]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: vi(5210t): Translation for v2.34.0 rd2
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
a2bb98ba 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2021
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f 11# amend | esmenar
5a36d17c 12# bundle | farcell
a14eee8f 13# broken | malmès
da5bf7b5 14# chunk | fragment
7cbacabc 15# delta | diferència
a14eee8f 16# deprecated | en desús
a2bb98ba 17# detached | separat
a9926ecd 18# dry-run | fer una prova
298082bc 19# fatal | fatal
b6d79404 20# flush | buidar / buidatge
4ef987fa 21# hint | consell
3f86f684 22# hook | lligam
a14eee8f
JM
23# hunk | tros
24# not supported | no està admès
d00296a8 25# push | pujar
e651013a 26# repository | repositori
3f86f684 27# setting | paràmetre
e651013a 28# shallow | superficial
a14eee8f 29# skip | ometre
298082bc 30# squelch | silenciar
e651013a 31# sparse-index | índex dispers
a14eee8f 32# token | testimoni
3f86f684 33# unset | desassignar
d9324e4e 34# upstream | font
16996772 35#
b0340175 36# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
37# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
38# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
39# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
40#
41# Termes que mantenim en anglès:
16996772 42#
16996772 43#
a14eee8f
JM
44# Anglès | Català
45# -----------------+---------------------------------
46# blame | «blame»
4ef987fa 47# HEAD | HEAD (f, la branca) - (no s'apostrofa)
a14eee8f 48# cherry pick | «cherry pick»
b50be842 49# promisor | «promisor»
a14eee8f
JM
50# rebase | «rebase»
51# stage | «stage»
16697bdd 52# stash | «stash»
a14eee8f 53# squash | «squash»
3f86f684 54# trailer | «trailer»
a14eee8f 55# unstage | «unstage»
0082d821
AH
56msgid ""
57msgstr ""
58"Project-Id-Version: Git\n"
59"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
d00296a8 60"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:36+0800\n"
afb82d1d 61"PO-Revision-Date: 2021-05-14 10:22-0600\n"
d00296a8 62"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
63"Language-Team: Catalan\n"
64"Language: ca\n"
65"MIME-Version: 1.0\n"
66"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
67"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
169b91f9 69"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
0082d821 70
d00296a8 71#: add-interactive.c:380
a20ae3ee
JM
72#, c-format
73msgid "Huh (%s)?"
74msgstr "Perdó (%s)?"
75
d00296a8
JM
76#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3510
77#: sequencer.c:3977 sequencer.c:4139 builtin/rebase.c:1233
78#: builtin/rebase.c:1642
a20ae3ee
JM
79msgid "could not read index"
80msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
81
d00296a8 82#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
a20ae3ee
JM
83#: git-add--interactive.perl:294
84msgid "binary"
85msgstr "binari"
86
d00296a8 87#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
a20ae3ee
JM
88#: git-add--interactive.perl:332
89msgid "nothing"
90msgstr "res"
91
d00296a8 92#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
a20ae3ee
JM
93#: git-add--interactive.perl:329
94msgid "unchanged"
95msgstr "sense canvis"
96
d00296a8 97#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
a20ae3ee
JM
98msgid "Update"
99msgstr "Actualitza"
100
d00296a8 101#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
a20ae3ee
JM
102#, c-format
103msgid "could not stage '%s'"
104msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
105
d00296a8 106#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3716
a20ae3ee
JM
107msgid "could not write index"
108msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
109
d00296a8 110#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
a20ae3ee
JM
111#, c-format, perl-format
112msgid "updated %d path\n"
113msgid_plural "updated %d paths\n"
114msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
115msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
116
d00296a8 117#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
a20ae3ee
JM
118#, c-format, perl-format
119msgid "note: %s is untracked now.\n"
120msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
121
d00296a8
JM
122#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298
123#: builtin/reset.c:151
a20ae3ee
JM
124#, c-format
125msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
126msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
127
d00296a8 128#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
a20ae3ee
JM
129msgid "Revert"
130msgstr "Reverteix"
131
d00296a8 132#: add-interactive.c:779
a20ae3ee
JM
133msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
134msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
135
d00296a8 136#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
a20ae3ee
JM
137#, c-format, perl-format
138msgid "reverted %d path\n"
139msgid_plural "reverted %d paths\n"
140msgstr[0] "revertit %d camí\n"
141msgstr[1] "revertits %d camins\n"
142
d00296a8 143#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
a20ae3ee
JM
144#, c-format
145msgid "No untracked files.\n"
146msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
147
d00296a8 148#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
a20ae3ee
JM
149msgid "Add untracked"
150msgstr "Afegeix sense seguiment"
151
d00296a8 152#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
a20ae3ee
JM
153#, c-format, perl-format
154msgid "added %d path\n"
155msgid_plural "added %d paths\n"
156msgstr[0] "afegit %d camí\n"
157msgstr[1] "afegits %d camins\n"
158
d00296a8 159#: add-interactive.c:929
db7bfba9 160#, c-format
a20ae3ee
JM
161msgid "ignoring unmerged: %s"
162msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
163
d00296a8 164#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
a20ae3ee
JM
165#, c-format
166msgid "Only binary files changed.\n"
167msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
168
d00296a8 169#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
a20ae3ee
JM
170#, c-format
171msgid "No changes.\n"
172msgstr "Sense canvis.\n"
173
d00296a8 174#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379
a20ae3ee
JM
175msgid "Patch update"
176msgstr "Actualització del pedaç"
177
d00296a8 178#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792
a20ae3ee
JM
179msgid "Review diff"
180msgstr "Reviseu les diferències"
181
d00296a8 182#: add-interactive.c:1014
a20ae3ee
JM
183msgid "show paths with changes"
184msgstr "mostra els camins amb canvis"
185
d00296a8 186#: add-interactive.c:1016
a20ae3ee 187msgid "add working tree state to the staged set of changes"
ad588010 188msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 189
d00296a8 190#: add-interactive.c:1018
a20ae3ee 191msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
ad588010 192msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD"
a20ae3ee 193
d00296a8 194#: add-interactive.c:1020
a20ae3ee
JM
195msgid "pick hunks and update selectively"
196msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
197
d00296a8 198#: add-interactive.c:1022
a20ae3ee
JM
199msgid "view diff between HEAD and index"
200msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
201
d00296a8 202#: add-interactive.c:1024
a20ae3ee 203msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
ad588010 204msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 205
d00296a8 206#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
a20ae3ee
JM
207msgid "Prompt help:"
208msgstr "Mostra ajuda:"
209
d00296a8 210#: add-interactive.c:1034
a20ae3ee
JM
211msgid "select a single item"
212msgstr "seleccioneu un únic ítem"
213
d00296a8 214#: add-interactive.c:1036
a20ae3ee
JM
215msgid "select a range of items"
216msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
217
d00296a8 218#: add-interactive.c:1038
a20ae3ee
JM
219msgid "select multiple ranges"
220msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
221
d00296a8 222#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
a20ae3ee
JM
223msgid "select item based on unique prefix"
224msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
225
d00296a8 226#: add-interactive.c:1042
a20ae3ee
JM
227msgid "unselect specified items"
228msgstr "desselecciona els ítems especificats"
229
d00296a8 230#: add-interactive.c:1044
a20ae3ee 231msgid "choose all items"
169b91f9 232msgstr "trieu tots els ítems"
a20ae3ee 233
d00296a8 234#: add-interactive.c:1046
a20ae3ee
JM
235msgid "(empty) finish selecting"
236msgstr "(buit) finalitza la selecció"
237
d00296a8 238#: add-interactive.c:1083
a20ae3ee
JM
239msgid "select a numbered item"
240msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
241
d00296a8 242#: add-interactive.c:1087
a20ae3ee
JM
243msgid "(empty) select nothing"
244msgstr "(buit) no seleccionis res"
245
d00296a8 246#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
a20ae3ee
JM
247msgid "*** Commands ***"
248msgstr "*** Ordres ***"
249
d00296a8 250#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
a20ae3ee
JM
251msgid "What now"
252msgstr "I ara què"
253
d00296a8 254#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
255msgid "staged"
256msgstr "staged"
257
d00296a8 258#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
259msgid "unstaged"
260msgstr "unstaged"
261
d00296a8
JM
262#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311
263#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
264#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190
265#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857
266#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503
267#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573
268#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811
ad588010 269#: git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
270msgid "path"
271msgstr "camí"
272
d00296a8 273#: add-interactive.c:1155
a20ae3ee
JM
274msgid "could not refresh index"
275msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
276
d00296a8 277#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
a20ae3ee
JM
278#, c-format
279msgid "Bye.\n"
9d82565c 280msgstr "Adeu.\n"
a20ae3ee 281
da5bf7b5 282#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
db7bfba9
JM
283#, c-format, perl-format
284msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
285msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 286
da5bf7b5 287#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
db7bfba9
JM
288#, c-format, perl-format
289msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
290msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 291
da5bf7b5
JM
292#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
293#, c-format, perl-format
008a5d48 294msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 295msgstr "Afegeix a «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 296
da5bf7b5 297#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
db7bfba9
JM
298#, c-format, perl-format
299msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
300msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
301
008a5d48 302#: add-patch.c:39
db7bfba9 303msgid ""
d00296a8
JM
304"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
305" staging."
db7bfba9 306msgstr ""
d00296a8
JM
307"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
308" «staging»."
db7bfba9 309
008a5d48 310#: add-patch.c:42
db7bfba9
JM
311msgid ""
312"y - stage this hunk\n"
313"n - do not stage this hunk\n"
314"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
315"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
316"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
317msgstr ""
318"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
319"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
320"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
321"a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
322"d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 323
da5bf7b5 324#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
db7bfba9
JM
325#, c-format, perl-format
326msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
327msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
328
da5bf7b5 329#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
db7bfba9
JM
330#, c-format, perl-format
331msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
332msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
333
da5bf7b5
JM
334#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
335#, c-format, perl-format
008a5d48 336msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 337msgstr "Afegeix a «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 338
da5bf7b5 339#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
db7bfba9
JM
340#, c-format, perl-format
341msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
342msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
343
008a5d48 344#: add-patch.c:61
db7bfba9 345msgid ""
d00296a8
JM
346"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
347" stashing."
db7bfba9 348msgstr ""
ad588010
JM
349"Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament "
350"per a «stashing»."
db7bfba9 351
008a5d48 352#: add-patch.c:64
db7bfba9
JM
353msgid ""
354"y - stash this hunk\n"
355"n - do not stash this hunk\n"
356"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
357"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
358"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
359msgstr ""
360"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
361"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
362"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
363"a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
364"d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 365
da5bf7b5 366#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
db7bfba9
JM
367#, c-format, perl-format
368msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
369msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
370
da5bf7b5 371#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
db7bfba9
JM
372#, c-format, perl-format
373msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
374msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
375
da5bf7b5
JM
376#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
377#, c-format, perl-format
008a5d48 378msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 379msgstr "Afegeix a «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 380
da5bf7b5 381#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
db7bfba9
JM
382#, c-format, perl-format
383msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
384msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
385
008a5d48 386#: add-patch.c:85
db7bfba9 387msgid ""
d00296a8
JM
388"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
389" unstaging."
db7bfba9 390msgstr ""
d00296a8
JM
391"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
392" «unstaging»."
db7bfba9 393
008a5d48 394#: add-patch.c:88
db7bfba9
JM
395msgid ""
396"y - unstage this hunk\n"
397"n - do not unstage this hunk\n"
398"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
399"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
400"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
401msgstr ""
402"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
403"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
404"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
405"a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
406"d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 407
da5bf7b5 408#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
db7bfba9
JM
409#, c-format, perl-format
410msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
411msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
412
da5bf7b5 413#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
db7bfba9
JM
414#, c-format, perl-format
415msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 416msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 417
da5bf7b5
JM
418#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
419#, c-format, perl-format
008a5d48 420msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 421msgstr "Aplica l'addició a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 422
da5bf7b5 423#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
db7bfba9
JM
424#, c-format, perl-format
425msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
426msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
427
008a5d48 428#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
db7bfba9 429msgid ""
d00296a8
JM
430"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
431" applying."
db7bfba9 432msgstr ""
ad588010
JM
433"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per "
434"aplicar-lo."
db7bfba9 435
008a5d48 436#: add-patch.c:111
db7bfba9
JM
437msgid ""
438"y - apply this hunk to index\n"
439"n - do not apply this hunk to index\n"
440"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
441"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
442"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
443msgstr ""
444"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
445"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
446"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
447"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 448"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 449
da5bf7b5
JM
450#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
451#: git-add--interactive.perl:1473
db7bfba9
JM
452#, c-format, perl-format
453msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 454msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 455
da5bf7b5
JM
456#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
457#: git-add--interactive.perl:1474
db7bfba9
JM
458#, c-format, perl-format
459msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 460msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 461
da5bf7b5
JM
462#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
463#: git-add--interactive.perl:1475
464#, c-format, perl-format
008a5d48 465msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
9d82565c 466msgstr "Descarta l'addició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 467
da5bf7b5
JM
468#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
469#: git-add--interactive.perl:1476
db7bfba9
JM
470#, c-format, perl-format
471msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 472msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 473
008a5d48 474#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
db7bfba9 475msgid ""
d00296a8
JM
476"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
477" discarding."
db7bfba9 478msgstr ""
d00296a8
JM
479"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
480" ser descartat."
db7bfba9 481
008a5d48 482#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
db7bfba9
JM
483msgid ""
484"y - discard this hunk from worktree\n"
485"n - do not discard this hunk from worktree\n"
486"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
487"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
488"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
489msgstr ""
490"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
169b91f9 491"n - no descartis aquest tros de l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
492"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
493"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 494"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
a20ae3ee 495
da5bf7b5 496#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
db7bfba9
JM
497#, c-format, perl-format
498msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
499msgstr ""
d00296a8
JM
500"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball "
501"[y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 502
da5bf7b5 503#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
db7bfba9
JM
504#, c-format, perl-format
505msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
d00296a8
JM
506msgstr ""
507"Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 508
da5bf7b5
JM
509#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
510#, c-format, perl-format
008a5d48 511msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5
JM
512msgstr ""
513"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 514
da5bf7b5 515#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
db7bfba9
JM
516#, c-format, perl-format
517msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
518msgstr ""
169b91f9 519"Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 520
008a5d48 521#: add-patch.c:157
db7bfba9
JM
522msgid ""
523"y - discard this hunk from index and worktree\n"
524"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
525"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
526"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
527"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
528msgstr ""
169b91f9
JM
529"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
530"n - no descartis aquest tros de l'índex ni de l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
531"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
532"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 533"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 534
da5bf7b5 535#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
db7bfba9
JM
536#, c-format, perl-format
537msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
538msgstr ""
169b91f9 539"Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 540
da5bf7b5 541#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
db7bfba9
JM
542#, c-format, perl-format
543msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
d00296a8
JM
544msgstr ""
545"Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 546
da5bf7b5
JM
547#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
548#, c-format, perl-format
008a5d48 549msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 550msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 551
da5bf7b5 552#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
db7bfba9
JM
553#, c-format, perl-format
554msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 555msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 556
008a5d48 557#: add-patch.c:179
db7bfba9
JM
558msgid ""
559"y - apply this hunk to index and worktree\n"
560"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
561"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
562"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
563"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
564msgstr ""
169b91f9
JM
565"y - aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball\n"
566"n - no apliquis aquest tros a l'índex ni a l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
567"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
568"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 569"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 570
008a5d48 571#: add-patch.c:224
db7bfba9
JM
572msgid ""
573"y - apply this hunk to worktree\n"
574"n - do not apply this hunk to worktree\n"
575"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
576"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
577"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
578msgstr ""
579"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
580"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
581"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
582"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 583"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 584
d00296a8 585#: add-patch.c:343
a20ae3ee
JM
586#, c-format
587msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
588msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»"
589
d00296a8 590#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
a20ae3ee
JM
591#, c-format
592msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
593msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
594
d00296a8 595#: add-patch.c:420
a20ae3ee
JM
596msgid "could not parse diff"
597msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff"
598
d00296a8 599#: add-patch.c:439
a20ae3ee
JM
600msgid "could not parse colored diff"
601msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit"
602
d00296a8 603#: add-patch.c:453
ad588010 604#, c-format
db7bfba9 605msgid "failed to run '%s'"
ad588010 606msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
db7bfba9 607
d00296a8 608#: add-patch.c:612
db7bfba9 609msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
ad588010 610msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter"
db7bfba9 611
d00296a8 612#: add-patch.c:613
db7bfba9
JM
613msgid ""
614"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
615"between its input and output lines."
616msgstr ""
ad588010
JM
617"El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n"
618"entre les línies d'entrada i sortida."
db7bfba9 619
d00296a8 620#: add-patch.c:791
a20ae3ee
JM
621#, c-format
622msgid ""
623"expected context line #%d in\n"
624"%.*s"
625msgstr ""
626"s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
627"%.*s"
628
d00296a8 629#: add-patch.c:806
a20ae3ee
JM
630#, c-format
631msgid ""
632"hunks do not overlap:\n"
633"%.*s\n"
634"\tdoes not end with:\n"
635"%.*s"
636msgstr ""
ad588010
JM
637"els trossos no se superposen:\n"
638"%.*s\n"
639"\tno acaben amb:\n"
640"%.*s"
a20ae3ee 641
d00296a8 642#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
a20ae3ee
JM
643msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
644msgstr ""
645"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
646
d00296a8 647#: add-patch.c:1086
a20ae3ee
JM
648#, c-format
649msgid ""
650"---\n"
651"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
652"To remove '%c' lines, delete them.\n"
653"Lines starting with %c will be removed.\n"
654msgstr ""
655"---\n"
169b91f9
JM
656"Per a eliminar les línies «%c», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
657"Per a eliminar les línies «%c», suprimiu-les.\n"
658"Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n"
a20ae3ee 659
a20ae3ee 660#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
d00296a8 661#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
a20ae3ee
JM
662msgid ""
663"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
664"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
665"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
666msgstr ""
667"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
169b91f9 668"de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n"
a20ae3ee
JM
669"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
670
d00296a8 671#: add-patch.c:1133
a20ae3ee
JM
672msgid "could not parse hunk header"
673msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
674
d00296a8 675#: add-patch.c:1178
a20ae3ee 676msgid "'git apply --cached' failed"
169b91f9 677msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
a20ae3ee
JM
678
679#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
680#. The program will only accept that input at this point.
681#. Consider translating (saying "no" discards!) as
682#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
683#. of the word "no" does not start with n.
a20ae3ee
JM
684#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
685#. The program will only accept that input
686#. at this point.
687#. Consider translating (saying "no" discards!) as
688#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
689#. of the word "no" does not start with n.
d00296a8 690#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
a20ae3ee 691msgid ""
d00296a8
JM
692"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
693" "
a20ae3ee 694msgstr ""
ad588010 695"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
a20ae3ee
JM
696"descartarà) [y/n]? "
697
d00296a8 698#: add-patch.c:1290
db7bfba9 699msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
ad588010 700msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!"
a20ae3ee 701
d00296a8 702#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
db7bfba9
JM
703msgid "Apply them to the worktree anyway? "
704msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
705
d00296a8 706#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
db7bfba9
JM
707msgid "Nothing was applied.\n"
708msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
709
d00296a8 710#: add-patch.c:1355
a20ae3ee
JM
711msgid ""
712"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
713"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
714"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
715"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
716"g - select a hunk to go to\n"
717"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
718"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
719"e - manually edit the current hunk\n"
720"? - print help\n"
721msgstr ""
722"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
723"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
724"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
725"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
726"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
727"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
728"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
729"e - edita manualment el tros actual\n"
730"? - mostra l'ajuda\n"
731
d00296a8 732#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
a20ae3ee
JM
733msgid "No previous hunk"
734msgstr "Sense tros previ"
735
d00296a8 736#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
a20ae3ee
JM
737msgid "No next hunk"
738msgstr "No hi ha tros següent"
739
d00296a8 740#: add-patch.c:1538
a20ae3ee
JM
741msgid "No other hunks to goto"
742msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
743
d00296a8 744#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
a20ae3ee 745msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
9d82565c 746msgstr "ves a quin tros (<ret> per a veure'n més)? "
a20ae3ee 747
d00296a8 748#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
a20ae3ee 749msgid "go to which hunk? "
9d82565c 750msgstr "ves a quin tros? "
a20ae3ee 751
d00296a8 752#: add-patch.c:1561
a20ae3ee
JM
753#, c-format
754msgid "Invalid number: '%s'"
755msgstr "Número no vàlid: «%s»"
756
d00296a8 757#: add-patch.c:1566
a20ae3ee
JM
758#, c-format
759msgid "Sorry, only %d hunk available."
760msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
761msgstr[0] "Només %d tros disponible."
762msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
763
d00296a8 764#: add-patch.c:1575
a20ae3ee
JM
765msgid "No other hunks to search"
766msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
767
d00296a8 768#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
a20ae3ee 769msgid "search for regex? "
6d1210e1 770msgstr "cerca per expressió regular? "
a20ae3ee 771
d00296a8 772#: add-patch.c:1596
a20ae3ee
JM
773#, c-format
774msgid "Malformed search regexp %s: %s"
775msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
776
d00296a8 777#: add-patch.c:1613
a20ae3ee
JM
778msgid "No hunk matches the given pattern"
779msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
780
d00296a8 781#: add-patch.c:1620
a20ae3ee
JM
782msgid "Sorry, cannot split this hunk"
783msgstr "No es pot dividir aquest tros"
784
d00296a8 785#: add-patch.c:1624
a20ae3ee
JM
786#, c-format
787msgid "Split into %d hunks."
788msgstr "Divideix en %d trossos."
789
d00296a8 790#: add-patch.c:1628
a20ae3ee
JM
791msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
792msgstr "No es pot editar aquest tros"
793
d00296a8 794#: add-patch.c:1680
db7bfba9 795msgid "'git apply' failed"
ad588010
JM
796msgstr "«git apply» ha fallat"
797
d00296a8 798#: advice.c:78
ad588010
JM
799#, c-format
800msgid ""
801"\n"
802"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
803msgstr ""
da5bf7b5
JM
804"\n"
805"Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»"
db7bfba9 806
d00296a8 807#: advice.c:94
6a7e7c40 808#, c-format
f3131eec 809msgid "%shint: %.*s%s\n"
4ef987fa 810msgstr "%sconsell: %.*s%s\n"
0082d821 811
d00296a8 812#: advice.c:178
63b82654 813msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 814msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 815
d00296a8 816#: advice.c:180
63b82654 817msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 818msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 819
d00296a8 820#: advice.c:182
63b82654 821msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 822msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 823
d00296a8 824#: advice.c:184
63b82654 825msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 826msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 827
d00296a8 828#: advice.c:186
63b82654 829msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 830msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 831
d00296a8 832#: advice.c:188
63b82654
AH
833#, c-format
834msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 835msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 836
d00296a8 837#: advice.c:196
0082d821
AH
838msgid ""
839"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 840"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 841msgstr ""
b3e4c475 842"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
169b91f9 843"«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n"
b3e4c475 844"resolució i feu una comissió."
0082d821 845
d00296a8 846#: advice.c:204
63b82654
AH
847msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
848msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
849
d00296a8 850#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379
3ffa1ab2
AH
851msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
852msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
853
d00296a8 854#: advice.c:211
0d8e36f3 855msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 856msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 857
d00296a8 858#: advice.c:212
3ffa1ab2 859msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
860msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
861
d00296a8
JM
862#: advice.c:217
863msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
864msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
865
866#: advice.c:227
867#, c-format, fuzzy
a2bb98ba 868msgid ""
d00296a8
JM
869"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
870"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
871"updated in the index:\n"
a2bb98ba 872msgstr ""
d00296a8
JM
873"Els camins següents i/o les especificacions de camí coincideixen amb els camins que existeixen\n"
874"fora de la vostra definició de restricció de proves, no serà\n"
875"actualitzat en l'índex:"
a2bb98ba 876
d00296a8
JM
877#: advice.c:234
878#, fuzzy
a2bb98ba 879msgid ""
d00296a8
JM
880"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
881"* Use the --sparse option.\n"
882"* Disable or modify the sparsity rules."
a2bb98ba 883msgstr ""
d00296a8
JM
884"Si té intenció d'actualitzar aquestes entrades, intenti una de les següents:\n"
885"* Utilitzeu l'opció --sparse.\n"
886"* Inhabilita o modifica les regles d'escassetat."
a2bb98ba 887
d00296a8 888#: advice.c:242
ad588010 889#, c-format
63b82654 890msgid ""
6a7e7c40 891"Note: switching to '%s'.\n"
63b82654
AH
892"\n"
893"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
894"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
6a7e7c40 895"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
63b82654
AH
896"\n"
897"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
6a7e7c40
JM
898"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
899"\n"
900" git switch -c <new-branch-name>\n"
901"\n"
902"Or undo this operation with:\n"
63b82654 903"\n"
6a7e7c40
JM
904" git switch -\n"
905"\n"
d00296a8 906"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to false\n"
63b82654
AH
907"\n"
908msgstr ""
a20ae3ee 909"Avís: s'està canviant a «%s».\n"
63b82654 910"\n"
ad588010 911"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n"
bdc017d2 912"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
ad588010 913"en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n"
63b82654
AH
914"\n"
915"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
ad588010
JM
916"poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n"
917"\n"
169b91f9 918" git switch -c <nom-de-branca-nova>\n"
ad588010
JM
919"\n"
920"O desfer aquesta operació amb:\n"
921"\n"
922" git switch -\n"
923"\n"
d00296a8 924"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a «false»\n"
63b82654 925"\n"
3ffa1ab2 926
5a36d17c
JM
927#: alias.c:50
928msgid "cmdline ends with \\"
929msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
930
931#: alias.c:51
932msgid "unclosed quote"
ad588010 933msgstr "cita no tancada"
5a36d17c 934
a2bb98ba 935#: apply.c:70
43a970d7
AH
936#, c-format
937msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 938msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 939
a2bb98ba 940#: apply.c:86
43a970d7
AH
941#, c-format
942msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 943msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 944
a2bb98ba 945#: apply.c:136
43a970d7
AH
946msgid "--reject and --3way cannot be used together."
947msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 948
a2bb98ba 949#: apply.c:139
43a970d7 950msgid "--3way outside a repository"
e651013a 951msgstr "--3way fora d'un repositori"
0082d821 952
a2bb98ba 953#: apply.c:150
43a970d7 954msgid "--index outside a repository"
e651013a 955msgstr "--index fora d'un repositori"
0082d821 956
a2bb98ba 957#: apply.c:153
43a970d7 958msgid "--cached outside a repository"
e651013a 959msgstr "--cached fora d'un repositori"
0082d821 960
a2bb98ba 961#: apply.c:800
43a970d7
AH
962#, c-format
963msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
964msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 965
a2bb98ba 966#: apply.c:809
43a970d7
AH
967#, c-format
968msgid "regexec returned %d for input: %s"
969msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 970
a2bb98ba 971#: apply.c:883
43a970d7
AH
972#, c-format
973msgid "unable to find filename in patch at line %d"
974msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 975
a2bb98ba 976#: apply.c:921
43a970d7
AH
977#, c-format
978msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
6a7e7c40
JM
979msgstr ""
980"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
981"línia %d"
0082d821 982
a2bb98ba 983#: apply.c:927
43a970d7
AH
984#, c-format
985msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
6a7e7c40
JM
986msgstr ""
987"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
988"%d"
0082d821 989
a2bb98ba 990#: apply.c:928
43a970d7
AH
991#, c-format
992msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
6a7e7c40
JM
993msgstr ""
994"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
995"línia %d"
0082d821 996
a2bb98ba 997#: apply.c:933
43a970d7
AH
998#, c-format
999msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 1000msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 1001
a2bb98ba 1002#: apply.c:962
104d6cb0 1003#, c-format
1d99545f 1004msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 1005msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 1006
a2bb98ba 1007#: apply.c:1281
1d99545f
JM
1008#, c-format
1009msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 1010msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 1011
a2bb98ba 1012#: apply.c:1371
43a970d7 1013#, c-format
6a7e7c40 1014msgid ""
d00296a8
JM
1015"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
1016" component (line %d)"
6a7e7c40 1017msgid_plural ""
d00296a8
JM
1018"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
1019" components (line %d)"
43a970d7 1020msgstr[0] ""
6a7e7c40
JM
1021"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
1022"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 1023msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
1024"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
1025"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 1026
a2bb98ba 1027#: apply.c:1384
43a970d7
AH
1028#, c-format
1029msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
6a7e7c40
JM
1030msgstr ""
1031"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 1032
a2bb98ba 1033#: apply.c:1480
a20ae3ee
JM
1034#, c-format
1035msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1036msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
1037
a2bb98ba 1038#: apply.c:1549
a20ae3ee
JM
1039#, c-format
1040msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1041msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
1042
a2bb98ba 1043#: apply.c:1752
43a970d7
AH
1044msgid "new file depends on old contents"
1045msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 1046
a2bb98ba 1047#: apply.c:1754
43a970d7
AH
1048msgid "deleted file still has contents"
1049msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 1050
a2bb98ba 1051#: apply.c:1788
43a970d7
AH
1052#, c-format
1053msgid "corrupt patch at line %d"
1054msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 1055
a2bb98ba 1056#: apply.c:1825
43a970d7
AH
1057#, c-format
1058msgid "new file %s depends on old contents"
1059msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 1060
a2bb98ba 1061#: apply.c:1827
43a970d7
AH
1062#, c-format
1063msgid "deleted file %s still has contents"
1064msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 1065
a2bb98ba 1066#: apply.c:1830
43a970d7
AH
1067#, c-format
1068msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1069msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 1070
d00296a8 1071#: apply.c:1978
63b82654 1072#, c-format
43a970d7
AH
1073msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1074msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 1075
d00296a8 1076#: apply.c:2015
63b82654 1077#, c-format
43a970d7
AH
1078msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1079msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 1080
d00296a8 1081#: apply.c:2177
43a970d7
AH
1082#, c-format
1083msgid "patch with only garbage at line %d"
1084msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 1085
d00296a8 1086#: apply.c:2263
63b82654 1087#, c-format
43a970d7
AH
1088msgid "unable to read symlink %s"
1089msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 1090
d00296a8 1091#: apply.c:2267
63b82654 1092#, c-format
43a970d7
AH
1093msgid "unable to open or read %s"
1094msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 1095
d00296a8 1096#: apply.c:2936
63b82654 1097#, c-format
43a970d7 1098msgid "invalid start of line: '%c'"
5a36d17c 1099msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
63b82654 1100
d00296a8 1101#: apply.c:3057
63b82654 1102#, c-format
43a970d7
AH
1103msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1104msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1105msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
1106msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 1107
d00296a8 1108#: apply.c:3069
63b82654 1109#, c-format
43a970d7
AH
1110msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1111msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 1112
d00296a8 1113#: apply.c:3075
63b82654
AH
1114#, c-format
1115msgid ""
43a970d7
AH
1116"while searching for:\n"
1117"%.*s"
63b82654 1118msgstr ""
43a970d7
AH
1119"tot cercant:\n"
1120"%.*s"
63b82654 1121
d00296a8 1122#: apply.c:3097
63b82654 1123#, c-format
43a970d7 1124msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 1125msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 1126
d00296a8 1127#: apply.c:3105
63b82654 1128#, c-format
43a970d7 1129msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 1130msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 1131
d00296a8 1132#: apply.c:3152
43a970d7
AH
1133#, c-format
1134msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
6a7e7c40
JM
1135msgstr ""
1136"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 1137
d00296a8 1138#: apply.c:3163
63b82654 1139#, c-format
6a7e7c40
JM
1140msgid ""
1141"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1142msgstr ""
1143"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
1144"actuals."
63b82654 1145
d00296a8 1146#: apply.c:3171
63b82654 1147#, c-format
43a970d7 1148msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 1149msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 1150
d00296a8 1151#: apply.c:3189
63b82654 1152#, c-format
43a970d7 1153msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 1154msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 1155
d00296a8 1156#: apply.c:3202
63b82654 1157#, c-format
43a970d7 1158msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 1159msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 1160
d00296a8 1161#: apply.c:3209
63b82654 1162#, c-format
43a970d7 1163msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
6a7e7c40
JM
1164msgstr ""
1165"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
1166"rebut %s)"
63b82654 1167
d00296a8 1168#: apply.c:3230
43a970d7
AH
1169#, c-format
1170msgid "patch failed: %s:%ld"
1171msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 1172
d00296a8 1173#: apply.c:3353
63b82654 1174#, c-format
43a970d7
AH
1175msgid "cannot checkout %s"
1176msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 1177
d00296a8 1178#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214
a2bb98ba 1179#: setup.c:308
63b82654 1180#, c-format
43a970d7 1181msgid "failed to read %s"
16996772 1182msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 1183
d00296a8 1184#: apply.c:3413
63b82654 1185#, c-format
43a970d7 1186msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 1187msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 1188
d00296a8 1189#: apply.c:3442 apply.c:3709
63b82654 1190#, c-format
43a970d7
AH
1191msgid "path %s has been renamed/deleted"
1192msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 1193
d00296a8 1194#: apply.c:3549 apply.c:3724
4ee278bb 1195#, c-format
43a970d7
AH
1196msgid "%s: does not exist in index"
1197msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 1198
d00296a8 1199#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976
0082d821 1200#, c-format
43a970d7
AH
1201msgid "%s: does not match index"
1202msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 1203
d00296a8 1204#: apply.c:3593
a2bb98ba 1205msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
6a7e7c40 1206msgstr ""
e651013a 1207"al repositori li manca el blob necessari per a fer a una fusió de 3 vies."
0082d821 1208
d00296a8 1209#: apply.c:3596
e651013a 1210#, c-format
a2bb98ba 1211msgid "Performing three-way merge...\n"
e651013a 1212msgstr "S'està fent una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 1213
d00296a8 1214#: apply.c:3612 apply.c:3616
0082d821 1215#, c-format
43a970d7 1216msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 1217msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 1218
d00296a8 1219#: apply.c:3628
e651013a 1220#, c-format
a2bb98ba 1221msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
e651013a 1222msgstr "S'ha produït un error en fer una fusió de tres vies...\n"
0082d821 1223
d00296a8 1224#: apply.c:3642
0082d821 1225#, c-format
43a970d7 1226msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 1227msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 1228
d00296a8 1229#: apply.c:3647
0082d821 1230#, c-format
43a970d7 1231msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 1232msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 1233
d00296a8 1234#: apply.c:3664
e651013a 1235#, c-format
a2bb98ba 1236msgid "Falling back to direct application...\n"
e651013a 1237msgstr "S'està usant alternativament l'aplicació directa...\n"
a2bb98ba 1238
d00296a8 1239#: apply.c:3676
43a970d7
AH
1240msgid "removal patch leaves file contents"
1241msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 1242
d00296a8 1243#: apply.c:3749
0082d821 1244#, c-format
43a970d7
AH
1245msgid "%s: wrong type"
1246msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 1247
d00296a8 1248#: apply.c:3751
0082d821 1249#, c-format
43a970d7
AH
1250msgid "%s has type %o, expected %o"
1251msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 1252
d00296a8
JM
1253#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905
1254#: read-cache.c:1368
0082d821 1255#, c-format
43a970d7 1256msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 1257msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 1258
d00296a8 1259#: apply.c:3974
0082d821 1260#, c-format
43a970d7
AH
1261msgid "%s: already exists in index"
1262msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 1263
d00296a8 1264#: apply.c:3978
0082d821 1265#, c-format
43a970d7
AH
1266msgid "%s: already exists in working directory"
1267msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 1268
d00296a8 1269#: apply.c:3998
0082d821 1270#, c-format
43a970d7
AH
1271msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1272msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 1273
d00296a8 1274#: apply.c:4003
0082d821 1275#, c-format
43a970d7
AH
1276msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1277msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 1278
d00296a8 1279#: apply.c:4023
0082d821 1280#, c-format
43a970d7 1281msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 1282msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 1283
d00296a8 1284#: apply.c:4027
0082d821 1285#, c-format
43a970d7
AH
1286msgid "%s: patch does not apply"
1287msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 1288
d00296a8 1289#: apply.c:4042
3ffa1ab2 1290#, c-format
43a970d7
AH
1291msgid "Checking patch %s..."
1292msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 1293
d00296a8 1294#: apply.c:4134
63b82654 1295#, c-format
43a970d7
AH
1296msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1297msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 1298
d00296a8 1299#: apply.c:4141
0082d821 1300#, c-format
43a970d7 1301msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 1302msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 1303
d00296a8 1304#: apply.c:4144
0082d821 1305#, c-format
43a970d7
AH
1306msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1307msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 1308
d00296a8 1309#: apply.c:4153
43a970d7
AH
1310#, c-format
1311msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 1312msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 1313
d00296a8 1314#: apply.c:4163
0082d821 1315#, c-format
43a970d7
AH
1316msgid "could not write temporary index to %s"
1317msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 1318
d00296a8 1319#: apply.c:4301
43a970d7
AH
1320#, c-format
1321msgid "unable to remove %s from index"
1322msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 1323
d00296a8 1324#: apply.c:4335
0082d821 1325#, c-format
43a970d7
AH
1326msgid "corrupt patch for submodule %s"
1327msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 1328
d00296a8 1329#: apply.c:4341
43a970d7
AH
1330#, c-format
1331msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 1332msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 1333
d00296a8 1334#: apply.c:4349
43a970d7
AH
1335#, c-format
1336msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
6a7e7c40 1337msgstr ""
d00296a8 1338"no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat %s"
9aeb4c2b 1339
d00296a8 1340#: apply.c:4355 apply.c:4500
43a970d7
AH
1341#, c-format
1342msgid "unable to add cache entry for %s"
1343msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 1344
d00296a8
JM
1345#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2242
1346#: builtin/gc.c:2277
0082d821 1347#, c-format
43a970d7 1348msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 1349msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 1350
d00296a8 1351#: apply.c:4402
9aeb4c2b 1352#, c-format
43a970d7 1353msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 1354msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 1355
d00296a8 1356#: apply.c:4472
43a970d7
AH
1357#, c-format
1358msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 1359msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 1360
d00296a8 1361#: apply.c:4570
0082d821 1362#, c-format
43a970d7
AH
1363msgid "Applied patch %s cleanly."
1364msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 1365
d00296a8 1366#: apply.c:4578
43a970d7
AH
1367msgid "internal error"
1368msgstr "error intern"
0082d821 1369
d00296a8 1370#: apply.c:4581
b3e4c475 1371#, c-format
43a970d7
AH
1372msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1373msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1374msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 1375msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 1376
d00296a8 1377#: apply.c:4592
0082d821 1378#, c-format
43a970d7
AH
1379msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1380msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 1381
d00296a8 1382#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408
0082d821 1383#, c-format
43a970d7
AH
1384msgid "cannot open %s"
1385msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 1386
d00296a8 1387#: apply.c:4614
43a970d7
AH
1388#, c-format
1389msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1390msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 1391
d00296a8 1392#: apply.c:4618
63b82654 1393#, c-format
43a970d7
AH
1394msgid "Rejected hunk #%d."
1395msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 1396
d00296a8 1397#: apply.c:4747
63b82654 1398#, c-format
43a970d7 1399msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 1400msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 1401
d00296a8 1402#: apply.c:4755
43a970d7
AH
1403msgid "unrecognized input"
1404msgstr "entrada no reconeguda"
1405
d00296a8 1406#: apply.c:4775
43a970d7
AH
1407msgid "unable to read index file"
1408msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
1409
d00296a8 1410#: apply.c:4932
63b82654 1411#, c-format
43a970d7 1412msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 1413msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 1414
d00296a8 1415#: apply.c:4959
63b82654 1416#, c-format
43a970d7
AH
1417msgid "squelched %d whitespace error"
1418msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
1419msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
1420msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 1421
d00296a8 1422#: apply.c:4965 apply.c:4980
b3e4c475 1423#, c-format
43a970d7
AH
1424msgid "%d line adds whitespace errors."
1425msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1426msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
1427msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 1428
d00296a8 1429#: apply.c:4973
b3e4c475 1430#, c-format
43a970d7
AH
1431msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1432msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
6a7e7c40
JM
1433msgstr[0] ""
1434"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
1435msgstr[1] ""
1436"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 1437
d00296a8 1438#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429
43a970d7 1439msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 1440msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 1441
d00296a8 1442#: apply.c:5017
43a970d7
AH
1443msgid "don't apply changes matching the given path"
1444msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1445
d00296a8 1446#: apply.c:5020
43a970d7
AH
1447msgid "apply changes matching the given path"
1448msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1449
d00296a8 1450#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320
43a970d7
AH
1451msgid "num"
1452msgstr "número"
63b82654 1453
d00296a8 1454#: apply.c:5023
43a970d7 1455msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
6a7e7c40
JM
1456msgstr ""
1457"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
1458"tradicionals"
63b82654 1459
d00296a8 1460#: apply.c:5026
43a970d7
AH
1461msgid "ignore additions made by the patch"
1462msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 1463
d00296a8 1464#: apply.c:5028
43a970d7 1465msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
6a7e7c40 1466msgstr ""
d00296a8
JM
1467"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de "
1468"l'entrada"
63b82654 1469
d00296a8 1470#: apply.c:5032
43a970d7
AH
1471msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1472msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 1473
d00296a8 1474#: apply.c:5034
43a970d7
AH
1475msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1476msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 1477
d00296a8 1478#: apply.c:5036
43a970d7
AH
1479msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1480msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 1481
d00296a8 1482#: apply.c:5038
43a970d7
AH
1483msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1484msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 1485
d00296a8 1486#: apply.c:5040
f3131eec 1487msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
169b91f9 1488msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»"
f3131eec 1489
d00296a8 1490#: apply.c:5042
43a970d7
AH
1491msgid "apply a patch without touching the working tree"
1492msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 1493
d00296a8 1494#: apply.c:5044
43a970d7
AH
1495msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1496msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 1497
d00296a8 1498#: apply.c:5047
43a970d7
AH
1499msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1500msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 1501
d00296a8 1502#: apply.c:5049
a2bb98ba 1503msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
d00296a8
JM
1504msgstr ""
1505"intenta una fusió de tres vies, si falla intenta llavors un pedaç normal"
b3e4c475 1506
d00296a8 1507#: apply.c:5051
43a970d7 1508msgid "build a temporary index based on embedded index information"
d00296a8
JM
1509msgstr ""
1510"construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 1511
d00296a8 1512#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196
43a970d7
AH
1513msgid "paths are separated with NUL character"
1514msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 1515
d00296a8 1516#: apply.c:5056
43a970d7
AH
1517msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1518msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 1519
d00296a8 1520#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299
a2bb98ba 1521#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
d00296a8
JM
1522#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
1523#: builtin/rebase.c:1051
43a970d7
AH
1524msgid "action"
1525msgstr "acció"
4ee278bb 1526
d00296a8 1527#: apply.c:5058
43a970d7 1528msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
6a7e7c40
JM
1529msgstr ""
1530"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 1531
d00296a8 1532#: apply.c:5061 apply.c:5064
43a970d7
AH
1533msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1534msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 1535
d00296a8 1536#: apply.c:5067
43a970d7
AH
1537msgid "apply the patch in reverse"
1538msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 1539
d00296a8 1540#: apply.c:5069
43a970d7
AH
1541msgid "don't expect at least one line of context"
1542msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 1543
d00296a8 1544#: apply.c:5071
43a970d7 1545msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 1546msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 1547
d00296a8 1548#: apply.c:5073
43a970d7
AH
1549msgid "allow overlapping hunks"
1550msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 1551
d00296a8
JM
1552#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22
1553#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788
1554#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
43a970d7
AH
1555msgid "be verbose"
1556msgstr "sigues detallat"
0082d821 1557
d00296a8 1558#: apply.c:5076
43a970d7
AH
1559msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1560msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 1561
d00296a8 1562#: apply.c:5079
43a970d7
AH
1563msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1564msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 1565
d00296a8 1566#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308
43a970d7
AH
1567msgid "root"
1568msgstr "arrel"
0082d821 1569
d00296a8 1570#: apply.c:5082
43a970d7
AH
1571msgid "prepend <root> to all filenames"
1572msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 1573
008a5d48 1574#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
ad588010
JM
1575#, c-format
1576msgid "cannot stream blob %s"
1577msgstr "no es pot transmetre el blob %s"
1578
008a5d48 1579#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
ad588010
JM
1580#, c-format
1581msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1582msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
1583
da5bf7b5 1584#: archive-tar.c:450
ad588010
JM
1585#, c-format
1586msgid "unable to start '%s' filter"
1587msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
1588
da5bf7b5 1589#: archive-tar.c:453
ad588010
JM
1590msgid "unable to redirect descriptor"
1591msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
1592
da5bf7b5 1593#: archive-tar.c:460
ad588010
JM
1594#, c-format
1595msgid "'%s' filter reported error"
1596msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
1597
008a5d48 1598#: archive-zip.c:318
ad588010
JM
1599#, c-format
1600msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1601msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
1602
008a5d48 1603#: archive-zip.c:322
ad588010
JM
1604#, c-format
1605msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1606msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
1607
d00296a8 1608#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
ad588010
JM
1609#, c-format
1610msgid "deflate error (%d)"
1611msgstr "error de deflació (%d)"
1612
008a5d48 1613#: archive-zip.c:603
ad588010
JM
1614#, c-format
1615msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1616msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
1617
f3131eec 1618#: archive.c:14
43a970d7
AH
1619msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1620msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 1621
f3131eec 1622#: archive.c:15
43a970d7
AH
1623msgid "git archive --list"
1624msgstr "git archive --list"
0082d821 1625
f3131eec 1626#: archive.c:16
6a7e7c40 1627msgid ""
d00296a8
JM
1628"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
1629"[<path>...]"
6a7e7c40 1630msgstr ""
e651013a 1631"git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
6a7e7c40 1632"[<camí>...]"
1d99545f 1633
f3131eec 1634#: archive.c:17
43a970d7 1635msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
e651013a 1636msgstr "git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 1637
a2bb98ba 1638#: archive.c:188
008a5d48
JM
1639#, c-format
1640msgid "cannot read %s"
1641msgstr "no es pot llegir «%s»"
1642
d00296a8
JM
1643#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112
1644#: sequencer.c:3554 sequencer.c:3682 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834
1645#: builtin/merge.c:1145
008a5d48
JM
1646#, c-format
1647msgid "could not read '%s'"
1648msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
1649
d00296a8 1650#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334
0082d821 1651#, c-format
43a970d7 1652msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 1653msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 1654
d00296a8 1655#: archive.c:450
5a36d17c
JM
1656#, c-format
1657msgid "no such ref: %.*s"
1658msgstr "no existeix la referència: %.*s"
1659
d00296a8 1660#: archive.c:456
5a36d17c
JM
1661#, c-format
1662msgid "not a valid object name: %s"
1663msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
1664
d00296a8 1665#: archive.c:469
5a36d17c
JM
1666#, c-format
1667msgid "not a tree object: %s"
1668msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
1669
d00296a8 1670#: archive.c:481
5a36d17c 1671msgid "current working directory is untracked"
169b91f9 1672msgstr "no se segueix el directori de treball actual"
5a36d17c 1673
d00296a8 1674#: archive.c:522
da5bf7b5 1675#, c-format
008a5d48 1676msgid "File not found: %s"
da5bf7b5 1677msgstr "Fitxer no trobat: %s"
008a5d48 1678
d00296a8 1679#: archive.c:524
da5bf7b5 1680#, c-format
008a5d48 1681msgid "Not a regular file: %s"
da5bf7b5 1682msgstr "No és un fitxer normal: %s"
008a5d48 1683
d00296a8 1684#: archive.c:551
43a970d7
AH
1685msgid "fmt"
1686msgstr "format"
0082d821 1687
d00296a8 1688#: archive.c:551
43a970d7
AH
1689msgid "archive format"
1690msgstr "format d'arxiu"
0082d821 1691
d00296a8 1692#: archive.c:552 builtin/log.c:1775
43a970d7
AH
1693msgid "prefix"
1694msgstr "prefix"
0082d821 1695
d00296a8 1696#: archive.c:553
43a970d7
AH
1697msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1698msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 1699
d00296a8
JM
1700#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
1701#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
1702#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
1703#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
1704#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410
1705#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
43a970d7
AH
1706msgid "file"
1707msgstr "fitxer"
0082d821 1708
d00296a8 1709#: archive.c:555
008a5d48 1710msgid "add untracked file to archive"
da5bf7b5 1711msgstr "inclou els fitxers no seguits a l'arxiu"
008a5d48 1712
d00296a8 1713#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
43a970d7
AH
1714msgid "write the archive to this file"
1715msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 1716
d00296a8 1717#: archive.c:560
43a970d7
AH
1718msgid "read .gitattributes in working directory"
1719msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 1720
d00296a8 1721#: archive.c:561
43a970d7
AH
1722msgid "report archived files on stderr"
1723msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 1724
d00296a8 1725#: archive.c:563
da5bf7b5
JM
1726msgid "set compression level"
1727msgstr "estableix el nivell de compressió"
0082d821 1728
d00296a8 1729#: archive.c:566
43a970d7 1730msgid "list supported archive formats"
16996772 1731msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 1732
d00296a8
JM
1733#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
1734#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512
43a970d7 1735msgid "repo"
e651013a 1736msgstr "repositori"
0082d821 1737
d00296a8 1738#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
43a970d7 1739msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
e651013a 1740msgstr "recupera l'arxiu del repositori remot <repositori>"
0082d821 1741
d00296a8
JM
1742#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714
1743#: builtin/notes.c:496
43a970d7
AH
1744msgid "command"
1745msgstr "ordre"
0082d821 1746
d00296a8 1747#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
43a970d7
AH
1748msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1749msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 1750
d00296a8 1751#: archive.c:578
43a970d7
AH
1752msgid "Unexpected option --remote"
1753msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 1754
d00296a8 1755#: archive.c:580
43a970d7 1756msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 1757msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 1758
d00296a8 1759#: archive.c:582
43a970d7
AH
1760msgid "Unexpected option --output"
1761msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 1762
d00296a8 1763#: archive.c:584
008a5d48 1764msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
da5bf7b5 1765msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes"
008a5d48 1766
d00296a8 1767#: archive.c:606
43a970d7
AH
1768#, c-format
1769msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 1770msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 1771
d00296a8 1772#: archive.c:615
0082d821 1773#, c-format
43a970d7 1774msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
169b91f9 1775msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 1776
d00296a8 1777#: attr.c:203
298082bc 1778#, c-format
7cbacabc
JM
1779msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1780msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
1781
d00296a8 1782#: attr.c:364
5a36d17c
JM
1783#, c-format
1784msgid "%s not allowed: %s:%d"
1785msgstr "%s no està permès: %s:%d"
1786
d00296a8 1787#: attr.c:404
0082d821 1788msgid ""
43a970d7
AH
1789"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1790"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 1791msgstr ""
43a970d7 1792"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
169b91f9 1793"Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal."
0082d821 1794
d00296a8 1795#: bisect.c:488
0082d821 1796#, c-format
43a970d7 1797msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 1798msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 1799
d00296a8 1800#: bisect.c:698
43a970d7
AH
1801#, c-format
1802msgid "We cannot bisect more!\n"
1803msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 1804
d00296a8 1805#: bisect.c:764
0082d821 1806#, c-format
43a970d7
AH
1807msgid "Not a valid commit name %s"
1808msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 1809
d00296a8 1810#: bisect.c:789
63b82654
AH
1811#, c-format
1812msgid ""
43a970d7
AH
1813"The merge base %s is bad.\n"
1814"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 1815msgstr ""
16996772 1816"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 1817"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1818
d00296a8 1819#: bisect.c:794
63b82654 1820#, c-format
43a970d7
AH
1821msgid ""
1822"The merge base %s is new.\n"
1823"The property has changed between %s and [%s].\n"
1824msgstr ""
1825"La base de fusió %s és nova.\n"
1826"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1827
d00296a8 1828#: bisect.c:799
43a970d7
AH
1829#, c-format
1830msgid ""
1831"The merge base %s is %s.\n"
1832"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1833msgstr ""
1834"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1835"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1836
d00296a8 1837#: bisect.c:807
43a970d7
AH
1838#, c-format
1839msgid ""
2f61b3a3 1840"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1841"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1842"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1843msgstr ""
16996772 1844"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1845"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1846"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1847
d00296a8 1848#: bisect.c:820
43a970d7
AH
1849#, c-format
1850msgid ""
1851"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1852"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1853"We continue anyway."
1854msgstr ""
16996772 1855"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
d00296a8 1856"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
43a970d7 1857"Continuem de totes maneres."
0082d821 1858
d00296a8 1859#: bisect.c:859
0082d821 1860#, c-format
43a970d7
AH
1861msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1862msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1863
d00296a8 1864#: bisect.c:909
43a970d7
AH
1865#, c-format
1866msgid "a %s revision is needed"
1867msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1868
d00296a8 1869#: bisect.c:939
0082d821 1870#, c-format
43a970d7 1871msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1872msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1873
d00296a8 1874#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154
0082d821 1875#, c-format
43a970d7 1876msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1877msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1878
d00296a8 1879#: bisect.c:1025
43a970d7
AH
1880msgid "reading bisect refs failed"
1881msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1882
d00296a8 1883#: bisect.c:1055
0082d821 1884#, c-format
43a970d7
AH
1885msgid "%s was both %s and %s\n"
1886msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1887
d00296a8 1888#: bisect.c:1064
e651013a 1889#, c-format
43a970d7
AH
1890msgid ""
1891"No testable commit found.\n"
a2bb98ba 1892"Maybe you started with bad path arguments?\n"
43a970d7 1893msgstr ""
7cbacabc 1894"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1895"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1896
d00296a8 1897#: bisect.c:1093
0082d821 1898#, c-format
43a970d7
AH
1899msgid "(roughly %d step)"
1900msgid_plural "(roughly %d steps)"
1901msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1902msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1903
1d99545f
JM
1904#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1905#. steps)" translation.
d00296a8 1906#: bisect.c:1099
0082d821 1907#, c-format
43a970d7
AH
1908msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1909msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1910msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1911msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1912
a2bb98ba 1913#: blame.c:2776
1d99545f
JM
1914msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1915msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1916
a2bb98ba 1917#: blame.c:2790
1d99545f
JM
1918msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1919msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1920
a2bb98ba 1921#: blame.c:2811
1d99545f 1922msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
6a7e7c40 1923msgstr ""
b50be842 1924"--reverse i --first-parent junts requereixen una última comissió "
6a7e7c40 1925"especificada"
1d99545f 1926
d00296a8
JM
1927#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041
1928#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4900 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
1929#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056
1930#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373
1931#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
1932#: builtin/shortlog.c:255
1d99545f
JM
1933msgid "revision walk setup failed"
1934msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1935
a2bb98ba 1936#: blame.c:2838
6a7e7c40
JM
1937msgid ""
1938"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1939msgstr ""
1940"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1941"primeres"
1d99545f 1942
a2bb98ba 1943#: blame.c:2849
1d99545f
JM
1944#, c-format
1945msgid "no such path %s in %s"
1946msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1947
a2bb98ba 1948#: blame.c:2860
1d99545f
JM
1949#, c-format
1950msgid "cannot read blob %s for path %s"
1951msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1952
6a7e7c40 1953#: branch.c:53
0082d821 1954#, c-format
43a970d7
AH
1955msgid ""
1956"\n"
1957"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1958"the remote tracking information by invoking\n"
1959"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1960msgstr ""
1961"\n"
1962"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1963"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
169b91f9 1964"invocant «git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
0082d821 1965
6a7e7c40 1966#: branch.c:67
0082d821 1967#, c-format
43a970d7
AH
1968msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1969msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1970
6a7e7c40 1971#: branch.c:93
0082d821 1972#, c-format
104d6cb0 1973msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1974msgstr ""
1975"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1976"fent «rebase»."
0082d821 1977
6a7e7c40 1978#: branch.c:94
0082d821 1979#, c-format
104d6cb0 1980msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
6a7e7c40
JM
1981msgstr ""
1982"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1983
6a7e7c40 1984#: branch.c:98
0082d821 1985#, c-format
104d6cb0 1986msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1987msgstr ""
1988"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1989"«rebase»."
0082d821 1990
6a7e7c40 1991#: branch.c:99
0082d821 1992#, c-format
104d6cb0
JM
1993msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1994msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1995
6a7e7c40 1996#: branch.c:104
0082d821 1997#, c-format
104d6cb0 1998msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1999msgstr ""
2000"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
2001"«rebase»."
0082d821 2002
6a7e7c40 2003#: branch.c:105
43a970d7 2004#, c-format
104d6cb0 2005msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
6a7e7c40
JM
2006msgstr ""
2007"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 2008
6a7e7c40 2009#: branch.c:109
0082d821 2010#, c-format
104d6cb0 2011msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
2012msgstr ""
2013"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
2014"«rebase»."
0082d821 2015
6a7e7c40 2016#: branch.c:110
0082d821 2017#, c-format
104d6cb0 2018msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
d00296a8
JM
2019msgstr ""
2020"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 2021
6a7e7c40 2022#: branch.c:119
43a970d7
AH
2023msgid "Unable to write upstream branch configuration"
2024msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
2025
6a7e7c40 2026#: branch.c:156
0082d821 2027#, c-format
43a970d7
AH
2028msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
2029msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 2030
6a7e7c40 2031#: branch.c:189
0082d821 2032#, c-format
43a970d7 2033msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 2034msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 2035
6a7e7c40 2036#: branch.c:208
0082d821 2037#, c-format
43a970d7 2038msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 2039msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 2040
6a7e7c40 2041#: branch.c:213
43a970d7
AH
2042msgid "Cannot force update the current branch."
2043msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
2044
6a7e7c40 2045#: branch.c:233
0082d821 2046#, c-format
d00296a8
JM
2047msgid ""
2048"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
6a7e7c40
JM
2049msgstr ""
2050"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
2051"una branca."
0082d821 2052
6a7e7c40 2053#: branch.c:235
0082d821 2054#, c-format
43a970d7 2055msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 2056msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 2057
6a7e7c40 2058#: branch.c:237
43a970d7
AH
2059msgid ""
2060"\n"
2061"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2062"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2063"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2064"\n"
2065"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2066"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2067"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2068msgstr ""
2069"\n"
2070"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
2071"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 2072"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
2073"\n"
2074"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
2075"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 2076"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 2077"mentre pugeu."
0082d821 2078
6a7e7c40 2079#: branch.c:281
43a970d7
AH
2080#, c-format
2081msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 2082msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 2083
6a7e7c40 2084#: branch.c:301
43a970d7
AH
2085#, c-format
2086msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 2087msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 2088
6a7e7c40 2089#: branch.c:306
43a970d7
AH
2090#, c-format
2091msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 2092msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 2093
a2bb98ba 2094#: branch.c:366
0082d821 2095#, c-format
43a970d7 2096msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 2097msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 2098
a2bb98ba 2099#: branch.c:389
0082d821 2100#, c-format
43a970d7 2101msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 2102msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 2103
d00296a8 2104#: bundle.c:44
da5bf7b5 2105#, c-format
008a5d48 2106msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
da5bf7b5 2107msgstr "Algoritme de hash del farcell desconegut: %s"
008a5d48 2108
d00296a8 2109#: bundle.c:48
da5bf7b5 2110#, c-format
008a5d48 2111msgid "unknown capability '%s'"
da5bf7b5 2112msgstr "funcionalitat «%s» desconeguda"
008a5d48 2113
d00296a8 2114#: bundle.c:74
da5bf7b5 2115#, c-format
008a5d48 2116msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
da5bf7b5 2117msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3"
0082d821 2118
d00296a8 2119#: bundle.c:113
0082d821 2120#, c-format
43a970d7
AH
2121msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2122msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 2123
d00296a8
JM
2124#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402
2125#: builtin/commit.c:862
0082d821 2126#, c-format
43a970d7 2127msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 2128msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 2129
d00296a8 2130#: bundle.c:198
43a970d7 2131msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
e651013a 2132msgstr "Al repositori li manquen aquestes comissions prerequerides:"
0082d821 2133
d00296a8 2134#: bundle.c:201
6a7e7c40 2135msgid "need a repository to verify a bundle"
e651013a 2136msgstr "cal un repositori per verificar un farcell"
6a7e7c40 2137
d00296a8 2138#: bundle.c:257
0082d821 2139#, c-format
43a970d7
AH
2140msgid "The bundle contains this ref:"
2141msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2142msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
2143msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 2144
d00296a8 2145#: bundle.c:264
43a970d7
AH
2146msgid "The bundle records a complete history."
2147msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 2148
d00296a8 2149#: bundle.c:266
0082d821 2150#, c-format
43a970d7
AH
2151msgid "The bundle requires this ref:"
2152msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2153msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
2154msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 2155
d00296a8 2156#: bundle.c:333
d9324e4e 2157msgid "unable to dup bundle descriptor"
5a36d17c 2158msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
d9324e4e 2159
d00296a8 2160#: bundle.c:340
43a970d7 2161msgid "Could not spawn pack-objects"
169b91f9 2162msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects"
0082d821 2163
d00296a8 2164#: bundle.c:351
43a970d7
AH
2165msgid "pack-objects died"
2166msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 2167
d00296a8 2168#: bundle.c:400
0082d821 2169#, c-format
43a970d7 2170msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 2171msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 2172
d00296a8 2173#: bundle.c:504
da5bf7b5 2174#, c-format
008a5d48 2175msgid "unsupported bundle version %d"
da5bf7b5 2176msgstr "versió del farcell no compatible %d"
008a5d48 2177
d00296a8 2178#: bundle.c:506
008a5d48
JM
2179#, c-format
2180msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
da5bf7b5 2181msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s"
008a5d48 2182
d00296a8 2183#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399
43a970d7
AH
2184#, c-format
2185msgid "unrecognized argument: %s"
169b91f9 2186msgstr "argument no reconegut: %s"
0082d821 2187
d00296a8 2188#: bundle.c:553
43a970d7
AH
2189msgid "Refusing to create empty bundle."
2190msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 2191
d00296a8 2192#: bundle.c:563
0082d821 2193#, c-format
43a970d7 2194msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 2195msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 2196
d00296a8 2197#: bundle.c:588
43a970d7
AH
2198msgid "index-pack died"
2199msgstr "L'index-pack s'ha mort"
2200
d00296a8 2201#: chunk-format.c:117
a2bb98ba
JM
2202msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2203msgstr ""
d00296a8 2204"l'identificador de fragment de finalització apareix abans del que s'esperava"
a2bb98ba 2205
d00296a8 2206#: chunk-format.c:126
e651013a 2207#, c-format
a2bb98ba 2208msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
d00296a8 2209msgstr "desplaçament incorrecte del fragment %<PRIx64> and %<PRIx64>"
a2bb98ba 2210
d00296a8 2211#: chunk-format.c:133
a2bb98ba
JM
2212#, c-format
2213msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
e651013a 2214msgstr "S'ha trobat un ID del fragment %<PRIx32> duplicat"
a2bb98ba 2215
d00296a8 2216#: chunk-format.c:147
a2bb98ba
JM
2217#, c-format
2218msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
e651013a 2219msgstr "El fragment final té un id %<PRIx32> que no és zero"
a2bb98ba 2220
db7bfba9 2221#: color.c:329
0082d821 2222#, c-format
43a970d7
AH
2223msgid "invalid color value: %.*s"
2224msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 2225
d00296a8 2226#: commit-graph.c:204 midx.c:51
008a5d48 2227msgid "invalid hash version"
da5bf7b5 2228msgstr "especificació de hash no vàlida"
008a5d48 2229
a2bb98ba 2230#: commit-graph.c:262
6a7e7c40 2231msgid "commit-graph file is too small"
ad588010 2232msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
f3131eec 2233
a2bb98ba 2234#: commit-graph.c:355
f3131eec 2235#, c-format
6a7e7c40 2236msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
a20ae3ee
JM
2237msgstr ""
2238"la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
f3131eec 2239
a2bb98ba 2240#: commit-graph.c:362
6a7e7c40
JM
2241#, c-format
2242msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2243msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
f3131eec 2244
a2bb98ba 2245#: commit-graph.c:369
6a7e7c40
JM
2246#, c-format
2247msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
a20ae3ee
JM
2248msgstr ""
2249"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
6a7e7c40 2250
a2bb98ba 2251#: commit-graph.c:386
da5bf7b5 2252#, c-format
008a5d48 2253msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
da5bf7b5
JM
2254msgstr ""
2255"el fitxer del graf de comissions és massa petit per guardar %u fragments"
f3131eec 2256
a2bb98ba 2257#: commit-graph.c:482
6a7e7c40 2258msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
da5bf7b5 2259msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base"
f3131eec 2260
a2bb98ba 2261#: commit-graph.c:492
6a7e7c40
JM
2262msgid "commit-graph chain does not match"
2263msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
2264
a2bb98ba 2265#: commit-graph.c:540
f3131eec 2266#, c-format
6a7e7c40 2267msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
f3131eec 2268msgstr ""
169b91f9 2269"la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash"
f3131eec 2270
a2bb98ba 2271#: commit-graph.c:564
6a7e7c40
JM
2272msgid "unable to find all commit-graph files"
2273msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
2274
d00296a8 2275#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783
6a7e7c40 2276msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
a20ae3ee
JM
2277msgstr ""
2278"posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
2279"malmès"
6a7e7c40 2280
d00296a8 2281#: commit-graph.c:767
f3131eec
JM
2282#, c-format
2283msgid "could not find commit %s"
2284msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
2285
d00296a8
JM
2286#: commit-graph.c:800
2287#, fuzzy
a2bb98ba
JM
2288msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2289msgstr ""
d00296a8
JM
2290"el graf de comissions requereix dades de generació de desbordaments però no "
2291"en té"
a2bb98ba 2292
d00296a8 2293#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342
a20ae3ee
JM
2294#, c-format
2295msgid "unable to parse commit %s"
2296msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
2297
d00296a8 2298#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070
f3131eec
JM
2299#, c-format
2300msgid "unable to get type of object %s"
2301msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
2302
d00296a8 2303#: commit-graph.c:1398
5a36d17c
JM
2304msgid "Loading known commits in commit graph"
2305msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
2306
d00296a8 2307#: commit-graph.c:1415
5a36d17c
JM
2308msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2309msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
2310
d00296a8 2311#: commit-graph.c:1435
5a36d17c 2312msgid "Clearing commit marks in commit graph"
169b91f9 2313msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions"
d9324e4e 2314
d00296a8 2315#: commit-graph.c:1454
a2bb98ba 2316msgid "Computing commit graph topological levels"
e651013a 2317msgstr "S'estan calculant els nivells topològics del graf de comissions"
a2bb98ba 2318
d00296a8 2319#: commit-graph.c:1507
d9324e4e 2320msgid "Computing commit graph generation numbers"
6a7e7c40 2321msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
d9324e4e 2322
d00296a8 2323#: commit-graph.c:1588
ad588010 2324msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
008a5d48
JM
2325msgstr ""
2326"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
2327
d00296a8 2328#: commit-graph.c:1665
008a5d48 2329msgid "Collecting referenced commits"
da5bf7b5 2330msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats"
ad588010 2331
d00296a8 2332#: commit-graph.c:1690
6a7e7c40 2333#, c-format
5a36d17c
JM
2334msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2335msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
6a7e7c40 2336msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
d00296a8
JM
2337msgstr[1] ""
2338"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
d9324e4e 2339
d00296a8 2340#: commit-graph.c:1703
f3131eec
JM
2341#, c-format
2342msgid "error adding pack %s"
2343msgstr "error en afegir paquet %s"
2344
d00296a8 2345#: commit-graph.c:1707
f3131eec
JM
2346#, c-format
2347msgid "error opening index for %s"
2348msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
2349
d00296a8 2350#: commit-graph.c:1744
5a36d17c 2351msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
a20ae3ee
JM
2352msgstr ""
2353"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
2354"empaquetats"
5a36d17c 2355
d00296a8 2356#: commit-graph.c:1762
5a36d17c 2357msgid "Finding extra edges in commit graph"
6a7e7c40 2358msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
5a36d17c 2359
d00296a8 2360#: commit-graph.c:1811
6a7e7c40 2361msgid "failed to write correct number of base graph ids"
a20ae3ee
JM
2362msgstr ""
2363"s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
f3131eec 2364
d00296a8 2365#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146
f3131eec
JM
2366#, c-format
2367msgid "unable to create leading directories of %s"
2368msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
2369
d00296a8 2370#: commit-graph.c:1855
ad588010 2371msgid "unable to create temporary graph layer"
b6d79404 2372msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal"
ad588010 2373
d00296a8 2374#: commit-graph.c:1860
b6d79404 2375#, c-format
ad588010 2376msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
b6d79404 2377msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»"
6a7e7c40 2378
d00296a8 2379#: commit-graph.c:1917
5a36d17c
JM
2380#, c-format
2381msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2382msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2383msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
2384msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
2385
d00296a8 2386#: commit-graph.c:1953
6a7e7c40
JM
2387msgid "unable to open commit-graph chain file"
2388msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
2389
d00296a8 2390#: commit-graph.c:1969
6a7e7c40
JM
2391msgid "failed to rename base commit-graph file"
2392msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
2393
d00296a8 2394#: commit-graph.c:1989
6a7e7c40 2395msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
a20ae3ee
JM
2396msgstr ""
2397"no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
6a7e7c40 2398
d00296a8 2399#: commit-graph.c:2122
6a7e7c40
JM
2400msgid "Scanning merged commits"
2401msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
2402
d00296a8 2403#: commit-graph.c:2166
6a7e7c40
JM
2404msgid "Merging commit-graph"
2405msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
2406
d00296a8 2407#: commit-graph.c:2274
da5bf7b5
JM
2408msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2409msgstr ""
9d82565c
JM
2410"s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» "
2411"està desactivat"
da5bf7b5 2412
d00296a8 2413#: commit-graph.c:2381
6a7e7c40
JM
2414msgid "too many commits to write graph"
2415msgstr "massa comissions per escriure un graf"
2416
d00296a8 2417#: commit-graph.c:2479
f3131eec 2418msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
6a7e7c40
JM
2419msgstr ""
2420"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
2421"incorrecta i probablement és corrupte"
2422
d00296a8 2423#: commit-graph.c:2489
6a7e7c40
JM
2424#, c-format
2425msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
ad588010 2426msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
f3131eec 2427
d00296a8 2428#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514
6a7e7c40
JM
2429#, c-format
2430msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2431msgstr ""
d00296a8
JM
2432"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !="
2433" %u"
6a7e7c40 2434
d00296a8 2435#: commit-graph.c:2506
6a7e7c40
JM
2436#, c-format
2437msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
a20ae3ee
JM
2438msgstr ""
2439"s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
6a7e7c40 2440
d00296a8 2441#: commit-graph.c:2524
d9324e4e 2442msgid "Verifying commits in commit graph"
6a7e7c40
JM
2443msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
2444
d00296a8 2445#: commit-graph.c:2539
6a7e7c40
JM
2446#, c-format
2447msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2448msgstr ""
ad588010
JM
2449"no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
2450"al graf de comissions"
6a7e7c40 2451
d00296a8 2452#: commit-graph.c:2546
6a7e7c40
JM
2453#, c-format
2454msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2455msgstr ""
d00296a8
JM
2456"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != "
2457"%s"
6a7e7c40 2458
d00296a8 2459#: commit-graph.c:2556
6a7e7c40
JM
2460#, c-format
2461msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2462msgstr ""
ad588010
JM
2463"la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
2464"llarga"
6a7e7c40 2465
d00296a8 2466#: commit-graph.c:2565
b6d79404 2467#, c-format
6a7e7c40 2468msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
b6d79404 2469msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s"
6a7e7c40 2470
d00296a8 2471#: commit-graph.c:2579
b6d79404 2472#, c-format
6a7e7c40 2473msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
b6d79404 2474msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat"
6a7e7c40 2475
d00296a8 2476#: commit-graph.c:2584
6a7e7c40
JM
2477#, c-format
2478msgid ""
d00296a8
JM
2479"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero "
2480"elsewhere"
6a7e7c40 2481msgstr ""
d00296a8
JM
2482"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però"
2483" té no zero en altres llocs"
6a7e7c40 2484
d00296a8 2485#: commit-graph.c:2588
6a7e7c40
JM
2486#, c-format
2487msgid ""
d00296a8
JM
2488"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero "
2489"elsewhere"
6a7e7c40 2490msgstr ""
ad588010 2491"El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
169b91f9 2492"comissió %s però té zero en altres llocs"
6a7e7c40 2493
d00296a8 2494#: commit-graph.c:2605
e651013a 2495#, c-format
a2bb98ba 2496msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
d00296a8
JM
2497msgstr ""
2498"generació del graf de comissions per a la comissió %s és %<PRIuMAX> < "
2499"%<PRIuMAX>"
6a7e7c40 2500
d00296a8 2501#: commit-graph.c:2611
6a7e7c40
JM
2502#, c-format
2503msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2504msgstr ""
ad588010
JM
2505"La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
2506"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
d9324e4e 2507
d00296a8
JM
2508#: commit.c:53 sequencer.c:3105 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418
2509#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457
f3131eec 2510#, c-format
ad588010
JM
2511msgid "could not parse %s"
2512msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
f3131eec 2513
d00296a8 2514#: commit.c:55
f3131eec 2515#, c-format
ad588010
JM
2516msgid "%s %s is not a commit!"
2517msgstr "%s %s no és una comissió!"
2518
d00296a8 2519#: commit.c:196
ad588010
JM
2520msgid ""
2521"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2522"and will be removed in a future Git version.\n"
2523"\n"
2524"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2525"to convert the grafts into replace refs.\n"
2526"\n"
2527"Turn this message off by running\n"
2528"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2529msgstr ""
da5bf7b5
JM
2530"La compatibilitat amb <GIT_DIR>/info/grafts és obsoleta\n"
2531"i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n"
2532"\n"
2533"Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n"
d00296a8 2534"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest missatge executant\n"
da5bf7b5 2535"«git config advice.graftFileDeprecated false»"
ad588010 2536
d00296a8 2537#: commit.c:1239
ad588010
JM
2538#, c-format
2539msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2540msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
2541
d00296a8 2542#: commit.c:1243
ad588010
JM
2543#, c-format
2544msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2545msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
2546
d00296a8 2547#: commit.c:1246
ad588010
JM
2548#, c-format
2549msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2550msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
2551
d00296a8 2552#: commit.c:1249
ad588010
JM
2553#, c-format
2554msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2555msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
2556
d00296a8 2557#: commit.c:1503
ad588010
JM
2558msgid ""
2559"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2560"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2561"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2562msgstr ""
2563"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
2564"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
2565"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
2566"usi el vostre projecte.\n"
2567
2568#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2569msgid "memory exhausted"
2570msgstr "memòria esgotada"
2571
d00296a8 2572#: config.c:125
ad588010
JM
2573#, c-format
2574msgid ""
2575"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2576"\t%s\n"
2577"from\n"
2578"\t%s\n"
2579"This might be due to circular includes."
2580msgstr ""
2581"s'ha superat la profunditat màxima d'inclusió (%d) mentre s'incloïen\n"
2582"\t%s\n"
2583"des de\n"
2584"\t%s\n"
2585"Això pot ser degut a inclusions circulars."
2586
d00296a8 2587#: config.c:141
ad588010
JM
2588#, c-format
2589msgid "could not expand include path '%s'"
f3131eec
JM
2590msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
2591
d00296a8 2592#: config.c:152
f3131eec 2593msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 2594msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec 2595
d00296a8 2596#: config.c:201
7cbacabc 2597msgid "relative config include conditionals must come from files"
6a7e7c40
JM
2598msgstr ""
2599"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 2600
d00296a8 2601#: config.c:398
a2bb98ba
JM
2602#, c-format
2603msgid "invalid config format: %s"
2604msgstr "format de configuració no vàlid: %s"
2605
d00296a8 2606#: config.c:402
a2bb98ba
JM
2607#, c-format
2608msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
d00296a8 2609msgstr "falta el nom de la variable d'entorn per a la configuració «%.*s»"
a2bb98ba 2610
d00296a8 2611#: config.c:407
a2bb98ba
JM
2612#, c-format
2613msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
d00296a8 2614msgstr "falta la variable d'entorn «%s» per a la configuració «%.*s»"
a2bb98ba 2615
d00296a8 2616#: config.c:443
f3131eec
JM
2617#, c-format
2618msgid "key does not contain a section: %s"
2619msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
2620
a2bb98ba 2621#: config.c:448
f3131eec
JM
2622#, c-format
2623msgid "key does not contain variable name: %s"
2624msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
2625
d00296a8 2626#: config.c:470 sequencer.c:2802
f3131eec
JM
2627#, c-format
2628msgid "invalid key: %s"
2629msgstr "clau no vàlida: %s"
2630
d00296a8 2631#: config.c:475
f3131eec
JM
2632#, c-format
2633msgid "invalid key (newline): %s"
169b91f9 2634msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s"
f3131eec 2635
d00296a8 2636#: config.c:495
a2bb98ba
JM
2637msgid "empty config key"
2638msgstr "clau de configuració buida"
2639
d00296a8 2640#: config.c:513 config.c:525
f3131eec
JM
2641#, c-format
2642msgid "bogus config parameter: %s"
2643msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
2644
d00296a8 2645#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
f3131eec
JM
2646#, c-format
2647msgid "bogus format in %s"
2648msgstr "format erroni a %s"
2649
d00296a8 2650#: config.c:606
e651013a 2651#, c-format
a2bb98ba 2652msgid "bogus count in %s"
e651013a 2653msgstr "comptatge erroni a %s"
a2bb98ba 2654
d00296a8 2655#: config.c:610
a2bb98ba
JM
2656#, c-format
2657msgid "too many entries in %s"
2658msgstr "hi ha massa arguments a %s"
2659
d00296a8 2660#: config.c:620
e651013a 2661#, c-format
a2bb98ba 2662msgid "missing config key %s"
e651013a 2663msgstr "falta la clau de configuració %s"
a2bb98ba 2664
d00296a8 2665#: config.c:628
e651013a 2666#, c-format
a2bb98ba 2667msgid "missing config value %s"
e651013a 2668msgstr "falta el valor de configuració %s"
a2bb98ba 2669
d00296a8 2670#: config.c:979
0082d821 2671#, c-format
43a970d7 2672msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 2673msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 2674
d00296a8 2675#: config.c:983
0082d821 2676#, c-format
43a970d7 2677msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 2678msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 2679
d00296a8 2680#: config.c:987
0082d821 2681#, c-format
43a970d7 2682msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 2683msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 2684
d00296a8 2685#: config.c:991
43a970d7
AH
2686#, c-format
2687msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 2688msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 2689
d00296a8 2690#: config.c:995
0d8e36f3 2691#, c-format
43a970d7 2692msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 2693msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 2694
d00296a8 2695#: config.c:999
0d8e36f3 2696#, c-format
43a970d7 2697msgid "bad config line %d in %s"
16996772 2698msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 2699
d00296a8 2700#: config.c:1136
43a970d7
AH
2701msgid "out of range"
2702msgstr "fora de rang"
0082d821 2703
d00296a8 2704#: config.c:1136
43a970d7
AH
2705msgid "invalid unit"
2706msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 2707
d00296a8 2708#: config.c:1137
43a970d7
AH
2709#, c-format
2710msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 2711msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 2712
d00296a8 2713#: config.c:1147
0082d821 2714#, c-format
43a970d7 2715msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 2716msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 2717
d00296a8 2718#: config.c:1150
0082d821 2719#, c-format
43a970d7 2720msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
d00296a8
JM
2721msgstr ""
2722"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 2723
d00296a8 2724#: config.c:1153
0082d821 2725#, c-format
43a970d7 2726msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
6a7e7c40 2727msgstr ""
d00296a8
JM
2728"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: "
2729"%s"
0082d821 2730
d00296a8 2731#: config.c:1156
0082d821 2732#, c-format
43a970d7 2733msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
6a7e7c40 2734msgstr ""
169b91f9 2735"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul "
6a7e7c40 2736"%s: %s"
0082d821 2737
d00296a8 2738#: config.c:1159
0082d821 2739#, c-format
43a970d7 2740msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
6a7e7c40
JM
2741msgstr ""
2742"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
2743"%s"
0082d821 2744
d00296a8 2745#: config.c:1162
0082d821 2746#, c-format
43a970d7 2747msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 2748msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 2749
d00296a8 2750#: config.c:1241
e651013a 2751#, c-format
a2bb98ba 2752msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
e651013a 2753msgstr "valor de configuració booleà erroni «%s» per a «%s»"
a2bb98ba 2754
d00296a8 2755#: config.c:1259
0082d821 2756#, c-format
43a970d7 2757msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 2758msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 2759
d00296a8 2760#: config.c:1268
b5827d23
JM
2761#, c-format
2762msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2763msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
2764
d00296a8 2765#: config.c:1361
f3131eec
JM
2766#, c-format
2767msgid "abbrev length out of range: %d"
ad588010 2768msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
f3131eec 2769
d00296a8 2770#: config.c:1375 config.c:1386
0082d821 2771#, c-format
43a970d7 2772msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 2773msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 2774
d00296a8 2775#: config.c:1476
f3131eec 2776msgid "core.commentChar should only be one character"
ad588010 2777msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
f3131eec 2778
d00296a8 2779#: config.c:1509
43a970d7
AH
2780#, c-format
2781msgid "invalid mode for object creation: %s"
2782msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 2783
d00296a8 2784#: config.c:1581
f3131eec
JM
2785#, c-format
2786msgid "malformed value for %s"
2787msgstr "valor no vàlid per a %s"
2788
d00296a8 2789#: config.c:1607
f3131eec
JM
2790#, c-format
2791msgid "malformed value for %s: %s"
2792msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
2793
d00296a8 2794#: config.c:1608
f3131eec
JM
2795msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2796msgstr ""
da5bf7b5
JM
2797"ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o "
2798"current"
f3131eec 2799
d00296a8 2800#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053
2f61b3a3
JM
2801#, c-format
2802msgid "bad pack compression level %d"
da5bf7b5 2803msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni"
2f61b3a3 2804
d00296a8 2805#: config.c:1792
f3131eec
JM
2806#, c-format
2807msgid "unable to load config blob object '%s'"
2808msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
2809
d00296a8 2810#: config.c:1795
f3131eec
JM
2811#, c-format
2812msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2813msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
2814
d00296a8 2815#: config.c:1813
f3131eec
JM
2816#, c-format
2817msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2818msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
2819
d00296a8 2820#: config.c:1858
f3131eec
JM
2821#, c-format
2822msgid "failed to parse %s"
2823msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
2824
d00296a8 2825#: config.c:1914
43a970d7
AH
2826msgid "unable to parse command-line config"
2827msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 2828
d00296a8 2829#: config.c:2282
43a970d7 2830msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
d00296a8
JM
2831msgstr ""
2832"un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 2833
d00296a8 2834#: config.c:2456
7cbacabc
JM
2835#, c-format
2836msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 2837msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 2838
d00296a8 2839#: config.c:2501
7cbacabc
JM
2840#, c-format
2841msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 2842msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 2843
d00296a8 2844#: config.c:2547
0082d821 2845#, c-format
43a970d7 2846msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 2847msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 2848
d00296a8 2849#: config.c:2549
0082d821 2850#, c-format
43a970d7 2851msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 2852msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 2853
d00296a8 2854#: config.c:2633
f3131eec
JM
2855#, c-format
2856msgid "invalid section name '%s'"
2857msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
2858
d00296a8 2859#: config.c:2665
3ffa1ab2 2860#, c-format
43a970d7
AH
2861msgid "%s has multiple values"
2862msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 2863
d00296a8 2864#: config.c:2694
f3131eec
JM
2865#, c-format
2866msgid "failed to write new configuration file %s"
2867msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
2868
d00296a8 2869#: config.c:2946 config.c:3273
f3131eec
JM
2870#, c-format
2871msgid "could not lock config file %s"
2872msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
2873
d00296a8 2874#: config.c:2957
f3131eec
JM
2875#, c-format
2876msgid "opening %s"
2877msgstr "s'està obrint %s"
2878
d00296a8 2879#: config.c:2994 builtin/config.c:361
f3131eec
JM
2880#, c-format
2881msgid "invalid pattern: %s"
2882msgstr "patró no vàlid: %s"
2883
d00296a8 2884#: config.c:3019
f3131eec
JM
2885#, c-format
2886msgid "invalid config file %s"
5a36d17c 2887msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
f3131eec 2888
d00296a8 2889#: config.c:3032 config.c:3286
2f61b3a3
JM
2890#, c-format
2891msgid "fstat on %s failed"
5a36d17c 2892msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
2f61b3a3 2893
d00296a8 2894#: config.c:3043
5a36d17c 2895#, c-format
d00296a8
JM
2896msgid "unable to mmap '%s'%s"
2897msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»%s"
f3131eec 2898
d00296a8 2899#: config.c:3053 config.c:3291
f3131eec
JM
2900#, c-format
2901msgid "chmod on %s failed"
2902msgstr "ha fallat chmod a %s"
2903
d00296a8 2904#: config.c:3138 config.c:3388
f3131eec
JM
2905#, c-format
2906msgid "could not write config file %s"
2907msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
2908
d00296a8 2909#: config.c:3172
3ffa1ab2 2910#, c-format
43a970d7 2911msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 2912msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 2913
d00296a8
JM
2914#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860
2915#: builtin/remote.c:868
3ffa1ab2 2916#, c-format
43a970d7 2917msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 2918msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 2919
d00296a8 2920#: config.c:3264
f3131eec
JM
2921#, c-format
2922msgid "invalid section name: %s"
2923msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
2924
d00296a8 2925#: config.c:3431
f3131eec
JM
2926#, c-format
2927msgid "missing value for '%s'"
2928msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 2929
f3131eec
JM
2930#: connect.c:61
2931msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2932msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
2933
2934#: connect.c:63
43a970d7
AH
2935msgid ""
2936"Could not read from remote repository.\n"
2937"\n"
2938"Please make sure you have the correct access rights\n"
2939"and the repository exists."
2940msgstr ""
e651013a 2941"No s'ha pogut llegir del repositori remot.\n"
43a970d7 2942"\n"
16697bdd 2943"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
e651013a 2944"d'accés correctes i que el repositori existeixi."
43a970d7 2945
f3131eec
JM
2946#: connect.c:81
2947#, c-format
2948msgid "server doesn't support '%s'"
2949msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 2950
008a5d48 2951#: connect.c:118
f3131eec
JM
2952#, c-format
2953msgid "server doesn't support feature '%s'"
5a36d17c 2954msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 2955
008a5d48 2956#: connect.c:129
f3131eec 2957msgid "expected flush after capabilities"
b6d79404 2958msgstr "s'esperava un buidatge després de les capacitats"
43a970d7 2959
d00296a8 2960#: connect.c:265
3ffa1ab2 2961#, c-format
f3131eec 2962msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
ad588010 2963msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»"
b5827d23 2964
d00296a8 2965#: connect.c:286
f3131eec 2966msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
ad588010 2967msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}"
f3131eec 2968
d00296a8 2969#: connect.c:308
5a36d17c 2970#, c-format
f3131eec 2971msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
6a7e7c40
JM
2972msgstr ""
2973"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 2974
d00296a8 2975#: connect.c:310
f3131eec 2976msgid "repository on the other end cannot be shallow"
e651013a 2977msgstr "el repositori de l'altre extrem no pot ser shallow"
f3131eec 2978
d00296a8 2979#: connect.c:349
f3131eec
JM
2980msgid "invalid packet"
2981msgstr "paquet no vàlid"
2982
d00296a8 2983#: connect.c:369
5a36d17c 2984#, c-format
f3131eec 2985msgid "protocol error: unexpected '%s'"
5a36d17c 2986msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
f3131eec 2987
d00296a8 2988#: connect.c:499
008a5d48
JM
2989#, c-format
2990msgid "unknown object format '%s' specified by server"
da5bf7b5 2991msgstr "format d'objecte «%s» especificat pel servidor desconegut"
008a5d48 2992
d00296a8 2993#: connect.c:528
6a7e7c40 2994#, c-format
f3131eec 2995msgid "invalid ls-refs response: %s"
6a7e7c40 2996msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
f3131eec 2997
d00296a8 2998#: connect.c:532
f3131eec 2999msgid "expected flush after ref listing"
ad588010 3000msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
3ffa1ab2 3001
d00296a8 3002#: connect.c:535
008a5d48 3003msgid "expected response end packet after ref listing"
d00296a8
JM
3004msgstr ""
3005"s'esperava un paquet de final de resposta després del llistat de referències"
008a5d48 3006
d00296a8 3007#: connect.c:670
0d8e36f3 3008#, c-format
f3131eec
JM
3009msgid "protocol '%s' is not supported"
3010msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 3011
d00296a8 3012#: connect.c:721
f3131eec 3013msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
5a36d17c 3014msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
f3131eec 3015
d00296a8 3016#: connect.c:761 connect.c:824
5a36d17c 3017#, c-format
f3131eec 3018msgid "Looking up %s ... "
5a36d17c 3019msgstr "S'està cercant %s..."
f3131eec 3020
d00296a8 3021#: connect.c:765
5a36d17c 3022#, c-format
f3131eec 3023msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
5a36d17c 3024msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
f3131eec
JM
3025
3026#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
d00296a8 3027#: connect.c:769 connect.c:840
4ee278bb 3028#, c-format
43a970d7 3029msgid ""
f3131eec
JM
3030"done.\n"
3031"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 3032msgstr ""
5a36d17c
JM
3033"fet.\n"
3034"S'està connectant a %s (port %s) ... "
4ee278bb 3035
d00296a8 3036#: connect.c:791 connect.c:868
f3131eec
JM
3037#, c-format
3038msgid ""
3039"unable to connect to %s:\n"
3040"%s"
d9324e4e
JM
3041msgstr ""
3042"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 3043"%s"
43a970d7 3044
f3131eec 3045#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
d00296a8 3046#: connect.c:797 connect.c:874
f3131eec
JM
3047msgid "done."
3048msgstr "fet."
3049
d00296a8 3050#: connect.c:828
5a36d17c 3051#, c-format
f3131eec 3052msgid "unable to look up %s (%s)"
5a36d17c 3053msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
f3131eec 3054
d00296a8 3055#: connect.c:834
4ee278bb 3056#, c-format
f3131eec
JM
3057msgid "unknown port %s"
3058msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 3059
d00296a8 3060#: connect.c:971 connect.c:1303
4ee278bb 3061#, c-format
f3131eec 3062msgid "strange hostname '%s' blocked"
6a7e7c40 3063msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
4ee278bb 3064
d00296a8 3065#: connect.c:973
f3131eec
JM
3066#, c-format
3067msgid "strange port '%s' blocked"
6a7e7c40 3068msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
f3131eec 3069
d00296a8 3070#: connect.c:983
5a36d17c 3071#, c-format
f3131eec 3072msgid "cannot start proxy %s"
5a36d17c 3073msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
f3131eec 3074
d00296a8 3075#: connect.c:1054
f3131eec 3076msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
a20ae3ee 3077msgstr ""
d00296a8
JM
3078"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per"
3079" URL"
a2bb98ba 3080
d00296a8 3081#: connect.c:1194
a2bb98ba
JM
3082msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
3083msgstr ""
d00296a8
JM
3084"la línia nova està prohibida en els servidors git:// i els camins de "
3085"repositori"
f3131eec 3086
d00296a8 3087#: connect.c:1251
f3131eec 3088msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
008a5d48 3089msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4"
f3131eec 3090
d00296a8 3091#: connect.c:1263
f3131eec 3092msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
008a5d48 3093msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6"
f3131eec 3094
d00296a8 3095#: connect.c:1280
f3131eec 3096msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
008a5d48 3097msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port"
f3131eec 3098
d00296a8 3099#: connect.c:1392
f3131eec
JM
3100#, c-format
3101msgid "strange pathname '%s' blocked"
9e341f62 3102msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»"
f3131eec 3103
d00296a8 3104#: connect.c:1440
f3131eec 3105msgid "unable to fork"
5a36d17c 3106msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
f3131eec 3107
d00296a8 3108#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
f3131eec
JM
3109msgid "Checking connectivity"
3110msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
3111
d00296a8 3112#: connected.c:122
f3131eec 3113msgid "Could not run 'git rev-list'"
169b91f9 3114msgstr "No s'ha pogut executar «git rev-list»"
f3131eec 3115
d00296a8 3116#: connected.c:146
f3131eec
JM
3117msgid "failed write to rev-list"
3118msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3119
d00296a8 3120#: connected.c:151
f3131eec
JM
3121msgid "failed to close rev-list's stdin"
3122msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
3123
a2bb98ba 3124#: convert.c:183
f3131eec
JM
3125#, c-format
3126msgid "illegal crlf_action %d"
169b91f9 3127msgstr "crlf_action %d il·legal"
f3131eec 3128
a2bb98ba 3129#: convert.c:196
b0340175 3130#, c-format
f3131eec 3131msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
9e341f62 3132msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec 3133
a2bb98ba 3134#: convert.c:198
b0340175 3135#, c-format
f3131eec
JM
3136msgid ""
3137"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
3138"The file will have its original line endings in your working directory"
3139msgstr ""
b0340175 3140"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
d00296a8 3141"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball"
f3131eec 3142
a2bb98ba 3143#: convert.c:206
f3131eec
JM
3144#, c-format
3145msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
169b91f9 3146msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s"
f3131eec 3147
a2bb98ba 3148#: convert.c:208
b0340175 3149#, c-format
f3131eec
JM
3150msgid ""
3151"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
3152"The file will have its original line endings in your working directory"
3153msgstr ""
b0340175 3154"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
d00296a8 3155"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball"
f3131eec 3156
a2bb98ba 3157#: convert.c:273
f3131eec
JM
3158#, c-format
3159msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
ad588010 3160msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 3161
a2bb98ba 3162#: convert.c:280
f3131eec 3163#, c-format
6a7e7c40 3164msgid ""
a20ae3ee
JM
3165"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3166"working-tree-encoding."
f3131eec 3167msgstr ""
d00296a8
JM
3168"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com"
3169" a codificacions d'arbre de treball."
f3131eec 3170
a2bb98ba 3171#: convert.c:293
f3131eec
JM
3172#, c-format
3173msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
ad588010 3174msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 3175
a2bb98ba 3176#: convert.c:295
f3131eec
JM
3177#, c-format
3178msgid ""
d00296a8
JM
3179"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or "
3180"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
f3131eec 3181msgstr ""
d00296a8
JM
3182"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o "
3183"UTF-%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de "
3184"treball."
f3131eec 3185
a2bb98ba 3186#: convert.c:408 convert.c:479
b0340175 3187#, c-format
f3131eec 3188msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
b0340175 3189msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
f3131eec 3190
a2bb98ba 3191#: convert.c:451
f3131eec
JM
3192#, c-format
3193msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
b0340175 3194msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
f3131eec 3195
a2bb98ba 3196#: convert.c:654
b0340175 3197#, c-format
f3131eec 3198msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
b0340175 3199msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
f3131eec 3200
a2bb98ba 3201#: convert.c:674
b0340175 3202#, c-format
f3131eec 3203msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
b0340175 3204msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
f3131eec 3205
a2bb98ba 3206#: convert.c:681
f3131eec
JM
3207#, c-format
3208msgid "external filter '%s' failed %d"
3209msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
3210
a2bb98ba 3211#: convert.c:716 convert.c:719
f3131eec
JM
3212#, c-format
3213msgid "read from external filter '%s' failed"
3214msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
3215
a2bb98ba 3216#: convert.c:722 convert.c:777
f3131eec
JM
3217#, c-format
3218msgid "external filter '%s' failed"
3219msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
3220
a2bb98ba 3221#: convert.c:826
f3131eec 3222msgid "unexpected filter type"
b0340175 3223msgstr "tipus de filtre inesperat"
f3131eec 3224
a2bb98ba 3225#: convert.c:837
f3131eec 3226msgid "path name too long for external filter"
169b91f9 3227msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern"
f3131eec 3228
d00296a8 3229#: convert.c:935
f3131eec 3230#, c-format
6a7e7c40
JM
3231msgid ""
3232"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3233"been filtered"
f3131eec 3234msgstr ""
d00296a8
JM
3235"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots"
3236" els camins"
f3131eec 3237
d00296a8 3238#: convert.c:1236
f3131eec 3239msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
ad588010 3240msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides"
f3131eec 3241
d00296a8 3242#: convert.c:1416 convert.c:1449
6a7e7c40 3243#, c-format
f3131eec 3244msgid "%s: clean filter '%s' failed"
6a7e7c40 3245msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
f3131eec 3246
d00296a8 3247#: convert.c:1492
da5bf7b5 3248#, c-format
f3131eec 3249msgid "%s: smudge filter %s failed"
da5bf7b5 3250msgstr "%s: ha fallat el filtre smudge %s"
ad588010
JM
3251
3252#: credential.c:96
3253#, c-format
3254msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
da5bf7b5 3255msgstr "s'està ometent la cerca de credencials per una clau: credential.%s"
ad588010
JM
3256
3257#: credential.c:112
3258msgid "refusing to work with credential missing host field"
3259msgstr ""
da5bf7b5 3260"s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp d'amfitrió"
ad588010
JM
3261
3262#: credential.c:114
3263msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3264msgstr ""
da5bf7b5 3265"s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp de protocol"
ad588010 3266
d00296a8 3267#: credential.c:395
ad588010
JM
3268#, c-format
3269msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
da5bf7b5 3270msgstr "url conté una línia nova en %s component: %s"
ad588010 3271
d00296a8 3272#: credential.c:439
ad588010
JM
3273#, c-format
3274msgid "url has no scheme: %s"
b6d79404 3275msgstr "l'url no té esquema: %s"
ad588010 3276
d00296a8 3277#: credential.c:512
b6d79404 3278#, c-format
ad588010 3279msgid "credential url cannot be parsed: %s"
b6d79404 3280msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s"
f3131eec 3281
a20ae3ee 3282#: date.c:138
f3131eec
JM
3283msgid "in the future"
3284msgstr "en el futur"
3285
a20ae3ee 3286#: date.c:144
f3131eec
JM
3287#, c-format
3288msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3289msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3290msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
3291msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
3292
a20ae3ee 3293#: date.c:151
f3131eec
JM
3294#, c-format
3295msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3296msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3297msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
3298msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
3299
a20ae3ee 3300#: date.c:158
0d8e36f3 3301#, c-format
1d99545f
JM
3302msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3303msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3304msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
3305msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 3306
a20ae3ee 3307#: date.c:165
0d8e36f3 3308#, c-format
1d99545f
JM
3309msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3310msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3311msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
3312msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 3313
a20ae3ee 3314#: date.c:171
4ee278bb 3315#, c-format
1d99545f
JM
3316msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3317msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3318msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
3319msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 3320
a20ae3ee 3321#: date.c:178
0d8e36f3 3322#, c-format
1d99545f
JM
3323msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3324msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3325msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
3326msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 3327
a20ae3ee 3328#: date.c:189
4ee278bb 3329#, c-format
1d99545f
JM
3330msgid "%<PRIuMAX> year"
3331msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3332msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
3333msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 3334
43a970d7 3335#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
a20ae3ee 3336#: date.c:192
4ee278bb 3337#, c-format
1d99545f
JM
3338msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3339msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3340msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
3341msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 3342
a20ae3ee 3343#: date.c:197 date.c:202
0d8e36f3 3344#, c-format
1d99545f
JM
3345msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3346msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3347msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
3348msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 3349
5a36d17c 3350#: delta-islands.c:272
d9324e4e 3351msgid "Propagating island marks"
5a36d17c 3352msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
d9324e4e 3353
5a36d17c
JM
3354#: delta-islands.c:290
3355#, c-format
d9324e4e 3356msgid "bad tree object %s"
5a36d17c 3357msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
d9324e4e 3358
5a36d17c
JM
3359#: delta-islands.c:334
3360#, c-format
d9324e4e 3361msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
6a7e7c40
JM
3362msgstr ""
3363"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
d9324e4e 3364
5a36d17c 3365#: delta-islands.c:390
d9324e4e
JM
3366#, c-format
3367msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
6a7e7c40
JM
3368msgstr ""
3369"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de "
3370"captura (màx=%d)"
d9324e4e 3371
6a7e7c40 3372#: delta-islands.c:467
d9324e4e
JM
3373#, c-format
3374msgid "Marked %d islands, done.\n"
5a36d17c 3375msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
d9324e4e 3376
d00296a8 3377#: diff-merges.c:70
a2bb98ba
JM
3378#, c-format
3379msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3380msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s"
3381
d00296a8 3382#: diff-lib.c:561
da5bf7b5 3383msgid "--merge-base does not work with ranges"
9d82565c 3384msgstr "--merge-base no funciona amb intervals"
da5bf7b5 3385
d00296a8 3386#: diff-lib.c:563
da5bf7b5 3387msgid "--merge-base only works with commits"
9d82565c 3388msgstr "--merge-base només funciona amb comissions"
da5bf7b5 3389
d00296a8 3390#: diff-lib.c:580
da5bf7b5
JM
3391msgid "unable to get HEAD"
3392msgstr "no s'ha pogut obtenir HEAD"
3393
d00296a8 3394#: diff-lib.c:587
da5bf7b5
JM
3395msgid "no merge base found"
3396msgstr "no s'ha trobat una base de fusió"
3397
d00296a8 3398#: diff-lib.c:589
da5bf7b5
JM
3399msgid "multiple merge bases found"
3400msgstr "s'han trobat múltiples bases de fusió"
3401
d00296a8 3402#: diff-no-index.c:237
6a7e7c40
JM
3403msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3404msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
4ee278bb 3405
d00296a8 3406#: diff-no-index.c:262
6a7e7c40
JM
3407msgid ""
3408"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3409"tree"
3410msgstr ""
e651013a 3411"No és un repositori Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
6a7e7c40
JM
3412"directori de treball"
3413
d00296a8 3414#: diff.c:157
4ee278bb 3415#, c-format
43a970d7 3416msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
6a7e7c40
JM
3417msgstr ""
3418" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
3419"«%s»\n"
4ee278bb 3420
d00296a8 3421#: diff.c:162
4ee278bb 3422#, c-format
43a970d7 3423msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
3424msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
3425
d00296a8 3426#: diff.c:298
6a7e7c40
JM
3427msgid ""
3428"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3429"'dimmed-zebra', 'plain'"
3430msgstr ""
3431"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
3432"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
4ee278bb 3433
d00296a8 3434#: diff.c:326
da5bf7b5 3435#, c-format
5a36d17c 3436msgid ""
d00296a8
JM
3437"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change',"
3438" 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
f3131eec 3439msgstr ""
da5bf7b5
JM
3440"el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són "
3441"«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-"
4ef987fa 3442"indentation-change»"
f3131eec 3443
d00296a8 3444#: diff.c:334
6a7e7c40
JM
3445msgid ""
3446"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3447"whitespace modes"
f3131eec 3448msgstr ""
d00296a8
JM
3449"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes"
3450" d'espai en blanc"
f3131eec 3451
d00296a8 3452#: diff.c:411
4ee278bb 3453#, c-format
43a970d7 3454msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
6a7e7c40 3455msgstr ""
169b91f9 3456"Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»"
4ee278bb 3457
d00296a8 3458#: diff.c:471
43a970d7
AH
3459#, c-format
3460msgid ""
3461"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3462"%s"
3463msgstr ""
169b91f9 3464"S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n"
43a970d7 3465"%s"
4ee278bb 3466
d00296a8 3467#: diff.c:4290
4ee278bb 3468#, c-format
43a970d7
AH
3469msgid "external diff died, stopping at %s"
3470msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 3471
d00296a8 3472#: diff.c:4642
43a970d7 3473msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 3474msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 3475
d00296a8 3476#: diff.c:4645
b5827d23
JM
3477msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3478msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
3479
d00296a8
JM
3480#: diff.c:4648
3481msgid ""
3482"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
3483msgstr ""
3484"-G i --pickaxe-regex són mútuament excloents, useu --pickaxe-regex amb -S"
3485
3486#: diff.c:4651
3487msgid ""
3488"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
3489"with -G and -S"
3490msgstr ""
3491"--pickaxe-all i --find-object són mútuament excloents, useu --pickaxe-all "
3492"amb -G i -S"
3493
3494#: diff.c:4730
43a970d7
AH
3495msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3496msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
3497
d00296a8 3498#: diff.c:4778
a20ae3ee 3499#, c-format
6a7e7c40
JM
3500msgid "invalid --stat value: %s"
3501msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
3502
d00296a8
JM
3503#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326
3504#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
6a7e7c40
JM
3505#, c-format
3506msgid "%s expects a numerical value"
3507msgstr "%s espera un valor numèric"
3508
d00296a8 3509#: diff.c:4815
4ee278bb 3510#, c-format
43a970d7
AH
3511msgid ""
3512"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3513"%s"
3514msgstr ""
16996772 3515"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 3516"%s"
4ee278bb 3517
d00296a8 3518#: diff.c:4900
4ee278bb 3519#, c-format
6a7e7c40
JM
3520msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3521msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
b5827d23 3522
d00296a8 3523#: diff.c:4924
f3131eec 3524#, c-format
6a7e7c40
JM
3525msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3526msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
f3131eec 3527
d00296a8 3528#: diff.c:4938
f3131eec 3529#, c-format
6a7e7c40
JM
3530msgid "unable to resolve '%s'"
3531msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
f3131eec 3532
d00296a8 3533#: diff.c:4988 diff.c:4994
b5827d23 3534#, c-format
6a7e7c40 3535msgid "%s expects <n>/<m> form"
ad588010 3536msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
f3131eec 3537
d00296a8 3538#: diff.c:5006
f3131eec 3539#, c-format
6a7e7c40
JM
3540msgid "%s expects a character, got '%s'"
3541msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
43a970d7 3542
d00296a8 3543#: diff.c:5027
7cbacabc 3544#, c-format
6a7e7c40 3545msgid "bad --color-moved argument: %s"
169b91f9 3546msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s"
7cbacabc 3547
d00296a8 3548#: diff.c:5046
2f61b3a3 3549#, c-format
6a7e7c40 3550msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
169b91f9 3551msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws"
2f61b3a3 3552
d00296a8
JM
3553#: diff.c:5086
3554msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\""
b5827d23 3555msgstr ""
a20ae3ee 3556"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
b5827d23 3557
d00296a8 3558#: diff.c:5122 diff.c:5142
7cbacabc 3559#, c-format
6a7e7c40
JM
3560msgid "invalid argument to %s"
3561msgstr "argument no vàlid a %s"
7cbacabc 3562
d00296a8 3563#: diff.c:5246
da5bf7b5
JM
3564#, c-format
3565msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3566msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»"
3567
d00296a8 3568#: diff.c:5295
f3131eec 3569#, c-format
6a7e7c40 3570msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
f3131eec 3571msgstr ""
6a7e7c40 3572"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
f3131eec 3573
d00296a8 3574#: diff.c:5351
f3131eec 3575#, c-format
6a7e7c40 3576msgid "bad --word-diff argument: %s"
169b91f9 3577msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s"
f3131eec 3578
d00296a8 3579#: diff.c:5387
6a7e7c40
JM
3580msgid "Diff output format options"
3581msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
f3131eec 3582
d00296a8 3583#: diff.c:5389 diff.c:5395
6a7e7c40
JM
3584msgid "generate patch"
3585msgstr "generant pedaç"
b5827d23 3586
d00296a8 3587#: diff.c:5392 builtin/log.c:179
6a7e7c40
JM
3588msgid "suppress diff output"
3589msgstr "omet la sortida de diferències"
43a970d7 3590
d00296a8 3591#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518
6a7e7c40
JM
3592msgid "<n>"
3593msgstr "<n>"
5a36d17c 3594
d00296a8 3595#: diff.c:5398 diff.c:5401
6a7e7c40
JM
3596msgid "generate diffs with <n> lines context"
3597msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
3598
d00296a8 3599#: diff.c:5403
6a7e7c40
JM
3600msgid "generate the diff in raw format"
3601msgstr "genera el diff en format cru"
3602
d00296a8 3603#: diff.c:5406
6a7e7c40 3604msgid "synonym for '-p --raw'"
169b91f9 3605msgstr "sinònim de «-p --raw»"
6a7e7c40 3606
d00296a8 3607#: diff.c:5410
6a7e7c40 3608msgid "synonym for '-p --stat'"
169b91f9 3609msgstr "sinònim de «-p --stat»"
6a7e7c40 3610
d00296a8 3611#: diff.c:5414
6a7e7c40
JM
3612msgid "machine friendly --stat"
3613msgstr "llegible per màquina --stat"
3614
d00296a8 3615#: diff.c:5417
6a7e7c40
JM
3616msgid "output only the last line of --stat"
3617msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
3618
d00296a8 3619#: diff.c:5419 diff.c:5427
6a7e7c40
JM
3620msgid "<param1,param2>..."
3621msgstr "<param1,param2>..."
3622
d00296a8 3623#: diff.c:5420
6a7e7c40
JM
3624msgid ""
3625"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3626msgstr ""
ad588010
JM
3627"genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
3628"subdirectori"
6a7e7c40 3629
d00296a8 3630#: diff.c:5424
6a7e7c40 3631msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
169b91f9 3632msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative"
6a7e7c40 3633
d00296a8 3634#: diff.c:5428
6a7e7c40 3635msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
169b91f9 3636msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..."
