]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 | 1 | # Catalan translations for Git. |
0082d821 | 2 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
16996772 | 3 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. |
a2bb98ba | 4 | # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2021 |
2f61b3a3 | 5 | # |
298082bc | 6 | # Terminologia i criteris utilitzats |
0082d821 | 7 | # |
a14eee8f JM |
8 | # Anglès | Català |
9 | # -----------------+--------------------------------- | |
7cbacabc | 10 | # ahead | davant per |
a14eee8f | 11 | # amend | esmenar |
5a36d17c | 12 | # bundle | farcell |
a14eee8f | 13 | # broken | malmès |
da5bf7b5 | 14 | # chunk | fragment |
7cbacabc | 15 | # delta | diferència |
a14eee8f | 16 | # deprecated | en desús |
a2bb98ba | 17 | # detached | separat |
a9926ecd | 18 | # dry-run | fer una prova |
298082bc | 19 | # fatal | fatal |
b6d79404 | 20 | # flush | buidar / buidatge |
4ef987fa | 21 | # hint | consell |
3f86f684 | 22 | # hook | lligam |
a14eee8f JM |
23 | # hunk | tros |
24 | # not supported | no està admès | |
d00296a8 | 25 | # push | pujar |
e651013a | 26 | # repository | repositori |
3f86f684 | 27 | # setting | paràmetre |
e651013a | 28 | # shallow | superficial |
a14eee8f | 29 | # skip | ometre |
298082bc | 30 | # squelch | silenciar |
e651013a | 31 | # sparse-index | índex dispers |
a14eee8f | 32 | # token | testimoni |
3f86f684 | 33 | # unset | desassignar |
d9324e4e | 34 | # upstream | font |
16996772 | 35 | # |
b0340175 | 36 | # Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic |
2f61b3a3 JM |
37 | # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè |
38 | # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars | |
39 | # a «ping» en l'àmbit de xarxes. | |
40 | # | |
41 | # Termes que mantenim en anglès: | |
16996772 | 42 | # |
16996772 | 43 | # |
a14eee8f JM |
44 | # Anglès | Català |
45 | # -----------------+--------------------------------- | |
46 | # blame | «blame» | |
4ef987fa | 47 | # HEAD | HEAD (f, la branca) - (no s'apostrofa) |
a14eee8f | 48 | # cherry pick | «cherry pick» |
b50be842 | 49 | # promisor | «promisor» |
a14eee8f JM |
50 | # rebase | «rebase» |
51 | # stage | «stage» | |
16697bdd | 52 | # stash | «stash» |
a14eee8f | 53 | # squash | «squash» |
3f86f684 | 54 | # trailer | «trailer» |
a14eee8f | 55 | # unstage | «unstage» |
0082d821 AH |
56 | msgid "" |
57 | msgstr "" | |
58 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
59 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
d00296a8 | 60 | "POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:36+0800\n" |
afb82d1d | 61 | "PO-Revision-Date: 2021-05-14 10:22-0600\n" |
d00296a8 | 62 | "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" |
0082d821 AH |
63 | "Language-Team: Catalan\n" |
64 | "Language: ca\n" | |
65 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
66 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
67 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
68 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
169b91f9 | 69 | "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" |
0082d821 | 70 | |
d00296a8 | 71 | #: add-interactive.c:380 |
a20ae3ee JM |
72 | #, c-format |
73 | msgid "Huh (%s)?" | |
74 | msgstr "Perdó (%s)?" | |
75 | ||
d00296a8 JM |
76 | #: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3510 |
77 | #: sequencer.c:3977 sequencer.c:4139 builtin/rebase.c:1233 | |
78 | #: builtin/rebase.c:1642 | |
a20ae3ee JM |
79 | msgid "could not read index" |
80 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" | |
81 | ||
d00296a8 | 82 | #: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269 |
a20ae3ee JM |
83 | #: git-add--interactive.perl:294 |
84 | msgid "binary" | |
85 | msgstr "binari" | |
86 | ||
d00296a8 | 87 | #: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278 |
a20ae3ee JM |
88 | #: git-add--interactive.perl:332 |
89 | msgid "nothing" | |
90 | msgstr "res" | |
91 | ||
d00296a8 | 92 | #: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314 |
a20ae3ee JM |
93 | #: git-add--interactive.perl:329 |
94 | msgid "unchanged" | |
95 | msgstr "sense canvis" | |
96 | ||
d00296a8 | 97 | #: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641 |
a20ae3ee JM |
98 | msgid "Update" |
99 | msgstr "Actualitza" | |
100 | ||
d00296a8 | 101 | #: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889 |
a20ae3ee JM |
102 | #, c-format |
103 | msgid "could not stage '%s'" | |
104 | msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»" | |
105 | ||
d00296a8 | 106 | #: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3716 |
a20ae3ee JM |
107 | msgid "could not write index" |
108 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" | |
109 | ||
d00296a8 | 110 | #: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626 |
a20ae3ee JM |
111 | #, c-format, perl-format |
112 | msgid "updated %d path\n" | |
113 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
114 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
115 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
116 | ||
d00296a8 | 117 | #: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676 |
a20ae3ee JM |
118 | #, c-format, perl-format |
119 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
120 | msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" | |
121 | ||
d00296a8 JM |
122 | #: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298 |
123 | #: builtin/reset.c:151 | |
a20ae3ee JM |
124 | #, c-format |
125 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
126 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" | |
127 | ||
d00296a8 | 128 | #: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653 |
a20ae3ee JM |
129 | msgid "Revert" |
130 | msgstr "Reverteix" | |
131 | ||
d00296a8 | 132 | #: add-interactive.c:779 |
a20ae3ee JM |
133 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
134 | msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}" | |
135 | ||
d00296a8 | 136 | #: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629 |
a20ae3ee JM |
137 | #, c-format, perl-format |
138 | msgid "reverted %d path\n" | |
139 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
140 | msgstr[0] "revertit %d camí\n" | |
141 | msgstr[1] "revertits %d camins\n" | |
142 | ||
d00296a8 | 143 | #: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693 |
a20ae3ee JM |
144 | #, c-format |
145 | msgid "No untracked files.\n" | |
146 | msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" | |
147 | ||
d00296a8 | 148 | #: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687 |
a20ae3ee JM |
149 | msgid "Add untracked" |
150 | msgstr "Afegeix sense seguiment" | |
151 | ||
d00296a8 | 152 | #: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623 |
a20ae3ee JM |
153 | #, c-format, perl-format |
154 | msgid "added %d path\n" | |
155 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
156 | msgstr[0] "afegit %d camí\n" | |
157 | msgstr[1] "afegits %d camins\n" | |
158 | ||
d00296a8 | 159 | #: add-interactive.c:929 |
db7bfba9 | 160 | #, c-format |
a20ae3ee JM |
161 | msgid "ignoring unmerged: %s" |
162 | msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s" | |
163 | ||
d00296a8 | 164 | #: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 |
a20ae3ee JM |
165 | #, c-format |
166 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
167 | msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" | |
168 | ||
d00296a8 | 169 | #: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 |
a20ae3ee JM |
170 | #, c-format |
171 | msgid "No changes.\n" | |
172 | msgstr "Sense canvis.\n" | |
173 | ||
d00296a8 | 174 | #: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379 |
a20ae3ee JM |
175 | msgid "Patch update" |
176 | msgstr "Actualització del pedaç" | |
177 | ||
d00296a8 | 178 | #: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792 |
a20ae3ee JM |
179 | msgid "Review diff" |
180 | msgstr "Reviseu les diferències" | |
181 | ||
d00296a8 | 182 | #: add-interactive.c:1014 |
a20ae3ee JM |
183 | msgid "show paths with changes" |
184 | msgstr "mostra els camins amb canvis" | |
185 | ||
d00296a8 | 186 | #: add-interactive.c:1016 |
a20ae3ee | 187 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
ad588010 | 188 | msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»" |
a20ae3ee | 189 | |
d00296a8 | 190 | #: add-interactive.c:1018 |
a20ae3ee | 191 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
ad588010 | 192 | msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD" |
a20ae3ee | 193 | |
d00296a8 | 194 | #: add-interactive.c:1020 |
a20ae3ee JM |
195 | msgid "pick hunks and update selectively" |
196 | msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament" | |
197 | ||
d00296a8 | 198 | #: add-interactive.c:1022 |
a20ae3ee JM |
199 | msgid "view diff between HEAD and index" |
200 | msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex" | |
201 | ||
d00296a8 | 202 | #: add-interactive.c:1024 |
a20ae3ee | 203 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
ad588010 | 204 | msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»" |
a20ae3ee | 205 | |
d00296a8 | 206 | #: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081 |
a20ae3ee JM |
207 | msgid "Prompt help:" |
208 | msgstr "Mostra ajuda:" | |
209 | ||
d00296a8 | 210 | #: add-interactive.c:1034 |
a20ae3ee JM |
211 | msgid "select a single item" |
212 | msgstr "seleccioneu un únic ítem" | |
213 | ||
d00296a8 | 214 | #: add-interactive.c:1036 |
a20ae3ee JM |
215 | msgid "select a range of items" |
216 | msgstr "seleccioneu un rang d'ítems" | |
217 | ||
d00296a8 | 218 | #: add-interactive.c:1038 |
a20ae3ee JM |
219 | msgid "select multiple ranges" |
220 | msgstr "seleccioneu rangs múltiples" | |
221 | ||
d00296a8 | 222 | #: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085 |
a20ae3ee JM |
223 | msgid "select item based on unique prefix" |
224 | msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic" | |
225 | ||
d00296a8 | 226 | #: add-interactive.c:1042 |
a20ae3ee JM |
227 | msgid "unselect specified items" |
228 | msgstr "desselecciona els ítems especificats" | |
229 | ||
d00296a8 | 230 | #: add-interactive.c:1044 |
a20ae3ee | 231 | msgid "choose all items" |
169b91f9 | 232 | msgstr "trieu tots els ítems" |
a20ae3ee | 233 | |
d00296a8 | 234 | #: add-interactive.c:1046 |
a20ae3ee JM |
235 | msgid "(empty) finish selecting" |
236 | msgstr "(buit) finalitza la selecció" | |
237 | ||
d00296a8 | 238 | #: add-interactive.c:1083 |
a20ae3ee JM |
239 | msgid "select a numbered item" |
240 | msgstr "seleccioneu un ítem numerat" | |
241 | ||
d00296a8 | 242 | #: add-interactive.c:1087 |
a20ae3ee JM |
243 | msgid "(empty) select nothing" |
244 | msgstr "(buit) no seleccionis res" | |
245 | ||
d00296a8 | 246 | #: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 |
a20ae3ee JM |
247 | msgid "*** Commands ***" |
248 | msgstr "*** Ordres ***" | |
249 | ||
d00296a8 | 250 | #: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 |
a20ae3ee JM |
251 | msgid "What now" |
252 | msgstr "I ara què" | |
253 | ||
d00296a8 | 254 | #: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 |
a20ae3ee JM |
255 | msgid "staged" |
256 | msgstr "staged" | |
257 | ||
d00296a8 | 258 | #: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 |
a20ae3ee JM |
259 | msgid "unstaged" |
260 | msgstr "unstaged" | |
261 | ||
d00296a8 JM |
262 | #: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311 |
263 | #: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 | |
264 | #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190 | |
265 | #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857 | |
266 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503 | |
267 | #: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573 | |
268 | #: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811 | |
ad588010 | 269 | #: git-add--interactive.perl:213 |
a20ae3ee JM |
270 | msgid "path" |
271 | msgstr "camí" | |
272 | ||
d00296a8 | 273 | #: add-interactive.c:1155 |
a20ae3ee JM |
274 | msgid "could not refresh index" |
275 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" | |
276 | ||
d00296a8 | 277 | #: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 |
a20ae3ee JM |
278 | #, c-format |
279 | msgid "Bye.\n" | |
9d82565c | 280 | msgstr "Adeu.\n" |
a20ae3ee | 281 | |
da5bf7b5 | 282 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 |
db7bfba9 JM |
283 | #, c-format, perl-format |
284 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
285 | msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a20ae3ee | 286 | |
da5bf7b5 | 287 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 |
db7bfba9 JM |
288 | #, c-format, perl-format |
289 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
290 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a20ae3ee | 291 | |
da5bf7b5 JM |
292 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 |
293 | #, c-format, perl-format | |
008a5d48 | 294 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " |
da5bf7b5 | 295 | msgstr "Afegeix a «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " |
008a5d48 | 296 | |
da5bf7b5 | 297 | #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 |
db7bfba9 JM |
298 | #, c-format, perl-format |
299 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
300 | msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
301 | ||
008a5d48 | 302 | #: add-patch.c:39 |
db7bfba9 | 303 | msgid "" |
d00296a8 JM |
304 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" |
305 | " staging." | |
db7bfba9 | 306 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
307 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" |
308 | " «staging»." | |
db7bfba9 | 309 | |
008a5d48 | 310 | #: add-patch.c:42 |
db7bfba9 JM |
311 | msgid "" |
312 | "y - stage this hunk\n" | |
313 | "n - do not stage this hunk\n" | |
314 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
315 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
316 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
317 | msgstr "" | |
318 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" | |
319 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
169b91f9 JM |
320 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n" |
321 | "a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
322 | "d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" | |
db7bfba9 | 323 | |
da5bf7b5 | 324 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 |
db7bfba9 JM |
325 | #, c-format, perl-format |
326 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
327 | msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
328 | ||
da5bf7b5 | 329 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 |
db7bfba9 JM |
330 | #, c-format, perl-format |
331 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
332 | msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
333 | ||
da5bf7b5 JM |
334 | #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 |
335 | #, c-format, perl-format | |
008a5d48 | 336 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " |
da5bf7b5 | 337 | msgstr "Afegeix a «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " |
008a5d48 | 338 | |
da5bf7b5 | 339 | #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 |
db7bfba9 JM |
340 | #, c-format, perl-format |
341 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
342 | msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
343 | ||
008a5d48 | 344 | #: add-patch.c:61 |
db7bfba9 | 345 | msgid "" |
d00296a8 JM |
346 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" |
347 | " stashing." | |
db7bfba9 | 348 | msgstr "" |
ad588010 JM |
349 | "Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament " |
350 | "per a «stashing»." | |
db7bfba9 | 351 | |
008a5d48 | 352 | #: add-patch.c:64 |
db7bfba9 JM |
353 | msgid "" |
354 | "y - stash this hunk\n" | |
355 | "n - do not stash this hunk\n" | |
356 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
357 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
358 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
359 | msgstr "" | |
360 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" | |
361 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
169b91f9 JM |
362 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant\n" |
363 | "a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
364 | "d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" | |
db7bfba9 | 365 | |
da5bf7b5 | 366 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 |
db7bfba9 JM |
367 | #, c-format, perl-format |
368 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
369 | msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
370 | ||
da5bf7b5 | 371 | #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 |
db7bfba9 JM |
372 | #, c-format, perl-format |
373 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
374 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
375 | ||
da5bf7b5 JM |
376 | #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 |
377 | #, c-format, perl-format | |
008a5d48 | 378 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " |
da5bf7b5 | 379 | msgstr "Afegeix a «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " |
008a5d48 | 380 | |
da5bf7b5 | 381 | #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 |
db7bfba9 JM |
382 | #, c-format, perl-format |
383 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
384 | msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
385 | ||
008a5d48 | 386 | #: add-patch.c:85 |
db7bfba9 | 387 | msgid "" |
d00296a8 JM |
388 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" |
389 | " unstaging." | |
db7bfba9 | 390 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
391 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" |
392 | " «unstaging»." | |
db7bfba9 | 393 | |
008a5d48 | 394 | #: add-patch.c:88 |
db7bfba9 JM |
395 | msgid "" |
396 | "y - unstage this hunk\n" | |
397 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
398 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
399 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
400 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
401 | msgstr "" | |
402 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" | |
403 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
169b91f9 JM |
404 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n" |
405 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
406 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" | |
db7bfba9 | 407 | |
da5bf7b5 | 408 | #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 |
db7bfba9 JM |
409 | #, c-format, perl-format |
410 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
411 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
412 | ||
da5bf7b5 | 413 | #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 |
db7bfba9 JM |
414 | #, c-format, perl-format |
415 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 416 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 417 | |
da5bf7b5 JM |
418 | #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 |
419 | #, c-format, perl-format | |
008a5d48 | 420 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
da5bf7b5 | 421 | msgstr "Aplica l'addició a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " |
008a5d48 | 422 | |
da5bf7b5 | 423 | #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 |
db7bfba9 JM |
424 | #, c-format, perl-format |
425 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
426 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
427 | ||
008a5d48 | 428 | #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 |
db7bfba9 | 429 | msgid "" |
d00296a8 JM |
430 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" |
431 | " applying." | |
db7bfba9 | 432 | msgstr "" |
ad588010 JM |
433 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per " |
434 | "aplicar-lo." | |
db7bfba9 | 435 | |
008a5d48 | 436 | #: add-patch.c:111 |
db7bfba9 JM |
437 | msgid "" |
438 | "y - apply this hunk to index\n" | |
439 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
440 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
441 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
442 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
443 | msgstr "" | |
444 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" | |
445 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
446 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
447 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 448 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 449 | |
da5bf7b5 JM |
450 | #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 |
451 | #: git-add--interactive.perl:1473 | |
db7bfba9 JM |
452 | #, c-format, perl-format |
453 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 454 | msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 455 | |
da5bf7b5 JM |
456 | #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 |
457 | #: git-add--interactive.perl:1474 | |
db7bfba9 JM |
458 | #, c-format, perl-format |
459 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 460 | msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 461 | |
da5bf7b5 JM |
462 | #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 |
463 | #: git-add--interactive.perl:1475 | |
464 | #, c-format, perl-format | |
008a5d48 | 465 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
9d82565c | 466 | msgstr "Descarta l'addició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
008a5d48 | 467 | |
da5bf7b5 JM |
468 | #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 |
469 | #: git-add--interactive.perl:1476 | |
db7bfba9 JM |
470 | #, c-format, perl-format |
471 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 472 | msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 473 | |
008a5d48 | 474 | #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 |
db7bfba9 | 475 | msgid "" |
d00296a8 JM |
476 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" |
477 | " discarding." | |
db7bfba9 | 478 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
479 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" |
480 | " ser descartat." | |
db7bfba9 | 481 | |
008a5d48 | 482 | #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 |
db7bfba9 JM |
483 | msgid "" |
484 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
485 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
486 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
487 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
488 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
489 | msgstr "" | |
490 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" | |
169b91f9 | 491 | "n - no descartis aquest tros de l'arbre de treball\n" |
db7bfba9 JM |
492 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
493 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 494 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
a20ae3ee | 495 | |
da5bf7b5 | 496 | #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 |
db7bfba9 JM |
497 | #, c-format, perl-format |
498 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
499 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
500 | "Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball " |
501 | "[y,n,q,a,d%s,?]? " | |
db7bfba9 | 502 | |
da5bf7b5 | 503 | #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 |
db7bfba9 JM |
504 | #, c-format, perl-format |
505 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
d00296a8 JM |
506 | msgstr "" |
507 | "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
db7bfba9 | 508 | |
da5bf7b5 JM |
509 | #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 |
510 | #, c-format, perl-format | |
008a5d48 | 511 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
da5bf7b5 JM |
512 | msgstr "" |
513 | "Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
008a5d48 | 514 | |
da5bf7b5 | 515 | #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 |
db7bfba9 JM |
516 | #, c-format, perl-format |
517 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
518 | msgstr "" | |
169b91f9 | 519 | "Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 520 | |
008a5d48 | 521 | #: add-patch.c:157 |
db7bfba9 JM |
522 | msgid "" |
523 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
524 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
525 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
526 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
527 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
528 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
529 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
530 | "n - no descartis aquest tros de l'índex ni de l'arbre de treball\n" | |
db7bfba9 JM |
531 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
532 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 533 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 534 | |
da5bf7b5 | 535 | #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 |
db7bfba9 JM |
536 | #, c-format, perl-format |
537 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
538 | msgstr "" | |
169b91f9 | 539 | "Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 540 | |
da5bf7b5 | 541 | #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 |
db7bfba9 JM |
542 | #, c-format, perl-format |
543 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
d00296a8 JM |
544 | msgstr "" |
545 | "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
db7bfba9 | 546 | |
da5bf7b5 JM |
547 | #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 |
548 | #, c-format, perl-format | |
008a5d48 | 549 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
da5bf7b5 | 550 | msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
008a5d48 | 551 | |
da5bf7b5 | 552 | #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 |
db7bfba9 JM |
553 | #, c-format, perl-format |
554 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 555 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 556 | |
008a5d48 | 557 | #: add-patch.c:179 |
db7bfba9 JM |
558 | msgid "" |
559 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
560 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
561 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
562 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
563 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
564 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
565 | "y - aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball\n" |
566 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex ni a l'arbre de treball\n" | |
db7bfba9 JM |
567 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
568 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 569 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 570 | |
008a5d48 | 571 | #: add-patch.c:224 |
db7bfba9 JM |
572 | msgid "" |
573 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
574 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
575 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
576 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
577 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
578 | msgstr "" | |
579 | "y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n" | |
580 | "n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n" | |
581 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
582 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 583 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 584 | |
d00296a8 | 585 | #: add-patch.c:343 |
a20ae3ee JM |
586 | #, c-format |
587 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
588 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»" | |
589 | ||
d00296a8 | 590 | #: add-patch.c:362 add-patch.c:366 |
a20ae3ee JM |
591 | #, c-format |
592 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
593 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»" | |
594 | ||
d00296a8 | 595 | #: add-patch.c:420 |
a20ae3ee JM |
596 | msgid "could not parse diff" |
597 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff" | |
598 | ||
d00296a8 | 599 | #: add-patch.c:439 |
a20ae3ee JM |
600 | msgid "could not parse colored diff" |
601 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit" | |
602 | ||
d00296a8 | 603 | #: add-patch.c:453 |
ad588010 | 604 | #, c-format |
db7bfba9 | 605 | msgid "failed to run '%s'" |
ad588010 | 606 | msgstr "no s'ha pogut executar «%s»" |
db7bfba9 | 607 | |
d00296a8 | 608 | #: add-patch.c:612 |
db7bfba9 | 609 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
ad588010 | 610 | msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter" |
db7bfba9 | 611 | |
d00296a8 | 612 | #: add-patch.c:613 |
db7bfba9 JM |
613 | msgid "" |
614 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
615 | "between its input and output lines." | |
616 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
617 | "El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n" |
618 | "entre les línies d'entrada i sortida." | |
db7bfba9 | 619 | |
d00296a8 | 620 | #: add-patch.c:791 |
a20ae3ee JM |
621 | #, c-format |
622 | msgid "" | |
623 | "expected context line #%d in\n" | |
624 | "%.*s" | |
625 | msgstr "" | |
626 | "s'esperava la línia amb contingut #%d a\n" | |
627 | "%.*s" | |
628 | ||
d00296a8 | 629 | #: add-patch.c:806 |
a20ae3ee JM |
630 | #, c-format |
631 | msgid "" | |
632 | "hunks do not overlap:\n" | |
633 | "%.*s\n" | |
634 | "\tdoes not end with:\n" | |
635 | "%.*s" | |
636 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
637 | "els trossos no se superposen:\n" |
638 | "%.*s\n" | |
639 | "\tno acaben amb:\n" | |
640 | "%.*s" | |
a20ae3ee | 641 | |
d00296a8 | 642 | #: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 |
a20ae3ee JM |
643 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
644 | msgstr "" | |
645 | "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" | |
646 | ||
d00296a8 | 647 | #: add-patch.c:1086 |
a20ae3ee JM |
648 | #, c-format |
649 | msgid "" | |
650 | "---\n" | |
651 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
652 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
653 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
654 | msgstr "" | |
655 | "---\n" | |
169b91f9 JM |
656 | "Per a eliminar les línies «%c», convertiu-les en línies ' ' (context).\n" |
657 | "Per a eliminar les línies «%c», suprimiu-les.\n" | |
658 | "Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n" | |
a20ae3ee | 659 | |
a20ae3ee | 660 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
d00296a8 | 661 | #: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 |
a20ae3ee JM |
662 | msgid "" |
663 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
664 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
665 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
666 | msgstr "" | |
667 | "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" | |
169b91f9 | 668 | "de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n" |
a20ae3ee JM |
669 | "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" |
670 | ||
d00296a8 | 671 | #: add-patch.c:1133 |
a20ae3ee JM |
672 | msgid "could not parse hunk header" |
673 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros" | |
674 | ||
d00296a8 | 675 | #: add-patch.c:1178 |
a20ae3ee | 676 | msgid "'git apply --cached' failed" |
169b91f9 | 677 | msgstr "«git apply --cached» ha fallat" |
a20ae3ee JM |
678 | |
679 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
680 | #. The program will only accept that input at this point. | |
681 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
682 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
683 | #. of the word "no" does not start with n. | |
a20ae3ee JM |
684 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] |
685 | #. The program will only accept that input | |
686 | #. at this point. | |
687 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
688 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
689 | #. of the word "no" does not start with n. | |
d00296a8 | 690 | #: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 |
a20ae3ee | 691 | msgid "" |
d00296a8 JM |
692 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?" |
693 | " " | |
a20ae3ee | 694 | msgstr "" |
ad588010 | 695 | "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es " |
a20ae3ee JM |
696 | "descartarà) [y/n]? " |
697 | ||
d00296a8 | 698 | #: add-patch.c:1290 |
db7bfba9 | 699 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
ad588010 | 700 | msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!" |
a20ae3ee | 701 | |
d00296a8 | 702 | #: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 |
db7bfba9 JM |
703 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
704 | msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " | |
705 | ||
d00296a8 | 706 | #: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 |
db7bfba9 JM |
707 | msgid "Nothing was applied.\n" |
708 | msgstr "No s'ha aplicat res.\n" | |
709 | ||
d00296a8 | 710 | #: add-patch.c:1355 |
a20ae3ee JM |
711 | msgid "" |
712 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
713 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
714 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
715 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
716 | "g - select a hunk to go to\n" | |
717 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
718 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
719 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
720 | "? - print help\n" | |
721 | msgstr "" | |
722 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
723 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
724 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
725 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
726 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" | |
727 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
728 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
729 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
730 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
731 | ||
d00296a8 | 732 | #: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 |
a20ae3ee JM |
733 | msgid "No previous hunk" |
734 | msgstr "Sense tros previ" | |
735 | ||
d00296a8 | 736 | #: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 |
a20ae3ee JM |
737 | msgid "No next hunk" |
738 | msgstr "No hi ha tros següent" | |
739 | ||
d00296a8 | 740 | #: add-patch.c:1538 |
a20ae3ee JM |
741 | msgid "No other hunks to goto" |
742 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi" | |
743 | ||
d00296a8 | 744 | #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 |
a20ae3ee | 745 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
9d82565c | 746 | msgstr "ves a quin tros (<ret> per a veure'n més)? " |
a20ae3ee | 747 | |
d00296a8 | 748 | #: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 |
a20ae3ee | 749 | msgid "go to which hunk? " |
9d82565c | 750 | msgstr "ves a quin tros? " |
a20ae3ee | 751 | |
d00296a8 | 752 | #: add-patch.c:1561 |
a20ae3ee JM |
753 | #, c-format |
754 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
755 | msgstr "Número no vàlid: «%s»" | |
756 | ||
d00296a8 | 757 | #: add-patch.c:1566 |
a20ae3ee JM |
758 | #, c-format |
759 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
760 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
761 | msgstr[0] "Només %d tros disponible." | |
762 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles." | |
763 | ||
d00296a8 | 764 | #: add-patch.c:1575 |
a20ae3ee JM |
765 | msgid "No other hunks to search" |
766 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar" | |
767 | ||
d00296a8 | 768 | #: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 |
a20ae3ee | 769 | msgid "search for regex? " |
6d1210e1 | 770 | msgstr "cerca per expressió regular? " |
a20ae3ee | 771 | |
d00296a8 | 772 | #: add-patch.c:1596 |
a20ae3ee JM |
773 | #, c-format |
774 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
775 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s" | |
776 | ||
d00296a8 | 777 | #: add-patch.c:1613 |
a20ae3ee JM |
778 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
779 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat" | |
780 | ||
d00296a8 | 781 | #: add-patch.c:1620 |
a20ae3ee JM |
782 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
783 | msgstr "No es pot dividir aquest tros" | |
784 | ||
d00296a8 | 785 | #: add-patch.c:1624 |
a20ae3ee JM |
786 | #, c-format |
787 | msgid "Split into %d hunks." | |
788 | msgstr "Divideix en %d trossos." | |
789 | ||
d00296a8 | 790 | #: add-patch.c:1628 |
a20ae3ee JM |
791 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
792 | msgstr "No es pot editar aquest tros" | |
793 | ||
d00296a8 | 794 | #: add-patch.c:1680 |
db7bfba9 | 795 | msgid "'git apply' failed" |
ad588010 JM |
796 | msgstr "«git apply» ha fallat" |
797 | ||
d00296a8 | 798 | #: advice.c:78 |
ad588010 JM |
799 | #, c-format |
800 | msgid "" | |
801 | "\n" | |
802 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
803 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
804 | "\n" |
805 | "Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»" | |
db7bfba9 | 806 | |
d00296a8 | 807 | #: advice.c:94 |
6a7e7c40 | 808 | #, c-format |
f3131eec | 809 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
4ef987fa | 810 | msgstr "%sconsell: %.*s%s\n" |
0082d821 | 811 | |
d00296a8 | 812 | #: advice.c:178 |
63b82654 | 813 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 814 | msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 815 | |
d00296a8 | 816 | #: advice.c:180 |
63b82654 | 817 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 818 | msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 819 | |
d00296a8 | 820 | #: advice.c:182 |
63b82654 | 821 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 822 | msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 823 | |
d00296a8 | 824 | #: advice.c:184 |
63b82654 | 825 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 826 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 827 | |
d00296a8 | 828 | #: advice.c:186 |
63b82654 | 829 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 830 | msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 831 | |
d00296a8 | 832 | #: advice.c:188 |
63b82654 AH |
833 | #, c-format |
834 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
298082bc | 835 | msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 836 | |
d00296a8 | 837 | #: advice.c:196 |
0082d821 AH |
838 | msgid "" |
839 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 840 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 841 | msgstr "" |
b3e4c475 | 842 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
169b91f9 | 843 | "«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n" |
b3e4c475 | 844 | "resolució i feu una comissió." |
0082d821 | 845 | |
d00296a8 | 846 | #: advice.c:204 |
63b82654 AH |
847 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
848 | msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." | |
849 | ||
d00296a8 | 850 | #: advice.c:209 builtin/merge.c:1379 |
3ffa1ab2 AH |
851 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
852 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
853 | ||
d00296a8 | 854 | #: advice.c:211 |
0d8e36f3 | 855 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
16697bdd | 856 | msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
3ffa1ab2 | 857 | |
d00296a8 | 858 | #: advice.c:212 |
3ffa1ab2 | 859 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
63b82654 AH |
860 | msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." |
861 | ||
d00296a8 JM |
862 | #: advice.c:217 |
863 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." | |
864 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." | |
865 | ||
866 | #: advice.c:227 | |
867 | #, c-format, fuzzy | |
a2bb98ba | 868 | msgid "" |
d00296a8 JM |
869 | "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" |
870 | "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" | |
871 | "updated in the index:\n" | |
a2bb98ba | 872 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
873 | "Els camins següents i/o les especificacions de camí coincideixen amb els camins que existeixen\n" |
874 | "fora de la vostra definició de restricció de proves, no serà\n" | |
875 | "actualitzat en l'índex:" | |
a2bb98ba | 876 | |
d00296a8 JM |
877 | #: advice.c:234 |
878 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 879 | msgid "" |
d00296a8 JM |
880 | "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" |
881 | "* Use the --sparse option.\n" | |
882 | "* Disable or modify the sparsity rules." | |
a2bb98ba | 883 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
884 | "Si té intenció d'actualitzar aquestes entrades, intenti una de les següents:\n" |
885 | "* Utilitzeu l'opció --sparse.\n" | |
886 | "* Inhabilita o modifica les regles d'escassetat." | |
a2bb98ba | 887 | |
d00296a8 | 888 | #: advice.c:242 |
ad588010 | 889 | #, c-format |
63b82654 | 890 | msgid "" |
6a7e7c40 | 891 | "Note: switching to '%s'.\n" |
63b82654 AH |
892 | "\n" |
893 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
894 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
6a7e7c40 | 895 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
63b82654 AH |
896 | "\n" |
897 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
6a7e7c40 JM |
898 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
899 | "\n" | |
900 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
901 | "\n" | |
902 | "Or undo this operation with:\n" | |
63b82654 | 903 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
904 | " git switch -\n" |
905 | "\n" | |
d00296a8 | 906 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to false\n" |
63b82654 AH |
907 | "\n" |
908 | msgstr "" | |
a20ae3ee | 909 | "Avís: s'està canviant a «%s».\n" |
63b82654 | 910 | "\n" |
ad588010 | 911 | "Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n" |
bdc017d2 | 912 | "experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" |
ad588010 | 913 | "en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n" |
63b82654 AH |
914 | "\n" |
915 | "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" | |
ad588010 JM |
916 | "poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n" |
917 | "\n" | |
169b91f9 | 918 | " git switch -c <nom-de-branca-nova>\n" |
ad588010 JM |
919 | "\n" |
920 | "O desfer aquesta operació amb:\n" | |
921 | "\n" | |
922 | " git switch -\n" | |
923 | "\n" | |
d00296a8 | 924 | "Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a «false»\n" |
63b82654 | 925 | "\n" |
3ffa1ab2 | 926 | |
5a36d17c JM |
927 | #: alias.c:50 |
928 | msgid "cmdline ends with \\" | |
929 | msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" | |
930 | ||
931 | #: alias.c:51 | |
932 | msgid "unclosed quote" | |
ad588010 | 933 | msgstr "cita no tancada" |
5a36d17c | 934 | |
a2bb98ba | 935 | #: apply.c:70 |
43a970d7 AH |
936 | #, c-format |
937 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
104d6cb0 | 938 | msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 939 | |
a2bb98ba | 940 | #: apply.c:86 |
43a970d7 AH |
941 | #, c-format |
942 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
3f86f684 | 943 | msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 944 | |
a2bb98ba | 945 | #: apply.c:136 |
43a970d7 AH |
946 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
947 | msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 948 | |
a2bb98ba | 949 | #: apply.c:139 |
43a970d7 | 950 | msgid "--3way outside a repository" |
e651013a | 951 | msgstr "--3way fora d'un repositori" |
0082d821 | 952 | |
a2bb98ba | 953 | #: apply.c:150 |
43a970d7 | 954 | msgid "--index outside a repository" |
e651013a | 955 | msgstr "--index fora d'un repositori" |
0082d821 | 956 | |
a2bb98ba | 957 | #: apply.c:153 |
43a970d7 | 958 | msgid "--cached outside a repository" |
e651013a | 959 | msgstr "--cached fora d'un repositori" |
0082d821 | 960 | |
a2bb98ba | 961 | #: apply.c:800 |
43a970d7 AH |
962 | #, c-format |
963 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
964 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
0082d821 | 965 | |
a2bb98ba | 966 | #: apply.c:809 |
43a970d7 AH |
967 | #, c-format |
968 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
969 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
0082d821 | 970 | |
a2bb98ba | 971 | #: apply.c:883 |
43a970d7 AH |
972 | #, c-format |
973 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
974 | msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
0082d821 | 975 | |
a2bb98ba | 976 | #: apply.c:921 |
43a970d7 AH |
977 | #, c-format |
978 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
979 | msgstr "" |
980 | "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " | |
981 | "línia %d" | |
0082d821 | 982 | |
a2bb98ba | 983 | #: apply.c:927 |
43a970d7 AH |
984 | #, c-format |
985 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
986 | msgstr "" |
987 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " | |
988 | "%d" | |
0082d821 | 989 | |
a2bb98ba | 990 | #: apply.c:928 |
43a970d7 AH |
991 | #, c-format |
992 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
993 | msgstr "" |
994 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " | |
995 | "línia %d" | |
0082d821 | 996 | |
a2bb98ba | 997 | #: apply.c:933 |
43a970d7 AH |
998 | #, c-format |
999 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
16697bdd | 1000 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" |
0082d821 | 1001 | |
a2bb98ba | 1002 | #: apply.c:962 |
104d6cb0 | 1003 | #, c-format |
1d99545f | 1004 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
104d6cb0 | 1005 | msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" |
1d99545f | 1006 | |
a2bb98ba | 1007 | #: apply.c:1281 |
1d99545f JM |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
104d6cb0 | 1010 | msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" |
1d99545f | 1011 | |
a2bb98ba | 1012 | #: apply.c:1371 |
43a970d7 | 1013 | #, c-format |
6a7e7c40 | 1014 | msgid "" |
d00296a8 JM |
1015 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" |
1016 | " component (line %d)" | |
6a7e7c40 | 1017 | msgid_plural "" |
d00296a8 JM |
1018 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" |
1019 | " components (line %d)" | |
43a970d7 | 1020 | msgstr[0] "" |
6a7e7c40 JM |
1021 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
1022 | "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" | |
43a970d7 | 1023 | msgstr[1] "" |
6a7e7c40 JM |
1024 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
1025 | "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" | |
0082d821 | 1026 | |
a2bb98ba | 1027 | #: apply.c:1384 |
43a970d7 AH |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
6a7e7c40 JM |
1030 | msgstr "" |
1031 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" | |
0082d821 | 1032 | |
a2bb98ba | 1033 | #: apply.c:1480 |
a20ae3ee JM |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
1036 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
1037 | ||
a2bb98ba | 1038 | #: apply.c:1549 |
a20ae3ee JM |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
1041 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
1042 | ||
a2bb98ba | 1043 | #: apply.c:1752 |
43a970d7 AH |
1044 | msgid "new file depends on old contents" |
1045 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
0082d821 | 1046 | |
a2bb98ba | 1047 | #: apply.c:1754 |
43a970d7 AH |
1048 | msgid "deleted file still has contents" |
1049 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
0082d821 | 1050 | |
a2bb98ba | 1051 | #: apply.c:1788 |
43a970d7 AH |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
1054 | msgstr "pedaç malmès a la línia %d" | |
0082d821 | 1055 | |
a2bb98ba | 1056 | #: apply.c:1825 |
43a970d7 AH |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1059 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
63b82654 | 1060 | |
a2bb98ba | 1061 | #: apply.c:1827 |
43a970d7 AH |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1064 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
63b82654 | 1065 | |
a2bb98ba | 1066 | #: apply.c:1830 |
43a970d7 AH |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1069 | msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" | |
63b82654 | 1070 | |
d00296a8 | 1071 | #: apply.c:1978 |
63b82654 | 1072 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1073 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
1074 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
63b82654 | 1075 | |
d00296a8 | 1076 | #: apply.c:2015 |
63b82654 | 1077 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1078 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
1079 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
63b82654 | 1080 | |
d00296a8 | 1081 | #: apply.c:2177 |
43a970d7 AH |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1084 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
0082d821 | 1085 | |
d00296a8 | 1086 | #: apply.c:2263 |
63b82654 | 1087 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1088 | msgid "unable to read symlink %s" |
1089 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
63b82654 | 1090 | |
d00296a8 | 1091 | #: apply.c:2267 |
63b82654 | 1092 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1093 | msgid "unable to open or read %s" |
1094 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
63b82654 | 1095 | |
d00296a8 | 1096 | #: apply.c:2936 |
63b82654 | 1097 | #, c-format |
43a970d7 | 1098 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
5a36d17c | 1099 | msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" |
63b82654 | 1100 | |
d00296a8 | 1101 | #: apply.c:3057 |
63b82654 | 1102 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1103 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
1104 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1105 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." | |
1106 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." | |
63b82654 | 1107 | |
d00296a8 | 1108 | #: apply.c:3069 |
63b82654 | 1109 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1110 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
1111 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" | |
63b82654 | 1112 | |
d00296a8 | 1113 | #: apply.c:3075 |
63b82654 AH |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
1116 | "while searching for:\n" |
1117 | "%.*s" | |
63b82654 | 1118 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
1119 | "tot cercant:\n" |
1120 | "%.*s" | |
63b82654 | 1121 | |
d00296a8 | 1122 | #: apply.c:3097 |
63b82654 | 1123 | #, c-format |
43a970d7 | 1124 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
104d6cb0 | 1125 | msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" |
63b82654 | 1126 | |
d00296a8 | 1127 | #: apply.c:3105 |
63b82654 | 1128 | #, c-format |
43a970d7 | 1129 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
104d6cb0 | 1130 | msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" |
43a970d7 | 1131 | |
d00296a8 | 1132 | #: apply.c:3152 |
43a970d7 AH |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
6a7e7c40 JM |
1135 | msgstr "" |
1136 | "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" | |
63b82654 | 1137 | |
d00296a8 | 1138 | #: apply.c:3163 |
63b82654 | 1139 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
1140 | msgid "" |
1141 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
1142 | msgstr "" | |
1143 | "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " | |
1144 | "actuals." | |
63b82654 | 1145 | |
d00296a8 | 1146 | #: apply.c:3171 |
63b82654 | 1147 | #, c-format |
43a970d7 | 1148 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
104d6cb0 | 1149 | msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" |
63b82654 | 1150 | |
d00296a8 | 1151 | #: apply.c:3189 |
63b82654 | 1152 | #, c-format |
43a970d7 | 1153 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
104d6cb0 | 1154 | msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" |
63b82654 | 1155 | |
d00296a8 | 1156 | #: apply.c:3202 |
63b82654 | 1157 | #, c-format |
43a970d7 | 1158 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
104d6cb0 | 1159 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" |
63b82654 | 1160 | |
d00296a8 | 1161 | #: apply.c:3209 |
63b82654 | 1162 | #, c-format |
43a970d7 | 1163 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
6a7e7c40 JM |
1164 | msgstr "" |
1165 | "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " | |
1166 | "rebut %s)" | |
63b82654 | 1167 | |
d00296a8 | 1168 | #: apply.c:3230 |
43a970d7 AH |
1169 | #, c-format |
1170 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
1171 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
63b82654 | 1172 | |
d00296a8 | 1173 | #: apply.c:3353 |
63b82654 | 1174 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1175 | msgid "cannot checkout %s" |
1176 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
63b82654 | 1177 | |
d00296a8 | 1178 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214 |
a2bb98ba | 1179 | #: setup.c:308 |
63b82654 | 1180 | #, c-format |
43a970d7 | 1181 | msgid "failed to read %s" |
16996772 | 1182 | msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" |
63b82654 | 1183 | |
d00296a8 | 1184 | #: apply.c:3413 |
63b82654 | 1185 | #, c-format |
43a970d7 | 1186 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 1187 | msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" |
63b82654 | 1188 | |
d00296a8 | 1189 | #: apply.c:3442 apply.c:3709 |
63b82654 | 1190 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1191 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1192 | msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" | |
63b82654 | 1193 | |
d00296a8 | 1194 | #: apply.c:3549 apply.c:3724 |
4ee278bb | 1195 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1196 | msgid "%s: does not exist in index" |
1197 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
4ee278bb | 1198 | |
d00296a8 | 1199 | #: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976 |
0082d821 | 1200 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1201 | msgid "%s: does not match index" |
1202 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
0082d821 | 1203 | |
d00296a8 | 1204 | #: apply.c:3593 |
a2bb98ba | 1205 | msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." |
6a7e7c40 | 1206 | msgstr "" |
e651013a | 1207 | "al repositori li manca el blob necessari per a fer a una fusió de 3 vies." |
0082d821 | 1208 | |
d00296a8 | 1209 | #: apply.c:3596 |
e651013a | 1210 | #, c-format |
a2bb98ba | 1211 | msgid "Performing three-way merge...\n" |
e651013a | 1212 | msgstr "S'està fent una fusió de 3 vies...\n" |
0082d821 | 1213 | |
d00296a8 | 1214 | #: apply.c:3612 apply.c:3616 |
0082d821 | 1215 | #, c-format |
43a970d7 | 1216 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
104d6cb0 | 1217 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" |
0082d821 | 1218 | |
d00296a8 | 1219 | #: apply.c:3628 |
e651013a | 1220 | #, c-format |
a2bb98ba | 1221 | msgid "Failed to perform three-way merge...\n" |
e651013a | 1222 | msgstr "S'ha produït un error en fer una fusió de tres vies...\n" |
0082d821 | 1223 | |
d00296a8 | 1224 | #: apply.c:3642 |
0082d821 | 1225 | #, c-format |
43a970d7 | 1226 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
104d6cb0 | 1227 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" |
0082d821 | 1228 | |
d00296a8 | 1229 | #: apply.c:3647 |
0082d821 | 1230 | #, c-format |
43a970d7 | 1231 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
104d6cb0 | 1232 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" |
0082d821 | 1233 | |
d00296a8 | 1234 | #: apply.c:3664 |
e651013a | 1235 | #, c-format |
a2bb98ba | 1236 | msgid "Falling back to direct application...\n" |
e651013a | 1237 | msgstr "S'està usant alternativament l'aplicació directa...\n" |
a2bb98ba | 1238 | |
d00296a8 | 1239 | #: apply.c:3676 |
43a970d7 AH |
1240 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1241 | msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" | |
0082d821 | 1242 | |
d00296a8 | 1243 | #: apply.c:3749 |
0082d821 | 1244 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1245 | msgid "%s: wrong type" |
1246 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
4ee278bb | 1247 | |
d00296a8 | 1248 | #: apply.c:3751 |
0082d821 | 1249 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1250 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1251 | msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" | |
0082d821 | 1252 | |
d00296a8 JM |
1253 | #: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905 |
1254 | #: read-cache.c:1368 | |
0082d821 | 1255 | #, c-format |
43a970d7 | 1256 | msgid "invalid path '%s'" |
104d6cb0 | 1257 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 1258 | |
d00296a8 | 1259 | #: apply.c:3974 |
0082d821 | 1260 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1261 | msgid "%s: already exists in index" |
1262 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
0082d821 | 1263 | |
d00296a8 | 1264 | #: apply.c:3978 |
0082d821 | 1265 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1266 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1267 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
0082d821 | 1268 | |
d00296a8 | 1269 | #: apply.c:3998 |
0082d821 | 1270 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1271 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1272 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
0082d821 | 1273 | |
d00296a8 | 1274 | #: apply.c:4003 |
0082d821 | 1275 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1276 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1277 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
0082d821 | 1278 | |
d00296a8 | 1279 | #: apply.c:4023 |
0082d821 | 1280 | #, c-format |
43a970d7 | 1281 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 1282 | msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 | 1283 | |
d00296a8 | 1284 | #: apply.c:4027 |
0082d821 | 1285 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1286 | msgid "%s: patch does not apply" |
1287 | msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" | |
0082d821 | 1288 | |
d00296a8 | 1289 | #: apply.c:4042 |
3ffa1ab2 | 1290 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1291 | msgid "Checking patch %s..." |
1292 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
3ffa1ab2 | 1293 | |
d00296a8 | 1294 | #: apply.c:4134 |
63b82654 | 1295 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1296 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1297 | msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" | |
63b82654 | 1298 | |
d00296a8 | 1299 | #: apply.c:4141 |
0082d821 | 1300 | #, c-format |
43a970d7 | 1301 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
8524bf7c | 1302 | msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" |
0082d821 | 1303 | |
d00296a8 | 1304 | #: apply.c:4144 |
0082d821 | 1305 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1306 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1307 | msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." | |
0082d821 | 1308 | |
d00296a8 | 1309 | #: apply.c:4153 |
43a970d7 AH |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
16996772 | 1312 | msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" |
0082d821 | 1313 | |
d00296a8 | 1314 | #: apply.c:4163 |
0082d821 | 1315 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1316 | msgid "could not write temporary index to %s" |
1317 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" | |
0082d821 | 1318 | |
d00296a8 | 1319 | #: apply.c:4301 |
43a970d7 AH |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1322 | msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" | |
0082d821 | 1323 | |
d00296a8 | 1324 | #: apply.c:4335 |
0082d821 | 1325 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1326 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1327 | msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" | |
0082d821 | 1328 | |
d00296a8 | 1329 | #: apply.c:4341 |
43a970d7 AH |
1330 | #, c-format |
1331 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
104d6cb0 | 1332 | msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" |
9aeb4c2b | 1333 | |
d00296a8 | 1334 | #: apply.c:4349 |
43a970d7 AH |
1335 | #, c-format |
1336 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
6a7e7c40 | 1337 | msgstr "" |
d00296a8 | 1338 | "no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat %s" |
9aeb4c2b | 1339 | |
d00296a8 | 1340 | #: apply.c:4355 apply.c:4500 |
43a970d7 AH |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1343 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
0082d821 | 1344 | |
d00296a8 JM |
1345 | #: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2242 |
1346 | #: builtin/gc.c:2277 | |
0082d821 | 1347 | #, c-format |
43a970d7 | 1348 | msgid "failed to write to '%s'" |
104d6cb0 | 1349 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
0082d821 | 1350 | |
d00296a8 | 1351 | #: apply.c:4402 |
9aeb4c2b | 1352 | #, c-format |
43a970d7 | 1353 | msgid "closing file '%s'" |
104d6cb0 | 1354 | msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" |
9aeb4c2b | 1355 | |
d00296a8 | 1356 | #: apply.c:4472 |
43a970d7 AH |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
104d6cb0 | 1359 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" |
0082d821 | 1360 | |
d00296a8 | 1361 | #: apply.c:4570 |
0082d821 | 1362 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1363 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1364 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 1365 | |
d00296a8 | 1366 | #: apply.c:4578 |
43a970d7 AH |
1367 | msgid "internal error" |
1368 | msgstr "error intern" | |
0082d821 | 1369 | |
d00296a8 | 1370 | #: apply.c:4581 |
b3e4c475 | 1371 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1372 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1373 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1374 | msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." | |
16996772 | 1375 | msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." |
b3e4c475 | 1376 | |
d00296a8 | 1377 | #: apply.c:4592 |
0082d821 | 1378 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1379 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1380 | msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
0082d821 | 1381 | |
d00296a8 | 1382 | #: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408 |
0082d821 | 1383 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1384 | msgid "cannot open %s" |
1385 | msgstr "no es pot obrir %s" | |
0082d821 | 1386 | |
d00296a8 | 1387 | #: apply.c:4614 |
43a970d7 AH |
1388 | #, c-format |
1389 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1390 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 1391 | |
d00296a8 | 1392 | #: apply.c:4618 |
63b82654 | 1393 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1394 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1395 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
63b82654 | 1396 | |
d00296a8 | 1397 | #: apply.c:4747 |
63b82654 | 1398 | #, c-format |
43a970d7 | 1399 | msgid "Skipped patch '%s'." |
104d6cb0 | 1400 | msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." |
63b82654 | 1401 | |
d00296a8 | 1402 | #: apply.c:4755 |
43a970d7 AH |
1403 | msgid "unrecognized input" |
1404 | msgstr "entrada no reconeguda" | |
1405 | ||
d00296a8 | 1406 | #: apply.c:4775 |
43a970d7 AH |
1407 | msgid "unable to read index file" |
1408 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
1409 | ||
d00296a8 | 1410 | #: apply.c:4932 |
63b82654 | 1411 | #, c-format |
43a970d7 | 1412 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
104d6cb0 | 1413 | msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" |
63b82654 | 1414 | |
d00296a8 | 1415 | #: apply.c:4959 |
63b82654 | 1416 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1417 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1418 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
298082bc JM |
1419 | msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" |
1420 | msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" | |
63b82654 | 1421 | |
d00296a8 | 1422 | #: apply.c:4965 apply.c:4980 |
b3e4c475 | 1423 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1424 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1425 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1426 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
1427 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
b3e4c475 | 1428 | |
d00296a8 | 1429 | #: apply.c:4973 |
b3e4c475 | 1430 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1431 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1432 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
6a7e7c40 JM |
1433 | msgstr[0] "" |
1434 | "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
1435 | msgstr[1] "" | |
1436 | "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
63b82654 | 1437 | |
d00296a8 | 1438 | #: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429 |
43a970d7 | 1439 | msgid "Unable to write new index file" |
a14eee8f | 1440 | msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
b3e4c475 | 1441 | |
d00296a8 | 1442 | #: apply.c:5017 |
43a970d7 AH |
1443 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1444 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 1445 | |
d00296a8 | 1446 | #: apply.c:5020 |
43a970d7 AH |
1447 | msgid "apply changes matching the given path" |
1448 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 1449 | |
d00296a8 | 1450 | #: apply.c:5022 builtin/am.c:2320 |
43a970d7 AH |
1451 | msgid "num" |
1452 | msgstr "número" | |
63b82654 | 1453 | |
d00296a8 | 1454 | #: apply.c:5023 |
43a970d7 | 1455 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
6a7e7c40 JM |
1456 | msgstr "" |
1457 | "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " | |
1458 | "tradicionals" | |
63b82654 | 1459 | |
d00296a8 | 1460 | #: apply.c:5026 |
43a970d7 AH |
1461 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1462 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
63b82654 | 1463 | |
d00296a8 | 1464 | #: apply.c:5028 |
43a970d7 | 1465 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
6a7e7c40 | 1466 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
1467 | "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de " |
1468 | "l'entrada" | |
63b82654 | 1469 | |
d00296a8 | 1470 | #: apply.c:5032 |
43a970d7 AH |
1471 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1472 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
b3e4c475 | 1473 | |
d00296a8 | 1474 | #: apply.c:5034 |
43a970d7 AH |
1475 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1476 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
b3e4c475 | 1477 | |
d00296a8 | 1478 | #: apply.c:5036 |
43a970d7 AH |
1479 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1480 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
b3e4c475 | 1481 | |
d00296a8 | 1482 | #: apply.c:5038 |
43a970d7 AH |
1483 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1484 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
b3e4c475 | 1485 | |
d00296a8 | 1486 | #: apply.c:5040 |
f3131eec | 1487 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
169b91f9 | 1488 | msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»" |
f3131eec | 1489 | |
d00296a8 | 1490 | #: apply.c:5042 |
43a970d7 AH |
1491 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1492 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
b3e4c475 | 1493 | |
d00296a8 | 1494 | #: apply.c:5044 |
43a970d7 AH |
1495 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1496 | msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" | |
b3e4c475 | 1497 | |
d00296a8 | 1498 | #: apply.c:5047 |
43a970d7 AH |
1499 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1500 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" | |
b3e4c475 | 1501 | |
d00296a8 | 1502 | #: apply.c:5049 |
a2bb98ba | 1503 | msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" |
d00296a8 JM |
1504 | msgstr "" |
1505 | "intenta una fusió de tres vies, si falla intenta llavors un pedaç normal" | |
b3e4c475 | 1506 | |
d00296a8 | 1507 | #: apply.c:5051 |
43a970d7 | 1508 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
d00296a8 JM |
1509 | msgstr "" |
1510 | "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
b3e4c475 | 1511 | |
d00296a8 | 1512 | #: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196 |
43a970d7 AH |
1513 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1514 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
63b82654 | 1515 | |
d00296a8 | 1516 | #: apply.c:5056 |
43a970d7 AH |
1517 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1518 | msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
63b82654 | 1519 | |
d00296a8 | 1520 | #: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299 |
a2bb98ba | 1521 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 |
d00296a8 JM |
1522 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 |
1523 | #: builtin/rebase.c:1051 | |
43a970d7 AH |
1524 | msgid "action" |
1525 | msgstr "acció" | |
4ee278bb | 1526 | |
d00296a8 | 1527 | #: apply.c:5058 |
43a970d7 | 1528 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
6a7e7c40 JM |
1529 | msgstr "" |
1530 | "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" | |
0082d821 | 1531 | |
d00296a8 | 1532 | #: apply.c:5061 apply.c:5064 |
43a970d7 AH |
1533 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1534 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" | |
0082d821 | 1535 | |
d00296a8 | 1536 | #: apply.c:5067 |
43a970d7 AH |
1537 | msgid "apply the patch in reverse" |
1538 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
0082d821 | 1539 | |
d00296a8 | 1540 | #: apply.c:5069 |
43a970d7 AH |
1541 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1542 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
0082d821 | 1543 | |
d00296a8 | 1544 | #: apply.c:5071 |
43a970d7 | 1545 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16996772 | 1546 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" |
0082d821 | 1547 | |
d00296a8 | 1548 | #: apply.c:5073 |
43a970d7 AH |
1549 | msgid "allow overlapping hunks" |
1550 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
0082d821 | 1551 | |
d00296a8 JM |
1552 | #: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 |
1553 | #: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 | |
1554 | #: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 | |
43a970d7 AH |
1555 | msgid "be verbose" |
1556 | msgstr "sigues detallat" | |
0082d821 | 1557 | |
d00296a8 | 1558 | #: apply.c:5076 |
43a970d7 AH |
1559 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1560 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
0082d821 | 1561 | |
d00296a8 | 1562 | #: apply.c:5079 |
43a970d7 AH |
1563 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1564 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
0082d821 | 1565 | |
d00296a8 | 1566 | #: apply.c:5081 builtin/am.c:2308 |
43a970d7 AH |
1567 | msgid "root" |
1568 | msgstr "arrel" | |
0082d821 | 1569 | |
d00296a8 | 1570 | #: apply.c:5082 |
43a970d7 AH |
1571 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1572 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
0082d821 | 1573 | |
008a5d48 | 1574 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
ad588010 JM |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1577 | msgstr "no es pot transmetre el blob %s" | |
1578 | ||
008a5d48 | 1579 | #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 |
ad588010 JM |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1582 | msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" | |
1583 | ||
da5bf7b5 | 1584 | #: archive-tar.c:450 |
ad588010 JM |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1587 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" | |
1588 | ||
da5bf7b5 | 1589 | #: archive-tar.c:453 |
ad588010 JM |
1590 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1591 | msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" | |
1592 | ||
da5bf7b5 | 1593 | #: archive-tar.c:460 |
ad588010 JM |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1596 | msgstr "«%s» error reportat pel filtre" | |
1597 | ||
008a5d48 | 1598 | #: archive-zip.c:318 |
ad588010 JM |
1599 | #, c-format |
1600 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1601 | msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" | |
1602 | ||
008a5d48 | 1603 | #: archive-zip.c:322 |
ad588010 JM |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1606 | msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" | |
1607 | ||
d00296a8 | 1608 | #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 |
ad588010 JM |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "deflate error (%d)" | |
1611 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
1612 | ||
008a5d48 | 1613 | #: archive-zip.c:603 |
ad588010 JM |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1616 | msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>" | |
1617 | ||
f3131eec | 1618 | #: archive.c:14 |
43a970d7 AH |
1619 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
1620 | msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
0082d821 | 1621 | |
f3131eec | 1622 | #: archive.c:15 |
43a970d7 AH |
1623 | msgid "git archive --list" |
1624 | msgstr "git archive --list" | |
0082d821 | 1625 | |
f3131eec | 1626 | #: archive.c:16 |
6a7e7c40 | 1627 | msgid "" |
d00296a8 JM |
1628 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> " |
1629 | "[<path>...]" | |
6a7e7c40 | 1630 | msgstr "" |
e651013a | 1631 | "git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " |
6a7e7c40 | 1632 | "[<camí>...]" |
1d99545f | 1633 | |
f3131eec | 1634 | #: archive.c:17 |
43a970d7 | 1635 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
e651013a | 1636 | msgstr "git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] --list" |
0082d821 | 1637 | |
a2bb98ba | 1638 | #: archive.c:188 |
008a5d48 JM |
1639 | #, c-format |
1640 | msgid "cannot read %s" | |
1641 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
1642 | ||
d00296a8 JM |
1643 | #: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 |
1644 | #: sequencer.c:3554 sequencer.c:3682 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 | |
1645 | #: builtin/merge.c:1145 | |
008a5d48 JM |
1646 | #, c-format |
1647 | msgid "could not read '%s'" | |
1648 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" | |
1649 | ||
d00296a8 | 1650 | #: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334 |
0082d821 | 1651 | #, c-format |
43a970d7 | 1652 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
104d6cb0 | 1653 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" |
0082d821 | 1654 | |
d00296a8 | 1655 | #: archive.c:450 |
5a36d17c JM |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1658 | msgstr "no existeix la referència: %.*s" | |
1659 | ||
d00296a8 | 1660 | #: archive.c:456 |
5a36d17c JM |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1663 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" | |
1664 | ||
d00296a8 | 1665 | #: archive.c:469 |
5a36d17c JM |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "not a tree object: %s" | |
1668 | msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" | |
1669 | ||
d00296a8 | 1670 | #: archive.c:481 |
5a36d17c | 1671 | msgid "current working directory is untracked" |
169b91f9 | 1672 | msgstr "no se segueix el directori de treball actual" |
5a36d17c | 1673 | |
d00296a8 | 1674 | #: archive.c:522 |
da5bf7b5 | 1675 | #, c-format |
008a5d48 | 1676 | msgid "File not found: %s" |
da5bf7b5 | 1677 | msgstr "Fitxer no trobat: %s" |
008a5d48 | 1678 | |
d00296a8 | 1679 | #: archive.c:524 |
da5bf7b5 | 1680 | #, c-format |
008a5d48 | 1681 | msgid "Not a regular file: %s" |
da5bf7b5 | 1682 | msgstr "No és un fitxer normal: %s" |
008a5d48 | 1683 | |
d00296a8 | 1684 | #: archive.c:551 |
43a970d7 AH |
1685 | msgid "fmt" |
1686 | msgstr "format" | |
0082d821 | 1687 | |
d00296a8 | 1688 | #: archive.c:551 |
43a970d7 AH |
1689 | msgid "archive format" |
1690 | msgstr "format d'arxiu" | |
0082d821 | 1691 | |
d00296a8 | 1692 | #: archive.c:552 builtin/log.c:1775 |
43a970d7 AH |
1693 | msgid "prefix" |
1694 | msgstr "prefix" | |
0082d821 | 1695 | |
d00296a8 | 1696 | #: archive.c:553 |
43a970d7 AH |
1697 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1698 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" | |
0082d821 | 1699 | |
d00296a8 JM |
1700 | #: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 |
1701 | #: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 | |
1702 | #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 | |
1703 | #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 | |
1704 | #: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410 | |
1705 | #: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 | |
43a970d7 AH |
1706 | msgid "file" |
1707 | msgstr "fitxer" | |
0082d821 | 1708 | |
d00296a8 | 1709 | #: archive.c:555 |
008a5d48 | 1710 | msgid "add untracked file to archive" |
da5bf7b5 | 1711 | msgstr "inclou els fitxers no seguits a l'arxiu" |
008a5d48 | 1712 | |
d00296a8 | 1713 | #: archive.c:558 builtin/archive.c:88 |
43a970d7 AH |
1714 | msgid "write the archive to this file" |
1715 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
0082d821 | 1716 | |
d00296a8 | 1717 | #: archive.c:560 |
43a970d7 AH |
1718 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1719 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
0082d821 | 1720 | |
d00296a8 | 1721 | #: archive.c:561 |
43a970d7 AH |
1722 | msgid "report archived files on stderr" |
1723 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
7363e669 | 1724 | |
d00296a8 | 1725 | #: archive.c:563 |
da5bf7b5 JM |
1726 | msgid "set compression level" |
1727 | msgstr "estableix el nivell de compressió" | |
0082d821 | 1728 | |
d00296a8 | 1729 | #: archive.c:566 |
43a970d7 | 1730 | msgid "list supported archive formats" |
16996772 | 1731 | msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" |
0082d821 | 1732 | |
d00296a8 JM |
1733 | #: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 |
1734 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512 | |
43a970d7 | 1735 | msgid "repo" |
e651013a | 1736 | msgstr "repositori" |
0082d821 | 1737 | |
d00296a8 | 1738 | #: archive.c:569 builtin/archive.c:90 |
43a970d7 | 1739 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
e651013a | 1740 | msgstr "recupera l'arxiu del repositori remot <repositori>" |
0082d821 | 1741 | |
d00296a8 JM |
1742 | #: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714 |
1743 | #: builtin/notes.c:496 | |
43a970d7 AH |
1744 | msgid "command" |
1745 | msgstr "ordre" | |
0082d821 | 1746 | |
d00296a8 | 1747 | #: archive.c:571 builtin/archive.c:92 |
43a970d7 AH |
1748 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1749 | msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" | |
0082d821 | 1750 | |
d00296a8 | 1751 | #: archive.c:578 |
43a970d7 AH |
1752 | msgid "Unexpected option --remote" |
1753 | msgstr "Opció inesperada --remote" | |
0082d821 | 1754 | |
d00296a8 | 1755 | #: archive.c:580 |
43a970d7 | 1756 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
16697bdd | 1757 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" |
0082d821 | 1758 | |
d00296a8 | 1759 | #: archive.c:582 |
43a970d7 AH |
1760 | msgid "Unexpected option --output" |
1761 | msgstr "Opció inesperada --output" | |
0082d821 | 1762 | |
d00296a8 | 1763 | #: archive.c:584 |
008a5d48 | 1764 | msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" |
da5bf7b5 | 1765 | msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes" |
008a5d48 | 1766 | |
d00296a8 | 1767 | #: archive.c:606 |
43a970d7 AH |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
104d6cb0 | 1770 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" |
0082d821 | 1771 | |
d00296a8 | 1772 | #: archive.c:615 |
0082d821 | 1773 | #, c-format |
43a970d7 | 1774 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
169b91f9 | 1775 | msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d" |
43a970d7 | 1776 | |
d00296a8 | 1777 | #: attr.c:203 |
298082bc | 1778 | #, c-format |
7cbacabc JM |
1779 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
1780 | msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" | |
1781 | ||
d00296a8 | 1782 | #: attr.c:364 |
5a36d17c JM |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1785 | msgstr "%s no està permès: %s:%d" | |
1786 | ||
d00296a8 | 1787 | #: attr.c:404 |
0082d821 | 1788 | msgid "" |
43a970d7 AH |
1789 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1790 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
0082d821 | 1791 | msgstr "" |
43a970d7 | 1792 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" |
169b91f9 | 1793 | "Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal." |
0082d821 | 1794 | |
d00296a8 | 1795 | #: bisect.c:488 |
0082d821 | 1796 | #, c-format |
43a970d7 | 1797 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
104d6cb0 | 1798 | msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" |
0082d821 | 1799 | |
d00296a8 | 1800 | #: bisect.c:698 |
43a970d7 AH |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1803 | msgstr "No podem bisecar més!\n" | |
0082d821 | 1804 | |
d00296a8 | 1805 | #: bisect.c:764 |
0082d821 | 1806 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1807 | msgid "Not a valid commit name %s" |
1808 | msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" | |
0082d821 | 1809 | |
d00296a8 | 1810 | #: bisect.c:789 |
63b82654 AH |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
1813 | "The merge base %s is bad.\n" |
1814 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
63b82654 | 1815 | msgstr "" |
16996772 | 1816 | "La base de fusió %s és errònia.\n" |
43a970d7 | 1817 | "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" |
63b82654 | 1818 | |
d00296a8 | 1819 | #: bisect.c:794 |
63b82654 | 1820 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1821 | msgid "" |
1822 | "The merge base %s is new.\n" | |
1823 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | "La base de fusió %s és nova.\n" | |
1826 | "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" | |
63b82654 | 1827 | |
d00296a8 | 1828 | #: bisect.c:799 |
43a970d7 AH |
1829 | #, c-format |
1830 | msgid "" | |
1831 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1832 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | "La base de fusió %s és %s.\n" | |
104d6cb0 | 1835 | "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" |
0082d821 | 1836 | |
d00296a8 | 1837 | #: bisect.c:807 |
43a970d7 AH |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "" | |
2f61b3a3 | 1840 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
43a970d7 AH |
1841 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1842 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1843 | msgstr "" | |
16996772 | 1844 | "Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" |
43a970d7 AH |
1845 | "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" |
1846 | "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" | |
0082d821 | 1847 | |
d00296a8 | 1848 | #: bisect.c:820 |
43a970d7 AH |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "" | |
1851 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1852 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1853 | "We continue anyway." | |
1854 | msgstr "" | |
16996772 | 1855 | "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" |
d00296a8 | 1856 | "Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" |
43a970d7 | 1857 | "Continuem de totes maneres." |
0082d821 | 1858 | |
d00296a8 | 1859 | #: bisect.c:859 |
0082d821 | 1860 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1861 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1862 | msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" | |
0082d821 | 1863 | |
d00296a8 | 1864 | #: bisect.c:909 |
43a970d7 AH |
1865 | #, c-format |
1866 | msgid "a %s revision is needed" | |
1867 | msgstr "es necessita una revisió %s" | |
0082d821 | 1868 | |
d00296a8 | 1869 | #: bisect.c:939 |
0082d821 | 1870 | #, c-format |
43a970d7 | 1871 | msgid "could not create file '%s'" |
104d6cb0 | 1872 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1873 | |
d00296a8 | 1874 | #: bisect.c:985 builtin/merge.c:154 |
0082d821 | 1875 | #, c-format |
43a970d7 | 1876 | msgid "could not read file '%s'" |
104d6cb0 | 1877 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1878 | |
d00296a8 | 1879 | #: bisect.c:1025 |
43a970d7 AH |
1880 | msgid "reading bisect refs failed" |
1881 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
0082d821 | 1882 | |
d00296a8 | 1883 | #: bisect.c:1055 |
0082d821 | 1884 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1885 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1886 | msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" | |
0082d821 | 1887 | |
d00296a8 | 1888 | #: bisect.c:1064 |
e651013a | 1889 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1890 | msgid "" |
1891 | "No testable commit found.\n" | |
a2bb98ba | 1892 | "Maybe you started with bad path arguments?\n" |
43a970d7 | 1893 | msgstr "" |
7cbacabc | 1894 | "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" |
16697bdd | 1895 | "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" |
0082d821 | 1896 | |
d00296a8 | 1897 | #: bisect.c:1093 |
0082d821 | 1898 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1899 | msgid "(roughly %d step)" |
1900 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1901 | msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" | |
1902 | msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" | |
0082d821 | 1903 | |
1d99545f JM |
1904 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1905 | #. steps)" translation. | |
d00296a8 | 1906 | #: bisect.c:1099 |
0082d821 | 1907 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1908 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1909 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1910 | msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" | |
1911 | msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" | |
0082d821 | 1912 | |
a2bb98ba | 1913 | #: blame.c:2776 |
1d99545f JM |
1914 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1915 | msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." | |
1916 | ||
a2bb98ba | 1917 | #: blame.c:2790 |
1d99545f JM |
1918 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1919 | msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" | |
1920 | ||
a2bb98ba | 1921 | #: blame.c:2811 |
1d99545f | 1922 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
6a7e7c40 | 1923 | msgstr "" |
b50be842 | 1924 | "--reverse i --first-parent junts requereixen una última comissió " |
6a7e7c40 | 1925 | "especificada" |
1d99545f | 1926 | |
d00296a8 JM |
1927 | #: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 |
1928 | #: sequencer.c:2348 sequencer.c:4900 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 | |
1929 | #: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 | |
1930 | #: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 | |
1931 | #: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 | |
1932 | #: builtin/shortlog.c:255 | |
1d99545f JM |
1933 | msgid "revision walk setup failed" |
1934 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
1935 | ||
a2bb98ba | 1936 | #: blame.c:2838 |
6a7e7c40 JM |
1937 | msgid "" |
1938 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1939 | msgstr "" | |
1940 | "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " | |
1941 | "primeres" | |
1d99545f | 1942 | |
a2bb98ba | 1943 | #: blame.c:2849 |
1d99545f JM |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "no such path %s in %s" | |
1946 | msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" | |
1947 | ||
a2bb98ba | 1948 | #: blame.c:2860 |
1d99545f JM |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1951 | msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" | |
1952 | ||
6a7e7c40 | 1953 | #: branch.c:53 |
0082d821 | 1954 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1955 | msgid "" |
1956 | "\n" | |
1957 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1958 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1959 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1960 | msgstr "" | |
1961 | "\n" | |
1962 | "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" | |
1963 | "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" | |
169b91f9 | 1964 | "invocant «git branch --set-upstream-to=%s%s%s»." |
0082d821 | 1965 | |
6a7e7c40 | 1966 | #: branch.c:67 |
0082d821 | 1967 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1968 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1969 | msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." | |
0082d821 | 1970 | |
6a7e7c40 | 1971 | #: branch.c:93 |
0082d821 | 1972 | #, c-format |
104d6cb0 | 1973 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1974 | msgstr "" |
1975 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " | |
1976 | "fent «rebase»." | |
0082d821 | 1977 | |
6a7e7c40 | 1978 | #: branch.c:94 |
0082d821 | 1979 | #, c-format |
104d6cb0 | 1980 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
6a7e7c40 JM |
1981 | msgstr "" |
1982 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." | |
0082d821 | 1983 | |
6a7e7c40 | 1984 | #: branch.c:98 |
0082d821 | 1985 | #, c-format |
104d6cb0 | 1986 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1987 | msgstr "" |
1988 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " | |
1989 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1990 | |
6a7e7c40 | 1991 | #: branch.c:99 |
0082d821 | 1992 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1993 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1994 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." | |
0082d821 | 1995 | |
6a7e7c40 | 1996 | #: branch.c:104 |
0082d821 | 1997 | #, c-format |
104d6cb0 | 1998 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1999 | msgstr "" |
2000 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " | |
2001 | "«rebase»." | |
0082d821 | 2002 | |
6a7e7c40 | 2003 | #: branch.c:105 |
43a970d7 | 2004 | #, c-format |
104d6cb0 | 2005 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
6a7e7c40 JM |
2006 | msgstr "" |
2007 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." | |
0082d821 | 2008 | |
6a7e7c40 | 2009 | #: branch.c:109 |
0082d821 | 2010 | #, c-format |
104d6cb0 | 2011 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
2012 | msgstr "" |
2013 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " | |
2014 | "«rebase»." | |
0082d821 | 2015 | |
6a7e7c40 | 2016 | #: branch.c:110 |
0082d821 | 2017 | #, c-format |
104d6cb0 | 2018 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
d00296a8 JM |
2019 | msgstr "" |
2020 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." | |
0082d821 | 2021 | |
6a7e7c40 | 2022 | #: branch.c:119 |
43a970d7 AH |
2023 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
2024 | msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" | |
2025 | ||
6a7e7c40 | 2026 | #: branch.c:156 |
0082d821 | 2027 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2028 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
2029 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
0082d821 | 2030 | |
6a7e7c40 | 2031 | #: branch.c:189 |
0082d821 | 2032 | #, c-format |
43a970d7 | 2033 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
104d6cb0 | 2034 | msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." |
0082d821 | 2035 | |
6a7e7c40 | 2036 | #: branch.c:208 |
0082d821 | 2037 | #, c-format |
43a970d7 | 2038 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
104d6cb0 | 2039 | msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." |
0082d821 | 2040 | |
6a7e7c40 | 2041 | #: branch.c:213 |
43a970d7 AH |
2042 | msgid "Cannot force update the current branch." |
2043 | msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." | |
2044 | ||
6a7e7c40 | 2045 | #: branch.c:233 |
0082d821 | 2046 | #, c-format |
d00296a8 JM |
2047 | msgid "" |
2048 | "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
6a7e7c40 JM |
2049 | msgstr "" |
2050 | "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " | |
2051 | "una branca." | |
0082d821 | 2052 | |
6a7e7c40 | 2053 | #: branch.c:235 |
0082d821 | 2054 | #, c-format |
43a970d7 | 2055 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
104d6cb0 | 2056 | msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" |
0082d821 | 2057 | |
6a7e7c40 | 2058 | #: branch.c:237 |
43a970d7 AH |
2059 | msgid "" |
2060 | "\n" | |
2061 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
2062 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
2063 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
2064 | "\n" | |
2065 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
2066 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
2067 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | "\n" | |
2070 | "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" | |
2071 | "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" | |
16697bdd | 2072 | "executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" |
43a970d7 AH |
2073 | "\n" |
2074 | "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" | |
2075 | "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" | |
16697bdd | 2076 | "«git push -u» per a establir la configuració font\n" |
43a970d7 | 2077 | "mentre pugeu." |
0082d821 | 2078 | |
6a7e7c40 | 2079 | #: branch.c:281 |
43a970d7 AH |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 2082 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." |
0082d821 | 2083 | |
6a7e7c40 | 2084 | #: branch.c:301 |
43a970d7 AH |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 2087 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." |
0082d821 | 2088 | |
6a7e7c40 | 2089 | #: branch.c:306 |
43a970d7 AH |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
104d6cb0 | 2092 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." |
0082d821 | 2093 | |
a2bb98ba | 2094 | #: branch.c:366 |
0082d821 | 2095 | #, c-format |
43a970d7 | 2096 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 2097 | msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" |
0082d821 | 2098 | |
a2bb98ba | 2099 | #: branch.c:389 |
0082d821 | 2100 | #, c-format |
43a970d7 | 2101 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
104d6cb0 | 2102 | msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" |
0082d821 | 2103 | |
d00296a8 | 2104 | #: bundle.c:44 |
da5bf7b5 | 2105 | #, c-format |
008a5d48 | 2106 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" |
da5bf7b5 | 2107 | msgstr "Algoritme de hash del farcell desconegut: %s" |
008a5d48 | 2108 | |
d00296a8 | 2109 | #: bundle.c:48 |
da5bf7b5 | 2110 | #, c-format |
008a5d48 | 2111 | msgid "unknown capability '%s'" |
da5bf7b5 | 2112 | msgstr "funcionalitat «%s» desconeguda" |
008a5d48 | 2113 | |
d00296a8 | 2114 | #: bundle.c:74 |
da5bf7b5 | 2115 | #, c-format |
008a5d48 | 2116 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" |
da5bf7b5 | 2117 | msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3" |
0082d821 | 2118 | |
d00296a8 | 2119 | #: bundle.c:113 |
0082d821 | 2120 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2121 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
2122 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
0082d821 | 2123 | |
d00296a8 JM |
2124 | #: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402 |
2125 | #: builtin/commit.c:862 | |
0082d821 | 2126 | #, c-format |
43a970d7 | 2127 | msgid "could not open '%s'" |
104d6cb0 | 2128 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" |
0082d821 | 2129 | |
d00296a8 | 2130 | #: bundle.c:198 |
43a970d7 | 2131 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
e651013a | 2132 | msgstr "Al repositori li manquen aquestes comissions prerequerides:" |
0082d821 | 2133 | |
d00296a8 | 2134 | #: bundle.c:201 |
6a7e7c40 | 2135 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
e651013a | 2136 | msgstr "cal un repositori per verificar un farcell" |
6a7e7c40 | 2137 | |
d00296a8 | 2138 | #: bundle.c:257 |
0082d821 | 2139 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2140 | msgid "The bundle contains this ref:" |
2141 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
2142 | msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" | |
2143 | msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 2144 | |
d00296a8 | 2145 | #: bundle.c:264 |
43a970d7 AH |
2146 | msgid "The bundle records a complete history." |
2147 | msgstr "El farcell registra una història completa." | |
0082d821 | 2148 | |
d00296a8 | 2149 | #: bundle.c:266 |
0082d821 | 2150 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2151 | msgid "The bundle requires this ref:" |
2152 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
2153 | msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" | |
2154 | msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 2155 | |
d00296a8 | 2156 | #: bundle.c:333 |
d9324e4e | 2157 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
5a36d17c | 2158 | msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" |
d9324e4e | 2159 | |
d00296a8 | 2160 | #: bundle.c:340 |
43a970d7 | 2161 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
169b91f9 | 2162 | msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects" |
0082d821 | 2163 | |
d00296a8 | 2164 | #: bundle.c:351 |
43a970d7 AH |
2165 | msgid "pack-objects died" |
2166 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
0082d821 | 2167 | |
d00296a8 | 2168 | #: bundle.c:400 |
0082d821 | 2169 | #, c-format |
43a970d7 | 2170 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
104d6cb0 | 2171 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" |
0082d821 | 2172 | |
d00296a8 | 2173 | #: bundle.c:504 |
da5bf7b5 | 2174 | #, c-format |
008a5d48 | 2175 | msgid "unsupported bundle version %d" |
da5bf7b5 | 2176 | msgstr "versió del farcell no compatible %d" |
008a5d48 | 2177 | |
d00296a8 | 2178 | #: bundle.c:506 |
008a5d48 JM |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" | |
da5bf7b5 | 2181 | msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s" |
008a5d48 | 2182 | |
d00296a8 | 2183 | #: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399 |
43a970d7 AH |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
169b91f9 | 2186 | msgstr "argument no reconegut: %s" |
0082d821 | 2187 | |
d00296a8 | 2188 | #: bundle.c:553 |
43a970d7 AH |
2189 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2190 | msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." | |
0082d821 | 2191 | |
d00296a8 | 2192 | #: bundle.c:563 |
0082d821 | 2193 | #, c-format |
43a970d7 | 2194 | msgid "cannot create '%s'" |
104d6cb0 | 2195 | msgstr "no es pot crear «%s»" |
0082d821 | 2196 | |
d00296a8 | 2197 | #: bundle.c:588 |
43a970d7 AH |
2198 | msgid "index-pack died" |
2199 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
2200 | ||
d00296a8 | 2201 | #: chunk-format.c:117 |
a2bb98ba JM |
2202 | msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" |
2203 | msgstr "" | |
d00296a8 | 2204 | "l'identificador de fragment de finalització apareix abans del que s'esperava" |
a2bb98ba | 2205 | |
d00296a8 | 2206 | #: chunk-format.c:126 |
e651013a | 2207 | #, c-format |
a2bb98ba | 2208 | msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" |
d00296a8 | 2209 | msgstr "desplaçament incorrecte del fragment %<PRIx64> and %<PRIx64>" |
a2bb98ba | 2210 | |
d00296a8 | 2211 | #: chunk-format.c:133 |
a2bb98ba JM |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" | |
e651013a | 2214 | msgstr "S'ha trobat un ID del fragment %<PRIx32> duplicat" |
a2bb98ba | 2215 | |
d00296a8 | 2216 | #: chunk-format.c:147 |
a2bb98ba JM |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" | |
e651013a | 2219 | msgstr "El fragment final té un id %<PRIx32> que no és zero" |
a2bb98ba | 2220 | |
db7bfba9 | 2221 | #: color.c:329 |
0082d821 | 2222 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2223 | msgid "invalid color value: %.*s" |
2224 | msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" | |
0082d821 | 2225 | |
d00296a8 | 2226 | #: commit-graph.c:204 midx.c:51 |
008a5d48 | 2227 | msgid "invalid hash version" |
da5bf7b5 | 2228 | msgstr "especificació de hash no vàlida" |
008a5d48 | 2229 | |
a2bb98ba | 2230 | #: commit-graph.c:262 |
6a7e7c40 | 2231 | msgid "commit-graph file is too small" |
ad588010 | 2232 | msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit" |
f3131eec | 2233 | |
a2bb98ba | 2234 | #: commit-graph.c:355 |
f3131eec | 2235 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2236 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
a20ae3ee JM |
2237 | msgstr "" |
2238 | "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X" | |
f3131eec | 2239 | |
a2bb98ba | 2240 | #: commit-graph.c:362 |
6a7e7c40 JM |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" | |
2243 | msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" | |
f3131eec | 2244 | |
a2bb98ba | 2245 | #: commit-graph.c:369 |
6a7e7c40 JM |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" | |
a20ae3ee JM |
2248 | msgstr "" |
2249 | "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" | |
6a7e7c40 | 2250 | |
a2bb98ba | 2251 | #: commit-graph.c:386 |
da5bf7b5 | 2252 | #, c-format |
008a5d48 | 2253 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" |
da5bf7b5 JM |
2254 | msgstr "" |
2255 | "el fitxer del graf de comissions és massa petit per guardar %u fragments" | |
f3131eec | 2256 | |
a2bb98ba | 2257 | #: commit-graph.c:482 |
6a7e7c40 | 2258 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
da5bf7b5 | 2259 | msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base" |
f3131eec | 2260 | |
a2bb98ba | 2261 | #: commit-graph.c:492 |
6a7e7c40 JM |
2262 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2263 | msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix" | |
2264 | ||
a2bb98ba | 2265 | #: commit-graph.c:540 |
f3131eec | 2266 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2267 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" |
f3131eec | 2268 | msgstr "" |
169b91f9 | 2269 | "la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash" |
f3131eec | 2270 | |
a2bb98ba | 2271 | #: commit-graph.c:564 |
6a7e7c40 JM |
2272 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2273 | msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" | |
2274 | ||
d00296a8 | 2275 | #: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783 |
6a7e7c40 | 2276 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
a20ae3ee JM |
2277 | msgstr "" |
2278 | "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està " | |
2279 | "malmès" | |
6a7e7c40 | 2280 | |
d00296a8 | 2281 | #: commit-graph.c:767 |
f3131eec JM |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "could not find commit %s" | |
2284 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
2285 | ||
d00296a8 JM |
2286 | #: commit-graph.c:800 |
2287 | #, fuzzy | |
a2bb98ba JM |
2288 | msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" |
2289 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
2290 | "el graf de comissions requereix dades de generació de desbordaments però no " |
2291 | "en té" | |
a2bb98ba | 2292 | |
d00296a8 | 2293 | #: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342 |
a20ae3ee JM |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2296 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
2297 | ||
d00296a8 | 2298 | #: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070 |
f3131eec JM |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2301 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" | |
2302 | ||
d00296a8 | 2303 | #: commit-graph.c:1398 |
5a36d17c JM |
2304 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2305 | msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" | |
2306 | ||
d00296a8 | 2307 | #: commit-graph.c:1415 |
5a36d17c JM |
2308 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2309 | msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" | |
2310 | ||
d00296a8 | 2311 | #: commit-graph.c:1435 |
5a36d17c | 2312 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
169b91f9 | 2313 | msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions" |
d9324e4e | 2314 | |
d00296a8 | 2315 | #: commit-graph.c:1454 |
a2bb98ba | 2316 | msgid "Computing commit graph topological levels" |
e651013a | 2317 | msgstr "S'estan calculant els nivells topològics del graf de comissions" |
a2bb98ba | 2318 | |
d00296a8 | 2319 | #: commit-graph.c:1507 |
d9324e4e | 2320 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
6a7e7c40 | 2321 | msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" |
d9324e4e | 2322 | |
d00296a8 | 2323 | #: commit-graph.c:1588 |
ad588010 | 2324 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
008a5d48 JM |
2325 | msgstr "" |
2326 | "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" | |
2327 | ||
d00296a8 | 2328 | #: commit-graph.c:1665 |
008a5d48 | 2329 | msgid "Collecting referenced commits" |
da5bf7b5 | 2330 | msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats" |
ad588010 | 2331 | |
d00296a8 | 2332 | #: commit-graph.c:1690 |
6a7e7c40 | 2333 | #, c-format |
5a36d17c JM |
2334 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" |
2335 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
6a7e7c40 | 2336 | msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" |
d00296a8 JM |
2337 | msgstr[1] "" |
2338 | "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" | |
d9324e4e | 2339 | |
d00296a8 | 2340 | #: commit-graph.c:1703 |
f3131eec JM |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "error adding pack %s" | |
2343 | msgstr "error en afegir paquet %s" | |
2344 | ||
d00296a8 | 2345 | #: commit-graph.c:1707 |
f3131eec JM |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "error opening index for %s" | |
2348 | msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" | |
2349 | ||
d00296a8 | 2350 | #: commit-graph.c:1744 |
5a36d17c | 2351 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
a20ae3ee JM |
2352 | msgstr "" |
2353 | "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes " | |
2354 | "empaquetats" | |
5a36d17c | 2355 | |
d00296a8 | 2356 | #: commit-graph.c:1762 |
5a36d17c | 2357 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
6a7e7c40 | 2358 | msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" |
5a36d17c | 2359 | |
d00296a8 | 2360 | #: commit-graph.c:1811 |
6a7e7c40 | 2361 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
a20ae3ee JM |
2362 | msgstr "" |
2363 | "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" | |
f3131eec | 2364 | |
d00296a8 | 2365 | #: commit-graph.c:1842 midx.c:1146 |
f3131eec JM |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
2368 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
2369 | ||
d00296a8 | 2370 | #: commit-graph.c:1855 |
ad588010 | 2371 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
b6d79404 | 2372 | msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal" |
ad588010 | 2373 | |
d00296a8 | 2374 | #: commit-graph.c:1860 |
b6d79404 | 2375 | #, c-format |
ad588010 | 2376 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
b6d79404 | 2377 | msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»" |
6a7e7c40 | 2378 | |
d00296a8 | 2379 | #: commit-graph.c:1917 |
5a36d17c JM |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2382 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2383 | msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" | |
2384 | msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" | |
2385 | ||
d00296a8 | 2386 | #: commit-graph.c:1953 |
6a7e7c40 JM |
2387 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2388 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" | |
2389 | ||
d00296a8 | 2390 | #: commit-graph.c:1969 |
6a7e7c40 JM |
2391 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2392 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" | |
2393 | ||
d00296a8 | 2394 | #: commit-graph.c:1989 |
6a7e7c40 | 2395 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
a20ae3ee JM |
2396 | msgstr "" |
2397 | "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" | |
6a7e7c40 | 2398 | |
d00296a8 | 2399 | #: commit-graph.c:2122 |
6a7e7c40 JM |
2400 | msgid "Scanning merged commits" |
2401 | msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" | |
2402 | ||
d00296a8 | 2403 | #: commit-graph.c:2166 |
6a7e7c40 JM |
2404 | msgid "Merging commit-graph" |
2405 | msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" | |
2406 | ||
d00296a8 | 2407 | #: commit-graph.c:2274 |
da5bf7b5 JM |
2408 | msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" |
2409 | msgstr "" | |
9d82565c JM |
2410 | "s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» " |
2411 | "està desactivat" | |
da5bf7b5 | 2412 | |
d00296a8 | 2413 | #: commit-graph.c:2381 |
6a7e7c40 JM |
2414 | msgid "too many commits to write graph" |
2415 | msgstr "massa comissions per escriure un graf" | |
2416 | ||
d00296a8 | 2417 | #: commit-graph.c:2479 |
f3131eec | 2418 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
6a7e7c40 JM |
2419 | msgstr "" |
2420 | "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " | |
2421 | "incorrecta i probablement és corrupte" | |
2422 | ||
d00296a8 | 2423 | #: commit-graph.c:2489 |
6a7e7c40 JM |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
ad588010 | 2426 | msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s" |
f3131eec | 2427 | |
d00296a8 | 2428 | #: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514 |
6a7e7c40 JM |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2431 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
2432 | "el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !=" |
2433 | " %u" | |
6a7e7c40 | 2434 | |
d00296a8 | 2435 | #: commit-graph.c:2506 |
6a7e7c40 JM |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
a20ae3ee JM |
2438 | msgstr "" |
2439 | "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" | |
6a7e7c40 | 2440 | |
d00296a8 | 2441 | #: commit-graph.c:2524 |
d9324e4e | 2442 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
6a7e7c40 JM |
2443 | msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" |
2444 | ||
d00296a8 | 2445 | #: commit-graph.c:2539 |
6a7e7c40 JM |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2448 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2449 | "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per " |
2450 | "al graf de comissions" | |
6a7e7c40 | 2451 | |
d00296a8 | 2452 | #: commit-graph.c:2546 |
6a7e7c40 JM |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2455 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
2456 | "OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != " |
2457 | "%s" | |
6a7e7c40 | 2458 | |
d00296a8 | 2459 | #: commit-graph.c:2556 |
6a7e7c40 JM |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2462 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2463 | "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa " |
2464 | "llarga" | |
6a7e7c40 | 2465 | |
d00296a8 | 2466 | #: commit-graph.c:2565 |
b6d79404 | 2467 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2468 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" |
b6d79404 | 2469 | msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s" |
6a7e7c40 | 2470 | |
d00296a8 | 2471 | #: commit-graph.c:2579 |
b6d79404 | 2472 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2473 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" |
b6d79404 | 2474 | msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat" |
6a7e7c40 | 2475 | |
d00296a8 | 2476 | #: commit-graph.c:2584 |
6a7e7c40 JM |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "" | |
d00296a8 JM |
2479 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero " |
2480 | "elsewhere" | |
6a7e7c40 | 2481 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
2482 | "El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però" |
2483 | " té no zero en altres llocs" | |
6a7e7c40 | 2484 | |
d00296a8 | 2485 | #: commit-graph.c:2588 |
6a7e7c40 JM |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "" | |
d00296a8 JM |
2488 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero " |
2489 | "elsewhere" | |
6a7e7c40 | 2490 | msgstr "" |
ad588010 | 2491 | "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " |
169b91f9 | 2492 | "comissió %s però té zero en altres llocs" |
6a7e7c40 | 2493 | |
d00296a8 | 2494 | #: commit-graph.c:2605 |
e651013a | 2495 | #, c-format |
a2bb98ba | 2496 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" |
d00296a8 JM |
2497 | msgstr "" |
2498 | "generació del graf de comissions per a la comissió %s és %<PRIuMAX> < " | |
2499 | "%<PRIuMAX>" | |
6a7e7c40 | 2500 | |
d00296a8 | 2501 | #: commit-graph.c:2611 |
6a7e7c40 JM |
2502 | #, c-format |
2503 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2504 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2505 | "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " |
2506 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
d9324e4e | 2507 | |
d00296a8 JM |
2508 | #: commit.c:53 sequencer.c:3105 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 |
2509 | #: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 | |
f3131eec | 2510 | #, c-format |
ad588010 JM |
2511 | msgid "could not parse %s" |
2512 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
f3131eec | 2513 | |
d00296a8 | 2514 | #: commit.c:55 |
f3131eec | 2515 | #, c-format |
ad588010 JM |
2516 | msgid "%s %s is not a commit!" |
2517 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
2518 | ||
d00296a8 | 2519 | #: commit.c:196 |
ad588010 JM |
2520 | msgid "" |
2521 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2522 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2523 | "\n" | |
2524 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2525 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2526 | "\n" | |
2527 | "Turn this message off by running\n" | |
2528 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2529 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
2530 | "La compatibilitat amb <GIT_DIR>/info/grafts és obsoleta\n" |
2531 | "i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n" | |
2532 | "\n" | |
2533 | "Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n" | |
d00296a8 | 2534 | "per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest missatge executant\n" |
da5bf7b5 | 2535 | "«git config advice.graftFileDeprecated false»" |
ad588010 | 2536 | |
d00296a8 | 2537 | #: commit.c:1239 |
ad588010 JM |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2540 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." | |
2541 | ||
d00296a8 | 2542 | #: commit.c:1243 |
ad588010 JM |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2545 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." | |
2546 | ||
d00296a8 | 2547 | #: commit.c:1246 |
ad588010 JM |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2550 | msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." | |
2551 | ||
d00296a8 | 2552 | #: commit.c:1249 |
ad588010 JM |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2555 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" | |
2556 | ||
d00296a8 | 2557 | #: commit.c:1503 |
ad588010 JM |
2558 | msgid "" |
2559 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2560 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2561 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2562 | msgstr "" | |
2563 | "Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n" | |
2564 | "Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" | |
2565 | "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" | |
2566 | "usi el vostre projecte.\n" | |
2567 | ||
2568 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
2569 | msgid "memory exhausted" | |
2570 | msgstr "memòria esgotada" | |
2571 | ||
d00296a8 | 2572 | #: config.c:125 |
ad588010 JM |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "" | |
2575 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2576 | "\t%s\n" | |
2577 | "from\n" | |
2578 | "\t%s\n" | |
2579 | "This might be due to circular includes." | |
2580 | msgstr "" | |
2581 | "s'ha superat la profunditat màxima d'inclusió (%d) mentre s'incloïen\n" | |
2582 | "\t%s\n" | |
2583 | "des de\n" | |
2584 | "\t%s\n" | |
2585 | "Això pot ser degut a inclusions circulars." | |
2586 | ||
d00296a8 | 2587 | #: config.c:141 |
ad588010 JM |
2588 | #, c-format |
2589 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
f3131eec JM |
2590 | msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" |
2591 | ||
d00296a8 | 2592 | #: config.c:152 |
f3131eec | 2593 | msgid "relative config includes must come from files" |
d9324e4e | 2594 | msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" |
f3131eec | 2595 | |
d00296a8 | 2596 | #: config.c:201 |
7cbacabc | 2597 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
6a7e7c40 JM |
2598 | msgstr "" |
2599 | "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" | |
7cbacabc | 2600 | |
d00296a8 | 2601 | #: config.c:398 |
a2bb98ba JM |
2602 | #, c-format |
2603 | msgid "invalid config format: %s" | |
2604 | msgstr "format de configuració no vàlid: %s" | |
2605 | ||
d00296a8 | 2606 | #: config.c:402 |
a2bb98ba JM |
2607 | #, c-format |
2608 | msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" | |
d00296a8 | 2609 | msgstr "falta el nom de la variable d'entorn per a la configuració «%.*s»" |
a2bb98ba | 2610 | |
d00296a8 | 2611 | #: config.c:407 |
a2bb98ba JM |
2612 | #, c-format |
2613 | msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" | |
d00296a8 | 2614 | msgstr "falta la variable d'entorn «%s» per a la configuració «%.*s»" |
a2bb98ba | 2615 | |
d00296a8 | 2616 | #: config.c:443 |
f3131eec JM |
2617 | #, c-format |
2618 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2619 | msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" | |
2620 | ||
a2bb98ba | 2621 | #: config.c:448 |
f3131eec JM |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2624 | msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" | |
2625 | ||
d00296a8 | 2626 | #: config.c:470 sequencer.c:2802 |
f3131eec JM |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "invalid key: %s" | |
2629 | msgstr "clau no vàlida: %s" | |
2630 | ||
d00296a8 | 2631 | #: config.c:475 |
f3131eec JM |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
169b91f9 | 2634 | msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s" |
f3131eec | 2635 | |
d00296a8 | 2636 | #: config.c:495 |
a2bb98ba JM |
2637 | msgid "empty config key" |
2638 | msgstr "clau de configuració buida" | |
2639 | ||
d00296a8 | 2640 | #: config.c:513 config.c:525 |
f3131eec JM |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2643 | msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" | |
2644 | ||
d00296a8 | 2645 | #: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572 |
f3131eec JM |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "bogus format in %s" | |
2648 | msgstr "format erroni a %s" | |
2649 | ||
d00296a8 | 2650 | #: config.c:606 |
e651013a | 2651 | #, c-format |
a2bb98ba | 2652 | msgid "bogus count in %s" |
e651013a | 2653 | msgstr "comptatge erroni a %s" |
a2bb98ba | 2654 | |
d00296a8 | 2655 | #: config.c:610 |
a2bb98ba JM |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "too many entries in %s" | |
2658 | msgstr "hi ha massa arguments a %s" | |
2659 | ||
d00296a8 | 2660 | #: config.c:620 |
e651013a | 2661 | #, c-format |
a2bb98ba | 2662 | msgid "missing config key %s" |
e651013a | 2663 | msgstr "falta la clau de configuració %s" |
a2bb98ba | 2664 | |
d00296a8 | 2665 | #: config.c:628 |
e651013a | 2666 | #, c-format |
a2bb98ba | 2667 | msgid "missing config value %s" |
e651013a | 2668 | msgstr "falta el valor de configuració %s" |
a2bb98ba | 2669 | |
d00296a8 | 2670 | #: config.c:979 |
0082d821 | 2671 | #, c-format |
43a970d7 | 2672 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
16996772 | 2673 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" |
0082d821 | 2674 | |
d00296a8 | 2675 | #: config.c:983 |
0082d821 | 2676 | #, c-format |
43a970d7 | 2677 | msgid "bad config line %d in file %s" |
16996772 | 2678 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" |
0082d821 | 2679 | |
d00296a8 | 2680 | #: config.c:987 |
0082d821 | 2681 | #, c-format |
43a970d7 | 2682 | msgid "bad config line %d in standard input" |
16996772 | 2683 | msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" |
0082d821 | 2684 | |
d00296a8 | 2685 | #: config.c:991 |
43a970d7 AH |
2686 | #, c-format |
2687 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
16996772 | 2688 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" |
0082d821 | 2689 | |
d00296a8 | 2690 | #: config.c:995 |
0d8e36f3 | 2691 | #, c-format |
43a970d7 | 2692 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
16996772 | 2693 | msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" |
0d8e36f3 | 2694 | |
d00296a8 | 2695 | #: config.c:999 |
0d8e36f3 | 2696 | #, c-format |
43a970d7 | 2697 | msgid "bad config line %d in %s" |
16996772 | 2698 | msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" |
0d8e36f3 | 2699 | |
d00296a8 | 2700 | #: config.c:1136 |
43a970d7 AH |
2701 | msgid "out of range" |
2702 | msgstr "fora de rang" | |
0082d821 | 2703 | |
d00296a8 | 2704 | #: config.c:1136 |
43a970d7 AH |
2705 | msgid "invalid unit" |
2706 | msgstr "unitat no vàlida" | |
0082d821 | 2707 | |
d00296a8 | 2708 | #: config.c:1137 |
43a970d7 AH |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
104d6cb0 | 2711 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" |
0082d821 | 2712 | |
d00296a8 | 2713 | #: config.c:1147 |
0082d821 | 2714 | #, c-format |
43a970d7 | 2715 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
104d6cb0 | 2716 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" |
0082d821 | 2717 | |
d00296a8 | 2718 | #: config.c:1150 |
0082d821 | 2719 | #, c-format |
43a970d7 | 2720 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
d00296a8 JM |
2721 | msgstr "" |
2722 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" | |
0082d821 | 2723 | |
d00296a8 | 2724 | #: config.c:1153 |
0082d821 | 2725 | #, c-format |
43a970d7 | 2726 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
6a7e7c40 | 2727 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
2728 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: " |
2729 | "%s" | |
0082d821 | 2730 | |
d00296a8 | 2731 | #: config.c:1156 |
0082d821 | 2732 | #, c-format |
43a970d7 | 2733 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
6a7e7c40 | 2734 | msgstr "" |
169b91f9 | 2735 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul " |
6a7e7c40 | 2736 | "%s: %s" |
0082d821 | 2737 | |
d00296a8 | 2738 | #: config.c:1159 |
0082d821 | 2739 | #, c-format |
43a970d7 | 2740 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
6a7e7c40 JM |
2741 | msgstr "" |
2742 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " | |
2743 | "%s" | |
0082d821 | 2744 | |
d00296a8 | 2745 | #: config.c:1162 |
0082d821 | 2746 | #, c-format |
43a970d7 | 2747 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
16697bdd | 2748 | msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" |
0082d821 | 2749 | |
d00296a8 | 2750 | #: config.c:1241 |
e651013a | 2751 | #, c-format |
a2bb98ba | 2752 | msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" |
e651013a | 2753 | msgstr "valor de configuració booleà erroni «%s» per a «%s»" |
a2bb98ba | 2754 | |
d00296a8 | 2755 | #: config.c:1259 |
0082d821 | 2756 | #, c-format |
43a970d7 | 2757 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
104d6cb0 | 2758 | msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" |
0082d821 | 2759 | |
d00296a8 | 2760 | #: config.c:1268 |
b5827d23 JM |
2761 | #, c-format |
2762 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2763 | msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" | |
2764 | ||
d00296a8 | 2765 | #: config.c:1361 |
f3131eec JM |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
ad588010 | 2768 | msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d" |
f3131eec | 2769 | |
d00296a8 | 2770 | #: config.c:1375 config.c:1386 |
0082d821 | 2771 | #, c-format |
43a970d7 | 2772 | msgid "bad zlib compression level %d" |
16697bdd | 2773 | msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" |
0082d821 | 2774 | |
d00296a8 | 2775 | #: config.c:1476 |
f3131eec | 2776 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
ad588010 | 2777 | msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter" |
f3131eec | 2778 | |
d00296a8 | 2779 | #: config.c:1509 |
43a970d7 AH |
2780 | #, c-format |
2781 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
2782 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 2783 | |
d00296a8 | 2784 | #: config.c:1581 |
f3131eec JM |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "malformed value for %s" | |
2787 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
2788 | ||
d00296a8 | 2789 | #: config.c:1607 |
f3131eec JM |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2792 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
2793 | ||
d00296a8 | 2794 | #: config.c:1608 |
f3131eec JM |
2795 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2796 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
2797 | "ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o " |
2798 | "current" | |
f3131eec | 2799 | |
d00296a8 | 2800 | #: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053 |
2f61b3a3 JM |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "bad pack compression level %d" | |
da5bf7b5 | 2803 | msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni" |
2f61b3a3 | 2804 | |
d00296a8 | 2805 | #: config.c:1792 |
f3131eec JM |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2808 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" | |
2809 | ||
d00296a8 | 2810 | #: config.c:1795 |
f3131eec JM |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2813 | msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" | |
2814 | ||
d00296a8 | 2815 | #: config.c:1813 |
f3131eec JM |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2818 | msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" | |
2819 | ||
d00296a8 | 2820 | #: config.c:1858 |
f3131eec JM |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "failed to parse %s" | |
2823 | msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" | |
2824 | ||
d00296a8 | 2825 | #: config.c:1914 |
43a970d7 AH |
2826 | msgid "unable to parse command-line config" |
2827 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
b3e4c475 | 2828 | |
d00296a8 | 2829 | #: config.c:2282 |
43a970d7 | 2830 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
d00296a8 JM |
2831 | msgstr "" |
2832 | "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" | |
0082d821 | 2833 | |
d00296a8 | 2834 | #: config.c:2456 |
7cbacabc JM |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
104d6cb0 | 2837 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" |
7cbacabc | 2838 | |
d00296a8 | 2839 | #: config.c:2501 |
7cbacabc JM |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
3f86f684 | 2842 | msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" |
7cbacabc | 2843 | |
d00296a8 | 2844 | #: config.c:2547 |
0082d821 | 2845 | #, c-format |
43a970d7 | 2846 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
104d6cb0 | 2847 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" |
0082d821 | 2848 | |
d00296a8 | 2849 | #: config.c:2549 |
0082d821 | 2850 | #, c-format |
43a970d7 | 2851 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
104d6cb0 | 2852 | msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" |
0082d821 | 2853 | |
d00296a8 | 2854 | #: config.c:2633 |
f3131eec JM |
2855 | #, c-format |
2856 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2857 | msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" | |
2858 | ||
d00296a8 | 2859 | #: config.c:2665 |
3ffa1ab2 | 2860 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2861 | msgid "%s has multiple values" |
2862 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
3ffa1ab2 | 2863 | |
d00296a8 | 2864 | #: config.c:2694 |
f3131eec JM |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2867 | msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" | |
2868 | ||
d00296a8 | 2869 | #: config.c:2946 config.c:3273 |
f3131eec JM |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "could not lock config file %s" | |
2872 | msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" | |
2873 | ||
d00296a8 | 2874 | #: config.c:2957 |
f3131eec JM |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "opening %s" | |
2877 | msgstr "s'està obrint %s" | |
2878 | ||
d00296a8 | 2879 | #: config.c:2994 builtin/config.c:361 |
f3131eec JM |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2882 | msgstr "patró no vàlid: %s" | |
2883 | ||
d00296a8 | 2884 | #: config.c:3019 |
f3131eec JM |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "invalid config file %s" | |
5a36d17c | 2887 | msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" |
f3131eec | 2888 | |
d00296a8 | 2889 | #: config.c:3032 config.c:3286 |
2f61b3a3 JM |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "fstat on %s failed" | |
5a36d17c | 2892 | msgstr "ha fallat «fstat» a %s" |
2f61b3a3 | 2893 | |
d00296a8 | 2894 | #: config.c:3043 |
5a36d17c | 2895 | #, c-format |
d00296a8 JM |
2896 | msgid "unable to mmap '%s'%s" |
2897 | msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»%s" | |
f3131eec | 2898 | |
d00296a8 | 2899 | #: config.c:3053 config.c:3291 |
f3131eec JM |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "chmod on %s failed" | |
2902 | msgstr "ha fallat chmod a %s" | |
2903 | ||
d00296a8 | 2904 | #: config.c:3138 config.c:3388 |
f3131eec JM |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "could not write config file %s" | |
2907 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" | |
2908 | ||
d00296a8 | 2909 | #: config.c:3172 |
3ffa1ab2 | 2910 | #, c-format |
43a970d7 | 2911 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 2912 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" |
3ffa1ab2 | 2913 | |
d00296a8 JM |
2914 | #: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 |
2915 | #: builtin/remote.c:868 | |
3ffa1ab2 | 2916 | #, c-format |
43a970d7 | 2917 | msgid "could not unset '%s'" |
3f86f684 | 2918 | msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" |
43a970d7 | 2919 | |
d00296a8 | 2920 | #: config.c:3264 |
f3131eec JM |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "invalid section name: %s" | |
2923 | msgstr "nom de secció no vàlida: %s" | |
2924 | ||
d00296a8 | 2925 | #: config.c:3431 |
f3131eec JM |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "missing value for '%s'" | |
2928 | msgstr "falta el valor per «%s»" | |
43a970d7 | 2929 | |
f3131eec JM |
2930 | #: connect.c:61 |
2931 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
2932 | msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
2933 | ||
2934 | #: connect.c:63 | |
43a970d7 AH |
2935 | msgid "" |
2936 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2937 | "\n" | |
2938 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2939 | "and the repository exists." | |
2940 | msgstr "" | |
e651013a | 2941 | "No s'ha pogut llegir del repositori remot.\n" |
43a970d7 | 2942 | "\n" |
16697bdd | 2943 | "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" |
e651013a | 2944 | "d'accés correctes i que el repositori existeixi." |
43a970d7 | 2945 | |
f3131eec JM |
2946 | #: connect.c:81 |
2947 | #, c-format | |
2948 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2949 | msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" | |
43a970d7 | 2950 | |
008a5d48 | 2951 | #: connect.c:118 |
f3131eec JM |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
5a36d17c | 2954 | msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»" |
3ffa1ab2 | 2955 | |
008a5d48 | 2956 | #: connect.c:129 |
f3131eec | 2957 | msgid "expected flush after capabilities" |
b6d79404 | 2958 | msgstr "s'esperava un buidatge després de les capacitats" |
43a970d7 | 2959 | |
d00296a8 | 2960 | #: connect.c:265 |
3ffa1ab2 | 2961 | #, c-format |
f3131eec | 2962 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
ad588010 | 2963 | msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»" |
b5827d23 | 2964 | |
d00296a8 | 2965 | #: connect.c:286 |
f3131eec | 2966 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
ad588010 | 2967 | msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}" |
f3131eec | 2968 | |
d00296a8 | 2969 | #: connect.c:308 |
5a36d17c | 2970 | #, c-format |
f3131eec | 2971 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" |
6a7e7c40 JM |
2972 | msgstr "" |
2973 | "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" | |
f3131eec | 2974 | |
d00296a8 | 2975 | #: connect.c:310 |
f3131eec | 2976 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
e651013a | 2977 | msgstr "el repositori de l'altre extrem no pot ser shallow" |
f3131eec | 2978 | |
d00296a8 | 2979 | #: connect.c:349 |
f3131eec JM |
2980 | msgid "invalid packet" |
2981 | msgstr "paquet no vàlid" | |
2982 | ||
d00296a8 | 2983 | #: connect.c:369 |
5a36d17c | 2984 | #, c-format |
f3131eec | 2985 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" |
5a36d17c | 2986 | msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" |
f3131eec | 2987 | |
d00296a8 | 2988 | #: connect.c:499 |
008a5d48 JM |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
da5bf7b5 | 2991 | msgstr "format d'objecte «%s» especificat pel servidor desconegut" |
008a5d48 | 2992 | |
d00296a8 | 2993 | #: connect.c:528 |
6a7e7c40 | 2994 | #, c-format |
f3131eec | 2995 | msgid "invalid ls-refs response: %s" |
6a7e7c40 | 2996 | msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s" |
f3131eec | 2997 | |
d00296a8 | 2998 | #: connect.c:532 |
f3131eec | 2999 | msgid "expected flush after ref listing" |
ad588010 | 3000 | msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" |
3ffa1ab2 | 3001 | |
d00296a8 | 3002 | #: connect.c:535 |
008a5d48 | 3003 | msgid "expected response end packet after ref listing" |
d00296a8 JM |
3004 | msgstr "" |
3005 | "s'esperava un paquet de final de resposta després del llistat de referències" | |
008a5d48 | 3006 | |
d00296a8 | 3007 | #: connect.c:670 |
0d8e36f3 | 3008 | #, c-format |
f3131eec JM |
3009 | msgid "protocol '%s' is not supported" |
3010 | msgstr "el protocol «%s» no és compatible" | |
4ee278bb | 3011 | |
d00296a8 | 3012 | #: connect.c:721 |
f3131eec | 3013 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
5a36d17c | 3014 | msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" |
f3131eec | 3015 | |
d00296a8 | 3016 | #: connect.c:761 connect.c:824 |
5a36d17c | 3017 | #, c-format |
f3131eec | 3018 | msgid "Looking up %s ... " |
5a36d17c | 3019 | msgstr "S'està cercant %s..." |
f3131eec | 3020 | |
d00296a8 | 3021 | #: connect.c:765 |
5a36d17c | 3022 | #, c-format |
f3131eec | 3023 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" |
5a36d17c | 3024 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" |
f3131eec JM |
3025 | |
3026 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
d00296a8 | 3027 | #: connect.c:769 connect.c:840 |
4ee278bb | 3028 | #, c-format |
43a970d7 | 3029 | msgid "" |
f3131eec JM |
3030 | "done.\n" |
3031 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
43a970d7 | 3032 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
3033 | "fet.\n" |
3034 | "S'està connectant a %s (port %s) ... " | |
4ee278bb | 3035 | |
d00296a8 | 3036 | #: connect.c:791 connect.c:868 |
f3131eec JM |
3037 | #, c-format |
3038 | msgid "" | |
3039 | "unable to connect to %s:\n" | |
3040 | "%s" | |
d9324e4e JM |
3041 | msgstr "" |
3042 | "no s'ha pogut connectar a %s:\n" | |
f3131eec | 3043 | "%s" |
43a970d7 | 3044 | |
f3131eec | 3045 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
d00296a8 | 3046 | #: connect.c:797 connect.c:874 |
f3131eec JM |
3047 | msgid "done." |
3048 | msgstr "fet." | |
3049 | ||
d00296a8 | 3050 | #: connect.c:828 |
5a36d17c | 3051 | #, c-format |
f3131eec | 3052 | msgid "unable to look up %s (%s)" |
5a36d17c | 3053 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" |
f3131eec | 3054 | |
d00296a8 | 3055 | #: connect.c:834 |
4ee278bb | 3056 | #, c-format |
f3131eec JM |
3057 | msgid "unknown port %s" |
3058 | msgstr "port desconegut %s" | |
0d8e36f3 | 3059 | |
d00296a8 | 3060 | #: connect.c:971 connect.c:1303 |
4ee278bb | 3061 | #, c-format |
f3131eec | 3062 | msgid "strange hostname '%s' blocked" |
6a7e7c40 | 3063 | msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»" |
4ee278bb | 3064 | |
d00296a8 | 3065 | #: connect.c:973 |
f3131eec JM |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
6a7e7c40 | 3068 | msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»" |
f3131eec | 3069 | |
d00296a8 | 3070 | #: connect.c:983 |
5a36d17c | 3071 | #, c-format |
f3131eec | 3072 | msgid "cannot start proxy %s" |
5a36d17c | 3073 | msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" |
f3131eec | 3074 | |
d00296a8 | 3075 | #: connect.c:1054 |
f3131eec | 3076 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
a20ae3ee | 3077 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
3078 | "no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per" |
3079 | " URL" | |
a2bb98ba | 3080 | |
d00296a8 | 3081 | #: connect.c:1194 |
a2bb98ba JM |
3082 | msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" |
3083 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
3084 | "la línia nova està prohibida en els servidors git:// i els camins de " |
3085 | "repositori" | |
f3131eec | 3086 | |
d00296a8 | 3087 | #: connect.c:1251 |
f3131eec | 3088 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
008a5d48 | 3089 | msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4" |
f3131eec | 3090 | |
d00296a8 | 3091 | #: connect.c:1263 |
f3131eec | 3092 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
008a5d48 | 3093 | msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6" |
f3131eec | 3094 | |
d00296a8 | 3095 | #: connect.c:1280 |
f3131eec | 3096 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
008a5d48 | 3097 | msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port" |
f3131eec | 3098 | |
d00296a8 | 3099 | #: connect.c:1392 |
f3131eec JM |
3100 | #, c-format |
3101 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
9e341f62 | 3102 | msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»" |
f3131eec | 3103 | |
d00296a8 | 3104 | #: connect.c:1440 |
f3131eec | 3105 | msgid "unable to fork" |
5a36d17c | 3106 | msgstr "no s'ha pogut bifurcar" |
f3131eec | 3107 | |
d00296a8 | 3108 | #: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 |
f3131eec JM |
3109 | msgid "Checking connectivity" |
3110 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat" | |
3111 | ||
d00296a8 | 3112 | #: connected.c:122 |
f3131eec | 3113 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
169b91f9 | 3114 | msgstr "No s'ha pogut executar «git rev-list»" |
f3131eec | 3115 | |
d00296a8 | 3116 | #: connected.c:146 |
f3131eec JM |
3117 | msgid "failed write to rev-list" |
3118 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
3119 | ||
d00296a8 | 3120 | #: connected.c:151 |
f3131eec JM |
3121 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
3122 | msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" | |
3123 | ||
a2bb98ba | 3124 | #: convert.c:183 |
f3131eec JM |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
169b91f9 | 3127 | msgstr "crlf_action %d il·legal" |
f3131eec | 3128 | |
a2bb98ba | 3129 | #: convert.c:196 |
b0340175 | 3130 | #, c-format |
f3131eec | 3131 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
9e341f62 | 3132 | msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s" |
f3131eec | 3133 | |
a2bb98ba | 3134 | #: convert.c:198 |
b0340175 | 3135 | #, c-format |
f3131eec JM |
3136 | msgid "" |
3137 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
3138 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
3139 | msgstr "" | |
b0340175 | 3140 | "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" |
d00296a8 | 3141 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball" |
f3131eec | 3142 | |
a2bb98ba | 3143 | #: convert.c:206 |
f3131eec JM |
3144 | #, c-format |
3145 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
169b91f9 | 3146 | msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s" |
f3131eec | 3147 | |
a2bb98ba | 3148 | #: convert.c:208 |
b0340175 | 3149 | #, c-format |
f3131eec JM |
3150 | msgid "" |
3151 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
3152 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
3153 | msgstr "" | |
b0340175 | 3154 | "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" |
d00296a8 | 3155 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball" |
f3131eec | 3156 | |
a2bb98ba | 3157 | #: convert.c:273 |
f3131eec JM |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
ad588010 | 3160 | msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s" |
f3131eec | 3161 | |
a2bb98ba | 3162 | #: convert.c:280 |
f3131eec | 3163 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3164 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
3165 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
3166 | "working-tree-encoding." | |
f3131eec | 3167 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
3168 | "El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com" |
3169 | " a codificacions d'arbre de treball." | |
f3131eec | 3170 | |
a2bb98ba | 3171 | #: convert.c:293 |
f3131eec JM |
3172 | #, c-format |
3173 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
ad588010 | 3174 | msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s" |
f3131eec | 3175 | |
a2bb98ba | 3176 | #: convert.c:295 |
f3131eec JM |
3177 | #, c-format |
3178 | msgid "" | |
d00296a8 JM |
3179 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or " |
3180 | "UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
f3131eec | 3181 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
3182 | "Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o " |
3183 | "UTF-%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de " | |
3184 | "treball." | |
f3131eec | 3185 | |
a2bb98ba | 3186 | #: convert.c:408 convert.c:479 |
b0340175 | 3187 | #, c-format |
f3131eec | 3188 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
b0340175 | 3189 | msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" |
f3131eec | 3190 | |
a2bb98ba | 3191 | #: convert.c:451 |
f3131eec JM |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
b0340175 | 3194 | msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" |
f3131eec | 3195 | |
a2bb98ba | 3196 | #: convert.c:654 |
b0340175 | 3197 | #, c-format |
f3131eec | 3198 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
b0340175 | 3199 | msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" |
f3131eec | 3200 | |
a2bb98ba | 3201 | #: convert.c:674 |
b0340175 | 3202 | #, c-format |
f3131eec | 3203 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
b0340175 | 3204 | msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" |
f3131eec | 3205 | |
a2bb98ba | 3206 | #: convert.c:681 |
f3131eec JM |
3207 | #, c-format |
3208 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3209 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" | |
3210 | ||
a2bb98ba | 3211 | #: convert.c:716 convert.c:719 |
f3131eec JM |
3212 | #, c-format |
3213 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
3214 | msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" | |
3215 | ||
a2bb98ba | 3216 | #: convert.c:722 convert.c:777 |
f3131eec JM |
3217 | #, c-format |
3218 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3219 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" | |
3220 | ||
a2bb98ba | 3221 | #: convert.c:826 |
f3131eec | 3222 | msgid "unexpected filter type" |
b0340175 | 3223 | msgstr "tipus de filtre inesperat" |
f3131eec | 3224 | |
a2bb98ba | 3225 | #: convert.c:837 |
f3131eec | 3226 | msgid "path name too long for external filter" |
169b91f9 | 3227 | msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern" |
f3131eec | 3228 | |
d00296a8 | 3229 | #: convert.c:935 |
f3131eec | 3230 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3231 | msgid "" |
3232 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
3233 | "been filtered" | |
f3131eec | 3234 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
3235 | "el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots" |
3236 | " els camins" | |
f3131eec | 3237 | |
d00296a8 | 3238 | #: convert.c:1236 |
f3131eec | 3239 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
ad588010 | 3240 | msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides" |
f3131eec | 3241 | |
d00296a8 | 3242 | #: convert.c:1416 convert.c:1449 |
6a7e7c40 | 3243 | #, c-format |
f3131eec | 3244 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
6a7e7c40 | 3245 | msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat" |
f3131eec | 3246 | |
d00296a8 | 3247 | #: convert.c:1492 |
da5bf7b5 | 3248 | #, c-format |
f3131eec | 3249 | msgid "%s: smudge filter %s failed" |
da5bf7b5 | 3250 | msgstr "%s: ha fallat el filtre smudge %s" |
ad588010 JM |
3251 | |
3252 | #: credential.c:96 | |
3253 | #, c-format | |
3254 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
da5bf7b5 | 3255 | msgstr "s'està ometent la cerca de credencials per una clau: credential.%s" |
ad588010 JM |
3256 | |
3257 | #: credential.c:112 | |
3258 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3259 | msgstr "" | |
da5bf7b5 | 3260 | "s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp d'amfitrió" |
ad588010 JM |
3261 | |
3262 | #: credential.c:114 | |
3263 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3264 | msgstr "" | |
da5bf7b5 | 3265 | "s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp de protocol" |
ad588010 | 3266 | |
d00296a8 | 3267 | #: credential.c:395 |
ad588010 JM |
3268 | #, c-format |
3269 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
da5bf7b5 | 3270 | msgstr "url conté una línia nova en %s component: %s" |
ad588010 | 3271 | |
d00296a8 | 3272 | #: credential.c:439 |
ad588010 JM |
3273 | #, c-format |
3274 | msgid "url has no scheme: %s" | |
b6d79404 | 3275 | msgstr "l'url no té esquema: %s" |
ad588010 | 3276 | |
d00296a8 | 3277 | #: credential.c:512 |
b6d79404 | 3278 | #, c-format |
ad588010 | 3279 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" |
b6d79404 | 3280 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s" |
f3131eec | 3281 | |
a20ae3ee | 3282 | #: date.c:138 |
f3131eec JM |
3283 | msgid "in the future" |
3284 | msgstr "en el futur" | |
3285 | ||
a20ae3ee | 3286 | #: date.c:144 |
f3131eec JM |
3287 | #, c-format |
3288 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3289 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3290 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" | |
3291 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" | |
3292 | ||
a20ae3ee | 3293 | #: date.c:151 |
f3131eec JM |
3294 | #, c-format |
3295 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3296 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3297 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" | |
3298 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" | |
3299 | ||
a20ae3ee | 3300 | #: date.c:158 |
0d8e36f3 | 3301 | #, c-format |
1d99545f JM |
3302 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
3303 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3304 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" | |
3305 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" | |
0d8e36f3 | 3306 | |
a20ae3ee | 3307 | #: date.c:165 |
0d8e36f3 | 3308 | #, c-format |
1d99545f JM |
3309 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
3310 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3311 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" | |
3312 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" | |
0d8e36f3 | 3313 | |
a20ae3ee | 3314 | #: date.c:171 |
4ee278bb | 3315 | #, c-format |
1d99545f JM |
3316 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
3317 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3318 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" | |
3319 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" | |
3ffa1ab2 | 3320 | |
a20ae3ee | 3321 | #: date.c:178 |
0d8e36f3 | 3322 | #, c-format |
1d99545f JM |
3323 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
3324 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3325 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" | |
3326 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" | |
0d8e36f3 | 3327 | |
a20ae3ee | 3328 | #: date.c:189 |
4ee278bb | 3329 | #, c-format |
1d99545f JM |
3330 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
3331 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3332 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" | |
3333 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" | |
4ee278bb | 3334 | |
43a970d7 | 3335 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
a20ae3ee | 3336 | #: date.c:192 |
4ee278bb | 3337 | #, c-format |
1d99545f JM |
3338 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
3339 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3340 | msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" | |
3341 | msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" | |
4ee278bb | 3342 | |
a20ae3ee | 3343 | #: date.c:197 date.c:202 |
0d8e36f3 | 3344 | #, c-format |
1d99545f JM |
3345 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
3346 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3347 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" | |
3348 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" | |
0d8e36f3 | 3349 | |
5a36d17c | 3350 | #: delta-islands.c:272 |
d9324e4e | 3351 | msgid "Propagating island marks" |
5a36d17c | 3352 | msgstr "S'estan propagant les marques d'illa" |
d9324e4e | 3353 | |
5a36d17c JM |
3354 | #: delta-islands.c:290 |
3355 | #, c-format | |
d9324e4e | 3356 | msgid "bad tree object %s" |
5a36d17c | 3357 | msgstr "objecte d'arbre malmès %s" |
d9324e4e | 3358 | |
5a36d17c JM |
3359 | #: delta-islands.c:334 |
3360 | #, c-format | |
d9324e4e | 3361 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
6a7e7c40 JM |
3362 | msgstr "" |
3363 | "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" | |
d9324e4e | 3364 | |
5a36d17c | 3365 | #: delta-islands.c:390 |
d9324e4e JM |
3366 | #, c-format |
3367 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
6a7e7c40 JM |
3368 | msgstr "" |
3369 | "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de " | |
3370 | "captura (màx=%d)" | |
d9324e4e | 3371 | |
6a7e7c40 | 3372 | #: delta-islands.c:467 |
d9324e4e JM |
3373 | #, c-format |
3374 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
5a36d17c | 3375 | msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" |
d9324e4e | 3376 | |
d00296a8 | 3377 | #: diff-merges.c:70 |
a2bb98ba JM |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "unknown value for --diff-merges: %s" | |
3380 | msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s" | |
3381 | ||
d00296a8 | 3382 | #: diff-lib.c:561 |
da5bf7b5 | 3383 | msgid "--merge-base does not work with ranges" |
9d82565c | 3384 | msgstr "--merge-base no funciona amb intervals" |
da5bf7b5 | 3385 | |
d00296a8 | 3386 | #: diff-lib.c:563 |
da5bf7b5 | 3387 | msgid "--merge-base only works with commits" |
9d82565c | 3388 | msgstr "--merge-base només funciona amb comissions" |
da5bf7b5 | 3389 | |
d00296a8 | 3390 | #: diff-lib.c:580 |
da5bf7b5 JM |
3391 | msgid "unable to get HEAD" |
3392 | msgstr "no s'ha pogut obtenir HEAD" | |
3393 | ||
d00296a8 | 3394 | #: diff-lib.c:587 |
da5bf7b5 JM |
3395 | msgid "no merge base found" |
3396 | msgstr "no s'ha trobat una base de fusió" | |
3397 | ||
d00296a8 | 3398 | #: diff-lib.c:589 |
da5bf7b5 JM |
3399 | msgid "multiple merge bases found" |
3400 | msgstr "s'han trobat múltiples bases de fusió" | |
3401 | ||
d00296a8 | 3402 | #: diff-no-index.c:237 |
6a7e7c40 JM |
3403 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" |
3404 | msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>" | |
4ee278bb | 3405 | |
d00296a8 | 3406 | #: diff-no-index.c:262 |
6a7e7c40 JM |
3407 | msgid "" |
3408 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3409 | "tree" | |
3410 | msgstr "" | |
e651013a | 3411 | "No és un repositori Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del " |
6a7e7c40 JM |
3412 | "directori de treball" |
3413 | ||
d00296a8 | 3414 | #: diff.c:157 |
4ee278bb | 3415 | #, c-format |
43a970d7 | 3416 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
6a7e7c40 JM |
3417 | msgstr "" |
3418 | " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " | |
3419 | "«%s»\n" | |
4ee278bb | 3420 | |
d00296a8 | 3421 | #: diff.c:162 |
4ee278bb | 3422 | #, c-format |
43a970d7 | 3423 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
104d6cb0 JM |
3424 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" |
3425 | ||
d00296a8 | 3426 | #: diff.c:298 |
6a7e7c40 JM |
3427 | msgid "" |
3428 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
3429 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
3430 | msgstr "" | |
3431 | "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», " | |
3432 | "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" | |
4ee278bb | 3433 | |
d00296a8 | 3434 | #: diff.c:326 |
da5bf7b5 | 3435 | #, c-format |
5a36d17c | 3436 | msgid "" |
d00296a8 JM |
3437 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change'," |
3438 | " 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
f3131eec | 3439 | msgstr "" |
da5bf7b5 JM |
3440 | "el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són " |
3441 | "«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-" | |
4ef987fa | 3442 | "indentation-change»" |
f3131eec | 3443 | |
d00296a8 | 3444 | #: diff.c:334 |
6a7e7c40 JM |
3445 | msgid "" |
3446 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
3447 | "whitespace modes" | |
f3131eec | 3448 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
3449 | "color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes" |
3450 | " d'espai en blanc" | |
f3131eec | 3451 | |
d00296a8 | 3452 | #: diff.c:411 |
4ee278bb | 3453 | #, c-format |
43a970d7 | 3454 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
6a7e7c40 | 3455 | msgstr "" |
169b91f9 | 3456 | "Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»" |
4ee278bb | 3457 | |
d00296a8 | 3458 | #: diff.c:471 |
43a970d7 AH |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "" | |
3461 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
3462 | "%s" | |
3463 | msgstr "" | |
169b91f9 | 3464 | "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n" |
43a970d7 | 3465 | "%s" |
4ee278bb | 3466 | |
d00296a8 | 3467 | #: diff.c:4290 |
4ee278bb | 3468 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3469 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
3470 | msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" | |
4ee278bb | 3471 | |
d00296a8 | 3472 | #: diff.c:4642 |
43a970d7 | 3473 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
b5827d23 | 3474 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" |
43a970d7 | 3475 | |
d00296a8 | 3476 | #: diff.c:4645 |
b5827d23 JM |
3477 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3478 | msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" | |
3479 | ||
d00296a8 JM |
3480 | #: diff.c:4648 |
3481 | msgid "" | |
3482 | "-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" | |
3483 | msgstr "" | |
3484 | "-G i --pickaxe-regex són mútuament excloents, useu --pickaxe-regex amb -S" | |
3485 | ||
3486 | #: diff.c:4651 | |
3487 | msgid "" | |
3488 | "--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " | |
3489 | "with -G and -S" | |
3490 | msgstr "" | |
3491 | "--pickaxe-all i --find-object són mútuament excloents, useu --pickaxe-all " | |
3492 | "amb -G i -S" | |
3493 | ||
3494 | #: diff.c:4730 | |
43a970d7 AH |
3495 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3496 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" | |
3497 | ||
d00296a8 | 3498 | #: diff.c:4778 |
a20ae3ee | 3499 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3500 | msgid "invalid --stat value: %s" |
3501 | msgstr "valor --stat no vàlid: %s" | |
3502 | ||
d00296a8 JM |
3503 | #: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326 |
3504 | #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 | |
6a7e7c40 JM |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3507 | msgstr "%s espera un valor numèric" | |
3508 | ||
d00296a8 | 3509 | #: diff.c:4815 |
4ee278bb | 3510 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3511 | msgid "" |
3512 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
3513 | "%s" | |
3514 | msgstr "" | |
16996772 | 3515 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
43a970d7 | 3516 | "%s" |
4ee278bb | 3517 | |
d00296a8 | 3518 | #: diff.c:4900 |
4ee278bb | 3519 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3520 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" |
3521 | msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" | |
b5827d23 | 3522 | |
d00296a8 | 3523 | #: diff.c:4924 |
f3131eec | 3524 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3525 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" |
3526 | msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" | |
f3131eec | 3527 | |
d00296a8 | 3528 | #: diff.c:4938 |
f3131eec | 3529 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3530 | msgid "unable to resolve '%s'" |
3531 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
f3131eec | 3532 | |
d00296a8 | 3533 | #: diff.c:4988 diff.c:4994 |
b5827d23 | 3534 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3535 | msgid "%s expects <n>/<m> form" |
ad588010 | 3536 | msgstr "%s espera una forma <n>/<m>" |
f3131eec | 3537 | |
d00296a8 | 3538 | #: diff.c:5006 |
f3131eec | 3539 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3540 | msgid "%s expects a character, got '%s'" |
3541 | msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" | |
43a970d7 | 3542 | |
d00296a8 | 3543 | #: diff.c:5027 |
7cbacabc | 3544 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3545 | msgid "bad --color-moved argument: %s" |
169b91f9 | 3546 | msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s" |
7cbacabc | 3547 | |
d00296a8 | 3548 | #: diff.c:5046 |
2f61b3a3 | 3549 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3550 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" |
169b91f9 | 3551 | msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws" |
2f61b3a3 | 3552 | |
d00296a8 JM |
3553 | #: diff.c:5086 |
3554 | msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\"" | |
b5827d23 | 3555 | msgstr "" |
a20ae3ee | 3556 | "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" |
b5827d23 | 3557 | |
d00296a8 | 3558 | #: diff.c:5122 diff.c:5142 |
7cbacabc | 3559 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3560 | msgid "invalid argument to %s" |
3561 | msgstr "argument no vàlid a %s" | |
7cbacabc | 3562 | |
d00296a8 | 3563 | #: diff.c:5246 |
da5bf7b5 JM |
3564 | #, c-format |
3565 | msgid "invalid regex given to -I: '%s'" | |
3566 | msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»" | |
3567 | ||
d00296a8 | 3568 | #: diff.c:5295 |
f3131eec | 3569 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3570 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
f3131eec | 3571 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 3572 | "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" |
f3131eec | 3573 | |
d00296a8 | 3574 | #: diff.c:5351 |
f3131eec | 3575 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3576 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
169b91f9 | 3577 | msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s" |
f3131eec | 3578 | |
d00296a8 | 3579 | #: diff.c:5387 |
6a7e7c40 JM |
3580 | msgid "Diff output format options" |
3581 | msgstr "Opcions del format de sortida del diff" | |
f3131eec | 3582 | |
d00296a8 | 3583 | #: diff.c:5389 diff.c:5395 |
6a7e7c40 JM |
3584 | msgid "generate patch" |
3585 | msgstr "generant pedaç" | |
