]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
Merge branch 'nd/switch-and-restore'
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
3ece05c5 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f 11# amend | esmenar
5a36d17c 12# bundle | farcell
a14eee8f 13# broken | malmès
7cbacabc 14# delta | diferència
a14eee8f 15# deprecated | en desús
3f86f684 16# dry | simulació
298082bc 17# fatal | fatal
3f86f684 18# hook | lligam
a14eee8f
JM
19# hunk | tros
20# not supported | no està admès
21# repository | dipòsit
3f86f684 22# setting | paràmetre
a14eee8f 23# skip | ometre
298082bc 24# squelch | silenciar
a14eee8f 25# token | testimoni
3f86f684 26# unset | desassignar
d9324e4e 27# upstream | font
16996772 28#
b0340175 29# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
30# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
31# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
32# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
33#
34# Termes que mantenim en anglès:
16996772 35#
16996772 36#
a14eee8f
JM
37# Anglès | Català
38# -----------------+---------------------------------
39# blame | «blame»
40# HEAD | HEAD (f, la branca)
41# cherry pick | «cherry pick»
42# rebase | «rebase»
43# stage | «stage»
16697bdd 44# stash | «stash»
a14eee8f 45# squash | «squash»
3f86f684 46# trailer | «trailer»
a14eee8f 47# unstage | «unstage»
0082d821
AH
48msgid ""
49msgstr ""
50"Project-Id-Version: Git\n"
51"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
5a36d17c
JM
52"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
53"PO-Revision-Date: 2019-03-21 15:24+0100\n"
2f61b3a3 54"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
55"Language-Team: Catalan\n"
56"Language: ca\n"
57"MIME-Version: 1.0\n"
58"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5a36d17c 61"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
0082d821 62
5a36d17c 63#: advice.c:101
f3131eec
JM
64#, fuzzy, c-format
65msgid "%shint: %.*s%s\n"
47103bd6 66msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 67
5a36d17c 68#: advice.c:154
63b82654 69msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 70msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 71
5a36d17c 72#: advice.c:156
63b82654 73msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 74msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 75
5a36d17c 76#: advice.c:158
63b82654 77msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 78msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 79
5a36d17c 80#: advice.c:160
63b82654 81msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 82msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 83
5a36d17c 84#: advice.c:162
63b82654 85msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 86msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 87
5a36d17c 88#: advice.c:164
63b82654
AH
89#, c-format
90msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 91msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 92
5a36d17c 93#: advice.c:172
0082d821
AH
94msgid ""
95"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 96"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 97msgstr ""
b3e4c475
AH
98"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
99"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
100"resolució i feu una comissió."
0082d821 101
5a36d17c 102#: advice.c:180
63b82654
AH
103msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
104msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
105
5a36d17c 106#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
3ffa1ab2
AH
107msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
108msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
109
5a36d17c 110#: advice.c:187
0d8e36f3 111msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 112msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 113
5a36d17c 114#: advice.c:188
3ffa1ab2 115msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
116msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
117
5a36d17c 118#: advice.c:194
63b82654
AH
119#, c-format
120msgid ""
121"Note: checking out '%s'.\n"
122"\n"
123"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
124"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
125"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
126"\n"
127"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
128"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
129"\n"
130" git checkout -b <new-branch-name>\n"
131"\n"
132msgstr ""
104d6cb0 133"Avís: s'està agafant «%s».\n"
63b82654 134"\n"
bdc017d2
JM
135"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
136"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
137"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n"
63b82654
AH
138"\n"
139"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
bdc017d2 140"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
63b82654
AH
141"Exemple:\n"
142"\n"
143" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 144
5a36d17c
JM
145#: alias.c:50
146msgid "cmdline ends with \\"
147msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
148
149#: alias.c:51
150msgid "unclosed quote"
151msgstr ""
152
f3131eec 153#: apply.c:59
43a970d7
AH
154#, c-format
155msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 156msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 157
f3131eec 158#: apply.c:75
43a970d7
AH
159#, c-format
160msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 161msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 162
f3131eec 163#: apply.c:125
43a970d7
AH
164msgid "--reject and --3way cannot be used together."
165msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 166
f3131eec 167#: apply.c:127
43a970d7
AH
168msgid "--cached and --3way cannot be used together."
169msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 170
f3131eec 171#: apply.c:130
43a970d7
AH
172msgid "--3way outside a repository"
173msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 174
f3131eec 175#: apply.c:141
43a970d7
AH
176msgid "--index outside a repository"
177msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 178
f3131eec 179#: apply.c:144
43a970d7
AH
180msgid "--cached outside a repository"
181msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 182
5a36d17c 183#: apply.c:825
43a970d7
AH
184#, c-format
185msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
186msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 187
5a36d17c 188#: apply.c:834
43a970d7
AH
189#, c-format
190msgid "regexec returned %d for input: %s"
191msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 192
5a36d17c 193#: apply.c:908
43a970d7
AH
194#, c-format
195msgid "unable to find filename in patch at line %d"
196msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 197
5a36d17c 198#: apply.c:946
43a970d7
AH
199#, c-format
200msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
5a36d17c 201msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d"
0082d821 202
5a36d17c 203#: apply.c:952
43a970d7
AH
204#, c-format
205msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
5a36d17c 206msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
0082d821 207
5a36d17c 208#: apply.c:953
43a970d7
AH
209#, c-format
210msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
5a36d17c 211msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
0082d821 212
5a36d17c 213#: apply.c:958
43a970d7
AH
214#, c-format
215msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 216msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 217
5a36d17c 218#: apply.c:987
104d6cb0 219#, c-format
1d99545f 220msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 221msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 222
5a36d17c 223#: apply.c:1306
1d99545f
JM
224#, c-format
225msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 226msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 227
5a36d17c 228#: apply.c:1478
43a970d7
AH
229#, c-format
230msgid "recount: unexpected line: %.*s"
231msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 232
5a36d17c 233#: apply.c:1547
43a970d7
AH
234#, c-format
235msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
236msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 237
5a36d17c 238#: apply.c:1567
43a970d7 239#, c-format
5a36d17c
JM
240msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
241msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
43a970d7 242msgstr[0] ""
5a36d17c
JM
243"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom de camí inicial "
244"(línia %d)"
43a970d7 245msgstr[1] ""
5a36d17c
JM
246"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom de camí inicial "
247"(línia %d)"
0082d821 248
5a36d17c 249#: apply.c:1580
43a970d7
AH
250#, c-format
251msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
5a36d17c 252msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 253
5a36d17c 254#: apply.c:1768
43a970d7
AH
255msgid "new file depends on old contents"
256msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 257
5a36d17c 258#: apply.c:1770
43a970d7
AH
259msgid "deleted file still has contents"
260msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 261
5a36d17c 262#: apply.c:1804
43a970d7
AH
263#, c-format
264msgid "corrupt patch at line %d"
265msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 266
5a36d17c 267#: apply.c:1841
43a970d7
AH
268#, c-format
269msgid "new file %s depends on old contents"
270msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 271
5a36d17c 272#: apply.c:1843
43a970d7
AH
273#, c-format
274msgid "deleted file %s still has contents"
275msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 276
5a36d17c 277#: apply.c:1846
43a970d7
AH
278#, c-format
279msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
280msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 281
5a36d17c 282#: apply.c:1993
63b82654 283#, c-format
43a970d7
AH
284msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
285msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 286
5a36d17c 287#: apply.c:2030
63b82654 288#, c-format
43a970d7
AH
289msgid "unrecognized binary patch at line %d"
290msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 291
5a36d17c 292#: apply.c:2192
43a970d7
AH
293#, c-format
294msgid "patch with only garbage at line %d"
295msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 296
5a36d17c 297#: apply.c:2278
63b82654 298#, c-format
43a970d7
AH
299msgid "unable to read symlink %s"
300msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 301
5a36d17c 302#: apply.c:2282
63b82654 303#, c-format
43a970d7
AH
304msgid "unable to open or read %s"
305msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 306
5a36d17c 307#: apply.c:2941
63b82654 308#, c-format
43a970d7 309msgid "invalid start of line: '%c'"
5a36d17c 310msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
63b82654 311
5a36d17c 312#: apply.c:3062
63b82654 313#, c-format
43a970d7
AH
314msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
315msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
316msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
317msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 318
5a36d17c 319#: apply.c:3074
63b82654 320#, c-format
43a970d7
AH
321msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
322msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 323
5a36d17c 324#: apply.c:3080
63b82654
AH
325#, c-format
326msgid ""
43a970d7
AH
327"while searching for:\n"
328"%.*s"
63b82654 329msgstr ""
43a970d7
AH
330"tot cercant:\n"
331"%.*s"
63b82654 332
5a36d17c 333#: apply.c:3102
63b82654 334#, c-format
43a970d7 335msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 336msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 337
5a36d17c 338#: apply.c:3110
63b82654 339#, c-format
43a970d7 340msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 341msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 342
5a36d17c 343#: apply.c:3157
43a970d7
AH
344#, c-format
345msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
5a36d17c 346msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 347
5a36d17c 348#: apply.c:3167
63b82654 349#, c-format
5a36d17c
JM
350msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
351msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals."
63b82654 352
5a36d17c 353#: apply.c:3175
63b82654 354#, c-format
43a970d7 355msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 356msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 357
5a36d17c 358#: apply.c:3193
63b82654 359#, c-format
43a970d7 360msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 361msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 362
5a36d17c 363#: apply.c:3206
63b82654 364#, c-format
43a970d7 365msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 366msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 367
5a36d17c 368#: apply.c:3212
63b82654 369#, c-format
43a970d7 370msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
5a36d17c 371msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)"
63b82654 372
5a36d17c 373#: apply.c:3233
43a970d7
AH
374#, c-format
375msgid "patch failed: %s:%ld"
376msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 377
d9324e4e 378#: apply.c:3356
63b82654 379#, c-format
43a970d7
AH
380msgid "cannot checkout %s"
381msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 382
d9324e4e 383#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
63b82654 384#, c-format
43a970d7 385msgid "failed to read %s"
16996772 386msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 387
d9324e4e 388#: apply.c:3416
63b82654 389#, c-format
43a970d7 390msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 391msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 392
d9324e4e 393#: apply.c:3445 apply.c:3688
63b82654 394#, c-format
43a970d7
AH
395msgid "path %s has been renamed/deleted"
396msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 397
d9324e4e 398#: apply.c:3531 apply.c:3703
4ee278bb 399#, c-format
43a970d7
AH
400msgid "%s: does not exist in index"
401msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 402
d9324e4e 403#: apply.c:3540 apply.c:3711
0082d821 404#, c-format
43a970d7
AH
405msgid "%s: does not match index"
406msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 407
d9324e4e 408#: apply.c:3575
43a970d7 409msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
5a36d17c 410msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 411
d9324e4e 412#: apply.c:3578
0082d821 413#, c-format
43a970d7
AH
414msgid "Falling back to three-way merge...\n"
415msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 416
d9324e4e 417#: apply.c:3594 apply.c:3598
0082d821 418#, c-format
43a970d7 419msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 420msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 421
d9324e4e 422#: apply.c:3610
0082d821 423#, c-format
43a970d7 424msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 425msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 426
d9324e4e 427#: apply.c:3624
0082d821 428#, c-format
43a970d7 429msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 430msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 431
d9324e4e 432#: apply.c:3629
0082d821 433#, c-format
43a970d7 434msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 435msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 436
d9324e4e 437#: apply.c:3655
43a970d7
AH
438msgid "removal patch leaves file contents"
439msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 440
d9324e4e 441#: apply.c:3728
0082d821 442#, c-format
43a970d7
AH
443msgid "%s: wrong type"
444msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 445
d9324e4e 446#: apply.c:3730
0082d821 447#, c-format
43a970d7
AH
448msgid "%s has type %o, expected %o"
449msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 450
5a36d17c 451#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 read-cache.c:1299
0082d821 452#, c-format
43a970d7 453msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 454msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 455
d9324e4e 456#: apply.c:3939
0082d821 457#, c-format
43a970d7
AH
458msgid "%s: already exists in index"
459msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 460
d9324e4e 461#: apply.c:3942
0082d821 462#, c-format
43a970d7
AH
463msgid "%s: already exists in working directory"
464msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 465
d9324e4e 466#: apply.c:3962
0082d821 467#, c-format
43a970d7
AH
468msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
469msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 470
d9324e4e 471#: apply.c:3967
0082d821 472#, c-format
43a970d7
AH
473msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
474msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 475
d9324e4e 476#: apply.c:3987
0082d821 477#, c-format
43a970d7 478msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 479msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 480
d9324e4e 481#: apply.c:3991
0082d821 482#, c-format
43a970d7
AH
483msgid "%s: patch does not apply"
484msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 485
d9324e4e 486#: apply.c:4006
3ffa1ab2 487#, c-format
43a970d7
AH
488msgid "Checking patch %s..."
489msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 490
d9324e4e 491#: apply.c:4098
63b82654 492#, c-format
43a970d7
AH
493msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
494msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 495
d9324e4e 496#: apply.c:4105
0082d821 497#, c-format
43a970d7 498msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 499msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 500
d9324e4e 501#: apply.c:4108
0082d821 502#, c-format
43a970d7
AH
503msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
504msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 505
5a36d17c 506#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
0082d821 507#, c-format
43a970d7 508msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
104d6cb0 509msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 510
d9324e4e 511#: apply.c:4117
43a970d7
AH
512#, c-format
513msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 514msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 515
d9324e4e 516#: apply.c:4127
0082d821 517#, c-format
43a970d7
AH
518msgid "could not write temporary index to %s"
519msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 520
d9324e4e 521#: apply.c:4265
43a970d7
AH
522#, c-format
523msgid "unable to remove %s from index"
524msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 525
d9324e4e 526#: apply.c:4299
0082d821 527#, c-format
43a970d7
AH
528msgid "corrupt patch for submodule %s"
529msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 530
d9324e4e 531#: apply.c:4305
43a970d7
AH
532#, c-format
533msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 534msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 535
d9324e4e 536#: apply.c:4313
43a970d7
AH
537#, c-format
538msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
5a36d17c 539msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s"
9aeb4c2b 540
d9324e4e 541#: apply.c:4319 apply.c:4464
43a970d7
AH
542#, c-format
543msgid "unable to add cache entry for %s"
544msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 545
d9324e4e 546#: apply.c:4362
0082d821 547#, c-format
43a970d7 548msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 549msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 550
d9324e4e 551#: apply.c:4366
9aeb4c2b 552#, c-format
43a970d7 553msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 554msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 555
d9324e4e 556#: apply.c:4436
43a970d7
AH
557#, c-format
558msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 559msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 560
d9324e4e 561#: apply.c:4534
0082d821 562#, c-format
43a970d7
AH
563msgid "Applied patch %s cleanly."
564msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 565
d9324e4e 566#: apply.c:4542
43a970d7
AH
567msgid "internal error"
568msgstr "error intern"
0082d821 569
d9324e4e 570#: apply.c:4545
b3e4c475 571#, c-format
43a970d7
AH
572msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
573msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
574msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 575msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 576
d9324e4e 577#: apply.c:4556
0082d821 578#, c-format
43a970d7
AH
579msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
580msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 581
5a36d17c 582#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
0082d821 583#, c-format
43a970d7
AH
584msgid "cannot open %s"
585msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 586
d9324e4e 587#: apply.c:4578
43a970d7
AH
588#, c-format
589msgid "Hunk #%d applied cleanly."
590msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 591
d9324e4e 592#: apply.c:4582
63b82654 593#, c-format
43a970d7
AH
594msgid "Rejected hunk #%d."
595msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 596
d9324e4e 597#: apply.c:4692
63b82654 598#, c-format
43a970d7 599msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 600msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 601
d9324e4e 602#: apply.c:4700
43a970d7
AH
603msgid "unrecognized input"
604msgstr "entrada no reconeguda"
605
5a36d17c 606#: apply.c:4720
43a970d7
AH
607msgid "unable to read index file"
608msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
609
5a36d17c 610#: apply.c:4875
63b82654 611#, c-format
43a970d7 612msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 613msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 614
5a36d17c 615#: apply.c:4902
63b82654 616#, c-format
43a970d7
AH
617msgid "squelched %d whitespace error"
618msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
619msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
620msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 621
5a36d17c 622#: apply.c:4908 apply.c:4923
b3e4c475 623#, c-format
43a970d7
AH
624msgid "%d line adds whitespace errors."
625msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
626msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
627msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 628
5a36d17c 629#: apply.c:4916
b3e4c475 630#, c-format
43a970d7
AH
631msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
632msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
5a36d17c
JM
633msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
634msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 635
5a36d17c 636#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
43a970d7 637msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 638msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 639
5a36d17c
JM
640#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118
641#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1366
642#: builtin/submodule--helper.c:1369 builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
643#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
43a970d7
AH
644msgid "path"
645msgstr "camí"
63b82654 646
5a36d17c 647#: apply.c:4960
43a970d7
AH
648msgid "don't apply changes matching the given path"
649msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 650
5a36d17c 651#: apply.c:4963
43a970d7
AH
652msgid "apply changes matching the given path"
653msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 654
5a36d17c 655#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
43a970d7
AH
656msgid "num"
657msgstr "número"
63b82654 658
5a36d17c 659#: apply.c:4966
43a970d7 660msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
5a36d17c 661msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals"
63b82654 662
5a36d17c 663#: apply.c:4969
43a970d7
AH
664msgid "ignore additions made by the patch"
665msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 666
5a36d17c 667#: apply.c:4971
43a970d7 668msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
5a36d17c 669msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 670
5a36d17c 671#: apply.c:4975
43a970d7
AH
672msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
673msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 674
5a36d17c 675#: apply.c:4977
43a970d7
AH
676msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
677msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 678
5a36d17c 679#: apply.c:4979
43a970d7
AH
680msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
681msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 682
5a36d17c 683#: apply.c:4981
43a970d7
AH
684msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
685msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 686
5a36d17c 687#: apply.c:4983
f3131eec
JM
688msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
689msgstr ""
690
5a36d17c 691#: apply.c:4985
43a970d7
AH
692msgid "apply a patch without touching the working tree"
693msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 694
5a36d17c 695#: apply.c:4987
43a970d7
AH
696msgid "accept a patch that touches outside the working area"
697msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 698
5a36d17c 699#: apply.c:4990
43a970d7
AH
700msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
701msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 702
5a36d17c 703#: apply.c:4992
43a970d7
AH
704msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
705msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 706
5a36d17c 707#: apply.c:4994
43a970d7
AH
708msgid "build a temporary index based on embedded index information"
709msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 710
5a36d17c 711#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
43a970d7
AH
712msgid "paths are separated with NUL character"
713msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 714
5a36d17c 715#: apply.c:4999
43a970d7
AH
716msgid "ensure at least <n> lines of context match"
717msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 718
5a36d17c
JM
719#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
720#: builtin/interpret-trailers.c:101 builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
43a970d7
AH
721msgid "action"
722msgstr "acció"
4ee278bb 723
5a36d17c 724#: apply.c:5001
43a970d7 725msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
5a36d17c 726msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 727
5a36d17c 728#: apply.c:5004 apply.c:5007
43a970d7
AH
729msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
730msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 731
5a36d17c 732#: apply.c:5010
43a970d7
AH
733msgid "apply the patch in reverse"
734msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 735
5a36d17c 736#: apply.c:5012
43a970d7
AH
737msgid "don't expect at least one line of context"
738msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 739
5a36d17c 740#: apply.c:5014
43a970d7 741msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 742msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 743
5a36d17c 744#: apply.c:5016
43a970d7
AH
745msgid "allow overlapping hunks"
746msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 747
5a36d17c
JM
748#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98
749#: builtin/fsck.c:724 builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 builtin/rebase--interactive.c:159
43a970d7
AH
750msgid "be verbose"
751msgstr "sigues detallat"
0082d821 752
5a36d17c 753#: apply.c:5019
43a970d7
AH
754msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
755msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 756
5a36d17c 757#: apply.c:5022
43a970d7
AH
758msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
759msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 760
5a36d17c 761#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
43a970d7
AH
762msgid "root"
763msgstr "arrel"
0082d821 764
5a36d17c 765#: apply.c:5025
43a970d7
AH
766msgid "prepend <root> to all filenames"
767msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 768
f3131eec 769#: archive.c:14
43a970d7
AH
770msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
771msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 772
f3131eec 773#: archive.c:15
43a970d7
AH
774msgid "git archive --list"
775msgstr "git archive --list"
0082d821 776
f3131eec 777#: archive.c:16
5a36d17c
JM
778msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
779msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
1d99545f 780
f3131eec 781#: archive.c:17
43a970d7
AH
782msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
783msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 784
5a36d17c 785#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
0082d821 786#, c-format
43a970d7 787msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 788msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 789
5a36d17c
JM
790#: archive.c:396
791#, c-format
792msgid "no such ref: %.*s"
793msgstr "no existeix la referència: %.*s"
794
795#: archive.c:401
796#, c-format
797msgid "not a valid object name: %s"
798msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
799
800#: archive.c:414
801#, c-format
802msgid "not a tree object: %s"
803msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
804
805#: archive.c:424
806msgid "current working directory is untracked"
807msgstr "no es segueix el directori de treball actual"
808
809#: archive.c:455
43a970d7
AH
810msgid "fmt"
811msgstr "format"
0082d821 812
5a36d17c 813#: archive.c:455
43a970d7
AH
814msgid "archive format"
815msgstr "format d'arxiu"
0082d821 816
5a36d17c 817#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
43a970d7
AH
818msgid "prefix"
819msgstr "prefix"
0082d821 820
5a36d17c 821#: archive.c:457
43a970d7
AH
822msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
823msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 824
5a36d17c
JM
825#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
826#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560
827#: builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:162
43a970d7
AH
828msgid "file"
829msgstr "fitxer"
0082d821 830
5a36d17c 831#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
43a970d7
AH
832msgid "write the archive to this file"
833msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 834
5a36d17c 835#: archive.c:461
43a970d7
AH
836msgid "read .gitattributes in working directory"
837msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 838
5a36d17c 839#: archive.c:462
43a970d7
AH
840msgid "report archived files on stderr"
841msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 842
5a36d17c 843#: archive.c:463
43a970d7
AH
844msgid "store only"
845msgstr "només emmagatzema"
7363e669 846
5a36d17c 847#: archive.c:464
43a970d7
AH
848msgid "compress faster"
849msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 850
5a36d17c 851#: archive.c:472
43a970d7
AH
852msgid "compress better"
853msgstr "comprimeix millor"
0082d821 854
5a36d17c 855#: archive.c:475
43a970d7 856msgid "list supported archive formats"
16996772 857msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 858
5a36d17c
JM
859#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1378
860#: builtin/submodule--helper.c:1859
43a970d7
AH
861msgid "repo"
862msgstr "dipòsit"
0082d821 863
5a36d17c 864#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
43a970d7
AH
865msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
866msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 867
5a36d17c 868#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 builtin/notes.c:498
43a970d7
AH
869msgid "command"
870msgstr "ordre"
0082d821 871
5a36d17c 872#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
43a970d7
AH
873msgid "path to the remote git-upload-archive command"
874msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 875
5a36d17c 876#: archive.c:487
43a970d7
AH
877msgid "Unexpected option --remote"
878msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 879
5a36d17c 880#: archive.c:489
43a970d7 881msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 882msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 883
5a36d17c 884#: archive.c:491
43a970d7
AH
885msgid "Unexpected option --output"
886msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 887
5a36d17c 888#: archive.c:513
43a970d7
AH
889#, c-format
890msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 891msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 892
5a36d17c 893#: archive.c:520
0082d821 894#, c-format
43a970d7 895msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 896msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 897
d9324e4e 898#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
f3131eec
JM
899#, fuzzy, c-format
900msgid "cannot stream blob %s"
901msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
902
d9324e4e 903#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
f3131eec
JM
904#, c-format
905msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
906msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
907
d9324e4e 908#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
f3131eec
JM
909#, c-format
910msgid "cannot read %s"
911msgstr "no es pot llegir «%s»"
912
913#: archive-tar.c:458
914#, c-format
915msgid "unable to start '%s' filter"
916msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
917
918#: archive-tar.c:461
f3131eec 919msgid "unable to redirect descriptor"
5a36d17c 920msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
f3131eec
JM
921
922#: archive-tar.c:468
5a36d17c 923#, c-format
f3131eec 924msgid "'%s' filter reported error"
5a36d17c 925msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
f3131eec 926
d9324e4e 927#: archive-zip.c:314
f3131eec
JM
928#, c-format
929msgid "path is not valid UTF-8: %s"
5a36d17c 930msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
f3131eec 931
d9324e4e 932#: archive-zip.c:318
f3131eec
JM
933#, c-format
934msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
5a36d17c 935msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
f3131eec 936
5a36d17c 937#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
f3131eec
JM
938#, c-format
939msgid "deflate error (%d)"
940msgstr "error de deflació (%d)"
941
d9324e4e 942#: archive-zip.c:609
f3131eec
JM
943#, c-format
944msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
5a36d17c 945msgstr "marca de temps massa llarga per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
f3131eec 946
5a36d17c 947#: attr.c:211
298082bc 948#, c-format
7cbacabc
JM
949msgid "%.*s is not a valid attribute name"
950msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
951
5a36d17c
JM
952#: attr.c:368
953#, c-format
954msgid "%s not allowed: %s:%d"
955msgstr "%s no està permès: %s:%d"
956
957#: attr.c:408
0082d821 958msgid ""
43a970d7
AH
959"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
960"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 961msgstr ""
43a970d7
AH
962"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
963"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 964
d9324e4e 965#: bisect.c:468
0082d821 966#, c-format
43a970d7 967msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 968msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 969
5a36d17c 970#: bisect.c:678
43a970d7
AH
971#, c-format
972msgid "We cannot bisect more!\n"
973msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 974
5a36d17c 975#: bisect.c:733
0082d821 976#, c-format
43a970d7
AH
977msgid "Not a valid commit name %s"
978msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 979
5a36d17c 980#: bisect.c:758
63b82654
AH
981#, c-format
982msgid ""
43a970d7
AH
983"The merge base %s is bad.\n"
984"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 985msgstr ""
16996772 986"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 987"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 988
5a36d17c 989#: bisect.c:763
63b82654 990#, c-format
43a970d7
AH
991msgid ""
992"The merge base %s is new.\n"
993"The property has changed between %s and [%s].\n"
994msgstr ""
995"La base de fusió %s és nova.\n"
996"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 997
5a36d17c 998#: bisect.c:768
43a970d7
AH
999#, c-format
1000msgid ""
1001"The merge base %s is %s.\n"
1002"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1003msgstr ""
1004"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1005"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1006
5a36d17c 1007#: bisect.c:776
43a970d7
AH
1008#, c-format
1009msgid ""
2f61b3a3 1010"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1011"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1012"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1013msgstr ""
16996772 1014"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1015"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1016"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1017
5a36d17c 1018#: bisect.c:789
43a970d7
AH
1019#, c-format
1020msgid ""
1021"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1022"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1023"We continue anyway."
1024msgstr ""
16996772 1025"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
5a36d17c 1026"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
43a970d7 1027"Continuem de totes maneres."
0082d821 1028
5a36d17c 1029#: bisect.c:822
0082d821 1030#, c-format
43a970d7
AH
1031msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1032msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1033
5a36d17c 1034#: bisect.c:865
43a970d7
AH
1035#, c-format
1036msgid "a %s revision is needed"
1037msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1038
5a36d17c 1039#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
0082d821 1040#, c-format
43a970d7 1041msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1042msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1043
5a36d17c 1044#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
0082d821 1045#, c-format
43a970d7 1046msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1047msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1048
5a36d17c 1049#: bisect.c:967
43a970d7
AH
1050msgid "reading bisect refs failed"
1051msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1052
5a36d17c 1053#: bisect.c:986
0082d821 1054#, c-format
43a970d7
AH
1055msgid "%s was both %s and %s\n"
1056msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1057
5a36d17c 1058#: bisect.c:994
0082d821 1059#, c-format
43a970d7
AH
1060msgid ""
1061"No testable commit found.\n"
1062"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1063msgstr ""
7cbacabc 1064"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1065"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1066
5a36d17c 1067#: bisect.c:1013
0082d821 1068#, c-format
43a970d7
AH
1069msgid "(roughly %d step)"
1070msgid_plural "(roughly %d steps)"
1071msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1072msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1073
1d99545f
JM
1074#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1075#. steps)" translation.
1076#.
5a36d17c 1077#: bisect.c:1019
0082d821 1078#, c-format
43a970d7
AH
1079msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1080msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1081msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1082msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1083
5a36d17c 1084#: blame.c:1792
1d99545f
JM
1085msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1086msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1087
5a36d17c 1088#: blame.c:1806
1d99545f
JM
1089msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1090msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1091
5a36d17c 1092#: blame.c:1827
1d99545f 1093msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
5a36d17c 1094msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada"
1d99545f 1095
5a36d17c
JM
1096#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004
1097#: builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
1098#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 builtin/shortlog.c:192
1d99545f
JM
1099msgid "revision walk setup failed"
1100msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1101
5a36d17c
JM
1102#: blame.c:1854
1103msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1104msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres"
1d99545f 1105
5a36d17c 1106#: blame.c:1865
1d99545f
JM
1107#, c-format
1108msgid "no such path %s in %s"
1109msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1110
5a36d17c 1111#: blame.c:1876
1d99545f
JM
1112#, c-format
1113msgid "cannot read blob %s for path %s"
1114msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1115
f3131eec 1116#: branch.c:52
0082d821 1117#, c-format
43a970d7
AH
1118msgid ""
1119"\n"
1120"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1121"the remote tracking information by invoking\n"
1122"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1123msgstr ""
1124"\n"
1125"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1126"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1127"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1128
f3131eec 1129#: branch.c:66
0082d821 1130#, c-format
43a970d7
AH
1131msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1132msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1133
f3131eec 1134#: branch.c:92
0082d821 1135#, c-format
104d6cb0 1136msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
5a36d17c 1137msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»."
0082d821 1138
f3131eec 1139#: branch.c:93
0082d821 1140#, c-format
104d6cb0 1141msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
5a36d17c 1142msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1143
f3131eec 1144#: branch.c:97
0082d821 1145#, c-format
104d6cb0 1146msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
5a36d17c 1147msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»."
0082d821 1148
f3131eec 1149#: branch.c:98
0082d821 1150#, c-format
104d6cb0
JM
1151msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1152msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1153
f3131eec 1154#: branch.c:103
0082d821 1155#, c-format
104d6cb0 1156msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
5a36d17c 1157msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»."
0082d821 1158
f3131eec 1159#: branch.c:104
43a970d7 1160#, c-format
104d6cb0 1161msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
5a36d17c 1162msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1163
f3131eec 1164#: branch.c:108
0082d821 1165#, c-format
104d6cb0 1166msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
5a36d17c 1167msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»."
0082d821 1168
f3131eec 1169#: branch.c:109
0082d821 1170#, c-format
104d6cb0
JM
1171msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1172msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1173
f3131eec 1174#: branch.c:118
43a970d7
AH
1175msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1176msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1177
f3131eec 1178#: branch.c:155
0082d821 1179#, c-format
43a970d7
AH
1180msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1181msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1182
f3131eec 1183#: branch.c:188
0082d821 1184#, c-format
43a970d7 1185msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1186msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1187
f3131eec 1188#: branch.c:207
0082d821 1189#, c-format
43a970d7 1190msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1191msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1192
f3131eec 1193#: branch.c:212
43a970d7
AH
1194msgid "Cannot force update the current branch."
1195msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1196
f3131eec 1197#: branch.c:232
0082d821 1198#, c-format
43a970d7 1199msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
5a36d17c 1200msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca."
0082d821 1201
f3131eec 1202#: branch.c:234
0082d821 1203#, c-format
43a970d7 1204msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1205msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1206
f3131eec 1207#: branch.c:236
43a970d7
AH
1208msgid ""
1209"\n"
1210"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1211"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1212"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1213"\n"
1214"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1215"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1216"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1217msgstr ""
1218"\n"
1219"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1220"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1221"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1222"\n"
1223"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1224"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1225"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1226"mentre pugeu."
0082d821 1227
5a36d17c 1228#: branch.c:280
43a970d7
AH
1229#, c-format
1230msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1231msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1232
5a36d17c 1233#: branch.c:300
43a970d7
AH
1234#, c-format
1235msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1236msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1237
5a36d17c 1238#: branch.c:305
43a970d7
AH
1239#, c-format
1240msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1241msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1242
5a36d17c 1243#: branch.c:359
0082d821 1244#, c-format
43a970d7 1245msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1246msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 1247
5a36d17c 1248#: branch.c:382
0082d821 1249#, c-format
43a970d7 1250msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 1251msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1252
f3131eec 1253#: bundle.c:36
43a970d7
AH
1254#, c-format
1255msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 1256msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1257
f3131eec 1258#: bundle.c:64
0082d821 1259#, c-format
43a970d7
AH
1260msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1261msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1262
5a36d17c 1263#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 builtin/commit.c:776
0082d821 1264#, c-format
43a970d7 1265msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 1266msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 1267
5a36d17c 1268#: bundle.c:143
43a970d7
AH
1269msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1270msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1271
5a36d17c 1272#: bundle.c:194
0082d821 1273#, c-format
43a970d7
AH
1274msgid "The bundle contains this ref:"
1275msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1276msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1277msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1278
5a36d17c 1279#: bundle.c:201
43a970d7
AH
1280msgid "The bundle records a complete history."
1281msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1282
5a36d17c 1283#: bundle.c:203
0082d821 1284#, c-format
43a970d7
AH
1285msgid "The bundle requires this ref:"
1286msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1287msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1288msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1289
5a36d17c 1290#: bundle.c:269
d9324e4e 1291msgid "unable to dup bundle descriptor"
5a36d17c 1292msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
d9324e4e 1293
5a36d17c 1294#: bundle.c:276
43a970d7
AH
1295msgid "Could not spawn pack-objects"
1296msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1297
5a36d17c 1298#: bundle.c:287
43a970d7
AH
1299msgid "pack-objects died"
1300msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1301
5a36d17c 1302#: bundle.c:329
43a970d7
AH
1303msgid "rev-list died"
1304msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1305
5a36d17c 1306#: bundle.c:378
0082d821 1307#, c-format
43a970d7 1308msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 1309msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 1310
5a36d17c 1311#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
43a970d7
AH
1312#, c-format
1313msgid "unrecognized argument: %s"
1314msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1315
5a36d17c 1316#: bundle.c:465
43a970d7
AH
1317msgid "Refusing to create empty bundle."
1318msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1319
5a36d17c 1320#: bundle.c:475
0082d821 1321#, c-format
43a970d7 1322msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 1323msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 1324
5a36d17c 1325#: bundle.c:500
43a970d7
AH
1326msgid "index-pack died"
1327msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1328
b5827d23 1329#: color.c:296
0082d821 1330#, c-format
43a970d7
AH
1331msgid "invalid color value: %.*s"
1332msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1333
5a36d17c
JM
1334#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019
1335#: builtin/replace.c:376 builtin/replace.c:448
0082d821 1336#, c-format
43a970d7
AH
1337msgid "could not parse %s"
1338msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1339
d9324e4e 1340#: commit.c:52
0082d821 1341#, c-format
43a970d7
AH
1342msgid "%s %s is not a commit!"
1343msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1344
d9324e4e 1345#: commit.c:193
f3131eec
JM
1346msgid ""
1347"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1348"and will be removed in a future Git version.\n"
1349"\n"
1350"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1351"to convert the grafts into replace refs.\n"
1352"\n"
1353"Turn this message off by running\n"
1354"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1355msgstr ""
1356
5a36d17c 1357#: commit.c:1122
d9324e4e
JM
1358#, c-format
1359msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1360msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
1361
5a36d17c 1362#: commit.c:1125
d9324e4e
JM
1363#, c-format
1364msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1365msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
1366
5a36d17c 1367#: commit.c:1128
d9324e4e
JM
1368#, c-format
1369msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1370msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
1371
5a36d17c 1372#: commit.c:1131
d9324e4e
JM
1373#, c-format
1374msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1375msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
1376
5a36d17c 1377#: commit.c:1385
43a970d7
AH
1378msgid ""
1379"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1380"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1381"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1382msgstr ""
16996772
JM
1383"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1384"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1385"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1386"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1387
5a36d17c 1388#: commit-graph.c:101
f3131eec
JM
1389#, c-format
1390msgid "graph file %s is too small"
1391msgstr ""
1392
5a36d17c 1393#: commit-graph.c:136
f3131eec
JM
1394#, c-format
1395msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1396msgstr ""
1397
5a36d17c 1398#: commit-graph.c:143
f3131eec
JM
1399#, fuzzy, c-format
1400msgid "graph version %X does not match version %X"
1401msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
1402
5a36d17c 1403#: commit-graph.c:150
f3131eec
JM
1404#, fuzzy, c-format
1405msgid "hash version %X does not match version %X"
1406msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
1407
5a36d17c
JM
1408#: commit-graph.c:173
1409msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
1410msgstr ""
1411
1412#: commit-graph.c:184
f3131eec
JM
1413#, c-format
1414msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1415msgstr ""
1416
5a36d17c 1417#: commit-graph.c:221
f3131eec
JM
1418#, c-format
1419msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1420msgstr ""
1421
5a36d17c 1422#: commit-graph.c:334
f3131eec
JM
1423#, c-format
1424msgid "could not find commit %s"
1425msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
1426
5a36d17c 1427#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
f3131eec
JM
1428#, c-format
1429msgid "unable to get type of object %s"
1430msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
1431
5a36d17c
JM
1432#: commit-graph.c:704
1433msgid "Loading known commits in commit graph"
1434msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
1435
1436#: commit-graph.c:720
1437msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1438msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
1439
1440#: commit-graph.c:732
1441msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1442msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions"
d9324e4e 1443
5a36d17c 1444#: commit-graph.c:752
d9324e4e
JM
1445msgid "Computing commit graph generation numbers"
1446msgstr ""
1447
5a36d17c
JM
1448#: commit-graph.c:869
1449#, fuzzy, c-format
1450msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1451msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1452msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf"
1453msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf"
d9324e4e 1454
5a36d17c 1455#: commit-graph.c:882
f3131eec
JM
1456#, c-format
1457msgid "error adding pack %s"
1458msgstr "error en afegir paquet %s"
1459
5a36d17c 1460#: commit-graph.c:884
f3131eec
JM
1461#, c-format
1462msgid "error opening index for %s"
1463msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
1464
5a36d17c
JM
1465#: commit-graph.c:898
1466#, fuzzy, c-format
1467msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1468msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1469msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf"
1470msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf"
1471
1472#: commit-graph.c:930
1473#, fuzzy
1474msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1475msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1476
1477#: commit-graph.c:943
1478#, fuzzy
1479msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1480msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1481
1482#: commit-graph.c:956
f3131eec
JM
1483#, c-format
1484msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1485msgstr ""
1486
5a36d17c 1487#: commit-graph.c:965
f3131eec 1488#, fuzzy
5a36d17c
JM
1489msgid "Finding extra edges in commit graph"
1490msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1491
1492#: commit-graph.c:989
f3131eec
JM
1493msgid "too many commits to write graph"
1494msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1495
5a36d17c 1496#: commit-graph.c:996 midx.c:769
f3131eec
JM
1497#, c-format
1498msgid "unable to create leading directories of %s"
1499msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
1500
5a36d17c
JM
1501#: commit-graph.c:1036
1502#, c-format
1503msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1504msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1505msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
1506msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
1507
1508#: commit-graph.c:1109
f3131eec 1509msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
5a36d17c 1510msgstr "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació incorrecta i probablement és corrupte"
f3131eec 1511
5a36d17c 1512#: commit-graph.c:1153
d9324e4e 1513msgid "Verifying commits in commit graph"
5a36d17c 1514msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comssions"
d9324e4e 1515
5a36d17c 1516#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
43a970d7
AH
1517msgid "memory exhausted"
1518msgstr "memòria esgotada"
1519
f3131eec
JM
1520#: config.c:123
1521#, c-format
1522msgid ""
1523"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1524"\t%s\n"
1525"from\n"
1526"\t%s\n"
1527"This might be due to circular includes."
1528msgstr ""
1529
1530#: config.c:139
1531#, c-format
1532msgid "could not expand include path '%s'"
1533msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
1534
1535#: config.c:150
1536msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 1537msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec
JM
1538
1539#: config.c:190
7cbacabc 1540msgid "relative config include conditionals must come from files"
5a36d17c 1541msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 1542
f3131eec
JM
1543#: config.c:348
1544#, c-format
1545msgid "key does not contain a section: %s"
1546msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
1547
1548#: config.c:354
1549#, c-format
1550msgid "key does not contain variable name: %s"
1551msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
1552
5a36d17c 1553#: config.c:378 sequencer.c:2330
f3131eec
JM
1554#, c-format
1555msgid "invalid key: %s"
1556msgstr "clau no vàlida: %s"
1557
1558#: config.c:384
1559#, c-format
1560msgid "invalid key (newline): %s"
1561msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
1562
1563#: config.c:420 config.c:432
1564#, c-format
1565msgid "bogus config parameter: %s"
1566msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
1567
1568#: config.c:467
1569#, c-format
1570msgid "bogus format in %s"
1571msgstr "format erroni a %s"
1572
1573#: config.c:793
0082d821 1574#, c-format
43a970d7 1575msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1576msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1577
f3131eec 1578#: config.c:797
0082d821 1579#, c-format
43a970d7 1580msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1581msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1582
f3131eec 1583#: config.c:801
0082d821 1584#, c-format
43a970d7 1585msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1586msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1587
f3131eec 1588#: config.c:805
43a970d7
AH
1589#, c-format
1590msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1591msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1592
f3131eec 1593#: config.c:809
0d8e36f3 1594#, c-format
43a970d7 1595msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1596msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1597
f3131eec 1598#: config.c:813
0d8e36f3 1599#, c-format
43a970d7 1600msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1601msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1602
f3131eec 1603#: config.c:952
43a970d7
AH
1604msgid "out of range"
1605msgstr "fora de rang"
0082d821 1606
f3131eec 1607#: config.c:952
43a970d7
AH
1608msgid "invalid unit"
1609msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1610
f3131eec 1611#: config.c:958
43a970d7
AH
1612#, c-format
1613msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 1614msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 1615
f3131eec 1616#: config.c:963
0082d821 1617#, c-format
43a970d7 1618msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 1619msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 1620
f3131eec 1621#: config.c:966
0082d821 1622#, c-format
43a970d7 1623msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 1624msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 1625
f3131eec 1626#: config.c:969
0082d821 1627#, c-format
43a970d7 1628msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
5a36d17c 1629msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1630
f3131eec 1631#: config.c:972
0082d821 1632#, c-format
43a970d7 1633msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
5a36d17c 1634msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s"
0082d821 1635
f3131eec 1636#: config.c:975
0082d821 1637#, c-format
43a970d7 1638msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
5a36d17c 1639msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s"
0082d821 1640
f3131eec 1641#: config.c:978
0082d821 1642#, c-format
43a970d7 1643msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 1644msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 1645
f3131eec 1646#: config.c:1073
0082d821 1647#, c-format
43a970d7 1648msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 1649msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 1650
f3131eec 1651#: config.c:1082
b5827d23
JM
1652#, c-format
1653msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1654msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
1655
f3131eec
JM
1656#: config.c:1173
1657#, c-format
1658msgid "abbrev length out of range: %d"
1659msgstr ""
1660
1661#: config.c:1187 config.c:1198
0082d821 1662#, c-format
43a970d7 1663msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 1664msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 1665
f3131eec
JM
1666#: config.c:1290
1667msgid "core.commentChar should only be one character"
1668msgstr ""
1669
1670#: config.c:1323
43a970d7
AH
1671#, c-format
1672msgid "invalid mode for object creation: %s"
1673msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1674
d9324e4e 1675#: config.c:1395
f3131eec
JM
1676#, c-format
1677msgid "malformed value for %s"
1678msgstr "valor no vàlid per a %s"
1679
d9324e4e 1680#: config.c:1421
f3131eec
JM
1681#, c-format
1682msgid "malformed value for %s: %s"
1683msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
1684
d9324e4e 1685#: config.c:1422
f3131eec
JM
1686msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1687msgstr ""
1688
5a36d17c 1689#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
2f61b3a3
JM
1690#, c-format
1691msgid "bad pack compression level %d"
1692msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1693
d9324e4e 1694#: config.c:1602
f3131eec
JM
1695#, c-format
1696msgid "unable to load config blob object '%s'"
1697msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
1698
d9324e4e 1699#: config.c:1605
f3131eec
JM
1700#, c-format
1701msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1702msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
1703
d9324e4e 1704#: config.c:1622
f3131eec
JM
1705#, c-format
1706msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1707msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
1708
d9324e4e 1709#: config.c:1652
f3131eec
JM
1710#, c-format
1711msgid "failed to parse %s"
1712msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
1713
d9324e4e 1714#: config.c:1705
43a970d7
AH
1715msgid "unable to parse command-line config"
1716msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1717
d9324e4e 1718#: config.c:2037
43a970d7
AH
1719msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1720msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1721
d9324e4e 1722#: config.c:2207
7cbacabc
JM
1723#, c-format
1724msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 1725msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 1726
d9324e4e 1727#: config.c:2250
7cbacabc
JM
1728#, c-format
1729msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
5a36d17c 1730msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"
7cbacabc 1731
d9324e4e 1732#: config.c:2276
7cbacabc
JM
1733#, c-format
1734msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 1735msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 1736
5a36d17c 1737#: config.c:2322
0082d821 1738#, c-format
43a970d7 1739msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 1740msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1741
5a36d17c 1742#: config.c:2324
0082d821 1743#, c-format
43a970d7 1744msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 1745msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 1746
5a36d17c 1747#: config.c:2405
f3131eec
JM
1748#, c-format
1749msgid "invalid section name '%s'"
1750msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
1751
5a36d17c 1752#: config.c:2437
3ffa1ab2 1753#, c-format
43a970d7
AH
1754msgid "%s has multiple values"
1755msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1756
5a36d17c 1757#: config.c:2466
f3131eec
JM
1758#, c-format
1759msgid "failed to write new configuration file %s"
1760msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
1761
5a36d17c 1762#: config.c:2716 config.c:3040
f3131eec
JM
1763#, c-format
1764msgid "could not lock config file %s"
1765msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
1766
5a36d17c 1767#: config.c:2727
f3131eec
JM
1768#, c-format
1769msgid "opening %s"
1770msgstr "s'està obrint %s"
1771
5a36d17c 1772#: config.c:2762 builtin/config.c:328
f3131eec
JM
1773#, c-format
1774msgid "invalid pattern: %s"
1775msgstr "patró no vàlid: %s"
1776
5a36d17c 1777#: config.c:2787
f3131eec
JM
1778#, c-format
1779msgid "invalid config file %s"
5a36d17c 1780msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
f3131eec 1781
5a36d17c 1782#: config.c:2800 config.c:3053
2f61b3a3
JM
1783#, c-format
1784msgid "fstat on %s failed"
5a36d17c 1785msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
2f61b3a3 1786
5a36d17c
JM
1787#: config.c:2811
1788#, c-format
f3131eec 1789msgid "unable to mmap '%s'"
5a36d17c 1790msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
f3131eec 1791
5a36d17c 1792#: config.c:2820 config.c:3058
f3131eec
JM
1793#, c-format
1794msgid "chmod on %s failed"
1795msgstr "ha fallat chmod a %s"
1796
5a36d17c 1797#: config.c:2905 config.c:3155
f3131eec
JM
1798#, c-format
1799msgid "could not write config file %s"
1800msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
1801
5a36d17c 1802#: config.c:2939
3ffa1ab2 1803#, c-format
43a970d7 1804msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 1805msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 1806
5a36d17c 1807#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
3ffa1ab2 1808#, c-format
43a970d7 1809msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 1810msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 1811
5a36d17c 1812#: config.c:3031
f3131eec
JM
1813#, c-format
1814msgid "invalid section name: %s"
1815msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
1816
5a36d17c 1817#: config.c:3198
f3131eec
JM
1818#, c-format
1819msgid "missing value for '%s'"
1820msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 1821
f3131eec
JM
1822#: connect.c:61
1823msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1824msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1825
1826#: connect.c:63
43a970d7
AH
1827msgid ""
1828"Could not read from remote repository.\n"
1829"\n"
1830"Please make sure you have the correct access rights\n"
1831"and the repository exists."
1832msgstr ""
1833"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1834"\n"
16697bdd 1835"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
1836"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1837
f3131eec
JM
1838#: connect.c:81
1839#, c-format
1840msgid "server doesn't support '%s'"
1841msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 1842
f3131eec
JM
1843#: connect.c:103
1844#, c-format
1845msgid "server doesn't support feature '%s'"
5a36d17c 1846msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 1847
f3131eec
JM
1848#: connect.c:114
1849msgid "expected flush after capabilities"
1850msgstr ""
43a970d7 1851
f3131eec 1852#: connect.c:233
3ffa1ab2 1853#, c-format
f3131eec
JM
1854msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1855msgstr ""
b5827d23 1856
f3131eec
JM
1857#: connect.c:252
1858msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1859msgstr ""
1860
1861#: connect.c:273
5a36d17c 1862#, c-format
f3131eec 1863msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
5a36d17c 1864msgstr "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
f3131eec
JM
1865
1866#: connect.c:275
1867msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1868msgstr ""
1869
5a36d17c 1870#: connect.c:313
f3131eec
JM
1871msgid "invalid packet"
1872msgstr "paquet no vàlid"
1873
5a36d17c
JM
1874#: connect.c:333
1875#, c-format
f3131eec 1876msgid "protocol error: unexpected '%s'"
5a36d17c 1877msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
f3131eec 1878
5a36d17c 1879#: connect.c:441
f3131eec
JM
1880#, fuzzy, c-format
1881msgid "invalid ls-refs response: %s"
1882msgstr "referència no vàlida: %s"
1883
5a36d17c 1884#: connect.c:445
f3131eec 1885msgid "expected flush after ref listing"
43a970d7 1886msgstr ""
3ffa1ab2 1887
5a36d17c 1888#: connect.c:544
0d8e36f3 1889#, c-format
f3131eec
JM
1890msgid "protocol '%s' is not supported"
1891msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 1892
5a36d17c 1893#: connect.c:595
f3131eec 1894msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
5a36d17c 1895msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
f3131eec 1896
5a36d17c
JM
1897#: connect.c:635 connect.c:698
1898#, c-format
f3131eec 1899msgid "Looking up %s ... "
5a36d17c 1900msgstr "S'està cercant %s..."
f3131eec 1901
5a36d17c
JM
1902#: connect.c:639
1903#, c-format
f3131eec 1904msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
5a36d17c 1905msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
f3131eec
JM
1906
1907#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
5a36d17c 1908#: connect.c:643 connect.c:714
4ee278bb 1909#, c-format
43a970d7 1910msgid ""
f3131eec
JM
1911"done.\n"
1912"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 1913msgstr ""
5a36d17c
JM
1914"fet.\n"
1915"S'està connectant a %s (port %s) ... "
4ee278bb 1916
5a36d17c 1917#: connect.c:665 connect.c:742
f3131eec
JM
1918#, c-format
1919msgid ""
1920"unable to connect to %s:\n"
1921"%s"
d9324e4e
JM
1922msgstr ""
1923"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 1924"%s"
43a970d7 1925
f3131eec 1926#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
5a36d17c 1927#: connect.c:671 connect.c:748
f3131eec
JM
1928msgid "done."
1929msgstr "fet."
1930
5a36d17c
JM
1931#: connect.c:702
1932#, c-format
f3131eec 1933msgid "unable to look up %s (%s)"
5a36d17c 1934msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
f3131eec 1935
5a36d17c 1936#: connect.c:708
4ee278bb 1937#, c-format
f3131eec
JM
1938msgid "unknown port %s"
1939msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 1940
5a36d17c 1941#: connect.c:845 connect.c:1171
4ee278bb 1942#, c-format
f3131eec 1943msgid "strange hostname '%s' blocked"
5a36d17c 1944msgstr "s'ha bloquejat el nom extrany d'amfitrió «%s»"
4ee278bb 1945
5a36d17c 1946#: connect.c:847
f3131eec
JM
1947#, c-format
1948msgid "strange port '%s' blocked"
5a36d17c 1949msgstr "s'ha bloquejat el port extrany «%s»"
f3131eec 1950
5a36d17c
JM
1951#: connect.c:857
1952#, c-format
f3131eec 1953msgid "cannot start proxy %s"
5a36d17c 1954msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
f3131eec 1955
5a36d17c 1956#: connect.c:924
f3131eec
JM
1957msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1958msgstr ""
1959
5a36d17c 1960#: connect.c:1119
f3131eec 1961msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
5a36d17c 1962msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
f3131eec 1963
5a36d17c 1964#: connect.c:1131
f3131eec 1965msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
5a36d17c 1966msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
f3131eec 1967
5a36d17c 1968#: connect.c:1148
f3131eec 1969msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
5a36d17c 1970msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
f3131eec 1971
5a36d17c 1972#: connect.c:1259
f3131eec
JM
1973#, c-format
1974msgid "strange pathname '%s' blocked"
5a36d17c 1975msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»"
f3131eec 1976
5a36d17c 1977#: connect.c:1304
f3131eec 1978msgid "unable to fork"
5a36d17c 1979msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
f3131eec 1980
5a36d17c 1981#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
f3131eec
JM
1982msgid "Checking connectivity"
1983msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1984
1985#: connected.c:80
1986msgid "Could not run 'git rev-list'"
1987msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1988
1989#: connected.c:100
1990msgid "failed write to rev-list"
1991msgstr "escriptura fallada al rev-list"
1992
1993#: connected.c:107
1994msgid "failed to close rev-list's stdin"
1995msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
1996
5a36d17c 1997#: convert.c:193
f3131eec
JM
1998#, c-format
1999msgid "illegal crlf_action %d"
2000msgstr ""
2001
5a36d17c 2002#: convert.c:206
b0340175 2003#, c-format
f3131eec 2004msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
b0340175 2005msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s."
f3131eec 2006
5a36d17c 2007#: convert.c:208
b0340175 2008#, c-format
f3131eec
JM
2009msgid ""
2010"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2011"The file will have its original line endings in your working directory"
2012msgstr ""
b0340175 2013"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
5a36d17c 2014"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
f3131eec 2015
5a36d17c 2016#: convert.c:216
f3131eec
JM
2017#, c-format
2018msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
b0340175 2019msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec 2020
5a36d17c 2021#: convert.c:218
b0340175 2022#, c-format
f3131eec
JM
2023msgid ""
2024"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2025"The file will have its original line endings in your working directory"
2026msgstr ""
b0340175 2027"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
5a36d17c 2028"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
f3131eec 2029
5a36d17c 2030#: convert.c:279
f3131eec
JM
2031#, c-format
2032msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2033msgstr ""
2034
5a36d17c 2035#: convert.c:286
f3131eec 2036#, c-format
5a36d17c 2037msgid "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-tree-encoding."
f3131eec
JM
2038msgstr ""
2039
5a36d17c 2040#: convert.c:304
f3131eec
JM
2041#, c-format
2042msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2043msgstr ""
2044
5a36d17c 2045#: convert.c:306
f3131eec
JM
2046#, c-format
2047msgid ""
5a36d17c
JM
2048"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-%sLE (depending on the byte order) as "
2049"working-tree-encoding."
f3131eec
JM
2050msgstr ""
2051
5a36d17c 2052#: convert.c:424 convert.c:495
b0340175 2053#, c-format
f3131eec 2054msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
b0340175 2055msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
f3131eec 2056
5a36d17c 2057#: convert.c:467
f3131eec
JM
2058#, c-format
2059msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
b0340175 2060msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
f3131eec 2061
5a36d17c 2062#: convert.c:673
b0340175 2063#, c-format
f3131eec 2064msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
b0340175 2065msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
f3131eec 2066
5a36d17c 2067#: convert.c:693
b0340175 2068#, c-format
f3131eec 2069msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
b0340175 2070msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
f3131eec 2071
5a36d17c 2072#: convert.c:700
f3131eec
JM
2073#, c-format
2074msgid "external filter '%s' failed %d"
2075msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
2076
5a36d17c 2077#: convert.c:735 convert.c:738
f3131eec
JM
2078#, c-format
2079msgid "read from external filter '%s' failed"
2080msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
2081
5a36d17c 2082#: convert.c:741 convert.c:796
f3131eec
JM
2083#, c-format
2084msgid "external filter '%s' failed"
2085msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
2086
2087#: convert.c:844
f3131eec 2088msgid "unexpected filter type"
b0340175 2089msgstr "tipus de filtre inesperat"
f3131eec
JM
2090
2091#: convert.c:855
2092msgid "path name too long for external filter"
2093msgstr ""
2094
2095#: convert.c:929
2096#, c-format
5a36d17c 2097msgid "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have been filtered"
f3131eec
JM
2098msgstr ""
2099
2100#: convert.c:1228
2101msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2102msgstr ""
2103
d9324e4e 2104#: convert.c:1398 convert.c:1432
f3131eec
JM
2105#, fuzzy, c-format
2106msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2107msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
2108
d9324e4e 2109#: convert.c:1476
f3131eec
JM
2110#, fuzzy, c-format
2111msgid "%s: smudge filter %s failed"
2112msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
2113
5a36d17c 2114#: date.c:137
f3131eec
JM
2115msgid "in the future"
2116msgstr "en el futur"
2117
5a36d17c 2118#: date.c:143
f3131eec
JM
2119#, c-format
2120msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2121msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2122msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
2123msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
2124
5a36d17c 2125#: date.c:150
f3131eec
JM
2126#, c-format
2127msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2128msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2129msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
2130msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
2131
5a36d17c 2132#: date.c:157
0d8e36f3 2133#, c-format
1d99545f
JM
2134msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2135msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2136msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
2137msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 2138
5a36d17c 2139#: date.c:164
0d8e36f3 2140#, c-format
1d99545f
JM
2141msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2142msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2143msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
2144msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 2145
5a36d17c 2146#: date.c:170
4ee278bb 2147#, c-format
1d99545f
JM
2148msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2149msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2150msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
2151msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 2152
5a36d17c 2153#: date.c:177
0d8e36f3 2154#, c-format
1d99545f
JM
2155msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2156msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2157msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
2158msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 2159
5a36d17c 2160#: date.c:188
4ee278bb 2161#, c-format
1d99545f
JM
2162msgid "%<PRIuMAX> year"
2163msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2164msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
2165msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 2166
43a970d7 2167#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
5a36d17c 2168#: date.c:191
4ee278bb 2169#, c-format
1d99545f
JM
2170msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2171msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2172msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
2173msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 2174
5a36d17c 2175#: date.c:196 date.c:201
0d8e36f3 2176#, c-format
1d99545f
JM
2177msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2178msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2179msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
2180msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 2181
5a36d17c 2182#: delta-islands.c:272
d9324e4e 2183msgid "Propagating island marks"
5a36d17c 2184msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
d9324e4e 2185
5a36d17c
JM
2186#: delta-islands.c:290
2187#, c-format
d9324e4e 2188msgid "bad tree object %s"
5a36d17c 2189msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
d9324e4e 2190
5a36d17c
JM
2191#: delta-islands.c:334
2192#, c-format
d9324e4e 2193msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
5a36d17c 2194msgstr "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
d9324e4e 2195
5a36d17c 2196#: delta-islands.c:390
d9324e4e
JM
2197#, c-format
2198msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
5a36d17c 2199msgstr "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de captura (màx=%d)"
d9324e4e 2200
5a36d17c 2201#: delta-islands.c:466
d9324e4e
JM
2202#, c-format
2203msgid "Marked %d islands, done.\n"
5a36d17c 2204msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
d9324e4e 2205
43a970d7 2206#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 2207#, c-format
43a970d7 2208msgid "failed to read orderfile '%s'"
104d6cb0 2209msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
0d8e36f3 2210
d9324e4e 2211#: diffcore-rename.c:544
43a970d7
AH
2212msgid "Performing inexact rename detection"
2213msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
2214
f3131eec 2215#: diff.c:108
4ee278bb 2216#, c-format
43a970d7 2217msgid "option '%s' requires a value"
104d6cb0 2218msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
4ee278bb 2219
f3131eec 2220#: diff.c:158
4ee278bb 2221#, c-format
43a970d7 2222msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
5a36d17c 2223msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n"
4ee278bb 2224
f3131eec 2225#: diff.c:163
4ee278bb 2226#, c-format
43a970d7 2227msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
2228msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
2229
f3131eec 2230#: diff.c:291
5a36d17c
JM
2231msgid "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'"
2232msgstr "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», «zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
4ee278bb 2233
5a36d17c 2234#: diff.c:319
f3131eec 2235#, c-format
5a36d17c
JM
2236msgid ""
2237"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-"
2238"space', 'allow-indentation-change'"
f3131eec
JM
2239msgstr ""
2240
5a36d17c
JM
2241#: diff.c:327
2242msgid "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other whitespace modes"
f3131eec
JM
2243msgstr ""
2244
5a36d17c 2245#: diff.c:400
4ee278bb 2246#, c-format
43a970d7 2247msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
5a36d17c 2248msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 2249
5a36d17c 2250#: diff.c:460
43a970d7
AH
2251#, c-format
2252msgid ""
2253"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2254"%s"
2255msgstr ""
2256"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
2257"%s"
4ee278bb 2258
5a36d17c 2259#: diff.c:4211
4ee278bb 2260#, c-format
43a970d7
AH
2261msgid "external diff died, stopping at %s"
2262msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 2263
5a36d17c 2264#: diff.c:4553
43a970d7 2265msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 2266msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 2267
5a36d17c 2268#: diff.c:4556
b5827d23
JM
2269msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2270msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
2271
5a36d17c 2272#: diff.c:4634
43a970d7
AH
2273msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2274msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
2275
5a36d17c 2276#: diff.c:4800
4ee278bb 2277#, c-format
43a970d7
AH
2278msgid ""
2279"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2280"%s"
2281msgstr ""
16996772 2282"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 2283"%s"
4ee278bb 2284
5a36d17c 2285#: diff.c:4814
4ee278bb 2286#, c-format
43a970d7 2287msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
5a36d17c 2288msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
4ee278bb 2289
5a36d17c 2290#: diff.c:5900
43a970d7 2291msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 2292msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7 2293
5a36d17c 2294#: diff.c:5903
43a970d7 2295msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
5a36d17c 2296msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
43a970d7 2297
5a36d17c 2298#: diff.c:5906
4ee278bb 2299#, c-format
5a36d17c
JM
2300msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2301msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre."
b5827d23 2302
5a36d17c 2303#: dir.c:538
f3131eec
JM
2304#, c-format
2305msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
5a36d17c 2306msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
f3131eec 2307
5a36d17c 2308#: dir.c:927
f3131eec
JM
2309#, c-format
2310msgid "cannot use %s as an exclude file"
2311msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
2312
5a36d17c 2313#: dir.c:1842
b5827d23
JM
2314#, c-format
2315msgid "could not open directory '%s'"
2316msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
4ee278bb 2317
5a36d17c 2318#: dir.c:2084
43a970d7 2319msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 2320msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7 2321
5a36d17c 2322#: dir.c:2208
f3131eec 2323msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
5a36d17c 2324msgstr "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
f3131eec 2325
5a36d17c 2326#: dir.c:3009
f3131eec
JM
2327#, c-format
2328msgid "index file corrupt in repo %s"
2329msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
43a970d7 2330
5a36d17c 2331#: dir.c:3054 dir.c:3059
7cbacabc
JM
2332#, c-format
2333msgid "could not create directories for %s"
16697bdd 2334msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
7cbacabc 2335
5a36d17c 2336#: dir.c:3088
2f61b3a3
JM
2337#, c-format
2338msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
104d6cb0 2339msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
2f61b3a3 2340
d9324e4e 2341#: editor.c:73
b5827d23
JM
2342#, c-format
2343msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2344msgstr ""
2345
f3131eec 2346#: entry.c:178
104d6cb0
JM
2347msgid "Filtering content"
2348msgstr "S'està filtrant el contingut"
2349
d9324e4e 2350#: entry.c:465
7cbacabc
JM
2351#, c-format
2352msgid "could not stat file '%s'"
104d6cb0 2353msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
7cbacabc 2354
f3131eec
JM
2355#: environment.c:150
2356#, c-format
2357msgid "bad git namespace path \"%s\""
2358msgstr ""
2359
2360#: environment.c:332
2361#, c-format
2362msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2363msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
2364
2365#: exec-cmd.c:361
2366#, c-format
2367msgid "too many args to run %s"
2368msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
2369
b5827d23
JM
2370#: fetch-object.c:17
2371msgid "Remote with no URL"
2372msgstr "Remot sense URL"
2373
d9324e4e 2374#: fetch-pack.c:151
43a970d7
AH
2375msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2376msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
2377
5a36d17c
JM
2378#: fetch-pack.c:154
2379#, fuzzy
2380msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2381msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
2382
2383#: fetch-pack.c:165
b5827d23
JM
2384msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2385msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
43a970d7 2386
5a36d17c 2387#: fetch-pack.c:185
0d8e36f3 2388#, c-format
43a970d7 2389msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 2390msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 2391
5a36d17c 2392#: fetch-pack.c:256
43a970d7
AH
2393msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2394msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
2395
5a36d17c 2396#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
4ee278bb 2397#, c-format
43a970d7
AH
2398msgid "invalid shallow line: %s"
2399msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 2400
5a36d17c 2401#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
4ee278bb 2402#, c-format
43a970d7
AH
2403msgid "invalid unshallow line: %s"
2404msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 2405
5a36d17c 2406#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
0d8e36f3 2407#, c-format
43a970d7
AH
2408msgid "object not found: %s"
2409msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 2410
5a36d17c 2411#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
0d8e36f3 2412#, c-format
43a970d7
AH
2413msgid "error in object: %s"
2414msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 2415
5a36d17c 2416#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
0082d821 2417#, c-format
43a970d7 2418msgid "no shallow found: %s"
16996772 2419msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 2420
5a36d17c 2421#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
0082d821 2422#, c-format
43a970d7
AH
2423msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2424msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 2425
5a36d17c 2426#: fetch-pack.c:415
0082d821 2427#, c-format
43a970d7 2428msgid "got %s %d %s"
16697bdd 2429msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 2430
5a36d17c 2431#: fetch-pack.c:432
43a970d7
AH
2432#, c-format
2433msgid "invalid commit %s"
2434msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 2435
5a36d17c 2436#: fetch-pack.c:463
43a970d7
AH
2437msgid "giving up"
2438msgstr "s'està rendint"
7363e669 2439
5a36d17c 2440#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
43a970d7
AH
2441msgid "done"
2442msgstr "fet"
7363e669 2443
5a36d17c 2444#: fetch-pack.c:487
7363e669 2445#, c-format
43a970d7
AH
2446msgid "got %s (%d) %s"
2447msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 2448
5a36d17c 2449#: fetch-pack.c:533
7363e669 2450#, c-format
43a970d7
AH
2451msgid "Marking %s as complete"
2452msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 2453
5a36d17c 2454#: fetch-pack.c:740
7363e669 2455#, c-format
43a970d7
AH
2456msgid "already have %s (%s)"
2457msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 2458
5a36d17c 2459#: fetch-pack.c:779
43a970d7 2460msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 2461msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 2462
5a36d17c 2463#: fetch-pack.c:787
43a970d7 2464msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 2465msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 2466
5a36d17c 2467#: fetch-pack.c:855
7363e669 2468#, c-format
43a970d7
AH
2469msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2470msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 2471
5a36d17c 2472#: fetch-pack.c:871
7363e669 2473#, c-format
43a970d7
AH
2474msgid "%s failed"
2475msgstr "%s ha fallat"
7363e669 2476
5a36d17c 2477#: fetch-pack.c:873
43a970d7 2478msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 2479msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 2480
5a36d17c 2481#: fetch-pack.c:902
43a970d7
AH
2482msgid "Server does not support shallow clients"
2483msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 2484
5a36d17c 2485#: fetch-pack.c:906
43a970d7
AH
2486msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2487msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 2488
5a36d17c 2489#: fetch-pack.c:909
43a970d7
AH
2490msgid "Server supports no-done"
2491msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 2492
5a36d17c 2493#: fetch-pack.c:915
43a970d7
AH
2494msgid "Server supports multi_ack"
2495msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 2496
5a36d17c 2497#: fetch-pack.c:919
43a970d7
AH
2498msgid "Server supports side-band-64k"
2499msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 2500
5a36d17c 2501#: fetch-pack.c:923
43a970d7
AH
2502msgid "Server supports side-band"
2503msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 2504
5a36d17c 2505#: fetch-pack.c:927
43a970d7
AH
2506msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2507msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 2508
5a36d17c 2509#: fetch-pack.c:931
43a970d7
AH
2510msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2511msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 2512
5a36d17c 2513#: fetch-pack.c:941
43a970d7
AH
2514msgid "Server supports ofs-delta"
2515msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 2516
5a36d17c 2517#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
b5827d23
JM
2518msgid "Server supports filter"
2519msgstr "El servidor accepta filtre"
2520
5a36d17c 2521#: fetch-pack.c:955
3ffa1ab2 2522#, c-format
43a970d7
AH
2523msgid "Server version is %.*s"
2524msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 2525
5a36d17c 2526#: fetch-pack.c:961
43a970d7
AH
2527msgid "Server does not support --shallow-since"
2528msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 2529
5a36d17c 2530#: fetch-pack.c:965
43a970d7
AH
2531msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2532msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 2533
5a36d17c 2534#: fetch-pack.c:967
43a970d7
AH
2535msgid "Server does not support --deepen"
2536msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 2537
5a36d17c 2538#: fetch-pack.c:984
43a970d7
AH
2539msgid "no common commits"
2540msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 2541
5a36d17c 2542#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
43a970d7
AH
2543msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2544msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 2545
5a36d17c 2546#: fetch-pack.c:1134
f3131eec 2547msgid "Server does not support shallow requests"
5a36d17c 2548msgstr "El servidor no permet peticions superficials"
f3131eec 2549
5a36d17c 2550#: fetch-pack.c:1184
f3131eec
JM
2551#, c-format
2552msgid "error reading section header '%s'"
2553msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
2554
5a36d17c 2555#: fetch-pack.c:1190
f3131eec
JM
2556#, c-format
2557msgid "expected '%s', received '%s'"
2558msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
2559
5a36d17c 2560#: fetch-pack.c:1229
f3131eec
JM
2561#, c-format
2562msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2563msgstr ""
2564
5a36d17c 2565#: fetch-pack.c:1234
f3131eec
JM
2566#, fuzzy, c-format
2567msgid "error processing acks: %d"
2568msgstr "error en llegir %s"
2569
5a36d17c 2570#: fetch-pack.c:1244
d9324e4e
JM
2571msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2572msgstr ""
2573
5a36d17c 2574#: fetch-pack.c:1246
d9324e4e
JM
2575msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2576msgstr ""
2577
5a36d17c 2578#: fetch-pack.c:1287
f3131eec
JM
2579#, c-format
2580msgid "error processing shallow info: %d"
5a36d17c 2581msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
f3131eec 2582
5a36d17c 2583#: fetch-pack.c:1308
f3131eec
JM
2584#, fuzzy, c-format
2585msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2586msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
2587
5a36d17c 2588#: fetch-pack.c:1318
f3131eec
JM
2589#, fuzzy, c-format
2590msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2591msgstr "final de fitxer inesperat"
2592
5a36d17c 2593#: fetch-pack.c:1322
f3131eec
JM
2594#, c-format
2595msgid "error processing wanted refs: %d"
2596msgstr ""
2597
5a36d17c 2598#: fetch-pack.c:1646
43a970d7 2599msgid "no matching remote head"
a14eee8f 2600msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 2601
5a36d17c 2602#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
f3131eec
JM
2603msgid "remote did not send all necessary objects"
2604msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
2605
5a36d17c 2606#: fetch-pack.c:1690
298082bc 2607#, c-format
7cbacabc
JM
2608msgid "no such remote ref %s"
2609msgstr "no existeix la referència remota %s"
2610
5a36d17c 2611#: fetch-pack.c:1693
7cbacabc
JM
2612#, c-format
2613msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2614msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
2615
d9324e4e 2616#: gpg-interface.c:318
43a970d7
AH
2617msgid "gpg failed to sign the data"
2618msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 2619
d9324e4e 2620#: gpg-interface.c:344
43a970d7
AH
2621msgid "could not create temporary file"
2622msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 2623
d9324e4e 2624#: gpg-interface.c:347
0082d821 2625#, c-format
43a970d7 2626msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 2627msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 2628
1d99545f 2629#: graph.c:97
2f61b3a3
JM
2630#, c-format
2631msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 2632msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 2633
d9324e4e 2634#: grep.c:2113
0082d821 2635#, c-format
43a970d7 2636msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 2637msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 2638
5a36d17c 2639#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 builtin/rm.c:135
63b82654 2640#, c-format
43a970d7 2641msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 2642msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 2643
d9324e4e 2644#: grep.c:2141
0082d821 2645#, c-format
43a970d7 2646msgid "'%s': short read"
104d6cb0 2647msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 2648
f3131eec
JM
2649#: help.c:23
2650msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2651msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
2652
2653#: help.c:24
2654msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2655msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
2656
2657#: help.c:25
2658msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2659msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
2660
2661#: help.c:26
2662msgid "grow, mark and tweak your common history"
2663msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
2664
2665#: help.c:27
2666msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2667msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
2668
2669#: help.c:31
2670msgid "Main Porcelain Commands"
2671msgstr ""
2672
2673#: help.c:32
2674msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2675msgstr ""
2676
2677#: help.c:33
2678msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2679msgstr ""
2680
2681#: help.c:34
2682msgid "Interacting with Others"
2683msgstr "Interaccionar amb altres"
2684
2685#: help.c:35
2686msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2687msgstr ""
2688
2689#: help.c:36
2690msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2691msgstr ""
2692
2693#: help.c:37
2694msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2695msgstr ""
2696
2697#: help.c:38
2698msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2699msgstr ""
2700
5a36d17c 2701#: help.c:298
0082d821 2702#, c-format
43a970d7 2703msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 2704msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 2705
5a36d17c 2706#: help.c:305
43a970d7
AH
2707msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2708msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 2709
5a36d17c 2710#: help.c:314
43a970d7 2711msgid "These are common Git commands used in various situations:"
5a36d17c 2712msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 2713
5a36d17c
JM
2714#: help.c:363 git.c:90
2715#, c-format
f3131eec 2716msgid "unsupported command listing type '%s'"
5a36d17c 2717msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
f3131eec 2718
5a36d17c 2719#: help.c:410
f3131eec 2720msgid "The common Git guides are:"
5a36d17c 2721msgstr "Les guies de Git comunes són:"
f3131eec 2722
5a36d17c 2723#: help.c:519
d9324e4e
JM
2724msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2725msgstr ""
2726
5a36d17c 2727#: help.c:524
d9324e4e 2728msgid "External commands"
5a36d17c 2729msgstr "Ordres externes"
d9324e4e 2730
5a36d17c 2731#: help.c:539
d9324e4e 2732msgid "Command aliases"
5a36d17c 2733msgstr "Àlies d'ordres"
d9324e4e 2734
5a36d17c 2735#: help.c:603
0082d821 2736#, c-format
43a970d7
AH
2737msgid ""
2738"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2739"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2740msgstr ""
104d6cb0 2741"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 2742"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 2743
5a36d17c 2744#: help.c:662
43a970d7
AH
2745msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2746msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 2747
5a36d17c 2748#: help.c:684
104d6cb0 2749#, c-format
1d99545f 2750msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
5a36d17c 2751msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 2752
5a36d17c 2753#: help.c:689
1d99545f
JM
2754#, c-format
2755msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 2756msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 2757
5a36d17c 2758#: help.c:694
0082d821 2759#, c-format
1d99545f 2760msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
5a36d17c 2761msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 2762
5a36d17c 2763#: help.c:702
0082d821 2764#, c-format
43a970d7 2765msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
104d6cb0 2766msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 2767
5a36d17c 2768#: help.c:706
1d99545f
JM
2769msgid ""
2770"\n"
2771"The most similar command is"
2772msgid_plural ""
2773"\n"
2774"The most similar commands are"
2775msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
2776"\n"
2777"L'ordre més similar és"
1d99545f 2778msgstr[1] ""
104d6cb0
JM
2779"\n"
2780"Les ordres més similar són"
1d99545f 2781
5a36d17c 2782#: help.c:721
1d99545f
JM
2783msgid "git version [<options>]"
2784msgstr "git version [<opcions>]"
2785
5a36d17c 2786#: help.c:789
1d99545f
JM
2787#, c-format
2788msgid "%s: %s - %s"
2789msgstr "%s: %s - %s"
2790
5a36d17c 2791#: help.c:793
43a970d7
AH
2792msgid ""
2793"\n"
2794"Did you mean this?"