6a7e7c40 3637
d00296a8 3638#: diff.c:5432
6a7e7c40
JM
3639msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3640msgstr ""
ad588010
JM
3641"avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
3642"blanc"
6a7e7c40 3643
d00296a8 3644#: diff.c:5435
6a7e7c40 3645msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
ad588010 3646msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
6a7e7c40 3647
d00296a8 3648#: diff.c:5438
6a7e7c40
JM
3649msgid "show only names of changed files"
3650msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
3651
d00296a8 3652#: diff.c:5441
6a7e7c40
JM
3653msgid "show only names and status of changed files"
3654msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
3655
d00296a8 3656#: diff.c:5443
6a7e7c40 3657msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
169b91f9 3658msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]"
6a7e7c40 3659
d00296a8 3660#: diff.c:5444
6a7e7c40
JM
3661msgid "generate diffstat"
3662msgstr "genera diffstat"
3663
d00296a8 3664#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452
6a7e7c40
JM
3665msgid "<width>"
3666msgstr "<amplada>"
3667
d00296a8 3668#: diff.c:5447
6a7e7c40
JM
3669msgid "generate diffstat with a given width"
3670msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
3671
d00296a8 3672#: diff.c:5450
6a7e7c40
JM
3673msgid "generate diffstat with a given name width"
3674msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
3675
d00296a8 3676#: diff.c:5453
6a7e7c40
JM
3677msgid "generate diffstat with a given graph width"
3678msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
3679
d00296a8 3680#: diff.c:5455
6a7e7c40
JM
3681msgid "<count>"
3682msgstr "<comptador>"
3683
d00296a8 3684#: diff.c:5456
6a7e7c40
JM
3685msgid "generate diffstat with limited lines"
3686msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
3687
d00296a8 3688#: diff.c:5459
6a7e7c40
JM
3689msgid "generate compact summary in diffstat"
3690msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
3691
d00296a8 3692#: diff.c:5462
6a7e7c40 3693msgid "output a binary diff that can be applied"
169b91f9 3694msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada"
6a7e7c40 3695
d00296a8 3696#: diff.c:5465
6a7e7c40
JM
3697msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3698msgstr ""
d00296a8
JM
3699"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies "
3700"«index»"
6a7e7c40 3701
d00296a8 3702#: diff.c:5467
6a7e7c40
JM
3703msgid "show colored diff"
3704msgstr "mostra un diff amb colors"
3705
d00296a8 3706#: diff.c:5468
6a7e7c40 3707msgid "<kind>"
ad588010 3708msgstr "<kind>"
6a7e7c40 3709
d00296a8 3710#: diff.c:5469
6a7e7c40
JM
3711msgid ""
3712"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3713"diff"
3714msgstr ""
008a5d48
JM
3715"ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» "
3716"al diff"
6a7e7c40 3717
d00296a8 3718#: diff.c:5472
6a7e7c40
JM
3719msgid ""
3720"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3721"--numstat"
3722msgstr ""
da5bf7b5
JM
3723"no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de "
3724"sortida en --raw o --numstat"
6a7e7c40 3725
d00296a8 3726#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590
6a7e7c40
JM
3727msgid "<prefix>"
3728msgstr "<prefix>"
3729
d00296a8 3730#: diff.c:5476
6a7e7c40 3731msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
ad588010 3732msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
6a7e7c40 3733
d00296a8 3734#: diff.c:5479
6a7e7c40 3735msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
ad588010 3736msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
6a7e7c40 3737
d00296a8 3738#: diff.c:5482
6a7e7c40
JM
3739msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3740msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
3741
d00296a8 3742#: diff.c:5485
6a7e7c40
JM
3743msgid "do not show any source or destination prefix"
3744msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
3745
d00296a8 3746#: diff.c:5488
6a7e7c40 3747msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
ad588010
JM
3748msgstr ""
3749"mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
3750"línies"
6a7e7c40 3751
d00296a8 3752#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502
6a7e7c40
JM
3753msgid "<char>"
3754msgstr "<char>"
3755
d00296a8 3756#: diff.c:5493
6a7e7c40 3757msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
a20ae3ee
JM
3758msgstr ""
3759"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
6a7e7c40 3760
d00296a8 3761#: diff.c:5498
6a7e7c40 3762msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
a20ae3ee
JM
3763msgstr ""
3764"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
6a7e7c40 3765
d00296a8 3766#: diff.c:5503
6a7e7c40
JM
3767msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3768msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
3769
d00296a8 3770#: diff.c:5506
6a7e7c40
JM
3771msgid "Diff rename options"
3772msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
3773
d00296a8 3774#: diff.c:5507
6a7e7c40
JM
3775msgid "<n>[/<m>]"
3776msgstr "<n>[/<m>]"
3777
d00296a8 3778#: diff.c:5508
6a7e7c40 3779msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
a20ae3ee
JM
3780msgstr ""
3781"divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
6a7e7c40 3782
d00296a8 3783#: diff.c:5512
6a7e7c40
JM
3784msgid "detect renames"
3785msgstr "detecta els canvis de noms"
3786
d00296a8 3787#: diff.c:5516
6a7e7c40
JM
3788msgid "omit the preimage for deletes"
3789msgstr "omet les preimatges per les supressions"
3790
d00296a8 3791#: diff.c:5519
6a7e7c40
JM
3792msgid "detect copies"
3793msgstr "detecta còpies"
3794
d00296a8 3795#: diff.c:5523
6a7e7c40
JM
3796msgid "use unmodified files as source to find copies"
3797msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
3798
d00296a8 3799#: diff.c:5525
6a7e7c40
JM
3800msgid "disable rename detection"
3801msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
3802
d00296a8 3803#: diff.c:5528
6a7e7c40
JM
3804msgid "use empty blobs as rename source"
3805msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
3806
d00296a8 3807#: diff.c:5530
6a7e7c40 3808msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
ad588010 3809msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
6a7e7c40 3810
d00296a8 3811#: diff.c:5533
6a7e7c40
JM
3812msgid ""
3813"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3814"given limit"
3815msgstr ""
d00296a8
JM
3816"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de"
3817" nom/còpia supera el límit indicat"
6a7e7c40 3818
d00296a8 3819#: diff.c:5535
6a7e7c40 3820msgid "Diff algorithm options"
169b91f9 3821msgstr "Opcions de l'algorisme Diff"
6a7e7c40 3822
d00296a8 3823#: diff.c:5537
6a7e7c40
JM
3824msgid "produce the smallest possible diff"
3825msgstr "produeix el diff més petit possible"
3826
d00296a8 3827#: diff.c:5540
6a7e7c40 3828msgid "ignore whitespace when comparing lines"
169b91f9 3829msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies"
6a7e7c40 3830
d00296a8 3831#: diff.c:5543
6a7e7c40
JM
3832msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3833msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
3834
d00296a8 3835#: diff.c:5546
6a7e7c40
JM
3836msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3837msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
3838
d00296a8 3839#: diff.c:5549
6a7e7c40
JM
3840msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3841msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
3842
d00296a8 3843#: diff.c:5552
6a7e7c40
JM
3844msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3845msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
3846
d00296a8 3847#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624
da5bf7b5
JM
3848msgid "<regex>"
3849msgstr "<regex>"
3850
d00296a8 3851#: diff.c:5555
da5bf7b5
JM
3852msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3853msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb <regex>"
3854
d00296a8 3855#: diff.c:5558
6a7e7c40
JM
3856msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3857msgstr ""
008a5d48
JM
3858"heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una "
3859"lectura fàcil"
6a7e7c40 3860
d00296a8 3861#: diff.c:5561
6a7e7c40
JM
3862msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3863msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
3864
d00296a8 3865#: diff.c:5565
6a7e7c40
JM
3866msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3867msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
3868
d00296a8 3869#: diff.c:5567
6a7e7c40
JM
3870msgid "<algorithm>"
3871msgstr "<algorisme>"
3872
d00296a8 3873#: diff.c:5568
6a7e7c40 3874msgid "choose a diff algorithm"
169b91f9 3875msgstr "trieu un algorisme per al diff"
6a7e7c40 3876
d00296a8 3877#: diff.c:5570
6a7e7c40
JM
3878msgid "<text>"
3879msgstr "<text>"
3880
d00296a8 3881#: diff.c:5571
6a7e7c40
JM
3882msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3883msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
3884
d00296a8 3885#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585
6a7e7c40
JM
3886msgid "<mode>"
3887msgstr "<mode>"
3888
d00296a8 3889#: diff.c:5574
6a7e7c40
JM
3890msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3891msgstr ""
ad588010
JM
3892"mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules "
3893"modificades"
6a7e7c40 3894
d00296a8 3895#: diff.c:5577
6a7e7c40 3896msgid "use <regex> to decide what a word is"
ad588010 3897msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
6a7e7c40 3898
d00296a8 3899#: diff.c:5580
6a7e7c40
JM
3900msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3901msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3902
d00296a8 3903#: diff.c:5583
6a7e7c40 3904msgid "moved lines of code are colored differently"
a20ae3ee 3905msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
6a7e7c40 3906
d00296a8 3907#: diff.c:5586
6a7e7c40 3908msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
a20ae3ee 3909msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
6a7e7c40 3910
d00296a8 3911#: diff.c:5589
6a7e7c40 3912msgid "Other diff options"
a20ae3ee 3913msgstr "Altres opcions diff"
6a7e7c40 3914
d00296a8 3915#: diff.c:5591
6a7e7c40 3916msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
db7bfba9 3917msgstr ""
d00296a8
JM
3918"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els"
3919" camins relatius"
6a7e7c40 3920
d00296a8 3921#: diff.c:5595
6a7e7c40
JM
3922msgid "treat all files as text"
3923msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
3924
d00296a8 3925#: diff.c:5597
6a7e7c40 3926msgid "swap two inputs, reverse the diff"
7979dfe1 3927msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
6a7e7c40 3928
d00296a8 3929#: diff.c:5599
6a7e7c40
JM
3930msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3931msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
3932
d00296a8 3933#: diff.c:5601
6a7e7c40
JM
3934msgid "disable all output of the program"
3935msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
3936
d00296a8 3937#: diff.c:5603
6a7e7c40 3938msgid "allow an external diff helper to be executed"
ad588010 3939msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
6a7e7c40 3940
d00296a8 3941#: diff.c:5605
6a7e7c40
JM
3942msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3943msgstr ""
ad588010 3944"executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
6a7e7c40 3945
d00296a8 3946#: diff.c:5607
6a7e7c40
JM
3947msgid "<when>"
3948msgstr "<quan>"
3949
d00296a8 3950#: diff.c:5608
6a7e7c40
JM
3951msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3952msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
3953
d00296a8 3954#: diff.c:5611
6a7e7c40
JM
3955msgid "<format>"
3956msgstr "<format>"
3957
d00296a8 3958#: diff.c:5612
6a7e7c40
JM
3959msgid "specify how differences in submodules are shown"
3960msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
3961
d00296a8 3962#: diff.c:5616
6a7e7c40 3963msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
ad588010 3964msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
6a7e7c40 3965
d00296a8 3966#: diff.c:5619
6a7e7c40 3967msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
ad588010 3968msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
6a7e7c40 3969
d00296a8 3970#: diff.c:5621
6a7e7c40
JM
3971msgid "<string>"
3972msgstr "<cadena>"
3973
d00296a8 3974#: diff.c:5622
6a7e7c40
JM
3975msgid ""
3976"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3977"string"
3978msgstr ""
ad588010
JM
3979"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
3980"especificada"
6a7e7c40 3981
d00296a8 3982#: diff.c:5625
6a7e7c40
JM
3983msgid ""
3984"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3985"regex"
3986msgstr ""
ad588010
JM
3987"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
3988"regular especificada"
6a7e7c40 3989
d00296a8 3990#: diff.c:5628
6a7e7c40 3991msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
a20ae3ee 3992msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
6a7e7c40 3993
d00296a8 3994#: diff.c:5631
6a7e7c40 3995msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
a20ae3ee 3996msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
6a7e7c40 3997
d00296a8 3998#: diff.c:5634
6a7e7c40 3999msgid "control the order in which files appear in the output"
a20ae3ee 4000msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
6a7e7c40 4001
d00296a8 4002#: diff.c:5635 diff.c:5638
a2bb98ba 4003msgid "<path>"
e651013a 4004msgstr "<camí>"
a2bb98ba 4005
d00296a8 4006#: diff.c:5636
a2bb98ba 4007msgid "show the change in the specified path first"
e651013a 4008msgstr "mostra el canvi primer al camí especificat"
a2bb98ba 4009
d00296a8 4010#: diff.c:5639
a2bb98ba 4011msgid "skip the output to the specified path"
e651013a 4012msgstr "omet la sortida al camí especificat"
a2bb98ba 4013
d00296a8 4014#: diff.c:5641
6a7e7c40 4015msgid "<object-id>"
a20ae3ee 4016msgstr "<id de l'objecte>"
6a7e7c40 4017
d00296a8 4018#: diff.c:5642
6a7e7c40
JM
4019msgid ""
4020"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
4021"object"
4022msgstr ""
ad588010
JM
4023"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
4024"especificat"
6a7e7c40 4025
d00296a8 4026#: diff.c:5644
6a7e7c40
JM
4027msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
4028msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
4029
d00296a8 4030#: diff.c:5645
6a7e7c40 4031msgid "select files by diff type"
9e341f62 4032msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
6a7e7c40 4033
d00296a8 4034#: diff.c:5647
6a7e7c40
JM
4035msgid "<file>"
4036msgstr "<fitxer>"
4037
d00296a8 4038#: diff.c:5648
6a7e7c40
JM
4039msgid "Output to a specific file"
4040msgstr "Sortida a un fitxer específic"
4041
d00296a8
JM
4042#: diff.c:6306
4043msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
a20ae3ee 4044msgstr ""
d00296a8 4045"s'ha omès la detecció de canvi de nom exhaustiva perquè hi ha massa fitxers."
6a7e7c40 4046
d00296a8 4047#: diff.c:6309
6a7e7c40
JM
4048msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4049msgstr ""
d00296a8 4050"només s'han trobat còpies des de camins modificats perquè de massa fitxers."
6a7e7c40 4051
d00296a8 4052#: diff.c:6312
6a7e7c40
JM
4053#, c-format
4054msgid ""
4055"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
4056msgstr ""
d00296a8
JM
4057"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar"
4058" l'ordre."
6a7e7c40 4059
ad588010
JM
4060#: diffcore-order.c:24
4061#, c-format
4062msgid "failed to read orderfile '%s'"
4063msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
4064
d00296a8 4065#: diffcore-rename.c:1564
ad588010
JM
4066msgid "Performing inexact rename detection"
4067msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
4068
a2bb98ba 4069#: diffcore-rotate.c:29
d00296a8 4070#, c-format
a2bb98ba 4071msgid "No such path '%s' in the diff"
e651013a 4072msgstr "No existeix el camí «%s» al diff"
a2bb98ba 4073
d00296a8 4074#: dir.c:593
6a7e7c40
JM
4075#, c-format
4076msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
4077msgstr ""
4078"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
4079
d00296a8 4080#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
a20ae3ee
JM
4081#, c-format
4082msgid "unrecognized pattern: '%s'"
4083msgstr "patró no reconegut: «%s»"
4084
d00296a8 4085#: dir.c:790 dir.c:804
a20ae3ee
JM
4086#, c-format
4087msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
4088msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»"
4089
d00296a8 4090#: dir.c:820
a20ae3ee
JM
4091#, c-format
4092msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4093msgstr ""
ad588010
JM
4094"el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es "
4095"repeteix"
a20ae3ee 4096
d00296a8 4097#: dir.c:830
a20ae3ee
JM
4098msgid "disabling cone pattern matching"
4099msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
4100
d00296a8 4101#: dir.c:1214
6a7e7c40
JM
4102#, c-format
4103msgid "cannot use %s as an exclude file"
a20ae3ee 4104msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
6a7e7c40 4105
d00296a8 4106#: dir.c:2464
6a7e7c40
JM
4107#, c-format
4108msgid "could not open directory '%s'"
4109msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
4110
d00296a8 4111#: dir.c:2766
6a7e7c40
JM
4112msgid "failed to get kernel name and information"
4113msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
4114
d00296a8 4115#: dir.c:2890
6a7e7c40
JM
4116msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
4117msgstr ""
4118"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
4119
d00296a8
JM
4120#: dir.c:3158
4121msgid ""
4122"No directory name could be guessed.\n"
4123"Please specify a directory on the command line"
4124msgstr ""
4125"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
4126"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4127
4128#: dir.c:3837
6a7e7c40
JM
4129#, c-format
4130msgid "index file corrupt in repo %s"
e651013a 4131msgstr "el fitxer d'índex al repositori %s és malmès"
6a7e7c40 4132
d00296a8 4133#: dir.c:3884 dir.c:3889
6a7e7c40
JM
4134#, c-format
4135msgid "could not create directories for %s"
4136msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
4137
d00296a8 4138#: dir.c:3918
6a7e7c40
JM
4139#, c-format
4140msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
4141msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
4142
d00296a8 4143#: editor.c:77
6a7e7c40
JM
4144#, c-format
4145msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4ef987fa 4146msgstr "consell: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
6a7e7c40 4147
d00296a8 4148#: entry.c:177
6a7e7c40
JM
4149msgid "Filtering content"
4150msgstr "S'està filtrant el contingut"
4151
d00296a8 4152#: entry.c:498
6a7e7c40
JM
4153#, c-format
4154msgid "could not stat file '%s'"
4155msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
4156
d00296a8 4157#: environment.c:143
6a7e7c40
JM
4158#, c-format
4159msgid "bad git namespace path \"%s\""
ad588010 4160msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»"
6a7e7c40 4161
6a7e7c40
JM
4162#: exec-cmd.c:363
4163#, c-format
4164msgid "too many args to run %s"
4165msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
4166
d00296a8 4167#: fetch-pack.c:193
6a7e7c40 4168msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
da5bf7b5 4169msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada"
6a7e7c40 4170
d00296a8 4171#: fetch-pack.c:196
6a7e7c40 4172msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
ad588010 4173msgstr ""
d00296a8
JM
4174"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista "
4175"shallow"
6a7e7c40 4176
d00296a8 4177#: fetch-pack.c:207
6a7e7c40 4178msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
b6d79404 4179msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
43a970d7 4180
d00296a8 4181#: fetch-pack.c:227
0d8e36f3 4182#, c-format
43a970d7 4183msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 4184msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 4185
d00296a8 4186#: fetch-pack.c:238
6a7e7c40
JM
4187msgid "unable to write to remote"
4188msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
4189
d00296a8 4190#: fetch-pack.c:299
43a970d7
AH
4191msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4192msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
4193
d00296a8 4194#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
4ee278bb 4195#, c-format
43a970d7
AH
4196msgid "invalid shallow line: %s"
4197msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 4198
d00296a8 4199#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440
4ee278bb 4200#, c-format
43a970d7
AH
4201msgid "invalid unshallow line: %s"
4202msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 4203
d00296a8 4204#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442
0d8e36f3 4205#, c-format
43a970d7
AH
4206msgid "object not found: %s"
4207msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 4208
d00296a8 4209#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445
0d8e36f3 4210#, c-format
43a970d7
AH
4211msgid "error in object: %s"
4212msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 4213
d00296a8 4214#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447
0082d821 4215#, c-format
43a970d7 4216msgid "no shallow found: %s"
16996772 4217msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 4218
d00296a8 4219#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451
0082d821 4220#, c-format
43a970d7
AH
4221msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4222msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 4223
d00296a8 4224#: fetch-pack.c:450
0082d821 4225#, c-format
43a970d7 4226msgid "got %s %d %s"
16697bdd 4227msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 4228
d00296a8 4229#: fetch-pack.c:467
43a970d7
AH
4230#, c-format
4231msgid "invalid commit %s"
4232msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 4233
d00296a8 4234#: fetch-pack.c:498
43a970d7 4235msgid "giving up"
6a7e7c40 4236msgstr "s'abandona"
7363e669 4237
d00296a8 4238#: fetch-pack.c:511 progress.c:339
43a970d7
AH
4239msgid "done"
4240msgstr "fet"
7363e669 4241
d00296a8 4242#: fetch-pack.c:523
7363e669 4243#, c-format
43a970d7
AH
4244msgid "got %s (%d) %s"
4245msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 4246
d00296a8 4247#: fetch-pack.c:559
7363e669 4248#, c-format
43a970d7
AH
4249msgid "Marking %s as complete"
4250msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 4251
d00296a8 4252#: fetch-pack.c:774
7363e669 4253#, c-format
43a970d7
AH
4254msgid "already have %s (%s)"
4255msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 4256
d00296a8 4257#: fetch-pack.c:860
43a970d7 4258msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
d00296a8
JM
4259msgstr ""
4260"fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 4261
d00296a8 4262#: fetch-pack.c:868
43a970d7 4263msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 4264msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 4265
d00296a8 4266#: fetch-pack.c:962
7363e669 4267#, c-format
43a970d7
AH
4268msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4269msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 4270
d00296a8 4271#: fetch-pack.c:968
a2bb98ba 4272msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
d00296a8 4273msgstr "fetch-pack: sortida d'index-pack no vàlida"
a2bb98ba 4274
d00296a8 4275#: fetch-pack.c:985
7363e669 4276#, c-format
43a970d7
AH
4277msgid "%s failed"
4278msgstr "%s ha fallat"
7363e669 4279
d00296a8 4280#: fetch-pack.c:987
43a970d7 4281msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 4282msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 4283
d00296a8 4284#: fetch-pack.c:1030
3ffa1ab2 4285#, c-format
43a970d7
AH
4286msgid "Server version is %.*s"
4287msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 4288
d00296a8
JM
4289#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053
4290#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069
4291#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085
4292#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107
6a7e7c40
JM
4293#, c-format
4294msgid "Server supports %s"
4295msgstr "El servidor accepta %s"
4296
d00296a8 4297#: fetch-pack.c:1040
6a7e7c40
JM
4298msgid "Server does not support shallow clients"
4299msgstr "El servidor no permet clients superficials"
4300
d00296a8 4301#: fetch-pack.c:1100
43a970d7
AH
4302msgid "Server does not support --shallow-since"
4303msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 4304
d00296a8 4305#: fetch-pack.c:1105
43a970d7
AH
4306msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4307msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 4308
d00296a8 4309#: fetch-pack.c:1109
43a970d7
AH
4310msgid "Server does not support --deepen"
4311msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 4312
d00296a8 4313#: fetch-pack.c:1111
008a5d48 4314msgid "Server does not support this repository's object format"
d00296a8
JM
4315msgstr ""
4316"El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest repositori"
008a5d48 4317
d00296a8 4318#: fetch-pack.c:1124
43a970d7
AH
4319msgid "no common commits"
4320msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 4321
d00296a8 4322#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130
a2bb98ba 4323msgid "source repository is shallow, reject to clone."
e651013a 4324msgstr "el repositori font és superficial, es rebutja clonar-ho."
a2bb98ba 4325
d00296a8 4326#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671
43a970d7
AH
4327msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4328msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 4329
d00296a8 4330#: fetch-pack.c:1253
008a5d48
JM
4331#, c-format
4332msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
da5bf7b5 4333msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s"
008a5d48 4334
d00296a8 4335#: fetch-pack.c:1257
da5bf7b5 4336#, c-format
008a5d48 4337msgid "the server does not support algorithm '%s'"
da5bf7b5 4338msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»"
008a5d48 4339
d00296a8 4340#: fetch-pack.c:1290
f3131eec 4341msgid "Server does not support shallow requests"
169b91f9 4342msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
f3131eec 4343
d00296a8 4344#: fetch-pack.c:1297
6a7e7c40
JM
4345msgid "Server supports filter"
4346msgstr "El servidor accepta filtratge"
4347
d00296a8 4348#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053
6a7e7c40 4349msgid "unable to write request to remote"
169b91f9 4350msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot"
6a7e7c40 4351
d00296a8 4352#: fetch-pack.c:1358
f3131eec
JM
4353#, c-format
4354msgid "error reading section header '%s'"
4355msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
4356
d00296a8 4357#: fetch-pack.c:1364
f3131eec
JM
4358#, c-format
4359msgid "expected '%s', received '%s'"
4360msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
4361
d00296a8 4362#: fetch-pack.c:1398
f3131eec
JM
4363#, c-format
4364msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
6a7e7c40 4365msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
f3131eec 4366
d00296a8 4367#: fetch-pack.c:1403
a20ae3ee 4368#, c-format
f3131eec 4369msgid "error processing acks: %d"
a20ae3ee 4370msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
f3131eec 4371
d00296a8 4372#: fetch-pack.c:1413
d9324e4e 4373msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
169b91f9 4374msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
d9324e4e 4375
d00296a8 4376#: fetch-pack.c:1415
d9324e4e 4377msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
169b91f9 4378msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»"
d9324e4e 4379
d00296a8 4380#: fetch-pack.c:1456
f3131eec
JM
4381#, c-format
4382msgid "error processing shallow info: %d"
5a36d17c 4383msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
f3131eec 4384
d00296a8 4385#: fetch-pack.c:1505
6a7e7c40 4386#, c-format
f3131eec 4387msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
6a7e7c40 4388msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 4389
d00296a8 4390#: fetch-pack.c:1510
6a7e7c40 4391#, c-format
f3131eec 4392msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
6a7e7c40 4393msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
f3131eec 4394
d00296a8 4395#: fetch-pack.c:1515
f3131eec
JM
4396#, c-format
4397msgid "error processing wanted refs: %d"
6a7e7c40 4398msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
f3131eec 4399
d00296a8 4400#: fetch-pack.c:1545
008a5d48 4401msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
da5bf7b5 4402msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta"
008a5d48 4403
d00296a8 4404#: fetch-pack.c:1949
43a970d7 4405msgid "no matching remote head"
a14eee8f 4406msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 4407
d00296a8 4408#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581
f3131eec
JM
4409msgid "remote did not send all necessary objects"
4410msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
4411
d00296a8 4412#: fetch-pack.c:2075
a2bb98ba 4413msgid "unexpected 'ready' from remote"
e651013a 4414msgstr "«ready» no esperat des del remot"
a2bb98ba 4415
d00296a8 4416#: fetch-pack.c:2098
298082bc 4417#, c-format
7cbacabc
JM
4418msgid "no such remote ref %s"
4419msgstr "no existeix la referència remota %s"
4420
d00296a8 4421#: fetch-pack.c:2101
7cbacabc
JM
4422#, c-format
4423msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4424msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
4425
d00296a8
JM
4426#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:449 gpg-interface.c:900
4427#: gpg-interface.c:916
43a970d7
AH
4428msgid "could not create temporary file"
4429msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 4430
d00296a8 4431#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:452
0082d821 4432#, c-format
43a970d7 4433msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 4434msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 4435
d00296a8
JM
4436#: gpg-interface.c:443
4437#, fuzzy
4438msgid ""
4439"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
4440"signature verification"
4441msgstr ""
4442"gpg.ssh.allowedSignersFile s'ha de configurar i existeix per a la "
4443"verificació de la signatura ssh"
4444
4445#: gpg-interface.c:467
4446#, fuzzy
4447msgid ""
4448"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
4449"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
4450msgstr ""
4451"ssh-keygen -Y find-principals/verify és necessari per a la verificació de la"
4452" signatura ssh (disponible a opensh versió 8.2p1+)"
4453
4454#: gpg-interface.c:521
4455#, c-format, fuzzy
4456msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
4457msgstr ""
4458"ssh signatura fitxer de revocació configurat però no trobat: percentatges"
4459
4460#: gpg-interface.c:574
4461#, fuzzy, c-format
4462msgid "bad/incompatible signature '%s'"
4463msgstr "%s és incompatible amb %s"
4464
4465#: gpg-interface.c:733 gpg-interface.c:738
4466#, fuzzy, c-format
4467msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
4468msgstr ""
4469"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
4470
4471#: gpg-interface.c:760
4472#, fuzzy
4473msgid ""
4474"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
4475msgstr "usuari.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand ha de ser configurat"
4476
4477#: gpg-interface.c:778
4478#, c-format, fuzzy
4479msgid "gpg.ssh.defaultKeycommand succeeded but returned no keys: %s %s"
4480msgstr ""
4481"gpg.ssh.defaultKeycommand ha tingut èxit però no ha retornat cap clau: "
4482"percentatge"
4483
4484#: gpg-interface.c:784
4485#, c-format, fuzzy
4486msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
4487msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand ha fallat: percentatge"
4488
4489#: gpg-interface.c:872
ad588010
JM
4490msgid "gpg failed to sign the data"
4491msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
4492
d00296a8
JM
4493#: gpg-interface.c:893
4494#, fuzzy
4495msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
4496msgstr "usuari.signingkey s'ha d'establir per signar ssh"
4497
4498#: gpg-interface.c:904
4499#, fuzzy, c-format
4500msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
4501msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
4502
4503#: gpg-interface.c:922
4504#, fuzzy, c-format
4505msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
4506msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
4507
4508#: gpg-interface.c:940
4509#, fuzzy
4510msgid ""
4511"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
4512"8.2p1+)"
4513msgstr ""
4514"ssh-keygen el signe -Y és necessari per signar ssh (disponible a opensh "
4515"versió 8.2p1+)"
4516
4517#: gpg-interface.c:952
4518#, fuzzy, c-format
4519msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
4520msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
4521
a20ae3ee 4522#: graph.c:98
2f61b3a3 4523#, c-format
d00296a8
JM
4524msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4525msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» a log.graphColors"
2f61b3a3 4526
a2bb98ba 4527#: grep.c:531
a20ae3ee
JM
4528msgid ""
4529"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4530"with -P under PCRE v2"
4531msgstr ""
d00296a8
JM
4532"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible"
4533" amb -P sota PCRE v2"
a20ae3ee 4534
d00296a8 4535#: grep.c:1907
0082d821 4536#, c-format
43a970d7 4537msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 4538msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 4539
d00296a8 4540#: grep.c:1924 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
a2bb98ba 4541#: builtin/rm.c:136
63b82654 4542#, c-format
43a970d7 4543msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 4544msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 4545
d00296a8 4546#: grep.c:1935
0082d821 4547#, c-format
43a970d7 4548msgid "'%s': short read"
104d6cb0 4549msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 4550
d00296a8 4551#: help.c:24
f3131eec
JM
4552msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4553msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
4554
d00296a8 4555#: help.c:25
f3131eec
JM
4556msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4557msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
4558
d00296a8 4559#: help.c:26
f3131eec
JM
4560msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4561msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
4562
d00296a8 4563#: help.c:27
f3131eec
JM
4564msgid "grow, mark and tweak your common history"
4565msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
4566
d00296a8 4567#: help.c:28
f3131eec
JM
4568msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4569msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
4570
d00296a8 4571#: help.c:32
f3131eec 4572msgid "Main Porcelain Commands"
ad588010 4573msgstr "Ordres principals de porcellana"
f3131eec 4574
d00296a8 4575#: help.c:33
f3131eec 4576msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
169b91f9 4577msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors"
f3131eec 4578
d00296a8 4579#: help.c:34
f3131eec 4580msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
ad588010 4581msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors"
f3131eec 4582
d00296a8 4583#: help.c:35
f3131eec
JM
4584msgid "Interacting with Others"
4585msgstr "Interaccionar amb altres"
4586
d00296a8 4587#: help.c:36
f3131eec 4588msgid "Low-level Commands / Manipulators"
6a7e7c40 4589msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
f3131eec 4590
d00296a8 4591#: help.c:37
f3131eec 4592msgid "Low-level Commands / Interrogators"
6a7e7c40 4593msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
f3131eec 4594
d00296a8 4595#: help.c:38
a20ae3ee 4596msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
e651013a 4597msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de repositoris"
f3131eec 4598
d00296a8 4599#: help.c:39
f3131eec 4600msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
6a7e7c40 4601msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
f3131eec 4602
d00296a8 4603#: help.c:313
0082d821 4604#, c-format
43a970d7 4605msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 4606msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 4607
d00296a8 4608#: help.c:320
43a970d7
AH
4609msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4610msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 4611
d00296a8 4612#: help.c:329
43a970d7 4613msgid "These are common Git commands used in various situations:"
d00296a8 4614msgstr "Aquestes són ordres habituals del Git usades en diverses situacions:"
0082d821 4615
d00296a8 4616#: help.c:378 git.c:100
5a36d17c 4617#, c-format
f3131eec 4618msgid "unsupported command listing type '%s'"
5a36d17c 4619msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
f3131eec 4620
d00296a8 4621#: help.c:418
008a5d48 4622msgid "The Git concept guides are:"
da5bf7b5 4623msgstr "Les guies de Git de conceptes són:"
f3131eec 4624
d00296a8 4625#: help.c:442
d9324e4e 4626msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
ad588010 4627msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica"
d9324e4e 4628
d00296a8 4629#: help.c:447
d9324e4e 4630msgid "External commands"
5a36d17c 4631msgstr "Ordres externes"
d9324e4e 4632
d00296a8 4633#: help.c:462
d9324e4e 4634msgid "Command aliases"
5a36d17c 4635msgstr "Àlies d'ordres"
d9324e4e 4636
d00296a8 4637#: help.c:543
0082d821 4638#, c-format
43a970d7
AH
4639msgid ""
4640"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4641"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4642msgstr ""
ad588010 4643"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 4644"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 4645
d00296a8 4646#: help.c:565 help.c:662
da5bf7b5
JM
4647#, c-format
4648msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4649msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
4650
d00296a8 4651#: help.c:613
43a970d7
AH
4652msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4653msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 4654
d00296a8 4655#: help.c:635
104d6cb0 4656#, c-format
1d99545f 4657msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
6a7e7c40 4658msgstr ""
ad588010 4659"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 4660
d00296a8 4661#: help.c:640
1d99545f
JM
4662#, c-format
4663msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 4664msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 4665
d00296a8
JM
4666#: help.c:646
4667#, c-format, fuzzy
4668msgid "Run '%s' instead? (y/N)"
4669msgstr "Voleu executar «%s»? (s/N)"
4670
4671#: help.c:654
0082d821 4672#, c-format
1d99545f 4673msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
6a7e7c40
JM
4674msgstr ""
4675"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 4676
d00296a8 4677#: help.c:666
1d99545f
JM
4678msgid ""
4679"\n"
4680"The most similar command is"
4681msgid_plural ""
4682"\n"
4683"The most similar commands are"
4684msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
4685"\n"
4686"L'ordre més similar és"
1d99545f 4687msgstr[1] ""
104d6cb0 4688"\n"
197866e4 4689"Les ordres més similars són"
1d99545f 4690
d00296a8 4691#: help.c:706
1d99545f
JM
4692msgid "git version [<options>]"
4693msgstr "git version [<opcions>]"
4694
d00296a8 4695#: help.c:761
1d99545f
JM
4696#, c-format
4697msgid "%s: %s - %s"
4698msgstr "%s: %s - %s"
4699
d00296a8 4700#: help.c:765
43a970d7
AH
4701msgid ""
4702"\n"
4703"Did you mean this?"
4704msgid_plural ""
4705"\n"
4706"Did you mean one of these?"
4707msgstr[0] ""
4708"\n"
4709"Volíeu dir això?"
4710msgstr[1] ""
4711"\n"
4712"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 4713
d00296a8
JM
4714#: hook.c:27
4715#, c-format
4716msgid ""
4717"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4718"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4719msgstr ""
4720"El lligam «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable.\n"
4721"Podeu desactivar aquest avís amb «git config advice.ignoredHook false»."
4722
008a5d48
JM
4723#: ident.c:353
4724msgid "Author identity unknown\n"
da5bf7b5 4725msgstr "Identitat de l'autor desconeguda\n"
008a5d48
JM
4726
4727#: ident.c:356
4728msgid "Committer identity unknown\n"
da5bf7b5 4729msgstr "Es desconeix la identitat del comitent\n"
008a5d48
JM
4730
4731#: ident.c:362
43a970d7
AH
4732msgid ""
4733"\n"
4734"*** Please tell me who you are.\n"
4735"\n"
4736"Run\n"
4737"\n"
4738" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4739" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4740"\n"
4741"to set your account's default identity.\n"
4742"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4743"\n"
4744msgstr ""
4745"\n"
16697bdd 4746"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
4747"\n"
4748"Executeu\n"
4749"\n"
e651013a
JM
4750" git config --global user.email «usuari@domini.com»\n"
4751" git config --global user.name «El vostre nom»\n"
43a970d7 4752"\n"
16996772 4753"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
e651013a 4754"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest repositori.\n"
0082d821 4755
008a5d48 4756#: ident.c:397
7cbacabc 4757msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4758msgstr ""
4759"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
4760"inhabilitada"
7cbacabc 4761
008a5d48 4762#: ident.c:402
7cbacabc
JM
4763#, c-format
4764msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
6a7e7c40
JM
4765msgstr ""
4766"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
4767"rebut «%s»)"
7cbacabc 4768
008a5d48 4769#: ident.c:419
7cbacabc 4770msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4771msgstr ""
4772"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 4773
008a5d48 4774#: ident.c:425
7cbacabc
JM
4775#, c-format
4776msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 4777msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 4778
008a5d48 4779#: ident.c:433
7cbacabc
JM
4780#, c-format
4781msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 4782msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 4783
008a5d48 4784#: ident.c:439
7cbacabc
JM
4785#, c-format
4786msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 4787msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 4788
d00296a8 4789#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
7cbacabc
JM
4790#, c-format
4791msgid "invalid date format: %s"
4792msgstr "format de data no vàlid: %s"
4793
a2bb98ba 4794#: list-objects-filter-options.c:83
5a36d17c 4795msgid "expected 'tree:<depth>'"
6a7e7c40
JM
4796msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
4797
a2bb98ba 4798#: list-objects-filter-options.c:98
6a7e7c40 4799msgid "sparse:path filters support has been dropped"
da5bf7b5 4800msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse"
d9324e4e 4801
a2bb98ba 4802#: list-objects-filter-options.c:105
b50be842 4803#, c-format
d00296a8 4804msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
b50be842 4805msgstr "«%s» per a «object:type=<type>» no és un tipus d'objecte vàlid"
a2bb98ba
JM
4806
4807#: list-objects-filter-options.c:124
6a7e7c40
JM
4808#, c-format
4809msgid "invalid filter-spec '%s'"
4810msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
4811
a2bb98ba 4812#: list-objects-filter-options.c:140
da5bf7b5 4813#, c-format
a20ae3ee 4814msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
da5bf7b5 4815msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»"
a20ae3ee 4816
a2bb98ba 4817#: list-objects-filter-options.c:182
a20ae3ee 4818msgid "expected something after combine:"
da5bf7b5 4819msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:"
b5827d23 4820
a2bb98ba 4821#: list-objects-filter-options.c:264
a20ae3ee
JM
4822msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4823msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
4824
a2bb98ba 4825#: list-objects-filter-options.c:376
008a5d48 4826msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
da5bf7b5 4827msgstr ""
d00296a8
JM
4828"no s'ha pogut actualitzar el format del repositori perquè sigui compatible "
4829"amb un clonatge parcial"
008a5d48 4830
a2bb98ba 4831#: list-objects-filter.c:532
0082d821 4832#, c-format
ad588010
JM
4833msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4834msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»"
0082d821 4835
a2bb98ba 4836#: list-objects-filter.c:535
0082d821 4837#, c-format
ad588010
JM
4838msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4839msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s"
63b82654 4840
ad588010
JM
4841#: list-objects.c:127
4842#, c-format
4843msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4844msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
63b82654 4845
ad588010
JM
4846#: list-objects.c:140
4847#, c-format
4848msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4849msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
4850
d00296a8 4851#: list-objects.c:398
ad588010
JM
4852#, c-format
4853msgid "unable to load root tree for commit %s"
4854msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
4855
4856#: lockfile.c:152
4857#, c-format
4858msgid ""
4859"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4860"\n"
4861"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4862"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4863"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4864"may have crashed in this repository earlier:\n"
4865"remove the file manually to continue."
4866msgstr ""
169b91f9 4867"No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n"
ad588010
JM
4868"\n"
4869"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
e651013a 4870"repositori, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
ad588010 4871"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
d00296a8
JM
4872"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser un procés git\n"
4873"ha fallat en aquest repositori abans:\n"
ad588010
JM
4874"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
4875
4876#: lockfile.c:160
4877#, c-format
4878msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4879msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
4880
a2bb98ba 4881#: ls-refs.c:37
e651013a 4882#, c-format
a2bb98ba 4883msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
e651013a 4884msgstr "valor «%s» no vàlid per a «lsrefs.unborn»"
a2bb98ba 4885
d00296a8
JM
4886#: ls-refs.c:174
4887#, fuzzy, c-format
4888msgid "unexpected line: '%s'"
4889msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
4890
4891#: ls-refs.c:178
ad588010 4892msgid "expected flush after ls-refs arguments"
da5bf7b5
JM
4893msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs"
4894
a2bb98ba
JM
4895#: mailinfo.c:1050
4896msgid "quoted CRLF detected"
e651013a 4897msgstr "CRLF citat detectat"
63b82654 4898
d00296a8 4899#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46
e651013a 4900#, c-format
a2bb98ba 4901msgid "bad action '%s' for '%s'"
e651013a 4902msgstr "acció «%s» incorrecta per a «%s»"
0082d821 4903
d00296a8 4904#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
6a7e7c40 4905#, c-format
a2bb98ba
JM
4906msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4907msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
f3131eec 4908
d00296a8 4909#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
6a7e7c40 4910#, c-format
a2bb98ba 4911msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
d00296a8
JM
4912msgstr ""
4913"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
0082d821 4914
d00296a8 4915#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
0082d821 4916#, c-format
a2bb98ba
JM
4917msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4918msgstr ""
4919"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
4920"segueixen merge-base)"
0082d821 4921
d00296a8 4922#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
e651013a 4923#, c-format
a2bb98ba 4924msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
e651013a 4925msgstr "Nota: avançament ràpid del submòdul %s a %s"
0082d821 4926
d00296a8 4927#: merge-ort.c:1642
e651013a 4928#, c-format
a2bb98ba 4929msgid "Failed to merge submodule %s"
e651013a 4930msgstr "s'ha produït un error en fusionar recursivament el submòdul «%s»"
0082d821 4931
d00296a8 4932#: merge-ort.c:1649
e651013a 4933#, c-format
a2bb98ba
JM
4934msgid ""
4935"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4936"%s\n"
4937msgstr ""
e651013a
JM
4938"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeix una solució possible:\n"
4939"%s\n"
a2bb98ba 4940
d00296a8 4941#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
a2bb98ba
JM
4942#, c-format
4943msgid ""
4944"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4945"by using:\n"
4946"\n"
4947" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4948"\n"
4949"which will accept this suggestion.\n"
4950msgstr ""
4951"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple\n"
4952"utilitzant:\n"
4953"\n"
4954" git update-index --cacheinfo 160000 %s «%s»\n"
4955"\n"
4956"que acceptarà aquest suggeriment.\n"
4957
d00296a8 4958#: merge-ort.c:1666
e651013a 4959#, c-format
a2bb98ba
JM
4960msgid ""
4961"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4962"%s"
4963msgstr ""
e651013a
JM
4964"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeixen múltiples solucions possibles:\n"
4965"%s"
a2bb98ba 4966
d00296a8 4967#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
a2bb98ba
JM
4968msgid "Failed to execute internal merge"
4969msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
4970
d00296a8 4971#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
a2bb98ba
JM
4972#, c-format
4973msgid "Unable to add %s to database"
4974msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
4975
d00296a8 4976#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
a2bb98ba
JM
4977#, c-format
4978msgid "Auto-merging %s"
4979msgstr "S'està autofusionant %s"
4980
d00296a8 4981#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
a2bb98ba
JM
4982#, c-format
4983msgid ""
4984"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4985"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4986msgstr ""
4987"CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori "
4988"existent a %s en forma de canvi del nom del directori implícit, posant-hi "
4989"els camins següents a: %s."
4990
d00296a8 4991#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
a2bb98ba
JM
4992#, c-format
4993msgid ""
4994"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4995"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4996msgstr ""
4997"CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un "
4998"camí a %s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar "
4999"aquests camins a: %s segons"
5000
d00296a8 5001#: merge-ort.c:2106
e651013a 5002#, c-format
a2bb98ba
JM
5003msgid ""
5004"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
5005"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
5006"majority of the files."
5007msgstr ""
5008"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar "
d00296a8
JM
5009"%s; s'han canviat de nom a múltiples altres directoris, sense una destinació"
5010" per a la majoria dels fitxers."
a2bb98ba 5011
d00296a8 5012#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
a2bb98ba
JM
5013#, c-format
5014msgid ""
5015"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
5016"renamed."
5017msgstr ""
5018"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
5019"mateix ja havia canviat de nom."
5020
d00296a8 5021#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
e651013a 5022#, c-format
a2bb98ba
JM
5023msgid ""
5024"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
5025"moving it to %s."
5026msgstr ""
d00296a8
JM
5027"Pedaç actualitzat: %s afegit a %s dins d'un directori que va canviar de nom "
5028"a %s; movent-lo a %s."
a2bb98ba 5029
d00296a8 5030#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
e651013a 5031#, c-format
a2bb98ba 5032msgid ""
d00296a8
JM
5033"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in"
5034" %s; moving it to %s."
a2bb98ba 5035msgstr ""
d00296a8
JM
5036"Pedaç actualitzat: %s canviat al nom %s a %s, dins d'un directori que va "
5037"canviar de nom a %s; movent-lo a %s."
a2bb98ba 5038
d00296a8 5039#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
e651013a 5040#, c-format
a2bb98ba 5041msgid ""
d00296a8
JM
5042"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed"
5043" in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
a2bb98ba 5044msgstr ""
d00296a8
JM
5045"CONFLICTE (ubicació del fitxer): %s afegit a %s dins d'un directori que va "
5046"canviar de nom a %s suggerint que potser hauria de moure's a %s."
a2bb98ba 5047
d00296a8 5048#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
e651013a 5049#, c-format
a2bb98ba
JM
5050msgid ""
5051"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
5052"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
5053msgstr ""
e651013a 5054"CONFLICTE (ubicació del fitxer): %s canviat al nom %s a %s, dins d'un "
d00296a8
JM
5055"directori que va canviar de nom a %s, suggerint que potser hauria de moure's"
5056" a %s."
a2bb98ba 5057
d00296a8 5058#: merge-ort.c:2584
a2bb98ba
JM
5059#, c-format
5060msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
d00296a8
JM
5061msgstr ""
5062"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): %s ara té el nom %s a %s i %s a %s."
a2bb98ba 5063
d00296a8 5064#: merge-ort.c:2679
a2bb98ba
JM
5065#, c-format
5066msgid ""
5067"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
d00296a8
JM
5068"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict"
5069" markers."
a2bb98ba 5070msgstr ""
d00296a8
JM
5071"CONFLICTE (canvi de nom implicat en la col·lisió): el canvi de nom de %s -> "
5072"%s té conflictes de contingut i col·lisiona amb un altre camí; això pot "
5073"donar lloc a marcadors de conflicte imbricats."
a2bb98ba 5074
d00296a8 5075#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
a2bb98ba
JM
5076#, c-format
5077msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
5078msgstr ""
d00296a8
JM
5079"CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha "
5080"suprimit a %s."
a2bb98ba 5081
d00296a8 5082#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
a2bb98ba
JM
5083#, c-format
5084msgid "cannot read object %s"
5085msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
5086
d00296a8 5087#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
a2bb98ba
JM
5088#, c-format
5089msgid "object %s is not a blob"
5090msgstr "l'objecte %s no és un blob"
5091
d00296a8 5092#: merge-ort.c:3644
a2bb98ba
JM
5093#, c-format
5094msgid ""
5095"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
5096"%s instead."
5097msgstr ""
d00296a8
JM
5098"CONFLICTE (fitxer/directori): directori en el camí de %s des de %s; en "
5099"comptes es mou a %s."
a2bb98ba 5100
d00296a8 5101#: merge-ort.c:3721
a2bb98ba
JM
5102#, c-format
5103msgid ""
d00296a8
JM
5104"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both"
5105" of them so each can be recorded somewhere."
a2bb98ba 5106msgstr ""
d00296a8
JM
5107"CONFLICTE (tipus diferents): %s tenia diferents tipus a cada costat; se'ls "
5108"ha canviat el nom per tal que cadascun pugui ser registrat en algun lloc."
a2bb98ba 5109
d00296a8 5110#: merge-ort.c:3728
a2bb98ba
JM
5111#, c-format
5112msgid ""
5113"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
5114"of them so each can be recorded somewhere."
5115msgstr ""
d00296a8
JM
5116"CONFLICTE (tipus diferents): %s té diferents tipus a cada costat; s'ha "
5117"canviat el nom d'un d'ells per tal que cadascun pugui ser registrat en algun"
5118" lloc."
a2bb98ba 5119
d00296a8 5120#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
a2bb98ba
JM
5121msgid "content"
5122msgstr "contingut"
5123
d00296a8 5124#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
a2bb98ba
JM
5125msgid "add/add"
5126msgstr "afegiment/afegiment"
5127
d00296a8 5128#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
a2bb98ba
JM
5129msgid "submodule"
5130msgstr "submòdul"
5131
d00296a8 5132#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
a2bb98ba
JM
5133#, c-format
5134msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
5135msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
5136
d00296a8 5137#: merge-ort.c:3856
a2bb98ba
JM
5138#, c-format
5139msgid ""
5140"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
5141"of %s left in tree."
5142msgstr ""
d00296a8
JM
5143"CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La "
5144"versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre."
a2bb98ba 5145
d00296a8
JM
5146#: merge-ort.c:4152
5147#, fuzzy, c-format
a2bb98ba
JM
5148msgid ""
5149"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
5150"copy renamed to %s"
5151msgstr ""
d00296a8
JM
5152"Nota: %s no està actualitzat i en forma de comprovar la versió en conflicte;"
5153" còpia antiga reanomenada a %s"
a2bb98ba
JM
5154
5155#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
5156#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
d00296a8 5157#: merge-ort.c:4521
a2bb98ba
JM
5158#, c-format
5159msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
d00296a8
JM
5160msgstr ""
5161"ha fallat la recollida de la informació de fusió per als arbres %s, %s, %s"
a2bb98ba 5162
d00296a8 5163#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
a2bb98ba
JM
5164#, c-format
5165msgid ""
5166"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5167" %s"
5168msgstr ""
5169"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
5170" %s"
5171
d00296a8 5172#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403
a2bb98ba
JM
5173msgid "Already up to date."
5174msgstr "Ja està al dia."
5175
d00296a8 5176#: merge-recursive.c:353
a2bb98ba
JM
5177msgid "(bad commit)\n"
5178msgstr "(comissió errònia)\n"
5179
d00296a8 5180#: merge-recursive.c:381
a2bb98ba
JM
5181#, c-format
5182msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
e651013a 5183msgstr "add_cacheinfo ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
a2bb98ba 5184
d00296a8 5185#: merge-recursive.c:390
a2bb98ba
JM
5186#, c-format
5187msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
5188msgstr ""
e651013a 5189"add_cacheinfo ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
a2bb98ba 5190
d00296a8 5191#: merge-recursive.c:881
a2bb98ba
JM
5192#, c-format
5193msgid "failed to create path '%s'%s"
5194msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
5195
d00296a8 5196#: merge-recursive.c:892
a2bb98ba
JM
5197#, c-format
5198msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
5199msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
5200
d00296a8 5201#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
a2bb98ba
JM
5202msgid ": perhaps a D/F conflict?"
5203msgstr ": potser un conflicte D/F?"
5204
d00296a8 5205#: merge-recursive.c:915
a2bb98ba
JM
5206#, c-format
5207msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 5208msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 5209
d00296a8 5210#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
0082d821 5211#, c-format
43a970d7 5212msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 5213msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 5214
d00296a8 5215#: merge-recursive.c:961
0082d821 5216#, c-format
43a970d7 5217msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 5218msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 5219
d00296a8 5220#: merge-recursive.c:986
0082d821 5221#, c-format
43a970d7 5222msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 5223msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 5224
d00296a8 5225#: merge-recursive.c:997
0082d821 5226#, c-format
43a970d7 5227msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 5228msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 5229
d00296a8 5230#: merge-recursive.c:1002
0082d821 5231#, c-format
43a970d7 5232msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 5233msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 5234
d00296a8 5235#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
7cbacabc 5236#, c-format
f3131eec 5237msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
b0340175 5238msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
7cbacabc 5239
d00296a8 5240#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
b0340175 5241#, c-format
f3131eec 5242msgid "Fast-forwarding submodule %s"
b0340175 5243msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
f3131eec 5244
d00296a8 5245#: merge-recursive.c:1273
63b82654 5246#, c-format
f3131eec
JM
5247msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5248msgstr ""
d00296a8
JM
5249"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions "
5250"següents)"
f3131eec 5251
d00296a8 5252#: merge-recursive.c:1277
b0340175 5253#, c-format
f3131eec 5254msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
6a7e7c40
JM
5255msgstr ""
5256"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
f3131eec 5257
d00296a8 5258#: merge-recursive.c:1278
f3131eec 5259msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
b0340175 5260msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
f3131eec 5261
d00296a8 5262#: merge-recursive.c:1290
f3131eec
JM
5263#, c-format
5264msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
6a7e7c40
JM
5265msgstr ""
5266"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
5267"fusions)"
f3131eec 5268
d00296a8 5269#: merge-recursive.c:1434
6a7e7c40 5270#, c-format
f3131eec 5271msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
a20ae3ee
JM
5272msgstr ""
5273"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
5274"escrit a %s."
f3131eec 5275
d00296a8 5276#: merge-recursive.c:1506
f3131eec 5277#, c-format
6a7e7c40
JM
5278msgid ""
5279"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5280"in tree."
5281msgstr ""
5282"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
5283"s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 5284
d00296a8 5285#: merge-recursive.c:1511
f3131eec 5286#, c-format
6a7e7c40
JM
5287msgid ""
5288"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5289"left in tree."
5290msgstr ""
5291"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
5292"de %s s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 5293
d00296a8 5294#: merge-recursive.c:1518
f3131eec 5295#, c-format
6a7e7c40
JM
5296msgid ""
5297"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5298"in tree at %s."
5299msgstr ""
5300"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
5301"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 5302
d00296a8 5303#: merge-recursive.c:1523
7cbacabc 5304#, c-format
6a7e7c40
JM
5305msgid ""
5306"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5307"left in tree at %s."
7cbacabc 5308msgstr ""
6a7e7c40
JM
5309"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
5310"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 5311
d00296a8 5312#: merge-recursive.c:1558
43a970d7
AH
5313msgid "rename"
5314msgstr "canvi de nom"
63b82654 5315
d00296a8 5316#: merge-recursive.c:1558
43a970d7
AH
5317msgid "renamed"
5318msgstr "canviat de nom"
63b82654 5319
d00296a8 5320#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
f3131eec
JM
5321#, c-format
5322msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
6a7e7c40 5323msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
f3131eec 5324
d00296a8 5325#: merge-recursive.c:1619
6a7e7c40 5326#, c-format
5a36d17c 5327msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
a20ae3ee
JM
5328msgstr ""
5329"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
5330"de l'operació."
5a36d17c 5331
d00296a8 5332#: merge-recursive.c:1677
6a7e7c40 5333#, c-format
5a36d17c 5334msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
6a7e7c40 5335msgstr ""
a20ae3ee
JM
5336"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit "
5337"%s a %s"
5a36d17c 5338
d00296a8 5339#: merge-recursive.c:1708
63b82654 5340#, c-format
43a970d7
AH
5341msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5342msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 5343
d00296a8 5344#: merge-recursive.c:1713
f3131eec
JM
5345#, c-format
5346msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
6a7e7c40 5347msgstr ""
db7bfba9 5348"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
6a7e7c40 5349"com a %s"
f3131eec 5350
d00296a8 5351#: merge-recursive.c:1740
63b82654 5352#, c-format
6a7e7c40 5353msgid ""
d00296a8
JM
5354"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
5355"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 5356msgstr ""
a20ae3ee
JM
5357"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
5358"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
63b82654 5359
d00296a8 5360#: merge-recursive.c:1745
43a970d7
AH
5361msgid " (left unresolved)"
5362msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 5363
d00296a8 5364#: merge-recursive.c:1837
63b82654 5365#, c-format
43a970d7 5366msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
6a7e7c40
JM
5367msgstr ""
5368"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
5369"nom %s->%s en %s"
f3131eec 5370
d00296a8 5371#: merge-recursive.c:2100
9d82565c 5372#, c-format
f3131eec 5373msgid ""
6a7e7c40
JM
5374"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5375"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5376"getting a majority of the files."
f3131eec 5377msgstr ""
a2bb98ba
JM
5378"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar "
5379"%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres "
9d82565c 5380"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers."
f3131eec 5381
d00296a8 5382#: merge-recursive.c:2234
a20ae3ee 5383#, c-format
6a7e7c40 5384msgid ""
d00296a8
JM
5385"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
5386"%s->%s in %s"
6a7e7c40 5387msgstr ""
a20ae3ee
JM
5388"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
5389"nom de directori %s->%s en %s"
f3131eec 5390
d00296a8 5391#: merge-recursive.c:3089
a2bb98ba
JM
5392msgid "modify"
5393msgstr "modificació"
0082d821 5394
d00296a8 5395#: merge-recursive.c:3089
a2bb98ba
JM
5396msgid "modified"
5397msgstr "modificat"
0082d821 5398
d00296a8 5399#: merge-recursive.c:3128
b3e4c475 5400#, c-format
43a970d7 5401msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 5402msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 5403
d00296a8 5404#: merge-recursive.c:3181
b3e4c475 5405#, c-format
5a36d17c
JM
5406msgid "Adding as %s instead"
5407msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
5408
d00296a8 5409#: merge-recursive.c:3385
5a36d17c 5410#, c-format
43a970d7
AH
5411msgid "Removing %s"
5412msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 5413
d00296a8 5414#: merge-recursive.c:3408
43a970d7
AH
5415msgid "file/directory"
5416msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 5417
d00296a8 5418#: merge-recursive.c:3413
43a970d7
AH
5419msgid "directory/file"
5420msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 5421
d00296a8 5422#: merge-recursive.c:3420
4ee278bb 5423#, c-format
d00296a8
JM
5424msgid ""
5425"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6a7e7c40 5426msgstr ""
d00296a8
JM
5427"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a"
5428" %s"
4ee278bb 5429
d00296a8 5430#: merge-recursive.c:3429
4ee278bb 5431#, c-format
43a970d7
AH
5432msgid "Adding %s"
5433msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 5434
d00296a8 5435#: merge-recursive.c:3438
6a7e7c40 5436#, c-format
5a36d17c 5437msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
6a7e7c40 5438msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
5a36d17c 5439
d00296a8 5440#: merge-recursive.c:3491
4ee278bb 5441#, c-format
43a970d7
AH
5442msgid "merging of trees %s and %s failed"
5443msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 5444
d00296a8 5445#: merge-recursive.c:3585
43a970d7 5446msgid "Merging:"
16697bdd 5447msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 5448
d00296a8 5449#: merge-recursive.c:3598
3ffa1ab2 5450#, c-format
43a970d7
AH
5451msgid "found %u common ancestor:"
5452msgid_plural "found %u common ancestors:"
5453msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
5454msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 5455
d00296a8 5456#: merge-recursive.c:3648
43a970d7
AH
5457msgid "merge returned no commit"
5458msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
5459
d00296a8 5460#: merge-recursive.c:3816
0082d821 5461#, c-format
43a970d7 5462msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 5463msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 5464
d00296a8
JM
5465#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904
5466#: builtin/stash.c:489
43a970d7
AH
5467msgid "Unable to write index."
5468msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 5469
ad588010
JM
5470#: merge.c:41
5471msgid "failed to read the cache"
5472msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
5473
d00296a8
JM
5474#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967
5475#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706
5476#: builtin/stash.c:269
ad588010
JM
5477msgid "unable to write new index file"
5478msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5479
d00296a8 5480#: midx.c:78
a2bb98ba 5481msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
e651013a 5482msgstr "l'OID de l'índex multipaquet és d'una mida incorrecta"
a2bb98ba 5483
d00296a8 5484#: midx.c:109
e651013a 5485#, c-format
d9324e4e 5486msgid "multi-pack-index file %s is too small"
e651013a 5487msgstr "el fitxer de l'índex multipaquet %s és massa petit"
d9324e4e 5488
d00296a8 5489#: midx.c:125
e651013a 5490#, c-format
d9324e4e
JM
5491msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5492msgstr ""
d00296a8
JM
5493"la signatura de l'índex multipaquet 0x%08x no coincideix amb la signatura "
5494"0x%08x"
d9324e4e 5495
d00296a8 5496#: midx.c:130
e651013a 5497#, c-format
d9324e4e 5498msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
e651013a 5499msgstr "no es reconeix la versió %d de l'índex multipaquet"
d9324e4e 5500
d00296a8 5501#: midx.c:135
e651013a 5502#, c-format
008a5d48
JM
5503msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5504msgstr ""
e651013a 5505"la versió del hash índex multipaquet %u no coincideix amb la versió %u"
d9324e4e 5506
d00296a8 5507#: midx.c:152
d9324e4e 5508msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
e651013a 5509msgstr "falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index"
d9324e4e 5510
d00296a8 5511#: midx.c:154
d9324e4e 5512msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
da5bf7b5 5513msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
d9324e4e 5514
d00296a8 5515#: midx.c:156
d9324e4e 5516msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
da5bf7b5 5517msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
d9324e4e 5518
d00296a8 5519#: midx.c:158
d9324e4e 5520msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
da5bf7b5 5521msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index"
d9324e4e 5522
d00296a8 5523#: midx.c:174
e651013a 5524#, c-format
d9324e4e 5525msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
d00296a8
JM
5526msgstr ""
5527"els noms de paquet de l'índex multipaquet estan desordenats «%s» abans de "
5528"«%s»"
d9324e4e 5529
d00296a8 5530#: midx.c:221
da5bf7b5 5531#, c-format
5a36d17c 5532msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
da5bf7b5 5533msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)"
d9324e4e 5534
d00296a8 5535#: midx.c:271
d9324e4e
JM
5536msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5537msgstr ""
d00296a8
JM
5538"l'índex multipaquet emmagatzema un desplaçament de 64 bits, però off_t és "
5539"massa petit"
d9324e4e 5540
d00296a8 5541#: midx.c:502
9d82565c 5542#, c-format
d9324e4e 5543msgid "failed to add packfile '%s'"
ad588010 5544msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
d9324e4e 5545
d00296a8 5546#: midx.c:508
9d82565c 5547#, c-format
d9324e4e 5548msgid "failed to open pack-index '%s'"
ad588010 5549msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
d9324e4e 5550
d00296a8 5551#: midx.c:576
9d82565c 5552#, c-format
d9324e4e 5553msgid "failed to locate object %d in packfile"
9d82565c 5554msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet"
d9324e4e 5555
d00296a8 5556#: midx.c:892
a2bb98ba
JM
5557msgid "cannot store reverse index file"
5558msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex invers"
5559
d00296a8
JM
5560#: midx.c:990
5561#, fuzzy, c-format
5562msgid "could not parse line: %s"
5563msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
5564
5565#: midx.c:992
5566#, fuzzy, c-format
5567msgid "malformed line: %s"
5568msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
5569
5570#: midx.c:1159
5571msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5572msgstr ""
5573"s'està ignorant l'índex multipaquet existent; la suma de verificació no "
5574"coincideix"
5575
5576#: midx.c:1184
5577#, fuzzy
5578msgid "could not load pack"
5579msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
5580
5581#: midx.c:1190
5582#, fuzzy, c-format
5583msgid "could not open index for %s"
5584msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
5585
5586#: midx.c:1201
a20ae3ee 5587msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
e651013a 5588msgstr "S'estan afegint fitxers empaquetats a l'índex multipaquet"
a20ae3ee 5589
d00296a8 5590#: midx.c:1244
e651013a 5591#, c-format
a2bb98ba 5592msgid "unknown preferred pack: '%s'"
e651013a 5593msgstr "paquet preferit desconegut: «%s»"
a2bb98ba 5594
d00296a8
JM
5595#: midx.c:1289
5596#, fuzzy, c-format
5597msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
5598msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos"
5599
5600#: midx.c:1321
5601#, c-format
5602msgid "did not see pack-file %s to drop"
5603msgstr "no s'ha vist caure el fitxer empaquetat %s"
5604
5605#: midx.c:1367
e651013a 5606#, c-format
a2bb98ba 5607msgid "preferred pack '%s' is expired"
e651013a 5608msgstr "el paquet preferit «%s» ha caducat"
a2bb98ba 5609
d00296a8 5610#: midx.c:1380
ad588010 5611msgid "no pack files to index."
169b91f9 5612msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar."
ad588010 5613
d00296a8
JM
5614#: midx.c:1417
5615#, fuzzy
5616msgid "could not write multi-pack bitmap"
5617msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
5618
5619#: midx.c:1427
5620#, fuzzy
5621msgid "could not write multi-pack-index"
5622msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
5623
5624#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37
a2bb98ba
JM
5625#, c-format
5626msgid "failed to remove %s"
5627msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
a20ae3ee 5628
d00296a8 5629#: midx.c:1517
e651013a 5630#, c-format
d9324e4e 5631msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
e651013a 5632msgstr "no s'ha pogut netejar l'índex multipaquet a %s"
d9324e4e 5633
d00296a8 5634#: midx.c:1577
008a5d48 5635msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
d00296a8
JM
5636msgstr ""
5637"el fitxer de l'índex multipaquet existeix, però no s'ha pogut analitzar"
5638
5639#: midx.c:1585
5640msgid "incorrect checksum"
5641msgstr "suma de verificació incorrecta"
008a5d48 5642
d00296a8 5643#: midx.c:1588
6a7e7c40 5644msgid "Looking for referenced packfiles"
169b91f9 5645msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats"
6a7e7c40 5646
d00296a8 5647#: midx.c:1603
e651013a 5648#, c-format
6a7e7c40
JM
5649msgid ""
5650"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5651msgstr ""
e651013a 5652"oid fanout desordenat: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
6a7e7c40 5653
d00296a8 5654#: midx.c:1608
ad588010 5655msgid "the midx contains no oid"
e651013a 5656msgstr "el midx no conté cap oid"
d9324e4e 5657
d00296a8 5658#: midx.c:1617
ad588010 5659msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
e651013a 5660msgstr "S'està verificant l'ordre OID a l'índex multipaquet"
ad588010 5661
d00296a8 5662#: midx.c:1626
e651013a 5663#, c-format
d9324e4e 5664msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
e651013a 5665msgstr "oid lookup desordenat: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
d9324e4e 5666
d00296a8 5667#: midx.c:1646
6a7e7c40 5668msgid "Sorting objects by packfile"
e651013a 5669msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer empaquetats"
6a7e7c40 5670
d00296a8 5671#: midx.c:1653
d9324e4e 5672msgid "Verifying object offsets"
6a7e7c40 5673msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
d9324e4e 5674
d00296a8 5675#: midx.c:1669
e651013a 5676#, c-format
d9324e4e 5677msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
d00296a8 5678msgstr "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = %s"
d9324e4e 5679
d00296a8 5680#: midx.c:1675
e651013a 5681#, c-format
d9324e4e 5682msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
e651013a 5683msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer empaquetat %s"
d9324e4e 5684
d00296a8 5685#: midx.c:1684
e651013a 5686#, c-format
d9324e4e
JM
5687msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5688msgstr ""
d00296a8
JM
5689"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] = %s: %<PRIx64> != "
5690"%<PRIx64>"
d9324e4e 5691
d00296a8 5692#: midx.c:1709
a20ae3ee
JM
5693msgid "Counting referenced objects"
5694msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
5695
d00296a8 5696#: midx.c:1719
a20ae3ee
JM
5697msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5698msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
5699
d00296a8 5700#: midx.c:1911
6a7e7c40 5701msgid "could not start pack-objects"
169b91f9 5702msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
6a7e7c40 5703
d00296a8 5704#: midx.c:1931
6a7e7c40
JM
5705msgid "could not finish pack-objects"
5706msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
5707
a2bb98ba 5708#: name-hash.c:542
e651013a 5709#, c-format
d9324e4e 5710msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
e651013a 5711msgstr "no s'ha pogut crear el fil «lazy_dir» :%s"
d9324e4e 5712
a2bb98ba 5713#: name-hash.c:564
e651013a 5714#, c-format
d9324e4e 5715msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
e651013a 5716msgstr "no s'ha pogut crear un fil «lazy_name»: %s"
d9324e4e 5717
a2bb98ba 5718#: name-hash.c:570
e651013a 5719#, c-format
d9324e4e 5720msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
e651013a 5721msgstr "no s'ha pogut unir el fil «lazy_name»: %s"
d9324e4e 5722
5a36d17c 5723#: notes-merge.c:277
63b82654
AH
5724#, c-format
5725msgid ""
43a970d7 5726"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
d00296a8 5727"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 5728msgstr ""
16996772 5729"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
d00296a8 5730"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 5731
5a36d17c 5732#: notes-merge.c:284
63b82654 5733#, c-format
43a970d7
AH
5734msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5735msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 5736
5a36d17c 5737#: notes-utils.c:46
43a970d7
AH
5738msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5739msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 5740
5a36d17c 5741#: notes-utils.c:105
3ffa1ab2 5742#, c-format
43a970d7 5743msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 5744msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 5745
5a36d17c 5746#: notes-utils.c:115
3ffa1ab2 5747#, c-format
43a970d7
AH
5748msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5749msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 5750
1d99545f
JM
5751#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5752#. the environment variable, the second %s is
5753#. its value.
5a36d17c 5754#: notes-utils.c:145
3ffa1ab2 5755#, c-format
43a970d7 5756msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 5757msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 5758
d00296a8 5759#: object-file.c:459
b0340175 5760#, c-format
a2bb98ba
JM
5761msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5762msgstr ""
d00296a8
JM
5763"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu "
5764".git/objects/info/alternates"
f3131eec 5765
d00296a8 5766#: object-file.c:517
b0340175 5767#, c-format
a2bb98ba
JM
5768msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5769msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
f3131eec 5770
d00296a8 5771#: object-file.c:591
e651013a 5772#, c-format
a2bb98ba
JM
5773msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5774msgstr ""
d00296a8
JM
5775"%s: s'estan ignorant els emmagatzematges alternatius d'objectes, imbricació "
5776"massa profunda"
f3131eec 5777
d00296a8 5778#: object-file.c:598
0082d821 5779#, c-format
a2bb98ba
JM
5780msgid "unable to normalize object directory: %s"
5781msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
0082d821 5782
d00296a8 5783#: object-file.c:641
a2bb98ba 5784msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
e651013a 5785msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al fitxer de bloqueig alternatiu"
ad588010 5786
d00296a8 5787#: object-file.c:659
a2bb98ba
JM
5788msgid "unable to read alternates file"
5789msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
f3131eec 5790
d00296a8 5791#: object-file.c:666
a2bb98ba
JM
5792msgid "unable to move new alternates file into place"
5793msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
104d6cb0 5794
d00296a8 5795#: object-file.c:701
104d6cb0 5796#, c-format
a2bb98ba
JM
5797msgid "path '%s' does not exist"
5798msgstr "el camí «%s» no existeix"
104d6cb0 5799
d00296a8 5800#: object-file.c:722
104d6cb0 5801#, c-format
a2bb98ba 5802msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6a7e7c40 5803msgstr ""
e651013a 5804"encara no s'admet el repositori de referència «%s» com a agafament enllaçat."
104d6cb0 5805
d00296a8 5806#: object-file.c:728
ad588010 5807#, c-format
a2bb98ba 5808msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
e651013a 5809msgstr "el repositori de referència «%s» no és un repositori local."
ad588010 5810
d00296a8 5811#: object-file.c:734
ad588010 5812#, c-format
a2bb98ba 5813msgid "reference repository '%s' is shallow"
e651013a 5814msgstr "el repositori de referència «%s» és superficial"
ad588010 5815
d00296a8 5816#: object-file.c:742
ad588010 5817#, c-format
a2bb98ba 5818msgid "reference repository '%s' is grafted"
e651013a 5819msgstr "el repositori de referència «%s» és empeltat"
ad588010 5820
d00296a8
JM
5821#: object-file.c:773
5822#, c-format
5823msgid "could not find object directory matching %s"
5824msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s"
5825
5826#: object-file.c:823
ad588010 5827#, c-format
a2bb98ba
JM
5828msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5829msgstr ""
5830"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
db7bfba9 5831
d00296a8 5832#: object-file.c:973
5a36d17c 5833#, c-format
a2bb98ba
JM
5834msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5835msgstr "s'està intentant fer mmap %<PRIuMAX> per sobre del límit %<PRIuMAX>"
43a970d7 5836
d00296a8
JM
5837#: object-file.c:1008
5838#, c-format
5839msgid "mmap failed%s"
5840msgstr "mmap ha fallat%s"
5a36d17c 5841
d00296a8 5842#: object-file.c:1174
5a36d17c 5843#, c-format
a2bb98ba
JM
5844msgid "object file %s is empty"
5845msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
5a36d17c 5846
d00296a8 5847#: object-file.c:1293 object-file.c:2499
5a36d17c 5848#, c-format
a2bb98ba
JM
5849msgid "corrupt loose object '%s'"
5850msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
5a36d17c 5851
d00296a8 5852#: object-file.c:1295 object-file.c:2503
5a36d17c 5853#, c-format
a2bb98ba
JM
5854msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5855msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
5a36d17c 5856
d00296a8
JM
5857#: object-file.c:1417
5858#, c-format
5859msgid "unable to parse %s header"
5860msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
5861
5862#: object-file.c:1419
a2bb98ba
JM
5863msgid "invalid object type"
5864msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
5a36d17c 5865
d00296a8 5866#: object-file.c:1430
b6d79404 5867#, c-format
a2bb98ba
JM
5868msgid "unable to unpack %s header"
5869msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
ad588010 5870
d00296a8
JM
5871#: object-file.c:1434
5872#, c-format, fuzzy
5873msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
5874msgstr "la capçalera per a percentatges és massa llarga, supera els bytes"
5a36d17c 5875
d00296a8 5876#: object-file.c:1664
6a7e7c40 5877#, c-format
a2bb98ba
JM
5878msgid "failed to read object %s"
5879msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
5a36d17c 5880
d00296a8 5881#: object-file.c:1668
5a36d17c 5882#, c-format
a2bb98ba
JM
5883msgid "replacement %s not found for %s"
5884msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
5a36d17c 5885
d00296a8 5886#: object-file.c:1672
a2bb98ba
JM
5887#, c-format
5888msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5889msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
5a36d17c 5890
d00296a8 5891#: object-file.c:1676
5a36d17c 5892#, c-format
a2bb98ba
JM
5893msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5894msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
0082d821 5895
d00296a8 5896#: object-file.c:1781
63b82654 5897#, c-format
a2bb98ba
JM
5898msgid "unable to write file %s"
5899msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
0082d821 5900
d00296a8 5901#: object-file.c:1788
7363e669 5902#, c-format
a2bb98ba
JM
5903msgid "unable to set permission to '%s'"
5904msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
7363e669 5905
d00296a8 5906#: object-file.c:1795
a2bb98ba
JM
5907msgid "file write error"
5908msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
43a970d7 5909
d00296a8 5910#: object-file.c:1815
a2bb98ba
JM
5911msgid "error when closing loose object file"
5912msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
43a970d7 5913
d00296a8 5914#: object-file.c:1882
a2bb98ba
JM
5915#, c-format
5916msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6a7e7c40 5917msgstr ""
d00296a8
JM
5918"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del "
5919"repositori %s"
7cbacabc 5920
d00296a8 5921#: object-file.c:1884
a2bb98ba
JM
5922msgid "unable to create temporary file"
5923msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
7cbacabc 5924
d00296a8 5925#: object-file.c:1908
a2bb98ba
JM
5926msgid "unable to write loose object file"
5927msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
7cbacabc 5928
d00296a8 5929#: object-file.c:1914
7cbacabc 5930#, c-format
a2bb98ba
JM
5931msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5932msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
7cbacabc 5933
d00296a8 5934#: object-file.c:1918
a2bb98ba
JM
5935#, c-format
5936msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5937msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
63b82654 5938
d00296a8 5939#: object-file.c:1922
a2bb98ba
JM
5940#, c-format
5941msgid "confused by unstable object source data for %s"
5942msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
63b82654 5943
d00296a8 5944#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243
a2bb98ba
JM
5945#, c-format
5946msgid "failed utime() on %s"
5947msgstr "ha fallat utime() a %s"
43a970d7 5948
d00296a8 5949#: object-file.c:2011
63b82654 5950#, c-format
a2bb98ba
JM
5951msgid "cannot read object for %s"
5952msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s"
5953
d00296a8 5954#: object-file.c:2062
a2bb98ba
JM
5955msgid "corrupt commit"
5956msgstr "comissió corrupta"
5957
d00296a8 5958#: object-file.c:2070
a2bb98ba
JM
5959msgid "corrupt tag"
5960msgstr "etiqueta corrupta"
63b82654 5961
d00296a8 5962#: object-file.c:2170
63b82654 5963#, c-format
a2bb98ba
JM
5964msgid "read error while indexing %s"
5965msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s"
63b82654 5966
d00296a8 5967#: object-file.c:2173
43a970d7 5968#, c-format
a2bb98ba
JM
5969msgid "short read while indexing %s"
5970msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s"
43a970d7 5971
d00296a8 5972#: object-file.c:2246 object-file.c:2256
43a970d7 5973#, c-format
a2bb98ba
JM
5974msgid "%s: failed to insert into database"
5975msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades"
43a970d7 5976
d00296a8 5977#: object-file.c:2262
b6d79404 5978#, c-format
a2bb98ba
JM
5979msgid "%s: unsupported file type"
5980msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat"
43a970d7 5981
d00296a8 5982#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445
63b82654 5983#, c-format
a2bb98ba
JM
5984msgid "%s is not a valid object"
5985msgstr "%s no és un objecte vàlid"
43a970d7 5986
d00296a8 5987#: object-file.c:2288
43a970d7 5988#, c-format
a2bb98ba
JM
5989msgid "%s is not a valid '%s' object"
5990msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
63b82654 5991
d00296a8 5992#: object-file.c:2315
63b82654 5993#, c-format
a2bb98ba
JM
5994msgid "unable to open %s"
5995msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
43a970d7 5996
d00296a8 5997#: object-file.c:2510
b6d79404 5998#, c-format
a2bb98ba
JM
5999msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6000msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
a20ae3ee 6001
d00296a8 6002#: object-file.c:2533
a2bb98ba
JM
6003#, c-format
6004msgid "unable to mmap %s"
6005msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
6a7e7c40 6006
d00296a8 6007#: object-file.c:2539
a2bb98ba
JM
6008#, c-format
6009msgid "unable to unpack header of %s"
6010msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
6a7e7c40 6011
d00296a8 6012#: object-file.c:2544
a2bb98ba
JM
6013#, c-format
6014msgid "unable to parse header of %s"
6015msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
008a5d48 6016
d00296a8 6017#: object-file.c:2555
a2bb98ba
JM
6018#, c-format
6019msgid "unable to unpack contents of %s"
6020msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
f3131eec 6021
d00296a8 6022#: object-name.c:480
b50be842 6023#, c-format
a2bb98ba 6024msgid "short object ID %s is ambiguous"
b50be842 6025msgstr "l'id d'objecte curt %s és ambigu"
f3131eec 6026
d00296a8 6027#: object-name.c:491
a2bb98ba
JM
6028msgid "The candidates are:"
6029msgstr "Els candidats són:"
f3131eec 6030
d00296a8 6031#: object-name.c:790
a2bb98ba
JM
6032msgid ""
6033"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6034"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6035"may be created by mistake. For example,\n"
6036"\n"
6037" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6038"\n"
6039"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6040"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6041"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6a7e7c40 6042msgstr ""
a2bb98ba
JM
6043"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
6044"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
6045"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
6046"exemple,\n"
6047"\n"
6048" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6049"\n"
6050"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n"
6051"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
6052"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
6053"«git config advice.objectNameWarning false»"
f3131eec 6054
d00296a8 6055#: object-name.c:910
5a36d17c 6056#, c-format
a2bb98ba
JM
6057msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
6058msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s"
f3131eec 6059
d00296a8 6060#: object-name.c:918
5a36d17c 6061#, c-format
a2bb98ba
JM
6062msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
6063msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades"
f3131eec 6064
d00296a8 6065#: object-name.c:1696
5a36d17c 6066#, c-format
a2bb98ba
JM
6067msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
6068msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a «%.*s»"
5a36d17c 6069
d00296a8 6070#: object-name.c:1702
b50be842 6071#, c-format
a2bb98ba
JM
6072msgid ""
6073"path '%s' exists, but not '%s'\n"
6074"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
6075msgstr ""
b50be842
JM
6076"el camí «%s» existeix, però no «%s»\n"
6077"consell: volíeu dir «%.*s:%s» conegut com a «%.*s:./%s»?"
d9324e4e 6078
d00296a8 6079#: object-name.c:1711
da5bf7b5 6080#, c-format
a2bb98ba
JM
6081msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
6082msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
d9324e4e 6083
d00296a8 6084#: object-name.c:1739
b50be842 6085#, c-format
a2bb98ba
JM
6086msgid ""
6087"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
6088"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
6089msgstr ""
d00296a8
JM
6090"el camí «%s» està a l'índex, però no a «stage» %d\n"
6091".consell: volíeu dir «:%d:%s»?"
43a970d7 6092
d00296a8 6093#: object-name.c:1755
b50be842 6094#, c-format
a2bb98ba
JM
6095msgid ""
6096"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
6097"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
6098msgstr ""
d00296a8
JM
6099"el camí «%s» està a l'índex, però no a «%s»\n"
6100".consell: volíeu dir «:%d:%s» conegut com a «:%d:./%s»?"
008a5d48 6101
d00296a8 6102#: object-name.c:1763
b50be842 6103#, c-format
a2bb98ba 6104msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
b50be842 6105msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a l'índex"
008a5d48 6106
d00296a8
JM
6107#: object-name.c:1765
6108#, c-format
a2bb98ba
JM
6109msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
6110msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
a20ae3ee 6111
d00296a8 6112#: object-name.c:1778
a2bb98ba
JM
6113msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
6114msgstr ""
b50be842 6115"la sintaxi de camí relatiu no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
a2bb98ba 6116
d00296a8 6117#: object-name.c:1916
da5bf7b5 6118#, c-format
a2bb98ba
JM
6119msgid "invalid object name '%.*s'."
6120msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
ad588010 6121
a2bb98ba
JM
6122#: object.c:53
6123#, c-format
6124msgid "invalid object type \"%s\""
6125msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
a20ae3ee 6126
a2bb98ba
JM
6127#: object.c:173
6128#, c-format
6129msgid "object %s is a %s, not a %s"
6130msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
f3131eec 6131
d00296a8 6132#: object.c:250
a2bb98ba
JM
6133#, c-format
6134msgid "object %s has unknown type id %d"
6135msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
f3131eec 6136
d00296a8 6137#: object.c:263
f3131eec 6138#, c-format
a2bb98ba
JM
6139msgid "unable to parse object: %s"
6140msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
f3131eec 6141
d00296a8 6142#: object.c:283 object.c:295
a2bb98ba
JM
6143#, c-format
6144msgid "hash mismatch %s"
6145msgstr "el resum no coincideix %s"
ad588010 6146
d00296a8
JM
6147#: pack-bitmap.c:348
6148#, fuzzy
6149msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
6150msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index"
6151
6152#: pack-bitmap.c:424
6153#, fuzzy
6154msgid "load_reverse_index: could not open pack"
6155msgstr "Loadreverseindex: no s'ha pogut obrir el paquet"
6156
6157#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424
6a7e7c40 6158#, c-format
a2bb98ba
JM
6159msgid "unable to get size of %s"
6160msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
6a7e7c40 6161
d00296a8
JM
6162#: pack-bitmap.c:1916
6163#, fuzzy, c-format
6164msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
6165msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
6166
6167#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92
a2bb98ba
JM
6168#, c-format
6169msgid "unable to get disk usage of %s"
6170msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de %s"
f3131eec 6171
a2bb98ba 6172#: pack-revindex.c:221
b0340175 6173#, c-format
a2bb98ba
JM
6174msgid "reverse-index file %s is too small"
6175msgstr "el fitxer d'índex invers %s és massa petit"
f3131eec 6176
a2bb98ba 6177#: pack-revindex.c:226
6a7e7c40 6178#, c-format
a2bb98ba
JM
6179msgid "reverse-index file %s is corrupt"
6180msgstr "el fitxer d'índex invers %s està malmès"
5a36d17c 6181
a2bb98ba
JM
6182#: pack-revindex.c:234
6183#, c-format
6184msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
6185msgstr "el fitxer d'índex invers %s té una signatura desconeguda"
5a36d17c 6186
a2bb98ba 6187#: pack-revindex.c:238
5a36d17c 6188#, c-format
a2bb98ba 6189msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
d00296a8 6190msgstr "el fitxer d'índex invers %s té la versió %<PRIu32> no admesa"
6a7e7c40 6191
a2bb98ba 6192#: pack-revindex.c:243
6a7e7c40 6193#, c-format
a2bb98ba 6194msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
d00296a8 6195msgstr "el fitxer d'índex invers %s té un ID de resum %<PRIu32> no admès"
5a36d17c 6196
d00296a8 6197#: pack-write.c:251
a2bb98ba
JM
6198msgid "cannot both write and verify reverse index"
6199msgstr "no es pot escriure i verificar l'índex invers"
5a36d17c 6200
d00296a8 6201#: pack-write.c:270
a20ae3ee 6202#, c-format
a2bb98ba
JM
6203msgid "could not stat: %s"
6204msgstr "no s'ha pogut fer stat a: %s"
5a36d17c 6205
d00296a8 6206#: pack-write.c:282
b50be842 6207#, c-format
a2bb98ba 6208msgid "failed to make %s readable"
b50be842 6209msgstr "s'ha produït un error en fer %s llegible"
5a36d17c 6210
d00296a8 6211#: pack-write.c:520
b50be842 6212#, c-format
a2bb98ba 6213msgid "could not write '%s' promisor file"
b50be842 6214msgstr "no s'ha pogut escriure «%s» al fitxer «promisor»"
d9324e4e 6215
d00296a8 6216#: packfile.c:626
a2bb98ba
JM
6217msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
6218msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
6219
d00296a8
JM
6220#: packfile.c:656
6221#, c-format
6222msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
6223msgstr "el fitxer de paquet %s no es pot mapar%s"
6224
6225#: packfile.c:1923
63b82654 6226#, c-format
a2bb98ba 6227msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
63b82654 6228msgstr ""
a2bb98ba 6229"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
63b82654 6230
d00296a8 6231#: packfile.c:1927
63b82654 6232#, c-format
a2bb98ba 6233msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
63b82654 6234msgstr ""
a2bb98ba 6235"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
63b82654 6236
d00296a8 6237#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175
5a36d17c 6238#, c-format
a2bb98ba
JM
6239msgid "option `%s' expects a numerical value"
6240msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
5a36d17c 6241
a2bb98ba 6242#: parse-options-cb.c:41
5a36d17c 6243#, c-format
a2bb98ba
JM
6244msgid "malformed expiration date '%s'"
6245msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
5a36d17c 6246
a2bb98ba 6247#: parse-options-cb.c:54
5a36d17c 6248#, c-format
a2bb98ba
JM
6249msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6250msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
5a36d17c 6251
a2bb98ba 6252#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
5a36d17c 6253#, c-format
a2bb98ba
JM
6254msgid "malformed object name '%s'"
6255msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
5a36d17c 6256
d00296a8 6257#: parse-options.c:58
6a7e7c40 6258#, c-format
a2bb98ba
JM
6259msgid "%s requires a value"
6260msgstr "%s requereix un valor"
5a36d17c 6261
d00296a8 6262#: parse-options.c:93
7cbacabc 6263#, c-format
a2bb98ba
JM
6264msgid "%s is incompatible with %s"
6265msgstr "%s és incompatible amb %s"
f3131eec 6266
d00296a8 6267#: parse-options.c:98
9d82565c 6268#, c-format
a2bb98ba
JM
6269msgid "%s : incompatible with something else"
6270msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
f3131eec 6271
d00296a8 6272#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
9d82565c 6273#, c-format
a2bb98ba
JM
6274msgid "%s takes no value"
6275msgstr "%s no accepta cap valor"
f3131eec 6276
d00296a8 6277#: parse-options.c:114
9d82565c 6278#, c-format
a2bb98ba
JM
6279msgid "%s isn't available"
6280msgstr "%s no és disponible"
5a36d17c 6281
d00296a8 6282#: parse-options.c:237
9d82565c 6283#, c-format
a2bb98ba
JM
6284msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6285msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g"
5a36d17c 6286
d00296a8 6287#: parse-options.c:393
5a36d17c 6288#, c-format
a2bb98ba
JM
6289msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6290msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)"
5a36d17c 6291
d00296a8 6292#: parse-options.c:427 parse-options.c:435
6a7e7c40 6293#, c-format
a2bb98ba 6294msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
d00296a8 6295msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos guionets)?"
f3131eec 6296
d00296a8 6297#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053
a20ae3ee 6298#, c-format
a2bb98ba
JM
6299msgid "alias of --%s"
6300msgstr "àlies de --%s"
5a36d17c 6301
d00296a8 6302#: parse-options.c:891
5a36d17c 6303#, c-format
a2bb98ba
JM
6304msgid "unknown option `%s'"
6305msgstr "opció desconeguda «%s»"
5a36d17c 6306
d00296a8 6307#: parse-options.c:893
63b82654 6308#, c-format
a2bb98ba
JM
6309msgid "unknown switch `%c'"
6310msgstr "«switch» «%c» desconegut"
f3131eec 6311
d00296a8 6312#: parse-options.c:895
f3131eec 6313#, c-format
a2bb98ba
JM
6314msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6315msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
f3131eec 6316
d00296a8 6317#: parse-options.c:919
a2bb98ba
JM
6318msgid "..."
6319msgstr "..."
f3131eec 6320
d00296a8 6321#: parse-options.c:933
f3131eec 6322#, c-format
a2bb98ba
JM
6323msgid "usage: %s"
6324msgstr "ús: %s"
f3131eec 6325
a2bb98ba
JM
6326#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6327#. one in "usage: %s" translation.
d00296a8 6328#: parse-options.c:948
169b91f9 6329#, c-format
a2bb98ba
JM
6330msgid " or: %s"
6331msgstr " o: %s"
5a36d17c 6332
d00296a8
JM
6333#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
6334#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
6335#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
6336#. Russian, Chinese etc.).
6337#. *
6338#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
6339#. because options have wrapped to the next line. The line
6340#. after the "\n" will then be padded to align with the
6341#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
6342#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
6343#. "git cmd ".
6344#. *
6345#. This format string prints out that already-translated
6346#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
6347#. padding at the start of the line that we add in this
6348#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
6349#. translated) N_() usage string, which contained embedded
6350#. newlines before we split it up.
6351#: parse-options.c:969
6352#, c-format, fuzzy
6353msgid "%*s%s"
6354msgstr "%*s%"
6355
6356#: parse-options.c:992
a2bb98ba
JM
6357#, c-format
6358msgid " %s"
6359msgstr " %s"
5a36d17c 6360
d00296a8 6361#: parse-options.c:1039
a2bb98ba
JM
6362msgid "-NUM"
6363msgstr "-NUM"
db7bfba9 6364
d00296a8 6365#: path.c:922
6a7e7c40 6366#, c-format
a2bb98ba
JM
6367msgid "Could not make %s writable by group"
6368msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
6a7e7c40 6369
d00296a8 6370#: pathspec.c:150
a2bb98ba 6371msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f3131eec 6372msgstr ""
a2bb98ba
JM
6373"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
6374"valor d'un atribut"
008a5d48 6375
d00296a8 6376#: pathspec.c:168
a2bb98ba
JM
6377msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6378msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
6a7e7c40 6379
d00296a8 6380#: pathspec.c:171
a2bb98ba
JM
6381msgid "attr spec must not be empty"
6382msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
d9324e4e 6383
d00296a8 6384#: pathspec.c:214
a2bb98ba
JM
6385#, c-format
6386msgid "invalid attribute name %s"
6387msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
d9324e4e 6388
d00296a8 6389#: pathspec.c:279
a2bb98ba 6390msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
d9324e4e 6391msgstr ""
a2bb98ba
JM
6392"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
6393"incompatibles"
d9324e4e 6394
d00296a8 6395#: pathspec.c:286
d9324e4e 6396msgid ""
a2bb98ba
JM
6397"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6398"pathspec settings"
d9324e4e 6399msgstr ""
a2bb98ba
JM
6400"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
6401"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
6402
d00296a8 6403#: pathspec.c:326
a2bb98ba
JM
6404msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6405msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
d9324e4e 6406
d00296a8 6407#: pathspec.c:347
d9324e4e 6408#, c-format
a2bb98ba
JM
6409msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6410msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»"
d9324e4e 6411
d00296a8 6412#: pathspec.c:352
6a7e7c40 6413#, c-format
a2bb98ba
JM
6414msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6415msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
6a7e7c40 6416
d00296a8 6417#: pathspec.c:390
6a7e7c40 6418#, c-format
a2bb98ba
JM
6419msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6420msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
6a7e7c40 6421
d00296a8 6422#: pathspec.c:449
6a7e7c40 6423#, c-format
a2bb98ba
JM
6424msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6425msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
6a7e7c40 6426
d00296a8 6427#: pathspec.c:465
db7bfba9 6428#, c-format
a2bb98ba 6429msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
e651013a 6430msgstr "%s: «%s» està fora del repositori en «%s»"
d9324e4e 6431
d00296a8 6432#: pathspec.c:541
d9324e4e 6433#, c-format
a2bb98ba
JM
6434msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6435msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
d9324e4e 6436
d00296a8 6437#: pathspec.c:551
b0340175 6438#, c-format
a2bb98ba
JM
6439msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6440msgstr ""
6441"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
d9324e4e 6442
d00296a8 6443#: pathspec.c:618
5a36d17c 6444#, c-format
a2bb98ba
JM
6445msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6446msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
d9324e4e 6447
d00296a8 6448#: pathspec.c:663
43a970d7 6449#, c-format
a2bb98ba
JM
6450msgid "line is badly quoted: %s"
6451msgstr "la línia està mal citada: %s"
43a970d7 6452
a2bb98ba
JM
6453#: pkt-line.c:92
6454msgid "unable to write flush packet"
6455msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
43a970d7 6456
a2bb98ba
JM
6457#: pkt-line.c:99
6458msgid "unable to write delim packet"
6459msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
7cbacabc 6460
a2bb98ba 6461#: pkt-line.c:106
d00296a8
JM
6462msgid "unable to write response end packet"
6463msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de final de resposta"
7cbacabc 6464
a2bb98ba
JM
6465#: pkt-line.c:113
6466msgid "flush packet write failed"
6467msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
43a970d7 6468
d00296a8 6469#: pkt-line.c:153
a2bb98ba
JM
6470msgid "protocol error: impossibly long line"
6471msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
f3131eec 6472
a2bb98ba
JM
6473#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6474msgid "packet write with format failed"
6475msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
5a36d17c 6476
d00296a8 6477#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
a2bb98ba
JM
6478msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6479msgstr ""
6480"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
6481"paquet"
f3131eec 6482
a2bb98ba 6483#: pkt-line.c:222
43a970d7 6484#, c-format
a2bb98ba
JM
6485msgid "packet write failed: %s"
6486msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet: %s"
43a970d7 6487
d00296a8 6488#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
a2bb98ba
JM
6489msgid "read error"
6490msgstr "error de lectura"
43a970d7 6491
d00296a8 6492#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
a2bb98ba
JM
6493msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6494msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
2f61b3a3 6495
d00296a8 6496#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392
43a970d7 6497#, c-format
a2bb98ba
JM
6498msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6499msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
43a970d7 6500
d00296a8 6501#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417
43a970d7 6502#, c-format
a2bb98ba
JM
6503msgid "protocol error: bad line length %d"
6504msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
43a970d7 6505
d00296a8 6506#: pkt-line.c:434 sideband.c:165
9d82565c 6507#, c-format
a2bb98ba
JM
6508msgid "remote error: %s"
6509msgstr "error remot: %s"
7cbacabc 6510
a2bb98ba
JM
6511#: preload-index.c:125
6512msgid "Refreshing index"
6513msgstr "S'està actualitzant l'índex"
6514
6515#: preload-index.c:144
9d82565c 6516#, c-format
a2bb98ba
JM
6517msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6518msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s"
008a5d48 6519
a2bb98ba
JM
6520#: pretty.c:988
6521msgid "unable to parse --pretty format"
6522msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
43a970d7 6523
d00296a8 6524#: promisor-remote.c:31
a2bb98ba
JM
6525msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6526msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés"
43a970d7 6527
d00296a8 6528#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
a2bb98ba
JM
6529msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6530msgstr "promisor-remote no s'ha pogut escriure per obtenir el subprocés"
43a970d7 6531
d00296a8 6532#: promisor-remote.c:44
a2bb98ba
JM
6533msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6534msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés"
43a970d7 6535
d00296a8 6536#: promisor-remote.c:54
43a970d7 6537#, c-format
a2bb98ba
JM
6538msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6539msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s"
43a970d7 6540
a2bb98ba 6541#: protocol-caps.c:103
a2bb98ba 6542msgid "object-info: expected flush after arguments"
b50be842 6543msgstr "object-info: s'esperava una neteja després dels arguments"
43a970d7 6544
a2bb98ba
JM
6545#: prune-packed.c:35
6546msgid "Removing duplicate objects"
d00296a8 6547msgstr "S'estan eliminant els objectes duplicats"
7cbacabc 6548
d00296a8 6549#: range-diff.c:67
a2bb98ba
JM
6550msgid "could not start `log`"
6551msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
43a970d7 6552
d00296a8 6553#: range-diff.c:69
a2bb98ba
JM
6554msgid "could not read `log` output"
6555msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
43a970d7 6556
d00296a8 6557#: range-diff.c:97 sequencer.c:5603
9d82565c 6558#, c-format
a2bb98ba
JM
6559msgid "could not parse commit '%s'"
6560msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
6561
d00296a8 6562#: range-diff.c:111
b50be842 6563#, c-format
6a7e7c40 6564msgid ""
a2bb98ba
JM
6565"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6566"'%s'"
d9324e4e 6567msgstr ""
b50be842
JM
6568"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida «log»: no començava "
6569"amb «commit»: «%s»"
d9324e4e 6570
d00296a8 6571#: range-diff.c:137
298082bc 6572#, c-format
a2bb98ba
JM
6573msgid "could not parse git header '%.*s'"
6574msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
7cbacabc 6575
d00296a8 6576#: range-diff.c:304
a2bb98ba
JM
6577msgid "failed to generate diff"
6578msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
7cbacabc 6579
d00296a8 6580#: range-diff.c:559
a2bb98ba 6581msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
b50be842 6582msgstr "--left-only i --right-only són mútuament excloents"
7cbacabc 6583
d00296a8 6584#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
298082bc 6585#, c-format
a2bb98ba
JM
6586msgid "could not parse log for '%s'"
6587msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»"
7cbacabc 6588
d00296a8 6589#: read-cache.c:710
298082bc 6590#, c-format
a2bb98ba
JM
6591msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6592msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
7cbacabc 6593
d00296a8 6594#: read-cache.c:726
a2bb98ba
JM
6595msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6596msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
7cbacabc 6597
d00296a8 6598#: read-cache.c:748
298082bc 6599#, c-format
a2bb98ba
JM
6600msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6601msgstr ""
6602"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
7cbacabc 6603
d00296a8 6604#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241
b50be842 6605#, c-format
a2bb98ba 6606msgid "'%s' does not have a commit checked out"
b50be842 6607msgstr "«%s» no té una comissió comprovada"
43a970d7 6608
d00296a8 6609#: read-cache.c:805
43a970d7 6610#, c-format
a2bb98ba
JM
6611msgid "unable to index file '%s'"
6612msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
43a970d7 6613
d00296a8 6614#: read-cache.c:824
a20ae3ee 6615#, c-format
a2bb98ba
JM
6616msgid "unable to add '%s' to index"
6617msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
43a970d7 6618
d00296a8 6619#: read-cache.c:835
a20ae3ee 6620#, c-format
a2bb98ba
JM
6621msgid "unable to stat '%s'"
6622msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
f3131eec 6623
d00296a8 6624#: read-cache.c:1373
43a970d7 6625#, c-format
a2bb98ba
JM
6626msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6627msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
43a970d7 6628
d00296a8 6629#: read-cache.c:1588
a2bb98ba
JM
6630msgid "Refresh index"
6631msgstr "Actualitza l'índex"
7cbacabc 6632
d00296a8 6633#: read-cache.c:1720
43a970d7 6634#, c-format
a2bb98ba
JM
6635msgid ""
6636"index.version set, but the value is invalid.\n"
6637"Using version %i"
6638msgstr ""
6639"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
6640"S'està usant la versió %i"
43a970d7 6641
d00296a8 6642#: read-cache.c:1730
43a970d7 6643#, c-format
a2bb98ba
JM
6644msgid ""
6645"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6646"Using version %i"
6647msgstr ""
6648"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
6649"S'està usant la versió %i"
43a970d7 6650
d00296a8 6651#: read-cache.c:1786
43a970d7 6652#, c-format
a2bb98ba
JM
6653msgid "bad signature 0x%08x"
6654msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
43a970d7 6655
d00296a8 6656#: read-cache.c:1789
43a970d7 6657#, c-format
a2bb98ba
JM
6658msgid "bad index version %d"
6659msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
43a970d7 6660
d00296a8 6661#: read-cache.c:1798
a2bb98ba
JM
6662msgid "bad index file sha1 signature"
6663msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
ad588010 6664
d00296a8 6665#: read-cache.c:1832
43a970d7 6666#, c-format
a2bb98ba
JM
6667msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6668msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
43a970d7 6669
d00296a8 6670#: read-cache.c:1834
43a970d7 6671#, c-format
a2bb98ba
JM
6672msgid "ignoring %.4s extension"
6673msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
43a970d7 6674
d00296a8 6675#: read-cache.c:1871
6a7e7c40 6676#, c-format
a2bb98ba
JM
6677msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6678msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
ad588010 6679
d00296a8 6680#: read-cache.c:1887
da5bf7b5 6681#, c-format
a2bb98ba
JM
6682msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6683msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»"
ad588010 6684
d00296a8 6685#: read-cache.c:1944
a2bb98ba 6686msgid "unordered stage entries in index"
b50be842 6687msgstr "entrades «stage» no ordenades en l'índex"
ad588010 6688
d00296a8 6689#: read-cache.c:1947
b50be842 6690#, c-format
a2bb98ba 6691msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
b50be842 6692msgstr "múltiples entrades «stage» per al fitxer fusionat «%s»"
ad588010 6693
d00296a8 6694#: read-cache.c:1950
b50be842 6695#, c-format
a2bb98ba 6696msgid "unordered stage entries for '%s'"
b50be842 6697msgstr "entrades «stage» no ordenades per a «%s»"
ad588010 6698
d00296a8
JM
6699#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6700#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183
6701#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987
6702#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
6703#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293
6704#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201
a2bb98ba
JM
6705msgid "index file corrupt"
6706msgstr "fitxer d'índex malmès"
ad588010 6707
d00296a8 6708#: read-cache.c:2209
da5bf7b5 6709#, c-format
a2bb98ba
JM
6710msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6711msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s"
ad588010 6712
d00296a8 6713#: read-cache.c:2222
ad588010 6714#, c-format
a2bb98ba
JM
6715msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6716msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s"
ad588010 6717
d00296a8 6718#: read-cache.c:2255
9d82565c 6719#, c-format
a2bb98ba
JM
6720msgid "%s: index file open failed"
6721msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex"
008a5d48 6722
d00296a8 6723#: read-cache.c:2259
ad588010 6724#, c-format
a2bb98ba
JM
6725msgid "%s: cannot stat the open index"
6726msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert"
ad588010 6727
d00296a8 6728#: read-cache.c:2263
ad588010 6729#, c-format
a2bb98ba
JM
6730msgid "%s: index file smaller than expected"
6731msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
ad588010 6732
d00296a8 6733#: read-cache.c:2267
ad588010 6734#, c-format
d00296a8
JM
6735msgid "%s: unable to map index file%s"
6736msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex%s"
ad588010 6737
d00296a8 6738#: read-cache.c:2310
e651013a 6739#, c-format
a2bb98ba
JM
6740msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6741msgstr "no s'ha pogut crear un fil «load_index_extensions»: %s"
ad588010 6742
d00296a8 6743#: read-cache.c:2337
ad588010 6744#, c-format
a2bb98ba
JM
6745msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6746msgstr "no s'ha pogut unir un fil «load_index_extensions»: %s"
ad588010 6747
d00296a8 6748#: read-cache.c:2375
5a36d17c 6749#, c-format
a2bb98ba
JM
6750msgid "could not freshen shared index '%s'"
6751msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
ad588010 6752
d00296a8 6753#: read-cache.c:2434
a2bb98ba
JM
6754#, c-format
6755msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6756msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
5a36d17c 6757
d00296a8 6758#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147
a2bb98ba
JM
6759#, c-format
6760msgid "could not close '%s'"
6761msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
5a36d17c 6762
d00296a8 6763#: read-cache.c:3108
a2bb98ba 6764msgid "failed to convert to a sparse-index"
b50be842 6765msgstr "s'ha produït un error en convertir a un índex dispers"
5a36d17c 6766
d00296a8 6767#: read-cache.c:3179
43a970d7 6768#, c-format
a2bb98ba
JM
6769msgid "could not stat '%s'"
6770msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 6771
d00296a8 6772#: read-cache.c:3192
43a970d7 6773#, c-format
a2bb98ba
JM
6774msgid "unable to open git dir: %s"
6775msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
43a970d7 6776
d00296a8 6777#: read-cache.c:3204
43a970d7 6778#, c-format
a2bb98ba
JM
6779msgid "unable to unlink: %s"
6780msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
43a970d7 6781
d00296a8 6782#: read-cache.c:3233
b6d79404 6783#, c-format
a2bb98ba
JM
6784msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6785msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
5a36d17c 6786
d00296a8 6787#: read-cache.c:3390
b50be842 6788#, c-format
a2bb98ba 6789msgid "%s: cannot drop to stage #0"
b50be842 6790msgstr "%s: no es pot baixar fins al «stage» #0"
5a36d17c 6791
a2bb98ba
JM
6792#: rebase-interactive.c:11
6793msgid ""
d00296a8 6794"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
a2bb98ba
JM
6795"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6796msgstr ""
d00296a8 6797"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --continue».\n"
a2bb98ba 6798"O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n"
5a36d17c 6799
a2bb98ba 6800#: rebase-interactive.c:33
b6d79404 6801#, c-format
a2bb98ba
JM
6802msgid ""
6803"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6804msgstr ""
6805"no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
6806"ignorant."
5a36d17c 6807
a2bb98ba 6808#: rebase-interactive.c:42
5a36d17c 6809msgid ""
5a36d17c 6810"\n"
a2bb98ba
JM
6811"Commands:\n"
6812"p, pick <commit> = use commit\n"
6813"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6814"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6815"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
6816"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6817" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6818" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6819" opens the editor\n"
6820"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6821"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6822"d, drop <commit> = remove commit\n"
6823"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6824"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6825"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6826". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6827". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
6828". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
5a36d17c 6829"\n"
a2bb98ba 6830"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5a36d17c 6831msgstr ""
a2bb98ba
JM
6832"\n"
6833"Ordres:\n"
6834"p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
6835"r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
6836"e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar-la\n"
d00296a8 6837"s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
a2bb98ba
JM
6838"f, fixup [-C | -c] <commit> = com a «squash», però manté només el missatge\n"
6839" de comissió previ, a menys que s'usi -C, en aquest cas\n"
6840" manté només el missatge d'aquesta comissió; -c és el mateix\n"
6841" que -C, però obre l'editor\n"
d00296a8
JM
6842"x, exec <ordre> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
6843"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --continue»)\n"
a2bb98ba
JM
6844"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
6845"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
6846"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta\n"
6847"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
6848". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
d00296a8
JM
6849". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
6850". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de la comissió.\n"
a2bb98ba
JM
6851"\n"
6852"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
5a36d17c 6853
a2bb98ba 6854#: rebase-interactive.c:66
b50be842 6855#, c-format
a2bb98ba
JM
6856msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6857msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
b50be842
JM
6858msgstr[0] "Fes «rebase» de %s a %s (%d ordre)"
6859msgstr[1] "Fes «rebase» de %s a %s (%d ordres)"
a2bb98ba 6860
d00296a8 6861#: rebase-interactive.c:75
5a36d17c 6862msgid ""
a2bb98ba
JM
6863"\n"
6864"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5a36d17c 6865msgstr ""
a2bb98ba 6866"\n"
d00296a8 6867"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una comissió.\n"
5a36d17c 6868
d00296a8 6869#: rebase-interactive.c:78
5a36d17c 6870msgid ""
a2bb98ba
JM
6871"\n"
6872"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5a36d17c 6873msgstr ""
a2bb98ba
JM
6874"\n"
6875"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
5a36d17c 6876
d00296a8 6877#: rebase-interactive.c:84
5a36d17c 6878msgid ""
a2bb98ba
JM
6879"\n"
6880"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6881"To continue rebase after editing, run:\n"
6882" git rebase --continue\n"
6883"\n"
5a36d17c 6884msgstr ""
a2bb98ba
JM
6885"\n"
6886"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
6887"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
6888" git rebase --continue\n"
6889"\n"
5a36d17c 6890
d00296a8 6891#: rebase-interactive.c:89
5a36d17c 6892msgid ""
a2bb98ba
JM
6893"\n"
6894"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6895"\n"
5a36d17c 6896msgstr ""
a2bb98ba
JM
6897"\n"
6898"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
6899"\n"
5a36d17c 6900
d00296a8
JM
6901#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3886
6902#: sequencer.c:3912 sequencer.c:5709 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1790
6903#: builtin/rebase.c:190
a20ae3ee 6904#, c-format
a2bb98ba
JM
6905msgid "could not write '%s'"
6906msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
5a36d17c 6907
d00296a8 6908#: rebase-interactive.c:119
6a7e7c40 6909#, c-format
a2bb98ba
JM
6910msgid "could not write '%s'."