b5827d23 | 3586 | |
d00296a8 | 3587 | #: diff.c:5392 builtin/log.c:179 |
6a7e7c40 JM |
3588 | msgid "suppress diff output" |
3589 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
43a970d7 | 3590 | |
d00296a8 | 3591 | #: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518 |
6a7e7c40 JM |
3592 | msgid "<n>" |
3593 | msgstr "<n>" | |
5a36d17c | 3594 | |
d00296a8 | 3595 | #: diff.c:5398 diff.c:5401 |
6a7e7c40 JM |
3596 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3597 | msgstr "genera diffs amb <n> línies de context" | |
3598 | ||
d00296a8 | 3599 | #: diff.c:5403 |
6a7e7c40 JM |
3600 | msgid "generate the diff in raw format" |
3601 | msgstr "genera el diff en format cru" | |
3602 | ||
d00296a8 | 3603 | #: diff.c:5406 |
6a7e7c40 | 3604 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
169b91f9 | 3605 | msgstr "sinònim de «-p --raw»" |
6a7e7c40 | 3606 | |
d00296a8 | 3607 | #: diff.c:5410 |
6a7e7c40 | 3608 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
169b91f9 | 3609 | msgstr "sinònim de «-p --stat»" |
6a7e7c40 | 3610 | |
d00296a8 | 3611 | #: diff.c:5414 |
6a7e7c40 JM |
3612 | msgid "machine friendly --stat" |
3613 | msgstr "llegible per màquina --stat" | |
3614 | ||
d00296a8 | 3615 | #: diff.c:5417 |
6a7e7c40 JM |
3616 | msgid "output only the last line of --stat" |
3617 | msgstr "mostra només l'última línia de --stat" | |
3618 | ||
d00296a8 | 3619 | #: diff.c:5419 diff.c:5427 |
6a7e7c40 JM |
3620 | msgid "<param1,param2>..." |
3621 | msgstr "<param1,param2>..." | |
3622 | ||
d00296a8 | 3623 | #: diff.c:5420 |
6a7e7c40 JM |
3624 | msgid "" |
3625 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3626 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3627 | "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada " |
3628 | "subdirectori" | |
6a7e7c40 | 3629 | |
d00296a8 | 3630 | #: diff.c:5424 |
6a7e7c40 | 3631 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
169b91f9 | 3632 | msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative" |
6a7e7c40 | 3633 | |
d00296a8 | 3634 | #: diff.c:5428 |
6a7e7c40 | 3635 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
169b91f9 | 3636 | msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..." |
6a7e7c40 | 3637 | |
d00296a8 | 3638 | #: diff.c:5432 |
6a7e7c40 JM |
3639 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3640 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3641 | "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en " |
3642 | "blanc" | |
6a7e7c40 | 3643 | |
d00296a8 | 3644 | #: diff.c:5435 |
6a7e7c40 | 3645 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
ad588010 | 3646 | msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode" |
6a7e7c40 | 3647 | |
d00296a8 | 3648 | #: diff.c:5438 |
6a7e7c40 JM |
3649 | msgid "show only names of changed files" |
3650 | msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" | |
3651 | ||
d00296a8 | 3652 | #: diff.c:5441 |
6a7e7c40 JM |
3653 | msgid "show only names and status of changed files" |
3654 | msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" | |
3655 | ||
d00296a8 | 3656 | #: diff.c:5443 |
6a7e7c40 | 3657 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
169b91f9 | 3658 | msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]" |
6a7e7c40 | 3659 | |
d00296a8 | 3660 | #: diff.c:5444 |
6a7e7c40 JM |
3661 | msgid "generate diffstat" |
3662 | msgstr "genera diffstat" | |
3663 | ||
d00296a8 | 3664 | #: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452 |
6a7e7c40 JM |
3665 | msgid "<width>" |
3666 | msgstr "<amplada>" | |
3667 | ||
d00296a8 | 3668 | #: diff.c:5447 |
6a7e7c40 JM |
3669 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3670 | msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" | |
3671 | ||
d00296a8 | 3672 | #: diff.c:5450 |
6a7e7c40 JM |
3673 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3674 | msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" | |
3675 | ||
d00296a8 | 3676 | #: diff.c:5453 |
6a7e7c40 JM |
3677 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3678 | msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" | |
3679 | ||
d00296a8 | 3680 | #: diff.c:5455 |
6a7e7c40 JM |
3681 | msgid "<count>" |
3682 | msgstr "<comptador>" | |
3683 | ||
d00296a8 | 3684 | #: diff.c:5456 |
6a7e7c40 JM |
3685 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3686 | msgstr "genera diffstat amb línies limitades" | |
3687 | ||
d00296a8 | 3688 | #: diff.c:5459 |
6a7e7c40 JM |
3689 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3690 | msgstr "genera un resum compacte a diffstat" | |
3691 | ||
d00296a8 | 3692 | #: diff.c:5462 |
6a7e7c40 | 3693 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
169b91f9 | 3694 | msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada" |
6a7e7c40 | 3695 | |
d00296a8 | 3696 | #: diff.c:5465 |
6a7e7c40 JM |
3697 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3698 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
3699 | "mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies " |
3700 | "«index»" | |
6a7e7c40 | 3701 | |
d00296a8 | 3702 | #: diff.c:5467 |
6a7e7c40 JM |
3703 | msgid "show colored diff" |
3704 | msgstr "mostra un diff amb colors" | |
3705 | ||
d00296a8 | 3706 | #: diff.c:5468 |
6a7e7c40 | 3707 | msgid "<kind>" |
ad588010 | 3708 | msgstr "<kind>" |
6a7e7c40 | 3709 | |
d00296a8 | 3710 | #: diff.c:5469 |
6a7e7c40 JM |
3711 | msgid "" |
3712 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3713 | "diff" | |
3714 | msgstr "" | |
008a5d48 JM |
3715 | "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» " |
3716 | "al diff" | |
6a7e7c40 | 3717 | |
d00296a8 | 3718 | #: diff.c:5472 |
6a7e7c40 JM |
3719 | msgid "" |
3720 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3721 | "--numstat" | |
3722 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
3723 | "no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de " |
3724 | "sortida en --raw o --numstat" | |
6a7e7c40 | 3725 | |
d00296a8 | 3726 | #: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590 |
6a7e7c40 JM |
3727 | msgid "<prefix>" |
3728 | msgstr "<prefix>" | |
3729 | ||
d00296a8 | 3730 | #: diff.c:5476 |
6a7e7c40 | 3731 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
ad588010 | 3732 | msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»" |
6a7e7c40 | 3733 | |
d00296a8 | 3734 | #: diff.c:5479 |
6a7e7c40 | 3735 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
ad588010 | 3736 | msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»" |
6a7e7c40 | 3737 | |
d00296a8 | 3738 | #: diff.c:5482 |
6a7e7c40 JM |
3739 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3740 | msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" | |
3741 | ||
d00296a8 | 3742 | #: diff.c:5485 |
6a7e7c40 JM |
3743 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3744 | msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" | |
3745 | ||
d00296a8 | 3746 | #: diff.c:5488 |
6a7e7c40 | 3747 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
ad588010 JM |
3748 | msgstr "" |
3749 | "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de " | |
3750 | "línies" | |
6a7e7c40 | 3751 | |
d00296a8 | 3752 | #: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502 |
6a7e7c40 JM |
3753 | msgid "<char>" |
3754 | msgstr "<char>" | |
3755 | ||
d00296a8 | 3756 | #: diff.c:5493 |
6a7e7c40 | 3757 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
a20ae3ee JM |
3758 | msgstr "" |
3759 | "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" | |
6a7e7c40 | 3760 | |
d00296a8 | 3761 | #: diff.c:5498 |
6a7e7c40 | 3762 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
a20ae3ee JM |
3763 | msgstr "" |
3764 | "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" | |
6a7e7c40 | 3765 | |
d00296a8 | 3766 | #: diff.c:5503 |
6a7e7c40 JM |
3767 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3768 | msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" | |
3769 | ||
d00296a8 | 3770 | #: diff.c:5506 |
6a7e7c40 JM |
3771 | msgid "Diff rename options" |
3772 | msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" | |
3773 | ||
d00296a8 | 3774 | #: diff.c:5507 |
6a7e7c40 JM |
3775 | msgid "<n>[/<m>]" |
3776 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3777 | ||
d00296a8 | 3778 | #: diff.c:5508 |
6a7e7c40 | 3779 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
a20ae3ee JM |
3780 | msgstr "" |
3781 | "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" | |
6a7e7c40 | 3782 | |
d00296a8 | 3783 | #: diff.c:5512 |
6a7e7c40 JM |
3784 | msgid "detect renames" |
3785 | msgstr "detecta els canvis de noms" | |
3786 | ||
d00296a8 | 3787 | #: diff.c:5516 |
6a7e7c40 JM |
3788 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3789 | msgstr "omet les preimatges per les supressions" | |
3790 | ||
d00296a8 | 3791 | #: diff.c:5519 |
6a7e7c40 JM |
3792 | msgid "detect copies" |
3793 | msgstr "detecta còpies" | |
3794 | ||
d00296a8 | 3795 | #: diff.c:5523 |
6a7e7c40 JM |
3796 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3797 | msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" | |
3798 | ||
d00296a8 | 3799 | #: diff.c:5525 |
6a7e7c40 JM |
3800 | msgid "disable rename detection" |
3801 | msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" | |
3802 | ||
d00296a8 | 3803 | #: diff.c:5528 |
6a7e7c40 JM |
3804 | msgid "use empty blobs as rename source" |
3805 | msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" | |
3806 | ||
d00296a8 | 3807 | #: diff.c:5530 |
6a7e7c40 | 3808 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
ad588010 | 3809 | msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom" |
6a7e7c40 | 3810 | |
d00296a8 | 3811 | #: diff.c:5533 |
6a7e7c40 JM |
3812 | msgid "" |
3813 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3814 | "given limit" | |
3815 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
3816 | "Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de" |
3817 | " nom/còpia supera el límit indicat" | |
6a7e7c40 | 3818 | |
d00296a8 | 3819 | #: diff.c:5535 |
6a7e7c40 | 3820 | msgid "Diff algorithm options" |
169b91f9 | 3821 | msgstr "Opcions de l'algorisme Diff" |
6a7e7c40 | 3822 | |
d00296a8 | 3823 | #: diff.c:5537 |
6a7e7c40 JM |
3824 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3825 | msgstr "produeix el diff més petit possible" | |
3826 | ||
d00296a8 | 3827 | #: diff.c:5540 |
6a7e7c40 | 3828 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
169b91f9 | 3829 | msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies" |
6a7e7c40 | 3830 | |
d00296a8 | 3831 | #: diff.c:5543 |
6a7e7c40 JM |
3832 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3833 | msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" | |
3834 | ||
d00296a8 | 3835 | #: diff.c:5546 |
6a7e7c40 JM |
3836 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3837 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" | |
3838 | ||
d00296a8 | 3839 | #: diff.c:5549 |
6a7e7c40 JM |
3840 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3841 | msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" | |
3842 | ||
d00296a8 | 3843 | #: diff.c:5552 |
6a7e7c40 JM |
3844 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3845 | msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" | |
3846 | ||
d00296a8 | 3847 | #: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624 |
da5bf7b5 JM |
3848 | msgid "<regex>" |
3849 | msgstr "<regex>" | |
3850 | ||
d00296a8 | 3851 | #: diff.c:5555 |
da5bf7b5 JM |
3852 | msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" |
3853 | msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb <regex>" | |
3854 | ||
d00296a8 | 3855 | #: diff.c:5558 |
6a7e7c40 JM |
3856 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3857 | msgstr "" | |
008a5d48 JM |
3858 | "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una " |
3859 | "lectura fàcil" | |
6a7e7c40 | 3860 | |
d00296a8 | 3861 | #: diff.c:5561 |
6a7e7c40 JM |
3862 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3863 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" | |
3864 | ||
d00296a8 | 3865 | #: diff.c:5565 |
6a7e7c40 JM |
3866 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3867 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" | |
3868 | ||
d00296a8 | 3869 | #: diff.c:5567 |
6a7e7c40 JM |
3870 | msgid "<algorithm>" |
3871 | msgstr "<algorisme>" | |
3872 | ||
d00296a8 | 3873 | #: diff.c:5568 |
6a7e7c40 | 3874 | msgid "choose a diff algorithm" |
169b91f9 | 3875 | msgstr "trieu un algorisme per al diff" |
6a7e7c40 | 3876 | |
d00296a8 | 3877 | #: diff.c:5570 |
6a7e7c40 JM |
3878 | msgid "<text>" |
3879 | msgstr "<text>" | |
3880 | ||
d00296a8 | 3881 | #: diff.c:5571 |
6a7e7c40 JM |
3882 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3883 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" | |
3884 | ||
d00296a8 | 3885 | #: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585 |
6a7e7c40 JM |
3886 | msgid "<mode>" |
3887 | msgstr "<mode>" | |
3888 | ||
d00296a8 | 3889 | #: diff.c:5574 |
6a7e7c40 JM |
3890 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3891 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3892 | "mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules " |
3893 | "modificades" | |
6a7e7c40 | 3894 | |
d00296a8 | 3895 | #: diff.c:5577 |
6a7e7c40 | 3896 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
ad588010 | 3897 | msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula" |
6a7e7c40 | 3898 | |
d00296a8 | 3899 | #: diff.c:5580 |
6a7e7c40 JM |
3900 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3901 | msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3902 | ||
d00296a8 | 3903 | #: diff.c:5583 |
6a7e7c40 | 3904 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
a20ae3ee | 3905 | msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent" |
6a7e7c40 | 3906 | |
d00296a8 | 3907 | #: diff.c:5586 |
6a7e7c40 | 3908 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
a20ae3ee | 3909 | msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved" |
6a7e7c40 | 3910 | |
d00296a8 | 3911 | #: diff.c:5589 |
6a7e7c40 | 3912 | msgid "Other diff options" |
a20ae3ee | 3913 | msgstr "Altres opcions diff" |
6a7e7c40 | 3914 | |
d00296a8 | 3915 | #: diff.c:5591 |
6a7e7c40 | 3916 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
db7bfba9 | 3917 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
3918 | "quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els" |
3919 | " camins relatius" | |
6a7e7c40 | 3920 | |
d00296a8 | 3921 | #: diff.c:5595 |
6a7e7c40 JM |
3922 | msgid "treat all files as text" |
3923 | msgstr "tracta tots els fitxers com a text" | |
3924 | ||
d00296a8 | 3925 | #: diff.c:5597 |
6a7e7c40 | 3926 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
7979dfe1 | 3927 | msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff" |
6a7e7c40 | 3928 | |
d00296a8 | 3929 | #: diff.c:5599 |
6a7e7c40 JM |
3930 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3931 | msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" | |
3932 | ||
d00296a8 | 3933 | #: diff.c:5601 |
6a7e7c40 JM |
3934 | msgid "disable all output of the program" |
3935 | msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" | |
3936 | ||
d00296a8 | 3937 | #: diff.c:5603 |
6a7e7c40 | 3938 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
ad588010 | 3939 | msgstr "permet executar un ajudant de diff extern" |
6a7e7c40 | 3940 | |
d00296a8 | 3941 | #: diff.c:5605 |
6a7e7c40 JM |
3942 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3943 | msgstr "" | |
ad588010 | 3944 | "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris" |
6a7e7c40 | 3945 | |
d00296a8 | 3946 | #: diff.c:5607 |
6a7e7c40 JM |
3947 | msgid "<when>" |
3948 | msgstr "<quan>" | |
3949 | ||
d00296a8 | 3950 | #: diff.c:5608 |
6a7e7c40 JM |
3951 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3952 | msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" | |
3953 | ||
d00296a8 | 3954 | #: diff.c:5611 |
6a7e7c40 JM |
3955 | msgid "<format>" |
3956 | msgstr "<format>" | |
3957 | ||
d00296a8 | 3958 | #: diff.c:5612 |
6a7e7c40 JM |
3959 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3960 | msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" | |
3961 | ||
d00296a8 | 3962 | #: diff.c:5616 |
6a7e7c40 | 3963 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
ad588010 | 3964 | msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex" |
6a7e7c40 | 3965 | |
d00296a8 | 3966 | #: diff.c:5619 |
6a7e7c40 | 3967 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
ad588010 | 3968 | msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex" |
6a7e7c40 | 3969 | |
d00296a8 | 3970 | #: diff.c:5621 |
6a7e7c40 JM |
3971 | msgid "<string>" |
3972 | msgstr "<cadena>" | |
3973 | ||
d00296a8 | 3974 | #: diff.c:5622 |
6a7e7c40 JM |
3975 | msgid "" |
3976 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3977 | "string" | |
3978 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3979 | "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena " |
3980 | "especificada" | |
6a7e7c40 | 3981 | |
d00296a8 | 3982 | #: diff.c:5625 |
6a7e7c40 JM |
3983 | msgid "" |
3984 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3985 | "regex" | |
3986 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3987 | "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió " |
3988 | "regular especificada" | |
6a7e7c40 | 3989 | |
d00296a8 | 3990 | #: diff.c:5628 |
6a7e7c40 | 3991 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
a20ae3ee | 3992 | msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G" |
6a7e7c40 | 3993 | |
d00296a8 | 3994 | #: diff.c:5631 |
6a7e7c40 | 3995 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
a20ae3ee | 3996 | msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada" |
6a7e7c40 | 3997 | |
d00296a8 | 3998 | #: diff.c:5634 |
6a7e7c40 | 3999 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
a20ae3ee | 4000 | msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida" |
6a7e7c40 | 4001 | |
d00296a8 | 4002 | #: diff.c:5635 diff.c:5638 |
a2bb98ba | 4003 | msgid "<path>" |
e651013a | 4004 | msgstr "<camí>" |
a2bb98ba | 4005 | |
d00296a8 | 4006 | #: diff.c:5636 |
a2bb98ba | 4007 | msgid "show the change in the specified path first" |
e651013a | 4008 | msgstr "mostra el canvi primer al camí especificat" |
a2bb98ba | 4009 | |
d00296a8 | 4010 | #: diff.c:5639 |
a2bb98ba | 4011 | msgid "skip the output to the specified path" |
e651013a | 4012 | msgstr "omet la sortida al camí especificat" |
a2bb98ba | 4013 | |
d00296a8 | 4014 | #: diff.c:5641 |
6a7e7c40 | 4015 | msgid "<object-id>" |
a20ae3ee | 4016 | msgstr "<id de l'objecte>" |
6a7e7c40 | 4017 | |
d00296a8 | 4018 | #: diff.c:5642 |
6a7e7c40 JM |
4019 | msgid "" |
4020 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
4021 | "object" | |
4022 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4023 | "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte " |
4024 | "especificat" | |
6a7e7c40 | 4025 | |
d00296a8 | 4026 | #: diff.c:5644 |
6a7e7c40 JM |
4027 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
4028 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
4029 | ||
d00296a8 | 4030 | #: diff.c:5645 |
6a7e7c40 | 4031 | msgid "select files by diff type" |
9e341f62 | 4032 | msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" |
6a7e7c40 | 4033 | |
d00296a8 | 4034 | #: diff.c:5647 |
6a7e7c40 JM |
4035 | msgid "<file>" |
4036 | msgstr "<fitxer>" | |
4037 | ||
d00296a8 | 4038 | #: diff.c:5648 |
6a7e7c40 JM |
4039 | msgid "Output to a specific file" |
4040 | msgstr "Sortida a un fitxer específic" | |
4041 | ||
d00296a8 JM |
4042 | #: diff.c:6306 |
4043 | msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." | |
a20ae3ee | 4044 | msgstr "" |
d00296a8 | 4045 | "s'ha omès la detecció de canvi de nom exhaustiva perquè hi ha massa fitxers." |
6a7e7c40 | 4046 | |
d00296a8 | 4047 | #: diff.c:6309 |
6a7e7c40 JM |
4048 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
4049 | msgstr "" | |
d00296a8 | 4050 | "només s'han trobat còpies des de camins modificats perquè de massa fitxers." |
6a7e7c40 | 4051 | |
d00296a8 | 4052 | #: diff.c:6312 |
6a7e7c40 JM |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "" | |
4055 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
4056 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
4057 | "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar" |
4058 | " l'ordre." | |
6a7e7c40 | 4059 | |
ad588010 JM |
4060 | #: diffcore-order.c:24 |
4061 | #, c-format | |
4062 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
4063 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" | |
4064 | ||
d00296a8 | 4065 | #: diffcore-rename.c:1564 |
ad588010 JM |
4066 | msgid "Performing inexact rename detection" |
4067 | msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" | |
4068 | ||
a2bb98ba | 4069 | #: diffcore-rotate.c:29 |
d00296a8 | 4070 | #, c-format |
a2bb98ba | 4071 | msgid "No such path '%s' in the diff" |
e651013a | 4072 | msgstr "No existeix el camí «%s» al diff" |
a2bb98ba | 4073 | |
d00296a8 | 4074 | #: dir.c:593 |
6a7e7c40 JM |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
4077 | msgstr "" | |
4078 | "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" | |
4079 | ||
d00296a8 | 4080 | #: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 |
a20ae3ee JM |
4081 | #, c-format |
4082 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
4083 | msgstr "patró no reconegut: «%s»" | |
4084 | ||
d00296a8 | 4085 | #: dir.c:790 dir.c:804 |
a20ae3ee JM |
4086 | #, c-format |
4087 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
4088 | msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»" | |
4089 | ||
d00296a8 | 4090 | #: dir.c:820 |
a20ae3ee JM |
4091 | #, c-format |
4092 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
4093 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4094 | "el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es " |
4095 | "repeteix" | |
a20ae3ee | 4096 | |
d00296a8 | 4097 | #: dir.c:830 |
a20ae3ee JM |
4098 | msgid "disabling cone pattern matching" |
4099 | msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»" | |
4100 | ||
d00296a8 | 4101 | #: dir.c:1214 |
6a7e7c40 JM |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
a20ae3ee | 4104 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" |
6a7e7c40 | 4105 | |
d00296a8 | 4106 | #: dir.c:2464 |
6a7e7c40 JM |
4107 | #, c-format |
4108 | msgid "could not open directory '%s'" | |
4109 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" | |
4110 | ||
d00296a8 | 4111 | #: dir.c:2766 |
6a7e7c40 JM |
4112 | msgid "failed to get kernel name and information" |
4113 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" | |
4114 | ||
d00296a8 | 4115 | #: dir.c:2890 |
6a7e7c40 JM |
4116 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
4117 | msgstr "" | |
4118 | "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" | |
4119 | ||
d00296a8 JM |
4120 | #: dir.c:3158 |
4121 | msgid "" | |
4122 | "No directory name could be guessed.\n" | |
4123 | "Please specify a directory on the command line" | |
4124 | msgstr "" | |
4125 | "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" | |
4126 | "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" | |
4127 | ||
4128 | #: dir.c:3837 | |
6a7e7c40 JM |
4129 | #, c-format |
4130 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
e651013a | 4131 | msgstr "el fitxer d'índex al repositori %s és malmès" |
6a7e7c40 | 4132 | |
d00296a8 | 4133 | #: dir.c:3884 dir.c:3889 |
6a7e7c40 JM |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "could not create directories for %s" | |
4136 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" | |
4137 | ||
d00296a8 | 4138 | #: dir.c:3918 |
6a7e7c40 JM |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
4141 | msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" | |
4142 | ||
d00296a8 | 4143 | #: editor.c:77 |
6a7e7c40 JM |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
4ef987fa | 4146 | msgstr "consell: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c" |
6a7e7c40 | 4147 | |
d00296a8 | 4148 | #: entry.c:177 |
6a7e7c40 JM |
4149 | msgid "Filtering content" |
4150 | msgstr "S'està filtrant el contingut" | |
4151 | ||
d00296a8 | 4152 | #: entry.c:498 |
6a7e7c40 JM |
4153 | #, c-format |
4154 | msgid "could not stat file '%s'" | |
4155 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" | |
4156 | ||
d00296a8 | 4157 | #: environment.c:143 |
6a7e7c40 JM |
4158 | #, c-format |
4159 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
ad588010 | 4160 | msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»" |
6a7e7c40 | 4161 | |
6a7e7c40 JM |
4162 | #: exec-cmd.c:363 |
4163 | #, c-format | |
4164 | msgid "too many args to run %s" | |
4165 | msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" | |
4166 | ||
d00296a8 | 4167 | #: fetch-pack.c:193 |
6a7e7c40 | 4168 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
da5bf7b5 | 4169 | msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada" |
6a7e7c40 | 4170 | |
d00296a8 | 4171 | #: fetch-pack.c:196 |
6a7e7c40 | 4172 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
ad588010 | 4173 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
4174 | "git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista " |
4175 | "shallow" | |
6a7e7c40 | 4176 | |
d00296a8 | 4177 | #: fetch-pack.c:207 |
6a7e7c40 | 4178 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
b6d79404 | 4179 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge" |
43a970d7 | 4180 | |
d00296a8 | 4181 | #: fetch-pack.c:227 |
0d8e36f3 | 4182 | #, c-format |
43a970d7 | 4183 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
16697bdd | 4184 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" |
0d8e36f3 | 4185 | |
d00296a8 | 4186 | #: fetch-pack.c:238 |
6a7e7c40 JM |
4187 | msgid "unable to write to remote" |
4188 | msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" | |
4189 | ||
d00296a8 | 4190 | #: fetch-pack.c:299 |
43a970d7 AH |
4191 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
4192 | msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" | |
4193 | ||
d00296a8 | 4194 | #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 |
4ee278bb | 4195 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4196 | msgid "invalid shallow line: %s" |
4197 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 4198 | |
d00296a8 | 4199 | #: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440 |
4ee278bb | 4200 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4201 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
4202 | msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 4203 | |
d00296a8 | 4204 | #: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442 |
0d8e36f3 | 4205 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4206 | msgid "object not found: %s" |
4207 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
0d8e36f3 | 4208 | |
d00296a8 | 4209 | #: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445 |
0d8e36f3 | 4210 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4211 | msgid "error in object: %s" |
4212 | msgstr "error en objecte: %s" | |
0d8e36f3 | 4213 | |
d00296a8 | 4214 | #: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447 |
0082d821 | 4215 | #, c-format |
43a970d7 | 4216 | msgid "no shallow found: %s" |
16996772 | 4217 | msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" |
0082d821 | 4218 | |
d00296a8 | 4219 | #: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451 |
0082d821 | 4220 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4221 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
4222 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
0082d821 | 4223 | |
d00296a8 | 4224 | #: fetch-pack.c:450 |
0082d821 | 4225 | #, c-format |
43a970d7 | 4226 | msgid "got %s %d %s" |
16697bdd | 4227 | msgstr "s'ha rebut %s %d %s" |
0082d821 | 4228 | |
d00296a8 | 4229 | #: fetch-pack.c:467 |
43a970d7 AH |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "invalid commit %s" | |
4232 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
0082d821 | 4233 | |
d00296a8 | 4234 | #: fetch-pack.c:498 |
43a970d7 | 4235 | msgid "giving up" |
6a7e7c40 | 4236 | msgstr "s'abandona" |
7363e669 | 4237 | |
d00296a8 | 4238 | #: fetch-pack.c:511 progress.c:339 |
43a970d7 AH |
4239 | msgid "done" |
4240 | msgstr "fet" | |
7363e669 | 4241 | |
d00296a8 | 4242 | #: fetch-pack.c:523 |
7363e669 | 4243 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4244 | msgid "got %s (%d) %s" |
4245 | msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" | |
7363e669 | 4246 | |
d00296a8 | 4247 | #: fetch-pack.c:559 |
7363e669 | 4248 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4249 | msgid "Marking %s as complete" |
4250 | msgstr "S'està marcant %s com a complet" | |
7363e669 | 4251 | |
d00296a8 | 4252 | #: fetch-pack.c:774 |
7363e669 | 4253 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4254 | msgid "already have %s (%s)" |
4255 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
7363e669 | 4256 | |
d00296a8 | 4257 | #: fetch-pack.c:860 |
43a970d7 | 4258 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
d00296a8 JM |
4259 | msgstr "" |
4260 | "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" | |
43a970d7 | 4261 | |
d00296a8 | 4262 | #: fetch-pack.c:868 |
43a970d7 | 4263 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16996772 | 4264 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" |
43a970d7 | 4265 | |
d00296a8 | 4266 | #: fetch-pack.c:962 |
7363e669 | 4267 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4268 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
4269 | msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" | |
7363e669 | 4270 | |
d00296a8 | 4271 | #: fetch-pack.c:968 |
a2bb98ba | 4272 | msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" |
d00296a8 | 4273 | msgstr "fetch-pack: sortida d'index-pack no vàlida" |
a2bb98ba | 4274 | |
d00296a8 | 4275 | #: fetch-pack.c:985 |
7363e669 | 4276 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4277 | msgid "%s failed" |
4278 | msgstr "%s ha fallat" | |
7363e669 | 4279 | |
d00296a8 | 4280 | #: fetch-pack.c:987 |
43a970d7 | 4281 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1d99545f | 4282 | msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" |
7363e669 | 4283 | |
d00296a8 | 4284 | #: fetch-pack.c:1030 |
3ffa1ab2 | 4285 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4286 | msgid "Server version is %.*s" |
4287 | msgstr "La versió del servidor és %.*s" | |
0082d821 | 4288 | |
d00296a8 JM |
4289 | #: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053 |
4290 | #: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069 | |
4291 | #: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085 | |
4292 | #: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 | |
6a7e7c40 JM |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "Server supports %s" | |
4295 | msgstr "El servidor accepta %s" | |
4296 | ||
d00296a8 | 4297 | #: fetch-pack.c:1040 |
6a7e7c40 JM |
4298 | msgid "Server does not support shallow clients" |
4299 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
4300 | ||
d00296a8 | 4301 | #: fetch-pack.c:1100 |
43a970d7 AH |
4302 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
4303 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
b3e4c475 | 4304 | |
d00296a8 | 4305 | #: fetch-pack.c:1105 |
43a970d7 AH |
4306 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
4307 | msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" | |
0082d821 | 4308 | |
d00296a8 | 4309 | #: fetch-pack.c:1109 |
43a970d7 AH |
4310 | msgid "Server does not support --deepen" |
4311 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
b3e4c475 | 4312 | |
d00296a8 | 4313 | #: fetch-pack.c:1111 |
008a5d48 | 4314 | msgid "Server does not support this repository's object format" |
d00296a8 JM |
4315 | msgstr "" |
4316 | "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest repositori" | |
008a5d48 | 4317 | |
d00296a8 | 4318 | #: fetch-pack.c:1124 |
43a970d7 AH |
4319 | msgid "no common commits" |
4320 | msgstr "cap comissió en comú" | |
3ffa1ab2 | 4321 | |
d00296a8 | 4322 | #: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130 |
a2bb98ba | 4323 | msgid "source repository is shallow, reject to clone." |
e651013a | 4324 | msgstr "el repositori font és superficial, es rebutja clonar-ho." |
a2bb98ba | 4325 | |
d00296a8 | 4326 | #: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671 |
43a970d7 AH |
4327 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
4328 | msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." | |
d03ead98 | 4329 | |
d00296a8 | 4330 | #: fetch-pack.c:1253 |
008a5d48 JM |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
da5bf7b5 | 4333 | msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s" |
008a5d48 | 4334 | |
d00296a8 | 4335 | #: fetch-pack.c:1257 |
da5bf7b5 | 4336 | #, c-format |
008a5d48 | 4337 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" |
da5bf7b5 | 4338 | msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»" |
008a5d48 | 4339 | |
d00296a8 | 4340 | #: fetch-pack.c:1290 |
f3131eec | 4341 | msgid "Server does not support shallow requests" |
169b91f9 | 4342 | msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials" |
f3131eec | 4343 | |
d00296a8 | 4344 | #: fetch-pack.c:1297 |
6a7e7c40 JM |
4345 | msgid "Server supports filter" |
4346 | msgstr "El servidor accepta filtratge" | |
4347 | ||
d00296a8 | 4348 | #: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053 |
6a7e7c40 | 4349 | msgid "unable to write request to remote" |
169b91f9 | 4350 | msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot" |
6a7e7c40 | 4351 | |
d00296a8 | 4352 | #: fetch-pack.c:1358 |
f3131eec JM |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid "error reading section header '%s'" | |
4355 | msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" | |
4356 | ||
d00296a8 | 4357 | #: fetch-pack.c:1364 |
f3131eec JM |
4358 | #, c-format |
4359 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4360 | msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" | |
4361 | ||
d00296a8 | 4362 | #: fetch-pack.c:1398 |
f3131eec JM |
4363 | #, c-format |
4364 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
6a7e7c40 | 4365 | msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" |
f3131eec | 4366 | |
d00296a8 | 4367 | #: fetch-pack.c:1403 |
a20ae3ee | 4368 | #, c-format |
f3131eec | 4369 | msgid "error processing acks: %d" |
a20ae3ee | 4370 | msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d" |
f3131eec | 4371 | |
d00296a8 | 4372 | #: fetch-pack.c:1413 |
d9324e4e | 4373 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
169b91f9 | 4374 | msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" |
d9324e4e | 4375 | |
d00296a8 | 4376 | #: fetch-pack.c:1415 |
d9324e4e | 4377 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
169b91f9 | 4378 | msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»" |
d9324e4e | 4379 | |
d00296a8 | 4380 | #: fetch-pack.c:1456 |
f3131eec JM |
4381 | #, c-format |
4382 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
5a36d17c | 4383 | msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" |
f3131eec | 4384 | |
d00296a8 | 4385 | #: fetch-pack.c:1505 |
6a7e7c40 | 4386 | #, c-format |
f3131eec | 4387 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" |
6a7e7c40 | 4388 | msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" |
f3131eec | 4389 | |
d00296a8 | 4390 | #: fetch-pack.c:1510 |
6a7e7c40 | 4391 | #, c-format |
f3131eec | 4392 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" |
6a7e7c40 | 4393 | msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" |
f3131eec | 4394 | |
d00296a8 | 4395 | #: fetch-pack.c:1515 |
f3131eec JM |
4396 | #, c-format |
4397 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
6a7e7c40 | 4398 | msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" |
f3131eec | 4399 | |
d00296a8 | 4400 | #: fetch-pack.c:1545 |
008a5d48 | 4401 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" |
da5bf7b5 | 4402 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta" |
008a5d48 | 4403 | |
d00296a8 | 4404 | #: fetch-pack.c:1949 |
43a970d7 | 4405 | msgid "no matching remote head" |
a14eee8f | 4406 | msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" |
63b82654 | 4407 | |
d00296a8 | 4408 | #: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581 |
f3131eec JM |
4409 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4410 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
4411 | ||
d00296a8 | 4412 | #: fetch-pack.c:2075 |
a2bb98ba | 4413 | msgid "unexpected 'ready' from remote" |
e651013a | 4414 | msgstr "«ready» no esperat des del remot" |
a2bb98ba | 4415 | |
d00296a8 | 4416 | #: fetch-pack.c:2098 |
298082bc | 4417 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4418 | msgid "no such remote ref %s" |
4419 | msgstr "no existeix la referència remota %s" | |
4420 | ||
d00296a8 | 4421 | #: fetch-pack.c:2101 |
7cbacabc JM |
4422 | #, c-format |
4423 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4424 | msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" | |
4425 | ||
d00296a8 JM |
4426 | #: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:449 gpg-interface.c:900 |
4427 | #: gpg-interface.c:916 | |
43a970d7 AH |
4428 | msgid "could not create temporary file" |
4429 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
0082d821 | 4430 | |
d00296a8 | 4431 | #: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:452 |
0082d821 | 4432 | #, c-format |
43a970d7 | 4433 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
104d6cb0 | 4434 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" |
0082d821 | 4435 | |
d00296a8 JM |
4436 | #: gpg-interface.c:443 |
4437 | #, fuzzy | |
4438 | msgid "" | |
4439 | "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " | |
4440 | "signature verification" | |
4441 | msgstr "" | |
4442 | "gpg.ssh.allowedSignersFile s'ha de configurar i existeix per a la " | |
4443 | "verificació de la signatura ssh" | |
4444 | ||
4445 | #: gpg-interface.c:467 | |
4446 | #, fuzzy | |
4447 | msgid "" | |
4448 | "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " | |
4449 | "verification (available in openssh version 8.2p1+)" | |
4450 | msgstr "" | |
4451 | "ssh-keygen -Y find-principals/verify és necessari per a la verificació de la" | |
4452 | " signatura ssh (disponible a opensh versió 8.2p1+)" | |
4453 | ||
4454 | #: gpg-interface.c:521 | |
4455 | #, c-format, fuzzy | |
4456 | msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | "ssh signatura fitxer de revocació configurat però no trobat: percentatges" | |
4459 | ||
4460 | #: gpg-interface.c:574 | |
4461 | #, fuzzy, c-format | |
4462 | msgid "bad/incompatible signature '%s'" | |
4463 | msgstr "%s és incompatible amb %s" | |
4464 | ||
4465 | #: gpg-interface.c:733 gpg-interface.c:738 | |
4466 | #, fuzzy, c-format | |
4467 | msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" | |
4468 | msgstr "" | |
4469 | "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" | |
4470 | ||
4471 | #: gpg-interface.c:760 | |
4472 | #, fuzzy | |
4473 | msgid "" | |
4474 | "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" | |
4475 | msgstr "usuari.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand ha de ser configurat" | |
4476 | ||
4477 | #: gpg-interface.c:778 | |
4478 | #, c-format, fuzzy | |
4479 | msgid "gpg.ssh.defaultKeycommand succeeded but returned no keys: %s %s" | |
4480 | msgstr "" | |
4481 | "gpg.ssh.defaultKeycommand ha tingut èxit però no ha retornat cap clau: " | |
4482 | "percentatge" | |
4483 | ||
4484 | #: gpg-interface.c:784 | |
4485 | #, c-format, fuzzy | |
4486 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" | |
4487 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand ha fallat: percentatge" | |
4488 | ||
4489 | #: gpg-interface.c:872 | |
ad588010 JM |
4490 | msgid "gpg failed to sign the data" |
4491 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
4492 | ||
d00296a8 JM |
4493 | #: gpg-interface.c:893 |
4494 | #, fuzzy | |
4495 | msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" | |
4496 | msgstr "usuari.signingkey s'ha d'establir per signar ssh" | |
4497 | ||
4498 | #: gpg-interface.c:904 | |
4499 | #, fuzzy, c-format | |
4500 | msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" | |
4501 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" | |
4502 | ||
4503 | #: gpg-interface.c:922 | |
4504 | #, fuzzy, c-format | |
4505 | msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" | |
4506 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" | |
4507 | ||
4508 | #: gpg-interface.c:940 | |
4509 | #, fuzzy | |
4510 | msgid "" | |
4511 | "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " | |
4512 | "8.2p1+)" | |
4513 | msgstr "" | |
4514 | "ssh-keygen el signe -Y és necessari per signar ssh (disponible a opensh " | |
4515 | "versió 8.2p1+)" | |
4516 | ||
4517 | #: gpg-interface.c:952 | |
4518 | #, fuzzy, c-format | |
4519 | msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" | |
4520 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" | |
4521 | ||
a20ae3ee | 4522 | #: graph.c:98 |
2f61b3a3 | 4523 | #, c-format |
d00296a8 JM |
4524 | msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" |
4525 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» a log.graphColors" | |
2f61b3a3 | 4526 | |
a2bb98ba | 4527 | #: grep.c:531 |
a20ae3ee JM |
4528 | msgid "" |
4529 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4530 | "with -P under PCRE v2" | |
4531 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
4532 | "el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible" |
4533 | " amb -P sota PCRE v2" | |
a20ae3ee | 4534 | |
d00296a8 | 4535 | #: grep.c:1907 |
0082d821 | 4536 | #, c-format |
43a970d7 | 4537 | msgid "'%s': unable to read %s" |
104d6cb0 | 4538 | msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 4539 | |
d00296a8 | 4540 | #: grep.c:1924 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 |
a2bb98ba | 4541 | #: builtin/rm.c:136 |
63b82654 | 4542 | #, c-format |
43a970d7 | 4543 | msgid "failed to stat '%s'" |
104d6cb0 | 4544 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" |
63b82654 | 4545 | |
d00296a8 | 4546 | #: grep.c:1935 |
0082d821 | 4547 | #, c-format |
43a970d7 | 4548 | msgid "'%s': short read" |
104d6cb0 | 4549 | msgstr "«%s»: lectura curta" |
0082d821 | 4550 | |
d00296a8 | 4551 | #: help.c:24 |
f3131eec JM |
4552 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
4553 | msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" | |
4554 | ||
d00296a8 | 4555 | #: help.c:25 |
f3131eec JM |
4556 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
4557 | msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" | |
4558 | ||
d00296a8 | 4559 | #: help.c:26 |
f3131eec JM |
4560 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
4561 | msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" | |
4562 | ||
d00296a8 | 4563 | #: help.c:27 |
f3131eec JM |
4564 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
4565 | msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" | |
4566 | ||
d00296a8 | 4567 | #: help.c:28 |
f3131eec JM |
4568 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
4569 | msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" | |
4570 | ||
d00296a8 | 4571 | #: help.c:32 |
f3131eec | 4572 | msgid "Main Porcelain Commands" |
ad588010 | 4573 | msgstr "Ordres principals de porcellana" |
f3131eec | 4574 | |
d00296a8 | 4575 | #: help.c:33 |
f3131eec | 4576 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" |
169b91f9 | 4577 | msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors" |
f3131eec | 4578 | |
d00296a8 | 4579 | #: help.c:34 |
f3131eec | 4580 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" |
ad588010 | 4581 | msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors" |
f3131eec | 4582 | |
d00296a8 | 4583 | #: help.c:35 |
f3131eec JM |
4584 | msgid "Interacting with Others" |
4585 | msgstr "Interaccionar amb altres" | |
4586 | ||
d00296a8 | 4587 | #: help.c:36 |
f3131eec | 4588 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" |
6a7e7c40 | 4589 | msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors" |
f3131eec | 4590 | |
d00296a8 | 4591 | #: help.c:37 |
f3131eec | 4592 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" |
6a7e7c40 | 4593 | msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors" |
f3131eec | 4594 | |
d00296a8 | 4595 | #: help.c:38 |
a20ae3ee | 4596 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
e651013a | 4597 | msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de repositoris" |
f3131eec | 4598 | |
d00296a8 | 4599 | #: help.c:39 |
f3131eec | 4600 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" |
6a7e7c40 | 4601 | msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns" |
f3131eec | 4602 | |
d00296a8 | 4603 | #: help.c:313 |
0082d821 | 4604 | #, c-format |
43a970d7 | 4605 | msgid "available git commands in '%s'" |
104d6cb0 | 4606 | msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" |
0082d821 | 4607 | |
d00296a8 | 4608 | #: help.c:320 |
43a970d7 AH |
4609 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4610 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" | |
0082d821 | 4611 | |
d00296a8 | 4612 | #: help.c:329 |
43a970d7 | 4613 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
d00296a8 | 4614 | msgstr "Aquestes són ordres habituals del Git usades en diverses situacions:" |
0082d821 | 4615 | |
d00296a8 | 4616 | #: help.c:378 git.c:100 |
5a36d17c | 4617 | #, c-format |
f3131eec | 4618 | msgid "unsupported command listing type '%s'" |
5a36d17c | 4619 | msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" |
f3131eec | 4620 | |
d00296a8 | 4621 | #: help.c:418 |
008a5d48 | 4622 | msgid "The Git concept guides are:" |
da5bf7b5 | 4623 | msgstr "Les guies de Git de conceptes són:" |
f3131eec | 4624 | |
d00296a8 | 4625 | #: help.c:442 |
d9324e4e | 4626 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
ad588010 | 4627 | msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica" |
d9324e4e | 4628 | |
d00296a8 | 4629 | #: help.c:447 |
d9324e4e | 4630 | msgid "External commands" |
5a36d17c | 4631 | msgstr "Ordres externes" |
d9324e4e | 4632 | |
d00296a8 | 4633 | #: help.c:462 |
d9324e4e | 4634 | msgid "Command aliases" |
5a36d17c | 4635 | msgstr "Àlies d'ordres" |
d9324e4e | 4636 | |
d00296a8 | 4637 | #: help.c:543 |
0082d821 | 4638 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4639 | msgid "" |
4640 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4641 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4642 | msgstr "" | |
ad588010 | 4643 | "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" |
16996772 | 4644 | "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" |
0082d821 | 4645 | |
d00296a8 | 4646 | #: help.c:565 help.c:662 |
da5bf7b5 JM |
4647 | #, c-format |
4648 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4649 | msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»." | |
4650 | ||
d00296a8 | 4651 | #: help.c:613 |
43a970d7 AH |
4652 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4653 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
0082d821 | 4654 | |
d00296a8 | 4655 | #: help.c:635 |
104d6cb0 | 4656 | #, c-format |
1d99545f | 4657 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
6a7e7c40 | 4658 | msgstr "" |
ad588010 | 4659 | "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." |
0082d821 | 4660 | |
d00296a8 | 4661 | #: help.c:640 |
1d99545f JM |
4662 | #, c-format |
4663 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16697bdd | 4664 | msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
1d99545f | 4665 | |
d00296a8 JM |
4666 | #: help.c:646 |
4667 | #, c-format, fuzzy | |
4668 | msgid "Run '%s' instead? (y/N)" | |
4669 | msgstr "Voleu executar «%s»? (s/N)" | |
4670 | ||
4671 | #: help.c:654 | |
0082d821 | 4672 | #, c-format |
1d99545f | 4673 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
6a7e7c40 JM |
4674 | msgstr "" |
4675 | "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." | |
0082d821 | 4676 | |
d00296a8 | 4677 | #: help.c:666 |
1d99545f JM |
4678 | msgid "" |
4679 | "\n" | |
4680 | "The most similar command is" | |
4681 | msgid_plural "" | |
4682 | "\n" | |
4683 | "The most similar commands are" | |
4684 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 JM |
4685 | "\n" |
4686 | "L'ordre més similar és" | |
1d99545f | 4687 | msgstr[1] "" |
104d6cb0 | 4688 | "\n" |
197866e4 | 4689 | "Les ordres més similars són" |
1d99545f | 4690 | |
d00296a8 | 4691 | #: help.c:706 |
1d99545f JM |
4692 | msgid "git version [<options>]" |
4693 | msgstr "git version [<opcions>]" | |
4694 | ||
d00296a8 | 4695 | #: help.c:761 |
1d99545f JM |
4696 | #, c-format |
4697 | msgid "%s: %s - %s" | |
4698 | msgstr "%s: %s - %s" | |
4699 | ||
d00296a8 | 4700 | #: help.c:765 |
43a970d7 AH |
4701 | msgid "" |
4702 | "\n" | |
4703 | "Did you mean this?" | |
4704 | msgid_plural "" | |
4705 | "\n" | |
4706 | "Did you mean one of these?" | |
4707 | msgstr[0] "" | |
4708 | "\n" | |
4709 | "Volíeu dir això?" | |
4710 | msgstr[1] "" | |
4711 | "\n" | |
4712 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
0082d821 | 4713 | |
d00296a8 JM |
4714 | #: hook.c:27 |
4715 | #, c-format | |
4716 | msgid "" | |
4717 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4718 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4719 | msgstr "" | |
4720 | "El lligam «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable.\n" | |
4721 | "Podeu desactivar aquest avís amb «git config advice.ignoredHook false»." | |
4722 | ||
008a5d48 JM |
4723 | #: ident.c:353 |
4724 | msgid "Author identity unknown\n" | |
da5bf7b5 | 4725 | msgstr "Identitat de l'autor desconeguda\n" |
008a5d48 JM |
4726 | |
4727 | #: ident.c:356 | |
4728 | msgid "Committer identity unknown\n" | |
da5bf7b5 | 4729 | msgstr "Es desconeix la identitat del comitent\n" |
008a5d48 JM |
4730 | |
4731 | #: ident.c:362 | |
43a970d7 AH |
4732 | msgid "" |
4733 | "\n" | |
4734 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4735 | "\n" | |
4736 | "Run\n" | |
4737 | "\n" | |
4738 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4739 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4740 | "\n" | |
4741 | "to set your account's default identity.\n" | |
4742 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4743 | "\n" | |
4744 | msgstr "" | |
4745 | "\n" | |
16697bdd | 4746 | "*** Digueu-me qui sou.\n" |
43a970d7 AH |
4747 | "\n" |
4748 | "Executeu\n" | |
4749 | "\n" | |
e651013a JM |
4750 | " git config --global user.email «usuari@domini.com»\n" |
4751 | " git config --global user.name «El vostre nom»\n" | |
43a970d7 | 4752 | "\n" |
16996772 | 4753 | "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" |
e651013a | 4754 | "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest repositori.\n" |
0082d821 | 4755 | |
008a5d48 | 4756 | #: ident.c:397 |
7cbacabc | 4757 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
6a7e7c40 JM |
4758 | msgstr "" |
4759 | "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " | |
4760 | "inhabilitada" | |
7cbacabc | 4761 | |
008a5d48 | 4762 | #: ident.c:402 |
7cbacabc JM |
4763 | #, c-format |
4764 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
6a7e7c40 JM |
4765 | msgstr "" |
4766 | "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " | |
4767 | "rebut «%s»)" | |
7cbacabc | 4768 | |
008a5d48 | 4769 | #: ident.c:419 |
7cbacabc | 4770 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
6a7e7c40 JM |
4771 | msgstr "" |
4772 | "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" | |
7cbacabc | 4773 | |
008a5d48 | 4774 | #: ident.c:425 |
7cbacabc JM |
4775 | #, c-format |
4776 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
16697bdd | 4777 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 4778 | |
008a5d48 | 4779 | #: ident.c:433 |
7cbacabc JM |
4780 | #, c-format |
4781 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3f86f684 | 4782 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" |
7cbacabc | 4783 | |
008a5d48 | 4784 | #: ident.c:439 |
7cbacabc JM |
4785 | #, c-format |
4786 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
104d6cb0 | 4787 | msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" |
7cbacabc | 4788 | |
d00296a8 | 4789 | #: ident.c:454 builtin/commit.c:648 |
7cbacabc JM |
4790 | #, c-format |
4791 | msgid "invalid date format: %s" | |
4792 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
4793 | ||
a2bb98ba | 4794 | #: list-objects-filter-options.c:83 |
5a36d17c | 4795 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
6a7e7c40 JM |
4796 | msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»" |
4797 | ||
a2bb98ba | 4798 | #: list-objects-filter-options.c:98 |
6a7e7c40 | 4799 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
da5bf7b5 | 4800 | msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse" |
d9324e4e | 4801 | |
a2bb98ba | 4802 | #: list-objects-filter-options.c:105 |
b50be842 | 4803 | #, c-format |
d00296a8 | 4804 | msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" |
b50be842 | 4805 | msgstr "«%s» per a «object:type=<type>» no és un tipus d'objecte vàlid" |
a2bb98ba JM |
4806 | |
4807 | #: list-objects-filter-options.c:124 | |
6a7e7c40 JM |
4808 | #, c-format |
4809 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4810 | msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" | |
4811 | ||
a2bb98ba | 4812 | #: list-objects-filter-options.c:140 |
da5bf7b5 | 4813 | #, c-format |
a20ae3ee | 4814 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" |
da5bf7b5 | 4815 | msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»" |
a20ae3ee | 4816 | |
a2bb98ba | 4817 | #: list-objects-filter-options.c:182 |
a20ae3ee | 4818 | msgid "expected something after combine:" |
da5bf7b5 | 4819 | msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:" |
b5827d23 | 4820 | |
a2bb98ba | 4821 | #: list-objects-filter-options.c:264 |
a20ae3ee JM |
4822 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
4823 | msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" | |
4824 | ||
a2bb98ba | 4825 | #: list-objects-filter-options.c:376 |
008a5d48 | 4826 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" |
da5bf7b5 | 4827 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
4828 | "no s'ha pogut actualitzar el format del repositori perquè sigui compatible " |
4829 | "amb un clonatge parcial" | |
008a5d48 | 4830 | |
a2bb98ba | 4831 | #: list-objects-filter.c:532 |
0082d821 | 4832 | #, c-format |
ad588010 JM |
4833 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" |
4834 | msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»" | |
0082d821 | 4835 | |
a2bb98ba | 4836 | #: list-objects-filter.c:535 |
0082d821 | 4837 | #, c-format |
ad588010 JM |
4838 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" |
4839 | msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s" | |
63b82654 | 4840 | |
ad588010 JM |
4841 | #: list-objects.c:127 |
4842 | #, c-format | |
4843 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4844 | msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre" | |
63b82654 | 4845 | |
ad588010 JM |
4846 | #: list-objects.c:140 |
4847 | #, c-format | |
4848 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4849 | msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob" | |
4850 | ||
d00296a8 | 4851 | #: list-objects.c:398 |
ad588010 JM |
4852 | #, c-format |
4853 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4854 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s" | |
4855 | ||
4856 | #: lockfile.c:152 | |
4857 | #, c-format | |
4858 | msgid "" | |
4859 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4860 | "\n" | |
4861 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4862 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4863 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4864 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4865 | "remove the file manually to continue." | |
4866 | msgstr "" | |
169b91f9 | 4867 | "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n" |
ad588010 JM |
4868 | "\n" |
4869 | "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" | |
e651013a | 4870 | "repositori, per exemple, un editor obert per «git commit». \n" |
ad588010 | 4871 | "Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n" |
d00296a8 JM |
4872 | "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser un procés git\n" |
4873 | "ha fallat en aquest repositori abans:\n" | |
ad588010 JM |
4874 | "elimineu el fitxer manualment per a continuar." |
4875 | ||
4876 | #: lockfile.c:160 | |
4877 | #, c-format | |
4878 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
4879 | msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" | |
4880 | ||
a2bb98ba | 4881 | #: ls-refs.c:37 |
e651013a | 4882 | #, c-format |
a2bb98ba | 4883 | msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" |
e651013a | 4884 | msgstr "valor «%s» no vàlid per a «lsrefs.unborn»" |
a2bb98ba | 4885 | |
d00296a8 JM |
4886 | #: ls-refs.c:174 |
4887 | #, fuzzy, c-format | |
4888 | msgid "unexpected line: '%s'" | |
4889 | msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" | |
4890 | ||
4891 | #: ls-refs.c:178 | |
ad588010 | 4892 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" |
da5bf7b5 JM |
4893 | msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs" |
4894 | ||
a2bb98ba JM |
4895 | #: mailinfo.c:1050 |
4896 | msgid "quoted CRLF detected" | |
e651013a | 4897 | msgstr "CRLF citat detectat" |
63b82654 | 4898 | |
d00296a8 | 4899 | #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46 |
e651013a | 4900 | #, c-format |
a2bb98ba | 4901 | msgid "bad action '%s' for '%s'" |
e651013a | 4902 | msgstr "acció «%s» incorrecta per a «%s»" |
0082d821 | 4903 | |
d00296a8 | 4904 | #: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211 |
6a7e7c40 | 4905 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
4906 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
4907 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" | |
f3131eec | 4908 | |
d00296a8 | 4909 | #: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218 |
6a7e7c40 | 4910 | #, c-format |
a2bb98ba | 4911 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" |
d00296a8 JM |
4912 | msgstr "" |
4913 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" | |
0082d821 | 4914 | |
d00296a8 | 4915 | #: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225 |
0082d821 | 4916 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
4917 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" |
4918 | msgstr "" | |
4919 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " | |
4920 | "segueixen merge-base)" | |
0082d821 | 4921 | |
d00296a8 | 4922 | #: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620 |
e651013a | 4923 | #, c-format |
a2bb98ba | 4924 | msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" |
e651013a | 4925 | msgstr "Nota: avançament ràpid del submòdul %s a %s" |
0082d821 | 4926 | |
d00296a8 | 4927 | #: merge-ort.c:1642 |
e651013a | 4928 | #, c-format |
a2bb98ba | 4929 | msgid "Failed to merge submodule %s" |
e651013a | 4930 | msgstr "s'ha produït un error en fusionar recursivament el submòdul «%s»" |
0082d821 | 4931 | |
d00296a8 | 4932 | #: merge-ort.c:1649 |
e651013a | 4933 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
4934 | msgid "" |
4935 | "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" | |
4936 | "%s\n" | |
4937 | msgstr "" | |
e651013a JM |
4938 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeix una solució possible:\n" |
4939 | "%s\n" | |
a2bb98ba | 4940 | |
d00296a8 | 4941 | #: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281 |
a2bb98ba JM |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "" | |
4944 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4945 | "by using:\n" | |
4946 | "\n" | |
4947 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4948 | "\n" | |
4949 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4950 | msgstr "" | |
4951 | "Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple\n" | |
4952 | "utilitzant:\n" | |
4953 | "\n" | |
4954 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s «%s»\n" | |
4955 | "\n" | |
4956 | "que acceptarà aquest suggeriment.\n" | |
4957 | ||
d00296a8 | 4958 | #: merge-ort.c:1666 |
e651013a | 4959 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
4960 | msgid "" |
4961 | "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" | |
4962 | "%s" | |
4963 | msgstr "" | |
e651013a JM |
4964 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeixen múltiples solucions possibles:\n" |
4965 | "%s" | |
a2bb98ba | 4966 | |
d00296a8 | 4967 | #: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372 |
a2bb98ba JM |
4968 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4969 | msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" | |
4970 | ||
d00296a8 | 4971 | #: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377 |
a2bb98ba JM |
4972 | #, c-format |
4973 | msgid "Unable to add %s to database" | |
4974 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" | |
4975 | ||
d00296a8 | 4976 | #: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410 |
a2bb98ba JM |
4977 | #, c-format |
4978 | msgid "Auto-merging %s" | |
4979 | msgstr "S'està autofusionant %s" | |
4980 | ||
d00296a8 | 4981 | #: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132 |
a2bb98ba JM |
4982 | #, c-format |
4983 | msgid "" | |
4984 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4985 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
4986 | msgstr "" | |
4987 | "CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori " | |
4988 | "existent a %s en forma de canvi del nom del directori implícit, posant-hi " | |
4989 | "els camins següents a: %s." | |
4990 | ||
d00296a8 | 4991 | #: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142 |
a2bb98ba JM |
4992 | #, c-format |
4993 | msgid "" | |
4994 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
4995 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
4996 | msgstr "" | |
4997 | "CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un " | |
4998 | "camí a %s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar " | |
4999 | "aquests camins a: %s segons" | |
5000 | ||
d00296a8 | 5001 | #: merge-ort.c:2106 |
e651013a | 5002 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5003 | msgid "" |
5004 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " | |
5005 | "renamed to multiple other directories, with no destination getting a " | |
5006 | "majority of the files." | |
5007 | msgstr "" | |
5008 | "CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar " | |
d00296a8 JM |
5009 | "%s; s'han canviat de nom a múltiples altres directoris, sense una destinació" |
5010 | " per a la majoria dels fitxers." | |
a2bb98ba | 5011 | |
d00296a8 | 5012 | #: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478 |
a2bb98ba JM |
5013 | #, c-format |
5014 | msgid "" | |
5015 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
5016 | "renamed." | |
5017 | msgstr "" | |
5018 | "AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell " | |
5019 | "mateix ja havia canviat de nom." | |
5020 | ||
d00296a8 | 5021 | #: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261 |
e651013a | 5022 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5023 | msgid "" |
5024 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
5025 | "moving it to %s." | |
5026 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5027 | "Pedaç actualitzat: %s afegit a %s dins d'un directori que va canviar de nom " |
5028 | "a %s; movent-lo a %s." | |
a2bb98ba | 5029 | |
d00296a8 | 5030 | #: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268 |
e651013a | 5031 | #, c-format |
a2bb98ba | 5032 | msgid "" |
d00296a8 JM |
5033 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in" |
5034 | " %s; moving it to %s." | |
a2bb98ba | 5035 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
5036 | "Pedaç actualitzat: %s canviat al nom %s a %s, dins d'un directori que va " |
5037 | "canviar de nom a %s; movent-lo a %s." | |
a2bb98ba | 5038 | |
d00296a8 | 5039 | #: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264 |
e651013a | 5040 | #, c-format |
a2bb98ba | 5041 | msgid "" |
d00296a8 JM |
5042 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed" |
5043 | " in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
a2bb98ba | 5044 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
5045 | "CONFLICTE (ubicació del fitxer): %s afegit a %s dins d'un directori que va " |
5046 | "canviar de nom a %s suggerint que potser hauria de moure's a %s." | |
a2bb98ba | 5047 | |
d00296a8 | 5048 | #: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271 |
e651013a | 5049 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5050 | msgid "" |
5051 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
5052 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
5053 | msgstr "" | |
e651013a | 5054 | "CONFLICTE (ubicació del fitxer): %s canviat al nom %s a %s, dins d'un " |
d00296a8 JM |
5055 | "directori que va canviar de nom a %s, suggerint que potser hauria de moure's" |
5056 | " a %s." | |
a2bb98ba | 5057 | |
d00296a8 | 5058 | #: merge-ort.c:2584 |
a2bb98ba JM |
5059 | #, c-format |
5060 | msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." | |
d00296a8 JM |
5061 | msgstr "" |
5062 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): %s ara té el nom %s a %s i %s a %s." | |
a2bb98ba | 5063 | |
d00296a8 | 5064 | #: merge-ort.c:2679 |
a2bb98ba JM |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "" | |
5067 | "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " | |
d00296a8 JM |
5068 | "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict" |
5069 | " markers." | |
a2bb98ba | 5070 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
5071 | "CONFLICTE (canvi de nom implicat en la col·lisió): el canvi de nom de %s -> " |
5072 | "%s té conflictes de contingut i col·lisiona amb un altre camí; això pot " | |
5073 | "donar lloc a marcadors de conflicte imbricats." | |
a2bb98ba | 5074 | |
d00296a8 | 5075 | #: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722 |
a2bb98ba JM |
5076 | #, c-format |
5077 | msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." | |
5078 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5079 | "CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha " |
5080 | "suprimit a %s." | |
a2bb98ba | 5081 | |
d00296a8 | 5082 | #: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022 |
a2bb98ba JM |
5083 | #, c-format |
5084 | msgid "cannot read object %s" | |
5085 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
5086 | ||
d00296a8 | 5087 | #: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025 |
a2bb98ba JM |
5088 | #, c-format |
5089 | msgid "object %s is not a blob" | |
5090 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
5091 | ||
d00296a8 | 5092 | #: merge-ort.c:3644 |
a2bb98ba JM |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "" | |
5095 | "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " | |
5096 | "%s instead." | |
5097 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5098 | "CONFLICTE (fitxer/directori): directori en el camí de %s des de %s; en " |
5099 | "comptes es mou a %s." | |
a2bb98ba | 5100 | |
d00296a8 | 5101 | #: merge-ort.c:3721 |
a2bb98ba JM |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "" | |
d00296a8 JM |
5104 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both" |
5105 | " of them so each can be recorded somewhere." | |
a2bb98ba | 5106 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
5107 | "CONFLICTE (tipus diferents): %s tenia diferents tipus a cada costat; se'ls " |
5108 | "ha canviat el nom per tal que cadascun pugui ser registrat en algun lloc." | |
a2bb98ba | 5109 | |
d00296a8 | 5110 | #: merge-ort.c:3728 |
a2bb98ba JM |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid "" | |
5113 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " | |
5114 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
5115 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5116 | "CONFLICTE (tipus diferents): %s té diferents tipus a cada costat; s'ha " |
5117 | "canviat el nom d'un d'ells per tal que cadascun pugui ser registrat en algun" | |
5118 | " lloc." | |
a2bb98ba | 5119 | |
d00296a8 | 5120 | #: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101 |
a2bb98ba JM |
5121 | msgid "content" |
5122 | msgstr "contingut" | |
5123 | ||
d00296a8 | 5124 | #: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105 |
a2bb98ba JM |
5125 | msgid "add/add" |
5126 | msgstr "afegiment/afegiment" | |
5127 | ||
d00296a8 | 5128 | #: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150 |
a2bb98ba JM |
5129 | msgid "submodule" |
5130 | msgstr "submòdul" | |
5131 | ||
d00296a8 | 5132 | #: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151 |
a2bb98ba JM |
5133 | #, c-format |
5134 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
5135 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
5136 | ||
d00296a8 | 5137 | #: merge-ort.c:3856 |
a2bb98ba JM |
5138 | #, c-format |
5139 | msgid "" | |
5140 | "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " | |
5141 | "of %s left in tree." | |
5142 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5143 | "CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La " |
5144 | "versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
a2bb98ba | 5145 | |
d00296a8 JM |
5146 | #: merge-ort.c:4152 |
5147 | #, fuzzy, c-format | |
a2bb98ba JM |
5148 | msgid "" |
5149 | "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " | |
5150 | "copy renamed to %s" | |
5151 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5152 | "Nota: %s no està actualitzat i en forma de comprovar la versió en conflicte;" |
5153 | " còpia antiga reanomenada a %s" | |
a2bb98ba JM |
5154 | |
5155 | #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge | |
5156 | #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. | |
d00296a8 | 5157 | #: merge-ort.c:4521 |
a2bb98ba JM |
5158 | #, c-format |
5159 | msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" | |
d00296a8 JM |
5160 | msgstr "" |
5161 | "ha fallat la recollida de la informació de fusió per als arbres %s, %s, %s" | |
a2bb98ba | 5162 | |
d00296a8 | 5163 | #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716 |
a2bb98ba JM |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "" | |
5166 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
5167 | " %s" | |
5168 | msgstr "" | |
5169 | "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" | |
5170 | " %s" | |
5171 | ||
d00296a8 | 5172 | #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403 |
a2bb98ba JM |
5173 | msgid "Already up to date." |
5174 | msgstr "Ja està al dia." | |
5175 | ||
d00296a8 | 5176 | #: merge-recursive.c:353 |
a2bb98ba JM |
5177 | msgid "(bad commit)\n" |
5178 | msgstr "(comissió errònia)\n" | |
5179 | ||
d00296a8 | 5180 | #: merge-recursive.c:381 |
a2bb98ba JM |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
e651013a | 5183 | msgstr "add_cacheinfo ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió." |
a2bb98ba | 5184 | |
d00296a8 | 5185 | #: merge-recursive.c:390 |
a2bb98ba JM |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
5188 | msgstr "" | |
e651013a | 5189 | "add_cacheinfo ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." |
a2bb98ba | 5190 | |
d00296a8 | 5191 | #: merge-recursive.c:881 |
a2bb98ba JM |
5192 | #, c-format |
5193 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
5194 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" | |
5195 | ||
d00296a8 | 5196 | #: merge-recursive.c:892 |
a2bb98ba JM |
5197 | #, c-format |
5198 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
5199 | msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" | |
5200 | ||
d00296a8 | 5201 | #: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 |
a2bb98ba JM |
5202 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
5203 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
5204 | ||
d00296a8 | 5205 | #: merge-recursive.c:915 |
a2bb98ba JM |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
104d6cb0 | 5208 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" |
0082d821 | 5209 | |
d00296a8 | 5210 | #: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41 |
0082d821 | 5211 | #, c-format |
43a970d7 | 5212 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
104d6cb0 | 5213 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" |
0082d821 | 5214 | |
d00296a8 | 5215 | #: merge-recursive.c:961 |
0082d821 | 5216 | #, c-format |
43a970d7 | 5217 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
104d6cb0 | 5218 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" |
0082d821 | 5219 | |
d00296a8 | 5220 | #: merge-recursive.c:986 |
0082d821 | 5221 | #, c-format |
43a970d7 | 5222 | msgid "failed to open '%s': %s" |
104d6cb0 | 5223 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" |
0082d821 | 5224 | |
d00296a8 | 5225 | #: merge-recursive.c:997 |
0082d821 | 5226 | #, c-format |
43a970d7 | 5227 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
104d6cb0 | 5228 | msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" |
0082d821 | 5229 | |
d00296a8 | 5230 | #: merge-recursive.c:1002 |
0082d821 | 5231 | #, c-format |
43a970d7 | 5232 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
104d6cb0 | 5233 | msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" |
0082d821 | 5234 | |
d00296a8 | 5235 | #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246 |
7cbacabc | 5236 | #, c-format |
f3131eec | 5237 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" |
b0340175 | 5238 | msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" |
7cbacabc | 5239 | |
d00296a8 | 5240 | #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 |
b0340175 | 5241 | #, c-format |
f3131eec | 5242 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
b0340175 | 5243 | msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" |
f3131eec | 5244 | |
d00296a8 | 5245 | #: merge-recursive.c:1273 |
63b82654 | 5246 | #, c-format |
f3131eec JM |
5247 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" |
5248 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5249 | "Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions " |
5250 | "següents)" | |
f3131eec | 5251 | |
d00296a8 | 5252 | #: merge-recursive.c:1277 |
b0340175 | 5253 | #, c-format |
f3131eec | 5254 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" |
6a7e7c40 JM |
5255 | msgstr "" |
5256 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" | |
f3131eec | 5257 | |
d00296a8 | 5258 | #: merge-recursive.c:1278 |
f3131eec | 5259 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
b0340175 | 5260 | msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" |
f3131eec | 5261 | |
d00296a8 | 5262 | #: merge-recursive.c:1290 |
f3131eec JM |
5263 | #, c-format |
5264 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
6a7e7c40 JM |
5265 | msgstr "" |
5266 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " | |
5267 | "fusions)" | |
f3131eec | 5268 | |
d00296a8 | 5269 | #: merge-recursive.c:1434 |
6a7e7c40 | 5270 | #, c-format |
f3131eec | 5271 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." |
a20ae3ee JM |
5272 | msgstr "" |
5273 | "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha " | |
5274 | "escrit a %s." | |
f3131eec | 5275 | |
d00296a8 | 5276 | #: merge-recursive.c:1506 |
f3131eec | 5277 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5278 | msgid "" |
5279 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
5280 | "in tree." | |
5281 | msgstr "" | |
5282 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
5283 | "s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 5284 | |
d00296a8 | 5285 | #: merge-recursive.c:1511 |
f3131eec | 5286 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5287 | msgid "" |
5288 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
5289 | "left in tree." | |
5290 | msgstr "" | |
5291 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " | |
5292 | "de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 5293 | |
d00296a8 | 5294 | #: merge-recursive.c:1518 |
f3131eec | 5295 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5296 | msgid "" |
5297 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
5298 | "in tree at %s." | |
5299 | msgstr "" | |
5300 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
5301 | "s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7363e669 | 5302 | |
d00296a8 | 5303 | #: merge-recursive.c:1523 |
7cbacabc | 5304 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5305 | msgid "" |
5306 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
5307 | "left in tree at %s." | |
7cbacabc | 5308 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
5309 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
5310 | "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7cbacabc | 5311 | |
d00296a8 | 5312 | #: merge-recursive.c:1558 |
43a970d7 AH |
5313 | msgid "rename" |
5314 | msgstr "canvi de nom" | |
63b82654 | 5315 | |
d00296a8 | 5316 | #: merge-recursive.c:1558 |
43a970d7 AH |
5317 | msgid "renamed" |
5318 | msgstr "canviat de nom" | |
63b82654 | 5319 | |
d00296a8 | 5320 | #: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178 |
f3131eec JM |
5321 | #, c-format |
5322 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
6a7e7c40 | 5323 | msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" |
f3131eec | 5324 | |
d00296a8 | 5325 | #: merge-recursive.c:1619 |
6a7e7c40 | 5326 | #, c-format |
5a36d17c | 5327 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." |
a20ae3ee JM |
5328 | msgstr "" |
5329 | "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig " | |
5330 | "de l'operació." | |
5a36d17c | 5331 | |
d00296a8 | 5332 | #: merge-recursive.c:1677 |
6a7e7c40 | 5333 | #, c-format |
5a36d17c | 5334 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" |
6a7e7c40 | 5335 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
5336 | "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit " |
5337 | "%s a %s" | |
5a36d17c | 5338 | |
d00296a8 | 5339 | #: merge-recursive.c:1708 |
63b82654 | 5340 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5341 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
5342 | msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
63b82654 | 5343 | |
d00296a8 | 5344 | #: merge-recursive.c:1713 |
f3131eec JM |
5345 | #, c-format |
5346 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
6a7e7c40 | 5347 | msgstr "" |
db7bfba9 | 5348 | "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " |
6a7e7c40 | 5349 | "com a %s" |
f3131eec | 5350 | |
d00296a8 | 5351 | #: merge-recursive.c:1740 |
63b82654 | 5352 | #, c-format |
6a7e7c40 | 5353 | msgid "" |
d00296a8 JM |
5354 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " |
5355 | "\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
63b82654 | 5356 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
5357 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca " |
5358 | "«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" | |
63b82654 | 5359 | |
d00296a8 | 5360 | #: merge-recursive.c:1745 |
43a970d7 AH |
5361 | msgid " (left unresolved)" |
5362 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
63b82654 | 5363 | |
d00296a8 | 5364 | #: merge-recursive.c:1837 |
63b82654 | 5365 | #, c-format |
43a970d7 | 5366 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
6a7e7c40 JM |
5367 | msgstr "" |
5368 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " | |
5369 | "nom %s->%s en %s" | |
f3131eec | 5370 | |
d00296a8 | 5371 | #: merge-recursive.c:2100 |
9d82565c | 5372 | #, c-format |
f3131eec | 5373 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
5374 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " |
5375 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
5376 | "getting a majority of the files." | |
f3131eec | 5377 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
5378 | "CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar " |
5379 | "%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres " | |
9d82565c | 5380 | "directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers." |
f3131eec | 5381 | |
d00296a8 | 5382 | #: merge-recursive.c:2234 |
a20ae3ee | 5383 | #, c-format |
6a7e7c40 | 5384 | msgid "" |
d00296a8 JM |
5385 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory " |
5386 | "%s->%s in %s" | |
6a7e7c40 | 5387 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
5388 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " |
5389 | "nom de directori %s->%s en %s" | |
f3131eec | 5390 | |
d00296a8 | 5391 | #: merge-recursive.c:3089 |
a2bb98ba JM |
5392 | msgid "modify" |
5393 | msgstr "modificació" | |
0082d821 | 5394 | |
d00296a8 | 5395 | #: merge-recursive.c:3089 |
a2bb98ba JM |
5396 | msgid "modified" |
5397 | msgstr "modificat" | |
0082d821 | 5398 | |
d00296a8 | 5399 | #: merge-recursive.c:3128 |
b3e4c475 | 5400 | #, c-format |
43a970d7 | 5401 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16996772 | 5402 | msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" |
b3e4c475 | 5403 | |
d00296a8 | 5404 | #: merge-recursive.c:3181 |
b3e4c475 | 5405 | #, c-format |
5a36d17c JM |
5406 | msgid "Adding as %s instead" |
5407 | msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
5408 | ||
d00296a8 | 5409 | #: merge-recursive.c:3385 |
5a36d17c | 5410 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5411 | msgid "Removing %s" |
5412 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
b3e4c475 | 5413 | |
d00296a8 | 5414 | #: merge-recursive.c:3408 |
43a970d7 AH |
5415 | msgid "file/directory" |
5416 | msgstr "fitxer/directori" | |
b3e4c475 | 5417 | |
d00296a8 | 5418 | #: merge-recursive.c:3413 |
43a970d7 AH |
5419 | msgid "directory/file" |
5420 | msgstr "directori/fitxer" | |
4ee278bb | 5421 | |
d00296a8 | 5422 | #: merge-recursive.c:3420 |
4ee278bb | 5423 | #, c-format |
d00296a8 JM |
5424 | msgid "" |
5425 | "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
6a7e7c40 | 5426 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
5427 | "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a" |
5428 | " %s" | |
4ee278bb | 5429 | |
d00296a8 | 5430 | #: merge-recursive.c:3429 |
4ee278bb | 5431 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5432 | msgid "Adding %s" |
5433 | msgstr "S'està afegint %s" | |
4ee278bb | 5434 | |
d00296a8 | 5435 | #: merge-recursive.c:3438 |
6a7e7c40 | 5436 | #, c-format |
5a36d17c | 5437 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" |
6a7e7c40 | 5438 | msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" |
5a36d17c | 5439 | |
d00296a8 | 5440 | #: merge-recursive.c:3491 |
4ee278bb | 5441 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5442 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
5443 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
4ee278bb | 5444 | |
d00296a8 | 5445 | #: merge-recursive.c:3585 |
43a970d7 | 5446 | msgid "Merging:" |
16697bdd | 5447 | msgstr "S'està fusionant:" |
43a970d7 | 5448 | |
d00296a8 | 5449 | #: merge-recursive.c:3598 |
3ffa1ab2 | 5450 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5451 | msgid "found %u common ancestor:" |
5452 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
5453 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" | |
5454 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" | |
0082d821 | 5455 | |
d00296a8 | 5456 | #: merge-recursive.c:3648 |
43a970d7 AH |
5457 | msgid "merge returned no commit" |
5458 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
5459 | ||
d00296a8 | 5460 | #: merge-recursive.c:3816 |
0082d821 | 5461 | #, c-format |
43a970d7 | 5462 | msgid "Could not parse object '%s'" |
104d6cb0 | 5463 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 5464 | |
d00296a8 JM |
5465 | #: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904 |
5466 | #: builtin/stash.c:489 | |
43a970d7 AH |
5467 | msgid "Unable to write index." |
5468 | msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." | |
0082d821 | 5469 | |
ad588010 JM |
5470 | #: merge.c:41 |
5471 | msgid "failed to read the cache" | |
5472 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" | |
5473 | ||
d00296a8 JM |
5474 | #: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967 |
5475 | #: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706 | |
5476 | #: builtin/stash.c:269 | |
ad588010 JM |
5477 | msgid "unable to write new index file" |
5478 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
5479 | ||
d00296a8 | 5480 | #: midx.c:78 |
a2bb98ba | 5481 | msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" |
e651013a | 5482 | msgstr "l'OID de l'índex multipaquet és d'una mida incorrecta" |
a2bb98ba | 5483 | |
d00296a8 | 5484 | #: midx.c:109 |
e651013a | 5485 | #, c-format |
d9324e4e | 5486 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" |
e651013a | 5487 | msgstr "el fitxer de l'índex multipaquet %s és massa petit" |
d9324e4e | 5488 | |
d00296a8 | 5489 | #: midx.c:125 |
e651013a | 5490 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5491 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" |
5492 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5493 | "la signatura de l'índex multipaquet 0x%08x no coincideix amb la signatura " |
5494 | "0x%08x" | |
d9324e4e | 5495 | |
d00296a8 | 5496 | #: midx.c:130 |
e651013a | 5497 | #, c-format |
d9324e4e | 5498 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" |
e651013a | 5499 | msgstr "no es reconeix la versió %d de l'índex multipaquet" |
d9324e4e | 5500 | |
d00296a8 | 5501 | #: midx.c:135 |
e651013a | 5502 | #, c-format |
008a5d48 JM |
5503 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" |
5504 | msgstr "" | |
e651013a | 5505 | "la versió del hash índex multipaquet %u no coincideix amb la versió %u" |
d9324e4e | 5506 | |
d00296a8 | 5507 | #: midx.c:152 |
d9324e4e | 5508 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
e651013a | 5509 | msgstr "falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index" |
d9324e4e | 5510 | |
d00296a8 | 5511 | #: midx.c:154 |
d9324e4e | 5512 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
da5bf7b5 | 5513 | msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index" |
d9324e4e | 5514 | |
d00296a8 | 5515 | #: midx.c:156 |
d9324e4e | 5516 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
da5bf7b5 | 5517 | msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index" |
d9324e4e | 5518 | |
d00296a8 | 5519 | #: midx.c:158 |
d9324e4e | 5520 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
da5bf7b5 | 5521 | msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index" |
d9324e4e | 5522 | |
d00296a8 | 5523 | #: midx.c:174 |
e651013a | 5524 | #, c-format |
d9324e4e | 5525 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" |
d00296a8 JM |
5526 | msgstr "" |
5527 | "els noms de paquet de l'índex multipaquet estan desordenats «%s» abans de " | |
5528 | "«%s»" | |
d9324e4e | 5529 | |
d00296a8 | 5530 | #: midx.c:221 |
da5bf7b5 | 5531 | #, c-format |
5a36d17c | 5532 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
da5bf7b5 | 5533 | msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)" |
d9324e4e | 5534 | |
d00296a8 | 5535 | #: midx.c:271 |
d9324e4e JM |
5536 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
5537 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5538 | "l'índex multipaquet emmagatzema un desplaçament de 64 bits, però off_t és " |
5539 | "massa petit" | |
d9324e4e | 5540 | |
d00296a8 | 5541 | #: midx.c:502 |
9d82565c | 5542 | #, c-format |
d9324e4e | 5543 | msgid "failed to add packfile '%s'" |
ad588010 | 5544 | msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" |
d9324e4e | 5545 | |
d00296a8 | 5546 | #: midx.c:508 |
9d82565c | 5547 | #, c-format |
d9324e4e | 5548 | msgid "failed to open pack-index '%s'" |
ad588010 | 5549 | msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»" |
d9324e4e | 5550 | |
d00296a8 | 5551 | #: midx.c:576 |
9d82565c | 5552 | #, c-format |
d9324e4e | 5553 | msgid "failed to locate object %d in packfile" |
9d82565c | 5554 | msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet" |
d9324e4e | 5555 | |
d00296a8 | 5556 | #: midx.c:892 |
a2bb98ba JM |
5557 | msgid "cannot store reverse index file" |
5558 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex invers" | |
5559 | ||
d00296a8 JM |
5560 | #: midx.c:990 |
5561 | #, fuzzy, c-format | |
5562 | msgid "could not parse line: %s" | |
5563 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
5564 | ||
5565 | #: midx.c:992 | |
5566 | #, fuzzy, c-format | |
5567 | msgid "malformed line: %s" | |
5568 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." | |
5569 | ||
5570 | #: midx.c:1159 | |
5571 | msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" | |
5572 | msgstr "" | |
5573 | "s'està ignorant l'índex multipaquet existent; la suma de verificació no " | |
5574 | "coincideix" | |
5575 | ||
5576 | #: midx.c:1184 | |
5577 | #, fuzzy | |
5578 | msgid "could not load pack" | |
5579 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
5580 | ||
5581 | #: midx.c:1190 | |
5582 | #, fuzzy, c-format | |
5583 | msgid "could not open index for %s" | |
5584 | msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" | |
5585 | ||
5586 | #: midx.c:1201 | |
a20ae3ee | 5587 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" |
e651013a | 5588 | msgstr "S'estan afegint fitxers empaquetats a l'índex multipaquet" |
a20ae3ee | 5589 | |
d00296a8 | 5590 | #: midx.c:1244 |
e651013a | 5591 | #, c-format |
a2bb98ba | 5592 | msgid "unknown preferred pack: '%s'" |
e651013a | 5593 | msgstr "paquet preferit desconegut: «%s»" |
a2bb98ba | 5594 | |
d00296a8 JM |
5595 | #: midx.c:1289 |
5596 | #, fuzzy, c-format | |
5597 | msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" | |
5598 | msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos" | |
5599 | ||
5600 | #: midx.c:1321 | |
5601 | #, c-format | |
5602 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
5603 | msgstr "no s'ha vist caure el fitxer empaquetat %s" | |
5604 | ||
5605 | #: midx.c:1367 | |
e651013a | 5606 | #, c-format |
a2bb98ba | 5607 | msgid "preferred pack '%s' is expired" |
e651013a | 5608 | msgstr "el paquet preferit «%s» ha caducat" |
a2bb98ba | 5609 | |
d00296a8 | 5610 | #: midx.c:1380 |
ad588010 | 5611 | msgid "no pack files to index." |
169b91f9 | 5612 | msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar." |
ad588010 | 5613 | |
d00296a8 JM |
5614 | #: midx.c:1417 |
5615 | #, fuzzy | |
5616 | msgid "could not write multi-pack bitmap" | |
5617 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
5618 | ||
5619 | #: midx.c:1427 | |
5620 | #, fuzzy | |
5621 | msgid "could not write multi-pack-index" | |
5622 | msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" | |
5623 | ||
5624 | #: midx.c:1486 builtin/clean.c:37 | |
a2bb98ba JM |
5625 | #, c-format |
5626 | msgid "failed to remove %s" | |
5627 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" | |
a20ae3ee | 5628 | |
d00296a8 | 5629 | #: midx.c:1517 |
e651013a | 5630 | #, c-format |
d9324e4e | 5631 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" |
e651013a | 5632 | msgstr "no s'ha pogut netejar l'índex multipaquet a %s" |
d9324e4e | 5633 | |
d00296a8 | 5634 | #: midx.c:1577 |
008a5d48 | 5635 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" |
d00296a8 JM |
5636 | msgstr "" |
5637 | "el fitxer de l'índex multipaquet existeix, però no s'ha pogut analitzar" | |
5638 | ||
5639 | #: midx.c:1585 | |
5640 | msgid "incorrect checksum" | |
5641 | msgstr "suma de verificació incorrecta" | |
008a5d48 | 5642 | |
d00296a8 | 5643 | #: midx.c:1588 |
6a7e7c40 | 5644 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
169b91f9 | 5645 | msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats" |
6a7e7c40 | 5646 | |
d00296a8 | 5647 | #: midx.c:1603 |
e651013a | 5648 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5649 | msgid "" |
5650 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5651 | msgstr "" | |
e651013a | 5652 | "oid fanout desordenat: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" |
6a7e7c40 | 5653 | |
d00296a8 | 5654 | #: midx.c:1608 |
ad588010 | 5655 | msgid "the midx contains no oid" |
e651013a | 5656 | msgstr "el midx no conté cap oid" |
d9324e4e | 5657 | |
d00296a8 | 5658 | #: midx.c:1617 |
ad588010 | 5659 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
e651013a | 5660 | msgstr "S'està verificant l'ordre OID a l'índex multipaquet" |
ad588010 | 5661 | |
d00296a8 | 5662 | #: midx.c:1626 |
e651013a | 5663 | #, c-format |
d9324e4e | 5664 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" |
e651013a | 5665 | msgstr "oid lookup desordenat: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" |
d9324e4e | 5666 | |
d00296a8 | 5667 | #: midx.c:1646 |
6a7e7c40 | 5668 | msgid "Sorting objects by packfile" |
e651013a | 5669 | msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer empaquetats" |
6a7e7c40 | 5670 | |
d00296a8 | 5671 | #: midx.c:1653 |
d9324e4e | 5672 | msgid "Verifying object offsets" |
6a7e7c40 | 5673 | msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" |
d9324e4e | 5674 | |
d00296a8 | 5675 | #: midx.c:1669 |
e651013a | 5676 | #, c-format |
d9324e4e | 5677 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" |
d00296a8 | 5678 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = %s" |
d9324e4e | 5679 | |
d00296a8 | 5680 | #: midx.c:1675 |
e651013a | 5681 | #, c-format |
d9324e4e | 5682 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" |
e651013a | 5683 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer empaquetat %s" |
d9324e4e | 5684 | |
d00296a8 | 5685 | #: midx.c:1684 |
e651013a | 5686 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5687 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" |
5688 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5689 | "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] = %s: %<PRIx64> != " |
5690 | "%<PRIx64>" | |
d9324e4e | 5691 | |
d00296a8 | 5692 | #: midx.c:1709 |
a20ae3ee JM |
5693 | msgid "Counting referenced objects" |
5694 | msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" | |
5695 | ||
d00296a8 | 5696 | #: midx.c:1719 |
a20ae3ee JM |
5697 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
5698 | msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats" | |
5699 | ||
d00296a8 | 5700 | #: midx.c:1911 |
6a7e7c40 | 5701 | msgid "could not start pack-objects" |
169b91f9 | 5702 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" |
6a7e7c40 | 5703 | |
d00296a8 | 5704 | #: midx.c:1931 |
6a7e7c40 JM |
5705 | msgid "could not finish pack-objects" |
5706 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" | |
5707 | ||
a2bb98ba | 5708 | #: name-hash.c:542 |
e651013a | 5709 | #, c-format |
d9324e4e | 5710 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" |
e651013a | 5711 | msgstr "no s'ha pogut crear el fil «lazy_dir» :%s" |
d9324e4e | 5712 | |
a2bb98ba | 5713 | #: name-hash.c:564 |
e651013a | 5714 | #, c-format |
d9324e4e | 5715 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" |
e651013a | 5716 | msgstr "no s'ha pogut crear un fil «lazy_name»: %s" |
d9324e4e | 5717 | |
a2bb98ba | 5718 | #: name-hash.c:570 |
e651013a | 5719 | #, c-format |
d9324e4e | 5720 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" |
e651013a | 5721 | msgstr "no s'ha pogut unir el fil «lazy_name»: %s" |
d9324e4e | 5722 | |
5a36d17c | 5723 | #: notes-merge.c:277 |
63b82654 AH |
5724 | #, c-format |
5725 | msgid "" | |
43a970d7 | 5726 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
d00296a8 | 5727 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." |
63b82654 | 5728 | msgstr "" |
16996772 | 5729 | "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" |
d00296a8 | 5730 | "Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." |
0082d821 | 5731 | |
5a36d17c | 5732 | #: notes-merge.c:284 |
63b82654 | 5733 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5734 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
5735 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." | |
0082d821 | 5736 | |
5a36d17c | 5737 | #: notes-utils.c:46 |
43a970d7 AH |
5738 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
5739 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" | |
0082d821 | 5740 | |
5a36d17c | 5741 | #: notes-utils.c:105 |
3ffa1ab2 | 5742 | #, c-format |
43a970d7 | 5743 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
104d6cb0 | 5744 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" |
3ffa1ab2 | 5745 | |
5a36d17c | 5746 | #: notes-utils.c:115 |
3ffa1ab2 | 5747 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5748 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
5749 | msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
3ffa1ab2 | 5750 | |
1d99545f JM |
5751 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
5752 | #. the environment variable, the second %s is | |
5753 | #. its value. | |
5a36d17c | 5754 | #: notes-utils.c:145 |
3ffa1ab2 | 5755 | #, c-format |
43a970d7 | 5756 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
104d6cb0 | 5757 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" |
3ffa1ab2 | 5758 | |
d00296a8 | 5759 | #: object-file.c:459 |
b0340175 | 5760 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5761 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" |
5762 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5763 | "no existeix el directori d'objecte %s; comproveu " |
5764 | ".git/objects/info/alternates" | |
f3131eec | 5765 | |
d00296a8 | 5766 | #: object-file.c:517 |
b0340175 | 5767 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5768 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
5769 | msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" | |
f3131eec | 5770 | |
d00296a8 | 5771 | #: object-file.c:591 |
e651013a | 5772 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5773 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" |
5774 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
5775 | "%s: s'estan ignorant els emmagatzematges alternatius d'objectes, imbricació " |
5776 | "massa profunda" | |
f3131eec | 5777 | |
d00296a8 | 5778 | #: object-file.c:598 |
0082d821 | 5779 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5780 | msgid "unable to normalize object directory: %s" |
5781 | msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" | |
0082d821 | 5782 | |
d00296a8 | 5783 | #: object-file.c:641 |
a2bb98ba | 5784 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
e651013a | 5785 | msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al fitxer de bloqueig alternatiu" |
ad588010 | 5786 | |
d00296a8 | 5787 | #: object-file.c:659 |
a2bb98ba JM |
5788 | msgid "unable to read alternates file" |
5789 | msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" | |
f3131eec | 5790 | |
d00296a8 | 5791 | #: object-file.c:666 |
a2bb98ba JM |
5792 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
5793 | msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" | |
104d6cb0 | 5794 | |
d00296a8 | 5795 | #: object-file.c:701 |
104d6cb0 | 5796 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5797 | msgid "path '%s' does not exist" |
5798 | msgstr "el camí «%s» no existeix" | |
104d6cb0 | 5799 | |
d00296a8 | 5800 | #: object-file.c:722 |
104d6cb0 | 5801 | #, c-format |
a2bb98ba | 5802 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." |
6a7e7c40 | 5803 | msgstr "" |
e651013a | 5804 | "encara no s'admet el repositori de referència «%s» com a agafament enllaçat." |
104d6cb0 | 5805 | |
d00296a8 | 5806 | #: object-file.c:728 |
ad588010 | 5807 | #, c-format |
a2bb98ba | 5808 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." |
e651013a | 5809 | msgstr "el repositori de referència «%s» no és un repositori local." |
ad588010 | 5810 | |
d00296a8 | 5811 | #: object-file.c:734 |
ad588010 | 5812 | #, c-format |
a2bb98ba | 5813 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
e651013a | 5814 | msgstr "el repositori de referència «%s» és superficial" |
ad588010 | 5815 | |
d00296a8 | 5816 | #: object-file.c:742 |
ad588010 | 5817 | #, c-format |
a2bb98ba | 5818 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
e651013a | 5819 | msgstr "el repositori de referència «%s» és empeltat" |
ad588010 | 5820 | |
d00296a8 JM |
5821 | #: object-file.c:773 |
5822 | #, c-format | |
5823 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
5824 | msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s" | |
5825 | ||
5826 | #: object-file.c:823 | |
ad588010 | 5827 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5828 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" |
5829 | msgstr "" | |
5830 | "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" | |
db7bfba9 | 5831 | |
d00296a8 | 5832 | #: object-file.c:973 |
5a36d17c | 5833 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5834 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
5835 | msgstr "s'està intentant fer mmap %<PRIuMAX> per sobre del límit %<PRIuMAX>" | |
43a970d7 | 5836 | |
d00296a8 JM |
5837 | #: object-file.c:1008 |
5838 | #, c-format | |
5839 | msgid "mmap failed%s" | |
5840 | msgstr "mmap ha fallat%s" | |
5a36d17c | 5841 | |
d00296a8 | 5842 | #: object-file.c:1174 |
5a36d17c | 5843 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5844 | msgid "object file %s is empty" |
5845 | msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" | |
5a36d17c | 5846 | |
d00296a8 | 5847 | #: object-file.c:1293 object-file.c:2499 |
5a36d17c | 5848 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5849 | msgid "corrupt loose object '%s'" |
5850 | msgstr "objecte solt corrupte «%s»" | |
5a36d17c | 5851 | |
d00296a8 | 5852 | #: object-file.c:1295 object-file.c:2503 |
5a36d17c | 5853 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5854 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
5855 | msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»" | |
5a36d17c | 5856 | |
d00296a8 JM |
5857 | #: object-file.c:1417 |
5858 | #, c-format | |
5859 | msgid "unable to parse %s header" | |
5860 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" | |
5861 | ||
5862 | #: object-file.c:1419 | |
a2bb98ba JM |
5863 | msgid "invalid object type" |
5864 | msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" | |
5a36d17c | 5865 | |
d00296a8 | 5866 | #: object-file.c:1430 |
b6d79404 | 5867 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5868 | msgid "unable to unpack %s header" |
5869 | msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" | |
ad588010 | 5870 | |
d00296a8 JM |
5871 | #: object-file.c:1434 |
5872 | #, c-format, fuzzy | |
5873 | msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" | |
5874 | msgstr "la capçalera per a percentatges és massa llarga, supera els bytes" | |
5a36d17c | 5875 | |
d00296a8 | 5876 | #: object-file.c:1664 |
6a7e7c40 | 5877 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5878 | msgid "failed to read object %s" |
5879 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" | |
5a36d17c | 5880 | |
d00296a8 | 5881 | #: object-file.c:1668 |
5a36d17c | 5882 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5883 | msgid "replacement %s not found for %s" |
5884 | msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s" | |
5a36d17c | 5885 | |
d00296a8 | 5886 | #: object-file.c:1672 |
a2bb98ba JM |
5887 | #, c-format |
5888 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5889 | msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" | |
5a36d17c | 5890 | |
d00296a8 | 5891 | #: object-file.c:1676 |
5a36d17c | 5892 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5893 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" |
5894 | msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" | |
0082d821 | 5895 | |
d00296a8 | 5896 | #: object-file.c:1781 |
63b82654 | 5897 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5898 | msgid "unable to write file %s" |
5899 | msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" | |
0082d821 | 5900 | |
d00296a8 | 5901 | #: object-file.c:1788 |
7363e669 | 5902 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5903 | msgid "unable to set permission to '%s'" |
5904 | msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" | |
7363e669 | 5905 | |
d00296a8 | 5906 | #: object-file.c:1795 |
a2bb98ba JM |
5907 | msgid "file write error" |
5908 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" | |
43a970d7 | 5909 | |
d00296a8 | 5910 | #: object-file.c:1815 |
a2bb98ba JM |
5911 | msgid "error when closing loose object file" |
5912 | msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" | |
43a970d7 | 5913 | |
d00296a8 | 5914 | #: object-file.c:1882 |
a2bb98ba JM |
5915 | #, c-format |
5916 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
6a7e7c40 | 5917 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
5918 | "permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del " |
5919 | "repositori %s" | |
7cbacabc | 5920 | |
d00296a8 | 5921 | #: object-file.c:1884 |
a2bb98ba JM |
5922 | msgid "unable to create temporary file" |
5923 | msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" | |
7cbacabc | 5924 | |
d00296a8 | 5925 | #: object-file.c:1908 |
a2bb98ba JM |
5926 | msgid "unable to write loose object file" |
5927 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt" | |
7cbacabc | 5928 | |
d00296a8 | 5929 | #: object-file.c:1914 |
7cbacabc | 5930 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5931 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" |
5932 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)" | |
7cbacabc | 5933 | |
d00296a8 | 5934 | #: object-file.c:1918 |
a2bb98ba JM |
5935 | #, c-format |
5936 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
5937 | msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)" | |
63b82654 | 5938 | |
d00296a8 | 5939 | #: object-file.c:1922 |
a2bb98ba JM |
5940 | #, c-format |
5941 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
5942 | msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s" | |
63b82654 | 5943 | |
d00296a8 | 5944 | #: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243 |
a2bb98ba JM |
5945 | #, c-format |
5946 | msgid "failed utime() on %s" | |
5947 | msgstr "ha fallat utime() a %s" | |
43a970d7 | 5948 | |
d00296a8 | 5949 | #: object-file.c:2011 |
63b82654 | 5950 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5951 | msgid "cannot read object for %s" |
5952 | msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s" | |
5953 | ||
d00296a8 | 5954 | #: object-file.c:2062 |
a2bb98ba JM |
5955 | msgid "corrupt commit" |
5956 | msgstr "comissió corrupta" | |
5957 | ||
d00296a8 | 5958 | #: object-file.c:2070 |
a2bb98ba JM |
5959 | msgid "corrupt tag" |
5960 | msgstr "etiqueta corrupta" | |
63b82654 | 5961 | |
d00296a8 | 5962 | #: object-file.c:2170 |
63b82654 | 5963 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5964 | msgid "read error while indexing %s" |
5965 | msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s" | |
63b82654 | 5966 | |
d00296a8 | 5967 | #: object-file.c:2173 |
43a970d7 | 5968 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5969 | msgid "short read while indexing %s" |
5970 | msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s" | |
43a970d7 | 5971 | |
d00296a8 | 5972 | #: object-file.c:2246 object-file.c:2256 |
43a970d7 | 5973 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5974 | msgid "%s: failed to insert into database" |
5975 | msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades" | |
43a970d7 | 5976 | |
d00296a8 | 5977 | #: object-file.c:2262 |
b6d79404 | 5978 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5979 | msgid "%s: unsupported file type" |
5980 | msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat" | |
43a970d7 | 5981 | |
d00296a8 | 5982 | #: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445 |
63b82654 | 5983 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5984 | msgid "%s is not a valid object" |
5985 | msgstr "%s no és un objecte vàlid" | |
43a970d7 | 5986 | |
d00296a8 | 5987 | #: object-file.c:2288 |
43a970d7 | 5988 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5989 | msgid "%s is not a valid '%s' object" |
5990 | msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" | |
63b82654 | 5991 | |
d00296a8 | 5992 | #: object-file.c:2315 |
63b82654 | 5993 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5994 | msgid "unable to open %s" |
5995 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
43a970d7 | 5996 | |
d00296a8 | 5997 | #: object-file.c:2510 |
b6d79404 | 5998 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
5999 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
6000 | msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" | |
a20ae3ee | 6001 | |
d00296a8 | 6002 | #: object-file.c:2533 |
a2bb98ba JM |
6003 | #, c-format |
6004 | msgid "unable to mmap %s" | |
6005 | msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" | |
6a7e7c40 | 6006 | |
d00296a8 | 6007 | #: object-file.c:2539 |
a2bb98ba JM |
6008 | #, c-format |
6009 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
6010 | msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" | |
6a7e7c40 | 6011 | |
d00296a8 | 6012 | #: object-file.c:2544 |
a2bb98ba JM |
6013 | #, c-format |
6014 | msgid "unable to parse header of %s" | |
6015 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" | |
008a5d48 | 6016 | |
d00296a8 | 6017 | #: object-file.c:2555 |
a2bb98ba JM |
6018 | #, c-format |
6019 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
6020 | msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" | |
f3131eec | 6021 | |
d00296a8 | 6022 | #: object-name.c:480 |
b50be842 | 6023 | #, c-format |
a2bb98ba | 6024 | msgid "short object ID %s is ambiguous" |
b50be842 | 6025 | msgstr "l'id d'objecte curt %s és ambigu" |
f3131eec | 6026 | |
d00296a8 | 6027 | #: object-name.c:491 |
a2bb98ba JM |
6028 | msgid "The candidates are:" |
6029 | msgstr "Els candidats són:" | |
f3131eec | 6030 | |
d00296a8 | 6031 | #: object-name.c:790 |
a2bb98ba JM |
6032 | msgid "" |
6033 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
6034 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
6035 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
6036 | "\n" | |
6037 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
6038 | "\n" | |
6039 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
6040 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
6041 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
6a7e7c40 | 6042 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
6043 | "Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" |
6044 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
6045 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
6046 | "exemple,\n" | |
6047 | "\n" | |
6048 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
6049 | "\n" | |
6050 | "on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n" | |
6051 | "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" | |
6052 | "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
6053 | "«git config advice.objectNameWarning false»" | |
f3131eec | 6054 | |
d00296a8 | 6055 | #: object-name.c:910 |
5a36d17c | 6056 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6057 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" |
6058 | msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s" | |
f3131eec | 6059 | |
d00296a8 | 6060 | #: object-name.c:918 |
5a36d17c | 6061 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6062 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" |
6063 | msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades" | |
f3131eec | 6064 | |
d00296a8 | 6065 | #: object-name.c:1696 |
5a36d17c | 6066 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6067 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" |
6068 | msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a «%.*s»" | |
5a36d17c | 6069 | |
d00296a8 | 6070 | #: object-name.c:1702 |
b50be842 | 6071 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6072 | msgid "" |
6073 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
6074 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
6075 | msgstr "" | |
b50be842 JM |
6076 | "el camí «%s» existeix, però no «%s»\n" |
6077 | "consell: volíeu dir «%.*s:%s» conegut com a «%.*s:./%s»?" | |
d9324e4e | 6078 | |
d00296a8 | 6079 | #: object-name.c:1711 |
da5bf7b5 | 6080 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6081 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" |
6082 | msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»" | |
d9324e4e | 6083 | |
d00296a8 | 6084 | #: object-name.c:1739 |
b50be842 | 6085 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6086 | msgid "" |
6087 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
6088 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
6089 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
6090 | "el camí «%s» està a l'índex, però no a «stage» %d\n" |
6091 | ".consell: volíeu dir «:%d:%s»?" | |
43a970d7 | 6092 | |
d00296a8 | 6093 | #: object-name.c:1755 |
b50be842 | 6094 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6095 | msgid "" |
6096 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
6097 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
6098 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
6099 | "el camí «%s» està a l'índex, però no a «%s»\n" |
6100 | ".consell: volíeu dir «:%d:%s» conegut com a «:%d:./%s»?" | |
008a5d48 | 6101 | |
d00296a8 | 6102 | #: object-name.c:1763 |
b50be842 | 6103 | #, c-format |
a2bb98ba | 6104 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" |
b50be842 | 6105 | msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a l'índex" |
008a5d48 | 6106 | |
d00296a8 JM |
6107 | #: object-name.c:1765 |
6108 | #, c-format | |
a2bb98ba JM |
6109 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" |
6110 | msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)" | |
a20ae3ee | 6111 | |
d00296a8 | 6112 | #: object-name.c:1778 |
a2bb98ba JM |
6113 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" |
6114 | msgstr "" | |
b50be842 | 6115 | "la sintaxi de camí relatiu no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball" |
a2bb98ba | 6116 | |
d00296a8 | 6117 | #: object-name.c:1916 |
da5bf7b5 | 6118 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6119 | msgid "invalid object name '%.*s'." |
6120 | msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»." | |
ad588010 | 6121 | |
a2bb98ba JM |
6122 | #: object.c:53 |
6123 | #, c-format | |
6124 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
6125 | msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" | |
a20ae3ee | 6126 | |
a2bb98ba JM |
6127 | #: object.c:173 |
6128 | #, c-format | |
6129 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
6130 | msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" | |
f3131eec | 6131 | |
d00296a8 | 6132 | #: object.c:250 |
a2bb98ba JM |
6133 | #, c-format |
6134 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
6135 | msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" | |
f3131eec | 6136 | |
d00296a8 | 6137 | #: object.c:263 |
f3131eec | 6138 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6139 | msgid "unable to parse object: %s" |
6140 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
f3131eec | 6141 | |
d00296a8 | 6142 | #: object.c:283 object.c:295 |
a2bb98ba JM |
6143 | #, c-format |
6144 | msgid "hash mismatch %s" | |
6145 | msgstr "el resum no coincideix %s" | |
ad588010 | 6146 | |
d00296a8 JM |
6147 | #: pack-bitmap.c:348 |
6148 | #, fuzzy | |
6149 | msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" | |
6150 | msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index" | |
6151 | ||
6152 | #: pack-bitmap.c:424 | |
6153 | #, fuzzy | |
6154 | msgid "load_reverse_index: could not open pack" | |
6155 | msgstr "Loadreverseindex: no s'ha pogut obrir el paquet" | |
6156 | ||
6157 | #: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424 | |
6a7e7c40 | 6158 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6159 | msgid "unable to get size of %s" |
6160 | msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s" | |
6a7e7c40 | 6161 | |
d00296a8 JM |
6162 | #: pack-bitmap.c:1916 |
6163 | #, fuzzy, c-format | |
6164 | msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" | |
6165 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
6166 | ||
6167 | #: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92 | |
a2bb98ba JM |
6168 | #, c-format |
6169 | msgid "unable to get disk usage of %s" | |
6170 | msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de %s" | |
f3131eec | 6171 | |
a2bb98ba | 6172 | #: pack-revindex.c:221 |
b0340175 | 6173 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6174 | msgid "reverse-index file %s is too small" |
6175 | msgstr "el fitxer d'índex invers %s és massa petit" | |
f3131eec | 6176 | |
a2bb98ba | 6177 | #: pack-revindex.c:226 |
6a7e7c40 | 6178 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6179 | msgid "reverse-index file %s is corrupt" |
6180 | msgstr "el fitxer d'índex invers %s està malmès" | |
5a36d17c | 6181 | |
a2bb98ba JM |
6182 | #: pack-revindex.c:234 |
6183 | #, c-format | |
6184 | msgid "reverse-index file %s has unknown signature" | |
6185 | msgstr "el fitxer d'índex invers %s té una signatura desconeguda" | |
5a36d17c | 6186 | |
a2bb98ba | 6187 | #: pack-revindex.c:238 |
5a36d17c | 6188 | #, c-format |
a2bb98ba | 6189 | msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" |
d00296a8 | 6190 | msgstr "el fitxer d'índex invers %s té la versió %<PRIu32> no admesa" |
6a7e7c40 | 6191 | |
a2bb98ba | 6192 | #: pack-revindex.c:243 |
6a7e7c40 | 6193 | #, c-format |
a2bb98ba | 6194 | msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" |
d00296a8 | 6195 | msgstr "el fitxer d'índex invers %s té un ID de resum %<PRIu32> no admès" |
5a36d17c | 6196 | |
d00296a8 | 6197 | #: pack-write.c:251 |
a2bb98ba JM |
6198 | msgid "cannot both write and verify reverse index" |
6199 | msgstr "no es pot escriure i verificar l'índex invers" | |
5a36d17c | 6200 | |
d00296a8 | 6201 | #: pack-write.c:270 |
a20ae3ee | 6202 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6203 | msgid "could not stat: %s" |
6204 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a: %s" | |
5a36d17c | 6205 | |
d00296a8 | 6206 | #: pack-write.c:282 |
b50be842 | 6207 | #, c-format |
a2bb98ba | 6208 | msgid "failed to make %s readable" |
b50be842 | 6209 | msgstr "s'ha produït un error en fer %s llegible" |
5a36d17c | 6210 | |
d00296a8 | 6211 | #: pack-write.c:520 |
b50be842 | 6212 | #, c-format |
a2bb98ba | 6213 | msgid "could not write '%s' promisor file" |
b50be842 | 6214 | msgstr "no s'ha pogut escriure «%s» al fitxer «promisor»" |
d9324e4e | 6215 | |
d00296a8 | 6216 | #: packfile.c:626 |
a2bb98ba JM |
6217 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
6218 | msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" | |
6219 | ||
d00296a8 JM |
6220 | #: packfile.c:656 |
6221 | #, c-format | |
6222 | msgid "packfile %s cannot be mapped%s" | |
6223 | msgstr "el fitxer de paquet %s no es pot mapar%s" | |
6224 | ||
6225 | #: packfile.c:1923 | |
63b82654 | 6226 | #, c-format |
a2bb98ba | 6227 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
63b82654 | 6228 | msgstr "" |
a2bb98ba | 6229 | "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" |
63b82654 | 6230 | |
d00296a8 | 6231 | #: packfile.c:1927 |
63b82654 | 6232 | #, c-format |
a2bb98ba | 6233 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
63b82654 | 6234 | msgstr "" |
a2bb98ba | 6235 | "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" |
63b82654 | 6236 | |
d00296a8 | 6237 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175 |
5a36d17c | 6238 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6239 | msgid "option `%s' expects a numerical value" |
6240 | msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" | |
5a36d17c | 6241 | |
a2bb98ba | 6242 | #: parse-options-cb.c:41 |
5a36d17c | 6243 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6244 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
6245 | msgstr "data de venciment «%s» mal formada" | |
5a36d17c | 6246 | |
a2bb98ba | 6247 | #: parse-options-cb.c:54 |
5a36d17c | 6248 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6249 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" |
6250 | msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»" | |
5a36d17c | 6251 | |
a2bb98ba | 6252 | #: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 |
5a36d17c | 6253 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6254 | msgid "malformed object name '%s'" |
6255 | msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" | |
5a36d17c | 6256 | |
d00296a8 | 6257 | #: parse-options.c:58 |
6a7e7c40 | 6258 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6259 | msgid "%s requires a value" |
6260 | msgstr "%s requereix un valor" | |
5a36d17c | 6261 | |
d00296a8 | 6262 | #: parse-options.c:93 |
7cbacabc | 6263 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6264 | msgid "%s is incompatible with %s" |
6265 | msgstr "%s és incompatible amb %s" | |
f3131eec | 6266 | |
d00296a8 | 6267 | #: parse-options.c:98 |
9d82565c | 6268 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6269 | msgid "%s : incompatible with something else" |
6270 | msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa" | |
f3131eec | 6271 | |
d00296a8 | 6272 | #: parse-options.c:112 parse-options.c:116 |
9d82565c | 6273 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6274 | msgid "%s takes no value" |
6275 | msgstr "%s no accepta cap valor" | |
f3131eec | 6276 | |
d00296a8 | 6277 | #: parse-options.c:114 |
9d82565c | 6278 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6279 | msgid "%s isn't available" |
6280 | msgstr "%s no és disponible" | |
5a36d17c | 6281 | |
d00296a8 | 6282 | #: parse-options.c:237 |
9d82565c | 6283 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6284 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" |
6285 | msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g" | |
5a36d17c | 6286 | |
d00296a8 | 6287 | #: parse-options.c:393 |
5a36d17c | 6288 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6289 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" |
6290 | msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)" | |
5a36d17c | 6291 | |
d00296a8 | 6292 | #: parse-options.c:427 parse-options.c:435 |
6a7e7c40 | 6293 | #, c-format |
a2bb98ba | 6294 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
d00296a8 | 6295 | msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos guionets)?" |
f3131eec | 6296 | |
d00296a8 | 6297 | #: parse-options.c:677 parse-options.c:1053 |
a20ae3ee | 6298 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6299 | msgid "alias of --%s" |
6300 | msgstr "àlies de --%s" | |
5a36d17c | 6301 | |
d00296a8 | 6302 | #: parse-options.c:891 |
5a36d17c | 6303 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6304 | msgid "unknown option `%s'" |
6305 | msgstr "opció desconeguda «%s»" | |
5a36d17c | 6306 | |
d00296a8 | 6307 | #: parse-options.c:893 |
63b82654 | 6308 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6309 | msgid "unknown switch `%c'" |
6310 | msgstr "«switch» «%c» desconegut" | |
f3131eec | 6311 | |
d00296a8 | 6312 | #: parse-options.c:895 |
f3131eec | 6313 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6314 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" |
6315 | msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" | |
f3131eec | 6316 | |
d00296a8 | 6317 | #: parse-options.c:919 |
a2bb98ba JM |
6318 | msgid "..." |
6319 | msgstr "..." | |
f3131eec | 6320 | |
d00296a8 | 6321 | #: parse-options.c:933 |
f3131eec | 6322 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6323 | msgid "usage: %s" |
6324 | msgstr "ús: %s" | |
f3131eec | 6325 | |
a2bb98ba JM |
6326 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
6327 | #. one in "usage: %s" translation. | |
d00296a8 | 6328 | #: parse-options.c:948 |
169b91f9 | 6329 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6330 | msgid " or: %s" |
6331 | msgstr " o: %s" | |
5a36d17c | 6332 | |
d00296a8 JM |
6333 | #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format |
6334 | #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, | |
6335 | #. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, | |
6336 | #. Russian, Chinese etc.). | |
6337 | #. * | |
6338 | #. When a translated usage string has an embedded "\n" it's | |
6339 | #. because options have wrapped to the next line. The line | |
6340 | #. after the "\n" will then be padded to align with the | |
6341 | #. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 | |
6342 | #. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as | |
6343 | #. "git cmd ". | |
6344 | #. * | |
6345 | #. This format string prints out that already-translated | |
6346 | #. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the | |
6347 | #. padding at the start of the line that we add in this | |
6348 | #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already | |
6349 | #. translated) N_() usage string, which contained embedded | |
6350 | #. newlines before we split it up. | |
6351 | #: parse-options.c:969 | |
6352 | #, c-format, fuzzy | |
6353 | msgid "%*s%s" | |
6354 | msgstr "%*s%" | |
6355 | ||
6356 | #: parse-options.c:992 | |
a2bb98ba JM |
6357 | #, c-format |
6358 | msgid " %s" | |
6359 | msgstr " %s" | |
5a36d17c | 6360 | |
d00296a8 | 6361 | #: parse-options.c:1039 |
a2bb98ba JM |
6362 | msgid "-NUM" |
6363 | msgstr "-NUM" | |
db7bfba9 | 6364 | |
d00296a8 | 6365 | #: path.c:922 |
6a7e7c40 | 6366 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6367 | msgid "Could not make %s writable by group" |
6368 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
6a7e7c40 | 6369 | |
d00296a8 | 6370 | #: pathspec.c:150 |
a2bb98ba | 6371 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
f3131eec | 6372 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
6373 | "El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un " |
6374 | "valor d'un atribut" | |
008a5d48 | 6375 | |
d00296a8 | 6376 | #: pathspec.c:168 |
a2bb98ba JM |
6377 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
6378 | msgstr "Només es permet una especificació «attr:»." | |
6a7e7c40 | 6379 | |
d00296a8 | 6380 | #: pathspec.c:171 |
a2bb98ba JM |
6381 | msgid "attr spec must not be empty" |
6382 | msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" | |
d9324e4e | 6383 | |
d00296a8 | 6384 | #: pathspec.c:214 |
a2bb98ba JM |
6385 | #, c-format |
6386 | msgid "invalid attribute name %s" | |
6387 | msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" | |
d9324e4e | 6388 | |
d00296a8 | 6389 | #: pathspec.c:279 |
a2bb98ba | 6390 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
d9324e4e | 6391 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
6392 | "els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són " |
6393 | "incompatibles" | |
d9324e4e | 6394 | |
d00296a8 | 6395 | #: pathspec.c:286 |
d9324e4e | 6396 | msgid "" |
a2bb98ba JM |
6397 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
6398 | "pathspec settings" | |
d9324e4e | 6399 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
6400 | "el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb " |
6401 | "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" | |
6402 | ||
d00296a8 | 6403 | #: pathspec.c:326 |
a2bb98ba JM |
6404 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
6405 | msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»" | |
d9324e4e | 6406 | |
d00296a8 | 6407 | #: pathspec.c:347 |
d9324e4e | 6408 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6409 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
6410 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»" | |
d9324e4e | 6411 | |
d00296a8 | 6412 | #: pathspec.c:352 |
6a7e7c40 | 6413 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6414 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
6415 | msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" | |
6a7e7c40 | 6416 | |
d00296a8 | 6417 | #: pathspec.c:390 |
6a7e7c40 | 6418 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6419 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
6420 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" | |
6a7e7c40 | 6421 | |
d00296a8 | 6422 | #: pathspec.c:449 |
6a7e7c40 | 6423 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6424 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
6425 | msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles" | |
6a7e7c40 | 6426 | |
d00296a8 | 6427 | #: pathspec.c:465 |
db7bfba9 | 6428 | #, c-format |
a2bb98ba | 6429 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" |
e651013a | 6430 | msgstr "%s: «%s» està fora del repositori en «%s»" |
d9324e4e | 6431 | |
d00296a8 | 6432 | #: pathspec.c:541 |
d9324e4e | 6433 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6434 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
6435 | msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" | |
d9324e4e | 6436 | |
d00296a8 | 6437 | #: pathspec.c:551 |
b0340175 | 6438 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6439 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
6440 | msgstr "" | |
6441 | "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" | |
d9324e4e | 6442 | |
d00296a8 | 6443 | #: pathspec.c:618 |
5a36d17c | 6444 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6445 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
6446 | msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" | |
d9324e4e | 6447 | |
d00296a8 | 6448 | #: pathspec.c:663 |
43a970d7 | 6449 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6450 | msgid "line is badly quoted: %s" |
6451 | msgstr "la línia està mal citada: %s" | |
43a970d7 | 6452 | |
a2bb98ba JM |
6453 | #: pkt-line.c:92 |
6454 | msgid "unable to write flush packet" | |
6455 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge" | |
43a970d7 | 6456 | |
a2bb98ba JM |
6457 | #: pkt-line.c:99 |
6458 | msgid "unable to write delim packet" | |
6459 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim" | |
7cbacabc | 6460 | |
a2bb98ba | 6461 | #: pkt-line.c:106 |
d00296a8 JM |
6462 | msgid "unable to write response end packet" |
6463 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de final de resposta" | |
7cbacabc | 6464 | |
a2bb98ba JM |
6465 | #: pkt-line.c:113 |
6466 | msgid "flush packet write failed" | |
6467 | msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge" | |
43a970d7 | 6468 | |
d00296a8 | 6469 | #: pkt-line.c:153 |
a2bb98ba JM |
6470 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
6471 | msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" | |
f3131eec | 6472 | |
a2bb98ba JM |
6473 | #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 |
6474 | msgid "packet write with format failed" | |
6475 | msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format" | |
5a36d17c | 6476 | |
d00296a8 | 6477 | #: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 |
a2bb98ba JM |
6478 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
6479 | msgstr "" | |
6480 | "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del " | |
6481 | "paquet" | |
f3131eec | 6482 | |
a2bb98ba | 6483 | #: pkt-line.c:222 |
43a970d7 | 6484 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6485 | msgid "packet write failed: %s" |
6486 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet: %s" | |
43a970d7 | 6487 | |
d00296a8 | 6488 | #: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 |
a2bb98ba JM |
6489 | msgid "read error" |
6490 | msgstr "error de lectura" | |
43a970d7 | 6491 | |
d00296a8 | 6492 | #: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 |
a2bb98ba JM |
6493 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
6494 | msgstr "el remot ha penjat inesperadament" | |
2f61b3a3 | 6495 | |
d00296a8 | 6496 | #: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392 |
43a970d7 | 6497 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6498 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
6499 | msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" | |
43a970d7 | 6500 | |
d00296a8 | 6501 | #: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417 |
43a970d7 | 6502 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6503 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
6504 | msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" | |
43a970d7 | 6505 | |
d00296a8 | 6506 | #: pkt-line.c:434 sideband.c:165 |
9d82565c | 6507 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6508 | msgid "remote error: %s" |
6509 | msgstr "error remot: %s" | |
7cbacabc | 6510 | |
a2bb98ba JM |
6511 | #: preload-index.c:125 |
6512 | msgid "Refreshing index" | |
6513 | msgstr "S'està actualitzant l'índex" | |
6514 | ||
6515 | #: preload-index.c:144 | |
9d82565c | 6516 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6517 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" |
6518 | msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s" | |
008a5d48 | 6519 | |
a2bb98ba JM |
6520 | #: pretty.c:988 |
6521 | msgid "unable to parse --pretty format" | |
6522 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" | |
43a970d7 | 6523 | |
d00296a8 | 6524 | #: promisor-remote.c:31 |
a2bb98ba JM |
6525 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" |
6526 | msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés" | |
43a970d7 | 6527 | |
d00296a8 | 6528 | #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 |
a2bb98ba JM |
6529 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" |
6530 | msgstr "promisor-remote no s'ha pogut escriure per obtenir el subprocés" | |
43a970d7 | 6531 | |
d00296a8 | 6532 | #: promisor-remote.c:44 |
a2bb98ba JM |
6533 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" |
6534 | msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés" | |
43a970d7 | 6535 | |
d00296a8 | 6536 | #: promisor-remote.c:54 |
43a970d7 | 6537 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6538 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" |
6539 | msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s" | |
43a970d7 | 6540 | |
a2bb98ba | 6541 | #: protocol-caps.c:103 |
a2bb98ba | 6542 | msgid "object-info: expected flush after arguments" |
b50be842 | 6543 | msgstr "object-info: s'esperava una neteja després dels arguments" |
43a970d7 | 6544 | |
a2bb98ba JM |
6545 | #: prune-packed.c:35 |
6546 | msgid "Removing duplicate objects" | |
d00296a8 | 6547 | msgstr "S'estan eliminant els objectes duplicats" |
7cbacabc | 6548 | |
d00296a8 | 6549 | #: range-diff.c:67 |
a2bb98ba JM |
6550 | msgid "could not start `log`" |
6551 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" | |
43a970d7 | 6552 | |
d00296a8 | 6553 | #: range-diff.c:69 |
a2bb98ba JM |
6554 | msgid "could not read `log` output" |
6555 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" | |
43a970d7 | 6556 | |
d00296a8 | 6557 | #: range-diff.c:97 sequencer.c:5603 |
9d82565c | 6558 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6559 | msgid "could not parse commit '%s'" |
6560 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
6561 | ||
d00296a8 | 6562 | #: range-diff.c:111 |
b50be842 | 6563 | #, c-format |
6a7e7c40 | 6564 | msgid "" |
a2bb98ba JM |
6565 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " |
6566 | "'%s'" | |
d9324e4e | 6567 | msgstr "" |
b50be842 JM |
6568 | "no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida «log»: no començava " |
6569 | "amb «commit»: «%s»" | |
d9324e4e | 6570 | |
d00296a8 | 6571 | #: range-diff.c:137 |
298082bc | 6572 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6573 | msgid "could not parse git header '%.*s'" |
6574 | msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" | |
7cbacabc | 6575 | |
d00296a8 | 6576 | #: range-diff.c:304 |
a2bb98ba JM |
6577 | msgid "failed to generate diff" |
6578 | msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" | |
7cbacabc | 6579 | |
d00296a8 | 6580 | #: range-diff.c:559 |
a2bb98ba | 6581 | msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" |
b50be842 | 6582 | msgstr "--left-only i --right-only són mútuament excloents" |
7cbacabc | 6583 | |
d00296a8 | 6584 | #: range-diff.c:562 range-diff.c:564 |
298082bc | 6585 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6586 | msgid "could not parse log for '%s'" |
6587 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" | |
7cbacabc | 6588 | |
d00296a8 | 6589 | #: read-cache.c:710 |
298082bc | 6590 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6591 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" |
6592 | msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" | |
7cbacabc | 6593 | |
d00296a8 | 6594 | #: read-cache.c:726 |
a2bb98ba JM |
6595 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
6596 | msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" | |
7cbacabc | 6597 | |
d00296a8 | 6598 | #: read-cache.c:748 |
298082bc | 6599 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6600 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" |
6601 | msgstr "" | |
6602 | "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git" | |
7cbacabc | 6603 | |
d00296a8 | 6604 | #: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241 |
b50be842 | 6605 | #, c-format |
a2bb98ba | 6606 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
b50be842 | 6607 | msgstr "«%s» no té una comissió comprovada" |
43a970d7 | 6608 | |
d00296a8 | 6609 | #: read-cache.c:805 |
43a970d7 | 6610 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6611 | msgid "unable to index file '%s'" |
6612 | msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" | |
43a970d7 | 6613 | |
d00296a8 | 6614 | #: read-cache.c:824 |
a20ae3ee | 6615 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6616 | msgid "unable to add '%s' to index" |
6617 | msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" | |
43a970d7 | 6618 | |
d00296a8 | 6619 | #: read-cache.c:835 |
a20ae3ee | 6620 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6621 | msgid "unable to stat '%s'" |
6622 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" | |
f3131eec | 6623 | |
d00296a8 | 6624 | #: read-cache.c:1373 |
43a970d7 | 6625 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6626 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" |
6627 | msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori" | |
43a970d7 | 6628 | |
d00296a8 | 6629 | #: read-cache.c:1588 |
a2bb98ba JM |
6630 | msgid "Refresh index" |
6631 | msgstr "Actualitza l'índex" | |
7cbacabc | 6632 | |
d00296a8 | 6633 | #: read-cache.c:1720 |
43a970d7 | 6634 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6635 | msgid "" |
6636 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
6637 | "Using version %i" | |
6638 | msgstr "" | |
6639 | "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" | |
6640 | "S'està usant la versió %i" | |
43a970d7 | 6641 | |
d00296a8 | 6642 | #: read-cache.c:1730 |
43a970d7 | 6643 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6644 | msgid "" |
6645 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
6646 | "Using version %i" | |
6647 | msgstr "" | |
6648 | "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" | |
6649 | "S'està usant la versió %i" | |
43a970d7 | 6650 | |
d00296a8 | 6651 | #: read-cache.c:1786 |
43a970d7 | 6652 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6653 | msgid "bad signature 0x%08x" |
6654 | msgstr "signatura malmesa 0x%08x" | |
43a970d7 | 6655 | |
d00296a8 | 6656 | #: read-cache.c:1789 |
43a970d7 | 6657 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6658 | msgid "bad index version %d" |
6659 | msgstr "versió d'índex incorrecta %d" | |
43a970d7 | 6660 | |
d00296a8 | 6661 | #: read-cache.c:1798 |
a2bb98ba JM |
6662 | msgid "bad index file sha1 signature" |
6663 | msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" | |
ad588010 | 6664 | |
d00296a8 | 6665 | #: read-cache.c:1832 |
43a970d7 | 6666 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6667 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" |
6668 | msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" | |
43a970d7 | 6669 | |
d00296a8 | 6670 | #: read-cache.c:1834 |
43a970d7 | 6671 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6672 | msgid "ignoring %.4s extension" |
6673 | msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" | |
43a970d7 | 6674 | |
d00296a8 | 6675 | #: read-cache.c:1871 |
6a7e7c40 | 6676 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6677 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" |
6678 | msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" | |
ad588010 | 6679 | |
d00296a8 | 6680 | #: read-cache.c:1887 |
da5bf7b5 | 6681 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6682 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
6683 | msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»" | |
ad588010 | 6684 | |
d00296a8 | 6685 | #: read-cache.c:1944 |
a2bb98ba | 6686 | msgid "unordered stage entries in index" |
b50be842 | 6687 | msgstr "entrades «stage» no ordenades en l'índex" |
ad588010 | 6688 | |
d00296a8 | 6689 | #: read-cache.c:1947 |
b50be842 | 6690 | #, c-format |
a2bb98ba | 6691 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" |
b50be842 | 6692 | msgstr "múltiples entrades «stage» per al fitxer fusionat «%s»" |
ad588010 | 6693 | |
d00296a8 | 6694 | #: read-cache.c:1950 |
b50be842 | 6695 | #, c-format |
a2bb98ba | 6696 | msgid "unordered stage entries for '%s'" |
b50be842 | 6697 | msgstr "entrades «stage» no ordenades per a «%s»" |
ad588010 | 6698 | |
d00296a8 JM |
6699 | #: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 |
6700 | #: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183 | |
6701 | #: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987 | |
6702 | #: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 | |
6703 | #: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293 | |
6704 | #: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201 | |
a2bb98ba JM |
6705 | msgid "index file corrupt" |
6706 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
ad588010 | 6707 | |
d00296a8 | 6708 | #: read-cache.c:2209 |
da5bf7b5 | 6709 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6710 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
6711 | msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s" | |
ad588010 | 6712 | |
d00296a8 | 6713 | #: read-cache.c:2222 |
ad588010 | 6714 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6715 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
6716 | msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s" | |
ad588010 | 6717 | |
d00296a8 | 6718 | #: read-cache.c:2255 |
9d82565c | 6719 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6720 | msgid "%s: index file open failed" |
6721 | msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex" | |
008a5d48 | 6722 | |
d00296a8 | 6723 | #: read-cache.c:2259 |
ad588010 | 6724 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6725 | msgid "%s: cannot stat the open index" |
6726 | msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert" | |
ad588010 | 6727 | |
d00296a8 | 6728 | #: read-cache.c:2263 |
ad588010 | 6729 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6730 | msgid "%s: index file smaller than expected" |
6731 | msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" | |
ad588010 | 6732 | |
d00296a8 | 6733 | #: read-cache.c:2267 |
ad588010 | 6734 | #, c-format |
d00296a8 JM |
6735 | msgid "%s: unable to map index file%s" |
6736 | msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex%s" | |
ad588010 | 6737 | |
d00296a8 | 6738 | #: read-cache.c:2310 |
e651013a | 6739 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6740 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
6741 | msgstr "no s'ha pogut crear un fil «load_index_extensions»: %s" | |
ad588010 | 6742 | |
d00296a8 | 6743 | #: read-cache.c:2337 |
ad588010 | 6744 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6745 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
6746 | msgstr "no s'ha pogut unir un fil «load_index_extensions»: %s" | |
ad588010 | 6747 | |
d00296a8 | 6748 | #: read-cache.c:2375 |
5a36d17c | 6749 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6750 | msgid "could not freshen shared index '%s'" |
6751 | msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»" | |
ad588010 | 6752 | |
d00296a8 | 6753 | #: read-cache.c:2434 |
a2bb98ba JM |
6754 | #, c-format |
6755 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
6756 | msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" | |
5a36d17c | 6757 | |
d00296a8 | 6758 | #: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147 |
a2bb98ba JM |
6759 | #, c-format |
6760 | msgid "could not close '%s'" | |
6761 | msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" | |
5a36d17c | 6762 | |
d00296a8 | 6763 | #: read-cache.c:3108 |
a2bb98ba | 6764 | msgid "failed to convert to a sparse-index" |
b50be842 | 6765 | msgstr "s'ha produït un error en convertir a un índex dispers" |
5a36d17c | 6766 | |
d00296a8 | 6767 | #: read-cache.c:3179 |
43a970d7 | 6768 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6769 | msgid "could not stat '%s'" |
6770 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" | |
43a970d7 | 6771 | |
d00296a8 | 6772 | #: read-cache.c:3192 |
43a970d7 | 6773 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6774 | msgid "unable to open git dir: %s" |
6775 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" | |
43a970d7 | 6776 | |
d00296a8 | 6777 | #: read-cache.c:3204 |
43a970d7 | 6778 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6779 | msgid "unable to unlink: %s" |
6780 | msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" | |
43a970d7 | 6781 | |
d00296a8 | 6782 | #: read-cache.c:3233 |
b6d79404 | 6783 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6784 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" |
6785 | msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»" | |
5a36d17c | 6786 | |
d00296a8 | 6787 | #: read-cache.c:3390 |
b50be842 | 6788 | #, c-format |
a2bb98ba | 6789 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" |
b50be842 | 6790 | msgstr "%s: no es pot baixar fins al «stage» #0" |
5a36d17c | 6791 | |
a2bb98ba JM |
6792 | #: rebase-interactive.c:11 |
6793 | msgid "" | |
d00296a8 | 6794 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" |
a2bb98ba JM |
6795 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" |
6796 | msgstr "" | |
d00296a8 | 6797 | "Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --continue».\n" |
a2bb98ba | 6798 | "O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n" |
5a36d17c | 6799 | |
a2bb98ba | 6800 | #: rebase-interactive.c:33 |
b6d79404 | 6801 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6802 | msgid "" |
6803 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
6804 | msgstr "" | |
6805 | "no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " | |
6806 | "ignorant." | |
5a36d17c | 6807 | |
a2bb98ba | 6808 | #: rebase-interactive.c:42 |
5a36d17c | 6809 | msgid "" |
5a36d17c | 6810 | "\n" |
a2bb98ba JM |
6811 | "Commands:\n" |
6812 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
6813 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
6814 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
6815 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
6816 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" | |
6817 | " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" | |
6818 | " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" | |
6819 | " opens the editor\n" | |
6820 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
6821 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
6822 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
6823 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
6824 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
6825 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
6826 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
6827 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
6828 | ". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" | |
5a36d17c | 6829 | "\n" |
a2bb98ba | 6830 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" |
5a36d17c | 6831 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
6832 | "\n" |
6833 | "Ordres:\n" | |
6834 | "p, pick <comissió> = usa la comissió\n" | |
6835 | "r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
6836 | "e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar-la\n" | |
d00296a8 | 6837 | "s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n" |
a2bb98ba JM |
6838 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = com a «squash», però manté només el missatge\n" |
6839 | " de comissió previ, a menys que s'usi -C, en aquest cas\n" | |
6840 | " manté només el missatge d'aquesta comissió; -c és el mateix\n" | |
6841 | " que -C, però obre l'editor\n" | |
d00296a8 JM |
6842 | "x, exec <ordre> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" |
6843 | "b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --continue»)\n" | |
a2bb98ba JM |
6844 | "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n" |
6845 | "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n" | |
6846 | "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta\n" | |
6847 | "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n" | |
6848 | ". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n" | |
d00296a8 JM |
6849 | ". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n" |
6850 | ". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de la comissió.\n" | |
a2bb98ba JM |
6851 | "\n" |
6852 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
5a36d17c | 6853 | |
a2bb98ba | 6854 | #: rebase-interactive.c:66 |
b50be842 | 6855 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6856 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" |
6857 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
b50be842 JM |
6858 | msgstr[0] "Fes «rebase» de %s a %s (%d ordre)" |
6859 | msgstr[1] "Fes «rebase» de %s a %s (%d ordres)" | |
a2bb98ba | 6860 | |
d00296a8 | 6861 | #: rebase-interactive.c:75 |
5a36d17c | 6862 | msgid "" |
a2bb98ba JM |
6863 | "\n" |
6864 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
5a36d17c | 6865 | msgstr "" |
a2bb98ba | 6866 | "\n" |
d00296a8 | 6867 | "No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una comissió.\n" |
5a36d17c | 6868 | |
d00296a8 | 6869 | #: rebase-interactive.c:78 |
5a36d17c | 6870 | msgid "" |
a2bb98ba JM |
6871 | "\n" |
6872 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
5a36d17c | 6873 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
6874 | "\n" |
6875 | "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" | |
5a36d17c | 6876 | |
d00296a8 | 6877 | #: rebase-interactive.c:84 |
5a36d17c | 6878 | msgid "" |
a2bb98ba JM |
6879 | "\n" |
6880 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
6881 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
6882 | " git rebase --continue\n" | |
6883 | "\n" | |
5a36d17c | 6884 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
6885 | "\n" |
6886 | "Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" | |
6887 | "Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" | |
6888 | " git rebase --continue\n" | |
6889 | "\n" | |
5a36d17c | 6890 | |
d00296a8 | 6891 | #: rebase-interactive.c:89 |
5a36d17c | 6892 | msgid "" |
a2bb98ba JM |
6893 | "\n" |
6894 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
6895 | "\n" | |
5a36d17c | 6896 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
6897 | "\n" |
6898 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" | |
6899 | "\n" | |
5a36d17c | 6900 | |
d00296a8 JM |
6901 | #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3886 |
6902 | #: sequencer.c:3912 sequencer.c:5709 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1790 | |
6903 | #: builtin/rebase.c:190 | |
a20ae3ee | 6904 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6905 | msgid "could not write '%s'" |
6906 | msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" | |
5a36d17c | 6907 | |
d00296a8 | 6908 | #: rebase-interactive.c:119 |
6a7e7c40 | 6909 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6910 | msgid "could not write '%s'." |
6911 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»." | |
5a36d17c | 6912 | |
a2bb98ba JM |
6913 | #: rebase-interactive.c:196 |
6914 | #, c-format | |
6915 | msgid "" | |
6916 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
6917 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
6918 | msgstr "" | |
d00296a8 | 6919 | "Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" |
a2bb98ba | 6920 | "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" |
5a36d17c | 6921 | |
a2bb98ba JM |
6922 | #: rebase-interactive.c:203 |
6923 | #, c-format | |
6924 | msgid "" | |
6925 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
6926 | "\n" | |
d00296a8 | 6927 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" |
a2bb98ba JM |
6928 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" |
6929 | "\n" | |
6930 | msgstr "" | |
d00296a8 | 6931 | "Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una comissió.\n" |
a2bb98ba | 6932 | "\n" |
d00296a8 | 6933 | "Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell d'advertències.\n" |
a2bb98ba | 6934 | "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" |
43a970d7 | 6935 | |
d00296a8 JM |
6936 | #: rebase.c:29 |
6937 | #, c-format, fuzzy | |
6938 | msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" | |
6939 | msgstr "percentatges: \"preservei\" substituït per \"merges\"" | |
a2bb98ba | 6940 | |
d00296a8 | 6941 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 |
a2bb98ba JM |
6942 | msgid "gone" |
6943 | msgstr "no hi és" | |
43a970d7 | 6944 | |
a2bb98ba | 6945 | #: ref-filter.c:43 |
43a970d7 | 6946 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6947 | msgid "ahead %d" |
6948 | msgstr "davant per %d" | |
43a970d7 | 6949 | |
a2bb98ba | 6950 | #: ref-filter.c:44 |
43a970d7 | 6951 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6952 | msgid "behind %d" |
6953 | msgstr "darrere per %d" | |
43a970d7 | 6954 | |
a2bb98ba | 6955 | #: ref-filter.c:45 |
43a970d7 | 6956 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6957 | msgid "ahead %d, behind %d" |
6958 | msgstr "davant per %d, darrere per %d" | |
63b82654 | 6959 | |
d00296a8 | 6960 | #: ref-filter.c:235 |
43a970d7 | 6961 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6962 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
6963 | msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" | |
43a970d7 | 6964 | |
d00296a8 | 6965 | #: ref-filter.c:237 |
43a970d7 | 6966 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6967 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" |
6968 | msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" | |
43a970d7 | 6969 | |
d00296a8 | 6970 | #: ref-filter.c:259 |
a2bb98ba JM |
6971 | #, c-format |
6972 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
6973 | msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" | |
43a970d7 | 6974 | |
d00296a8 | 6975 | #: ref-filter.c:263 |
a2bb98ba JM |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
6978 | msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" | |
43a970d7 | 6979 | |
d00296a8 | 6980 | #: ref-filter.c:265 |
6a7e7c40 | 6981 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6982 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
6983 | msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s" | |
5a36d17c | 6984 | |
d00296a8 | 6985 | #: ref-filter.c:320 |
da5bf7b5 | 6986 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6987 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" |
6988 | msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments" | |
5a36d17c | 6989 | |
d00296a8 | 6990 | #: ref-filter.c:344 |
43a970d7 | 6991 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
6992 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" |
6993 | msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s" | |
43a970d7 | 6994 | |
d00296a8 | 6995 | #: ref-filter.c:352 |
a2bb98ba JM |
6996 | #, c-format |
6997 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" | |
6998 | msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments" | |
43a970d7 | 6999 | |
d00296a8 | 7000 | #: ref-filter.c:364 |
43a970d7 | 7001 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7002 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
7003 | msgstr "%%(body) no accepta arguments" | |
43a970d7 | 7004 | |
d00296a8 | 7005 | #: ref-filter.c:377 |
b5827d23 | 7006 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7007 | msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" |
7008 | msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s" | |
b5827d23 | 7009 | |
d00296a8 | 7010 | #: ref-filter.c:396 |
b5827d23 | 7011 | #, c-format |
a2bb98ba | 7012 | msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" |
d00296a8 | 7013 | msgstr "s'esperava %%(trailers:key=<value>)" |
b5827d23 | 7014 | |
d00296a8 | 7015 | #: ref-filter.c:398 |
43a970d7 | 7016 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7017 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
7018 | msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s" | |
43a970d7 | 7019 | |
d00296a8 | 7020 | #: ref-filter.c:429 |
a2bb98ba JM |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
7023 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" | |
43a970d7 | 7024 | |
d00296a8 | 7025 | #: ref-filter.c:431 |
43a970d7 | 7026 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7027 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
7028 | msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s" | |
43a970d7 | 7029 | |
d00296a8 JM |
7030 | #: ref-filter.c:443 |
7031 | #, fuzzy, c-format | |
7032 | msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s" | |
7033 | msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s" | |
7034 | ||
7035 | #: ref-filter.c:458 | |
a2bb98ba JM |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" | |
7038 | msgstr "valor positiu esperat «%s» a %%(%s)" | |
43a970d7 | 7039 | |
d00296a8 | 7040 | #: ref-filter.c:462 |
63b82654 | 7041 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7042 | msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" |
7043 | msgstr "argument no reconegut «%s» a %%(%s)" | |
63b82654 | 7044 | |
d00296a8 | 7045 | #: ref-filter.c:476 |
a2bb98ba JM |
7046 | #, c-format |
7047 | msgid "unrecognized email option: %s" | |
7048 | msgstr "opció del correu electrònic no reconeguda: «%s»" | |
43a970d7 | 7049 | |
d00296a8 | 7050 | #: ref-filter.c:506 |
6a7e7c40 | 7051 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7052 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" |
7053 | msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" | |
5a36d17c | 7054 | |
d00296a8 | 7055 | #: ref-filter.c:518 |
a20ae3ee | 7056 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7057 | msgid "unrecognized position:%s" |
7058 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
f3131eec | 7059 | |
d00296a8 | 7060 | #: ref-filter.c:525 |
f0c03bcf | 7061 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7062 | msgid "unrecognized width:%s" |
7063 | msgstr "amplada no reconeguda:%s" | |
f3131eec | 7064 | |
d00296a8 | 7065 | #: ref-filter.c:534 |
a20ae3ee | 7066 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7067 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" |
7068 | msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s" | |
f3131eec | 7069 | |
d00296a8 | 7070 | #: ref-filter.c:542 |
a2bb98ba JM |
7071 | #, c-format |
7072 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
7073 | msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" | |
d9324e4e | 7074 | |
d00296a8 | 7075 | #: ref-filter.c:560 |
a2bb98ba JM |
7076 | #, c-format |
7077 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
7078 | msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s" | |
d9324e4e | 7079 | |
d00296a8 JM |
7080 | #: ref-filter.c:568 |
7081 | #, fuzzy, c-format | |
7082 | msgid "%%(rest) does not take arguments" | |
7083 | msgstr "%%(body) no accepta arguments" | |