2795msgid_plural ""
2796"\n"
2797"Did you mean one of these?"
2798msgstr[0] ""
2799"\n"
2800"Volíeu dir això?"
2801msgstr[1] ""
2802"\n"
2803"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 2804
d9324e4e 2805#: ident.c:345
43a970d7
AH
2806msgid ""
2807"\n"
2808"*** Please tell me who you are.\n"
2809"\n"
2810"Run\n"
2811"\n"
2812" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2813" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2814"\n"
2815"to set your account's default identity.\n"
2816"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2817"\n"
2818msgstr ""
2819"\n"
16697bdd 2820"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
2821"\n"
2822"Executeu\n"
2823"\n"
16996772
JM
2824" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
2825" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 2826"\n"
16996772 2827"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 2828"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 2829
d9324e4e 2830#: ident.c:369
7cbacabc 2831msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
5a36d17c 2832msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 2833
d9324e4e 2834#: ident.c:374
7cbacabc
JM
2835#, c-format
2836msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
5a36d17c 2837msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 2838
d9324e4e 2839#: ident.c:384
7cbacabc 2840msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
5a36d17c 2841msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 2842
d9324e4e 2843#: ident.c:390
7cbacabc
JM
2844#, c-format
2845msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 2846msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 2847
d9324e4e 2848#: ident.c:398
7cbacabc
JM
2849#, c-format
2850msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 2851msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 2852
d9324e4e 2853#: ident.c:404
7cbacabc
JM
2854#, c-format
2855msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 2856msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 2857
5a36d17c 2858#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
7cbacabc
JM
2859#, c-format
2860msgid "invalid date format: %s"
2861msgstr "format de data no vàlid: %s"
2862
5a36d17c 2863#: list-objects-filter-options.c:36
b5827d23
JM
2864msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2865msgstr ""
2866
d9324e4e 2867#: list-objects-filter-options.c:58
5a36d17c
JM
2868msgid "expected 'tree:<depth>'"
2869msgstr ""
d9324e4e 2870
5a36d17c 2871#: list-objects-filter-options.c:152
b5827d23
JM
2872msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2873msgstr ""
2874
104d6cb0 2875#: lockfile.c:151
0082d821 2876#, c-format
43a970d7
AH
2877msgid ""
2878"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2879"\n"
2880"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2881"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2882"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2883"may have crashed in this repository earlier:\n"
2884"remove the file manually to continue."
2885msgstr ""
2886"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
2887"\n"
2888"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
16697bdd
JM
2889"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n"
2890"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 2891"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
16697bdd 2892"git ha tingut un error:\n"
43a970d7 2893"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 2894
104d6cb0 2895#: lockfile.c:159
0082d821 2896#, c-format
43a970d7
AH
2897msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2898msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 2899
d9324e4e 2900#: merge.c:41
43a970d7 2901msgid "failed to read the cache"
16996772 2902msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 2903
5a36d17c
JM
2904#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745
2905#: builtin/clone.c:771
43a970d7
AH
2906msgid "unable to write new index file"
2907msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2908
5a36d17c 2909#: merge-recursive.c:332
43a970d7 2910msgid "(bad commit)\n"
16996772 2911msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 2912
5a36d17c 2913#: merge-recursive.c:355
f3131eec
JM
2914#, fuzzy, c-format
2915msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2916msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
2917
5a36d17c 2918#: merge-recursive.c:364
f3131eec
JM
2919#, fuzzy, c-format
2920msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
104d6cb0 2921msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 2922
5a36d17c 2923#: merge-recursive.c:447
43a970d7
AH
2924msgid "error building trees"
2925msgstr "error en construir arbres"
0082d821 2926
5a36d17c 2927#: merge-recursive.c:902
0082d821 2928#, c-format
43a970d7 2929msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 2930msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 2931
5a36d17c 2932#: merge-recursive.c:913
0082d821 2933#, c-format
43a970d7
AH
2934msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2935msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 2936
5a36d17c 2937#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
43a970d7
AH
2938msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2939msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 2940
5a36d17c 2941#: merge-recursive.c:936
0082d821 2942#, c-format
43a970d7 2943msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 2944msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 2945
5a36d17c 2946#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
0082d821 2947#, c-format
43a970d7 2948msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 2949msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 2950
5a36d17c 2951#: merge-recursive.c:980
0082d821 2952#, c-format
43a970d7 2953msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 2954msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 2955
5a36d17c 2956#: merge-recursive.c:1004
0082d821 2957#, c-format
43a970d7 2958msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 2959msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 2960
5a36d17c 2961#: merge-recursive.c:1015
0082d821 2962#, c-format
43a970d7 2963msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 2964msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 2965
5a36d17c 2966#: merge-recursive.c:1020
0082d821 2967#, c-format
43a970d7 2968msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 2969msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 2970
5a36d17c 2971#: merge-recursive.c:1211
b0340175 2972#, c-format
f3131eec 2973msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
b0340175 2974msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
0082d821 2975
5a36d17c 2976#: merge-recursive.c:1218
b0340175 2977#, c-format
f3131eec 2978msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
b0340175 2979msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
63b82654 2980
5a36d17c 2981#: merge-recursive.c:1225
63b82654 2982#, c-format
f3131eec 2983msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
b0340175 2984msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no segueixen merge-base)"
63b82654 2985
5a36d17c 2986#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
7cbacabc 2987#, c-format
f3131eec 2988msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
b0340175 2989msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
7cbacabc 2990
5a36d17c 2991#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
b0340175 2992#, c-format
f3131eec 2993msgid "Fast-forwarding submodule %s"
b0340175 2994msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
f3131eec 2995
d9324e4e 2996#: merge-recursive.c:1271
63b82654 2997#, c-format
f3131eec
JM
2998msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2999msgstr ""
3000
d9324e4e 3001#: merge-recursive.c:1275
b0340175 3002#, c-format
f3131eec 3003msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
b0340175 3004msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
f3131eec 3005
d9324e4e 3006#: merge-recursive.c:1276
f3131eec 3007msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
b0340175 3008msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
f3131eec 3009
d9324e4e 3010#: merge-recursive.c:1279
f3131eec
JM
3011#, c-format
3012msgid ""
3013"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3014"by using:\n"
3015"\n"
3016" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3017"\n"
3018"which will accept this suggestion.\n"
3019msgstr ""
3020
d9324e4e 3021#: merge-recursive.c:1288
f3131eec
JM
3022#, c-format
3023msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
b0340175 3024msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples fusions)"
f3131eec 3025
5a36d17c 3026#: merge-recursive.c:1361
f3131eec
JM
3027msgid "Failed to execute internal merge"
3028msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
3029
5a36d17c 3030#: merge-recursive.c:1366
f3131eec
JM
3031#, c-format
3032msgid "Unable to add %s to database"
3033msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
3034
5a36d17c 3035#: merge-recursive.c:1398
f3131eec
JM
3036#, c-format
3037msgid "Auto-merging %s"
3038msgstr "S'està autofusionant %s"
3039
5a36d17c 3040#: merge-recursive.c:1419
f3131eec
JM
3041#, fuzzy, c-format
3042msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3043msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
3044
5a36d17c 3045#: merge-recursive.c:1486
f3131eec 3046#, c-format
5a36d17c
JM
3047msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree."
3048msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 3049
5a36d17c 3050#: merge-recursive.c:1491
f3131eec 3051#, c-format
5a36d17c
JM
3052msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree."
3053msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 3054
5a36d17c 3055#: merge-recursive.c:1498
f3131eec 3056#, c-format
5a36d17c
JM
3057msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
3058msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 3059
5a36d17c 3060#: merge-recursive.c:1503
7cbacabc 3061#, c-format
5a36d17c 3062msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
7cbacabc 3063msgstr ""
5a36d17c 3064"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 3065
5a36d17c 3066#: merge-recursive.c:1537
43a970d7
AH
3067msgid "rename"
3068msgstr "canvi de nom"
63b82654 3069
5a36d17c 3070#: merge-recursive.c:1537
43a970d7
AH
3071msgid "renamed"
3072msgstr "canviat de nom"
63b82654 3073
5a36d17c 3074#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
f3131eec
JM
3075#, c-format
3076msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3077msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
3078
5a36d17c
JM
3079#: merge-recursive.c:1643
3080#, fuzzy, c-format
3081msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3082msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
3083
3084#: merge-recursive.c:1706
3085#, fuzzy, c-format
3086msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3087msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s"
3088
3089#: merge-recursive.c:1734
63b82654 3090#, c-format
43a970d7
AH
3091msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3092msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 3093
5a36d17c 3094#: merge-recursive.c:1739
f3131eec
JM
3095#, c-format
3096msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5a36d17c 3097msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint com a %s"
f3131eec 3098
5a36d17c 3099#: merge-recursive.c:1759
63b82654 3100#, c-format
5a36d17c 3101msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 3102msgstr ""
5a36d17c
JM
3103"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" "
3104"en \"%s\"%s"
63b82654 3105
5a36d17c 3106#: merge-recursive.c:1764
43a970d7
AH
3107msgid " (left unresolved)"
3108msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 3109
5a36d17c 3110#: merge-recursive.c:1868
63b82654 3111#, c-format
43a970d7 3112msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
5a36d17c 3113msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s"
f3131eec 3114
5a36d17c 3115#: merge-recursive.c:2064
f3131eec
JM
3116#, c-format
3117msgid ""
5a36d17c
JM
3118"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because directory %s was renamed to multiple other "
3119"directories, with no destination getting a majority of the files."
f3131eec
JM
3120msgstr ""
3121
5a36d17c 3122#: merge-recursive.c:2096
f3131eec
JM
3123#, c-format
3124msgid ""
5a36d17c
JM
3125"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of implicit directory rename(s) putting the "
3126"following path(s) there: %s."
f3131eec
JM
3127msgstr ""
3128
5a36d17c 3129#: merge-recursive.c:2106
f3131eec
JM
3130#, c-format
3131msgid ""
5a36d17c
JM
3132"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; implicit directory renames tried to put these "
3133"paths there: %s"
f3131eec
JM
3134msgstr ""
3135
5a36d17c 3136#: merge-recursive.c:2198
f3131eec 3137#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
3138msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s->%s in %s"
3139msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s"
f3131eec 3140
5a36d17c 3141#: merge-recursive.c:2443
4ee278bb 3142#, c-format
5a36d17c 3143msgid "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was renamed."
8524bf7c 3144msgstr ""
0082d821 3145
5a36d17c 3146#: merge-recursive.c:3022
0082d821 3147#, c-format
43a970d7
AH
3148msgid "cannot read object %s"
3149msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 3150
5a36d17c 3151#: merge-recursive.c:3025
0082d821 3152#, c-format
43a970d7
AH
3153msgid "object %s is not a blob"
3154msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 3155
5a36d17c 3156#: merge-recursive.c:3094
43a970d7
AH
3157msgid "modify"
3158msgstr "modificació"
0082d821 3159
5a36d17c 3160#: merge-recursive.c:3094
43a970d7
AH
3161msgid "modified"
3162msgstr "modificat"
63b82654 3163
5a36d17c 3164#: merge-recursive.c:3105
43a970d7
AH
3165msgid "content"
3166msgstr "contingut"
63b82654 3167
5a36d17c 3168#: merge-recursive.c:3112
43a970d7
AH
3169msgid "add/add"
3170msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 3171
5a36d17c 3172#: merge-recursive.c:3160
b3e4c475 3173#, c-format
43a970d7 3174msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 3175msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 3176
5a36d17c 3177#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
43a970d7
AH
3178msgid "submodule"
3179msgstr "submòdul"
b3e4c475 3180
5a36d17c 3181#: merge-recursive.c:3183
b3e4c475 3182#, c-format
43a970d7
AH
3183msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3184msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 3185
d9324e4e 3186#: merge-recursive.c:3216
b3e4c475 3187#, c-format
5a36d17c
JM
3188msgid "Adding as %s instead"
3189msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
3190
3191#: merge-recursive.c:3319
3192#, c-format
43a970d7
AH
3193msgid "Removing %s"
3194msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 3195
5a36d17c 3196#: merge-recursive.c:3345
43a970d7
AH
3197msgid "file/directory"
3198msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 3199
5a36d17c 3200#: merge-recursive.c:3351
43a970d7
AH
3201msgid "directory/file"
3202msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 3203
5a36d17c 3204#: merge-recursive.c:3358
4ee278bb 3205#, c-format
43a970d7 3206msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5a36d17c 3207msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s"
4ee278bb 3208
5a36d17c 3209#: merge-recursive.c:3367
4ee278bb 3210#, c-format
43a970d7
AH
3211msgid "Adding %s"
3212msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 3213
5a36d17c
JM
3214#: merge-recursive.c:3376
3215#, fuzzy, c-format
3216msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3217msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
3218
3219#: merge-recursive.c:3417
3ece05c5 3220#, c-format
f3131eec
JM
3221msgid ""
3222"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3223" %s"
3224msgstr ""
b0340175
JM
3225"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
3226" %s"
b5827d23 3227
5a36d17c 3228#: merge-recursive.c:3428
104d6cb0 3229msgid "Already up to date!"
43a970d7 3230msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 3231
5a36d17c 3232#: merge-recursive.c:3437
4ee278bb 3233#, c-format
43a970d7
AH
3234msgid "merging of trees %s and %s failed"
3235msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 3236
5a36d17c 3237#: merge-recursive.c:3536
43a970d7 3238msgid "Merging:"
16697bdd 3239msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 3240
5a36d17c 3241#: merge-recursive.c:3549
3ffa1ab2 3242#, c-format
43a970d7
AH
3243msgid "found %u common ancestor:"
3244msgid_plural "found %u common ancestors:"
3245msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
3246msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 3247
5a36d17c 3248#: merge-recursive.c:3588
43a970d7
AH
3249msgid "merge returned no commit"
3250msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
3251
5a36d17c 3252#: merge-recursive.c:3654
0082d821 3253#, c-format
43a970d7 3254msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 3255msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 3256
5a36d17c 3257#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
43a970d7
AH
3258msgid "Unable to write index."
3259msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 3260
d9324e4e
JM
3261#: midx.c:65
3262#, c-format
3263msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3264msgstr ""
3265
3266#: midx.c:81
3267#, c-format
3268msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3269msgstr ""
3270
3271#: midx.c:86
3272#, c-format
3273msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3274msgstr ""
3275
3276#: midx.c:91
3277#, fuzzy, c-format
3278msgid "hash version %u does not match"
3279msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
3280
3281#: midx.c:105
3282msgid "invalid chunk offset (too large)"
3283msgstr ""
3284
3285#: midx.c:129
3286msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3287msgstr ""
3288
3289#: midx.c:142
3290msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3291msgstr ""
3292
3293#: midx.c:144
3294msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3295msgstr ""
3296
3297#: midx.c:146
3298msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3299msgstr ""
3300
3301#: midx.c:148
3302msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3303msgstr ""
3304
3305#: midx.c:162
3306#, c-format
3307msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3308msgstr ""
3309
3310#: midx.c:205
3311#, c-format
5a36d17c 3312msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
d9324e4e
JM
3313msgstr ""
3314
3315#: midx.c:246
3316msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3317msgstr ""
3318
3319#: midx.c:271
3320msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3321msgstr ""
3322
3323#: midx.c:407
3324#, fuzzy, c-format
3325msgid "failed to add packfile '%s'"
3326msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3327
3328#: midx.c:413
3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "failed to open pack-index '%s'"
3331msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
3332
3333#: midx.c:507
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "failed to locate object %d in packfile"
3336msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
3337
3338#: midx.c:943
3339#, fuzzy, c-format
3340msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3341msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
3342
3343#: midx.c:981
3344#, c-format
5a36d17c 3345msgid "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
d9324e4e
JM
3346msgstr ""
3347
3348#: midx.c:992
3349#, c-format
3350msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3351msgstr ""
3352
3353#: midx.c:996
3354#, fuzzy
3355msgid "Verifying object offsets"
3356msgstr "S'estan escrivint els objectes"
3357
3358#: midx.c:1004
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3361msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
3362
3363#: midx.c:1010
3364#, fuzzy, c-format
3365msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3366msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3367
3368#: midx.c:1019
3369#, c-format
3370msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3371msgstr ""
3372
5a36d17c 3373#: name-hash.c:531
d9324e4e
JM
3374#, fuzzy, c-format
3375msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3376msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3377
5a36d17c 3378#: name-hash.c:553
d9324e4e
JM
3379#, fuzzy, c-format
3380msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3381msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3382
5a36d17c 3383#: name-hash.c:559
d9324e4e
JM
3384#, fuzzy, c-format
3385msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3386msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3387
5a36d17c 3388#: notes-merge.c:277
63b82654
AH
3389#, c-format
3390msgid ""
43a970d7 3391"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5a36d17c
JM
3392"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you "
3393"start a new notes merge."
63b82654 3394msgstr ""
16996772 3395"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
5a36d17c
JM
3396"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de "
3397"començar una fusió de notes nova."
0082d821 3398
5a36d17c 3399#: notes-merge.c:284
63b82654 3400#, c-format
43a970d7
AH
3401msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3402msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 3403
5a36d17c 3404#: notes-utils.c:46
43a970d7
AH
3405msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3406msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 3407
5a36d17c 3408#: notes-utils.c:105
3ffa1ab2 3409#, c-format
43a970d7 3410msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 3411msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 3412
5a36d17c 3413#: notes-utils.c:115
3ffa1ab2 3414#, c-format
43a970d7
AH
3415msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3416msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 3417
1d99545f
JM
3418#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3419#. the environment variable, the second %s is
3420#. its value.
3421#.
5a36d17c 3422#: notes-utils.c:145
3ffa1ab2 3423#, c-format
43a970d7 3424msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 3425msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 3426
f3131eec 3427#: object.c:54
b0340175 3428#, c-format
f3131eec 3429msgid "invalid object type \"%s\""
b0340175 3430msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
f3131eec 3431
5a36d17c 3432#: object.c:174
b0340175 3433#, c-format
f3131eec 3434msgid "object %s is a %s, not a %s"
b0340175 3435msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
f3131eec 3436
5a36d17c 3437#: object.c:234
b0340175 3438#, c-format
f3131eec 3439msgid "object %s has unknown type id %d"
b0340175 3440msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
f3131eec 3441
5a36d17c 3442#: object.c:247
0082d821 3443#, c-format
43a970d7
AH
3444msgid "unable to parse object: %s"
3445msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 3446
5a36d17c 3447#: object.c:267 object.c:278
f3131eec 3448#, c-format
5a36d17c 3449msgid "hash mismatch %s"
f3131eec
JM
3450msgstr ""
3451
d9324e4e 3452#: packfile.c:607
104d6cb0
JM
3453msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3454msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
3455
5a36d17c 3456#: packfile.c:1870
104d6cb0
JM
3457#, c-format
3458msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5a36d17c 3459msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 3460
5a36d17c 3461#: packfile.c:1874
104d6cb0
JM
3462#, c-format
3463msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5a36d17c 3464msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 3465
5a36d17c
JM
3466#: parse-options.c:35
3467#, c-format
3468msgid "%s requires a value"
3469msgstr "%s requereix un valor"
43a970d7 3470
5a36d17c 3471#: parse-options.c:69
0082d821 3472#, c-format
5a36d17c
JM
3473msgid "%s is incompatible with %s"
3474msgstr "%s és incompatible amb %s"
3475
3476#: parse-options.c:74
3477#, c-format
3478msgid "%s : incompatible with something else"
3479msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
3480
3481#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
3482#, c-format
3483msgid "%s takes no value"
3484msgstr "%s no accepta cap valor"
3485
3486#: parse-options.c:90
3487#, c-format
3488msgid "%s isn't available"
3489msgstr "%s no és disponible"
3490
3491#: parse-options.c:178
3492#, c-format
3493msgid "%s expects a numerical value"
3494msgstr "%s espera un valor numèric"
3495
3496#: parse-options.c:194
3497#, c-format
3498msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
3499msgstr ""
3500
3501#: parse-options.c:322
3502#, c-format
3503msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
3504msgstr ""
3505
3506#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
3507#, c-format
3508msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
3509msgstr ""
3510
3511#: parse-options.c:649
3512#, c-format
3513msgid "unknown option `%s'"
3514msgstr "opció desconeguda «%s»"
3515
3516#: parse-options.c:651
3517#, fuzzy, c-format
3518msgid "unknown switch `%c'"
3519msgstr "port desconegut %s"
3520
3521#: parse-options.c:653
3522#, c-format
3523msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3524msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
3525
3526#: parse-options.c:675
3527msgid "..."
3528msgstr "..."
3529
3530#: parse-options.c:694
3531#, c-format
3532msgid "usage: %s"
43a970d7 3533msgstr "ús: %s"
0082d821 3534
43a970d7 3535#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
3536#. one in "usage: %s" translation.
3537#.
5a36d17c 3538#: parse-options.c:700
63b82654 3539#, c-format
43a970d7
AH
3540msgid " or: %s"
3541msgstr " o: %s"
0082d821 3542
5a36d17c 3543#: parse-options.c:703
7363e669 3544#, c-format
43a970d7
AH
3545msgid " %s"
3546msgstr " %s"
7363e669 3547
5a36d17c 3548#: parse-options.c:742
43a970d7
AH
3549msgid "-NUM"
3550msgstr "-NUM"
3551
5a36d17c
JM
3552#: parse-options-cb.c:21
3553#, c-format
3554msgid "option `%s' expects a numerical value"
3555msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
3556
3557#: parse-options-cb.c:38
b0340175 3558#, c-format
f3131eec 3559msgid "malformed expiration date '%s'"
b0340175 3560msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
f3131eec 3561
5a36d17c
JM
3562#: parse-options-cb.c:51
3563#, c-format
3564msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
3565msgstr ""
3566
3567#: parse-options-cb.c:110
63b82654 3568#, c-format
43a970d7 3569msgid "malformed object name '%s'"
b0340175 3570msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
63b82654 3571
d9324e4e 3572#: path.c:894
63b82654 3573#, c-format
43a970d7
AH
3574msgid "Could not make %s writable by group"
3575msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
3576
5a36d17c 3577#: pathspec.c:128
7cbacabc 3578msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5a36d17c 3579msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut"
7cbacabc 3580
5a36d17c 3581#: pathspec.c:146
7cbacabc 3582msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
16697bdd 3583msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
7cbacabc 3584
5a36d17c 3585#: pathspec.c:149
7cbacabc
JM
3586msgid "attr spec must not be empty"
3587msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
3588
5a36d17c 3589#: pathspec.c:192
7cbacabc
JM
3590#, c-format
3591msgid "invalid attribute name %s"
3592msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
3593
5a36d17c 3594#: pathspec.c:257
43a970d7 3595msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5a36d17c 3596msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles"
63b82654 3597
5a36d17c
JM
3598#: pathspec.c:264
3599msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings"
63b82654 3600msgstr ""
5a36d17c
JM
3601"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres paràmetres "
3602"d'especificació de camí globals"
63b82654 3603
5a36d17c 3604#: pathspec.c:304
43a970d7
AH
3605msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3606msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
3607
5a36d17c 3608#: pathspec.c:325
63b82654 3609#, c-format
43a970d7 3610msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 3611msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 3612
5a36d17c 3613#: pathspec.c:330
63b82654 3614#, c-format
43a970d7 3615msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
104d6cb0 3616msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 3617
5a36d17c 3618#: pathspec.c:368
43a970d7
AH
3619#, c-format
3620msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5a36d17c 3621msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
43a970d7 3622
5a36d17c 3623#: pathspec.c:427
43a970d7
AH
3624#, c-format
3625msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3626msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
3627
5a36d17c 3628#: pathspec.c:440
43a970d7
AH
3629#, c-format
3630msgid "%s: '%s' is outside repository"
104d6cb0 3631msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
43a970d7 3632
5a36d17c 3633#: pathspec.c:514
63b82654 3634#, c-format
2f61b3a3 3635msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5a36d17c 3636msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
43a970d7 3637
5a36d17c 3638#: pathspec.c:524
43a970d7
AH
3639#, c-format
3640msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5a36d17c 3641msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 3642
5a36d17c 3643#: pathspec.c:591
63b82654 3644#, c-format
43a970d7 3645msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 3646msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 3647
f3131eec
JM
3648#: pkt-line.c:104
3649#, fuzzy
3650msgid "flush packet write failed"
3651msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3652
5a36d17c 3653#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
f3131eec
JM
3654msgid "protocol error: impossibly long line"
3655msgstr ""
3656
5a36d17c 3657#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
f3131eec
JM
3658#, fuzzy
3659msgid "packet write with format failed"
3660msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3661
5a36d17c 3662#: pkt-line.c:194
f3131eec 3663msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5a36d17c 3664msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del paquet"
f3131eec 3665
5a36d17c 3666#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
f3131eec 3667msgid "packet write failed"
5a36d17c 3668msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
f3131eec 3669
5a36d17c 3670#: pkt-line.c:293
f3131eec 3671msgid "read error"
5a36d17c 3672msgstr "error de lectura"
f3131eec 3673
5a36d17c 3674#: pkt-line.c:301
f3131eec 3675msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5a36d17c 3676msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
f3131eec 3677
5a36d17c
JM
3678#: pkt-line.c:329
3679#, c-format
f3131eec 3680msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5a36d17c 3681msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
f3131eec 3682
5a36d17c
JM
3683#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
3684#, c-format
f3131eec 3685msgid "protocol error: bad line length %d"
5a36d17c 3686msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
f3131eec 3687
5a36d17c
JM
3688#: pkt-line.c:353
3689#, c-format
3690msgid "remote error: %s"
3691msgstr "error remot: %s"
3692
3693#: preload-index.c:119
d9324e4e 3694msgid "Refreshing index"
5a36d17c 3695msgstr "S'està actualitzant l'índex"
d9324e4e 3696
5a36d17c 3697#: preload-index.c:138
d9324e4e
JM
3698#, fuzzy, c-format
3699msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3700msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3701
5a36d17c 3702#: pretty.c:963
43a970d7
AH
3703msgid "unable to parse --pretty format"
3704msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
3705
d9324e4e 3706#: range-diff.c:56
f3131eec 3707msgid "could not start `log`"
b0340175 3708msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
f3131eec 3709
d9324e4e 3710#: range-diff.c:59
f3131eec 3711msgid "could not read `log` output"
b0340175 3712msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
f3131eec 3713
5a36d17c 3714#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
f3131eec
JM
3715#, c-format
3716msgid "could not parse commit '%s'"
3717msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
3718
d9324e4e 3719#: range-diff.c:224
f3131eec 3720msgid "failed to generate diff"
b0340175 3721msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
f3131eec 3722
d9324e4e 3723#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
b0340175 3724#, c-format
f3131eec 3725msgid "could not parse log for '%s'"
b0340175 3726msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
f3131eec 3727
5a36d17c
JM
3728#: read-cache.c:673
3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
3731msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
3732
3733#: read-cache.c:689
3734#, fuzzy
3735msgid "cannot create an empty blob in the object database"
3736msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
3737
3738#: read-cache.c:710
3739#, c-format
3740msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
3741msgstr ""
3742
3743#: read-cache.c:765
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "unable to index file '%s'"
3746msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
3747
3748#: read-cache.c:784
3749#, fuzzy, c-format
3750msgid "unable to add '%s' to index"
3751msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
3752
3753#: read-cache.c:795
3754#, fuzzy, c-format
3755msgid "unable to stat '%s'"
3756msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
3757
3758#: read-cache.c:1304
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
3761msgstr "%s existeix i no és directori"
3762
3763#: read-cache.c:1489
d9324e4e 3764msgid "Refresh index"
b0340175 3765msgstr "Actualitza l'índex"
d9324e4e 3766
5a36d17c 3767#: read-cache.c:1603
63b82654
AH
3768#, c-format
3769msgid ""
43a970d7
AH
3770"index.version set, but the value is invalid.\n"
3771"Using version %i"
63b82654 3772msgstr ""
43a970d7
AH
3773"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
3774"S'està usant la versió %i"
63b82654 3775
5a36d17c 3776#: read-cache.c:1613
63b82654
AH
3777#, c-format
3778msgid ""
43a970d7
AH
3779"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3780"Using version %i"
63b82654 3781msgstr ""
43a970d7
AH
3782"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
3783"S'està usant la versió %i"
63b82654 3784
5a36d17c
JM
3785#: read-cache.c:1684
3786#, c-format
3787msgid "bad signature 0x%08x"
3788msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
3789
3790#: read-cache.c:1687
3791#, c-format
3792msgid "bad index version %d"
3793msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
3794
3795#: read-cache.c:1696
3796msgid "bad index file sha1 signature"
3797msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
3798
3799#: read-cache.c:1726
3800#, c-format
3801msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
3802msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
3803
3804#: read-cache.c:1728
3805#, c-format
3806msgid "ignoring %.4s extension"
3807msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
3808
3809#: read-cache.c:1765
3810#, fuzzy, c-format
3811msgid "unknown index entry format 0x%08x"
3812msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
3813
3814#: read-cache.c:1781
7cbacabc 3815#, c-format
d9324e4e
JM
3816msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3817msgstr ""
7cbacabc 3818
5a36d17c
JM
3819#: read-cache.c:1836
3820msgid "unordered stage entries in index"
3821msgstr ""
3822
3823#: read-cache.c:1839
3824#, fuzzy, c-format
3825msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
3826msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
3827
3828#: read-cache.c:1842
3829#, fuzzy, c-format
3830msgid "unordered stage entries for '%s'"
3831msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
3832
3833#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:459
3834#: builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991
3835#: builtin/clean.c:955 builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 builtin/mv.c:145
3836#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
d9324e4e
JM
3837msgid "index file corrupt"
3838msgstr "fitxer d'índex malmès"
f3131eec 3839
5a36d17c 3840#: read-cache.c:2090
f3131eec 3841#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3842msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3843msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3844
5a36d17c 3845#: read-cache.c:2103
f3131eec 3846#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3847msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3848msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3849
5a36d17c
JM
3850#: read-cache.c:2136
3851#, fuzzy, c-format
3852msgid "%s: index file open failed"
3853msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
3854
3855#: read-cache.c:2140
3856#, fuzzy, c-format
3857msgid "%s: cannot stat the open index"
3858msgstr "no es pot llegir l'índex"
3859
3860#: read-cache.c:2144
3861#, c-format
3862msgid "%s: index file smaller than expected"
3863msgstr ""
3864
3865#: read-cache.c:2148
3866#, fuzzy, c-format
3867msgid "%s: unable to map index file"
3868msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
3869
3870#: read-cache.c:2190
f3131eec 3871#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3872msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3873msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3874
5a36d17c 3875#: read-cache.c:2217
f3131eec 3876#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3877msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3878msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3879
5a36d17c
JM
3880#: read-cache.c:2239
3881#, fuzzy, c-format
3882msgid "could not freshen shared index '%s'"
3883msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
3884
3885#: read-cache.c:2274
3886#, c-format
3887msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
3888msgstr ""
3889
3890#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
63b82654 3891#, c-format
d9324e4e
JM
3892msgid "could not close '%s'"
3893msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
f3131eec 3894
5a36d17c 3895#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
f3131eec 3896#, c-format
d9324e4e
JM
3897msgid "could not stat '%s'"
3898msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
f3131eec 3899
5a36d17c 3900#: read-cache.c:3057
f3131eec 3901#, c-format
d9324e4e
JM
3902msgid "unable to open git dir: %s"
3903msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
f3131eec 3904
5a36d17c 3905#: read-cache.c:3069
f3131eec 3906#, c-format
d9324e4e
JM
3907msgid "unable to unlink: %s"
3908msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
f3131eec 3909
5a36d17c
JM
3910#: read-cache.c:3088
3911#, fuzzy, c-format
3912msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
3913msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
3914
3915#: read-cache.c:3237
3916#, fuzzy, c-format
3917msgid "%s: cannot drop to stage #0"
3918msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
3919
d9324e4e
JM
3920#: rebase-interactive.c:10
3921#, fuzzy
3922msgid ""
3923"\n"
3924"Commands:\n"
3925"p, pick <commit> = use commit\n"
3926"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
3927"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
3928"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
3929"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3930"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
3931"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
3932"d, drop <commit> = remove commit\n"
3933"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
3934"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
3935"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
3936". create a merge commit using the original merge commit's\n"
3937". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
3938". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
3939"\n"
3940"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
f3131eec 3941msgstr ""
d9324e4e
JM
3942"\n"
3943"Ordres:\n"
3944" p, pick = usa la comissió\n"
3945" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
3946" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
3947" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
5a36d17c
JM
3948" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
3949" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
d9324e4e
JM
3950" d, drop = elimina la comissió\n"
3951"\n"
3952"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
3953
3954#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
3955msgid ""
3956"\n"
3957"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
3958msgstr ""
3959"\n"
5a36d17c 3960"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n"
d9324e4e
JM
3961
3962#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
3963msgid ""
3964"\n"
3965"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
3966msgstr ""
3967"\n"
3968"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
3969
3970#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
3971msgid ""
3972"\n"
3973"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
3974"To continue rebase after editing, run:\n"
3975" git rebase --continue\n"
3976"\n"
3977msgstr ""
3978"\n"
3979"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
3980"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
3981" git rebase --continue\n"
3982"\n"
3983
3984#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
3985msgid ""
3986"\n"
3987"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
3988"\n"
3989msgstr ""
3990"\n"
3991"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
3992"\n"
3993
3994#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
3995msgid "Note that empty commits are commented out"
3996msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
3997
5a36d17c
JM
3998#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 sequencer.c:4569 sequencer.c:4625
3999#: sequencer.c:4900
d9324e4e
JM
4000#, c-format
4001msgid "could not read '%s'."
4002msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
4003
4004#: refs.c:192
4005#, fuzzy, c-format
4006msgid "%s does not point to a valid object!"
4007msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
4008
4009#: refs.c:583
4010#, fuzzy, c-format
4011msgid "ignoring dangling symref %s"
4012msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
4013
5a36d17c 4014#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
d9324e4e
JM
4015#, c-format
4016msgid "ignoring broken ref %s"
4017msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
4018
4019#: refs.c:711
b0340175 4020#, c-format
d9324e4e 4021msgid "could not open '%s' for writing: %s"
b0340175 4022msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
d9324e4e
JM
4023
4024#: refs.c:721 refs.c:772
5a36d17c 4025#, c-format
d9324e4e 4026msgid "could not read ref '%s'"
b0340175 4027msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
d9324e4e
JM
4028
4029#: refs.c:727
b0340175 4030#, c-format
d9324e4e 4031msgid "ref '%s' already exists"
b0340175 4032msgstr "la referència «%s» ja existeix"
d9324e4e
JM
4033
4034#: refs.c:732
4035#, c-format
4036msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
b0340175 4037msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
d9324e4e 4038
5a36d17c
JM
4039#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789
4040#: sequencer.c:4852 wrapper.c:656
d9324e4e
JM
4041#, c-format
4042msgid "could not write to '%s'"
4043msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4044
5a36d17c 4045#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
d9324e4e
JM
4046#, c-format
4047msgid "could not open '%s' for writing"
4048msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
4049
4050#: refs.c:774
4051#, c-format
4052msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
b0340175 4053msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
d9324e4e
JM
4054
4055#: refs.c:905
4056#, c-format
4057msgid "log for ref %s has gap after %s"
4058msgstr ""
4059
4060#: refs.c:911
4061#, c-format
4062msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
f3131eec
JM
4063msgstr ""
4064
d9324e4e 4065#: refs.c:969
f3131eec
JM
4066#, c-format
4067msgid "log for %s is empty"
4068msgstr ""
4069
d9324e4e 4070#: refs.c:1061
b0340175 4071#, c-format
f3131eec 4072msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
b0340175 4073msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès %s"
f3131eec 4074
d9324e4e 4075#: refs.c:1137
f3131eec
JM
4076#, fuzzy, c-format
4077msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4078msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
4079
d9324e4e 4080#: refs.c:1911
f3131eec
JM
4081#, fuzzy, c-format
4082msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4083msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
63b82654 4084
d9324e4e 4085#: refs.c:1943
7cbacabc 4086msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3f86f684 4087msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
7cbacabc 4088
d9324e4e 4089#: refs.c:2039 refs.c:2069
f3131eec
JM
4090#, fuzzy, c-format
4091msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4092msgstr "no es pot crear «%s»"
4093
d9324e4e 4094#: refs.c:2045 refs.c:2080
f3131eec
JM
4095#, fuzzy, c-format
4096msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5a36d17c 4097msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
f3131eec 4098
5a36d17c 4099#: refs/files-backend.c:1228
104d6cb0
JM
4100#, c-format
4101msgid "could not remove reference %s"
4102msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
4103
5a36d17c 4104#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 refs/packed-backend.c:1542
63b82654 4105#, c-format
43a970d7
AH
4106msgid "could not delete reference %s: %s"
4107msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 4108
5a36d17c 4109#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
63b82654 4110#, c-format
43a970d7 4111msgid "could not delete references: %s"
16697bdd 4112msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
43a970d7 4113
f3131eec
JM
4114#: refspec.c:137
4115#, fuzzy, c-format
4116msgid "invalid refspec '%s'"
4117msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
4118
5a36d17c 4119#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
7cbacabc
JM
4120msgid "gone"
4121msgstr "no hi és"
4122
d9324e4e 4123#: ref-filter.c:40
7cbacabc
JM
4124#, c-format
4125msgid "ahead %d"
4126msgstr "davant per %d"
4127
d9324e4e 4128#: ref-filter.c:41
7cbacabc
JM
4129#, c-format
4130msgid "behind %d"
4131msgstr "darrere per %d"
4132
d9324e4e 4133#: ref-filter.c:42
7cbacabc
JM
4134#, c-format
4135msgid "ahead %d, behind %d"
4136msgstr "davant per %d, darrere per %d"
4137
d9324e4e 4138#: ref-filter.c:138
43a970d7
AH
4139#, c-format
4140msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4141msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
4142
d9324e4e 4143#: ref-filter.c:140
43a970d7
AH
4144#, c-format
4145msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4146msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
4147
d9324e4e 4148#: ref-filter.c:162
298082bc 4149#, c-format
7cbacabc
JM
4150msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4151msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
4152
d9324e4e 4153#: ref-filter.c:166
7cbacabc
JM
4154#, c-format
4155msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4156msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
4157
d9324e4e 4158#: ref-filter.c:168
43a970d7 4159#, c-format
7cbacabc
JM
4160msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4161msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 4162
d9324e4e 4163#: ref-filter.c:223
f3131eec
JM
4164#, c-format
4165msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4166msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
4167
5a36d17c
JM
4168#: ref-filter.c:245
4169#, fuzzy, c-format
4170msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4171msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
4172
4173#: ref-filter.c:253
4174#, fuzzy, c-format
4175msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
f3131eec
JM
4176msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
4177
5a36d17c 4178#: ref-filter.c:265
43a970d7
AH
4179#, c-format
4180msgid "%%(body) does not take arguments"
4181msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
4182
5a36d17c 4183#: ref-filter.c:274
43a970d7
AH
4184#, c-format
4185msgid "%%(subject) does not take arguments"
4186msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
4187
5a36d17c 4188#: ref-filter.c:296
3f86f684 4189#, c-format
104d6cb0 4190msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3f86f684 4191msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 4192
5a36d17c 4193#: ref-filter.c:325
43a970d7
AH
4194#, c-format
4195msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 4196msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 4197
5a36d17c 4198#: ref-filter.c:327
43a970d7
AH
4199#, c-format
4200msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4201msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
4202
5a36d17c 4203#: ref-filter.c:342
298082bc 4204#, c-format
7cbacabc 4205msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 4206msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 4207
5a36d17c 4208#: ref-filter.c:346
43a970d7
AH
4209#, c-format
4210msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4211msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
4212
5a36d17c 4213#: ref-filter.c:376
43a970d7
AH
4214#, c-format
4215msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4216msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
4217
5a36d17c 4218#: ref-filter.c:388
43a970d7
AH
4219#, c-format
4220msgid "unrecognized position:%s"
4221msgstr "posició no reconeguda:%s"
4222
5a36d17c 4223#: ref-filter.c:395
43a970d7
AH
4224#, c-format
4225msgid "unrecognized width:%s"
4226msgstr "amplada no reconeguda:%s"
4227
5a36d17c 4228#: ref-filter.c:404
43a970d7
AH
4229#, c-format
4230msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4231msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
4232
5a36d17c 4233#: ref-filter.c:412
43a970d7
AH
4234#, c-format
4235msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4236msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
4237
5a36d17c 4238#: ref-filter.c:430
7cbacabc
JM
4239#, c-format
4240msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4241msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
4242
5a36d17c 4243#: ref-filter.c:527
43a970d7
AH
4244#, c-format
4245msgid "malformed field name: %.*s"
4246msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
4247
5a36d17c 4248#: ref-filter.c:554
43a970d7
AH
4249#, c-format
4250msgid "unknown field name: %.*s"
4251msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
4252
5a36d17c 4253#: ref-filter.c:558
d9324e4e 4254#, c-format
5a36d17c 4255msgid "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
d9324e4e
JM
4256msgstr ""
4257
5a36d17c 4258#: ref-filter.c:682
298082bc 4259#, c-format
7cbacabc 4260msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 4261msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 4262
5a36d17c 4263#: ref-filter.c:745
298082bc 4264#, c-format
7cbacabc 4265msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 4266msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 4267
5a36d17c 4268#: ref-filter.c:747
298082bc 4269#, c-format
7cbacabc 4270msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 4271msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 4272
5a36d17c 4273#: ref-filter.c:749
298082bc 4274#, c-format
7cbacabc 4275msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 4276msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 4277
5a36d17c 4278#: ref-filter.c:777
298082bc 4279#, c-format
7cbacabc 4280msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 4281msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 4282
5a36d17c 4283#: ref-filter.c:779
298082bc 4284#, c-format
7cbacabc 4285msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 4286msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 4287
5a36d17c 4288#: ref-filter.c:781
298082bc 4289#, c-format
7cbacabc 4290msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 4291msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 4292
5a36d17c 4293#: ref-filter.c:796
43a970d7
AH
4294#, c-format
4295msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4296msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
4297
5a36d17c 4298#: ref-filter.c:853
43a970d7
AH
4299#, c-format
4300msgid "malformed format string %s"
4301msgstr "cadena de format mal format %s"
4302
5a36d17c 4303#: ref-filter.c:1447
7cbacabc
JM
4304#, c-format
4305msgid "(no branch, rebasing %s)"
1d99545f 4306msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
43a970d7 4307
5a36d17c 4308#: ref-filter.c:1450
f3131eec
JM
4309#, c-format
4310msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4311msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
4312
5a36d17c 4313#: ref-filter.c:1453
43a970d7 4314#, c-format
7cbacabc
JM
4315msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4316msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 4317
1d99545f
JM
4318#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4319#. detached at " in wt-status.c
4320#.
5a36d17c 4321#: ref-filter.c:1461
43a970d7 4322#, c-format
7cbacabc
JM
4323msgid "(HEAD detached at %s)"
4324msgstr "(HEAD separat a %s)"
43a970d7 4325
1d99545f
JM
4326#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4327#. detached from " in wt-status.c
4328#.
5a36d17c 4329#: ref-filter.c:1468
7cbacabc
JM
4330#, c-format
4331msgid "(HEAD detached from %s)"
4332msgstr "(HEAD separat de %s)"
4333
5a36d17c 4334#: ref-filter.c:1472
7cbacabc
JM
4335msgid "(no branch)"
4336msgstr "(cap branca)"
4337
5a36d17c 4338#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
43a970d7
AH
4339#, c-format
4340msgid "missing object %s for %s"
4341msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
4342
5a36d17c 4343#: ref-filter.c:1516
43a970d7
AH
4344#, c-format
4345msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4346msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
4347
5a36d17c 4348#: ref-filter.c:1882
43a970d7
AH
4349#, c-format
4350msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 4351msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 4352
5a36d17c 4353#: ref-filter.c:1971
43a970d7
AH
4354#, c-format
4355msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 4356msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 4357
5a36d17c 4358#: ref-filter.c:2257
43a970d7
AH
4359#, c-format
4360msgid "format: %%(end) atom missing"
4361msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
4362
5a36d17c
JM
4363#: ref-filter.c:2352
4364#, fuzzy, c-format
4365msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
4366msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
4367
4368#: ref-filter.c:2355
4369#, fuzzy, c-format
4370msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
4371msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
4372
4373#: ref-filter.c:2365
43a970d7
AH
4374#, c-format
4375msgid "malformed object name %s"
4376msgstr "nom d'objecte %s mal format"
4377
5a36d17c
JM
4378#: ref-filter.c:2370
4379#, fuzzy, c-format
4380msgid "option `%s' must point to a commit"
4381msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
4382
4383#: remote.c:363
4384#, c-format
4385msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
4386msgstr ""
4387
4388#: remote.c:410
4389msgid "more than one receivepack given, using the first"
4390msgstr ""
4391
4392#: remote.c:418
4393msgid "more than one uploadpack given, using the first"
4394msgstr ""
4395
4396#: remote.c:608
43a970d7
AH
4397#, c-format
4398msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 4399msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 4400
5a36d17c 4401#: remote.c:612
43a970d7
AH
4402#, c-format
4403msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4404msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
4405
5a36d17c 4406#: remote.c:616
43a970d7
AH
4407#, c-format
4408msgid "%s tracks both %s and %s"
4409msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
4410
5a36d17c
JM
4411#: remote.c:684
4412#, c-format
4413msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
4414msgstr ""
4415
4416#: remote.c:694
4417#, c-format
4418msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
4419msgstr ""
4420
4421#: remote.c:1000
4422#, fuzzy, c-format
4423msgid "src refspec %s does not match any"
4424msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
4425
4426#: remote.c:1005
4427#, c-format
4428msgid "src refspec %s matches more than one"
4429msgstr ""
4430
4431#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
4432#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
4433#. the <src>.
4434#.
4435#: remote.c:1020
4436#, c-format
4437msgid ""
4438"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
4439"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
4440"\n"
4441"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
4442"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
4443" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
4444" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
4445"\n"
4446"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
4447msgstr ""
4448
4449#: remote.c:1040
4450#, c-format
4451msgid ""
4452"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
4453"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
4454"'%s:refs/heads/%s'?"
4455msgstr ""
4456
4457#: remote.c:1045
4458#, c-format
4459msgid ""
4460"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
4461"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
4462"'%s:refs/tags/%s'?"
4463msgstr ""
4464
4465#: remote.c:1050
4466#, c-format
4467msgid ""
4468"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
4469"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
4470"'%s:refs/tags/%s'?"
4471msgstr ""
4472
4473#: remote.c:1055
4474#, c-format
4475msgid ""
4476"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
4477"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
4478"'%s:refs/tags/%s'?"
4479msgstr ""
4480
4481#: remote.c:1091
4482#, fuzzy, c-format
4483msgid "%s cannot be resolved to branch"
4484msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
4485
4486#: remote.c:1102
4487#, fuzzy, c-format
4488msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
4489msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
4490
4491#: remote.c:1114
4492#, c-format
4493msgid "dst refspec %s matches more than one"
4494msgstr ""
4495
4496#: remote.c:1121
4497#, c-format
4498msgid "dst ref %s receives from more than one src"
4499msgstr ""
43a970d7 4500
5a36d17c 4501#: remote.c:1624 remote.c:1725
43a970d7
AH
4502msgid "HEAD does not point to a branch"
4503msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
4504
5a36d17c 4505#: remote.c:1633
43a970d7
AH
4506#, c-format
4507msgid "no such branch: '%s'"
104d6cb0 4508msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
43a970d7 4509
5a36d17c 4510#: remote.c:1636
43a970d7
AH
4511#, c-format
4512msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 4513msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 4514
5a36d17c 4515#: remote.c:1642
43a970d7
AH
4516#, c-format
4517msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 4518msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 4519
5a36d17c 4520#: remote.c:1657
43a970d7
AH
4521#, c-format
4522msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5a36d17c 4523msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 4524
5a36d17c 4525#: remote.c:1669
43a970d7
AH
4526#, c-format
4527msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 4528msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 4529
5a36d17c 4530#: remote.c:1679
43a970d7
AH
4531#, c-format
4532msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 4533msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 4534
5a36d17c 4535#: remote.c:1692
43a970d7
AH
4536msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4537msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
4538
5a36d17c 4539#: remote.c:1714
43a970d7
AH
4540msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4541msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
4542
5a36d17c
JM
4543#: remote.c:1840
4544#, fuzzy, c-format
4545msgid "couldn't find remote ref %s"
4546msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
4547
4548#: remote.c:1853
4549#, c-format
4550msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
4551msgstr ""
4552
4553#: remote.c:1990
43a970d7
AH
4554#, c-format
4555msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 4556msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 4557
5a36d17c 4558#: remote.c:1994
43a970d7
AH
4559msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4560msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
4561
5a36d17c 4562#: remote.c:1997
43a970d7 4563#, c-format
104d6cb0
JM
4564msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
4565msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 4566
5a36d17c 4567#: remote.c:2001
b5827d23
JM
4568#, c-format
4569msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4570msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
4571
5a36d17c 4572#: remote.c:2004
b5827d23
JM
4573#, c-format
4574msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4575msgstr ""
4576
5a36d17c 4577#: remote.c:2008
43a970d7
AH
4578#, c-format
4579msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4580msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
104d6cb0
JM
4581msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
4582msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
43a970d7 4583
5a36d17c 4584#: remote.c:2014
43a970d7
AH
4585msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4586msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
4587
5a36d17c 4588#: remote.c:2017
43a970d7
AH
4589#, c-format
4590msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5a36d17c
JM
4591msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4592msgstr[0] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n"
4593msgstr[1] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n"
43a970d7 4594
5a36d17c 4595#: remote.c:2025
43a970d7
AH
4596msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4597msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
4598
5a36d17c 4599#: remote.c:2028
63b82654
AH
4600#, c-format
4601msgid ""
43a970d7
AH
4602"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4603"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4604msgid_plural ""
4605"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4606"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4607msgstr[0] ""
104d6cb0 4608"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
4609"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
4610msgstr[1] ""
104d6cb0 4611"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 4612"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 4613
5a36d17c 4614#: remote.c:2038
43a970d7
AH
4615msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4616msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
4617
5a36d17c
JM
4618#: remote.c:2221
4619#, fuzzy, c-format
4620msgid "cannot parse expected object name '%s'"
4621msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
4622
d9324e4e 4623#: replace-object.c:21
f3131eec
JM
4624#, fuzzy, c-format
4625msgid "bad replace ref name: %s"
4626msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4627
d9324e4e 4628#: replace-object.c:30
f3131eec
JM
4629#, fuzzy, c-format
4630msgid "duplicate replace ref: %s"
4631msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4632
d9324e4e 4633#: replace-object.c:73
f3131eec
JM
4634#, fuzzy, c-format
4635msgid "replace depth too high for object %s"
4636msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
4637
d9324e4e
JM
4638#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4639msgid "corrupt MERGE_RR"
4640msgstr ""
4641
4642#: rerere.c:264 rerere.c:269
4643#, fuzzy
4644msgid "unable to write rerere record"
4645msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
4646
5a36d17c 4647#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212 builtin/fsck.c:314
d9324e4e
JM
4648#, fuzzy, c-format
4649msgid "could not write '%s'"
4650msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4651
4652#: rerere.c:495
4653#, fuzzy, c-format
4654msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4655msgstr "error en llegir %s"
4656
4657#: rerere.c:498
4658#, fuzzy, c-format
4659msgid "failed to flush '%s'"
4660msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
4661
4662#: rerere.c:503 rerere.c:1039
4663#, fuzzy, c-format
4664msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4665msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
4666
4667#: rerere.c:684
4668#, fuzzy, c-format
4669msgid "failed utime() on '%s'"
4670msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
4671
4672#: rerere.c:694
4673#, fuzzy, c-format
4674msgid "writing '%s' failed"
4675msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
4676
4677#: rerere.c:714
4678#, c-format
4679msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4680msgstr ""
4681
4682#: rerere.c:753
4683#, c-format
4684msgid "Recorded resolution for '%s'."
4685msgstr ""
4686
4687#: rerere.c:788
4688#, c-format
4689msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4690msgstr ""
4691
4692#: rerere.c:803
4693#, fuzzy, c-format
4694msgid "cannot unlink stray '%s'"
4695msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
4696
4697#: rerere.c:807
4698#, fuzzy, c-format
4699msgid "Recorded preimage for '%s'"
4700msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
4701
5a36d17c 4702#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
d9324e4e
JM
4703#, c-format
4704msgid "could not create directory '%s'"
4705msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
4706
4707#: rerere.c:1057
4708#, fuzzy, c-format
4709msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4710msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4711
4712#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4713#, fuzzy, c-format
4714msgid "no remembered resolution for '%s'"
4715msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
4716
4717#: rerere.c:1077
4718#, fuzzy, c-format
4719msgid "cannot unlink '%s'"
4720msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
4721
4722#: rerere.c:1087
4723#, fuzzy, c-format
4724msgid "Updated preimage for '%s'"
4725msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4726
4727#: rerere.c:1096
4728#, fuzzy, c-format
4729msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4730msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
4731
4732#: rerere.c:1199
4733#, fuzzy
4734msgid "unable to open rr-cache directory"
4735msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
4736
5a36d17c 4737#: revision.c:2484
43a970d7 4738msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 4739msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 4740
5a36d17c 4741#: revision.c:2487
63b82654 4742#, c-format
43a970d7 4743msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 4744msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 4745
5a36d17c 4746#: revision.c:2684
43a970d7
AH
4747msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4748msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
4749
5a36d17c 4750#: run-command.c:742
43a970d7 4751msgid "open /dev/null failed"
16996772 4752msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 4753
5a36d17c 4754#: run-command.c:1231
d9324e4e
JM
4755#, fuzzy, c-format
4756msgid "cannot create async thread: %s"
4757msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4758
5a36d17c 4759#: run-command.c:1295
b5827d23
JM
4760#, c-format
4761msgid ""
4762"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4763"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4764msgstr ""
4765
5a36d17c 4766#: send-pack.c:141
b5827d23 4767msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5a36d17c 4768msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot"
b5827d23 4769
5a36d17c 4770#: send-pack.c:143
7cbacabc
JM
4771#, c-format
4772msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4773msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
4774
5a36d17c 4775#: send-pack.c:145
7cbacabc
JM
4776#, c-format
4777msgid "remote unpack failed: %s"
4778msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
4779
5a36d17c 4780#: send-pack.c:306
43a970d7 4781msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 4782msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 4783
5a36d17c 4784#: send-pack.c:420
43a970d7
AH
4785msgid "the receiving end does not support --signed push"
4786msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
4787
5a36d17c
JM
4788#: send-pack.c:422
4789msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push"
4790msgstr "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed"
63b82654 4791
5a36d17c 4792#: send-pack.c:434
43a970d7
AH
4793msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4794msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
4795
5a36d17c 4796#: send-pack.c:439
43a970d7
AH
4797msgid "the receiving end does not support push options"
4798msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
4799
5a36d17c 4800#: sequencer.c:184
b5827d23
JM
4801#, c-format
4802msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4803msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
4804
5a36d17c 4805#: sequencer.c:288
f3131eec
JM
4806#, fuzzy, c-format
4807msgid "could not delete '%s'"
4808msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
4809
5a36d17c 4810#: sequencer.c:314
43a970d7
AH
4811msgid "revert"
4812msgstr "revertir"
4813
5a36d17c 4814#: sequencer.c:316
43a970d7 4815msgid "cherry-pick"
16996772 4816msgstr "cherry-pick"
43a970d7 4817
5a36d17c 4818#: sequencer.c:318
2f61b3a3
JM
4819msgid "rebase -i"
4820msgstr "rebase -i"
4821
5a36d17c 4822#: sequencer.c:320
f3131eec
JM
4823#, fuzzy, c-format
4824msgid "unknown action: %d"
2f61b3a3
JM
4825msgstr "Acció desconeguda: %d"
4826
5a36d17c 4827#: sequencer.c:378
63b82654 4828msgid ""
43a970d7
AH
4829"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4830"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 4831msgstr ""
43a970d7
AH
4832"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
4833"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 4834
5a36d17c 4835#: sequencer.c:381
63b82654 4836msgid ""
43a970d7
AH
4837"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4838"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4839"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 4840msgstr ""
43a970d7
AH
4841"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
4842"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
4843"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 4844
5a36d17c 4845#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
63b82654 4846#, c-format
43a970d7 4847msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 4848msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 4849
5a36d17c 4850#: sequencer.c:401
43a970d7
AH
4851#, c-format
4852msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 4853msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 4854
5a36d17c 4855#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691 sequencer.c:2931
63b82654 4856#, c-format
b5827d23
JM
4857msgid "failed to finalize '%s'"
4858msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 4859
5a36d17c
JM
4860#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574 sequencer.c:2913 sequencer.c:3022
4861#: builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748 builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
43a970d7
AH
4862#, c-format
4863msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 4864msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 4865
5a36d17c 4866#: sequencer.c:455
43a970d7
AH
4867#, c-format
4868msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4869msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 4870
5a36d17c 4871#: sequencer.c:459
43a970d7 4872msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 4873msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 4874
5a36d17c 4875#: sequencer.c:491
43a970d7
AH
4876#, c-format
4877msgid "%s: fast-forward"
4878msgstr "%s: avanç ràpid"
4879
2f61b3a3 4880#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1d99545f 4881#. "rebase -i".
2f61b3a3 4882#.
5a36d17c 4883#: sequencer.c:582
43a970d7
AH
4884#, c-format
4885msgid "%s: Unable to write new index file"
4886msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 4887
5a36d17c 4888#: sequencer.c:598
f3131eec
JM
4889msgid "unable to update cache tree"
4890msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
4891
5a36d17c 4892#: sequencer.c:612
b5827d23
JM
4893msgid "could not resolve HEAD commit"
4894msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 4895
5a36d17c 4896#: sequencer.c:692
f3131eec 4897#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4898msgid "no key present in '%.*s'"
4899msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
f3131eec 4900
5a36d17c 4901#: sequencer.c:703
f3131eec 4902#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4903msgid "unable to dequote value of '%s'"
4904msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
4905
5a36d17c
JM
4906#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704 builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082
4907#: builtin/rebase.c:617
d9324e4e
JM
4908#, c-format
4909msgid "could not open '%s' for reading"
4910msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
4911
5a36d17c 4912#: sequencer.c:750
d9324e4e 4913msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
b0340175 4914msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
63b82654 4915
5a36d17c 4916#: sequencer.c:755
d9324e4e 4917msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
b0340175 4918msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 4919
5a36d17c 4920#: sequencer.c:760
d9324e4e 4921msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
b0340175 4922msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 4923
5a36d17c 4924#: sequencer.c:764
b0340175 4925#, c-format
d9324e4e 4926msgid "unknown variable '%s'"
b0340175 4927msgstr "variable «%s» desconeguda"
d9324e4e 4928
5a36d17c 4929#: sequencer.c:769
d9324e4e 4930msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
b0340175 4931msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
d9324e4e 4932
5a36d17c 4933#: sequencer.c:771
d9324e4e 4934msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b0340175 4935msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 4936
5a36d17c 4937#: sequencer.c:773
d9324e4e 4938msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
b0340175 4939msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 4940
5a36d17c 4941#: sequencer.c:833
f3131eec
JM
4942#, fuzzy, c-format
4943msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4944msgstr "format de data no vàlid: %s"
4945
5a36d17c 4946#: sequencer.c:850
63b82654 4947#, c-format
43a970d7
AH
4948msgid ""
4949"you have staged changes in your working tree\n"
4950"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4951"\n"
4952" git commit --amend %s\n"
4953"\n"
4954"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4955"\n"
4956" git commit %s\n"
4957"\n"
4958"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4959"\n"
4960" git rebase --continue\n"
4961msgstr ""
2f61b3a3 4962"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
5a36d17c 4963"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
43a970d7
AH
4964"\n"
4965" git commit --amend %s\n"
4966"\n"
4967"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
4968"\n"
4969" git commit %s\n"
4970"\n"
2f61b3a3 4971"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
4972"\n"
4973" git rebase --continue\n"
63b82654 4974
5a36d17c 4975#: sequencer.c:945
f3131eec
JM
4976#, fuzzy
4977msgid "writing root commit"
4978msgstr "no hi ha res a cometre\n"
4979
5a36d17c 4980#: sequencer.c:1155
f3131eec 4981msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
4982msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
4983
5a36d17c 4984#: sequencer.c:1162
b5827d23
JM
4985msgid ""
4986"Your name and email address were configured automatically based\n"
4987"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4988"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4989"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4990"your configuration file:\n"
4991"\n"
4992" git config --global --edit\n"
4993"\n"
4994"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4995"\n"
4996" git commit --amend --reset-author\n"
4997msgstr ""
4998"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
4999"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
5000"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
5001"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
5002"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
5003"fitxer de configuració:\n"
5004"\n"
5005" git config --global --edit\n"
5006"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
5007"comissió amb:\n"
5008"\n"
5009" git commit --amend --reset-author\n"
5010
5a36d17c 5011#: sequencer.c:1175
b5827d23
JM
5012msgid ""
5013"Your name and email address were configured automatically based\n"
5014"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5015"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5016"\n"
5017" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5018" git config --global user.email you@example.com\n"
5019"\n"
5020"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5021"\n"
5022" git commit --amend --reset-author\n"
5023msgstr ""
5024"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
5025"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
5026"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
5027"missatge establint-los explícitament:\n"
5028"\n"
5029" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
5030" git config --global user.email tu@example.com\n"
5031"\n"
5032"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
5033"comissió amb:\n"
5034"\n"
5035" git commit --amend --reset-author\n"
5036
5a36d17c 5037#: sequencer.c:1217
b5827d23
JM
5038msgid "couldn't look up newly created commit"
5039msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
5040
5a36d17c 5041#: sequencer.c:1219
b5827d23
JM
5042msgid "could not parse newly created commit"
5043msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
5044
5a36d17c 5045#: sequencer.c:1265
b5827d23
JM
5046msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5047msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
5048
5a36d17c 5049#: sequencer.c:1267
b5827d23
JM
5050msgid "detached HEAD"
5051msgstr "HEAD separat"
5052
5a36d17c 5053#: sequencer.c:1271
b5827d23
JM
5054msgid " (root-commit)"
5055msgstr " (comissió d'arrel)"
5056
5a36d17c 5057#: sequencer.c:1292
b5827d23
JM
5058msgid "could not parse HEAD"
5059msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
5060
5a36d17c 5061#: sequencer.c:1294
b5827d23
JM
5062#, c-format
5063msgid "HEAD %s is not a commit!"
5064msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
5065
5a36d17c 5066#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
b5827d23
JM
5067msgid "could not parse HEAD commit"
5068msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
5069
5a36d17c 5070#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
b5827d23
JM
5071msgid "unable to parse commit author"
5072msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
5073
5a36d17c 5074#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
b5827d23
JM
5075msgid "git write-tree failed to write a tree"
5076msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
5077
5a36d17c 5078#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
63b82654 5079#, c-format
b5827d23
JM
5080msgid "unable to read commit message from '%s'"
5081msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 5082
5a36d17c 5083#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859 builtin/merge.c:884
b5827d23
JM
5084msgid "failed to write commit object"
5085msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
5086
5a36d17c 5087#: sequencer.c:1460
b5827d23
JM
5088#, c-format
5089msgid "could not parse commit %s"
5090msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
5091
5a36d17c 5092#: sequencer.c:1465
63b82654 5093#, c-format
b5827d23
JM
5094msgid "could not parse parent commit %s"
5095msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 5096
5a36d17c 5097#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
2f61b3a3 5098#, c-format
f3131eec
JM
5099msgid "unknown command: %d"
5100msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 5101
5a36d17c 5102#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
2f61b3a3
JM
5103#, c-format
5104msgid "This is a combination of %d commits."
5105msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
5106
5a36d17c 5107#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
2f61b3a3
JM
5108msgid "need a HEAD to fixup"
5109msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
5110
5a36d17c 5111#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
2f61b3a3
JM
5112msgid "could not read HEAD"
5113msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
5114
5a36d17c 5115#: sequencer.c:1636
2f61b3a3
JM
5116msgid "could not read HEAD's commit message"
5117msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
5118
5a36d17c 5119#: sequencer.c:1642
2f61b3a3
JM
5120#, c-format
5121msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 5122msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 5123
5a36d17c 5124#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
2f61b3a3
JM
5125msgid "This is the 1st commit message:"
5126msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
5127
5a36d17c 5128#: sequencer.c:1657
2f61b3a3
JM
5129#, c-format
5130msgid "could not read commit message of %s"
5131msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
5132
5a36d17c 5133#: sequencer.c:1664
2f61b3a3
JM
5134#, c-format
5135msgid "This is the commit message #%d:"
5136msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
5137
5a36d17c 5138#: sequencer.c:1670
2f61b3a3
JM
5139#, c-format
5140msgid "The commit message #%d will be skipped:"
5141msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
5142
5a36d17c 5143#: sequencer.c:1758
43a970d7
AH
5144msgid "your index file is unmerged."
5145msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
5146
5a36d17c 5147#: sequencer.c:1765
f3131eec
JM
5148#, fuzzy
5149msgid "cannot fixup root commit"
5150msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
5151
5a36d17c 5152#: sequencer.c:1784
63b82654 5153#, c-format
43a970d7
AH
5154msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
5155msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 5156
5a36d17c 5157#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
43a970d7
AH
5158#, c-format
5159msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 5160msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 5161
5a36d17c 5162#: sequencer.c:1806
2f61b3a3
JM
5163#, c-format
5164msgid "cannot get commit message for %s"
5165msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
5166
43a970d7
AH
5167#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
5168#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
5a36d17c 5169#: sequencer.c:1825
7363e669 5170#, c-format
43a970d7 5171msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 5172msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 5173
5a36d17c 5174#: sequencer.c:1890
43a970d7 5175#, c-format
2f61b3a3 5176msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 5177msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 5178
5a36d17c 5179#: sequencer.c:1945
0082d821 5180#, c-format
43a970d7
AH
5181msgid "could not revert %s... %s"
5182msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 5183
5a36d17c 5184#: sequencer.c:1946
43a970d7
AH
5185#, c-format
5186msgid "could not apply %s... %s"
5187msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 5188
5a36d17c 5189#: sequencer.c:2005
43a970d7
AH
5190#, c-format
5191msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 5192msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 5193
5a36d17c 5194#: sequencer.c:2012
43a970d7
AH
5195#, c-format
5196msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 5197msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 5198
5a36d17c 5199#: sequencer.c:2094
b5827d23
JM
5200#, c-format
5201msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5202msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
5203
5a36d17c 5204#: sequencer.c:2103
b5827d23
JM
5205#, c-format
5206msgid "missing arguments for %s"
5207msgstr "falten els arguments per %s"
5208
5a36d17c 5209#: sequencer.c:2163
43a970d7
AH
5210#, c-format
5211msgid "invalid line %d: %.*s"
5212msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 5213
5a36d17c 5214#: sequencer.c:2171
2f61b3a3
JM
5215#, c-format
5216msgid "cannot '%s' without a previous commit"
104d6cb0 5217msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 5218
5a36d17c 5219#: sequencer.c:2243
2f61b3a3 5220msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 5221msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 5222
5a36d17c 5223#: sequencer.c:2245
43a970d7
AH
5224#, c-format
5225msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 5226msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 5227
5a36d17c 5228#: sequencer.c:2250
2f61b3a3
JM
5229msgid "no commits parsed."
5230msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
5231
5a36d17c 5232#: sequencer.c:2261
43a970d7 5233msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 5234msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 5235
5a36d17c 5236#: sequencer.c:2263
43a970d7 5237msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 5238msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 5239
5a36d17c 5240#: sequencer.c:2333
43a970d7
AH
5241#, c-format
5242msgid "invalid value for %s: %s"
5243msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 5244
5a36d17c 5245#: sequencer.c:2420
f3131eec
JM
5246msgid "unusable squash-onto"
5247msgstr ""
5248
5a36d17c 5249#: sequencer.c:2436
43a970d7
AH
5250#, c-format
5251msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 5252msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 5253
5a36d17c 5254#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
f3131eec
JM
5255msgid "empty commit set passed"
5256msgstr "conjunt de comissions buit passat"
5257
5a36d17c 5258#: sequencer.c:2526
43a970d7 5259msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 5260msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 5261
5a36d17c 5262#: sequencer.c:2527
43a970d7
AH
5263msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5264msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 5265
5a36d17c 5266#: sequencer.c:2530
43a970d7
AH
5267#, c-format
5268msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 5269msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 5270
5a36d17c 5271#: sequencer.c:2544
43a970d7
AH
5272msgid "could not lock HEAD"
5273msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 5274
5a36d17c 5275#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
43a970d7 5276msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 5277msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 5278
5a36d17c 5279#: sequencer.c:2601
43a970d7
AH
5280msgid "cannot resolve HEAD"
5281msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 5282
5a36d17c 5283#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
43a970d7
AH
5284msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5285msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 5286
5a36d17c 5287#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
43a970d7
AH
5288#, c-format
5289msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 5290msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 5291
5a36d17c 5292#: sequencer.c:2626
43a970d7
AH
5293#, c-format
5294msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 5295msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 5296
5a36d17c 5297#: sequencer.c:2627
43a970d7
AH
5298msgid "unexpected end of file"
5299msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 5300
5a36d17c 5301#: sequencer.c:2633
43a970d7
AH
5302#, c-format
5303msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 5304msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 5305
5a36d17c 5306#: sequencer.c:2644
2f61b3a3
JM
5307msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5308msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
5309
5a36d17c 5310#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
b5827d23
JM
5311#, c-format
5312msgid "could not update %s"
5313msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
5314
5a36d17c 5315#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
2f61b3a3
JM
5316msgid "cannot read HEAD"
5317msgstr "No es pot llegir HEAD"
5318
5a36d17c 5319#: sequencer.c:2805
b0340175 5320#, c-format
f3131eec
JM
5321msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5322msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
5323
5a36d17c 5324#: sequencer.c:2813
f3131eec
JM
5325#, fuzzy, c-format
5326msgid ""
5327"You can amend the commit now, with\n"
5328"\n"
5329" git commit --amend %s\n"
5330"\n"
5331"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5332"\n"
5333" git rebase --continue\n"
5334msgstr ""
5335"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
5336"\n"
5337"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
5338"\n"
5339"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
5340"\n"
5341"\tgit rebase --continue"
5342
5a36d17c 5343#: sequencer.c:2823
f3131eec
JM
5344#, c-format
5345msgid "Could not apply %s... %.*s"
5346msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
5347
5a36d17c 5348#: sequencer.c:2830
f3131eec
JM
5349#, c-format
5350msgid "Could not merge %.*s"
5351msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
5352
5a36d17c 5353#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
2f61b3a3
JM
5354#, c-format
5355msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 5356msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 5357
5a36d17c
JM
5358#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230 builtin/rebase.c:1591
5359#: builtin/rebase.c:1646
2f61b3a3
JM
5360msgid "could not read index"
5361msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
5362
5a36d17c 5363#: sequencer.c:2875
2f61b3a3
JM
5364#, c-format
5365msgid ""
5366"execution failed: %s\n"
5367"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5368"\n"
5369" git rebase --continue\n"
5370"\n"
5371msgstr ""
5372"ha fallat: %s\n"
5373"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
5374"\n"
5375" git rebase --continue\n"
5376"\n"
5377
5a36d17c 5378#: sequencer.c:2881
2f61b3a3
JM
5379msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5380msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
5381
5a36d17c 5382#: sequencer.c:2887
2f61b3a3
JM
5383#, c-format
5384msgid ""
5385"execution succeeded: %s\n"
5386"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5387"Commit or stash your changes, and then run\n"
5388"\n"
5389" git rebase --continue\n"
5390"\n"
5391msgstr ""
104d6cb0 5392"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 5393"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 5394"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
5395"\n"
5396" git rebase --continue\n"
5397
5a36d17c 5398#: sequencer.c:2948
f3131eec
JM
5399#, c-format
5400msgid "illegal label name: '%.*s'"
5401msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
5402
5a36d17c 5403#: sequencer.c:3002
f3131eec
JM
5404#, fuzzy
5405msgid "writing fake root commit"
5406msgstr "no hi ha res a cometre\n"
5407
5a36d17c 5408#: sequencer.c:3007
f3131eec
JM
5409msgid "writing squash-onto"
5410msgstr ""
5411
5a36d17c 5412#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
f3131eec
JM
5413#, fuzzy, c-format
5414msgid "failed to find tree of %s"
5415msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
5416
5a36d17c 5417#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
f3131eec
JM
5418msgid "could not write index"
5419msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
5420
5a36d17c 5421#: sequencer.c:3090
f3131eec
JM
5422#, c-format
5423msgid "could not resolve '%s'"
5424msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
5425
5a36d17c 5426#: sequencer.c:3118
f3131eec
JM
5427#, fuzzy
5428msgid "cannot merge without a current revision"
5429msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
5430
5a36d17c 5431#: sequencer.c:3140
f3131eec
JM
5432#, c-format
5433msgid "unable to parse '%.*s'"
5434msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
5435
5a36d17c 5436#: sequencer.c:3149
f3131eec
JM
5437#, c-format
5438msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5439msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
5440
5a36d17c 5441#: sequencer.c:3161
f3131eec
JM
5442msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5443msgstr ""
5444
5a36d17c 5445#: sequencer.c:3176
f3131eec
JM
5446#, fuzzy, c-format
5447msgid "could not get commit message of '%s'"
5448msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
5449
5a36d17c 5450#: sequencer.c:3325
b0340175 5451#, c-format
f3131eec 5452msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
b0340175 5453msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
f3131eec 5454
5a36d17c 5455#: sequencer.c:3341
f3131eec
JM
5456#, fuzzy
5457msgid "merge: Unable to write new index file"
5458msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5459
5a36d17c 5460#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
104d6cb0 5461#, c-format
1d99545f 5462msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 5463msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 5464
5a36d17c 5465#: sequencer.c:3421
2f61b3a3
JM
5466#, c-format
5467msgid "cannot store %s"
5468msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
5469
5a36d17c 5470#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
2f61b3a3
JM
5471#, c-format
5472msgid ""
5473"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5474"Your changes are safe in the stash.\n"
5475"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5476msgstr ""
104d6cb0
JM
5477"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
5478"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
5479"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
5480
5a36d17c 5481#: sequencer.c:3478
d9324e4e
JM
5482#, fuzzy, c-format
5483msgid "could not checkout %s"
5484msgstr "no es pot agafar %s"
5485
5a36d17c 5486#: sequencer.c:3492
d9324e4e
JM
5487#, fuzzy, c-format
5488msgid "%s: not a valid OID"
5489msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
5490
5a36d17c 5491#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
d9324e4e
JM
5492msgid "could not detach HEAD"
5493msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
5494
5a36d17c 5495#: sequencer.c:3512
d9324e4e
JM
5496#, fuzzy, c-format
5497msgid "Stopped at HEAD\n"
5498msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
5499
5a36d17c 5500#: sequencer.c:3514
d9324e4e
JM
5501#, fuzzy, c-format
5502msgid "Stopped at %s\n"
5503msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
5504
5a36d17c 5505#: sequencer.c:3522
f3131eec
JM
5506#, c-format
5507msgid ""
5508"Could not execute the todo command\n"
5509"\n"
5510" %.*s\n"
5511"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5512"edit the todo list first:\n"
5513"\n"
5514" git rebase --edit-todo\n"
5515" git rebase --continue\n"
5516msgstr ""
5517
5a36d17c 5518#: sequencer.c:3597
2f61b3a3 5519#, c-format
7cbacabc
JM
5520msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5521msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 5522
5a36d17c 5523#: sequencer.c:3677
2f61b3a3
JM
5524#, c-format
5525msgid "unknown command %d"
5526msgstr "ordre %d desconeguda"
5527
5a36d17c 5528#: sequencer.c:3723
2f61b3a3
JM
5529msgid "could not read orig-head"
5530msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
5531
5a36d17c 5532#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
2f61b3a3
JM
5533msgid "could not read 'onto'"
5534msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
5535
5a36d17c 5536#: sequencer.c:3742
2f61b3a3
JM
5537#, c-format
5538msgid "could not update HEAD to %s"
5539msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
5540
5a36d17c 5541#: sequencer.c:3831
2f61b3a3 5542msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 5543msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 5544
5a36d17c 5545#: sequencer.c:3840
2f61b3a3 5546msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 5547msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 5548
5a36d17c 5549#: sequencer.c:3842
2f61b3a3
JM
5550#, c-format
5551msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 5552msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 5553
5a36d17c 5554#: sequencer.c:3844
2f61b3a3
JM
5555#, c-format
5556msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 5557msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 5558
5a36d17c 5559#: sequencer.c:3847
2f61b3a3
JM
5560msgid ""
5561"\n"
5562"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5563"first and then run 'git rebase --continue' again."