6911msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
5a36d17c 6912
a2bb98ba
JM
6913#: rebase-interactive.c:196
6914#, c-format
6915msgid ""
6916"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6917"Dropped commits (newer to older):\n"
6918msgstr ""
d00296a8 6919"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
a2bb98ba 6920"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
5a36d17c 6921
a2bb98ba
JM
6922#: rebase-interactive.c:203
6923#, c-format
6924msgid ""
6925"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6926"\n"
d00296a8 6927"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
a2bb98ba
JM
6928"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6929"\n"
6930msgstr ""
d00296a8 6931"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una comissió.\n"
a2bb98ba 6932"\n"
d00296a8 6933"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell d'advertències.\n"
a2bb98ba 6934"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
43a970d7 6935
d00296a8
JM
6936#: rebase.c:29
6937#, c-format, fuzzy
6938msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
6939msgstr "percentatges: \"preservei\" substituït per \"merges\""
a2bb98ba 6940
d00296a8 6941#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
a2bb98ba
JM
6942msgid "gone"
6943msgstr "no hi és"
43a970d7 6944
a2bb98ba 6945#: ref-filter.c:43
43a970d7 6946#, c-format
a2bb98ba
JM
6947msgid "ahead %d"
6948msgstr "davant per %d"
43a970d7 6949
a2bb98ba 6950#: ref-filter.c:44
43a970d7 6951#, c-format
a2bb98ba
JM
6952msgid "behind %d"
6953msgstr "darrere per %d"
43a970d7 6954
a2bb98ba 6955#: ref-filter.c:45
43a970d7 6956#, c-format
a2bb98ba
JM
6957msgid "ahead %d, behind %d"
6958msgstr "davant per %d, darrere per %d"
63b82654 6959
d00296a8 6960#: ref-filter.c:235
43a970d7 6961#, c-format
a2bb98ba
JM
6962msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6963msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
43a970d7 6964
d00296a8 6965#: ref-filter.c:237
43a970d7 6966#, c-format
a2bb98ba
JM
6967msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6968msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
43a970d7 6969
d00296a8 6970#: ref-filter.c:259
a2bb98ba
JM
6971#, c-format
6972msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6973msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
43a970d7 6974
d00296a8 6975#: ref-filter.c:263
a2bb98ba
JM
6976#, c-format
6977msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6978msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
43a970d7 6979
d00296a8 6980#: ref-filter.c:265
6a7e7c40 6981#, c-format
a2bb98ba
JM
6982msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6983msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
5a36d17c 6984
d00296a8 6985#: ref-filter.c:320
da5bf7b5 6986#, c-format
a2bb98ba
JM
6987msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6988msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments"
5a36d17c 6989
d00296a8 6990#: ref-filter.c:344
43a970d7 6991#, c-format
a2bb98ba
JM
6992msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6993msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
43a970d7 6994
d00296a8 6995#: ref-filter.c:352
a2bb98ba
JM
6996#, c-format
6997msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6998msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments"
43a970d7 6999
d00296a8 7000#: ref-filter.c:364
43a970d7 7001#, c-format
a2bb98ba
JM
7002msgid "%%(body) does not take arguments"
7003msgstr "%%(body) no accepta arguments"
43a970d7 7004
d00296a8 7005#: ref-filter.c:377
b5827d23 7006#, c-format
a2bb98ba
JM
7007msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
7008msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s"
b5827d23 7009
d00296a8 7010#: ref-filter.c:396
b5827d23 7011#, c-format
a2bb98ba 7012msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
d00296a8 7013msgstr "s'esperava %%(trailers:key=<value>)"
b5827d23 7014
d00296a8 7015#: ref-filter.c:398
43a970d7 7016#, c-format
a2bb98ba
JM
7017msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
7018msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s"
43a970d7 7019
d00296a8 7020#: ref-filter.c:429
a2bb98ba
JM
7021#, c-format
7022msgid "positive value expected contents:lines=%s"
7023msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 7024
d00296a8 7025#: ref-filter.c:431
43a970d7 7026#, c-format
a2bb98ba
JM
7027msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
7028msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s"
43a970d7 7029
d00296a8
JM
7030#: ref-filter.c:443
7031#, fuzzy, c-format
7032msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s"
7033msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
7034
7035#: ref-filter.c:458
a2bb98ba
JM
7036#, c-format
7037msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
7038msgstr "valor positiu esperat «%s» a %%(%s)"
43a970d7 7039
d00296a8 7040#: ref-filter.c:462
63b82654 7041#, c-format
a2bb98ba
JM
7042msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
7043msgstr "argument no reconegut «%s» a %%(%s)"
63b82654 7044
d00296a8 7045#: ref-filter.c:476
a2bb98ba
JM
7046#, c-format
7047msgid "unrecognized email option: %s"
7048msgstr "opció del correu electrònic no reconeguda: «%s»"
43a970d7 7049
d00296a8 7050#: ref-filter.c:506
6a7e7c40 7051#, c-format
a2bb98ba
JM
7052msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
7053msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
5a36d17c 7054
d00296a8 7055#: ref-filter.c:518
a20ae3ee 7056#, c-format
a2bb98ba
JM
7057msgid "unrecognized position:%s"
7058msgstr "posició no reconeguda:%s"
f3131eec 7059
d00296a8 7060#: ref-filter.c:525
f0c03bcf 7061#, c-format
a2bb98ba
JM
7062msgid "unrecognized width:%s"
7063msgstr "amplada no reconeguda:%s"
f3131eec 7064
d00296a8 7065#: ref-filter.c:534
a20ae3ee 7066#, c-format
a2bb98ba
JM
7067msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
7068msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s"
f3131eec 7069
d00296a8 7070#: ref-filter.c:542
a2bb98ba
JM
7071#, c-format
7072msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
7073msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
d9324e4e 7074
d00296a8 7075#: ref-filter.c:560
a2bb98ba
JM
7076#, c-format
7077msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
7078msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s"
d9324e4e 7079
d00296a8
JM
7080#: ref-filter.c:568
7081#, fuzzy, c-format
7082msgid "%%(rest) does not take arguments"
7083msgstr "%%(body) no accepta arguments"
7084
7085#: ref-filter.c:680
a20ae3ee 7086#, c-format
a2bb98ba
JM
7087msgid "malformed field name: %.*s"
7088msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
d9324e4e 7089
d00296a8 7090#: ref-filter.c:707
b6d79404 7091#, c-format
a2bb98ba
JM
7092msgid "unknown field name: %.*s"
7093msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
d9324e4e 7094
d00296a8 7095#: ref-filter.c:711
db7bfba9 7096#, c-format
a2bb98ba
JM
7097msgid ""
7098"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
7099msgstr ""
e651013a 7100"no és un repositori, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de "
a2bb98ba 7101"l'objecte"
d9324e4e 7102
d00296a8 7103#: ref-filter.c:844
a20ae3ee 7104#, c-format
a2bb98ba
JM
7105msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
7106msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
d9324e4e 7107
d00296a8 7108#: ref-filter.c:910
f0c03bcf 7109#, c-format
a2bb98ba
JM
7110msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
7111msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
d9324e4e 7112
d00296a8 7113#: ref-filter.c:912
a2bb98ba
JM
7114#, c-format
7115msgid "format: %%(then) atom used more than once"
7116msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
d9324e4e 7117
d00296a8 7118#: ref-filter.c:914
d9324e4e 7119#, c-format
a2bb98ba
JM
7120msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
7121msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
d9324e4e 7122
d00296a8 7123#: ref-filter.c:946
d9324e4e 7124#, c-format
a2bb98ba
JM
7125msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
7126msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
d9324e4e 7127
d00296a8 7128#: ref-filter.c:948
a2bb98ba
JM
7129#, c-format
7130msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
7131msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
d9324e4e 7132
d00296a8 7133#: ref-filter.c:950
9d82565c 7134#, c-format
a2bb98ba
JM
7135msgid "format: %%(else) atom used more than once"
7136msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
d9324e4e 7137
d00296a8 7138#: ref-filter.c:965
d9324e4e 7139#, c-format
a2bb98ba
JM
7140msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
7141msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
d9324e4e 7142
d00296a8 7143#: ref-filter.c:1027
9d82565c 7144#, c-format
a2bb98ba
JM
7145msgid "malformed format string %s"
7146msgstr "cadena de format mal format %s"
d9324e4e 7147
d00296a8
JM
7148#: ref-filter.c:1033
7149#, c-format, fuzzy
7150msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
7151msgstr "aquesta ordre rebutja l'àtom%(%.*s)"
7152
7153#: ref-filter.c:1040
7154#, fuzzy, c-format
7155msgid "--format=%.*s cannot be used with--python, --shell, --tcl"
7156msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin"
7157
7158#: ref-filter.c:1706
9d82565c 7159#, c-format
a2bb98ba
JM
7160msgid "(no branch, rebasing %s)"
7161msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» %s)"
7162
d00296a8
JM
7163#: ref-filter.c:1709
7164#, c-format
a2bb98ba
JM
7165msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
7166msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» separat %s)"
d9324e4e 7167
d00296a8 7168#: ref-filter.c:1712
f0c03bcf 7169#, c-format
a2bb98ba
JM
7170msgid "(no branch, bisect started on %s)"
7171msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
d9324e4e 7172
d00296a8 7173#: ref-filter.c:1716
9d82565c 7174#, c-format
a2bb98ba
JM
7175msgid "(HEAD detached at %s)"
7176msgstr "(HEAD separat a %s)"
d9324e4e 7177
d00296a8 7178#: ref-filter.c:1719
da5bf7b5 7179#, c-format
a2bb98ba
JM
7180msgid "(HEAD detached from %s)"
7181msgstr "(HEAD separat des de %s)"
d9324e4e 7182
d00296a8 7183#: ref-filter.c:1722
a2bb98ba
JM
7184msgid "(no branch)"
7185msgstr "(sense branca)"
d9324e4e 7186
d00296a8 7187#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
a2bb98ba
JM
7188#, c-format
7189msgid "missing object %s for %s"
7190msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
ad588010 7191
d00296a8 7192#: ref-filter.c:1764
ad588010 7193#, c-format
a2bb98ba
JM
7194msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
7195msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
ad588010 7196
d00296a8 7197#: ref-filter.c:2155
a2bb98ba
JM
7198#, c-format
7199msgid "malformed object at '%s'"
7200msgstr "objecte mal format a «%s»"
008a5d48 7201
d00296a8 7202#: ref-filter.c:2245
9d82565c 7203#, c-format
a2bb98ba
JM
7204msgid "ignoring ref with broken name %s"
7205msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
008a5d48 7206
d00296a8 7207#: ref-filter.c:2250 refs.c:673
a2bb98ba
JM
7208#, c-format
7209msgid "ignoring broken ref %s"
7210msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
43a970d7 7211
d00296a8 7212#: ref-filter.c:2623
a2bb98ba
JM
7213#, c-format
7214msgid "format: %%(end) atom missing"
7215msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
7216
d00296a8 7217#: ref-filter.c:2726
a2bb98ba
JM
7218#, c-format
7219msgid "malformed object name %s"
7220msgstr "nom d'objecte %s mal format"
7221
d00296a8 7222#: ref-filter.c:2731
a2bb98ba
JM
7223#, c-format
7224msgid "option `%s' must point to a commit"
7225msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
7226
d00296a8 7227#: refs.c:261
a2bb98ba
JM
7228#, c-format
7229msgid "%s does not point to a valid object!"
7230msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
7231
d00296a8
JM
7232#: refs.c:563
7233#, fuzzy, c-format
a2bb98ba
JM
7234msgid ""
7235"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
7236"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
7237"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
7238"\n"
7239"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
7240"\n"
7241"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
7242"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
7243"\n"
7244"\tgit branch -m <name>\n"
7245msgstr ""
d00296a8
JM
7246"S'està utilitzant «%s» com a nom de la branca inicial. Aquest nom de branca per defecte\n"
7247"està subjecte a canvis. Per a configurar el nom inicial de la branca que s'utilitzarà en tots\n"
7248"els repositoris nous, i que suprimirà aquest avís, useu:\n"
7249"\n"
7250"\tgit config --global init.defaultBranch <nom>\n"
7251"\n"
7252"Els noms escollits habitualment en lloc de «master» són «main», «trunk» i «development»\n"
7253"La branca acabada de crear es pot canviar de nom amb aquesta ordre:\n"
7254"\n"
7255"\tgit branch -m <nom>"
a2bb98ba 7256
d00296a8 7257#: refs.c:585
a2bb98ba
JM
7258#, c-format
7259msgid "could not retrieve `%s`"
7260msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»"
7261
d00296a8 7262#: refs.c:595
a2bb98ba
JM
7263#, c-format
7264msgid "invalid branch name: %s = %s"
7265msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s"
7266
d00296a8 7267#: refs.c:671
b50be842 7268#, c-format
a2bb98ba 7269msgid "ignoring dangling symref %s"
b50be842 7270msgstr "s'està ignorant symref penjant %s"
a2bb98ba 7271
d00296a8 7272#: refs.c:920
b50be842 7273#, c-format
a2bb98ba 7274msgid "log for ref %s has gap after %s"
b50be842 7275msgstr "registre per a ref %s té un buit després de %s"
a2bb98ba 7276
d00296a8
JM
7277#: refs.c:927
7278#, c-format
a2bb98ba 7279msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
b50be842 7280msgstr "registre per als ref %s ha acabat inesperadament a %s"
a2bb98ba 7281
d00296a8 7282#: refs.c:992
a2bb98ba
JM
7283#, c-format
7284msgid "log for %s is empty"
7285msgstr "el registre per a %s és buit"
7286
d00296a8 7287#: refs.c:1084
a2bb98ba
JM
7288#, c-format
7289msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
7290msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
7291
d00296a8 7292#: refs.c:1155
b50be842 7293#, c-format
a2bb98ba 7294msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
b50be842 7295msgstr "ha fallat update_ref per a la ref «%s»: %s"
a2bb98ba 7296
d00296a8 7297#: refs.c:2062
a2bb98ba
JM
7298#, c-format
7299msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
7300msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»"
7301
d00296a8 7302#: refs.c:2142
a2bb98ba
JM
7303msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
7304msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
7305
d00296a8 7306#: refs.c:2153
a2bb98ba 7307msgid "ref updates aborted by hook"
b50be842 7308msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per un lligam"
a2bb98ba 7309
d00296a8 7310#: refs.c:2253 refs.c:2283
a2bb98ba
JM
7311#, c-format
7312msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7313msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
7314
d00296a8 7315#: refs.c:2259 refs.c:2294
a2bb98ba
JM
7316#, c-format
7317msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7318msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
7319
d00296a8 7320#: refs/files-backend.c:1271
a2bb98ba
JM
7321#, c-format
7322msgid "could not remove reference %s"
7323msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
7324
d00296a8
JM
7325#: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549
7326#: refs/packed-backend.c:1559
a2bb98ba
JM
7327#, c-format
7328msgid "could not delete reference %s: %s"
7329msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
7330
d00296a8 7331#: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562
a2bb98ba
JM
7332#, c-format
7333msgid "could not delete references: %s"
7334msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
7335
7336#: refspec.c:170
7337#, c-format
7338msgid "invalid refspec '%s'"
7339msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
7340
7341#: remote.c:351
d00296a8 7342#, c-format
a2bb98ba 7343msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
d00296a8
JM
7344msgstr ""
7345"l'abreviatura del fitxer de configuració remot no pot començar amb «/»: %s"
a2bb98ba
JM
7346
7347#: remote.c:399
7348msgid "more than one receivepack given, using the first"
7349msgstr "més d'un paquet de recepció donat, usant el primer"
7350
7351#: remote.c:407
7352msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7353msgstr "més d'un paquet de càrrega donat, usant el primer"
7354
7355#: remote.c:590
7356#, c-format
7357msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7358msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
7359
7360#: remote.c:594
7361#, c-format
7362msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7363msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
7364
7365#: remote.c:598
7366#, c-format
7367msgid "%s tracks both %s and %s"
7368msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
7369
7370#: remote.c:666
7371#, c-format
7372msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7373msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»"
7374
7375#: remote.c:676
7376#, c-format
7377msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7378msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»"
7379
7380#: remote.c:1083
7381#, c-format
7382msgid "src refspec %s does not match any"
e651013a 7383msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap referència"
a2bb98ba
JM
7384
7385#: remote.c:1088
7386#, c-format
7387msgid "src refspec %s matches more than one"
d00296a8
JM
7388msgstr ""
7389"l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'una referència"
a2bb98ba
JM
7390
7391#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7392#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7393#. the <src>.
a2bb98ba
JM
7394#: remote.c:1103
7395#, fuzzy, c-format
7396msgid ""
7397"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7398"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
7399"\n"
7400"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7401"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7402" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7403" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
7404"\n"
7405"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
7406msgstr ""
7407"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a "
7408"dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - "
d00296a8
JM
7409"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar"
7410" si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si "
7411"és així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
a2bb98ba
JM
7412
7413#: remote.c:1123
e651013a 7414#, c-format
a2bb98ba
JM
7415msgid ""
7416"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7417"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7418"'%s:refs/heads/%s'?"
7419msgstr ""
e651013a
JM
7420"La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte de comissió.\n"
7421"Voleu crear una branca nova empenyent a\n"
7422"«%s:refs/heads/%s»?"
a2bb98ba
JM
7423
7424#: remote.c:1128
e651013a 7425#, c-format
a2bb98ba
JM
7426msgid ""
7427"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7428"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7429"'%s:refs/tags/%s'?"
7430msgstr ""
e651013a
JM
7431"La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte d'etiqueta.\n"
7432"Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?"
a2bb98ba
JM
7433
7434#: remote.c:1133
e651013a 7435#, c-format
a2bb98ba
JM
7436msgid ""
7437"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7438"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7439"'%s:refs/tags/%s'?"
7440msgstr ""
e651013a
JM
7441"La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte d'arbre.\n"
7442"Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?"
a2bb98ba
JM
7443
7444#: remote.c:1138
e651013a 7445#, c-format
a2bb98ba
JM
7446msgid ""
7447"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7448"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7449"'%s:refs/tags/%s'?"
7450msgstr ""
e651013a 7451"La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte blob.\n"
d00296a8
JM
7452"Voleu posar una etiqueta al blob nou mitjançant la pujada a\n"
7453"?«%s:refs/tags/%s»?"
a2bb98ba
JM
7454
7455#: remote.c:1174
7456#, c-format
7457msgid "%s cannot be resolved to branch"
7458msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
7459
7460#: remote.c:1185
7461#, c-format
7462msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7463msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
7464
7465#: remote.c:1197
e651013a 7466#, c-format
a2bb98ba 7467msgid "dst refspec %s matches more than one"
d00296a8
JM
7468msgstr ""
7469"l'especificació de la referència dst %s coincideixen amb més d'una "
7470"referència"
a2bb98ba
JM
7471
7472#: remote.c:1204
e651013a 7473#, c-format
a2bb98ba 7474msgid "dst ref %s receives from more than one src"
e651013a 7475msgstr "l'especificació de la referència dst %s rep més d'una referència src"
a2bb98ba
JM
7476
7477#: remote.c:1724 remote.c:1825
7478msgid "HEAD does not point to a branch"
7479msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
7480
7481#: remote.c:1733
7482#, c-format
7483msgid "no such branch: '%s'"
7484msgstr "no existeix la branca: «%s»"
7485
7486#: remote.c:1736
7487#, c-format
7488msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7489msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
7490
7491#: remote.c:1742
7492#, c-format
7493msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
7494msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
7495
7496#: remote.c:1757
7497#, c-format
7498msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7499msgstr ""
d00296a8
JM
7500"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment "
7501"remot"
a2bb98ba
JM
7502
7503#: remote.c:1769
7504#, c-format
7505msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7506msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
7507
7508#: remote.c:1779
7509#, c-format
7510msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7511msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
7512
7513#: remote.c:1792
7514msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7515msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
7516
7517#: remote.c:1814
7518msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7519msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
7520
7521#: remote.c:1943
7522#, c-format
7523msgid "couldn't find remote ref %s"
7524msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
7525
7526#: remote.c:1956
7527#, c-format
7528msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7529msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment"
7530
7531#: remote.c:2119
7532#, c-format
7533msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7534msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
7535
7536#: remote.c:2123
7537msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7538msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
7539
7540#: remote.c:2126
7541#, c-format
7542msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7543msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
7544
7545#: remote.c:2130
7546#, c-format
7547msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7548msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
7549
7550#: remote.c:2133
7551#, c-format
7552msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7553msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n"
7554
7555#: remote.c:2137
7556#, c-format
7557msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7558msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7559msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
7560msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
7561
7562#: remote.c:2143
7563msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7564msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n"
7565
7566#: remote.c:2146
7567#, c-format
7568msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7569msgid_plural ""
7570"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7571msgstr[0] ""
7572"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
7573"ràpidament.\n"
7574msgstr[1] ""
7575"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
7576"se ràpidament.\n"
7577
7578#: remote.c:2154
7579msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7580msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
7581
7582#: remote.c:2157
7583#, c-format
7584msgid ""
7585"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7586"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7587msgid_plural ""
7588"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7589"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7590msgstr[0] ""
7591"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
7592"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
7593msgstr[1] ""
7594"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
7595"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
7596
7597#: remote.c:2167
7598msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7599msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
7600
7601#: remote.c:2359
7602#, c-format
7603msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7604msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
7605
7606#: replace-object.c:21
7607#, c-format
7608msgid "bad replace ref name: %s"
7609msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s"
7610
7611#: replace-object.c:30
7612#, c-format
7613msgid "duplicate replace ref: %s"
7614msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s"
7615
7616#: replace-object.c:82
7617#, c-format
7618msgid "replace depth too high for object %s"
7619msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s"
7620
7621#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7622msgid "corrupt MERGE_RR"
7623msgstr "MERGE_RR corrupte"
7624
7625#: rerere.c:248 rerere.c:253
7626msgid "unable to write rerere record"
7627msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
7628
7629#: rerere.c:479
7630#, c-format
7631msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7632msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
7633
d00296a8 7634#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2247 builtin/gc.c:2282
a2bb98ba
JM
7635#, c-format
7636msgid "failed to flush '%s'"
7637msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
7638
7639#: rerere.c:487 rerere.c:1023
7640#, c-format
7641msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7642msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
7643
7644#: rerere.c:668
7645#, c-format
7646msgid "failed utime() on '%s'"
7647msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
7648
7649#: rerere.c:678
7650#, c-format
7651msgid "writing '%s' failed"
7652msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
7653
7654#: rerere.c:698
e651013a 7655#, c-format
a2bb98ba 7656msgid "Staged '%s' using previous resolution."
e651013a 7657msgstr "«Staged» «%s» utilitzant una resolució anterior."
a2bb98ba
JM
7658
7659#: rerere.c:737
7660#, c-format
7661msgid "Recorded resolution for '%s'."
7662msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
7663
7664#: rerere.c:772
7665#, c-format
7666msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7667msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
7668
7669#: rerere.c:787
e651013a 7670#, c-format
a2bb98ba 7671msgid "cannot unlink stray '%s'"
e651013a 7672msgstr "no es pot desenllaçar «%s» (extraviat)"
a2bb98ba
JM
7673
7674#: rerere.c:791
7675#, c-format
7676msgid "Recorded preimage for '%s'"
7677msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»"
7678
d00296a8
JM
7679#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002
7680#: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819
a2bb98ba
JM
7681#, c-format
7682msgid "could not create directory '%s'"
7683msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
7684
7685#: rerere.c:1041
7686#, c-format
7687msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7688msgstr "ha fallat en actualitzar l'estat en conflicte a «%s»"
7689
7690#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
7691#, c-format
7692msgid "no remembered resolution for '%s'"
7693msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»"
7694
7695#: rerere.c:1061
7696#, c-format
7697msgid "cannot unlink '%s'"
7698msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
7699
7700#: rerere.c:1071
7701#, c-format
7702msgid "Updated preimage for '%s'"
7703msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
7704
7705#: rerere.c:1080
7706#, c-format
7707msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7708msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n"
7709
7710#: rerere.c:1191
7711msgid "unable to open rr-cache directory"
7712msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
7713
7714#: reset.c:42
7715msgid "could not determine HEAD revision"
7716msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
7717
d00296a8 7718#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3703
a2bb98ba
JM
7719#, c-format
7720msgid "failed to find tree of %s"
7721msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
7722
d00296a8
JM
7723#: revision.c:2259
7724#, fuzzy
7725msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk"
7726msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
7727
7728#: revision.c:2346
a2bb98ba 7729msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
d00296a8
JM
7730msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'admet"
7731
7732#: revision.c:2655 revision.c:2659
7733#, fuzzy
7734msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input"
7735msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
a2bb98ba 7736
d00296a8 7737#: revision.c:2690
a2bb98ba
JM
7738msgid "your current branch appears to be broken"
7739msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
7740
d00296a8 7741#: revision.c:2693
63b82654 7742#, c-format
43a970d7 7743msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 7744msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 7745
d00296a8 7746#: revision.c:2895
6a7e7c40 7747msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
f0c03bcf 7748msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
6a7e7c40 7749
d00296a8 7750#: run-command.c:1278
db7bfba9 7751#, c-format
d9324e4e 7752msgid "cannot create async thread: %s"
f0c03bcf 7753msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
d9324e4e 7754
a2bb98ba 7755#: send-pack.c:150
b5827d23 7756msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6a7e7c40 7757msgstr ""
b6d79404
JM
7758"paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del "
7759"desempaquetament remot"
b5827d23 7760
a2bb98ba 7761#: send-pack.c:152
7cbacabc
JM
7762#, c-format
7763msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7764msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
7765
a2bb98ba 7766#: send-pack.c:154
7cbacabc
JM
7767#, c-format
7768msgid "remote unpack failed: %s"
7769msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
7770
a2bb98ba 7771#: send-pack.c:378
43a970d7 7772msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 7773msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 7774
d00296a8 7775#: send-pack.c:435
a2bb98ba 7776msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
e651013a 7777msgstr "send-pack: no es pot bifurcar obtenint un subprocés"
a2bb98ba 7778
d00296a8
JM
7779#: send-pack.c:457
7780#, fuzzy
a2bb98ba
JM
7781msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7782msgstr ""
d00296a8
JM
7783"ha fallat la negociació de l'empenta; s'està procedint igualment amb "
7784"l'empenta"
a2bb98ba 7785
d00296a8 7786#: send-pack.c:528
008a5d48 7787msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
fa800afe 7788msgstr "el receptor de destí no admet l'algorisme de hash del repositori"
008a5d48 7789
d00296a8 7790#: send-pack.c:537
43a970d7
AH
7791msgid "the receiving end does not support --signed push"
7792msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
7793
d00296a8 7794#: send-pack.c:539
6a7e7c40 7795msgid ""
d00296a8
JM
7796"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
7797"--signed push"
6a7e7c40
JM
7798msgstr ""
7799"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
7800"admet pujar --signed"
63b82654 7801
d00296a8 7802#: send-pack.c:546
43a970d7
AH
7803msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7804msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
7805
d00296a8 7806#: send-pack.c:551
43a970d7
AH
7807msgid "the receiving end does not support push options"
7808msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
7809
d00296a8 7810#: sequencer.c:197
b5827d23
JM
7811#, c-format
7812msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7813msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
7814
d00296a8 7815#: sequencer.c:325
f0c03bcf 7816#, c-format
f3131eec 7817msgid "could not delete '%s'"
f0c03bcf 7818msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
f3131eec 7819
d00296a8
JM
7820#: sequencer.c:345 sequencer.c:4752 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
7821#: builtin/rm.c:408
6a7e7c40
JM
7822#, c-format
7823msgid "could not remove '%s'"
169b91f9 7824msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»"
6a7e7c40 7825
d00296a8 7826#: sequencer.c:355
43a970d7
AH
7827msgid "revert"
7828msgstr "revertir"
7829
d00296a8 7830#: sequencer.c:357
43a970d7 7831msgid "cherry-pick"
16996772 7832msgstr "cherry-pick"
43a970d7 7833
d00296a8 7834#: sequencer.c:359
db7bfba9 7835msgid "rebase"
ad588010 7836msgstr "rebase"
2f61b3a3 7837
d00296a8 7838#: sequencer.c:361
f0c03bcf 7839#, c-format
f3131eec 7840msgid "unknown action: %d"
f0c03bcf 7841msgstr "acció desconeguda: %d"
2f61b3a3 7842
d00296a8 7843#: sequencer.c:420
63b82654 7844msgid ""
43a970d7
AH
7845"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7846"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 7847msgstr ""
43a970d7 7848"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
169b91f9 7849"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»"
63b82654 7850
d00296a8
JM
7851#: sequencer.c:423
7852#, fuzzy
63b82654 7853msgid ""
d00296a8
JM
7854"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7855"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7856"\"git cherry-pick --continue\".\n"
7857"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
7858"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
7859"run \"git cherry-pick --abort\"."
63b82654 7860msgstr ""
d00296a8
JM
7861"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
7862"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
7863"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
7864"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
7865
7866#: sequencer.c:430
7867#, fuzzy
7868msgid ""
7869"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7870"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7871"\"git revert --continue\".\n"
7872"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
7873"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
7874"run \"git revert --abort\"."
7875msgstr ""
7876"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
7877"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
7878"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
7879"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
63b82654 7880
d00296a8 7881#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288
63b82654 7882#, c-format
43a970d7 7883msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 7884msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 7885
d00296a8
JM
7886#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306
7887#: sequencer.c:3564 sequencer.c:5619 strbuf.c:1176 wrapper.c:639
008a5d48
JM
7888#, c-format
7889msgid "could not write to '%s'"
7890msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
7891
d00296a8 7892#: sequencer.c:455
43a970d7
AH
7893#, c-format
7894msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 7895msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 7896
d00296a8
JM
7897#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
7898#: sequencer.c:3572
63b82654 7899#, c-format
b5827d23
JM
7900msgid "failed to finalize '%s'"
7901msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 7902
d00296a8 7903#: sequencer.c:499
43a970d7
AH
7904#, c-format
7905msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7906msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 7907
d00296a8 7908#: sequencer.c:503
43a970d7 7909msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 7910msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 7911
d00296a8 7912#: sequencer.c:535
43a970d7
AH
7913#, c-format
7914msgid "%s: fast-forward"
7915msgstr "%s: avanç ràpid"
7916
d00296a8 7917#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610
6a7e7c40
JM
7918#, c-format
7919msgid "Invalid cleanup mode %s"
7920msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
7921
2f61b3a3 7922#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
db7bfba9 7923#. "rebase".
d00296a8 7924#: sequencer.c:685
43a970d7
AH
7925#, c-format
7926msgid "%s: Unable to write new index file"
7927msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 7928
d00296a8 7929#: sequencer.c:699
f3131eec
JM
7930msgid "unable to update cache tree"
7931msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
7932
d00296a8 7933#: sequencer.c:713
b5827d23
JM
7934msgid "could not resolve HEAD commit"
7935msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 7936
d00296a8 7937#: sequencer.c:793
f0c03bcf 7938#, c-format
d9324e4e 7939msgid "no key present in '%.*s'"
f0c03bcf 7940msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
f3131eec 7941
d00296a8 7942#: sequencer.c:804
e651013a 7943#, c-format
d9324e4e 7944msgid "unable to dequote value of '%s'"
e651013a 7945msgstr "no s'han pogut treure les cometes del valor de «%s»"
d9324e4e 7946
d00296a8
JM
7947#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730
7948#: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694
d9324e4e
JM
7949#, c-format
7950msgid "could not open '%s' for reading"
7951msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
7952
d00296a8 7953#: sequencer.c:851
d9324e4e 7954msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
b0340175 7955msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
63b82654 7956
d00296a8 7957#: sequencer.c:856
d9324e4e 7958msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
b0340175 7959msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 7960
d00296a8 7961#: sequencer.c:861
d9324e4e 7962msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
b0340175 7963msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 7964
d00296a8 7965#: sequencer.c:865
b0340175 7966#, c-format
d9324e4e 7967msgid "unknown variable '%s'"
169b91f9 7968msgstr "variable «%s» desconeguda"
d9324e4e 7969
d00296a8 7970#: sequencer.c:870
d9324e4e 7971msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
b0340175 7972msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
d9324e4e 7973
d00296a8 7974#: sequencer.c:872
d9324e4e 7975msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b0340175 7976msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 7977
d00296a8 7978#: sequencer.c:874
d9324e4e 7979msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
b0340175 7980msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 7981
d00296a8 7982#: sequencer.c:939
63b82654 7983#, c-format
43a970d7
AH
7984msgid ""
7985"you have staged changes in your working tree\n"
7986"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7987"\n"
7988" git commit --amend %s\n"
7989"\n"
7990"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7991"\n"
7992" git commit %s\n"
7993"\n"
7994"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7995"\n"
7996" git rebase --continue\n"
7997msgstr ""
2f61b3a3 7998"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
d00296a8 7999"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
43a970d7
AH
8000"\n"
8001" git commit --amend %s\n"
8002"\n"
8003"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
8004"\n"
8005" git commit %s\n"
8006"\n"
2f61b3a3 8007"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
8008"\n"
8009" git rebase --continue\n"
63b82654 8010
d00296a8 8011#: sequencer.c:1227
f3131eec 8012msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
8013msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
8014
d00296a8 8015#: sequencer.c:1233
b5827d23
JM
8016msgid ""
8017"Your name and email address were configured automatically based\n"
8018"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
8019"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
8020"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
8021"your configuration file:\n"
8022"\n"
8023" git config --global --edit\n"
8024"\n"
8025"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
8026"\n"
8027" git commit --amend --reset-author\n"
8028msgstr ""
8029"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
197866e4 8030"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
b5827d23
JM
8031"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
8032"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
8033"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
8034"fitxer de configuració:\n"
8035"\n"
8036" git config --global --edit\n"
197866e4 8037"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
b5827d23
JM
8038"comissió amb:\n"
8039"\n"
8040" git commit --amend --reset-author\n"
8041
d00296a8 8042#: sequencer.c:1246
b5827d23
JM
8043msgid ""
8044"Your name and email address were configured automatically based\n"
8045"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
8046"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
8047"\n"
8048" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
8049" git config --global user.email you@example.com\n"
8050"\n"
8051"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
8052"\n"
8053" git commit --amend --reset-author\n"
8054msgstr ""
8055"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
8056"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
a2bb98ba
JM
8057"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
8058"missatge establint-los explícitament:\n"
8059"\n"
8060" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
8061" git config --global user.email usuari@example.com\n"
8062"\n"
8063"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
8064"comissió amb:\n"
8065"\n"
8066" git commit --amend --reset-author\n"
2f61b3a3 8067
d00296a8 8068#: sequencer.c:1288
a2bb98ba
JM
8069msgid "couldn't look up newly created commit"
8070msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
0082d821 8071
d00296a8 8072#: sequencer.c:1290
a2bb98ba
JM
8073msgid "could not parse newly created commit"
8074msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
2f61b3a3 8075
d00296a8 8076#: sequencer.c:1336
a2bb98ba
JM
8077msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
8078msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
0082d821 8079
d00296a8 8080#: sequencer.c:1338
a2bb98ba
JM
8081msgid "detached HEAD"
8082msgstr "HEAD separat"
0082d821 8083
d00296a8 8084#: sequencer.c:1342
a2bb98ba
JM
8085msgid " (root-commit)"
8086msgstr " (comissió arrel)"
0082d821 8087
d00296a8 8088#: sequencer.c:1363
a2bb98ba
JM
8089msgid "could not parse HEAD"
8090msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
f3131eec 8091
d00296a8 8092#: sequencer.c:1365
43a970d7 8093#, c-format
a2bb98ba
JM
8094msgid "HEAD %s is not a commit!"
8095msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
f3131eec 8096
d00296a8 8097#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707
a2bb98ba
JM
8098msgid "could not parse HEAD commit"
8099msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
6a7e7c40 8100
d00296a8 8101#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310
a2bb98ba
JM
8102msgid "unable to parse commit author"
8103msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
6a7e7c40 8104
d00296a8 8105#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708
a2bb98ba
JM
8106msgid "git write-tree failed to write a tree"
8107msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
0082d821 8108
d00296a8 8109#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589
f0c03bcf 8110#, c-format
a2bb98ba
JM
8111msgid "unable to read commit message from '%s'"
8112msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
0082d821 8113
d00296a8 8114#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532
43a970d7 8115#, c-format
a2bb98ba
JM
8116msgid "invalid author identity '%s'"
8117msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»"
0082d821 8118
d00296a8 8119#: sequencer.c:1506
a2bb98ba
JM
8120msgid "corrupt author: missing date information"
8121msgstr "autor malmès: falta la informació de la data"
0082d821 8122
d00296a8
JM
8123#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821
8124#: builtin/merge.c:913 builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78
a2bb98ba
JM
8125msgid "failed to write commit object"
8126msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
0082d821 8127
d00296a8
JM
8128#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4524 t/helper/test-fast-rebase.c:199
8129#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
43a970d7 8130#, c-format
a2bb98ba
JM
8131msgid "could not update %s"
8132msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
0082d821 8133
d00296a8 8134#: sequencer.c:1621
43a970d7 8135#, c-format
a2bb98ba
JM
8136msgid "could not parse commit %s"
8137msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 8138
d00296a8 8139#: sequencer.c:1626
43a970d7 8140#, c-format
a2bb98ba
JM
8141msgid "could not parse parent commit %s"
8142msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
6a7e7c40 8143
d00296a8 8144#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990
9d82565c 8145#, c-format
a2bb98ba
JM
8146msgid "unknown command: %d"
8147msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 8148
d00296a8 8149#: sequencer.c:1751
a2bb98ba
JM
8150msgid "This is the 1st commit message:"
8151msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
f3131eec 8152
d00296a8 8153#: sequencer.c:1752
7979dfe1 8154#, c-format
a2bb98ba
JM
8155msgid "This is the commit message #%d:"
8156msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
f3131eec 8157
d00296a8 8158#: sequencer.c:1753
a2bb98ba 8159msgid "The 1st commit message will be skipped:"
e651013a 8160msgstr "El primer missatge de comissió s'ometrà:"
f3131eec 8161
d00296a8 8162#: sequencer.c:1754
f3131eec 8163#, c-format
a2bb98ba
JM
8164msgid "The commit message #%d will be skipped:"
8165msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
f3131eec 8166
d00296a8 8167#: sequencer.c:1755
2f61b3a3 8168#, c-format
a2bb98ba
JM
8169msgid "This is a combination of %d commits."
8170msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
2f61b3a3 8171
d00296a8 8172#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959
da5bf7b5 8173#, c-format
a2bb98ba
JM
8174msgid "cannot write '%s'"
8175msgstr "no es pot escriure «%s»"
ad588010 8176
d00296a8 8177#: sequencer.c:1949
a2bb98ba
JM
8178msgid "need a HEAD to fixup"
8179msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
2f61b3a3 8180
d00296a8 8181#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3599
a2bb98ba
JM
8182msgid "could not read HEAD"
8183msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
2f61b3a3 8184
d00296a8 8185#: sequencer.c:1953
a2bb98ba
JM
8186msgid "could not read HEAD's commit message"
8187msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
2f61b3a3 8188
d00296a8 8189#: sequencer.c:1977
f3131eec 8190#, c-format
a2bb98ba
JM
8191msgid "could not read commit message of %s"
8192msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
f3131eec 8193
d00296a8 8194#: sequencer.c:2087
a2bb98ba
JM
8195msgid "your index file is unmerged."
8196msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
f3131eec 8197
d00296a8 8198#: sequencer.c:2094
a2bb98ba
JM
8199msgid "cannot fixup root commit"
8200msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
f3131eec 8201
d00296a8 8202#: sequencer.c:2113
f3131eec 8203#, c-format
a2bb98ba
JM
8204msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
8205msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
f3131eec 8206
d00296a8 8207#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129
a2bb98ba
JM
8208#, c-format
8209msgid "commit %s does not have parent %d"
8210msgstr "la comissió %s no té pare %d"
f3131eec 8211
d00296a8 8212#: sequencer.c:2135
f3131eec 8213#, c-format
a2bb98ba
JM
8214msgid "cannot get commit message for %s"
8215msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
f3131eec 8216
a2bb98ba
JM
8217#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
8218#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
d00296a8 8219#: sequencer.c:2154
f3131eec 8220#, c-format
a2bb98ba
JM
8221msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
8222msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
f3131eec 8223
d00296a8 8224#: sequencer.c:2220
a2bb98ba
JM
8225#, c-format
8226msgid "could not rename '%s' to '%s'"
8227msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
f3131eec 8228
d00296a8 8229#: sequencer.c:2280
7979dfe1 8230#, c-format
a2bb98ba
JM
8231msgid "could not revert %s... %s"
8232msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
f3131eec 8233
d00296a8 8234#: sequencer.c:2281
b0340175 8235#, c-format
a2bb98ba
JM
8236msgid "could not apply %s... %s"
8237msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
f3131eec 8238
d00296a8
JM
8239#: sequencer.c:2302
8240#, c-format
a2bb98ba 8241msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
d00296a8 8242msgstr "descartant %s %s -- el contingut del pedaç ja està a la font\n"
f3131eec 8243
d00296a8 8244#: sequencer.c:2360
a2bb98ba
JM
8245#, c-format
8246msgid "git %s: failed to read the index"
8247msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
ad588010 8248
d00296a8 8249#: sequencer.c:2368
da5bf7b5 8250#, c-format
a2bb98ba
JM
8251msgid "git %s: failed to refresh the index"
8252msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
ad588010 8253
d00296a8 8254#: sequencer.c:2448
da5bf7b5 8255#, c-format
a2bb98ba
JM
8256msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
8257msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
ad588010 8258
d00296a8 8259#: sequencer.c:2457
9d82565c 8260#, c-format
a2bb98ba
JM
8261msgid "missing arguments for %s"
8262msgstr "falten els arguments per a %s"
ad588010 8263
d00296a8 8264#: sequencer.c:2500
104d6cb0 8265#, c-format
a2bb98ba
JM
8266msgid "could not parse '%s'"
8267msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
2f61b3a3 8268
d00296a8 8269#: sequencer.c:2561
2f61b3a3 8270#, c-format
a2bb98ba
JM
8271msgid "invalid line %d: %.*s"
8272msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
2f61b3a3 8273
d00296a8 8274#: sequencer.c:2572
9d82565c 8275#, c-format
a2bb98ba
JM
8276msgid "cannot '%s' without a previous commit"
8277msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
2f61b3a3 8278
d00296a8
JM
8279#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:184
8280#, c-format
8281msgid "could not read '%s'."
8282msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
8283
8284#: sequencer.c:2658
a2bb98ba
JM
8285msgid "cancelling a cherry picking in progress"
8286msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
ad588010 8287
d00296a8 8288#: sequencer.c:2667
a2bb98ba
JM
8289msgid "cancelling a revert in progress"
8290msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
d9324e4e 8291
d00296a8 8292#: sequencer.c:2707
a2bb98ba
JM
8293msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
8294msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
d9324e4e 8295
d00296a8 8296#: sequencer.c:2709
7979dfe1 8297#, c-format
a2bb98ba
JM
8298msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
8299msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
d9324e4e 8300
d00296a8 8301#: sequencer.c:2714
a2bb98ba
JM
8302msgid "no commits parsed."
8303msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
d9324e4e 8304
d00296a8 8305#: sequencer.c:2725
a2bb98ba
JM
8306msgid "cannot cherry-pick during a revert."
8307msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
ad588010 8308
d00296a8 8309#: sequencer.c:2727
a2bb98ba
JM
8310msgid "cannot revert during a cherry-pick."
8311msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
f3131eec 8312
d00296a8 8313#: sequencer.c:2805
2f61b3a3 8314#, c-format
a2bb98ba
JM
8315msgid "invalid value for %s: %s"
8316msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
8317
d00296a8 8318#: sequencer.c:2914
a2bb98ba
JM
8319msgid "unusable squash-onto"
8320msgstr "«squash-onto» no usable"
2f61b3a3 8321
d00296a8 8322#: sequencer.c:2934
2f61b3a3 8323#, c-format
a2bb98ba
JM
8324msgid "malformed options sheet: '%s'"
8325msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
2f61b3a3 8326
d00296a8 8327#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4903
a2bb98ba
JM
8328msgid "empty commit set passed"
8329msgstr "conjunt de comissions buit passat"
2f61b3a3 8330
d00296a8 8331#: sequencer.c:3046
a2bb98ba
JM
8332msgid "revert is already in progress"
8333msgstr "una reversió ja està en curs"
2f61b3a3 8334
d00296a8 8335#: sequencer.c:3048
2f61b3a3 8336#, c-format
a2bb98ba
JM
8337msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8338msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
2f61b3a3 8339
d00296a8 8340#: sequencer.c:3051
a2bb98ba
JM
8341msgid "cherry-pick is already in progress"
8342msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
2f61b3a3 8343
d00296a8 8344#: sequencer.c:3053
2f61b3a3 8345#, c-format
a2bb98ba
JM
8346msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8347msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
2f61b3a3 8348
d00296a8 8349#: sequencer.c:3067
2f61b3a3 8350#, c-format
a2bb98ba
JM
8351msgid "could not create sequencer directory '%s'"
8352msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
2f61b3a3 8353
d00296a8 8354#: sequencer.c:3082
a2bb98ba
JM
8355msgid "could not lock HEAD"
8356msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
2f61b3a3 8357
d00296a8 8358#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4613
a2bb98ba
JM
8359msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8360msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
f3131eec 8361
d00296a8 8362#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155
a2bb98ba
JM
8363msgid "cannot resolve HEAD"
8364msgstr "no es pot resoldre HEAD"
f3131eec 8365
d00296a8 8366#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190
a2bb98ba
JM
8367msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8368msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
2f61b3a3 8369
d00296a8 8370#: sequencer.c:3176 builtin/grep.c:772
43a970d7 8371#, c-format
a2bb98ba
JM
8372msgid "cannot open '%s'"
8373msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 8374
d00296a8 8375#: sequencer.c:3178
43a970d7 8376#, c-format
a2bb98ba
JM
8377msgid "cannot read '%s': %s"
8378msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 8379
d00296a8 8380#: sequencer.c:3179
a2bb98ba
JM
8381msgid "unexpected end of file"
8382msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 8383
d00296a8 8384#: sequencer.c:3185
a2bb98ba
JM
8385#, c-format
8386msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8387msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
104d6cb0 8388
d00296a8 8389#: sequencer.c:3196
a2bb98ba
JM
8390msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8391msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
104d6cb0 8392
d00296a8 8393#: sequencer.c:3237
a2bb98ba
JM
8394msgid "no revert in progress"
8395msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
d9324e4e 8396
d00296a8 8397#: sequencer.c:3246
a2bb98ba
JM
8398msgid "no cherry-pick in progress"
8399msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
d9324e4e 8400
d00296a8 8401#: sequencer.c:3256
a2bb98ba
JM
8402msgid "failed to skip the commit"
8403msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
104d6cb0 8404
d00296a8 8405#: sequencer.c:3263
a2bb98ba
JM
8406msgid "there is nothing to skip"
8407msgstr "no hi ha res a ometre"
104d6cb0 8408
d00296a8 8409#: sequencer.c:3266
43a970d7
AH
8410#, c-format
8411msgid ""
a2bb98ba
JM
8412"have you committed already?\n"
8413"try \"git %s --continue\""
43a970d7 8414msgstr ""
a2bb98ba
JM
8415"heu fet ja una comissió?\n"
8416"proveu «git %s --continue»"
0082d821 8417
d00296a8 8418#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4504
a2bb98ba
JM
8419msgid "cannot read HEAD"
8420msgstr "no es pot llegir HEAD"
0082d821 8421
d00296a8 8422#: sequencer.c:3445
b5827d23 8423#, c-format
a2bb98ba
JM
8424msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8425msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
b5827d23 8426
d00296a8 8427#: sequencer.c:3453
43a970d7 8428#, c-format
0082d821 8429msgid ""
a2bb98ba
JM
8430"You can amend the commit now, with\n"
8431"\n"
8432" git commit --amend %s\n"
8433"\n"
8434"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8435"\n"
8436" git rebase --continue\n"
6a7e7c40 8437msgstr ""
a2bb98ba
JM
8438"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
8439"\n"
8440" git commit --amend %s\n"
8441"\n"
8442"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
8443"\n"
8444" git rebase --continue\n"
63b82654 8445
d00296a8 8446#: sequencer.c:3463
b5827d23 8447#, c-format
a2bb98ba
JM
8448msgid "Could not apply %s... %.*s"
8449msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
0082d821 8450
d00296a8 8451#: sequencer.c:3470
b5827d23 8452#, c-format
a2bb98ba
JM
8453msgid "Could not merge %.*s"
8454msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
b5827d23 8455
d00296a8 8456#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:639
b5827d23 8457#, c-format
a2bb98ba
JM
8458msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8459msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
b5827d23 8460
d00296a8 8461#: sequencer.c:3500
b5827d23 8462#, c-format
a2bb98ba
JM
8463msgid "Executing: %s\n"
8464msgstr "S'està executant: %s\n"
b5827d23 8465
d00296a8 8466#: sequencer.c:3515
b5827d23 8467#, c-format
a2bb98ba
JM
8468msgid ""
8469"execution failed: %s\n"
8470"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8471"\n"
8472" git rebase --continue\n"
8473"\n"
8474msgstr ""
8475"ha fallat: %s\n"
8476"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
8477"\n"
8478" git rebase --continue\n"
8479"\n"
b5827d23 8480
d00296a8 8481#: sequencer.c:3521
a2bb98ba
JM
8482msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8483msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
b5827d23 8484
d00296a8 8485#: sequencer.c:3527
b5827d23 8486#, c-format
a2bb98ba
JM
8487msgid ""
8488"execution succeeded: %s\n"
8489"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8490"Commit or stash your changes, and then run\n"
8491"\n"
8492" git rebase --continue\n"
8493"\n"
8494msgstr ""
8495"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
8496"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
8497"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
8498"\n"
8499" git rebase --continue\n"
b5827d23 8500
d00296a8 8501#: sequencer.c:3589
b5827d23 8502#, c-format
a2bb98ba
JM
8503msgid "illegal label name: '%.*s'"
8504msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
b5827d23 8505
d00296a8 8506#: sequencer.c:3662
a2bb98ba
JM
8507msgid "writing fake root commit"
8508msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
b5827d23 8509
d00296a8 8510#: sequencer.c:3667
a2bb98ba
JM
8511msgid "writing squash-onto"
8512msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
8513
d00296a8 8514#: sequencer.c:3746
b5827d23 8515#, c-format
a2bb98ba
JM
8516msgid "could not resolve '%s'"
8517msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
b5827d23 8518
d00296a8 8519#: sequencer.c:3778
a2bb98ba
JM
8520msgid "cannot merge without a current revision"
8521msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
0082d821 8522
d00296a8 8523#: sequencer.c:3800
7cbacabc 8524#, c-format
a2bb98ba
JM
8525msgid "unable to parse '%.*s'"
8526msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
7cbacabc 8527
d00296a8 8528#: sequencer.c:3809
5a36d17c 8529#, c-format
a2bb98ba
JM
8530msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8531msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
5a36d17c 8532
d00296a8 8533#: sequencer.c:3821
a2bb98ba
JM
8534#, fuzzy
8535msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
43a970d7 8536msgstr ""
a2bb98ba 8537"no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
0082d821 8538
d00296a8 8539#: sequencer.c:3876
43a970d7 8540#, c-format
a2bb98ba
JM
8541msgid "could not get commit message of '%s'"
8542msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
b5827d23 8543
d00296a8 8544#: sequencer.c:4022
a2bb98ba
JM
8545#, c-format
8546msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8547msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
b5827d23 8548
d00296a8 8549#: sequencer.c:4038
a2bb98ba
JM
8550msgid "merge: Unable to write new index file"
8551msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b5827d23 8552
d00296a8 8553#: sequencer.c:4119
a2bb98ba
JM
8554msgid "Cannot autostash"
8555msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament"
0082d821 8556
d00296a8 8557#: sequencer.c:4122
f3131eec 8558#, c-format
a2bb98ba
JM
8559msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8560msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»"
f3131eec 8561
d00296a8 8562#: sequencer.c:4128
6d1210e1 8563#, c-format
a2bb98ba
JM
8564msgid "Could not create directory for '%s'"
8565msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
f3131eec 8566
d00296a8 8567#: sequencer.c:4131
6d1210e1 8568#, c-format
a2bb98ba
JM
8569msgid "Created autostash: %s\n"
8570msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n"
f3131eec 8571
d00296a8 8572#: sequencer.c:4135
a2bb98ba
JM
8573msgid "could not reset --hard"
8574msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard"
f3131eec 8575
d00296a8 8576#: sequencer.c:4160
a2bb98ba
JM
8577#, c-format
8578msgid "Applied autostash.\n"
8579msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
f3131eec 8580
d00296a8 8581#: sequencer.c:4172
43a970d7 8582#, c-format
a2bb98ba
JM
8583msgid "cannot store %s"
8584msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
0082d821 8585
d00296a8 8586#: sequencer.c:4175
43a970d7 8587#, c-format
a2bb98ba
JM
8588msgid ""
8589"%s\n"
8590"Your changes are safe in the stash.\n"
8591"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6a7e7c40 8592msgstr ""
a2bb98ba
JM
8593"%s\n"
8594"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
8595"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
0082d821 8596
d00296a8 8597#: sequencer.c:4180
a2bb98ba
JM
8598msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8599msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes."
3ffa1ab2 8600
d00296a8 8601#: sequencer.c:4181
a2bb98ba
JM
8602msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8603msgstr ""
8604"El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova."
3ffa1ab2 8605
d00296a8 8606#: sequencer.c:4253
a2bb98ba
JM
8607msgid "could not detach HEAD"
8608msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
8609
d00296a8 8610#: sequencer.c:4268
3ffa1ab2 8611#, c-format
a2bb98ba
JM
8612msgid "Stopped at HEAD\n"
8613msgstr "Aturat a HEAD\n"
3ffa1ab2 8614
d00296a8 8615#: sequencer.c:4270
6a7e7c40 8616#, c-format
a2bb98ba
JM
8617msgid "Stopped at %s\n"
8618msgstr "Aturat a %s\n"
6a7e7c40 8619
d00296a8 8620#: sequencer.c:4302
e651013a 8621#, c-format
a2bb98ba
JM
8622msgid ""
8623"Could not execute the todo command\n"
8624"\n"
8625" %.*s\n"
8626"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8627"edit the todo list first:\n"
8628"\n"
8629" git rebase --edit-todo\n"
8630" git rebase --continue\n"
8631msgstr ""
e651013a
JM
8632"No s'ha pogut executar l'ordre «todo»\n"
8633"\n"
8634" %.*s\n"
8635"S'ha reprogramat; per editar l'ordre abans de continuar, editeu primer\n"
8636"la llista de tasques pendents:\n"
8637"\n"
8638" git rebase --edit-todo\n"
8639" git rebase --continue\n"
0082d821 8640
d00296a8 8641#: sequencer.c:4348
e651013a 8642#, c-format
a2bb98ba 8643msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
e651013a 8644msgstr "S'està fent «rebase» (%d/%d)%s"
0082d821 8645
d00296a8 8646#: sequencer.c:4394
b0340175 8647#, c-format
a2bb98ba
JM
8648msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8649msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
0082d821 8650
d00296a8 8651#: sequencer.c:4464
ad588010 8652#, c-format
a2bb98ba
JM
8653msgid "unknown command %d"
8654msgstr "ordre %d desconeguda"
0082d821 8655
d00296a8 8656#: sequencer.c:4512
a2bb98ba
JM
8657msgid "could not read orig-head"
8658msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
0082d821 8659
d00296a8 8660#: sequencer.c:4517
a2bb98ba
JM
8661msgid "could not read 'onto'"
8662msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
0082d821 8663
d00296a8 8664#: sequencer.c:4531
0082d821 8665#, c-format
a2bb98ba
JM
8666msgid "could not update HEAD to %s"
8667msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
0082d821 8668
d00296a8 8669#: sequencer.c:4591
6d1210e1 8670#, c-format
a2bb98ba
JM
8671msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8672msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n"
0082d821 8673
d00296a8 8674#: sequencer.c:4643
a2bb98ba
JM
8675msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8676msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
8677
d00296a8 8678#: sequencer.c:4652
a2bb98ba
JM
8679msgid "cannot amend non-existing commit"
8680msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
1d99545f 8681
d00296a8 8682#: sequencer.c:4654
6d1210e1 8683#, c-format
a2bb98ba
JM
8684msgid "invalid file: '%s'"
8685msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
104d6cb0 8686
d00296a8 8687#: sequencer.c:4656
6d1210e1 8688#, c-format
a2bb98ba
JM
8689msgid "invalid contents: '%s'"
8690msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
104d6cb0 8691
d00296a8 8692#: sequencer.c:4659
a2bb98ba
JM
8693msgid ""
8694"\n"
8695"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8696"first and then run 'git rebase --continue' again."
8697msgstr ""
8698"\n"
8699"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
8700"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
8701
d00296a8 8702#: sequencer.c:4695 sequencer.c:4734
ad588010 8703#, c-format
a2bb98ba
JM
8704msgid "could not write file: '%s'"
8705msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
8706
d00296a8 8707#: sequencer.c:4750
a2bb98ba
JM
8708msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8709msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
1d99545f 8710
d00296a8 8711#: sequencer.c:4760
a2bb98ba
JM
8712msgid "could not commit staged changes."
8713msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
7cbacabc 8714
d00296a8 8715#: sequencer.c:4880
ad588010 8716#, c-format
a2bb98ba
JM
8717msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8718msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
2f61b3a3 8719
d00296a8 8720#: sequencer.c:4884
6d1210e1 8721#, c-format
a2bb98ba
JM
8722msgid "%s: bad revision"
8723msgstr "%s: revisió incorrecta"
2f61b3a3 8724
d00296a8 8725#: sequencer.c:4919
a2bb98ba
JM
8726msgid "can't revert as initial commit"
8727msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
f3131eec 8728
d00296a8
JM
8729#: sequencer.c:5190 sequencer.c:5419
8730#, fuzzy, c-format
8731msgid "skipped previously applied commit %s"
8732msgstr "esmena la comissió anterior"
8733
8734#: sequencer.c:5260 sequencer.c:5435
8735#, fuzzy
8736msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
8737msgstr "useu --reapply-cherry-picks per incloure les comissions omeses"
8738
8739#: sequencer.c:5406
a2bb98ba
JM
8740msgid "make_script: unhandled options"
8741msgstr "make_script: opcions no gestionades"
f3131eec 8742
d00296a8 8743#: sequencer.c:5409
a2bb98ba
JM
8744msgid "make_script: error preparing revisions"
8745msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
7cbacabc 8746
d00296a8 8747#: sequencer.c:5667 sequencer.c:5684
a2bb98ba
JM
8748msgid "nothing to do"
8749msgstr "res a fer"
2f61b3a3 8750
d00296a8 8751#: sequencer.c:5703
a2bb98ba
JM
8752msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8753msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
2f61b3a3 8754
d00296a8 8755#: sequencer.c:5803
a2bb98ba
JM
8756msgid "the script was already rearranged."
8757msgstr "l'script ja estava endreçat."
f3131eec 8758
a2bb98ba 8759#: setup.c:133
e651013a 8760#, c-format
a2bb98ba 8761msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
e651013a 8762msgstr "«%s» està fora del repositori a «%s»"
f3131eec 8763
a2bb98ba 8764#: setup.c:185
ad588010 8765#, c-format
a2bb98ba
JM
8766msgid ""
8767"%s: no such path in the working tree.\n"
8768"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8769msgstr ""
8770"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
d00296a8 8771"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin localment."
2f61b3a3 8772
a2bb98ba 8773#: setup.c:198
f3131eec 8774#, c-format
a2bb98ba
JM
8775msgid ""
8776"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8777"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8778"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8779msgstr ""
d00296a8 8780"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n"
a2bb98ba
JM
8781"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
8782"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
f3131eec 8783
a2bb98ba 8784#: setup.c:264
da5bf7b5 8785#, c-format
a2bb98ba
JM
8786msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8787msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals"
f3131eec 8788
a2bb98ba 8789#: setup.c:283
da5bf7b5 8790#, c-format
a2bb98ba
JM
8791msgid ""
8792"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8793"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8794"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8795msgstr ""
8796"argument ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
8797"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
8798"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
f3131eec 8799
a2bb98ba
JM
8800#: setup.c:419
8801msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8802msgstr ""
8803"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
8804"vàlida"
f3131eec 8805
d00296a8 8806#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
a2bb98ba
JM
8807msgid "this operation must be run in a work tree"
8808msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
f3131eec 8809
d00296a8 8810#: setup.c:658
da5bf7b5 8811#, c-format
a2bb98ba 8812msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
e651013a 8813msgstr "S'esperava una versió de repositori de git <= %d, s'ha trobat %d"
f3131eec 8814
d00296a8
JM
8815#: setup.c:666
8816msgid "unknown repository extension found:"
8817msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8818msgstr[0] "s'ha trobat una extensió de repositori desconeguda:"
8819msgstr[1] "s'han trobat extensions de repositori desconegudes:"
f3131eec 8820
d00296a8
JM
8821#: setup.c:680
8822msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8823msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8824msgstr[0] ""
8825"el repositori és versió 0, però només s'han trobat una extensió v1:"
8826msgstr[1] "el repositori és versió 0, però només s'han trobat extensions v1:"
f3131eec 8827
d00296a8 8828#: setup.c:701
da5bf7b5 8829#, c-format
a2bb98ba
JM
8830msgid "error opening '%s'"
8831msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
f3131eec 8832
d00296a8 8833#: setup.c:703
da5bf7b5 8834#, c-format
a2bb98ba
JM
8835msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8836msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»"
f3131eec 8837
d00296a8 8838#: setup.c:705
da5bf7b5 8839#, c-format
a2bb98ba
JM
8840msgid "error reading %s"
8841msgstr "error en llegir %s"
f3131eec 8842
d00296a8 8843#: setup.c:707
f3131eec 8844#, c-format
a2bb98ba
JM
8845msgid "invalid gitfile format: %s"
8846msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
f3131eec 8847
d00296a8 8848#: setup.c:709
f3131eec 8849#, c-format
a2bb98ba
JM
8850msgid "no path in gitfile: %s"
8851msgstr "sense camí al gitfile: %s"
f3131eec 8852
d00296a8 8853#: setup.c:711
6d1210e1 8854#, c-format
a2bb98ba 8855msgid "not a git repository: %s"
e651013a 8856msgstr "no és un repositori de git: %s"
f3131eec 8857
d00296a8 8858#: setup.c:813
6d1210e1 8859#, c-format
a2bb98ba
JM
8860msgid "'$%s' too big"
8861msgstr "«$%s» massa gran"
f3131eec 8862
d00296a8 8863#: setup.c:827
6d1210e1 8864#, c-format
a2bb98ba 8865msgid "not a git repository: '%s'"
e651013a 8866msgstr "no és un repositori de git: «%s»"
f3131eec 8867
d00296a8 8868#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
6d1210e1 8869#, c-format
a2bb98ba
JM
8870msgid "cannot chdir to '%s'"
8871msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
f3131eec 8872
d00296a8 8873#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
a2bb98ba
JM
8874msgid "cannot come back to cwd"
8875msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
f3131eec 8876
d00296a8 8877#: setup.c:988
a2bb98ba
JM
8878#, c-format
8879msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8880msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
f3131eec 8881
d00296a8 8882#: setup.c:1231
a2bb98ba
JM
8883msgid "Unable to read current working directory"
8884msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
f3131eec 8885
d00296a8 8886#: setup.c:1240 setup.c:1246
9d82565c 8887#, c-format
a2bb98ba
JM
8888msgid "cannot change to '%s'"
8889msgstr "no es pot canviar a «%s»"
db7bfba9 8890
d00296a8 8891#: setup.c:1251
9d82565c 8892#, c-format
a2bb98ba 8893msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
e651013a 8894msgstr "no és un repositori de git (ni cap dels directoris pares): %s"
db7bfba9 8895
d00296a8 8896#: setup.c:1257
a2bb98ba 8897#, c-format
db7bfba9 8898msgid ""
a2bb98ba
JM
8899"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8900"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
db7bfba9 8901msgstr ""
e651013a 8902"no és un repositori de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
d00296a8 8903"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
db7bfba9 8904
d00296a8 8905#: setup.c:1381
a2bb98ba 8906#, c-format
db7bfba9 8907msgid ""
a2bb98ba
JM
8908"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8909"The owner of files must always have read and write permissions."
db7bfba9 8910msgstr ""
d00296a8
JM
8911"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8912"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
db7bfba9 8913
d00296a8 8914#: setup.c:1443
a2bb98ba
JM
8915msgid "fork failed"
8916msgstr "el «fork» ha fallat"
db7bfba9 8917
d00296a8 8918#: setup.c:1448
a2bb98ba
JM
8919msgid "setsid failed"
8920msgstr "«setsid» ha fallat"
db7bfba9 8921
d00296a8
JM
8922#: sparse-index.c:273
8923#, fuzzy, c-format
a2bb98ba 8924msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
d00296a8 8925msgstr "l'entrada d'índex és un directori, però no dispers (%08x)"
db7bfba9 8926
6a7e7c40 8927#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
a2bb98ba 8928#: strbuf.c:850
6a7e7c40
JM
8929#, c-format
8930msgid "%u.%2.2u GiB"
6d1210e1 8931msgstr "%u.%2.2u GiB"
6a7e7c40
JM
8932
8933#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
a2bb98ba 8934#: strbuf.c:852
6a7e7c40
JM
8935#, c-format
8936msgid "%u.%2.2u GiB/s"
6d1210e1 8937msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
6a7e7c40
JM
8938
8939#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
a2bb98ba 8940#: strbuf.c:860
6a7e7c40
JM
8941#, c-format
8942msgid "%u.%2.2u MiB"
6d1210e1 8943msgstr "%u.%2.2u MiB"
6a7e7c40
JM
8944
8945#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
a2bb98ba 8946#: strbuf.c:862
6a7e7c40
JM
8947#, c-format
8948msgid "%u.%2.2u MiB/s"
6d1210e1 8949msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
6a7e7c40
JM
8950
8951#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
a2bb98ba 8952#: strbuf.c:869
6a7e7c40
JM
8953#, c-format
8954msgid "%u.%2.2u KiB"
6d1210e1 8955msgstr "%u.%2.2u KiB"
6a7e7c40
JM
8956
8957#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
a2bb98ba 8958#: strbuf.c:871
6a7e7c40
JM
8959#, c-format
8960msgid "%u.%2.2u KiB/s"
6d1210e1 8961msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
6a7e7c40
JM
8962
8963#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
a2bb98ba 8964#: strbuf.c:877
6d1210e1 8965#, c-format
6a7e7c40
JM
8966msgid "%u byte"
8967msgid_plural "%u bytes"
8968msgstr[0] "%u byte"
8969msgstr[1] "%u bytes"
8970
8971#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
a2bb98ba 8972#: strbuf.c:879
f0c03bcf 8973#, c-format
6a7e7c40
JM
8974msgid "%u byte/s"
8975msgid_plural "%u bytes/s"
f0c03bcf
JM
8976msgstr[0] "%u byte/s"
8977msgstr[1] "%u bytes/s"
6a7e7c40 8978
d00296a8
JM
8979#: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739
8980#: builtin/rebase.c:650
008a5d48
JM
8981#, c-format
8982msgid "could not open '%s' for writing"
8983msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
8984
d00296a8 8985#: strbuf.c:1183
f0c03bcf 8986#, c-format
a20ae3ee 8987msgid "could not edit '%s'"
f0c03bcf 8988msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
a20ae3ee 8989
ad588010
JM
8990#: submodule-config.c:237
8991#, c-format
8992msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8993msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s"
8994
8995#: submodule-config.c:304
8996msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8997msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
8998
8999#: submodule-config.c:402
e651013a 9000#, c-format
ad588010
JM
9001msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
9002msgstr ""
d00296a8
JM
9003"s'està ignorant «%s» que pot interpretar-se com a una opció de línia "
9004"d'ordres: %s"
ad588010
JM
9005
9006#: submodule-config.c:499
9007#, c-format
9008msgid "invalid value for %s"
9009msgstr "valor no vàlid per a %s"
9010
d00296a8 9011#: submodule-config.c:767
ad588010
JM
9012#, c-format
9013msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
9014msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
9015
5a36d17c 9016#: submodule.c:114 submodule.c:143
f3131eec 9017msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6a7e7c40
JM
9018msgstr ""
9019"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
9020"de fusió"
f3131eec 9021
5a36d17c 9022#: submodule.c:118 submodule.c:147
f3131eec
JM
9023#, c-format
9024msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
9025msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
9026
5a36d17c 9027#: submodule.c:154
f3131eec
JM
9028#, c-format
9029msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
9030msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
9031
5a36d17c 9032#: submodule.c:165
f3131eec
JM
9033msgid "staging updated .gitmodules failed"
9034msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
9035
d00296a8 9036#: submodule.c:358
f3131eec
JM
9037#, c-format
9038msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6a7e7c40 9039msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
f3131eec 9040
d00296a8 9041#: submodule.c:389
f3131eec
JM
9042#, c-format
9043msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
9044msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
9045
d00296a8 9046#: submodule.c:466
da5bf7b5 9047#, c-format
db7bfba9 9048msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
da5bf7b5 9049msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s"
db7bfba9 9050
d00296a8 9051#: submodule.c:844
e651013a 9052#, c-format
db7bfba9
JM
9053msgid ""
9054"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
9055"same. Skipping it."
9056msgstr ""
e651013a
JM
9057"El submòdul en la comissió %s al camí: «%s» col·lideix amb un submòdul amb "
9058"el mateix nom. Ometent-lo."
db7bfba9 9059
d00296a8 9060#: submodule.c:954
f3131eec
JM
9061#, c-format
9062msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
9063msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
9064
d00296a8 9065#: submodule.c:1042
169b91f9 9066#, c-format
db7bfba9
JM
9067msgid ""
9068"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
9069"submodule %s"
ad588010 9070msgstr ""
d00296a8
JM
9071"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1»"
9072" en el submòdul %s"
db7bfba9 9073
d00296a8 9074#: submodule.c:1165
da5bf7b5 9075#, c-format
db7bfba9 9076msgid "process for submodule '%s' failed"
ad588010 9077msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
db7bfba9 9078
d00296a8 9079#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713
f3131eec
JM
9080msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
9081msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
9082
d00296a8 9083#: submodule.c:1205
e651013a 9084#, c-format
db7bfba9 9085msgid "Pushing submodule '%s'\n"
e651013a 9086msgstr "S'està pujant el submòdul «%s»\n"
db7bfba9 9087
d00296a8 9088#: submodule.c:1208
e651013a 9089#, c-format
db7bfba9 9090msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
e651013a 9091msgstr "No s'ha pogut pujar el submòdul «%s»\n"
db7bfba9 9092
d00296a8 9093#: submodule.c:1491
169b91f9 9094#, c-format
db7bfba9 9095msgid "Fetching submodule %s%s\n"
169b91f9 9096msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n"
db7bfba9 9097
d00296a8 9098#: submodule.c:1525
b6d79404 9099#, c-format
db7bfba9 9100msgid "Could not access submodule '%s'\n"
b6d79404 9101msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n"
5a36d17c 9102
d00296a8 9103#: submodule.c:1680
b6d79404 9104#, c-format
db7bfba9
JM
9105msgid ""
9106"Errors during submodule fetch:\n"
9107"%s"
b6d79404
JM
9108msgstr ""
9109"Errors durant l'obtenció de submòduls:\n"
9110"%s"
db7bfba9 9111
d00296a8 9112#: submodule.c:1705
f3131eec
JM
9113#, c-format
9114msgid "'%s' not recognized as a git repository"
e651013a 9115msgstr "«%s» no reconegut com un repositori git"
f3131eec 9116
d00296a8 9117#: submodule.c:1722
b6d79404 9118#, c-format
db7bfba9 9119msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
169b91f9 9120msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s"
db7bfba9 9121
d00296a8 9122#: submodule.c:1763
b6d79404 9123#, c-format
db7bfba9 9124msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
169b91f9 9125msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s"
db7bfba9 9126
d00296a8 9127#: submodule.c:1838
f3131eec
JM
9128#, c-format
9129msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
9130msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
9131
d00296a8 9132#: submodule.c:1851
f3131eec
JM
9133#, c-format
9134msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
169b91f9 9135msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»"
f3131eec 9136
d00296a8 9137#: submodule.c:1868
e651013a 9138#, c-format
5a36d17c 9139msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
d00296a8
JM
9140msgstr ""
9141"No s'ha pogut desassignar el paràmetre «core.worktree» al submòdul «%s»"
5a36d17c 9142
d00296a8 9143#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
db7bfba9
JM
9144#, c-format
9145msgid "could not recurse into submodule '%s'"
d00296a8
JM
9146msgstr ""
9147"s'ha produït un error en cercar recursivament al camí del submòdul «%s»"
db7bfba9 9148
d00296a8 9149#: submodule.c:1917
db7bfba9 9150msgid "could not reset submodule index"
ad588010 9151msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul"
db7bfba9 9152
d00296a8 9153#: submodule.c:1959
f3131eec
JM
9154#, c-format
9155msgid "submodule '%s' has dirty index"
9156msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
9157
d00296a8 9158#: submodule.c:2013
f0c03bcf 9159#, c-format
f3131eec 9160msgid "Submodule '%s' could not be updated."
ad588010 9161msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»."
f3131eec 9162
d00296a8 9163#: submodule.c:2081
a20ae3ee
JM
9164#, c-format
9165msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
169b91f9 9166msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»"
a20ae3ee 9167
d00296a8 9168#: submodule.c:2102
f3131eec 9169#, c-format
6a7e7c40
JM
9170msgid ""
9171"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
9172msgstr ""
9173"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
9174"treball"
f3131eec 9175
d00296a8 9176#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
f3131eec
JM
9177#, c-format
9178msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
9179msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
9180
d00296a8 9181#: submodule.c:2118
a20ae3ee
JM
9182#, c-format
9183msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
ad588010 9184msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent"
a20ae3ee 9185
d00296a8 9186#: submodule.c:2124
a14eee8f
JM
9187#, c-format
9188msgid ""
9189"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
9190"'%s' to\n"
9191"'%s'\n"
9192msgstr ""
16697bdd 9193"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
9194"«%s» a\n"
9195"«%s»\n"
a14eee8f 9196
d00296a8 9197#: submodule.c:2255
7cbacabc
JM
9198msgid "could not start ls-files in .."
9199msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 9200
d00296a8 9201#: submodule.c:2295
7cbacabc
JM
9202#, c-format
9203msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
9204msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
9205
a2bb98ba 9206#: symlinks.c:244
e651013a 9207#, c-format
a2bb98ba 9208msgid "failed to lstat '%s'"
e651013a 9209msgstr "s'ha produït un error en fer lstat a «%s»"
a2bb98ba
JM
9210
9211#: trailer.c:244
43a970d7
AH
9212#, c-format
9213msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 9214msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 9215
a2bb98ba
JM
9216#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
9217#: trailer.c:570
43a970d7
AH
9218#, c-format
9219msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 9220msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 9221
a2bb98ba 9222#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
d00296a8 9223#: builtin/remote.c:327
43a970d7
AH
9224#, c-format
9225msgid "more than one %s"
9226msgstr "més d'un %s"
0082d821 9227
a2bb98ba 9228#: trailer.c:743
0082d821 9229#, c-format
43a970d7 9230msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
169b91f9 9231msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»"
0082d821 9232
a2bb98ba 9233#: trailer.c:763
43a970d7
AH
9234#, c-format
9235msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 9236msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 9237
d00296a8 9238#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
43a970d7 9239msgid "could not read from stdin"
3f86f684 9240msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 9241
d00296a8 9242#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
43a970d7
AH
9243#, c-format
9244msgid "could not stat %s"
9245msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 9246
a2bb98ba 9247#: trailer.c:1026
0082d821 9248#, c-format
43a970d7
AH
9249msgid "file %s is not a regular file"
9250msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 9251
a2bb98ba 9252#: trailer.c:1028
43a970d7
AH
9253#, c-format
9254msgid "file %s is not writable by user"
9255msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 9256
a2bb98ba 9257#: trailer.c:1040
43a970d7
AH
9258msgid "could not open temporary file"
9259msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 9260
a2bb98ba 9261#: trailer.c:1080
43a970d7
AH
9262#, c-format
9263msgid "could not rename temporary file to %s"
9264msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 9265
008a5d48 9266#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
ad588010
JM
9267msgid "full write to remote helper failed"
9268msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat"
f3131eec 9269
008a5d48 9270#: transport-helper.c:145
43a970d7 9271#, c-format
ad588010
JM
9272msgid "unable to find remote helper for '%s'"
9273msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»"
0082d821 9274
008a5d48 9275#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
ad588010
JM
9276msgid "can't dup helper output fd"
9277msgstr "no es pot duplicar la sortida de l'ajudant «fd»"
6a7e7c40 9278
008a5d48 9279#: transport-helper.c:214
e651013a 9280#, c-format
ad588010
JM
9281msgid ""
9282"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
9283"version of Git"
6a7e7c40 9284msgstr ""
e651013a 9285"funcionalitat obligatòria %s desconeguda; aquest ajudant remot probablement "
ad588010 9286"necessita una versió més nova del Git"
6a7e7c40 9287
008a5d48 9288#: transport-helper.c:220
ad588010 9289msgid "this remote helper should implement refspec capability"
e651013a 9290msgstr "aquest ajudant remot ha d'implementar la funcionalitat de refspec"
f3131eec 9291
008a5d48 9292#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
e651013a 9293#, c-format
ad588010 9294msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
e651013a 9295msgstr "%s ha dit inesperadament «%s»"
f3131eec 9296
008a5d48 9297#: transport-helper.c:417
f0c03bcf 9298#, c-format
ad588010 9299msgid "%s also locked %s"
9d82565c 9300msgstr "%s també està bloquejat %s"
f3131eec 9301
008a5d48 9302#: transport-helper.c:497
ad588010
JM
9303msgid "couldn't run fast-import"
9304msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
f3131eec 9305
008a5d48 9306#: transport-helper.c:520
ad588010
JM
9307msgid "error while running fast-import"
9308msgstr "error en executar la importació ràpida"
0082d821 9309
d00296a8 9310#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
f0c03bcf 9311#, c-format
f3131eec 9312msgid "could not read ref %s"
f0c03bcf 9313msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
f3131eec 9314
008a5d48 9315#: transport-helper.c:594
b50be842 9316#, c-format
f3131eec 9317msgid "unknown response to connect: %s"
b50be842 9318msgstr "resposta desconeguda en connectar: %s"
f3131eec 9319
008a5d48 9320#: transport-helper.c:616
f3131eec 9321msgid "setting remote service path not supported by protocol"
ad588010 9322msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
0082d821 9323
008a5d48 9324#: transport-helper.c:618
f3131eec 9325msgid "invalid remote service path"
ad588010
JM
9326msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
9327
d00296a8 9328#: transport-helper.c:661 transport.c:1475
ad588010
JM
9329msgid "operation not supported by protocol"
9330msgstr "opció no admesa pel protocol"
f3131eec 9331
008a5d48 9332#: transport-helper.c:664
a14eee8f 9333#, c-format
f3131eec 9334msgid "can't connect to subservice %s"
f0c03bcf 9335msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
0082d821 9336
d00296a8
JM
9337#: transport-helper.c:693 transport.c:404
9338#, fuzzy
a2bb98ba 9339msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
d00296a8 9340msgstr "--negotiate-only requereix el protocol v2"
a2bb98ba
JM
9341
9342#: transport-helper.c:755
008a5d48 9343msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
d00296a8 9344msgstr "«option» sense una directiva «ok/error» coincident"
008a5d48 9345
a2bb98ba 9346#: transport-helper.c:798
f3131eec
JM
9347#, fuzzy, c-format
9348msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
ad588010 9349msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\""
f3131eec 9350
d00296a8 9351#: transport-helper.c:859
f3131eec
JM
9352#, fuzzy, c-format
9353msgid "helper reported unexpected status of %s"
ad588010 9354msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges"
f3131eec 9355
d00296a8 9356#: transport-helper.c:942
f3131eec
JM
9357#, fuzzy, c-format
9358msgid "helper %s does not support dry-run"
ad588010 9359msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca"
f3131eec 9360
d00296a8 9361#: transport-helper.c:945
f3131eec
JM
9362#, fuzzy, c-format
9363msgid "helper %s does not support --signed"
ad588010 9364msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
f3131eec 9365
d00296a8 9366#: transport-helper.c:948
f3131eec
JM
9367#, fuzzy, c-format
9368msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
ad588010 9369msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked"
f3131eec 9370
d00296a8 9371#: transport-helper.c:953
a20ae3ee
JM
9372#, fuzzy, c-format
9373msgid "helper %s does not support --atomic"
ad588010 9374msgstr "els ajudants no admeten --atomic"
a20ae3ee 9375
d00296a8 9376#: transport-helper.c:957
da5bf7b5
JM
9377#, fuzzy, c-format
9378msgid "helper %s does not support --%s"
9379msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
9380
d00296a8 9381#: transport-helper.c:964
f3131eec
JM
9382#, fuzzy, c-format
9383msgid "helper %s does not support 'push-option'"
ad588010 9384msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»"
f3131eec 9385
d00296a8 9386#: transport-helper.c:1064
ad588010 9387#, fuzzy
f3131eec
JM
9388msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9389msgstr ""
ad588010 9390"remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència"
f3131eec 9391
d00296a8 9392#: transport-helper.c:1069
f3131eec
JM
9393#, fuzzy, c-format
9394msgid "helper %s does not support 'force'"
ad588010 9395msgstr "els ajudants no donen suport a «force»"
f3131eec 9396
d00296a8 9397#: transport-helper.c:1116
f3131eec 9398msgid "couldn't run fast-export"
d00296a8 9399msgstr "no s'ha pogut executar l'exportació ràpida"
f3131eec 9400
d00296a8 9401#: transport-helper.c:1121
f3131eec 9402msgid "error while running fast-export"
ad588010 9403msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
f3131eec 9404
d00296a8 9405#: transport-helper.c:1146
ad588010 9406#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
9407msgid ""
9408"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
008a5d48 9409"Perhaps you should specify a branch.\n"
f3131eec 9410msgstr ""
ad588010
JM
9411"No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu "
9412"d'especificar una branca com ara «master»."
f3131eec 9413
d00296a8 9414#: transport-helper.c:1228
008a5d48
JM
9415#, fuzzy, c-format
9416msgid "unsupported object format '%s'"
9417msgstr "objecte mal format a «%s»"
9418
d00296a8 9419#: transport-helper.c:1237
f3131eec
JM
9420#, fuzzy, c-format
9421msgid "malformed response in ref list: %s"
ad588010 9422msgstr "resposta mal formada en la llista de referències"
f3131eec 9423
d00296a8 9424#: transport-helper.c:1389
f3131eec
JM
9425#, fuzzy, c-format
9426msgid "read(%s) failed"
ad588010 9427msgstr "ha fallat read(%)"
f3131eec 9428
d00296a8 9429#: transport-helper.c:1416
f3131eec
JM
9430#, fuzzy, c-format
9431msgid "write(%s) failed"
b50be842 9432msgstr "ha fallat l(%)"
f3131eec 9433
d00296a8 9434#: transport-helper.c:1465
b50be842 9435#, c-format
f3131eec 9436msgid "%s thread failed"
b50be842 9437msgstr "%s ha fallat el fil"
f3131eec 9438
d00296a8 9439#: transport-helper.c:1469
f3131eec
JM
9440#, fuzzy, c-format
9441msgid "%s thread failed to join: %s"
ad588010 9442msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges"
f3131eec 9443
d00296a8 9444#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
da5bf7b5 9445#, c-format
f3131eec 9446msgid "can't start thread for copying data: %s"
da5bf7b5 9447msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar les dades: %s"
f3131eec 9448
d00296a8 9449#: transport-helper.c:1529
da5bf7b5 9450#, c-format
f3131eec 9451msgid "%s process failed to wait"
da5bf7b5 9452msgstr "el procés %s no ha pogut esperar"
f3131eec 9453
d00296a8 9454#: transport-helper.c:1533
da5bf7b5 9455#, c-format
f3131eec 9456msgid "%s process failed"
da5bf7b5 9457msgstr "el procés %s ha fallat"
f3131eec 9458
d00296a8 9459#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
f3131eec 9460msgid "can't start thread for copying data"
ad588010
JM
9461msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades"
9462
9463#: transport.c:116
9464#, c-format
9465msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9466msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
9467
9468#: transport.c:145
da5bf7b5 9469#, c-format
ad588010
JM
9470msgid "could not read bundle '%s'"
9471msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
9472
d00296a8 9473#: transport.c:227
ad588010
JM
9474#, c-format
9475msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9476msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
9477
d00296a8 9478#: transport.c:279
ad588010 9479msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
d00296a8 9480msgstr "vegeu «protocol.version» a «git help config» per a més detalls"
ad588010 9481
d00296a8 9482#: transport.c:280
ad588010
JM
9483msgid "server options require protocol version 2 or later"
9484msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
9485
d00296a8 9486#: transport.c:407
a2bb98ba 9487msgid "server does not support wait-for-done"
d00296a8 9488msgstr "el servidor no admet «wait-for-done»"
a2bb98ba 9489
d00296a8 9490#: transport.c:759
ad588010
JM
9491msgid "could not parse transport.color.* config"
9492msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
9493
d00296a8 9494#: transport.c:834
ad588010 9495msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
d00296a8
JM
9496msgstr ""
9497"encara no s'ha implementat la compatibilitat amb la versió v2 del protocol"
ad588010 9498
d00296a8
JM
9499#: transport.c:967
9500#, c-format
ad588010 9501msgid "unknown value for config '%s': %s"
d00296a8 9502msgstr "valor desconegut per al config «%s»': %s"
ad588010 9503
d00296a8 9504#: transport.c:1033
ad588010
JM
9505#, c-format
9506msgid "transport '%s' not allowed"
9507msgstr "no es permet el transport «%s»"
9508
d00296a8 9509#: transport.c:1082
ad588010 9510msgid "git-over-rsync is no longer supported"
b50be842 9511msgstr "git-over-rsync ja no s'admet"
ad588010 9512
d00296a8 9513#: transport.c:1185
ad588010
JM
9514#, c-format
9515msgid ""
9516"The following submodule paths contain changes that can\n"
9517"not be found on any remote:\n"
9518msgstr ""
9519"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
9520"es poden trobar en cap remot:\n"
9521
d00296a8 9522#: transport.c:1189
ad588010
JM
9523#, c-format
9524msgid ""
9525"\n"
9526"Please try\n"
9527"\n"
9528"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9529"\n"
9530"or cd to the path and use\n"
9531"\n"
9532"\tgit push\n"
9533"\n"
9534"to push them to a remote.\n"
9535"\n"
f3131eec 9536msgstr ""
ad588010
JM
9537"\n"
9538"Intenteu\n"
9539"\n"
9540"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9541"\n"
9542"o canviar de directori al camí i useu\n"
9543"\n"
9544"\tgit push\n"
9545"\n"
9546"per a pujar-los a un remot.\n"
9547
d00296a8 9548#: transport.c:1197
ad588010
JM
9549msgid "Aborting."
9550msgstr "S'està avortant."
9551
d00296a8 9552#: transport.c:1344
ad588010
JM
9553#, fuzzy
9554msgid "failed to push all needed submodules"
9555msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris"
f3131eec 9556
a2bb98ba 9557#: tree-walk.c:33
f3131eec
JM
9558msgid "too-short tree object"
9559msgstr "objecte d'arbre massa curt"
9560
a2bb98ba 9561#: tree-walk.c:39
f3131eec
JM
9562msgid "malformed mode in tree entry"
9563msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
9564
a2bb98ba 9565#: tree-walk.c:43
f3131eec
JM
9566msgid "empty filename in tree entry"
9567msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
9568
a2bb98ba 9569#: tree-walk.c:118
f3131eec
JM
9570msgid "too-short tree file"
9571msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
9572
a2bb98ba 9573#: unpack-trees.c:115
f3131eec
JM
9574#, c-format
9575msgid ""
9576"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9577"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9578msgstr ""
d00296a8 9579"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
f3131eec
JM
9580"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
9581
a2bb98ba 9582#: unpack-trees.c:117
f3131eec
JM
9583#, c-format
9584msgid ""
9585"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9586"%%s"
9587msgstr ""
d00296a8 9588"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
f3131eec
JM
9589"%%s"
9590
a2bb98ba 9591#: unpack-trees.c:120
f3131eec
JM
9592#, c-format
9593msgid ""
9594"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9595"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9596msgstr ""
d00296a8 9597"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
f3131eec
JM
9598"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
9599
a2bb98ba 9600#: unpack-trees.c:122
f3131eec
JM
9601#, c-format
9602msgid ""
9603"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9604"%%s"
9605msgstr ""
d00296a8 9606"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
f3131eec
JM
9607"%%s"
9608
a2bb98ba 9609#: unpack-trees.c:125
f3131eec
JM
9610#, c-format
9611msgid ""
9612"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9613"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9614msgstr ""
9615"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
9616"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
9617
a2bb98ba 9618#: unpack-trees.c:127
f3131eec
JM
9619#, c-format
9620msgid ""
9621"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9622"%%s"
9623msgstr ""
9624"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
9625"%%s"
9626
a2bb98ba 9627#: unpack-trees.c:132
f3131eec
JM
9628#, c-format
9629msgid ""
9630"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
9631"%s"
9632msgstr ""
9633"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
9634"%s"
9635
a2bb98ba 9636#: unpack-trees.c:136
0082d821
AH
9637#, c-format
9638msgid ""
43a970d7
AH
9639"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9640"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 9641msgstr ""
d00296a8 9642"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
16697bdd 9643"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 9644
a2bb98ba 9645#: unpack-trees.c:138
0082d821 9646#, c-format
43a970d7
AH
9647msgid ""
9648"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9649"%%s"
9650msgstr ""
d00296a8 9651"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en agafar:\n"
43a970d7 9652"%%s"
0082d821 9653
a2bb98ba 9654#: unpack-trees.c:141
0082d821 9655#, c-format
43a970d7
AH
9656msgid ""
9657"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9658"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 9659msgstr ""
d00296a8 9660"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en fusionar:\n"
16697bdd 9661"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 9662
a2bb98ba 9663#: unpack-trees.c:143
0082d821 9664#, c-format
43a970d7
AH
9665msgid ""
9666"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9667"%%s"
9668msgstr ""
d00296a8 9669"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en fusionar:\n"
43a970d7 9670"%%s"
0082d821 9671
a2bb98ba 9672#: unpack-trees.c:146
0082d821 9673#, c-format
43a970d7
AH
9674msgid ""
9675"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9676"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 9677msgstr ""
43a970d7 9678"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 9679"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 9680
a2bb98ba 9681#: unpack-trees.c:148
0082d821 9682#, c-format
43a970d7
AH
9683msgid ""
9684"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9685"%%s"
9686msgstr ""
9687"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
9688"%%s"
4ee278bb 9689
a2bb98ba 9690#: unpack-trees.c:154
0082d821 9691#, c-format
43a970d7 9692msgid ""
d00296a8 9693"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
43a970d7
AH
9694"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9695msgstr ""
d00296a8 9696"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
16697bdd 9697"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 9698
a2bb98ba 9699#: unpack-trees.c:156
0082d821 9700#, c-format
43a970d7 9701msgid ""
d00296a8 9702"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
43a970d7
AH
9703"%%s"
9704msgstr ""
d00296a8 9705"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
43a970d7 9706"%%s"
0082d821 9707
a2bb98ba 9708#: unpack-trees.c:159
0082d821 9709#, c-format
43a970d7
AH
9710msgid ""
9711"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9712"%%sPlease move or remove them before you merge."
9713msgstr ""
d00296a8 9714"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
16697bdd 9715"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 9716
a2bb98ba 9717#: unpack-trees.c:161
43a970d7
AH
9718#, c-format
9719msgid ""
9720"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9721"%%s"
9722msgstr ""
d00296a8 9723"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
43a970d7 9724"%%s"
0082d821 9725
a2bb98ba 9726#: unpack-trees.c:164
43a970d7
AH
9727#, c-format
9728msgid ""
9729"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9730"%%sPlease move or remove them before you %s."
9731msgstr ""
d00296a8 9732"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
16697bdd 9733"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 9734
a2bb98ba 9735#: unpack-trees.c:166
0082d821 9736#, c-format
43a970d7
AH
9737msgid ""
9738"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9739"%%s"
9740msgstr ""
d00296a8 9741"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
43a970d7 9742"%%s"
0082d821 9743
a2bb98ba 9744#: unpack-trees.c:174
43a970d7
AH
9745#, c-format
9746msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 9747msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 9748
a2bb98ba 9749#: unpack-trees.c:177
43a970d7
AH
9750#, c-format
9751msgid ""
ad588010 9752"Cannot update submodule:\n"
43a970d7
AH
9753"%s"
9754msgstr ""
ad588010 9755"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
43a970d7 9756"%s"
7363e669 9757
a2bb98ba 9758#: unpack-trees.c:180
da5bf7b5 9759#, fuzzy, c-format
43a970d7 9760msgid ""
d00296a8 9761"The following paths are not up to date and were left despite sparse patterns:\n"
43a970d7
AH
9762"%s"
9763msgstr ""
da5bf7b5
JM
9764"Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han "
9765"dispersat els percentatges"
0082d821 9766
a2bb98ba 9767#: unpack-trees.c:182
ad588010 9768#, fuzzy, c-format
43a970d7 9769msgid ""
ad588010 9770"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
43a970d7 9771"%s"
d00296a8 9772msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 9773
a2bb98ba 9774#: unpack-trees.c:184
da5bf7b5 9775#, fuzzy, c-format
7cbacabc 9776msgid ""
d00296a8 9777"The following paths were already present and thus not updated despite sparse patterns:\n"
7cbacabc
JM
9778"%s"
9779msgstr ""
da5bf7b5
JM
9780"Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat "
9781"malgrat els patrons escassos."
7cbacabc 9782
a2bb98ba 9783#: unpack-trees.c:264
0082d821 9784#, c-format
43a970d7
AH
9785msgid "Aborting\n"
9786msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 9787
a2bb98ba 9788#: unpack-trees.c:291
da5bf7b5 9789#, fuzzy, c-format
ad588010
JM
9790msgid ""
9791"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9792"reapply`.\n"
9793msgstr ""
da5bf7b5
JM
9794"Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar "
9795"`git sparse-checkout reapply`."
ad588010 9796
a2bb98ba 9797#: unpack-trees.c:352
6a7e7c40 9798msgid "Updating files"
5bace625 9799msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
0082d821 9800
a2bb98ba 9801#: unpack-trees.c:384
ad588010 9802#, fuzzy
d9324e4e
JM
9803msgid ""
9804"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9805"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9806"colliding group is in the working tree:\n"
9807msgstr ""
ad588010
JM
9808"els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i "
9809"minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i "
9810"minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de "
9811"treball"
d9324e4e 9812
d00296a8 9813#: unpack-trees.c:1620
a20ae3ee
JM
9814#, fuzzy
9815msgid "Updating index flags"
ad588010
JM
9816msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex"
9817
d00296a8
JM
9818#: unpack-trees.c:2772
9819#, fuzzy, c-format
a2bb98ba
JM
9820msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9821msgstr ""
d00296a8 9822"l'arbre de treball i la comissió no seguida tenen entrades duplicades: %s"
a2bb98ba 9823
d00296a8 9824#: upload-pack.c:1561
ad588010
JM
9825#, fuzzy
9826msgid "expected flush after fetch arguments"
9827msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
a20ae3ee 9828
7cbacabc 9829#: urlmatch.c:163
43a970d7 9830msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
169b91f9 9831msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix «://»"
0082d821 9832
7cbacabc 9833#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
9834#, c-format
9835msgid "invalid %XX escape sequence"
9836msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
9837
7cbacabc 9838#: urlmatch.c:215
43a970d7 9839msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
169b91f9 9840msgstr "manca la màquina i l'esquema no és «file:»"
0082d821 9841
7cbacabc 9842#: urlmatch.c:232
43a970d7 9843msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
169b91f9 9844msgstr "un URL «file:» no pot tenir número de port"
0082d821 9845
7cbacabc 9846#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
9847msgid "invalid characters in host name"
9848msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 9849
7cbacabc 9850#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
9851msgid "invalid port number"
9852msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 9853
7cbacabc 9854#: urlmatch.c:371
43a970d7 9855msgid "invalid '..' path segment"
169b91f9 9856msgstr "segment de camí «..» no vàlid"
0082d821 9857
db7bfba9 9858#: walker.c:170
db7bfba9 9859msgid "Fetching objects"
9d82565c 9860msgstr "S'estan obtenint objectes"
db7bfba9 9861
d00296a8 9862#: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156
43a970d7
AH
9863#, c-format
9864msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 9865msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 9866
d00296a8 9867#: worktree.c:303
b50be842 9868#, c-format
b5827d23 9869msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
b50be842 9870msgstr "«%s» a l'arbre de treball principal no és al directori del repositori"
b5827d23 9871
d00296a8 9872#: worktree.c:314
b50be842 9873#, c-format
b5827d23
JM
9874msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9875msgstr ""
ad588010 9876"El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball"
b5827d23 9877
d00296a8 9878#: worktree.c:326
b5827d23
JM
9879#, c-format
9880msgid "'%s' does not exist"
9881msgstr "«%s» no existeix"
9882
d00296a8 9883#: worktree.c:332
b5827d23
JM
9884#, c-format
9885msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9886msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
9887
d00296a8 9888#: worktree.c:341
b5827d23
JM
9889#, c-format
9890msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9891msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
9892
d00296a8 9893#: worktree.c:603
008a5d48 9894msgid "not a directory"
da5bf7b5 9895msgstr "no és en un directori"
008a5d48 9896
d00296a8 9897#: worktree.c:612
008a5d48 9898msgid ".git is not a file"
da5bf7b5 9899msgstr ".git no és un fitxer"
008a5d48 9900
d00296a8 9901#: worktree.c:614
008a5d48 9902msgid ".git file broken"
da5bf7b5 9903msgstr "fitxer .git malmès"
008a5d48 9904
d00296a8 9905#: worktree.c:616
008a5d48 9906msgid ".git file incorrect"
da5bf7b5 9907msgstr "fitxer .git malmès"
008a5d48 9908
d00296a8 9909#: worktree.c:722
008a5d48 9910msgid "not a valid path"
da5bf7b5 9911msgstr "no és un camí vàlid"
008a5d48 9912
d00296a8 9913#: worktree.c:728
008a5d48 9914msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
e651013a 9915msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; .git no és un fitxer"
008a5d48 9916
d00296a8 9917#: worktree.c:732
a2bb98ba 9918msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
d00296a8
JM
9919msgstr ""
9920"no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git no fa referència a un "
9921"repositori"
a2bb98ba 9922
d00296a8 9923#: worktree.c:736
008a5d48 9924msgid "unable to locate repository; .git file broken"
e651013a 9925msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git està malmès"
008a5d48 9926
d00296a8 9927#: worktree.c:742
008a5d48 9928msgid "gitdir unreadable"
da5bf7b5 9929msgstr "gitdir illegible"
008a5d48 9930
d00296a8 9931#: worktree.c:746
008a5d48 9932msgid "gitdir incorrect"
da5bf7b5 9933msgstr "gitdir incorrecte"
008a5d48 9934
d00296a8 9935#: worktree.c:771
a2bb98ba 9936msgid "not a valid directory"
b50be842 9937msgstr "no és en un directori vàlid"
a2bb98ba 9938
d00296a8 9939#: worktree.c:777
a2bb98ba 9940msgid "gitdir file does not exist"
b50be842 9941msgstr "el fitxer gitdir no existeix"
a2bb98ba 9942
d00296a8 9943#: worktree.c:782 worktree.c:791
b50be842 9944#, c-format
a2bb98ba 9945msgid "unable to read gitdir file (%s)"
b50be842 9946msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
a2bb98ba 9947
d00296a8 9948#: worktree.c:801
b50be842 9949#, c-format
a2bb98ba 9950msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
b50be842 9951msgstr "lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
a2bb98ba 9952
d00296a8 9953#: worktree.c:809
a2bb98ba 9954msgid "invalid gitdir file"
b50be842 9955msgstr "fitxer gitdir no vàlid"
a2bb98ba 9956
d00296a8 9957#: worktree.c:817
a2bb98ba 9958msgid "gitdir file points to non-existent location"
b50be842 9959msgstr "el fitxer gitdir indica una ubicació no existent"
a2bb98ba 9960
d00296a8
JM
9961#: wrapper.c:151
9962#, fuzzy, c-format
9963msgid "could not setenv '%s'"
9964msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
9965
9966#: wrapper.c:203
9967#, c-format
9968msgid "unable to create '%s'"
9969msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
9970
9971#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
43a970d7
AH
9972#, c-format
9973msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 9974msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 9975
d00296a8 9976#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
43a970d7
AH
9977#, c-format
9978msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 9979msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 9980
d00296a8 9981#: wrapper.c:615
43a970d7
AH
9982msgid "unable to get current working directory"
9983msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 9984
6a7e7c40 9985#: wt-status.c:158
43a970d7
AH
9986msgid "Unmerged paths:"
9987msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 9988
6a7e7c40 9989#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
6a7e7c40 9990msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
b50be842 9991msgstr " (useu «git restore --staged <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
6a7e7c40
JM
9992
9993#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
b50be842 9994#, c-format
6a7e7c40 9995msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
d00296a8
JM
9996msgstr ""
9997" (useu «git restore --source=%s --staged <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
0082d821 9998
6a7e7c40 9999#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
43a970d7 10000msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
169b91f9 10001msgstr " (useu «git rm --cached <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
0082d821 10002
6a7e7c40 10003#: wt-status.c:197
43a970d7 10004msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
169b91f9 10005msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
0082d821 10006
6a7e7c40 10007#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
43a970d7 10008msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6a7e7c40 10009msgstr ""
169b91f9 10010" (useu «git add/rm <fitxer>...» segons sigui apropiat per a senyalar "
6a7e7c40 10011"resolució)"
0082d821 10012
6a7e7c40 10013#: wt-status.c:201
43a970d7 10014msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
169b91f9 10015msgstr " (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
63b82654 10016
d00296a8 10017#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
43a970d7
AH
10018msgid "Changes to be committed:"
10019msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 10020
d00296a8 10021#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
43a970d7 10022msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 10023msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 10024
6a7e7c40 10025#: wt-status.c:238
43a970d7 10026msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
169b91f9 10027msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 10028
6a7e7c40 10029#: wt-status.c:240
43a970d7 10030msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
169b91f9 10031msgstr " (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 10032
6a7e7c40 10033#: wt-status.c:241
d00296a8 10034msgid " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6a7e7c40 10035msgstr ""
d00296a8
JM
10036" (useu «git restore <file>...» per a descartar els canvis en el directori "
10037"de treball)"
3ffa1ab2 10038
6a7e7c40 10039#: wt-status.c:243
43a970d7 10040msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6a7e7c40
JM
10041msgstr ""
10042" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 10043
6a7e7c40 10044#: wt-status.c:254
3ffa1ab2 10045#, c-format
43a970d7 10046msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
169b91f9 10047msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en la comissió)"
3ffa1ab2 10048
008a5d48 10049#: wt-status.c:266
43a970d7
AH
10050msgid "both deleted:"
10051msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 10052
008a5d48 10053#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
10054msgid "added by us:"
10055msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 10056
008a5d48 10057#: wt-status.c:270
43a970d7
AH
10058msgid "deleted by them:"
10059msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 10060
008a5d48 10061#: wt-status.c:272
43a970d7
AH
10062msgid "added by them:"
10063msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 10064
008a5d48 10065#: wt-status.c:274
43a970d7
AH
10066msgid "deleted by us:"
10067msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 10068
008a5d48 10069#: wt-status.c:276
43a970d7
AH
10070msgid "both added:"
10071msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 10072
008a5d48 10073#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
10074msgid "both modified:"
10075msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 10076
008a5d48 10077#: wt-status.c:288
43a970d7
AH
10078msgid "new file:"
10079msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 10080
008a5d48 10081#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
10082msgid "copied:"
10083msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 10084
008a5d48 10085#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
10086msgid "deleted:"
10087msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 10088
008a5d48 10089#: wt-status.c:294
43a970d7
AH
10090msgid "modified:"
10091msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 10092
008a5d48 10093#: wt-status.c:296
43a970d7
AH
10094msgid "renamed:"
10095msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 10096
008a5d48 10097#: wt-status.c:298
43a970d7
AH
10098msgid "typechange:"
10099msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 10100
008a5d48 10101#: wt-status.c:300
43a970d7
AH
10102msgid "unknown:"
10103msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 10104
008a5d48 10105#: wt-status.c:302
43a970d7
AH
10106msgid "unmerged:"
10107msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 10108
008a5d48 10109#: wt-status.c:382
43a970d7
AH
10110msgid "new commits, "
10111msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 10112
008a5d48 10113#: wt-status.c:384
43a970d7
AH
10114msgid "modified content, "
10115msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 10116
008a5d48 10117#: wt-status.c:386
43a970d7
AH
10118msgid "untracked content, "
10119msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 10120
d00296a8 10121#: wt-status.c:958
104d6cb0 10122#, c-format
1d99545f
JM
10123msgid "Your stash currently has %d entry"
10124msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
10125msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
10126msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 10127
d00296a8 10128#: wt-status.c:989
43a970d7
AH
10129msgid "Submodules changed but not updated:"
10130msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 10131
d00296a8 10132#: wt-status.c:991
43a970d7
AH
10133msgid "Submodule changes to be committed:"
10134msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 10135
d00296a8 10136#: wt-status.c:1073
3ffa1ab2 10137msgid ""
104d6cb0
JM
10138"Do not modify or remove the line above.\n"
10139"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 10140msgstr ""
169b91f9 10141"No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n"
104d6cb0 10142"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 10143
d00296a8 10144#: wt-status.c:1165
b50be842 10145#, c-format
6a7e7c40
JM
10146msgid ""
10147"\n"
10148"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
10149"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
10150msgstr ""
b50be842
JM
10151"\n"
10152"S'ha trigat un %.2f segons a calcular els valors de la branca d'endavant i darrere.\n"
10153"Podeu utilitzar «--no-ahead-behind» per a evitar-ho.\n"
6a7e7c40 10154
d00296a8 10155#: wt-status.c:1195
43a970d7
AH
10156msgid "You have unmerged paths."
10157msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 10158
d00296a8 10159#: wt-status.c:1198
43a970d7 10160msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
169b91f9 10161msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)"
3ffa1ab2 10162
d00296a8 10163#: wt-status.c:1200
43a970d7 10164msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
169b91f9 10165msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 10166
d00296a8 10167#: wt-status.c:1204
43a970d7
AH
10168msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
10169msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
10170
d00296a8 10171#: wt-status.c:1207
43a970d7 10172msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
169b91f9 10173msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)"
43a970d7 10174
d00296a8 10175#: wt-status.c:1216
43a970d7
AH
10176msgid "You are in the middle of an am session."
10177msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 10178
d00296a8 10179#: wt-status.c:1219
43a970d7
AH
10180msgid "The current patch is empty."
10181msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 10182
d00296a8 10183#: wt-status.c:1223
43a970d7 10184msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
169b91f9 10185msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)"
3ffa1ab2 10186
d00296a8 10187#: wt-status.c:1225
43a970d7 10188msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
169b91f9 10189msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 10190
d00296a8 10191#: wt-status.c:1227
43a970d7 10192msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
169b91f9 10193msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 10194
d00296a8 10195#: wt-status.c:1360
2f61b3a3
JM
10196msgid "git-rebase-todo is missing."
10197msgstr "Manca git-rebase-todo."
10198
d00296a8 10199#: wt-status.c:1362
43a970d7
AH
10200msgid "No commands done."
10201msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 10202
d00296a8 10203#: wt-status.c:1365
3ffa1ab2 10204#, c-format
43a970d7
AH
10205msgid "Last command done (%d command done):"
10206msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
10207msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
10208msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 10209
d00296a8 10210#: wt-status.c:1376
3ffa1ab2 10211#, c-format
43a970d7
AH
10212msgid " (see more in file %s)"
10213msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 10214
d00296a8 10215#: wt-status.c:1381
43a970d7
AH
10216msgid "No commands remaining."
10217msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 10218
d00296a8 10219#: wt-status.c:1384
3ffa1ab2 10220#, c-format
43a970d7
AH
10221msgid "Next command to do (%d remaining command):"
10222msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
10223msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
10224msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
10225
d00296a8 10226#: wt-status.c:1392
43a970d7 10227msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
169b91f9 10228msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)"
3ffa1ab2 10229
d00296a8 10230#: wt-status.c:1404
3ffa1ab2 10231#, c-format
43a970d7 10232msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 10233msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 10234
d00296a8 10235#: wt-status.c:1409
43a970d7 10236msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 10237msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 10238
d00296a8 10239#: wt-status.c:1422
43a970d7 10240msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
d00296a8
JM
10241msgstr ""
10242" (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 10243
d00296a8 10244#: wt-status.c:1424
43a970d7 10245msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
f0c03bcf 10246msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 10247
d00296a8 10248#: wt-status.c:1426
43a970d7 10249msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f0c03bcf 10250msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 10251
d00296a8 10252#: wt-status.c:1433
43a970d7 10253msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40 10254msgstr ""
f0c03bcf 10255" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 10256
d00296a8 10257#: wt-status.c:1437
3ffa1ab2 10258#, c-format
6a7e7c40
JM
10259msgid ""
10260"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10261msgstr ""
10262"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
10263"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 10264
d00296a8 10265#: wt-status.c:1442
43a970d7 10266msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 10267msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 10268
d00296a8 10269#: wt-status.c:1445
43a970d7 10270msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40 10271msgstr ""
169b91f9
JM
10272" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git "
10273"rebase --continue»)"
3ffa1ab2 10274
d00296a8 10275#: wt-status.c:1449
43a970d7
AH
10276#, c-format
10277msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6a7e7c40
JM
10278msgstr ""
10279"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
10280"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 10281
d00296a8 10282#: wt-status.c:1454
43a970d7 10283msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 10284msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 10285
d00296a8 10286#: wt-status.c:1457
43a970d7 10287msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
169b91f9 10288msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 10289
d00296a8
JM
10290#: wt-status.c:1459
10291msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
6a7e7c40 10292msgstr ""
169b91f9 10293" (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els "
6a7e7c40
JM
10294"vostres canvis)"
10295
d00296a8 10296#: wt-status.c:1470
6a7e7c40 10297msgid "Cherry-pick currently in progress."
6d1210e1 10298msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
3ffa1ab2 10299
d00296a8 10300#: wt-status.c:1473
43a970d7
AH
10301#, c-format
10302msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 10303msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 10304
d00296a8 10305#: wt-status.c:1480
43a970d7 10306msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7979dfe1 10307msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
3ffa1ab2 10308
d00296a8 10309#: wt-status.c:1483
6a7e7c40 10310msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
169b91f9 10311msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)"
6a7e7c40 10312
d00296a8 10313#: wt-status.c:1486
43a970d7 10314msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
db7bfba9 10315msgstr ""
d00296a8
JM
10316" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick "
10317"--continue»)"
3ffa1ab2 10318
d00296a8 10319#: wt-status.c:1488
a20ae3ee 10320msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
7979dfe1 10321msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 10322
d00296a8 10323#: wt-status.c:1490
43a970d7 10324msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6a7e7c40 10325msgstr ""
169b91f9 10326" (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry "
6a7e7c40
JM
10327"pick»)"
10328
d00296a8 10329#: wt-status.c:1500
6a7e7c40 10330msgid "Revert currently in progress."
7979dfe1 10331msgstr "Una reversió està actualment en curs."
3ffa1ab2 10332
d00296a8 10333#: wt-status.c:1503
43a970d7
AH
10334#, c-format
10335msgid "You are currently reverting commit %s."