7084 | ||
7085 | #: ref-filter.c:680 | |
a20ae3ee | 7086 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7087 | msgid "malformed field name: %.*s" |
7088 | msgstr "nom de camp mal format: %.*s" | |
d9324e4e | 7089 | |
d00296a8 | 7090 | #: ref-filter.c:707 |
b6d79404 | 7091 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7092 | msgid "unknown field name: %.*s" |
7093 | msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" | |
d9324e4e | 7094 | |
d00296a8 | 7095 | #: ref-filter.c:711 |
db7bfba9 | 7096 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7097 | msgid "" |
7098 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
7099 | msgstr "" | |
e651013a | 7100 | "no és un repositori, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de " |
a2bb98ba | 7101 | "l'objecte" |
d9324e4e | 7102 | |
d00296a8 | 7103 | #: ref-filter.c:844 |
a20ae3ee | 7104 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7105 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
7106 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" | |
d9324e4e | 7107 | |
d00296a8 | 7108 | #: ref-filter.c:910 |
f0c03bcf | 7109 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7110 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
7111 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" | |
d9324e4e | 7112 | |
d00296a8 | 7113 | #: ref-filter.c:912 |
a2bb98ba JM |
7114 | #, c-format |
7115 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
7116 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" | |
d9324e4e | 7117 | |
d00296a8 | 7118 | #: ref-filter.c:914 |
d9324e4e | 7119 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7120 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
7121 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" | |
d9324e4e | 7122 | |
d00296a8 | 7123 | #: ref-filter.c:946 |
d9324e4e | 7124 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7125 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
7126 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" | |
d9324e4e | 7127 | |
d00296a8 | 7128 | #: ref-filter.c:948 |
a2bb98ba JM |
7129 | #, c-format |
7130 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
7131 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" | |
d9324e4e | 7132 | |
d00296a8 | 7133 | #: ref-filter.c:950 |
9d82565c | 7134 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7135 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
7136 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" | |
d9324e4e | 7137 | |
d00296a8 | 7138 | #: ref-filter.c:965 |
d9324e4e | 7139 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7140 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
7141 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" | |
d9324e4e | 7142 | |
d00296a8 | 7143 | #: ref-filter.c:1027 |
9d82565c | 7144 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7145 | msgid "malformed format string %s" |
7146 | msgstr "cadena de format mal format %s" | |
d9324e4e | 7147 | |
d00296a8 JM |
7148 | #: ref-filter.c:1033 |
7149 | #, c-format, fuzzy | |
7150 | msgid "this command reject atom %%(%.*s)" | |
7151 | msgstr "aquesta ordre rebutja l'àtom%(%.*s)" | |
7152 | ||
7153 | #: ref-filter.c:1040 | |
7154 | #, fuzzy, c-format | |
7155 | msgid "--format=%.*s cannot be used with--python, --shell, --tcl" | |
7156 | msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin" | |
7157 | ||
7158 | #: ref-filter.c:1706 | |
9d82565c | 7159 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7160 | msgid "(no branch, rebasing %s)" |
7161 | msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» %s)" | |
7162 | ||
d00296a8 JM |
7163 | #: ref-filter.c:1709 |
7164 | #, c-format | |
a2bb98ba JM |
7165 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" |
7166 | msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» separat %s)" | |
d9324e4e | 7167 | |
d00296a8 | 7168 | #: ref-filter.c:1712 |
f0c03bcf | 7169 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7170 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
7171 | msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)" | |
d9324e4e | 7172 | |
d00296a8 | 7173 | #: ref-filter.c:1716 |
9d82565c | 7174 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7175 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
7176 | msgstr "(HEAD separat a %s)" | |
d9324e4e | 7177 | |
d00296a8 | 7178 | #: ref-filter.c:1719 |
da5bf7b5 | 7179 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7180 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
7181 | msgstr "(HEAD separat des de %s)" | |
d9324e4e | 7182 | |
d00296a8 | 7183 | #: ref-filter.c:1722 |
a2bb98ba JM |
7184 | msgid "(no branch)" |
7185 | msgstr "(sense branca)" | |
d9324e4e | 7186 | |
d00296a8 | 7187 | #: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972 |
a2bb98ba JM |
7188 | #, c-format |
7189 | msgid "missing object %s for %s" | |
7190 | msgstr "manca l'objecte %s per a %s" | |
ad588010 | 7191 | |
d00296a8 | 7192 | #: ref-filter.c:1764 |
ad588010 | 7193 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7194 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
7195 | msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" | |
ad588010 | 7196 | |
d00296a8 | 7197 | #: ref-filter.c:2155 |
a2bb98ba JM |
7198 | #, c-format |
7199 | msgid "malformed object at '%s'" | |
7200 | msgstr "objecte mal format a «%s»" | |
008a5d48 | 7201 | |
d00296a8 | 7202 | #: ref-filter.c:2245 |
9d82565c | 7203 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7204 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
7205 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" | |
008a5d48 | 7206 | |
d00296a8 | 7207 | #: ref-filter.c:2250 refs.c:673 |
a2bb98ba JM |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
7210 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
43a970d7 | 7211 | |
d00296a8 | 7212 | #: ref-filter.c:2623 |
a2bb98ba JM |
7213 | #, c-format |
7214 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
7215 | msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" | |
7216 | ||
d00296a8 | 7217 | #: ref-filter.c:2726 |
a2bb98ba JM |
7218 | #, c-format |
7219 | msgid "malformed object name %s" | |
7220 | msgstr "nom d'objecte %s mal format" | |
7221 | ||
d00296a8 | 7222 | #: ref-filter.c:2731 |
a2bb98ba JM |
7223 | #, c-format |
7224 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
7225 | msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" | |
7226 | ||
d00296a8 | 7227 | #: refs.c:261 |
a2bb98ba JM |
7228 | #, c-format |
7229 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
7230 | msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" | |
7231 | ||
d00296a8 JM |
7232 | #: refs.c:563 |
7233 | #, fuzzy, c-format | |
a2bb98ba JM |
7234 | msgid "" |
7235 | "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" | |
7236 | "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" | |
7237 | "of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" | |
7238 | "\n" | |
7239 | "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" | |
7240 | "\n" | |
7241 | "Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" | |
7242 | "'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" | |
7243 | "\n" | |
7244 | "\tgit branch -m <name>\n" | |
7245 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
7246 | "S'està utilitzant «%s» com a nom de la branca inicial. Aquest nom de branca per defecte\n" |
7247 | "està subjecte a canvis. Per a configurar el nom inicial de la branca que s'utilitzarà en tots\n" | |
7248 | "els repositoris nous, i que suprimirà aquest avís, useu:\n" | |
7249 | "\n" | |
7250 | "\tgit config --global init.defaultBranch <nom>\n" | |
7251 | "\n" | |
7252 | "Els noms escollits habitualment en lloc de «master» són «main», «trunk» i «development»\n" | |
7253 | "La branca acabada de crear es pot canviar de nom amb aquesta ordre:\n" | |
7254 | "\n" | |
7255 | "\tgit branch -m <nom>" | |
a2bb98ba | 7256 | |
d00296a8 | 7257 | #: refs.c:585 |
a2bb98ba JM |
7258 | #, c-format |
7259 | msgid "could not retrieve `%s`" | |
7260 | msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»" | |
7261 | ||
d00296a8 | 7262 | #: refs.c:595 |
a2bb98ba JM |
7263 | #, c-format |
7264 | msgid "invalid branch name: %s = %s" | |
7265 | msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s" | |
7266 | ||
d00296a8 | 7267 | #: refs.c:671 |
b50be842 | 7268 | #, c-format |
a2bb98ba | 7269 | msgid "ignoring dangling symref %s" |
b50be842 | 7270 | msgstr "s'està ignorant symref penjant %s" |
a2bb98ba | 7271 | |
d00296a8 | 7272 | #: refs.c:920 |
b50be842 | 7273 | #, c-format |
a2bb98ba | 7274 | msgid "log for ref %s has gap after %s" |
b50be842 | 7275 | msgstr "registre per a ref %s té un buit després de %s" |
a2bb98ba | 7276 | |
d00296a8 JM |
7277 | #: refs.c:927 |
7278 | #, c-format | |
a2bb98ba | 7279 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" |
b50be842 | 7280 | msgstr "registre per als ref %s ha acabat inesperadament a %s" |
a2bb98ba | 7281 | |
d00296a8 | 7282 | #: refs.c:992 |
a2bb98ba JM |
7283 | #, c-format |
7284 | msgid "log for %s is empty" | |
7285 | msgstr "el registre per a %s és buit" | |
7286 | ||
d00296a8 | 7287 | #: refs.c:1084 |
a2bb98ba JM |
7288 | #, c-format |
7289 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
7290 | msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" | |
7291 | ||
d00296a8 | 7292 | #: refs.c:1155 |
b50be842 | 7293 | #, c-format |
a2bb98ba | 7294 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" |
b50be842 | 7295 | msgstr "ha fallat update_ref per a la ref «%s»: %s" |
a2bb98ba | 7296 | |
d00296a8 | 7297 | #: refs.c:2062 |
a2bb98ba JM |
7298 | #, c-format |
7299 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
7300 | msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»" | |
7301 | ||
d00296a8 | 7302 | #: refs.c:2142 |
a2bb98ba JM |
7303 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
7304 | msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" | |
7305 | ||
d00296a8 | 7306 | #: refs.c:2153 |
a2bb98ba | 7307 | msgid "ref updates aborted by hook" |
b50be842 | 7308 | msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per un lligam" |
a2bb98ba | 7309 | |
d00296a8 | 7310 | #: refs.c:2253 refs.c:2283 |
a2bb98ba JM |
7311 | #, c-format |
7312 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
7313 | msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" | |
7314 | ||
d00296a8 | 7315 | #: refs.c:2259 refs.c:2294 |
a2bb98ba JM |
7316 | #, c-format |
7317 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
7318 | msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" | |
7319 | ||
d00296a8 | 7320 | #: refs/files-backend.c:1271 |
a2bb98ba JM |
7321 | #, c-format |
7322 | msgid "could not remove reference %s" | |
7323 | msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" | |
7324 | ||
d00296a8 JM |
7325 | #: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549 |
7326 | #: refs/packed-backend.c:1559 | |
a2bb98ba JM |
7327 | #, c-format |
7328 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
7329 | msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" | |
7330 | ||
d00296a8 | 7331 | #: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562 |
a2bb98ba JM |
7332 | #, c-format |
7333 | msgid "could not delete references: %s" | |
7334 | msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" | |
7335 | ||
7336 | #: refspec.c:170 | |
7337 | #, c-format | |
7338 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
7339 | msgstr "refspec no vàlida: «%s»" | |
7340 | ||
7341 | #: remote.c:351 | |
d00296a8 | 7342 | #, c-format |
a2bb98ba | 7343 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" |
d00296a8 JM |
7344 | msgstr "" |
7345 | "l'abreviatura del fitxer de configuració remot no pot començar amb «/»: %s" | |
a2bb98ba JM |
7346 | |
7347 | #: remote.c:399 | |
7348 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
7349 | msgstr "més d'un paquet de recepció donat, usant el primer" | |
7350 | ||
7351 | #: remote.c:407 | |
7352 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
7353 | msgstr "més d'un paquet de càrrega donat, usant el primer" | |
7354 | ||
7355 | #: remote.c:590 | |
7356 | #, c-format | |
7357 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
7358 | msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" | |
7359 | ||
7360 | #: remote.c:594 | |
7361 | #, c-format | |
7362 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
7363 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
7364 | ||
7365 | #: remote.c:598 | |
7366 | #, c-format | |
7367 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
7368 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
7369 | ||
7370 | #: remote.c:666 | |
7371 | #, c-format | |
7372 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
7373 | msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»" | |
7374 | ||
7375 | #: remote.c:676 | |
7376 | #, c-format | |
7377 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
7378 | msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»" | |
7379 | ||
7380 | #: remote.c:1083 | |
7381 | #, c-format | |
7382 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
e651013a | 7383 | msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap referència" |
a2bb98ba JM |
7384 | |
7385 | #: remote.c:1088 | |
7386 | #, c-format | |
7387 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
d00296a8 JM |
7388 | msgstr "" |
7389 | "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'una referència" | |
a2bb98ba JM |
7390 | |
7391 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
7392 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
7393 | #. the <src>. | |
a2bb98ba JM |
7394 | #: remote.c:1103 |
7395 | #, fuzzy, c-format | |
7396 | msgid "" | |
7397 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
7398 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
7399 | "\n" | |
7400 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
7401 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
7402 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
7403 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
7404 | "\n" | |
7405 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
7406 | msgstr "" | |
7407 | "La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a " | |
7408 | "dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - " | |
d00296a8 JM |
7409 | "Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar" |
7410 | " si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si " | |
7411 | "és així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament." | |
a2bb98ba JM |
7412 | |
7413 | #: remote.c:1123 | |
e651013a | 7414 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7415 | msgid "" |
7416 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
7417 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
7418 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
7419 | msgstr "" | |
e651013a JM |
7420 | "La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte de comissió.\n" |
7421 | "Voleu crear una branca nova empenyent a\n" | |
7422 | "«%s:refs/heads/%s»?" | |
a2bb98ba JM |
7423 | |
7424 | #: remote.c:1128 | |
e651013a | 7425 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7426 | msgid "" |
7427 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
7428 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
7429 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
7430 | msgstr "" | |
e651013a JM |
7431 | "La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte d'etiqueta.\n" |
7432 | "Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?" | |
a2bb98ba JM |
7433 | |
7434 | #: remote.c:1133 | |
e651013a | 7435 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7436 | msgid "" |
7437 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
7438 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
7439 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
7440 | msgstr "" | |
e651013a JM |
7441 | "La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte d'arbre.\n" |
7442 | "Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?" | |
a2bb98ba JM |
7443 | |
7444 | #: remote.c:1138 | |
e651013a | 7445 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
7446 | msgid "" |
7447 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
7448 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
7449 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
7450 | msgstr "" | |
e651013a | 7451 | "La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte blob.\n" |
d00296a8 JM |
7452 | "Voleu posar una etiqueta al blob nou mitjançant la pujada a\n" |
7453 | "?«%s:refs/tags/%s»?" | |
a2bb98ba JM |
7454 | |
7455 | #: remote.c:1174 | |
7456 | #, c-format | |
7457 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
7458 | msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" | |
7459 | ||
7460 | #: remote.c:1185 | |
7461 | #, c-format | |
7462 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
7463 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix" | |
7464 | ||
7465 | #: remote.c:1197 | |
e651013a | 7466 | #, c-format |
a2bb98ba | 7467 | msgid "dst refspec %s matches more than one" |
d00296a8 JM |
7468 | msgstr "" |
7469 | "l'especificació de la referència dst %s coincideixen amb més d'una " | |
7470 | "referència" | |
a2bb98ba JM |
7471 | |
7472 | #: remote.c:1204 | |
e651013a | 7473 | #, c-format |
a2bb98ba | 7474 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" |
e651013a | 7475 | msgstr "l'especificació de la referència dst %s rep més d'una referència src" |
a2bb98ba JM |
7476 | |
7477 | #: remote.c:1724 remote.c:1825 | |
7478 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
7479 | msgstr "HEAD no assenyala cap branca" | |
7480 | ||
7481 | #: remote.c:1733 | |
7482 | #, c-format | |
7483 | msgid "no such branch: '%s'" | |
7484 | msgstr "no existeix la branca: «%s»" | |
7485 | ||
7486 | #: remote.c:1736 | |
7487 | #, c-format | |
7488 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
7489 | msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" | |
7490 | ||
7491 | #: remote.c:1742 | |
7492 | #, c-format | |
7493 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
7494 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" | |
7495 | ||
7496 | #: remote.c:1757 | |
7497 | #, c-format | |
7498 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
7499 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
7500 | "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment " |
7501 | "remot" | |
a2bb98ba JM |
7502 | |
7503 | #: remote.c:1769 | |
7504 | #, c-format | |
7505 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
7506 | msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" | |
7507 | ||
7508 | #: remote.c:1779 | |
7509 | #, c-format | |
7510 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
7511 | msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" | |
7512 | ||
7513 | #: remote.c:1792 | |
7514 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" | |
7515 | msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)" | |
7516 | ||
7517 | #: remote.c:1814 | |
7518 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" | |
7519 | msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí" | |
7520 | ||
7521 | #: remote.c:1943 | |
7522 | #, c-format | |
7523 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
7524 | msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" | |
7525 | ||
7526 | #: remote.c:1956 | |
7527 | #, c-format | |
7528 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
7529 | msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment" | |
7530 | ||
7531 | #: remote.c:2119 | |
7532 | #, c-format | |
7533 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
7534 | msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" | |
7535 | ||
7536 | #: remote.c:2123 | |
7537 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" | |
7538 | msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n" | |
7539 | ||
7540 | #: remote.c:2126 | |
7541 | #, c-format | |
7542 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" | |
7543 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
7544 | ||
7545 | #: remote.c:2130 | |
7546 | #, c-format | |
7547 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
7548 | msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" | |
7549 | ||
7550 | #: remote.c:2133 | |
7551 | #, c-format | |
7552 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
7553 | msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n" | |
7554 | ||
7555 | #: remote.c:2137 | |
7556 | #, c-format | |
7557 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
7558 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
7559 | msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" | |
7560 | msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" | |
7561 | ||
7562 | #: remote.c:2143 | |
7563 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" | |
7564 | msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n" | |
7565 | ||
7566 | #: remote.c:2146 | |
7567 | #, c-format | |
7568 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
7569 | msgid_plural "" | |
7570 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
7571 | msgstr[0] "" | |
7572 | "La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se " | |
7573 | "ràpidament.\n" | |
7574 | msgstr[1] "" | |
7575 | "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" | |
7576 | "se ràpidament.\n" | |
7577 | ||
7578 | #: remote.c:2154 | |
7579 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
7580 | msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" | |
7581 | ||
7582 | #: remote.c:2157 | |
7583 | #, c-format | |
7584 | msgid "" | |
7585 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7586 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
7587 | msgid_plural "" | |
7588 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7589 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
7590 | msgstr[0] "" | |
7591 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" | |
7592 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" | |
7593 | msgstr[1] "" | |
7594 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" | |
7595 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" | |
7596 | ||
7597 | #: remote.c:2167 | |
7598 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" | |
7599 | msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n" | |
7600 | ||
7601 | #: remote.c:2359 | |
7602 | #, c-format | |
7603 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
7604 | msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" | |
7605 | ||
7606 | #: replace-object.c:21 | |
7607 | #, c-format | |
7608 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
7609 | msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s" | |
7610 | ||
7611 | #: replace-object.c:30 | |
7612 | #, c-format | |
7613 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
7614 | msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s" | |
7615 | ||
7616 | #: replace-object.c:82 | |
7617 | #, c-format | |
7618 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
7619 | msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s" | |
7620 | ||
7621 | #: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 | |
7622 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
7623 | msgstr "MERGE_RR corrupte" | |
7624 | ||
7625 | #: rerere.c:248 rerere.c:253 | |
7626 | msgid "unable to write rerere record" | |
7627 | msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»" | |
7628 | ||
7629 | #: rerere.c:479 | |
7630 | #, c-format | |
7631 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
7632 | msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)" | |
7633 | ||
d00296a8 | 7634 | #: rerere.c:482 builtin/gc.c:2247 builtin/gc.c:2282 |
a2bb98ba JM |
7635 | #, c-format |
7636 | msgid "failed to flush '%s'" | |
7637 | msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»" | |
7638 | ||
7639 | #: rerere.c:487 rerere.c:1023 | |
7640 | #, c-format | |
7641 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" | |
7642 | msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»" | |
7643 | ||
7644 | #: rerere.c:668 | |
7645 | #, c-format | |
7646 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
7647 | msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»" | |
7648 | ||
7649 | #: rerere.c:678 | |
7650 | #, c-format | |
7651 | msgid "writing '%s' failed" | |
7652 | msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»" | |
7653 | ||
7654 | #: rerere.c:698 | |
e651013a | 7655 | #, c-format |
a2bb98ba | 7656 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." |
e651013a | 7657 | msgstr "«Staged» «%s» utilitzant una resolució anterior." |
a2bb98ba JM |
7658 | |
7659 | #: rerere.c:737 | |
7660 | #, c-format | |
7661 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
7662 | msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»." | |
7663 | ||
7664 | #: rerere.c:772 | |
7665 | #, c-format | |
7666 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
7667 | msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior." | |
7668 | ||
7669 | #: rerere.c:787 | |
e651013a | 7670 | #, c-format |
a2bb98ba | 7671 | msgid "cannot unlink stray '%s'" |
e651013a | 7672 | msgstr "no es pot desenllaçar «%s» (extraviat)" |
a2bb98ba JM |
7673 | |
7674 | #: rerere.c:791 | |
7675 | #, c-format | |
7676 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
7677 | msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»" | |
7678 | ||
d00296a8 JM |
7679 | #: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002 |
7680 | #: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819 | |
a2bb98ba JM |
7681 | #, c-format |
7682 | msgid "could not create directory '%s'" | |
7683 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
7684 | ||
7685 | #: rerere.c:1041 | |
7686 | #, c-format | |
7687 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
7688 | msgstr "ha fallat en actualitzar l'estat en conflicte a «%s»" | |
7689 | ||
7690 | #: rerere.c:1052 rerere.c:1059 | |
7691 | #, c-format | |
7692 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
7693 | msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»" | |
7694 | ||
7695 | #: rerere.c:1061 | |
7696 | #, c-format | |
7697 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
7698 | msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»" | |
7699 | ||
7700 | #: rerere.c:1071 | |
7701 | #, c-format | |
7702 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
7703 | msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»" | |
7704 | ||
7705 | #: rerere.c:1080 | |
7706 | #, c-format | |
7707 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
7708 | msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n" | |
7709 | ||
7710 | #: rerere.c:1191 | |
7711 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
7712 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache" | |
7713 | ||
7714 | #: reset.c:42 | |
7715 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
7716 | msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" | |
7717 | ||
d00296a8 | 7718 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3703 |
a2bb98ba JM |
7719 | #, c-format |
7720 | msgid "failed to find tree of %s" | |
7721 | msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s" | |
7722 | ||
d00296a8 JM |
7723 | #: revision.c:2259 |
7724 | #, fuzzy | |
7725 | msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk" | |
7726 | msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" | |
7727 | ||
7728 | #: revision.c:2346 | |
a2bb98ba | 7729 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" |
d00296a8 JM |
7730 | msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'admet" |
7731 | ||
7732 | #: revision.c:2655 revision.c:2659 | |
7733 | #, fuzzy | |
7734 | msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input" | |
7735 | msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" | |
a2bb98ba | 7736 | |
d00296a8 | 7737 | #: revision.c:2690 |
a2bb98ba JM |
7738 | msgid "your current branch appears to be broken" |
7739 | msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" | |
7740 | ||
d00296a8 | 7741 | #: revision.c:2693 |
63b82654 | 7742 | #, c-format |
43a970d7 | 7743 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
104d6cb0 | 7744 | msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" |
63b82654 | 7745 | |
d00296a8 | 7746 | #: revision.c:2895 |
6a7e7c40 | 7747 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
f0c03bcf | 7748 | msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»" |
6a7e7c40 | 7749 | |
d00296a8 | 7750 | #: run-command.c:1278 |
db7bfba9 | 7751 | #, c-format |
d9324e4e | 7752 | msgid "cannot create async thread: %s" |
f0c03bcf | 7753 | msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s" |
d9324e4e | 7754 | |
a2bb98ba | 7755 | #: send-pack.c:150 |
b5827d23 | 7756 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
6a7e7c40 | 7757 | msgstr "" |
b6d79404 JM |
7758 | "paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del " |
7759 | "desempaquetament remot" | |
b5827d23 | 7760 | |
a2bb98ba | 7761 | #: send-pack.c:152 |
7cbacabc JM |
7762 | #, c-format |
7763 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
7764 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" | |
7765 | ||
a2bb98ba | 7766 | #: send-pack.c:154 |
7cbacabc JM |
7767 | #, c-format |
7768 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
7769 | msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" | |
7770 | ||
a2bb98ba | 7771 | #: send-pack.c:378 |
43a970d7 | 7772 | msgid "failed to sign the push certificate" |
16996772 | 7773 | msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" |
43a970d7 | 7774 | |
d00296a8 | 7775 | #: send-pack.c:435 |
a2bb98ba | 7776 | msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" |
e651013a | 7777 | msgstr "send-pack: no es pot bifurcar obtenint un subprocés" |
a2bb98ba | 7778 | |
d00296a8 JM |
7779 | #: send-pack.c:457 |
7780 | #, fuzzy | |
a2bb98ba JM |
7781 | msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" |
7782 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
7783 | "ha fallat la negociació de l'empenta; s'està procedint igualment amb " |
7784 | "l'empenta" | |
a2bb98ba | 7785 | |
d00296a8 | 7786 | #: send-pack.c:528 |
008a5d48 | 7787 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" |
fa800afe | 7788 | msgstr "el receptor de destí no admet l'algorisme de hash del repositori" |
008a5d48 | 7789 | |
d00296a8 | 7790 | #: send-pack.c:537 |
43a970d7 AH |
7791 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
7792 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
7793 | ||
d00296a8 | 7794 | #: send-pack.c:539 |
6a7e7c40 | 7795 | msgid "" |
d00296a8 JM |
7796 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support " |
7797 | "--signed push" | |
6a7e7c40 JM |
7798 | msgstr "" |
7799 | "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " | |
7800 | "admet pujar --signed" | |
63b82654 | 7801 | |
d00296a8 | 7802 | #: send-pack.c:546 |
43a970d7 AH |
7803 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
7804 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" | |
7805 | ||
d00296a8 | 7806 | #: send-pack.c:551 |
43a970d7 AH |
7807 | msgid "the receiving end does not support push options" |
7808 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
7809 | ||
d00296a8 | 7810 | #: sequencer.c:197 |
b5827d23 JM |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
7813 | msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" | |
7814 | ||
d00296a8 | 7815 | #: sequencer.c:325 |
f0c03bcf | 7816 | #, c-format |
f3131eec | 7817 | msgid "could not delete '%s'" |
f0c03bcf | 7818 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" |
f3131eec | 7819 | |
d00296a8 JM |
7820 | #: sequencer.c:345 sequencer.c:4752 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 |
7821 | #: builtin/rm.c:408 | |
6a7e7c40 JM |
7822 | #, c-format |
7823 | msgid "could not remove '%s'" | |
169b91f9 | 7824 | msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»" |
6a7e7c40 | 7825 | |
d00296a8 | 7826 | #: sequencer.c:355 |
43a970d7 AH |
7827 | msgid "revert" |
7828 | msgstr "revertir" | |
7829 | ||
d00296a8 | 7830 | #: sequencer.c:357 |
43a970d7 | 7831 | msgid "cherry-pick" |
16996772 | 7832 | msgstr "cherry-pick" |
43a970d7 | 7833 | |
d00296a8 | 7834 | #: sequencer.c:359 |
db7bfba9 | 7835 | msgid "rebase" |
ad588010 | 7836 | msgstr "rebase" |
2f61b3a3 | 7837 | |
d00296a8 | 7838 | #: sequencer.c:361 |
f0c03bcf | 7839 | #, c-format |
f3131eec | 7840 | msgid "unknown action: %d" |
f0c03bcf | 7841 | msgstr "acció desconeguda: %d" |
2f61b3a3 | 7842 | |
d00296a8 | 7843 | #: sequencer.c:420 |
63b82654 | 7844 | msgid "" |
43a970d7 AH |
7845 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
7846 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
63b82654 | 7847 | msgstr "" |
43a970d7 | 7848 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
169b91f9 | 7849 | "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»" |
63b82654 | 7850 | |
d00296a8 JM |
7851 | #: sequencer.c:423 |
7852 | #, fuzzy | |
63b82654 | 7853 | msgid "" |
d00296a8 JM |
7854 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" |
7855 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
7856 | "\"git cherry-pick --continue\".\n" | |
7857 | "You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" | |
7858 | "To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" | |
7859 | "run \"git cherry-pick --abort\"." | |
63b82654 | 7860 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
7861 | "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" |
7862 | "«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" | |
7863 | "Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" | |
7864 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." | |
7865 | ||
7866 | #: sequencer.c:430 | |
7867 | #, fuzzy | |
7868 | msgid "" | |
7869 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" | |
7870 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
7871 | "\"git revert --continue\".\n" | |
7872 | "You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" | |
7873 | "To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" | |
7874 | "run \"git revert --abort\"." | |
7875 | msgstr "" | |
7876 | "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" | |
7877 | "«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" | |
7878 | "Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" | |
7879 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." | |
63b82654 | 7880 | |
d00296a8 | 7881 | #: sequencer.c:448 sequencer.c:3288 |
63b82654 | 7882 | #, c-format |
43a970d7 | 7883 | msgid "could not lock '%s'" |
104d6cb0 | 7884 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" |
63b82654 | 7885 | |
d00296a8 JM |
7886 | #: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306 |
7887 | #: sequencer.c:3564 sequencer.c:5619 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 | |
008a5d48 JM |
7888 | #, c-format |
7889 | msgid "could not write to '%s'" | |
7890 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
7891 | ||
d00296a8 | 7892 | #: sequencer.c:455 |
43a970d7 AH |
7893 | #, c-format |
7894 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
104d6cb0 | 7895 | msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" |
63b82654 | 7896 | |
d00296a8 JM |
7897 | #: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 |
7898 | #: sequencer.c:3572 | |
63b82654 | 7899 | #, c-format |
b5827d23 JM |
7900 | msgid "failed to finalize '%s'" |
7901 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" | |
63b82654 | 7902 | |
d00296a8 | 7903 | #: sequencer.c:499 |
43a970d7 AH |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
7906 | msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." | |
63b82654 | 7907 | |
d00296a8 | 7908 | #: sequencer.c:503 |
43a970d7 | 7909 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
104d6cb0 | 7910 | msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." |
63b82654 | 7911 | |
d00296a8 | 7912 | #: sequencer.c:535 |
43a970d7 AH |
7913 | #, c-format |
7914 | msgid "%s: fast-forward" | |
7915 | msgstr "%s: avanç ràpid" | |
7916 | ||
d00296a8 | 7917 | #: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610 |
6a7e7c40 JM |
7918 | #, c-format |
7919 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
7920 | msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" | |
7921 | ||
2f61b3a3 | 7922 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
db7bfba9 | 7923 | #. "rebase". |
d00296a8 | 7924 | #: sequencer.c:685 |
43a970d7 AH |
7925 | #, c-format |
7926 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
7927 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 7928 | |
d00296a8 | 7929 | #: sequencer.c:699 |
f3131eec JM |
7930 | msgid "unable to update cache tree" |
7931 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
7932 | ||
d00296a8 | 7933 | #: sequencer.c:713 |
b5827d23 JM |
7934 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
7935 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
63b82654 | 7936 | |
d00296a8 | 7937 | #: sequencer.c:793 |
f0c03bcf | 7938 | #, c-format |
d9324e4e | 7939 | msgid "no key present in '%.*s'" |
f0c03bcf | 7940 | msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»" |
f3131eec | 7941 | |
d00296a8 | 7942 | #: sequencer.c:804 |
e651013a | 7943 | #, c-format |
d9324e4e | 7944 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
e651013a | 7945 | msgstr "no s'han pogut treure les cometes del valor de «%s»" |
d9324e4e | 7946 | |
d00296a8 JM |
7947 | #: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730 |
7948 | #: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694 | |
d9324e4e JM |
7949 | #, c-format |
7950 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
7951 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" | |
7952 | ||
d00296a8 | 7953 | #: sequencer.c:851 |
d9324e4e | 7954 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
b0340175 | 7955 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" |
63b82654 | 7956 | |
d00296a8 | 7957 | #: sequencer.c:856 |
d9324e4e | 7958 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
b0340175 | 7959 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 7960 | |
d00296a8 | 7961 | #: sequencer.c:861 |
d9324e4e | 7962 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
b0340175 | 7963 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 7964 | |
d00296a8 | 7965 | #: sequencer.c:865 |
b0340175 | 7966 | #, c-format |
d9324e4e | 7967 | msgid "unknown variable '%s'" |
169b91f9 | 7968 | msgstr "variable «%s» desconeguda" |
d9324e4e | 7969 | |
d00296a8 | 7970 | #: sequencer.c:870 |
d9324e4e | 7971 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
b0340175 | 7972 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" |
d9324e4e | 7973 | |
d00296a8 | 7974 | #: sequencer.c:872 |
d9324e4e | 7975 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
b0340175 | 7976 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 7977 | |
d00296a8 | 7978 | #: sequencer.c:874 |
d9324e4e | 7979 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
b0340175 | 7980 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 7981 | |
d00296a8 | 7982 | #: sequencer.c:939 |
63b82654 | 7983 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7984 | msgid "" |
7985 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
7986 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
7987 | "\n" | |
7988 | " git commit --amend %s\n" | |
7989 | "\n" | |
7990 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
7991 | "\n" | |
7992 | " git commit %s\n" | |
7993 | "\n" | |
7994 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
7995 | "\n" | |
7996 | " git rebase --continue\n" | |
7997 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 7998 | "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" |
d00296a8 | 7999 | "Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" |
43a970d7 AH |
8000 | "\n" |
8001 | " git commit --amend %s\n" | |
8002 | "\n" | |
8003 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
8004 | "\n" | |
8005 | " git commit %s\n" | |
8006 | "\n" | |
2f61b3a3 | 8007 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
43a970d7 AH |
8008 | "\n" |
8009 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 8010 | |
d00296a8 | 8011 | #: sequencer.c:1227 |
f3131eec | 8012 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
b5827d23 JM |
8013 | msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" |
8014 | ||
d00296a8 | 8015 | #: sequencer.c:1233 |
b5827d23 JM |
8016 | msgid "" |
8017 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
8018 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
8019 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
8020 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
8021 | "your configuration file:\n" | |
8022 | "\n" | |
8023 | " git config --global --edit\n" | |
8024 | "\n" | |
8025 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
8026 | "\n" | |
8027 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
8028 | msgstr "" | |
8029 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
197866e4 | 8030 | "automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" |
b5827d23 JM |
8031 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" |
8032 | "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" | |
8033 | "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" | |
8034 | "fitxer de configuració:\n" | |
8035 | "\n" | |
8036 | " git config --global --edit\n" | |
197866e4 | 8037 | "Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n" |
b5827d23 JM |
8038 | "comissió amb:\n" |
8039 | "\n" | |
8040 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
8041 | ||
d00296a8 | 8042 | #: sequencer.c:1246 |
b5827d23 JM |
8043 | msgid "" |
8044 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
8045 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
8046 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
8047 | "\n" | |
8048 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
8049 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
8050 | "\n" | |
8051 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
8052 | "\n" | |
8053 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
8054 | msgstr "" | |
8055 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
8056 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
a2bb98ba JM |
8057 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" |
8058 | "missatge establint-los explícitament:\n" | |
8059 | "\n" | |
8060 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" | |
8061 | " git config --global user.email usuari@example.com\n" | |
8062 | "\n" | |
8063 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
8064 | "comissió amb:\n" | |
8065 | "\n" | |
8066 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
2f61b3a3 | 8067 | |
d00296a8 | 8068 | #: sequencer.c:1288 |
a2bb98ba JM |
8069 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
8070 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" | |
0082d821 | 8071 | |
d00296a8 | 8072 | #: sequencer.c:1290 |
a2bb98ba JM |
8073 | msgid "could not parse newly created commit" |
8074 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" | |
2f61b3a3 | 8075 | |
d00296a8 | 8076 | #: sequencer.c:1336 |
a2bb98ba JM |
8077 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
8078 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" | |
0082d821 | 8079 | |
d00296a8 | 8080 | #: sequencer.c:1338 |
a2bb98ba JM |
8081 | msgid "detached HEAD" |
8082 | msgstr "HEAD separat" | |
0082d821 | 8083 | |
d00296a8 | 8084 | #: sequencer.c:1342 |
a2bb98ba JM |
8085 | msgid " (root-commit)" |
8086 | msgstr " (comissió arrel)" | |
0082d821 | 8087 | |
d00296a8 | 8088 | #: sequencer.c:1363 |
a2bb98ba JM |
8089 | msgid "could not parse HEAD" |
8090 | msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" | |
f3131eec | 8091 | |
d00296a8 | 8092 | #: sequencer.c:1365 |
43a970d7 | 8093 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8094 | msgid "HEAD %s is not a commit!" |
8095 | msgstr "HEAD %s no és una comissió!" | |
f3131eec | 8096 | |
d00296a8 | 8097 | #: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707 |
a2bb98ba JM |
8098 | msgid "could not parse HEAD commit" |
8099 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
6a7e7c40 | 8100 | |
d00296a8 | 8101 | #: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310 |
a2bb98ba JM |
8102 | msgid "unable to parse commit author" |
8103 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" | |
6a7e7c40 | 8104 | |
d00296a8 | 8105 | #: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 |
a2bb98ba JM |
8106 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
8107 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
0082d821 | 8108 | |
d00296a8 | 8109 | #: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589 |
f0c03bcf | 8110 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8111 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
8112 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" | |
0082d821 | 8113 | |
d00296a8 | 8114 | #: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532 |
43a970d7 | 8115 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8116 | msgid "invalid author identity '%s'" |
8117 | msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»" | |
0082d821 | 8118 | |
d00296a8 | 8119 | #: sequencer.c:1506 |
a2bb98ba JM |
8120 | msgid "corrupt author: missing date information" |
8121 | msgstr "autor malmès: falta la informació de la data" | |
0082d821 | 8122 | |
d00296a8 JM |
8123 | #: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 |
8124 | #: builtin/merge.c:913 builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 | |
a2bb98ba JM |
8125 | msgid "failed to write commit object" |
8126 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
0082d821 | 8127 | |
d00296a8 JM |
8128 | #: sequencer.c:1572 sequencer.c:4524 t/helper/test-fast-rebase.c:199 |
8129 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 | |
43a970d7 | 8130 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8131 | msgid "could not update %s" |
8132 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
0082d821 | 8133 | |
d00296a8 | 8134 | #: sequencer.c:1621 |
43a970d7 | 8135 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8136 | msgid "could not parse commit %s" |
8137 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
0082d821 | 8138 | |
d00296a8 | 8139 | #: sequencer.c:1626 |
43a970d7 | 8140 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8141 | msgid "could not parse parent commit %s" |
8142 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" | |
6a7e7c40 | 8143 | |
d00296a8 | 8144 | #: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990 |
9d82565c | 8145 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8146 | msgid "unknown command: %d" |
8147 | msgstr "ordre desconeguda: %d" | |
2f61b3a3 | 8148 | |
d00296a8 | 8149 | #: sequencer.c:1751 |
a2bb98ba JM |
8150 | msgid "This is the 1st commit message:" |
8151 | msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" | |
f3131eec | 8152 | |
d00296a8 | 8153 | #: sequencer.c:1752 |
7979dfe1 | 8154 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8155 | msgid "This is the commit message #%d:" |
8156 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" | |
f3131eec | 8157 | |
d00296a8 | 8158 | #: sequencer.c:1753 |
a2bb98ba | 8159 | msgid "The 1st commit message will be skipped:" |
e651013a | 8160 | msgstr "El primer missatge de comissió s'ometrà:" |
f3131eec | 8161 | |
d00296a8 | 8162 | #: sequencer.c:1754 |
f3131eec | 8163 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8164 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
8165 | msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" | |
f3131eec | 8166 | |
d00296a8 | 8167 | #: sequencer.c:1755 |
2f61b3a3 | 8168 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8169 | msgid "This is a combination of %d commits." |
8170 | msgstr "Això és una combinació de %d comissions." | |
2f61b3a3 | 8171 | |
d00296a8 | 8172 | #: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959 |
da5bf7b5 | 8173 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8174 | msgid "cannot write '%s'" |
8175 | msgstr "no es pot escriure «%s»" | |
ad588010 | 8176 | |
d00296a8 | 8177 | #: sequencer.c:1949 |
a2bb98ba JM |
8178 | msgid "need a HEAD to fixup" |
8179 | msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" | |
2f61b3a3 | 8180 | |
d00296a8 | 8181 | #: sequencer.c:1951 sequencer.c:3599 |
a2bb98ba JM |
8182 | msgid "could not read HEAD" |
8183 | msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" | |
2f61b3a3 | 8184 | |
d00296a8 | 8185 | #: sequencer.c:1953 |
a2bb98ba JM |
8186 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
8187 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" | |
2f61b3a3 | 8188 | |
d00296a8 | 8189 | #: sequencer.c:1977 |
f3131eec | 8190 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8191 | msgid "could not read commit message of %s" |
8192 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
f3131eec | 8193 | |
d00296a8 | 8194 | #: sequencer.c:2087 |
a2bb98ba JM |
8195 | msgid "your index file is unmerged." |
8196 | msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
f3131eec | 8197 | |
d00296a8 | 8198 | #: sequencer.c:2094 |
a2bb98ba JM |
8199 | msgid "cannot fixup root commit" |
8200 | msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel" | |
f3131eec | 8201 | |
d00296a8 | 8202 | #: sequencer.c:2113 |
f3131eec | 8203 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8204 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
8205 | msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." | |
f3131eec | 8206 | |
d00296a8 | 8207 | #: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129 |
a2bb98ba JM |
8208 | #, c-format |
8209 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
8210 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" | |
f3131eec | 8211 | |
d00296a8 | 8212 | #: sequencer.c:2135 |
f3131eec | 8213 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8214 | msgid "cannot get commit message for %s" |
8215 | msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
f3131eec | 8216 | |
a2bb98ba JM |
8217 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
8218 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
d00296a8 | 8219 | #: sequencer.c:2154 |
f3131eec | 8220 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8221 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
8222 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" | |
f3131eec | 8223 | |
d00296a8 | 8224 | #: sequencer.c:2220 |
a2bb98ba JM |
8225 | #, c-format |
8226 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" | |
8227 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" | |
f3131eec | 8228 | |
d00296a8 | 8229 | #: sequencer.c:2280 |
7979dfe1 | 8230 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8231 | msgid "could not revert %s... %s" |
8232 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" | |
f3131eec | 8233 | |
d00296a8 | 8234 | #: sequencer.c:2281 |
b0340175 | 8235 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8236 | msgid "could not apply %s... %s" |
8237 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" | |
f3131eec | 8238 | |
d00296a8 JM |
8239 | #: sequencer.c:2302 |
8240 | #, c-format | |
a2bb98ba | 8241 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" |
d00296a8 | 8242 | msgstr "descartant %s %s -- el contingut del pedaç ja està a la font\n" |
f3131eec | 8243 | |
d00296a8 | 8244 | #: sequencer.c:2360 |
a2bb98ba JM |
8245 | #, c-format |
8246 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
8247 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" | |
ad588010 | 8248 | |
d00296a8 | 8249 | #: sequencer.c:2368 |
da5bf7b5 | 8250 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8251 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
8252 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" | |
ad588010 | 8253 | |
d00296a8 | 8254 | #: sequencer.c:2448 |
da5bf7b5 | 8255 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8256 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" |
8257 | msgstr "%s no accepta arguments: «%s»" | |
ad588010 | 8258 | |
d00296a8 | 8259 | #: sequencer.c:2457 |
9d82565c | 8260 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8261 | msgid "missing arguments for %s" |
8262 | msgstr "falten els arguments per a %s" | |
ad588010 | 8263 | |
d00296a8 | 8264 | #: sequencer.c:2500 |
104d6cb0 | 8265 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8266 | msgid "could not parse '%s'" |
8267 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" | |
2f61b3a3 | 8268 | |
d00296a8 | 8269 | #: sequencer.c:2561 |
2f61b3a3 | 8270 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8271 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
8272 | msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" | |
2f61b3a3 | 8273 | |
d00296a8 | 8274 | #: sequencer.c:2572 |
9d82565c | 8275 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8276 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" |
8277 | msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia" | |
2f61b3a3 | 8278 | |
d00296a8 JM |
8279 | #: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:184 |
8280 | #, c-format | |
8281 | msgid "could not read '%s'." | |
8282 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." | |
8283 | ||
8284 | #: sequencer.c:2658 | |
a2bb98ba JM |
8285 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
8286 | msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs" | |
ad588010 | 8287 | |
d00296a8 | 8288 | #: sequencer.c:2667 |
a2bb98ba JM |
8289 | msgid "cancelling a revert in progress" |
8290 | msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs" | |
d9324e4e | 8291 | |
d00296a8 | 8292 | #: sequencer.c:2707 |
a2bb98ba JM |
8293 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
8294 | msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." | |
d9324e4e | 8295 | |
d00296a8 | 8296 | #: sequencer.c:2709 |
7979dfe1 | 8297 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8298 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
8299 | msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" | |
d9324e4e | 8300 | |
d00296a8 | 8301 | #: sequencer.c:2714 |
a2bb98ba JM |
8302 | msgid "no commits parsed." |
8303 | msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." | |
d9324e4e | 8304 | |
d00296a8 | 8305 | #: sequencer.c:2725 |
a2bb98ba JM |
8306 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
8307 | msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." | |
ad588010 | 8308 | |
d00296a8 | 8309 | #: sequencer.c:2727 |
a2bb98ba JM |
8310 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
8311 | msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." | |
f3131eec | 8312 | |
d00296a8 | 8313 | #: sequencer.c:2805 |
2f61b3a3 | 8314 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8315 | msgid "invalid value for %s: %s" |
8316 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
8317 | ||
d00296a8 | 8318 | #: sequencer.c:2914 |
a2bb98ba JM |
8319 | msgid "unusable squash-onto" |
8320 | msgstr "«squash-onto» no usable" | |
2f61b3a3 | 8321 | |
d00296a8 | 8322 | #: sequencer.c:2934 |
2f61b3a3 | 8323 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8324 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
8325 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" | |
2f61b3a3 | 8326 | |
d00296a8 | 8327 | #: sequencer.c:3029 sequencer.c:4903 |
a2bb98ba JM |
8328 | msgid "empty commit set passed" |
8329 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
2f61b3a3 | 8330 | |
d00296a8 | 8331 | #: sequencer.c:3046 |
a2bb98ba JM |
8332 | msgid "revert is already in progress" |
8333 | msgstr "una reversió ja està en curs" | |
2f61b3a3 | 8334 | |
d00296a8 | 8335 | #: sequencer.c:3048 |
2f61b3a3 | 8336 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8337 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
8338 | msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»" | |
2f61b3a3 | 8339 | |
d00296a8 | 8340 | #: sequencer.c:3051 |
a2bb98ba JM |
8341 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
8342 | msgstr "un «cherry pick» ja està en curs" | |
2f61b3a3 | 8343 | |
d00296a8 | 8344 | #: sequencer.c:3053 |
2f61b3a3 | 8345 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8346 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
8347 | msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»" | |
2f61b3a3 | 8348 | |
d00296a8 | 8349 | #: sequencer.c:3067 |
2f61b3a3 | 8350 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8351 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
8352 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" | |
2f61b3a3 | 8353 | |
d00296a8 | 8354 | #: sequencer.c:3082 |
a2bb98ba JM |
8355 | msgid "could not lock HEAD" |
8356 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" | |
2f61b3a3 | 8357 | |
d00296a8 | 8358 | #: sequencer.c:3142 sequencer.c:4613 |
a2bb98ba JM |
8359 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
8360 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" | |
f3131eec | 8361 | |
d00296a8 | 8362 | #: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155 |
a2bb98ba JM |
8363 | msgid "cannot resolve HEAD" |
8364 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
f3131eec | 8365 | |
d00296a8 | 8366 | #: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190 |
a2bb98ba JM |
8367 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
8368 | msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" | |
2f61b3a3 | 8369 | |
d00296a8 | 8370 | #: sequencer.c:3176 builtin/grep.c:772 |
43a970d7 | 8371 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8372 | msgid "cannot open '%s'" |
8373 | msgstr "no es pot obrir «%s»" | |
0082d821 | 8374 | |
d00296a8 | 8375 | #: sequencer.c:3178 |
43a970d7 | 8376 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8377 | msgid "cannot read '%s': %s" |
8378 | msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" | |
0082d821 | 8379 | |
d00296a8 | 8380 | #: sequencer.c:3179 |
a2bb98ba JM |
8381 | msgid "unexpected end of file" |
8382 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
0082d821 | 8383 | |
d00296a8 | 8384 | #: sequencer.c:3185 |
a2bb98ba JM |
8385 | #, c-format |
8386 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
8387 | msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" | |
104d6cb0 | 8388 | |
d00296a8 | 8389 | #: sequencer.c:3196 |
a2bb98ba JM |
8390 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
8391 | msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" | |
104d6cb0 | 8392 | |
d00296a8 | 8393 | #: sequencer.c:3237 |
a2bb98ba JM |
8394 | msgid "no revert in progress" |
8395 | msgstr "no hi ha cap reversió en curs" | |
d9324e4e | 8396 | |
d00296a8 | 8397 | #: sequencer.c:3246 |
a2bb98ba JM |
8398 | msgid "no cherry-pick in progress" |
8399 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs" | |
d9324e4e | 8400 | |
d00296a8 | 8401 | #: sequencer.c:3256 |
a2bb98ba JM |
8402 | msgid "failed to skip the commit" |
8403 | msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió" | |
104d6cb0 | 8404 | |
d00296a8 | 8405 | #: sequencer.c:3263 |
a2bb98ba JM |
8406 | msgid "there is nothing to skip" |
8407 | msgstr "no hi ha res a ometre" | |
104d6cb0 | 8408 | |
d00296a8 | 8409 | #: sequencer.c:3266 |
43a970d7 AH |
8410 | #, c-format |
8411 | msgid "" | |
a2bb98ba JM |
8412 | "have you committed already?\n" |
8413 | "try \"git %s --continue\"" | |
43a970d7 | 8414 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
8415 | "heu fet ja una comissió?\n" |
8416 | "proveu «git %s --continue»" | |
0082d821 | 8417 | |
d00296a8 | 8418 | #: sequencer.c:3428 sequencer.c:4504 |
a2bb98ba JM |
8419 | msgid "cannot read HEAD" |
8420 | msgstr "no es pot llegir HEAD" | |
0082d821 | 8421 | |
d00296a8 | 8422 | #: sequencer.c:3445 |
b5827d23 | 8423 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8424 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
8425 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" | |
b5827d23 | 8426 | |
d00296a8 | 8427 | #: sequencer.c:3453 |
43a970d7 | 8428 | #, c-format |
0082d821 | 8429 | msgid "" |
a2bb98ba JM |
8430 | "You can amend the commit now, with\n" |
8431 | "\n" | |
8432 | " git commit --amend %s\n" | |
8433 | "\n" | |
8434 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
8435 | "\n" | |
8436 | " git rebase --continue\n" | |
6a7e7c40 | 8437 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
8438 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" |
8439 | "\n" | |
8440 | " git commit --amend %s\n" | |
8441 | "\n" | |
8442 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
8443 | "\n" | |
8444 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 8445 | |
d00296a8 | 8446 | #: sequencer.c:3463 |
b5827d23 | 8447 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8448 | msgid "Could not apply %s... %.*s" |
8449 | msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" | |
0082d821 | 8450 | |
d00296a8 | 8451 | #: sequencer.c:3470 |
b5827d23 | 8452 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8453 | msgid "Could not merge %.*s" |
8454 | msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" | |
b5827d23 | 8455 | |
d00296a8 | 8456 | #: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:639 |
b5827d23 | 8457 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8458 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" |
8459 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" | |
b5827d23 | 8460 | |
d00296a8 | 8461 | #: sequencer.c:3500 |
b5827d23 | 8462 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8463 | msgid "Executing: %s\n" |
8464 | msgstr "S'està executant: %s\n" | |
b5827d23 | 8465 | |
d00296a8 | 8466 | #: sequencer.c:3515 |
b5827d23 | 8467 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8468 | msgid "" |
8469 | "execution failed: %s\n" | |
8470 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
8471 | "\n" | |
8472 | " git rebase --continue\n" | |
8473 | "\n" | |
8474 | msgstr "" | |
8475 | "ha fallat: %s\n" | |
8476 | "%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n" | |
8477 | "\n" | |
8478 | " git rebase --continue\n" | |
8479 | "\n" | |
b5827d23 | 8480 | |
d00296a8 | 8481 | #: sequencer.c:3521 |
a2bb98ba JM |
8482 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
8483 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
b5827d23 | 8484 | |
d00296a8 | 8485 | #: sequencer.c:3527 |
b5827d23 | 8486 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8487 | msgid "" |
8488 | "execution succeeded: %s\n" | |
8489 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
8490 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
8491 | "\n" | |
8492 | " git rebase --continue\n" | |
8493 | "\n" | |
8494 | msgstr "" | |
8495 | "l'execució ha tingut èxit: %s\n" | |
8496 | "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
8497 | "Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
8498 | "\n" | |
8499 | " git rebase --continue\n" | |
b5827d23 | 8500 | |
d00296a8 | 8501 | #: sequencer.c:3589 |
b5827d23 | 8502 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8503 | msgid "illegal label name: '%.*s'" |
8504 | msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" | |
b5827d23 | 8505 | |
d00296a8 | 8506 | #: sequencer.c:3662 |
a2bb98ba JM |
8507 | msgid "writing fake root commit" |
8508 | msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa" | |
b5827d23 | 8509 | |
d00296a8 | 8510 | #: sequencer.c:3667 |
a2bb98ba JM |
8511 | msgid "writing squash-onto" |
8512 | msgstr "s'està escrivint «squash-onto»" | |
8513 | ||
d00296a8 | 8514 | #: sequencer.c:3746 |
b5827d23 | 8515 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8516 | msgid "could not resolve '%s'" |
8517 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
b5827d23 | 8518 | |
d00296a8 | 8519 | #: sequencer.c:3778 |
a2bb98ba JM |
8520 | msgid "cannot merge without a current revision" |
8521 | msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual" | |
0082d821 | 8522 | |
d00296a8 | 8523 | #: sequencer.c:3800 |
7cbacabc | 8524 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8525 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
8526 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
7cbacabc | 8527 | |
d00296a8 | 8528 | #: sequencer.c:3809 |
5a36d17c | 8529 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8530 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" |
8531 | msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" | |
5a36d17c | 8532 | |
d00296a8 | 8533 | #: sequencer.c:3821 |
a2bb98ba JM |
8534 | #, fuzzy |
8535 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" | |
43a970d7 | 8536 | msgstr "" |
a2bb98ba | 8537 | "no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]" |
0082d821 | 8538 | |
d00296a8 | 8539 | #: sequencer.c:3876 |
43a970d7 | 8540 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8541 | msgid "could not get commit message of '%s'" |
8542 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»" | |
b5827d23 | 8543 | |
d00296a8 | 8544 | #: sequencer.c:4022 |
a2bb98ba JM |
8545 | #, c-format |
8546 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
8547 | msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" | |
b5827d23 | 8548 | |
d00296a8 | 8549 | #: sequencer.c:4038 |
a2bb98ba JM |
8550 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
8551 | msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
b5827d23 | 8552 | |
d00296a8 | 8553 | #: sequencer.c:4119 |
a2bb98ba JM |
8554 | msgid "Cannot autostash" |
8555 | msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament" | |
0082d821 | 8556 | |
d00296a8 | 8557 | #: sequencer.c:4122 |
f3131eec | 8558 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8559 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" |
8560 | msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»" | |
f3131eec | 8561 | |
d00296a8 | 8562 | #: sequencer.c:4128 |
6d1210e1 | 8563 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8564 | msgid "Could not create directory for '%s'" |
8565 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»" | |
f3131eec | 8566 | |
d00296a8 | 8567 | #: sequencer.c:4131 |
6d1210e1 | 8568 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8569 | msgid "Created autostash: %s\n" |
8570 | msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n" | |
f3131eec | 8571 | |
d00296a8 | 8572 | #: sequencer.c:4135 |
a2bb98ba JM |
8573 | msgid "could not reset --hard" |
8574 | msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard" | |
f3131eec | 8575 | |
d00296a8 | 8576 | #: sequencer.c:4160 |
a2bb98ba JM |
8577 | #, c-format |
8578 | msgid "Applied autostash.\n" | |
8579 | msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" | |
f3131eec | 8580 | |
d00296a8 | 8581 | #: sequencer.c:4172 |
43a970d7 | 8582 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8583 | msgid "cannot store %s" |
8584 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
0082d821 | 8585 | |
d00296a8 | 8586 | #: sequencer.c:4175 |
43a970d7 | 8587 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8588 | msgid "" |
8589 | "%s\n" | |
8590 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
8591 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
6a7e7c40 | 8592 | msgstr "" |
a2bb98ba JM |
8593 | "%s\n" |
8594 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
8595 | "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n" | |
0082d821 | 8596 | |
d00296a8 | 8597 | #: sequencer.c:4180 |
a2bb98ba JM |
8598 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." |
8599 | msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes." | |
3ffa1ab2 | 8600 | |
d00296a8 | 8601 | #: sequencer.c:4181 |
a2bb98ba JM |
8602 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
8603 | msgstr "" | |
8604 | "El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova." | |
3ffa1ab2 | 8605 | |
d00296a8 | 8606 | #: sequencer.c:4253 |
a2bb98ba JM |
8607 | msgid "could not detach HEAD" |
8608 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
8609 | ||
d00296a8 | 8610 | #: sequencer.c:4268 |
3ffa1ab2 | 8611 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8612 | msgid "Stopped at HEAD\n" |
8613 | msgstr "Aturat a HEAD\n" | |
3ffa1ab2 | 8614 | |
d00296a8 | 8615 | #: sequencer.c:4270 |
6a7e7c40 | 8616 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8617 | msgid "Stopped at %s\n" |
8618 | msgstr "Aturat a %s\n" | |
6a7e7c40 | 8619 | |
d00296a8 | 8620 | #: sequencer.c:4302 |
e651013a | 8621 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8622 | msgid "" |
8623 | "Could not execute the todo command\n" | |
8624 | "\n" | |
8625 | " %.*s\n" | |
8626 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
8627 | "edit the todo list first:\n" | |
8628 | "\n" | |
8629 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8630 | " git rebase --continue\n" | |
8631 | msgstr "" | |
e651013a JM |
8632 | "No s'ha pogut executar l'ordre «todo»\n" |
8633 | "\n" | |
8634 | " %.*s\n" | |
8635 | "S'ha reprogramat; per editar l'ordre abans de continuar, editeu primer\n" | |
8636 | "la llista de tasques pendents:\n" | |
8637 | "\n" | |
8638 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8639 | " git rebase --continue\n" | |
0082d821 | 8640 | |
d00296a8 | 8641 | #: sequencer.c:4348 |
e651013a | 8642 | #, c-format |
a2bb98ba | 8643 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" |
e651013a | 8644 | msgstr "S'està fent «rebase» (%d/%d)%s" |
0082d821 | 8645 | |
d00296a8 | 8646 | #: sequencer.c:4394 |
b0340175 | 8647 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8648 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
8649 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
0082d821 | 8650 | |
d00296a8 | 8651 | #: sequencer.c:4464 |
ad588010 | 8652 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8653 | msgid "unknown command %d" |
8654 | msgstr "ordre %d desconeguda" | |
0082d821 | 8655 | |
d00296a8 | 8656 | #: sequencer.c:4512 |
a2bb98ba JM |
8657 | msgid "could not read orig-head" |
8658 | msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head" | |
0082d821 | 8659 | |
d00296a8 | 8660 | #: sequencer.c:4517 |
a2bb98ba JM |
8661 | msgid "could not read 'onto'" |
8662 | msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»" | |
0082d821 | 8663 | |
d00296a8 | 8664 | #: sequencer.c:4531 |
0082d821 | 8665 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8666 | msgid "could not update HEAD to %s" |
8667 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" | |
0082d821 | 8668 | |
d00296a8 | 8669 | #: sequencer.c:4591 |
6d1210e1 | 8670 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8671 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" |
8672 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n" | |
0082d821 | 8673 | |
d00296a8 | 8674 | #: sequencer.c:4643 |
a2bb98ba JM |
8675 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
8676 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." | |
8677 | ||
d00296a8 | 8678 | #: sequencer.c:4652 |
a2bb98ba JM |
8679 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
8680 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" | |
1d99545f | 8681 | |
d00296a8 | 8682 | #: sequencer.c:4654 |
6d1210e1 | 8683 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8684 | msgid "invalid file: '%s'" |
8685 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" | |
104d6cb0 | 8686 | |
d00296a8 | 8687 | #: sequencer.c:4656 |
6d1210e1 | 8688 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8689 | msgid "invalid contents: '%s'" |
8690 | msgstr "contingut no vàlid: «%s»" | |
104d6cb0 | 8691 | |
d00296a8 | 8692 | #: sequencer.c:4659 |
a2bb98ba JM |
8693 | msgid "" |
8694 | "\n" | |
8695 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
8696 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
8697 | msgstr "" | |
8698 | "\n" | |
8699 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" | |
8700 | "Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou." | |
8701 | ||
d00296a8 | 8702 | #: sequencer.c:4695 sequencer.c:4734 |
ad588010 | 8703 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8704 | msgid "could not write file: '%s'" |
8705 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" | |
8706 | ||
d00296a8 | 8707 | #: sequencer.c:4750 |
a2bb98ba JM |
8708 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
8709 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
1d99545f | 8710 | |
d00296a8 | 8711 | #: sequencer.c:4760 |
a2bb98ba JM |
8712 | msgid "could not commit staged changes." |
8713 | msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»." | |
7cbacabc | 8714 | |
d00296a8 | 8715 | #: sequencer.c:4880 |
ad588010 | 8716 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8717 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" |
8718 | msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" | |
2f61b3a3 | 8719 | |
d00296a8 | 8720 | #: sequencer.c:4884 |
6d1210e1 | 8721 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8722 | msgid "%s: bad revision" |
8723 | msgstr "%s: revisió incorrecta" | |
2f61b3a3 | 8724 | |
d00296a8 | 8725 | #: sequencer.c:4919 |
a2bb98ba JM |
8726 | msgid "can't revert as initial commit" |
8727 | msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" | |
f3131eec | 8728 | |
d00296a8 JM |
8729 | #: sequencer.c:5190 sequencer.c:5419 |
8730 | #, fuzzy, c-format | |
8731 | msgid "skipped previously applied commit %s" | |
8732 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
8733 | ||
8734 | #: sequencer.c:5260 sequencer.c:5435 | |
8735 | #, fuzzy | |
8736 | msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" | |
8737 | msgstr "useu --reapply-cherry-picks per incloure les comissions omeses" | |
8738 | ||
8739 | #: sequencer.c:5406 | |
a2bb98ba JM |
8740 | msgid "make_script: unhandled options" |
8741 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
f3131eec | 8742 | |
d00296a8 | 8743 | #: sequencer.c:5409 |
a2bb98ba JM |
8744 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
8745 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" | |
7cbacabc | 8746 | |
d00296a8 | 8747 | #: sequencer.c:5667 sequencer.c:5684 |
a2bb98ba JM |
8748 | msgid "nothing to do" |
8749 | msgstr "res a fer" | |
2f61b3a3 | 8750 | |
d00296a8 | 8751 | #: sequencer.c:5703 |
a2bb98ba JM |
8752 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
8753 | msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" | |
2f61b3a3 | 8754 | |
d00296a8 | 8755 | #: sequencer.c:5803 |
a2bb98ba JM |
8756 | msgid "the script was already rearranged." |
8757 | msgstr "l'script ja estava endreçat." | |
f3131eec | 8758 | |
a2bb98ba | 8759 | #: setup.c:133 |
e651013a | 8760 | #, c-format |
a2bb98ba | 8761 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" |
e651013a | 8762 | msgstr "«%s» està fora del repositori a «%s»" |
f3131eec | 8763 | |
a2bb98ba | 8764 | #: setup.c:185 |
ad588010 | 8765 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8766 | msgid "" |
8767 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
8768 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
8769 | msgstr "" | |
8770 | "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" | |
d00296a8 | 8771 | "Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin localment." |
2f61b3a3 | 8772 | |
a2bb98ba | 8773 | #: setup.c:198 |
f3131eec | 8774 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8775 | msgid "" |
8776 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
8777 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8778 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8779 | msgstr "" | |
d00296a8 | 8780 | "argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n" |
a2bb98ba JM |
8781 | "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" |
8782 | "«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»" | |
f3131eec | 8783 | |
a2bb98ba | 8784 | #: setup.c:264 |
da5bf7b5 | 8785 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8786 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" |
8787 | msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals" | |
f3131eec | 8788 | |
a2bb98ba | 8789 | #: setup.c:283 |
da5bf7b5 | 8790 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8791 | msgid "" |
8792 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
8793 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8794 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8795 | msgstr "" | |
8796 | "argument ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" | |
8797 | "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" | |
8798 | "«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»" | |
f3131eec | 8799 | |
a2bb98ba JM |
8800 | #: setup.c:419 |
8801 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" | |
8802 | msgstr "" | |
8803 | "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no " | |
8804 | "vàlida" | |
f3131eec | 8805 | |
d00296a8 | 8806 | #: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 |
a2bb98ba JM |
8807 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
8808 | msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" | |
f3131eec | 8809 | |
d00296a8 | 8810 | #: setup.c:658 |
da5bf7b5 | 8811 | #, c-format |
a2bb98ba | 8812 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" |
e651013a | 8813 | msgstr "S'esperava una versió de repositori de git <= %d, s'ha trobat %d" |
f3131eec | 8814 | |
d00296a8 JM |
8815 | #: setup.c:666 |
8816 | msgid "unknown repository extension found:" | |
8817 | msgid_plural "unknown repository extensions found:" | |
8818 | msgstr[0] "s'ha trobat una extensió de repositori desconeguda:" | |
8819 | msgstr[1] "s'han trobat extensions de repositori desconegudes:" | |
f3131eec | 8820 | |
d00296a8 JM |
8821 | #: setup.c:680 |
8822 | msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" | |
8823 | msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
8824 | msgstr[0] "" | |
8825 | "el repositori és versió 0, però només s'han trobat una extensió v1:" | |
8826 | msgstr[1] "el repositori és versió 0, però només s'han trobat extensions v1:" | |
f3131eec | 8827 | |
d00296a8 | 8828 | #: setup.c:701 |
da5bf7b5 | 8829 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8830 | msgid "error opening '%s'" |
8831 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
f3131eec | 8832 | |
d00296a8 | 8833 | #: setup.c:703 |
da5bf7b5 | 8834 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8835 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" |
8836 | msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»" | |
f3131eec | 8837 | |
d00296a8 | 8838 | #: setup.c:705 |
da5bf7b5 | 8839 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8840 | msgid "error reading %s" |
8841 | msgstr "error en llegir %s" | |
f3131eec | 8842 | |
d00296a8 | 8843 | #: setup.c:707 |
f3131eec | 8844 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8845 | msgid "invalid gitfile format: %s" |
8846 | msgstr "format gitfile no vàlid: %s" | |
f3131eec | 8847 | |
d00296a8 | 8848 | #: setup.c:709 |
f3131eec | 8849 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8850 | msgid "no path in gitfile: %s" |
8851 | msgstr "sense camí al gitfile: %s" | |
f3131eec | 8852 | |
d00296a8 | 8853 | #: setup.c:711 |
6d1210e1 | 8854 | #, c-format |
a2bb98ba | 8855 | msgid "not a git repository: %s" |
e651013a | 8856 | msgstr "no és un repositori de git: %s" |
f3131eec | 8857 | |
d00296a8 | 8858 | #: setup.c:813 |
6d1210e1 | 8859 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8860 | msgid "'$%s' too big" |
8861 | msgstr "«$%s» massa gran" | |
f3131eec | 8862 | |
d00296a8 | 8863 | #: setup.c:827 |
6d1210e1 | 8864 | #, c-format |
a2bb98ba | 8865 | msgid "not a git repository: '%s'" |
e651013a | 8866 | msgstr "no és un repositori de git: «%s»" |
f3131eec | 8867 | |
d00296a8 | 8868 | #: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 |
6d1210e1 | 8869 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8870 | msgid "cannot chdir to '%s'" |
8871 | msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" | |
f3131eec | 8872 | |
d00296a8 | 8873 | #: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 |
a2bb98ba JM |
8874 | msgid "cannot come back to cwd" |
8875 | msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" | |
f3131eec | 8876 | |
d00296a8 | 8877 | #: setup.c:988 |
a2bb98ba JM |
8878 | #, c-format |
8879 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
8880 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" | |
f3131eec | 8881 | |
d00296a8 | 8882 | #: setup.c:1231 |
a2bb98ba JM |
8883 | msgid "Unable to read current working directory" |
8884 | msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" | |
f3131eec | 8885 | |
d00296a8 | 8886 | #: setup.c:1240 setup.c:1246 |
9d82565c | 8887 | #, c-format |
a2bb98ba JM |
8888 | msgid "cannot change to '%s'" |
8889 | msgstr "no es pot canviar a «%s»" | |
db7bfba9 | 8890 | |
d00296a8 | 8891 | #: setup.c:1251 |
9d82565c | 8892 | #, c-format |
a2bb98ba | 8893 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" |
e651013a | 8894 | msgstr "no és un repositori de git (ni cap dels directoris pares): %s" |
db7bfba9 | 8895 | |
d00296a8 | 8896 | #: setup.c:1257 |
a2bb98ba | 8897 | #, c-format |
db7bfba9 | 8898 | msgid "" |
a2bb98ba JM |
8899 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
8900 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
db7bfba9 | 8901 | msgstr "" |
e651013a | 8902 | "no és un repositori de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" |
d00296a8 | 8903 | "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." |
db7bfba9 | 8904 | |
d00296a8 | 8905 | #: setup.c:1381 |
a2bb98ba | 8906 | #, c-format |
db7bfba9 | 8907 | msgid "" |
a2bb98ba JM |
8908 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
8909 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
db7bfba9 | 8910 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
8911 | "hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
8912 | "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." | |
db7bfba9 | 8913 | |
d00296a8 | 8914 | #: setup.c:1443 |
a2bb98ba JM |
8915 | msgid "fork failed" |
8916 | msgstr "el «fork» ha fallat" | |
db7bfba9 | 8917 | |
d00296a8 | 8918 | #: setup.c:1448 |
a2bb98ba JM |
8919 | msgid "setsid failed" |
8920 | msgstr "«setsid» ha fallat" | |
db7bfba9 | 8921 | |
d00296a8 JM |
8922 | #: sparse-index.c:273 |
8923 | #, fuzzy, c-format | |
a2bb98ba | 8924 | msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" |
d00296a8 | 8925 | msgstr "l'entrada d'índex és un directori, però no dispers (%08x)" |
db7bfba9 | 8926 | |
6a7e7c40 | 8927 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
a2bb98ba | 8928 | #: strbuf.c:850 |
6a7e7c40 JM |
8929 | #, c-format |
8930 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
6d1210e1 | 8931 | msgstr "%u.%2.2u GiB" |
6a7e7c40 JM |
8932 | |
8933 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
a2bb98ba | 8934 | #: strbuf.c:852 |
6a7e7c40 JM |
8935 | #, c-format |
8936 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
6d1210e1 | 8937 | msgstr "%u.%2.2u GiB/s" |
6a7e7c40 JM |
8938 | |
8939 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
a2bb98ba | 8940 | #: strbuf.c:860 |
6a7e7c40 JM |
8941 | #, c-format |
8942 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
6d1210e1 | 8943 | msgstr "%u.%2.2u MiB" |
6a7e7c40 JM |
8944 | |
8945 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
a2bb98ba | 8946 | #: strbuf.c:862 |
6a7e7c40 JM |
8947 | #, c-format |
8948 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
6d1210e1 | 8949 | msgstr "%u.%2.2u MiB/s" |
6a7e7c40 JM |
8950 | |
8951 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
a2bb98ba | 8952 | #: strbuf.c:869 |
6a7e7c40 JM |
8953 | #, c-format |
8954 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
6d1210e1 | 8955 | msgstr "%u.%2.2u KiB" |
6a7e7c40 JM |
8956 | |
8957 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
a2bb98ba | 8958 | #: strbuf.c:871 |
6a7e7c40 JM |
8959 | #, c-format |
8960 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
6d1210e1 | 8961 | msgstr "%u.%2.2u KiB/s" |
6a7e7c40 JM |
8962 | |
8963 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
a2bb98ba | 8964 | #: strbuf.c:877 |
6d1210e1 | 8965 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8966 | msgid "%u byte" |
8967 | msgid_plural "%u bytes" | |
8968 | msgstr[0] "%u byte" | |
8969 | msgstr[1] "%u bytes" | |
8970 | ||
8971 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
a2bb98ba | 8972 | #: strbuf.c:879 |
f0c03bcf | 8973 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8974 | msgid "%u byte/s" |
8975 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
f0c03bcf JM |
8976 | msgstr[0] "%u byte/s" |
8977 | msgstr[1] "%u bytes/s" | |
6a7e7c40 | 8978 | |
d00296a8 JM |
8979 | #: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739 |
8980 | #: builtin/rebase.c:650 | |
008a5d48 JM |
8981 | #, c-format |
8982 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
8983 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
8984 | ||
d00296a8 | 8985 | #: strbuf.c:1183 |
f0c03bcf | 8986 | #, c-format |
a20ae3ee | 8987 | msgid "could not edit '%s'" |
f0c03bcf | 8988 | msgstr "no s'ha pogut editar «%s»" |
a20ae3ee | 8989 | |
ad588010 JM |
8990 | #: submodule-config.c:237 |
8991 | #, c-format | |
8992 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8993 | msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s" | |
8994 | ||
8995 | #: submodule-config.c:304 | |
8996 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8997 | msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" | |
8998 | ||
8999 | #: submodule-config.c:402 | |
e651013a | 9000 | #, c-format |
ad588010 JM |
9001 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" |
9002 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
9003 | "s'està ignorant «%s» que pot interpretar-se com a una opció de línia " |
9004 | "d'ordres: %s" | |
ad588010 JM |
9005 | |
9006 | #: submodule-config.c:499 | |
9007 | #, c-format | |
9008 | msgid "invalid value for %s" | |
9009 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
9010 | ||
d00296a8 | 9011 | #: submodule-config.c:767 |
ad588010 JM |
9012 | #, c-format |
9013 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
9014 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
9015 | ||
5a36d17c | 9016 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
f3131eec | 9017 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
6a7e7c40 JM |
9018 | msgstr "" |
9019 | "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " | |
9020 | "de fusió" | |
f3131eec | 9021 | |
5a36d17c | 9022 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
f3131eec JM |
9023 | #, c-format |
9024 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
9025 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
9026 | ||
5a36d17c | 9027 | #: submodule.c:154 |
f3131eec JM |
9028 | #, c-format |
9029 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
9030 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
9031 | ||
5a36d17c | 9032 | #: submodule.c:165 |
f3131eec JM |
9033 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
9034 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
9035 | ||
d00296a8 | 9036 | #: submodule.c:358 |
f3131eec JM |
9037 | #, c-format |
9038 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
6a7e7c40 | 9039 | msgstr "al submòdul sense popular «%s»" |
f3131eec | 9040 | |
d00296a8 | 9041 | #: submodule.c:389 |
f3131eec JM |
9042 | #, c-format |
9043 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
9044 | msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" | |
9045 | ||
d00296a8 | 9046 | #: submodule.c:466 |
da5bf7b5 | 9047 | #, c-format |
db7bfba9 | 9048 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" |
da5bf7b5 | 9049 | msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s" |
db7bfba9 | 9050 | |
d00296a8 | 9051 | #: submodule.c:844 |
e651013a | 9052 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
9053 | msgid "" |
9054 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
9055 | "same. Skipping it." | |
9056 | msgstr "" | |
e651013a JM |
9057 | "El submòdul en la comissió %s al camí: «%s» col·lideix amb un submòdul amb " |
9058 | "el mateix nom. Ometent-lo." | |
db7bfba9 | 9059 | |
d00296a8 | 9060 | #: submodule.c:954 |
f3131eec JM |
9061 | #, c-format |
9062 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
9063 | msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" | |
9064 | ||
d00296a8 | 9065 | #: submodule.c:1042 |
169b91f9 | 9066 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
9067 | msgid "" |
9068 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
9069 | "submodule %s" | |
ad588010 | 9070 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
9071 | "No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1»" |
9072 | " en el submòdul %s" | |
db7bfba9 | 9073 | |
d00296a8 | 9074 | #: submodule.c:1165 |
da5bf7b5 | 9075 | #, c-format |
db7bfba9 | 9076 | msgid "process for submodule '%s' failed" |
ad588010 | 9077 | msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»" |
db7bfba9 | 9078 | |
d00296a8 | 9079 | #: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713 |
f3131eec JM |
9080 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
9081 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." | |
9082 | ||
d00296a8 | 9083 | #: submodule.c:1205 |
e651013a | 9084 | #, c-format |
db7bfba9 | 9085 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" |
e651013a | 9086 | msgstr "S'està pujant el submòdul «%s»\n" |
db7bfba9 | 9087 | |
d00296a8 | 9088 | #: submodule.c:1208 |
e651013a | 9089 | #, c-format |
db7bfba9 | 9090 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" |
e651013a | 9091 | msgstr "No s'ha pogut pujar el submòdul «%s»\n" |
db7bfba9 | 9092 | |
d00296a8 | 9093 | #: submodule.c:1491 |
169b91f9 | 9094 | #, c-format |
db7bfba9 | 9095 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" |
169b91f9 | 9096 | msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n" |
db7bfba9 | 9097 | |
d00296a8 | 9098 | #: submodule.c:1525 |
b6d79404 | 9099 | #, c-format |
db7bfba9 | 9100 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
b6d79404 | 9101 | msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n" |
5a36d17c | 9102 | |
d00296a8 | 9103 | #: submodule.c:1680 |
b6d79404 | 9104 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
9105 | msgid "" |
9106 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
9107 | "%s" | |
b6d79404 JM |
9108 | msgstr "" |
9109 | "Errors durant l'obtenció de submòduls:\n" | |
9110 | "%s" | |
db7bfba9 | 9111 | |
d00296a8 | 9112 | #: submodule.c:1705 |
f3131eec JM |
9113 | #, c-format |
9114 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
e651013a | 9115 | msgstr "«%s» no reconegut com un repositori git" |
f3131eec | 9116 | |
d00296a8 | 9117 | #: submodule.c:1722 |
b6d79404 | 9118 | #, c-format |
db7bfba9 | 9119 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" |
169b91f9 | 9120 | msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s" |
db7bfba9 | 9121 | |
d00296a8 | 9122 | #: submodule.c:1763 |
b6d79404 | 9123 | #, c-format |
db7bfba9 | 9124 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" |
169b91f9 | 9125 | msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s" |
db7bfba9 | 9126 | |
d00296a8 | 9127 | #: submodule.c:1838 |
f3131eec JM |
9128 | #, c-format |
9129 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
9130 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" | |
9131 | ||
d00296a8 | 9132 | #: submodule.c:1851 |
f3131eec JM |
9133 | #, c-format |
9134 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
169b91f9 | 9135 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»" |
f3131eec | 9136 | |
d00296a8 | 9137 | #: submodule.c:1868 |
e651013a | 9138 | #, c-format |
5a36d17c | 9139 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" |
d00296a8 JM |
9140 | msgstr "" |
9141 | "No s'ha pogut desassignar el paràmetre «core.worktree» al submòdul «%s»" | |
5a36d17c | 9142 | |
d00296a8 | 9143 | #: submodule.c:1895 submodule.c:2210 |
db7bfba9 JM |
9144 | #, c-format |
9145 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
d00296a8 JM |
9146 | msgstr "" |
9147 | "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí del submòdul «%s»" | |
db7bfba9 | 9148 | |
d00296a8 | 9149 | #: submodule.c:1917 |
db7bfba9 | 9150 | msgid "could not reset submodule index" |
ad588010 | 9151 | msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul" |
db7bfba9 | 9152 | |
d00296a8 | 9153 | #: submodule.c:1959 |
f3131eec JM |
9154 | #, c-format |
9155 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
9156 | msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" | |
9157 | ||
d00296a8 | 9158 | #: submodule.c:2013 |
f0c03bcf | 9159 | #, c-format |
f3131eec | 9160 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." |
ad588010 | 9161 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»." |
f3131eec | 9162 | |
d00296a8 | 9163 | #: submodule.c:2081 |
a20ae3ee JM |
9164 | #, c-format |
9165 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
169b91f9 | 9166 | msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»" |
a20ae3ee | 9167 | |
d00296a8 | 9168 | #: submodule.c:2102 |
f3131eec | 9169 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
9170 | msgid "" |
9171 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
9172 | msgstr "" | |
9173 | "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " | |
9174 | "treball" | |
f3131eec | 9175 | |
d00296a8 | 9176 | #: submodule.c:2114 submodule.c:2174 |
f3131eec JM |
9177 | #, c-format |
9178 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
9179 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" | |
9180 | ||
d00296a8 | 9181 | #: submodule.c:2118 |
a20ae3ee JM |
9182 | #, c-format |
9183 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
ad588010 | 9184 | msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent" |
a20ae3ee | 9185 | |
d00296a8 | 9186 | #: submodule.c:2124 |
a14eee8f JM |
9187 | #, c-format |
9188 | msgid "" | |
9189 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
9190 | "'%s' to\n" | |
9191 | "'%s'\n" | |
9192 | msgstr "" | |
16697bdd | 9193 | "S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n" |
104d6cb0 JM |
9194 | "«%s» a\n" |
9195 | "«%s»\n" | |
a14eee8f | 9196 | |
d00296a8 | 9197 | #: submodule.c:2255 |
7cbacabc JM |
9198 | msgid "could not start ls-files in .." |
9199 | msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." | |
2f61b3a3 | 9200 | |
d00296a8 | 9201 | #: submodule.c:2295 |
7cbacabc JM |
9202 | #, c-format |
9203 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
9204 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
9205 | ||
a2bb98ba | 9206 | #: symlinks.c:244 |
e651013a | 9207 | #, c-format |
a2bb98ba | 9208 | msgid "failed to lstat '%s'" |
e651013a | 9209 | msgstr "s'ha produït un error en fer lstat a «%s»" |
a2bb98ba JM |
9210 | |
9211 | #: trailer.c:244 | |
43a970d7 AH |
9212 | #, c-format |
9213 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
104d6cb0 | 9214 | msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" |
0082d821 | 9215 | |
a2bb98ba JM |
9216 | #: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 |
9217 | #: trailer.c:570 | |
43a970d7 AH |
9218 | #, c-format |
9219 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
104d6cb0 | 9220 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" |
0082d821 | 9221 | |
a2bb98ba | 9222 | #: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 |
d00296a8 | 9223 | #: builtin/remote.c:327 |
43a970d7 AH |
9224 | #, c-format |
9225 | msgid "more than one %s" | |
9226 | msgstr "més d'un %s" | |
0082d821 | 9227 | |
a2bb98ba | 9228 | #: trailer.c:743 |
0082d821 | 9229 | #, c-format |
43a970d7 | 9230 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
169b91f9 | 9231 | msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»" |
0082d821 | 9232 | |
a2bb98ba | 9233 | #: trailer.c:763 |
43a970d7 AH |
9234 | #, c-format |
9235 | msgid "could not read input file '%s'" | |
104d6cb0 | 9236 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" |
0082d821 | 9237 | |
d00296a8 | 9238 | #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573 |
43a970d7 | 9239 | msgid "could not read from stdin" |
3f86f684 | 9240 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" |
0082d821 | 9241 | |
d00296a8 | 9242 | #: trailer.c:1024 wrapper.c:684 |
43a970d7 AH |
9243 | #, c-format |
9244 | msgid "could not stat %s" | |
9245 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
0082d821 | 9246 | |
a2bb98ba | 9247 | #: trailer.c:1026 |
0082d821 | 9248 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9249 | msgid "file %s is not a regular file" |
9250 | msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" | |
0082d821 | 9251 | |
a2bb98ba | 9252 | #: trailer.c:1028 |
43a970d7 AH |
9253 | #, c-format |
9254 | msgid "file %s is not writable by user" | |
9255 | msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" | |
0082d821 | 9256 | |
a2bb98ba | 9257 | #: trailer.c:1040 |
43a970d7 AH |
9258 | msgid "could not open temporary file" |
9259 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" | |
0082d821 | 9260 | |
a2bb98ba | 9261 | #: trailer.c:1080 |
43a970d7 AH |
9262 | #, c-format |
9263 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
9264 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
0082d821 | 9265 | |
008a5d48 | 9266 | #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 |
ad588010 JM |
9267 | msgid "full write to remote helper failed" |
9268 | msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat" | |
f3131eec | 9269 | |
008a5d48 | 9270 | #: transport-helper.c:145 |
43a970d7 | 9271 | #, c-format |
ad588010 JM |
9272 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" |
9273 | msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»" | |
0082d821 | 9274 | |
008a5d48 | 9275 | #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 |
ad588010 JM |
9276 | msgid "can't dup helper output fd" |
9277 | msgstr "no es pot duplicar la sortida de l'ajudant «fd»" | |
6a7e7c40 | 9278 | |
008a5d48 | 9279 | #: transport-helper.c:214 |
e651013a | 9280 | #, c-format |
ad588010 JM |
9281 | msgid "" |
9282 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
9283 | "version of Git" | |
6a7e7c40 | 9284 | msgstr "" |
e651013a | 9285 | "funcionalitat obligatòria %s desconeguda; aquest ajudant remot probablement " |
ad588010 | 9286 | "necessita una versió més nova del Git" |
6a7e7c40 | 9287 | |
008a5d48 | 9288 | #: transport-helper.c:220 |
ad588010 | 9289 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
e651013a | 9290 | msgstr "aquest ajudant remot ha d'implementar la funcionalitat de refspec" |
f3131eec | 9291 | |
008a5d48 | 9292 | #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 |
e651013a | 9293 | #, c-format |
ad588010 | 9294 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" |
e651013a | 9295 | msgstr "%s ha dit inesperadament «%s»" |
f3131eec | 9296 | |
008a5d48 | 9297 | #: transport-helper.c:417 |
f0c03bcf | 9298 | #, c-format |
ad588010 | 9299 | msgid "%s also locked %s" |
9d82565c | 9300 | msgstr "%s també està bloquejat %s" |
f3131eec | 9301 | |
008a5d48 | 9302 | #: transport-helper.c:497 |
ad588010 JM |
9303 | msgid "couldn't run fast-import" |
9304 | msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»" | |
f3131eec | 9305 | |
008a5d48 | 9306 | #: transport-helper.c:520 |
ad588010 JM |
9307 | msgid "error while running fast-import" |
9308 | msgstr "error en executar la importació ràpida" | |
0082d821 | 9309 | |
d00296a8 | 9310 | #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251 |
f0c03bcf | 9311 | #, c-format |
f3131eec | 9312 | msgid "could not read ref %s" |
f0c03bcf | 9313 | msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" |
f3131eec | 9314 | |
008a5d48 | 9315 | #: transport-helper.c:594 |
b50be842 | 9316 | #, c-format |
f3131eec | 9317 | msgid "unknown response to connect: %s" |
b50be842 | 9318 | msgstr "resposta desconeguda en connectar: %s" |
f3131eec | 9319 | |
008a5d48 | 9320 | #: transport-helper.c:616 |
f3131eec | 9321 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
ad588010 | 9322 | msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot" |
0082d821 | 9323 | |
008a5d48 | 9324 | #: transport-helper.c:618 |
f3131eec | 9325 | msgid "invalid remote service path" |
ad588010 JM |
9326 | msgstr "el camí del servei remot no és vàlid" |
9327 | ||
d00296a8 | 9328 | #: transport-helper.c:661 transport.c:1475 |
ad588010 JM |
9329 | msgid "operation not supported by protocol" |
9330 | msgstr "opció no admesa pel protocol" | |
f3131eec | 9331 | |
008a5d48 | 9332 | #: transport-helper.c:664 |
a14eee8f | 9333 | #, c-format |
f3131eec | 9334 | msgid "can't connect to subservice %s" |
f0c03bcf | 9335 | msgstr "no es pot connectar al subservei %s" |
0082d821 | 9336 | |
d00296a8 JM |
9337 | #: transport-helper.c:693 transport.c:404 |
9338 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 9339 | msgid "--negotiate-only requires protocol v2" |
d00296a8 | 9340 | msgstr "--negotiate-only requereix el protocol v2" |
a2bb98ba JM |
9341 | |
9342 | #: transport-helper.c:755 | |
008a5d48 | 9343 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" |
d00296a8 | 9344 | msgstr "«option» sense una directiva «ok/error» coincident" |
008a5d48 | 9345 | |
a2bb98ba | 9346 | #: transport-helper.c:798 |
f3131eec JM |
9347 | #, fuzzy, c-format |
9348 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
ad588010 | 9349 | msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\"" |
f3131eec | 9350 | |
d00296a8 | 9351 | #: transport-helper.c:859 |
f3131eec JM |
9352 | #, fuzzy, c-format |
9353 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
ad588010 | 9354 | msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges" |
f3131eec | 9355 | |
d00296a8 | 9356 | #: transport-helper.c:942 |
f3131eec JM |
9357 | #, fuzzy, c-format |
9358 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
ad588010 | 9359 | msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca" |
f3131eec | 9360 | |
d00296a8 | 9361 | #: transport-helper.c:945 |
f3131eec JM |
9362 | #, fuzzy, c-format |
9363 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
ad588010 | 9364 | msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" |
f3131eec | 9365 | |
d00296a8 | 9366 | #: transport-helper.c:948 |
f3131eec JM |
9367 | #, fuzzy, c-format |
9368 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
ad588010 | 9369 | msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked" |
f3131eec | 9370 | |
d00296a8 | 9371 | #: transport-helper.c:953 |
a20ae3ee JM |
9372 | #, fuzzy, c-format |
9373 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
ad588010 | 9374 | msgstr "els ajudants no admeten --atomic" |
a20ae3ee | 9375 | |
d00296a8 | 9376 | #: transport-helper.c:957 |
da5bf7b5 JM |
9377 | #, fuzzy, c-format |
9378 | msgid "helper %s does not support --%s" | |
9379 | msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" | |
9380 | ||
d00296a8 | 9381 | #: transport-helper.c:964 |
f3131eec JM |
9382 | #, fuzzy, c-format |
9383 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
ad588010 | 9384 | msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»" |
f3131eec | 9385 | |
d00296a8 | 9386 | #: transport-helper.c:1064 |
ad588010 | 9387 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
9388 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
9389 | msgstr "" | |
ad588010 | 9390 | "remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència" |
f3131eec | 9391 | |
d00296a8 | 9392 | #: transport-helper.c:1069 |
f3131eec JM |
9393 | #, fuzzy, c-format |
9394 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
ad588010 | 9395 | msgstr "els ajudants no donen suport a «force»" |
f3131eec | 9396 | |
d00296a8 | 9397 | #: transport-helper.c:1116 |
f3131eec | 9398 | msgid "couldn't run fast-export" |
d00296a8 | 9399 | msgstr "no s'ha pogut executar l'exportació ràpida" |
f3131eec | 9400 | |
d00296a8 | 9401 | #: transport-helper.c:1121 |
f3131eec | 9402 | msgid "error while running fast-export" |
ad588010 | 9403 | msgstr "error en executar l'exportació ràpida" |
f3131eec | 9404 | |
d00296a8 | 9405 | #: transport-helper.c:1146 |
ad588010 | 9406 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
9407 | msgid "" |
9408 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
008a5d48 | 9409 | "Perhaps you should specify a branch.\n" |
f3131eec | 9410 | msgstr "" |
ad588010 JM |
9411 | "No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu " |
9412 | "d'especificar una branca com ara «master»." | |
f3131eec | 9413 | |
d00296a8 | 9414 | #: transport-helper.c:1228 |
008a5d48 JM |
9415 | #, fuzzy, c-format |
9416 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
9417 | msgstr "objecte mal format a «%s»" | |
9418 | ||
d00296a8 | 9419 | #: transport-helper.c:1237 |
f3131eec JM |
9420 | #, fuzzy, c-format |
9421 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
ad588010 | 9422 | msgstr "resposta mal formada en la llista de referències" |
f3131eec | 9423 | |
d00296a8 | 9424 | #: transport-helper.c:1389 |
f3131eec JM |
9425 | #, fuzzy, c-format |
9426 | msgid "read(%s) failed" | |
ad588010 | 9427 | msgstr "ha fallat read(%)" |
f3131eec | 9428 | |
d00296a8 | 9429 | #: transport-helper.c:1416 |
f3131eec JM |
9430 | #, fuzzy, c-format |
9431 | msgid "write(%s) failed" | |
b50be842 | 9432 | msgstr "ha fallat l(%)" |
f3131eec | 9433 | |
d00296a8 | 9434 | #: transport-helper.c:1465 |
b50be842 | 9435 | #, c-format |
f3131eec | 9436 | msgid "%s thread failed" |
b50be842 | 9437 | msgstr "%s ha fallat el fil" |
f3131eec | 9438 | |
d00296a8 | 9439 | #: transport-helper.c:1469 |
f3131eec JM |
9440 | #, fuzzy, c-format |
9441 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
ad588010 | 9442 | msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges" |
f3131eec | 9443 | |
d00296a8 | 9444 | #: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492 |
da5bf7b5 | 9445 | #, c-format |
f3131eec | 9446 | msgid "can't start thread for copying data: %s" |
da5bf7b5 | 9447 | msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar les dades: %s" |
f3131eec | 9448 | |
d00296a8 | 9449 | #: transport-helper.c:1529 |
da5bf7b5 | 9450 | #, c-format |
f3131eec | 9451 | msgid "%s process failed to wait" |
da5bf7b5 | 9452 | msgstr "el procés %s no ha pogut esperar" |
f3131eec | 9453 | |
d00296a8 | 9454 | #: transport-helper.c:1533 |
da5bf7b5 | 9455 | #, c-format |
f3131eec | 9456 | msgid "%s process failed" |
da5bf7b5 | 9457 | msgstr "el procés %s ha fallat" |
f3131eec | 9458 | |
d00296a8 | 9459 | #: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560 |
f3131eec | 9460 | msgid "can't start thread for copying data" |
ad588010 JM |
9461 | msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades" |
9462 | ||
9463 | #: transport.c:116 | |
9464 | #, c-format | |
9465 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
9466 | msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" | |
9467 | ||
9468 | #: transport.c:145 | |
da5bf7b5 | 9469 | #, c-format |
ad588010 JM |
9470 | msgid "could not read bundle '%s'" |
9471 | msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»" | |
9472 | ||
d00296a8 | 9473 | #: transport.c:227 |
ad588010 JM |
9474 | #, c-format |
9475 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
9476 | msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" | |
9477 | ||
d00296a8 | 9478 | #: transport.c:279 |
ad588010 | 9479 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
d00296a8 | 9480 | msgstr "vegeu «protocol.version» a «git help config» per a més detalls" |
ad588010 | 9481 | |
d00296a8 | 9482 | #: transport.c:280 |
ad588010 JM |
9483 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
9484 | msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior" | |
9485 | ||
d00296a8 | 9486 | #: transport.c:407 |
a2bb98ba | 9487 | msgid "server does not support wait-for-done" |
d00296a8 | 9488 | msgstr "el servidor no admet «wait-for-done»" |
a2bb98ba | 9489 | |
d00296a8 | 9490 | #: transport.c:759 |
ad588010 JM |
9491 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
9492 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*" | |
9493 | ||
d00296a8 | 9494 | #: transport.c:834 |
ad588010 | 9495 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
d00296a8 JM |
9496 | msgstr "" |
9497 | "encara no s'ha implementat la compatibilitat amb la versió v2 del protocol" | |
ad588010 | 9498 | |
d00296a8 JM |
9499 | #: transport.c:967 |
9500 | #, c-format | |
ad588010 | 9501 | msgid "unknown value for config '%s': %s" |
d00296a8 | 9502 | msgstr "valor desconegut per al config «%s»': %s" |
ad588010 | 9503 | |
d00296a8 | 9504 | #: transport.c:1033 |
ad588010 JM |
9505 | #, c-format |
9506 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
9507 | msgstr "no es permet el transport «%s»" | |
9508 | ||
d00296a8 | 9509 | #: transport.c:1082 |
ad588010 | 9510 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
b50be842 | 9511 | msgstr "git-over-rsync ja no s'admet" |
ad588010 | 9512 | |
d00296a8 | 9513 | #: transport.c:1185 |
ad588010 JM |
9514 | #, c-format |
9515 | msgid "" | |
9516 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
9517 | "not be found on any remote:\n" | |
9518 | msgstr "" | |
9519 | "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" | |
9520 | "es poden trobar en cap remot:\n" | |
9521 | ||
d00296a8 | 9522 | #: transport.c:1189 |
ad588010 JM |
9523 | #, c-format |
9524 | msgid "" | |
9525 | "\n" | |
9526 | "Please try\n" | |
9527 | "\n" | |
9528 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9529 | "\n" | |
9530 | "or cd to the path and use\n" | |
9531 | "\n" | |
9532 | "\tgit push\n" | |
9533 | "\n" | |
9534 | "to push them to a remote.\n" | |
9535 | "\n" | |
f3131eec | 9536 | msgstr "" |
ad588010 JM |
9537 | "\n" |
9538 | "Intenteu\n" | |
9539 | "\n" | |
9540 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9541 | "\n" | |
9542 | "o canviar de directori al camí i useu\n" | |
9543 | "\n" | |
9544 | "\tgit push\n" | |
9545 | "\n" | |
9546 | "per a pujar-los a un remot.\n" | |
9547 | ||
d00296a8 | 9548 | #: transport.c:1197 |
ad588010 JM |
9549 | msgid "Aborting." |
9550 | msgstr "S'està avortant." | |
9551 | ||
d00296a8 | 9552 | #: transport.c:1344 |
ad588010 JM |
9553 | #, fuzzy |
9554 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
9555 | msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris" | |
f3131eec | 9556 | |
a2bb98ba | 9557 | #: tree-walk.c:33 |
f3131eec JM |
9558 | msgid "too-short tree object" |
9559 | msgstr "objecte d'arbre massa curt" | |
9560 | ||
a2bb98ba | 9561 | #: tree-walk.c:39 |
f3131eec JM |
9562 | msgid "malformed mode in tree entry" |
9563 | msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" | |
9564 | ||
a2bb98ba | 9565 | #: tree-walk.c:43 |
f3131eec JM |
9566 | msgid "empty filename in tree entry" |
9567 | msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" | |
9568 | ||
a2bb98ba | 9569 | #: tree-walk.c:118 |
f3131eec JM |
9570 | msgid "too-short tree file" |
9571 | msgstr "fitxer d'arbre massa curt" | |
9572 | ||
a2bb98ba | 9573 | #: unpack-trees.c:115 |
f3131eec JM |
9574 | #, c-format |
9575 | msgid "" | |
9576 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
9577 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
9578 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9579 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" |
f3131eec JM |
9580 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." |
9581 | ||
a2bb98ba | 9582 | #: unpack-trees.c:117 |
f3131eec JM |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "" | |
9585 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
9586 | "%%s" | |
9587 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9588 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" |
f3131eec JM |
9589 | "%%s" |
9590 | ||
a2bb98ba | 9591 | #: unpack-trees.c:120 |
f3131eec JM |
9592 | #, c-format |
9593 | msgid "" | |
9594 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9595 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
9596 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9597 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" |
f3131eec JM |
9598 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." |
9599 | ||
a2bb98ba | 9600 | #: unpack-trees.c:122 |
f3131eec JM |
9601 | #, c-format |
9602 | msgid "" | |
9603 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9604 | "%%s" | |
9605 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9606 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" |
f3131eec JM |
9607 | "%%s" |
9608 | ||
a2bb98ba | 9609 | #: unpack-trees.c:125 |
f3131eec JM |
9610 | #, c-format |
9611 | msgid "" | |
9612 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9613 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
9614 | msgstr "" | |
9615 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
9616 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." | |
9617 | ||
a2bb98ba | 9618 | #: unpack-trees.c:127 |
f3131eec JM |
9619 | #, c-format |
9620 | msgid "" | |
9621 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9622 | "%%s" | |
9623 | msgstr "" | |
9624 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
9625 | "%%s" | |
9626 | ||
a2bb98ba | 9627 | #: unpack-trees.c:132 |
f3131eec JM |
9628 | #, c-format |
9629 | msgid "" | |
9630 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
9631 | "%s" | |
9632 | msgstr "" | |
9633 | "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" | |
9634 | "%s" | |
9635 | ||
a2bb98ba | 9636 | #: unpack-trees.c:136 |
0082d821 AH |
9637 | #, c-format |
9638 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
9639 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
9640 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
0082d821 | 9641 | msgstr "" |
d00296a8 | 9642 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" |
16697bdd | 9643 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 9644 | |
a2bb98ba | 9645 | #: unpack-trees.c:138 |
0082d821 | 9646 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9647 | msgid "" |
9648 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
9649 | "%%s" | |
9650 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9651 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en agafar:\n" |
43a970d7 | 9652 | "%%s" |
0082d821 | 9653 | |
a2bb98ba | 9654 | #: unpack-trees.c:141 |
0082d821 | 9655 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9656 | msgid "" |
9657 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9658 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
0082d821 | 9659 | msgstr "" |
d00296a8 | 9660 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en fusionar:\n" |
16697bdd | 9661 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 9662 | |
a2bb98ba | 9663 | #: unpack-trees.c:143 |
0082d821 | 9664 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9665 | msgid "" |
9666 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9667 | "%%s" | |
9668 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9669 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en fusionar:\n" |
43a970d7 | 9670 | "%%s" |
0082d821 | 9671 | |
a2bb98ba | 9672 | #: unpack-trees.c:146 |
0082d821 | 9673 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9674 | msgid "" |
9675 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9676 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
b3e4c475 | 9677 | msgstr "" |
43a970d7 | 9678 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" |
16697bdd | 9679 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 9680 | |
a2bb98ba | 9681 | #: unpack-trees.c:148 |
0082d821 | 9682 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9683 | msgid "" |
9684 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9685 | "%%s" | |
9686 | msgstr "" | |
9687 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" | |
9688 | "%%s" | |
4ee278bb | 9689 | |
a2bb98ba | 9690 | #: unpack-trees.c:154 |
0082d821 | 9691 | #, c-format |
43a970d7 | 9692 | msgid "" |
d00296a8 | 9693 | "The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" |
43a970d7 AH |
9694 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
9695 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9696 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" |
16697bdd | 9697 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 9698 | |
a2bb98ba | 9699 | #: unpack-trees.c:156 |
0082d821 | 9700 | #, c-format |
43a970d7 | 9701 | msgid "" |
d00296a8 | 9702 | "The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" |
43a970d7 AH |
9703 | "%%s" |
9704 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9705 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" |
43a970d7 | 9706 | "%%s" |
0082d821 | 9707 | |
a2bb98ba | 9708 | #: unpack-trees.c:159 |
0082d821 | 9709 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9710 | msgid "" |
9711 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9712 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
9713 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9714 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" |
16697bdd | 9715 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 9716 | |
a2bb98ba | 9717 | #: unpack-trees.c:161 |
43a970d7 AH |
9718 | #, c-format |
9719 | msgid "" | |
9720 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9721 | "%%s" | |
9722 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9723 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" |
43a970d7 | 9724 | "%%s" |
0082d821 | 9725 | |
a2bb98ba | 9726 | #: unpack-trees.c:164 |
43a970d7 AH |
9727 | #, c-format |
9728 | msgid "" | |
9729 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9730 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
9731 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9732 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" |
16697bdd | 9733 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 9734 | |
a2bb98ba | 9735 | #: unpack-trees.c:166 |
0082d821 | 9736 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9737 | msgid "" |
9738 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9739 | "%%s" | |
9740 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9741 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" |
43a970d7 | 9742 | "%%s" |
0082d821 | 9743 | |
a2bb98ba | 9744 | #: unpack-trees.c:174 |
43a970d7 AH |
9745 | #, c-format |
9746 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
104d6cb0 | 9747 | msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." |
0082d821 | 9748 | |
a2bb98ba | 9749 | #: unpack-trees.c:177 |
43a970d7 AH |
9750 | #, c-format |
9751 | msgid "" | |
ad588010 | 9752 | "Cannot update submodule:\n" |
43a970d7 AH |
9753 | "%s" |
9754 | msgstr "" | |
ad588010 | 9755 | "No es pot actualitzar el submòdul:\n" |
43a970d7 | 9756 | "%s" |
7363e669 | 9757 | |
a2bb98ba | 9758 | #: unpack-trees.c:180 |
da5bf7b5 | 9759 | #, fuzzy, c-format |
43a970d7 | 9760 | msgid "" |
d00296a8 | 9761 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse patterns:\n" |
43a970d7 AH |
9762 | "%s" |
9763 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
9764 | "Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han " |
9765 | "dispersat els percentatges" | |
0082d821 | 9766 | |
a2bb98ba | 9767 | #: unpack-trees.c:182 |
ad588010 | 9768 | #, fuzzy, c-format |
43a970d7 | 9769 | msgid "" |
ad588010 | 9770 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" |
43a970d7 | 9771 | "%s" |
d00296a8 | 9772 | msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
0082d821 | 9773 | |
a2bb98ba | 9774 | #: unpack-trees.c:184 |
da5bf7b5 | 9775 | #, fuzzy, c-format |
7cbacabc | 9776 | msgid "" |
d00296a8 | 9777 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse patterns:\n" |
7cbacabc JM |
9778 | "%s" |
9779 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
9780 | "Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat " |
9781 | "malgrat els patrons escassos." | |
7cbacabc | 9782 | |
a2bb98ba | 9783 | #: unpack-trees.c:264 |
0082d821 | 9784 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9785 | msgid "Aborting\n" |
9786 | msgstr "S'està avortant\n" | |
0082d821 | 9787 | |
a2bb98ba | 9788 | #: unpack-trees.c:291 |
da5bf7b5 | 9789 | #, fuzzy, c-format |
ad588010 JM |
9790 | msgid "" |
9791 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
9792 | "reapply`.\n" | |
9793 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
9794 | "Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar " |
9795 | "`git sparse-checkout reapply`." | |
ad588010 | 9796 | |
a2bb98ba | 9797 | #: unpack-trees.c:352 |
6a7e7c40 | 9798 | msgid "Updating files" |
5bace625 | 9799 | msgstr "S'estan actualitzant els fitxers" |
0082d821 | 9800 | |
a2bb98ba | 9801 | #: unpack-trees.c:384 |
ad588010 | 9802 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
9803 | msgid "" |
9804 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
9805 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
9806 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
9807 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9808 | "els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i " |
9809 | "minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i " | |
9810 | "minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de " | |
9811 | "treball" | |
d9324e4e | 9812 | |
d00296a8 | 9813 | #: unpack-trees.c:1620 |
a20ae3ee JM |
9814 | #, fuzzy |
9815 | msgid "Updating index flags" | |
ad588010 JM |
9816 | msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex" |
9817 | ||
d00296a8 JM |
9818 | #: unpack-trees.c:2772 |
9819 | #, fuzzy, c-format | |
a2bb98ba JM |
9820 | msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" |
9821 | msgstr "" | |
d00296a8 | 9822 | "l'arbre de treball i la comissió no seguida tenen entrades duplicades: %s" |
a2bb98ba | 9823 | |
d00296a8 | 9824 | #: upload-pack.c:1561 |
ad588010 JM |
9825 | #, fuzzy |
9826 | msgid "expected flush after fetch arguments" | |
9827 | msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats" | |
a20ae3ee | 9828 | |
7cbacabc | 9829 | #: urlmatch.c:163 |
43a970d7 | 9830 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
169b91f9 | 9831 | msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix «://»" |
0082d821 | 9832 | |
7cbacabc | 9833 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
43a970d7 AH |
9834 | #, c-format |
9835 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
9836 | msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" | |
9837 | ||
7cbacabc | 9838 | #: urlmatch.c:215 |
43a970d7 | 9839 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
169b91f9 | 9840 | msgstr "manca la màquina i l'esquema no és «file:»" |
0082d821 | 9841 | |
7cbacabc | 9842 | #: urlmatch.c:232 |
43a970d7 | 9843 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
169b91f9 | 9844 | msgstr "un URL «file:» no pot tenir número de port" |
0082d821 | 9845 | |
7cbacabc | 9846 | #: urlmatch.c:247 |
43a970d7 AH |
9847 | msgid "invalid characters in host name" |
9848 | msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" | |
0082d821 | 9849 | |
7cbacabc | 9850 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
43a970d7 AH |
9851 | msgid "invalid port number" |
9852 | msgstr "número de port no vàlid" | |
0082d821 | 9853 | |
7cbacabc | 9854 | #: urlmatch.c:371 |
43a970d7 | 9855 | msgid "invalid '..' path segment" |
169b91f9 | 9856 | msgstr "segment de camí «..» no vàlid" |
0082d821 | 9857 | |
db7bfba9 | 9858 | #: walker.c:170 |
db7bfba9 | 9859 | msgid "Fetching objects" |
9d82565c | 9860 | msgstr "S'estan obtenint objectes" |
db7bfba9 | 9861 | |
d00296a8 | 9862 | #: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156 |
43a970d7 AH |
9863 | #, c-format |
9864 | msgid "failed to read '%s'" | |
104d6cb0 | 9865 | msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" |
0082d821 | 9866 | |
d00296a8 | 9867 | #: worktree.c:303 |
b50be842 | 9868 | #, c-format |
b5827d23 | 9869 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" |
b50be842 | 9870 | msgstr "«%s» a l'arbre de treball principal no és al directori del repositori" |
b5827d23 | 9871 | |
d00296a8 | 9872 | #: worktree.c:314 |
b50be842 | 9873 | #, c-format |
b5827d23 JM |
9874 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" |
9875 | msgstr "" | |
ad588010 | 9876 | "El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball" |
b5827d23 | 9877 | |
d00296a8 | 9878 | #: worktree.c:326 |
b5827d23 JM |
9879 | #, c-format |
9880 | msgid "'%s' does not exist" | |
9881 | msgstr "«%s» no existeix" | |
9882 | ||
d00296a8 | 9883 | #: worktree.c:332 |
b5827d23 JM |
9884 | #, c-format |
9885 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9886 | msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" | |
9887 | ||
d00296a8 | 9888 | #: worktree.c:341 |
b5827d23 JM |
9889 | #, c-format |
9890 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9891 | msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" | |
9892 | ||
d00296a8 | 9893 | #: worktree.c:603 |
008a5d48 | 9894 | msgid "not a directory" |
da5bf7b5 | 9895 | msgstr "no és en un directori" |
008a5d48 | 9896 | |
d00296a8 | 9897 | #: worktree.c:612 |
008a5d48 | 9898 | msgid ".git is not a file" |
da5bf7b5 | 9899 | msgstr ".git no és un fitxer" |
008a5d48 | 9900 | |
d00296a8 | 9901 | #: worktree.c:614 |
008a5d48 | 9902 | msgid ".git file broken" |
da5bf7b5 | 9903 | msgstr "fitxer .git malmès" |
008a5d48 | 9904 | |
d00296a8 | 9905 | #: worktree.c:616 |
008a5d48 | 9906 | msgid ".git file incorrect" |
da5bf7b5 | 9907 | msgstr "fitxer .git malmès" |
008a5d48 | 9908 | |
d00296a8 | 9909 | #: worktree.c:722 |
008a5d48 | 9910 | msgid "not a valid path" |
da5bf7b5 | 9911 | msgstr "no és un camí vàlid" |
008a5d48 | 9912 | |
d00296a8 | 9913 | #: worktree.c:728 |
008a5d48 | 9914 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" |
e651013a | 9915 | msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; .git no és un fitxer" |
008a5d48 | 9916 | |
d00296a8 | 9917 | #: worktree.c:732 |
a2bb98ba | 9918 | msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" |
d00296a8 JM |
9919 | msgstr "" |
9920 | "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git no fa referència a un " | |
9921 | "repositori" | |
a2bb98ba | 9922 | |
d00296a8 | 9923 | #: worktree.c:736 |
008a5d48 | 9924 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" |
e651013a | 9925 | msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git està malmès" |
008a5d48 | 9926 | |
d00296a8 | 9927 | #: worktree.c:742 |
008a5d48 | 9928 | msgid "gitdir unreadable" |
da5bf7b5 | 9929 | msgstr "gitdir illegible" |
008a5d48 | 9930 | |
d00296a8 | 9931 | #: worktree.c:746 |
008a5d48 | 9932 | msgid "gitdir incorrect" |
da5bf7b5 | 9933 | msgstr "gitdir incorrecte" |
008a5d48 | 9934 | |
d00296a8 | 9935 | #: worktree.c:771 |
a2bb98ba | 9936 | msgid "not a valid directory" |
b50be842 | 9937 | msgstr "no és en un directori vàlid" |
a2bb98ba | 9938 | |
d00296a8 | 9939 | #: worktree.c:777 |
a2bb98ba | 9940 | msgid "gitdir file does not exist" |
b50be842 | 9941 | msgstr "el fitxer gitdir no existeix" |
a2bb98ba | 9942 | |
d00296a8 | 9943 | #: worktree.c:782 worktree.c:791 |
b50be842 | 9944 | #, c-format |
a2bb98ba | 9945 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" |
b50be842 | 9946 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" |
a2bb98ba | 9947 | |
d00296a8 | 9948 | #: worktree.c:801 |
b50be842 | 9949 | #, c-format |
a2bb98ba | 9950 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" |
b50be842 | 9951 | msgstr "lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" |
a2bb98ba | 9952 | |
d00296a8 | 9953 | #: worktree.c:809 |
a2bb98ba | 9954 | msgid "invalid gitdir file" |
b50be842 | 9955 | msgstr "fitxer gitdir no vàlid" |
a2bb98ba | 9956 | |
d00296a8 | 9957 | #: worktree.c:817 |
a2bb98ba | 9958 | msgid "gitdir file points to non-existent location" |
b50be842 | 9959 | msgstr "el fitxer gitdir indica una ubicació no existent" |
a2bb98ba | 9960 | |
d00296a8 JM |
9961 | #: wrapper.c:151 |
9962 | #, fuzzy, c-format | |
9963 | msgid "could not setenv '%s'" | |
9964 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s»" | |
9965 | ||
9966 | #: wrapper.c:203 | |
9967 | #, c-format | |
9968 | msgid "unable to create '%s'" | |
9969 | msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" | |
9970 | ||
9971 | #: wrapper.c:205 wrapper.c:375 | |
43a970d7 AH |
9972 | #, c-format |
9973 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
104d6cb0 | 9974 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" |
0082d821 | 9975 | |
d00296a8 | 9976 | #: wrapper.c:406 wrapper.c:607 |
43a970d7 AH |
9977 | #, c-format |
9978 | msgid "unable to access '%s'" | |
104d6cb0 | 9979 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" |
0082d821 | 9980 | |
d00296a8 | 9981 | #: wrapper.c:615 |
43a970d7 AH |
9982 | msgid "unable to get current working directory" |
9983 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 9984 | |
6a7e7c40 | 9985 | #: wt-status.c:158 |
43a970d7 AH |
9986 | msgid "Unmerged paths:" |
9987 | msgstr "Camins sense fusionar:" | |
63b82654 | 9988 | |
6a7e7c40 | 9989 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
6a7e7c40 | 9990 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" |
b50be842 | 9991 | msgstr " (useu «git restore --staged <fitxer>...» per a fer «unstage»)" |
6a7e7c40 JM |
9992 | |
9993 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
b50be842 | 9994 | #, c-format |
6a7e7c40 | 9995 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
d00296a8 JM |
9996 | msgstr "" |
9997 | " (useu «git restore --source=%s --staged <fitxer>...» per a fer «unstage»)" | |
0082d821 | 9998 | |
6a7e7c40 | 9999 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
43a970d7 | 10000 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
169b91f9 | 10001 | msgstr " (useu «git rm --cached <fitxer>...» per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 10002 | |
6a7e7c40 | 10003 | #: wt-status.c:197 |
43a970d7 | 10004 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
169b91f9 | 10005 | msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a senyalar resolució)" |
0082d821 | 10006 | |
6a7e7c40 | 10007 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
43a970d7 | 10008 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
6a7e7c40 | 10009 | msgstr "" |
169b91f9 | 10010 | " (useu «git add/rm <fitxer>...» segons sigui apropiat per a senyalar " |
6a7e7c40 | 10011 | "resolució)" |
0082d821 | 10012 | |
6a7e7c40 | 10013 | #: wt-status.c:201 |
43a970d7 | 10014 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
169b91f9 | 10015 | msgstr " (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)" |
63b82654 | 10016 | |
d00296a8 | 10017 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 |
43a970d7 AH |
10018 | msgid "Changes to be committed:" |
10019 | msgstr "Canvis a cometre:" | |
0082d821 | 10020 | |
d00296a8 | 10021 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 |
43a970d7 | 10022 | msgid "Changes not staged for commit:" |
0b8ccde9 | 10023 | msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" |
0082d821 | 10024 | |
6a7e7c40 | 10025 | #: wt-status.c:238 |
43a970d7 | 10026 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
169b91f9 | 10027 | msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)" |
0082d821 | 10028 | |
6a7e7c40 | 10029 | #: wt-status.c:240 |
43a970d7 | 10030 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
169b91f9 | 10031 | msgstr " (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)" |
0082d821 | 10032 | |
6a7e7c40 | 10033 | #: wt-status.c:241 |
d00296a8 | 10034 | msgid " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
6a7e7c40 | 10035 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
10036 | " (useu «git restore <file>...» per a descartar els canvis en el directori " |
10037 | "de treball)" | |
3ffa1ab2 | 10038 | |
6a7e7c40 | 10039 | #: wt-status.c:243 |
43a970d7 | 10040 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
6a7e7c40 JM |
10041 | msgstr "" |
10042 | " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" | |
3ffa1ab2 | 10043 | |
6a7e7c40 | 10044 | #: wt-status.c:254 |
3ffa1ab2 | 10045 | #, c-format |
43a970d7 | 10046 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
169b91f9 | 10047 | msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en la comissió)" |
3ffa1ab2 | 10048 | |
008a5d48 | 10049 | #: wt-status.c:266 |
43a970d7 AH |
10050 | msgid "both deleted:" |
10051 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 10052 | |
008a5d48 | 10053 | #: wt-status.c:268 |
43a970d7 AH |
10054 | msgid "added by us:" |
10055 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 10056 | |
008a5d48 | 10057 | #: wt-status.c:270 |
43a970d7 AH |
10058 | msgid "deleted by them:" |
10059 | msgstr "suprimit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 10060 | |
008a5d48 | 10061 | #: wt-status.c:272 |
43a970d7 AH |
10062 | msgid "added by them:" |
10063 | msgstr "afegit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 10064 | |
008a5d48 | 10065 | #: wt-status.c:274 |
43a970d7 AH |
10066 | msgid "deleted by us:" |
10067 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 10068 | |
008a5d48 | 10069 | #: wt-status.c:276 |
43a970d7 AH |
10070 | msgid "both added:" |
10071 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 10072 | |
008a5d48 | 10073 | #: wt-status.c:278 |
43a970d7 AH |
10074 | msgid "both modified:" |
10075 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 10076 | |
008a5d48 | 10077 | #: wt-status.c:288 |
43a970d7 AH |
10078 | msgid "new file:" |
10079 | msgstr "fitxer nou:" | |
3ffa1ab2 | 10080 | |
008a5d48 | 10081 | #: wt-status.c:290 |
43a970d7 AH |
10082 | msgid "copied:" |
10083 | msgstr "copiat:" | |
3ffa1ab2 | 10084 | |
008a5d48 | 10085 | #: wt-status.c:292 |
43a970d7 AH |
10086 | msgid "deleted:" |
10087 | msgstr "suprimit:" | |
3ffa1ab2 | 10088 | |
008a5d48 | 10089 | #: wt-status.c:294 |
43a970d7 AH |
10090 | msgid "modified:" |
10091 | msgstr "modificat:" | |
3ffa1ab2 | 10092 | |
008a5d48 | 10093 | #: wt-status.c:296 |
43a970d7 AH |
10094 | msgid "renamed:" |
10095 | msgstr "canviat de nom:" | |
3ffa1ab2 | 10096 | |
008a5d48 | 10097 | #: wt-status.c:298 |
43a970d7 AH |
10098 | msgid "typechange:" |
10099 | msgstr "canviat de tipus:" | |
3ffa1ab2 | 10100 | |
008a5d48 | 10101 | #: wt-status.c:300 |
43a970d7 AH |
10102 | msgid "unknown:" |
10103 | msgstr "desconegut:" | |
3ffa1ab2 | 10104 | |
008a5d48 | 10105 | #: wt-status.c:302 |
43a970d7 AH |
10106 | msgid "unmerged:" |
10107 | msgstr "sense fusionar:" | |
3ffa1ab2 | 10108 | |
008a5d48 | 10109 | #: wt-status.c:382 |
43a970d7 AH |
10110 | msgid "new commits, " |
10111 | msgstr "comissions noves, " | |
3ffa1ab2 | 10112 | |
008a5d48 | 10113 | #: wt-status.c:384 |
43a970d7 AH |
10114 | msgid "modified content, " |
10115 | msgstr "contingut modificat, " | |
3ffa1ab2 | 10116 | |
008a5d48 | 10117 | #: wt-status.c:386 |
43a970d7 AH |
10118 | msgid "untracked content, " |
10119 | msgstr "contingut no seguit, " | |
3ffa1ab2 | 10120 | |
d00296a8 | 10121 | #: wt-status.c:958 |
104d6cb0 | 10122 | #, c-format |
1d99545f JM |
10123 | msgid "Your stash currently has %d entry" |
10124 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
104d6cb0 JM |
10125 | msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" |
10126 | msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" | |
1d99545f | 10127 | |
d00296a8 | 10128 | #: wt-status.c:989 |
43a970d7 AH |
10129 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
10130 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
3ffa1ab2 | 10131 | |
d00296a8 | 10132 | #: wt-status.c:991 |
43a970d7 AH |
10133 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
10134 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" | |
3ffa1ab2 | 10135 | |
d00296a8 | 10136 | #: wt-status.c:1073 |
3ffa1ab2 | 10137 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
10138 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
10139 | "Everything below it will be ignored." | |
3ffa1ab2 | 10140 | msgstr "" |
169b91f9 | 10141 | "No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n" |
104d6cb0 | 10142 | "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." |
3ffa1ab2 | 10143 | |
d00296a8 | 10144 | #: wt-status.c:1165 |
b50be842 | 10145 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
10146 | msgid "" |
10147 | "\n" | |
10148 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
10149 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
10150 | msgstr "" | |
b50be842 JM |
10151 | "\n" |
10152 | "S'ha trigat un %.2f segons a calcular els valors de la branca d'endavant i darrere.\n" | |
10153 | "Podeu utilitzar «--no-ahead-behind» per a evitar-ho.\n" | |
6a7e7c40 | 10154 | |
d00296a8 | 10155 | #: wt-status.c:1195 |
43a970d7 AH |
10156 | msgid "You have unmerged paths." |
10157 | msgstr "Teniu camins sense fusionar." | |
3ffa1ab2 | 10158 | |
d00296a8 | 10159 | #: wt-status.c:1198 |
43a970d7 | 10160 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
169b91f9 | 10161 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)" |
3ffa1ab2 | 10162 | |
d00296a8 | 10163 | #: wt-status.c:1200 |
43a970d7 | 10164 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
169b91f9 | 10165 | msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)" |
3ffa1ab2 | 10166 | |
d00296a8 | 10167 | #: wt-status.c:1204 |
43a970d7 AH |
10168 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
10169 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." | |
10170 | ||
d00296a8 | 10171 | #: wt-status.c:1207 |
43a970d7 | 10172 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
169b91f9 | 10173 | msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)" |
43a970d7 | 10174 | |
d00296a8 | 10175 | #: wt-status.c:1216 |
43a970d7 AH |
10176 | msgid "You are in the middle of an am session." |
10177 | msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." | |
3ffa1ab2 | 10178 | |
d00296a8 | 10179 | #: wt-status.c:1219 |
43a970d7 AH |
10180 | msgid "The current patch is empty." |
10181 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
3ffa1ab2 | 10182 | |
d00296a8 | 10183 | #: wt-status.c:1223 |
43a970d7 | 10184 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
169b91f9 | 10185 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)" |
3ffa1ab2 | 10186 | |
d00296a8 | 10187 | #: wt-status.c:1225 |
43a970d7 | 10188 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
169b91f9 | 10189 | msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 10190 | |
d00296a8 | 10191 | #: wt-status.c:1227 |
43a970d7 | 10192 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
169b91f9 | 10193 | msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)" |
3ffa1ab2 | 10194 | |
d00296a8 | 10195 | #: wt-status.c:1360 |
2f61b3a3 JM |
10196 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
10197 | msgstr "Manca git-rebase-todo." | |
10198 | ||
d00296a8 | 10199 | #: wt-status.c:1362 |
43a970d7 AH |
10200 | msgid "No commands done." |
10201 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 10202 | |
d00296a8 | 10203 | #: wt-status.c:1365 |
3ffa1ab2 | 10204 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10205 | msgid "Last command done (%d command done):" |
10206 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
10207 | msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" | |
10208 | msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" | |
3ffa1ab2 | 10209 | |
d00296a8 | 10210 | #: wt-status.c:1376 |
3ffa1ab2 | 10211 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10212 | msgid " (see more in file %s)" |
10213 | msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" | |
3ffa1ab2 | 10214 | |
d00296a8 | 10215 | #: wt-status.c:1381 |
43a970d7 AH |
10216 | msgid "No commands remaining." |
10217 | msgstr "No manca cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 10218 | |
d00296a8 | 10219 | #: wt-status.c:1384 |
3ffa1ab2 | 10220 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10221 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
10222 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
10223 | msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" | |
10224 | msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" | |
10225 | ||
d00296a8 | 10226 | #: wt-status.c:1392 |
43a970d7 | 10227 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
169b91f9 | 10228 | msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)" |
3ffa1ab2 | 10229 | |
d00296a8 | 10230 | #: wt-status.c:1404 |
3ffa1ab2 | 10231 | #, c-format |
43a970d7 | 10232 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
104d6cb0 | 10233 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 10234 | |
d00296a8 | 10235 | #: wt-status.c:1409 |
43a970d7 | 10236 | msgid "You are currently rebasing." |
1d99545f | 10237 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." |
3ffa1ab2 | 10238 | |
d00296a8 | 10239 | #: wt-status.c:1422 |
43a970d7 | 10240 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
d00296a8 JM |
10241 | msgstr "" |
10242 | " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" | |
3ffa1ab2 | 10243 | |
d00296a8 | 10244 | #: wt-status.c:1424 |
43a970d7 | 10245 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
f0c03bcf | 10246 | msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 10247 | |
d00296a8 | 10248 | #: wt-status.c:1426 |
43a970d7 | 10249 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f0c03bcf | 10250 | msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)" |
3ffa1ab2 | 10251 | |
d00296a8 | 10252 | #: wt-status.c:1433 |
43a970d7 | 10253 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
6a7e7c40 | 10254 | msgstr "" |
f0c03bcf | 10255 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)" |
3ffa1ab2 | 10256 | |
d00296a8 | 10257 | #: wt-status.c:1437 |
3ffa1ab2 | 10258 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
10259 | msgid "" |
10260 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
10261 | msgstr "" | |
10262 | "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
10263 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 10264 | |
d00296a8 | 10265 | #: wt-status.c:1442 |
43a970d7 | 10266 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1d99545f | 10267 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 10268 | |
d00296a8 | 10269 | #: wt-status.c:1445 |
43a970d7 | 10270 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
6a7e7c40 | 10271 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
10272 | " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git " |
10273 | "rebase --continue»)" | |
3ffa1ab2 | 10274 | |
d00296a8 | 10275 | #: wt-status.c:1449 |
43a970d7 AH |
10276 | #, c-format |
10277 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
6a7e7c40 JM |
10278 | msgstr "" |
10279 | "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
10280 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 10281 | |
d00296a8 | 10282 | #: wt-status.c:1454 |
43a970d7 | 10283 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
16996772 | 10284 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 10285 | |
d00296a8 | 10286 | #: wt-status.c:1457 |
43a970d7 | 10287 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
169b91f9 | 10288 | msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)" |
3ffa1ab2 | 10289 | |
d00296a8 JM |
10290 | #: wt-status.c:1459 |
10291 | msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
6a7e7c40 | 10292 | msgstr "" |
169b91f9 | 10293 | " (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els " |
6a7e7c40 JM |
10294 | "vostres canvis)" |
10295 | ||
d00296a8 | 10296 | #: wt-status.c:1470 |
6a7e7c40 | 10297 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
6d1210e1 | 10298 | msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs." |
3ffa1ab2 | 10299 | |
d00296a8 | 10300 | #: wt-status.c:1473 |
43a970d7 AH |
10301 | #, c-format |
10302 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
16996772 | 10303 | msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." |
3ffa1ab2 | 10304 | |
d00296a8 | 10305 | #: wt-status.c:1480 |
43a970d7 | 10306 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
7979dfe1 | 10307 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)" |
3ffa1ab2 | 10308 | |
d00296a8 | 10309 | #: wt-status.c:1483 |
6a7e7c40 | 10310 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
169b91f9 | 10311 | msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)" |
6a7e7c40 | 10312 | |
d00296a8 | 10313 | #: wt-status.c:1486 |
43a970d7 | 10314 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
db7bfba9 | 10315 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
10316 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick " |
10317 | "--continue»)" | |
3ffa1ab2 | 10318 | |
d00296a8 | 10319 | #: wt-status.c:1488 |
a20ae3ee | 10320 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
7979dfe1 | 10321 | msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
a20ae3ee | 10322 | |
d00296a8 | 10323 | #: wt-status.c:1490 |
43a970d7 | 10324 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
6a7e7c40 | 10325 | msgstr "" |
169b91f9 | 10326 | " (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry " |
6a7e7c40 JM |
10327 | "pick»)" |
10328 | ||
d00296a8 | 10329 | #: wt-status.c:1500 |
6a7e7c40 | 10330 | msgid "Revert currently in progress." |
7979dfe1 | 10331 | msgstr "Una reversió està actualment en curs." |
3ffa1ab2 | 10332 | |
d00296a8 | 10333 | #: wt-status.c:1503 |
43a970d7 AH |
10334 | #, c-format |
10335 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
10336 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
3ffa1ab2 | 10337 | |
d00296a8 | 10338 | #: wt-status.c:1509 |
43a970d7 | 10339 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
169b91f9 | 10340 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)" |
3ffa1ab2 | 10341 | |
d00296a8 | 10342 | #: wt-status.c:1512 |
6a7e7c40 | 10343 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
169b91f9 | 10344 | msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)" |
6a7e7c40 | 10345 | |
d00296a8 | 10346 | #: wt-status.c:1515 |
43a970d7 | 10347 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
6a7e7c40 | 10348 | msgstr "" |
169b91f9 | 10349 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)" |
3ffa1ab2 | 10350 | |
d00296a8 | 10351 | #: wt-status.c:1517 |
a20ae3ee | 10352 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
169b91f9 | 10353 | msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
a20ae3ee | 10354 | |
d00296a8 | 10355 | #: wt-status.c:1519 |
43a970d7 | 10356 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
169b91f9 | 10357 | msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)" |
3ffa1ab2 | 10358 | |
d00296a8 | 10359 | #: wt-status.c:1529 |
43a970d7 AH |
10360 | #, c-format |
10361 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
104d6cb0 | 10362 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." |
3ffa1ab2 | 10363 | |
d00296a8 | 10364 | #: wt-status.c:1533 |
43a970d7 AH |
10365 | msgid "You are currently bisecting." |
10366 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
3ffa1ab2 | 10367 | |
d00296a8 | 10368 | #: wt-status.c:1536 |
43a970d7 | 10369 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
169b91f9 | 10370 | msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)" |
3ffa1ab2 | 10371 | |
d00296a8 JM |
10372 | #: wt-status.c:1547 |
10373 | #, fuzzy | |
10374 | msgid "You are in a sparse checkout." | |
10375 | msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»" | |
10376 | ||
10377 | #: wt-status.c:1550 | |
da5bf7b5 | 10378 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 | 10379 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." |
d00296a8 JM |
10380 | msgstr "" |
10381 | "Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents." | |
008a5d48 | 10382 | |
d00296a8 | 10383 | #: wt-status.c:1794 |
43a970d7 AH |
10384 | msgid "On branch " |
10385 | msgstr "En la branca " | |
3ffa1ab2 | 10386 | |
d00296a8 | 10387 | #: wt-status.c:1801 |
43a970d7 | 10388 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
16697bdd | 10389 | msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 10390 | |
d00296a8 | 10391 | #: wt-status.c:1803 |
43a970d7 | 10392 | msgid "rebase in progress; onto " |
16697bdd | 10393 | msgstr "«rebase» en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 10394 | |
d00296a8 | 10395 | #: wt-status.c:1808 |
a2bb98ba JM |
10396 | msgid "HEAD detached at " |
10397 | msgstr "HEAD separat a " | |
10398 | ||
d00296a8 | 10399 | #: wt-status.c:1810 |
a2bb98ba JM |
10400 | msgid "HEAD detached from " |
10401 | msgstr "HEAD separat des de " | |
10402 | ||
d00296a8 | 10403 | #: wt-status.c:1813 |
43a970d7 AH |
10404 | msgid "Not currently on any branch." |
10405 | msgstr "Actualment no s'és en cap branca." | |
3ffa1ab2 | 10406 | |
d00296a8 | 10407 | #: wt-status.c:1830 |
43a970d7 AH |
10408 | msgid "Initial commit" |
10409 | msgstr "Comissió inicial" | |
3ffa1ab2 | 10410 | |
d00296a8 | 10411 | #: wt-status.c:1831 |
1d99545f | 10412 | msgid "No commits yet" |
5bace625 | 10413 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara" |
1d99545f | 10414 | |
d00296a8 | 10415 | #: wt-status.c:1845 |
43a970d7 AH |
10416 | msgid "Untracked files" |
10417 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
3ffa1ab2 | 10418 | |
d00296a8 | 10419 | #: wt-status.c:1847 |
43a970d7 AH |
10420 | msgid "Ignored files" |
10421 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
3ffa1ab2 | 10422 | |
d00296a8 | 10423 | #: wt-status.c:1851 |
3ffa1ab2 AH |
10424 | #, c-format |
10425 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
10426 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
10427 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
10428 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3ffa1ab2 | 10429 | msgstr "" |
008a5d48 | 10430 | "S'ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" |
169b91f9 | 10431 | "«status -uno» pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" |
16996772 | 10432 | "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" |
169b91f9 | 10433 | "«git help status»)." |
3ffa1ab2 | 10434 | |
d00296a8 | 10435 | #: wt-status.c:1857 |
43a970d7 AH |
10436 | #, c-format |
10437 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
10438 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" | |
3ffa1ab2 | 10439 | |
d00296a8 | 10440 | #: wt-status.c:1859 |
43a970d7 AH |
10441 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
10442 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" | |
0082d821 | 10443 | |
d00296a8 | 10444 | #: wt-status.c:1865 |
43a970d7 AH |
10445 | msgid "No changes" |
10446 | msgstr "Sense canvis" | |
0082d821 | 10447 | |
d00296a8 | 10448 | #: wt-status.c:1870 |
0082d821 | 10449 | #, c-format |
43a970d7 | 10450 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
169b91f9 | 10451 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n" |
0082d821 | 10452 | |
d00296a8 | 10453 | #: wt-status.c:1874 |
0082d821 | 10454 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10455 | msgid "no changes added to commit\n" |
10456 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" | |
0082d821 | 10457 | |
d00296a8 | 10458 | #: wt-status.c:1878 |
0082d821 | 10459 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
10460 | msgid "" |
10461 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
10462 | "track)\n" | |
10463 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
10464 | "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» " |
10465 | "per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 10466 | |
d00296a8 | 10467 | #: wt-status.c:1882 |
0082d821 | 10468 | #, c-format |
43a970d7 | 10469 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
104d6cb0 | 10470 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" |
0082d821 | 10471 | |
d00296a8 | 10472 | #: wt-status.c:1886 |
0082d821 | 10473 | #, c-format |
43a970d7 | 10474 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
6a7e7c40 | 10475 | msgstr "" |
ad588010 | 10476 | "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-" |
6a7e7c40 | 10477 | "los)\n" |
0082d821 | 10478 | |
d00296a8 | 10479 | #: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 |
0082d821 | 10480 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10481 | msgid "nothing to commit\n" |
10482 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
0082d821 | 10483 | |
d00296a8 | 10484 | #: wt-status.c:1893 |
0082d821 | 10485 | #, c-format |
43a970d7 | 10486 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
d00296a8 | 10487 | msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" |
0082d821 | 10488 | |
d00296a8 | 10489 | #: wt-status.c:1898 |
0082d821 | 10490 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10491 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
10492 | msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" | |
0082d821 | 10493 | |
d00296a8 | 10494 | #: wt-status.c:2003 |
1d99545f | 10495 | msgid "No commits yet on " |
104d6cb0 | 10496 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " |
0082d821 | 10497 | |
d00296a8 | 10498 | #: wt-status.c:2007 |
43a970d7 AH |
10499 | msgid "HEAD (no branch)" |
10500 | msgstr "HEAD (sense branca)" | |
0082d821 | 10501 | |
d00296a8 | 10502 | #: wt-status.c:2038 |
b5827d23 JM |
10503 | msgid "different" |
10504 | msgstr "diferent" | |
10505 | ||
d00296a8 | 10506 | #: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 |
43a970d7 AH |
10507 | msgid "behind " |
10508 | msgstr "darrere " | |
0082d821 | 10509 | |
d00296a8 | 10510 | #: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 |
43a970d7 AH |
10511 | msgid "ahead " |
10512 | msgstr "davant per " | |
0082d821 | 10513 | |
43a970d7 | 10514 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
d00296a8 | 10515 | #: wt-status.c:2569 |
0082d821 | 10516 | #, c-format |
43a970d7 | 10517 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
2f61b3a3 | 10518 | msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." |
0082d821 | 10519 | |
d00296a8 | 10520 | #: wt-status.c:2575 |
43a970d7 AH |
10521 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
10522 | msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 10523 | |
d00296a8 | 10524 | #: wt-status.c:2577 |
0082d821 | 10525 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10526 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
10527 | msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 10528 | |
d00296a8 | 10529 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183 |
a2bb98ba JM |
10530 | msgid "could not send IPC command" |
10531 | msgstr "no s'ha pogut enviar l'ordre IPC" | |
10532 | ||
d00296a8 | 10533 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190 |
a2bb98ba JM |
10534 | msgid "could not read IPC response" |
10535 | msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta IPC" | |
10536 | ||
d00296a8 | 10537 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870 |
a2bb98ba JM |
10538 | #, c-format |
10539 | msgid "could not start accept_thread '%s'" | |
10540 | msgstr "no s'ha pogut començar un fil «accept_thread» «%s»" | |
10541 | ||
d00296a8 | 10542 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882 |
a2bb98ba JM |
10543 | #, fuzzy, c-format |
10544 | msgid "could not start worker[0] for '%s'" | |
10545 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" | |
10546 | ||
d00296a8 | 10547 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347 |
a20ae3ee JM |
10548 | #, c-format |
10549 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
10550 | msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" | |
10551 | ||
10552 | #: builtin/add.c:26 | |
43a970d7 AH |
10553 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
10554 | msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 10555 | |
d00296a8 JM |
10556 | #: builtin/add.c:64 |
10557 | #, c-format | |
a2bb98ba | 10558 | msgid "cannot chmod %cx '%s'" |
d00296a8 | 10559 | msgstr "no es pot fer chmod %cx «%s»" |
a2bb98ba | 10560 | |
d00296a8 | 10561 | #: builtin/add.c:106 |
0082d821 | 10562 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10563 | msgid "unexpected diff status %c" |
10564 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
10565 | ||
d00296a8 | 10566 | #: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298 |
43a970d7 | 10567 | msgid "updating files failed" |
16996772 | 10568 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 10569 | |
d00296a8 | 10570 | #: builtin/add.c:121 |
0082d821 | 10571 | #, c-format |
43a970d7 | 10572 | msgid "remove '%s'\n" |
104d6cb0 | 10573 | msgstr "elimina «%s»\n" |
43a970d7 | 10574 | |
d00296a8 | 10575 | #: builtin/add.c:205 |
43a970d7 | 10576 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2f61b3a3 | 10577 | msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" |
0082d821 | 10578 | |
d00296a8 | 10579 | #: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993 |
43a970d7 AH |
10580 | msgid "Could not read the index" |
10581 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
10582 | ||
d00296a8 | 10583 | #: builtin/add.c:330 |
43a970d7 AH |
10584 | msgid "Could not write patch" |
10585 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
10586 | ||
d00296a8 | 10587 | #: builtin/add.c:333 |
43a970d7 AH |
10588 | msgid "editing patch failed" |
10589 | msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" | |
0082d821 | 10590 | |
d00296a8 | 10591 | #: builtin/add.c:336 |
0082d821 | 10592 | #, c-format |
43a970d7 | 10593 | msgid "Could not stat '%s'" |
104d6cb0 | 10594 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" |
43a970d7 | 10595 | |
d00296a8 | 10596 | #: builtin/add.c:338 |
43a970d7 AH |
10597 | msgid "Empty patch. Aborted." |
10598 | msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." | |
0082d821 | 10599 | |
d00296a8 | 10600 | #: builtin/add.c:343 |
0082d821 | 10601 | #, c-format |
43a970d7 | 10602 | msgid "Could not apply '%s'" |
104d6cb0 | 10603 | msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" |
43a970d7 | 10604 | |
d00296a8 | 10605 | #: builtin/add.c:351 |
43a970d7 | 10606 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
d00296a8 | 10607 | msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
43a970d7 | 10608 | |
d00296a8 JM |
10609 | #: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 |
10610 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550 | |
10611 | #: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 | |
43a970d7 | 10612 | msgid "dry run" |
a9926ecd | 10613 | msgstr "fer una prova" |
43a970d7 | 10614 | |
d00296a8 | 10615 | #: builtin/add.c:374 |
43a970d7 AH |
10616 | msgid "interactive picking" |
10617 | msgstr "recull interactiu" | |
10618 | ||
d00296a8 | 10619 | #: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314 |
43a970d7 AH |
10620 | msgid "select hunks interactively" |
10621 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
10622 | ||
d00296a8 | 10623 | #: builtin/add.c:376 |
43a970d7 AH |
10624 | msgid "edit current diff and apply" |
10625 | msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" | |
10626 | ||
d00296a8 | 10627 | #: builtin/add.c:377 |
43a970d7 AH |
10628 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
10629 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
10630 | ||
d00296a8 | 10631 | #: builtin/add.c:378 |
43a970d7 AH |
10632 | msgid "update tracked files" |
10633 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
10634 | ||
d00296a8 | 10635 | #: builtin/add.c:379 |
b5827d23 | 10636 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
ad588010 | 10637 | msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)" |
b5827d23 | 10638 | |
d00296a8 | 10639 | #: builtin/add.c:380 |
43a970d7 | 10640 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3f86f684 | 10641 | msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" |
43a970d7 | 10642 | |
d00296a8 | 10643 | #: builtin/add.c:381 |
43a970d7 AH |
10644 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
10645 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
10646 | ||
d00296a8 | 10647 | #: builtin/add.c:384 |
43a970d7 | 10648 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
6a7e7c40 JM |
10649 | msgstr "" |