5564msgstr ""
a14eee8f 5565"\n"
16697bdd
JM
5566"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
5567"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
2f61b3a3 5568
5a36d17c 5569#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
f3131eec
JM
5570#, fuzzy, c-format
5571msgid "could not write file: '%s'"
5572msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
5573
5a36d17c 5574#: sequencer.c:3936
f3131eec
JM
5575msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5576msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
5577
5a36d17c 5578#: sequencer.c:3943
2f61b3a3 5579msgid "could not commit staged changes."
16697bdd 5580msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 5581
5a36d17c 5582#: sequencer.c:4044
43a970d7
AH
5583#, c-format
5584msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 5585msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 5586
5a36d17c 5587#: sequencer.c:4048
43a970d7
AH
5588#, c-format
5589msgid "%s: bad revision"
16697bdd 5590msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 5591
5a36d17c 5592#: sequencer.c:4083
43a970d7
AH
5593msgid "can't revert as initial commit"
5594msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 5595
5a36d17c 5596#: sequencer.c:4529
104d6cb0
JM
5597msgid "make_script: unhandled options"
5598msgstr "make_script: opcions no gestionades"
5599
5a36d17c 5600#: sequencer.c:4532
104d6cb0 5601msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 5602msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 5603
5a36d17c 5604#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
104d6cb0
JM
5605#, c-format
5606msgid "unusable todo list: '%s'"
5607msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
5608
5a36d17c 5609#: sequencer.c:4684
104d6cb0 5610#, c-format
5a36d17c
JM
5611msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5612msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant."
104d6cb0 5613
5a36d17c 5614#: sequencer.c:4754
104d6cb0
JM
5615#, c-format
5616msgid ""
5617"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5618"Dropped commits (newer to older):\n"
5619msgstr ""
5a36d17c 5620"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
104d6cb0
JM
5621"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
5622
5a36d17c 5623#: sequencer.c:4761
104d6cb0
JM
5624#, c-format
5625msgid ""
5626"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5627"\n"
5a36d17c 5628"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
104d6cb0
JM
5629"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5630"\n"
5631msgstr ""
5a36d17c 5632"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n"
104d6cb0 5633"\n"
5a36d17c 5634"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n"
104d6cb0
JM
5635"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
5636
5a36d17c 5637#: sequencer.c:4774
104d6cb0
JM
5638#, c-format
5639msgid ""
5a36d17c 5640"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
104d6cb0 5641"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5a36d17c 5642msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n"
104d6cb0 5643
5a36d17c 5644#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
d9324e4e
JM
5645#, fuzzy
5646msgid "nothing to do"
5a36d17c 5647msgstr "Res a fer"
d9324e4e 5648
5a36d17c 5649#: sequencer.c:4916
d9324e4e
JM
5650#, fuzzy, c-format
5651msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5652msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5653msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
5654msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
5655
5a36d17c 5656#: sequencer.c:4928
b0340175 5657#, c-format
d9324e4e 5658msgid "could not copy '%s' to '%s'."
b0340175 5659msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
d9324e4e 5660
5a36d17c 5661#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
d9324e4e 5662msgid "could not transform the todo list"
b0340175 5663msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer"
d9324e4e 5664
5a36d17c 5665#: sequencer.c:4964
d9324e4e 5666msgid "could not skip unnecessary pick commands"
b0340175 5667msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
d9324e4e 5668
5a36d17c 5669#: sequencer.c:5047
104d6cb0
JM
5670msgid "the script was already rearranged."
5671msgstr "l'script ja estava endreçat."
5672
f3131eec 5673#: setup.c:123
104d6cb0 5674#, c-format
b5827d23
JM
5675msgid "'%s' is outside repository"
5676msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
104d6cb0 5677
f3131eec 5678#: setup.c:172
43a970d7
AH
5679#, c-format
5680msgid ""
5681"%s: no such path in the working tree.\n"
5682"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5683msgstr ""
5684"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
5a36d17c 5685"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment."
0082d821 5686
f3131eec 5687#: setup.c:185
43a970d7
AH
5688#, c-format
5689msgid ""
5690"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5691"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5692"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5693msgstr ""
bdc017d2 5694"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n"
43a970d7
AH
5695"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
5696"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 5697
f3131eec 5698#: setup.c:234
b5827d23
JM
5699#, c-format
5700msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5701msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
5702
f3131eec 5703#: setup.c:253
43a970d7 5704#, c-format
0082d821 5705msgid ""
43a970d7
AH
5706"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5707"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5708"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 5709msgstr ""
104d6cb0 5710"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
43a970d7
AH
5711"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
5712"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 5713
f3131eec 5714#: setup.c:389
b5827d23 5715msgid "unable to set up work tree using invalid config"
5a36d17c 5716msgstr "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
b5827d23 5717
f3131eec 5718#: setup.c:393
b5827d23
JM
5719msgid "this operation must be run in a work tree"
5720msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
5721
d9324e4e 5722#: setup.c:527
43a970d7
AH
5723#, c-format
5724msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5725msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 5726
d9324e4e 5727#: setup.c:535
43a970d7
AH
5728msgid "unknown repository extensions found:"
5729msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 5730
d9324e4e 5731#: setup.c:554
43a970d7 5732#, c-format
b5827d23
JM
5733msgid "error opening '%s'"
5734msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 5735
d9324e4e 5736#: setup.c:556
b5827d23
JM
5737#, c-format
5738msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5739msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 5740
d9324e4e 5741#: setup.c:558
b5827d23
JM
5742#, c-format
5743msgid "error reading %s"
5744msgstr "error en llegir %s"
5745
d9324e4e 5746#: setup.c:560
b5827d23
JM
5747#, c-format
5748msgid "invalid gitfile format: %s"
5749msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
5750
d9324e4e 5751#: setup.c:562
b5827d23
JM
5752#, c-format
5753msgid "no path in gitfile: %s"
5754msgstr "sense camí al gitfile: %s"
5755
d9324e4e 5756#: setup.c:564
b5827d23
JM
5757#, c-format
5758msgid "not a git repository: %s"
5759msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
5760
d9324e4e 5761#: setup.c:663
b5827d23
JM
5762#, c-format
5763msgid "'$%s' too big"
5764msgstr "«$%s» massa gran"
5765
d9324e4e 5766#: setup.c:677
b5827d23
JM
5767#, c-format
5768msgid "not a git repository: '%s'"
5769msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
5770
d9324e4e 5771#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
b5827d23
JM
5772#, c-format
5773msgid "cannot chdir to '%s'"
5774msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
5775
5a36d17c 5776#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
b5827d23
JM
5777msgid "cannot come back to cwd"
5778msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
5779
5a36d17c 5780#: setup.c:838
b5827d23
JM
5781#, c-format
5782msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5783msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
5784
5a36d17c 5785#: setup.c:1068
b5827d23 5786msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 5787msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 5788
5a36d17c 5789#: setup.c:1077 setup.c:1083
7cbacabc 5790#, c-format
b5827d23
JM
5791msgid "cannot change to '%s'"
5792msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 5793
5a36d17c
JM
5794#: setup.c:1088
5795#, c-format
5796msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5797msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
5798
5799#: setup.c:1094
43a970d7
AH
5800#, c-format
5801msgid ""
b5827d23 5802"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
5803"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5804msgstr ""
b5827d23 5805"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
5a36d17c 5806"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
0082d821 5807
5a36d17c 5808#: setup.c:1204
43a970d7
AH
5809#, c-format
5810msgid ""
b5827d23 5811"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
5812"The owner of files must always have read and write permissions."
5813msgstr ""
5a36d17c
JM
5814"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
5815"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
b5827d23 5816
5a36d17c 5817#: setup.c:1247
b5827d23
JM
5818msgid "open /dev/null or dup failed"
5819msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
5820
5a36d17c 5821#: setup.c:1262
b5827d23
JM
5822msgid "fork failed"
5823msgstr "el «fork» ha fallat"
5824
5a36d17c 5825#: setup.c:1267
b5827d23
JM
5826msgid "setsid failed"
5827msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 5828
5a36d17c 5829#: sha1-file.c:445
f3131eec
JM
5830#, c-format
5831msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5832msgstr ""
5833
5a36d17c 5834#: sha1-file.c:496
f3131eec
JM
5835#, fuzzy, c-format
5836msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5837msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
5838
5a36d17c 5839#: sha1-file.c:568
f3131eec
JM
5840#, c-format
5841msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5842msgstr ""
5843
5a36d17c 5844#: sha1-file.c:575
f3131eec
JM
5845#, fuzzy, c-format
5846msgid "unable to normalize object directory: %s"
5847msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
5848
5a36d17c 5849#: sha1-file.c:618
f3131eec
JM
5850#, fuzzy
5851msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5852msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
5853
5a36d17c 5854#: sha1-file.c:636
f3131eec
JM
5855#, fuzzy
5856msgid "unable to read alternates file"
5857msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
5858
5a36d17c 5859#: sha1-file.c:643
f3131eec
JM
5860#, fuzzy
5861msgid "unable to move new alternates file into place"
5862msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5863
5a36d17c 5864#: sha1-file.c:678
43a970d7
AH
5865#, c-format
5866msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 5867msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 5868
5a36d17c 5869#: sha1-file.c:704
43a970d7
AH
5870#, c-format
5871msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5a36d17c 5872msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 5873
5a36d17c 5874#: sha1-file.c:710
43a970d7
AH
5875#, c-format
5876msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 5877msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 5878
5a36d17c 5879#: sha1-file.c:716
3ffa1ab2 5880#, c-format
43a970d7 5881msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 5882msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 5883
5a36d17c 5884#: sha1-file.c:724
3ffa1ab2 5885#, c-format
43a970d7 5886msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 5887msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 5888
5a36d17c 5889#: sha1-file.c:838
0082d821 5890#, c-format
f3131eec
JM
5891msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5892msgstr ""
0082d821 5893
5a36d17c 5894#: sha1-file.c:863
f3131eec 5895msgid "mmap failed"
b0340175 5896msgstr "mmap ha fallat"
0082d821 5897
5a36d17c 5898#: sha1-file.c:1027
b0340175 5899#, c-format
f3131eec 5900msgid "object file %s is empty"
b0340175 5901msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
0082d821 5902
5a36d17c 5903#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
f3131eec
JM
5904#, fuzzy, c-format
5905msgid "corrupt loose object '%s'"
5906msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
0082d821 5907
5a36d17c 5908#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
f3131eec
JM
5909#, fuzzy, c-format
5910msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5911msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 5912
5a36d17c 5913#: sha1-file.c:1195
f3131eec
JM
5914#, fuzzy
5915msgid "invalid object type"
5916msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 5917
5a36d17c 5918#: sha1-file.c:1279
0082d821 5919#, c-format
f3131eec
JM
5920msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5921msgstr ""
0082d821 5922
5a36d17c 5923#: sha1-file.c:1282
f3131eec
JM
5924#, fuzzy, c-format
5925msgid "unable to unpack %s header"
5926msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
0082d821 5927
5a36d17c 5928#: sha1-file.c:1288
104d6cb0 5929#, c-format
f3131eec
JM
5930msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5931msgstr ""
1d99545f 5932
5a36d17c 5933#: sha1-file.c:1291
f3131eec
JM
5934#, fuzzy, c-format
5935msgid "unable to parse %s header"
5936msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
104d6cb0 5937
5a36d17c 5938#: sha1-file.c:1481
f3131eec
JM
5939#, fuzzy, c-format
5940msgid "failed to read object %s"
5941msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
104d6cb0 5942
5a36d17c 5943#: sha1-file.c:1485
f3131eec
JM
5944#, fuzzy, c-format
5945msgid "replacement %s not found for %s"
5946msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
1d99545f 5947
5a36d17c 5948#: sha1-file.c:1489
f3131eec
JM
5949#, fuzzy, c-format
5950msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5951msgstr "l'objecte local %s és malmès"
7cbacabc 5952
5a36d17c 5953#: sha1-file.c:1493
f3131eec
JM
5954#, fuzzy, c-format
5955msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5956msgstr "l'objecte local %s és malmès"
2f61b3a3 5957
5a36d17c 5958#: sha1-file.c:1595
f3131eec 5959#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
5960msgid "unable to write file %s"
5961msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
2f61b3a3 5962
5a36d17c 5963#: sha1-file.c:1602
f3131eec
JM
5964#, fuzzy, c-format
5965msgid "unable to set permission to '%s'"
5966msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
5967
5a36d17c 5968#: sha1-file.c:1609
f3131eec
JM
5969#, fuzzy
5970msgid "file write error"
5971msgstr "escriptura fallada al rev-list"
5972
5a36d17c 5973#: sha1-file.c:1628
f3131eec 5974#, fuzzy
5a36d17c 5975msgid "error when closing loose object file"
f3131eec 5976msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7cbacabc 5977
5a36d17c 5978#: sha1-file.c:1693
2f61b3a3 5979#, c-format
f3131eec 5980msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 5981msgstr ""
2f61b3a3 5982
5a36d17c 5983#: sha1-file.c:1695
f3131eec
JM
5984#, fuzzy
5985msgid "unable to create temporary file"
5986msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
2f61b3a3 5987
5a36d17c 5988#: sha1-file.c:1719
f3131eec 5989#, fuzzy
5a36d17c
JM
5990msgid "unable to write loose object file"
5991msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
f3131eec 5992
5a36d17c 5993#: sha1-file.c:1725
f3131eec
JM
5994#, fuzzy, c-format
5995msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5996msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
5997
5a36d17c 5998#: sha1-file.c:1729
f3131eec
JM
5999#, fuzzy, c-format
6000msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6001msgstr "ha fallat fstat a %s"
2f61b3a3 6002
5a36d17c 6003#: sha1-file.c:1733
f3131eec
JM
6004#, c-format
6005msgid "confused by unstable object source data for %s"
6006msgstr ""
6007
5a36d17c 6008#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
f3131eec
JM
6009#, fuzzy, c-format
6010msgid "failed utime() on %s"
6011msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
6012
5a36d17c 6013#: sha1-file.c:1818
f3131eec 6014#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6015msgid "cannot read object for %s"
6016msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
f3131eec 6017
5a36d17c 6018#: sha1-file.c:1858
f3131eec
JM
6019#, fuzzy
6020msgid "corrupt commit"
6021msgstr "autor corregit de la comissió"
6022
5a36d17c 6023#: sha1-file.c:1866
f3131eec
JM
6024#, fuzzy
6025msgid "corrupt tag"
6026msgstr "informa de les etiquetes"
6027
5a36d17c 6028#: sha1-file.c:1965
f3131eec
JM
6029#, fuzzy, c-format
6030msgid "read error while indexing %s"
6031msgstr "error en llegir %s"
6032
5a36d17c 6033#: sha1-file.c:1968
f3131eec
JM
6034#, fuzzy, c-format
6035msgid "short read while indexing %s"
6036msgstr "no es pot llegir l'índex"
6037
5a36d17c 6038#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
f3131eec
JM
6039#, fuzzy, c-format
6040msgid "%s: failed to insert into database"
6041msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
6042
5a36d17c 6043#: sha1-file.c:2056
f3131eec
JM
6044#, fuzzy, c-format
6045msgid "%s: unsupported file type"
6046msgstr "versió d'índex no compatible %s"
6047
5a36d17c 6048#: sha1-file.c:2080
f3131eec
JM
6049#, fuzzy, c-format
6050msgid "%s is not a valid object"
6051msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
6052
5a36d17c 6053#: sha1-file.c:2082
f3131eec
JM
6054#, fuzzy, c-format
6055msgid "%s is not a valid '%s' object"
5a36d17c 6056msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
f3131eec 6057
5a36d17c 6058#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
f3131eec
JM
6059#, c-format
6060msgid "unable to open %s"
6061msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
6062
5a36d17c 6063#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
f3131eec 6064#, c-format
5a36d17c 6065msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
f3131eec
JM
6066msgstr ""
6067
5a36d17c 6068#: sha1-file.c:2323
f3131eec
JM
6069#, fuzzy, c-format
6070msgid "unable to mmap %s"
6071msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
6072
5a36d17c 6073#: sha1-file.c:2328
f3131eec
JM
6074#, fuzzy, c-format
6075msgid "unable to unpack header of %s"
6076msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
6077
5a36d17c 6078#: sha1-file.c:2334
f3131eec
JM
6079#, fuzzy, c-format
6080msgid "unable to parse header of %s"
6081msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
6082
5a36d17c 6083#: sha1-file.c:2345
f3131eec
JM
6084#, fuzzy, c-format
6085msgid "unable to unpack contents of %s"
6086msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
6087
5a36d17c 6088#: sha1-name.c:448
f3131eec
JM
6089#, c-format
6090msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6091msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
6092
5a36d17c 6093#: sha1-name.c:459
f3131eec
JM
6094msgid "The candidates are:"
6095msgstr "Els candidats són:"
6096
5a36d17c 6097#: sha1-name.c:742
f3131eec
JM
6098msgid ""
6099"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6100"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6101"may be created by mistake. For example,\n"
6102"\n"
6103" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6104"\n"
6105"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6106"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6107"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6108msgstr ""
6109"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
6110"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
6111"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
6112"exemple,\n"
6113"\n"
6114" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6115"\n"
6116"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
6117"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
6118"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
6119"«git config advice.objectNameWarning false»"
6120
5a36d17c 6121#: submodule.c:114 submodule.c:143
f3131eec 6122msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5a36d17c 6123msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió"
f3131eec 6124
5a36d17c 6125#: submodule.c:118 submodule.c:147
f3131eec
JM
6126#, c-format
6127msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6128msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
6129
5a36d17c 6130#: submodule.c:154
f3131eec
JM
6131#, c-format
6132msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6133msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
6134
5a36d17c 6135#: submodule.c:165
f3131eec
JM
6136msgid "staging updated .gitmodules failed"
6137msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
6138
5a36d17c 6139#: submodule.c:327
f3131eec
JM
6140#, c-format
6141msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6142msgstr "al submòdul no populat «%s»"
6143
5a36d17c 6144#: submodule.c:358
f3131eec
JM
6145#, c-format
6146msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6147msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
6148
5a36d17c 6149#: submodule.c:906
f3131eec
JM
6150#, c-format
6151msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6152msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
6153
5a36d17c 6154#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
f3131eec
JM
6155msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6156msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
6157
5a36d17c
JM
6158#: submodule.c:1477
6159#, fuzzy, c-format
6160msgid "Could not access submodule '%s'"
6161msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
6162
6163#: submodule.c:1639
f3131eec
JM
6164#, c-format
6165msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6166msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
6167
5a36d17c 6168#: submodule.c:1777
f3131eec
JM
6169#, c-format
6170msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
6171msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
6172
5a36d17c 6173#: submodule.c:1790
f3131eec
JM
6174#, c-format
6175msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
6176msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
6177
5a36d17c
JM
6178#: submodule.c:1805
6179#, fuzzy, c-format
6180msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
6181msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
6182
6183#: submodule.c:1895
f3131eec
JM
6184#, c-format
6185msgid "submodule '%s' has dirty index"
6186msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
6187
5a36d17c 6188#: submodule.c:1947
f3131eec
JM
6189#, fuzzy, c-format
6190msgid "Submodule '%s' could not be updated."
6191msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
6192
5a36d17c 6193#: submodule.c:1996
f3131eec 6194#, c-format
5a36d17c
JM
6195msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
6196msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball"
f3131eec 6197
5a36d17c 6198#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
f3131eec
JM
6199#, c-format
6200msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6201msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
6202
5a36d17c 6203#: submodule.c:2015
a14eee8f
JM
6204#, c-format
6205msgid ""
6206"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6207"'%s' to\n"
6208"'%s'\n"
6209msgstr ""
16697bdd 6210"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
6211"«%s» a\n"
6212"«%s»\n"
a14eee8f 6213
5a36d17c 6214#: submodule.c:2099
2f61b3a3
JM
6215#, c-format
6216msgid "could not recurse into submodule '%s'"
104d6cb0 6217msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7cbacabc 6218
5a36d17c 6219#: submodule.c:2143
7cbacabc
JM
6220msgid "could not start ls-files in .."
6221msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 6222
5a36d17c 6223#: submodule.c:2182
7cbacabc
JM
6224#, c-format
6225msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6226msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
6227
d9324e4e 6228#: submodule-config.c:232
f3131eec
JM
6229#, fuzzy, c-format
6230msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6231msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
6232
d9324e4e 6233#: submodule-config.c:296
104d6cb0
JM
6234msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6235msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
6236
d9324e4e
JM
6237#: submodule-config.c:390
6238#, c-format
6239msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
6240msgstr ""
6241
6242#: submodule-config.c:479
0082d821 6243#, c-format
43a970d7
AH
6244msgid "invalid value for %s"
6245msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 6246
d9324e4e
JM
6247#: submodule-config.c:754
6248#, c-format
6249msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6250msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
6251
104d6cb0 6252#: trailer.c:238
43a970d7
AH
6253#, c-format
6254msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 6255msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 6256
5a36d17c 6257#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557
43a970d7
AH
6258#, c-format
6259msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 6260msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 6261
d9324e4e 6262#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
43a970d7
AH
6263#, c-format
6264msgid "more than one %s"
6265msgstr "més d'un %s"
0082d821 6266
104d6cb0 6267#: trailer.c:730
0082d821 6268#, c-format
43a970d7 6269msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 6270msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 6271
104d6cb0 6272#: trailer.c:750
43a970d7
AH
6273#, c-format
6274msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 6275msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 6276
104d6cb0 6277#: trailer.c:753
43a970d7 6278msgid "could not read from stdin"
3f86f684 6279msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 6280
5a36d17c 6281#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
43a970d7
AH
6282#, c-format
6283msgid "could not stat %s"
6284msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 6285
d9324e4e 6286#: trailer.c:1013
0082d821 6287#, c-format
43a970d7
AH
6288msgid "file %s is not a regular file"
6289msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 6290
d9324e4e 6291#: trailer.c:1015
43a970d7
AH
6292#, c-format
6293msgid "file %s is not writable by user"
6294msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 6295
d9324e4e 6296#: trailer.c:1027
43a970d7
AH
6297msgid "could not open temporary file"
6298msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 6299
d9324e4e 6300#: trailer.c:1067
43a970d7
AH
6301#, c-format
6302msgid "could not rename temporary file to %s"
6303msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 6304
f3131eec 6305#: transport.c:116
0082d821 6306#, c-format
43a970d7 6307msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
104d6cb0 6308msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
0082d821 6309
f3131eec
JM
6310#: transport.c:142
6311#, fuzzy, c-format
6312msgid "could not read bundle '%s'"
6313msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
6314
6315#: transport.c:208
43a970d7
AH
6316#, c-format
6317msgid "transport: invalid depth option '%s'"
104d6cb0 6318msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
0082d821 6319
5a36d17c 6320#: transport.c:617
f3131eec
JM
6321#, fuzzy
6322msgid "could not parse transport.color.* config"
6323msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
6324
5a36d17c 6325#: transport.c:690
f3131eec
JM
6326msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6327msgstr ""
6328
5a36d17c 6329#: transport.c:817
f3131eec
JM
6330#, fuzzy, c-format
6331msgid "unknown value for config '%s': %s"
6332msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
6333
5a36d17c 6334#: transport.c:883
f3131eec
JM
6335#, fuzzy, c-format
6336msgid "transport '%s' not allowed"
6337msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
6338
5a36d17c 6339#: transport.c:937
f3131eec
JM
6340msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6341msgstr ""
6342
5a36d17c 6343#: transport.c:1032
43a970d7
AH
6344#, c-format
6345msgid ""
6346"The following submodule paths contain changes that can\n"
6347"not be found on any remote:\n"
6348msgstr ""
6349"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
6350"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 6351
5a36d17c 6352#: transport.c:1036
43a970d7
AH
6353#, c-format
6354msgid ""
6355"\n"
6356"Please try\n"
6357"\n"
6358"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6359"\n"
6360"or cd to the path and use\n"
6361"\n"
6362"\tgit push\n"
6363"\n"
6364"to push them to a remote.\n"
6365"\n"
6366msgstr ""
6367"\n"
16697bdd 6368"Intenteu\n"
43a970d7
AH
6369"\n"
6370"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6371"\n"
6372"o canviar de directori al camí i useu\n"
6373"\n"
6374"\tgit push\n"
6375"\n"
6376"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 6377
5a36d17c 6378#: transport.c:1044
43a970d7
AH
6379msgid "Aborting."
6380msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 6381
5a36d17c 6382#: transport.c:1184
f3131eec
JM
6383#, fuzzy
6384msgid "failed to push all needed submodules"
6385msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
0082d821 6386
5a36d17c 6387#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
f3131eec
JM
6388#, fuzzy
6389msgid "operation not supported by protocol"
6390msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
0082d821 6391
5a36d17c 6392#: transport.c:1421
f3131eec
JM
6393#, c-format
6394msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6395msgstr ""
0082d821 6396
f3131eec
JM
6397#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6398#, fuzzy
6399msgid "full write to remote helper failed"
6400msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
0082d821 6401
f3131eec
JM
6402#: transport-helper.c:132
6403#, fuzzy, c-format
6404msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6405msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 6406
f3131eec
JM
6407#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6408msgid "can't dup helper output fd"
43a970d7 6409msgstr ""
0082d821 6410
f3131eec 6411#: transport-helper.c:199
43a970d7 6412#, c-format
5a36d17c 6413msgid "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer version of Git"
43a970d7 6414msgstr ""
43a970d7 6415
f3131eec
JM
6416#: transport-helper.c:205
6417msgid "this remote helper should implement refspec capability"
43a970d7 6418msgstr ""
0082d821 6419
f3131eec
JM
6420#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6421#, fuzzy, c-format
6422msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6423msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 6424
f3131eec 6425#: transport-helper.c:401
0082d821 6426#, c-format
f3131eec
JM
6427msgid "%s also locked %s"
6428msgstr "%s també ha bloquejat %s"
0082d821 6429
f3131eec
JM
6430#: transport-helper.c:479
6431#, fuzzy
6432msgid "couldn't run fast-import"
6433msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
6434
6435#: transport-helper.c:502
6436#, fuzzy
6437msgid "error while running fast-import"
6438msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
6439
5a36d17c 6440#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
f3131eec
JM
6441#, fuzzy, c-format
6442msgid "could not read ref %s"
6443msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
6444
6445#: transport-helper.c:576
6446#, fuzzy, c-format
6447msgid "unknown response to connect: %s"
6448msgstr "opció desconeguda: %s\n"
6449
6450#: transport-helper.c:598
6451msgid "setting remote service path not supported by protocol"
0082d821 6452msgstr ""
0082d821 6453
f3131eec
JM
6454#: transport-helper.c:600
6455#, fuzzy
6456msgid "invalid remote service path"
6457msgstr "referència no vàlida: %s"
6458
6459#: transport-helper.c:646
a14eee8f 6460#, c-format
f3131eec 6461msgid "can't connect to subservice %s"
43a970d7 6462msgstr ""
0082d821 6463
5a36d17c 6464#: transport-helper.c:718
f3131eec
JM
6465#, fuzzy, c-format
6466msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6467msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
6468
5a36d17c 6469#: transport-helper.c:771
f3131eec
JM
6470#, fuzzy, c-format
6471msgid "helper reported unexpected status of %s"
6472msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
6473
5a36d17c 6474#: transport-helper.c:832
f3131eec
JM
6475#, fuzzy, c-format
6476msgid "helper %s does not support dry-run"
6477msgstr "El servidor no admet --deepen"
6478
5a36d17c 6479#: transport-helper.c:835
f3131eec
JM
6480#, fuzzy, c-format
6481msgid "helper %s does not support --signed"
6482msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
6483
5a36d17c 6484#: transport-helper.c:838
f3131eec
JM
6485#, fuzzy, c-format
6486msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6487msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
6488
5a36d17c 6489#: transport-helper.c:845
f3131eec
JM
6490#, fuzzy, c-format
6491msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6492msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
6493
5a36d17c 6494#: transport-helper.c:937
f3131eec
JM
6495msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6496msgstr ""
6497
5a36d17c 6498#: transport-helper.c:942
f3131eec
JM
6499#, fuzzy, c-format
6500msgid "helper %s does not support 'force'"
6501msgstr "El servidor no admet --deepen"
6502
5a36d17c 6503#: transport-helper.c:989
f3131eec
JM
6504#, fuzzy
6505msgid "couldn't run fast-export"
6506msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
6507
5a36d17c 6508#: transport-helper.c:994
f3131eec
JM
6509#, fuzzy
6510msgid "error while running fast-export"
6511msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
6512
5a36d17c 6513#: transport-helper.c:1019
f3131eec
JM
6514#, c-format
6515msgid ""
6516"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6517"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6518msgstr ""
6519
5a36d17c 6520#: transport-helper.c:1083
f3131eec
JM
6521#, fuzzy, c-format
6522msgid "malformed response in ref list: %s"
6523msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
6524
5a36d17c 6525#: transport-helper.c:1236
f3131eec
JM
6526#, fuzzy, c-format
6527msgid "read(%s) failed"
6528msgstr "%s ha fallat"
6529
5a36d17c 6530#: transport-helper.c:1263
f3131eec
JM
6531#, fuzzy, c-format
6532msgid "write(%s) failed"
6533msgstr "%s ha fallat"
6534
5a36d17c 6535#: transport-helper.c:1312
f3131eec
JM
6536#, fuzzy, c-format
6537msgid "%s thread failed"
6538msgstr "%s ha fallat"
6539
5a36d17c 6540#: transport-helper.c:1316
f3131eec
JM
6541#, fuzzy, c-format
6542msgid "%s thread failed to join: %s"
6543msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
6544
5a36d17c 6545#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
f3131eec
JM
6546#, c-format
6547msgid "can't start thread for copying data: %s"
6548msgstr ""
6549
5a36d17c 6550#: transport-helper.c:1376
f3131eec
JM
6551#, c-format
6552msgid "%s process failed to wait"
6553msgstr ""
6554
5a36d17c 6555#: transport-helper.c:1380
f3131eec
JM
6556#, fuzzy, c-format
6557msgid "%s process failed"
6558msgstr "%s ha fallat"
6559
5a36d17c 6560#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
f3131eec
JM
6561msgid "can't start thread for copying data"
6562msgstr ""
6563
6564#: tree-walk.c:33
6565msgid "too-short tree object"
6566msgstr "objecte d'arbre massa curt"
6567
6568#: tree-walk.c:39
6569msgid "malformed mode in tree entry"
6570msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
6571
6572#: tree-walk.c:43
6573msgid "empty filename in tree entry"
6574msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
6575
5a36d17c 6576#: tree-walk.c:116
f3131eec
JM
6577msgid "too-short tree file"
6578msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
6579
5a36d17c 6580#: unpack-trees.c:111
f3131eec
JM
6581#, c-format
6582msgid ""
6583"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6584"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6585msgstr ""
5a36d17c 6586"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
f3131eec
JM
6587"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
6588
5a36d17c 6589#: unpack-trees.c:113
f3131eec
JM
6590#, c-format
6591msgid ""
6592"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6593"%%s"
6594msgstr ""
5a36d17c 6595"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
f3131eec
JM
6596"%%s"
6597
5a36d17c 6598#: unpack-trees.c:116
f3131eec
JM
6599#, c-format
6600msgid ""
6601"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6602"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6603msgstr ""
5a36d17c 6604"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
f3131eec
JM
6605"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
6606
5a36d17c 6607#: unpack-trees.c:118
f3131eec
JM
6608#, c-format
6609msgid ""
6610"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6611"%%s"
6612msgstr ""
5a36d17c 6613"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
f3131eec
JM
6614"%%s"
6615
5a36d17c 6616#: unpack-trees.c:121
f3131eec
JM
6617#, c-format
6618msgid ""
6619"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6620"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6621msgstr ""
6622"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
6623"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
6624
5a36d17c 6625#: unpack-trees.c:123
f3131eec
JM
6626#, c-format
6627msgid ""
6628"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6629"%%s"
6630msgstr ""
6631"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
6632"%%s"
6633
5a36d17c 6634#: unpack-trees.c:128
f3131eec
JM
6635#, c-format
6636msgid ""
6637"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6638"%s"
6639msgstr ""
6640"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
6641"%s"
6642
5a36d17c 6643#: unpack-trees.c:132
0082d821
AH
6644#, c-format
6645msgid ""
43a970d7
AH
6646"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6647"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 6648msgstr ""
5a36d17c 6649"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
16697bdd 6650"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 6651
5a36d17c 6652#: unpack-trees.c:134
0082d821 6653#, c-format
43a970d7
AH
6654msgid ""
6655"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6656"%%s"
6657msgstr ""
5a36d17c 6658"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
43a970d7 6659"%%s"
0082d821 6660
5a36d17c 6661#: unpack-trees.c:137
0082d821 6662#, c-format
43a970d7
AH
6663msgid ""
6664"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6665"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 6666msgstr ""
5a36d17c 6667"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
16697bdd 6668"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 6669
5a36d17c 6670#: unpack-trees.c:139
0082d821 6671#, c-format
43a970d7
AH
6672msgid ""
6673"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6674"%%s"
6675msgstr ""
5a36d17c 6676"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
43a970d7 6677"%%s"
0082d821 6678
5a36d17c 6679#: unpack-trees.c:142
0082d821 6680#, c-format
43a970d7
AH
6681msgid ""
6682"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6683"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 6684msgstr ""
43a970d7 6685"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 6686"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 6687
5a36d17c 6688#: unpack-trees.c:144
0082d821 6689#, c-format
43a970d7
AH
6690msgid ""
6691"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6692"%%s"
6693msgstr ""
6694"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
6695"%%s"
4ee278bb 6696
5a36d17c 6697#: unpack-trees.c:150
0082d821 6698#, c-format
43a970d7 6699msgid ""
5a36d17c 6700"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
43a970d7
AH
6701"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6702msgstr ""
5a36d17c 6703"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
16697bdd 6704"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 6705
5a36d17c 6706#: unpack-trees.c:152
0082d821 6707#, c-format
43a970d7 6708msgid ""
5a36d17c 6709"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
43a970d7
AH
6710"%%s"
6711msgstr ""
5a36d17c 6712"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
43a970d7 6713"%%s"
0082d821 6714
5a36d17c 6715#: unpack-trees.c:155
0082d821 6716#, c-format
43a970d7
AH
6717msgid ""
6718"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6719"%%sPlease move or remove them before you merge."
6720msgstr ""
5a36d17c 6721"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
16697bdd 6722"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 6723
5a36d17c 6724#: unpack-trees.c:157
43a970d7
AH
6725#, c-format
6726msgid ""
6727"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6728"%%s"
6729msgstr ""
5a36d17c 6730"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
43a970d7 6731"%%s"
0082d821 6732
5a36d17c 6733#: unpack-trees.c:160
43a970d7
AH
6734#, c-format
6735msgid ""
6736"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6737"%%sPlease move or remove them before you %s."
6738msgstr ""
5a36d17c 6739"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
16697bdd 6740"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 6741
5a36d17c 6742#: unpack-trees.c:162
0082d821 6743#, c-format
43a970d7
AH
6744msgid ""
6745"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6746"%%s"
6747msgstr ""
5a36d17c 6748"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
43a970d7 6749"%%s"
0082d821 6750
5a36d17c 6751#: unpack-trees.c:170
43a970d7
AH
6752#, c-format
6753msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 6754msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 6755
5a36d17c 6756#: unpack-trees.c:173
43a970d7
AH
6757#, c-format
6758msgid ""
104d6cb0 6759"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
43a970d7
AH
6760"%s"
6761msgstr ""
5a36d17c 6762"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n"
43a970d7 6763"%s"
7363e669 6764
5a36d17c 6765#: unpack-trees.c:175
0082d821 6766#, c-format
43a970d7 6767msgid ""
5a36d17c 6768"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
43a970d7
AH
6769"%s"
6770msgstr ""
5a36d17c 6771"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 6772"%s"
0082d821 6773
5a36d17c 6774#: unpack-trees.c:177
43a970d7
AH
6775#, c-format
6776msgid ""
5a36d17c 6777"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
43a970d7
AH
6778"%s"
6779msgstr ""
5a36d17c 6780"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 6781"%s"
0082d821 6782
5a36d17c 6783#: unpack-trees.c:179
7cbacabc
JM
6784#, c-format
6785msgid ""
6786"Cannot update submodule:\n"
6787"%s"
6788msgstr ""
6789"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
6790"%s"
6791
5a36d17c 6792#: unpack-trees.c:253
0082d821 6793#, c-format
43a970d7
AH
6794msgid "Aborting\n"
6795msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 6796
5a36d17c 6797#: unpack-trees.c:335
43a970d7 6798msgid "Checking out files"
16996772 6799msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 6800
5a36d17c 6801#: unpack-trees.c:367
d9324e4e
JM
6802msgid ""
6803"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
6804"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
6805"colliding group is in the working tree:\n"
6806msgstr ""
6807
7cbacabc 6808#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
6809msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6810msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 6811
7cbacabc 6812#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
6813#, c-format
6814msgid "invalid %XX escape sequence"
6815msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
6816
7cbacabc 6817#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
6818msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6819msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 6820
7cbacabc 6821#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
6822msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6823msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 6824
7cbacabc 6825#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
6826msgid "invalid characters in host name"
6827msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 6828
7cbacabc 6829#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
6830msgid "invalid port number"
6831msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 6832
7cbacabc 6833#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
6834msgid "invalid '..' path segment"
6835msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 6836
5a36d17c 6837#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
43a970d7
AH
6838#, c-format
6839msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 6840msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 6841
d9324e4e 6842#: worktree.c:295
b5827d23
JM
6843#, c-format
6844msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6845msgstr ""
6846
d9324e4e 6847#: worktree.c:306
b5827d23
JM
6848#, c-format
6849msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6850msgstr ""
6851
d9324e4e 6852#: worktree.c:318
b5827d23
JM
6853#, c-format
6854msgid "'%s' does not exist"
6855msgstr "«%s» no existeix"
6856
d9324e4e 6857#: worktree.c:324
b5827d23
JM
6858#, c-format
6859msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6860msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
6861
d9324e4e 6862#: worktree.c:332
b5827d23
JM
6863#, c-format
6864msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6865msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
6866
1d99545f 6867#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
43a970d7
AH
6868#, c-format
6869msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 6870msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 6871
1d99545f 6872#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
43a970d7
AH
6873#, c-format
6874msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 6875msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 6876
1d99545f 6877#: wrapper.c:632
43a970d7
AH
6878msgid "unable to get current working directory"
6879msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 6880
5a36d17c 6881#: wt-status.c:155
43a970d7
AH
6882msgid "Unmerged paths:"
6883msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 6884
5a36d17c 6885#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
0082d821 6886#, c-format
43a970d7 6887msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 6888msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 6889
5a36d17c 6890#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
43a970d7 6891msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 6892msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 6893
5a36d17c 6894#: wt-status.c:188
43a970d7
AH
6895msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6896msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 6897
5a36d17c 6898#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
43a970d7 6899msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
5a36d17c 6900msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)"
0082d821 6901
5a36d17c 6902#: wt-status.c:192
43a970d7
AH
6903msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6904msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 6905
5a36d17c 6906#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
43a970d7
AH
6907msgid "Changes to be committed:"
6908msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 6909
5a36d17c 6910#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
43a970d7 6911msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 6912msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 6913
5a36d17c 6914#: wt-status.c:225
43a970d7
AH
6915msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6916msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 6917
5a36d17c 6918#: wt-status.c:227
43a970d7
AH
6919msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6920msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 6921
5a36d17c
JM
6922#: wt-status.c:228
6923msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6924msgstr " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)"
3ffa1ab2 6925
5a36d17c 6926#: wt-status.c:230
43a970d7 6927msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
5a36d17c 6928msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 6929
5a36d17c 6930#: wt-status.c:242
3ffa1ab2 6931#, c-format
43a970d7 6932msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
5a36d17c 6933msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)"
3ffa1ab2 6934
5a36d17c 6935#: wt-status.c:257
43a970d7
AH
6936msgid "both deleted:"
6937msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 6938
5a36d17c 6939#: wt-status.c:259
43a970d7
AH
6940msgid "added by us:"
6941msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 6942
5a36d17c 6943#: wt-status.c:261
43a970d7
AH
6944msgid "deleted by them:"
6945msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 6946
5a36d17c 6947#: wt-status.c:263
43a970d7
AH
6948msgid "added by them:"
6949msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 6950
5a36d17c 6951#: wt-status.c:265
43a970d7
AH
6952msgid "deleted by us:"
6953msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 6954
5a36d17c 6955#: wt-status.c:267
43a970d7
AH
6956msgid "both added:"
6957msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 6958
5a36d17c 6959#: wt-status.c:269
43a970d7
AH
6960msgid "both modified:"
6961msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 6962
5a36d17c 6963#: wt-status.c:279
43a970d7
AH
6964msgid "new file:"
6965msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 6966
5a36d17c 6967#: wt-status.c:281
43a970d7
AH
6968msgid "copied:"
6969msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 6970
5a36d17c 6971#: wt-status.c:283
43a970d7
AH
6972msgid "deleted:"
6973msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 6974
5a36d17c 6975#: wt-status.c:285
43a970d7
AH
6976msgid "modified:"
6977msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 6978
5a36d17c 6979#: wt-status.c:287
43a970d7
AH
6980msgid "renamed:"
6981msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 6982
5a36d17c 6983#: wt-status.c:289
43a970d7
AH
6984msgid "typechange:"
6985msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 6986
5a36d17c 6987#: wt-status.c:291
43a970d7
AH
6988msgid "unknown:"
6989msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 6990
5a36d17c 6991#: wt-status.c:293
43a970d7
AH
6992msgid "unmerged:"
6993msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 6994
5a36d17c 6995#: wt-status.c:373
43a970d7
AH
6996msgid "new commits, "
6997msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 6998
5a36d17c 6999#: wt-status.c:375
43a970d7
AH
7000msgid "modified content, "
7001msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 7002
5a36d17c 7003#: wt-status.c:377
43a970d7
AH
7004msgid "untracked content, "
7005msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 7006
5a36d17c 7007#: wt-status.c:884
104d6cb0 7008#, c-format
1d99545f
JM
7009msgid "Your stash currently has %d entry"
7010msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
7011msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
7012msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 7013
5a36d17c 7014#: wt-status.c:916
43a970d7
AH
7015msgid "Submodules changed but not updated:"
7016msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 7017
5a36d17c 7018#: wt-status.c:918
43a970d7
AH
7019msgid "Submodule changes to be committed:"
7020msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 7021
5a36d17c 7022#: wt-status.c:1000
3ffa1ab2 7023msgid ""
104d6cb0
JM
7024"Do not modify or remove the line above.\n"
7025"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 7026msgstr ""
104d6cb0
JM
7027"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
7028"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 7029
5a36d17c 7030#: wt-status.c:1101
43a970d7
AH
7031msgid "You have unmerged paths."
7032msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 7033
5a36d17c 7034#: wt-status.c:1104
43a970d7
AH
7035msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
7036msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 7037
5a36d17c 7038#: wt-status.c:1106
43a970d7
AH
7039msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7040msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 7041
5a36d17c 7042#: wt-status.c:1110
43a970d7
AH
7043msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7044msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
7045
5a36d17c 7046#: wt-status.c:1113
43a970d7
AH
7047msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
7048msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
7049
5a36d17c 7050#: wt-status.c:1122
43a970d7
AH
7051msgid "You are in the middle of an am session."
7052msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 7053
5a36d17c 7054#: wt-status.c:1125
43a970d7
AH
7055msgid "The current patch is empty."
7056msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 7057
5a36d17c 7058#: wt-status.c:1129
43a970d7
AH
7059msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7060msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 7061
5a36d17c 7062#: wt-status.c:1131
43a970d7
AH
7063msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7064msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 7065
5a36d17c 7066#: wt-status.c:1133
43a970d7
AH
7067msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7068msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 7069
5a36d17c 7070#: wt-status.c:1264
2f61b3a3
JM
7071msgid "git-rebase-todo is missing."
7072msgstr "Manca git-rebase-todo."
7073
5a36d17c 7074#: wt-status.c:1266
43a970d7
AH
7075msgid "No commands done."
7076msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 7077
5a36d17c 7078#: wt-status.c:1269
3ffa1ab2 7079#, c-format
43a970d7
AH
7080msgid "Last command done (%d command done):"
7081msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7082msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
7083msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 7084
5a36d17c 7085#: wt-status.c:1280
3ffa1ab2 7086#, c-format
43a970d7
AH
7087msgid " (see more in file %s)"
7088msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 7089
5a36d17c 7090#: wt-status.c:1285
43a970d7
AH
7091msgid "No commands remaining."
7092msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 7093
5a36d17c 7094#: wt-status.c:1288
3ffa1ab2 7095#, c-format
43a970d7
AH
7096msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7097msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7098msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
7099msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
7100
5a36d17c 7101#: wt-status.c:1296
43a970d7
AH
7102msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7103msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 7104
5a36d17c 7105#: wt-status.c:1308
3ffa1ab2 7106#, c-format
43a970d7 7107msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 7108msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 7109
5a36d17c 7110#: wt-status.c:1313
43a970d7 7111msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 7112msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 7113
5a36d17c 7114#: wt-status.c:1326
43a970d7 7115msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
5a36d17c 7116msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 7117
5a36d17c 7118#: wt-status.c:1328
43a970d7 7119msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 7120msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 7121
5a36d17c 7122#: wt-status.c:1330
43a970d7
AH
7123msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
7124msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 7125
5a36d17c 7126#: wt-status.c:1337
43a970d7 7127msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
5a36d17c 7128msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 7129
5a36d17c 7130#: wt-status.c:1341
3ffa1ab2 7131#, c-format
5a36d17c
JM
7132msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7133msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 7134
5a36d17c 7135#: wt-status.c:1346
43a970d7 7136msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 7137msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 7138
5a36d17c 7139#: wt-status.c:1349
43a970d7 7140msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
5a36d17c 7141msgstr " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 7142
5a36d17c 7143#: wt-status.c:1353
43a970d7
AH
7144#, c-format
7145msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5a36d17c 7146msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 7147
5a36d17c 7148#: wt-status.c:1358
43a970d7 7149msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 7150msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 7151
5a36d17c 7152#: wt-status.c:1361
43a970d7
AH
7153msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
7154msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 7155
5a36d17c
JM
7156#: wt-status.c:1363
7157msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
7158msgstr " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)"
3ffa1ab2 7159
5a36d17c 7160#: wt-status.c:1372
43a970d7
AH
7161#, c-format
7162msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 7163msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 7164
5a36d17c 7165#: wt-status.c:1377
43a970d7
AH
7166msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7167msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 7168
5a36d17c 7169#: wt-status.c:1380
43a970d7 7170msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
5a36d17c 7171msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 7172
5a36d17c 7173#: wt-status.c:1382
43a970d7 7174msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
5a36d17c 7175msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)"
3ffa1ab2 7176
5a36d17c 7177#: wt-status.c:1390
43a970d7
AH
7178#, c-format
7179msgid "You are currently reverting commit %s."
7180msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 7181
5a36d17c 7182#: wt-status.c:1395
43a970d7
AH
7183msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7184msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 7185
5a36d17c 7186#: wt-status.c:1398
43a970d7 7187msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
5a36d17c 7188msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 7189
5a36d17c 7190#: wt-status.c:1400
43a970d7 7191msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
5a36d17c 7192msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 7193
5a36d17c 7194#: wt-status.c:1410
43a970d7
AH
7195#, c-format
7196msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 7197msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 7198
5a36d17c 7199#: wt-status.c:1414
43a970d7
AH
7200msgid "You are currently bisecting."
7201msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 7202
5a36d17c 7203#: wt-status.c:1417
43a970d7
AH
7204msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7205msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 7206
5a36d17c 7207#: wt-status.c:1617
43a970d7
AH
7208msgid "On branch "
7209msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 7210
5a36d17c 7211#: wt-status.c:1624
43a970d7 7212msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 7213msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 7214
5a36d17c 7215#: wt-status.c:1626
43a970d7 7216msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 7217msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 7218
5a36d17c 7219#: wt-status.c:1631
43a970d7
AH
7220msgid "HEAD detached at "
7221msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 7222
5a36d17c 7223#: wt-status.c:1633
43a970d7
AH
7224msgid "HEAD detached from "
7225msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 7226
5a36d17c 7227#: wt-status.c:1636
43a970d7
AH
7228msgid "Not currently on any branch."
7229msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 7230
5a36d17c 7231#: wt-status.c:1653
43a970d7
AH
7232msgid "Initial commit"
7233msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 7234
5a36d17c 7235#: wt-status.c:1654
1d99545f 7236msgid "No commits yet"
104d6cb0 7237msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
1d99545f 7238
5a36d17c 7239#: wt-status.c:1668
43a970d7
AH
7240msgid "Untracked files"
7241msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 7242
5a36d17c 7243#: wt-status.c:1670
43a970d7
AH
7244msgid "Ignored files"
7245msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 7246
5a36d17c 7247#: wt-status.c:1674
3ffa1ab2
AH
7248#, c-format
7249msgid ""
43a970d7
AH
7250"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7251"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7252"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 7253msgstr ""
43a970d7
AH
7254"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
7255"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 7256"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 7257"'git help status')."
3ffa1ab2 7258
5a36d17c 7259#: wt-status.c:1680
43a970d7
AH
7260#, c-format
7261msgid "Untracked files not listed%s"
7262msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 7263
5a36d17c 7264#: wt-status.c:1682
43a970d7
AH
7265msgid " (use -u option to show untracked files)"
7266msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 7267
5a36d17c 7268#: wt-status.c:1688
43a970d7
AH
7269msgid "No changes"
7270msgstr "Sense canvis"
0082d821 7271
5a36d17c 7272#: wt-status.c:1693
0082d821 7273#, c-format
43a970d7 7274msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
5a36d17c 7275msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 7276
5a36d17c 7277#: wt-status.c:1696
0082d821 7278#, c-format
43a970d7
AH
7279msgid "no changes added to commit\n"
7280msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 7281
5a36d17c 7282#: wt-status.c:1699
0082d821 7283#, c-format
5a36d17c
JM
7284msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n"
7285msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
0082d821 7286
5a36d17c 7287#: wt-status.c:1702
0082d821 7288#, c-format
43a970d7 7289msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 7290msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 7291
5a36d17c 7292#: wt-status.c:1705
0082d821 7293#, c-format
43a970d7 7294msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
5a36d17c 7295msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
0082d821 7296
5a36d17c 7297#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
0082d821 7298#, c-format
43a970d7
AH
7299msgid "nothing to commit\n"
7300msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 7301
5a36d17c 7302#: wt-status.c:1711
0082d821 7303#, c-format
43a970d7 7304msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5a36d17c 7305msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 7306
5a36d17c 7307#: wt-status.c:1715
0082d821 7308#, c-format
43a970d7
AH
7309msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7310msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 7311
5a36d17c 7312#: wt-status.c:1828
1d99545f 7313msgid "No commits yet on "
104d6cb0 7314msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 7315
5a36d17c 7316#: wt-status.c:1832
43a970d7
AH
7317msgid "HEAD (no branch)"
7318msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 7319
5a36d17c 7320#: wt-status.c:1863
b5827d23
JM
7321msgid "different"
7322msgstr "diferent"
7323
5a36d17c 7324#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
43a970d7
AH
7325msgid "behind "
7326msgstr "darrere "
0082d821 7327
5a36d17c 7328#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
43a970d7
AH
7329msgid "ahead "
7330msgstr "davant per "
0082d821 7331
43a970d7 7332#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
5a36d17c 7333#: wt-status.c:2386
0082d821 7334#, c-format
43a970d7 7335msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 7336msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 7337
5a36d17c 7338#: wt-status.c:2392
43a970d7
AH
7339msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7340msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 7341
5a36d17c 7342#: wt-status.c:2394
0082d821 7343#, c-format
43a970d7
AH
7344msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
7345msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 7346
5a36d17c 7347#: builtin/add.c:25
43a970d7
AH
7348msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7349msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 7350
5a36d17c 7351#: builtin/add.c:84
0082d821 7352#, c-format
43a970d7
AH
7353msgid "unexpected diff status %c"
7354msgstr "estat de diff inesperat %c"
7355
5a36d17c 7356#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
43a970d7 7357msgid "updating files failed"
16996772 7358msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 7359
5a36d17c 7360#: builtin/add.c:99
0082d821 7361#, c-format
43a970d7 7362msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 7363msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 7364
5a36d17c 7365#: builtin/add.c:174
43a970d7 7366msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 7367msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 7368
5a36d17c 7369#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
43a970d7
AH
7370msgid "Could not read the index"
7371msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
7372
5a36d17c 7373#: builtin/add.c:245
0082d821 7374#, c-format
43a970d7 7375msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 7376msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 7377
5a36d17c 7378#: builtin/add.c:249
43a970d7
AH
7379msgid "Could not write patch"
7380msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
7381
5a36d17c 7382#: builtin/add.c:252
43a970d7
AH
7383msgid "editing patch failed"
7384msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 7385
5a36d17c 7386#: builtin/add.c:255
0082d821 7387#, c-format
43a970d7 7388msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 7389msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 7390
5a36d17c 7391#: builtin/add.c:257
43a970d7
AH
7392msgid "Empty patch. Aborted."
7393msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 7394
5a36d17c 7395#: builtin/add.c:262
0082d821 7396#, c-format
43a970d7 7397msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 7398msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 7399
5a36d17c 7400#: builtin/add.c:270
43a970d7 7401msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5a36d17c 7402msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 7403
5a36d17c
JM
7404#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 builtin/prune-packed.c:56
7405#: builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560 builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
43a970d7
AH
7406msgid "dry run"
7407msgstr "marxa en sec"
7408
5a36d17c 7409#: builtin/add.c:293
43a970d7
AH
7410msgid "interactive picking"
7411msgstr "recull interactiu"
7412
5a36d17c 7413#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
43a970d7
AH
7414msgid "select hunks interactively"
7415msgstr "selecciona els trossos interactivament"
7416
5a36d17c 7417#: builtin/add.c:295
43a970d7
AH
7418msgid "edit current diff and apply"
7419msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
7420
5a36d17c 7421#: builtin/add.c:296
43a970d7
AH
7422msgid "allow adding otherwise ignored files"
7423msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
7424
5a36d17c 7425#: builtin/add.c:297
43a970d7
AH
7426msgid "update tracked files"
7427msgstr "actualitza els fitxers seguits"
7428
5a36d17c 7429#: builtin/add.c:298
b5827d23
JM
7430msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7431msgstr ""
7432
5a36d17c 7433#: builtin/add.c:299
43a970d7 7434msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 7435msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 7436
5a36d17c 7437#: builtin/add.c:300
43a970d7
AH
7438msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7439msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
7440
5a36d17c 7441#: builtin/add.c:303
43a970d7 7442msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
5a36d17c 7443msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 7444
5a36d17c 7445#: builtin/add.c:305
43a970d7
AH
7446msgid "don't add, only refresh the index"
7447msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
7448
5a36d17c 7449#: builtin/add.c:306
43a970d7
AH
7450msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7451msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
7452
5a36d17c 7453#: builtin/add.c:307
43a970d7 7454msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
5a36d17c 7455msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 7456
5a36d17c 7457#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
43a970d7
AH
7458msgid "override the executable bit of the listed files"
7459msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 7460
5a36d17c 7461#: builtin/add.c:311
1d99545f 7462msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 7463msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 7464
5a36d17c 7465#: builtin/add.c:326
1d99545f
JM
7466#, c-format
7467msgid ""
7468"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7469"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7470"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7471"If you meant to add a submodule, use:\n"
7472"\n"
7473"\tgit submodule add <url> %s\n"
7474"\n"
7475"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7476"index with:\n"
7477"\n"
7478"\tgit rm --cached %s\n"
7479"\n"
7480"See \"git help submodule\" for more information."
7481msgstr ""
3f86f684
JM
7482"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
7483"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
d9324e4e 7484"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
7485"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
7486"\n"
7487"\tgit submodule add <url> %s\n"
7488"\n"
7489"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
d9324e4e 7490"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
7491"\n"
7492"\tgit rm --cached %s\n"
7493"\n"
7494"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
1d99545f 7495
5a36d17c 7496#: builtin/add.c:354
104d6cb0 7497#, c-format
1d99545f 7498msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 7499msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 7500
5a36d17c 7501#: builtin/add.c:372
0082d821 7502#, c-format
43a970d7
AH
7503msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7504msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
7505
5a36d17c 7506#: builtin/add.c:380
43a970d7
AH
7507msgid "adding files failed"
7508msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
7509
5a36d17c 7510#: builtin/add.c:418
43a970d7 7511msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 7512msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 7513
5a36d17c 7514#: builtin/add.c:425
43a970d7 7515msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 7516msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 7517
5a36d17c 7518#: builtin/add.c:429
0082d821 7519#, c-format
43a970d7 7520msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 7521msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 7522
5a36d17c 7523#: builtin/add.c:444
0082d821 7524#, c-format
43a970d7
AH
7525msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7526msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 7527
5a36d17c 7528#: builtin/add.c:445
0082d821 7529#, c-format
43a970d7 7530msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
16697bdd 7531msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
43a970d7 7532
5a36d17c 7533#: builtin/am.c:348
43a970d7
AH
7534msgid "could not parse author script"
7535msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 7536
5a36d17c 7537#: builtin/am.c:432
0082d821 7538#, c-format
43a970d7 7539msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 7540msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 7541
5a36d17c 7542#: builtin/am.c:473
0082d821 7543#, c-format
43a970d7 7544msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 7545msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 7546
5a36d17c 7547#: builtin/am.c:510
0082d821 7548#, c-format
43a970d7 7549msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 7550msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 7551
5a36d17c 7552#: builtin/am.c:536
43a970d7
AH
7553msgid "fseek failed"
7554msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 7555
5a36d17c 7556#: builtin/am.c:724
0082d821 7557#, c-format
43a970d7 7558msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 7559msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 7560
5a36d17c 7561#: builtin/am.c:789
43a970d7 7562msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 7563msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 7564
5a36d17c 7565#: builtin/am.c:837
43a970d7
AH
7566msgid "invalid timestamp"
7567msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 7568
5a36d17c 7569#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
43a970d7
AH
7570msgid "invalid Date line"
7571msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 7572
5a36d17c 7573#: builtin/am.c:849
43a970d7
AH
7574msgid "invalid timezone offset"
7575msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 7576
5a36d17c 7577#: builtin/am.c:942
43a970d7
AH
7578msgid "Patch format detection failed."
7579msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 7580
5a36d17c 7581#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
0082d821 7582#, c-format
43a970d7 7583msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 7584msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 7585
5a36d17c 7586#: builtin/am.c:952
43a970d7 7587msgid "Failed to split patches."
16996772 7588msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 7589
5a36d17c 7590#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
43a970d7
AH
7591msgid "unable to write index file"
7592msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 7593
5a36d17c 7594#: builtin/am.c:1096
0082d821 7595#, c-format
43a970d7
AH
7596msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7597msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 7598
5a36d17c 7599#: builtin/am.c:1097
d03ead98 7600#, c-format
43a970d7 7601msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5a36d17c 7602msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 7603
5a36d17c 7604#: builtin/am.c:1098
0082d821 7605#, c-format
43a970d7 7606msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5a36d17c 7607msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"."
0082d821 7608
5a36d17c 7609#: builtin/am.c:1181
d9324e4e
JM
7610msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7611msgstr ""
7612
5a36d17c 7613#: builtin/am.c:1209
1d99545f 7614msgid "Patch is empty."
104d6cb0 7615msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 7616
5a36d17c 7617#: builtin/am.c:1275
104d6cb0 7618#, c-format
1d99545f 7619msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 7620msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 7621
5a36d17c 7622#: builtin/am.c:1297
0082d821 7623#, c-format
43a970d7
AH
7624msgid "unable to parse commit %s"
7625msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 7626
5a36d17c 7627#: builtin/am.c:1493
43a970d7 7628msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5a36d17c 7629msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
d03ead98 7630
5a36d17c 7631#: builtin/am.c:1495
43a970d7
AH
7632msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7633msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 7634
5a36d17c 7635#: builtin/am.c:1514
43a970d7
AH
7636msgid ""
7637"Did you hand edit your patch?\n"
7638"It does not apply to blobs recorded in its index."
7639msgstr ""
7640"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
7641"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 7642
5a36d17c 7643#: builtin/am.c:1520
43a970d7 7644msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 7645msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 7646
5a36d17c 7647#: builtin/am.c:1546
43a970d7 7648msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 7649msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 7650
5a36d17c 7651#: builtin/am.c:1578
43a970d7
AH
7652msgid "applying to an empty history"
7653msgstr "s'està aplicant a una història buida"
7654
5a36d17c 7655#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
0082d821 7656#, c-format
43a970d7
AH
7657msgid "cannot resume: %s does not exist."
7658msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
7659
5a36d17c 7660#: builtin/am.c:1644
43a970d7 7661msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5a36d17c 7662msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 7663
5a36d17c 7664#: builtin/am.c:1649
43a970d7
AH
7665msgid "Commit Body is:"
7666msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 7667
43a970d7
AH
7668#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7669#. in your translation. The program will only accept English
7670#. input at this point.
7671#.
5a36d17c 7672#: builtin/am.c:1659
43a970d7 7673msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5a36d17c 7674msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: "
0082d821 7675
5a36d17c 7676#: builtin/am.c:1709
0082d821 7677#, c-format
43a970d7 7678msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 7679msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 7680
5a36d17c 7681#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
0082d821 7682#, c-format
43a970d7
AH
7683msgid "Applying: %.*s"
7684msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 7685
5a36d17c 7686#: builtin/am.c:1766
43a970d7
AH
7687msgid "No changes -- Patch already applied."
7688msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 7689
5a36d17c 7690#: builtin/am.c:1772
0082d821 7691#, c-format
43a970d7
AH
7692msgid "Patch failed at %s %.*s"
7693msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 7694
5a36d17c 7695#: builtin/am.c:1776
b5827d23
JM
7696msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7697msgstr ""
63b82654 7698
5a36d17c 7699#: builtin/am.c:1820
43a970d7
AH
7700msgid ""
7701"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7702"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7703"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7704msgstr ""
7705"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 7706"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 7707"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 7708
5a36d17c 7709#: builtin/am.c:1827
43a970d7
AH
7710msgid ""
7711"You still have unmerged paths in your index.\n"
5a36d17c 7712"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
1d99545f 7713"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 7714msgstr ""
3f86f684 7715"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
5a36d17c
JM
7716"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n"
7717"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."
0082d821 7718
5a36d17c 7719#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329 builtin/reset.c:337
0082d821 7720#, c-format
43a970d7 7721msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 7722msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 7723
5a36d17c 7724#: builtin/am.c:1986
43a970d7 7725msgid "failed to clean index"
16996772 7726msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 7727
5a36d17c 7728#: builtin/am.c:2030
43a970d7
AH
7729msgid ""
7730"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7731"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7732msgstr ""
7733"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
7734"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 7735
5a36d17c 7736#: builtin/am.c:2123
63b82654 7737#, c-format
43a970d7
AH
7738msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7739msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 7740
5a36d17c 7741#: builtin/am.c:2159
43a970d7
AH
7742msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7743msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 7744
5a36d17c 7745#: builtin/am.c:2160
43a970d7
AH
7746msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7747msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 7748
5a36d17c 7749#: builtin/am.c:2166
43a970d7
AH
7750msgid "run interactively"
7751msgstr "executa interactivament"
63b82654 7752
5a36d17c 7753#: builtin/am.c:2168
43a970d7
AH
7754msgid "historical option -- no-op"
7755msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 7756
5a36d17c 7757#: builtin/am.c:2170
43a970d7
AH
7758msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7759msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 7760
5a36d17c 7761#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 builtin/repack.c:306
43a970d7 7762msgid "be quiet"
16996772 7763msgstr "silenciós"
63b82654 7764
5a36d17c 7765#: builtin/am.c:2173
43a970d7 7766msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 7767msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 7768
5a36d17c 7769#: builtin/am.c:2176
43a970d7
AH
7770msgid "recode into utf8 (default)"
7771msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 7772
5a36d17c 7773#: builtin/am.c:2178
43a970d7 7774msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 7775msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 7776
5a36d17c 7777#: builtin/am.c:2180
43a970d7 7778msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 7779msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 7780
5a36d17c 7781#: builtin/am.c:2182
43a970d7 7782msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 7783msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 7784
5a36d17c 7785#: builtin/am.c:2184
43a970d7 7786msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 7787msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 7788
5a36d17c 7789#: builtin/am.c:2187
43a970d7 7790msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5a36d17c 7791msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 7792
5a36d17c 7793#: builtin/am.c:2190
43a970d7 7794msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 7795msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 7796
5a36d17c
JM
7797#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
7798#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2219
43a970d7 7799msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 7800msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 7801
5a36d17c
JM
7802#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879
7803#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062 builtin/repack.c:317
7804#: builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
7805#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
43a970d7
AH
7806msgid "n"
7807msgstr "n"
0082d821 7808
5a36d17c
JM
7809#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422
7810#: builtin/verify-tag.c:39
43a970d7
AH
7811msgid "format"
7812msgstr "format"
0082d821 7813
5a36d17c 7814#: builtin/am.c:2216
43a970d7
AH
7815msgid "format the patch(es) are in"
7816msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 7817
5a36d17c 7818#: builtin/am.c:2222
43a970d7 7819msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 7820msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 7821
5a36d17c 7822#: builtin/am.c:2224
43a970d7
AH
7823msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7824msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 7825
5a36d17c 7826#: builtin/am.c:2227
43a970d7
AH
7827msgid "synonyms for --continue"
7828msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 7829
5a36d17c 7830#: builtin/am.c:2230
43a970d7 7831msgid "skip the current patch"
16996772 7832msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 7833
5a36d17c 7834#: builtin/am.c:2233
43a970d7
AH
7835msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
7836msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 7837
5a36d17c 7838#: builtin/am.c:2236
b5827d23
JM
7839msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7840msgstr ""
7841
5a36d17c 7842#: builtin/am.c:2239
b5827d23
JM
7843msgid "show the patch being applied."
7844msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
7845
5a36d17c 7846#: builtin/am.c:2243
43a970d7
AH
7847msgid "lie about committer date"
7848msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 7849
5a36d17c 7850#: builtin/am.c:2245
43a970d7
AH
7851msgid "use current timestamp for author date"
7852msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 7853
5a36d17c
JM
7854#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106
7855#: builtin/rebase--interactive.c:185 builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
43a970d7
AH
7856msgid "key-id"
7857msgstr "ID de clau"
0082d821 7858
5a36d17c 7859#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
43a970d7
AH
7860msgid "GPG-sign commits"
7861msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 7862
5a36d17c 7863#: builtin/am.c:2251
43a970d7 7864msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 7865msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 7866
5a36d17c 7867#: builtin/am.c:2269
43a970d7
AH
7868msgid ""
7869"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7870"it will be removed. Please do not use it anymore."
7871msgstr ""
7872"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 7873"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 7874
5a36d17c 7875#: builtin/am.c:2276
43a970d7 7876msgid "failed to read the index"
16996772 7877msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 7878
5a36d17c 7879#: builtin/am.c:2291
43a970d7
AH
7880#, c-format
7881msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5a36d17c 7882msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia."
0082d821 7883
5a36d17c 7884#: builtin/am.c:2315
43a970d7
AH
7885#, c-format
7886msgid ""
7887"Stray %s directory found.\n"
7888"Use \"git am --abort\" to remove it."
7889msgstr ""
7890"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
7891"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 7892
5a36d17c 7893#: builtin/am.c:2321
43a970d7
AH
7894msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7895msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 7896
43a970d7
AH
7897#: builtin/apply.c:8
7898msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7899msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 7900
0082d821
AH
7901#: builtin/archive.c:17
7902#, c-format
7903msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 7904msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
7905
7906#: builtin/archive.c:20
7907msgid "could not redirect output"
7908msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
7909
7910#: builtin/archive.c:37
7911msgid "git archive: Remote with no URL"
7912msgstr "git archive: Remot sense URL"
7913
5a36d17c 7914#: builtin/archive.c:61
b5827d23
JM
7915msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7916msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
0082d821 7917
5a36d17c 7918#: builtin/archive.c:64
0082d821
AH
7919#, c-format
7920msgid "git archive: NACK %s"
7921msgstr "git archive: %s NACK"
7922
5a36d17c 7923#: builtin/archive.c:65
0082d821
AH
7924msgid "git archive: protocol error"
7925msgstr "git archive: error de protocol"
7926
5a36d17c 7927#: builtin/archive.c:69
0082d821 7928msgid "git archive: expected a flush"
16996772 7929msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 7930
5a36d17c 7931#: builtin/bisect--helper.c:22
0082d821
AH
7932msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7933msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7934
5a36d17c 7935#: builtin/bisect--helper.c:23
b5827d23
JM
7936msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7937msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
7938
5a36d17c 7939#: builtin/bisect--helper.c:24
b5827d23
JM
7940msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7941msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7942
5a36d17c
JM
7943#: builtin/bisect--helper.c:25
7944#, fuzzy
7945msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
7946msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7947
7948#: builtin/bisect--helper.c:26
7949#, fuzzy
7950msgid "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> <bad_term>"
7951msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
7952
7953#: builtin/bisect--helper.c:27
7954#, fuzzy
7955msgid "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> <bad_term>"
7956msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
7957
7958#: builtin/bisect--helper.c:28
7959#, fuzzy
7960msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
7961msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
7962
7963#: builtin/bisect--helper.c:29
7964#, fuzzy
7965msgid "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --term-new]"
7966msgstr ""
7967"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
7968"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
7969
7970#: builtin/bisect--helper.c:30
7971msgid ""
7972"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}=<term>][--no-checkout] [<bad> "
7973"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
7974msgstr ""
7975
7976#: builtin/bisect--helper.c:86
b5827d23
JM
7977#, c-format
7978msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 7979msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23 7980
5a36d17c 7981#: builtin/bisect--helper.c:90
b5827d23
JM
7982#, c-format
7983msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7984msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
7985
5a36d17c 7986#: builtin/bisect--helper.c:100
b5827d23
JM
7987#, c-format
7988msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7989msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
7990
5a36d17c 7991#: builtin/bisect--helper.c:111
b5827d23
JM
7992msgid "please use two different terms"
7993msgstr "useu dos termes distintes"
7994
5a36d17c 7995#: builtin/bisect--helper.c:118
b5827d23
JM
7996msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7997msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
7998
5a36d17c
JM
7999#: builtin/bisect--helper.c:155
8000#, fuzzy, c-format
8001msgid "We are not bisecting.\n"
8002msgstr "No estem bisecant."
8003
8004#: builtin/bisect--helper.c:163
8005#, fuzzy, c-format
8006msgid "'%s' is not a valid commit"
8007msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
8008
8009#: builtin/bisect--helper.c:174
8010#, fuzzy, c-format
8011msgid "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8012msgstr ""
8013"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
8014"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
8015
8016#: builtin/bisect--helper.c:215
8017#, fuzzy, c-format
8018msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8019msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
8020
8021#: builtin/bisect--helper.c:220
8022#, fuzzy, c-format
8023msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
8024msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
8025
8026#: builtin/bisect--helper.c:232
8027#, fuzzy, c-format
8028msgid "couldn't open the file '%s'"
8029msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
8030
8031#: builtin/bisect--helper.c:258
8032#, fuzzy, c-format
8033msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8034msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
8035
8036#: builtin/bisect--helper.c:285
8037#, fuzzy, c-format
8038msgid ""
8039"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8040"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8041msgstr ""
8042"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
8043"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
8044
8045#: builtin/bisect--helper.c:289
8046#, fuzzy, c-format
8047msgid ""
8048"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8049"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8050"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8051msgstr ""
8052"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
8053"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
8054"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
8055
8056#: builtin/bisect--helper.c:321
8057#, fuzzy, c-format
8058msgid "bisecting only with a %s commit"
8059msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
8060
8061#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8062#. translation. The program will only accept English input
8063#. at this point.
8064#.
8065#: builtin/bisect--helper.c:329
8066msgid "Are you sure [Y/n]? "
8067msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
8068
8069#: builtin/bisect--helper.c:376
8070msgid "no terms defined"
8071msgstr "cap terme definit"
8072
8073#: builtin/bisect--helper.c:379
8074#, c-format
8075msgid ""
8076"Your current terms are %s for the old state\n"
8077"and %s for the new state.\n"
8078msgstr ""
8079
8080#: builtin/bisect--helper.c:389
8081#, fuzzy, c-format
8082msgid ""
8083"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
8084"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
8085msgstr ""
8086"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
8087"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
8088
8089#: builtin/bisect--helper.c:475
8090#, fuzzy, c-format
8091msgid "unrecognized option: '%s'"
8092msgstr "posició no reconeguda:%s"
8093
8094#: builtin/bisect--helper.c:479
8095#, fuzzy, c-format
8096msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
8097msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
8098
8099#: builtin/bisect--helper.c:511
8100#, fuzzy
8101msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
8102msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
8103
8104#: builtin/bisect--helper.c:526
8105#, fuzzy, c-format
8106msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
8107msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'."
8108
8109#: builtin/bisect--helper.c:547
8110msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
8111msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
8112
8113#: builtin/bisect--helper.c:550
8114#, fuzzy
8115msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
8116msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
8117
8118#: builtin/bisect--helper.c:627
0082d821
AH
8119msgid "perform 'git bisect next'"
8120msgstr "realitza 'git bisect next'"
8121
5a36d17c 8122#: builtin/bisect--helper.c:629
b5827d23
JM
8123msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
8124msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
8125
5a36d17c 8126#: builtin/bisect--helper.c:631
b5827d23
JM
8127msgid "cleanup the bisection state"
8128msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
8129
5a36d17c 8130#: builtin/bisect--helper.c:633
b5827d23
JM
8131msgid "check for expected revs"
8132msgstr "comprova les revisions esperades"
8133
5a36d17c
JM
8134#: builtin/bisect--helper.c:635
8135#, fuzzy
8136msgid "reset the bisection state"
8137msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
8138
8139#: builtin/bisect--helper.c:637
8140#, fuzzy
8141msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
8142msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
8143
8144#: builtin/bisect--helper.c:639
8145#, fuzzy
8146msgid "check and set terms in a bisection state"
8147msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
8148
8149#: builtin/bisect--helper.c:641
8150msgid "check whether bad or good terms exist"
8151msgstr ""
8152
8153#: builtin/bisect--helper.c:643
8154#, fuzzy
8155msgid "print out the bisect terms"
8156msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
8157
8158#: builtin/bisect--helper.c:645
8159msgid "start the bisect session"
8160msgstr ""
8161
8162#: builtin/bisect--helper.c:647
0082d821
AH
8163msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
8164msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
8165
5a36d17c
JM
8166#: builtin/bisect--helper.c:649
8167msgid "no log for BISECT_WRITE"
8168msgstr ""
8169
8170#: builtin/bisect--helper.c:666
b5827d23
JM
8171msgid "--write-terms requires two arguments"
8172msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
8173
5a36d17c 8174#: builtin/bisect--helper.c:670
b5827d23
JM
8175msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
8176msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
8177
5a36d17c
JM
8178#: builtin/bisect--helper.c:677
8179#, fuzzy
8180msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
8181msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
8182
8183#: builtin/bisect--helper.c:681
8184#, fuzzy
8185msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
8186msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
8187
8188#: builtin/bisect--helper.c:687
8189#, fuzzy
8190msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
8191msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
8192
8193#: builtin/bisect--helper.c:693
8194#, fuzzy
8195msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
8196msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
8197
8198#: builtin/bisect--helper.c:699
8199#, fuzzy
8200msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
8201msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
8202
f3131eec 8203#: builtin/blame.c:31
7363e669 8204msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 8205msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 8206
f3131eec 8207#: builtin/blame.c:36
d03ead98
AH
8208msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
8209msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 8210
f3131eec
JM
8211#: builtin/blame.c:406
8212#, fuzzy, c-format
8213msgid "expecting a color: %s"
8214msgstr "respecta els colors del format"
8215
8216#: builtin/blame.c:413
8217msgid "must end with a color"
8218msgstr ""
8219
8220#: builtin/blame.c:700
8221#, fuzzy, c-format
8222msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
8223msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
8224
8225#: builtin/blame.c:718
8226#, fuzzy
8227msgid "invalid value for blame.coloring"
8228msgstr "valor no vàlid per a --missing"
8229
d9324e4e 8230#: builtin/blame.c:793
0082d821 8231msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 8232msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 8233
d9324e4e 8234#: builtin/blame.c:794
0082d821 8235msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5a36d17c 8236msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)"
0082d821 8237
d9324e4e 8238#: builtin/blame.c:795
0082d821 8239msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5a36d17c 8240msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 8241
d9324e4e 8242#: builtin/blame.c:796
0082d821
AH
8243msgid "Show work cost statistics"
8244msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
8245
d9324e4e 8246#: builtin/blame.c:797
4ee278bb
AH
8247msgid "Force progress reporting"
8248msgstr "Força l'informe de progrés"
8249
d9324e4e 8250#: builtin/blame.c:798
0082d821 8251msgid "Show output score for blame entries"
16996772 8252msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 8253
d9324e4e 8254#: builtin/blame.c:799
0082d821
AH
8255msgid "Show original filename (Default: auto)"
8256msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
8257
d9324e4e 8258#: builtin/blame.c:800
0082d821
AH
8259msgid "Show original linenumber (Default: off)"
8260msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
8261
d9324e4e 8262#: builtin/blame.c:801
0082d821
AH
8263msgid "Show in a format designed for machine consumption"
8264msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
8265
d9324e4e 8266#: builtin/blame.c:802
0082d821
AH
8267msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
8268msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
8269
d9324e4e 8270#: builtin/blame.c:803
0082d821 8271msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5a36d17c 8272msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 8273
d9324e4e 8274#: builtin/blame.c:804
0082d821
AH
8275msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
8276msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
8277
d9324e4e 8278#: builtin/blame.c:805
0082d821
AH
8279msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
8280msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
8281
d9324e4e 8282#: builtin/blame.c:806
0082d821
AH
8283msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
8284msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
8285
d9324e4e 8286#: builtin/blame.c:807
0082d821 8287msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5a36d17c 8288msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)"
0082d821 8289
d9324e4e 8290#: builtin/blame.c:808
0082d821 8291msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 8292msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 8293
d9324e4e 8294#: builtin/blame.c:809
f3131eec
JM
8295msgid "color redundant metadata from previous line differently"
8296msgstr ""
8297
d9324e4e 8298#: builtin/blame.c:810
f3131eec
JM
8299msgid "color lines by age"
8300msgstr ""
8301
d9324e4e 8302#: builtin/blame.c:817
2f61b3a3
JM
8303msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
8304msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 8305
d9324e4e 8306#: builtin/blame.c:819
0082d821 8307msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 8308msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 8309
d9324e4e 8310#: builtin/blame.c:820
0082d821 8311msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 8312msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 8313
d9324e4e 8314#: builtin/blame.c:821
0082d821 8315msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 8316msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 8317
d9324e4e 8318#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
0082d821
AH
8319msgid "score"
8320msgstr "puntuació"
8321
d9324e4e 8322#: builtin/blame.c:822
0082d821 8323msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 8324msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 8325
d9324e4e 8326#: builtin/blame.c:823
0082d821 8327msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 8328msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 8329
d9324e4e 8330#: builtin/blame.c:824
0082d821
AH
8331msgid "n,m"
8332msgstr "n,m"
8333
d9324e4e 8334#: builtin/blame.c:824
0082d821 8335msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 8336msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 8337
5a36d17c 8338#: builtin/blame.c:875
43a970d7 8339msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5a36d17c 8340msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
8341
8342#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8343#. maximum display width for a relative timestamp in
8344#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
8345#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8346#. among various forms of relative timestamps, but
8347#. your language may need more or fewer display
8348#. columns.