10336msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 10337
d00296a8 10338#: wt-status.c:1509
43a970d7 10339msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
169b91f9 10340msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)"
3ffa1ab2 10341
d00296a8 10342#: wt-status.c:1512
6a7e7c40 10343msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
169b91f9 10344msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)"
6a7e7c40 10345
d00296a8 10346#: wt-status.c:1515
43a970d7 10347msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6a7e7c40 10348msgstr ""
169b91f9 10349" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)"
3ffa1ab2 10350
d00296a8 10351#: wt-status.c:1517
a20ae3ee 10352msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
169b91f9 10353msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 10354
d00296a8 10355#: wt-status.c:1519
43a970d7 10356msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
169b91f9 10357msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 10358
d00296a8 10359#: wt-status.c:1529
43a970d7
AH
10360#, c-format
10361msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 10362msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 10363
d00296a8 10364#: wt-status.c:1533
43a970d7
AH
10365msgid "You are currently bisecting."
10366msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 10367
d00296a8 10368#: wt-status.c:1536
43a970d7 10369msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
169b91f9 10370msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 10371
d00296a8
JM
10372#: wt-status.c:1547
10373#, fuzzy
10374msgid "You are in a sparse checkout."
10375msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
10376
10377#: wt-status.c:1550
da5bf7b5 10378#, fuzzy, c-format
008a5d48 10379msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
d00296a8
JM
10380msgstr ""
10381"Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents."
008a5d48 10382
d00296a8 10383#: wt-status.c:1794
43a970d7
AH
10384msgid "On branch "
10385msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 10386
d00296a8 10387#: wt-status.c:1801
43a970d7 10388msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 10389msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 10390
d00296a8 10391#: wt-status.c:1803
43a970d7 10392msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 10393msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 10394
d00296a8 10395#: wt-status.c:1808
a2bb98ba
JM
10396msgid "HEAD detached at "
10397msgstr "HEAD separat a "
10398
d00296a8 10399#: wt-status.c:1810
a2bb98ba
JM
10400msgid "HEAD detached from "
10401msgstr "HEAD separat des de "
10402
d00296a8 10403#: wt-status.c:1813
43a970d7
AH
10404msgid "Not currently on any branch."
10405msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 10406
d00296a8 10407#: wt-status.c:1830
43a970d7
AH
10408msgid "Initial commit"
10409msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 10410
d00296a8 10411#: wt-status.c:1831
1d99545f 10412msgid "No commits yet"
5bace625 10413msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
1d99545f 10414
d00296a8 10415#: wt-status.c:1845
43a970d7
AH
10416msgid "Untracked files"
10417msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 10418
d00296a8 10419#: wt-status.c:1847
43a970d7
AH
10420msgid "Ignored files"
10421msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 10422
d00296a8 10423#: wt-status.c:1851
3ffa1ab2
AH
10424#, c-format
10425msgid ""
43a970d7
AH
10426"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10427"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10428"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 10429msgstr ""
008a5d48 10430"S'ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
169b91f9 10431"«status -uno» pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 10432"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
169b91f9 10433"«git help status»)."
3ffa1ab2 10434
d00296a8 10435#: wt-status.c:1857
43a970d7
AH
10436#, c-format
10437msgid "Untracked files not listed%s"
10438msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 10439
d00296a8 10440#: wt-status.c:1859
43a970d7
AH
10441msgid " (use -u option to show untracked files)"
10442msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 10443
d00296a8 10444#: wt-status.c:1865
43a970d7
AH
10445msgid "No changes"
10446msgstr "Sense canvis"
0082d821 10447
d00296a8 10448#: wt-status.c:1870
0082d821 10449#, c-format
43a970d7 10450msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
169b91f9 10451msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n"
0082d821 10452
d00296a8 10453#: wt-status.c:1874
0082d821 10454#, c-format
43a970d7
AH
10455msgid "no changes added to commit\n"
10456msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 10457
d00296a8 10458#: wt-status.c:1878
0082d821 10459#, c-format
6a7e7c40
JM
10460msgid ""
10461"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10462"track)\n"
10463msgstr ""
ad588010
JM
10464"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» "
10465"per a seguir-los)\n"
0082d821 10466
d00296a8 10467#: wt-status.c:1882
0082d821 10468#, c-format
43a970d7 10469msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 10470msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 10471
d00296a8 10472#: wt-status.c:1886
0082d821 10473#, c-format
43a970d7 10474msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
6a7e7c40 10475msgstr ""
ad588010 10476"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-"
6a7e7c40 10477"los)\n"
0082d821 10478
d00296a8 10479#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
0082d821 10480#, c-format
43a970d7
AH
10481msgid "nothing to commit\n"
10482msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 10483
d00296a8 10484#: wt-status.c:1893
0082d821 10485#, c-format
43a970d7 10486msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
d00296a8 10487msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 10488
d00296a8 10489#: wt-status.c:1898
0082d821 10490#, c-format
43a970d7
AH
10491msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10492msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 10493
d00296a8 10494#: wt-status.c:2003
1d99545f 10495msgid "No commits yet on "
104d6cb0 10496msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 10497
d00296a8 10498#: wt-status.c:2007
43a970d7
AH
10499msgid "HEAD (no branch)"
10500msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 10501
d00296a8 10502#: wt-status.c:2038
b5827d23
JM
10503msgid "different"
10504msgstr "diferent"
10505
d00296a8 10506#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
43a970d7
AH
10507msgid "behind "
10508msgstr "darrere "
0082d821 10509
d00296a8 10510#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
43a970d7
AH
10511msgid "ahead "
10512msgstr "davant per "
0082d821 10513
43a970d7 10514#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
d00296a8 10515#: wt-status.c:2569
0082d821 10516#, c-format
43a970d7 10517msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 10518msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 10519
d00296a8 10520#: wt-status.c:2575
43a970d7
AH
10521msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10522msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 10523
d00296a8 10524#: wt-status.c:2577
0082d821 10525#, c-format
43a970d7
AH
10526msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
10527msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 10528
d00296a8 10529#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183
a2bb98ba
JM
10530msgid "could not send IPC command"
10531msgstr "no s'ha pogut enviar l'ordre IPC"
10532
d00296a8 10533#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190
a2bb98ba
JM
10534msgid "could not read IPC response"
10535msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta IPC"
10536
d00296a8 10537#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870
a2bb98ba
JM
10538#, c-format
10539msgid "could not start accept_thread '%s'"
10540msgstr "no s'ha pogut començar un fil «accept_thread» «%s»"
10541
d00296a8 10542#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882
a2bb98ba
JM
10543#, fuzzy, c-format
10544msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10545msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»"
10546
d00296a8 10547#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
a20ae3ee
JM
10548#, c-format
10549msgid "failed to unlink '%s'"
10550msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
10551
10552#: builtin/add.c:26
43a970d7
AH
10553msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
10554msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 10555
d00296a8
JM
10556#: builtin/add.c:64
10557#, c-format
a2bb98ba 10558msgid "cannot chmod %cx '%s'"
d00296a8 10559msgstr "no es pot fer chmod %cx «%s»"
a2bb98ba 10560
d00296a8 10561#: builtin/add.c:106
0082d821 10562#, c-format
43a970d7
AH
10563msgid "unexpected diff status %c"
10564msgstr "estat de diff inesperat %c"
10565
d00296a8 10566#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
43a970d7 10567msgid "updating files failed"
16996772 10568msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 10569
d00296a8 10570#: builtin/add.c:121
0082d821 10571#, c-format
43a970d7 10572msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 10573msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 10574
d00296a8 10575#: builtin/add.c:205
43a970d7 10576msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 10577msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 10578
d00296a8 10579#: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993
43a970d7
AH
10580msgid "Could not read the index"
10581msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
10582
d00296a8 10583#: builtin/add.c:330
43a970d7
AH
10584msgid "Could not write patch"
10585msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
10586
d00296a8 10587#: builtin/add.c:333
43a970d7
AH
10588msgid "editing patch failed"
10589msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 10590
d00296a8 10591#: builtin/add.c:336
0082d821 10592#, c-format
43a970d7 10593msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 10594msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 10595
d00296a8 10596#: builtin/add.c:338
43a970d7
AH
10597msgid "Empty patch. Aborted."
10598msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 10599
d00296a8 10600#: builtin/add.c:343
0082d821 10601#, c-format
43a970d7 10602msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 10603msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 10604
d00296a8 10605#: builtin/add.c:351
43a970d7 10606msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
d00296a8 10607msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 10608
d00296a8
JM
10609#: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
10610#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
10611#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
43a970d7 10612msgid "dry run"
a9926ecd 10613msgstr "fer una prova"
43a970d7 10614
d00296a8 10615#: builtin/add.c:374
43a970d7
AH
10616msgid "interactive picking"
10617msgstr "recull interactiu"
10618
d00296a8 10619#: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314
43a970d7
AH
10620msgid "select hunks interactively"
10621msgstr "selecciona els trossos interactivament"
10622
d00296a8 10623#: builtin/add.c:376
43a970d7
AH
10624msgid "edit current diff and apply"
10625msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
10626
d00296a8 10627#: builtin/add.c:377
43a970d7
AH
10628msgid "allow adding otherwise ignored files"
10629msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
10630
d00296a8 10631#: builtin/add.c:378
43a970d7
AH
10632msgid "update tracked files"
10633msgstr "actualitza els fitxers seguits"
10634
d00296a8 10635#: builtin/add.c:379
b5827d23 10636msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
ad588010 10637msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)"
b5827d23 10638
d00296a8 10639#: builtin/add.c:380
43a970d7 10640msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 10641msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 10642
d00296a8 10643#: builtin/add.c:381
43a970d7
AH
10644msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10645msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
10646
d00296a8 10647#: builtin/add.c:384
43a970d7 10648msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6a7e7c40
JM
10649msgstr ""
10650"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 10651
d00296a8 10652#: builtin/add.c:386
43a970d7
AH
10653msgid "don't add, only refresh the index"
10654msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
10655
d00296a8 10656#: builtin/add.c:387
43a970d7
AH
10657msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
10658msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
10659
d00296a8 10660#: builtin/add.c:388
43a970d7 10661msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6a7e7c40 10662msgstr ""
d00296a8
JM
10663"comproveu si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una prova"
10664
10665#: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
10666#, fuzzy
10667msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
10668msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
43a970d7 10669
d00296a8 10670#: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004
43a970d7
AH
10671msgid "override the executable bit of the listed files"
10672msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 10673
d00296a8 10674#: builtin/add.c:393
1d99545f 10675msgid "warn when adding an embedded repository"
e651013a 10676msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un repositori incrustat"
1d99545f 10677
d00296a8 10678#: builtin/add.c:395
ad588010 10679#, fuzzy
db7bfba9 10680msgid "backend for `git stash -p`"
9d82565c 10681msgstr "backend per a «git stash -p»"
db7bfba9 10682
d00296a8 10683#: builtin/add.c:413
1d99545f
JM
10684#, c-format
10685msgid ""
10686"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10687"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10688"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10689"If you meant to add a submodule, use:\n"
10690"\n"
10691"\tgit submodule add <url> %s\n"
10692"\n"
10693"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10694"index with:\n"
10695"\n"
10696"\tgit rm --cached %s\n"
10697"\n"
10698"See \"git help submodule\" for more information."
10699msgstr ""
e651013a
JM
10700"Heu afegit un altre repositori git dins del repositori actual.\n"
10701"Els clons de repositoris externs no contindran els continguts\n"
10702"del repositori incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
10703"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
10704"\n"
10705"\tgit submodule add <url> %s\n"
10706"\n"
169b91f9 10707"Si heu afegit aquest camí per error, podeu eliminar-lo de\n"
d9324e4e 10708"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
10709"\n"
10710"\tgit rm --cached %s\n"
10711"\n"
169b91f9 10712"Vegeu «git help submodule» per a més informació."
1d99545f 10713
d00296a8 10714#: builtin/add.c:442
104d6cb0 10715#, c-format
1d99545f 10716msgid "adding embedded git repository: %s"
e651013a 10717msgstr "s'està afegint un repositori incrustat: %s"
1d99545f 10718
d00296a8 10719#: builtin/add.c:462
db7bfba9
JM
10720msgid ""
10721"Use -f if you really want to add them.\n"
10722"Turn this message off by running\n"
10723"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10724msgstr ""
a2bb98ba
JM
10725"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los.\n"
10726"Desactiveu aquest missatge executant\n"
10727"«git config advice.addIgnoredFile false»"
43a970d7 10728
d00296a8 10729#: builtin/add.c:477
43a970d7
AH
10730msgid "adding files failed"
10731msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
10732
d00296a8 10733#: builtin/add.c:513
a2bb98ba
JM
10734msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10735msgstr "--dry-run és incompatible amb --interactive/--patch"
10736
d00296a8 10737#: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358
a20ae3ee 10738msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
a2bb98ba 10739msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/--patch"
a20ae3ee 10740
d00296a8 10741#: builtin/add.c:532
a20ae3ee 10742msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
ad588010 10743msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit"
a20ae3ee 10744
d00296a8 10745#: builtin/add.c:544
43a970d7 10746msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 10747msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 10748
d00296a8 10749#: builtin/add.c:547
43a970d7 10750msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 10751msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 10752
d00296a8 10753#: builtin/add.c:551
0082d821 10754#, c-format
43a970d7 10755msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 10756msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 10757
d00296a8
JM
10758#: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364
10759#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650
a20ae3ee 10760msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
ad588010 10761msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»"
a20ae3ee 10762
d00296a8
JM
10763#: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370
10764#: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656
a20ae3ee 10765msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
ad588010 10766msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
a20ae3ee 10767
d00296a8 10768#: builtin/add.c:583
0082d821 10769#, c-format
43a970d7
AH
10770msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10771msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 10772
d00296a8 10773#: builtin/add.c:585
db7bfba9
JM
10774msgid ""
10775"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10776"Turn this message off by running\n"
10777"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10778msgstr ""
a2bb98ba
JM
10779"Potser voleu dir «git add .»?\n"
10780"Desactiveu aquest missatge executant\n"
10781"«git config advice.addEmptyPathspec false»"
43a970d7 10782
d00296a8 10783#: builtin/am.c:366
43a970d7
AH
10784msgid "could not parse author script"
10785msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 10786
d00296a8 10787#: builtin/am.c:456
0082d821 10788#, c-format
43a970d7 10789msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 10790msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 10791
d00296a8 10792#: builtin/am.c:498
0082d821 10793#, c-format
43a970d7 10794msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 10795msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 10796
d00296a8 10797#: builtin/am.c:536
0082d821 10798#, c-format
43a970d7 10799msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 10800msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 10801
d00296a8 10802#: builtin/am.c:562
43a970d7
AH
10803msgid "fseek failed"
10804msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 10805
d00296a8 10806#: builtin/am.c:750
0082d821 10807#, c-format
43a970d7 10808msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 10809msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 10810
d00296a8 10811#: builtin/am.c:815
43a970d7 10812msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 10813msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 10814
d00296a8 10815#: builtin/am.c:863
43a970d7
AH
10816msgid "invalid timestamp"
10817msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 10818
d00296a8 10819#: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880
43a970d7
AH
10820msgid "invalid Date line"
10821msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 10822
d00296a8 10823#: builtin/am.c:875
43a970d7 10824msgid "invalid timezone offset"
da5bf7b5 10825msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid"
0082d821 10826
d00296a8 10827#: builtin/am.c:968
43a970d7
AH
10828msgid "Patch format detection failed."
10829msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 10830
d00296a8 10831#: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300
0082d821 10832#, c-format
43a970d7 10833msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 10834msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 10835
d00296a8 10836#: builtin/am.c:978
43a970d7 10837msgid "Failed to split patches."
16996772 10838msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 10839
d00296a8 10840#: builtin/am.c:1127
0082d821 10841#, c-format
43a970d7 10842msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
169b91f9 10843msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»."
0082d821 10844
d00296a8 10845#: builtin/am.c:1128
d03ead98 10846#, c-format
43a970d7 10847msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
169b91f9 10848msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això."
d03ead98 10849
d00296a8 10850#: builtin/am.c:1129
0082d821 10851#, c-format
43a970d7 10852msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
6a7e7c40 10853msgstr ""
d00296a8
JM
10854"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s "
10855"--abort»."
0082d821 10856
d00296a8 10857#: builtin/am.c:1224
ad588010 10858#, fuzzy
d00296a8
JM
10859msgid ""
10860"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
d9324e4e 10861msgstr ""
ad588010 10862"Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies."
d9324e4e 10863
d00296a8 10864#: builtin/am.c:1252
1d99545f 10865msgid "Patch is empty."
104d6cb0 10866msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 10867
d00296a8 10868#: builtin/am.c:1317
a2bb98ba 10869#, c-format
a20ae3ee 10870msgid "missing author line in commit %s"
a2bb98ba 10871msgstr "manca la línia d'autor en la comissió %s"
a20ae3ee 10872
d00296a8 10873#: builtin/am.c:1320
104d6cb0 10874#, c-format
1d99545f 10875msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 10876msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 10877
d00296a8 10878#: builtin/am.c:1539
43a970d7 10879msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40 10880msgstr ""
d00296a8
JM
10881"Al repositori li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió "
10882"de 3 vies."
d03ead98 10883
d00296a8 10884#: builtin/am.c:1541
43a970d7
AH
10885msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10886msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 10887
d00296a8 10888#: builtin/am.c:1560
43a970d7
AH
10889msgid ""
10890"Did you hand edit your patch?\n"
10891"It does not apply to blobs recorded in its index."
10892msgstr ""
10893"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
10894"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 10895
d00296a8 10896#: builtin/am.c:1566
43a970d7 10897msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 10898msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 10899
d00296a8 10900#: builtin/am.c:1592
43a970d7 10901msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 10902msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 10903
d00296a8 10904#: builtin/am.c:1624
43a970d7
AH
10905msgid "applying to an empty history"
10906msgstr "s'està aplicant a una història buida"
10907
d00296a8 10908#: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680
0082d821 10909#, c-format
43a970d7
AH
10910msgid "cannot resume: %s does not exist."
10911msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
10912
d00296a8 10913#: builtin/am.c:1698
43a970d7
AH
10914msgid "Commit Body is:"
10915msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 10916
43a970d7
AH
10917#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10918#. in your translation. The program will only accept English
10919#. input at this point.
d00296a8 10920#: builtin/am.c:1708
6a7e7c40 10921#, c-format
43a970d7 10922msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6a7e7c40
JM
10923msgstr ""
10924"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
10925"tots: "
0082d821 10926
d00296a8 10927#: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409
a20ae3ee
JM
10928msgid "unable to write index file"
10929msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
10930
d00296a8 10931#: builtin/am.c:1758
0082d821 10932#, c-format
43a970d7 10933msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 10934msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 10935
d00296a8 10936#: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865
0082d821 10937#, c-format
43a970d7
AH
10938msgid "Applying: %.*s"
10939msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 10940
d00296a8 10941#: builtin/am.c:1815
43a970d7
AH
10942msgid "No changes -- Patch already applied."
10943msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 10944
d00296a8 10945#: builtin/am.c:1821
0082d821 10946#, c-format
43a970d7
AH
10947msgid "Patch failed at %s %.*s"
10948msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 10949
d00296a8 10950#: builtin/am.c:1825
ad588010 10951#, fuzzy
db7bfba9 10952msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
d00296a8
JM
10953msgstr ""
10954"Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
63b82654 10955
d00296a8 10956#: builtin/am.c:1868
43a970d7
AH
10957msgid ""
10958"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10959"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10960"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10961msgstr ""
169b91f9 10962"Cap canvi - heu oblidat d'usar «git add»?\n"
2f61b3a3 10963"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 10964"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 10965
d00296a8 10966#: builtin/am.c:1875
43a970d7
AH
10967msgid ""
10968"You still have unmerged paths in your index.\n"
d00296a8 10969"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
1d99545f 10970"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 10971msgstr ""
3f86f684 10972"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
d00296a8
JM
10973"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n"
10974"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer."
0082d821 10975
d00296a8
JM
10976#: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353
10977#: builtin/reset.c:361
0082d821 10978#, c-format
43a970d7 10979msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 10980msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 10981
d00296a8 10982#: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111
43a970d7 10983msgid "failed to clean index"
16996772 10984msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 10985
d00296a8 10986#: builtin/am.c:2079
43a970d7
AH
10987msgid ""
10988"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10989"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10990msgstr ""
169b91f9 10991"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n"
43a970d7 10992"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 10993
d00296a8 10994#: builtin/am.c:2187
63b82654 10995#, c-format
43a970d7
AH
10996msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10997msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 10998
d00296a8
JM
10999#: builtin/am.c:2229
11000#, c-format
db7bfba9 11001msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
d00296a8 11002msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch: %s"
db7bfba9 11003
d00296a8
JM
11004#: builtin/am.c:2233
11005#, c-format
db7bfba9 11006msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
ad588010 11007msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s"
db7bfba9 11008
d00296a8 11009#: builtin/am.c:2264
43a970d7
AH
11010msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
11011msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 11012
d00296a8 11013#: builtin/am.c:2265
43a970d7
AH
11014msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
11015msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 11016
d00296a8 11017#: builtin/am.c:2271
43a970d7
AH
11018msgid "run interactively"
11019msgstr "executa interactivament"
63b82654 11020
d00296a8 11021#: builtin/am.c:2273
43a970d7
AH
11022msgid "historical option -- no-op"
11023msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 11024
d00296a8 11025#: builtin/am.c:2275
43a970d7
AH
11026msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
11027msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 11028
d00296a8
JM
11029#: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
11030#: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961
43a970d7 11031msgid "be quiet"
16996772 11032msgstr "silenciós"
63b82654 11033
d00296a8 11034#: builtin/am.c:2278
da5bf7b5 11035msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
16697bdd 11036msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 11037
d00296a8 11038#: builtin/am.c:2281
43a970d7
AH
11039msgid "recode into utf8 (default)"
11040msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 11041
d00296a8 11042#: builtin/am.c:2283
43a970d7 11043msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 11044msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 11045
d00296a8 11046#: builtin/am.c:2285
43a970d7 11047msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 11048msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 11049
d00296a8 11050#: builtin/am.c:2287
43a970d7 11051msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 11052msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 11053
d00296a8 11054#: builtin/am.c:2289
43a970d7 11055msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 11056msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 11057
d00296a8 11058#: builtin/am.c:2292
43a970d7 11059msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
6a7e7c40
JM
11060msgstr ""
11061"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 11062
d00296a8 11063#: builtin/am.c:2295
43a970d7 11064msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 11065msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 11066
d00296a8 11067#: builtin/am.c:2297
a2bb98ba 11068msgid "pass it through git-mailinfo"
d00296a8 11069msgstr "passa-ho a través del git-mailinfo"
a2bb98ba 11070
d00296a8
JM
11071#: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309
11072#: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321
11073#: builtin/am.c:2327
43a970d7 11074msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 11075msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 11076
d00296a8
JM
11077#: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17
11078#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262
ad588010 11079#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
d00296a8
JM
11080#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655
11081#: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
11082#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
11083#: parse-options.h:316
43a970d7
AH
11084msgid "n"
11085msgstr "n"
0082d821 11086
d00296a8
JM
11087#: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109
11088#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479
008a5d48 11089#: builtin/verify-tag.c:38
43a970d7
AH
11090msgid "format"
11091msgstr "format"
0082d821 11092
d00296a8 11093#: builtin/am.c:2324
43a970d7
AH
11094msgid "format the patch(es) are in"
11095msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 11096
d00296a8 11097#: builtin/am.c:2330
43a970d7 11098msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 11099msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 11100
d00296a8 11101#: builtin/am.c:2332
43a970d7
AH
11102msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
11103msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 11104
d00296a8 11105#: builtin/am.c:2335
43a970d7
AH
11106msgid "synonyms for --continue"
11107msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 11108
d00296a8 11109#: builtin/am.c:2338
43a970d7 11110msgid "skip the current patch"
16996772 11111msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 11112
d00296a8 11113#: builtin/am.c:2341
a2bb98ba 11114msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
fa800afe 11115msgstr "restaura la branca original i interromp l'operació d'apedaçament"
0082d821 11116
d00296a8 11117#: builtin/am.c:2344
a2bb98ba 11118msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
fa800afe 11119msgstr "interromp l'operació d'apedaçament però manté HEAD on és"
b5827d23 11120
d00296a8 11121#: builtin/am.c:2348
db7bfba9 11122msgid "show the patch being applied"
ad588010 11123msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
b5827d23 11124
d00296a8 11125#: builtin/am.c:2353
43a970d7
AH
11126msgid "lie about committer date"
11127msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 11128
d00296a8 11129#: builtin/am.c:2355
43a970d7
AH
11130msgid "use current timestamp for author date"
11131msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 11132
d00296a8
JM
11133#: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
11134#: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:1099
11135#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
43a970d7
AH
11136msgid "key-id"
11137msgstr "ID de clau"
0082d821 11138
d00296a8 11139#: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100
43a970d7
AH
11140msgid "GPG-sign commits"
11141msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 11142
d00296a8 11143#: builtin/am.c:2361
43a970d7 11144msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 11145msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 11146
d00296a8 11147#: builtin/am.c:2379
43a970d7
AH
11148msgid ""
11149"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
11150"it will be removed. Please do not use it anymore."
11151msgstr ""
11152"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 11153"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 11154
d00296a8 11155#: builtin/am.c:2386
43a970d7 11156msgid "failed to read the index"
16996772 11157msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 11158
d00296a8 11159#: builtin/am.c:2401
43a970d7
AH
11160#, c-format
11161msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6a7e7c40
JM
11162msgstr ""
11163"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
11164"bústia."
0082d821 11165
d00296a8 11166#: builtin/am.c:2425
43a970d7
AH
11167#, c-format
11168msgid ""
11169"Stray %s directory found.\n"
11170"Use \"git am --abort\" to remove it."
11171msgstr ""
11172"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
169b91f9 11173"Useu «git am --abort» per a eliminar-lo."
0082d821 11174
d00296a8 11175#: builtin/am.c:2431
43a970d7
AH
11176msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11177msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 11178
d00296a8 11179#: builtin/am.c:2441
6a7e7c40 11180msgid "interactive mode requires patches on the command line"
ad588010 11181msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
6a7e7c40 11182
43a970d7
AH
11183#: builtin/apply.c:8
11184msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
11185msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 11186
d00296a8 11187#: builtin/archive.c:18
0082d821
AH
11188msgid "could not redirect output"
11189msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
11190
d00296a8 11191#: builtin/archive.c:35
0082d821
AH
11192msgid "git archive: Remote with no URL"
11193msgstr "git archive: Remot sense URL"
11194
d00296a8 11195#: builtin/archive.c:59
b5827d23 11196msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
b6d79404 11197msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
0082d821 11198
d00296a8 11199#: builtin/archive.c:62
0082d821
AH
11200#, c-format
11201msgid "git archive: NACK %s"
11202msgstr "git archive: %s NACK"
11203
d00296a8 11204#: builtin/archive.c:63
0082d821
AH
11205msgid "git archive: protocol error"
11206msgstr "git archive: error de protocol"
11207
d00296a8 11208#: builtin/archive.c:67
0082d821 11209msgid "git archive: expected a flush"
16996772 11210msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 11211
d00296a8 11212#: builtin/bisect--helper.c:24
5a36d17c 11213msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
f0c03bcf 11214msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
5a36d17c 11215
da5bf7b5 11216#: builtin/bisect--helper.c:25
5a36d17c 11217#, fuzzy
6a7e7c40 11218msgid ""
d00296a8
JM
11219"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
11220"--term-new]"
ad588010 11221msgstr ""
d00296a8
JM
11222"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
11223"--term-bad | --term-new]"
5a36d17c 11224
da5bf7b5 11225#: builtin/bisect--helper.c:26
6a7e7c40 11226msgid ""
d00296a8
JM
11227"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> "
11228"--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> "
11229"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
5a36d17c 11230msgstr ""
d00296a8
JM
11231"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> "
11232"--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> "
11233"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
5a36d17c 11234
da5bf7b5 11235#: builtin/bisect--helper.c:28
a2bb98ba 11236msgid "git bisect--helper --bisect-next"
d00296a8 11237msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
a2bb98ba
JM
11238
11239#: builtin/bisect--helper.c:29
a2bb98ba 11240msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
d00296a8 11241msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
5a36d17c 11242
da5bf7b5 11243#: builtin/bisect--helper.c:30
a2bb98ba 11244msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
d00296a8 11245msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
008a5d48 11246
da5bf7b5 11247#: builtin/bisect--helper.c:31
a2bb98ba 11248msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
d00296a8 11249msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
008a5d48 11250
da5bf7b5 11251#: builtin/bisect--helper.c:32
a2bb98ba 11252msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
d00296a8
JM
11253msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
11254
11255#: builtin/bisect--helper.c:33
11256#, fuzzy
11257msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
11258msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
11259
11260#: builtin/bisect--helper.c:34
11261#, fuzzy
11262msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
da5bf7b5 11263msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
008a5d48 11264
d00296a8
JM
11265#: builtin/bisect--helper.c:109
11266#, c-format
008a5d48 11267msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
d00296a8 11268msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s» en mode «%s»"
008a5d48 11269
d00296a8
JM
11270#: builtin/bisect--helper.c:116
11271#, c-format
008a5d48 11272msgid "could not write to file '%s'"
d00296a8
JM
11273msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s»"
11274
11275#: builtin/bisect--helper.c:154
11276#, fuzzy, c-format
11277msgid "cannot open file '%s' for reading"
11278msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció"
008a5d48 11279
d00296a8 11280#: builtin/bisect--helper.c:170
b5827d23
JM
11281#, c-format
11282msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 11283msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23 11284
d00296a8 11285#: builtin/bisect--helper.c:174
b5827d23
JM
11286#, c-format
11287msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
11288msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
11289
d00296a8 11290#: builtin/bisect--helper.c:184
b5827d23
JM
11291#, c-format
11292msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
11293msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
11294
d00296a8 11295#: builtin/bisect--helper.c:194
b5827d23 11296msgid "please use two different terms"
d00296a8 11297msgstr "useu dos termes diferents"
b5827d23 11298
d00296a8 11299#: builtin/bisect--helper.c:210
5a36d17c
JM
11300#, fuzzy, c-format
11301msgid "We are not bisecting.\n"
11302msgstr "No estem bisecant."
11303
d00296a8 11304#: builtin/bisect--helper.c:218
f0c03bcf 11305#, c-format
5a36d17c 11306msgid "'%s' is not a valid commit"
f0c03bcf 11307msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
5a36d17c 11308
d00296a8 11309#: builtin/bisect--helper.c:227
5a36d17c 11310#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
11311msgid ""
11312"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
5a36d17c 11313msgstr ""
ad588010
JM
11314"no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset "
11315"<commit>»."
5a36d17c 11316
d00296a8 11317#: builtin/bisect--helper.c:271
5a36d17c
JM
11318#, fuzzy, c-format
11319msgid "Bad bisect_write argument: %s"
ad588010 11320msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes"
5a36d17c 11321
d00296a8 11322#: builtin/bisect--helper.c:276
169b91f9 11323#, c-format
5a36d17c 11324msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
169b91f9 11325msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»"
5a36d17c 11326
d00296a8 11327#: builtin/bisect--helper.c:288
5a36d17c
JM
11328#, fuzzy, c-format
11329msgid "couldn't open the file '%s'"
ad588010 11330msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
5a36d17c 11331
d00296a8 11332#: builtin/bisect--helper.c:314
5a36d17c
JM
11333#, fuzzy, c-format
11334msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
ad588010 11335msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect"
5a36d17c 11336
d00296a8 11337#: builtin/bisect--helper.c:341
5a36d17c
JM
11338#, fuzzy, c-format
11339msgid ""
11340"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11341"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11342msgstr ""
ad588010
JM
11343"Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu "
11344"utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això."
5a36d17c 11345
d00296a8 11346#: builtin/bisect--helper.c:345
5a36d17c
JM
11347#, fuzzy, c-format
11348msgid ""
11349"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11350"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11351"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11352msgstr ""
169b91f9 11353"Heu de començar per «git bisect start». \n"
d00296a8 11354"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
5a36d17c 11355
d00296a8 11356#: builtin/bisect--helper.c:365
f0c03bcf 11357#, c-format
5a36d17c 11358msgid "bisecting only with a %s commit"
f0c03bcf 11359msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
5a36d17c
JM
11360
11361#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11362#. translation. The program will only accept English input
11363#. at this point.
d00296a8 11364#: builtin/bisect--helper.c:373
5a36d17c
JM
11365msgid "Are you sure [Y/n]? "
11366msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
11367
d00296a8 11368#: builtin/bisect--helper.c:434
5a36d17c
JM
11369msgid "no terms defined"
11370msgstr "cap terme definit"
11371
d00296a8 11372#: builtin/bisect--helper.c:437
ad588010 11373#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
11374msgid ""
11375"Your current terms are %s for the old state\n"
11376"and %s for the new state.\n"
11377msgstr ""
ad588010
JM
11378"Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges "
11379"per al nou Estat."
5a36d17c 11380
d00296a8 11381#: builtin/bisect--helper.c:447
f0c03bcf 11382#, c-format
5a36d17c
JM
11383msgid ""
11384"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11385"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11386msgstr ""
169b91f9 11387"argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n"
5a36d17c
JM
11388"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
11389
d00296a8 11390#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
008a5d48
JM
11391#, fuzzy
11392msgid "revision walk setup failed\n"
11393msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
11394
d00296a8
JM
11395#: builtin/bisect--helper.c:536
11396#, c-format
008a5d48 11397msgid "could not open '%s' for appending"
d00296a8 11398msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a afegir-hi"
008a5d48 11399
d00296a8 11400#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
008a5d48
JM
11401msgid "'' is not a valid term"
11402msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
11403
d00296a8 11404#: builtin/bisect--helper.c:678
f0c03bcf 11405#, c-format
5a36d17c 11406msgid "unrecognized option: '%s'"
f0c03bcf 11407msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
5a36d17c 11408
d00296a8 11409#: builtin/bisect--helper.c:682
f0c03bcf 11410#, c-format
5a36d17c 11411msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
f0c03bcf 11412msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
5a36d17c 11413
d00296a8 11414#: builtin/bisect--helper.c:713
5a36d17c
JM
11415msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11416msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
11417
d00296a8 11418#: builtin/bisect--helper.c:728
f0c03bcf 11419#, c-format
5a36d17c 11420msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
6a7e7c40 11421msgstr ""
169b91f9 11422"l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»."
5a36d17c 11423
d00296a8 11424#: builtin/bisect--helper.c:749
5a36d17c
JM
11425msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11426msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
11427
d00296a8 11428#: builtin/bisect--helper.c:752
5a36d17c
JM
11429msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11430msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
11431
d00296a8
JM
11432#: builtin/bisect--helper.c:772
11433#, c-format
6a7e7c40 11434msgid "invalid ref: '%s'"
d00296a8 11435msgstr "referència no és vàlida: «%s»"
6a7e7c40 11436
d00296a8 11437#: builtin/bisect--helper.c:830
008a5d48 11438msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
d00296a8 11439msgstr "Cal començar per «git bisect start»\n"
008a5d48
JM
11440
11441#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11442#. translation. The program will only accept English input
11443#. at this point.
d00296a8 11444#: builtin/bisect--helper.c:841
008a5d48
JM
11445msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11446msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
11447
d00296a8 11448#: builtin/bisect--helper.c:859
da5bf7b5 11449msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
d00296a8 11450msgstr "Executeu «--bisect-state» amb almenys un argument"
b5827d23 11451
d00296a8
JM
11452#: builtin/bisect--helper.c:872
11453#, c-format
da5bf7b5 11454msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
d00296a8 11455msgstr "«git bisect %s» només pot acceptar un argument."
b5827d23 11456
d00296a8
JM
11457#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
11458#, c-format
da5bf7b5 11459msgid "Bad rev input: %s"
d00296a8 11460msgstr "Entrada amb revisió errònia: %s"
b5827d23 11461
d00296a8 11462#: builtin/bisect--helper.c:904
a2bb98ba
JM
11463#, fuzzy, c-format
11464msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11465msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
5a36d17c 11466
d00296a8 11467#: builtin/bisect--helper.c:936
a2bb98ba
JM
11468msgid "We are not bisecting."
11469msgstr "No estem bisecant."
11470
d00296a8
JM
11471#: builtin/bisect--helper.c:986
11472#, c-format
a2bb98ba 11473msgid "'%s'?? what are you talking about?"
d00296a8 11474msgstr "«%s»? Què voleu dir?"
a2bb98ba 11475
d00296a8
JM
11476#: builtin/bisect--helper.c:998
11477#, c-format
a2bb98ba 11478msgid "cannot read file '%s' for replaying"
d00296a8
JM
11479msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció"
11480
11481#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
11482msgid "bisect run failed: no command provided."
11483msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
11484
11485#: builtin/bisect--helper.c:1116
11486#, fuzzy, c-format
11487msgid "running %s\n"
11488msgstr "S'està podant %s"
11489
11490#: builtin/bisect--helper.c:1120
11491#, fuzzy, c-format
11492msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
11493msgstr ""
11494"el pas de bisecció ha fallat:\n"
11495"el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
11496
11497#: builtin/bisect--helper.c:1136
11498#, fuzzy, c-format
11499msgid "cannot open file '%s' for writing"
11500msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
11501
11502#: builtin/bisect--helper.c:1152
11503msgid "bisect run cannot continue any more"
11504msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
11505
11506#: builtin/bisect--helper.c:1154
11507#, c-format
11508msgid "bisect run success"
11509msgstr "pas de bisecció reeixit"
11510
11511#: builtin/bisect--helper.c:1157
11512#, fuzzy, c-format
11513msgid "bisect found first bad commit"
11514msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
11515
11516#: builtin/bisect--helper.c:1160
11517#, fuzzy, c-format
11518msgid ""
11519"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
11520"code %d"
11521msgstr ""
11522"el pas de bisecció ha fallat:\n"
11523"«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res"
5a36d17c 11524
d00296a8 11525#: builtin/bisect--helper.c:1192
5a36d17c 11526#, fuzzy
a2bb98ba
JM
11527msgid "reset the bisection state"
11528msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
5a36d17c 11529
d00296a8 11530#: builtin/bisect--helper.c:1194
ad588010 11531#, fuzzy
5a36d17c 11532msgid "check whether bad or good terms exist"
ad588010 11533msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons"
5a36d17c 11534
d00296a8 11535#: builtin/bisect--helper.c:1196
5a36d17c
JM
11536#, fuzzy
11537msgid "print out the bisect terms"
ad588010 11538msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu"
5a36d17c 11539
d00296a8 11540#: builtin/bisect--helper.c:1198
ad588010 11541#, fuzzy
5a36d17c 11542msgid "start the bisect session"
ad588010 11543msgstr "inicia la sessió bisect"
5a36d17c 11544
d00296a8 11545#: builtin/bisect--helper.c:1200
008a5d48
JM
11546#, fuzzy
11547msgid "find the next bisection commit"
11548msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
11549
d00296a8 11550#: builtin/bisect--helper.c:1202
da5bf7b5 11551#, fuzzy
a2bb98ba
JM
11552msgid "mark the state of ref (or refs)"
11553msgstr "marca l'estat de ref (o refs)"
11554
d00296a8 11555#: builtin/bisect--helper.c:1204
a2bb98ba
JM
11556#, fuzzy
11557msgid "list the bisection steps so far"
11558msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
11559
d00296a8
JM
11560#: builtin/bisect--helper.c:1206
11561#, fuzzy
a2bb98ba 11562msgid "replay the bisection process from the given file"
d00296a8 11563msgstr "torna a reproduir el procés de bisecció des del fitxer donat"
008a5d48 11564
d00296a8 11565#: builtin/bisect--helper.c:1208
9d82565c 11566#, fuzzy
a2bb98ba
JM
11567msgid "skip some commits for checkout"
11568msgstr "la branca o entrega a agafar"
0082d821 11569
d00296a8
JM
11570#: builtin/bisect--helper.c:1210
11571#, fuzzy
11572msgid "visualize the bisection"
11573msgstr "inicia la sessió bisect"
11574
11575#: builtin/bisect--helper.c:1212
11576#, fuzzy
11577msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
11578msgstr "no cometis automàticament"
11579
11580#: builtin/bisect--helper.c:1214
5a36d17c 11581msgid "no log for BISECT_WRITE"
9d82565c 11582msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE"
5a36d17c 11583
d00296a8 11584#: builtin/bisect--helper.c:1229
5a36d17c
JM
11585#, fuzzy
11586msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
ad588010 11587msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió"
5a36d17c 11588
d00296a8 11589#: builtin/bisect--helper.c:1234
5a36d17c 11590msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
ad588010 11591msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
5a36d17c 11592
d00296a8 11593#: builtin/bisect--helper.c:1243
008a5d48 11594msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
da5bf7b5 11595msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
008a5d48 11596
d00296a8 11597#: builtin/bisect--helper.c:1254
a2bb98ba
JM
11598#, fuzzy
11599msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11600msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
11601
d00296a8 11602#: builtin/bisect--helper.c:1259
a2bb98ba
JM
11603#, fuzzy
11604msgid "no logfile given"
11605msgstr "Cap fitxer de registre donat"
008a5d48
JM
11606
11607#: builtin/blame.c:32
7363e669 11608msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 11609msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 11610
008a5d48 11611#: builtin/blame.c:37
d03ead98
AH
11612msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11613msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 11614
d00296a8 11615#: builtin/blame.c:406
da5bf7b5 11616#, c-format
f3131eec 11617msgid "expecting a color: %s"
da5bf7b5 11618msgstr "s'esperava un color: %s"
f3131eec 11619
d00296a8 11620#: builtin/blame.c:413
f3131eec 11621msgid "must end with a color"
ad588010 11622msgstr "ha d'acabar amb un color"
f3131eec 11623
d00296a8 11624#: builtin/blame.c:724
da5bf7b5 11625#, c-format
f3131eec 11626msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
da5bf7b5 11627msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»"
f3131eec 11628
d00296a8 11629#: builtin/blame.c:742
f3131eec 11630msgid "invalid value for blame.coloring"
da5bf7b5 11631msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»"
f3131eec 11632
d00296a8 11633#: builtin/blame.c:841
da5bf7b5 11634#, c-format
6a7e7c40 11635msgid "cannot find revision %s to ignore"
da5bf7b5 11636msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar"
6a7e7c40 11637
d00296a8 11638#: builtin/blame.c:863
a2bb98ba
JM
11639#, fuzzy
11640msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 11641msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 11642
d00296a8 11643#: builtin/blame.c:864
008a5d48 11644#, fuzzy
a2bb98ba 11645msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
6a7e7c40
JM
11646msgstr ""
11647"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
11648"desactivat)"
0082d821 11649
d00296a8 11650#: builtin/blame.c:865
a2bb98ba
JM
11651#, fuzzy
11652msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6a7e7c40
JM
11653msgstr ""
11654"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 11655
d00296a8 11656#: builtin/blame.c:866
a2bb98ba 11657msgid "show work cost statistics"
d00296a8 11658msgstr "mostra les estadístiques de preu de treball"
0082d821 11659
d00296a8
JM
11660#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94
11661#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179
11662#: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103
11663#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178
11664#: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:566
11665#: builtin/send-pack.c:202
a2bb98ba
JM
11666msgid "force progress reporting"
11667msgstr "força l'informe de progrés"
4ee278bb 11668
d00296a8 11669#: builtin/blame.c:868
a2bb98ba
JM
11670#, fuzzy
11671msgid "show output score for blame entries"
16996772 11672msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 11673
d00296a8 11674#: builtin/blame.c:869
a2bb98ba
JM
11675#, fuzzy
11676msgid "show original filename (Default: auto)"
0082d821
AH
11677msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
11678
d00296a8 11679#: builtin/blame.c:870
a2bb98ba
JM
11680#, fuzzy
11681msgid "show original linenumber (Default: off)"
0082d821
AH
11682msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
11683
d00296a8 11684#: builtin/blame.c:871
a2bb98ba
JM
11685#, fuzzy
11686msgid "show in a format designed for machine consumption"
0082d821
AH
11687msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
11688
d00296a8 11689#: builtin/blame.c:872
a2bb98ba
JM
11690#, fuzzy
11691msgid "show porcelain format with per-line commit information"
0082d821
AH
11692msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
11693
d00296a8 11694#: builtin/blame.c:873
a2bb98ba
JM
11695#, fuzzy
11696msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6a7e7c40
JM
11697msgstr ""
11698"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 11699
d00296a8 11700#: builtin/blame.c:874
a2bb98ba
JM
11701#, fuzzy
11702msgid "show raw timestamp (Default: off)"
0082d821
AH
11703msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
11704
d00296a8 11705#: builtin/blame.c:875
a2bb98ba
JM
11706#, fuzzy
11707msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
0082d821
AH
11708msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
11709
d00296a8 11710#: builtin/blame.c:876
a2bb98ba
JM
11711#, fuzzy
11712msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
0082d821
AH
11713msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
11714
d00296a8 11715#: builtin/blame.c:877
a2bb98ba
JM
11716#, fuzzy
11717msgid "show author email instead of name (Default: off)"
6a7e7c40
JM
11718msgstr ""
11719"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
11720"desactivat)"
0082d821 11721
d00296a8 11722#: builtin/blame.c:878
a2bb98ba 11723msgid "ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 11724msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 11725
d00296a8 11726#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823
6a7e7c40
JM
11727msgid "rev"
11728msgstr "rev"
11729
d00296a8 11730#: builtin/blame.c:879
6a7e7c40 11731#, fuzzy
a2bb98ba 11732msgid "ignore <rev> when blaming"
ad588010 11733msgstr "Ignora <rev> en culpar"
6a7e7c40 11734
d00296a8 11735#: builtin/blame.c:880
a2bb98ba 11736msgid "ignore revisions from <file>"
d00296a8 11737msgstr "Ignora les revisions de <fitxer>"
6a7e7c40 11738
d00296a8 11739#: builtin/blame.c:881
ad588010 11740#, fuzzy
f3131eec 11741msgid "color redundant metadata from previous line differently"
d00296a8
JM
11742msgstr ""
11743"color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
f3131eec 11744
d00296a8 11745#: builtin/blame.c:882
ad588010 11746#, fuzzy
f3131eec 11747msgid "color lines by age"
da5bf7b5 11748msgstr "coloreja les línies per edat"
f3131eec 11749
d00296a8 11750#: builtin/blame.c:883
a2bb98ba 11751msgid "spend extra cycles to find better match"
d00296a8 11752msgstr "gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 11753
d00296a8 11754#: builtin/blame.c:884
a2bb98ba 11755msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
d00296a8 11756msgstr "usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 11757
d00296a8 11758#: builtin/blame.c:885
a2bb98ba 11759msgid "use <file>'s contents as the final image"
d00296a8 11760msgstr "usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 11761
d00296a8 11762#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
0082d821
AH
11763msgid "score"
11764msgstr "puntuació"
11765
d00296a8 11766#: builtin/blame.c:886
a2bb98ba 11767msgid "find line copies within and across files"
d00296a8 11768msgstr "troba còpies delínia dins i a través dels fitxers"
0082d821 11769
d00296a8 11770#: builtin/blame.c:887
a2bb98ba 11771msgid "find line movements within and across files"
d00296a8 11772msgstr "troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 11773
d00296a8 11774#: builtin/blame.c:888
da5bf7b5
JM
11775msgid "range"
11776msgstr "rang"
0082d821 11777
d00296a8 11778#: builtin/blame.c:889
da5bf7b5 11779#, fuzzy
a2bb98ba 11780msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
3ffa1ab2 11781msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 11782
d00296a8 11783#: builtin/blame.c:944
43a970d7 11784msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6a7e7c40
JM
11785msgstr ""
11786"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
11787
11788#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11789#. maximum display width for a relative timestamp in
11790#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11791#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11792#. among various forms of relative timestamps, but
11793#. your language may need more or fewer display
11794#. columns.
d00296a8 11795#: builtin/blame.c:995
0082d821 11796msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 11797msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 11798
d00296a8 11799#: builtin/blame.c:1111
43a970d7
AH
11800#, c-format
11801msgid "file %s has only %lu line"
11802msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11803msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
11804msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
11805
d00296a8 11806#: builtin/blame.c:1156
1d99545f
JM
11807msgid "Blaming lines"
11808msgstr "S'està fent un «blame»"
11809
d9324e4e 11810#: builtin/branch.c:29
008a5d48 11811msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
d03ead98 11812msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 11813
d9324e4e 11814#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
11815msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11816msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 11817
d9324e4e 11818#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
11819msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11820msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 11821
d9324e4e 11822#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
11823msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11824msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 11825
d9324e4e 11826#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
11827msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11828msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
11829
d9324e4e 11830#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
11831msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11832msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
11833
d9324e4e 11834#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
11835msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11836msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
11837
6a7e7c40 11838#: builtin/branch.c:154
0082d821
AH
11839#, c-format
11840msgid ""
11841"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11842" '%s', but not yet merged to HEAD."
11843msgstr ""
104d6cb0
JM
11844"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
11845" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 11846" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 11847
6a7e7c40 11848#: builtin/branch.c:158
0082d821
AH
11849#, c-format
11850msgid ""
11851"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11852" '%s', even though it is merged to HEAD."
11853msgstr ""
104d6cb0
JM
11854"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
11855" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 11856" fusionada a HEAD."
0082d821 11857
6a7e7c40 11858#: builtin/branch.c:172
0082d821
AH
11859#, c-format
11860msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 11861msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 11862
6a7e7c40 11863#: builtin/branch.c:176
0082d821
AH
11864#, c-format
11865msgid ""
11866"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11867"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11868msgstr ""
104d6cb0 11869"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
169b91f9 11870"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»."
0082d821 11871
6a7e7c40 11872#: builtin/branch.c:189
0082d821
AH
11873msgid "Update of config-file failed"
11874msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
11875
a2bb98ba 11876#: builtin/branch.c:223
0082d821 11877msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 11878msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 11879
a2bb98ba 11880#: builtin/branch.c:230
0082d821
AH
11881msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11882msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
11883
a2bb98ba 11884#: builtin/branch.c:244
0082d821 11885#, c-format
63b82654 11886msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 11887msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 11888
a2bb98ba 11889#: builtin/branch.c:259
0082d821 11890#, c-format
7363e669 11891msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 11892msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 11893
a2bb98ba 11894#: builtin/branch.c:260
0082d821
AH
11895#, c-format
11896msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 11897msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 11898
a2bb98ba 11899#: builtin/branch.c:291
0082d821 11900#, c-format
7363e669
AH
11901msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11902msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 11903
a2bb98ba 11904#: builtin/branch.c:292
0082d821
AH
11905#, c-format
11906msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 11907msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 11908
d00296a8 11909#: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63
104d6cb0
JM
11910msgid "unable to parse format string"
11911msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
11912
d00296a8 11913#: builtin/branch.c:472
6a7e7c40 11914msgid "could not resolve HEAD"
ad588010 11915msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
6a7e7c40 11916
d00296a8 11917#: builtin/branch.c:478
da5bf7b5 11918#, c-format
6a7e7c40 11919msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
da5bf7b5 11920msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/"
6a7e7c40 11921
d00296a8 11922#: builtin/branch.c:493
63b82654
AH
11923#, c-format
11924msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 11925msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 11926
d00296a8 11927#: builtin/branch.c:497
63b82654
AH
11928#, c-format
11929msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11930msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
11931
d00296a8 11932#: builtin/branch.c:514
104d6cb0
JM
11933msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11934msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
11935
d00296a8 11936#: builtin/branch.c:516
0082d821 11937msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 11938msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 11939
d00296a8 11940#: builtin/branch.c:527
0082d821
AH
11941#, c-format
11942msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 11943msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 11944
d00296a8 11945#: builtin/branch.c:556
0082d821 11946msgid "Branch rename failed"
47103bd6 11947msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 11948
d00296a8 11949#: builtin/branch.c:558
104d6cb0
JM
11950msgid "Branch copy failed"
11951msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
11952
d00296a8 11953#: builtin/branch.c:562
104d6cb0 11954#, c-format
8524bf7c 11955msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 11956msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 11957
d00296a8 11958#: builtin/branch.c:565
0082d821
AH
11959#, c-format
11960msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 11961msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 11962
d00296a8 11963#: builtin/branch.c:571
0082d821
AH
11964#, c-format
11965msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 11966msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 11967
d00296a8 11968#: builtin/branch.c:580
0082d821 11969msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
11970msgstr ""
11971"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
11972"configuració ha fallat"
0082d821 11973
d00296a8 11974#: builtin/branch.c:582
104d6cb0 11975msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
11976msgstr ""
11977"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
11978"fallat"
104d6cb0 11979
d00296a8 11980#: builtin/branch.c:598
0082d821 11981#, c-format
63b82654
AH
11982msgid ""
11983"Please edit the description for the branch\n"
11984" %s\n"
11985"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11986msgstr ""
16697bdd 11987"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 11988" %s\n"
5a36d17c 11989"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
0082d821 11990
d00296a8 11991#: builtin/branch.c:632
0082d821
AH
11992msgid "Generic options"
11993msgstr "Opcions genèriques"
11994
d00296a8 11995#: builtin/branch.c:634
0082d821 11996msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
d00296a8 11997msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per a la branca font"
0082d821 11998
d00296a8 11999#: builtin/branch.c:635
0082d821
AH
12000msgid "suppress informational messages"
12001msgstr "omet els missatges informatius"
12002
d00296a8 12003#: builtin/branch.c:636
0082d821 12004msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 12005msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 12006
d00296a8 12007#: builtin/branch.c:638
104d6cb0
JM
12008msgid "do not use"
12009msgstr "no usar"
0082d821 12010
d00296a8 12011#: builtin/branch.c:640
63b82654
AH
12012msgid "upstream"
12013msgstr "font"
12014
d00296a8 12015#: builtin/branch.c:640
63b82654
AH
12016msgid "change the upstream info"
12017msgstr "canvia la informació de font"
12018
d00296a8 12019#: builtin/branch.c:641
a20ae3ee 12020msgid "unset the upstream info"
ad588010 12021msgstr "treu la informació de la font"
43a970d7 12022
d00296a8 12023#: builtin/branch.c:642
0082d821 12024msgid "use colored output"
d00296a8 12025msgstr "usa sortida amb colors"
0082d821 12026
d00296a8 12027#: builtin/branch.c:643
0082d821 12028msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 12029msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 12030
d00296a8 12031#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
0082d821 12032msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 12033msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 12034
d00296a8 12035#: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648
7cbacabc
JM
12036msgid "print only branches that don't contain the commit"
12037msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
12038
d00296a8 12039#: builtin/branch.c:651
0082d821
AH
12040msgid "Specific git-branch actions:"
12041msgstr "Accions de git-branch específiques:"
12042
d00296a8 12043#: builtin/branch.c:652
0082d821 12044msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 12045msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 12046
d00296a8 12047#: builtin/branch.c:654
0082d821 12048msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 12049msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 12050
d00296a8 12051#: builtin/branch.c:655
0082d821 12052msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 12053msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 12054
d00296a8 12055#: builtin/branch.c:656
0082d821 12056msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 12057msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 12058
d00296a8 12059#: builtin/branch.c:657
0082d821 12060msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 12061msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 12062
d00296a8 12063#: builtin/branch.c:658
104d6cb0
JM
12064msgid "copy a branch and its reflog"
12065msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
12066
d00296a8 12067#: builtin/branch.c:659
104d6cb0
JM
12068msgid "copy a branch, even if target exists"
12069msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
12070
d00296a8 12071#: builtin/branch.c:660
0082d821 12072msgid "list branch names"
47103bd6 12073msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 12074
d00296a8 12075#: builtin/branch.c:661
6a7e7c40 12076msgid "show current branch name"
ad588010 12077msgstr "mostra el nom de la branca actual"
6a7e7c40 12078
d00296a8 12079#: builtin/branch.c:662
0082d821 12080msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 12081msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 12082
d00296a8 12083#: builtin/branch.c:664
0082d821 12084msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 12085msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 12086
d00296a8 12087#: builtin/branch.c:665
573ed5e1
AH
12088msgid "force creation, move/rename, deletion"
12089msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 12090
d00296a8 12091#: builtin/branch.c:666
0d8e36f3
AH
12092msgid "print only branches that are merged"
12093msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 12094
d00296a8 12095#: builtin/branch.c:667
0d8e36f3
AH
12096msgid "print only branches that are not merged"
12097msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 12098
d00296a8 12099#: builtin/branch.c:668
0082d821 12100msgid "list branches in columns"
47103bd6 12101msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 12102
d00296a8
JM
12103#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413
12104#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
12105#: builtin/tag.c:475
0d8e36f3
AH
12106msgid "object"
12107msgstr "objecte"
12108
d00296a8 12109#: builtin/branch.c:671
0d8e36f3
AH
12110msgid "print only branches of the object"
12111msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
12112
d00296a8 12113#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482
2f61b3a3
JM
12114msgid "sorting and filtering are case insensitive"
12115msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
12116
d00296a8 12117#: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480
a20ae3ee 12118#: builtin/verify-tag.c:38
7cbacabc
JM
12119msgid "format to use for the output"
12120msgstr "format a usar en la sortida"
12121
d00296a8 12122#: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678
0082d821 12123msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 12124msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 12125
d00296a8 12126#: builtin/branch.c:720
0082d821
AH
12127msgid "--column and --verbose are incompatible"
12128msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
12129
d00296a8 12130#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801
0082d821 12131msgid "branch name required"
47103bd6 12132msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 12133
d00296a8 12134#: builtin/branch.c:768
0082d821
AH
12135msgid "Cannot give description to detached HEAD"
12136msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
12137
d00296a8 12138#: builtin/branch.c:773
0082d821 12139msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 12140msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 12141
d00296a8 12142#: builtin/branch.c:780
0082d821
AH
12143#, c-format
12144msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 12145msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 12146
d00296a8 12147#: builtin/branch.c:783
0082d821
AH
12148#, c-format
12149msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 12150msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 12151
d00296a8 12152#: builtin/branch.c:798
104d6cb0
JM
12153msgid "too many branches for a copy operation"
12154msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 12155
d00296a8 12156#: builtin/branch.c:807
104d6cb0 12157msgid "too many arguments for a rename operation"
169b91f9 12158msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom"
0082d821 12159
d00296a8 12160#: builtin/branch.c:812
104d6cb0
JM
12161msgid "too many arguments to set new upstream"
12162msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
12163
d00296a8 12164#: builtin/branch.c:816
0082d821 12165#, c-format
6a7e7c40
JM
12166msgid ""
12167"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
12168msgstr ""
d00296a8
JM
12169"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap "
12170"branca."
0082d821 12171
d00296a8 12172#: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842
0082d821
AH
12173#, c-format
12174msgid "no such branch '%s'"
5a36d17c 12175msgstr "no existeix la branca «%s»"
0082d821 12176
d00296a8 12177#: builtin/branch.c:823
0082d821
AH
12178#, c-format
12179msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 12180msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 12181
d00296a8 12182#: builtin/branch.c:836
104d6cb0 12183msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 12184msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 12185
d00296a8 12186#: builtin/branch.c:840
0082d821 12187msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6a7e7c40
JM
12188msgstr ""
12189"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 12190
d00296a8 12191#: builtin/branch.c:846
0082d821
AH
12192#, c-format
12193msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 12194msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 12195
d00296a8 12196#: builtin/branch.c:856
6a7e7c40
JM
12197#, fuzzy
12198msgid ""
12199"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
12200"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
12201msgstr ""
d00296a8
JM
12202"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar "
12203"-a|-r --list <pattern>?"
0082d821 12204
d00296a8 12205#: builtin/branch.c:860
6a7e7c40
JM
12206msgid ""
12207"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
12208"'--set-upstream-to' instead."
12209msgstr ""
169b91f9
JM
12210"L'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-"
12211"upstream-to»."
0082d821 12212
d00296a8 12213#: builtin/bugreport.c:16
008a5d48 12214msgid "git version:\n"
da5bf7b5 12215msgstr "versió de git:\n"
008a5d48 12216
d00296a8 12217#: builtin/bugreport.c:22
008a5d48
JM
12218#, c-format
12219msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
da5bf7b5 12220msgstr "uname() ha fallat amb l'error «%s» (%d)\n"
008a5d48 12221
d00296a8 12222#: builtin/bugreport.c:32
008a5d48 12223msgid "compiler info: "
da5bf7b5 12224msgstr "informació del compilador: "
008a5d48 12225
d00296a8 12226#: builtin/bugreport.c:35
008a5d48 12227msgid "libc info: "
da5bf7b5 12228msgstr "Informació de la libc: "
008a5d48 12229
d00296a8 12230#: builtin/bugreport.c:49
008a5d48
JM
12231#, fuzzy
12232msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
e651013a 12233msgstr "no és un repositori de git: %s"
008a5d48 12234
d00296a8 12235#: builtin/bugreport.c:62
008a5d48 12236msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
da5bf7b5 12237msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
008a5d48 12238
d00296a8 12239#: builtin/bugreport.c:69
da5bf7b5 12240#, fuzzy
008a5d48
JM
12241msgid ""
12242"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
12243"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
12244"\n"
12245"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
12246"\n"
12247"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
12248"\n"
12249"What happened instead? (Actual behavior)\n"
12250"\n"
12251"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
12252"\n"
12253"Anything else you want to add:\n"
12254"\n"
12255"Please review the rest of the bug report below.\n"
12256"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
12257msgstr ""
da5bf7b5
JM
12258"Gràcies per emplenar un informe d'error del Git! Responeu les següents "
12259"preguntes per ajudar-nos a entendre el vostre problema. Què heu fet abans "
12260"que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que "
12261"passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és "
12262"diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que "
d00296a8
JM
12263"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar"
12264" qualsevol línia que vulgueu."
008a5d48 12265
d00296a8 12266#: builtin/bugreport.c:108
008a5d48 12267msgid "specify a destination for the bugreport file"
da5bf7b5 12268msgstr "especifiqueu una destinació per al fitxer d'informe d'error"
008a5d48 12269
d00296a8 12270#: builtin/bugreport.c:110
da5bf7b5 12271#, fuzzy
008a5d48 12272msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
da5bf7b5 12273msgstr "especifiqueu un sufix de format strftime per al nom de fitxer"
008a5d48 12274
d00296a8 12275#: builtin/bugreport.c:132
008a5d48
JM
12276#, fuzzy, c-format
12277msgid "could not create leading directories for '%s'"
12278msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
12279
d00296a8 12280#: builtin/bugreport.c:139
008a5d48 12281msgid "System Info"
da5bf7b5 12282msgstr "Informació del sistema"
008a5d48 12283
d00296a8 12284#: builtin/bugreport.c:142
008a5d48
JM
12285#, fuzzy
12286msgid "Enabled Hooks"
12287msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
12288
d00296a8 12289#: builtin/bugreport.c:149
da5bf7b5 12290#, c-format
008a5d48 12291msgid "unable to write to %s"
da5bf7b5 12292msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
008a5d48 12293
d00296a8
JM
12294#: builtin/bugreport.c:159
12295#, c-format
008a5d48 12296msgid "Created new report at '%s'.\n"
fa800afe 12297msgstr "S'ha creat un nou informe a «%s».\n"
008a5d48
JM
12298
12299#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
008a5d48 12300msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
d00296a8 12301msgstr "git bundle create [<opcions>] <fitxer> <git-rev-list args>"
a20ae3ee
JM
12302
12303#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
a20ae3ee 12304msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
d00296a8 12305msgstr "git bundle verify [<opcions>] <fitxer>"
a20ae3ee
JM
12306
12307#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
12308msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
d00296a8 12309msgstr "git bundle list-heads <fitxer> [<refname>...]"
a20ae3ee
JM
12310
12311#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
12312msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
d00296a8 12313msgstr "git bundle unbundle <fitxer> [<refname>...]"
a20ae3ee 12314
d00296a8 12315#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
a20ae3ee
JM
12316msgid "do not show progress meter"
12317msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
0082d821 12318
d00296a8 12319#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
a20ae3ee
JM
12320msgid "show progress meter"
12321msgstr "mostra l'indicador de progrés"
12322
d00296a8 12323#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
a20ae3ee
JM
12324msgid "show progress meter during object writing phase"
12325msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
12326
d00296a8 12327#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
a20ae3ee
JM
12328msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12329msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
12330
d00296a8 12331#: builtin/bundle.c:74
008a5d48 12332msgid "specify bundle format version"
d00296a8 12333msgstr "especifica la versió del format del farcell"
008a5d48 12334
d00296a8 12335#: builtin/bundle.c:94
0082d821 12336msgid "Need a repository to create a bundle."
d00296a8 12337msgstr "Cal un repositori per a crear un farcell."
0082d821 12338
008a5d48 12339#: builtin/bundle.c:107
a20ae3ee 12340msgid "do not show bundle details"
d00296a8 12341msgstr "no mostris els detalls del farcell"
a20ae3ee 12342
d00296a8 12343#: builtin/bundle.c:126
a20ae3ee
JM
12344#, c-format
12345msgid "%s is okay\n"
12346msgstr "%s està bé\n"
12347
d00296a8 12348#: builtin/bundle.c:182
0082d821 12349msgid "Need a repository to unbundle."
e651013a 12350msgstr "Cal un repositori per a desfer un farcell."
0082d821 12351
d00296a8
JM
12352#: builtin/bundle.c:185
12353#, fuzzy
12354msgid "Unbundling objects"
12355msgstr "S'estan indexant objectes"
a20ae3ee 12356
d00296a8 12357#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
a20ae3ee
JM
12358#, c-format
12359msgid "Unknown subcommand: %s"
12360msgstr "Subordre desconeguda: %s"
12361
d00296a8 12362#: builtin/cat-file.c:622
7363e669 12363msgid ""
d00296a8
JM
12364"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
12365"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 12366msgstr ""
d00296a8
JM
12367"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
12368"-p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 12369
d00296a8 12370#: builtin/cat-file.c:623
6a7e7c40 12371msgid ""
008a5d48
JM
12372"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
12373"symlinks] [--textconv | --filters]"
6a7e7c40 12374msgstr ""
d00296a8
JM
12375"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
12376"symlinks] [--textconv | --filters]"
0082d821 12377
d00296a8 12378#: builtin/cat-file.c:644
d9324e4e 12379msgid "only one batch option may be specified"
ad588010 12380msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
d9324e4e 12381
d00296a8 12382#: builtin/cat-file.c:662
0082d821
AH
12383msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
12384msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
12385
d00296a8 12386#: builtin/cat-file.c:663
0082d821
AH
12387msgid "show object type"
12388msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
12389
d00296a8 12390#: builtin/cat-file.c:664
0082d821
AH
12391msgid "show object size"
12392msgstr "mostra la mida de l'objecte"
12393
d00296a8 12394#: builtin/cat-file.c:666
0082d821
AH
12395msgid "exit with zero when there's no error"
12396msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
12397
d00296a8 12398#: builtin/cat-file.c:667
0082d821 12399msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 12400msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 12401
d00296a8 12402#: builtin/cat-file.c:669
0082d821 12403msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
d00296a8
JM
12404msgstr ""
12405"en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
0082d821 12406
d00296a8 12407#: builtin/cat-file.c:671
43a970d7 12408msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6a7e7c40
JM
12409msgstr ""
12410"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 12411
d00296a8 12412#: builtin/cat-file.c:672
43a970d7
AH
12413msgid "blob"
12414msgstr "blob"
12415
d00296a8 12416#: builtin/cat-file.c:673
43a970d7 12417msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 12418msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 12419
d00296a8 12420#: builtin/cat-file.c:675
7363e669 12421msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
12422msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
12423
d00296a8 12424#: builtin/cat-file.c:676
3ffa1ab2
AH
12425msgid "buffer --batch output"
12426msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 12427
d00296a8 12428#: builtin/cat-file.c:678
0082d821 12429msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6a7e7c40
JM
12430msgstr ""
12431"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 12432
d00296a8 12433#: builtin/cat-file.c:682
0082d821
AH
12434msgid "show info about objects fed from the standard input"
12435msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
12436
d00296a8 12437#: builtin/cat-file.c:686
7363e669 12438msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6a7e7c40 12439msgstr ""
d00296a8
JM
12440"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-"
12441"check)"
7363e669 12442
d00296a8 12443#: builtin/cat-file.c:688
3ffa1ab2
AH
12444msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12445msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
12446
d00296a8 12447#: builtin/cat-file.c:690
f3131eec 12448msgid "do not order --batch-all-objects output"
d00296a8 12449msgstr "no ordenar la sortida de --batch-all-objects"
f3131eec 12450
5a36d17c 12451#: builtin/check-attr.c:13
d03ead98
AH
12452msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12453msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 12454
5a36d17c 12455#: builtin/check-attr.c:14
0d8e36f3
AH
12456msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12457msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 12458
5a36d17c 12459#: builtin/check-attr.c:21
0082d821
AH
12460msgid "report all attributes set on file"
12461msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
12462
5a36d17c 12463#: builtin/check-attr.c:22
0082d821 12464msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 12465msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 12466
d00296a8 12467#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
0082d821 12468msgid "read file names from stdin"
3f86f684 12469msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 12470
5a36d17c 12471#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
0082d821 12472msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 12473msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 12474
d00296a8
JM
12475#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549
12476#: builtin/worktree.c:494
0082d821 12477msgid "suppress progress reporting"
16996772 12478msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 12479
5a36d17c 12480#: builtin/check-ignore.c:29
0082d821 12481msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 12482msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 12483
5a36d17c 12484#: builtin/check-ignore.c:31
0082d821 12485msgid "ignore index when checking"
47103bd6 12486msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 12487
a2bb98ba 12488#: builtin/check-ignore.c:165
0082d821 12489msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 12490msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 12491
a2bb98ba 12492#: builtin/check-ignore.c:168
0082d821
AH
12493msgid "-z only makes sense with --stdin"
12494msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
12495
a2bb98ba 12496#: builtin/check-ignore.c:170
0082d821 12497msgid "no path specified"
47103bd6 12498msgstr "cap camí especificat"
0082d821 12499
a2bb98ba 12500#: builtin/check-ignore.c:174
0082d821 12501msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 12502msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 12503
a2bb98ba 12504#: builtin/check-ignore.c:176
0082d821 12505msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 12506msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 12507
a2bb98ba 12508#: builtin/check-ignore.c:179
0082d821
AH
12509msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12510msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
12511
1d99545f 12512#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
12513msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12514msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 12515
1d99545f 12516#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 12517msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 12518msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 12519
1d99545f 12520#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
12521#, c-format
12522msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 12523msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 12524
1d99545f 12525#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 12526msgid "no contacts specified"
b3e4c475 12527msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 12528
a2bb98ba 12529#: builtin/checkout--worker.c:110
a2bb98ba 12530msgid "git checkout--worker [<options>]"
d00296a8 12531msgstr "git checkout--worker [<opcions>]"
a2bb98ba
JM
12532
12533#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
d00296a8
JM
12534#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863
12535#: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874
12536#: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576
12537#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
a2bb98ba
JM
12538msgid "string"
12539msgstr "cadena"
12540
12541#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12542msgid "when creating files, prepend <string>"
12543msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
12544
12545#: builtin/checkout-index.c:152
d03ead98
AH
12546msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12547msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 12548
a2bb98ba 12549#: builtin/checkout-index.c:169
4ee278bb 12550msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 12551msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 12552
a2bb98ba 12553#: builtin/checkout-index.c:187
0082d821
AH
12554msgid "check out all files in the index"
12555msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
12556
a2bb98ba 12557#: builtin/checkout-index.c:188
0082d821
AH
12558msgid "force overwrite of existing files"
12559msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
12560
a2bb98ba 12561#: builtin/checkout-index.c:190
0082d821 12562msgid "no warning for existing files and files not in index"
6a7e7c40
JM
12563msgstr ""
12564"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 12565
a2bb98ba 12566#: builtin/checkout-index.c:192
0082d821
AH
12567msgid "don't checkout new files"
12568msgstr "no agafis fitxers nous"
12569
a2bb98ba 12570#: builtin/checkout-index.c:194
0082d821
AH
12571msgid "update stat information in the index file"
12572msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
12573
a2bb98ba 12574#: builtin/checkout-index.c:198
0082d821 12575msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 12576msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 12577
a2bb98ba 12578#: builtin/checkout-index.c:200
0082d821
AH
12579msgid "write the content to temporary files"
12580msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
12581
a2bb98ba 12582#: builtin/checkout-index.c:204
0082d821 12583msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 12584msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 12585
a2bb98ba 12586#: builtin/checkout.c:33
d03ead98
AH
12587msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12588msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 12589
a2bb98ba 12590#: builtin/checkout.c:34
d03ead98
AH
12591msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12592msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 12593
a2bb98ba 12594#: builtin/checkout.c:39
6a7e7c40 12595msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
da5bf7b5 12596msgstr "git switch [<options>] [<branch>]"
6a7e7c40 12597
a2bb98ba 12598#: builtin/checkout.c:44
6a7e7c40 12599msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
da5bf7b5 12600msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..."
6a7e7c40 12601
a2bb98ba 12602#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
0082d821
AH
12603#, c-format
12604msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 12605msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 12606
a2bb98ba 12607#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
0082d821
AH
12608#, c-format
12609msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 12610msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 12611
a2bb98ba 12612#: builtin/checkout.c:208
0082d821
AH
12613#, c-format
12614msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 12615msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 12616
a2bb98ba 12617#: builtin/checkout.c:261
0082d821
AH
12618#, c-format
12619msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 12620msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 12621
a2bb98ba 12622#: builtin/checkout.c:278
0082d821
AH
12623#, c-format
12624msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 12625msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 12626
a2bb98ba 12627#: builtin/checkout.c:294
0082d821
AH
12628#, c-format
12629msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 12630msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 12631
d00296a8
JM
12632#: builtin/checkout.c:411
12633#, c-format
5a36d17c
JM
12634msgid "Recreated %d merge conflict"
12635msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
d00296a8
JM
12636msgstr[0] "Recreat un conflicte de fusió"
12637msgstr[1] "Recreats %d conflictes de fusió"
5a36d17c 12638
d00296a8
JM
12639#: builtin/checkout.c:416
12640#, c-format
5a36d17c
JM
12641msgid "Updated %d path from %s"
12642msgid_plural "Updated %d paths from %s"
d00296a8
JM
12643msgstr[0] "S'ha actualitzat %d camí des de %s"
12644msgstr[1] "S'han actualitzat %d camins des de %s"
5a36d17c 12645
d00296a8 12646#: builtin/checkout.c:423
5bace625 12647#, c-format
5a36d17c
JM
12648msgid "Updated %d path from the index"
12649msgid_plural "Updated %d paths from the index"
5bace625
JM
12650msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
12651msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
5a36d17c 12652
d00296a8
JM
12653#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
12654#: builtin/checkout.c:456
6a7e7c40
JM
12655#, c-format
12656msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
12657msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
12658
d00296a8 12659#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
6a7e7c40
JM
12660#, c-format
12661msgid "'%s' cannot be used with %s"
12662msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
12663
d00296a8 12664#: builtin/checkout.c:466
6a7e7c40
JM
12665#, c-format
12666msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
12667msgstr ""
12668"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
12669
d00296a8 12670#: builtin/checkout.c:470
da5bf7b5 12671#, c-format
6a7e7c40 12672msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
ad588010 12673msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
6a7e7c40 12674
d00296a8
JM
12675#: builtin/checkout.c:474
12676#, c-format
6a7e7c40 12677msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
ad588010 12678msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
6a7e7c40 12679
d00296a8 12680#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
da5bf7b5 12681#, c-format
6a7e7c40 12682msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
da5bf7b5 12683msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s"
6a7e7c40 12684
d00296a8 12685#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
6a7e7c40
JM
12686#, c-format
12687msgid "path '%s' is unmerged"
12688msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
12689
d00296a8 12690#: builtin/checkout.c:736
0082d821 12691msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 12692msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 12693
d00296a8 12694#: builtin/checkout.c:786
ad588010 12695#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
12696msgid ""
12697"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12698"%s"
12699msgstr ""
ad588010
JM
12700"no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
12701"percentatges"
6a7e7c40 12702
d00296a8 12703#: builtin/checkout.c:879
0082d821 12704#, c-format
3ffa1ab2 12705msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 12706msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 12707
d00296a8 12708#: builtin/checkout.c:921
0082d821 12709msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 12710msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 12711
d00296a8 12712#: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
4ee278bb
AH
12713msgid "unable to update HEAD"
12714msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
12715
d00296a8 12716#: builtin/checkout.c:929
0082d821
AH
12717#, c-format
12718msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 12719msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 12720
d00296a8 12721#: builtin/checkout.c:932
0082d821
AH
12722#, c-format
12723msgid "Already on '%s'\n"
b6d79404 12724msgstr "Ja esteu en «%s»\n"
0082d821 12725
d00296a8 12726#: builtin/checkout.c:936
0082d821
AH
12727#, c-format
12728msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 12729msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 12730
d00296a8 12731#: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369
0082d821
AH
12732#, c-format
12733msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 12734msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 12735
d00296a8 12736#: builtin/checkout.c:940
0082d821
AH
12737#, c-format
12738msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 12739msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 12740
d00296a8 12741#: builtin/checkout.c:991
0082d821
AH
12742#, c-format
12743msgid " ... and %d more.\n"
12744msgstr " ... i %d més.\n"
12745
d00296a8 12746#: builtin/checkout.c:997
0082d821
AH
12747#, c-format
12748msgid ""
12749"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12750"any of your branches:\n"
12751"\n"
12752"%s\n"
12753msgid_plural ""
12754"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12755"any of your branches:\n"
12756"\n"
12757"%s\n"
12758msgstr[0] ""
63b82654 12759"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
bdc017d2 12760"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
12761"\n"
12762"%s\n"
12763msgstr[1] ""
63b82654 12764"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
bdc017d2 12765"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
12766"\n"
12767"%s\n"
12768
d00296a8 12769#: builtin/checkout.c:1016
0082d821
AH
12770#, c-format
12771msgid ""
7363e669
AH
12772"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12773"to do so with:\n"
12774"\n"
12775" git branch <new-branch-name> %s\n"
12776"\n"
12777msgid_plural ""
0082d821
AH
12778"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12779"to do so with:\n"
12780"\n"
d03ead98 12781" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 12782"\n"
7363e669 12783msgstr[0] ""
104d6cb0 12784"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
12785"per a fer-ho amb:\n"
12786"\n"
12787" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
12788"\n"
12789msgstr[1] ""
104d6cb0 12790"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 12791"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 12792"\n"
d03ead98 12793" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
12794"\n"
12795
d00296a8 12796#: builtin/checkout.c:1051
0082d821
AH
12797msgid "internal error in revision walk"
12798msgstr "error intern en el passeig per revisions"
12799
d00296a8 12800#: builtin/checkout.c:1055
0082d821 12801msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 12802msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 12803
d00296a8 12804#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364
0082d821 12805msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 12806msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 12807
d00296a8 12808#: builtin/checkout.c:1177
ad588010 12809#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
12810msgid ""
12811"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12812"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12813msgstr ""
ad588010
JM
12814"\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us "
12815"plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar"
db7bfba9 12816
d00296a8 12817#: builtin/checkout.c:1184
ad588010 12818#, fuzzy
db7bfba9
JM
12819msgid ""
12820"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12821"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12822"\n"
12823" git checkout --track origin/<name>\n"
12824"\n"
12825"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12826"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12827"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12828msgstr ""
ad588010 12829"Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-"
d00296a8
JM
12830"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track"
12831" origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un"
12832" remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu "
12833"agafar.defaultRemote=origin a la vostra configuració."
db7bfba9 12834
d00296a8 12835#: builtin/checkout.c:1194
9d82565c 12836#, c-format
db7bfba9 12837msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
9d82565c 12838msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes"
db7bfba9 12839
d00296a8 12840#: builtin/checkout.c:1260
6a7e7c40 12841msgid "only one reference expected"
ad588010 12842msgstr "només s'esperava una referència"
6a7e7c40 12843
d00296a8 12844#: builtin/checkout.c:1277
0082d821
AH
12845#, c-format
12846msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 12847msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 12848
d00296a8 12849#: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437
0082d821
AH
12850#, c-format
12851msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 12852msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 12853
d00296a8 12854#: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705
0082d821
AH
12855#, c-format
12856msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 12857msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 12858
d00296a8 12859#: builtin/checkout.c:1383
da5bf7b5 12860#, c-format
6a7e7c40 12861msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
da5bf7b5 12862msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»"
6a7e7c40 12863
d00296a8 12864#: builtin/checkout.c:1385
da5bf7b5 12865#, c-format
6a7e7c40 12866msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
da5bf7b5 12867msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»"
6a7e7c40 12868
d00296a8 12869#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394
da5bf7b5 12870#, c-format
6a7e7c40 12871msgid "a branch is expected, got '%s'"
da5bf7b5 12872msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 12873
d00296a8 12874#: builtin/checkout.c:1389
da5bf7b5 12875#, c-format
6a7e7c40 12876msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
da5bf7b5 12877msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»"
6a7e7c40 12878
d00296a8 12879#: builtin/checkout.c:1405
6a7e7c40
JM
12880msgid ""
12881"cannot switch branch while merging\n"
12882"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12883msgstr ""
d00296a8
JM
12884"no es pot canviar de branca mentre es fusiona\n"
12885"Considereu usar «git merge --quit» o «git worktree add»."
6a7e7c40 12886
d00296a8 12887#: builtin/checkout.c:1409
ad588010 12888#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12889msgid ""
12890"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12891"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12892msgstr ""
d00296a8
JM
12893"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am "
12894"--quit\" o \"git worktree add\"."
6a7e7c40 12895
d00296a8 12896#: builtin/checkout.c:1413
ad588010 12897#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12898msgid ""
12899"cannot switch branch while rebasing\n"
12900"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12901msgstr ""
d00296a8
JM
12902"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o"
12903" «git worktree add»."
6a7e7c40 12904
d00296a8 12905#: builtin/checkout.c:1417
ad588010 12906#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12907msgid ""
12908"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12909"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12910msgstr ""
ad588010
JM
12911"no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick "
12912"--quit» o «git worktree add»."
6a7e7c40 12913
d00296a8 12914#: builtin/checkout.c:1421
6a7e7c40
JM
12915msgid ""
12916"cannot switch branch while reverting\n"
12917"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12918msgstr ""
9d82565c
JM
12919"no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n"
12920"Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»."
6a7e7c40 12921
d00296a8 12922#: builtin/checkout.c:1425
6a7e7c40
JM
12923#, fuzzy
12924msgid "you are switching branch while bisecting"
ad588010 12925msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect"
6a7e7c40 12926
d00296a8 12927#: builtin/checkout.c:1432
0082d821 12928msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 12929msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 12930
d00296a8 12931#: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443
0082d821
AH
12932#, c-format
12933msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 12934msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 12935
d00296a8
JM
12936#: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453
12937#: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463
0082d821
AH
12938#, c-format
12939msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 12940msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 12941
d00296a8 12942#: builtin/checkout.c:1460
9d82565c 12943#, c-format
6a7e7c40 12944msgid "'%s' cannot take <start-point>"
9d82565c 12945msgstr "«%s» no pot prendre <start-point>"
6a7e7c40 12946
d00296a8 12947#: builtin/checkout.c:1468
0082d821
AH
12948#, c-format
12949msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 12950msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 12951
d00296a8 12952#: builtin/checkout.c:1475
6a7e7c40 12953msgid "missing branch or commit argument"
ad588010 12954msgstr "manca branca o argument de comissió"
0082d821 12955
d00296a8 12956#: builtin/checkout.c:1518
6a7e7c40
JM
12957msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12958msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 12959
d00296a8 12960#: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:322
6a7e7c40
JM
12961msgid "style"
12962msgstr "estil"
12963
d00296a8 12964#: builtin/checkout.c:1520
6a7e7c40
JM
12965msgid "conflict style (merge or diff3)"
12966msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
0082d821 12967
d00296a8 12968#: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489
63b82654
AH
12969msgid "detach HEAD at named commit"
12970msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 12971
d00296a8 12972#: builtin/checkout.c:1533
0082d821 12973msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 12974msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 12975
d00296a8 12976#: builtin/checkout.c:1535
6a7e7c40
JM
12977msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12978msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
12979
d00296a8 12980#: builtin/checkout.c:1537
0082d821 12981msgid "new-branch"
47103bd6 12982msgstr "branca-nova"
0082d821 12983
d00296a8 12984#: builtin/checkout.c:1537
0082d821 12985msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 12986msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 12987
d00296a8 12988#: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302
0082d821
AH
12989msgid "update ignored files (default)"
12990msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
12991
d00296a8 12992#: builtin/checkout.c:1542
7363e669
AH
12993msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12994msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
12995
d00296a8 12996#: builtin/checkout.c:1555
6a7e7c40
JM
12997msgid "checkout our version for unmerged files"
12998msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0d8e36f3 12999
d00296a8 13000#: builtin/checkout.c:1558
6a7e7c40
JM
13001msgid "checkout their version for unmerged files"
13002msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
13003
d00296a8 13004#: builtin/checkout.c:1562
6a7e7c40
JM
13005msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
13006msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
13007
d00296a8 13008#: builtin/checkout.c:1620
da5bf7b5 13009#, c-format
ad588010 13010msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
da5bf7b5 13011msgstr "-%c, -%c i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 13012
d00296a8 13013#: builtin/checkout.c:1624
6a7e7c40 13014msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
ad588010 13015msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
6a7e7c40 13016
d00296a8 13017#: builtin/checkout.c:1661
0082d821 13018msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 13019msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 13020
d00296a8 13021#: builtin/checkout.c:1666
da5bf7b5 13022#, c-format
ad588010 13023msgid "missing branch name; try -%c"
da5bf7b5 13024msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c"
0082d821 13025
d00296a8 13026#: builtin/checkout.c:1698
da5bf7b5 13027#, c-format
6a7e7c40 13028msgid "could not resolve %s"
da5bf7b5 13029msgstr "no es pot resoldre %s"
6a7e7c40 13030
d00296a8 13031#: builtin/checkout.c:1714
0082d821 13032msgid "invalid path specification"
47103bd6 13033msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 13034
d00296a8 13035#: builtin/checkout.c:1721
0082d821 13036#, c-format
1d99545f 13037msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6a7e7c40
JM
13038msgstr ""
13039"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
13040"comissió"
0082d821 13041
d00296a8 13042#: builtin/checkout.c:1725
0082d821
AH
13043#, c-format
13044msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
169b91f9 13045msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»"
0082d821 13046
d00296a8 13047#: builtin/checkout.c:1734
a20ae3ee 13048msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
ad588010 13049msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach"
a20ae3ee 13050
d00296a8 13051#: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647
a20ae3ee 13052msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
ad588010 13053msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch"
a20ae3ee 13054
d00296a8 13055#: builtin/checkout.c:1750
0082d821
AH
13056msgid ""
13057"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
13058"checking out of the index."
13059msgstr ""
47103bd6 13060"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
13061"agafar de l'índex."
13062
d00296a8 13063#: builtin/checkout.c:1755
a20ae3ee 13064msgid "you must specify path(s) to restore"
9d82565c 13065msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar"
a20ae3ee 13066
d00296a8
JM
13067#: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832
13068#: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
13069#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958
13070#: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485
13071#: builtin/worktree.c:487
6a7e7c40
JM
13072msgid "branch"
13073msgstr "branca"
13074
d00296a8 13075#: builtin/checkout.c:1782
6a7e7c40
JM
13076msgid "create and checkout a new branch"
13077msgstr "crea i agafa una branca nova"
13078
d00296a8 13079#: builtin/checkout.c:1784
6a7e7c40
JM
13080msgid "create/reset and checkout a branch"
13081msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
13082
d00296a8 13083#: builtin/checkout.c:1785
6a7e7c40
JM
13084msgid "create reflog for new branch"
13085msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
13086
d00296a8 13087#: builtin/checkout.c:1787
6a7e7c40
JM
13088#, fuzzy
13089msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
169b91f9 13090msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
6a7e7c40 13091
d00296a8 13092#: builtin/checkout.c:1788
6a7e7c40 13093msgid "use overlay mode (default)"
9d82565c 13094msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)"
6a7e7c40 13095
d00296a8 13096#: builtin/checkout.c:1833
6a7e7c40 13097msgid "create and switch to a new branch"
ad588010 13098msgstr "crea i canvia a una branca nova"
6a7e7c40 13099
d00296a8 13100#: builtin/checkout.c:1835
6a7e7c40 13101msgid "create/reset and switch to a branch"
9d82565c 13102msgstr "crea/restableix i canvia a una branca"
6a7e7c40 13103
d00296a8 13104#: builtin/checkout.c:1837
6a7e7c40
JM
13105#, fuzzy
13106msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
169b91f9 13107msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»"
6a7e7c40 13108
d00296a8 13109#: builtin/checkout.c:1839
6a7e7c40 13110msgid "throw away local modifications"
9d82565c 13111msgstr "descarta les modificacions locals"
6a7e7c40 13112
d00296a8 13113#: builtin/checkout.c:1873
6a7e7c40 13114#, fuzzy
a20ae3ee 13115msgid "which tree-ish to checkout from"
ad588010 13116msgstr "de quin arbre agafar"
6a7e7c40 13117
d00296a8 13118#: builtin/checkout.c:1875
6a7e7c40 13119msgid "restore the index"
ad588010 13120msgstr "restaura l'índex"
6a7e7c40 13121
d00296a8 13122#: builtin/checkout.c:1877
6a7e7c40 13123msgid "restore the working tree (default)"
ad588010 13124msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
6a7e7c40 13125
d00296a8 13126#: builtin/checkout.c:1879
6a7e7c40 13127msgid "ignore unmerged entries"
ad588010 13128msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
6a7e7c40 13129
d00296a8 13130#: builtin/checkout.c:1880
6a7e7c40 13131msgid "use overlay mode"
9d82565c 13132msgstr "utilitza el mode de superposició"
6a7e7c40 13133
ad588010 13134#: builtin/clean.c:29
6a7e7c40
JM
13135msgid ""
13136"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
13137msgstr ""
13138"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 13139
ad588010 13140#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
13141#, c-format
13142msgid "Removing %s\n"
63b82654 13143msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 13144
ad588010 13145#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
13146#, c-format
13147msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 13148msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 13149
ad588010 13150#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
13151#, c-format
13152msgid "Skipping repository %s\n"
e651013a 13153msgstr "S'està ometent el repositori %s\n"
0082d821 13154
ad588010 13155#: builtin/clean.c:36
0082d821
AH
13156#, c-format
13157msgid "Would skip repository %s\n"
e651013a 13158msgstr "Ometria el repositori %s\n"
0082d821 13159
ad588010 13160#: builtin/clean.c:38
9d82565c 13161#, c-format
6a7e7c40 13162msgid "could not lstat %s\n"
9d82565c 13163msgstr "no s'ha pogut fer lstat %s\n"
6a7e7c40 13164
d00296a8 13165#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
2f61b3a3 13166#, c-format
0082d821
AH
13167msgid ""
13168"Prompt help:\n"
13169"1 - select a numbered item\n"
13170"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 13171" - (empty) select nothing\n"
0082d821 13172msgstr ""
16996772 13173"Ajuda:\n"
0082d821
AH
13174"1 - selecciona un ítem numerat\n"
13175"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 13176" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 13177
d00296a8 13178#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
a14eee8f 13179#, c-format
0082d821
AH
13180msgid ""
13181"Prompt help:\n"
13182"1 - select a single item\n"
13183"3-5 - select a range of items\n"
13184"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
13185"foo - select item based on unique prefix\n"
13186"-... - unselect specified items\n"
13187"* - choose all items\n"
2f61b3a3 13188" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 13189msgstr ""
16996772 13190"Ajuda:\n"
47103bd6 13191"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
13192"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
13193"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
13194"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
13195"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
13196"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 13197" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 13198
d00296a8 13199#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
da5bf7b5 13200#: git-add--interactive.perl:573
a14eee8f 13201#, c-format, perl-format
2f61b3a3 13202msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 13203msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 13204
d00296a8 13205#: builtin/clean.c:659
0082d821
AH
13206#, c-format
13207msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 13208msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 13209
d00296a8 13210#: builtin/clean.c:693
0082d821
AH
13211#, c-format
13212msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 13213msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 13214
d00296a8 13215#: builtin/clean.c:714
0082d821 13216msgid "Select items to delete"
b3e4c475 13217msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 13218
d03ead98 13219#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
d00296a8 13220#: builtin/clean.c:755
0082d821 13221#, c-format
d03ead98
AH
13222msgid "Remove %s [y/N]? "
13223msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 13224
d00296a8 13225#: builtin/clean.c:786
0082d821
AH
13226msgid ""
13227"clean - start cleaning\n"
13228"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
13229"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
13230"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
13231"quit - stop cleaning\n"
13232"help - this screen\n"
13233"? - help for prompt selection"
13234msgstr ""
13235"clean - comença a netejar\n"
169b91f9 13236"filter by pattern - exclou ítems de la supressió\n"
b3e4c475 13237"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
169b91f9 13238"ask each - confirma cada supressió (com «rm -i»)\n"
0082d821
AH
13239"quit - deixa de netejar\n"
13240"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 13241"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 13242
d00296a8 13243#: builtin/clean.c:822
0082d821
AH
13244msgid "Would remove the following item:"
13245msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
13246msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
13247msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 13248
d00296a8 13249#: builtin/clean.c:838
0082d821 13250msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 13251msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 13252
d00296a8 13253#: builtin/clean.c:900
0082d821 13254msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 13255msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 13256
d00296a8 13257#: builtin/clean.c:902
0082d821
AH
13258msgid "force"
13259msgstr "força"
13260
d00296a8 13261#: builtin/clean.c:903
0082d821
AH
13262msgid "interactive cleaning"
13263msgstr "neteja interactiva"
13264
d00296a8 13265#: builtin/clean.c:905
0082d821 13266msgid "remove whole directories"
47103bd6 13267msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 13268
d00296a8
JM
13269#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
13270#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
13271#: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
6a7e7c40 13272#: builtin/show-ref.c:179
0082d821
AH
13273msgid "pattern"
13274msgstr "patró"
13275
d00296a8 13276#: builtin/clean.c:907
0082d821 13277msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 13278msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 13279
d00296a8 13280#: builtin/clean.c:908
0082d821 13281msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 13282msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 13283
d00296a8 13284#: builtin/clean.c:910
0082d821 13285msgid "remove only ignored files"
47103bd6 13286msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 13287
d00296a8 13288#: builtin/clean.c:925
6a7e7c40 13289msgid ""
d00296a8
JM
13290"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
13291" clean"
6a7e7c40
JM
13292msgstr ""
13293"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
13294"refusant netejar"
0082d821 13295
d00296a8 13296#: builtin/clean.c:928
6a7e7c40
JM
13297msgid ""
13298"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
13299"refusing to clean"
13300msgstr ""
13301"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
13302"refusant netejar"
0082d821 13303
d00296a8 13304#: builtin/clean.c:940
008a5d48
JM
13305msgid "-x and -X cannot be used together"
13306msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
13307
a20ae3ee 13308#: builtin/clone.c:45
d03ead98 13309msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
e651013a 13310msgstr "git clone [<opcions>] [--] <repositori> [<directori>]"
0082d821 13311
a2bb98ba
JM
13312#: builtin/clone.c:96
13313#, fuzzy
13314msgid "don't clone shallow repository"
e651013a 13315msgstr "per a clonar des d'un repositori local"
a2bb98ba
JM
13316
13317#: builtin/clone.c:98
0082d821 13318msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 13319msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 13320
d00296a8 13321#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
0082d821 13322msgid "create a bare repository"
e651013a 13323msgstr "crea un repositori nu"
0082d821 13324
a2bb98ba 13325#: builtin/clone.c:103
0082d821 13326msgid "create a mirror repository (implies bare)"
e651013a 13327msgstr "crea un repositori mirall (implica bare)"
0082d821 13328
a2bb98ba 13329#: builtin/clone.c:105
0082d821 13330msgid "to clone from a local repository"
e651013a 13331msgstr "per a clonar des d'un repositori local"
0082d821 13332
a2bb98ba 13333#: builtin/clone.c:107
0082d821 13334msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 13335msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 13336
a2bb98ba 13337#: builtin/clone.c:109
0082d821 13338msgid "setup as shared repository"
e651013a 13339msgstr "configura com a repositori compartit"
0082d821 13340
a2bb98ba 13341#: builtin/clone.c:111
7cbacabc
JM
13342msgid "pathspec"
13343msgstr "especificació de camí"
13344
a2bb98ba 13345#: builtin/clone.c:111
0082d821 13346msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 13347msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 13348
a2bb98ba 13349#: builtin/clone.c:115
63b82654
AH
13350msgid "number of submodules cloned in parallel"
13351msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
13352
d00296a8 13353#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
0082d821
AH
13354msgid "template-directory"
13355msgstr "directori-de-plantilla"
13356
d00296a8 13357#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
0082d821 13358msgid "directory from which templates will be used"
16996772 13359msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 13360
d00296a8
JM
13361#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870
13362#: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259
0082d821 13363msgid "reference repository"
e651013a 13364msgstr "repositori de referència"
0082d821 13365
d00296a8
JM
13366#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872
13367#: builtin/submodule--helper.c:2515
7363e669
AH
13368msgid "use --reference only while cloning"
13369msgstr "usa --reference només en clonar"
13370
d00296a8
JM
13371#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
13372#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663
13373#: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595
13374#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
0082d821
AH
13375msgid "name"
13376msgstr "nom"
13377
a2bb98ba 13378#: builtin/clone.c:125
0082d821 13379msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
ad588010 13380msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font"
0082d821 13381
a2bb98ba 13382#: builtin/clone.c:127
0082d821 13383msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 13384msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 13385
a2bb98ba 13386#: builtin/clone.c:129
0082d821 13387msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 13388msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 13389
d00296a8 13390#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876
ad588010 13391#: builtin/pull.c:208
0082d821
AH
13392msgid "depth"
13393msgstr "profunditat"
13394
a2bb98ba 13395#: builtin/clone.c:131
0082d821
AH
13396msgid "create a shallow clone of that depth"
13397msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
13398
d00296a8 13399#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933
ad588010 13400#: builtin/pull.c:211
43a970d7 13401msgid "time"
d00296a8 13402msgstr "data"
43a970d7 13403
a2bb98ba 13404#: builtin/clone.c:133
43a970d7 13405msgid "create a shallow clone since a specific time"
d00296a8 13406msgstr "crea un clon superficial des d'una data específica"
43a970d7 13407
a2bb98ba 13408#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
d00296a8 13409#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1022
43a970d7
AH
13410msgid "revision"
13411msgstr "revisió"
13412
a2bb98ba 13413#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
2f61b3a3 13414msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 13415msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 13416
d00296a8
JM
13417#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882
13418#: builtin/submodule--helper.c:2529
0082d821 13419msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 13420msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 13421
a2bb98ba 13422#: builtin/clone.c:139
1d99545f 13423msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6a7e7c40
JM
13424msgstr ""
13425"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 13426
a2bb98ba 13427#: builtin/clone.c:141
63b82654
AH
13428msgid "any cloned submodules will be shallow"
13429msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
13430
d00296a8 13431#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
0082d821
AH
13432msgid "gitdir"
13433msgstr "directori de git"
13434
d00296a8 13435#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
0082d821
AH
13436msgid "separate git dir from working tree"
13437msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
13438
a2bb98ba 13439#: builtin/clone.c:144
0082d821 13440msgid "key=value"
3ffa1ab2 13441msgstr "clau=valor"
0082d821 13442
a2bb98ba 13443#: builtin/clone.c:145
0082d821 13444msgid "set config inside the new repository"
e651013a 13445msgstr "estableix la configuració dins del repositori nou"
0082d821 13446
a2bb98ba 13447#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
d00296a8 13448#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
6a7e7c40
JM
13449msgid "server-specific"
13450msgstr "específic al servidor"
13451
a2bb98ba 13452#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
d00296a8 13453#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
6a7e7c40
JM
13454msgid "option to transmit"
13455msgstr "opció a transmetre"
13456
a2bb98ba 13457#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
d00296a8 13458#: builtin/push.c:576
4ee278bb 13459msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 13460msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 13461
a2bb98ba 13462#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
d00296a8 13463#: builtin/push.c:578
4ee278bb 13464msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 13465msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 13466
a2bb98ba 13467#: builtin/clone.c:154
6a7e7c40 13468msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
d00296a8
JM
13469msgstr ""
13470"qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
6a7e7c40 13471
a2bb98ba 13472#: builtin/clone.c:156
a20ae3ee
JM
13473msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13474msgstr ""
9d82565c 13475"inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per a incloure només els fitxers a "
ad588010 13476"l'arrel"
a20ae3ee 13477
d00296a8 13478#: builtin/clone.c:231
0082d821 13479#, c-format
43a970d7 13480msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 13481msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 13482
d00296a8 13483#: builtin/clone.c:304
0082d821
AH
13484#, c-format
13485msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 13486msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 13487
d00296a8 13488#: builtin/clone.c:322
6a7e7c40
JM
13489#, fuzzy, c-format
13490msgid "failed to start iterator over '%s'"
ad588010 13491msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»"
0082d821 13492
d00296a8 13493#: builtin/clone.c:353
0082d821
AH
13494#, c-format
13495msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 13496msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 13497
d00296a8 13498#: builtin/clone.c:357
0082d821
AH
13499#, c-format
13500msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 13501msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 13502
d00296a8 13503#: builtin/clone.c:362
9d82565c 13504#, c-format
6a7e7c40 13505msgid "failed to iterate over '%s'"
ad588010 13506msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
6a7e7c40 13507
d00296a8 13508#: builtin/clone.c:389
0082d821
AH
13509#, c-format
13510msgid "done.\n"
13511msgstr "fet.\n"
13512
d00296a8 13513#: builtin/clone.c:403
6a7e7c40 13514#, fuzzy
0082d821
AH
13515msgid ""
13516"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13517"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6a7e7c40 13518"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
0082d821 13519msgstr ""
ad588010 13520"El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha "
d00296a8
JM
13521"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore "
13522"--source=HEAD /»"
0082d821 13523
d00296a8 13524#: builtin/clone.c:480
0082d821
AH
13525#, c-format
13526msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 13527msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 13528
d00296a8 13529#: builtin/clone.c:597
4ee278bb
AH
13530#, c-format
13531msgid "unable to update %s"
63b82654 13532msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 13533
d00296a8 13534#: builtin/clone.c:645
a20ae3ee 13535msgid "failed to initialize sparse-checkout"
ad588010 13536msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
a20ae3ee 13537
d00296a8 13538#: builtin/clone.c:668
0082d821 13539msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6a7e7c40
JM
13540msgstr ""
13541"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
13542"agafar.\n"
0082d821 13543
d00296a8 13544#: builtin/clone.c:701
0082d821 13545msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 13546msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 13547
d00296a8 13548#: builtin/clone.c:779
4ee278bb 13549msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 13550msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 13551
d00296a8 13552#: builtin/clone.c:842
573ed5e1
AH
13553msgid "cannot repack to clean up"
13554msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
13555
d00296a8 13556#: builtin/clone.c:844
573ed5e1
AH
13557msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13558msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
13559
d00296a8 13560#: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493
0082d821 13561msgid "Too many arguments."
169b91f9 13562msgstr "Hi ha massa arguments."
0082d821 13563
d00296a8 13564#: builtin/clone.c:890
0082d821 13565msgid "You must specify a repository to clone."
e651013a 13566msgstr "Heu d'especificar un repositori per a clonar."
0082d821 13567
d00296a8 13568#: builtin/clone.c:903
0082d821
AH
13569#, c-format
13570msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
13571msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
13572
d00296a8 13573#: builtin/clone.c:906
0082d821
AH
13574msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
13575msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
13576
d00296a8 13577#: builtin/clone.c:920
0082d821
AH
13578#, c-format
13579msgid "repository '%s' does not exist"
e651013a 13580msgstr "el repositori «%s» no existeix"
0082d821 13581
d00296a8 13582#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029
0082d821
AH
13583#, c-format
13584msgid "depth %s is not a positive number"
7979dfe1 13585msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
0082d821 13586
d00296a8 13587#: builtin/clone.c:934
0082d821
AH
13588#, c-format
13589msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 13590msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 13591
d00296a8 13592#: builtin/clone.c:940
9d82565c 13593#, c-format
008a5d48
JM
13594msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13595msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
13596
d00296a8 13597#: builtin/clone.c:954
0082d821
AH
13598#, c-format
13599msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 13600msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 13601
d00296a8
JM
13602#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262
13603#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
cdab3cac
AH
13604#, c-format
13605msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 13606msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 13607
d00296a8 13608#: builtin/clone.c:974
0082d821 13609#, c-format
d03ead98 13610msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 13611msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 13612
d00296a8 13613#: builtin/clone.c:994
0082d821
AH
13614#, c-format
13615msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
e651013a 13616msgstr "S'està clonant al repositori nu «%s»...\n"
0082d821 13617
d00296a8 13618#: builtin/clone.c:996
0082d821
AH
13619#, c-format
13620msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 13621msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 13622
d00296a8 13623#: builtin/clone.c:1025
6a7e7c40 13624msgid ""
d00296a8
JM
13625"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
13626"if-able"
6a7e7c40
JM
13627msgstr ""
13628"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
13629"able"
43a970d7 13630
d00296a8 13631#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
da5bf7b5
JM
13632#, c-format
13633msgid "'%s' is not a valid remote name"
13634msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
13635
d00296a8 13636#: builtin/clone.c:1121
0082d821 13637msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 13638msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 13639
d00296a8 13640#: builtin/clone.c:1123
43a970d7 13641msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
13642msgstr ""
13643"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 13644
d00296a8 13645#: builtin/clone.c:1125
43a970d7 13646msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
13647msgstr ""
13648"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 13649
d00296a8 13650#: builtin/clone.c:1127
b5827d23
JM
13651msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
13652msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 13653
d00296a8 13654#: builtin/clone.c:1132
0082d821 13655msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
e651013a 13656msgstr "el repositori font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 13657
d00296a8 13658#: builtin/clone.c:1137
0082d821
AH
13659msgid "--local is ignored"
13660msgstr "--local s'ignora"
13661
d00296a8
JM
13662#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
13663#, fuzzy
13664msgid "remote transport reported error"
13665msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
13666
13667#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
0082d821
AH
13668#, c-format
13669msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 13670msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 13671
d00296a8 13672#: builtin/clone.c:1242
0082d821 13673msgid "You appear to have cloned an empty repository."
e651013a 13674msgstr "Sembla que heu clonat un repositori buit."