10650 | "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" | |
43a970d7 | 10651 | |
d00296a8 | 10652 | #: builtin/add.c:386 |
43a970d7 AH |
10653 | msgid "don't add, only refresh the index" |
10654 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
10655 | ||
d00296a8 | 10656 | #: builtin/add.c:387 |
43a970d7 AH |
10657 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
10658 | msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
10659 | ||
d00296a8 | 10660 | #: builtin/add.c:388 |
43a970d7 | 10661 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
6a7e7c40 | 10662 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
10663 | "comproveu si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una prova" |
10664 | ||
10665 | #: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 | |
10666 | #, fuzzy | |
10667 | msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" | |
10668 | msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con" | |
43a970d7 | 10669 | |
d00296a8 | 10670 | #: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004 |
43a970d7 AH |
10671 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
10672 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
0082d821 | 10673 | |
d00296a8 | 10674 | #: builtin/add.c:393 |
1d99545f | 10675 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
e651013a | 10676 | msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un repositori incrustat" |
1d99545f | 10677 | |
d00296a8 | 10678 | #: builtin/add.c:395 |
ad588010 | 10679 | #, fuzzy |
db7bfba9 | 10680 | msgid "backend for `git stash -p`" |
9d82565c | 10681 | msgstr "backend per a «git stash -p»" |
db7bfba9 | 10682 | |
d00296a8 | 10683 | #: builtin/add.c:413 |
1d99545f JM |
10684 | #, c-format |
10685 | msgid "" | |
10686 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
10687 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
10688 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
10689 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
10690 | "\n" | |
10691 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10692 | "\n" | |
10693 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
10694 | "index with:\n" | |
10695 | "\n" | |
10696 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10697 | "\n" | |
10698 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
10699 | msgstr "" | |
e651013a JM |
10700 | "Heu afegit un altre repositori git dins del repositori actual.\n" |
10701 | "Els clons de repositoris externs no contindran els continguts\n" | |
10702 | "del repositori incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n" | |
3f86f684 JM |
10703 | "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" |
10704 | "\n" | |
10705 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10706 | "\n" | |
169b91f9 | 10707 | "Si heu afegit aquest camí per error, podeu eliminar-lo de\n" |
d9324e4e | 10708 | "l'índex amb:\n" |
3f86f684 JM |
10709 | "\n" |
10710 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10711 | "\n" | |
169b91f9 | 10712 | "Vegeu «git help submodule» per a més informació." |
1d99545f | 10713 | |
d00296a8 | 10714 | #: builtin/add.c:442 |
104d6cb0 | 10715 | #, c-format |
1d99545f | 10716 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
e651013a | 10717 | msgstr "s'està afegint un repositori incrustat: %s" |
1d99545f | 10718 | |
d00296a8 | 10719 | #: builtin/add.c:462 |
db7bfba9 JM |
10720 | msgid "" |
10721 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
10722 | "Turn this message off by running\n" | |
10723 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
10724 | msgstr "" | |
a2bb98ba JM |
10725 | "Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los.\n" |
10726 | "Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
10727 | "«git config advice.addIgnoredFile false»" | |
43a970d7 | 10728 | |
d00296a8 | 10729 | #: builtin/add.c:477 |
43a970d7 AH |
10730 | msgid "adding files failed" |
10731 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
10732 | ||
d00296a8 | 10733 | #: builtin/add.c:513 |
a2bb98ba JM |
10734 | msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" |
10735 | msgstr "--dry-run és incompatible amb --interactive/--patch" | |
10736 | ||
d00296a8 | 10737 | #: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358 |
a20ae3ee | 10738 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" |
a2bb98ba | 10739 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/--patch" |
a20ae3ee | 10740 | |
d00296a8 | 10741 | #: builtin/add.c:532 |
a20ae3ee | 10742 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" |
ad588010 | 10743 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit" |
a20ae3ee | 10744 | |
d00296a8 | 10745 | #: builtin/add.c:544 |
43a970d7 | 10746 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
16996772 | 10747 | msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" |
43a970d7 | 10748 | |
d00296a8 | 10749 | #: builtin/add.c:547 |
43a970d7 | 10750 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
16697bdd | 10751 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" |
0082d821 | 10752 | |
d00296a8 | 10753 | #: builtin/add.c:551 |
0082d821 | 10754 | #, c-format |
43a970d7 | 10755 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
104d6cb0 | 10756 | msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" |
0082d821 | 10757 | |
d00296a8 JM |
10758 | #: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364 |
10759 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650 | |
a20ae3ee | 10760 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" |
ad588010 | 10761 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»" |
a20ae3ee | 10762 | |
d00296a8 JM |
10763 | #: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370 |
10764 | #: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656 | |
a20ae3ee | 10765 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
ad588010 | 10766 | msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file" |
a20ae3ee | 10767 | |
d00296a8 | 10768 | #: builtin/add.c:583 |
0082d821 | 10769 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10770 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
10771 | msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" | |
0082d821 | 10772 | |
d00296a8 | 10773 | #: builtin/add.c:585 |
db7bfba9 JM |
10774 | msgid "" |
10775 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
10776 | "Turn this message off by running\n" | |
10777 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
10778 | msgstr "" | |
a2bb98ba JM |
10779 | "Potser voleu dir «git add .»?\n" |
10780 | "Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
10781 | "«git config advice.addEmptyPathspec false»" | |
43a970d7 | 10782 | |
d00296a8 | 10783 | #: builtin/am.c:366 |
43a970d7 AH |
10784 | msgid "could not parse author script" |
10785 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
0082d821 | 10786 | |
d00296a8 | 10787 | #: builtin/am.c:456 |
0082d821 | 10788 | #, c-format |
43a970d7 | 10789 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
3f86f684 | 10790 | msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" |
0082d821 | 10791 | |
d00296a8 | 10792 | #: builtin/am.c:498 |
0082d821 | 10793 | #, c-format |
43a970d7 | 10794 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
104d6cb0 | 10795 | msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." |
0082d821 | 10796 | |
d00296a8 | 10797 | #: builtin/am.c:536 |
0082d821 | 10798 | #, c-format |
43a970d7 | 10799 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 10800 | msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 10801 | |
d00296a8 | 10802 | #: builtin/am.c:562 |
43a970d7 AH |
10803 | msgid "fseek failed" |
10804 | msgstr "fseek ha fallat" | |
0082d821 | 10805 | |
d00296a8 | 10806 | #: builtin/am.c:750 |
0082d821 | 10807 | #, c-format |
43a970d7 | 10808 | msgid "could not parse patch '%s'" |
104d6cb0 | 10809 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" |
43a970d7 | 10810 | |
d00296a8 | 10811 | #: builtin/am.c:815 |
43a970d7 | 10812 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
a14eee8f | 10813 | msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" |
0082d821 | 10814 | |
d00296a8 | 10815 | #: builtin/am.c:863 |
43a970d7 AH |
10816 | msgid "invalid timestamp" |
10817 | msgstr "marca de temps no vàlida" | |
d03ead98 | 10818 | |
d00296a8 | 10819 | #: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880 |
43a970d7 AH |
10820 | msgid "invalid Date line" |
10821 | msgstr "línia Date no vàlida" | |
0082d821 | 10822 | |
d00296a8 | 10823 | #: builtin/am.c:875 |
43a970d7 | 10824 | msgid "invalid timezone offset" |
da5bf7b5 | 10825 | msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid" |
0082d821 | 10826 | |
d00296a8 | 10827 | #: builtin/am.c:968 |
43a970d7 AH |
10828 | msgid "Patch format detection failed." |
10829 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
0082d821 | 10830 | |
d00296a8 | 10831 | #: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300 |
0082d821 | 10832 | #, c-format |
43a970d7 | 10833 | msgid "failed to create directory '%s'" |
104d6cb0 | 10834 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" |
0082d821 | 10835 | |
d00296a8 | 10836 | #: builtin/am.c:978 |
43a970d7 | 10837 | msgid "Failed to split patches." |
16996772 | 10838 | msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." |
0082d821 | 10839 | |
d00296a8 | 10840 | #: builtin/am.c:1127 |
0082d821 | 10841 | #, c-format |
43a970d7 | 10842 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
169b91f9 | 10843 | msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»." |
0082d821 | 10844 | |
d00296a8 | 10845 | #: builtin/am.c:1128 |
d03ead98 | 10846 | #, c-format |
43a970d7 | 10847 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
169b91f9 | 10848 | msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això." |
d03ead98 | 10849 | |
d00296a8 | 10850 | #: builtin/am.c:1129 |
0082d821 | 10851 | #, c-format |
43a970d7 | 10852 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
6a7e7c40 | 10853 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
10854 | "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s " |
10855 | "--abort»." | |
0082d821 | 10856 | |
d00296a8 | 10857 | #: builtin/am.c:1224 |
ad588010 | 10858 | #, fuzzy |
d00296a8 JM |
10859 | msgid "" |
10860 | "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." | |
d9324e4e | 10861 | msgstr "" |
ad588010 | 10862 | "Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies." |
d9324e4e | 10863 | |
d00296a8 | 10864 | #: builtin/am.c:1252 |
1d99545f | 10865 | msgid "Patch is empty." |
104d6cb0 | 10866 | msgstr "El pedaç està buit." |
0082d821 | 10867 | |
d00296a8 | 10868 | #: builtin/am.c:1317 |
a2bb98ba | 10869 | #, c-format |
a20ae3ee | 10870 | msgid "missing author line in commit %s" |
a2bb98ba | 10871 | msgstr "manca la línia d'autor en la comissió %s" |
a20ae3ee | 10872 | |
d00296a8 | 10873 | #: builtin/am.c:1320 |
104d6cb0 | 10874 | #, c-format |
1d99545f | 10875 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
104d6cb0 | 10876 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" |
0082d821 | 10877 | |
d00296a8 | 10878 | #: builtin/am.c:1539 |
43a970d7 | 10879 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
6a7e7c40 | 10880 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
10881 | "Al repositori li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió " |
10882 | "de 3 vies." | |
d03ead98 | 10883 | |
d00296a8 | 10884 | #: builtin/am.c:1541 |
43a970d7 AH |
10885 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
10886 | msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." | |
0082d821 | 10887 | |
d00296a8 | 10888 | #: builtin/am.c:1560 |
43a970d7 AH |
10889 | msgid "" |
10890 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
10891 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
10892 | msgstr "" | |
10893 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
10894 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
0082d821 | 10895 | |
d00296a8 | 10896 | #: builtin/am.c:1566 |
43a970d7 | 10897 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
16996772 | 10898 | msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." |
0082d821 | 10899 | |
d00296a8 | 10900 | #: builtin/am.c:1592 |
43a970d7 | 10901 | msgid "Failed to merge in the changes." |
16996772 | 10902 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." |
0082d821 | 10903 | |
d00296a8 | 10904 | #: builtin/am.c:1624 |
43a970d7 AH |
10905 | msgid "applying to an empty history" |
10906 | msgstr "s'està aplicant a una història buida" | |
10907 | ||
d00296a8 | 10908 | #: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680 |
0082d821 | 10909 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10910 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
10911 | msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." | |
10912 | ||
d00296a8 | 10913 | #: builtin/am.c:1698 |
43a970d7 AH |
10914 | msgid "Commit Body is:" |
10915 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
0082d821 | 10916 | |
43a970d7 AH |
10917 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
10918 | #. in your translation. The program will only accept English | |
10919 | #. input at this point. | |
d00296a8 | 10920 | #: builtin/am.c:1708 |
6a7e7c40 | 10921 | #, c-format |
43a970d7 | 10922 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
6a7e7c40 JM |
10923 | msgstr "" |
10924 | "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " | |
10925 | "tots: " | |
0082d821 | 10926 | |
d00296a8 | 10927 | #: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409 |
a20ae3ee JM |
10928 | msgid "unable to write index file" |
10929 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" | |
10930 | ||
d00296a8 | 10931 | #: builtin/am.c:1758 |
0082d821 | 10932 | #, c-format |
43a970d7 | 10933 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
16996772 | 10934 | msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" |
0082d821 | 10935 | |
d00296a8 | 10936 | #: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865 |
0082d821 | 10937 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10938 | msgid "Applying: %.*s" |
10939 | msgstr "S'està aplicant: %.*s" | |
0082d821 | 10940 | |
d00296a8 | 10941 | #: builtin/am.c:1815 |
43a970d7 AH |
10942 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
10943 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." | |
0082d821 | 10944 | |
d00296a8 | 10945 | #: builtin/am.c:1821 |
0082d821 | 10946 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10947 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
10948 | msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" | |
0082d821 | 10949 | |
d00296a8 | 10950 | #: builtin/am.c:1825 |
ad588010 | 10951 | #, fuzzy |
db7bfba9 | 10952 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
d00296a8 JM |
10953 | msgstr "" |
10954 | "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit" | |
63b82654 | 10955 | |
d00296a8 | 10956 | #: builtin/am.c:1868 |
43a970d7 AH |
10957 | msgid "" |
10958 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10959 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10960 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10961 | msgstr "" | |
169b91f9 | 10962 | "Cap canvi - heu oblidat d'usar «git add»?\n" |
2f61b3a3 | 10963 | "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" |
43a970d7 | 10964 | "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." |
0082d821 | 10965 | |
d00296a8 | 10966 | #: builtin/am.c:1875 |
43a970d7 AH |
10967 | msgid "" |
10968 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
d00296a8 | 10969 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" |
1d99545f | 10970 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
43a970d7 | 10971 | msgstr "" |
3f86f684 | 10972 | "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" |
d00296a8 JM |
10973 | "Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n" |
10974 | "Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer." | |
0082d821 | 10975 | |
d00296a8 JM |
10976 | #: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353 |
10977 | #: builtin/reset.c:361 | |
0082d821 | 10978 | #, c-format |
43a970d7 | 10979 | msgid "Could not parse object '%s'." |
104d6cb0 | 10980 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." |
43a970d7 | 10981 | |
d00296a8 | 10982 | #: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111 |
43a970d7 | 10983 | msgid "failed to clean index" |
16996772 | 10984 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" |
43a970d7 | 10985 | |
d00296a8 | 10986 | #: builtin/am.c:2079 |
43a970d7 AH |
10987 | msgid "" |
10988 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10989 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10990 | msgstr "" | |
169b91f9 | 10991 | "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n" |
43a970d7 | 10992 | "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" |
0082d821 | 10993 | |
d00296a8 | 10994 | #: builtin/am.c:2187 |
63b82654 | 10995 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10996 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
10997 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
63b82654 | 10998 | |
d00296a8 JM |
10999 | #: builtin/am.c:2229 |
11000 | #, c-format | |
db7bfba9 | 11001 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" |
d00296a8 | 11002 | msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch: %s" |
db7bfba9 | 11003 | |
d00296a8 JM |
11004 | #: builtin/am.c:2233 |
11005 | #, c-format | |
db7bfba9 | 11006 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" |
ad588010 | 11007 | msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s" |
db7bfba9 | 11008 | |
d00296a8 | 11009 | #: builtin/am.c:2264 |
43a970d7 AH |
11010 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
11011 | msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" | |
0082d821 | 11012 | |
d00296a8 | 11013 | #: builtin/am.c:2265 |
43a970d7 AH |
11014 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
11015 | msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" | |
0082d821 | 11016 | |
d00296a8 | 11017 | #: builtin/am.c:2271 |
43a970d7 AH |
11018 | msgid "run interactively" |
11019 | msgstr "executa interactivament" | |
63b82654 | 11020 | |
d00296a8 | 11021 | #: builtin/am.c:2273 |
43a970d7 AH |
11022 | msgid "historical option -- no-op" |
11023 | msgstr "opció històrica -- no-op" | |
63b82654 | 11024 | |
d00296a8 | 11025 | #: builtin/am.c:2275 |
43a970d7 AH |
11026 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
11027 | msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" | |
63b82654 | 11028 | |
d00296a8 JM |
11029 | #: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 |
11030 | #: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961 | |
43a970d7 | 11031 | msgid "be quiet" |
16996772 | 11032 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 11033 | |
d00296a8 | 11034 | #: builtin/am.c:2278 |
da5bf7b5 | 11035 | msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" |
16697bdd | 11036 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" |
63b82654 | 11037 | |
d00296a8 | 11038 | #: builtin/am.c:2281 |
43a970d7 AH |
11039 | msgid "recode into utf8 (default)" |
11040 | msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" | |
63b82654 | 11041 | |
d00296a8 | 11042 | #: builtin/am.c:2283 |
43a970d7 | 11043 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 11044 | msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" |
0082d821 | 11045 | |
d00296a8 | 11046 | #: builtin/am.c:2285 |
43a970d7 | 11047 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 11048 | msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" |
0082d821 | 11049 | |
d00296a8 | 11050 | #: builtin/am.c:2287 |
43a970d7 | 11051 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 11052 | msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" |
0082d821 | 11053 | |
d00296a8 | 11054 | #: builtin/am.c:2289 |
43a970d7 | 11055 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
16697bdd | 11056 | msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" |
0082d821 | 11057 | |
d00296a8 | 11058 | #: builtin/am.c:2292 |
43a970d7 | 11059 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
6a7e7c40 JM |
11060 | msgstr "" |
11061 | "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" | |
0082d821 | 11062 | |
d00296a8 | 11063 | #: builtin/am.c:2295 |
43a970d7 | 11064 | msgid "strip everything before a scissors line" |
16996772 | 11065 | msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" |
0082d821 | 11066 | |
d00296a8 | 11067 | #: builtin/am.c:2297 |
a2bb98ba | 11068 | msgid "pass it through git-mailinfo" |
d00296a8 | 11069 | msgstr "passa-ho a través del git-mailinfo" |
a2bb98ba | 11070 | |
d00296a8 JM |
11071 | #: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309 |
11072 | #: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321 | |
11073 | #: builtin/am.c:2327 | |
43a970d7 | 11074 | msgid "pass it through git-apply" |
16697bdd | 11075 | msgstr "passa-ho a través de git-apply" |
43a970d7 | 11076 | |
d00296a8 JM |
11077 | #: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
11078 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262 | |
ad588010 | 11079 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 |
d00296a8 JM |
11080 | #: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655 |
11081 | #: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 | |
11082 | #: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 | |
11083 | #: parse-options.h:316 | |
43a970d7 AH |
11084 | msgid "n" |
11085 | msgstr "n" | |
0082d821 | 11086 | |
d00296a8 JM |
11087 | #: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109 |
11088 | #: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479 | |
008a5d48 | 11089 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
43a970d7 AH |
11090 | msgid "format" |
11091 | msgstr "format" | |
0082d821 | 11092 | |
d00296a8 | 11093 | #: builtin/am.c:2324 |
43a970d7 AH |
11094 | msgid "format the patch(es) are in" |
11095 | msgstr "el format en el qual estan els pedaços" | |
0082d821 | 11096 | |
d00296a8 | 11097 | #: builtin/am.c:2330 |
43a970d7 | 11098 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
b5827d23 | 11099 | msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" |
0082d821 | 11100 | |
d00296a8 | 11101 | #: builtin/am.c:2332 |
43a970d7 AH |
11102 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
11103 | msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" | |
d03ead98 | 11104 | |
d00296a8 | 11105 | #: builtin/am.c:2335 |
43a970d7 AH |
11106 | msgid "synonyms for --continue" |
11107 | msgstr "sinònims de --continue" | |
0082d821 | 11108 | |
d00296a8 | 11109 | #: builtin/am.c:2338 |
43a970d7 | 11110 | msgid "skip the current patch" |
16996772 | 11111 | msgstr "omet el pedaç actual" |
0082d821 | 11112 | |
d00296a8 | 11113 | #: builtin/am.c:2341 |
a2bb98ba | 11114 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation" |
fa800afe | 11115 | msgstr "restaura la branca original i interromp l'operació d'apedaçament" |
0082d821 | 11116 | |
d00296a8 | 11117 | #: builtin/am.c:2344 |
a2bb98ba | 11118 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" |
fa800afe | 11119 | msgstr "interromp l'operació d'apedaçament però manté HEAD on és" |
b5827d23 | 11120 | |
d00296a8 | 11121 | #: builtin/am.c:2348 |
db7bfba9 | 11122 | msgid "show the patch being applied" |
ad588010 | 11123 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant" |
b5827d23 | 11124 | |
d00296a8 | 11125 | #: builtin/am.c:2353 |
43a970d7 AH |
11126 | msgid "lie about committer date" |
11127 | msgstr "menteix sobre la data del comitent" | |
0082d821 | 11128 | |
d00296a8 | 11129 | #: builtin/am.c:2355 |
43a970d7 AH |
11130 | msgid "use current timestamp for author date" |
11131 | msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" | |
0082d821 | 11132 | |
d00296a8 JM |
11133 | #: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 |
11134 | #: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:1099 | |
11135 | #: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 | |
43a970d7 AH |
11136 | msgid "key-id" |
11137 | msgstr "ID de clau" | |
0082d821 | 11138 | |
d00296a8 | 11139 | #: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100 |
43a970d7 AH |
11140 | msgid "GPG-sign commits" |
11141 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
0082d821 | 11142 | |
d00296a8 | 11143 | #: builtin/am.c:2361 |
43a970d7 | 11144 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
16697bdd | 11145 | msgstr "(ús intern per a git-rebase)" |
0082d821 | 11146 | |
d00296a8 | 11147 | #: builtin/am.c:2379 |
43a970d7 AH |
11148 | msgid "" |
11149 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
11150 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
11151 | msgstr "" | |
11152 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
16697bdd | 11153 | "s'eliminarà. No l'useu més." |
0082d821 | 11154 | |
d00296a8 | 11155 | #: builtin/am.c:2386 |
43a970d7 | 11156 | msgid "failed to read the index" |
16996772 | 11157 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 11158 | |
d00296a8 | 11159 | #: builtin/am.c:2401 |
43a970d7 AH |
11160 | #, c-format |
11161 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
6a7e7c40 JM |
11162 | msgstr "" |
11163 | "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " | |
11164 | "bústia." | |
0082d821 | 11165 | |
d00296a8 | 11166 | #: builtin/am.c:2425 |
43a970d7 AH |
11167 | #, c-format |
11168 | msgid "" | |
11169 | "Stray %s directory found.\n" | |
11170 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
11171 | msgstr "" | |
11172 | "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" | |
169b91f9 | 11173 | "Useu «git am --abort» per a eliminar-lo." |
0082d821 | 11174 | |
d00296a8 | 11175 | #: builtin/am.c:2431 |
43a970d7 AH |
11176 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
11177 | msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." | |
0082d821 | 11178 | |
d00296a8 | 11179 | #: builtin/am.c:2441 |
6a7e7c40 | 11180 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
ad588010 | 11181 | msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres" |
6a7e7c40 | 11182 | |
43a970d7 AH |
11183 | #: builtin/apply.c:8 |
11184 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
11185 | msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" | |
0082d821 | 11186 | |
d00296a8 | 11187 | #: builtin/archive.c:18 |
0082d821 AH |
11188 | msgid "could not redirect output" |
11189 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
11190 | ||
d00296a8 | 11191 | #: builtin/archive.c:35 |
0082d821 AH |
11192 | msgid "git archive: Remote with no URL" |
11193 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
11194 | ||
d00296a8 | 11195 | #: builtin/archive.c:59 |
b5827d23 | 11196 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
b6d79404 | 11197 | msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge" |
0082d821 | 11198 | |
d00296a8 | 11199 | #: builtin/archive.c:62 |
0082d821 AH |
11200 | #, c-format |
11201 | msgid "git archive: NACK %s" | |
11202 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
11203 | ||
d00296a8 | 11204 | #: builtin/archive.c:63 |
0082d821 AH |
11205 | msgid "git archive: protocol error" |
11206 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
11207 | ||
d00296a8 | 11208 | #: builtin/archive.c:67 |
0082d821 | 11209 | msgid "git archive: expected a flush" |
16996772 | 11210 | msgstr "git archive: s'esperava una neteja" |
0082d821 | 11211 | |
d00296a8 | 11212 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
5a36d17c | 11213 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" |
f0c03bcf | 11214 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" |
5a36d17c | 11215 | |
da5bf7b5 | 11216 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
5a36d17c | 11217 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 11218 | msgid "" |
d00296a8 JM |
11219 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | " |
11220 | "--term-new]" | |
ad588010 | 11221 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
11222 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | " |
11223 | "--term-bad | --term-new]" | |
5a36d17c | 11224 | |
da5bf7b5 | 11225 | #: builtin/bisect--helper.c:26 |
6a7e7c40 | 11226 | msgid "" |
d00296a8 JM |
11227 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> " |
11228 | "--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> " | |
11229 | "[<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
5a36d17c | 11230 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
11231 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> " |
11232 | "--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> " | |
11233 | "[<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
5a36d17c | 11234 | |
da5bf7b5 | 11235 | #: builtin/bisect--helper.c:28 |
a2bb98ba | 11236 | msgid "git bisect--helper --bisect-next" |
d00296a8 | 11237 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next" |
a2bb98ba JM |
11238 | |
11239 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
a2bb98ba | 11240 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" |
d00296a8 | 11241 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" |
5a36d17c | 11242 | |
da5bf7b5 | 11243 | #: builtin/bisect--helper.c:30 |
a2bb98ba | 11244 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" |
d00296a8 | 11245 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" |
008a5d48 | 11246 | |
da5bf7b5 | 11247 | #: builtin/bisect--helper.c:31 |
a2bb98ba | 11248 | msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" |
d00296a8 | 11249 | msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" |
008a5d48 | 11250 | |
da5bf7b5 | 11251 | #: builtin/bisect--helper.c:32 |
a2bb98ba | 11252 | msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" |
d00296a8 JM |
11253 | msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" |
11254 | ||
11255 | #: builtin/bisect--helper.c:33 | |
11256 | #, fuzzy | |
11257 | msgid "git bisect--helper --bisect-visualize" | |
11258 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next" | |
11259 | ||
11260 | #: builtin/bisect--helper.c:34 | |
11261 | #, fuzzy | |
11262 | msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." | |
da5bf7b5 | 11263 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" |
008a5d48 | 11264 | |
d00296a8 JM |
11265 | #: builtin/bisect--helper.c:109 |
11266 | #, c-format | |
008a5d48 | 11267 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" |
d00296a8 | 11268 | msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s» en mode «%s»" |
008a5d48 | 11269 | |
d00296a8 JM |
11270 | #: builtin/bisect--helper.c:116 |
11271 | #, c-format | |
008a5d48 | 11272 | msgid "could not write to file '%s'" |
d00296a8 JM |
11273 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s»" |
11274 | ||
11275 | #: builtin/bisect--helper.c:154 | |
11276 | #, fuzzy, c-format | |
11277 | msgid "cannot open file '%s' for reading" | |
11278 | msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció" | |
008a5d48 | 11279 | |
d00296a8 | 11280 | #: builtin/bisect--helper.c:170 |
b5827d23 JM |
11281 | #, c-format |
11282 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
d9324e4e | 11283 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" |
b5827d23 | 11284 | |
d00296a8 | 11285 | #: builtin/bisect--helper.c:174 |
b5827d23 JM |
11286 | #, c-format |
11287 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
11288 | msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" | |
11289 | ||
d00296a8 | 11290 | #: builtin/bisect--helper.c:184 |
b5827d23 JM |
11291 | #, c-format |
11292 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
11293 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" | |
11294 | ||
d00296a8 | 11295 | #: builtin/bisect--helper.c:194 |
b5827d23 | 11296 | msgid "please use two different terms" |
d00296a8 | 11297 | msgstr "useu dos termes diferents" |
b5827d23 | 11298 | |
d00296a8 | 11299 | #: builtin/bisect--helper.c:210 |
5a36d17c JM |
11300 | #, fuzzy, c-format |
11301 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
11302 | msgstr "No estem bisecant." | |
11303 | ||
d00296a8 | 11304 | #: builtin/bisect--helper.c:218 |
f0c03bcf | 11305 | #, c-format |
5a36d17c | 11306 | msgid "'%s' is not a valid commit" |
f0c03bcf | 11307 | msgstr "«%s» no és una comissió vàlida" |
5a36d17c | 11308 | |
d00296a8 | 11309 | #: builtin/bisect--helper.c:227 |
5a36d17c | 11310 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
11311 | msgid "" |
11312 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
5a36d17c | 11313 | msgstr "" |
ad588010 JM |
11314 | "no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset " |
11315 | "<commit>»." | |
5a36d17c | 11316 | |
d00296a8 | 11317 | #: builtin/bisect--helper.c:271 |
5a36d17c JM |
11318 | #, fuzzy, c-format |
11319 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
ad588010 | 11320 | msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes" |
5a36d17c | 11321 | |
d00296a8 | 11322 | #: builtin/bisect--helper.c:276 |
169b91f9 | 11323 | #, c-format |
5a36d17c | 11324 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" |
169b91f9 | 11325 | msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»" |
5a36d17c | 11326 | |
d00296a8 | 11327 | #: builtin/bisect--helper.c:288 |
5a36d17c JM |
11328 | #, fuzzy, c-format |
11329 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
ad588010 | 11330 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" |
5a36d17c | 11331 | |
d00296a8 | 11332 | #: builtin/bisect--helper.c:314 |
5a36d17c JM |
11333 | #, fuzzy, c-format |
11334 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
ad588010 | 11335 | msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect" |
5a36d17c | 11336 | |
d00296a8 | 11337 | #: builtin/bisect--helper.c:341 |
5a36d17c JM |
11338 | #, fuzzy, c-format |
11339 | msgid "" | |
11340 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
11341 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
11342 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11343 | "Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu " |
11344 | "utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això." | |
5a36d17c | 11345 | |
d00296a8 | 11346 | #: builtin/bisect--helper.c:345 |
5a36d17c JM |
11347 | #, fuzzy, c-format |
11348 | msgid "" | |
11349 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
11350 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
11351 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
11352 | msgstr "" | |
169b91f9 | 11353 | "Heu de començar per «git bisect start». \n" |
d00296a8 | 11354 | "Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." |
5a36d17c | 11355 | |
d00296a8 | 11356 | #: builtin/bisect--helper.c:365 |
f0c03bcf | 11357 | #, c-format |
5a36d17c | 11358 | msgid "bisecting only with a %s commit" |
f0c03bcf | 11359 | msgstr "bisecant amb només una comissió %s" |
5a36d17c JM |
11360 | |
11361 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
11362 | #. translation. The program will only accept English input | |
11363 | #. at this point. | |
d00296a8 | 11364 | #: builtin/bisect--helper.c:373 |
5a36d17c JM |
11365 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
11366 | msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " | |
11367 | ||
d00296a8 | 11368 | #: builtin/bisect--helper.c:434 |
5a36d17c JM |
11369 | msgid "no terms defined" |
11370 | msgstr "cap terme definit" | |
11371 | ||
d00296a8 | 11372 | #: builtin/bisect--helper.c:437 |
ad588010 | 11373 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
11374 | msgid "" |
11375 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
11376 | "and %s for the new state.\n" | |
11377 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11378 | "Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges " |
11379 | "per al nou Estat." | |
5a36d17c | 11380 | |
d00296a8 | 11381 | #: builtin/bisect--helper.c:447 |
f0c03bcf | 11382 | #, c-format |
5a36d17c JM |
11383 | msgid "" |
11384 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
11385 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
11386 | msgstr "" | |
169b91f9 | 11387 | "argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n" |
5a36d17c JM |
11388 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." |
11389 | ||
d00296a8 | 11390 | #: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038 |
008a5d48 JM |
11391 | #, fuzzy |
11392 | msgid "revision walk setup failed\n" | |
11393 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
11394 | ||
d00296a8 JM |
11395 | #: builtin/bisect--helper.c:536 |
11396 | #, c-format | |
008a5d48 | 11397 | msgid "could not open '%s' for appending" |
d00296a8 | 11398 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a afegir-hi" |
008a5d48 | 11399 | |
d00296a8 | 11400 | #: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668 |
008a5d48 JM |
11401 | msgid "'' is not a valid term" |
11402 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" | |
11403 | ||
d00296a8 | 11404 | #: builtin/bisect--helper.c:678 |
f0c03bcf | 11405 | #, c-format |
5a36d17c | 11406 | msgid "unrecognized option: '%s'" |
f0c03bcf | 11407 | msgstr "opció no reconeguda: «%s»" |
5a36d17c | 11408 | |
d00296a8 | 11409 | #: builtin/bisect--helper.c:682 |
f0c03bcf | 11410 | #, c-format |
5a36d17c | 11411 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" |
f0c03bcf | 11412 | msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida" |
5a36d17c | 11413 | |
d00296a8 | 11414 | #: builtin/bisect--helper.c:713 |
5a36d17c JM |
11415 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
11416 | msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" | |
11417 | ||
d00296a8 | 11418 | #: builtin/bisect--helper.c:728 |
f0c03bcf | 11419 | #, c-format |
5a36d17c | 11420 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." |
6a7e7c40 | 11421 | msgstr "" |
169b91f9 | 11422 | "l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»." |
5a36d17c | 11423 | |
d00296a8 | 11424 | #: builtin/bisect--helper.c:749 |
5a36d17c JM |
11425 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
11426 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" | |
11427 | ||
d00296a8 | 11428 | #: builtin/bisect--helper.c:752 |
5a36d17c JM |
11429 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
11430 | msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" | |
11431 | ||
d00296a8 JM |
11432 | #: builtin/bisect--helper.c:772 |
11433 | #, c-format | |
6a7e7c40 | 11434 | msgid "invalid ref: '%s'" |
d00296a8 | 11435 | msgstr "referència no és vàlida: «%s»" |
6a7e7c40 | 11436 | |
d00296a8 | 11437 | #: builtin/bisect--helper.c:830 |
008a5d48 | 11438 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" |
d00296a8 | 11439 | msgstr "Cal començar per «git bisect start»\n" |
008a5d48 JM |
11440 | |
11441 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
11442 | #. translation. The program will only accept English input | |
11443 | #. at this point. | |
d00296a8 | 11444 | #: builtin/bisect--helper.c:841 |
008a5d48 JM |
11445 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
11446 | msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " | |
11447 | ||
d00296a8 | 11448 | #: builtin/bisect--helper.c:859 |
da5bf7b5 | 11449 | msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" |
d00296a8 | 11450 | msgstr "Executeu «--bisect-state» amb almenys un argument" |
b5827d23 | 11451 | |
d00296a8 JM |
11452 | #: builtin/bisect--helper.c:872 |
11453 | #, c-format | |
da5bf7b5 | 11454 | msgid "'git bisect %s' can take only one argument." |
d00296a8 | 11455 | msgstr "«git bisect %s» només pot acceptar un argument." |
b5827d23 | 11456 | |
d00296a8 JM |
11457 | #: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897 |
11458 | #, c-format | |
da5bf7b5 | 11459 | msgid "Bad rev input: %s" |
d00296a8 | 11460 | msgstr "Entrada amb revisió errònia: %s" |
b5827d23 | 11461 | |
d00296a8 | 11462 | #: builtin/bisect--helper.c:904 |
a2bb98ba JM |
11463 | #, fuzzy, c-format |
11464 | msgid "Bad rev input (not a commit): %s" | |
11465 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" | |
5a36d17c | 11466 | |
d00296a8 | 11467 | #: builtin/bisect--helper.c:936 |
a2bb98ba JM |
11468 | msgid "We are not bisecting." |
11469 | msgstr "No estem bisecant." | |
11470 | ||
d00296a8 JM |
11471 | #: builtin/bisect--helper.c:986 |
11472 | #, c-format | |
a2bb98ba | 11473 | msgid "'%s'?? what are you talking about?" |
d00296a8 | 11474 | msgstr "«%s»? Què voleu dir?" |
a2bb98ba | 11475 | |
d00296a8 JM |
11476 | #: builtin/bisect--helper.c:998 |
11477 | #, c-format | |
a2bb98ba | 11478 | msgid "cannot read file '%s' for replaying" |
d00296a8 JM |
11479 | msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció" |
11480 | ||
11481 | #: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274 | |
11482 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
11483 | msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre." | |
11484 | ||
11485 | #: builtin/bisect--helper.c:1116 | |
11486 | #, fuzzy, c-format | |
11487 | msgid "running %s\n" | |
11488 | msgstr "S'està podant %s" | |
11489 | ||
11490 | #: builtin/bisect--helper.c:1120 | |
11491 | #, fuzzy, c-format | |
11492 | msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" | |
11493 | msgstr "" | |
11494 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
11495 | "el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128" | |
11496 | ||
11497 | #: builtin/bisect--helper.c:1136 | |
11498 | #, fuzzy, c-format | |
11499 | msgid "cannot open file '%s' for writing" | |
11500 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
11501 | ||
11502 | #: builtin/bisect--helper.c:1152 | |
11503 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
11504 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
11505 | ||
11506 | #: builtin/bisect--helper.c:1154 | |
11507 | #, c-format | |
11508 | msgid "bisect run success" | |
11509 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
11510 | ||
11511 | #: builtin/bisect--helper.c:1157 | |
11512 | #, fuzzy, c-format | |
11513 | msgid "bisect found first bad commit" | |
11514 | msgstr "bisecant amb només una comissió %s" | |
11515 | ||
11516 | #: builtin/bisect--helper.c:1160 | |
11517 | #, fuzzy, c-format | |
11518 | msgid "" | |
11519 | "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " | |
11520 | "code %d" | |
11521 | msgstr "" | |
11522 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
11523 | "«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res" | |
5a36d17c | 11524 | |
d00296a8 | 11525 | #: builtin/bisect--helper.c:1192 |
5a36d17c | 11526 | #, fuzzy |
a2bb98ba JM |
11527 | msgid "reset the bisection state" |
11528 | msgstr "restableix l'estat de la bisecció" | |
5a36d17c | 11529 | |
d00296a8 | 11530 | #: builtin/bisect--helper.c:1194 |
ad588010 | 11531 | #, fuzzy |
5a36d17c | 11532 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
ad588010 | 11533 | msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons" |
5a36d17c | 11534 | |
d00296a8 | 11535 | #: builtin/bisect--helper.c:1196 |
5a36d17c JM |
11536 | #, fuzzy |
11537 | msgid "print out the bisect terms" | |
ad588010 | 11538 | msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu" |
5a36d17c | 11539 | |
d00296a8 | 11540 | #: builtin/bisect--helper.c:1198 |
ad588010 | 11541 | #, fuzzy |
5a36d17c | 11542 | msgid "start the bisect session" |
ad588010 | 11543 | msgstr "inicia la sessió bisect" |
5a36d17c | 11544 | |
d00296a8 | 11545 | #: builtin/bisect--helper.c:1200 |
008a5d48 JM |
11546 | #, fuzzy |
11547 | msgid "find the next bisection commit" | |
11548 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" | |
11549 | ||
d00296a8 | 11550 | #: builtin/bisect--helper.c:1202 |
da5bf7b5 | 11551 | #, fuzzy |
a2bb98ba JM |
11552 | msgid "mark the state of ref (or refs)" |
11553 | msgstr "marca l'estat de ref (o refs)" | |
11554 | ||
d00296a8 | 11555 | #: builtin/bisect--helper.c:1204 |
a2bb98ba JM |
11556 | #, fuzzy |
11557 | msgid "list the bisection steps so far" | |
11558 | msgstr "restableix l'estat de la bisecció" | |
11559 | ||
d00296a8 JM |
11560 | #: builtin/bisect--helper.c:1206 |
11561 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 11562 | msgid "replay the bisection process from the given file" |
d00296a8 | 11563 | msgstr "torna a reproduir el procés de bisecció des del fitxer donat" |
008a5d48 | 11564 | |
d00296a8 | 11565 | #: builtin/bisect--helper.c:1208 |
9d82565c | 11566 | #, fuzzy |
a2bb98ba JM |
11567 | msgid "skip some commits for checkout" |
11568 | msgstr "la branca o entrega a agafar" | |
0082d821 | 11569 | |
d00296a8 JM |
11570 | #: builtin/bisect--helper.c:1210 |
11571 | #, fuzzy | |
11572 | msgid "visualize the bisection" | |
11573 | msgstr "inicia la sessió bisect" | |
11574 | ||
11575 | #: builtin/bisect--helper.c:1212 | |
11576 | #, fuzzy | |
11577 | msgid "use <cmd>... to automatically bisect." | |
11578 | msgstr "no cometis automàticament" | |
11579 | ||
11580 | #: builtin/bisect--helper.c:1214 | |
5a36d17c | 11581 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
9d82565c | 11582 | msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE" |
5a36d17c | 11583 | |
d00296a8 | 11584 | #: builtin/bisect--helper.c:1229 |
5a36d17c JM |
11585 | #, fuzzy |
11586 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" | |
ad588010 | 11587 | msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió" |
5a36d17c | 11588 | |
d00296a8 | 11589 | #: builtin/bisect--helper.c:1234 |
5a36d17c | 11590 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
ad588010 | 11591 | msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument" |
5a36d17c | 11592 | |
d00296a8 | 11593 | #: builtin/bisect--helper.c:1243 |
008a5d48 | 11594 | msgid "--bisect-next requires 0 arguments" |
da5bf7b5 | 11595 | msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" |
008a5d48 | 11596 | |
d00296a8 | 11597 | #: builtin/bisect--helper.c:1254 |
a2bb98ba JM |
11598 | #, fuzzy |
11599 | msgid "--bisect-log requires 0 arguments" | |
11600 | msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" | |
11601 | ||
d00296a8 | 11602 | #: builtin/bisect--helper.c:1259 |
a2bb98ba JM |
11603 | #, fuzzy |
11604 | msgid "no logfile given" | |
11605 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
008a5d48 JM |
11606 | |
11607 | #: builtin/blame.c:32 | |
7363e669 | 11608 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
d03ead98 | 11609 | msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" |
0082d821 | 11610 | |
008a5d48 | 11611 | #: builtin/blame.c:37 |
d03ead98 AH |
11612 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
11613 | msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" | |
0082d821 | 11614 | |
d00296a8 | 11615 | #: builtin/blame.c:406 |
da5bf7b5 | 11616 | #, c-format |
f3131eec | 11617 | msgid "expecting a color: %s" |
da5bf7b5 | 11618 | msgstr "s'esperava un color: %s" |
f3131eec | 11619 | |
d00296a8 | 11620 | #: builtin/blame.c:413 |
f3131eec | 11621 | msgid "must end with a color" |
ad588010 | 11622 | msgstr "ha d'acabar amb un color" |
f3131eec | 11623 | |
d00296a8 | 11624 | #: builtin/blame.c:724 |
da5bf7b5 | 11625 | #, c-format |
f3131eec | 11626 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" |
da5bf7b5 | 11627 | msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»" |
f3131eec | 11628 | |
d00296a8 | 11629 | #: builtin/blame.c:742 |
f3131eec | 11630 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
da5bf7b5 | 11631 | msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»" |
f3131eec | 11632 | |
d00296a8 | 11633 | #: builtin/blame.c:841 |
da5bf7b5 | 11634 | #, c-format |
6a7e7c40 | 11635 | msgid "cannot find revision %s to ignore" |
da5bf7b5 | 11636 | msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar" |
6a7e7c40 | 11637 | |
d00296a8 | 11638 | #: builtin/blame.c:863 |
a2bb98ba JM |
11639 | #, fuzzy |
11640 | msgid "show blame entries as we find them, incrementally" | |
16996772 | 11641 | msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" |
0082d821 | 11642 | |
d00296a8 | 11643 | #: builtin/blame.c:864 |
008a5d48 | 11644 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 11645 | msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
11646 | msgstr "" |
11647 | "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " | |
11648 | "desactivat)" | |
0082d821 | 11649 | |
d00296a8 | 11650 | #: builtin/blame.c:865 |
a2bb98ba JM |
11651 | #, fuzzy |
11652 | msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" | |
6a7e7c40 JM |
11653 | msgstr "" |
11654 | "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 11655 | |
d00296a8 | 11656 | #: builtin/blame.c:866 |
a2bb98ba | 11657 | msgid "show work cost statistics" |
d00296a8 | 11658 | msgstr "mostra les estadístiques de preu de treball" |
0082d821 | 11659 | |
d00296a8 JM |
11660 | #: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94 |
11661 | #: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179 | |
11662 | #: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103 | |
11663 | #: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178 | |
11664 | #: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:566 | |
11665 | #: builtin/send-pack.c:202 | |
a2bb98ba JM |
11666 | msgid "force progress reporting" |
11667 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
4ee278bb | 11668 | |
d00296a8 | 11669 | #: builtin/blame.c:868 |
a2bb98ba JM |
11670 | #, fuzzy |
11671 | msgid "show output score for blame entries" | |
16996772 | 11672 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" |
0082d821 | 11673 | |
d00296a8 | 11674 | #: builtin/blame.c:869 |
a2bb98ba JM |
11675 | #, fuzzy |
11676 | msgid "show original filename (Default: auto)" | |
0082d821 AH |
11677 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" |
11678 | ||
d00296a8 | 11679 | #: builtin/blame.c:870 |
a2bb98ba JM |
11680 | #, fuzzy |
11681 | msgid "show original linenumber (Default: off)" | |
0082d821 AH |
11682 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" |
11683 | ||
d00296a8 | 11684 | #: builtin/blame.c:871 |
a2bb98ba JM |
11685 | #, fuzzy |
11686 | msgid "show in a format designed for machine consumption" | |
0082d821 AH |
11687 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" |
11688 | ||
d00296a8 | 11689 | #: builtin/blame.c:872 |
a2bb98ba JM |
11690 | #, fuzzy |
11691 | msgid "show porcelain format with per-line commit information" | |
0082d821 AH |
11692 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" |
11693 | ||
d00296a8 | 11694 | #: builtin/blame.c:873 |
a2bb98ba JM |
11695 | #, fuzzy |
11696 | msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" | |
6a7e7c40 JM |
11697 | msgstr "" |
11698 | "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 11699 | |
d00296a8 | 11700 | #: builtin/blame.c:874 |
a2bb98ba JM |
11701 | #, fuzzy |
11702 | msgid "show raw timestamp (Default: off)" | |
0082d821 AH |
11703 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" |
11704 | ||
d00296a8 | 11705 | #: builtin/blame.c:875 |
a2bb98ba JM |
11706 | #, fuzzy |
11707 | msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" | |
0082d821 AH |
11708 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" |
11709 | ||
d00296a8 | 11710 | #: builtin/blame.c:876 |
a2bb98ba JM |
11711 | #, fuzzy |
11712 | msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" | |
0082d821 AH |
11713 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" |
11714 | ||
d00296a8 | 11715 | #: builtin/blame.c:877 |
a2bb98ba JM |
11716 | #, fuzzy |
11717 | msgid "show author email instead of name (Default: off)" | |
6a7e7c40 JM |
11718 | msgstr "" |
11719 | "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " | |
11720 | "desactivat)" | |
0082d821 | 11721 | |
d00296a8 | 11722 | #: builtin/blame.c:878 |
a2bb98ba | 11723 | msgid "ignore whitespace differences" |
3ffa1ab2 | 11724 | msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" |
0082d821 | 11725 | |
d00296a8 | 11726 | #: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823 |
6a7e7c40 JM |
11727 | msgid "rev" |
11728 | msgstr "rev" | |
11729 | ||
d00296a8 | 11730 | #: builtin/blame.c:879 |
6a7e7c40 | 11731 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 11732 | msgid "ignore <rev> when blaming" |
ad588010 | 11733 | msgstr "Ignora <rev> en culpar" |
6a7e7c40 | 11734 | |
d00296a8 | 11735 | #: builtin/blame.c:880 |
a2bb98ba | 11736 | msgid "ignore revisions from <file>" |
d00296a8 | 11737 | msgstr "Ignora les revisions de <fitxer>" |
6a7e7c40 | 11738 | |
d00296a8 | 11739 | #: builtin/blame.c:881 |
ad588010 | 11740 | #, fuzzy |
f3131eec | 11741 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
d00296a8 JM |
11742 | msgstr "" |
11743 | "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" | |
f3131eec | 11744 | |
d00296a8 | 11745 | #: builtin/blame.c:882 |
ad588010 | 11746 | #, fuzzy |
f3131eec | 11747 | msgid "color lines by age" |
da5bf7b5 | 11748 | msgstr "coloreja les línies per edat" |
f3131eec | 11749 | |
d00296a8 | 11750 | #: builtin/blame.c:883 |
a2bb98ba | 11751 | msgid "spend extra cycles to find better match" |
d00296a8 | 11752 | msgstr "gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" |
0082d821 | 11753 | |
d00296a8 | 11754 | #: builtin/blame.c:884 |
a2bb98ba | 11755 | msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
d00296a8 | 11756 | msgstr "usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 | 11757 | |
d00296a8 | 11758 | #: builtin/blame.c:885 |
a2bb98ba | 11759 | msgid "use <file>'s contents as the final image" |
d00296a8 | 11760 | msgstr "usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 | 11761 | |
d00296a8 | 11762 | #: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887 |
0082d821 AH |
11763 | msgid "score" |
11764 | msgstr "puntuació" | |
11765 | ||
d00296a8 | 11766 | #: builtin/blame.c:886 |
a2bb98ba | 11767 | msgid "find line copies within and across files" |
d00296a8 | 11768 | msgstr "troba còpies delínia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 11769 | |
d00296a8 | 11770 | #: builtin/blame.c:887 |
a2bb98ba | 11771 | msgid "find line movements within and across files" |
d00296a8 | 11772 | msgstr "troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 11773 | |
d00296a8 | 11774 | #: builtin/blame.c:888 |
da5bf7b5 JM |
11775 | msgid "range" |
11776 | msgstr "rang" | |
0082d821 | 11777 | |
d00296a8 | 11778 | #: builtin/blame.c:889 |
da5bf7b5 | 11779 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 11780 | msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" |
3ffa1ab2 | 11781 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" |
0082d821 | 11782 | |
d00296a8 | 11783 | #: builtin/blame.c:944 |
43a970d7 | 11784 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
6a7e7c40 JM |
11785 | msgstr "" |
11786 | "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" | |
1d99545f JM |
11787 | |
11788 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
11789 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
11790 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
11791 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
11792 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
11793 | #. your language may need more or fewer display | |
11794 | #. columns. | |
d00296a8 | 11795 | #: builtin/blame.c:995 |
0082d821 | 11796 | msgid "4 years, 11 months ago" |
47103bd6 | 11797 | msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" |
0082d821 | 11798 | |
d00296a8 | 11799 | #: builtin/blame.c:1111 |
43a970d7 AH |
11800 | #, c-format |
11801 | msgid "file %s has only %lu line" | |
11802 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
11803 | msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" | |
11804 | msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" | |
11805 | ||
d00296a8 | 11806 | #: builtin/blame.c:1156 |
1d99545f JM |
11807 | msgid "Blaming lines" |
11808 | msgstr "S'està fent un «blame»" | |
11809 | ||
d9324e4e | 11810 | #: builtin/branch.c:29 |
008a5d48 | 11811 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" |
d03ead98 | 11812 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
0082d821 | 11813 | |
d9324e4e | 11814 | #: builtin/branch.c:30 |
d03ead98 AH |
11815 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
11816 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
0082d821 | 11817 | |
d9324e4e | 11818 | #: builtin/branch.c:31 |
d03ead98 AH |
11819 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
11820 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." | |
0082d821 | 11821 | |
d9324e4e | 11822 | #: builtin/branch.c:32 |
d03ead98 AH |
11823 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
11824 | msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
0082d821 | 11825 | |
d9324e4e | 11826 | #: builtin/branch.c:33 |
104d6cb0 JM |
11827 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
11828 | msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
11829 | ||
d9324e4e | 11830 | #: builtin/branch.c:34 |
0d8e36f3 AH |
11831 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
11832 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" | |
11833 | ||
d9324e4e | 11834 | #: builtin/branch.c:35 |
7cbacabc JM |
11835 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
11836 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" | |
11837 | ||
6a7e7c40 | 11838 | #: builtin/branch.c:154 |
0082d821 AH |
11839 | #, c-format |
11840 | msgid "" | |
11841 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
11842 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
11843 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
11844 | "s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" |
11845 | " fusionat a «%s», però encara no\n" | |
63b82654 | 11846 | " s'ha fusionat a HEAD." |
0082d821 | 11847 | |
6a7e7c40 | 11848 | #: builtin/branch.c:158 |
0082d821 AH |
11849 | #, c-format |
11850 | msgid "" | |
11851 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
11852 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
11853 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
11854 | "no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" |
11855 | " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" | |
47103bd6 | 11856 | " fusionada a HEAD." |
0082d821 | 11857 | |
6a7e7c40 | 11858 | #: builtin/branch.c:172 |
0082d821 AH |
11859 | #, c-format |
11860 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
104d6cb0 | 11861 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" |
0082d821 | 11862 | |
6a7e7c40 | 11863 | #: builtin/branch.c:176 |
0082d821 AH |
11864 | #, c-format |
11865 | msgid "" | |
11866 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
11867 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
11868 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11869 | "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" |
169b91f9 | 11870 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»." |
0082d821 | 11871 | |
6a7e7c40 | 11872 | #: builtin/branch.c:189 |
0082d821 AH |
11873 | msgid "Update of config-file failed" |
11874 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
11875 | ||
a2bb98ba | 11876 | #: builtin/branch.c:223 |
0082d821 | 11877 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 11878 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 11879 | |
a2bb98ba | 11880 | #: builtin/branch.c:230 |
0082d821 AH |
11881 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
11882 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
11883 | ||
a2bb98ba | 11884 | #: builtin/branch.c:244 |
0082d821 | 11885 | #, c-format |
63b82654 | 11886 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 11887 | msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" |
0082d821 | 11888 | |
a2bb98ba | 11889 | #: builtin/branch.c:259 |
0082d821 | 11890 | #, c-format |
7363e669 | 11891 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
104d6cb0 | 11892 | msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." |
0082d821 | 11893 | |
a2bb98ba | 11894 | #: builtin/branch.c:260 |
0082d821 AH |
11895 | #, c-format |
11896 | msgid "branch '%s' not found." | |
104d6cb0 | 11897 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." |
0082d821 | 11898 | |
a2bb98ba | 11899 | #: builtin/branch.c:291 |
0082d821 | 11900 | #, c-format |
7363e669 AH |
11901 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
11902 | msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" | |
0082d821 | 11903 | |
a2bb98ba | 11904 | #: builtin/branch.c:292 |
0082d821 AH |
11905 | #, c-format |
11906 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7363e669 | 11907 | msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" |
0082d821 | 11908 | |
d00296a8 | 11909 | #: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63 |
104d6cb0 JM |
11910 | msgid "unable to parse format string" |
11911 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
11912 | ||
d00296a8 | 11913 | #: builtin/branch.c:472 |
6a7e7c40 | 11914 | msgid "could not resolve HEAD" |
ad588010 | 11915 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD" |
6a7e7c40 | 11916 | |
d00296a8 | 11917 | #: builtin/branch.c:478 |
da5bf7b5 | 11918 | #, c-format |
6a7e7c40 | 11919 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
da5bf7b5 | 11920 | msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/" |
6a7e7c40 | 11921 | |
d00296a8 | 11922 | #: builtin/branch.c:493 |
63b82654 AH |
11923 | #, c-format |
11924 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
16996772 | 11925 | msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" |
63b82654 | 11926 | |
d00296a8 | 11927 | #: builtin/branch.c:497 |
63b82654 AH |
11928 | #, c-format |
11929 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
11930 | msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" | |
11931 | ||
d00296a8 | 11932 | #: builtin/branch.c:514 |
104d6cb0 JM |
11933 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
11934 | msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." | |
11935 | ||
d00296a8 | 11936 | #: builtin/branch.c:516 |
0082d821 | 11937 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
47103bd6 | 11938 | msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." |
0082d821 | 11939 | |
d00296a8 | 11940 | #: builtin/branch.c:527 |
0082d821 AH |
11941 | #, c-format |
11942 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
104d6cb0 | 11943 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 11944 | |
d00296a8 | 11945 | #: builtin/branch.c:556 |
0082d821 | 11946 | msgid "Branch rename failed" |
47103bd6 | 11947 | msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" |
0082d821 | 11948 | |
d00296a8 | 11949 | #: builtin/branch.c:558 |
104d6cb0 JM |
11950 | msgid "Branch copy failed" |
11951 | msgstr "La còpia de la branca ha fallat" | |
11952 | ||
d00296a8 | 11953 | #: builtin/branch.c:562 |
104d6cb0 | 11954 | #, c-format |
8524bf7c | 11955 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
b5827d23 | 11956 | msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" |
104d6cb0 | 11957 | |
d00296a8 | 11958 | #: builtin/branch.c:565 |
0082d821 AH |
11959 | #, c-format |
11960 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
104d6cb0 | 11961 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" |
0082d821 | 11962 | |
d00296a8 | 11963 | #: builtin/branch.c:571 |
0082d821 AH |
11964 | #, c-format |
11965 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
47103bd6 | 11966 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" |
0082d821 | 11967 | |
d00296a8 | 11968 | #: builtin/branch.c:580 |
0082d821 | 11969 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
6a7e7c40 JM |
11970 | msgstr "" |
11971 | "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " | |
11972 | "configuració ha fallat" | |
0082d821 | 11973 | |
d00296a8 | 11974 | #: builtin/branch.c:582 |
104d6cb0 | 11975 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
6a7e7c40 JM |
11976 | msgstr "" |
11977 | "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " | |
11978 | "fallat" | |
104d6cb0 | 11979 | |
d00296a8 | 11980 | #: builtin/branch.c:598 |
0082d821 | 11981 | #, c-format |
63b82654 AH |
11982 | msgid "" |
11983 | "Please edit the description for the branch\n" | |
11984 | " %s\n" | |
11985 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
11986 | msgstr "" | |
16697bdd | 11987 | "Editeu la descripció de la branca\n" |
63b82654 | 11988 | " %s\n" |
5a36d17c | 11989 | "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" |
0082d821 | 11990 | |
d00296a8 | 11991 | #: builtin/branch.c:632 |
0082d821 AH |
11992 | msgid "Generic options" |
11993 | msgstr "Opcions genèriques" | |
11994 | ||
d00296a8 | 11995 | #: builtin/branch.c:634 |
0082d821 | 11996 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
d00296a8 | 11997 | msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per a la branca font" |
0082d821 | 11998 | |
d00296a8 | 11999 | #: builtin/branch.c:635 |
0082d821 AH |
12000 | msgid "suppress informational messages" |
12001 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
12002 | ||
d00296a8 | 12003 | #: builtin/branch.c:636 |
0082d821 | 12004 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
47103bd6 | 12005 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" |
0082d821 | 12006 | |
d00296a8 | 12007 | #: builtin/branch.c:638 |
104d6cb0 JM |
12008 | msgid "do not use" |
12009 | msgstr "no usar" | |
0082d821 | 12010 | |
d00296a8 | 12011 | #: builtin/branch.c:640 |
63b82654 AH |
12012 | msgid "upstream" |
12013 | msgstr "font" | |
12014 | ||
d00296a8 | 12015 | #: builtin/branch.c:640 |
63b82654 AH |
12016 | msgid "change the upstream info" |
12017 | msgstr "canvia la informació de font" | |
12018 | ||
d00296a8 | 12019 | #: builtin/branch.c:641 |
a20ae3ee | 12020 | msgid "unset the upstream info" |
ad588010 | 12021 | msgstr "treu la informació de la font" |
43a970d7 | 12022 | |
d00296a8 | 12023 | #: builtin/branch.c:642 |
0082d821 | 12024 | msgid "use colored output" |
d00296a8 | 12025 | msgstr "usa sortida amb colors" |
0082d821 | 12026 | |
d00296a8 | 12027 | #: builtin/branch.c:643 |
0082d821 | 12028 | msgid "act on remote-tracking branches" |
47103bd6 | 12029 | msgstr "actua en branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 12030 | |
d00296a8 | 12031 | #: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 |
0082d821 | 12032 | msgid "print only branches that contain the commit" |
47103bd6 | 12033 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" |
0082d821 | 12034 | |
d00296a8 | 12035 | #: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648 |
7cbacabc JM |
12036 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
12037 | msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" | |
12038 | ||
d00296a8 | 12039 | #: builtin/branch.c:651 |
0082d821 AH |
12040 | msgid "Specific git-branch actions:" |
12041 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
12042 | ||
d00296a8 | 12043 | #: builtin/branch.c:652 |
0082d821 | 12044 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 12045 | msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 12046 | |
d00296a8 | 12047 | #: builtin/branch.c:654 |
0082d821 | 12048 | msgid "delete fully merged branch" |
3ffa1ab2 | 12049 | msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" |
0082d821 | 12050 | |
d00296a8 | 12051 | #: builtin/branch.c:655 |
0082d821 | 12052 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
47103bd6 | 12053 | msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" |
0082d821 | 12054 | |
d00296a8 | 12055 | #: builtin/branch.c:656 |
0082d821 | 12056 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
47103bd6 | 12057 | msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" |
0082d821 | 12058 | |
d00296a8 | 12059 | #: builtin/branch.c:657 |
0082d821 | 12060 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
47103bd6 | 12061 | msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 12062 | |
d00296a8 | 12063 | #: builtin/branch.c:658 |
104d6cb0 JM |
12064 | msgid "copy a branch and its reflog" |
12065 | msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" | |
12066 | ||
d00296a8 | 12067 | #: builtin/branch.c:659 |
104d6cb0 JM |
12068 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
12069 | msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" | |
12070 | ||
d00296a8 | 12071 | #: builtin/branch.c:660 |
0082d821 | 12072 | msgid "list branch names" |
47103bd6 | 12073 | msgstr "llista els noms de branca" |
0082d821 | 12074 | |
d00296a8 | 12075 | #: builtin/branch.c:661 |
6a7e7c40 | 12076 | msgid "show current branch name" |
ad588010 | 12077 | msgstr "mostra el nom de la branca actual" |
6a7e7c40 | 12078 | |
d00296a8 | 12079 | #: builtin/branch.c:662 |
0082d821 | 12080 | msgid "create the branch's reflog" |
47103bd6 | 12081 | msgstr "crea el registre de referència de la branca" |
0082d821 | 12082 | |
d00296a8 | 12083 | #: builtin/branch.c:664 |
0082d821 | 12084 | msgid "edit the description for the branch" |
47103bd6 | 12085 | msgstr "edita la descripció de la branca" |
0082d821 | 12086 | |
d00296a8 | 12087 | #: builtin/branch.c:665 |
573ed5e1 AH |
12088 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
12089 | msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" | |
0082d821 | 12090 | |
d00296a8 | 12091 | #: builtin/branch.c:666 |
0d8e36f3 AH |
12092 | msgid "print only branches that are merged" |
12093 | msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" | |
0082d821 | 12094 | |
d00296a8 | 12095 | #: builtin/branch.c:667 |
0d8e36f3 AH |
12096 | msgid "print only branches that are not merged" |
12097 | msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 12098 | |
d00296a8 | 12099 | #: builtin/branch.c:668 |
0082d821 | 12100 | msgid "list branches in columns" |
47103bd6 | 12101 | msgstr "llista les branques en columnes" |
0082d821 | 12102 | |
d00296a8 JM |
12103 | #: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413 |
12104 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 | |
12105 | #: builtin/tag.c:475 | |
0d8e36f3 AH |
12106 | msgid "object" |
12107 | msgstr "objecte" | |
12108 | ||
d00296a8 | 12109 | #: builtin/branch.c:671 |
0d8e36f3 AH |
12110 | msgid "print only branches of the object" |
12111 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
12112 | ||
d00296a8 | 12113 | #: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482 |
2f61b3a3 JM |
12114 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
12115 | msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" | |
12116 | ||
d00296a8 | 12117 | #: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480 |
a20ae3ee | 12118 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
7cbacabc JM |
12119 | msgid "format to use for the output" |
12120 | msgstr "format a usar en la sortida" | |
12121 | ||
d00296a8 | 12122 | #: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678 |
0082d821 | 12123 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
47103bd6 | 12124 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" |
0082d821 | 12125 | |
d00296a8 | 12126 | #: builtin/branch.c:720 |
0082d821 AH |
12127 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
12128 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
12129 | ||
d00296a8 | 12130 | #: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801 |
0082d821 | 12131 | msgid "branch name required" |
47103bd6 | 12132 | msgstr "cal el nom de branca" |
0082d821 | 12133 | |
d00296a8 | 12134 | #: builtin/branch.c:768 |
0082d821 AH |
12135 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
12136 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
12137 | ||
d00296a8 | 12138 | #: builtin/branch.c:773 |
0082d821 | 12139 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
47103bd6 | 12140 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" |
0082d821 | 12141 | |
d00296a8 | 12142 | #: builtin/branch.c:780 |
0082d821 AH |
12143 | #, c-format |
12144 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
104d6cb0 | 12145 | msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." |
0082d821 | 12146 | |
d00296a8 | 12147 | #: builtin/branch.c:783 |
0082d821 AH |
12148 | #, c-format |
12149 | msgid "No branch named '%s'." | |
104d6cb0 | 12150 | msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." |
0082d821 | 12151 | |
d00296a8 | 12152 | #: builtin/branch.c:798 |
104d6cb0 JM |
12153 | msgid "too many branches for a copy operation" |
12154 | msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" | |
0082d821 | 12155 | |
d00296a8 | 12156 | #: builtin/branch.c:807 |
104d6cb0 | 12157 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
169b91f9 | 12158 | msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom" |
0082d821 | 12159 | |
d00296a8 | 12160 | #: builtin/branch.c:812 |
104d6cb0 JM |
12161 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
12162 | msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" | |
12163 | ||
d00296a8 | 12164 | #: builtin/branch.c:816 |
0082d821 | 12165 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
12166 | msgid "" |
12167 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
12168 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
12169 | "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap " |
12170 | "branca." | |
0082d821 | 12171 | |
d00296a8 | 12172 | #: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842 |
0082d821 AH |
12173 | #, c-format |
12174 | msgid "no such branch '%s'" | |
5a36d17c | 12175 | msgstr "no existeix la branca «%s»" |
0082d821 | 12176 | |
d00296a8 | 12177 | #: builtin/branch.c:823 |
0082d821 AH |
12178 | #, c-format |
12179 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 12180 | msgstr "la branca «%s» no existeix" |
0082d821 | 12181 | |
d00296a8 | 12182 | #: builtin/branch.c:836 |
104d6cb0 | 12183 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
3f86f684 | 12184 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" |
0082d821 | 12185 | |
d00296a8 | 12186 | #: builtin/branch.c:840 |
0082d821 | 12187 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
6a7e7c40 JM |
12188 | msgstr "" |
12189 | "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 12190 | |
d00296a8 | 12191 | #: builtin/branch.c:846 |
0082d821 AH |
12192 | #, c-format |
12193 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
104d6cb0 | 12194 | msgstr "La branca «%s» no té informació de font" |
0082d821 | 12195 | |
d00296a8 | 12196 | #: builtin/branch.c:856 |
6a7e7c40 JM |
12197 | #, fuzzy |
12198 | msgid "" | |
12199 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
12200 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
12201 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
12202 | "Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar " |
12203 | "-a|-r --list <pattern>?" | |
0082d821 | 12204 | |
d00296a8 | 12205 | #: builtin/branch.c:860 |
6a7e7c40 JM |
12206 | msgid "" |
12207 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
12208 | "'--set-upstream-to' instead." | |
12209 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
12210 | "L'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-" |
12211 | "upstream-to»." | |
0082d821 | 12212 | |
d00296a8 | 12213 | #: builtin/bugreport.c:16 |
008a5d48 | 12214 | msgid "git version:\n" |
da5bf7b5 | 12215 | msgstr "versió de git:\n" |
008a5d48 | 12216 | |
d00296a8 | 12217 | #: builtin/bugreport.c:22 |
008a5d48 JM |
12218 | #, c-format |
12219 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
da5bf7b5 | 12220 | msgstr "uname() ha fallat amb l'error «%s» (%d)\n" |
008a5d48 | 12221 | |
d00296a8 | 12222 | #: builtin/bugreport.c:32 |
008a5d48 | 12223 | msgid "compiler info: " |
da5bf7b5 | 12224 | msgstr "informació del compilador: " |
008a5d48 | 12225 | |
d00296a8 | 12226 | #: builtin/bugreport.c:35 |
008a5d48 | 12227 | msgid "libc info: " |
da5bf7b5 | 12228 | msgstr "Informació de la libc: " |
008a5d48 | 12229 | |
d00296a8 | 12230 | #: builtin/bugreport.c:49 |
008a5d48 JM |
12231 | #, fuzzy |
12232 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" | |
e651013a | 12233 | msgstr "no és un repositori de git: %s" |
008a5d48 | 12234 | |
d00296a8 | 12235 | #: builtin/bugreport.c:62 |
008a5d48 | 12236 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" |
da5bf7b5 | 12237 | msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" |
008a5d48 | 12238 | |
d00296a8 | 12239 | #: builtin/bugreport.c:69 |
da5bf7b5 | 12240 | #, fuzzy |
008a5d48 JM |
12241 | msgid "" |
12242 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
12243 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
12244 | "\n" | |
12245 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
12246 | "\n" | |
12247 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
12248 | "\n" | |
12249 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
12250 | "\n" | |
12251 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
12252 | "\n" | |
12253 | "Anything else you want to add:\n" | |
12254 | "\n" | |
12255 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
12256 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
12257 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
12258 | "Gràcies per emplenar un informe d'error del Git! Responeu les següents " |
12259 | "preguntes per ajudar-nos a entendre el vostre problema. Què heu fet abans " | |
12260 | "que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que " | |
12261 | "passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és " | |
12262 | "diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que " | |
d00296a8 JM |
12263 | "vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar" |
12264 | " qualsevol línia que vulgueu." | |
008a5d48 | 12265 | |
d00296a8 | 12266 | #: builtin/bugreport.c:108 |
008a5d48 | 12267 | msgid "specify a destination for the bugreport file" |
da5bf7b5 | 12268 | msgstr "especifiqueu una destinació per al fitxer d'informe d'error" |
008a5d48 | 12269 | |
d00296a8 | 12270 | #: builtin/bugreport.c:110 |
da5bf7b5 | 12271 | #, fuzzy |
008a5d48 | 12272 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" |
da5bf7b5 | 12273 | msgstr "especifiqueu un sufix de format strftime per al nom de fitxer" |
008a5d48 | 12274 | |
d00296a8 | 12275 | #: builtin/bugreport.c:132 |
008a5d48 JM |
12276 | #, fuzzy, c-format |
12277 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
12278 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
12279 | ||
d00296a8 | 12280 | #: builtin/bugreport.c:139 |
008a5d48 | 12281 | msgid "System Info" |
da5bf7b5 | 12282 | msgstr "Informació del sistema" |
008a5d48 | 12283 | |
d00296a8 | 12284 | #: builtin/bugreport.c:142 |
008a5d48 JM |
12285 | #, fuzzy |
12286 | msgid "Enabled Hooks" | |
12287 | msgstr "no s'ha pogut bifurcar" | |
12288 | ||
d00296a8 | 12289 | #: builtin/bugreport.c:149 |
da5bf7b5 | 12290 | #, c-format |
008a5d48 | 12291 | msgid "unable to write to %s" |
da5bf7b5 | 12292 | msgstr "no s'ha pogut escriure a %s" |
008a5d48 | 12293 | |
d00296a8 JM |
12294 | #: builtin/bugreport.c:159 |
12295 | #, c-format | |
008a5d48 | 12296 | msgid "Created new report at '%s'.\n" |
fa800afe | 12297 | msgstr "S'ha creat un nou informe a «%s».\n" |
008a5d48 JM |
12298 | |
12299 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 | |
008a5d48 | 12300 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" |
d00296a8 | 12301 | msgstr "git bundle create [<opcions>] <fitxer> <git-rev-list args>" |
a20ae3ee JM |
12302 | |
12303 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
a20ae3ee | 12304 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" |
d00296a8 | 12305 | msgstr "git bundle verify [<opcions>] <fitxer>" |
a20ae3ee JM |
12306 | |
12307 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
12308 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
d00296a8 | 12309 | msgstr "git bundle list-heads <fitxer> [<refname>...]" |
a20ae3ee JM |
12310 | |
12311 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
12312 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
d00296a8 | 12313 | msgstr "git bundle unbundle <fitxer> [<refname>...]" |
a20ae3ee | 12314 | |
d00296a8 | 12315 | #: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876 |
a20ae3ee JM |
12316 | msgid "do not show progress meter" |
12317 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
0082d821 | 12318 | |
d00296a8 | 12319 | #: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878 |
a20ae3ee JM |
12320 | msgid "show progress meter" |
12321 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" | |
12322 | ||
d00296a8 | 12323 | #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880 |
a20ae3ee JM |
12324 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
12325 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" | |
12326 | ||
d00296a8 | 12327 | #: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883 |
a20ae3ee JM |
12328 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
12329 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
12330 | ||
d00296a8 | 12331 | #: builtin/bundle.c:74 |
008a5d48 | 12332 | msgid "specify bundle format version" |
d00296a8 | 12333 | msgstr "especifica la versió del format del farcell" |
008a5d48 | 12334 | |
d00296a8 | 12335 | #: builtin/bundle.c:94 |
0082d821 | 12336 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
d00296a8 | 12337 | msgstr "Cal un repositori per a crear un farcell." |
0082d821 | 12338 | |
008a5d48 | 12339 | #: builtin/bundle.c:107 |
a20ae3ee | 12340 | msgid "do not show bundle details" |
d00296a8 | 12341 | msgstr "no mostris els detalls del farcell" |
a20ae3ee | 12342 | |
d00296a8 | 12343 | #: builtin/bundle.c:126 |
a20ae3ee JM |
12344 | #, c-format |
12345 | msgid "%s is okay\n" | |
12346 | msgstr "%s està bé\n" | |
12347 | ||
d00296a8 | 12348 | #: builtin/bundle.c:182 |
0082d821 | 12349 | msgid "Need a repository to unbundle." |
e651013a | 12350 | msgstr "Cal un repositori per a desfer un farcell." |
0082d821 | 12351 | |
d00296a8 JM |
12352 | #: builtin/bundle.c:185 |
12353 | #, fuzzy | |
12354 | msgid "Unbundling objects" | |
12355 | msgstr "S'estan indexant objectes" | |
a20ae3ee | 12356 | |
d00296a8 | 12357 | #: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733 |
a20ae3ee JM |
12358 | #, c-format |
12359 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
12360 | msgstr "Subordre desconeguda: %s" | |
12361 | ||
d00296a8 | 12362 | #: builtin/cat-file.c:622 |
7363e669 | 12363 | msgid "" |
d00296a8 JM |
12364 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | " |
12365 | "-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
7363e669 | 12366 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
12367 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | " |
12368 | "-p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" | |
0082d821 | 12369 | |
d00296a8 | 12370 | #: builtin/cat-file.c:623 |
6a7e7c40 | 12371 | msgid "" |
008a5d48 JM |
12372 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" |
12373 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
6a7e7c40 | 12374 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
12375 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" |
12376 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
0082d821 | 12377 | |
d00296a8 | 12378 | #: builtin/cat-file.c:644 |
d9324e4e | 12379 | msgid "only one batch option may be specified" |
ad588010 | 12380 | msgstr "només es pot especificar una opció per lots" |
d9324e4e | 12381 | |
d00296a8 | 12382 | #: builtin/cat-file.c:662 |
0082d821 AH |
12383 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
12384 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
12385 | ||
d00296a8 | 12386 | #: builtin/cat-file.c:663 |
0082d821 AH |
12387 | msgid "show object type" |
12388 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
12389 | ||
d00296a8 | 12390 | #: builtin/cat-file.c:664 |
0082d821 AH |
12391 | msgid "show object size" |
12392 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
12393 | ||
d00296a8 | 12394 | #: builtin/cat-file.c:666 |
0082d821 AH |
12395 | msgid "exit with zero when there's no error" |
12396 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
12397 | ||
d00296a8 | 12398 | #: builtin/cat-file.c:667 |
0082d821 | 12399 | msgid "pretty-print object's content" |
7471cf88 | 12400 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" |
0082d821 | 12401 | |
d00296a8 | 12402 | #: builtin/cat-file.c:669 |
0082d821 | 12403 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
d00296a8 JM |
12404 | msgstr "" |
12405 | "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
0082d821 | 12406 | |
d00296a8 | 12407 | #: builtin/cat-file.c:671 |
43a970d7 | 12408 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
6a7e7c40 JM |
12409 | msgstr "" |
12410 | "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" | |
43a970d7 | 12411 | |
d00296a8 | 12412 | #: builtin/cat-file.c:672 |
43a970d7 AH |
12413 | msgid "blob" |
12414 | msgstr "blob" | |
12415 | ||
d00296a8 | 12416 | #: builtin/cat-file.c:673 |
43a970d7 | 12417 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
16996772 | 12418 | msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" |
43a970d7 | 12419 | |
d00296a8 | 12420 | #: builtin/cat-file.c:675 |
7363e669 | 12421 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3ffa1ab2 AH |
12422 | msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" |
12423 | ||
d00296a8 | 12424 | #: builtin/cat-file.c:676 |
3ffa1ab2 AH |
12425 | msgid "buffer --batch output" |
12426 | msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" | |
7363e669 | 12427 | |
d00296a8 | 12428 | #: builtin/cat-file.c:678 |
0082d821 | 12429 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
6a7e7c40 JM |
12430 | msgstr "" |
12431 | "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
0082d821 | 12432 | |
d00296a8 | 12433 | #: builtin/cat-file.c:682 |
0082d821 AH |
12434 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
12435 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
12436 | ||
d00296a8 | 12437 | #: builtin/cat-file.c:686 |
7363e669 | 12438 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
6a7e7c40 | 12439 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
12440 | "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-" |
12441 | "check)" | |
7363e669 | 12442 | |
d00296a8 | 12443 | #: builtin/cat-file.c:688 |
3ffa1ab2 AH |
12444 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
12445 | msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" | |
12446 | ||
d00296a8 | 12447 | #: builtin/cat-file.c:690 |
f3131eec | 12448 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
d00296a8 | 12449 | msgstr "no ordenar la sortida de --batch-all-objects" |
f3131eec | 12450 | |
5a36d17c | 12451 | #: builtin/check-attr.c:13 |
d03ead98 AH |
12452 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
12453 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." | |
0082d821 | 12454 | |
5a36d17c | 12455 | #: builtin/check-attr.c:14 |
0d8e36f3 AH |
12456 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
12457 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" | |
0082d821 | 12458 | |
5a36d17c | 12459 | #: builtin/check-attr.c:21 |
0082d821 AH |
12460 | msgid "report all attributes set on file" |
12461 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
12462 | ||
5a36d17c | 12463 | #: builtin/check-attr.c:22 |
0082d821 | 12464 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
b3e4c475 | 12465 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 12466 | |
d00296a8 | 12467 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100 |
0082d821 | 12468 | msgid "read file names from stdin" |
3f86f684 | 12469 | msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" |
0082d821 | 12470 | |
5a36d17c | 12471 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
0082d821 | 12472 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
47103bd6 | 12473 | msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" |
0082d821 | 12474 | |
d00296a8 JM |
12475 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549 |
12476 | #: builtin/worktree.c:494 | |
0082d821 | 12477 | msgid "suppress progress reporting" |
16996772 | 12478 | msgstr "omet els informes de progrés" |
0082d821 | 12479 | |
5a36d17c | 12480 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
0082d821 | 12481 | msgid "show non-matching input paths" |
47103bd6 | 12482 | msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 | 12483 | |
5a36d17c | 12484 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
0082d821 | 12485 | msgid "ignore index when checking" |
47103bd6 | 12486 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" |
0082d821 | 12487 | |
a2bb98ba | 12488 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
0082d821 | 12489 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
16697bdd | 12490 | msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" |
0082d821 | 12491 | |
a2bb98ba | 12492 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
0082d821 AH |
12493 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
12494 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
12495 | ||
a2bb98ba | 12496 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
0082d821 | 12497 | msgid "no path specified" |
47103bd6 | 12498 | msgstr "cap camí especificat" |
0082d821 | 12499 | |
a2bb98ba | 12500 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
0082d821 | 12501 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
47103bd6 | 12502 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" |
0082d821 | 12503 | |
a2bb98ba | 12504 | #: builtin/check-ignore.c:176 |
0082d821 | 12505 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
16697bdd | 12506 | msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" |
0082d821 | 12507 | |
a2bb98ba | 12508 | #: builtin/check-ignore.c:179 |
0082d821 AH |
12509 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
12510 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
12511 | ||
1d99545f | 12512 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
d03ead98 AH |
12513 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
12514 | msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." | |
0082d821 | 12515 | |
1d99545f | 12516 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
0082d821 | 12517 | msgid "also read contacts from stdin" |
3f86f684 | 12518 | msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" |
0082d821 | 12519 | |
1d99545f | 12520 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
0082d821 AH |
12521 | #, c-format |
12522 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
47103bd6 | 12523 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" |
0082d821 | 12524 | |
1d99545f | 12525 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
0082d821 | 12526 | msgid "no contacts specified" |
b3e4c475 | 12527 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 | 12528 | |
a2bb98ba | 12529 | #: builtin/checkout--worker.c:110 |
a2bb98ba | 12530 | msgid "git checkout--worker [<options>]" |
d00296a8 | 12531 | msgstr "git checkout--worker [<opcions>]" |
a2bb98ba JM |
12532 | |
12533 | #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 | |
d00296a8 JM |
12534 | #: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863 |
12535 | #: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874 | |
12536 | #: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576 | |
12537 | #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 | |
a2bb98ba JM |
12538 | msgid "string" |
12539 | msgstr "cadena" | |
12540 | ||
12541 | #: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 | |
12542 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
12543 | msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" | |
12544 | ||
12545 | #: builtin/checkout-index.c:152 | |
d03ead98 AH |
12546 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
12547 | msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 12548 | |
a2bb98ba | 12549 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
4ee278bb | 12550 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
2f61b3a3 | 12551 | msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" |
4ee278bb | 12552 | |
a2bb98ba | 12553 | #: builtin/checkout-index.c:187 |
0082d821 AH |
12554 | msgid "check out all files in the index" |
12555 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
12556 | ||
a2bb98ba | 12557 | #: builtin/checkout-index.c:188 |
0082d821 AH |
12558 | msgid "force overwrite of existing files" |
12559 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
12560 | ||
a2bb98ba | 12561 | #: builtin/checkout-index.c:190 |
0082d821 | 12562 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
6a7e7c40 JM |
12563 | msgstr "" |
12564 | "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" | |
0082d821 | 12565 | |
a2bb98ba | 12566 | #: builtin/checkout-index.c:192 |
0082d821 AH |
12567 | msgid "don't checkout new files" |
12568 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
12569 | ||
a2bb98ba | 12570 | #: builtin/checkout-index.c:194 |
0082d821 AH |
12571 | msgid "update stat information in the index file" |
12572 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
12573 | ||
a2bb98ba | 12574 | #: builtin/checkout-index.c:198 |
0082d821 | 12575 | msgid "read list of paths from the standard input" |
47103bd6 | 12576 | msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 12577 | |
a2bb98ba | 12578 | #: builtin/checkout-index.c:200 |
0082d821 AH |
12579 | msgid "write the content to temporary files" |
12580 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
12581 | ||
a2bb98ba | 12582 | #: builtin/checkout-index.c:204 |
0082d821 | 12583 | msgid "copy out the files from named stage" |
2f61b3a3 | 12584 | msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" |
0082d821 | 12585 | |
a2bb98ba | 12586 | #: builtin/checkout.c:33 |
d03ead98 AH |
12587 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
12588 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
0082d821 | 12589 | |
a2bb98ba | 12590 | #: builtin/checkout.c:34 |
d03ead98 AH |
12591 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
12592 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
0082d821 | 12593 | |
a2bb98ba | 12594 | #: builtin/checkout.c:39 |
6a7e7c40 | 12595 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" |
da5bf7b5 | 12596 | msgstr "git switch [<options>] [<branch>]" |
6a7e7c40 | 12597 | |
a2bb98ba | 12598 | #: builtin/checkout.c:44 |
6a7e7c40 | 12599 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." |
da5bf7b5 | 12600 | msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..." |
6a7e7c40 | 12601 | |
a2bb98ba | 12602 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
0082d821 AH |
12603 | #, c-format |
12604 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
104d6cb0 | 12605 | msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" |
0082d821 | 12606 | |
a2bb98ba | 12607 | #: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 |
0082d821 AH |
12608 | #, c-format |
12609 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
104d6cb0 | 12610 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" |
0082d821 | 12611 | |
a2bb98ba | 12612 | #: builtin/checkout.c:208 |
0082d821 AH |
12613 | #, c-format |
12614 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
104d6cb0 | 12615 | msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" |
0082d821 | 12616 | |
a2bb98ba | 12617 | #: builtin/checkout.c:261 |
0082d821 AH |
12618 | #, c-format |
12619 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
104d6cb0 | 12620 | msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" |
0082d821 | 12621 | |
a2bb98ba | 12622 | #: builtin/checkout.c:278 |
0082d821 AH |
12623 | #, c-format |
12624 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
104d6cb0 | 12625 | msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" |
0082d821 | 12626 | |
a2bb98ba | 12627 | #: builtin/checkout.c:294 |
0082d821 AH |
12628 | #, c-format |
12629 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
104d6cb0 | 12630 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" |
0082d821 | 12631 | |
d00296a8 JM |
12632 | #: builtin/checkout.c:411 |
12633 | #, c-format | |
5a36d17c JM |
12634 | msgid "Recreated %d merge conflict" |
12635 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
d00296a8 JM |
12636 | msgstr[0] "Recreat un conflicte de fusió" |
12637 | msgstr[1] "Recreats %d conflictes de fusió" | |
5a36d17c | 12638 | |
d00296a8 JM |
12639 | #: builtin/checkout.c:416 |
12640 | #, c-format | |
5a36d17c JM |
12641 | msgid "Updated %d path from %s" |
12642 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
d00296a8 JM |
12643 | msgstr[0] "S'ha actualitzat %d camí des de %s" |
12644 | msgstr[1] "S'han actualitzat %d camins des de %s" | |
5a36d17c | 12645 | |
d00296a8 | 12646 | #: builtin/checkout.c:423 |
5bace625 | 12647 | #, c-format |
5a36d17c JM |
12648 | msgid "Updated %d path from the index" |
12649 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
5bace625 JM |
12650 | msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex" |
12651 | msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex" | |
5a36d17c | 12652 | |
d00296a8 JM |
12653 | #: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 |
12654 | #: builtin/checkout.c:456 | |
6a7e7c40 JM |
12655 | #, c-format |
12656 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
12657 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" | |
12658 | ||
d00296a8 | 12659 | #: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 |
6a7e7c40 JM |
12660 | #, c-format |
12661 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
12662 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" | |
12663 | ||
d00296a8 | 12664 | #: builtin/checkout.c:466 |
6a7e7c40 JM |
12665 | #, c-format |
12666 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
12667 | msgstr "" | |
12668 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." | |
12669 | ||
d00296a8 | 12670 | #: builtin/checkout.c:470 |
da5bf7b5 | 12671 | #, c-format |
6a7e7c40 | 12672 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
ad588010 | 12673 | msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»" |
6a7e7c40 | 12674 | |
d00296a8 JM |
12675 | #: builtin/checkout.c:474 |
12676 | #, c-format | |
6a7e7c40 | 12677 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
ad588010 | 12678 | msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»" |
6a7e7c40 | 12679 | |
d00296a8 | 12680 | #: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 |
da5bf7b5 | 12681 | #, c-format |
6a7e7c40 | 12682 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
da5bf7b5 | 12683 | msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s" |
6a7e7c40 | 12684 | |
d00296a8 | 12685 | #: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 |
6a7e7c40 JM |
12686 | #, c-format |
12687 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
12688 | msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" | |
12689 | ||
d00296a8 | 12690 | #: builtin/checkout.c:736 |
0082d821 | 12691 | msgid "you need to resolve your current index first" |
63b82654 | 12692 | msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" |
0082d821 | 12693 | |
d00296a8 | 12694 | #: builtin/checkout.c:786 |
ad588010 | 12695 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
12696 | msgid "" |
12697 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
12698 | "%s" | |
12699 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12700 | "no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents " |
12701 | "percentatges" | |
6a7e7c40 | 12702 | |
d00296a8 | 12703 | #: builtin/checkout.c:879 |
0082d821 | 12704 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 12705 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 12706 | msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 12707 | |
d00296a8 | 12708 | #: builtin/checkout.c:921 |
0082d821 | 12709 | msgid "HEAD is now at" |
573ed5e1 | 12710 | msgstr "HEAD ara és a" |
0082d821 | 12711 | |
d00296a8 | 12712 | #: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 |
4ee278bb AH |
12713 | msgid "unable to update HEAD" |
12714 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" | |
12715 | ||
d00296a8 | 12716 | #: builtin/checkout.c:929 |
0082d821 AH |
12717 | #, c-format |
12718 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 12719 | msgstr "Restableix la branca «%s»\n" |
0082d821 | 12720 | |
d00296a8 | 12721 | #: builtin/checkout.c:932 |
0082d821 AH |
12722 | #, c-format |
12723 | msgid "Already on '%s'\n" | |
b6d79404 | 12724 | msgstr "Ja esteu en «%s»\n" |
0082d821 | 12725 | |
d00296a8 | 12726 | #: builtin/checkout.c:936 |
0082d821 AH |
12727 | #, c-format |
12728 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 12729 | msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 12730 | |
d00296a8 | 12731 | #: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369 |
0082d821 AH |
12732 | #, c-format |
12733 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 12734 | msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" |
0082d821 | 12735 | |
d00296a8 | 12736 | #: builtin/checkout.c:940 |
0082d821 AH |
12737 | #, c-format |
12738 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 12739 | msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 12740 | |
d00296a8 | 12741 | #: builtin/checkout.c:991 |
0082d821 AH |
12742 | #, c-format |
12743 | msgid " ... and %d more.\n" | |
12744 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
12745 | ||
d00296a8 | 12746 | #: builtin/checkout.c:997 |
0082d821 AH |
12747 | #, c-format |
12748 | msgid "" | |
12749 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
12750 | "any of your branches:\n" | |
12751 | "\n" | |
12752 | "%s\n" | |
12753 | msgid_plural "" | |
12754 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
12755 | "any of your branches:\n" | |
12756 | "\n" | |
12757 | "%s\n" | |
12758 | msgstr[0] "" | |
63b82654 | 12759 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" |
bdc017d2 | 12760 | "vinculada a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
12761 | "\n" |
12762 | "%s\n" | |
12763 | msgstr[1] "" | |
63b82654 | 12764 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" |
bdc017d2 | 12765 | "vinculades a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
12766 | "\n" |
12767 | "%s\n" | |
12768 | ||
d00296a8 | 12769 | #: builtin/checkout.c:1016 |
0082d821 AH |
12770 | #, c-format |
12771 | msgid "" | |
7363e669 AH |
12772 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
12773 | "to do so with:\n" | |
12774 | "\n" | |
12775 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
12776 | "\n" | |
12777 | msgid_plural "" | |
0082d821 AH |
12778 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
12779 | "to do so with:\n" | |
12780 | "\n" | |
d03ead98 | 12781 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
0082d821 | 12782 | "\n" |
7363e669 | 12783 | msgstr[0] "" |
104d6cb0 | 12784 | "Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 AH |
12785 | "per a fer-ho amb:\n" |
12786 | "\n" | |
12787 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" | |
12788 | "\n" | |
12789 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 12790 | "Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 | 12791 | "per a fer-ho amb:\n" |
0082d821 | 12792 | "\n" |
d03ead98 | 12793 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" |
0082d821 AH |
12794 | "\n" |
12795 | ||
d00296a8 | 12796 | #: builtin/checkout.c:1051 |
0082d821 AH |
12797 | msgid "internal error in revision walk" |
12798 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
12799 | ||
d00296a8 | 12800 | #: builtin/checkout.c:1055 |
0082d821 | 12801 | msgid "Previous HEAD position was" |
573ed5e1 | 12802 | msgstr "La posició de HEAD anterior era" |
0082d821 | 12803 | |
d00296a8 | 12804 | #: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364 |
0082d821 | 12805 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
16996772 | 12806 | msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" |
0082d821 | 12807 | |
d00296a8 | 12808 | #: builtin/checkout.c:1177 |
ad588010 | 12809 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
12810 | msgid "" |
12811 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
12812 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
12813 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12814 | "\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us " |
12815 | "plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar" | |
db7bfba9 | 12816 | |
d00296a8 | 12817 | #: builtin/checkout.c:1184 |
ad588010 | 12818 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
12819 | msgid "" |
12820 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
12821 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
12822 | "\n" | |
12823 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
12824 | "\n" | |
12825 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
12826 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
12827 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
12828 | msgstr "" | |
ad588010 | 12829 | "Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-" |
d00296a8 JM |
12830 | "ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track" |
12831 | " origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un" | |
12832 | " remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu " | |
12833 | "agafar.defaultRemote=origin a la vostra configuració." | |
db7bfba9 | 12834 | |
d00296a8 | 12835 | #: builtin/checkout.c:1194 |
9d82565c | 12836 | #, c-format |
db7bfba9 | 12837 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" |
9d82565c | 12838 | msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes" |
db7bfba9 | 12839 | |
d00296a8 | 12840 | #: builtin/checkout.c:1260 |
6a7e7c40 | 12841 | msgid "only one reference expected" |
ad588010 | 12842 | msgstr "només s'esperava una referència" |
6a7e7c40 | 12843 | |
d00296a8 | 12844 | #: builtin/checkout.c:1277 |
0082d821 AH |
12845 | #, c-format |
12846 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
63b82654 | 12847 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." |
0082d821 | 12848 | |
d00296a8 | 12849 | #: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437 |
0082d821 AH |
12850 | #, c-format |
12851 | msgid "invalid reference: %s" | |
47103bd6 | 12852 | msgstr "referència no vàlida: %s" |
0082d821 | 12853 | |
d00296a8 | 12854 | #: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705 |
0082d821 AH |
12855 | #, c-format |
12856 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
47103bd6 | 12857 | msgstr "la referència no és un arbre: %s" |
0082d821 | 12858 | |
d00296a8 | 12859 | #: builtin/checkout.c:1383 |
da5bf7b5 | 12860 | #, c-format |
6a7e7c40 | 12861 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" |
da5bf7b5 | 12862 | msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»" |
6a7e7c40 | 12863 | |
d00296a8 | 12864 | #: builtin/checkout.c:1385 |
da5bf7b5 | 12865 | #, c-format |
6a7e7c40 | 12866 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" |
da5bf7b5 | 12867 | msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»" |
6a7e7c40 | 12868 | |
d00296a8 | 12869 | #: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394 |
da5bf7b5 | 12870 | #, c-format |
6a7e7c40 | 12871 | msgid "a branch is expected, got '%s'" |
da5bf7b5 | 12872 | msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»" |
6a7e7c40 | 12873 | |
d00296a8 | 12874 | #: builtin/checkout.c:1389 |
da5bf7b5 | 12875 | #, c-format |
6a7e7c40 | 12876 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" |
da5bf7b5 | 12877 | msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»" |
6a7e7c40 | 12878 | |
d00296a8 | 12879 | #: builtin/checkout.c:1405 |
6a7e7c40 JM |
12880 | msgid "" |
12881 | "cannot switch branch while merging\n" | |
12882 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12883 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
12884 | "no es pot canviar de branca mentre es fusiona\n" |
12885 | "Considereu usar «git merge --quit» o «git worktree add»." | |
6a7e7c40 | 12886 | |
d00296a8 | 12887 | #: builtin/checkout.c:1409 |
ad588010 | 12888 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
12889 | msgid "" |
12890 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
12891 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12892 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
12893 | "no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am " |
12894 | "--quit\" o \"git worktree add\"." | |
6a7e7c40 | 12895 | |
d00296a8 | 12896 | #: builtin/checkout.c:1413 |
ad588010 | 12897 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
12898 | msgid "" |
12899 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
12900 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12901 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
12902 | "no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o" |
12903 | " «git worktree add»." | |
6a7e7c40 | 12904 | |
d00296a8 | 12905 | #: builtin/checkout.c:1417 |
ad588010 | 12906 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
12907 | msgid "" |
12908 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
12909 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12910 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12911 | "no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick " |
12912 | "--quit» o «git worktree add»." | |
6a7e7c40 | 12913 | |
d00296a8 | 12914 | #: builtin/checkout.c:1421 |
6a7e7c40 JM |
12915 | msgid "" |
12916 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
12917 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12918 | msgstr "" | |
9d82565c JM |
12919 | "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n" |
12920 | "Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»." | |
6a7e7c40 | 12921 | |
d00296a8 | 12922 | #: builtin/checkout.c:1425 |
6a7e7c40 JM |
12923 | #, fuzzy |
12924 | msgid "you are switching branch while bisecting" | |
ad588010 | 12925 | msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect" |
6a7e7c40 | 12926 | |
d00296a8 | 12927 | #: builtin/checkout.c:1432 |
0082d821 | 12928 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
47103bd6 | 12929 | msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 12930 | |
d00296a8 | 12931 | #: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443 |
0082d821 AH |
12932 | #, c-format |
12933 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
104d6cb0 | 12934 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 12935 | |
d00296a8 JM |
12936 | #: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453 |
12937 | #: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463 | |
0082d821 AH |
12938 | #, c-format |
12939 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
104d6cb0 | 12940 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" |
0082d821 | 12941 | |
d00296a8 | 12942 | #: builtin/checkout.c:1460 |
9d82565c | 12943 | #, c-format |
6a7e7c40 | 12944 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" |
9d82565c | 12945 | msgstr "«%s» no pot prendre <start-point>" |
6a7e7c40 | 12946 | |
d00296a8 | 12947 | #: builtin/checkout.c:1468 |
0082d821 AH |
12948 | #, c-format |
12949 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
104d6cb0 | 12950 | msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" |
0082d821 | 12951 | |
d00296a8 | 12952 | #: builtin/checkout.c:1475 |
6a7e7c40 | 12953 | msgid "missing branch or commit argument" |
ad588010 | 12954 | msgstr "manca branca o argument de comissió" |
0082d821 | 12955 | |
d00296a8 | 12956 | #: builtin/checkout.c:1518 |
6a7e7c40 JM |
12957 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
12958 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" | |
0082d821 | 12959 | |
d00296a8 | 12960 | #: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:322 |
6a7e7c40 JM |
12961 | msgid "style" |
12962 | msgstr "estil" | |
12963 | ||
d00296a8 | 12964 | #: builtin/checkout.c:1520 |
6a7e7c40 JM |
12965 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
12966 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
0082d821 | 12967 | |
d00296a8 | 12968 | #: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489 |
63b82654 AH |
12969 | msgid "detach HEAD at named commit" |
12970 | msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" | |
0082d821 | 12971 | |
d00296a8 | 12972 | #: builtin/checkout.c:1533 |
0082d821 | 12973 | msgid "set upstream info for new branch" |
47103bd6 | 12974 | msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" |
0082d821 | 12975 | |
d00296a8 | 12976 | #: builtin/checkout.c:1535 |
6a7e7c40 JM |
12977 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
12978 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" | |
12979 | ||
d00296a8 | 12980 | #: builtin/checkout.c:1537 |
0082d821 | 12981 | msgid "new-branch" |
47103bd6 | 12982 | msgstr "branca-nova" |
0082d821 | 12983 | |
d00296a8 | 12984 | #: builtin/checkout.c:1537 |
0082d821 | 12985 | msgid "new unparented branch" |
3ffa1ab2 | 12986 | msgstr "branca òrfena nova" |
0082d821 | 12987 | |
d00296a8 | 12988 | #: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302 |
0082d821 AH |
12989 | msgid "update ignored files (default)" |
12990 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
12991 | ||
d00296a8 | 12992 | #: builtin/checkout.c:1542 |
7363e669 AH |
12993 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
12994 | msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" | |
12995 | ||
d00296a8 | 12996 | #: builtin/checkout.c:1555 |
6a7e7c40 JM |
12997 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
12998 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" | |
0d8e36f3 | 12999 | |
d00296a8 | 13000 | #: builtin/checkout.c:1558 |
6a7e7c40 JM |
13001 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
13002 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" | |
13003 | ||
d00296a8 | 13004 | #: builtin/checkout.c:1562 |
6a7e7c40 JM |
13005 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
13006 | msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" | |
13007 | ||
d00296a8 | 13008 | #: builtin/checkout.c:1620 |
da5bf7b5 | 13009 | #, c-format |
ad588010 | 13010 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" |
da5bf7b5 | 13011 | msgstr "-%c, -%c i --orphan són mútuament excloents" |
0082d821 | 13012 | |
d00296a8 | 13013 | #: builtin/checkout.c:1624 |
6a7e7c40 | 13014 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
ad588010 | 13015 | msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" |
6a7e7c40 | 13016 | |
d00296a8 | 13017 | #: builtin/checkout.c:1661 |
0082d821 | 13018 | msgid "--track needs a branch name" |
47103bd6 | 13019 | msgstr "--track necessita un nom de branca" |
0082d821 | 13020 | |
d00296a8 | 13021 | #: builtin/checkout.c:1666 |
da5bf7b5 | 13022 | #, c-format |
ad588010 | 13023 | msgid "missing branch name; try -%c" |
da5bf7b5 | 13024 | msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c" |
0082d821 | 13025 | |
d00296a8 | 13026 | #: builtin/checkout.c:1698 |
da5bf7b5 | 13027 | #, c-format |
6a7e7c40 | 13028 | msgid "could not resolve %s" |
da5bf7b5 | 13029 | msgstr "no es pot resoldre %s" |
6a7e7c40 | 13030 | |
d00296a8 | 13031 | #: builtin/checkout.c:1714 |
0082d821 | 13032 | msgid "invalid path specification" |
47103bd6 | 13033 | msgstr "especificació de camí no vàlida" |
0082d821 | 13034 | |
d00296a8 | 13035 | #: builtin/checkout.c:1721 |
0082d821 | 13036 | #, c-format |
1d99545f | 13037 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
6a7e7c40 JM |
13038 | msgstr "" |
13039 | "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " | |
13040 | "comissió" | |
0082d821 | 13041 | |
d00296a8 | 13042 | #: builtin/checkout.c:1725 |
0082d821 AH |
13043 | #, c-format |
13044 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
169b91f9 | 13045 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»" |
0082d821 | 13046 | |
d00296a8 | 13047 | #: builtin/checkout.c:1734 |
a20ae3ee | 13048 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" |
ad588010 | 13049 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach" |
a20ae3ee | 13050 | |
d00296a8 | 13051 | #: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647 |
a20ae3ee | 13052 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" |
ad588010 | 13053 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch" |
a20ae3ee | 13054 | |
d00296a8 | 13055 | #: builtin/checkout.c:1750 |
0082d821 AH |
13056 | msgid "" |
13057 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
13058 | "checking out of the index." | |
13059 | msgstr "" | |
47103bd6 | 13060 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" |
0082d821 AH |
13061 | "agafar de l'índex." |
13062 | ||
d00296a8 | 13063 | #: builtin/checkout.c:1755 |
a20ae3ee | 13064 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
9d82565c | 13065 | msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar" |
a20ae3ee | 13066 | |
d00296a8 JM |
13067 | #: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832 |
13068 | #: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 | |
13069 | #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958 | |
13070 | #: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485 | |
13071 | #: builtin/worktree.c:487 | |
6a7e7c40 JM |
13072 | msgid "branch" |
13073 | msgstr "branca" | |
13074 | ||
d00296a8 | 13075 | #: builtin/checkout.c:1782 |
6a7e7c40 JM |
13076 | msgid "create and checkout a new branch" |
13077 | msgstr "crea i agafa una branca nova" | |
13078 | ||
d00296a8 | 13079 | #: builtin/checkout.c:1784 |
6a7e7c40 JM |
13080 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
13081 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" | |
13082 | ||
d00296a8 | 13083 | #: builtin/checkout.c:1785 |
6a7e7c40 JM |
13084 | msgid "create reflog for new branch" |
13085 | msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" | |
13086 | ||
d00296a8 | 13087 | #: builtin/checkout.c:1787 |
6a7e7c40 JM |
13088 | #, fuzzy |
13089 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" | |
169b91f9 | 13090 | msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)" |
6a7e7c40 | 13091 | |
d00296a8 | 13092 | #: builtin/checkout.c:1788 |
6a7e7c40 | 13093 | msgid "use overlay mode (default)" |
9d82565c | 13094 | msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)" |
6a7e7c40 | 13095 | |
d00296a8 | 13096 | #: builtin/checkout.c:1833 |
6a7e7c40 | 13097 | msgid "create and switch to a new branch" |
ad588010 | 13098 | msgstr "crea i canvia a una branca nova" |
6a7e7c40 | 13099 | |
d00296a8 | 13100 | #: builtin/checkout.c:1835 |
6a7e7c40 | 13101 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
9d82565c | 13102 | msgstr "crea/restableix i canvia a una branca" |
6a7e7c40 | 13103 | |
d00296a8 | 13104 | #: builtin/checkout.c:1837 |
6a7e7c40 JM |
13105 | #, fuzzy |
13106 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" | |
169b91f9 | 13107 | msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»" |
6a7e7c40 | 13108 | |
d00296a8 | 13109 | #: builtin/checkout.c:1839 |
6a7e7c40 | 13110 | msgid "throw away local modifications" |
9d82565c | 13111 | msgstr "descarta les modificacions locals" |
6a7e7c40 | 13112 | |
d00296a8 | 13113 | #: builtin/checkout.c:1873 |
6a7e7c40 | 13114 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 13115 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
ad588010 | 13116 | msgstr "de quin arbre agafar" |
6a7e7c40 | 13117 | |
d00296a8 | 13118 | #: builtin/checkout.c:1875 |
6a7e7c40 | 13119 | msgid "restore the index" |
ad588010 | 13120 | msgstr "restaura l'índex" |
6a7e7c40 | 13121 | |
d00296a8 | 13122 | #: builtin/checkout.c:1877 |
6a7e7c40 | 13123 | msgid "restore the working tree (default)" |
ad588010 | 13124 | msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)" |
6a7e7c40 | 13125 | |
d00296a8 | 13126 | #: builtin/checkout.c:1879 |
6a7e7c40 | 13127 | msgid "ignore unmerged entries" |
ad588010 | 13128 | msgstr "ignora les entrades sense fusionar" |
6a7e7c40 | 13129 | |
d00296a8 | 13130 | #: builtin/checkout.c:1880 |
6a7e7c40 | 13131 | msgid "use overlay mode" |
9d82565c | 13132 | msgstr "utilitza el mode de superposició" |
6a7e7c40 | 13133 | |
ad588010 | 13134 | #: builtin/clean.c:29 |
6a7e7c40 JM |
13135 | msgid "" |
13136 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
13137 | msgstr "" | |
13138 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 13139 | |
ad588010 | 13140 | #: builtin/clean.c:33 |
0082d821 AH |
13141 | #, c-format |
13142 | msgid "Removing %s\n" | |
63b82654 | 13143 | msgstr "S'està eliminant %s\n" |
0082d821 | 13144 | |
ad588010 | 13145 | #: builtin/clean.c:34 |
0082d821 AH |
13146 | #, c-format |
13147 | msgid "Would remove %s\n" | |
47103bd6 | 13148 | msgstr "Eliminaria %s\n" |
0082d821 | 13149 | |
ad588010 | 13150 | #: builtin/clean.c:35 |
0082d821 AH |
13151 | #, c-format |
13152 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
e651013a | 13153 | msgstr "S'està ometent el repositori %s\n" |
0082d821 | 13154 | |
ad588010 | 13155 | #: builtin/clean.c:36 |
0082d821 AH |
13156 | #, c-format |
13157 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
e651013a | 13158 | msgstr "Ometria el repositori %s\n" |
0082d821 | 13159 | |
ad588010 | 13160 | #: builtin/clean.c:38 |
9d82565c | 13161 | #, c-format |
6a7e7c40 | 13162 | msgid "could not lstat %s\n" |
9d82565c | 13163 | msgstr "no s'ha pogut fer lstat %s\n" |
6a7e7c40 | 13164 | |
d00296a8 | 13165 | #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 |
2f61b3a3 | 13166 | #, c-format |
0082d821 AH |
13167 | msgid "" |
13168 | "Prompt help:\n" | |
13169 | "1 - select a numbered item\n" | |
13170 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
2f61b3a3 | 13171 | " - (empty) select nothing\n" |
0082d821 | 13172 | msgstr "" |
16996772 | 13173 | "Ajuda:\n" |
0082d821 AH |
13174 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" |
13175 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
2f61b3a3 | 13176 | " - (buit) no seleccionis res\n" |
0082d821 | 13177 | |
d00296a8 | 13178 | #: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 |
a14eee8f | 13179 | #, c-format |
0082d821 AH |
13180 | msgid "" |
13181 | "Prompt help:\n" | |
13182 | "1 - select a single item\n" | |
13183 | "3-5 - select a range of items\n" | |
13184 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
13185 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
13186 | "-... - unselect specified items\n" | |
13187 | "* - choose all items\n" | |
2f61b3a3 | 13188 | " - (empty) finish selecting\n" |
0082d821 | 13189 | msgstr "" |
16996772 | 13190 | "Ajuda:\n" |
47103bd6 | 13191 | "1 - selecciona un sol ítem\n" |
0082d821 AH |
13192 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" |
13193 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
13194 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
13195 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
13196 | "* - tria tots els ítems\n" | |
2f61b3a3 | 13197 | " - (buit) finalitza la selecció\n" |
0082d821 | 13198 | |
d00296a8 | 13199 | #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 |
da5bf7b5 | 13200 | #: git-add--interactive.perl:573 |
a14eee8f | 13201 | #, c-format, perl-format |
2f61b3a3 | 13202 | msgid "Huh (%s)?\n" |
a14eee8f | 13203 | msgstr "Perdó (%s)?\n" |
0082d821 | 13204 | |
d00296a8 | 13205 | #: builtin/clean.c:659 |
0082d821 AH |
13206 | #, c-format |
13207 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 13208 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 | 13209 | |
d00296a8 | 13210 | #: builtin/clean.c:693 |
0082d821 AH |
13211 | #, c-format |
13212 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
16996772 | 13213 | msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 | 13214 | |
d00296a8 | 13215 | #: builtin/clean.c:714 |
0082d821 | 13216 | msgid "Select items to delete" |
b3e4c475 | 13217 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 | 13218 | |
d03ead98 | 13219 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
d00296a8 | 13220 | #: builtin/clean.c:755 |
0082d821 | 13221 | #, c-format |
d03ead98 AH |
13222 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
13223 | msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " | |
0082d821 | 13224 | |
d00296a8 | 13225 | #: builtin/clean.c:786 |
0082d821 AH |
13226 | msgid "" |
13227 | "clean - start cleaning\n" | |
13228 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
13229 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
13230 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
13231 | "quit - stop cleaning\n" | |
13232 | "help - this screen\n" | |
13233 | "? - help for prompt selection" | |
13234 | msgstr "" | |
13235 | "clean - comença a netejar\n" | |
169b91f9 | 13236 | "filter by pattern - exclou ítems de la supressió\n" |
b3e4c475 | 13237 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
169b91f9 | 13238 | "ask each - confirma cada supressió (com «rm -i»)\n" |
0082d821 AH |
13239 | "quit - deixa de netejar\n" |
13240 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 13241 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 | 13242 | |
d00296a8 | 13243 | #: builtin/clean.c:822 |
0082d821 AH |
13244 | msgid "Would remove the following item:" |
13245 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
47103bd6 JP |
13246 | msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" |
13247 | msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" | |
0082d821 | 13248 | |
d00296a8 | 13249 | #: builtin/clean.c:838 |
0082d821 | 13250 | msgid "No more files to clean, exiting." |
63b82654 | 13251 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." |
0082d821 | 13252 | |
d00296a8 | 13253 | #: builtin/clean.c:900 |
0082d821 | 13254 | msgid "do not print names of files removed" |
47103bd6 | 13255 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" |
0082d821 | 13256 | |
d00296a8 | 13257 | #: builtin/clean.c:902 |
0082d821 AH |
13258 | msgid "force" |
13259 | msgstr "força" | |
13260 | ||
d00296a8 | 13261 | #: builtin/clean.c:903 |
0082d821 AH |
13262 | msgid "interactive cleaning" |
13263 | msgstr "neteja interactiva" | |
13264 | ||
d00296a8 | 13265 | #: builtin/clean.c:905 |
0082d821 | 13266 | msgid "remove whole directories" |
47103bd6 | 13267 | msgstr "elimina directoris sencers" |
0082d821 | 13268 | |
d00296a8 JM |
13269 | #: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
13270 | #: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 | |
13271 | #: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 | |
6a7e7c40 | 13272 | #: builtin/show-ref.c:179 |
0082d821 AH |
13273 | msgid "pattern" |
13274 | msgstr "patró" | |
13275 | ||
d00296a8 | 13276 | #: builtin/clean.c:907 |
0082d821 | 13277 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
b3e4c475 | 13278 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 | 13279 | |
d00296a8 | 13280 | #: builtin/clean.c:908 |
0082d821 | 13281 | msgid "remove ignored files, too" |
47103bd6 | 13282 | msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" |
0082d821 | 13283 | |
d00296a8 | 13284 | #: builtin/clean.c:910 |
0082d821 | 13285 | msgid "remove only ignored files" |
47103bd6 | 13286 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" |
0082d821 | 13287 | |
d00296a8 | 13288 | #: builtin/clean.c:925 |
6a7e7c40 | 13289 | msgid "" |
d00296a8 JM |
13290 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to" |
13291 | " clean" | |
6a7e7c40 JM |
13292 | msgstr "" |
13293 | "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " | |
13294 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 13295 | |
d00296a8 | 13296 | #: builtin/clean.c:928 |
6a7e7c40 JM |
13297 | msgid "" |
13298 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
13299 | "refusing to clean" | |
13300 | msgstr "" | |
13301 | "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " | |
13302 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 13303 | |
d00296a8 | 13304 | #: builtin/clean.c:940 |
008a5d48 JM |
13305 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
13306 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" | |
13307 | ||
a20ae3ee | 13308 | #: builtin/clone.c:45 |
d03ead98 | 13309 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
e651013a | 13310 | msgstr "git clone [<opcions>] [--] <repositori> [<directori>]" |
0082d821 | 13311 | |
a2bb98ba JM |
13312 | #: builtin/clone.c:96 |
13313 | #, fuzzy | |
13314 | msgid "don't clone shallow repository" | |
e651013a | 13315 | msgstr "per a clonar des d'un repositori local" |
a2bb98ba JM |
13316 | |
13317 | #: builtin/clone.c:98 | |
0082d821 | 13318 | msgid "don't create a checkout" |
0d8e36f3 | 13319 | msgstr "no facis cap agafament" |
0082d821 | 13320 | |
d00296a8 | 13321 | #: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542 |
0082d821 | 13322 | msgid "create a bare repository" |
e651013a | 13323 | msgstr "crea un repositori nu" |
0082d821 | 13324 | |
a2bb98ba | 13325 | #: builtin/clone.c:103 |
0082d821 | 13326 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
e651013a | 13327 | msgstr "crea un repositori mirall (implica bare)" |
0082d821 | 13328 | |
a2bb98ba | 13329 | #: builtin/clone.c:105 |
0082d821 | 13330 | msgid "to clone from a local repository" |
e651013a | 13331 | msgstr "per a clonar des d'un repositori local" |
0082d821 | 13332 | |
a2bb98ba | 13333 | #: builtin/clone.c:107 |
0082d821 | 13334 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 13335 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 13336 | |
a2bb98ba | 13337 | #: builtin/clone.c:109 |
0082d821 | 13338 | msgid "setup as shared repository" |
e651013a | 13339 | msgstr "configura com a repositori compartit" |
0082d821 | 13340 | |
a2bb98ba | 13341 | #: builtin/clone.c:111 |
7cbacabc JM |
13342 | msgid "pathspec" |
13343 | msgstr "especificació de camí" | |
13344 | ||
a2bb98ba | 13345 | #: builtin/clone.c:111 |
0082d821 | 13346 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3ffa1ab2 | 13347 | msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" |
0082d821 | 13348 | |
a2bb98ba | 13349 | #: builtin/clone.c:115 |
63b82654 AH |
13350 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
13351 | msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" | |
13352 | ||
d00296a8 | 13353 | #: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539 |
0082d821 AH |
13354 | msgid "template-directory" |
13355 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
13356 | ||
d00296a8 | 13357 | #: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540 |
0082d821 | 13358 | msgid "directory from which templates will be used" |
16996772 | 13359 | msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" |
0082d821 | 13360 | |
d00296a8 JM |
13361 | #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870 |
13362 | #: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259 | |
0082d821 | 13363 | msgid "reference repository" |
e651013a | 13364 | msgstr "repositori de referència" |
0082d821 | 13365 | |
d00296a8 JM |
13366 | #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872 |
13367 | #: builtin/submodule--helper.c:2515 | |
7363e669 AH |
13368 | msgid "use --reference only while cloning" |
13369 | msgstr "usa --reference només en clonar" | |
13370 | ||
d00296a8 JM |
13371 | #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 |
13372 | #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663 | |
13373 | #: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595 | |
13374 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 | |
0082d821 AH |
13375 | msgid "name" |
13376 | msgstr "nom" | |
13377 | ||
a2bb98ba | 13378 | #: builtin/clone.c:125 |
0082d821 | 13379 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
ad588010 | 13380 | msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font" |
0082d821 | 13381 | |
a2bb98ba | 13382 | #: builtin/clone.c:127 |
0082d821 | 13383 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
8524bf7c | 13384 | msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" |
0082d821 | 13385 | |
a2bb98ba | 13386 | #: builtin/clone.c:129 |
0082d821 | 13387 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
47103bd6 | 13388 | msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" |
0082d821 | 13389 | |
d00296a8 | 13390 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876 |
ad588010 | 13391 | #: builtin/pull.c:208 |
0082d821 AH |
13392 | msgid "depth" |
13393 | msgstr "profunditat" | |
13394 | ||
a2bb98ba | 13395 | #: builtin/clone.c:131 |
0082d821 AH |
13396 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
13397 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
13398 | ||
d00296a8 | 13399 | #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933 |
ad588010 | 13400 | #: builtin/pull.c:211 |
43a970d7 | 13401 | msgid "time" |
d00296a8 | 13402 | msgstr "data" |
43a970d7 | 13403 | |
a2bb98ba | 13404 | #: builtin/clone.c:133 |
43a970d7 | 13405 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
d00296a8 | 13406 | msgstr "crea un clon superficial des d'una data específica" |
43a970d7 | 13407 | |
a2bb98ba | 13408 | #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 |
d00296a8 | 13409 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1022 |
43a970d7 AH |
13410 | msgid "revision" |
13411 | msgstr "revisió" | |
13412 | ||
a2bb98ba | 13413 | #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 |
2f61b3a3 | 13414 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
a14eee8f | 13415 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" |
43a970d7 | 13416 | |
d00296a8 JM |
13417 | #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882 |
13418 | #: builtin/submodule--helper.c:2529 | |
0082d821 | 13419 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
47103bd6 | 13420 | msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" |
0082d821 | 13421 | |
a2bb98ba | 13422 | #: builtin/clone.c:139 |
1d99545f | 13423 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
6a7e7c40 JM |
13424 | msgstr "" |
13425 | "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" | |
1d99545f | 13426 | |
a2bb98ba | 13427 | #: builtin/clone.c:141 |
63b82654 AH |
13428 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
13429 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
13430 | ||
d00296a8 | 13431 | #: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 |
0082d821 AH |
13432 | msgid "gitdir" |
13433 | msgstr "directori de git" | |
13434 | ||
d00296a8 | 13435 | #: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 |
0082d821 AH |
13436 | msgid "separate git dir from working tree" |
13437 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
13438 | ||
a2bb98ba | 13439 | #: builtin/clone.c:144 |
0082d821 | 13440 | msgid "key=value" |
3ffa1ab2 | 13441 | msgstr "clau=valor" |
0082d821 | 13442 | |
a2bb98ba | 13443 | #: builtin/clone.c:145 |
0082d821 | 13444 | msgid "set config inside the new repository" |
e651013a | 13445 | msgstr "estableix la configuració dins del repositori nou" |
0082d821 | 13446 | |
a2bb98ba | 13447 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
d00296a8 | 13448 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 |
6a7e7c40 JM |
13449 | msgid "server-specific" |
13450 | msgstr "específic al servidor" | |
13451 | ||
a2bb98ba | 13452 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
d00296a8 | 13453 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 |
6a7e7c40 JM |
13454 | msgid "option to transmit" |
13455 | msgstr "opció a transmetre" | |
13456 | ||
a2bb98ba | 13457 | #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 |
d00296a8 | 13458 | #: builtin/push.c:576 |
4ee278bb | 13459 | msgid "use IPv4 addresses only" |
16996772 | 13460 | msgstr "usa només adreces IPv4" |
4ee278bb | 13461 | |
a2bb98ba | 13462 | #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 |
d00296a8 | 13463 | #: builtin/push.c:578 |
4ee278bb | 13464 | msgid "use IPv6 addresses only" |
16996772 | 13465 | msgstr "usa només adreces IPv6" |
4ee278bb | 13466 | |
a2bb98ba | 13467 | #: builtin/clone.c:154 |
6a7e7c40 | 13468 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
d00296a8 JM |
13469 | msgstr "" |
13470 | "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot" | |
6a7e7c40 | 13471 | |
a2bb98ba | 13472 | #: builtin/clone.c:156 |
a20ae3ee JM |
13473 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" |
13474 | msgstr "" | |
9d82565c | 13475 | "inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per a incloure només els fitxers a " |
ad588010 | 13476 | "l'arrel" |
a20ae3ee | 13477 | |
d00296a8 | 13478 | #: builtin/clone.c:231 |
0082d821 | 13479 | #, c-format |
43a970d7 | 13480 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 13481 | msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 13482 | |
d00296a8 | 13483 | #: builtin/clone.c:304 |
0082d821 AH |
13484 | #, c-format |
13485 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3ffa1ab2 | 13486 | msgstr "%s existeix i no és directori" |
0082d821 | 13487 | |
d00296a8 | 13488 | #: builtin/clone.c:322 |
6a7e7c40 JM |
13489 | #, fuzzy, c-format |
13490 | msgid "failed to start iterator over '%s'" | |
ad588010 | 13491 | msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»" |
0082d821 | 13492 | |
d00296a8 | 13493 | #: builtin/clone.c:353 |
0082d821 AH |
13494 | #, c-format |
13495 | msgid "failed to create link '%s'" | |
104d6cb0 | 13496 | msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" |
0082d821 | 13497 | |
d00296a8 | 13498 | #: builtin/clone.c:357 |
0082d821 AH |
13499 | #, c-format |
13500 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
104d6cb0 | 13501 | msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" |
0082d821 | 13502 | |
d00296a8 | 13503 | #: builtin/clone.c:362 |
9d82565c | 13504 | #, c-format |
6a7e7c40 | 13505 | msgid "failed to iterate over '%s'" |
ad588010 | 13506 | msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»" |
6a7e7c40 | 13507 | |
d00296a8 | 13508 | #: builtin/clone.c:389 |
0082d821 AH |
13509 | #, c-format |
13510 | msgid "done.\n" | |
13511 | msgstr "fet.\n" | |
13512 | ||
d00296a8 | 13513 | #: builtin/clone.c:403 |
6a7e7c40 | 13514 | #, fuzzy |
0082d821 AH |
13515 | msgid "" |
13516 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
13517 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
6a7e7c40 | 13518 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
0082d821 | 13519 | msgstr "" |
ad588010 | 13520 | "El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha " |
d00296a8 JM |
13521 | "comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore " |
13522 | "--source=HEAD /»" | |
0082d821 | 13523 | |
d00296a8 | 13524 | #: builtin/clone.c:480 |
0082d821 AH |
13525 | #, c-format |
13526 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
47103bd6 | 13527 | msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." |
0082d821 | 13528 | |
d00296a8 | 13529 | #: builtin/clone.c:597 |
4ee278bb AH |
13530 | #, c-format |
13531 | msgid "unable to update %s" | |
63b82654 | 13532 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
4ee278bb | 13533 | |
d00296a8 | 13534 | #: builtin/clone.c:645 |
a20ae3ee | 13535 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
ad588010 | 13536 | msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»" |
a20ae3ee | 13537 | |
d00296a8 | 13538 | #: builtin/clone.c:668 |
0082d821 | 13539 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
6a7e7c40 JM |
13540 | msgstr "" |
13541 | "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " | |
13542 | "agafar.\n" | |
0082d821 | 13543 | |
d00296a8 | 13544 | #: builtin/clone.c:701 |
0082d821 | 13545 | msgid "unable to checkout working tree" |
47103bd6 | 13546 | msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" |
0082d821 | 13547 | |
d00296a8 | 13548 | #: builtin/clone.c:779 |
4ee278bb | 13549 | msgid "unable to write parameters to config file" |
16697bdd | 13550 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" |
4ee278bb | 13551 | |
d00296a8 | 13552 | #: builtin/clone.c:842 |
573ed5e1 AH |
13553 | msgid "cannot repack to clean up" |
13554 | msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" | |
13555 | ||
d00296a8 | 13556 | #: builtin/clone.c:844 |
573ed5e1 AH |
13557 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
13558 | msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" | |
13559 | ||
d00296a8 | 13560 | #: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493 |
0082d821 | 13561 | msgid "Too many arguments." |
169b91f9 | 13562 | msgstr "Hi ha massa arguments." |
0082d821 | 13563 | |
d00296a8 | 13564 | #: builtin/clone.c:890 |
0082d821 | 13565 | msgid "You must specify a repository to clone." |
e651013a | 13566 | msgstr "Heu d'especificar un repositori per a clonar." |
0082d821 | 13567 | |
d00296a8 | 13568 | #: builtin/clone.c:903 |
0082d821 AH |
13569 | #, c-format |
13570 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
13571 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
13572 | ||
d00296a8 | 13573 | #: builtin/clone.c:906 |
0082d821 AH |
13574 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
13575 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
13576 | ||
d00296a8 | 13577 | #: builtin/clone.c:920 |
0082d821 AH |
13578 | #, c-format |
13579 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
e651013a | 13580 | msgstr "el repositori «%s» no existeix" |
0082d821 | 13581 | |
d00296a8 | 13582 | #: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029 |
0082d821 AH |
13583 | #, c-format |
13584 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
7979dfe1 | 13585 | msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu" |
0082d821 | 13586 | |
d00296a8 | 13587 | #: builtin/clone.c:934 |
0082d821 AH |
13588 | #, c-format |
13589 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
104d6cb0 | 13590 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." |
0082d821 | 13591 | |
d00296a8 | 13592 | #: builtin/clone.c:940 |
9d82565c | 13593 | #, c-format |
008a5d48 JM |
13594 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." |
13595 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." | |
13596 | ||
d00296a8 | 13597 | #: builtin/clone.c:954 |
0082d821 AH |
13598 | #, c-format |
13599 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
104d6cb0 | 13600 | msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." |
0082d821 | 13601 | |
d00296a8 JM |
13602 | #: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262 |
13603 | #: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 | |
cdab3cac AH |
13604 | #, c-format |
13605 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
104d6cb0 | 13606 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" |
cdab3cac | 13607 | |
d00296a8 | 13608 | #: builtin/clone.c:974 |
0082d821 | 13609 | #, c-format |
d03ead98 | 13610 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
104d6cb0 | 13611 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 13612 | |
d00296a8 | 13613 | #: builtin/clone.c:994 |
0082d821 AH |
13614 | #, c-format |
13615 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
e651013a | 13616 | msgstr "S'està clonant al repositori nu «%s»...\n" |
0082d821 | 13617 | |
d00296a8 | 13618 | #: builtin/clone.c:996 |
0082d821 AH |
13619 | #, c-format |
13620 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 13621 | msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" |
0082d821 | 13622 | |
d00296a8 | 13623 | #: builtin/clone.c:1025 |
6a7e7c40 | 13624 | msgid "" |
d00296a8 JM |
13625 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-" |
13626 | "if-able" | |
6a7e7c40 JM |
13627 | msgstr "" |
13628 | "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" | |
13629 | "able" | |
43a970d7 | 13630 | |
d00296a8 | 13631 | #: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710 |
da5bf7b5 JM |
13632 | #, c-format |
13633 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
13634 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" | |
13635 | ||
d00296a8 | 13636 | #: builtin/clone.c:1121 |
0082d821 | 13637 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
47103bd6 | 13638 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
0082d821 | 13639 | |
d00296a8 | 13640 | #: builtin/clone.c:1123 |
43a970d7 | 13641 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
6a7e7c40 JM |
13642 | msgstr "" |
13643 | "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 13644 | |
d00296a8 | 13645 | #: builtin/clone.c:1125 |
43a970d7 | 13646 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
6a7e7c40 JM |
13647 | msgstr "" |
13648 | "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
b5827d23 | 13649 | |
d00296a8 | 13650 | #: builtin/clone.c:1127 |
b5827d23 JM |
13651 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
13652 | msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 13653 | |
d00296a8 | 13654 | #: builtin/clone.c:1132 |
0082d821 | 13655 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
e651013a | 13656 | msgstr "el repositori font és superficial, s'està ignorant --local" |
0082d821 | 13657 | |
d00296a8 | 13658 | #: builtin/clone.c:1137 |
0082d821 AH |
13659 | msgid "--local is ignored" |
13660 | msgstr "--local s'ignora" | |
13661 | ||
d00296a8 JM |
13662 | #: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276 |
13663 | #, fuzzy | |
13664 | msgid "remote transport reported error" | |
13665 | msgstr "«%s» error reportat pel filtre" | |
13666 | ||
13667 | #: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239 | |
0082d821 AH |
13668 | #, c-format |
13669 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
47103bd6 | 13670 | msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" |
0082d821 | 13671 | |
d00296a8 | 13672 | #: builtin/clone.c:1242 |
0082d821 | 13673 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
e651013a | 13674 | msgstr "Sembla que heu clonat un repositori buit." |
0082d821 | 13675 | |
1d99545f | 13676 | #: builtin/column.c:10 |
d03ead98 AH |
13677 | msgid "git column [<options>]" |
13678 | msgstr "git column [<opcions>]" | |
0082d821 | 13679 | |
1d99545f | 13680 | #: builtin/column.c:27 |
0082d821 | 13681 | msgid "lookup config vars" |
47103bd6 | 13682 | msgstr "cerca les variables de configuració" |
0082d821 | 13683 | |
1d99545f | 13684 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
0082d821 | 13685 | msgid "layout to use" |
3ffa1ab2 | 13686 | msgstr "disposició a usar" |
0082d821 | 13687 | |
1d99545f | 13688 | #: builtin/column.c:30 |
a2bb98ba | 13689 | msgid "maximum width" |
d00296a8 | 13690 | msgstr "amplada màxima" |
0082d821 | 13691 | |
1d99545f | 13692 | #: builtin/column.c:31 |
a2bb98ba JM |
13693 | #, fuzzy |
13694 | msgid "padding space on left border" | |
0082d821 AH |
13695 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" |
13696 | ||
1d99545f | 13697 | #: builtin/column.c:32 |
a2bb98ba JM |
13698 | #, fuzzy |
13699 | msgid "padding space on right border" | |
0082d821 AH |
13700 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" |
13701 | ||
1d99545f | 13702 | #: builtin/column.c:33 |
a2bb98ba JM |
13703 | #, fuzzy |
13704 | msgid "padding space between columns" | |
0082d821 AH |
13705 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" |
13706 | ||
f3131eec | 13707 | #: builtin/column.c:51 |
0082d821 | 13708 | msgid "--command must be the first argument" |
169b91f9 | 13709 | msgstr "--command ha de ser el primer argument" |
0082d821 | 13710 | |
d00296a8 | 13711 | #: builtin/commit-graph.c:13 |
ad588010 | 13712 | msgid "" |
d00296a8 JM |
13713 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] " |
13714 | "[--[no-]progress]" | |
ad588010 | 13715 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
13716 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] " |
13717 | "[--[no-]progress]" | |
ad588010 | 13718 | |
d00296a8 | 13719 | #: builtin/commit-graph.c:16 |
ad588010 | 13720 | msgid "" |
d00296a8 JM |
13721 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] " |
13722 | "[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] " | |
13723 | "[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split " | |
13724 | "options>" | |
ad588010 | 13725 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
13726 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] " |
13727 | "[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] " | |
13728 | "[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split " | |
13729 | "options>" | |
ad588010 | 13730 | |
d00296a8 | 13731 | #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 |
ad588010 JM |
13732 | msgid "dir" |
13733 | msgstr "directori" | |
13734 | ||
d00296a8 | 13735 | #: builtin/commit-graph.c:52 |
a2bb98ba | 13736 | msgid "the object directory to store the graph" |
d00296a8 | 13737 | msgstr "el directori d'objectes a emmagatzemar al graf" |
ad588010 | 13738 | |
d00296a8 | 13739 | #: builtin/commit-graph.c:73 |
ad588010 JM |
13740 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
13741 | msgstr "" | |
9d82565c | 13742 | "si el graf de comissions està dividit només, verifica el fitxer de consell" |
ad588010 | 13743 | |
d00296a8 | 13744 | #: builtin/commit-graph.c:100 |
9d82565c | 13745 | #, c-format |
ad588010 JM |
13746 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" |
13747 | msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»" | |
13748 | ||
d00296a8 | 13749 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
169b91f9 | 13750 | #, c-format |
ad588010 | 13751 | msgid "unrecognized --split argument, %s" |
169b91f9 | 13752 | msgstr "argument --split no reconegut, %s" |
ad588010 | 13753 | |
d00296a8 | 13754 | #: builtin/commit-graph.c:150 |
008a5d48 JM |
13755 | #, fuzzy, c-format |
13756 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
13757 | msgstr "" | |
13758 | "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut " | |
13759 | "percentatges d'escombraries" | |
13760 | ||
d00296a8 | 13761 | #: builtin/commit-graph.c:155 |
9d82565c | 13762 | #, c-format |
008a5d48 JM |
13763 | msgid "invalid object: %s" |
13764 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" | |
13765 | ||
d00296a8 | 13766 | #: builtin/commit-graph.c:205 |
ad588010 JM |
13767 | msgid "start walk at all refs" |
13768 | msgstr "comença a caminar en totes les referències" | |
13769 | ||
d00296a8 | 13770 | #: builtin/commit-graph.c:207 |
ad588010 | 13771 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
9d82565c | 13772 | msgstr "explora els índexs del paquet llistats per a stdin per a comissions" |
ad588010 | 13773 | |
d00296a8 | 13774 | #: builtin/commit-graph.c:209 |
ad588010 JM |
13775 | #, fuzzy |
13776 | msgid "start walk at commits listed by stdin" | |
9d82565c | 13777 | msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per a stdin" |
ad588010 | 13778 | |
d00296a8 | 13779 | #: builtin/commit-graph.c:211 |
ad588010 | 13780 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
9d82565c | 13781 | msgstr "inclou ja totes les comissions al fitxer del graf de comissions" |
ad588010 | 13782 | |
d00296a8 | 13783 | #: builtin/commit-graph.c:213 |
ad588010 | 13784 | msgid "enable computation for changed paths" |
da5bf7b5 | 13785 | msgstr "habilita la computació per als camins canviats" |
ad588010 | 13786 | |
d00296a8 | 13787 | #: builtin/commit-graph.c:215 |
ad588010 JM |
13788 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
13789 | msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals" | |
13790 | ||
d00296a8 | 13791 | #: builtin/commit-graph.c:219 |
ad588010 JM |
13792 | #, fuzzy |
13793 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" | |
13794 | msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat" | |
13795 | ||
d00296a8 | 13796 | #: builtin/commit-graph.c:221 |
ad588010 | 13797 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
9d82565c | 13798 | msgstr "ràtio màxima entre dos nivells d'un graf de comissions dividit" |
ad588010 | 13799 | |
d00296a8 | 13800 | #: builtin/commit-graph.c:223 |
ad588010 | 13801 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
9d82565c | 13802 | msgstr "fes caducar els objectes més antics que l'hora i data donades" |
ad588010 | 13803 | |
d00296a8 | 13804 | #: builtin/commit-graph.c:225 |
008a5d48 JM |
13805 | #, fuzzy |
13806 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" | |
13807 | msgstr "" | |
13808 | "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" | |
13809 | ||
d00296a8 | 13810 | #: builtin/commit-graph.c:251 |
ad588010 JM |
13811 | #, fuzzy |
13812 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" | |
13813 | msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs" | |
13814 | ||
d00296a8 | 13815 | #: builtin/commit-graph.c:283 |
008a5d48 | 13816 | msgid "Collecting commits from input" |
da5bf7b5 | 13817 | msgstr "S'estan recollint les comissions de l'entrada" |
ad588010 | 13818 | |
d00296a8 JM |
13819 | #: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255 |
13820 | #, fuzzy, c-format | |
13821 | msgid "unrecognized subcommand: %s" | |
13822 | msgstr "subcomandes no reconeguts" | |
13823 | ||
6a7e7c40 JM |
13824 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
13825 | msgid "" | |
13826 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
13827 | "<file>)...] <tree>" | |
13828 | msgstr "" | |
9d82565c JM |
13829 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " |
13830 | "<file>)...] <tree>" | |
6a7e7c40 JM |
13831 | |
13832 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
9d82565c | 13833 | #, c-format |
6a7e7c40 | 13834 | msgid "duplicate parent %s ignored" |
9d82565c | 13835 | msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat" |
6a7e7c40 | 13836 | |
d00296a8 | 13837 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562 |
9d82565c | 13838 | #, c-format |
6a7e7c40 | 13839 | msgid "not a valid object name %s" |
9d82565c | 13840 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s" |
6a7e7c40 | 13841 | |
d00296a8 | 13842 | #: builtin/commit-tree.c:94 |
9d82565c | 13843 | #, c-format |
6a7e7c40 | 13844 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" |
9d82565c | 13845 | msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir «%s»" |
6a7e7c40 | 13846 | |
d00296a8 | 13847 | #: builtin/commit-tree.c:96 |
9d82565c | 13848 | #, c-format |
6a7e7c40 | 13849 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" |
9d82565c | 13850 | msgstr "git commit-tree: ha fallat en tancar «%s»" |
6a7e7c40 | 13851 | |
d00296a8 | 13852 | #: builtin/commit-tree.c:109 |
6a7e7c40 JM |
13853 | msgid "parent" |
13854 | msgstr "pare" | |
13855 | ||
d00296a8 | 13856 | #: builtin/commit-tree.c:110 |
6a7e7c40 | 13857 | msgid "id of a parent commit object" |
ad588010 | 13858 | msgstr "id d'un objecte de comissió pare" |
6a7e7c40 | 13859 | |
d00296a8 JM |
13860 | #: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283 |
13861 | #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618 | |
13862 | #: builtin/tag.c:454 | |
6a7e7c40 JM |
13863 | msgid "message" |
13864 | msgstr "missatge" | |
13865 | ||
d00296a8 | 13866 | #: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 |
6a7e7c40 JM |
13867 | msgid "commit message" |
13868 | msgstr "missatge de comissió" | |
13869 | ||
d00296a8 | 13870 | #: builtin/commit-tree.c:116 |
6a7e7c40 | 13871 | msgid "read commit log message from file" |
9d82565c | 13872 | msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer" |
6a7e7c40 | 13873 | |
d00296a8 | 13874 | #: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300 |
ad588010 | 13875 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 |
6a7e7c40 JM |
13876 | msgid "GPG sign commit" |
13877 | msgstr "signa la comissió amb GPG" | |
13878 | ||
d00296a8 | 13879 | #: builtin/commit-tree.c:131 |
6a7e7c40 | 13880 | msgid "must give exactly one tree" |
ad588010 | 13881 | msgstr "ha de donar exactament un arbre" |
6a7e7c40 | 13882 | |
d00296a8 | 13883 | #: builtin/commit-tree.c:138 |
6a7e7c40 | 13884 | msgid "git commit-tree: failed to read" |
9d82565c | 13885 | msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir" |
6a7e7c40 | 13886 | |
d00296a8 | 13887 | #: builtin/commit.c:42 |
d03ead98 AH |
13888 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
13889 | msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 13890 | |
d00296a8 | 13891 | #: builtin/commit.c:47 |
d03ead98 AH |
13892 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
13893 | msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 13894 | |
d00296a8 | 13895 | #: builtin/commit.c:52 |
0082d821 AH |
13896 | msgid "" |
13897 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
13898 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
13899 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
13900 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
13901 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n" |
13902 | "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" | |
169b91f9 | 13903 | "podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n" |
0082d821 | 13904 | |
d00296a8 | 13905 | #: builtin/commit.c:57 |
0082d821 AH |
13906 | msgid "" |
13907 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
13908 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
13909 | "\n" | |
13910 | " git commit --allow-empty\n" | |
13911 | "\n" | |
13912 | msgstr "" | |
d00296a8 | 13913 | "El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de conflictes.\n" |
b3e4c475 | 13914 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
13915 | "\n" |
13916 | " git commit --allow-empty\n" | |
13917 | "\n" | |
13918 | ||
d00296a8 | 13919 | #: builtin/commit.c:64 |
ad588010 | 13920 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
d00296a8 | 13921 | msgstr "Altrament, si us plau useu «git rebase --skip»\n" |
0082d821 | 13922 | |
d00296a8 | 13923 | #: builtin/commit.c:67 |
ad588010 | 13924 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
d00296a8 | 13925 | msgstr "Altrament, si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n" |
ad588010 | 13926 | |
d00296a8 | 13927 | #: builtin/commit.c:70 |
ad588010 JM |
13928 | #, fuzzy |
13929 | msgid "" | |
13930 | "and then use:\n" | |
13931 | "\n" | |
6a7e7c40 | 13932 | " git cherry-pick --continue\n" |
0082d821 | 13933 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
13934 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" |
13935 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
0082d821 | 13936 | "\n" |
6a7e7c40 | 13937 | " git cherry-pick --skip\n" |
0082d821 | 13938 | "\n" |
6a7e7c40 | 13939 | msgstr "" |
ad588010 | 13940 | "i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les " |
d00296a8 JM |
13941 | "comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git " |
13942 | "cherry-pick --skip" | |
0082d821 | 13943 | |
d00296a8 | 13944 | #: builtin/commit.c:325 |
0082d821 | 13945 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
16996772 | 13946 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 13947 | |
d00296a8 | 13948 | #: builtin/commit.c:361 |
a20ae3ee | 13949 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
ad588010 | 13950 | msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit" |
a20ae3ee | 13951 | |
d00296a8 | 13952 | #: builtin/commit.c:375 |
a20ae3ee JM |
13953 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
13954 | msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." | |
13955 | ||
d00296a8 | 13956 | #: builtin/commit.c:387 |
0082d821 | 13957 | msgid "unable to create temporary index" |
47103bd6 | 13958 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" |
0082d821 | 13959 | |
d00296a8 | 13960 | #: builtin/commit.c:396 |
0082d821 AH |
13961 | msgid "interactive add failed" |
13962 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
13963 | ||
d00296a8 | 13964 | #: builtin/commit.c:411 |
b3e4c475 | 13965 | msgid "unable to update temporary index" |
47103bd6 | 13966 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" |
b3e4c475 | 13967 | |
d00296a8 | 13968 | #: builtin/commit.c:413 |
b3e4c475 | 13969 | msgid "Failed to update main cache tree" |
a14eee8f | 13970 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" |
b3e4c475 | 13971 | |
d00296a8 | 13972 | #: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509 |
0082d821 | 13973 | msgid "unable to write new_index file" |
47103bd6 | 13974 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" |
0082d821 | 13975 | |
d00296a8 | 13976 | #: builtin/commit.c:490 |
0082d821 AH |
13977 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
13978 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
13979 | ||
d00296a8 | 13980 | #: builtin/commit.c:492 |
0082d821 | 13981 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
16996772 | 13982 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 13983 | |
d00296a8 | 13984 | #: builtin/commit.c:494 |