8349#.
5a36d17c 8350#: builtin/blame.c:926
0082d821 8351msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 8352msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 8353
5a36d17c 8354#: builtin/blame.c:1018
43a970d7
AH
8355#, c-format
8356msgid "file %s has only %lu line"
8357msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8358msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
8359msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
8360
5a36d17c 8361#: builtin/blame.c:1064
1d99545f
JM
8362msgid "Blaming lines"
8363msgstr "S'està fent un «blame»"
8364
d9324e4e 8365#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
8366msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8367msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 8368
d9324e4e 8369#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
8370msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8371msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 8372
d9324e4e 8373#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
8374msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8375msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 8376
d9324e4e 8377#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
8378msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8379msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 8380
d9324e4e 8381#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
8382msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8383msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
8384
d9324e4e 8385#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
8386msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8387msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
8388
d9324e4e 8389#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
8390msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8391msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
8392
f3131eec 8393#: builtin/branch.c:151
0082d821
AH
8394#, c-format
8395msgid ""
8396"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8397" '%s', but not yet merged to HEAD."
8398msgstr ""
104d6cb0
JM
8399"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
8400" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 8401" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 8402
f3131eec 8403#: builtin/branch.c:155
0082d821
AH
8404#, c-format
8405msgid ""
8406"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8407" '%s', even though it is merged to HEAD."
8408msgstr ""
104d6cb0
JM
8409"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
8410" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 8411" fusionada a HEAD."
0082d821 8412
f3131eec 8413#: builtin/branch.c:169
0082d821
AH
8414#, c-format
8415msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 8416msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 8417
f3131eec 8418#: builtin/branch.c:173
0082d821
AH
8419#, c-format
8420msgid ""
8421"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8422"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8423msgstr ""
104d6cb0 8424"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
8425"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
8426
f3131eec 8427#: builtin/branch.c:186
0082d821
AH
8428msgid "Update of config-file failed"
8429msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
8430
f3131eec 8431#: builtin/branch.c:217
0082d821 8432msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 8433msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 8434
f3131eec 8435#: builtin/branch.c:223
0082d821
AH
8436msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8437msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
8438
f3131eec 8439#: builtin/branch.c:237
0082d821 8440#, c-format
63b82654 8441msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 8442msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 8443
f3131eec 8444#: builtin/branch.c:252
0082d821 8445#, c-format
7363e669 8446msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 8447msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 8448
f3131eec 8449#: builtin/branch.c:253
0082d821
AH
8450#, c-format
8451msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 8452msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 8453
f3131eec 8454#: builtin/branch.c:268
0082d821 8455#, c-format
7363e669 8456msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 8457msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 8458
f3131eec 8459#: builtin/branch.c:269
0082d821
AH
8460#, c-format
8461msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 8462msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 8463
f3131eec 8464#: builtin/branch.c:276
0082d821 8465#, c-format
7363e669
AH
8466msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8467msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 8468
f3131eec 8469#: builtin/branch.c:277
0082d821
AH
8470#, c-format
8471msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 8472msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 8473
f3131eec 8474#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
104d6cb0
JM
8475msgid "unable to parse format string"
8476msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
8477
f3131eec 8478#: builtin/branch.c:458
63b82654
AH
8479#, c-format
8480msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 8481msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 8482
f3131eec 8483#: builtin/branch.c:462
63b82654
AH
8484#, c-format
8485msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8486msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
8487
f3131eec 8488#: builtin/branch.c:479
104d6cb0
JM
8489msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8490msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
8491
f3131eec 8492#: builtin/branch.c:481
0082d821 8493msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 8494msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 8495
f3131eec 8496#: builtin/branch.c:492
0082d821
AH
8497#, c-format
8498msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 8499msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 8500
f3131eec 8501#: builtin/branch.c:519
0082d821 8502msgid "Branch rename failed"
47103bd6 8503msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 8504
f3131eec 8505#: builtin/branch.c:521
104d6cb0
JM
8506msgid "Branch copy failed"
8507msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
8508
f3131eec 8509#: builtin/branch.c:525
104d6cb0 8510#, c-format
8524bf7c 8511msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 8512msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 8513
f3131eec 8514#: builtin/branch.c:528
0082d821
AH
8515#, c-format
8516msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 8517msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 8518
f3131eec 8519#: builtin/branch.c:534
0082d821
AH
8520#, c-format
8521msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 8522msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 8523
f3131eec 8524#: builtin/branch.c:543
0082d821 8525msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5a36d17c 8526msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
0082d821 8527
f3131eec 8528#: builtin/branch.c:545
104d6cb0 8529msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5a36d17c 8530msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
104d6cb0 8531
f3131eec 8532#: builtin/branch.c:561
0082d821 8533#, c-format
63b82654
AH
8534msgid ""
8535"Please edit the description for the branch\n"
8536" %s\n"
8537"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8538msgstr ""
16697bdd 8539"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 8540" %s\n"
5a36d17c 8541"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
0082d821 8542
d9324e4e 8543#: builtin/branch.c:594
0082d821
AH
8544msgid "Generic options"
8545msgstr "Opcions genèriques"
8546
d9324e4e 8547#: builtin/branch.c:596
0082d821 8548msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 8549msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 8550
d9324e4e 8551#: builtin/branch.c:597
0082d821
AH
8552msgid "suppress informational messages"
8553msgstr "omet els missatges informatius"
8554
d9324e4e 8555#: builtin/branch.c:598
0082d821 8556msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 8557msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 8558
d9324e4e 8559#: builtin/branch.c:600
104d6cb0
JM
8560msgid "do not use"
8561msgstr "no usar"
0082d821 8562
5a36d17c 8563#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
63b82654
AH
8564msgid "upstream"
8565msgstr "font"
8566
d9324e4e 8567#: builtin/branch.c:602
63b82654
AH
8568msgid "change the upstream info"
8569msgstr "canvia la informació de font"
8570
d9324e4e 8571#: builtin/branch.c:603
43a970d7 8572msgid "Unset the upstream info"
3f86f684 8573msgstr "Desassigna la informació de font"
43a970d7 8574
d9324e4e 8575#: builtin/branch.c:604
0082d821 8576msgid "use colored output"
b3e4c475 8577msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 8578
d9324e4e 8579#: builtin/branch.c:605
0082d821 8580msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 8581msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 8582
d9324e4e 8583#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
0082d821 8584msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 8585msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 8586
d9324e4e 8587#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
7cbacabc
JM
8588msgid "print only branches that don't contain the commit"
8589msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
8590
d9324e4e 8591#: builtin/branch.c:613
0082d821
AH
8592msgid "Specific git-branch actions:"
8593msgstr "Accions de git-branch específiques:"
8594
d9324e4e 8595#: builtin/branch.c:614
0082d821 8596msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 8597msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 8598
d9324e4e 8599#: builtin/branch.c:616
0082d821 8600msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 8601msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 8602
d9324e4e 8603#: builtin/branch.c:617
0082d821 8604msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 8605msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 8606
d9324e4e 8607#: builtin/branch.c:618
0082d821 8608msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 8609msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 8610
d9324e4e 8611#: builtin/branch.c:619
0082d821 8612msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 8613msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 8614
d9324e4e 8615#: builtin/branch.c:620
104d6cb0
JM
8616msgid "copy a branch and its reflog"
8617msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
8618
d9324e4e 8619#: builtin/branch.c:621
104d6cb0
JM
8620msgid "copy a branch, even if target exists"
8621msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
8622
d9324e4e 8623#: builtin/branch.c:622
0082d821 8624msgid "list branch names"
47103bd6 8625msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 8626
d9324e4e 8627#: builtin/branch.c:623
0082d821 8628msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 8629msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 8630
d9324e4e 8631#: builtin/branch.c:625
0082d821 8632msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 8633msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 8634
d9324e4e 8635#: builtin/branch.c:626
573ed5e1
AH
8636msgid "force creation, move/rename, deletion"
8637msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 8638
d9324e4e 8639#: builtin/branch.c:627
0d8e36f3
AH
8640msgid "print only branches that are merged"
8641msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 8642
d9324e4e 8643#: builtin/branch.c:628
0d8e36f3
AH
8644msgid "print only branches that are not merged"
8645msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 8646
d9324e4e 8647#: builtin/branch.c:629
0082d821 8648msgid "list branches in columns"
47103bd6 8649msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 8650
5a36d17c 8651#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 builtin/tag.c:415
0d8e36f3
AH
8652msgid "key"
8653msgstr "clau"
8654
5a36d17c 8655#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 builtin/tag.c:416
0d8e36f3
AH
8656msgid "field name to sort on"
8657msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
8658
5a36d17c
JM
8659#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581
8660#: builtin/notes.c:584 builtin/tag.c:418
0d8e36f3
AH
8661msgid "object"
8662msgstr "objecte"
8663
d9324e4e 8664#: builtin/branch.c:634
0d8e36f3
AH
8665msgid "print only branches of the object"
8666msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
8667
d9324e4e 8668#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
2f61b3a3
JM
8669msgid "sorting and filtering are case insensitive"
8670msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
8671
5a36d17c 8672#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 builtin/verify-tag.c:39
7cbacabc
JM
8673msgid "format to use for the output"
8674msgstr "format a usar en la sortida"
8675
5a36d17c 8676#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
0082d821 8677msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 8678msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 8679
d9324e4e 8680#: builtin/branch.c:683
0082d821
AH
8681msgid "--column and --verbose are incompatible"
8682msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
8683
d9324e4e 8684#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
0082d821 8685msgid "branch name required"
47103bd6 8686msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 8687
d9324e4e 8688#: builtin/branch.c:725
0082d821
AH
8689msgid "Cannot give description to detached HEAD"
8690msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
8691
d9324e4e 8692#: builtin/branch.c:730
0082d821 8693msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 8694msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 8695
d9324e4e 8696#: builtin/branch.c:737
0082d821
AH
8697#, c-format
8698msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 8699msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 8700
d9324e4e 8701#: builtin/branch.c:740
0082d821
AH
8702#, c-format
8703msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 8704msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 8705
d9324e4e 8706#: builtin/branch.c:755
104d6cb0
JM
8707msgid "too many branches for a copy operation"
8708msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 8709
d9324e4e 8710#: builtin/branch.c:764
104d6cb0
JM
8711msgid "too many arguments for a rename operation"
8712msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 8713
d9324e4e 8714#: builtin/branch.c:769
104d6cb0
JM
8715msgid "too many arguments to set new upstream"
8716msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
8717
d9324e4e 8718#: builtin/branch.c:773
0082d821 8719#, c-format
5a36d17c
JM
8720msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
8721msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 8722
5a36d17c 8723#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
0082d821
AH
8724#, c-format
8725msgid "no such branch '%s'"
5a36d17c 8726msgstr "no existeix la branca «%s»"
0082d821 8727
d9324e4e 8728#: builtin/branch.c:780
0082d821
AH
8729#, c-format
8730msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 8731msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 8732
5a36d17c 8733#: builtin/branch.c:793
104d6cb0 8734msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 8735msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 8736
5a36d17c 8737#: builtin/branch.c:797
0082d821 8738msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5a36d17c 8739msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 8740
5a36d17c 8741#: builtin/branch.c:803
0082d821
AH
8742#, c-format
8743msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 8744msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 8745
5a36d17c 8746#: builtin/branch.c:813
0082d821 8747msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5a36d17c 8748msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 8749
5a36d17c
JM
8750#: builtin/branch.c:816
8751msgid "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-upstream-to' instead."
8752msgstr "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to."
0082d821 8753
7cbacabc 8754#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
8755#, c-format
8756msgid "%s is okay\n"
8757msgstr "%s està bé\n"
8758
7cbacabc 8759#: builtin/bundle.c:58
0082d821 8760msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 8761msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 8762
7cbacabc 8763#: builtin/bundle.c:62
0082d821 8764msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 8765msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 8766
5a36d17c 8767#: builtin/cat-file.c:593
7363e669 8768msgid ""
5a36d17c
JM
8769"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | --textconv | --filters) "
8770"[--path=<path>] <object>"
7363e669 8771msgstr ""
5a36d17c
JM
8772"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> | --textconv | --filters "
8773"[--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 8774
5a36d17c
JM
8775#: builtin/cat-file.c:594
8776msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
8777msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
0082d821 8778
5a36d17c 8779#: builtin/cat-file.c:615
d9324e4e
JM
8780#, fuzzy
8781msgid "only one batch option may be specified"
8782msgstr "Cap nom de branca especificat"
8783
5a36d17c 8784#: builtin/cat-file.c:633
0082d821
AH
8785msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
8786msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
8787
5a36d17c 8788#: builtin/cat-file.c:634
0082d821
AH
8789msgid "show object type"
8790msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
8791
5a36d17c 8792#: builtin/cat-file.c:635
0082d821
AH
8793msgid "show object size"
8794msgstr "mostra la mida de l'objecte"
8795
5a36d17c 8796#: builtin/cat-file.c:637
0082d821
AH
8797msgid "exit with zero when there's no error"
8798msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
8799
5a36d17c 8800#: builtin/cat-file.c:638
0082d821 8801msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 8802msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 8803
5a36d17c 8804#: builtin/cat-file.c:640
0082d821
AH
8805msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
8806msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
8807
5a36d17c 8808#: builtin/cat-file.c:642
43a970d7 8809msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5a36d17c 8810msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 8811
5a36d17c 8812#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
43a970d7
AH
8813msgid "blob"
8814msgstr "blob"
8815
5a36d17c 8816#: builtin/cat-file.c:644
43a970d7 8817msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 8818msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 8819
5a36d17c 8820#: builtin/cat-file.c:646
7363e669 8821msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
8822msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
8823
5a36d17c 8824#: builtin/cat-file.c:647
3ffa1ab2
AH
8825msgid "buffer --batch output"
8826msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 8827
5a36d17c 8828#: builtin/cat-file.c:649
0082d821 8829msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5a36d17c 8830msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 8831
5a36d17c 8832#: builtin/cat-file.c:653
0082d821
AH
8833msgid "show info about objects fed from the standard input"
8834msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
8835
5a36d17c 8836#: builtin/cat-file.c:657
7363e669 8837msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5a36d17c 8838msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 8839
5a36d17c 8840#: builtin/cat-file.c:659
3ffa1ab2
AH
8841msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8842msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
8843
5a36d17c 8844#: builtin/cat-file.c:661
f3131eec
JM
8845msgid "do not order --batch-all-objects output"
8846msgstr ""
8847
5a36d17c 8848#: builtin/check-attr.c:13
d03ead98
AH
8849msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8850msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 8851
5a36d17c 8852#: builtin/check-attr.c:14
0d8e36f3
AH
8853msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8854msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 8855
5a36d17c 8856#: builtin/check-attr.c:21
0082d821
AH
8857msgid "report all attributes set on file"
8858msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
8859
5a36d17c 8860#: builtin/check-attr.c:22
0082d821 8861msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 8862msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 8863
5a36d17c 8864#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
0082d821 8865msgid "read file names from stdin"
3f86f684 8866msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 8867
5a36d17c 8868#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
0082d821 8869msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 8870msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 8871
5a36d17c 8872#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517 builtin/worktree.c:496
0082d821 8873msgid "suppress progress reporting"
16996772 8874msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 8875
5a36d17c 8876#: builtin/check-ignore.c:29
0082d821 8877msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 8878msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 8879
5a36d17c 8880#: builtin/check-ignore.c:31
0082d821 8881msgid "ignore index when checking"
47103bd6 8882msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 8883
5a36d17c 8884#: builtin/check-ignore.c:160
0082d821 8885msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 8886msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 8887
5a36d17c 8888#: builtin/check-ignore.c:163
0082d821
AH
8889msgid "-z only makes sense with --stdin"
8890msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
8891
5a36d17c 8892#: builtin/check-ignore.c:165
0082d821 8893msgid "no path specified"
47103bd6 8894msgstr "cap camí especificat"
0082d821 8895
5a36d17c 8896#: builtin/check-ignore.c:169
0082d821 8897msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 8898msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 8899
5a36d17c 8900#: builtin/check-ignore.c:171
0082d821 8901msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 8902msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 8903
5a36d17c 8904#: builtin/check-ignore.c:174
0082d821
AH
8905msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8906msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
8907
1d99545f 8908#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
8909msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8910msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 8911
1d99545f 8912#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 8913msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 8914msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 8915
1d99545f 8916#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
8917#, c-format
8918msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 8919msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 8920
1d99545f 8921#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 8922msgid "no contacts specified"
b3e4c475 8923msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 8924
5a36d17c 8925#: builtin/checkout-index.c:131
d03ead98
AH
8926msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8927msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 8928
5a36d17c 8929#: builtin/checkout-index.c:148
4ee278bb 8930msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 8931msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 8932
5a36d17c 8933#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821
AH
8934msgid "check out all files in the index"
8935msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
8936
5a36d17c 8937#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
8938msgid "force overwrite of existing files"
8939msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
8940
5a36d17c 8941#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821 8942msgid "no warning for existing files and files not in index"
5a36d17c 8943msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 8944
5a36d17c 8945#: builtin/checkout-index.c:169
0082d821
AH
8946msgid "don't checkout new files"
8947msgstr "no agafis fitxers nous"
8948
5a36d17c 8949#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821
AH
8950msgid "update stat information in the index file"
8951msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
8952
5a36d17c 8953#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 8954msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 8955msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 8956
5a36d17c 8957#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821
AH
8958msgid "write the content to temporary files"
8959msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
8960
5a36d17c
JM
8961#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
8962#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857 builtin/worktree.c:669
0082d821
AH
8963msgid "string"
8964msgstr "cadena"
8965
5a36d17c 8966#: builtin/checkout-index.c:179
0082d821 8967msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 8968msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 8969
5a36d17c 8970#: builtin/checkout-index.c:181
0082d821 8971msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 8972msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 8973
5a36d17c 8974#: builtin/checkout.c:32
d03ead98
AH
8975msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8976msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 8977
5a36d17c 8978#: builtin/checkout.c:33
d03ead98
AH
8979msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8980msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 8981
5a36d17c 8982#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
0082d821
AH
8983#, c-format
8984msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 8985msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 8986
5a36d17c 8987#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
0082d821
AH
8988#, c-format
8989msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 8990msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 8991
5a36d17c 8992#: builtin/checkout.c:165
0082d821
AH
8993#, c-format
8994msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 8995msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 8996
5a36d17c 8997#: builtin/checkout.c:210
0082d821
AH
8998#, c-format
8999msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 9000msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 9001
5a36d17c 9002#: builtin/checkout.c:228
0082d821
AH
9003#, c-format
9004msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 9005msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 9006
5a36d17c 9007#: builtin/checkout.c:244
0082d821
AH
9008#, c-format
9009msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 9010msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 9011
5a36d17c 9012#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273 builtin/checkout.c:276
0082d821
AH
9013#, c-format
9014msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
104d6cb0 9015msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 9016
5a36d17c 9017#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
0082d821
AH
9018#, c-format
9019msgid "'%s' cannot be used with %s"
104d6cb0 9020msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
0082d821 9021
5a36d17c 9022#: builtin/checkout.c:285
0082d821
AH
9023#, c-format
9024msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5a36d17c 9025msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
0082d821 9026
5a36d17c 9027#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
0082d821
AH
9028#, c-format
9029msgid "path '%s' is unmerged"
104d6cb0 9030msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
0082d821 9031
5a36d17c
JM
9032#: builtin/checkout.c:397
9033#, fuzzy, c-format
9034msgid "Recreated %d merge conflict"
9035msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
9036msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
9037msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
9038
9039#: builtin/checkout.c:402
9040#, fuzzy, c-format
9041msgid "Updated %d path from %s"
9042msgid_plural "Updated %d paths from %s"
9043msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
9044msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
9045
9046#: builtin/checkout.c:409
9047#, fuzzy, c-format
9048msgid "Updated %d path from the index"
9049msgid_plural "Updated %d paths from the index"
9050msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
9051msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
9052
9053#: builtin/checkout.c:645
0082d821 9054msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 9055msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 9056
5a36d17c 9057#: builtin/checkout.c:782
0082d821 9058#, c-format
3ffa1ab2 9059msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 9060msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 9061
5a36d17c 9062#: builtin/checkout.c:824
0082d821 9063msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 9064msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 9065
5a36d17c 9066#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
4ee278bb
AH
9067msgid "unable to update HEAD"
9068msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
9069
5a36d17c 9070#: builtin/checkout.c:832
0082d821
AH
9071#, c-format
9072msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 9073msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 9074
5a36d17c 9075#: builtin/checkout.c:835
0082d821
AH
9076#, c-format
9077msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 9078msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 9079
5a36d17c 9080#: builtin/checkout.c:839
0082d821
AH
9081#, c-format
9082msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 9083msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 9084
5a36d17c 9085#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
0082d821
AH
9086#, c-format
9087msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 9088msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 9089
5a36d17c 9090#: builtin/checkout.c:843
0082d821
AH
9091#, c-format
9092msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 9093msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 9094
5a36d17c 9095#: builtin/checkout.c:894
0082d821
AH
9096#, c-format
9097msgid " ... and %d more.\n"
9098msgstr " ... i %d més.\n"
9099
5a36d17c 9100#: builtin/checkout.c:900
0082d821
AH
9101#, c-format
9102msgid ""
9103"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
9104"any of your branches:\n"
9105"\n"
9106"%s\n"
9107msgid_plural ""
9108"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
9109"any of your branches:\n"
9110"\n"
9111"%s\n"
9112msgstr[0] ""
63b82654 9113"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
bdc017d2 9114"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
9115"\n"
9116"%s\n"
9117msgstr[1] ""
63b82654 9118"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
bdc017d2 9119"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
9120"\n"
9121"%s\n"
9122
5a36d17c 9123#: builtin/checkout.c:919
0082d821
AH
9124#, c-format
9125msgid ""
7363e669
AH
9126"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
9127"to do so with:\n"
9128"\n"
9129" git branch <new-branch-name> %s\n"
9130"\n"
9131msgid_plural ""
0082d821
AH
9132"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
9133"to do so with:\n"
9134"\n"
d03ead98 9135" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 9136"\n"
7363e669 9137msgstr[0] ""
104d6cb0 9138"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
9139"per a fer-ho amb:\n"
9140"\n"
9141" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
9142"\n"
9143msgstr[1] ""
104d6cb0 9144"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 9145"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 9146"\n"
d03ead98 9147" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
9148"\n"
9149
5a36d17c 9150#: builtin/checkout.c:951
0082d821
AH
9151msgid "internal error in revision walk"
9152msgstr "error intern en el passeig per revisions"
9153
5a36d17c 9154#: builtin/checkout.c:955
0082d821 9155msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 9156msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 9157
5a36d17c 9158#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
0082d821 9159msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 9160msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 9161
5a36d17c 9162#: builtin/checkout.c:1104
0082d821
AH
9163#, c-format
9164msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 9165msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 9166
5a36d17c
JM
9167#: builtin/checkout.c:1140
9168#, c-format
9169msgid ""
9170"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
9171"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
9172msgstr ""
9173
9174#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
0082d821
AH
9175#, c-format
9176msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 9177msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 9178
5a36d17c 9179#: builtin/checkout.c:1182
0082d821
AH
9180#, c-format
9181msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 9182msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 9183
5a36d17c 9184#: builtin/checkout.c:1221
0082d821 9185msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 9186msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 9187
5a36d17c 9188#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
0082d821
AH
9189#, c-format
9190msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 9191msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 9192
5a36d17c 9193#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240 builtin/checkout.c:1243
0082d821
AH
9194#, c-format
9195msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 9196msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 9197
5a36d17c 9198#: builtin/checkout.c:1248
0082d821
AH
9199#, c-format
9200msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 9201msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 9202
5a36d17c
JM
9203#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
9204#: builtin/worktree.c:489 builtin/worktree.c:491
0082d821 9205msgid "branch"
47103bd6 9206msgstr "branca"
0082d821 9207
5a36d17c 9208#: builtin/checkout.c:1282
0082d821 9209msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 9210msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 9211
5a36d17c 9212#: builtin/checkout.c:1284
0082d821 9213msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 9214msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 9215
5a36d17c 9216#: builtin/checkout.c:1285
0082d821 9217msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 9218msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 9219
5a36d17c 9220#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
63b82654
AH
9221msgid "detach HEAD at named commit"
9222msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 9223
5a36d17c 9224#: builtin/checkout.c:1287
0082d821 9225msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 9226msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 9227
5a36d17c 9228#: builtin/checkout.c:1289
0082d821 9229msgid "new-branch"
47103bd6 9230msgstr "branca-nova"
0082d821 9231
5a36d17c 9232#: builtin/checkout.c:1289
0082d821 9233msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 9234msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 9235
5a36d17c 9236#: builtin/checkout.c:1291
0082d821 9237msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 9238msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 9239
5a36d17c 9240#: builtin/checkout.c:1294
0082d821 9241msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 9242msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 9243
5a36d17c 9244#: builtin/checkout.c:1296
0082d821 9245msgid "force checkout (throw away local modifications)"
a14eee8f 9246msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
0082d821 9247
5a36d17c 9248#: builtin/checkout.c:1298
0082d821 9249msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 9250msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 9251
5a36d17c 9252#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
0082d821
AH
9253msgid "update ignored files (default)"
9254msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
9255
5a36d17c 9256#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
0082d821
AH
9257msgid "style"
9258msgstr "estil"
9259
5a36d17c 9260#: builtin/checkout.c:1303
0082d821
AH
9261msgid "conflict style (merge or diff3)"
9262msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
9263
5a36d17c 9264#: builtin/checkout.c:1306
0082d821 9265msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 9266msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 9267
5a36d17c
JM
9268#: builtin/checkout.c:1308
9269#, fuzzy
9270msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
d03ead98 9271msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 9272
5a36d17c 9273#: builtin/checkout.c:1310
7363e669
AH
9274msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
9275msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
9276
5a36d17c
JM
9277#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141 builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130
9278#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:174
0d8e36f3
AH
9279msgid "force progress reporting"
9280msgstr "força l'informe de progrés"
9281
5a36d17c 9282#: builtin/checkout.c:1345
0082d821 9283msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 9284msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 9285
5a36d17c 9286#: builtin/checkout.c:1362
0082d821 9287msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 9288msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 9289
5a36d17c 9290#: builtin/checkout.c:1367
f3131eec
JM
9291#, fuzzy
9292msgid "missing branch name; try -b"
47103bd6 9293msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 9294
5a36d17c 9295#: builtin/checkout.c:1404
0082d821 9296msgid "invalid path specification"
47103bd6 9297msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 9298
5a36d17c 9299#: builtin/checkout.c:1411
0082d821 9300#, c-format
1d99545f 9301msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
5a36d17c 9302msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"
0082d821 9303
5a36d17c 9304#: builtin/checkout.c:1415
0082d821
AH
9305#, c-format
9306msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 9307msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 9308
5a36d17c 9309#: builtin/checkout.c:1419
0082d821
AH
9310msgid ""
9311"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9312"checking out of the index."
9313msgstr ""
47103bd6 9314"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
9315"agafar de l'índex."
9316
5a36d17c 9317#: builtin/checkout.c:1439
f3131eec
JM
9318#, c-format
9319msgid ""
9320"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9321"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9322"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9323"\n"
9324"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9325"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9326"\n"
9327" git checkout --track origin/<name>\n"
9328"\n"
9329"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9330"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9331"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9332msgstr ""
9333
5a36d17c
JM
9334#: builtin/clean.c:28
9335msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
9336msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 9337
5a36d17c 9338#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
9339#, c-format
9340msgid "Removing %s\n"
63b82654 9341msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 9342
5a36d17c 9343#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
9344#, c-format
9345msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 9346msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 9347
5a36d17c 9348#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
9349#, c-format
9350msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 9351msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 9352
5a36d17c 9353#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
9354#, c-format
9355msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 9356msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 9357
5a36d17c 9358#: builtin/clean.c:36
0082d821
AH
9359#, c-format
9360msgid "failed to remove %s"
16996772 9361msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 9362
5a36d17c 9363#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
2f61b3a3 9364#, c-format
0082d821
AH
9365msgid ""
9366"Prompt help:\n"
9367"1 - select a numbered item\n"
9368"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 9369" - (empty) select nothing\n"
0082d821 9370msgstr ""
16996772 9371"Ajuda:\n"
0082d821
AH
9372"1 - selecciona un ítem numerat\n"
9373"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 9374" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 9375
5a36d17c 9376#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
a14eee8f 9377#, c-format
0082d821
AH
9378msgid ""
9379"Prompt help:\n"
9380"1 - select a single item\n"
9381"3-5 - select a range of items\n"
9382"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9383"foo - select item based on unique prefix\n"
9384"-... - unselect specified items\n"
9385"* - choose all items\n"
2f61b3a3 9386" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 9387msgstr ""
16996772 9388"Ajuda:\n"
47103bd6 9389"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
9390"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
9391"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
9392"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
9393"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
9394"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 9395" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 9396
5a36d17c 9397#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 git-add--interactive.perl:559
a14eee8f 9398#, c-format, perl-format
2f61b3a3 9399msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 9400msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 9401
5a36d17c 9402#: builtin/clean.c:661
0082d821
AH
9403#, c-format
9404msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 9405msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 9406
5a36d17c 9407#: builtin/clean.c:698
0082d821
AH
9408#, c-format
9409msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 9410msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 9411
5a36d17c 9412#: builtin/clean.c:719
0082d821 9413msgid "Select items to delete"
b3e4c475 9414msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 9415
d03ead98 9416#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
5a36d17c 9417#: builtin/clean.c:760
0082d821 9418#, c-format
d03ead98
AH
9419msgid "Remove %s [y/N]? "
9420msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 9421
5a36d17c 9422#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
a14eee8f 9423#, c-format
2f61b3a3 9424msgid "Bye.\n"
5a36d17c 9425msgstr "Adéu.\n"
0082d821 9426
5a36d17c 9427#: builtin/clean.c:793
0082d821
AH
9428msgid ""
9429"clean - start cleaning\n"
9430"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9431"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9432"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9433"quit - stop cleaning\n"
9434"help - this screen\n"
9435"? - help for prompt selection"
9436msgstr ""
9437"clean - comença a netejar\n"
9438"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
9439"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
9440"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
9441"quit - deixa de netejar\n"
9442"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 9443"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 9444
5a36d17c 9445#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
0082d821
AH
9446msgid "*** Commands ***"
9447msgstr "*** Ordres ***"
9448
5a36d17c 9449#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
0082d821 9450msgid "What now"
3ffa1ab2 9451msgstr "I ara què"
0082d821 9452
5a36d17c 9453#: builtin/clean.c:829
0082d821
AH
9454msgid "Would remove the following item:"
9455msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
9456msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
9457msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 9458
5a36d17c 9459#: builtin/clean.c:845
0082d821 9460msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 9461msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 9462
5a36d17c 9463#: builtin/clean.c:907
0082d821 9464msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 9465msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 9466
5a36d17c 9467#: builtin/clean.c:909
0082d821
AH
9468msgid "force"
9469msgstr "força"
9470
5a36d17c 9471#: builtin/clean.c:910
0082d821
AH
9472msgid "interactive cleaning"
9473msgstr "neteja interactiva"
9474
5a36d17c 9475#: builtin/clean.c:912
0082d821 9476msgid "remove whole directories"
47103bd6 9477msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 9478
5a36d17c
JM
9479#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167
9480#: builtin/log.c:169 builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 builtin/show-ref.c:178
0082d821
AH
9481msgid "pattern"
9482msgstr "patró"
9483
5a36d17c 9484#: builtin/clean.c:914
0082d821 9485msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 9486msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 9487
5a36d17c 9488#: builtin/clean.c:915
0082d821 9489msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 9490msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 9491
5a36d17c 9492#: builtin/clean.c:917
0082d821 9493msgid "remove only ignored files"
47103bd6 9494msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 9495
5a36d17c 9496#: builtin/clean.c:935
0082d821 9497msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 9498msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 9499
5a36d17c
JM
9500#: builtin/clean.c:939
9501msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
9502msgstr "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
0082d821 9503
5a36d17c
JM
9504#: builtin/clean.c:942
9505msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
9506msgstr "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
0082d821 9507
5a36d17c 9508#: builtin/clone.c:44
d03ead98
AH
9509msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9510msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 9511
5a36d17c 9512#: builtin/clone.c:89
0082d821 9513msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 9514msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 9515
5a36d17c 9516#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
0082d821 9517msgid "create a bare repository"
b3e4c475 9518msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 9519
5a36d17c 9520#: builtin/clone.c:94
0082d821 9521msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 9522msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 9523
5a36d17c 9524#: builtin/clone.c:96
0082d821 9525msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 9526msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 9527
5a36d17c 9528#: builtin/clone.c:98
0082d821 9529msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 9530msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 9531
5a36d17c 9532#: builtin/clone.c:100
0082d821 9533msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 9534msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 9535
5a36d17c 9536#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
7cbacabc
JM
9537msgid "pathspec"
9538msgstr "especificació de camí"
9539
5a36d17c 9540#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
0082d821 9541msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 9542msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 9543
5a36d17c 9544#: builtin/clone.c:109
63b82654
AH
9545msgid "number of submodules cloned in parallel"
9546msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
9547
5a36d17c 9548#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
0082d821
AH
9549msgid "template-directory"
9550msgstr "directori-de-plantilla"
9551
5a36d17c 9552#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
0082d821 9553msgid "directory from which templates will be used"
16996772 9554msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 9555
5a36d17c 9556#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1860
0082d821 9557msgid "reference repository"
b3e4c475 9558msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 9559
5a36d17c 9560#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381 builtin/submodule--helper.c:1862
7363e669
AH
9561msgid "use --reference only while cloning"
9562msgstr "usa --reference només en clonar"
9563
5a36d17c 9564#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
0082d821
AH
9565msgid "name"
9566msgstr "nom"
9567
5a36d17c 9568#: builtin/clone.c:119
0082d821 9569msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 9570msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 9571
5a36d17c 9572#: builtin/clone.c:121
0082d821 9573msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 9574msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 9575
5a36d17c 9576#: builtin/clone.c:123
0082d821 9577msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 9578msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 9579
5a36d17c 9580#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 builtin/pull.c:218
0082d821
AH
9581msgid "depth"
9582msgstr "profunditat"
9583
5a36d17c 9584#: builtin/clone.c:125
0082d821
AH
9585msgid "create a shallow clone of that depth"
9586msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
9587
5a36d17c 9588#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
43a970d7
AH
9589msgid "time"
9590msgstr "hora"
9591
5a36d17c 9592#: builtin/clone.c:127
43a970d7
AH
9593msgid "create a shallow clone since a specific time"
9594msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
9595
5a36d17c 9596#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 builtin/rebase.c:1039
43a970d7
AH
9597msgid "revision"
9598msgstr "revisió"
9599
5a36d17c 9600#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
2f61b3a3 9601msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 9602msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 9603
5a36d17c 9604#: builtin/clone.c:131
0082d821 9605msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 9606msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 9607
5a36d17c 9608#: builtin/clone.c:133
1d99545f 9609msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
5a36d17c 9610msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 9611
5a36d17c 9612#: builtin/clone.c:135
63b82654
AH
9613msgid "any cloned submodules will be shallow"
9614msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
9615
5a36d17c 9616#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
0082d821
AH
9617msgid "gitdir"
9618msgstr "directori de git"
9619
5a36d17c 9620#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
0082d821
AH
9621msgid "separate git dir from working tree"
9622msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
9623
5a36d17c 9624#: builtin/clone.c:138
0082d821 9625msgid "key=value"
3ffa1ab2 9626msgstr "clau=valor"
0082d821 9627
5a36d17c 9628#: builtin/clone.c:139
0082d821 9629msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 9630msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 9631
5a36d17c 9632#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 builtin/push.c:586
4ee278bb 9633msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 9634msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 9635
5a36d17c 9636#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234 builtin/push.c:588
4ee278bb 9637msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 9638msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 9639
5a36d17c 9640#: builtin/clone.c:280
4ee278bb
AH
9641msgid ""
9642"No directory name could be guessed.\n"
9643"Please specify a directory on the command line"
9644msgstr ""
9645"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 9646"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 9647
5a36d17c 9648#: builtin/clone.c:333
0082d821 9649#, c-format
43a970d7 9650msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 9651msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 9652
5a36d17c 9653#: builtin/clone.c:405
0082d821 9654#, c-format
63b82654 9655msgid "failed to open '%s'"
104d6cb0 9656msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
0082d821 9657
5a36d17c 9658#: builtin/clone.c:413
0082d821
AH
9659#, c-format
9660msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 9661msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 9662
5a36d17c 9663#: builtin/clone.c:427
0082d821
AH
9664#, c-format
9665msgid "failed to stat %s\n"
16996772 9666msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 9667
5a36d17c 9668#: builtin/clone.c:444
d9324e4e
JM
9669#, c-format
9670msgid "failed to unlink '%s'"
9671msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
9672
5a36d17c 9673#: builtin/clone.c:449
0082d821
AH
9674#, c-format
9675msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 9676msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 9677
5a36d17c 9678#: builtin/clone.c:453
0082d821
AH
9679#, c-format
9680msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 9681msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 9682
5a36d17c 9683#: builtin/clone.c:479
0082d821
AH
9684#, c-format
9685msgid "done.\n"
9686msgstr "fet.\n"
9687
5a36d17c 9688#: builtin/clone.c:493
0082d821
AH
9689msgid ""
9690"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
9691"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
9692"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
9693msgstr ""
63b82654 9694"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
9695"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
9696"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
9697"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 9698
5a36d17c 9699#: builtin/clone.c:570
0082d821
AH
9700#, c-format
9701msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 9702msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 9703
5a36d17c 9704#: builtin/clone.c:687
4ee278bb
AH
9705#, c-format
9706msgid "unable to update %s"
63b82654 9707msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 9708
5a36d17c 9709#: builtin/clone.c:737
0082d821 9710msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
5a36d17c 9711msgstr "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n"
0082d821 9712
5a36d17c 9713#: builtin/clone.c:768
0082d821 9714msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 9715msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 9716
5a36d17c 9717#: builtin/clone.c:813
4ee278bb 9718msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 9719msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 9720
5a36d17c 9721#: builtin/clone.c:876
573ed5e1
AH
9722msgid "cannot repack to clean up"
9723msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
9724
5a36d17c 9725#: builtin/clone.c:878
573ed5e1
AH
9726msgid "cannot unlink temporary alternates file"
9727msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
9728
5a36d17c 9729#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
0082d821 9730msgid "Too many arguments."
b3e4c475 9731msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 9732
5a36d17c 9733#: builtin/clone.c:922
0082d821 9734msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 9735msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 9736
5a36d17c 9737#: builtin/clone.c:935
0082d821
AH
9738#, c-format
9739msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
9740msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
9741
5a36d17c 9742#: builtin/clone.c:938
0082d821
AH
9743msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
9744msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
9745
5a36d17c 9746#: builtin/clone.c:951
0082d821
AH
9747#, c-format
9748msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 9749msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 9750
5a36d17c 9751#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
0082d821
AH
9752#, c-format
9753msgid "depth %s is not a positive number"
9754msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
9755
5a36d17c 9756#: builtin/clone.c:967
0082d821
AH
9757#, c-format
9758msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 9759msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 9760
5a36d17c 9761#: builtin/clone.c:977
0082d821
AH
9762#, c-format
9763msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 9764msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 9765
5a36d17c 9766#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272 builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
cdab3cac
AH
9767#, c-format
9768msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 9769msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 9770
5a36d17c 9771#: builtin/clone.c:997
0082d821 9772#, c-format
d03ead98 9773msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 9774msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 9775
5a36d17c 9776#: builtin/clone.c:1017
0082d821
AH
9777#, c-format
9778msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 9779msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 9780
5a36d17c 9781#: builtin/clone.c:1019
0082d821
AH
9782#, c-format
9783msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 9784msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 9785
5a36d17c
JM
9786#: builtin/clone.c:1043
9787msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able"
9788msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able"
43a970d7 9789
5a36d17c 9790#: builtin/clone.c:1104
0082d821 9791msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 9792msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 9793
5a36d17c 9794#: builtin/clone.c:1106
43a970d7 9795msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
5a36d17c 9796msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 9797
5a36d17c 9798#: builtin/clone.c:1108
43a970d7 9799msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
5a36d17c 9800msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 9801
5a36d17c 9802#: builtin/clone.c:1110
b5827d23
JM
9803msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
9804msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 9805
5a36d17c 9806#: builtin/clone.c:1113
0082d821 9807msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 9808msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 9809
5a36d17c 9810#: builtin/clone.c:1118
0082d821
AH
9811msgid "--local is ignored"
9812msgstr "--local s'ignora"
9813
5a36d17c 9814#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
0082d821
AH
9815#, c-format
9816msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 9817msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 9818
5a36d17c 9819#: builtin/clone.c:1203
0082d821 9820msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 9821msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 9822
1d99545f 9823#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
9824msgid "git column [<options>]"
9825msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 9826
1d99545f 9827#: builtin/column.c:27
0082d821 9828msgid "lookup config vars"
47103bd6 9829msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 9830
1d99545f 9831#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 9832msgid "layout to use"
3ffa1ab2 9833msgstr "disposició a usar"
0082d821 9834
1d99545f 9835#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
9836msgid "Maximum width"
9837msgstr "Amplada màxima"
9838
1d99545f 9839#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
9840msgid "Padding space on left border"
9841msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
9842
1d99545f 9843#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
9844msgid "Padding space on right border"
9845msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
9846
1d99545f 9847#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
9848msgid "Padding space between columns"
9849msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
9850
f3131eec 9851#: builtin/column.c:51
0082d821
AH
9852msgid "--command must be the first argument"
9853msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
9854
5a36d17c 9855#: builtin/commit.c:41
d03ead98
AH
9856msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9857msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9858
5a36d17c 9859#: builtin/commit.c:46
d03ead98
AH
9860msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9861msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9862
5a36d17c 9863#: builtin/commit.c:51
0082d821
AH
9864msgid ""
9865"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9866"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9867"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
9868msgstr ""
47103bd6
JP
9869"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
9870"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
9871"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 9872
5a36d17c 9873#: builtin/commit.c:56
0082d821
AH
9874msgid ""
9875"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9876"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9877"\n"
9878" git commit --allow-empty\n"
9879"\n"
9880msgstr ""
5a36d17c 9881"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n"
b3e4c475 9882"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
9883"\n"
9884" git commit --allow-empty\n"
9885"\n"
9886
5a36d17c 9887#: builtin/commit.c:63
0082d821 9888msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
16697bdd 9889msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
0082d821 9890
5a36d17c 9891#: builtin/commit.c:66
0082d821
AH
9892msgid ""
9893"If you wish to skip this commit, use:\n"
9894"\n"
9895" git reset\n"
9896"\n"
9897"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9898"the remaining commits.\n"
9899msgstr ""
47103bd6 9900"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
9901"\n"
9902" git reset\n"
9903"\n"
16996772
JM
9904"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
9905"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 9906
5a36d17c 9907#: builtin/commit.c:312
0082d821 9908msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 9909msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 9910
5a36d17c 9911#: builtin/commit.c:353
0082d821 9912msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 9913msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 9914
5a36d17c 9915#: builtin/commit.c:359
0082d821
AH
9916msgid "interactive add failed"
9917msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
9918
5a36d17c 9919#: builtin/commit.c:373
b3e4c475 9920msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 9921msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 9922
5a36d17c 9923#: builtin/commit.c:375
b3e4c475 9924msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 9925msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 9926
5a36d17c 9927#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
0082d821 9928msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 9929msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 9930
5a36d17c 9931#: builtin/commit.c:452
0082d821
AH
9932msgid "cannot do a partial commit during a merge."
9933msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
9934
5a36d17c 9935#: builtin/commit.c:454
0082d821 9936msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 9937msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 9938
5a36d17c 9939#: builtin/commit.c:462
0082d821
AH
9940msgid "cannot read the index"
9941msgstr "no es pot llegir l'índex"
9942
5a36d17c 9943#: builtin/commit.c:481
0082d821 9944msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 9945msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 9946
5a36d17c 9947#: builtin/commit.c:579
b3e4c475
AH
9948#, c-format
9949msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 9950msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 9951
5a36d17c 9952#: builtin/commit.c:581
0082d821 9953#, c-format
b3e4c475 9954msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 9955msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 9956
5a36d17c 9957#: builtin/commit.c:600
0082d821 9958msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 9959msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 9960
5a36d17c 9961#: builtin/commit.c:652
0082d821
AH
9962msgid ""
9963"unable to select a comment character that is not used\n"
9964"in the current commit message"
9965msgstr ""
47103bd6 9966"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 9967"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 9968
5a36d17c 9969#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
0082d821
AH
9970#, c-format
9971msgid "could not lookup commit %s"
9972msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
9973
5a36d17c 9974#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
0082d821
AH
9975#, c-format
9976msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 9977msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 9978
5a36d17c 9979#: builtin/commit.c:703
0082d821 9980msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 9981msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 9982
5a36d17c 9983#: builtin/commit.c:707
0082d821
AH
9984#, c-format
9985msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 9986msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 9987
5a36d17c 9988#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
0082d821 9989msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 9990msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 9991
5a36d17c 9992#: builtin/commit.c:741
63b82654
AH
9993msgid "could not read MERGE_MSG"
9994msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
9995
5a36d17c 9996#: builtin/commit.c:795
0082d821
AH
9997msgid "could not write commit template"
9998msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
9999
5a36d17c 10000#: builtin/commit.c:813
0082d821
AH
10001#, c-format
10002msgid ""
10003"\n"
10004"It looks like you may be committing a merge.\n"
10005"If this is not correct, please remove the file\n"
10006"\t%s\n"
10007"and try again.\n"
10008msgstr ""
10009"\n"
10010"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 10011"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 10012"\t%s\n"
47103bd6 10013"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 10014
5a36d17c 10015#: builtin/commit.c:818
0082d821
AH
10016#, c-format
10017msgid ""
10018"\n"
10019"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
10020"If this is not correct, please remove the file\n"
10021"\t%s\n"
10022"and try again.\n"
10023msgstr ""
10024"\n"
16996772 10025"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 10026"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 10027"\t%s\n"
47103bd6 10028"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 10029
5a36d17c 10030#: builtin/commit.c:831
0082d821
AH
10031#, c-format
10032msgid ""
10033"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10034"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
10035msgstr ""
16697bdd 10036"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
5a36d17c 10037"S'ignoraran les línies començant amb «%c», i un missatge de\n"
0082d821
AH
10038"comissió buit avorta la comissió.\n"
10039
5a36d17c 10040#: builtin/commit.c:839
0082d821
AH
10041#, c-format
10042msgid ""
10043"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10044"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
10045"An empty message aborts the commit.\n"
10046msgstr ""
16697bdd 10047"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
5a36d17c 10048"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
16996772 10049"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 10050
5a36d17c 10051#: builtin/commit.c:856
0082d821
AH
10052#, c-format
10053msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
10054msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
10055
5a36d17c 10056#: builtin/commit.c:864
0082d821
AH
10057#, c-format
10058msgid "%sDate: %s"
10059msgstr "%sData: %s"
10060
5a36d17c 10061#: builtin/commit.c:871
0082d821
AH
10062#, c-format
10063msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
10064msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
10065
5a36d17c 10066#: builtin/commit.c:889
0082d821
AH
10067msgid "Cannot read index"
10068msgstr "No es pot llegir l'índex"
10069
5a36d17c 10070#: builtin/commit.c:956
0082d821 10071msgid "Error building trees"
b3e4c475 10072msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 10073
5a36d17c 10074#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
0082d821
AH
10075#, c-format
10076msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 10077msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 10078
5a36d17c 10079#: builtin/commit.c:1014
0082d821 10080#, c-format
d03ead98
AH
10081msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
10082msgstr ""
16697bdd 10083"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 10084"cap autor existent"
0082d821 10085
5a36d17c 10086#: builtin/commit.c:1028
b5827d23
JM
10087#, c-format
10088msgid "Invalid ignored mode '%s'"
10089msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
10090
5a36d17c 10091#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
0082d821
AH
10092#, c-format
10093msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 10094msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 10095
5a36d17c 10096#: builtin/commit.c:1080
0082d821
AH
10097msgid "--long and -z are incompatible"
10098msgstr "--long i -z són incompatibles"
10099
5a36d17c 10100#: builtin/commit.c:1113
0082d821 10101msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 10102msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 10103
5a36d17c 10104#: builtin/commit.c:1122
0082d821 10105msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 10106msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 10107
5a36d17c 10108#: builtin/commit.c:1125
0082d821 10109msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 10110msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 10111
5a36d17c 10112#: builtin/commit.c:1127
0082d821 10113msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 10114msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 10115
5a36d17c 10116#: builtin/commit.c:1130
0082d821 10117msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 10118msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 10119
5a36d17c 10120#: builtin/commit.c:1140
0082d821 10121msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 10122msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 10123
5a36d17c 10124#: builtin/commit.c:1142
b5827d23
JM
10125msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
10126msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 10127
5a36d17c 10128#: builtin/commit.c:1150
0082d821 10129msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 10130msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 10131
5a36d17c 10132#: builtin/commit.c:1167
0082d821 10133msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 10134msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 10135
5a36d17c 10136#: builtin/commit.c:1169
0082d821 10137msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 10138msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 10139
5a36d17c 10140#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
0082d821
AH
10141#, c-format
10142msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 10143msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 10144
5a36d17c 10145#: builtin/commit.c:1188
0082d821 10146msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 10147msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 10148
5a36d17c 10149#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
0082d821
AH
10150msgid "show status concisely"
10151msgstr "mostra l'estat concisament"
10152
5a36d17c 10153#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
0082d821 10154msgid "show branch information"
47103bd6 10155msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 10156
5a36d17c 10157#: builtin/commit.c:1318
1d99545f 10158msgid "show stash information"
104d6cb0 10159msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 10160
5a36d17c 10161#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
b5827d23
JM
10162msgid "compute full ahead/behind values"
10163msgstr ""
10164
5a36d17c 10165#: builtin/commit.c:1322
43a970d7
AH
10166msgid "version"
10167msgstr "versió"
10168
5a36d17c 10169#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561 builtin/worktree.c:640
0082d821
AH
10170msgid "machine-readable output"
10171msgstr "sortida llegible per màquina"
10172
5a36d17c 10173#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
0082d821
AH
10174msgid "show status in long format (default)"
10175msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
10176
5a36d17c 10177#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
0082d821 10178msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 10179msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 10180
5a36d17c
JM
10181#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512 builtin/fast-export.c:1085
10182#: builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118 builtin/tag.c:400
0082d821
AH
10183msgid "mode"
10184msgstr "mode"
10185
5a36d17c 10186#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
0082d821 10187msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5a36d17c 10188msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)"
0082d821 10189
5a36d17c
JM
10190#: builtin/commit.c:1335
10191msgid "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)"
b5827d23 10192msgstr ""
5a36d17c 10193"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 10194
5a36d17c 10195#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
0082d821
AH
10196msgid "when"
10197msgstr "quan"
10198
5a36d17c
JM
10199#: builtin/commit.c:1338
10200msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)"
10201msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)"
0082d821 10202
5a36d17c 10203#: builtin/commit.c:1340
0082d821
AH
10204msgid "list untracked files in columns"
10205msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
10206
5a36d17c 10207#: builtin/commit.c:1341
f3131eec 10208msgid "do not detect renames"
b0340175 10209msgstr "no detectis canvis de noms"
f3131eec 10210
5a36d17c 10211#: builtin/commit.c:1343
f3131eec 10212msgid "detect renames, optionally set similarity index"
b0340175 10213msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
f3131eec 10214
5a36d17c 10215#: builtin/commit.c:1363
b5827d23
JM
10216msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
10217msgstr ""
0082d821 10218
5a36d17c 10219#: builtin/commit.c:1468
0082d821 10220msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 10221msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 10222
5a36d17c 10223#: builtin/commit.c:1469
0082d821
AH
10224msgid "show diff in commit message template"
10225msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
10226
5a36d17c 10227#: builtin/commit.c:1471
0082d821
AH
10228msgid "Commit message options"
10229msgstr "Opcions de missatge de comissió"
10230
5a36d17c 10231#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
0082d821
AH
10232msgid "read message from file"
10233msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
10234
5a36d17c 10235#: builtin/commit.c:1473
0082d821
AH
10236msgid "author"
10237msgstr "autor"
10238
5a36d17c 10239#: builtin/commit.c:1473
0082d821
AH
10240msgid "override author for commit"
10241msgstr "autor corregit de la comissió"
10242
5a36d17c 10243#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
0082d821
AH
10244msgid "date"
10245msgstr "data"
10246
5a36d17c 10247#: builtin/commit.c:1474
0082d821
AH
10248msgid "override date for commit"
10249msgstr "data corregida de la comissió"
10250
5a36d17c 10251#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
0082d821
AH
10252msgid "message"
10253msgstr "missatge"
10254
5a36d17c 10255#: builtin/commit.c:1475
0082d821
AH
10256msgid "commit message"
10257msgstr "missatge de comissió"
10258
5a36d17c
JM
10259#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278
10260#: ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
10261msgid "commit"
10262msgstr "comissió"
10263
5a36d17c 10264#: builtin/commit.c:1476
0082d821 10265msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 10266msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 10267
5a36d17c 10268#: builtin/commit.c:1477
0082d821 10269msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 10270msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 10271
5a36d17c 10272#: builtin/commit.c:1478
0082d821 10273msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5a36d17c 10274msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada"
0082d821 10275
5a36d17c 10276#: builtin/commit.c:1479
0082d821 10277msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5a36d17c 10278msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada"
0082d821 10279
5a36d17c 10280#: builtin/commit.c:1480
0082d821 10281msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
d9324e4e 10282msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 10283
5a36d17c 10284#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
0082d821
AH
10285msgid "add Signed-off-by:"
10286msgstr "afegeix Signed-off-by:"
10287
5a36d17c 10288#: builtin/commit.c:1482
0082d821 10289msgid "use specified template file"
b3e4c475 10290msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 10291
5a36d17c 10292#: builtin/commit.c:1483
0082d821 10293msgid "force edit of commit"
b3e4c475 10294msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 10295
5a36d17c 10296#: builtin/commit.c:1484
0082d821
AH
10297msgid "default"
10298msgstr "per defecte"
10299
5a36d17c 10300#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
0082d821 10301msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 10302msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 10303
5a36d17c 10304#: builtin/commit.c:1485
0082d821
AH
10305msgid "include status in commit message template"
10306msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
10307
5a36d17c 10308#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 builtin/revert.c:115
0082d821 10309msgid "GPG sign commit"
63b82654 10310msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 10311
5a36d17c 10312#: builtin/commit.c:1490
0082d821
AH
10313msgid "Commit contents options"
10314msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
10315
5a36d17c 10316#: builtin/commit.c:1491
0082d821
AH
10317msgid "commit all changed files"
10318msgstr "comet tots els fitxers canviats"
10319
5a36d17c 10320#: builtin/commit.c:1492
0082d821
AH
10321msgid "add specified files to index for commit"
10322msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
10323
5a36d17c 10324#: builtin/commit.c:1493
0082d821
AH
10325msgid "interactively add files"
10326msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
10327
5a36d17c 10328#: builtin/commit.c:1494
0082d821
AH
10329msgid "interactively add changes"
10330msgstr "afegeix els canvis interactivament"
10331
5a36d17c 10332#: builtin/commit.c:1495
0082d821
AH
10333msgid "commit only specified files"
10334msgstr "comet només els fitxers especificats"
10335
5a36d17c 10336#: builtin/commit.c:1496
63b82654 10337msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 10338msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 10339
5a36d17c 10340#: builtin/commit.c:1497
0082d821
AH
10341msgid "show what would be committed"
10342msgstr "mostra què es cometria"
10343
5a36d17c 10344#: builtin/commit.c:1510
0082d821
AH
10345msgid "amend previous commit"
10346msgstr "esmena la comissió anterior"
10347
5a36d17c 10348#: builtin/commit.c:1511
0082d821 10349msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 10350msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 10351
5a36d17c 10352#: builtin/commit.c:1516
0082d821 10353msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 10354msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 10355
5a36d17c 10356#: builtin/commit.c:1518
0082d821 10357msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 10358msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 10359
5a36d17c 10360#: builtin/commit.c:1591
0082d821
AH
10361#, c-format
10362msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 10363msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 10364
5a36d17c 10365#: builtin/commit.c:1598
0082d821
AH
10366msgid "could not read MERGE_MODE"
10367msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
10368
5a36d17c 10369#: builtin/commit.c:1617
0082d821
AH
10370#, c-format
10371msgid "could not read commit message: %s"
10372msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
10373
5a36d17c 10374#: builtin/commit.c:1628
0082d821
AH
10375#, c-format
10376msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 10377msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 10378
5a36d17c 10379#: builtin/commit.c:1633
104d6cb0
JM
10380#, c-format
10381msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10382msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
10383
5a36d17c 10384#: builtin/commit.c:1668
0082d821 10385msgid ""
f3131eec 10386"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 10387"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
10388"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10389msgstr ""
b0340175 10390"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
b3e4c475 10391"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
b0340175
JM
10392"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n"
10393"«git reset HEAD» per a recuperar-ho."
0082d821 10394
f3131eec
JM
10395#: builtin/commit-graph.c:10
10396msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10397msgstr ""
10398
10399#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
10400msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10401msgstr ""
10402
10403#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10404msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10405msgstr ""
10406
10407#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
5a36d17c 10408msgid "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
f3131eec
JM
10409msgstr ""
10410
5a36d17c
JM
10411#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190
10412#: builtin/fetch.c:153 builtin/log.c:1553
f3131eec
JM
10413msgid "dir"
10414msgstr "directori"
10415
5a36d17c 10416#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
f3131eec
JM
10417msgid "The object directory to store the graph"
10418msgstr ""
10419
d9324e4e 10420#: builtin/commit-graph.c:135
f3131eec
JM
10421msgid "start walk at all refs"
10422msgstr ""
10423
d9324e4e 10424#: builtin/commit-graph.c:137
f3131eec
JM
10425msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10426msgstr ""
10427
d9324e4e 10428#: builtin/commit-graph.c:139
f3131eec
JM
10429msgid "start walk at commits listed by stdin"
10430msgstr ""
10431
d9324e4e 10432#: builtin/commit-graph.c:141
f3131eec
JM
10433msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10434msgstr ""
10435
d9324e4e 10436#: builtin/commit-graph.c:150
f3131eec
JM
10437msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10438msgstr ""
10439
d9324e4e 10440#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
10441msgid "git config [<options>]"
10442msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 10443
d9324e4e 10444#: builtin/config.c:103
b0340175 10445#, c-format
f3131eec 10446msgid "unrecognized --type argument, %s"
b0340175 10447msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
f3131eec 10448
d9324e4e 10449#: builtin/config.c:115
f3131eec 10450msgid "only one type at a time"
b0340175 10451msgstr "només un tipus cada cop"
f3131eec 10452
d9324e4e 10453#: builtin/config.c:124
0082d821
AH
10454msgid "Config file location"
10455msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
10456
d9324e4e 10457#: builtin/config.c:125
0082d821 10458msgid "use global config file"
b3e4c475 10459msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 10460
d9324e4e 10461#: builtin/config.c:126
0082d821 10462msgid "use system config file"
b3e4c475 10463msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 10464
d9324e4e 10465#: builtin/config.c:127
0082d821 10466msgid "use repository config file"
b3e4c475 10467msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 10468
d9324e4e 10469#: builtin/config.c:128
d9324e4e 10470msgid "use per-worktree config file"
b0340175 10471msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
d9324e4e
JM
10472
10473#: builtin/config.c:129
0082d821 10474msgid "use given config file"
b3e4c475 10475msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 10476
d9324e4e 10477#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
10478msgid "blob-id"
10479msgstr "ID de blob"
10480
d9324e4e 10481#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
10482msgid "read config from given blob object"
10483msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
10484
d9324e4e 10485#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
10486msgid "Action"
10487msgstr "Acció"
10488
d9324e4e 10489#: builtin/config.c:132
0082d821
AH
10490msgid "get value: name [value-regex]"
10491msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
10492
d9324e4e 10493#: builtin/config.c:133
0082d821
AH
10494msgid "get all values: key [value-regex]"
10495msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
10496
d9324e4e 10497#: builtin/config.c:134
0082d821
AH
10498msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10499msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
10500
d9324e4e 10501#: builtin/config.c:135
0082d821 10502msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 10503msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 10504
d9324e4e 10505#: builtin/config.c:136
0082d821 10506msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5a36d17c 10507msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 10508
d9324e4e 10509#: builtin/config.c:137
0082d821 10510msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 10511msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 10512
d9324e4e 10513#: builtin/config.c:138
0082d821 10514msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 10515msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 10516
d9324e4e 10517#: builtin/config.c:139
0082d821 10518msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 10519msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 10520
d9324e4e 10521#: builtin/config.c:140
0082d821
AH
10522msgid "rename section: old-name new-name"
10523msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
10524
d9324e4e 10525#: builtin/config.c:141
0082d821 10526msgid "remove a section: name"
47103bd6 10527msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 10528
d9324e4e 10529#: builtin/config.c:142
0082d821
AH
10530msgid "list all"
10531msgstr "llista tots"
10532
d9324e4e 10533#: builtin/config.c:143
0082d821
AH
10534msgid "open an editor"
10535msgstr "obre un editor"
10536
d9324e4e 10537#: builtin/config.c:144
573ed5e1
AH
10538msgid "find the color configured: slot [default]"
10539msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 10540
d9324e4e 10541#: builtin/config.c:145
573ed5e1 10542msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 10543msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 10544
d9324e4e 10545#: builtin/config.c:146
0082d821
AH
10546msgid "Type"
10547msgstr "Tipus"
10548
d9324e4e 10549#: builtin/config.c:147
f3131eec 10550msgid "value is given this type"
5a36d17c 10551msgstr "el valor té donat aquest tipus"
f3131eec 10552
d9324e4e 10553#: builtin/config.c:148
0082d821 10554msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 10555msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 10556
d9324e4e 10557#: builtin/config.c:149
0082d821 10558msgid "value is decimal number"
b3e4c475 10559msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 10560
d9324e4e 10561#: builtin/config.c:150
0082d821 10562msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 10563msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 10564
d9324e4e 10565#: builtin/config.c:151
0082d821 10566msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 10567msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 10568
d9324e4e 10569#: builtin/config.c:152
b5827d23
JM
10570msgid "value is an expiry date"
10571msgstr "el valor és una data de venciment"
10572
d9324e4e 10573#: builtin/config.c:153
0082d821
AH
10574msgid "Other"
10575msgstr "Altre"
10576
d9324e4e 10577#: builtin/config.c:154
0082d821 10578msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 10579msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 10580
d9324e4e 10581#: builtin/config.c:155
3ffa1ab2
AH
10582msgid "show variable names only"
10583msgstr "mostra només els noms de variable"
10584
d9324e4e 10585#: builtin/config.c:156
0082d821 10586msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 10587msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 10588
d9324e4e 10589#: builtin/config.c:157
4ee278bb 10590msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
5a36d17c 10591msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)"
4ee278bb 10592
d9324e4e 10593#: builtin/config.c:158
f3131eec
JM
10594msgid "value"
10595msgstr "valor"
10596
d9324e4e 10597#: builtin/config.c:158
f3131eec
JM
10598msgid "with --get, use default value when missing entry"
10599msgstr ""
10600
5a36d17c 10601#: builtin/config.c:172
f3131eec
JM
10602#, c-format
10603msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10604msgstr ""
10605
5a36d17c 10606#: builtin/config.c:174
f3131eec
JM
10607#, c-format
10608msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10609msgstr ""
10610
5a36d17c 10611#: builtin/config.c:308
f3131eec
JM
10612#, c-format
10613msgid "invalid key pattern: %s"
10614msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
10615
5a36d17c
JM
10616#: builtin/config.c:344
10617#, c-format
f3131eec 10618msgid "failed to format default config value: %s"
5a36d17c 10619msgstr "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
f3131eec 10620
5a36d17c 10621#: builtin/config.c:401
f3131eec
JM
10622#, c-format
10623msgid "cannot parse color '%s'"
10624msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
10625
5a36d17c 10626#: builtin/config.c:443
b3e4c475 10627msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 10628msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 10629
5a36d17c 10630#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
f3131eec 10631msgid "not in a git directory"
5a36d17c 10632msgstr "no és en un directori git"
f3131eec 10633
5a36d17c 10634#: builtin/config.c:499
f3131eec 10635msgid "writing to stdin is not supported"
5a36d17c 10636msgstr "no s'admet escriure a stdin"
f3131eec 10637
5a36d17c 10638#: builtin/config.c:502
f3131eec
JM
10639#, fuzzy
10640msgid "writing config blobs is not supported"
10641msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
10642
5a36d17c 10643#: builtin/config.c:587
b3e4c475
AH
10644#, c-format
10645msgid ""
10646"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 10647"[user]\n"
b3e4c475 10648"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 10649"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
10650"#\temail = %s\n"
10651msgstr ""
47103bd6 10652"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 10653"[user]\n"
16697bdd 10654"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 10655"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
10656"#\temail = %s\n"
10657
5a36d17c 10658#: builtin/config.c:611
f3131eec
JM
10659msgid "only one config file at a time"
10660msgstr ""
10661
5a36d17c 10662#: builtin/config.c:616
1d99545f 10663msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 10664msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 10665
5a36d17c 10666#: builtin/config.c:619
f3131eec 10667msgid "--blob can only be used inside a git repository"
5a36d17c 10668msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
f3131eec 10669
5a36d17c 10670#: builtin/config.c:638
f3131eec 10671msgid "$HOME not set"
5a36d17c 10672msgstr "$HOME no està establerta"
f3131eec 10673
5a36d17c 10674#: builtin/config.c:658
d9324e4e
JM
10675msgid ""
10676"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
10677"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10678"section in \"git help worktree\" for details"
10679msgstr ""
10680
5a36d17c 10681#: builtin/config.c:688
f3131eec 10682msgid "--get-color and variable type are incoherent"
5a36d17c 10683msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
f3131eec 10684
5a36d17c 10685#: builtin/config.c:693
f3131eec 10686msgid "only one action at a time"
5a36d17c 10687msgstr "només una acció cada cop"
f3131eec 10688
5a36d17c 10689#: builtin/config.c:706
f3131eec 10690msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
5a36d17c 10691msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
f3131eec 10692
5a36d17c
JM
10693#: builtin/config.c:712
10694msgid "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --list"
10695msgstr "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
f3131eec 10696
5a36d17c 10697#: builtin/config.c:718
f3131eec 10698msgid "--default is only applicable to --get"
5a36d17c 10699msgstr "--default només és aplicable a --get"
f3131eec 10700
5a36d17c
JM
10701#: builtin/config.c:731
10702#, c-format
f3131eec 10703msgid "unable to read config file '%s'"
5a36d17c 10704msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
f3131eec 10705
5a36d17c 10706#: builtin/config.c:734
f3131eec 10707msgid "error processing config file(s)"
5a36d17c 10708msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració"
f3131eec 10709
5a36d17c 10710#: builtin/config.c:744
f3131eec 10711msgid "editing stdin is not supported"
5a36d17c 10712msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
f3131eec 10713
5a36d17c 10714#: builtin/config.c:746
f3131eec
JM
10715#, fuzzy
10716msgid "editing blobs is not supported"
10717msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
10718
5a36d17c 10719#: builtin/config.c:760
b3e4c475
AH
10720#, c-format
10721msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 10722msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 10723
5a36d17c 10724#: builtin/config.c:773
43a970d7
AH
10725#, c-format
10726msgid ""
10727"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10728" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10729msgstr ""
16697bdd 10730"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 10731" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 10732
5a36d17c
JM
10733#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
10734#, c-format
f3131eec 10735msgid "no such section: %s"
5a36d17c 10736msgstr "no existeix la secció: %s"
f3131eec
JM
10737
10738#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
10739msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10740msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10741
f3131eec 10742#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 10743msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 10744msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 10745
5a36d17c 10746#: builtin/describe.c:27
d03ead98 10747msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 10748msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 10749
5a36d17c 10750#: builtin/describe.c:28
d03ead98
AH
10751msgid "git describe [<options>] --dirty"
10752msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 10753
5a36d17c 10754#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
10755msgid "head"
10756msgstr "davant per"
10757
5a36d17c 10758#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
10759msgid "lightweight"
10760msgstr "lleuger"
10761
5a36d17c 10762#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
10763msgid "annotated"
10764msgstr "anotat"
10765
5a36d17c 10766#: builtin/describe.c:273
0082d821
AH
10767#, c-format
10768msgid "annotated tag %s not available"
10769msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
10770
5a36d17c 10771#: builtin/describe.c:277
0082d821
AH
10772#, c-format
10773msgid "annotated tag %s has no embedded name"
10774msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
10775
5a36d17c 10776#: builtin/describe.c:279
0082d821
AH
10777#, c-format
10778msgid "tag '%s' is really '%s' here"
104d6cb0 10779msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 10780
5a36d17c 10781#: builtin/describe.c:323
0082d821
AH
10782#, c-format
10783msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 10784msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 10785
5a36d17c 10786#: builtin/describe.c:325
0082d821 10787#, c-format
b5827d23
JM
10788msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
10789msgstr ""
0082d821 10790
5a36d17c 10791#: builtin/describe.c:379
0082d821
AH
10792#, c-format
10793msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 10794msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 10795
5a36d17c 10796#: builtin/describe.c:405
0082d821
AH
10797#, c-format
10798msgid ""
10799"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10800"However, there were unannotated tags: try --tags."
10801msgstr ""
104d6cb0 10802"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
10803"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
10804
5a36d17c 10805#: builtin/describe.c:409
0082d821
AH
10806#, c-format
10807msgid ""
10808"No tags can describe '%s'.\n"
10809"Try --always, or create some tags."
10810msgstr ""
104d6cb0 10811"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
10812"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
10813
5a36d17c 10814#: builtin/describe.c:439
0082d821
AH
10815#, c-format
10816msgid "traversed %lu commits\n"
10817msgstr "%lu comissions travessades\n"
10818
5a36d17c 10819#: builtin/describe.c:442
0082d821
AH
10820#, c-format
10821msgid ""
10822"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10823"gave up search at %s\n"
10824msgstr ""
3ffa1ab2 10825"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 10826"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 10827
5a36d17c 10828#: builtin/describe.c:510
b5827d23
JM
10829#, c-format
10830msgid "describe %s\n"
10831msgstr "descriu %s\n"
10832
5a36d17c 10833#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
b5827d23
JM
10834#, c-format
10835msgid "Not a valid object name %s"
10836msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
10837
5a36d17c 10838#: builtin/describe.c:521
b5827d23
JM
10839#, c-format
10840msgid "%s is neither a commit nor blob"
10841msgstr "%s no és una comissió o un blob"
10842
5a36d17c 10843#: builtin/describe.c:535
0082d821
AH
10844msgid "find the tag that comes after the commit"
10845msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
10846
5a36d17c 10847#: builtin/describe.c:536
0082d821
AH
10848msgid "debug search strategy on stderr"
10849msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
10850
5a36d17c 10851#: builtin/describe.c:537
0082d821 10852msgid "use any ref"
16996772 10853msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 10854
5a36d17c 10855#: builtin/describe.c:538
0082d821 10856msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 10857msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 10858
5a36d17c 10859#: builtin/describe.c:539
0082d821 10860msgid "always use long format"
b3e4c475 10861msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 10862
5a36d17c 10863#: builtin/describe.c:540
0082d821 10864msgid "only follow first parent"
573ed5e1 10865msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 10866
5a36d17c 10867#: builtin/describe.c:543
0082d821
AH
10868msgid "only output exact matches"
10869msgstr "emet només coincidències exactes"
10870
5a36d17c 10871#: builtin/describe.c:545
0082d821
AH
10872msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10873msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
10874
5a36d17c 10875#: builtin/describe.c:547
0082d821
AH
10876msgid "only consider tags matching <pattern>"
10877msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
10878
5a36d17c 10879#: builtin/describe.c:549
7cbacabc
JM
10880msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10881msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
10882
5a36d17c 10883#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
0082d821 10884msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 10885msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 10886
5a36d17c 10887#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
0082d821
AH
10888msgid "mark"
10889msgstr "marca"
10890
5a36d17c 10891#: builtin/describe.c:553
0082d821
AH
10892msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
10893msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
10894
5a36d17c 10895#: builtin/describe.c:556
7cbacabc
JM
10896msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
10897msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
10898
5a36d17c 10899#: builtin/describe.c:574
0082d821
AH
10900msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
10901msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
10902
5a36d17c 10903#: builtin/describe.c:603
0082d821 10904msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 10905msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 10906
5a36d17c 10907#: builtin/describe.c:654
0082d821
AH
10908msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
10909msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
10910
5a36d17c 10911#: builtin/describe.c:656
7cbacabc
JM
10912msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10913msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
10914
5a36d17c 10915#: builtin/diff.c:84
0082d821
AH
10916#, c-format
10917msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 10918msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 10919
5a36d17c 10920#: builtin/diff.c:235
0082d821
AH
10921#, c-format
10922msgid "invalid option: %s"
47103bd6 10923msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 10924
5a36d17c 10925#: builtin/diff.c:364
0082d821 10926msgid "Not a git repository"
b3e4c475 10927msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 10928
5a36d17c 10929#: builtin/diff.c:408
0082d821
AH
10930#, c-format
10931msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 10932msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 10933
5a36d17c 10934#: builtin/diff.c:417
0082d821
AH
10935#, c-format
10936msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 10937msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 10938
5a36d17c 10939#: builtin/diff.c:422
0082d821
AH
10940#, c-format
10941msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 10942msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 10943
5a36d17c 10944#: builtin/difftool.c:31
2f61b3a3 10945msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 10946msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 10947
5a36d17c 10948#: builtin/difftool.c:261
7cbacabc 10949#, c-format
2f61b3a3 10950msgid "failed: %d"
a14eee8f 10951msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 10952
5a36d17c 10953#: builtin/difftool.c:303
7cbacabc
JM
10954#, c-format
10955msgid "could not read symlink %s"
10956msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
10957
5a36d17c 10958#: builtin/difftool.c:305
7cbacabc
JM
10959#, c-format
10960msgid "could not read symlink file %s"
10961msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
10962
5a36d17c 10963#: builtin/difftool.c:313
7cbacabc
JM
10964#, c-format
10965msgid "could not read object %s for symlink %s"
10966msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
10967
5a36d17c 10968#: builtin/difftool.c:414
2f61b3a3
JM
10969msgid ""
10970"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10971"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10972msgstr ""
3f86f684
JM
10973"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
10974"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 10975
5a36d17c 10976#: builtin/difftool.c:634
2f61b3a3
JM
10977#, c-format
10978msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 10979msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 10980
5a36d17c 10981#: builtin/difftool.c:636
2f61b3a3
JM
10982msgid "working tree file has been left."