0082d821 13675
1d99545f 13676#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
13677msgid "git column [<options>]"
13678msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 13679
1d99545f 13680#: builtin/column.c:27
0082d821 13681msgid "lookup config vars"
47103bd6 13682msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 13683
1d99545f 13684#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 13685msgid "layout to use"
3ffa1ab2 13686msgstr "disposició a usar"
0082d821 13687
1d99545f 13688#: builtin/column.c:30
a2bb98ba 13689msgid "maximum width"
d00296a8 13690msgstr "amplada màxima"
0082d821 13691
1d99545f 13692#: builtin/column.c:31
a2bb98ba
JM
13693#, fuzzy
13694msgid "padding space on left border"
0082d821
AH
13695msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
13696
1d99545f 13697#: builtin/column.c:32
a2bb98ba
JM
13698#, fuzzy
13699msgid "padding space on right border"
0082d821
AH
13700msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
13701
1d99545f 13702#: builtin/column.c:33
a2bb98ba
JM
13703#, fuzzy
13704msgid "padding space between columns"
0082d821
AH
13705msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
13706
f3131eec 13707#: builtin/column.c:51
0082d821 13708msgid "--command must be the first argument"
169b91f9 13709msgstr "--command ha de ser el primer argument"
0082d821 13710
d00296a8 13711#: builtin/commit-graph.c:13
ad588010 13712msgid ""
d00296a8
JM
13713"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] "
13714"[--[no-]progress]"
ad588010 13715msgstr ""
d00296a8
JM
13716"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] "
13717"[--[no-]progress]"
ad588010 13718
d00296a8 13719#: builtin/commit-graph.c:16
ad588010 13720msgid ""
d00296a8
JM
13721"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] "
13722"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] "
13723"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split "
13724"options>"
ad588010 13725msgstr ""
d00296a8
JM
13726"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] "
13727"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] "
13728"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split "
13729"options>"
ad588010 13730
d00296a8 13731#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
ad588010
JM
13732msgid "dir"
13733msgstr "directori"
13734
d00296a8 13735#: builtin/commit-graph.c:52
a2bb98ba 13736msgid "the object directory to store the graph"
d00296a8 13737msgstr "el directori d'objectes a emmagatzemar al graf"
ad588010 13738
d00296a8 13739#: builtin/commit-graph.c:73
ad588010
JM
13740msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13741msgstr ""
9d82565c 13742"si el graf de comissions està dividit només, verifica el fitxer de consell"
ad588010 13743
d00296a8 13744#: builtin/commit-graph.c:100
9d82565c 13745#, c-format
ad588010
JM
13746msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13747msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»"
13748
d00296a8 13749#: builtin/commit-graph.c:137
169b91f9 13750#, c-format
ad588010 13751msgid "unrecognized --split argument, %s"
169b91f9 13752msgstr "argument --split no reconegut, %s"
ad588010 13753
d00296a8 13754#: builtin/commit-graph.c:150
008a5d48
JM
13755#, fuzzy, c-format
13756msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13757msgstr ""
13758"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
13759"percentatges d'escombraries"
13760
d00296a8 13761#: builtin/commit-graph.c:155
9d82565c 13762#, c-format
008a5d48
JM
13763msgid "invalid object: %s"
13764msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
13765
d00296a8 13766#: builtin/commit-graph.c:205
ad588010
JM
13767msgid "start walk at all refs"
13768msgstr "comença a caminar en totes les referències"
13769
d00296a8 13770#: builtin/commit-graph.c:207
ad588010 13771msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
9d82565c 13772msgstr "explora els índexs del paquet llistats per a stdin per a comissions"
ad588010 13773
d00296a8 13774#: builtin/commit-graph.c:209
ad588010
JM
13775#, fuzzy
13776msgid "start walk at commits listed by stdin"
9d82565c 13777msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per a stdin"
ad588010 13778
d00296a8 13779#: builtin/commit-graph.c:211
ad588010 13780msgid "include all commits already in the commit-graph file"
9d82565c 13781msgstr "inclou ja totes les comissions al fitxer del graf de comissions"
ad588010 13782
d00296a8 13783#: builtin/commit-graph.c:213
ad588010 13784msgid "enable computation for changed paths"
da5bf7b5 13785msgstr "habilita la computació per als camins canviats"
ad588010 13786
d00296a8 13787#: builtin/commit-graph.c:215
ad588010
JM
13788msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13789msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals"
13790
d00296a8 13791#: builtin/commit-graph.c:219
ad588010
JM
13792#, fuzzy
13793msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13794msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat"
13795
d00296a8 13796#: builtin/commit-graph.c:221
ad588010 13797msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
9d82565c 13798msgstr "ràtio màxima entre dos nivells d'un graf de comissions dividit"
ad588010 13799
d00296a8 13800#: builtin/commit-graph.c:223
ad588010 13801msgid "only expire files older than a given date-time"
9d82565c 13802msgstr "fes caducar els objectes més antics que l'hora i data donades"
ad588010 13803
d00296a8 13804#: builtin/commit-graph.c:225
008a5d48
JM
13805#, fuzzy
13806msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13807msgstr ""
13808"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
13809
d00296a8 13810#: builtin/commit-graph.c:251
ad588010
JM
13811#, fuzzy
13812msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13813msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs"
13814
d00296a8 13815#: builtin/commit-graph.c:283
008a5d48 13816msgid "Collecting commits from input"
da5bf7b5 13817msgstr "S'estan recollint les comissions de l'entrada"
ad588010 13818
d00296a8
JM
13819#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255
13820#, fuzzy, c-format
13821msgid "unrecognized subcommand: %s"
13822msgstr "subcomandes no reconeguts"
13823
6a7e7c40
JM
13824#: builtin/commit-tree.c:18
13825msgid ""
13826"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13827"<file>)...] <tree>"
13828msgstr ""
9d82565c
JM
13829"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13830"<file>)...] <tree>"
6a7e7c40
JM
13831
13832#: builtin/commit-tree.c:31
9d82565c 13833#, c-format
6a7e7c40 13834msgid "duplicate parent %s ignored"
9d82565c 13835msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat"
6a7e7c40 13836
d00296a8 13837#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562
9d82565c 13838#, c-format
6a7e7c40 13839msgid "not a valid object name %s"
9d82565c 13840msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s"
6a7e7c40 13841
d00296a8 13842#: builtin/commit-tree.c:94
9d82565c 13843#, c-format
6a7e7c40 13844msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
9d82565c 13845msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir «%s»"
6a7e7c40 13846
d00296a8 13847#: builtin/commit-tree.c:96
9d82565c 13848#, c-format
6a7e7c40 13849msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
9d82565c 13850msgstr "git commit-tree: ha fallat en tancar «%s»"
6a7e7c40 13851
d00296a8 13852#: builtin/commit-tree.c:109
6a7e7c40
JM
13853msgid "parent"
13854msgstr "pare"
13855
d00296a8 13856#: builtin/commit-tree.c:110
6a7e7c40 13857msgid "id of a parent commit object"
ad588010 13858msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
6a7e7c40 13859
d00296a8
JM
13860#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283
13861#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618
13862#: builtin/tag.c:454
6a7e7c40
JM
13863msgid "message"
13864msgstr "missatge"
13865
d00296a8 13866#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
6a7e7c40
JM
13867msgid "commit message"
13868msgstr "missatge de comissió"
13869
d00296a8 13870#: builtin/commit-tree.c:116
6a7e7c40 13871msgid "read commit log message from file"
9d82565c 13872msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer"
6a7e7c40 13873
d00296a8 13874#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300
ad588010 13875#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
6a7e7c40
JM
13876msgid "GPG sign commit"
13877msgstr "signa la comissió amb GPG"
13878
d00296a8 13879#: builtin/commit-tree.c:131
6a7e7c40 13880msgid "must give exactly one tree"
ad588010 13881msgstr "ha de donar exactament un arbre"
6a7e7c40 13882
d00296a8 13883#: builtin/commit-tree.c:138
6a7e7c40 13884msgid "git commit-tree: failed to read"
9d82565c 13885msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir"
6a7e7c40 13886
d00296a8 13887#: builtin/commit.c:42
d03ead98
AH
13888msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13889msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 13890
d00296a8 13891#: builtin/commit.c:47
d03ead98
AH
13892msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13893msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 13894
d00296a8 13895#: builtin/commit.c:52
0082d821
AH
13896msgid ""
13897"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13898"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13899"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13900msgstr ""
47103bd6
JP
13901"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
13902"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
169b91f9 13903"podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n"
0082d821 13904
d00296a8 13905#: builtin/commit.c:57
0082d821
AH
13906msgid ""
13907"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13908"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13909"\n"
13910" git commit --allow-empty\n"
13911"\n"
13912msgstr ""
d00296a8 13913"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de conflictes.\n"
b3e4c475 13914"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
13915"\n"
13916" git commit --allow-empty\n"
13917"\n"
13918
d00296a8 13919#: builtin/commit.c:64
ad588010 13920msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
d00296a8 13921msgstr "Altrament, si us plau useu «git rebase --skip»\n"
0082d821 13922
d00296a8 13923#: builtin/commit.c:67
ad588010 13924msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
d00296a8 13925msgstr "Altrament, si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n"
ad588010 13926
d00296a8 13927#: builtin/commit.c:70
ad588010
JM
13928#, fuzzy
13929msgid ""
13930"and then use:\n"
13931"\n"
6a7e7c40 13932" git cherry-pick --continue\n"
0082d821 13933"\n"
6a7e7c40
JM
13934"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
13935"If you wish to skip this commit, use:\n"
0082d821 13936"\n"
6a7e7c40 13937" git cherry-pick --skip\n"
0082d821 13938"\n"
6a7e7c40 13939msgstr ""
ad588010 13940"i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les "
d00296a8
JM
13941"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git "
13942"cherry-pick --skip"
0082d821 13943
d00296a8 13944#: builtin/commit.c:325
0082d821 13945msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 13946msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 13947
d00296a8 13948#: builtin/commit.c:361
a20ae3ee 13949msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
ad588010 13950msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit"
a20ae3ee 13951
d00296a8 13952#: builtin/commit.c:375
a20ae3ee
JM
13953msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13954msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
13955
d00296a8 13956#: builtin/commit.c:387
0082d821 13957msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 13958msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 13959
d00296a8 13960#: builtin/commit.c:396
0082d821
AH
13961msgid "interactive add failed"
13962msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
13963
d00296a8 13964#: builtin/commit.c:411
b3e4c475 13965msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 13966msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 13967
d00296a8 13968#: builtin/commit.c:413
b3e4c475 13969msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 13970msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 13971
d00296a8 13972#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
0082d821 13973msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 13974msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 13975
d00296a8 13976#: builtin/commit.c:490
0082d821
AH
13977msgid "cannot do a partial commit during a merge."
13978msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
13979
d00296a8 13980#: builtin/commit.c:492
0082d821 13981msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 13982msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 13983
d00296a8 13984#: builtin/commit.c:494
ad588010 13985msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
9d82565c 13986msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «rebase»."
ad588010 13987
d00296a8 13988#: builtin/commit.c:502
0082d821
AH
13989msgid "cannot read the index"
13990msgstr "no es pot llegir l'índex"
13991
d00296a8 13992#: builtin/commit.c:521
0082d821 13993msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 13994msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 13995
d00296a8 13996#: builtin/commit.c:619
b3e4c475
AH
13997#, c-format
13998msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 13999msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 14000
d00296a8 14001#: builtin/commit.c:621
0082d821 14002#, c-format
b3e4c475 14003msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 14004msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 14005
d00296a8 14006#: builtin/commit.c:640
0082d821 14007msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 14008msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 14009
d00296a8 14010#: builtin/commit.c:693
0082d821
AH
14011msgid ""
14012"unable to select a comment character that is not used\n"
14013"in the current commit message"
14014msgstr ""
47103bd6 14015"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 14016"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 14017
d00296a8 14018#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
0082d821
AH
14019#, c-format
14020msgid "could not lookup commit %s"
169b91f9 14021msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s"
0082d821 14022
d00296a8 14023#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
0082d821
AH
14024#, c-format
14025msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 14026msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 14027
d00296a8 14028#: builtin/commit.c:761
0082d821 14029msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 14030msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 14031
d00296a8 14032#: builtin/commit.c:765
0082d821
AH
14033#, c-format
14034msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 14035msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 14036
d00296a8
JM
14037#: builtin/commit.c:802
14038#, c-format
a2bb98ba 14039msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
d00296a8 14040msgstr "no es pot combinar -m amb --fixup:%s"
a2bb98ba 14041
d00296a8 14042#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
0082d821 14043msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 14044msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 14045
d00296a8 14046#: builtin/commit.c:821
63b82654
AH
14047msgid "could not read MERGE_MSG"
14048msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
14049
d00296a8 14050#: builtin/commit.c:881
0082d821
AH
14051msgid "could not write commit template"
14052msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
14053
d00296a8
JM
14054#: builtin/commit.c:894
14055#, fuzzy, c-format
14056msgid ""
14057"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
14058"with '%c' will be ignored.\n"
14059msgstr ""
14060"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
14061"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n"
14062"comissió buit avorta la comissió.\n"
14063
14064#: builtin/commit.c:896
14065#, c-format
14066msgid ""
14067"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
14068"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
14069msgstr ""
14070"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
14071"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n"
14072"comissió buit avorta la comissió.\n"
14073
a2bb98ba 14074#: builtin/commit.c:900
d00296a8
JM
14075#, fuzzy, c-format
14076msgid ""
14077"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
14078"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
14079msgstr ""
14080"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
14081"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
14082"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
14083
14084#: builtin/commit.c:904
14085#, c-format
14086msgid ""
14087"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
14088"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
14089"An empty message aborts the commit.\n"
14090msgstr ""
14091"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
14092"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
14093"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
14094
14095#: builtin/commit.c:916
0082d821
AH
14096msgid ""
14097"\n"
14098"It looks like you may be committing a merge.\n"
008a5d48
JM
14099"If this is not correct, please run\n"
14100"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
0082d821
AH
14101"and try again.\n"
14102msgstr ""
14103"\n"
14104"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
9d82565c
JM
14105"Si això no és correcte, executeu\n"
14106"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
47103bd6 14107"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 14108
d00296a8 14109#: builtin/commit.c:921
0082d821
AH
14110msgid ""
14111"\n"
14112"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
008a5d48
JM
14113"If this is not correct, please run\n"
14114"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
0082d821
AH
14115"and try again.\n"
14116msgstr ""
14117"\n"
16996772 14118"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
9d82565c
JM
14119"Si això no és correcte, executeu\n"
14120"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
47103bd6 14121"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 14122
d00296a8 14123#: builtin/commit.c:948
0082d821
AH
14124#, c-format
14125msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
14126msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
14127
d00296a8 14128#: builtin/commit.c:956
0082d821
AH
14129#, c-format
14130msgid "%sDate: %s"
14131msgstr "%sData: %s"
14132
d00296a8 14133#: builtin/commit.c:963
0082d821
AH
14134#, c-format
14135msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
14136msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
14137
d00296a8 14138#: builtin/commit.c:981
0082d821
AH
14139msgid "Cannot read index"
14140msgstr "No es pot llegir l'índex"
14141
d00296a8 14142#: builtin/commit.c:1026
a2bb98ba
JM
14143#, fuzzy
14144msgid "unable to pass trailers to --trailers"
14145msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
14146
d00296a8 14147#: builtin/commit.c:1066
0082d821 14148msgid "Error building trees"
b3e4c475 14149msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 14150
d00296a8 14151#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317
0082d821
AH
14152#, c-format
14153msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 14154msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 14155
d00296a8 14156#: builtin/commit.c:1124
0082d821 14157#, c-format
d03ead98
AH
14158msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
14159msgstr ""
16697bdd 14160"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 14161"cap autor existent"
0082d821 14162
d00296a8 14163#: builtin/commit.c:1138
b5827d23
JM
14164#, c-format
14165msgid "Invalid ignored mode '%s'"
afb82d1d 14166msgstr "Mode d'ignorància no vàlid «%s»"
b5827d23 14167
d00296a8 14168#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450
0082d821
AH
14169#, c-format
14170msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 14171msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 14172
d00296a8 14173#: builtin/commit.c:1196
0082d821
AH
14174msgid "--long and -z are incompatible"
14175msgstr "--long i -z són incompatibles"
14176
d00296a8 14177#: builtin/commit.c:1227
a2bb98ba
JM
14178#, fuzzy
14179msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
14180msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
14181
d00296a8 14182#: builtin/commit.c:1229
a2bb98ba
JM
14183#, fuzzy
14184msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
14185msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
14186
d00296a8 14187#: builtin/commit.c:1232
a2bb98ba
JM
14188#, fuzzy, c-format
14189msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
14190msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
14191
d00296a8
JM
14192#: builtin/commit.c:1234
14193#, fuzzy
a2bb98ba 14194msgid ""
d00296a8
JM
14195"reword option of --fixup is mutually exclusive with "
14196"--patch/--interactive/--all/--include/--only"
a2bb98ba 14197msgstr ""
d00296a8
JM
14198"l'opció de reparaula de --fixup és mútuament excloent amb "
14199"--patch/--interactive/--all/--include/--only"
a2bb98ba 14200
d00296a8 14201#: builtin/commit.c:1253
0082d821 14202msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 14203msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 14204
d00296a8 14205#: builtin/commit.c:1260
0082d821 14206msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 14207msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 14208
d00296a8 14209#: builtin/commit.c:1263
0082d821 14210msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 14211msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 14212
d00296a8 14213#: builtin/commit.c:1265
0082d821 14214msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 14215msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 14216
d00296a8 14217#: builtin/commit.c:1267
ad588010 14218msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
b6d79404 14219msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar."
ad588010 14220
d00296a8 14221#: builtin/commit.c:1270
0082d821 14222msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 14223msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 14224
d00296a8 14225#: builtin/commit.c:1280
0082d821 14226msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 14227msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 14228
d00296a8 14229#: builtin/commit.c:1282
b5827d23
JM
14230msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
14231msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 14232
d00296a8 14233#: builtin/commit.c:1291
0082d821 14234msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 14235msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 14236
d00296a8 14237#: builtin/commit.c:1309
0082d821 14238msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 14239msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 14240
d00296a8
JM
14241#: builtin/commit.c:1337
14242#, c-format
a2bb98ba 14243msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
d00296a8 14244msgstr "opció desconeguda: --fixup=%s:%s"
a2bb98ba 14245
d00296a8 14246#: builtin/commit.c:1354
b6d79404 14247#, c-format
6a7e7c40 14248msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
b6d79404 14249msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit"
0082d821 14250
d00296a8 14251#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
0082d821
AH
14252msgid "show status concisely"
14253msgstr "mostra l'estat concisament"
14254
d00296a8 14255#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
0082d821 14256msgid "show branch information"
47103bd6 14257msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 14258
d00296a8 14259#: builtin/commit.c:1489
1d99545f 14260msgid "show stash information"
104d6cb0 14261msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 14262
d00296a8 14263#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
ad588010 14264#, fuzzy
b5827d23 14265msgid "compute full ahead/behind values"
ad588010 14266msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
b5827d23 14267
d00296a8 14268#: builtin/commit.c:1493
43a970d7
AH
14269msgid "version"
14270msgstr "versió"
14271
d00296a8
JM
14272#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
14273#: builtin/worktree.c:691
0082d821 14274msgid "machine-readable output"
d00296a8 14275msgstr "sortida llegible per una màquina"
0082d821 14276
d00296a8 14277#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
0082d821
AH
14278msgid "show status in long format (default)"
14279msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
14280
d00296a8 14281#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
0082d821 14282msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 14283msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 14284
d00296a8
JM
14285#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
14286#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
14287#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:336
0082d821
AH
14288msgid "mode"
14289msgstr "mode"
14290
d00296a8 14291#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
0082d821 14292msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6a7e7c40
JM
14293msgstr ""
14294"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
14295"defecte: all)"
0082d821 14296
d00296a8 14297#: builtin/commit.c:1506
6a7e7c40
JM
14298msgid ""
14299"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
14300"traditional)"
b5827d23 14301msgstr ""
6a7e7c40
JM
14302"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
14303"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 14304
d00296a8 14305#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192
0082d821
AH
14306msgid "when"
14307msgstr "quan"
14308
d00296a8 14309#: builtin/commit.c:1509
6a7e7c40
JM
14310msgid ""
14311"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
14312"(Default: all)"
14313msgstr ""
14314"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
14315"defecte: all)"
0082d821 14316
d00296a8 14317#: builtin/commit.c:1511
0082d821
AH
14318msgid "list untracked files in columns"
14319msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
14320
d00296a8 14321#: builtin/commit.c:1512
f3131eec 14322msgid "do not detect renames"
b0340175 14323msgstr "no detectis canvis de noms"
f3131eec 14324
d00296a8 14325#: builtin/commit.c:1514
f3131eec 14326msgid "detect renames, optionally set similarity index"
d00296a8
JM
14327msgstr ""
14328"detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
f3131eec 14329
d00296a8 14330#: builtin/commit.c:1537
b5827d23 14331msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
a2bb98ba
JM
14332msgstr ""
14333"No s'admet la combinació d'arguments d'ignorància i de fitxers no seguits"
0082d821 14334
d00296a8 14335#: builtin/commit.c:1619
0082d821 14336msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 14337msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 14338
d00296a8 14339#: builtin/commit.c:1620
0082d821
AH
14340msgid "show diff in commit message template"
14341msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
14342
d00296a8 14343#: builtin/commit.c:1622
0082d821
AH
14344msgid "Commit message options"
14345msgstr "Opcions de missatge de comissió"
14346
d00296a8 14347#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456
0082d821
AH
14348msgid "read message from file"
14349msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
14350
d00296a8 14351#: builtin/commit.c:1624
0082d821
AH
14352msgid "author"
14353msgstr "autor"
14354
d00296a8 14355#: builtin/commit.c:1624
0082d821
AH
14356msgid "override author for commit"
14357msgstr "autor corregit de la comissió"
14358
d00296a8 14359#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550
0082d821
AH
14360msgid "date"
14361msgstr "data"
14362
d00296a8 14363#: builtin/commit.c:1625
0082d821
AH
14364msgid "override date for commit"
14365msgstr "data corregida de la comissió"
14366
d00296a8
JM
14367#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
14368#: parse-options.h:328 ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
14369msgid "commit"
14370msgstr "comissió"
14371
d00296a8 14372#: builtin/commit.c:1627
0082d821 14373msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 14374msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 14375
d00296a8 14376#: builtin/commit.c:1628
0082d821 14377msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 14378msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 14379
a2bb98ba
JM
14380#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
14381#. and only translate <commit>.
d00296a8 14382#: builtin/commit.c:1633
a2bb98ba
JM
14383#, fuzzy
14384msgid "[(amend|reword):]commit"
14385msgstr "esmena la comissió anterior"
14386
d00296a8 14387#: builtin/commit.c:1633
a2bb98ba
JM
14388#, fuzzy
14389msgid ""
14390"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
6a7e7c40
JM
14391msgstr ""
14392"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
14393"especificada"
0082d821 14394
d00296a8 14395#: builtin/commit.c:1634
0082d821 14396msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6a7e7c40
JM
14397msgstr ""
14398"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
14399"especificada"
0082d821 14400
d00296a8 14401#: builtin/commit.c:1635
0082d821 14402msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
a9926ecd 14403msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 14404
d00296a8 14405#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
a2bb98ba
JM
14406msgid "trailer"
14407msgstr "remolc"
14408
d00296a8
JM
14409#: builtin/commit.c:1636
14410#, fuzzy
a2bb98ba 14411msgid "add custom trailer(s)"
d00296a8 14412msgstr "afegeix un(s) tràiler(s) personalitzat(s)"
a2bb98ba 14413
d00296a8 14414#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303
ad588010 14415#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
da5bf7b5
JM
14416#, fuzzy
14417msgid "add a Signed-off-by trailer"
0082d821
AH
14418msgstr "afegeix Signed-off-by:"
14419
d00296a8 14420#: builtin/commit.c:1638
0082d821 14421msgid "use specified template file"
b3e4c475 14422msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 14423
d00296a8 14424#: builtin/commit.c:1639
0082d821 14425msgid "force edit of commit"
b3e4c475 14426msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 14427
d00296a8 14428#: builtin/commit.c:1641
0082d821
AH
14429msgid "include status in commit message template"
14430msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
14431
d00296a8 14432#: builtin/commit.c:1646
0082d821
AH
14433msgid "Commit contents options"
14434msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
14435
d00296a8 14436#: builtin/commit.c:1647
0082d821
AH
14437msgid "commit all changed files"
14438msgstr "comet tots els fitxers canviats"
14439
d00296a8 14440#: builtin/commit.c:1648
0082d821
AH
14441msgid "add specified files to index for commit"
14442msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
14443
d00296a8 14444#: builtin/commit.c:1649
0082d821
AH
14445msgid "interactively add files"
14446msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
14447
d00296a8 14448#: builtin/commit.c:1650
0082d821
AH
14449msgid "interactively add changes"
14450msgstr "afegeix els canvis interactivament"
14451
d00296a8 14452#: builtin/commit.c:1651
0082d821
AH
14453msgid "commit only specified files"
14454msgstr "comet només els fitxers especificats"
14455
d00296a8 14456#: builtin/commit.c:1652
63b82654 14457msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 14458msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 14459
d00296a8 14460#: builtin/commit.c:1653
0082d821
AH
14461msgid "show what would be committed"
14462msgstr "mostra què es cometria"
14463
d00296a8 14464#: builtin/commit.c:1666
0082d821
AH
14465msgid "amend previous commit"
14466msgstr "esmena la comissió anterior"
14467
d00296a8 14468#: builtin/commit.c:1667
0082d821 14469msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 14470msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 14471
d00296a8 14472#: builtin/commit.c:1674
0082d821 14473msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 14474msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 14475
d00296a8 14476#: builtin/commit.c:1676
0082d821 14477msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 14478msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 14479
d00296a8 14480#: builtin/commit.c:1752
0082d821
AH
14481#, c-format
14482msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 14483msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 14484
d00296a8 14485#: builtin/commit.c:1759
0082d821
AH
14486msgid "could not read MERGE_MODE"
14487msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
14488
d00296a8 14489#: builtin/commit.c:1780
0082d821
AH
14490#, c-format
14491msgid "could not read commit message: %s"
14492msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
14493
d00296a8 14494#: builtin/commit.c:1787
0082d821
AH
14495#, c-format
14496msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 14497msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 14498
d00296a8 14499#: builtin/commit.c:1792
104d6cb0
JM
14500#, c-format
14501msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14502msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
14503
d00296a8 14504#: builtin/commit.c:1803
a2bb98ba
JM
14505#, fuzzy, c-format
14506msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14507msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
14508
d00296a8 14509#: builtin/commit.c:1839
6a7e7c40 14510#, fuzzy
0082d821 14511msgid ""
f3131eec 14512"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 14513"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6a7e7c40 14514"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
0082d821 14515msgstr ""
ad588010 14516"s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer "
d00296a8
JM
14517"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i"
14518" després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
f3131eec 14519
d9324e4e 14520#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
14521msgid "git config [<options>]"
14522msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 14523
da5bf7b5 14524#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
b0340175 14525#, c-format
f3131eec 14526msgid "unrecognized --type argument, %s"
169b91f9 14527msgstr "argument --type no reconegut, %s"
f3131eec 14528
da5bf7b5 14529#: builtin/config.c:121
f3131eec 14530msgid "only one type at a time"
b0340175 14531msgstr "només un tipus cada cop"
f3131eec 14532
da5bf7b5 14533#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
14534msgid "Config file location"
14535msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
14536
da5bf7b5 14537#: builtin/config.c:131
0082d821 14538msgid "use global config file"
b3e4c475 14539msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 14540
da5bf7b5 14541#: builtin/config.c:132
0082d821 14542msgid "use system config file"
b3e4c475 14543msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 14544
da5bf7b5 14545#: builtin/config.c:133
0082d821 14546msgid "use repository config file"
e651013a 14547msgstr "usa el fitxer de configuració del repositori"
0082d821 14548
da5bf7b5 14549#: builtin/config.c:134
d9324e4e 14550msgid "use per-worktree config file"
e651013a 14551msgstr "usa un fitxer de configuració per repositori"
d9324e4e 14552
da5bf7b5 14553#: builtin/config.c:135
0082d821 14554msgid "use given config file"
b3e4c475 14555msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 14556
da5bf7b5 14557#: builtin/config.c:136
0082d821
AH
14558msgid "blob-id"
14559msgstr "ID de blob"
14560
da5bf7b5 14561#: builtin/config.c:136
0082d821
AH
14562msgid "read config from given blob object"
14563msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
14564
da5bf7b5 14565#: builtin/config.c:137
0082d821
AH
14566msgid "Action"
14567msgstr "Acció"
14568
da5bf7b5 14569#: builtin/config.c:138
da5bf7b5 14570msgid "get value: name [value-pattern]"
9d82565c 14571msgstr "obtén valor: nom [value-pattern]"
0082d821 14572
da5bf7b5 14573#: builtin/config.c:139
da5bf7b5 14574msgid "get all values: key [value-pattern]"
9d82565c 14575msgstr "obtén tots els valors: clau [value-pattern]"
0082d821 14576
da5bf7b5 14577#: builtin/config.c:140
da5bf7b5 14578msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
9d82565c 14579msgstr "obtén valors de regexp: name-regex [value-pattern]"
0082d821 14580
da5bf7b5 14581#: builtin/config.c:141
0082d821 14582msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 14583msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 14584
da5bf7b5 14585#: builtin/config.c:142
da5bf7b5 14586msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
a2bb98ba
JM
14587msgstr ""
14588"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [value-pattern]"
0082d821 14589
da5bf7b5 14590#: builtin/config.c:143
0082d821 14591msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 14592msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 14593
da5bf7b5 14594#: builtin/config.c:144
da5bf7b5 14595msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
9d82565c 14596msgstr "elimina una variable: nom [value-pattern]"
0082d821 14597
da5bf7b5 14598#: builtin/config.c:145
da5bf7b5 14599msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
9d82565c 14600msgstr "elimina totes les coincidències: nom [value-pattern]"
0082d821 14601
da5bf7b5 14602#: builtin/config.c:146
0082d821
AH
14603msgid "rename section: old-name new-name"
14604msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
14605
da5bf7b5 14606#: builtin/config.c:147
0082d821 14607msgid "remove a section: name"
47103bd6 14608msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 14609
da5bf7b5 14610#: builtin/config.c:148
0082d821
AH
14611msgid "list all"
14612msgstr "llista tots"
14613
da5bf7b5
JM
14614#: builtin/config.c:149
14615msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
a2bb98ba
JM
14616msgstr ""
14617"usa la igualtat de les cadenes quan es comparen els valors amb «value-"
14618"pattern»"
da5bf7b5
JM
14619
14620#: builtin/config.c:150
0082d821
AH
14621msgid "open an editor"
14622msgstr "obre un editor"
14623
da5bf7b5 14624#: builtin/config.c:151
573ed5e1
AH
14625msgid "find the color configured: slot [default]"
14626msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 14627
da5bf7b5 14628#: builtin/config.c:152
573ed5e1 14629msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 14630msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 14631
da5bf7b5 14632#: builtin/config.c:153
0082d821
AH
14633msgid "Type"
14634msgstr "Tipus"
14635
da5bf7b5 14636#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
f3131eec 14637msgid "value is given this type"
5a36d17c 14638msgstr "el valor té donat aquest tipus"
f3131eec 14639
da5bf7b5 14640#: builtin/config.c:155
0082d821 14641msgid "value is \"true\" or \"false\""
b6d79404 14642msgstr "el valor és «true» o «false»"
0082d821 14643
da5bf7b5 14644#: builtin/config.c:156
0082d821 14645msgid "value is decimal number"
b3e4c475 14646msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 14647
da5bf7b5 14648#: builtin/config.c:157
0082d821 14649msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 14650msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 14651
da5bf7b5 14652#: builtin/config.c:158
008a5d48 14653msgid "value is --bool or string"
9d82565c 14654msgstr "el valor és --bool o string"
008a5d48 14655
da5bf7b5 14656#: builtin/config.c:159
0082d821 14657msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 14658msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 14659
da5bf7b5 14660#: builtin/config.c:160
b5827d23
JM
14661msgid "value is an expiry date"
14662msgstr "el valor és una data de venciment"
14663
da5bf7b5 14664#: builtin/config.c:161
0082d821
AH
14665msgid "Other"
14666msgstr "Altre"
14667
da5bf7b5 14668#: builtin/config.c:162
0082d821 14669msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 14670msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 14671
da5bf7b5 14672#: builtin/config.c:163
3ffa1ab2
AH
14673msgid "show variable names only"
14674msgstr "mostra només els noms de variable"
14675
da5bf7b5 14676#: builtin/config.c:164
0082d821 14677msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 14678msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 14679
da5bf7b5 14680#: builtin/config.c:165
4ee278bb 14681msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6a7e7c40
JM
14682msgstr ""
14683"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
14684"d'ordres)"
4ee278bb 14685
da5bf7b5 14686#: builtin/config.c:166
ad588010 14687#, fuzzy
db7bfba9
JM
14688msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14689msgstr ""
ad588010
JM
14690"mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del "
14691"sistema)"
db7bfba9 14692
da5bf7b5 14693#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
f3131eec
JM
14694msgid "value"
14695msgstr "valor"
14696
da5bf7b5 14697#: builtin/config.c:167
f3131eec 14698msgid "with --get, use default value when missing entry"
d00296a8 14699msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falti una entrada"
f3131eec 14700
da5bf7b5 14701#: builtin/config.c:181
d00296a8 14702#, c-format
f3131eec 14703msgid "wrong number of arguments, should be %d"
d00296a8 14704msgstr "nombre d'arguments erroni, ha de ser %d"
f3131eec 14705
da5bf7b5 14706#: builtin/config.c:183
d00296a8 14707#, c-format
f3131eec 14708msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
d00296a8 14709msgstr "nombre d'arguments erroni, ha de ser %d a %d"
f3131eec 14710
da5bf7b5 14711#: builtin/config.c:339
f3131eec
JM
14712#, c-format
14713msgid "invalid key pattern: %s"
14714msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
14715
da5bf7b5 14716#: builtin/config.c:377
5a36d17c 14717#, c-format
f3131eec 14718msgid "failed to format default config value: %s"
6a7e7c40 14719msgstr ""
d00296a8
JM
14720"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: "
14721"%s"
f3131eec 14722
da5bf7b5 14723#: builtin/config.c:441
f3131eec
JM
14724#, c-format
14725msgid "cannot parse color '%s'"
14726msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
14727
da5bf7b5 14728#: builtin/config.c:483
b3e4c475 14729msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 14730msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 14731
da5bf7b5 14732#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
f3131eec 14733msgid "not in a git directory"
5a36d17c 14734msgstr "no és en un directori git"
f3131eec 14735
da5bf7b5 14736#: builtin/config.c:539
f3131eec 14737msgid "writing to stdin is not supported"
5a36d17c 14738msgstr "no s'admet escriure a stdin"
f3131eec 14739
da5bf7b5 14740#: builtin/config.c:542
f3131eec
JM
14741#, fuzzy
14742msgid "writing config blobs is not supported"
ad588010 14743msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració"
f3131eec 14744
da5bf7b5 14745#: builtin/config.c:627
b3e4c475
AH
14746#, c-format
14747msgid ""
14748"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 14749"[user]\n"
b3e4c475 14750"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 14751"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
14752"#\temail = %s\n"
14753msgstr ""
47103bd6 14754"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 14755"[user]\n"
16697bdd 14756"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 14757"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
14758"#\temail = %s\n"
14759
da5bf7b5 14760#: builtin/config.c:652
f3131eec 14761msgid "only one config file at a time"
6a7e7c40 14762msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
f3131eec 14763
da5bf7b5 14764#: builtin/config.c:658
1d99545f 14765msgid "--local can only be used inside a git repository"
e651013a 14766msgstr "--local només es pot usar dins d'un repositori git"
1d99545f 14767
da5bf7b5 14768#: builtin/config.c:660
f3131eec 14769msgid "--blob can only be used inside a git repository"
e651013a 14770msgstr "--blob només es pot usar dins d'un repositori git"
f3131eec 14771
da5bf7b5 14772#: builtin/config.c:662
008a5d48 14773msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
d00296a8 14774msgstr "--worktree només es pot usar dins d'un repositori git"
008a5d48 14775
da5bf7b5 14776#: builtin/config.c:684
f3131eec 14777msgid "$HOME not set"
5a36d17c 14778msgstr "$HOME no està establerta"
f3131eec 14779
da5bf7b5 14780#: builtin/config.c:708
ad588010 14781#, fuzzy
d9324e4e
JM
14782msgid ""
14783"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14784"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14785"section in \"git help worktree\" for details"
14786msgstr ""
ad588010
JM
14787"--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que "
14788"l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la "
14789"secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls"
d9324e4e 14790
da5bf7b5 14791#: builtin/config.c:743
f3131eec 14792msgid "--get-color and variable type are incoherent"
5a36d17c 14793msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
f3131eec 14794
da5bf7b5 14795#: builtin/config.c:748
f3131eec 14796msgid "only one action at a time"
5a36d17c 14797msgstr "només una acció cada cop"
f3131eec 14798
da5bf7b5 14799#: builtin/config.c:761
f3131eec 14800msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
5a36d17c 14801msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
f3131eec 14802
da5bf7b5 14803#: builtin/config.c:767
6a7e7c40 14804msgid ""
d00296a8
JM
14805"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and "
14806"--list"
6a7e7c40
JM
14807msgstr ""
14808"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
f3131eec 14809
da5bf7b5 14810#: builtin/config.c:773
f3131eec 14811msgid "--default is only applicable to --get"
5a36d17c 14812msgstr "--default només és aplicable a --get"
f3131eec 14813
da5bf7b5
JM
14814#: builtin/config.c:806
14815msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
d00296a8 14816msgstr "--fixed-value només s'aplica amb «value-pattern»"
da5bf7b5
JM
14817
14818#: builtin/config.c:822
5a36d17c 14819#, c-format
f3131eec 14820msgid "unable to read config file '%s'"
5a36d17c 14821msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
f3131eec 14822
da5bf7b5 14823#: builtin/config.c:825
f3131eec 14824msgid "error processing config file(s)"
169b91f9 14825msgstr "s'ha produït un error en processar els fitxers de configuració"
f3131eec 14826
da5bf7b5 14827#: builtin/config.c:835
f3131eec 14828msgid "editing stdin is not supported"
5a36d17c 14829msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
f3131eec 14830
da5bf7b5 14831#: builtin/config.c:837
f3131eec 14832msgid "editing blobs is not supported"
6a7e7c40 14833msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
f3131eec 14834
da5bf7b5 14835#: builtin/config.c:851
b3e4c475
AH
14836#, c-format
14837msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 14838msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 14839
da5bf7b5 14840#: builtin/config.c:864
43a970d7
AH
14841#, c-format
14842msgid ""
14843"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14844" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14845msgstr ""
16697bdd 14846"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 14847" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 14848
da5bf7b5 14849#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
5a36d17c 14850#, c-format
f3131eec 14851msgid "no such section: %s"
5a36d17c 14852msgstr "no existeix la secció: %s"
f3131eec
JM
14853
14854#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
14855msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14856msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14857
f3131eec 14858#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 14859msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 14860msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 14861
a2bb98ba 14862#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
da5bf7b5
JM
14863#, c-format
14864msgid ""
14865"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14866"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14867"\n"
14868"\tchmod 0700 %s"
14869msgstr ""
14870"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
14871"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
14872"Considereu executar:\n"
14873"\n"
14874"\tchmod 0700 %s"
14875
a2bb98ba 14876#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
da5bf7b5
JM
14877msgid "print debugging messages to stderr"
14878msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
14879
a2bb98ba 14880#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
da5bf7b5
JM
14881msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14882msgstr ""
d00296a8
JM
14883"credential-cache--daemon no disponible; no hi ha compatibilitat amb sòcols "
14884"d'unix"
da5bf7b5 14885
d00296a8 14886#: builtin/credential-cache.c:180
da5bf7b5
JM
14887msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14888msgstr ""
d00296a8
JM
14889"credencial-cache no disponible; no hi ha compatibilitat amb els sòcols "
14890"d'unix"
da5bf7b5
JM
14891
14892#: builtin/credential-store.c:66
14893#, fuzzy, c-format
14894msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14895msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
14896
a20ae3ee 14897#: builtin/describe.c:26
d03ead98 14898msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 14899msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 14900
a20ae3ee 14901#: builtin/describe.c:27
d03ead98
AH
14902msgid "git describe [<options>] --dirty"
14903msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 14904
ad588010 14905#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
14906msgid "head"
14907msgstr "davant per"
14908
ad588010 14909#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
14910msgid "lightweight"
14911msgstr "lleuger"
14912
ad588010 14913#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
14914msgid "annotated"
14915msgstr "anotat"
14916
ad588010 14917#: builtin/describe.c:277
0082d821
AH
14918#, c-format
14919msgid "annotated tag %s not available"
14920msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
14921
a20ae3ee 14922#: builtin/describe.c:281
9d82565c 14923#, c-format
ad588010 14924msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
9d82565c 14925msgstr "l'etiqueta «%s» es coneix externament com a «%s»"
0082d821 14926
ad588010 14927#: builtin/describe.c:328
0082d821
AH
14928#, c-format
14929msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 14930msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 14931
ad588010 14932#: builtin/describe.c:330
9d82565c 14933#, c-format
b5827d23
JM
14934msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14935msgstr ""
a2bb98ba
JM
14936"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per "
14937"a descriure\n"
0082d821 14938
ad588010 14939#: builtin/describe.c:397
0082d821
AH
14940#, c-format
14941msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 14942msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 14943
ad588010 14944#: builtin/describe.c:424
0082d821
AH
14945#, c-format
14946msgid ""
14947"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14948"However, there were unannotated tags: try --tags."
14949msgstr ""
104d6cb0 14950"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
14951"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
14952
ad588010 14953#: builtin/describe.c:428
0082d821
AH
14954#, c-format
14955msgid ""
14956"No tags can describe '%s'.\n"
14957"Try --always, or create some tags."
14958msgstr ""
104d6cb0 14959"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
14960"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
14961
ad588010 14962#: builtin/describe.c:458
0082d821
AH
14963#, c-format
14964msgid "traversed %lu commits\n"
14965msgstr "%lu comissions travessades\n"
14966
ad588010 14967#: builtin/describe.c:461
0082d821
AH
14968#, c-format
14969msgid ""
14970"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14971"gave up search at %s\n"
14972msgstr ""
3ffa1ab2 14973"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 14974"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 14975
ad588010 14976#: builtin/describe.c:529
b5827d23
JM
14977#, c-format
14978msgid "describe %s\n"
14979msgstr "descriu %s\n"
14980
ad588010 14981#: builtin/describe.c:532
b5827d23
JM
14982#, c-format
14983msgid "Not a valid object name %s"
14984msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
14985
ad588010 14986#: builtin/describe.c:540
b5827d23
JM
14987#, c-format
14988msgid "%s is neither a commit nor blob"
14989msgstr "%s no és una comissió o un blob"
14990
ad588010 14991#: builtin/describe.c:554
0082d821
AH
14992msgid "find the tag that comes after the commit"
14993msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
14994
ad588010 14995#: builtin/describe.c:555
0082d821
AH
14996msgid "debug search strategy on stderr"
14997msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
14998
ad588010 14999#: builtin/describe.c:556
0082d821 15000msgid "use any ref"
16996772 15001msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 15002
ad588010 15003#: builtin/describe.c:557
0082d821 15004msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 15005msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 15006
ad588010 15007#: builtin/describe.c:558
0082d821 15008msgid "always use long format"
b3e4c475 15009msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 15010
ad588010 15011#: builtin/describe.c:559
0082d821 15012msgid "only follow first parent"
573ed5e1 15013msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 15014
ad588010 15015#: builtin/describe.c:562
0082d821
AH
15016msgid "only output exact matches"
15017msgstr "emet només coincidències exactes"
15018
ad588010 15019#: builtin/describe.c:564
0082d821
AH
15020msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
15021msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
15022
ad588010 15023#: builtin/describe.c:566
0082d821
AH
15024msgid "only consider tags matching <pattern>"
15025msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
15026
ad588010 15027#: builtin/describe.c:568
7cbacabc
JM
15028msgid "do not consider tags matching <pattern>"
15029msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
15030
ad588010 15031#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
0082d821 15032msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 15033msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 15034
ad588010 15035#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
0082d821
AH
15036msgid "mark"
15037msgstr "marca"
15038
ad588010 15039#: builtin/describe.c:572
0082d821 15040msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
169b91f9 15041msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-dirty»)"
0082d821 15042
ad588010 15043#: builtin/describe.c:575
7cbacabc 15044msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
169b91f9 15045msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-broken»)"
7cbacabc 15046
ad588010 15047#: builtin/describe.c:593
0082d821
AH
15048msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
15049msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
15050
ad588010 15051#: builtin/describe.c:622
0082d821 15052msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 15053msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 15054
ad588010 15055#: builtin/describe.c:673
0082d821
AH
15056msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
15057msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
15058
ad588010 15059#: builtin/describe.c:675
7cbacabc
JM
15060msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
15061msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
15062
da5bf7b5 15063#: builtin/diff-tree.c:155
da5bf7b5 15064msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
d00296a8 15065msgstr "--stdin i --merge-base són mútuament excloents"
da5bf7b5
JM
15066
15067#: builtin/diff-tree.c:157
15068msgid "--merge-base only works with two commits"
9d82565c 15069msgstr "--merge-base només funciona amb dues comissions"
da5bf7b5 15070
a2bb98ba 15071#: builtin/diff.c:92
0082d821
AH
15072#, c-format
15073msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 15074msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 15075
a2bb98ba 15076#: builtin/diff.c:259
0082d821
AH
15077#, c-format
15078msgid "invalid option: %s"
47103bd6 15079msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 15080
a2bb98ba 15081#: builtin/diff.c:376
9d82565c 15082#, c-format
008a5d48 15083msgid "%s...%s: no merge base"
9d82565c 15084msgstr "%s...%s: sense una base de fusió"
008a5d48 15085
a2bb98ba 15086#: builtin/diff.c:486
008a5d48 15087msgid "Not a git repository"
e651013a 15088msgstr "No és un repositori de git"
0082d821 15089
d00296a8 15090#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698
0082d821
AH
15091#, c-format
15092msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 15093msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 15094
a2bb98ba 15095#: builtin/diff.c:543
0082d821
AH
15096#, c-format
15097msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 15098msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 15099
a2bb98ba 15100#: builtin/diff.c:548
0082d821
AH
15101#, c-format
15102msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 15103msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 15104
a2bb98ba 15105#: builtin/diff.c:582
9d82565c 15106#, c-format
008a5d48 15107msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
9d82565c 15108msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s"
008a5d48 15109
a2bb98ba 15110#: builtin/difftool.c:31
2f61b3a3 15111msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 15112msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 15113
d00296a8 15114#: builtin/difftool.c:293
7cbacabc
JM
15115#, c-format
15116msgid "could not read symlink %s"
15117msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
15118
d00296a8 15119#: builtin/difftool.c:295
7cbacabc
JM
15120#, c-format
15121msgid "could not read symlink file %s"
15122msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
15123
d00296a8 15124#: builtin/difftool.c:303
7cbacabc
JM
15125#, c-format
15126msgid "could not read object %s for symlink %s"
169b91f9 15127msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
7cbacabc 15128
d00296a8
JM
15129#: builtin/difftool.c:427
15130#, fuzzy
2f61b3a3 15131msgid ""
d00296a8
JM
15132"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
15133"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 15134msgstr ""
169b91f9
JM
15135"els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n"
15136"en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)."
2f61b3a3 15137
d00296a8 15138#: builtin/difftool.c:632
2f61b3a3
JM
15139#, c-format
15140msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 15141msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 15142
d00296a8 15143#: builtin/difftool.c:634
2f61b3a3
JM
15144msgid "working tree file has been left."
15145msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
15146
d00296a8 15147#: builtin/difftool.c:645
2f61b3a3
JM
15148#, c-format
15149msgid "temporary files exist in '%s'."
5a36d17c 15150msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
2f61b3a3 15151
d00296a8 15152#: builtin/difftool.c:646
2f61b3a3 15153msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 15154msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 15155
d00296a8
JM
15156#: builtin/difftool.c:651
15157#, c-format
15158msgid "failed: %d"
15159msgstr "ha fallat: %d"
15160
15161#: builtin/difftool.c:696
2f61b3a3 15162msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
169b91f9 15163msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»"
2f61b3a3 15164
d00296a8 15165#: builtin/difftool.c:698
2f61b3a3
JM
15166msgid "perform a full-directory diff"
15167msgstr "fes un diff de tot el directori"
15168
d00296a8 15169#: builtin/difftool.c:700
2f61b3a3
JM
15170msgid "do not prompt before launching a diff tool"
15171msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
15172
d00296a8 15173#: builtin/difftool.c:705
2f61b3a3
JM
15174msgid "use symlinks in dir-diff mode"
15175msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
15176
d00296a8 15177#: builtin/difftool.c:706
f3131eec 15178msgid "tool"
5a36d17c 15179msgstr "eina"
2f61b3a3 15180
d00296a8 15181#: builtin/difftool.c:707
2f61b3a3
JM
15182msgid "use the specified diff tool"
15183msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
15184
d00296a8 15185#: builtin/difftool.c:709
2f61b3a3 15186msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
6a7e7c40 15187msgstr ""
169b91f9 15188"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»"
2f61b3a3 15189
d00296a8
JM
15190#: builtin/difftool.c:712
15191#, fuzzy
6a7e7c40 15192msgid ""
d00296a8 15193"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
a2bb98ba 15194"code"
6a7e7c40 15195msgstr ""
169b91f9 15196"fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
6a7e7c40 15197"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 15198
d00296a8 15199#: builtin/difftool.c:715
2f61b3a3 15200msgid "specify a custom command for viewing diffs"
ad588010 15201msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
6a7e7c40 15202
d00296a8 15203#: builtin/difftool.c:716
6a7e7c40
JM
15204msgid "passed to `diff`"
15205msgstr "passa-ho a «diff»"
2f61b3a3 15206
d00296a8 15207#: builtin/difftool.c:732
6a7e7c40
JM
15208msgid "difftool requires worktree or --no-index"
15209msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
15210
d00296a8 15211#: builtin/difftool.c:739
6a7e7c40
JM
15212msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
15213msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
15214
d00296a8 15215#: builtin/difftool.c:742
6a7e7c40
JM
15216msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
15217msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
15218
d00296a8 15219#: builtin/difftool.c:750
2f61b3a3 15220msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
169b91f9 15221msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>"
2f61b3a3 15222
d00296a8 15223#: builtin/difftool.c:757
2f61b3a3 15224msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
169b91f9 15225msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
2f61b3a3 15226
6a7e7c40
JM
15227#: builtin/env--helper.c:6
15228msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
15229msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
15230
d00296a8 15231#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
6a7e7c40
JM
15232msgid "type"
15233msgstr "tipus"
15234
008a5d48 15235#: builtin/env--helper.c:46
ad588010 15236#, fuzzy
6a7e7c40 15237msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
ad588010 15238msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi"
6a7e7c40 15239
008a5d48 15240#: builtin/env--helper.c:48
ad588010 15241#, fuzzy
6a7e7c40 15242msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
ad588010 15243msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida"
6a7e7c40 15244
008a5d48 15245#: builtin/env--helper.c:67
ad588010 15246#, fuzzy, c-format
d00296a8
JM
15247msgid ""
15248"option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
ad588010 15249msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`"
6a7e7c40 15250
008a5d48 15251#: builtin/env--helper.c:82
ad588010 15252#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 15253msgid ""
d00296a8
JM
15254"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not "
15255"`%s`"
6a7e7c40 15256msgstr ""
ad588010 15257"`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`"
6a7e7c40 15258
f3131eec 15259#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
15260msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
15261msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
15262
d00296a8 15263#: builtin/fast-export.c:869
a20ae3ee
JM
15264msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
15265msgstr ""
d00296a8
JM
15266"Error: no es poden exportar les etiquetes imbricades a menys que "
15267"s'especifiqui --mark-tags."
a20ae3ee 15268
d00296a8 15269#: builtin/fast-export.c:1178
008a5d48 15270msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
d00296a8 15271msgstr "el testimoni de --anonymize-map no pot estar buit"
008a5d48 15272
d00296a8 15273#: builtin/fast-export.c:1198
0082d821
AH
15274msgid "show progress after <n> objects"
15275msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
15276
d00296a8 15277#: builtin/fast-export.c:1200
0082d821 15278msgid "select handling of signed tags"
63b82654 15279msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 15280
d00296a8 15281#: builtin/fast-export.c:1203
0082d821 15282msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 15283msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 15284
d00296a8 15285#: builtin/fast-export.c:1206
6a7e7c40 15286msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
ad588010
JM
15287msgstr ""
15288"selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació "
15289"alternativa"
6a7e7c40 15290
d00296a8 15291#: builtin/fast-export.c:1209
a2bb98ba 15292msgid "dump marks to this file"
d00296a8 15293msgstr "bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 15294
d00296a8 15295#: builtin/fast-export.c:1211
a2bb98ba 15296msgid "import marks from this file"
d00296a8 15297msgstr "importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 15298
d00296a8 15299#: builtin/fast-export.c:1215
a2bb98ba 15300msgid "import marks from this file if it exists"
d00296a8 15301msgstr "importa marques d'aquest fitxer si existeix"
a20ae3ee 15302
d00296a8 15303#: builtin/fast-export.c:1217
a2bb98ba
JM
15304#, fuzzy
15305msgid "fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 15306msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 15307
d00296a8 15308#: builtin/fast-export.c:1219
a2bb98ba 15309msgid "output full tree for each commit"
d00296a8 15310msgstr "imprimeix l'arbre complet de per a cada comissió"
0082d821 15311
d00296a8 15312#: builtin/fast-export.c:1221
a2bb98ba
JM
15313#, fuzzy
15314msgid "use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 15315msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 15316
d00296a8 15317#: builtin/fast-export.c:1222
a2bb98ba
JM
15318#, fuzzy
15319msgid "skip output of blob data"
16996772 15320msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 15321
d00296a8 15322#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826
0082d821
AH
15323msgid "refspec"
15324msgstr "especificació de referència"
15325
d00296a8 15326#: builtin/fast-export.c:1224
a2bb98ba 15327msgid "apply refspec to exported refs"
d00296a8 15328msgstr "aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
0082d821 15329
d00296a8 15330#: builtin/fast-export.c:1225
b3e4c475
AH
15331msgid "anonymize output"
15332msgstr "anonimitza la sortida"
15333
d00296a8 15334#: builtin/fast-export.c:1226
da5bf7b5 15335#, fuzzy
008a5d48 15336msgid "from:to"
da5bf7b5 15337msgstr "des de"
008a5d48 15338
d00296a8 15339#: builtin/fast-export.c:1227
008a5d48 15340msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
da5bf7b5 15341msgstr "converteix <from> a <to> en una sortida anònima"
008a5d48 15342
d00296a8 15343#: builtin/fast-export.c:1230
ad588010 15344#, fuzzy
a2bb98ba 15345msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
5a36d17c 15346msgstr ""
ad588010
JM
15347"Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador "
15348"d'objecte"
5a36d17c 15349
d00296a8 15350#: builtin/fast-export.c:1232
ad588010 15351#, fuzzy
a2bb98ba 15352msgid "show original object ids of blobs/commits"
ad588010 15353msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits"
5a36d17c 15354
d00296a8 15355#: builtin/fast-export.c:1234
ad588010 15356#, fuzzy
a2bb98ba 15357msgid "label tags with mark ids"
d00296a8 15358msgstr "etiquetes amb els identificadors de marca"
a20ae3ee 15359
d00296a8 15360#: builtin/fast-export.c:1257
008a5d48 15361msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
d00296a8 15362msgstr "--anonymize-map sense --anonymize no té sentit"
008a5d48 15363
d00296a8 15364#: builtin/fast-export.c:1272
a20ae3ee 15365msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
d00296a8 15366msgstr "No es poden passar alhora --import-marks i --import-marks-if-exists"
a20ae3ee 15367
da5bf7b5 15368#: builtin/fast-import.c:3088
d00296a8 15369#, c-format
008a5d48 15370msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
d00296a8 15371msgstr "Falten les marques «from» per al submòdul «%s»"
008a5d48 15372
da5bf7b5 15373#: builtin/fast-import.c:3090
d00296a8 15374#, c-format
008a5d48 15375msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
d00296a8 15376msgstr "Falten les marques per al submòdul «%s»"
008a5d48 15377
da5bf7b5 15378#: builtin/fast-import.c:3225
008a5d48
JM
15379#, c-format
15380msgid "Expected 'mark' command, got %s"
15381msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s"
15382
da5bf7b5 15383#: builtin/fast-import.c:3230
008a5d48
JM
15384#, c-format
15385msgid "Expected 'to' command, got %s"
15386msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»"
15387
da5bf7b5
JM
15388#: builtin/fast-import.c:3322
15389#, fuzzy
008a5d48
JM
15390msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
15391msgstr ""
da5bf7b5
JM
15392"S'esperava un nom de fitxer de format per a l'opció de reescriptura de "
15393"submòdul"
008a5d48 15394
da5bf7b5 15395#: builtin/fast-import.c:3377
008a5d48
JM
15396#, fuzzy, c-format
15397msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
15398msgstr ""
15399"característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features"
15400
a2bb98ba 15401#: builtin/fetch-pack.c:242
008a5d48
JM
15402#, fuzzy, c-format
15403msgid "Lockfile created but not reported: %s"
15404msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
15405
ad588010 15406#: builtin/fetch.c:35
0082d821 15407msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
d00296a8
JM
15408msgstr ""
15409"git fetch [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 15410
ad588010 15411#: builtin/fetch.c:36
0082d821
AH
15412msgid "git fetch [<options>] <group>"
15413msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
15414
ad588010 15415#: builtin/fetch.c:37
0082d821 15416msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
e651013a 15417msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<repositori> | <grup>)...]"
0082d821 15418
ad588010 15419#: builtin/fetch.c:38
0082d821
AH
15420msgid "git fetch --all [<options>]"
15421msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
15422
a2bb98ba 15423#: builtin/fetch.c:122
a20ae3ee 15424msgid "fetch.parallel cannot be negative"
e651013a 15425msgstr "fetch.parallel no pot ser negatiu"
a20ae3ee 15426
a2bb98ba 15427#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
0082d821
AH
15428msgid "fetch from all remotes"
15429msgstr "obtén de tots els remots"
15430
a2bb98ba 15431#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
a20ae3ee 15432msgid "set upstream for git pull/fetch"
ad588010 15433msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
a20ae3ee 15434
a2bb98ba 15435#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
0082d821
AH
15436msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
15437msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
15438
a2bb98ba
JM
15439#: builtin/fetch.c:151
15440#, fuzzy
15441msgid "use atomic transaction to update references"
15442msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
15443
15444#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
0082d821 15445msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 15446msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 15447
a2bb98ba 15448#: builtin/fetch.c:154
d9324e4e 15449msgid "force overwrite of local reference"
5a36d17c 15450msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
0082d821 15451
a2bb98ba 15452#: builtin/fetch.c:156
0082d821
AH
15453msgid "fetch from multiple remotes"
15454msgstr "obtén de múltiples remots"
15455
a2bb98ba 15456#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
0082d821 15457msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 15458msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 15459
a2bb98ba 15460#: builtin/fetch.c:160
0082d821 15461msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 15462msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 15463
a2bb98ba 15464#: builtin/fetch.c:162
4ee278bb
AH
15465msgid "number of submodules fetched in parallel"
15466msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
15467
a2bb98ba 15468#: builtin/fetch.c:164
d00296a8 15469#, fuzzy
a2bb98ba
JM
15470msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15471msgstr ""
d00296a8
JM
15472"modifica l'especificació de referència per col·locar totes les referències "
15473"dins de refs/prefetch/"
a2bb98ba
JM
15474
15475#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
0082d821 15476msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 15477msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 15478
a2bb98ba 15479#: builtin/fetch.c:168
ad588010 15480#, fuzzy
b5827d23
JM
15481msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
15482msgstr ""
ad588010
JM
15483"poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les "
15484"etiquetes"
b5827d23 15485
a2bb98ba 15486#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
0082d821
AH
15487msgid "on-demand"
15488msgstr "sota demanda"
15489
a2bb98ba 15490#: builtin/fetch.c:170
0082d821 15491msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 15492msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 15493
a2bb98ba 15494#: builtin/fetch.c:175
008a5d48
JM
15495#, fuzzy
15496msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15497msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
15498
a2bb98ba 15499#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
0082d821 15500msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 15501msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 15502
a2bb98ba 15503#: builtin/fetch.c:178
0082d821
AH
15504msgid "allow updating of HEAD ref"
15505msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
15506
a2bb98ba 15507#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
ad588010 15508#: builtin/pull.c:218
0082d821 15509msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 15510msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 15511
a2bb98ba 15512#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
43a970d7 15513msgid "deepen history of shallow repository based on time"
d00296a8 15514msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en una data"
43a970d7 15515
a2bb98ba 15516#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
0082d821 15517msgid "convert to a complete repository"
e651013a 15518msgstr "converteix en un repositori complet"
0082d821 15519
a2bb98ba 15520#: builtin/fetch.c:192
0082d821 15521msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 15522msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 15523
a2bb98ba 15524#: builtin/fetch.c:195
6a7e7c40
JM
15525msgid ""
15526"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15527"files)"
15528msgstr ""
d00296a8
JM
15529"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que"
15530" els fitxers de configuració)"
0082d821 15531
a2bb98ba 15532#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
0082d821 15533msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 15534msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 15535
a2bb98ba 15536#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
0082d821
AH
15537msgid "refmap"
15538msgstr "mapa de referències"
15539
a2bb98ba 15540#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
0082d821 15541msgid "specify fetch refmap"
f0c03bcf 15542msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
0082d821 15543
a2bb98ba 15544#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
6a7e7c40 15545msgid "report that we have only objects reachable from this object"
ad588010 15546msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
f3131eec 15547
a2bb98ba 15548#: builtin/fetch.c:210
d00296a8 15549#, fuzzy
a2bb98ba
JM
15550msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15551msgstr ""
d00296a8
JM
15552"no obtinguis un fitxer de paquet; en canvi, imprimeix els avantpassats dels "
15553"consells de negociació"
a2bb98ba
JM
15554
15555#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
008a5d48 15556msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
d00296a8 15557msgstr "executa «maintenance --auto» després d'obtenir"
f3131eec 15558
a2bb98ba 15559#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
6a7e7c40 15560msgid "check for forced-updates on all updated branches"
f3131eec 15561msgstr ""
d00296a8
JM
15562"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques "
15563"actualitzades"
f3131eec 15564
a2bb98ba 15565#: builtin/fetch.c:219
a20ae3ee 15566msgid "write the commit-graph after fetching"
ad588010 15567msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
a20ae3ee 15568
a2bb98ba 15569#: builtin/fetch.c:221
008a5d48
JM
15570#, fuzzy
15571msgid "accept refspecs from stdin"
15572msgstr "llegeix les referències des de stdin"
15573
a2bb98ba 15574#: builtin/fetch.c:586
0082d821
AH
15575msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
15576msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
15577
d00296a8 15578#: builtin/fetch.c:760
63b82654
AH
15579#, c-format
15580msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15581msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
15582
d00296a8 15583#: builtin/fetch.c:862
0082d821
AH
15584#, c-format
15585msgid "object %s not found"
15586msgstr "objecte %s no trobat"
15587
d00296a8 15588#: builtin/fetch.c:866
0082d821 15589msgid "[up to date]"
b3e4c475 15590msgstr "[al dia]"
0082d821 15591
d00296a8 15592#: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967
0082d821
AH
15593msgid "[rejected]"
15594msgstr "[rebutjat]"
15595
d00296a8 15596#: builtin/fetch.c:880
63b82654
AH
15597msgid "can't fetch in current branch"
15598msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
15599
d00296a8 15600#: builtin/fetch.c:890
0082d821
AH
15601msgid "[tag update]"
15602msgstr "[actualització d'etiqueta]"
15603
d00296a8
JM
15604#: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950
15605#: builtin/fetch.c:962
63b82654
AH
15606msgid "unable to update local ref"
15607msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 15608
d00296a8 15609#: builtin/fetch.c:895
ad588010 15610#, fuzzy
d9324e4e 15611msgid "would clobber existing tag"
ad588010 15612msgstr "es tancaria l'etiqueta existent"
d9324e4e 15613
d00296a8 15614#: builtin/fetch.c:917
0082d821
AH
15615msgid "[new tag]"
15616msgstr "[etiqueta nova]"
15617
d00296a8 15618#: builtin/fetch.c:920
0082d821 15619msgid "[new branch]"
47103bd6 15620msgstr "[branca nova]"
0082d821 15621
d00296a8 15622#: builtin/fetch.c:923
0082d821
AH
15623msgid "[new ref]"
15624msgstr "[referència nova]"
15625
d00296a8 15626#: builtin/fetch.c:962
0082d821
AH
15627msgid "forced update"
15628msgstr "actualització forçada"
15629
d00296a8 15630#: builtin/fetch.c:967
63b82654
AH
15631msgid "non-fast-forward"
15632msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 15633
d00296a8 15634#: builtin/fetch.c:1070
a20ae3ee
JM
15635msgid ""
15636"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15637"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15638"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
6a7e7c40 15639msgstr ""
d00296a8
JM
15640"L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització forçada,\n"
15641"però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar-la, utilitzeu\n"
15642"«--show-forced-updates» o executeu «git config fetch.showForcedUpdates true»."
0082d821 15643
d00296a8
JM
15644#: builtin/fetch.c:1074
15645#, c-format
0082d821 15646msgid ""
a20ae3ee 15647"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
d00296a8 15648"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates false'\n"
a20ae3ee 15649" to avoid this check.\n"
0082d821 15650msgstr ""
d00296a8
JM
15651"S'ha trigat %.2f segons a comprovar les actualitzacions forçades. Podeu\n"
15652"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config \n"
15653"fetch.showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació.\n"
0082d821 15654
d00296a8 15655#: builtin/fetch.c:1105
a20ae3ee
JM
15656#, c-format
15657msgid "%s did not send all necessary objects\n"
15658msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
6a7e7c40 15659
d00296a8
JM
15660#: builtin/fetch.c:1134
15661#, fuzzy, c-format
15662msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6a7e7c40 15663msgstr ""
a20ae3ee 15664"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
6a7e7c40 15665
d00296a8 15666#: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371
6a7e7c40 15667#, c-format
a20ae3ee
JM
15668msgid "From %.*s\n"
15669msgstr "De %.*s\n"
6a7e7c40 15670
d00296a8 15671#: builtin/fetch.c:1244
a20ae3ee 15672#, c-format
6a7e7c40 15673msgid ""
a20ae3ee
JM
15674"some local refs could not be updated; try running\n"
15675" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6a7e7c40 15676msgstr ""
a20ae3ee 15677"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
169b91f9 15678" intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n"
a20ae3ee 15679" qualsevol branca antiga o conflictiva"
6a7e7c40 15680
d00296a8 15681#: builtin/fetch.c:1341
0082d821
AH
15682#, c-format
15683msgid " (%s will become dangling)"
15684msgstr " (%s es tornarà penjant)"
15685
d00296a8 15686#: builtin/fetch.c:1342
0082d821
AH
15687#, c-format
15688msgid " (%s has become dangling)"
15689msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
15690
d00296a8 15691#: builtin/fetch.c:1374
0082d821
AH
15692msgid "[deleted]"
15693msgstr "[suprimit]"
15694
d00296a8 15695#: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128
0082d821
AH
15696msgid "(none)"
15697msgstr "(cap)"
15698
d00296a8 15699#: builtin/fetch.c:1398
0082d821
AH
15700#, c-format
15701msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
e651013a 15702msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un repositori no nu"
0082d821 15703
d00296a8 15704#: builtin/fetch.c:1417
0082d821
AH
15705#, c-format
15706msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5a36d17c 15707msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
0082d821 15708
d00296a8 15709#: builtin/fetch.c:1420
0082d821
AH
15710#, c-format
15711msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6a7e7c40 15712msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
0082d821 15713
d00296a8
JM
15714#: builtin/fetch.c:1447
15715#, fuzzy, c-format
15716msgid "the object %s does not exist"
15717msgstr "el camí «%s» no existeix"
15718
15719#: builtin/fetch.c:1633
a20ae3ee 15720msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
008a5d48 15721msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream"
a20ae3ee 15722
d00296a8 15723#: builtin/fetch.c:1648
a20ae3ee 15724msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
ad588010
JM
15725msgstr ""
15726"no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot"
a20ae3ee 15727
d00296a8 15728#: builtin/fetch.c:1650
a20ae3ee 15729msgid "not setting upstream for a remote tag"
ad588010 15730msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota"
a20ae3ee 15731
d00296a8 15732#: builtin/fetch.c:1652
a20ae3ee 15733msgid "unknown branch type"
ad588010 15734msgstr "tipus de branca desconegut"
a20ae3ee 15735
d00296a8 15736#: builtin/fetch.c:1654
a20ae3ee
JM
15737msgid ""
15738"no source branch found.\n"
15739"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15740msgstr ""
008a5d48
JM
15741"no s'ha trobat cap branca d'origen.\n"
15742"Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream."
a20ae3ee 15743
d00296a8 15744#: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846
0082d821
AH
15745#, c-format
15746msgid "Fetching %s\n"
63b82654 15747msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 15748
d00296a8 15749#: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101
0082d821
AH
15750#, c-format
15751msgid "Could not fetch %s"
15752msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
15753
d00296a8 15754#: builtin/fetch.c:1805
008a5d48 15755#, c-format
a20ae3ee 15756msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
008a5d48 15757msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n"
b5827d23 15758
d00296a8 15759#: builtin/fetch.c:1909
0082d821
AH
15760msgid ""
15761"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15762"remote name from which new revisions should be fetched."
15763msgstr ""
e651013a 15764"Cap repositori remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 15765"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 15766
d00296a8 15767#: builtin/fetch.c:1945
0082d821
AH
15768msgid "You need to specify a tag name."
15769msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
15770
d00296a8
JM
15771#: builtin/fetch.c:2009
15772msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15773msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiate-tip=*"
15774
15775#: builtin/fetch.c:2013
43a970d7
AH
15776msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15777msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
15778
d00296a8 15779#: builtin/fetch.c:2015
43a970d7 15780msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 15781msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 15782
d00296a8 15783#: builtin/fetch.c:2020
0082d821 15784msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 15785msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 15786
d00296a8 15787#: builtin/fetch.c:2022
0082d821 15788msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
e651013a 15789msgstr "--unshallow en un repositori complet no té sentit"
0082d821 15790
d00296a8 15791#: builtin/fetch.c:2039
0082d821 15792msgid "fetch --all does not take a repository argument"
e651013a 15793msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori"
0082d821 15794
d00296a8 15795#: builtin/fetch.c:2041
0082d821
AH
15796msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
15797msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
15798
d00296a8 15799#: builtin/fetch.c:2050
0082d821
AH
15800#, c-format
15801msgid "No such remote or remote group: %s"
5a36d17c 15802msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
0082d821 15803
d00296a8 15804#: builtin/fetch.c:2057
0082d821
AH
15805msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15806msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
15807
d00296a8 15808#: builtin/fetch.c:2073
a2bb98ba 15809msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
d00296a8 15810msgstr "s'ha de subministrar el remot en usar --negotiate-only"
a2bb98ba 15811
d00296a8 15812#: builtin/fetch.c:2078
a2bb98ba 15813msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
d00296a8 15814msgstr "El protocol no admet --negotiate-only, se surt."
a2bb98ba 15815
d00296a8 15816#: builtin/fetch.c:2097
6a7e7c40 15817msgid ""
d00296a8
JM
15818"--filter can only be used with the remote configured in "
15819"extensions.partialclone"
8524bf7c 15820msgstr ""
d00296a8
JM
15821"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en "
15822"extensions.partialclone"
a2bb98ba 15823
d00296a8 15824#: builtin/fetch.c:2101
a2bb98ba
JM
15825#, fuzzy
15826msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15827msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
5a36d17c 15828
d00296a8 15829#: builtin/fetch.c:2105
008a5d48
JM
15830#, fuzzy
15831msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15832msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
15833
ad588010 15834#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
6a7e7c40
JM
15835msgid ""
15836"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
15837msgstr ""
15838"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 15839
ad588010 15840#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
0082d821 15841msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 15842msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 15843
ad588010 15844#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
0082d821 15845msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 15846msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 15847
ad588010 15848#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
0082d821
AH
15849msgid "text"
15850msgstr "text"
15851
ad588010 15852#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
0082d821 15853msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 15854msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 15855
ad588010 15856#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
0082d821
AH
15857msgid "file to read from"
15858msgstr "fitxer del qual llegir"
15859
1d99545f 15860#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
15861msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15862msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 15863
1d99545f 15864#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
15865msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15866msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
15867
1d99545f 15868#: builtin/for-each-ref.c:12
008a5d48
JM
15869#, fuzzy
15870msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
7cbacabc 15871msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 15872
1d99545f 15873#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 15874msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
6a7e7c40
JM
15875msgstr ""
15876"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 15877
a2bb98ba 15878#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 15879msgid "quote placeholders suitably for shells"
6a7e7c40
JM
15880msgstr ""
15881"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 15882
a2bb98ba 15883#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 15884msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 15885msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 15886
a2bb98ba 15887#: builtin/for-each-ref.c:34
0082d821 15888msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 15889msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 15890
a2bb98ba 15891#: builtin/for-each-ref.c:36
573ed5e1 15892msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 15893msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 15894
a2bb98ba 15895#: builtin/for-each-ref.c:39
0082d821
AH
15896msgid "show only <n> matched refs"
15897msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
15898
d00296a8 15899#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481
104d6cb0
JM
15900msgid "respect format colors"
15901msgstr "respecta els colors del format"
15902
a2bb98ba 15903#: builtin/for-each-ref.c:44
0d8e36f3
AH
15904msgid "print only refs which points at the given object"
15905msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 15906
a2bb98ba 15907#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
15908msgid "print only refs that are merged"
15909msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
15910
a2bb98ba 15911#: builtin/for-each-ref.c:47
0d8e36f3
AH
15912msgid "print only refs that are not merged"
15913msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 15914
a2bb98ba 15915#: builtin/for-each-ref.c:48
0d8e36f3
AH
15916msgid "print only refs which contain the commit"
15917msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
15918
a2bb98ba 15919#: builtin/for-each-ref.c:49
7cbacabc
JM
15920msgid "print only refs which don't contain the commit"
15921msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
15922
da5bf7b5
JM
15923#: builtin/for-each-repo.c:9
15924msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
9d82565c 15925msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
da5bf7b5 15926
d00296a8 15927#: builtin/for-each-repo.c:34
da5bf7b5 15928msgid "config"
9d82565c 15929msgstr "config"
da5bf7b5 15930
d00296a8 15931#: builtin/for-each-repo.c:35
9d82565c 15932#, fuzzy
da5bf7b5 15933msgid "config key storing a list of repository paths"
9d82565c 15934msgstr "clau de configuració emmagatzemant una llista de camins de repositori"
da5bf7b5 15935
d00296a8 15936#: builtin/for-each-repo.c:43
da5bf7b5 15937msgid "missing --config=<config>"
9d82565c 15938msgstr "falta --config=<config>"
da5bf7b5 15939
d00296a8 15940#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
5a36d17c
JM
15941msgid "unknown"
15942msgstr "desconegut"
15943
15944#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
a2bb98ba 15945#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
5a36d17c
JM
15946#, c-format
15947msgid "error in %s %s: %s"
15948msgstr "error en %s %s: %s"
15949
15950#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
a2bb98ba 15951#: builtin/fsck.c:94
b6d79404 15952#, c-format
5a36d17c 15953msgid "warning in %s %s: %s"
b6d79404 15954msgstr "avís en %s %s: %s"
5a36d17c 15955
d00296a8 15956#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
b6d79404 15957#, c-format
5a36d17c 15958msgid "broken link from %7s %s"
b6d79404 15959msgstr "enllaç trencat de %7s %s"
5a36d17c 15960
d00296a8 15961#: builtin/fsck.c:136
5a36d17c
JM
15962msgid "wrong object type in link"
15963msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
15964
d00296a8 15965#: builtin/fsck.c:152
ad588010 15966#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
15967msgid ""
15968"broken link from %7s %s\n"
15969" to %7s %s"
ad588010 15970msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%"
5a36d17c 15971
d00296a8 15972#: builtin/fsck.c:264
5a36d17c
JM
15973#, c-format
15974msgid "missing %s %s"
15975msgstr "manca %s %s"
15976
d00296a8 15977#: builtin/fsck.c:291
6a7e7c40 15978#, c-format
5a36d17c 15979msgid "unreachable %s %s"
6a7e7c40 15980msgstr "inabastable %s %s"
5a36d17c 15981
d00296a8 15982#: builtin/fsck.c:311
5a36d17c
JM
15983#, fuzzy, c-format
15984msgid "dangling %s %s"
ad588010 15985msgstr "per cent"
5a36d17c 15986
d00296a8 15987#: builtin/fsck.c:321
5a36d17c
JM
15988#, fuzzy
15989msgid "could not create lost-found"
ad588010 15990msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut"
5a36d17c 15991
d00296a8 15992#: builtin/fsck.c:332
5a36d17c
JM
15993#, c-format
15994msgid "could not finish '%s'"
15995msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
15996
d00296a8 15997#: builtin/fsck.c:349
5a36d17c
JM
15998#, c-format
15999msgid "Checking %s"
16000msgstr "S'està comprovant %s"
16001
d00296a8 16002#: builtin/fsck.c:387
5a36d17c
JM
16003#, c-format
16004msgid "Checking connectivity (%d objects)"
16005msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
16006
d00296a8 16007#: builtin/fsck.c:406
5a36d17c
JM
16008#, c-format
16009msgid "Checking %s %s"
16010msgstr "S'està comprovant %s %s"
16011
d00296a8 16012#: builtin/fsck.c:411
5a36d17c
JM
16013msgid "broken links"
16014msgstr "enllaços trencats"
16015
d00296a8 16016#: builtin/fsck.c:420
5a36d17c
JM
16017#, c-format
16018msgid "root %s"
16019msgstr "arrel %s"
16020
d00296a8 16021#: builtin/fsck.c:428
ad588010 16022#, fuzzy, c-format
5a36d17c 16023msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
ad588010 16024msgstr "percentatges marcats"
5a36d17c 16025
d00296a8 16026#: builtin/fsck.c:457
5a36d17c
JM
16027#, c-format
16028msgid "%s: object corrupt or missing"
16029msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
16030
d00296a8 16031#: builtin/fsck.c:482
6a7e7c40 16032#, c-format
5a36d17c 16033msgid "%s: invalid reflog entry %s"
169b91f9 16034msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s"
5a36d17c 16035
d00296a8 16036#: builtin/fsck.c:496
008a5d48 16037#, c-format
5a36d17c 16038msgid "Checking reflog %s->%s"
008a5d48 16039msgstr "S'està comprovant reflog %s->%s"
5a36d17c 16040
d00296a8 16041#: builtin/fsck.c:530
5a36d17c
JM
16042#, c-format
16043msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
008a5d48 16044msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid"
5a36d17c 16045
d00296a8 16046#: builtin/fsck.c:537
5a36d17c
JM
16047#, c-format
16048msgid "%s: not a commit"
16049msgstr "%s: no és una comissió"
16050
d00296a8 16051#: builtin/fsck.c:591
5a36d17c 16052msgid "notice: No default references"
6a7e7c40 16053msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
5a36d17c 16054
d00296a8
JM
16055#: builtin/fsck.c:621
16056#, fuzzy, c-format
16057msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
16058msgstr "el resum no coincideix %s"
16059
16060#: builtin/fsck.c:624
5a36d17c
JM
16061#, c-format
16062msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
16063msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
16064
d00296a8
JM
16065#: builtin/fsck.c:628
16066#, fuzzy, c-format
16067msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
16068msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
16069
16070#: builtin/fsck.c:644
16071#, c-format
5a36d17c
JM
16072msgid "%s: object could not be parsed: %s"
16073msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
16074
d00296a8 16075#: builtin/fsck.c:664
6a7e7c40 16076#, c-format
5a36d17c 16077msgid "bad sha1 file: %s"
6a7e7c40 16078msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
5a36d17c 16079
d00296a8 16080#: builtin/fsck.c:685
5a36d17c
JM
16081msgid "Checking object directory"
16082msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
16083
d00296a8 16084#: builtin/fsck.c:688
0082d821 16085msgid "Checking object directories"
63b82654 16086msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 16087
d00296a8 16088#: builtin/fsck.c:704
5a36d17c
JM
16089#, c-format
16090msgid "Checking %s link"
16091msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
16092
d00296a8 16093#: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859
5a36d17c
JM
16094#, c-format
16095msgid "invalid %s"
16096msgstr "%s no vàlid"
16097
d00296a8 16098#: builtin/fsck.c:716
008a5d48 16099#, c-format
5a36d17c 16100msgid "%s points to something strange (%s)"
008a5d48 16101msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)"
5a36d17c 16102
d00296a8 16103#: builtin/fsck.c:722
008a5d48 16104#, c-format
5a36d17c 16105msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
008a5d48 16106msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res"
5a36d17c 16107
d00296a8 16108#: builtin/fsck.c:726
008a5d48 16109#, c-format
5a36d17c 16110msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
008a5d48 16111msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)"
5a36d17c 16112
d00296a8 16113#: builtin/fsck.c:738
5a36d17c 16114msgid "Checking cache tree"
6a7e7c40 16115msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 16116
d00296a8 16117#: builtin/fsck.c:743
5a36d17c
JM
16118#, fuzzy, c-format
16119msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
ad588010 16120msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 16121
d00296a8 16122#: builtin/fsck.c:752
ad588010 16123#, fuzzy
5a36d17c 16124msgid "non-tree in cache-tree"
ad588010 16125msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 16126
d00296a8 16127#: builtin/fsck.c:783
d03ead98
AH
16128msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
16129msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 16130
d00296a8 16131#: builtin/fsck.c:789
0082d821 16132msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 16133msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 16134
d00296a8 16135#: builtin/fsck.c:790
0082d821
AH
16136msgid "show dangling objects"
16137msgstr "mostra els objectes penjants"
16138
d00296a8 16139#: builtin/fsck.c:791
0082d821
AH
16140msgid "report tags"
16141msgstr "informa de les etiquetes"
16142
d00296a8 16143#: builtin/fsck.c:792
0082d821
AH
16144msgid "report root nodes"
16145msgstr "informa dels nodes d'arrel"
16146
d00296a8 16147#: builtin/fsck.c:793
0082d821
AH
16148msgid "make index objects head nodes"
16149msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
16150
d00296a8 16151#: builtin/fsck.c:794
0082d821 16152msgid "make reflogs head nodes (default)"
d00296a8
JM
16153msgstr ""
16154"fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 16155
d00296a8 16156#: builtin/fsck.c:795
0082d821
AH
16157msgid "also consider packs and alternate objects"
16158msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
16159
d00296a8 16160#: builtin/fsck.c:796
3ffa1ab2
AH
16161msgid "check only connectivity"
16162msgstr "comprova només la connectivitat"
16163
d00296a8 16164#: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76
0082d821 16165msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 16166msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 16167
d00296a8 16168#: builtin/fsck.c:799
0082d821
AH
16169msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
16170msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
16171
d00296a8 16172#: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134
0082d821 16173msgid "show progress"
b3e4c475 16174msgstr "mostra el progrés"
0082d821 16175
d00296a8 16176#: builtin/fsck.c:801
63b82654
AH
16177msgid "show verbose names for reachable objects"
16178msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
16179
d00296a8 16180#: builtin/fsck.c:860 builtin/index-pack.c:261
0082d821 16181msgid "Checking objects"
63b82654 16182msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 16183
d00296a8 16184#: builtin/fsck.c:888
008a5d48 16185#, c-format
5a36d17c 16186msgid "%s: object missing"
008a5d48 16187msgstr "%s: falta l'objecte"
5a36d17c 16188
d00296a8 16189#: builtin/fsck.c:899
008a5d48 16190#, c-format
5a36d17c 16191msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
008a5d48 16192msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
5a36d17c 16193
da5bf7b5 16194#: builtin/gc.c:39
d03ead98
AH
16195msgid "git gc [<options>]"
16196msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 16197
a2bb98ba 16198#: builtin/gc.c:93
298082bc 16199#, c-format
7cbacabc
JM
16200msgid "Failed to fstat %s: %s"
16201msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 16202
a2bb98ba 16203#: builtin/gc.c:129
008a5d48 16204#, c-format
6a7e7c40 16205msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
008a5d48 16206msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»"
6a7e7c40 16207
a2bb98ba 16208#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
d9324e4e
JM
16209#, c-format
16210msgid "cannot stat '%s'"
16211msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
16212
d00296a8 16213#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574
0082d821 16214#, c-format
d9324e4e
JM
16215msgid "cannot read '%s'"
16216msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 16217
a2bb98ba 16218#: builtin/gc.c:503
d00296a8 16219#, fuzzy, c-format
0d8e36f3
AH
16220msgid ""
16221"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
d00296a8 16222"and remove %s\n"
0d8e36f3
AH
16223"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
16224"\n"
16225"%s"
16226msgstr ""
16697bdd 16227"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
16228"la causa primordial i elimineu %s.\n"
16229"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
16230"\n"
16231"%s"
16232
a2bb98ba 16233#: builtin/gc.c:551
0082d821
AH
16234msgid "prune unreferenced objects"
16235msgstr "poda objectes sense referència"
16236
a2bb98ba 16237#: builtin/gc.c:553
0082d821 16238msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 16239msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 16240
a2bb98ba 16241#: builtin/gc.c:554
0082d821 16242msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 16243msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 16244
a2bb98ba 16245#: builtin/gc.c:557
0082d821 16246msgid "force running gc even if there may be another gc running"
d00296a8
JM
16247msgstr ""
16248"força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 16249
a2bb98ba 16250#: builtin/gc.c:560
f3131eec 16251msgid "repack all other packs except the largest pack"
ad588010 16252msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran"
f3131eec 16253
a2bb98ba 16254#: builtin/gc.c:576
d00296a8 16255#, c-format
f3131eec 16256msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
d00296a8 16257msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor %s de gc.logexpiry"
f3131eec 16258
a2bb98ba 16259#: builtin/gc.c:587
f3131eec
JM
16260#, fuzzy, c-format
16261msgid "failed to parse prune expiry value %s"
ad588010 16262msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent"
7cbacabc 16263
a2bb98ba 16264#: builtin/gc.c:607
0082d821
AH
16265#, c-format
16266msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6a7e7c40 16267msgstr ""
e651013a 16268"S'està empaquetant el repositori automàticament en el rerefons per a un "
6a7e7c40 16269"rendiment òptim.\n"
0082d821 16270
a2bb98ba 16271#: builtin/gc.c:609
0082d821
AH
16272#, c-format
16273msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6a7e7c40 16274msgstr ""
e651013a 16275"S'està empaquetant automàticament el repositori per a un rendiment òptim.\n"
0082d821 16276
a2bb98ba 16277#: builtin/gc.c:610
0082d821
AH
16278#, c-format
16279msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
197866e4 16280msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
0082d821 16281
a2bb98ba 16282#: builtin/gc.c:650
0082d821 16283#, c-format
6a7e7c40
JM
16284msgid ""
16285"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
16286msgstr ""
d00296a8
JM
16287"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si "
16288"no)"
0082d821 16289
a2bb98ba 16290#: builtin/gc.c:705
6a7e7c40 16291msgid ""
d00296a8
JM
16292"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
16293"them."
6a7e7c40 16294msgstr ""
d00296a8
JM
16295"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a "
16296"eliminar-los."
0082d821 16297
a2bb98ba 16298#: builtin/gc.c:715
da5bf7b5
JM
16299msgid ""
16300"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
a9926ecd 16301msgstr ""
9d82565c 16302"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
da5bf7b5 16303
a2bb98ba 16304#: builtin/gc.c:745
da5bf7b5 16305msgid "--no-schedule is not allowed"
9d82565c 16306msgstr "--no-schedule no està permès"
008a5d48 16307
a2bb98ba 16308#: builtin/gc.c:750
9d82565c 16309#, c-format
da5bf7b5 16310msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
9d82565c 16311msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»"
da5bf7b5 16312
d00296a8 16313#: builtin/gc.c:868
008a5d48 16314msgid "failed to write commit-graph"
d00296a8 16315msgstr "s'ha produït un error en escriure el graf de comissions"
008a5d48 16316
d00296a8 16317#: builtin/gc.c:904
a2bb98ba
JM
16318#, fuzzy
16319msgid "failed to prefetch remotes"
9d82565c 16320msgstr "s'ha produït un error en omplir els remots"
da5bf7b5 16321
d00296a8 16322#: builtin/gc.c:1020
da5bf7b5
JM
16323#, fuzzy
16324msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
16325msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
16326
d00296a8 16327#: builtin/gc.c:1037
da5bf7b5
JM
16328#, fuzzy
16329msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
16330msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
16331
d00296a8 16332#: builtin/gc.c:1089
da5bf7b5
JM
16333#, fuzzy
16334msgid "failed to write multi-pack-index"
16335msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
16336
d00296a8 16337#: builtin/gc.c:1105
da5bf7b5
JM
16338#, fuzzy
16339msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
16340msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
16341
d00296a8 16342#: builtin/gc.c:1164
da5bf7b5
JM
16343#, fuzzy
16344msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
16345msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
16346
d00296a8 16347#: builtin/gc.c:1173
9d82565c 16348#, fuzzy
da5bf7b5
JM
16349msgid ""
16350"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
008a5d48 16351msgstr ""
d00296a8
JM
16352"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè "
16353"core.multiPackIndex està desactivat"
008a5d48 16354
d00296a8 16355#: builtin/gc.c:1277
da5bf7b5
JM
16356#, fuzzy, c-format
16357msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
16358msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment"
16359
d00296a8 16360#: builtin/gc.c:1307
9d82565c 16361#, c-format
008a5d48 16362msgid "task '%s' failed"
9d82565c 16363msgstr "la tasca «%s» ha fallat"
008a5d48 16364
d00296a8 16365#: builtin/gc.c:1389
008a5d48
JM
16366#, fuzzy, c-format
16367msgid "'%s' is not a valid task"
16368msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
16369
d00296a8 16370#: builtin/gc.c:1394
008a5d48
JM
16371#, fuzzy, c-format
16372msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
16373msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
16374
d00296a8 16375#: builtin/gc.c:1409
da5bf7b5 16376#, fuzzy
008a5d48 16377msgid "run tasks based on the state of the repository"
e651013a 16378msgstr "executa les tasques basades en l'estat del repositori"
da5bf7b5 16379
d00296a8 16380#: builtin/gc.c:1410
da5bf7b5 16381msgid "frequency"
9d82565c 16382msgstr "freqüència"
008a5d48 16383
d00296a8 16384#: builtin/gc.c:1411
da5bf7b5 16385msgid "run tasks based on frequency"
9d82565c 16386msgstr "executa les tasques basant-se en freqüència"
da5bf7b5 16387
d00296a8 16388#: builtin/gc.c:1414
da5bf7b5 16389#, fuzzy
008a5d48 16390msgid "do not report progress or other information over stderr"
da5bf7b5 16391msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr"
008a5d48 16392
d00296a8 16393#: builtin/gc.c:1415
008a5d48 16394msgid "task"
da5bf7b5 16395msgstr "tasca"
008a5d48 16396
d00296a8 16397#: builtin/gc.c:1416
008a5d48 16398msgid "run a specific task"
9d82565c 16399msgstr "executa una tasca específica"
008a5d48 16400
d00296a8 16401#: builtin/gc.c:1433
9d82565c 16402#, fuzzy
da5bf7b5 16403msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
9d82565c 16404msgstr "usa com a màxim un de --auto i --schedule=<frequency>"
da5bf7b5 16405
d00296a8 16406#: builtin/gc.c:1476
008a5d48 16407#, fuzzy
da5bf7b5
JM
16408msgid "failed to run 'git config'"
16409msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
16410
d00296a8 16411#: builtin/gc.c:1628
a2bb98ba
JM
16412#, fuzzy, c-format
16413msgid "failed to expand path '%s'"
16414msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
16415
d00296a8 16416#: builtin/gc.c:1655 builtin/gc.c:1693
9d82565c 16417#, fuzzy
a2bb98ba
JM
16418msgid "failed to start launchctl"
16419msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
16420
d00296a8 16421#: builtin/gc.c:1768 builtin/gc.c:2221
a2bb98ba
JM
16422#, fuzzy, c-format
16423msgid "failed to create directories for '%s'"
16424msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
16425
d00296a8 16426#: builtin/gc.c:1795
a2bb98ba
JM
16427#, fuzzy, c-format
16428msgid "failed to bootstrap service %s"
16429msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
16430
d00296a8 16431#: builtin/gc.c:1888
a2bb98ba
JM
16432#, fuzzy
16433msgid "failed to create temp xml file"
16434msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
da5bf7b5 16435
d00296a8 16436#: builtin/gc.c:1978
a2bb98ba
JM
16437#, fuzzy
16438msgid "failed to start schtasks"
16439msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
16440
d00296a8 16441#: builtin/gc.c:2047
9d82565c 16442#, fuzzy
da5bf7b5
JM
16443msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
16444msgstr ""
9d82565c
JM
16445"no s'ha pogut executar «crontab -l»; el vostre sistema podria no admetre "
16446"«cron»"
da5bf7b5 16447
d00296a8 16448#: builtin/gc.c:2064
9d82565c 16449#, fuzzy
da5bf7b5
JM
16450msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
16451msgstr ""
9d82565c 16452"no s'ha pogut executar «crontab»; el vostre sistema podria no admetre «cron»"
da5bf7b5 16453
d00296a8 16454#: builtin/gc.c:2068
da5bf7b5
JM
16455#, fuzzy
16456msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
16457msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
16458
d00296a8 16459#: builtin/gc.c:2110
da5bf7b5 16460msgid "'crontab' died"
9d82565c 16461msgstr "«crontab» ha mort"
da5bf7b5 16462
d00296a8
JM
16463#: builtin/gc.c:2175
16464#, fuzzy
16465msgid "failed to start systemctl"
16466msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
16467
16468#: builtin/gc.c:2185
16469#, fuzzy
16470msgid "failed to run systemctl"
16471msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
16472
16473#: builtin/gc.c:2194 builtin/gc.c:2199 builtin/worktree.c:62
16474#: builtin/worktree.c:945
16475#, c-format
16476msgid "failed to delete '%s'"
16477msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
16478
16479#: builtin/gc.c:2379
16480#, fuzzy, c-format
16481msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
16482msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»"
16483
16484#: builtin/gc.c:2404
16485#, fuzzy
16486msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
16487msgstr "ni els temporitzadors de systemd ni el crontab estan disponibles"
16488
16489#: builtin/gc.c:2419
16490#, fuzzy, c-format
16491msgid "%s scheduler is not available"
16492msgstr "%s no és disponible"
16493
16494#: builtin/gc.c:2433
a2bb98ba
JM
16495#, fuzzy
16496msgid "another process is scheduling background maintenance"
16497msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla"
16498
d00296a8
JM
16499#: builtin/gc.c:2455
16500#, fuzzy
16501msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
16502msgstr "git manteniment start ---scheduler=<scheduler>]"
16503
16504#: builtin/gc.c:2464
16505#, fuzzy
16506msgid "scheduler"
16507msgstr "planificador"
16508
16509#: builtin/gc.c:2465
16510#, fuzzy
16511msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
16512msgstr "planificador per activar l'execució de manteniment del git"
16513
16514#: builtin/gc.c:2479
da5bf7b5
JM
16515#, fuzzy
16516msgid "failed to add repo to global config"
16517msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
16518
d00296a8 16519#: builtin/gc.c:2488
da5bf7b5 16520msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
9d82565c 16521msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]"
008a5d48 16522
d00296a8 16523#: builtin/gc.c:2507
008a5d48
JM
16524#, fuzzy, c-format
16525msgid "invalid subcommand: %s"
16526msgstr "comissió no vàlida %s"
16527
db7bfba9 16528#: builtin/grep.c:30
d03ead98
AH
16529msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
16530msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 16531
d00296a8 16532#: builtin/grep.c:239
0082d821
AH
16533#, c-format
16534msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 16535msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 16536
d00296a8 16537#: builtin/grep.c:293
4ee278bb
AH
16538#, c-format
16539msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
16540msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
16541
1d99545f
JM
16542#. TRANSLATORS: %s is the configuration
16543#. variable for tweaking threads, currently
16544#. grep.threads
d00296a8
JM
16545#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
16546#: builtin/pack-objects.c:3142
1d99545f
JM
16547#, c-format
16548msgid "no threads support, ignoring %s"
169b91f9 16549msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
1d99545f 16550
d00296a8 16551#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
0082d821
AH
16552#, c-format
16553msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 16554msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 16555
d00296a8 16556#: builtin/grep.c:672
0082d821
AH
16557#, c-format
16558msgid "unable to grep from object of type %s"
16559msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
16560
d00296a8 16561#: builtin/grep.c:752
0082d821
AH
16562#, c-format
16563msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 16564msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 16565
d00296a8 16566#: builtin/grep.c:851
0082d821
AH
16567msgid "search in index instead of in the work tree"
16568msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
16569
d00296a8 16570#: builtin/grep.c:853
0082d821
AH
16571msgid "find in contents not managed by git"
16572msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
16573
d00296a8 16574#: builtin/grep.c:855
0082d821 16575msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 16576msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 16577
d00296a8 16578#: builtin/grep.c:857
d03ead98 16579msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
169b91f9 16580msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»"
0082d821 16581
d00296a8 16582#: builtin/grep.c:859
7cbacabc 16583msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 16584msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 16585
d00296a8 16586#: builtin/grep.c:862
0082d821
AH
16587msgid "show non-matching lines"
16588msgstr "mostra les línies no coincidents"
16589
d00296a8 16590#: builtin/grep.c:864
0082d821 16591msgid "case insensitive matching"
d00296a8 16592msgstr "coincidència no distingeix entre majúscules i minúscules"
0082d821 16593
d00296a8 16594#: builtin/grep.c:866
0082d821
AH
16595msgid "match patterns only at word boundaries"
16596msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
16597
d00296a8 16598#: builtin/grep.c:868
0082d821 16599msgid "process binary files as text"
b3e4c475 16600msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 16601
d00296a8 16602#: builtin/grep.c:870
0082d821
AH
16603msgid "don't match patterns in binary files"
16604msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
16605
d00296a8 16606#: builtin/grep.c:873
0082d821
AH
16607msgid "process binary files with textconv filters"
16608msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
16609
d00296a8 16610#: builtin/grep.c:875
d9324e4e 16611msgid "search in subdirectories (default)"
169b91f9 16612msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)"
d9324e4e 16613
d00296a8 16614#: builtin/grep.c:877
0082d821 16615msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 16616msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 16617
d00296a8 16618#: builtin/grep.c:881
0082d821 16619msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 16620msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 16621
d00296a8 16622#: builtin/grep.c:884
0082d821 16623msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 16624msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 16625
d00296a8 16626#: builtin/grep.c:887
0082d821 16627msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 16628msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 16629
d00296a8 16630#: builtin/grep.c:890
0082d821 16631msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 16632msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 16633
d00296a8 16634#: builtin/grep.c:893
0082d821
AH
16635msgid "show line numbers"
16636msgstr "mostra els números de línia"
16637
d00296a8 16638#: builtin/grep.c:894
f3131eec 16639msgid "show column number of first match"
5a36d17c 16640msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
f3131eec 16641
d00296a8 16642#: builtin/grep.c:895
0082d821
AH
16643msgid "don't show filenames"
16644msgstr "no mostris els noms de fitxer"
16645
d00296a8 16646#: builtin/grep.c:896
0082d821
AH
16647msgid "show filenames"
16648msgstr "mostra els noms de fitxer"
16649
d00296a8 16650#: builtin/grep.c:898
0082d821 16651msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 16652msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 16653
d00296a8 16654#: builtin/grep.c:900
0082d821
AH
16655msgid "show only filenames instead of matching lines"
16656msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
16657
d00296a8 16658#: builtin/grep.c:902
0082d821 16659msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 16660msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 16661
d00296a8 16662#: builtin/grep.c:905
0082d821
AH
16663msgid "show only the names of files without match"
16664msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
16665
d00296a8 16666#: builtin/grep.c:907
0082d821 16667msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 16668msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 16669
d00296a8 16670#: builtin/grep.c:910
f3131eec 16671msgid "show only matching parts of a line"
5a36d17c 16672msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
f3131eec 16673
d00296a8 16674#: builtin/grep.c:912
0082d821
AH
16675msgid "show the number of matches instead of matching lines"
16676msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
16677
d00296a8 16678#: builtin/grep.c:913
0082d821
AH
16679msgid "highlight matches"
16680msgstr "ressalta les coincidències"
16681
d00296a8 16682#: builtin/grep.c:915
0082d821 16683msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 16684msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 16685
d00296a8 16686#: builtin/grep.c:917
0082d821 16687msgid "show filename only once above matches from same file"
6a7e7c40
JM
16688msgstr ""
16689"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
16690"mateix fitxer"
0082d821 16691
d00296a8 16692#: builtin/grep.c:920
0082d821
AH
16693msgid "show <n> context lines before and after matches"
16694msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
16695
d00296a8 16696#: builtin/grep.c:923
0082d821
AH
16697msgid "show <n> context lines before matches"
16698msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
16699
d00296a8 16700#: builtin/grep.c:925
0082d821
AH
16701msgid "show <n> context lines after matches"
16702msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
16703
d00296a8 16704#: builtin/grep.c:927
4ee278bb 16705msgid "use <n> worker threads"
16996772 16706msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 16707
d00296a8 16708#: builtin/grep.c:928
0082d821
AH
16709msgid "shortcut for -C NUM"
16710msgstr "drecera per -C NUM"
16711
d00296a8 16712#: builtin/grep.c:931
0082d821
AH
16713msgid "show a line with the function name before matches"
16714msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
16715
d00296a8 16716#: builtin/grep.c:933
0082d821 16717msgid "show the surrounding function"
47103bd6 16718msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 16719
d00296a8 16720#: builtin/grep.c:936
0082d821
AH
16721msgid "read patterns from file"
16722msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
16723
d00296a8 16724#: builtin/grep.c:938
0082d821
AH
16725msgid "match <pattern>"
16726msgstr "coincideix amb <patró>"
16727
d00296a8 16728#: builtin/grep.c:940
0082d821
AH
16729msgid "combine patterns specified with -e"
16730msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
16731
d00296a8 16732#: builtin/grep.c:952
0082d821 16733msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 16734msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 16735
d00296a8 16736#: builtin/grep.c:954
0082d821 16737msgid "show only matches from files that match all patterns"
6a7e7c40
JM
16738msgstr ""
16739"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
16740"patrons"
0082d821 16741
d00296a8 16742#: builtin/grep.c:957
0082d821
AH
16743msgid "pager"
16744msgstr "paginador"
16745
d00296a8 16746#: builtin/grep.c:957
0082d821
AH
16747msgid "show matching files in the pager"
16748msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
16749
d00296a8 16750#: builtin/grep.c:961
0082d821
AH
16751msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
16752msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
16753
d00296a8 16754#: builtin/grep.c:1027
f3131eec 16755msgid "no pattern given"
5a36d17c 16756msgstr "no s'ha donat cap patró"
0082d821 16757
d00296a8 16758#: builtin/grep.c:1063
7cbacabc
JM
16759msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16760msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
16761
d00296a8 16762#: builtin/grep.c:1071
7cbacabc
JM
16763#, c-format
16764msgid "unable to resolve revision: %s"
16765msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
16766
d00296a8 16767#: builtin/grep.c:1101
db7bfba9 16768msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
169b91f9 16769msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules"
db7bfba9 16770
d00296a8 16771#: builtin/grep.c:1105
d9324e4e 16772msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
5a36d17c 16773msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 16774
d00296a8 16775#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
1d99545f 16776msgid "no threads support, ignoring --threads"
169b91f9 16777msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads"
1d99545f 16778
d00296a8 16779#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
d9324e4e
JM
16780#, c-format
16781msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16782msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
16783
d00296a8 16784#: builtin/grep.c:1145
0082d821
AH
16785msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16786msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
16787
d00296a8 16788#: builtin/grep.c:1171
f3131eec 16789msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b6d79404 16790msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
0082d821 16791
d00296a8 16792#: builtin/grep.c:1174
a2bb98ba 16793msgid "--untracked cannot be used with --cached"
d00296a8 16794msgstr "--untracked no es pot usar amb --cached"
a2bb98ba 16795
d00296a8 16796#: builtin/grep.c:1180
f3131eec 16797msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
d00296a8
JM
16798msgstr ""
16799"--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
0082d821 16800
d00296a8 16801#: builtin/grep.c:1188
f3131eec
JM
16802#, fuzzy
16803msgid "both --cached and trees are given"
ad588010 16804msgstr "es donen ambdós --cached i arbres"
0082d821 16805
d00296a8 16806#: builtin/hash-object.c:83
6a7e7c40
JM
16807msgid ""
16808"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16809"[--] <file>..."
16810msgstr ""
d00296a8
JM
16811"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin]"
16812" [--] <fitxer>..."
5a36d17c 16813
d00296a8 16814#: builtin/hash-object.c:84
0d8e36f3
AH
16815msgid "git hash-object --stdin-paths"
16816msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 16817
d00296a8 16818#: builtin/hash-object.c:96
0082d821
AH
16819msgid "object type"
16820msgstr "tipus d'objecte"
16821
d00296a8 16822#: builtin/hash-object.c:97
0082d821 16823msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 16824msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 16825
d00296a8 16826#: builtin/hash-object.c:99
0082d821 16827msgid "read the object from stdin"
3f86f684 16828msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 16829
d00296a8 16830#: builtin/hash-object.c:101
0082d821
AH
16831msgid "store file as is without filters"
16832msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
16833
d00296a8 16834#: builtin/hash-object.c:102
6a7e7c40
JM
16835msgid ""
16836"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16837msgstr ""
16838"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
16839"depurar al Git"
5a36d17c 16840
d00296a8 16841#: builtin/hash-object.c:103
0082d821 16842msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 16843msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 16844
d00296a8 16845#: builtin/help.c:55
0082d821 16846msgid "print all available commands"
47103bd6 16847msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 16848
d00296a8 16849#: builtin/help.c:57
43a970d7 16850msgid "exclude guides"
16996772 16851msgstr "exclou guies"
43a970d7 16852
d00296a8 16853#: builtin/help.c:58
0082d821
AH
16854msgid "show man page"
16855msgstr "mostra la pàgina de manual"
16856
d00296a8 16857#: builtin/help.c:59
0082d821
AH
16858msgid "show manual in web browser"
16859msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
16860
d00296a8 16861#: builtin/help.c:61
0082d821
AH
16862msgid "show info page"
16863msgstr "mostra la pàgina d'informació"
16864
d00296a8 16865#: builtin/help.c:63
f3131eec 16866msgid "print command description"
ad588010 16867msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre"
f3131eec 16868
d00296a8
JM
16869#: builtin/help.c:65
16870msgid "print list of useful guides"
16871msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
16872
16873#: builtin/help.c:67
16874msgid "print all configuration variable names"
16875msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració"
16876
16877#: builtin/help.c:78
16878#, fuzzy
16879msgid ""
16880"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16881" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
d03ead98 16882msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 16883
d00296a8
JM
16884#: builtin/help.c:80
16885#, fuzzy
16886msgid "git help [-g|--guides]"
16887msgstr "git help --g|--guides]"
16888
16889#: builtin/help.c:81
16890#, fuzzy
16891msgid "git help [-c|--config]"
16892msgstr "git help --c|--config]"
16893
16894#: builtin/help.c:196
0082d821
AH
16895#, c-format
16896msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 16897msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 16898
d00296a8 16899#: builtin/help.c:223
0082d821 16900msgid "Failed to start emacsclient."
fa800afe 16901msgstr "S'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 16902
d00296a8 16903#: builtin/help.c:236
0082d821 16904msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 16905msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 16906
d00296a8 16907#: builtin/help.c:244
0082d821
AH
16908#, c-format
16909msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 16910msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 16911
d00296a8 16912#: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302
0082d821 16913#, c-format
63b82654 16914msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 16915msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 16916
d00296a8 16917#: builtin/help.c:340
0082d821
AH
16918#, c-format
16919msgid ""
16920"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16921"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16922msgstr ""
104d6cb0 16923"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
169b91f9 16924"Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això."
0082d821 16925
d00296a8 16926#: builtin/help.c:352
0082d821
AH
16927#, c-format
16928msgid ""
16929"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16930"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16931msgstr ""
104d6cb0 16932"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
169b91f9 16933"Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això."