ad588010 | 13985 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." |
9d82565c | 13986 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «rebase»." |
ad588010 | 13987 | |
d00296a8 | 13988 | #: builtin/commit.c:502 |
0082d821 AH |
13989 | msgid "cannot read the index" |
13990 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
13991 | ||
d00296a8 | 13992 | #: builtin/commit.c:521 |
0082d821 | 13993 | msgid "unable to write temporary index file" |
47103bd6 | 13994 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" |
0082d821 | 13995 | |
d00296a8 | 13996 | #: builtin/commit.c:619 |
b3e4c475 AH |
13997 | #, c-format |
13998 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
104d6cb0 | 13999 | msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" |
b3e4c475 | 14000 | |
d00296a8 | 14001 | #: builtin/commit.c:621 |
0082d821 | 14002 | #, c-format |
b3e4c475 | 14003 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
104d6cb0 | 14004 | msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" |
0082d821 | 14005 | |
d00296a8 | 14006 | #: builtin/commit.c:640 |
0082d821 | 14007 | msgid "malformed --author parameter" |
47103bd6 | 14008 | msgstr "paràmetre --author mal format" |
0082d821 | 14009 | |
d00296a8 | 14010 | #: builtin/commit.c:693 |
0082d821 AH |
14011 | msgid "" |
14012 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
14013 | "in the current commit message" | |
14014 | msgstr "" | |
47103bd6 | 14015 | "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" |
b3e4c475 | 14016 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 14017 | |
d00296a8 | 14018 | #: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166 |
0082d821 AH |
14019 | #, c-format |
14020 | msgid "could not lookup commit %s" | |
169b91f9 | 14021 | msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s" |
0082d821 | 14022 | |
d00296a8 | 14023 | #: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416 |
0082d821 AH |
14024 | #, c-format |
14025 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
63b82654 | 14026 | msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" |
0082d821 | 14027 | |
d00296a8 | 14028 | #: builtin/commit.c:761 |
0082d821 | 14029 | msgid "could not read log from standard input" |
3ffa1ab2 | 14030 | msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 14031 | |
d00296a8 | 14032 | #: builtin/commit.c:765 |
0082d821 AH |
14033 | #, c-format |
14034 | msgid "could not read log file '%s'" | |
104d6cb0 | 14035 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" |
0082d821 | 14036 | |
d00296a8 JM |
14037 | #: builtin/commit.c:802 |
14038 | #, c-format | |
a2bb98ba | 14039 | msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" |
d00296a8 | 14040 | msgstr "no es pot combinar -m amb --fixup:%s" |
a2bb98ba | 14041 | |
d00296a8 | 14042 | #: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 |
0082d821 | 14043 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
3ffa1ab2 | 14044 | msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" |
0082d821 | 14045 | |
d00296a8 | 14046 | #: builtin/commit.c:821 |
63b82654 AH |
14047 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
14048 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
14049 | ||
d00296a8 | 14050 | #: builtin/commit.c:881 |
0082d821 AH |
14051 | msgid "could not write commit template" |
14052 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
14053 | ||
d00296a8 JM |
14054 | #: builtin/commit.c:894 |
14055 | #, fuzzy, c-format | |
14056 | msgid "" | |
14057 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
14058 | "with '%c' will be ignored.\n" | |
14059 | msgstr "" | |
14060 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" | |
14061 | "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n" | |
14062 | "comissió buit avorta la comissió.\n" | |
14063 | ||
14064 | #: builtin/commit.c:896 | |
14065 | #, c-format | |
14066 | msgid "" | |
14067 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
14068 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
14069 | msgstr "" | |
14070 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" | |
14071 | "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n" | |
14072 | "comissió buit avorta la comissió.\n" | |
14073 | ||
a2bb98ba | 14074 | #: builtin/commit.c:900 |
d00296a8 JM |
14075 | #, fuzzy, c-format |
14076 | msgid "" | |
14077 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
14078 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
14079 | msgstr "" | |
14080 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" | |
14081 | "Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n" | |
14082 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" | |
14083 | ||
14084 | #: builtin/commit.c:904 | |
14085 | #, c-format | |
14086 | msgid "" | |
14087 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
14088 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
14089 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
14090 | msgstr "" | |
14091 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" | |
14092 | "Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n" | |
14093 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" | |
14094 | ||
14095 | #: builtin/commit.c:916 | |
0082d821 AH |
14096 | msgid "" |
14097 | "\n" | |
14098 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
008a5d48 JM |
14099 | "If this is not correct, please run\n" |
14100 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
0082d821 AH |
14101 | "and try again.\n" |
14102 | msgstr "" | |
14103 | "\n" | |
14104 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
9d82565c JM |
14105 | "Si això no és correcte, executeu\n" |
14106 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
47103bd6 | 14107 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 14108 | |
d00296a8 | 14109 | #: builtin/commit.c:921 |
0082d821 AH |
14110 | msgid "" |
14111 | "\n" | |
14112 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
008a5d48 JM |
14113 | "If this is not correct, please run\n" |
14114 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
0082d821 AH |
14115 | "and try again.\n" |
14116 | msgstr "" | |
14117 | "\n" | |
16996772 | 14118 | "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" |
9d82565c JM |
14119 | "Si això no és correcte, executeu\n" |
14120 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
47103bd6 | 14121 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 14122 | |
d00296a8 | 14123 | #: builtin/commit.c:948 |
0082d821 AH |
14124 | #, c-format |
14125 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
14126 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
14127 | ||
d00296a8 | 14128 | #: builtin/commit.c:956 |
0082d821 AH |
14129 | #, c-format |
14130 | msgid "%sDate: %s" | |
14131 | msgstr "%sData: %s" | |
14132 | ||
d00296a8 | 14133 | #: builtin/commit.c:963 |
0082d821 AH |
14134 | #, c-format |
14135 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
14136 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
14137 | ||
d00296a8 | 14138 | #: builtin/commit.c:981 |
0082d821 AH |
14139 | msgid "Cannot read index" |
14140 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
14141 | ||
d00296a8 | 14142 | #: builtin/commit.c:1026 |
a2bb98ba JM |
14143 | #, fuzzy |
14144 | msgid "unable to pass trailers to --trailers" | |
14145 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" | |
14146 | ||
d00296a8 | 14147 | #: builtin/commit.c:1066 |
0082d821 | 14148 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 14149 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 14150 | |
d00296a8 | 14151 | #: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317 |
0082d821 AH |
14152 | #, c-format |
14153 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
16697bdd | 14154 | msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 14155 | |
d00296a8 | 14156 | #: builtin/commit.c:1124 |
0082d821 | 14157 | #, c-format |
d03ead98 AH |
14158 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
14159 | msgstr "" | |
16697bdd | 14160 | "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" |
d03ead98 | 14161 | "cap autor existent" |
0082d821 | 14162 | |
d00296a8 | 14163 | #: builtin/commit.c:1138 |
b5827d23 JM |
14164 | #, c-format |
14165 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
afb82d1d | 14166 | msgstr "Mode d'ignorància no vàlid «%s»" |
b5827d23 | 14167 | |
d00296a8 | 14168 | #: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450 |
0082d821 AH |
14169 | #, c-format |
14170 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
104d6cb0 | 14171 | msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" |
0082d821 | 14172 | |
d00296a8 | 14173 | #: builtin/commit.c:1196 |
0082d821 AH |
14174 | msgid "--long and -z are incompatible" |
14175 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
14176 | ||
d00296a8 | 14177 | #: builtin/commit.c:1227 |
a2bb98ba JM |
14178 | #, fuzzy |
14179 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." | |
14180 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." | |
14181 | ||
d00296a8 | 14182 | #: builtin/commit.c:1229 |
a2bb98ba JM |
14183 | #, fuzzy |
14184 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." | |
14185 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." | |
14186 | ||
d00296a8 | 14187 | #: builtin/commit.c:1232 |
a2bb98ba JM |
14188 | #, fuzzy, c-format |
14189 | msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" | |
14190 | msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió" | |
14191 | ||
d00296a8 JM |
14192 | #: builtin/commit.c:1234 |
14193 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 14194 | msgid "" |
d00296a8 JM |
14195 | "reword option of --fixup is mutually exclusive with " |
14196 | "--patch/--interactive/--all/--include/--only" | |
a2bb98ba | 14197 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
14198 | "l'opció de reparaula de --fixup és mútuament excloent amb " |
14199 | "--patch/--interactive/--all/--include/--only" | |
a2bb98ba | 14200 | |
d00296a8 | 14201 | #: builtin/commit.c:1253 |
0082d821 | 14202 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 14203 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 14204 | |
d00296a8 | 14205 | #: builtin/commit.c:1260 |
0082d821 | 14206 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 14207 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 14208 | |
d00296a8 | 14209 | #: builtin/commit.c:1263 |
0082d821 | 14210 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
47103bd6 | 14211 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 14212 | |
d00296a8 | 14213 | #: builtin/commit.c:1265 |
0082d821 | 14214 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
16996772 | 14215 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 14216 | |
d00296a8 | 14217 | #: builtin/commit.c:1267 |
ad588010 | 14218 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
b6d79404 | 14219 | msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar." |
ad588010 | 14220 | |
d00296a8 | 14221 | #: builtin/commit.c:1270 |
0082d821 | 14222 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
47103bd6 | 14223 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" |
0082d821 | 14224 | |
d00296a8 | 14225 | #: builtin/commit.c:1280 |
0082d821 | 14226 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 14227 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 14228 | |
d00296a8 | 14229 | #: builtin/commit.c:1282 |
b5827d23 JM |
14230 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
14231 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." | |
0082d821 | 14232 | |
d00296a8 | 14233 | #: builtin/commit.c:1291 |
0082d821 | 14234 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 14235 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 14236 | |
d00296a8 | 14237 | #: builtin/commit.c:1309 |
0082d821 | 14238 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 14239 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 14240 | |
d00296a8 JM |
14241 | #: builtin/commit.c:1337 |
14242 | #, c-format | |
a2bb98ba | 14243 | msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" |
d00296a8 | 14244 | msgstr "opció desconeguda: --fixup=%s:%s" |
a2bb98ba | 14245 | |
d00296a8 | 14246 | #: builtin/commit.c:1354 |
b6d79404 | 14247 | #, c-format |
6a7e7c40 | 14248 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
b6d79404 | 14249 | msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit" |
0082d821 | 14250 | |
d00296a8 | 14251 | #: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 |
0082d821 AH |
14252 | msgid "show status concisely" |
14253 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
14254 | ||
d00296a8 | 14255 | #: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656 |
0082d821 | 14256 | msgid "show branch information" |
47103bd6 | 14257 | msgstr "mostra la informació de branca" |
0082d821 | 14258 | |
d00296a8 | 14259 | #: builtin/commit.c:1489 |
1d99545f | 14260 | msgid "show stash information" |
104d6cb0 | 14261 | msgstr "mostra la informació de «stash»" |
1d99545f | 14262 | |
d00296a8 | 14263 | #: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 |
ad588010 | 14264 | #, fuzzy |
b5827d23 | 14265 | msgid "compute full ahead/behind values" |
ad588010 | 14266 | msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere" |
b5827d23 | 14267 | |
d00296a8 | 14268 | #: builtin/commit.c:1493 |
43a970d7 AH |
14269 | msgid "version" |
14270 | msgstr "versió" | |
14271 | ||
d00296a8 JM |
14272 | #: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 |
14273 | #: builtin/worktree.c:691 | |
0082d821 | 14274 | msgid "machine-readable output" |
d00296a8 | 14275 | msgstr "sortida llegible per una màquina" |
0082d821 | 14276 | |
d00296a8 | 14277 | #: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662 |
0082d821 AH |
14278 | msgid "show status in long format (default)" |
14279 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
14280 | ||
d00296a8 | 14281 | #: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665 |
0082d821 | 14282 | msgid "terminate entries with NUL" |
47103bd6 | 14283 | msgstr "acaba les entrades amb NUL" |
0082d821 | 14284 | |
d00296a8 JM |
14285 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 |
14286 | #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 | |
14287 | #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:336 | |
0082d821 AH |
14288 | msgid "mode" |
14289 | msgstr "mode" | |
14290 | ||
d00296a8 | 14291 | #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 |
0082d821 | 14292 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
6a7e7c40 JM |
14293 | msgstr "" |
14294 | "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " | |
14295 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 14296 | |
d00296a8 | 14297 | #: builtin/commit.c:1506 |
6a7e7c40 JM |
14298 | msgid "" |
14299 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
14300 | "traditional)" | |
b5827d23 | 14301 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
14302 | "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " |
14303 | "(Per defecte: traditional, matching, no.)" | |
0082d821 | 14304 | |
d00296a8 | 14305 | #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192 |
0082d821 AH |
14306 | msgid "when" |
14307 | msgstr "quan" | |
14308 | ||
d00296a8 | 14309 | #: builtin/commit.c:1509 |
6a7e7c40 JM |
14310 | msgid "" |
14311 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
14312 | "(Default: all)" | |
14313 | msgstr "" | |
14314 | "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " | |
14315 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 14316 | |
d00296a8 | 14317 | #: builtin/commit.c:1511 |
0082d821 AH |
14318 | msgid "list untracked files in columns" |
14319 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
14320 | ||
d00296a8 | 14321 | #: builtin/commit.c:1512 |
f3131eec | 14322 | msgid "do not detect renames" |
b0340175 | 14323 | msgstr "no detectis canvis de noms" |
f3131eec | 14324 | |
d00296a8 | 14325 | #: builtin/commit.c:1514 |
f3131eec | 14326 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
d00296a8 JM |
14327 | msgstr "" |
14328 | "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" | |
f3131eec | 14329 | |
d00296a8 | 14330 | #: builtin/commit.c:1537 |
b5827d23 | 14331 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
a2bb98ba JM |
14332 | msgstr "" |
14333 | "No s'admet la combinació d'arguments d'ignorància i de fitxers no seguits" | |
0082d821 | 14334 | |
d00296a8 | 14335 | #: builtin/commit.c:1619 |
0082d821 | 14336 | msgid "suppress summary after successful commit" |
47103bd6 | 14337 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" |
0082d821 | 14338 | |
d00296a8 | 14339 | #: builtin/commit.c:1620 |
0082d821 AH |
14340 | msgid "show diff in commit message template" |
14341 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
14342 | ||
d00296a8 | 14343 | #: builtin/commit.c:1622 |
0082d821 AH |
14344 | msgid "Commit message options" |
14345 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
14346 | ||
d00296a8 | 14347 | #: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456 |
0082d821 AH |
14348 | msgid "read message from file" |
14349 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
14350 | ||
d00296a8 | 14351 | #: builtin/commit.c:1624 |
0082d821 AH |
14352 | msgid "author" |
14353 | msgstr "autor" | |
14354 | ||
d00296a8 | 14355 | #: builtin/commit.c:1624 |
0082d821 AH |
14356 | msgid "override author for commit" |
14357 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
14358 | ||
d00296a8 | 14359 | #: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550 |
0082d821 AH |
14360 | msgid "date" |
14361 | msgstr "data" | |
14362 | ||
d00296a8 | 14363 | #: builtin/commit.c:1625 |
0082d821 AH |
14364 | msgid "override date for commit" |
14365 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
14366 | ||
d00296a8 JM |
14367 | #: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 |
14368 | #: parse-options.h:328 ref-filter.h:92 | |
0d8e36f3 AH |
14369 | msgid "commit" |
14370 | msgstr "comissió" | |
14371 | ||
d00296a8 | 14372 | #: builtin/commit.c:1627 |
0082d821 | 14373 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
573ed5e1 | 14374 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 14375 | |
d00296a8 | 14376 | #: builtin/commit.c:1628 |
0082d821 | 14377 | msgid "reuse message from specified commit" |
573ed5e1 | 14378 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 14379 | |
a2bb98ba JM |
14380 | #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, |
14381 | #. and only translate <commit>. | |
d00296a8 | 14382 | #: builtin/commit.c:1633 |
a2bb98ba JM |
14383 | #, fuzzy |
14384 | msgid "[(amend|reword):]commit" | |
14385 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
14386 | ||
d00296a8 | 14387 | #: builtin/commit.c:1633 |
a2bb98ba JM |
14388 | #, fuzzy |
14389 | msgid "" | |
14390 | "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" | |
6a7e7c40 JM |
14391 | msgstr "" |
14392 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " | |
14393 | "especificada" | |
0082d821 | 14394 | |
d00296a8 | 14395 | #: builtin/commit.c:1634 |
0082d821 | 14396 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
6a7e7c40 JM |
14397 | msgstr "" |
14398 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " | |
14399 | "especificada" | |
0082d821 | 14400 | |
d00296a8 | 14401 | #: builtin/commit.c:1635 |
0082d821 | 14402 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
a9926ecd | 14403 | msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 14404 | |
d00296a8 | 14405 | #: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 |
a2bb98ba JM |
14406 | msgid "trailer" |
14407 | msgstr "remolc" | |
14408 | ||
d00296a8 JM |
14409 | #: builtin/commit.c:1636 |
14410 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 14411 | msgid "add custom trailer(s)" |
d00296a8 | 14412 | msgstr "afegeix un(s) tràiler(s) personalitzat(s)" |
a2bb98ba | 14413 | |
d00296a8 | 14414 | #: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303 |
ad588010 | 14415 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 |
da5bf7b5 JM |
14416 | #, fuzzy |
14417 | msgid "add a Signed-off-by trailer" | |
0082d821 AH |
14418 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" |
14419 | ||
d00296a8 | 14420 | #: builtin/commit.c:1638 |
0082d821 | 14421 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 14422 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 14423 | |
d00296a8 | 14424 | #: builtin/commit.c:1639 |
0082d821 | 14425 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 14426 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 14427 | |
d00296a8 | 14428 | #: builtin/commit.c:1641 |
0082d821 AH |
14429 | msgid "include status in commit message template" |
14430 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
14431 | ||
d00296a8 | 14432 | #: builtin/commit.c:1646 |
0082d821 AH |
14433 | msgid "Commit contents options" |
14434 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
14435 | ||
d00296a8 | 14436 | #: builtin/commit.c:1647 |
0082d821 AH |
14437 | msgid "commit all changed files" |
14438 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
14439 | ||
d00296a8 | 14440 | #: builtin/commit.c:1648 |
0082d821 AH |
14441 | msgid "add specified files to index for commit" |
14442 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
14443 | ||
d00296a8 | 14444 | #: builtin/commit.c:1649 |
0082d821 AH |
14445 | msgid "interactively add files" |
14446 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
14447 | ||
d00296a8 | 14448 | #: builtin/commit.c:1650 |
0082d821 AH |
14449 | msgid "interactively add changes" |
14450 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
14451 | ||
d00296a8 | 14452 | #: builtin/commit.c:1651 |
0082d821 AH |
14453 | msgid "commit only specified files" |
14454 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
14455 | ||
d00296a8 | 14456 | #: builtin/commit.c:1652 |
63b82654 | 14457 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
3f86f684 | 14458 | msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" |
0082d821 | 14459 | |
d00296a8 | 14460 | #: builtin/commit.c:1653 |
0082d821 AH |
14461 | msgid "show what would be committed" |
14462 | msgstr "mostra què es cometria" | |
14463 | ||
d00296a8 | 14464 | #: builtin/commit.c:1666 |
0082d821 AH |
14465 | msgid "amend previous commit" |
14466 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
14467 | ||
d00296a8 | 14468 | #: builtin/commit.c:1667 |
0082d821 | 14469 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
3f86f684 | 14470 | msgstr "evita el lligam de post escriptura" |
0082d821 | 14471 | |
d00296a8 | 14472 | #: builtin/commit.c:1674 |
0082d821 | 14473 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 14474 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 14475 | |
d00296a8 | 14476 | #: builtin/commit.c:1676 |
0082d821 | 14477 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 14478 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 14479 | |
d00296a8 | 14480 | #: builtin/commit.c:1752 |
0082d821 AH |
14481 | #, c-format |
14482 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
3ffa1ab2 | 14483 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" |
0082d821 | 14484 | |
d00296a8 | 14485 | #: builtin/commit.c:1759 |
0082d821 AH |
14486 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
14487 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
14488 | ||
d00296a8 | 14489 | #: builtin/commit.c:1780 |
0082d821 AH |
14490 | #, c-format |
14491 | msgid "could not read commit message: %s" | |
14492 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
14493 | ||
d00296a8 | 14494 | #: builtin/commit.c:1787 |
0082d821 AH |
14495 | #, c-format |
14496 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
63b82654 | 14497 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" |
0082d821 | 14498 | |
d00296a8 | 14499 | #: builtin/commit.c:1792 |
104d6cb0 JM |
14500 | #, c-format |
14501 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
14502 | msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
14503 | ||
d00296a8 | 14504 | #: builtin/commit.c:1803 |
a2bb98ba JM |
14505 | #, fuzzy, c-format |
14506 | msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" | |
14507 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" | |
14508 | ||
d00296a8 | 14509 | #: builtin/commit.c:1839 |
6a7e7c40 | 14510 | #, fuzzy |
0082d821 | 14511 | msgid "" |
f3131eec | 14512 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
b3e4c475 | 14513 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
6a7e7c40 | 14514 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
0082d821 | 14515 | msgstr "" |
ad588010 | 14516 | "s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer " |
d00296a8 JM |
14517 | "newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i" |
14518 | " després «git restitueix --staged /» per recuperar-se." | |
f3131eec | 14519 | |
d9324e4e | 14520 | #: builtin/config.c:11 |
d03ead98 AH |
14521 | msgid "git config [<options>]" |
14522 | msgstr "git config [<opcions>]" | |
0082d821 | 14523 | |
da5bf7b5 | 14524 | #: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 |
b0340175 | 14525 | #, c-format |
f3131eec | 14526 | msgid "unrecognized --type argument, %s" |
169b91f9 | 14527 | msgstr "argument --type no reconegut, %s" |
f3131eec | 14528 | |
da5bf7b5 | 14529 | #: builtin/config.c:121 |
f3131eec | 14530 | msgid "only one type at a time" |
b0340175 | 14531 | msgstr "només un tipus cada cop" |
f3131eec | 14532 | |
da5bf7b5 | 14533 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 AH |
14534 | msgid "Config file location" |
14535 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
14536 | ||
da5bf7b5 | 14537 | #: builtin/config.c:131 |
0082d821 | 14538 | msgid "use global config file" |
b3e4c475 | 14539 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 | 14540 | |
da5bf7b5 | 14541 | #: builtin/config.c:132 |
0082d821 | 14542 | msgid "use system config file" |
b3e4c475 | 14543 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 | 14544 | |
da5bf7b5 | 14545 | #: builtin/config.c:133 |
0082d821 | 14546 | msgid "use repository config file" |
e651013a | 14547 | msgstr "usa el fitxer de configuració del repositori" |
0082d821 | 14548 | |
da5bf7b5 | 14549 | #: builtin/config.c:134 |
d9324e4e | 14550 | msgid "use per-worktree config file" |
e651013a | 14551 | msgstr "usa un fitxer de configuració per repositori" |
d9324e4e | 14552 | |
da5bf7b5 | 14553 | #: builtin/config.c:135 |
0082d821 | 14554 | msgid "use given config file" |
b3e4c475 | 14555 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 | 14556 | |
da5bf7b5 | 14557 | #: builtin/config.c:136 |
0082d821 AH |
14558 | msgid "blob-id" |
14559 | msgstr "ID de blob" | |
14560 | ||
da5bf7b5 | 14561 | #: builtin/config.c:136 |
0082d821 AH |
14562 | msgid "read config from given blob object" |
14563 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
14564 | ||
da5bf7b5 | 14565 | #: builtin/config.c:137 |
0082d821 AH |
14566 | msgid "Action" |
14567 | msgstr "Acció" | |
14568 | ||
da5bf7b5 | 14569 | #: builtin/config.c:138 |
da5bf7b5 | 14570 | msgid "get value: name [value-pattern]" |
9d82565c | 14571 | msgstr "obtén valor: nom [value-pattern]" |
0082d821 | 14572 | |
da5bf7b5 | 14573 | #: builtin/config.c:139 |
da5bf7b5 | 14574 | msgid "get all values: key [value-pattern]" |
9d82565c | 14575 | msgstr "obtén tots els valors: clau [value-pattern]" |
0082d821 | 14576 | |
da5bf7b5 | 14577 | #: builtin/config.c:140 |
da5bf7b5 | 14578 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" |
9d82565c | 14579 | msgstr "obtén valors de regexp: name-regex [value-pattern]" |
0082d821 | 14580 | |
da5bf7b5 | 14581 | #: builtin/config.c:141 |
0082d821 | 14582 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
3ffa1ab2 | 14583 | msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" |
0082d821 | 14584 | |
da5bf7b5 | 14585 | #: builtin/config.c:142 |
da5bf7b5 | 14586 | msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" |
a2bb98ba JM |
14587 | msgstr "" |
14588 | "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [value-pattern]" | |
0082d821 | 14589 | |
da5bf7b5 | 14590 | #: builtin/config.c:143 |
0082d821 | 14591 | msgid "add a new variable: name value" |
47103bd6 | 14592 | msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" |
0082d821 | 14593 | |
da5bf7b5 | 14594 | #: builtin/config.c:144 |
da5bf7b5 | 14595 | msgid "remove a variable: name [value-pattern]" |
9d82565c | 14596 | msgstr "elimina una variable: nom [value-pattern]" |
0082d821 | 14597 | |
da5bf7b5 | 14598 | #: builtin/config.c:145 |
da5bf7b5 | 14599 | msgid "remove all matches: name [value-pattern]" |
9d82565c | 14600 | msgstr "elimina totes les coincidències: nom [value-pattern]" |
0082d821 | 14601 | |
da5bf7b5 | 14602 | #: builtin/config.c:146 |
0082d821 AH |
14603 | msgid "rename section: old-name new-name" |
14604 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
14605 | ||
da5bf7b5 | 14606 | #: builtin/config.c:147 |
0082d821 | 14607 | msgid "remove a section: name" |
47103bd6 | 14608 | msgstr "elimina una secció: nom" |
0082d821 | 14609 | |
da5bf7b5 | 14610 | #: builtin/config.c:148 |
0082d821 AH |
14611 | msgid "list all" |
14612 | msgstr "llista tots" | |
14613 | ||
da5bf7b5 JM |
14614 | #: builtin/config.c:149 |
14615 | msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" | |
a2bb98ba JM |
14616 | msgstr "" |
14617 | "usa la igualtat de les cadenes quan es comparen els valors amb «value-" | |
14618 | "pattern»" | |
da5bf7b5 JM |
14619 | |
14620 | #: builtin/config.c:150 | |
0082d821 AH |
14621 | msgid "open an editor" |
14622 | msgstr "obre un editor" | |
14623 | ||
da5bf7b5 | 14624 | #: builtin/config.c:151 |
573ed5e1 AH |
14625 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
14626 | msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" | |
0082d821 | 14627 | |
da5bf7b5 | 14628 | #: builtin/config.c:152 |
573ed5e1 | 14629 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
104d6cb0 | 14630 | msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" |
0082d821 | 14631 | |
da5bf7b5 | 14632 | #: builtin/config.c:153 |
0082d821 AH |
14633 | msgid "Type" |
14634 | msgstr "Tipus" | |
14635 | ||
da5bf7b5 | 14636 | #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 |
f3131eec | 14637 | msgid "value is given this type" |
5a36d17c | 14638 | msgstr "el valor té donat aquest tipus" |
f3131eec | 14639 | |
da5bf7b5 | 14640 | #: builtin/config.c:155 |
0082d821 | 14641 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
b6d79404 | 14642 | msgstr "el valor és «true» o «false»" |
0082d821 | 14643 | |
da5bf7b5 | 14644 | #: builtin/config.c:156 |
0082d821 | 14645 | msgid "value is decimal number" |
b3e4c475 | 14646 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 | 14647 | |
da5bf7b5 | 14648 | #: builtin/config.c:157 |
0082d821 | 14649 | msgid "value is --bool or --int" |
b3e4c475 | 14650 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 | 14651 | |
da5bf7b5 | 14652 | #: builtin/config.c:158 |
008a5d48 | 14653 | msgid "value is --bool or string" |
9d82565c | 14654 | msgstr "el valor és --bool o string" |
008a5d48 | 14655 | |
da5bf7b5 | 14656 | #: builtin/config.c:159 |
0082d821 | 14657 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
47103bd6 | 14658 | msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 | 14659 | |
da5bf7b5 | 14660 | #: builtin/config.c:160 |
b5827d23 JM |
14661 | msgid "value is an expiry date" |
14662 | msgstr "el valor és una data de venciment" | |
14663 | ||
da5bf7b5 | 14664 | #: builtin/config.c:161 |
0082d821 AH |
14665 | msgid "Other" |
14666 | msgstr "Altre" | |
14667 | ||
da5bf7b5 | 14668 | #: builtin/config.c:162 |
0082d821 | 14669 | msgid "terminate values with NUL byte" |
47103bd6 | 14670 | msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" |
0082d821 | 14671 | |
da5bf7b5 | 14672 | #: builtin/config.c:163 |
3ffa1ab2 AH |
14673 | msgid "show variable names only" |
14674 | msgstr "mostra només els noms de variable" | |
14675 | ||
da5bf7b5 | 14676 | #: builtin/config.c:164 |
0082d821 | 14677 | msgid "respect include directives on lookup" |
47103bd6 | 14678 | msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" |
0082d821 | 14679 | |
da5bf7b5 | 14680 | #: builtin/config.c:165 |
4ee278bb | 14681 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
6a7e7c40 JM |
14682 | msgstr "" |
14683 | "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " | |
14684 | "d'ordres)" | |
4ee278bb | 14685 | |
da5bf7b5 | 14686 | #: builtin/config.c:166 |
ad588010 | 14687 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
14688 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
14689 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14690 | "mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del " |
14691 | "sistema)" | |
db7bfba9 | 14692 | |
da5bf7b5 | 14693 | #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 |
f3131eec JM |
14694 | msgid "value" |
14695 | msgstr "valor" | |
14696 | ||
da5bf7b5 | 14697 | #: builtin/config.c:167 |
f3131eec | 14698 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
d00296a8 | 14699 | msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falti una entrada" |
f3131eec | 14700 | |
da5bf7b5 | 14701 | #: builtin/config.c:181 |
d00296a8 | 14702 | #, c-format |
f3131eec | 14703 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" |
d00296a8 | 14704 | msgstr "nombre d'arguments erroni, ha de ser %d" |
f3131eec | 14705 | |
da5bf7b5 | 14706 | #: builtin/config.c:183 |
d00296a8 | 14707 | #, c-format |
f3131eec | 14708 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" |
d00296a8 | 14709 | msgstr "nombre d'arguments erroni, ha de ser %d a %d" |
f3131eec | 14710 | |
da5bf7b5 | 14711 | #: builtin/config.c:339 |
f3131eec JM |
14712 | #, c-format |
14713 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
14714 | msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" | |
14715 | ||
da5bf7b5 | 14716 | #: builtin/config.c:377 |
5a36d17c | 14717 | #, c-format |
f3131eec | 14718 | msgid "failed to format default config value: %s" |
6a7e7c40 | 14719 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
14720 | "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: " |
14721 | "%s" | |
f3131eec | 14722 | |
da5bf7b5 | 14723 | #: builtin/config.c:441 |
f3131eec JM |
14724 | #, c-format |
14725 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
14726 | msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" | |
14727 | ||
da5bf7b5 | 14728 | #: builtin/config.c:483 |
b3e4c475 | 14729 | msgid "unable to parse default color value" |
47103bd6 | 14730 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" |
b3e4c475 | 14731 | |
da5bf7b5 | 14732 | #: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 |
f3131eec | 14733 | msgid "not in a git directory" |
5a36d17c | 14734 | msgstr "no és en un directori git" |
f3131eec | 14735 | |
da5bf7b5 | 14736 | #: builtin/config.c:539 |
f3131eec | 14737 | msgid "writing to stdin is not supported" |
5a36d17c | 14738 | msgstr "no s'admet escriure a stdin" |
f3131eec | 14739 | |
da5bf7b5 | 14740 | #: builtin/config.c:542 |
f3131eec JM |
14741 | #, fuzzy |
14742 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
ad588010 | 14743 | msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració" |
f3131eec | 14744 | |
da5bf7b5 | 14745 | #: builtin/config.c:627 |
b3e4c475 AH |
14746 | #, c-format |
14747 | msgid "" | |
14748 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7363e669 | 14749 | "[user]\n" |
b3e4c475 | 14750 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
7363e669 | 14751 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
14752 | "#\temail = %s\n" |
14753 | msgstr "" | |
47103bd6 | 14754 | "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" |
7363e669 | 14755 | "[user]\n" |
16697bdd | 14756 | "# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n" |
7363e669 | 14757 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
14758 | "#\temail = %s\n" |
14759 | ||
da5bf7b5 | 14760 | #: builtin/config.c:652 |
f3131eec | 14761 | msgid "only one config file at a time" |
6a7e7c40 | 14762 | msgstr "només un fitxer de configuració cada cop" |
f3131eec | 14763 | |
da5bf7b5 | 14764 | #: builtin/config.c:658 |
1d99545f | 14765 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
e651013a | 14766 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un repositori git" |
1d99545f | 14767 | |
da5bf7b5 | 14768 | #: builtin/config.c:660 |
f3131eec | 14769 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
e651013a | 14770 | msgstr "--blob només es pot usar dins d'un repositori git" |
f3131eec | 14771 | |
da5bf7b5 | 14772 | #: builtin/config.c:662 |
008a5d48 | 14773 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" |
d00296a8 | 14774 | msgstr "--worktree només es pot usar dins d'un repositori git" |
008a5d48 | 14775 | |
da5bf7b5 | 14776 | #: builtin/config.c:684 |
f3131eec | 14777 | msgid "$HOME not set" |
5a36d17c | 14778 | msgstr "$HOME no està establerta" |
f3131eec | 14779 | |
da5bf7b5 | 14780 | #: builtin/config.c:708 |
ad588010 | 14781 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
14782 | msgid "" |
14783 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
14784 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
14785 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
14786 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14787 | "--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que " |
14788 | "l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la " | |
14789 | "secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls" | |
d9324e4e | 14790 | |
da5bf7b5 | 14791 | #: builtin/config.c:743 |
f3131eec | 14792 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
5a36d17c | 14793 | msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents" |
f3131eec | 14794 | |
da5bf7b5 | 14795 | #: builtin/config.c:748 |
f3131eec | 14796 | msgid "only one action at a time" |
5a36d17c | 14797 | msgstr "només una acció cada cop" |
f3131eec | 14798 | |
da5bf7b5 | 14799 | #: builtin/config.c:761 |
f3131eec | 14800 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
5a36d17c | 14801 | msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" |
f3131eec | 14802 | |
da5bf7b5 | 14803 | #: builtin/config.c:767 |
6a7e7c40 | 14804 | msgid "" |
d00296a8 JM |
14805 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and " |
14806 | "--list" | |
6a7e7c40 JM |
14807 | msgstr "" |
14808 | "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" | |
f3131eec | 14809 | |
da5bf7b5 | 14810 | #: builtin/config.c:773 |
f3131eec | 14811 | msgid "--default is only applicable to --get" |
5a36d17c | 14812 | msgstr "--default només és aplicable a --get" |
f3131eec | 14813 | |
da5bf7b5 JM |
14814 | #: builtin/config.c:806 |
14815 | msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" | |
d00296a8 | 14816 | msgstr "--fixed-value només s'aplica amb «value-pattern»" |
da5bf7b5 JM |
14817 | |
14818 | #: builtin/config.c:822 | |
5a36d17c | 14819 | #, c-format |
f3131eec | 14820 | msgid "unable to read config file '%s'" |
5a36d17c | 14821 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»" |
f3131eec | 14822 | |
da5bf7b5 | 14823 | #: builtin/config.c:825 |
f3131eec | 14824 | msgid "error processing config file(s)" |
169b91f9 | 14825 | msgstr "s'ha produït un error en processar els fitxers de configuració" |
f3131eec | 14826 | |
da5bf7b5 | 14827 | #: builtin/config.c:835 |
f3131eec | 14828 | msgid "editing stdin is not supported" |
5a36d17c | 14829 | msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" |
f3131eec | 14830 | |
da5bf7b5 | 14831 | #: builtin/config.c:837 |
f3131eec | 14832 | msgid "editing blobs is not supported" |
6a7e7c40 | 14833 | msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs" |
f3131eec | 14834 | |
da5bf7b5 | 14835 | #: builtin/config.c:851 |
b3e4c475 AH |
14836 | #, c-format |
14837 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
104d6cb0 | 14838 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" |
b3e4c475 | 14839 | |
da5bf7b5 | 14840 | #: builtin/config.c:864 |
43a970d7 AH |
14841 | #, c-format |
14842 | msgid "" | |
14843 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
14844 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
14845 | msgstr "" | |
16697bdd | 14846 | "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" |
16996772 | 14847 | " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." |
43a970d7 | 14848 | |
da5bf7b5 | 14849 | #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 |
5a36d17c | 14850 | #, c-format |
f3131eec | 14851 | msgid "no such section: %s" |
5a36d17c | 14852 | msgstr "no existeix la secció: %s" |
f3131eec JM |
14853 | |
14854 | #: builtin/count-objects.c:90 | |
0082d821 AH |
14855 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
14856 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
14857 | ||
f3131eec | 14858 | #: builtin/count-objects.c:100 |
0082d821 | 14859 | msgid "print sizes in human readable format" |
3ffa1ab2 | 14860 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" |
0082d821 | 14861 | |
a2bb98ba | 14862 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:227 |
da5bf7b5 JM |
14863 | #, c-format |
14864 | msgid "" | |
14865 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
14866 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
14867 | "\n" | |
14868 | "\tchmod 0700 %s" | |
14869 | msgstr "" | |
14870 | "Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" | |
14871 | "pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" | |
14872 | "Considereu executar:\n" | |
14873 | "\n" | |
14874 | "\tchmod 0700 %s" | |
14875 | ||
a2bb98ba | 14876 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:276 |
da5bf7b5 JM |
14877 | msgid "print debugging messages to stderr" |
14878 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
14879 | ||
a2bb98ba | 14880 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:316 |
da5bf7b5 JM |
14881 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" |
14882 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
14883 | "credential-cache--daemon no disponible; no hi ha compatibilitat amb sòcols " |
14884 | "d'unix" | |
da5bf7b5 | 14885 | |
d00296a8 | 14886 | #: builtin/credential-cache.c:180 |
da5bf7b5 JM |
14887 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" |
14888 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
14889 | "credencial-cache no disponible; no hi ha compatibilitat amb els sòcols " |
14890 | "d'unix" | |
da5bf7b5 JM |
14891 | |
14892 | #: builtin/credential-store.c:66 | |
14893 | #, fuzzy, c-format | |
14894 | msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" | |
14895 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
14896 | ||
a20ae3ee | 14897 | #: builtin/describe.c:26 |
d03ead98 | 14898 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
43a970d7 | 14899 | msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" |
0082d821 | 14900 | |
a20ae3ee | 14901 | #: builtin/describe.c:27 |
d03ead98 AH |
14902 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
14903 | msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" | |
0082d821 | 14904 | |
ad588010 | 14905 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
14906 | msgid "head" |
14907 | msgstr "davant per" | |
14908 | ||
ad588010 | 14909 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
14910 | msgid "lightweight" |
14911 | msgstr "lleuger" | |
14912 | ||
ad588010 | 14913 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
14914 | msgid "annotated" |
14915 | msgstr "anotat" | |
14916 | ||
ad588010 | 14917 | #: builtin/describe.c:277 |
0082d821 AH |
14918 | #, c-format |
14919 | msgid "annotated tag %s not available" | |
14920 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
14921 | ||
a20ae3ee | 14922 | #: builtin/describe.c:281 |
9d82565c | 14923 | #, c-format |
ad588010 | 14924 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
9d82565c | 14925 | msgstr "l'etiqueta «%s» es coneix externament com a «%s»" |
0082d821 | 14926 | |
ad588010 | 14927 | #: builtin/describe.c:328 |
0082d821 AH |
14928 | #, c-format |
14929 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
104d6cb0 | 14930 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" |
0082d821 | 14931 | |
ad588010 | 14932 | #: builtin/describe.c:330 |
9d82565c | 14933 | #, c-format |
b5827d23 JM |
14934 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
14935 | msgstr "" | |
a2bb98ba JM |
14936 | "No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per " |
14937 | "a descriure\n" | |
0082d821 | 14938 | |
ad588010 | 14939 | #: builtin/describe.c:397 |
0082d821 AH |
14940 | #, c-format |
14941 | msgid "finished search at %s\n" | |
47103bd6 | 14942 | msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 14943 | |
ad588010 | 14944 | #: builtin/describe.c:424 |
0082d821 AH |
14945 | #, c-format |
14946 | msgid "" | |
14947 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
14948 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
14949 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14950 | "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
14951 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." |
14952 | ||
ad588010 | 14953 | #: builtin/describe.c:428 |
0082d821 AH |
14954 | #, c-format |
14955 | msgid "" | |
14956 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
14957 | "Try --always, or create some tags." | |
14958 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14959 | "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
14960 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." |
14961 | ||
ad588010 | 14962 | #: builtin/describe.c:458 |
0082d821 AH |
14963 | #, c-format |
14964 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
14965 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
14966 | ||
ad588010 | 14967 | #: builtin/describe.c:461 |
0082d821 AH |
14968 | #, c-format |
14969 | msgid "" | |
14970 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
14971 | "gave up search at %s\n" | |
14972 | msgstr "" | |
3ffa1ab2 | 14973 | "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" |
b3e4c475 | 14974 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 14975 | |
ad588010 | 14976 | #: builtin/describe.c:529 |
b5827d23 JM |
14977 | #, c-format |
14978 | msgid "describe %s\n" | |
14979 | msgstr "descriu %s\n" | |
14980 | ||
ad588010 | 14981 | #: builtin/describe.c:532 |
b5827d23 JM |
14982 | #, c-format |
14983 | msgid "Not a valid object name %s" | |
14984 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
14985 | ||
ad588010 | 14986 | #: builtin/describe.c:540 |
b5827d23 JM |
14987 | #, c-format |
14988 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
14989 | msgstr "%s no és una comissió o un blob" | |
14990 | ||
ad588010 | 14991 | #: builtin/describe.c:554 |
0082d821 AH |
14992 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
14993 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
14994 | ||
ad588010 | 14995 | #: builtin/describe.c:555 |
0082d821 AH |
14996 | msgid "debug search strategy on stderr" |
14997 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
14998 | ||
ad588010 | 14999 | #: builtin/describe.c:556 |
0082d821 | 15000 | msgid "use any ref" |
16996772 | 15001 | msgstr "usa qualsevol referència" |
0082d821 | 15002 | |
ad588010 | 15003 | #: builtin/describe.c:557 |
0082d821 | 15004 | msgid "use any tag, even unannotated" |
16996772 | 15005 | msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" |
0082d821 | 15006 | |
ad588010 | 15007 | #: builtin/describe.c:558 |
0082d821 | 15008 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 15009 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 15010 | |
ad588010 | 15011 | #: builtin/describe.c:559 |
0082d821 | 15012 | msgid "only follow first parent" |
573ed5e1 | 15013 | msgstr "només segueix la primera mare" |
0082d821 | 15014 | |
ad588010 | 15015 | #: builtin/describe.c:562 |
0082d821 AH |
15016 | msgid "only output exact matches" |
15017 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
15018 | ||
ad588010 | 15019 | #: builtin/describe.c:564 |
0082d821 AH |
15020 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
15021 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
15022 | ||
ad588010 | 15023 | #: builtin/describe.c:566 |
0082d821 AH |
15024 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
15025 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
15026 | ||
ad588010 | 15027 | #: builtin/describe.c:568 |
7cbacabc JM |
15028 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
15029 | msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" | |
15030 | ||
ad588010 | 15031 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
0082d821 | 15032 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
a14eee8f | 15033 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" |
0082d821 | 15034 | |
ad588010 | 15035 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
0082d821 AH |
15036 | msgid "mark" |
15037 | msgstr "marca" | |
15038 | ||
ad588010 | 15039 | #: builtin/describe.c:572 |
0082d821 | 15040 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
169b91f9 | 15041 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-dirty»)" |
0082d821 | 15042 | |
ad588010 | 15043 | #: builtin/describe.c:575 |
7cbacabc | 15044 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
169b91f9 | 15045 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-broken»)" |
7cbacabc | 15046 | |
ad588010 | 15047 | #: builtin/describe.c:593 |
0082d821 AH |
15048 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
15049 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
15050 | ||
ad588010 | 15051 | #: builtin/describe.c:622 |
0082d821 | 15052 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
63b82654 | 15053 | msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." |
0082d821 | 15054 | |
ad588010 | 15055 | #: builtin/describe.c:673 |
0082d821 AH |
15056 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
15057 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
15058 | ||
ad588010 | 15059 | #: builtin/describe.c:675 |
7cbacabc JM |
15060 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
15061 | msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" | |
15062 | ||
da5bf7b5 | 15063 | #: builtin/diff-tree.c:155 |
da5bf7b5 | 15064 | msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" |
d00296a8 | 15065 | msgstr "--stdin i --merge-base són mútuament excloents" |
da5bf7b5 JM |
15066 | |
15067 | #: builtin/diff-tree.c:157 | |
15068 | msgid "--merge-base only works with two commits" | |
9d82565c | 15069 | msgstr "--merge-base només funciona amb dues comissions" |
da5bf7b5 | 15070 | |
a2bb98ba | 15071 | #: builtin/diff.c:92 |
0082d821 AH |
15072 | #, c-format |
15073 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
104d6cb0 | 15074 | msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 15075 | |
a2bb98ba | 15076 | #: builtin/diff.c:259 |
0082d821 AH |
15077 | #, c-format |
15078 | msgid "invalid option: %s" | |
47103bd6 | 15079 | msgstr "opció no vàlida: %s" |
0082d821 | 15080 | |
a2bb98ba | 15081 | #: builtin/diff.c:376 |
9d82565c | 15082 | #, c-format |
008a5d48 | 15083 | msgid "%s...%s: no merge base" |
9d82565c | 15084 | msgstr "%s...%s: sense una base de fusió" |
008a5d48 | 15085 | |
a2bb98ba | 15086 | #: builtin/diff.c:486 |
008a5d48 | 15087 | msgid "Not a git repository" |
e651013a | 15088 | msgstr "No és un repositori de git" |
0082d821 | 15089 | |
d00296a8 | 15090 | #: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698 |
0082d821 AH |
15091 | #, c-format |
15092 | msgid "invalid object '%s' given." | |
104d6cb0 | 15093 | msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." |
0082d821 | 15094 | |
a2bb98ba | 15095 | #: builtin/diff.c:543 |
0082d821 AH |
15096 | #, c-format |
15097 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
104d6cb0 | 15098 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" |
0082d821 | 15099 | |
a2bb98ba | 15100 | #: builtin/diff.c:548 |
0082d821 AH |
15101 | #, c-format |
15102 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
104d6cb0 | 15103 | msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." |
0082d821 | 15104 | |
a2bb98ba | 15105 | #: builtin/diff.c:582 |
9d82565c | 15106 | #, c-format |
008a5d48 | 15107 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" |
9d82565c | 15108 | msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s" |
008a5d48 | 15109 | |
a2bb98ba | 15110 | #: builtin/difftool.c:31 |
2f61b3a3 | 15111 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
a14eee8f | 15112 | msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 15113 | |
d00296a8 | 15114 | #: builtin/difftool.c:293 |
7cbacabc JM |
15115 | #, c-format |
15116 | msgid "could not read symlink %s" | |
15117 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
15118 | ||
d00296a8 | 15119 | #: builtin/difftool.c:295 |
7cbacabc JM |
15120 | #, c-format |
15121 | msgid "could not read symlink file %s" | |
15122 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" | |
15123 | ||
d00296a8 | 15124 | #: builtin/difftool.c:303 |
7cbacabc JM |
15125 | #, c-format |
15126 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
169b91f9 | 15127 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" |
7cbacabc | 15128 | |
d00296a8 JM |
15129 | #: builtin/difftool.c:427 |
15130 | #, fuzzy | |
2f61b3a3 | 15131 | msgid "" |
d00296a8 JM |
15132 | "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" |
15133 | "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." | |
2f61b3a3 | 15134 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
15135 | "els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n" |
15136 | "en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)." | |
2f61b3a3 | 15137 | |
d00296a8 | 15138 | #: builtin/difftool.c:632 |
2f61b3a3 JM |
15139 | #, c-format |
15140 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
104d6cb0 | 15141 | msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." |
2f61b3a3 | 15142 | |
d00296a8 | 15143 | #: builtin/difftool.c:634 |
2f61b3a3 JM |
15144 | msgid "working tree file has been left." |
15145 | msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." | |
15146 | ||
d00296a8 | 15147 | #: builtin/difftool.c:645 |
2f61b3a3 JM |
15148 | #, c-format |
15149 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
5a36d17c | 15150 | msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." |
2f61b3a3 | 15151 | |
d00296a8 | 15152 | #: builtin/difftool.c:646 |
2f61b3a3 | 15153 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7cbacabc | 15154 | msgstr "podeu netejar o recuperar-los." |
2f61b3a3 | 15155 | |
d00296a8 JM |
15156 | #: builtin/difftool.c:651 |
15157 | #, c-format | |
15158 | msgid "failed: %d" | |
15159 | msgstr "ha fallat: %d" | |
15160 | ||
15161 | #: builtin/difftool.c:696 | |
2f61b3a3 | 15162 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
169b91f9 | 15163 | msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»" |
2f61b3a3 | 15164 | |
d00296a8 | 15165 | #: builtin/difftool.c:698 |
2f61b3a3 JM |
15166 | msgid "perform a full-directory diff" |
15167 | msgstr "fes un diff de tot el directori" | |
15168 | ||
d00296a8 | 15169 | #: builtin/difftool.c:700 |
2f61b3a3 JM |
15170 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
15171 | msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" | |
15172 | ||
d00296a8 | 15173 | #: builtin/difftool.c:705 |
2f61b3a3 JM |
15174 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
15175 | msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" | |
15176 | ||
d00296a8 | 15177 | #: builtin/difftool.c:706 |
f3131eec | 15178 | msgid "tool" |
5a36d17c | 15179 | msgstr "eina" |
2f61b3a3 | 15180 | |
d00296a8 | 15181 | #: builtin/difftool.c:707 |
2f61b3a3 JM |
15182 | msgid "use the specified diff tool" |
15183 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
15184 | ||
d00296a8 | 15185 | #: builtin/difftool.c:709 |
2f61b3a3 | 15186 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
6a7e7c40 | 15187 | msgstr "" |
169b91f9 | 15188 | "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»" |
2f61b3a3 | 15189 | |
d00296a8 JM |
15190 | #: builtin/difftool.c:712 |
15191 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 15192 | msgid "" |
d00296a8 | 15193 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " |
a2bb98ba | 15194 | "code" |
6a7e7c40 | 15195 | msgstr "" |
169b91f9 | 15196 | "fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " |
6a7e7c40 | 15197 | "sortida diferent de zero" |
2f61b3a3 | 15198 | |
d00296a8 | 15199 | #: builtin/difftool.c:715 |
2f61b3a3 | 15200 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
ad588010 | 15201 | msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" |
6a7e7c40 | 15202 | |
d00296a8 | 15203 | #: builtin/difftool.c:716 |
6a7e7c40 JM |
15204 | msgid "passed to `diff`" |
15205 | msgstr "passa-ho a «diff»" | |
2f61b3a3 | 15206 | |
d00296a8 | 15207 | #: builtin/difftool.c:732 |
6a7e7c40 JM |
15208 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
15209 | msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" | |
15210 | ||
d00296a8 | 15211 | #: builtin/difftool.c:739 |
6a7e7c40 JM |
15212 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
15213 | msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" | |
15214 | ||
d00296a8 | 15215 | #: builtin/difftool.c:742 |
6a7e7c40 JM |
15216 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
15217 | msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents" | |
15218 | ||
d00296a8 | 15219 | #: builtin/difftool.c:750 |
2f61b3a3 | 15220 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
169b91f9 | 15221 | msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>" |
2f61b3a3 | 15222 | |
d00296a8 | 15223 | #: builtin/difftool.c:757 |
2f61b3a3 | 15224 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
169b91f9 | 15225 | msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>" |
2f61b3a3 | 15226 | |
6a7e7c40 JM |
15227 | #: builtin/env--helper.c:6 |
15228 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
15229 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>" | |
15230 | ||
d00296a8 | 15231 | #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96 |
6a7e7c40 JM |
15232 | msgid "type" |
15233 | msgstr "tipus" | |
15234 | ||
008a5d48 | 15235 | #: builtin/env--helper.c:46 |
ad588010 | 15236 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 15237 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" |
ad588010 | 15238 | msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi" |
6a7e7c40 | 15239 | |
008a5d48 | 15240 | #: builtin/env--helper.c:48 |
ad588010 | 15241 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 15242 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" |
ad588010 | 15243 | msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida" |
6a7e7c40 | 15244 | |
008a5d48 | 15245 | #: builtin/env--helper.c:67 |
ad588010 | 15246 | #, fuzzy, c-format |
d00296a8 JM |
15247 | msgid "" |
15248 | "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
ad588010 | 15249 | msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`" |
6a7e7c40 | 15250 | |
008a5d48 | 15251 | #: builtin/env--helper.c:82 |
ad588010 | 15252 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 15253 | msgid "" |
d00296a8 JM |
15254 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not " |
15255 | "`%s`" | |
6a7e7c40 | 15256 | msgstr "" |
ad588010 | 15257 | "`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`" |
6a7e7c40 | 15258 | |
f3131eec | 15259 | #: builtin/fast-export.c:29 |
0082d821 AH |
15260 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
15261 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
15262 | ||
d00296a8 | 15263 | #: builtin/fast-export.c:869 |
a20ae3ee JM |
15264 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
15265 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
15266 | "Error: no es poden exportar les etiquetes imbricades a menys que " |
15267 | "s'especifiqui --mark-tags." | |
a20ae3ee | 15268 | |
d00296a8 | 15269 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
008a5d48 | 15270 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" |
d00296a8 | 15271 | msgstr "el testimoni de --anonymize-map no pot estar buit" |
008a5d48 | 15272 | |
d00296a8 | 15273 | #: builtin/fast-export.c:1198 |
0082d821 AH |
15274 | msgid "show progress after <n> objects" |
15275 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
15276 | ||
d00296a8 | 15277 | #: builtin/fast-export.c:1200 |
0082d821 | 15278 | msgid "select handling of signed tags" |
63b82654 | 15279 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" |
0082d821 | 15280 | |
d00296a8 | 15281 | #: builtin/fast-export.c:1203 |
0082d821 | 15282 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
47103bd6 | 15283 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 15284 | |
d00296a8 | 15285 | #: builtin/fast-export.c:1206 |
6a7e7c40 | 15286 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
ad588010 JM |
15287 | msgstr "" |
15288 | "selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació " | |
15289 | "alternativa" | |
6a7e7c40 | 15290 | |
d00296a8 | 15291 | #: builtin/fast-export.c:1209 |
a2bb98ba | 15292 | msgid "dump marks to this file" |
d00296a8 | 15293 | msgstr "bolca les marques a aquest fitxer" |
0082d821 | 15294 | |
d00296a8 | 15295 | #: builtin/fast-export.c:1211 |
a2bb98ba | 15296 | msgid "import marks from this file" |
d00296a8 | 15297 | msgstr "importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 15298 | |
d00296a8 | 15299 | #: builtin/fast-export.c:1215 |
a2bb98ba | 15300 | msgid "import marks from this file if it exists" |
d00296a8 | 15301 | msgstr "importa marques d'aquest fitxer si existeix" |
a20ae3ee | 15302 | |
d00296a8 | 15303 | #: builtin/fast-export.c:1217 |
a2bb98ba JM |
15304 | #, fuzzy |
15305 | msgid "fake a tagger when tags lack one" | |
47103bd6 | 15306 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" |
0082d821 | 15307 | |
d00296a8 | 15308 | #: builtin/fast-export.c:1219 |
a2bb98ba | 15309 | msgid "output full tree for each commit" |
d00296a8 | 15310 | msgstr "imprimeix l'arbre complet de per a cada comissió" |
0082d821 | 15311 | |
d00296a8 | 15312 | #: builtin/fast-export.c:1221 |
a2bb98ba JM |
15313 | #, fuzzy |
15314 | msgid "use the done feature to terminate the stream" | |
47103bd6 | 15315 | msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" |
0082d821 | 15316 | |
d00296a8 | 15317 | #: builtin/fast-export.c:1222 |
a2bb98ba JM |
15318 | #, fuzzy |
15319 | msgid "skip output of blob data" | |
16996772 | 15320 | msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" |
0082d821 | 15321 | |
d00296a8 | 15322 | #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826 |
0082d821 AH |
15323 | msgid "refspec" |
15324 | msgstr "especificació de referència" | |
15325 | ||
d00296a8 | 15326 | #: builtin/fast-export.c:1224 |
a2bb98ba | 15327 | msgid "apply refspec to exported refs" |
d00296a8 | 15328 | msgstr "aplica l'especificació de referència a les referències exportades" |
0082d821 | 15329 | |
d00296a8 | 15330 | #: builtin/fast-export.c:1225 |
b3e4c475 AH |
15331 | msgid "anonymize output" |
15332 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
15333 | ||
d00296a8 | 15334 | #: builtin/fast-export.c:1226 |
da5bf7b5 | 15335 | #, fuzzy |
008a5d48 | 15336 | msgid "from:to" |
da5bf7b5 | 15337 | msgstr "des de" |
008a5d48 | 15338 | |
d00296a8 | 15339 | #: builtin/fast-export.c:1227 |
008a5d48 | 15340 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" |
da5bf7b5 | 15341 | msgstr "converteix <from> a <to> en una sortida anònima" |
008a5d48 | 15342 | |
d00296a8 | 15343 | #: builtin/fast-export.c:1230 |
ad588010 | 15344 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 15345 | msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
5a36d17c | 15346 | msgstr "" |
ad588010 JM |
15347 | "Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador " |
15348 | "d'objecte" | |
5a36d17c | 15349 | |
d00296a8 | 15350 | #: builtin/fast-export.c:1232 |
ad588010 | 15351 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 15352 | msgid "show original object ids of blobs/commits" |
ad588010 | 15353 | msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits" |
5a36d17c | 15354 | |
d00296a8 | 15355 | #: builtin/fast-export.c:1234 |
ad588010 | 15356 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 15357 | msgid "label tags with mark ids" |
d00296a8 | 15358 | msgstr "etiquetes amb els identificadors de marca" |
a20ae3ee | 15359 | |
d00296a8 | 15360 | #: builtin/fast-export.c:1257 |
008a5d48 | 15361 | msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" |
d00296a8 | 15362 | msgstr "--anonymize-map sense --anonymize no té sentit" |
008a5d48 | 15363 | |
d00296a8 | 15364 | #: builtin/fast-export.c:1272 |
a20ae3ee | 15365 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" |
d00296a8 | 15366 | msgstr "No es poden passar alhora --import-marks i --import-marks-if-exists" |
a20ae3ee | 15367 | |
da5bf7b5 | 15368 | #: builtin/fast-import.c:3088 |
d00296a8 | 15369 | #, c-format |
008a5d48 | 15370 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" |
d00296a8 | 15371 | msgstr "Falten les marques «from» per al submòdul «%s»" |
008a5d48 | 15372 | |
da5bf7b5 | 15373 | #: builtin/fast-import.c:3090 |
d00296a8 | 15374 | #, c-format |
008a5d48 | 15375 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" |
d00296a8 | 15376 | msgstr "Falten les marques per al submòdul «%s»" |
008a5d48 | 15377 | |
da5bf7b5 | 15378 | #: builtin/fast-import.c:3225 |
008a5d48 JM |
15379 | #, c-format |
15380 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
15381 | msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" | |
15382 | ||
da5bf7b5 | 15383 | #: builtin/fast-import.c:3230 |
008a5d48 JM |
15384 | #, c-format |
15385 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
15386 | msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" | |
15387 | ||
da5bf7b5 JM |
15388 | #: builtin/fast-import.c:3322 |
15389 | #, fuzzy | |
008a5d48 JM |
15390 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" |
15391 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
15392 | "S'esperava un nom de fitxer de format per a l'opció de reescriptura de " |
15393 | "submòdul" | |
008a5d48 | 15394 | |
da5bf7b5 | 15395 | #: builtin/fast-import.c:3377 |
008a5d48 JM |
15396 | #, fuzzy, c-format |
15397 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
15398 | msgstr "" | |
15399 | "característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features" | |
15400 | ||
a2bb98ba | 15401 | #: builtin/fetch-pack.c:242 |
008a5d48 JM |
15402 | #, fuzzy, c-format |
15403 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" | |
15404 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
15405 | ||
ad588010 | 15406 | #: builtin/fetch.c:35 |
0082d821 | 15407 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
d00296a8 JM |
15408 | msgstr "" |
15409 | "git fetch [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]" | |
0082d821 | 15410 | |
ad588010 | 15411 | #: builtin/fetch.c:36 |
0082d821 AH |
15412 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
15413 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
15414 | ||
ad588010 | 15415 | #: builtin/fetch.c:37 |
0082d821 | 15416 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
e651013a | 15417 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<repositori> | <grup>)...]" |
0082d821 | 15418 | |
ad588010 | 15419 | #: builtin/fetch.c:38 |
0082d821 AH |
15420 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
15421 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
15422 | ||
a2bb98ba | 15423 | #: builtin/fetch.c:122 |
a20ae3ee | 15424 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
e651013a | 15425 | msgstr "fetch.parallel no pot ser negatiu" |
a20ae3ee | 15426 | |
a2bb98ba | 15427 | #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 |
0082d821 AH |
15428 | msgid "fetch from all remotes" |
15429 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
15430 | ||
a2bb98ba | 15431 | #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 |
a20ae3ee | 15432 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
ad588010 | 15433 | msgstr "estableix la font per a git pull/fetch" |
a20ae3ee | 15434 | |
a2bb98ba | 15435 | #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 |
0082d821 AH |
15436 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
15437 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
15438 | ||
a2bb98ba JM |
15439 | #: builtin/fetch.c:151 |
15440 | #, fuzzy | |
15441 | msgid "use atomic transaction to update references" | |
15442 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
15443 | ||
15444 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 | |
0082d821 | 15445 | msgid "path to upload pack on remote end" |
d03ead98 | 15446 | msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" |
0082d821 | 15447 | |
a2bb98ba | 15448 | #: builtin/fetch.c:154 |
d9324e4e | 15449 | msgid "force overwrite of local reference" |
5a36d17c | 15450 | msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" |
0082d821 | 15451 | |
a2bb98ba | 15452 | #: builtin/fetch.c:156 |
0082d821 AH |
15453 | msgid "fetch from multiple remotes" |
15454 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
15455 | ||
a2bb98ba | 15456 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 |
0082d821 | 15457 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
47103bd6 | 15458 | msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" |
0082d821 | 15459 | |
a2bb98ba | 15460 | #: builtin/fetch.c:160 |
0082d821 | 15461 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
47103bd6 | 15462 | msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" |
0082d821 | 15463 | |
a2bb98ba | 15464 | #: builtin/fetch.c:162 |
4ee278bb AH |
15465 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
15466 | msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" | |
15467 | ||
a2bb98ba | 15468 | #: builtin/fetch.c:164 |
d00296a8 | 15469 | #, fuzzy |
a2bb98ba JM |
15470 | msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" |
15471 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
15472 | "modifica l'especificació de referència per col·locar totes les referències " |
15473 | "dins de refs/prefetch/" | |
a2bb98ba JM |
15474 | |
15475 | #: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 | |
0082d821 | 15476 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
47103bd6 | 15477 | msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 | 15478 | |
a2bb98ba | 15479 | #: builtin/fetch.c:168 |
ad588010 | 15480 | #, fuzzy |
b5827d23 JM |
15481 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
15482 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
15483 | "poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les " |
15484 | "etiquetes" | |
b5827d23 | 15485 | |
a2bb98ba | 15486 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 |
0082d821 AH |
15487 | msgid "on-demand" |
15488 | msgstr "sota demanda" | |
15489 | ||
a2bb98ba | 15490 | #: builtin/fetch.c:170 |
0082d821 | 15491 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
3ffa1ab2 | 15492 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" |
0082d821 | 15493 | |
a2bb98ba | 15494 | #: builtin/fetch.c:175 |
008a5d48 JM |
15495 | #, fuzzy |
15496 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" | |
15497 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
15498 | ||
a2bb98ba | 15499 | #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 |
0082d821 | 15500 | msgid "keep downloaded pack" |
3ffa1ab2 | 15501 | msgstr "retén el paquet baixat" |
0082d821 | 15502 | |
a2bb98ba | 15503 | #: builtin/fetch.c:178 |
0082d821 AH |
15504 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
15505 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
15506 | ||
a2bb98ba | 15507 | #: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 |
ad588010 | 15508 | #: builtin/pull.c:218 |
0082d821 | 15509 | msgid "deepen history of shallow clone" |
b3e4c475 | 15510 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 | 15511 | |
a2bb98ba | 15512 | #: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 |
43a970d7 | 15513 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
d00296a8 | 15514 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en una data" |
43a970d7 | 15515 | |
a2bb98ba | 15516 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 |
0082d821 | 15517 | msgid "convert to a complete repository" |
e651013a | 15518 | msgstr "converteix en un repositori complet" |
0082d821 | 15519 | |
a2bb98ba | 15520 | #: builtin/fetch.c:192 |
0082d821 | 15521 | msgid "prepend this to submodule path output" |
47103bd6 | 15522 | msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" |
0082d821 | 15523 | |
a2bb98ba | 15524 | #: builtin/fetch.c:195 |
6a7e7c40 JM |
15525 | msgid "" |
15526 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
15527 | "files)" | |
15528 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
15529 | "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que" |
15530 | " els fitxers de configuració)" | |
0082d821 | 15531 | |
a2bb98ba | 15532 | #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 |
0082d821 | 15533 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
b3e4c475 | 15534 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 | 15535 | |
a2bb98ba | 15536 | #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 |
0082d821 AH |
15537 | msgid "refmap" |
15538 | msgstr "mapa de referències" | |
15539 | ||
a2bb98ba | 15540 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 |
0082d821 | 15541 | msgid "specify fetch refmap" |
f0c03bcf | 15542 | msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències" |
0082d821 | 15543 | |
a2bb98ba | 15544 | #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 |
6a7e7c40 | 15545 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
ad588010 | 15546 | msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte" |
f3131eec | 15547 | |
a2bb98ba | 15548 | #: builtin/fetch.c:210 |
d00296a8 | 15549 | #, fuzzy |
a2bb98ba JM |
15550 | msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" |
15551 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
15552 | "no obtinguis un fitxer de paquet; en canvi, imprimeix els avantpassats dels " |
15553 | "consells de negociació" | |
a2bb98ba JM |
15554 | |
15555 | #: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 | |
008a5d48 | 15556 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" |
d00296a8 | 15557 | msgstr "executa «maintenance --auto» després d'obtenir" |
f3131eec | 15558 | |
a2bb98ba | 15559 | #: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 |
6a7e7c40 | 15560 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
f3131eec | 15561 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
15562 | "comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques " |
15563 | "actualitzades" | |
f3131eec | 15564 | |
a2bb98ba | 15565 | #: builtin/fetch.c:219 |
a20ae3ee | 15566 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
ad588010 | 15567 | msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir" |
a20ae3ee | 15568 | |
a2bb98ba | 15569 | #: builtin/fetch.c:221 |
008a5d48 JM |
15570 | #, fuzzy |
15571 | msgid "accept refspecs from stdin" | |
15572 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" | |
15573 | ||
a2bb98ba | 15574 | #: builtin/fetch.c:586 |
0082d821 AH |
15575 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
15576 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
15577 | ||
d00296a8 | 15578 | #: builtin/fetch.c:760 |
63b82654 AH |
15579 | #, c-format |
15580 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
15581 | msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" | |
15582 | ||
d00296a8 | 15583 | #: builtin/fetch.c:862 |
0082d821 AH |
15584 | #, c-format |
15585 | msgid "object %s not found" | |
15586 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
15587 | ||
d00296a8 | 15588 | #: builtin/fetch.c:866 |
0082d821 | 15589 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 15590 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 15591 | |
d00296a8 | 15592 | #: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967 |
0082d821 AH |
15593 | msgid "[rejected]" |
15594 | msgstr "[rebutjat]" | |
15595 | ||
d00296a8 | 15596 | #: builtin/fetch.c:880 |
63b82654 AH |
15597 | msgid "can't fetch in current branch" |
15598 | msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" | |
15599 | ||
d00296a8 | 15600 | #: builtin/fetch.c:890 |
0082d821 AH |
15601 | msgid "[tag update]" |
15602 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
15603 | ||
d00296a8 JM |
15604 | #: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950 |
15605 | #: builtin/fetch.c:962 | |
63b82654 AH |
15606 | msgid "unable to update local ref" |
15607 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" | |
0082d821 | 15608 | |
d00296a8 | 15609 | #: builtin/fetch.c:895 |
ad588010 | 15610 | #, fuzzy |
d9324e4e | 15611 | msgid "would clobber existing tag" |
ad588010 | 15612 | msgstr "es tancaria l'etiqueta existent" |
d9324e4e | 15613 | |
d00296a8 | 15614 | #: builtin/fetch.c:917 |
0082d821 AH |
15615 | msgid "[new tag]" |
15616 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
15617 | ||
d00296a8 | 15618 | #: builtin/fetch.c:920 |
0082d821 | 15619 | msgid "[new branch]" |
47103bd6 | 15620 | msgstr "[branca nova]" |
0082d821 | 15621 | |
d00296a8 | 15622 | #: builtin/fetch.c:923 |
0082d821 AH |
15623 | msgid "[new ref]" |
15624 | msgstr "[referència nova]" | |
15625 | ||
d00296a8 | 15626 | #: builtin/fetch.c:962 |
0082d821 AH |
15627 | msgid "forced update" |
15628 | msgstr "actualització forçada" | |
15629 | ||
d00296a8 | 15630 | #: builtin/fetch.c:967 |
63b82654 AH |
15631 | msgid "non-fast-forward" |
15632 | msgstr "sense avanç ràpid" | |
0082d821 | 15633 | |
d00296a8 | 15634 | #: builtin/fetch.c:1070 |
a20ae3ee JM |
15635 | msgid "" |
15636 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
15637 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
15638 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
6a7e7c40 | 15639 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
15640 | "L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització forçada,\n" |
15641 | "però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar-la, utilitzeu\n" | |
15642 | "«--show-forced-updates» o executeu «git config fetch.showForcedUpdates true»." | |
0082d821 | 15643 | |
d00296a8 JM |
15644 | #: builtin/fetch.c:1074 |
15645 | #, c-format | |
0082d821 | 15646 | msgid "" |
a20ae3ee | 15647 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" |
d00296a8 | 15648 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates false'\n" |
a20ae3ee | 15649 | " to avoid this check.\n" |
0082d821 | 15650 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
15651 | "S'ha trigat %.2f segons a comprovar les actualitzacions forçades. Podeu\n" |
15652 | "utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config \n" | |
15653 | "fetch.showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació.\n" | |
0082d821 | 15654 | |
d00296a8 | 15655 | #: builtin/fetch.c:1105 |
a20ae3ee JM |
15656 | #, c-format |
15657 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
15658 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
6a7e7c40 | 15659 | |
d00296a8 JM |
15660 | #: builtin/fetch.c:1134 |
15661 | #, fuzzy, c-format | |
15662 | msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
6a7e7c40 | 15663 | msgstr "" |
a20ae3ee | 15664 | "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" |
6a7e7c40 | 15665 | |
d00296a8 | 15666 | #: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371 |
6a7e7c40 | 15667 | #, c-format |
a20ae3ee JM |
15668 | msgid "From %.*s\n" |
15669 | msgstr "De %.*s\n" | |
6a7e7c40 | 15670 | |
d00296a8 | 15671 | #: builtin/fetch.c:1244 |
a20ae3ee | 15672 | #, c-format |
6a7e7c40 | 15673 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
15674 | "some local refs could not be updated; try running\n" |
15675 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
6a7e7c40 | 15676 | msgstr "" |
a20ae3ee | 15677 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" |
169b91f9 | 15678 | " intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n" |
a20ae3ee | 15679 | " qualsevol branca antiga o conflictiva" |
6a7e7c40 | 15680 | |
d00296a8 | 15681 | #: builtin/fetch.c:1341 |
0082d821 AH |
15682 | #, c-format |
15683 | msgid " (%s will become dangling)" | |
15684 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
15685 | ||
d00296a8 | 15686 | #: builtin/fetch.c:1342 |
0082d821 AH |
15687 | #, c-format |
15688 | msgid " (%s has become dangling)" | |
15689 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
15690 | ||
d00296a8 | 15691 | #: builtin/fetch.c:1374 |
0082d821 AH |
15692 | msgid "[deleted]" |
15693 | msgstr "[suprimit]" | |
15694 | ||
d00296a8 | 15695 | #: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128 |
0082d821 AH |
15696 | msgid "(none)" |
15697 | msgstr "(cap)" | |
15698 | ||
d00296a8 | 15699 | #: builtin/fetch.c:1398 |
0082d821 AH |
15700 | #, c-format |
15701 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
e651013a | 15702 | msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un repositori no nu" |
0082d821 | 15703 | |
d00296a8 | 15704 | #: builtin/fetch.c:1417 |
0082d821 AH |
15705 | #, c-format |
15706 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
5a36d17c | 15707 | msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" |
0082d821 | 15708 | |
d00296a8 | 15709 | #: builtin/fetch.c:1420 |
0082d821 AH |
15710 | #, c-format |
15711 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
6a7e7c40 | 15712 | msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n" |
0082d821 | 15713 | |
d00296a8 JM |
15714 | #: builtin/fetch.c:1447 |
15715 | #, fuzzy, c-format | |
15716 | msgid "the object %s does not exist" | |
15717 | msgstr "el camí «%s» no existeix" | |
15718 | ||
15719 | #: builtin/fetch.c:1633 | |
a20ae3ee | 15720 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
008a5d48 | 15721 | msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream" |
a20ae3ee | 15722 | |
d00296a8 | 15723 | #: builtin/fetch.c:1648 |
a20ae3ee | 15724 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
ad588010 JM |
15725 | msgstr "" |
15726 | "no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot" | |
a20ae3ee | 15727 | |
d00296a8 | 15728 | #: builtin/fetch.c:1650 |
a20ae3ee | 15729 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
ad588010 | 15730 | msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota" |
a20ae3ee | 15731 | |
d00296a8 | 15732 | #: builtin/fetch.c:1652 |
a20ae3ee | 15733 | msgid "unknown branch type" |
ad588010 | 15734 | msgstr "tipus de branca desconegut" |
a20ae3ee | 15735 | |
d00296a8 | 15736 | #: builtin/fetch.c:1654 |
a20ae3ee JM |
15737 | msgid "" |
15738 | "no source branch found.\n" | |
15739 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
15740 | msgstr "" | |
008a5d48 JM |
15741 | "no s'ha trobat cap branca d'origen.\n" |
15742 | "Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream." | |
a20ae3ee | 15743 | |
d00296a8 | 15744 | #: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846 |
0082d821 AH |
15745 | #, c-format |
15746 | msgid "Fetching %s\n" | |
63b82654 | 15747 | msgstr "S'està obtenint %s\n" |
0082d821 | 15748 | |
d00296a8 | 15749 | #: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101 |
0082d821 AH |
15750 | #, c-format |
15751 | msgid "Could not fetch %s" | |
15752 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
15753 | ||
d00296a8 | 15754 | #: builtin/fetch.c:1805 |
008a5d48 | 15755 | #, c-format |
a20ae3ee | 15756 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" |
008a5d48 | 15757 | msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n" |
b5827d23 | 15758 | |
d00296a8 | 15759 | #: builtin/fetch.c:1909 |
0082d821 AH |
15760 | msgid "" |
15761 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
15762 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
15763 | msgstr "" | |
e651013a | 15764 | "Cap repositori remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" |
b3e4c475 | 15765 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." |
0082d821 | 15766 | |
d00296a8 | 15767 | #: builtin/fetch.c:1945 |
0082d821 AH |
15768 | msgid "You need to specify a tag name." |
15769 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
15770 | ||
d00296a8 JM |
15771 | #: builtin/fetch.c:2009 |
15772 | msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" | |
15773 | msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiate-tip=*" | |
15774 | ||
15775 | #: builtin/fetch.c:2013 | |
43a970d7 AH |
15776 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
15777 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
15778 | ||
d00296a8 | 15779 | #: builtin/fetch.c:2015 |
43a970d7 | 15780 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
b5827d23 | 15781 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" |
43a970d7 | 15782 | |
d00296a8 | 15783 | #: builtin/fetch.c:2020 |
0082d821 | 15784 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 15785 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 15786 | |
d00296a8 | 15787 | #: builtin/fetch.c:2022 |
0082d821 | 15788 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
e651013a | 15789 | msgstr "--unshallow en un repositori complet no té sentit" |
0082d821 | 15790 | |
d00296a8 | 15791 | #: builtin/fetch.c:2039 |
0082d821 | 15792 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
e651013a | 15793 | msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori" |
0082d821 | 15794 | |
d00296a8 | 15795 | #: builtin/fetch.c:2041 |
0082d821 AH |
15796 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
15797 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
15798 | ||
d00296a8 | 15799 | #: builtin/fetch.c:2050 |
0082d821 AH |
15800 | #, c-format |
15801 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
5a36d17c | 15802 | msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" |
0082d821 | 15803 | |
d00296a8 | 15804 | #: builtin/fetch.c:2057 |
0082d821 AH |
15805 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
15806 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
15807 | ||
d00296a8 | 15808 | #: builtin/fetch.c:2073 |
a2bb98ba | 15809 | msgid "must supply remote when using --negotiate-only" |
d00296a8 | 15810 | msgstr "s'ha de subministrar el remot en usar --negotiate-only" |
a2bb98ba | 15811 | |
d00296a8 | 15812 | #: builtin/fetch.c:2078 |
a2bb98ba | 15813 | msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." |
d00296a8 | 15814 | msgstr "El protocol no admet --negotiate-only, se surt." |
a2bb98ba | 15815 | |
d00296a8 | 15816 | #: builtin/fetch.c:2097 |
6a7e7c40 | 15817 | msgid "" |
d00296a8 JM |
15818 | "--filter can only be used with the remote configured in " |
15819 | "extensions.partialclone" | |
8524bf7c | 15820 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
15821 | "--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en " |
15822 | "extensions.partialclone" | |
a2bb98ba | 15823 | |
d00296a8 | 15824 | #: builtin/fetch.c:2101 |
a2bb98ba JM |
15825 | #, fuzzy |
15826 | msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" | |
15827 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" | |
5a36d17c | 15828 | |
d00296a8 | 15829 | #: builtin/fetch.c:2105 |
008a5d48 JM |
15830 | #, fuzzy |
15831 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" | |
15832 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" | |
15833 | ||
ad588010 | 15834 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
6a7e7c40 JM |
15835 | msgid "" |
15836 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
15837 | msgstr "" | |
15838 | "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" | |
0082d821 | 15839 | |
ad588010 | 15840 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
0082d821 | 15841 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
47103bd6 | 15842 | msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" |
0082d821 | 15843 | |
ad588010 | 15844 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
0082d821 | 15845 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
16996772 | 15846 | msgstr "àlies per --log (en desús)" |
0082d821 | 15847 | |
ad588010 | 15848 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
0082d821 AH |
15849 | msgid "text" |
15850 | msgstr "text" | |
15851 | ||
ad588010 | 15852 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
0082d821 | 15853 | msgid "use <text> as start of message" |
b3e4c475 | 15854 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 | 15855 | |
ad588010 | 15856 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
0082d821 AH |
15857 | msgid "file to read from" |
15858 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
15859 | ||
1d99545f | 15860 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
15861 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
15862 | msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" | |
0082d821 | 15863 | |
1d99545f | 15864 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
0d8e36f3 AH |
15865 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
15866 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" | |
15867 | ||
1d99545f | 15868 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
008a5d48 JM |
15869 | #, fuzzy |
15870 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" | |
7cbacabc | 15871 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" |
0d8e36f3 | 15872 | |
1d99545f | 15873 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
7cbacabc | 15874 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
6a7e7c40 JM |
15875 | msgstr "" |
15876 | "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 15877 | |
a2bb98ba | 15878 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
0082d821 | 15879 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
6a7e7c40 JM |
15880 | msgstr "" |
15881 | "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" | |
0082d821 | 15882 | |
a2bb98ba | 15883 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
0082d821 | 15884 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
3ffa1ab2 | 15885 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" |
0082d821 | 15886 | |
a2bb98ba | 15887 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
0082d821 | 15888 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
3ffa1ab2 | 15889 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" |
0082d821 | 15890 | |
a2bb98ba | 15891 | #: builtin/for-each-ref.c:36 |
573ed5e1 | 15892 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
3ffa1ab2 | 15893 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" |
0082d821 | 15894 | |
a2bb98ba | 15895 | #: builtin/for-each-ref.c:39 |
0082d821 AH |
15896 | msgid "show only <n> matched refs" |
15897 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
15898 | ||
d00296a8 | 15899 | #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481 |
104d6cb0 JM |
15900 | msgid "respect format colors" |
15901 | msgstr "respecta els colors del format" | |
15902 | ||
a2bb98ba | 15903 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
0d8e36f3 AH |
15904 | msgid "print only refs which points at the given object" |
15905 | msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" | |
0082d821 | 15906 | |
a2bb98ba | 15907 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
0d8e36f3 AH |
15908 | msgid "print only refs that are merged" |
15909 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
15910 | ||
a2bb98ba | 15911 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
0d8e36f3 AH |
15912 | msgid "print only refs that are not merged" |
15913 | msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 15914 | |
a2bb98ba | 15915 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
0d8e36f3 AH |
15916 | msgid "print only refs which contain the commit" |
15917 | msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" | |
15918 | ||
a2bb98ba | 15919 | #: builtin/for-each-ref.c:49 |
7cbacabc JM |
15920 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
15921 | msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" | |
15922 | ||
da5bf7b5 JM |
15923 | #: builtin/for-each-repo.c:9 |
15924 | msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" | |
9d82565c | 15925 | msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" |
da5bf7b5 | 15926 | |
d00296a8 | 15927 | #: builtin/for-each-repo.c:34 |
da5bf7b5 | 15928 | msgid "config" |
9d82565c | 15929 | msgstr "config" |
da5bf7b5 | 15930 | |
d00296a8 | 15931 | #: builtin/for-each-repo.c:35 |
9d82565c | 15932 | #, fuzzy |
da5bf7b5 | 15933 | msgid "config key storing a list of repository paths" |
9d82565c | 15934 | msgstr "clau de configuració emmagatzemant una llista de camins de repositori" |
da5bf7b5 | 15935 | |
d00296a8 | 15936 | #: builtin/for-each-repo.c:43 |
da5bf7b5 | 15937 | msgid "missing --config=<config>" |
9d82565c | 15938 | msgstr "falta --config=<config>" |
da5bf7b5 | 15939 | |
d00296a8 | 15940 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129 |
5a36d17c JM |
15941 | msgid "unknown" |
15942 | msgstr "desconegut" | |
15943 | ||
15944 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
a2bb98ba | 15945 | #: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 |
5a36d17c JM |
15946 | #, c-format |
15947 | msgid "error in %s %s: %s" | |
15948 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
15949 | ||
15950 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
a2bb98ba | 15951 | #: builtin/fsck.c:94 |
b6d79404 | 15952 | #, c-format |
5a36d17c | 15953 | msgid "warning in %s %s: %s" |
b6d79404 | 15954 | msgstr "avís en %s %s: %s" |
5a36d17c | 15955 | |
d00296a8 | 15956 | #: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127 |
b6d79404 | 15957 | #, c-format |
5a36d17c | 15958 | msgid "broken link from %7s %s" |
b6d79404 | 15959 | msgstr "enllaç trencat de %7s %s" |
5a36d17c | 15960 | |
d00296a8 | 15961 | #: builtin/fsck.c:136 |
5a36d17c JM |
15962 | msgid "wrong object type in link" |
15963 | msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" | |
15964 | ||
d00296a8 | 15965 | #: builtin/fsck.c:152 |
ad588010 | 15966 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
15967 | msgid "" |
15968 | "broken link from %7s %s\n" | |
15969 | " to %7s %s" | |
ad588010 | 15970 | msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%" |
5a36d17c | 15971 | |
d00296a8 | 15972 | #: builtin/fsck.c:264 |
5a36d17c JM |
15973 | #, c-format |
15974 | msgid "missing %s %s" | |
15975 | msgstr "manca %s %s" | |
15976 | ||
d00296a8 | 15977 | #: builtin/fsck.c:291 |
6a7e7c40 | 15978 | #, c-format |
5a36d17c | 15979 | msgid "unreachable %s %s" |
6a7e7c40 | 15980 | msgstr "inabastable %s %s" |
5a36d17c | 15981 | |
d00296a8 | 15982 | #: builtin/fsck.c:311 |
5a36d17c JM |
15983 | #, fuzzy, c-format |
15984 | msgid "dangling %s %s" | |
ad588010 | 15985 | msgstr "per cent" |
5a36d17c | 15986 | |
d00296a8 | 15987 | #: builtin/fsck.c:321 |
5a36d17c JM |
15988 | #, fuzzy |
15989 | msgid "could not create lost-found" | |
ad588010 | 15990 | msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut" |
5a36d17c | 15991 | |
d00296a8 | 15992 | #: builtin/fsck.c:332 |
5a36d17c JM |
15993 | #, c-format |
15994 | msgid "could not finish '%s'" | |
15995 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
15996 | ||
d00296a8 | 15997 | #: builtin/fsck.c:349 |
5a36d17c JM |
15998 | #, c-format |
15999 | msgid "Checking %s" | |
16000 | msgstr "S'està comprovant %s" | |
16001 | ||
d00296a8 | 16002 | #: builtin/fsck.c:387 |
5a36d17c JM |
16003 | #, c-format |
16004 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
16005 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" | |
16006 | ||
d00296a8 | 16007 | #: builtin/fsck.c:406 |
5a36d17c JM |
16008 | #, c-format |
16009 | msgid "Checking %s %s" | |
16010 | msgstr "S'està comprovant %s %s" | |
16011 | ||
d00296a8 | 16012 | #: builtin/fsck.c:411 |
5a36d17c JM |
16013 | msgid "broken links" |
16014 | msgstr "enllaços trencats" | |
16015 | ||
d00296a8 | 16016 | #: builtin/fsck.c:420 |
5a36d17c JM |
16017 | #, c-format |
16018 | msgid "root %s" | |
16019 | msgstr "arrel %s" | |
16020 | ||
d00296a8 | 16021 | #: builtin/fsck.c:428 |
ad588010 | 16022 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 16023 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" |
ad588010 | 16024 | msgstr "percentatges marcats" |
5a36d17c | 16025 | |
d00296a8 | 16026 | #: builtin/fsck.c:457 |
5a36d17c JM |
16027 | #, c-format |
16028 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
16029 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" | |
16030 | ||
d00296a8 | 16031 | #: builtin/fsck.c:482 |
6a7e7c40 | 16032 | #, c-format |
5a36d17c | 16033 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" |
169b91f9 | 16034 | msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s" |
5a36d17c | 16035 | |
d00296a8 | 16036 | #: builtin/fsck.c:496 |
008a5d48 | 16037 | #, c-format |
5a36d17c | 16038 | msgid "Checking reflog %s->%s" |
008a5d48 | 16039 | msgstr "S'està comprovant reflog %s->%s" |
5a36d17c | 16040 | |
d00296a8 | 16041 | #: builtin/fsck.c:530 |
5a36d17c JM |
16042 | #, c-format |
16043 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
008a5d48 | 16044 | msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid" |
5a36d17c | 16045 | |
d00296a8 | 16046 | #: builtin/fsck.c:537 |
5a36d17c JM |
16047 | #, c-format |
16048 | msgid "%s: not a commit" | |
16049 | msgstr "%s: no és una comissió" | |
16050 | ||
d00296a8 | 16051 | #: builtin/fsck.c:591 |
5a36d17c | 16052 | msgid "notice: No default references" |
6a7e7c40 | 16053 | msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" |
5a36d17c | 16054 | |
d00296a8 JM |
16055 | #: builtin/fsck.c:621 |
16056 | #, fuzzy, c-format | |
16057 | msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" | |
16058 | msgstr "el resum no coincideix %s" | |
16059 | ||
16060 | #: builtin/fsck.c:624 | |
5a36d17c JM |
16061 | #, c-format |
16062 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
16063 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" | |
16064 | ||
d00296a8 JM |
16065 | #: builtin/fsck.c:628 |
16066 | #, fuzzy, c-format | |
16067 | msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" | |
16068 | msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" | |
16069 | ||
16070 | #: builtin/fsck.c:644 | |
16071 | #, c-format | |
5a36d17c JM |
16072 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" |
16073 | msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
16074 | ||
d00296a8 | 16075 | #: builtin/fsck.c:664 |
6a7e7c40 | 16076 | #, c-format |
5a36d17c | 16077 | msgid "bad sha1 file: %s" |
6a7e7c40 | 16078 | msgstr "fitxer sha1 malmès: %s" |
5a36d17c | 16079 | |
d00296a8 | 16080 | #: builtin/fsck.c:685 |
5a36d17c JM |
16081 | msgid "Checking object directory" |
16082 | msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" | |
16083 | ||
d00296a8 | 16084 | #: builtin/fsck.c:688 |
0082d821 | 16085 | msgid "Checking object directories" |
63b82654 | 16086 | msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" |
0082d821 | 16087 | |
d00296a8 | 16088 | #: builtin/fsck.c:704 |
5a36d17c JM |
16089 | #, c-format |
16090 | msgid "Checking %s link" | |
16091 | msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" | |
16092 | ||
d00296a8 | 16093 | #: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859 |
5a36d17c JM |
16094 | #, c-format |
16095 | msgid "invalid %s" | |
16096 | msgstr "%s no vàlid" | |
16097 | ||
d00296a8 | 16098 | #: builtin/fsck.c:716 |
008a5d48 | 16099 | #, c-format |
5a36d17c | 16100 | msgid "%s points to something strange (%s)" |
008a5d48 | 16101 | msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)" |
5a36d17c | 16102 | |
d00296a8 | 16103 | #: builtin/fsck.c:722 |
008a5d48 | 16104 | #, c-format |
5a36d17c | 16105 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" |
008a5d48 | 16106 | msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res" |
5a36d17c | 16107 | |
d00296a8 | 16108 | #: builtin/fsck.c:726 |
008a5d48 | 16109 | #, c-format |
5a36d17c | 16110 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" |
008a5d48 | 16111 | msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)" |
5a36d17c | 16112 | |
d00296a8 | 16113 | #: builtin/fsck.c:738 |
5a36d17c | 16114 | msgid "Checking cache tree" |
6a7e7c40 | 16115 | msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 16116 | |
d00296a8 | 16117 | #: builtin/fsck.c:743 |
5a36d17c JM |
16118 | #, fuzzy, c-format |
16119 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
ad588010 | 16120 | msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 16121 | |
d00296a8 | 16122 | #: builtin/fsck.c:752 |
ad588010 | 16123 | #, fuzzy |
5a36d17c | 16124 | msgid "non-tree in cache-tree" |
ad588010 | 16125 | msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 16126 | |
d00296a8 | 16127 | #: builtin/fsck.c:783 |
d03ead98 AH |
16128 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
16129 | msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" | |
0082d821 | 16130 | |
d00296a8 | 16131 | #: builtin/fsck.c:789 |
0082d821 | 16132 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 16133 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 16134 | |
d00296a8 | 16135 | #: builtin/fsck.c:790 |
0082d821 AH |
16136 | msgid "show dangling objects" |
16137 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
16138 | ||
d00296a8 | 16139 | #: builtin/fsck.c:791 |
0082d821 AH |
16140 | msgid "report tags" |
16141 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
16142 | ||
d00296a8 | 16143 | #: builtin/fsck.c:792 |
0082d821 AH |
16144 | msgid "report root nodes" |
16145 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
16146 | ||
d00296a8 | 16147 | #: builtin/fsck.c:793 |
0082d821 AH |
16148 | msgid "make index objects head nodes" |
16149 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
16150 | ||
d00296a8 | 16151 | #: builtin/fsck.c:794 |
0082d821 | 16152 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
d00296a8 JM |
16153 | msgstr "" |
16154 | "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" | |
0082d821 | 16155 | |
d00296a8 | 16156 | #: builtin/fsck.c:795 |
0082d821 AH |
16157 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
16158 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
16159 | ||
d00296a8 | 16160 | #: builtin/fsck.c:796 |
3ffa1ab2 AH |
16161 | msgid "check only connectivity" |
16162 | msgstr "comprova només la connectivitat" | |
16163 | ||
d00296a8 | 16164 | #: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76 |
0082d821 | 16165 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 16166 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 16167 | |
d00296a8 | 16168 | #: builtin/fsck.c:799 |
0082d821 AH |
16169 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
16170 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
16171 | ||
d00296a8 | 16172 | #: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134 |
0082d821 | 16173 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 16174 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 16175 | |
d00296a8 | 16176 | #: builtin/fsck.c:801 |
63b82654 AH |
16177 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
16178 | msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" | |
16179 | ||
d00296a8 | 16180 | #: builtin/fsck.c:860 builtin/index-pack.c:261 |
0082d821 | 16181 | msgid "Checking objects" |
63b82654 | 16182 | msgstr "S'estan comprovant els objectes" |
0082d821 | 16183 | |
d00296a8 | 16184 | #: builtin/fsck.c:888 |
008a5d48 | 16185 | #, c-format |
5a36d17c | 16186 | msgid "%s: object missing" |
008a5d48 | 16187 | msgstr "%s: falta l'objecte" |
5a36d17c | 16188 | |
d00296a8 | 16189 | #: builtin/fsck.c:899 |
008a5d48 | 16190 | #, c-format |
5a36d17c | 16191 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" |
008a5d48 | 16192 | msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" |
5a36d17c | 16193 | |
da5bf7b5 | 16194 | #: builtin/gc.c:39 |
d03ead98 AH |
16195 | msgid "git gc [<options>]" |
16196 | msgstr "git gc [<opcions>]" | |
0082d821 | 16197 | |
a2bb98ba | 16198 | #: builtin/gc.c:93 |
298082bc | 16199 | #, c-format |
7cbacabc JM |
16200 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
16201 | msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" | |
0082d821 | 16202 | |
a2bb98ba | 16203 | #: builtin/gc.c:129 |
008a5d48 | 16204 | #, c-format |
6a7e7c40 | 16205 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" |
008a5d48 | 16206 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»" |
6a7e7c40 | 16207 | |
a2bb98ba | 16208 | #: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 |
d9324e4e JM |
16209 | #, c-format |
16210 | msgid "cannot stat '%s'" | |
16211 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" | |
16212 | ||
d00296a8 | 16213 | #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574 |
0082d821 | 16214 | #, c-format |
d9324e4e JM |
16215 | msgid "cannot read '%s'" |
16216 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
0082d821 | 16217 | |
a2bb98ba | 16218 | #: builtin/gc.c:503 |
d00296a8 | 16219 | #, fuzzy, c-format |
0d8e36f3 AH |
16220 | msgid "" |
16221 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
d00296a8 | 16222 | "and remove %s\n" |
0d8e36f3 AH |
16223 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" |
16224 | "\n" | |
16225 | "%s" | |
16226 | msgstr "" | |
16697bdd | 16227 | "L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" |
0d8e36f3 AH |
16228 | "la causa primordial i elimineu %s.\n" |
16229 | "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" | |
16230 | "\n" | |
16231 | "%s" | |
16232 | ||
a2bb98ba | 16233 | #: builtin/gc.c:551 |
0082d821 AH |
16234 | msgid "prune unreferenced objects" |
16235 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
16236 | ||
a2bb98ba | 16237 | #: builtin/gc.c:553 |
0082d821 | 16238 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
47103bd6 | 16239 | msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" |
0082d821 | 16240 | |
a2bb98ba | 16241 | #: builtin/gc.c:554 |
0082d821 | 16242 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 16243 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 16244 | |
a2bb98ba | 16245 | #: builtin/gc.c:557 |
0082d821 | 16246 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
d00296a8 JM |
16247 | msgstr "" |
16248 | "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" | |
0082d821 | 16249 | |
a2bb98ba | 16250 | #: builtin/gc.c:560 |
f3131eec | 16251 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
ad588010 | 16252 | msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran" |
f3131eec | 16253 | |
a2bb98ba | 16254 | #: builtin/gc.c:576 |
d00296a8 | 16255 | #, c-format |
f3131eec | 16256 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
d00296a8 | 16257 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor %s de gc.logexpiry" |
f3131eec | 16258 | |
a2bb98ba | 16259 | #: builtin/gc.c:587 |
f3131eec JM |
16260 | #, fuzzy, c-format |
16261 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
ad588010 | 16262 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent" |
7cbacabc | 16263 | |
a2bb98ba | 16264 | #: builtin/gc.c:607 |
0082d821 AH |
16265 | #, c-format |
16266 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
6a7e7c40 | 16267 | msgstr "" |
e651013a | 16268 | "S'està empaquetant el repositori automàticament en el rerefons per a un " |
6a7e7c40 | 16269 | "rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 16270 | |
a2bb98ba | 16271 | #: builtin/gc.c:609 |
0082d821 AH |
16272 | #, c-format |
16273 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
6a7e7c40 | 16274 | msgstr "" |
e651013a | 16275 | "S'està empaquetant automàticament el repositori per a un rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 16276 | |
a2bb98ba | 16277 | #: builtin/gc.c:610 |
0082d821 AH |
16278 | #, c-format |
16279 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
197866e4 | 16280 | msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" |
0082d821 | 16281 | |
a2bb98ba | 16282 | #: builtin/gc.c:650 |
0082d821 | 16283 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
16284 | msgid "" |
16285 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
16286 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
16287 | "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si " |
16288 | "no)" | |
0082d821 | 16289 | |
a2bb98ba | 16290 | #: builtin/gc.c:705 |
6a7e7c40 | 16291 | msgid "" |
d00296a8 JM |
16292 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove " |
16293 | "them." | |
6a7e7c40 | 16294 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
16295 | "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a " |
16296 | "eliminar-los." | |
0082d821 | 16297 | |
a2bb98ba | 16298 | #: builtin/gc.c:715 |
da5bf7b5 JM |
16299 | msgid "" |
16300 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" | |
a9926ecd | 16301 | msgstr "" |
9d82565c | 16302 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" |
da5bf7b5 | 16303 | |
a2bb98ba | 16304 | #: builtin/gc.c:745 |
da5bf7b5 | 16305 | msgid "--no-schedule is not allowed" |
9d82565c | 16306 | msgstr "--no-schedule no està permès" |
008a5d48 | 16307 | |
a2bb98ba | 16308 | #: builtin/gc.c:750 |
9d82565c | 16309 | #, c-format |
da5bf7b5 | 16310 | msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" |
9d82565c | 16311 | msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»" |
da5bf7b5 | 16312 | |
d00296a8 | 16313 | #: builtin/gc.c:868 |
008a5d48 | 16314 | msgid "failed to write commit-graph" |
d00296a8 | 16315 | msgstr "s'ha produït un error en escriure el graf de comissions" |
008a5d48 | 16316 | |
d00296a8 | 16317 | #: builtin/gc.c:904 |
a2bb98ba JM |
16318 | #, fuzzy |
16319 | msgid "failed to prefetch remotes" | |
9d82565c | 16320 | msgstr "s'ha produït un error en omplir els remots" |
da5bf7b5 | 16321 | |
d00296a8 | 16322 | #: builtin/gc.c:1020 |
da5bf7b5 JM |
16323 | #, fuzzy |
16324 | msgid "failed to start 'git pack-objects' process" | |
16325 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" | |
16326 | ||
d00296a8 | 16327 | #: builtin/gc.c:1037 |
da5bf7b5 JM |
16328 | #, fuzzy |
16329 | msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" | |
16330 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" | |
16331 | ||
d00296a8 | 16332 | #: builtin/gc.c:1089 |
da5bf7b5 JM |
16333 | #, fuzzy |
16334 | msgid "failed to write multi-pack-index" | |
16335 | msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" | |
16336 | ||
d00296a8 | 16337 | #: builtin/gc.c:1105 |
da5bf7b5 JM |
16338 | #, fuzzy |
16339 | msgid "'git multi-pack-index expire' failed" | |
16340 | msgstr "l'índex múltiple és massa petit" | |
16341 | ||
d00296a8 | 16342 | #: builtin/gc.c:1164 |
da5bf7b5 JM |
16343 | #, fuzzy |
16344 | msgid "'git multi-pack-index repack' failed" | |
16345 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" | |
16346 | ||
d00296a8 | 16347 | #: builtin/gc.c:1173 |
9d82565c | 16348 | #, fuzzy |
da5bf7b5 JM |
16349 | msgid "" |
16350 | "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" | |
008a5d48 | 16351 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
16352 | "s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè " |
16353 | "core.multiPackIndex està desactivat" | |
008a5d48 | 16354 | |
d00296a8 | 16355 | #: builtin/gc.c:1277 |
da5bf7b5 JM |
16356 | #, fuzzy, c-format |
16357 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" | |
16358 | msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment" | |
16359 | ||
d00296a8 | 16360 | #: builtin/gc.c:1307 |
9d82565c | 16361 | #, c-format |
008a5d48 | 16362 | msgid "task '%s' failed" |
9d82565c | 16363 | msgstr "la tasca «%s» ha fallat" |
008a5d48 | 16364 | |
d00296a8 | 16365 | #: builtin/gc.c:1389 |
008a5d48 JM |
16366 | #, fuzzy, c-format |
16367 | msgid "'%s' is not a valid task" | |
16368 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" | |
16369 | ||
d00296a8 | 16370 | #: builtin/gc.c:1394 |
008a5d48 JM |
16371 | #, fuzzy, c-format |
16372 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" | |
16373 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" | |
16374 | ||
d00296a8 | 16375 | #: builtin/gc.c:1409 |
da5bf7b5 | 16376 | #, fuzzy |
008a5d48 | 16377 | msgid "run tasks based on the state of the repository" |
e651013a | 16378 | msgstr "executa les tasques basades en l'estat del repositori" |
da5bf7b5 | 16379 | |
d00296a8 | 16380 | #: builtin/gc.c:1410 |
da5bf7b5 | 16381 | msgid "frequency" |
9d82565c | 16382 | msgstr "freqüència" |
008a5d48 | 16383 | |
d00296a8 | 16384 | #: builtin/gc.c:1411 |
da5bf7b5 | 16385 | msgid "run tasks based on frequency" |
9d82565c | 16386 | msgstr "executa les tasques basant-se en freqüència" |
da5bf7b5 | 16387 | |
d00296a8 | 16388 | #: builtin/gc.c:1414 |
da5bf7b5 | 16389 | #, fuzzy |
008a5d48 | 16390 | msgid "do not report progress or other information over stderr" |
da5bf7b5 | 16391 | msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr" |
008a5d48 | 16392 | |
d00296a8 | 16393 | #: builtin/gc.c:1415 |
008a5d48 | 16394 | msgid "task" |
da5bf7b5 | 16395 | msgstr "tasca" |
008a5d48 | 16396 | |
d00296a8 | 16397 | #: builtin/gc.c:1416 |
008a5d48 | 16398 | msgid "run a specific task" |
9d82565c | 16399 | msgstr "executa una tasca específica" |
008a5d48 | 16400 | |
d00296a8 | 16401 | #: builtin/gc.c:1433 |
9d82565c | 16402 | #, fuzzy |
da5bf7b5 | 16403 | msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" |
9d82565c | 16404 | msgstr "usa com a màxim un de --auto i --schedule=<frequency>" |
da5bf7b5 | 16405 | |
d00296a8 | 16406 | #: builtin/gc.c:1476 |
008a5d48 | 16407 | #, fuzzy |
da5bf7b5 JM |
16408 | msgid "failed to run 'git config'" |
16409 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" | |
16410 | ||
d00296a8 | 16411 | #: builtin/gc.c:1628 |
a2bb98ba JM |
16412 | #, fuzzy, c-format |
16413 | msgid "failed to expand path '%s'" | |
16414 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" | |
16415 | ||
d00296a8 | 16416 | #: builtin/gc.c:1655 builtin/gc.c:1693 |
9d82565c | 16417 | #, fuzzy |
a2bb98ba JM |
16418 | msgid "failed to start launchctl" |
16419 | msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." | |
16420 | ||
d00296a8 | 16421 | #: builtin/gc.c:1768 builtin/gc.c:2221 |
a2bb98ba JM |
16422 | #, fuzzy, c-format |
16423 | msgid "failed to create directories for '%s'" | |
16424 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" | |
16425 | ||
d00296a8 | 16426 | #: builtin/gc.c:1795 |
a2bb98ba JM |
16427 | #, fuzzy, c-format |
16428 | msgid "failed to bootstrap service %s" | |
16429 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" | |
16430 | ||
d00296a8 | 16431 | #: builtin/gc.c:1888 |
a2bb98ba JM |
16432 | #, fuzzy |
16433 | msgid "failed to create temp xml file" | |
16434 | msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" | |
da5bf7b5 | 16435 | |
d00296a8 | 16436 | #: builtin/gc.c:1978 |
a2bb98ba JM |
16437 | #, fuzzy |
16438 | msgid "failed to start schtasks" | |
16439 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
16440 | ||
d00296a8 | 16441 | #: builtin/gc.c:2047 |
9d82565c | 16442 | #, fuzzy |
da5bf7b5 JM |
16443 | msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" |
16444 | msgstr "" | |
9d82565c JM |
16445 | "no s'ha pogut executar «crontab -l»; el vostre sistema podria no admetre " |
16446 | "«cron»" | |
da5bf7b5 | 16447 | |
d00296a8 | 16448 | #: builtin/gc.c:2064 |
9d82565c | 16449 | #, fuzzy |
da5bf7b5 JM |
16450 | msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" |
16451 | msgstr "" | |
9d82565c | 16452 | "no s'ha pogut executar «crontab»; el vostre sistema podria no admetre «cron»" |
da5bf7b5 | 16453 | |
d00296a8 | 16454 | #: builtin/gc.c:2068 |
da5bf7b5 JM |
16455 | #, fuzzy |
16456 | msgid "failed to open stdin of 'crontab'" | |
16457 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
16458 | ||
d00296a8 | 16459 | #: builtin/gc.c:2110 |
da5bf7b5 | 16460 | msgid "'crontab' died" |
9d82565c | 16461 | msgstr "«crontab» ha mort" |
da5bf7b5 | 16462 | |
d00296a8 JM |
16463 | #: builtin/gc.c:2175 |
16464 | #, fuzzy | |
16465 | msgid "failed to start systemctl" | |
16466 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
16467 | ||
16468 | #: builtin/gc.c:2185 | |
16469 | #, fuzzy | |
16470 | msgid "failed to run systemctl" | |
16471 | msgstr "no s'ha pogut executar «%s»" | |
16472 | ||
16473 | #: builtin/gc.c:2194 builtin/gc.c:2199 builtin/worktree.c:62 | |
16474 | #: builtin/worktree.c:945 | |
16475 | #, c-format | |
16476 | msgid "failed to delete '%s'" | |
16477 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" | |
16478 | ||
16479 | #: builtin/gc.c:2379 | |
16480 | #, fuzzy, c-format | |
16481 | msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" | |
16482 | msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»" | |
16483 | ||
16484 | #: builtin/gc.c:2404 | |
16485 | #, fuzzy | |
16486 | msgid "neither systemd timers nor crontab are available" | |
16487 | msgstr "ni els temporitzadors de systemd ni el crontab estan disponibles" | |
16488 | ||
16489 | #: builtin/gc.c:2419 | |
16490 | #, fuzzy, c-format | |
16491 | msgid "%s scheduler is not available" | |
16492 | msgstr "%s no és disponible" | |
16493 | ||
16494 | #: builtin/gc.c:2433 | |
a2bb98ba JM |
16495 | #, fuzzy |
16496 | msgid "another process is scheduling background maintenance" | |
16497 | msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla" | |
16498 | ||
d00296a8 JM |
16499 | #: builtin/gc.c:2455 |
16500 | #, fuzzy | |
16501 | msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" | |
16502 | msgstr "git manteniment start ---scheduler=<scheduler>]" | |
16503 | ||
16504 | #: builtin/gc.c:2464 | |
16505 | #, fuzzy | |
16506 | msgid "scheduler" | |
16507 | msgstr "planificador" | |
16508 | ||
16509 | #: builtin/gc.c:2465 | |
16510 | #, fuzzy | |
16511 | msgid "scheduler to trigger git maintenance run" | |
16512 | msgstr "planificador per activar l'execució de manteniment del git" | |
16513 | ||
16514 | #: builtin/gc.c:2479 | |
da5bf7b5 JM |
16515 | #, fuzzy |
16516 | msgid "failed to add repo to global config" | |
16517 | msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" | |
16518 | ||
d00296a8 | 16519 | #: builtin/gc.c:2488 |
da5bf7b5 | 16520 | msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" |
9d82565c | 16521 | msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]" |
008a5d48 | 16522 | |
d00296a8 | 16523 | #: builtin/gc.c:2507 |
008a5d48 JM |
16524 | #, fuzzy, c-format |
16525 | msgid "invalid subcommand: %s" | |
16526 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
16527 | ||
db7bfba9 | 16528 | #: builtin/grep.c:30 |
d03ead98 AH |
16529 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
16530 | msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 16531 | |
d00296a8 | 16532 | #: builtin/grep.c:239 |
0082d821 AH |
16533 | #, c-format |
16534 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16996772 | 16535 | msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" |
0082d821 | 16536 | |
d00296a8 | 16537 | #: builtin/grep.c:293 |
4ee278bb AH |
16538 | #, c-format |
16539 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
16540 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" | |
16541 | ||
1d99545f JM |
16542 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
16543 | #. variable for tweaking threads, currently | |
16544 | #. grep.threads | |
d00296a8 JM |
16545 | #: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785 |
16546 | #: builtin/pack-objects.c:3142 | |
1d99545f JM |
16547 | #, c-format |
16548 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
169b91f9 | 16549 | msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s" |
1d99545f | 16550 | |
d00296a8 | 16551 | #: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657 |
0082d821 AH |
16552 | #, c-format |
16553 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
47103bd6 | 16554 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" |
0082d821 | 16555 | |
d00296a8 | 16556 | #: builtin/grep.c:672 |
0082d821 AH |
16557 | #, c-format |
16558 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
16559 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
16560 | ||
d00296a8 | 16561 | #: builtin/grep.c:752 |
0082d821 AH |
16562 | #, c-format |
16563 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
16697bdd | 16564 | msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" |
0082d821 | 16565 | |
d00296a8 | 16566 | #: builtin/grep.c:851 |
0082d821 AH |
16567 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
16568 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
16569 | ||
d00296a8 | 16570 | #: builtin/grep.c:853 |
0082d821 AH |
16571 | msgid "find in contents not managed by git" |
16572 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
16573 | ||
d00296a8 | 16574 | #: builtin/grep.c:855 |
0082d821 | 16575 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
47103bd6 | 16576 | msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" |
0082d821 | 16577 | |
d00296a8 | 16578 | #: builtin/grep.c:857 |
d03ead98 | 16579 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
169b91f9 | 16580 | msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»" |
0082d821 | 16581 | |
d00296a8 | 16582 | #: builtin/grep.c:859 |
7cbacabc | 16583 | msgid "recursively search in each submodule" |
a14eee8f | 16584 | msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" |
2f61b3a3 | 16585 | |
d00296a8 | 16586 | #: builtin/grep.c:862 |
0082d821 AH |
16587 | msgid "show non-matching lines" |
16588 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
16589 | ||
d00296a8 | 16590 | #: builtin/grep.c:864 |
0082d821 | 16591 | msgid "case insensitive matching" |
d00296a8 | 16592 | msgstr "coincidència no distingeix entre majúscules i minúscules" |
0082d821 | 16593 | |
d00296a8 | 16594 | #: builtin/grep.c:866 |
0082d821 AH |
16595 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
16596 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
16597 | ||
d00296a8 | 16598 | #: builtin/grep.c:868 |
0082d821 | 16599 | msgid "process binary files as text" |
b3e4c475 | 16600 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 | 16601 | |
d00296a8 | 16602 | #: builtin/grep.c:870 |
0082d821 AH |
16603 | msgid "don't match patterns in binary files" |
16604 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
16605 | ||
d00296a8 | 16606 | #: builtin/grep.c:873 |
0082d821 AH |
16607 | msgid "process binary files with textconv filters" |
16608 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
16609 | ||
d00296a8 | 16610 | #: builtin/grep.c:875 |
d9324e4e | 16611 | msgid "search in subdirectories (default)" |
169b91f9 | 16612 | msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)" |
d9324e4e | 16613 | |
d00296a8 | 16614 | #: builtin/grep.c:877 |
0082d821 | 16615 | msgid "descend at most <depth> levels" |
b3e4c475 | 16616 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 | 16617 | |
d00296a8 | 16618 | #: builtin/grep.c:881 |
0082d821 | 16619 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16697bdd | 16620 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" |
0082d821 | 16621 | |
d00296a8 | 16622 | #: builtin/grep.c:884 |
0082d821 | 16623 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
b3e4c475 | 16624 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 | 16625 | |
d00296a8 | 16626 | #: builtin/grep.c:887 |
0082d821 | 16627 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
3ffa1ab2 | 16628 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" |
0082d821 | 16629 | |
d00296a8 | 16630 | #: builtin/grep.c:890 |
0082d821 | 16631 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
b3e4c475 | 16632 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 | 16633 | |
d00296a8 | 16634 | #: builtin/grep.c:893 |
0082d821 AH |
16635 | msgid "show line numbers" |
16636 | msgstr "mostra els números de línia" | |
16637 | ||
d00296a8 | 16638 | #: builtin/grep.c:894 |
f3131eec | 16639 | msgid "show column number of first match" |
5a36d17c | 16640 | msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" |
f3131eec | 16641 | |
d00296a8 | 16642 | #: builtin/grep.c:895 |
0082d821 AH |
16643 | msgid "don't show filenames" |
16644 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
16645 | ||
d00296a8 | 16646 | #: builtin/grep.c:896 |
0082d821 AH |
16647 | msgid "show filenames" |
16648 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
16649 | ||
d00296a8 | 16650 | #: builtin/grep.c:898 |
0082d821 | 16651 | msgid "show filenames relative to top directory" |
b3e4c475 | 16652 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 | 16653 | |
d00296a8 | 16654 | #: builtin/grep.c:900 |
0082d821 AH |
16655 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
16656 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
16657 | ||
d00296a8 | 16658 | #: builtin/grep.c:902 |
0082d821 | 16659 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
47103bd6 | 16660 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" |
0082d821 | 16661 | |
d00296a8 | 16662 | #: builtin/grep.c:905 |
0082d821 AH |
16663 | msgid "show only the names of files without match" |
16664 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
16665 | ||
d00296a8 | 16666 | #: builtin/grep.c:907 |
0082d821 | 16667 | msgid "print NUL after filenames" |
3ffa1ab2 | 16668 | msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" |
0082d821 | 16669 | |
d00296a8 | 16670 | #: builtin/grep.c:910 |
f3131eec | 16671 | msgid "show only matching parts of a line" |
5a36d17c | 16672 | msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" |
f3131eec | 16673 | |
d00296a8 | 16674 | #: builtin/grep.c:912 |
0082d821 AH |
16675 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
16676 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
16677 | ||
d00296a8 | 16678 | #: builtin/grep.c:913 |
0082d821 AH |
16679 | msgid "highlight matches" |
16680 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
16681 | ||
d00296a8 | 16682 | #: builtin/grep.c:915 |
0082d821 | 16683 | msgid "print empty line between matches from different files" |
47103bd6 | 16684 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" |
0082d821 | 16685 | |
d00296a8 | 16686 | #: builtin/grep.c:917 |
0082d821 | 16687 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
6a7e7c40 JM |
16688 | msgstr "" |
16689 | "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " | |
16690 | "mateix fitxer" | |
0082d821 | 16691 | |
d00296a8 | 16692 | #: builtin/grep.c:920 |
0082d821 AH |
16693 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
16694 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
16695 | ||
d00296a8 | 16696 | #: builtin/grep.c:923 |
0082d821 AH |
16697 | msgid "show <n> context lines before matches" |
16698 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
16699 | ||
d00296a8 | 16700 | #: builtin/grep.c:925 |
0082d821 AH |
16701 | msgid "show <n> context lines after matches" |
16702 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
16703 | ||
d00296a8 | 16704 | #: builtin/grep.c:927 |
4ee278bb | 16705 | msgid "use <n> worker threads" |
16996772 | 16706 | msgstr "usa <n> fils de treball" |
4ee278bb | 16707 | |
d00296a8 | 16708 | #: builtin/grep.c:928 |
0082d821 AH |
16709 | msgid "shortcut for -C NUM" |
16710 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
16711 | ||
d00296a8 | 16712 | #: builtin/grep.c:931 |
0082d821 AH |
16713 | msgid "show a line with the function name before matches" |
16714 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
16715 | ||
d00296a8 | 16716 | #: builtin/grep.c:933 |
0082d821 | 16717 | msgid "show the surrounding function" |
47103bd6 | 16718 | msgstr "mostra la funció circumdant" |
0082d821 | 16719 | |
d00296a8 | 16720 | #: builtin/grep.c:936 |
0082d821 AH |
16721 | msgid "read patterns from file" |
16722 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
16723 | ||
d00296a8 | 16724 | #: builtin/grep.c:938 |
0082d821 AH |
16725 | msgid "match <pattern>" |
16726 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
16727 | ||
d00296a8 | 16728 | #: builtin/grep.c:940 |
0082d821 AH |
16729 | msgid "combine patterns specified with -e" |
16730 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
16731 | ||
d00296a8 | 16732 | #: builtin/grep.c:952 |
0082d821 | 16733 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
b3e4c475 | 16734 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 | 16735 | |
d00296a8 | 16736 | #: builtin/grep.c:954 |
0082d821 | 16737 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
6a7e7c40 JM |
16738 | msgstr "" |
16739 | "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " | |
16740 | "patrons" | |
0082d821 | 16741 | |
d00296a8 | 16742 | #: builtin/grep.c:957 |
0082d821 AH |
16743 | msgid "pager" |
16744 | msgstr "paginador" | |
16745 | ||
d00296a8 | 16746 | #: builtin/grep.c:957 |
0082d821 AH |
16747 | msgid "show matching files in the pager" |
16748 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
16749 | ||
d00296a8 | 16750 | #: builtin/grep.c:961 |
0082d821 AH |
16751 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
16752 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
16753 | ||
d00296a8 | 16754 | #: builtin/grep.c:1027 |
f3131eec | 16755 | msgid "no pattern given" |
5a36d17c | 16756 | msgstr "no s'ha donat cap patró" |
0082d821 | 16757 | |
d00296a8 | 16758 | #: builtin/grep.c:1063 |
7cbacabc JM |
16759 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
16760 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" | |
16761 | ||
d00296a8 | 16762 | #: builtin/grep.c:1071 |
7cbacabc JM |
16763 | #, c-format |
16764 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
16765 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
16766 | ||
d00296a8 | 16767 | #: builtin/grep.c:1101 |
db7bfba9 | 16768 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
169b91f9 | 16769 | msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules" |
db7bfba9 | 16770 | |
d00296a8 | 16771 | #: builtin/grep.c:1105 |
d9324e4e | 16772 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
5a36d17c | 16773 | msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" |
4ee278bb | 16774 | |
d00296a8 | 16775 | #: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059 |
1d99545f | 16776 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
169b91f9 | 16777 | msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads" |
1d99545f | 16778 | |
d00296a8 | 16779 | #: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139 |
d9324e4e JM |
16780 | #, c-format |
16781 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
16782 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" | |
16783 | ||
d00296a8 | 16784 | #: builtin/grep.c:1145 |
0082d821 AH |
16785 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
16786 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
16787 | ||
d00296a8 | 16788 | #: builtin/grep.c:1171 |
f3131eec | 16789 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
b6d79404 | 16790 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index" |
0082d821 | 16791 | |
d00296a8 | 16792 | #: builtin/grep.c:1174 |
a2bb98ba | 16793 | msgid "--untracked cannot be used with --cached" |
d00296a8 | 16794 | msgstr "--untracked no es pot usar amb --cached" |
a2bb98ba | 16795 | |
d00296a8 | 16796 | #: builtin/grep.c:1180 |
f3131eec | 16797 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
d00296a8 JM |
16798 | msgstr "" |
16799 | "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" | |
0082d821 | 16800 | |
d00296a8 | 16801 | #: builtin/grep.c:1188 |
f3131eec JM |
16802 | #, fuzzy |
16803 | msgid "both --cached and trees are given" | |
ad588010 | 16804 | msgstr "es donen ambdós --cached i arbres" |
0082d821 | 16805 | |
d00296a8 | 16806 | #: builtin/hash-object.c:83 |
6a7e7c40 JM |
16807 | msgid "" |
16808 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
16809 | "[--] <file>..." | |
16810 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
16811 | "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin]" |
16812 | " [--] <fitxer>..." | |
5a36d17c | 16813 | |
d00296a8 | 16814 | #: builtin/hash-object.c:84 |
0d8e36f3 AH |
16815 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
16816 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
0082d821 | 16817 | |
d00296a8 | 16818 | #: builtin/hash-object.c:96 |
0082d821 AH |
16819 | msgid "object type" |
16820 | msgstr "tipus d'objecte" | |
16821 | ||
d00296a8 | 16822 | #: builtin/hash-object.c:97 |
0082d821 | 16823 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 16824 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 16825 | |
d00296a8 | 16826 | #: builtin/hash-object.c:99 |
0082d821 | 16827 | msgid "read the object from stdin" |
3f86f684 | 16828 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" |
0082d821 | 16829 | |
d00296a8 | 16830 | #: builtin/hash-object.c:101 |
0082d821 AH |
16831 | msgid "store file as is without filters" |
16832 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
16833 | ||
d00296a8 | 16834 | #: builtin/hash-object.c:102 |
6a7e7c40 JM |
16835 | msgid "" |
16836 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
16837 | msgstr "" | |
16838 | "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " | |
16839 | "depurar al Git" | |
5a36d17c | 16840 | |
d00296a8 | 16841 | #: builtin/hash-object.c:103 |
0082d821 | 16842 | msgid "process file as it were from this path" |
47103bd6 | 16843 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" |
0082d821 | 16844 | |
d00296a8 | 16845 | #: builtin/help.c:55 |
0082d821 | 16846 | msgid "print all available commands" |
47103bd6 | 16847 | msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" |
0082d821 | 16848 | |
d00296a8 | 16849 | #: builtin/help.c:57 |
43a970d7 | 16850 | msgid "exclude guides" |
16996772 | 16851 | msgstr "exclou guies" |
43a970d7 | 16852 | |
d00296a8 | 16853 | #: builtin/help.c:58 |
0082d821 AH |
16854 | msgid "show man page" |
16855 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
16856 | ||
d00296a8 | 16857 | #: builtin/help.c:59 |
0082d821 AH |
16858 | msgid "show manual in web browser" |
16859 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
16860 | ||
d00296a8 | 16861 | #: builtin/help.c:61 |
0082d821 AH |
16862 | msgid "show info page" |
16863 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
16864 | ||
d00296a8 | 16865 | #: builtin/help.c:63 |
f3131eec | 16866 | msgid "print command description" |
ad588010 | 16867 | msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre" |
f3131eec | 16868 | |
d00296a8 JM |
16869 | #: builtin/help.c:65 |
16870 | msgid "print list of useful guides" | |
16871 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
16872 | ||
16873 | #: builtin/help.c:67 | |
16874 | msgid "print all configuration variable names" | |
16875 | msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració" | |
16876 | ||
16877 | #: builtin/help.c:78 | |
16878 | #, fuzzy | |
16879 | msgid "" | |
16880 | "git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" | |
16881 | " [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" | |
d03ead98 | 16882 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" |
0082d821 | 16883 | |
d00296a8 JM |
16884 | #: builtin/help.c:80 |
16885 | #, fuzzy | |
16886 | msgid "git help [-g|--guides]" | |
16887 | msgstr "git help --g|--guides]" | |
16888 | ||
16889 | #: builtin/help.c:81 | |
16890 | #, fuzzy | |
16891 | msgid "git help [-c|--config]" | |
16892 | msgstr "git help --c|--config]" | |
16893 | ||
16894 | #: builtin/help.c:196 | |
0082d821 AH |
16895 | #, c-format |
16896 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
104d6cb0 | 16897 | msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" |
0082d821 | 16898 | |
d00296a8 | 16899 | #: builtin/help.c:223 |
0082d821 | 16900 | msgid "Failed to start emacsclient." |
fa800afe | 16901 | msgstr "S'ha produït un error en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 16902 | |
d00296a8 | 16903 | #: builtin/help.c:236 |
0082d821 | 16904 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16996772 | 16905 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." |
0082d821 | 16906 | |
d00296a8 | 16907 | #: builtin/help.c:244 |
0082d821 AH |
16908 | #, c-format |
16909 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
104d6cb0 | 16910 | msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." |
0082d821 | 16911 | |
d00296a8 | 16912 | #: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302 |
0082d821 | 16913 | #, c-format |
63b82654 | 16914 | msgid "failed to exec '%s'" |
104d6cb0 | 16915 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" |
0082d821 | 16916 | |
d00296a8 | 16917 | #: builtin/help.c:340 |
0082d821 AH |
16918 | #, c-format |
16919 | msgid "" | |
16920 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
16921 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
16922 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 16923 | "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" |
169b91f9 | 16924 | "Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això." |
0082d821 | 16925 | |
d00296a8 | 16926 | #: builtin/help.c:352 |
0082d821 AH |
16927 | #, c-format |
16928 | msgid "" | |
16929 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
16930 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
16931 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 16932 | "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" |
169b91f9 | 16933 | "Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això." |
0082d821 | 16934 | |
d00296a8 | 16935 | #: builtin/help.c:467 |
0082d821 AH |
16936 | #, c-format |
16937 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
104d6cb0 | 16938 | msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." |
0082d821 | 16939 | |
d00296a8 | 16940 | #: builtin/help.c:483 |
0082d821 | 16941 | msgid "no man viewer handled the request" |
47103bd6 | 16942 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 16943 | |
d00296a8 | 16944 | #: builtin/help.c:490 |
0082d821 | 16945 | msgid "no info viewer handled the request" |
47103bd6 | 16946 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 16947 | |
d00296a8 | 16948 | #: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348 |
0082d821 | 16949 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
16950 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
16951 | msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" | |
0082d821 | 16952 | |
d00296a8 | 16953 | #: builtin/help.c:565 git.c:380 |
d9324e4e JM |
16954 | #, fuzzy, c-format |
16955 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
ad588010 | 16956 | msgstr "àlies incorrecte.%s string%s" |
d9324e4e | 16957 | |
d00296a8 JM |
16958 | #: builtin/help.c:581 |
16959 | #, fuzzy | |
16960 | msgid "this option doesn't take any other arguments" | |
16961 | msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori" | |
16962 | ||
16963 | #: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629 | |
43a970d7 AH |
16964 | #, c-format |
16965 | msgid "usage: %s%s" | |
16966 | msgstr "ús: %s%s" | |
16967 | ||
d00296a8 | 16968 | #: builtin/help.c:624 |
ad588010 | 16969 | #, fuzzy |
f3131eec | 16970 | msgid "'git help config' for more information" |
ad588010 | 16971 | msgstr "'git help config' per a més informació" |
0082d821 | 16972 | |
d00296a8 | 16973 | #: builtin/index-pack.c:221 |
0082d821 AH |
16974 | #, c-format |
16975 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 16976 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 16977 | |
d00296a8 | 16978 | #: builtin/index-pack.c:241 |
0082d821 AH |
16979 | #, c-format |
16980 | msgid "did not receive expected object %s" | |
16981 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
16982 | ||
d00296a8 | 16983 | #: builtin/index-pack.c:244 |
0082d821 AH |
16984 | #, c-format |
16985 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16697bdd | 16986 | msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" |
0082d821 | 16987 | |
d00296a8 | 16988 | #: builtin/index-pack.c:294 |
0082d821 AH |
16989 | #, c-format |
16990 | msgid "cannot fill %d byte" | |
16991 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
16992 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
d00296a8 | 16993 | msgstr[1] "no es poden omplir %d octets" |
0082d821 | 16994 | |
d00296a8 | 16995 | #: builtin/index-pack.c:304 |
0082d821 | 16996 | msgid "early EOF" |
47103bd6 | 16997 | msgstr "EOF prematur" |
0082d821 | 16998 | |
d00296a8 | 16999 | #: builtin/index-pack.c:305 |
0082d821 AH |
17000 | msgid "read error on input" |
17001 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
17002 | ||
d00296a8 | 17003 | #: builtin/index-pack.c:317 |
0082d821 | 17004 | msgid "used more bytes than were available" |
7363e669 | 17005 | msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" |
0082d821 | 17006 | |
d00296a8 | 17007 | #: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756 |
0082d821 AH |
17008 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
17009 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
17010 | ||
d00296a8 | 17011 | #: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 |
43a970d7 AH |
17012 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
17013 | msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" | |
17014 | ||
d00296a8 | 17015 | #: builtin/index-pack.c:358 |
0082d821 | 17016 | msgid "pack signature mismatch" |
63b82654 | 17017 | msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" |
0082d821 | 17018 | |
d00296a8 | 17019 | #: builtin/index-pack.c:360 |
0082d821 AH |
17020 | #, c-format |
17021 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
47103bd6 | 17022 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" |
0082d821 | 17023 | |
d00296a8 | 17024 | #: builtin/index-pack.c:376 |
0082d821 | 17025 | #, c-format |
63b82654 | 17026 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16697bdd | 17027 | msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" |
0082d821 | 17028 | |
d00296a8 | 17029 | #: builtin/index-pack.c:482 |
0082d821 AH |
17030 | #, c-format |
17031 | msgid "inflate returned %d" | |
17032 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
17033 | ||
d00296a8 | 17034 | #: builtin/index-pack.c:531 |
0082d821 | 17035 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
6a7e7c40 JM |
17036 | msgstr "" |
17037 | "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" | |
0082d821 | 17038 | |
d00296a8 | 17039 | #: builtin/index-pack.c:539 |
0082d821 | 17040 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7cbacabc | 17041 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" |
0082d821 | 17042 | |
d00296a8 | 17043 | #: builtin/index-pack.c:547 |
0082d821 AH |
17044 | #, c-format |
17045 | msgid "unknown object type %d" | |
17046 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
17047 | ||
d00296a8 | 17048 | #: builtin/index-pack.c:578 |
0082d821 | 17049 | msgid "cannot pread pack file" |
6a7e7c40 | 17050 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat" |
0082d821 | 17051 | |
d00296a8 | 17052 | #: builtin/index-pack.c:580 |
0082d821 | 17053 | #, c-format |
63b82654 AH |
17054 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
17055 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
6a7e7c40 JM |
17056 | msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" |
17057 | msgstr[1] "" | |
17058 | "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" | |
0082d821 | 17059 | |
d00296a8 | 17060 | #: builtin/index-pack.c:606 |
0082d821 | 17061 | msgid "serious inflate inconsistency" |
47103bd6 | 17062 | msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" |
0082d821 | 17063 | |
d00296a8 JM |
17064 | #: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781 |
17065 | #: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829 | |
0082d821 AH |
17066 | #, c-format |
17067 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 17068 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 17069 | |
d00296a8 JM |
17070 | #: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292 |
17071 | #: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 | |
0082d821 AH |
17072 | #, c-format |
17073 | msgid "unable to read %s" | |
47103bd6 | 17074 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 17075 | |
d00296a8 | 17076 | #: builtin/index-pack.c:818 |
7cbacabc JM |
17077 | #, c-format |
17078 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
0b8ccde9 | 17079 | msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" |
7cbacabc | 17080 | |
d00296a8 | 17081 | #: builtin/index-pack.c:826 |
0082d821 AH |
17082 | #, c-format |
17083 | msgid "cannot read existing object %s" | |
17084 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
17085 | ||
d00296a8 | 17086 | #: builtin/index-pack.c:840 |
0082d821 AH |
17087 | #, c-format |
17088 | msgid "invalid blob object %s" | |
47103bd6 | 17089 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" |
0082d821 | 17090 | |
d00296a8 | 17091 | #: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862 |
f3131eec | 17092 | msgid "fsck error in packed object" |
ad588010 | 17093 | msgstr "fsck error en un objecte empaquetat" |
f3131eec | 17094 | |
d00296a8 | 17095 | #: builtin/index-pack.c:864 |
0082d821 AH |
17096 | #, c-format |
17097 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
17098 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
17099 | ||
d00296a8 | 17100 | #: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972 |
0082d821 | 17101 | msgid "failed to apply delta" |
7cbacabc | 17102 | msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" |
0082d821 | 17103 | |
d00296a8 | 17104 | #: builtin/index-pack.c:1156 |
0082d821 | 17105 | msgid "Receiving objects" |
63b82654 | 17106 | msgstr "S'estan rebent objectes" |
0082d821 | 17107 | |
d00296a8 | 17108 | #: builtin/index-pack.c:1156 |
0082d821 | 17109 | msgid "Indexing objects" |
63b82654 | 17110 | msgstr "S'estan indexant objectes" |
0082d821 | 17111 | |
d00296a8 | 17112 | #: builtin/index-pack.c:1190 |
0082d821 | 17113 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3ffa1ab2 | 17114 | msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" |
0082d821 | 17115 | |
d00296a8 | 17116 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
0082d821 | 17117 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 17118 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 17119 | |
d00296a8 | 17120 | #: builtin/index-pack.c:1198 |
0082d821 | 17121 | msgid "pack has junk at the end" |
47103bd6 | 17122 | msgstr "el paquet té brossa al seu final" |
0082d821 | 17123 | |
d00296a8 | 17124 | #: builtin/index-pack.c:1210 |
0082d821 | 17125 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3ffa1ab2 | 17126 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" |
0082d821 | 17127 | |
d00296a8 | 17128 | #: builtin/index-pack.c:1233 |
0082d821 | 17129 | msgid "Resolving deltas" |
7cbacabc | 17130 | msgstr "S'estan resolent les diferències" |
0082d821 | 17131 | |
d00296a8 | 17132 | #: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905 |
0082d821 AH |
17133 | #, c-format |
17134 | msgid "unable to create thread: %s" | |
47103bd6 | 17135 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" |
0082d821 | 17136 | |
d00296a8 | 17137 | #: builtin/index-pack.c:1277 |
0082d821 | 17138 | msgid "confusion beyond insanity" |
3ffa1ab2 | 17139 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria" |
0082d821 | 17140 | |
d00296a8 | 17141 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
0082d821 | 17142 | #, c-format |
63b82654 AH |
17143 | msgid "completed with %d local object" |
17144 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
17145 | msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" | |
17146 | msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" | |
0082d821 | 17147 | |
d00296a8 | 17148 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
0082d821 AH |
17149 | #, c-format |
17150 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
17151 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
17152 | ||
d00296a8 | 17153 | #: builtin/index-pack.c:1299 |
0082d821 AH |
17154 | #, c-format |
17155 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
17156 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7cbacabc JM |
17157 | msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" |
17158 | msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" | |
0082d821 | 17159 | |
d00296a8 | 17160 | #: builtin/index-pack.c:1323 |
0082d821 AH |
17161 | #, c-format |
17162 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
47103bd6 | 17163 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" |
0082d821 | 17164 | |
d00296a8 | 17165 | #: builtin/index-pack.c:1419 |
0082d821 AH |
17166 | #, c-format |
17167 | msgid "local object %s is corrupt" | |
3ffa1ab2 | 17168 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" |
0082d821 | 17169 | |
d00296a8 | 17170 | #: builtin/index-pack.c:1440 |
a2bb98ba JM |
17171 | #, fuzzy, c-format |
17172 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" | |
169b91f9 | 17173 | msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»" |
0082d821 | 17174 | |
d00296a8 | 17175 | #: builtin/index-pack.c:1464 |
0082d821 | 17176 | #, c-format |
b5827d23 JM |
17177 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
17178 | msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" | |
17179 | ||
d00296a8 | 17180 | #: builtin/index-pack.c:1472 |
b5827d23 JM |
17181 | #, fuzzy, c-format |
17182 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
ad588010 | 17183 | msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit" |
0082d821 | 17184 | |
d00296a8 JM |
17185 | #: builtin/index-pack.c:1489 |
17186 | #, fuzzy, c-format | |
17187 | msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s" | |
17188 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
17189 | ||
17190 | #: builtin/index-pack.c:1514 | |
b5827d23 | 17191 | msgid "error while closing pack file" |
6a7e7c40 | 17192 | msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat" |
b5827d23 | 17193 | |
d00296a8 | 17194 | #: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150 |
0082d821 AH |
17195 | #, c-format |
17196 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16697bdd | 17197 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" |
0082d821 | 17198 | |
d00296a8 | 17199 | #: builtin/index-pack.c:1643 |
0082d821 AH |
17200 | #, c-format |
17201 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
6a7e7c40 | 17202 | msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»" |
0082d821 | 17203 | |
d00296a8 | 17204 | #: builtin/index-pack.c:1645 |
0082d821 AH |
17205 | #, c-format |
17206 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
104d6cb0 | 17207 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" |
0082d821 | 17208 | |
d00296a8 | 17209 | #: builtin/index-pack.c:1693 |
0082d821 AH |
17210 | #, c-format |
17211 | msgid "non delta: %d object" | |
17212 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7cbacabc JM |
17213 | msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" |
17214 | msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" | |
0082d821 | 17215 | |
d00296a8 | 17216 | #: builtin/index-pack.c:1700 |
0082d821 AH |
17217 | #, c-format |
17218 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
17219 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
17220 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
17221 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
17222 | ||
d00296a8 | 17223 | #: builtin/index-pack.c:1742 |
b5827d23 JM |
17224 | msgid "Cannot come back to cwd" |
17225 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
0082d821 | 17226 | |
d00296a8 JM |
17227 | #: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799 |
17228 | #: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823 | |
0082d821 AH |
17229 | #, c-format |
17230 | msgid "bad %s" | |
16697bdd | 17231 | msgstr "%s incorrecte" |
0082d821 | 17232 | |
d00296a8 | 17233 | #: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 |
9d82565c | 17234 | #, c-format |
008a5d48 | 17235 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" |
9d82565c | 17236 | msgstr "algorisme hash desconegut «%s»" |
008a5d48 | 17237 | |
d00296a8 | 17238 | #: builtin/index-pack.c:1848 |
0082d821 | 17239 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 17240 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 17241 | |
d00296a8 | 17242 | #: builtin/index-pack.c:1850 |
2f61b3a3 | 17243 | msgid "--stdin requires a git repository" |
e651013a | 17244 | msgstr "--stdin requereix un repositori git" |
2f61b3a3 | 17245 | |
d00296a8 | 17246 | #: builtin/index-pack.c:1852 |
008a5d48 | 17247 | msgid "--object-format cannot be used with --stdin" |
9d82565c | 17248 | msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin" |
008a5d48 | 17249 | |
d00296a8 | 17250 | #: builtin/index-pack.c:1867 |
0082d821 | 17251 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 17252 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 | 17253 | |
d00296a8 | 17254 | #: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584 |
f3131eec | 17255 | msgid "fsck error in pack objects" |
ad588010 | 17256 | msgstr "error fsck als objectes del paquet" |
f3131eec | 17257 | |
a2bb98ba | 17258 | #: builtin/init-db.c:63 |
0082d821 AH |
17259 | #, c-format |
17260 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
104d6cb0 | 17261 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" |
0082d821 | 17262 | |
a2bb98ba | 17263 | #: builtin/init-db.c:68 |
0082d821 AH |
17264 | #, c-format |
17265 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
104d6cb0 | 17266 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" |
0082d821 | 17267 | |
a2bb98ba | 17268 | #: builtin/init-db.c:80 |
0082d821 AH |
17269 | #, c-format |
17270 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
104d6cb0 | 17271 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" |
0082d821 | 17272 | |
a2bb98ba | 17273 | #: builtin/init-db.c:82 |
0082d821 AH |
17274 | #, c-format |
17275 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
104d6cb0 | 17276 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" |
0082d821 | 17277 | |
a2bb98ba | 17278 | #: builtin/init-db.c:88 |
0082d821 AH |
17279 | #, c-format |
17280 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 17281 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" |
0082d821 | 17282 | |
a2bb98ba | 17283 | #: builtin/init-db.c:92 |
0082d821 AH |
17284 | #, c-format |
17285 | msgid "ignoring template %s" | |
63b82654 | 17286 | msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" |
0082d821 | 17287 | |
a2bb98ba | 17288 | #: builtin/init-db.c:123 |
9d82565c | 17289 | #, c-format |
f3131eec | 17290 | msgid "templates not found in %s" |
9d82565c | 17291 | msgstr "plantilles no trobades a %s" |
0082d821 | 17292 | |
a2bb98ba | 17293 | #: builtin/init-db.c:138 |
0082d821 | 17294 | #, c-format |
63b82654 | 17295 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
16697bdd | 17296 | msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" |
0082d821 | 17297 | |
d00296a8 | 17298 | #: builtin/init-db.c:263 |
9d82565c | 17299 | #, c-format |
008a5d48 | 17300 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" |
9d82565c | 17301 | msgstr "nom de branca inicial no vàlid: «%s»" |
008a5d48 | 17302 | |
d00296a8 | 17303 | #: builtin/init-db.c:354 |
0082d821 AH |
17304 | #, c-format |
17305 | msgid "unable to handle file type %d" | |
47103bd6 | 17306 | msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" |
0082d821 | 17307 | |
d00296a8 | 17308 | #: builtin/init-db.c:357 |
0082d821 AH |
17309 | #, c-format |
17310 | msgid "unable to move %s to %s" | |
47103bd6 | 17311 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" |
0082d821 | 17312 | |
d00296a8 | 17313 | #: builtin/init-db.c:373 |
ad588010 | 17314 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
e651013a | 17315 | msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el repositori amb un hash diferent" |
ad588010 | 17316 | |
d00296a8 | 17317 | #: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 |
43a970d7 AH |
17318 | #, c-format |
17319 | msgid "%s already exists" | |
17320 | msgstr "%s ja existeix" | |
17321 | ||
d00296a8 JM |
17322 | #: builtin/init-db.c:432 |
17323 | #, c-format | |
008a5d48 | 17324 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" |
d00296a8 | 17325 | msgstr "reinicialització: s'ha ignorat --initial-branch=%s" |
008a5d48 | 17326 | |
d00296a8 | 17327 | #: builtin/init-db.c:463 |
0082d821 | 17328 | #, c-format |
63b82654 | 17329 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
e651013a | 17330 | msgstr "S'ha reinicialitzat el repositori compartit existent del Git en %s%s\n" |
0082d821 | 17331 | |
d00296a8 | 17332 | #: builtin/init-db.c:464 |
63b82654 AH |
17333 | #, c-format |
17334 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
e651013a | 17335 | msgstr "S'ha reinicialitzat el repositori existent del Git en %s%s\n" |
0082d821 | 17336 | |
d00296a8 | 17337 | #: builtin/init-db.c:468 |
63b82654 AH |
17338 | #, c-format |
17339 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
e651013a | 17340 | msgstr "S'ha inicialitzat un repositori compartit buit del Git en %s%s\n" |
0082d821 | 17341 | |
d00296a8 | 17342 | #: builtin/init-db.c:469 |
63b82654 AH |
17343 | #, c-format |
17344 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
e651013a | 17345 | msgstr "S'ha inicialitzat un repositori buit del Git en %s%s\n" |
0082d821 | 17346 | |
d00296a8 | 17347 | #: builtin/init-db.c:518 |
6a7e7c40 | 17348 | msgid "" |
d00296a8 JM |
17349 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] " |
17350 | "[--shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
6a7e7c40 | 17351 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
17352 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] " |
17353 | "[--shared[=<permisos>]] [<directori>]" | |
0082d821 | 17354 | |
d00296a8 | 17355 | #: builtin/init-db.c:544 |
0082d821 AH |
17356 | msgid "permissions" |
17357 | msgstr "permisos" | |
17358 | ||
d00296a8 | 17359 | #: builtin/init-db.c:545 |
0082d821 | 17360 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
d00296a8 JM |
17361 | msgstr "" |
17362 | "especifica que el repositori de git es compartirà entre diversos usuaris" | |
0082d821 | 17363 | |
d00296a8 | 17364 | #: builtin/init-db.c:551 |
008a5d48 | 17365 | msgid "override the name of the initial branch" |
d00296a8 | 17366 | msgstr "sobreescriu el nom de la branca inicial" |
008a5d48 | 17367 | |
d00296a8 | 17368 | #: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74 |
ad588010 JM |
17369 | msgid "hash" |
17370 | msgstr "hash" | |
17371 | ||
d00296a8 | 17372 | #: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 |
ad588010 | 17373 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
da5bf7b5 | 17374 | msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar" |
ad588010 | 17375 | |
d00296a8 | 17376 | #: builtin/init-db.c:560 |
008a5d48 | 17377 | msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" |
9d82565c | 17378 | msgstr "--separate-git-dir i --bare són mútuament excloents" |
008a5d48 | 17379 | |
d00296a8 | 17380 | #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 |
0082d821 AH |
17381 | #, c-format |
17382 | msgid "cannot mkdir %s" | |
17383 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
17384 | ||
d00296a8 | 17385 | #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655 |
0082d821 AH |
17386 | #, c-format |
17387 | msgid "cannot chdir to %s" | |
63b82654 | 17388 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" |
0082d821 | 17389 | |
d00296a8 | 17390 | #: builtin/init-db.c:627 |
0082d821 | 17391 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
17392 | msgid "" |
17393 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
17394 | "dir=<directory>)" | |
17395 | msgstr "" | |
17396 | "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" | |
17397 | "dir=<directori>)" | |
0082d821 | 17398 | |
d00296a8 | 17399 | #: builtin/init-db.c:679 |
0082d821 AH |
17400 | #, c-format |
17401 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
104d6cb0 | 17402 | msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 17403 | |