10983msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
10984
5a36d17c 10985#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3
JM
10986#, c-format
10987msgid "temporary files exist in '%s'."
5a36d17c 10988msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
2f61b3a3 10989
5a36d17c 10990#: builtin/difftool.c:648
2f61b3a3 10991msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 10992msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 10993
5a36d17c 10994#: builtin/difftool.c:697
2f61b3a3
JM
10995msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10996msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
10997
5a36d17c 10998#: builtin/difftool.c:699
2f61b3a3
JM
10999msgid "perform a full-directory diff"
11000msgstr "fes un diff de tot el directori"
11001
5a36d17c 11002#: builtin/difftool.c:701
2f61b3a3
JM
11003msgid "do not prompt before launching a diff tool"
11004msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
11005
5a36d17c 11006#: builtin/difftool.c:706
2f61b3a3
JM
11007msgid "use symlinks in dir-diff mode"
11008msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
11009
5a36d17c 11010#: builtin/difftool.c:707
f3131eec 11011msgid "tool"
5a36d17c 11012msgstr "eina"
2f61b3a3 11013
5a36d17c 11014#: builtin/difftool.c:708
2f61b3a3
JM
11015msgid "use the specified diff tool"
11016msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
11017
5a36d17c 11018#: builtin/difftool.c:710
2f61b3a3 11019msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5a36d17c 11020msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 11021
5a36d17c
JM
11022#: builtin/difftool.c:713
11023msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code"
11024msgstr "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero"
2f61b3a3 11025
5a36d17c 11026#: builtin/difftool.c:716
2f61b3a3
JM
11027msgid "specify a custom command for viewing diffs"
11028msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
11029
5a36d17c 11030#: builtin/difftool.c:740
2f61b3a3
JM
11031msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
11032msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
11033
5a36d17c 11034#: builtin/difftool.c:747
2f61b3a3
JM
11035msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
11036msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
11037
f3131eec 11038#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
11039msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
11040msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
11041
5a36d17c 11042#: builtin/fast-export.c:1084
0082d821
AH
11043msgid "show progress after <n> objects"
11044msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
11045
5a36d17c 11046#: builtin/fast-export.c:1086
0082d821 11047msgid "select handling of signed tags"
63b82654 11048msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 11049
5a36d17c 11050#: builtin/fast-export.c:1089
0082d821 11051msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 11052msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 11053
5a36d17c 11054#: builtin/fast-export.c:1092
0082d821 11055msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 11056msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 11057
5a36d17c 11058#: builtin/fast-export.c:1094
0082d821 11059msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 11060msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 11061
5a36d17c 11062#: builtin/fast-export.c:1096
0082d821 11063msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 11064msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 11065
5a36d17c 11066#: builtin/fast-export.c:1098
0082d821 11067msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 11068msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 11069
5a36d17c 11070#: builtin/fast-export.c:1100
0082d821 11071msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 11072msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 11073
5a36d17c 11074#: builtin/fast-export.c:1101
0082d821 11075msgid "Skip output of blob data"
16996772 11076msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 11077
5a36d17c 11078#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
0082d821
AH
11079msgid "refspec"
11080msgstr "especificació de referència"
11081
5a36d17c 11082#: builtin/fast-export.c:1103
0082d821
AH
11083msgid "Apply refspec to exported refs"
11084msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
11085
5a36d17c 11086#: builtin/fast-export.c:1104
b3e4c475
AH
11087msgid "anonymize output"
11088msgstr "anonimitza la sortida"
11089
5a36d17c
JM
11090#: builtin/fast-export.c:1106
11091msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
11092msgstr ""
11093
11094#: builtin/fast-export.c:1108
11095msgid "Show original object ids of blobs/commits"
11096msgstr ""
11097
d9324e4e 11098#: builtin/fetch.c:28
0082d821 11099msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 11100msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 11101
d9324e4e 11102#: builtin/fetch.c:29
0082d821
AH
11103msgid "git fetch [<options>] <group>"
11104msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
11105
d9324e4e 11106#: builtin/fetch.c:30
0082d821 11107msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 11108msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 11109
d9324e4e 11110#: builtin/fetch.c:31
0082d821
AH
11111msgid "git fetch --all [<options>]"
11112msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
11113
5a36d17c 11114#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
0082d821
AH
11115msgid "fetch from all remotes"
11116msgstr "obtén de tots els remots"
11117
5a36d17c 11118#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
0082d821
AH
11119msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
11120msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
11121
5a36d17c 11122#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
0082d821 11123msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 11124msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 11125
d9324e4e 11126#: builtin/fetch.c:120
d9324e4e 11127msgid "force overwrite of local reference"
5a36d17c 11128msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
0082d821 11129
d9324e4e 11130#: builtin/fetch.c:122
0082d821
AH
11131msgid "fetch from multiple remotes"
11132msgstr "obtén de múltiples remots"
11133
5a36d17c 11134#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
0082d821 11135msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 11136msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 11137
d9324e4e 11138#: builtin/fetch.c:126
0082d821 11139msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 11140msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 11141
d9324e4e 11142#: builtin/fetch.c:128
4ee278bb
AH
11143msgid "number of submodules fetched in parallel"
11144msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
11145
5a36d17c 11146#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
0082d821 11147msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 11148msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 11149
d9324e4e 11150#: builtin/fetch.c:132
b5827d23
JM
11151msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
11152msgstr ""
11153
5a36d17c 11154#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
11155msgid "on-demand"
11156msgstr "sota demanda"
11157
d9324e4e 11158#: builtin/fetch.c:134
0082d821 11159msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 11160msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 11161
5a36d17c 11162#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
0082d821 11163msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 11164msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 11165
d9324e4e 11166#: builtin/fetch.c:140
0082d821
AH
11167msgid "allow updating of HEAD ref"
11168msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
11169
5a36d17c 11170#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
0082d821 11171msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 11172msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 11173
d9324e4e 11174#: builtin/fetch.c:145
43a970d7
AH
11175msgid "deepen history of shallow repository based on time"
11176msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
11177
5a36d17c 11178#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
0082d821 11179msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 11180msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 11181
d9324e4e 11182#: builtin/fetch.c:154
0082d821 11183msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 11184msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 11185
d9324e4e 11186#: builtin/fetch.c:157
5a36d17c
JM
11187msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)"
11188msgstr "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)"
0082d821 11189
5a36d17c 11190#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
0082d821 11191msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 11192msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 11193
5a36d17c 11194#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
0082d821
AH
11195msgid "refmap"
11196msgstr "mapa de referències"
11197
5a36d17c 11198#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
0082d821 11199msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 11200msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 11201
5a36d17c 11202#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
f3131eec
JM
11203msgid "server-specific"
11204msgstr "específic al servidor"
11205
5a36d17c 11206#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
f3131eec
JM
11207msgid "option to transmit"
11208msgstr "opció a transmetre"
11209
d9324e4e 11210#: builtin/fetch.c:170
f3131eec
JM
11211msgid "report that we have only objects reachable from this object"
11212msgstr ""
11213
5a36d17c 11214#: builtin/fetch.c:469
0082d821
AH
11215msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
11216msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
11217
5a36d17c 11218#: builtin/fetch.c:608
63b82654
AH
11219#, c-format
11220msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
11221msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
11222
5a36d17c 11223#: builtin/fetch.c:705
0082d821
AH
11224#, c-format
11225msgid "object %s not found"
11226msgstr "objecte %s no trobat"
11227
5a36d17c 11228#: builtin/fetch.c:709
0082d821 11229msgid "[up to date]"
b3e4c475 11230msgstr "[al dia]"
0082d821 11231
5a36d17c 11232#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
0082d821
AH
11233msgid "[rejected]"
11234msgstr "[rebutjat]"
11235
5a36d17c 11236#: builtin/fetch.c:723
63b82654
AH
11237msgid "can't fetch in current branch"
11238msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
11239
5a36d17c 11240#: builtin/fetch.c:733
0082d821
AH
11241msgid "[tag update]"
11242msgstr "[actualització d'etiqueta]"
11243
5a36d17c 11244#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:796
63b82654
AH
11245msgid "unable to update local ref"
11246msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 11247
5a36d17c 11248#: builtin/fetch.c:738
d9324e4e
JM
11249msgid "would clobber existing tag"
11250msgstr ""
11251
5a36d17c 11252#: builtin/fetch.c:760
0082d821
AH
11253msgid "[new tag]"
11254msgstr "[etiqueta nova]"
11255
5a36d17c 11256#: builtin/fetch.c:763
0082d821 11257msgid "[new branch]"
47103bd6 11258msgstr "[branca nova]"
0082d821 11259
5a36d17c 11260#: builtin/fetch.c:766
0082d821
AH
11261msgid "[new ref]"
11262msgstr "[referència nova]"
11263
5a36d17c 11264#: builtin/fetch.c:796
0082d821
AH
11265msgid "forced update"
11266msgstr "actualització forçada"
11267
5a36d17c 11268#: builtin/fetch.c:801
63b82654
AH
11269msgid "non-fast-forward"
11270msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 11271
5a36d17c 11272#: builtin/fetch.c:847
0082d821
AH
11273#, c-format
11274msgid "%s did not send all necessary objects\n"
11275msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
11276
5a36d17c 11277#: builtin/fetch.c:868
0082d821
AH
11278#, c-format
11279msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5a36d17c 11280msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 11281
5a36d17c 11282#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
0082d821
AH
11283#, c-format
11284msgid "From %.*s\n"
11285msgstr "De %.*s\n"
11286
5a36d17c 11287#: builtin/fetch.c:970
0082d821
AH
11288#, c-format
11289msgid ""
11290"some local refs could not be updated; try running\n"
11291" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11292msgstr ""
11293"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 11294" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 11295" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 11296
5a36d17c 11297#: builtin/fetch.c:1051
0082d821
AH
11298#, c-format
11299msgid " (%s will become dangling)"
11300msgstr " (%s es tornarà penjant)"
11301
5a36d17c 11302#: builtin/fetch.c:1052
0082d821
AH
11303#, c-format
11304msgid " (%s has become dangling)"
11305msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
11306
5a36d17c 11307#: builtin/fetch.c:1084
0082d821
AH
11308msgid "[deleted]"
11309msgstr "[suprimit]"
11310
5a36d17c 11311#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
0082d821
AH
11312msgid "(none)"
11313msgstr "(cap)"
11314
5a36d17c 11315#: builtin/fetch.c:1108
0082d821
AH
11316#, c-format
11317msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 11318msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 11319
5a36d17c 11320#: builtin/fetch.c:1127
0082d821
AH
11321#, c-format
11322msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5a36d17c 11323msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
0082d821 11324
5a36d17c 11325#: builtin/fetch.c:1130
0082d821
AH
11326#, c-format
11327msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
11328msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
11329
5a36d17c 11330#: builtin/fetch.c:1434
0082d821
AH
11331#, c-format
11332msgid "Fetching %s\n"
63b82654 11333msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 11334
5a36d17c 11335#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
0082d821
AH
11336#, c-format
11337msgid "Could not fetch %s"
11338msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
11339
5a36d17c
JM
11340#: builtin/fetch.c:1482
11341msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialClone"
b5827d23
JM
11342msgstr ""
11343
5a36d17c 11344#: builtin/fetch.c:1506
0082d821
AH
11345msgid ""
11346"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11347"remote name from which new revisions should be fetched."
11348msgstr ""
16697bdd 11349"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 11350"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 11351
5a36d17c 11352#: builtin/fetch.c:1543
0082d821
AH
11353msgid "You need to specify a tag name."
11354msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
11355
5a36d17c 11356#: builtin/fetch.c:1592
43a970d7
AH
11357msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11358msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
11359
5a36d17c 11360#: builtin/fetch.c:1594
43a970d7 11361msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 11362msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 11363
5a36d17c 11364#: builtin/fetch.c:1599
0082d821 11365msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 11366msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 11367
5a36d17c 11368#: builtin/fetch.c:1601
0082d821 11369msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 11370msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 11371
5a36d17c 11372#: builtin/fetch.c:1617
0082d821 11373msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 11374msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 11375
5a36d17c 11376#: builtin/fetch.c:1619
0082d821
AH
11377msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
11378msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
11379
5a36d17c 11380#: builtin/fetch.c:1628
0082d821
AH
11381#, c-format
11382msgid "No such remote or remote group: %s"
5a36d17c 11383msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
0082d821 11384
5a36d17c 11385#: builtin/fetch.c:1635
0082d821
AH
11386msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11387msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
11388
5a36d17c
JM
11389#: builtin/fetch.c:1651
11390msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialclone"
8524bf7c 11391msgstr ""
5a36d17c
JM
11392
11393#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
11394msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
11395msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 11396
d9324e4e 11397#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
0082d821 11398msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 11399msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 11400
d9324e4e 11401#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
0082d821 11402msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 11403msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 11404
d9324e4e 11405#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
0082d821
AH
11406msgid "text"
11407msgstr "text"
11408
d9324e4e 11409#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
0082d821 11410msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 11411msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 11412
d9324e4e 11413#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
0082d821
AH
11414msgid "file to read from"
11415msgstr "fitxer del qual llegir"
11416
1d99545f 11417#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
11418msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11419msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 11420
1d99545f 11421#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
11422msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11423msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
11424
1d99545f 11425#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
11426msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11427msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 11428
1d99545f 11429#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 11430msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
5a36d17c 11431msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 11432
1d99545f 11433#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 11434msgid "quote placeholders suitably for shells"
5a36d17c 11435msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 11436
1d99545f 11437#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 11438msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 11439msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 11440
1d99545f 11441#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 11442msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 11443msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 11444
1d99545f 11445#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 11446msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 11447msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 11448
1d99545f 11449#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
11450msgid "show only <n> matched refs"
11451msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
11452
d9324e4e 11453#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
104d6cb0
JM
11454msgid "respect format colors"
11455msgstr "respecta els colors del format"
11456
11457#: builtin/for-each-ref.c:43
0d8e36f3
AH
11458msgid "print only refs which points at the given object"
11459msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 11460
104d6cb0 11461#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
11462msgid "print only refs that are merged"
11463msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
11464
104d6cb0 11465#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
11466msgid "print only refs that are not merged"
11467msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 11468
104d6cb0 11469#: builtin/for-each-ref.c:47
0d8e36f3
AH
11470msgid "print only refs which contain the commit"
11471msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
11472
104d6cb0 11473#: builtin/for-each-ref.c:48
7cbacabc
JM
11474msgid "print only refs which don't contain the commit"
11475msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
11476
5a36d17c
JM
11477#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
11478msgid "unknown"
11479msgstr "desconegut"
11480
11481#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11482#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
11483#, c-format
11484msgid "error in %s %s: %s"
11485msgstr "error en %s %s: %s"
11486
11487#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11488#: builtin/fsck.c:131
11489#, c-format
11490msgid "warning in %s %s: %s"
11491msgstr ""
11492
11493#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
11494#, c-format
11495msgid "broken link from %7s %s"
11496msgstr ""
11497
11498#: builtin/fsck.c:168
11499msgid "wrong object type in link"
11500msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
11501
11502#: builtin/fsck.c:184
11503#, c-format
11504msgid ""
11505"broken link from %7s %s\n"
11506" to %7s %s"
11507msgstr ""
11508
11509#: builtin/fsck.c:253
11510#, c-format
11511msgid "missing %s %s"
11512msgstr "manca %s %s"
11513
11514#: builtin/fsck.c:279
11515#, fuzzy, c-format
11516msgid "unreachable %s %s"
11517msgstr "ja es té %s (%s)"
11518
11519#: builtin/fsck.c:298
11520#, fuzzy, c-format
11521msgid "dangling %s %s"
11522msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
11523
11524#: builtin/fsck.c:307
11525#, fuzzy
11526msgid "could not create lost-found"
11527msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
11528
11529#: builtin/fsck.c:318
11530#, c-format
11531msgid "could not finish '%s'"
11532msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
11533
11534#: builtin/fsck.c:335
11535#, c-format
11536msgid "Checking %s"
11537msgstr "S'està comprovant %s"
11538
11539#: builtin/fsck.c:353
11540#, c-format
11541msgid "Checking connectivity (%d objects)"
11542msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
11543
11544#: builtin/fsck.c:372
11545#, c-format
11546msgid "Checking %s %s"
11547msgstr "S'està comprovant %s %s"
11548
11549#: builtin/fsck.c:376
11550msgid "broken links"
11551msgstr "enllaços trencats"
11552
11553#: builtin/fsck.c:385
11554#, c-format
11555msgid "root %s"
11556msgstr "arrel %s"
11557
11558#: builtin/fsck.c:393
11559#, c-format
11560msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
11561msgstr ""
11562
11563#: builtin/fsck.c:422
11564#, c-format
11565msgid "%s: object corrupt or missing"
11566msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
11567
11568#: builtin/fsck.c:447
11569#, fuzzy, c-format
11570msgid "%s: invalid reflog entry %s"
11571msgstr "referència no vàlida: %s"
11572
11573#: builtin/fsck.c:461
11574#, fuzzy, c-format
11575msgid "Checking reflog %s->%s"
11576msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
11577
11578#: builtin/fsck.c:495
11579#, c-format
11580msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
11581msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
11582
11583#: builtin/fsck.c:502
11584#, c-format
11585msgid "%s: not a commit"
11586msgstr "%s: no és una comissió"
11587
11588#: builtin/fsck.c:557
11589#, fuzzy
11590msgid "notice: No default references"
11591msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
11592
11593#: builtin/fsck.c:572
11594#, c-format
11595msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
11596msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
11597
11598#: builtin/fsck.c:585
11599#, c-format
11600msgid "%s: object could not be parsed: %s"
11601msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
11602
11603#: builtin/fsck.c:605
11604#, fuzzy, c-format
11605msgid "bad sha1 file: %s"
11606msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
11607
11608#: builtin/fsck.c:620
11609msgid "Checking object directory"
11610msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
11611
11612#: builtin/fsck.c:623
0082d821 11613msgid "Checking object directories"
63b82654 11614msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 11615
5a36d17c
JM
11616#: builtin/fsck.c:638
11617#, c-format
11618msgid "Checking %s link"
11619msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
11620
11621#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
11622#, c-format
11623msgid "invalid %s"
11624msgstr "%s no vàlid"
11625
11626#: builtin/fsck.c:650
11627#, fuzzy, c-format
11628msgid "%s points to something strange (%s)"
11629msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
11630
11631#: builtin/fsck.c:656
11632#, c-format
11633msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
11634msgstr ""
11635
11636#: builtin/fsck.c:660
11637#, c-format
11638msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
11639msgstr ""
11640
11641#: builtin/fsck.c:672
11642#, fuzzy
11643msgid "Checking cache tree"
11644msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
11645
11646#: builtin/fsck.c:677
11647#, fuzzy, c-format
11648msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
11649msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
11650
11651#: builtin/fsck.c:688
11652msgid "non-tree in cache-tree"
11653msgstr ""
11654
11655#: builtin/fsck.c:719
d03ead98
AH
11656msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
11657msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 11658
5a36d17c 11659#: builtin/fsck.c:725
0082d821 11660msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 11661msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 11662
5a36d17c 11663#: builtin/fsck.c:726
0082d821
AH
11664msgid "show dangling objects"
11665msgstr "mostra els objectes penjants"
11666
5a36d17c 11667#: builtin/fsck.c:727
0082d821
AH
11668msgid "report tags"
11669msgstr "informa de les etiquetes"
11670
5a36d17c 11671#: builtin/fsck.c:728
0082d821
AH
11672msgid "report root nodes"
11673msgstr "informa dels nodes d'arrel"
11674
5a36d17c 11675#: builtin/fsck.c:729
0082d821
AH
11676msgid "make index objects head nodes"
11677msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
11678
5a36d17c 11679#: builtin/fsck.c:730
0082d821 11680msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 11681msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 11682
5a36d17c 11683#: builtin/fsck.c:731
0082d821
AH
11684msgid "also consider packs and alternate objects"
11685msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
11686
5a36d17c 11687#: builtin/fsck.c:732
3ffa1ab2
AH
11688msgid "check only connectivity"
11689msgstr "comprova només la connectivitat"
11690
5a36d17c 11691#: builtin/fsck.c:733
0082d821 11692msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 11693msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 11694
5a36d17c 11695#: builtin/fsck.c:735
0082d821
AH
11696msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
11697msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
11698
5a36d17c 11699#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
0082d821 11700msgid "show progress"
b3e4c475 11701msgstr "mostra el progrés"
0082d821 11702
5a36d17c 11703#: builtin/fsck.c:737
63b82654
AH
11704msgid "show verbose names for reachable objects"
11705msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
11706
5a36d17c 11707#: builtin/fsck.c:797
0082d821 11708msgid "Checking objects"
63b82654 11709msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 11710
5a36d17c
JM
11711#: builtin/fsck.c:825
11712#, fuzzy, c-format
11713msgid "%s: object missing"
11714msgstr "mostra la mida de l'objecte"
11715
11716#: builtin/fsck.c:837
11717#, fuzzy, c-format
11718msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
11719msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
11720
f3131eec 11721#: builtin/gc.c:34
d03ead98
AH
11722msgid "git gc [<options>]"
11723msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 11724
f3131eec 11725#: builtin/gc.c:90
298082bc 11726#, c-format
7cbacabc
JM
11727msgid "Failed to fstat %s: %s"
11728msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 11729
d9324e4e
JM
11730#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
11731#, c-format
11732msgid "cannot stat '%s'"
11733msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
11734
11735#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
0082d821 11736#, c-format
d9324e4e
JM
11737msgid "cannot read '%s'"
11738msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 11739
d9324e4e 11740#: builtin/gc.c:477
0d8e36f3
AH
11741#, c-format
11742msgid ""
11743"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
11744"and remove %s.\n"
11745"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
11746"\n"
11747"%s"
11748msgstr ""
16697bdd 11749"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
11750"la causa primordial i elimineu %s.\n"
11751"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
11752"\n"
11753"%s"
11754
d9324e4e 11755#: builtin/gc.c:519
0082d821
AH
11756msgid "prune unreferenced objects"
11757msgstr "poda objectes sense referència"
11758
d9324e4e 11759#: builtin/gc.c:521
0082d821 11760msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 11761msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 11762
d9324e4e 11763#: builtin/gc.c:522
0082d821 11764msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 11765msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 11766
d9324e4e 11767#: builtin/gc.c:525
0082d821 11768msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 11769msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 11770
d9324e4e 11771#: builtin/gc.c:528
f3131eec
JM
11772msgid "repack all other packs except the largest pack"
11773msgstr ""
11774
d9324e4e 11775#: builtin/gc.c:545
f3131eec
JM
11776#, fuzzy, c-format
11777msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
11778msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
11779
d9324e4e 11780#: builtin/gc.c:556
f3131eec
JM
11781#, fuzzy, c-format
11782msgid "failed to parse prune expiry value %s"
7cbacabc
JM
11783msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
11784
d9324e4e 11785#: builtin/gc.c:576
0082d821
AH
11786#, c-format
11787msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5a36d17c 11788msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n"
0082d821 11789
d9324e4e 11790#: builtin/gc.c:578
0082d821
AH
11791#, c-format
11792msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 11793msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 11794
d9324e4e 11795#: builtin/gc.c:579
0082d821
AH
11796#, c-format
11797msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 11798msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 11799
d9324e4e 11800#: builtin/gc.c:619
0082d821 11801#, c-format
5a36d17c
JM
11802msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
11803msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 11804
5a36d17c
JM
11805#: builtin/gc.c:672
11806msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
11807msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los."
0082d821 11808
5a36d17c 11809#: builtin/grep.c:29
d03ead98
AH
11810msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
11811msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 11812
5a36d17c 11813#: builtin/grep.c:225
0082d821
AH
11814#, c-format
11815msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 11816msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 11817
5a36d17c 11818#: builtin/grep.c:279
4ee278bb
AH
11819#, c-format
11820msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
11821msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
11822
1d99545f
JM
11823#. TRANSLATORS: %s is the configuration
11824#. variable for tweaking threads, currently
11825#. grep.threads
11826#.
5a36d17c 11827#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 builtin/pack-objects.c:2717
1d99545f
JM
11828#, c-format
11829msgid "no threads support, ignoring %s"
11830msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
11831
5a36d17c 11832#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
0082d821
AH
11833#, c-format
11834msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 11835msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 11836
5a36d17c 11837#: builtin/grep.c:646
0082d821
AH
11838#, c-format
11839msgid "unable to grep from object of type %s"
11840msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
11841
5a36d17c 11842#: builtin/grep.c:712
0082d821
AH
11843#, c-format
11844msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 11845msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 11846
5a36d17c 11847#: builtin/grep.c:811
0082d821
AH
11848msgid "search in index instead of in the work tree"
11849msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
11850
5a36d17c 11851#: builtin/grep.c:813
0082d821
AH
11852msgid "find in contents not managed by git"
11853msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
11854
5a36d17c 11855#: builtin/grep.c:815
0082d821 11856msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 11857msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 11858
5a36d17c 11859#: builtin/grep.c:817
d03ead98
AH
11860msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
11861msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 11862
5a36d17c 11863#: builtin/grep.c:819
7cbacabc 11864msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 11865msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 11866
5a36d17c 11867#: builtin/grep.c:822
0082d821
AH
11868msgid "show non-matching lines"
11869msgstr "mostra les línies no coincidents"
11870
5a36d17c 11871#: builtin/grep.c:824
0082d821
AH
11872msgid "case insensitive matching"
11873msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
11874
5a36d17c 11875#: builtin/grep.c:826
0082d821
AH
11876msgid "match patterns only at word boundaries"
11877msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
11878
5a36d17c 11879#: builtin/grep.c:828
0082d821 11880msgid "process binary files as text"
b3e4c475 11881msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 11882
5a36d17c 11883#: builtin/grep.c:830
0082d821
AH
11884msgid "don't match patterns in binary files"
11885msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
11886
5a36d17c 11887#: builtin/grep.c:833
0082d821
AH
11888msgid "process binary files with textconv filters"
11889msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
11890
5a36d17c 11891#: builtin/grep.c:835
d9324e4e 11892msgid "search in subdirectories (default)"
5a36d17c 11893msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)"
d9324e4e 11894
5a36d17c 11895#: builtin/grep.c:837
0082d821 11896msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 11897msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 11898
5a36d17c 11899#: builtin/grep.c:841
0082d821 11900msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 11901msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 11902
5a36d17c 11903#: builtin/grep.c:844
0082d821 11904msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 11905msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 11906
5a36d17c 11907#: builtin/grep.c:847
0082d821 11908msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 11909msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 11910
5a36d17c 11911#: builtin/grep.c:850
0082d821 11912msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 11913msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 11914
5a36d17c 11915#: builtin/grep.c:853
0082d821
AH
11916msgid "show line numbers"
11917msgstr "mostra els números de línia"
11918
5a36d17c 11919#: builtin/grep.c:854
f3131eec 11920msgid "show column number of first match"
5a36d17c 11921msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
f3131eec 11922
5a36d17c 11923#: builtin/grep.c:855
0082d821
AH
11924msgid "don't show filenames"
11925msgstr "no mostris els noms de fitxer"
11926
5a36d17c 11927#: builtin/grep.c:856
0082d821
AH
11928msgid "show filenames"
11929msgstr "mostra els noms de fitxer"
11930
5a36d17c 11931#: builtin/grep.c:858
0082d821 11932msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 11933msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 11934
5a36d17c 11935#: builtin/grep.c:860
0082d821
AH
11936msgid "show only filenames instead of matching lines"
11937msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
11938
5a36d17c 11939#: builtin/grep.c:862
0082d821 11940msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 11941msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 11942
5a36d17c 11943#: builtin/grep.c:865
0082d821
AH
11944msgid "show only the names of files without match"
11945msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
11946
5a36d17c 11947#: builtin/grep.c:867
0082d821 11948msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 11949msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 11950
5a36d17c 11951#: builtin/grep.c:870
f3131eec 11952msgid "show only matching parts of a line"
5a36d17c 11953msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
f3131eec 11954
5a36d17c 11955#: builtin/grep.c:872
0082d821
AH
11956msgid "show the number of matches instead of matching lines"
11957msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
11958
5a36d17c 11959#: builtin/grep.c:873
0082d821
AH
11960msgid "highlight matches"
11961msgstr "ressalta les coincidències"
11962
5a36d17c 11963#: builtin/grep.c:875
0082d821 11964msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 11965msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 11966
5a36d17c 11967#: builtin/grep.c:877
0082d821 11968msgid "show filename only once above matches from same file"
5a36d17c 11969msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer"
0082d821 11970
5a36d17c 11971#: builtin/grep.c:880
0082d821
AH
11972msgid "show <n> context lines before and after matches"
11973msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
11974
5a36d17c 11975#: builtin/grep.c:883
0082d821
AH
11976msgid "show <n> context lines before matches"
11977msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
11978
5a36d17c 11979#: builtin/grep.c:885
0082d821
AH
11980msgid "show <n> context lines after matches"
11981msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
11982
5a36d17c 11983#: builtin/grep.c:887
4ee278bb 11984msgid "use <n> worker threads"
16996772 11985msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 11986
5a36d17c 11987#: builtin/grep.c:888
0082d821
AH
11988msgid "shortcut for -C NUM"
11989msgstr "drecera per -C NUM"
11990
5a36d17c 11991#: builtin/grep.c:891
0082d821
AH
11992msgid "show a line with the function name before matches"
11993msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
11994
5a36d17c 11995#: builtin/grep.c:893
0082d821 11996msgid "show the surrounding function"
47103bd6 11997msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 11998
5a36d17c 11999#: builtin/grep.c:896
0082d821
AH
12000msgid "read patterns from file"
12001msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
12002
5a36d17c 12003#: builtin/grep.c:898
0082d821
AH
12004msgid "match <pattern>"
12005msgstr "coincideix amb <patró>"
12006
5a36d17c 12007#: builtin/grep.c:900
0082d821
AH
12008msgid "combine patterns specified with -e"
12009msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
12010
5a36d17c 12011#: builtin/grep.c:912
0082d821 12012msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 12013msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 12014
5a36d17c 12015#: builtin/grep.c:914
0082d821 12016msgid "show only matches from files that match all patterns"
5a36d17c 12017msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons"
0082d821 12018
5a36d17c 12019#: builtin/grep.c:916
0082d821 12020msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 12021msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 12022
5a36d17c 12023#: builtin/grep.c:920
0082d821
AH
12024msgid "pager"
12025msgstr "paginador"
12026
5a36d17c 12027#: builtin/grep.c:920
0082d821
AH
12028msgid "show matching files in the pager"
12029msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
12030
5a36d17c 12031#: builtin/grep.c:924
0082d821
AH
12032msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
12033msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
12034
5a36d17c 12035#: builtin/grep.c:988
f3131eec 12036msgid "no pattern given"
5a36d17c 12037msgstr "no s'ha donat cap patró"
0082d821 12038
5a36d17c 12039#: builtin/grep.c:1024
7cbacabc
JM
12040msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
12041msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
12042
5a36d17c 12043#: builtin/grep.c:1032
7cbacabc
JM
12044#, c-format
12045msgid "unable to resolve revision: %s"
12046msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
12047
5a36d17c 12048#: builtin/grep.c:1063
d9324e4e 12049msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
5a36d17c 12050msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 12051
5a36d17c 12052#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
1d99545f 12053msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 12054msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 12055
5a36d17c 12056#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
d9324e4e
JM
12057#, c-format
12058msgid "invalid number of threads specified (%d)"
12059msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
12060
5a36d17c 12061#: builtin/grep.c:1092
0082d821
AH
12062msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
12063msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
12064
5a36d17c 12065#: builtin/grep.c:1115
f3131eec 12066msgid "option not supported with --recurse-submodules"
a14eee8f 12067msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 12068
5a36d17c 12069#: builtin/grep.c:1121
f3131eec 12070msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b3e4c475 12071msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 12072
5a36d17c 12073#: builtin/grep.c:1127
f3131eec
JM
12074#, fuzzy
12075msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
b3e4c475 12076msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 12077
5a36d17c 12078#: builtin/grep.c:1135
f3131eec
JM
12079#, fuzzy
12080msgid "both --cached and trees are given"
b3e4c475 12081msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 12082
f3131eec 12083#: builtin/hash-object.c:85
5a36d17c
JM
12084msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..."
12085msgstr "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] <fitxer>..."
12086
12087#: builtin/hash-object.c:86
0d8e36f3
AH
12088msgid "git hash-object --stdin-paths"
12089msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 12090
5a36d17c 12091#: builtin/hash-object.c:98
0082d821
AH
12092msgid "type"
12093msgstr "tipus"
12094
5a36d17c 12095#: builtin/hash-object.c:98
0082d821
AH
12096msgid "object type"
12097msgstr "tipus d'objecte"
12098
5a36d17c 12099#: builtin/hash-object.c:99
0082d821 12100msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 12101msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 12102
5a36d17c 12103#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 12104msgid "read the object from stdin"
3f86f684 12105msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 12106
5a36d17c 12107#: builtin/hash-object.c:103
0082d821
AH
12108msgid "store file as is without filters"
12109msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
12110
f3131eec 12111#: builtin/hash-object.c:104
5a36d17c
JM
12112msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
12113msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git"
12114
12115#: builtin/hash-object.c:105
0082d821 12116msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 12117msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 12118
f3131eec 12119#: builtin/help.c:46
0082d821 12120msgid "print all available commands"
47103bd6 12121msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 12122
f3131eec 12123#: builtin/help.c:47
43a970d7 12124msgid "exclude guides"
16996772 12125msgstr "exclou guies"
43a970d7 12126
f3131eec 12127#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
12128msgid "print list of useful guides"
12129msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
12130
f3131eec
JM
12131#: builtin/help.c:49
12132#, fuzzy
12133msgid "print all configuration variable names"
12134msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
12135
12136#: builtin/help.c:51
0082d821
AH
12137msgid "show man page"
12138msgstr "mostra la pàgina de manual"
12139
f3131eec 12140#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
12141msgid "show manual in web browser"
12142msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
12143
f3131eec 12144#: builtin/help.c:54
0082d821
AH
12145msgid "show info page"
12146msgstr "mostra la pàgina d'informació"
12147
f3131eec
JM
12148#: builtin/help.c:56
12149#, fuzzy
12150msgid "print command description"
12151msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
12152
12153#: builtin/help.c:61
d03ead98
AH
12154msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
12155msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 12156
f3131eec 12157#: builtin/help.c:73
0082d821
AH
12158#, c-format
12159msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 12160msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 12161
f3131eec 12162#: builtin/help.c:100
0082d821 12163msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 12164msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 12165
f3131eec 12166#: builtin/help.c:113
0082d821 12167msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 12168msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 12169
f3131eec 12170#: builtin/help.c:121
0082d821
AH
12171#, c-format
12172msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 12173msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 12174
f3131eec 12175#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
0082d821 12176#, c-format
63b82654 12177msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 12178msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 12179
f3131eec 12180#: builtin/help.c:217
0082d821
AH
12181#, c-format
12182msgid ""
12183"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
12184"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
12185msgstr ""
104d6cb0 12186"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
16697bdd 12187"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 12188
f3131eec 12189#: builtin/help.c:229
0082d821
AH
12190#, c-format
12191msgid ""
12192"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
12193"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
12194msgstr ""
104d6cb0 12195"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
16697bdd 12196"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 12197
f3131eec 12198#: builtin/help.c:346
0082d821
AH
12199#, c-format
12200msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 12201msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 12202
f3131eec 12203#: builtin/help.c:363
0082d821 12204msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 12205msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 12206
f3131eec 12207#: builtin/help.c:371
0082d821 12208msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 12209msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 12210
5a36d17c 12211#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
0082d821 12212#, c-format
104d6cb0
JM
12213msgid "'%s' is aliased to '%s'"
12214msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 12215
5a36d17c 12216#: builtin/help.c:444 git.c:347
d9324e4e
JM
12217#, fuzzy, c-format
12218msgid "bad alias.%s string: %s"
12219msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
12220
12221#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
43a970d7
AH
12222#, c-format
12223msgid "usage: %s%s"
12224msgstr "ús: %s%s"
12225
d9324e4e 12226#: builtin/help.c:487
f3131eec
JM
12227msgid "'git help config' for more information"
12228msgstr ""
0082d821 12229
d9324e4e 12230#: builtin/index-pack.c:184
0082d821
AH
12231#, c-format
12232msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 12233msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 12234
d9324e4e 12235#: builtin/index-pack.c:204
0082d821
AH
12236#, c-format
12237msgid "did not receive expected object %s"
12238msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
12239
d9324e4e 12240#: builtin/index-pack.c:207
0082d821
AH
12241#, c-format
12242msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 12243msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 12244
d9324e4e 12245#: builtin/index-pack.c:249
0082d821
AH
12246#, c-format
12247msgid "cannot fill %d byte"
12248msgid_plural "cannot fill %d bytes"
12249msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
12250msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
12251
d9324e4e 12252#: builtin/index-pack.c:259
0082d821 12253msgid "early EOF"
47103bd6 12254msgstr "EOF prematur"
0082d821 12255
d9324e4e 12256#: builtin/index-pack.c:260
0082d821
AH
12257msgid "read error on input"
12258msgstr "error de lectura d'entrada"
12259
d9324e4e 12260#: builtin/index-pack.c:272
0082d821 12261msgid "used more bytes than were available"
7363e669 12262msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 12263
5a36d17c 12264#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
0082d821
AH
12265msgid "pack too large for current definition of off_t"
12266msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
12267
d9324e4e 12268#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
43a970d7
AH
12269msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12270msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
12271
5a36d17c 12272#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
0082d821
AH
12273#, c-format
12274msgid "unable to create '%s'"
104d6cb0 12275msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
0082d821 12276
d9324e4e 12277#: builtin/index-pack.c:303
0082d821
AH
12278#, c-format
12279msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 12280msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 12281
d9324e4e 12282#: builtin/index-pack.c:317
0082d821 12283msgid "pack signature mismatch"
63b82654 12284msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 12285
d9324e4e 12286#: builtin/index-pack.c:319
0082d821
AH
12287#, c-format
12288msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 12289msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 12290
d9324e4e 12291#: builtin/index-pack.c:337
0082d821 12292#, c-format
63b82654 12293msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 12294msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 12295
d9324e4e 12296#: builtin/index-pack.c:457
0082d821
AH
12297#, c-format
12298msgid "inflate returned %d"
12299msgstr "la inflació ha retornat %d"
12300
d9324e4e 12301#: builtin/index-pack.c:506
0082d821 12302msgid "offset value overflow for delta base object"
5a36d17c 12303msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 12304
d9324e4e 12305#: builtin/index-pack.c:514
0082d821 12306msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 12307msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 12308
d9324e4e 12309#: builtin/index-pack.c:522
0082d821
AH
12310#, c-format
12311msgid "unknown object type %d"
12312msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
12313
d9324e4e 12314#: builtin/index-pack.c:553
0082d821 12315msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 12316msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 12317
d9324e4e 12318#: builtin/index-pack.c:555
0082d821 12319#, c-format
63b82654
AH
12320msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
12321msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
12322msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
5a36d17c 12323msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 12324
d9324e4e 12325#: builtin/index-pack.c:581
0082d821 12326msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 12327msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 12328
5a36d17c
JM
12329#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:794
12330#: builtin/index-pack.c:803
0082d821
AH
12331#, c-format
12332msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 12333msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 12334
5a36d17c 12335#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152 builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
0082d821
AH
12336#, c-format
12337msgid "unable to read %s"
47103bd6 12338msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 12339
d9324e4e 12340#: builtin/index-pack.c:792
7cbacabc
JM
12341#, c-format
12342msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 12343msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 12344
d9324e4e 12345#: builtin/index-pack.c:800
0082d821
AH
12346#, c-format
12347msgid "cannot read existing object %s"
12348msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
12349
d9324e4e 12350#: builtin/index-pack.c:814
0082d821
AH
12351#, c-format
12352msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 12353msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 12354
d9324e4e 12355#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
f3131eec
JM
12356#, fuzzy
12357msgid "fsck error in packed object"
12358msgstr "ignora els objectes empaquetats"
12359
d9324e4e 12360#: builtin/index-pack.c:838
0082d821
AH
12361#, c-format
12362msgid "Not all child objects of %s are reachable"
12363msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
12364
d9324e4e 12365#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
0082d821 12366msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 12367msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 12368
d9324e4e 12369#: builtin/index-pack.c:1109
0082d821 12370msgid "Receiving objects"
63b82654 12371msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 12372
d9324e4e 12373#: builtin/index-pack.c:1109
0082d821 12374msgid "Indexing objects"
63b82654 12375msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 12376
d9324e4e 12377#: builtin/index-pack.c:1143
0082d821 12378msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 12379msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 12380
d9324e4e 12381#: builtin/index-pack.c:1148
0082d821 12382msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 12383msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 12384
d9324e4e 12385#: builtin/index-pack.c:1151
0082d821 12386msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 12387msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 12388
d9324e4e 12389#: builtin/index-pack.c:1163
0082d821 12390msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 12391msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 12392
d9324e4e 12393#: builtin/index-pack.c:1186
0082d821 12394msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 12395msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 12396
5a36d17c 12397#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
0082d821
AH
12398#, c-format
12399msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 12400msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 12401
d9324e4e 12402#: builtin/index-pack.c:1237
0082d821 12403msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 12404msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 12405
d9324e4e 12406#: builtin/index-pack.c:1243
0082d821 12407#, c-format
63b82654
AH
12408msgid "completed with %d local object"
12409msgid_plural "completed with %d local objects"
12410msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
12411msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 12412
d9324e4e 12413#: builtin/index-pack.c:1255
0082d821
AH
12414#, c-format
12415msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
12416msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
12417
d9324e4e 12418#: builtin/index-pack.c:1259
0082d821
AH
12419#, c-format
12420msgid "pack has %d unresolved delta"
12421msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
12422msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
12423msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 12424
d9324e4e 12425#: builtin/index-pack.c:1283
0082d821
AH
12426#, c-format
12427msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 12428msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 12429
d9324e4e 12430#: builtin/index-pack.c:1360
0082d821
AH
12431#, c-format
12432msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 12433msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 12434
d9324e4e 12435#: builtin/index-pack.c:1374
0082d821 12436#, c-format
b5827d23
JM
12437msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12438msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 12439
d9324e4e 12440#: builtin/index-pack.c:1399
0082d821 12441#, c-format
b5827d23
JM
12442msgid "cannot write %s file '%s'"
12443msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
12444
d9324e4e 12445#: builtin/index-pack.c:1407
b5827d23
JM
12446#, fuzzy, c-format
12447msgid "cannot close written %s file '%s'"
104d6cb0 12448msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
0082d821 12449
d9324e4e 12450#: builtin/index-pack.c:1431
b5827d23
JM
12451msgid "error while closing pack file"
12452msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
12453
d9324e4e 12454#: builtin/index-pack.c:1445
0082d821
AH
12455msgid "cannot store pack file"
12456msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
12457
d9324e4e 12458#: builtin/index-pack.c:1453
0082d821
AH
12459msgid "cannot store index file"
12460msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
12461
5a36d17c 12462#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
0082d821
AH
12463#, c-format
12464msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 12465msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 12466
d9324e4e 12467#: builtin/index-pack.c:1565
0082d821
AH
12468#, c-format
12469msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
104d6cb0 12470msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
0082d821 12471
d9324e4e 12472#: builtin/index-pack.c:1567
0082d821
AH
12473#, c-format
12474msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 12475msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 12476
d9324e4e 12477#: builtin/index-pack.c:1615
0082d821
AH
12478#, c-format
12479msgid "non delta: %d object"
12480msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
12481msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
12482msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 12483
d9324e4e 12484#: builtin/index-pack.c:1622
0082d821
AH
12485#, c-format
12486msgid "chain length = %d: %lu object"
12487msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
12488msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
12489msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
12490
d9324e4e 12491#: builtin/index-pack.c:1659
b5827d23
JM
12492msgid "Cannot come back to cwd"
12493msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 12494
5a36d17c 12495#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
0082d821
AH
12496#, c-format
12497msgid "bad %s"
16697bdd 12498msgstr "%s incorrecte"
0082d821 12499
d9324e4e 12500#: builtin/index-pack.c:1747
0082d821 12501msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 12502msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 12503
d9324e4e 12504#: builtin/index-pack.c:1749
2f61b3a3 12505msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 12506msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 12507
d9324e4e 12508#: builtin/index-pack.c:1755
0082d821 12509msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 12510msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 12511
d9324e4e 12512#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
f3131eec
JM
12513#, fuzzy
12514msgid "fsck error in pack objects"
12515msgstr "error en objecte: %s"
12516
1d99545f 12517#: builtin/init-db.c:61
0082d821
AH
12518#, c-format
12519msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 12520msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 12521
1d99545f 12522#: builtin/init-db.c:66
0082d821
AH
12523#, c-format
12524msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 12525msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 12526
f3131eec 12527#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
12528#, c-format
12529msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 12530msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 12531
f3131eec 12532#: builtin/init-db.c:80
0082d821
AH
12533#, c-format
12534msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 12535msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 12536
f3131eec 12537#: builtin/init-db.c:86
0082d821
AH
12538#, c-format
12539msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 12540msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 12541
f3131eec 12542#: builtin/init-db.c:90
0082d821
AH
12543#, c-format
12544msgid "ignoring template %s"
63b82654 12545msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 12546
f3131eec
JM
12547#: builtin/init-db.c:121
12548#, fuzzy, c-format
12549msgid "templates not found in %s"
b3e4c475 12550msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 12551
f3131eec 12552#: builtin/init-db.c:136
0082d821 12553#, c-format
63b82654 12554msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 12555msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 12556
f3131eec 12557#: builtin/init-db.c:329
0082d821
AH
12558#, c-format
12559msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 12560msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 12561
f3131eec 12562#: builtin/init-db.c:332
0082d821
AH
12563#, c-format
12564msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 12565msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 12566
f3131eec 12567#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
43a970d7
AH
12568#, c-format
12569msgid "%s already exists"
12570msgstr "%s ja existeix"
12571
f3131eec 12572#: builtin/init-db.c:405
0082d821 12573#, c-format
63b82654
AH
12574msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12575msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 12576
f3131eec 12577#: builtin/init-db.c:406
63b82654
AH
12578#, c-format
12579msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12580msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 12581
f3131eec 12582#: builtin/init-db.c:410
63b82654
AH
12583#, c-format
12584msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12585msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 12586
f3131eec 12587#: builtin/init-db.c:411
63b82654
AH
12588#, c-format
12589msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
12590msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 12591
d9324e4e 12592#: builtin/init-db.c:460
5a36d17c
JM
12593msgid "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
12594msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 12595
d9324e4e 12596#: builtin/init-db.c:483
0082d821
AH
12597msgid "permissions"
12598msgstr "permisos"
12599
d9324e4e 12600#: builtin/init-db.c:484
0082d821 12601msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 12602msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 12603
d9324e4e 12604#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
0082d821
AH
12605#, c-format
12606msgid "cannot mkdir %s"
12607msgstr "no es pot mkdir %s"
12608
d9324e4e 12609#: builtin/init-db.c:527
0082d821
AH
12610#, c-format
12611msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 12612msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 12613
d9324e4e 12614#: builtin/init-db.c:548
0082d821 12615#, c-format
5a36d17c
JM
12616msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
12617msgstr "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-dir=<directori>)"
0082d821 12618
d9324e4e 12619#: builtin/init-db.c:576
0082d821
AH
12620#, c-format
12621msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 12622msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 12623
b3e4c475 12624#: builtin/interpret-trailers.c:15
5a36d17c
JM
12625msgid "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
12626msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 12627
d9324e4e 12628#: builtin/interpret-trailers.c:94
4ee278bb
AH
12629msgid "edit files in place"
12630msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 12631
d9324e4e 12632#: builtin/interpret-trailers.c:95
b3e4c475
AH
12633msgid "trim empty trailers"
12634msgstr "escurça els remolcs buits"
12635
d9324e4e 12636#: builtin/interpret-trailers.c:98
104d6cb0 12637msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 12638msgstr "on ubica"
104d6cb0 12639
d9324e4e 12640#: builtin/interpret-trailers.c:100
104d6cb0 12641msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 12642msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 12643
d9324e4e 12644#: builtin/interpret-trailers.c:102
104d6cb0 12645msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 12646msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 12647
d9324e4e 12648#: builtin/interpret-trailers.c:104
104d6cb0 12649msgid "output only the trailers"
3f86f684 12650msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 12651
d9324e4e 12652#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 12653msgid "do not apply config rules"
3f86f684 12654msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 12655
d9324e4e 12656#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 12657msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 12658msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 12659
d9324e4e 12660#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 12661msgid "set parsing options"
16697bdd 12662msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 12663
d9324e4e
JM
12664#: builtin/interpret-trailers.c:109
12665msgid "do not treat --- specially"
12666msgstr ""
12667
12668#: builtin/interpret-trailers.c:110
b3e4c475
AH
12669msgid "trailer"
12670msgstr "remolc"
12671
d9324e4e 12672#: builtin/interpret-trailers.c:111
b3e4c475
AH
12673msgid "trailer(s) to add"
12674msgstr "remolcs a afegir"
12675
d9324e4e 12676#: builtin/interpret-trailers.c:120
104d6cb0 12677msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 12678msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 12679
d9324e4e 12680#: builtin/interpret-trailers.c:130
4ee278bb
AH
12681msgid "no input file given for in-place editing"
12682msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
12683
5a36d17c 12684#: builtin/log.c:55
7363e669
AH
12685msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
12686msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 12687
5a36d17c 12688#: builtin/log.c:56
d03ead98
AH
12689msgid "git show [<options>] <object>..."
12690msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 12691
5a36d17c 12692#: builtin/log.c:100
b3e4c475
AH
12693#, c-format
12694msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 12695msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 12696
5a36d17c 12697#: builtin/log.c:163
0082d821
AH
12698msgid "suppress diff output"
12699msgstr "omet la sortida de diferències"
12700
5a36d17c 12701#: builtin/log.c:164
0082d821 12702msgid "show source"
3ffa1ab2 12703msgstr "mostra la font"
0082d821 12704
5a36d17c 12705#: builtin/log.c:165
0082d821 12706msgid "Use mail map file"
b3e4c475 12707msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 12708
5a36d17c 12709#: builtin/log.c:167
b5827d23
JM
12710msgid "only decorate refs that match <pattern>"
12711msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
12712
5a36d17c 12713#: builtin/log.c:169
b5827d23
JM
12714msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
12715msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
12716
5a36d17c 12717#: builtin/log.c:170
0082d821
AH
12718msgid "decorate options"
12719msgstr "opcions de decoració"
12720
5a36d17c 12721#: builtin/log.c:173
b3e4c475 12722msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 12723msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 12724
5a36d17c 12725#: builtin/log.c:271
0082d821
AH
12726#, c-format
12727msgid "Final output: %d %s\n"
12728msgstr "Sortida final: %d %s\n"
12729
5a36d17c 12730#: builtin/log.c:525
b3e4c475
AH
12731#, c-format
12732msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 12733msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 12734
5a36d17c 12735#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
0082d821
AH
12736#, c-format
12737msgid "Could not read object %s"
12738msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
12739
5a36d17c 12740#: builtin/log.c:659
0082d821
AH
12741#, c-format
12742msgid "Unknown type: %d"
12743msgstr "Tipus desconegut: %d"
12744
5a36d17c 12745#: builtin/log.c:780
0082d821
AH
12746msgid "format.headers without value"
12747msgstr "format.headers sense valor"
12748
5a36d17c 12749#: builtin/log.c:881
0082d821
AH
12750msgid "name of output directory is too long"
12751msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
12752
5a36d17c 12753#: builtin/log.c:897
0082d821
AH
12754#, c-format
12755msgid "Cannot open patch file %s"
12756msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
12757
5a36d17c 12758#: builtin/log.c:914
0082d821
AH
12759msgid "Need exactly one range."
12760msgstr "Cal exactament un rang."
12761
5a36d17c 12762#: builtin/log.c:924
0082d821
AH
12763msgid "Not a range."
12764msgstr "No és un rang."
12765
5a36d17c 12766#: builtin/log.c:1047
0082d821
AH
12767msgid "Cover letter needs email format"
12768msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
12769
5a36d17c 12770#: builtin/log.c:1132
0082d821
AH
12771#, c-format
12772msgid "insane in-reply-to: %s"
12773msgstr "in-reply-to boig: %s"
12774
5a36d17c 12775#: builtin/log.c:1159
d03ead98
AH
12776msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
12777msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 12778
5a36d17c 12779#: builtin/log.c:1217
0082d821 12780msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
12781msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
12782
5a36d17c 12783#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
63b82654
AH
12784#, c-format
12785msgid "Unknown commit %s"
12786msgstr "Comissió desconeguda %s"
12787
5a36d17c 12788#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
63b82654
AH
12789#, c-format
12790msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 12791msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 12792
5a36d17c 12793#: builtin/log.c:1339
63b82654
AH
12794msgid "Could not find exact merge base."
12795msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
12796
5a36d17c 12797#: builtin/log.c:1343
63b82654
AH
12798msgid ""
12799"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
12800"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
12801"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
12802msgstr ""
5a36d17c 12803"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
16697bdd 12804"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 12805"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
12806"amb --base=<id-de-comissió-base>."
12807
5a36d17c 12808#: builtin/log.c:1363
63b82654 12809msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 12810msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 12811
5a36d17c 12812#: builtin/log.c:1374
63b82654
AH
12813msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
12814msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
12815
5a36d17c 12816#: builtin/log.c:1378
63b82654
AH
12817msgid "base commit shouldn't be in revision list"
12818msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 12819
5a36d17c 12820#: builtin/log.c:1431
63b82654
AH
12821msgid "cannot get patch id"
12822msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
12823
5a36d17c 12824#: builtin/log.c:1483
d9324e4e
JM
12825#, fuzzy
12826msgid "failed to infer range-diff ranges"
12827msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
12828
5a36d17c 12829#: builtin/log.c:1528
0082d821 12830msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 12831msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 12832
5a36d17c 12833#: builtin/log.c:1531
0082d821 12834msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 12835msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 12836
5a36d17c 12837#: builtin/log.c:1535
0082d821 12838msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 12839msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 12840
5a36d17c 12841#: builtin/log.c:1537
0082d821
AH
12842msgid "generate a cover letter"
12843msgstr "genera una carta de presentació"
12844
5a36d17c 12845#: builtin/log.c:1539
0082d821 12846msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 12847msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 12848
5a36d17c 12849#: builtin/log.c:1540
0082d821
AH
12850msgid "sfx"
12851msgstr "sufix"
12852
5a36d17c 12853#: builtin/log.c:1541
0082d821 12854msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 12855msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 12856
5a36d17c 12857#: builtin/log.c:1543
0082d821 12858msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 12859msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 12860
5a36d17c 12861#: builtin/log.c:1545
0082d821 12862msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 12863msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 12864
5a36d17c 12865#: builtin/log.c:1547
43a970d7
AH
12866msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12867msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
12868
5a36d17c 12869#: builtin/log.c:1550
0082d821 12870msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 12871msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 12872
5a36d17c 12873#: builtin/log.c:1553
0082d821 12874msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 12875msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 12876
5a36d17c 12877#: builtin/log.c:1556
0082d821
AH
12878msgid "don't strip/add [PATCH]"
12879msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
12880
5a36d17c 12881#: builtin/log.c:1559
0082d821
AH
12882msgid "don't output binary diffs"
12883msgstr "no emetis diferències binàries"
12884
5a36d17c 12885#: builtin/log.c:1561
62c9705d
AH
12886msgid "output all-zero hash in From header"
12887msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
12888
5a36d17c 12889#: builtin/log.c:1563
0082d821 12890msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 12891msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 12892
5a36d17c 12893#: builtin/log.c:1565
0082d821 12894msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
5a36d17c 12895msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 12896
5a36d17c 12897#: builtin/log.c:1567
0082d821
AH
12898msgid "Messaging"
12899msgstr "Missatgeria"
12900
5a36d17c 12901#: builtin/log.c:1568
0082d821
AH
12902msgid "header"
12903msgstr "capçalera"
12904
5a36d17c 12905#: builtin/log.c:1569
0082d821 12906msgid "add email header"
b3e4c475 12907msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 12908
5a36d17c 12909#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
0082d821
AH
12910msgid "email"
12911msgstr "correu electrònic"
12912
5a36d17c 12913#: builtin/log.c:1570
0082d821 12914msgid "add To: header"
b3e4c475 12915msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 12916
5a36d17c 12917#: builtin/log.c:1572
0082d821 12918msgid "add Cc: header"
b3e4c475 12919msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 12920
5a36d17c 12921#: builtin/log.c:1574
0082d821
AH
12922msgid "ident"
12923msgstr "identitat"
12924
5a36d17c 12925#: builtin/log.c:1575
0082d821 12926msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
5a36d17c 12927msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 12928
5a36d17c 12929#: builtin/log.c:1577
0082d821
AH
12930msgid "message-id"
12931msgstr "ID de missatge"
12932
5a36d17c 12933#: builtin/log.c:1578
0082d821 12934msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 12935msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 12936
5a36d17c 12937#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
0082d821
AH
12938msgid "boundary"
12939msgstr "límit"
12940
5a36d17c 12941#: builtin/log.c:1580
0082d821 12942msgid "attach the patch"
16697bdd 12943msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 12944
5a36d17c 12945#: builtin/log.c:1583
0082d821
AH
12946msgid "inline the patch"
12947msgstr "posa el pedaç en el cos"
12948
5a36d17c 12949#: builtin/log.c:1587
0082d821
AH
12950msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
12951msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
12952
5a36d17c 12953#: builtin/log.c:1589
0082d821 12954msgid "signature"
63b82654 12955msgstr "signatura"
0082d821 12956
5a36d17c 12957#: builtin/log.c:1590
0082d821 12958msgid "add a signature"
63b82654
AH
12959msgstr "afegeix una signatura"
12960
5a36d17c 12961#: builtin/log.c:1591
63b82654
AH
12962msgid "base-commit"
12963msgstr "comissió base"
0082d821 12964
5a36d17c 12965#: builtin/log.c:1592
63b82654 12966msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 12967msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 12968
5a36d17c 12969#: builtin/log.c:1594
0082d821 12970msgid "add a signature from a file"
63b82654 12971msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 12972
5a36d17c 12973#: builtin/log.c:1595
0082d821
AH
12974msgid "don't print the patch filenames"
12975msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
12976
5a36d17c 12977#: builtin/log.c:1597
104d6cb0
JM
12978msgid "show progress while generating patches"
12979msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
12980
5a36d17c 12981#: builtin/log.c:1598
d9324e4e
JM
12982msgid "rev"
12983msgstr "rev"
12984
5a36d17c 12985#: builtin/log.c:1599
d9324e4e
JM
12986msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
12987msgstr ""
12988
5a36d17c 12989#: builtin/log.c:1602
d9324e4e
JM
12990msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
12991msgstr ""
12992
5a36d17c 12993#: builtin/log.c:1604
d9324e4e
JM
12994msgid "percentage by which creation is weighted"
12995msgstr ""
12996
5a36d17c 12997#: builtin/log.c:1679
1d99545f
JM
12998#, c-format
12999msgid "invalid ident line: %s"
13000msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
13001
5a36d17c 13002#: builtin/log.c:1694
f3131eec
JM
13003#, fuzzy
13004msgid "-n and -k are mutually exclusive"
b5827d23 13005msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
0082d821 13006
5a36d17c 13007#: builtin/log.c:1696
f3131eec
JM
13008#, fuzzy
13009msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
b5827d23 13010msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
0082d821 13011
5a36d17c 13012#: builtin/log.c:1704
0082d821
AH
13013msgid "--name-only does not make sense"
13014msgstr "--name-only no té sentit"
13015
5a36d17c 13016#: builtin/log.c:1706
0082d821
AH
13017msgid "--name-status does not make sense"
13018msgstr "--name-status no té sentit"
13019
5a36d17c 13020#: builtin/log.c:1708
0082d821
AH
13021msgid "--check does not make sense"
13022msgstr "--check no té sentit"
13023
5a36d17c 13024#: builtin/log.c:1740
0082d821 13025msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 13026msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 13027
5a36d17c 13028#: builtin/log.c:1742
0082d821
AH
13029#, c-format
13030msgid "Could not create directory '%s'"
104d6cb0 13031msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
0082d821 13032
5a36d17c 13033#: builtin/log.c:1829
d9324e4e
JM
13034msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
13035msgstr ""
13036
5a36d17c 13037#: builtin/log.c:1833
d9324e4e
JM
13038msgid "Interdiff:"
13039msgstr ""
13040
5a36d17c 13041#: builtin/log.c:1834
d9324e4e
JM
13042#, c-format
13043msgid "Interdiff against v%d:"
13044msgstr ""
13045
5a36d17c 13046#: builtin/log.c:1840
d9324e4e
JM
13047msgid "--creation-factor requires --range-diff"
13048msgstr ""
13049
5a36d17c 13050#: builtin/log.c:1844
d9324e4e
JM
13051msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
13052msgstr ""
13053
5a36d17c 13054#: builtin/log.c:1852
d9324e4e
JM
13055msgid "Range-diff:"
13056msgstr ""
13057
5a36d17c 13058#: builtin/log.c:1853
d9324e4e
JM
13059#, c-format
13060msgid "Range-diff against v%d:"
13061msgstr ""
13062
5a36d17c 13063#: builtin/log.c:1864
0082d821
AH
13064#, c-format
13065msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
13066msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
13067
5a36d17c 13068#: builtin/log.c:1900
104d6cb0
JM
13069msgid "Generating patches"
13070msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 13071
5a36d17c 13072#: builtin/log.c:1944
0082d821 13073msgid "Failed to create output files"
16996772 13074msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 13075
5a36d17c 13076#: builtin/log.c:2003
0082d821
AH
13077msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
13078msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
13079
5a36d17c 13080#: builtin/log.c:2057
0082d821 13081#, c-format
5a36d17c
JM
13082msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
13083msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> manualment.\n"
0082d821 13084
5a36d17c 13085#: builtin/ls-files.c:470
d03ead98
AH
13086msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
13087msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 13088
5a36d17c 13089#: builtin/ls-files.c:526
0082d821
AH
13090msgid "identify the file status with tags"
13091msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
13092
5a36d17c 13093#: builtin/ls-files.c:528
0082d821 13094msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 13095msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 13096
5a36d17c 13097#: builtin/ls-files.c:530
b5827d23
JM
13098msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
13099msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
13100
5a36d17c 13101#: builtin/ls-files.c:532
0082d821 13102msgid "show cached files in the output (default)"
5a36d17c 13103msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 13104
5a36d17c 13105#: builtin/ls-files.c:534
0082d821 13106msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 13107msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 13108
5a36d17c 13109#: builtin/ls-files.c:536
0082d821 13110msgid "show modified files in the output"
47103bd6 13111msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 13112
5a36d17c 13113#: builtin/ls-files.c:538
0082d821 13114msgid "show other files in the output"
47103bd6 13115msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 13116
5a36d17c 13117#: builtin/ls-files.c:540
0082d821 13118msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 13119msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 13120
5a36d17c 13121#: builtin/ls-files.c:543
0082d821 13122msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 13123msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 13124
5a36d17c 13125#: builtin/ls-files.c:545
0082d821 13126msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 13127msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 13128
5a36d17c 13129#: builtin/ls-files.c:547
b3e4c475 13130msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
13131msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
13132
5a36d17c 13133#: builtin/ls-files.c:549
4ee278bb 13134msgid "show line endings of files"
43a970d7 13135msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 13136
5a36d17c 13137#: builtin/ls-files.c:551
0082d821 13138msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 13139msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 13140
5a36d17c 13141#: builtin/ls-files.c:554
0082d821 13142msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 13143msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 13144
5a36d17c 13145#: builtin/ls-files.c:556
0082d821
AH
13146msgid "show resolve-undo information"
13147msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
13148
5a36d17c 13149#: builtin/ls-files.c:558
0082d821 13150msgid "skip files matching pattern"
16996772 13151msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 13152
5a36d17c 13153#: builtin/ls-files.c:561
0082d821
AH
13154msgid "exclude patterns are read from <file>"
13155msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
13156
5a36d17c 13157#: builtin/ls-files.c:564
0082d821 13158msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 13159msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 13160
5a36d17c 13161#: builtin/ls-files.c:566
0082d821
AH
13162msgid "add the standard git exclusions"
13163msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
13164
5a36d17c 13165#: builtin/ls-files.c:570
0082d821 13166msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 13167msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 13168
5a36d17c 13169#: builtin/ls-files.c:573
43a970d7 13170msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 13171msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 13172
5a36d17c 13173#: builtin/ls-files.c:575
0082d821 13174msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 13175msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 13176
5a36d17c 13177#: builtin/ls-files.c:576
0082d821
AH
13178msgid "tree-ish"
13179msgstr "arbre"
13180
5a36d17c 13181#: builtin/ls-files.c:577
0082d821 13182msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
5a36d17c 13183msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 13184
5a36d17c 13185#: builtin/ls-files.c:579
0082d821 13186msgid "show debugging data"
b3e4c475 13187msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 13188
f3131eec 13189#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
13190msgid ""
13191"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13192" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13193" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
13194msgstr ""
13195"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
13196" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
13197" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
13198" [<dipòsit> [<referències>...]]"
13199
f3131eec 13200#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
13201msgid "do not print remote URL"
13202msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
13203
5a36d17c 13204#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
4ee278bb
AH
13205msgid "exec"
13206msgstr "executable"
13207
f3131eec 13208#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
13209msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
13210msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
13211
f3131eec 13212#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
13213msgid "limit to tags"
13214msgstr "limita a etiquetes"
13215
f3131eec 13216#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
13217msgid "limit to heads"
13218msgstr "limita a caps"
13219
f3131eec 13220#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
13221msgid "do not show peeled tags"
13222msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
13223
f3131eec 13224#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
13225msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
13226msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
13227
f3131eec 13228#: builtin/ls-remote.c:73
4ee278bb
AH
13229msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
13230msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
13231
f3131eec 13232#: builtin/ls-remote.c:76
4ee278bb 13233msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 13234msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 13235
f3131eec 13236#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 13237msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 13238msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 13239
f3131eec 13240#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
13241msgid "only show trees"
13242msgstr "mostra només els arbres"
13243
f3131eec 13244#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 13245msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 13246msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 13247
f3131eec 13248#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 13249msgid "show trees when recursing"
1d99545f 13250msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 13251
f3131eec 13252#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 13253msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 13254msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 13255
f3131eec 13256#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
13257msgid "include object size"
13258msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
13259
f3131eec 13260#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 13261msgid "list only filenames"
b3e4c475 13262msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 13263
f3131eec 13264#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 13265msgid "use full path names"
47103bd6 13266msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 13267
f3131eec 13268#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 13269msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
5a36d17c 13270msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 13271
1d99545f
JM
13272#: builtin/mailsplit.c:241
13273#, c-format
13274msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 13275msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 13276
5a36d17c 13277#: builtin/merge.c:53
d03ead98
AH
13278msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
13279msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 13280
5a36d17c 13281#: builtin/merge.c:54
0082d821
AH
13282msgid "git merge --abort"
13283msgstr "git merge --abort"
13284
5a36d17c 13285#: builtin/merge.c:55
2f61b3a3
JM
13286msgid "git merge --continue"
13287msgstr "git merge --continue"
13288
5a36d17c 13289#: builtin/merge.c:112
0082d821 13290msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 13291msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 13292
5a36d17c
JM
13293#: builtin/merge.c:132
13294#, fuzzy, c-format
13295msgid "option `%s' requires a value"
13296msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
13297
13298#: builtin/merge.c:178
0082d821
AH
13299#, c-format
13300msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 13301msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 13302
5a36d17c 13303#: builtin/merge.c:179
0082d821
AH
13304#, c-format
13305msgid "Available strategies are:"
13306msgstr "Les estratègies disponibles són:"
13307
5a36d17c 13308#: builtin/merge.c:184
0082d821
AH
13309#, c-format
13310msgid "Available custom strategies are:"
13311msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
13312
5a36d17c 13313#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
0082d821
AH
13314msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
13315msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
13316
5a36d17c 13317#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
0082d821
AH
13318msgid "show a diffstat at the end of the merge"
13319msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
13320
5a36d17c 13321#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
0082d821
AH
13322msgid "(synonym to --stat)"
13323msgstr "(sinònim de --stat)"
13324
5a36d17c 13325#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
0082d821 13326msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
5a36d17c 13327msgstr "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió"
0082d821 13328
5a36d17c 13329#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
0082d821 13330msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 13331msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 13332
5a36d17c 13333#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
0082d821
AH
13334msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
13335msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
13336
5a36d17c 13337#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
0082d821
AH
13338msgid "edit message before committing"
13339msgstr "edita el missatge abans de cometre"
13340
5a36d17c 13341#: builtin/merge.c:249
0082d821
AH
13342msgid "allow fast-forward (default)"
13343msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
13344
5a36d17c 13345#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
0082d821
AH
13346msgid "abort if fast-forward is not possible"
13347msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
13348
5a36d17c 13349#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
63b82654
AH
13350msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
13351msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 13352
5a36d17c
JM
13353#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178 builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188
13354#: builtin/revert.c:111
0082d821
AH
13355msgid "strategy"
13356msgstr "estratègia"
13357
5a36d17c 13358#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
0082d821 13359msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 13360msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 13361
5a36d17c 13362#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
0082d821
AH
13363msgid "option=value"
13364msgstr "opció=valor"
13365
5a36d17c 13366#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
0082d821
AH
13367msgid "option for selected merge strategy"
13368msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
13369
5a36d17c 13370#: builtin/merge.c:261
0082d821 13371msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 13372msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 13373
5a36d17c 13374#: builtin/merge.c:268
0082d821
AH
13375msgid "abort the current in-progress merge"
13376msgstr "avorta la fusió en curs actual"
13377
5a36d17c 13378#: builtin/merge.c:270
2f61b3a3
JM
13379msgid "continue the current in-progress merge"
13380msgstr "continua la fusió en curs actual"
13381
5a36d17c 13382#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
63b82654
AH
13383msgid "allow merging unrelated histories"
13384msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
13385
5a36d17c 13386#: builtin/merge.c:278
104d6cb0 13387msgid "verify commit-msg hook"
3f86f684 13388msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
104d6cb0 13389
5a36d17c 13390#: builtin/merge.c:303
0082d821 13391msgid "could not run stash."
104d6cb0 13392msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 13393
5a36d17c 13394#: builtin/merge.c:308
0082d821 13395msgid "stash failed"
104d6cb0 13396msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 13397
5a36d17c 13398#: builtin/merge.c:313
0082d821
AH
13399#, c-format
13400msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 13401msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 13402
5a36d17c 13403#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
0082d821
AH
13404msgid "read-tree failed"
13405msgstr "read-tree ha fallat"
13406
5a36d17c 13407#: builtin/merge.c:382
0082d821 13408msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 13409msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 13410
5a36d17c 13411#: builtin/merge.c:393
0082d821
AH
13412#, c-format
13413msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 13414msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 13415
5a36d17c 13416#: builtin/merge.c:443
0082d821
AH
13417#, c-format
13418msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 13419msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 13420
5a36d17c 13421#: builtin/merge.c:494
0082d821
AH
13422#, c-format
13423msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 13424msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 13425
5a36d17c 13426#: builtin/merge.c:581
0082d821
AH
13427#, c-format
13428msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 13429msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 13430
5a36d17c 13431#: builtin/merge.c:702
0082d821 13432msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 13433msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 13434
5a36d17c 13435#: builtin/merge.c:716
0082d821
AH
13436#, c-format
13437msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
13438msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
13439
5a36d17c 13440#: builtin/merge.c:731
0082d821
AH
13441#, c-format
13442msgid "unable to write %s"
47103bd6 13443msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 13444
5a36d17c 13445#: builtin/merge.c:783
0082d821
AH
13446#, c-format
13447msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 13448msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 13449
5a36d17c 13450#: builtin/merge.c:792
0082d821
AH
13451#, c-format
13452msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
5a36d17c 13453msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 13454
5a36d17c 13455#: builtin/merge.c:798
0082d821
AH
13456#, c-format
13457msgid ""
13458"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13459"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13460"\n"
13461"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
13462"the commit.\n"
13463msgstr ""
16697bdd 13464"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
13465"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
13466"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821 13467"\n"
5a36d17c 13468"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n"
0082d821
AH
13469"avorta la comissió.\n"
13470
5a36d17c 13471#: builtin/merge.c:834
0082d821 13472msgid "Empty commit message."
63b82654 13473msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 13474
5a36d17c 13475#: builtin/merge.c:853
0082d821
AH
13476#, c-format
13477msgid "Wonderful.\n"
13478msgstr "Meravellós.\n"
13479
5a36d17c 13480#: builtin/merge.c:906
0082d821
AH
13481#, c-format
13482msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
5a36d17c 13483msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n"
0082d821 13484
5a36d17c 13485#: builtin/merge.c:945
0082d821 13486msgid "No current branch."
63b82654 13487msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 13488
5a36d17c 13489#: builtin/merge.c:947
0082d821 13490msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 13491msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 13492
5a36d17c 13493#: builtin/merge.c:949
0082d821 13494msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 13495msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 13496
5a36d17c 13497#: builtin/merge.c:954
0082d821
AH
13498#, c-format
13499msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 13500msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 13501
5a36d17c 13502#: builtin/merge.c:1011
63b82654
AH
13503#, c-format
13504msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 13505msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 13506
5a36d17c 13507#: builtin/merge.c:1114
63b82654
AH
13508#, c-format
13509msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 13510msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 13511
5a36d17c 13512#: builtin/merge.c:1148
63b82654 13513msgid "not something we can merge"
7cbacabc 13514msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 13515
5a36d17c 13516#: builtin/merge.c:1251
2f61b3a3
JM
13517msgid "--abort expects no arguments"
13518msgstr "--abort no accepta paràmetres"
13519
5a36d17c 13520#: builtin/merge.c:1255
0082d821 13521msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 13522msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 13523
5a36d17c 13524#: builtin/merge.c:1267
2f61b3a3
JM
13525msgid "--continue expects no arguments"
13526msgstr "--continue no accepta paràmetres"
13527
5a36d17c 13528#: builtin/merge.c:1271
2f61b3a3 13529msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 13530msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 13531
5a36d17c 13532#: builtin/merge.c:1287
0082d821
AH
13533msgid ""
13534"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 13535"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 13536msgstr ""
3ffa1ab2 13537"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 13538"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 13539
5a36d17c 13540#: builtin/merge.c:1294
0082d821
AH
13541msgid ""
13542"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 13543"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 13544msgstr ""
16996772 13545"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 13546"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 13547
5a36d17c 13548#: builtin/merge.c:1297
0082d821 13549msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 13550msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 13551
5a36d17c 13552#: builtin/merge.c:1306
0082d821
AH
13553msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
13554msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
13555
5a36d17c 13556#: builtin/merge.c:1314
0082d821 13557msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5a36d17c 13558msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert."