0082d821 16934
d00296a8 16935#: builtin/help.c:467
0082d821
AH
16936#, c-format
16937msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 16938msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 16939
d00296a8 16940#: builtin/help.c:483
0082d821 16941msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 16942msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 16943
d00296a8 16944#: builtin/help.c:490
0082d821 16945msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 16946msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 16947
d00296a8 16948#: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348
0082d821 16949#, c-format
104d6cb0
JM
16950msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16951msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 16952
d00296a8 16953#: builtin/help.c:565 git.c:380
d9324e4e
JM
16954#, fuzzy, c-format
16955msgid "bad alias.%s string: %s"
ad588010 16956msgstr "àlies incorrecte.%s string%s"
d9324e4e 16957
d00296a8
JM
16958#: builtin/help.c:581
16959#, fuzzy
16960msgid "this option doesn't take any other arguments"
16961msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori"
16962
16963#: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629
43a970d7
AH
16964#, c-format
16965msgid "usage: %s%s"
16966msgstr "ús: %s%s"
16967
d00296a8 16968#: builtin/help.c:624
ad588010 16969#, fuzzy
f3131eec 16970msgid "'git help config' for more information"
ad588010 16971msgstr "'git help config' per a més informació"
0082d821 16972
d00296a8 16973#: builtin/index-pack.c:221
0082d821
AH
16974#, c-format
16975msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 16976msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 16977
d00296a8 16978#: builtin/index-pack.c:241
0082d821
AH
16979#, c-format
16980msgid "did not receive expected object %s"
16981msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
16982
d00296a8 16983#: builtin/index-pack.c:244
0082d821
AH
16984#, c-format
16985msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 16986msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 16987
d00296a8 16988#: builtin/index-pack.c:294
0082d821
AH
16989#, c-format
16990msgid "cannot fill %d byte"
16991msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16992msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
d00296a8 16993msgstr[1] "no es poden omplir %d octets"
0082d821 16994
d00296a8 16995#: builtin/index-pack.c:304
0082d821 16996msgid "early EOF"
47103bd6 16997msgstr "EOF prematur"
0082d821 16998
d00296a8 16999#: builtin/index-pack.c:305
0082d821
AH
17000msgid "read error on input"
17001msgstr "error de lectura d'entrada"
17002
d00296a8 17003#: builtin/index-pack.c:317
0082d821 17004msgid "used more bytes than were available"
7363e669 17005msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 17006
d00296a8 17007#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
0082d821
AH
17008msgid "pack too large for current definition of off_t"
17009msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
17010
d00296a8 17011#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
43a970d7
AH
17012msgid "pack exceeds maximum allowed size"
17013msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
17014
d00296a8 17015#: builtin/index-pack.c:358
0082d821 17016msgid "pack signature mismatch"
63b82654 17017msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 17018
d00296a8 17019#: builtin/index-pack.c:360
0082d821
AH
17020#, c-format
17021msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 17022msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 17023
d00296a8 17024#: builtin/index-pack.c:376
0082d821 17025#, c-format
63b82654 17026msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 17027msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 17028
d00296a8 17029#: builtin/index-pack.c:482
0082d821
AH
17030#, c-format
17031msgid "inflate returned %d"
17032msgstr "la inflació ha retornat %d"
17033
d00296a8 17034#: builtin/index-pack.c:531
0082d821 17035msgid "offset value overflow for delta base object"
6a7e7c40
JM
17036msgstr ""
17037"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 17038
d00296a8 17039#: builtin/index-pack.c:539
0082d821 17040msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 17041msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 17042
d00296a8 17043#: builtin/index-pack.c:547
0082d821
AH
17044#, c-format
17045msgid "unknown object type %d"
17046msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
17047
d00296a8 17048#: builtin/index-pack.c:578
0082d821 17049msgid "cannot pread pack file"
6a7e7c40 17050msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
0082d821 17051
d00296a8 17052#: builtin/index-pack.c:580
0082d821 17053#, c-format
63b82654
AH
17054msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
17055msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
6a7e7c40
JM
17056msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
17057msgstr[1] ""
17058"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 17059
d00296a8 17060#: builtin/index-pack.c:606
0082d821 17061msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 17062msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 17063
d00296a8
JM
17064#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
17065#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
0082d821
AH
17066#, c-format
17067msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 17068msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 17069
d00296a8
JM
17070#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
17071#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
0082d821
AH
17072#, c-format
17073msgid "unable to read %s"
47103bd6 17074msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 17075
d00296a8 17076#: builtin/index-pack.c:818
7cbacabc
JM
17077#, c-format
17078msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 17079msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 17080
d00296a8 17081#: builtin/index-pack.c:826
0082d821
AH
17082#, c-format
17083msgid "cannot read existing object %s"
17084msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
17085
d00296a8 17086#: builtin/index-pack.c:840
0082d821
AH
17087#, c-format
17088msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 17089msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 17090
d00296a8 17091#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
f3131eec 17092msgid "fsck error in packed object"
ad588010 17093msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
f3131eec 17094
d00296a8 17095#: builtin/index-pack.c:864
0082d821
AH
17096#, c-format
17097msgid "Not all child objects of %s are reachable"
17098msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
17099
d00296a8 17100#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
0082d821 17101msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 17102msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 17103
d00296a8 17104#: builtin/index-pack.c:1156
0082d821 17105msgid "Receiving objects"
63b82654 17106msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 17107
d00296a8 17108#: builtin/index-pack.c:1156
0082d821 17109msgid "Indexing objects"
63b82654 17110msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 17111
d00296a8 17112#: builtin/index-pack.c:1190
0082d821 17113msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 17114msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 17115
d00296a8 17116#: builtin/index-pack.c:1195
0082d821 17117msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 17118msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 17119
d00296a8 17120#: builtin/index-pack.c:1198
0082d821 17121msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 17122msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 17123
d00296a8 17124#: builtin/index-pack.c:1210
0082d821 17125msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 17126msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 17127
d00296a8 17128#: builtin/index-pack.c:1233
0082d821 17129msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 17130msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 17131
d00296a8 17132#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
0082d821
AH
17133#, c-format
17134msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 17135msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 17136
d00296a8 17137#: builtin/index-pack.c:1277
0082d821 17138msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 17139msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 17140
d00296a8 17141#: builtin/index-pack.c:1283
0082d821 17142#, c-format
63b82654
AH
17143msgid "completed with %d local object"
17144msgid_plural "completed with %d local objects"
17145msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
17146msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 17147
d00296a8 17148#: builtin/index-pack.c:1295
0082d821
AH
17149#, c-format
17150msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
17151msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
17152
d00296a8 17153#: builtin/index-pack.c:1299
0082d821
AH
17154#, c-format
17155msgid "pack has %d unresolved delta"
17156msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
17157msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
17158msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 17159
d00296a8 17160#: builtin/index-pack.c:1323
0082d821
AH
17161#, c-format
17162msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 17163msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 17164
d00296a8 17165#: builtin/index-pack.c:1419
0082d821
AH
17166#, c-format
17167msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 17168msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 17169
d00296a8 17170#: builtin/index-pack.c:1440
a2bb98ba
JM
17171#, fuzzy, c-format
17172msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
169b91f9 17173msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»"
0082d821 17174
d00296a8 17175#: builtin/index-pack.c:1464
0082d821 17176#, c-format
b5827d23
JM
17177msgid "cannot write %s file '%s'"
17178msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
17179
d00296a8 17180#: builtin/index-pack.c:1472
b5827d23
JM
17181#, fuzzy, c-format
17182msgid "cannot close written %s file '%s'"
ad588010 17183msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit"
0082d821 17184
d00296a8
JM
17185#: builtin/index-pack.c:1489
17186#, fuzzy, c-format
17187msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s"
17188msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
17189
17190#: builtin/index-pack.c:1514
b5827d23 17191msgid "error while closing pack file"
6a7e7c40 17192msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
b5827d23 17193
d00296a8 17194#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
0082d821
AH
17195#, c-format
17196msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 17197msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 17198
d00296a8 17199#: builtin/index-pack.c:1643
0082d821
AH
17200#, c-format
17201msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6a7e7c40 17202msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
0082d821 17203
d00296a8 17204#: builtin/index-pack.c:1645
0082d821
AH
17205#, c-format
17206msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 17207msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 17208
d00296a8 17209#: builtin/index-pack.c:1693
0082d821
AH
17210#, c-format
17211msgid "non delta: %d object"
17212msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
17213msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
17214msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 17215
d00296a8 17216#: builtin/index-pack.c:1700
0082d821
AH
17217#, c-format
17218msgid "chain length = %d: %lu object"
17219msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
17220msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
17221msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
17222
d00296a8 17223#: builtin/index-pack.c:1742
b5827d23
JM
17224msgid "Cannot come back to cwd"
17225msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 17226
d00296a8
JM
17227#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
17228#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
0082d821
AH
17229#, c-format
17230msgid "bad %s"
16697bdd 17231msgstr "%s incorrecte"
0082d821 17232
d00296a8 17233#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
9d82565c 17234#, c-format
008a5d48 17235msgid "unknown hash algorithm '%s'"
9d82565c 17236msgstr "algorisme hash desconegut «%s»"
008a5d48 17237
d00296a8 17238#: builtin/index-pack.c:1848
0082d821 17239msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 17240msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 17241
d00296a8 17242#: builtin/index-pack.c:1850
2f61b3a3 17243msgid "--stdin requires a git repository"
e651013a 17244msgstr "--stdin requereix un repositori git"
2f61b3a3 17245
d00296a8 17246#: builtin/index-pack.c:1852
008a5d48 17247msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
9d82565c 17248msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin"
008a5d48 17249
d00296a8 17250#: builtin/index-pack.c:1867
0082d821 17251msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 17252msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 17253
d00296a8 17254#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
f3131eec 17255msgid "fsck error in pack objects"
ad588010 17256msgstr "error fsck als objectes del paquet"
f3131eec 17257
a2bb98ba 17258#: builtin/init-db.c:63
0082d821
AH
17259#, c-format
17260msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 17261msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 17262
a2bb98ba 17263#: builtin/init-db.c:68
0082d821
AH
17264#, c-format
17265msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 17266msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 17267
a2bb98ba 17268#: builtin/init-db.c:80
0082d821
AH
17269#, c-format
17270msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 17271msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 17272
a2bb98ba 17273#: builtin/init-db.c:82
0082d821
AH
17274#, c-format
17275msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 17276msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 17277
a2bb98ba 17278#: builtin/init-db.c:88
0082d821
AH
17279#, c-format
17280msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 17281msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 17282
a2bb98ba 17283#: builtin/init-db.c:92
0082d821
AH
17284#, c-format
17285msgid "ignoring template %s"
63b82654 17286msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 17287
a2bb98ba 17288#: builtin/init-db.c:123
9d82565c 17289#, c-format
f3131eec 17290msgid "templates not found in %s"
9d82565c 17291msgstr "plantilles no trobades a %s"
0082d821 17292
a2bb98ba 17293#: builtin/init-db.c:138
0082d821 17294#, c-format
63b82654 17295msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 17296msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 17297
d00296a8 17298#: builtin/init-db.c:263
9d82565c 17299#, c-format
008a5d48 17300msgid "invalid initial branch name: '%s'"
9d82565c 17301msgstr "nom de branca inicial no vàlid: «%s»"
008a5d48 17302
d00296a8 17303#: builtin/init-db.c:354
0082d821
AH
17304#, c-format
17305msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 17306msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 17307
d00296a8 17308#: builtin/init-db.c:357
0082d821
AH
17309#, c-format
17310msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 17311msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 17312
d00296a8 17313#: builtin/init-db.c:373
ad588010 17314msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
e651013a 17315msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el repositori amb un hash diferent"
ad588010 17316
d00296a8 17317#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
43a970d7
AH
17318#, c-format
17319msgid "%s already exists"
17320msgstr "%s ja existeix"
17321
d00296a8
JM
17322#: builtin/init-db.c:432
17323#, c-format
008a5d48 17324msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
d00296a8 17325msgstr "reinicialització: s'ha ignorat --initial-branch=%s"
008a5d48 17326
d00296a8 17327#: builtin/init-db.c:463
0082d821 17328#, c-format
63b82654 17329msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
e651013a 17330msgstr "S'ha reinicialitzat el repositori compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 17331
d00296a8 17332#: builtin/init-db.c:464
63b82654
AH
17333#, c-format
17334msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
e651013a 17335msgstr "S'ha reinicialitzat el repositori existent del Git en %s%s\n"
0082d821 17336
d00296a8 17337#: builtin/init-db.c:468
63b82654
AH
17338#, c-format
17339msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
e651013a 17340msgstr "S'ha inicialitzat un repositori compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 17341
d00296a8 17342#: builtin/init-db.c:469
63b82654
AH
17343#, c-format
17344msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
e651013a 17345msgstr "S'ha inicialitzat un repositori buit del Git en %s%s\n"
0082d821 17346
d00296a8 17347#: builtin/init-db.c:518
6a7e7c40 17348msgid ""
d00296a8
JM
17349"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
17350"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6a7e7c40 17351msgstr ""
d00296a8
JM
17352"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] "
17353"[--shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 17354
d00296a8 17355#: builtin/init-db.c:544
0082d821
AH
17356msgid "permissions"
17357msgstr "permisos"
17358
d00296a8 17359#: builtin/init-db.c:545
0082d821 17360msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
d00296a8
JM
17361msgstr ""
17362"especifica que el repositori de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 17363
d00296a8 17364#: builtin/init-db.c:551
008a5d48 17365msgid "override the name of the initial branch"
d00296a8 17366msgstr "sobreescriu el nom de la branca inicial"
008a5d48 17367
d00296a8 17368#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
ad588010
JM
17369msgid "hash"
17370msgstr "hash"
17371
d00296a8 17372#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
ad588010 17373msgid "specify the hash algorithm to use"
da5bf7b5 17374msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar"
ad588010 17375
d00296a8 17376#: builtin/init-db.c:560
008a5d48 17377msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
9d82565c 17378msgstr "--separate-git-dir i --bare són mútuament excloents"
008a5d48 17379
d00296a8 17380#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
0082d821
AH
17381#, c-format
17382msgid "cannot mkdir %s"
17383msgstr "no es pot mkdir %s"
17384
d00296a8 17385#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
0082d821
AH
17386#, c-format
17387msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 17388msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 17389
d00296a8 17390#: builtin/init-db.c:627
0082d821 17391#, c-format
6a7e7c40
JM
17392msgid ""
17393"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
17394"dir=<directory>)"
17395msgstr ""
17396"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
17397"dir=<directori>)"
0082d821 17398
d00296a8 17399#: builtin/init-db.c:679
0082d821
AH
17400#, c-format
17401msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 17402msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 17403
d00296a8 17404#: builtin/init-db.c:684
008a5d48
JM
17405#, fuzzy
17406msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
9d82565c 17407msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb --bisect"
008a5d48 17408
6a7e7c40
JM
17409#: builtin/interpret-trailers.c:16
17410msgid ""
17411"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17412"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
17413msgstr ""
17414"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17415"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 17416
6a7e7c40 17417#: builtin/interpret-trailers.c:95
4ee278bb
AH
17418msgid "edit files in place"
17419msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 17420
6a7e7c40 17421#: builtin/interpret-trailers.c:96
b3e4c475
AH
17422msgid "trim empty trailers"
17423msgstr "escurça els remolcs buits"
17424
6a7e7c40 17425#: builtin/interpret-trailers.c:99
104d6cb0 17426msgid "where to place the new trailer"
4ef987fa 17427msgstr "on ubicar el «trailer» nou"
104d6cb0 17428
6a7e7c40 17429#: builtin/interpret-trailers.c:101
104d6cb0 17430msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 17431msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 17432
6a7e7c40 17433#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 17434msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 17435msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 17436
6a7e7c40 17437#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 17438msgid "output only the trailers"
3f86f684 17439msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 17440
6a7e7c40 17441#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 17442msgid "do not apply config rules"
3f86f684 17443msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 17444
6a7e7c40 17445#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 17446msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 17447msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 17448
6a7e7c40 17449#: builtin/interpret-trailers.c:108
104d6cb0 17450msgid "set parsing options"
16697bdd 17451msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 17452
6a7e7c40 17453#: builtin/interpret-trailers.c:110
d9324e4e 17454msgid "do not treat --- specially"
ad588010 17455msgstr "no tractis --- especialment"
d9324e4e 17456
6a7e7c40 17457#: builtin/interpret-trailers.c:112
b3e4c475
AH
17458msgid "trailer(s) to add"
17459msgstr "remolcs a afegir"
17460
6a7e7c40 17461#: builtin/interpret-trailers.c:123
104d6cb0 17462msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 17463msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 17464
6a7e7c40 17465#: builtin/interpret-trailers.c:133
4ee278bb
AH
17466msgid "no input file given for in-place editing"
17467msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
17468
a2bb98ba 17469#: builtin/log.c:59
7363e669
AH
17470msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
17471msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 17472
a2bb98ba 17473#: builtin/log.c:60
d03ead98
AH
17474msgid "git show [<options>] <object>..."
17475msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 17476
a2bb98ba 17477#: builtin/log.c:113
b3e4c475
AH
17478#, c-format
17479msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 17480msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 17481
a2bb98ba 17482#: builtin/log.c:180
0082d821 17483msgid "show source"
3ffa1ab2 17484msgstr "mostra la font"
0082d821 17485
a2bb98ba 17486#: builtin/log.c:181
a2bb98ba 17487msgid "use mail map file"
d00296a8 17488msgstr "usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 17489
a2bb98ba 17490#: builtin/log.c:184
b5827d23
JM
17491msgid "only decorate refs that match <pattern>"
17492msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
17493
a2bb98ba 17494#: builtin/log.c:186
b5827d23
JM
17495msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
17496msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
17497
a2bb98ba 17498#: builtin/log.c:187
0082d821
AH
17499msgid "decorate options"
17500msgstr "opcions de decoració"
17501
a2bb98ba 17502#: builtin/log.c:190
9d82565c 17503#, fuzzy
da5bf7b5 17504msgid ""
a2bb98ba 17505"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
da5bf7b5
JM
17506"<file>"
17507msgstr ""
9d82565c
JM
17508"Traça l'evolució del rang de línia <start>,<end> or funcions :<funcname> in "
17509"{8771193"
da5bf7b5 17510
a2bb98ba 17511#: builtin/log.c:213
da5bf7b5
JM
17512#, fuzzy
17513msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
17514msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
b3e4c475 17515
d00296a8 17516#: builtin/log.c:306
0082d821
AH
17517#, c-format
17518msgid "Final output: %d %s\n"
17519msgstr "Sortida final: %d %s\n"
17520
d00296a8 17521#: builtin/log.c:571
b3e4c475
AH
17522#, c-format
17523msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 17524msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 17525
d00296a8 17526#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
9d82565c 17527#, c-format
6a7e7c40 17528msgid "could not read object %s"
9d82565c 17529msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s"
0082d821 17530
d00296a8 17531#: builtin/log.c:701
9d82565c 17532#, c-format
6a7e7c40 17533msgid "unknown type: %d"
9d82565c 17534msgstr "tipus desconegut: %d"
0082d821 17535
d00296a8 17536#: builtin/log.c:846
9d82565c 17537#, c-format
a20ae3ee 17538msgid "%s: invalid cover from description mode"
9d82565c 17539msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció"
a20ae3ee 17540
d00296a8 17541#: builtin/log.c:853
0082d821
AH
17542msgid "format.headers without value"
17543msgstr "format.headers sense valor"
17544
d00296a8 17545#: builtin/log.c:982
9d82565c 17546#, c-format
6a7e7c40 17547msgid "cannot open patch file %s"
9d82565c 17548msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s"
0082d821 17549
d00296a8 17550#: builtin/log.c:999
6a7e7c40 17551msgid "need exactly one range"
ad588010 17552msgstr "necessita exactament un interval"
0082d821 17553
d00296a8 17554#: builtin/log.c:1009
6a7e7c40 17555msgid "not a range"
ad588010 17556msgstr "no és un interval"
0082d821 17557
d00296a8 17558#: builtin/log.c:1173
6a7e7c40
JM
17559#, fuzzy
17560msgid "cover letter needs email format"
ad588010 17561msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic"
0082d821 17562
d00296a8 17563#: builtin/log.c:1179
6a7e7c40
JM
17564#, fuzzy
17565msgid "failed to create cover-letter file"
ad588010 17566msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada"
6a7e7c40 17567
d00296a8 17568#: builtin/log.c:1266
0082d821
AH
17569#, c-format
17570msgid "insane in-reply-to: %s"
17571msgstr "in-reply-to boig: %s"
17572
d00296a8 17573#: builtin/log.c:1293
d03ead98
AH
17574msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
17575msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 17576
d00296a8 17577#: builtin/log.c:1351
6a7e7c40 17578msgid "two output directories?"
ad588010 17579msgstr "dos directoris de sortida?"
63b82654 17580
d00296a8 17581#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
9d82565c 17582#, c-format
6a7e7c40 17583msgid "unknown commit %s"
9d82565c 17584msgstr "comissió desconeguda %s"
63b82654 17585
d00296a8 17586#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
6a7e7c40 17587#: builtin/replace.c:210
63b82654 17588#, c-format
6a7e7c40
JM
17589msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17590msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
63b82654 17591
d00296a8 17592#: builtin/log.c:1522
6a7e7c40 17593msgid "could not find exact merge base"
ad588010 17594msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 17595
d00296a8 17596#: builtin/log.c:1532
6a7e7c40 17597#, fuzzy
63b82654 17598msgid ""
6a7e7c40 17599"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
63b82654 17600"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
6a7e7c40 17601"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
63b82654 17602msgstr ""
ad588010
JM
17603"no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base "
17604"automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al "
d00296a8
JM
17605"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per "
17606"--base=<base-commit-id> manualment"
63b82654 17607
d00296a8 17608#: builtin/log.c:1555
6a7e7c40 17609msgid "failed to find exact merge base"
ad588010 17610msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 17611
d00296a8 17612#: builtin/log.c:1572
63b82654
AH
17613msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17614msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
17615
d00296a8 17616#: builtin/log.c:1582
63b82654
AH
17617msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17618msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 17619
d00296a8 17620#: builtin/log.c:1640
63b82654
AH
17621msgid "cannot get patch id"
17622msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
17623
d00296a8 17624#: builtin/log.c:1703
d9324e4e 17625#, fuzzy
008a5d48 17626msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
ad588010 17627msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències"
d9324e4e 17628
d00296a8 17629#: builtin/log.c:1705
da5bf7b5 17630#, fuzzy, c-format
008a5d48 17631msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
da5bf7b5 17632msgstr "utilitzant «%s» com a origen de rang-diferencia de la sèrie actual"
008a5d48 17633
d00296a8 17634#: builtin/log.c:1749
0082d821 17635msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 17636msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 17637
d00296a8 17638#: builtin/log.c:1752
0082d821 17639msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 17640msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 17641
d00296a8 17642#: builtin/log.c:1756
0082d821 17643msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 17644msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 17645
d00296a8 17646#: builtin/log.c:1758
0082d821
AH
17647msgid "generate a cover letter"
17648msgstr "genera una carta de presentació"
17649
d00296a8 17650#: builtin/log.c:1760
0082d821 17651msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 17652msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 17653
d00296a8 17654#: builtin/log.c:1761
0082d821
AH
17655msgid "sfx"
17656msgstr "sufix"
17657
d00296a8 17658#: builtin/log.c:1762
0082d821 17659msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
169b91f9 17660msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»"
0082d821 17661
d00296a8 17662#: builtin/log.c:1764
0082d821 17663msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 17664msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 17665
d00296a8
JM
17666#: builtin/log.c:1765
17667#, fuzzy
a2bb98ba 17668msgid "reroll-count"
d00296a8 17669msgstr "reroll-count"
a2bb98ba 17670
d00296a8 17671#: builtin/log.c:1766
0082d821 17672msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 17673msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 17674
d00296a8 17675#: builtin/log.c:1768
da5bf7b5 17676msgid "max length of output filename"
4ef987fa 17677msgstr "mida màxima del nom del fitxer de sortida"
da5bf7b5 17678
d00296a8 17679#: builtin/log.c:1770
a2bb98ba 17680msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
4ef987fa 17681msgstr "useu [RFC PATCH] en comptes de [PATCH]"
43a970d7 17682
d00296a8 17683#: builtin/log.c:1773
a20ae3ee 17684msgid "cover-from-description-mode"
4ef987fa 17685msgstr "cover-from-description-mode"
a20ae3ee 17686
d00296a8 17687#: builtin/log.c:1774
a20ae3ee
JM
17688msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17689msgstr ""
d00296a8
JM
17690"genera parts d'una carta de presentació basant-se en la descripció d'una "
17691"branca"
a20ae3ee 17692
d00296a8 17693#: builtin/log.c:1776
a2bb98ba 17694msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
4ef987fa 17695msgstr "useu [<prefix>] en comptes de [PATCH]"
0082d821 17696
d00296a8 17697#: builtin/log.c:1779
0082d821 17698msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 17699msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 17700
d00296a8 17701#: builtin/log.c:1782
0082d821
AH
17702msgid "don't strip/add [PATCH]"
17703msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
17704
d00296a8 17705#: builtin/log.c:1785
0082d821
AH
17706msgid "don't output binary diffs"
17707msgstr "no emetis diferències binàries"
17708
d00296a8 17709#: builtin/log.c:1787
62c9705d
AH
17710msgid "output all-zero hash in From header"
17711msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
17712
d00296a8 17713#: builtin/log.c:1789
0082d821 17714msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 17715msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 17716
d00296a8 17717#: builtin/log.c:1791
0082d821 17718msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6a7e7c40
JM
17719msgstr ""
17720"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 17721
d00296a8 17722#: builtin/log.c:1793
0082d821
AH
17723msgid "Messaging"
17724msgstr "Missatgeria"
17725
d00296a8 17726#: builtin/log.c:1794
0082d821
AH
17727msgid "header"
17728msgstr "capçalera"
17729
d00296a8 17730#: builtin/log.c:1795
0082d821 17731msgid "add email header"
b3e4c475 17732msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 17733
d00296a8 17734#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
0082d821
AH
17735msgid "email"
17736msgstr "correu electrònic"
17737
d00296a8 17738#: builtin/log.c:1796
0082d821 17739msgid "add To: header"
b3e4c475 17740msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 17741
d00296a8 17742#: builtin/log.c:1797
0082d821 17743msgid "add Cc: header"
b3e4c475 17744msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 17745
d00296a8 17746#: builtin/log.c:1798
0082d821
AH
17747msgid "ident"
17748msgstr "identitat"
17749
d00296a8 17750#: builtin/log.c:1799
0082d821 17751msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6a7e7c40
JM
17752msgstr ""
17753"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 17754
d00296a8 17755#: builtin/log.c:1801
0082d821
AH
17756msgid "message-id"
17757msgstr "ID de missatge"
17758
d00296a8 17759#: builtin/log.c:1802
0082d821 17760msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 17761msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 17762
d00296a8 17763#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
0082d821
AH
17764msgid "boundary"
17765msgstr "límit"
17766
d00296a8 17767#: builtin/log.c:1804
0082d821 17768msgid "attach the patch"
16697bdd 17769msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 17770
d00296a8 17771#: builtin/log.c:1807
0082d821
AH
17772msgid "inline the patch"
17773msgstr "posa el pedaç en el cos"
17774
d00296a8 17775#: builtin/log.c:1811
0082d821
AH
17776msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
17777msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
17778
d00296a8 17779#: builtin/log.c:1813
0082d821 17780msgid "signature"
63b82654 17781msgstr "signatura"
0082d821 17782
d00296a8 17783#: builtin/log.c:1814
0082d821 17784msgid "add a signature"
63b82654
AH
17785msgstr "afegeix una signatura"
17786
d00296a8 17787#: builtin/log.c:1815
63b82654
AH
17788msgid "base-commit"
17789msgstr "comissió base"
0082d821 17790
d00296a8 17791#: builtin/log.c:1816
63b82654 17792msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 17793msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 17794
d00296a8 17795#: builtin/log.c:1819
0082d821 17796msgid "add a signature from a file"
63b82654 17797msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 17798
d00296a8 17799#: builtin/log.c:1820
0082d821
AH
17800msgid "don't print the patch filenames"
17801msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
17802
d00296a8 17803#: builtin/log.c:1822
104d6cb0
JM
17804msgid "show progress while generating patches"
17805msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
17806
d00296a8 17807#: builtin/log.c:1824
d9324e4e
JM
17808msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17809msgstr ""
4ef987fa 17810"mostra els canvis contra <rev> a la carta de presentació o a un sol pedaç"
d9324e4e 17811
d00296a8 17812#: builtin/log.c:1827
ad588010 17813#, fuzzy
d9324e4e
JM
17814msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17815msgstr ""
d00296a8
JM
17816"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol "
17817"pedaç"
d9324e4e 17818
d00296a8 17819#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
d9324e4e 17820msgid "percentage by which creation is weighted"
ad588010 17821msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
d9324e4e 17822
d00296a8 17823#: builtin/log.c:1916
1d99545f
JM
17824#, c-format
17825msgid "invalid ident line: %s"
17826msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
17827
d00296a8 17828#: builtin/log.c:1931
f3131eec 17829msgid "-n and -k are mutually exclusive"
ad588010 17830msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
0082d821 17831
d00296a8 17832#: builtin/log.c:1933
f3131eec 17833msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
ad588010 17834msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents"
0082d821 17835
d00296a8 17836#: builtin/log.c:1941
0082d821
AH
17837msgid "--name-only does not make sense"
17838msgstr "--name-only no té sentit"
17839
d00296a8 17840#: builtin/log.c:1943
0082d821
AH
17841msgid "--name-status does not make sense"
17842msgstr "--name-status no té sentit"
17843
d00296a8 17844#: builtin/log.c:1945
0082d821
AH
17845msgid "--check does not make sense"
17846msgstr "--check no té sentit"
17847
d00296a8 17848#: builtin/log.c:1967
da5bf7b5
JM
17849#, fuzzy
17850msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17851msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
0082d821 17852
d00296a8 17853#: builtin/log.c:2089
d9324e4e 17854msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 17855msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 17856
d00296a8 17857#: builtin/log.c:2093
d9324e4e 17858msgid "Interdiff:"
9d82565c 17859msgstr "Interdiff:"
d9324e4e 17860
d00296a8 17861#: builtin/log.c:2094
9d82565c 17862#, c-format
d9324e4e 17863msgid "Interdiff against v%d:"
9d82565c 17864msgstr "Interdiff contra v%d:"
d9324e4e 17865
d00296a8 17866#: builtin/log.c:2100
d9324e4e 17867msgid "--creation-factor requires --range-diff"
ad588010 17868msgstr "--creation-factor requereix --range-diff"
d9324e4e 17869
d00296a8 17870#: builtin/log.c:2104
d9324e4e 17871msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 17872msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 17873
d00296a8 17874#: builtin/log.c:2112
ad588010 17875#, fuzzy
d9324e4e 17876msgid "Range-diff:"
ad588010 17877msgstr "Diferència-interval"
d9324e4e 17878
d00296a8 17879#: builtin/log.c:2113
ad588010 17880#, fuzzy, c-format
d9324e4e 17881msgid "Range-diff against v%d:"
ad588010 17882msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d"
d9324e4e 17883
d00296a8 17884#: builtin/log.c:2124
0082d821
AH
17885#, c-format
17886msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
17887msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
17888
d00296a8 17889#: builtin/log.c:2160
104d6cb0
JM
17890msgid "Generating patches"
17891msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 17892
d00296a8 17893#: builtin/log.c:2204
6a7e7c40 17894msgid "failed to create output files"
ad588010 17895msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
0082d821 17896
d00296a8 17897#: builtin/log.c:2263
0082d821
AH
17898msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
17899msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
17900
d00296a8 17901#: builtin/log.c:2317
0082d821 17902#, c-format
6a7e7c40 17903msgid ""
d00296a8
JM
17904"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
17905"manually.\n"
6a7e7c40
JM
17906msgstr ""
17907"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
17908"manualment.\n"
0082d821 17909
d00296a8 17910#: builtin/ls-files.c:561
d03ead98
AH
17911msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17912msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 17913
d00296a8
JM
17914#: builtin/ls-files.c:615
17915#, fuzzy
17916msgid "separate paths with the NUL character"
17917msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
17918
17919#: builtin/ls-files.c:617
0082d821
AH
17920msgid "identify the file status with tags"
17921msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
17922
d00296a8 17923#: builtin/ls-files.c:619
0082d821 17924msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
169b91f9 17925msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»"
0082d821 17926
d00296a8 17927#: builtin/ls-files.c:621
b5827d23 17928msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
169b91f9 17929msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»"
b5827d23 17930
d00296a8 17931#: builtin/ls-files.c:623
0082d821 17932msgid "show cached files in the output (default)"
6a7e7c40
JM
17933msgstr ""
17934"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 17935
d00296a8 17936#: builtin/ls-files.c:625
0082d821 17937msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 17938msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 17939
d00296a8 17940#: builtin/ls-files.c:627
0082d821 17941msgid "show modified files in the output"
47103bd6 17942msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 17943
d00296a8 17944#: builtin/ls-files.c:629
0082d821 17945msgid "show other files in the output"
47103bd6 17946msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 17947
d00296a8 17948#: builtin/ls-files.c:631
0082d821 17949msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 17950msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 17951
d00296a8 17952#: builtin/ls-files.c:634
0082d821 17953msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 17954msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 17955
d00296a8 17956#: builtin/ls-files.c:636
0082d821 17957msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 17958msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 17959
d00296a8 17960#: builtin/ls-files.c:638
b3e4c475 17961msgid "show 'other' directories' names only"
b6d79404 17962msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»"
0082d821 17963
d00296a8 17964#: builtin/ls-files.c:640
4ee278bb 17965msgid "show line endings of files"
43a970d7 17966msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 17967
d00296a8 17968#: builtin/ls-files.c:642
0082d821 17969msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 17970msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 17971
d00296a8 17972#: builtin/ls-files.c:645
0082d821 17973msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 17974msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 17975
d00296a8 17976#: builtin/ls-files.c:647
0082d821
AH
17977msgid "show resolve-undo information"
17978msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
17979
d00296a8 17980#: builtin/ls-files.c:649
0082d821 17981msgid "skip files matching pattern"
16996772 17982msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 17983
d00296a8
JM
17984#: builtin/ls-files.c:652
17985#, fuzzy
17986msgid "read exclude patterns from <file>"
17987msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
0082d821 17988
d00296a8 17989#: builtin/ls-files.c:655
0082d821 17990msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 17991msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 17992
d00296a8 17993#: builtin/ls-files.c:657
0082d821
AH
17994msgid "add the standard git exclusions"
17995msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
17996
d00296a8 17997#: builtin/ls-files.c:661
0082d821 17998msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 17999msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 18000
d00296a8 18001#: builtin/ls-files.c:664
43a970d7 18002msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 18003msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 18004
d00296a8 18005#: builtin/ls-files.c:666
0082d821 18006msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 18007msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 18008
d00296a8 18009#: builtin/ls-files.c:667
0082d821
AH
18010msgid "tree-ish"
18011msgstr "arbre"
18012
d00296a8 18013#: builtin/ls-files.c:668
0082d821 18014msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6a7e7c40
JM
18015msgstr ""
18016"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 18017
d00296a8 18018#: builtin/ls-files.c:670
0082d821 18019msgid "show debugging data"
b3e4c475 18020msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 18021
d00296a8 18022#: builtin/ls-files.c:672
a2bb98ba 18023msgid "suppress duplicate entries"
4ef987fa 18024msgstr "suprimeix les entrades duplicades"
a2bb98ba 18025
f3131eec 18026#: builtin/ls-remote.c:9
d00296a8 18027#, fuzzy
4ee278bb
AH
18028msgid ""
18029"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
d00296a8
JM
18030" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
18031" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
4ee278bb
AH
18032msgstr ""
18033"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
18034" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
18035" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
e651013a 18036" [<repositori> [<referències>...]]"
4ee278bb 18037
a2bb98ba 18038#: builtin/ls-remote.c:60
4ee278bb
AH
18039msgid "do not print remote URL"
18040msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
18041
d00296a8 18042#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
4ee278bb
AH
18043msgid "exec"
18044msgstr "executable"
18045
a2bb98ba 18046#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
4ee278bb
AH
18047msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
18048msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
18049
a2bb98ba 18050#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
18051msgid "limit to tags"
18052msgstr "limita a etiquetes"
18053
a2bb98ba 18054#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
18055msgid "limit to heads"
18056msgstr "limita a caps"
18057
a2bb98ba 18058#: builtin/ls-remote.c:68
4ee278bb
AH
18059msgid "do not show peeled tags"
18060msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
18061
a2bb98ba 18062#: builtin/ls-remote.c:70
4ee278bb
AH
18063msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
18064msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
18065
a2bb98ba 18066#: builtin/ls-remote.c:73
4ee278bb
AH
18067msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
18068msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
18069
a2bb98ba 18070#: builtin/ls-remote.c:76
4ee278bb 18071msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
169b91f9 18072msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali"
4ee278bb 18073
f3131eec 18074#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 18075msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 18076msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 18077
f3131eec 18078#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
18079msgid "only show trees"
18080msgstr "mostra només els arbres"
18081
f3131eec 18082#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 18083msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 18084msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 18085
f3131eec 18086#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 18087msgid "show trees when recursing"
1d99545f 18088msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 18089
f3131eec 18090#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 18091msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 18092msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 18093
f3131eec 18094#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
18095msgid "include object size"
18096msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
18097
f3131eec 18098#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 18099msgid "list only filenames"
b3e4c475 18100msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 18101
f3131eec 18102#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 18103msgid "use full path names"
47103bd6 18104msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 18105
f3131eec 18106#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 18107msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6a7e7c40
JM
18108msgstr ""
18109"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 18110
a2bb98ba
JM
18111#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
18112#: builtin/mailinfo.c:14
18113#, fuzzy
18114msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
18115msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
18116
18117#: builtin/mailinfo.c:58
18118#, fuzzy
18119msgid "keep subject"
18120msgstr "retén els objectes inabastables"
18121
18122#: builtin/mailinfo.c:60
d00296a8 18123#, fuzzy
a2bb98ba 18124msgid "keep non patch brackets in subject"
d00296a8 18125msgstr "mantén els parèntesis sense pedaços en el tema"
a2bb98ba
JM
18126
18127#: builtin/mailinfo.c:62
18128#, fuzzy
18129msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
18130msgstr "edita el missatge de comissió"
18131
18132#: builtin/mailinfo.c:64
d00296a8 18133#, fuzzy
a2bb98ba 18134msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
d00296a8 18135msgstr "torna a codificar les metadades a i18n.commitEncoding"
a2bb98ba
JM
18136
18137#: builtin/mailinfo.c:67
d00296a8 18138#, fuzzy
a2bb98ba 18139msgid "disable charset re-coding of metadata"
d00296a8 18140msgstr "inhabilita la codificació del joc de caràcters de les metadades"
a2bb98ba
JM
18141
18142#: builtin/mailinfo.c:69
d00296a8 18143#, fuzzy
a2bb98ba 18144msgid "encoding"
d00296a8 18145msgstr "codificació"
a2bb98ba
JM
18146
18147#: builtin/mailinfo.c:70
d00296a8 18148#, fuzzy
a2bb98ba 18149msgid "re-code metadata to this encoding"
d00296a8 18150msgstr "torna a codificar les metadades a aquesta codificació"
a2bb98ba
JM
18151
18152#: builtin/mailinfo.c:72
18153msgid "use scissors"
d00296a8 18154msgstr "usa les tisores"
a2bb98ba
JM
18155
18156#: builtin/mailinfo.c:73
a2bb98ba 18157msgid "<action>"
d00296a8 18158msgstr "<acció>"
a2bb98ba
JM
18159
18160#: builtin/mailinfo.c:74
d00296a8 18161#, fuzzy
a2bb98ba 18162msgid "action when quoted CR is found"
d00296a8 18163msgstr "acció quan es troba la CR citada"
a2bb98ba
JM
18164
18165#: builtin/mailinfo.c:77
d00296a8 18166#, fuzzy
a2bb98ba 18167msgid "use headers in message's body"
d00296a8 18168msgstr "utilitza les capçaleres en el cos del missatge"
a2bb98ba 18169
d00296a8 18170#: builtin/mailsplit.c:239
1d99545f
JM
18171#, c-format
18172msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 18173msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 18174
ad588010
JM
18175#: builtin/merge-base.c:32
18176msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
18177msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
18178
18179#: builtin/merge-base.c:33
18180msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
18181msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
18182
18183#: builtin/merge-base.c:34
18184msgid "git merge-base --independent <commit>..."
18185msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
18186
18187#: builtin/merge-base.c:35
18188msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
18189msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
18190
18191#: builtin/merge-base.c:36
18192msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
18193msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
18194
18195#: builtin/merge-base.c:143
18196msgid "output all common ancestors"
18197msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
18198
18199#: builtin/merge-base.c:145
18200msgid "find ancestors for a single n-way merge"
18201msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
18202
18203#: builtin/merge-base.c:147
18204msgid "list revs not reachable from others"
18205msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
18206
18207#: builtin/merge-base.c:149
18208msgid "is the first one ancestor of the other?"
18209msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
18210
18211#: builtin/merge-base.c:151
18212msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
18213msgstr ""
d00296a8
JM
18214"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de "
18215"<referència>"
ad588010
JM
18216
18217#: builtin/merge-file.c:9
18218msgid ""
18219"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
18220"<orig-file> <file2>"
18221msgstr ""
d00296a8
JM
18222"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1>"
18223" <fitxer-original> <fitxer2>"
ad588010
JM
18224
18225#: builtin/merge-file.c:35
18226msgid "send results to standard output"
18227msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
18228
18229#: builtin/merge-file.c:36
18230msgid "use a diff3 based merge"
18231msgstr "usa una fusió basada en diff3"
18232
18233#: builtin/merge-file.c:37
18234msgid "for conflicts, use our version"
18235msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
18236
18237#: builtin/merge-file.c:39
18238msgid "for conflicts, use their version"
18239msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
18240
18241#: builtin/merge-file.c:41
18242msgid "for conflicts, use a union version"
18243msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
18244
18245#: builtin/merge-file.c:44
18246msgid "for conflicts, use this marker size"
18247msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
18248
18249#: builtin/merge-file.c:45
18250msgid "do not warn about conflicts"
18251msgstr "no avisis de conflictes"
18252
18253#: builtin/merge-file.c:47
18254msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
18255msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
18256
18257#: builtin/merge-recursive.c:47
18258#, c-format
18259msgid "unknown option %s"
18260msgstr "opció desconeguda %s"
18261
18262#: builtin/merge-recursive.c:53
18263#, c-format
18264msgid "could not parse object '%s'"
18265msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
18266
18267#: builtin/merge-recursive.c:57
18268#, c-format
18269msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
18270msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
18271msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
18272msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
18273
18274#: builtin/merge-recursive.c:65
18275msgid "not handling anything other than two heads merge."
18276msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
18277
18278#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
18279#, c-format
18280msgid "could not resolve ref '%s'"
18281msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
18282
18283#: builtin/merge-recursive.c:82
18284#, c-format
18285msgid "Merging %s with %s\n"
18286msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
18287
d00296a8 18288#: builtin/merge.c:59
d03ead98
AH
18289msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
18290msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 18291
d00296a8 18292#: builtin/merge.c:124
0082d821 18293msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 18294msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 18295
d00296a8 18296#: builtin/merge.c:147
9d82565c 18297#, c-format
5a36d17c 18298msgid "option `%s' requires a value"
9d82565c 18299msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
5a36d17c 18300
d00296a8 18301#: builtin/merge.c:200
0082d821
AH
18302#, c-format
18303msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 18304msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 18305
d00296a8 18306#: builtin/merge.c:201
0082d821
AH
18307#, c-format
18308msgid "Available strategies are:"
18309msgstr "Les estratègies disponibles són:"
18310
d00296a8 18311#: builtin/merge.c:206
0082d821
AH
18312#, c-format
18313msgid "Available custom strategies are:"
18314msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
18315
d00296a8 18316#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
18317msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
18318msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
18319
d00296a8 18320#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:136
0082d821
AH
18321msgid "show a diffstat at the end of the merge"
18322msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
18323
d00296a8 18324#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:139
0082d821
AH
18325msgid "(synonym to --stat)"
18326msgstr "(sinònim de --stat)"
18327
d00296a8 18328#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:142
0082d821 18329msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6a7e7c40 18330msgstr ""
d00296a8
JM
18331"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió"
18332" de fusió"
0082d821 18333
d00296a8 18334#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:148
0082d821 18335msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 18336msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 18337
d00296a8 18338#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
18339msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
18340msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
18341
d00296a8 18342#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:154
0082d821
AH
18343msgid "edit message before committing"
18344msgstr "edita el missatge abans de cometre"
18345
d00296a8 18346#: builtin/merge.c:272
0082d821
AH
18347msgid "allow fast-forward (default)"
18348msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
18349
d00296a8 18350#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:161
0082d821
AH
18351msgid "abort if fast-forward is not possible"
18352msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
18353
d00296a8 18354#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:164
63b82654
AH
18355msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
18356msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 18357
d00296a8
JM
18358#: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:168
18359#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
0082d821
AH
18360msgid "strategy"
18361msgstr "estratègia"
18362
d00296a8 18363#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:169
0082d821 18364msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 18365msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 18366
d00296a8 18367#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:172
0082d821
AH
18368msgid "option=value"
18369msgstr "opció=valor"
18370
d00296a8 18371#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:173
0082d821
AH
18372msgid "option for selected merge strategy"
18373msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
18374
d00296a8 18375#: builtin/merge.c:284
0082d821 18376msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 18377msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 18378
d00296a8 18379#: builtin/merge.c:291
0082d821
AH
18380msgid "abort the current in-progress merge"
18381msgstr "avorta la fusió en curs actual"
18382
d00296a8 18383#: builtin/merge.c:293
6a7e7c40 18384msgid "--abort but leave index and working tree alone"
9d82565c 18385msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes"
6a7e7c40 18386
d00296a8 18387#: builtin/merge.c:295
2f61b3a3
JM
18388msgid "continue the current in-progress merge"
18389msgstr "continua la fusió en curs actual"
18390
d00296a8 18391#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:180
63b82654
AH
18392msgid "allow merging unrelated histories"
18393msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
18394
d00296a8 18395#: builtin/merge.c:304
a20ae3ee
JM
18396#, fuzzy
18397msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
ad588010 18398msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió"
104d6cb0 18399
d00296a8 18400#: builtin/merge.c:321
0082d821 18401msgid "could not run stash."
104d6cb0 18402msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 18403
d00296a8 18404#: builtin/merge.c:326
0082d821 18405msgid "stash failed"
104d6cb0 18406msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 18407
d00296a8 18408#: builtin/merge.c:331
0082d821
AH
18409#, c-format
18410msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 18411msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 18412
d00296a8 18413#: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370
0082d821
AH
18414msgid "read-tree failed"
18415msgstr "read-tree ha fallat"
18416
d00296a8 18417#: builtin/merge.c:401
a2bb98ba 18418msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
d00296a8 18419msgstr "Ja està actualitzat. (res a fer «squash»)"
0082d821 18420
d00296a8 18421#: builtin/merge.c:415
0082d821
AH
18422#, c-format
18423msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 18424msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 18425
d00296a8 18426#: builtin/merge.c:465
0082d821
AH
18427#, c-format
18428msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 18429msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 18430
a2bb98ba 18431#: builtin/merge.c:515
0082d821
AH
18432#, c-format
18433msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 18434msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 18435
d00296a8 18436#: builtin/merge.c:603
0082d821
AH
18437#, c-format
18438msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 18439msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 18440
d00296a8 18441#: builtin/merge.c:730
0082d821 18442msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 18443msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 18444
d00296a8
JM
18445#: builtin/merge.c:743
18446#, fuzzy, c-format
18447msgid "unknown strategy option: -X%s"
18448msgstr "opció desconeguda: %s\n"
0082d821 18449
d00296a8 18450#: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223
0082d821
AH
18451#, c-format
18452msgid "unable to write %s"
47103bd6 18453msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 18454
d00296a8 18455#: builtin/merge.c:814
0082d821
AH
18456#, c-format
18457msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 18458msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 18459
d00296a8 18460#: builtin/merge.c:823
0082d821
AH
18461#, c-format
18462msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6a7e7c40 18463msgstr ""
169b91f9 18464"No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n"
0082d821 18465
d00296a8 18466#: builtin/merge.c:829
0082d821
AH
18467msgid ""
18468"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
18469"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
18470"\n"
0082d821 18471msgstr ""
d00296a8
JM
18472"Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és\n"
18473"necessària, especialment si es fusiona una branca amb funcionalitat\n"
18474"nova.\n"
0082d821 18475
d00296a8 18476#: builtin/merge.c:834
6a7e7c40 18477msgid "An empty message aborts the commit.\n"
9d82565c 18478msgstr "Un missatge buit interromp la comissió.\n"
6a7e7c40 18479
d00296a8 18480#: builtin/merge.c:837
9d82565c 18481#, c-format
6a7e7c40
JM
18482msgid ""
18483"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
18484"the commit.\n"
18485msgstr ""
ad588010 18486"Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
9d82565c 18487"interromp la comissió.\n"
6a7e7c40 18488
d00296a8 18489#: builtin/merge.c:892
0082d821 18490msgid "Empty commit message."
63b82654 18491msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 18492
d00296a8 18493#: builtin/merge.c:907
0082d821
AH
18494#, c-format
18495msgid "Wonderful.\n"
18496msgstr "Meravellós.\n"
18497
d00296a8 18498#: builtin/merge.c:968
0082d821
AH
18499#, c-format
18500msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6a7e7c40
JM
18501msgstr ""
18502"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
18503"resultat.\n"
0082d821 18504
d00296a8 18505#: builtin/merge.c:1007
0082d821 18506msgid "No current branch."
63b82654 18507msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 18508
d00296a8 18509#: builtin/merge.c:1009
0082d821 18510msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 18511msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 18512
d00296a8 18513#: builtin/merge.c:1011
0082d821 18514msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 18515msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 18516
d00296a8 18517#: builtin/merge.c:1016
0082d821
AH
18518#, c-format
18519msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 18520msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 18521
d00296a8 18522#: builtin/merge.c:1073
63b82654
AH
18523#, c-format
18524msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 18525msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 18526
d00296a8 18527#: builtin/merge.c:1174
63b82654
AH
18528#, c-format
18529msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 18530msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 18531
d00296a8 18532#: builtin/merge.c:1208
63b82654 18533msgid "not something we can merge"
7cbacabc 18534msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 18535
d00296a8 18536#: builtin/merge.c:1321
2f61b3a3 18537msgid "--abort expects no arguments"
169b91f9 18538msgstr "--abort no espera cap argument"
2f61b3a3 18539
d00296a8 18540#: builtin/merge.c:1325
0082d821 18541msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 18542msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 18543
d00296a8 18544#: builtin/merge.c:1343
6a7e7c40 18545msgid "--quit expects no arguments"
ad588010 18546msgstr "--quit no espera cap argument"
6a7e7c40 18547
d00296a8 18548#: builtin/merge.c:1356
2f61b3a3 18549msgid "--continue expects no arguments"
169b91f9 18550msgstr "--continue no espera cap argument"
2f61b3a3 18551
d00296a8 18552#: builtin/merge.c:1360
2f61b3a3 18553msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 18554msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 18555
d00296a8 18556#: builtin/merge.c:1376
0082d821
AH
18557msgid ""
18558"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 18559"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 18560msgstr ""
3ffa1ab2 18561"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 18562"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 18563
d00296a8 18564#: builtin/merge.c:1383
0082d821
AH
18565msgid ""
18566"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 18567"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 18568msgstr ""
16996772 18569"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 18570"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 18571
d00296a8 18572#: builtin/merge.c:1386
0082d821 18573msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 18574msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 18575
d00296a8 18576#: builtin/merge.c:1400
0082d821
AH
18577msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
18578msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
18579
d00296a8 18580#: builtin/merge.c:1402
6a7e7c40 18581msgid "You cannot combine --squash with --commit."
ad588010 18582msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit."
6a7e7c40 18583
d00296a8 18584#: builtin/merge.c:1418
0082d821 18585msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6a7e7c40
JM
18586msgstr ""
18587"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
18588"establert."
0082d821 18589
d00296a8 18590#: builtin/merge.c:1435
0082d821 18591msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 18592msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 18593
d00296a8 18594#: builtin/merge.c:1437
0082d821 18595msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 18596msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 18597
d00296a8 18598#: builtin/merge.c:1442
0082d821
AH
18599#, c-format
18600msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 18601msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 18602
d00296a8 18603#: builtin/merge.c:1444
7363e669 18604msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 18605msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 18606
d00296a8 18607#: builtin/merge.c:1531
63b82654
AH
18608msgid "refusing to merge unrelated histories"
18609msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
18610
d00296a8 18611#: builtin/merge.c:1550
0082d821
AH
18612#, c-format
18613msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 18614msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 18615
d00296a8 18616#: builtin/merge.c:1598
0082d821
AH
18617#, c-format
18618msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 18619msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 18620
d00296a8 18621#: builtin/merge.c:1605
0082d821
AH
18622#, c-format
18623msgid "Nope.\n"
18624msgstr "No.\n"
18625
d00296a8 18626#: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730
0082d821
AH
18627#, c-format
18628msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 18629msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 18630
d00296a8 18631#: builtin/merge.c:1668
0082d821
AH
18632#, c-format
18633msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 18634msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 18635
d00296a8 18636#: builtin/merge.c:1720
0082d821
AH
18637#, c-format
18638msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 18639msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 18640
d00296a8 18641#: builtin/merge.c:1722
0082d821
AH
18642#, c-format
18643msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
18644msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
18645
d00296a8 18646#: builtin/merge.c:1732
0082d821 18647#, c-format
d00296a8
JM
18648msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
18649msgstr "S'està usant l'estratègia %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 18650
d00296a8 18651#: builtin/merge.c:1746
0082d821
AH
18652#, c-format
18653msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6a7e7c40
JM
18654msgstr ""
18655"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
18656"demanat\n"
0082d821 18657
a2bb98ba 18658#: builtin/mktag.c:10
d00296a8 18659#, fuzzy
a2bb98ba 18660msgid "git mktag"
d00296a8 18661msgstr "tag mktag"
a2bb98ba
JM
18662
18663#: builtin/mktag.c:27
18664#, fuzzy, c-format
18665msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18666msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
18667
18668#: builtin/mktag.c:38
d00296a8 18669#, fuzzy, c-format
a2bb98ba 18670msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
d00296a8 18671msgstr "error: l'entrada d'etiqueta no passa fsck: %s"
a2bb98ba
JM
18672
18673#: builtin/mktag.c:41
d00296a8 18674#, fuzzy, c-format
a2bb98ba 18675msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
d00296a8 18676msgstr "%d (FSCKIGNORE?) no hauria d'activar aquesta crida de retorn"
a2bb98ba
JM
18677
18678#: builtin/mktag.c:56
18679#, fuzzy, c-format
18680msgid "could not read tagged object '%s'"
18681msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s"
18682
18683#: builtin/mktag.c:59
18684#, fuzzy, c-format
18685msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18686msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
18687
d00296a8
JM
18688#: builtin/mktag.c:98
18689#, fuzzy
a2bb98ba
JM
18690msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18691msgstr ""
d00296a8
JM
18692"l'etiqueta a l'entrada estàndard no ha passat la comprovació estricta del "
18693"fsck"
a2bb98ba 18694
d00296a8 18695#: builtin/mktag.c:101
a2bb98ba
JM
18696#, fuzzy
18697msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18698msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
18699
d00296a8 18700#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243
a2bb98ba
JM
18701msgid "unable to write tag file"
18702msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
18703
ad588010
JM
18704#: builtin/mktree.c:66
18705msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18706msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
0082d821 18707
ad588010
JM
18708#: builtin/mktree.c:154
18709msgid "input is NUL terminated"
18710msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 18711
5a36d17c 18712#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
0082d821 18713msgid "allow missing objects"
47103bd6 18714msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 18715
f3131eec 18716#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
18717msgid "allow creation of more than one tree"
18718msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
18719
a2bb98ba
JM
18720#: builtin/multi-pack-index.c:10
18721#, fuzzy
d00296a8
JM
18722msgid ""
18723"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
18724"snapshot=<path>]"
a2bb98ba 18725msgstr ""
a20ae3ee
JM
18726"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
18727"size=<size>)"
a2bb98ba 18728
d00296a8 18729#: builtin/multi-pack-index.c:14
a2bb98ba 18730msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
d00296a8 18731msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] verify"
a2bb98ba 18732
d00296a8 18733#: builtin/multi-pack-index.c:17
a2bb98ba 18734msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
d00296a8 18735msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] expire"
a2bb98ba 18736
d00296a8 18737#: builtin/multi-pack-index.c:20
a2bb98ba 18738msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
d00296a8 18739msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] repack [--batch-size=<mida>]"
d9324e4e 18740
d00296a8 18741#: builtin/multi-pack-index.c:57
ad588010 18742#, fuzzy
d9324e4e
JM
18743msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
18744msgstr ""
ad588010 18745"directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index"
d9324e4e 18746
d00296a8
JM
18747#: builtin/multi-pack-index.c:98
18748#, fuzzy
a2bb98ba 18749msgid "preferred-pack"
d00296a8 18750msgstr "paquet preferit"
a2bb98ba 18751
d00296a8
JM
18752#: builtin/multi-pack-index.c:99
18753#, fuzzy
a2bb98ba
JM
18754msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18755msgstr ""
d00296a8
JM
18756"empaqueta per a reutilitzar quan es calcula un mapa de bits multi-paquet"
18757
18758#: builtin/multi-pack-index.c:100
18759#, fuzzy
18760msgid "write multi-pack bitmap"
18761msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
18762
18763#: builtin/multi-pack-index.c:105
18764#, fuzzy
18765msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
18766msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] verify"
18767
18768#: builtin/multi-pack-index.c:107
18769#, fuzzy
18770msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
18771msgstr "instantània de refs per seleccionar entregues de mapa de bits"
a2bb98ba 18772
d00296a8 18773#: builtin/multi-pack-index.c:202
ad588010 18774#, fuzzy
6a7e7c40
JM
18775msgid ""
18776"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18777"larger than this size"
18778msgstr ""
ad588010
JM
18779"durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més "
18780"petita en un lot que és més gran que aquesta mida"
6a7e7c40 18781
5a36d17c 18782#: builtin/mv.c:18
d03ead98 18783msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
f0c03bcf 18784msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>"
b3e4c475 18785
5a36d17c 18786#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
18787#, c-format
18788msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 18789msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 18790
5a36d17c 18791#: builtin/mv.c:85
b3e4c475 18792msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40
JM
18793msgstr ""
18794"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
18795"per a procedir"
b3e4c475 18796
5a36d17c 18797#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
18798#, c-format
18799msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 18800msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 18801
5a36d17c 18802#: builtin/mv.c:125
0082d821 18803msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 18804msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 18805
5a36d17c 18806#: builtin/mv.c:127
0082d821 18807msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 18808msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 18809
d00296a8 18810#: builtin/mv.c:172
b3e4c475
AH
18811#, c-format
18812msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 18813msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 18814
d00296a8 18815#: builtin/mv.c:184
0082d821
AH
18816#, c-format
18817msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 18818msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 18819
d00296a8 18820#: builtin/mv.c:190
0082d821 18821msgid "bad source"
f0c03bcf 18822msgstr "origen incorrecte"
0082d821 18823
d00296a8 18824#: builtin/mv.c:193
0082d821 18825msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 18826msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 18827
d00296a8 18828#: builtin/mv.c:196
0082d821
AH
18829msgid "cannot move directory over file"
18830msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
18831
d00296a8 18832#: builtin/mv.c:205
0082d821 18833msgid "source directory is empty"
f0c03bcf 18834msgstr "el directori d'origen està buit"
0082d821 18835
d00296a8 18836#: builtin/mv.c:231
0082d821 18837msgid "not under version control"
47103bd6 18838msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 18839
d00296a8 18840#: builtin/mv.c:233
008a5d48 18841msgid "conflicted"
da5bf7b5 18842msgstr "en conflicte"
008a5d48 18843
d00296a8 18844#: builtin/mv.c:236
0082d821
AH
18845msgid "destination exists"
18846msgstr "el destí existeix"
18847
d00296a8 18848#: builtin/mv.c:244
0082d821
AH
18849#, c-format
18850msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 18851msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 18852
d00296a8 18853#: builtin/mv.c:247
0082d821
AH
18854msgid "Cannot overwrite"
18855msgstr "No es pot sobreescriure"
18856
d00296a8 18857#: builtin/mv.c:250
0082d821 18858msgid "multiple sources for the same target"
f0c03bcf 18859msgstr "múltiples orígens per al mateix destí"
0082d821 18860
d00296a8 18861#: builtin/mv.c:252
0082d821
AH
18862msgid "destination directory does not exist"
18863msgstr "el directori destí no existeix"
18864
d00296a8 18865#: builtin/mv.c:280
0082d821
AH
18866#, c-format
18867msgid "%s, source=%s, destination=%s"
18868msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
18869
d00296a8 18870#: builtin/mv.c:308
0082d821
AH
18871#, c-format
18872msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 18873msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 18874
d00296a8 18875#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853
0082d821
AH
18876#, c-format
18877msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 18878msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 18879
db7bfba9 18880#: builtin/name-rev.c:465
d03ead98
AH
18881msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
18882msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 18883
db7bfba9 18884#: builtin/name-rev.c:466
d03ead98
AH
18885msgid "git name-rev [<options>] --all"
18886msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 18887
db7bfba9 18888#: builtin/name-rev.c:467
d03ead98
AH
18889msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
18890msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 18891
db7bfba9 18892#: builtin/name-rev.c:524
008a5d48
JM
18893#, fuzzy
18894msgid "print only ref-based names (no object names)"
18895msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
0082d821 18896
db7bfba9 18897#: builtin/name-rev.c:525
0082d821 18898msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 18899msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 18900
db7bfba9 18901#: builtin/name-rev.c:527
0082d821 18902msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 18903msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 18904
db7bfba9 18905#: builtin/name-rev.c:529
7cbacabc
JM
18906msgid "ignore refs matching <pattern>"
18907msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
18908
db7bfba9 18909#: builtin/name-rev.c:531
0082d821
AH
18910msgid "list all commits reachable from all refs"
18911msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
18912
db7bfba9 18913#: builtin/name-rev.c:532
0082d821 18914msgid "read from stdin"
3f86f684 18915msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 18916
db7bfba9 18917#: builtin/name-rev.c:533
0082d821 18918msgid "allow to print `undefined` names (default)"
ad588010 18919msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)"
0082d821 18920
db7bfba9 18921#: builtin/name-rev.c:539
0082d821 18922msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 18923msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 18924
f3131eec 18925#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
18926msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18927msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 18928
f3131eec 18929#: builtin/notes.c:29
6a7e7c40 18930msgid ""
d00296a8
JM
18931"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
18932" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 18933msgstr ""
6a7e7c40
JM
18934"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
18935"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 18936
f3131eec 18937#: builtin/notes.c:30
d03ead98 18938msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6a7e7c40
JM
18939msgstr ""
18940"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 18941
f3131eec 18942#: builtin/notes.c:31
6a7e7c40 18943msgid ""
d00296a8
JM
18944"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
18945" (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 18946msgstr ""
6a7e7c40
JM
18947"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
18948"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 18949
f3131eec 18950#: builtin/notes.c:32
d03ead98 18951msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
6a7e7c40
JM
18952msgstr ""
18953"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 18954
f3131eec 18955#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
18956msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18957msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 18958
f3131eec 18959#: builtin/notes.c:34
6a7e7c40
JM
18960msgid ""
18961"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
18962msgstr ""
18963"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
18964"<referència-de-notes>"
0082d821 18965
f3131eec 18966#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
18967msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18968msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18969
f3131eec 18970#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
18971msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18972msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18973
f3131eec 18974#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
18975msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18976msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 18977
f3131eec 18978#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
18979msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18980msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 18981
f3131eec 18982#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
18983msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18984msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 18985
f3131eec 18986#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
18987msgid "git notes [list [<object>]]"
18988msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
18989
f3131eec 18990#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
18991msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18992msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
18993
f3131eec 18994#: builtin/notes.c:54
0082d821 18995msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 18996msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 18997
f3131eec 18998#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
18999msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
19000msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
19001
f3131eec 19002#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
19003msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
19004msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
19005
f3131eec 19006#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
19007msgid "git notes edit [<object>]"
19008msgstr "git notes edit [<objecte>]"
19009
f3131eec 19010#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
19011msgid "git notes show [<object>]"
19012msgstr "git notes show [<objecte>]"
19013
f3131eec 19014#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
19015msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
19016msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 19017
f3131eec 19018#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
19019msgid "git notes merge --commit [<options>]"
19020msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
19021
f3131eec 19022#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
19023msgid "git notes merge --abort [<options>]"
19024msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
19025
f3131eec 19026#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
19027msgid "git notes remove [<object>]"
19028msgstr "git notes remove [<objecte>]"
19029
f3131eec 19030#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
19031msgid "git notes prune [<options>]"
19032msgstr "git notes prune [<opcions>]"
19033
f3131eec 19034#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
19035msgid "git notes get-ref"
19036msgstr "git notes get-ref"
19037
f3131eec 19038#: builtin/notes.c:97
63b82654 19039msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 19040msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 19041
f3131eec 19042#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
19043#, c-format
19044msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
b6d79404 19045msgstr "no s'ha pogut iniciar «show» per a l'objecte «%s»"
0082d821 19046
f3131eec 19047#: builtin/notes.c:154
0082d821 19048msgid "could not read 'show' output"
b6d79404 19049msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»"
0082d821 19050
f3131eec 19051#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
19052#, c-format
19053msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
169b91f9 19054msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»"
0082d821 19055
d00296a8 19056#: builtin/notes.c:195
43a970d7 19057msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
6a7e7c40
JM
19058msgstr ""
19059"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 19060
d00296a8 19061#: builtin/notes.c:204
0082d821 19062msgid "unable to write note object"
47103bd6 19063msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 19064
d00296a8 19065#: builtin/notes.c:206
0082d821 19066#, c-format
43a970d7
AH
19067msgid "the note contents have been left in %s"
19068msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 19069
d00296a8 19070#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577
0082d821
AH
19071#, c-format
19072msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 19073msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 19074
d00296a8
JM
19075#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
19076#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
19077#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
43a970d7
AH
19078#, c-format
19079msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 19080msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 19081
d00296a8 19082#: builtin/notes.c:263
0082d821 19083#, c-format
43a970d7 19084msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 19085msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 19086
d00296a8 19087#: builtin/notes.c:266
0082d821 19088#, c-format
43a970d7 19089msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 19090msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 19091
d00296a8 19092#: builtin/notes.c:307
43a970d7
AH
19093#, c-format
19094msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 19095msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 19096
d00296a8 19097#: builtin/notes.c:322
43a970d7
AH
19098#, c-format
19099msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 19100msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 19101
1d99545f
JM
19102#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
19103#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
d00296a8 19104#: builtin/notes.c:354
43a970d7
AH
19105#, c-format
19106msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
19107msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 19108
d00296a8
JM
19109#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
19110#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
19111#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983
19112#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587
a2bb98ba
JM
19113msgid "too many arguments"
19114msgstr "hi ha massa arguments"
0082d821 19115
d00296a8 19116#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
0082d821 19117#, c-format
43a970d7
AH
19118msgid "no note found for object %s."
19119msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 19120
d00296a8 19121#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
0082d821 19122msgid "note contents as a string"
47103bd6 19123msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 19124
d00296a8 19125#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
0082d821 19126msgid "note contents in a file"
47103bd6 19127msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 19128
d00296a8 19129#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
0082d821 19130msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 19131msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 19132
d00296a8 19133#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
0082d821 19134msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
19135msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
19136
d00296a8 19137#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
573ed5e1
AH
19138msgid "allow storing empty note"
19139msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 19140
d00296a8 19141#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
0082d821 19142msgid "replace existing notes"
b3e4c475 19143msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 19144
d00296a8 19145#: builtin/notes.c:446
0082d821 19146#, c-format
6a7e7c40
JM
19147msgid ""
19148"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
19149"existing notes"
0082d821 19150msgstr ""
6a7e7c40 19151"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 19152"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 19153
d00296a8 19154#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
0082d821
AH
19155#, c-format
19156msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 19157msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 19158
d00296a8 19159#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900
573ed5e1
AH
19160#, c-format
19161msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 19162msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 19163
d00296a8 19164#: builtin/notes.c:495
0082d821 19165msgid "read objects from stdin"
3f86f684 19166msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 19167
d00296a8 19168#: builtin/notes.c:497
0082d821 19169msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6a7e7c40
JM
19170msgstr ""
19171"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 19172
d00296a8 19173#: builtin/notes.c:515
a2bb98ba 19174msgid "too few arguments"
d00296a8 19175msgstr "massa pocs arguments"
0082d821 19176
d00296a8 19177#: builtin/notes.c:536
0082d821 19178#, c-format
6a7e7c40 19179msgid ""
d00296a8
JM
19180"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
19181" existing notes"
0082d821 19182msgstr ""
6a7e7c40 19183"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 19184"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 19185
d00296a8 19186#: builtin/notes.c:548
0082d821 19187#, c-format
43a970d7
AH
19188msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
19189msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 19190
d00296a8 19191#: builtin/notes.c:601
0082d821
AH
19192#, c-format
19193msgid ""
19194"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
19195"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
19196msgstr ""
169b91f9 19197"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre «edit».\n"
16697bdd 19198"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 19199
d00296a8 19200#: builtin/notes.c:696
43a970d7 19201msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 19202msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 19203
d00296a8 19204#: builtin/notes.c:698
43a970d7 19205msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 19206msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 19207
d00296a8 19208#: builtin/notes.c:700
43a970d7 19209msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
6a7e7c40 19210msgstr ""
169b91f9 19211"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de «git notes merge»"
43a970d7 19212
d00296a8 19213#: builtin/notes.c:720
43a970d7 19214msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 19215msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 19216
d00296a8 19217#: builtin/notes.c:722
43a970d7
AH
19218msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
19219msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
19220
d00296a8 19221#: builtin/notes.c:724
43a970d7
AH
19222msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
19223msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
19224
d00296a8 19225#: builtin/notes.c:737
43a970d7 19226msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 19227msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 19228
d00296a8 19229#: builtin/notes.c:740
43a970d7 19230msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 19231msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 19232
d00296a8 19233#: builtin/notes.c:766
63b82654
AH
19234#, c-format
19235msgid "unknown notes merge strategy %s"
19236msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
19237
d00296a8 19238#: builtin/notes.c:782
0082d821
AH
19239msgid "General options"
19240msgstr "Opcions generals"
19241
d00296a8 19242#: builtin/notes.c:784
0082d821
AH
19243msgid "Merge options"
19244msgstr "Opcions de fusió"
19245
d00296a8 19246#: builtin/notes.c:786
6a7e7c40 19247msgid ""
d00296a8
JM
19248"resolve notes conflicts using the given strategy "
19249"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
6a7e7c40 19250msgstr ""
d00296a8
JM
19251"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada "
19252"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
0082d821 19253
d00296a8 19254#: builtin/notes.c:788
0082d821 19255msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 19256msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 19257
d00296a8 19258#: builtin/notes.c:790
0082d821 19259msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 19260msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 19261
d00296a8 19262#: builtin/notes.c:792
0082d821 19263msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 19264msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 19265
d00296a8 19266#: builtin/notes.c:794
0082d821 19267msgid "abort notes merge"
b3e4c475 19268msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 19269
d00296a8 19270#: builtin/notes.c:805
63b82654
AH
19271msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
19272msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
19273
d00296a8 19274#: builtin/notes.c:810
43a970d7
AH
19275msgid "must specify a notes ref to merge"
19276msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 19277
d00296a8 19278#: builtin/notes.c:834
63b82654 19279#, c-format
43a970d7 19280msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
19281msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
19282
d00296a8 19283#: builtin/notes.c:871
3ffa1ab2 19284#, c-format
43a970d7
AH
19285msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
19286msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 19287
d00296a8 19288#: builtin/notes.c:874
63b82654 19289#, c-format
43a970d7 19290msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
6a7e7c40
JM
19291msgstr ""
19292"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
19293"actual (%s)"
63b82654 19294
d00296a8 19295#: builtin/notes.c:876
63b82654
AH
19296#, c-format
19297msgid ""
d00296a8
JM
19298"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
19299" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
19300"--abort'.\n"
8524bf7c 19301msgstr ""
6a7e7c40 19302"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
169b91f9
JM
19303"cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb "
19304"«git notes merge --abort».\n"
6a7e7c40 19305
d00296a8 19306#: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590
6a7e7c40
JM
19307#, c-format
19308msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
19309msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 19310
d00296a8 19311#: builtin/notes.c:898
0082d821
AH
19312#, c-format
19313msgid "Object %s has no note\n"
19314msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
19315
d00296a8 19316#: builtin/notes.c:910
0082d821 19317msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 19318msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 19319
d00296a8 19320#: builtin/notes.c:913
0082d821
AH
19321msgid "read object names from the standard input"
19322msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
19323
d00296a8 19324#: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147
63b82654
AH
19325msgid "do not remove, show only"
19326msgstr "no eliminis, només mostra"
19327
d00296a8 19328#: builtin/notes.c:953
63b82654
AH
19329msgid "report pruned notes"
19330msgstr "informa de notes podades"
19331
d00296a8 19332#: builtin/notes.c:996
0082d821
AH
19333msgid "notes-ref"
19334msgstr "referència de notes"
19335
d00296a8 19336#: builtin/notes.c:997
d03ead98
AH
19337msgid "use notes from <notes-ref>"
19338msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 19339
d00296a8 19340#: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752
0082d821 19341#, c-format
43a970d7
AH
19342msgid "unknown subcommand: %s"
19343msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 19344
d00296a8 19345#: builtin/pack-objects.c:182
6a7e7c40
JM
19346msgid ""
19347"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
19348msgstr ""
19349"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
19350"<llista-de-objectes>]"
19351
d00296a8 19352#: builtin/pack-objects.c:183
6a7e7c40
JM
19353msgid ""
19354"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
19355msgstr ""
19356"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
19357"<llista-de-objectes>]"
0082d821 19358
d00296a8
JM
19359#: builtin/pack-objects.c:572
19360#, fuzzy, c-format
a2bb98ba
JM
19361msgid ""
19362"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
19363"pack %s"
19364msgstr ""
d00296a8
JM
19365"Writereuseobject: no s'ha pogut localitzar %s, s'esperava a la posició "
19366"%<PRIuMAX> al paquet %s"
a2bb98ba 19367
d00296a8 19368#: builtin/pack-objects.c:580
f3131eec
JM
19369#, fuzzy, c-format
19370msgid "bad packed object CRC for %s"
ad588010 19371msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges"
f3131eec 19372
d00296a8
JM
19373#: builtin/pack-objects.c:591
19374#, c-format
f3131eec 19375msgid "corrupt packed object for %s"
d00296a8 19376msgstr "objecte empaquetat corrupte per a %s"
f3131eec 19377
d00296a8
JM
19378#: builtin/pack-objects.c:722
19379#, c-format
f3131eec 19380msgid "recursive delta detected for object %s"
d00296a8 19381msgstr "diferència recursiva detectada per a l'objecte %s"
f3131eec 19382
d00296a8
JM
19383#: builtin/pack-objects.c:941
19384#, c-format
f3131eec 19385msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
d00296a8 19386msgstr "ordenats %u objectes, s'esperaven %<PRIu32>"
f3131eec 19387
d00296a8 19388#: builtin/pack-objects.c:1036
a2bb98ba
JM
19389#, fuzzy, c-format
19390msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
19391msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
19392
d00296a8 19393#: builtin/pack-objects.c:1160
63b82654 19394msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
6a7e7c40 19395msgstr ""
d00296a8
JM
19396"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets"
19397" a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 19398
d00296a8 19399#: builtin/pack-objects.c:1173
0082d821 19400msgid "Writing objects"
63b82654 19401msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 19402
d00296a8 19403#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
f3131eec
JM
19404#, c-format
19405msgid "failed to stat %s"
19406msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
19407
d00296a8
JM
19408#: builtin/pack-objects.c:1268
19409#, fuzzy
19410msgid "failed to write bitmap index"
19411msgstr "escriu índex de mapa de bits"
19412
19413#: builtin/pack-objects.c:1294
19414#, c-format
f3131eec 19415msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
d00296a8 19416msgstr "escrits %<PRIu32> objectes mentre s'esperaven %<PRIu32>"
f3131eec 19417
d00296a8 19418#: builtin/pack-objects.c:1536
0082d821 19419msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
6a7e7c40 19420msgstr ""
d00296a8
JM
19421"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no"
19422" s'empaqueten"
0082d821 19423
d00296a8 19424#: builtin/pack-objects.c:1984
f3131eec
JM
19425#, fuzzy, c-format
19426msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
ad588010 19427msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges"
0082d821 19428
d00296a8 19429#: builtin/pack-objects.c:1993
f3131eec
JM
19430#, fuzzy, c-format
19431msgid "delta base offset out of bound for %s"
ad588010 19432msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge"
0082d821 19433
d00296a8 19434#: builtin/pack-objects.c:2274
f3131eec
JM
19435msgid "Counting objects"
19436msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 19437
d00296a8 19438#: builtin/pack-objects.c:2439
f3131eec
JM
19439#, fuzzy, c-format
19440msgid "unable to parse object header of %s"
ad588010 19441msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges"
0082d821 19442
d00296a8
JM
19443#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
19444#: builtin/pack-objects.c:2535
f3131eec
JM
19445#, fuzzy, c-format
19446msgid "object %s cannot be read"
ad588010 19447msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals"
0082d821 19448
d00296a8 19449#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
ad588010 19450#, fuzzy, c-format
d9324e4e 19451msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
ad588010 19452msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)"
0082d821 19453
d00296a8 19454#: builtin/pack-objects.c:2549
ad588010 19455#, fuzzy
f3131eec 19456msgid "suboptimal pack - out of memory"
ad588010 19457msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
0082d821 19458
d00296a8 19459#: builtin/pack-objects.c:2864
4ef987fa 19460#, c-format
f3131eec 19461msgid "Delta compression using up to %d threads"
4ef987fa 19462msgstr "Compressió de diferències usant fins a %d fils"
0082d821 19463
d00296a8 19464#: builtin/pack-objects.c:3003
4ef987fa 19465#, c-format
f3131eec 19466msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
d00296a8
JM
19467msgstr ""
19468"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de l'etiqueta %s"
0082d821 19469
d00296a8 19470#: builtin/pack-objects.c:3089
f3131eec
JM
19471msgid "Compressing objects"
19472msgstr "S'estan comprimint els objectes"
19473
d00296a8 19474#: builtin/pack-objects.c:3095
f3131eec 19475msgid "inconsistency with delta count"
ad588010 19476msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
f3131eec 19477
d00296a8 19478#: builtin/pack-objects.c:3174
da5bf7b5 19479#, fuzzy, c-format
008a5d48 19480msgid ""
d00296a8
JM
19481"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> "
19482"<pack-hash> <uri>' (got '%s')"
008a5d48 19483msgstr ""
da5bf7b5
JM
19484"el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma '<object-hash> "
19485"<pack-hash> <uri>' (gotat '%s')"
008a5d48 19486
d00296a8 19487#: builtin/pack-objects.c:3177
da5bf7b5 19488#, fuzzy, c-format
008a5d48
JM
19489msgid ""
19490"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
19491msgstr ""
da5bf7b5
JM
19492"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (gotat "
19493"'%')"
008a5d48 19494
d00296a8 19495#: builtin/pack-objects.c:3212
a2bb98ba
JM
19496#, fuzzy, c-format
19497msgid "could not get type of object %s in pack %s"
19498msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
19499
d00296a8
JM
19500#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
19501#: builtin/pack-objects.c:3365
a2bb98ba
JM
19502#, fuzzy, c-format
19503msgid "could not find pack '%s'"
19504msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
19505
d00296a8 19506#: builtin/pack-objects.c:3408
ad588010 19507#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
19508msgid ""
19509"expected edge object ID, got garbage:\n"
19510" %s"
19511msgstr ""
ad588010
JM
19512"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
19513"percentatges d'escombraries"
f3131eec 19514
d00296a8 19515#: builtin/pack-objects.c:3414
9d82565c 19516#, c-format
f3131eec
JM
19517msgid ""
19518"expected object ID, got garbage:\n"
19519" %s"
a2bb98ba 19520msgstr ""
9d82565c
JM
19521"s'esperava un ID d'objecte, s'ha rebut brossa:\n"
19522" %s"
f3131eec 19523
d00296a8 19524#: builtin/pack-objects.c:3507
f3131eec
JM
19525msgid "invalid value for --missing"
19526msgstr "valor no vàlid per a --missing"
19527
d00296a8 19528#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
f3131eec
JM
19529#, fuzzy
19530msgid "cannot open pack index"
ad588010 19531msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet"
f3131eec 19532
d00296a8 19533#: builtin/pack-objects.c:3541
ad588010 19534#, fuzzy, c-format
f3131eec 19535msgid "loose object at %s could not be examined"
ad588010 19536msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts"
f3131eec 19537
d00296a8 19538#: builtin/pack-objects.c:3627
f3131eec
JM
19539#, fuzzy
19540msgid "unable to force loose object"
ad588010 19541msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt"
f3131eec 19542
d00296a8 19543#: builtin/pack-objects.c:3757
f3131eec
JM
19544#, fuzzy, c-format
19545msgid "not a rev '%s'"
ad588010 19546msgstr "no és una revisió \"%s\""
f3131eec 19547
d00296a8 19548#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
d9324e4e 19549#, c-format
f3131eec 19550msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 19551msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 19552
d00296a8 19553#: builtin/pack-objects.c:3788
f3131eec 19554msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 19555msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 19556
d00296a8 19557#: builtin/pack-objects.c:3841
f3131eec
JM
19558#, c-format
19559msgid "unsupported index version %s"
19560msgstr "versió d'índex no compatible %s"
19561
d00296a8 19562#: builtin/pack-objects.c:3845
f3131eec
JM
19563#, c-format
19564msgid "bad index version '%s'"
19565msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
19566
d00296a8 19567#: builtin/pack-objects.c:3884
f3131eec 19568msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 19569msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 19570
d00296a8 19571#: builtin/pack-objects.c:3885
f3131eec 19572msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6a7e7c40
JM
19573msgstr ""
19574"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
19575"especificada"
f3131eec 19576
d00296a8 19577#: builtin/pack-objects.c:3888
f3131eec 19578msgid "maximum size of each output pack file"
6a7e7c40 19579msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
f3131eec 19580
d00296a8 19581#: builtin/pack-objects.c:3890
f3131eec 19582msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
d00296a8
JM
19583msgstr ""
19584"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
f3131eec 19585
d00296a8 19586#: builtin/pack-objects.c:3892
0082d821 19587msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 19588msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 19589
d00296a8 19590#: builtin/pack-objects.c:3894
0082d821 19591msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 19592msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 19593
d00296a8 19594#: builtin/pack-objects.c:3896
0082d821 19595msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6a7e7c40
JM
19596msgstr ""
19597"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 19598
d00296a8 19599#: builtin/pack-objects.c:3898
0082d821 19600msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6a7e7c40
JM
19601msgstr ""
19602"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 19603
d00296a8 19604#: builtin/pack-objects.c:3900
0082d821 19605msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 19606msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 19607
d00296a8 19608#: builtin/pack-objects.c:3902
0082d821 19609msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 19610msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 19611
d00296a8 19612#: builtin/pack-objects.c:3904
0082d821 19613msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 19614msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 19615
d00296a8 19616#: builtin/pack-objects.c:3906
0082d821 19617msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 19618msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 19619
d00296a8 19620#: builtin/pack-objects.c:3908
0082d821 19621msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 19622msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 19623
d00296a8 19624#: builtin/pack-objects.c:3910
0082d821 19625msgid "read revision arguments from standard input"
169b91f9 19626msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
0082d821 19627
d00296a8 19628#: builtin/pack-objects.c:3912
0082d821 19629msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 19630msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 19631
d00296a8 19632#: builtin/pack-objects.c:3915
0082d821 19633msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 19634msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 19635
d00296a8 19636#: builtin/pack-objects.c:3918
0082d821 19637msgid "include objects referred by reflog entries"
6a7e7c40
JM
19638msgstr ""
19639"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
19640"referències"
0082d821 19641
d00296a8 19642#: builtin/pack-objects.c:3921
b3e4c475 19643msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 19644msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 19645
d00296a8 19646#: builtin/pack-objects.c:3924
a2bb98ba
JM
19647#, fuzzy
19648msgid "read packs from stdin"
19649msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
19650
d00296a8 19651#: builtin/pack-objects.c:3926
0082d821
AH
19652msgid "output pack to stdout"
19653msgstr "emet el paquet a stdout"
19654
d00296a8 19655#: builtin/pack-objects.c:3928
0082d821 19656msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6a7e7c40 19657msgstr ""
d00296a8
JM
19658"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a "
19659"empaquetar"
0082d821 19660
d00296a8 19661#: builtin/pack-objects.c:3930
0082d821 19662msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 19663msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 19664
d00296a8 19665#: builtin/pack-objects.c:3932
63b82654
AH
19666msgid "pack loose unreachable objects"
19667msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
19668
d00296a8 19669#: builtin/pack-objects.c:3934
0082d821 19670msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 19671msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 19672
d00296a8 19673#: builtin/pack-objects.c:3937
ad588010 19674#, fuzzy
5a36d17c 19675msgid "use the sparse reachability algorithm"
ad588010 19676msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers"
5a36d17c 19677
d00296a8 19678#: builtin/pack-objects.c:3939
0082d821
AH
19679msgid "create thin packs"
19680msgstr "crea paquets prims"
19681
d00296a8 19682#: builtin/pack-objects.c:3941
573ed5e1 19683msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 19684msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 19685
d00296a8 19686#: builtin/pack-objects.c:3943
0082d821 19687msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 19688msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 19689
d00296a8 19690#: builtin/pack-objects.c:3945
f3131eec
JM
19691#, fuzzy
19692msgid "ignore this pack"
ad588010 19693msgstr "ignora aquest paquet"
f3131eec 19694
d00296a8 19695#: builtin/pack-objects.c:3947
0082d821
AH
19696msgid "pack compression level"
19697msgstr "nivell de compressió de paquet"
19698
d00296a8 19699#: builtin/pack-objects.c:3949
0082d821
AH
19700msgid "do not hide commits by grafts"
19701msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
19702
d00296a8 19703#: builtin/pack-objects.c:3951
0082d821 19704msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
6a7e7c40
JM
19705msgstr ""
19706"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
19707"recompte d'objectes"
0082d821 19708
d00296a8 19709#: builtin/pack-objects.c:3953
0082d821 19710msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 19711msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 19712
d00296a8 19713#: builtin/pack-objects.c:3957
a20ae3ee
JM
19714#, fuzzy
19715msgid "write a bitmap index if possible"
ad588010 19716msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible"
a20ae3ee 19717
d00296a8 19718#: builtin/pack-objects.c:3961
b5827d23
JM
19719msgid "handling for missing objects"
19720msgstr "gestió dels objectes absents"
19721
d00296a8 19722#: builtin/pack-objects.c:3964
ad588010 19723#, fuzzy
b5827d23 19724msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
ad588010 19725msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor"
b5827d23 19726
d00296a8 19727#: builtin/pack-objects.c:3966
d9324e4e
JM
19728#, fuzzy
19729msgid "respect islands during delta compression"
ad588010 19730msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
d9324e4e 19731
d00296a8 19732#: builtin/pack-objects.c:3968
da5bf7b5 19733#, fuzzy
008a5d48 19734msgid "protocol"
da5bf7b5 19735msgstr "protocol"
008a5d48 19736
d00296a8 19737#: builtin/pack-objects.c:3969
da5bf7b5 19738#, fuzzy
008a5d48 19739msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
d00296a8
JM
19740msgstr ""
19741"exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol"
008a5d48 19742
d00296a8 19743#: builtin/pack-objects.c:4002
ad588010 19744#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
19745msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19746msgstr ""
ad588010 19747"la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge"
f3131eec 19748
d00296a8 19749#: builtin/pack-objects.c:4007
ad588010 19750#, fuzzy, c-format
f3131eec 19751msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
ad588010 19752msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge"
f3131eec 19753
d00296a8 19754#: builtin/pack-objects.c:4063
ad588010 19755#, fuzzy
f3131eec
JM
19756msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19757msgstr ""
ad588010
JM
19758"--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la "
19759"transferència"
f3131eec 19760
d00296a8 19761#: builtin/pack-objects.c:4065
ad588010 19762#, fuzzy
f3131eec 19763msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
ad588010 19764msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB"
f3131eec 19765
d00296a8 19766#: builtin/pack-objects.c:4070
f3131eec
JM
19767#, fuzzy
19768msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
ad588010 19769msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable"
f3131eec 19770
d00296a8 19771#: builtin/pack-objects.c:4073
f3131eec
JM
19772#, fuzzy
19773msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
ad588010 19774msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles"
f3131eec 19775
d00296a8 19776#: builtin/pack-objects.c:4079
f3131eec
JM
19777#, fuzzy
19778msgid "cannot use --filter without --stdout"
ad588010 19779msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
f3131eec 19780
d00296a8 19781#: builtin/pack-objects.c:4081
a2bb98ba
JM
19782#, fuzzy
19783msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19784msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
19785
d00296a8 19786#: builtin/pack-objects.c:4085
a2bb98ba
JM
19787#, fuzzy
19788msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19789msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
19790
d00296a8 19791#: builtin/pack-objects.c:4144
f3131eec 19792msgid "Enumerating objects"
5a36d17c 19793msgstr "S'estan enumerant els objectes"
f3131eec 19794
d00296a8 19795#: builtin/pack-objects.c:4181
4ef987fa 19796#, c-format
db7bfba9
JM
19797msgid ""
19798"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19799"reused %<PRIu32>"
6a7e7c40 19800msgstr ""
d00296a8
JM
19801"Total %<PRIu32> (%<PRIu32> diferències), reusats %<PRIu32> (%<PRIu32> "
19802"diferències), paquets reusats %<PRIu32>"
a2bb98ba
JM
19803
19804#: builtin/pack-redundant.c:601
d00296a8 19805#, fuzzy
a2bb98ba
JM
19806msgid ""
19807"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19808"If you still use this command, please add an extra\n"
19809"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19810"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19811"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19812msgstr ""
d00296a8
JM
19813".git pack-redundant' és nominat per a la seva supressió.\n"
19814"Si encara feu servir aquesta ordre, afegiu-hi un extra\n"
19815"opció, «--i-still-use-this», a la línia d'ordres\n"
19816"i fem-nos saber que encara l'useu enviant un correu electrònic\n"
19817"a <git@vger.kernel.org>to Gràcies."
0082d821 19818
6a7e7c40 19819#: builtin/pack-refs.c:8
d03ead98
AH
19820msgid "git pack-refs [<options>]"
19821msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 19822
6a7e7c40 19823#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 19824msgid "pack everything"
47103bd6 19825msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 19826
6a7e7c40 19827#: builtin/pack-refs.c:17
0082d821 19828msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 19829msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 19830
ad588010 19831#: builtin/prune-packed.c:6
3ffa1ab2
AH
19832msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19833msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19834
ad588010 19835#: builtin/prune.c:14
b5827d23
JM
19836msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19837msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 19838
ad588010 19839#: builtin/prune.c:133
3ffa1ab2
AH
19840msgid "report pruned objects"
19841msgstr "informa d'objectes podats"
19842
ad588010 19843#: builtin/prune.c:136
3ffa1ab2
AH
19844msgid "expire objects older than <time>"
19845msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
19846
ad588010
JM
19847#: builtin/prune.c:138
19848#, fuzzy
b5827d23 19849msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
ad588010 19850msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor"
b5827d23 19851
d00296a8 19852#: builtin/prune.c:151
0d8e36f3 19853msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
e651013a 19854msgstr "no es pot podar en un repositori d'objectes preciosos"
0d8e36f3 19855
db7bfba9 19856#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
43a970d7
AH
19857#, c-format
19858msgid "Invalid value for %s: %s"
19859msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
19860
db7bfba9 19861#: builtin/pull.c:67
0d8e36f3 19862msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
d00296a8
JM
19863msgstr ""
19864"git pull [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 19865
ad588010 19866#: builtin/pull.c:123
1d99545f
JM
19867msgid "control for recursive fetching of submodules"
19868msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
19869
ad588010 19870#: builtin/pull.c:127
3ffa1ab2
AH
19871msgid "Options related to merging"
19872msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
19873
ad588010 19874#: builtin/pull.c:130
3ffa1ab2 19875msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 19876msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 19877
d00296a8 19878#: builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:126
3ffa1ab2
AH
19879msgid "allow fast-forward"
19880msgstr "permet l'avanç ràpid"
19881
d00296a8 19882#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
ad588010 19883msgid "automatically stash/stash pop before and after"
d00296a8 19884msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després"
3ffa1ab2 19885
ad588010 19886#: builtin/pull.c:183
3ffa1ab2
AH
19887msgid "Options related to fetching"
19888msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
19889
ad588010 19890#: builtin/pull.c:193
d9324e4e
JM
19891msgid "force overwrite of local branch"
19892msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
19893
ad588010 19894#: builtin/pull.c:201
4ee278bb
AH
19895msgid "number of submodules pulled in parallel"
19896msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
19897
ad588010 19898#: builtin/pull.c:317
3ffa1ab2
AH
19899#, c-format
19900msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19901msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
19902
a2bb98ba 19903#: builtin/pull.c:445
6a7e7c40
JM
19904msgid ""
19905"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19906"fetched."
19907msgstr ""
19908"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
19909"acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 19910
a2bb98ba 19911#: builtin/pull.c:447
6a7e7c40
JM
19912msgid ""
19913"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19914msgstr ""
d00296a8
JM
19915"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu "
19916"d'obtenir."
5a36d17c 19917
a2bb98ba 19918#: builtin/pull.c:448
3ffa1ab2
AH
19919msgid ""
19920"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19921"matches on the remote end."
19922msgstr ""
19923"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
19924"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
19925
a2bb98ba 19926#: builtin/pull.c:451
3ffa1ab2
AH
19927#, c-format
19928msgid ""
19929"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19930"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19931"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19932msgstr ""
104d6cb0 19933"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 19934"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 19935"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 19936
d00296a8 19937#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:951
3ffa1ab2
AH
19938msgid "You are not currently on a branch."
19939msgstr "Actualment no sou en cap branca."
19940
a2bb98ba 19941#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
3ffa1ab2 19942msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9e341f62 19943msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 19944
a2bb98ba 19945#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
3ffa1ab2 19946msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 19947msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 19948
a2bb98ba 19949#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
3ffa1ab2 19950msgid "See git-pull(1) for details."
169b91f9 19951msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació."
3ffa1ab2 19952
a2bb98ba 19953#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
d00296a8 19954#: builtin/rebase.c:957
63b82654
AH
19955msgid "<remote>"
19956msgstr "<remot>"
19957
a2bb98ba 19958#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
63b82654
AH
19959msgid "<branch>"
19960msgstr "<branca>"
19961
d00296a8 19962#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:949
3ffa1ab2
AH
19963msgid "There is no tracking information for the current branch."
19964msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
19965
a2bb98ba 19966#: builtin/pull.c:480
6a7e7c40
JM
19967msgid ""
19968"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
19969msgstr ""
d00296a8
JM
19970"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho"
19971" amb:"
3ffa1ab2 19972
a2bb98ba 19973#: builtin/pull.c:485
3ffa1ab2
AH
19974#, c-format
19975msgid ""
19976"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19977"from the remote, but no such ref was fetched."
19978msgstr ""
104d6cb0 19979"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 19980"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 19981
a2bb98ba 19982#: builtin/pull.c:596
5a36d17c 19983#, c-format
d9324e4e 19984msgid "unable to access commit %s"
5a36d17c 19985msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
d9324e4e 19986
a2bb98ba 19987#: builtin/pull.c:902
63b82654 19988msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 19989msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 19990
d00296a8
JM
19991#: builtin/pull.c:936
19992#, fuzzy
a2bb98ba 19993msgid ""
d00296a8
JM
19994"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
19995"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
19996"your next pull:\n"
a2bb98ba
JM
19997"\n"
19998" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19999" git config pull.rebase true # rebase\n"
20000" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
20001"\n"
d00296a8 20002"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a default\n"
a2bb98ba
JM
20003"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
20004"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
20005"invocation.\n"
20006msgstr ""
20007"Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n"
20008"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les\n"
20009"següents ordres abans de la propera baixada:\n"
20010"\n"
20011" git config pull.rebase false # merge (estratègia per defecte)\n"
20012" git config pull.rebase true # rebase\n"
20013" git config pull.ff only # només fast-forward\n"
20014"\n"
20015"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una\n"
e651013a 20016"preferència per defecte per a tots els repositoris. Podeu també usar --rebase,\n"
a2bb98ba
JM
20017"--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor\n"
20018"per defecte configuració en aquesta execució.\n"
20019
d00296a8 20020#: builtin/pull.c:1010
3ffa1ab2 20021msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
6a7e7c40
JM
20022msgstr ""
20023"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 20024
d00296a8 20025#: builtin/pull.c:1014
43a970d7 20026msgid "pull with rebase"
a14eee8f 20027msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 20028
d00296a8 20029#: builtin/pull.c:1015
43a970d7 20030msgid "please commit or stash them."
16697bdd 20031msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 20032
d00296a8 20033#: builtin/pull.c:1040
3ffa1ab2
AH
20034#, c-format
20035msgid ""
20036"fetch updated the current branch head.\n"
20037"fast-forwarding your working tree from\n"
20038"commit %s."
20039msgstr ""
104d6cb0 20040"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 20041"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 20042"la comissió %s."
0082d821 20043
d00296a8 20044#: builtin/pull.c:1046
3ffa1ab2
AH
20045#, c-format
20046msgid ""
20047"Cannot fast-forward your working tree.\n"
20048"After making sure that you saved anything precious from\n"
20049"$ git diff %s\n"
20050"output, run\n"
20051"$ git reset --hard\n"
20052"to recover."
20053msgstr ""
20054"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
d00296a8 20055"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
3ffa1ab2
AH
20056"$ git diff %s\n"
20057"executeu\n"
20058"$ git reset --hard\n"
20059"per a recuperar."
0082d821 20060
d00296a8 20061#: builtin/pull.c:1061
3ffa1ab2 20062msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 20063msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 20064
d00296a8 20065#: builtin/pull.c:1066
3ffa1ab2 20066msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 20067msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 20068
d00296a8
JM
20069#: builtin/pull.c:1068
20070#, fuzzy
20071msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
20072msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
20073
20074#: builtin/pull.c:1082
20075#, fuzzy
20076msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
20077msgstr "Cal especificar com conciliar les branques divergents."
20078
20079#: builtin/pull.c:1096
1d99545f 20080msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
6a7e7c40
JM
20081msgstr ""
20082"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
20083"localment"
1d99545f 20084
f3131eec 20085#: builtin/push.c:19
0082d821 20086msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
d00296a8
JM
20087msgstr ""
20088"git push [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 20089
008a5d48 20090#: builtin/push.c:111
0082d821 20091msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 20092msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 20093
008a5d48 20094#: builtin/push.c:119
0082d821 20095msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 20096msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 20097
008a5d48 20098#: builtin/push.c:164
0082d821
AH
20099msgid ""
20100"\n"
20101"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
20102msgstr ""
20103"\n"
d00296a8 20104"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help config»."
0082d821 20105
008a5d48 20106#: builtin/push.c:167
0082d821
AH
20107#, c-format
20108msgid ""
20109"The upstream branch of your current branch does not match\n"
20110"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
20111"on the remote, use\n"
20112"\n"
20113" git push %s HEAD:%s\n"
20114"\n"
20115"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
20116"\n"
5a36d17c 20117" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
20118"%s"
20119msgstr ""
47103bd6
JP
20120"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
20121"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
20122"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
20123"\n"
20124" git push %s HEAD:%s\n"
20125"\n"
47103bd6 20126"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821 20127"\n"
5a36d17c 20128" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
20129"%s"
20130
008a5d48 20131#: builtin/push.c:182
0082d821
AH
20132#, c-format
20133msgid ""
20134"You are not currently on a branch.\n"
20135"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
20136"state now, use\n"
20137"\n"
20138" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
20139msgstr ""
573ed5e1 20140"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
20141"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
20142"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 20143"\n"
47103bd6 20144" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 20145
d00296a8 20146#: builtin/push.c:191
0082d821
AH
20147#, c-format
20148msgid ""
20149"The current branch %s has no upstream branch.\n"
20150"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
20151"\n"
20152" git push --set-upstream %s %s\n"
20153msgstr ""
47103bd6
JP
20154"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
20155"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
20156"\n"
20157" git push --set-upstream %s %s\n"
20158
d00296a8 20159#: builtin/push.c:199
0082d821 20160#, c-format
d00296a8
JM
20161msgid ""
20162"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6a7e7c40
JM
20163msgstr ""
20164"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 20165
d00296a8
JM
20166#: builtin/push.c:217
20167msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
20168msgstr ""
20169"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
20170"és «nothing»."
20171
20172#: builtin/push.c:243
0082d821
AH
20173#, c-format
20174msgid ""
20175"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
20176"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
20177"to update which remote branch."
20178msgstr ""
104d6cb0
JM
20179"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
20180"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 20181"quina branca remota."
0082d821 20182
d00296a8 20183#: builtin/push.c:258
0082d821
AH
20184msgid ""
20185"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
20186"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
20187"'git pull ...') before pushing again.\n"
20188"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
20189msgstr ""
47103bd6
JP
20190"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
20191"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
169b91f9 20192"els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
d00296a8 20193"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
0082d821 20194
d00296a8 20195#: builtin/push.c:264
0082d821
AH
20196msgid ""
20197"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
20198"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
20199"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
20200"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
20201msgstr ""
47103bd6
JP
20202"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
20203"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
169b91f9 20204"branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n"
47103bd6 20205"abans de pujar de nou.\n"
d00296a8 20206"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
0082d821 20207
d00296a8 20208#: builtin/push.c:270
0082d821
AH
20209msgid ""
20210"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
20211"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
20212"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
20213"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
20214"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
20215msgstr ""
8524bf7c 20216"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
e651013a 20217"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre repositori\n"
47103bd6 20218"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
169b91f9 20219"integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n"
47103bd6 20220"pujar de nou.\n"
d00296a8 20221"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
0082d821 20222
d00296a8 20223#: builtin/push.c:277
0082d821 20224msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
6a7e7c40 20225msgstr ""
d00296a8
JM
20226"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el "
20227"remot."
0082d821 20228
d00296a8 20229#: builtin/push.c:280
0082d821
AH
20230msgid ""
20231"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
20232"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
20233"without using the '--force' option.\n"
20234msgstr ""
20235"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
20236"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475 20237"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
169b91f9 20238"«--force».\n"
0082d821 20239
d00296a8 20240#: builtin/push.c:285
da5bf7b5
JM
20241#, fuzzy
20242msgid ""
20243"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
20244"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
20245"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
20246"before forcing an update.\n"
20247msgstr ""
20248"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
20249"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
20250"els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
d00296a8 20251"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
da5bf7b5 20252
d00296a8 20253#: builtin/push.c:355
0082d821
AH
20254#, c-format
20255msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 20256msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 20257
d00296a8 20258#: builtin/push.c:362
0082d821
AH
20259#, c-format
20260msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 20261msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 20262
d00296a8 20263#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258
0082d821 20264msgid "repository"
e651013a 20265msgstr "repositori"
0082d821 20266
d00296a8 20267#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
0082d821 20268msgid "push all refs"
3ffa1ab2 20269msgstr "puja totes les referències"
0082d821 20270
d00296a8 20271#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
0082d821
AH
20272msgid "mirror all refs"
20273msgstr "reflecteix totes les referències"
20274
d00296a8 20275#: builtin/push.c:548
0082d821
AH
20276msgid "delete refs"
20277msgstr "suprimeix les referències"
20278
d00296a8 20279#: builtin/push.c:549
0082d821 20280msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 20281msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 20282
d00296a8 20283#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
0082d821 20284msgid "force updates"
47103bd6 20285msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 20286
d00296a8 20287#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
f3131eec 20288msgid "<refname>:<expect>"
5a36d17c 20289msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
0082d821 20290
d00296a8 20291#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
0082d821
AH
20292msgid "require old value of ref to be at this value"
20293msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
20294
d00296a8 20295#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
da5bf7b5 20296msgid "require remote updates to be integrated locally"
9d82565c 20297msgstr "requereix que les actualitzacions remotes s'integrin localment"
da5bf7b5 20298
d00296a8 20299#: builtin/push.c:560
0082d821 20300msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 20301msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 20302
d00296a8 20303#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
0082d821 20304msgid "use thin pack"
b3e4c475 20305msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 20306
d00296a8
JM
20307#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
20308#: builtin/send-pack.c:191
0082d821
AH
20309msgid "receive pack program"
20310msgstr "programa que rep els paquets"
20311
d00296a8 20312#: builtin/push.c:564
0082d821
AH
20313msgid "set upstream for git pull/status"
20314msgstr "estableix la font per a git pull/status"
20315
d00296a8 20316#: builtin/push.c:567
0082d821 20317msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 20318msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 20319
d00296a8 20320#: builtin/push.c:569
0082d821 20321msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 20322msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 20323
d00296a8 20324#: builtin/push.c:570
0082d821 20325msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 20326msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 20327
d00296a8 20328#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
b3e4c475 20329msgid "GPG sign the push"
63b82654 20330msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 20331
d00296a8 20332#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
d03ead98
AH
20333msgid "request atomic transaction on remote side"
20334msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
20335
d00296a8 20336#: builtin/push.c:592
0082d821
AH
20337msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
20338msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
20339
d00296a8 20340#: builtin/push.c:594
0082d821
AH
20341msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
20342msgstr "--delete no té sentit sense referències"
20343
d00296a8 20344#: builtin/push.c:614
a20ae3ee
JM
20345#, c-format
20346msgid "bad repository '%s'"
e651013a 20347msgstr "repositori incorrecte «%s»"
a20ae3ee 20348
d00296a8 20349#: builtin/push.c:615
a20ae3ee
JM
20350msgid ""
20351"No configured push destination.\n"
d00296a8 20352"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
a20ae3ee
JM
20353"\n"
20354" git remote add <name> <url>\n"
20355"\n"
20356"and then push using the remote name\n"
20357"\n"
20358" git push <name>\n"
20359msgstr ""
20360"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
d00296a8 20361"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un repositori remot fent servir\n"
a20ae3ee
JM
20362"\n"
20363" git remote add <nom> <url>\n"
20364"\n"
20365"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
20366"\n"
20367" git push <nom>\n"
20368
d00296a8 20369#: builtin/push.c:630
f3131eec
JM
20370msgid "--all and --tags are incompatible"
20371msgstr "--all i --tags són incompatibles"
20372
d00296a8 20373#: builtin/push.c:632
f3131eec
JM
20374msgid "--all can't be combined with refspecs"
20375msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
20376
d00296a8 20377#: builtin/push.c:636
f3131eec
JM
20378msgid "--mirror and --tags are incompatible"
20379msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
20380
d00296a8 20381#: builtin/push.c:638
f3131eec
JM
20382msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
20383msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
20384
d00296a8 20385#: builtin/push.c:641
f3131eec
JM
20386msgid "--all and --mirror are incompatible"
20387msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
20388
d00296a8 20389#: builtin/push.c:648
63b82654
AH
20390msgid "push options must not have new line characters"
20391msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
20392
a2bb98ba 20393#: builtin/range-diff.c:9
f3131eec
JM
20394msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
20395msgstr ""
d00296a8 20396"git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
f3131eec 20397
a2bb98ba 20398#: builtin/range-diff.c:10
f3131eec 20399msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
4ef987fa 20400msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip>...<new-tip>"
f3131eec 20401
a2bb98ba 20402#: builtin/range-diff.c:11
f3131eec 20403msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
ad588010 20404msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>"
f3131eec 20405
a2bb98ba 20406#: builtin/range-diff.c:30
f3131eec 20407msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 20408msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 20409
a2bb98ba 20410#: builtin/range-diff.c:32
a20ae3ee
JM
20411msgid "notes"
20412msgstr "notes"
20413
a2bb98ba 20414#: builtin/range-diff.c:32
a20ae3ee 20415msgid "passed to 'git log'"
d00296a8 20416msgstr "passa-ho a «git log»"
a20ae3ee 20417
a2bb98ba
JM
20418#: builtin/range-diff.c:35
20419#, fuzzy
20420msgid "only emit output related to the first range"
20421msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
20422
20423#: builtin/range-diff.c:37
20424#, fuzzy
20425msgid "only emit output related to the second range"
20426msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
20427
20428#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
20429#, fuzzy, c-format
20430msgid "not a commit range: '%s'"
d9324e4e 20431msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 20432
a2bb98ba 20433#: builtin/range-diff.c:74
f3131eec 20434msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 20435msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 20436
a2bb98ba 20437#: builtin/range-diff.c:89
f3131eec 20438msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 20439msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 20440
5a36d17c 20441#: builtin/read-tree.c:41
d00296a8 20442#, fuzzy
0082d821 20443msgid ""
d00296a8
JM
20444"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
20445" [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
20446"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 20447msgstr ""
d00296a8
JM
20448"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
20449" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
20450"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 20451
d00296a8 20452#: builtin/read-tree.c:116
0082d821
AH
20453msgid "write resulting index to <file>"
20454msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
20455
d00296a8 20456#: builtin/read-tree.c:119
0082d821
AH
20457msgid "only empty the index"
20458msgstr "només buida l'índex"
20459
d00296a8 20460#: builtin/read-tree.c:121
0082d821 20461msgid "Merging"
16996772 20462msgstr "S'està fusionant"
0082d821 20463
d00296a8 20464#: builtin/read-tree.c:123
0082d821
AH
20465msgid "perform a merge in addition to a read"
20466msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
20467
d00296a8 20468#: builtin/read-tree.c:125
0082d821 20469msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 20470msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 20471
d00296a8 20472#: builtin/read-tree.c:127
0082d821 20473msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 20474msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 20475
d00296a8 20476#: builtin/read-tree.c:129
0082d821
AH
20477msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
20478msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
20479
d00296a8 20480#: builtin/read-tree.c:130
0082d821
AH
20481msgid "<subdirectory>/"
20482msgstr "<subdirectori>/"
20483
d00296a8 20484#: builtin/read-tree.c:131
0082d821 20485msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 20486msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 20487
d00296a8 20488#: builtin/read-tree.c:134
0082d821
AH
20489msgid "update working tree with merge result"
20490msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
20491
d00296a8 20492#: builtin/read-tree.c:136
0082d821 20493msgid "gitignore"
16996772 20494msgstr "gitignore"
0082d821 20495
d00296a8 20496#: builtin/read-tree.c:137
0082d821 20497msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 20498msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 20499
d00296a8 20500#: builtin/read-tree.c:140
0082d821
AH
20501msgid "don't check the working tree after merging"
20502msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
20503
d00296a8 20504#: builtin/read-tree.c:141
0082d821
AH
20505msgid "don't update the index or the work tree"
20506msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
20507
d00296a8 20508#: builtin/read-tree.c:143
0082d821 20509msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 20510msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 20511
d00296a8 20512#: builtin/read-tree.c:145
0082d821
AH
20513msgid "debug unpack-trees"
20514msgstr "depura unpack-trees"
20515
d00296a8 20516#: builtin/read-tree.c:149
d9324e4e 20517#, fuzzy
6a7e7c40 20518msgid "suppress feedback messages"
ad588010 20519msgstr "suprimeix els missatges de retroacció"
d9324e4e 20520
d00296a8 20521#: builtin/read-tree.c:183
a20ae3ee 20522msgid "You need to resolve your current index first"
ad588010 20523msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual"
a20ae3ee 20524
ad588010 20525#: builtin/rebase.c:35
6a7e7c40
JM
20526#, fuzzy
20527msgid ""
a20ae3ee
JM
20528"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20529"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 20530msgstr ""
ad588010
JM
20531"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20532"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 20533
ad588010
JM
20534#: builtin/rebase.c:37
20535#, fuzzy
6a7e7c40 20536msgid ""
d00296a8
JM
20537"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
20538"[<branch>]"
6a7e7c40 20539msgstr ""
d00296a8
JM
20540"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
20541"[<branch>]"
6a7e7c40 20542
ad588010 20543#: builtin/rebase.c:39
d9324e4e
JM
20544msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20545msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20546
d00296a8 20547#: builtin/rebase.c:230
6a7e7c40
JM
20548#, c-format
20549msgid "could not create temporary %s"
20550msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
20551
d00296a8 20552#: builtin/rebase.c:236
6a7e7c40
JM
20553msgid "could not mark as interactive"
20554msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
20555
d00296a8 20556#: builtin/rebase.c:289
6a7e7c40
JM
20557msgid "could not generate todo list"
20558msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
20559
d00296a8 20560#: builtin/rebase.c:331
ad588010 20561#, fuzzy
6a7e7c40 20562msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
ad588010 20563msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
6a7e7c40 20564
d00296a8 20565#: builtin/rebase.c:390
ad588010
JM
20566#, fuzzy, c-format
20567msgid "%s requires the merge backend"
d9324e4e
JM
20568msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
20569
d00296a8 20570#: builtin/rebase.c:432
d9324e4e
JM
20571#, fuzzy, c-format
20572msgid "could not get 'onto': '%s'"
ad588010 20573msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»"
d9324e4e 20574
d00296a8 20575#: builtin/rebase.c:449
d9324e4e
JM
20576#, fuzzy, c-format
20577msgid "invalid orig-head: '%s'"
ad588010 20578msgstr "orig-head '%s' no és vàlid"
d9324e4e 20579
d00296a8 20580#: builtin/rebase.c:474
ad588010 20581#, fuzzy, c-format
d9324e4e 20582msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
ad588010 20583msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid"
5a36d17c 20584
d00296a8 20585#: builtin/rebase.c:597
d9324e4e
JM
20586msgid ""
20587"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20588"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20589"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
d00296a8 20590"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
d9324e4e
JM
20591msgstr ""
20592"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
d00296a8 20593"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
4ef987fa 20594"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
d00296a8 20595"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
d9324e4e 20596
d00296a8 20597#: builtin/rebase.c:680
ad588010 20598#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
20599msgid ""
20600"\n"
20601"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20602"these revisions:\n"
20603"\n"
20604" %s\n"
20605"\n"
20606"As a result, git cannot rebase them."