d00296a8 | 17404 | #: builtin/init-db.c:684 |
008a5d48 JM |
17405 | #, fuzzy |
17406 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" | |
9d82565c | 17407 | msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb --bisect" |
008a5d48 | 17408 | |
6a7e7c40 JM |
17409 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
17410 | msgid "" | |
17411 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
17412 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
17413 | msgstr "" | |
17414 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
17415 | "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" | |
4ee278bb | 17416 | |
6a7e7c40 | 17417 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
4ee278bb AH |
17418 | msgid "edit files in place" |
17419 | msgstr "edita els fitxers in situ" | |
b3e4c475 | 17420 | |
6a7e7c40 | 17421 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
b3e4c475 AH |
17422 | msgid "trim empty trailers" |
17423 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
17424 | ||
6a7e7c40 | 17425 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
104d6cb0 | 17426 | msgid "where to place the new trailer" |
4ef987fa | 17427 | msgstr "on ubicar el «trailer» nou" |
104d6cb0 | 17428 | |
6a7e7c40 | 17429 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
104d6cb0 | 17430 | msgid "action if trailer already exists" |
3f86f684 | 17431 | msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" |
104d6cb0 | 17432 | |
6a7e7c40 | 17433 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
104d6cb0 | 17434 | msgid "action if trailer is missing" |
3f86f684 | 17435 | msgstr "acció si el «trailer» falta" |
104d6cb0 | 17436 | |
6a7e7c40 | 17437 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
104d6cb0 | 17438 | msgid "output only the trailers" |
3f86f684 | 17439 | msgstr "mostra només els «trailer»" |
104d6cb0 | 17440 | |
6a7e7c40 | 17441 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
104d6cb0 | 17442 | msgid "do not apply config rules" |
3f86f684 | 17443 | msgstr "no apliquis les regles de configuració" |
104d6cb0 | 17444 | |
6a7e7c40 | 17445 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
104d6cb0 | 17446 | msgid "join whitespace-continued values" |
3f86f684 | 17447 | msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" |
104d6cb0 | 17448 | |
6a7e7c40 | 17449 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
104d6cb0 | 17450 | msgid "set parsing options" |
16697bdd | 17451 | msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" |
104d6cb0 | 17452 | |
6a7e7c40 | 17453 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
d9324e4e | 17454 | msgid "do not treat --- specially" |
ad588010 | 17455 | msgstr "no tractis --- especialment" |
d9324e4e | 17456 | |
6a7e7c40 | 17457 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
b3e4c475 AH |
17458 | msgid "trailer(s) to add" |
17459 | msgstr "remolcs a afegir" | |
17460 | ||
6a7e7c40 | 17461 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
104d6cb0 | 17462 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
3f86f684 | 17463 | msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" |
104d6cb0 | 17464 | |
6a7e7c40 | 17465 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
4ee278bb AH |
17466 | msgid "no input file given for in-place editing" |
17467 | msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" | |
17468 | ||
a2bb98ba | 17469 | #: builtin/log.c:59 |
7363e669 AH |
17470 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
17471 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 17472 | |
a2bb98ba | 17473 | #: builtin/log.c:60 |
d03ead98 AH |
17474 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
17475 | msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." | |
0082d821 | 17476 | |
a2bb98ba | 17477 | #: builtin/log.c:113 |
b3e4c475 AH |
17478 | #, c-format |
17479 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
47103bd6 | 17480 | msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" |
b3e4c475 | 17481 | |
a2bb98ba | 17482 | #: builtin/log.c:180 |
0082d821 | 17483 | msgid "show source" |
3ffa1ab2 | 17484 | msgstr "mostra la font" |
0082d821 | 17485 | |
a2bb98ba | 17486 | #: builtin/log.c:181 |
a2bb98ba | 17487 | msgid "use mail map file" |
d00296a8 | 17488 | msgstr "usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 | 17489 | |
a2bb98ba | 17490 | #: builtin/log.c:184 |
b5827d23 JM |
17491 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
17492 | msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
17493 | ||
a2bb98ba | 17494 | #: builtin/log.c:186 |
b5827d23 JM |
17495 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
17496 | msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" | |
17497 | ||
a2bb98ba | 17498 | #: builtin/log.c:187 |
0082d821 AH |
17499 | msgid "decorate options" |
17500 | msgstr "opcions de decoració" | |
17501 | ||
a2bb98ba | 17502 | #: builtin/log.c:190 |
9d82565c | 17503 | #, fuzzy |
da5bf7b5 | 17504 | msgid "" |
a2bb98ba | 17505 | "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " |
da5bf7b5 JM |
17506 | "<file>" |
17507 | msgstr "" | |
9d82565c JM |
17508 | "Traça l'evolució del rang de línia <start>,<end> or funcions :<funcname> in " |
17509 | "{8771193" | |
da5bf7b5 | 17510 | |
a2bb98ba | 17511 | #: builtin/log.c:213 |
da5bf7b5 JM |
17512 | #, fuzzy |
17513 | msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" | |
17514 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" | |
b3e4c475 | 17515 | |
d00296a8 | 17516 | #: builtin/log.c:306 |
0082d821 AH |
17517 | #, c-format |
17518 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
17519 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
17520 | ||
d00296a8 | 17521 | #: builtin/log.c:571 |
b3e4c475 AH |
17522 | #, c-format |
17523 | msgid "git show %s: bad file" | |
16697bdd | 17524 | msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" |
b3e4c475 | 17525 | |
d00296a8 | 17526 | #: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 |
9d82565c | 17527 | #, c-format |
6a7e7c40 | 17528 | msgid "could not read object %s" |
9d82565c | 17529 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s" |
0082d821 | 17530 | |
d00296a8 | 17531 | #: builtin/log.c:701 |
9d82565c | 17532 | #, c-format |
6a7e7c40 | 17533 | msgid "unknown type: %d" |
9d82565c | 17534 | msgstr "tipus desconegut: %d" |
0082d821 | 17535 | |
d00296a8 | 17536 | #: builtin/log.c:846 |
9d82565c | 17537 | #, c-format |
a20ae3ee | 17538 | msgid "%s: invalid cover from description mode" |
9d82565c | 17539 | msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció" |
a20ae3ee | 17540 | |
d00296a8 | 17541 | #: builtin/log.c:853 |
0082d821 AH |
17542 | msgid "format.headers without value" |
17543 | msgstr "format.headers sense valor" | |
17544 | ||
d00296a8 | 17545 | #: builtin/log.c:982 |
9d82565c | 17546 | #, c-format |
6a7e7c40 | 17547 | msgid "cannot open patch file %s" |
9d82565c | 17548 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s" |
0082d821 | 17549 | |
d00296a8 | 17550 | #: builtin/log.c:999 |
6a7e7c40 | 17551 | msgid "need exactly one range" |
ad588010 | 17552 | msgstr "necessita exactament un interval" |
0082d821 | 17553 | |
d00296a8 | 17554 | #: builtin/log.c:1009 |
6a7e7c40 | 17555 | msgid "not a range" |
ad588010 | 17556 | msgstr "no és un interval" |
0082d821 | 17557 | |
d00296a8 | 17558 | #: builtin/log.c:1173 |
6a7e7c40 JM |
17559 | #, fuzzy |
17560 | msgid "cover letter needs email format" | |
ad588010 | 17561 | msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic" |
0082d821 | 17562 | |
d00296a8 | 17563 | #: builtin/log.c:1179 |
6a7e7c40 JM |
17564 | #, fuzzy |
17565 | msgid "failed to create cover-letter file" | |
ad588010 | 17566 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada" |
6a7e7c40 | 17567 | |
d00296a8 | 17568 | #: builtin/log.c:1266 |
0082d821 AH |
17569 | #, c-format |
17570 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
17571 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
17572 | ||
d00296a8 | 17573 | #: builtin/log.c:1293 |
d03ead98 AH |
17574 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
17575 | msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" | |
0082d821 | 17576 | |
d00296a8 | 17577 | #: builtin/log.c:1351 |
6a7e7c40 | 17578 | msgid "two output directories?" |
ad588010 | 17579 | msgstr "dos directoris de sortida?" |
63b82654 | 17580 | |
d00296a8 | 17581 | #: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 |
9d82565c | 17582 | #, c-format |
6a7e7c40 | 17583 | msgid "unknown commit %s" |
9d82565c | 17584 | msgstr "comissió desconeguda %s" |
63b82654 | 17585 | |
d00296a8 | 17586 | #: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
6a7e7c40 | 17587 | #: builtin/replace.c:210 |
63b82654 | 17588 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
17589 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
17590 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" | |
63b82654 | 17591 | |
d00296a8 | 17592 | #: builtin/log.c:1522 |
6a7e7c40 | 17593 | msgid "could not find exact merge base" |
ad588010 | 17594 | msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" |
63b82654 | 17595 | |
d00296a8 | 17596 | #: builtin/log.c:1532 |
6a7e7c40 | 17597 | #, fuzzy |
63b82654 | 17598 | msgid "" |
6a7e7c40 | 17599 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
63b82654 | 17600 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
6a7e7c40 | 17601 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
63b82654 | 17602 | msgstr "" |
ad588010 JM |
17603 | "no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base " |
17604 | "automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al " | |
d00296a8 JM |
17605 | "seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per " |
17606 | "--base=<base-commit-id> manualment" | |
63b82654 | 17607 | |
d00296a8 | 17608 | #: builtin/log.c:1555 |
6a7e7c40 | 17609 | msgid "failed to find exact merge base" |
ad588010 | 17610 | msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" |
63b82654 | 17611 | |
d00296a8 | 17612 | #: builtin/log.c:1572 |
63b82654 AH |
17613 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
17614 | msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" | |
17615 | ||
d00296a8 | 17616 | #: builtin/log.c:1582 |
63b82654 AH |
17617 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
17618 | msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" | |
0082d821 | 17619 | |
d00296a8 | 17620 | #: builtin/log.c:1640 |
63b82654 AH |
17621 | msgid "cannot get patch id" |
17622 | msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" | |
17623 | ||
d00296a8 | 17624 | #: builtin/log.c:1703 |
d9324e4e | 17625 | #, fuzzy |
008a5d48 | 17626 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" |
ad588010 | 17627 | msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències" |
d9324e4e | 17628 | |
d00296a8 | 17629 | #: builtin/log.c:1705 |
da5bf7b5 | 17630 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 | 17631 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" |
da5bf7b5 | 17632 | msgstr "utilitzant «%s» com a origen de rang-diferencia de la sèrie actual" |
008a5d48 | 17633 | |
d00296a8 | 17634 | #: builtin/log.c:1749 |
0082d821 | 17635 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
47103bd6 | 17636 | msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" |
0082d821 | 17637 | |
d00296a8 | 17638 | #: builtin/log.c:1752 |
0082d821 | 17639 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
47103bd6 | 17640 | msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 17641 | |
d00296a8 | 17642 | #: builtin/log.c:1756 |
0082d821 | 17643 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 17644 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 17645 | |
d00296a8 | 17646 | #: builtin/log.c:1758 |
0082d821 AH |
17647 | msgid "generate a cover letter" |
17648 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
17649 | ||
d00296a8 | 17650 | #: builtin/log.c:1760 |
0082d821 | 17651 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 17652 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 17653 | |
d00296a8 | 17654 | #: builtin/log.c:1761 |
0082d821 AH |
17655 | msgid "sfx" |
17656 | msgstr "sufix" | |
17657 | ||
d00296a8 | 17658 | #: builtin/log.c:1762 |
0082d821 | 17659 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
169b91f9 | 17660 | msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»" |
0082d821 | 17661 | |
d00296a8 | 17662 | #: builtin/log.c:1764 |
0082d821 | 17663 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
3ffa1ab2 | 17664 | msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" |
0082d821 | 17665 | |
d00296a8 JM |
17666 | #: builtin/log.c:1765 |
17667 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 17668 | msgid "reroll-count" |
d00296a8 | 17669 | msgstr "reroll-count" |
a2bb98ba | 17670 | |
d00296a8 | 17671 | #: builtin/log.c:1766 |
0082d821 | 17672 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
573ed5e1 | 17673 | msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" |
0082d821 | 17674 | |
d00296a8 | 17675 | #: builtin/log.c:1768 |
da5bf7b5 | 17676 | msgid "max length of output filename" |
4ef987fa | 17677 | msgstr "mida màxima del nom del fitxer de sortida" |
da5bf7b5 | 17678 | |
d00296a8 | 17679 | #: builtin/log.c:1770 |
a2bb98ba | 17680 | msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
4ef987fa | 17681 | msgstr "useu [RFC PATCH] en comptes de [PATCH]" |
43a970d7 | 17682 | |
d00296a8 | 17683 | #: builtin/log.c:1773 |
a20ae3ee | 17684 | msgid "cover-from-description-mode" |
4ef987fa | 17685 | msgstr "cover-from-description-mode" |
a20ae3ee | 17686 | |
d00296a8 | 17687 | #: builtin/log.c:1774 |
a20ae3ee JM |
17688 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
17689 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
17690 | "genera parts d'una carta de presentació basant-se en la descripció d'una " |
17691 | "branca" | |
a20ae3ee | 17692 | |
d00296a8 | 17693 | #: builtin/log.c:1776 |
a2bb98ba | 17694 | msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
4ef987fa | 17695 | msgstr "useu [<prefix>] en comptes de [PATCH]" |
0082d821 | 17696 | |
d00296a8 | 17697 | #: builtin/log.c:1779 |
0082d821 | 17698 | msgid "store resulting files in <dir>" |
47103bd6 | 17699 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" |
0082d821 | 17700 | |
d00296a8 | 17701 | #: builtin/log.c:1782 |
0082d821 AH |
17702 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
17703 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
17704 | ||
d00296a8 | 17705 | #: builtin/log.c:1785 |
0082d821 AH |
17706 | msgid "don't output binary diffs" |
17707 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
17708 | ||
d00296a8 | 17709 | #: builtin/log.c:1787 |
62c9705d AH |
17710 | msgid "output all-zero hash in From header" |
17711 | msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" | |
17712 | ||
d00296a8 | 17713 | #: builtin/log.c:1789 |
0082d821 | 17714 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 17715 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 17716 | |
d00296a8 | 17717 | #: builtin/log.c:1791 |
0082d821 | 17718 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
6a7e7c40 JM |
17719 | msgstr "" |
17720 | "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" | |
0082d821 | 17721 | |
d00296a8 | 17722 | #: builtin/log.c:1793 |
0082d821 AH |
17723 | msgid "Messaging" |
17724 | msgstr "Missatgeria" | |
17725 | ||
d00296a8 | 17726 | #: builtin/log.c:1794 |
0082d821 AH |
17727 | msgid "header" |
17728 | msgstr "capçalera" | |
17729 | ||
d00296a8 | 17730 | #: builtin/log.c:1795 |
0082d821 | 17731 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 17732 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 17733 | |
d00296a8 | 17734 | #: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 |
0082d821 AH |
17735 | msgid "email" |
17736 | msgstr "correu electrònic" | |
17737 | ||
d00296a8 | 17738 | #: builtin/log.c:1796 |
0082d821 | 17739 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 17740 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 17741 | |
d00296a8 | 17742 | #: builtin/log.c:1797 |
0082d821 | 17743 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 17744 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 17745 | |
d00296a8 | 17746 | #: builtin/log.c:1798 |
0082d821 AH |
17747 | msgid "ident" |
17748 | msgstr "identitat" | |
17749 | ||
d00296a8 | 17750 | #: builtin/log.c:1799 |
0082d821 | 17751 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
6a7e7c40 JM |
17752 | msgstr "" |
17753 | "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" | |
0082d821 | 17754 | |
d00296a8 | 17755 | #: builtin/log.c:1801 |
0082d821 AH |
17756 | msgid "message-id" |
17757 | msgstr "ID de missatge" | |
17758 | ||
d00296a8 | 17759 | #: builtin/log.c:1802 |
0082d821 | 17760 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
63b82654 | 17761 | msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" |
0082d821 | 17762 | |
d00296a8 | 17763 | #: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 |
0082d821 AH |
17764 | msgid "boundary" |
17765 | msgstr "límit" | |
17766 | ||
d00296a8 | 17767 | #: builtin/log.c:1804 |
0082d821 | 17768 | msgid "attach the patch" |
16697bdd | 17769 | msgstr "adjunta el pedaç" |
0082d821 | 17770 | |
d00296a8 | 17771 | #: builtin/log.c:1807 |
0082d821 AH |
17772 | msgid "inline the patch" |
17773 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
17774 | ||
d00296a8 | 17775 | #: builtin/log.c:1811 |
0082d821 AH |
17776 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
17777 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
17778 | ||
d00296a8 | 17779 | #: builtin/log.c:1813 |
0082d821 | 17780 | msgid "signature" |
63b82654 | 17781 | msgstr "signatura" |
0082d821 | 17782 | |
d00296a8 | 17783 | #: builtin/log.c:1814 |
0082d821 | 17784 | msgid "add a signature" |
63b82654 AH |
17785 | msgstr "afegeix una signatura" |
17786 | ||
d00296a8 | 17787 | #: builtin/log.c:1815 |
63b82654 AH |
17788 | msgid "base-commit" |
17789 | msgstr "comissió base" | |
0082d821 | 17790 | |
d00296a8 | 17791 | #: builtin/log.c:1816 |
63b82654 | 17792 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
d9324e4e | 17793 | msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" |
63b82654 | 17794 | |
d00296a8 | 17795 | #: builtin/log.c:1819 |
0082d821 | 17796 | msgid "add a signature from a file" |
63b82654 | 17797 | msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" |
0082d821 | 17798 | |
d00296a8 | 17799 | #: builtin/log.c:1820 |
0082d821 AH |
17800 | msgid "don't print the patch filenames" |
17801 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
17802 | ||
d00296a8 | 17803 | #: builtin/log.c:1822 |
104d6cb0 JM |
17804 | msgid "show progress while generating patches" |
17805 | msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" | |
17806 | ||
d00296a8 | 17807 | #: builtin/log.c:1824 |
d9324e4e JM |
17808 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
17809 | msgstr "" | |
4ef987fa | 17810 | "mostra els canvis contra <rev> a la carta de presentació o a un sol pedaç" |
d9324e4e | 17811 | |
d00296a8 | 17812 | #: builtin/log.c:1827 |
ad588010 | 17813 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
17814 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
17815 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
17816 | "mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol " |
17817 | "pedaç" | |
d9324e4e | 17818 | |
d00296a8 | 17819 | #: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 |
d9324e4e | 17820 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
ad588010 | 17821 | msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada" |
d9324e4e | 17822 | |
d00296a8 | 17823 | #: builtin/log.c:1916 |
1d99545f JM |
17824 | #, c-format |
17825 | msgid "invalid ident line: %s" | |
17826 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" | |
17827 | ||
d00296a8 | 17828 | #: builtin/log.c:1931 |
f3131eec | 17829 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
ad588010 | 17830 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents" |
0082d821 | 17831 | |
d00296a8 | 17832 | #: builtin/log.c:1933 |
f3131eec | 17833 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
ad588010 | 17834 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents" |
0082d821 | 17835 | |
d00296a8 | 17836 | #: builtin/log.c:1941 |
0082d821 AH |
17837 | msgid "--name-only does not make sense" |
17838 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
17839 | ||
d00296a8 | 17840 | #: builtin/log.c:1943 |
0082d821 AH |
17841 | msgid "--name-status does not make sense" |
17842 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
17843 | ||
d00296a8 | 17844 | #: builtin/log.c:1945 |
0082d821 AH |
17845 | msgid "--check does not make sense" |
17846 | msgstr "--check no té sentit" | |
17847 | ||
d00296a8 | 17848 | #: builtin/log.c:1967 |
da5bf7b5 JM |
17849 | #, fuzzy |
17850 | msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" | |
17851 | msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" | |
0082d821 | 17852 | |
d00296a8 | 17853 | #: builtin/log.c:2089 |
d9324e4e | 17854 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
ad588010 | 17855 | msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç" |
d9324e4e | 17856 | |
d00296a8 | 17857 | #: builtin/log.c:2093 |
d9324e4e | 17858 | msgid "Interdiff:" |
9d82565c | 17859 | msgstr "Interdiff:" |
d9324e4e | 17860 | |
d00296a8 | 17861 | #: builtin/log.c:2094 |
9d82565c | 17862 | #, c-format |
d9324e4e | 17863 | msgid "Interdiff against v%d:" |
9d82565c | 17864 | msgstr "Interdiff contra v%d:" |
d9324e4e | 17865 | |
d00296a8 | 17866 | #: builtin/log.c:2100 |
d9324e4e | 17867 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
ad588010 | 17868 | msgstr "--creation-factor requereix --range-diff" |
d9324e4e | 17869 | |
d00296a8 | 17870 | #: builtin/log.c:2104 |
d9324e4e | 17871 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
ad588010 | 17872 | msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç" |
d9324e4e | 17873 | |
d00296a8 | 17874 | #: builtin/log.c:2112 |
ad588010 | 17875 | #, fuzzy |
d9324e4e | 17876 | msgid "Range-diff:" |
ad588010 | 17877 | msgstr "Diferència-interval" |
d9324e4e | 17878 | |
d00296a8 | 17879 | #: builtin/log.c:2113 |
ad588010 | 17880 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 17881 | msgid "Range-diff against v%d:" |
ad588010 | 17882 | msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d" |
d9324e4e | 17883 | |
d00296a8 | 17884 | #: builtin/log.c:2124 |
0082d821 AH |
17885 | #, c-format |
17886 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
104d6cb0 JM |
17887 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" |
17888 | ||
d00296a8 | 17889 | #: builtin/log.c:2160 |
104d6cb0 JM |
17890 | msgid "Generating patches" |
17891 | msgstr "S'estan generant els pedaços" | |
0082d821 | 17892 | |
d00296a8 | 17893 | #: builtin/log.c:2204 |
6a7e7c40 | 17894 | msgid "failed to create output files" |
ad588010 | 17895 | msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 17896 | |
d00296a8 | 17897 | #: builtin/log.c:2263 |
0082d821 AH |
17898 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
17899 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
17900 | ||
d00296a8 | 17901 | #: builtin/log.c:2317 |
0082d821 | 17902 | #, c-format |
6a7e7c40 | 17903 | msgid "" |
d00296a8 JM |
17904 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> " |
17905 | "manually.\n" | |
6a7e7c40 JM |
17906 | msgstr "" |
17907 | "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " | |
17908 | "manualment.\n" | |
0082d821 | 17909 | |
d00296a8 | 17910 | #: builtin/ls-files.c:561 |
d03ead98 AH |
17911 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
17912 | msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 17913 | |
d00296a8 JM |
17914 | #: builtin/ls-files.c:615 |
17915 | #, fuzzy | |
17916 | msgid "separate paths with the NUL character" | |
17917 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
17918 | ||
17919 | #: builtin/ls-files.c:617 | |
0082d821 AH |
17920 | msgid "identify the file status with tags" |
17921 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
17922 | ||
d00296a8 | 17923 | #: builtin/ls-files.c:619 |
0082d821 | 17924 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
169b91f9 | 17925 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»" |
0082d821 | 17926 | |
d00296a8 | 17927 | #: builtin/ls-files.c:621 |
b5827d23 | 17928 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
169b91f9 | 17929 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»" |
b5827d23 | 17930 | |
d00296a8 | 17931 | #: builtin/ls-files.c:623 |
0082d821 | 17932 | msgid "show cached files in the output (default)" |
6a7e7c40 JM |
17933 | msgstr "" |
17934 | "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" | |
0082d821 | 17935 | |
d00296a8 | 17936 | #: builtin/ls-files.c:625 |
0082d821 | 17937 | msgid "show deleted files in the output" |
47103bd6 | 17938 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" |
0082d821 | 17939 | |
d00296a8 | 17940 | #: builtin/ls-files.c:627 |
0082d821 | 17941 | msgid "show modified files in the output" |
47103bd6 | 17942 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" |
0082d821 | 17943 | |
d00296a8 | 17944 | #: builtin/ls-files.c:629 |
0082d821 | 17945 | msgid "show other files in the output" |
47103bd6 | 17946 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" |
0082d821 | 17947 | |
d00296a8 | 17948 | #: builtin/ls-files.c:631 |
0082d821 | 17949 | msgid "show ignored files in the output" |
47103bd6 | 17950 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" |
0082d821 | 17951 | |
d00296a8 | 17952 | #: builtin/ls-files.c:634 |
0082d821 | 17953 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
2f61b3a3 | 17954 | msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" |
0082d821 | 17955 | |
d00296a8 | 17956 | #: builtin/ls-files.c:636 |
0082d821 | 17957 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
47103bd6 | 17958 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" |
0082d821 | 17959 | |
d00296a8 | 17960 | #: builtin/ls-files.c:638 |
b3e4c475 | 17961 | msgid "show 'other' directories' names only" |
b6d79404 | 17962 | msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»" |
0082d821 | 17963 | |
d00296a8 | 17964 | #: builtin/ls-files.c:640 |
4ee278bb | 17965 | msgid "show line endings of files" |
43a970d7 | 17966 | msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" |
4ee278bb | 17967 | |
d00296a8 | 17968 | #: builtin/ls-files.c:642 |
0082d821 | 17969 | msgid "don't show empty directories" |
b3e4c475 | 17970 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 | 17971 | |
d00296a8 | 17972 | #: builtin/ls-files.c:645 |
0082d821 | 17973 | msgid "show unmerged files in the output" |
47103bd6 | 17974 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 17975 | |
d00296a8 | 17976 | #: builtin/ls-files.c:647 |
0082d821 AH |
17977 | msgid "show resolve-undo information" |
17978 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
17979 | ||
d00296a8 | 17980 | #: builtin/ls-files.c:649 |
0082d821 | 17981 | msgid "skip files matching pattern" |
16996772 | 17982 | msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" |
0082d821 | 17983 | |
d00296a8 JM |
17984 | #: builtin/ls-files.c:652 |
17985 | #, fuzzy | |
17986 | msgid "read exclude patterns from <file>" | |
17987 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
0082d821 | 17988 | |
d00296a8 | 17989 | #: builtin/ls-files.c:655 |
0082d821 | 17990 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
b3e4c475 | 17991 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 | 17992 | |
d00296a8 | 17993 | #: builtin/ls-files.c:657 |
0082d821 AH |
17994 | msgid "add the standard git exclusions" |
17995 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
17996 | ||
d00296a8 | 17997 | #: builtin/ls-files.c:661 |
0082d821 | 17998 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
47103bd6 | 17999 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" |
0082d821 | 18000 | |
d00296a8 | 18001 | #: builtin/ls-files.c:664 |
43a970d7 | 18002 | msgid "recurse through submodules" |
2f61b3a3 | 18003 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" |
43a970d7 | 18004 | |
d00296a8 | 18005 | #: builtin/ls-files.c:666 |
0082d821 | 18006 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16996772 | 18007 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" |
0082d821 | 18008 | |
d00296a8 | 18009 | #: builtin/ls-files.c:667 |
0082d821 AH |
18010 | msgid "tree-ish" |
18011 | msgstr "arbre" | |
18012 | ||
d00296a8 | 18013 | #: builtin/ls-files.c:668 |
0082d821 | 18014 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
6a7e7c40 JM |
18015 | msgstr "" |
18016 | "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" | |
0082d821 | 18017 | |
d00296a8 | 18018 | #: builtin/ls-files.c:670 |
0082d821 | 18019 | msgid "show debugging data" |
b3e4c475 | 18020 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 | 18021 | |
d00296a8 | 18022 | #: builtin/ls-files.c:672 |
a2bb98ba | 18023 | msgid "suppress duplicate entries" |
4ef987fa | 18024 | msgstr "suprimeix les entrades duplicades" |
a2bb98ba | 18025 | |
f3131eec | 18026 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
d00296a8 | 18027 | #, fuzzy |
4ee278bb AH |
18028 | msgid "" |
18029 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
d00296a8 JM |
18030 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" |
18031 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
4ee278bb AH |
18032 | msgstr "" |
18033 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" | |
18034 | " [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" | |
18035 | " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" | |
e651013a | 18036 | " [<repositori> [<referències>...]]" |
4ee278bb | 18037 | |
a2bb98ba | 18038 | #: builtin/ls-remote.c:60 |
4ee278bb AH |
18039 | msgid "do not print remote URL" |
18040 | msgstr "no imprimeixis l'URL remot" | |
18041 | ||
d00296a8 | 18042 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103 |
4ee278bb AH |
18043 | msgid "exec" |
18044 | msgstr "executable" | |
18045 | ||
a2bb98ba | 18046 | #: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 |
4ee278bb AH |
18047 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
18048 | msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" | |
18049 | ||
a2bb98ba | 18050 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
4ee278bb AH |
18051 | msgid "limit to tags" |
18052 | msgstr "limita a etiquetes" | |
18053 | ||
a2bb98ba | 18054 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
4ee278bb AH |
18055 | msgid "limit to heads" |
18056 | msgstr "limita a caps" | |
18057 | ||
a2bb98ba | 18058 | #: builtin/ls-remote.c:68 |
4ee278bb AH |
18059 | msgid "do not show peeled tags" |
18060 | msgstr "no mostris les etiquetes pelades" | |
18061 | ||
a2bb98ba | 18062 | #: builtin/ls-remote.c:70 |
4ee278bb AH |
18063 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
18064 | msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" | |
18065 | ||
a2bb98ba | 18066 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
4ee278bb AH |
18067 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
18068 | msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" | |
18069 | ||
a2bb98ba | 18070 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
4ee278bb | 18071 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
169b91f9 | 18072 | msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali" |
4ee278bb | 18073 | |
f3131eec | 18074 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
0082d821 | 18075 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
47103bd6 | 18076 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" |
0082d821 | 18077 | |
f3131eec | 18078 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
0082d821 AH |
18079 | msgid "only show trees" |
18080 | msgstr "mostra només els arbres" | |
18081 | ||
f3131eec | 18082 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
0082d821 | 18083 | msgid "recurse into subtrees" |
2f61b3a3 | 18084 | msgstr "inclou recursivament als subarbres" |
0082d821 | 18085 | |
f3131eec | 18086 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
0082d821 | 18087 | msgid "show trees when recursing" |
1d99545f | 18088 | msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" |
0082d821 | 18089 | |
f3131eec | 18090 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
0082d821 | 18091 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
47103bd6 | 18092 | msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" |
0082d821 | 18093 | |
f3131eec | 18094 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
0082d821 AH |
18095 | msgid "include object size" |
18096 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
18097 | ||
f3131eec | 18098 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
0082d821 | 18099 | msgid "list only filenames" |
b3e4c475 | 18100 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 | 18101 | |
f3131eec | 18102 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
0082d821 | 18103 | msgid "use full path names" |
47103bd6 | 18104 | msgstr "usa els noms de camí complets" |
0082d821 | 18105 | |
f3131eec | 18106 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
0082d821 | 18107 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
6a7e7c40 JM |
18108 | msgstr "" |
18109 | "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" | |
0082d821 | 18110 | |
a2bb98ba JM |
18111 | #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. |
18112 | #: builtin/mailinfo.c:14 | |
18113 | #, fuzzy | |
18114 | msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" | |
18115 | msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>" | |
18116 | ||
18117 | #: builtin/mailinfo.c:58 | |
18118 | #, fuzzy | |
18119 | msgid "keep subject" | |
18120 | msgstr "retén els objectes inabastables" | |
18121 | ||
18122 | #: builtin/mailinfo.c:60 | |
d00296a8 | 18123 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 18124 | msgid "keep non patch brackets in subject" |
d00296a8 | 18125 | msgstr "mantén els parèntesis sense pedaços en el tema" |
a2bb98ba JM |
18126 | |
18127 | #: builtin/mailinfo.c:62 | |
18128 | #, fuzzy | |
18129 | msgid "copy Message-ID to the end of commit message" | |
18130 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
18131 | ||
18132 | #: builtin/mailinfo.c:64 | |
d00296a8 | 18133 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 18134 | msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" |
d00296a8 | 18135 | msgstr "torna a codificar les metadades a i18n.commitEncoding" |
a2bb98ba JM |
18136 | |
18137 | #: builtin/mailinfo.c:67 | |
d00296a8 | 18138 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 18139 | msgid "disable charset re-coding of metadata" |
d00296a8 | 18140 | msgstr "inhabilita la codificació del joc de caràcters de les metadades" |
a2bb98ba JM |
18141 | |
18142 | #: builtin/mailinfo.c:69 | |
d00296a8 | 18143 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 18144 | msgid "encoding" |
d00296a8 | 18145 | msgstr "codificació" |
a2bb98ba JM |
18146 | |
18147 | #: builtin/mailinfo.c:70 | |
d00296a8 | 18148 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 18149 | msgid "re-code metadata to this encoding" |
d00296a8 | 18150 | msgstr "torna a codificar les metadades a aquesta codificació" |
a2bb98ba JM |
18151 | |
18152 | #: builtin/mailinfo.c:72 | |
18153 | msgid "use scissors" | |
d00296a8 | 18154 | msgstr "usa les tisores" |
a2bb98ba JM |
18155 | |
18156 | #: builtin/mailinfo.c:73 | |
a2bb98ba | 18157 | msgid "<action>" |
d00296a8 | 18158 | msgstr "<acció>" |
a2bb98ba JM |
18159 | |
18160 | #: builtin/mailinfo.c:74 | |
d00296a8 | 18161 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 18162 | msgid "action when quoted CR is found" |
d00296a8 | 18163 | msgstr "acció quan es troba la CR citada" |
a2bb98ba JM |
18164 | |
18165 | #: builtin/mailinfo.c:77 | |
d00296a8 | 18166 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 18167 | msgid "use headers in message's body" |
d00296a8 | 18168 | msgstr "utilitza les capçaleres en el cos del missatge" |
a2bb98ba | 18169 | |
d00296a8 | 18170 | #: builtin/mailsplit.c:239 |
1d99545f JM |
18171 | #, c-format |
18172 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
104d6cb0 | 18173 | msgstr "mbox buit: «%s»" |
1d99545f | 18174 | |
ad588010 JM |
18175 | #: builtin/merge-base.c:32 |
18176 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
18177 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." | |
18178 | ||
18179 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
18180 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
18181 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." | |
18182 | ||
18183 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
18184 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
18185 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
18186 | ||
18187 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
18188 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
18189 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
18190 | ||
18191 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
18192 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
18193 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
18194 | ||
18195 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
18196 | msgid "output all common ancestors" | |
18197 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
18198 | ||
18199 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
18200 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
18201 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" | |
18202 | ||
18203 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
18204 | msgid "list revs not reachable from others" | |
18205 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
18206 | ||
18207 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
18208 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
18209 | msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" | |
18210 | ||
18211 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
18212 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
18213 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
18214 | "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de " |
18215 | "<referència>" | |
ad588010 JM |
18216 | |
18217 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
18218 | msgid "" | |
18219 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
18220 | "<orig-file> <file2>" | |
18221 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
18222 | "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1>" |
18223 | " <fitxer-original> <fitxer2>" | |
ad588010 JM |
18224 | |
18225 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
18226 | msgid "send results to standard output" | |
18227 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
18228 | ||
18229 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
18230 | msgid "use a diff3 based merge" | |
18231 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" | |
18232 | ||
18233 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
18234 | msgid "for conflicts, use our version" | |
18235 | msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" | |
18236 | ||
18237 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
18238 | msgid "for conflicts, use their version" | |
18239 | msgstr "en conflictes, usa la seva versió" | |
18240 | ||
18241 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
18242 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
18243 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" | |
18244 | ||
18245 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
18246 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
18247 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" | |
18248 | ||
18249 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
18250 | msgid "do not warn about conflicts" | |
18251 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
18252 | ||
18253 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
18254 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
18255 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" | |
18256 | ||
18257 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
18258 | #, c-format | |
18259 | msgid "unknown option %s" | |
18260 | msgstr "opció desconeguda %s" | |
18261 | ||
18262 | #: builtin/merge-recursive.c:53 | |
18263 | #, c-format | |
18264 | msgid "could not parse object '%s'" | |
18265 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" | |
18266 | ||
18267 | #: builtin/merge-recursive.c:57 | |
18268 | #, c-format | |
18269 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
18270 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
18271 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." | |
18272 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." | |
18273 | ||
18274 | #: builtin/merge-recursive.c:65 | |
18275 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
18276 | msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." | |
18277 | ||
18278 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 | |
18279 | #, c-format | |
18280 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
18281 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" | |
18282 | ||
18283 | #: builtin/merge-recursive.c:82 | |
18284 | #, c-format | |
18285 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
18286 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
18287 | ||
d00296a8 | 18288 | #: builtin/merge.c:59 |
d03ead98 AH |
18289 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
18290 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
0082d821 | 18291 | |
d00296a8 | 18292 | #: builtin/merge.c:124 |
0082d821 | 18293 | msgid "switch `m' requires a value" |
16697bdd | 18294 | msgstr "l'opció «m» requereix un valor" |
0082d821 | 18295 | |
d00296a8 | 18296 | #: builtin/merge.c:147 |
9d82565c | 18297 | #, c-format |
5a36d17c | 18298 | msgid "option `%s' requires a value" |
9d82565c | 18299 | msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" |
5a36d17c | 18300 | |
d00296a8 | 18301 | #: builtin/merge.c:200 |
0082d821 AH |
18302 | #, c-format |
18303 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 18304 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" |
0082d821 | 18305 | |
d00296a8 | 18306 | #: builtin/merge.c:201 |
0082d821 AH |
18307 | #, c-format |
18308 | msgid "Available strategies are:" | |
18309 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
18310 | ||
d00296a8 | 18311 | #: builtin/merge.c:206 |
0082d821 AH |
18312 | #, c-format |
18313 | msgid "Available custom strategies are:" | |
18314 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
18315 | ||
d00296a8 | 18316 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:133 |
0082d821 AH |
18317 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
18318 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
18319 | ||
d00296a8 | 18320 | #: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:136 |
0082d821 AH |
18321 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
18322 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
18323 | ||
d00296a8 | 18324 | #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:139 |
0082d821 AH |
18325 | msgid "(synonym to --stat)" |
18326 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
18327 | ||
d00296a8 | 18328 | #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:142 |
0082d821 | 18329 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
6a7e7c40 | 18330 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
18331 | "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió" |
18332 | " de fusió" | |
0082d821 | 18333 | |
d00296a8 | 18334 | #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:148 |
0082d821 | 18335 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
47103bd6 | 18336 | msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" |
0082d821 | 18337 | |
d00296a8 | 18338 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:151 |
0082d821 AH |
18339 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
18340 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
18341 | ||
d00296a8 | 18342 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:154 |
0082d821 AH |
18343 | msgid "edit message before committing" |
18344 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
18345 | ||
d00296a8 | 18346 | #: builtin/merge.c:272 |
0082d821 AH |
18347 | msgid "allow fast-forward (default)" |
18348 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
18349 | ||
d00296a8 | 18350 | #: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:161 |
0082d821 AH |
18351 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
18352 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
18353 | ||
d00296a8 | 18354 | #: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:164 |
63b82654 AH |
18355 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
18356 | msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" | |
0082d821 | 18357 | |
d00296a8 JM |
18358 | #: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:168 |
18359 | #: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 | |
0082d821 AH |
18360 | msgid "strategy" |
18361 | msgstr "estratègia" | |
18362 | ||
d00296a8 | 18363 | #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:169 |
0082d821 | 18364 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 18365 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 18366 | |
d00296a8 | 18367 | #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:172 |
0082d821 AH |
18368 | msgid "option=value" |
18369 | msgstr "opció=valor" | |
18370 | ||
d00296a8 | 18371 | #: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:173 |
0082d821 AH |
18372 | msgid "option for selected merge strategy" |
18373 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
18374 | ||
d00296a8 | 18375 | #: builtin/merge.c:284 |
0082d821 | 18376 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
47103bd6 | 18377 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" |
0082d821 | 18378 | |
d00296a8 | 18379 | #: builtin/merge.c:291 |
0082d821 AH |
18380 | msgid "abort the current in-progress merge" |
18381 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
18382 | ||
d00296a8 | 18383 | #: builtin/merge.c:293 |
6a7e7c40 | 18384 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
9d82565c | 18385 | msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes" |
6a7e7c40 | 18386 | |
d00296a8 | 18387 | #: builtin/merge.c:295 |
2f61b3a3 JM |
18388 | msgid "continue the current in-progress merge" |
18389 | msgstr "continua la fusió en curs actual" | |
18390 | ||
d00296a8 | 18391 | #: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:180 |
63b82654 AH |
18392 | msgid "allow merging unrelated histories" |
18393 | msgstr "permet fusionar històries no relacionades" | |
18394 | ||
d00296a8 | 18395 | #: builtin/merge.c:304 |
a20ae3ee JM |
18396 | #, fuzzy |
18397 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" | |
ad588010 | 18398 | msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió" |
104d6cb0 | 18399 | |
d00296a8 | 18400 | #: builtin/merge.c:321 |
0082d821 | 18401 | msgid "could not run stash." |
104d6cb0 | 18402 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." |
0082d821 | 18403 | |
d00296a8 | 18404 | #: builtin/merge.c:326 |
0082d821 | 18405 | msgid "stash failed" |
104d6cb0 | 18406 | msgstr "l'«stash» ha fallat" |
0082d821 | 18407 | |
d00296a8 | 18408 | #: builtin/merge.c:331 |
0082d821 AH |
18409 | #, c-format |
18410 | msgid "not a valid object: %s" | |
47103bd6 | 18411 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" |
0082d821 | 18412 | |
d00296a8 | 18413 | #: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370 |
0082d821 AH |
18414 | msgid "read-tree failed" |
18415 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
18416 | ||
d00296a8 | 18417 | #: builtin/merge.c:401 |
a2bb98ba | 18418 | msgid "Already up to date. (nothing to squash)" |
d00296a8 | 18419 | msgstr "Ja està actualitzat. (res a fer «squash»)" |
0082d821 | 18420 | |
d00296a8 | 18421 | #: builtin/merge.c:415 |
0082d821 AH |
18422 | #, c-format |
18423 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
a14eee8f | 18424 | msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 18425 | |
d00296a8 | 18426 | #: builtin/merge.c:465 |
0082d821 AH |
18427 | #, c-format |
18428 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
63b82654 | 18429 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 18430 | |
a2bb98ba | 18431 | #: builtin/merge.c:515 |
0082d821 AH |
18432 | #, c-format |
18433 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
104d6cb0 | 18434 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" |
0082d821 | 18435 | |
d00296a8 | 18436 | #: builtin/merge.c:603 |
0082d821 AH |
18437 | #, c-format |
18438 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
16697bdd | 18439 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" |
0082d821 | 18440 | |
d00296a8 | 18441 | #: builtin/merge.c:730 |
0082d821 | 18442 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
63b82654 | 18443 | msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." |
0082d821 | 18444 | |
d00296a8 JM |
18445 | #: builtin/merge.c:743 |
18446 | #, fuzzy, c-format | |
18447 | msgid "unknown strategy option: -X%s" | |
18448 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
0082d821 | 18449 | |
d00296a8 | 18450 | #: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223 |
0082d821 AH |
18451 | #, c-format |
18452 | msgid "unable to write %s" | |
47103bd6 | 18453 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" |
0082d821 | 18454 | |
d00296a8 | 18455 | #: builtin/merge.c:814 |
0082d821 AH |
18456 | #, c-format |
18457 | msgid "Could not read from '%s'" | |
104d6cb0 | 18458 | msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" |
0082d821 | 18459 | |
d00296a8 | 18460 | #: builtin/merge.c:823 |
0082d821 AH |
18461 | #, c-format |
18462 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
6a7e7c40 | 18463 | msgstr "" |
169b91f9 | 18464 | "No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n" |
0082d821 | 18465 | |
d00296a8 | 18466 | #: builtin/merge.c:829 |
0082d821 AH |
18467 | msgid "" |
18468 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
18469 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
18470 | "\n" | |
0082d821 | 18471 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
18472 | "Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és\n" |
18473 | "necessària, especialment si es fusiona una branca amb funcionalitat\n" | |
18474 | "nova.\n" | |
0082d821 | 18475 | |
d00296a8 | 18476 | #: builtin/merge.c:834 |
6a7e7c40 | 18477 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
9d82565c | 18478 | msgstr "Un missatge buit interromp la comissió.\n" |
6a7e7c40 | 18479 | |
d00296a8 | 18480 | #: builtin/merge.c:837 |
9d82565c | 18481 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
18482 | msgid "" |
18483 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
18484 | "the commit.\n" | |
18485 | msgstr "" | |
ad588010 | 18486 | "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit " |
9d82565c | 18487 | "interromp la comissió.\n" |
6a7e7c40 | 18488 | |
d00296a8 | 18489 | #: builtin/merge.c:892 |
0082d821 | 18490 | msgid "Empty commit message." |
63b82654 | 18491 | msgstr "El missatge de comissió és buit." |
0082d821 | 18492 | |
d00296a8 | 18493 | #: builtin/merge.c:907 |
0082d821 AH |
18494 | #, c-format |
18495 | msgid "Wonderful.\n" | |
18496 | msgstr "Meravellós.\n" | |
18497 | ||
d00296a8 | 18498 | #: builtin/merge.c:968 |
0082d821 AH |
18499 | #, c-format |
18500 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
6a7e7c40 JM |
18501 | msgstr "" |
18502 | "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " | |
18503 | "resultat.\n" | |
0082d821 | 18504 | |
d00296a8 | 18505 | #: builtin/merge.c:1007 |
0082d821 | 18506 | msgid "No current branch." |
63b82654 | 18507 | msgstr "No hi ha cap branca actual." |
0082d821 | 18508 | |
d00296a8 | 18509 | #: builtin/merge.c:1009 |
0082d821 | 18510 | msgid "No remote for the current branch." |
47103bd6 | 18511 | msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." |
0082d821 | 18512 | |
d00296a8 | 18513 | #: builtin/merge.c:1011 |
0082d821 | 18514 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
47103bd6 | 18515 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." |
0082d821 | 18516 | |
d00296a8 | 18517 | #: builtin/merge.c:1016 |
0082d821 AH |
18518 | #, c-format |
18519 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
7363e669 | 18520 | msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 18521 | |
d00296a8 | 18522 | #: builtin/merge.c:1073 |
63b82654 AH |
18523 | #, c-format |
18524 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16697bdd | 18525 | msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" |
63b82654 | 18526 | |
d00296a8 | 18527 | #: builtin/merge.c:1174 |
63b82654 AH |
18528 | #, c-format |
18529 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
7cbacabc | 18530 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" |
63b82654 | 18531 | |
d00296a8 | 18532 | #: builtin/merge.c:1208 |
63b82654 | 18533 | msgid "not something we can merge" |
7cbacabc | 18534 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" |
63b82654 | 18535 | |
d00296a8 | 18536 | #: builtin/merge.c:1321 |
2f61b3a3 | 18537 | msgid "--abort expects no arguments" |
169b91f9 | 18538 | msgstr "--abort no espera cap argument" |
2f61b3a3 | 18539 | |
d00296a8 | 18540 | #: builtin/merge.c:1325 |
0082d821 | 18541 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 18542 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 18543 | |
d00296a8 | 18544 | #: builtin/merge.c:1343 |
6a7e7c40 | 18545 | msgid "--quit expects no arguments" |
ad588010 | 18546 | msgstr "--quit no espera cap argument" |
6a7e7c40 | 18547 | |
d00296a8 | 18548 | #: builtin/merge.c:1356 |
2f61b3a3 | 18549 | msgid "--continue expects no arguments" |
169b91f9 | 18550 | msgstr "--continue no espera cap argument" |
2f61b3a3 | 18551 | |
d00296a8 | 18552 | #: builtin/merge.c:1360 |
2f61b3a3 | 18553 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16697bdd | 18554 | msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." |
2f61b3a3 | 18555 | |
d00296a8 | 18556 | #: builtin/merge.c:1376 |
0082d821 AH |
18557 | msgid "" |
18558 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 18559 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 18560 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 18561 | "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 18562 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 18563 | |
d00296a8 | 18564 | #: builtin/merge.c:1383 |
0082d821 AH |
18565 | msgid "" |
18566 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 18567 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 18568 | msgstr "" |
16996772 | 18569 | "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 18570 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 18571 | |
d00296a8 | 18572 | #: builtin/merge.c:1386 |
0082d821 | 18573 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2f61b3a3 | 18574 | msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." |
0082d821 | 18575 | |
d00296a8 | 18576 | #: builtin/merge.c:1400 |
0082d821 AH |
18577 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
18578 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
18579 | ||
d00296a8 | 18580 | #: builtin/merge.c:1402 |
6a7e7c40 | 18581 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
ad588010 | 18582 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit." |
6a7e7c40 | 18583 | |
d00296a8 | 18584 | #: builtin/merge.c:1418 |
0082d821 | 18585 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
6a7e7c40 JM |
18586 | msgstr "" |
18587 | "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " | |
18588 | "establert." | |
0082d821 | 18589 | |
d00296a8 | 18590 | #: builtin/merge.c:1435 |
0082d821 | 18591 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
a14eee8f | 18592 | msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" |
0082d821 | 18593 | |
d00296a8 | 18594 | #: builtin/merge.c:1437 |
0082d821 | 18595 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
a14eee8f | 18596 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" |
0082d821 | 18597 | |
d00296a8 | 18598 | #: builtin/merge.c:1442 |
0082d821 AH |
18599 | #, c-format |
18600 | msgid "%s - not something we can merge" | |
47103bd6 | 18601 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 18602 | |
d00296a8 | 18603 | #: builtin/merge.c:1444 |
7363e669 | 18604 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
a14eee8f | 18605 | msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" |
7363e669 | 18606 | |
d00296a8 | 18607 | #: builtin/merge.c:1531 |
63b82654 AH |
18608 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
18609 | msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" | |
18610 | ||
d00296a8 | 18611 | #: builtin/merge.c:1550 |
0082d821 AH |
18612 | #, c-format |
18613 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
63b82654 | 18614 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 18615 | |
d00296a8 | 18616 | #: builtin/merge.c:1598 |
0082d821 AH |
18617 | #, c-format |
18618 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
63b82654 | 18619 | msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 18620 | |
d00296a8 | 18621 | #: builtin/merge.c:1605 |
0082d821 AH |
18622 | #, c-format |
18623 | msgid "Nope.\n" | |
18624 | msgstr "No.\n" | |
18625 | ||
d00296a8 | 18626 | #: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730 |
0082d821 AH |
18627 | #, c-format |
18628 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
63b82654 | 18629 | msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 18630 | |
d00296a8 | 18631 | #: builtin/merge.c:1668 |
0082d821 AH |
18632 | #, c-format |
18633 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
63b82654 | 18634 | msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" |
0082d821 | 18635 | |
d00296a8 | 18636 | #: builtin/merge.c:1720 |
0082d821 AH |
18637 | #, c-format |
18638 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
47103bd6 | 18639 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" |
0082d821 | 18640 | |
d00296a8 | 18641 | #: builtin/merge.c:1722 |
0082d821 AH |
18642 | #, c-format |
18643 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
18644 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
18645 | ||
d00296a8 | 18646 | #: builtin/merge.c:1732 |
0082d821 | 18647 | #, c-format |
d00296a8 JM |
18648 | msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" |
18649 | msgstr "S'està usant l'estratègia %s per a preparar la resolució a mà.\n" | |
0082d821 | 18650 | |
d00296a8 | 18651 | #: builtin/merge.c:1746 |
0082d821 AH |
18652 | #, c-format |
18653 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
6a7e7c40 JM |
18654 | msgstr "" |
18655 | "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " | |
18656 | "demanat\n" | |
0082d821 | 18657 | |
a2bb98ba | 18658 | #: builtin/mktag.c:10 |
d00296a8 | 18659 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 18660 | msgid "git mktag" |
d00296a8 | 18661 | msgstr "tag mktag" |
a2bb98ba JM |
18662 | |
18663 | #: builtin/mktag.c:27 | |
18664 | #, fuzzy, c-format | |
18665 | msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" | |
18666 | msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n" | |
18667 | ||
18668 | #: builtin/mktag.c:38 | |
d00296a8 | 18669 | #, fuzzy, c-format |
a2bb98ba | 18670 | msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" |
d00296a8 | 18671 | msgstr "error: l'entrada d'etiqueta no passa fsck: %s" |
a2bb98ba JM |
18672 | |
18673 | #: builtin/mktag.c:41 | |
d00296a8 | 18674 | #, fuzzy, c-format |
a2bb98ba | 18675 | msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" |
d00296a8 | 18676 | msgstr "%d (FSCKIGNORE?) no hauria d'activar aquesta crida de retorn" |
a2bb98ba JM |
18677 | |
18678 | #: builtin/mktag.c:56 | |
18679 | #, fuzzy, c-format | |
18680 | msgid "could not read tagged object '%s'" | |
18681 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s" | |
18682 | ||
18683 | #: builtin/mktag.c:59 | |
18684 | #, fuzzy, c-format | |
18685 | msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" | |
18686 | msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" | |
18687 | ||
d00296a8 JM |
18688 | #: builtin/mktag.c:98 |
18689 | #, fuzzy | |
a2bb98ba JM |
18690 | msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" |
18691 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
18692 | "l'etiqueta a l'entrada estàndard no ha passat la comprovació estricta del " |
18693 | "fsck" | |
a2bb98ba | 18694 | |
d00296a8 | 18695 | #: builtin/mktag.c:101 |
a2bb98ba JM |
18696 | #, fuzzy |
18697 | msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" | |
18698 | msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" | |
18699 | ||
d00296a8 | 18700 | #: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243 |
a2bb98ba JM |
18701 | msgid "unable to write tag file" |
18702 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
18703 | ||
ad588010 JM |
18704 | #: builtin/mktree.c:66 |
18705 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
18706 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
0082d821 | 18707 | |
ad588010 JM |
18708 | #: builtin/mktree.c:154 |
18709 | msgid "input is NUL terminated" | |
18710 | msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" | |
0082d821 | 18711 | |
5a36d17c | 18712 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
0082d821 | 18713 | msgid "allow missing objects" |
47103bd6 | 18714 | msgstr "permet els objectes absents" |
0082d821 | 18715 | |
f3131eec | 18716 | #: builtin/mktree.c:156 |
0082d821 AH |
18717 | msgid "allow creation of more than one tree" |
18718 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
18719 | ||
a2bb98ba JM |
18720 | #: builtin/multi-pack-index.c:10 |
18721 | #, fuzzy | |
d00296a8 JM |
18722 | msgid "" |
18723 | "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" | |
18724 | "snapshot=<path>]" | |
a2bb98ba | 18725 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
18726 | "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
18727 | "size=<size>)" | |
a2bb98ba | 18728 | |
d00296a8 | 18729 | #: builtin/multi-pack-index.c:14 |
a2bb98ba | 18730 | msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" |
d00296a8 | 18731 | msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] verify" |
a2bb98ba | 18732 | |
d00296a8 | 18733 | #: builtin/multi-pack-index.c:17 |
a2bb98ba | 18734 | msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" |
d00296a8 | 18735 | msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] expire" |
a2bb98ba | 18736 | |
d00296a8 | 18737 | #: builtin/multi-pack-index.c:20 |
a2bb98ba | 18738 | msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" |
d00296a8 | 18739 | msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] repack [--batch-size=<mida>]" |
d9324e4e | 18740 | |
d00296a8 | 18741 | #: builtin/multi-pack-index.c:57 |
ad588010 | 18742 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
18743 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
18744 | msgstr "" | |
ad588010 | 18745 | "directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index" |
d9324e4e | 18746 | |
d00296a8 JM |
18747 | #: builtin/multi-pack-index.c:98 |
18748 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 18749 | msgid "preferred-pack" |
d00296a8 | 18750 | msgstr "paquet preferit" |
a2bb98ba | 18751 | |
d00296a8 JM |
18752 | #: builtin/multi-pack-index.c:99 |
18753 | #, fuzzy | |
a2bb98ba JM |
18754 | msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" |
18755 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
18756 | "empaqueta per a reutilitzar quan es calcula un mapa de bits multi-paquet" |
18757 | ||
18758 | #: builtin/multi-pack-index.c:100 | |
18759 | #, fuzzy | |
18760 | msgid "write multi-pack bitmap" | |
18761 | msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" | |
18762 | ||
18763 | #: builtin/multi-pack-index.c:105 | |
18764 | #, fuzzy | |
18765 | msgid "write multi-pack index containing only given indexes" | |
18766 | msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] verify" | |
18767 | ||
18768 | #: builtin/multi-pack-index.c:107 | |
18769 | #, fuzzy | |
18770 | msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" | |
18771 | msgstr "instantània de refs per seleccionar entregues de mapa de bits" | |
a2bb98ba | 18772 | |
d00296a8 | 18773 | #: builtin/multi-pack-index.c:202 |
ad588010 | 18774 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
18775 | msgid "" |
18776 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
18777 | "larger than this size" | |
18778 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
18779 | "durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més " |
18780 | "petita en un lot que és més gran que aquesta mida" | |
6a7e7c40 | 18781 | |
5a36d17c | 18782 | #: builtin/mv.c:18 |
d03ead98 | 18783 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
f0c03bcf | 18784 | msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>" |
b3e4c475 | 18785 | |
5a36d17c | 18786 | #: builtin/mv.c:83 |
b3e4c475 AH |
18787 | #, c-format |
18788 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
573ed5e1 | 18789 | msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" |
0082d821 | 18790 | |
5a36d17c | 18791 | #: builtin/mv.c:85 |
b3e4c475 | 18792 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
6a7e7c40 JM |
18793 | msgstr "" |
18794 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " | |
18795 | "per a procedir" | |
b3e4c475 | 18796 | |
5a36d17c | 18797 | #: builtin/mv.c:103 |
b3e4c475 AH |
18798 | #, c-format |
18799 | msgid "%.*s is in index" | |
573ed5e1 | 18800 | msgstr "%.*s és en l'índex" |
b3e4c475 | 18801 | |
5a36d17c | 18802 | #: builtin/mv.c:125 |
0082d821 | 18803 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 18804 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 18805 | |
5a36d17c | 18806 | #: builtin/mv.c:127 |
0082d821 | 18807 | msgid "skip move/rename errors" |
47103bd6 | 18808 | msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 18809 | |
d00296a8 | 18810 | #: builtin/mv.c:172 |
b3e4c475 AH |
18811 | #, c-format |
18812 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
104d6cb0 | 18813 | msgstr "el destí «%s» no és un directori" |
b3e4c475 | 18814 | |
d00296a8 | 18815 | #: builtin/mv.c:184 |
0082d821 AH |
18816 | #, c-format |
18817 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
104d6cb0 | 18818 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" |
0082d821 | 18819 | |
d00296a8 | 18820 | #: builtin/mv.c:190 |
0082d821 | 18821 | msgid "bad source" |
f0c03bcf | 18822 | msgstr "origen incorrecte" |
0082d821 | 18823 | |
d00296a8 | 18824 | #: builtin/mv.c:193 |
0082d821 | 18825 | msgid "can not move directory into itself" |
47103bd6 | 18826 | msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" |
0082d821 | 18827 | |
d00296a8 | 18828 | #: builtin/mv.c:196 |
0082d821 AH |
18829 | msgid "cannot move directory over file" |
18830 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
18831 | ||
d00296a8 | 18832 | #: builtin/mv.c:205 |
0082d821 | 18833 | msgid "source directory is empty" |
f0c03bcf | 18834 | msgstr "el directori d'origen està buit" |
0082d821 | 18835 | |
d00296a8 | 18836 | #: builtin/mv.c:231 |
0082d821 | 18837 | msgid "not under version control" |
47103bd6 | 18838 | msgstr "no està sota control de versions" |
0082d821 | 18839 | |
d00296a8 | 18840 | #: builtin/mv.c:233 |
008a5d48 | 18841 | msgid "conflicted" |
da5bf7b5 | 18842 | msgstr "en conflicte" |
008a5d48 | 18843 | |
d00296a8 | 18844 | #: builtin/mv.c:236 |
0082d821 AH |
18845 | msgid "destination exists" |
18846 | msgstr "el destí existeix" | |
18847 | ||
d00296a8 | 18848 | #: builtin/mv.c:244 |
0082d821 AH |
18849 | #, c-format |
18850 | msgid "overwriting '%s'" | |
104d6cb0 | 18851 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" |
0082d821 | 18852 | |
d00296a8 | 18853 | #: builtin/mv.c:247 |
0082d821 AH |
18854 | msgid "Cannot overwrite" |
18855 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
18856 | ||
d00296a8 | 18857 | #: builtin/mv.c:250 |
0082d821 | 18858 | msgid "multiple sources for the same target" |
f0c03bcf | 18859 | msgstr "múltiples orígens per al mateix destí" |
0082d821 | 18860 | |
d00296a8 | 18861 | #: builtin/mv.c:252 |
0082d821 AH |
18862 | msgid "destination directory does not exist" |
18863 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
18864 | ||
d00296a8 | 18865 | #: builtin/mv.c:280 |
0082d821 AH |
18866 | #, c-format |
18867 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
18868 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
18869 | ||
d00296a8 | 18870 | #: builtin/mv.c:308 |
0082d821 AH |
18871 | #, c-format |
18872 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
63b82654 | 18873 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" |
0082d821 | 18874 | |
d00296a8 | 18875 | #: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853 |
0082d821 AH |
18876 | #, c-format |
18877 | msgid "renaming '%s' failed" | |
104d6cb0 | 18878 | msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 18879 | |
db7bfba9 | 18880 | #: builtin/name-rev.c:465 |
d03ead98 AH |
18881 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
18882 | msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 18883 | |
db7bfba9 | 18884 | #: builtin/name-rev.c:466 |
d03ead98 AH |
18885 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
18886 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" | |
0082d821 | 18887 | |
db7bfba9 | 18888 | #: builtin/name-rev.c:467 |
d03ead98 AH |
18889 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
18890 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" | |
0082d821 | 18891 | |
db7bfba9 | 18892 | #: builtin/name-rev.c:524 |
008a5d48 JM |
18893 | #, fuzzy |
18894 | msgid "print only ref-based names (no object names)" | |
18895 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
0082d821 | 18896 | |
db7bfba9 | 18897 | #: builtin/name-rev.c:525 |
0082d821 | 18898 | msgid "only use tags to name the commits" |
b3e4c475 | 18899 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 | 18900 | |
db7bfba9 | 18901 | #: builtin/name-rev.c:527 |
0082d821 | 18902 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
b3e4c475 | 18903 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 | 18904 | |
db7bfba9 | 18905 | #: builtin/name-rev.c:529 |
7cbacabc JM |
18906 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
18907 | msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
18908 | ||
db7bfba9 | 18909 | #: builtin/name-rev.c:531 |
0082d821 AH |
18910 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
18911 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
18912 | ||
db7bfba9 | 18913 | #: builtin/name-rev.c:532 |
0082d821 | 18914 | msgid "read from stdin" |
3f86f684 | 18915 | msgstr "llegeix de stdin" |
0082d821 | 18916 | |
db7bfba9 | 18917 | #: builtin/name-rev.c:533 |
0082d821 | 18918 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
ad588010 | 18919 | msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)" |
0082d821 | 18920 | |
db7bfba9 | 18921 | #: builtin/name-rev.c:539 |
0082d821 | 18922 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16697bdd | 18923 | msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" |
0082d821 | 18924 | |
f3131eec | 18925 | #: builtin/notes.c:28 |
d03ead98 AH |
18926 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
18927 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" | |
0082d821 | 18928 | |
f3131eec | 18929 | #: builtin/notes.c:29 |
6a7e7c40 | 18930 | msgid "" |
d00296a8 JM |
18931 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>" |
18932 | " | (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 18933 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
18934 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " |
18935 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 18936 | |
f3131eec | 18937 | #: builtin/notes.c:30 |
d03ead98 | 18938 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
6a7e7c40 JM |
18939 | msgstr "" |
18940 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" | |
0082d821 | 18941 | |
f3131eec | 18942 | #: builtin/notes.c:31 |
6a7e7c40 | 18943 | msgid "" |
d00296a8 JM |
18944 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |" |
18945 | " (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 18946 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
18947 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " |
18948 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 18949 | |
f3131eec | 18950 | #: builtin/notes.c:32 |
d03ead98 | 18951 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
6a7e7c40 JM |
18952 | msgstr "" |
18953 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" | |
0082d821 | 18954 | |
f3131eec | 18955 | #: builtin/notes.c:33 |
d03ead98 AH |
18956 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
18957 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" | |
0082d821 | 18958 | |
f3131eec | 18959 | #: builtin/notes.c:34 |
6a7e7c40 JM |
18960 | msgid "" |
18961 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
18962 | msgstr "" | |
18963 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " | |
18964 | "<referència-de-notes>" | |
0082d821 | 18965 | |
f3131eec | 18966 | #: builtin/notes.c:35 |
0082d821 AH |
18967 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
18968 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
18969 | ||
f3131eec | 18970 | #: builtin/notes.c:36 |
0082d821 AH |
18971 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
18972 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
18973 | ||
f3131eec | 18974 | #: builtin/notes.c:37 |
d03ead98 AH |
18975 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
18976 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" | |
0082d821 | 18977 | |
f3131eec | 18978 | #: builtin/notes.c:38 |
b5827d23 JM |
18979 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
18980 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]" | |
0082d821 | 18981 | |
f3131eec | 18982 | #: builtin/notes.c:39 |
d03ead98 AH |
18983 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
18984 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" | |
0082d821 | 18985 | |
f3131eec | 18986 | #: builtin/notes.c:44 |
0082d821 AH |
18987 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
18988 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
18989 | ||
f3131eec | 18990 | #: builtin/notes.c:49 |
0082d821 AH |
18991 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
18992 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
18993 | ||
f3131eec | 18994 | #: builtin/notes.c:54 |
0082d821 | 18995 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
7cbacabc | 18996 | msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 18997 | |
f3131eec | 18998 | #: builtin/notes.c:55 |
0082d821 AH |
18999 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
19000 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
19001 | ||
f3131eec | 19002 | #: builtin/notes.c:60 |
0082d821 AH |
19003 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
19004 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
19005 | ||
f3131eec | 19006 | #: builtin/notes.c:65 |
0082d821 AH |
19007 | msgid "git notes edit [<object>]" |
19008 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
19009 | ||
f3131eec | 19010 | #: builtin/notes.c:70 |
0082d821 AH |
19011 | msgid "git notes show [<object>]" |
19012 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
19013 | ||
f3131eec | 19014 | #: builtin/notes.c:75 |
d03ead98 AH |
19015 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
19016 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 19017 | |
f3131eec | 19018 | #: builtin/notes.c:76 |
0082d821 AH |
19019 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
19020 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
19021 | ||
f3131eec | 19022 | #: builtin/notes.c:77 |
0082d821 AH |
19023 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
19024 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
19025 | ||
f3131eec | 19026 | #: builtin/notes.c:82 |
0082d821 AH |
19027 | msgid "git notes remove [<object>]" |
19028 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
19029 | ||
f3131eec | 19030 | #: builtin/notes.c:87 |
0082d821 AH |
19031 | msgid "git notes prune [<options>]" |
19032 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
19033 | ||
f3131eec | 19034 | #: builtin/notes.c:92 |
0082d821 AH |
19035 | msgid "git notes get-ref" |
19036 | msgstr "git notes get-ref" | |
19037 | ||
f3131eec | 19038 | #: builtin/notes.c:97 |
63b82654 | 19039 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16996772 | 19040 | msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" |
63b82654 | 19041 | |
f3131eec | 19042 | #: builtin/notes.c:150 |
0082d821 AH |
19043 | #, c-format |
19044 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
b6d79404 | 19045 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «show» per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 19046 | |
f3131eec | 19047 | #: builtin/notes.c:154 |
0082d821 | 19048 | msgid "could not read 'show' output" |
b6d79404 | 19049 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»" |
0082d821 | 19050 | |
f3131eec | 19051 | #: builtin/notes.c:162 |
0082d821 AH |
19052 | #, c-format |
19053 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
169b91f9 | 19054 | msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 19055 | |
d00296a8 | 19056 | #: builtin/notes.c:195 |
43a970d7 | 19057 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
6a7e7c40 JM |
19058 | msgstr "" |
19059 | "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" | |
0082d821 | 19060 | |
d00296a8 | 19061 | #: builtin/notes.c:204 |
0082d821 | 19062 | msgid "unable to write note object" |
47103bd6 | 19063 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" |
0082d821 | 19064 | |
d00296a8 | 19065 | #: builtin/notes.c:206 |
0082d821 | 19066 | #, c-format |
43a970d7 AH |
19067 | msgid "the note contents have been left in %s" |
19068 | msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" | |
0082d821 | 19069 | |
d00296a8 | 19070 | #: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577 |
0082d821 AH |
19071 | #, c-format |
19072 | msgid "could not open or read '%s'" | |
104d6cb0 | 19073 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" |
0082d821 | 19074 | |
d00296a8 JM |
19075 | #: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313 |
19076 | #: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524 | |
19077 | #: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670 | |
43a970d7 AH |
19078 | #, c-format |
19079 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 19080 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
43a970d7 | 19081 | |
d00296a8 | 19082 | #: builtin/notes.c:263 |
0082d821 | 19083 | #, c-format |
43a970d7 | 19084 | msgid "failed to read object '%s'." |
104d6cb0 | 19085 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." |
0082d821 | 19086 | |
d00296a8 | 19087 | #: builtin/notes.c:266 |
0082d821 | 19088 | #, c-format |
43a970d7 | 19089 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
16697bdd | 19090 | msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." |
43a970d7 | 19091 | |
d00296a8 | 19092 | #: builtin/notes.c:307 |
43a970d7 AH |
19093 | #, c-format |
19094 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
104d6cb0 | 19095 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." |
43a970d7 | 19096 | |
d00296a8 | 19097 | #: builtin/notes.c:322 |
43a970d7 AH |
19098 | #, c-format |
19099 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 19100 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 19101 | |
1d99545f JM |
19102 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
19103 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
d00296a8 | 19104 | #: builtin/notes.c:354 |
43a970d7 AH |
19105 | #, c-format |
19106 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
19107 | msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
0082d821 | 19108 | |
d00296a8 JM |
19109 | #: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 |
19110 | #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 | |
19111 | #: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983 | |
19112 | #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587 | |
a2bb98ba JM |
19113 | msgid "too many arguments" |
19114 | msgstr "hi ha massa arguments" | |
0082d821 | 19115 | |
d00296a8 | 19116 | #: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676 |
0082d821 | 19117 | #, c-format |
43a970d7 AH |
19118 | msgid "no note found for object %s." |
19119 | msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." | |
0082d821 | 19120 | |
d00296a8 | 19121 | #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574 |
0082d821 | 19122 | msgid "note contents as a string" |
47103bd6 | 19123 | msgstr "anota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 19124 | |
d00296a8 | 19125 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577 |
0082d821 | 19126 | msgid "note contents in a file" |
47103bd6 | 19127 | msgstr "anota els continguts en un fitxer" |
0082d821 | 19128 | |
d00296a8 | 19129 | #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580 |
0082d821 | 19130 | msgid "reuse and edit specified note object" |
573ed5e1 | 19131 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 19132 | |
d00296a8 | 19133 | #: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583 |
0082d821 | 19134 | msgid "reuse specified note object" |
573ed5e1 AH |
19135 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
19136 | ||
d00296a8 | 19137 | #: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586 |
573ed5e1 AH |
19138 | msgid "allow storing empty note" |
19139 | msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" | |
0082d821 | 19140 | |
d00296a8 | 19141 | #: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494 |
0082d821 | 19142 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 19143 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 19144 | |
d00296a8 | 19145 | #: builtin/notes.c:446 |
0082d821 | 19146 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
19147 | msgid "" |
19148 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
19149 | "existing notes" | |
0082d821 | 19150 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 19151 | "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
ad588010 | 19152 | "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents" |
0082d821 | 19153 | |
d00296a8 | 19154 | #: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542 |
0082d821 AH |
19155 | #, c-format |
19156 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
63b82654 | 19157 | msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" |
0082d821 | 19158 | |
d00296a8 | 19159 | #: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900 |
573ed5e1 AH |
19160 | #, c-format |
19161 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
63b82654 | 19162 | msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" |
573ed5e1 | 19163 | |
d00296a8 | 19164 | #: builtin/notes.c:495 |
0082d821 | 19165 | msgid "read objects from stdin" |
3f86f684 | 19166 | msgstr "llegeix els objectes des de stdin" |
0082d821 | 19167 | |
d00296a8 | 19168 | #: builtin/notes.c:497 |
0082d821 | 19169 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
6a7e7c40 JM |
19170 | msgstr "" |
19171 | "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" | |
0082d821 | 19172 | |
d00296a8 | 19173 | #: builtin/notes.c:515 |
a2bb98ba | 19174 | msgid "too few arguments" |
d00296a8 | 19175 | msgstr "massa pocs arguments" |
0082d821 | 19176 | |
d00296a8 | 19177 | #: builtin/notes.c:536 |
0082d821 | 19178 | #, c-format |
6a7e7c40 | 19179 | msgid "" |
d00296a8 JM |
19180 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite" |
19181 | " existing notes" | |
0082d821 | 19182 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 19183 | "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
ad588010 | 19184 | "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents" |
0082d821 | 19185 | |
d00296a8 | 19186 | #: builtin/notes.c:548 |
0082d821 | 19187 | #, c-format |
43a970d7 AH |
19188 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
19189 | msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." | |
0082d821 | 19190 | |
d00296a8 | 19191 | #: builtin/notes.c:601 |
0082d821 AH |
19192 | #, c-format |
19193 | msgid "" | |
19194 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
19195 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
19196 | msgstr "" | |
169b91f9 | 19197 | "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre «edit».\n" |
16697bdd | 19198 | "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" |
0082d821 | 19199 | |
d00296a8 | 19200 | #: builtin/notes.c:696 |
43a970d7 | 19201 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 19202 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 19203 | |
d00296a8 | 19204 | #: builtin/notes.c:698 |
43a970d7 | 19205 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 19206 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 19207 | |
d00296a8 | 19208 | #: builtin/notes.c:700 |
43a970d7 | 19209 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
6a7e7c40 | 19210 | msgstr "" |
169b91f9 | 19211 | "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de «git notes merge»" |
43a970d7 | 19212 | |
d00296a8 | 19213 | #: builtin/notes.c:720 |
43a970d7 | 19214 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 19215 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 19216 | |
d00296a8 | 19217 | #: builtin/notes.c:722 |
43a970d7 AH |
19218 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
19219 | msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
19220 | ||
d00296a8 | 19221 | #: builtin/notes.c:724 |
43a970d7 AH |
19222 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
19223 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
19224 | ||
d00296a8 | 19225 | #: builtin/notes.c:737 |
43a970d7 | 19226 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 19227 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 19228 | |
d00296a8 | 19229 | #: builtin/notes.c:740 |
43a970d7 | 19230 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16996772 | 19231 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" |
43a970d7 | 19232 | |
d00296a8 | 19233 | #: builtin/notes.c:766 |
63b82654 AH |
19234 | #, c-format |
19235 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
19236 | msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" | |
19237 | ||
d00296a8 | 19238 | #: builtin/notes.c:782 |
0082d821 AH |
19239 | msgid "General options" |
19240 | msgstr "Opcions generals" | |
19241 | ||
d00296a8 | 19242 | #: builtin/notes.c:784 |
0082d821 AH |
19243 | msgid "Merge options" |
19244 | msgstr "Opcions de fusió" | |
19245 | ||
d00296a8 | 19246 | #: builtin/notes.c:786 |
6a7e7c40 | 19247 | msgid "" |
d00296a8 JM |
19248 | "resolve notes conflicts using the given strategy " |
19249 | "(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
6a7e7c40 | 19250 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
19251 | "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada " |
19252 | "(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 19253 | |
d00296a8 | 19254 | #: builtin/notes.c:788 |
0082d821 | 19255 | msgid "Committing unmerged notes" |
63b82654 | 19256 | msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 19257 | |
d00296a8 | 19258 | #: builtin/notes.c:790 |
0082d821 | 19259 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
47103bd6 | 19260 | msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 19261 | |
d00296a8 | 19262 | #: builtin/notes.c:792 |
0082d821 | 19263 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
63b82654 | 19264 | msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" |
0082d821 | 19265 | |
d00296a8 | 19266 | #: builtin/notes.c:794 |
0082d821 | 19267 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 19268 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 19269 | |
d00296a8 | 19270 | #: builtin/notes.c:805 |
63b82654 AH |
19271 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
19272 | msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" | |
19273 | ||
d00296a8 | 19274 | #: builtin/notes.c:810 |
43a970d7 AH |
19275 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
19276 | msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" | |
63b82654 | 19277 | |
d00296a8 | 19278 | #: builtin/notes.c:834 |
63b82654 | 19279 | #, c-format |
43a970d7 | 19280 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
63b82654 AH |
19281 | msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" |
19282 | ||
d00296a8 | 19283 | #: builtin/notes.c:871 |
3ffa1ab2 | 19284 | #, c-format |
43a970d7 AH |
19285 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
19286 | msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" | |
3ffa1ab2 | 19287 | |
d00296a8 | 19288 | #: builtin/notes.c:874 |
63b82654 | 19289 | #, c-format |
43a970d7 | 19290 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
6a7e7c40 JM |
19291 | msgstr "" |
19292 | "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " | |
19293 | "actual (%s)" | |
63b82654 | 19294 | |
d00296a8 | 19295 | #: builtin/notes.c:876 |
63b82654 AH |
19296 | #, c-format |
19297 | msgid "" | |
d00296a8 JM |
19298 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with" |
19299 | " 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge " | |
19300 | "--abort'.\n" | |
8524bf7c | 19301 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 19302 | "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " |
169b91f9 JM |
19303 | "cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb " |
19304 | "«git notes merge --abort».\n" | |
6a7e7c40 | 19305 | |
d00296a8 | 19306 | #: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590 |
6a7e7c40 JM |
19307 | #, c-format |
19308 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
19309 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." | |
63b82654 | 19310 | |
d00296a8 | 19311 | #: builtin/notes.c:898 |
0082d821 AH |
19312 | #, c-format |
19313 | msgid "Object %s has no note\n" | |
19314 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
19315 | ||
d00296a8 | 19316 | #: builtin/notes.c:910 |
0082d821 | 19317 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
47103bd6 | 19318 | msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 19319 | |
d00296a8 | 19320 | #: builtin/notes.c:913 |
0082d821 AH |
19321 | msgid "read object names from the standard input" |
19322 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
19323 | ||
d00296a8 | 19324 | #: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147 |
63b82654 AH |
19325 | msgid "do not remove, show only" |
19326 | msgstr "no eliminis, només mostra" | |
19327 | ||
d00296a8 | 19328 | #: builtin/notes.c:953 |
63b82654 AH |
19329 | msgid "report pruned notes" |
19330 | msgstr "informa de notes podades" | |
19331 | ||
d00296a8 | 19332 | #: builtin/notes.c:996 |
0082d821 AH |
19333 | msgid "notes-ref" |
19334 | msgstr "referència de notes" | |
19335 | ||
d00296a8 | 19336 | #: builtin/notes.c:997 |
d03ead98 AH |
19337 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
19338 | msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 19339 | |
d00296a8 | 19340 | #: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752 |
0082d821 | 19341 | #, c-format |
43a970d7 AH |
19342 | msgid "unknown subcommand: %s" |
19343 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
0082d821 | 19344 | |
d00296a8 | 19345 | #: builtin/pack-objects.c:182 |
6a7e7c40 JM |
19346 | msgid "" |
19347 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
19348 | msgstr "" | |
19349 | "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " | |
19350 | "<llista-de-objectes>]" | |
19351 | ||
d00296a8 | 19352 | #: builtin/pack-objects.c:183 |
6a7e7c40 JM |
19353 | msgid "" |
19354 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
19355 | msgstr "" | |
19356 | "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " | |
19357 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 19358 | |
d00296a8 JM |
19359 | #: builtin/pack-objects.c:572 |
19360 | #, fuzzy, c-format | |
a2bb98ba JM |
19361 | msgid "" |
19362 | "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " | |
19363 | "pack %s" | |
19364 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
19365 | "Writereuseobject: no s'ha pogut localitzar %s, s'esperava a la posició " |
19366 | "%<PRIuMAX> al paquet %s" | |
a2bb98ba | 19367 | |
d00296a8 | 19368 | #: builtin/pack-objects.c:580 |
f3131eec JM |
19369 | #, fuzzy, c-format |
19370 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
ad588010 | 19371 | msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges" |
f3131eec | 19372 | |
d00296a8 JM |
19373 | #: builtin/pack-objects.c:591 |
19374 | #, c-format | |
f3131eec | 19375 | msgid "corrupt packed object for %s" |
d00296a8 | 19376 | msgstr "objecte empaquetat corrupte per a %s" |
f3131eec | 19377 | |
d00296a8 JM |
19378 | #: builtin/pack-objects.c:722 |
19379 | #, c-format | |
f3131eec | 19380 | msgid "recursive delta detected for object %s" |
d00296a8 | 19381 | msgstr "diferència recursiva detectada per a l'objecte %s" |
f3131eec | 19382 | |
d00296a8 JM |
19383 | #: builtin/pack-objects.c:941 |
19384 | #, c-format | |
f3131eec | 19385 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" |
d00296a8 | 19386 | msgstr "ordenats %u objectes, s'esperaven %<PRIu32>" |
f3131eec | 19387 | |
d00296a8 | 19388 | #: builtin/pack-objects.c:1036 |
a2bb98ba JM |
19389 | #, fuzzy, c-format |
19390 | msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" | |
19391 | msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" | |
19392 | ||
d00296a8 | 19393 | #: builtin/pack-objects.c:1160 |
63b82654 | 19394 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
6a7e7c40 | 19395 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
19396 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets" |
19397 | " a causa de pack.packSizeLimit" | |
63b82654 | 19398 | |
d00296a8 | 19399 | #: builtin/pack-objects.c:1173 |
0082d821 | 19400 | msgid "Writing objects" |
63b82654 | 19401 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" |
0082d821 | 19402 | |
d00296a8 | 19403 | #: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90 |
f3131eec JM |
19404 | #, c-format |
19405 | msgid "failed to stat %s" | |
19406 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
19407 | ||
d00296a8 JM |
19408 | #: builtin/pack-objects.c:1268 |
19409 | #, fuzzy | |
19410 | msgid "failed to write bitmap index" | |
19411 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
19412 | ||
19413 | #: builtin/pack-objects.c:1294 | |
19414 | #, c-format | |
f3131eec | 19415 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" |
d00296a8 | 19416 | msgstr "escrits %<PRIu32> objectes mentre s'esperaven %<PRIu32>" |
f3131eec | 19417 | |
d00296a8 | 19418 | #: builtin/pack-objects.c:1536 |
0082d821 | 19419 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
6a7e7c40 | 19420 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
19421 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no" |
19422 | " s'empaqueten" | |
0082d821 | 19423 | |
d00296a8 | 19424 | #: builtin/pack-objects.c:1984 |
f3131eec JM |
19425 | #, fuzzy, c-format |
19426 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
ad588010 | 19427 | msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges" |
0082d821 | 19428 | |
d00296a8 | 19429 | #: builtin/pack-objects.c:1993 |
f3131eec JM |
19430 | #, fuzzy, c-format |
19431 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
ad588010 | 19432 | msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge" |
0082d821 | 19433 | |
d00296a8 | 19434 | #: builtin/pack-objects.c:2274 |
f3131eec JM |
19435 | msgid "Counting objects" |
19436 | msgstr "S'estan comptant els objectes" | |
0082d821 | 19437 | |
d00296a8 | 19438 | #: builtin/pack-objects.c:2439 |
f3131eec JM |
19439 | #, fuzzy, c-format |
19440 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
ad588010 | 19441 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges" |
0082d821 | 19442 | |
d00296a8 JM |
19443 | #: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525 |
19444 | #: builtin/pack-objects.c:2535 | |
f3131eec JM |
19445 | #, fuzzy, c-format |
19446 | msgid "object %s cannot be read" | |
ad588010 | 19447 | msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals" |
0082d821 | 19448 | |
d00296a8 | 19449 | #: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539 |
ad588010 | 19450 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 19451 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
ad588010 | 19452 | msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)" |
0082d821 | 19453 | |
d00296a8 | 19454 | #: builtin/pack-objects.c:2549 |
ad588010 | 19455 | #, fuzzy |
f3131eec | 19456 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
ad588010 | 19457 | msgstr "paquet subòptim - sense memòria" |
0082d821 | 19458 | |
d00296a8 | 19459 | #: builtin/pack-objects.c:2864 |
4ef987fa | 19460 | #, c-format |
f3131eec | 19461 | msgid "Delta compression using up to %d threads" |
4ef987fa | 19462 | msgstr "Compressió de diferències usant fins a %d fils" |
0082d821 | 19463 | |
d00296a8 | 19464 | #: builtin/pack-objects.c:3003 |
4ef987fa | 19465 | #, c-format |
f3131eec | 19466 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" |
d00296a8 JM |
19467 | msgstr "" |
19468 | "no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de l'etiqueta %s" | |
0082d821 | 19469 | |
d00296a8 | 19470 | #: builtin/pack-objects.c:3089 |
f3131eec JM |
19471 | msgid "Compressing objects" |
19472 | msgstr "S'estan comprimint els objectes" | |
19473 | ||
d00296a8 | 19474 | #: builtin/pack-objects.c:3095 |
f3131eec | 19475 | msgid "inconsistency with delta count" |
ad588010 | 19476 | msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències" |
f3131eec | 19477 | |
d00296a8 | 19478 | #: builtin/pack-objects.c:3174 |
da5bf7b5 | 19479 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 | 19480 | msgid "" |
d00296a8 JM |
19481 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> " |
19482 | "<pack-hash> <uri>' (got '%s')" | |
008a5d48 | 19483 | msgstr "" |
da5bf7b5 JM |
19484 | "el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma '<object-hash> " |
19485 | "<pack-hash> <uri>' (gotat '%s')" | |
008a5d48 | 19486 | |
d00296a8 | 19487 | #: builtin/pack-objects.c:3177 |
da5bf7b5 | 19488 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 JM |
19489 | msgid "" |
19490 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" | |
19491 | msgstr "" | |
da5bf7b5 JM |
19492 | "l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (gotat " |
19493 | "'%')" | |
008a5d48 | 19494 | |
d00296a8 | 19495 | #: builtin/pack-objects.c:3212 |
a2bb98ba JM |
19496 | #, fuzzy, c-format |
19497 | msgid "could not get type of object %s in pack %s" | |
19498 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" | |
19499 | ||
d00296a8 JM |
19500 | #: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351 |
19501 | #: builtin/pack-objects.c:3365 | |
a2bb98ba JM |
19502 | #, fuzzy, c-format |
19503 | msgid "could not find pack '%s'" | |
19504 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
19505 | ||
d00296a8 | 19506 | #: builtin/pack-objects.c:3408 |
ad588010 | 19507 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
19508 | msgid "" |
19509 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
19510 | " %s" | |
19511 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19512 | "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut " |
19513 | "percentatges d'escombraries" | |
f3131eec | 19514 | |
d00296a8 | 19515 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
9d82565c | 19516 | #, c-format |
f3131eec JM |
19517 | msgid "" |
19518 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
19519 | " %s" | |
a2bb98ba | 19520 | msgstr "" |
9d82565c JM |
19521 | "s'esperava un ID d'objecte, s'ha rebut brossa:\n" |
19522 | " %s" | |
f3131eec | 19523 | |
d00296a8 | 19524 | #: builtin/pack-objects.c:3507 |
f3131eec JM |
19525 | msgid "invalid value for --missing" |
19526 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
19527 | ||
d00296a8 | 19528 | #: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619 |
f3131eec JM |
19529 | #, fuzzy |
19530 | msgid "cannot open pack index" | |
ad588010 | 19531 | msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet" |
f3131eec | 19532 | |
d00296a8 | 19533 | #: builtin/pack-objects.c:3541 |
ad588010 | 19534 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 19535 | msgid "loose object at %s could not be examined" |
ad588010 | 19536 | msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts" |
f3131eec | 19537 | |
d00296a8 | 19538 | #: builtin/pack-objects.c:3627 |
f3131eec JM |
19539 | #, fuzzy |
19540 | msgid "unable to force loose object" | |
ad588010 | 19541 | msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt" |
f3131eec | 19542 | |
d00296a8 | 19543 | #: builtin/pack-objects.c:3757 |
f3131eec JM |
19544 | #, fuzzy, c-format |
19545 | msgid "not a rev '%s'" | |
ad588010 | 19546 | msgstr "no és una revisió \"%s\"" |
f3131eec | 19547 | |
d00296a8 | 19548 | #: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061 |
d9324e4e | 19549 | #, c-format |
f3131eec | 19550 | msgid "bad revision '%s'" |
d9324e4e | 19551 | msgstr "revisió incorrecte «%s»" |
f3131eec | 19552 | |
d00296a8 | 19553 | #: builtin/pack-objects.c:3788 |
f3131eec | 19554 | msgid "unable to add recent objects" |
d9324e4e | 19555 | msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" |
f3131eec | 19556 | |
d00296a8 | 19557 | #: builtin/pack-objects.c:3841 |
f3131eec JM |
19558 | #, c-format |
19559 | msgid "unsupported index version %s" | |
19560 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
19561 | ||
d00296a8 | 19562 | #: builtin/pack-objects.c:3845 |
f3131eec JM |
19563 | #, c-format |
19564 | msgid "bad index version '%s'" | |
19565 | msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" | |
19566 | ||
d00296a8 | 19567 | #: builtin/pack-objects.c:3884 |
f3131eec | 19568 | msgid "<version>[,<offset>]" |
d9324e4e | 19569 | msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" |
f3131eec | 19570 | |
d00296a8 | 19571 | #: builtin/pack-objects.c:3885 |
f3131eec | 19572 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
6a7e7c40 JM |
19573 | msgstr "" |
19574 | "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " | |
19575 | "especificada" | |
f3131eec | 19576 | |
d00296a8 | 19577 | #: builtin/pack-objects.c:3888 |
f3131eec | 19578 | msgid "maximum size of each output pack file" |
6a7e7c40 | 19579 | msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" |
f3131eec | 19580 | |
d00296a8 | 19581 | #: builtin/pack-objects.c:3890 |
f3131eec | 19582 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
d00296a8 JM |
19583 | msgstr "" |
19584 | "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" | |
f3131eec | 19585 | |
d00296a8 | 19586 | #: builtin/pack-objects.c:3892 |
0082d821 | 19587 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 19588 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 19589 | |
d00296a8 | 19590 | #: builtin/pack-objects.c:3894 |
0082d821 | 19591 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 19592 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 19593 | |
d00296a8 | 19594 | #: builtin/pack-objects.c:3896 |
0082d821 | 19595 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
6a7e7c40 JM |
19596 | msgstr "" |
19597 | "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" | |
0082d821 | 19598 | |
d00296a8 | 19599 | #: builtin/pack-objects.c:3898 |
0082d821 | 19600 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
6a7e7c40 JM |
19601 | msgstr "" |
19602 | "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" | |
0082d821 | 19603 | |
d00296a8 | 19604 | #: builtin/pack-objects.c:3900 |
0082d821 | 19605 | msgid "reuse existing deltas" |
7cbacabc | 19606 | msgstr "reusa les diferències existents" |
0082d821 | 19607 | |
d00296a8 | 19608 | #: builtin/pack-objects.c:3902 |
0082d821 | 19609 | msgid "reuse existing objects" |
573ed5e1 | 19610 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 19611 | |
d00296a8 | 19612 | #: builtin/pack-objects.c:3904 |
0082d821 | 19613 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 19614 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 19615 | |
d00296a8 | 19616 | #: builtin/pack-objects.c:3906 |
0082d821 | 19617 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7cbacabc | 19618 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" |
0082d821 | 19619 | |
d00296a8 | 19620 | #: builtin/pack-objects.c:3908 |
0082d821 | 19621 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 19622 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 19623 | |
d00296a8 | 19624 | #: builtin/pack-objects.c:3910 |
0082d821 | 19625 | msgid "read revision arguments from standard input" |
169b91f9 | 19626 | msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 19627 | |
d00296a8 | 19628 | #: builtin/pack-objects.c:3912 |
0082d821 | 19629 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
3ffa1ab2 | 19630 | msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" |
0082d821 | 19631 | |
d00296a8 | 19632 | #: builtin/pack-objects.c:3915 |
0082d821 | 19633 | msgid "include objects reachable from any reference" |
a14eee8f | 19634 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" |
0082d821 | 19635 | |
d00296a8 | 19636 | #: builtin/pack-objects.c:3918 |
0082d821 | 19637 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
6a7e7c40 JM |
19638 | msgstr "" |
19639 | "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " | |
19640 | "referències" | |
0082d821 | 19641 | |
d00296a8 | 19642 | #: builtin/pack-objects.c:3921 |
b3e4c475 | 19643 | msgid "include objects referred to by the index" |
47103bd6 | 19644 | msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" |
b3e4c475 | 19645 | |
d00296a8 | 19646 | #: builtin/pack-objects.c:3924 |
a2bb98ba JM |
19647 | #, fuzzy |
19648 | msgid "read packs from stdin" | |
19649 | msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" | |
19650 | ||
d00296a8 | 19651 | #: builtin/pack-objects.c:3926 |
0082d821 AH |
19652 | msgid "output pack to stdout" |
19653 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
19654 | ||
d00296a8 | 19655 | #: builtin/pack-objects.c:3928 |
0082d821 | 19656 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
6a7e7c40 | 19657 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
19658 | "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a " |
19659 | "empaquetar" | |
0082d821 | 19660 | |
d00296a8 | 19661 | #: builtin/pack-objects.c:3930 |
0082d821 | 19662 | msgid "keep unreachable objects" |
47103bd6 | 19663 | msgstr "retén els objectes inabastables" |
0082d821 | 19664 | |
d00296a8 | 19665 | #: builtin/pack-objects.c:3932 |
63b82654 AH |
19666 | msgid "pack loose unreachable objects" |
19667 | msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" | |
19668 | ||
d00296a8 | 19669 | #: builtin/pack-objects.c:3934 |
0082d821 | 19670 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
47103bd6 | 19671 | msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" |
0082d821 | 19672 | |
d00296a8 | 19673 | #: builtin/pack-objects.c:3937 |
ad588010 | 19674 | #, fuzzy |
5a36d17c | 19675 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
ad588010 | 19676 | msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers" |
5a36d17c | 19677 | |
d00296a8 | 19678 | #: builtin/pack-objects.c:3939 |
0082d821 AH |
19679 | msgid "create thin packs" |
19680 | msgstr "crea paquets prims" | |
19681 | ||
d00296a8 | 19682 | #: builtin/pack-objects.c:3941 |
573ed5e1 | 19683 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
3ffa1ab2 | 19684 | msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" |
573ed5e1 | 19685 | |
d00296a8 | 19686 | #: builtin/pack-objects.c:3943 |
0082d821 | 19687 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
47103bd6 | 19688 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" |
0082d821 | 19689 | |
d00296a8 | 19690 | #: builtin/pack-objects.c:3945 |
f3131eec JM |
19691 | #, fuzzy |
19692 | msgid "ignore this pack" | |
ad588010 | 19693 | msgstr "ignora aquest paquet" |
f3131eec | 19694 | |
d00296a8 | 19695 | #: builtin/pack-objects.c:3947 |
0082d821 AH |
19696 | msgid "pack compression level" |
19697 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
19698 | ||
d00296a8 | 19699 | #: builtin/pack-objects.c:3949 |
0082d821 AH |
19700 | msgid "do not hide commits by grafts" |
19701 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
19702 | ||
d00296a8 | 19703 | #: builtin/pack-objects.c:3951 |
0082d821 | 19704 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
6a7e7c40 JM |
19705 | msgstr "" |
19706 | "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " | |
19707 | "recompte d'objectes" | |
0082d821 | 19708 | |
d00296a8 | 19709 | #: builtin/pack-objects.c:3953 |
0082d821 | 19710 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16697bdd | 19711 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" |
0082d821 | 19712 | |
d00296a8 | 19713 | #: builtin/pack-objects.c:3957 |
a20ae3ee JM |
19714 | #, fuzzy |
19715 | msgid "write a bitmap index if possible" | |
ad588010 | 19716 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible" |
a20ae3ee | 19717 | |
d00296a8 | 19718 | #: builtin/pack-objects.c:3961 |
b5827d23 JM |
19719 | msgid "handling for missing objects" |
19720 | msgstr "gestió dels objectes absents" | |
19721 | ||
d00296a8 | 19722 | #: builtin/pack-objects.c:3964 |
ad588010 | 19723 | #, fuzzy |
b5827d23 | 19724 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
ad588010 | 19725 | msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor" |
b5827d23 | 19726 | |
d00296a8 | 19727 | #: builtin/pack-objects.c:3966 |
d9324e4e JM |
19728 | #, fuzzy |
19729 | msgid "respect islands during delta compression" | |
ad588010 | 19730 | msgstr "respecta les illes durant la compressió delta" |
d9324e4e | 19731 | |
d00296a8 | 19732 | #: builtin/pack-objects.c:3968 |
da5bf7b5 | 19733 | #, fuzzy |
008a5d48 | 19734 | msgid "protocol" |
da5bf7b5 | 19735 | msgstr "protocol" |
008a5d48 | 19736 | |
d00296a8 | 19737 | #: builtin/pack-objects.c:3969 |
da5bf7b5 | 19738 | #, fuzzy |
008a5d48 | 19739 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" |
d00296a8 JM |
19740 | msgstr "" |
19741 | "exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol" | |
008a5d48 | 19742 | |
d00296a8 | 19743 | #: builtin/pack-objects.c:4002 |
ad588010 | 19744 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
19745 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" |
19746 | msgstr "" | |
ad588010 | 19747 | "la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge" |
f3131eec | 19748 | |
d00296a8 | 19749 | #: builtin/pack-objects.c:4007 |
ad588010 | 19750 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 19751 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" |
ad588010 | 19752 | msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge" |
f3131eec | 19753 | |
d00296a8 | 19754 | #: builtin/pack-objects.c:4063 |
ad588010 | 19755 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
19756 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
19757 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19758 | "--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la " |
19759 | "transferència" | |
f3131eec | 19760 | |
d00296a8 | 19761 | #: builtin/pack-objects.c:4065 |
ad588010 | 19762 | #, fuzzy |
f3131eec | 19763 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
ad588010 | 19764 | msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB" |
f3131eec | 19765 | |
d00296a8 | 19766 | #: builtin/pack-objects.c:4070 |
f3131eec JM |
19767 | #, fuzzy |
19768 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" | |
ad588010 | 19769 | msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable" |
f3131eec | 19770 | |
d00296a8 | 19771 | #: builtin/pack-objects.c:4073 |
f3131eec JM |
19772 | #, fuzzy |
19773 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" | |
ad588010 | 19774 | msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles" |
f3131eec | 19775 | |
d00296a8 | 19776 | #: builtin/pack-objects.c:4079 |
f3131eec JM |
19777 | #, fuzzy |
19778 | msgid "cannot use --filter without --stdout" | |
ad588010 | 19779 | msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout" |
f3131eec | 19780 | |
d00296a8 | 19781 | #: builtin/pack-objects.c:4081 |
a2bb98ba JM |
19782 | #, fuzzy |
19783 | msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" | |
19784 | msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout" | |
19785 | ||
d00296a8 | 19786 | #: builtin/pack-objects.c:4085 |
a2bb98ba JM |
19787 | #, fuzzy |
19788 | msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" | |
19789 | msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" | |
19790 | ||
d00296a8 | 19791 | #: builtin/pack-objects.c:4144 |
f3131eec | 19792 | msgid "Enumerating objects" |
5a36d17c | 19793 | msgstr "S'estan enumerant els objectes" |
f3131eec | 19794 | |
d00296a8 | 19795 | #: builtin/pack-objects.c:4181 |
4ef987fa | 19796 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
19797 | msgid "" |
19798 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
19799 | "reused %<PRIu32>" | |
6a7e7c40 | 19800 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
19801 | "Total %<PRIu32> (%<PRIu32> diferències), reusats %<PRIu32> (%<PRIu32> " |
19802 | "diferències), paquets reusats %<PRIu32>" | |
a2bb98ba JM |
19803 | |
19804 | #: builtin/pack-redundant.c:601 | |
d00296a8 | 19805 | #, fuzzy |
a2bb98ba JM |
19806 | msgid "" |
19807 | "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" | |
19808 | "If you still use this command, please add an extra\n" | |
19809 | "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" | |
19810 | "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" | |
19811 | "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" | |
19812 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
19813 | ".git pack-redundant' és nominat per a la seva supressió.\n" |
19814 | "Si encara feu servir aquesta ordre, afegiu-hi un extra\n" | |
19815 | "opció, «--i-still-use-this», a la línia d'ordres\n" | |
19816 | "i fem-nos saber que encara l'useu enviant un correu electrònic\n" | |
19817 | "a <git@vger.kernel.org>to Gràcies." | |
0082d821 | 19818 | |
6a7e7c40 | 19819 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
d03ead98 AH |
19820 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
19821 | msgstr "git pack-refs [<opcions>]" | |
0082d821 | 19822 | |
6a7e7c40 | 19823 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
0082d821 | 19824 | msgid "pack everything" |
47103bd6 | 19825 | msgstr "empaqueta-ho tot" |
0082d821 | 19826 | |
6a7e7c40 | 19827 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
0082d821 | 19828 | msgid "prune loose refs (default)" |
b3e4c475 | 19829 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 | 19830 | |
ad588010 | 19831 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
3ffa1ab2 AH |
19832 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
19833 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
19834 | ||
ad588010 | 19835 | #: builtin/prune.c:14 |
b5827d23 JM |
19836 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
19837 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" | |
3ffa1ab2 | 19838 | |
ad588010 | 19839 | #: builtin/prune.c:133 |
3ffa1ab2 AH |
19840 | msgid "report pruned objects" |
19841 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
19842 | ||
ad588010 | 19843 | #: builtin/prune.c:136 |
3ffa1ab2 AH |
19844 | msgid "expire objects older than <time>" |
19845 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
19846 | ||
ad588010 JM |
19847 | #: builtin/prune.c:138 |
19848 | #, fuzzy | |
b5827d23 | 19849 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
ad588010 | 19850 | msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor" |
b5827d23 | 19851 | |
d00296a8 | 19852 | #: builtin/prune.c:151 |
0d8e36f3 | 19853 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
e651013a | 19854 | msgstr "no es pot podar en un repositori d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 19855 | |
db7bfba9 | 19856 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
43a970d7 AH |
19857 | #, c-format |
19858 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
19859 | msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" | |
19860 | ||
db7bfba9 | 19861 | #: builtin/pull.c:67 |
0d8e36f3 | 19862 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
d00296a8 JM |
19863 | msgstr "" |
19864 | "git pull [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]" | |
3ffa1ab2 | 19865 | |
ad588010 | 19866 | #: builtin/pull.c:123 |
1d99545f JM |
19867 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
19868 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" | |
19869 | ||
ad588010 | 19870 | #: builtin/pull.c:127 |
3ffa1ab2 AH |
19871 | msgid "Options related to merging" |
19872 | msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" | |
19873 | ||
ad588010 | 19874 | #: builtin/pull.c:130 |
3ffa1ab2 | 19875 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
1d99545f | 19876 | msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" |
3ffa1ab2 | 19877 | |
d00296a8 | 19878 | #: builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:126 |
3ffa1ab2 AH |
19879 | msgid "allow fast-forward" |
19880 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
19881 | ||
d00296a8 | 19882 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 |
ad588010 | 19883 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
d00296a8 | 19884 | msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després" |
3ffa1ab2 | 19885 | |
ad588010 | 19886 | #: builtin/pull.c:183 |
3ffa1ab2 AH |
19887 | msgid "Options related to fetching" |
19888 | msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" | |
19889 | ||
ad588010 | 19890 | #: builtin/pull.c:193 |
d9324e4e JM |
19891 | msgid "force overwrite of local branch" |
19892 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" | |
19893 | ||
ad588010 | 19894 | #: builtin/pull.c:201 |
4ee278bb AH |
19895 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
19896 | msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" | |
19897 | ||
ad588010 | 19898 | #: builtin/pull.c:317 |
3ffa1ab2 AH |
19899 | #, c-format |
19900 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
19901 | msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" | |
19902 | ||
a2bb98ba | 19903 | #: builtin/pull.c:445 |
6a7e7c40 JM |
19904 | msgid "" |
19905 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
19906 | "fetched." | |
19907 | msgstr "" | |
19908 | "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " | |
19909 | "acabeu d'obtenir." | |
3ffa1ab2 | 19910 | |
a2bb98ba | 19911 | #: builtin/pull.c:447 |
6a7e7c40 JM |
19912 | msgid "" |
19913 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
19914 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
19915 | "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu " |
19916 | "d'obtenir." | |
5a36d17c | 19917 | |
a2bb98ba | 19918 | #: builtin/pull.c:448 |
3ffa1ab2 AH |
19919 | msgid "" |
19920 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
19921 | "matches on the remote end." | |
19922 | msgstr "" | |
19923 | "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" | |
19924 | "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." | |
19925 | ||
a2bb98ba | 19926 | #: builtin/pull.c:451 |
3ffa1ab2 AH |
19927 | #, c-format |
19928 | msgid "" | |
19929 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
19930 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
19931 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
19932 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 19933 | "Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" |
3ffa1ab2 | 19934 | "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" |
0d8e36f3 | 19935 | "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." |
3ffa1ab2 | 19936 | |
d00296a8 | 19937 | #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:951 |
3ffa1ab2 AH |
19938 | msgid "You are not currently on a branch." |
19939 | msgstr "Actualment no sou en cap branca." | |
19940 | ||
a2bb98ba | 19941 | #: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 |
3ffa1ab2 | 19942 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
9e341f62 | 19943 | msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»." |
3ffa1ab2 | 19944 | |
a2bb98ba | 19945 | #: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 |
3ffa1ab2 | 19946 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16697bdd | 19947 | msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." |
3ffa1ab2 | 19948 | |
a2bb98ba | 19949 | #: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 |
3ffa1ab2 | 19950 | msgid "See git-pull(1) for details." |
169b91f9 | 19951 | msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació." |
3ffa1ab2 | 19952 | |
a2bb98ba | 19953 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 |
d00296a8 | 19954 | #: builtin/rebase.c:957 |
63b82654 AH |
19955 | msgid "<remote>" |
19956 | msgstr "<remot>" | |
19957 | ||
a2bb98ba | 19958 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 |
63b82654 AH |
19959 | msgid "<branch>" |
19960 | msgstr "<branca>" | |
19961 | ||
d00296a8 | 19962 | #: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:949 |
3ffa1ab2 AH |
19963 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
19964 | msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." | |
19965 | ||
a2bb98ba | 19966 | #: builtin/pull.c:480 |
6a7e7c40 JM |
19967 | msgid "" |
19968 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
19969 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
19970 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho" |
19971 | " amb:" | |
3ffa1ab2 | 19972 | |
a2bb98ba | 19973 | #: builtin/pull.c:485 |
3ffa1ab2 AH |
19974 | #, c-format |
19975 | msgid "" | |
19976 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
19977 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
19978 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 19979 | "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" |
3ffa1ab2 | 19980 | "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." |
0082d821 | 19981 | |
a2bb98ba | 19982 | #: builtin/pull.c:596 |
5a36d17c | 19983 | #, c-format |
d9324e4e | 19984 | msgid "unable to access commit %s" |
5a36d17c | 19985 | msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" |
d9324e4e | 19986 | |
a2bb98ba | 19987 | #: builtin/pull.c:902 |
63b82654 | 19988 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16996772 | 19989 | msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" |
63b82654 | 19990 | |
d00296a8 JM |
19991 | #: builtin/pull.c:936 |
19992 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 19993 | msgid "" |
d00296a8 JM |
19994 | "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" |
19995 | "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" | |
19996 | "your next pull:\n" | |
a2bb98ba JM |
19997 | "\n" |
19998 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
19999 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
20000 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
20001 | "\n" | |
d00296a8 | 20002 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a default\n" |
a2bb98ba JM |
20003 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" |
20004 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
20005 | "invocation.\n" | |
20006 | msgstr "" | |
20007 | "Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n" | |
20008 | "desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les\n" | |
20009 | "següents ordres abans de la propera baixada:\n" | |
20010 | "\n" | |
20011 | " git config pull.rebase false # merge (estratègia per defecte)\n" | |
20012 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
20013 | " git config pull.ff only # només fast-forward\n" | |
20014 | "\n" | |
20015 | "Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una\n" | |
e651013a | 20016 | "preferència per defecte per a tots els repositoris. Podeu també usar --rebase,\n" |
a2bb98ba JM |
20017 | "--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor\n" |
20018 | "per defecte configuració en aquesta execució.\n" | |
20019 | ||
d00296a8 | 20020 | #: builtin/pull.c:1010 |
3ffa1ab2 | 20021 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
6a7e7c40 JM |
20022 | msgstr "" |
20023 | "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." | |
0082d821 | 20024 | |
d00296a8 | 20025 | #: builtin/pull.c:1014 |
43a970d7 | 20026 | msgid "pull with rebase" |
a14eee8f | 20027 | msgstr "baixar fent «rebase»" |
43a970d7 | 20028 | |
d00296a8 | 20029 | #: builtin/pull.c:1015 |
43a970d7 | 20030 | msgid "please commit or stash them." |
16697bdd | 20031 | msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
43a970d7 | 20032 | |
d00296a8 | 20033 | #: builtin/pull.c:1040 |
3ffa1ab2 AH |
20034 | #, c-format |
20035 | msgid "" | |
20036 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
20037 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
20038 | "commit %s." | |
20039 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 20040 | "l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" |
63b82654 | 20041 | "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" |
3ffa1ab2 | 20042 | "la comissió %s." |
0082d821 | 20043 | |
d00296a8 | 20044 | #: builtin/pull.c:1046 |
3ffa1ab2 AH |
20045 | #, c-format |
20046 | msgid "" | |
20047 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
20048 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
20049 | "$ git diff %s\n" | |
20050 | "output, run\n" | |
20051 | "$ git reset --hard\n" | |
20052 | "to recover." | |
20053 | msgstr "" | |
20054 | "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" | |
d00296a8 | 20055 | "Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n" |
3ffa1ab2 AH |
20056 | "$ git diff %s\n" |
20057 | "executeu\n" | |
20058 | "$ git reset --hard\n" | |
20059 | "per a recuperar." | |
0082d821 | 20060 | |
d00296a8 | 20061 | #: builtin/pull.c:1061 |
3ffa1ab2 | 20062 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
a14eee8f | 20063 | msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." |
0082d821 | 20064 | |
d00296a8 | 20065 | #: builtin/pull.c:1066 |
3ffa1ab2 | 20066 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16996772 | 20067 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." |
0082d821 | 20068 | |
d00296a8 JM |
20069 | #: builtin/pull.c:1068 |
20070 | #, fuzzy | |
20071 | msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." | |
20072 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." | |
20073 | ||
20074 | #: builtin/pull.c:1082 | |
20075 | #, fuzzy | |
20076 | msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." | |
20077 | msgstr "Cal especificar com conciliar les branques divergents." | |
20078 | ||
20079 | #: builtin/pull.c:1096 | |
1d99545f | 20080 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
6a7e7c40 JM |
20081 | msgstr "" |
20082 | "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " | |
20083 | "localment" | |
1d99545f | 20084 | |
f3131eec | 20085 | #: builtin/push.c:19 |
0082d821 | 20086 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
d00296a8 JM |
20087 | msgstr "" |
20088 | "git push [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]" | |
0082d821 | 20089 | |
008a5d48 | 20090 | #: builtin/push.c:111 |
0082d821 | 20091 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
b3e4c475 | 20092 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 | 20093 | |
008a5d48 | 20094 | #: builtin/push.c:119 |
0082d821 | 20095 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
47103bd6 | 20096 | msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" |
0082d821 | 20097 | |
008a5d48 | 20098 | #: builtin/push.c:164 |
0082d821 AH |
20099 | msgid "" |
20100 | "\n" | |
20101 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
20102 | msgstr "" | |
20103 | "\n" | |
d00296a8 | 20104 | "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help config»." |
0082d821 | 20105 | |
008a5d48 | 20106 | #: builtin/push.c:167 |
0082d821 AH |
20107 | #, c-format |
20108 | msgid "" | |
20109 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
20110 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
20111 | "on the remote, use\n" | |
20112 | "\n" | |
20113 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
20114 | "\n" | |
20115 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
20116 | "\n" | |
5a36d17c | 20117 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
20118 | "%s" |
20119 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
20120 | "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" |
20121 | "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" | |
20122 | "branca font en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
20123 | "\n" |
20124 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
20125 | "\n" | |
47103bd6 | 20126 | "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" |
0082d821 | 20127 | "\n" |
5a36d17c | 20128 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
20129 | "%s" |
20130 | ||
008a5d48 | 20131 | #: builtin/push.c:182 |
0082d821 AH |
20132 | #, c-format |
20133 | msgid "" | |
20134 | "You are not currently on a branch.\n" | |
20135 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
20136 | "state now, use\n" | |
20137 | "\n" | |
20138 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
20139 | msgstr "" | |
573ed5e1 | 20140 | "Actualment no sou en cap branca.\n" |
b3e4c475 AH |
20141 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" |
20142 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 | 20143 | "\n" |
47103bd6 | 20144 | " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" |
0082d821 | 20145 | |
d00296a8 | 20146 | #: builtin/push.c:191 |
0082d821 AH |
20147 | #, c-format |
20148 | msgid "" | |
20149 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
20150 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
20151 | "\n" | |
20152 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
20153 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
20154 | "La branca actual %s no té cap branca font.\n" |
20155 | "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" | |
0082d821 AH |
20156 | "\n" |
20157 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
20158 | ||
d00296a8 | 20159 | #: builtin/push.c:199 |
0082d821 | 20160 | #, c-format |
d00296a8 JM |
20161 | msgid "" |
20162 | "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
6a7e7c40 JM |
20163 | msgstr "" |
20164 | "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." | |
0082d821 | 20165 | |
d00296a8 JM |
20166 | #: builtin/push.c:217 |
20167 | msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
20168 | msgstr "" | |
20169 | "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " | |
20170 | "és «nothing»." | |
20171 | ||
20172 | #: builtin/push.c:243 | |
0082d821 AH |
20173 | #, c-format |
20174 | msgid "" | |
20175 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
20176 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
20177 | "to update which remote branch." | |
20178 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
20179 | "Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" |
20180 | "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" | |
47103bd6 | 20181 | "quina branca remota." |
0082d821 | 20182 | |
d00296a8 | 20183 | #: builtin/push.c:258 |
0082d821 AH |
20184 | msgid "" |
20185 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
20186 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
20187 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
20188 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
20189 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
20190 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" |
20191 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
169b91f9 | 20192 | "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n" |
d00296a8 | 20193 | "Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." |
0082d821 | 20194 | |
d00296a8 | 20195 | #: builtin/push.c:264 |
0082d821 AH |
20196 | msgid "" |
20197 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
20198 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
20199 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
20200 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
20201 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
20202 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n" |
20203 | "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" | |
169b91f9 | 20204 | "branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n" |
47103bd6 | 20205 | "abans de pujar de nou.\n" |
d00296a8 | 20206 | "Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." |
0082d821 | 20207 | |
d00296a8 | 20208 | #: builtin/push.c:270 |
0082d821 AH |
20209 | msgid "" |
20210 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
20211 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
20212 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
20213 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
20214 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
20215 | msgstr "" | |
8524bf7c | 20216 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n" |
e651013a | 20217 | "que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre repositori\n" |
47103bd6 | 20218 | "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" |
169b91f9 | 20219 | "integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n" |
47103bd6 | 20220 | "pujar de nou.\n" |
d00296a8 | 20221 | "Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." |
0082d821 | 20222 | |
d00296a8 | 20223 | #: builtin/push.c:277 |
0082d821 | 20224 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
6a7e7c40 | 20225 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
20226 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el " |
20227 | "remot." | |
0082d821 | 20228 | |
d00296a8 | 20229 | #: builtin/push.c:280 |
0082d821 AH |
20230 | msgid "" |
20231 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
20232 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
20233 | "without using the '--force' option.\n" | |
20234 | msgstr "" | |
20235 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
20236 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 | 20237 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
169b91f9 | 20238 | "«--force».\n" |
0082d821 | 20239 | |
d00296a8 | 20240 | #: builtin/push.c:285 |
da5bf7b5 JM |
20241 | #, fuzzy |
20242 | msgid "" | |
20243 | "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" | |
20244 | "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" | |
20245 | "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" | |
20246 | "before forcing an update.\n" | |
20247 | msgstr "" | |
20248 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" | |
20249 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
20250 | "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n" | |
d00296a8 | 20251 | "Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." |
da5bf7b5 | 20252 | |
d00296a8 | 20253 | #: builtin/push.c:355 |
0082d821 AH |
20254 | #, c-format |
20255 | msgid "Pushing to %s\n" | |
63b82654 | 20256 | msgstr "S'està pujant a %s\n" |
0082d821 | 20257 | |
d00296a8 | 20258 | #: builtin/push.c:362 |
0082d821 AH |
20259 | #, c-format |
20260 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
104d6cb0 | 20261 | msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" |
0082d821 | 20262 | |
d00296a8 | 20263 | #: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258 |
0082d821 | 20264 | msgid "repository" |
e651013a | 20265 | msgstr "repositori" |
0082d821 | 20266 | |
d00296a8 | 20267 | #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193 |
0082d821 | 20268 | msgid "push all refs" |
3ffa1ab2 | 20269 | msgstr "puja totes les referències" |
0082d821 | 20270 | |
d00296a8 | 20271 | #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195 |
0082d821 AH |
20272 | msgid "mirror all refs" |
20273 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
20274 | ||
d00296a8 | 20275 | #: builtin/push.c:548 |
0082d821 AH |
20276 | msgid "delete refs" |
20277 | msgstr "suprimeix les referències" | |
20278 | ||
d00296a8 | 20279 | #: builtin/push.c:549 |
0082d821 | 20280 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
3ffa1ab2 | 20281 | msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 20282 | |
d00296a8 | 20283 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196 |
0082d821 | 20284 | msgid "force updates" |
47103bd6 | 20285 | msgstr "força les actualitzacions" |
0082d821 | 20286 | |
d00296a8 | 20287 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208 |
f3131eec | 20288 | msgid "<refname>:<expect>" |
5a36d17c | 20289 | msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>" |
0082d821 | 20290 | |
d00296a8 | 20291 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209 |
0082d821 AH |
20292 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
20293 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
20294 | ||
d00296a8 | 20295 | #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212 |
da5bf7b5 | 20296 | msgid "require remote updates to be integrated locally" |
9d82565c | 20297 | msgstr "requereix que les actualitzacions remotes s'integrin localment" |
da5bf7b5 | 20298 | |
d00296a8 | 20299 | #: builtin/push.c:560 |
0082d821 | 20300 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 20301 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 20302 | |
d00296a8 | 20303 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203 |
0082d821 | 20304 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 20305 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 20306 | |
d00296a8 JM |
20307 | #: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190 |
20308 | #: builtin/send-pack.c:191 | |
0082d821 AH |
20309 | msgid "receive pack program" |
20310 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
20311 | ||
d00296a8 | 20312 | #: builtin/push.c:564 |
0082d821 AH |
20313 | msgid "set upstream for git pull/status" |
20314 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
20315 | ||
d00296a8 | 20316 | #: builtin/push.c:567 |
0082d821 | 20317 | msgid "prune locally removed refs" |
47103bd6 | 20318 | msgstr "poda les referències eliminades localment" |
0082d821 | 20319 | |
d00296a8 | 20320 | #: builtin/push.c:569 |
0082d821 | 20321 | msgid "bypass pre-push hook" |
3f86f684 | 20322 | msgstr "evita el lligam de prepujada" |
0082d821 | 20323 | |
d00296a8 | 20324 | #: builtin/push.c:570 |
0082d821 | 20325 | msgid "push missing but relevant tags" |
47103bd6 | 20326 | msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" |
0082d821 | 20327 | |
d00296a8 | 20328 | #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197 |
b3e4c475 | 20329 | msgid "GPG sign the push" |
63b82654 | 20330 | msgstr "signa la pujada amb GPG" |
b3e4c475 | 20331 | |
d00296a8 | 20332 | #: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204 |
d03ead98 AH |
20333 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
20334 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
20335 | ||
d00296a8 | 20336 | #: builtin/push.c:592 |
0082d821 AH |
20337 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
20338 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
20339 | ||
d00296a8 | 20340 | #: builtin/push.c:594 |
0082d821 AH |
20341 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
20342 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
20343 | ||
d00296a8 | 20344 | #: builtin/push.c:614 |
a20ae3ee JM |
20345 | #, c-format |
20346 | msgid "bad repository '%s'" | |
e651013a | 20347 | msgstr "repositori incorrecte «%s»" |
a20ae3ee | 20348 | |
d00296a8 | 20349 | #: builtin/push.c:615 |
a20ae3ee JM |
20350 | msgid "" |
20351 | "No configured push destination.\n" | |
d00296a8 | 20352 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" |
a20ae3ee JM |
20353 | "\n" |
20354 | " git remote add <name> <url>\n" | |
20355 | "\n" | |
20356 | "and then push using the remote name\n" | |
20357 | "\n" | |
20358 | " git push <name>\n" | |
20359 | msgstr "" | |
20360 | "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" | |
d00296a8 | 20361 | "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un repositori remot fent servir\n" |
a20ae3ee JM |
20362 | "\n" |
20363 | " git remote add <nom> <url>\n" | |
20364 | "\n" | |
20365 | "i després pugeu fent servir el nom remot\n" | |
20366 | "\n" | |
20367 | " git push <nom>\n" | |
20368 | ||
d00296a8 | 20369 | #: builtin/push.c:630 |
f3131eec JM |
20370 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
20371 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
20372 | ||
d00296a8 | 20373 | #: builtin/push.c:632 |
f3131eec JM |
20374 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
20375 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
20376 | ||
d00296a8 | 20377 | #: builtin/push.c:636 |
f3131eec JM |
20378 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
20379 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
20380 | ||
d00296a8 | 20381 | #: builtin/push.c:638 |
f3131eec JM |
20382 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
20383 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
20384 | ||
d00296a8 | 20385 | #: builtin/push.c:641 |
f3131eec JM |
20386 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
20387 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
20388 | ||
d00296a8 | 20389 | #: builtin/push.c:648 |
63b82654 AH |
20390 | msgid "push options must not have new line characters" |
20391 | msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" | |
20392 | ||
a2bb98ba | 20393 | #: builtin/range-diff.c:9 |
f3131eec JM |
20394 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
20395 | msgstr "" | |
d00296a8 | 20396 | "git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
f3131eec | 20397 | |
a2bb98ba | 20398 | #: builtin/range-diff.c:10 |
f3131eec | 20399 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" |
4ef987fa | 20400 | msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip>...<new-tip>" |
f3131eec | 20401 | |
a2bb98ba | 20402 | #: builtin/range-diff.c:11 |
f3131eec | 20403 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
ad588010 | 20404 | msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
f3131eec | 20405 | |
a2bb98ba | 20406 | #: builtin/range-diff.c:30 |
f3131eec | 20407 | msgid "use simple diff colors" |
d9324e4e | 20408 | msgstr "utilitza colors simples de diff" |
f3131eec | 20409 | |
a2bb98ba | 20410 | #: builtin/range-diff.c:32 |
a20ae3ee JM |
20411 | msgid "notes" |
20412 | msgstr "notes" | |
20413 | ||
a2bb98ba | 20414 | #: builtin/range-diff.c:32 |
a20ae3ee | 20415 | msgid "passed to 'git log'" |
d00296a8 | 20416 | msgstr "passa-ho a «git log»" |
a20ae3ee | 20417 | |
a2bb98ba JM |
20418 | #: builtin/range-diff.c:35 |
20419 | #, fuzzy | |
20420 | msgid "only emit output related to the first range" | |
20421 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" | |
20422 | ||
20423 | #: builtin/range-diff.c:37 | |
20424 | #, fuzzy | |
20425 | msgid "only emit output related to the second range" | |
20426 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" | |
20427 | ||
20428 | #: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 | |
20429 | #, fuzzy, c-format | |
20430 | msgid "not a commit range: '%s'" | |
d9324e4e | 20431 | msgstr "cap .. en rang: «%s»" |
f3131eec | 20432 | |
a2bb98ba | 20433 | #: builtin/range-diff.c:74 |
f3131eec | 20434 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
d9324e4e | 20435 | msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" |
f3131eec | 20436 | |
a2bb98ba | 20437 | #: builtin/range-diff.c:89 |
f3131eec | 20438 | msgid "need two commit ranges" |
d9324e4e | 20439 | msgstr "calen dos rangs de comissió" |
f3131eec | 20440 | |
5a36d17c | 20441 | #: builtin/read-tree.c:41 |
d00296a8 | 20442 | #, fuzzy |
0082d821 | 20443 | msgid "" |
d00296a8 JM |
20444 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)" |
20445 | " [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" | |
20446 | "ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
0082d821 | 20447 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
20448 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)" |
20449 | " [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
20450 | "[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" | |
0082d821 | 20451 | |
d00296a8 | 20452 | #: builtin/read-tree.c:116 |
0082d821 AH |
20453 | msgid "write resulting index to <file>" |
20454 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
20455 | ||
d00296a8 | 20456 | #: builtin/read-tree.c:119 |
0082d821 AH |
20457 | msgid "only empty the index" |
20458 | msgstr "només buida l'índex" | |
20459 | ||
d00296a8 | 20460 | #: builtin/read-tree.c:121 |
0082d821 | 20461 | msgid "Merging" |
16996772 | 20462 | msgstr "S'està fusionant" |
0082d821 | 20463 | |
d00296a8 | 20464 | #: builtin/read-tree.c:123 |
0082d821 AH |
20465 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
20466 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
20467 | ||
d00296a8 | 20468 | #: builtin/read-tree.c:125 |
0082d821 | 20469 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
47103bd6 | 20470 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" |
0082d821 | 20471 | |
d00296a8 | 20472 | #: builtin/read-tree.c:127 |
0082d821 | 20473 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
3ffa1ab2 | 20474 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" |
0082d821 | 20475 | |
d00296a8 | 20476 | #: builtin/read-tree.c:129 |
0082d821 AH |
20477 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
20478 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
20479 | ||
d00296a8 | 20480 | #: builtin/read-tree.c:130 |
0082d821 AH |
20481 | msgid "<subdirectory>/" |
20482 | msgstr "<subdirectori>/" | |
20483 | ||
d00296a8 | 20484 | #: builtin/read-tree.c:131 |
0082d821 | 20485 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
47103bd6 | 20486 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" |
0082d821 | 20487 | |
d00296a8 | 20488 | #: builtin/read-tree.c:134 |
0082d821 AH |
20489 | msgid "update working tree with merge result" |
20490 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
20491 | ||
d00296a8 | 20492 | #: builtin/read-tree.c:136 |
0082d821 | 20493 | msgid "gitignore" |
16996772 | 20494 | msgstr "gitignore" |
0082d821 | 20495 | |
d00296a8 | 20496 | #: builtin/read-tree.c:137 |
0082d821 | 20497 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
3ffa1ab2 | 20498 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" |
0082d821 | 20499 | |
d00296a8 | 20500 | #: builtin/read-tree.c:140 |
0082d821 AH |
20501 | msgid "don't check the working tree after merging" |
20502 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
20503 | ||
d00296a8 | 20504 | #: builtin/read-tree.c:141 |
0082d821 AH |
20505 | msgid "don't update the index or the work tree" |
20506 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
20507 | ||
d00296a8 | 20508 | #: builtin/read-tree.c:143 |
0082d821 | 20509 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16996772 | 20510 | msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" |
0082d821 | 20511 | |
d00296a8 | 20512 | #: builtin/read-tree.c:145 |
0082d821 AH |
20513 | msgid "debug unpack-trees" |
20514 | msgstr "depura unpack-trees" | |
20515 | ||
d00296a8 | 20516 | #: builtin/read-tree.c:149 |
d9324e4e | 20517 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 20518 | msgid "suppress feedback messages" |
ad588010 | 20519 | msgstr "suprimeix els missatges de retroacció" |
d9324e4e | 20520 | |
d00296a8 | 20521 | #: builtin/read-tree.c:183 |
a20ae3ee | 20522 | msgid "You need to resolve your current index first" |
ad588010 | 20523 | msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual" |
a20ae3ee | 20524 | |
ad588010 | 20525 | #: builtin/rebase.c:35 |
6a7e7c40 JM |
20526 | #, fuzzy |
20527 | msgid "" | |
a20ae3ee JM |
20528 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
20529 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
d9324e4e | 20530 | msgstr "" |
ad588010 JM |
20531 | "git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
20532 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
d9324e4e | 20533 | |
ad588010 JM |
20534 | #: builtin/rebase.c:37 |
20535 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 20536 | msgid "" |
d00296a8 JM |
20537 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root " |
20538 | "[<branch>]" | |
6a7e7c40 | 20539 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
20540 | "git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root " |
20541 | "[<branch>]" | |
6a7e7c40 | 20542 | |
ad588010 | 20543 | #: builtin/rebase.c:39 |
d9324e4e JM |
20544 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
20545 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
20546 | ||
d00296a8 | 20547 | #: builtin/rebase.c:230 |
6a7e7c40 JM |
20548 | #, c-format |
20549 | msgid "could not create temporary %s" | |
20550 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" | |
20551 | ||
d00296a8 | 20552 | #: builtin/rebase.c:236 |
6a7e7c40 JM |
20553 | msgid "could not mark as interactive" |
20554 | msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
20555 | ||
d00296a8 | 20556 | #: builtin/rebase.c:289 |
6a7e7c40 JM |
20557 | msgid "could not generate todo list" |
20558 | msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" | |
20559 | ||
d00296a8 | 20560 | #: builtin/rebase.c:331 |
ad588010 | 20561 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 20562 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
ad588010 | 20563 | msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto" |
6a7e7c40 | 20564 | |
d00296a8 | 20565 | #: builtin/rebase.c:390 |
ad588010 JM |
20566 | #, fuzzy, c-format |
20567 | msgid "%s requires the merge backend" | |
d9324e4e JM |
20568 | msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" |
20569 | ||
d00296a8 | 20570 | #: builtin/rebase.c:432 |
d9324e4e JM |
20571 | #, fuzzy, c-format |
20572 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
ad588010 | 20573 | msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»" |
d9324e4e | 20574 | |
d00296a8 | 20575 | #: builtin/rebase.c:449 |
d9324e4e JM |
20576 | #, fuzzy, c-format |
20577 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
ad588010 | 20578 | msgstr "orig-head '%s' no és vàlid" |
d9324e4e | 20579 | |
d00296a8 | 20580 | #: builtin/rebase.c:474 |
ad588010 | 20581 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 20582 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" |
ad588010 | 20583 | msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid" |
5a36d17c | 20584 | |
d00296a8 | 20585 | #: builtin/rebase.c:597 |
d9324e4e JM |
20586 | msgid "" |
20587 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
20588 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
20589 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
d00296a8 | 20590 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"." |
d9324e4e JM |
20591 | msgstr "" |
20592 | "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" | |
d00296a8 | 20593 | "«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" |
4ef987fa | 20594 | "Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" |
d00296a8 | 20595 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." |
d9324e4e | 20596 | |
d00296a8 | 20597 | #: builtin/rebase.c:680 |
ad588010 | 20598 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
20599 | msgid "" |
20600 | "\n" | |
20601 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
20602 | "these revisions:\n" | |
20603 | "\n" | |
20604 | " %s\n" | |
20605 | "\n" | |
20606 | "As a result, git cannot rebase them." | |
20607 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20608 | "git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir " |
20609 | "aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los." | |
d9324e4e | 20610 | |
d00296a8 | 20611 | #: builtin/rebase.c:925 |
ad588010 | 20612 | #, fuzzy, c-format |
d00296a8 | 20613 | msgid "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask\"." |
db7bfba9 | 20614 | msgstr "" |
ad588010 JM |
20615 | "no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i " |
20616 | "«ask»." | |
db7bfba9 | 20617 | |
d00296a8 | 20618 | #: builtin/rebase.c:943 |
5a36d17c | 20619 | #, c-format |
d9324e4e JM |
20620 | msgid "" |
20621 | "%s\n" | |
20622 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
20623 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
20624 | "\n" | |
20625 | " git rebase '<branch>'\n" | |
20626 | "\n" | |
5a36d17c JM |
20627 | msgstr "" |
20628 | "%s\n" | |
169b91f9 JM |
20629 | "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase».\n" |
20630 | "Vegeu git-rebase(1) per a més informació.\n" | |
5a36d17c JM |
20631 | "\n" |
20632 | " git rebase '<branca>'\n" | |
20633 | "\n" | |
d9324e4e | 20634 | |
d00296a8 | 20635 | #: builtin/rebase.c:959 |
5a36d17c | 20636 | #, c-format |
d9324e4e JM |
20637 | msgid "" |
20638 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
20639 | "\n" | |
20640 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
20641 | "\n" | |
20642 | msgstr "" | |
d00296a8 | 20643 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n" |
5a36d17c | 20644 | "\n" |
169b91f9 | 20645 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n" |
5a36d17c JM |
20646 | "\n" |
20647 | ||
d00296a8 | 20648 | #: builtin/rebase.c:989 |
5a36d17c JM |
20649 | #, fuzzy |
20650 | msgid "exec commands cannot contain newlines" | |
ad588010 | 20651 | msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves" |
5a36d17c | 20652 | |
d00296a8 | 20653 | #: builtin/rebase.c:993 |
5a36d17c | 20654 | msgid "empty exec command" |
ad588010 | 20655 | msgstr "ordre exec buida" |
d9324e4e | 20656 | |
d00296a8 | 20657 | #: builtin/rebase.c:1023 |
d9324e4e JM |
20658 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
20659 | msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" | |
20660 | ||
d00296a8 | 20661 | #: builtin/rebase.c:1025 |
a20ae3ee JM |
20662 | #, fuzzy |
20663 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" | |
ad588010 | 20664 | msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual" |
a20ae3ee | 20665 | |
d00296a8 | 20666 | #: builtin/rebase.c:1027 |
d9324e4e JM |
20667 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
20668 | msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" | |
20669 | ||
d00296a8 | 20670 | #: builtin/rebase.c:1029 |
d9324e4e JM |
20671 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
20672 | msgstr "silenciós. Implica --no-stat" | |
20673 | ||
d00296a8 JM |
20674 | #: builtin/rebase.c:1032 |
20675 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" | |
20676 | msgstr "mostra un «diffstat» del que ha canviat a la font" | |
20677 | ||
20678 | #: builtin/rebase.c:1035 | |
d9324e4e JM |
20679 | #, fuzzy |
20680 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" | |
ad588010 | 20681 | msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat" |
d9324e4e | 20682 | |
d00296a8 | 20683 | #: builtin/rebase.c:1038 |
d9324e4e | 20684 | #, fuzzy |
da5bf7b5 | 20685 | msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" |
ad588010 | 20686 | msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega" |
d9324e4e | 20687 | |
d00296a8 | 20688 | #: builtin/rebase.c:1041 |
008a5d48 JM |
20689 | #, fuzzy |
20690 | msgid "make committer date match author date" | |
20691 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" | |
20692 | ||
d00296a8 | 20693 | #: builtin/rebase.c:1043 |
008a5d48 | 20694 | msgid "ignore author date and use current date" |
da5bf7b5 | 20695 | msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual" |
008a5d48 | 20696 | |
d00296a8 | 20697 | #: builtin/rebase.c:1045 |
008a5d48 | 20698 | msgid "synonym of --reset-author-date" |
da5bf7b5 | 20699 | msgstr "sinònim de --reset-author-date" |
d9324e4e | 20700 | |
d00296a8 | 20701 | #: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051 |
d9324e4e | 20702 | msgid "passed to 'git apply'" |
b50be842 | 20703 | msgstr "passa-ho a «git apply»" |
d9324e4e | 20704 | |
d00296a8 | 20705 | #: builtin/rebase.c:1049 |
008a5d48 | 20706 | msgid "ignore changes in whitespace" |
da5bf7b5 | 20707 | msgstr "ignora els canvis d'espais en blanc" |
008a5d48 | 20708 | |
d00296a8 | 20709 | #: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056 |
008a5d48 | 20710 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
d9324e4e JM |
20711 | msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" |
20712 | ||
d00296a8 | 20713 | #: builtin/rebase.c:1058 |
d9324e4e JM |
20714 | msgid "continue" |
20715 | msgstr "continua" | |
20716 | ||
d00296a8 | 20717 | #: builtin/rebase.c:1061 |
d9324e4e JM |
20718 | msgid "skip current patch and continue" |
20719 | msgstr "omet el pedaç actual i continua" | |
20720 | ||
d00296a8 | 20721 | #: builtin/rebase.c:1063 |
d9324e4e JM |
20722 | msgid "abort and check out the original branch" |
20723 | msgstr "interromp i agafa la branca original" | |
20724 | ||
d00296a8 | 20725 | #: builtin/rebase.c:1066 |
d9324e4e JM |
20726 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
20727 | msgstr "interromp però manté HEAD on és" | |
20728 | ||
d00296a8 | 20729 | #: builtin/rebase.c:1067 |
d9324e4e JM |
20730 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
20731 | msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" | |
20732 | ||
d00296a8 | 20733 | #: builtin/rebase.c:1070 |
d9324e4e | 20734 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
5a36d17c | 20735 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" |
d9324e4e | 20736 | |
d00296a8 | 20737 | #: builtin/rebase.c:1073 |
db7bfba9 | 20738 | msgid "use apply strategies to rebase" |
ad588010 | 20739 | msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»" |
db7bfba9 | 20740 | |
d00296a8 | 20741 | #: builtin/rebase.c:1077 |
d9324e4e | 20742 | msgid "use merging strategies to rebase" |
ad588010 | 20743 | msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»" |
d9324e4e | 20744 | |
d00296a8 | 20745 | #: builtin/rebase.c:1081 |
d9324e4e | 20746 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
da5bf7b5 | 20747 | msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»" |
d9324e4e | 20748 | |
d00296a8 | 20749 | #: builtin/rebase.c:1085 |
6a7e7c40 | 20750 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
da5bf7b5 | 20751 | msgstr "(EN DESÚS) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les" |
d9324e4e | 20752 | |
d00296a8 | 20753 | #: builtin/rebase.c:1090 |
db7bfba9 | 20754 | msgid "how to handle commits that become empty" |
ad588010 | 20755 | msgstr "com gestionar les comissions que queden buides" |
d9324e4e | 20756 | |
d00296a8 | 20757 | #: builtin/rebase.c:1093 |
ad588010 | 20758 | #, fuzzy |
d00296a8 JM |
20759 | msgid "keep commits which start empty" |
20760 | msgstr "manté les comissions que comencen en blanc" | |
20761 | ||
20762 | #: builtin/rebase.c:1097 | |
d9324e4e | 20763 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
ad588010 | 20764 | msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i" |
d9324e4e | 20765 | |
d00296a8 | 20766 | #: builtin/rebase.c:1104 |
d9324e4e | 20767 | #, fuzzy |
d9324e4e | 20768 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
d00296a8 JM |
20769 | msgstr "" |
20770 | "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable" | |
d9324e4e | 20771 | |
d00296a8 | 20772 | #: builtin/rebase.c:1108 |
d9324e4e | 20773 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
d00296a8 | 20774 | msgstr "permet fer «rebase» de les comissions amb missatges buits" |
d9324e4e | 20775 | |