0082d821 13559
5a36d17c 13560#: builtin/merge.c:1331
0082d821 13561msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 13562msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 13563
5a36d17c 13564#: builtin/merge.c:1333
0082d821 13565msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 13566msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 13567
5a36d17c 13568#: builtin/merge.c:1338
0082d821
AH
13569#, c-format
13570msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 13571msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 13572
5a36d17c 13573#: builtin/merge.c:1340
7363e669 13574msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 13575msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 13576
5a36d17c 13577#: builtin/merge.c:1422
63b82654
AH
13578msgid "refusing to merge unrelated histories"
13579msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
13580
5a36d17c 13581#: builtin/merge.c:1431
104d6cb0 13582msgid "Already up to date."
63b82654 13583msgstr "Ja està al dia."
0082d821 13584
5a36d17c 13585#: builtin/merge.c:1441
0082d821
AH
13586#, c-format
13587msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 13588msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 13589
5a36d17c 13590#: builtin/merge.c:1483
0082d821
AH
13591#, c-format
13592msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 13593msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 13594
5a36d17c 13595#: builtin/merge.c:1490
0082d821
AH
13596#, c-format
13597msgid "Nope.\n"
13598msgstr "No.\n"
13599
5a36d17c 13600#: builtin/merge.c:1515
104d6cb0 13601msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
13602msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
13603
5a36d17c 13604#: builtin/merge.c:1521
0082d821 13605msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 13606msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 13607
5a36d17c 13608#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
0082d821
AH
13609#, c-format
13610msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 13611msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 13612
5a36d17c 13613#: builtin/merge.c:1548
0082d821
AH
13614#, c-format
13615msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 13616msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 13617
5a36d17c 13618#: builtin/merge.c:1614
0082d821
AH
13619#, c-format
13620msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 13621msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 13622
5a36d17c 13623#: builtin/merge.c:1616
0082d821
AH
13624#, c-format
13625msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
13626msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
13627
5a36d17c 13628#: builtin/merge.c:1625
0082d821
AH
13629#, c-format
13630msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 13631msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 13632
5a36d17c 13633#: builtin/merge.c:1637
0082d821
AH
13634#, c-format
13635msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
5a36d17c 13636msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n"
0082d821 13637
d9324e4e 13638#: builtin/merge-base.c:32
d03ead98
AH
13639msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
13640msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821 13641
d9324e4e 13642#: builtin/merge-base.c:33
d03ead98
AH
13643msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
13644msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821 13645
d9324e4e 13646#: builtin/merge-base.c:34
0082d821
AH
13647msgid "git merge-base --independent <commit>..."
13648msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
13649
d9324e4e 13650#: builtin/merge-base.c:35
0082d821
AH
13651msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
13652msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
13653
d9324e4e 13654#: builtin/merge-base.c:36
0082d821
AH
13655msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
13656msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
13657
d9324e4e 13658#: builtin/merge-base.c:153
0082d821
AH
13659msgid "output all common ancestors"
13660msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
13661
d9324e4e 13662#: builtin/merge-base.c:155
0082d821 13663msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 13664msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 13665
d9324e4e 13666#: builtin/merge-base.c:157
0082d821
AH
13667msgid "list revs not reachable from others"
13668msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
13669
d9324e4e 13670#: builtin/merge-base.c:159
0082d821 13671msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 13672msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 13673
d9324e4e 13674#: builtin/merge-base.c:161
0082d821 13675msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
5a36d17c 13676msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821 13677
1d99545f 13678#: builtin/merge-file.c:9
5a36d17c
JM
13679msgid "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> <file2>"
13680msgstr "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 13681
d9324e4e 13682#: builtin/merge-file.c:35
0082d821
AH
13683msgid "send results to standard output"
13684msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
13685
d9324e4e 13686#: builtin/merge-file.c:36
0082d821 13687msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 13688msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 13689
d9324e4e 13690#: builtin/merge-file.c:37
0082d821 13691msgid "for conflicts, use our version"
16996772 13692msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 13693
d9324e4e 13694#: builtin/merge-file.c:39
0082d821 13695msgid "for conflicts, use their version"
16996772 13696msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 13697
d9324e4e 13698#: builtin/merge-file.c:41
0082d821 13699msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 13700msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 13701
d9324e4e 13702#: builtin/merge-file.c:44
0082d821 13703msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 13704msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 13705
d9324e4e 13706#: builtin/merge-file.c:45
0082d821
AH
13707msgid "do not warn about conflicts"
13708msgstr "no avisis de conflictes"
13709
d9324e4e 13710#: builtin/merge-file.c:47
d03ead98
AH
13711msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
13712msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 13713
5a36d17c 13714#: builtin/merge-recursive.c:46
43a970d7
AH
13715#, c-format
13716msgid "unknown option %s"
13717msgstr "opció desconeguda %s"
13718
5a36d17c 13719#: builtin/merge-recursive.c:52
43a970d7
AH
13720#, c-format
13721msgid "could not parse object '%s'"
104d6cb0 13722msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 13723
5a36d17c 13724#: builtin/merge-recursive.c:56
43a970d7
AH
13725#, c-format
13726msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
13727msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
13728msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
13729msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
13730
5a36d17c 13731#: builtin/merge-recursive.c:64
43a970d7
AH
13732msgid "not handling anything other than two heads merge."
13733msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
13734
5a36d17c 13735#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
43a970d7
AH
13736#, c-format
13737msgid "could not resolve ref '%s'"
104d6cb0 13738msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
43a970d7 13739
5a36d17c 13740#: builtin/merge-recursive.c:78
43a970d7
AH
13741#, c-format
13742msgid "Merging %s with %s\n"
13743msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
13744
f3131eec 13745#: builtin/mktree.c:66
0082d821
AH
13746msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13747msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13748
f3131eec 13749#: builtin/mktree.c:154
0082d821 13750msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 13751msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 13752
5a36d17c 13753#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
0082d821 13754msgid "allow missing objects"
47103bd6 13755msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 13756
f3131eec 13757#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
13758msgid "allow creation of more than one tree"
13759msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
13760
d9324e4e
JM
13761#: builtin/multi-pack-index.c:8
13762msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13763msgstr ""
13764
13765#: builtin/multi-pack-index.c:21
13766msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
13767msgstr ""
13768
13769#: builtin/multi-pack-index.c:39
13770msgid "too many arguments"
13771msgstr "hi ha massa paràmetres"
13772
13773#: builtin/multi-pack-index.c:48
13774#, c-format
13775msgid "unrecognized verb: %s"
13776msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
13777
5a36d17c 13778#: builtin/mv.c:18
d03ead98
AH
13779msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
13780msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 13781
5a36d17c 13782#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
13783#, c-format
13784msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 13785msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 13786
5a36d17c 13787#: builtin/mv.c:85
b3e4c475 13788msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
5a36d17c 13789msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
b3e4c475 13790
5a36d17c 13791#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
13792#, c-format
13793msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 13794msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 13795
5a36d17c 13796#: builtin/mv.c:125
0082d821 13797msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 13798msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 13799
5a36d17c 13800#: builtin/mv.c:127
0082d821 13801msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 13802msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 13803
5a36d17c 13804#: builtin/mv.c:169
b3e4c475
AH
13805#, c-format
13806msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 13807msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 13808
5a36d17c 13809#: builtin/mv.c:180
0082d821
AH
13810#, c-format
13811msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 13812msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 13813
5a36d17c 13814#: builtin/mv.c:184
0082d821 13815msgid "bad source"
16697bdd 13816msgstr "font incorrecta"
0082d821 13817
5a36d17c 13818#: builtin/mv.c:187
0082d821 13819msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 13820msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 13821
5a36d17c 13822#: builtin/mv.c:190
0082d821
AH
13823msgid "cannot move directory over file"
13824msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
13825
5a36d17c 13826#: builtin/mv.c:199
0082d821
AH
13827msgid "source directory is empty"
13828msgstr "el directori font està buit"
13829
5a36d17c 13830#: builtin/mv.c:224
0082d821 13831msgid "not under version control"
47103bd6 13832msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 13833
5a36d17c 13834#: builtin/mv.c:227
0082d821
AH
13835msgid "destination exists"
13836msgstr "el destí existeix"
13837
5a36d17c 13838#: builtin/mv.c:235
0082d821
AH
13839#, c-format
13840msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 13841msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 13842
5a36d17c 13843#: builtin/mv.c:238
0082d821
AH
13844msgid "Cannot overwrite"
13845msgstr "No es pot sobreescriure"
13846
5a36d17c 13847#: builtin/mv.c:241
0082d821
AH
13848msgid "multiple sources for the same target"
13849msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
13850
5a36d17c 13851#: builtin/mv.c:243
0082d821
AH
13852msgid "destination directory does not exist"
13853msgstr "el directori destí no existeix"
13854
5a36d17c 13855#: builtin/mv.c:250
0082d821
AH
13856#, c-format
13857msgid "%s, source=%s, destination=%s"
13858msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
13859
5a36d17c 13860#: builtin/mv.c:271
0082d821
AH
13861#, c-format
13862msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 13863msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 13864
5a36d17c 13865#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
0082d821
AH
13866#, c-format
13867msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 13868msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 13869
f3131eec 13870#: builtin/name-rev.c:355
d03ead98
AH
13871msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
13872msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 13873
f3131eec 13874#: builtin/name-rev.c:356
d03ead98
AH
13875msgid "git name-rev [<options>] --all"
13876msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 13877
f3131eec 13878#: builtin/name-rev.c:357
d03ead98
AH
13879msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13880msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 13881
f3131eec 13882#: builtin/name-rev.c:413
0082d821 13883msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 13884msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 13885
f3131eec 13886#: builtin/name-rev.c:414
0082d821 13887msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 13888msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 13889
f3131eec 13890#: builtin/name-rev.c:416
0082d821 13891msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 13892msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 13893
f3131eec 13894#: builtin/name-rev.c:418
7cbacabc
JM
13895msgid "ignore refs matching <pattern>"
13896msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
13897
f3131eec 13898#: builtin/name-rev.c:420
0082d821
AH
13899msgid "list all commits reachable from all refs"
13900msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
13901
f3131eec 13902#: builtin/name-rev.c:421
0082d821 13903msgid "read from stdin"
3f86f684 13904msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 13905
f3131eec 13906#: builtin/name-rev.c:422
0082d821 13907msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 13908msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 13909
f3131eec 13910#: builtin/name-rev.c:428
0082d821 13911msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 13912msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 13913
f3131eec 13914#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
13915msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
13916msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 13917
f3131eec 13918#: builtin/notes.c:29
5a36d17c 13919msgid "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 13920msgstr ""
5a36d17c
JM
13921"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) "
13922"<objecte>] [<objecte>]"
0082d821 13923
f3131eec 13924#: builtin/notes.c:30
d03ead98 13925msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
5a36d17c 13926msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 13927
f3131eec 13928#: builtin/notes.c:31
5a36d17c 13929msgid "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 13930msgstr ""
5a36d17c
JM
13931"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] "
13932"[<objecte>]"
0082d821 13933
f3131eec 13934#: builtin/notes.c:32
d03ead98 13935msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
5a36d17c 13936msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 13937
f3131eec 13938#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
13939msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
13940msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 13941
f3131eec 13942#: builtin/notes.c:34
5a36d17c
JM
13943msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
13944msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-notes>"
0082d821 13945
f3131eec 13946#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
13947msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
13948msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
13949
f3131eec 13950#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
13951msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
13952msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
13953
f3131eec 13954#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
13955msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
13956msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 13957
f3131eec 13958#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
13959msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13960msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 13961
f3131eec 13962#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
13963msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
13964msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 13965
f3131eec 13966#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
13967msgid "git notes [list [<object>]]"
13968msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
13969
f3131eec 13970#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
13971msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
13972msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
13973
f3131eec 13974#: builtin/notes.c:54
0082d821 13975msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 13976msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 13977
f3131eec 13978#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
13979msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
13980msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
13981
f3131eec 13982#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
13983msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
13984msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
13985
f3131eec 13986#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
13987msgid "git notes edit [<object>]"
13988msgstr "git notes edit [<objecte>]"
13989
f3131eec 13990#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
13991msgid "git notes show [<object>]"
13992msgstr "git notes show [<objecte>]"
13993
f3131eec 13994#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
13995msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13996msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 13997
f3131eec 13998#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
13999msgid "git notes merge --commit [<options>]"
14000msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
14001
f3131eec 14002#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
14003msgid "git notes merge --abort [<options>]"
14004msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
14005
f3131eec 14006#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
14007msgid "git notes remove [<object>]"
14008msgstr "git notes remove [<objecte>]"
14009
f3131eec 14010#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
14011msgid "git notes prune [<options>]"
14012msgstr "git notes prune [<opcions>]"
14013
f3131eec 14014#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
14015msgid "git notes get-ref"
14016msgstr "git notes get-ref"
14017
f3131eec 14018#: builtin/notes.c:97
63b82654 14019msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 14020msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 14021
f3131eec 14022#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
14023#, c-format
14024msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 14025msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 14026
f3131eec 14027#: builtin/notes.c:154
0082d821
AH
14028msgid "could not read 'show' output"
14029msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
14030
f3131eec 14031#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
14032#, c-format
14033msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 14034msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 14035
f3131eec 14036#: builtin/notes.c:197
43a970d7 14037msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
5a36d17c 14038msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 14039
f3131eec 14040#: builtin/notes.c:206
0082d821 14041msgid "unable to write note object"
47103bd6 14042msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 14043
f3131eec 14044#: builtin/notes.c:208
0082d821 14045#, c-format
43a970d7
AH
14046msgid "the note contents have been left in %s"
14047msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 14048
d9324e4e 14049#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
0082d821
AH
14050#, c-format
14051msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 14052msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 14053
5a36d17c
JM
14054#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438
14055#: builtin/notes.c:526 builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
43a970d7
AH
14056#, c-format
14057msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 14058msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 14059
d9324e4e 14060#: builtin/notes.c:265
0082d821 14061#, c-format
43a970d7 14062msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 14063msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 14064
d9324e4e 14065#: builtin/notes.c:268
0082d821 14066#, c-format
43a970d7 14067msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 14068msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 14069
d9324e4e 14070#: builtin/notes.c:309
43a970d7
AH
14071#, c-format
14072msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 14073msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 14074
d9324e4e 14075#: builtin/notes.c:324
43a970d7
AH
14076#, c-format
14077msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 14078msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 14079
1d99545f
JM
14080#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
14081#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
14082#.
d9324e4e 14083#: builtin/notes.c:356
43a970d7
AH
14084#, c-format
14085msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
14086msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 14087
5a36d17c
JM
14088#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
14089#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
0082d821
AH
14090msgid "too many parameters"
14091msgstr "massa paràmetres"
14092
5a36d17c 14093#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
0082d821 14094#, c-format
43a970d7
AH
14095msgid "no note found for object %s."
14096msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 14097
5a36d17c 14098#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
0082d821 14099msgid "note contents as a string"
47103bd6 14100msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 14101
5a36d17c 14102#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
0082d821 14103msgid "note contents in a file"
47103bd6 14104msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 14105
5a36d17c 14106#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
0082d821 14107msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 14108msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 14109
5a36d17c 14110#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
0082d821 14111msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
14112msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
14113
5a36d17c 14114#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
573ed5e1
AH
14115msgid "allow storing empty note"
14116msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 14117
5a36d17c 14118#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
0082d821 14119msgid "replace existing notes"
b3e4c475 14120msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 14121
d9324e4e 14122#: builtin/notes.c:448
0082d821 14123#, c-format
5a36d17c 14124msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
0082d821 14125msgstr ""
5a36d17c
JM
14126"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les "
14127"notes existents."
0082d821 14128
5a36d17c 14129#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
0082d821
AH
14130#, c-format
14131msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 14132msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 14133
5a36d17c 14134#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
573ed5e1
AH
14135#, c-format
14136msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 14137msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 14138
5a36d17c 14139#: builtin/notes.c:497
0082d821 14140msgid "read objects from stdin"
3f86f684 14141msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 14142
5a36d17c 14143#: builtin/notes.c:499
0082d821 14144msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
5a36d17c 14145msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 14146
5a36d17c 14147#: builtin/notes.c:517
0082d821 14148msgid "too few parameters"
b3e4c475 14149msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 14150
5a36d17c 14151#: builtin/notes.c:538
0082d821 14152#, c-format
5a36d17c 14153msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
0082d821 14154msgstr ""
5a36d17c
JM
14155"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les "
14156"notes existents."
0082d821 14157
5a36d17c 14158#: builtin/notes.c:550
0082d821 14159#, c-format
43a970d7
AH
14160msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
14161msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 14162
5a36d17c 14163#: builtin/notes.c:603
0082d821
AH
14164#, c-format
14165msgid ""
14166"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
14167"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
14168msgstr ""
16996772 14169"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
16697bdd 14170"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 14171
5a36d17c 14172#: builtin/notes.c:698
43a970d7 14173msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 14174msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 14175
5a36d17c 14176#: builtin/notes.c:700
43a970d7 14177msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 14178msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 14179
5a36d17c 14180#: builtin/notes.c:702
43a970d7 14181msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
5a36d17c 14182msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 14183
5a36d17c 14184#: builtin/notes.c:722
43a970d7 14185msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 14186msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 14187
5a36d17c 14188#: builtin/notes.c:724
43a970d7
AH
14189msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14190msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
14191
5a36d17c 14192#: builtin/notes.c:726
43a970d7
AH
14193msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14194msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
14195
5a36d17c 14196#: builtin/notes.c:739
43a970d7 14197msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 14198msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 14199
5a36d17c 14200#: builtin/notes.c:742
43a970d7 14201msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 14202msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 14203
5a36d17c 14204#: builtin/notes.c:768
63b82654
AH
14205#, c-format
14206msgid "unknown notes merge strategy %s"
14207msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
14208
5a36d17c 14209#: builtin/notes.c:784
0082d821
AH
14210msgid "General options"
14211msgstr "Opcions generals"
14212
5a36d17c 14213#: builtin/notes.c:786
0082d821
AH
14214msgid "Merge options"
14215msgstr "Opcions de fusió"
14216
5a36d17c
JM
14217#: builtin/notes.c:788
14218msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
14219msgstr "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
0082d821 14220
5a36d17c 14221#: builtin/notes.c:790
0082d821 14222msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 14223msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 14224
5a36d17c 14225#: builtin/notes.c:792
0082d821 14226msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 14227msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 14228
5a36d17c 14229#: builtin/notes.c:794
0082d821 14230msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 14231msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 14232
5a36d17c 14233#: builtin/notes.c:796
0082d821 14234msgid "abort notes merge"
b3e4c475 14235msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 14236
5a36d17c 14237#: builtin/notes.c:807
63b82654
AH
14238msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
14239msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
14240
5a36d17c 14241#: builtin/notes.c:812
43a970d7
AH
14242msgid "must specify a notes ref to merge"
14243msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 14244
5a36d17c 14245#: builtin/notes.c:836
63b82654 14246#, c-format
43a970d7 14247msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
14248msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
14249
5a36d17c 14250#: builtin/notes.c:873
3ffa1ab2 14251#, c-format
43a970d7
AH
14252msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
14253msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 14254
5a36d17c 14255#: builtin/notes.c:876
63b82654 14256#, c-format
43a970d7 14257msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
5a36d17c 14258msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
63b82654 14259
5a36d17c 14260#: builtin/notes.c:878
63b82654
AH
14261#, c-format
14262msgid ""
5a36d17c
JM
14263"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --commit', or abort "
14264"the merge with 'git notes merge --abort'.\n"
8524bf7c 14265msgstr ""
5a36d17c
JM
14266"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb 'git notes merge --"
14267"commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n"
63b82654 14268
5a36d17c 14269#: builtin/notes.c:900
0082d821
AH
14270#, c-format
14271msgid "Object %s has no note\n"
14272msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
14273
5a36d17c 14274#: builtin/notes.c:912
0082d821 14275msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 14276msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 14277
5a36d17c 14278#: builtin/notes.c:915
0082d821
AH
14279msgid "read object names from the standard input"
14280msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
14281
5a36d17c 14282#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
63b82654
AH
14283msgid "do not remove, show only"
14284msgstr "no eliminis, només mostra"
14285
5a36d17c 14286#: builtin/notes.c:955
63b82654
AH
14287msgid "report pruned notes"
14288msgstr "informa de notes podades"
14289
5a36d17c 14290#: builtin/notes.c:998
0082d821
AH
14291msgid "notes-ref"
14292msgstr "referència de notes"
14293
5a36d17c 14294#: builtin/notes.c:999
d03ead98
AH
14295msgid "use notes from <notes-ref>"
14296msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 14297
5a36d17c 14298#: builtin/notes.c:1034
0082d821 14299#, c-format
43a970d7
AH
14300msgid "unknown subcommand: %s"
14301msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 14302
d9324e4e 14303#: builtin/pack-objects.c:51
5a36d17c
JM
14304msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
14305msgstr "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
0082d821 14306
d9324e4e 14307#: builtin/pack-objects.c:52
5a36d17c
JM
14308msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
14309msgstr "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
0082d821 14310
5a36d17c 14311#: builtin/pack-objects.c:423
f3131eec
JM
14312#, fuzzy, c-format
14313msgid "bad packed object CRC for %s"
14314msgstr "ignora els objectes empaquetats"
14315
5a36d17c 14316#: builtin/pack-objects.c:434
f3131eec
JM
14317#, fuzzy, c-format
14318msgid "corrupt packed object for %s"
14319msgstr "ignora els objectes empaquetats"
14320
5a36d17c 14321#: builtin/pack-objects.c:565
f3131eec
JM
14322#, fuzzy, c-format
14323msgid "recursive delta detected for object %s"
14324msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
14325
5a36d17c 14326#: builtin/pack-objects.c:776
0082d821 14327#, c-format
f3131eec
JM
14328msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
14329msgstr ""
14330
5a36d17c 14331#: builtin/pack-objects.c:789
f3131eec
JM
14332#, fuzzy, c-format
14333msgid "packfile is invalid: %s"
14334msgstr "%s no vàlid"
14335
5a36d17c 14336#: builtin/pack-objects.c:793
f3131eec
JM
14337#, fuzzy, c-format
14338msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
14339msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
14340
5a36d17c 14341#: builtin/pack-objects.c:797
f3131eec
JM
14342#, fuzzy
14343msgid "unable to seek in reused packfile"
14344msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
14345
5a36d17c 14346#: builtin/pack-objects.c:808
f3131eec
JM
14347#, fuzzy
14348msgid "unable to read from reused packfile"
14349msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
0082d821 14350
5a36d17c 14351#: builtin/pack-objects.c:836
63b82654 14352msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
5a36d17c 14353msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 14354
5a36d17c 14355#: builtin/pack-objects.c:849
0082d821 14356msgid "Writing objects"
63b82654 14357msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 14358
5a36d17c 14359#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
f3131eec
JM
14360#, c-format
14361msgid "failed to stat %s"
14362msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
14363
5a36d17c 14364#: builtin/pack-objects.c:964
f3131eec
JM
14365#, c-format
14366msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
14367msgstr ""
14368
5a36d17c 14369#: builtin/pack-objects.c:1158
0082d821 14370msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
5a36d17c 14371msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten"
0082d821 14372
5a36d17c 14373#: builtin/pack-objects.c:1586
f3131eec
JM
14374#, fuzzy, c-format
14375msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
14376msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 14377
5a36d17c 14378#: builtin/pack-objects.c:1595
f3131eec
JM
14379#, fuzzy, c-format
14380msgid "delta base offset out of bound for %s"
14381msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 14382
5a36d17c 14383#: builtin/pack-objects.c:1864
f3131eec
JM
14384msgid "Counting objects"
14385msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 14386
5a36d17c 14387#: builtin/pack-objects.c:1994
f3131eec
JM
14388#, fuzzy, c-format
14389msgid "unable to get size of %s"
14390msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 14391
5a36d17c 14392#: builtin/pack-objects.c:2009
f3131eec
JM
14393#, fuzzy, c-format
14394msgid "unable to parse object header of %s"
14395msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 14396
5a36d17c 14397#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095 builtin/pack-objects.c:2105
f3131eec
JM
14398#, fuzzy, c-format
14399msgid "object %s cannot be read"
14400msgstr "objecte %s no trobat"
0082d821 14401
5a36d17c 14402#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
f3131eec 14403#, c-format
d9324e4e 14404msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
f3131eec 14405msgstr ""
0082d821 14406
5a36d17c 14407#: builtin/pack-objects.c:2119
f3131eec 14408msgid "suboptimal pack - out of memory"
8524bf7c 14409msgstr ""
0082d821 14410
5a36d17c 14411#: builtin/pack-objects.c:2445
f3131eec
JM
14412#, c-format
14413msgid "Delta compression using up to %d threads"
14414msgstr ""
0082d821 14415
5a36d17c 14416#: builtin/pack-objects.c:2577
f3131eec
JM
14417#, fuzzy, c-format
14418msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14419msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 14420
5a36d17c 14421#: builtin/pack-objects.c:2664
f3131eec
JM
14422msgid "Compressing objects"
14423msgstr "S'estan comprimint els objectes"
14424
5a36d17c 14425#: builtin/pack-objects.c:2670
f3131eec
JM
14426msgid "inconsistency with delta count"
14427msgstr ""
14428
5a36d17c 14429#: builtin/pack-objects.c:2751
f3131eec
JM
14430#, c-format
14431msgid ""
14432"expected edge object ID, got garbage:\n"
14433" %s"
14434msgstr ""
14435
5a36d17c 14436#: builtin/pack-objects.c:2757
f3131eec
JM
14437#, c-format
14438msgid ""
14439"expected object ID, got garbage:\n"
14440" %s"
14441msgstr ""
14442
d9324e4e 14443#: builtin/pack-objects.c:2855
f3131eec
JM
14444msgid "invalid value for --missing"
14445msgstr "valor no vàlid per a --missing"
14446
d9324e4e 14447#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
f3131eec
JM
14448#, fuzzy
14449msgid "cannot open pack index"
14450msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
14451
d9324e4e 14452#: builtin/pack-objects.c:2945
f3131eec
JM
14453#, c-format
14454msgid "loose object at %s could not be examined"
14455msgstr ""
14456
d9324e4e 14457#: builtin/pack-objects.c:3030
f3131eec
JM
14458#, fuzzy
14459msgid "unable to force loose object"
14460msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
14461
5a36d17c 14462#: builtin/pack-objects.c:3122
f3131eec
JM
14463#, fuzzy, c-format
14464msgid "not a rev '%s'"
14465msgstr "no es pot llegir «%s»"
14466
5a36d17c 14467#: builtin/pack-objects.c:3125
d9324e4e 14468#, c-format
f3131eec 14469msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 14470msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 14471
5a36d17c 14472#: builtin/pack-objects.c:3150
f3131eec 14473msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 14474msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 14475
5a36d17c 14476#: builtin/pack-objects.c:3203
f3131eec
JM
14477#, c-format
14478msgid "unsupported index version %s"
14479msgstr "versió d'índex no compatible %s"
14480
5a36d17c 14481#: builtin/pack-objects.c:3207
f3131eec
JM
14482#, c-format
14483msgid "bad index version '%s'"
14484msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
14485
5a36d17c 14486#: builtin/pack-objects.c:3237
f3131eec
JM
14487msgid "do not show progress meter"
14488msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
14489
5a36d17c 14490#: builtin/pack-objects.c:3239
f3131eec
JM
14491msgid "show progress meter"
14492msgstr "mostra l'indicador de progrés"
14493
5a36d17c 14494#: builtin/pack-objects.c:3241
f3131eec
JM
14495msgid "show progress meter during object writing phase"
14496msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
14497
5a36d17c 14498#: builtin/pack-objects.c:3244
f3131eec
JM
14499msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14500msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
14501
5a36d17c 14502#: builtin/pack-objects.c:3245
f3131eec 14503msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 14504msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 14505
5a36d17c 14506#: builtin/pack-objects.c:3246
f3131eec 14507msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
5a36d17c 14508msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada"
f3131eec 14509
5a36d17c 14510#: builtin/pack-objects.c:3249
f3131eec
JM
14511msgid "maximum size of each output pack file"
14512msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
14513
5a36d17c 14514#: builtin/pack-objects.c:3251
f3131eec
JM
14515msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
14516msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
14517
5a36d17c 14518#: builtin/pack-objects.c:3253
0082d821 14519msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 14520msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 14521
5a36d17c 14522#: builtin/pack-objects.c:3255
0082d821 14523msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 14524msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 14525
5a36d17c 14526#: builtin/pack-objects.c:3257
0082d821 14527msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
5a36d17c 14528msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 14529
5a36d17c 14530#: builtin/pack-objects.c:3259
0082d821 14531msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
5a36d17c 14532msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 14533
5a36d17c 14534#: builtin/pack-objects.c:3261
0082d821 14535msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 14536msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 14537
5a36d17c 14538#: builtin/pack-objects.c:3263
0082d821 14539msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 14540msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 14541
5a36d17c 14542#: builtin/pack-objects.c:3265
0082d821 14543msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 14544msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 14545
5a36d17c 14546#: builtin/pack-objects.c:3267
0082d821 14547msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 14548msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 14549
5a36d17c 14550#: builtin/pack-objects.c:3269
0082d821 14551msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 14552msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 14553
5a36d17c 14554#: builtin/pack-objects.c:3271
0082d821
AH
14555msgid "read revision arguments from standard input"
14556msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
14557
5a36d17c 14558#: builtin/pack-objects.c:3273
0082d821 14559msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 14560msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 14561
5a36d17c 14562#: builtin/pack-objects.c:3276
0082d821 14563msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 14564msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 14565
5a36d17c 14566#: builtin/pack-objects.c:3279
0082d821 14567msgid "include objects referred by reflog entries"
5a36d17c 14568msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències"
0082d821 14569
5a36d17c 14570#: builtin/pack-objects.c:3282
b3e4c475 14571msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 14572msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 14573
5a36d17c 14574#: builtin/pack-objects.c:3285
0082d821
AH
14575msgid "output pack to stdout"
14576msgstr "emet el paquet a stdout"
14577
5a36d17c 14578#: builtin/pack-objects.c:3287
0082d821 14579msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
5a36d17c 14580msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 14581
5a36d17c 14582#: builtin/pack-objects.c:3289
0082d821 14583msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 14584msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 14585
5a36d17c 14586#: builtin/pack-objects.c:3291
63b82654
AH
14587msgid "pack loose unreachable objects"
14588msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
14589
5a36d17c 14590#: builtin/pack-objects.c:3293
0082d821 14591msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 14592msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 14593
5a36d17c
JM
14594#: builtin/pack-objects.c:3296
14595msgid "use the sparse reachability algorithm"
14596msgstr ""
14597
14598#: builtin/pack-objects.c:3298
0082d821
AH
14599msgid "create thin packs"
14600msgstr "crea paquets prims"
14601
5a36d17c 14602#: builtin/pack-objects.c:3300
573ed5e1 14603msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 14604msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 14605
5a36d17c 14606#: builtin/pack-objects.c:3302
0082d821 14607msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 14608msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 14609
5a36d17c 14610#: builtin/pack-objects.c:3304
f3131eec
JM
14611#, fuzzy
14612msgid "ignore this pack"
14613msgstr "usa el paquet prim"
14614
5a36d17c 14615#: builtin/pack-objects.c:3306
0082d821
AH
14616msgid "pack compression level"
14617msgstr "nivell de compressió de paquet"
14618
5a36d17c 14619#: builtin/pack-objects.c:3308
0082d821
AH
14620msgid "do not hide commits by grafts"
14621msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
14622
5a36d17c 14623#: builtin/pack-objects.c:3310
0082d821 14624msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
5a36d17c 14625msgstr "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes"
0082d821 14626
5a36d17c 14627#: builtin/pack-objects.c:3312
0082d821 14628msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 14629msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 14630
5a36d17c 14631#: builtin/pack-objects.c:3315
b5827d23
JM
14632msgid "handling for missing objects"
14633msgstr "gestió dels objectes absents"
14634
5a36d17c 14635#: builtin/pack-objects.c:3318
b5827d23
JM
14636msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
14637msgstr ""
14638
5a36d17c 14639#: builtin/pack-objects.c:3320
d9324e4e
JM
14640#, fuzzy
14641msgid "respect islands during delta compression"
14642msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
14643
5a36d17c 14644#: builtin/pack-objects.c:3345
f3131eec
JM
14645#, c-format
14646msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
14647msgstr ""
14648
5a36d17c 14649#: builtin/pack-objects.c:3350
f3131eec
JM
14650#, c-format
14651msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
14652msgstr ""
14653
5a36d17c 14654#: builtin/pack-objects.c:3404
f3131eec
JM
14655msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
14656msgstr ""
14657
5a36d17c 14658#: builtin/pack-objects.c:3406
f3131eec
JM
14659msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
14660msgstr ""
14661
5a36d17c 14662#: builtin/pack-objects.c:3411
f3131eec
JM
14663#, fuzzy
14664msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
14665msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
14666
5a36d17c 14667#: builtin/pack-objects.c:3414
f3131eec
JM
14668#, fuzzy
14669msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
14670msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
14671
5a36d17c 14672#: builtin/pack-objects.c:3420
f3131eec
JM
14673#, fuzzy
14674msgid "cannot use --filter without --stdout"
14675msgstr "no es pot usar -a amb -d"
14676
5a36d17c 14677#: builtin/pack-objects.c:3479
f3131eec 14678msgid "Enumerating objects"
5a36d17c 14679msgstr "S'estan enumerant els objectes"
f3131eec 14680
5a36d17c 14681#: builtin/pack-objects.c:3498
f3131eec
JM
14682#, c-format
14683msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
5a36d17c 14684msgstr "Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>)"
0082d821 14685
f3131eec 14686#: builtin/pack-refs.c:7
d03ead98
AH
14687msgid "git pack-refs [<options>]"
14688msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 14689
f3131eec 14690#: builtin/pack-refs.c:15
0082d821 14691msgid "pack everything"
47103bd6 14692msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 14693
f3131eec 14694#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 14695msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 14696msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 14697
f3131eec 14698#: builtin/prune-packed.c:9
3ffa1ab2
AH
14699msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14700msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14701
f3131eec 14702#: builtin/prune-packed.c:42
3ffa1ab2 14703msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 14704msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2 14705
f3131eec 14706#: builtin/prune.c:12
b5827d23
JM
14707msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
14708msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 14709
f3131eec 14710#: builtin/prune.c:109
3ffa1ab2
AH
14711msgid "report pruned objects"
14712msgstr "informa d'objectes podats"
14713
f3131eec 14714#: builtin/prune.c:112
3ffa1ab2
AH
14715msgid "expire objects older than <time>"
14716msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
14717
f3131eec 14718#: builtin/prune.c:114
b5827d23
JM
14719msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
14720msgstr ""
14721
5a36d17c 14722#: builtin/prune.c:128
0d8e36f3 14723msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 14724msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 14725
5a36d17c 14726#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
43a970d7
AH
14727#, c-format
14728msgid "Invalid value for %s: %s"
14729msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
14730
5a36d17c 14731#: builtin/pull.c:83
0d8e36f3 14732msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 14733msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 14734
5a36d17c 14735#: builtin/pull.c:134
1d99545f
JM
14736msgid "control for recursive fetching of submodules"
14737msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
14738
5a36d17c 14739#: builtin/pull.c:138
3ffa1ab2
AH
14740msgid "Options related to merging"
14741msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
14742
5a36d17c 14743#: builtin/pull.c:141
3ffa1ab2 14744msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 14745msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 14746
5a36d17c 14747#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
3ffa1ab2
AH
14748msgid "allow fast-forward"
14749msgstr "permet l'avanç ràpid"
14750
5a36d17c 14751#: builtin/pull.c:177
63b82654 14752msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
5a36d17c 14753msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 14754
5a36d17c 14755#: builtin/pull.c:193
3ffa1ab2
AH
14756msgid "Options related to fetching"
14757msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
14758
5a36d17c 14759#: builtin/pull.c:203
d9324e4e
JM
14760msgid "force overwrite of local branch"
14761msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
14762
5a36d17c 14763#: builtin/pull.c:211
4ee278bb
AH
14764msgid "number of submodules pulled in parallel"
14765msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
14766
5a36d17c 14767#: builtin/pull.c:306
3ffa1ab2
AH
14768#, c-format
14769msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
14770msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
14771
5a36d17c
JM
14772#: builtin/pull.c:422
14773msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched."
14774msgstr "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 14775
d9324e4e 14776#: builtin/pull.c:424
5a36d17c
JM
14777msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
14778msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
14779
14780#: builtin/pull.c:425
3ffa1ab2
AH
14781msgid ""
14782"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
14783"matches on the remote end."
14784msgstr ""
14785"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
14786"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
14787
5a36d17c 14788#: builtin/pull.c:428
3ffa1ab2
AH
14789#, c-format
14790msgid ""
14791"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
14792"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
14793"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
14794msgstr ""
104d6cb0 14795"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 14796"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 14797"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 14798
5a36d17c 14799#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
14800msgid "You are not currently on a branch."
14801msgstr "Actualment no sou en cap branca."
14802
5a36d17c 14803#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 14804msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16697bdd 14805msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 14806
5a36d17c 14807#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 14808msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 14809msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 14810
5a36d17c 14811#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
3ffa1ab2
AH
14812msgid "See git-pull(1) for details."
14813msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
14814
5a36d17c 14815#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455 builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
14816msgid "<remote>"
14817msgstr "<remot>"
14818
5a36d17c 14819#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460 git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
63b82654
AH
14820msgid "<branch>"
14821msgstr "<branca>"
14822
5a36d17c 14823#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
14824msgid "There is no tracking information for the current branch."
14825msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
14826
5a36d17c
JM
14827#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
14828msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
14829msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:"
3ffa1ab2 14830
5a36d17c 14831#: builtin/pull.c:462
3ffa1ab2
AH
14832#, c-format
14833msgid ""
14834"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14835"from the remote, but no such ref was fetched."
14836msgstr ""
104d6cb0 14837"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 14838"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 14839
5a36d17c
JM
14840#: builtin/pull.c:566
14841#, c-format
d9324e4e 14842msgid "unable to access commit %s"
5a36d17c 14843msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
d9324e4e 14844
5a36d17c 14845#: builtin/pull.c:844
63b82654 14846msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 14847msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 14848
5a36d17c 14849#: builtin/pull.c:892
63b82654
AH
14850msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14851msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
14852
5a36d17c 14853#: builtin/pull.c:900
3ffa1ab2 14854msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
5a36d17c 14855msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 14856
5a36d17c 14857#: builtin/pull.c:904
43a970d7 14858msgid "pull with rebase"
a14eee8f 14859msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 14860
5a36d17c 14861#: builtin/pull.c:905
43a970d7 14862msgid "please commit or stash them."
16697bdd 14863msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 14864
5a36d17c 14865#: builtin/pull.c:930
3ffa1ab2
AH
14866#, c-format
14867msgid ""
14868"fetch updated the current branch head.\n"
14869"fast-forwarding your working tree from\n"
14870"commit %s."
14871msgstr ""
104d6cb0 14872"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 14873"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 14874"la comissió %s."
0082d821 14875
5a36d17c 14876#: builtin/pull.c:936
3ffa1ab2
AH
14877#, c-format
14878msgid ""
14879"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14880"After making sure that you saved anything precious from\n"
14881"$ git diff %s\n"
14882"output, run\n"
14883"$ git reset --hard\n"
14884"to recover."
14885msgstr ""
14886"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
5a36d17c 14887"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
3ffa1ab2
AH
14888"$ git diff %s\n"
14889"executeu\n"
14890"$ git reset --hard\n"
14891"per a recuperar."
0082d821 14892
5a36d17c 14893#: builtin/pull.c:951
3ffa1ab2 14894msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 14895msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 14896
5a36d17c 14897#: builtin/pull.c:955
3ffa1ab2 14898msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 14899msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 14900
5a36d17c 14901#: builtin/pull.c:962
1d99545f 14902msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
5a36d17c 14903msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"
1d99545f 14904
f3131eec 14905#: builtin/push.c:19
0082d821 14906msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 14907msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 14908
f3131eec 14909#: builtin/push.c:111
0082d821 14910msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 14911msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 14912
f3131eec 14913#: builtin/push.c:121
0082d821 14914msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 14915msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 14916
5a36d17c 14917#: builtin/push.c:167
0082d821
AH
14918msgid ""
14919"\n"
14920"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14921msgstr ""
14922"\n"
5a36d17c 14923"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'."
0082d821 14924
5a36d17c 14925#: builtin/push.c:170
0082d821
AH
14926#, c-format
14927msgid ""
14928"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14929"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14930"on the remote, use\n"
14931"\n"
14932" git push %s HEAD:%s\n"
14933"\n"
14934"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14935"\n"
5a36d17c 14936" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
14937"%s"
14938msgstr ""
47103bd6
JP
14939"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
14940"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
14941"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
14942"\n"
14943" git push %s HEAD:%s\n"
14944"\n"
47103bd6 14945"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821 14946"\n"
5a36d17c 14947" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
14948"%s"
14949
5a36d17c 14950#: builtin/push.c:185
0082d821
AH
14951#, c-format
14952msgid ""
14953"You are not currently on a branch.\n"
14954"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14955"state now, use\n"
14956"\n"
14957" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14958msgstr ""
573ed5e1 14959"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
14960"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
14961"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 14962"\n"
47103bd6 14963" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 14964
5a36d17c 14965#: builtin/push.c:199
0082d821
AH
14966#, c-format
14967msgid ""
14968"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14969"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14970"\n"
14971" git push --set-upstream %s %s\n"
14972msgstr ""
47103bd6
JP
14973"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
14974"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
14975"\n"
14976" git push --set-upstream %s %s\n"
14977
5a36d17c 14978#: builtin/push.c:207
0082d821
AH
14979#, c-format
14980msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
5a36d17c 14981msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 14982
5a36d17c 14983#: builtin/push.c:210
0082d821
AH
14984#, c-format
14985msgid ""
14986"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14987"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14988"to update which remote branch."
14989msgstr ""
104d6cb0
JM
14990"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
14991"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 14992"quina branca remota."
0082d821 14993
5a36d17c
JM
14994#: builtin/push.c:269
14995msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
14996msgstr "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing\"."
0082d821 14997
5a36d17c 14998#: builtin/push.c:276
0082d821
AH
14999msgid ""
15000"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
15001"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
15002"'git pull ...') before pushing again.\n"
15003"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15004msgstr ""
47103bd6
JP
15005"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
15006"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
15007"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
15008"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 15009
5a36d17c 15010#: builtin/push.c:282
0082d821
AH
15011msgid ""
15012"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
15013"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
15014"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
15015"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15016msgstr ""
47103bd6
JP
15017"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
15018"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
15019"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
15020"abans de pujar de nou.\n"
15021"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 15022
5a36d17c 15023#: builtin/push.c:288
0082d821
AH
15024msgid ""
15025"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
15026"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
15027"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
15028"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
15029"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15030msgstr ""
8524bf7c
JM
15031"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
15032"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
15033"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
15034"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
15035"pujar de nou.\n"
15036"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 15037
5a36d17c 15038#: builtin/push.c:295
0082d821 15039msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
5a36d17c 15040msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 15041
5a36d17c 15042#: builtin/push.c:298
0082d821
AH
15043msgid ""
15044"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
15045"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
15046"without using the '--force' option.\n"
15047msgstr ""
15048"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
15049"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
15050"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
15051"'--force'.\n"
0082d821 15052
5a36d17c 15053#: builtin/push.c:359
0082d821
AH
15054#, c-format
15055msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 15056msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 15057
5a36d17c 15058#: builtin/push.c:364
0082d821
AH
15059#, c-format
15060msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 15061msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 15062
5a36d17c 15063#: builtin/push.c:398
0082d821
AH
15064#, c-format
15065msgid "bad repository '%s'"
16697bdd 15066msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
0082d821 15067
5a36d17c 15068#: builtin/push.c:399
0082d821
AH
15069msgid ""
15070"No configured push destination.\n"
5a36d17c 15071"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
0082d821
AH
15072"\n"
15073" git remote add <name> <url>\n"
15074"\n"
15075"and then push using the remote name\n"
15076"\n"
15077" git push <name>\n"
15078msgstr ""
63b82654 15079"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
5a36d17c 15080"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n"
0082d821 15081"\n"
b3e4c475 15082" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 15083"\n"
47103bd6 15084"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 15085"\n"
b3e4c475 15086" git push <nom>\n"
0082d821 15087
5a36d17c 15088#: builtin/push.c:554
0082d821 15089msgid "repository"
b3e4c475 15090msgstr "dipòsit"
0082d821 15091
5a36d17c 15092#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
0082d821 15093msgid "push all refs"
3ffa1ab2 15094msgstr "puja totes les referències"
0082d821 15095
5a36d17c 15096#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
0082d821
AH
15097msgid "mirror all refs"
15098msgstr "reflecteix totes les referències"
15099
5a36d17c 15100#: builtin/push.c:558
0082d821
AH
15101msgid "delete refs"
15102msgstr "suprimeix les referències"
15103
5a36d17c 15104#: builtin/push.c:559
0082d821 15105msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 15106msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 15107
5a36d17c 15108#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
0082d821 15109msgid "force updates"
47103bd6 15110msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 15111
5a36d17c 15112#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
f3131eec 15113msgid "<refname>:<expect>"
5a36d17c 15114msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
0082d821 15115
5a36d17c 15116#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
0082d821
AH
15117msgid "require old value of ref to be at this value"
15118msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
15119
5a36d17c 15120#: builtin/push.c:568
0082d821 15121msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 15122msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 15123
5a36d17c 15124#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
0082d821 15125msgid "use thin pack"
b3e4c475 15126msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 15127
5a36d17c 15128#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 builtin/send-pack.c:162
0082d821
AH
15129msgid "receive pack program"
15130msgstr "programa que rep els paquets"
15131
5a36d17c 15132#: builtin/push.c:573
0082d821
AH
15133msgid "set upstream for git pull/status"
15134msgstr "estableix la font per a git pull/status"
15135
5a36d17c 15136#: builtin/push.c:576
0082d821 15137msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 15138msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 15139
5a36d17c 15140#: builtin/push.c:578
0082d821 15141msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 15142msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 15143
5a36d17c 15144#: builtin/push.c:579
0082d821 15145msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 15146msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 15147
5a36d17c 15148#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
b3e4c475 15149msgid "GPG sign the push"
63b82654 15150msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 15151
5a36d17c 15152#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
d03ead98
AH
15153msgid "request atomic transaction on remote side"
15154msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
15155
5a36d17c 15156#: builtin/push.c:602
0082d821
AH
15157msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
15158msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
15159
5a36d17c 15160#: builtin/push.c:604
0082d821
AH
15161msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
15162msgstr "--delete no té sentit sense referències"
15163
5a36d17c 15164#: builtin/push.c:607
f3131eec
JM
15165msgid "--all and --tags are incompatible"
15166msgstr "--all i --tags són incompatibles"
15167
5a36d17c 15168#: builtin/push.c:609
f3131eec
JM
15169msgid "--all can't be combined with refspecs"
15170msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
15171
5a36d17c 15172#: builtin/push.c:613
f3131eec
JM
15173msgid "--mirror and --tags are incompatible"
15174msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
15175
5a36d17c 15176#: builtin/push.c:615
f3131eec
JM
15177msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
15178msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
15179
5a36d17c 15180#: builtin/push.c:618
f3131eec
JM
15181msgid "--all and --mirror are incompatible"
15182msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
15183
5a36d17c 15184#: builtin/push.c:637
63b82654
AH
15185msgid "push options must not have new line characters"
15186msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
15187
f3131eec
JM
15188#: builtin/range-diff.c:8
15189msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
15190msgstr ""
15191
15192#: builtin/range-diff.c:9
15193#, fuzzy
15194msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
15195msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
15196
15197#: builtin/range-diff.c:10
15198#, fuzzy
15199msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15200msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
15201
d9324e4e 15202#: builtin/range-diff.c:21
f3131eec
JM
15203msgid "Percentage by which creation is weighted"
15204msgstr ""
15205
d9324e4e 15206#: builtin/range-diff.c:23
f3131eec 15207msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 15208msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 15209
d9324e4e
JM
15210#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
15211#, c-format
f3131eec 15212msgid "no .. in range: '%s'"
d9324e4e 15213msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 15214
d9324e4e 15215#: builtin/range-diff.c:75
f3131eec 15216msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 15217msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 15218
d9324e4e 15219#: builtin/range-diff.c:90
f3131eec 15220msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 15221msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 15222
5a36d17c 15223#: builtin/read-tree.c:41
0082d821 15224msgid ""
5a36d17c
JM
15225"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
15226"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> "
15227"[<tree-ish3>]])"
0082d821 15228msgstr ""
5a36d17c
JM
15229"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
15230"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> "
15231"[<arbre3>]])"
0082d821 15232
5a36d17c 15233#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
15234msgid "write resulting index to <file>"
15235msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
15236
5a36d17c 15237#: builtin/read-tree.c:127
0082d821
AH
15238msgid "only empty the index"
15239msgstr "només buida l'índex"
15240
5a36d17c 15241#: builtin/read-tree.c:129
0082d821 15242msgid "Merging"
16996772 15243msgstr "S'està fusionant"
0082d821 15244
5a36d17c 15245#: builtin/read-tree.c:131
0082d821
AH
15246msgid "perform a merge in addition to a read"
15247msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
15248
5a36d17c 15249#: builtin/read-tree.c:133
0082d821 15250msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 15251msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 15252
5a36d17c 15253#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 15254msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 15255msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 15256
5a36d17c 15257#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
15258msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
15259msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
15260
5a36d17c 15261#: builtin/read-tree.c:138
0082d821
AH
15262msgid "<subdirectory>/"
15263msgstr "<subdirectori>/"
15264
5a36d17c 15265#: builtin/read-tree.c:139
0082d821 15266msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 15267msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 15268
5a36d17c 15269#: builtin/read-tree.c:142
0082d821
AH
15270msgid "update working tree with merge result"
15271msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
15272
5a36d17c 15273#: builtin/read-tree.c:144
0082d821 15274msgid "gitignore"
16996772 15275msgstr "gitignore"
0082d821 15276
5a36d17c 15277#: builtin/read-tree.c:145
0082d821 15278msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 15279msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 15280
5a36d17c 15281#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
15282msgid "don't check the working tree after merging"
15283msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
15284
5a36d17c 15285#: builtin/read-tree.c:149
0082d821
AH
15286msgid "don't update the index or the work tree"
15287msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
15288
5a36d17c 15289#: builtin/read-tree.c:151
0082d821 15290msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 15291msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 15292
5a36d17c 15293#: builtin/read-tree.c:153
0082d821
AH
15294msgid "debug unpack-trees"
15295msgstr "depura unpack-trees"
15296
5a36d17c 15297#: builtin/rebase.c:30
d9324e4e 15298#, fuzzy
5a36d17c
JM
15299msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] [<branch>]"
15300msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
d9324e4e 15301
5a36d17c
JM
15302#: builtin/rebase.c:32
15303msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
d9324e4e
JM
15304msgstr ""
15305
5a36d17c 15306#: builtin/rebase.c:34
d9324e4e
JM
15307msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15308msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15309
5a36d17c 15310#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
d9324e4e
JM
15311#, c-format
15312msgid "%s requires an interactive rebase"
15313msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
15314
5a36d17c 15315#: builtin/rebase.c:173
d9324e4e
JM
15316#, fuzzy, c-format
15317msgid "could not get 'onto': '%s'"
15318msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
15319
5a36d17c 15320#: builtin/rebase.c:188
d9324e4e
JM
15321#, fuzzy, c-format
15322msgid "invalid orig-head: '%s'"
15323msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
15324
5a36d17c 15325#: builtin/rebase.c:213
d9324e4e
JM
15326#, c-format
15327msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15328msgstr ""
15329
5a36d17c 15330#: builtin/rebase.c:289
d9324e4e
JM
15331#, c-format
15332msgid "Could not read '%s'"
15333msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
15334
5a36d17c 15335#: builtin/rebase.c:307
d9324e4e
JM
15336#, c-format
15337msgid "Cannot store %s"
15338msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
15339
5a36d17c
JM
15340#: builtin/rebase.c:402
15341msgid "could not determine HEAD revision"
15342msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
15343
15344#: builtin/rebase.c:522
d9324e4e
JM
15345msgid ""
15346"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15347"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15348"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
5a36d17c 15349"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
d9324e4e
JM
15350msgstr ""
15351"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
5a36d17c 15352"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
d9324e4e 15353"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
5a36d17c 15354"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
d9324e4e 15355
5a36d17c
JM
15356#: builtin/rebase.c:603
15357#, c-format
15358msgid ""
15359"\n"
15360"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
15361"these revisions:\n"
15362"\n"
15363" %s\n"
15364"\n"
15365"As a result, git cannot rebase them."
15366msgstr ""
d9324e4e 15367
5a36d17c
JM
15368#: builtin/rebase.c:948
15369#, c-format
d9324e4e
JM
15370msgid ""
15371"%s\n"
15372"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15373"See git-rebase(1) for details.\n"
15374"\n"
15375" git rebase '<branch>'\n"
15376"\n"
5a36d17c
JM
15377msgstr ""
15378"%s\n"
15379"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n"
15380"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n"
15381"\n"
15382" git rebase '<branca>'\n"
15383"\n"
d9324e4e 15384
5a36d17c
JM
15385#: builtin/rebase.c:964
15386#, c-format
d9324e4e
JM
15387msgid ""
15388"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15389"\n"
15390" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15391"\n"
15392msgstr ""
5a36d17c
JM
15393"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n"
15394"\n"
15395" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15396"\n"
15397
15398#: builtin/rebase.c:994
15399#, fuzzy
15400msgid "exec commands cannot contain newlines"
15401msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
15402
15403#: builtin/rebase.c:998
15404msgid "empty exec command"
15405msgstr ""
d9324e4e 15406
5a36d17c 15407#: builtin/rebase.c:1040
d9324e4e
JM
15408msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15409msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
15410
5a36d17c 15411#: builtin/rebase.c:1042
d9324e4e
JM
15412msgid "allow pre-rebase hook to run"
15413msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
15414
5a36d17c 15415#: builtin/rebase.c:1044
d9324e4e
JM
15416msgid "be quiet. implies --no-stat"
15417msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
15418
5a36d17c 15419#: builtin/rebase.c:1047
d9324e4e
JM
15420msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15421msgstr ""
15422
5a36d17c 15423#: builtin/rebase.c:1050
d9324e4e
JM
15424#, fuzzy
15425msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15426msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
15427
5a36d17c 15428#: builtin/rebase.c:1053
d9324e4e
JM
15429#, fuzzy
15430msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15431msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
15432
5a36d17c 15433#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
d9324e4e
JM
15434msgid "passed to 'git am'"
15435msgstr "passa-ho a «git am»"
15436
5a36d17c 15437#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
d9324e4e
JM
15438msgid "passed to 'git apply'"
15439msgstr "passa-ho a «git-apply»"
15440
5a36d17c 15441#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
d9324e4e
JM
15442msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15443msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
15444
5a36d17c 15445#: builtin/rebase.c:1072
d9324e4e
JM
15446msgid "continue"
15447msgstr "continua"
15448
5a36d17c 15449#: builtin/rebase.c:1075
d9324e4e
JM
15450msgid "skip current patch and continue"
15451msgstr "omet el pedaç actual i continua"
15452
5a36d17c 15453#: builtin/rebase.c:1077
d9324e4e
JM
15454msgid "abort and check out the original branch"
15455msgstr "interromp i agafa la branca original"
15456
5a36d17c 15457#: builtin/rebase.c:1080
d9324e4e
JM
15458msgid "abort but keep HEAD where it is"
15459msgstr "interromp però manté HEAD on és"
15460
5a36d17c 15461#: builtin/rebase.c:1081
d9324e4e
JM
15462msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15463msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
15464
5a36d17c 15465#: builtin/rebase.c:1084
d9324e4e 15466msgid "show the patch file being applied or merged"
5a36d17c 15467msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
d9324e4e 15468
5a36d17c 15469#: builtin/rebase.c:1087
d9324e4e
JM
15470#, fuzzy
15471msgid "use merging strategies to rebase"
15472msgstr "estratègia de fusió a usar"
15473
5a36d17c 15474#: builtin/rebase.c:1091
d9324e4e
JM
15475msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15476msgstr ""
15477
5a36d17c 15478#: builtin/rebase.c:1095
d9324e4e 15479msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
5a36d17c 15480msgstr "intenta recrear les "
d9324e4e 15481
5a36d17c
JM
15482#: builtin/rebase.c:1099
15483msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
d9324e4e
JM
15484msgstr ""
15485
5a36d17c 15486#: builtin/rebase.c:1102
d9324e4e
JM
15487#, fuzzy
15488msgid "preserve empty commits during rebase"
15489msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
15490
5a36d17c 15491#: builtin/rebase.c:1104
d9324e4e
JM
15492msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15493msgstr ""
15494
5a36d17c 15495#: builtin/rebase.c:1110
d9324e4e
JM
15496#, fuzzy
15497msgid "automatically stash/stash pop before and after"
5a36d17c 15498msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
d9324e4e 15499
5a36d17c 15500#: builtin/rebase.c:1112
d9324e4e
JM
15501msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15502msgstr ""
15503
5a36d17c 15504#: builtin/rebase.c:1116
d9324e4e
JM
15505#, fuzzy
15506msgid "allow rebasing commits with empty messages"
15507msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
15508
5a36d17c 15509#: builtin/rebase.c:1119
d9324e4e
JM
15510msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
15511msgstr ""
15512
5a36d17c 15513#: builtin/rebase.c:1122
d9324e4e
JM
15514#, fuzzy
15515msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
15516msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
15517
5a36d17c 15518#: builtin/rebase.c:1124
d9324e4e 15519msgid "use the given merge strategy"
5a36d17c 15520msgstr "utiliza l'estratègia de fusió donada"
d9324e4e 15521
5a36d17c 15522#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
d9324e4e
JM
15523msgid "option"
15524msgstr "opció"
15525
5a36d17c 15526#: builtin/rebase.c:1127
d9324e4e
JM
15527msgid "pass the argument through to the merge strategy"
15528msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió"
15529
5a36d17c 15530#: builtin/rebase.c:1130
d9324e4e
JM
15531msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
15532msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
15533
5a36d17c
JM
15534#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
15535msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
15536msgstr ""
15537
15538#: builtin/rebase.c:1149
d9324e4e
JM
15539#, c-format
15540msgid "could not exec %s"
15541msgstr "no s'ha pogut executar %s"
15542
5a36d17c 15543#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
d9324e4e
JM
15544msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15545msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
15546
5a36d17c 15547#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
d9324e4e
JM
15548msgid "No rebase in progress?"
15549msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
15550
5a36d17c 15551#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
d9324e4e
JM
15552msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15553msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
15554
5a36d17c 15555#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
d9324e4e
JM
15556msgid "Cannot read HEAD"
15557msgstr "No es pot llegir HEAD"
15558
5a36d17c 15559#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
d9324e4e
JM
15560msgid ""
15561"You must edit all merge conflicts and then\n"
15562"mark them as resolved using git add"
15563msgstr ""
15564"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
15565"marcar-los com a resolts fent servir git add"
15566
5a36d17c 15567#: builtin/rebase.c:1257
d9324e4e
JM
15568msgid "could not discard worktree changes"
15569msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
15570
5a36d17c 15571#: builtin/rebase.c:1276
d9324e4e
JM
15572#, c-format
15573msgid "could not move back to %s"
15574msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
15575
5a36d17c 15576#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
d9324e4e
JM
15577#, c-format
15578msgid "could not remove '%s'"
15579msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
15580
5a36d17c 15581#: builtin/rebase.c:1313
d9324e4e
JM
15582#, fuzzy, c-format
15583msgid ""
15584"It seems that there is already a %s directory, and\n"
15585"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15586"case, please try\n"
15587"\t%s\n"
15588"If that is not the case, please\n"
15589"\t%s\n"
15590"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15591"valuable there.\n"
15592msgstr ""
15593"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
15594"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
15595"cas, proveu\n"
15596"\t$cmd_live_rebase\n"
15597"Si no és el cas, \n"
15598"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15599"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
15600"de valor."
15601
5a36d17c 15602#: builtin/rebase.c:1334
d9324e4e
JM
15603#, fuzzy
15604msgid "switch `C' expects a numerical value"
5a36d17c 15605msgstr "l'opció «c» espera un valor numèric"
d9324e4e 15606
5a36d17c 15607#: builtin/rebase.c:1375
d9324e4e
JM
15608#, c-format
15609msgid "Unknown mode: %s"
15610msgstr "Mode desconegut: %s"
15611
5a36d17c 15612#: builtin/rebase.c:1397
d9324e4e
JM
15613msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
15614msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
15615
5a36d17c
JM
15616#: builtin/rebase.c:1446
15617msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
d9324e4e
JM
15618msgstr ""
15619
5a36d17c
JM
15620#: builtin/rebase.c:1465
15621#, fuzzy
15622msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
15623msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
d9324e4e 15624
5a36d17c
JM
15625#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
15626#, fuzzy
15627msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
d9324e4e
JM
15628msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
15629
5a36d17c
JM
15630#: builtin/rebase.c:1475
15631#, fuzzy
15632msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
d9324e4e
JM
15633msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
15634
5a36d17c
JM
15635#: builtin/rebase.c:1478
15636#, fuzzy
15637msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
d9324e4e
JM
15638msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
15639
5a36d17c 15640#: builtin/rebase.c:1502
d9324e4e
JM
15641#, c-format
15642msgid "invalid upstream '%s'"
15643msgstr "font no vàlida: «%s»"
15644
5a36d17c 15645#: builtin/rebase.c:1508
d9324e4e
JM
15646msgid "Could not create new root commit"
15647msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
15648
5a36d17c 15649#: builtin/rebase.c:1526
d9324e4e
JM
15650#, fuzzy, c-format
15651msgid "'%s': need exactly one merge base"
15652msgstr "Cal exactament un rang."
15653
5a36d17c 15654#: builtin/rebase.c:1533
d9324e4e
JM
15655#, fuzzy, c-format
15656msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
15657msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
15658
5a36d17c 15659#: builtin/rebase.c:1558
d9324e4e
JM
15660#, fuzzy, c-format
15661msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
15662msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
15663
5a36d17c 15664#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38 builtin/submodule--helper.c:1934
d9324e4e
JM
15665#, c-format
15666msgid "No such ref: %s"
15667msgstr "No hi ha tal referència: %s"
15668
5a36d17c 15669#: builtin/rebase.c:1578
d9324e4e
JM
15670#, fuzzy
15671msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
15672msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
15673
5a36d17c 15674#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
d9324e4e
JM
15675msgid "Cannot autostash"
15676msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
15677
5a36d17c 15678#: builtin/rebase.c:1622
d9324e4e
JM
15679#, fuzzy, c-format
15680msgid "Unexpected stash response: '%s'"
15681msgstr "final de fitxer inesperat"
15682
5a36d17c 15683#: builtin/rebase.c:1628
d9324e4e
JM
15684#, fuzzy, c-format
15685msgid "Could not create directory for '%s'"
15686msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
15687
5a36d17c 15688#: builtin/rebase.c:1631
d9324e4e
JM
15689#, fuzzy, c-format
15690msgid "Created autostash: %s\n"
15691msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
15692
5a36d17c 15693#: builtin/rebase.c:1634
d9324e4e
JM
15694#, fuzzy
15695msgid "could not reset --hard"
15696msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
15697
5a36d17c 15698#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
d9324e4e
JM
15699#, c-format
15700msgid "HEAD is now at %s"
15701msgstr "HEAD ara és a %s"
15702
5a36d17c 15703#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
d9324e4e
JM
15704msgid "Please commit or stash them."
15705msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
15706
5a36d17c
JM
15707#: builtin/rebase.c:1678
15708#, c-format
d9324e4e 15709msgid "could not parse '%s'"
5a36d17c 15710msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
d9324e4e 15711
5a36d17c
JM
15712#: builtin/rebase.c:1691
15713#, c-format
d9324e4e 15714msgid "could not switch to %s"
5a36d17c 15715msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
d9324e4e 15716
5a36d17c 15717#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
d9324e4e
JM
15718#, sh-format
15719msgid "HEAD is up to date."
15720msgstr "HEAD està al dia."
15721
5a36d17c
JM
15722#: builtin/rebase.c:1704
15723#, c-format
d9324e4e 15724msgid "Current branch %s is up to date.\n"
5a36d17c 15725msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
d9324e4e 15726
5a36d17c
JM
15727#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
15728#, sh-format
d9324e4e 15729msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
5a36d17c 15730msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
d9324e4e 15731
5a36d17c
JM
15732#: builtin/rebase.c:1714
15733#, c-format
d9324e4e 15734msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
5a36d17c 15735msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
d9324e4e 15736
5a36d17c 15737#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
d9324e4e
JM
15738msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15739msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
15740
5a36d17c
JM
15741#: builtin/rebase.c:1729
15742#, c-format
15743msgid "Changes to %s:\n"
15744msgstr "Canvis a %s:\n"
15745
15746#: builtin/rebase.c:1732
15747#, c-format
d9324e4e 15748msgid "Changes from %s to %s:\n"
5a36d17c 15749msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
d9324e4e 15750
5a36d17c
JM
15751#: builtin/rebase.c:1757
15752#, c-format
d9324e4e 15753msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
5a36d17c 15754msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt...\n"
d9324e4e 15755
5a36d17c 15756#: builtin/rebase.c:1765
d9324e4e 15757msgid "Could not detach HEAD"
5a36d17c 15758msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
d9324e4e 15759
5a36d17c
JM
15760#: builtin/rebase.c:1774
15761#, c-format
15762msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
15763msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
d9324e4e 15764
5a36d17c 15765#: builtin/rebase--interactive.c:25
d9324e4e 15766msgid "no HEAD?"
5a36d17c 15767msgstr "no hi ha cap HEAD?"
d9324e4e 15768
5a36d17c
JM
15769#: builtin/rebase--interactive.c:52
15770#, c-format
d9324e4e 15771msgid "could not create temporary %s"
5a36d17c 15772msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
d9324e4e 15773
5a36d17c 15774#: builtin/rebase--interactive.c:58
d9324e4e 15775msgid "could not mark as interactive"
5a36d17c 15776msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
d9324e4e 15777
5a36d17c
JM
15778#: builtin/rebase--interactive.c:102
15779#, c-format
d9324e4e
JM
15780msgid "could not open %s"
15781msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
15782
5a36d17c 15783#: builtin/rebase--interactive.c:115
d9324e4e 15784msgid "could not generate todo list"
5a36d17c 15785msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
d9324e4e 15786
5a36d17c 15787#: builtin/rebase--interactive.c:131
d9324e4e 15788msgid "git rebase--interactive [<options>]"
5a36d17c 15789msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
7cbacabc 15790
5a36d17c 15791#: builtin/rebase--interactive.c:150
104d6cb0
JM
15792msgid "keep empty commits"
15793msgstr "mantén les comissions buides"
15794
5a36d17c 15795#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
b5827d23
JM
15796msgid "allow commits with empty messages"
15797msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
15798
5a36d17c 15799#: builtin/rebase--interactive.c:153
f3131eec
JM
15800#, fuzzy
15801msgid "rebase merge commits"
15802msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
15803
5a36d17c 15804#: builtin/rebase--interactive.c:155
f3131eec
JM
15805msgid "keep original branch points of cousins"
15806msgstr ""
15807
5a36d17c 15808#: builtin/rebase--interactive.c:157
d9324e4e
JM
15809msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
15810msgstr ""
15811
5a36d17c 15812#: builtin/rebase--interactive.c:158
d9324e4e 15813msgid "sign commits"
5a36d17c 15814msgstr "signa les comissions"
d9324e4e 15815
5a36d17c 15816#: builtin/rebase--interactive.c:160
7cbacabc
JM
15817msgid "continue rebase"
15818msgstr "continua el «rebase»"
15819
5a36d17c 15820#: builtin/rebase--interactive.c:162
d9324e4e 15821msgid "skip commit"
5a36d17c 15822msgstr "omet la comissió"
d9324e4e 15823
5a36d17c 15824#: builtin/rebase--interactive.c:163
d9324e4e 15825msgid "edit the todo list"
5a36d17c 15826msgstr "edita la llista a fer"
7cbacabc 15827
5a36d17c 15828#: builtin/rebase--interactive.c:165
d9324e4e 15829msgid "show the current patch"
5a36d17c 15830msgstr "mostra el pedaç actual"
104d6cb0 15831
5a36d17c 15832#: builtin/rebase--interactive.c:168
b5827d23
JM
15833msgid "shorten commit ids in the todo list"
15834msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 15835
5a36d17c 15836#: builtin/rebase--interactive.c:170
b5827d23 15837msgid "expand commit ids in the todo list"
5a36d17c 15838msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 15839
5a36d17c 15840#: builtin/rebase--interactive.c:172
104d6cb0
JM
15841msgid "check the todo list"
15842msgstr "comprova la llista a fer"
15843
5a36d17c 15844#: builtin/rebase--interactive.c:174
104d6cb0 15845msgid "rearrange fixup/squash lines"
3f86f684 15846msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
104d6cb0 15847
5a36d17c 15848#: builtin/rebase--interactive.c:176
b5827d23
JM
15849msgid "insert exec commands in todo list"
15850msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
15851
5a36d17c 15852#: builtin/rebase--interactive.c:177
d9324e4e
JM
15853msgid "onto"
15854msgstr ""
15855
5a36d17c 15856#: builtin/rebase--interactive.c:179
d9324e4e
JM
15857#, fuzzy
15858msgid "restrict-revision"
15859msgstr "revisió"
15860
5a36d17c 15861#: builtin/rebase--interactive.c:179
d9324e4e
JM
15862#, fuzzy
15863msgid "restrict revision"
15864msgstr "revisió"
15865
5a36d17c 15866#: builtin/rebase--interactive.c:180
d9324e4e
JM
15867msgid "squash-onto"
15868msgstr ""
15869
5a36d17c 15870#: builtin/rebase--interactive.c:181
d9324e4e
JM
15871msgid "squash onto"
15872msgstr ""
15873
5a36d17c 15874#: builtin/rebase--interactive.c:183
d9324e4e
JM
15875#, fuzzy
15876msgid "the upstream commit"
15877msgstr "Desassigna la informació de font"
15878
5a36d17c 15879#: builtin/rebase--interactive.c:184
d9324e4e
JM
15880#, fuzzy
15881msgid "head-name"
15882msgstr "canvi de nom"
15883
5a36d17c 15884#: builtin/rebase--interactive.c:184
d9324e4e
JM
15885#, fuzzy
15886msgid "head name"
15887msgstr "davant per "
15888
5a36d17c 15889#: builtin/rebase--interactive.c:189
d9324e4e
JM
15890#, fuzzy
15891msgid "rebase strategy"
15892msgstr "estratègia de fusió"
15893
5a36d17c 15894#: builtin/rebase--interactive.c:190
d9324e4e
JM
15895#, fuzzy
15896msgid "strategy-opts"
15897msgstr "estratègia"
15898
5a36d17c 15899#: builtin/rebase--interactive.c:191
d9324e4e
JM
15900#, fuzzy
15901msgid "strategy options"
15902msgstr "opcions de decoració"
15903
5a36d17c 15904#: builtin/rebase--interactive.c:192
d9324e4e
JM
15905msgid "switch-to"
15906msgstr ""
15907
5a36d17c 15908#: builtin/rebase--interactive.c:193
d9324e4e
JM
15909msgid "the branch or commit to checkout"
15910msgstr ""
15911
5a36d17c 15912#: builtin/rebase--interactive.c:194
d9324e4e
JM
15913#, fuzzy
15914msgid "onto-name"
15915msgstr "nom"
15916
5a36d17c 15917#: builtin/rebase--interactive.c:194
d9324e4e
JM
15918#, fuzzy
15919msgid "onto name"
15920msgstr "nom del remot"
15921
5a36d17c 15922#: builtin/rebase--interactive.c:195
d9324e4e
JM
15923#, fuzzy
15924msgid "cmd"
15925msgstr "ordre"
15926
5a36d17c 15927#: builtin/rebase--interactive.c:195
d9324e4e
JM
15928#, fuzzy
15929msgid "the command to run"
15930msgstr "No s'ha fet cap ordre."
15931
5a36d17c 15932#: builtin/rebase--interactive.c:224
f3131eec
JM
15933msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
15934msgstr ""
15935
5a36d17c 15936#: builtin/rebase--interactive.c:230
d9324e4e
JM
15937msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
15938msgstr ""
15939
15940#: builtin/receive-pack.c:33
63b82654
AH
15941msgid "git receive-pack <git-dir>"
15942msgstr "git receive-pack <git-dir>"
15943
f3131eec 15944#: builtin/receive-pack.c:830
43a970d7
AH
15945msgid ""
15946"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
15947"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
15948"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
15949"the work tree to HEAD.\n"
15950"\n"
2f61b3a3
JM
15951"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
15952"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
15953"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
15954"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
15955"other way.\n"
15956"\n"
15957"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
15958"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
15959msgstr ""
16996772
JM
15960"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
15961"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
15962"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
15963"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
15964"\n"
15965"Podeu establir la variable de configuració\n"
15966"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
15967"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
15968"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 15969"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 15970"\n"
3f86f684 15971"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
43a970d7
AH
15972"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
15973"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
15974
f3131eec 15975#: builtin/receive-pack.c:850
43a970d7
AH
15976msgid ""
15977"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
15978"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
15979"\n"
15980"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
15981"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
15982"current branch, with or without a warning message.\n"
15983"\n"
15984"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
15985msgstr ""
15986"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
15987"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
15988"confusió.\n"
15989"\n"
15990"Podeu establir la variable de configuració\n"
15991"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
15992"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
15993"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
15994"\n"
15995"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
15996
d9324e4e 15997#: builtin/receive-pack.c:1929
63b82654 15998msgid "quiet"
16996772 15999msgstr "silenciós"
63b82654 16000
d9324e4e 16001#: builtin/receive-pack.c:1943
63b82654
AH
16002msgid "You must specify a directory."
16003msgstr "Heu d'especificar un directori."
16004
5a36d17c
JM
16005#: builtin/reflog.c:17
16006msgid ""
16007"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-"
16008"run | -n] [--verbose] [--all] <refs>..."
16009msgstr ""
16010
16011#: builtin/reflog.c:22
16012msgid "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <refs>..."
16013msgstr ""
16014
16015#: builtin/reflog.c:25
16016msgid "git reflog exists <ref>"
16017msgstr ""
16018
16019#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
0082d821
AH
16020#, c-format
16021msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 16022msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 16023
5a36d17c
JM
16024#: builtin/reflog.c:605
16025#, fuzzy, c-format
16026msgid "Marking reachable objects..."
16027msgstr "retén els objectes inabastables"
16028
16029#: builtin/reflog.c:643
16030#, c-format
16031msgid "%s points nowhere!"