20607msgstr ""
ad588010
JM
20608"git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir "
20609"aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los."
d9324e4e 20610
d00296a8 20611#: builtin/rebase.c:925
ad588010 20612#, fuzzy, c-format
d00296a8 20613msgid "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask\"."
db7bfba9 20614msgstr ""
ad588010
JM
20615"no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i "
20616"«ask»."
db7bfba9 20617
d00296a8 20618#: builtin/rebase.c:943
5a36d17c 20619#, c-format
d9324e4e
JM
20620msgid ""
20621"%s\n"
20622"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20623"See git-rebase(1) for details.\n"
20624"\n"
20625" git rebase '<branch>'\n"
20626"\n"
5a36d17c
JM
20627msgstr ""
20628"%s\n"
169b91f9
JM
20629"Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase».\n"
20630"Vegeu git-rebase(1) per a més informació.\n"
5a36d17c
JM
20631"\n"
20632" git rebase '<branca>'\n"
20633"\n"
d9324e4e 20634
d00296a8 20635#: builtin/rebase.c:959
5a36d17c 20636#, c-format
d9324e4e
JM
20637msgid ""
20638"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20639"\n"
20640" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20641"\n"
20642msgstr ""
d00296a8 20643"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n"
5a36d17c 20644"\n"
169b91f9 20645" git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
5a36d17c
JM
20646"\n"
20647
d00296a8 20648#: builtin/rebase.c:989
5a36d17c
JM
20649#, fuzzy
20650msgid "exec commands cannot contain newlines"
ad588010 20651msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
5a36d17c 20652
d00296a8 20653#: builtin/rebase.c:993
5a36d17c 20654msgid "empty exec command"
ad588010 20655msgstr "ordre exec buida"
d9324e4e 20656
d00296a8 20657#: builtin/rebase.c:1023
d9324e4e
JM
20658msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
20659msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
20660
d00296a8 20661#: builtin/rebase.c:1025
a20ae3ee
JM
20662#, fuzzy
20663msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
ad588010 20664msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
a20ae3ee 20665
d00296a8 20666#: builtin/rebase.c:1027
d9324e4e
JM
20667msgid "allow pre-rebase hook to run"
20668msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
20669
d00296a8 20670#: builtin/rebase.c:1029
d9324e4e
JM
20671msgid "be quiet. implies --no-stat"
20672msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
20673
d00296a8
JM
20674#: builtin/rebase.c:1032
20675msgid "display a diffstat of what changed upstream"
20676msgstr "mostra un «diffstat» del que ha canviat a la font"
20677
20678#: builtin/rebase.c:1035
d9324e4e
JM
20679#, fuzzy
20680msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
ad588010 20681msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat"
d9324e4e 20682
d00296a8 20683#: builtin/rebase.c:1038
d9324e4e 20684#, fuzzy
da5bf7b5 20685msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
ad588010 20686msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega"
d9324e4e 20687
d00296a8 20688#: builtin/rebase.c:1041
008a5d48
JM
20689#, fuzzy
20690msgid "make committer date match author date"
20691msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
20692
d00296a8 20693#: builtin/rebase.c:1043
008a5d48 20694msgid "ignore author date and use current date"
da5bf7b5 20695msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual"
008a5d48 20696
d00296a8 20697#: builtin/rebase.c:1045
008a5d48 20698msgid "synonym of --reset-author-date"
da5bf7b5 20699msgstr "sinònim de --reset-author-date"
d9324e4e 20700
d00296a8 20701#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
d9324e4e 20702msgid "passed to 'git apply'"
b50be842 20703msgstr "passa-ho a «git apply»"
d9324e4e 20704
d00296a8 20705#: builtin/rebase.c:1049
008a5d48 20706msgid "ignore changes in whitespace"
da5bf7b5 20707msgstr "ignora els canvis d'espais en blanc"
008a5d48 20708
d00296a8 20709#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
008a5d48 20710msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
d9324e4e
JM
20711msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
20712
d00296a8 20713#: builtin/rebase.c:1058
d9324e4e
JM
20714msgid "continue"
20715msgstr "continua"
20716
d00296a8 20717#: builtin/rebase.c:1061
d9324e4e
JM
20718msgid "skip current patch and continue"
20719msgstr "omet el pedaç actual i continua"
20720
d00296a8 20721#: builtin/rebase.c:1063
d9324e4e
JM
20722msgid "abort and check out the original branch"
20723msgstr "interromp i agafa la branca original"
20724
d00296a8 20725#: builtin/rebase.c:1066
d9324e4e
JM
20726msgid "abort but keep HEAD where it is"
20727msgstr "interromp però manté HEAD on és"
20728
d00296a8 20729#: builtin/rebase.c:1067
d9324e4e
JM
20730msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20731msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
20732
d00296a8 20733#: builtin/rebase.c:1070
d9324e4e 20734msgid "show the patch file being applied or merged"
5a36d17c 20735msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
d9324e4e 20736
d00296a8 20737#: builtin/rebase.c:1073
db7bfba9 20738msgid "use apply strategies to rebase"
ad588010 20739msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»"
db7bfba9 20740
d00296a8 20741#: builtin/rebase.c:1077
d9324e4e 20742msgid "use merging strategies to rebase"
ad588010 20743msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»"
d9324e4e 20744
d00296a8 20745#: builtin/rebase.c:1081
d9324e4e 20746msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
da5bf7b5 20747msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»"
d9324e4e 20748
d00296a8 20749#: builtin/rebase.c:1085
6a7e7c40 20750msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
da5bf7b5 20751msgstr "(EN DESÚS) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
d9324e4e 20752
d00296a8 20753#: builtin/rebase.c:1090
db7bfba9 20754msgid "how to handle commits that become empty"
ad588010 20755msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
d9324e4e 20756
d00296a8 20757#: builtin/rebase.c:1093
ad588010 20758#, fuzzy
d00296a8
JM
20759msgid "keep commits which start empty"
20760msgstr "manté les comissions que comencen en blanc"
20761
20762#: builtin/rebase.c:1097
d9324e4e 20763msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
ad588010 20764msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
d9324e4e 20765
d00296a8 20766#: builtin/rebase.c:1104
d9324e4e 20767#, fuzzy
d9324e4e 20768msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
d00296a8
JM
20769msgstr ""
20770"afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
d9324e4e 20771
d00296a8 20772#: builtin/rebase.c:1108
d9324e4e 20773msgid "allow rebasing commits with empty messages"
d00296a8 20774msgstr "permet fer «rebase» de les comissions amb missatges buits"
d9324e4e 20775
d00296a8 20776#: builtin/rebase.c:1112
d9324e4e 20777msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
d00296a8 20778msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en comptes de ometre-les"
d9324e4e 20779
d00296a8 20780#: builtin/rebase.c:1115
d9324e4e 20781msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
ad588010 20782msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font"
d9324e4e 20783
d00296a8 20784#: builtin/rebase.c:1117
d9324e4e 20785msgid "use the given merge strategy"
6a7e7c40 20786msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
d9324e4e 20787
d00296a8 20788#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
d9324e4e
JM
20789msgid "option"
20790msgstr "opció"
20791
d00296a8 20792#: builtin/rebase.c:1120
d9324e4e 20793msgid "pass the argument through to the merge strategy"
6a7e7c40 20794msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
d9324e4e 20795
d00296a8 20796#: builtin/rebase.c:1123
d9324e4e 20797msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
7979dfe1 20798msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
d9324e4e 20799
d00296a8 20800#: builtin/rebase.c:1126
da5bf7b5 20801#, fuzzy
d00296a8
JM
20802msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20803msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
20804
20805#: builtin/rebase.c:1128
ad588010 20806msgid "apply all changes, even those already present upstream"
d00296a8 20807msgstr "aplica tots els canvis, fins i tot els que ja estan a la font"
5a36d17c 20808
d00296a8 20809#: builtin/rebase.c:1149
d9324e4e
JM
20810msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20811msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
20812
d00296a8
JM
20813#: builtin/rebase.c:1180
20814#, fuzzy
20815msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
ad588010
JM
20816msgstr ""
20817"git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en "
20818"lloc seu."
6a7e7c40 20819
d00296a8 20820#: builtin/rebase.c:1193
a20ae3ee 20821msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
ad588010 20822msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»"
a20ae3ee 20823
d00296a8 20824#: builtin/rebase.c:1195
a20ae3ee 20825msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
ad588010 20826msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
a20ae3ee 20827
d00296a8 20828#: builtin/rebase.c:1199
ad588010 20829msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
d00296a8 20830msgstr "no es pot combinar «--root» amb «--fork-point»"
ad588010 20831
d00296a8 20832#: builtin/rebase.c:1202
d9324e4e
JM
20833msgid "No rebase in progress?"
20834msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
20835
d00296a8 20836#: builtin/rebase.c:1206
d9324e4e
JM
20837msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20838msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
20839
d00296a8 20840#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
d9324e4e
JM
20841msgid "Cannot read HEAD"
20842msgstr "No es pot llegir HEAD"
20843
d00296a8 20844#: builtin/rebase.c:1241
d9324e4e
JM
20845msgid ""
20846"You must edit all merge conflicts and then\n"
20847"mark them as resolved using git add"
20848msgstr ""
20849"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
20850"marcar-los com a resolts fent servir git add"
20851
d00296a8 20852#: builtin/rebase.c:1260
d9324e4e
JM
20853msgid "could not discard worktree changes"
20854msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
20855
d00296a8 20856#: builtin/rebase.c:1279
d9324e4e
JM
20857#, c-format
20858msgid "could not move back to %s"
20859msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
20860
d00296a8 20861#: builtin/rebase.c:1325
d9324e4e
JM
20862#, fuzzy, c-format
20863msgid ""
20864"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20865"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20866"case, please try\n"
20867"\t%s\n"
20868"If that is not the case, please\n"
20869"\t%s\n"
20870"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20871"valuable there.\n"
20872msgstr ""
ad588010
JM
20873"Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig "
20874"d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us "
20875"plau inciti-me."
d9324e4e 20876
d00296a8 20877#: builtin/rebase.c:1353
d9324e4e 20878msgid "switch `C' expects a numerical value"
6a7e7c40 20879msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
d9324e4e 20880
d00296a8 20881#: builtin/rebase.c:1395
d9324e4e
JM
20882#, c-format
20883msgid "Unknown mode: %s"
20884msgstr "Mode desconegut: %s"
20885
d00296a8 20886#: builtin/rebase.c:1434
d9324e4e
JM
20887msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20888msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
20889
d00296a8 20890#: builtin/rebase.c:1463
db7bfba9 20891msgid "cannot combine apply options with merge options"
ad588010 20892msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
db7bfba9 20893
d00296a8 20894#: builtin/rebase.c:1476
db7bfba9
JM
20895#, fuzzy, c-format
20896msgid "Unknown rebase backend: %s"
ad588010 20897msgstr "Rebase de system%s desconegut"
db7bfba9 20898
d00296a8 20899#: builtin/rebase.c:1505
6a7e7c40 20900msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
d00296a8 20901msgstr "--reschedule-failed-exec requereix --exec o --interactive"
d9324e4e 20902
d00296a8 20903#: builtin/rebase.c:1536
d9324e4e
JM
20904#, c-format
20905msgid "invalid upstream '%s'"
20906msgstr "font no vàlida: «%s»"
20907
d00296a8 20908#: builtin/rebase.c:1542
d9324e4e 20909msgid "Could not create new root commit"
169b91f9 20910msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
d9324e4e 20911
d00296a8 20912#: builtin/rebase.c:1568
a20ae3ee
JM
20913#, fuzzy, c-format
20914msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
ad588010 20915msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca"
a20ae3ee 20916
d00296a8 20917#: builtin/rebase.c:1571
d9324e4e
JM
20918#, fuzzy, c-format
20919msgid "'%s': need exactly one merge base"
ad588010 20920msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
d9324e4e 20921
d00296a8
JM
20922#: builtin/rebase.c:1580
20923#, c-format
d9324e4e 20924msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
ad588010 20925msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
d9324e4e 20926
d00296a8 20927#: builtin/rebase.c:1607
d9324e4e 20928#, fuzzy, c-format
d00296a8 20929msgid "no such branch/commit '%s'"
ad588010 20930msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»"
d9324e4e 20931
d00296a8
JM
20932#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
20933#: builtin/submodule--helper.c:2658
d9324e4e
JM
20934#, c-format
20935msgid "No such ref: %s"
20936msgstr "No hi ha tal referència: %s"
20937
d00296a8 20938#: builtin/rebase.c:1629
d9324e4e
JM
20939#, fuzzy
20940msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
ad588010 20941msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
d9324e4e 20942
d00296a8 20943#: builtin/rebase.c:1650
d9324e4e
JM
20944msgid "Please commit or stash them."
20945msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
20946
d00296a8 20947#: builtin/rebase.c:1686
5a36d17c 20948#, c-format
d9324e4e 20949msgid "could not switch to %s"
5a36d17c 20950msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
d9324e4e 20951
d00296a8 20952#: builtin/rebase.c:1697
d9324e4e
JM
20953msgid "HEAD is up to date."
20954msgstr "HEAD està al dia."
20955
d00296a8 20956#: builtin/rebase.c:1699
5a36d17c 20957#, c-format
d9324e4e 20958msgid "Current branch %s is up to date.\n"
5a36d17c 20959msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
d9324e4e 20960
d00296a8 20961#: builtin/rebase.c:1707
d9324e4e 20962msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
5a36d17c 20963msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
d9324e4e 20964
d00296a8 20965#: builtin/rebase.c:1709
5a36d17c 20966#, c-format
d9324e4e 20967msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
5a36d17c 20968msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
d9324e4e 20969
d00296a8 20970#: builtin/rebase.c:1717
d9324e4e
JM
20971msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20972msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
20973
d00296a8 20974#: builtin/rebase.c:1724
5a36d17c
JM
20975#, c-format
20976msgid "Changes to %s:\n"
169b91f9 20977msgstr "Canvis a %s:\n"
5a36d17c 20978
d00296a8 20979#: builtin/rebase.c:1727
5a36d17c 20980#, c-format
d9324e4e 20981msgid "Changes from %s to %s:\n"
5a36d17c 20982msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
d9324e4e 20983
d00296a8 20984#: builtin/rebase.c:1752
5a36d17c 20985#, c-format
d9324e4e 20986msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
6a7e7c40
JM
20987msgstr ""
20988"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
20989"damunt...\n"
d9324e4e 20990
d00296a8 20991#: builtin/rebase.c:1761
d9324e4e 20992msgid "Could not detach HEAD"
5a36d17c 20993msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
d9324e4e 20994
d00296a8 20995#: builtin/rebase.c:1770
5a36d17c
JM
20996#, c-format
20997msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20998msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
d9324e4e 20999
d00296a8 21000#: builtin/receive-pack.c:35
63b82654
AH
21001msgid "git receive-pack <git-dir>"
21002msgstr "git receive-pack <git-dir>"
21003
d00296a8 21004#: builtin/receive-pack.c:1280
43a970d7
AH
21005msgid ""
21006"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
21007"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
21008"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
21009"the work tree to HEAD.\n"
21010"\n"
2f61b3a3
JM
21011"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
21012"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
21013"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
21014"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
21015"other way.\n"
21016"\n"
21017"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
21018"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
21019msgstr ""
e651013a 21020"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un repositori no\n"
169b91f9
JM
21021"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb allò\n"
21022"que hàgiu pujat, i requeriria «git reset --hard» per a fer que\n"
21023"l'arbre de treball coincidís amb HEAD.\n"
43a970d7
AH
21024"\n"
21025"Podeu establir la variable de configuració\n"
e651013a 21026"«receive.denyCurrentBranch» a «ignore» o «warn» en el repositori remot\n"
169b91f9
JM
21027"per a permetre pujar a la seva branca actual; això no obstant, no es\n"
21028"recomana a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre de treball\n"
21029"per a coincidir amb allò que hàgiu pujat d'alguna altra manera.\n"
43a970d7 21030"\n"
3f86f684 21031"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
169b91f9 21032"per defecte, establiu la variable de configuració\n"
b6d79404 21033"«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»."
43a970d7 21034
d00296a8 21035#: builtin/receive-pack.c:1300
43a970d7
AH
21036msgid ""
21037"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
21038"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
21039"\n"
21040"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
21041"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
21042"current branch, with or without a warning message.\n"
21043"\n"
21044"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
21045msgstr ""
21046"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
169b91f9 21047"«git clone» següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
43a970d7
AH
21048"confusió.\n"
21049"\n"
21050"Podeu establir la variable de configuració\n"
e651013a 21051"«receive.denyDeleteCurrent» a «warn» o «ignore» en el repositori remot\n"
16996772
JM
21052"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
21053"d'advertència o sense.\n"
43a970d7 21054"\n"
b6d79404 21055"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»."
43a970d7 21056
d00296a8 21057#: builtin/receive-pack.c:2480
63b82654 21058msgid "quiet"
16996772 21059msgstr "silenciós"
63b82654 21060
d00296a8 21061#: builtin/receive-pack.c:2495
63b82654
AH
21062msgid "You must specify a directory."
21063msgstr "Heu d'especificar un directori."
21064
5a36d17c
JM
21065#: builtin/reflog.c:17
21066msgid ""
d00296a8
JM
21067"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] "
21068"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
21069" <refs>..."
5a36d17c 21070msgstr ""
d00296a8
JM
21071"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] "
21072"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
21073" <referències>..."
5a36d17c
JM
21074
21075#: builtin/reflog.c:22
6a7e7c40
JM
21076msgid ""
21077"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
21078"<refs>..."
5a36d17c 21079msgstr ""
169b91f9
JM
21080"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
21081"<referències>..."
5a36d17c
JM
21082
21083#: builtin/reflog.c:25
21084msgid "git reflog exists <ref>"
169b91f9 21085msgstr "git reflog exists <referència>"
5a36d17c 21086
db7bfba9 21087#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
0082d821
AH
21088#, c-format
21089msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 21090msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 21091
a2bb98ba 21092#: builtin/reflog.c:609
b6d79404 21093#, c-format
5a36d17c 21094msgid "Marking reachable objects..."
b6d79404 21095msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..."
5a36d17c 21096
a2bb98ba 21097#: builtin/reflog.c:647
d00296a8 21098#, c-format
5a36d17c 21099msgid "%s points nowhere!"
d00296a8 21100msgstr "%s no apunta a enlloc"
5a36d17c 21101
d00296a8 21102#: builtin/reflog.c:700
5a36d17c 21103msgid "no reflog specified to delete"
d00296a8 21104msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per a suprimir"
5a36d17c 21105
a2bb98ba 21106#: builtin/reflog.c:708
d00296a8 21107#, c-format
5a36d17c 21108msgid "not a reflog: %s"
d00296a8 21109msgstr "no és un registre de referència: %s"
5a36d17c 21110
a2bb98ba 21111#: builtin/reflog.c:713
d00296a8 21112#, c-format
5a36d17c 21113msgid "no reflog for '%s'"
ad588010 21114msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
5a36d17c 21115
a2bb98ba 21116#: builtin/reflog.c:759
6a7e7c40 21117#, c-format
5a36d17c 21118msgid "invalid ref format: %s"
6a7e7c40 21119msgstr "format de referència no vàlid: %s"
5a36d17c 21120
a2bb98ba 21121#: builtin/reflog.c:768
5a36d17c 21122msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
169b91f9 21123msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
5a36d17c 21124
db7bfba9 21125#: builtin/remote.c:17
0082d821
AH
21126msgid "git remote [-v | --verbose]"
21127msgstr "git remote [-v | --verbose]"
21128
db7bfba9 21129#: builtin/remote.c:18
6a7e7c40 21130msgid ""
d00296a8
JM
21131"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
21132"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
6a7e7c40 21133msgstr ""
d00296a8
JM
21134"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] "
21135"[--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 21136
db7bfba9 21137#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
0082d821
AH
21138msgid "git remote rename <old> <new>"
21139msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
21140
db7bfba9 21141#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
0082d821
AH
21142msgid "git remote remove <name>"
21143msgstr "git remote remove <nom>"
21144
db7bfba9 21145#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
d03ead98
AH
21146msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
21147msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 21148
db7bfba9 21149#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
21150msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21151msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
21152
db7bfba9 21153#: builtin/remote.c:23
0082d821
AH
21154msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21155msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
21156
db7bfba9 21157#: builtin/remote.c:24
6a7e7c40
JM
21158msgid ""
21159"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
21160msgstr ""
21161"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 21162
db7bfba9 21163#: builtin/remote.c:25
0082d821 21164msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 21165msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 21166
db7bfba9 21167#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
0d8e36f3
AH
21168msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
21169msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
21170
db7bfba9 21171#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821
AH
21172msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21173msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
21174
db7bfba9 21175#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821 21176msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 21177msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 21178
db7bfba9 21179#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
0082d821
AH
21180msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
21181msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
21182
db7bfba9 21183#: builtin/remote.c:34
0082d821
AH
21184msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21185msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
21186
db7bfba9 21187#: builtin/remote.c:54
0082d821 21188msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 21189msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 21190
db7bfba9 21191#: builtin/remote.c:55
0082d821 21192msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 21193msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 21194
db7bfba9 21195#: builtin/remote.c:60
0082d821
AH
21196msgid "git remote show [<options>] <name>"
21197msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
21198
db7bfba9 21199#: builtin/remote.c:65
0082d821
AH
21200msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21201msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
21202
db7bfba9 21203#: builtin/remote.c:70
0082d821
AH
21204msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21205msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
21206
db7bfba9 21207#: builtin/remote.c:99
0082d821
AH
21208#, c-format
21209msgid "Updating %s"
63b82654 21210msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 21211
db7bfba9 21212#: builtin/remote.c:131
0082d821
AH
21213msgid ""
21214"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
21215"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
21216msgstr ""
16697bdd
JM
21217"--mirror és perillós i està en desús; \n"
21218"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 21219"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 21220
db7bfba9 21221#: builtin/remote.c:148
0082d821
AH
21222#, c-format
21223msgid "unknown mirror argument: %s"
169b91f9 21224msgstr "argument de «mirror» desconegut: %s"
0082d821 21225
db7bfba9 21226#: builtin/remote.c:164
0082d821 21227msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 21228msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 21229
db7bfba9 21230#: builtin/remote.c:166
0082d821 21231msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 21232msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 21233
db7bfba9 21234#: builtin/remote.c:169
0082d821 21235msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 21236msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 21237
db7bfba9 21238#: builtin/remote.c:171
0082d821 21239msgid "branch(es) to track"
47103bd6 21240msgstr "branques a seguir"
0082d821 21241
db7bfba9 21242#: builtin/remote.c:172
0082d821 21243msgid "master branch"
47103bd6 21244msgstr "branca mestra"
0082d821 21245
db7bfba9 21246#: builtin/remote.c:174
0082d821 21247msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 21248msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 21249
db7bfba9 21250#: builtin/remote.c:186
0082d821 21251msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 21252msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 21253
db7bfba9 21254#: builtin/remote.c:188
0082d821 21255msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
6a7e7c40
JM
21256msgstr ""
21257"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 21258
d00296a8 21259#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
0082d821
AH
21260#, c-format
21261msgid "remote %s already exists."
21262msgstr "el remot %s ja existeix."
21263
da5bf7b5 21264#: builtin/remote.c:240
0082d821
AH
21265#, c-format
21266msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 21267msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 21268
d00296a8
JM
21269#: builtin/remote.c:322
21270#, c-format, fuzzy
21271msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
21272msgstr "branca no gestionada.%s.rebase=%s; assumint 'true'"
21273
21274#: builtin/remote.c:366
0082d821
AH
21275#, c-format
21276msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
6a7e7c40
JM
21277msgstr ""
21278"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 21279
d00296a8 21280#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
0082d821
AH
21281msgid "(matching)"
21282msgstr "(coincident)"
21283
d00296a8 21284#: builtin/remote.c:472
0082d821
AH
21285msgid "(delete)"
21286msgstr "(suprimir)"
21287
d00296a8
JM
21288#: builtin/remote.c:660
21289#, c-format
db7bfba9 21290msgid "could not set '%s'"
ad588010 21291msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
db7bfba9 21292
d00296a8 21293#: builtin/remote.c:665
ad588010 21294#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
21295msgid ""
21296"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
21297"\t%s:%d\n"
21298"now names the non-existent remote '%s'"
21299msgstr ""
ad588010
JM
21300"La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena "
21301"els \"%s\" remots inexistents"
db7bfba9 21302
d00296a8 21303#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
5a36d17c 21304#, c-format
d9324e4e 21305msgid "No such remote: '%s'"
5a36d17c 21306msgstr "No existeix el remot «%s»"
0082d821 21307
d00296a8 21308#: builtin/remote.c:715
0082d821
AH
21309#, c-format
21310msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 21311msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 21312
d00296a8 21313#: builtin/remote.c:735
0082d821
AH
21314#, c-format
21315msgid ""
21316"Not updating non-default fetch refspec\n"
21317"\t%s\n"
21318"\tPlease update the configuration manually if necessary."
21319msgstr ""
d00296a8 21320"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
0082d821 21321"\t%s\n"
16697bdd 21322"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 21323
d00296a8 21324#: builtin/remote.c:775
0082d821
AH
21325#, c-format
21326msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 21327msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 21328
d00296a8 21329#: builtin/remote.c:809
0082d821
AH
21330#, c-format
21331msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 21332msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 21333
d00296a8 21334#: builtin/remote.c:887
0082d821
AH
21335msgid ""
21336"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
21337"to delete it, use:"
21338msgid_plural ""
21339"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
21340"to delete them, use:"
21341msgstr[0] ""
47103bd6 21342"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 21343"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 21344msgstr[1] ""
d00296a8 21345"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
b3e4c475 21346"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 21347
d00296a8 21348#: builtin/remote.c:901
4ee278bb
AH
21349#, c-format
21350msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 21351msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 21352
d00296a8 21353#: builtin/remote.c:1009
0082d821
AH
21354#, c-format
21355msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 21356msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 21357
d00296a8 21358#: builtin/remote.c:1012
0082d821
AH
21359msgid " tracked"
21360msgstr " seguit"
21361
d00296a8 21362#: builtin/remote.c:1014
0082d821 21363msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
169b91f9 21364msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)"
0082d821 21365
d00296a8 21366#: builtin/remote.c:1016
0082d821
AH
21367msgid " ???"
21368msgstr " ???"
21369
d00296a8 21370#: builtin/remote.c:1057
0082d821
AH
21371#, c-format
21372msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 21373msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 21374
d00296a8 21375#: builtin/remote.c:1066
0082d821 21376#, c-format
4ee278bb 21377msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 21378msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 21379
d00296a8 21380#: builtin/remote.c:1068
f3131eec
JM
21381#, fuzzy, c-format
21382msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
ad588010 21383msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots"
f3131eec 21384
d00296a8 21385#: builtin/remote.c:1071
63b82654
AH
21386#, c-format
21387msgid "rebases onto remote %s"
16996772 21388msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 21389
d00296a8 21390#: builtin/remote.c:1075
0082d821
AH
21391#, c-format
21392msgid " merges with remote %s"
ad588010 21393msgstr " es fusiona amb el remot %s"
0082d821 21394
d00296a8 21395#: builtin/remote.c:1078
0082d821
AH
21396#, c-format
21397msgid "merges with remote %s"
21398msgstr "es fusiona amb el remot %s"
21399
d00296a8 21400#: builtin/remote.c:1081
63b82654
AH
21401#, c-format
21402msgid "%-*s and with remote %s\n"
21403msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 21404
d00296a8 21405#: builtin/remote.c:1124
0082d821
AH
21406msgid "create"
21407msgstr "crea"
21408
d00296a8 21409#: builtin/remote.c:1127
0082d821
AH
21410msgid "delete"
21411msgstr "suprimeix"
21412
d00296a8 21413#: builtin/remote.c:1131
0082d821 21414msgid "up to date"
b3e4c475 21415msgstr "al dia"
0082d821 21416
d00296a8 21417#: builtin/remote.c:1134
0082d821
AH
21418msgid "fast-forwardable"
21419msgstr "avanç ràpid possible"
21420
d00296a8 21421#: builtin/remote.c:1137
0082d821
AH
21422msgid "local out of date"
21423msgstr "local no actualitzat"
21424
d00296a8 21425#: builtin/remote.c:1144
0082d821
AH
21426#, c-format
21427msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21428msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
21429
d00296a8 21430#: builtin/remote.c:1147
0082d821
AH
21431#, c-format
21432msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21433msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
21434
d00296a8 21435#: builtin/remote.c:1151
0082d821
AH
21436#, c-format
21437msgid " %-*s forces to %s"
21438msgstr " %-*s força a %s"
21439
d00296a8 21440#: builtin/remote.c:1154
0082d821
AH
21441#, c-format
21442msgid " %-*s pushes to %s"
21443msgstr " %-*s puja a %s"
21444
d00296a8 21445#: builtin/remote.c:1222
0082d821
AH
21446msgid "do not query remotes"
21447msgstr "no consultis els remots"
21448
d00296a8 21449#: builtin/remote.c:1243
0082d821
AH
21450#, c-format
21451msgid "* remote %s"
21452msgstr "* remot %s"
21453
d00296a8 21454#: builtin/remote.c:1244
0082d821
AH
21455#, c-format
21456msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 21457msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 21458
d00296a8 21459#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
0082d821
AH
21460msgid "(no URL)"
21461msgstr "(sense URL)"
21462
1d99545f
JM
21463#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
21464#. with the one in " Fetch URL: %s"
21465#. translation.
d00296a8 21466#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
0082d821
AH
21467#, c-format
21468msgid " Push URL: %s"
21469msgstr " URL de pujada: %s"
21470
d00296a8 21471#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
0082d821
AH
21472#, c-format
21473msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 21474msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 21475
d00296a8 21476#: builtin/remote.c:1263
63b82654
AH
21477msgid "(not queried)"
21478msgstr "(no consultat)"
21479
d00296a8 21480#: builtin/remote.c:1265
63b82654
AH
21481msgid "(unknown)"
21482msgstr "(desconegut)"
21483
d00296a8 21484#: builtin/remote.c:1269
0082d821 21485#, c-format
d00296a8 21486msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
6a7e7c40
JM
21487msgstr ""
21488" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 21489
d00296a8 21490#: builtin/remote.c:1281
0082d821
AH
21491#, c-format
21492msgid " Remote branch:%s"
21493msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
21494msgstr[0] " Branca remota:%s"
21495msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 21496
d00296a8 21497#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
0082d821
AH
21498msgid " (status not queried)"
21499msgstr " (estat no consultat)"
21500
d00296a8 21501#: builtin/remote.c:1293
0082d821
AH
21502msgid " Local branch configured for 'git pull':"
21503msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
21504msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
21505msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 21506
d00296a8 21507#: builtin/remote.c:1301
0082d821 21508msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 21509msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 21510
d00296a8 21511#: builtin/remote.c:1307
0082d821
AH
21512#, c-format
21513msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
21514msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
21515msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
21516msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 21517
d00296a8 21518#: builtin/remote.c:1328
0082d821 21519msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
169b91f9 21520msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot"
0082d821 21521
d00296a8 21522#: builtin/remote.c:1330
0082d821 21523msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
169b91f9 21524msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD"
0082d821 21525
d00296a8 21526#: builtin/remote.c:1344
0082d821 21527msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 21528msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 21529
d00296a8 21530#: builtin/remote.c:1346
0082d821 21531msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 21532msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 21533
d00296a8 21534#: builtin/remote.c:1356
0082d821
AH
21535#, c-format
21536msgid "Could not delete %s"
21537msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
21538
d00296a8 21539#: builtin/remote.c:1364
0082d821
AH
21540#, c-format
21541msgid "Not a valid ref: %s"
21542msgstr "No és una referència vàlida: %s"
21543
d00296a8 21544#: builtin/remote.c:1366
0082d821
AH
21545#, c-format
21546msgid "Could not setup %s"
21547msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
21548
d00296a8 21549#: builtin/remote.c:1384
0082d821
AH
21550#, c-format
21551msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 21552msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 21553
d00296a8 21554#: builtin/remote.c:1385
0082d821
AH
21555#, c-format
21556msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 21557msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 21558
d00296a8 21559#: builtin/remote.c:1394
0082d821
AH
21560#, c-format
21561msgid "Pruning %s"
63b82654 21562msgstr "S'està podant %s"
0082d821 21563
d00296a8 21564#: builtin/remote.c:1395
0082d821
AH
21565#, c-format
21566msgid "URL: %s"
21567msgstr "URL: %s"
21568
d00296a8 21569#: builtin/remote.c:1411
0082d821
AH
21570#, c-format
21571msgid " * [would prune] %s"
21572msgstr " * [podaria] %s"
21573
d00296a8 21574#: builtin/remote.c:1414
0082d821
AH
21575#, c-format
21576msgid " * [pruned] %s"
21577msgstr " * [podat] %s"
21578
d00296a8 21579#: builtin/remote.c:1459
0082d821
AH
21580msgid "prune remotes after fetching"
21581msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
21582
d00296a8 21583#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
0082d821
AH
21584#, c-format
21585msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 21586msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 21587
d00296a8 21588#: builtin/remote.c:1541
0082d821 21589msgid "add branch"
47103bd6 21590msgstr "afegeix branca"
0082d821 21591
d00296a8 21592#: builtin/remote.c:1548
0082d821
AH
21593msgid "no remote specified"
21594msgstr "cap remot especificat"
21595
d00296a8 21596#: builtin/remote.c:1565
0d8e36f3 21597msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 21598msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 21599
d00296a8 21600#: builtin/remote.c:1567
0d8e36f3
AH
21601msgid "return all URLs"
21602msgstr "retorna tots els URL"
21603
d00296a8 21604#: builtin/remote.c:1597
0d8e36f3
AH
21605#, c-format
21606msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 21607msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 21608
d00296a8 21609#: builtin/remote.c:1623
0082d821
AH
21610msgid "manipulate push URLs"
21611msgstr "manipula els URL de pujada"
21612
d00296a8 21613#: builtin/remote.c:1625
0082d821
AH
21614msgid "add URL"
21615msgstr "afegeix URL"
21616
d00296a8 21617#: builtin/remote.c:1627
0082d821 21618msgid "delete URLs"
16697bdd 21619msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 21620
d00296a8 21621#: builtin/remote.c:1634
0082d821
AH
21622msgid "--add --delete doesn't make sense"
21623msgstr "--add --delete no té sentit"
21624
d00296a8 21625#: builtin/remote.c:1675
0082d821
AH
21626#, c-format
21627msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 21628msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 21629
d00296a8 21630#: builtin/remote.c:1683
0082d821
AH
21631#, c-format
21632msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 21633msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 21634
d00296a8 21635#: builtin/remote.c:1685
0082d821 21636msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 21637msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 21638
d00296a8
JM
21639#: builtin/remote.c:1702
21640msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21641msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
21642
21643#: builtin/repack.c:28
d03ead98
AH
21644msgid "git repack [<options>]"
21645msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 21646
d00296a8 21647#: builtin/repack.c:33
2f61b3a3
JM
21648msgid ""
21649"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21650"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21651msgstr ""
d00296a8
JM
21652"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes de bits. Useu\n"
21653"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
5a36d17c 21654
d00296a8 21655#: builtin/repack.c:201
ad588010 21656#, fuzzy
5a36d17c
JM
21657msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21658msgstr ""
ad588010
JM
21659"no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes "
21660"«promissor»"
5a36d17c 21661
d00296a8 21662#: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816
ad588010 21663#, fuzzy
5a36d17c
JM
21664msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
21665msgstr ""
ad588010
JM
21666"reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només "
21667"des de pack-objects."
5a36d17c 21668
d00296a8 21669#: builtin/repack.c:297
ad588010 21670#, fuzzy
5a36d17c
JM
21671msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21672msgstr ""
ad588010
JM
21673"no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar "
21674"objectes promisor"
2f61b3a3 21675
d00296a8 21676#: builtin/repack.c:312
a2bb98ba
JM
21677#, fuzzy, c-format
21678msgid "cannot open index for %s"
21679msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
21680
d00296a8
JM
21681#: builtin/repack.c:371
21682#, fuzzy, c-format
a2bb98ba 21683msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
d00296a8 21684msgstr "el paquet %s és massa gran per considerar en la progressió geomètrica"
a2bb98ba 21685
d00296a8
JM
21686#: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416
21687#, fuzzy, c-format
a2bb98ba 21688msgid "pack %s too large to roll up"
d00296a8
JM
21689msgstr "el paquet %s és massa gran per enrotllar-lo"
21690
21691#: builtin/repack.c:496
21692#, fuzzy, c-format
21693msgid "could not open tempfile %s for writing"
21694msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
a2bb98ba 21695
d00296a8
JM
21696#: builtin/repack.c:514
21697#, fuzzy
21698msgid "could not close refs snapshot tempfile"
21699msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
21700
21701#: builtin/repack.c:628
0082d821 21702msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 21703msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 21704
d00296a8 21705#: builtin/repack.c:630
0082d821
AH
21706msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21707msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
21708
d00296a8 21709#: builtin/repack.c:633
0082d821 21710msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 21711msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 21712
d00296a8 21713#: builtin/repack.c:635
0082d821 21714msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 21715msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 21716
d00296a8 21717#: builtin/repack.c:637
0082d821 21718msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 21719msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 21720
d00296a8 21721#: builtin/repack.c:639
0082d821
AH
21722msgid "do not run git-update-server-info"
21723msgstr "no executis git-update-server-info"
21724
d00296a8 21725#: builtin/repack.c:642
0082d821
AH
21726msgid "pass --local to git-pack-objects"
21727msgstr "passa --local a git-pack-objects"
21728
d00296a8 21729#: builtin/repack.c:644
0082d821
AH
21730msgid "write bitmap index"
21731msgstr "escriu índex de mapa de bits"
21732
d00296a8 21733#: builtin/repack.c:646
d9324e4e
JM
21734#, fuzzy
21735msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
ad588010 21736msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects"
d9324e4e 21737
d00296a8 21738#: builtin/repack.c:647
0082d821 21739msgid "approxidate"
3ffa1ab2 21740msgstr "data aproximada"
0082d821 21741
d00296a8 21742#: builtin/repack.c:648
0082d821 21743msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 21744msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 21745
d00296a8 21746#: builtin/repack.c:650
63b82654
AH
21747msgid "with -a, repack unreachable objects"
21748msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
21749
d00296a8 21750#: builtin/repack.c:652
0082d821 21751msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 21752msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 21753
d00296a8 21754#: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659
0082d821
AH
21755msgid "bytes"
21756msgstr "octets"
21757
d00296a8 21758#: builtin/repack.c:654
0082d821 21759msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
6a7e7c40
JM
21760msgstr ""
21761"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
21762"d'entrades"
0082d821 21763
d00296a8 21764#: builtin/repack.c:656
0082d821 21765msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 21766msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 21767
d00296a8 21768#: builtin/repack.c:658
1d99545f 21769msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 21770msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 21771
d00296a8 21772#: builtin/repack.c:660
0082d821
AH
21773msgid "maximum size of each packfile"
21774msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
21775
d00296a8 21776#: builtin/repack.c:662
0082d821
AH
21777msgid "repack objects in packs marked with .keep"
21778msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
21779
d00296a8 21780#: builtin/repack.c:664
f3131eec
JM
21781#, fuzzy
21782msgid "do not repack this pack"
ad588010 21783msgstr "no reempaqueta aquest paquet"
f3131eec 21784
d00296a8
JM
21785#: builtin/repack.c:666
21786#, fuzzy
a2bb98ba 21787msgid "find a geometric progression with factor <N>"
d00296a8
JM
21788msgstr "troba una progressió geomètrica amb el factor <N>"
21789
21790#: builtin/repack.c:668
21791#, fuzzy
21792msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
21793msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
a2bb98ba 21794
d00296a8 21795#: builtin/repack.c:678
0d8e36f3 21796msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
e651013a 21797msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos"
0d8e36f3 21798
d00296a8 21799#: builtin/repack.c:682
63b82654
AH
21800msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21801msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
21802
d00296a8 21803#: builtin/repack.c:713
a2bb98ba
JM
21804#, fuzzy
21805msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21806msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
21807
d00296a8 21808#: builtin/repack.c:825
5a36d17c
JM
21809#, fuzzy
21810msgid "Nothing new to pack."
ad588010 21811msgstr "Res nou per empaquetar."
5a36d17c 21812
d00296a8 21813#: builtin/repack.c:855
da5bf7b5
JM
21814#, fuzzy, c-format
21815msgid "missing required file: %s"
21816msgstr "falten els arguments per a %s"
5a36d17c 21817
d00296a8 21818#: builtin/repack.c:857
da5bf7b5
JM
21819#, fuzzy, c-format
21820msgid "could not unlink: %s"
21821msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
0082d821 21822
f3131eec 21823#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
21824msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21825msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
21826
f3131eec 21827#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
21828msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21829msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
21830
f3131eec 21831#: builtin/replace.c:24
0082d821 21832msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 21833msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 21834
f3131eec
JM
21835#: builtin/replace.c:25
21836msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21837msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21838
21839#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
21840msgid "git replace -d <object>..."
21841msgstr "git replace -d <objecte>..."
21842
f3131eec 21843#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
21844msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21845msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
21846
6a7e7c40 21847#: builtin/replace.c:90
ad588010 21848#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
21849msgid ""
21850"invalid replace format '%s'\n"
21851"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21852msgstr ""
ad588010
JM
21853"format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» "
21854"i «long»"
0082d821 21855
6a7e7c40 21856#: builtin/replace.c:125
f3131eec
JM
21857#, fuzzy, c-format
21858msgid "replace ref '%s' not found"
ad588010 21859msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'"
f3131eec 21860
6a7e7c40 21861#: builtin/replace.c:141
f3131eec
JM
21862#, fuzzy, c-format
21863msgid "Deleted replace ref '%s'"
ad588010 21864msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»"
f3131eec 21865
6a7e7c40 21866#: builtin/replace.c:153
f3131eec
JM
21867#, fuzzy, c-format
21868msgid "'%s' is not a valid ref name"
ad588010 21869msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid"
0082d821 21870
6a7e7c40 21871#: builtin/replace.c:158
f3131eec
JM
21872#, fuzzy, c-format
21873msgid "replace ref '%s' already exists"
ad588010 21874msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix"
f3131eec 21875
6a7e7c40 21876#: builtin/replace.c:178
ad588010 21877#, fuzzy, c-format
0082d821 21878msgid ""
f3131eec
JM
21879"Objects must be of the same type.\n"
21880"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21881"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 21882msgstr ""
ad588010 21883"Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte "
d00296a8
JM
21884"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució"
21885" del tipus «%s»."
0082d821 21886
6a7e7c40 21887#: builtin/replace.c:229
f3131eec
JM
21888#, fuzzy, c-format
21889msgid "unable to open %s for writing"
ad588010 21890msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure"
0082d821 21891
6a7e7c40 21892#: builtin/replace.c:242
ad588010 21893#, fuzzy
f3131eec 21894msgid "cat-file reported failure"
ad588010 21895msgstr "error en el fitxer de gat"
0082d821 21896
6a7e7c40 21897#: builtin/replace.c:258
f3131eec
JM
21898#, fuzzy, c-format
21899msgid "unable to open %s for reading"
ad588010 21900msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura"
f3131eec 21901
6a7e7c40 21902#: builtin/replace.c:272
f3131eec
JM
21903#, fuzzy
21904msgid "unable to spawn mktree"
ad588010 21905msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree"
f3131eec 21906
6a7e7c40 21907#: builtin/replace.c:276
f3131eec
JM
21908#, fuzzy
21909msgid "unable to read from mktree"
ad588010 21910msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree"
f3131eec 21911
6a7e7c40 21912#: builtin/replace.c:285
f3131eec
JM
21913#, fuzzy
21914msgid "mktree reported failure"
ad588010 21915msgstr "mktree ha fallat"
f3131eec 21916
6a7e7c40 21917#: builtin/replace.c:289
f3131eec
JM
21918#, fuzzy
21919msgid "mktree did not return an object name"
ad588010 21920msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte"
f3131eec 21921
6a7e7c40 21922#: builtin/replace.c:298
f3131eec
JM
21923#, fuzzy, c-format
21924msgid "unable to fstat %s"
ad588010 21925msgstr "no s'han pogut fer fstat%s"
f3131eec 21926
6a7e7c40 21927#: builtin/replace.c:303
f3131eec
JM
21928#, fuzzy
21929msgid "unable to write object to database"
ad588010 21930msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades"
f3131eec 21931
db7bfba9
JM
21932#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21933#: builtin/replace.c:454
f3131eec
JM
21934#, fuzzy, c-format
21935msgid "not a valid object name: '%s'"
ad588010 21936msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»"
f3131eec 21937
6a7e7c40 21938#: builtin/replace.c:326
f3131eec
JM
21939#, fuzzy, c-format
21940msgid "unable to get object type for %s"
ad588010 21941msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge"
f3131eec 21942
6a7e7c40 21943#: builtin/replace.c:342
f3131eec
JM
21944#, fuzzy
21945msgid "editing object file failed"
ad588010 21946msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat"
f3131eec 21947
6a7e7c40 21948#: builtin/replace.c:351
ad588010 21949#, fuzzy, c-format
f3131eec 21950msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
ad588010 21951msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»"
f3131eec 21952
a20ae3ee 21953#: builtin/replace.c:384
6a7e7c40
JM
21954#, fuzzy, c-format
21955msgid "could not parse %s as a commit"
ad588010 21956msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió"
6a7e7c40 21957
db7bfba9 21958#: builtin/replace.c:416
f3131eec
JM
21959#, c-format
21960msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21961msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
21962
db7bfba9 21963#: builtin/replace.c:418
f3131eec
JM
21964#, c-format
21965msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21966msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
21967
db7bfba9 21968#: builtin/replace.c:430
f3131eec 21969#, c-format
6a7e7c40
JM
21970msgid ""
21971"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21972"instead of --graft"
21973msgstr ""
21974"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
21975"useu --edit en lloc de --graft"
f3131eec 21976
db7bfba9 21977#: builtin/replace.c:469
6a7e7c40 21978#, c-format
f3131eec 21979msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
6a7e7c40 21980msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
f3131eec 21981
db7bfba9 21982#: builtin/replace.c:470
f3131eec
JM
21983msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21984msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
21985
db7bfba9 21986#: builtin/replace.c:480
f3131eec 21987#, c-format
0082d821 21988msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 21989msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 21990
db7bfba9 21991#: builtin/replace.c:488
ad588010 21992#, fuzzy, c-format
f3131eec 21993msgid "graft for '%s' unnecessary"
ad588010 21994msgstr "empelt per '%s' innecessari"
f3131eec 21995
db7bfba9 21996#: builtin/replace.c:492
f3131eec
JM
21997#, c-format
21998msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
6a7e7c40 21999msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
f3131eec 22000
db7bfba9 22001#: builtin/replace.c:527
f3131eec
JM
22002#, fuzzy, c-format
22003msgid ""
22004"could not convert the following graft(s):\n"
22005"%s"
ad588010 22006msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt"
f3131eec 22007
db7bfba9 22008#: builtin/replace.c:548
0082d821
AH
22009msgid "list replace refs"
22010msgstr "llista les referències reemplaçades"
22011
db7bfba9 22012#: builtin/replace.c:549
0082d821
AH
22013msgid "delete replace refs"
22014msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
22015
db7bfba9 22016#: builtin/replace.c:550
0082d821
AH
22017msgid "edit existing object"
22018msgstr "edita un objecte existent"
22019
db7bfba9 22020#: builtin/replace.c:551
0082d821 22021msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 22022msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 22023
db7bfba9 22024#: builtin/replace.c:552
f3131eec
JM
22025#, fuzzy
22026msgid "convert existing graft file"
ad588010 22027msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent"
f3131eec 22028
db7bfba9 22029#: builtin/replace.c:553
0082d821
AH
22030msgid "replace the ref if it exists"
22031msgstr "reemplaça la referència si existeix"
22032
db7bfba9 22033#: builtin/replace.c:555
0082d821
AH
22034msgid "do not pretty-print contents for --edit"
22035msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
22036
db7bfba9 22037#: builtin/replace.c:556
0082d821 22038msgid "use this format"
b3e4c475 22039msgstr "usa aquest format"
0082d821 22040
db7bfba9 22041#: builtin/replace.c:569
f3131eec
JM
22042#, fuzzy
22043msgid "--format cannot be used when not listing"
ad588010 22044msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar"
f3131eec 22045
db7bfba9 22046#: builtin/replace.c:577
f3131eec
JM
22047#, fuzzy
22048msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
ad588010 22049msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament"
f3131eec 22050
db7bfba9 22051#: builtin/replace.c:581
f3131eec 22052msgid "--raw only makes sense with --edit"
6a7e7c40 22053msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
f3131eec 22054
db7bfba9 22055#: builtin/replace.c:587
ad588010 22056#, fuzzy
f3131eec 22057msgid "-d needs at least one argument"
ad588010 22058msgstr "-d necessita almenys un argument"
f3131eec 22059
db7bfba9 22060#: builtin/replace.c:593
f3131eec 22061msgid "bad number of arguments"
6a7e7c40 22062msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
f3131eec 22063
db7bfba9 22064#: builtin/replace.c:599
f3131eec 22065msgid "-e needs exactly one argument"
6a7e7c40 22066msgstr "-e necessita exactament un argument"
f3131eec 22067
db7bfba9 22068#: builtin/replace.c:605
f3131eec 22069msgid "-g needs at least one argument"
6a7e7c40 22070msgstr "-g necessita almenys un argument"
f3131eec 22071
db7bfba9 22072#: builtin/replace.c:611
f3131eec 22073msgid "--convert-graft-file takes no argument"
6a7e7c40 22074msgstr "--convert-graft-file arguments"
f3131eec 22075
db7bfba9 22076#: builtin/replace.c:617
f3131eec 22077msgid "only one pattern can be given with -l"
6a7e7c40 22078msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
f3131eec 22079
1d99545f 22080#: builtin/rerere.c:13
d03ead98 22081msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
d00296a8
JM
22082msgstr ""
22083"git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 22084
d00296a8 22085#: builtin/rerere.c:58
0082d821 22086msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 22087msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 22088
d00296a8 22089#: builtin/rerere.c:77
ad588010 22090#, fuzzy
d9324e4e 22091msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
ad588010 22092msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús"
d9324e4e 22093
d00296a8 22094#: builtin/rerere.c:111
6a7e7c40 22095#, c-format
d9324e4e 22096msgid "unable to generate diff for '%s'"
6a7e7c40 22097msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
d9324e4e 22098
d9324e4e 22099#: builtin/reset.c:32
6a7e7c40
JM
22100msgid ""
22101"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
22102msgstr ""
22103"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
5a36d17c
JM
22104
22105#: builtin/reset.c:33
a20ae3ee
JM
22106#, fuzzy
22107msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
ad588010 22108msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>"
0082d821 22109
5a36d17c 22110#: builtin/reset.c:34
ad588010 22111#, fuzzy
a20ae3ee
JM
22112msgid ""
22113"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
22114msgstr ""
ad588010 22115"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
a20ae3ee
JM
22116
22117#: builtin/reset.c:35
22118#, fuzzy
22119msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
ad588010 22120msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]"
0082d821 22121
a20ae3ee 22122#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
22123msgid "mixed"
22124msgstr "mixt"
22125
a20ae3ee 22126#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
22127msgid "soft"
22128msgstr "suau"
22129
a20ae3ee 22130#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
22131msgid "hard"
22132msgstr "dur"
22133
a20ae3ee 22134#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
22135msgid "merge"
22136msgstr "fusió"
22137
a20ae3ee 22138#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
22139msgid "keep"
22140msgstr "reteniment"
22141
d00296a8 22142#: builtin/reset.c:89
0082d821
AH
22143msgid "You do not have a valid HEAD."
22144msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
22145
d00296a8 22146#: builtin/reset.c:91
0082d821 22147msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 22148msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 22149
d00296a8 22150#: builtin/reset.c:97
0082d821
AH
22151#, c-format
22152msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 22153msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 22154
d00296a8 22155#: builtin/reset.c:122
a20ae3ee
JM
22156#, c-format
22157msgid "HEAD is now at %s"
22158msgstr "HEAD ara és a %s"
22159
d00296a8 22160#: builtin/reset.c:201
0082d821
AH
22161#, c-format
22162msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 22163msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 22164
d00296a8
JM
22165#: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679
22166#: builtin/stash.c:703
0082d821 22167msgid "be quiet, only report errors"
16996772 22168msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 22169
d00296a8 22170#: builtin/reset.c:303
0082d821
AH
22171msgid "reset HEAD and index"
22172msgstr "restableix HEAD i l'índex"
22173
d00296a8 22174#: builtin/reset.c:304
0082d821 22175msgid "reset only HEAD"
47103bd6 22176msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 22177
d00296a8 22178#: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308
0082d821
AH
22179msgid "reset HEAD, index and working tree"
22180msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
22181
d00296a8 22182#: builtin/reset.c:310
0082d821 22183msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 22184msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 22185
d00296a8 22186#: builtin/reset.c:316
0082d821 22187msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 22188msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 22189
d00296a8 22190#: builtin/reset.c:350
0082d821
AH
22191#, c-format
22192msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 22193msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 22194
d00296a8 22195#: builtin/reset.c:358
0082d821
AH
22196#, c-format
22197msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 22198msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 22199
d00296a8 22200#: builtin/reset.c:367
0082d821
AH
22201msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
22202msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
22203
d00296a8 22204#: builtin/reset.c:377
0082d821 22205msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
6a7e7c40 22206msgstr ""
169b91f9 22207"--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc "
6a7e7c40 22208"d'això."
0082d821 22209
d00296a8 22210#: builtin/reset.c:379
0082d821
AH
22211#, c-format
22212msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 22213msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 22214
d00296a8 22215#: builtin/reset.c:394
0082d821
AH
22216#, c-format
22217msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
e651013a 22218msgstr "el restabliment de %s no es permet en un repositori nu"
0082d821 22219
d00296a8 22220#: builtin/reset.c:398
0082d821 22221msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 22222msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 22223
d00296a8 22224#: builtin/reset.c:419
0082d821 22225msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 22226msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 22227
d00296a8 22228#: builtin/reset.c:422
ad588010 22229#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
22230msgid ""
22231"\n"
22232"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
22233"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
22234"to make this the default.\n"
22235msgstr ""
d00296a8
JM
22236"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del"
22237" reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
ad588010 22238"configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat."
d9324e4e 22239
d00296a8 22240#: builtin/reset.c:440
0082d821
AH
22241#, c-format
22242msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 22243msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 22244
d00296a8 22245#: builtin/reset.c:445
0082d821
AH
22246msgid "Could not write new index file."
22247msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
22248
d00296a8 22249#: builtin/rev-list.c:541
b5827d23 22250msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
6a7e7c40 22251msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
b5827d23 22252
d00296a8 22253#: builtin/rev-list.c:602
b5827d23
JM
22254msgid "object filtering requires --objects"
22255msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
22256
d00296a8 22257#: builtin/rev-list.c:674
3ffa1ab2
AH
22258msgid "rev-list does not support display of notes"
22259msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
22260
d00296a8 22261#: builtin/rev-list.c:679
db7bfba9
JM
22262#, fuzzy
22263msgid "marked counting is incompatible with --objects"
ad588010 22264msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects"
b5827d23 22265
ad588010 22266#: builtin/rev-parse.c:409
d03ead98 22267msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
169b91f9 22268msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]"
0082d821 22269
ad588010 22270#: builtin/rev-parse.c:414
0082d821 22271msgid "keep the `--` passed as an arg"
169b91f9 22272msgstr "retén el «--» passat com a argument"
0082d821 22273
ad588010 22274#: builtin/rev-parse.c:416
0082d821 22275msgid "stop parsing after the first non-option argument"
169b91f9 22276msgstr "deixa d'analitzar després del primer argument que no sigui d'opció"
0082d821 22277
ad588010 22278#: builtin/rev-parse.c:419
0082d821
AH
22279msgid "output in stuck long form"
22280msgstr "emet en forma llarga enganxada"
22281
d00296a8
JM
22282#: builtin/rev-parse.c:438
22283#, fuzzy
22284msgid "premature end of input"
22285msgstr "error de lectura d'entrada"
22286
22287#: builtin/rev-parse.c:442
22288#, fuzzy
22289msgid "no usage string given before the `--' separator"
22290msgstr "no s'ha indicat cap cadena d'ús abans del separador «--»"
22291
22292#: builtin/rev-parse.c:548
22293#, fuzzy
22294msgid "Needed a single revision"
22295msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
22296
ad588010 22297#: builtin/rev-parse.c:552
0082d821 22298msgid ""
d03ead98 22299"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 22300" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 22301" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
22302"\n"
22303"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
22304msgstr ""
169b91f9
JM
22305"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]\n"
22306" o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
22307" o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n"
0082d821 22308"\n"
d00296a8
JM
22309"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer ús."
22310
22311#: builtin/rev-parse.c:712
22312#, fuzzy
22313msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
22314msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
22315
22316#: builtin/rev-parse.c:715
22317#, fuzzy, c-format
22318msgid "not a gitdir '%s'"
22319msgstr "no és una revisió \"%s\""
22320
22321#: builtin/rev-parse.c:739
22322#, fuzzy
22323msgid "--git-path requires an argument"
22324msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
22325
22326#: builtin/rev-parse.c:749
22327#, fuzzy
22328msgid "-n requires an argument"
22329msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
22330
22331#: builtin/rev-parse.c:763
22332#, fuzzy
22333msgid "--path-format requires an argument"
22334msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
22335
22336#: builtin/rev-parse.c:769
22337#, fuzzy, c-format
22338msgid "unknown argument to --path-format: %s"
22339msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
22340
22341#: builtin/rev-parse.c:776
22342#, fuzzy
22343msgid "--default requires an argument"
22344msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
22345
22346#: builtin/rev-parse.c:782
22347#, fuzzy
22348msgid "--prefix requires an argument"
22349msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
22350
22351#: builtin/rev-parse.c:851
22352#, fuzzy, c-format
22353msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
22354msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s"
22355
22356#: builtin/rev-parse.c:1023
22357#, fuzzy, c-format
22358msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
22359msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 22360
f3131eec 22361#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
22362msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
22363msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 22364
f3131eec 22365#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
22366msgid "git revert <subcommand>"
22367msgstr "git revert <subordre>"
22368
f3131eec 22369#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
22370msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
22371msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 22372
f3131eec 22373#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
22374msgid "git cherry-pick <subcommand>"
22375msgstr "git cherry-pick <subordre>"
22376
5a36d17c
JM
22377#: builtin/revert.c:72
22378#, c-format
22379msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
22380msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
22381
22382#: builtin/revert.c:92
0082d821
AH
22383#, c-format
22384msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 22385msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 22386
6a7e7c40 22387#: builtin/revert.c:102
0082d821 22388msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 22389msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 22390
6a7e7c40 22391#: builtin/revert.c:103
0082d821 22392msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 22393msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 22394
6a7e7c40 22395#: builtin/revert.c:104
0082d821 22396msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 22397msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 22398
6a7e7c40
JM
22399#: builtin/revert.c:105
22400msgid "skip current commit and continue"
22401msgstr "omet la comissió actual i continua"
22402
22403#: builtin/revert.c:107
0082d821
AH
22404msgid "don't automatically commit"
22405msgstr "no cometis automàticament"
22406
6a7e7c40 22407#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
22408msgid "edit the commit message"
22409msgstr "edita el missatge de comissió"
22410
6a7e7c40 22411#: builtin/revert.c:111
7cbacabc
JM
22412msgid "parent-number"
22413msgstr "número del pare"
0082d821 22414
6a7e7c40 22415#: builtin/revert.c:112
7cbacabc
JM
22416msgid "select mainline parent"
22417msgstr "selecciona la línia principal del pare"
22418
6a7e7c40 22419#: builtin/revert.c:114
0082d821
AH
22420msgid "merge strategy"
22421msgstr "estratègia de fusió"
22422
6a7e7c40 22423#: builtin/revert.c:116
0082d821
AH
22424msgid "option for merge strategy"
22425msgstr "opció d'estratègia de fusió"
22426
6a7e7c40 22427#: builtin/revert.c:125
0082d821 22428msgid "append commit name"
b3e4c475 22429msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 22430
6a7e7c40 22431#: builtin/revert.c:127
0082d821 22432msgid "preserve initially empty commits"
fa800afe 22433msgstr "conserva les comissions inicialment buides"
0082d821 22434
d00296a8
JM
22435#: builtin/revert.c:128
22436msgid "allow commits with empty messages"
22437msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
22438
6a7e7c40 22439#: builtin/revert.c:129
0082d821
AH
22440msgid "keep redundant, empty commits"
22441msgstr "retén les comissions redundants i buides"
22442
d00296a8 22443#: builtin/revert.c:241
0082d821
AH
22444msgid "revert failed"
22445msgstr "la reversió ha fallat"
22446
d00296a8 22447#: builtin/revert.c:254
0082d821 22448msgid "cherry-pick failed"
16996772 22449msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 22450
a2bb98ba 22451#: builtin/rm.c:20
d03ead98
AH
22452msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
22453msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 22454
a2bb98ba 22455#: builtin/rm.c:208
0082d821
AH
22456msgid ""
22457"the following file has staged content different from both the\n"
22458"file and the HEAD:"
22459msgid_plural ""
22460"the following files have staged content different from both the\n"
22461"file and the HEAD:"
22462msgstr[0] ""
2f61b3a3 22463"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 22464"fitxer i la HEAD:"
0082d821 22465msgstr[1] ""
2f61b3a3 22466"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 22467"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 22468
a2bb98ba 22469#: builtin/rm.c:213
0082d821
AH
22470msgid ""
22471"\n"
22472"(use -f to force removal)"
22473msgstr ""
22474"\n"
3ffa1ab2 22475"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 22476
a2bb98ba 22477#: builtin/rm.c:217
0082d821
AH
22478msgid "the following file has changes staged in the index:"
22479msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
22480msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
22481msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 22482
a2bb98ba 22483#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
0082d821
AH
22484msgid ""
22485"\n"
22486"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
22487msgstr ""
22488"\n"
104d6cb0 22489"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 22490
a2bb98ba 22491#: builtin/rm.c:227
0082d821
AH
22492msgid "the following file has local modifications:"
22493msgid_plural "the following files have local modifications:"
22494msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
22495msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
22496
d00296a8 22497#: builtin/rm.c:245
0082d821 22498msgid "do not list removed files"
47103bd6 22499msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 22500
d00296a8 22501#: builtin/rm.c:246
0082d821 22502msgid "only remove from the index"
47103bd6 22503msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 22504
d00296a8 22505#: builtin/rm.c:247
0082d821 22506msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 22507msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 22508
d00296a8 22509#: builtin/rm.c:248
0082d821 22510msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 22511msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 22512
d00296a8 22513#: builtin/rm.c:250
0082d821
AH
22514msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
22515msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
22516
d00296a8 22517#: builtin/rm.c:285
ad588010 22518#, fuzzy
db7bfba9
JM
22519msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
22520msgstr ""
ad588010 22521"No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?"
db7bfba9 22522
d00296a8 22523#: builtin/rm.c:315
f3131eec
JM
22524#, fuzzy
22525msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40 22526msgstr ""
ad588010 22527"si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar"
f3131eec 22528
d00296a8 22529#: builtin/rm.c:337
0082d821
AH
22530#, c-format
22531msgid "not removing '%s' recursively without -r"
169b91f9 22532msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r"
0082d821 22533
d00296a8 22534#: builtin/rm.c:385
0082d821
AH
22535#, c-format
22536msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 22537msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 22538
f3131eec 22539#: builtin/send-pack.c:20
d00296a8 22540#, fuzzy
3ffa1ab2 22541msgid ""
d00296a8
JM
22542"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22543" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22544" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22545" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
3ffa1ab2 22546msgstr ""
d00296a8 22547"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 22548" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 22549
d00296a8 22550#: builtin/send-pack.c:192
3ffa1ab2
AH
22551msgid "remote name"
22552msgstr "nom del remot"
22553
d00296a8 22554#: builtin/send-pack.c:205
3ffa1ab2
AH
22555msgid "use stateless RPC protocol"
22556msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
22557
d00296a8 22558#: builtin/send-pack.c:206
3ffa1ab2 22559msgid "read refs from stdin"
3f86f684 22560msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 22561
d00296a8 22562#: builtin/send-pack.c:207
3ffa1ab2 22563msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 22564msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 22565
da5bf7b5 22566#: builtin/shortlog.c:16
f3131eec 22567msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7979dfe1 22568msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 22569
da5bf7b5 22570#: builtin/shortlog.c:17
f3131eec 22571msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
7979dfe1 22572msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]"
f3131eec 22573
a2bb98ba 22574#: builtin/shortlog.c:123
008a5d48
JM
22575#, fuzzy
22576msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22577msgstr "no s'admet escriure a stdin"
22578
a2bb98ba 22579#: builtin/shortlog.c:133
008a5d48
JM
22580#, fuzzy
22581msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
22582msgstr "no s'admet escriure a stdin"
22583
a2bb98ba 22584#: builtin/shortlog.c:323
008a5d48
JM
22585#, fuzzy, c-format
22586msgid "unknown group type: %s"
22587msgstr "tipus desconegut"
22588
a2bb98ba
JM
22589#: builtin/shortlog.c:351
22590#, fuzzy
22591msgid "group by committer rather than author"
16697bdd 22592msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 22593
a2bb98ba 22594#: builtin/shortlog.c:354
0082d821
AH
22595msgid "sort output according to the number of commits per author"
22596msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
22597
a2bb98ba
JM
22598#: builtin/shortlog.c:356
22599#, fuzzy
22600msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
6a7e7c40
JM
22601msgstr ""
22602"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 22603
a2bb98ba
JM
22604#: builtin/shortlog.c:358
22605#, fuzzy
22606msgid "show the email address of each author"
16697bdd 22607msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 22608
a2bb98ba 22609#: builtin/shortlog.c:359
f3131eec 22610msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
7979dfe1 22611msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
f3131eec 22612
a2bb98ba
JM
22613#: builtin/shortlog.c:360
22614#, fuzzy
22615msgid "linewrap output"
0082d821
AH
22616msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
22617
a2bb98ba 22618#: builtin/shortlog.c:362
da5bf7b5 22619#, fuzzy
008a5d48 22620msgid "field"
da5bf7b5 22621msgstr "camp"
008a5d48 22622
a2bb98ba 22623#: builtin/shortlog.c:363
da5bf7b5 22624#, fuzzy
a2bb98ba 22625msgid "group by field"
da5bf7b5 22626msgstr "Agrupa per camp"
008a5d48 22627
d00296a8 22628#: builtin/shortlog.c:394
f3131eec 22629msgid "too many arguments given outside repository"
e651013a 22630msgstr "hi ha massa arguments donats fora del repositori"
f3131eec
JM
22631
22632#: builtin/show-branch.c:13
d00296a8 22633#, fuzzy
0082d821 22634msgid ""
d03ead98 22635"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
d00296a8
JM
22636" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22637" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22638" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 22639msgstr ""
d03ead98 22640"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
22641"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
22642"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22643"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 22644
f3131eec 22645#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98 22646msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
d00296a8
JM
22647msgstr ""
22648"git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 22649
f3131eec 22650#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
22651#, c-format
22652msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22653msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22654msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
22655msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
22656
d00296a8 22657#: builtin/show-branch.c:547
43a970d7
AH
22658#, c-format
22659msgid "no matching refs with %s"
22660msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
22661
d00296a8 22662#: builtin/show-branch.c:644
0082d821 22663msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 22664msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 22665
d00296a8 22666#: builtin/show-branch.c:646
0082d821 22667msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 22668msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 22669
d00296a8 22670#: builtin/show-branch.c:648
0082d821 22671msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
169b91f9 22672msgstr "colora «*!+-» corresponent a la branca"
0082d821 22673
d00296a8 22674#: builtin/show-branch.c:650
0082d821
AH
22675msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
22676msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
22677
d00296a8 22678#: builtin/show-branch.c:652
0082d821
AH
22679msgid "synonym to more=-1"
22680msgstr "sinònim de more=-1"
22681
d00296a8 22682#: builtin/show-branch.c:653
0082d821 22683msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 22684msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 22685
d00296a8 22686#: builtin/show-branch.c:655
0082d821 22687msgid "include the current branch"
47103bd6 22688msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 22689
d00296a8 22690#: builtin/show-branch.c:657
0082d821
AH
22691msgid "name commits with their object names"
22692msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
22693
d00296a8 22694#: builtin/show-branch.c:659
0082d821 22695msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 22696msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 22697
d00296a8 22698#: builtin/show-branch.c:661
0082d821 22699msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 22700msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 22701
d00296a8 22702#: builtin/show-branch.c:663
0082d821
AH
22703msgid "show commits in topological order"
22704msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
22705
d00296a8 22706#: builtin/show-branch.c:666
0082d821 22707msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 22708msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 22709
d00296a8 22710#: builtin/show-branch.c:668
0082d821
AH
22711msgid "show merges reachable from only one tip"
22712msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
22713
d00296a8 22714#: builtin/show-branch.c:670
0082d821 22715msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 22716msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 22717
d00296a8 22718#: builtin/show-branch.c:673
0082d821
AH
22719msgid "<n>[,<base>]"
22720msgstr "<n>[,<base>]"
22721
d00296a8 22722#: builtin/show-branch.c:674
0082d821 22723msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 22724msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 22725
d00296a8 22726#: builtin/show-branch.c:710
6a7e7c40 22727msgid ""
d00296a8
JM
22728"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
22729"base"
6a7e7c40
JM
22730msgstr ""
22731"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 22732
d00296a8 22733#: builtin/show-branch.c:734
43a970d7
AH
22734msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22735msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
22736
d00296a8 22737#: builtin/show-branch.c:737
43a970d7
AH
22738msgid "--reflog option needs one branch name"
22739msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
22740
d00296a8 22741#: builtin/show-branch.c:740
43a970d7
AH
22742#, c-format
22743msgid "only %d entry can be shown at one time."
22744msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
22745msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
22746msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
22747
d00296a8 22748#: builtin/show-branch.c:744
43a970d7
AH
22749#, c-format
22750msgid "no such ref %s"
22751msgstr "no hi ha tal referència %s"
22752
d00296a8 22753#: builtin/show-branch.c:828
43a970d7
AH
22754#, c-format
22755msgid "cannot handle more than %d rev."
22756msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22757msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
22758msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
22759
d00296a8 22760#: builtin/show-branch.c:832
43a970d7
AH
22761#, c-format
22762msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 22763msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 22764
d00296a8 22765#: builtin/show-branch.c:835
43a970d7
AH
22766#, c-format
22767msgid "cannot find commit %s (%s)"
22768msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
22769
008a5d48
JM
22770#: builtin/show-index.c:21
22771#, fuzzy
22772msgid "hash-algorithm"
22773msgstr "<algorisme>"
22774
22775#: builtin/show-index.c:31
22776#, fuzzy
22777msgid "Unknown hash algorithm"
22778msgstr "variable «%s» desconeguda"
22779
6a7e7c40 22780#: builtin/show-ref.c:12
0082d821 22781msgid ""
d00296a8
JM
22782"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
22783"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 22784msgstr ""
d00296a8
JM
22785"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
22786"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 22787
6a7e7c40 22788#: builtin/show-ref.c:13
0d8e36f3
AH
22789msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22790msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 22791
6a7e7c40 22792#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 22793msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 22794msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 22795
6a7e7c40 22796#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 22797msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 22798msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 22799
6a7e7c40 22800#: builtin/show-ref.c:164
0082d821 22801msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
6a7e7c40
JM
22802msgstr ""
22803"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
22804"exacte"
0082d821 22805
6a7e7c40 22806#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
0082d821 22807msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 22808msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 22809
6a7e7c40 22810#: builtin/show-ref.c:171
0082d821 22811msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 22812msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 22813
6a7e7c40 22814#: builtin/show-ref.c:173
0082d821 22815msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 22816msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 22817
6a7e7c40 22818#: builtin/show-ref.c:177
0082d821
AH
22819msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22820msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
22821
6a7e7c40 22822#: builtin/show-ref.c:179
0082d821 22823msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
e651013a 22824msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el repositori local"
0082d821 22825
a2bb98ba 22826#: builtin/sparse-checkout.c:22
db7bfba9 22827#, fuzzy
ad588010
JM
22828msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22829msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>"
a20ae3ee 22830
a2bb98ba 22831#: builtin/sparse-checkout.c:46
008a5d48
JM
22832#, fuzzy
22833msgid "git sparse-checkout list"
22834msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
22835
a2bb98ba 22836#: builtin/sparse-checkout.c:72
ad588010 22837#, fuzzy
a20ae3ee
JM
22838msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22839msgstr ""
d00296a8
JM
22840"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout"
22841" no existeixi)"
22842
22843#: builtin/sparse-checkout.c:173
22844#, c-format, fuzzy
22845msgid ""
22846"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
22847"cone"
22848msgstr ""
22849"el directori '%s' conté fitxers no seguits, però no està en el con de la "
22850"verificació dispersa"
a20ae3ee 22851
d00296a8
JM
22852#: builtin/sparse-checkout.c:181
22853#, fuzzy, c-format
22854msgid "failed to remove directory '%s'"
22855msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
22856
22857#: builtin/sparse-checkout.c:321
db7bfba9
JM
22858#, fuzzy
22859msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
ad588010 22860msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
db7bfba9 22861
d00296a8 22862#: builtin/sparse-checkout.c:362
da5bf7b5 22863#, fuzzy
008a5d48
JM
22864msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22865msgstr ""
d00296a8
JM
22866"no s'ha pogut actualitzar el format del repositori per habilitar "
22867"worktreeConfig"
008a5d48 22868
d00296a8 22869#: builtin/sparse-checkout.c:364
ad588010 22870#, fuzzy
a20ae3ee 22871msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
ad588010 22872msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
a20ae3ee 22873
d00296a8 22874#: builtin/sparse-checkout.c:384
a2bb98ba
JM
22875#, fuzzy
22876msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
7979dfe1 22877msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
a20ae3ee 22878
d00296a8 22879#: builtin/sparse-checkout.c:404
a20ae3ee 22880#, fuzzy
ad588010
JM
22881msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
22882msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
a20ae3ee 22883
d00296a8
JM
22884#: builtin/sparse-checkout.c:406
22885#, fuzzy
a2bb98ba 22886msgid "toggle the use of a sparse index"
d00296a8 22887msgstr "commuta l'ús d'un índex dispers"
a2bb98ba 22888
d00296a8 22889#: builtin/sparse-checkout.c:434
a2bb98ba
JM
22890#, fuzzy
22891msgid "failed to modify sparse-index config"
22892msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
22893
d00296a8 22894#: builtin/sparse-checkout.c:455
7979dfe1 22895#, c-format
a20ae3ee 22896msgid "failed to open '%s'"
7979dfe1 22897msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
a20ae3ee 22898
d00296a8 22899#: builtin/sparse-checkout.c:507
db7bfba9
JM
22900#, fuzzy, c-format
22901msgid "could not normalize path %s"
ad588010 22902msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí"
db7bfba9 22903
d00296a8 22904#: builtin/sparse-checkout.c:519
db7bfba9
JM
22905#, fuzzy
22906msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
ad588010 22907msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)"
a20ae3ee 22908
d00296a8 22909#: builtin/sparse-checkout.c:544
db7bfba9
JM
22910#, fuzzy, c-format
22911msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
ad588010 22912msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»"
db7bfba9 22913
d00296a8 22914#: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622
db7bfba9
JM
22915#, fuzzy
22916msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
ad588010 22917msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents"
db7bfba9 22918
d00296a8 22919#: builtin/sparse-checkout.c:667
a20ae3ee 22920msgid "read patterns from standard in"
7979dfe1 22921msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
a20ae3ee 22922
d00296a8 22923#: builtin/sparse-checkout.c:682
008a5d48
JM
22924#, fuzzy
22925msgid "git sparse-checkout reapply"
22926msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
22927
d00296a8 22928#: builtin/sparse-checkout.c:701
008a5d48
JM
22929#, fuzzy
22930msgid "git sparse-checkout disable"
22931msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
22932
d00296a8 22933#: builtin/sparse-checkout.c:732
a20ae3ee 22934msgid "error while refreshing working directory"
7979dfe1 22935msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
a20ae3ee 22936
a2bb98ba 22937#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
6a7e7c40 22938msgid "git stash list [<options>]"
7979dfe1 22939msgstr "git stash list [<opcions>]"
6a7e7c40 22940
a2bb98ba 22941#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
6a7e7c40 22942msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
7979dfe1 22943msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]"
6a7e7c40 22944
a2bb98ba 22945#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
ad588010 22946#, fuzzy
6a7e7c40 22947msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 22948msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 22949
a2bb98ba 22950#: builtin/stash.c:27
ad588010 22951#, fuzzy
6a7e7c40 22952msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 22953msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 22954
a2bb98ba 22955#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
6a7e7c40 22956msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
7979dfe1 22957msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
6a7e7c40 22958
a2bb98ba 22959#: builtin/stash.c:30
db7bfba9 22960#, fuzzy
6a7e7c40
JM
22961msgid ""
22962"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22963" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
db7bfba9 22964" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
6a7e7c40
JM
22965" [--] [<pathspec>...]]"
22966msgstr ""
d00296a8
JM
22967"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] "
22968"[-u|--include-untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-"
22969"file=<file> [--path-spec-file-nul]]"
6a7e7c40 22970
d00296a8 22971#: builtin/stash.c:34
6a7e7c40
JM
22972msgid ""
22973"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22974" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22975msgstr ""
7979dfe1
JM
22976"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22977" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
6a7e7c40 22978
a2bb98ba 22979#: builtin/stash.c:55
6a7e7c40 22980msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 22981msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 22982
a2bb98ba 22983#: builtin/stash.c:60
6a7e7c40 22984msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 22985msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 22986
a2bb98ba 22987#: builtin/stash.c:75
6a7e7c40 22988msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
7979dfe1 22989msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>"
6a7e7c40 22990
a2bb98ba 22991#: builtin/stash.c:80
db7bfba9
JM
22992msgid ""
22993"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22994" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22995" [--] [<pathspec>...]]"
22996msgstr ""
22997"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22998" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
22999" [--] [<pathspec>...]]"
23000
d00296a8
JM
23001#: builtin/stash.c:87
23002#, fuzzy
23003msgid ""
23004"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
23005" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
23006msgstr ""
23007"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
23008" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
23009
a2bb98ba 23010#: builtin/stash.c:130
7979dfe1 23011#, c-format
6a7e7c40 23012msgid "'%s' is not a stash-like commit"
7979dfe1 23013msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»"
6a7e7c40 23014
a2bb98ba 23015#: builtin/stash.c:150
7979dfe1 23016#, c-format
6a7e7c40 23017msgid "Too many revisions specified:%s"
7979dfe1 23018msgstr "S'han especificat massa revisions:%s"
6a7e7c40 23019
a2bb98ba 23020#: builtin/stash.c:164
6a7e7c40
JM
23021msgid "No stash entries found."
23022msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
23023
a2bb98ba 23024#: builtin/stash.c:178
7979dfe1 23025#, c-format
6a7e7c40 23026msgid "%s is not a valid reference"
7979dfe1 23027msgstr "«%s» no és una referència vàlida"
6a7e7c40 23028
a2bb98ba
JM
23029#: builtin/stash.c:227
23030#, fuzzy
23031msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
6a7e7c40
JM
23032msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
23033
d00296a8
JM
23034#: builtin/stash.c:447
23035#, fuzzy, c-format
a2bb98ba
JM
23036msgid ""
23037"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
23038" %s -> %s\n"
23039" to make room.\n"
23040msgstr ""
d00296a8
JM
23041"AVÍS: El fitxer no seguit en el camí del fitxer seguit! S'està reanomenant\n"
23042" %s - % %s\n"
23043" per fer espai."
a2bb98ba 23044
d00296a8 23045#: builtin/stash.c:508
6a7e7c40 23046msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
7979dfe1 23047msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió"
6a7e7c40 23048
d00296a8 23049#: builtin/stash.c:519
7979dfe1 23050#, c-format
6a7e7c40 23051msgid "could not generate diff %s^!."
7979dfe1 23052msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
6a7e7c40 23053
d00296a8 23054#: builtin/stash.c:526
da5bf7b5
JM
23055#, fuzzy
23056msgid "conflicts in index. Try without --index."
7979dfe1 23057msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
6a7e7c40 23058
d00296a8 23059#: builtin/stash.c:532
6a7e7c40 23060msgid "could not save index tree"
7979dfe1 23061msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
6a7e7c40 23062
d00296a8 23063#: builtin/stash.c:552
7979dfe1 23064#, c-format
6a7e7c40 23065msgid "Merging %s with %s"
7979dfe1 23066msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
6a7e7c40 23067
d00296a8 23068#: builtin/stash.c:562
6a7e7c40 23069msgid "Index was not unstashed."
db7bfba9 23070msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
6a7e7c40 23071
d00296a8
JM
23072#: builtin/stash.c:575
23073msgid "could not restore untracked files from stash"
23074msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
23075
23076#: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705
6a7e7c40 23077msgid "attempt to recreate the index"
7979dfe1 23078msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
6a7e7c40 23079
d00296a8 23080#: builtin/stash.c:651
7979dfe1 23081#, c-format
6a7e7c40 23082msgid "Dropped %s (%s)"
d00296a8 23083msgstr "Descartada %s (%s)"
6a7e7c40 23084
d00296a8 23085#: builtin/stash.c:654
7979dfe1 23086#, c-format
6a7e7c40 23087msgid "%s: Could not drop stash entry"
7979dfe1 23088msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
6a7e7c40 23089
d00296a8 23090#: builtin/stash.c:667
7979dfe1 23091#, c-format
6a7e7c40 23092msgid "'%s' is not a stash reference"
7979dfe1 23093msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
6a7e7c40 23094
d00296a8 23095#: builtin/stash.c:717
6a7e7c40
JM
23096msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
23097msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
23098
d00296a8 23099#: builtin/stash.c:740
6a7e7c40
JM
23100msgid "No branch name specified"
23101msgstr "Cap nom de branca especificat"
23102
d00296a8 23103#: builtin/stash.c:824
a2bb98ba
JM
23104#, fuzzy
23105msgid "failed to parse tree"
23106msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
23107
d00296a8 23108#: builtin/stash.c:835
a2bb98ba
JM
23109#, fuzzy
23110msgid "failed to unpack trees"
23111msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
23112
d00296a8 23113#: builtin/stash.c:855
a2bb98ba
JM
23114#, fuzzy
23115msgid "include untracked files in the stash"
23116msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
23117
d00296a8 23118#: builtin/stash.c:858
a2bb98ba
JM
23119#, fuzzy
23120msgid "only show untracked files in the stash"
23121msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
23122
d00296a8 23123#: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982
7979dfe1 23124#, c-format
6a7e7c40 23125msgid "Cannot update %s with %s"
7979dfe1 23126msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
6a7e7c40 23127
d00296a8 23128#: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684
6a7e7c40 23129msgid "stash message"
7979dfe1 23130msgstr "missatge «stash»"
6a7e7c40 23131
d00296a8 23132#: builtin/stash.c:973
6a7e7c40 23133msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
169b91f9 23134msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>"
6a7e7c40 23135
d00296a8 23136#: builtin/stash.c:1187
6a7e7c40
JM
23137msgid "No changes selected"
23138msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
23139
d00296a8 23140#: builtin/stash.c:1287
6a7e7c40
JM
23141msgid "You do not have the initial commit yet"
23142msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
23143
d00296a8 23144#: builtin/stash.c:1314
6a7e7c40
JM
23145msgid "Cannot save the current index state"
23146msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
23147
d00296a8 23148#: builtin/stash.c:1323
6a7e7c40
JM
23149msgid "Cannot save the untracked files"
23150msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
23151
d00296a8 23152#: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343
6a7e7c40
JM
23153msgid "Cannot save the current worktree state"
23154msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
23155
d00296a8 23156#: builtin/stash.c:1371
6a7e7c40
JM
23157msgid "Cannot record working tree state"
23158msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
23159
d00296a8 23160#: builtin/stash.c:1420
6a7e7c40 23161msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
5bace625 23162msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
6a7e7c40 23163
d00296a8 23164#: builtin/stash.c:1438
6a7e7c40 23165msgid "Did you forget to 'git add'?"
7979dfe1 23166msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
6a7e7c40 23167
d00296a8 23168#: builtin/stash.c:1453
6a7e7c40
JM
23169msgid "No local changes to save"
23170msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
23171
d00296a8 23172#: builtin/stash.c:1460
6a7e7c40
JM
23173msgid "Cannot initialize stash"
23174msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
23175
d00296a8 23176#: builtin/stash.c:1475
6a7e7c40
JM
23177msgid "Cannot save the current status"
23178msgstr "No es pot desar l'estat actual"
23179
d00296a8 23180#: builtin/stash.c:1480
7979dfe1 23181#, c-format
6a7e7c40 23182msgid "Saved working directory and index state %s"
7979dfe1 23183msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
6a7e7c40 23184
d00296a8 23185#: builtin/stash.c:1571
6a7e7c40
JM
23186msgid "Cannot remove worktree changes"
23187msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
23188
d00296a8 23189#: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675
6a7e7c40 23190msgid "keep index"
7979dfe1 23191msgstr "mantén l'índex"
6a7e7c40 23192
d00296a8 23193#: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677
ad588010 23194#, fuzzy
6a7e7c40 23195msgid "stash in patch mode"
ad588010 23196msgstr "stash en mode pedaç"
6a7e7c40 23197
d00296a8 23198#: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678
6a7e7c40 23199msgid "quiet mode"
7979dfe1 23200msgstr "mode silenciós"
6a7e7c40 23201
d00296a8 23202#: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680
6a7e7c40 23203msgid "include untracked files in stash"
7979dfe1 23204msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
6a7e7c40 23205
d00296a8 23206#: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682
6a7e7c40 23207msgid "include ignore files"
7979dfe1 23208msgstr "inclou els fitxers ignorats"
6a7e7c40 23209
d00296a8 23210#: builtin/stash.c:1717
ad588010
JM
23211#, fuzzy
23212msgid ""
23213"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
23214"See its entry in 'git help config' for details."
23215msgstr ""
d00296a8
JM
23216"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva"
23217" entrada a «git help config»."
6a7e7c40 23218
1d99545f 23219#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
23220msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
23221msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
23222
1d99545f 23223#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
23224msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
23225msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
23226
5a36d17c 23227#: builtin/stripspace.c:37
0d8e36f3 23228msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
6a7e7c40
JM
23229msgstr ""
23230"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 23231
5a36d17c 23232#: builtin/stripspace.c:40
4ee278bb
AH
23233msgid "prepend comment character and space to each line"
23234msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 23235
d00296a8 23236#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667
63b82654
AH
23237#, c-format
23238msgid "Expecting a full ref name, got %s"
23239msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
23240
d00296a8 23241#: builtin/submodule--helper.c:63
b5827d23 23242msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
ad588010 23243msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
b5827d23 23244
d00296a8 23245#: builtin/submodule--helper.c:101
63b82654
AH
23246#, c-format
23247msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 23248msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 23249
d00296a8
JM
23250#: builtin/submodule--helper.c:211
23251#, c-format
23252msgid ""
23253"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
23254"authoritative upstream."
23255msgstr ""
23256"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest repositori "
23257"és el seu repositori font autoritzat."
23258
23259#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858
0d8e36f3
AH
23260msgid "alternative anchor for relative paths"
23261msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
23262
d00296a8 23263#: builtin/submodule--helper.c:410
0d8e36f3
AH
23264msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
23265msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
23266
d00296a8
JM
23267#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
23268#: builtin/submodule--helper.c:628
63b82654
AH
23269#, c-format
23270msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 23271msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 23272
d00296a8 23273#: builtin/submodule--helper.c:520
5a36d17c 23274#, c-format
f3131eec 23275msgid "Entering '%s'\n"
5a36d17c 23276msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
f3131eec 23277
d00296a8 23278#: builtin/submodule--helper.c:523
ad588010 23279#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
23280msgid ""
23281"run_command returned non-zero status for %s\n"
23282"."
23283msgstr ""
ad588010 23284"runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ."
f3131eec 23285
d00296a8 23286#: builtin/submodule--helper.c:545
ad588010 23287#, fuzzy, c-format
f3131eec 23288msgid ""
d00296a8 23289"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
f3131eec
JM
23290"."
23291msgstr ""
ad588010
JM
23292"runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als "
23293"submòduls niats de percentatges ."
f3131eec 23294
d00296a8 23295#: builtin/submodule--helper.c:561
a2bb98ba
JM
23296#, fuzzy
23297msgid "suppress output of entering each submodule command"
5a36d17c 23298msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
f3131eec 23299
d00296a8
JM
23300#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
23301#: builtin/submodule--helper.c:1453
a2bb98ba
JM
23302msgid "recurse into nested submodules"
23303msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
f3131eec 23304
d00296a8 23305#: builtin/submodule--helper.c:568
6a7e7c40 23306msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
7979dfe1 23307msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
f3131eec 23308
d00296a8 23309#: builtin/submodule--helper.c:642
63b82654
AH
23310#, c-format
23311msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 23312msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 23313
d00296a8 23314#: builtin/submodule--helper.c:646
63b82654
AH
23315#, c-format
23316msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 23317msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 23318
d00296a8 23319#: builtin/submodule--helper.c:656
63b82654
AH
23320#, c-format
23321msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
6a7e7c40
JM
23322msgstr ""
23323"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
23324"«%s»\n"
63b82654 23325
d00296a8 23326#: builtin/submodule--helper.c:663
63b82654
AH
23327#, c-format
23328msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
23329msgstr ""
23330"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
23331"submòdul «%s»"
63b82654 23332
d00296a8 23333#: builtin/submodule--helper.c:685
a2bb98ba
JM
23334#, fuzzy
23335msgid "suppress output for initializing a submodule"
63b82654
AH
23336msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
23337
d00296a8 23338#: builtin/submodule--helper.c:690
6a7e7c40 23339msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
7979dfe1 23340msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
63b82654 23341
d00296a8 23342#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
b5827d23
JM
23343#, c-format
23344msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
23345msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
23346
d00296a8 23347#: builtin/submodule--helper.c:811
b5827d23
JM
23348#, c-format
23349msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
23350msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
23351
d00296a8 23352#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
b5827d23
JM
23353#, c-format
23354msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
23355msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
23356
d00296a8 23357#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589
a2bb98ba
JM
23358#, fuzzy
23359msgid "suppress submodule status output"
b5827d23
JM
23360msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
23361
d00296a8 23362#: builtin/submodule--helper.c:863
ad588010 23363#, fuzzy
6a7e7c40 23364msgid ""
a2bb98ba 23365"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
6a7e7c40 23366"HEAD"
b5827d23 23367msgstr ""
ad588010
JM
23368"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
23369"submòdul HEAD"
b5827d23 23370
d00296a8 23371#: builtin/submodule--helper.c:869
b5827d23 23372msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 23373msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 23374
d00296a8 23375#: builtin/submodule--helper.c:893
0d8e36f3
AH
23376msgid "git submodule--helper name <path>"
23377msgstr "git submodule--helper name <camí>"
23378
d00296a8 23379#: builtin/submodule--helper.c:965
da5bf7b5 23380#, fuzzy, c-format
008a5d48 23381msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
da5bf7b5 23382msgstr "* el %s(blob)->%s(submòdul)"
008a5d48 23383
d00296a8 23384#: builtin/submodule--helper.c:968
da5bf7b5 23385#, fuzzy, c-format
008a5d48 23386msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
da5bf7b5 23387msgstr "* un %s per cents(submòdul)->%s(blob)"
008a5d48 23388
d00296a8 23389#: builtin/submodule--helper.c:981
da5bf7b5 23390#, fuzzy, c-format
008a5d48 23391msgid "%s"
da5bf7b5 23392msgstr "percentatges"
008a5d48 23393
d00296a8 23394#: builtin/submodule--helper.c:1031
008a5d48
JM
23395#, fuzzy, c-format
23396msgid "couldn't hash object from '%s'"
23397msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
23398
d00296a8 23399#: builtin/submodule--helper.c:1035
008a5d48
JM
23400#, fuzzy, c-format
23401msgid "unexpected mode %o\n"
23402msgstr "mode inesperat $mod_dst"
23403
d00296a8 23404#: builtin/submodule--helper.c:1276
008a5d48
JM
23405#, fuzzy
23406msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
23407msgstr ""
23408"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
23409"submòdul HEAD"
23410
d00296a8 23411#: builtin/submodule--helper.c:1278
008a5d48 23412#, fuzzy
d00296a8 23413msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
008a5d48
JM
23414msgstr ""
23415"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
23416"submòdul HEAD"
23417
d00296a8 23418#: builtin/submodule--helper.c:1280
da5bf7b5 23419#, fuzzy
008a5d48 23420msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
da5bf7b5 23421msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignoreconfig» establert a «all»"
008a5d48 23422
d00296a8 23423#: builtin/submodule--helper.c:1282
008a5d48
JM
23424#, fuzzy
23425msgid "limit the summary size"
23426msgstr "limita a caps"
23427
d00296a8 23428#: builtin/submodule--helper.c:1287
008a5d48 23429#, fuzzy
da5bf7b5 23430msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
008a5d48
JM
23431msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
23432
d00296a8 23433#: builtin/submodule--helper.c:1311
008a5d48
JM
23434#, fuzzy
23435msgid "could not fetch a revision for HEAD"
23436msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
23437
d00296a8 23438#: builtin/submodule--helper.c:1316
008a5d48
JM
23439#, fuzzy
23440msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
23441msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
23442
d00296a8 23443#: builtin/submodule--helper.c:1373
0d8e36f3 23444#, c-format
b5827d23
JM
23445msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
23446msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
23447
d00296a8 23448#: builtin/submodule--helper.c:1379
b5827d23
JM
23449#, c-format
23450msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
d00296a8
JM
23451msgstr ""
23452"s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
b5827d23 23453
d00296a8 23454#: builtin/submodule--helper.c:1393
8524bf7c 23455#, c-format
b5827d23 23456msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
6a7e7c40
JM
23457msgstr ""
23458"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 23459
d00296a8 23460#: builtin/submodule--helper.c:1404
b5827d23
JM
23461#, c-format
23462msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
23463msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
23464
d00296a8 23465#: builtin/submodule--helper.c:1451
a2bb98ba
JM
23466#, fuzzy
23467msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
b5827d23
JM
23468msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
23469
d00296a8 23470#: builtin/submodule--helper.c:1458
b5827d23
JM
23471msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
23472msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
23473
d00296a8 23474#: builtin/submodule--helper.c:1512
b5827d23
JM
23475#, c-format
23476msgid ""
6a7e7c40
JM
23477"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
23478"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
23479msgstr ""
23480"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
169b91f9 23481"(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
b5827d23 23482
d00296a8 23483#: builtin/submodule--helper.c:1524
b5827d23 23484#, c-format
6a7e7c40
JM
23485msgid ""
23486"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
23487"them"
23488msgstr ""
ad588010 23489"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» "
6a7e7c40 23490"per a descartar-les"
b5827d23 23491
d00296a8 23492#: builtin/submodule--helper.c:1532
b5827d23
JM
23493#, c-format
23494msgid "Cleared directory '%s'\n"
169b91f9 23495msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n"
b5827d23 23496
d00296a8 23497#: builtin/submodule--helper.c:1534
b5827d23
JM
23498#, c-format
23499msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
23500msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
23501
d00296a8 23502#: builtin/submodule--helper.c:1545
b5827d23
JM
23503#, c-format
23504msgid "could not create empty submodule directory %s"
23505msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
23506
d00296a8 23507#: builtin/submodule--helper.c:1561
8524bf7c 23508#, c-format
b5827d23 23509msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 23510msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 23511
d00296a8 23512#: builtin/submodule--helper.c:1590
a2bb98ba
JM
23513#, fuzzy
23514msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
6a7e7c40 23515msgstr ""
169b91f9 23516"Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
6a7e7c40 23517"locals"
b5827d23 23518
d00296a8 23519#: builtin/submodule--helper.c:1591
a2bb98ba
JM
23520#, fuzzy
23521msgid "unregister all submodules"
8524bf7c 23522msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 23523
d00296a8 23524#: builtin/submodule--helper.c:1596
6a7e7c40
JM
23525msgid ""
23526"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
23527msgstr ""
23528"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 23529
d00296a8 23530#: builtin/submodule--helper.c:1610
b5827d23 23531msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
169b91f9 23532msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
b5827d23 23533
d00296a8 23534#: builtin/submodule--helper.c:1655
ad588010 23535#, fuzzy
a20ae3ee
JM
23536msgid ""
23537"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
23538"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
23539"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
23540"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
23541msgstr ""
ad588010 23542"Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git "
d00296a8
JM
23543"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu "
23544"submòdul.alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb "
23545"«--reference-if-able' en lloc de «--reference»."
a20ae3ee 23546
d00296a8 23547#: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703
43a970d7
AH
23548#, c-format
23549msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 23550msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 23551
d00296a8 23552#: builtin/submodule--helper.c:1739
43a970d7
AH
23553#, c-format
23554msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 23555msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 23556
d00296a8 23557#: builtin/submodule--helper.c:1746
43a970d7
AH
23558#, c-format
23559msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 23560msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 23561
d00296a8
JM
23562#: builtin/submodule--helper.c:1771
23563#, fuzzy, c-format
23564msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
23565msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul"
23566
23567#: builtin/submodule--helper.c:1812
23568#, c-format
23569msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
23570msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
23571
23572#: builtin/submodule--helper.c:1817
23573#, c-format
23574msgid "directory not empty: '%s'"
23575msgstr "directori no buit: «%s»"
23576
23577#: builtin/submodule--helper.c:1829
23578#, c-format
23579msgid "could not get submodule directory for '%s'"
23580msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
23581
23582#: builtin/submodule--helper.c:1861
0d8e36f3
AH
23583msgid "where the new submodule will be cloned to"
23584msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
23585
d00296a8 23586#: builtin/submodule--helper.c:1864
0d8e36f3
AH
23587msgid "name of the new submodule"
23588msgstr "nom del submòdul nou"
23589
d00296a8 23590#: builtin/submodule--helper.c:1867
0d8e36f3
AH
23591msgid "url where to clone the submodule from"
23592msgstr "url del qual clonar el submòdul"
23593
d00296a8 23594#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264
0d8e36f3
AH
23595msgid "depth for shallow clones"
23596msgstr "profunditat dels clons superficials"
23597
d00296a8
JM
23598#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525
23599#: builtin/submodule--helper.c:3257
43a970d7
AH
23600msgid "force cloning progress"
23601msgstr "força el progrés del clonatge"
23602
d00296a8 23603#: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527
a20ae3ee 23604msgid "disallow cloning into non-empty directory"
7979dfe1 23605msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
a20ae3ee 23606
d00296a8 23607#: builtin/submodule--helper.c:1887
db7bfba9 23608#, fuzzy
0d8e36f3 23609msgid ""
6a7e7c40 23610"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
db7bfba9
JM
23611"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
23612"<url> --path <path>"
0d8e36f3 23613msgstr ""
ad588010 23614"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference "
d00296a8
JM
23615"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> "
23616"--path <path>"
0d8e36f3 23617
d00296a8 23618#: builtin/submodule--helper.c:1924
5a36d17c 23619#, c-format
d9324e4e 23620msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
5a36d17c 23621msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 23622
d00296a8 23623#: builtin/submodule--helper.c:1928
5a36d17c 23624#, c-format
d9324e4e 23625msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
23626msgstr ""
23627"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 23628
d00296a8 23629#: builtin/submodule--helper.c:2043
63b82654
AH
23630#, c-format
23631msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 23632msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 23633
d00296a8 23634#: builtin/submodule--helper.c:2047
63b82654 23635msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
169b91f9 23636msgstr "Potser voleu usar «update --init»?"
0d8e36f3 23637
d00296a8 23638#: builtin/submodule--helper.c:2077
0d8e36f3 23639#, c-format
63b82654 23640msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 23641msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 23642
d00296a8 23643#: builtin/submodule--helper.c:2106
63b82654
AH
23644#, c-format
23645msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 23646msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 23647
d00296a8 23648#: builtin/submodule--helper.c:2256
63b82654
AH
23649#, c-format
23650msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 23651msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 23652
d00296a8 23653#: builtin/submodule--helper.c:2267
63b82654
AH
23654#, c-format
23655msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 23656msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 23657
d00296a8
JM
23658#: builtin/submodule--helper.c:2372
23659#, fuzzy, c-format
23660msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
23661msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
23662
23663#: builtin/submodule--helper.c:2376
23664#, fuzzy, c-format
23665msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
23666msgstr ""
23667"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
23668
23669#: builtin/submodule--helper.c:2380
23670#, fuzzy, c-format
23671msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
23672msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
23673
23674#: builtin/submodule--helper.c:2384
23675#, fuzzy, c-format
23676msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
23677msgstr ""
23678"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
23679"«$displaypath»"
23680
23681#: builtin/submodule--helper.c:2408
23682#, fuzzy, c-format
23683msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
23684msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
23685
23686#: builtin/submodule--helper.c:2412
23687#, fuzzy, c-format
23688msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
23689msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
23690
23691#: builtin/submodule--helper.c:2416
23692#, fuzzy, c-format
23693msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
23694msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
23695
23696#: builtin/submodule--helper.c:2420
23697#, fuzzy, c-format
23698msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
23699msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
23700
23701#: builtin/submodule--helper.c:2444
23702#, fuzzy, c-format
23703msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
23704msgstr ""
23705"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
23706"intentant obtenir directament $sha1:"
23707
23708#: builtin/submodule--helper.c:2453
23709#, fuzzy, c-format
23710msgid ""
23711"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
23712"of that commit failed."
23713msgstr ""
23714"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1."
23715" L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
23716
23717#: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574
23718#: builtin/submodule--helper.c:2812
63b82654
AH
23719msgid "path into the working tree"
23720msgstr "camí a l'arbre de treball"
23721
d00296a8 23722#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579
63b82654
AH
23723msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
23724msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
23725
d00296a8 23726#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
63b82654
AH
23727msgid "rebase, merge, checkout or none"
23728msgstr "rebase, merge, checkout o none"
23729
d00296a8 23730#: builtin/submodule--helper.c:2517
a2bb98ba
JM
23731#, fuzzy
23732msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
63b82654
AH
23733msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
23734
d00296a8 23735#: builtin/submodule--helper.c:2520
63b82654
AH
23736msgid "parallel jobs"
23737msgstr "tasques paral·leles"
23738
d00296a8 23739#: builtin/submodule--helper.c:2522
63b82654
AH
23740msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23741msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
23742
d00296a8 23743#: builtin/submodule--helper.c:2523
63b82654
AH
23744msgid "don't print cloning progress"
23745msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
23746
d00296a8 23747#: builtin/submodule--helper.c:2534
a20ae3ee 23748msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
6d1210e1 23749msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
63b82654 23750
d00296a8 23751#: builtin/submodule--helper.c:2547
63b82654 23752msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 23753msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 23754
d00296a8
JM
23755#: builtin/submodule--helper.c:2565
23756#, fuzzy
23757msgid "suppress output for update by rebase or merge"
23758msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
63b82654 23759
d00296a8
JM
23760#: builtin/submodule--helper.c:2566
23761#, fuzzy
23762msgid "force checkout updates"
23763msgstr "força les actualitzacions"
d9324e4e 23764
d00296a8
JM
23765#: builtin/submodule--helper.c:2568
23766#, fuzzy
23767msgid "don't fetch new objects from the remote site"
23768msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
2f61b3a3 23769
d00296a8
JM
23770#: builtin/submodule--helper.c:2570
23771#, fuzzy
23772msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
23773msgstr ""
23774"substitueix el mode d'actualització en cas que el repositori sigui un clon "
23775"nou"
23776
23777#: builtin/submodule--helper.c:2571
23778#, fuzzy
23779msgid "depth for shallow fetch"
23780msgstr "profunditat dels clons superficials"
23781
23782#: builtin/submodule--helper.c:2581
23783#, fuzzy
23784msgid "sha1"
23785msgstr "sha1"
23786
23787#: builtin/submodule--helper.c:2582
23788#, fuzzy
23789msgid "SHA1 expected by superproject"
23790msgstr "SHA1 esperat per superproject"
23791
23792#: builtin/submodule--helper.c:2584
23793#, fuzzy
23794msgid "subsha1"
23795msgstr "subsha1"
23796
23797#: builtin/submodule--helper.c:2585
23798#, fuzzy
23799msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
23800msgstr "SHA1 del CAP del submòdul"
23801
23802#: builtin/submodule--helper.c:2591
23803#, fuzzy
23804msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
23805msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
23806
23807#: builtin/submodule--helper.c:2662
23808#, c-format
23809msgid ""
23810"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23811"the superproject is not on any branch"
23812msgstr ""
23813"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
23814"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
23815
23816#: builtin/submodule--helper.c:2780
23817#, c-format
23818msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23819msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del repositori pel submòdul «%s»"
23820
23821#: builtin/submodule--helper.c:2813
23822msgid "recurse into submodules"
23823msgstr "inclou recursivament als submòduls"
23824
23825#: builtin/submodule--helper.c:2819
23826msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
6d1210e1 23827msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
2f61b3a3 23828
d00296a8 23829#: builtin/submodule--helper.c:2875
d9324e4e 23830msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
5a36d17c 23831msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
d9324e4e 23832
d00296a8 23833#: builtin/submodule--helper.c:2878
6a7e7c40
JM
23834#, fuzzy
23835msgid "unset the config in the .gitmodules file"
ad588010 23836msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules"
6a7e7c40 23837
d00296a8 23838#: builtin/submodule--helper.c:2883
6a7e7c40
JM
23839#, fuzzy
23840msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
ad588010 23841msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]"
d9324e4e 23842
d00296a8 23843#: builtin/submodule--helper.c:2884
6a7e7c40
JM
23844#, fuzzy
23845msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
ad588010 23846msgstr "git submodule--helper config --unset <name>"
6a7e7c40 23847
d00296a8 23848#: builtin/submodule--helper.c:2885
d9324e4e 23849msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
5a36d17c 23850msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
d9324e4e 23851
d00296a8
JM
23852#: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120
23853#: builtin/submodule--helper.c:3276
23854#, fuzzy
d9324e4e 23855msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
ad588010
JM
23856msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
23857
d00296a8 23858#: builtin/submodule--helper.c:2920
ad588010 23859#, fuzzy
a2bb98ba 23860msgid "suppress output for setting url of a submodule"
ad588010
JM
23861msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
23862
d00296a8 23863#: builtin/submodule--helper.c:2924
ad588010
JM
23864#, fuzzy
23865msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23866msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
d9324e4e 23867
d00296a8 23868#: builtin/submodule--helper.c:2957
008a5d48
JM
23869#, fuzzy
23870msgid "set the default tracking branch to master"
23871msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
23872
d00296a8 23873#: builtin/submodule--helper.c:2959
008a5d48
JM
23874#, fuzzy
23875msgid "set the default tracking branch"
23876msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
23877
d00296a8 23878#: builtin/submodule--helper.c:2963
008a5d48
JM
23879#, fuzzy
23880msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23881msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
23882
d00296a8 23883#: builtin/submodule--helper.c:2964
008a5d48
JM
23884#, fuzzy
23885msgid ""
23886"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23887msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
23888
d00296a8 23889#: builtin/submodule--helper.c:2971
008a5d48
JM
23890#, fuzzy
23891msgid "--branch or --default required"
23892msgstr "cal el nom de branca"
23893
d00296a8 23894#: builtin/submodule--helper.c:2974
008a5d48
JM
23895#, fuzzy
23896msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
23897msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
23898
d00296a8
JM
23899#: builtin/submodule--helper.c:3037
23900#, fuzzy, c-format
23901msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
23902msgstr "S'està afegint el repositori existent a «$sm_path» a l'índex"
23903
23904#: builtin/submodule--helper.c:3040
23905#, fuzzy, c-format
23906msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
23907msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un repositori de git vàlid"
23908
23909#: builtin/submodule--helper.c:3053
23910#, fuzzy, c-format
23911msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
23912msgstr ""
23913"S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:"
23914
23915#: builtin/submodule--helper.c:3060
23916#, fuzzy, c-format
23917msgid ""
23918"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23919" %s\n"
23920"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
23921"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
23922msgstr ""
23923"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
23924" $realrepo\n"
23925"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el repositori correcte\n"
23926"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--name»."
23927
23928#: builtin/submodule--helper.c:3072
23929#, fuzzy, c-format
23930msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
23931msgstr ""
23932"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»."
23933
23934#: builtin/submodule--helper.c:3109
23935#, fuzzy, c-format
23936msgid "unable to checkout submodule '%s'"
23937msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»"
23938
23939#: builtin/submodule--helper.c:3148
23940#, fuzzy, c-format
23941msgid "Failed to add submodule '%s'"
23942msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»"
23943
23944#: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157
23945#: builtin/submodule--helper.c:3165
23946#, fuzzy, c-format
23947msgid "Failed to register submodule '%s'"
23948msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»"
23949
23950#: builtin/submodule--helper.c:3221
23951#, fuzzy, c-format
23952msgid "'%s' already exists in the index"
23953msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex"
23954
23955#: builtin/submodule--helper.c:3224
23956#, fuzzy, c-format
23957msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
23958msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
23959
23960#: builtin/submodule--helper.c:3253
23961#, fuzzy
23962msgid "branch of repository to add as submodule"
23963msgstr "la branca o entrega a agafar"
23964
23965#: builtin/submodule--helper.c:3254
23966#, fuzzy
23967msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
23968msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
23969
23970#: builtin/submodule--helper.c:3256
23971#, fuzzy
23972msgid "print only error messages"
23973msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
23974
23975#: builtin/submodule--helper.c:3260
23976#, fuzzy
23977msgid "borrow the objects from reference repositories"
23978msgstr ""
23979"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
23980
23981#: builtin/submodule--helper.c:3262
23982#, fuzzy
23983msgid ""
23984"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
23985"path"
23986msgstr ""
23987"estableix el nom del submòdul a la cadena donada en lloc de per defecte al "
23988"seu camí"
23989
23990#: builtin/submodule--helper.c:3269
23991#, fuzzy
23992msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
23993msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
23994
23995#: builtin/submodule--helper.c:3297
23996msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23997msgstr ""
23998"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
23999"treball"
24000
24001#: builtin/submodule--helper.c:3305
24002#, fuzzy, c-format
24003msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
24004msgstr "URL de repositori: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
24005
24006#: builtin/submodule--helper.c:3340
24007#, fuzzy, c-format
24008msgid "'%s' is not a valid submodule name"
24009msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
24010
24011#: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723
2f61b3a3
JM
24012#, c-format
24013msgid "%s doesn't support --super-prefix"
24014msgstr "%s no admet --super-prefix"
24015
d00296a8 24016#: builtin/submodule--helper.c:3410
63b82654
AH
24017#, c-format
24018msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
ad588010 24019msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 24020
1d99545f 24021#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
24022msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
24023msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 24024
1d99545f 24025#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
24026msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
24027msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 24028
a2bb98ba 24029#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
24030msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
24031msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
24032
a2bb98ba 24033#: builtin/symbolic-ref.c:43
0082d821
AH
24034msgid "delete symbolic ref"
24035msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
24036
a2bb98ba 24037#: builtin/symbolic-ref.c:44
0082d821
AH
24038msgid "shorten ref output"
24039msgstr "escurça la sortida de referències"
24040
d00296a8 24041#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
0082d821
AH
24042msgid "reason"
24043msgstr "raó"
24044
d00296a8 24045#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
0082d821
AH
24046msgid "reason of the update"
24047msgstr "raó de l'actualització"
24048
f3131eec 24049#: builtin/tag.c:25
6a7e7c40
JM
24050#, fuzzy
24051msgid ""
24052"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
d00296a8 24053" <tagname> [<head>]"
6a7e7c40 24054msgstr ""
ad588010
JM
24055"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
24056"[<head>]"
0082d821 24057
6a7e7c40 24058#: builtin/tag.c:27
0082d821
AH
24059msgid "git tag -d <tagname>..."