d00296a8 | 20776 | #: builtin/rebase.c:1112 |
d9324e4e | 20777 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
d00296a8 | 20778 | msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en comptes de ometre-les" |
d9324e4e | 20779 | |
d00296a8 | 20780 | #: builtin/rebase.c:1115 |
d9324e4e | 20781 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
ad588010 | 20782 | msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font" |
d9324e4e | 20783 | |
d00296a8 | 20784 | #: builtin/rebase.c:1117 |
d9324e4e | 20785 | msgid "use the given merge strategy" |
6a7e7c40 | 20786 | msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada" |
d9324e4e | 20787 | |
d00296a8 | 20788 | #: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115 |
d9324e4e JM |
20789 | msgid "option" |
20790 | msgstr "opció" | |
20791 | ||
d00296a8 | 20792 | #: builtin/rebase.c:1120 |
d9324e4e | 20793 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
6a7e7c40 | 20794 | msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió" |
d9324e4e | 20795 | |
d00296a8 | 20796 | #: builtin/rebase.c:1123 |
d9324e4e | 20797 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
7979dfe1 | 20798 | msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel" |
d9324e4e | 20799 | |
d00296a8 | 20800 | #: builtin/rebase.c:1126 |
da5bf7b5 | 20801 | #, fuzzy |
d00296a8 JM |
20802 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
20803 | msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli" | |
20804 | ||
20805 | #: builtin/rebase.c:1128 | |
ad588010 | 20806 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
d00296a8 | 20807 | msgstr "aplica tots els canvis, fins i tot els que ja estan a la font" |
5a36d17c | 20808 | |
d00296a8 | 20809 | #: builtin/rebase.c:1149 |
d9324e4e JM |
20810 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
20811 | msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." | |
20812 | ||
d00296a8 JM |
20813 | #: builtin/rebase.c:1180 |
20814 | #, fuzzy | |
20815 | msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges" | |
ad588010 JM |
20816 | msgstr "" |
20817 | "git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en " | |
20818 | "lloc seu." | |
6a7e7c40 | 20819 | |
d00296a8 | 20820 | #: builtin/rebase.c:1193 |
a20ae3ee | 20821 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
ad588010 | 20822 | msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»" |
a20ae3ee | 20823 | |
d00296a8 | 20824 | #: builtin/rebase.c:1195 |
a20ae3ee | 20825 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
ad588010 | 20826 | msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" |
a20ae3ee | 20827 | |
d00296a8 | 20828 | #: builtin/rebase.c:1199 |
ad588010 | 20829 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" |
d00296a8 | 20830 | msgstr "no es pot combinar «--root» amb «--fork-point»" |
ad588010 | 20831 | |
d00296a8 | 20832 | #: builtin/rebase.c:1202 |
d9324e4e JM |
20833 | msgid "No rebase in progress?" |
20834 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" | |
20835 | ||
d00296a8 | 20836 | #: builtin/rebase.c:1206 |
d9324e4e JM |
20837 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
20838 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." | |
20839 | ||
d00296a8 | 20840 | #: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122 |
d9324e4e JM |
20841 | msgid "Cannot read HEAD" |
20842 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
20843 | ||
d00296a8 | 20844 | #: builtin/rebase.c:1241 |
d9324e4e JM |
20845 | msgid "" |
20846 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
20847 | "mark them as resolved using git add" | |
20848 | msgstr "" | |
20849 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
20850 | "marcar-los com a resolts fent servir git add" | |
20851 | ||
d00296a8 | 20852 | #: builtin/rebase.c:1260 |
d9324e4e JM |
20853 | msgid "could not discard worktree changes" |
20854 | msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" | |
20855 | ||
d00296a8 | 20856 | #: builtin/rebase.c:1279 |
d9324e4e JM |
20857 | #, c-format |
20858 | msgid "could not move back to %s" | |
20859 | msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" | |
20860 | ||
d00296a8 | 20861 | #: builtin/rebase.c:1325 |
d9324e4e JM |
20862 | #, fuzzy, c-format |
20863 | msgid "" | |
20864 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
20865 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
20866 | "case, please try\n" | |
20867 | "\t%s\n" | |
20868 | "If that is not the case, please\n" | |
20869 | "\t%s\n" | |
20870 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
20871 | "valuable there.\n" | |
20872 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20873 | "Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig " |
20874 | "d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us " | |
20875 | "plau inciti-me." | |
d9324e4e | 20876 | |
d00296a8 | 20877 | #: builtin/rebase.c:1353 |
d9324e4e | 20878 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
6a7e7c40 | 20879 | msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric" |
d9324e4e | 20880 | |
d00296a8 | 20881 | #: builtin/rebase.c:1395 |
d9324e4e JM |
20882 | #, c-format |
20883 | msgid "Unknown mode: %s" | |
20884 | msgstr "Mode desconegut: %s" | |
20885 | ||
d00296a8 | 20886 | #: builtin/rebase.c:1434 |
d9324e4e JM |
20887 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
20888 | msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" | |
20889 | ||
d00296a8 | 20890 | #: builtin/rebase.c:1463 |
db7bfba9 | 20891 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
ad588010 | 20892 | msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió" |
db7bfba9 | 20893 | |
d00296a8 | 20894 | #: builtin/rebase.c:1476 |
db7bfba9 JM |
20895 | #, fuzzy, c-format |
20896 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
ad588010 | 20897 | msgstr "Rebase de system%s desconegut" |
db7bfba9 | 20898 | |
d00296a8 | 20899 | #: builtin/rebase.c:1505 |
6a7e7c40 | 20900 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
d00296a8 | 20901 | msgstr "--reschedule-failed-exec requereix --exec o --interactive" |
d9324e4e | 20902 | |
d00296a8 | 20903 | #: builtin/rebase.c:1536 |
d9324e4e JM |
20904 | #, c-format |
20905 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
20906 | msgstr "font no vàlida: «%s»" | |
20907 | ||
d00296a8 | 20908 | #: builtin/rebase.c:1542 |
d9324e4e | 20909 | msgid "Could not create new root commit" |
169b91f9 | 20910 | msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova" |
d9324e4e | 20911 | |
d00296a8 | 20912 | #: builtin/rebase.c:1568 |
a20ae3ee JM |
20913 | #, fuzzy, c-format |
20914 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
ad588010 | 20915 | msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca" |
a20ae3ee | 20916 | |
d00296a8 | 20917 | #: builtin/rebase.c:1571 |
d9324e4e JM |
20918 | #, fuzzy, c-format |
20919 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
ad588010 | 20920 | msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió" |
d9324e4e | 20921 | |
d00296a8 JM |
20922 | #: builtin/rebase.c:1580 |
20923 | #, c-format | |
d9324e4e | 20924 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" |
ad588010 | 20925 | msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»" |
d9324e4e | 20926 | |
d00296a8 | 20927 | #: builtin/rebase.c:1607 |
d9324e4e | 20928 | #, fuzzy, c-format |
d00296a8 | 20929 | msgid "no such branch/commit '%s'" |
ad588010 | 20930 | msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»" |
d9324e4e | 20931 | |
d00296a8 JM |
20932 | #: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39 |
20933 | #: builtin/submodule--helper.c:2658 | |
d9324e4e JM |
20934 | #, c-format |
20935 | msgid "No such ref: %s" | |
20936 | msgstr "No hi ha tal referència: %s" | |
20937 | ||
d00296a8 | 20938 | #: builtin/rebase.c:1629 |
d9324e4e JM |
20939 | #, fuzzy |
20940 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" | |
ad588010 | 20941 | msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió" |
d9324e4e | 20942 | |
d00296a8 | 20943 | #: builtin/rebase.c:1650 |
d9324e4e JM |
20944 | msgid "Please commit or stash them." |
20945 | msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." | |
20946 | ||
d00296a8 | 20947 | #: builtin/rebase.c:1686 |
5a36d17c | 20948 | #, c-format |
d9324e4e | 20949 | msgid "could not switch to %s" |
5a36d17c | 20950 | msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" |
d9324e4e | 20951 | |
d00296a8 | 20952 | #: builtin/rebase.c:1697 |
d9324e4e JM |
20953 | msgid "HEAD is up to date." |
20954 | msgstr "HEAD està al dia." | |
20955 | ||
d00296a8 | 20956 | #: builtin/rebase.c:1699 |
5a36d17c | 20957 | #, c-format |
d9324e4e | 20958 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" |
5a36d17c | 20959 | msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" |
d9324e4e | 20960 | |
d00296a8 | 20961 | #: builtin/rebase.c:1707 |
d9324e4e | 20962 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
5a36d17c | 20963 | msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." |
d9324e4e | 20964 | |
d00296a8 | 20965 | #: builtin/rebase.c:1709 |
5a36d17c | 20966 | #, c-format |
d9324e4e | 20967 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" |
5a36d17c | 20968 | msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" |
d9324e4e | 20969 | |
d00296a8 | 20970 | #: builtin/rebase.c:1717 |
d9324e4e JM |
20971 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
20972 | msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." | |
20973 | ||
d00296a8 | 20974 | #: builtin/rebase.c:1724 |
5a36d17c JM |
20975 | #, c-format |
20976 | msgid "Changes to %s:\n" | |
169b91f9 | 20977 | msgstr "Canvis a %s:\n" |
5a36d17c | 20978 | |
d00296a8 | 20979 | #: builtin/rebase.c:1727 |
5a36d17c | 20980 | #, c-format |
d9324e4e | 20981 | msgid "Changes from %s to %s:\n" |
5a36d17c | 20982 | msgstr "Canvis de %s a %s:\n" |
d9324e4e | 20983 | |
d00296a8 | 20984 | #: builtin/rebase.c:1752 |
5a36d17c | 20985 | #, c-format |
d9324e4e | 20986 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" |
6a7e7c40 JM |
20987 | msgstr "" |
20988 | "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al " | |
20989 | "damunt...\n" | |
d9324e4e | 20990 | |
d00296a8 | 20991 | #: builtin/rebase.c:1761 |
d9324e4e | 20992 | msgid "Could not detach HEAD" |
5a36d17c | 20993 | msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" |
d9324e4e | 20994 | |
d00296a8 | 20995 | #: builtin/rebase.c:1770 |
5a36d17c JM |
20996 | #, c-format |
20997 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
20998 | msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" | |
d9324e4e | 20999 | |
d00296a8 | 21000 | #: builtin/receive-pack.c:35 |
63b82654 AH |
21001 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
21002 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
21003 | ||
d00296a8 | 21004 | #: builtin/receive-pack.c:1280 |
43a970d7 AH |
21005 | msgid "" |
21006 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
21007 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
21008 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
21009 | "the work tree to HEAD.\n" | |
21010 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
21011 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
21012 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
43a970d7 AH |
21013 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
21014 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
21015 | "other way.\n" | |
21016 | "\n" | |
21017 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
21018 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
21019 | msgstr "" | |
e651013a | 21020 | "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un repositori no\n" |
169b91f9 JM |
21021 | "nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb allò\n" |
21022 | "que hàgiu pujat, i requeriria «git reset --hard» per a fer que\n" | |
21023 | "l'arbre de treball coincidís amb HEAD.\n" | |
43a970d7 AH |
21024 | "\n" |
21025 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
e651013a | 21026 | "«receive.denyCurrentBranch» a «ignore» o «warn» en el repositori remot\n" |
169b91f9 JM |
21027 | "per a permetre pujar a la seva branca actual; això no obstant, no es\n" |
21028 | "recomana a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre de treball\n" | |
21029 | "per a coincidir amb allò que hàgiu pujat d'alguna altra manera.\n" | |
43a970d7 | 21030 | "\n" |
3f86f684 | 21031 | "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n" |
169b91f9 | 21032 | "per defecte, establiu la variable de configuració\n" |
b6d79404 | 21033 | "«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»." |
43a970d7 | 21034 | |
d00296a8 | 21035 | #: builtin/receive-pack.c:1300 |
43a970d7 AH |
21036 | msgid "" |
21037 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
21038 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
21039 | "\n" | |
21040 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
21041 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
21042 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
21043 | "\n" | |
21044 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
21045 | msgstr "" | |
21046 | "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n" | |
169b91f9 | 21047 | "«git clone» següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n" |
43a970d7 AH |
21048 | "confusió.\n" |
21049 | "\n" | |
21050 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
e651013a | 21051 | "«receive.denyDeleteCurrent» a «warn» o «ignore» en el repositori remot\n" |
16996772 JM |
21052 | "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n" |
21053 | "d'advertència o sense.\n" | |
43a970d7 | 21054 | "\n" |
b6d79404 | 21055 | "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»." |
43a970d7 | 21056 | |
d00296a8 | 21057 | #: builtin/receive-pack.c:2480 |
63b82654 | 21058 | msgid "quiet" |
16996772 | 21059 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 21060 | |
d00296a8 | 21061 | #: builtin/receive-pack.c:2495 |
63b82654 AH |
21062 | msgid "You must specify a directory." |
21063 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
21064 | ||
5a36d17c JM |
21065 | #: builtin/reflog.c:17 |
21066 | msgid "" | |
d00296a8 JM |
21067 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] " |
21068 | "[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]" | |
21069 | " <refs>..." | |
5a36d17c | 21070 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
21071 | "git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] " |
21072 | "[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]" | |
21073 | " <referències>..." | |
5a36d17c JM |
21074 | |
21075 | #: builtin/reflog.c:22 | |
6a7e7c40 JM |
21076 | msgid "" |
21077 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
21078 | "<refs>..." | |
5a36d17c | 21079 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
21080 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " |
21081 | "<referències>..." | |
5a36d17c JM |
21082 | |
21083 | #: builtin/reflog.c:25 | |
21084 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
169b91f9 | 21085 | msgstr "git reflog exists <referència>" |
5a36d17c | 21086 | |
db7bfba9 | 21087 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
0082d821 AH |
21088 | #, c-format |
21089 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
104d6cb0 | 21090 | msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 21091 | |
a2bb98ba | 21092 | #: builtin/reflog.c:609 |
b6d79404 | 21093 | #, c-format |
5a36d17c | 21094 | msgid "Marking reachable objects..." |
b6d79404 | 21095 | msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..." |
5a36d17c | 21096 | |
a2bb98ba | 21097 | #: builtin/reflog.c:647 |
d00296a8 | 21098 | #, c-format |
5a36d17c | 21099 | msgid "%s points nowhere!" |
d00296a8 | 21100 | msgstr "%s no apunta a enlloc" |
5a36d17c | 21101 | |
d00296a8 | 21102 | #: builtin/reflog.c:700 |
5a36d17c | 21103 | msgid "no reflog specified to delete" |
d00296a8 | 21104 | msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per a suprimir" |
5a36d17c | 21105 | |
a2bb98ba | 21106 | #: builtin/reflog.c:708 |
d00296a8 | 21107 | #, c-format |
5a36d17c | 21108 | msgid "not a reflog: %s" |
d00296a8 | 21109 | msgstr "no és un registre de referència: %s" |
5a36d17c | 21110 | |
a2bb98ba | 21111 | #: builtin/reflog.c:713 |
d00296a8 | 21112 | #, c-format |
5a36d17c | 21113 | msgid "no reflog for '%s'" |
ad588010 | 21114 | msgstr "cap registre de referència per a «%s»" |
5a36d17c | 21115 | |
a2bb98ba | 21116 | #: builtin/reflog.c:759 |
6a7e7c40 | 21117 | #, c-format |
5a36d17c | 21118 | msgid "invalid ref format: %s" |
6a7e7c40 | 21119 | msgstr "format de referència no vàlid: %s" |
5a36d17c | 21120 | |
a2bb98ba | 21121 | #: builtin/reflog.c:768 |
5a36d17c | 21122 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
169b91f9 | 21123 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
5a36d17c | 21124 | |
db7bfba9 | 21125 | #: builtin/remote.c:17 |
0082d821 AH |
21126 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
21127 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
21128 | ||
db7bfba9 | 21129 | #: builtin/remote.c:18 |
6a7e7c40 | 21130 | msgid "" |
d00296a8 JM |
21131 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] " |
21132 | "[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
6a7e7c40 | 21133 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
21134 | "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] " |
21135 | "[--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
0082d821 | 21136 | |
db7bfba9 | 21137 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
0082d821 AH |
21138 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
21139 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
21140 | ||
db7bfba9 | 21141 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
0082d821 AH |
21142 | msgid "git remote remove <name>" |
21143 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
21144 | ||
db7bfba9 | 21145 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
d03ead98 AH |
21146 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
21147 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" | |
0082d821 | 21148 | |
db7bfba9 | 21149 | #: builtin/remote.c:22 |
0082d821 AH |
21150 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
21151 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
21152 | ||
db7bfba9 | 21153 | #: builtin/remote.c:23 |
0082d821 AH |
21154 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
21155 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
21156 | ||
db7bfba9 | 21157 | #: builtin/remote.c:24 |
6a7e7c40 JM |
21158 | msgid "" |
21159 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
21160 | msgstr "" | |
21161 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
1d99545f | 21162 | |
db7bfba9 | 21163 | #: builtin/remote.c:25 |
0082d821 | 21164 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
47103bd6 | 21165 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." |
0082d821 | 21166 | |
db7bfba9 | 21167 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
0d8e36f3 AH |
21168 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
21169 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" | |
21170 | ||
db7bfba9 | 21171 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
0082d821 AH |
21172 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
21173 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
21174 | ||
db7bfba9 | 21175 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
0082d821 | 21176 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
47103bd6 | 21177 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" |
0082d821 | 21178 | |
db7bfba9 | 21179 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
0082d821 AH |
21180 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
21181 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
21182 | ||
db7bfba9 | 21183 | #: builtin/remote.c:34 |
0082d821 AH |
21184 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
21185 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
21186 | ||
db7bfba9 | 21187 | #: builtin/remote.c:54 |
0082d821 | 21188 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
47103bd6 | 21189 | msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." |
0082d821 | 21190 | |
db7bfba9 | 21191 | #: builtin/remote.c:55 |
0082d821 | 21192 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
47103bd6 | 21193 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." |
0082d821 | 21194 | |
db7bfba9 | 21195 | #: builtin/remote.c:60 |
0082d821 AH |
21196 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
21197 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
21198 | ||
db7bfba9 | 21199 | #: builtin/remote.c:65 |
0082d821 AH |
21200 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
21201 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
21202 | ||
db7bfba9 | 21203 | #: builtin/remote.c:70 |
0082d821 AH |
21204 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
21205 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
21206 | ||
db7bfba9 | 21207 | #: builtin/remote.c:99 |
0082d821 AH |
21208 | #, c-format |
21209 | msgid "Updating %s" | |
63b82654 | 21210 | msgstr "S'està actualitzant %s" |
0082d821 | 21211 | |
db7bfba9 | 21212 | #: builtin/remote.c:131 |
0082d821 AH |
21213 | msgid "" |
21214 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
21215 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
21216 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
21217 | "--mirror és perillós i està en desús; \n" |
21218 | "\t useu --mirror=fetch o\n" | |
3ffa1ab2 | 21219 | "\t --mirror=push en lloc d'això" |
0082d821 | 21220 | |
db7bfba9 | 21221 | #: builtin/remote.c:148 |
0082d821 AH |
21222 | #, c-format |
21223 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
169b91f9 | 21224 | msgstr "argument de «mirror» desconegut: %s" |
0082d821 | 21225 | |
db7bfba9 | 21226 | #: builtin/remote.c:164 |
0082d821 | 21227 | msgid "fetch the remote branches" |
47103bd6 | 21228 | msgstr "obtén les branques remotes" |
0082d821 | 21229 | |
db7bfba9 | 21230 | #: builtin/remote.c:166 |
0082d821 | 21231 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
47103bd6 | 21232 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" |
0082d821 | 21233 | |
db7bfba9 | 21234 | #: builtin/remote.c:169 |
0082d821 | 21235 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
b3e4c475 | 21236 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 | 21237 | |
db7bfba9 | 21238 | #: builtin/remote.c:171 |
0082d821 | 21239 | msgid "branch(es) to track" |
47103bd6 | 21240 | msgstr "branques a seguir" |
0082d821 | 21241 | |
db7bfba9 | 21242 | #: builtin/remote.c:172 |
0082d821 | 21243 | msgid "master branch" |
47103bd6 | 21244 | msgstr "branca mestra" |
0082d821 | 21245 | |
db7bfba9 | 21246 | #: builtin/remote.c:174 |
0082d821 | 21247 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
47103bd6 | 21248 | msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" |
0082d821 | 21249 | |
db7bfba9 | 21250 | #: builtin/remote.c:186 |
0082d821 | 21251 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
47103bd6 | 21252 | msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" |
0082d821 | 21253 | |
db7bfba9 | 21254 | #: builtin/remote.c:188 |
0082d821 | 21255 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
6a7e7c40 JM |
21256 | msgstr "" |
21257 | "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" | |
0082d821 | 21258 | |
d00296a8 | 21259 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705 |
0082d821 AH |
21260 | #, c-format |
21261 | msgid "remote %s already exists." | |
21262 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
21263 | ||
da5bf7b5 | 21264 | #: builtin/remote.c:240 |
0082d821 AH |
21265 | #, c-format |
21266 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
104d6cb0 | 21267 | msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" |
0082d821 | 21268 | |
d00296a8 JM |
21269 | #: builtin/remote.c:322 |
21270 | #, c-format, fuzzy | |
21271 | msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" | |
21272 | msgstr "branca no gestionada.%s.rebase=%s; assumint 'true'" | |
21273 | ||
21274 | #: builtin/remote.c:366 | |
0082d821 AH |
21275 | #, c-format |
21276 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
6a7e7c40 JM |
21277 | msgstr "" |
21278 | "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" | |
0082d821 | 21279 | |
d00296a8 | 21280 | #: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468 |
0082d821 AH |
21281 | msgid "(matching)" |
21282 | msgstr "(coincident)" | |
21283 | ||
d00296a8 | 21284 | #: builtin/remote.c:472 |
0082d821 AH |
21285 | msgid "(delete)" |
21286 | msgstr "(suprimir)" | |
21287 | ||
d00296a8 JM |
21288 | #: builtin/remote.c:660 |
21289 | #, c-format | |
db7bfba9 | 21290 | msgid "could not set '%s'" |
ad588010 | 21291 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s»" |
db7bfba9 | 21292 | |
d00296a8 | 21293 | #: builtin/remote.c:665 |
ad588010 | 21294 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
21295 | msgid "" |
21296 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
21297 | "\t%s:%d\n" | |
21298 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
21299 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21300 | "La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena " |
21301 | "els \"%s\" remots inexistents" | |
db7bfba9 | 21302 | |
d00296a8 | 21303 | #: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948 |
5a36d17c | 21304 | #, c-format |
d9324e4e | 21305 | msgid "No such remote: '%s'" |
5a36d17c | 21306 | msgstr "No existeix el remot «%s»" |
0082d821 | 21307 | |
d00296a8 | 21308 | #: builtin/remote.c:715 |
0082d821 AH |
21309 | #, c-format |
21310 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 21311 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" |
0082d821 | 21312 | |
d00296a8 | 21313 | #: builtin/remote.c:735 |
0082d821 AH |
21314 | #, c-format |
21315 | msgid "" | |
21316 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
21317 | "\t%s\n" | |
21318 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
21319 | msgstr "" | |
d00296a8 | 21320 | "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n" |
0082d821 | 21321 | "\t%s\n" |
16697bdd | 21322 | "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." |
0082d821 | 21323 | |
d00296a8 | 21324 | #: builtin/remote.c:775 |
0082d821 AH |
21325 | #, c-format |
21326 | msgid "deleting '%s' failed" | |
104d6cb0 | 21327 | msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 21328 | |
d00296a8 | 21329 | #: builtin/remote.c:809 |
0082d821 AH |
21330 | #, c-format |
21331 | msgid "creating '%s' failed" | |
104d6cb0 | 21332 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 21333 | |
d00296a8 | 21334 | #: builtin/remote.c:887 |
0082d821 AH |
21335 | msgid "" |
21336 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
21337 | "to delete it, use:" | |
21338 | msgid_plural "" | |
21339 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
21340 | "to delete them, use:" | |
21341 | msgstr[0] "" | |
47103bd6 | 21342 | "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" |
b3e4c475 | 21343 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 | 21344 | msgstr[1] "" |
d00296a8 | 21345 | "Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n" |
b3e4c475 | 21346 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 21347 | |
d00296a8 | 21348 | #: builtin/remote.c:901 |
4ee278bb AH |
21349 | #, c-format |
21350 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
104d6cb0 | 21351 | msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" |
4ee278bb | 21352 | |
d00296a8 | 21353 | #: builtin/remote.c:1009 |
0082d821 AH |
21354 | #, c-format |
21355 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
3ffa1ab2 | 21356 | msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" |
0082d821 | 21357 | |
d00296a8 | 21358 | #: builtin/remote.c:1012 |
0082d821 AH |
21359 | msgid " tracked" |
21360 | msgstr " seguit" | |
21361 | ||
d00296a8 | 21362 | #: builtin/remote.c:1014 |
0082d821 | 21363 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
169b91f9 | 21364 | msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)" |
0082d821 | 21365 | |
d00296a8 | 21366 | #: builtin/remote.c:1016 |
0082d821 AH |
21367 | msgid " ???" |
21368 | msgstr " ???" | |
21369 | ||
d00296a8 | 21370 | #: builtin/remote.c:1057 |
0082d821 AH |
21371 | #, c-format |
21372 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
16996772 | 21373 | msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" |
0082d821 | 21374 | |
d00296a8 | 21375 | #: builtin/remote.c:1066 |
0082d821 | 21376 | #, c-format |
4ee278bb | 21377 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16996772 | 21378 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" |
0082d821 | 21379 | |
d00296a8 | 21380 | #: builtin/remote.c:1068 |
f3131eec JM |
21381 | #, fuzzy, c-format |
21382 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
ad588010 | 21383 | msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots" |
f3131eec | 21384 | |
d00296a8 | 21385 | #: builtin/remote.c:1071 |
63b82654 AH |
21386 | #, c-format |
21387 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16996772 | 21388 | msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" |
63b82654 | 21389 | |
d00296a8 | 21390 | #: builtin/remote.c:1075 |
0082d821 AH |
21391 | #, c-format |
21392 | msgid " merges with remote %s" | |
ad588010 | 21393 | msgstr " es fusiona amb el remot %s" |
0082d821 | 21394 | |
d00296a8 | 21395 | #: builtin/remote.c:1078 |
0082d821 AH |
21396 | #, c-format |
21397 | msgid "merges with remote %s" | |
21398 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
21399 | ||
d00296a8 | 21400 | #: builtin/remote.c:1081 |
63b82654 AH |
21401 | #, c-format |
21402 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
21403 | msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" | |
0082d821 | 21404 | |
d00296a8 | 21405 | #: builtin/remote.c:1124 |
0082d821 AH |
21406 | msgid "create" |
21407 | msgstr "crea" | |
21408 | ||
d00296a8 | 21409 | #: builtin/remote.c:1127 |
0082d821 AH |
21410 | msgid "delete" |
21411 | msgstr "suprimeix" | |
21412 | ||
d00296a8 | 21413 | #: builtin/remote.c:1131 |
0082d821 | 21414 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 21415 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 21416 | |
d00296a8 | 21417 | #: builtin/remote.c:1134 |
0082d821 AH |
21418 | msgid "fast-forwardable" |
21419 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
21420 | ||
d00296a8 | 21421 | #: builtin/remote.c:1137 |
0082d821 AH |
21422 | msgid "local out of date" |
21423 | msgstr "local no actualitzat" | |
21424 | ||
d00296a8 | 21425 | #: builtin/remote.c:1144 |
0082d821 AH |
21426 | #, c-format |
21427 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
21428 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
21429 | ||
d00296a8 | 21430 | #: builtin/remote.c:1147 |
0082d821 AH |
21431 | #, c-format |
21432 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
21433 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
21434 | ||
d00296a8 | 21435 | #: builtin/remote.c:1151 |
0082d821 AH |
21436 | #, c-format |
21437 | msgid " %-*s forces to %s" | |
21438 | msgstr " %-*s força a %s" | |
21439 | ||
d00296a8 | 21440 | #: builtin/remote.c:1154 |
0082d821 AH |
21441 | #, c-format |
21442 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
21443 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
21444 | ||
d00296a8 | 21445 | #: builtin/remote.c:1222 |
0082d821 AH |
21446 | msgid "do not query remotes" |
21447 | msgstr "no consultis els remots" | |
21448 | ||
d00296a8 | 21449 | #: builtin/remote.c:1243 |
0082d821 AH |
21450 | #, c-format |
21451 | msgid "* remote %s" | |
21452 | msgstr "* remot %s" | |
21453 | ||
d00296a8 | 21454 | #: builtin/remote.c:1244 |
0082d821 AH |
21455 | #, c-format |
21456 | msgid " Fetch URL: %s" | |
3ffa1ab2 | 21457 | msgstr " URL d'obtenció: %s" |
0082d821 | 21458 | |
d00296a8 | 21459 | #: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398 |
0082d821 AH |
21460 | msgid "(no URL)" |
21461 | msgstr "(sense URL)" | |
21462 | ||
1d99545f JM |
21463 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
21464 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
21465 | #. translation. | |
d00296a8 | 21466 | #: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 |
0082d821 AH |
21467 | #, c-format |
21468 | msgid " Push URL: %s" | |
21469 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
21470 | ||
d00296a8 | 21471 | #: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267 |
0082d821 AH |
21472 | #, c-format |
21473 | msgid " HEAD branch: %s" | |
47103bd6 | 21474 | msgstr " Branca de HEAD: %s" |
0082d821 | 21475 | |
d00296a8 | 21476 | #: builtin/remote.c:1263 |
63b82654 AH |
21477 | msgid "(not queried)" |
21478 | msgstr "(no consultat)" | |
21479 | ||
d00296a8 | 21480 | #: builtin/remote.c:1265 |
63b82654 AH |
21481 | msgid "(unknown)" |
21482 | msgstr "(desconegut)" | |
21483 | ||
d00296a8 | 21484 | #: builtin/remote.c:1269 |
0082d821 | 21485 | #, c-format |
d00296a8 | 21486 | msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" |
6a7e7c40 JM |
21487 | msgstr "" |
21488 | " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" | |
0082d821 | 21489 | |
d00296a8 | 21490 | #: builtin/remote.c:1281 |
0082d821 AH |
21491 | #, c-format |
21492 | msgid " Remote branch:%s" | |
21493 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
47103bd6 JP |
21494 | msgstr[0] " Branca remota:%s" |
21495 | msgstr[1] " Branques remotes:%s" | |
0082d821 | 21496 | |
d00296a8 | 21497 | #: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310 |
0082d821 AH |
21498 | msgid " (status not queried)" |
21499 | msgstr " (estat no consultat)" | |
21500 | ||
d00296a8 | 21501 | #: builtin/remote.c:1293 |
0082d821 AH |
21502 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
21503 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
16697bdd JM |
21504 | msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" |
21505 | msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" | |
0082d821 | 21506 | |
d00296a8 | 21507 | #: builtin/remote.c:1301 |
0082d821 | 21508 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
16697bdd | 21509 | msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 21510 | |
d00296a8 | 21511 | #: builtin/remote.c:1307 |
0082d821 AH |
21512 | #, c-format |
21513 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
21514 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
16697bdd JM |
21515 | msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" |
21516 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" | |
0082d821 | 21517 | |
d00296a8 | 21518 | #: builtin/remote.c:1328 |
0082d821 | 21519 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
169b91f9 | 21520 | msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot" |
0082d821 | 21521 | |
d00296a8 | 21522 | #: builtin/remote.c:1330 |
0082d821 | 21523 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
169b91f9 | 21524 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD" |
0082d821 | 21525 | |
d00296a8 | 21526 | #: builtin/remote.c:1344 |
0082d821 | 21527 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
8524bf7c | 21528 | msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" |
0082d821 | 21529 | |
d00296a8 | 21530 | #: builtin/remote.c:1346 |
0082d821 | 21531 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
b5827d23 | 21532 | msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" |
0082d821 | 21533 | |
d00296a8 | 21534 | #: builtin/remote.c:1356 |
0082d821 AH |
21535 | #, c-format |
21536 | msgid "Could not delete %s" | |
21537 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
21538 | ||
d00296a8 | 21539 | #: builtin/remote.c:1364 |
0082d821 AH |
21540 | #, c-format |
21541 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
21542 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
21543 | ||
d00296a8 | 21544 | #: builtin/remote.c:1366 |
0082d821 AH |
21545 | #, c-format |
21546 | msgid "Could not setup %s" | |
21547 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
21548 | ||
d00296a8 | 21549 | #: builtin/remote.c:1384 |
0082d821 AH |
21550 | #, c-format |
21551 | msgid " %s will become dangling!" | |
47103bd6 | 21552 | msgstr " %s es tornarà penjant!" |
0082d821 | 21553 | |
d00296a8 | 21554 | #: builtin/remote.c:1385 |
0082d821 AH |
21555 | #, c-format |
21556 | msgid " %s has become dangling!" | |
47103bd6 | 21557 | msgstr " %s s'ha tornat penjant!" |
0082d821 | 21558 | |
d00296a8 | 21559 | #: builtin/remote.c:1394 |
0082d821 AH |
21560 | #, c-format |
21561 | msgid "Pruning %s" | |
63b82654 | 21562 | msgstr "S'està podant %s" |
0082d821 | 21563 | |
d00296a8 | 21564 | #: builtin/remote.c:1395 |
0082d821 AH |
21565 | #, c-format |
21566 | msgid "URL: %s" | |
21567 | msgstr "URL: %s" | |
21568 | ||
d00296a8 | 21569 | #: builtin/remote.c:1411 |
0082d821 AH |
21570 | #, c-format |
21571 | msgid " * [would prune] %s" | |
21572 | msgstr " * [podaria] %s" | |
21573 | ||
d00296a8 | 21574 | #: builtin/remote.c:1414 |
0082d821 AH |
21575 | #, c-format |
21576 | msgid " * [pruned] %s" | |
21577 | msgstr " * [podat] %s" | |
21578 | ||
d00296a8 | 21579 | #: builtin/remote.c:1459 |
0082d821 AH |
21580 | msgid "prune remotes after fetching" |
21581 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
21582 | ||
d00296a8 | 21583 | #: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649 |
0082d821 AH |
21584 | #, c-format |
21585 | msgid "No such remote '%s'" | |
104d6cb0 | 21586 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" |
0082d821 | 21587 | |
d00296a8 | 21588 | #: builtin/remote.c:1541 |
0082d821 | 21589 | msgid "add branch" |
47103bd6 | 21590 | msgstr "afegeix branca" |
0082d821 | 21591 | |
d00296a8 | 21592 | #: builtin/remote.c:1548 |
0082d821 AH |
21593 | msgid "no remote specified" |
21594 | msgstr "cap remot especificat" | |
21595 | ||
d00296a8 | 21596 | #: builtin/remote.c:1565 |
0d8e36f3 | 21597 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
43a970d7 | 21598 | msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" |
0d8e36f3 | 21599 | |
d00296a8 | 21600 | #: builtin/remote.c:1567 |
0d8e36f3 AH |
21601 | msgid "return all URLs" |
21602 | msgstr "retorna tots els URL" | |
21603 | ||
d00296a8 | 21604 | #: builtin/remote.c:1597 |
0d8e36f3 AH |
21605 | #, c-format |
21606 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
104d6cb0 | 21607 | msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" |
0d8e36f3 | 21608 | |
d00296a8 | 21609 | #: builtin/remote.c:1623 |
0082d821 AH |
21610 | msgid "manipulate push URLs" |
21611 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
21612 | ||
d00296a8 | 21613 | #: builtin/remote.c:1625 |
0082d821 AH |
21614 | msgid "add URL" |
21615 | msgstr "afegeix URL" | |
21616 | ||
d00296a8 | 21617 | #: builtin/remote.c:1627 |
0082d821 | 21618 | msgid "delete URLs" |
16697bdd | 21619 | msgstr "suprimeix els URL" |
0082d821 | 21620 | |
d00296a8 | 21621 | #: builtin/remote.c:1634 |
0082d821 AH |
21622 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
21623 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
21624 | ||
d00296a8 | 21625 | #: builtin/remote.c:1675 |
0082d821 AH |
21626 | #, c-format |
21627 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
47103bd6 | 21628 | msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" |
0082d821 | 21629 | |
d00296a8 | 21630 | #: builtin/remote.c:1683 |
0082d821 AH |
21631 | #, c-format |
21632 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 21633 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 21634 | |
d00296a8 | 21635 | #: builtin/remote.c:1685 |
0082d821 | 21636 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
47103bd6 | 21637 | msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" |
0082d821 | 21638 | |
d00296a8 JM |
21639 | #: builtin/remote.c:1702 |
21640 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
21641 | msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" | |
21642 | ||
21643 | #: builtin/repack.c:28 | |
d03ead98 AH |
21644 | msgid "git repack [<options>]" |
21645 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
0082d821 | 21646 | |
d00296a8 | 21647 | #: builtin/repack.c:33 |
2f61b3a3 JM |
21648 | msgid "" |
21649 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
21650 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
21651 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
21652 | "Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes de bits. Useu\n" |
21653 | "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps." | |
5a36d17c | 21654 | |
d00296a8 | 21655 | #: builtin/repack.c:201 |
ad588010 | 21656 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
21657 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
21658 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21659 | "no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes " |
21660 | "«promissor»" | |
5a36d17c | 21661 | |
d00296a8 | 21662 | #: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816 |
ad588010 | 21663 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
21664 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
21665 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21666 | "reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només " |
21667 | "des de pack-objects." | |
5a36d17c | 21668 | |
d00296a8 | 21669 | #: builtin/repack.c:297 |
ad588010 | 21670 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
21671 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
21672 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21673 | "no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar " |
21674 | "objectes promisor" | |
2f61b3a3 | 21675 | |
d00296a8 | 21676 | #: builtin/repack.c:312 |
a2bb98ba JM |
21677 | #, fuzzy, c-format |
21678 | msgid "cannot open index for %s" | |
21679 | msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" | |
21680 | ||
d00296a8 JM |
21681 | #: builtin/repack.c:371 |
21682 | #, fuzzy, c-format | |
a2bb98ba | 21683 | msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" |
d00296a8 | 21684 | msgstr "el paquet %s és massa gran per considerar en la progressió geomètrica" |
a2bb98ba | 21685 | |
d00296a8 JM |
21686 | #: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416 |
21687 | #, fuzzy, c-format | |
a2bb98ba | 21688 | msgid "pack %s too large to roll up" |
d00296a8 JM |
21689 | msgstr "el paquet %s és massa gran per enrotllar-lo" |
21690 | ||
21691 | #: builtin/repack.c:496 | |
21692 | #, fuzzy, c-format | |
21693 | msgid "could not open tempfile %s for writing" | |
21694 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
a2bb98ba | 21695 | |
d00296a8 JM |
21696 | #: builtin/repack.c:514 |
21697 | #, fuzzy | |
21698 | msgid "could not close refs snapshot tempfile" | |
21699 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
21700 | ||
21701 | #: builtin/repack.c:628 | |
0082d821 | 21702 | msgid "pack everything in a single pack" |
47103bd6 | 21703 | msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" |
0082d821 | 21704 | |
d00296a8 | 21705 | #: builtin/repack.c:630 |
0082d821 AH |
21706 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
21707 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
21708 | ||
d00296a8 | 21709 | #: builtin/repack.c:633 |
0082d821 | 21710 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
3ffa1ab2 | 21711 | msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" |
0082d821 | 21712 | |
d00296a8 | 21713 | #: builtin/repack.c:635 |
0082d821 | 21714 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 21715 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 | 21716 | |
d00296a8 | 21717 | #: builtin/repack.c:637 |
0082d821 | 21718 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 21719 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" |
0082d821 | 21720 | |
d00296a8 | 21721 | #: builtin/repack.c:639 |
0082d821 AH |
21722 | msgid "do not run git-update-server-info" |
21723 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
21724 | ||
d00296a8 | 21725 | #: builtin/repack.c:642 |
0082d821 AH |
21726 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
21727 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
21728 | ||
d00296a8 | 21729 | #: builtin/repack.c:644 |
0082d821 AH |
21730 | msgid "write bitmap index" |
21731 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
21732 | ||
d00296a8 | 21733 | #: builtin/repack.c:646 |
d9324e4e JM |
21734 | #, fuzzy |
21735 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
ad588010 | 21736 | msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects" |
d9324e4e | 21737 | |
d00296a8 | 21738 | #: builtin/repack.c:647 |
0082d821 | 21739 | msgid "approxidate" |
3ffa1ab2 | 21740 | msgstr "data aproximada" |
0082d821 | 21741 | |
d00296a8 | 21742 | #: builtin/repack.c:648 |
0082d821 | 21743 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
b3e4c475 | 21744 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 | 21745 | |
d00296a8 | 21746 | #: builtin/repack.c:650 |
63b82654 AH |
21747 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
21748 | msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" | |
21749 | ||
d00296a8 | 21750 | #: builtin/repack.c:652 |
0082d821 | 21751 | msgid "size of the window used for delta compression" |
7cbacabc | 21752 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" |
0082d821 | 21753 | |
d00296a8 | 21754 | #: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659 |
0082d821 AH |
21755 | msgid "bytes" |
21756 | msgstr "octets" | |
21757 | ||
d00296a8 | 21758 | #: builtin/repack.c:654 |
0082d821 | 21759 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
6a7e7c40 JM |
21760 | msgstr "" |
21761 | "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " | |
21762 | "d'entrades" | |
0082d821 | 21763 | |
d00296a8 | 21764 | #: builtin/repack.c:656 |
0082d821 | 21765 | msgid "limits the maximum delta depth" |
7cbacabc | 21766 | msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" |
0082d821 | 21767 | |
d00296a8 | 21768 | #: builtin/repack.c:658 |
1d99545f | 21769 | msgid "limits the maximum number of threads" |
104d6cb0 | 21770 | msgstr "limita el nombre màxim de fils" |
1d99545f | 21771 | |
d00296a8 | 21772 | #: builtin/repack.c:660 |
0082d821 AH |
21773 | msgid "maximum size of each packfile" |
21774 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
21775 | ||
d00296a8 | 21776 | #: builtin/repack.c:662 |
0082d821 AH |
21777 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
21778 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
21779 | ||
d00296a8 | 21780 | #: builtin/repack.c:664 |
f3131eec JM |
21781 | #, fuzzy |
21782 | msgid "do not repack this pack" | |
ad588010 | 21783 | msgstr "no reempaqueta aquest paquet" |
f3131eec | 21784 | |
d00296a8 JM |
21785 | #: builtin/repack.c:666 |
21786 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 21787 | msgid "find a geometric progression with factor <N>" |
d00296a8 JM |
21788 | msgstr "troba una progressió geomètrica amb el factor <N>" |
21789 | ||
21790 | #: builtin/repack.c:668 | |
21791 | #, fuzzy | |
21792 | msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" | |
21793 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" | |
a2bb98ba | 21794 | |
d00296a8 | 21795 | #: builtin/repack.c:678 |
0d8e36f3 | 21796 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
e651013a | 21797 | msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 21798 | |
d00296a8 | 21799 | #: builtin/repack.c:682 |
63b82654 AH |
21800 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
21801 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
21802 | ||
d00296a8 | 21803 | #: builtin/repack.c:713 |
a2bb98ba JM |
21804 | #, fuzzy |
21805 | msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" | |
21806 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
21807 | ||
d00296a8 | 21808 | #: builtin/repack.c:825 |
5a36d17c JM |
21809 | #, fuzzy |
21810 | msgid "Nothing new to pack." | |
ad588010 | 21811 | msgstr "Res nou per empaquetar." |
5a36d17c | 21812 | |
d00296a8 | 21813 | #: builtin/repack.c:855 |
da5bf7b5 JM |
21814 | #, fuzzy, c-format |
21815 | msgid "missing required file: %s" | |
21816 | msgstr "falten els arguments per a %s" | |
5a36d17c | 21817 | |
d00296a8 | 21818 | #: builtin/repack.c:857 |
da5bf7b5 JM |
21819 | #, fuzzy, c-format |
21820 | msgid "could not unlink: %s" | |
21821 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" | |
0082d821 | 21822 | |
f3131eec | 21823 | #: builtin/replace.c:22 |
0082d821 AH |
21824 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
21825 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
21826 | ||
f3131eec | 21827 | #: builtin/replace.c:23 |
0082d821 AH |
21828 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
21829 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
21830 | ||
f3131eec | 21831 | #: builtin/replace.c:24 |
0082d821 | 21832 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
573ed5e1 | 21833 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" |
0082d821 | 21834 | |
f3131eec JM |
21835 | #: builtin/replace.c:25 |
21836 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
21837 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
21838 | ||
21839 | #: builtin/replace.c:26 | |
0082d821 AH |
21840 | msgid "git replace -d <object>..." |
21841 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
21842 | ||
f3131eec | 21843 | #: builtin/replace.c:27 |
0082d821 AH |
21844 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
21845 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
21846 | ||
6a7e7c40 | 21847 | #: builtin/replace.c:90 |
ad588010 | 21848 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
21849 | msgid "" |
21850 | "invalid replace format '%s'\n" | |
21851 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
21852 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21853 | "format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» " |
21854 | "i «long»" | |
0082d821 | 21855 | |
6a7e7c40 | 21856 | #: builtin/replace.c:125 |
f3131eec JM |
21857 | #, fuzzy, c-format |
21858 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
ad588010 | 21859 | msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'" |
f3131eec | 21860 | |
6a7e7c40 | 21861 | #: builtin/replace.c:141 |
f3131eec JM |
21862 | #, fuzzy, c-format |
21863 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
ad588010 | 21864 | msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»" |
f3131eec | 21865 | |
6a7e7c40 | 21866 | #: builtin/replace.c:153 |
f3131eec JM |
21867 | #, fuzzy, c-format |
21868 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
ad588010 | 21869 | msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid" |
0082d821 | 21870 | |
6a7e7c40 | 21871 | #: builtin/replace.c:158 |
f3131eec JM |
21872 | #, fuzzy, c-format |
21873 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
ad588010 | 21874 | msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix" |
f3131eec | 21875 | |
6a7e7c40 | 21876 | #: builtin/replace.c:178 |
ad588010 | 21877 | #, fuzzy, c-format |
0082d821 | 21878 | msgid "" |
f3131eec JM |
21879 | "Objects must be of the same type.\n" |
21880 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
21881 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
0082d821 | 21882 | msgstr "" |
ad588010 | 21883 | "Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte " |
d00296a8 JM |
21884 | "substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució" |
21885 | " del tipus «%s»." | |
0082d821 | 21886 | |
6a7e7c40 | 21887 | #: builtin/replace.c:229 |
f3131eec JM |
21888 | #, fuzzy, c-format |
21889 | msgid "unable to open %s for writing" | |
ad588010 | 21890 | msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure" |
0082d821 | 21891 | |
6a7e7c40 | 21892 | #: builtin/replace.c:242 |
ad588010 | 21893 | #, fuzzy |
f3131eec | 21894 | msgid "cat-file reported failure" |
ad588010 | 21895 | msgstr "error en el fitxer de gat" |
0082d821 | 21896 | |
6a7e7c40 | 21897 | #: builtin/replace.c:258 |
f3131eec JM |
21898 | #, fuzzy, c-format |
21899 | msgid "unable to open %s for reading" | |
ad588010 | 21900 | msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura" |
f3131eec | 21901 | |
6a7e7c40 | 21902 | #: builtin/replace.c:272 |
f3131eec JM |
21903 | #, fuzzy |
21904 | msgid "unable to spawn mktree" | |
ad588010 | 21905 | msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree" |
f3131eec | 21906 | |
6a7e7c40 | 21907 | #: builtin/replace.c:276 |
f3131eec JM |
21908 | #, fuzzy |
21909 | msgid "unable to read from mktree" | |
ad588010 | 21910 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree" |
f3131eec | 21911 | |
6a7e7c40 | 21912 | #: builtin/replace.c:285 |
f3131eec JM |
21913 | #, fuzzy |
21914 | msgid "mktree reported failure" | |
ad588010 | 21915 | msgstr "mktree ha fallat" |
f3131eec | 21916 | |
6a7e7c40 | 21917 | #: builtin/replace.c:289 |
f3131eec JM |
21918 | #, fuzzy |
21919 | msgid "mktree did not return an object name" | |
ad588010 | 21920 | msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte" |
f3131eec | 21921 | |
6a7e7c40 | 21922 | #: builtin/replace.c:298 |
f3131eec JM |
21923 | #, fuzzy, c-format |
21924 | msgid "unable to fstat %s" | |
ad588010 | 21925 | msgstr "no s'han pogut fer fstat%s" |
f3131eec | 21926 | |
6a7e7c40 | 21927 | #: builtin/replace.c:303 |
f3131eec JM |
21928 | #, fuzzy |
21929 | msgid "unable to write object to database" | |
ad588010 | 21930 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades" |
f3131eec | 21931 | |
db7bfba9 JM |
21932 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
21933 | #: builtin/replace.c:454 | |
f3131eec JM |
21934 | #, fuzzy, c-format |
21935 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
ad588010 | 21936 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»" |
f3131eec | 21937 | |
6a7e7c40 | 21938 | #: builtin/replace.c:326 |
f3131eec JM |
21939 | #, fuzzy, c-format |
21940 | msgid "unable to get object type for %s" | |
ad588010 | 21941 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge" |
f3131eec | 21942 | |
6a7e7c40 | 21943 | #: builtin/replace.c:342 |
f3131eec JM |
21944 | #, fuzzy |
21945 | msgid "editing object file failed" | |
ad588010 | 21946 | msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat" |
f3131eec | 21947 | |
6a7e7c40 | 21948 | #: builtin/replace.c:351 |
ad588010 | 21949 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 21950 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" |
ad588010 | 21951 | msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»" |
f3131eec | 21952 | |
a20ae3ee | 21953 | #: builtin/replace.c:384 |
6a7e7c40 JM |
21954 | #, fuzzy, c-format |
21955 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
ad588010 | 21956 | msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió" |
6a7e7c40 | 21957 | |
db7bfba9 | 21958 | #: builtin/replace.c:416 |
f3131eec JM |
21959 | #, c-format |
21960 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
21961 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
21962 | ||
db7bfba9 | 21963 | #: builtin/replace.c:418 |
f3131eec JM |
21964 | #, c-format |
21965 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
21966 | msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" | |
21967 | ||
db7bfba9 | 21968 | #: builtin/replace.c:430 |
f3131eec | 21969 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
21970 | msgid "" |
21971 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
21972 | "instead of --graft" | |
21973 | msgstr "" | |
21974 | "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " | |
21975 | "useu --edit en lloc de --graft" | |
f3131eec | 21976 | |
db7bfba9 | 21977 | #: builtin/replace.c:469 |
6a7e7c40 | 21978 | #, c-format |
f3131eec | 21979 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
6a7e7c40 | 21980 | msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg" |
f3131eec | 21981 | |
db7bfba9 | 21982 | #: builtin/replace.c:470 |
f3131eec JM |
21983 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
21984 | msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" | |
21985 | ||
db7bfba9 | 21986 | #: builtin/replace.c:480 |
f3131eec | 21987 | #, c-format |
0082d821 | 21988 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" |
104d6cb0 | 21989 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" |
0082d821 | 21990 | |
db7bfba9 | 21991 | #: builtin/replace.c:488 |
ad588010 | 21992 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 21993 | msgid "graft for '%s' unnecessary" |
ad588010 | 21994 | msgstr "empelt per '%s' innecessari" |
f3131eec | 21995 | |
db7bfba9 | 21996 | #: builtin/replace.c:492 |
f3131eec JM |
21997 | #, c-format |
21998 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
6a7e7c40 | 21999 | msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»" |
f3131eec | 22000 | |
db7bfba9 | 22001 | #: builtin/replace.c:527 |
f3131eec JM |
22002 | #, fuzzy, c-format |
22003 | msgid "" | |
22004 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
22005 | "%s" | |
ad588010 | 22006 | msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt" |
f3131eec | 22007 | |
db7bfba9 | 22008 | #: builtin/replace.c:548 |
0082d821 AH |
22009 | msgid "list replace refs" |
22010 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
22011 | ||
db7bfba9 | 22012 | #: builtin/replace.c:549 |
0082d821 AH |
22013 | msgid "delete replace refs" |
22014 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
22015 | ||
db7bfba9 | 22016 | #: builtin/replace.c:550 |
0082d821 AH |
22017 | msgid "edit existing object" |
22018 | msgstr "edita un objecte existent" | |
22019 | ||
db7bfba9 | 22020 | #: builtin/replace.c:551 |
0082d821 | 22021 | msgid "change a commit's parents" |
573ed5e1 | 22022 | msgstr "canvia les mares d'una comissió" |
0082d821 | 22023 | |
db7bfba9 | 22024 | #: builtin/replace.c:552 |
f3131eec JM |
22025 | #, fuzzy |
22026 | msgid "convert existing graft file" | |
ad588010 | 22027 | msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent" |
f3131eec | 22028 | |
db7bfba9 | 22029 | #: builtin/replace.c:553 |
0082d821 AH |
22030 | msgid "replace the ref if it exists" |
22031 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
22032 | ||
db7bfba9 | 22033 | #: builtin/replace.c:555 |
0082d821 AH |
22034 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
22035 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
22036 | ||
db7bfba9 | 22037 | #: builtin/replace.c:556 |
0082d821 | 22038 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 22039 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 | 22040 | |
db7bfba9 | 22041 | #: builtin/replace.c:569 |
f3131eec JM |
22042 | #, fuzzy |
22043 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
ad588010 | 22044 | msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar" |
f3131eec | 22045 | |
db7bfba9 | 22046 | #: builtin/replace.c:577 |
f3131eec JM |
22047 | #, fuzzy |
22048 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
ad588010 | 22049 | msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament" |
f3131eec | 22050 | |
db7bfba9 | 22051 | #: builtin/replace.c:581 |
f3131eec | 22052 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
6a7e7c40 | 22053 | msgstr "--raw només té sentit amb --edit" |
f3131eec | 22054 | |
db7bfba9 | 22055 | #: builtin/replace.c:587 |
ad588010 | 22056 | #, fuzzy |
f3131eec | 22057 | msgid "-d needs at least one argument" |
ad588010 | 22058 | msgstr "-d necessita almenys un argument" |
f3131eec | 22059 | |
db7bfba9 | 22060 | #: builtin/replace.c:593 |
f3131eec | 22061 | msgid "bad number of arguments" |
6a7e7c40 | 22062 | msgstr "nombre incorrecte d'arguments" |
f3131eec | 22063 | |
db7bfba9 | 22064 | #: builtin/replace.c:599 |
f3131eec | 22065 | msgid "-e needs exactly one argument" |
6a7e7c40 | 22066 | msgstr "-e necessita exactament un argument" |
f3131eec | 22067 | |
db7bfba9 | 22068 | #: builtin/replace.c:605 |
f3131eec | 22069 | msgid "-g needs at least one argument" |
6a7e7c40 | 22070 | msgstr "-g necessita almenys un argument" |
f3131eec | 22071 | |
db7bfba9 | 22072 | #: builtin/replace.c:611 |
f3131eec | 22073 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
6a7e7c40 | 22074 | msgstr "--convert-graft-file arguments" |
f3131eec | 22075 | |
db7bfba9 | 22076 | #: builtin/replace.c:617 |
f3131eec | 22077 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
6a7e7c40 | 22078 | msgstr "només es pot especificar un patró amb -l" |
f3131eec | 22079 | |
1d99545f | 22080 | #: builtin/rerere.c:13 |
d03ead98 | 22081 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
d00296a8 JM |
22082 | msgstr "" |
22083 | "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" | |
0082d821 | 22084 | |
d00296a8 | 22085 | #: builtin/rerere.c:58 |
0082d821 | 22086 | msgid "register clean resolutions in index" |
47103bd6 | 22087 | msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" |
0082d821 | 22088 | |
d00296a8 | 22089 | #: builtin/rerere.c:77 |
ad588010 | 22090 | #, fuzzy |
d9324e4e | 22091 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" |
ad588010 | 22092 | msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús" |
d9324e4e | 22093 | |
d00296a8 | 22094 | #: builtin/rerere.c:111 |
6a7e7c40 | 22095 | #, c-format |
d9324e4e | 22096 | msgid "unable to generate diff for '%s'" |
6a7e7c40 | 22097 | msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»" |
d9324e4e | 22098 | |
d9324e4e | 22099 | #: builtin/reset.c:32 |
6a7e7c40 JM |
22100 | msgid "" |
22101 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
22102 | msgstr "" | |
22103 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
5a36d17c JM |
22104 | |
22105 | #: builtin/reset.c:33 | |
a20ae3ee JM |
22106 | #, fuzzy |
22107 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." | |
ad588010 | 22108 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>" |
0082d821 | 22109 | |
5a36d17c | 22110 | #: builtin/reset.c:34 |
ad588010 | 22111 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
22112 | msgid "" |
22113 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
22114 | msgstr "" | |
ad588010 | 22115 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" |
a20ae3ee JM |
22116 | |
22117 | #: builtin/reset.c:35 | |
22118 | #, fuzzy | |
22119 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" | |
ad588010 | 22120 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]" |
0082d821 | 22121 | |
a20ae3ee | 22122 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
22123 | msgid "mixed" |
22124 | msgstr "mixt" | |
22125 | ||
a20ae3ee | 22126 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
22127 | msgid "soft" |
22128 | msgstr "suau" | |
22129 | ||
a20ae3ee | 22130 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
22131 | msgid "hard" |
22132 | msgstr "dur" | |
22133 | ||
a20ae3ee | 22134 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
22135 | msgid "merge" |
22136 | msgstr "fusió" | |
22137 | ||
a20ae3ee | 22138 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
22139 | msgid "keep" |
22140 | msgstr "reteniment" | |
22141 | ||
d00296a8 | 22142 | #: builtin/reset.c:89 |
0082d821 AH |
22143 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
22144 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
22145 | ||
d00296a8 | 22146 | #: builtin/reset.c:91 |
0082d821 | 22147 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
16996772 | 22148 | msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 22149 | |
d00296a8 | 22150 | #: builtin/reset.c:97 |
0082d821 AH |
22151 | #, c-format |
22152 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16996772 | 22153 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." |
0082d821 | 22154 | |
d00296a8 | 22155 | #: builtin/reset.c:122 |
a20ae3ee JM |
22156 | #, c-format |
22157 | msgid "HEAD is now at %s" | |
22158 | msgstr "HEAD ara és a %s" | |
22159 | ||
d00296a8 | 22160 | #: builtin/reset.c:201 |
0082d821 AH |
22161 | #, c-format |
22162 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
47103bd6 | 22163 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." |
0082d821 | 22164 | |
d00296a8 JM |
22165 | #: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679 |
22166 | #: builtin/stash.c:703 | |
0082d821 | 22167 | msgid "be quiet, only report errors" |
16996772 | 22168 | msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" |
0082d821 | 22169 | |
d00296a8 | 22170 | #: builtin/reset.c:303 |
0082d821 AH |
22171 | msgid "reset HEAD and index" |
22172 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
22173 | ||
d00296a8 | 22174 | #: builtin/reset.c:304 |
0082d821 | 22175 | msgid "reset only HEAD" |
47103bd6 | 22176 | msgstr "restableix només HEAD" |
0082d821 | 22177 | |
d00296a8 | 22178 | #: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308 |
0082d821 AH |
22179 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
22180 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
22181 | ||
d00296a8 | 22182 | #: builtin/reset.c:310 |
0082d821 | 22183 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
47103bd6 | 22184 | msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" |
0082d821 | 22185 | |
d00296a8 | 22186 | #: builtin/reset.c:316 |
0082d821 | 22187 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
3f86f684 | 22188 | msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" |
0082d821 | 22189 | |
d00296a8 | 22190 | #: builtin/reset.c:350 |
0082d821 AH |
22191 | #, c-format |
22192 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
104d6cb0 | 22193 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." |
0082d821 | 22194 | |
d00296a8 | 22195 | #: builtin/reset.c:358 |
0082d821 AH |
22196 | #, c-format |
22197 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
104d6cb0 | 22198 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." |
0082d821 | 22199 | |
d00296a8 | 22200 | #: builtin/reset.c:367 |
0082d821 AH |
22201 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
22202 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
22203 | ||
d00296a8 | 22204 | #: builtin/reset.c:377 |
0082d821 | 22205 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
6a7e7c40 | 22206 | msgstr "" |
169b91f9 | 22207 | "--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc " |
6a7e7c40 | 22208 | "d'això." |
0082d821 | 22209 | |
d00296a8 | 22210 | #: builtin/reset.c:379 |
0082d821 AH |
22211 | #, c-format |
22212 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3ffa1ab2 | 22213 | msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." |
0082d821 | 22214 | |
d00296a8 | 22215 | #: builtin/reset.c:394 |
0082d821 AH |
22216 | #, c-format |
22217 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
e651013a | 22218 | msgstr "el restabliment de %s no es permet en un repositori nu" |
0082d821 | 22219 | |
d00296a8 | 22220 | #: builtin/reset.c:398 |
0082d821 | 22221 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 22222 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 22223 | |
d00296a8 | 22224 | #: builtin/reset.c:419 |
0082d821 | 22225 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
2f61b3a3 | 22226 | msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" |
0082d821 | 22227 | |
d00296a8 | 22228 | #: builtin/reset.c:422 |
ad588010 | 22229 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
22230 | msgid "" |
22231 | "\n" | |
22232 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
22233 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
22234 | "to make this the default.\n" | |
22235 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
22236 | "S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del" |
22237 | " reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de " | |
ad588010 | 22238 | "configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat." |
d9324e4e | 22239 | |
d00296a8 | 22240 | #: builtin/reset.c:440 |
0082d821 AH |
22241 | #, c-format |
22242 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
104d6cb0 | 22243 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." |
0082d821 | 22244 | |
d00296a8 | 22245 | #: builtin/reset.c:445 |
0082d821 AH |
22246 | msgid "Could not write new index file." |
22247 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
22248 | ||
d00296a8 | 22249 | #: builtin/rev-list.c:541 |
b5827d23 | 22250 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
6a7e7c40 | 22251 | msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing" |
b5827d23 | 22252 | |
d00296a8 | 22253 | #: builtin/rev-list.c:602 |
b5827d23 JM |
22254 | msgid "object filtering requires --objects" |
22255 | msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" | |
22256 | ||
d00296a8 | 22257 | #: builtin/rev-list.c:674 |
3ffa1ab2 AH |
22258 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
22259 | msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" | |
22260 | ||
d00296a8 | 22261 | #: builtin/rev-list.c:679 |
db7bfba9 JM |
22262 | #, fuzzy |
22263 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" | |
ad588010 | 22264 | msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects" |
b5827d23 | 22265 | |
ad588010 | 22266 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
d03ead98 | 22267 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
169b91f9 | 22268 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]" |
0082d821 | 22269 | |
ad588010 | 22270 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
0082d821 | 22271 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
169b91f9 | 22272 | msgstr "retén el «--» passat com a argument" |
0082d821 | 22273 | |
ad588010 | 22274 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
0082d821 | 22275 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
169b91f9 | 22276 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer argument que no sigui d'opció" |
0082d821 | 22277 | |
ad588010 | 22278 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
0082d821 AH |
22279 | msgid "output in stuck long form" |
22280 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
22281 | ||
d00296a8 JM |
22282 | #: builtin/rev-parse.c:438 |
22283 | #, fuzzy | |
22284 | msgid "premature end of input" | |
22285 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
22286 | ||
22287 | #: builtin/rev-parse.c:442 | |
22288 | #, fuzzy | |
22289 | msgid "no usage string given before the `--' separator" | |
22290 | msgstr "no s'ha indicat cap cadena d'ús abans del separador «--»" | |
22291 | ||
22292 | #: builtin/rev-parse.c:548 | |
22293 | #, fuzzy | |
22294 | msgid "Needed a single revision" | |
22295 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" | |
22296 | ||
ad588010 | 22297 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
0082d821 | 22298 | msgid "" |
d03ead98 | 22299 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
0082d821 | 22300 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
d03ead98 | 22301 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
0082d821 AH |
22302 | "\n" |
22303 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
22304 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
22305 | "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]\n" |
22306 | " o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" | |
22307 | " o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n" | |
0082d821 | 22308 | "\n" |
d00296a8 JM |
22309 | "Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer ús." |
22310 | ||
22311 | #: builtin/rev-parse.c:712 | |
22312 | #, fuzzy | |
22313 | msgid "--resolve-git-dir requires an argument" | |
22314 | msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" | |
22315 | ||
22316 | #: builtin/rev-parse.c:715 | |
22317 | #, fuzzy, c-format | |
22318 | msgid "not a gitdir '%s'" | |
22319 | msgstr "no és una revisió \"%s\"" | |
22320 | ||
22321 | #: builtin/rev-parse.c:739 | |
22322 | #, fuzzy | |
22323 | msgid "--git-path requires an argument" | |
22324 | msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" | |
22325 | ||
22326 | #: builtin/rev-parse.c:749 | |
22327 | #, fuzzy | |
22328 | msgid "-n requires an argument" | |
22329 | msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" | |
22330 | ||
22331 | #: builtin/rev-parse.c:763 | |
22332 | #, fuzzy | |
22333 | msgid "--path-format requires an argument" | |
22334 | msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" | |
22335 | ||
22336 | #: builtin/rev-parse.c:769 | |
22337 | #, fuzzy, c-format | |
22338 | msgid "unknown argument to --path-format: %s" | |
22339 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
22340 | ||
22341 | #: builtin/rev-parse.c:776 | |
22342 | #, fuzzy | |
22343 | msgid "--default requires an argument" | |
22344 | msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" | |
22345 | ||
22346 | #: builtin/rev-parse.c:782 | |
22347 | #, fuzzy | |
22348 | msgid "--prefix requires an argument" | |
22349 | msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" | |
22350 | ||
22351 | #: builtin/rev-parse.c:851 | |
22352 | #, fuzzy, c-format | |
22353 | msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" | |
22354 | msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s" | |
22355 | ||
22356 | #: builtin/rev-parse.c:1023 | |
22357 | #, fuzzy, c-format | |
22358 | msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" | |
22359 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 22360 | |
f3131eec | 22361 | #: builtin/revert.c:24 |
d03ead98 AH |
22362 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
22363 | msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 22364 | |
f3131eec | 22365 | #: builtin/revert.c:25 |
0082d821 AH |
22366 | msgid "git revert <subcommand>" |
22367 | msgstr "git revert <subordre>" | |
22368 | ||
f3131eec | 22369 | #: builtin/revert.c:30 |
d03ead98 AH |
22370 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
22371 | msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 22372 | |
f3131eec | 22373 | #: builtin/revert.c:31 |
0082d821 AH |
22374 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
22375 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
22376 | ||
5a36d17c JM |
22377 | #: builtin/revert.c:72 |
22378 | #, c-format | |
22379 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
22380 | msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero" | |
22381 | ||
22382 | #: builtin/revert.c:92 | |
0082d821 AH |
22383 | #, c-format |
22384 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 22385 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 22386 | |
6a7e7c40 | 22387 | #: builtin/revert.c:102 |
0082d821 | 22388 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 22389 | msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 22390 | |
6a7e7c40 | 22391 | #: builtin/revert.c:103 |
0082d821 | 22392 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 22393 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 22394 | |
6a7e7c40 | 22395 | #: builtin/revert.c:104 |
0082d821 | 22396 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 22397 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 22398 | |
6a7e7c40 JM |
22399 | #: builtin/revert.c:105 |
22400 | msgid "skip current commit and continue" | |
22401 | msgstr "omet la comissió actual i continua" | |
22402 | ||
22403 | #: builtin/revert.c:107 | |
0082d821 AH |
22404 | msgid "don't automatically commit" |
22405 | msgstr "no cometis automàticament" | |
22406 | ||
6a7e7c40 | 22407 | #: builtin/revert.c:108 |
0082d821 AH |
22408 | msgid "edit the commit message" |
22409 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
22410 | ||
6a7e7c40 | 22411 | #: builtin/revert.c:111 |
7cbacabc JM |
22412 | msgid "parent-number" |
22413 | msgstr "número del pare" | |
0082d821 | 22414 | |
6a7e7c40 | 22415 | #: builtin/revert.c:112 |
7cbacabc JM |
22416 | msgid "select mainline parent" |
22417 | msgstr "selecciona la línia principal del pare" | |
22418 | ||
6a7e7c40 | 22419 | #: builtin/revert.c:114 |
0082d821 AH |
22420 | msgid "merge strategy" |
22421 | msgstr "estratègia de fusió" | |
22422 | ||
6a7e7c40 | 22423 | #: builtin/revert.c:116 |
0082d821 AH |
22424 | msgid "option for merge strategy" |
22425 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
22426 | ||
6a7e7c40 | 22427 | #: builtin/revert.c:125 |
0082d821 | 22428 | msgid "append commit name" |
b3e4c475 | 22429 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 | 22430 | |
6a7e7c40 | 22431 | #: builtin/revert.c:127 |
0082d821 | 22432 | msgid "preserve initially empty commits" |
fa800afe | 22433 | msgstr "conserva les comissions inicialment buides" |
0082d821 | 22434 | |
d00296a8 JM |
22435 | #: builtin/revert.c:128 |
22436 | msgid "allow commits with empty messages" | |
22437 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
22438 | ||
6a7e7c40 | 22439 | #: builtin/revert.c:129 |
0082d821 AH |
22440 | msgid "keep redundant, empty commits" |
22441 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
22442 | ||
d00296a8 | 22443 | #: builtin/revert.c:241 |
0082d821 AH |
22444 | msgid "revert failed" |
22445 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
22446 | ||
d00296a8 | 22447 | #: builtin/revert.c:254 |
0082d821 | 22448 | msgid "cherry-pick failed" |
16996772 | 22449 | msgstr "el «cherry pick» ha fallat" |
0082d821 | 22450 | |
a2bb98ba | 22451 | #: builtin/rm.c:20 |
d03ead98 AH |
22452 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
22453 | msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 22454 | |
a2bb98ba | 22455 | #: builtin/rm.c:208 |
0082d821 AH |
22456 | msgid "" |
22457 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
22458 | "file and the HEAD:" | |
22459 | msgid_plural "" | |
22460 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
22461 | "file and the HEAD:" | |
22462 | msgstr[0] "" | |
2f61b3a3 | 22463 | "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" |
8524bf7c | 22464 | "fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 22465 | msgstr[1] "" |
2f61b3a3 | 22466 | "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" |
8524bf7c | 22467 | "el fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 22468 | |
a2bb98ba | 22469 | #: builtin/rm.c:213 |
0082d821 AH |
22470 | msgid "" |
22471 | "\n" | |
22472 | "(use -f to force removal)" | |
22473 | msgstr "" | |
22474 | "\n" | |
3ffa1ab2 | 22475 | "(useu -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 22476 | |
a2bb98ba | 22477 | #: builtin/rm.c:217 |
0082d821 AH |
22478 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
22479 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
2f61b3a3 JM |
22480 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" |
22481 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" | |
0082d821 | 22482 | |
a2bb98ba | 22483 | #: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 |
0082d821 AH |
22484 | msgid "" |
22485 | "\n" | |
22486 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
22487 | msgstr "" | |
22488 | "\n" | |
104d6cb0 | 22489 | "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 22490 | |
a2bb98ba | 22491 | #: builtin/rm.c:227 |
0082d821 AH |
22492 | msgid "the following file has local modifications:" |
22493 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
22494 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
22495 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
22496 | ||
d00296a8 | 22497 | #: builtin/rm.c:245 |
0082d821 | 22498 | msgid "do not list removed files" |
47103bd6 | 22499 | msgstr "no llistis els fitxers eliminats" |
0082d821 | 22500 | |
d00296a8 | 22501 | #: builtin/rm.c:246 |
0082d821 | 22502 | msgid "only remove from the index" |
47103bd6 | 22503 | msgstr "només elimina de l'índex" |
0082d821 | 22504 | |
d00296a8 | 22505 | #: builtin/rm.c:247 |
0082d821 | 22506 | msgid "override the up-to-date check" |
47103bd6 | 22507 | msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 | 22508 | |
d00296a8 | 22509 | #: builtin/rm.c:248 |
0082d821 | 22510 | msgid "allow recursive removal" |
3ffa1ab2 | 22511 | msgstr "permet l'eliminació recursiva" |
0082d821 | 22512 | |
d00296a8 | 22513 | #: builtin/rm.c:250 |
0082d821 AH |
22514 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
22515 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
22516 | ||
d00296a8 | 22517 | #: builtin/rm.c:285 |
ad588010 | 22518 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
22519 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
22520 | msgstr "" | |
ad588010 | 22521 | "No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?" |
db7bfba9 | 22522 | |
d00296a8 | 22523 | #: builtin/rm.c:315 |
f3131eec JM |
22524 | #, fuzzy |
22525 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
6a7e7c40 | 22526 | msgstr "" |
ad588010 | 22527 | "si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar" |
f3131eec | 22528 | |
d00296a8 | 22529 | #: builtin/rm.c:337 |
0082d821 AH |
22530 | #, c-format |
22531 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
169b91f9 | 22532 | msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r" |
0082d821 | 22533 | |
d00296a8 | 22534 | #: builtin/rm.c:385 |
0082d821 AH |
22535 | #, c-format |
22536 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
47103bd6 | 22537 | msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" |
0082d821 | 22538 | |
f3131eec | 22539 | #: builtin/send-pack.c:20 |
d00296a8 | 22540 | #, fuzzy |
3ffa1ab2 | 22541 | msgid "" |
d00296a8 JM |
22542 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
22543 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
22544 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
22545 | " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" | |
3ffa1ab2 | 22546 | msgstr "" |
d00296a8 | 22547 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" |
b5827d23 | 22548 | " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." |
3ffa1ab2 | 22549 | |
d00296a8 | 22550 | #: builtin/send-pack.c:192 |
3ffa1ab2 AH |
22551 | msgid "remote name" |
22552 | msgstr "nom del remot" | |
22553 | ||
d00296a8 | 22554 | #: builtin/send-pack.c:205 |
3ffa1ab2 AH |
22555 | msgid "use stateless RPC protocol" |
22556 | msgstr "usa el protocol RPC sense estat" | |
22557 | ||
d00296a8 | 22558 | #: builtin/send-pack.c:206 |
3ffa1ab2 | 22559 | msgid "read refs from stdin" |
3f86f684 | 22560 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" |
3ffa1ab2 | 22561 | |
d00296a8 | 22562 | #: builtin/send-pack.c:207 |
3ffa1ab2 | 22563 | msgid "print status from remote helper" |
0d8e36f3 | 22564 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" |
3ffa1ab2 | 22565 | |
da5bf7b5 | 22566 | #: builtin/shortlog.c:16 |
f3131eec | 22567 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
7979dfe1 | 22568 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" |
0082d821 | 22569 | |
da5bf7b5 | 22570 | #: builtin/shortlog.c:17 |
f3131eec | 22571 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
7979dfe1 | 22572 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]" |
f3131eec | 22573 | |
a2bb98ba | 22574 | #: builtin/shortlog.c:123 |
008a5d48 JM |
22575 | #, fuzzy |
22576 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" | |
22577 | msgstr "no s'admet escriure a stdin" | |
22578 | ||
a2bb98ba | 22579 | #: builtin/shortlog.c:133 |
008a5d48 JM |
22580 | #, fuzzy |
22581 | msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" | |
22582 | msgstr "no s'admet escriure a stdin" | |
22583 | ||
a2bb98ba | 22584 | #: builtin/shortlog.c:323 |
008a5d48 JM |
22585 | #, fuzzy, c-format |
22586 | msgid "unknown group type: %s" | |
22587 | msgstr "tipus desconegut" | |
22588 | ||
a2bb98ba JM |
22589 | #: builtin/shortlog.c:351 |
22590 | #, fuzzy | |
22591 | msgid "group by committer rather than author" | |
16697bdd | 22592 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" |
2f61b3a3 | 22593 | |
a2bb98ba | 22594 | #: builtin/shortlog.c:354 |
0082d821 AH |
22595 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
22596 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
22597 | ||
a2bb98ba JM |
22598 | #: builtin/shortlog.c:356 |
22599 | #, fuzzy | |
22600 | msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
6a7e7c40 JM |
22601 | msgstr "" |
22602 | "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" | |
0082d821 | 22603 | |
a2bb98ba JM |
22604 | #: builtin/shortlog.c:358 |
22605 | #, fuzzy | |
22606 | msgid "show the email address of each author" | |
16697bdd | 22607 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" |
0082d821 | 22608 | |
a2bb98ba | 22609 | #: builtin/shortlog.c:359 |
f3131eec | 22610 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
7979dfe1 | 22611 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
f3131eec | 22612 | |
a2bb98ba JM |
22613 | #: builtin/shortlog.c:360 |
22614 | #, fuzzy | |
22615 | msgid "linewrap output" | |
0082d821 AH |
22616 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" |
22617 | ||
a2bb98ba | 22618 | #: builtin/shortlog.c:362 |
da5bf7b5 | 22619 | #, fuzzy |
008a5d48 | 22620 | msgid "field" |
da5bf7b5 | 22621 | msgstr "camp" |
008a5d48 | 22622 | |
a2bb98ba | 22623 | #: builtin/shortlog.c:363 |
da5bf7b5 | 22624 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 22625 | msgid "group by field" |
da5bf7b5 | 22626 | msgstr "Agrupa per camp" |
008a5d48 | 22627 | |
d00296a8 | 22628 | #: builtin/shortlog.c:394 |
f3131eec | 22629 | msgid "too many arguments given outside repository" |
e651013a | 22630 | msgstr "hi ha massa arguments donats fora del repositori" |
f3131eec JM |
22631 | |
22632 | #: builtin/show-branch.c:13 | |
d00296a8 | 22633 | #, fuzzy |
0082d821 | 22634 | msgid "" |
d03ead98 | 22635 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
d00296a8 JM |
22636 | " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
22637 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
22638 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 22639 | msgstr "" |
d03ead98 | 22640 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
16697bdd JM |
22641 | "\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" |
22642 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
22643 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 22644 | |
f3131eec | 22645 | #: builtin/show-branch.c:17 |
d03ead98 | 22646 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
d00296a8 JM |
22647 | msgstr "" |
22648 | "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
0082d821 | 22649 | |
f3131eec | 22650 | #: builtin/show-branch.c:395 |
43a970d7 AH |
22651 | #, c-format |
22652 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
22653 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
22654 | msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" | |
22655 | msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" | |
22656 | ||
d00296a8 | 22657 | #: builtin/show-branch.c:547 |
43a970d7 AH |
22658 | #, c-format |
22659 | msgid "no matching refs with %s" | |
22660 | msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" | |
22661 | ||
d00296a8 | 22662 | #: builtin/show-branch.c:644 |
0082d821 | 22663 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 22664 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 22665 | |
d00296a8 | 22666 | #: builtin/show-branch.c:646 |
0082d821 | 22667 | msgid "show remote-tracking branches" |
47103bd6 | 22668 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 22669 | |
d00296a8 | 22670 | #: builtin/show-branch.c:648 |
0082d821 | 22671 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
169b91f9 | 22672 | msgstr "colora «*!+-» corresponent a la branca" |
0082d821 | 22673 | |
d00296a8 | 22674 | #: builtin/show-branch.c:650 |
0082d821 AH |
22675 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
22676 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
22677 | ||
d00296a8 | 22678 | #: builtin/show-branch.c:652 |
0082d821 AH |
22679 | msgid "synonym to more=-1" |
22680 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
22681 | ||
d00296a8 | 22682 | #: builtin/show-branch.c:653 |
0082d821 | 22683 | msgid "suppress naming strings" |
104d6cb0 | 22684 | msgstr "omet anomenar cadenes" |
0082d821 | 22685 | |
d00296a8 | 22686 | #: builtin/show-branch.c:655 |
0082d821 | 22687 | msgid "include the current branch" |
47103bd6 | 22688 | msgstr "inclou la branca actual" |
0082d821 | 22689 | |
d00296a8 | 22690 | #: builtin/show-branch.c:657 |
0082d821 AH |
22691 | msgid "name commits with their object names" |
22692 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
22693 | ||
d00296a8 | 22694 | #: builtin/show-branch.c:659 |
0082d821 | 22695 | msgid "show possible merge bases" |
b3e4c475 | 22696 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 | 22697 | |
d00296a8 | 22698 | #: builtin/show-branch.c:661 |
0082d821 | 22699 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
a14eee8f | 22700 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" |
0082d821 | 22701 | |
d00296a8 | 22702 | #: builtin/show-branch.c:663 |
0082d821 AH |
22703 | msgid "show commits in topological order" |
22704 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
22705 | ||
d00296a8 | 22706 | #: builtin/show-branch.c:666 |
0082d821 | 22707 | msgid "show only commits not on the first branch" |
47103bd6 | 22708 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" |
0082d821 | 22709 | |
d00296a8 | 22710 | #: builtin/show-branch.c:668 |
0082d821 AH |
22711 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
22712 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
22713 | ||
d00296a8 | 22714 | #: builtin/show-branch.c:670 |
0082d821 | 22715 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
47103bd6 | 22716 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" |
0082d821 | 22717 | |
d00296a8 | 22718 | #: builtin/show-branch.c:673 |
0082d821 AH |
22719 | msgid "<n>[,<base>]" |
22720 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
22721 | ||
d00296a8 | 22722 | #: builtin/show-branch.c:674 |
0082d821 | 22723 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
b3e4c475 | 22724 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 | 22725 | |
d00296a8 | 22726 | #: builtin/show-branch.c:710 |
6a7e7c40 | 22727 | msgid "" |
d00296a8 JM |
22728 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-" |
22729 | "base" | |
6a7e7c40 JM |
22730 | msgstr "" |
22731 | "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
43a970d7 | 22732 | |
d00296a8 | 22733 | #: builtin/show-branch.c:734 |
43a970d7 AH |
22734 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
22735 | msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" | |
22736 | ||
d00296a8 | 22737 | #: builtin/show-branch.c:737 |
43a970d7 AH |
22738 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
22739 | msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" | |
22740 | ||
d00296a8 | 22741 | #: builtin/show-branch.c:740 |
43a970d7 AH |
22742 | #, c-format |
22743 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
22744 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
22745 | msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." | |
22746 | msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." | |
22747 | ||
d00296a8 | 22748 | #: builtin/show-branch.c:744 |
43a970d7 AH |
22749 | #, c-format |
22750 | msgid "no such ref %s" | |
22751 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
22752 | ||
d00296a8 | 22753 | #: builtin/show-branch.c:828 |
43a970d7 AH |
22754 | #, c-format |
22755 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
22756 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
22757 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." | |
22758 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." | |
22759 | ||
d00296a8 | 22760 | #: builtin/show-branch.c:832 |
43a970d7 AH |
22761 | #, c-format |
22762 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
104d6cb0 | 22763 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida." |
43a970d7 | 22764 | |
d00296a8 | 22765 | #: builtin/show-branch.c:835 |
43a970d7 AH |
22766 | #, c-format |
22767 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
22768 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
22769 | ||
008a5d48 JM |
22770 | #: builtin/show-index.c:21 |
22771 | #, fuzzy | |
22772 | msgid "hash-algorithm" | |
22773 | msgstr "<algorisme>" | |
22774 | ||
22775 | #: builtin/show-index.c:31 | |
22776 | #, fuzzy | |
22777 | msgid "Unknown hash algorithm" | |
22778 | msgstr "variable «%s» desconeguda" | |
22779 | ||
6a7e7c40 | 22780 | #: builtin/show-ref.c:12 |
0082d821 | 22781 | msgid "" |
d00296a8 JM |
22782 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | " |
22783 | "--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 22784 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
22785 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | " |
22786 | "--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" | |
0082d821 | 22787 | |
6a7e7c40 | 22788 | #: builtin/show-ref.c:13 |
0d8e36f3 AH |
22789 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
22790 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" | |
0082d821 | 22791 | |
6a7e7c40 | 22792 | #: builtin/show-ref.c:162 |
0082d821 | 22793 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
b3e4c475 | 22794 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 | 22795 | |
6a7e7c40 | 22796 | #: builtin/show-ref.c:163 |
0082d821 | 22797 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
b3e4c475 | 22798 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 | 22799 | |
6a7e7c40 | 22800 | #: builtin/show-ref.c:164 |
0082d821 | 22801 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
6a7e7c40 JM |
22802 | msgstr "" |
22803 | "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " | |
22804 | "exacte" | |
0082d821 | 22805 | |
6a7e7c40 | 22806 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
0082d821 | 22807 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
47103bd6 | 22808 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" |
0082d821 | 22809 | |
6a7e7c40 | 22810 | #: builtin/show-ref.c:171 |
0082d821 | 22811 | msgid "dereference tags into object IDs" |
16697bdd | 22812 | msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" |
0082d821 | 22813 | |
6a7e7c40 | 22814 | #: builtin/show-ref.c:173 |
0082d821 | 22815 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
b3e4c475 | 22816 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 | 22817 | |
6a7e7c40 | 22818 | #: builtin/show-ref.c:177 |
0082d821 AH |
22819 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
22820 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
22821 | ||
6a7e7c40 | 22822 | #: builtin/show-ref.c:179 |
0082d821 | 22823 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
e651013a | 22824 | msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el repositori local" |
0082d821 | 22825 | |
a2bb98ba | 22826 | #: builtin/sparse-checkout.c:22 |
db7bfba9 | 22827 | #, fuzzy |
ad588010 JM |
22828 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
22829 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>" | |
a20ae3ee | 22830 | |
a2bb98ba | 22831 | #: builtin/sparse-checkout.c:46 |
008a5d48 JM |
22832 | #, fuzzy |
22833 | msgid "git sparse-checkout list" | |
22834 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
22835 | ||
a2bb98ba | 22836 | #: builtin/sparse-checkout.c:72 |
ad588010 | 22837 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
22838 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
22839 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
22840 | "aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout" |
22841 | " no existeixi)" | |
22842 | ||
22843 | #: builtin/sparse-checkout.c:173 | |
22844 | #, c-format, fuzzy | |
22845 | msgid "" | |
22846 | "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " | |
22847 | "cone" | |
22848 | msgstr "" | |
22849 | "el directori '%s' conté fitxers no seguits, però no està en el con de la " | |
22850 | "verificació dispersa" | |
a20ae3ee | 22851 | |
d00296a8 JM |
22852 | #: builtin/sparse-checkout.c:181 |
22853 | #, fuzzy, c-format | |
22854 | msgid "failed to remove directory '%s'" | |
22855 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" | |
22856 | ||
22857 | #: builtin/sparse-checkout.c:321 | |
db7bfba9 JM |
22858 | #, fuzzy |
22859 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" | |
ad588010 | 22860 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout" |
db7bfba9 | 22861 | |
d00296a8 | 22862 | #: builtin/sparse-checkout.c:362 |
da5bf7b5 | 22863 | #, fuzzy |
008a5d48 JM |
22864 | msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" |
22865 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
22866 | "no s'ha pogut actualitzar el format del repositori per habilitar " |
22867 | "worktreeConfig" | |
008a5d48 | 22868 | |
d00296a8 | 22869 | #: builtin/sparse-checkout.c:364 |
ad588010 | 22870 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 22871 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
ad588010 | 22872 | msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig" |
a20ae3ee | 22873 | |
d00296a8 | 22874 | #: builtin/sparse-checkout.c:384 |
a2bb98ba JM |
22875 | #, fuzzy |
22876 | msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" | |
7979dfe1 | 22877 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" |
a20ae3ee | 22878 | |
d00296a8 | 22879 | #: builtin/sparse-checkout.c:404 |
a20ae3ee | 22880 | #, fuzzy |
ad588010 JM |
22881 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
22882 | msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con" | |
a20ae3ee | 22883 | |
d00296a8 JM |
22884 | #: builtin/sparse-checkout.c:406 |
22885 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 22886 | msgid "toggle the use of a sparse index" |
d00296a8 | 22887 | msgstr "commuta l'ús d'un índex dispers" |
a2bb98ba | 22888 | |
d00296a8 | 22889 | #: builtin/sparse-checkout.c:434 |
a2bb98ba JM |
22890 | #, fuzzy |
22891 | msgid "failed to modify sparse-index config" | |
22892 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" | |
22893 | ||
d00296a8 | 22894 | #: builtin/sparse-checkout.c:455 |
7979dfe1 | 22895 | #, c-format |
a20ae3ee | 22896 | msgid "failed to open '%s'" |
7979dfe1 | 22897 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" |
a20ae3ee | 22898 | |
d00296a8 | 22899 | #: builtin/sparse-checkout.c:507 |
db7bfba9 JM |
22900 | #, fuzzy, c-format |
22901 | msgid "could not normalize path %s" | |
ad588010 | 22902 | msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí" |
db7bfba9 | 22903 | |
d00296a8 | 22904 | #: builtin/sparse-checkout.c:519 |
db7bfba9 JM |
22905 | #, fuzzy |
22906 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" | |
ad588010 | 22907 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)" |
a20ae3ee | 22908 | |
d00296a8 | 22909 | #: builtin/sparse-checkout.c:544 |
db7bfba9 JM |
22910 | #, fuzzy, c-format |
22911 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
ad588010 | 22912 | msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»" |
db7bfba9 | 22913 | |
d00296a8 | 22914 | #: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622 |
db7bfba9 JM |
22915 | #, fuzzy |
22916 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" | |
ad588010 | 22917 | msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents" |
db7bfba9 | 22918 | |
d00296a8 | 22919 | #: builtin/sparse-checkout.c:667 |
a20ae3ee | 22920 | msgid "read patterns from standard in" |
7979dfe1 | 22921 | msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard" |
a20ae3ee | 22922 | |
d00296a8 | 22923 | #: builtin/sparse-checkout.c:682 |
008a5d48 JM |
22924 | #, fuzzy |
22925 | msgid "git sparse-checkout reapply" | |
22926 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
22927 | ||
d00296a8 | 22928 | #: builtin/sparse-checkout.c:701 |
008a5d48 JM |
22929 | #, fuzzy |
22930 | msgid "git sparse-checkout disable" | |
22931 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
22932 | ||
d00296a8 | 22933 | #: builtin/sparse-checkout.c:732 |
a20ae3ee | 22934 | msgid "error while refreshing working directory" |
7979dfe1 | 22935 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball" |
a20ae3ee | 22936 | |
a2bb98ba | 22937 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 |
6a7e7c40 | 22938 | msgid "git stash list [<options>]" |
7979dfe1 | 22939 | msgstr "git stash list [<opcions>]" |
6a7e7c40 | 22940 | |
a2bb98ba | 22941 | #: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 |
6a7e7c40 | 22942 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
7979dfe1 | 22943 | msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 22944 | |
a2bb98ba | 22945 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 |
ad588010 | 22946 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 22947 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
ad588010 | 22948 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 22949 | |
a2bb98ba | 22950 | #: builtin/stash.c:27 |
ad588010 | 22951 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 22952 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
ad588010 | 22953 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 22954 | |
a2bb98ba | 22955 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 |
6a7e7c40 | 22956 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
7979dfe1 | 22957 | msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]" |
6a7e7c40 | 22958 | |
a2bb98ba | 22959 | #: builtin/stash.c:30 |
db7bfba9 | 22960 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
22961 | msgid "" |
22962 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22963 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
db7bfba9 | 22964 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
6a7e7c40 JM |
22965 | " [--] [<pathspec>...]]" |
22966 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
22967 | "git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] " |
22968 | "[-u|--include-untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-" | |
22969 | "file=<file> [--path-spec-file-nul]]" | |
6a7e7c40 | 22970 | |
d00296a8 | 22971 | #: builtin/stash.c:34 |
6a7e7c40 JM |
22972 | msgid "" |
22973 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22974 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
22975 | msgstr "" | |
7979dfe1 JM |
22976 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" |
22977 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]" | |
6a7e7c40 | 22978 | |
a2bb98ba | 22979 | #: builtin/stash.c:55 |
6a7e7c40 | 22980 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
7979dfe1 | 22981 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 22982 | |
a2bb98ba | 22983 | #: builtin/stash.c:60 |
6a7e7c40 | 22984 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
7979dfe1 | 22985 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 22986 | |
a2bb98ba | 22987 | #: builtin/stash.c:75 |
6a7e7c40 | 22988 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
7979dfe1 | 22989 | msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>" |
6a7e7c40 | 22990 | |
a2bb98ba | 22991 | #: builtin/stash.c:80 |
db7bfba9 JM |
22992 | msgid "" |
22993 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22994 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
22995 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
22996 | msgstr "" | |
22997 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22998 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n" | |
22999 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
23000 | ||
d00296a8 JM |
23001 | #: builtin/stash.c:87 |
23002 | #, fuzzy | |
23003 | msgid "" | |
23004 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
23005 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
23006 | msgstr "" | |
23007 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
23008 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]" | |
23009 | ||
a2bb98ba | 23010 | #: builtin/stash.c:130 |
7979dfe1 | 23011 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23012 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" |
7979dfe1 | 23013 | msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»" |
6a7e7c40 | 23014 | |
a2bb98ba | 23015 | #: builtin/stash.c:150 |
7979dfe1 | 23016 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23017 | msgid "Too many revisions specified:%s" |
7979dfe1 | 23018 | msgstr "S'han especificat massa revisions:%s" |
6a7e7c40 | 23019 | |
a2bb98ba | 23020 | #: builtin/stash.c:164 |
6a7e7c40 JM |
23021 | msgid "No stash entries found." |
23022 | msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." | |
23023 | ||
a2bb98ba | 23024 | #: builtin/stash.c:178 |
7979dfe1 | 23025 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23026 | msgid "%s is not a valid reference" |
7979dfe1 | 23027 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida" |
6a7e7c40 | 23028 | |
a2bb98ba JM |
23029 | #: builtin/stash.c:227 |
23030 | #, fuzzy | |
23031 | msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" | |
6a7e7c40 JM |
23032 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" |
23033 | ||
d00296a8 JM |
23034 | #: builtin/stash.c:447 |
23035 | #, fuzzy, c-format | |
a2bb98ba JM |
23036 | msgid "" |
23037 | "WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" | |
23038 | " %s -> %s\n" | |
23039 | " to make room.\n" | |
23040 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
23041 | "AVÍS: El fitxer no seguit en el camí del fitxer seguit! S'està reanomenant\n" |
23042 | " %s - % %s\n" | |
23043 | " per fer espai." | |
a2bb98ba | 23044 | |
d00296a8 | 23045 | #: builtin/stash.c:508 |
6a7e7c40 | 23046 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
7979dfe1 | 23047 | msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió" |
6a7e7c40 | 23048 | |
d00296a8 | 23049 | #: builtin/stash.c:519 |
7979dfe1 | 23050 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23051 | msgid "could not generate diff %s^!." |
7979dfe1 | 23052 | msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!." |
6a7e7c40 | 23053 | |
d00296a8 | 23054 | #: builtin/stash.c:526 |
da5bf7b5 JM |
23055 | #, fuzzy |
23056 | msgid "conflicts in index. Try without --index." | |
7979dfe1 | 23057 | msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." |
6a7e7c40 | 23058 | |
d00296a8 | 23059 | #: builtin/stash.c:532 |
6a7e7c40 | 23060 | msgid "could not save index tree" |
7979dfe1 | 23061 | msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex" |
6a7e7c40 | 23062 | |
d00296a8 | 23063 | #: builtin/stash.c:552 |
7979dfe1 | 23064 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23065 | msgid "Merging %s with %s" |
7979dfe1 | 23066 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s" |
6a7e7c40 | 23067 | |
d00296a8 | 23068 | #: builtin/stash.c:562 |
6a7e7c40 | 23069 | msgid "Index was not unstashed." |
db7bfba9 | 23070 | msgstr "L'índex no estava «unstashed»." |
6a7e7c40 | 23071 | |
d00296a8 JM |
23072 | #: builtin/stash.c:575 |
23073 | msgid "could not restore untracked files from stash" | |
23074 | msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" | |
23075 | ||
23076 | #: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705 | |
6a7e7c40 | 23077 | msgid "attempt to recreate the index" |
7979dfe1 | 23078 | msgstr "intenta tornar a crear l'índex" |
6a7e7c40 | 23079 | |
d00296a8 | 23080 | #: builtin/stash.c:651 |
7979dfe1 | 23081 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23082 | msgid "Dropped %s (%s)" |
d00296a8 | 23083 | msgstr "Descartada %s (%s)" |
6a7e7c40 | 23084 | |
d00296a8 | 23085 | #: builtin/stash.c:654 |
7979dfe1 | 23086 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23087 | msgid "%s: Could not drop stash entry" |
7979dfe1 | 23088 | msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»" |
6a7e7c40 | 23089 | |
d00296a8 | 23090 | #: builtin/stash.c:667 |
7979dfe1 | 23091 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23092 | msgid "'%s' is not a stash reference" |
7979dfe1 | 23093 | msgstr "«%s» no és una referència «stash»" |
6a7e7c40 | 23094 | |
d00296a8 | 23095 | #: builtin/stash.c:717 |
6a7e7c40 JM |
23096 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
23097 | msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." | |
23098 | ||
d00296a8 | 23099 | #: builtin/stash.c:740 |
6a7e7c40 JM |
23100 | msgid "No branch name specified" |
23101 | msgstr "Cap nom de branca especificat" | |
23102 | ||
d00296a8 | 23103 | #: builtin/stash.c:824 |
a2bb98ba JM |
23104 | #, fuzzy |
23105 | msgid "failed to parse tree" | |
23106 | msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" | |
23107 | ||
d00296a8 | 23108 | #: builtin/stash.c:835 |
a2bb98ba JM |
23109 | #, fuzzy |
23110 | msgid "failed to unpack trees" | |
23111 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" | |
23112 | ||
d00296a8 | 23113 | #: builtin/stash.c:855 |
a2bb98ba JM |
23114 | #, fuzzy |
23115 | msgid "include untracked files in the stash" | |
23116 | msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" | |
23117 | ||
d00296a8 | 23118 | #: builtin/stash.c:858 |
a2bb98ba JM |
23119 | #, fuzzy |
23120 | msgid "only show untracked files in the stash" | |
23121 | msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" | |
23122 | ||
d00296a8 | 23123 | #: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982 |
7979dfe1 | 23124 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23125 | msgid "Cannot update %s with %s" |
7979dfe1 | 23126 | msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s" |
6a7e7c40 | 23127 | |
d00296a8 | 23128 | #: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684 |
6a7e7c40 | 23129 | msgid "stash message" |
7979dfe1 | 23130 | msgstr "missatge «stash»" |
6a7e7c40 | 23131 | |
d00296a8 | 23132 | #: builtin/stash.c:973 |
6a7e7c40 | 23133 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
169b91f9 | 23134 | msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>" |
6a7e7c40 | 23135 | |
d00296a8 | 23136 | #: builtin/stash.c:1187 |
6a7e7c40 JM |
23137 | msgid "No changes selected" |
23138 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" | |
23139 | ||
d00296a8 | 23140 | #: builtin/stash.c:1287 |
6a7e7c40 JM |
23141 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
23142 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
23143 | ||
d00296a8 | 23144 | #: builtin/stash.c:1314 |
6a7e7c40 JM |
23145 | msgid "Cannot save the current index state" |
23146 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
23147 | ||
d00296a8 | 23148 | #: builtin/stash.c:1323 |
6a7e7c40 JM |
23149 | msgid "Cannot save the untracked files" |
23150 | msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" | |
23151 | ||
d00296a8 | 23152 | #: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343 |
6a7e7c40 JM |
23153 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
23154 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
23155 | ||
d00296a8 | 23156 | #: builtin/stash.c:1371 |
6a7e7c40 JM |
23157 | msgid "Cannot record working tree state" |
23158 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
23159 | ||
d00296a8 | 23160 | #: builtin/stash.c:1420 |
6a7e7c40 | 23161 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
5bace625 | 23162 | msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada" |
6a7e7c40 | 23163 | |
d00296a8 | 23164 | #: builtin/stash.c:1438 |
6a7e7c40 | 23165 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
7979dfe1 | 23166 | msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?" |
6a7e7c40 | 23167 | |
d00296a8 | 23168 | #: builtin/stash.c:1453 |
6a7e7c40 JM |
23169 | msgid "No local changes to save" |
23170 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" | |
23171 | ||
d00296a8 | 23172 | #: builtin/stash.c:1460 |
6a7e7c40 JM |
23173 | msgid "Cannot initialize stash" |
23174 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" | |
23175 | ||
d00296a8 | 23176 | #: builtin/stash.c:1475 |
6a7e7c40 JM |
23177 | msgid "Cannot save the current status" |
23178 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
23179 | ||
d00296a8 | 23180 | #: builtin/stash.c:1480 |
7979dfe1 | 23181 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23182 | msgid "Saved working directory and index state %s" |
7979dfe1 | 23183 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s" |
6a7e7c40 | 23184 | |
d00296a8 | 23185 | #: builtin/stash.c:1571 |
6a7e7c40 JM |
23186 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
23187 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
23188 | ||
d00296a8 | 23189 | #: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675 |
6a7e7c40 | 23190 | msgid "keep index" |
7979dfe1 | 23191 | msgstr "mantén l'índex" |
6a7e7c40 | 23192 | |
d00296a8 | 23193 | #: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677 |
ad588010 | 23194 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23195 | msgid "stash in patch mode" |
ad588010 | 23196 | msgstr "stash en mode pedaç" |
6a7e7c40 | 23197 | |
d00296a8 | 23198 | #: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678 |
6a7e7c40 | 23199 | msgid "quiet mode" |
7979dfe1 | 23200 | msgstr "mode silenciós" |
6a7e7c40 | 23201 | |
d00296a8 | 23202 | #: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680 |
6a7e7c40 | 23203 | msgid "include untracked files in stash" |
7979dfe1 | 23204 | msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" |
6a7e7c40 | 23205 | |
d00296a8 | 23206 | #: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682 |
6a7e7c40 | 23207 | msgid "include ignore files" |
7979dfe1 | 23208 | msgstr "inclou els fitxers ignorats" |
6a7e7c40 | 23209 | |
d00296a8 | 23210 | #: builtin/stash.c:1717 |
ad588010 JM |
23211 | #, fuzzy |
23212 | msgid "" | |
23213 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
23214 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
23215 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
23216 | "s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva" |
23217 | " entrada a «git help config»." | |
6a7e7c40 | 23218 | |
1d99545f | 23219 | #: builtin/stripspace.c:18 |
0d8e36f3 AH |
23220 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
23221 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
23222 | ||
1d99545f | 23223 | #: builtin/stripspace.c:19 |
0d8e36f3 AH |
23224 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
23225 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
23226 | ||
5a36d17c | 23227 | #: builtin/stripspace.c:37 |
0d8e36f3 | 23228 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
6a7e7c40 JM |
23229 | msgstr "" |
23230 | "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" | |
0d8e36f3 | 23231 | |
5a36d17c | 23232 | #: builtin/stripspace.c:40 |
4ee278bb AH |
23233 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
23234 | msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" | |
0d8e36f3 | 23235 | |
d00296a8 | 23236 | #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667 |
63b82654 AH |
23237 | #, c-format |
23238 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
23239 | msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" | |
23240 | ||
d00296a8 | 23241 | #: builtin/submodule--helper.c:63 |
b5827d23 | 23242 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
ad588010 | 23243 | msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument" |
b5827d23 | 23244 | |
d00296a8 | 23245 | #: builtin/submodule--helper.c:101 |
63b82654 AH |
23246 | #, c-format |
23247 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
104d6cb0 | 23248 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" |
63b82654 | 23249 | |
d00296a8 JM |
23250 | #: builtin/submodule--helper.c:211 |
23251 | #, c-format | |
23252 | msgid "" | |
23253 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
23254 | "authoritative upstream." | |
23255 | msgstr "" | |
23256 | "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest repositori " | |
23257 | "és el seu repositori font autoritzat." | |
23258 | ||
23259 | #: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858 | |
0d8e36f3 AH |
23260 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
23261 | msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" | |
23262 | ||
d00296a8 | 23263 | #: builtin/submodule--helper.c:410 |
0d8e36f3 AH |
23264 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
23265 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
23266 | ||
d00296a8 JM |
23267 | #: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605 |
23268 | #: builtin/submodule--helper.c:628 | |
63b82654 AH |
23269 | #, c-format |
23270 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
104d6cb0 | 23271 | msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" |
63b82654 | 23272 | |
d00296a8 | 23273 | #: builtin/submodule--helper.c:520 |
5a36d17c | 23274 | #, c-format |
f3131eec | 23275 | msgid "Entering '%s'\n" |
5a36d17c | 23276 | msgstr "S'està entrant a «%s»\n" |
f3131eec | 23277 | |
d00296a8 | 23278 | #: builtin/submodule--helper.c:523 |
ad588010 | 23279 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
23280 | msgid "" |
23281 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
23282 | "." | |
23283 | msgstr "" | |
ad588010 | 23284 | "runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ." |
f3131eec | 23285 | |
d00296a8 | 23286 | #: builtin/submodule--helper.c:545 |
ad588010 | 23287 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 23288 | msgid "" |
d00296a8 | 23289 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n" |
f3131eec JM |
23290 | "." |
23291 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
23292 | "runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als " |
23293 | "submòduls niats de percentatges ." | |
f3131eec | 23294 | |
d00296a8 | 23295 | #: builtin/submodule--helper.c:561 |
a2bb98ba JM |
23296 | #, fuzzy |
23297 | msgid "suppress output of entering each submodule command" | |
5a36d17c | 23298 | msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul" |
f3131eec | 23299 | |
d00296a8 JM |
23300 | #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864 |
23301 | #: builtin/submodule--helper.c:1453 | |
a2bb98ba JM |
23302 | msgid "recurse into nested submodules" |
23303 | msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats" | |
f3131eec | 23304 | |
d00296a8 | 23305 | #: builtin/submodule--helper.c:568 |
6a7e7c40 | 23306 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
7979dfe1 | 23307 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>" |
f3131eec | 23308 | |
d00296a8 | 23309 | #: builtin/submodule--helper.c:642 |
63b82654 AH |
23310 | #, c-format |
23311 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
104d6cb0 | 23312 | msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 23313 | |
d00296a8 | 23314 | #: builtin/submodule--helper.c:646 |
63b82654 AH |
23315 | #, c-format |
23316 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
104d6cb0 | 23317 | msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
63b82654 | 23318 | |
d00296a8 | 23319 | #: builtin/submodule--helper.c:656 |
63b82654 AH |
23320 | #, c-format |
23321 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
6a7e7c40 JM |
23322 | msgstr "" |
23323 | "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " | |
23324 | "«%s»\n" | |
63b82654 | 23325 | |
d00296a8 | 23326 | #: builtin/submodule--helper.c:663 |
63b82654 AH |
23327 | #, c-format |
23328 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
6a7e7c40 JM |
23329 | msgstr "" |
23330 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " | |
23331 | "submòdul «%s»" | |
63b82654 | 23332 | |
d00296a8 | 23333 | #: builtin/submodule--helper.c:685 |
a2bb98ba JM |
23334 | #, fuzzy |
23335 | msgid "suppress output for initializing a submodule" | |
63b82654 AH |
23336 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" |
23337 | ||
d00296a8 | 23338 | #: builtin/submodule--helper.c:690 |
6a7e7c40 | 23339 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
7979dfe1 | 23340 | msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" |
63b82654 | 23341 | |
d00296a8 | 23342 | #: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898 |
b5827d23 JM |
23343 | #, c-format |
23344 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
23345 | msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" | |
23346 | ||
d00296a8 | 23347 | #: builtin/submodule--helper.c:811 |
b5827d23 JM |
23348 | #, c-format |
23349 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
23350 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" | |
23351 | ||
d00296a8 | 23352 | #: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423 |
b5827d23 JM |
23353 | #, c-format |
23354 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
23355 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
23356 | ||
d00296a8 | 23357 | #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589 |
a2bb98ba JM |
23358 | #, fuzzy |
23359 | msgid "suppress submodule status output" | |
b5827d23 JM |
23360 | msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" |
23361 | ||
d00296a8 | 23362 | #: builtin/submodule--helper.c:863 |
ad588010 | 23363 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23364 | msgid "" |
a2bb98ba | 23365 | "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " |
6a7e7c40 | 23366 | "HEAD" |
b5827d23 | 23367 | msgstr "" |
ad588010 JM |
23368 | "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " |
23369 | "submòdul HEAD" | |
b5827d23 | 23370 | |
d00296a8 | 23371 | #: builtin/submodule--helper.c:869 |
b5827d23 | 23372 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
8524bf7c | 23373 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" |
b5827d23 | 23374 | |
d00296a8 | 23375 | #: builtin/submodule--helper.c:893 |
0d8e36f3 AH |
23376 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
23377 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
23378 | ||
d00296a8 | 23379 | #: builtin/submodule--helper.c:965 |
da5bf7b5 | 23380 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 | 23381 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" |
da5bf7b5 | 23382 | msgstr "* el %s(blob)->%s(submòdul)" |
008a5d48 | 23383 | |
d00296a8 | 23384 | #: builtin/submodule--helper.c:968 |
da5bf7b5 | 23385 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 | 23386 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" |
da5bf7b5 | 23387 | msgstr "* un %s per cents(submòdul)->%s(blob)" |
008a5d48 | 23388 | |
d00296a8 | 23389 | #: builtin/submodule--helper.c:981 |
da5bf7b5 | 23390 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 | 23391 | msgid "%s" |
da5bf7b5 | 23392 | msgstr "percentatges" |
008a5d48 | 23393 | |
d00296a8 | 23394 | #: builtin/submodule--helper.c:1031 |
008a5d48 JM |
23395 | #, fuzzy, c-format |
23396 | msgid "couldn't hash object from '%s'" | |
23397 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" | |
23398 | ||
d00296a8 | 23399 | #: builtin/submodule--helper.c:1035 |
008a5d48 JM |
23400 | #, fuzzy, c-format |
23401 | msgid "unexpected mode %o\n" | |
23402 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
23403 | ||
d00296a8 | 23404 | #: builtin/submodule--helper.c:1276 |
008a5d48 JM |
23405 | #, fuzzy |
23406 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" | |
23407 | msgstr "" | |
23408 | "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " | |
23409 | "submòdul HEAD" | |
23410 | ||
d00296a8 | 23411 | #: builtin/submodule--helper.c:1278 |
008a5d48 | 23412 | #, fuzzy |
d00296a8 | 23413 | msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" |
008a5d48 JM |
23414 | msgstr "" |
23415 | "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " | |
23416 | "submòdul HEAD" | |
23417 | ||
d00296a8 | 23418 | #: builtin/submodule--helper.c:1280 |
da5bf7b5 | 23419 | #, fuzzy |
008a5d48 | 23420 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" |
da5bf7b5 | 23421 | msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignoreconfig» establert a «all»" |
008a5d48 | 23422 | |
d00296a8 | 23423 | #: builtin/submodule--helper.c:1282 |
008a5d48 JM |
23424 | #, fuzzy |
23425 | msgid "limit the summary size" | |
23426 | msgstr "limita a caps" | |
23427 | ||
d00296a8 | 23428 | #: builtin/submodule--helper.c:1287 |
008a5d48 | 23429 | #, fuzzy |
da5bf7b5 | 23430 | msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" |
008a5d48 JM |
23431 | msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" |
23432 | ||
d00296a8 | 23433 | #: builtin/submodule--helper.c:1311 |
008a5d48 JM |
23434 | #, fuzzy |
23435 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" | |
23436 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
23437 | ||
d00296a8 | 23438 | #: builtin/submodule--helper.c:1316 |
008a5d48 JM |
23439 | #, fuzzy |
23440 | msgid "--cached and --files are mutually exclusive" | |
23441 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents" | |
23442 | ||
d00296a8 | 23443 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 |
0d8e36f3 | 23444 | #, c-format |
b5827d23 JM |
23445 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" |
23446 | msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" | |
23447 | ||
d00296a8 | 23448 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 |
b5827d23 JM |
23449 | #, c-format |
23450 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
d00296a8 JM |
23451 | msgstr "" |
23452 | "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" | |
b5827d23 | 23453 | |
d00296a8 | 23454 | #: builtin/submodule--helper.c:1393 |
8524bf7c | 23455 | #, c-format |
b5827d23 | 23456 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" |
6a7e7c40 JM |
23457 | msgstr "" |
23458 | "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" | |
b5827d23 | 23459 | |
d00296a8 | 23460 | #: builtin/submodule--helper.c:1404 |
b5827d23 JM |
23461 | #, c-format |
23462 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
23463 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
23464 | ||
d00296a8 | 23465 | #: builtin/submodule--helper.c:1451 |
a2bb98ba JM |
23466 | #, fuzzy |
23467 | msgid "suppress output of synchronizing submodule url" | |
b5827d23 JM |
23468 | msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" |
23469 | ||
d00296a8 | 23470 | #: builtin/submodule--helper.c:1458 |
b5827d23 JM |
23471 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
23472 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
23473 | ||
d00296a8 | 23474 | #: builtin/submodule--helper.c:1512 |
b5827d23 JM |
23475 | #, c-format |
23476 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
23477 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " |
23478 | "really want to remove it including all of its history)" | |
b5827d23 JM |
23479 | msgstr "" |
23480 | "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" | |
169b91f9 | 23481 | "(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" |
b5827d23 | 23482 | |
d00296a8 | 23483 | #: builtin/submodule--helper.c:1524 |
b5827d23 | 23484 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
23485 | msgid "" |
23486 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
23487 | "them" | |
23488 | msgstr "" | |
ad588010 | 23489 | "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» " |
6a7e7c40 | 23490 | "per a descartar-les" |
b5827d23 | 23491 | |
d00296a8 | 23492 | #: builtin/submodule--helper.c:1532 |
b5827d23 JM |
23493 | #, c-format |
23494 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
169b91f9 | 23495 | msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n" |
b5827d23 | 23496 | |
d00296a8 | 23497 | #: builtin/submodule--helper.c:1534 |
b5827d23 JM |
23498 | #, c-format |
23499 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
23500 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" | |
23501 | ||
d00296a8 | 23502 | #: builtin/submodule--helper.c:1545 |
b5827d23 JM |
23503 | #, c-format |
23504 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
23505 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" | |
23506 | ||
d00296a8 | 23507 | #: builtin/submodule--helper.c:1561 |
8524bf7c | 23508 | #, c-format |
b5827d23 | 23509 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" |
8524bf7c | 23510 | msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
b5827d23 | 23511 | |
d00296a8 | 23512 | #: builtin/submodule--helper.c:1590 |
a2bb98ba JM |
23513 | #, fuzzy |
23514 | msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" | |
6a7e7c40 | 23515 | msgstr "" |
169b91f9 | 23516 | "Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " |
6a7e7c40 | 23517 | "locals" |
b5827d23 | 23518 | |
d00296a8 | 23519 | #: builtin/submodule--helper.c:1591 |
a2bb98ba JM |
23520 | #, fuzzy |
23521 | msgid "unregister all submodules" | |
8524bf7c | 23522 | msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" |
b5827d23 | 23523 | |
d00296a8 | 23524 | #: builtin/submodule--helper.c:1596 |
6a7e7c40 JM |
23525 | msgid "" |
23526 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
23527 | msgstr "" | |
23528 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" | |
0d8e36f3 | 23529 | |
d00296a8 | 23530 | #: builtin/submodule--helper.c:1610 |
b5827d23 | 23531 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
169b91f9 | 23532 | msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" |
b5827d23 | 23533 | |
d00296a8 | 23534 | #: builtin/submodule--helper.c:1655 |
ad588010 | 23535 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
23536 | msgid "" |
23537 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
23538 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
23539 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
23540 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
23541 | msgstr "" | |
ad588010 | 23542 | "Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git " |
d00296a8 JM |
23543 | "cloni sense una alternativa en aquest cas establiu " |
23544 | "submòdul.alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb " | |
23545 | "«--reference-if-able' en lloc de «--reference»." | |
a20ae3ee | 23546 | |
d00296a8 | 23547 | #: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703 |
43a970d7 AH |
23548 | #, c-format |
23549 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
104d6cb0 | 23550 | msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" |
43a970d7 | 23551 | |
d00296a8 | 23552 | #: builtin/submodule--helper.c:1739 |
43a970d7 AH |
23553 | #, c-format |
23554 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
104d6cb0 | 23555 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" |
43a970d7 | 23556 | |
d00296a8 | 23557 | #: builtin/submodule--helper.c:1746 |
43a970d7 AH |
23558 | #, c-format |
23559 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
104d6cb0 | 23560 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" |
43a970d7 | 23561 | |
d00296a8 JM |
23562 | #: builtin/submodule--helper.c:1771 |
23563 | #, fuzzy, c-format | |
23564 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
23565 | msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul" | |
23566 | ||
23567 | #: builtin/submodule--helper.c:1812 | |
23568 | #, c-format | |
23569 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
23570 | msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" | |
23571 | ||
23572 | #: builtin/submodule--helper.c:1817 | |
23573 | #, c-format | |
23574 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
23575 | msgstr "directori no buit: «%s»" | |
23576 | ||
23577 | #: builtin/submodule--helper.c:1829 | |
23578 | #, c-format | |
23579 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
23580 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" | |
23581 | ||
23582 | #: builtin/submodule--helper.c:1861 | |
0d8e36f3 AH |
23583 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
23584 | msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" | |
23585 | ||
d00296a8 | 23586 | #: builtin/submodule--helper.c:1864 |
0d8e36f3 AH |
23587 | msgid "name of the new submodule" |
23588 | msgstr "nom del submòdul nou" | |
23589 | ||
d00296a8 | 23590 | #: builtin/submodule--helper.c:1867 |
0d8e36f3 AH |
23591 | msgid "url where to clone the submodule from" |
23592 | msgstr "url del qual clonar el submòdul" | |
23593 | ||
d00296a8 | 23594 | #: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264 |
0d8e36f3 AH |
23595 | msgid "depth for shallow clones" |
23596 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
23597 | ||
d00296a8 JM |
23598 | #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525 |
23599 | #: builtin/submodule--helper.c:3257 | |
43a970d7 AH |
23600 | msgid "force cloning progress" |
23601 | msgstr "força el progrés del clonatge" | |
23602 | ||
d00296a8 | 23603 | #: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527 |
a20ae3ee | 23604 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
7979dfe1 | 23605 | msgstr "no permetis clonar en un directori no buit" |
a20ae3ee | 23606 | |
d00296a8 | 23607 | #: builtin/submodule--helper.c:1887 |
db7bfba9 | 23608 | #, fuzzy |
0d8e36f3 | 23609 | msgid "" |
6a7e7c40 | 23610 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
db7bfba9 JM |
23611 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
23612 | "<url> --path <path>" | |
0d8e36f3 | 23613 | msgstr "" |
ad588010 | 23614 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference " |
d00296a8 JM |
23615 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> " |
23616 | "--path <path>" | |
0d8e36f3 | 23617 | |
d00296a8 | 23618 | #: builtin/submodule--helper.c:1924 |
5a36d17c | 23619 | #, c-format |
d9324e4e | 23620 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" |
5a36d17c | 23621 | msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" |
d9324e4e | 23622 | |
d00296a8 | 23623 | #: builtin/submodule--helper.c:1928 |
5a36d17c | 23624 | #, c-format |
d9324e4e | 23625 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" |
6a7e7c40 JM |
23626 | msgstr "" |
23627 | "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" | |
d9324e4e | 23628 | |
d00296a8 | 23629 | #: builtin/submodule--helper.c:2043 |
63b82654 AH |
23630 | #, c-format |
23631 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
104d6cb0 | 23632 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" |
63b82654 | 23633 | |
d00296a8 | 23634 | #: builtin/submodule--helper.c:2047 |
63b82654 | 23635 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
169b91f9 | 23636 | msgstr "Potser voleu usar «update --init»?" |
0d8e36f3 | 23637 | |
d00296a8 | 23638 | #: builtin/submodule--helper.c:2077 |
0d8e36f3 | 23639 | #, c-format |
63b82654 | 23640 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
16996772 | 23641 | msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" |
0d8e36f3 | 23642 | |
d00296a8 | 23643 | #: builtin/submodule--helper.c:2106 |
63b82654 AH |
23644 | #, c-format |
23645 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 23646 | msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" |
63b82654 | 23647 | |
d00296a8 | 23648 | #: builtin/submodule--helper.c:2256 |
63b82654 AH |
23649 | #, c-format |
23650 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
104d6cb0 | 23651 | msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" |
63b82654 | 23652 | |
d00296a8 | 23653 | #: builtin/submodule--helper.c:2267 |
63b82654 AH |
23654 | #, c-format |
23655 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
104d6cb0 | 23656 | msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" |
63b82654 | 23657 | |
d00296a8 JM |
23658 | #: builtin/submodule--helper.c:2372 |
23659 | #, fuzzy, c-format | |
23660 | msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" | |
23661 | msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" | |
23662 | ||
23663 | #: builtin/submodule--helper.c:2376 | |
23664 | #, fuzzy, c-format | |
23665 | msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" | |
23666 | msgstr "" | |
23667 | "No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" | |
23668 | ||
23669 | #: builtin/submodule--helper.c:2380 | |
23670 | #, fuzzy, c-format | |
23671 | msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" | |
23672 | msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" | |
23673 | ||
23674 | #: builtin/submodule--helper.c:2384 | |
23675 | #, fuzzy, c-format | |
23676 | msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" | |
23677 | msgstr "" | |
23678 | "L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul " | |
23679 | "«$displaypath»" | |
23680 | ||
23681 | #: builtin/submodule--helper.c:2408 | |
23682 | #, fuzzy, c-format | |
23683 | msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" | |
23684 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»" | |
23685 | ||
23686 | #: builtin/submodule--helper.c:2412 | |
23687 | #, fuzzy, c-format | |
23688 | msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" | |
23689 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»" | |
23690 | ||
23691 | #: builtin/submodule--helper.c:2416 | |
23692 | #, fuzzy, c-format | |
23693 | msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" | |
23694 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»" | |
23695 | ||
23696 | #: builtin/submodule--helper.c:2420 | |
23697 | #, fuzzy, c-format | |
23698 | msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" | |
23699 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" | |
23700 | ||
23701 | #: builtin/submodule--helper.c:2444 | |
23702 | #, fuzzy, c-format | |
23703 | msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" | |
23704 | msgstr "" | |
23705 | "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està " | |
23706 | "intentant obtenir directament $sha1:" | |
23707 | ||
23708 | #: builtin/submodule--helper.c:2453 | |
23709 | #, fuzzy, c-format | |
23710 | msgid "" | |
23711 | "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " | |
23712 | "of that commit failed." | |
23713 | msgstr "" | |
23714 | "S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1." | |
23715 | " L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." | |
23716 | ||
23717 | #: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574 | |
23718 | #: builtin/submodule--helper.c:2812 | |
63b82654 AH |
23719 | msgid "path into the working tree" |
23720 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
23721 | ||
d00296a8 | 23722 | #: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579 |
63b82654 AH |
23723 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
23724 | msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" | |
23725 | ||
d00296a8 | 23726 | #: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 |
63b82654 AH |
23727 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
23728 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
23729 | ||
d00296a8 | 23730 | #: builtin/submodule--helper.c:2517 |
a2bb98ba JM |
23731 | #, fuzzy |
23732 | msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" | |
63b82654 AH |
23733 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" |
23734 | ||
d00296a8 | 23735 | #: builtin/submodule--helper.c:2520 |
63b82654 AH |
23736 | msgid "parallel jobs" |
23737 | msgstr "tasques paral·leles" | |
23738 | ||
d00296a8 | 23739 | #: builtin/submodule--helper.c:2522 |
63b82654 AH |
23740 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
23741 | msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" | |
23742 | ||
d00296a8 | 23743 | #: builtin/submodule--helper.c:2523 |
63b82654 AH |
23744 | msgid "don't print cloning progress" |
23745 | msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" | |
23746 | ||
d00296a8 | 23747 | #: builtin/submodule--helper.c:2534 |
a20ae3ee | 23748 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
6d1210e1 | 23749 | msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" |
63b82654 | 23750 | |
d00296a8 | 23751 | #: builtin/submodule--helper.c:2547 |
63b82654 | 23752 | msgid "bad value for update parameter" |
16697bdd | 23753 | msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" |
63b82654 | 23754 | |
d00296a8 JM |
23755 | #: builtin/submodule--helper.c:2565 |
23756 | #, fuzzy | |
23757 | msgid "suppress output for update by rebase or merge" | |
23758 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
63b82654 | 23759 | |
d00296a8 JM |
23760 | #: builtin/submodule--helper.c:2566 |
23761 | #, fuzzy | |
23762 | msgid "force checkout updates" | |
23763 | msgstr "força les actualitzacions" | |
d9324e4e | 23764 | |
d00296a8 JM |
23765 | #: builtin/submodule--helper.c:2568 |
23766 | #, fuzzy | |
23767 | msgid "don't fetch new objects from the remote site" | |
23768 | msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" | |
2f61b3a3 | 23769 | |
d00296a8 JM |
23770 | #: builtin/submodule--helper.c:2570 |
23771 | #, fuzzy | |
23772 | msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone" | |
23773 | msgstr "" | |
23774 | "substitueix el mode d'actualització en cas que el repositori sigui un clon " | |
23775 | "nou" | |
23776 | ||
23777 | #: builtin/submodule--helper.c:2571 | |
23778 | #, fuzzy | |
23779 | msgid "depth for shallow fetch" | |
23780 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
23781 | ||
23782 | #: builtin/submodule--helper.c:2581 | |
23783 | #, fuzzy | |
23784 | msgid "sha1" | |
23785 | msgstr "sha1" | |
23786 | ||
23787 | #: builtin/submodule--helper.c:2582 | |
23788 | #, fuzzy | |
23789 | msgid "SHA1 expected by superproject" | |
23790 | msgstr "SHA1 esperat per superproject" | |
23791 | ||
23792 | #: builtin/submodule--helper.c:2584 | |
23793 | #, fuzzy | |
23794 | msgid "subsha1" | |
23795 | msgstr "subsha1" | |
23796 | ||
23797 | #: builtin/submodule--helper.c:2585 | |
23798 | #, fuzzy | |
23799 | msgid "SHA1 of submodule's HEAD" | |
23800 | msgstr "SHA1 del CAP del submòdul" | |
23801 | ||
23802 | #: builtin/submodule--helper.c:2591 | |
23803 | #, fuzzy | |
23804 | msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" | |
23805 | msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" | |
23806 | ||
23807 | #: builtin/submodule--helper.c:2662 | |
23808 | #, c-format | |
23809 | msgid "" | |
23810 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
23811 | "the superproject is not on any branch" | |
23812 | msgstr "" | |
23813 | "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " | |
23814 | "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" | |
23815 | ||
23816 | #: builtin/submodule--helper.c:2780 | |
23817 | #, c-format | |
23818 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
23819 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del repositori pel submòdul «%s»" | |
23820 | ||
23821 | #: builtin/submodule--helper.c:2813 | |
23822 | msgid "recurse into submodules" | |
23823 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" | |
23824 | ||
23825 | #: builtin/submodule--helper.c:2819 | |
23826 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" | |
6d1210e1 | 23827 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 23828 | |
d00296a8 | 23829 | #: builtin/submodule--helper.c:2875 |
d9324e4e | 23830 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
5a36d17c | 23831 | msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" |
d9324e4e | 23832 | |
d00296a8 | 23833 | #: builtin/submodule--helper.c:2878 |
6a7e7c40 JM |
23834 | #, fuzzy |
23835 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
ad588010 | 23836 | msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules" |
6a7e7c40 | 23837 | |
d00296a8 | 23838 | #: builtin/submodule--helper.c:2883 |
6a7e7c40 JM |
23839 | #, fuzzy |
23840 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
ad588010 | 23841 | msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
d9324e4e | 23842 | |
d00296a8 | 23843 | #: builtin/submodule--helper.c:2884 |
6a7e7c40 JM |
23844 | #, fuzzy |
23845 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
ad588010 | 23846 | msgstr "git submodule--helper config --unset <name>" |
6a7e7c40 | 23847 | |
d00296a8 | 23848 | #: builtin/submodule--helper.c:2885 |
d9324e4e | 23849 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
5a36d17c | 23850 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" |
d9324e4e | 23851 | |
d00296a8 JM |
23852 | #: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120 |
23853 | #: builtin/submodule--helper.c:3276 | |
23854 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 23855 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" |
ad588010 JM |
23856 | msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball" |
23857 | ||
d00296a8 | 23858 | #: builtin/submodule--helper.c:2920 |
ad588010 | 23859 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 23860 | msgid "suppress output for setting url of a submodule" |
ad588010 JM |
23861 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" |
23862 | ||
d00296a8 | 23863 | #: builtin/submodule--helper.c:2924 |
ad588010 JM |
23864 | #, fuzzy |
23865 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" | |
23866 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
d9324e4e | 23867 | |
d00296a8 | 23868 | #: builtin/submodule--helper.c:2957 |
008a5d48 JM |
23869 | #, fuzzy |
23870 | msgid "set the default tracking branch to master" | |
23871 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" | |
23872 | ||
d00296a8 | 23873 | #: builtin/submodule--helper.c:2959 |
008a5d48 JM |
23874 | #, fuzzy |
23875 | msgid "set the default tracking branch" | |
23876 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" | |
23877 | ||
d00296a8 | 23878 | #: builtin/submodule--helper.c:2963 |
008a5d48 JM |
23879 | #, fuzzy |
23880 | msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" | |
23881 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
23882 | ||
d00296a8 | 23883 | #: builtin/submodule--helper.c:2964 |
008a5d48 JM |
23884 | #, fuzzy |
23885 | msgid "" | |
23886 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
23887 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
23888 | ||
d00296a8 | 23889 | #: builtin/submodule--helper.c:2971 |
008a5d48 JM |
23890 | #, fuzzy |
23891 | msgid "--branch or --default required" | |
23892 | msgstr "cal el nom de branca" | |
23893 | ||
d00296a8 | 23894 | #: builtin/submodule--helper.c:2974 |
008a5d48 JM |
23895 | #, fuzzy |
23896 | msgid "--branch and --default are mutually exclusive" | |
23897 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" | |
23898 | ||
d00296a8 JM |
23899 | #: builtin/submodule--helper.c:3037 |
23900 | #, fuzzy, c-format | |
23901 | msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" | |
23902 | msgstr "S'està afegint el repositori existent a «$sm_path» a l'índex" | |
23903 | ||
23904 | #: builtin/submodule--helper.c:3040 | |
23905 | #, fuzzy, c-format | |
23906 | msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" | |
23907 | msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un repositori de git vàlid" | |
23908 | ||
23909 | #: builtin/submodule--helper.c:3053 | |
23910 | #, fuzzy, c-format | |
23911 | msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" | |
23912 | msgstr "" | |
23913 | "S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:" | |
23914 | ||
23915 | #: builtin/submodule--helper.c:3060 | |
23916 | #, fuzzy, c-format | |
23917 | msgid "" | |
23918 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
23919 | " %s\n" | |
23920 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n" | |
23921 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option." | |
23922 | msgstr "" | |
23923 | "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" | |
23924 | " $realrepo\n" | |
23925 | "useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el repositori correcte\n" | |
23926 | "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--name»." | |
23927 | ||
23928 | #: builtin/submodule--helper.c:3072 | |
23929 | #, fuzzy, c-format | |
23930 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" | |
23931 | msgstr "" | |
23932 | "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»." | |
23933 | ||
23934 | #: builtin/submodule--helper.c:3109 | |
23935 | #, fuzzy, c-format | |
23936 | msgid "unable to checkout submodule '%s'" | |
23937 | msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»" | |
23938 | ||
23939 | #: builtin/submodule--helper.c:3148 | |
23940 | #, fuzzy, c-format | |
23941 | msgid "Failed to add submodule '%s'" | |
23942 | msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»" | |
23943 | ||
23944 | #: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157 | |
23945 | #: builtin/submodule--helper.c:3165 | |
23946 | #, fuzzy, c-format | |
23947 | msgid "Failed to register submodule '%s'" | |
23948 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»" | |
23949 | ||
23950 | #: builtin/submodule--helper.c:3221 | |
23951 | #, fuzzy, c-format | |
23952 | msgid "'%s' already exists in the index" | |
23953 | msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex" | |
23954 | ||
23955 | #: builtin/submodule--helper.c:3224 | |
23956 | #, fuzzy, c-format | |
23957 | msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" | |
23958 | msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul" | |
23959 | ||
23960 | #: builtin/submodule--helper.c:3253 | |
23961 | #, fuzzy | |
23962 | msgid "branch of repository to add as submodule" | |
23963 | msgstr "la branca o entrega a agafar" | |
23964 | ||
23965 | #: builtin/submodule--helper.c:3254 | |
23966 | #, fuzzy | |
23967 | msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" | |
23968 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
23969 | ||
23970 | #: builtin/submodule--helper.c:3256 | |
23971 | #, fuzzy | |
23972 | msgid "print only error messages" | |
23973 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
23974 | ||
23975 | #: builtin/submodule--helper.c:3260 | |
23976 | #, fuzzy | |
23977 | msgid "borrow the objects from reference repositories" | |
23978 | msgstr "" | |
23979 | "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" | |
23980 | ||
23981 | #: builtin/submodule--helper.c:3262 | |
23982 | #, fuzzy | |
23983 | msgid "" | |
23984 | "sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " | |
23985 | "path" | |
23986 | msgstr "" | |
23987 | "estableix el nom del submòdul a la cadena donada en lloc de per defecte al " | |
23988 | "seu camí" | |
23989 | ||
23990 | #: builtin/submodule--helper.c:3269 | |
23991 | #, fuzzy | |
23992 | msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" | |
23993 | msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" | |
23994 | ||
23995 | #: builtin/submodule--helper.c:3297 | |
23996 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" | |
23997 | msgstr "" | |
23998 | "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " | |
23999 | "treball" | |
24000 | ||
24001 | #: builtin/submodule--helper.c:3305 | |
24002 | #, fuzzy, c-format | |
24003 | msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" | |
24004 | msgstr "URL de repositori: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../" | |
24005 | ||
24006 | #: builtin/submodule--helper.c:3340 | |
24007 | #, fuzzy, c-format | |
24008 | msgid "'%s' is not a valid submodule name" | |
24009 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" | |
24010 | ||
24011 | #: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723 | |
2f61b3a3 JM |
24012 | #, c-format |
24013 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
24014 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
24015 | ||
d00296a8 | 24016 | #: builtin/submodule--helper.c:3410 |
63b82654 AH |
24017 | #, c-format |
24018 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
ad588010 | 24019 | msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" |
63b82654 | 24020 | |
1d99545f | 24021 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
d03ead98 AH |
24022 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
24023 | msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" | |
0082d821 | 24024 | |
1d99545f | 24025 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
d03ead98 AH |
24026 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
24027 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" | |
0082d821 | 24028 | |
a2bb98ba | 24029 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
0082d821 AH |
24030 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
24031 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
24032 | ||
a2bb98ba | 24033 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 |
0082d821 AH |
24034 | msgid "delete symbolic ref" |
24035 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
24036 | ||
a2bb98ba | 24037 | #: builtin/symbolic-ref.c:44 |
0082d821 AH |
24038 | msgid "shorten ref output" |
24039 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
24040 | ||
d00296a8 | 24041 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 |
0082d821 AH |
24042 | msgid "reason" |
24043 | msgstr "raó" | |
24044 | ||
d00296a8 | 24045 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 |
0082d821 AH |
24046 | msgid "reason of the update" |
24047 | msgstr "raó de l'actualització" | |
24048 | ||
f3131eec | 24049 | #: builtin/tag.c:25 |
6a7e7c40 JM |
24050 | #, fuzzy |
24051 | msgid "" | |
24052 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" | |
d00296a8 | 24053 | " <tagname> [<head>]" |
6a7e7c40 | 24054 | msgstr "" |
ad588010 JM |
24055 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " |
24056 | "[<head>]" | |
0082d821 | 24057 | |
6a7e7c40 | 24058 | #: builtin/tag.c:27 |
0082d821 AH |
24059 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
24060 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
24061 | ||
6a7e7c40 | 24062 | #: builtin/tag.c:28 |
008a5d48 | 24063 | #, fuzzy |
0082d821 | 24064 | msgid "" |
d00296a8 JM |
24065 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n" |
24066 | " [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 24067 | msgstr "" |
d00296a8 | 24068 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n" |
298082bc | 24069 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" |
0082d821 | 24070 | |
6a7e7c40 | 24071 | #: builtin/tag.c:30 |
2f61b3a3 JM |
24072 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
24073 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." | |
0082d821 | 24074 | |
a2bb98ba | 24075 | #: builtin/tag.c:100 |
0082d821 AH |
24076 | #, c-format |
24077 | msgid "tag '%s' not found." | |
104d6cb0 | 24078 | msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." |
0082d821 | 24079 | |
a2bb98ba | 24080 | #: builtin/tag.c:135 |
0082d821 AH |
24081 | #, c-format |
24082 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 24083 | msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" |
0082d821 | 24084 | |
a2bb98ba | 24085 | #: builtin/tag.c:170 |
0082d821 AH |
24086 | #, c-format |
24087 | msgid "" | |
24088 | "\n" | |
24089 | "Write a message for tag:\n" | |
24090 | " %s\n" | |
24091 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
24092 | msgstr "" | |
24093 | "\n" | |
b3e4c475 | 24094 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 24095 | " %s\n" |
5a36d17c | 24096 | "Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n" |
0082d821 | 24097 | |
a2bb98ba | 24098 | #: builtin/tag.c:174 |
0082d821 AH |
24099 | #, c-format |
24100 | msgid "" | |
24101 | "\n" | |
24102 | "Write a message for tag:\n" | |
24103 | " %s\n" | |
d00296a8 | 24104 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
0082d821 AH |
24105 | msgstr "" |
24106 | "\n" | |
b3e4c475 | 24107 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 24108 | " %s\n" |
d00296a8 | 24109 | "Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n" |
0082d821 | 24110 | |
a2bb98ba | 24111 | #: builtin/tag.c:241 |
0082d821 | 24112 | msgid "unable to sign the tag" |
63b82654 | 24113 | msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" |
0082d821 | 24114 | |
a2bb98ba | 24115 | #: builtin/tag.c:259 |
ad588010 | 24116 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
24117 | msgid "" |
24118 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
24119 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
24120 | "\n" | |
24121 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
24122 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
24123 | "Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova" |
24124 | " etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per " | |
ad588010 | 24125 | "utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}" |
6a7e7c40 | 24126 | |
a2bb98ba | 24127 | #: builtin/tag.c:275 |
0082d821 | 24128 | msgid "bad object type." |
16697bdd | 24129 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." |
0082d821 | 24130 | |
d00296a8 | 24131 | #: builtin/tag.c:326 |
0082d821 | 24132 | msgid "no tag message?" |
63b82654 | 24133 | msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" |
0082d821 | 24134 | |
d00296a8 | 24135 | #: builtin/tag.c:333 |
0082d821 AH |
24136 | #, c-format |
24137 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
24138 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
24139 | ||
d00296a8 | 24140 | #: builtin/tag.c:444 |
0082d821 AH |
24141 | msgid "list tag names" |
24142 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
24143 | ||
d00296a8 | 24144 | #: builtin/tag.c:446 |
0082d821 AH |
24145 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
24146 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
24147 | ||
d00296a8 | 24148 | #: builtin/tag.c:448 |
0082d821 | 24149 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 24150 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 24151 | |
d00296a8 | 24152 | #: builtin/tag.c:449 |
0082d821 | 24153 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 24154 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 24155 | |
d00296a8 | 24156 | #: builtin/tag.c:451 |
0082d821 AH |
24157 | msgid "Tag creation options" |
24158 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
24159 | ||
d00296a8 | 24160 | #: builtin/tag.c:453 |
0082d821 AH |
24161 | msgid "annotated tag, needs a message" |
24162 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
24163 | ||
d00296a8 | 24164 | #: builtin/tag.c:455 |
0082d821 AH |
24165 | msgid "tag message" |
24166 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
24167 | ||
d00296a8 | 24168 | #: builtin/tag.c:457 |
b5827d23 JM |
24169 | msgid "force edit of tag message" |
24170 | msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" | |
24171 | ||
d00296a8 | 24172 | #: builtin/tag.c:458 |
0082d821 | 24173 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
63b82654 | 24174 | msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" |
0082d821 | 24175 | |
d00296a8 | 24176 | #: builtin/tag.c:461 |
0082d821 | 24177 | msgid "use another key to sign the tag" |
63b82654 | 24178 | msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" |
0082d821 | 24179 | |
d00296a8 | 24180 | #: builtin/tag.c:462 |
0082d821 | 24181 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 24182 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 24183 | |
d00296a8 | 24184 | #: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511 |
3ffa1ab2 AH |
24185 | msgid "create a reflog" |
24186 | msgstr "crea un registre de referències" | |
24187 | ||
d00296a8 | 24188 | #: builtin/tag.c:465 |
d03ead98 AH |
24189 | msgid "Tag listing options" |
24190 | msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" | |
24191 | ||
d00296a8 | 24192 | #: builtin/tag.c:466 |
0082d821 AH |
24193 | msgid "show tag list in columns" |
24194 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
24195 | ||
d00296a8 | 24196 | #: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469 |
0082d821 AH |
24197 | msgid "print only tags that contain the commit" |
24198 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
24199 | ||
d00296a8 | 24200 | #: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470 |
7cbacabc JM |
24201 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
24202 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" | |
24203 | ||
d00296a8 | 24204 | #: builtin/tag.c:471 |
0d8e36f3 AH |
24205 | msgid "print only tags that are merged" |
24206 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" | |
24207 | ||
d00296a8 | 24208 | #: builtin/tag.c:472 |
0d8e36f3 AH |
24209 | msgid "print only tags that are not merged" |
24210 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" | |
24211 | ||
d00296a8 | 24212 | #: builtin/tag.c:476 |
0082d821 | 24213 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 24214 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 24215 | |
d00296a8 | 24216 | #: builtin/tag.c:525 |
0082d821 AH |
24217 | msgid "--column and -n are incompatible" |
24218 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
24219 | ||
d00296a8 | 24220 | #: builtin/tag.c:546 |
7cbacabc JM |
24221 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