16032msgstr ""
16033
16034#: builtin/reflog.c:695
16035#, fuzzy
16036msgid "no reflog specified to delete"
16037msgstr "cap remot especificat"
16038
16039#: builtin/reflog.c:704
16040#, fuzzy, c-format
16041msgid "not a reflog: %s"
16042msgstr "no es pot llegir «%s»"
16043
16044#: builtin/reflog.c:709
16045#, fuzzy, c-format
16046msgid "no reflog for '%s'"
16047msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
16048
16049#: builtin/reflog.c:755
16050#, fuzzy, c-format
16051msgid "invalid ref format: %s"
16052msgstr "format de data no vàlid: %s"
16053
16054#: builtin/reflog.c:764
16055msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16056msgstr ""
16057
d9324e4e 16058#: builtin/remote.c:16
0082d821
AH
16059msgid "git remote [-v | --verbose]"
16060msgstr "git remote [-v | --verbose]"
16061
d9324e4e 16062#: builtin/remote.c:17
5a36d17c
JM
16063msgid "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
16064msgstr "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 16065
d9324e4e 16066#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
0082d821
AH
16067msgid "git remote rename <old> <new>"
16068msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
16069
d9324e4e 16070#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
0082d821
AH
16071msgid "git remote remove <name>"
16072msgstr "git remote remove <nom>"
16073
d9324e4e 16074#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
d03ead98
AH
16075msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
16076msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 16077
d9324e4e 16078#: builtin/remote.c:21
0082d821
AH
16079msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
16080msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
16081
d9324e4e 16082#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
16083msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
16084msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
16085
d9324e4e 16086#: builtin/remote.c:23
5a36d17c
JM
16087msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
16088msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 16089
d9324e4e 16090#: builtin/remote.c:24
0082d821 16091msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 16092msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 16093
d9324e4e 16094#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
0d8e36f3
AH
16095msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
16096msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
16097
d9324e4e 16098#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
0082d821
AH
16099msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
16100msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
16101
d9324e4e 16102#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821 16103msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 16104msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 16105
d9324e4e 16106#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821
AH
16107msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
16108msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
16109
d9324e4e 16110#: builtin/remote.c:33
0082d821
AH
16111msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
16112msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
16113
d9324e4e 16114#: builtin/remote.c:53
0082d821 16115msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 16116msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 16117
d9324e4e 16118#: builtin/remote.c:54
0082d821 16119msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 16120msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 16121
d9324e4e 16122#: builtin/remote.c:59
0082d821
AH
16123msgid "git remote show [<options>] <name>"
16124msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
16125
d9324e4e 16126#: builtin/remote.c:64
0082d821
AH
16127msgid "git remote prune [<options>] <name>"
16128msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
16129
d9324e4e 16130#: builtin/remote.c:69
0082d821
AH
16131msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
16132msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
16133
d9324e4e 16134#: builtin/remote.c:98
0082d821
AH
16135#, c-format
16136msgid "Updating %s"
63b82654 16137msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 16138
d9324e4e 16139#: builtin/remote.c:130
0082d821
AH
16140msgid ""
16141"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
16142"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
16143msgstr ""
16697bdd
JM
16144"--mirror és perillós i està en desús; \n"
16145"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 16146"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 16147
d9324e4e 16148#: builtin/remote.c:147
0082d821
AH
16149#, c-format
16150msgid "unknown mirror argument: %s"
16151msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
16152
d9324e4e 16153#: builtin/remote.c:163
0082d821 16154msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 16155msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 16156
d9324e4e 16157#: builtin/remote.c:165
0082d821 16158msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 16159msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 16160
d9324e4e 16161#: builtin/remote.c:168
0082d821 16162msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 16163msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 16164
d9324e4e 16165#: builtin/remote.c:170
0082d821 16166msgid "branch(es) to track"
47103bd6 16167msgstr "branques a seguir"
0082d821 16168
d9324e4e 16169#: builtin/remote.c:171
0082d821 16170msgid "master branch"
47103bd6 16171msgstr "branca mestra"
0082d821 16172
d9324e4e 16173#: builtin/remote.c:173
0082d821 16174msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 16175msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 16176
d9324e4e 16177#: builtin/remote.c:185
0082d821 16178msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 16179msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 16180
d9324e4e 16181#: builtin/remote.c:187
0082d821 16182msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5a36d17c 16183msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 16184
d9324e4e 16185#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
0082d821
AH
16186#, c-format
16187msgid "remote %s already exists."
16188msgstr "el remot %s ja existeix."
16189
d9324e4e 16190#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
0082d821
AH
16191#, c-format
16192msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 16193msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 16194
d9324e4e 16195#: builtin/remote.c:238
0082d821
AH
16196#, c-format
16197msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 16198msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 16199
d9324e4e 16200#: builtin/remote.c:344
0082d821
AH
16201#, c-format
16202msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
5a36d17c 16203msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 16204
d9324e4e 16205#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
0082d821
AH
16206msgid "(matching)"
16207msgstr "(coincident)"
16208
d9324e4e 16209#: builtin/remote.c:455
0082d821
AH
16210msgid "(delete)"
16211msgstr "(suprimir)"
16212
d9324e4e 16213#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
5a36d17c 16214#, c-format
d9324e4e 16215msgid "No such remote: '%s'"
5a36d17c 16216msgstr "No existeix el remot «%s»"
0082d821 16217
d9324e4e 16218#: builtin/remote.c:646
0082d821
AH
16219#, c-format
16220msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 16221msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 16222
d9324e4e 16223#: builtin/remote.c:666
0082d821
AH
16224#, c-format
16225msgid ""
16226"Not updating non-default fetch refspec\n"
16227"\t%s\n"
16228"\tPlease update the configuration manually if necessary."
16229msgstr ""
5a36d17c 16230"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
0082d821 16231"\t%s\n"
16697bdd 16232"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 16233
d9324e4e 16234#: builtin/remote.c:702
0082d821
AH
16235#, c-format
16236msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 16237msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 16238
d9324e4e 16239#: builtin/remote.c:736
0082d821
AH
16240#, c-format
16241msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 16242msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 16243
d9324e4e 16244#: builtin/remote.c:802
0082d821
AH
16245msgid ""
16246"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
16247"to delete it, use:"
16248msgid_plural ""
16249"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
16250"to delete them, use:"
16251msgstr[0] ""
47103bd6 16252"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 16253"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 16254msgstr[1] ""
5a36d17c 16255"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
b3e4c475 16256"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 16257
d9324e4e 16258#: builtin/remote.c:816
4ee278bb
AH
16259#, c-format
16260msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 16261msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 16262
d9324e4e 16263#: builtin/remote.c:917
0082d821
AH
16264#, c-format
16265msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 16266msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 16267
d9324e4e 16268#: builtin/remote.c:920
0082d821
AH
16269msgid " tracked"
16270msgstr " seguit"
16271
d9324e4e 16272#: builtin/remote.c:922
0082d821 16273msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 16274msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 16275
d9324e4e 16276#: builtin/remote.c:924
0082d821
AH
16277msgid " ???"
16278msgstr " ???"
16279
d9324e4e 16280#: builtin/remote.c:965
0082d821
AH
16281#, c-format
16282msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 16283msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 16284
d9324e4e 16285#: builtin/remote.c:974
0082d821 16286#, c-format
4ee278bb 16287msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 16288msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 16289
d9324e4e 16290#: builtin/remote.c:976
f3131eec
JM
16291#, fuzzy, c-format
16292msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
16293msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
16294
d9324e4e 16295#: builtin/remote.c:979
63b82654
AH
16296#, c-format
16297msgid "rebases onto remote %s"
16996772 16298msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 16299
d9324e4e 16300#: builtin/remote.c:983
0082d821
AH
16301#, c-format
16302msgid " merges with remote %s"
16303msgstr "es fusiona amb el remot %s"
16304
d9324e4e 16305#: builtin/remote.c:986
0082d821
AH
16306#, c-format
16307msgid "merges with remote %s"
16308msgstr "es fusiona amb el remot %s"
16309
d9324e4e 16310#: builtin/remote.c:989
63b82654
AH
16311#, c-format
16312msgid "%-*s and with remote %s\n"
16313msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 16314
d9324e4e 16315#: builtin/remote.c:1032
0082d821
AH
16316msgid "create"
16317msgstr "crea"
16318
d9324e4e 16319#: builtin/remote.c:1035
0082d821
AH
16320msgid "delete"
16321msgstr "suprimeix"
16322
d9324e4e 16323#: builtin/remote.c:1039
0082d821 16324msgid "up to date"
b3e4c475 16325msgstr "al dia"
0082d821 16326
d9324e4e 16327#: builtin/remote.c:1042
0082d821
AH
16328msgid "fast-forwardable"
16329msgstr "avanç ràpid possible"
16330
d9324e4e 16331#: builtin/remote.c:1045
0082d821
AH
16332msgid "local out of date"
16333msgstr "local no actualitzat"
16334
d9324e4e 16335#: builtin/remote.c:1052
0082d821
AH
16336#, c-format
16337msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
16338msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
16339
d9324e4e 16340#: builtin/remote.c:1055
0082d821
AH
16341#, c-format
16342msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
16343msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
16344
d9324e4e 16345#: builtin/remote.c:1059
0082d821
AH
16346#, c-format
16347msgid " %-*s forces to %s"
16348msgstr " %-*s força a %s"
16349
d9324e4e 16350#: builtin/remote.c:1062
0082d821
AH
16351#, c-format
16352msgid " %-*s pushes to %s"
16353msgstr " %-*s puja a %s"
16354
d9324e4e 16355#: builtin/remote.c:1130
0082d821
AH
16356msgid "do not query remotes"
16357msgstr "no consultis els remots"
16358
d9324e4e 16359#: builtin/remote.c:1157
0082d821
AH
16360#, c-format
16361msgid "* remote %s"
16362msgstr "* remot %s"
16363
d9324e4e 16364#: builtin/remote.c:1158
0082d821
AH
16365#, c-format
16366msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 16367msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 16368
d9324e4e 16369#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
0082d821
AH
16370msgid "(no URL)"
16371msgstr "(sense URL)"
16372
1d99545f
JM
16373#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
16374#. with the one in " Fetch URL: %s"
16375#. translation.
16376#.
d9324e4e 16377#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
0082d821
AH
16378#, c-format
16379msgid " Push URL: %s"
16380msgstr " URL de pujada: %s"
16381
d9324e4e 16382#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
0082d821
AH
16383#, c-format
16384msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 16385msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 16386
d9324e4e 16387#: builtin/remote.c:1177
63b82654
AH
16388msgid "(not queried)"
16389msgstr "(no consultat)"
16390
d9324e4e 16391#: builtin/remote.c:1179
63b82654
AH
16392msgid "(unknown)"
16393msgstr "(desconegut)"
16394
d9324e4e 16395#: builtin/remote.c:1183
0082d821 16396#, c-format
5a36d17c
JM
16397msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
16398msgstr " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 16399
d9324e4e 16400#: builtin/remote.c:1195
0082d821
AH
16401#, c-format
16402msgid " Remote branch:%s"
16403msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
16404msgstr[0] " Branca remota:%s"
16405msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 16406
d9324e4e 16407#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
0082d821
AH
16408msgid " (status not queried)"
16409msgstr " (estat no consultat)"
16410
d9324e4e 16411#: builtin/remote.c:1207
0082d821
AH
16412msgid " Local branch configured for 'git pull':"
16413msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
16414msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
16415msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 16416
d9324e4e 16417#: builtin/remote.c:1215
0082d821 16418msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 16419msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 16420
d9324e4e 16421#: builtin/remote.c:1221
0082d821
AH
16422#, c-format
16423msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
16424msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
16425msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
16426msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 16427
d9324e4e 16428#: builtin/remote.c:1242
0082d821
AH
16429msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
16430msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
16431
d9324e4e 16432#: builtin/remote.c:1244
0082d821
AH
16433msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16434msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
16435
d9324e4e 16436#: builtin/remote.c:1259
0082d821 16437msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 16438msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 16439
d9324e4e 16440#: builtin/remote.c:1261
0082d821 16441msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 16442msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 16443
d9324e4e 16444#: builtin/remote.c:1271
0082d821
AH
16445#, c-format
16446msgid "Could not delete %s"
16447msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
16448
d9324e4e 16449#: builtin/remote.c:1279
0082d821
AH
16450#, c-format
16451msgid "Not a valid ref: %s"
16452msgstr "No és una referència vàlida: %s"
16453
d9324e4e 16454#: builtin/remote.c:1281
0082d821
AH
16455#, c-format
16456msgid "Could not setup %s"
16457msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
16458
d9324e4e 16459#: builtin/remote.c:1299
0082d821
AH
16460#, c-format
16461msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 16462msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 16463
d9324e4e 16464#: builtin/remote.c:1300
0082d821
AH
16465#, c-format
16466msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 16467msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 16468
d9324e4e 16469#: builtin/remote.c:1310
0082d821
AH
16470#, c-format
16471msgid "Pruning %s"
63b82654 16472msgstr "S'està podant %s"
0082d821 16473
d9324e4e 16474#: builtin/remote.c:1311
0082d821
AH
16475#, c-format
16476msgid "URL: %s"
16477msgstr "URL: %s"
16478
d9324e4e 16479#: builtin/remote.c:1327
0082d821
AH
16480#, c-format
16481msgid " * [would prune] %s"
16482msgstr " * [podaria] %s"
16483
d9324e4e 16484#: builtin/remote.c:1330
0082d821
AH
16485#, c-format
16486msgid " * [pruned] %s"
16487msgstr " * [podat] %s"
16488
d9324e4e 16489#: builtin/remote.c:1375
0082d821
AH
16490msgid "prune remotes after fetching"
16491msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
16492
d9324e4e 16493#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
0082d821
AH
16494#, c-format
16495msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 16496msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 16497
d9324e4e 16498#: builtin/remote.c:1454
0082d821 16499msgid "add branch"
47103bd6 16500msgstr "afegeix branca"
0082d821 16501
d9324e4e 16502#: builtin/remote.c:1461
0082d821
AH
16503msgid "no remote specified"
16504msgstr "cap remot especificat"
16505
d9324e4e 16506#: builtin/remote.c:1478
0d8e36f3 16507msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 16508msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 16509
d9324e4e 16510#: builtin/remote.c:1480
0d8e36f3
AH
16511msgid "return all URLs"
16512msgstr "retorna tots els URL"
16513
d9324e4e 16514#: builtin/remote.c:1508
0d8e36f3
AH
16515#, c-format
16516msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 16517msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 16518
d9324e4e 16519#: builtin/remote.c:1534
0082d821
AH
16520msgid "manipulate push URLs"
16521msgstr "manipula els URL de pujada"
16522
d9324e4e 16523#: builtin/remote.c:1536
0082d821
AH
16524msgid "add URL"
16525msgstr "afegeix URL"
16526
d9324e4e 16527#: builtin/remote.c:1538
0082d821 16528msgid "delete URLs"
16697bdd 16529msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 16530
d9324e4e 16531#: builtin/remote.c:1545
0082d821
AH
16532msgid "--add --delete doesn't make sense"
16533msgstr "--add --delete no té sentit"
16534
d9324e4e 16535#: builtin/remote.c:1584
0082d821
AH
16536#, c-format
16537msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 16538msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 16539
d9324e4e 16540#: builtin/remote.c:1592
0082d821
AH
16541#, c-format
16542msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 16543msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 16544
d9324e4e 16545#: builtin/remote.c:1594
0082d821 16546msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 16547msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 16548
d9324e4e 16549#: builtin/remote.c:1610
0082d821 16550msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 16551msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 16552
d9324e4e 16553#: builtin/remote.c:1641
43a970d7
AH
16554#, c-format
16555msgid "Unknown subcommand: %s"
16556msgstr "Subordre desconeguda: %s"
16557
d9324e4e 16558#: builtin/repack.c:22
d03ead98
AH
16559msgid "git repack [<options>]"
16560msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 16561
d9324e4e 16562#: builtin/repack.c:27
2f61b3a3
JM
16563msgid ""
16564"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
16565"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16566msgstr ""
5a36d17c
JM
16567"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n"
16568"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
16569
16570#: builtin/repack.c:200
16571msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
16572msgstr ""
16573
16574#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
16575msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
16576msgstr ""
16577
16578#: builtin/repack.c:256
16579msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
16580msgstr ""
2f61b3a3 16581
d9324e4e 16582#: builtin/repack.c:294
0082d821 16583msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 16584msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 16585
d9324e4e 16586#: builtin/repack.c:296
0082d821
AH
16587msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
16588msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
16589
d9324e4e 16590#: builtin/repack.c:299
0082d821 16591msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 16592msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 16593
d9324e4e 16594#: builtin/repack.c:301
0082d821 16595msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 16596msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 16597
d9324e4e 16598#: builtin/repack.c:303
0082d821 16599msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 16600msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 16601
d9324e4e 16602#: builtin/repack.c:305
0082d821
AH
16603msgid "do not run git-update-server-info"
16604msgstr "no executis git-update-server-info"
16605
d9324e4e 16606#: builtin/repack.c:308
0082d821
AH
16607msgid "pass --local to git-pack-objects"
16608msgstr "passa --local a git-pack-objects"
16609
d9324e4e 16610#: builtin/repack.c:310
0082d821
AH
16611msgid "write bitmap index"
16612msgstr "escriu índex de mapa de bits"
16613
d9324e4e
JM
16614#: builtin/repack.c:312
16615#, fuzzy
16616msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
16617msgstr "passa --local a git-pack-objects"
16618
16619#: builtin/repack.c:313
0082d821 16620msgid "approxidate"
3ffa1ab2 16621msgstr "data aproximada"
0082d821 16622
d9324e4e 16623#: builtin/repack.c:314
0082d821 16624msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 16625msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 16626
d9324e4e 16627#: builtin/repack.c:316
63b82654
AH
16628msgid "with -a, repack unreachable objects"
16629msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
16630
d9324e4e 16631#: builtin/repack.c:318
0082d821 16632msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 16633msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 16634
d9324e4e 16635#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
0082d821
AH
16636msgid "bytes"
16637msgstr "octets"
16638
d9324e4e 16639#: builtin/repack.c:320
0082d821 16640msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
5a36d17c 16641msgstr "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades"
0082d821 16642
d9324e4e 16643#: builtin/repack.c:322
0082d821 16644msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 16645msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 16646
d9324e4e 16647#: builtin/repack.c:324
1d99545f 16648msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 16649msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 16650
d9324e4e 16651#: builtin/repack.c:326
0082d821
AH
16652msgid "maximum size of each packfile"
16653msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
16654
d9324e4e 16655#: builtin/repack.c:328
0082d821
AH
16656msgid "repack objects in packs marked with .keep"
16657msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
16658
d9324e4e 16659#: builtin/repack.c:330
f3131eec
JM
16660#, fuzzy
16661msgid "do not repack this pack"
16662msgstr "crea paquets prims"
16663
d9324e4e 16664#: builtin/repack.c:340
0d8e36f3 16665msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 16666msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 16667
d9324e4e 16668#: builtin/repack.c:344
63b82654
AH
16669msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
16670msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
16671
5a36d17c
JM
16672#: builtin/repack.c:420
16673#, fuzzy
16674msgid "Nothing new to pack."
16675msgstr "usa el paquet prim"
16676
16677#: builtin/repack.c:481
16678#, c-format
16679msgid ""
16680"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
16681"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
16682"WARNING: replace them with the new version of the\n"
16683"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
16684"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
16685"WARNING: original names also failed.\n"
16686"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
16687msgstr ""
16688
16689#: builtin/repack.c:529
0082d821 16690#, c-format
63b82654 16691msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 16692msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 16693
f3131eec 16694#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
16695msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
16696msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
16697
f3131eec 16698#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
16699msgid "git replace [-f] --edit <object>"
16700msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
16701
f3131eec 16702#: builtin/replace.c:24
0082d821 16703msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 16704msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 16705
f3131eec
JM
16706#: builtin/replace.c:25
16707msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
16708msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
16709
16710#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
16711msgid "git replace -d <object>..."
16712msgstr "git replace -d <objecte>..."
16713
f3131eec 16714#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
16715msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
16716msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
16717
d9324e4e 16718#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
0082d821 16719#, c-format
f3131eec
JM
16720msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16721msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
0082d821 16722
f3131eec 16723#: builtin/replace.c:86
0082d821 16724#, c-format
f3131eec
JM
16725msgid ""
16726"invalid replace format '%s'\n"
16727"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
16728msgstr ""
0082d821 16729
f3131eec
JM
16730#: builtin/replace.c:121
16731#, fuzzy, c-format
16732msgid "replace ref '%s' not found"
16733msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
16734
16735#: builtin/replace.c:137
16736#, fuzzy, c-format
16737msgid "Deleted replace ref '%s'"
16738msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
16739
16740#: builtin/replace.c:149
16741#, fuzzy, c-format
16742msgid "'%s' is not a valid ref name"
16743msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 16744
f3131eec
JM
16745#: builtin/replace.c:154
16746#, fuzzy, c-format
16747msgid "replace ref '%s' already exists"
16748msgstr "el destí «%s» ja existeix"
16749
16750#: builtin/replace.c:174
0082d821
AH
16751#, c-format
16752msgid ""
f3131eec
JM
16753"Objects must be of the same type.\n"
16754"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
16755"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 16756msgstr ""
0082d821 16757
f3131eec
JM
16758#: builtin/replace.c:225
16759#, fuzzy, c-format
16760msgid "unable to open %s for writing"
16761msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
0082d821 16762
f3131eec
JM
16763#: builtin/replace.c:238
16764msgid "cat-file reported failure"
16765msgstr ""
0082d821 16766
f3131eec
JM
16767#: builtin/replace.c:254
16768#, fuzzy, c-format
16769msgid "unable to open %s for reading"
16770msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
16771
16772#: builtin/replace.c:268
16773#, fuzzy
16774msgid "unable to spawn mktree"
16775msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
16776
16777#: builtin/replace.c:272
16778#, fuzzy
16779msgid "unable to read from mktree"
16780msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
16781
16782#: builtin/replace.c:281
16783#, fuzzy
16784msgid "mktree reported failure"
16785msgstr "la reversió ha fallat"
16786
16787#: builtin/replace.c:285
16788#, fuzzy
16789msgid "mktree did not return an object name"
16790msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
16791
16792#: builtin/replace.c:294
16793#, fuzzy, c-format
16794msgid "unable to fstat %s"
16795msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
16796
16797#: builtin/replace.c:299
16798#, fuzzy
16799msgid "unable to write object to database"
16800msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
16801
5a36d17c 16802#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
f3131eec
JM
16803#, fuzzy, c-format
16804msgid "not a valid object name: '%s'"
16805msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
16806
16807#: builtin/replace.c:322
16808#, fuzzy, c-format
16809msgid "unable to get object type for %s"
16810msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
16811
16812#: builtin/replace.c:338
16813#, fuzzy
16814msgid "editing object file failed"
16815msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
16816
16817#: builtin/replace.c:347
16818#, c-format
16819msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
16820msgstr ""
16821
16822#: builtin/replace.c:407
16823#, c-format
16824msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16825msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
16826
16827#: builtin/replace.c:409
16828#, c-format
16829msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
16830msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
16831
16832#: builtin/replace.c:421
16833#, c-format
5a36d17c
JM
16834msgid "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --graft"
16835msgstr "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; useu --edit en lloc de --graft"
f3131eec
JM
16836
16837#: builtin/replace.c:460
16838#, fuzzy, c-format
16839msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
16840msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
16841
16842#: builtin/replace.c:461
16843msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
16844msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
16845
16846#: builtin/replace.c:471
16847#, c-format
0082d821 16848msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 16849msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 16850
f3131eec
JM
16851#: builtin/replace.c:479
16852#, c-format
16853msgid "graft for '%s' unnecessary"
16854msgstr ""
16855
16856#: builtin/replace.c:482
16857#, c-format
16858msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
16859msgstr ""
16860
5a36d17c 16861#: builtin/replace.c:515
f3131eec
JM
16862#, fuzzy, c-format
16863msgid ""
16864"could not convert the following graft(s):\n"
16865"%s"
16866msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
16867
5a36d17c 16868#: builtin/replace.c:536
0082d821
AH
16869msgid "list replace refs"
16870msgstr "llista les referències reemplaçades"
16871
5a36d17c 16872#: builtin/replace.c:537
0082d821
AH
16873msgid "delete replace refs"
16874msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
16875
5a36d17c 16876#: builtin/replace.c:538
0082d821
AH
16877msgid "edit existing object"
16878msgstr "edita un objecte existent"
16879
5a36d17c 16880#: builtin/replace.c:539
0082d821 16881msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 16882msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 16883
5a36d17c 16884#: builtin/replace.c:540
f3131eec
JM
16885#, fuzzy
16886msgid "convert existing graft file"
16887msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
16888
5a36d17c 16889#: builtin/replace.c:541
0082d821
AH
16890msgid "replace the ref if it exists"
16891msgstr "reemplaça la referència si existeix"
16892
5a36d17c 16893#: builtin/replace.c:543
0082d821
AH
16894msgid "do not pretty-print contents for --edit"
16895msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
16896
5a36d17c 16897#: builtin/replace.c:544
0082d821 16898msgid "use this format"
b3e4c475 16899msgstr "usa aquest format"
0082d821 16900
5a36d17c 16901#: builtin/replace.c:557
f3131eec
JM
16902#, fuzzy
16903msgid "--format cannot be used when not listing"
16904msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
16905
5a36d17c 16906#: builtin/replace.c:565
f3131eec
JM
16907#, fuzzy
16908msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
16909msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
16910
5a36d17c 16911#: builtin/replace.c:569
f3131eec
JM
16912#, fuzzy
16913msgid "--raw only makes sense with --edit"
16914msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
16915
5a36d17c 16916#: builtin/replace.c:575
f3131eec
JM
16917msgid "-d needs at least one argument"
16918msgstr ""
16919
5a36d17c 16920#: builtin/replace.c:581
f3131eec
JM
16921msgid "bad number of arguments"
16922msgstr ""
16923
5a36d17c 16924#: builtin/replace.c:587
f3131eec
JM
16925#, fuzzy
16926msgid "-e needs exactly one argument"
16927msgstr "Cal exactament un rang."
16928
5a36d17c 16929#: builtin/replace.c:593
f3131eec
JM
16930msgid "-g needs at least one argument"
16931msgstr ""
16932
5a36d17c 16933#: builtin/replace.c:599
f3131eec
JM
16934#, fuzzy
16935msgid "--convert-graft-file takes no argument"
16936msgstr "--continue no accepta paràmetres"
16937
5a36d17c 16938#: builtin/replace.c:605
f3131eec
JM
16939#, fuzzy
16940msgid "only one pattern can be given with -l"
16941msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
16942
1d99545f 16943#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
16944msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
16945msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 16946
d9324e4e 16947#: builtin/rerere.c:60
0082d821 16948msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 16949msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 16950
d9324e4e
JM
16951#: builtin/rerere.c:79
16952msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
16953msgstr ""
16954
5a36d17c 16955#: builtin/rerere.c:113
d9324e4e
JM
16956#, fuzzy, c-format
16957msgid "unable to generate diff for '%s'"
16958msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
16959
d9324e4e 16960#: builtin/reset.c:32
5a36d17c
JM
16961msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
16962msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
16963
16964#: builtin/reset.c:33
43a970d7
AH
16965msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
16966msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 16967
5a36d17c 16968#: builtin/reset.c:34
0082d821 16969msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 16970msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 16971
5a36d17c 16972#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
16973msgid "mixed"
16974msgstr "mixt"
16975
5a36d17c 16976#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
16977msgid "soft"
16978msgstr "suau"
16979
5a36d17c 16980#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
16981msgid "hard"
16982msgstr "dur"
16983
5a36d17c 16984#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
16985msgid "merge"
16986msgstr "fusió"
16987
5a36d17c 16988#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
16989msgid "keep"
16990msgstr "reteniment"
16991
5a36d17c 16992#: builtin/reset.c:81
0082d821
AH
16993msgid "You do not have a valid HEAD."
16994msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
16995
5a36d17c 16996#: builtin/reset.c:83
0082d821 16997msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 16998msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 16999
5a36d17c 17000#: builtin/reset.c:89
0082d821
AH
17001#, c-format
17002msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 17003msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 17004
5a36d17c 17005#: builtin/reset.c:193
0082d821
AH
17006#, c-format
17007msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 17008msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 17009
5a36d17c 17010#: builtin/reset.c:293
0082d821 17011msgid "be quiet, only report errors"
16996772 17012msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 17013
5a36d17c 17014#: builtin/reset.c:295
0082d821
AH
17015msgid "reset HEAD and index"
17016msgstr "restableix HEAD i l'índex"
17017
5a36d17c 17018#: builtin/reset.c:296
0082d821 17019msgid "reset only HEAD"
47103bd6 17020msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 17021
5a36d17c 17022#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
0082d821
AH
17023msgid "reset HEAD, index and working tree"
17024msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
17025
5a36d17c 17026#: builtin/reset.c:302
0082d821 17027msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 17028msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 17029
5a36d17c 17030#: builtin/reset.c:308
0082d821 17031msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 17032msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 17033
5a36d17c 17034#: builtin/reset.c:326
0082d821
AH
17035#, c-format
17036msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 17037msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 17038
5a36d17c 17039#: builtin/reset.c:334
0082d821
AH
17040#, c-format
17041msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 17042msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 17043
5a36d17c 17044#: builtin/reset.c:343
0082d821
AH
17045msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
17046msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
17047
5a36d17c 17048#: builtin/reset.c:352
0082d821 17049msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
5a36d17c 17050msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això."
0082d821 17051
5a36d17c 17052#: builtin/reset.c:354
0082d821
AH
17053#, c-format
17054msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 17055msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 17056
5a36d17c 17057#: builtin/reset.c:364
0082d821
AH
17058#, c-format
17059msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 17060msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 17061
5a36d17c 17062#: builtin/reset.c:368
0082d821 17063msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 17064msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 17065
5a36d17c 17066#: builtin/reset.c:388
0082d821 17067msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 17068msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 17069
5a36d17c 17070#: builtin/reset.c:391
d9324e4e
JM
17071#, c-format
17072msgid ""
17073"\n"
17074"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
17075"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
17076"to make this the default.\n"
17077msgstr ""
17078
5a36d17c 17079#: builtin/reset.c:401
0082d821
AH
17080#, c-format
17081msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 17082msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 17083
5a36d17c 17084#: builtin/reset.c:405
0082d821
AH
17085msgid "Could not write new index file."
17086msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
17087
5a36d17c 17088#: builtin/rev-list.c:406
b5827d23
JM
17089msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
17090msgstr ""
17091
5a36d17c 17092#: builtin/rev-list.c:464
b5827d23
JM
17093msgid "object filtering requires --objects"
17094msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
17095
5a36d17c 17096#: builtin/rev-list.c:467
b5827d23
JM
17097#, c-format
17098msgid "invalid sparse value '%s'"
17099msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
17100
5a36d17c 17101#: builtin/rev-list.c:508
3ffa1ab2
AH
17102msgid "rev-list does not support display of notes"
17103msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
17104
5a36d17c 17105#: builtin/rev-list.c:511
b5827d23
JM
17106msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
17107msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
17108
5a36d17c 17109#: builtin/rev-parse.c:408
d03ead98
AH
17110msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
17111msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 17112
5a36d17c 17113#: builtin/rev-parse.c:413
0082d821 17114msgid "keep the `--` passed as an arg"
16697bdd 17115msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
0082d821 17116
5a36d17c 17117#: builtin/rev-parse.c:415
0082d821
AH
17118msgid "stop parsing after the first non-option argument"
17119msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
17120
5a36d17c 17121#: builtin/rev-parse.c:418
0082d821
AH
17122msgid "output in stuck long form"
17123msgstr "emet en forma llarga enganxada"
17124
5a36d17c 17125#: builtin/rev-parse.c:551
0082d821 17126msgid ""
d03ead98 17127"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 17128" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 17129" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
17130"\n"
17131"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
17132msgstr ""
d03ead98 17133"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 17134" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 17135" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 17136"\n"
5a36d17c 17137"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial."
0082d821 17138
f3131eec 17139#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
17140msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
17141msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 17142
f3131eec 17143#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
17144msgid "git revert <subcommand>"
17145msgstr "git revert <subordre>"
17146
f3131eec 17147#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
17148msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
17149msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 17150
f3131eec 17151#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
17152msgid "git cherry-pick <subcommand>"
17153msgstr "git cherry-pick <subordre>"
17154
5a36d17c
JM
17155#: builtin/revert.c:72
17156#, c-format
17157msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
17158msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
17159
17160#: builtin/revert.c:92
0082d821
AH
17161#, c-format
17162msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 17163msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 17164
5a36d17c 17165#: builtin/revert.c:101
0082d821 17166msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 17167msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 17168
5a36d17c 17169#: builtin/revert.c:102
0082d821 17170msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 17171msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 17172
5a36d17c 17173#: builtin/revert.c:103
0082d821 17174msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 17175msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 17176
5a36d17c 17177#: builtin/revert.c:104
0082d821
AH
17178msgid "don't automatically commit"
17179msgstr "no cometis automàticament"
17180
5a36d17c 17181#: builtin/revert.c:105
0082d821
AH
17182msgid "edit the commit message"
17183msgstr "edita el missatge de comissió"
17184
5a36d17c 17185#: builtin/revert.c:108
7cbacabc
JM
17186msgid "parent-number"
17187msgstr "número del pare"
0082d821 17188
5a36d17c 17189#: builtin/revert.c:109
7cbacabc
JM
17190msgid "select mainline parent"
17191msgstr "selecciona la línia principal del pare"
17192
5a36d17c 17193#: builtin/revert.c:111
0082d821
AH
17194msgid "merge strategy"
17195msgstr "estratègia de fusió"
17196
5a36d17c 17197#: builtin/revert.c:113
0082d821
AH
17198msgid "option for merge strategy"
17199msgstr "opció d'estratègia de fusió"
17200
5a36d17c 17201#: builtin/revert.c:122
0082d821 17202msgid "append commit name"
b3e4c475 17203msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 17204
5a36d17c 17205#: builtin/revert.c:124
0082d821
AH
17206msgid "preserve initially empty commits"
17207msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
17208
5a36d17c 17209#: builtin/revert.c:126
0082d821
AH
17210msgid "keep redundant, empty commits"
17211msgstr "retén les comissions redundants i buides"
17212
5a36d17c 17213#: builtin/revert.c:220
0082d821
AH
17214msgid "revert failed"
17215msgstr "la reversió ha fallat"
17216
5a36d17c 17217#: builtin/revert.c:233
0082d821 17218msgid "cherry-pick failed"
16996772 17219msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 17220
5a36d17c 17221#: builtin/rm.c:19
d03ead98
AH
17222msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
17223msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 17224
5a36d17c 17225#: builtin/rm.c:207
0082d821
AH
17226msgid ""
17227"the following file has staged content different from both the\n"
17228"file and the HEAD:"
17229msgid_plural ""
17230"the following files have staged content different from both the\n"
17231"file and the HEAD:"
17232msgstr[0] ""
2f61b3a3 17233"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 17234"fitxer i la HEAD:"
0082d821 17235msgstr[1] ""
2f61b3a3 17236"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 17237"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 17238
5a36d17c 17239#: builtin/rm.c:212
0082d821
AH
17240msgid ""
17241"\n"
17242"(use -f to force removal)"
17243msgstr ""
17244"\n"
3ffa1ab2 17245"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 17246
5a36d17c 17247#: builtin/rm.c:216
0082d821
AH
17248msgid "the following file has changes staged in the index:"
17249msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
17250msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
17251msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 17252
5a36d17c 17253#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
0082d821
AH
17254msgid ""
17255"\n"
17256"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17257msgstr ""
17258"\n"
104d6cb0 17259"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 17260
5a36d17c 17261#: builtin/rm.c:226
0082d821
AH
17262msgid "the following file has local modifications:"
17263msgid_plural "the following files have local modifications:"
17264msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
17265msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
17266
5a36d17c 17267#: builtin/rm.c:242
0082d821 17268msgid "do not list removed files"
47103bd6 17269msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 17270
5a36d17c 17271#: builtin/rm.c:243
0082d821 17272msgid "only remove from the index"
47103bd6 17273msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 17274
5a36d17c 17275#: builtin/rm.c:244
0082d821 17276msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 17277msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 17278
5a36d17c 17279#: builtin/rm.c:245
0082d821 17280msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 17281msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 17282
5a36d17c 17283#: builtin/rm.c:247
0082d821
AH
17284msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
17285msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
17286
5a36d17c 17287#: builtin/rm.c:289
f3131eec
JM
17288#, fuzzy
17289msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
5a36d17c 17290msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
f3131eec 17291
5a36d17c 17292#: builtin/rm.c:307
0082d821
AH
17293#, c-format
17294msgid "not removing '%s' recursively without -r"
104d6cb0 17295msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
0082d821 17296
5a36d17c 17297#: builtin/rm.c:346
0082d821
AH
17298#, c-format
17299msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 17300msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 17301
f3131eec 17302#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 17303msgid ""
5a36d17c
JM
17304"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--"
17305"atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
17306" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
17307msgstr ""
5a36d17c
JM
17308"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--"
17309"thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 17310" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 17311
f3131eec 17312#: builtin/send-pack.c:163
3ffa1ab2
AH
17313msgid "remote name"
17314msgstr "nom del remot"
17315
f3131eec 17316#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2
AH
17317msgid "use stateless RPC protocol"
17318msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
17319
f3131eec 17320#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 17321msgid "read refs from stdin"
3f86f684 17322msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 17323
f3131eec 17324#: builtin/send-pack.c:179
3ffa1ab2 17325msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 17326msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 17327
f3131eec 17328#: builtin/serve.c:7
f3131eec 17329msgid "git serve [<options>]"
5a36d17c 17330msgstr "git serve [<opcions>]"
f3131eec
JM
17331
17332#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
17333msgid "quit after a single request/response exchange"
17334msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
17335
17336#: builtin/serve.c:19
17337#, fuzzy
17338msgid "exit immediately after advertising capabilities"
17339msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
17340
1d99545f 17341#: builtin/shortlog.c:14
f3131eec
JM
17342#, fuzzy
17343msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
d03ead98 17344msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 17345
f3131eec
JM
17346#: builtin/shortlog.c:15
17347#, fuzzy
17348msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
17349msgstr "git worktree list [<opcions>]"
17350
17351#: builtin/shortlog.c:264
2f61b3a3 17352msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 17353msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 17354
f3131eec 17355#: builtin/shortlog.c:266
0082d821
AH
17356msgid "sort output according to the number of commits per author"
17357msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
17358
f3131eec 17359#: builtin/shortlog.c:268
0082d821 17360msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
5a36d17c 17361msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 17362
f3131eec 17363#: builtin/shortlog.c:270
0082d821 17364msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 17365msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 17366
104d6cb0 17367#: builtin/shortlog.c:271
f3131eec
JM
17368msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17369msgstr ""
17370
17371#: builtin/shortlog.c:272
0082d821
AH
17372msgid "Linewrap output"
17373msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
17374
5a36d17c 17375#: builtin/shortlog.c:301
f3131eec
JM
17376#, fuzzy
17377msgid "too many arguments given outside repository"
17378msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
17379
17380#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 17381msgid ""
d03ead98
AH
17382"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
17383"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17384"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17385"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 17386msgstr ""
d03ead98 17387"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
17388"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
17389"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17390"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 17391
f3131eec 17392#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98
AH
17393msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17394msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 17395
f3131eec 17396#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
17397#, c-format
17398msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
17399msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
17400msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
17401msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
17402
f3131eec 17403#: builtin/show-branch.c:549
43a970d7
AH
17404#, c-format
17405msgid "no matching refs with %s"
17406msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
17407
d9324e4e 17408#: builtin/show-branch.c:646
0082d821 17409msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 17410msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 17411
d9324e4e 17412#: builtin/show-branch.c:648
0082d821 17413msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 17414msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 17415
d9324e4e 17416#: builtin/show-branch.c:650
0082d821 17417msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 17418msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 17419
d9324e4e 17420#: builtin/show-branch.c:652
0082d821
AH
17421msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
17422msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
17423
d9324e4e 17424#: builtin/show-branch.c:654
0082d821
AH
17425msgid "synonym to more=-1"
17426msgstr "sinònim de more=-1"
17427
d9324e4e 17428#: builtin/show-branch.c:655
0082d821 17429msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 17430msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 17431
d9324e4e 17432#: builtin/show-branch.c:657
0082d821 17433msgid "include the current branch"
47103bd6 17434msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 17435
d9324e4e 17436#: builtin/show-branch.c:659
0082d821
AH
17437msgid "name commits with their object names"
17438msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
17439
d9324e4e 17440#: builtin/show-branch.c:661
0082d821 17441msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 17442msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 17443
d9324e4e 17444#: builtin/show-branch.c:663
0082d821 17445msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 17446msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 17447
d9324e4e 17448#: builtin/show-branch.c:665
0082d821
AH
17449msgid "show commits in topological order"
17450msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
17451
d9324e4e 17452#: builtin/show-branch.c:668
0082d821 17453msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 17454msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 17455
d9324e4e 17456#: builtin/show-branch.c:670
0082d821
AH
17457msgid "show merges reachable from only one tip"
17458msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
17459
d9324e4e 17460#: builtin/show-branch.c:672
0082d821 17461msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 17462msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 17463
d9324e4e 17464#: builtin/show-branch.c:675
0082d821
AH
17465msgid "<n>[,<base>]"
17466msgstr "<n>[,<base>]"
17467
d9324e4e 17468#: builtin/show-branch.c:676
0082d821 17469msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 17470msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 17471
d9324e4e 17472#: builtin/show-branch.c:712
5a36d17c
JM
17473msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
17474msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 17475
d9324e4e 17476#: builtin/show-branch.c:736
43a970d7
AH
17477msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
17478msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
17479
d9324e4e 17480#: builtin/show-branch.c:739
43a970d7
AH
17481msgid "--reflog option needs one branch name"
17482msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
17483
d9324e4e 17484#: builtin/show-branch.c:742
43a970d7
AH
17485#, c-format
17486msgid "only %d entry can be shown at one time."
17487msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
17488msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
17489msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
17490
d9324e4e 17491#: builtin/show-branch.c:746
43a970d7
AH
17492#, c-format
17493msgid "no such ref %s"
17494msgstr "no hi ha tal referència %s"
17495
d9324e4e 17496#: builtin/show-branch.c:830
43a970d7
AH
17497#, c-format
17498msgid "cannot handle more than %d rev."
17499msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
17500msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
17501msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
17502
d9324e4e 17503#: builtin/show-branch.c:834
43a970d7
AH
17504#, c-format
17505msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 17506msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 17507
d9324e4e 17508#: builtin/show-branch.c:837
43a970d7
AH
17509#, c-format
17510msgid "cannot find commit %s (%s)"
17511msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
17512
f3131eec 17513#: builtin/show-ref.c:11
0082d821 17514msgid ""
5a36d17c
JM
17515"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] "
17516"[--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 17517msgstr ""
5a36d17c
JM
17518"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] "
17519"[--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 17520
f3131eec 17521#: builtin/show-ref.c:12
0d8e36f3
AH
17522msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
17523msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 17524
d9324e4e 17525#: builtin/show-ref.c:161
0082d821 17526msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 17527msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 17528
d9324e4e 17529#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 17530msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 17531msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 17532
d9324e4e 17533#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 17534msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
5a36d17c 17535msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte"
0082d821 17536
d9324e4e 17537#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
0082d821 17538msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 17539msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 17540
d9324e4e 17541#: builtin/show-ref.c:170
0082d821 17542msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 17543msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 17544
d9324e4e 17545#: builtin/show-ref.c:172
0082d821 17546msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 17547msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 17548
d9324e4e 17549#: builtin/show-ref.c:176
0082d821
AH
17550msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
17551msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
17552
d9324e4e 17553#: builtin/show-ref.c:178
0082d821 17554msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 17555msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 17556
1d99545f 17557#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
17558msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17559msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17560
1d99545f 17561#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
17562msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17563msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17564
5a36d17c 17565#: builtin/stripspace.c:37
0d8e36f3 17566msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
5a36d17c 17567msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 17568
5a36d17c 17569#: builtin/stripspace.c:40
4ee278bb
AH
17570msgid "prepend comment character and space to each line"
17571msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 17572
5a36d17c 17573#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
63b82654
AH
17574#, c-format
17575msgid "Expecting a full ref name, got %s"
17576msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
17577
5a36d17c 17578#: builtin/submodule--helper.c:62
b5827d23
JM
17579msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
17580msgstr ""
17581
5a36d17c 17582#: builtin/submodule--helper.c:100
63b82654
AH
17583#, c-format
17584msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 17585msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 17586
5a36d17c 17587#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
0d8e36f3
AH
17588msgid "alternative anchor for relative paths"
17589msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
17590
5a36d17c 17591#: builtin/submodule--helper.c:413
0d8e36f3
AH
17592msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
17593msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
17594
5a36d17c 17595#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 builtin/submodule--helper.c:650
63b82654
AH
17596#, c-format
17597msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 17598msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 17599
5a36d17c
JM
17600#: builtin/submodule--helper.c:522
17601#, c-format
f3131eec 17602msgid "Entering '%s'\n"
5a36d17c 17603msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
f3131eec 17604
5a36d17c 17605#: builtin/submodule--helper.c:525
f3131eec
JM
17606#, c-format
17607msgid ""
17608"run_command returned non-zero status for %s\n"
17609"."
17610msgstr ""
17611
5a36d17c 17612#: builtin/submodule--helper.c:546
f3131eec
JM
17613#, c-format
17614msgid ""
5a36d17c 17615"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
f3131eec
JM
17616"."
17617msgstr ""
17618
5a36d17c 17619#: builtin/submodule--helper.c:562
f3131eec 17620msgid "Suppress output of entering each submodule command"
5a36d17c 17621msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
f3131eec 17622
5a36d17c 17623#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
f3131eec
JM
17624msgid "Recurse into nested submodules"
17625msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
17626
5a36d17c 17627#: builtin/submodule--helper.c:569
f3131eec 17628msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
5a36d17c 17629msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]"
f3131eec 17630
5a36d17c
JM
17631#: builtin/submodule--helper.c:596
17632#, c-format
17633msgid "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative upstream."
17634msgstr "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 17635
5a36d17c 17636#: builtin/submodule--helper.c:664
63b82654
AH
17637#, c-format
17638msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 17639msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 17640
5a36d17c 17641#: builtin/submodule--helper.c:668
63b82654
AH
17642#, c-format
17643msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 17644msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 17645
5a36d17c 17646#: builtin/submodule--helper.c:678
63b82654
AH
17647#, c-format
17648msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
5a36d17c 17649msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul «%s»\n"
63b82654 17650
5a36d17c 17651#: builtin/submodule--helper.c:685
63b82654
AH
17652#, c-format
17653msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
5a36d17c 17654msgstr "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 17655
5a36d17c 17656#: builtin/submodule--helper.c:707
63b82654
AH
17657msgid "Suppress output for initializing a submodule"
17658msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
17659
5a36d17c 17660#: builtin/submodule--helper.c:712
63b82654
AH
17661msgid "git submodule--helper init [<path>]"
17662msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
17663
5a36d17c 17664#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
b5827d23
JM
17665#, c-format
17666msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
17667msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
17668
5a36d17c 17669#: builtin/submodule--helper.c:823
b5827d23
JM
17670#, c-format
17671msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
17672msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
17673
5a36d17c 17674#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
b5827d23
JM
17675#, c-format
17676msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
17677msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
17678
5a36d17c 17679#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
b5827d23
JM
17680msgid "Suppress submodule status output"
17681msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
17682
5a36d17c
JM
17683#: builtin/submodule--helper.c:875
17684msgid "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule HEAD"
b5827d23
JM
17685msgstr ""
17686
5a36d17c 17687#: builtin/submodule--helper.c:876
b5827d23
JM
17688msgid "recurse into nested submodules"
17689msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
17690
5a36d17c 17691#: builtin/submodule--helper.c:881
b5827d23 17692msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 17693msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 17694
5a36d17c 17695#: builtin/submodule--helper.c:905
0d8e36f3
AH
17696msgid "git submodule--helper name <path>"
17697msgstr "git submodule--helper name <camí>"
17698
5a36d17c 17699#: builtin/submodule--helper.c:969
0d8e36f3 17700#, c-format
b5827d23
JM
17701msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
17702msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
17703
5a36d17c 17704#: builtin/submodule--helper.c:975
b5827d23
JM
17705#, c-format
17706msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
17707msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
17708
5a36d17c 17709#: builtin/submodule--helper.c:989
8524bf7c 17710#, c-format
b5827d23 17711msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
5a36d17c 17712msgstr "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 17713
5a36d17c 17714#: builtin/submodule--helper.c:1000
b5827d23
JM
17715#, c-format
17716msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
17717msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
17718
5a36d17c 17719#: builtin/submodule--helper.c:1047
b5827d23
JM
17720msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
17721msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
17722
5a36d17c 17723#: builtin/submodule--helper.c:1054
b5827d23
JM
17724msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
17725msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
17726
5a36d17c 17727#: builtin/submodule--helper.c:1108
b5827d23
JM
17728#, c-format
17729msgid ""
5a36d17c
JM
17730"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of "
17731"its history)"
b5827d23
JM
17732msgstr ""
17733"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
17734"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
17735
5a36d17c 17736#: builtin/submodule--helper.c:1120
b5827d23 17737#, c-format
5a36d17c
JM
17738msgid "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard them"
17739msgstr "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' per a descartar-les"
b5827d23 17740
5a36d17c 17741#: builtin/submodule--helper.c:1128
b5827d23
JM
17742#, c-format
17743msgid "Cleared directory '%s'\n"
17744msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
17745
5a36d17c 17746#: builtin/submodule--helper.c:1130
b5827d23
JM
17747#, c-format
17748msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
17749msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
17750
5a36d17c 17751#: builtin/submodule--helper.c:1141
b5827d23
JM
17752#, c-format
17753msgid "could not create empty submodule directory %s"
17754msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
17755
5a36d17c 17756#: builtin/submodule--helper.c:1157
8524bf7c 17757#, c-format
b5827d23 17758msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 17759msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 17760
5a36d17c 17761#: builtin/submodule--helper.c:1186
b5827d23 17762msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
5a36d17c 17763msgstr "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals"
b5827d23 17764
5a36d17c 17765#: builtin/submodule--helper.c:1187
b5827d23 17766msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 17767msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 17768
5a36d17c
JM
17769#: builtin/submodule--helper.c:1192
17770msgid "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
17771msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 17772
5a36d17c 17773#: builtin/submodule--helper.c:1206
b5827d23
JM
17774msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
17775msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
17776
5a36d17c 17777#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
43a970d7
AH
17778#, c-format
17779msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 17780msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 17781
5a36d17c 17782#: builtin/submodule--helper.c:1340
43a970d7
AH
17783#, c-format
17784msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 17785msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 17786
5a36d17c 17787#: builtin/submodule--helper.c:1347
43a970d7
AH
17788#, c-format
17789msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 17790msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 17791
5a36d17c 17792#: builtin/submodule--helper.c:1370
0d8e36f3
AH
17793msgid "where the new submodule will be cloned to"
17794msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
17795
5a36d17c 17796#: builtin/submodule--helper.c:1373
0d8e36f3
AH
17797msgid "name of the new submodule"
17798msgstr "nom del submòdul nou"
17799
5a36d17c 17800#: builtin/submodule--helper.c:1376
0d8e36f3
AH
17801msgid "url where to clone the submodule from"
17802msgstr "url del qual clonar el submòdul"
17803
5a36d17c 17804#: builtin/submodule--helper.c:1384
0d8e36f3
AH
17805msgid "depth for shallow clones"
17806msgstr "profunditat dels clons superficials"
17807
5a36d17c 17808#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
43a970d7
AH
17809msgid "force cloning progress"
17810msgstr "força el progrés del clonatge"
17811
5a36d17c 17812#: builtin/submodule--helper.c:1392
0d8e36f3 17813msgid ""
5a36d17c
JM
17814"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--name <name>] [--depth "
17815"<depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 17816msgstr ""
5a36d17c
JM
17817"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name <nom>] [--depth "
17818"<profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 17819
5a36d17c 17820#: builtin/submodule--helper.c:1423
0d8e36f3
AH
17821#, c-format
17822msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 17823msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 17824
5a36d17c 17825#: builtin/submodule--helper.c:1437
0d8e36f3
AH
17826#, c-format
17827msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 17828msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 17829
5a36d17c
JM
17830#: builtin/submodule--helper.c:1473
17831#, c-format
d9324e4e 17832msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
5a36d17c 17833msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 17834
5a36d17c
JM
17835#: builtin/submodule--helper.c:1477
17836#, c-format
d9324e4e 17837msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
5a36d17c 17838msgstr "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 17839
5a36d17c 17840#: builtin/submodule--helper.c:1570
63b82654
AH
17841#, c-format
17842msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 17843msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 17844
5a36d17c 17845#: builtin/submodule--helper.c:1574
63b82654
AH
17846msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
17847msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 17848
5a36d17c 17849#: builtin/submodule--helper.c:1604
0d8e36f3 17850#, c-format
63b82654 17851msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 17852msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 17853
5a36d17c 17854#: builtin/submodule--helper.c:1633
63b82654
AH
17855#, c-format
17856msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 17857msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 17858
5a36d17c 17859#: builtin/submodule--helper.c:1777
63b82654
AH
17860#, c-format
17861msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 17862msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 17863
5a36d17c 17864#: builtin/submodule--helper.c:1788
63b82654
AH
17865#, c-format
17866msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 17867msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 17868
5a36d17c 17869#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
63b82654
AH
17870msgid "path into the working tree"
17871msgstr "camí a l'arbre de treball"
17872
5a36d17c 17873#: builtin/submodule--helper.c:1854
63b82654
AH
17874msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
17875msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
17876
5a36d17c 17877#: builtin/submodule--helper.c:1858
63b82654
AH
17878msgid "rebase, merge, checkout or none"
17879msgstr "rebase, merge, checkout o none"
17880
5a36d17c 17881#: builtin/submodule--helper.c:1864
63b82654
AH
17882msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
17883msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
17884
5a36d17c 17885#: builtin/submodule--helper.c:1867
63b82654
AH
17886msgid "parallel jobs"
17887msgstr "tasques paral·leles"
17888
5a36d17c 17889#: builtin/submodule--helper.c:1869
63b82654
AH
17890msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
17891msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
17892
5a36d17c 17893#: builtin/submodule--helper.c:1870
63b82654
AH
17894msgid "don't print cloning progress"
17895msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
17896
5a36d17c 17897#: builtin/submodule--helper.c:1877
63b82654
AH
17898msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
17899msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
17900
5a36d17c 17901#: builtin/submodule--helper.c:1890
63b82654 17902msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 17903msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 17904
5a36d17c 17905#: builtin/submodule--helper.c:1938
63b82654
AH
17906#, c-format
17907msgid ""
5a36d17c 17908"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the superproject is not on any branch"
63b82654 17909msgstr ""
5a36d17c
JM
17910"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, però el superprojecte no és "
17911"en cap branca"
63b82654 17912
5a36d17c
JM
17913#: builtin/submodule--helper.c:2061
17914#, c-format
d9324e4e 17915msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
5a36d17c 17916msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
d9324e4e 17917
5a36d17c 17918#: builtin/submodule--helper.c:2094
2f61b3a3
JM
17919msgid "recurse into submodules"
17920msgstr "inclou recursivament als submòduls"
17921
5a36d17c 17922#: builtin/submodule--helper.c:2100
2f61b3a3 17923msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16697bdd 17924msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
2f61b3a3 17925
5a36d17c 17926#: builtin/submodule--helper.c:2156
d9324e4e 17927msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
5a36d17c 17928msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
d9324e4e 17929
5a36d17c 17930#: builtin/submodule--helper.c:2161
d9324e4e 17931msgid "git submodule--helper config name [value]"
5a36d17c 17932msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
d9324e4e 17933
5a36d17c 17934#: builtin/submodule--helper.c:2162
d9324e4e 17935msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
5a36d17c 17936msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
d9324e4e 17937
5a36d17c 17938#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
d9324e4e
JM
17939#, fuzzy, sh-format
17940msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
5a36d17c 17941msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
d9324e4e 17942
5a36d17c 17943#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
2f61b3a3
JM
17944#, c-format
17945msgid "%s doesn't support --super-prefix"
17946msgstr "%s no admet --super-prefix"
17947
5a36d17c 17948#: builtin/submodule--helper.c:2235
63b82654
AH
17949#, c-format
17950msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
104d6cb0 17951msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 17952
1d99545f 17953#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
17954msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
17955msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 17956
1d99545f 17957#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
17958msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
17959msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 17960
104d6cb0 17961#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
17962msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
17963msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
17964
104d6cb0 17965#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
17966msgid "delete symbolic ref"
17967msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
17968
104d6cb0 17969#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
17970msgid "shorten ref output"
17971msgstr "escurça la sortida de referències"
17972
f3131eec 17973#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
17974msgid "reason"
17975msgstr "raó"
17976
f3131eec 17977#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
17978msgid "reason of the update"
17979msgstr "raó de l'actualització"
17980
f3131eec 17981#: builtin/tag.c:25
5a36d17c
JM
17982msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]"
17983msgstr "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 17984
f3131eec 17985#: builtin/tag.c:26
0082d821
AH
17986msgid "git tag -d <tagname>..."
17987msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
17988
f3131eec 17989#: builtin/tag.c:27
0082d821 17990msgid ""
5a36d17c 17991"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
0d8e36f3 17992"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 17993msgstr ""
5a36d17c 17994"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n"
298082bc 17995"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 17996
f3131eec 17997#: builtin/tag.c:29
2f61b3a3
JM
17998msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
17999msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 18000
f3131eec 18001#: builtin/tag.c:87
0082d821
AH
18002#, c-format
18003msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 18004msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 18005
f3131eec 18006#: builtin/tag.c:103
0082d821
AH
18007#, c-format
18008msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 18009msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 18010
f3131eec 18011#: builtin/tag.c:133
0082d821
AH
18012#, c-format
18013msgid ""
18014"\n"
18015"Write a message for tag:\n"
18016" %s\n"
18017"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
18018msgstr ""
18019"\n"
b3e4c475 18020"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 18021" %s\n"
5a36d17c 18022"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
0082d821 18023
f3131eec 18024#: builtin/tag.c:137
0082d821
AH
18025#, c-format
18026msgid ""
18027"\n"
18028"Write a message for tag:\n"
18029" %s\n"
5a36d17c 18030"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
0082d821
AH
18031msgstr ""
18032"\n"
b3e4c475 18033"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 18034" %s\n"
5a36d17c 18035"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
0082d821 18036
f3131eec 18037#: builtin/tag.c:191
0082d821 18038msgid "unable to sign the tag"
63b82654 18039msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 18040
f3131eec 18041#: builtin/tag.c:193
0082d821 18042msgid "unable to write tag file"
47103bd6 18043msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 18044
f3131eec 18045#: builtin/tag.c:218
0082d821 18046msgid "bad object type."
16697bdd 18047msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 18048
f3131eec 18049#: builtin/tag.c:267
0082d821 18050msgid "no tag message?"
63b82654 18051msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 18052
f3131eec 18053#: builtin/tag.c:274
0082d821
AH
18054#, c-format
18055msgid "The tag message has been left in %s\n"
18056msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
18057
d9324e4e 18058#: builtin/tag.c:385
0082d821
AH
18059msgid "list tag names"
18060msgstr "llista els noms d'etiqueta"
18061
d9324e4e 18062#: builtin/tag.c:387
0082d821
AH
18063msgid "print <n> lines of each tag message"
18064msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
18065
d9324e4e 18066#: builtin/tag.c:389
0082d821 18067msgid "delete tags"
b3e4c475 18068msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 18069
d9324e4e 18070#: builtin/tag.c:390
0082d821 18071msgid "verify tags"
b3e4c475 18072msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 18073
d9324e4e 18074#: builtin/tag.c:392
0082d821
AH
18075msgid "Tag creation options"
18076msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
18077
d9324e4e 18078#: builtin/tag.c:394
0082d821
AH
18079msgid "annotated tag, needs a message"
18080msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
18081
d9324e4e 18082#: builtin/tag.c:396
0082d821
AH
18083msgid "tag message"
18084msgstr "missatge d'etiqueta"
18085
d9324e4e 18086#: builtin/tag.c:398
b5827d23
JM
18087msgid "force edit of tag message"
18088msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
18089
d9324e4e 18090#: builtin/tag.c:399
0082d821 18091msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 18092msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 18093
d9324e4e 18094#: builtin/tag.c:403
0082d821 18095msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 18096msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 18097
d9324e4e 18098#: builtin/tag.c:404
0082d821 18099msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 18100msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 18101
d9324e4e 18102#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
3ffa1ab2
AH
18103msgid "create a reflog"
18104msgstr "crea un registre de referències"
18105
d9324e4e 18106#: builtin/tag.c:407
d03ead98
AH
18107msgid "Tag listing options"
18108msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
18109
d9324e4e 18110#: builtin/tag.c:408
0082d821
AH
18111msgid "show tag list in columns"
18112msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
18113
d9324e4e 18114#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
0082d821
AH
18115msgid "print only tags that contain the commit"
18116msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
18117
d9324e4e 18118#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
7cbacabc
JM
18119msgid "print only tags that don't contain the commit"
18120msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
18121
d9324e4e 18122#: builtin/tag.c:413
0d8e36f3
AH
18123msgid "print only tags that are merged"
18124msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
18125
d9324e4e 18126#: builtin/tag.c:414
0d8e36f3
AH
18127msgid "print only tags that are not merged"
18128msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
18129
d9324e4e 18130#: builtin/tag.c:419
0082d821 18131msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 18132msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 18133
d9324e4e 18134#: builtin/tag.c:463
0082d821
AH
18135msgid "--column and -n are incompatible"
18136msgstr "--column i -n són incompatibles"
18137
d9324e4e 18138#: builtin/tag.c:485
7cbacabc
JM
18139msgid "-n option is only allowed in list mode"
18140msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 18141
d9324e4e 18142#: builtin/tag.c:487
7cbacabc
JM
18143msgid "--contains option is only allowed in list mode"
18144msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 18145
d9324e4e 18146#: builtin/tag.c:489
7cbacabc
JM
18147msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
18148msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 18149
d9324e4e 18150#: builtin/tag.c:491
7cbacabc
JM
18151msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
18152msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 18153
d9324e4e 18154#: builtin/tag.c:493
7cbacabc
JM
18155msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
18156msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
18157
d9324e4e 18158#: builtin/tag.c:504
0082d821 18159msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 18160msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 18161
d9324e4e 18162#: builtin/tag.c:523
0082d821
AH
18163msgid "too many params"
18164msgstr "massa paràmetres"
18165
d9324e4e 18166#: builtin/tag.c:529
0082d821
AH
18167#, c-format
18168msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 18169msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 18170
d9324e4e 18171#: builtin/tag.c:534
0082d821
AH
18172#, c-format
18173msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 18174msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 18175
d9324e4e 18176#: builtin/tag.c:565
0082d821
AH
18177#, c-format
18178msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 18179msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 18180
f3131eec 18181#: builtin/unpack-objects.c:500
0082d821 18182msgid "Unpacking objects"
63b82654 18183msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 18184
5a36d17c 18185#: builtin/update-index.c:83
7363e669
AH
18186#, c-format
18187msgid "failed to create directory %s"
16996772 18188msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 18189
5a36d17c 18190#: builtin/update-index.c:99
7363e669
AH
18191#, c-format
18192msgid "failed to create file %s"
16996772 18193msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 18194
5a36d17c 18195#: builtin/update-index.c:107
7363e669
AH
18196#, c-format
18197msgid "failed to delete file %s"
16996772 18198msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 18199
5a36d17c 18200#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
7363e669
AH
18201#, c-format
18202msgid "failed to delete directory %s"
16996772 18203msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 18204
5a36d17c 18205#: builtin/update-index.c:139
7363e669 18206#, c-format
4ee278bb 18207msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 18208msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 18209
5a36d17c 18210#: builtin/update-index.c:153
7363e669 18211msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
5a36d17c 18212msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 18213
5a36d17c 18214#: builtin/update-index.c:166
7363e669 18215msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
5a36d17c 18216msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 18217
5a36d17c 18218#: builtin/update-index.c:179
7363e669 18219msgid "directory stat info changes after updating a file"
5a36d17c 18220msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 18221
5a36d17c 18222#: builtin/update-index.c:190
7363e669 18223msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
5a36d17c 18224msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori"
7363e669 18225
5a36d17c 18226#: builtin/update-index.c:201
7363e669 18227msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
5a36d17c 18228msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 18229
5a36d17c 18230#: builtin/update-index.c:214
7363e669 18231msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
5a36d17c 18232msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 18233
5a36d17c 18234#: builtin/update-index.c:221
7363e669
AH
18235msgid " OK"
18236msgstr " D'acord"
18237
5a36d17c 18238#: builtin/update-index.c:589
d03ead98
AH
18239msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
18240msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 18241
5a36d17c 18242#: builtin/update-index.c:962
0082d821 18243msgid "continue refresh even when index needs update"
5a36d17c 18244msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 18245
5a36d17c 18246#: builtin/update-index.c:965
0082d821
AH
18247msgid "refresh: ignore submodules"
18248msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
18249
5a36d17c 18250#: builtin/update-index.c:968
0082d821 18251msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 18252msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 18253
5a36d17c 18254#: builtin/update-index.c:970
0082d821 18255msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 18256msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 18257
5a36d17c 18258#: builtin/update-index.c:972
0082d821 18259msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 18260msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 18261
5a36d17c 18262#: builtin/update-index.c:974
0082d821
AH
18263msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
18264msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
18265
5a36d17c 18266#: builtin/update-index.c:977
0082d821
AH
18267msgid "refresh stat information"
18268msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
18269
5a36d17c 18270#: builtin/update-index.c:981
0082d821 18271msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 18272msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 18273
5a36d17c 18274#: builtin/update-index.c:985
0082d821 18275msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 18276msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 18277
5a36d17c 18278#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
18279msgid "add the specified entry to the index"
18280msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
18281
5a36d17c 18282#: builtin/update-index.c:995
0082d821 18283msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 18284msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 18285
5a36d17c 18286#: builtin/update-index.c:998
0082d821
AH
18287msgid "clear assumed-unchanged bit"
18288msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
18289
5a36d17c 18290#: builtin/update-index.c:1001
0082d821 18291msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 18292msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 18293
5a36d17c 18294#: builtin/update-index.c:1004
0082d821
AH
18295msgid "clear skip-worktree bit"
18296msgstr "neteja el bit skip-worktree"
18297
5a36d17c 18298#: builtin/update-index.c:1007
0082d821 18299msgid "add to index only; do not add content to object database"
5a36d17c 18300msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes"
0082d821 18301
5a36d17c 18302#: builtin/update-index.c:1009
0082d821 18303msgid "remove named paths even if present in worktree"
5a36d17c 18304msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball"
0082d821 18305
5a36d17c 18306#: builtin/update-index.c:1011
0082d821 18307msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 18308msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 18309
5a36d17c 18310#: builtin/update-index.c:1013
0082d821 18311msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 18312msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 18313
5a36d17c 18314#: builtin/update-index.c:1017
0082d821
AH
18315msgid "add entries from standard input to the index"
18316msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
18317
5a36d17c 18318#: builtin/update-index.c:1021
0082d821 18319msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 18320msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 18321
5a36d17c 18322#: builtin/update-index.c:1025
0082d821
AH
18323msgid "only update entries that differ from HEAD"
18324msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
18325
5a36d17c 18326#: builtin/update-index.c:1029
0082d821 18327msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 18328msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 18329
5a36d17c 18330#: builtin/update-index.c:1032
0082d821
AH
18331msgid "report actions to standard output"
18332msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
18333
5a36d17c 18334#: builtin/update-index.c:1034
0082d821 18335msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 18336msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 18337
5a36d17c 18338#: builtin/update-index.c:1038
0082d821
AH
18339msgid "write index in this format"
18340msgstr "escriu l'índex en aquest format"
18341
5a36d17c 18342#: builtin/update-index.c:1040
0082d821 18343msgid "enable or disable split index"
47103bd6 18344msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 18345
5a36d17c 18346#: builtin/update-index.c:1042
7363e669
AH
18347msgid "enable/disable untracked cache"
18348msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
18349
5a36d17c 18350#: builtin/update-index.c:1044
4ee278bb
AH
18351msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
18352msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
18353
5a36d17c 18354#: builtin/update-index.c:1046
7363e669
AH
18355msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
18356msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
18357
5a36d17c 18358#: builtin/update-index.c:1048
b5827d23
JM
18359msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
18360msgstr ""
18361
5a36d17c 18362#: builtin/update-index.c:1050
b5827d23
JM
18363msgid "enable or disable file system monitor"
18364msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
18365
5a36d17c 18366#: builtin/update-index.c:1052
b5827d23
JM
18367msgid "mark files as fsmonitor valid"
18368msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
18369
5a36d17c 18370#: builtin/update-index.c:1055
b5827d23
JM
18371msgid "clear fsmonitor valid bit"
18372msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
18373
5a36d17c
JM
18374#: builtin/update-index.c:1156
18375msgid "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split index"
18376msgstr "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 18377
5a36d17c
JM
18378#: builtin/update-index.c:1165
18379msgid "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split index"
7cbacabc 18380msgstr ""
5a36d17c 18381"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 18382
5a36d17c
JM
18383#: builtin/update-index.c:1176
18384msgid "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want to disable the untracked cache"
43a970d7 18385msgstr ""
5a36d17c 18386"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 18387
5a36d17c 18388#: builtin/update-index.c:1180
4ee278bb
AH
18389msgid "Untracked cache disabled"
18390msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
18391
5a36d17c
JM
18392#: builtin/update-index.c:1188
18393msgid "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable the untracked cache"
43a970d7 18394msgstr ""
5a36d17c 18395"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 18396
5a36d17c 18397#: builtin/update-index.c:1192
4ee278bb
AH
18398#, c-format
18399msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 18400msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 18401
5a36d17c 18402#: builtin/update-index.c:1200
b5827d23 18403msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
5a36d17c 18404msgstr "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu habilitar fsmonitor"
b5827d23 18405
5a36d17c 18406#: builtin/update-index.c:1204
b5827d23 18407msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 18408msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 18409
5a36d17c
JM
18410#: builtin/update-index.c:1207
18411msgid "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
18412msgstr "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 18413
5a36d17c 18414#: builtin/update-index.c:1211
b5827d23 18415msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 18416msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 18417
1d99545f 18418#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
18419msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
18420msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 18421
1d99545f 18422#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 18423msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
5a36d17c 18424msgstr "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 18425
1d99545f 18426#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
18427msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
18428msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 18429
f3131eec 18430#: builtin/update-ref.c:364
0082d821
AH
18431msgid "delete the reference"
18432msgstr "suprimeix la referència"
18433
f3131eec 18434#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 18435msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 18436msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 18437
f3131eec 18438#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 18439msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 18440msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 18441
f3131eec 18442#: builtin/update-ref.c:368
0082d821 18443msgid "read updates from stdin"
3f86f684 18444msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 18445
1d99545f 18446#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
18447msgid "git update-server-info [--force]"
18448msgstr "git update-server-info [--force]"
18449
1d99545f 18450#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
18451msgid "update the info files from scratch"
18452msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
18453
f3131eec
JM
18454#: builtin/upload-pack.c:11
18455msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
18456msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 18457
f3131eec
JM
18458#: builtin/upload-pack.c:25
18459msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
18460msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
18461
18462#: builtin/upload-pack.c:27
18463msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
5a36d17c 18464msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
f3131eec
JM
18465
18466#: builtin/upload-pack.c:29
18467msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
18468msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
18469
18470#: builtin/verify-commit.c:20
18471msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
18472msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
18473
18474#: builtin/verify-commit.c:76
0082d821
AH
18475msgid "print commit contents"
18476msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
18477
f3131eec 18478#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
3ffa1ab2
AH
18479msgid "print raw gpg status output"
18480msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
18481
1d99545f 18482#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
18483msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
18484msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 18485
1d99545f 18486#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 18487msgid "verbose"
47103bd6 18488msgstr "detallat"
0082d821 18489
1d99545f 18490#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
18491msgid "show statistics only"
18492msgstr "mostra només estadístiques"
18493
1d99545f 18494#: builtin/verify-tag.c:19
2f61b3a3
JM
18495msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
18496msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 18497
1d99545f 18498#: builtin/verify-tag.c:37
0082d821 18499msgid "print tag contents"
b3e4c475 18500msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 18501
5a36d17c 18502#: builtin/worktree.c:18
b5827d23
JM
18503msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
18504msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
18505
5a36d17c 18506#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
18507msgid "git worktree list [<options>]"
18508msgstr "git worktree list [<opcions>]"
18509
5a36d17c 18510#: builtin/worktree.c:20
63b82654
AH
18511msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
18512msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
18513
5a36d17c 18514#: builtin/worktree.c:21
b5827d23 18515msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 18516msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23 18517
5a36d17c 18518#: builtin/worktree.c:22
cdab3cac
AH
18519msgid "git worktree prune [<options>]"
18520msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
18521
5a36d17c 18522#: builtin/worktree.c:23
b5827d23 18523msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
8524bf7c 18524msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23 18525
5a36d17c 18526#: builtin/worktree.c:24
63b82654
AH
18527msgid "git worktree unlock <path>"
18528msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 18529
5a36d17c
JM
18530#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
18531#, c-format
d9324e4e 18532msgid "failed to delete '%s'"
5a36d17c 18533msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
d9324e4e 18534
5a36d17c 18535#: builtin/worktree.c:80
cdab3cac
AH
18536#, c-format
18537msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
18538msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
18539
5a36d17c 18540#: builtin/worktree.c:86
cdab3cac
AH
18541#, c-format
18542msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
18543msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
18544
5a36d17c 18545#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
cdab3cac
AH
18546#, c-format
18547msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
18548msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
18549
5a36d17c 18550#: builtin/worktree.c:110
104d6cb0 18551#, c-format
5a36d17c
JM
18552msgid "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
18553msgstr "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 18554
5a36d17c 18555#: builtin/worktree.c:118
cdab3cac
AH
18556#, c-format
18557msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
18558msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
18559
5a36d17c 18560#: builtin/worktree.c:127
cdab3cac
AH
18561#, c-format
18562msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
5a36d17c 18563msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent"
cdab3cac 18564
5a36d17c 18565#: builtin/worktree.c:166
a14eee8f
JM
18566msgid "report pruned working trees"
18567msgstr "informa dels arbres de treball podats"
18568
5a36d17c 18569#: builtin/worktree.c:168
a14eee8f
JM
18570msgid "expire working trees older than <time>"
18571msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
18572
5a36d17c 18573#: builtin/worktree.c:235
cdab3cac
AH
18574#, c-format
18575msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 18576msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 18577
5a36d17c 18578#: builtin/worktree.c:252
d9324e4e
JM
18579#, fuzzy, c-format
18580msgid "unable to re-add worktree '%s'"
18581msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
18582
5a36d17c 18583#: builtin/worktree.c:257
d9324e4e
JM
18584#, c-format
18585msgid ""
18586"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
18587"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
18588msgstr ""
18589
5a36d17c 18590#: builtin/worktree.c:259
d9324e4e
JM
18591#, c-format
18592msgid ""
18593"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
18594"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
18595msgstr ""
18596
5a36d17c 18597#: builtin/worktree.c:310
cdab3cac
AH
18598#, c-format
18599msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 18600msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 18601
5a36d17c 18602#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
d9324e4e 18603#, c-format
f3131eec 18604msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 18605msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 18606
5a36d17c 18607#: builtin/worktree.c:431
f3131eec
JM
18608#, c-format
18609msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
18610msgstr ""
18611
5a36d17c 18612#: builtin/worktree.c:440
cdab3cac 18613#, c-format
f3131eec 18614msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 18615msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 18616
5a36d17c
JM
18617#: builtin/worktree.c:446
18618#, c-format
f3131eec 18619msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 18620msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 18621
5a36d17c 18622#: builtin/worktree.c:487
cdab3cac
AH
18623msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
18624msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
18625
5a36d17c 18626#: builtin/worktree.c:490
cdab3cac
AH
18627msgid "create a new branch"
18628msgstr "crea una branca nova"
18629
5a36d17c 18630#: builtin/worktree.c:492
cdab3cac
AH
18631msgid "create or reset a branch"
18632msgstr "crea o restableix una branca"
18633
5a36d17c 18634#: builtin/worktree.c:494
63b82654
AH
18635msgid "populate the new working tree"
18636msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
18637
5a36d17c 18638#: builtin/worktree.c:495
7cbacabc
JM
18639msgid "keep the new working tree locked"
18640msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
18641
5a36d17c 18642#: builtin/worktree.c:498
b5827d23
JM
18643msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
18644msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
18645
5a36d17c 18646#: builtin/worktree.c:501
b5827d23 18647msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
5a36d17c 18648msgstr "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment remot"
b5827d23 18649
5a36d17c 18650#: builtin/worktree.c:509
3ffa1ab2 18651msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
18652msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
18653
5a36d17c 18654#: builtin/worktree.c:570
b5827d23 18655msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
5a36d17c 18656msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
cdab3cac 18657
5a36d17c 18658#: builtin/worktree.c:670
63b82654
AH
18659msgid "reason for locking"
18660msgstr "raó per bloquejar"
18661
5a36d17c 18662#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789 builtin/worktree.c:916
63b82654
AH
18663#, c-format
18664msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 18665msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 18666
5a36d17c 18667#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
63b82654
AH
18668msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
18669msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
18670
5a36d17c 18671#: builtin/worktree.c:689
63b82654
AH
18672#, c-format
18673msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 18674msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 18675
5a36d17c 18676#: builtin/worktree.c:691
63b82654
AH
18677#, c-format
18678msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 18679msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 18680
5a36d17c 18681#: builtin/worktree.c:719
63b82654
AH
18682#, c-format
18683msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 18684msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 18685
5a36d17c 18686#: builtin/worktree.c:760
b5827d23
JM
18687msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
18688msgstr ""
18689
5a36d17c 18690#: builtin/worktree.c:768
d9324e4e
JM
18691#, fuzzy
18692msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
18693msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
18694
5a36d17c 18695#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
b5827d23
JM
18696#, c-format
18697msgid "'%s' is a main working tree"
18698msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
18699
5a36d17c 18700#: builtin/worktree.c:796
b5827d23
JM
18701#, c-format
18702msgid "could not figure out destination name from '%s'"
18703msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
18704
5a36d17c 18705#: builtin/worktree.c:802
b5827d23
JM
18706#, c-format
18707msgid "target '%s' already exists"
18708msgstr "el destí «%s» ja existeix"
18709
5a36d17c 18710#: builtin/worktree.c:810
b5827d23 18711#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
18712msgid ""
18713"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
18714"use 'move -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
18715msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
18716
5a36d17c 18717#: builtin/worktree.c:812
b5827d23 18718#, fuzzy
d9324e4e
JM
18719msgid ""
18720"cannot move a locked working tree;\n"
18721"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18722msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 18723
5a36d17c 18724#: builtin/worktree.c:815
b5827d23
JM
18725#, c-format
18726msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 18727msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 18728
5a36d17c 18729#: builtin/worktree.c:820
b5827d23
JM
18730#, c-format
18731msgid "failed to move '%s' to '%s'"
18732msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
18733
5a36d17c
JM
18734#: builtin/worktree.c:868
18735#, c-format
b5827d23 18736msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
5a36d17c 18737msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
b5827d23 18738
5a36d17c 18739#: builtin/worktree.c:872
b5827d23
JM
18740#, c-format
18741msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
18742msgstr ""
18743
5a36d17c
JM
18744#: builtin/worktree.c:877
18745#, c-format
b5827d23 18746msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
5a36d17c 18747msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
b5827d23 18748
5a36d17c 18749#: builtin/worktree.c:900
b5827d23 18750#, fuzzy
d9324e4e 18751msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
b5827d23
JM
18752msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
18753
5a36d17c 18754#: builtin/worktree.c:923
b5827d23 18755#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
18756msgid ""
18757"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
18758"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
18759msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
18760
5a36d17c 18761#: builtin/worktree.c:925
b5827d23 18762#, fuzzy
d9324e4e
JM
18763msgid ""
18764"cannot remove a locked working tree;\n"
18765"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18766msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 18767
5a36d17c 18768#: builtin/worktree.c:928
b5827d23
JM
18769#, c-format
18770msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
18771msgstr ""
18772
5a36d17c 18773#: builtin/write-tree.c:15
0082d821
AH
18774msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18775msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18776
5a36d17c 18777#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
18778msgid "<prefix>/"
18779msgstr "<prefix>/"
18780
5a36d17c 18781#: builtin/write-tree.c:29
0082d821
AH
18782msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
18783msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
18784
5a36d17c 18785#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 18786msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
18787msgstr "només útil per a la depuració"
18788
5a36d17c 18789#: credential-cache--daemon.c:223
43a970d7
AH
18790#, c-format
18791msgid ""
18792"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
18793"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
18794"\n"
18795"\tchmod 0700 %s"
18796msgstr ""
18797"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 18798"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
18799"Considereu executar:\n"
18800"\n"
18801"\tchmod 0700 %s"
18802
5a36d17c 18803#: credential-cache--daemon.c:272
b3e4c475
AH
18804msgid "print debugging messages to stderr"
18805msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 18806
d9324e4e 18807#: t/helper/test-reach.c:152
5a36d17c 18808#, c-format
d9324e4e 18809msgid "commit %s is not marked reachable"
5a36d17c 18810msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
d9324e4e
JM
18811
18812#: t/helper/test-reach.c:162
d9324e4e 18813msgid "too many commits marked reachable"
5a36d17c 18814msgstr "masses comission marcades com abastable"
d9324e4e 18815
f3131eec 18816#: git.c:27
b5827d23
JM
18817msgid ""
18818"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
18819" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
5a36d17c 18820" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
b5827d23
JM
18821" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
18822" <command> [<args>]"
18823msgstr ""
18824
f3131eec 18825#: git.c:34
0082d821 18826msgid ""
b3e4c475 18827"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
18828"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
18829"to read about a specific subcommand or concept."