24060msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
24061
6a7e7c40 24062#: builtin/tag.c:28
008a5d48 24063#, fuzzy
0082d821 24064msgid ""
d00296a8
JM
24065"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
24066" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]"
0082d821 24067msgstr ""
d00296a8 24068"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n"
298082bc 24069"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 24070
6a7e7c40 24071#: builtin/tag.c:30
2f61b3a3
JM
24072msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
24073msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 24074
a2bb98ba 24075#: builtin/tag.c:100
0082d821
AH
24076#, c-format
24077msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 24078msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 24079
a2bb98ba 24080#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
24081#, c-format
24082msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 24083msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 24084
a2bb98ba 24085#: builtin/tag.c:170
0082d821
AH
24086#, c-format
24087msgid ""
24088"\n"
24089"Write a message for tag:\n"
24090" %s\n"
24091"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
24092msgstr ""
24093"\n"
b3e4c475 24094"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 24095" %s\n"
5a36d17c 24096"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
0082d821 24097
a2bb98ba 24098#: builtin/tag.c:174
0082d821
AH
24099#, c-format
24100msgid ""
24101"\n"
24102"Write a message for tag:\n"
24103" %s\n"
d00296a8 24104"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
0082d821
AH
24105msgstr ""
24106"\n"
b3e4c475 24107"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 24108" %s\n"
d00296a8 24109"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
0082d821 24110
a2bb98ba 24111#: builtin/tag.c:241
0082d821 24112msgid "unable to sign the tag"
63b82654 24113msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 24114
a2bb98ba 24115#: builtin/tag.c:259
ad588010 24116#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
24117msgid ""
24118"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
24119"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
24120"\n"
24121"\tgit tag -f %s %s^{}"
24122msgstr ""
d00296a8
JM
24123"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova"
24124" etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
ad588010 24125"utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}"
6a7e7c40 24126
a2bb98ba 24127#: builtin/tag.c:275
0082d821 24128msgid "bad object type."
16697bdd 24129msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 24130
d00296a8 24131#: builtin/tag.c:326
0082d821 24132msgid "no tag message?"
63b82654 24133msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 24134
d00296a8 24135#: builtin/tag.c:333
0082d821
AH
24136#, c-format
24137msgid "The tag message has been left in %s\n"
24138msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
24139
d00296a8 24140#: builtin/tag.c:444
0082d821
AH
24141msgid "list tag names"
24142msgstr "llista els noms d'etiqueta"
24143
d00296a8 24144#: builtin/tag.c:446
0082d821
AH
24145msgid "print <n> lines of each tag message"
24146msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
24147
d00296a8 24148#: builtin/tag.c:448
0082d821 24149msgid "delete tags"
b3e4c475 24150msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 24151
d00296a8 24152#: builtin/tag.c:449
0082d821 24153msgid "verify tags"
b3e4c475 24154msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 24155
d00296a8 24156#: builtin/tag.c:451
0082d821
AH
24157msgid "Tag creation options"
24158msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
24159
d00296a8 24160#: builtin/tag.c:453
0082d821
AH
24161msgid "annotated tag, needs a message"
24162msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
24163
d00296a8 24164#: builtin/tag.c:455
0082d821
AH
24165msgid "tag message"
24166msgstr "missatge d'etiqueta"
24167
d00296a8 24168#: builtin/tag.c:457
b5827d23
JM
24169msgid "force edit of tag message"
24170msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
24171
d00296a8 24172#: builtin/tag.c:458
0082d821 24173msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 24174msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 24175
d00296a8 24176#: builtin/tag.c:461
0082d821 24177msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 24178msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 24179
d00296a8 24180#: builtin/tag.c:462
0082d821 24181msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 24182msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 24183
d00296a8 24184#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
3ffa1ab2
AH
24185msgid "create a reflog"
24186msgstr "crea un registre de referències"
24187
d00296a8 24188#: builtin/tag.c:465
d03ead98
AH
24189msgid "Tag listing options"
24190msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
24191
d00296a8 24192#: builtin/tag.c:466
0082d821
AH
24193msgid "show tag list in columns"
24194msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
24195
d00296a8 24196#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
0082d821
AH
24197msgid "print only tags that contain the commit"
24198msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
24199
d00296a8 24200#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
7cbacabc
JM
24201msgid "print only tags that don't contain the commit"
24202msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
24203
d00296a8 24204#: builtin/tag.c:471
0d8e36f3
AH
24205msgid "print only tags that are merged"
24206msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
24207
d00296a8 24208#: builtin/tag.c:472
0d8e36f3
AH
24209msgid "print only tags that are not merged"
24210msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
24211
d00296a8 24212#: builtin/tag.c:476
0082d821 24213msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 24214msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 24215
d00296a8 24216#: builtin/tag.c:525
0082d821
AH
24217msgid "--column and -n are incompatible"
24218msgstr "--column i -n són incompatibles"
24219
d00296a8 24220#: builtin/tag.c:546
7cbacabc
JM
24221msgid "-n option is only allowed in list mode"
24222msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 24223
d00296a8 24224#: builtin/tag.c:548
7cbacabc
JM
24225msgid "--contains option is only allowed in list mode"
24226msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 24227
d00296a8 24228#: builtin/tag.c:550
7cbacabc
JM
24229msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
24230msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 24231
d00296a8 24232#: builtin/tag.c:552
7cbacabc
JM
24233msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
24234msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 24235
d00296a8 24236#: builtin/tag.c:554
7cbacabc
JM
24237msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
24238msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
24239
d00296a8 24240#: builtin/tag.c:568
0082d821 24241msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 24242msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 24243
d00296a8 24244#: builtin/tag.c:593
0082d821
AH
24245#, c-format
24246msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 24247msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 24248
d00296a8 24249#: builtin/tag.c:598
0082d821
AH
24250#, c-format
24251msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 24252msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 24253
d00296a8 24254#: builtin/tag.c:629
0082d821
AH
24255#, c-format
24256msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 24257msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 24258
a2bb98ba 24259#: builtin/unpack-objects.c:504
0082d821 24260msgid "Unpacking objects"
63b82654 24261msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 24262
a20ae3ee 24263#: builtin/update-index.c:84
7363e669
AH
24264#, c-format
24265msgid "failed to create directory %s"
16996772 24266msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 24267
d00296a8 24268#: builtin/update-index.c:106
7363e669
AH
24269#, c-format
24270msgid "failed to delete file %s"
16996772 24271msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 24272
d00296a8 24273#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
7363e669
AH
24274#, c-format
24275msgid "failed to delete directory %s"
16996772 24276msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 24277
d00296a8 24278#: builtin/update-index.c:138
7363e669 24279#, c-format
4ee278bb 24280msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 24281msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 24282
d00296a8 24283#: builtin/update-index.c:152
7363e669 24284msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
6a7e7c40 24285msgstr ""
169b91f9 24286"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 24287
d00296a8 24288#: builtin/update-index.c:165
7363e669 24289msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
6a7e7c40 24290msgstr ""
169b91f9
JM
24291"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un directori "
24292"nou"
7363e669 24293
d00296a8 24294#: builtin/update-index.c:178
7363e669 24295msgid "directory stat info changes after updating a file"
6a7e7c40 24296msgstr ""
169b91f9 24297"la informació de stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 24298
d00296a8 24299#: builtin/update-index.c:189
7363e669 24300msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
6a7e7c40 24301msgstr ""
169b91f9 24302"la informació de stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
6a7e7c40 24303"d'un subdirectori"
7363e669 24304
d00296a8 24305#: builtin/update-index.c:200
7363e669 24306msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
6a7e7c40 24307msgstr ""
169b91f9 24308"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 24309
d00296a8 24310#: builtin/update-index.c:213
7363e669 24311msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
6a7e7c40 24312msgstr ""
d00296a8
JM
24313"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un "
24314"directori"
7363e669 24315
d00296a8 24316#: builtin/update-index.c:220
7363e669
AH
24317msgid " OK"
24318msgstr " D'acord"
24319
d00296a8 24320#: builtin/update-index.c:589
d03ead98
AH
24321msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
24322msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 24323
d00296a8 24324#: builtin/update-index.c:974
0082d821 24325msgid "continue refresh even when index needs update"
6a7e7c40
JM
24326msgstr ""
24327"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 24328
d00296a8 24329#: builtin/update-index.c:977
0082d821
AH
24330msgid "refresh: ignore submodules"
24331msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
24332
d00296a8 24333#: builtin/update-index.c:980
0082d821 24334msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 24335msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 24336
d00296a8 24337#: builtin/update-index.c:982
0082d821 24338msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 24339msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 24340
d00296a8 24341#: builtin/update-index.c:984
0082d821 24342msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 24343msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 24344
d00296a8 24345#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
24346msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
24347msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
24348
d00296a8 24349#: builtin/update-index.c:989
0082d821
AH
24350msgid "refresh stat information"
24351msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
24352
d00296a8 24353#: builtin/update-index.c:993
0082d821 24354msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 24355msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 24356
d00296a8 24357#: builtin/update-index.c:997
0082d821 24358msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 24359msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 24360
d00296a8 24361#: builtin/update-index.c:998
0082d821
AH
24362msgid "add the specified entry to the index"
24363msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
24364
d00296a8 24365#: builtin/update-index.c:1008
0082d821 24366msgid "mark files as \"not changing\""
169b91f9 24367msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»"
0082d821 24368
d00296a8 24369#: builtin/update-index.c:1011
0082d821 24370msgid "clear assumed-unchanged bit"
169b91f9 24371msgstr "esborra el bit assumed-unchanged"
0082d821 24372
d00296a8 24373#: builtin/update-index.c:1014
0082d821 24374msgid "mark files as \"index-only\""
169b91f9 24375msgstr "marca els fitxers com a «només índex»"
0082d821 24376
d00296a8 24377#: builtin/update-index.c:1017
0082d821 24378msgid "clear skip-worktree bit"
169b91f9 24379msgstr "esborra el bit skip-worktree"
0082d821 24380
d00296a8 24381#: builtin/update-index.c:1020
ad588010 24382#, fuzzy
a20ae3ee 24383msgid "do not touch index-only entries"
ad588010 24384msgstr "no toquis entrades de només índex"
a20ae3ee 24385
d00296a8 24386#: builtin/update-index.c:1022
0082d821 24387msgid "add to index only; do not add content to object database"
6a7e7c40
JM
24388msgstr ""
24389"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
24390"d'objectes"
0082d821 24391
d00296a8 24392#: builtin/update-index.c:1024
0082d821 24393msgid "remove named paths even if present in worktree"
6a7e7c40
JM
24394msgstr ""
24395"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
24396"treball"
0082d821 24397
d00296a8 24398#: builtin/update-index.c:1026
0082d821 24399msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 24400msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 24401
d00296a8 24402#: builtin/update-index.c:1028
0082d821 24403msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 24404msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 24405
d00296a8 24406#: builtin/update-index.c:1032
0082d821
AH
24407msgid "add entries from standard input to the index"
24408msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
24409
d00296a8 24410#: builtin/update-index.c:1036
0082d821 24411msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 24412msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 24413
d00296a8 24414#: builtin/update-index.c:1040
0082d821
AH
24415msgid "only update entries that differ from HEAD"
24416msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
24417
d00296a8 24418#: builtin/update-index.c:1044
0082d821 24419msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 24420msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 24421
d00296a8 24422#: builtin/update-index.c:1047
0082d821
AH
24423msgid "report actions to standard output"
24424msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
24425
d00296a8 24426#: builtin/update-index.c:1049
0082d821 24427msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 24428msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 24429
d00296a8 24430#: builtin/update-index.c:1053
0082d821
AH
24431msgid "write index in this format"
24432msgstr "escriu l'índex en aquest format"
24433
d00296a8 24434#: builtin/update-index.c:1055
0082d821 24435msgid "enable or disable split index"
47103bd6 24436msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 24437
d00296a8 24438#: builtin/update-index.c:1057
7363e669
AH
24439msgid "enable/disable untracked cache"
24440msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
24441
d00296a8 24442#: builtin/update-index.c:1059
4ee278bb
AH
24443msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
24444msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
24445
d00296a8 24446#: builtin/update-index.c:1061
7363e669
AH
24447msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
24448msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
24449
d00296a8 24450#: builtin/update-index.c:1063
ad588010 24451#, fuzzy
b5827d23 24452msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
ad588010 24453msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat"
b5827d23 24454
d00296a8 24455#: builtin/update-index.c:1065
b5827d23
JM
24456msgid "enable or disable file system monitor"
24457msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
24458
d00296a8 24459#: builtin/update-index.c:1067
b5827d23
JM
24460msgid "mark files as fsmonitor valid"
24461msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
24462
d00296a8 24463#: builtin/update-index.c:1070
b5827d23 24464msgid "clear fsmonitor valid bit"
169b91f9 24465msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor"
b5827d23 24466
d00296a8 24467#: builtin/update-index.c:1173
6a7e7c40
JM
24468msgid ""
24469"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
24470"enable split index"
24471msgstr ""
d00296a8
JM
24472"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment"
24473" voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 24474
d00296a8 24475#: builtin/update-index.c:1182
6a7e7c40
JM
24476msgid ""
24477"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
24478"disable split index"
7cbacabc 24479msgstr ""
d00296a8
JM
24480"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment"
24481" voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 24482
d00296a8 24483#: builtin/update-index.c:1194
6a7e7c40
JM
24484msgid ""
24485"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
24486"to disable the untracked cache"
43a970d7 24487msgstr ""
6a7e7c40
JM
24488"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
24489"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 24490
d00296a8 24491#: builtin/update-index.c:1198
4ee278bb
AH
24492msgid "Untracked cache disabled"
24493msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
24494
d00296a8 24495#: builtin/update-index.c:1206
6a7e7c40 24496msgid ""
d00296a8
JM
24497"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
24498" to enable the untracked cache"
43a970d7 24499msgstr ""
6a7e7c40
JM
24500"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
24501"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 24502
d00296a8 24503#: builtin/update-index.c:1210
4ee278bb
AH
24504#, c-format
24505msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 24506msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 24507
d00296a8 24508#: builtin/update-index.c:1218
b5827d23 24509msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
6a7e7c40
JM
24510msgstr ""
24511"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
24512"habilitar fsmonitor"
b5827d23 24513
d00296a8 24514#: builtin/update-index.c:1222
b5827d23 24515msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 24516msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 24517
d00296a8 24518#: builtin/update-index.c:1225
6a7e7c40
JM
24519msgid ""
24520"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
24521msgstr ""
24522"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
24523"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 24524
d00296a8 24525#: builtin/update-index.c:1229
b5827d23 24526msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 24527msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 24528
1d99545f 24529#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
24530msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
24531msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 24532
1d99545f 24533#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 24534msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
6a7e7c40 24535msgstr ""
d00296a8
JM
24536"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-"
24537"antic>]"
0082d821 24538
1d99545f 24539#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
24540msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
24541msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 24542
d00296a8 24543#: builtin/update-ref.c:506
0082d821
AH
24544msgid "delete the reference"
24545msgstr "suprimeix la referència"
24546
d00296a8 24547#: builtin/update-ref.c:508
0082d821 24548msgid "update <refname> not the one it points to"
6a7e7c40 24549msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
0082d821 24550
d00296a8 24551#: builtin/update-ref.c:509
0082d821 24552msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
169b91f9 24553msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL"
0082d821 24554
d00296a8 24555#: builtin/update-ref.c:510
0082d821 24556msgid "read updates from stdin"
3f86f684 24557msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 24558
1d99545f 24559#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
24560msgid "git update-server-info [--force]"
24561msgstr "git update-server-info [--force]"
24562
1d99545f 24563#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
24564msgid "update the info files from scratch"
24565msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
24566
f3131eec
JM
24567#: builtin/upload-pack.c:11
24568msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
24569msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 24570
d00296a8 24571#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
6a7e7c40
JM
24572msgid "quit after a single request/response exchange"
24573msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
24574
d00296a8
JM
24575#: builtin/upload-pack.c:26
24576#, fuzzy
24577msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
24578msgstr "serveix la informació/refs per a git-http-backend"
f3131eec 24579
d00296a8 24580#: builtin/upload-pack.c:29
f3131eec 24581msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6a7e7c40
JM
24582msgstr ""
24583"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
f3131eec 24584
d00296a8 24585#: builtin/upload-pack.c:31
f3131eec
JM
24586msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
24587msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
24588
a20ae3ee 24589#: builtin/verify-commit.c:19
f3131eec
JM
24590msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
24591msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
24592
a20ae3ee 24593#: builtin/verify-commit.c:68
0082d821
AH
24594msgid "print commit contents"
24595msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
24596
a20ae3ee 24597#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
3ffa1ab2
AH
24598msgid "print raw gpg status output"
24599msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
24600
008a5d48 24601#: builtin/verify-pack.c:59
d03ead98
AH
24602msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
24603msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 24604
008a5d48 24605#: builtin/verify-pack.c:70
0082d821 24606msgid "verbose"
47103bd6 24607msgstr "detallat"
0082d821 24608
008a5d48 24609#: builtin/verify-pack.c:72
0082d821
AH
24610msgid "show statistics only"
24611msgstr "mostra només estadístiques"
24612
a20ae3ee 24613#: builtin/verify-tag.c:18
2f61b3a3
JM
24614msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
24615msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 24616
a20ae3ee 24617#: builtin/verify-tag.c:36
0082d821 24618msgid "print tag contents"
b3e4c475 24619msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 24620
d00296a8 24621#: builtin/worktree.c:19
b5827d23 24622msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
169b91f9 24623msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]"
b5827d23 24624
d00296a8 24625#: builtin/worktree.c:20
63b82654
AH
24626msgid "git worktree list [<options>]"
24627msgstr "git worktree list [<opcions>]"
24628
d00296a8 24629#: builtin/worktree.c:21
63b82654
AH
24630msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
24631msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
24632
d00296a8 24633#: builtin/worktree.c:22
b5827d23 24634msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 24635msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23 24636
d00296a8 24637#: builtin/worktree.c:23
cdab3cac
AH
24638msgid "git worktree prune [<options>]"
24639msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
24640
d00296a8 24641#: builtin/worktree.c:24
b5827d23 24642msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
169b91f9 24643msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23 24644
d00296a8 24645#: builtin/worktree.c:25
63b82654
AH
24646msgid "git worktree unlock <path>"
24647msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 24648
d00296a8 24649#: builtin/worktree.c:75
008a5d48
JM
24650#, fuzzy, c-format
24651msgid "Removing %s/%s: %s"
24652msgstr "S'està eliminant %s"
24653
d00296a8 24654#: builtin/worktree.c:148
a14eee8f
JM
24655msgid "report pruned working trees"
24656msgstr "informa dels arbres de treball podats"
24657
d00296a8 24658#: builtin/worktree.c:150
a14eee8f
JM
24659msgid "expire working trees older than <time>"
24660msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
24661
d00296a8 24662#: builtin/worktree.c:220
cdab3cac
AH
24663#, c-format
24664msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 24665msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 24666
d00296a8 24667#: builtin/worktree.c:229
008a5d48
JM
24668#, fuzzy, c-format
24669msgid "unusable worktree destination '%s'"
24670msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
d9324e4e 24671
d00296a8 24672#: builtin/worktree.c:234
ad588010 24673#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
24674msgid ""
24675"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
008a5d48 24676"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
d9324e4e 24677msgstr ""
d00296a8
JM
24678"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a"
24679" sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
d9324e4e 24680
d00296a8 24681#: builtin/worktree.c:236
ad588010 24682#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
24683msgid ""
24684"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
008a5d48 24685"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
d9324e4e 24686msgstr ""
ad588010
JM
24687"'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' "
24688"per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar"
d9324e4e 24689
d00296a8 24690#: builtin/worktree.c:287
cdab3cac
AH
24691#, c-format
24692msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 24693msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 24694
d00296a8
JM
24695#: builtin/worktree.c:309
24696#, fuzzy
24697msgid "initializing"
24698msgstr "inicialitzant"
24699
24700#: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427
d9324e4e 24701#, c-format
f3131eec 24702msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 24703msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 24704
d00296a8 24705#: builtin/worktree.c:423
ad588010 24706#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
24707msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
24708msgstr ""
d00296a8
JM
24709"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en"
24710" percentatges)"
f3131eec 24711
d00296a8 24712#: builtin/worktree.c:432
cdab3cac 24713#, c-format
f3131eec 24714msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 24715msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 24716
d00296a8 24717#: builtin/worktree.c:438
5a36d17c 24718#, c-format
f3131eec 24719msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 24720msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 24721
d00296a8 24722#: builtin/worktree.c:483
cdab3cac
AH
24723msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
24724msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
24725
d00296a8 24726#: builtin/worktree.c:486
cdab3cac
AH
24727msgid "create a new branch"
24728msgstr "crea una branca nova"
24729
d00296a8 24730#: builtin/worktree.c:488
cdab3cac
AH
24731msgid "create or reset a branch"
24732msgstr "crea o restableix una branca"
24733
d00296a8 24734#: builtin/worktree.c:490
63b82654
AH
24735msgid "populate the new working tree"
24736msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
24737
d00296a8 24738#: builtin/worktree.c:491
7cbacabc
JM
24739msgid "keep the new working tree locked"
24740msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
24741
d00296a8
JM
24742#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730
24743msgid "reason for locking"
24744msgstr "raó per bloquejar"
24745
24746#: builtin/worktree.c:496
b5827d23
JM
24747msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
24748msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
24749
d00296a8 24750#: builtin/worktree.c:499
b5827d23 24751msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
6a7e7c40 24752msgstr ""
d00296a8
JM
24753"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment"
24754" remot"
b5827d23 24755
d00296a8 24756#: builtin/worktree.c:507
3ffa1ab2 24757msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
24758msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
24759
d00296a8
JM
24760#: builtin/worktree.c:509
24761#, fuzzy
24762msgid "--reason requires --lock"
24763msgstr "raó per bloquejar"
24764
24765#: builtin/worktree.c:513
24766#, fuzzy
24767msgid "added with --lock"
24768msgstr "afegit amb --lock"
24769
24770#: builtin/worktree.c:575
b5827d23 24771msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
5a36d17c 24772msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
cdab3cac 24773
d00296a8
JM
24774#: builtin/worktree.c:692
24775#, fuzzy
a2bb98ba 24776msgid "show extended annotations and reasons, if available"
d00296a8 24777msgstr "mostra les anotacions i raons esteses, si està disponible"
a2bb98ba 24778
d00296a8 24779#: builtin/worktree.c:694
a2bb98ba
JM
24780#, fuzzy
24781msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
24782msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
24783
d00296a8 24784#: builtin/worktree.c:703
a2bb98ba
JM
24785#, fuzzy
24786msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
24787msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
24788
d00296a8
JM
24789#: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849
24790#: builtin/worktree.c:973
63b82654
AH
24791#, c-format
24792msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 24793msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 24794
d00296a8 24795#: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777
63b82654
AH
24796msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
24797msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
24798
d00296a8 24799#: builtin/worktree.c:749
63b82654
AH
24800#, c-format
24801msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 24802msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 24803
d00296a8 24804#: builtin/worktree.c:751
63b82654
AH
24805#, c-format
24806msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 24807msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 24808
d00296a8 24809#: builtin/worktree.c:779
63b82654
AH
24810#, c-format
24811msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 24812msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 24813
d00296a8 24814#: builtin/worktree.c:820
b5827d23 24815msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
db7bfba9 24816msgstr ""
169b91f9 24817"els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar"
b5827d23 24818
d00296a8 24819#: builtin/worktree.c:828
d9324e4e 24820msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9
JM
24821msgstr ""
24822"força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
d9324e4e 24823
d00296a8 24824#: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975
b5827d23
JM
24825#, c-format
24826msgid "'%s' is a main working tree"
24827msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
24828
d00296a8 24829#: builtin/worktree.c:856
b5827d23
JM
24830#, c-format
24831msgid "could not figure out destination name from '%s'"
24832msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
24833
d00296a8 24834#: builtin/worktree.c:869
b5827d23 24835#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
24836msgid ""
24837"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24838"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010 24839msgstr ""
d00296a8
JM
24840"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent"
24841" utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 24842
d00296a8 24843#: builtin/worktree.c:871
b5827d23 24844#, fuzzy
d9324e4e
JM
24845msgid ""
24846"cannot move a locked working tree;\n"
24847"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
24848msgstr ""
24849"no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per "
24850"sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 24851
d00296a8 24852#: builtin/worktree.c:874
b5827d23
JM
24853#, c-format
24854msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 24855msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 24856
d00296a8 24857#: builtin/worktree.c:879
b5827d23
JM
24858#, c-format
24859msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24860msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
24861
d00296a8 24862#: builtin/worktree.c:925
5a36d17c 24863#, c-format
b5827d23 24864msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
5a36d17c 24865msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
b5827d23 24866
d00296a8 24867#: builtin/worktree.c:929
ad588010 24868#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 24869msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
b5827d23 24870msgstr ""
ad588010 24871"'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los"
b5827d23 24872
d00296a8 24873#: builtin/worktree.c:934
5a36d17c 24874#, c-format
b5827d23 24875msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
5a36d17c 24876msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
b5827d23 24877
d00296a8 24878#: builtin/worktree.c:957
d9324e4e 24879msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9 24880msgstr ""
169b91f9 24881"força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
b5827d23 24882
d00296a8 24883#: builtin/worktree.c:980
b5827d23 24884#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
24885msgid ""
24886"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24887"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
24888msgstr ""
24889"no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè "
24890"els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 24891
d00296a8 24892#: builtin/worktree.c:982
b5827d23 24893#, fuzzy
d9324e4e
JM
24894msgid ""
24895"cannot remove a locked working tree;\n"
24896"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010 24897msgstr ""
d00296a8
JM
24898"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f»"
24899" per sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 24900
d00296a8 24901#: builtin/worktree.c:985
ad588010 24902#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
24903msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24904msgstr ""
ad588010
JM
24905"la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de "
24906"treball"
b5827d23 24907
d00296a8 24908#: builtin/worktree.c:1009
008a5d48
JM
24909#, fuzzy, c-format
24910msgid "repair: %s: %s"
24911msgstr "%s no vàlid: «%s»"
24912
d00296a8 24913#: builtin/worktree.c:1012
008a5d48
JM
24914#, fuzzy, c-format
24915msgid "error: %s: %s"
24916msgstr "error en %s %s: %s"
24917
5a36d17c 24918#: builtin/write-tree.c:15
0082d821
AH
24919msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
24920msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
24921
5a36d17c 24922#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
24923msgid "<prefix>/"
24924msgstr "<prefix>/"
24925
5a36d17c 24926#: builtin/write-tree.c:29
0082d821
AH
24927msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
24928msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
24929
5a36d17c 24930#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 24931msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
24932msgstr "només útil per a la depuració"
24933
008a5d48
JM
24934#: git.c:28
24935#, fuzzy
ad588010 24936msgid ""
008a5d48
JM
24937"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24938" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
d00296a8 24939" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
008a5d48 24940" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
a2bb98ba 24941" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
008a5d48 24942" <command> [<args>]"
ad588010 24943msgstr ""
008a5d48
JM
24944"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-"
24945"path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] "
24946"[-git-dir=<-name]"
ad588010 24947
a2bb98ba 24948#: git.c:36
008a5d48
JM
24949msgid ""
24950"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
24951"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
24952"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24953"See 'git help git' for an overview of the system."
ad588010 24954msgstr ""
4ef987fa 24955"«git help -a» i «git help -g» llisten les subordres disponibles i\n"
008a5d48 24956"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
4ef987fa
JM
24957"«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte\n"
24958"específic. Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
ad588010 24959
a2bb98ba 24960#: git.c:188
008a5d48
JM
24961#, c-format
24962msgid "no directory given for --git-dir\n"
24963msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
ad588010 24964
a2bb98ba 24965#: git.c:202
008a5d48
JM
24966#, c-format
24967msgid "no namespace given for --namespace\n"
24968msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
ad588010 24969
a2bb98ba 24970#: git.c:216
008a5d48
JM
24971#, c-format
24972msgid "no directory given for --work-tree\n"
24973msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 24974
a2bb98ba 24975#: git.c:230
a20ae3ee 24976#, c-format
b5827d23 24977msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
a20ae3ee 24978msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n"
b5827d23 24979
a2bb98ba 24980#: git.c:252
b5827d23
JM
24981#, c-format
24982msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 24983msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 24984
a2bb98ba
JM
24985#: git.c:260
24986#, fuzzy, c-format
24987msgid "no config key given for --config-env\n"
24988msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
24989
24990#: git.c:300
b5827d23
JM
24991#, c-format
24992msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 24993msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 24994
a2bb98ba 24995#: git.c:326
b5827d23
JM
24996#, c-format
24997msgid "unknown option: %s\n"
24998msgstr "opció desconeguda: %s\n"
24999
a2bb98ba 25000#: git.c:375
ad588010 25001#, fuzzy, c-format
5a36d17c 25002msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
ad588010 25003msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'"
5a36d17c 25004
a2bb98ba 25005#: git.c:384
169b91f9 25006#, c-format
5a36d17c
JM
25007msgid ""
25008"alias '%s' changes environment variables.\n"
25009"You can use '!git' in the alias to do this"
25010msgstr ""
d00296a8
JM
25011"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a"
25012" fer-ho"
5a36d17c 25013
a2bb98ba 25014#: git.c:391
ad588010 25015#, fuzzy, c-format
5a36d17c 25016msgid "empty alias for %s"
ad588010 25017msgstr "àlies buit per a percentatges"
5a36d17c 25018
a2bb98ba 25019#: git.c:394
5a36d17c
JM
25020#, c-format
25021msgid "recursive alias: %s"
25022msgstr "àlies recursiu: %s"
25023
a2bb98ba 25024#: git.c:476
5a36d17c
JM
25025msgid "write failure on standard output"
25026msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
25027
a2bb98ba 25028#: git.c:478
5a36d17c
JM
25029msgid "unknown write failure on standard output"
25030msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
25031
a2bb98ba 25032#: git.c:480
5a36d17c
JM
25033msgid "close failed on standard output"
25034msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
25035
d00296a8 25036#: git.c:832
ad588010 25037#, fuzzy, c-format
d9324e4e 25038msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
ad588010 25039msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%"
d9324e4e 25040
d00296a8 25041#: git.c:882
5a36d17c
JM
25042#, fuzzy, c-format
25043msgid "cannot handle %s as a builtin"
ad588010 25044msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat"
5a36d17c 25045
d00296a8 25046#: git.c:895
5a36d17c
JM
25047#, c-format
25048msgid ""
25049"usage: %s\n"
25050"\n"
6a7e7c40
JM
25051msgstr ""
25052"ús: %s\n"
5a36d17c
JM
25053"\n"
25054
d00296a8 25055#: git.c:915
ad588010 25056#, fuzzy, c-format
b5827d23 25057msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
ad588010 25058msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git"
b5827d23 25059
d00296a8 25060#: git.c:927
5a36d17c 25061#, c-format
b5827d23 25062msgid "failed to run command '%s': %s\n"
5a36d17c 25063msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
b5827d23 25064
a2bb98ba
JM
25065#: http-fetch.c:118
25066#, fuzzy, c-format
25067msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
25068msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')"
25069
25070#: http-fetch.c:128
25071#, fuzzy
25072msgid "not a git repository"
e651013a 25073msgstr "No és un repositori de git"
a2bb98ba
JM
25074
25075#: http-fetch.c:134
25076#, fuzzy
25077msgid "--packfile requires --index-pack-args"
25078msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
25079
25080#: http-fetch.c:143
25081#, fuzzy
25082msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
25083msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
25084
25085#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
25086#, fuzzy
25087msgid "unhandled options"
25088msgstr "make_script: opcions no gestionades"
25089
25090#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
25091#, fuzzy
25092msgid "error preparing revisions"
25093msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
25094
25095#: t/helper/test-reach.c:154
25096#, c-format
25097msgid "commit %s is not marked reachable"
25098msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
25099
25100#: t/helper/test-reach.c:164
25101msgid "too many commits marked reachable"
25102msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables"
25103
25104#: t/helper/test-serve-v2.c:7
25105msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
25106msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
25107
25108#: t/helper/test-serve-v2.c:19
25109msgid "exit immediately after advertising capabilities"
25110msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
25111
d00296a8 25112#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
a2bb98ba 25113#, fuzzy
a2bb98ba 25114msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
d00296a8 25115msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
a2bb98ba 25116
d00296a8
JM
25117#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
25118#, fuzzy
a2bb98ba 25119msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
d00296a8 25120msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
a2bb98ba 25121
d00296a8
JM
25122#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
25123#, fuzzy
a2bb98ba 25124msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
d00296a8 25125msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
a2bb98ba 25126
d00296a8
JM
25127#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
25128#, fuzzy
a2bb98ba 25129msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
d00296a8 25130msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
a2bb98ba 25131
d00296a8
JM
25132#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
25133#, fuzzy
a2bb98ba 25134msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
d00296a8 25135msgstr "Test-helper simple-ipc envia [<name>] [<token>]"
a2bb98ba 25136
d00296a8
JM
25137#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
25138#, fuzzy
a2bb98ba 25139msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
d00296a8 25140msgstr "Test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
a2bb98ba 25141
d00296a8
JM
25142#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
25143#, fuzzy
a2bb98ba
JM
25144msgid ""
25145"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
25146"[<batchsize>]"
25147msgstr ""
d00296a8
JM
25148"test-helper simple-ipc múltiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
25149"[<batchsize>]"
a2bb98ba 25150
d00296a8
JM
25151#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
25152#, fuzzy
a2bb98ba 25153msgid "name or pathname of unix domain socket"
d00296a8 25154msgstr "nom o nom de camí del sòcol de domini unix"
a2bb98ba 25155
d00296a8
JM
25156#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
25157#, fuzzy
a2bb98ba 25158msgid "named-pipe name"
d00296a8 25159msgstr "nom de pila amb nom"
a2bb98ba 25160
d00296a8
JM
25161#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
25162#, fuzzy
a2bb98ba 25163msgid "number of threads in server thread pool"
d00296a8 25164msgstr "nombre de fils en la reserva de fils del servidor"
a2bb98ba 25165
d00296a8
JM
25166#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
25167#, fuzzy
a2bb98ba 25168msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
d00296a8 25169msgstr "segons a esperar que el dimoni comenci o atura"
a2bb98ba 25170
d00296a8 25171#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
a2bb98ba
JM
25172#, fuzzy
25173msgid "number of bytes"
25174msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
25175
d00296a8 25176#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
a2bb98ba
JM
25177#, fuzzy
25178msgid "number of requests per thread"
25179msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
25180
d00296a8 25181#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
a2bb98ba
JM
25182#, fuzzy
25183msgid "byte"
25184msgstr "octets"
25185
d00296a8
JM
25186#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
25187#, fuzzy
a2bb98ba 25188msgid "ballast character"
d00296a8 25189msgstr "caràcter de llast"
a2bb98ba 25190
d00296a8
JM
25191#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
25192#, fuzzy
a2bb98ba 25193msgid "token"
d00296a8 25194msgstr "testimoni"
a2bb98ba 25195
d00296a8
JM
25196#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
25197#, fuzzy
a2bb98ba 25198msgid "command token to send to the server"
d00296a8 25199msgstr "testimoni d'ordres per enviar al servidor"
a2bb98ba 25200
d00296a8 25201#: http.c:350
7cbacabc
JM
25202#, c-format
25203msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 25204msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 25205
d00296a8 25206#: http.c:371
43a970d7
AH
25207msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
25208msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
25209
d00296a8
JM
25210#: http.c:380
25211#, fuzzy
25212msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
169b91f9 25213msgstr "No s'admet la fixació de clau pública amb cURL < 7.44.0"
4ee278bb 25214
d00296a8 25215#: http.c:812
d9324e4e 25216#, fuzzy
5a36d17c 25217msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
ad588010 25218msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0"
d9324e4e 25219
d00296a8 25220#: http.c:1016
ad588010 25221#, fuzzy, c-format
d9324e4e 25222msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
ad588010 25223msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles"
d9324e4e 25224
d00296a8 25225#: http.c:1023
ad588010 25226#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
25227msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
25228msgstr ""
ad588010
JM
25229"No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense "
25230"dorsals SSL"
d9324e4e 25231
d00296a8 25232#: http.c:1027
d9324e4e
JM
25233#, fuzzy, c-format
25234msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
ad588010 25235msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert"
d9324e4e 25236
d00296a8 25237#: http.c:1876
2f61b3a3
JM
25238#, c-format
25239msgid ""
25240"unable to update url base from redirection:\n"
25241" asked for: %s\n"
25242" redirect: %s"
25243msgstr ""
7cbacabc 25244"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
25245" petició: %s\n"
25246" redirecció: %s"
25247
da5bf7b5 25248#: remote-curl.c:183
6a7e7c40
JM
25249#, fuzzy, c-format
25250msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
ad588010 25251msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»"
6a7e7c40 25252
d00296a8 25253#: remote-curl.c:304
6a7e7c40
JM
25254#, fuzzy, c-format
25255msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
ad588010 25256msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?"
6a7e7c40 25257
d00296a8 25258#: remote-curl.c:405
6a7e7c40
JM
25259#, fuzzy
25260msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
ad588010
JM
25261msgstr ""
25262"la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet "
25263"de neteja"
6a7e7c40 25264
d00296a8 25265#: remote-curl.c:436
6a7e7c40
JM
25266#, fuzzy, c-format
25267msgid "invalid server response; got '%s'"
ad588010 25268msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 25269
d00296a8 25270#: remote-curl.c:496
a20ae3ee 25271#, c-format
6a7e7c40 25272msgid "repository '%s' not found"
e651013a 25273msgstr "no s'ha trobat el repositori «%s»"
6a7e7c40 25274
d00296a8 25275#: remote-curl.c:500
a20ae3ee 25276#, c-format
6a7e7c40 25277msgid "Authentication failed for '%s'"
a20ae3ee 25278msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
6a7e7c40 25279
d00296a8
JM
25280#: remote-curl.c:504
25281#, c-format, fuzzy
25282msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
25283msgstr "no es pot accedir a '%s' amb la configuració de http.pinnedPubkey:%s"
25284
25285#: remote-curl.c:508
a20ae3ee 25286#, c-format
6a7e7c40 25287msgid "unable to access '%s': %s"
a20ae3ee 25288msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
6a7e7c40 25289
d00296a8 25290#: remote-curl.c:514
2f61b3a3
JM
25291#, c-format
25292msgid "redirecting to %s"
25293msgstr "s'està redirigint a %s"
25294
d00296a8 25295#: remote-curl.c:645
ad588010 25296#, fuzzy
6a7e7c40 25297msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
ad588010 25298msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF"
6a7e7c40 25299
d00296a8
JM
25300#: remote-curl.c:657
25301msgid "remote server sent unexpected response end packet"
25302msgstr "el servidor remot ha enviat un paquet de final de resposta inesperat"
008a5d48 25303
d00296a8 25304#: remote-curl.c:726
ad588010 25305#, fuzzy
6a7e7c40
JM
25306msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
25307msgstr ""
ad588010
JM
25308"no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar "
25309"http.postBuffer"
6a7e7c40 25310
d00296a8 25311#: remote-curl.c:755
008a5d48
JM
25312#, fuzzy, c-format
25313msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
25314msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
25315
d00296a8 25316#: remote-curl.c:757
008a5d48 25317msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
d00296a8 25318msgstr "remote-curl: paquet final de resposta inesperat"
008a5d48 25319
d00296a8 25320#: remote-curl.c:833
9d82565c 25321#, c-format
6a7e7c40 25322msgid "RPC failed; %s"
9d82565c 25323msgstr "RPC ha fallat; %s"
6a7e7c40 25324
d00296a8 25325#: remote-curl.c:873
6a7e7c40
JM
25326#, fuzzy
25327msgid "cannot handle pushes this big"
ad588010 25328msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran"
6a7e7c40 25329
d00296a8 25330#: remote-curl.c:986
ad588010 25331#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 25332msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
ad588010 25333msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d"
6a7e7c40 25334
d00296a8 25335#: remote-curl.c:990
ad588010 25336#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 25337msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
ad588010 25338msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged"
6a7e7c40 25339
d00296a8 25340#: remote-curl.c:1040
da5bf7b5 25341#, fuzzy, c-format
008a5d48 25342msgid "%d bytes of length header were received"
da5bf7b5 25343msgstr "s'han rebut bytes percentuals de la capçalera de longitud"
008a5d48 25344
d00296a8 25345#: remote-curl.c:1042
da5bf7b5 25346#, fuzzy, c-format
008a5d48 25347msgid "%d bytes of body are still expected"
da5bf7b5 25348msgstr "encara s'esperen bytes de cos per cent"
008a5d48 25349
d00296a8 25350#: remote-curl.c:1131
6a7e7c40
JM
25351#, fuzzy
25352msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
ad588010 25353msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials"
6a7e7c40 25354
d00296a8 25355#: remote-curl.c:1146
6a7e7c40
JM
25356#, fuzzy
25357msgid "fetch failed."
ad588010 25358msgstr "el fetch ha fallat."
6a7e7c40 25359
d00296a8 25360#: remote-curl.c:1192
ad588010 25361#, fuzzy
6a7e7c40 25362msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
ad588010 25363msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http"
6a7e7c40 25364
d00296a8 25365#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
6a7e7c40
JM
25366#, fuzzy, c-format
25367msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
ad588010 25368msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 25369
d00296a8 25370#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
6a7e7c40
JM
25371#, fuzzy, c-format
25372msgid "http transport does not support %s"
ad588010 25373msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges"
6a7e7c40 25374
d00296a8 25375#: remote-curl.c:1290
6a7e7c40
JM
25376#, fuzzy
25377msgid "git-http-push failed"
ad588010 25378msgstr "git-http-push ha fallat"
6a7e7c40 25379
d00296a8 25380#: remote-curl.c:1478
ad588010 25381#, fuzzy
6a7e7c40 25382msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
ad588010 25383msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]"
6a7e7c40 25384
d00296a8 25385#: remote-curl.c:1510
ad588010 25386#, fuzzy
6a7e7c40 25387msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
ad588010 25388msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git"
6a7e7c40 25389
d00296a8 25390#: remote-curl.c:1517
ad588010 25391#, fuzzy
6a7e7c40 25392msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
e651013a 25393msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un repositori local"
6a7e7c40 25394
d00296a8 25395#: remote-curl.c:1558
ad588010 25396#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 25397msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
ad588010
JM
25398msgstr "comandament desconegut «%s» del git"
25399
25400#: compat/compiler.h:26
da5bf7b5 25401#, fuzzy
ad588010 25402msgid "no compiler information available\n"
da5bf7b5 25403msgstr "no hi ha informació disponible del compilador"
6a7e7c40 25404
ad588010
JM
25405#: compat/compiler.h:38
25406#, fuzzy
25407msgid "no libc information available\n"
25408msgstr "mostra la informació de branca"
25409
a2bb98ba 25410#: list-objects-filter-options.h:94
6a7e7c40 25411msgid "args"
169b91f9 25412msgstr "arguments"
6a7e7c40 25413
a2bb98ba 25414#: list-objects-filter-options.h:95
6a7e7c40
JM
25415msgid "object filtering"
25416msgstr "filtratge d'objecte"
25417
d00296a8 25418#: parse-options.h:183
f3131eec
JM
25419msgid "expiry-date"
25420msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 25421
d00296a8 25422#: parse-options.h:197
f3131eec
JM
25423msgid "no-op (backward compatibility)"
25424msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 25425
d00296a8 25426#: parse-options.h:309
f3131eec
JM
25427msgid "be more verbose"
25428msgstr "sigues més detallat"
7363e669 25429
d00296a8 25430#: parse-options.h:311
f3131eec 25431msgid "be more quiet"
a20ae3ee 25432msgstr "sigues més discret"
7363e669 25433
d00296a8 25434#: parse-options.h:317
008a5d48
JM
25435#, fuzzy
25436msgid "use <n> digits to display object names"
f3131eec 25437msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 25438
d00296a8 25439#: parse-options.h:336
6a7e7c40
JM
25440msgid "how to strip spaces and #comments from message"
25441msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
25442
d00296a8 25443#: parse-options.h:337
a20ae3ee
JM
25444#, fuzzy
25445msgid "read pathspec from file"
ad588010 25446msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer"
a20ae3ee 25447
d00296a8 25448#: parse-options.h:338
a20ae3ee
JM
25449#, fuzzy
25450msgid ""
d00296a8
JM
25451"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL "
25452"character"
ad588010
JM
25453msgstr ""
25454"amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan "
25455"separats amb caràcter NUL"
a20ae3ee 25456
d00296a8 25457#: ref-filter.h:101
6a7e7c40
JM
25458msgid "key"
25459msgstr "clau"
25460
d00296a8 25461#: ref-filter.h:101
6a7e7c40
JM
25462msgid "field name to sort on"
25463msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
25464
25465#: rerere.h:44
25466msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
25467msgstr ""
169b91f9 25468"actualitza l'índex amb la resolució de conflictes reusada si és possible"
6a7e7c40 25469
f3131eec 25470#: command-list.h:50
0082d821 25471msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 25472msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 25473
f3131eec
JM
25474#: command-list.h:51
25475msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 25476msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
25477
25478#: command-list.h:52
f3131eec 25479msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 25480msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
25481
25482#: command-list.h:53
f3131eec 25483msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 25484msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
25485
25486#: command-list.h:54
d9324e4e 25487msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
e651013a 25488msgstr "Importa un repositori GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
25489
25490#: command-list.h:55
f3131eec 25491msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 25492msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
25493
25494#: command-list.h:56
3ffa1ab2 25495msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 25496msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 25497
f3131eec
JM
25498#: command-list.h:57
25499msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
6a7e7c40
JM
25500msgstr ""
25501"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un "
25502"fitxer"
f3131eec
JM
25503
25504#: command-list.h:58
0082d821 25505msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 25506msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 25507
f3131eec 25508#: command-list.h:59
da5bf7b5 25509#, fuzzy
ad588010 25510msgid "Collect information for user to file a bug report"
da5bf7b5 25511msgstr "Recopila la informació per a l'usuari per enviar un informe d'error"
f3131eec
JM
25512
25513#: command-list.h:60
ad588010
JM
25514#, fuzzy
25515msgid "Move objects and refs by archive"
25516msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu"
25517
25518#: command-list.h:61
f3131eec 25519msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
6a7e7c40 25520msgstr ""
d00296a8
JM
25521"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del "
25522"repositori"
f3131eec 25523
ad588010 25524#: command-list.h:62
f3131eec 25525msgid "Display gitattributes information"
5a36d17c 25526msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
f3131eec 25527
ad588010 25528#: command-list.h:63
f3131eec 25529msgid "Debug gitignore / exclude files"
5a36d17c 25530msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
f3131eec 25531
ad588010 25532#: command-list.h:64
f3131eec
JM
25533#, fuzzy
25534msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
ad588010 25535msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes"
f3131eec 25536
ad588010 25537#: command-list.h:65
cdab3cac
AH
25538msgid "Switch branches or restore working tree files"
25539msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 25540
ad588010 25541#: command-list.h:66
f3131eec 25542msgid "Copy files from the index to the working tree"
6a7e7c40 25543msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
f3131eec 25544
ad588010 25545#: command-list.h:67
f3131eec 25546msgid "Ensures that a reference name is well formed"
5a36d17c 25547msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
f3131eec 25548
ad588010 25549#: command-list.h:68
f3131eec 25550msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
6a7e7c40 25551msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
f3131eec 25552
ad588010 25553#: command-list.h:69
f3131eec 25554msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
6a7e7c40 25555msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
f3131eec 25556
ad588010 25557#: command-list.h:70
f3131eec 25558msgid "Graphical alternative to git-commit"
5a36d17c 25559msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
f3131eec 25560
ad588010 25561#: command-list.h:71
f3131eec 25562msgid "Remove untracked files from the working tree"
169b91f9 25563msgstr "Elimina els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
f3131eec 25564
ad588010 25565#: command-list.h:72
0082d821 25566msgid "Clone a repository into a new directory"
e651013a 25567msgstr "Clona un repositori a un directori nou"
0082d821 25568
ad588010 25569#: command-list.h:73
f3131eec 25570msgid "Display data in columns"
5a36d17c 25571msgstr "Mostra les dades en columnes"
f3131eec 25572
ad588010 25573#: command-list.h:74
0082d821 25574msgid "Record changes to the repository"
e651013a 25575msgstr "Registra els canvis al repositori"
0082d821 25576
ad588010 25577#: command-list.h:75
d9324e4e 25578msgid "Write and verify Git commit-graph files"
5a36d17c 25579msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
f3131eec 25580
ad588010 25581#: command-list.h:76
f3131eec 25582msgid "Create a new commit object"
5a36d17c 25583msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
f3131eec 25584
ad588010 25585#: command-list.h:77
f3131eec 25586msgid "Get and set repository or global options"
e651013a 25587msgstr "Obté o estableix opcions de repositori o globals"
f3131eec 25588
ad588010
JM
25589#: command-list.h:78
25590#, fuzzy
f3131eec 25591msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
ad588010 25592msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc"
f3131eec 25593
ad588010
JM
25594#: command-list.h:79
25595#, fuzzy
f3131eec 25596msgid "Retrieve and store user credentials"
ad588010 25597msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari"
f3131eec 25598
ad588010
JM
25599#: command-list.h:80
25600#, fuzzy
f3131eec 25601msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
ad588010 25602msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria"
f3131eec 25603
ad588010 25604#: command-list.h:81
f3131eec 25605msgid "Helper to store credentials on disk"
6a7e7c40 25606msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
f3131eec 25607
ad588010
JM
25608#: command-list.h:82
25609#, fuzzy
f3131eec 25610msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
ad588010 25611msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS"
f3131eec 25612
ad588010
JM
25613#: command-list.h:83
25614#, fuzzy
f3131eec 25615msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
ad588010 25616msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar"
f3131eec 25617
ad588010 25618#: command-list.h:84
f3131eec 25619msgid "A CVS server emulator for Git"
6a7e7c40 25620msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
f3131eec 25621
ad588010 25622#: command-list.h:85
f3131eec 25623msgid "A really simple server for Git repositories"
e651013a 25624msgstr "Un servidor realment senzill per a repositoris Git"
f3131eec 25625
ad588010 25626#: command-list.h:86
f3131eec 25627msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
a20ae3ee 25628msgstr ""
9d82565c 25629"Dona un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
f3131eec 25630
ad588010 25631#: command-list.h:87
f3131eec 25632msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
6a7e7c40 25633msgstr ""
5bace625 25634"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"
f3131eec 25635
ad588010 25636#: command-list.h:88
f3131eec 25637msgid "Compares files in the working tree and the index"
5a36d17c 25638msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
f3131eec 25639
ad588010 25640#: command-list.h:89
f3131eec 25641msgid "Compare a tree to the working tree or index"
5a36d17c 25642msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
f3131eec 25643
ad588010
JM
25644#: command-list.h:90
25645#, fuzzy
f3131eec
JM
25646msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
25647msgstr ""
ad588010
JM
25648"Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes "
25649"d'arbre"
f3131eec 25650
ad588010 25651#: command-list.h:91
f3131eec 25652msgid "Show changes using common diff tools"
6a7e7c40 25653msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
f3131eec 25654
ad588010 25655#: command-list.h:92
f3131eec 25656msgid "Git data exporter"
5a36d17c 25657msgstr "Explorador de dades del Git"
f3131eec 25658
ad588010 25659#: command-list.h:93
f3131eec 25660msgid "Backend for fast Git data importers"
6a7e7c40 25661msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
f3131eec 25662
ad588010 25663#: command-list.h:94
f3131eec 25664msgid "Download objects and refs from another repository"
e651013a 25665msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre repositori"
f3131eec 25666
ad588010 25667#: command-list.h:95
f3131eec 25668msgid "Receive missing objects from another repository"
e651013a 25669msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre repositori"
f3131eec 25670
ad588010 25671#: command-list.h:96
f3131eec 25672msgid "Rewrite branches"
5a36d17c 25673msgstr "Torna a escriure les branques"
f3131eec 25674
ad588010 25675#: command-list.h:97
f3131eec 25676msgid "Produce a merge commit message"
6a7e7c40 25677msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
f3131eec 25678
ad588010 25679#: command-list.h:98
f3131eec 25680msgid "Output information on each ref"
6a7e7c40 25681msgstr "Mostra la informació en cada referència"
f3131eec 25682
ad588010 25683#: command-list.h:99
da5bf7b5
JM
25684#, fuzzy
25685msgid "Run a Git command on a list of repositories"
e651013a 25686msgstr "executa les tasques basades en l'estat del repositori"
da5bf7b5
JM
25687
25688#: command-list.h:100
f3131eec 25689msgid "Prepare patches for e-mail submission"
b50be842 25690msgstr "Prepara pedaços per a enviar-los per correu electrònic"
f3131eec 25691
da5bf7b5 25692#: command-list.h:101
f3131eec 25693msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
6d1210e1 25694msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades"
f3131eec 25695
da5bf7b5 25696#: command-list.h:102
f3131eec 25697msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
e651013a 25698msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el repositori local"
f3131eec 25699
da5bf7b5 25700#: command-list.h:103
ad588010 25701#, fuzzy
f3131eec 25702msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
ad588010 25703msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive"
f3131eec 25704
da5bf7b5 25705#: command-list.h:104
f3131eec
JM
25706msgid "Print lines matching a pattern"
25707msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
25708
da5bf7b5 25709#: command-list.h:105
f3131eec 25710msgid "A portable graphical interface to Git"
b50be842 25711msgstr "Una interfície gràfica portable per al Git"
f3131eec 25712
da5bf7b5 25713#: command-list.h:106
f3131eec 25714msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
6a7e7c40 25715msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
f3131eec 25716
da5bf7b5 25717#: command-list.h:107
f3131eec 25718msgid "Display help information about Git"
6a7e7c40 25719msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
f3131eec 25720
da5bf7b5 25721#: command-list.h:108
f3131eec 25722msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
9d82565c 25723msgstr "Implementació al servidor del Git sobre HTTP"
f3131eec 25724
da5bf7b5 25725#: command-list.h:109
f3131eec 25726msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
e651013a 25727msgstr "Baixa des d'un repositori Git remot via HTTP"
f3131eec 25728
da5bf7b5 25729#: command-list.h:110
f3131eec
JM
25730#, fuzzy
25731msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
e651013a 25732msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre repositori"
f3131eec 25733
da5bf7b5 25734#: command-list.h:111
ad588010 25735#, fuzzy
f3131eec
JM
25736msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
25737msgstr ""
d00296a8
JM
25738"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta "
25739"IMAP"
f3131eec 25740
da5bf7b5 25741#: command-list.h:112
ad588010 25742#, fuzzy
f3131eec
JM
25743msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
25744msgstr ""
ad588010 25745"Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent"
f3131eec 25746
da5bf7b5 25747#: command-list.h:113
f3131eec 25748msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e651013a 25749msgstr "Crea un repositori de Git buit o reinicialitza un existent"
f3131eec 25750
da5bf7b5 25751#: command-list.h:114
ad588010 25752#, fuzzy
f3131eec 25753msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
e651013a 25754msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre repositori de treball a gitweb"
f3131eec 25755
da5bf7b5 25756#: command-list.h:115
ad588010 25757#, fuzzy
6a7e7c40 25758msgid "Add or parse structured information in commit messages"
ad588010 25759msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació"
f3131eec 25760
da5bf7b5 25761#: command-list.h:116
f3131eec 25762msgid "The Git repository browser"
e651013a 25763msgstr "El navegador de repositoris Git"
f3131eec 25764
da5bf7b5 25765#: command-list.h:117
f3131eec
JM
25766msgid "Show commit logs"
25767msgstr "Mostra els registres de comissió"
25768
da5bf7b5 25769#: command-list.h:118
f3131eec 25770msgid "Show information about files in the index and the working tree"
7979dfe1 25771msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball"
f3131eec 25772
da5bf7b5 25773#: command-list.h:119
f3131eec 25774msgid "List references in a remote repository"
e651013a 25775msgstr "Mostra les referències d'un repositori remot"
f3131eec 25776
da5bf7b5 25777#: command-list.h:120
f3131eec 25778msgid "List the contents of a tree object"
6a7e7c40 25779msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
f3131eec 25780
da5bf7b5 25781#: command-list.h:121
ad588010 25782#, fuzzy
f3131eec 25783msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
ad588010 25784msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic"
f3131eec 25785
da5bf7b5 25786#: command-list.h:122
ad588010 25787#, fuzzy
f3131eec 25788msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
ad588010 25789msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX"
f3131eec 25790
da5bf7b5
JM
25791#: command-list.h:123
25792#, fuzzy
008a5d48 25793msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
e651013a 25794msgstr "Executa les tasques per optimitzar les dades del repositori Git"
008a5d48 25795
da5bf7b5 25796#: command-list.h:124
f3131eec
JM
25797msgid "Join two or more development histories together"
25798msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
25799
da5bf7b5 25800#: command-list.h:125
f3131eec
JM
25801#, fuzzy
25802msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
ad588010 25803msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió"
f3131eec 25804
da5bf7b5 25805#: command-list.h:126
f3131eec
JM
25806#, fuzzy
25807msgid "Run a three-way file merge"
ad588010 25808msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies"
f3131eec 25809
da5bf7b5 25810#: command-list.h:127
f3131eec
JM
25811#, fuzzy
25812msgid "Run a merge for files needing merging"
ad588010 25813msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar"
f3131eec 25814
da5bf7b5 25815#: command-list.h:128
ad588010 25816#, fuzzy
f3131eec 25817msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
ad588010 25818msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index"
f3131eec 25819
da5bf7b5 25820#: command-list.h:129
f3131eec 25821msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
a20ae3ee 25822msgstr ""
169b91f9 25823"Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió"
f3131eec 25824
da5bf7b5 25825#: command-list.h:130
ad588010 25826#, fuzzy
f3131eec 25827msgid "Show three-way merge without touching index"
ad588010 25828msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil"
f3131eec 25829
da5bf7b5 25830#: command-list.h:131
ad588010 25831#, fuzzy
d9324e4e 25832msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
ad588010 25833msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs"
d9324e4e 25834
da5bf7b5 25835#: command-list.h:132
a2bb98ba
JM
25836#, fuzzy
25837msgid "Creates a tag object with extra validation"
6a7e7c40 25838msgstr "Crea un objecte etiqueta"
f3131eec 25839
da5bf7b5 25840#: command-list.h:133
ad588010 25841#, fuzzy
f3131eec 25842msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
ad588010 25843msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree"
f3131eec 25844
da5bf7b5 25845#: command-list.h:134
f3131eec
JM
25846msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
25847msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
25848
da5bf7b5 25849#: command-list.h:135
ad588010 25850#, fuzzy
f3131eec 25851msgid "Find symbolic names for given revs"
ad588010 25852msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades"
f3131eec 25853
da5bf7b5 25854#: command-list.h:136
f3131eec 25855msgid "Add or inspect object notes"
6a7e7c40 25856msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
f3131eec 25857
da5bf7b5 25858#: command-list.h:137
f3131eec 25859msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
e651013a 25860msgstr "Importa des de i envia a repositoris Perforce"
f3131eec 25861
da5bf7b5 25862#: command-list.h:138
f3131eec 25863msgid "Create a packed archive of objects"
6a7e7c40 25864msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
f3131eec 25865
da5bf7b5 25866#: command-list.h:139
f3131eec 25867msgid "Find redundant pack files"
6a7e7c40 25868msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
f3131eec 25869
da5bf7b5 25870#: command-list.h:140
ad588010 25871#, fuzzy
f3131eec
JM
25872msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25873msgstr ""
ad588010 25874"Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori"
f3131eec 25875
008a5d48 25876#: command-list.h:141
f3131eec 25877msgid "Compute unique ID for a patch"
169b91f9 25878msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç"
f3131eec 25879
008a5d48 25880#: command-list.h:142
f3131eec 25881msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 25882msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 25883
008a5d48 25884#: command-list.h:143
f3131eec 25885msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
169b91f9 25886msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers empaquetats"
f3131eec 25887
008a5d48 25888#: command-list.h:144
f3131eec 25889msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
e651013a 25890msgstr "Obtén i integra amb un altre repositori o una branca local"
f3131eec 25891
008a5d48 25892#: command-list.h:145
f3131eec 25893msgid "Update remote refs along with associated objects"
6a7e7c40
JM
25894msgstr ""
25895"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
f3131eec 25896
008a5d48 25897#: command-list.h:146
f3131eec
JM
25898#, fuzzy
25899msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
ad588010 25900msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual"
f3131eec 25901
008a5d48 25902#: command-list.h:147
f3131eec 25903msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
d00296a8 25904msgstr "Compara dos rangs de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)"
f3131eec 25905
008a5d48 25906#: command-list.h:148
f3131eec 25907msgid "Reads tree information into the index"
ad588010 25908msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex"
f3131eec 25909
008a5d48 25910#: command-list.h:149
f3131eec 25911msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 25912msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 25913
008a5d48 25914#: command-list.h:150
f3131eec 25915msgid "Receive what is pushed into the repository"
ad588010 25916msgstr "Rep el que s'envia al repositori"
f3131eec 25917
008a5d48 25918#: command-list.h:151
f3131eec 25919msgid "Manage reflog information"
ad588010 25920msgstr "Gestiona la informació del registre de referències"
f3131eec 25921
008a5d48 25922#: command-list.h:152
f3131eec 25923msgid "Manage set of tracked repositories"
e651013a 25924msgstr "Gestiona el conjunt de repositoris seguits"
f3131eec 25925
008a5d48 25926#: command-list.h:153
f3131eec 25927msgid "Pack unpacked objects in a repository"
e651013a 25928msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un repositori"
f3131eec 25929
008a5d48 25930#: command-list.h:154
f3131eec
JM
25931#, fuzzy
25932msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
ad588010 25933msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes"
f3131eec 25934
008a5d48 25935#: command-list.h:155
f3131eec 25936msgid "Generates a summary of pending changes"
ad588010 25937msgstr "Genera un resum dels canvis pendents"
f3131eec 25938
008a5d48 25939#: command-list.h:156
f3131eec 25940msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
169b91f9 25941msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió"
f3131eec 25942
008a5d48 25943#: command-list.h:157
f3131eec
JM
25944msgid "Reset current HEAD to the specified state"
25945msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
25946
008a5d48 25947#: command-list.h:158
6a7e7c40
JM
25948msgid "Restore working tree files"
25949msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
f3131eec 25950
008a5d48 25951#: command-list.h:159
6a7e7c40
JM
25952msgid "Revert some existing commits"
25953msgstr "Reverteix comissions existents"
f3131eec 25954
008a5d48 25955#: command-list.h:160
6a7e7c40
JM
25956msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25957msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
f3131eec 25958
008a5d48 25959#: command-list.h:161
6a7e7c40 25960msgid "Pick out and massage parameters"
169b91f9 25961msgstr "Trieu i personalitzeu els paràmetres"
6a7e7c40 25962
008a5d48 25963#: command-list.h:162
f3131eec
JM
25964msgid "Remove files from the working tree and from the index"
25965msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
25966
008a5d48 25967#: command-list.h:163
f3131eec 25968msgid "Send a collection of patches as emails"
5bace625 25969msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
f3131eec 25970
008a5d48 25971#: command-list.h:164
f3131eec 25972msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
e651013a 25973msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre repositori"
f3131eec 25974
008a5d48 25975#: command-list.h:165
f3131eec 25976msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
169b91f9 25977msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit només per a accés SSH al Git"
f3131eec 25978
008a5d48 25979#: command-list.h:166
f3131eec 25980msgid "Summarize 'git log' output"
ad588010 25981msgstr "Resumeix la sortida «git log»"
f3131eec 25982
008a5d48 25983#: command-list.h:167
f3131eec
JM
25984msgid "Show various types of objects"
25985msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
25986
008a5d48 25987#: command-list.h:168
f3131eec 25988msgid "Show branches and their commits"
5a36d17c 25989msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
f3131eec 25990
008a5d48 25991#: command-list.h:169
f3131eec 25992msgid "Show packed archive index"
6a7e7c40 25993msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
f3131eec 25994
008a5d48 25995#: command-list.h:170
f3131eec 25996msgid "List references in a local repository"
e651013a 25997msgstr "Llista les referències en un repositori local"
f3131eec 25998
008a5d48 25999#: command-list.h:171
f3131eec
JM
26000msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
26001msgstr ""
ad588010 26002"Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres"
f3131eec 26003
008a5d48 26004#: command-list.h:172
f3131eec 26005msgid "Common Git shell script setup code"
6a7e7c40 26006msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
f3131eec 26007
008a5d48 26008#: command-list.h:173
a20ae3ee 26009msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
4ef987fa 26010msgstr "Inicialitza i modifica el «sparse-checkout»"
a20ae3ee 26011
008a5d48 26012#: command-list.h:174
f3131eec 26013msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
4ef987fa 26014msgstr "Fes «stash» dels canvis en un directori de treball brut"
f3131eec 26015
008a5d48 26016#: command-list.h:175
f3131eec 26017msgid "Add file contents to the staging area"
169b91f9 26018msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»"
f3131eec 26019
008a5d48 26020#: command-list.h:176
f3131eec
JM
26021msgid "Show the working tree status"
26022msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
26023
008a5d48 26024#: command-list.h:177
f3131eec 26025msgid "Remove unnecessary whitespace"
169b91f9 26026msgstr "Elimina l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 26027
008a5d48 26028#: command-list.h:178
f3131eec 26029msgid "Initialize, update or inspect submodules"
5a36d17c 26030msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
f3131eec 26031
008a5d48 26032#: command-list.h:179
f3131eec 26033msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
e651013a 26034msgstr "Operació bidireccional entre un repositori a Subversion i Git"
f3131eec 26035
008a5d48 26036#: command-list.h:180
6a7e7c40 26037msgid "Switch branches"
4ef987fa 26038msgstr "Commuta entre branques"
6a7e7c40 26039
008a5d48 26040#: command-list.h:181
f3131eec 26041msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
5a36d17c 26042msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
f3131eec 26043
008a5d48 26044#: command-list.h:182
f3131eec 26045msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
6a7e7c40
JM
26046msgstr ""
26047"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 26048
008a5d48 26049#: command-list.h:183
f3131eec 26050msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
6a7e7c40 26051msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
f3131eec 26052
008a5d48 26053#: command-list.h:184
f3131eec 26054msgid "Unpack objects from a packed archive"
6a7e7c40 26055msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
f3131eec 26056
008a5d48 26057#: command-list.h:185
f3131eec 26058msgid "Register file contents in the working tree to the index"
5a36d17c 26059msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
f3131eec 26060
008a5d48 26061#: command-list.h:186
f3131eec 26062msgid "Update the object name stored in a ref safely"
6a7e7c40 26063msgstr ""
d00296a8
JM
26064"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma "
26065"segura"
f3131eec 26066
008a5d48 26067#: command-list.h:187
f3131eec 26068msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
008a5d48 26069msgstr ""
d00296a8
JM
26070"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors "
26071"ximples"
f3131eec 26072
008a5d48 26073#: command-list.h:188
f3131eec 26074msgid "Send archive back to git-archive"
5a36d17c 26075msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
f3131eec 26076
008a5d48 26077#: command-list.h:189
f3131eec 26078msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
5a36d17c 26079msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
f3131eec 26080
008a5d48 26081#: command-list.h:190
f3131eec 26082msgid "Show a Git logical variable"
5a36d17c 26083msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
f3131eec 26084
008a5d48 26085#: command-list.h:191
f3131eec 26086msgid "Check the GPG signature of commits"
5a36d17c 26087msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
f3131eec 26088
008a5d48 26089#: command-list.h:192
f3131eec 26090msgid "Validate packed Git archive files"
5a36d17c 26091msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
f3131eec 26092
008a5d48 26093#: command-list.h:193
f3131eec 26094msgid "Check the GPG signature of tags"
5a36d17c 26095msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
0082d821 26096
008a5d48 26097#: command-list.h:194
f3131eec 26098msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
e651013a 26099msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels repositoris Git)"
0082d821 26100
008a5d48 26101#: command-list.h:195
f3131eec 26102msgid "Show logs with difference each commit introduces"
5a36d17c 26103msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
0082d821 26104
008a5d48 26105#: command-list.h:196
f3131eec 26106msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 26107msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 26108
008a5d48 26109#: command-list.h:197
f3131eec 26110msgid "Create a tree object from the current index"
5a36d17c 26111msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
0082d821 26112
008a5d48 26113#: command-list.h:198
f3131eec
JM
26114msgid "Defining attributes per path"
26115msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 26116
008a5d48 26117#: command-list.h:199
f3131eec 26118msgid "Git command-line interface and conventions"
5a36d17c 26119msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
0082d821 26120
008a5d48 26121#: command-list.h:200
f3131eec 26122msgid "A Git core tutorial for developers"
5a36d17c 26123msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
0082d821 26124
008a5d48
JM
26125#: command-list.h:201
26126msgid "Providing usernames and passwords to Git"
da5bf7b5 26127msgstr "Proporcionar noms d'usuari i contrasenyes a Git"
008a5d48
JM
26128
26129#: command-list.h:202
f3131eec 26130msgid "Git for CVS users"
5a36d17c 26131msgstr "Git per a usuaris del CVS"
0082d821 26132
008a5d48 26133#: command-list.h:203
f3131eec 26134msgid "Tweaking diff output"
ad588010 26135msgstr "Ajustament de la sortida de diferències"
0082d821 26136
008a5d48 26137#: command-list.h:204
f3131eec 26138msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
5a36d17c 26139msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
0082d821 26140
008a5d48 26141#: command-list.h:205
b6d79404 26142msgid "Frequently asked questions about using Git"
da5bf7b5 26143msgstr "Preguntes freqüents sobre l'ús del Git"
b6d79404 26144
008a5d48 26145#: command-list.h:206
f3131eec
JM
26146msgid "A Git Glossary"
26147msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 26148
008a5d48 26149#: command-list.h:207
f3131eec 26150msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 26151msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 26152
008a5d48 26153#: command-list.h:208
f3131eec
JM
26154msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
26155msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 26156
008a5d48 26157#: command-list.h:209
d00296a8 26158#, fuzzy
a2bb98ba 26159msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
d00296a8 26160msgstr "Assigna noms d'autor/comitè i/o adreces de correu electrònic"
a2bb98ba
JM
26161
26162#: command-list.h:210
f3131eec
JM
26163msgid "Defining submodule properties"
26164msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
26165
a2bb98ba 26166#: command-list.h:211
f3131eec 26167msgid "Git namespaces"
d9324e4e 26168msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 26169
a2bb98ba 26170#: command-list.h:212
008a5d48 26171msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
e651013a 26172msgstr "Programes d'ajuda per a interactuar amb repositoris remots"
008a5d48 26173
a2bb98ba 26174#: command-list.h:213
f3131eec 26175msgid "Git Repository Layout"
e651013a 26176msgstr "Disposició del repositori del Git"
b3e4c475 26177
a2bb98ba 26178#: command-list.h:214
f3131eec
JM
26179msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
26180msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 26181
a2bb98ba 26182#: command-list.h:215
a20ae3ee 26183msgid "Mounting one repository inside another"
e651013a 26184msgstr "Muntant un repositori dins un altre"
a20ae3ee 26185
a2bb98ba 26186#: command-list.h:216
f3131eec 26187msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
5a36d17c 26188msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
b3e4c475 26189
a2bb98ba 26190#: command-list.h:217
f3131eec 26191msgid "A tutorial introduction to Git"
5a36d17c 26192msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
b3e4c475 26193
a2bb98ba 26194#: command-list.h:218
f3131eec
JM
26195msgid "An overview of recommended workflows with Git"
26196msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 26197
63b82654 26198#: git-merge-octopus.sh:46
6a7e7c40
JM
26199msgid ""
26200"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
26201"merge"
26202msgstr ""
d00296a8
JM
26203"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per"
26204" fusionar"
63b82654
AH
26205
26206#: git-merge-octopus.sh:61
26207msgid "Automated merge did not work."
26208msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
26209
26210#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 26211msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
26212msgstr "No s'ha de fer un pop."
26213
26214#: git-merge-octopus.sh:73
26215#, sh-format
26216msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
26217msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
26218
26219#: git-merge-octopus.sh:77
26220#, sh-format
104d6cb0
JM
26221msgid "Already up to date with $pretty_name"
26222msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
26223
26224#: git-merge-octopus.sh:89
26225#, sh-format
26226msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
26227msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
26228
26229#: git-merge-octopus.sh:97
26230#, sh-format
26231msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
26232msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
26233
26234#: git-merge-octopus.sh:102
26235msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
f3131eec 26236msgstr ""
6a7e7c40 26237"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
f3131eec 26238
d00296a8 26239#: git-submodule.sh:401
0082d821
AH
26240#, sh-format
26241msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 26242msgstr ""
ad588010 26243"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 26244
d00296a8 26245#: git-submodule.sh:411
0082d821
AH
26246#, sh-format
26247msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
ad588010 26248msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»"
0082d821 26249
d00296a8 26250#: git-submodule.sh:416
63b82654 26251#, sh-format
6a7e7c40
JM
26252msgid ""
26253"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
26254"'$sm_path'"
26255msgstr ""
26256"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
169b91f9 26257"camí de submòdul «$sm_path»"
63b82654 26258
d00296a8 26259#: git-submodule.sh:464
0082d821
AH
26260#, sh-format
26261msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 26262msgstr ""
008a5d48 26263"S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul "
5bace625 26264"«$displaypath»"
0082d821 26265
63b82654
AH
26266#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
26267#, sh-format
26268msgid "usage: $dashless $USAGE"
26269msgstr "ús: $dashless $USAGE"
26270
6a7e7c40 26271#: git-sh-setup.sh:191
63b82654
AH
26272#, sh-format
26273msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
26274msgstr ""
26275"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
26276"treball"
63b82654 26277
6a7e7c40 26278#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
63b82654
AH
26279#, sh-format
26280msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
26281msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
26282
6a7e7c40 26283#: git-sh-setup.sh:221
63b82654 26284msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 26285msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 26286
d00296a8 26287#: git-sh-setup.sh:224
63b82654
AH
26288#, sh-format
26289msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 26290msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 26291
d00296a8 26292#: git-sh-setup.sh:235
63b82654
AH
26293#, sh-format
26294msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
26295msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
26296
d00296a8 26297#: git-sh-setup.sh:237
43a970d7
AH
26298msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
26299msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
26300
d00296a8 26301#: git-sh-setup.sh:357
63b82654 26302msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6a7e7c40
JM
26303msgstr ""
26304"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654 26305
d00296a8 26306#: git-sh-setup.sh:362
63b82654
AH
26307msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
26308msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
26309
26310#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
a20ae3ee 26311#: git-add--interactive.perl:212
2f61b3a3
JM
26312#, perl-format
26313msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 26314msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 26315
da5bf7b5 26316#: git-add--interactive.perl:632
2f61b3a3
JM
26317#, perl-format
26318msgid "touched %d path\n"
26319msgid_plural "touched %d paths\n"
26320msgstr[0] "modificat %d camí\n"
26321msgstr[1] "modificat %d camins\n"
26322
da5bf7b5 26323#: git-add--interactive.perl:1056
2f61b3a3
JM
26324msgid ""
26325"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26326"marked for staging."
26327msgstr ""
26328"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
26329"per «staging»."
26330
da5bf7b5 26331#: git-add--interactive.perl:1059
2f61b3a3
JM
26332msgid ""
26333"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26334"marked for stashing."
26335msgstr ""
26336"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
26337"per «stashing»."
26338
da5bf7b5 26339#: git-add--interactive.perl:1062
2f61b3a3
JM
26340msgid ""
26341"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26342"marked for unstaging."
26343msgstr ""
26344"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
26345"per «unstaging»."
26346
da5bf7b5
JM
26347#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
26348#: git-add--interactive.perl:1080
2f61b3a3
JM
26349msgid ""
26350"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26351"marked for applying."
26352msgstr ""
26353"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
26354"per aplicar-se."
26355
da5bf7b5
JM
26356#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
26357#: git-add--interactive.perl:1077
2f61b3a3
JM
26358msgid ""
26359"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26360"marked for discarding."
26361msgstr ""
26362"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
26363"per descartar-se."
26364
da5bf7b5 26365#: git-add--interactive.perl:1114
2f61b3a3
JM
26366#, perl-format
26367msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
26368msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
26369
da5bf7b5 26370#: git-add--interactive.perl:1121
2f61b3a3
JM
26371#, perl-format
26372msgid ""
26373"---\n"
26374"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
26375"To remove '%s' lines, delete them.\n"
26376"Lines starting with %s will be removed.\n"
26377msgstr ""
26378"---\n"
169b91f9
JM
26379"Per a eliminar les línies «%s», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
26380"Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n"
26381"Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n"
2f61b3a3 26382
da5bf7b5 26383#: git-add--interactive.perl:1143
2f61b3a3
JM
26384#, perl-format
26385msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
26386msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
26387
da5bf7b5 26388#: git-add--interactive.perl:1251
2f61b3a3
JM
26389msgid ""
26390"y - stage this hunk\n"
26391"n - do not stage this hunk\n"
26392"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
26393"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
26394"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
26395msgstr ""
a14eee8f
JM
26396"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
26397"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
26398"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
26399"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
26400"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 26401
da5bf7b5 26402#: git-add--interactive.perl:1257
2f61b3a3
JM
26403msgid ""
26404"y - stash this hunk\n"
26405"n - do not stash this hunk\n"
26406"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
26407"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
26408"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
26409msgstr ""
a14eee8f
JM
26410"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
26411"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
26412"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
26413"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
26414"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 26415
da5bf7b5 26416#: git-add--interactive.perl:1263
2f61b3a3
JM
26417msgid ""
26418"y - unstage this hunk\n"
26419"n - do not unstage this hunk\n"
26420"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
26421"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
26422"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
26423msgstr ""
a14eee8f
JM
26424"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
26425"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
26426"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
26427"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
26428"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 26429
da5bf7b5 26430#: git-add--interactive.perl:1269
2f61b3a3
JM
26431msgid ""
26432"y - apply this hunk to index\n"
26433"n - do not apply this hunk to index\n"
26434"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26435"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26436"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26437msgstr ""
3f86f684
JM
26438"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
26439"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
26440"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
26441"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
26442"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
26443
da5bf7b5 26444#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
2f61b3a3
JM
26445msgid ""
26446"y - discard this hunk from worktree\n"
26447"n - do not discard this hunk from worktree\n"
26448"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26449"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26450"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26451msgstr ""
3f86f684
JM
26452"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
26453"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
26454"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
26455"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
26456"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 26457
da5bf7b5 26458#: git-add--interactive.perl:1281
2f61b3a3
JM
26459msgid ""
26460"y - discard this hunk from index and worktree\n"
26461"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
26462"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26463"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26464"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26465msgstr ""
3f86f684
JM
26466"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
26467"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
26468"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
26469"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
26470"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 26471
da5bf7b5 26472#: git-add--interactive.perl:1287
2f61b3a3
JM
26473msgid ""
26474"y - apply this hunk to index and worktree\n"
26475"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
26476"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26477"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26478"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26479msgstr ""
3f86f684
JM
26480"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
26481"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
26482"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
26483"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
26484"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 26485
da5bf7b5 26486#: git-add--interactive.perl:1299
6a7e7c40
JM
26487msgid ""
26488"y - apply this hunk to worktree\n"
26489"n - do not apply this hunk to worktree\n"
26490"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26491"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26492"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26493msgstr ""
a20ae3ee
JM
26494"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
26495"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
26496"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
26497"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
26498"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
26499
da5bf7b5 26500#: git-add--interactive.perl:1314
2f61b3a3
JM
26501msgid ""
26502"g - select a hunk to go to\n"
26503"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
26504"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
26505"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
26506"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
26507"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
26508"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
26509"e - manually edit the current hunk\n"
26510"? - print help\n"
26511msgstr ""
3f86f684
JM
26512"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
26513"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
26514"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
26515"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
26516"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
26517"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
26518"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
26519"e - edita manualment el tros actual\n"
26520"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 26521
da5bf7b5 26522#: git-add--interactive.perl:1345
2f61b3a3
JM
26523msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
26524msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
26525
da5bf7b5 26526#: git-add--interactive.perl:1360
2f61b3a3
JM
26527#, perl-format
26528msgid "ignoring unmerged: %s\n"
26529msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
26530
da5bf7b5 26531#: git-add--interactive.perl:1479
a20ae3ee 26532#, perl-format
6a7e7c40 26533msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 26534msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 26535
da5bf7b5 26536#: git-add--interactive.perl:1480
a20ae3ee 26537#, perl-format
6a7e7c40 26538msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 26539msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 26540
da5bf7b5 26541#: git-add--interactive.perl:1481
9d82565c 26542#, perl-format
008a5d48 26543msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
9d82565c 26544msgstr "Aplica l'addició a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 26545
da5bf7b5 26546#: git-add--interactive.perl:1482
a20ae3ee 26547#, perl-format
6a7e7c40 26548msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 26549msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 26550
da5bf7b5 26551#: git-add--interactive.perl:1599
b5827d23
JM
26552msgid "No other hunks to goto\n"
26553msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 26554
da5bf7b5 26555#: git-add--interactive.perl:1617
2f61b3a3
JM
26556#, perl-format
26557msgid "Invalid number: '%s'\n"
5a36d17c 26558msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
2f61b3a3 26559
da5bf7b5 26560#: git-add--interactive.perl:1622
2f61b3a3
JM
26561#, perl-format
26562msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26563msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
26564msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
26565msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
26566
da5bf7b5 26567#: git-add--interactive.perl:1657
b5827d23 26568msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 26569msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 26570
da5bf7b5 26571#: git-add--interactive.perl:1674
2f61b3a3
JM
26572#, perl-format
26573msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26574msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
26575
da5bf7b5 26576#: git-add--interactive.perl:1684
2f61b3a3
JM
26577msgid "No hunk matches the given pattern\n"
26578msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
26579
da5bf7b5 26580#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
2f61b3a3
JM
26581msgid "No previous hunk\n"
26582msgstr "Sense tros previ\n"
26583
da5bf7b5 26584#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
2f61b3a3
JM
26585msgid "No next hunk\n"
26586msgstr "No hi ha tros següent\n"
26587
da5bf7b5 26588#: git-add--interactive.perl:1730
b5827d23 26589msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 26590msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 26591
da5bf7b5 26592#: git-add--interactive.perl:1736
2f61b3a3
JM
26593#, perl-format
26594msgid "Split into %d hunk.\n"
26595msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
26596msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
26597msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
26598
da5bf7b5 26599#: git-add--interactive.perl:1746
b5827d23 26600msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 26601msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 26602
2f61b3a3
JM
26603#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26604#. 'status', 'update', 'revert', etc.
da5bf7b5 26605#: git-add--interactive.perl:1811
2f61b3a3
JM
26606msgid ""
26607"status - show paths with changes\n"
26608"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26609"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26610"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 26611"diff - view diff between HEAD and index\n"
d00296a8 26612"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
2f61b3a3 26613msgstr ""
3f86f684 26614"status - mostra els camins amb canvis\n"
d00296a8 26615"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
3f86f684
JM
26616"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
26617"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
26618"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
d00296a8 26619"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
2f61b3a3 26620
da5bf7b5
JM
26621#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26622#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26623#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26624#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
2f61b3a3
JM
26625msgid "missing --"
26626msgstr "manca --"
26627
da5bf7b5 26628#: git-add--interactive.perl:1866
2f61b3a3
JM
26629#, perl-format
26630msgid "unknown --patch mode: %s"
26631msgstr "desconegut --patch mode: %s"
26632
da5bf7b5 26633#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
2f61b3a3
JM
26634#, perl-format
26635msgid "invalid argument %s, expecting --"
26636msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
26637
d00296a8 26638#: git-send-email.perl:129
2f61b3a3
JM
26639msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
26640msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
26641
d00296a8 26642#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
2f61b3a3
JM
26643msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26644msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
26645
d00296a8
JM
26646#: git-send-email.perl:214
26647#, fuzzy, perl-format
a2bb98ba 26648msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
d00296a8 26649msgstr "fatal: l'ordre «%s» ha mort amb el codi de sortida %d"
a2bb98ba 26650
d00296a8 26651#: git-send-email.perl:227
2f61b3a3
JM
26652msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26653msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
26654
d00296a8 26655#: git-send-email.perl:316
2f61b3a3 26656#, perl-format
d00296a8 26657msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 26658msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 26659
d00296a8 26660#: git-send-email.perl:321
2f61b3a3
JM
26661#, perl-format
26662msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
169b91f9 26663msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 26664
d00296a8 26665#: git-send-email.perl:450
2f61b3a3
JM
26666msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26667msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
26668
d00296a8 26669#: git-send-email.perl:525
da5bf7b5 26670#, fuzzy
008a5d48
JM
26671msgid ""
26672"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26673"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26674"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26675msgstr ""
da5bf7b5 26676"fatal s'han trobat les opcions de configuració per a git-send-email es "
d00296a8
JM
26677"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu "
26678"sendemail.forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta "
26679"comprovació."
008a5d48 26680
d00296a8 26681#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
2f61b3a3 26682msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
e651013a 26683msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del repositori\n"
2f61b3a3 26684
d00296a8 26685#: git-send-email.perl:533
ad588010 26686#, fuzzy
6a7e7c40
JM
26687msgid ""
26688"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26689"configuration option)\n"
b5827d23 26690msgstr ""
ad588010
JM
26691"`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia "
26692"d'ordres o l'opció de configuració)"
b5827d23 26693
d00296a8 26694#: git-send-email.perl:546
2f61b3a3
JM
26695#, perl-format
26696msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 26697msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 26698
d00296a8 26699#: git-send-email.perl:577
a14eee8f 26700#, perl-format
2f61b3a3 26701msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
169b91f9 26702msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 26703
d00296a8 26704#: git-send-email.perl:617
2f61b3a3
JM
26705#, perl-format
26706msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
169b91f9 26707msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n"
2f61b3a3 26708
d00296a8 26709#: git-send-email.perl:619
2f61b3a3
JM
26710#, perl-format
26711msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
169b91f9 26712msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
2f61b3a3 26713
d00296a8 26714#: git-send-email.perl:621
2f61b3a3
JM
26715#, perl-format
26716msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
169b91f9 26717msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n"
2f61b3a3 26718
d00296a8 26719#: git-send-email.perl:626
2f61b3a3
JM
26720#, perl-format
26721msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 26722msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 26723
d00296a8 26724#: git-send-email.perl:711
2f61b3a3
JM
26725#, perl-format
26726msgid ""
26727"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26728"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26729"\n"
26730" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26731" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26732msgstr ""
169b91f9
JM
26733"El fitxer «%s» existeix, però també pot ser un rang de comissions\n"
26734"per produir pedaços. Desambigüeu-ho...\n"
298082bc 26735"\n"
169b91f9
JM
26736" * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n"
26737" * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 26738
d00296a8 26739#: git-send-email.perl:732
2f61b3a3
JM
26740#, perl-format
26741msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 26742msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 26743
d00296a8 26744#: git-send-email.perl:767
2f61b3a3
JM
26745msgid ""
26746"\n"
26747"No patch files specified!\n"
26748"\n"
26749msgstr ""
26750"\n"
26751"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
26752"\n"
26753
d00296a8 26754#: git-send-email.perl:780
2f61b3a3
JM
26755#, perl-format
26756msgid "No subject line in %s?"
298082bc 26757msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 26758
d00296a8 26759#: git-send-email.perl:791
a14eee8f 26760#, perl-format
2f61b3a3
JM
26761msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26762msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
26763
d00296a8 26764#: git-send-email.perl:802
2f61b3a3
JM
26765msgid ""
26766"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26767"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26768"for the patch you are writing.\n"
26769"\n"
26770"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26771msgstr ""
169b91f9 26772"S'eliminaran les línies que comencen amb «GIT:».\n"
298082bc 26773"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
169b91f9 26774"per al pedaç que esteu escrivint.\n"
298082bc 26775"\n"
169b91f9 26776"Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n"
2f61b3a3 26777
d00296a8 26778#: git-send-email.perl:826
2f61b3a3
JM
26779#, perl-format
26780msgid "Failed to open %s: %s"
26781msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
26782
d00296a8 26783#: git-send-email.perl:843
b5827d23
JM
26784#, perl-format
26785msgid "Failed to open %s.final: %s"
26786msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 26787
d00296a8 26788#: git-send-email.perl:886
2f61b3a3
JM
26789msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26790msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
26791
26792#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
d00296a8 26793#: git-send-email.perl:935
2f61b3a3
JM
26794#, perl-format
26795msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26796msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
26797
d00296a8 26798#: git-send-email.perl:990
6a7e7c40
JM
26799msgid ""
26800"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26801"Encoding.\n"
26802msgstr ""
26803"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
26804"Encoding.\n"
2f61b3a3 26805
d00296a8 26806#: git-send-email.perl:995
2f61b3a3
JM
26807msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26808msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
26809
d00296a8 26810#: git-send-email.perl:1003
2f61b3a3
JM
26811#, perl-format
26812msgid ""
26813"Refusing to send because the patch\n"
26814"\t%s\n"
d00296a8 26815"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
2f61b3a3 26816msgstr ""
3f86f684
JM
26817"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
26818"\t%s\n"
d00296a8 26819"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si realment voleu enviar-ho.\n"
3f86f684 26820
d00296a8 26821#: git-send-email.perl:1022
2f61b3a3 26822msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
6a7e7c40
JM
26823msgstr ""
26824"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 26825
d00296a8 26826#: git-send-email.perl:1040
2f61b3a3
JM
26827#, perl-format
26828msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 26829msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 26830
d00296a8 26831#: git-send-email.perl:1052
2f61b3a3 26832msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
6a7e7c40
JM
26833msgstr ""
26834"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
26835"cap)? "
2f61b3a3 26836
d00296a8 26837#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
2f61b3a3
JM
26838#, perl-format
26839msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26840msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
26841
26842#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26843#. translation. The program will only accept English input
26844#. at this point.
d00296a8 26845#: git-send-email.perl:1126
2f61b3a3 26846msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 26847msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 26848
d00296a8 26849#: git-send-email.perl:1446
a14eee8f 26850#, perl-format
2f61b3a3 26851msgid "CA path \"%s\" does not exist"
5a36d17c 26852msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
2f61b3a3 26853
d00296a8 26854#: git-send-email.perl:1529
2f61b3a3
JM
26855msgid ""
26856" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26857" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26858" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26859" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26860" configuration setting.\n"
26861"\n"
26862" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26863" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26864" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26865"\n"
26866msgstr ""
16697bdd 26867" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 26868" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 26869" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
26870" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
26871" sendemail.confirm.\n"
26872"\n"
169b91f9 26873" Per a informació addicional, executeu «git send-email --help».\n"
298082bc 26874" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
169b91f9 26875" missatge, executeu «git config --global sendemail.confirm auto».\n"
298082bc 26876"\n"
2f61b3a3 26877
f3131eec 26878#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
26879#. translation. The program will only accept English input
26880#. at this point.
d00296a8 26881#: git-send-email.perl:1544
f3131eec 26882msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
6a7e7c40
JM
26883msgstr ""
26884"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
2f61b3a3 26885
d00296a8 26886#: git-send-email.perl:1547
2f61b3a3 26887msgid "Send this email reply required"
16697bdd 26888msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 26889
d00296a8 26890#: git-send-email.perl:1581
2f61b3a3 26891msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 26892msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 26893
d00296a8 26894#: git-send-email.perl:1628
2f61b3a3
JM
26895#, perl-format
26896msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26897msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
26898
d00296a8 26899#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
1d99545f
JM
26900#, perl-format
26901msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 26902msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 26903
d00296a8 26904#: git-send-email.perl:1646
2f61b3a3 26905msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
6a7e7c40 26906msgstr ""
d00296a8
JM
26907"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i"
26908" useu --smtp-debug."
2f61b3a3 26909
d00296a8 26910#: git-send-email.perl:1664
2f61b3a3
JM
26911#, perl-format
26912msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 26913msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 26914
d00296a8 26915#: git-send-email.perl:1667
2f61b3a3
JM
26916#, perl-format
26917msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 26918msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 26919
d00296a8 26920#: git-send-email.perl:1667
a14eee8f 26921#, perl-format
2f61b3a3
JM
26922msgid "Sent %s\n"
26923msgstr "Enviat %s\n"
26924
d00296a8 26925#: git-send-email.perl:1669
2f61b3a3 26926msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 26927msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 26928
d00296a8 26929#: git-send-email.perl:1669
2f61b3a3
JM
26930msgid "OK. Log says:\n"
26931msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
26932
d00296a8 26933#: git-send-email.perl:1688
2f61b3a3
JM
26934msgid "Result: "
26935msgstr "Resultat: "
26936
d00296a8 26937#: git-send-email.perl:1691
2f61b3a3
JM
26938msgid "Result: OK\n"
26939msgstr "Resultat: correcte\n"
26940
d00296a8 26941#: git-send-email.perl:1708
a14eee8f 26942#, perl-format
2f61b3a3 26943msgid "can't open file %s"
a14eee8f 26944msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 26945
d00296a8 26946#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
2f61b3a3
JM
26947#, perl-format
26948msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 26949msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 26950
d00296a8 26951#: git-send-email.perl:1762
2f61b3a3
JM
26952#, perl-format
26953msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 26954msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 26955
d00296a8 26956#: git-send-email.perl:1819
2f61b3a3
JM
26957#, perl-format
26958msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 26959msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 26960
d00296a8 26961#: git-send-email.perl:1854
2f61b3a3
JM
26962#, perl-format
26963msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 26964msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 26965
d00296a8 26966#: git-send-email.perl:1973
2f61b3a3
JM
26967#, perl-format
26968msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 26969msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 26970
d00296a8 26971#: git-send-email.perl:1980
2f61b3a3
JM
26972#, perl-format
26973msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 26974msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 26975
d00296a8 26976#: git-send-email.perl:1984
a14eee8f 26977#, perl-format
169b91f9 26978msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 26979msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 26980
d00296a8 26981#: git-send-email.perl:2014
2f61b3a3
JM
26982msgid "cannot send message as 7bit"
26983msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
26984
d00296a8 26985#: git-send-email.perl:2022
2f61b3a3 26986msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 26987msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 26988
d00296a8 26989#: git-send-email.perl:2059
a2bb98ba
JM
26990#, fuzzy, perl-format
26991msgid ""
26992"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26993"%s\n"
26994"warning: no patches were sent\n"
26995msgstr ""
26996"fatal: %s: %s\n"
26997"avís: no s'han enviat pedaços\n"
26998
d00296a8 26999#: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132
2f61b3a3
JM
27000#, perl-format
27001msgid "unable to open %s: %s\n"
27002msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
27003
d00296a8 27004#: git-send-email.perl:2072
a2bb98ba
JM
27005#, fuzzy, perl-format
27006msgid ""
27007"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
27008"warning: no patches were sent\n"
27009msgstr ""
27010"fatal: %s: %s\n"
27011"avís: no s'han enviat pedaços\n"
2f61b3a3 27012
d00296a8 27013#: git-send-email.perl:2090
2f61b3a3
JM
27014#, perl-format
27015msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 27016msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
27017
27018#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
d00296a8 27019#: git-send-email.perl:2094
2f61b3a3
JM
27020#, perl-format
27021msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 27022msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
a2bb98ba 27023
d00296a8
JM
27024#, fuzzy, c-format
27025#~ msgid ""
27026#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match index\n"
27027#~ "entries outside the current sparse checkout:\n"
27028#~ msgstr ""
27029#~ "Les següents especificacions de camí no coincideixen amb cap camí elegible, però sí que tenen índex de coincidències\n"
27030#~ "entrades fora de l'actual pagament dispers:"
27031
27032#, fuzzy
27033#~ msgid ""
27034#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
27035#~ msgstr ""
27036#~ "Desactiva o modifica les regles d'esparsitat si teniu la intenció "
27037#~ "d'actualitzar aquestes entrades."
27038
27039#, c-format
27040#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
27041#~ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
27042
27043#, c-format
27044#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
27045#~ msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
27046
27047#, c-format
27048#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
27049#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
27050
27051#~ msgid "open /dev/null failed"
27052#~ msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
27053
27054#~ msgid ""
27055#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
27056#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
27057#~ "and commit the result with 'git commit'"
27058#~ msgstr ""
27059#~ "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
27060#~ "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n"
27061#~ "i cometeu el resultat amb «git commit»"
27062
27063#~ msgid "open /dev/null or dup failed"
27064#~ msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
27065
27066#, fuzzy
27067#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
27068#~ msgstr "s'està intentant utilitzar l'índex de dispersió sense el mode de con"
27069
27070#, fuzzy
27071#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full"
27072#~ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
27073
27074#, c-format
27075#~ msgid "Could not open '%s' for writing."
27076#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
27077
27078#, c-format
27079#~ msgid "could not create archive file '%s'"
27080#~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
27081
27082#~ msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
27083#~ msgstr ""
27084#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
27085
27086#, fuzzy
27087#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
27088#~ msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
27089
27090#, c-format
27091#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'"
27092#~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer nou a «%s»"
27093
27094#, c-format
27095#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
27096#~ msgstr "git commit-tree: ha fallat en obrir «%s»"
27097
27098#, c-format
27099#~ msgid "cannot open packfile '%s'"
27100#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
27101
27102#~ msgid "cannot store pack file"
27103#~ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
27104
27105#~ msgid "cannot store index file"
27106#~ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
27107
27108#~ msgid "exclude patterns are read from <file>"
27109#~ msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
27110
27111#, c-format
27112#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
27113#~ msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
27114
27115#, c-format
27116#~ msgid "unusable todo list: '%s'"
27117#~ msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
27118
27119#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]"
27120#~ msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
27121
27122#~ msgid "rebase merge commits"
27123#~ msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
27124
27125#, fuzzy
27126#~ msgid "keep original branch points of cousins"
27127#~ msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
27128
27129#, fuzzy
27130#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
27131#~ msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
27132
27133#~ msgid "sign commits"
27134#~ msgstr "signa les comissions"
27135
27136#~ msgid "continue rebase"
27137#~ msgstr "continua el «rebase»"
27138
27139#~ msgid "skip commit"
27140#~ msgstr "omet la comissió"
27141
27142#~ msgid "edit the todo list"
27143#~ msgstr "edita la llista a fer"
27144
27145#~ msgid "show the current patch"
27146#~ msgstr "mostra el pedaç actual"
27147
27148#~ msgid "shorten commit ids in the todo list"
27149#~ msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
27150
27151#~ msgid "expand commit ids in the todo list"
27152#~ msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
27153
27154#~ msgid "check the todo list"
27155#~ msgstr "comprova la llista a fer"
27156
27157#~ msgid "rearrange fixup/squash lines"
27158#~ msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
27159
27160#~ msgid "insert exec commands in todo list"
27161#~ msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
27162
27163#, fuzzy
27164#~ msgid "onto"
27165#~ msgstr "sobre"
27166
27167#, fuzzy
27168#~ msgid "restrict-revision"
27169#~ msgstr "revisió restringida"
27170
27171#, fuzzy
27172#~ msgid "restrict revision"
27173#~ msgstr "restringeix la revisió"
27174
27175#, fuzzy
27176#~ msgid "squash-onto"
27177#~ msgstr "squash-onto"
27178
27179#, fuzzy
27180#~ msgid "squash onto"
27181#~ msgstr "carabassa a"
27182
27183#, fuzzy
27184#~ msgid "the upstream commit"
27185#~ msgstr "la comissió principal"
27186
27187#, fuzzy
27188#~ msgid "head-name"
27189#~ msgstr "nom-cap"
27190
27191#, fuzzy
27192#~ msgid "head name"
27193#~ msgstr "nom del cap"
27194
27195#, fuzzy
27196#~ msgid "rebase strategy"
27197#~ msgstr "estratègia de rebase"
27198
27199#, fuzzy
27200#~ msgid "strategy-opts"
27201#~ msgstr "opcions estratègiques"
27202
27203#, fuzzy
27204#~ msgid "strategy options"
27205#~ msgstr "opcions d'estratègia"
27206
27207#, fuzzy
27208#~ msgid "switch-to"
27209#~ msgstr "canvia a"
27210
27211#, fuzzy
27212#~ msgid "the branch or commit to checkout"
27213#~ msgstr "la branca o entrega a agafar"
27214
27215#, fuzzy
27216#~ msgid "onto-name"
27217#~ msgstr "ont-name"
27218
27219#, fuzzy
27220#~ msgid "onto name"
27221#~ msgstr "al nom"
27222
27223#, fuzzy
27224#~ msgid "cmd"
27225#~ msgstr "cmd"
27226
27227#~ msgid "the command to run"
27228#~ msgstr "l'ordre a executar"
27229
27230#, fuzzy
27231#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
27232#~ msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
27233
27234#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
27235#~ msgstr "no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
27236
27237#~ msgid ""
27238#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
27239#~ msgstr ""
27240#~ "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
27241
27242#, fuzzy
27243#~ msgid ""
27244#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> "
27245#~ "--name <name>"
27246#~ msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
27247
27248#, c-format
27249#~ msgid "failed to create file %s"
27250#~ msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
27251
27252#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
27253#~ msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
27254
27255#, fuzzy, c-format
27256#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
27257#~ msgstr "el sòcol/pipe ja s'està utilitzant: «%s»"
27258
27259#, fuzzy, c-format
27260#~ msgid "could not start server on: '%s'"
27261#~ msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
27262
27263#, fuzzy
27264#~ msgid "could not spawn daemon in the background"
27265#~ msgstr "no s'ha pogut crear el dimoni en segon pla"
27266
27267#, fuzzy
27268#~ msgid "waitpid failed"
27269#~ msgstr "«setsid» ha fallat"
27270
27271#, fuzzy
27272#~ msgid "daemon not online yet"
27273#~ msgstr "El dimoni encara no està en línia"
27274
27275#, fuzzy
27276#~ msgid "daemon failed to start"
27277#~ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
27278
27279#, fuzzy
27280#~ msgid "waitpid is confused"
27281#~ msgstr "waitpid està confós"
27282
27283#, fuzzy
27284#~ msgid "daemon has not shutdown yet"
27285#~ msgstr "El dimoni encara no s'ha apagat"
27286
27287#, fuzzy
27288#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
27289#~ msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4"
27290
27291#, sh-format
27292#~ msgid "running $command"
27293#~ msgstr "s'està executant $command"
27294
27295#, sh-format
27296#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
27297#~ msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada"
27298
27299#, sh-format
27300#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
27301#~ msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
27302
27303#~ msgid "Applied autostash."
27304#~ msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
27305
27306#, sh-format
27307#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
27308#~ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
27309
27310#~ msgid ""
27311#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
27312#~ "Your changes are safe in the stash.\n"
27313#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
27314#~ msgstr ""
27315#~ "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
27316#~ "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
27317#~ "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
27318
27319#, sh-format
27320#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
27321#~ msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
27322
27323#~ msgid ""
27324#~ "\n"
27325#~ "Commands:\n"
27326#~ "p, pick <commit> = use commit\n"
27327#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
27328#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
27329#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
27330#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
27331#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
27332#~ "d, drop <commit> = remove commit\n"
27333#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
27334#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
27335#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
27336#~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n"
27337#~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
27338#~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
27339#~ "\n"
27340#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
27341#~ msgstr ""
27342#~ "\n"
27343#~ "Ordres:\n"
27344#~ " p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
27345#~ " r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
27346#~ " e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
27347#~ " s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
27348#~ " f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
27349#~ "x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
27350#~ "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
27351#~ "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
27352#~ "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n"
27353#~ "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
27354#~ ". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
27355#~ ". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
27356#~ ". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de publicació.\n"
27357#~ "\n"
27358#~ "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
27359
27360#, sh-format
27361#~ msgid ""
27362#~ "You can amend the commit now, with\n"
27363#~ "\n"
27364#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
27365#~ "\n"
27366#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n"
27367#~ "\n"
27368#~ "\tgit rebase --continue"
27369#~ msgstr ""
27370#~ "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
27371#~ "\n"
27372#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
27373#~ "\n"
27374#~ "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
27375#~ "\n"
27376#~ "\tgit rebase --continue"
27377
27378#, sh-format
27379#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
27380#~ msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar"
27381
27382#, sh-format
27383#~ msgid "Invalid commit name: $sha1"
27384#~ msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
27385
27386#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
27387#~ msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
27388
27389#, sh-format
27390#~ msgid "Fast-forward to $sha1"
27391#~ msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
27392
27393#, sh-format
27394#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
27395#~ msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
27396
27397#, sh-format
27398#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
27399#~ msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
27400
27401#, sh-format
27402#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
27403#~ msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
27404
27405#, sh-format
27406#~ msgid "Error redoing merge $sha1"
27407#~ msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
27408
27409#, sh-format
27410#~ msgid "Could not pick $sha1"
27411#~ msgstr "No s'ha pogut triar $sha1"
27412
27413#, sh-format
27414#~ msgid "This is the commit message #${n}:"
27415#~ msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
27416
27417#, sh-format
27418#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
27419#~ msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
27420
27421#, sh-format
27422#~ msgid "This is a combination of $count commit."
27423#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits."
27424#~ msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió."
27425#~ msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
27426
27427#, sh-format
27428#~ msgid "Cannot write $fixup_msg"
27429#~ msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
27430
27431#~ msgid "This is a combination of 2 commits."
27432#~ msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
27433
27434#, sh-format
27435#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest"
27436#~ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
27437
27438#, sh-format
27439#~ msgid ""
27440#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
27441#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
27442#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
27443#~ "you are able to reword the commit."
27444#~ msgstr ""
27445#~ "No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... $rest\n"
27446#~ "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
27447#~ "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
27448#~ "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
27449#~ "comissió."
27450
27451#, sh-format
27452#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
27453#~ msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
27454
27455#, sh-format
27456#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
27457#~ msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia"
27458
27459#, sh-format
27460#~ msgid "Executing: $rest"
27461#~ msgstr "S'està executant: $rest"
27462
27463#, sh-format
27464#~ msgid "Execution failed: $rest"
27465#~ msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
27466
27467#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
27468#~ msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
27469
27470#~ msgid ""
27471#~ "You can fix the problem, and then run\n"
27472#~ "\n"
27473#~ "\tgit rebase --continue"
27474#~ msgstr ""
27475#~ "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
27476#~ "\n"
27477#~ "\tgit rebase --continue"
27478
27479#, sh-format
27480#~ msgid ""
27481#~ "Execution succeeded: $rest\n"
27482#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n"
27483#~ "Commit or stash your changes, and then run\n"
27484#~ "\n"
27485#~ "\tgit rebase --continue"
27486#~ msgstr ""
27487#~ "L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
27488#~ "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
27489#~ "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
27490#~ "\n"
27491#~ "\tgit rebase --continue"
27492
27493#, sh-format
27494#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
27495#~ msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
27496
27497#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
27498#~ msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
27499
27500#, sh-format
27501#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
27502#~ msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
27503
27504#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
27505#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
27506
27507#, sh-format
27508#~ msgid ""
27509#~ "You have staged changes in your working tree.\n"
27510#~ "If these changes are meant to be\n"
27511#~ "squashed into the previous commit, run:\n"
27512#~ "\n"
27513#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
27514#~ "\n"
27515#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n"
27516#~ "\n"
27517#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
27518#~ "\n"
27519#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n"
27520#~ "\n"
27521#~ " git rebase --continue\n"
27522#~ msgstr ""
27523#~ "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
27524#~ "Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
27525#~ "a la comissió prèvia, executeu:\n"
27526#~ "\n"
27527#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
27528#~ "\n"
27529#~ "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
27530#~ "\n"
27531#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
27532#~ "\n"
27533#~ "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
27534#~ "\n"
27535#~ " git rebase --continue\n"
27536
27537#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
27538#~ msgstr ""
27539#~ "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
27540#~ "la comissió"
27541
27542#~ msgid ""
27543#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
27544#~ "first and then run 'git rebase --continue' again."
27545#~ msgstr ""
27546#~ "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
27547#~ "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
27548
27549#~ msgid "Could not commit staged changes."
27550#~ msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
27551
27552#~ msgid "Could not execute editor"
27553#~ msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
27554
27555#, sh-format
27556#~ msgid "Could not checkout $switch_to"
27557#~ msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
27558
27559#~ msgid "No HEAD?"
27560#~ msgstr "No hi ha cap HEAD?"
27561
27562#, sh-format
27563#~ msgid "Could not create temporary $state_dir"
27564#~ msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
27565
27566#~ msgid "Could not mark as interactive"
27567#~ msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
27568
27569#, sh-format
27570#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
27571#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
27572#~ msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
27573#~ msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
27574
27575#~ msgid "Note that empty commits are commented out"
27576#~ msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
27577
27578#~ msgid "Could not init rewritten commits"
27579#~ msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
27580
27581#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
27582#~ msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
27583
27584#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
27585#~ msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
27586
27587#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
27588#~ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
27589
27590#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
27591#~ msgstr ""
27592#~ "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
27593
27594#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
27595#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de separació sense estat"
27596
27597#~ msgid "git merge --abort"
27598#~ msgstr "git merge --abort"
27599
27600#~ msgid "git merge --continue"
27601#~ msgstr "git merge --continue"
27602
27603#~ msgid "git stash clear"
27604#~ msgstr "git stash clear"
a2bb98ba 27605
d00296a8
JM
27606#~ msgid "remote server sent stateless separator"
27607#~ msgstr "el servidor remot ha enviat un separador sense estat"