24222 | msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" | |
0082d821 | 24223 | |
d00296a8 | 24224 | #: builtin/tag.c:548 |
7cbacabc JM |
24225 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
24226 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 24227 | |
d00296a8 | 24228 | #: builtin/tag.c:550 |
7cbacabc JM |
24229 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
24230 | msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 24231 | |
d00296a8 | 24232 | #: builtin/tag.c:552 |
7cbacabc JM |
24233 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
24234 | msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" | |
0d8e36f3 | 24235 | |
d00296a8 | 24236 | #: builtin/tag.c:554 |
7cbacabc JM |
24237 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
24238 | msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" | |
24239 | ||
d00296a8 | 24240 | #: builtin/tag.c:568 |
0082d821 | 24241 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
47103bd6 | 24242 | msgstr "només es permet una opció -F o -m." |
0082d821 | 24243 | |
d00296a8 | 24244 | #: builtin/tag.c:593 |
0082d821 AH |
24245 | #, c-format |
24246 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
104d6cb0 | 24247 | msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." |
0082d821 | 24248 | |
d00296a8 | 24249 | #: builtin/tag.c:598 |
0082d821 AH |
24250 | #, c-format |
24251 | msgid "tag '%s' already exists" | |
104d6cb0 | 24252 | msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" |
0082d821 | 24253 | |
d00296a8 | 24254 | #: builtin/tag.c:629 |
0082d821 AH |
24255 | #, c-format |
24256 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 24257 | msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" |
0082d821 | 24258 | |
a2bb98ba | 24259 | #: builtin/unpack-objects.c:504 |
0082d821 | 24260 | msgid "Unpacking objects" |
63b82654 | 24261 | msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" |
0082d821 | 24262 | |
a20ae3ee | 24263 | #: builtin/update-index.c:84 |
7363e669 AH |
24264 | #, c-format |
24265 | msgid "failed to create directory %s" | |
16996772 | 24266 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" |
7363e669 | 24267 | |
d00296a8 | 24268 | #: builtin/update-index.c:106 |
7363e669 AH |
24269 | #, c-format |
24270 | msgid "failed to delete file %s" | |
16996772 | 24271 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" |
7363e669 | 24272 | |
d00296a8 | 24273 | #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 |
7363e669 AH |
24274 | #, c-format |
24275 | msgid "failed to delete directory %s" | |
16996772 | 24276 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" |
7363e669 | 24277 | |
d00296a8 | 24278 | #: builtin/update-index.c:138 |
7363e669 | 24279 | #, c-format |
4ee278bb | 24280 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
104d6cb0 | 24281 | msgstr "S'està provant mtime en «%s» " |
7363e669 | 24282 | |
d00296a8 | 24283 | #: builtin/update-index.c:152 |
7363e669 | 24284 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
6a7e7c40 | 24285 | msgstr "" |
169b91f9 | 24286 | "la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" |
7363e669 | 24287 | |
d00296a8 | 24288 | #: builtin/update-index.c:165 |
7363e669 | 24289 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
6a7e7c40 | 24290 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
24291 | "la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un directori " |
24292 | "nou" | |
7363e669 | 24293 | |
d00296a8 | 24294 | #: builtin/update-index.c:178 |
7363e669 | 24295 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
6a7e7c40 | 24296 | msgstr "" |
169b91f9 | 24297 | "la informació de stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" |
7363e669 | 24298 | |
d00296a8 | 24299 | #: builtin/update-index.c:189 |
7363e669 | 24300 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
6a7e7c40 | 24301 | msgstr "" |
169b91f9 | 24302 | "la informació de stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " |
6a7e7c40 | 24303 | "d'un subdirectori" |
7363e669 | 24304 | |
d00296a8 | 24305 | #: builtin/update-index.c:200 |
7363e669 | 24306 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
6a7e7c40 | 24307 | msgstr "" |
169b91f9 | 24308 | "la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" |
7363e669 | 24309 | |
d00296a8 | 24310 | #: builtin/update-index.c:213 |
7363e669 | 24311 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
6a7e7c40 | 24312 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
24313 | "la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un " |
24314 | "directori" | |
7363e669 | 24315 | |
d00296a8 | 24316 | #: builtin/update-index.c:220 |
7363e669 AH |
24317 | msgid " OK" |
24318 | msgstr " D'acord" | |
24319 | ||
d00296a8 | 24320 | #: builtin/update-index.c:589 |
d03ead98 AH |
24321 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
24322 | msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 24323 | |
d00296a8 | 24324 | #: builtin/update-index.c:974 |
0082d821 | 24325 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
6a7e7c40 JM |
24326 | msgstr "" |
24327 | "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" | |
0082d821 | 24328 | |
d00296a8 | 24329 | #: builtin/update-index.c:977 |
0082d821 AH |
24330 | msgid "refresh: ignore submodules" |
24331 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
24332 | ||
d00296a8 | 24333 | #: builtin/update-index.c:980 |
0082d821 | 24334 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 24335 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 24336 | |
d00296a8 | 24337 | #: builtin/update-index.c:982 |
0082d821 | 24338 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 24339 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 24340 | |
d00296a8 | 24341 | #: builtin/update-index.c:984 |
0082d821 | 24342 | msgid "notice files missing from worktree" |
47103bd6 | 24343 | msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 24344 | |
d00296a8 | 24345 | #: builtin/update-index.c:986 |
0082d821 AH |
24346 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
24347 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
24348 | ||
d00296a8 | 24349 | #: builtin/update-index.c:989 |
0082d821 AH |
24350 | msgid "refresh stat information" |
24351 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
24352 | ||
d00296a8 | 24353 | #: builtin/update-index.c:993 |
0082d821 | 24354 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
104d6cb0 | 24355 | msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" |
0082d821 | 24356 | |
d00296a8 | 24357 | #: builtin/update-index.c:997 |
0082d821 | 24358 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
47103bd6 | 24359 | msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" |
0082d821 | 24360 | |
d00296a8 | 24361 | #: builtin/update-index.c:998 |
0082d821 AH |
24362 | msgid "add the specified entry to the index" |
24363 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
24364 | ||
d00296a8 | 24365 | #: builtin/update-index.c:1008 |
0082d821 | 24366 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
169b91f9 | 24367 | msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»" |
0082d821 | 24368 | |
d00296a8 | 24369 | #: builtin/update-index.c:1011 |
0082d821 | 24370 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
169b91f9 | 24371 | msgstr "esborra el bit assumed-unchanged" |
0082d821 | 24372 | |
d00296a8 | 24373 | #: builtin/update-index.c:1014 |
0082d821 | 24374 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
169b91f9 | 24375 | msgstr "marca els fitxers com a «només índex»" |
0082d821 | 24376 | |
d00296a8 | 24377 | #: builtin/update-index.c:1017 |
0082d821 | 24378 | msgid "clear skip-worktree bit" |
169b91f9 | 24379 | msgstr "esborra el bit skip-worktree" |
0082d821 | 24380 | |
d00296a8 | 24381 | #: builtin/update-index.c:1020 |
ad588010 | 24382 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 24383 | msgid "do not touch index-only entries" |
ad588010 | 24384 | msgstr "no toquis entrades de només índex" |
a20ae3ee | 24385 | |
d00296a8 | 24386 | #: builtin/update-index.c:1022 |
0082d821 | 24387 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
6a7e7c40 JM |
24388 | msgstr "" |
24389 | "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " | |
24390 | "d'objectes" | |
0082d821 | 24391 | |
d00296a8 | 24392 | #: builtin/update-index.c:1024 |
0082d821 | 24393 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
6a7e7c40 JM |
24394 | msgstr "" |
24395 | "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " | |
24396 | "treball" | |
0082d821 | 24397 | |
d00296a8 | 24398 | #: builtin/update-index.c:1026 |
0082d821 | 24399 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
47103bd6 | 24400 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" |
0082d821 | 24401 | |
d00296a8 | 24402 | #: builtin/update-index.c:1028 |
0082d821 | 24403 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
47103bd6 | 24404 | msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 24405 | |
d00296a8 | 24406 | #: builtin/update-index.c:1032 |
0082d821 AH |
24407 | msgid "add entries from standard input to the index" |
24408 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
24409 | ||
d00296a8 | 24410 | #: builtin/update-index.c:1036 |
0082d821 | 24411 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
2f61b3a3 | 24412 | msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" |
0082d821 | 24413 | |
d00296a8 | 24414 | #: builtin/update-index.c:1040 |
0082d821 AH |
24415 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
24416 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
24417 | ||
d00296a8 | 24418 | #: builtin/update-index.c:1044 |
0082d821 | 24419 | msgid "ignore files missing from worktree" |
47103bd6 | 24420 | msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 24421 | |
d00296a8 | 24422 | #: builtin/update-index.c:1047 |
0082d821 AH |
24423 | msgid "report actions to standard output" |
24424 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
24425 | ||
d00296a8 | 24426 | #: builtin/update-index.c:1049 |
0082d821 | 24427 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
3ffa1ab2 | 24428 | msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" |
0082d821 | 24429 | |
d00296a8 | 24430 | #: builtin/update-index.c:1053 |
0082d821 AH |
24431 | msgid "write index in this format" |
24432 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
24433 | ||
d00296a8 | 24434 | #: builtin/update-index.c:1055 |
0082d821 | 24435 | msgid "enable or disable split index" |
47103bd6 | 24436 | msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" |
0082d821 | 24437 | |
d00296a8 | 24438 | #: builtin/update-index.c:1057 |
7363e669 AH |
24439 | msgid "enable/disable untracked cache" |
24440 | msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" | |
24441 | ||
d00296a8 | 24442 | #: builtin/update-index.c:1059 |
4ee278bb AH |
24443 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
24444 | msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" | |
24445 | ||
d00296a8 | 24446 | #: builtin/update-index.c:1061 |
7363e669 AH |
24447 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
24448 | msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" | |
24449 | ||
d00296a8 | 24450 | #: builtin/update-index.c:1063 |
ad588010 | 24451 | #, fuzzy |
b5827d23 | 24452 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
ad588010 | 24453 | msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat" |
b5827d23 | 24454 | |
d00296a8 | 24455 | #: builtin/update-index.c:1065 |
b5827d23 JM |
24456 | msgid "enable or disable file system monitor" |
24457 | msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" | |
24458 | ||
d00296a8 | 24459 | #: builtin/update-index.c:1067 |
b5827d23 JM |
24460 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
24461 | msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" | |
24462 | ||
d00296a8 | 24463 | #: builtin/update-index.c:1070 |
b5827d23 | 24464 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
169b91f9 | 24465 | msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor" |
b5827d23 | 24466 | |
d00296a8 | 24467 | #: builtin/update-index.c:1173 |
6a7e7c40 JM |
24468 | msgid "" |
24469 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
24470 | "enable split index" | |
24471 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
24472 | "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment" |
24473 | " voleu habilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 24474 | |
d00296a8 | 24475 | #: builtin/update-index.c:1182 |
6a7e7c40 JM |
24476 | msgid "" |
24477 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
24478 | "disable split index" | |
7cbacabc | 24479 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
24480 | "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment" |
24481 | " voleu inhabilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 24482 | |
d00296a8 | 24483 | #: builtin/update-index.c:1194 |
6a7e7c40 JM |
24484 | msgid "" |
24485 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
24486 | "to disable the untracked cache" | |
43a970d7 | 24487 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
24488 | "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " |
24489 | "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 24490 | |
d00296a8 | 24491 | #: builtin/update-index.c:1198 |
4ee278bb AH |
24492 | msgid "Untracked cache disabled" |
24493 | msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" | |
24494 | ||
d00296a8 | 24495 | #: builtin/update-index.c:1206 |
6a7e7c40 | 24496 | msgid "" |
d00296a8 JM |
24497 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want" |
24498 | " to enable the untracked cache" | |
43a970d7 | 24499 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
24500 | "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " |
24501 | "realment voleu habilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 24502 | |
d00296a8 | 24503 | #: builtin/update-index.c:1210 |
4ee278bb AH |
24504 | #, c-format |
24505 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
104d6cb0 | 24506 | msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" |
4ee278bb | 24507 | |
d00296a8 | 24508 | #: builtin/update-index.c:1218 |
b5827d23 | 24509 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
6a7e7c40 JM |
24510 | msgstr "" |
24511 | "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " | |
24512 | "habilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 24513 | |
d00296a8 | 24514 | #: builtin/update-index.c:1222 |
b5827d23 | 24515 | msgid "fsmonitor enabled" |
8524bf7c | 24516 | msgstr "fsmonitor habilitat" |
b5827d23 | 24517 | |
d00296a8 | 24518 | #: builtin/update-index.c:1225 |
6a7e7c40 JM |
24519 | msgid "" |
24520 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
24521 | msgstr "" | |
24522 | "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " | |
24523 | "inhabilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 24524 | |
d00296a8 | 24525 | #: builtin/update-index.c:1229 |
b5827d23 | 24526 | msgid "fsmonitor disabled" |
8524bf7c | 24527 | msgstr "fsmonitor inhabilitat" |
b5827d23 | 24528 | |
1d99545f | 24529 | #: builtin/update-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
24530 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
24531 | msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 24532 | |
1d99545f | 24533 | #: builtin/update-ref.c:11 |
d03ead98 | 24534 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
6a7e7c40 | 24535 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
24536 | "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-" |
24537 | "antic>]" | |
0082d821 | 24538 | |
1d99545f | 24539 | #: builtin/update-ref.c:12 |
d03ead98 AH |
24540 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
24541 | msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" | |
0082d821 | 24542 | |
d00296a8 | 24543 | #: builtin/update-ref.c:506 |
0082d821 AH |
24544 | msgid "delete the reference" |
24545 | msgstr "suprimeix la referència" | |
24546 | ||
d00296a8 | 24547 | #: builtin/update-ref.c:508 |
0082d821 | 24548 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
6a7e7c40 | 24549 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti" |
0082d821 | 24550 | |
d00296a8 | 24551 | #: builtin/update-ref.c:509 |
0082d821 | 24552 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
169b91f9 | 24553 | msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL" |
0082d821 | 24554 | |
d00296a8 | 24555 | #: builtin/update-ref.c:510 |
0082d821 | 24556 | msgid "read updates from stdin" |
3f86f684 | 24557 | msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" |
0082d821 | 24558 | |
1d99545f | 24559 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
0082d821 AH |
24560 | msgid "git update-server-info [--force]" |
24561 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
24562 | ||
1d99545f | 24563 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
0082d821 AH |
24564 | msgid "update the info files from scratch" |
24565 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
24566 | ||
f3131eec JM |
24567 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
24568 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
24569 | msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" | |
0082d821 | 24570 | |
d00296a8 | 24571 | #: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
6a7e7c40 JM |
24572 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
24573 | msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" | |
24574 | ||
d00296a8 JM |
24575 | #: builtin/upload-pack.c:26 |
24576 | #, fuzzy | |
24577 | msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" | |
24578 | msgstr "serveix la informació/refs per a git-http-backend" | |
f3131eec | 24579 | |
d00296a8 | 24580 | #: builtin/upload-pack.c:29 |
f3131eec | 24581 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
6a7e7c40 JM |
24582 | msgstr "" |
24583 | "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" | |
f3131eec | 24584 | |
d00296a8 | 24585 | #: builtin/upload-pack.c:31 |
f3131eec JM |
24586 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
24587 | msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" | |
24588 | ||
a20ae3ee | 24589 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
f3131eec JM |
24590 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
24591 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." | |
24592 | ||
a20ae3ee | 24593 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
0082d821 AH |
24594 | msgid "print commit contents" |
24595 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
24596 | ||
a20ae3ee | 24597 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
3ffa1ab2 AH |
24598 | msgid "print raw gpg status output" |
24599 | msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" | |
24600 | ||
008a5d48 | 24601 | #: builtin/verify-pack.c:59 |
d03ead98 AH |
24602 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
24603 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." | |
0082d821 | 24604 | |
008a5d48 | 24605 | #: builtin/verify-pack.c:70 |
0082d821 | 24606 | msgid "verbose" |
47103bd6 | 24607 | msgstr "detallat" |
0082d821 | 24608 | |
008a5d48 | 24609 | #: builtin/verify-pack.c:72 |
0082d821 AH |
24610 | msgid "show statistics only" |
24611 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
24612 | ||
a20ae3ee | 24613 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
2f61b3a3 JM |
24614 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
24615 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." | |
0082d821 | 24616 | |
a20ae3ee | 24617 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
0082d821 | 24618 | msgid "print tag contents" |
b3e4c475 | 24619 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 | 24620 | |
d00296a8 | 24621 | #: builtin/worktree.c:19 |
b5827d23 | 24622 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
169b91f9 | 24623 | msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]" |
b5827d23 | 24624 | |
d00296a8 | 24625 | #: builtin/worktree.c:20 |
63b82654 AH |
24626 | msgid "git worktree list [<options>]" |
24627 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
24628 | ||
d00296a8 | 24629 | #: builtin/worktree.c:21 |
63b82654 AH |
24630 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
24631 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" | |
24632 | ||
d00296a8 | 24633 | #: builtin/worktree.c:22 |
b5827d23 | 24634 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
8524bf7c | 24635 | msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" |
b5827d23 | 24636 | |
d00296a8 | 24637 | #: builtin/worktree.c:23 |
cdab3cac AH |
24638 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
24639 | msgstr "git worktree prune [<opcions>]" | |
24640 | ||
d00296a8 | 24641 | #: builtin/worktree.c:24 |
b5827d23 | 24642 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
169b91f9 | 24643 | msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>" |
b5827d23 | 24644 | |
d00296a8 | 24645 | #: builtin/worktree.c:25 |
63b82654 AH |
24646 | msgid "git worktree unlock <path>" |
24647 | msgstr "git worktree unlock <camí>" | |
0d8e36f3 | 24648 | |
d00296a8 | 24649 | #: builtin/worktree.c:75 |
008a5d48 JM |
24650 | #, fuzzy, c-format |
24651 | msgid "Removing %s/%s: %s" | |
24652 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
24653 | ||
d00296a8 | 24654 | #: builtin/worktree.c:148 |
a14eee8f JM |
24655 | msgid "report pruned working trees" |
24656 | msgstr "informa dels arbres de treball podats" | |
24657 | ||
d00296a8 | 24658 | #: builtin/worktree.c:150 |
a14eee8f JM |
24659 | msgid "expire working trees older than <time>" |
24660 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
24661 | ||
d00296a8 | 24662 | #: builtin/worktree.c:220 |
cdab3cac AH |
24663 | #, c-format |
24664 | msgid "'%s' already exists" | |
104d6cb0 | 24665 | msgstr "«%s» ja existeix" |
cdab3cac | 24666 | |
d00296a8 | 24667 | #: builtin/worktree.c:229 |
008a5d48 JM |
24668 | #, fuzzy, c-format |
24669 | msgid "unusable worktree destination '%s'" | |
24670 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" | |
d9324e4e | 24671 | |
d00296a8 | 24672 | #: builtin/worktree.c:234 |
ad588010 | 24673 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
24674 | msgid "" |
24675 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
008a5d48 | 24676 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" |
d9324e4e | 24677 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
24678 | "«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a" |
24679 | " sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar" | |
d9324e4e | 24680 | |
d00296a8 | 24681 | #: builtin/worktree.c:236 |
ad588010 | 24682 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
24683 | msgid "" |
24684 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
008a5d48 | 24685 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" |
d9324e4e | 24686 | msgstr "" |
ad588010 JM |
24687 | "'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' " |
24688 | "per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar" | |
d9324e4e | 24689 | |
d00296a8 | 24690 | #: builtin/worktree.c:287 |
cdab3cac AH |
24691 | #, c-format |
24692 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
104d6cb0 | 24693 | msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" |
cdab3cac | 24694 | |
d00296a8 JM |
24695 | #: builtin/worktree.c:309 |
24696 | #, fuzzy | |
24697 | msgid "initializing" | |
24698 | msgstr "inicialitzant" | |
24699 | ||
24700 | #: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427 | |
d9324e4e | 24701 | #, c-format |
f3131eec | 24702 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
d9324e4e | 24703 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" |
f3131eec | 24704 | |
d00296a8 | 24705 | #: builtin/worktree.c:423 |
ad588010 | 24706 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
24707 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" |
24708 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
24709 | "Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en" |
24710 | " percentatges)" | |
f3131eec | 24711 | |
d00296a8 | 24712 | #: builtin/worktree.c:432 |
cdab3cac | 24713 | #, c-format |
f3131eec | 24714 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" |
d9324e4e | 24715 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" |
f3131eec | 24716 | |
d00296a8 | 24717 | #: builtin/worktree.c:438 |
5a36d17c | 24718 | #, c-format |
f3131eec | 24719 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
d9324e4e | 24720 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" |
cdab3cac | 24721 | |
d00296a8 | 24722 | #: builtin/worktree.c:483 |
cdab3cac AH |
24723 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
24724 | msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" | |
24725 | ||
d00296a8 | 24726 | #: builtin/worktree.c:486 |
cdab3cac AH |
24727 | msgid "create a new branch" |
24728 | msgstr "crea una branca nova" | |
24729 | ||
d00296a8 | 24730 | #: builtin/worktree.c:488 |
cdab3cac AH |
24731 | msgid "create or reset a branch" |
24732 | msgstr "crea o restableix una branca" | |
24733 | ||
d00296a8 | 24734 | #: builtin/worktree.c:490 |
63b82654 AH |
24735 | msgid "populate the new working tree" |
24736 | msgstr "emplena l'arbre de treball nou" | |
24737 | ||
d00296a8 | 24738 | #: builtin/worktree.c:491 |
7cbacabc JM |
24739 | msgid "keep the new working tree locked" |
24740 | msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" | |
24741 | ||
d00296a8 JM |
24742 | #: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730 |
24743 | msgid "reason for locking" | |
24744 | msgstr "raó per bloquejar" | |
24745 | ||
24746 | #: builtin/worktree.c:496 | |
b5827d23 JM |
24747 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
24748 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" | |
24749 | ||
d00296a8 | 24750 | #: builtin/worktree.c:499 |
b5827d23 | 24751 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
6a7e7c40 | 24752 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
24753 | "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment" |
24754 | " remot" | |
b5827d23 | 24755 | |
d00296a8 | 24756 | #: builtin/worktree.c:507 |
3ffa1ab2 | 24757 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
b5827d23 JM |
24758 | msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" |
24759 | ||
d00296a8 JM |
24760 | #: builtin/worktree.c:509 |
24761 | #, fuzzy | |
24762 | msgid "--reason requires --lock" | |
24763 | msgstr "raó per bloquejar" | |
24764 | ||
24765 | #: builtin/worktree.c:513 | |
24766 | #, fuzzy | |
24767 | msgid "added with --lock" | |
24768 | msgstr "afegit amb --lock" | |
24769 | ||
24770 | #: builtin/worktree.c:575 | |
b5827d23 | 24771 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
5a36d17c | 24772 | msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" |
cdab3cac | 24773 | |
d00296a8 JM |
24774 | #: builtin/worktree.c:692 |
24775 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 24776 | msgid "show extended annotations and reasons, if available" |
d00296a8 | 24777 | msgstr "mostra les anotacions i raons esteses, si està disponible" |
a2bb98ba | 24778 | |
d00296a8 | 24779 | #: builtin/worktree.c:694 |
a2bb98ba JM |
24780 | #, fuzzy |
24781 | msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" | |
24782 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
24783 | ||
d00296a8 | 24784 | #: builtin/worktree.c:703 |
a2bb98ba JM |
24785 | #, fuzzy |
24786 | msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" | |
24787 | msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" | |
24788 | ||
d00296a8 JM |
24789 | #: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849 |
24790 | #: builtin/worktree.c:973 | |
63b82654 AH |
24791 | #, c-format |
24792 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
104d6cb0 | 24793 | msgstr "«%s» no és un arbre de treball" |
63b82654 | 24794 | |
d00296a8 | 24795 | #: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777 |
63b82654 AH |
24796 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
24797 | msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" | |
24798 | ||
d00296a8 | 24799 | #: builtin/worktree.c:749 |
63b82654 AH |
24800 | #, c-format |
24801 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
104d6cb0 | 24802 | msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" |
63b82654 | 24803 | |
d00296a8 | 24804 | #: builtin/worktree.c:751 |
63b82654 AH |
24805 | #, c-format |
24806 | msgid "'%s' is already locked" | |
104d6cb0 | 24807 | msgstr "«%s» ja està bloquejat" |
63b82654 | 24808 | |
d00296a8 | 24809 | #: builtin/worktree.c:779 |
63b82654 AH |
24810 | #, c-format |
24811 | msgid "'%s' is not locked" | |
104d6cb0 | 24812 | msgstr "«%s» no està bloquejat" |
63b82654 | 24813 | |
d00296a8 | 24814 | #: builtin/worktree.c:820 |
b5827d23 | 24815 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
db7bfba9 | 24816 | msgstr "" |
169b91f9 | 24817 | "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar" |
b5827d23 | 24818 | |
d00296a8 | 24819 | #: builtin/worktree.c:828 |
d9324e4e | 24820 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
db7bfba9 JM |
24821 | msgstr "" |
24822 | "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" | |
d9324e4e | 24823 | |
d00296a8 | 24824 | #: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975 |
b5827d23 JM |
24825 | #, c-format |
24826 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
24827 | msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" | |
24828 | ||
d00296a8 | 24829 | #: builtin/worktree.c:856 |
b5827d23 JM |
24830 | #, c-format |
24831 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
24832 | msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" | |
24833 | ||
d00296a8 | 24834 | #: builtin/worktree.c:869 |
b5827d23 | 24835 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
24836 | msgid "" |
24837 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
24838 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 | 24839 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
24840 | "no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent" |
24841 | " utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer" | |
b5827d23 | 24842 | |
d00296a8 | 24843 | #: builtin/worktree.c:871 |
b5827d23 | 24844 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
24845 | msgid "" |
24846 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
24847 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
24848 | msgstr "" |
24849 | "no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per " | |
24850 | "sobreescriure o desbloquejar" | |
b5827d23 | 24851 | |
d00296a8 | 24852 | #: builtin/worktree.c:874 |
b5827d23 JM |
24853 | #, c-format |
24854 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
d9324e4e | 24855 | msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" |
b5827d23 | 24856 | |
d00296a8 | 24857 | #: builtin/worktree.c:879 |
b5827d23 JM |
24858 | #, c-format |
24859 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
24860 | msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" | |
24861 | ||
d00296a8 | 24862 | #: builtin/worktree.c:925 |
5a36d17c | 24863 | #, c-format |
b5827d23 | 24864 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" |
5a36d17c | 24865 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" |
b5827d23 | 24866 | |
d00296a8 | 24867 | #: builtin/worktree.c:929 |
ad588010 | 24868 | #, fuzzy, c-format |
a20ae3ee | 24869 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
b5827d23 | 24870 | msgstr "" |
ad588010 | 24871 | "'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los" |
b5827d23 | 24872 | |
d00296a8 | 24873 | #: builtin/worktree.c:934 |
5a36d17c | 24874 | #, c-format |
b5827d23 | 24875 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" |
5a36d17c | 24876 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" |
b5827d23 | 24877 | |
d00296a8 | 24878 | #: builtin/worktree.c:957 |
d9324e4e | 24879 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
db7bfba9 | 24880 | msgstr "" |
169b91f9 | 24881 | "força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" |
b5827d23 | 24882 | |
d00296a8 | 24883 | #: builtin/worktree.c:980 |
b5827d23 | 24884 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
24885 | msgid "" |
24886 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
24887 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
24888 | msgstr "" |
24889 | "no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè " | |
24890 | "els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer" | |
b5827d23 | 24891 | |
d00296a8 | 24892 | #: builtin/worktree.c:982 |
b5827d23 | 24893 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
24894 | msgid "" |
24895 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
24896 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 | 24897 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
24898 | "no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f»" |
24899 | " per sobreescriure o desbloquejar" | |
b5827d23 | 24900 | |
d00296a8 | 24901 | #: builtin/worktree.c:985 |
ad588010 | 24902 | #, fuzzy, c-format |
b5827d23 JM |
24903 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" |
24904 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
24905 | "la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de " |
24906 | "treball" | |
b5827d23 | 24907 | |
d00296a8 | 24908 | #: builtin/worktree.c:1009 |
008a5d48 JM |
24909 | #, fuzzy, c-format |
24910 | msgid "repair: %s: %s" | |
24911 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" | |
24912 | ||
d00296a8 | 24913 | #: builtin/worktree.c:1012 |
008a5d48 JM |
24914 | #, fuzzy, c-format |
24915 | msgid "error: %s: %s" | |
24916 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
24917 | ||
5a36d17c | 24918 | #: builtin/write-tree.c:15 |
0082d821 AH |
24919 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
24920 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
24921 | ||
5a36d17c | 24922 | #: builtin/write-tree.c:28 |
0082d821 AH |
24923 | msgid "<prefix>/" |
24924 | msgstr "<prefix>/" | |
24925 | ||
5a36d17c | 24926 | #: builtin/write-tree.c:29 |
0082d821 AH |
24927 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
24928 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
24929 | ||
5a36d17c | 24930 | #: builtin/write-tree.c:31 |
0082d821 | 24931 | msgid "only useful for debugging" |
b3e4c475 AH |
24932 | msgstr "només útil per a la depuració" |
24933 | ||
008a5d48 JM |
24934 | #: git.c:28 |
24935 | #, fuzzy | |
ad588010 | 24936 | msgid "" |
008a5d48 JM |
24937 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" |
24938 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
d00296a8 | 24939 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" |
008a5d48 | 24940 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
a2bb98ba | 24941 | " [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" |
008a5d48 | 24942 | " <command> [<args>]" |
ad588010 | 24943 | msgstr "" |
008a5d48 JM |
24944 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-" |
24945 | "path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] " | |
24946 | "[-git-dir=<-name]" | |
ad588010 | 24947 | |
a2bb98ba | 24948 | #: git.c:36 |
008a5d48 JM |
24949 | msgid "" |
24950 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
24951 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
24952 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" | |
24953 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
ad588010 | 24954 | msgstr "" |
4ef987fa | 24955 | "«git help -a» i «git help -g» llisten les subordres disponibles i\n" |
008a5d48 | 24956 | "algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n" |
4ef987fa JM |
24957 | "«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte\n" |
24958 | "específic. Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema." | |
ad588010 | 24959 | |
a2bb98ba | 24960 | #: git.c:188 |
008a5d48 JM |
24961 | #, c-format |
24962 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
24963 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" | |
ad588010 | 24964 | |
a2bb98ba | 24965 | #: git.c:202 |
008a5d48 JM |
24966 | #, c-format |
24967 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
24968 | msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" | |
ad588010 | 24969 | |
a2bb98ba | 24970 | #: git.c:216 |
008a5d48 JM |
24971 | #, c-format |
24972 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
24973 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" | |
b5827d23 | 24974 | |
a2bb98ba | 24975 | #: git.c:230 |
a20ae3ee | 24976 | #, c-format |
b5827d23 | 24977 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" |
a20ae3ee | 24978 | msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n" |
b5827d23 | 24979 | |
a2bb98ba | 24980 | #: git.c:252 |
b5827d23 JM |
24981 | #, c-format |
24982 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
8524bf7c | 24983 | msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" |
b5827d23 | 24984 | |
a2bb98ba JM |
24985 | #: git.c:260 |
24986 | #, fuzzy, c-format | |
24987 | msgid "no config key given for --config-env\n" | |
24988 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" | |
24989 | ||
24990 | #: git.c:300 | |
b5827d23 JM |
24991 | #, c-format |
24992 | msgid "no directory given for -C\n" | |
8524bf7c | 24993 | msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" |
b5827d23 | 24994 | |
a2bb98ba | 24995 | #: git.c:326 |
b5827d23 JM |
24996 | #, c-format |
24997 | msgid "unknown option: %s\n" | |
24998 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
24999 | ||
a2bb98ba | 25000 | #: git.c:375 |
ad588010 | 25001 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 25002 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" |
ad588010 | 25003 | msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'" |
5a36d17c | 25004 | |
a2bb98ba | 25005 | #: git.c:384 |
169b91f9 | 25006 | #, c-format |
5a36d17c JM |
25007 | msgid "" |
25008 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
25009 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
25010 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
25011 | "àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a" |
25012 | " fer-ho" | |
5a36d17c | 25013 | |
a2bb98ba | 25014 | #: git.c:391 |
ad588010 | 25015 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 25016 | msgid "empty alias for %s" |
ad588010 | 25017 | msgstr "àlies buit per a percentatges" |
5a36d17c | 25018 | |
a2bb98ba | 25019 | #: git.c:394 |
5a36d17c JM |
25020 | #, c-format |
25021 | msgid "recursive alias: %s" | |
25022 | msgstr "àlies recursiu: %s" | |
25023 | ||
a2bb98ba | 25024 | #: git.c:476 |
5a36d17c JM |
25025 | msgid "write failure on standard output" |
25026 | msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" | |
25027 | ||
a2bb98ba | 25028 | #: git.c:478 |
5a36d17c JM |
25029 | msgid "unknown write failure on standard output" |
25030 | msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" | |
25031 | ||
a2bb98ba | 25032 | #: git.c:480 |
5a36d17c JM |
25033 | msgid "close failed on standard output" |
25034 | msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" | |
25035 | ||
d00296a8 | 25036 | #: git.c:832 |
ad588010 | 25037 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 25038 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" |
ad588010 | 25039 | msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%" |
d9324e4e | 25040 | |
d00296a8 | 25041 | #: git.c:882 |
5a36d17c JM |
25042 | #, fuzzy, c-format |
25043 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
ad588010 | 25044 | msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat" |
5a36d17c | 25045 | |
d00296a8 | 25046 | #: git.c:895 |
5a36d17c JM |
25047 | #, c-format |
25048 | msgid "" | |
25049 | "usage: %s\n" | |
25050 | "\n" | |
6a7e7c40 JM |
25051 | msgstr "" |
25052 | "ús: %s\n" | |
5a36d17c JM |
25053 | "\n" |
25054 | ||
d00296a8 | 25055 | #: git.c:915 |
ad588010 | 25056 | #, fuzzy, c-format |
b5827d23 | 25057 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" |
ad588010 | 25058 | msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git" |
b5827d23 | 25059 | |
d00296a8 | 25060 | #: git.c:927 |
5a36d17c | 25061 | #, c-format |
b5827d23 | 25062 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" |
5a36d17c | 25063 | msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" |
b5827d23 | 25064 | |
a2bb98ba JM |
25065 | #: http-fetch.c:118 |
25066 | #, fuzzy, c-format | |
25067 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" | |
25068 | msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')" | |
25069 | ||
25070 | #: http-fetch.c:128 | |
25071 | #, fuzzy | |
25072 | msgid "not a git repository" | |
e651013a | 25073 | msgstr "No és un repositori de git" |
a2bb98ba JM |
25074 | |
25075 | #: http-fetch.c:134 | |
25076 | #, fuzzy | |
25077 | msgid "--packfile requires --index-pack-args" | |
25078 | msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file" | |
25079 | ||
25080 | #: http-fetch.c:143 | |
25081 | #, fuzzy | |
25082 | msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" | |
25083 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" | |
25084 | ||
25085 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 | |
25086 | #, fuzzy | |
25087 | msgid "unhandled options" | |
25088 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
25089 | ||
25090 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:146 | |
25091 | #, fuzzy | |
25092 | msgid "error preparing revisions" | |
25093 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" | |
25094 | ||
25095 | #: t/helper/test-reach.c:154 | |
25096 | #, c-format | |
25097 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
25098 | msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" | |
25099 | ||
25100 | #: t/helper/test-reach.c:164 | |
25101 | msgid "too many commits marked reachable" | |
25102 | msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables" | |
25103 | ||
25104 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 | |
25105 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
25106 | msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]" | |
25107 | ||
25108 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
25109 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
25110 | msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats" | |
25111 | ||
d00296a8 | 25112 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:581 |
a2bb98ba | 25113 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 25114 | msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" |
d00296a8 | 25115 | msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" |
a2bb98ba | 25116 | |
d00296a8 JM |
25117 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:582 |
25118 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25119 | msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" |
d00296a8 | 25120 | msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" |
a2bb98ba | 25121 | |
d00296a8 JM |
25122 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:583 |
25123 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25124 | msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" |
d00296a8 | 25125 | msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" |
a2bb98ba | 25126 | |
d00296a8 JM |
25127 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:584 |
25128 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25129 | msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" |
d00296a8 | 25130 | msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" |
a2bb98ba | 25131 | |
d00296a8 JM |
25132 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:585 |
25133 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25134 | msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" |
d00296a8 | 25135 | msgstr "Test-helper simple-ipc envia [<name>] [<token>]" |
a2bb98ba | 25136 | |
d00296a8 JM |
25137 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:586 |
25138 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25139 | msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" |
d00296a8 | 25140 | msgstr "Test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" |
a2bb98ba | 25141 | |
d00296a8 JM |
25142 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:587 |
25143 | #, fuzzy | |
a2bb98ba JM |
25144 | msgid "" |
25145 | "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " | |
25146 | "[<batchsize>]" | |
25147 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
25148 | "test-helper simple-ipc múltiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " |
25149 | "[<batchsize>]" | |
a2bb98ba | 25150 | |
d00296a8 JM |
25151 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:595 |
25152 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25153 | msgid "name or pathname of unix domain socket" |
d00296a8 | 25154 | msgstr "nom o nom de camí del sòcol de domini unix" |
a2bb98ba | 25155 | |
d00296a8 JM |
25156 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 |
25157 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25158 | msgid "named-pipe name" |
d00296a8 | 25159 | msgstr "nom de pila amb nom" |
a2bb98ba | 25160 | |
d00296a8 JM |
25161 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:599 |
25162 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25163 | msgid "number of threads in server thread pool" |
d00296a8 | 25164 | msgstr "nombre de fils en la reserva de fils del servidor" |
a2bb98ba | 25165 | |
d00296a8 JM |
25166 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:600 |
25167 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25168 | msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" |
d00296a8 | 25169 | msgstr "segons a esperar que el dimoni comenci o atura" |
a2bb98ba | 25170 | |
d00296a8 | 25171 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:602 |
a2bb98ba JM |
25172 | #, fuzzy |
25173 | msgid "number of bytes" | |
25174 | msgstr "nombre incorrecte d'arguments" | |
25175 | ||
d00296a8 | 25176 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:603 |
a2bb98ba JM |
25177 | #, fuzzy |
25178 | msgid "number of requests per thread" | |
25179 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
25180 | ||
d00296a8 | 25181 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 |
a2bb98ba JM |
25182 | #, fuzzy |
25183 | msgid "byte" | |
25184 | msgstr "octets" | |
25185 | ||
d00296a8 JM |
25186 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 |
25187 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25188 | msgid "ballast character" |
d00296a8 | 25189 | msgstr "caràcter de llast" |
a2bb98ba | 25190 | |
d00296a8 JM |
25191 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:606 |
25192 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25193 | msgid "token" |
d00296a8 | 25194 | msgstr "testimoni" |
a2bb98ba | 25195 | |
d00296a8 JM |
25196 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:606 |
25197 | #, fuzzy | |
a2bb98ba | 25198 | msgid "command token to send to the server" |
d00296a8 | 25199 | msgstr "testimoni d'ordres per enviar al servidor" |
a2bb98ba | 25200 | |
d00296a8 | 25201 | #: http.c:350 |
7cbacabc JM |
25202 | #, c-format |
25203 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
3f86f684 | 25204 | msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" |
7cbacabc | 25205 | |
d00296a8 | 25206 | #: http.c:371 |
43a970d7 AH |
25207 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
25208 | msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" | |
25209 | ||
d00296a8 JM |
25210 | #: http.c:380 |
25211 | #, fuzzy | |
25212 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" | |
169b91f9 | 25213 | msgstr "No s'admet la fixació de clau pública amb cURL < 7.44.0" |
4ee278bb | 25214 | |
d00296a8 | 25215 | #: http.c:812 |
d9324e4e | 25216 | #, fuzzy |
5a36d17c | 25217 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
ad588010 | 25218 | msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0" |
d9324e4e | 25219 | |
d00296a8 | 25220 | #: http.c:1016 |
ad588010 | 25221 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 25222 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" |
ad588010 | 25223 | msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles" |
d9324e4e | 25224 | |
d00296a8 | 25225 | #: http.c:1023 |
ad588010 | 25226 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
25227 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" |
25228 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
25229 | "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense " |
25230 | "dorsals SSL" | |
d9324e4e | 25231 | |
d00296a8 | 25232 | #: http.c:1027 |
d9324e4e JM |
25233 | #, fuzzy, c-format |
25234 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
ad588010 | 25235 | msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert" |
d9324e4e | 25236 | |
d00296a8 | 25237 | #: http.c:1876 |
2f61b3a3 JM |
25238 | #, c-format |
25239 | msgid "" | |
25240 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
25241 | " asked for: %s\n" | |
25242 | " redirect: %s" | |
25243 | msgstr "" | |
7cbacabc | 25244 | "no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" |
2f61b3a3 JM |
25245 | " petició: %s\n" |
25246 | " redirecció: %s" | |
25247 | ||
da5bf7b5 | 25248 | #: remote-curl.c:183 |
6a7e7c40 JM |
25249 | #, fuzzy, c-format |
25250 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
ad588010 | 25251 | msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»" |
6a7e7c40 | 25252 | |
d00296a8 | 25253 | #: remote-curl.c:304 |
6a7e7c40 JM |
25254 | #, fuzzy, c-format |
25255 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
ad588010 | 25256 | msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?" |
6a7e7c40 | 25257 | |
d00296a8 | 25258 | #: remote-curl.c:405 |
6a7e7c40 JM |
25259 | #, fuzzy |
25260 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" | |
ad588010 JM |
25261 | msgstr "" |
25262 | "la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet " | |
25263 | "de neteja" | |
6a7e7c40 | 25264 | |
d00296a8 | 25265 | #: remote-curl.c:436 |
6a7e7c40 JM |
25266 | #, fuzzy, c-format |
25267 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
ad588010 | 25268 | msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»" |
6a7e7c40 | 25269 | |
d00296a8 | 25270 | #: remote-curl.c:496 |
a20ae3ee | 25271 | #, c-format |
6a7e7c40 | 25272 | msgid "repository '%s' not found" |
e651013a | 25273 | msgstr "no s'ha trobat el repositori «%s»" |
6a7e7c40 | 25274 | |
d00296a8 | 25275 | #: remote-curl.c:500 |
a20ae3ee | 25276 | #, c-format |
6a7e7c40 | 25277 | msgid "Authentication failed for '%s'" |
a20ae3ee | 25278 | msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»" |
6a7e7c40 | 25279 | |
d00296a8 JM |
25280 | #: remote-curl.c:504 |
25281 | #, c-format, fuzzy | |
25282 | msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" | |
25283 | msgstr "no es pot accedir a '%s' amb la configuració de http.pinnedPubkey:%s" | |
25284 | ||
25285 | #: remote-curl.c:508 | |
a20ae3ee | 25286 | #, c-format |
6a7e7c40 | 25287 | msgid "unable to access '%s': %s" |
a20ae3ee | 25288 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s" |
6a7e7c40 | 25289 | |
d00296a8 | 25290 | #: remote-curl.c:514 |
2f61b3a3 JM |
25291 | #, c-format |
25292 | msgid "redirecting to %s" | |
25293 | msgstr "s'està redirigint a %s" | |
25294 | ||
d00296a8 | 25295 | #: remote-curl.c:645 |
ad588010 | 25296 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 25297 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
ad588010 | 25298 | msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF" |
6a7e7c40 | 25299 | |
d00296a8 JM |
25300 | #: remote-curl.c:657 |
25301 | msgid "remote server sent unexpected response end packet" | |
25302 | msgstr "el servidor remot ha enviat un paquet de final de resposta inesperat" | |
008a5d48 | 25303 | |
d00296a8 | 25304 | #: remote-curl.c:726 |
ad588010 | 25305 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
25306 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
25307 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
25308 | "no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar " |
25309 | "http.postBuffer" | |
6a7e7c40 | 25310 | |
d00296a8 | 25311 | #: remote-curl.c:755 |
008a5d48 JM |
25312 | #, fuzzy, c-format |
25313 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
25314 | msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" | |
25315 | ||
d00296a8 | 25316 | #: remote-curl.c:757 |
008a5d48 | 25317 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" |
d00296a8 | 25318 | msgstr "remote-curl: paquet final de resposta inesperat" |
008a5d48 | 25319 | |
d00296a8 | 25320 | #: remote-curl.c:833 |
9d82565c | 25321 | #, c-format |
6a7e7c40 | 25322 | msgid "RPC failed; %s" |
9d82565c | 25323 | msgstr "RPC ha fallat; %s" |
6a7e7c40 | 25324 | |
d00296a8 | 25325 | #: remote-curl.c:873 |
6a7e7c40 JM |
25326 | #, fuzzy |
25327 | msgid "cannot handle pushes this big" | |
ad588010 | 25328 | msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran" |
6a7e7c40 | 25329 | |
d00296a8 | 25330 | #: remote-curl.c:986 |
ad588010 | 25331 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 25332 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" |
ad588010 | 25333 | msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d" |
6a7e7c40 | 25334 | |
d00296a8 | 25335 | #: remote-curl.c:990 |
ad588010 | 25336 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 25337 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" |
ad588010 | 25338 | msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged" |
6a7e7c40 | 25339 | |
d00296a8 | 25340 | #: remote-curl.c:1040 |
da5bf7b5 | 25341 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 | 25342 | msgid "%d bytes of length header were received" |
da5bf7b5 | 25343 | msgstr "s'han rebut bytes percentuals de la capçalera de longitud" |
008a5d48 | 25344 | |
d00296a8 | 25345 | #: remote-curl.c:1042 |
da5bf7b5 | 25346 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 | 25347 | msgid "%d bytes of body are still expected" |
da5bf7b5 | 25348 | msgstr "encara s'esperen bytes de cos per cent" |
008a5d48 | 25349 | |
d00296a8 | 25350 | #: remote-curl.c:1131 |
6a7e7c40 JM |
25351 | #, fuzzy |
25352 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" | |
ad588010 | 25353 | msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials" |
6a7e7c40 | 25354 | |
d00296a8 | 25355 | #: remote-curl.c:1146 |
6a7e7c40 JM |
25356 | #, fuzzy |
25357 | msgid "fetch failed." | |
ad588010 | 25358 | msgstr "el fetch ha fallat." |
6a7e7c40 | 25359 | |
d00296a8 | 25360 | #: remote-curl.c:1192 |
ad588010 | 25361 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 25362 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
ad588010 | 25363 | msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http" |
6a7e7c40 | 25364 | |
d00296a8 | 25365 | #: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242 |
6a7e7c40 JM |
25366 | #, fuzzy, c-format |
25367 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" | |
ad588010 | 25368 | msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»" |
6a7e7c40 | 25369 | |
d00296a8 | 25370 | #: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372 |
6a7e7c40 JM |
25371 | #, fuzzy, c-format |
25372 | msgid "http transport does not support %s" | |
ad588010 | 25373 | msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges" |
6a7e7c40 | 25374 | |
d00296a8 | 25375 | #: remote-curl.c:1290 |
6a7e7c40 JM |
25376 | #, fuzzy |
25377 | msgid "git-http-push failed" | |
ad588010 | 25378 | msgstr "git-http-push ha fallat" |
6a7e7c40 | 25379 | |
d00296a8 | 25380 | #: remote-curl.c:1478 |
ad588010 | 25381 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 25382 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
ad588010 | 25383 | msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]" |
6a7e7c40 | 25384 | |
d00296a8 | 25385 | #: remote-curl.c:1510 |
ad588010 | 25386 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 25387 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
ad588010 | 25388 | msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git" |
6a7e7c40 | 25389 | |
d00296a8 | 25390 | #: remote-curl.c:1517 |
ad588010 | 25391 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 25392 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
e651013a | 25393 | msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un repositori local" |
6a7e7c40 | 25394 | |
d00296a8 | 25395 | #: remote-curl.c:1558 |
ad588010 | 25396 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 25397 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" |
ad588010 JM |
25398 | msgstr "comandament desconegut «%s» del git" |
25399 | ||
25400 | #: compat/compiler.h:26 | |
da5bf7b5 | 25401 | #, fuzzy |
ad588010 | 25402 | msgid "no compiler information available\n" |
da5bf7b5 | 25403 | msgstr "no hi ha informació disponible del compilador" |
6a7e7c40 | 25404 | |
ad588010 JM |
25405 | #: compat/compiler.h:38 |
25406 | #, fuzzy | |
25407 | msgid "no libc information available\n" | |
25408 | msgstr "mostra la informació de branca" | |
25409 | ||
a2bb98ba | 25410 | #: list-objects-filter-options.h:94 |
6a7e7c40 | 25411 | msgid "args" |
169b91f9 | 25412 | msgstr "arguments" |
6a7e7c40 | 25413 | |
a2bb98ba | 25414 | #: list-objects-filter-options.h:95 |
6a7e7c40 JM |
25415 | msgid "object filtering" |
25416 | msgstr "filtratge d'objecte" | |
25417 | ||
d00296a8 | 25418 | #: parse-options.h:183 |
f3131eec JM |
25419 | msgid "expiry-date" |
25420 | msgstr "data-de-caducitat" | |
7363e669 | 25421 | |
d00296a8 | 25422 | #: parse-options.h:197 |
f3131eec JM |
25423 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
25424 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
7363e669 | 25425 | |
d00296a8 | 25426 | #: parse-options.h:309 |
f3131eec JM |
25427 | msgid "be more verbose" |
25428 | msgstr "sigues més detallat" | |
7363e669 | 25429 | |
d00296a8 | 25430 | #: parse-options.h:311 |
f3131eec | 25431 | msgid "be more quiet" |
a20ae3ee | 25432 | msgstr "sigues més discret" |
7363e669 | 25433 | |
d00296a8 | 25434 | #: parse-options.h:317 |
008a5d48 JM |
25435 | #, fuzzy |
25436 | msgid "use <n> digits to display object names" | |
f3131eec | 25437 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" |
7363e669 | 25438 | |
d00296a8 | 25439 | #: parse-options.h:336 |
6a7e7c40 JM |
25440 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
25441 | msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" | |
25442 | ||
d00296a8 | 25443 | #: parse-options.h:337 |
a20ae3ee JM |
25444 | #, fuzzy |
25445 | msgid "read pathspec from file" | |
ad588010 | 25446 | msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer" |
a20ae3ee | 25447 | |
d00296a8 | 25448 | #: parse-options.h:338 |
a20ae3ee JM |
25449 | #, fuzzy |
25450 | msgid "" | |
d00296a8 JM |
25451 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL " |
25452 | "character" | |
ad588010 JM |
25453 | msgstr "" |
25454 | "amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan " | |
25455 | "separats amb caràcter NUL" | |
a20ae3ee | 25456 | |
d00296a8 | 25457 | #: ref-filter.h:101 |
6a7e7c40 JM |
25458 | msgid "key" |
25459 | msgstr "clau" | |
25460 | ||
d00296a8 | 25461 | #: ref-filter.h:101 |
6a7e7c40 JM |
25462 | msgid "field name to sort on" |
25463 | msgstr "nom del camp en el qual ordenar" | |
25464 | ||
25465 | #: rerere.h:44 | |
25466 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
25467 | msgstr "" | |
169b91f9 | 25468 | "actualitza l'índex amb la resolució de conflictes reusada si és possible" |
6a7e7c40 | 25469 | |
f3131eec | 25470 | #: command-list.h:50 |
0082d821 | 25471 | msgid "Add file contents to the index" |
b3e4c475 | 25472 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 | 25473 | |
f3131eec JM |
25474 | #: command-list.h:51 |
25475 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
d9324e4e | 25476 | msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu" |
f3131eec JM |
25477 | |
25478 | #: command-list.h:52 | |
f3131eec | 25479 | msgid "Annotate file lines with commit information" |
d9324e4e | 25480 | msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió" |
f3131eec JM |
25481 | |
25482 | #: command-list.h:53 | |
f3131eec | 25483 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
d9324e4e | 25484 | msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex" |
f3131eec JM |
25485 | |
25486 | #: command-list.h:54 | |
d9324e4e | 25487 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
e651013a | 25488 | msgstr "Importa un repositori GNU Arch a Git" |
f3131eec JM |
25489 | |
25490 | #: command-list.h:55 | |
f3131eec | 25491 | msgid "Create an archive of files from a named tree" |
d9324e4e | 25492 | msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom" |
f3131eec JM |
25493 | |
25494 | #: command-list.h:56 | |
3ffa1ab2 | 25495 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
b3e4c475 | 25496 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 | 25497 | |
f3131eec JM |
25498 | #: command-list.h:57 |
25499 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
6a7e7c40 JM |
25500 | msgstr "" |
25501 | "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un " | |
25502 | "fitxer" | |
f3131eec JM |
25503 | |
25504 | #: command-list.h:58 | |
0082d821 | 25505 | msgid "List, create, or delete branches" |
47103bd6 | 25506 | msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" |
0082d821 | 25507 | |
f3131eec | 25508 | #: command-list.h:59 |
da5bf7b5 | 25509 | #, fuzzy |
ad588010 | 25510 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
da5bf7b5 | 25511 | msgstr "Recopila la informació per a l'usuari per enviar un informe d'error" |
f3131eec JM |
25512 | |
25513 | #: command-list.h:60 | |
ad588010 JM |
25514 | #, fuzzy |
25515 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
25516 | msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu" | |
25517 | ||
25518 | #: command-list.h:61 | |
f3131eec | 25519 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
6a7e7c40 | 25520 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
25521 | "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del " |
25522 | "repositori" | |
f3131eec | 25523 | |
ad588010 | 25524 | #: command-list.h:62 |
f3131eec | 25525 | msgid "Display gitattributes information" |
5a36d17c | 25526 | msgstr "Mostra la informació de .gitattributes" |
f3131eec | 25527 | |
ad588010 | 25528 | #: command-list.h:63 |
f3131eec | 25529 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
5a36d17c | 25530 | msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió" |
f3131eec | 25531 | |
ad588010 | 25532 | #: command-list.h:64 |
f3131eec JM |
25533 | #, fuzzy |
25534 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
ad588010 | 25535 | msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes" |
f3131eec | 25536 | |
ad588010 | 25537 | #: command-list.h:65 |
cdab3cac AH |
25538 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
25539 | msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
0082d821 | 25540 | |
ad588010 | 25541 | #: command-list.h:66 |
f3131eec | 25542 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
6a7e7c40 | 25543 | msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball" |
f3131eec | 25544 | |
ad588010 | 25545 | #: command-list.h:67 |
f3131eec | 25546 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
5a36d17c | 25547 | msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" |
f3131eec | 25548 | |
ad588010 | 25549 | #: command-list.h:68 |
f3131eec | 25550 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
6a7e7c40 | 25551 | msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font" |
f3131eec | 25552 | |
ad588010 | 25553 | #: command-list.h:69 |
f3131eec | 25554 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
6a7e7c40 | 25555 | msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents" |
f3131eec | 25556 | |
ad588010 | 25557 | #: command-list.h:70 |
f3131eec | 25558 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
5a36d17c | 25559 | msgstr "Alternativa gràfica a git-commit" |
f3131eec | 25560 | |
ad588010 | 25561 | #: command-list.h:71 |
f3131eec | 25562 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
169b91f9 | 25563 | msgstr "Elimina els fitxers no seguits de l'arbre de treball" |
f3131eec | 25564 | |
ad588010 | 25565 | #: command-list.h:72 |
0082d821 | 25566 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
e651013a | 25567 | msgstr "Clona un repositori a un directori nou" |
0082d821 | 25568 | |
ad588010 | 25569 | #: command-list.h:73 |
f3131eec | 25570 | msgid "Display data in columns" |
5a36d17c | 25571 | msgstr "Mostra les dades en columnes" |
f3131eec | 25572 | |
ad588010 | 25573 | #: command-list.h:74 |
0082d821 | 25574 | msgid "Record changes to the repository" |
e651013a | 25575 | msgstr "Registra els canvis al repositori" |
0082d821 | 25576 | |
ad588010 | 25577 | #: command-list.h:75 |
d9324e4e | 25578 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
5a36d17c | 25579 | msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" |
f3131eec | 25580 | |
ad588010 | 25581 | #: command-list.h:76 |
f3131eec | 25582 | msgid "Create a new commit object" |
5a36d17c | 25583 | msgstr "Crea un objecte de comissió nou" |
f3131eec | 25584 | |
ad588010 | 25585 | #: command-list.h:77 |
f3131eec | 25586 | msgid "Get and set repository or global options" |
e651013a | 25587 | msgstr "Obté o estableix opcions de repositori o globals" |
f3131eec | 25588 | |
ad588010 JM |
25589 | #: command-list.h:78 |
25590 | #, fuzzy | |
f3131eec | 25591 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
ad588010 | 25592 | msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc" |
f3131eec | 25593 | |
ad588010 JM |
25594 | #: command-list.h:79 |
25595 | #, fuzzy | |
f3131eec | 25596 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
ad588010 | 25597 | msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari" |
f3131eec | 25598 | |
ad588010 JM |
25599 | #: command-list.h:80 |
25600 | #, fuzzy | |
f3131eec | 25601 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
ad588010 | 25602 | msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria" |
f3131eec | 25603 | |
ad588010 | 25604 | #: command-list.h:81 |
f3131eec | 25605 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
6a7e7c40 | 25606 | msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc" |
f3131eec | 25607 | |
ad588010 JM |
25608 | #: command-list.h:82 |
25609 | #, fuzzy | |
f3131eec | 25610 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
ad588010 | 25611 | msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS" |
f3131eec | 25612 | |
ad588010 JM |
25613 | #: command-list.h:83 |
25614 | #, fuzzy | |
f3131eec | 25615 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
ad588010 | 25616 | msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar" |
f3131eec | 25617 | |
ad588010 | 25618 | #: command-list.h:84 |
f3131eec | 25619 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
6a7e7c40 | 25620 | msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git" |
f3131eec | 25621 | |
ad588010 | 25622 | #: command-list.h:85 |
f3131eec | 25623 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
e651013a | 25624 | msgstr "Un servidor realment senzill per a repositoris Git" |
f3131eec | 25625 | |
ad588010 | 25626 | #: command-list.h:86 |
f3131eec | 25627 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
a20ae3ee | 25628 | msgstr "" |
9d82565c | 25629 | "Dona un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles" |
f3131eec | 25630 | |
ad588010 | 25631 | #: command-list.h:87 |
f3131eec | 25632 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
6a7e7c40 | 25633 | msgstr "" |
5bace625 | 25634 | "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc" |
f3131eec | 25635 | |
ad588010 | 25636 | #: command-list.h:88 |
f3131eec | 25637 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
5a36d17c | 25638 | msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex" |
f3131eec | 25639 | |
ad588010 | 25640 | #: command-list.h:89 |
f3131eec | 25641 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
5a36d17c | 25642 | msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex" |
f3131eec | 25643 | |
ad588010 JM |
25644 | #: command-list.h:90 |
25645 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
25646 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
25647 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
25648 | "Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes " |
25649 | "d'arbre" | |
f3131eec | 25650 | |
ad588010 | 25651 | #: command-list.h:91 |
f3131eec | 25652 | msgid "Show changes using common diff tools" |
6a7e7c40 | 25653 | msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes" |
f3131eec | 25654 | |
ad588010 | 25655 | #: command-list.h:92 |
f3131eec | 25656 | msgid "Git data exporter" |
5a36d17c | 25657 | msgstr "Explorador de dades del Git" |
f3131eec | 25658 | |
ad588010 | 25659 | #: command-list.h:93 |
f3131eec | 25660 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
6a7e7c40 | 25661 | msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git" |
f3131eec | 25662 | |
ad588010 | 25663 | #: command-list.h:94 |
f3131eec | 25664 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e651013a | 25665 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre repositori" |
f3131eec | 25666 | |
ad588010 | 25667 | #: command-list.h:95 |
f3131eec | 25668 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
e651013a | 25669 | msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre repositori" |
f3131eec | 25670 | |
ad588010 | 25671 | #: command-list.h:96 |
f3131eec | 25672 | msgid "Rewrite branches" |
5a36d17c | 25673 | msgstr "Torna a escriure les branques" |
f3131eec | 25674 | |
ad588010 | 25675 | #: command-list.h:97 |
f3131eec | 25676 | msgid "Produce a merge commit message" |
6a7e7c40 | 25677 | msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió" |
f3131eec | 25678 | |
ad588010 | 25679 | #: command-list.h:98 |
f3131eec | 25680 | msgid "Output information on each ref" |
6a7e7c40 | 25681 | msgstr "Mostra la informació en cada referència" |
f3131eec | 25682 | |
ad588010 | 25683 | #: command-list.h:99 |
da5bf7b5 JM |
25684 | #, fuzzy |
25685 | msgid "Run a Git command on a list of repositories" | |
e651013a | 25686 | msgstr "executa les tasques basades en l'estat del repositori" |
da5bf7b5 JM |
25687 | |
25688 | #: command-list.h:100 | |
f3131eec | 25689 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
b50be842 | 25690 | msgstr "Prepara pedaços per a enviar-los per correu electrònic" |
f3131eec | 25691 | |
da5bf7b5 | 25692 | #: command-list.h:101 |
f3131eec | 25693 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
6d1210e1 | 25694 | msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades" |
f3131eec | 25695 | |
da5bf7b5 | 25696 | #: command-list.h:102 |
f3131eec | 25697 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
e651013a | 25698 | msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el repositori local" |
f3131eec | 25699 | |
da5bf7b5 | 25700 | #: command-list.h:103 |
ad588010 | 25701 | #, fuzzy |
f3131eec | 25702 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
ad588010 | 25703 | msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive" |
f3131eec | 25704 | |
da5bf7b5 | 25705 | #: command-list.h:104 |
f3131eec JM |
25706 | msgid "Print lines matching a pattern" |
25707 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
25708 | ||
da5bf7b5 | 25709 | #: command-list.h:105 |
f3131eec | 25710 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
b50be842 | 25711 | msgstr "Una interfície gràfica portable per al Git" |
f3131eec | 25712 | |
da5bf7b5 | 25713 | #: command-list.h:106 |
f3131eec | 25714 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
6a7e7c40 | 25715 | msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer" |
f3131eec | 25716 | |
da5bf7b5 | 25717 | #: command-list.h:107 |
f3131eec | 25718 | msgid "Display help information about Git" |
6a7e7c40 | 25719 | msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git" |
f3131eec | 25720 | |
da5bf7b5 | 25721 | #: command-list.h:108 |
f3131eec | 25722 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
9d82565c | 25723 | msgstr "Implementació al servidor del Git sobre HTTP" |
f3131eec | 25724 | |
da5bf7b5 | 25725 | #: command-list.h:109 |
f3131eec | 25726 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
e651013a | 25727 | msgstr "Baixa des d'un repositori Git remot via HTTP" |
f3131eec | 25728 | |
da5bf7b5 | 25729 | #: command-list.h:110 |
f3131eec JM |
25730 | #, fuzzy |
25731 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
e651013a | 25732 | msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre repositori" |
f3131eec | 25733 | |
da5bf7b5 | 25734 | #: command-list.h:111 |
ad588010 | 25735 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
25736 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
25737 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
25738 | "Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta " |
25739 | "IMAP" | |
f3131eec | 25740 | |
da5bf7b5 | 25741 | #: command-list.h:112 |
ad588010 | 25742 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
25743 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
25744 | msgstr "" | |
ad588010 | 25745 | "Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent" |
f3131eec | 25746 | |
da5bf7b5 | 25747 | #: command-list.h:113 |
f3131eec | 25748 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e651013a | 25749 | msgstr "Crea un repositori de Git buit o reinicialitza un existent" |
f3131eec | 25750 | |
da5bf7b5 | 25751 | #: command-list.h:114 |
ad588010 | 25752 | #, fuzzy |
f3131eec | 25753 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
e651013a | 25754 | msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre repositori de treball a gitweb" |
f3131eec | 25755 | |
da5bf7b5 | 25756 | #: command-list.h:115 |
ad588010 | 25757 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 25758 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
ad588010 | 25759 | msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació" |
f3131eec | 25760 | |
da5bf7b5 | 25761 | #: command-list.h:116 |
f3131eec | 25762 | msgid "The Git repository browser" |
e651013a | 25763 | msgstr "El navegador de repositoris Git" |
f3131eec | 25764 | |
da5bf7b5 | 25765 | #: command-list.h:117 |
f3131eec JM |
25766 | msgid "Show commit logs" |
25767 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
25768 | ||
da5bf7b5 | 25769 | #: command-list.h:118 |
f3131eec | 25770 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
7979dfe1 | 25771 | msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball" |
f3131eec | 25772 | |
da5bf7b5 | 25773 | #: command-list.h:119 |
f3131eec | 25774 | msgid "List references in a remote repository" |
e651013a | 25775 | msgstr "Mostra les referències d'un repositori remot" |
f3131eec | 25776 | |
da5bf7b5 | 25777 | #: command-list.h:120 |
f3131eec | 25778 | msgid "List the contents of a tree object" |
6a7e7c40 | 25779 | msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre" |
f3131eec | 25780 | |
da5bf7b5 | 25781 | #: command-list.h:121 |
ad588010 | 25782 | #, fuzzy |
f3131eec | 25783 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
ad588010 | 25784 | msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic" |
f3131eec | 25785 | |
da5bf7b5 | 25786 | #: command-list.h:122 |
ad588010 | 25787 | #, fuzzy |
f3131eec | 25788 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
ad588010 | 25789 | msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX" |
f3131eec | 25790 | |
da5bf7b5 JM |
25791 | #: command-list.h:123 |
25792 | #, fuzzy | |
008a5d48 | 25793 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" |
e651013a | 25794 | msgstr "Executa les tasques per optimitzar les dades del repositori Git" |
008a5d48 | 25795 | |
da5bf7b5 | 25796 | #: command-list.h:124 |
f3131eec JM |
25797 | msgid "Join two or more development histories together" |
25798 | msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" | |
25799 | ||
da5bf7b5 | 25800 | #: command-list.h:125 |
f3131eec JM |
25801 | #, fuzzy |
25802 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
ad588010 | 25803 | msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió" |
f3131eec | 25804 | |
da5bf7b5 | 25805 | #: command-list.h:126 |
f3131eec JM |
25806 | #, fuzzy |
25807 | msgid "Run a three-way file merge" | |
ad588010 | 25808 | msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies" |
f3131eec | 25809 | |
da5bf7b5 | 25810 | #: command-list.h:127 |
f3131eec JM |
25811 | #, fuzzy |
25812 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
ad588010 | 25813 | msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar" |
f3131eec | 25814 | |
da5bf7b5 | 25815 | #: command-list.h:128 |
ad588010 | 25816 | #, fuzzy |
f3131eec | 25817 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
ad588010 | 25818 | msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index" |
f3131eec | 25819 | |
da5bf7b5 | 25820 | #: command-list.h:129 |
f3131eec | 25821 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
a20ae3ee | 25822 | msgstr "" |
169b91f9 | 25823 | "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió" |
f3131eec | 25824 | |
da5bf7b5 | 25825 | #: command-list.h:130 |
ad588010 | 25826 | #, fuzzy |
f3131eec | 25827 | msgid "Show three-way merge without touching index" |
ad588010 | 25828 | msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil" |
f3131eec | 25829 | |
da5bf7b5 | 25830 | #: command-list.h:131 |
ad588010 | 25831 | #, fuzzy |
d9324e4e | 25832 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
ad588010 | 25833 | msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs" |
d9324e4e | 25834 | |
da5bf7b5 | 25835 | #: command-list.h:132 |
a2bb98ba JM |
25836 | #, fuzzy |
25837 | msgid "Creates a tag object with extra validation" | |
6a7e7c40 | 25838 | msgstr "Crea un objecte etiqueta" |
f3131eec | 25839 | |
da5bf7b5 | 25840 | #: command-list.h:133 |
ad588010 | 25841 | #, fuzzy |
f3131eec | 25842 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
ad588010 | 25843 | msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree" |
f3131eec | 25844 | |
da5bf7b5 | 25845 | #: command-list.h:134 |
f3131eec JM |
25846 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
25847 | msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" | |
25848 | ||
da5bf7b5 | 25849 | #: command-list.h:135 |
ad588010 | 25850 | #, fuzzy |
f3131eec | 25851 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
ad588010 | 25852 | msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades" |
f3131eec | 25853 | |
da5bf7b5 | 25854 | #: command-list.h:136 |
f3131eec | 25855 | msgid "Add or inspect object notes" |
6a7e7c40 | 25856 | msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte" |
f3131eec | 25857 | |
da5bf7b5 | 25858 | #: command-list.h:137 |
f3131eec | 25859 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
e651013a | 25860 | msgstr "Importa des de i envia a repositoris Perforce" |
f3131eec | 25861 | |
da5bf7b5 | 25862 | #: command-list.h:138 |
f3131eec | 25863 | msgid "Create a packed archive of objects" |
6a7e7c40 | 25864 | msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes" |
f3131eec | 25865 | |
da5bf7b5 | 25866 | #: command-list.h:139 |
f3131eec | 25867 | msgid "Find redundant pack files" |
6a7e7c40 | 25868 | msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants" |
f3131eec | 25869 | |
da5bf7b5 | 25870 | #: command-list.h:140 |
ad588010 | 25871 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
25872 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
25873 | msgstr "" | |
ad588010 | 25874 | "Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori" |
f3131eec | 25875 | |
008a5d48 | 25876 | #: command-list.h:141 |
f3131eec | 25877 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
169b91f9 | 25878 | msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç" |
f3131eec | 25879 | |
008a5d48 | 25880 | #: command-list.h:142 |
f3131eec | 25881 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
d9324e4e | 25882 | msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes" |
f3131eec | 25883 | |
008a5d48 | 25884 | #: command-list.h:143 |
f3131eec | 25885 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
169b91f9 | 25886 | msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers empaquetats" |
f3131eec | 25887 | |
008a5d48 | 25888 | #: command-list.h:144 |
f3131eec | 25889 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
e651013a | 25890 | msgstr "Obtén i integra amb un altre repositori o una branca local" |
f3131eec | 25891 | |
008a5d48 | 25892 | #: command-list.h:145 |
f3131eec | 25893 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
6a7e7c40 JM |
25894 | msgstr "" |
25895 | "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" | |
f3131eec | 25896 | |
008a5d48 | 25897 | #: command-list.h:146 |
f3131eec JM |
25898 | #, fuzzy |
25899 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
ad588010 | 25900 | msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual" |
f3131eec | 25901 | |
008a5d48 | 25902 | #: command-list.h:147 |
f3131eec | 25903 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
d00296a8 | 25904 | msgstr "Compara dos rangs de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)" |
f3131eec | 25905 | |
008a5d48 | 25906 | #: command-list.h:148 |
f3131eec | 25907 | msgid "Reads tree information into the index" |
ad588010 | 25908 | msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex" |
f3131eec | 25909 | |
008a5d48 | 25910 | #: command-list.h:149 |
f3131eec | 25911 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
d9324e4e | 25912 | msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament" |
f3131eec | 25913 | |
008a5d48 | 25914 | #: command-list.h:150 |
f3131eec | 25915 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
ad588010 | 25916 | msgstr "Rep el que s'envia al repositori" |
f3131eec | 25917 | |
008a5d48 | 25918 | #: command-list.h:151 |
f3131eec | 25919 | msgid "Manage reflog information" |
ad588010 | 25920 | msgstr "Gestiona la informació del registre de referències" |
f3131eec | 25921 | |
008a5d48 | 25922 | #: command-list.h:152 |
f3131eec | 25923 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
e651013a | 25924 | msgstr "Gestiona el conjunt de repositoris seguits" |
f3131eec | 25925 | |
008a5d48 | 25926 | #: command-list.h:153 |
f3131eec | 25927 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
e651013a | 25928 | msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un repositori" |
f3131eec | 25929 | |
008a5d48 | 25930 | #: command-list.h:154 |
f3131eec JM |
25931 | #, fuzzy |
25932 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" | |
ad588010 | 25933 | msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes" |
f3131eec | 25934 | |
008a5d48 | 25935 | #: command-list.h:155 |
f3131eec | 25936 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
ad588010 | 25937 | msgstr "Genera un resum dels canvis pendents" |
f3131eec | 25938 | |
008a5d48 | 25939 | #: command-list.h:156 |
f3131eec | 25940 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
169b91f9 | 25941 | msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió" |
f3131eec | 25942 | |
008a5d48 | 25943 | #: command-list.h:157 |
f3131eec JM |
25944 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
25945 | msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" | |
25946 | ||
008a5d48 | 25947 | #: command-list.h:158 |
6a7e7c40 JM |
25948 | msgid "Restore working tree files" |
25949 | msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
f3131eec | 25950 | |
008a5d48 | 25951 | #: command-list.h:159 |
6a7e7c40 JM |
25952 | msgid "Revert some existing commits" |
25953 | msgstr "Reverteix comissions existents" | |
f3131eec | 25954 | |
008a5d48 | 25955 | #: command-list.h:160 |
6a7e7c40 JM |
25956 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
25957 | msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers" | |
f3131eec | 25958 | |
008a5d48 | 25959 | #: command-list.h:161 |
6a7e7c40 | 25960 | msgid "Pick out and massage parameters" |
169b91f9 | 25961 | msgstr "Trieu i personalitzeu els paràmetres" |
6a7e7c40 | 25962 | |
008a5d48 | 25963 | #: command-list.h:162 |
f3131eec JM |
25964 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
25965 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
25966 | ||
008a5d48 | 25967 | #: command-list.h:163 |
f3131eec | 25968 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
5bace625 | 25969 | msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics" |
f3131eec | 25970 | |
008a5d48 | 25971 | #: command-list.h:164 |
f3131eec | 25972 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
e651013a | 25973 | msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre repositori" |
f3131eec | 25974 | |
008a5d48 | 25975 | #: command-list.h:165 |
f3131eec | 25976 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
169b91f9 | 25977 | msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit només per a accés SSH al Git" |
f3131eec | 25978 | |
008a5d48 | 25979 | #: command-list.h:166 |
f3131eec | 25980 | msgid "Summarize 'git log' output" |
ad588010 | 25981 | msgstr "Resumeix la sortida «git log»" |
f3131eec | 25982 | |
008a5d48 | 25983 | #: command-list.h:167 |
f3131eec JM |
25984 | msgid "Show various types of objects" |
25985 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
25986 | ||
008a5d48 | 25987 | #: command-list.h:168 |
f3131eec | 25988 | msgid "Show branches and their commits" |
5a36d17c | 25989 | msgstr "Mostra les branques i les seves comissions" |
f3131eec | 25990 | |
008a5d48 | 25991 | #: command-list.h:169 |
f3131eec | 25992 | msgid "Show packed archive index" |
6a7e7c40 | 25993 | msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat" |
f3131eec | 25994 | |
008a5d48 | 25995 | #: command-list.h:170 |
f3131eec | 25996 | msgid "List references in a local repository" |
e651013a | 25997 | msgstr "Llista les referències en un repositori local" |
f3131eec | 25998 | |
008a5d48 | 25999 | #: command-list.h:171 |
f3131eec JM |
26000 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
26001 | msgstr "" | |
ad588010 | 26002 | "Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres" |
f3131eec | 26003 | |
008a5d48 | 26004 | #: command-list.h:172 |
f3131eec | 26005 | msgid "Common Git shell script setup code" |
6a7e7c40 | 26006 | msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell" |
f3131eec | 26007 | |
008a5d48 | 26008 | #: command-list.h:173 |
a20ae3ee | 26009 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
4ef987fa | 26010 | msgstr "Inicialitza i modifica el «sparse-checkout»" |
a20ae3ee | 26011 | |
008a5d48 | 26012 | #: command-list.h:174 |
f3131eec | 26013 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
4ef987fa | 26014 | msgstr "Fes «stash» dels canvis en un directori de treball brut" |
f3131eec | 26015 | |
008a5d48 | 26016 | #: command-list.h:175 |
f3131eec | 26017 | msgid "Add file contents to the staging area" |
169b91f9 | 26018 | msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»" |
f3131eec | 26019 | |
008a5d48 | 26020 | #: command-list.h:176 |
f3131eec JM |
26021 | msgid "Show the working tree status" |
26022 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
26023 | ||
008a5d48 | 26024 | #: command-list.h:177 |
f3131eec | 26025 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
169b91f9 | 26026 | msgstr "Elimina l'espai en blanc innecessari" |
f3131eec | 26027 | |
008a5d48 | 26028 | #: command-list.h:178 |
f3131eec | 26029 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
5a36d17c | 26030 | msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls" |
f3131eec | 26031 | |
008a5d48 | 26032 | #: command-list.h:179 |
f3131eec | 26033 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
e651013a | 26034 | msgstr "Operació bidireccional entre un repositori a Subversion i Git" |
f3131eec | 26035 | |
008a5d48 | 26036 | #: command-list.h:180 |
6a7e7c40 | 26037 | msgid "Switch branches" |
4ef987fa | 26038 | msgstr "Commuta entre branques" |
6a7e7c40 | 26039 | |
008a5d48 | 26040 | #: command-list.h:181 |
f3131eec | 26041 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
5a36d17c | 26042 | msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" |
f3131eec | 26043 | |
008a5d48 | 26044 | #: command-list.h:182 |
f3131eec | 26045 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
6a7e7c40 JM |
26046 | msgstr "" |
26047 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
f3131eec | 26048 | |
008a5d48 | 26049 | #: command-list.h:183 |
f3131eec | 26050 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
6a7e7c40 | 26051 | msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs" |
f3131eec | 26052 | |
008a5d48 | 26053 | #: command-list.h:184 |
f3131eec | 26054 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
6a7e7c40 | 26055 | msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat" |
f3131eec | 26056 | |
008a5d48 | 26057 | #: command-list.h:185 |
f3131eec | 26058 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
5a36d17c | 26059 | msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" |
f3131eec | 26060 | |
008a5d48 | 26061 | #: command-list.h:186 |
f3131eec | 26062 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
6a7e7c40 | 26063 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
26064 | "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma " |
26065 | "segura" | |
f3131eec | 26066 | |
008a5d48 | 26067 | #: command-list.h:187 |
f3131eec | 26068 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
008a5d48 | 26069 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
26070 | "Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors " |
26071 | "ximples" | |
f3131eec | 26072 | |
008a5d48 | 26073 | #: command-list.h:188 |
f3131eec | 26074 | msgid "Send archive back to git-archive" |
5a36d17c | 26075 | msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive" |
f3131eec | 26076 | |
008a5d48 | 26077 | #: command-list.h:189 |
f3131eec | 26078 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
5a36d17c | 26079 | msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack" |
f3131eec | 26080 | |
008a5d48 | 26081 | #: command-list.h:190 |
f3131eec | 26082 | msgid "Show a Git logical variable" |
5a36d17c | 26083 | msgstr "Mostra una variable lògica del Git" |
f3131eec | 26084 | |
008a5d48 | 26085 | #: command-list.h:191 |
f3131eec | 26086 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
5a36d17c | 26087 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions" |
f3131eec | 26088 | |
008a5d48 | 26089 | #: command-list.h:192 |
f3131eec | 26090 | msgid "Validate packed Git archive files" |
5a36d17c | 26091 | msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats" |
f3131eec | 26092 | |
008a5d48 | 26093 | #: command-list.h:193 |
f3131eec | 26094 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
5a36d17c | 26095 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes" |
0082d821 | 26096 | |
008a5d48 | 26097 | #: command-list.h:194 |
f3131eec | 26098 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
e651013a | 26099 | msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels repositoris Git)" |
0082d821 | 26100 | |
008a5d48 | 26101 | #: command-list.h:195 |
f3131eec | 26102 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
5a36d17c | 26103 | msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió" |
0082d821 | 26104 | |
008a5d48 | 26105 | #: command-list.h:196 |
f3131eec | 26106 | msgid "Manage multiple working trees" |
d9324e4e | 26107 | msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" |
0082d821 | 26108 | |
008a5d48 | 26109 | #: command-list.h:197 |
f3131eec | 26110 | msgid "Create a tree object from the current index" |
5a36d17c | 26111 | msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" |
0082d821 | 26112 | |
008a5d48 | 26113 | #: command-list.h:198 |
f3131eec JM |
26114 | msgid "Defining attributes per path" |
26115 | msgstr "La definició d'atributs per camí" | |
0082d821 | 26116 | |
008a5d48 | 26117 | #: command-list.h:199 |
f3131eec | 26118 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
5a36d17c | 26119 | msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git" |
0082d821 | 26120 | |
008a5d48 | 26121 | #: command-list.h:200 |
f3131eec | 26122 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
5a36d17c | 26123 | msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" |
0082d821 | 26124 | |
008a5d48 JM |
26125 | #: command-list.h:201 |
26126 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" | |
da5bf7b5 | 26127 | msgstr "Proporcionar noms d'usuari i contrasenyes a Git" |
008a5d48 JM |
26128 | |
26129 | #: command-list.h:202 | |
f3131eec | 26130 | msgid "Git for CVS users" |
5a36d17c | 26131 | msgstr "Git per a usuaris del CVS" |
0082d821 | 26132 | |
008a5d48 | 26133 | #: command-list.h:203 |
f3131eec | 26134 | msgid "Tweaking diff output" |
ad588010 | 26135 | msgstr "Ajustament de la sortida de diferències" |
0082d821 | 26136 | |
008a5d48 | 26137 | #: command-list.h:204 |
f3131eec | 26138 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
5a36d17c | 26139 | msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" |
0082d821 | 26140 | |
008a5d48 | 26141 | #: command-list.h:205 |
b6d79404 | 26142 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
da5bf7b5 | 26143 | msgstr "Preguntes freqüents sobre l'ús del Git" |
b6d79404 | 26144 | |
008a5d48 | 26145 | #: command-list.h:206 |
f3131eec JM |
26146 | msgid "A Git Glossary" |
26147 | msgstr "Un glossari de Git" | |
0082d821 | 26148 | |
008a5d48 | 26149 | #: command-list.h:207 |
f3131eec | 26150 | msgid "Hooks used by Git" |
d9324e4e | 26151 | msgstr "Lligams utilitzats pel Git" |
0082d821 | 26152 | |
008a5d48 | 26153 | #: command-list.h:208 |
f3131eec JM |
26154 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
26155 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" | |
0082d821 | 26156 | |
008a5d48 | 26157 | #: command-list.h:209 |
d00296a8 | 26158 | #, fuzzy |
a2bb98ba | 26159 | msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" |
d00296a8 | 26160 | msgstr "Assigna noms d'autor/comitè i/o adreces de correu electrònic" |
a2bb98ba JM |
26161 | |
26162 | #: command-list.h:210 | |
f3131eec JM |
26163 | msgid "Defining submodule properties" |
26164 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" | |
26165 | ||
a2bb98ba | 26166 | #: command-list.h:211 |
f3131eec | 26167 | msgid "Git namespaces" |
d9324e4e | 26168 | msgstr "Espais de noms del Git" |
0082d821 | 26169 | |
a2bb98ba | 26170 | #: command-list.h:212 |
008a5d48 | 26171 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" |
e651013a | 26172 | msgstr "Programes d'ajuda per a interactuar amb repositoris remots" |
008a5d48 | 26173 | |
a2bb98ba | 26174 | #: command-list.h:213 |
f3131eec | 26175 | msgid "Git Repository Layout" |
e651013a | 26176 | msgstr "Disposició del repositori del Git" |
b3e4c475 | 26177 | |
a2bb98ba | 26178 | #: command-list.h:214 |
f3131eec JM |
26179 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
26180 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" | |
b3e4c475 | 26181 | |
a2bb98ba | 26182 | #: command-list.h:215 |
a20ae3ee | 26183 | msgid "Mounting one repository inside another" |
e651013a | 26184 | msgstr "Muntant un repositori dins un altre" |
a20ae3ee | 26185 | |
a2bb98ba | 26186 | #: command-list.h:216 |
f3131eec | 26187 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
5a36d17c | 26188 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" |
b3e4c475 | 26189 | |
a2bb98ba | 26190 | #: command-list.h:217 |
f3131eec | 26191 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
5a36d17c | 26192 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" |
b3e4c475 | 26193 | |
a2bb98ba | 26194 | #: command-list.h:218 |
f3131eec JM |
26195 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
26196 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
b3e4c475 | 26197 | |
63b82654 | 26198 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
6a7e7c40 JM |
26199 | msgid "" |
26200 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
26201 | "merge" | |
26202 | msgstr "" | |
d00296a8 JM |
26203 | "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per" |
26204 | " fusionar" | |
63b82654 AH |
26205 | |
26206 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
26207 | msgid "Automated merge did not work." | |
26208 | msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." | |
26209 | ||
26210 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
43a970d7 | 26211 | msgid "Should not be doing an octopus." |
63b82654 AH |
26212 | msgstr "No s'ha de fer un pop." |
26213 | ||
26214 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
26215 | #, sh-format | |
26216 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
26217 | msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" | |
26218 | ||
26219 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
26220 | #, sh-format | |
104d6cb0 JM |
26221 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
26222 | msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" | |
63b82654 AH |
26223 | |
26224 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
26225 | #, sh-format | |
26226 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
26227 | msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name" | |
26228 | ||
26229 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
26230 | #, sh-format | |
26231 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
26232 | msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" | |
26233 | ||
26234 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
26235 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
f3131eec | 26236 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 26237 | "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." |
f3131eec | 26238 | |
d00296a8 | 26239 | #: git-submodule.sh:401 |
0082d821 AH |
26240 | #, sh-format |
26241 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 | 26242 | msgstr "" |
ad588010 | 26243 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 26244 | |
d00296a8 | 26245 | #: git-submodule.sh:411 |
0082d821 AH |
26246 | #, sh-format |
26247 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
ad588010 | 26248 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»" |
0082d821 | 26249 | |
d00296a8 | 26250 | #: git-submodule.sh:416 |
63b82654 | 26251 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
26252 | msgid "" |
26253 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
26254 | "'$sm_path'" | |
26255 | msgstr "" | |
26256 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " | |
169b91f9 | 26257 | "camí de submòdul «$sm_path»" |
63b82654 | 26258 | |
d00296a8 | 26259 | #: git-submodule.sh:464 |
0082d821 AH |
26260 | #, sh-format |
26261 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 | 26262 | msgstr "" |
008a5d48 | 26263 | "S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul " |
5bace625 | 26264 | "«$displaypath»" |
0082d821 | 26265 | |
63b82654 AH |
26266 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
26267 | #, sh-format | |
26268 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
26269 | msgstr "ús: $dashless $USAGE" | |
26270 | ||
6a7e7c40 | 26271 | #: git-sh-setup.sh:191 |
63b82654 AH |
26272 | #, sh-format |
26273 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
6a7e7c40 JM |
26274 | msgstr "" |
26275 | "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " | |
26276 | "treball" | |
63b82654 | 26277 | |
6a7e7c40 | 26278 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
63b82654 AH |
26279 | #, sh-format |
26280 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
26281 | msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." | |
26282 | ||
6a7e7c40 | 26283 | #: git-sh-setup.sh:221 |
63b82654 | 26284 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
16697bdd | 26285 | msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 26286 | |
d00296a8 | 26287 | #: git-sh-setup.sh:224 |
63b82654 AH |
26288 | #, sh-format |
26289 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 26290 | msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 26291 | |
d00296a8 | 26292 | #: git-sh-setup.sh:235 |
63b82654 AH |
26293 | #, sh-format |
26294 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
26295 | msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
26296 | ||
d00296a8 | 26297 | #: git-sh-setup.sh:237 |
43a970d7 AH |
26298 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
26299 | msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
26300 | ||
d00296a8 | 26301 | #: git-sh-setup.sh:357 |
63b82654 | 26302 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
6a7e7c40 JM |
26303 | msgstr "" |
26304 | "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." | |
63b82654 | 26305 | |
d00296a8 | 26306 | #: git-sh-setup.sh:362 |
63b82654 AH |
26307 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
26308 | msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" | |
2f61b3a3 JM |
26309 | |
26310 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
a20ae3ee | 26311 | #: git-add--interactive.perl:212 |
2f61b3a3 JM |
26312 | #, perl-format |
26313 | msgid "%12s %12s %s" | |
3f86f684 | 26314 | msgstr "%12s %12s %s" |
2f61b3a3 | 26315 | |
da5bf7b5 | 26316 | #: git-add--interactive.perl:632 |
2f61b3a3 JM |
26317 | #, perl-format |
26318 | msgid "touched %d path\n" | |
26319 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
26320 | msgstr[0] "modificat %d camí\n" | |
26321 | msgstr[1] "modificat %d camins\n" | |
26322 | ||
da5bf7b5 | 26323 | #: git-add--interactive.perl:1056 |
2f61b3a3 JM |
26324 | msgid "" |
26325 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
26326 | "marked for staging." | |
26327 | msgstr "" | |
26328 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
26329 | "per «staging»." | |
26330 | ||
da5bf7b5 | 26331 | #: git-add--interactive.perl:1059 |
2f61b3a3 JM |
26332 | msgid "" |
26333 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
26334 | "marked for stashing." | |
26335 | msgstr "" | |
26336 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
26337 | "per «stashing»." | |
26338 | ||
da5bf7b5 | 26339 | #: git-add--interactive.perl:1062 |
2f61b3a3 JM |
26340 | msgid "" |
26341 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
26342 | "marked for unstaging." | |
26343 | msgstr "" | |
26344 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
26345 | "per «unstaging»." | |
26346 | ||
da5bf7b5 JM |
26347 | #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 |
26348 | #: git-add--interactive.perl:1080 | |
2f61b3a3 JM |
26349 | msgid "" |
26350 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
26351 | "marked for applying." | |
26352 | msgstr "" | |
26353 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
26354 | "per aplicar-se." | |
26355 | ||
da5bf7b5 JM |
26356 | #: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 |
26357 | #: git-add--interactive.perl:1077 | |
2f61b3a3 JM |
26358 | msgid "" |
26359 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
26360 | "marked for discarding." | |
26361 | msgstr "" | |
26362 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
26363 | "per descartar-se." | |
26364 | ||
da5bf7b5 | 26365 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
2f61b3a3 JM |
26366 | #, perl-format |
26367 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
26368 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" | |
26369 | ||
da5bf7b5 | 26370 | #: git-add--interactive.perl:1121 |
2f61b3a3 JM |
26371 | #, perl-format |
26372 | msgid "" | |
26373 | "---\n" | |
26374 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
26375 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
26376 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
26377 | msgstr "" | |
26378 | "---\n" | |
169b91f9 JM |
26379 | "Per a eliminar les línies «%s», convertiu-les en línies ' ' (context).\n" |
26380 | "Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n" | |
26381 | "Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n" | |
2f61b3a3 | 26382 | |
da5bf7b5 | 26383 | #: git-add--interactive.perl:1143 |
2f61b3a3 JM |
26384 | #, perl-format |
26385 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
26386 | msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" | |
26387 | ||
da5bf7b5 | 26388 | #: git-add--interactive.perl:1251 |
2f61b3a3 JM |
26389 | msgid "" |
26390 | "y - stage this hunk\n" | |
26391 | "n - do not stage this hunk\n" | |
26392 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26393 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26394 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26395 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
26396 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" |
26397 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
26398 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
26399 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
26400 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 26401 | |
da5bf7b5 | 26402 | #: git-add--interactive.perl:1257 |
2f61b3a3 JM |
26403 | msgid "" |
26404 | "y - stash this hunk\n" | |
26405 | "n - do not stash this hunk\n" | |
26406 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26407 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26408 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26409 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
26410 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" |
26411 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
26412 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
26413 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
26414 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 26415 | |
da5bf7b5 | 26416 | #: git-add--interactive.perl:1263 |
2f61b3a3 JM |
26417 | msgid "" |
26418 | "y - unstage this hunk\n" | |
26419 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
26420 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26421 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26422 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26423 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
26424 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" |
26425 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
26426 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
26427 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
26428 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 26429 | |
da5bf7b5 | 26430 | #: git-add--interactive.perl:1269 |
2f61b3a3 JM |
26431 | msgid "" |
26432 | "y - apply this hunk to index\n" | |
26433 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
26434 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26435 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26436 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26437 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
26438 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" |
26439 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
26440 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
26441 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
26442 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
26443 | ||
da5bf7b5 | 26444 | #: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 |
2f61b3a3 JM |
26445 | msgid "" |
26446 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
26447 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
26448 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26449 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26450 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26451 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
26452 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" |
26453 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
26454 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
26455 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
26456 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 26457 | |
da5bf7b5 | 26458 | #: git-add--interactive.perl:1281 |
2f61b3a3 JM |
26459 | msgid "" |
26460 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
26461 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
26462 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26463 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26464 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26465 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
26466 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
26467 | "n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
26468 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
26469 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
26470 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 26471 | |
da5bf7b5 | 26472 | #: git-add--interactive.perl:1287 |
2f61b3a3 JM |
26473 | msgid "" |
26474 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
26475 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
26476 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26477 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26478 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26479 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
26480 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" |
26481 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
26482 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
26483 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
26484 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 26485 | |
da5bf7b5 | 26486 | #: git-add--interactive.perl:1299 |
6a7e7c40 JM |
26487 | msgid "" |
26488 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
26489 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
26490 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26491 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26492 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26493 | msgstr "" | |
a20ae3ee JM |
26494 | "y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n" |
26495 | "n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n" | |
6a7e7c40 JM |
26496 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
26497 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
26498 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
26499 | ||
da5bf7b5 | 26500 | #: git-add--interactive.perl:1314 |
2f61b3a3 JM |
26501 | msgid "" |
26502 | "g - select a hunk to go to\n" | |
26503 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
26504 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
26505 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
26506 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
26507 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
26508 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
26509 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
26510 | "? - print help\n" | |
26511 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
26512 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" |
26513 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
26514 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
26515 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
26516 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
26517 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
26518 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
26519 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
26520 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
2f61b3a3 | 26521 | |
da5bf7b5 | 26522 | #: git-add--interactive.perl:1345 |
2f61b3a3 JM |
26523 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
26524 | msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" | |
26525 | ||
da5bf7b5 | 26526 | #: git-add--interactive.perl:1360 |
2f61b3a3 JM |
26527 | #, perl-format |
26528 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
26529 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
26530 | ||
da5bf7b5 | 26531 | #: git-add--interactive.perl:1479 |
a20ae3ee | 26532 | #, perl-format |
6a7e7c40 | 26533 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a20ae3ee | 26534 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 | 26535 | |
da5bf7b5 | 26536 | #: git-add--interactive.perl:1480 |
a20ae3ee | 26537 | #, perl-format |
6a7e7c40 | 26538 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a20ae3ee | 26539 | msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 | 26540 | |
da5bf7b5 | 26541 | #: git-add--interactive.perl:1481 |
9d82565c | 26542 | #, perl-format |
008a5d48 | 26543 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
9d82565c | 26544 | msgstr "Aplica l'addició a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
008a5d48 | 26545 | |
da5bf7b5 | 26546 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
a20ae3ee | 26547 | #, perl-format |
6a7e7c40 | 26548 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a20ae3ee | 26549 | msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 | 26550 | |
da5bf7b5 | 26551 | #: git-add--interactive.perl:1599 |
b5827d23 JM |
26552 | msgid "No other hunks to goto\n" |
26553 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" | |
2f61b3a3 | 26554 | |
da5bf7b5 | 26555 | #: git-add--interactive.perl:1617 |
2f61b3a3 JM |
26556 | #, perl-format |
26557 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
5a36d17c | 26558 | msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 26559 | |
da5bf7b5 | 26560 | #: git-add--interactive.perl:1622 |
2f61b3a3 JM |
26561 | #, perl-format |
26562 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
26563 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
26564 | msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" | |
26565 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" | |
26566 | ||
da5bf7b5 | 26567 | #: git-add--interactive.perl:1657 |
b5827d23 | 26568 | msgid "No other hunks to search\n" |
8524bf7c | 26569 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" |
b5827d23 | 26570 | |
da5bf7b5 | 26571 | #: git-add--interactive.perl:1674 |
2f61b3a3 JM |
26572 | #, perl-format |
26573 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
26574 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" | |
26575 | ||
da5bf7b5 | 26576 | #: git-add--interactive.perl:1684 |
2f61b3a3 JM |
26577 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
26578 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" | |
26579 | ||
da5bf7b5 | 26580 | #: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 |
2f61b3a3 JM |
26581 | msgid "No previous hunk\n" |
26582 | msgstr "Sense tros previ\n" | |
26583 | ||
da5bf7b5 | 26584 | #: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 |
2f61b3a3 JM |
26585 | msgid "No next hunk\n" |
26586 | msgstr "No hi ha tros següent\n" | |
26587 | ||
da5bf7b5 | 26588 | #: git-add--interactive.perl:1730 |
b5827d23 | 26589 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8524bf7c | 26590 | msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" |
b5827d23 | 26591 | |
da5bf7b5 | 26592 | #: git-add--interactive.perl:1736 |
2f61b3a3 JM |
26593 | #, perl-format |
26594 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
26595 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
26596 | msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" | |
26597 | msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" | |
26598 | ||
da5bf7b5 | 26599 | #: git-add--interactive.perl:1746 |
b5827d23 | 26600 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8524bf7c | 26601 | msgstr "No es pot editar aquest tros\n" |
b5827d23 | 26602 | |
2f61b3a3 JM |
26603 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
26604 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
da5bf7b5 | 26605 | #: git-add--interactive.perl:1811 |
2f61b3a3 JM |
26606 | msgid "" |
26607 | "status - show paths with changes\n" | |
26608 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
26609 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
26610 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
7cbacabc | 26611 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
d00296a8 | 26612 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n" |
2f61b3a3 | 26613 | msgstr "" |
3f86f684 | 26614 | "status - mostra els camins amb canvis\n" |
d00296a8 | 26615 | "update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n" |
3f86f684 JM |
26616 | "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" |
26617 | "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" | |
26618 | "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" | |
d00296a8 | 26619 | "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n" |
2f61b3a3 | 26620 | |
da5bf7b5 JM |
26621 | #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 |
26622 | #: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 | |
26623 | #: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 | |
26624 | #: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 | |
2f61b3a3 JM |
26625 | msgid "missing --" |
26626 | msgstr "manca --" | |
26627 | ||
da5bf7b5 | 26628 | #: git-add--interactive.perl:1866 |
2f61b3a3 JM |
26629 | #, perl-format |
26630 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
26631 | msgstr "desconegut --patch mode: %s" | |
26632 | ||
da5bf7b5 | 26633 | #: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 |
2f61b3a3 JM |
26634 | #, perl-format |
26635 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
26636 | msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" | |
26637 | ||
d00296a8 | 26638 | #: git-send-email.perl:129 |
2f61b3a3 JM |
26639 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
26640 | msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" | |
26641 | ||
d00296a8 | 26642 | #: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142 |
2f61b3a3 JM |
26643 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
26644 | msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" | |
26645 | ||
d00296a8 JM |
26646 | #: git-send-email.perl:214 |
26647 | #, fuzzy, perl-format | |
a2bb98ba | 26648 | msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" |
d00296a8 | 26649 | msgstr "fatal: l'ordre «%s» ha mort amb el codi de sortida %d" |
a2bb98ba | 26650 | |
d00296a8 | 26651 | #: git-send-email.perl:227 |
2f61b3a3 JM |
26652 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
26653 | msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" | |
26654 | ||
d00296a8 | 26655 | #: git-send-email.perl:316 |
2f61b3a3 | 26656 | #, perl-format |
d00296a8 | 26657 | msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" |
104d6cb0 | 26658 | msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" |
2f61b3a3 | 26659 | |
d00296a8 | 26660 | #: git-send-email.perl:321 |
2f61b3a3 JM |
26661 | #, perl-format |
26662 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
169b91f9 | 26663 | msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n" |
2f61b3a3 | 26664 | |
d00296a8 | 26665 | #: git-send-email.perl:450 |
2f61b3a3 JM |
26666 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
26667 | msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" | |
26668 | ||
d00296a8 | 26669 | #: git-send-email.perl:525 |
da5bf7b5 | 26670 | #, fuzzy |
008a5d48 JM |
26671 | msgid "" |
26672 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
26673 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
26674 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
26675 | msgstr "" | |
da5bf7b5 | 26676 | "fatal s'han trobat les opcions de configuració per a git-send-email es " |
d00296a8 JM |
26677 | "configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu " |
26678 | "sendemail.forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta " | |
26679 | "comprovació." | |
008a5d48 | 26680 | |
d00296a8 | 26681 | #: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746 |
2f61b3a3 | 26682 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
e651013a | 26683 | msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del repositori\n" |
2f61b3a3 | 26684 | |
d00296a8 | 26685 | #: git-send-email.perl:533 |
ad588010 | 26686 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
26687 | msgid "" |
26688 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
26689 | "configuration option)\n" | |
b5827d23 | 26690 | msgstr "" |
ad588010 JM |
26691 | "`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia " |
26692 | "d'ordres o l'opció de configuració)" | |
b5827d23 | 26693 | |
d00296a8 | 26694 | #: git-send-email.perl:546 |
2f61b3a3 JM |
26695 | #, perl-format |
26696 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 26697 | msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 26698 | |
d00296a8 | 26699 | #: git-send-email.perl:577 |
a14eee8f | 26700 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 26701 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" |
169b91f9 | 26702 | msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 26703 | |
d00296a8 | 26704 | #: git-send-email.perl:617 |
2f61b3a3 JM |
26705 | #, perl-format |
26706 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
169b91f9 | 26707 | msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n" |
2f61b3a3 | 26708 | |
d00296a8 | 26709 | #: git-send-email.perl:619 |
2f61b3a3 JM |
26710 | #, perl-format |
26711 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
169b91f9 | 26712 | msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n" |
2f61b3a3 | 26713 | |
d00296a8 | 26714 | #: git-send-email.perl:621 |
2f61b3a3 JM |
26715 | #, perl-format |
26716 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
169b91f9 | 26717 | msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n" |
2f61b3a3 | 26718 | |
d00296a8 | 26719 | #: git-send-email.perl:626 |
2f61b3a3 JM |
26720 | #, perl-format |
26721 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
a14eee8f | 26722 | msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" |
2f61b3a3 | 26723 | |
d00296a8 | 26724 | #: git-send-email.perl:711 |
2f61b3a3 JM |
26725 | #, perl-format |
26726 | msgid "" | |
26727 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
26728 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
26729 | "\n" | |
26730 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
26731 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
26732 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
26733 | "El fitxer «%s» existeix, però també pot ser un rang de comissions\n" |
26734 | "per produir pedaços. Desambigüeu-ho...\n" | |
298082bc | 26735 | "\n" |
169b91f9 JM |
26736 | " * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n" |
26737 | " * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n" | |
2f61b3a3 | 26738 | |
d00296a8 | 26739 | #: git-send-email.perl:732 |
2f61b3a3 JM |
26740 | #, perl-format |
26741 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
16697bdd | 26742 | msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" |
2f61b3a3 | 26743 | |
d00296a8 | 26744 | #: git-send-email.perl:767 |
2f61b3a3 JM |
26745 | msgid "" |
26746 | "\n" | |
26747 | "No patch files specified!\n" | |
26748 | "\n" | |
26749 | msgstr "" | |
26750 | "\n" | |
26751 | "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" | |
26752 | "\n" | |
26753 | ||
d00296a8 | 26754 | #: git-send-email.perl:780 |
2f61b3a3 JM |
26755 | #, perl-format |
26756 | msgid "No subject line in %s?" | |
298082bc | 26757 | msgstr "Sense assumpte a %s?" |
2f61b3a3 | 26758 | |
d00296a8 | 26759 | #: git-send-email.perl:791 |
a14eee8f | 26760 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
26761 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" |
26762 | msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" | |
26763 | ||
d00296a8 | 26764 | #: git-send-email.perl:802 |
2f61b3a3 JM |
26765 | msgid "" |
26766 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
26767 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
26768 | "for the patch you are writing.\n" | |
26769 | "\n" | |
26770 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
26771 | msgstr "" | |
169b91f9 | 26772 | "S'eliminaran les línies que comencen amb «GIT:».\n" |
298082bc | 26773 | "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" |
169b91f9 | 26774 | "per al pedaç que esteu escrivint.\n" |
298082bc | 26775 | "\n" |
169b91f9 | 26776 | "Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n" |
2f61b3a3 | 26777 | |
d00296a8 | 26778 | #: git-send-email.perl:826 |
2f61b3a3 JM |
26779 | #, perl-format |
26780 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
26781 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" | |
26782 | ||
d00296a8 | 26783 | #: git-send-email.perl:843 |
b5827d23 JM |
26784 | #, perl-format |
26785 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
26786 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" | |
2f61b3a3 | 26787 | |
d00296a8 | 26788 | #: git-send-email.perl:886 |
2f61b3a3 JM |
26789 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
26790 | msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" | |
26791 | ||
26792 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
d00296a8 | 26793 | #: git-send-email.perl:935 |
2f61b3a3 JM |
26794 | #, perl-format |
26795 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
26796 | msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " | |
26797 | ||
d00296a8 | 26798 | #: git-send-email.perl:990 |
6a7e7c40 JM |
26799 | msgid "" |
26800 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
26801 | "Encoding.\n" | |
26802 | msgstr "" | |
26803 | "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" | |
26804 | "Encoding.\n" | |
2f61b3a3 | 26805 | |
d00296a8 | 26806 | #: git-send-email.perl:995 |
2f61b3a3 JM |
26807 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
26808 | msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " | |
26809 | ||
d00296a8 | 26810 | #: git-send-email.perl:1003 |
2f61b3a3 JM |
26811 | #, perl-format |
26812 | msgid "" | |
26813 | "Refusing to send because the patch\n" | |
26814 | "\t%s\n" | |
d00296a8 | 26815 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n" |
2f61b3a3 | 26816 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
26817 | "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" |
26818 | "\t%s\n" | |
d00296a8 | 26819 | "perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si realment voleu enviar-ho.\n" |
3f86f684 | 26820 | |
d00296a8 | 26821 | #: git-send-email.perl:1022 |
2f61b3a3 | 26822 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
6a7e7c40 JM |
26823 | msgstr "" |
26824 | "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" | |
2f61b3a3 | 26825 | |
d00296a8 | 26826 | #: git-send-email.perl:1040 |
2f61b3a3 JM |
26827 | #, perl-format |
26828 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
104d6cb0 | 26829 | msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" |
2f61b3a3 | 26830 | |
d00296a8 | 26831 | #: git-send-email.perl:1052 |
2f61b3a3 | 26832 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
6a7e7c40 JM |
26833 | msgstr "" |
26834 | "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " | |
26835 | "cap)? " | |
2f61b3a3 | 26836 | |
d00296a8 | 26837 | #: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122 |
2f61b3a3 JM |
26838 | #, perl-format |
26839 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
26840 | msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" | |
26841 | ||
26842 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
26843 | #. translation. The program will only accept English input | |
26844 | #. at this point. | |
d00296a8 | 26845 | #: git-send-email.perl:1126 |
2f61b3a3 | 26846 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16697bdd | 26847 | msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " |
2f61b3a3 | 26848 | |
d00296a8 | 26849 | #: git-send-email.perl:1446 |
a14eee8f | 26850 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 26851 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" |
5a36d17c | 26852 | msgstr "el camí CA «%s» no existeix" |
2f61b3a3 | 26853 | |
d00296a8 | 26854 | #: git-send-email.perl:1529 |
2f61b3a3 JM |
26855 | msgid "" |
26856 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
26857 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
26858 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
26859 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
26860 | " configuration setting.\n" | |
26861 | "\n" | |
26862 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
26863 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
26864 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
26865 | "\n" | |
26866 | msgstr "" | |
16697bdd | 26867 | " La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n" |
298082bc | 26868 | " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" |
104d6cb0 | 26869 | " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" |
298082bc JM |
26870 | " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" |
26871 | " sendemail.confirm.\n" | |
26872 | "\n" | |
169b91f9 | 26873 | " Per a informació addicional, executeu «git send-email --help».\n" |
298082bc | 26874 | " Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" |
169b91f9 | 26875 | " missatge, executeu «git config --global sendemail.confirm auto».\n" |
298082bc | 26876 | "\n" |
2f61b3a3 | 26877 | |
f3131eec | 26878 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
2f61b3a3 JM |
26879 | #. translation. The program will only accept English input |
26880 | #. at this point. | |
d00296a8 | 26881 | #: git-send-email.perl:1544 |
f3131eec | 26882 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
6a7e7c40 JM |
26883 | msgstr "" |
26884 | "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " | |
2f61b3a3 | 26885 | |
d00296a8 | 26886 | #: git-send-email.perl:1547 |
2f61b3a3 | 26887 | msgid "Send this email reply required" |
16697bdd | 26888 | msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" |
2f61b3a3 | 26889 | |
d00296a8 | 26890 | #: git-send-email.perl:1581 |
2f61b3a3 | 26891 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
a14eee8f | 26892 | msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." |
2f61b3a3 | 26893 | |
d00296a8 | 26894 | #: git-send-email.perl:1628 |
2f61b3a3 JM |
26895 | #, perl-format |
26896 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
26897 | msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" | |
26898 | ||
d00296a8 | 26899 | #: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637 |
1d99545f JM |
26900 | #, perl-format |
26901 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
3f86f684 | 26902 | msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" |
1d99545f | 26903 | |
d00296a8 | 26904 | #: git-send-email.perl:1646 |
2f61b3a3 | 26905 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
6a7e7c40 | 26906 | msgstr "" |
d00296a8 JM |
26907 | "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i" |
26908 | " useu --smtp-debug." | |
2f61b3a3 | 26909 | |
d00296a8 | 26910 | #: git-send-email.perl:1664 |
2f61b3a3 JM |
26911 | #, perl-format |
26912 | msgid "Failed to send %s\n" | |
a14eee8f | 26913 | msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" |
2f61b3a3 | 26914 | |
d00296a8 | 26915 | #: git-send-email.perl:1667 |
2f61b3a3 JM |
26916 | #, perl-format |
26917 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
a14eee8f | 26918 | msgstr "Simulació d'enviament %s\n" |
2f61b3a3 | 26919 | |
d00296a8 | 26920 | #: git-send-email.perl:1667 |
a14eee8f | 26921 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
26922 | msgid "Sent %s\n" |
26923 | msgstr "Enviat %s\n" | |
26924 | ||
d00296a8 | 26925 | #: git-send-email.perl:1669 |
2f61b3a3 | 26926 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
a14eee8f | 26927 | msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" |
2f61b3a3 | 26928 | |
d00296a8 | 26929 | #: git-send-email.perl:1669 |
2f61b3a3 JM |
26930 | msgid "OK. Log says:\n" |
26931 | msgstr "Correcte. El registre diu: \n" | |
26932 | ||
d00296a8 | 26933 | #: git-send-email.perl:1688 |
2f61b3a3 JM |
26934 | msgid "Result: " |
26935 | msgstr "Resultat: " | |
26936 | ||
d00296a8 | 26937 | #: git-send-email.perl:1691 |
2f61b3a3 JM |
26938 | msgid "Result: OK\n" |
26939 | msgstr "Resultat: correcte\n" | |
26940 | ||
d00296a8 | 26941 | #: git-send-email.perl:1708 |
a14eee8f | 26942 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 26943 | msgid "can't open file %s" |
a14eee8f | 26944 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" |
2f61b3a3 | 26945 | |
d00296a8 | 26946 | #: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776 |
2f61b3a3 JM |
26947 | #, perl-format |
26948 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 26949 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 26950 | |
d00296a8 | 26951 | #: git-send-email.perl:1762 |
2f61b3a3 JM |
26952 | #, perl-format |
26953 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 26954 | msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 26955 | |
d00296a8 | 26956 | #: git-send-email.perl:1819 |
2f61b3a3 JM |
26957 | #, perl-format |
26958 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16697bdd | 26959 | msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 26960 | |
d00296a8 | 26961 | #: git-send-email.perl:1854 |
2f61b3a3 JM |
26962 | #, perl-format |
26963 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 26964 | msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 26965 | |
d00296a8 | 26966 | #: git-send-email.perl:1973 |
2f61b3a3 JM |
26967 | #, perl-format |
26968 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
104d6cb0 | 26969 | msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" |
2f61b3a3 | 26970 | |
d00296a8 | 26971 | #: git-send-email.perl:1980 |
2f61b3a3 JM |
26972 | #, perl-format |
26973 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 26974 | msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 26975 | |
d00296a8 | 26976 | #: git-send-email.perl:1984 |
a14eee8f | 26977 | #, perl-format |
169b91f9 | 26978 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" |
104d6cb0 | 26979 | msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" |
2f61b3a3 | 26980 | |
d00296a8 | 26981 | #: git-send-email.perl:2014 |
2f61b3a3 JM |
26982 | msgid "cannot send message as 7bit" |
26983 | msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" | |
26984 | ||
d00296a8 | 26985 | #: git-send-email.perl:2022 |
2f61b3a3 | 26986 | msgid "invalid transfer encoding" |
16697bdd | 26987 | msgstr "codificació de transferència no vàlida" |
2f61b3a3 | 26988 | |
d00296a8 | 26989 | #: git-send-email.perl:2059 |
a2bb98ba JM |
26990 | #, fuzzy, perl-format |
26991 | msgid "" | |
26992 | "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" | |
26993 | "%s\n" | |
26994 | "warning: no patches were sent\n" | |
26995 | msgstr "" | |
26996 | "fatal: %s: %s\n" | |
26997 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" | |
26998 | ||
d00296a8 | 26999 | #: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132 |
2f61b3a3 JM |
27000 | #, perl-format |
27001 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
27002 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
27003 | ||
d00296a8 | 27004 | #: git-send-email.perl:2072 |
a2bb98ba JM |
27005 | #, fuzzy, perl-format |
27006 | msgid "" | |
27007 | "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" | |
27008 | "warning: no patches were sent\n" | |
27009 | msgstr "" | |
27010 | "fatal: %s: %s\n" | |
27011 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" | |
2f61b3a3 | 27012 | |
d00296a8 | 27013 | #: git-send-email.perl:2090 |
2f61b3a3 JM |
27014 | #, perl-format |
27015 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 27016 | msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" |
2f61b3a3 JM |
27017 | |
27018 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
d00296a8 | 27019 | #: git-send-email.perl:2094 |
2f61b3a3 JM |
27020 | #, perl-format |
27021 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
a14eee8f | 27022 | msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |
a2bb98ba | 27023 | |
d00296a8 JM |
27024 | #, fuzzy, c-format |
27025 | #~ msgid "" | |
27026 | #~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match index\n" | |
27027 | #~ "entries outside the current sparse checkout:\n" | |
27028 | #~ msgstr "" | |
27029 | #~ "Les següents especificacions de camí no coincideixen amb cap camí elegible, però sí que tenen índex de coincidències\n" | |
27030 | #~ "entrades fora de l'actual pagament dispers:" | |
27031 | ||
27032 | #, fuzzy | |
27033 | #~ msgid "" | |
27034 | #~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." | |
27035 | #~ msgstr "" | |
27036 | #~ "Desactiva o modifica les regles d'esparsitat si teniu la intenció " | |
27037 | #~ "d'actualitzar aquestes entrades." | |
27038 | ||
27039 | #, c-format | |
27040 | #~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
27041 | #~ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" | |
27042 | ||
27043 | #, c-format | |
27044 | #~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
27045 | #~ msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" | |
27046 | ||
27047 | #, c-format | |
27048 | #~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
27049 | #~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" | |
27050 | ||
27051 | #~ msgid "open /dev/null failed" | |
27052 | #~ msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" | |
27053 | ||
27054 | #~ msgid "" | |
27055 | #~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
27056 | #~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
27057 | #~ "and commit the result with 'git commit'" | |
27058 | #~ msgstr "" | |
27059 | #~ "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" | |
27060 | #~ "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n" | |
27061 | #~ "i cometeu el resultat amb «git commit»" | |
27062 | ||
27063 | #~ msgid "open /dev/null or dup failed" | |
27064 | #~ msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" | |
27065 | ||
27066 | #, fuzzy | |
27067 | #~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" | |
27068 | #~ msgstr "s'està intentant utilitzar l'índex de dispersió sense el mode de con" | |
27069 | ||
27070 | #, fuzzy | |
27071 | #~ msgid "unable to update cache-tree, staying full" | |
27072 | #~ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
27073 | ||
27074 | #, c-format | |
27075 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing." | |
27076 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." | |
27077 | ||
27078 | #, c-format | |
27079 | #~ msgid "could not create archive file '%s'" | |
27080 | #~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" | |
27081 | ||
27082 | #~ msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
27083 | #~ msgstr "" | |
27084 | #~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
27085 | ||
27086 | #, fuzzy | |
27087 | #~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
27088 | #~ msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments" | |
27089 | ||
27090 | #, c-format | |
27091 | #~ msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
27092 | #~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer nou a «%s»" | |
27093 | ||
27094 | #, c-format | |
27095 | #~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
27096 | #~ msgstr "git commit-tree: ha fallat en obrir «%s»" | |
27097 | ||
27098 | #, c-format | |
27099 | #~ msgid "cannot open packfile '%s'" | |
27100 | #~ msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" | |
27101 | ||
27102 | #~ msgid "cannot store pack file" | |
27103 | #~ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat" | |
27104 | ||
27105 | #~ msgid "cannot store index file" | |
27106 | #~ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
27107 | ||
27108 | #~ msgid "exclude patterns are read from <file>" | |
27109 | #~ msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
27110 | ||
27111 | #, c-format | |
27112 | #~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
27113 | #~ msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
27114 | ||
27115 | #, c-format | |
27116 | #~ msgid "unusable todo list: '%s'" | |
27117 | #~ msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" | |
27118 | ||
27119 | #~ msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
27120 | #~ msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" | |
27121 | ||
27122 | #~ msgid "rebase merge commits" | |
27123 | #~ msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió" | |
27124 | ||
27125 | #, fuzzy | |
27126 | #~ msgid "keep original branch points of cousins" | |
27127 | #~ msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins" | |
27128 | ||
27129 | #, fuzzy | |
27130 | #~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
27131 | #~ msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!" | |
27132 | ||
27133 | #~ msgid "sign commits" | |
27134 | #~ msgstr "signa les comissions" | |
27135 | ||
27136 | #~ msgid "continue rebase" | |
27137 | #~ msgstr "continua el «rebase»" | |
27138 | ||
27139 | #~ msgid "skip commit" | |
27140 | #~ msgstr "omet la comissió" | |
27141 | ||
27142 | #~ msgid "edit the todo list" | |
27143 | #~ msgstr "edita la llista a fer" | |
27144 | ||
27145 | #~ msgid "show the current patch" | |
27146 | #~ msgstr "mostra el pedaç actual" | |
27147 | ||
27148 | #~ msgid "shorten commit ids in the todo list" | |
27149 | #~ msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
27150 | ||
27151 | #~ msgid "expand commit ids in the todo list" | |
27152 | #~ msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
27153 | ||
27154 | #~ msgid "check the todo list" | |
27155 | #~ msgstr "comprova la llista a fer" | |
27156 | ||
27157 | #~ msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
27158 | #~ msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" | |
27159 | ||
27160 | #~ msgid "insert exec commands in todo list" | |
27161 | #~ msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" | |
27162 | ||
27163 | #, fuzzy | |
27164 | #~ msgid "onto" | |
27165 | #~ msgstr "sobre" | |
27166 | ||
27167 | #, fuzzy | |
27168 | #~ msgid "restrict-revision" | |
27169 | #~ msgstr "revisió restringida" | |
27170 | ||
27171 | #, fuzzy | |
27172 | #~ msgid "restrict revision" | |
27173 | #~ msgstr "restringeix la revisió" | |
27174 | ||
27175 | #, fuzzy | |
27176 | #~ msgid "squash-onto" | |
27177 | #~ msgstr "squash-onto" | |
27178 | ||
27179 | #, fuzzy | |
27180 | #~ msgid "squash onto" | |
27181 | #~ msgstr "carabassa a" | |
27182 | ||
27183 | #, fuzzy | |
27184 | #~ msgid "the upstream commit" | |
27185 | #~ msgstr "la comissió principal" | |
27186 | ||
27187 | #, fuzzy | |
27188 | #~ msgid "head-name" | |
27189 | #~ msgstr "nom-cap" | |
27190 | ||
27191 | #, fuzzy | |
27192 | #~ msgid "head name" | |
27193 | #~ msgstr "nom del cap" | |
27194 | ||
27195 | #, fuzzy | |
27196 | #~ msgid "rebase strategy" | |
27197 | #~ msgstr "estratègia de rebase" | |
27198 | ||
27199 | #, fuzzy | |
27200 | #~ msgid "strategy-opts" | |
27201 | #~ msgstr "opcions estratègiques" | |
27202 | ||
27203 | #, fuzzy | |
27204 | #~ msgid "strategy options" | |
27205 | #~ msgstr "opcions d'estratègia" | |
27206 | ||
27207 | #, fuzzy | |
27208 | #~ msgid "switch-to" | |
27209 | #~ msgstr "canvia a" | |
27210 | ||
27211 | #, fuzzy | |
27212 | #~ msgid "the branch or commit to checkout" | |
27213 | #~ msgstr "la branca o entrega a agafar" | |
27214 | ||
27215 | #, fuzzy | |
27216 | #~ msgid "onto-name" | |
27217 | #~ msgstr "ont-name" | |
27218 | ||
27219 | #, fuzzy | |
27220 | #~ msgid "onto name" | |
27221 | #~ msgstr "al nom" | |
27222 | ||
27223 | #, fuzzy | |
27224 | #~ msgid "cmd" | |
27225 | #~ msgstr "cmd" | |
27226 | ||
27227 | #~ msgid "the command to run" | |
27228 | #~ msgstr "l'ordre a executar" | |
27229 | ||
27230 | #, fuzzy | |
27231 | #~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
27232 | #~ msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges" | |
27233 | ||
27234 | #~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
27235 | #~ msgstr "no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" | |
27236 | ||
27237 | #~ msgid "" | |
27238 | #~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
27239 | #~ msgstr "" | |
27240 | #~ "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»" | |
27241 | ||
27242 | #, fuzzy | |
27243 | #~ msgid "" | |
27244 | #~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> " | |
27245 | #~ "--name <name>" | |
27246 | #~ msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" | |
27247 | ||
27248 | #, c-format | |
27249 | #~ msgid "failed to create file %s" | |
27250 | #~ msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" | |
27251 | ||
27252 | #~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
27253 | #~ msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
27254 | ||
27255 | #, fuzzy, c-format | |
27256 | #~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'" | |
27257 | #~ msgstr "el sòcol/pipe ja s'està utilitzant: «%s»" | |
27258 | ||
27259 | #, fuzzy, c-format | |
27260 | #~ msgid "could not start server on: '%s'" | |
27261 | #~ msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" | |
27262 | ||
27263 | #, fuzzy | |
27264 | #~ msgid "could not spawn daemon in the background" | |
27265 | #~ msgstr "no s'ha pogut crear el dimoni en segon pla" | |
27266 | ||
27267 | #, fuzzy | |
27268 | #~ msgid "waitpid failed" | |
27269 | #~ msgstr "«setsid» ha fallat" | |
27270 | ||
27271 | #, fuzzy | |
27272 | #~ msgid "daemon not online yet" | |
27273 | #~ msgstr "El dimoni encara no està en línia" | |
27274 | ||
27275 | #, fuzzy | |
27276 | #~ msgid "daemon failed to start" | |
27277 | #~ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
27278 | ||
27279 | #, fuzzy | |
27280 | #~ msgid "waitpid is confused" | |
27281 | #~ msgstr "waitpid està confós" | |
27282 | ||
27283 | #, fuzzy | |
27284 | #~ msgid "daemon has not shutdown yet" | |
27285 | #~ msgstr "El dimoni encara no s'ha apagat" | |
27286 | ||
27287 | #, fuzzy | |
27288 | #~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
27289 | #~ msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4" | |
27290 | ||
27291 | #, sh-format | |
27292 | #~ msgid "running $command" | |
27293 | #~ msgstr "s'està executant $command" | |
27294 | ||
27295 | #, sh-format | |
27296 | #~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
27297 | #~ msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada" | |
27298 | ||
27299 | #, sh-format | |
27300 | #~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" | |
27301 | #~ msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»" | |
27302 | ||
27303 | #~ msgid "Applied autostash." | |
27304 | #~ msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»." | |
27305 | ||
27306 | #, sh-format | |
27307 | #~ msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
27308 | #~ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" | |
27309 | ||
27310 | #~ msgid "" | |
27311 | #~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
27312 | #~ "Your changes are safe in the stash.\n" | |
27313 | #~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
27314 | #~ msgstr "" | |
27315 | #~ "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" | |
27316 | #~ "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
27317 | #~ "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n" | |
27318 | ||
27319 | #, sh-format | |
27320 | #~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
27321 | #~ msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" | |
27322 | ||
27323 | #~ msgid "" | |
27324 | #~ "\n" | |
27325 | #~ "Commands:\n" | |
27326 | #~ "p, pick <commit> = use commit\n" | |
27327 | #~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
27328 | #~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
27329 | #~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
27330 | #~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
27331 | #~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
27332 | #~ "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
27333 | #~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
27334 | #~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
27335 | #~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
27336 | #~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
27337 | #~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
27338 | #~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
27339 | #~ "\n" | |
27340 | #~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
27341 | #~ msgstr "" | |
27342 | #~ "\n" | |
27343 | #~ "Ordres:\n" | |
27344 | #~ " p, pick <comissió> = usa la comissió\n" | |
27345 | #~ " r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
27346 | #~ " e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
27347 | #~ " s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n" | |
27348 | #~ " f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" | |
27349 | #~ "x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" | |
27350 | #~ "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n" | |
27351 | #~ "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n" | |
27352 | #~ "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n" | |
27353 | #~ "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n" | |
27354 | #~ ". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n" | |
27355 | #~ ". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n" | |
27356 | #~ ". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de publicació.\n" | |
27357 | #~ "\n" | |
27358 | #~ "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
27359 | ||
27360 | #, sh-format | |
27361 | #~ msgid "" | |
27362 | #~ "You can amend the commit now, with\n" | |
27363 | #~ "\n" | |
27364 | #~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
27365 | #~ "\n" | |
27366 | #~ "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
27367 | #~ "\n" | |
27368 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
27369 | #~ msgstr "" | |
27370 | #~ "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
27371 | #~ "\n" | |
27372 | #~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
27373 | #~ "\n" | |
27374 | #~ "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
27375 | #~ "\n" | |
27376 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
27377 | ||
27378 | #, sh-format | |
27379 | #~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
27380 | #~ msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar" | |
27381 | ||
27382 | #, sh-format | |
27383 | #~ msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
27384 | #~ msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" | |
27385 | ||
27386 | #~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" | |
27387 | #~ msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" | |
27388 | ||
27389 | #, sh-format | |
27390 | #~ msgid "Fast-forward to $sha1" | |
27391 | #~ msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
27392 | ||
27393 | #, sh-format | |
27394 | #~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
27395 | #~ msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" | |
27396 | ||
27397 | #, sh-format | |
27398 | #~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
27399 | #~ msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" | |
27400 | ||
27401 | #, sh-format | |
27402 | #~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
27403 | #~ msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" | |
27404 | ||
27405 | #, sh-format | |
27406 | #~ msgid "Error redoing merge $sha1" | |
27407 | #~ msgstr "Error en refer la fusió $sha1" | |
27408 | ||
27409 | #, sh-format | |
27410 | #~ msgid "Could not pick $sha1" | |
27411 | #~ msgstr "No s'ha pogut triar $sha1" | |
27412 | ||
27413 | #, sh-format | |
27414 | #~ msgid "This is the commit message #${n}:" | |
27415 | #~ msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" | |
27416 | ||
27417 | #, sh-format | |
27418 | #~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
27419 | #~ msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" | |
27420 | ||
27421 | #, sh-format | |
27422 | #~ msgid "This is a combination of $count commit." | |
27423 | #~ msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
27424 | #~ msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió." | |
27425 | #~ msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." | |
27426 | ||
27427 | #, sh-format | |
27428 | #~ msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
27429 | #~ msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" | |
27430 | ||
27431 | #~ msgid "This is a combination of 2 commits." | |
27432 | #~ msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." | |
27433 | ||
27434 | #, sh-format | |
27435 | #~ msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
27436 | #~ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" | |
27437 | ||
27438 | #, sh-format | |
27439 | #~ msgid "" | |
27440 | #~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
27441 | #~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
27442 | #~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n" | |
27443 | #~ "you are able to reword the commit." | |
27444 | #~ msgstr "" | |
27445 | #~ "No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... $rest\n" | |
27446 | #~ "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" | |
27447 | #~ "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" | |
27448 | #~ "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" | |
27449 | #~ "comissió." | |
27450 | ||
27451 | #, sh-format | |
27452 | #~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
27453 | #~ msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" | |
27454 | ||
27455 | #, sh-format | |
27456 | #~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
27457 | #~ msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia" | |
27458 | ||
27459 | #, sh-format | |
27460 | #~ msgid "Executing: $rest" | |
27461 | #~ msgstr "S'està executant: $rest" | |
27462 | ||
27463 | #, sh-format | |
27464 | #~ msgid "Execution failed: $rest" | |
27465 | #~ msgstr "L'execució ha fallat: $rest" | |
27466 | ||
27467 | #~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree" | |
27468 | #~ msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
27469 | ||
27470 | #~ msgid "" | |
27471 | #~ "You can fix the problem, and then run\n" | |
27472 | #~ "\n" | |
27473 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
27474 | #~ msgstr "" | |
27475 | #~ "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" | |
27476 | #~ "\n" | |
27477 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
27478 | ||
27479 | #, sh-format | |
27480 | #~ msgid "" | |
27481 | #~ "Execution succeeded: $rest\n" | |
27482 | #~ "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
27483 | #~ "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
27484 | #~ "\n" | |
27485 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
27486 | #~ msgstr "" | |
27487 | #~ "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" | |
27488 | #~ "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" | |
27489 | #~ "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
27490 | #~ "\n" | |
27491 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
27492 | ||
27493 | #, sh-format | |
27494 | #~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
27495 | #~ msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" | |
27496 | ||
27497 | #~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." | |
27498 | #~ msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." | |
27499 | ||
27500 | #, sh-format | |
27501 | #~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
27502 | #~ msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." | |
27503 | ||
27504 | #~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" | |
27505 | #~ msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
27506 | ||
27507 | #, sh-format | |
27508 | #~ msgid "" | |
27509 | #~ "You have staged changes in your working tree.\n" | |
27510 | #~ "If these changes are meant to be\n" | |
27511 | #~ "squashed into the previous commit, run:\n" | |
27512 | #~ "\n" | |
27513 | #~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
27514 | #~ "\n" | |
27515 | #~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
27516 | #~ "\n" | |
27517 | #~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
27518 | #~ "\n" | |
27519 | #~ "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
27520 | #~ "\n" | |
27521 | #~ " git rebase --continue\n" | |
27522 | #~ msgstr "" | |
27523 | #~ "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" | |
27524 | #~ "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" | |
27525 | #~ "a la comissió prèvia, executeu:\n" | |
27526 | #~ "\n" | |
27527 | #~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
27528 | #~ "\n" | |
27529 | #~ "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
27530 | #~ "\n" | |
27531 | #~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
27532 | #~ "\n" | |
27533 | #~ "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" | |
27534 | #~ "\n" | |
27535 | #~ " git rebase --continue\n" | |
27536 | ||
27537 | #~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" | |
27538 | #~ msgstr "" | |
27539 | #~ "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " | |
27540 | #~ "la comissió" | |
27541 | ||
27542 | #~ msgid "" | |
27543 | #~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
27544 | #~ "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
27545 | #~ msgstr "" | |
27546 | #~ "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" | |
27547 | #~ "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." | |
27548 | ||
27549 | #~ msgid "Could not commit staged changes." | |
27550 | #~ msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." | |
27551 | ||
27552 | #~ msgid "Could not execute editor" | |
27553 | #~ msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" | |
27554 | ||
27555 | #, sh-format | |
27556 | #~ msgid "Could not checkout $switch_to" | |
27557 | #~ msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" | |
27558 | ||
27559 | #~ msgid "No HEAD?" | |
27560 | #~ msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
27561 | ||
27562 | #, sh-format | |
27563 | #~ msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
27564 | #~ msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" | |
27565 | ||
27566 | #~ msgid "Could not mark as interactive" | |
27567 | #~ msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
27568 | ||
27569 | #, sh-format | |
27570 | #~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
27571 | #~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
27572 | #~ msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" | |
27573 | #~ msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
27574 | ||
27575 | #~ msgid "Note that empty commits are commented out" | |
27576 | #~ msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades" | |
27577 | ||
27578 | #~ msgid "Could not init rewritten commits" | |
27579 | #~ msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" | |
27580 | ||
27581 | #~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
27582 | #~ msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." | |
27583 | ||
27584 | #~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
27585 | #~ msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." | |
27586 | ||
27587 | #~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
27588 | #~ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
27589 | ||
27590 | #~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
27591 | #~ msgstr "" | |
27592 | #~ "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
27593 | ||
27594 | #~ msgid "unable to write stateless separator packet" | |
27595 | #~ msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de separació sense estat" | |
27596 | ||
27597 | #~ msgid "git merge --abort" | |
27598 | #~ msgstr "git merge --abort" | |
27599 | ||
27600 | #~ msgid "git merge --continue" | |
27601 | #~ msgstr "git merge --continue" | |
27602 | ||
27603 | #~ msgid "git stash clear" | |
27604 | #~ msgstr "git stash clear" | |
a2bb98ba | 27605 | |
d00296a8 JM |
27606 | #~ msgid "remote server sent stateless separator" |
27607 | #~ msgstr "el servidor remot ha enviat un separador sense estat" |