18830msgstr ""
18831"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6 18832"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
2f61b3a3 18833"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
0082d821 18834
5a36d17c 18835#: git.c:174
b5827d23
JM
18836#, c-format
18837msgid "no directory given for --git-dir\n"
8524bf7c 18838msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
b5827d23 18839
5a36d17c 18840#: git.c:188
b5827d23
JM
18841#, c-format
18842msgid "no namespace given for --namespace\n"
8524bf7c 18843msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
b5827d23 18844
5a36d17c 18845#: git.c:202
b5827d23
JM
18846#, c-format
18847msgid "no directory given for --work-tree\n"
8524bf7c 18848msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 18849
5a36d17c 18850#: git.c:216
b5827d23
JM
18851#, fuzzy, c-format
18852msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
18853msgstr "%s no admet --super-prefix"
18854
5a36d17c 18855#: git.c:238
b5827d23
JM
18856#, c-format
18857msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 18858msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 18859
5a36d17c 18860#: git.c:276
b5827d23
JM
18861#, c-format
18862msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 18863msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 18864
5a36d17c 18865#: git.c:301
b5827d23
JM
18866#, c-format
18867msgid "unknown option: %s\n"
18868msgstr "opció desconeguda: %s\n"
18869
5a36d17c
JM
18870#: git.c:342
18871#, c-format
18872msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
18873msgstr ""
18874
18875#: git.c:351
18876#, c-format
18877msgid ""
18878"alias '%s' changes environment variables.\n"
18879"You can use '!git' in the alias to do this"
18880msgstr ""
18881
18882#: git.c:359
18883#, c-format
18884msgid "empty alias for %s"
18885msgstr ""
18886
18887#: git.c:362
18888#, c-format
18889msgid "recursive alias: %s"
18890msgstr "àlies recursiu: %s"
18891
18892#: git.c:437
18893msgid "write failure on standard output"
18894msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
18895
18896#: git.c:439
18897msgid "unknown write failure on standard output"
18898msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
18899
18900#: git.c:441
18901msgid "close failed on standard output"
18902msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
18903
18904#: git.c:720
d9324e4e
JM
18905#, c-format
18906msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
18907msgstr ""
18908
5a36d17c
JM
18909#: git.c:770
18910#, fuzzy, c-format
18911msgid "cannot handle %s as a builtin"
18912msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
18913
18914#: git.c:783
18915#, c-format
18916msgid ""
18917"usage: %s\n"
18918"\n"
18919msgstr "ús: %s\n"
18920"\n"
18921
18922#: git.c:803
b5827d23
JM
18923#, c-format
18924msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
18925msgstr ""
18926
5a36d17c
JM
18927#: git.c:815
18928#, c-format
b5827d23 18929msgid "failed to run command '%s': %s\n"
5a36d17c 18930msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
b5827d23 18931
5a36d17c 18932#: http.c:378
7cbacabc
JM
18933#, c-format
18934msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 18935msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 18936
5a36d17c 18937#: http.c:399
43a970d7
AH
18938msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
18939msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
18940
5a36d17c 18941#: http.c:408
4ee278bb
AH
18942msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
18943msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
18944
5a36d17c 18945#: http.c:876
d9324e4e 18946#, fuzzy
5a36d17c 18947msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
d9324e4e
JM
18948msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
18949
5a36d17c 18950#: http.c:949
d9324e4e
JM
18951#, fuzzy
18952msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
18953msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
18954
5a36d17c 18955#: http.c:1085
d9324e4e
JM
18956#, c-format
18957msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
18958msgstr ""
18959
5a36d17c 18960#: http.c:1092
d9324e4e
JM
18961#, c-format
18962msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
18963msgstr ""
18964
5a36d17c 18965#: http.c:1096
d9324e4e
JM
18966#, fuzzy, c-format
18967msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
18968msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
18969
5a36d17c 18970#: http.c:1959
2f61b3a3
JM
18971#, c-format
18972msgid ""
18973"unable to update url base from redirection:\n"
18974" asked for: %s\n"
18975" redirect: %s"
18976msgstr ""
7cbacabc 18977"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
18978" petició: %s\n"
18979" redirecció: %s"
18980
5a36d17c 18981#: remote-curl.c:455
2f61b3a3
JM
18982#, c-format
18983msgid "redirecting to %s"
18984msgstr "s'està redirigint a %s"
18985
d9324e4e 18986#: parse-options.h:154
f3131eec
JM
18987msgid "expiry-date"
18988msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 18989
d9324e4e 18990#: parse-options.h:169
f3131eec
JM
18991msgid "no-op (backward compatibility)"
18992msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 18993
5a36d17c 18994#: parse-options.h:259
f3131eec
JM
18995msgid "be more verbose"
18996msgstr "sigues més detallat"
7363e669 18997
5a36d17c 18998#: parse-options.h:261
f3131eec
JM
18999msgid "be more quiet"
19000msgstr "sigues més callat"
7363e669 19001
5a36d17c 19002#: parse-options.h:267
f3131eec
JM
19003msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
19004msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 19005
f3131eec 19006#: command-list.h:50
0082d821 19007msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 19008msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 19009
f3131eec
JM
19010#: command-list.h:51
19011msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 19012msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
19013
19014#: command-list.h:52
f3131eec 19015msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 19016msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
19017
19018#: command-list.h:53
f3131eec 19019msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 19020msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
19021
19022#: command-list.h:54
d9324e4e
JM
19023msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
19024msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
19025
19026#: command-list.h:55
f3131eec 19027msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 19028msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
19029
19030#: command-list.h:56
3ffa1ab2 19031msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 19032msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 19033
f3131eec
JM
19034#: command-list.h:57
19035msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
d9324e4e 19036msgstr "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un fitxer"
f3131eec
JM
19037
19038#: command-list.h:58
0082d821 19039msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 19040msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 19041
f3131eec
JM
19042#: command-list.h:59
19043msgid "Move objects and refs by archive"
19044msgstr ""
19045
19046#: command-list.h:60
19047msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
d9324e4e 19048msgstr "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
f3131eec
JM
19049
19050#: command-list.h:61
f3131eec 19051msgid "Display gitattributes information"
5a36d17c 19052msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
f3131eec
JM
19053
19054#: command-list.h:62
19055msgid "Debug gitignore / exclude files"
5a36d17c 19056msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
f3131eec
JM
19057
19058#: command-list.h:63
19059#, fuzzy
19060msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
19061msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
19062
19063#: command-list.h:64
cdab3cac
AH
19064msgid "Switch branches or restore working tree files"
19065msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 19066
f3131eec 19067#: command-list.h:65
5a36d17c
JM
19068#,
19069
f3131eec
JM
19070msgid "Copy files from the index to the working tree"
19071msgstr "camí a l'arbre de treball"
19072
19073#: command-list.h:66
19074msgid "Ensures that a reference name is well formed"
5a36d17c 19075msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
f3131eec
JM
19076
19077#: command-list.h:67
19078msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
19079msgstr ""
19080
19081#: command-list.h:68
19082msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
5a36d17c 19083msgstr "Aplica els canvis introduït per algunes comissions existents"
f3131eec
JM
19084
19085#: command-list.h:69
19086msgid "Graphical alternative to git-commit"
5a36d17c 19087msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
f3131eec
JM
19088
19089#: command-list.h:70
f3131eec 19090msgid "Remove untracked files from the working tree"
5a36d17c 19091msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
f3131eec
JM
19092
19093#: command-list.h:71
0082d821 19094msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 19095msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 19096
f3131eec 19097#: command-list.h:72
f3131eec 19098msgid "Display data in columns"
5a36d17c 19099msgstr "Mostra les dades en columnes"
f3131eec
JM
19100
19101#: command-list.h:73
0082d821 19102msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 19103msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 19104
f3131eec 19105#: command-list.h:74
d9324e4e 19106msgid "Write and verify Git commit-graph files"
5a36d17c 19107msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
f3131eec
JM
19108
19109#: command-list.h:75
f3131eec 19110msgid "Create a new commit object"
5a36d17c 19111msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
f3131eec
JM
19112
19113#: command-list.h:76
19114msgid "Get and set repository or global options"
5a36d17c 19115msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
f3131eec
JM
19116
19117#: command-list.h:77
19118msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
19119msgstr ""
19120
19121#: command-list.h:78
19122msgid "Retrieve and store user credentials"
19123msgstr ""
19124
19125#: command-list.h:79
19126msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
19127msgstr ""
19128
19129#: command-list.h:80
19130msgid "Helper to store credentials on disk"
19131msgstr ""
19132
19133#: command-list.h:81
19134msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
19135msgstr ""
19136
19137#: command-list.h:82
19138msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
19139msgstr ""
19140
19141#: command-list.h:83
19142msgid "A CVS server emulator for Git"
19143msgstr ""
19144
19145#: command-list.h:84
19146msgid "A really simple server for Git repositories"
19147msgstr ""
19148
19149#: command-list.h:85
19150msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
19151msgstr ""
19152
19153#: command-list.h:86
19154msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
5a36d17c 19155msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
f3131eec
JM
19156
19157#: command-list.h:87
f3131eec 19158msgid "Compares files in the working tree and the index"
5a36d17c 19159msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
f3131eec
JM
19160
19161#: command-list.h:88
f3131eec 19162msgid "Compare a tree to the working tree or index"
5a36d17c 19163msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
f3131eec
JM
19164
19165#: command-list.h:89
19166msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
19167msgstr ""
19168
19169#: command-list.h:90
19170msgid "Show changes using common diff tools"
19171msgstr ""
19172
19173#: command-list.h:91
19174msgid "Git data exporter"
5a36d17c 19175msgstr "Explorador de dades del Git"
f3131eec
JM
19176
19177#: command-list.h:92
19178msgid "Backend for fast Git data importers"
19179msgstr ""
19180
19181#: command-list.h:93
19182msgid "Download objects and refs from another repository"
19183msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
19184
19185#: command-list.h:94
19186#, fuzzy
19187msgid "Receive missing objects from another repository"
19188msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
19189
19190#: command-list.h:95
f3131eec 19191msgid "Rewrite branches"
5a36d17c 19192msgstr "Torna a escriure les branques"
f3131eec
JM
19193
19194#: command-list.h:96
19195#, fuzzy
19196msgid "Produce a merge commit message"
19197msgstr "edita el missatge de comissió"
19198
19199#: command-list.h:97
19200#, fuzzy
19201msgid "Output information on each ref"
19202msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
19203
19204#: command-list.h:98
19205msgid "Prepare patches for e-mail submission"
19206msgstr ""
19207
19208#: command-list.h:99
19209#, fuzzy
19210msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
19211msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
19212
19213#: command-list.h:100
19214msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
19215msgstr ""
19216
19217#: command-list.h:101
19218msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
19219msgstr ""
19220
19221#: command-list.h:102
19222msgid "Print lines matching a pattern"
19223msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
19224
19225#: command-list.h:103
19226msgid "A portable graphical interface to Git"
19227msgstr ""
19228
19229#: command-list.h:104
19230msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
19231msgstr ""
19232
19233#: command-list.h:105
19234msgid "Display help information about Git"
19235msgstr ""
19236
19237#: command-list.h:106
19238msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
19239msgstr ""
19240
19241#: command-list.h:107
19242#, fuzzy
19243msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
19244msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
19245
19246#: command-list.h:108
19247#, fuzzy
19248msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
19249msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
19250
19251#: command-list.h:109
19252msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
19253msgstr ""
19254
19255#: command-list.h:110
19256msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
19257msgstr ""
19258
19259#: command-list.h:111
19260msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
19261msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
19262
19263#: command-list.h:112
19264msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
19265msgstr ""
19266
19267#: command-list.h:113
19268msgid "add or parse structured information in commit messages"
19269msgstr ""
19270
19271#: command-list.h:114
19272#, fuzzy
19273msgid "The Git repository browser"
19274msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
19275
19276#: command-list.h:115
19277msgid "Show commit logs"
19278msgstr "Mostra els registres de comissió"
19279
19280#: command-list.h:116
19281#, fuzzy
19282msgid "Show information about files in the index and the working tree"
19283msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
19284
19285#: command-list.h:117
19286#, fuzzy
19287msgid "List references in a remote repository"
19288msgstr "dipòsit de referència"
19289
19290#: command-list.h:118
19291#, fuzzy
19292msgid "List the contents of a tree object"
19293msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
19294
19295#: command-list.h:119
19296msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
19297msgstr ""
19298
19299#: command-list.h:120
19300msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
19301msgstr ""
19302
19303#: command-list.h:121
19304msgid "Join two or more development histories together"
19305msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
19306
19307#: command-list.h:122
19308#, fuzzy
19309msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
19310msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
19311
19312#: command-list.h:123
19313#, fuzzy
19314msgid "Run a three-way file merge"
19315msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
19316
19317#: command-list.h:124
19318#, fuzzy
19319msgid "Run a merge for files needing merging"
19320msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
19321
19322#: command-list.h:125
19323msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
19324msgstr ""
19325
19326#: command-list.h:126
19327msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
19328msgstr ""
19329
19330#: command-list.h:127
19331msgid "Show three-way merge without touching index"
19332msgstr ""
19333
19334#: command-list.h:128
d9324e4e
JM
19335msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
19336msgstr ""
19337
19338#: command-list.h:129
f3131eec
JM
19339#, fuzzy
19340msgid "Creates a tag object"
19341msgstr "edita un objecte existent"
19342
d9324e4e 19343#: command-list.h:130
f3131eec
JM
19344msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
19345msgstr ""
19346
d9324e4e 19347#: command-list.h:131
f3131eec
JM
19348msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
19349msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
19350
d9324e4e 19351#: command-list.h:132
f3131eec
JM
19352msgid "Find symbolic names for given revs"
19353msgstr ""
19354
d9324e4e 19355#: command-list.h:133
f3131eec
JM
19356#, fuzzy
19357msgid "Add or inspect object notes"
19358msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
19359
d9324e4e 19360#: command-list.h:134
f3131eec
JM
19361msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
19362msgstr ""
19363
d9324e4e 19364#: command-list.h:135
f3131eec
JM
19365#, fuzzy
19366msgid "Create a packed archive of objects"
19367msgstr "ignora els objectes empaquetats"
19368
d9324e4e 19369#: command-list.h:136
f3131eec
JM
19370#, fuzzy
19371msgid "Find redundant pack files"
19372msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
19373
d9324e4e 19374#: command-list.h:137
f3131eec
JM
19375msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
19376msgstr ""
19377
d9324e4e 19378#: command-list.h:138
f3131eec
JM
19379msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
19380msgstr ""
19381
d9324e4e 19382#: command-list.h:139
f3131eec 19383msgid "Compute unique ID for a patch"
d9324e4e 19384msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
f3131eec 19385
d9324e4e 19386#: command-list.h:140
f3131eec 19387msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 19388msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 19389
d9324e4e 19390#: command-list.h:141
f3131eec
JM
19391msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
19392msgstr ""
19393
d9324e4e 19394#: command-list.h:142
f3131eec
JM
19395msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
19396msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
19397
d9324e4e 19398#: command-list.h:143
f3131eec 19399msgid "Update remote refs along with associated objects"
5a36d17c 19400msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
f3131eec 19401
d9324e4e 19402#: command-list.h:144
f3131eec
JM
19403#, fuzzy
19404msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
19405msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
19406
d9324e4e 19407#: command-list.h:145
f3131eec
JM
19408msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
19409msgstr ""
19410
d9324e4e 19411#: command-list.h:146
f3131eec
JM
19412#, fuzzy
19413msgid "Reads tree information into the index"
19414msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
19415
d9324e4e 19416#: command-list.h:147
f3131eec 19417msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 19418msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 19419
d9324e4e 19420#: command-list.h:148
f3131eec
JM
19421#, fuzzy
19422msgid "Receive what is pushed into the repository"
19423msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
19424
d9324e4e 19425#: command-list.h:149
f3131eec
JM
19426#, fuzzy
19427msgid "Manage reflog information"
19428msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
19429
d9324e4e 19430#: command-list.h:150
f3131eec
JM
19431#, fuzzy
19432msgid "Manage set of tracked repositories"
19433msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
19434
d9324e4e 19435#: command-list.h:151
f3131eec
JM
19436#, fuzzy
19437msgid "Pack unpacked objects in a repository"
19438msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
19439
d9324e4e 19440#: command-list.h:152
f3131eec
JM
19441#, fuzzy
19442msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
5a36d17c 19443msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 19444
d9324e4e 19445#: command-list.h:153
f3131eec
JM
19446msgid "Generates a summary of pending changes"
19447msgstr ""
19448
d9324e4e 19449#: command-list.h:154
f3131eec
JM
19450msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
19451msgstr ""
19452
d9324e4e 19453#: command-list.h:155
f3131eec
JM
19454msgid "Reset current HEAD to the specified state"
19455msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
19456
d9324e4e 19457#: command-list.h:156
f3131eec
JM
19458#, fuzzy
19459msgid "Revert some existing commits"
19460msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
19461
d9324e4e 19462#: command-list.h:157
f3131eec
JM
19463#, fuzzy
19464msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
19465msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
19466
d9324e4e 19467#: command-list.h:158
f3131eec
JM
19468#, fuzzy
19469msgid "Pick out and massage parameters"
19470msgstr "massa paràmetres"
19471
d9324e4e 19472#: command-list.h:159
f3131eec
JM
19473msgid "Remove files from the working tree and from the index"
19474msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
19475
d9324e4e 19476#: command-list.h:160
f3131eec
JM
19477msgid "Send a collection of patches as emails"
19478msgstr ""
19479
d9324e4e 19480#: command-list.h:161
f3131eec
JM
19481#, fuzzy
19482msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
19483msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
19484
d9324e4e 19485#: command-list.h:162
f3131eec
JM
19486msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
19487msgstr ""
19488
d9324e4e 19489#: command-list.h:163
f3131eec
JM
19490msgid "Summarize 'git log' output"
19491msgstr ""
19492
d9324e4e 19493#: command-list.h:164
f3131eec
JM
19494msgid "Show various types of objects"
19495msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
19496
d9324e4e 19497#: command-list.h:165
f3131eec 19498msgid "Show branches and their commits"
5a36d17c 19499msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
f3131eec 19500
d9324e4e 19501#: command-list.h:166
f3131eec
JM
19502msgid "Show packed archive index"
19503msgstr ""
19504
d9324e4e 19505#: command-list.h:167
f3131eec 19506msgid "List references in a local repository"
5a36d17c 19507msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
f3131eec 19508
d9324e4e 19509#: command-list.h:168
f3131eec
JM
19510msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
19511msgstr ""
19512
d9324e4e 19513#: command-list.h:169
f3131eec
JM
19514msgid "Common Git shell script setup code"
19515msgstr ""
19516
d9324e4e 19517#: command-list.h:170
f3131eec
JM
19518#, fuzzy
19519msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
19520msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
19521
d9324e4e 19522#: command-list.h:171
f3131eec
JM
19523#, fuzzy
19524msgid "Add file contents to the staging area"
19525msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
19526
d9324e4e 19527#: command-list.h:172
f3131eec
JM
19528msgid "Show the working tree status"
19529msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
19530
d9324e4e 19531#: command-list.h:173
f3131eec 19532msgid "Remove unnecessary whitespace"
d9324e4e 19533msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 19534
d9324e4e 19535#: command-list.h:174
f3131eec 19536msgid "Initialize, update or inspect submodules"
5a36d17c 19537msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
f3131eec 19538
d9324e4e 19539#: command-list.h:175
f3131eec 19540msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
5a36d17c 19541msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
f3131eec 19542
d9324e4e 19543#: command-list.h:176
f3131eec 19544msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
5a36d17c 19545msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
f3131eec 19546
d9324e4e 19547#: command-list.h:177
f3131eec 19548msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
5a36d17c 19549msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 19550
d9324e4e 19551#: command-list.h:178
f3131eec
JM
19552msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
19553msgstr ""
19554
d9324e4e 19555#: command-list.h:179
f3131eec
JM
19556msgid "Unpack objects from a packed archive"
19557msgstr ""
19558
d9324e4e 19559#: command-list.h:180
f3131eec 19560msgid "Register file contents in the working tree to the index"
5a36d17c 19561msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
f3131eec 19562
d9324e4e 19563#: command-list.h:181
f3131eec 19564msgid "Update the object name stored in a ref safely"
5a36d17c 19565msgstr "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
f3131eec 19566
d9324e4e 19567#: command-list.h:182
f3131eec
JM
19568msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
19569msgstr ""
19570
d9324e4e 19571#: command-list.h:183
f3131eec 19572msgid "Send archive back to git-archive"
5a36d17c 19573msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
f3131eec 19574
d9324e4e 19575#: command-list.h:184
f3131eec 19576msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
5a36d17c 19577msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
f3131eec 19578
d9324e4e 19579#: command-list.h:185
f3131eec 19580msgid "Show a Git logical variable"
5a36d17c 19581msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
f3131eec 19582
d9324e4e 19583#: command-list.h:186
f3131eec 19584msgid "Check the GPG signature of commits"
5a36d17c 19585msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
f3131eec 19586
d9324e4e 19587#: command-list.h:187
f3131eec 19588msgid "Validate packed Git archive files"
5a36d17c 19589msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
f3131eec 19590
d9324e4e 19591#: command-list.h:188
f3131eec 19592msgid "Check the GPG signature of tags"
5a36d17c 19593msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
0082d821 19594
d9324e4e 19595#: command-list.h:189
f3131eec 19596msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
5a36d17c 19597msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
0082d821 19598
d9324e4e 19599#: command-list.h:190
f3131eec 19600msgid "Show logs with difference each commit introduces"
5a36d17c 19601msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
0082d821 19602
d9324e4e 19603#: command-list.h:191
f3131eec 19604msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 19605msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 19606
d9324e4e 19607#: command-list.h:192
f3131eec 19608msgid "Create a tree object from the current index"
5a36d17c 19609msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
0082d821 19610
d9324e4e 19611#: command-list.h:193
f3131eec
JM
19612msgid "Defining attributes per path"
19613msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 19614
d9324e4e 19615#: command-list.h:194
f3131eec 19616msgid "Git command-line interface and conventions"
5a36d17c 19617msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
0082d821 19618
d9324e4e 19619#: command-list.h:195
f3131eec 19620msgid "A Git core tutorial for developers"
5a36d17c 19621msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
0082d821 19622
d9324e4e 19623#: command-list.h:196
f3131eec 19624msgid "Git for CVS users"
5a36d17c 19625msgstr "Git per a usuaris del CVS"
0082d821 19626
d9324e4e 19627#: command-list.h:197
f3131eec
JM
19628#, fuzzy
19629msgid "Tweaking diff output"
19630msgstr "omet la sortida de diferències"
0082d821 19631
d9324e4e 19632#: command-list.h:198
f3131eec 19633msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
5a36d17c 19634msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
0082d821 19635
d9324e4e 19636#: command-list.h:199
f3131eec
JM
19637msgid "A Git Glossary"
19638msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 19639
d9324e4e 19640#: command-list.h:200
f3131eec 19641msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 19642msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 19643
d9324e4e 19644#: command-list.h:201
f3131eec
JM
19645msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
19646msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 19647
d9324e4e 19648#: command-list.h:202
f3131eec
JM
19649msgid "Defining submodule properties"
19650msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
19651
d9324e4e 19652#: command-list.h:203
f3131eec 19653msgid "Git namespaces"
d9324e4e 19654msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 19655
d9324e4e 19656#: command-list.h:204
f3131eec 19657msgid "Git Repository Layout"
5a36d17c 19658msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
b3e4c475 19659
d9324e4e 19660#: command-list.h:205
f3131eec
JM
19661msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
19662msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 19663
d9324e4e 19664#: command-list.h:206
f3131eec 19665msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
5a36d17c 19666msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
b3e4c475 19667
d9324e4e 19668#: command-list.h:207
f3131eec 19669msgid "A tutorial introduction to Git"
5a36d17c 19670msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
b3e4c475 19671
d9324e4e 19672#: command-list.h:208
f3131eec
JM
19673msgid "An overview of recommended workflows with Git"
19674msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 19675
5a36d17c
JM
19676#: list-objects-filter-options.h:63
19677msgid "args"
19678msgstr "args"
19679
19680#: list-objects-filter-options.h:64
19681msgid "object filtering"
19682msgstr "filtratge d'objecte"
19683
d9324e4e 19684#: rerere.h:44
b3e4c475 19685msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
5a36d17c 19686msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 19687
63b82654 19688#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
19689msgid "You need to start by \"git bisect start\""
19690msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
19691
19692#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19693#. translation. The program will only accept English input
19694#. at this point.
63b82654 19695#: git-bisect.sh:60
0082d821 19696msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 19697msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 19698
5a36d17c 19699#: git-bisect.sh:101
0082d821
AH
19700#, sh-format
19701msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 19702msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 19703
5a36d17c 19704#: git-bisect.sh:121
63b82654
AH
19705#, sh-format
19706msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 19707msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 19708
5a36d17c 19709#: git-bisect.sh:130
0082d821
AH
19710#, sh-format
19711msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 19712msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 19713
5a36d17c 19714#: git-bisect.sh:139
3ffa1ab2
AH
19715#, sh-format
19716msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
19717msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
19718
5a36d17c 19719#: git-bisect.sh:209
0082d821
AH
19720msgid "No logfile given"
19721msgstr "Cap fitxer de registre donat"
19722
5a36d17c 19723#: git-bisect.sh:210
0082d821
AH
19724#, sh-format
19725msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 19726msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 19727
5a36d17c 19728#: git-bisect.sh:232
0082d821
AH
19729msgid "?? what are you talking about?"
19730msgstr "?? de què parleu?"
19731
5a36d17c 19732#: git-bisect.sh:241
b5827d23
JM
19733msgid "bisect run failed: no command provided."
19734msgstr ""
19735
5a36d17c 19736#: git-bisect.sh:246
0082d821
AH
19737#, sh-format
19738msgid "running $command"
63b82654 19739msgstr "s'està executant $command"
0082d821 19740
5a36d17c 19741#: git-bisect.sh:253
0082d821
AH
19742#, sh-format
19743msgid ""
19744"bisect run failed:\n"
19745"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
19746msgstr ""
19747"el pas de bisecció ha fallat:\n"
19748"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
19749
5a36d17c 19750#: git-bisect.sh:279
0082d821
AH
19751msgid "bisect run cannot continue any more"
19752msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
19753
5a36d17c 19754#: git-bisect.sh:285
0082d821
AH
19755#, sh-format
19756msgid ""
19757"bisect run failed:\n"
19758"'bisect_state $state' exited with error code $res"
19759msgstr ""
19760"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 19761"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 19762
5a36d17c 19763#: git-bisect.sh:292
0082d821
AH
19764msgid "bisect run success"
19765msgstr "pas de bisecció reeixit"
19766
5a36d17c
JM
19767#: git-bisect.sh:300
19768msgid "We are not bisecting."
19769msgstr "No estem bisecant."
0d8e36f3 19770
63b82654 19771#: git-merge-octopus.sh:46
5a36d17c
JM
19772msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge"
19773msgstr "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar"
63b82654
AH
19774
19775#: git-merge-octopus.sh:61
19776msgid "Automated merge did not work."
19777msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
19778
19779#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 19780msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
19781msgstr "No s'ha de fer un pop."
19782
19783#: git-merge-octopus.sh:73
19784#, sh-format
19785msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
19786msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
19787
19788#: git-merge-octopus.sh:77
19789#, sh-format
104d6cb0
JM
19790msgid "Already up to date with $pretty_name"
19791msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
19792
19793#: git-merge-octopus.sh:89
19794#, sh-format
19795msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
19796msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
19797
19798#: git-merge-octopus.sh:97
19799#, sh-format
19800msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
19801msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
19802
19803#: git-merge-octopus.sh:102
19804msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
5a36d17c 19805msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
63b82654 19806
5a36d17c 19807#: git-legacy-rebase.sh:445
63b82654
AH
19808#, sh-format
19809msgid "Could not move back to $head_name"
19810msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
19811
5a36d17c 19812#: git-legacy-rebase.sh:471
0082d821
AH
19813#, sh-format
19814msgid ""
19815"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
19816"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19817"case, please try\n"
19818"\t$cmd_live_rebase\n"
19819"If that is not the case, please\n"
19820"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19821"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19822"valuable there."
19823msgstr ""
b3e4c475 19824"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
1d99545f 19825"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
16697bdd 19826"cas, proveu\n"
0082d821 19827"\t$cmd_live_rebase\n"
16697bdd 19828"Si no és el cas, \n"
0082d821 19829"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
19830"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
19831"de valor."
0082d821 19832
5a36d17c
JM
19833#: git-legacy-rebase.sh:523
19834msgid "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
f3131eec
JM
19835msgstr ""
19836
5a36d17c
JM
19837#: git-legacy-rebase.sh:530
19838msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
19839msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»"
19840
19841#: git-legacy-rebase.sh:541
19842msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
19843msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
19844
19845#: git-legacy-rebase.sh:550
19846msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
19847msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
19848
19849#: git-legacy-rebase.sh:552
19850msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
19851msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
19852
19853#: git-legacy-rebase.sh:578
b5827d23
JM
19854#, fuzzy, sh-format
19855msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
47103bd6 19856msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 19857
5a36d17c 19858#: git-legacy-rebase.sh:602
0082d821
AH
19859#, sh-format
19860msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 19861msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 19862
5a36d17c 19863#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
0082d821
AH
19864#, sh-format
19865msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 19866msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 19867
5a36d17c 19868#: git-legacy-rebase.sh:614
0082d821
AH
19869#, sh-format
19870msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
19871msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
19872
5a36d17c 19873#: git-legacy-rebase.sh:640
b5827d23
JM
19874#, fuzzy, sh-format
19875msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
47103bd6 19876msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 19877
5a36d17c 19878#: git-legacy-rebase.sh:678
0082d821
AH
19879#, sh-format
19880msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 19881msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 19882
5a36d17c 19883#: git-legacy-rebase.sh:707
0082d821
AH
19884#, sh-format
19885msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 19886msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 19887
5a36d17c 19888#: git-legacy-rebase.sh:717
0082d821
AH
19889#, sh-format
19890msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 19891msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 19892
5a36d17c
JM
19893#: git-legacy-rebase.sh:731
19894#, sh-format
19895msgid "Changes to $onto:"
19896msgstr "Canvis a $onto:"
19897
19898#: git-legacy-rebase.sh:733
0082d821
AH
19899#, sh-format
19900msgid "Changes from $mb to $onto:"
19901msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
19902
5a36d17c 19903#: git-legacy-rebase.sh:743
0082d821
AH
19904#, sh-format
19905msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 19906msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 19907
5a36d17c
JM
19908#: git-legacy-rebase.sh:757
19909msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
19910msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
19911
19912#: git-stash.sh:75
0082d821
AH
19913msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19914msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
19915
5a36d17c 19916#: git-stash.sh:125
0082d821
AH
19917msgid "You do not have the initial commit yet"
19918msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
19919
5a36d17c 19920#: git-stash.sh:140
0082d821
AH
19921msgid "Cannot save the current index state"
19922msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
19923
5a36d17c 19924#: git-stash.sh:155
43a970d7 19925msgid "Cannot save the untracked files"
16697bdd 19926msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
43a970d7 19927
5a36d17c 19928#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
0082d821
AH
19929msgid "Cannot save the current worktree state"
19930msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
19931
5a36d17c 19932#: git-stash.sh:192
0082d821 19933msgid "No changes selected"
b3e4c475 19934msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 19935
5a36d17c 19936#: git-stash.sh:195
0082d821 19937msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 19938msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 19939
5a36d17c 19940#: git-stash.sh:208
0082d821
AH
19941msgid "Cannot record working tree state"
19942msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
19943
5a36d17c 19944#: git-stash.sh:246
0082d821
AH
19945#, sh-format
19946msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
19947msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
19948
5a36d17c 19949#: git-stash.sh:298
0082d821 19950#, sh-format
b5827d23 19951msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
0082d821 19952msgstr ""
0082d821 19953
5a36d17c 19954#: git-stash.sh:312
43a970d7
AH
19955msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19956msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
19957
5a36d17c 19958#: git-stash.sh:320
0082d821 19959msgid "No local changes to save"
b3e4c475 19960msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 19961
5a36d17c 19962#: git-stash.sh:325
0082d821 19963msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 19964msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 19965
5a36d17c 19966#: git-stash.sh:329
0082d821
AH
19967msgid "Cannot save the current status"
19968msgstr "No es pot desar l'estat actual"
19969
5a36d17c 19970#: git-stash.sh:330
63b82654
AH
19971#, sh-format
19972msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 19973msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 19974
5a36d17c 19975#: git-stash.sh:359
0082d821 19976msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 19977msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 19978
5a36d17c 19979#: git-stash.sh:507
7363e669
AH
19980#, sh-format
19981msgid "unknown option: $opt"
19982msgstr "opció desconeguda: $opt"
19983
5a36d17c 19984#: git-stash.sh:520
1d99545f 19985msgid "No stash entries found."
104d6cb0 19986msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
0082d821 19987
5a36d17c 19988#: git-stash.sh:527
0082d821
AH
19989#, sh-format
19990msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 19991msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 19992
5a36d17c 19993#: git-stash.sh:542
0082d821 19994#, sh-format
b3e4c475 19995msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 19996msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 19997
5a36d17c 19998#: git-stash.sh:570
0082d821
AH
19999#, sh-format
20000msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 20001msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 20002
5a36d17c 20003#: git-stash.sh:581
0082d821
AH
20004#, sh-format
20005msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 20006msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 20007
5a36d17c 20008#: git-stash.sh:589
0082d821 20009msgid "unable to refresh index"
47103bd6 20010msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 20011
5a36d17c 20012#: git-stash.sh:593
0082d821 20013msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 20014msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 20015
5a36d17c 20016#: git-stash.sh:601
0082d821 20017msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 20018msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 20019
5a36d17c 20020#: git-stash.sh:603
0082d821
AH
20021msgid "Could not save index tree"
20022msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
20023
5a36d17c 20024#: git-stash.sh:612
1d99545f 20025msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16697bdd 20026msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
43a970d7 20027
5a36d17c 20028#: git-stash.sh:637
0082d821 20029msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 20030msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 20031
5a36d17c 20032#: git-stash.sh:652
0082d821
AH
20033msgid "Index was not unstashed."
20034msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
20035
5a36d17c 20036#: git-stash.sh:666
1d99545f 20037msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
b5827d23 20038msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
63b82654 20039
5a36d17c 20040#: git-stash.sh:675
0082d821
AH
20041#, sh-format
20042msgid "Dropped ${REV} ($s)"
20043msgstr "${REV} ($s) descartada"
20044
5a36d17c 20045#: git-stash.sh:676
0082d821
AH
20046#, sh-format
20047msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
20048msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
20049
5a36d17c 20050#: git-stash.sh:684
0082d821 20051msgid "No branch name specified"
47103bd6 20052msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 20053
5a36d17c 20054#: git-stash.sh:763
0082d821
AH
20055msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
20056msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
20057
d9324e4e 20058#: git-submodule.sh:198
0082d821 20059msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
5a36d17c 20060msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball"
0082d821 20061
d9324e4e 20062#: git-submodule.sh:208
0082d821
AH
20063#, sh-format
20064msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 20065msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 20066
d9324e4e 20067#: git-submodule.sh:227
0082d821
AH
20068#, sh-format
20069msgid "'$sm_path' already exists in the index"
20070msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
20071
d9324e4e 20072#: git-submodule.sh:230
2f61b3a3
JM
20073#, sh-format
20074msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
20075msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
20076
d9324e4e 20077#: git-submodule.sh:236
0082d821
AH
20078#, sh-format
20079msgid ""
20080"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
20081"$sm_path\n"
20082"Use -f if you really want to add it."
20083msgstr ""
47103bd6 20084"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 20085"$sm_path\n"
b3e4c475 20086"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 20087
d9324e4e 20088#: git-submodule.sh:259
0082d821
AH
20089#, sh-format
20090msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 20091msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 20092
d9324e4e 20093#: git-submodule.sh:261
0082d821
AH
20094#, sh-format
20095msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 20096msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 20097
d9324e4e 20098#: git-submodule.sh:269
0082d821
AH
20099#, sh-format
20100msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
5a36d17c 20101msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 20102
d9324e4e 20103#: git-submodule.sh:271
0082d821
AH
20104#, sh-format
20105msgid ""
63b82654
AH
20106"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
20107" $realrepo\n"
5a36d17c
JM
20108"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
20109"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
0082d821 20110msgstr ""
63b82654
AH
20111"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
20112" $realrepo\n"
5a36d17c
JM
20113"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n"
20114"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."
0082d821 20115
d9324e4e 20116#: git-submodule.sh:277
0082d821
AH
20117#, sh-format
20118msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
5a36d17c 20119msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 20120
d9324e4e 20121#: git-submodule.sh:289
0082d821
AH
20122#, sh-format
20123msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 20124msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 20125
d9324e4e 20126#: git-submodule.sh:294
0082d821
AH
20127#, sh-format
20128msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 20129msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 20130
d9324e4e 20131#: git-submodule.sh:303
0082d821
AH
20132#, sh-format
20133msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 20134msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 20135
d9324e4e 20136#: git-submodule.sh:563
0082d821
AH
20137#, sh-format
20138msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
5a36d17c 20139msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 20140
d9324e4e 20141#: git-submodule.sh:573
0082d821
AH
20142#, sh-format
20143msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 20144msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 20145
d9324e4e 20146#: git-submodule.sh:578
63b82654 20147#, sh-format
5a36d17c
JM
20148msgid "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'"
20149msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 20150
d9324e4e 20151#: git-submodule.sh:596
0082d821
AH
20152#, sh-format
20153msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 20154msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 20155
d9324e4e 20156#: git-submodule.sh:602
63b82654
AH
20157#, sh-format
20158msgid ""
5a36d17c 20159"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching of that commit failed."
63b82654 20160msgstr ""
5a36d17c
JM
20161"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció directa d'aquella comissió "
20162"ha fallat."
63b82654 20163
d9324e4e 20164#: git-submodule.sh:609
0082d821
AH
20165#, sh-format
20166msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 20167msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 20168
d9324e4e 20169#: git-submodule.sh:610
0082d821
AH
20170#, sh-format
20171msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 20172msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 20173
d9324e4e 20174#: git-submodule.sh:614
0082d821
AH
20175#, sh-format
20176msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5a36d17c 20177msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 20178
d9324e4e 20179#: git-submodule.sh:615
0082d821
AH
20180#, sh-format
20181msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 20182msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 20183
d9324e4e 20184#: git-submodule.sh:620
0082d821
AH
20185#, sh-format
20186msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 20187msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 20188
d9324e4e 20189#: git-submodule.sh:621
0082d821
AH
20190#, sh-format
20191msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 20192msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 20193
d9324e4e 20194#: git-submodule.sh:626
0082d821 20195#, sh-format
63b82654 20196msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
5a36d17c 20197msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 20198
d9324e4e 20199#: git-submodule.sh:627
0082d821 20200#, sh-format
63b82654
AH
20201msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
20202msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 20203
d9324e4e 20204#: git-submodule.sh:658
0082d821
AH
20205#, sh-format
20206msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
5a36d17c 20207msgstr "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 20208
d9324e4e 20209#: git-submodule.sh:754
0082d821 20210msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 20211msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 20212
d9324e4e 20213#: git-submodule.sh:806
0082d821
AH
20214#, sh-format
20215msgid "unexpected mode $mod_dst"
20216msgstr "mode inesperat $mod_dst"
20217
d9324e4e 20218#: git-submodule.sh:826
0082d821
AH
20219#, sh-format
20220msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
20221msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
20222
d9324e4e 20223#: git-submodule.sh:829
0082d821
AH
20224#, sh-format
20225msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
20226msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
20227
d9324e4e 20228#: git-submodule.sh:832
0082d821
AH
20229#, sh-format
20230msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
20231msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
20232
63b82654
AH
20233#: git-parse-remote.sh:89
20234#, sh-format
20235msgid "See git-${cmd}(1) for details."
20236msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
20237
f3131eec
JM
20238#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
20239#, sh-format
20240msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
20241msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
20242
20243#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
20244#, fuzzy
20245msgid ""
20246"\n"
20247"Commands:\n"
20248"p, pick <commit> = use commit\n"
20249"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
20250"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
20251"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
20252"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
20253"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
20254"d, drop <commit> = remove commit\n"
20255"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
20256"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
20257"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20258". create a merge commit using the original merge commit's\n"
20259". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
20260". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
20261"\n"
20262"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
20263msgstr ""
20264"\n"
20265"Ordres:\n"
20266" p, pick = usa la comissió\n"
20267" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
20268" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
20269" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
5a36d17c
JM
20270" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
20271" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
f3131eec
JM
20272" d, drop = elimina la comissió\n"
20273"\n"
20274"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
20275
20276#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
63b82654
AH
20277#, sh-format
20278msgid ""
20279"You can amend the commit now, with\n"
20280"\n"
20281"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20282"\n"
20283"Once you are satisfied with your changes, run\n"
20284"\n"
20285"\tgit rebase --continue"
20286msgstr ""
20287"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
20288"\n"
20289"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20290"\n"
20291"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
20292"\n"
20293"\tgit rebase --continue"
20294
f3131eec 20295#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
63b82654
AH
20296#, sh-format
20297msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 20298msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 20299
f3131eec 20300#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
63b82654
AH
20301#, sh-format
20302msgid "Invalid commit name: $sha1"
20303msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
20304
f3131eec 20305#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
63b82654
AH
20306msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20307msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
20308
f3131eec 20309#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
63b82654
AH
20310#, sh-format
20311msgid "Fast-forward to $sha1"
20312msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
20313
f3131eec 20314#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
63b82654
AH
20315#, sh-format
20316msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20317msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
20318
f3131eec 20319#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
63b82654
AH
20320#, sh-format
20321msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20322msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
20323
f3131eec 20324#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
63b82654
AH
20325#, sh-format
20326msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 20327msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 20328
f3131eec 20329#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
63b82654
AH
20330#, sh-format
20331msgid "Error redoing merge $sha1"
20332msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
20333
f3131eec 20334#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
63b82654
AH
20335#, sh-format
20336msgid "Could not pick $sha1"
20337msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
20338
f3131eec 20339#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
63b82654
AH
20340#, sh-format
20341msgid "This is the commit message #${n}:"
20342msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
20343
f3131eec 20344#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
63b82654
AH
20345#, sh-format
20346msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 20347msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 20348
f3131eec 20349#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
63b82654
AH
20350#, sh-format
20351msgid "This is a combination of $count commit."
20352msgid_plural "This is a combination of $count commits."
20353msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
20354msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
20355
f3131eec 20356#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
63b82654
AH
20357#, sh-format
20358msgid "Cannot write $fixup_msg"
20359msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
20360
f3131eec 20361#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
63b82654
AH
20362msgid "This is a combination of 2 commits."
20363msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
20364
5a36d17c 20365#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 git-rebase--preserve-merges.sh:527
63b82654
AH
20366#, sh-format
20367msgid "Could not apply $sha1... $rest"
20368msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
20369
f3131eec 20370#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
63b82654
AH
20371#, sh-format
20372msgid ""
20373"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
20374"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
5a36d17c 20375"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
63b82654
AH
20376"you are able to reword the commit."
20377msgstr ""
5a36d17c 20378"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n"
3f86f684
JM
20379"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
20380"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
20381"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
20382"comissió."
20383
f3131eec 20384#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
63b82654
AH
20385#, sh-format
20386msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
20387msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
20388
f3131eec 20389#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
63b82654
AH
20390#, sh-format
20391msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
20392msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
20393
f3131eec 20394#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
63b82654
AH
20395#, sh-format
20396msgid "Executing: $rest"
20397msgstr "S'està executant: $rest"
20398
f3131eec 20399#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
63b82654
AH
20400#, sh-format
20401msgid "Execution failed: $rest"
20402msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
20403
f3131eec 20404#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
63b82654
AH
20405msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
20406msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
20407
f3131eec 20408#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
63b82654
AH
20409msgid ""
20410"You can fix the problem, and then run\n"
20411"\n"
20412"\tgit rebase --continue"
20413msgstr ""
20414"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
20415"\n"
20416"\tgit rebase --continue"
20417
20418#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
f3131eec 20419#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
63b82654
AH
20420#, sh-format
20421msgid ""
20422"Execution succeeded: $rest\n"
20423"but left changes to the index and/or the working tree\n"
20424"Commit or stash your changes, and then run\n"
20425"\n"
20426"\tgit rebase --continue"
20427msgstr ""
20428"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
20429"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
20430"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
20431"\n"
20432"\tgit rebase --continue"
20433
f3131eec 20434#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
63b82654
AH
20435#, sh-format
20436msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
20437msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
20438
f3131eec 20439#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
63b82654 20440msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 20441msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 20442
f3131eec 20443#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
63b82654
AH
20444#, sh-format
20445msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 20446msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 20447
f3131eec 20448#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
63b82654
AH
20449msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
20450msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
20451
f3131eec 20452#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
63b82654
AH
20453#, sh-format
20454msgid ""
20455"You have staged changes in your working tree.\n"
20456"If these changes are meant to be\n"
20457"squashed into the previous commit, run:\n"
20458"\n"
20459" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20460"\n"
20461"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20462"\n"
20463" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20464"\n"
43a970d7 20465"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
20466"\n"
20467" git rebase --continue\n"
20468msgstr ""
2f61b3a3 20469"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 20470"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
20471"a la comissió prèvia, executeu:\n"
20472"\n"
20473" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20474"\n"
20475"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
20476"\n"
20477" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20478"\n"
16996772 20479"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
20480"\n"
20481" git rebase --continue\n"
20482
f3131eec 20483#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
63b82654 20484msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
5a36d17c 20485msgstr "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió"
63b82654 20486
f3131eec 20487#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
63b82654
AH
20488msgid ""
20489"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
20490"first and then run 'git rebase --continue' again."
20491msgstr ""
16697bdd
JM
20492"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
20493"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 20494
f3131eec 20495#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
63b82654 20496msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 20497msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 20498
d9324e4e
JM
20499#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
20500msgid "Could not execute editor"
20501msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
20502
20503#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
20504#, sh-format
20505msgid "Could not checkout $switch_to"
20506msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
20507
20508#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
20509msgid "No HEAD?"
20510msgstr "No hi ha cap HEAD?"
20511
20512#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
20513#, sh-format
20514msgid "Could not create temporary $state_dir"
20515msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
20516
20517#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
20518msgid "Could not mark as interactive"
20519msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
20520
20521#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
20522#, sh-format
20523msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
20524msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
20525msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
20526msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
63b82654 20527
f3131eec
JM
20528#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
20529msgid "Could not init rewritten commits"
20530msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
20531
20532#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
20533#, sh-format
20534msgid "usage: $dashless $USAGE"
20535msgstr "ús: $dashless $USAGE"
20536
20537#: git-sh-setup.sh:190
20538#, sh-format
20539msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
5a36d17c 20540msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball"
63b82654
AH
20541
20542#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
20543#, sh-format
20544msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
20545msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
20546
20547#: git-sh-setup.sh:220
20548msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 20549msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
20550
20551#: git-sh-setup.sh:223
20552msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 20553msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 20554
43a970d7
AH
20555#: git-sh-setup.sh:226
20556msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 20557msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 20558
63b82654
AH
20559#: git-sh-setup.sh:229
20560#, sh-format
20561msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 20562msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
20563
20564#: git-sh-setup.sh:242
20565msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 20566msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 20567
43a970d7
AH
20568#: git-sh-setup.sh:245
20569msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
5a36d17c 20570msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 20571
63b82654
AH
20572#: git-sh-setup.sh:248
20573#, sh-format
20574msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
20575msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
20576
43a970d7
AH
20577#: git-sh-setup.sh:252
20578msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
20579msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
20580
63b82654
AH
20581#: git-sh-setup.sh:372
20582msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
5a36d17c 20583msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
20584
20585#: git-sh-setup.sh:377
20586msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20587msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
20588
20589#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
1d99545f 20590#: git-add--interactive.perl:196
2f61b3a3
JM
20591#, perl-format
20592msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 20593msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 20594
1d99545f 20595#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
20596msgid "staged"
20597msgstr "staged"
20598
1d99545f 20599#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
20600msgid "unstaged"
20601msgstr "unstaged"
20602
f3131eec 20603#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
2f61b3a3
JM
20604msgid "binary"
20605msgstr "binari"
20606
f3131eec 20607#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
2f61b3a3
JM
20608msgid "nothing"
20609msgstr "res"
20610
f3131eec 20611#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
2f61b3a3
JM
20612msgid "unchanged"
20613msgstr "sense canvis"
20614
f3131eec 20615#: git-add--interactive.perl:609
2f61b3a3
JM
20616#, perl-format
20617msgid "added %d path\n"
20618msgid_plural "added %d paths\n"
20619msgstr[0] "afegit %d camí\n"
20620msgstr[1] "afegits %d camins\n"
20621
f3131eec 20622#: git-add--interactive.perl:612
2f61b3a3
JM
20623#, perl-format
20624msgid "updated %d path\n"
20625msgid_plural "updated %d paths\n"
20626msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
20627msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
20628
f3131eec 20629#: git-add--interactive.perl:615
2f61b3a3
JM
20630#, perl-format
20631msgid "reverted %d path\n"
20632msgid_plural "reverted %d paths\n"
20633msgstr[0] "revertit %d camí\n"
20634msgstr[1] "revertits %d camins\n"
20635
f3131eec 20636#: git-add--interactive.perl:618
2f61b3a3
JM
20637#, perl-format
20638msgid "touched %d path\n"
20639msgid_plural "touched %d paths\n"
20640msgstr[0] "modificat %d camí\n"
20641msgstr[1] "modificat %d camins\n"
20642
f3131eec 20643#: git-add--interactive.perl:627
2f61b3a3
JM
20644msgid "Update"
20645msgstr "Actualitza"
20646
f3131eec 20647#: git-add--interactive.perl:639
2f61b3a3
JM
20648msgid "Revert"
20649msgstr "Reverteix"
20650
f3131eec 20651#: git-add--interactive.perl:662
2f61b3a3
JM
20652#, perl-format
20653msgid "note: %s is untracked now.\n"
20654msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
20655
f3131eec 20656#: git-add--interactive.perl:673
2f61b3a3
JM
20657msgid "Add untracked"
20658msgstr "Afegeix sense seguiment"
20659
f3131eec 20660#: git-add--interactive.perl:679
2f61b3a3
JM
20661msgid "No untracked files.\n"
20662msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
20663
f3131eec 20664#: git-add--interactive.perl:1033
2f61b3a3
JM
20665msgid ""
20666"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20667"marked for staging."
20668msgstr ""
20669"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20670"per «staging»."
20671
f3131eec 20672#: git-add--interactive.perl:1036
2f61b3a3
JM
20673msgid ""
20674"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20675"marked for stashing."
20676msgstr ""
20677"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20678"per «stashing»."
20679
f3131eec 20680#: git-add--interactive.perl:1039
2f61b3a3
JM
20681msgid ""
20682"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20683"marked for unstaging."
20684msgstr ""
20685"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20686"per «unstaging»."
20687
f3131eec 20688#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
2f61b3a3
JM
20689msgid ""
20690"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20691"marked for applying."
20692msgstr ""
20693"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20694"per aplicar-se."
20695
f3131eec 20696#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
2f61b3a3
JM
20697msgid ""
20698"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20699"marked for discarding."
20700msgstr ""
20701"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20702"per descartar-se."
20703
f3131eec 20704#: git-add--interactive.perl:1085
2f61b3a3
JM
20705#, perl-format
20706msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
20707msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
20708
f3131eec 20709#: git-add--interactive.perl:1086
2f61b3a3 20710msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
5a36d17c 20711msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 20712
f3131eec 20713#: git-add--interactive.perl:1092
2f61b3a3
JM
20714#, perl-format
20715msgid ""
20716"---\n"
20717"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
20718"To remove '%s' lines, delete them.\n"
20719"Lines starting with %s will be removed.\n"
20720msgstr ""
20721"---\n"
104d6cb0
JM
20722"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
20723"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
20724"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
20725
20726#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
f3131eec 20727#: git-add--interactive.perl:1100
2f61b3a3
JM
20728msgid ""
20729"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
20730"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
20731"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
20732msgstr ""
20733"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
5a36d17c 20734"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
20735"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
20736
f3131eec 20737#: git-add--interactive.perl:1114
2f61b3a3
JM
20738#, perl-format
20739msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
20740msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
20741
20742#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
20743#. The program will only accept that input
20744#. at this point.
20745#. Consider translating (saying "no" discards!) as
20746#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
20747#. of the word "no" does not start with n.
f3131eec 20748#: git-add--interactive.perl:1213
5a36d17c
JM
20749msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
20750msgstr "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 20751
f3131eec 20752#: git-add--interactive.perl:1222
2f61b3a3
JM
20753msgid ""
20754"y - stage this hunk\n"
20755"n - do not stage this hunk\n"
20756"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
20757"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
20758"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
20759msgstr ""
a14eee8f
JM
20760"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
20761"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
20762"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
20763"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
20764"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 20765
f3131eec 20766#: git-add--interactive.perl:1228
2f61b3a3
JM
20767msgid ""
20768"y - stash this hunk\n"
20769"n - do not stash this hunk\n"
20770"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
20771"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
20772"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
20773msgstr ""
a14eee8f
JM
20774"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
20775"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
20776"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
20777"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
20778"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 20779
f3131eec 20780#: git-add--interactive.perl:1234
2f61b3a3
JM
20781msgid ""
20782"y - unstage this hunk\n"
20783"n - do not unstage this hunk\n"
20784"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
20785"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
20786"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
20787msgstr ""
a14eee8f
JM
20788"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
20789"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
20790"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
20791"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
20792"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 20793
f3131eec 20794#: git-add--interactive.perl:1240
2f61b3a3
JM
20795msgid ""
20796"y - apply this hunk to index\n"
20797"n - do not apply this hunk to index\n"
20798"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20799"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20800"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20801msgstr ""
3f86f684
JM
20802"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
20803"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
20804"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20805"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20806"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
20807
f3131eec 20808#: git-add--interactive.perl:1246
2f61b3a3
JM
20809msgid ""
20810"y - discard this hunk from worktree\n"
20811"n - do not discard this hunk from worktree\n"
20812"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20813"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20814"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20815msgstr ""
3f86f684
JM
20816"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
20817"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
20818"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20819"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20820"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 20821
f3131eec 20822#: git-add--interactive.perl:1252
2f61b3a3
JM
20823msgid ""
20824"y - discard this hunk from index and worktree\n"
20825"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
20826"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20827"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20828"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20829msgstr ""
3f86f684
JM
20830"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
20831"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
20832"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20833"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20834"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 20835
f3131eec 20836#: git-add--interactive.perl:1258
2f61b3a3
JM
20837msgid ""
20838"y - apply this hunk to index and worktree\n"
20839"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
20840"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20841"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20842"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20843msgstr ""
3f86f684
JM
20844"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
20845"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
20846"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20847"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20848"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 20849
f3131eec 20850#: git-add--interactive.perl:1273
2f61b3a3
JM
20851msgid ""
20852"g - select a hunk to go to\n"
20853"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
20854"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
20855"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
20856"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
20857"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
20858"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
20859"e - manually edit the current hunk\n"
20860"? - print help\n"
20861msgstr ""
3f86f684
JM
20862"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
20863"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
20864"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
20865"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
20866"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
20867"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
20868"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
20869"e - edita manualment el tros actual\n"
20870"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 20871
f3131eec 20872#: git-add--interactive.perl:1304
2f61b3a3
JM
20873msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
20874msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
20875
f3131eec 20876#: git-add--interactive.perl:1305
2f61b3a3 20877msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16697bdd 20878msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
2f61b3a3 20879
f3131eec 20880#: git-add--interactive.perl:1308
2f61b3a3
JM
20881msgid "Nothing was applied.\n"
20882msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
20883
f3131eec 20884#: git-add--interactive.perl:1319
2f61b3a3
JM
20885#, perl-format
20886msgid "ignoring unmerged: %s\n"
20887msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
20888
f3131eec 20889#: git-add--interactive.perl:1328
2f61b3a3
JM
20890msgid "Only binary files changed.\n"
20891msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
20892
f3131eec 20893#: git-add--interactive.perl:1330
2f61b3a3
JM
20894msgid "No changes.\n"
20895msgstr "Sense canvis.\n"
20896
f3131eec 20897#: git-add--interactive.perl:1338
2f61b3a3
JM
20898msgid "Patch update"
20899msgstr "Actualització del pedaç"
20900
f3131eec 20901#: git-add--interactive.perl:1390
2f61b3a3 20902#, perl-format
b5827d23
JM
20903msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20904msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20905
f3131eec 20906#: git-add--interactive.perl:1391
2f61b3a3 20907#, perl-format
b5827d23
JM
20908msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20909msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20910
f3131eec 20911#: git-add--interactive.perl:1392
2f61b3a3 20912#, perl-format
b5827d23
JM
20913msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20914msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20915
f3131eec 20916#: git-add--interactive.perl:1395
2f61b3a3 20917#, perl-format
b5827d23
JM
20918msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20919msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20920
f3131eec 20921#: git-add--interactive.perl:1396
2f61b3a3 20922#, perl-format
b5827d23
JM
20923msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20924msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20925
f3131eec 20926#: git-add--interactive.perl:1397
2f61b3a3 20927#, perl-format
b5827d23
JM
20928msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20929msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20930
f3131eec 20931#: git-add--interactive.perl:1400
2f61b3a3 20932#, perl-format
b5827d23
JM
20933msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20934msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20935
f3131eec 20936#: git-add--interactive.perl:1401
2f61b3a3 20937#, perl-format
b5827d23
JM
20938msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20939msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20940
f3131eec 20941#: git-add--interactive.perl:1402
2f61b3a3 20942#, perl-format
b5827d23
JM
20943msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20944msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20945
f3131eec 20946#: git-add--interactive.perl:1405
2f61b3a3 20947#, perl-format
b5827d23
JM
20948msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20949msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20950
f3131eec 20951#: git-add--interactive.perl:1406
2f61b3a3 20952#, perl-format
b5827d23
JM
20953msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20954msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20955
f3131eec 20956#: git-add--interactive.perl:1407
2f61b3a3 20957#, perl-format
b5827d23
JM
20958msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20959msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20960
f3131eec 20961#: git-add--interactive.perl:1410
2f61b3a3 20962#, perl-format
b5827d23
JM
20963msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20964msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20965
f3131eec 20966#: git-add--interactive.perl:1411
2f61b3a3 20967#, perl-format
b5827d23
JM
20968msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20969msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20970
f3131eec 20971#: git-add--interactive.perl:1412
2f61b3a3 20972#, perl-format
b5827d23
JM
20973msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20974msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20975
f3131eec 20976#: git-add--interactive.perl:1415
2f61b3a3 20977#, perl-format
b5827d23 20978msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
5a36d17c 20979msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20980
f3131eec 20981#: git-add--interactive.perl:1416
2f61b3a3 20982#, perl-format
b5827d23 20983msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
5a36d17c 20984msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20985
f3131eec 20986#: git-add--interactive.perl:1417
2f61b3a3 20987#, perl-format
b5827d23 20988msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
5a36d17c 20989msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20990
f3131eec 20991#: git-add--interactive.perl:1420
2f61b3a3 20992#, perl-format
b5827d23 20993msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
5a36d17c 20994msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20995
f3131eec 20996#: git-add--interactive.perl:1421
2f61b3a3 20997#, perl-format
b5827d23
JM
20998msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20999msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 21000
f3131eec 21001#: git-add--interactive.perl:1422
2f61b3a3 21002#, perl-format
b5827d23
JM
21003msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21004msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
21005
f3131eec 21006#: git-add--interactive.perl:1522
b5827d23
JM
21007msgid "No other hunks to goto\n"
21008msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 21009
f3131eec 21010#: git-add--interactive.perl:1529
2f61b3a3 21011msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
d9324e4e 21012msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
2f61b3a3 21013
f3131eec 21014#: git-add--interactive.perl:1531
2f61b3a3 21015msgid "go to which hunk? "
d9324e4e 21016msgstr "vés a quin tros? "
2f61b3a3 21017
f3131eec 21018#: git-add--interactive.perl:1540
2f61b3a3
JM
21019#, perl-format
21020msgid "Invalid number: '%s'\n"
5a36d17c 21021msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
2f61b3a3 21022
f3131eec 21023#: git-add--interactive.perl:1545
2f61b3a3
JM
21024#, perl-format
21025msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
21026msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
21027msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
21028msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
21029
f3131eec 21030#: git-add--interactive.perl:1571
b5827d23 21031msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 21032msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 21033
f3131eec 21034#: git-add--interactive.perl:1575
2f61b3a3
JM
21035msgid "search for regex? "
21036msgstr "Cerca per expressió regular? "
21037
f3131eec 21038#: git-add--interactive.perl:1588
2f61b3a3
JM
21039#, perl-format
21040msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
21041msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
21042
f3131eec 21043#: git-add--interactive.perl:1598
2f61b3a3
JM
21044msgid "No hunk matches the given pattern\n"
21045msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
21046
f3131eec 21047#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
2f61b3a3
JM
21048msgid "No previous hunk\n"
21049msgstr "Sense tros previ\n"
21050
f3131eec 21051#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
2f61b3a3
JM
21052msgid "No next hunk\n"
21053msgstr "No hi ha tros següent\n"
21054
f3131eec 21055#: git-add--interactive.perl:1644
b5827d23 21056msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 21057msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 21058
f3131eec 21059#: git-add--interactive.perl:1650
2f61b3a3
JM
21060#, perl-format
21061msgid "Split into %d hunk.\n"
21062msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
21063msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
21064msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
21065
f3131eec 21066#: git-add--interactive.perl:1660
b5827d23 21067msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 21068msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 21069
f3131eec 21070#: git-add--interactive.perl:1706
2f61b3a3
JM
21071msgid "Review diff"
21072msgstr "Reviseu les diferències"
21073
21074#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
21075#. 'status', 'update', 'revert', etc.
f3131eec 21076#: git-add--interactive.perl:1725
2f61b3a3
JM
21077msgid ""
21078"status - show paths with changes\n"
21079"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
21080"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
21081"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 21082"diff - view diff between HEAD and index\n"
5a36d17c 21083"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
2f61b3a3 21084msgstr ""
3f86f684 21085"status - mostra els camins amb canvis\n"
5a36d17c 21086"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
3f86f684
JM
21087"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
21088"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
21089"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
5a36d17c 21090"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
2f61b3a3 21091
5a36d17c
JM
21092#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 git-add--interactive.perl:1750
21093#: git-add--interactive.perl:1757 git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
2f61b3a3
JM
21094msgid "missing --"
21095msgstr "manca --"
21096
f3131eec 21097#: git-add--interactive.perl:1763
2f61b3a3
JM
21098#, perl-format
21099msgid "unknown --patch mode: %s"
21100msgstr "desconegut --patch mode: %s"
21101
f3131eec 21102#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
2f61b3a3
JM
21103#, perl-format
21104msgid "invalid argument %s, expecting --"
21105msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
21106
d9324e4e 21107#: git-send-email.perl:138
2f61b3a3
JM
21108msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
21109msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
21110
d9324e4e 21111#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
2f61b3a3
JM
21112msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
21113msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
21114
d9324e4e 21115#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
2f61b3a3
JM
21116msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
21117msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
21118
d9324e4e 21119#: git-send-email.perl:302
2f61b3a3 21120#, perl-format
5a36d17c 21121msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 21122msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 21123
d9324e4e 21124#: git-send-email.perl:307
2f61b3a3
JM
21125#, perl-format
21126msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 21127msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 21128
d9324e4e 21129#: git-send-email.perl:326
2f61b3a3
JM
21130msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
21131msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
21132
d9324e4e 21133#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
2f61b3a3 21134msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 21135msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 21136
d9324e4e 21137#: git-send-email.perl:398
5a36d17c 21138msgid "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or configuration option)\n"
b5827d23
JM
21139msgstr ""
21140
d9324e4e 21141#: git-send-email.perl:468
2f61b3a3
JM
21142#, perl-format
21143msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 21144msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 21145
d9324e4e 21146#: git-send-email.perl:497
a14eee8f 21147#, perl-format
2f61b3a3 21148msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 21149msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 21150
d9324e4e 21151#: git-send-email.perl:525
2f61b3a3
JM
21152#, perl-format
21153msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 21154msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 21155
d9324e4e 21156#: git-send-email.perl:527
2f61b3a3
JM
21157#, perl-format
21158msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 21159msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 21160
d9324e4e 21161#: git-send-email.perl:529
2f61b3a3
JM
21162#, perl-format
21163msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 21164msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 21165
d9324e4e 21166#: git-send-email.perl:534
2f61b3a3
JM
21167#, perl-format
21168msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 21169msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 21170
d9324e4e 21171#: git-send-email.perl:616
2f61b3a3
JM
21172#, perl-format
21173msgid ""
21174"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21175"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
21176"\n"
21177" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21178" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
21179msgstr ""
104d6cb0 21180"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
21181"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
21182"\n"
21183" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
21184" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 21185
d9324e4e 21186#: git-send-email.perl:637
2f61b3a3
JM
21187#, perl-format
21188msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 21189msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 21190
d9324e4e 21191#: git-send-email.perl:661
2f61b3a3
JM
21192#, perl-format
21193msgid ""
21194"fatal: %s: %s\n"
21195"warning: no patches were sent\n"
21196msgstr ""
298082bc 21197"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
21198"avís: no s'han enviat pedaços\n"
21199
d9324e4e 21200#: git-send-email.perl:672
2f61b3a3
JM
21201msgid ""
21202"\n"
21203"No patch files specified!\n"
21204"\n"
21205msgstr ""
21206"\n"
21207"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
21208"\n"
21209
d9324e4e 21210#: git-send-email.perl:685
2f61b3a3
JM
21211#, perl-format
21212msgid "No subject line in %s?"
298082bc 21213msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 21214
d9324e4e 21215#: git-send-email.perl:695
a14eee8f 21216#, perl-format
2f61b3a3
JM
21217msgid "Failed to open for writing %s: %s"
21218msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
21219
d9324e4e 21220#: git-send-email.perl:706
2f61b3a3
JM
21221msgid ""
21222"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21223"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21224"for the patch you are writing.\n"
21225"\n"
21226"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
21227msgstr ""
298082bc
JM
21228"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
21229"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
21230"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
21231"\n"
21232"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 21233
d9324e4e 21234#: git-send-email.perl:730
2f61b3a3
JM
21235#, perl-format
21236msgid "Failed to open %s: %s"
21237msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
21238
d9324e4e 21239#: git-send-email.perl:747
b5827d23
JM
21240#, perl-format
21241msgid "Failed to open %s.final: %s"
21242msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 21243
d9324e4e 21244#: git-send-email.perl:790
2f61b3a3
JM
21245msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
21246msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
21247
21248#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
d9324e4e 21249#: git-send-email.perl:825
2f61b3a3
JM
21250#, perl-format
21251msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
21252msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
21253
d9324e4e 21254#: git-send-email.perl:880
5a36d17c
JM
21255msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n"
21256msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n"
2f61b3a3 21257
d9324e4e 21258#: git-send-email.perl:885
2f61b3a3
JM
21259msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
21260msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
21261
d9324e4e 21262#: git-send-email.perl:893
2f61b3a3
JM
21263#, perl-format
21264msgid ""
21265"Refusing to send because the patch\n"
21266"\t%s\n"
5a36d17c 21267"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
2f61b3a3 21268msgstr ""
3f86f684
JM
21269"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
21270"\t%s\n"
5a36d17c 21271"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment voleu enviar-lo.\n"
3f86f684 21272
d9324e4e 21273#: git-send-email.perl:912
2f61b3a3 21274msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
5a36d17c 21275msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 21276
d9324e4e 21277#: git-send-email.perl:930
2f61b3a3
JM
21278#, perl-format
21279msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 21280msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 21281
d9324e4e 21282#: git-send-email.perl:942
2f61b3a3 21283msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5a36d17c 21284msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? "
2f61b3a3 21285
d9324e4e 21286#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
2f61b3a3
JM
21287#, perl-format
21288msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21289msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
21290
21291#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21292#. translation. The program will only accept English input
21293#. at this point.
d9324e4e 21294#: git-send-email.perl:1012
2f61b3a3 21295msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 21296msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 21297
d9324e4e 21298#: git-send-email.perl:1329
a14eee8f 21299#, perl-format
2f61b3a3 21300msgid "CA path \"%s\" does not exist"
5a36d17c 21301msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
2f61b3a3 21302
d9324e4e 21303#: git-send-email.perl:1412
2f61b3a3
JM
21304msgid ""
21305" The Cc list above has been expanded by additional\n"
21306" addresses found in the patch commit message. By default\n"
21307" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21308" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21309" configuration setting.\n"
21310"\n"
21311" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21312" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21313" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21314"\n"
21315msgstr ""
16697bdd 21316" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 21317" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 21318" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
21319" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
21320" sendemail.confirm.\n"
21321"\n"
21322" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
21323" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
21324" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21325"\n"
2f61b3a3 21326
f3131eec 21327#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
21328#. translation. The program will only accept English input
21329#. at this point.
d9324e4e 21330#: git-send-email.perl:1427
f3131eec 21331msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
5a36d17c 21332msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
2f61b3a3 21333
d9324e4e 21334#: git-send-email.perl:1430
2f61b3a3 21335msgid "Send this email reply required"
16697bdd 21336msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 21337
d9324e4e 21338#: git-send-email.perl:1458
2f61b3a3 21339msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 21340msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 21341
d9324e4e 21342#: git-send-email.perl:1505
2f61b3a3
JM
21343#, perl-format
21344msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
21345msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
21346
d9324e4e 21347#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
1d99545f
JM
21348#, perl-format
21349msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 21350msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 21351
d9324e4e 21352#: git-send-email.perl:1523
2f61b3a3 21353msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
5a36d17c 21354msgstr "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug."
2f61b3a3 21355
d9324e4e 21356#: git-send-email.perl:1541
2f61b3a3
JM
21357#, perl-format
21358msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 21359msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 21360
d9324e4e 21361#: git-send-email.perl:1544
2f61b3a3
JM
21362#, perl-format
21363msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 21364msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 21365
d9324e4e 21366#: git-send-email.perl:1544
a14eee8f 21367#, perl-format
2f61b3a3
JM
21368msgid "Sent %s\n"
21369msgstr "Enviat %s\n"
21370
d9324e4e 21371#: git-send-email.perl:1546
2f61b3a3 21372msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 21373msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 21374
d9324e4e 21375#: git-send-email.perl:1546
2f61b3a3
JM
21376msgid "OK. Log says:\n"
21377msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
21378
d9324e4e 21379#: git-send-email.perl:1558
2f61b3a3
JM
21380msgid "Result: "
21381msgstr "Resultat: "
21382
d9324e4e 21383#: git-send-email.perl:1561
2f61b3a3
JM
21384msgid "Result: OK\n"
21385msgstr "Resultat: correcte\n"
21386
d9324e4e 21387#: git-send-email.perl:1579
a14eee8f 21388#, perl-format
2f61b3a3 21389msgid "can't open file %s"
a14eee8f 21390msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 21391
d9324e4e 21392#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
2f61b3a3
JM
21393#, perl-format
21394msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 21395msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21396
d9324e4e 21397#: git-send-email.perl:1632
2f61b3a3
JM
21398#, perl-format
21399msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 21400msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21401
d9324e4e 21402#: git-send-email.perl:1685
2f61b3a3
JM
21403#, perl-format
21404msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 21405msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21406
d9324e4e 21407#: git-send-email.perl:1720
2f61b3a3
JM
21408#, perl-format
21409msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 21410msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21411
d9324e4e 21412#: git-send-email.perl:1831
2f61b3a3
JM
21413#, perl-format
21414msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 21415msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 21416
d9324e4e 21417#: git-send-email.perl:1838
2f61b3a3
JM
21418#, perl-format
21419msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 21420msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 21421
d9324e4e 21422#: git-send-email.perl:1842
a14eee8f 21423#, perl-format
2f61b3a3 21424msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 21425msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 21426
d9324e4e 21427#: git-send-email.perl:1872
2f61b3a3
JM
21428msgid "cannot send message as 7bit"
21429msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
21430
d9324e4e 21431#: git-send-email.perl:1880
2f61b3a3 21432msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 21433msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 21434
d9324e4e 21435#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
2f61b3a3
JM
21436#, perl-format
21437msgid "unable to open %s: %s\n"
21438msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
21439
d9324e4e 21440#: git-send-email.perl:1924
2f61b3a3
JM
21441#, perl-format
21442msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
21443msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
21444
d9324e4e 21445#: git-send-email.perl:1941
2f61b3a3
JM
21446#, perl-format
21447msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 21448msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
21449
21450#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
d9324e4e 21451#: git-send-email.perl:1945
2f61b3a3
JM
21452#, perl-format
21453msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 21454msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "