]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 | 1 | # Catalan translations for Git. |
0082d821 | 2 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
16996772 | 3 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. |
3ece05c5 | 4 | # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019 |
2f61b3a3 | 5 | # |
298082bc | 6 | # Terminologia i criteris utilitzats |
0082d821 | 7 | # |
a14eee8f JM |
8 | # Anglès | Català |
9 | # -----------------+--------------------------------- | |
7cbacabc | 10 | # ahead | davant per |
a14eee8f | 11 | # amend | esmenar |
5a36d17c | 12 | # bundle | farcell |
a14eee8f | 13 | # broken | malmès |
7cbacabc | 14 | # delta | diferència |
a14eee8f | 15 | # deprecated | en desús |
3f86f684 | 16 | # dry | simulació |
298082bc | 17 | # fatal | fatal |
3f86f684 | 18 | # hook | lligam |
a14eee8f JM |
19 | # hunk | tros |
20 | # not supported | no està admès | |
21 | # repository | dipòsit | |
3f86f684 | 22 | # setting | paràmetre |
a14eee8f | 23 | # skip | ometre |
298082bc | 24 | # squelch | silenciar |
a14eee8f | 25 | # token | testimoni |
3f86f684 | 26 | # unset | desassignar |
d9324e4e | 27 | # upstream | font |
16996772 | 28 | # |
b0340175 | 29 | # Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic |
2f61b3a3 JM |
30 | # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè |
31 | # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars | |
32 | # a «ping» en l'àmbit de xarxes. | |
33 | # | |
34 | # Termes que mantenim en anglès: | |
16996772 | 35 | # |
16996772 | 36 | # |
a14eee8f JM |
37 | # Anglès | Català |
38 | # -----------------+--------------------------------- | |
39 | # blame | «blame» | |
40 | # HEAD | HEAD (f, la branca) | |
41 | # cherry pick | «cherry pick» | |
42 | # rebase | «rebase» | |
43 | # stage | «stage» | |
16697bdd | 44 | # stash | «stash» |
a14eee8f | 45 | # squash | «squash» |
3f86f684 | 46 | # trailer | «trailer» |
a14eee8f | 47 | # unstage | «unstage» |
0082d821 AH |
48 | msgid "" |
49 | msgstr "" | |
50 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
51 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
5a36d17c JM |
52 | "POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n" |
53 | "PO-Revision-Date: 2019-03-21 15:24+0100\n" | |
2f61b3a3 | 54 | "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" |
0082d821 AH |
55 | "Language-Team: Catalan\n" |
56 | "Language: ca\n" | |
57 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
58 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
59 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
60 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
5a36d17c | 61 | "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" |
0082d821 | 62 | |
5a36d17c | 63 | #: advice.c:101 |
f3131eec JM |
64 | #, fuzzy, c-format |
65 | msgid "%shint: %.*s%s\n" | |
47103bd6 | 66 | msgstr "pista: %.*s\n" |
0082d821 | 67 | |
5a36d17c | 68 | #: advice.c:154 |
63b82654 | 69 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 70 | msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 71 | |
5a36d17c | 72 | #: advice.c:156 |
63b82654 | 73 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 74 | msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 75 | |
5a36d17c | 76 | #: advice.c:158 |
63b82654 | 77 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 78 | msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 79 | |
5a36d17c | 80 | #: advice.c:160 |
63b82654 | 81 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 82 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 83 | |
5a36d17c | 84 | #: advice.c:162 |
63b82654 | 85 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 86 | msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 87 | |
5a36d17c | 88 | #: advice.c:164 |
63b82654 AH |
89 | #, c-format |
90 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
298082bc | 91 | msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 92 | |
5a36d17c | 93 | #: advice.c:172 |
0082d821 AH |
94 | msgid "" |
95 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 96 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 97 | msgstr "" |
b3e4c475 AH |
98 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
99 | "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" | |
100 | "resolució i feu una comissió." | |
0082d821 | 101 | |
5a36d17c | 102 | #: advice.c:180 |
63b82654 AH |
103 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
104 | msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." | |
105 | ||
5a36d17c | 106 | #: advice.c:185 builtin/merge.c:1290 |
3ffa1ab2 AH |
107 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
108 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
109 | ||
5a36d17c | 110 | #: advice.c:187 |
0d8e36f3 | 111 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
16697bdd | 112 | msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
3ffa1ab2 | 113 | |
5a36d17c | 114 | #: advice.c:188 |
3ffa1ab2 | 115 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
63b82654 AH |
116 | msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." |
117 | ||
5a36d17c | 118 | #: advice.c:194 |
63b82654 AH |
119 | #, c-format |
120 | msgid "" | |
121 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
122 | "\n" | |
123 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
124 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
125 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
126 | "\n" | |
127 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
128 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
129 | "\n" | |
130 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
131 | "\n" | |
132 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 133 | "Avís: s'està agafant «%s».\n" |
63b82654 | 134 | "\n" |
bdc017d2 JM |
135 | "Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" |
136 | "experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" | |
137 | "en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n" | |
63b82654 AH |
138 | "\n" |
139 | "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" | |
bdc017d2 | 140 | "poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" |
63b82654 AH |
141 | "Exemple:\n" |
142 | "\n" | |
143 | " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" | |
3ffa1ab2 | 144 | |
5a36d17c JM |
145 | #: alias.c:50 |
146 | msgid "cmdline ends with \\" | |
147 | msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" | |
148 | ||
149 | #: alias.c:51 | |
150 | msgid "unclosed quote" | |
151 | msgstr "" | |
152 | ||
f3131eec | 153 | #: apply.c:59 |
43a970d7 AH |
154 | #, c-format |
155 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
104d6cb0 | 156 | msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 157 | |
f3131eec | 158 | #: apply.c:75 |
43a970d7 AH |
159 | #, c-format |
160 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
3f86f684 | 161 | msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 162 | |
f3131eec | 163 | #: apply.c:125 |
43a970d7 AH |
164 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
165 | msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 166 | |
f3131eec | 167 | #: apply.c:127 |
43a970d7 AH |
168 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
169 | msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 170 | |
f3131eec | 171 | #: apply.c:130 |
43a970d7 AH |
172 | msgid "--3way outside a repository" |
173 | msgstr "--3way fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 174 | |
f3131eec | 175 | #: apply.c:141 |
43a970d7 AH |
176 | msgid "--index outside a repository" |
177 | msgstr "--index fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 178 | |
f3131eec | 179 | #: apply.c:144 |
43a970d7 AH |
180 | msgid "--cached outside a repository" |
181 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 182 | |
5a36d17c | 183 | #: apply.c:825 |
43a970d7 AH |
184 | #, c-format |
185 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
186 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
0082d821 | 187 | |
5a36d17c | 188 | #: apply.c:834 |
43a970d7 AH |
189 | #, c-format |
190 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
191 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
0082d821 | 192 | |
5a36d17c | 193 | #: apply.c:908 |
43a970d7 AH |
194 | #, c-format |
195 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
196 | msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
0082d821 | 197 | |
5a36d17c | 198 | #: apply.c:946 |
43a970d7 AH |
199 | #, c-format |
200 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
5a36d17c | 201 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d" |
0082d821 | 202 | |
5a36d17c | 203 | #: apply.c:952 |
43a970d7 AH |
204 | #, c-format |
205 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
5a36d17c | 206 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" |
0082d821 | 207 | |
5a36d17c | 208 | #: apply.c:953 |
43a970d7 AH |
209 | #, c-format |
210 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
5a36d17c | 211 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" |
0082d821 | 212 | |
5a36d17c | 213 | #: apply.c:958 |
43a970d7 AH |
214 | #, c-format |
215 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
16697bdd | 216 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" |
0082d821 | 217 | |
5a36d17c | 218 | #: apply.c:987 |
104d6cb0 | 219 | #, c-format |
1d99545f | 220 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
104d6cb0 | 221 | msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" |
1d99545f | 222 | |
5a36d17c | 223 | #: apply.c:1306 |
1d99545f JM |
224 | #, c-format |
225 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
104d6cb0 | 226 | msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" |
1d99545f | 227 | |
5a36d17c | 228 | #: apply.c:1478 |
43a970d7 AH |
229 | #, c-format |
230 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
231 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
0082d821 | 232 | |
5a36d17c | 233 | #: apply.c:1547 |
43a970d7 AH |
234 | #, c-format |
235 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
236 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
0082d821 | 237 | |
5a36d17c | 238 | #: apply.c:1567 |
43a970d7 | 239 | #, c-format |
5a36d17c JM |
240 | msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" |
241 | msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" | |
43a970d7 | 242 | msgstr[0] "" |
5a36d17c JM |
243 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom de camí inicial " |
244 | "(línia %d)" | |
43a970d7 | 245 | msgstr[1] "" |
5a36d17c JM |
246 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom de camí inicial " |
247 | "(línia %d)" | |
0082d821 | 248 | |
5a36d17c | 249 | #: apply.c:1580 |
43a970d7 AH |
250 | #, c-format |
251 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
5a36d17c | 252 | msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" |
0082d821 | 253 | |
5a36d17c | 254 | #: apply.c:1768 |
43a970d7 AH |
255 | msgid "new file depends on old contents" |
256 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
0082d821 | 257 | |
5a36d17c | 258 | #: apply.c:1770 |
43a970d7 AH |
259 | msgid "deleted file still has contents" |
260 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
0082d821 | 261 | |
5a36d17c | 262 | #: apply.c:1804 |
43a970d7 AH |
263 | #, c-format |
264 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
265 | msgstr "pedaç malmès a la línia %d" | |
0082d821 | 266 | |
5a36d17c | 267 | #: apply.c:1841 |
43a970d7 AH |
268 | #, c-format |
269 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
270 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
63b82654 | 271 | |
5a36d17c | 272 | #: apply.c:1843 |
43a970d7 AH |
273 | #, c-format |
274 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
275 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
63b82654 | 276 | |
5a36d17c | 277 | #: apply.c:1846 |
43a970d7 AH |
278 | #, c-format |
279 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
280 | msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" | |
63b82654 | 281 | |
5a36d17c | 282 | #: apply.c:1993 |
63b82654 | 283 | #, c-format |
43a970d7 AH |
284 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
285 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
63b82654 | 286 | |
5a36d17c | 287 | #: apply.c:2030 |
63b82654 | 288 | #, c-format |
43a970d7 AH |
289 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
290 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
63b82654 | 291 | |
5a36d17c | 292 | #: apply.c:2192 |
43a970d7 AH |
293 | #, c-format |
294 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
295 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
0082d821 | 296 | |
5a36d17c | 297 | #: apply.c:2278 |
63b82654 | 298 | #, c-format |
43a970d7 AH |
299 | msgid "unable to read symlink %s" |
300 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
63b82654 | 301 | |
5a36d17c | 302 | #: apply.c:2282 |
63b82654 | 303 | #, c-format |
43a970d7 AH |
304 | msgid "unable to open or read %s" |
305 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
63b82654 | 306 | |
5a36d17c | 307 | #: apply.c:2941 |
63b82654 | 308 | #, c-format |
43a970d7 | 309 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
5a36d17c | 310 | msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" |
63b82654 | 311 | |
5a36d17c | 312 | #: apply.c:3062 |
63b82654 | 313 | #, c-format |
43a970d7 AH |
314 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
315 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
316 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." | |
317 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." | |
63b82654 | 318 | |
5a36d17c | 319 | #: apply.c:3074 |
63b82654 | 320 | #, c-format |
43a970d7 AH |
321 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
322 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" | |
63b82654 | 323 | |
5a36d17c | 324 | #: apply.c:3080 |
63b82654 AH |
325 | #, c-format |
326 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
327 | "while searching for:\n" |
328 | "%.*s" | |
63b82654 | 329 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
330 | "tot cercant:\n" |
331 | "%.*s" | |
63b82654 | 332 | |
5a36d17c | 333 | #: apply.c:3102 |
63b82654 | 334 | #, c-format |
43a970d7 | 335 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
104d6cb0 | 336 | msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" |
63b82654 | 337 | |
5a36d17c | 338 | #: apply.c:3110 |
63b82654 | 339 | #, c-format |
43a970d7 | 340 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
104d6cb0 | 341 | msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" |
43a970d7 | 342 | |
5a36d17c | 343 | #: apply.c:3157 |
43a970d7 AH |
344 | #, c-format |
345 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
5a36d17c | 346 | msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" |
63b82654 | 347 | |
5a36d17c | 348 | #: apply.c:3167 |
63b82654 | 349 | #, c-format |
5a36d17c JM |
350 | msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
351 | msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals." | |
63b82654 | 352 | |
5a36d17c | 353 | #: apply.c:3175 |
63b82654 | 354 | #, c-format |
43a970d7 | 355 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
104d6cb0 | 356 | msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" |
63b82654 | 357 | |
5a36d17c | 358 | #: apply.c:3193 |
63b82654 | 359 | #, c-format |
43a970d7 | 360 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
104d6cb0 | 361 | msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" |
63b82654 | 362 | |
5a36d17c | 363 | #: apply.c:3206 |
63b82654 | 364 | #, c-format |
43a970d7 | 365 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
104d6cb0 | 366 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" |
63b82654 | 367 | |
5a36d17c | 368 | #: apply.c:3212 |
63b82654 | 369 | #, c-format |
43a970d7 | 370 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
5a36d17c | 371 | msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)" |
63b82654 | 372 | |
5a36d17c | 373 | #: apply.c:3233 |
43a970d7 AH |
374 | #, c-format |
375 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
376 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
63b82654 | 377 | |
d9324e4e | 378 | #: apply.c:3356 |
63b82654 | 379 | #, c-format |
43a970d7 AH |
380 | msgid "cannot checkout %s" |
381 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
63b82654 | 382 | |
d9324e4e | 383 | #: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 |
63b82654 | 384 | #, c-format |
43a970d7 | 385 | msgid "failed to read %s" |
16996772 | 386 | msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" |
63b82654 | 387 | |
d9324e4e | 388 | #: apply.c:3416 |
63b82654 | 389 | #, c-format |
43a970d7 | 390 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 391 | msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" |
63b82654 | 392 | |
d9324e4e | 393 | #: apply.c:3445 apply.c:3688 |
63b82654 | 394 | #, c-format |
43a970d7 AH |
395 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
396 | msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" | |
63b82654 | 397 | |
d9324e4e | 398 | #: apply.c:3531 apply.c:3703 |
4ee278bb | 399 | #, c-format |
43a970d7 AH |
400 | msgid "%s: does not exist in index" |
401 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
4ee278bb | 402 | |
d9324e4e | 403 | #: apply.c:3540 apply.c:3711 |
0082d821 | 404 | #, c-format |
43a970d7 AH |
405 | msgid "%s: does not match index" |
406 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
0082d821 | 407 | |
d9324e4e | 408 | #: apply.c:3575 |
43a970d7 | 409 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
5a36d17c | 410 | msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." |
0082d821 | 411 | |
d9324e4e | 412 | #: apply.c:3578 |
0082d821 | 413 | #, c-format |
43a970d7 AH |
414 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
415 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
0082d821 | 416 | |
d9324e4e | 417 | #: apply.c:3594 apply.c:3598 |
0082d821 | 418 | #, c-format |
43a970d7 | 419 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
104d6cb0 | 420 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" |
0082d821 | 421 | |
d9324e4e | 422 | #: apply.c:3610 |
0082d821 | 423 | #, c-format |
43a970d7 | 424 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
16996772 | 425 | msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" |
0082d821 | 426 | |
d9324e4e | 427 | #: apply.c:3624 |
0082d821 | 428 | #, c-format |
43a970d7 | 429 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
104d6cb0 | 430 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" |
0082d821 | 431 | |
d9324e4e | 432 | #: apply.c:3629 |
0082d821 | 433 | #, c-format |
43a970d7 | 434 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
104d6cb0 | 435 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" |
0082d821 | 436 | |
d9324e4e | 437 | #: apply.c:3655 |
43a970d7 AH |
438 | msgid "removal patch leaves file contents" |
439 | msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" | |
0082d821 | 440 | |
d9324e4e | 441 | #: apply.c:3728 |
0082d821 | 442 | #, c-format |
43a970d7 AH |
443 | msgid "%s: wrong type" |
444 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
4ee278bb | 445 | |
d9324e4e | 446 | #: apply.c:3730 |
0082d821 | 447 | #, c-format |
43a970d7 AH |
448 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
449 | msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" | |
0082d821 | 450 | |
5a36d17c | 451 | #: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 read-cache.c:1299 |
0082d821 | 452 | #, c-format |
43a970d7 | 453 | msgid "invalid path '%s'" |
104d6cb0 | 454 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 455 | |
d9324e4e | 456 | #: apply.c:3939 |
0082d821 | 457 | #, c-format |
43a970d7 AH |
458 | msgid "%s: already exists in index" |
459 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
0082d821 | 460 | |
d9324e4e | 461 | #: apply.c:3942 |
0082d821 | 462 | #, c-format |
43a970d7 AH |
463 | msgid "%s: already exists in working directory" |
464 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
0082d821 | 465 | |
d9324e4e | 466 | #: apply.c:3962 |
0082d821 | 467 | #, c-format |
43a970d7 AH |
468 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
469 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
0082d821 | 470 | |
d9324e4e | 471 | #: apply.c:3967 |
0082d821 | 472 | #, c-format |
43a970d7 AH |
473 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
474 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
0082d821 | 475 | |
d9324e4e | 476 | #: apply.c:3987 |
0082d821 | 477 | #, c-format |
43a970d7 | 478 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 479 | msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 | 480 | |
d9324e4e | 481 | #: apply.c:3991 |
0082d821 | 482 | #, c-format |
43a970d7 AH |
483 | msgid "%s: patch does not apply" |
484 | msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" | |
0082d821 | 485 | |
d9324e4e | 486 | #: apply.c:4006 |
3ffa1ab2 | 487 | #, c-format |
43a970d7 AH |
488 | msgid "Checking patch %s..." |
489 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
3ffa1ab2 | 490 | |
d9324e4e | 491 | #: apply.c:4098 |
63b82654 | 492 | #, c-format |
43a970d7 AH |
493 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
494 | msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" | |
63b82654 | 495 | |
d9324e4e | 496 | #: apply.c:4105 |
0082d821 | 497 | #, c-format |
43a970d7 | 498 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
8524bf7c | 499 | msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" |
0082d821 | 500 | |
d9324e4e | 501 | #: apply.c:4108 |
0082d821 | 502 | #, c-format |
43a970d7 AH |
503 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
504 | msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." | |
0082d821 | 505 | |
5a36d17c | 506 | #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143 |
0082d821 | 507 | #, c-format |
43a970d7 | 508 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
104d6cb0 | 509 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 510 | |
d9324e4e | 511 | #: apply.c:4117 |
43a970d7 AH |
512 | #, c-format |
513 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
16996772 | 514 | msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" |
0082d821 | 515 | |
d9324e4e | 516 | #: apply.c:4127 |
0082d821 | 517 | #, c-format |
43a970d7 AH |
518 | msgid "could not write temporary index to %s" |
519 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" | |
0082d821 | 520 | |
d9324e4e | 521 | #: apply.c:4265 |
43a970d7 AH |
522 | #, c-format |
523 | msgid "unable to remove %s from index" | |
524 | msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" | |
0082d821 | 525 | |
d9324e4e | 526 | #: apply.c:4299 |
0082d821 | 527 | #, c-format |
43a970d7 AH |
528 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
529 | msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" | |
0082d821 | 530 | |
d9324e4e | 531 | #: apply.c:4305 |
43a970d7 AH |
532 | #, c-format |
533 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
104d6cb0 | 534 | msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" |
9aeb4c2b | 535 | |
d9324e4e | 536 | #: apply.c:4313 |
43a970d7 AH |
537 | #, c-format |
538 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
5a36d17c | 539 | msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s" |
9aeb4c2b | 540 | |
d9324e4e | 541 | #: apply.c:4319 apply.c:4464 |
43a970d7 AH |
542 | #, c-format |
543 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
544 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
0082d821 | 545 | |
d9324e4e | 546 | #: apply.c:4362 |
0082d821 | 547 | #, c-format |
43a970d7 | 548 | msgid "failed to write to '%s'" |
104d6cb0 | 549 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
0082d821 | 550 | |
d9324e4e | 551 | #: apply.c:4366 |
9aeb4c2b | 552 | #, c-format |
43a970d7 | 553 | msgid "closing file '%s'" |
104d6cb0 | 554 | msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" |
9aeb4c2b | 555 | |
d9324e4e | 556 | #: apply.c:4436 |
43a970d7 AH |
557 | #, c-format |
558 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
104d6cb0 | 559 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" |
0082d821 | 560 | |
d9324e4e | 561 | #: apply.c:4534 |
0082d821 | 562 | #, c-format |
43a970d7 AH |
563 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
564 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 565 | |
d9324e4e | 566 | #: apply.c:4542 |
43a970d7 AH |
567 | msgid "internal error" |
568 | msgstr "error intern" | |
0082d821 | 569 | |
d9324e4e | 570 | #: apply.c:4545 |
b3e4c475 | 571 | #, c-format |
43a970d7 AH |
572 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
573 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
574 | msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." | |
16996772 | 575 | msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." |
b3e4c475 | 576 | |
d9324e4e | 577 | #: apply.c:4556 |
0082d821 | 578 | #, c-format |
43a970d7 AH |
579 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
580 | msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
0082d821 | 581 | |
5a36d17c | 582 | #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 |
0082d821 | 583 | #, c-format |
43a970d7 AH |
584 | msgid "cannot open %s" |
585 | msgstr "no es pot obrir %s" | |
0082d821 | 586 | |
d9324e4e | 587 | #: apply.c:4578 |
43a970d7 AH |
588 | #, c-format |
589 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
590 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 591 | |
d9324e4e | 592 | #: apply.c:4582 |
63b82654 | 593 | #, c-format |
43a970d7 AH |
594 | msgid "Rejected hunk #%d." |
595 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
63b82654 | 596 | |
d9324e4e | 597 | #: apply.c:4692 |
63b82654 | 598 | #, c-format |
43a970d7 | 599 | msgid "Skipped patch '%s'." |
104d6cb0 | 600 | msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." |
63b82654 | 601 | |
d9324e4e | 602 | #: apply.c:4700 |
43a970d7 AH |
603 | msgid "unrecognized input" |
604 | msgstr "entrada no reconeguda" | |
605 | ||
5a36d17c | 606 | #: apply.c:4720 |
43a970d7 AH |
607 | msgid "unable to read index file" |
608 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
609 | ||
5a36d17c | 610 | #: apply.c:4875 |
63b82654 | 611 | #, c-format |
43a970d7 | 612 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
104d6cb0 | 613 | msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" |
63b82654 | 614 | |
5a36d17c | 615 | #: apply.c:4902 |
63b82654 | 616 | #, c-format |
43a970d7 AH |
617 | msgid "squelched %d whitespace error" |
618 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
298082bc JM |
619 | msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" |
620 | msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" | |
63b82654 | 621 | |
5a36d17c | 622 | #: apply.c:4908 apply.c:4923 |
b3e4c475 | 623 | #, c-format |
43a970d7 AH |
624 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
625 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
626 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
627 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
b3e4c475 | 628 | |
5a36d17c | 629 | #: apply.c:4916 |
b3e4c475 | 630 | #, c-format |
43a970d7 AH |
631 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
632 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
5a36d17c JM |
633 | msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." |
634 | msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
63b82654 | 635 | |
5a36d17c | 636 | #: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
43a970d7 | 637 | msgid "Unable to write new index file" |
a14eee8f | 638 | msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
b3e4c475 | 639 | |
5a36d17c JM |
640 | #: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 |
641 | #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1366 | |
642 | #: builtin/submodule--helper.c:1369 builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
643 | #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197 | |
43a970d7 AH |
644 | msgid "path" |
645 | msgstr "camí" | |
63b82654 | 646 | |
5a36d17c | 647 | #: apply.c:4960 |
43a970d7 AH |
648 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
649 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 650 | |
5a36d17c | 651 | #: apply.c:4963 |
43a970d7 AH |
652 | msgid "apply changes matching the given path" |
653 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 654 | |
5a36d17c | 655 | #: apply.c:4965 builtin/am.c:2212 |
43a970d7 AH |
656 | msgid "num" |
657 | msgstr "número" | |
63b82654 | 658 | |
5a36d17c | 659 | #: apply.c:4966 |
43a970d7 | 660 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
5a36d17c | 661 | msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals" |
63b82654 | 662 | |
5a36d17c | 663 | #: apply.c:4969 |
43a970d7 AH |
664 | msgid "ignore additions made by the patch" |
665 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
63b82654 | 666 | |
5a36d17c | 667 | #: apply.c:4971 |
43a970d7 | 668 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
5a36d17c | 669 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" |
63b82654 | 670 | |
5a36d17c | 671 | #: apply.c:4975 |
43a970d7 AH |
672 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
673 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
b3e4c475 | 674 | |
5a36d17c | 675 | #: apply.c:4977 |
43a970d7 AH |
676 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
677 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
b3e4c475 | 678 | |
5a36d17c | 679 | #: apply.c:4979 |
43a970d7 AH |
680 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
681 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
b3e4c475 | 682 | |
5a36d17c | 683 | #: apply.c:4981 |
43a970d7 AH |
684 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
685 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
b3e4c475 | 686 | |
5a36d17c | 687 | #: apply.c:4983 |
f3131eec JM |
688 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
689 | msgstr "" | |
690 | ||
5a36d17c | 691 | #: apply.c:4985 |
43a970d7 AH |
692 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
693 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
b3e4c475 | 694 | |
5a36d17c | 695 | #: apply.c:4987 |
43a970d7 AH |
696 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
697 | msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" | |
b3e4c475 | 698 | |
5a36d17c | 699 | #: apply.c:4990 |
43a970d7 AH |
700 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
701 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" | |
b3e4c475 | 702 | |
5a36d17c | 703 | #: apply.c:4992 |
43a970d7 AH |
704 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
705 | msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" | |
b3e4c475 | 706 | |
5a36d17c | 707 | #: apply.c:4994 |
43a970d7 AH |
708 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
709 | msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
b3e4c475 | 710 | |
5a36d17c | 711 | #: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
43a970d7 AH |
712 | msgid "paths are separated with NUL character" |
713 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
63b82654 | 714 | |
5a36d17c | 715 | #: apply.c:4999 |
43a970d7 AH |
716 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
717 | msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
63b82654 | 718 | |
5a36d17c JM |
719 | #: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 |
720 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065 | |
43a970d7 AH |
721 | msgid "action" |
722 | msgstr "acció" | |
4ee278bb | 723 | |
5a36d17c | 724 | #: apply.c:5001 |
43a970d7 | 725 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
5a36d17c | 726 | msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" |
0082d821 | 727 | |
5a36d17c | 728 | #: apply.c:5004 apply.c:5007 |
43a970d7 AH |
729 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
730 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" | |
0082d821 | 731 | |
5a36d17c | 732 | #: apply.c:5010 |
43a970d7 AH |
733 | msgid "apply the patch in reverse" |
734 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
0082d821 | 735 | |
5a36d17c | 736 | #: apply.c:5012 |
43a970d7 AH |
737 | msgid "don't expect at least one line of context" |
738 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
0082d821 | 739 | |
5a36d17c | 740 | #: apply.c:5014 |
43a970d7 | 741 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16996772 | 742 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" |
0082d821 | 743 | |
5a36d17c | 744 | #: apply.c:5016 |
43a970d7 AH |
745 | msgid "allow overlapping hunks" |
746 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
0082d821 | 747 | |
5a36d17c JM |
748 | #: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 |
749 | #: builtin/fsck.c:724 builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 builtin/rebase--interactive.c:159 | |
43a970d7 AH |
750 | msgid "be verbose" |
751 | msgstr "sigues detallat" | |
0082d821 | 752 | |
5a36d17c | 753 | #: apply.c:5019 |
43a970d7 AH |
754 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
755 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
0082d821 | 756 | |
5a36d17c | 757 | #: apply.c:5022 |
43a970d7 AH |
758 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
759 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
0082d821 | 760 | |
5a36d17c | 761 | #: apply.c:5024 builtin/am.c:2200 |
43a970d7 AH |
762 | msgid "root" |
763 | msgstr "arrel" | |
0082d821 | 764 | |
5a36d17c | 765 | #: apply.c:5025 |
43a970d7 AH |
766 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
767 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
0082d821 | 768 | |
f3131eec | 769 | #: archive.c:14 |
43a970d7 AH |
770 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
771 | msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
0082d821 | 772 | |
f3131eec | 773 | #: archive.c:15 |
43a970d7 AH |
774 | msgid "git archive --list" |
775 | msgstr "git archive --list" | |
0082d821 | 776 | |
f3131eec | 777 | #: archive.c:16 |
5a36d17c JM |
778 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
779 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
1d99545f | 780 | |
f3131eec | 781 | #: archive.c:17 |
43a970d7 AH |
782 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
783 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" | |
0082d821 | 784 | |
5a36d17c | 785 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 |
0082d821 | 786 | #, c-format |
43a970d7 | 787 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
104d6cb0 | 788 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" |
0082d821 | 789 | |
5a36d17c JM |
790 | #: archive.c:396 |
791 | #, c-format | |
792 | msgid "no such ref: %.*s" | |
793 | msgstr "no existeix la referència: %.*s" | |
794 | ||
795 | #: archive.c:401 | |
796 | #, c-format | |
797 | msgid "not a valid object name: %s" | |
798 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" | |
799 | ||
800 | #: archive.c:414 | |
801 | #, c-format | |
802 | msgid "not a tree object: %s" | |
803 | msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" | |
804 | ||
805 | #: archive.c:424 | |
806 | msgid "current working directory is untracked" | |
807 | msgstr "no es segueix el directori de treball actual" | |
808 | ||
809 | #: archive.c:455 | |
43a970d7 AH |
810 | msgid "fmt" |
811 | msgstr "format" | |
0082d821 | 812 | |
5a36d17c | 813 | #: archive.c:455 |
43a970d7 AH |
814 | msgid "archive format" |
815 | msgstr "format d'arxiu" | |
0082d821 | 816 | |
5a36d17c | 817 | #: archive.c:456 builtin/log.c:1549 |
43a970d7 AH |
818 | msgid "prefix" |
819 | msgstr "prefix" | |
0082d821 | 820 | |
5a36d17c | 821 | #: archive.c:457 |
43a970d7 AH |
822 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
823 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" | |
0082d821 | 824 | |
5a36d17c JM |
825 | #: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091 |
826 | #: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 | |
827 | #: builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:162 | |
43a970d7 AH |
828 | msgid "file" |
829 | msgstr "fitxer" | |
0082d821 | 830 | |
5a36d17c | 831 | #: archive.c:459 builtin/archive.c:90 |
43a970d7 AH |
832 | msgid "write the archive to this file" |
833 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
0082d821 | 834 | |
5a36d17c | 835 | #: archive.c:461 |
43a970d7 AH |
836 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
837 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
0082d821 | 838 | |
5a36d17c | 839 | #: archive.c:462 |
43a970d7 AH |
840 | msgid "report archived files on stderr" |
841 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
7363e669 | 842 | |
5a36d17c | 843 | #: archive.c:463 |
43a970d7 AH |
844 | msgid "store only" |
845 | msgstr "només emmagatzema" | |
7363e669 | 846 | |
5a36d17c | 847 | #: archive.c:464 |
43a970d7 AH |
848 | msgid "compress faster" |
849 | msgstr "comprimeix més ràpidament" | |
0082d821 | 850 | |
5a36d17c | 851 | #: archive.c:472 |
43a970d7 AH |
852 | msgid "compress better" |
853 | msgstr "comprimeix millor" | |
0082d821 | 854 | |
5a36d17c | 855 | #: archive.c:475 |
43a970d7 | 856 | msgid "list supported archive formats" |
16996772 | 857 | msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" |
0082d821 | 858 | |
5a36d17c JM |
859 | #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1378 |
860 | #: builtin/submodule--helper.c:1859 | |
43a970d7 AH |
861 | msgid "repo" |
862 | msgstr "dipòsit" | |
0082d821 | 863 | |
5a36d17c | 864 | #: archive.c:478 builtin/archive.c:92 |
43a970d7 AH |
865 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
866 | msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" | |
0082d821 | 867 | |
5a36d17c | 868 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 builtin/notes.c:498 |
43a970d7 AH |
869 | msgid "command" |
870 | msgstr "ordre" | |
0082d821 | 871 | |
5a36d17c | 872 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:94 |
43a970d7 AH |
873 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
874 | msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" | |
0082d821 | 875 | |
5a36d17c | 876 | #: archive.c:487 |
43a970d7 AH |
877 | msgid "Unexpected option --remote" |
878 | msgstr "Opció inesperada --remote" | |
0082d821 | 879 | |
5a36d17c | 880 | #: archive.c:489 |
43a970d7 | 881 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
16697bdd | 882 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" |
0082d821 | 883 | |
5a36d17c | 884 | #: archive.c:491 |
43a970d7 AH |
885 | msgid "Unexpected option --output" |
886 | msgstr "Opció inesperada --output" | |
0082d821 | 887 | |
5a36d17c | 888 | #: archive.c:513 |
43a970d7 AH |
889 | #, c-format |
890 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
104d6cb0 | 891 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" |
0082d821 | 892 | |
5a36d17c | 893 | #: archive.c:520 |
0082d821 | 894 | #, c-format |
43a970d7 | 895 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
104d6cb0 | 896 | msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" |
43a970d7 | 897 | |
d9324e4e | 898 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
f3131eec JM |
899 | #, fuzzy, c-format |
900 | msgid "cannot stream blob %s" | |
901 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
902 | ||
d9324e4e | 903 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
f3131eec JM |
904 | #, c-format |
905 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
906 | msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" | |
907 | ||
d9324e4e | 908 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
f3131eec JM |
909 | #, c-format |
910 | msgid "cannot read %s" | |
911 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
912 | ||
913 | #: archive-tar.c:458 | |
914 | #, c-format | |
915 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
916 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" | |
917 | ||
918 | #: archive-tar.c:461 | |
f3131eec | 919 | msgid "unable to redirect descriptor" |
5a36d17c | 920 | msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" |
f3131eec JM |
921 | |
922 | #: archive-tar.c:468 | |
5a36d17c | 923 | #, c-format |
f3131eec | 924 | msgid "'%s' filter reported error" |
5a36d17c | 925 | msgstr "«%s» error reportat pel filtre" |
f3131eec | 926 | |
d9324e4e | 927 | #: archive-zip.c:314 |
f3131eec JM |
928 | #, c-format |
929 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
5a36d17c | 930 | msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" |
f3131eec | 931 | |
d9324e4e | 932 | #: archive-zip.c:318 |
f3131eec JM |
933 | #, c-format |
934 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
5a36d17c | 935 | msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" |
f3131eec | 936 | |
5a36d17c | 937 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228 |
f3131eec JM |
938 | #, c-format |
939 | msgid "deflate error (%d)" | |
940 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
941 | ||
d9324e4e | 942 | #: archive-zip.c:609 |
f3131eec JM |
943 | #, c-format |
944 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
5a36d17c | 945 | msgstr "marca de temps massa llarga per a aquest sistema: %<PRIuMAX>" |
f3131eec | 946 | |
5a36d17c | 947 | #: attr.c:211 |
298082bc | 948 | #, c-format |
7cbacabc JM |
949 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
950 | msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" | |
951 | ||
5a36d17c JM |
952 | #: attr.c:368 |
953 | #, c-format | |
954 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
955 | msgstr "%s no està permès: %s:%d" | |
956 | ||
957 | #: attr.c:408 | |
0082d821 | 958 | msgid "" |
43a970d7 AH |
959 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
960 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
0082d821 | 961 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
962 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" |
963 | "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." | |
0082d821 | 964 | |
d9324e4e | 965 | #: bisect.c:468 |
0082d821 | 966 | #, c-format |
43a970d7 | 967 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
104d6cb0 | 968 | msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" |
0082d821 | 969 | |
5a36d17c | 970 | #: bisect.c:678 |
43a970d7 AH |
971 | #, c-format |
972 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
973 | msgstr "No podem bisecar més!\n" | |
0082d821 | 974 | |
5a36d17c | 975 | #: bisect.c:733 |
0082d821 | 976 | #, c-format |
43a970d7 AH |
977 | msgid "Not a valid commit name %s" |
978 | msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" | |
0082d821 | 979 | |
5a36d17c | 980 | #: bisect.c:758 |
63b82654 AH |
981 | #, c-format |
982 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
983 | "The merge base %s is bad.\n" |
984 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
63b82654 | 985 | msgstr "" |
16996772 | 986 | "La base de fusió %s és errònia.\n" |
43a970d7 | 987 | "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" |
63b82654 | 988 | |
5a36d17c | 989 | #: bisect.c:763 |
63b82654 | 990 | #, c-format |
43a970d7 AH |
991 | msgid "" |
992 | "The merge base %s is new.\n" | |
993 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
994 | msgstr "" | |
995 | "La base de fusió %s és nova.\n" | |
996 | "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" | |
63b82654 | 997 | |
5a36d17c | 998 | #: bisect.c:768 |
43a970d7 AH |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "" | |
1001 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1002 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1003 | msgstr "" | |
1004 | "La base de fusió %s és %s.\n" | |
104d6cb0 | 1005 | "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" |
0082d821 | 1006 | |
5a36d17c | 1007 | #: bisect.c:776 |
43a970d7 AH |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "" | |
2f61b3a3 | 1010 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
43a970d7 AH |
1011 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1012 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1013 | msgstr "" | |
16996772 | 1014 | "Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" |
43a970d7 AH |
1015 | "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" |
1016 | "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" | |
0082d821 | 1017 | |
5a36d17c | 1018 | #: bisect.c:789 |
43a970d7 AH |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "" | |
1021 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1022 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1023 | "We continue anyway." | |
1024 | msgstr "" | |
16996772 | 1025 | "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" |
5a36d17c | 1026 | "Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" |
43a970d7 | 1027 | "Continuem de totes maneres." |
0082d821 | 1028 | |
5a36d17c | 1029 | #: bisect.c:822 |
0082d821 | 1030 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1031 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1032 | msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" | |
0082d821 | 1033 | |
5a36d17c | 1034 | #: bisect.c:865 |
43a970d7 AH |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "a %s revision is needed" | |
1037 | msgstr "es necessita una revisió %s" | |
0082d821 | 1038 | |
5a36d17c | 1039 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 |
0082d821 | 1040 | #, c-format |
43a970d7 | 1041 | msgid "could not create file '%s'" |
104d6cb0 | 1042 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1043 | |
5a36d17c | 1044 | #: bisect.c:937 builtin/merge.c:139 |
0082d821 | 1045 | #, c-format |
43a970d7 | 1046 | msgid "could not read file '%s'" |
104d6cb0 | 1047 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1048 | |
5a36d17c | 1049 | #: bisect.c:967 |
43a970d7 AH |
1050 | msgid "reading bisect refs failed" |
1051 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
0082d821 | 1052 | |
5a36d17c | 1053 | #: bisect.c:986 |
0082d821 | 1054 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1055 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1056 | msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" | |
0082d821 | 1057 | |
5a36d17c | 1058 | #: bisect.c:994 |
0082d821 | 1059 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1060 | msgid "" |
1061 | "No testable commit found.\n" | |
1062 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1063 | msgstr "" | |
7cbacabc | 1064 | "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" |
16697bdd | 1065 | "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" |
0082d821 | 1066 | |
5a36d17c | 1067 | #: bisect.c:1013 |
0082d821 | 1068 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1069 | msgid "(roughly %d step)" |
1070 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1071 | msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" | |
1072 | msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" | |
0082d821 | 1073 | |
1d99545f JM |
1074 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1075 | #. steps)" translation. | |
1076 | #. | |
5a36d17c | 1077 | #: bisect.c:1019 |
0082d821 | 1078 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1079 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1080 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1081 | msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" | |
1082 | msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" | |
0082d821 | 1083 | |
5a36d17c | 1084 | #: blame.c:1792 |
1d99545f JM |
1085 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1086 | msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." | |
1087 | ||
5a36d17c | 1088 | #: blame.c:1806 |
1d99545f JM |
1089 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1090 | msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" | |
1091 | ||
5a36d17c | 1092 | #: blame.c:1827 |
1d99545f | 1093 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
5a36d17c | 1094 | msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada" |
1d99545f | 1095 | |
5a36d17c JM |
1096 | #: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 |
1097 | #: builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407 | |
1098 | #: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 builtin/shortlog.c:192 | |
1d99545f JM |
1099 | msgid "revision walk setup failed" |
1100 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
1101 | ||
5a36d17c JM |
1102 | #: blame.c:1854 |
1103 | msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1104 | msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres" | |
1d99545f | 1105 | |
5a36d17c | 1106 | #: blame.c:1865 |
1d99545f JM |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid "no such path %s in %s" | |
1109 | msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" | |
1110 | ||
5a36d17c | 1111 | #: blame.c:1876 |
1d99545f JM |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1114 | msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" | |
1115 | ||
f3131eec | 1116 | #: branch.c:52 |
0082d821 | 1117 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1118 | msgid "" |
1119 | "\n" | |
1120 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1121 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1122 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1123 | msgstr "" | |
1124 | "\n" | |
1125 | "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" | |
1126 | "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" | |
1127 | "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
0082d821 | 1128 | |
f3131eec | 1129 | #: branch.c:66 |
0082d821 | 1130 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1131 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1132 | msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." | |
0082d821 | 1133 | |
f3131eec | 1134 | #: branch.c:92 |
0082d821 | 1135 | #, c-format |
104d6cb0 | 1136 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
5a36d17c | 1137 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»." |
0082d821 | 1138 | |
f3131eec | 1139 | #: branch.c:93 |
0082d821 | 1140 | #, c-format |
104d6cb0 | 1141 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
5a36d17c | 1142 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." |
0082d821 | 1143 | |
f3131eec | 1144 | #: branch.c:97 |
0082d821 | 1145 | #, c-format |
104d6cb0 | 1146 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
5a36d17c | 1147 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»." |
0082d821 | 1148 | |
f3131eec | 1149 | #: branch.c:98 |
0082d821 | 1150 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1151 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1152 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." | |
0082d821 | 1153 | |
f3131eec | 1154 | #: branch.c:103 |
0082d821 | 1155 | #, c-format |
104d6cb0 | 1156 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
5a36d17c | 1157 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»." |
0082d821 | 1158 | |
f3131eec | 1159 | #: branch.c:104 |
43a970d7 | 1160 | #, c-format |
104d6cb0 | 1161 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
5a36d17c | 1162 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." |
0082d821 | 1163 | |
f3131eec | 1164 | #: branch.c:108 |
0082d821 | 1165 | #, c-format |
104d6cb0 | 1166 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
5a36d17c | 1167 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»." |
0082d821 | 1168 | |
f3131eec | 1169 | #: branch.c:109 |
0082d821 | 1170 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1171 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1172 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." | |
0082d821 | 1173 | |
f3131eec | 1174 | #: branch.c:118 |
43a970d7 AH |
1175 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1176 | msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" | |
1177 | ||
f3131eec | 1178 | #: branch.c:155 |
0082d821 | 1179 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1180 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1181 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
0082d821 | 1182 | |
f3131eec | 1183 | #: branch.c:188 |
0082d821 | 1184 | #, c-format |
43a970d7 | 1185 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
104d6cb0 | 1186 | msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." |
0082d821 | 1187 | |
f3131eec | 1188 | #: branch.c:207 |
0082d821 | 1189 | #, c-format |
43a970d7 | 1190 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
104d6cb0 | 1191 | msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." |
0082d821 | 1192 | |
f3131eec | 1193 | #: branch.c:212 |
43a970d7 AH |
1194 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1195 | msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." | |
1196 | ||
f3131eec | 1197 | #: branch.c:232 |
0082d821 | 1198 | #, c-format |
43a970d7 | 1199 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
5a36d17c | 1200 | msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca." |
0082d821 | 1201 | |
f3131eec | 1202 | #: branch.c:234 |
0082d821 | 1203 | #, c-format |
43a970d7 | 1204 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
104d6cb0 | 1205 | msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" |
0082d821 | 1206 | |
f3131eec | 1207 | #: branch.c:236 |
43a970d7 AH |
1208 | msgid "" |
1209 | "\n" | |
1210 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1211 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1212 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1213 | "\n" | |
1214 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1215 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1216 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | "\n" | |
1219 | "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" | |
1220 | "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" | |
16697bdd | 1221 | "executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" |
43a970d7 AH |
1222 | "\n" |
1223 | "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" | |
1224 | "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" | |
16697bdd | 1225 | "«git push -u» per a establir la configuració font\n" |
43a970d7 | 1226 | "mentre pugeu." |
0082d821 | 1227 | |
5a36d17c | 1228 | #: branch.c:280 |
43a970d7 AH |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1231 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1232 | |
5a36d17c | 1233 | #: branch.c:300 |
43a970d7 AH |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1236 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." |
0082d821 | 1237 | |
5a36d17c | 1238 | #: branch.c:305 |
43a970d7 AH |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
104d6cb0 | 1241 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1242 | |
5a36d17c | 1243 | #: branch.c:359 |
0082d821 | 1244 | #, c-format |
43a970d7 | 1245 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 1246 | msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" |
0082d821 | 1247 | |
5a36d17c | 1248 | #: branch.c:382 |
0082d821 | 1249 | #, c-format |
43a970d7 | 1250 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
104d6cb0 | 1251 | msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" |
0082d821 | 1252 | |
f3131eec | 1253 | #: bundle.c:36 |
43a970d7 AH |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
104d6cb0 | 1256 | msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" |
0082d821 | 1257 | |
f3131eec | 1258 | #: bundle.c:64 |
0082d821 | 1259 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1260 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1261 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
0082d821 | 1262 | |
5a36d17c | 1263 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 builtin/commit.c:776 |
0082d821 | 1264 | #, c-format |
43a970d7 | 1265 | msgid "could not open '%s'" |
104d6cb0 | 1266 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" |
0082d821 | 1267 | |
5a36d17c | 1268 | #: bundle.c:143 |
43a970d7 AH |
1269 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1270 | msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" | |
0082d821 | 1271 | |
5a36d17c | 1272 | #: bundle.c:194 |
0082d821 | 1273 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1274 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1275 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1276 | msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" | |
1277 | msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1278 | |
5a36d17c | 1279 | #: bundle.c:201 |
43a970d7 AH |
1280 | msgid "The bundle records a complete history." |
1281 | msgstr "El farcell registra una història completa." | |
0082d821 | 1282 | |
5a36d17c | 1283 | #: bundle.c:203 |
0082d821 | 1284 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1285 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1286 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1287 | msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" | |
1288 | msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1289 | |
5a36d17c | 1290 | #: bundle.c:269 |
d9324e4e | 1291 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
5a36d17c | 1292 | msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" |
d9324e4e | 1293 | |
5a36d17c | 1294 | #: bundle.c:276 |
43a970d7 AH |
1295 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1296 | msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" | |
0082d821 | 1297 | |
5a36d17c | 1298 | #: bundle.c:287 |
43a970d7 AH |
1299 | msgid "pack-objects died" |
1300 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
0082d821 | 1301 | |
5a36d17c | 1302 | #: bundle.c:329 |
43a970d7 AH |
1303 | msgid "rev-list died" |
1304 | msgstr "El rev-list s'ha mort" | |
0082d821 | 1305 | |
5a36d17c | 1306 | #: bundle.c:378 |
0082d821 | 1307 | #, c-format |
43a970d7 | 1308 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
104d6cb0 | 1309 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" |
0082d821 | 1310 | |
5a36d17c | 1311 | #: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306 |
43a970d7 AH |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1314 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
0082d821 | 1315 | |
5a36d17c | 1316 | #: bundle.c:465 |
43a970d7 AH |
1317 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1318 | msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." | |
0082d821 | 1319 | |
5a36d17c | 1320 | #: bundle.c:475 |
0082d821 | 1321 | #, c-format |
43a970d7 | 1322 | msgid "cannot create '%s'" |
104d6cb0 | 1323 | msgstr "no es pot crear «%s»" |
0082d821 | 1324 | |
5a36d17c | 1325 | #: bundle.c:500 |
43a970d7 AH |
1326 | msgid "index-pack died" |
1327 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
1328 | ||
b5827d23 | 1329 | #: color.c:296 |
0082d821 | 1330 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1331 | msgid "invalid color value: %.*s" |
1332 | msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" | |
0082d821 | 1333 | |
5a36d17c JM |
1334 | #: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 |
1335 | #: builtin/replace.c:376 builtin/replace.c:448 | |
0082d821 | 1336 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1337 | msgid "could not parse %s" |
1338 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
0082d821 | 1339 | |
d9324e4e | 1340 | #: commit.c:52 |
0082d821 | 1341 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1342 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1343 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
0082d821 | 1344 | |
d9324e4e | 1345 | #: commit.c:193 |
f3131eec JM |
1346 | msgid "" |
1347 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1348 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1349 | "\n" | |
1350 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1351 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1352 | "\n" | |
1353 | "Turn this message off by running\n" | |
1354 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1355 | msgstr "" | |
1356 | ||
5a36d17c | 1357 | #: commit.c:1122 |
d9324e4e JM |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1360 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." | |
1361 | ||
5a36d17c | 1362 | #: commit.c:1125 |
d9324e4e JM |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1365 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." | |
1366 | ||
5a36d17c | 1367 | #: commit.c:1128 |
d9324e4e JM |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1370 | msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." | |
1371 | ||
5a36d17c | 1372 | #: commit.c:1131 |
d9324e4e JM |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1375 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" | |
1376 | ||
5a36d17c | 1377 | #: commit.c:1385 |
43a970d7 AH |
1378 | msgid "" |
1379 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1380 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1381 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1382 | msgstr "" | |
16996772 JM |
1383 | "Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n" |
1384 | "Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" | |
43a970d7 AH |
1385 | "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" |
1386 | "usi el vostre projecte.\n" | |
0082d821 | 1387 | |
5a36d17c | 1388 | #: commit-graph.c:101 |
f3131eec JM |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "graph file %s is too small" | |
1391 | msgstr "" | |
1392 | ||
5a36d17c | 1393 | #: commit-graph.c:136 |
f3131eec JM |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid "graph signature %X does not match signature %X" | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | ||
5a36d17c | 1398 | #: commit-graph.c:143 |
f3131eec JM |
1399 | #, fuzzy, c-format |
1400 | msgid "graph version %X does not match version %X" | |
1401 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
1402 | ||
5a36d17c | 1403 | #: commit-graph.c:150 |
f3131eec JM |
1404 | #, fuzzy, c-format |
1405 | msgid "hash version %X does not match version %X" | |
1406 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
1407 | ||
5a36d17c JM |
1408 | #: commit-graph.c:173 |
1409 | msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete" | |
1410 | msgstr "" | |
1411 | ||
1412 | #: commit-graph.c:184 | |
f3131eec JM |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "improper chunk offset %08x%08x" | |
1415 | msgstr "" | |
1416 | ||
5a36d17c | 1417 | #: commit-graph.c:221 |
f3131eec JM |
1418 | #, c-format |
1419 | msgid "chunk id %08x appears multiple times" | |
1420 | msgstr "" | |
1421 | ||
5a36d17c | 1422 | #: commit-graph.c:334 |
f3131eec JM |
1423 | #, c-format |
1424 | msgid "could not find commit %s" | |
1425 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
1426 | ||
5a36d17c | 1427 | #: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646 |
f3131eec JM |
1428 | #, c-format |
1429 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1430 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" | |
1431 | ||
5a36d17c JM |
1432 | #: commit-graph.c:704 |
1433 | msgid "Loading known commits in commit graph" | |
1434 | msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" | |
1435 | ||
1436 | #: commit-graph.c:720 | |
1437 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" | |
1438 | msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" | |
1439 | ||
1440 | #: commit-graph.c:732 | |
1441 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" | |
1442 | msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions" | |
d9324e4e | 1443 | |
5a36d17c | 1444 | #: commit-graph.c:752 |
d9324e4e JM |
1445 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
1446 | msgstr "" | |
1447 | ||
5a36d17c JM |
1448 | #: commit-graph.c:869 |
1449 | #, fuzzy, c-format | |
1450 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1451 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1452 | msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf" | |
1453 | msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf" | |
d9324e4e | 1454 | |
5a36d17c | 1455 | #: commit-graph.c:882 |
f3131eec JM |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "error adding pack %s" | |
1458 | msgstr "error en afegir paquet %s" | |
1459 | ||
5a36d17c | 1460 | #: commit-graph.c:884 |
f3131eec JM |
1461 | #, c-format |
1462 | msgid "error opening index for %s" | |
1463 | msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" | |
1464 | ||
5a36d17c JM |
1465 | #: commit-graph.c:898 |
1466 | #, fuzzy, c-format | |
1467 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1468 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1469 | msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf" | |
1470 | msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf" | |
1471 | ||
1472 | #: commit-graph.c:930 | |
1473 | #, fuzzy | |
1474 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" | |
1475 | msgstr "masses comissions per escriure un graf" | |
1476 | ||
1477 | #: commit-graph.c:943 | |
1478 | #, fuzzy | |
1479 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" | |
1480 | msgstr "masses comissions per escriure un graf" | |
1481 | ||
1482 | #: commit-graph.c:956 | |
f3131eec JM |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1485 | msgstr "" | |
1486 | ||
5a36d17c | 1487 | #: commit-graph.c:965 |
f3131eec | 1488 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
1489 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
1490 | msgstr "masses comissions per escriure un graf" | |
1491 | ||
1492 | #: commit-graph.c:989 | |
f3131eec JM |
1493 | msgid "too many commits to write graph" |
1494 | msgstr "masses comissions per escriure un graf" | |
1495 | ||
5a36d17c | 1496 | #: commit-graph.c:996 midx.c:769 |
f3131eec JM |
1497 | #, c-format |
1498 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
1499 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
1500 | ||
5a36d17c JM |
1501 | #: commit-graph.c:1036 |
1502 | #, c-format | |
1503 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1504 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1505 | msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" | |
1506 | msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" | |
1507 | ||
1508 | #: commit-graph.c:1109 | |
f3131eec | 1509 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
5a36d17c | 1510 | msgstr "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació incorrecta i probablement és corrupte" |
f3131eec | 1511 | |
5a36d17c | 1512 | #: commit-graph.c:1153 |
d9324e4e | 1513 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
5a36d17c | 1514 | msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comssions" |
d9324e4e | 1515 | |
5a36d17c | 1516 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
43a970d7 AH |
1517 | msgid "memory exhausted" |
1518 | msgstr "memòria esgotada" | |
1519 | ||
f3131eec JM |
1520 | #: config.c:123 |
1521 | #, c-format | |
1522 | msgid "" | |
1523 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1524 | "\t%s\n" | |
1525 | "from\n" | |
1526 | "\t%s\n" | |
1527 | "This might be due to circular includes." | |
1528 | msgstr "" | |
1529 | ||
1530 | #: config.c:139 | |
1531 | #, c-format | |
1532 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1533 | msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" | |
1534 | ||
1535 | #: config.c:150 | |
1536 | msgid "relative config includes must come from files" | |
d9324e4e | 1537 | msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" |
f3131eec JM |
1538 | |
1539 | #: config.c:190 | |
7cbacabc | 1540 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
5a36d17c | 1541 | msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" |
7cbacabc | 1542 | |
f3131eec JM |
1543 | #: config.c:348 |
1544 | #, c-format | |
1545 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1546 | msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" | |
1547 | ||
1548 | #: config.c:354 | |
1549 | #, c-format | |
1550 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1551 | msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" | |
1552 | ||
5a36d17c | 1553 | #: config.c:378 sequencer.c:2330 |
f3131eec JM |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "invalid key: %s" | |
1556 | msgstr "clau no vàlida: %s" | |
1557 | ||
1558 | #: config.c:384 | |
1559 | #, c-format | |
1560 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1561 | msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s" | |
1562 | ||
1563 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1564 | #, c-format | |
1565 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1566 | msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" | |
1567 | ||
1568 | #: config.c:467 | |
1569 | #, c-format | |
1570 | msgid "bogus format in %s" | |
1571 | msgstr "format erroni a %s" | |
1572 | ||
1573 | #: config.c:793 | |
0082d821 | 1574 | #, c-format |
43a970d7 | 1575 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
16996772 | 1576 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" |
0082d821 | 1577 | |
f3131eec | 1578 | #: config.c:797 |
0082d821 | 1579 | #, c-format |
43a970d7 | 1580 | msgid "bad config line %d in file %s" |
16996772 | 1581 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" |
0082d821 | 1582 | |
f3131eec | 1583 | #: config.c:801 |
0082d821 | 1584 | #, c-format |
43a970d7 | 1585 | msgid "bad config line %d in standard input" |
16996772 | 1586 | msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" |
0082d821 | 1587 | |
f3131eec | 1588 | #: config.c:805 |
43a970d7 AH |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
16996772 | 1591 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" |
0082d821 | 1592 | |
f3131eec | 1593 | #: config.c:809 |
0d8e36f3 | 1594 | #, c-format |
43a970d7 | 1595 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
16996772 | 1596 | msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" |
0d8e36f3 | 1597 | |
f3131eec | 1598 | #: config.c:813 |
0d8e36f3 | 1599 | #, c-format |
43a970d7 | 1600 | msgid "bad config line %d in %s" |
16996772 | 1601 | msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" |
0d8e36f3 | 1602 | |
f3131eec | 1603 | #: config.c:952 |
43a970d7 AH |
1604 | msgid "out of range" |
1605 | msgstr "fora de rang" | |
0082d821 | 1606 | |
f3131eec | 1607 | #: config.c:952 |
43a970d7 AH |
1608 | msgid "invalid unit" |
1609 | msgstr "unitat no vàlida" | |
0082d821 | 1610 | |
f3131eec | 1611 | #: config.c:958 |
43a970d7 AH |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
104d6cb0 | 1614 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" |
0082d821 | 1615 | |
f3131eec | 1616 | #: config.c:963 |
0082d821 | 1617 | #, c-format |
43a970d7 | 1618 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
104d6cb0 | 1619 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" |
0082d821 | 1620 | |
f3131eec | 1621 | #: config.c:966 |
0082d821 | 1622 | #, c-format |
43a970d7 | 1623 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
104d6cb0 | 1624 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" |
0082d821 | 1625 | |
f3131eec | 1626 | #: config.c:969 |
0082d821 | 1627 | #, c-format |
43a970d7 | 1628 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
5a36d17c | 1629 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" |
0082d821 | 1630 | |
f3131eec | 1631 | #: config.c:972 |
0082d821 | 1632 | #, c-format |
43a970d7 | 1633 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
5a36d17c | 1634 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s" |
0082d821 | 1635 | |
f3131eec | 1636 | #: config.c:975 |
0082d821 | 1637 | #, c-format |
43a970d7 | 1638 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
5a36d17c | 1639 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s" |
0082d821 | 1640 | |
f3131eec | 1641 | #: config.c:978 |
0082d821 | 1642 | #, c-format |
43a970d7 | 1643 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
16697bdd | 1644 | msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" |
0082d821 | 1645 | |
f3131eec | 1646 | #: config.c:1073 |
0082d821 | 1647 | #, c-format |
43a970d7 | 1648 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
104d6cb0 | 1649 | msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" |
0082d821 | 1650 | |
f3131eec | 1651 | #: config.c:1082 |
b5827d23 JM |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1654 | msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" | |
1655 | ||
f3131eec JM |
1656 | #: config.c:1173 |
1657 | #, c-format | |
1658 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1659 | msgstr "" | |
1660 | ||
1661 | #: config.c:1187 config.c:1198 | |
0082d821 | 1662 | #, c-format |
43a970d7 | 1663 | msgid "bad zlib compression level %d" |
16697bdd | 1664 | msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" |
0082d821 | 1665 | |
f3131eec JM |
1666 | #: config.c:1290 |
1667 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1668 | msgstr "" | |
1669 | ||
1670 | #: config.c:1323 | |
43a970d7 AH |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
1673 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 1674 | |
d9324e4e | 1675 | #: config.c:1395 |
f3131eec JM |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "malformed value for %s" | |
1678 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
1679 | ||
d9324e4e | 1680 | #: config.c:1421 |
f3131eec JM |
1681 | #, c-format |
1682 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1683 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
1684 | ||
d9324e4e | 1685 | #: config.c:1422 |
f3131eec JM |
1686 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
5a36d17c | 1689 | #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394 |
2f61b3a3 JM |
1690 | #, c-format |
1691 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1692 | msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" | |
1693 | ||
d9324e4e | 1694 | #: config.c:1602 |
f3131eec JM |
1695 | #, c-format |
1696 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1697 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" | |
1698 | ||
d9324e4e | 1699 | #: config.c:1605 |
f3131eec JM |
1700 | #, c-format |
1701 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1702 | msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" | |
1703 | ||
d9324e4e | 1704 | #: config.c:1622 |
f3131eec JM |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1707 | msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" | |
1708 | ||
d9324e4e | 1709 | #: config.c:1652 |
f3131eec JM |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "failed to parse %s" | |
1712 | msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" | |
1713 | ||
d9324e4e | 1714 | #: config.c:1705 |
43a970d7 AH |
1715 | msgid "unable to parse command-line config" |
1716 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
b3e4c475 | 1717 | |
d9324e4e | 1718 | #: config.c:2037 |
43a970d7 AH |
1719 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1720 | msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" | |
0082d821 | 1721 | |
d9324e4e | 1722 | #: config.c:2207 |
7cbacabc JM |
1723 | #, c-format |
1724 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
104d6cb0 | 1725 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" |
7cbacabc | 1726 | |
d9324e4e | 1727 | #: config.c:2250 |
7cbacabc JM |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
5a36d17c | 1730 | msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»" |
7cbacabc | 1731 | |
d9324e4e | 1732 | #: config.c:2276 |
7cbacabc JM |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
3f86f684 | 1735 | msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" |
7cbacabc | 1736 | |
5a36d17c | 1737 | #: config.c:2322 |
0082d821 | 1738 | #, c-format |
43a970d7 | 1739 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
104d6cb0 | 1740 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" |
0082d821 | 1741 | |
5a36d17c | 1742 | #: config.c:2324 |
0082d821 | 1743 | #, c-format |
43a970d7 | 1744 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
104d6cb0 | 1745 | msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" |
0082d821 | 1746 | |
5a36d17c | 1747 | #: config.c:2405 |
f3131eec JM |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1750 | msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" | |
1751 | ||
5a36d17c | 1752 | #: config.c:2437 |
3ffa1ab2 | 1753 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1754 | msgid "%s has multiple values" |
1755 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
3ffa1ab2 | 1756 | |
5a36d17c | 1757 | #: config.c:2466 |
f3131eec JM |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1760 | msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" | |
1761 | ||
5a36d17c | 1762 | #: config.c:2716 config.c:3040 |
f3131eec JM |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "could not lock config file %s" | |
1765 | msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" | |
1766 | ||
5a36d17c | 1767 | #: config.c:2727 |
f3131eec JM |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "opening %s" | |
1770 | msgstr "s'està obrint %s" | |
1771 | ||
5a36d17c | 1772 | #: config.c:2762 builtin/config.c:328 |
f3131eec JM |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1775 | msgstr "patró no vàlid: %s" | |
1776 | ||
5a36d17c | 1777 | #: config.c:2787 |
f3131eec JM |
1778 | #, c-format |
1779 | msgid "invalid config file %s" | |
5a36d17c | 1780 | msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" |
f3131eec | 1781 | |
5a36d17c | 1782 | #: config.c:2800 config.c:3053 |
2f61b3a3 JM |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "fstat on %s failed" | |
5a36d17c | 1785 | msgstr "ha fallat «fstat» a %s" |
2f61b3a3 | 1786 | |
5a36d17c JM |
1787 | #: config.c:2811 |
1788 | #, c-format | |
f3131eec | 1789 | msgid "unable to mmap '%s'" |
5a36d17c | 1790 | msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" |
f3131eec | 1791 | |
5a36d17c | 1792 | #: config.c:2820 config.c:3058 |
f3131eec JM |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "chmod on %s failed" | |
1795 | msgstr "ha fallat chmod a %s" | |
1796 | ||
5a36d17c | 1797 | #: config.c:2905 config.c:3155 |
f3131eec JM |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "could not write config file %s" | |
1800 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" | |
1801 | ||
5a36d17c | 1802 | #: config.c:2939 |
3ffa1ab2 | 1803 | #, c-format |
43a970d7 | 1804 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 1805 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" |
3ffa1ab2 | 1806 | |
5a36d17c | 1807 | #: config.c:2941 builtin/remote.c:782 |
3ffa1ab2 | 1808 | #, c-format |
43a970d7 | 1809 | msgid "could not unset '%s'" |
3f86f684 | 1810 | msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" |
43a970d7 | 1811 | |
5a36d17c | 1812 | #: config.c:3031 |
f3131eec JM |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "invalid section name: %s" | |
1815 | msgstr "nom de secció no vàlida: %s" | |
1816 | ||
5a36d17c | 1817 | #: config.c:3198 |
f3131eec JM |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid "missing value for '%s'" | |
1820 | msgstr "falta el valor per «%s»" | |
43a970d7 | 1821 | |
f3131eec JM |
1822 | #: connect.c:61 |
1823 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
1824 | msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
1825 | ||
1826 | #: connect.c:63 | |
43a970d7 AH |
1827 | msgid "" |
1828 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1829 | "\n" | |
1830 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1831 | "and the repository exists." | |
1832 | msgstr "" | |
1833 | "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" | |
1834 | "\n" | |
16697bdd | 1835 | "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" |
43a970d7 AH |
1836 | "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." |
1837 | ||
f3131eec JM |
1838 | #: connect.c:81 |
1839 | #, c-format | |
1840 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
1841 | msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" | |
43a970d7 | 1842 | |
f3131eec JM |
1843 | #: connect.c:103 |
1844 | #, c-format | |
1845 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
5a36d17c | 1846 | msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»" |
3ffa1ab2 | 1847 | |
f3131eec JM |
1848 | #: connect.c:114 |
1849 | msgid "expected flush after capabilities" | |
1850 | msgstr "" | |
43a970d7 | 1851 | |
f3131eec | 1852 | #: connect.c:233 |
3ffa1ab2 | 1853 | #, c-format |
f3131eec JM |
1854 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
1855 | msgstr "" | |
b5827d23 | 1856 | |
f3131eec JM |
1857 | #: connect.c:252 |
1858 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
1859 | msgstr "" | |
1860 | ||
1861 | #: connect.c:273 | |
5a36d17c | 1862 | #, c-format |
f3131eec | 1863 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" |
5a36d17c | 1864 | msgstr "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" |
f3131eec JM |
1865 | |
1866 | #: connect.c:275 | |
1867 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
1868 | msgstr "" | |
1869 | ||
5a36d17c | 1870 | #: connect.c:313 |
f3131eec JM |
1871 | msgid "invalid packet" |
1872 | msgstr "paquet no vàlid" | |
1873 | ||
5a36d17c JM |
1874 | #: connect.c:333 |
1875 | #, c-format | |
f3131eec | 1876 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" |
5a36d17c | 1877 | msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" |
f3131eec | 1878 | |
5a36d17c | 1879 | #: connect.c:441 |
f3131eec JM |
1880 | #, fuzzy, c-format |
1881 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
1882 | msgstr "referència no vàlida: %s" | |
1883 | ||
5a36d17c | 1884 | #: connect.c:445 |
f3131eec | 1885 | msgid "expected flush after ref listing" |
43a970d7 | 1886 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 1887 | |
5a36d17c | 1888 | #: connect.c:544 |
0d8e36f3 | 1889 | #, c-format |
f3131eec JM |
1890 | msgid "protocol '%s' is not supported" |
1891 | msgstr "el protocol «%s» no és compatible" | |
4ee278bb | 1892 | |
5a36d17c | 1893 | #: connect.c:595 |
f3131eec | 1894 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
5a36d17c | 1895 | msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" |
f3131eec | 1896 | |
5a36d17c JM |
1897 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
1898 | #, c-format | |
f3131eec | 1899 | msgid "Looking up %s ... " |
5a36d17c | 1900 | msgstr "S'està cercant %s..." |
f3131eec | 1901 | |
5a36d17c JM |
1902 | #: connect.c:639 |
1903 | #, c-format | |
f3131eec | 1904 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" |
5a36d17c | 1905 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" |
f3131eec JM |
1906 | |
1907 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
5a36d17c | 1908 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
4ee278bb | 1909 | #, c-format |
43a970d7 | 1910 | msgid "" |
f3131eec JM |
1911 | "done.\n" |
1912 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
43a970d7 | 1913 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
1914 | "fet.\n" |
1915 | "S'està connectant a %s (port %s) ... " | |
4ee278bb | 1916 | |
5a36d17c | 1917 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
f3131eec JM |
1918 | #, c-format |
1919 | msgid "" | |
1920 | "unable to connect to %s:\n" | |
1921 | "%s" | |
d9324e4e JM |
1922 | msgstr "" |
1923 | "no s'ha pogut connectar a %s:\n" | |
f3131eec | 1924 | "%s" |
43a970d7 | 1925 | |
f3131eec | 1926 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
5a36d17c | 1927 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
f3131eec JM |
1928 | msgid "done." |
1929 | msgstr "fet." | |
1930 | ||
5a36d17c JM |
1931 | #: connect.c:702 |
1932 | #, c-format | |
f3131eec | 1933 | msgid "unable to look up %s (%s)" |
5a36d17c | 1934 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" |
f3131eec | 1935 | |
5a36d17c | 1936 | #: connect.c:708 |
4ee278bb | 1937 | #, c-format |
f3131eec JM |
1938 | msgid "unknown port %s" |
1939 | msgstr "port desconegut %s" | |
0d8e36f3 | 1940 | |
5a36d17c | 1941 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
4ee278bb | 1942 | #, c-format |
f3131eec | 1943 | msgid "strange hostname '%s' blocked" |
5a36d17c | 1944 | msgstr "s'ha bloquejat el nom extrany d'amfitrió «%s»" |
4ee278bb | 1945 | |
5a36d17c | 1946 | #: connect.c:847 |
f3131eec JM |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
5a36d17c | 1949 | msgstr "s'ha bloquejat el port extrany «%s»" |
f3131eec | 1950 | |
5a36d17c JM |
1951 | #: connect.c:857 |
1952 | #, c-format | |
f3131eec | 1953 | msgid "cannot start proxy %s" |
5a36d17c | 1954 | msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" |
f3131eec | 1955 | |
5a36d17c | 1956 | #: connect.c:924 |
f3131eec JM |
1957 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
1958 | msgstr "" | |
1959 | ||
5a36d17c | 1960 | #: connect.c:1119 |
f3131eec | 1961 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
5a36d17c | 1962 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4" |
f3131eec | 1963 | |
5a36d17c | 1964 | #: connect.c:1131 |
f3131eec | 1965 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
5a36d17c | 1966 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6" |
f3131eec | 1967 | |
5a36d17c | 1968 | #: connect.c:1148 |
f3131eec | 1969 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
5a36d17c | 1970 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port" |
f3131eec | 1971 | |
5a36d17c | 1972 | #: connect.c:1259 |
f3131eec JM |
1973 | #, c-format |
1974 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
5a36d17c | 1975 | msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»" |
f3131eec | 1976 | |
5a36d17c | 1977 | #: connect.c:1304 |
f3131eec | 1978 | msgid "unable to fork" |
5a36d17c | 1979 | msgstr "no s'ha pogut bifurcar" |
f3131eec | 1980 | |
5a36d17c | 1981 | #: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146 |
f3131eec JM |
1982 | msgid "Checking connectivity" |
1983 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat" | |
1984 | ||
1985 | #: connected.c:80 | |
1986 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
1987 | msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" | |
1988 | ||
1989 | #: connected.c:100 | |
1990 | msgid "failed write to rev-list" | |
1991 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
1992 | ||
1993 | #: connected.c:107 | |
1994 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
1995 | msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" | |
1996 | ||
5a36d17c | 1997 | #: convert.c:193 |
f3131eec JM |
1998 | #, c-format |
1999 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | ||
5a36d17c | 2002 | #: convert.c:206 |
b0340175 | 2003 | #, c-format |
f3131eec | 2004 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
b0340175 | 2005 | msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s." |
f3131eec | 2006 | |
5a36d17c | 2007 | #: convert.c:208 |
b0340175 | 2008 | #, c-format |
f3131eec JM |
2009 | msgid "" |
2010 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
2011 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2012 | msgstr "" | |
b0340175 | 2013 | "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" |
5a36d17c | 2014 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." |
f3131eec | 2015 | |
5a36d17c | 2016 | #: convert.c:216 |
f3131eec JM |
2017 | #, c-format |
2018 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
b0340175 | 2019 | msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s" |
f3131eec | 2020 | |
5a36d17c | 2021 | #: convert.c:218 |
b0340175 | 2022 | #, c-format |
f3131eec JM |
2023 | msgid "" |
2024 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
2025 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2026 | msgstr "" | |
b0340175 | 2027 | "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" |
5a36d17c | 2028 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." |
f3131eec | 2029 | |
5a36d17c | 2030 | #: convert.c:279 |
f3131eec JM |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | ||
5a36d17c | 2035 | #: convert.c:286 |
f3131eec | 2036 | #, c-format |
5a36d17c | 2037 | msgid "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-tree-encoding." |
f3131eec JM |
2038 | msgstr "" |
2039 | ||
5a36d17c | 2040 | #: convert.c:304 |
f3131eec JM |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
5a36d17c | 2045 | #: convert.c:306 |
f3131eec JM |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "" | |
5a36d17c JM |
2048 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-%sLE (depending on the byte order) as " |
2049 | "working-tree-encoding." | |
f3131eec JM |
2050 | msgstr "" |
2051 | ||
5a36d17c | 2052 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
b0340175 | 2053 | #, c-format |
f3131eec | 2054 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
b0340175 | 2055 | msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" |
f3131eec | 2056 | |
5a36d17c | 2057 | #: convert.c:467 |
f3131eec JM |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
b0340175 | 2060 | msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" |
f3131eec | 2061 | |
5a36d17c | 2062 | #: convert.c:673 |
b0340175 | 2063 | #, c-format |
f3131eec | 2064 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
b0340175 | 2065 | msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" |
f3131eec | 2066 | |
5a36d17c | 2067 | #: convert.c:693 |
b0340175 | 2068 | #, c-format |
f3131eec | 2069 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
b0340175 | 2070 | msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" |
f3131eec | 2071 | |
5a36d17c | 2072 | #: convert.c:700 |
f3131eec JM |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2075 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" | |
2076 | ||
5a36d17c | 2077 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
f3131eec JM |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2080 | msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" | |
2081 | ||
5a36d17c | 2082 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
f3131eec JM |
2083 | #, c-format |
2084 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2085 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" | |
2086 | ||
2087 | #: convert.c:844 | |
f3131eec | 2088 | msgid "unexpected filter type" |
b0340175 | 2089 | msgstr "tipus de filtre inesperat" |
f3131eec JM |
2090 | |
2091 | #: convert.c:855 | |
2092 | msgid "path name too long for external filter" | |
2093 | msgstr "" | |
2094 | ||
2095 | #: convert.c:929 | |
2096 | #, c-format | |
5a36d17c | 2097 | msgid "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have been filtered" |
f3131eec JM |
2098 | msgstr "" |
2099 | ||
2100 | #: convert.c:1228 | |
2101 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
2102 | msgstr "" | |
2103 | ||
d9324e4e | 2104 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
f3131eec JM |
2105 | #, fuzzy, c-format |
2106 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2107 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" | |
2108 | ||
d9324e4e | 2109 | #: convert.c:1476 |
f3131eec JM |
2110 | #, fuzzy, c-format |
2111 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2112 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" | |
2113 | ||
5a36d17c | 2114 | #: date.c:137 |
f3131eec JM |
2115 | msgid "in the future" |
2116 | msgstr "en el futur" | |
2117 | ||
5a36d17c | 2118 | #: date.c:143 |
f3131eec JM |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2121 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2122 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" | |
2123 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" | |
2124 | ||
5a36d17c | 2125 | #: date.c:150 |
f3131eec JM |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2128 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2129 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" | |
2130 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" | |
2131 | ||
5a36d17c | 2132 | #: date.c:157 |
0d8e36f3 | 2133 | #, c-format |
1d99545f JM |
2134 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
2135 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2136 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" | |
2137 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" | |
0d8e36f3 | 2138 | |
5a36d17c | 2139 | #: date.c:164 |
0d8e36f3 | 2140 | #, c-format |
1d99545f JM |
2141 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
2142 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2143 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" | |
2144 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" | |
0d8e36f3 | 2145 | |
5a36d17c | 2146 | #: date.c:170 |
4ee278bb | 2147 | #, c-format |
1d99545f JM |
2148 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
2149 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2150 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" | |
2151 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" | |
3ffa1ab2 | 2152 | |
5a36d17c | 2153 | #: date.c:177 |
0d8e36f3 | 2154 | #, c-format |
1d99545f JM |
2155 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
2156 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2157 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" | |
2158 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" | |
0d8e36f3 | 2159 | |
5a36d17c | 2160 | #: date.c:188 |
4ee278bb | 2161 | #, c-format |
1d99545f JM |
2162 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
2163 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2164 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" | |
2165 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" | |
4ee278bb | 2166 | |
43a970d7 | 2167 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
5a36d17c | 2168 | #: date.c:191 |
4ee278bb | 2169 | #, c-format |
1d99545f JM |
2170 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
2171 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2172 | msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" | |
2173 | msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" | |
4ee278bb | 2174 | |
5a36d17c | 2175 | #: date.c:196 date.c:201 |
0d8e36f3 | 2176 | #, c-format |
1d99545f JM |
2177 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
2178 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2179 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" | |
2180 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" | |
0d8e36f3 | 2181 | |
5a36d17c | 2182 | #: delta-islands.c:272 |
d9324e4e | 2183 | msgid "Propagating island marks" |
5a36d17c | 2184 | msgstr "S'estan propagant les marques d'illa" |
d9324e4e | 2185 | |
5a36d17c JM |
2186 | #: delta-islands.c:290 |
2187 | #, c-format | |
d9324e4e | 2188 | msgid "bad tree object %s" |
5a36d17c | 2189 | msgstr "objecte d'arbre malmès %s" |
d9324e4e | 2190 | |
5a36d17c JM |
2191 | #: delta-islands.c:334 |
2192 | #, c-format | |
d9324e4e | 2193 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
5a36d17c | 2194 | msgstr "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" |
d9324e4e | 2195 | |
5a36d17c | 2196 | #: delta-islands.c:390 |
d9324e4e JM |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
5a36d17c | 2199 | msgstr "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de captura (màx=%d)" |
d9324e4e | 2200 | |
5a36d17c | 2201 | #: delta-islands.c:466 |
d9324e4e JM |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
5a36d17c | 2204 | msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" |
d9324e4e | 2205 | |
43a970d7 | 2206 | #: diffcore-order.c:24 |
0d8e36f3 | 2207 | #, c-format |
43a970d7 | 2208 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
104d6cb0 | 2209 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" |
0d8e36f3 | 2210 | |
d9324e4e | 2211 | #: diffcore-rename.c:544 |
43a970d7 AH |
2212 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2213 | msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" | |
2214 | ||
f3131eec | 2215 | #: diff.c:108 |
4ee278bb | 2216 | #, c-format |
43a970d7 | 2217 | msgid "option '%s' requires a value" |
104d6cb0 | 2218 | msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" |
4ee278bb | 2219 | |
f3131eec | 2220 | #: diff.c:158 |
4ee278bb | 2221 | #, c-format |
43a970d7 | 2222 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
5a36d17c | 2223 | msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n" |
4ee278bb | 2224 | |
f3131eec | 2225 | #: diff.c:163 |
4ee278bb | 2226 | #, c-format |
43a970d7 | 2227 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
104d6cb0 JM |
2228 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" |
2229 | ||
f3131eec | 2230 | #: diff.c:291 |
5a36d17c JM |
2231 | msgid "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'" |
2232 | msgstr "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», «zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" | |
4ee278bb | 2233 | |
5a36d17c | 2234 | #: diff.c:319 |
f3131eec | 2235 | #, c-format |
5a36d17c JM |
2236 | msgid "" |
2237 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-" | |
2238 | "space', 'allow-indentation-change'" | |
f3131eec JM |
2239 | msgstr "" |
2240 | ||
5a36d17c JM |
2241 | #: diff.c:327 |
2242 | msgid "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other whitespace modes" | |
f3131eec JM |
2243 | msgstr "" |
2244 | ||
5a36d17c | 2245 | #: diff.c:400 |
4ee278bb | 2246 | #, c-format |
43a970d7 | 2247 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
5a36d17c | 2248 | msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" |
4ee278bb | 2249 | |
5a36d17c | 2250 | #: diff.c:460 |
43a970d7 AH |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "" | |
2253 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2254 | "%s" | |
2255 | msgstr "" | |
2256 | "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" | |
2257 | "%s" | |
4ee278bb | 2258 | |
5a36d17c | 2259 | #: diff.c:4211 |
4ee278bb | 2260 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2261 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
2262 | msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" | |
4ee278bb | 2263 | |
5a36d17c | 2264 | #: diff.c:4553 |
43a970d7 | 2265 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
b5827d23 | 2266 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" |
43a970d7 | 2267 | |
5a36d17c | 2268 | #: diff.c:4556 |
b5827d23 JM |
2269 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2270 | msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" | |
2271 | ||
5a36d17c | 2272 | #: diff.c:4634 |
43a970d7 AH |
2273 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2274 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" | |
2275 | ||
5a36d17c | 2276 | #: diff.c:4800 |
4ee278bb | 2277 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2278 | msgid "" |
2279 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2280 | "%s" | |
2281 | msgstr "" | |
16996772 | 2282 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
43a970d7 | 2283 | "%s" |
4ee278bb | 2284 | |
5a36d17c | 2285 | #: diff.c:4814 |
4ee278bb | 2286 | #, c-format |
43a970d7 | 2287 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
5a36d17c | 2288 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" |
4ee278bb | 2289 | |
5a36d17c | 2290 | #: diff.c:5900 |
43a970d7 | 2291 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
16996772 | 2292 | msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." |
43a970d7 | 2293 | |
5a36d17c | 2294 | #: diff.c:5903 |
43a970d7 | 2295 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
5a36d17c | 2296 | msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." |
43a970d7 | 2297 | |
5a36d17c | 2298 | #: diff.c:5906 |
4ee278bb | 2299 | #, c-format |
5a36d17c JM |
2300 | msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." |
2301 | msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre." | |
b5827d23 | 2302 | |
5a36d17c | 2303 | #: dir.c:538 |
f3131eec JM |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
5a36d17c | 2306 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" |
f3131eec | 2307 | |
5a36d17c | 2308 | #: dir.c:927 |
f3131eec JM |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
2311 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" | |
2312 | ||
5a36d17c | 2313 | #: dir.c:1842 |
b5827d23 JM |
2314 | #, c-format |
2315 | msgid "could not open directory '%s'" | |
2316 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" | |
4ee278bb | 2317 | |
5a36d17c | 2318 | #: dir.c:2084 |
43a970d7 | 2319 | msgid "failed to get kernel name and information" |
16996772 | 2320 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" |
43a970d7 | 2321 | |
5a36d17c | 2322 | #: dir.c:2208 |
f3131eec | 2323 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
5a36d17c | 2324 | msgstr "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" |
f3131eec | 2325 | |
5a36d17c | 2326 | #: dir.c:3009 |
f3131eec JM |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
2329 | msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" | |
43a970d7 | 2330 | |
5a36d17c | 2331 | #: dir.c:3054 dir.c:3059 |
7cbacabc JM |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "could not create directories for %s" | |
16697bdd | 2334 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" |
7cbacabc | 2335 | |
5a36d17c | 2336 | #: dir.c:3088 |
2f61b3a3 JM |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 2339 | msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 2340 | |
d9324e4e | 2341 | #: editor.c:73 |
b5827d23 JM |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
2344 | msgstr "" | |
2345 | ||
f3131eec | 2346 | #: entry.c:178 |
104d6cb0 JM |
2347 | msgid "Filtering content" |
2348 | msgstr "S'està filtrant el contingut" | |
2349 | ||
d9324e4e | 2350 | #: entry.c:465 |
7cbacabc JM |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "could not stat file '%s'" | |
104d6cb0 | 2353 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" |
7cbacabc | 2354 | |
f3131eec JM |
2355 | #: environment.c:150 |
2356 | #, c-format | |
2357 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
2358 | msgstr "" | |
2359 | ||
2360 | #: environment.c:332 | |
2361 | #, c-format | |
2362 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
2363 | msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" | |
2364 | ||
2365 | #: exec-cmd.c:361 | |
2366 | #, c-format | |
2367 | msgid "too many args to run %s" | |
2368 | msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" | |
2369 | ||
b5827d23 JM |
2370 | #: fetch-object.c:17 |
2371 | msgid "Remote with no URL" | |
2372 | msgstr "Remot sense URL" | |
2373 | ||
d9324e4e | 2374 | #: fetch-pack.c:151 |
43a970d7 AH |
2375 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
2376 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
2377 | ||
5a36d17c JM |
2378 | #: fetch-pack.c:154 |
2379 | #, fuzzy | |
2380 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
2381 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
2382 | ||
2383 | #: fetch-pack.c:165 | |
b5827d23 JM |
2384 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2385 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
43a970d7 | 2386 | |
5a36d17c | 2387 | #: fetch-pack.c:185 |
0d8e36f3 | 2388 | #, c-format |
43a970d7 | 2389 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
16697bdd | 2390 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" |
0d8e36f3 | 2391 | |
5a36d17c | 2392 | #: fetch-pack.c:256 |
43a970d7 AH |
2393 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
2394 | msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" | |
2395 | ||
5a36d17c | 2396 | #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264 |
4ee278bb | 2397 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2398 | msgid "invalid shallow line: %s" |
2399 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 2400 | |
5a36d17c | 2401 | #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271 |
4ee278bb | 2402 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2403 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
2404 | msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 2405 | |
5a36d17c | 2406 | #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273 |
0d8e36f3 | 2407 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2408 | msgid "object not found: %s" |
2409 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
0d8e36f3 | 2410 | |
5a36d17c | 2411 | #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276 |
0d8e36f3 | 2412 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2413 | msgid "error in object: %s" |
2414 | msgstr "error en objecte: %s" | |
0d8e36f3 | 2415 | |
5a36d17c | 2416 | #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278 |
0082d821 | 2417 | #, c-format |
43a970d7 | 2418 | msgid "no shallow found: %s" |
16996772 | 2419 | msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" |
0082d821 | 2420 | |
5a36d17c | 2421 | #: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282 |
0082d821 | 2422 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2423 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
2424 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
0082d821 | 2425 | |
5a36d17c | 2426 | #: fetch-pack.c:415 |
0082d821 | 2427 | #, c-format |
43a970d7 | 2428 | msgid "got %s %d %s" |
16697bdd | 2429 | msgstr "s'ha rebut %s %d %s" |
0082d821 | 2430 | |
5a36d17c | 2431 | #: fetch-pack.c:432 |
43a970d7 AH |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "invalid commit %s" | |
2434 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
0082d821 | 2435 | |
5a36d17c | 2436 | #: fetch-pack.c:463 |
43a970d7 AH |
2437 | msgid "giving up" |
2438 | msgstr "s'està rendint" | |
7363e669 | 2439 | |
5a36d17c | 2440 | #: fetch-pack.c:475 progress.c:229 |
43a970d7 AH |
2441 | msgid "done" |
2442 | msgstr "fet" | |
7363e669 | 2443 | |
5a36d17c | 2444 | #: fetch-pack.c:487 |
7363e669 | 2445 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2446 | msgid "got %s (%d) %s" |
2447 | msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" | |
7363e669 | 2448 | |
5a36d17c | 2449 | #: fetch-pack.c:533 |
7363e669 | 2450 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2451 | msgid "Marking %s as complete" |
2452 | msgstr "S'està marcant %s com a complet" | |
7363e669 | 2453 | |
5a36d17c | 2454 | #: fetch-pack.c:740 |
7363e669 | 2455 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2456 | msgid "already have %s (%s)" |
2457 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
7363e669 | 2458 | |
5a36d17c | 2459 | #: fetch-pack.c:779 |
43a970d7 | 2460 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
1d99545f | 2461 | msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" |
43a970d7 | 2462 | |
5a36d17c | 2463 | #: fetch-pack.c:787 |
43a970d7 | 2464 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16996772 | 2465 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" |
43a970d7 | 2466 | |
5a36d17c | 2467 | #: fetch-pack.c:855 |
7363e669 | 2468 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2469 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
2470 | msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" | |
7363e669 | 2471 | |
5a36d17c | 2472 | #: fetch-pack.c:871 |
7363e669 | 2473 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2474 | msgid "%s failed" |
2475 | msgstr "%s ha fallat" | |
7363e669 | 2476 | |
5a36d17c | 2477 | #: fetch-pack.c:873 |
43a970d7 | 2478 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1d99545f | 2479 | msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" |
7363e669 | 2480 | |
5a36d17c | 2481 | #: fetch-pack.c:902 |
43a970d7 AH |
2482 | msgid "Server does not support shallow clients" |
2483 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
7363e669 | 2484 | |
5a36d17c | 2485 | #: fetch-pack.c:906 |
43a970d7 AH |
2486 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
2487 | msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" | |
0082d821 | 2488 | |
5a36d17c | 2489 | #: fetch-pack.c:909 |
43a970d7 AH |
2490 | msgid "Server supports no-done" |
2491 | msgstr "El servidor accepta no-done" | |
0082d821 | 2492 | |
5a36d17c | 2493 | #: fetch-pack.c:915 |
43a970d7 AH |
2494 | msgid "Server supports multi_ack" |
2495 | msgstr "El servidor accepta multi_ack" | |
0082d821 | 2496 | |
5a36d17c | 2497 | #: fetch-pack.c:919 |
43a970d7 AH |
2498 | msgid "Server supports side-band-64k" |
2499 | msgstr "El servidor accepta side-band-64k" | |
0082d821 | 2500 | |
5a36d17c | 2501 | #: fetch-pack.c:923 |
43a970d7 AH |
2502 | msgid "Server supports side-band" |
2503 | msgstr "El servidor accepta banda lateral" | |
0082d821 | 2504 | |
5a36d17c | 2505 | #: fetch-pack.c:927 |
43a970d7 AH |
2506 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
2507 | msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" | |
0082d821 | 2508 | |
5a36d17c | 2509 | #: fetch-pack.c:931 |
43a970d7 AH |
2510 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
2511 | msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" | |
0082d821 | 2512 | |
5a36d17c | 2513 | #: fetch-pack.c:941 |
43a970d7 AH |
2514 | msgid "Server supports ofs-delta" |
2515 | msgstr "El servidor accepta ofs-delta" | |
3ffa1ab2 | 2516 | |
5a36d17c | 2517 | #: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140 |
b5827d23 JM |
2518 | msgid "Server supports filter" |
2519 | msgstr "El servidor accepta filtre" | |
2520 | ||
5a36d17c | 2521 | #: fetch-pack.c:955 |
3ffa1ab2 | 2522 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2523 | msgid "Server version is %.*s" |
2524 | msgstr "La versió del servidor és %.*s" | |
0082d821 | 2525 | |
5a36d17c | 2526 | #: fetch-pack.c:961 |
43a970d7 AH |
2527 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
2528 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
b3e4c475 | 2529 | |
5a36d17c | 2530 | #: fetch-pack.c:965 |
43a970d7 AH |
2531 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
2532 | msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" | |
0082d821 | 2533 | |
5a36d17c | 2534 | #: fetch-pack.c:967 |
43a970d7 AH |
2535 | msgid "Server does not support --deepen" |
2536 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
b3e4c475 | 2537 | |
5a36d17c | 2538 | #: fetch-pack.c:984 |
43a970d7 AH |
2539 | msgid "no common commits" |
2540 | msgstr "cap comissió en comú" | |
3ffa1ab2 | 2541 | |
5a36d17c | 2542 | #: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419 |
43a970d7 AH |
2543 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
2544 | msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." | |
d03ead98 | 2545 | |
5a36d17c | 2546 | #: fetch-pack.c:1134 |
f3131eec | 2547 | msgid "Server does not support shallow requests" |
5a36d17c | 2548 | msgstr "El servidor no permet peticions superficials" |
f3131eec | 2549 | |
5a36d17c | 2550 | #: fetch-pack.c:1184 |
f3131eec JM |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "error reading section header '%s'" | |
2553 | msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" | |
2554 | ||
5a36d17c | 2555 | #: fetch-pack.c:1190 |
f3131eec JM |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
2558 | msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" | |
2559 | ||
5a36d17c | 2560 | #: fetch-pack.c:1229 |
f3131eec JM |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
2563 | msgstr "" | |
2564 | ||
5a36d17c | 2565 | #: fetch-pack.c:1234 |
f3131eec JM |
2566 | #, fuzzy, c-format |
2567 | msgid "error processing acks: %d" | |
2568 | msgstr "error en llegir %s" | |
2569 | ||
5a36d17c | 2570 | #: fetch-pack.c:1244 |
d9324e4e JM |
2571 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
2572 | msgstr "" | |
2573 | ||
5a36d17c | 2574 | #: fetch-pack.c:1246 |
d9324e4e JM |
2575 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
2576 | msgstr "" | |
2577 | ||
5a36d17c | 2578 | #: fetch-pack.c:1287 |
f3131eec JM |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
5a36d17c | 2581 | msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" |
f3131eec | 2582 | |
5a36d17c | 2583 | #: fetch-pack.c:1308 |
f3131eec JM |
2584 | #, fuzzy, c-format |
2585 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
2586 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
2587 | ||
5a36d17c | 2588 | #: fetch-pack.c:1318 |
f3131eec JM |
2589 | #, fuzzy, c-format |
2590 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
2591 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
2592 | ||
5a36d17c | 2593 | #: fetch-pack.c:1322 |
f3131eec JM |
2594 | #, c-format |
2595 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
2596 | msgstr "" | |
2597 | ||
5a36d17c | 2598 | #: fetch-pack.c:1646 |
43a970d7 | 2599 | msgid "no matching remote head" |
a14eee8f | 2600 | msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" |
63b82654 | 2601 | |
5a36d17c | 2602 | #: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671 |
f3131eec JM |
2603 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
2604 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
2605 | ||
5a36d17c | 2606 | #: fetch-pack.c:1690 |
298082bc | 2607 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2608 | msgid "no such remote ref %s" |
2609 | msgstr "no existeix la referència remota %s" | |
2610 | ||
5a36d17c | 2611 | #: fetch-pack.c:1693 |
7cbacabc JM |
2612 | #, c-format |
2613 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
2614 | msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" | |
2615 | ||
d9324e4e | 2616 | #: gpg-interface.c:318 |
43a970d7 AH |
2617 | msgid "gpg failed to sign the data" |
2618 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
0082d821 | 2619 | |
d9324e4e | 2620 | #: gpg-interface.c:344 |
43a970d7 AH |
2621 | msgid "could not create temporary file" |
2622 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
0082d821 | 2623 | |
d9324e4e | 2624 | #: gpg-interface.c:347 |
0082d821 | 2625 | #, c-format |
43a970d7 | 2626 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
104d6cb0 | 2627 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" |
0082d821 | 2628 | |
1d99545f | 2629 | #: graph.c:97 |
2f61b3a3 JM |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
16697bdd | 2632 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" |
2f61b3a3 | 2633 | |
d9324e4e | 2634 | #: grep.c:2113 |
0082d821 | 2635 | #, c-format |
43a970d7 | 2636 | msgid "'%s': unable to read %s" |
104d6cb0 | 2637 | msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 2638 | |
5a36d17c | 2639 | #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 builtin/rm.c:135 |
63b82654 | 2640 | #, c-format |
43a970d7 | 2641 | msgid "failed to stat '%s'" |
104d6cb0 | 2642 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" |
63b82654 | 2643 | |
d9324e4e | 2644 | #: grep.c:2141 |
0082d821 | 2645 | #, c-format |
43a970d7 | 2646 | msgid "'%s': short read" |
104d6cb0 | 2647 | msgstr "«%s»: lectura curta" |
0082d821 | 2648 | |
f3131eec JM |
2649 | #: help.c:23 |
2650 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
2651 | msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" | |
2652 | ||
2653 | #: help.c:24 | |
2654 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
2655 | msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" | |
2656 | ||
2657 | #: help.c:25 | |
2658 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
2659 | msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" | |
2660 | ||
2661 | #: help.c:26 | |
2662 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
2663 | msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" | |
2664 | ||
2665 | #: help.c:27 | |
2666 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
2667 | msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" | |
2668 | ||
2669 | #: help.c:31 | |
2670 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
2673 | #: help.c:32 | |
2674 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
2675 | msgstr "" | |
2676 | ||
2677 | #: help.c:33 | |
2678 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
2679 | msgstr "" | |
2680 | ||
2681 | #: help.c:34 | |
2682 | msgid "Interacting with Others" | |
2683 | msgstr "Interaccionar amb altres" | |
2684 | ||
2685 | #: help.c:35 | |
2686 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
2689 | #: help.c:36 | |
2690 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | ||
2693 | #: help.c:37 | |
2694 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
2695 | msgstr "" | |
2696 | ||
2697 | #: help.c:38 | |
2698 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
2699 | msgstr "" | |
2700 | ||
5a36d17c | 2701 | #: help.c:298 |
0082d821 | 2702 | #, c-format |
43a970d7 | 2703 | msgid "available git commands in '%s'" |
104d6cb0 | 2704 | msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" |
0082d821 | 2705 | |
5a36d17c | 2706 | #: help.c:305 |
43a970d7 AH |
2707 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
2708 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" | |
0082d821 | 2709 | |
5a36d17c | 2710 | #: help.c:314 |
43a970d7 | 2711 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
5a36d17c | 2712 | msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" |
0082d821 | 2713 | |
5a36d17c JM |
2714 | #: help.c:363 git.c:90 |
2715 | #, c-format | |
f3131eec | 2716 | msgid "unsupported command listing type '%s'" |
5a36d17c | 2717 | msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" |
f3131eec | 2718 | |
5a36d17c | 2719 | #: help.c:410 |
f3131eec | 2720 | msgid "The common Git guides are:" |
5a36d17c | 2721 | msgstr "Les guies de Git comunes són:" |
f3131eec | 2722 | |
5a36d17c | 2723 | #: help.c:519 |
d9324e4e JM |
2724 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
2725 | msgstr "" | |
2726 | ||
5a36d17c | 2727 | #: help.c:524 |
d9324e4e | 2728 | msgid "External commands" |
5a36d17c | 2729 | msgstr "Ordres externes" |
d9324e4e | 2730 | |
5a36d17c | 2731 | #: help.c:539 |
d9324e4e | 2732 | msgid "Command aliases" |
5a36d17c | 2733 | msgstr "Àlies d'ordres" |
d9324e4e | 2734 | |
5a36d17c | 2735 | #: help.c:603 |
0082d821 | 2736 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2737 | msgid "" |
2738 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
2739 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
2740 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 2741 | "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" |
16996772 | 2742 | "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" |
0082d821 | 2743 | |
5a36d17c | 2744 | #: help.c:662 |
43a970d7 AH |
2745 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
2746 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
0082d821 | 2747 | |
5a36d17c | 2748 | #: help.c:684 |
104d6cb0 | 2749 | #, c-format |
1d99545f | 2750 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
5a36d17c | 2751 | msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." |
0082d821 | 2752 | |
5a36d17c | 2753 | #: help.c:689 |
1d99545f JM |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16697bdd | 2756 | msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
1d99545f | 2757 | |
5a36d17c | 2758 | #: help.c:694 |
0082d821 | 2759 | #, c-format |
1d99545f | 2760 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
5a36d17c | 2761 | msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
0082d821 | 2762 | |
5a36d17c | 2763 | #: help.c:702 |
0082d821 | 2764 | #, c-format |
43a970d7 | 2765 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
104d6cb0 | 2766 | msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." |
0082d821 | 2767 | |
5a36d17c | 2768 | #: help.c:706 |
1d99545f JM |
2769 | msgid "" |
2770 | "\n" | |
2771 | "The most similar command is" | |
2772 | msgid_plural "" | |
2773 | "\n" | |
2774 | "The most similar commands are" | |
2775 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 JM |
2776 | "\n" |
2777 | "L'ordre més similar és" | |
1d99545f | 2778 | msgstr[1] "" |
104d6cb0 JM |
2779 | "\n" |
2780 | "Les ordres més similar són" | |
1d99545f | 2781 | |
5a36d17c | 2782 | #: help.c:721 |
1d99545f JM |
2783 | msgid "git version [<options>]" |
2784 | msgstr "git version [<opcions>]" | |
2785 | ||
5a36d17c | 2786 | #: help.c:789 |
1d99545f JM |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "%s: %s - %s" | |
2789 | msgstr "%s: %s - %s" | |
2790 | ||
5a36d17c | 2791 | #: help.c:793 |
43a970d7 AH |
2792 | msgid "" |
2793 | "\n" | |
2794 | "Did you mean this?" | |
2795 | msgid_plural "" | |
2796 | "\n" | |
2797 | "Did you mean one of these?" | |
2798 | msgstr[0] "" | |
2799 | "\n" | |
2800 | "Volíeu dir això?" | |
2801 | msgstr[1] "" | |
2802 | "\n" | |
2803 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
0082d821 | 2804 | |
d9324e4e | 2805 | #: ident.c:345 |
43a970d7 AH |
2806 | msgid "" |
2807 | "\n" | |
2808 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
2809 | "\n" | |
2810 | "Run\n" | |
2811 | "\n" | |
2812 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2813 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2814 | "\n" | |
2815 | "to set your account's default identity.\n" | |
2816 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
2817 | "\n" | |
2818 | msgstr "" | |
2819 | "\n" | |
16697bdd | 2820 | "*** Digueu-me qui sou.\n" |
43a970d7 AH |
2821 | "\n" |
2822 | "Executeu\n" | |
2823 | "\n" | |
16996772 JM |
2824 | " git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n" |
2825 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" | |
43a970d7 | 2826 | "\n" |
16996772 | 2827 | "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" |
43a970d7 | 2828 | "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" |
0082d821 | 2829 | |
d9324e4e | 2830 | #: ident.c:369 |
7cbacabc | 2831 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
5a36d17c | 2832 | msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada" |
7cbacabc | 2833 | |
d9324e4e | 2834 | #: ident.c:374 |
7cbacabc JM |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
5a36d17c | 2837 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 2838 | |
d9324e4e | 2839 | #: ident.c:384 |
7cbacabc | 2840 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
5a36d17c | 2841 | msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" |
7cbacabc | 2842 | |
d9324e4e | 2843 | #: ident.c:390 |
7cbacabc JM |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
16697bdd | 2846 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 2847 | |
d9324e4e | 2848 | #: ident.c:398 |
7cbacabc JM |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3f86f684 | 2851 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" |
7cbacabc | 2852 | |
d9324e4e | 2853 | #: ident.c:404 |
7cbacabc JM |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
104d6cb0 | 2856 | msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" |
7cbacabc | 2857 | |
5a36d17c | 2858 | #: ident.c:419 builtin/commit.c:608 |
7cbacabc JM |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "invalid date format: %s" | |
2861 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
2862 | ||
5a36d17c | 2863 | #: list-objects-filter-options.c:36 |
b5827d23 JM |
2864 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
2865 | msgstr "" | |
2866 | ||
d9324e4e | 2867 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
5a36d17c JM |
2868 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
2869 | msgstr "" | |
d9324e4e | 2870 | |
5a36d17c | 2871 | #: list-objects-filter-options.c:152 |
b5827d23 JM |
2872 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
2873 | msgstr "" | |
2874 | ||
104d6cb0 | 2875 | #: lockfile.c:151 |
0082d821 | 2876 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2877 | msgid "" |
2878 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
2879 | "\n" | |
2880 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
2881 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
2882 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
2883 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
2884 | "remove the file manually to continue." | |
2885 | msgstr "" | |
2886 | "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" | |
2887 | "\n" | |
2888 | "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" | |
16697bdd JM |
2889 | "dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n" |
2890 | "Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" | |
16996772 | 2891 | "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" |
16697bdd | 2892 | "git ha tingut un error:\n" |
43a970d7 | 2893 | "elimineu el fitxer manualment per a continuar." |
0082d821 | 2894 | |
104d6cb0 | 2895 | #: lockfile.c:159 |
0082d821 | 2896 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2897 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
2898 | msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" | |
63b82654 | 2899 | |
d9324e4e | 2900 | #: merge.c:41 |
43a970d7 | 2901 | msgid "failed to read the cache" |
16996772 | 2902 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" |
63b82654 | 2903 | |
5a36d17c JM |
2904 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 |
2905 | #: builtin/clone.c:771 | |
43a970d7 AH |
2906 | msgid "unable to write new index file" |
2907 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 2908 | |
5a36d17c | 2909 | #: merge-recursive.c:332 |
43a970d7 | 2910 | msgid "(bad commit)\n" |
16996772 | 2911 | msgstr "(comissió errònia)\n" |
0082d821 | 2912 | |
5a36d17c | 2913 | #: merge-recursive.c:355 |
f3131eec JM |
2914 | #, fuzzy, c-format |
2915 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
2916 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" | |
2917 | ||
5a36d17c | 2918 | #: merge-recursive.c:364 |
f3131eec JM |
2919 | #, fuzzy, c-format |
2920 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
104d6cb0 | 2921 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 2922 | |
5a36d17c | 2923 | #: merge-recursive.c:447 |
43a970d7 AH |
2924 | msgid "error building trees" |
2925 | msgstr "error en construir arbres" | |
0082d821 | 2926 | |
5a36d17c | 2927 | #: merge-recursive.c:902 |
0082d821 | 2928 | #, c-format |
43a970d7 | 2929 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
104d6cb0 | 2930 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" |
0082d821 | 2931 | |
5a36d17c | 2932 | #: merge-recursive.c:913 |
0082d821 | 2933 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2934 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
2935 | msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" | |
0082d821 | 2936 | |
5a36d17c | 2937 | #: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946 |
43a970d7 AH |
2938 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2939 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
0082d821 | 2940 | |
5a36d17c | 2941 | #: merge-recursive.c:936 |
0082d821 | 2942 | #, c-format |
43a970d7 | 2943 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
104d6cb0 | 2944 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" |
0082d821 | 2945 | |
5a36d17c | 2946 | #: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40 |
0082d821 | 2947 | #, c-format |
43a970d7 | 2948 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
104d6cb0 | 2949 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" |
0082d821 | 2950 | |
5a36d17c | 2951 | #: merge-recursive.c:980 |
0082d821 | 2952 | #, c-format |
43a970d7 | 2953 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
104d6cb0 | 2954 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" |
0082d821 | 2955 | |
5a36d17c | 2956 | #: merge-recursive.c:1004 |
0082d821 | 2957 | #, c-format |
43a970d7 | 2958 | msgid "failed to open '%s': %s" |
104d6cb0 | 2959 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" |
0082d821 | 2960 | |
5a36d17c | 2961 | #: merge-recursive.c:1015 |
0082d821 | 2962 | #, c-format |
43a970d7 | 2963 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
104d6cb0 | 2964 | msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" |
0082d821 | 2965 | |
5a36d17c | 2966 | #: merge-recursive.c:1020 |
0082d821 | 2967 | #, c-format |
43a970d7 | 2968 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
104d6cb0 | 2969 | msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" |
0082d821 | 2970 | |
5a36d17c | 2971 | #: merge-recursive.c:1211 |
b0340175 | 2972 | #, c-format |
f3131eec | 2973 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
b0340175 | 2974 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" |
0082d821 | 2975 | |
5a36d17c | 2976 | #: merge-recursive.c:1218 |
b0340175 | 2977 | #, c-format |
f3131eec | 2978 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" |
b0340175 | 2979 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" |
63b82654 | 2980 | |
5a36d17c | 2981 | #: merge-recursive.c:1225 |
63b82654 | 2982 | #, c-format |
f3131eec | 2983 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" |
b0340175 | 2984 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no segueixen merge-base)" |
63b82654 | 2985 | |
5a36d17c | 2986 | #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245 |
7cbacabc | 2987 | #, c-format |
f3131eec | 2988 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" |
b0340175 | 2989 | msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" |
7cbacabc | 2990 | |
5a36d17c | 2991 | #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248 |
b0340175 | 2992 | #, c-format |
f3131eec | 2993 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
b0340175 | 2994 | msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" |
f3131eec | 2995 | |
d9324e4e | 2996 | #: merge-recursive.c:1271 |
63b82654 | 2997 | #, c-format |
f3131eec JM |
2998 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" |
2999 | msgstr "" | |
3000 | ||
d9324e4e | 3001 | #: merge-recursive.c:1275 |
b0340175 | 3002 | #, c-format |
f3131eec | 3003 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" |
b0340175 | 3004 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" |
f3131eec | 3005 | |
d9324e4e | 3006 | #: merge-recursive.c:1276 |
f3131eec | 3007 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
b0340175 | 3008 | msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" |
f3131eec | 3009 | |
d9324e4e | 3010 | #: merge-recursive.c:1279 |
f3131eec JM |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "" | |
3013 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3014 | "by using:\n" | |
3015 | "\n" | |
3016 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3017 | "\n" | |
3018 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | ||
d9324e4e | 3021 | #: merge-recursive.c:1288 |
f3131eec JM |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
b0340175 | 3024 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples fusions)" |
f3131eec | 3025 | |
5a36d17c | 3026 | #: merge-recursive.c:1361 |
f3131eec JM |
3027 | msgid "Failed to execute internal merge" |
3028 | msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" | |
3029 | ||
5a36d17c | 3030 | #: merge-recursive.c:1366 |
f3131eec JM |
3031 | #, c-format |
3032 | msgid "Unable to add %s to database" | |
3033 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" | |
3034 | ||
5a36d17c | 3035 | #: merge-recursive.c:1398 |
f3131eec JM |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "Auto-merging %s" | |
3038 | msgstr "S'està autofusionant %s" | |
3039 | ||
5a36d17c | 3040 | #: merge-recursive.c:1419 |
f3131eec JM |
3041 | #, fuzzy, c-format |
3042 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3043 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" | |
3044 | ||
5a36d17c | 3045 | #: merge-recursive.c:1486 |
f3131eec | 3046 | #, c-format |
5a36d17c JM |
3047 | msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree." |
3048 | msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 3049 | |
5a36d17c | 3050 | #: merge-recursive.c:1491 |
f3131eec | 3051 | #, c-format |
5a36d17c JM |
3052 | msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree." |
3053 | msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 3054 | |
5a36d17c | 3055 | #: merge-recursive.c:1498 |
f3131eec | 3056 | #, c-format |
5a36d17c JM |
3057 | msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." |
3058 | msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7363e669 | 3059 | |
5a36d17c | 3060 | #: merge-recursive.c:1503 |
7cbacabc | 3061 | #, c-format |
5a36d17c | 3062 | msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." |
7cbacabc | 3063 | msgstr "" |
5a36d17c | 3064 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." |
7cbacabc | 3065 | |
5a36d17c | 3066 | #: merge-recursive.c:1537 |
43a970d7 AH |
3067 | msgid "rename" |
3068 | msgstr "canvi de nom" | |
63b82654 | 3069 | |
5a36d17c | 3070 | #: merge-recursive.c:1537 |
43a970d7 AH |
3071 | msgid "renamed" |
3072 | msgstr "canviat de nom" | |
63b82654 | 3073 | |
5a36d17c | 3074 | #: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213 |
f3131eec JM |
3075 | #, c-format |
3076 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3077 | msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" | |
3078 | ||
5a36d17c JM |
3079 | #: merge-recursive.c:1643 |
3080 | #, fuzzy, c-format | |
3081 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3082 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" | |
3083 | ||
3084 | #: merge-recursive.c:1706 | |
3085 | #, fuzzy, c-format | |
3086 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
3087 | msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" | |
3088 | ||
3089 | #: merge-recursive.c:1734 | |
63b82654 | 3090 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3091 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
3092 | msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
63b82654 | 3093 | |
5a36d17c | 3094 | #: merge-recursive.c:1739 |
f3131eec JM |
3095 | #, c-format |
3096 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
5a36d17c | 3097 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint com a %s" |
f3131eec | 3098 | |
5a36d17c | 3099 | #: merge-recursive.c:1759 |
63b82654 | 3100 | #, c-format |
5a36d17c | 3101 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" |
63b82654 | 3102 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
3103 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" " |
3104 | "en \"%s\"%s" | |
63b82654 | 3105 | |
5a36d17c | 3106 | #: merge-recursive.c:1764 |
43a970d7 AH |
3107 | msgid " (left unresolved)" |
3108 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
63b82654 | 3109 | |
5a36d17c | 3110 | #: merge-recursive.c:1868 |
63b82654 | 3111 | #, c-format |
43a970d7 | 3112 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
5a36d17c | 3113 | msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s" |
f3131eec | 3114 | |
5a36d17c | 3115 | #: merge-recursive.c:2064 |
f3131eec JM |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "" | |
5a36d17c JM |
3118 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because directory %s was renamed to multiple other " |
3119 | "directories, with no destination getting a majority of the files." | |
f3131eec JM |
3120 | msgstr "" |
3121 | ||
5a36d17c | 3122 | #: merge-recursive.c:2096 |
f3131eec JM |
3123 | #, c-format |
3124 | msgid "" | |
5a36d17c JM |
3125 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of implicit directory rename(s) putting the " |
3126 | "following path(s) there: %s." | |
f3131eec JM |
3127 | msgstr "" |
3128 | ||
5a36d17c | 3129 | #: merge-recursive.c:2106 |
f3131eec JM |
3130 | #, c-format |
3131 | msgid "" | |
5a36d17c JM |
3132 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; implicit directory renames tried to put these " |
3133 | "paths there: %s" | |
f3131eec JM |
3134 | msgstr "" |
3135 | ||
5a36d17c | 3136 | #: merge-recursive.c:2198 |
f3131eec | 3137 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
3138 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s->%s in %s" |
3139 | msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s" | |
f3131eec | 3140 | |
5a36d17c | 3141 | #: merge-recursive.c:2443 |
4ee278bb | 3142 | #, c-format |
5a36d17c | 3143 | msgid "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was renamed." |
8524bf7c | 3144 | msgstr "" |
0082d821 | 3145 | |
5a36d17c | 3146 | #: merge-recursive.c:3022 |
0082d821 | 3147 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3148 | msgid "cannot read object %s" |
3149 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
0082d821 | 3150 | |
5a36d17c | 3151 | #: merge-recursive.c:3025 |
0082d821 | 3152 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3153 | msgid "object %s is not a blob" |
3154 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
0082d821 | 3155 | |
5a36d17c | 3156 | #: merge-recursive.c:3094 |
43a970d7 AH |
3157 | msgid "modify" |
3158 | msgstr "modificació" | |
0082d821 | 3159 | |
5a36d17c | 3160 | #: merge-recursive.c:3094 |
43a970d7 AH |
3161 | msgid "modified" |
3162 | msgstr "modificat" | |
63b82654 | 3163 | |
5a36d17c | 3164 | #: merge-recursive.c:3105 |
43a970d7 AH |
3165 | msgid "content" |
3166 | msgstr "contingut" | |
63b82654 | 3167 | |
5a36d17c | 3168 | #: merge-recursive.c:3112 |
43a970d7 AH |
3169 | msgid "add/add" |
3170 | msgstr "afegiment/afegiment" | |
0082d821 | 3171 | |
5a36d17c | 3172 | #: merge-recursive.c:3160 |
b3e4c475 | 3173 | #, c-format |
43a970d7 | 3174 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16996772 | 3175 | msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" |
b3e4c475 | 3176 | |
5a36d17c | 3177 | #: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861 |
43a970d7 AH |
3178 | msgid "submodule" |
3179 | msgstr "submòdul" | |
b3e4c475 | 3180 | |
5a36d17c | 3181 | #: merge-recursive.c:3183 |
b3e4c475 | 3182 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3183 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
3184 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
b3e4c475 | 3185 | |
d9324e4e | 3186 | #: merge-recursive.c:3216 |
b3e4c475 | 3187 | #, c-format |
5a36d17c JM |
3188 | msgid "Adding as %s instead" |
3189 | msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
3190 | ||
3191 | #: merge-recursive.c:3319 | |
3192 | #, c-format | |
43a970d7 AH |
3193 | msgid "Removing %s" |
3194 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
b3e4c475 | 3195 | |
5a36d17c | 3196 | #: merge-recursive.c:3345 |
43a970d7 AH |
3197 | msgid "file/directory" |
3198 | msgstr "fitxer/directori" | |
b3e4c475 | 3199 | |
5a36d17c | 3200 | #: merge-recursive.c:3351 |
43a970d7 AH |
3201 | msgid "directory/file" |
3202 | msgstr "directori/fitxer" | |
4ee278bb | 3203 | |
5a36d17c | 3204 | #: merge-recursive.c:3358 |
4ee278bb | 3205 | #, c-format |
43a970d7 | 3206 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
5a36d17c | 3207 | msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s" |
4ee278bb | 3208 | |
5a36d17c | 3209 | #: merge-recursive.c:3367 |
4ee278bb | 3210 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3211 | msgid "Adding %s" |
3212 | msgstr "S'està afegint %s" | |
4ee278bb | 3213 | |
5a36d17c JM |
3214 | #: merge-recursive.c:3376 |
3215 | #, fuzzy, c-format | |
3216 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
3217 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
3218 | ||
3219 | #: merge-recursive.c:3417 | |
3ece05c5 | 3220 | #, c-format |
f3131eec JM |
3221 | msgid "" |
3222 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3223 | " %s" | |
3224 | msgstr "" | |
b0340175 JM |
3225 | "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" |
3226 | " %s" | |
b5827d23 | 3227 | |
5a36d17c | 3228 | #: merge-recursive.c:3428 |
104d6cb0 | 3229 | msgid "Already up to date!" |
43a970d7 | 3230 | msgstr "Ja està al dia!" |
4ee278bb | 3231 | |
5a36d17c | 3232 | #: merge-recursive.c:3437 |
4ee278bb | 3233 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3234 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
3235 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
4ee278bb | 3236 | |
5a36d17c | 3237 | #: merge-recursive.c:3536 |
43a970d7 | 3238 | msgid "Merging:" |
16697bdd | 3239 | msgstr "S'està fusionant:" |
43a970d7 | 3240 | |
5a36d17c | 3241 | #: merge-recursive.c:3549 |
3ffa1ab2 | 3242 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3243 | msgid "found %u common ancestor:" |
3244 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
3245 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" | |
3246 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" | |
0082d821 | 3247 | |
5a36d17c | 3248 | #: merge-recursive.c:3588 |
43a970d7 AH |
3249 | msgid "merge returned no commit" |
3250 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
3251 | ||
5a36d17c | 3252 | #: merge-recursive.c:3654 |
0082d821 | 3253 | #, c-format |
43a970d7 | 3254 | msgid "Could not parse object '%s'" |
104d6cb0 | 3255 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 3256 | |
5a36d17c | 3257 | #: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850 |
43a970d7 AH |
3258 | msgid "Unable to write index." |
3259 | msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." | |
0082d821 | 3260 | |
d9324e4e JM |
3261 | #: midx.c:65 |
3262 | #, c-format | |
3263 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
3264 | msgstr "" | |
3265 | ||
3266 | #: midx.c:81 | |
3267 | #, c-format | |
3268 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
3269 | msgstr "" | |
3270 | ||
3271 | #: midx.c:86 | |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
3274 | msgstr "" | |
3275 | ||
3276 | #: midx.c:91 | |
3277 | #, fuzzy, c-format | |
3278 | msgid "hash version %u does not match" | |
3279 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
3280 | ||
3281 | #: midx.c:105 | |
3282 | msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
3283 | msgstr "" | |
3284 | ||
3285 | #: midx.c:129 | |
3286 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" | |
3287 | msgstr "" | |
3288 | ||
3289 | #: midx.c:142 | |
3290 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" | |
3291 | msgstr "" | |
3292 | ||
3293 | #: midx.c:144 | |
3294 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" | |
3295 | msgstr "" | |
3296 | ||
3297 | #: midx.c:146 | |
3298 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" | |
3299 | msgstr "" | |
3300 | ||
3301 | #: midx.c:148 | |
3302 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" | |
3303 | msgstr "" | |
3304 | ||
3305 | #: midx.c:162 | |
3306 | #, c-format | |
3307 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
3308 | msgstr "" | |
3309 | ||
3310 | #: midx.c:205 | |
3311 | #, c-format | |
5a36d17c | 3312 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
d9324e4e JM |
3313 | msgstr "" |
3314 | ||
3315 | #: midx.c:246 | |
3316 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" | |
3317 | msgstr "" | |
3318 | ||
3319 | #: midx.c:271 | |
3320 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" | |
3321 | msgstr "" | |
3322 | ||
3323 | #: midx.c:407 | |
3324 | #, fuzzy, c-format | |
3325 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
3326 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" | |
3327 | ||
3328 | #: midx.c:413 | |
3329 | #, fuzzy, c-format | |
3330 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
3331 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
3332 | ||
3333 | #: midx.c:507 | |
3334 | #, fuzzy, c-format | |
3335 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
3336 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." | |
3337 | ||
3338 | #: midx.c:943 | |
3339 | #, fuzzy, c-format | |
3340 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
3341 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" | |
3342 | ||
3343 | #: midx.c:981 | |
3344 | #, c-format | |
5a36d17c | 3345 | msgid "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" |
d9324e4e JM |
3346 | msgstr "" |
3347 | ||
3348 | #: midx.c:992 | |
3349 | #, c-format | |
3350 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
3351 | msgstr "" | |
3352 | ||
3353 | #: midx.c:996 | |
3354 | #, fuzzy | |
3355 | msgid "Verifying object offsets" | |
3356 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" | |
3357 | ||
3358 | #: midx.c:1004 | |
3359 | #, fuzzy, c-format | |
3360 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
3361 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
3362 | ||
3363 | #: midx.c:1010 | |
3364 | #, fuzzy, c-format | |
3365 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
3366 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" | |
3367 | ||
3368 | #: midx.c:1019 | |
3369 | #, c-format | |
3370 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
3371 | msgstr "" | |
3372 | ||
5a36d17c | 3373 | #: name-hash.c:531 |
d9324e4e JM |
3374 | #, fuzzy, c-format |
3375 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
3376 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
3377 | ||
5a36d17c | 3378 | #: name-hash.c:553 |
d9324e4e JM |
3379 | #, fuzzy, c-format |
3380 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
3381 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
3382 | ||
5a36d17c | 3383 | #: name-hash.c:559 |
d9324e4e JM |
3384 | #, fuzzy, c-format |
3385 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
3386 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
3387 | ||
5a36d17c | 3388 | #: notes-merge.c:277 |
63b82654 AH |
3389 | #, c-format |
3390 | msgid "" | |
43a970d7 | 3391 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
5a36d17c JM |
3392 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you " |
3393 | "start a new notes merge." | |
63b82654 | 3394 | msgstr "" |
16996772 | 3395 | "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" |
5a36d17c JM |
3396 | "Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de " |
3397 | "començar una fusió de notes nova." | |
0082d821 | 3398 | |
5a36d17c | 3399 | #: notes-merge.c:284 |
63b82654 | 3400 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3401 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
3402 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." | |
0082d821 | 3403 | |
5a36d17c | 3404 | #: notes-utils.c:46 |
43a970d7 AH |
3405 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
3406 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" | |
0082d821 | 3407 | |
5a36d17c | 3408 | #: notes-utils.c:105 |
3ffa1ab2 | 3409 | #, c-format |
43a970d7 | 3410 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
104d6cb0 | 3411 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" |
3ffa1ab2 | 3412 | |
5a36d17c | 3413 | #: notes-utils.c:115 |
3ffa1ab2 | 3414 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3415 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
3416 | msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
3ffa1ab2 | 3417 | |
1d99545f JM |
3418 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
3419 | #. the environment variable, the second %s is | |
3420 | #. its value. | |
3421 | #. | |
5a36d17c | 3422 | #: notes-utils.c:145 |
3ffa1ab2 | 3423 | #, c-format |
43a970d7 | 3424 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
104d6cb0 | 3425 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" |
3ffa1ab2 | 3426 | |
f3131eec | 3427 | #: object.c:54 |
b0340175 | 3428 | #, c-format |
f3131eec | 3429 | msgid "invalid object type \"%s\"" |
b0340175 | 3430 | msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" |
f3131eec | 3431 | |
5a36d17c | 3432 | #: object.c:174 |
b0340175 | 3433 | #, c-format |
f3131eec | 3434 | msgid "object %s is a %s, not a %s" |
b0340175 | 3435 | msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" |
f3131eec | 3436 | |
5a36d17c | 3437 | #: object.c:234 |
b0340175 | 3438 | #, c-format |
f3131eec | 3439 | msgid "object %s has unknown type id %d" |
b0340175 | 3440 | msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" |
f3131eec | 3441 | |
5a36d17c | 3442 | #: object.c:247 |
0082d821 | 3443 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3444 | msgid "unable to parse object: %s" |
3445 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 3446 | |
5a36d17c | 3447 | #: object.c:267 object.c:278 |
f3131eec | 3448 | #, c-format |
5a36d17c | 3449 | msgid "hash mismatch %s" |
f3131eec JM |
3450 | msgstr "" |
3451 | ||
d9324e4e | 3452 | #: packfile.c:607 |
104d6cb0 JM |
3453 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
3454 | msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" | |
3455 | ||
5a36d17c | 3456 | #: packfile.c:1870 |
104d6cb0 JM |
3457 | #, c-format |
3458 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
5a36d17c | 3459 | msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" |
104d6cb0 | 3460 | |
5a36d17c | 3461 | #: packfile.c:1874 |
104d6cb0 JM |
3462 | #, c-format |
3463 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
5a36d17c | 3464 | msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" |
104d6cb0 | 3465 | |
5a36d17c JM |
3466 | #: parse-options.c:35 |
3467 | #, c-format | |
3468 | msgid "%s requires a value" | |
3469 | msgstr "%s requereix un valor" | |
43a970d7 | 3470 | |
5a36d17c | 3471 | #: parse-options.c:69 |
0082d821 | 3472 | #, c-format |
5a36d17c JM |
3473 | msgid "%s is incompatible with %s" |
3474 | msgstr "%s és incompatible amb %s" | |
3475 | ||
3476 | #: parse-options.c:74 | |
3477 | #, c-format | |
3478 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
3479 | msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa" | |
3480 | ||
3481 | #: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260 | |
3482 | #, c-format | |
3483 | msgid "%s takes no value" | |
3484 | msgstr "%s no accepta cap valor" | |
3485 | ||
3486 | #: parse-options.c:90 | |
3487 | #, c-format | |
3488 | msgid "%s isn't available" | |
3489 | msgstr "%s no és disponible" | |
3490 | ||
3491 | #: parse-options.c:178 | |
3492 | #, c-format | |
3493 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3494 | msgstr "%s espera un valor numèric" | |
3495 | ||
3496 | #: parse-options.c:194 | |
3497 | #, c-format | |
3498 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
3499 | msgstr "" | |
3500 | ||
3501 | #: parse-options.c:322 | |
3502 | #, c-format | |
3503 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
3504 | msgstr "" | |
3505 | ||
3506 | #: parse-options.c:356 parse-options.c:364 | |
3507 | #, c-format | |
3508 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" | |
3509 | msgstr "" | |
3510 | ||
3511 | #: parse-options.c:649 | |
3512 | #, c-format | |
3513 | msgid "unknown option `%s'" | |
3514 | msgstr "opció desconeguda «%s»" | |
3515 | ||
3516 | #: parse-options.c:651 | |
3517 | #, fuzzy, c-format | |
3518 | msgid "unknown switch `%c'" | |
3519 | msgstr "port desconegut %s" | |
3520 | ||
3521 | #: parse-options.c:653 | |
3522 | #, c-format | |
3523 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
3524 | msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" | |
3525 | ||
3526 | #: parse-options.c:675 | |
3527 | msgid "..." | |
3528 | msgstr "..." | |
3529 | ||
3530 | #: parse-options.c:694 | |
3531 | #, c-format | |
3532 | msgid "usage: %s" | |
43a970d7 | 3533 | msgstr "ús: %s" |
0082d821 | 3534 | |
43a970d7 | 3535 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
1d99545f JM |
3536 | #. one in "usage: %s" translation. |
3537 | #. | |
5a36d17c | 3538 | #: parse-options.c:700 |
63b82654 | 3539 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3540 | msgid " or: %s" |
3541 | msgstr " o: %s" | |
0082d821 | 3542 | |
5a36d17c | 3543 | #: parse-options.c:703 |
7363e669 | 3544 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3545 | msgid " %s" |
3546 | msgstr " %s" | |
7363e669 | 3547 | |
5a36d17c | 3548 | #: parse-options.c:742 |
43a970d7 AH |
3549 | msgid "-NUM" |
3550 | msgstr "-NUM" | |
3551 | ||
5a36d17c JM |
3552 | #: parse-options-cb.c:21 |
3553 | #, c-format | |
3554 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
3555 | msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" | |
3556 | ||
3557 | #: parse-options-cb.c:38 | |
b0340175 | 3558 | #, c-format |
f3131eec | 3559 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
b0340175 | 3560 | msgstr "data de venciment «%s» mal formada" |
f3131eec | 3561 | |
5a36d17c JM |
3562 | #: parse-options-cb.c:51 |
3563 | #, c-format | |
3564 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
3565 | msgstr "" | |
3566 | ||
3567 | #: parse-options-cb.c:110 | |
63b82654 | 3568 | #, c-format |
43a970d7 | 3569 | msgid "malformed object name '%s'" |
b0340175 | 3570 | msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" |
63b82654 | 3571 | |
d9324e4e | 3572 | #: path.c:894 |
63b82654 | 3573 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3574 | msgid "Could not make %s writable by group" |
3575 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
3576 | ||
5a36d17c | 3577 | #: pathspec.c:128 |
7cbacabc | 3578 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
5a36d17c | 3579 | msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut" |
7cbacabc | 3580 | |
5a36d17c | 3581 | #: pathspec.c:146 |
7cbacabc | 3582 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
16697bdd | 3583 | msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'." |
7cbacabc | 3584 | |
5a36d17c | 3585 | #: pathspec.c:149 |
7cbacabc JM |
3586 | msgid "attr spec must not be empty" |
3587 | msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" | |
3588 | ||
5a36d17c | 3589 | #: pathspec.c:192 |
7cbacabc JM |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "invalid attribute name %s" | |
3592 | msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" | |
3593 | ||
5a36d17c | 3594 | #: pathspec.c:257 |
43a970d7 | 3595 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
5a36d17c | 3596 | msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles" |
63b82654 | 3597 | |
5a36d17c JM |
3598 | #: pathspec.c:264 |
3599 | msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings" | |
63b82654 | 3600 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
3601 | "el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres paràmetres " |
3602 | "d'especificació de camí globals" | |
63b82654 | 3603 | |
5a36d17c | 3604 | #: pathspec.c:304 |
43a970d7 AH |
3605 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
3606 | msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" | |
3607 | ||
5a36d17c | 3608 | #: pathspec.c:325 |
63b82654 | 3609 | #, c-format |
43a970d7 | 3610 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
104d6cb0 | 3611 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" |
63b82654 | 3612 | |
5a36d17c | 3613 | #: pathspec.c:330 |
63b82654 | 3614 | #, c-format |
43a970d7 | 3615 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
104d6cb0 | 3616 | msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" |
63b82654 | 3617 | |
5a36d17c | 3618 | #: pathspec.c:368 |
43a970d7 AH |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
5a36d17c | 3621 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" |
43a970d7 | 3622 | |
5a36d17c | 3623 | #: pathspec.c:427 |
43a970d7 AH |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
3626 | msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" | |
3627 | ||
5a36d17c | 3628 | #: pathspec.c:440 |
43a970d7 AH |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
104d6cb0 | 3631 | msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" |
43a970d7 | 3632 | |
5a36d17c | 3633 | #: pathspec.c:514 |
63b82654 | 3634 | #, c-format |
2f61b3a3 | 3635 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
5a36d17c | 3636 | msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" |
43a970d7 | 3637 | |
5a36d17c | 3638 | #: pathspec.c:524 |
43a970d7 AH |
3639 | #, c-format |
3640 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
5a36d17c | 3641 | msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" |
63b82654 | 3642 | |
5a36d17c | 3643 | #: pathspec.c:591 |
63b82654 | 3644 | #, c-format |
43a970d7 | 3645 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 3646 | msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
43a970d7 | 3647 | |
f3131eec JM |
3648 | #: pkt-line.c:104 |
3649 | #, fuzzy | |
3650 | msgid "flush packet write failed" | |
3651 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
3652 | ||
5a36d17c | 3653 | #: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230 |
f3131eec JM |
3654 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
3655 | msgstr "" | |
3656 | ||
5a36d17c | 3657 | #: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162 |
f3131eec JM |
3658 | #, fuzzy |
3659 | msgid "packet write with format failed" | |
3660 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
3661 | ||
5a36d17c | 3662 | #: pkt-line.c:194 |
f3131eec | 3663 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
5a36d17c | 3664 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del paquet" |
f3131eec | 3665 | |
5a36d17c | 3666 | #: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208 |
f3131eec | 3667 | msgid "packet write failed" |
5a36d17c | 3668 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" |
f3131eec | 3669 | |
5a36d17c | 3670 | #: pkt-line.c:293 |
f3131eec | 3671 | msgid "read error" |
5a36d17c | 3672 | msgstr "error de lectura" |
f3131eec | 3673 | |
5a36d17c | 3674 | #: pkt-line.c:301 |
f3131eec | 3675 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
5a36d17c | 3676 | msgstr "el remot ha penjat inesperadament" |
f3131eec | 3677 | |
5a36d17c JM |
3678 | #: pkt-line.c:329 |
3679 | #, c-format | |
f3131eec | 3680 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
5a36d17c | 3681 | msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" |
f3131eec | 3682 | |
5a36d17c JM |
3683 | #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344 |
3684 | #, c-format | |
f3131eec | 3685 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
5a36d17c | 3686 | msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" |
f3131eec | 3687 | |
5a36d17c JM |
3688 | #: pkt-line.c:353 |
3689 | #, c-format | |
3690 | msgid "remote error: %s" | |
3691 | msgstr "error remot: %s" | |
3692 | ||
3693 | #: preload-index.c:119 | |
d9324e4e | 3694 | msgid "Refreshing index" |
5a36d17c | 3695 | msgstr "S'està actualitzant l'índex" |
d9324e4e | 3696 | |
5a36d17c | 3697 | #: preload-index.c:138 |
d9324e4e JM |
3698 | #, fuzzy, c-format |
3699 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
3700 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
3701 | ||
5a36d17c | 3702 | #: pretty.c:963 |
43a970d7 AH |
3703 | msgid "unable to parse --pretty format" |
3704 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" | |
3705 | ||
d9324e4e | 3706 | #: range-diff.c:56 |
f3131eec | 3707 | msgid "could not start `log`" |
b0340175 | 3708 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" |
f3131eec | 3709 | |
d9324e4e | 3710 | #: range-diff.c:59 |
f3131eec | 3711 | msgid "could not read `log` output" |
b0340175 | 3712 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" |
f3131eec | 3713 | |
5a36d17c | 3714 | #: range-diff.c:74 sequencer.c:4828 |
f3131eec JM |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
3717 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
3718 | ||
d9324e4e | 3719 | #: range-diff.c:224 |
f3131eec | 3720 | msgid "failed to generate diff" |
b0340175 | 3721 | msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" |
f3131eec | 3722 | |
d9324e4e | 3723 | #: range-diff.c:455 range-diff.c:457 |
b0340175 | 3724 | #, c-format |
f3131eec | 3725 | msgid "could not parse log for '%s'" |
b0340175 | 3726 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" |
f3131eec | 3727 | |
5a36d17c JM |
3728 | #: read-cache.c:673 |
3729 | #, fuzzy, c-format | |
3730 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
3731 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
3732 | ||
3733 | #: read-cache.c:689 | |
3734 | #, fuzzy | |
3735 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" | |
3736 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" | |
3737 | ||
3738 | #: read-cache.c:710 | |
3739 | #, c-format | |
3740 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
3741 | msgstr "" | |
3742 | ||
3743 | #: read-cache.c:765 | |
3744 | #, fuzzy, c-format | |
3745 | msgid "unable to index file '%s'" | |
3746 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
3747 | ||
3748 | #: read-cache.c:784 | |
3749 | #, fuzzy, c-format | |
3750 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
3751 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" | |
3752 | ||
3753 | #: read-cache.c:795 | |
3754 | #, fuzzy, c-format | |
3755 | msgid "unable to stat '%s'" | |
3756 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
3757 | ||
3758 | #: read-cache.c:1304 | |
3759 | #, fuzzy, c-format | |
3760 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
3761 | msgstr "%s existeix i no és directori" | |
3762 | ||
3763 | #: read-cache.c:1489 | |
d9324e4e | 3764 | msgid "Refresh index" |
b0340175 | 3765 | msgstr "Actualitza l'índex" |
d9324e4e | 3766 | |
5a36d17c | 3767 | #: read-cache.c:1603 |
63b82654 AH |
3768 | #, c-format |
3769 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
3770 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
3771 | "Using version %i" | |
63b82654 | 3772 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3773 | "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
3774 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 3775 | |
5a36d17c | 3776 | #: read-cache.c:1613 |
63b82654 AH |
3777 | #, c-format |
3778 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
3779 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
3780 | "Using version %i" | |
63b82654 | 3781 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3782 | "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
3783 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 3784 | |
5a36d17c JM |
3785 | #: read-cache.c:1684 |
3786 | #, c-format | |
3787 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
3788 | msgstr "signatura malmesa 0x%08x" | |
3789 | ||
3790 | #: read-cache.c:1687 | |
3791 | #, c-format | |
3792 | msgid "bad index version %d" | |
3793 | msgstr "versió d'índex incorrecta %d" | |
3794 | ||
3795 | #: read-cache.c:1696 | |
3796 | msgid "bad index file sha1 signature" | |
3797 | msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" | |
3798 | ||
3799 | #: read-cache.c:1726 | |
3800 | #, c-format | |
3801 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
3802 | msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" | |
3803 | ||
3804 | #: read-cache.c:1728 | |
3805 | #, c-format | |
3806 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
3807 | msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" | |
3808 | ||
3809 | #: read-cache.c:1765 | |
3810 | #, fuzzy, c-format | |
3811 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
3812 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" | |
3813 | ||
3814 | #: read-cache.c:1781 | |
7cbacabc | 3815 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3816 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
3817 | msgstr "" | |
7cbacabc | 3818 | |
5a36d17c JM |
3819 | #: read-cache.c:1836 |
3820 | msgid "unordered stage entries in index" | |
3821 | msgstr "" | |
3822 | ||
3823 | #: read-cache.c:1839 | |
3824 | #, fuzzy, c-format | |
3825 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
3826 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" | |
3827 | ||
3828 | #: read-cache.c:1842 | |
3829 | #, fuzzy, c-format | |
3830 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
3831 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" | |
3832 | ||
3833 | #: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:459 | |
3834 | #: builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 | |
3835 | #: builtin/clean.c:955 builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 builtin/mv.c:145 | |
3836 | #: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 | |
d9324e4e JM |
3837 | msgid "index file corrupt" |
3838 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
f3131eec | 3839 | |
5a36d17c | 3840 | #: read-cache.c:2090 |
f3131eec | 3841 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
3842 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
3843 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 3844 | |
5a36d17c | 3845 | #: read-cache.c:2103 |
f3131eec | 3846 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
3847 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
3848 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 3849 | |
5a36d17c JM |
3850 | #: read-cache.c:2136 |
3851 | #, fuzzy, c-format | |
3852 | msgid "%s: index file open failed" | |
3853 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" | |
3854 | ||
3855 | #: read-cache.c:2140 | |
3856 | #, fuzzy, c-format | |
3857 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
3858 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
3859 | ||
3860 | #: read-cache.c:2144 | |
3861 | #, c-format | |
3862 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
3863 | msgstr "" | |
3864 | ||
3865 | #: read-cache.c:2148 | |
3866 | #, fuzzy, c-format | |
3867 | msgid "%s: unable to map index file" | |
3868 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
3869 | ||
3870 | #: read-cache.c:2190 | |
f3131eec | 3871 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
3872 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
3873 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 3874 | |
5a36d17c | 3875 | #: read-cache.c:2217 |
f3131eec | 3876 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
3877 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
3878 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 3879 | |
5a36d17c JM |
3880 | #: read-cache.c:2239 |
3881 | #, fuzzy, c-format | |
3882 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
3883 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" | |
3884 | ||
3885 | #: read-cache.c:2274 | |
3886 | #, c-format | |
3887 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
3888 | msgstr "" | |
3889 | ||
3890 | #: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087 | |
63b82654 | 3891 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3892 | msgid "could not close '%s'" |
3893 | msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" | |
f3131eec | 3894 | |
5a36d17c | 3895 | #: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647 |
f3131eec | 3896 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3897 | msgid "could not stat '%s'" |
3898 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" | |
f3131eec | 3899 | |
5a36d17c | 3900 | #: read-cache.c:3057 |
f3131eec | 3901 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3902 | msgid "unable to open git dir: %s" |
3903 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" | |
f3131eec | 3904 | |
5a36d17c | 3905 | #: read-cache.c:3069 |
f3131eec | 3906 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3907 | msgid "unable to unlink: %s" |
3908 | msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" | |
f3131eec | 3909 | |
5a36d17c JM |
3910 | #: read-cache.c:3088 |
3911 | #, fuzzy, c-format | |
3912 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
3913 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
3914 | ||
3915 | #: read-cache.c:3237 | |
3916 | #, fuzzy, c-format | |
3917 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
3918 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" | |
3919 | ||
d9324e4e JM |
3920 | #: rebase-interactive.c:10 |
3921 | #, fuzzy | |
3922 | msgid "" | |
3923 | "\n" | |
3924 | "Commands:\n" | |
3925 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
3926 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
3927 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
3928 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
3929 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
3930 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
3931 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
3932 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
3933 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
3934 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
3935 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
3936 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
3937 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
3938 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
3939 | "\n" | |
3940 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
f3131eec | 3941 | msgstr "" |
d9324e4e JM |
3942 | "\n" |
3943 | "Ordres:\n" | |
3944 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
3945 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
3946 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
3947 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" | |
5a36d17c JM |
3948 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" |
3949 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" | |
d9324e4e JM |
3950 | " d, drop = elimina la comissió\n" |
3951 | "\n" | |
3952 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
3953 | ||
3954 | #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 | |
3955 | msgid "" | |
3956 | "\n" | |
3957 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
3958 | msgstr "" | |
3959 | "\n" | |
5a36d17c | 3960 | "No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n" |
d9324e4e JM |
3961 | |
3962 | #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 | |
3963 | msgid "" | |
3964 | "\n" | |
3965 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
3966 | msgstr "" | |
3967 | "\n" | |
3968 | "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" | |
3969 | ||
3970 | #: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 | |
3971 | msgid "" | |
3972 | "\n" | |
3973 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
3974 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
3975 | " git rebase --continue\n" | |
3976 | "\n" | |
3977 | msgstr "" | |
3978 | "\n" | |
3979 | "Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" | |
3980 | "Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" | |
3981 | " git rebase --continue\n" | |
3982 | "\n" | |
3983 | ||
3984 | #: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 | |
3985 | msgid "" | |
3986 | "\n" | |
3987 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
3988 | "\n" | |
3989 | msgstr "" | |
3990 | "\n" | |
3991 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" | |
3992 | "\n" | |
3993 | ||
3994 | #: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 | |
3995 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
3996 | msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" | |
3997 | ||
5a36d17c JM |
3998 | #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 |
3999 | #: sequencer.c:4900 | |
d9324e4e JM |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "could not read '%s'." | |
4002 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." | |
4003 | ||
4004 | #: refs.c:192 | |
4005 | #, fuzzy, c-format | |
4006 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
4007 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" | |
4008 | ||
4009 | #: refs.c:583 | |
4010 | #, fuzzy, c-format | |
4011 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
4012 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
4013 | ||
5a36d17c | 4014 | #: refs.c:585 ref-filter.c:1976 |
d9324e4e JM |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
4017 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
4018 | ||
4019 | #: refs.c:711 | |
b0340175 | 4020 | #, c-format |
d9324e4e | 4021 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" |
b0340175 | 4022 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" |
d9324e4e JM |
4023 | |
4024 | #: refs.c:721 refs.c:772 | |
5a36d17c | 4025 | #, c-format |
d9324e4e | 4026 | msgid "could not read ref '%s'" |
b0340175 | 4027 | msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" |
d9324e4e JM |
4028 | |
4029 | #: refs.c:727 | |
b0340175 | 4030 | #, c-format |
d9324e4e | 4031 | msgid "ref '%s' already exists" |
b0340175 | 4032 | msgstr "la referència «%s» ja existeix" |
d9324e4e JM |
4033 | |
4034 | #: refs.c:732 | |
4035 | #, c-format | |
4036 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
b0340175 | 4037 | msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»" |
d9324e4e | 4038 | |
5a36d17c JM |
4039 | #: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 |
4040 | #: sequencer.c:4852 wrapper.c:656 | |
d9324e4e JM |
4041 | #, c-format |
4042 | msgid "could not write to '%s'" | |
4043 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
4044 | ||
5a36d17c | 4045 | #: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575 |
d9324e4e JM |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
4048 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
4049 | ||
4050 | #: refs.c:774 | |
4051 | #, c-format | |
4052 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
b0340175 | 4053 | msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»" |
d9324e4e JM |
4054 | |
4055 | #: refs.c:905 | |
4056 | #, c-format | |
4057 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
4058 | msgstr "" | |
4059 | ||
4060 | #: refs.c:911 | |
4061 | #, c-format | |
4062 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
f3131eec JM |
4063 | msgstr "" |
4064 | ||
d9324e4e | 4065 | #: refs.c:969 |
f3131eec JM |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "log for %s is empty" | |
4068 | msgstr "" | |
4069 | ||
d9324e4e | 4070 | #: refs.c:1061 |
b0340175 | 4071 | #, c-format |
f3131eec | 4072 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" |
b0340175 | 4073 | msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès %s" |
f3131eec | 4074 | |
d9324e4e | 4075 | #: refs.c:1137 |
f3131eec JM |
4076 | #, fuzzy, c-format |
4077 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
4078 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" | |
4079 | ||
d9324e4e | 4080 | #: refs.c:1911 |
f3131eec JM |
4081 | #, fuzzy, c-format |
4082 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
4083 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" | |
63b82654 | 4084 | |
d9324e4e | 4085 | #: refs.c:1943 |
7cbacabc | 4086 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
3f86f684 | 4087 | msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" |
7cbacabc | 4088 | |
d9324e4e | 4089 | #: refs.c:2039 refs.c:2069 |
f3131eec JM |
4090 | #, fuzzy, c-format |
4091 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
4092 | msgstr "no es pot crear «%s»" | |
4093 | ||
d9324e4e | 4094 | #: refs.c:2045 refs.c:2080 |
f3131eec JM |
4095 | #, fuzzy, c-format |
4096 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
5a36d17c | 4097 | msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." |
f3131eec | 4098 | |
5a36d17c | 4099 | #: refs/files-backend.c:1228 |
104d6cb0 JM |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid "could not remove reference %s" | |
4102 | msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" | |
4103 | ||
5a36d17c | 4104 | #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 refs/packed-backend.c:1542 |
63b82654 | 4105 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4106 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
4107 | msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" | |
63b82654 | 4108 | |
5a36d17c | 4109 | #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545 |
63b82654 | 4110 | #, c-format |
43a970d7 | 4111 | msgid "could not delete references: %s" |
16697bdd | 4112 | msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" |
43a970d7 | 4113 | |
f3131eec JM |
4114 | #: refspec.c:137 |
4115 | #, fuzzy, c-format | |
4116 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
4117 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" | |
4118 | ||
5a36d17c | 4119 | #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861 |
7cbacabc JM |
4120 | msgid "gone" |
4121 | msgstr "no hi és" | |
4122 | ||
d9324e4e | 4123 | #: ref-filter.c:40 |
7cbacabc JM |
4124 | #, c-format |
4125 | msgid "ahead %d" | |
4126 | msgstr "davant per %d" | |
4127 | ||
d9324e4e | 4128 | #: ref-filter.c:41 |
7cbacabc JM |
4129 | #, c-format |
4130 | msgid "behind %d" | |
4131 | msgstr "darrere per %d" | |
4132 | ||
d9324e4e | 4133 | #: ref-filter.c:42 |
7cbacabc JM |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
4136 | msgstr "davant per %d, darrere per %d" | |
4137 | ||
d9324e4e | 4138 | #: ref-filter.c:138 |
43a970d7 AH |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
4141 | msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" | |
4142 | ||
d9324e4e | 4143 | #: ref-filter.c:140 |
43a970d7 AH |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
4146 | msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" | |
4147 | ||
d9324e4e | 4148 | #: ref-filter.c:162 |
298082bc | 4149 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4150 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
4151 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" | |
4152 | ||
d9324e4e | 4153 | #: ref-filter.c:166 |
7cbacabc JM |
4154 | #, c-format |
4155 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
4156 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" | |
4157 | ||
d9324e4e | 4158 | #: ref-filter.c:168 |
43a970d7 | 4159 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4160 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
4161 | msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" | |
43a970d7 | 4162 | |
d9324e4e | 4163 | #: ref-filter.c:223 |
f3131eec JM |
4164 | #, c-format |
4165 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
4166 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
4167 | ||
5a36d17c JM |
4168 | #: ref-filter.c:245 |
4169 | #, fuzzy, c-format | |
4170 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
4171 | msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" | |
4172 | ||
4173 | #: ref-filter.c:253 | |
4174 | #, fuzzy, c-format | |
4175 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" | |
f3131eec JM |
4176 | msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres" |
4177 | ||
5a36d17c | 4178 | #: ref-filter.c:265 |
43a970d7 AH |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
4181 | msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" | |
4182 | ||
5a36d17c | 4183 | #: ref-filter.c:274 |
43a970d7 AH |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
4186 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
4187 | ||
5a36d17c | 4188 | #: ref-filter.c:296 |
3f86f684 | 4189 | #, c-format |
104d6cb0 | 4190 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
3f86f684 | 4191 | msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" |
2f61b3a3 | 4192 | |
5a36d17c | 4193 | #: ref-filter.c:325 |
43a970d7 AH |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
16996772 | 4196 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" |
43a970d7 | 4197 | |
5a36d17c | 4198 | #: ref-filter.c:327 |
43a970d7 AH |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
4201 | msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" | |
4202 | ||
5a36d17c | 4203 | #: ref-filter.c:342 |
298082bc | 4204 | #, c-format |
7cbacabc | 4205 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" |
298082bc | 4206 | msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" |
7cbacabc | 4207 | |
5a36d17c | 4208 | #: ref-filter.c:346 |
43a970d7 AH |
4209 | #, c-format |
4210 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
4211 | msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" | |
4212 | ||
5a36d17c | 4213 | #: ref-filter.c:376 |
43a970d7 AH |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
4216 | msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" | |
4217 | ||
5a36d17c | 4218 | #: ref-filter.c:388 |
43a970d7 AH |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid "unrecognized position:%s" | |
4221 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
4222 | ||
5a36d17c | 4223 | #: ref-filter.c:395 |
43a970d7 AH |
4224 | #, c-format |
4225 | msgid "unrecognized width:%s" | |
4226 | msgstr "amplada no reconeguda:%s" | |
4227 | ||
5a36d17c | 4228 | #: ref-filter.c:404 |
43a970d7 AH |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
4231 | msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" | |
4232 | ||
5a36d17c | 4233 | #: ref-filter.c:412 |
43a970d7 AH |
4234 | #, c-format |
4235 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
4236 | msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" | |
4237 | ||
5a36d17c | 4238 | #: ref-filter.c:430 |
7cbacabc JM |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
4241 | msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" | |
4242 | ||
5a36d17c | 4243 | #: ref-filter.c:527 |
43a970d7 AH |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
4246 | msgstr "nom de camp mal format: %.*s" | |
4247 | ||
5a36d17c | 4248 | #: ref-filter.c:554 |
43a970d7 AH |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
4251 | msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" | |
4252 | ||
5a36d17c | 4253 | #: ref-filter.c:558 |
d9324e4e | 4254 | #, c-format |
5a36d17c | 4255 | msgid "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" |
d9324e4e JM |
4256 | msgstr "" |
4257 | ||
5a36d17c | 4258 | #: ref-filter.c:682 |
298082bc | 4259 | #, c-format |
7cbacabc | 4260 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 4261 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 4262 | |
5a36d17c | 4263 | #: ref-filter.c:745 |
298082bc | 4264 | #, c-format |
7cbacabc | 4265 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 4266 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 4267 | |
5a36d17c | 4268 | #: ref-filter.c:747 |
298082bc | 4269 | #, c-format |
7cbacabc | 4270 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
298082bc | 4271 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" |
7cbacabc | 4272 | |
5a36d17c | 4273 | #: ref-filter.c:749 |
298082bc | 4274 | #, c-format |
7cbacabc | 4275 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
298082bc | 4276 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" |
7cbacabc | 4277 | |
5a36d17c | 4278 | #: ref-filter.c:777 |
298082bc | 4279 | #, c-format |
7cbacabc | 4280 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 4281 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 4282 | |
5a36d17c | 4283 | #: ref-filter.c:779 |
298082bc | 4284 | #, c-format |
7cbacabc | 4285 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 4286 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 4287 | |
5a36d17c | 4288 | #: ref-filter.c:781 |
298082bc | 4289 | #, c-format |
7cbacabc | 4290 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
298082bc | 4291 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" |
7cbacabc | 4292 | |
5a36d17c | 4293 | #: ref-filter.c:796 |
43a970d7 AH |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
4296 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" | |
4297 | ||
5a36d17c | 4298 | #: ref-filter.c:853 |
43a970d7 AH |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid "malformed format string %s" | |
4301 | msgstr "cadena de format mal format %s" | |
4302 | ||
5a36d17c | 4303 | #: ref-filter.c:1447 |
7cbacabc JM |
4304 | #, c-format |
4305 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
1d99545f | 4306 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" |
43a970d7 | 4307 | |
5a36d17c | 4308 | #: ref-filter.c:1450 |
f3131eec JM |
4309 | #, c-format |
4310 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
4311 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)" | |
4312 | ||
5a36d17c | 4313 | #: ref-filter.c:1453 |
43a970d7 | 4314 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4315 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
4316 | msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" | |
43a970d7 | 4317 | |
1d99545f JM |
4318 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
4319 | #. detached at " in wt-status.c | |
4320 | #. | |
5a36d17c | 4321 | #: ref-filter.c:1461 |
43a970d7 | 4322 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4323 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
4324 | msgstr "(HEAD separat a %s)" | |
43a970d7 | 4325 | |
1d99545f JM |
4326 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
4327 | #. detached from " in wt-status.c | |
4328 | #. | |
5a36d17c | 4329 | #: ref-filter.c:1468 |
7cbacabc JM |
4330 | #, c-format |
4331 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
4332 | msgstr "(HEAD separat de %s)" | |
4333 | ||
5a36d17c | 4334 | #: ref-filter.c:1472 |
7cbacabc JM |
4335 | msgid "(no branch)" |
4336 | msgstr "(cap branca)" | |
4337 | ||
5a36d17c | 4338 | #: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663 |
43a970d7 AH |
4339 | #, c-format |
4340 | msgid "missing object %s for %s" | |
4341 | msgstr "manca l'objecte %s per a %s" | |
4342 | ||
5a36d17c | 4343 | #: ref-filter.c:1516 |
43a970d7 AH |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
4346 | msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" | |
4347 | ||
5a36d17c | 4348 | #: ref-filter.c:1882 |
43a970d7 AH |
4349 | #, c-format |
4350 | msgid "malformed object at '%s'" | |
104d6cb0 | 4351 | msgstr "objecte mal format a «%s»" |
43a970d7 | 4352 | |
5a36d17c | 4353 | #: ref-filter.c:1971 |
43a970d7 AH |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
16996772 | 4356 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" |
43a970d7 | 4357 | |
5a36d17c | 4358 | #: ref-filter.c:2257 |
43a970d7 AH |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
4361 | msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" | |
4362 | ||
5a36d17c JM |
4363 | #: ref-filter.c:2352 |
4364 | #, fuzzy, c-format | |
4365 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
4366 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
4367 | ||
4368 | #: ref-filter.c:2355 | |
4369 | #, fuzzy, c-format | |
4370 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
4371 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
4372 | ||
4373 | #: ref-filter.c:2365 | |
43a970d7 AH |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "malformed object name %s" | |
4376 | msgstr "nom d'objecte %s mal format" | |
4377 | ||
5a36d17c JM |
4378 | #: ref-filter.c:2370 |
4379 | #, fuzzy, c-format | |
4380 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
4381 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" | |
4382 | ||
4383 | #: remote.c:363 | |
4384 | #, c-format | |
4385 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
4386 | msgstr "" | |
4387 | ||
4388 | #: remote.c:410 | |
4389 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
4390 | msgstr "" | |
4391 | ||
4392 | #: remote.c:418 | |
4393 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
4394 | msgstr "" | |
4395 | ||
4396 | #: remote.c:608 | |
43a970d7 AH |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
16996772 | 4399 | msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" |
43a970d7 | 4400 | |
5a36d17c | 4401 | #: remote.c:612 |
43a970d7 AH |
4402 | #, c-format |
4403 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
4404 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
4405 | ||
5a36d17c | 4406 | #: remote.c:616 |
43a970d7 AH |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
4409 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
4410 | ||
5a36d17c JM |
4411 | #: remote.c:684 |
4412 | #, c-format | |
4413 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
4414 | msgstr "" | |
4415 | ||
4416 | #: remote.c:694 | |
4417 | #, c-format | |
4418 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
4419 | msgstr "" | |
4420 | ||
4421 | #: remote.c:1000 | |
4422 | #, fuzzy, c-format | |
4423 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
4424 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
4425 | ||
4426 | #: remote.c:1005 | |
4427 | #, c-format | |
4428 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
4429 | msgstr "" | |
4430 | ||
4431 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
4432 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
4433 | #. the <src>. | |
4434 | #. | |
4435 | #: remote.c:1020 | |
4436 | #, c-format | |
4437 | msgid "" | |
4438 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
4439 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
4440 | "\n" | |
4441 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
4442 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
4443 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
4444 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
4445 | "\n" | |
4446 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
4447 | msgstr "" | |
4448 | ||
4449 | #: remote.c:1040 | |
4450 | #, c-format | |
4451 | msgid "" | |
4452 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
4453 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
4454 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
4455 | msgstr "" | |
4456 | ||
4457 | #: remote.c:1045 | |
4458 | #, c-format | |
4459 | msgid "" | |
4460 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
4461 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
4462 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
4463 | msgstr "" | |
4464 | ||
4465 | #: remote.c:1050 | |
4466 | #, c-format | |
4467 | msgid "" | |
4468 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
4469 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
4470 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
4471 | msgstr "" | |
4472 | ||
4473 | #: remote.c:1055 | |
4474 | #, c-format | |
4475 | msgid "" | |
4476 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
4477 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
4478 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
4479 | msgstr "" | |
4480 | ||
4481 | #: remote.c:1091 | |
4482 | #, fuzzy, c-format | |
4483 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
4484 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" | |
4485 | ||
4486 | #: remote.c:1102 | |
4487 | #, fuzzy, c-format | |
4488 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
4489 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" | |
4490 | ||
4491 | #: remote.c:1114 | |
4492 | #, c-format | |
4493 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
4494 | msgstr "" | |
4495 | ||
4496 | #: remote.c:1121 | |
4497 | #, c-format | |
4498 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
4499 | msgstr "" | |
43a970d7 | 4500 | |
5a36d17c | 4501 | #: remote.c:1624 remote.c:1725 |
43a970d7 AH |
4502 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
4503 | msgstr "HEAD no assenyala cap branca" | |
4504 | ||
5a36d17c | 4505 | #: remote.c:1633 |
43a970d7 AH |
4506 | #, c-format |
4507 | msgid "no such branch: '%s'" | |
104d6cb0 | 4508 | msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" |
43a970d7 | 4509 | |
5a36d17c | 4510 | #: remote.c:1636 |
43a970d7 AH |
4511 | #, c-format |
4512 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
104d6cb0 | 4513 | msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" |
43a970d7 | 4514 | |
5a36d17c | 4515 | #: remote.c:1642 |
43a970d7 AH |
4516 | #, c-format |
4517 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
104d6cb0 | 4518 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" |
43a970d7 | 4519 | |
5a36d17c | 4520 | #: remote.c:1657 |
43a970d7 AH |
4521 | #, c-format |
4522 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
5a36d17c | 4523 | msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" |
63b82654 | 4524 | |
5a36d17c | 4525 | #: remote.c:1669 |
43a970d7 AH |
4526 | #, c-format |
4527 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
104d6cb0 | 4528 | msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" |
43a970d7 | 4529 | |
5a36d17c | 4530 | #: remote.c:1679 |
43a970d7 AH |
4531 | #, c-format |
4532 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
104d6cb0 | 4533 | msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" |
43a970d7 | 4534 | |
5a36d17c | 4535 | #: remote.c:1692 |
43a970d7 AH |
4536 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
4537 | msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" | |
4538 | ||
5a36d17c | 4539 | #: remote.c:1714 |
43a970d7 AH |
4540 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
4541 | msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" | |
4542 | ||
5a36d17c JM |
4543 | #: remote.c:1840 |
4544 | #, fuzzy, c-format | |
4545 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
4546 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
4547 | ||
4548 | #: remote.c:1853 | |
4549 | #, c-format | |
4550 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
4551 | msgstr "" | |
4552 | ||
4553 | #: remote.c:1990 | |
43a970d7 AH |
4554 | #, c-format |
4555 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
104d6cb0 | 4556 | msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" |
43a970d7 | 4557 | |
5a36d17c | 4558 | #: remote.c:1994 |
43a970d7 AH |
4559 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
4560 | msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" | |
4561 | ||
5a36d17c | 4562 | #: remote.c:1997 |
43a970d7 | 4563 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
4564 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
4565 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
43a970d7 | 4566 | |
5a36d17c | 4567 | #: remote.c:2001 |
b5827d23 JM |
4568 | #, c-format |
4569 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
4570 | msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" | |
4571 | ||
5a36d17c | 4572 | #: remote.c:2004 |
b5827d23 JM |
4573 | #, c-format |
4574 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
4575 | msgstr "" | |
4576 | ||
5a36d17c | 4577 | #: remote.c:2008 |
43a970d7 AH |
4578 | #, c-format |
4579 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
4580 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
104d6cb0 JM |
4581 | msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" |
4582 | msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" | |
43a970d7 | 4583 | |
5a36d17c | 4584 | #: remote.c:2014 |
43a970d7 AH |
4585 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
4586 | msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" | |
4587 | ||
5a36d17c | 4588 | #: remote.c:2017 |
43a970d7 AH |
4589 | #, c-format |
4590 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
5a36d17c JM |
4591 | msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" |
4592 | msgstr[0] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n" | |
4593 | msgstr[1] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n" | |
43a970d7 | 4594 | |
5a36d17c | 4595 | #: remote.c:2025 |
43a970d7 AH |
4596 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
4597 | msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" | |
4598 | ||
5a36d17c | 4599 | #: remote.c:2028 |
63b82654 AH |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4602 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
4603 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
4604 | msgid_plural "" | |
4605 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
4606 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
4607 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 4608 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 AH |
4609 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" |
4610 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 4611 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 | 4612 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" |
63b82654 | 4613 | |
5a36d17c | 4614 | #: remote.c:2038 |
43a970d7 AH |
4615 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
4616 | msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" | |
4617 | ||
5a36d17c JM |
4618 | #: remote.c:2221 |
4619 | #, fuzzy, c-format | |
4620 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
4621 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" | |
4622 | ||
d9324e4e | 4623 | #: replace-object.c:21 |
f3131eec JM |
4624 | #, fuzzy, c-format |
4625 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
4626 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
4627 | ||
d9324e4e | 4628 | #: replace-object.c:30 |
f3131eec JM |
4629 | #, fuzzy, c-format |
4630 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
4631 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
4632 | ||
d9324e4e | 4633 | #: replace-object.c:73 |
f3131eec JM |
4634 | #, fuzzy, c-format |
4635 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
4636 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" | |
4637 | ||
d9324e4e JM |
4638 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
4639 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
4640 | msgstr "" | |
4641 | ||
4642 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
4643 | #, fuzzy | |
4644 | msgid "unable to write rerere record" | |
4645 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
4646 | ||
5a36d17c | 4647 | #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212 builtin/fsck.c:314 |
d9324e4e JM |
4648 | #, fuzzy, c-format |
4649 | msgid "could not write '%s'" | |
4650 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
4651 | ||
4652 | #: rerere.c:495 | |
4653 | #, fuzzy, c-format | |
4654 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
4655 | msgstr "error en llegir %s" | |
4656 | ||
4657 | #: rerere.c:498 | |
4658 | #, fuzzy, c-format | |
4659 | msgid "failed to flush '%s'" | |
4660 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" | |
4661 | ||
4662 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 | |
4663 | #, fuzzy, c-format | |
4664 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" | |
4665 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
4666 | ||
4667 | #: rerere.c:684 | |
4668 | #, fuzzy, c-format | |
4669 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
4670 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
4671 | ||
4672 | #: rerere.c:694 | |
4673 | #, fuzzy, c-format | |
4674 | msgid "writing '%s' failed" | |
4675 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" | |
4676 | ||
4677 | #: rerere.c:714 | |
4678 | #, c-format | |
4679 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
4680 | msgstr "" | |
4681 | ||
4682 | #: rerere.c:753 | |
4683 | #, c-format | |
4684 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
4685 | msgstr "" | |
4686 | ||
4687 | #: rerere.c:788 | |
4688 | #, c-format | |
4689 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
4690 | msgstr "" | |
4691 | ||
4692 | #: rerere.c:803 | |
4693 | #, fuzzy, c-format | |
4694 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
4695 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" | |
4696 | ||
4697 | #: rerere.c:807 | |
4698 | #, fuzzy, c-format | |
4699 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
4700 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" | |
4701 | ||
5a36d17c | 4702 | #: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427 |
d9324e4e JM |
4703 | #, c-format |
4704 | msgid "could not create directory '%s'" | |
4705 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
4706 | ||
4707 | #: rerere.c:1057 | |
4708 | #, fuzzy, c-format | |
4709 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
4710 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
4711 | ||
4712 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
4713 | #, fuzzy, c-format | |
4714 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
4715 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
4716 | ||
4717 | #: rerere.c:1077 | |
4718 | #, fuzzy, c-format | |
4719 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
4720 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" | |
4721 | ||
4722 | #: rerere.c:1087 | |
4723 | #, fuzzy, c-format | |
4724 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
4725 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
4726 | ||
4727 | #: rerere.c:1096 | |
4728 | #, fuzzy, c-format | |
4729 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
4730 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" | |
4731 | ||
4732 | #: rerere.c:1199 | |
4733 | #, fuzzy | |
4734 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
4735 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
4736 | ||
5a36d17c | 4737 | #: revision.c:2484 |
43a970d7 | 4738 | msgid "your current branch appears to be broken" |
16996772 | 4739 | msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" |
43a970d7 | 4740 | |
5a36d17c | 4741 | #: revision.c:2487 |
63b82654 | 4742 | #, c-format |
43a970d7 | 4743 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
104d6cb0 | 4744 | msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" |
63b82654 | 4745 | |
5a36d17c | 4746 | #: revision.c:2684 |
43a970d7 AH |
4747 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
4748 | msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" | |
4749 | ||
5a36d17c | 4750 | #: run-command.c:742 |
43a970d7 | 4751 | msgid "open /dev/null failed" |
16996772 | 4752 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" |
43a970d7 | 4753 | |
5a36d17c | 4754 | #: run-command.c:1231 |
d9324e4e JM |
4755 | #, fuzzy, c-format |
4756 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
4757 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
4758 | ||
5a36d17c | 4759 | #: run-command.c:1295 |
b5827d23 JM |
4760 | #, c-format |
4761 | msgid "" | |
4762 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4763 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4764 | msgstr "" | |
4765 | ||
5a36d17c | 4766 | #: send-pack.c:141 |
b5827d23 | 4767 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
5a36d17c | 4768 | msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot" |
b5827d23 | 4769 | |
5a36d17c | 4770 | #: send-pack.c:143 |
7cbacabc JM |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
4773 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" | |
4774 | ||
5a36d17c | 4775 | #: send-pack.c:145 |
7cbacabc JM |
4776 | #, c-format |
4777 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
4778 | msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" | |
4779 | ||
5a36d17c | 4780 | #: send-pack.c:306 |
43a970d7 | 4781 | msgid "failed to sign the push certificate" |
16996772 | 4782 | msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" |
43a970d7 | 4783 | |
5a36d17c | 4784 | #: send-pack.c:420 |
43a970d7 AH |
4785 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
4786 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
4787 | ||
5a36d17c JM |
4788 | #: send-pack.c:422 |
4789 | msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push" | |
4790 | msgstr "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed" | |
63b82654 | 4791 | |
5a36d17c | 4792 | #: send-pack.c:434 |
43a970d7 AH |
4793 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
4794 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" | |
4795 | ||
5a36d17c | 4796 | #: send-pack.c:439 |
43a970d7 AH |
4797 | msgid "the receiving end does not support push options" |
4798 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
4799 | ||
5a36d17c | 4800 | #: sequencer.c:184 |
b5827d23 JM |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
4803 | msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" | |
4804 | ||
5a36d17c | 4805 | #: sequencer.c:288 |
f3131eec JM |
4806 | #, fuzzy, c-format |
4807 | msgid "could not delete '%s'" | |
4808 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
4809 | ||
5a36d17c | 4810 | #: sequencer.c:314 |
43a970d7 AH |
4811 | msgid "revert" |
4812 | msgstr "revertir" | |
4813 | ||
5a36d17c | 4814 | #: sequencer.c:316 |
43a970d7 | 4815 | msgid "cherry-pick" |
16996772 | 4816 | msgstr "cherry-pick" |
43a970d7 | 4817 | |
5a36d17c | 4818 | #: sequencer.c:318 |
2f61b3a3 JM |
4819 | msgid "rebase -i" |
4820 | msgstr "rebase -i" | |
4821 | ||
5a36d17c | 4822 | #: sequencer.c:320 |
f3131eec JM |
4823 | #, fuzzy, c-format |
4824 | msgid "unknown action: %d" | |
2f61b3a3 JM |
4825 | msgstr "Acció desconeguda: %d" |
4826 | ||
5a36d17c | 4827 | #: sequencer.c:378 |
63b82654 | 4828 | msgid "" |
43a970d7 AH |
4829 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4830 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
63b82654 | 4831 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4832 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
4833 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" | |
63b82654 | 4834 | |
5a36d17c | 4835 | #: sequencer.c:381 |
63b82654 | 4836 | msgid "" |
43a970d7 AH |
4837 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4838 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
4839 | "and commit the result with 'git commit'" | |
63b82654 | 4840 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4841 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
4842 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" | |
4843 | "i cometeu el resultat amb 'git commit'" | |
63b82654 | 4844 | |
5a36d17c | 4845 | #: sequencer.c:394 sequencer.c:2671 |
63b82654 | 4846 | #, c-format |
43a970d7 | 4847 | msgid "could not lock '%s'" |
104d6cb0 | 4848 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" |
63b82654 | 4849 | |
5a36d17c | 4850 | #: sequencer.c:401 |
43a970d7 AH |
4851 | #, c-format |
4852 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
104d6cb0 | 4853 | msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" |
63b82654 | 4854 | |
5a36d17c | 4855 | #: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691 sequencer.c:2931 |
63b82654 | 4856 | #, c-format |
b5827d23 JM |
4857 | msgid "failed to finalize '%s'" |
4858 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" | |
63b82654 | 4859 | |
5a36d17c JM |
4860 | #: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574 sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 |
4861 | #: builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748 builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154 | |
43a970d7 AH |
4862 | #, c-format |
4863 | msgid "could not read '%s'" | |
104d6cb0 | 4864 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" |
63b82654 | 4865 | |
5a36d17c | 4866 | #: sequencer.c:455 |
43a970d7 AH |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
4869 | msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." | |
63b82654 | 4870 | |
5a36d17c | 4871 | #: sequencer.c:459 |
43a970d7 | 4872 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
104d6cb0 | 4873 | msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." |
63b82654 | 4874 | |
5a36d17c | 4875 | #: sequencer.c:491 |
43a970d7 AH |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "%s: fast-forward" | |
4878 | msgstr "%s: avanç ràpid" | |
4879 | ||
2f61b3a3 | 4880 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
1d99545f | 4881 | #. "rebase -i". |
2f61b3a3 | 4882 | #. |
5a36d17c | 4883 | #: sequencer.c:582 |
43a970d7 AH |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
4886 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 4887 | |
5a36d17c | 4888 | #: sequencer.c:598 |
f3131eec JM |
4889 | msgid "unable to update cache tree" |
4890 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
4891 | ||
5a36d17c | 4892 | #: sequencer.c:612 |
b5827d23 JM |
4893 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
4894 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
63b82654 | 4895 | |
5a36d17c | 4896 | #: sequencer.c:692 |
f3131eec | 4897 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
4898 | msgid "no key present in '%.*s'" |
4899 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
f3131eec | 4900 | |
5a36d17c | 4901 | #: sequencer.c:703 |
f3131eec | 4902 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
4903 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
4904 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
4905 | ||
5a36d17c JM |
4906 | #: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704 builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 |
4907 | #: builtin/rebase.c:617 | |
d9324e4e JM |
4908 | #, c-format |
4909 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
4910 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" | |
4911 | ||
5a36d17c | 4912 | #: sequencer.c:750 |
d9324e4e | 4913 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
b0340175 | 4914 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" |
63b82654 | 4915 | |
5a36d17c | 4916 | #: sequencer.c:755 |
d9324e4e | 4917 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
b0340175 | 4918 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 4919 | |
5a36d17c | 4920 | #: sequencer.c:760 |
d9324e4e | 4921 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
b0340175 | 4922 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 4923 | |
5a36d17c | 4924 | #: sequencer.c:764 |
b0340175 | 4925 | #, c-format |
d9324e4e | 4926 | msgid "unknown variable '%s'" |
b0340175 | 4927 | msgstr "variable «%s» desconeguda" |
d9324e4e | 4928 | |
5a36d17c | 4929 | #: sequencer.c:769 |
d9324e4e | 4930 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
b0340175 | 4931 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" |
d9324e4e | 4932 | |
5a36d17c | 4933 | #: sequencer.c:771 |
d9324e4e | 4934 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
b0340175 | 4935 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 4936 | |
5a36d17c | 4937 | #: sequencer.c:773 |
d9324e4e | 4938 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
b0340175 | 4939 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 4940 | |
5a36d17c | 4941 | #: sequencer.c:833 |
f3131eec JM |
4942 | #, fuzzy, c-format |
4943 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
4944 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
4945 | ||
5a36d17c | 4946 | #: sequencer.c:850 |
63b82654 | 4947 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4948 | msgid "" |
4949 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
4950 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
4951 | "\n" | |
4952 | " git commit --amend %s\n" | |
4953 | "\n" | |
4954 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
4955 | "\n" | |
4956 | " git commit %s\n" | |
4957 | "\n" | |
4958 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
4959 | "\n" | |
4960 | " git rebase --continue\n" | |
4961 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 4962 | "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" |
5a36d17c | 4963 | "Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" |
43a970d7 AH |
4964 | "\n" |
4965 | " git commit --amend %s\n" | |
4966 | "\n" | |
4967 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
4968 | "\n" | |
4969 | " git commit %s\n" | |
4970 | "\n" | |
2f61b3a3 | 4971 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
43a970d7 AH |
4972 | "\n" |
4973 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 4974 | |
5a36d17c | 4975 | #: sequencer.c:945 |
f3131eec JM |
4976 | #, fuzzy |
4977 | msgid "writing root commit" | |
4978 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
4979 | ||
5a36d17c | 4980 | #: sequencer.c:1155 |
f3131eec | 4981 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
b5827d23 JM |
4982 | msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" |
4983 | ||
5a36d17c | 4984 | #: sequencer.c:1162 |
b5827d23 JM |
4985 | msgid "" |
4986 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4987 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4988 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
4989 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
4990 | "your configuration file:\n" | |
4991 | "\n" | |
4992 | " git config --global --edit\n" | |
4993 | "\n" | |
4994 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4995 | "\n" | |
4996 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4997 | msgstr "" | |
4998 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
4999 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
5000 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
5001 | "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" | |
5002 | "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" | |
5003 | "fitxer de configuració:\n" | |
5004 | "\n" | |
5005 | " git config --global --edit\n" | |
5006 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
5007 | "comissió amb:\n" | |
5008 | "\n" | |
5009 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5010 | ||
5a36d17c | 5011 | #: sequencer.c:1175 |
b5827d23 JM |
5012 | msgid "" |
5013 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5014 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5015 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5016 | "\n" | |
5017 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5018 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5019 | "\n" | |
5020 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5021 | "\n" | |
5022 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5023 | msgstr "" | |
5024 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
5025 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
5026 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
5027 | "missatge establint-los explícitament:\n" | |
5028 | "\n" | |
5029 | " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" | |
5030 | " git config --global user.email tu@example.com\n" | |
5031 | "\n" | |
5032 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
5033 | "comissió amb:\n" | |
5034 | "\n" | |
5035 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5036 | ||
5a36d17c | 5037 | #: sequencer.c:1217 |
b5827d23 JM |
5038 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5039 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" | |
5040 | ||
5a36d17c | 5041 | #: sequencer.c:1219 |
b5827d23 JM |
5042 | msgid "could not parse newly created commit" |
5043 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" | |
5044 | ||
5a36d17c | 5045 | #: sequencer.c:1265 |
b5827d23 JM |
5046 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
5047 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" | |
5048 | ||
5a36d17c | 5049 | #: sequencer.c:1267 |
b5827d23 JM |
5050 | msgid "detached HEAD" |
5051 | msgstr "HEAD separat" | |
5052 | ||
5a36d17c | 5053 | #: sequencer.c:1271 |
b5827d23 JM |
5054 | msgid " (root-commit)" |
5055 | msgstr " (comissió d'arrel)" | |
5056 | ||
5a36d17c | 5057 | #: sequencer.c:1292 |
b5827d23 JM |
5058 | msgid "could not parse HEAD" |
5059 | msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" | |
5060 | ||
5a36d17c | 5061 | #: sequencer.c:1294 |
b5827d23 JM |
5062 | #, c-format |
5063 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
5064 | msgstr "HEAD %s no és una comissió!" | |
5065 | ||
5a36d17c | 5066 | #: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546 |
b5827d23 JM |
5067 | msgid "could not parse HEAD commit" |
5068 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
5069 | ||
5a36d17c | 5070 | #: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964 |
b5827d23 JM |
5071 | msgid "unable to parse commit author" |
5072 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" | |
5073 | ||
5a36d17c | 5074 | #: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678 |
b5827d23 JM |
5075 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
5076 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
5077 | ||
5a36d17c | 5078 | #: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433 |
63b82654 | 5079 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5080 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
5081 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" | |
63b82654 | 5082 | |
5a36d17c | 5083 | #: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859 builtin/merge.c:884 |
b5827d23 JM |
5084 | msgid "failed to write commit object" |
5085 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
5086 | ||
5a36d17c | 5087 | #: sequencer.c:1460 |
b5827d23 JM |
5088 | #, c-format |
5089 | msgid "could not parse commit %s" | |
5090 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
5091 | ||
5a36d17c | 5092 | #: sequencer.c:1465 |
63b82654 | 5093 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5094 | msgid "could not parse parent commit %s" |
5095 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" | |
63b82654 | 5096 | |
5a36d17c | 5097 | #: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675 |
2f61b3a3 | 5098 | #, c-format |
f3131eec JM |
5099 | msgid "unknown command: %d" |
5100 | msgstr "ordre desconeguda: %d" | |
2f61b3a3 | 5101 | |
5a36d17c | 5102 | #: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647 |
2f61b3a3 JM |
5103 | #, c-format |
5104 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
5105 | msgstr "Això és una combinació de %d comissions." | |
5106 | ||
5a36d17c | 5107 | #: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808 |
2f61b3a3 JM |
5108 | msgid "need a HEAD to fixup" |
5109 | msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" | |
5110 | ||
5a36d17c | 5111 | #: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958 |
2f61b3a3 JM |
5112 | msgid "could not read HEAD" |
5113 | msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" | |
5114 | ||
5a36d17c | 5115 | #: sequencer.c:1636 |
2f61b3a3 JM |
5116 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
5117 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" | |
5118 | ||
5a36d17c | 5119 | #: sequencer.c:1642 |
2f61b3a3 JM |
5120 | #, c-format |
5121 | msgid "cannot write '%s'" | |
104d6cb0 | 5122 | msgstr "no es pot escriure «%s»" |
2f61b3a3 | 5123 | |
5a36d17c | 5124 | #: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441 |
2f61b3a3 JM |
5125 | msgid "This is the 1st commit message:" |
5126 | msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" | |
5127 | ||
5a36d17c | 5128 | #: sequencer.c:1657 |
2f61b3a3 JM |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "could not read commit message of %s" | |
5131 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
5132 | ||
5a36d17c | 5133 | #: sequencer.c:1664 |
2f61b3a3 JM |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
5136 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" | |
5137 | ||
5a36d17c | 5138 | #: sequencer.c:1670 |
2f61b3a3 JM |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
5141 | msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" | |
5142 | ||
5a36d17c | 5143 | #: sequencer.c:1758 |
43a970d7 AH |
5144 | msgid "your index file is unmerged." |
5145 | msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
5146 | ||
5a36d17c | 5147 | #: sequencer.c:1765 |
f3131eec JM |
5148 | #, fuzzy |
5149 | msgid "cannot fixup root commit" | |
5150 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
5151 | ||
5a36d17c | 5152 | #: sequencer.c:1784 |
63b82654 | 5153 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5154 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
5155 | msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." | |
63b82654 | 5156 | |
5a36d17c | 5157 | #: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800 |
43a970d7 AH |
5158 | #, c-format |
5159 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7cbacabc | 5160 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" |
63b82654 | 5161 | |
5a36d17c | 5162 | #: sequencer.c:1806 |
2f61b3a3 JM |
5163 | #, c-format |
5164 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
5165 | msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
5166 | ||
43a970d7 AH |
5167 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
5168 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
5a36d17c | 5169 | #: sequencer.c:1825 |
7363e669 | 5170 | #, c-format |
43a970d7 | 5171 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7cbacabc | 5172 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" |
7363e669 | 5173 | |
5a36d17c | 5174 | #: sequencer.c:1890 |
43a970d7 | 5175 | #, c-format |
2f61b3a3 | 5176 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 5177 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" |
0082d821 | 5178 | |
5a36d17c | 5179 | #: sequencer.c:1945 |
0082d821 | 5180 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5181 | msgid "could not revert %s... %s" |
5182 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" | |
0082d821 | 5183 | |
5a36d17c | 5184 | #: sequencer.c:1946 |
43a970d7 AH |
5185 | #, c-format |
5186 | msgid "could not apply %s... %s" | |
5187 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" | |
0082d821 | 5188 | |
5a36d17c | 5189 | #: sequencer.c:2005 |
43a970d7 AH |
5190 | #, c-format |
5191 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
16996772 | 5192 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 5193 | |
5a36d17c | 5194 | #: sequencer.c:2012 |
43a970d7 AH |
5195 | #, c-format |
5196 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
16996772 | 5197 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" |
0082d821 | 5198 | |
5a36d17c | 5199 | #: sequencer.c:2094 |
b5827d23 JM |
5200 | #, c-format |
5201 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
5202 | msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" | |
5203 | ||
5a36d17c | 5204 | #: sequencer.c:2103 |
b5827d23 JM |
5205 | #, c-format |
5206 | msgid "missing arguments for %s" | |
5207 | msgstr "falten els arguments per %s" | |
5208 | ||
5a36d17c | 5209 | #: sequencer.c:2163 |
43a970d7 AH |
5210 | #, c-format |
5211 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
5212 | msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" | |
0082d821 | 5213 | |
5a36d17c | 5214 | #: sequencer.c:2171 |
2f61b3a3 JM |
5215 | #, c-format |
5216 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
104d6cb0 | 5217 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" |
0082d821 | 5218 | |
5a36d17c | 5219 | #: sequencer.c:2243 |
2f61b3a3 | 5220 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 5221 | msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
2f61b3a3 | 5222 | |
5a36d17c | 5223 | #: sequencer.c:2245 |
43a970d7 AH |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 5226 | msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" |
0082d821 | 5227 | |
5a36d17c | 5228 | #: sequencer.c:2250 |
2f61b3a3 JM |
5229 | msgid "no commits parsed." |
5230 | msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." | |
5231 | ||
5a36d17c | 5232 | #: sequencer.c:2261 |
43a970d7 | 5233 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
16996772 | 5234 | msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." |
0082d821 | 5235 | |
5a36d17c | 5236 | #: sequencer.c:2263 |
43a970d7 | 5237 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
16996772 | 5238 | msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 5239 | |
5a36d17c | 5240 | #: sequencer.c:2333 |
43a970d7 AH |
5241 | #, c-format |
5242 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
5243 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
0082d821 | 5244 | |
5a36d17c | 5245 | #: sequencer.c:2420 |
f3131eec JM |
5246 | msgid "unusable squash-onto" |
5247 | msgstr "" | |
5248 | ||
5a36d17c | 5249 | #: sequencer.c:2436 |
43a970d7 AH |
5250 | #, c-format |
5251 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 5252 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" |
0082d821 | 5253 | |
5a36d17c | 5254 | #: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067 |
f3131eec JM |
5255 | msgid "empty commit set passed" |
5256 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
5257 | ||
5a36d17c | 5258 | #: sequencer.c:2526 |
43a970d7 | 5259 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
16996772 | 5260 | msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" |
0082d821 | 5261 | |
5a36d17c | 5262 | #: sequencer.c:2527 |
43a970d7 AH |
5263 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
5264 | msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
0082d821 | 5265 | |
5a36d17c | 5266 | #: sequencer.c:2530 |
43a970d7 AH |
5267 | #, c-format |
5268 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
104d6cb0 | 5269 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" |
0082d821 | 5270 | |
5a36d17c | 5271 | #: sequencer.c:2544 |
43a970d7 AH |
5272 | msgid "could not lock HEAD" |
5273 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" | |
0082d821 | 5274 | |
5a36d17c | 5275 | #: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819 |
43a970d7 | 5276 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
16996772 | 5277 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" |
0082d821 | 5278 | |
5a36d17c | 5279 | #: sequencer.c:2601 |
43a970d7 AH |
5280 | msgid "cannot resolve HEAD" |
5281 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
0082d821 | 5282 | |
5a36d17c | 5283 | #: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638 |
43a970d7 AH |
5284 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
5285 | msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" | |
0082d821 | 5286 | |
5a36d17c | 5287 | #: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732 |
43a970d7 AH |
5288 | #, c-format |
5289 | msgid "cannot open '%s'" | |
104d6cb0 | 5290 | msgstr "no es pot obrir «%s»" |
0082d821 | 5291 | |
5a36d17c | 5292 | #: sequencer.c:2626 |
43a970d7 AH |
5293 | #, c-format |
5294 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
104d6cb0 | 5295 | msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" |
0082d821 | 5296 | |
5a36d17c | 5297 | #: sequencer.c:2627 |
43a970d7 AH |
5298 | msgid "unexpected end of file" |
5299 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
0082d821 | 5300 | |
5a36d17c | 5301 | #: sequencer.c:2633 |
43a970d7 AH |
5302 | #, c-format |
5303 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
104d6cb0 | 5304 | msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" |
0082d821 | 5305 | |
5a36d17c | 5306 | #: sequencer.c:2644 |
2f61b3a3 JM |
5307 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
5308 | msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" | |
5309 | ||
5a36d17c | 5310 | #: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735 |
b5827d23 JM |
5311 | #, c-format |
5312 | msgid "could not update %s" | |
5313 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
5314 | ||
5a36d17c | 5315 | #: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715 |
2f61b3a3 JM |
5316 | msgid "cannot read HEAD" |
5317 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
5318 | ||
5a36d17c | 5319 | #: sequencer.c:2805 |
b0340175 | 5320 | #, c-format |
f3131eec JM |
5321 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
5322 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" | |
5323 | ||
5a36d17c | 5324 | #: sequencer.c:2813 |
f3131eec JM |
5325 | #, fuzzy, c-format |
5326 | msgid "" | |
5327 | "You can amend the commit now, with\n" | |
5328 | "\n" | |
5329 | " git commit --amend %s\n" | |
5330 | "\n" | |
5331 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
5332 | "\n" | |
5333 | " git rebase --continue\n" | |
5334 | msgstr "" | |
5335 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
5336 | "\n" | |
5337 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
5338 | "\n" | |
5339 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
5340 | "\n" | |
5341 | "\tgit rebase --continue" | |
5342 | ||
5a36d17c | 5343 | #: sequencer.c:2823 |
f3131eec JM |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
5346 | msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" | |
5347 | ||
5a36d17c | 5348 | #: sequencer.c:2830 |
f3131eec JM |
5349 | #, c-format |
5350 | msgid "Could not merge %.*s" | |
5351 | msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" | |
5352 | ||
5a36d17c | 5353 | #: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641 |
2f61b3a3 JM |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 5356 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 5357 | |
5a36d17c JM |
5358 | #: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230 builtin/rebase.c:1591 |
5359 | #: builtin/rebase.c:1646 | |
2f61b3a3 JM |
5360 | msgid "could not read index" |
5361 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" | |
5362 | ||
5a36d17c | 5363 | #: sequencer.c:2875 |
2f61b3a3 JM |
5364 | #, c-format |
5365 | msgid "" | |
5366 | "execution failed: %s\n" | |
5367 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
5368 | "\n" | |
5369 | " git rebase --continue\n" | |
5370 | "\n" | |
5371 | msgstr "" | |
5372 | "ha fallat: %s\n" | |
5373 | "%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n" | |
5374 | "\n" | |
5375 | " git rebase --continue\n" | |
5376 | "\n" | |
5377 | ||
5a36d17c | 5378 | #: sequencer.c:2881 |
2f61b3a3 JM |
5379 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
5380 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
5381 | ||
5a36d17c | 5382 | #: sequencer.c:2887 |
2f61b3a3 JM |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "" | |
5385 | "execution succeeded: %s\n" | |
5386 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
5387 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
5388 | "\n" | |
5389 | " git rebase --continue\n" | |
5390 | "\n" | |
5391 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 5392 | "l'execució ha tingut èxit: %s\n" |
2f61b3a3 | 5393 | "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" |
104d6cb0 | 5394 | "Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" |
2f61b3a3 JM |
5395 | "\n" |
5396 | " git rebase --continue\n" | |
5397 | ||
5a36d17c | 5398 | #: sequencer.c:2948 |
f3131eec JM |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
5401 | msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" | |
5402 | ||
5a36d17c | 5403 | #: sequencer.c:3002 |
f3131eec JM |
5404 | #, fuzzy |
5405 | msgid "writing fake root commit" | |
5406 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
5407 | ||
5a36d17c | 5408 | #: sequencer.c:3007 |
f3131eec JM |
5409 | msgid "writing squash-onto" |
5410 | msgstr "" | |
5411 | ||
5a36d17c | 5412 | #: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435 |
f3131eec JM |
5413 | #, fuzzy, c-format |
5414 | msgid "failed to find tree of %s" | |
5415 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." | |
5416 | ||
5a36d17c | 5417 | #: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448 |
f3131eec JM |
5418 | msgid "could not write index" |
5419 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" | |
5420 | ||
5a36d17c | 5421 | #: sequencer.c:3090 |
f3131eec JM |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "could not resolve '%s'" | |
5424 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
5425 | ||
5a36d17c | 5426 | #: sequencer.c:3118 |
f3131eec JM |
5427 | #, fuzzy |
5428 | msgid "cannot merge without a current revision" | |
5429 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" | |
5430 | ||
5a36d17c | 5431 | #: sequencer.c:3140 |
f3131eec JM |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
5434 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
5435 | ||
5a36d17c | 5436 | #: sequencer.c:3149 |
f3131eec JM |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
5439 | msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" | |
5440 | ||
5a36d17c | 5441 | #: sequencer.c:3161 |
f3131eec JM |
5442 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
5443 | msgstr "" | |
5444 | ||
5a36d17c | 5445 | #: sequencer.c:3176 |
f3131eec JM |
5446 | #, fuzzy, c-format |
5447 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
5448 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
5449 | ||
5a36d17c | 5450 | #: sequencer.c:3325 |
b0340175 | 5451 | #, c-format |
f3131eec | 5452 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" |
b0340175 | 5453 | msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" |
f3131eec | 5454 | |
5a36d17c | 5455 | #: sequencer.c:3341 |
f3131eec JM |
5456 | #, fuzzy |
5457 | msgid "merge: Unable to write new index file" | |
5458 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
5459 | ||
5a36d17c | 5460 | #: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298 |
104d6cb0 | 5461 | #, c-format |
1d99545f | 5462 | msgid "Applied autostash.\n" |
104d6cb0 | 5463 | msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" |
2f61b3a3 | 5464 | |
5a36d17c | 5465 | #: sequencer.c:3421 |
2f61b3a3 JM |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "cannot store %s" | |
5468 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
5469 | ||
5a36d17c | 5470 | #: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314 |
2f61b3a3 JM |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "" | |
5473 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
5474 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
5475 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
5476 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
5477 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" |
5478 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
2f61b3a3 JM |
5479 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" |
5480 | ||
5a36d17c | 5481 | #: sequencer.c:3478 |
d9324e4e JM |
5482 | #, fuzzy, c-format |
5483 | msgid "could not checkout %s" | |
5484 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
5485 | ||
5a36d17c | 5486 | #: sequencer.c:3492 |
d9324e4e JM |
5487 | #, fuzzy, c-format |
5488 | msgid "%s: not a valid OID" | |
5489 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" | |
5490 | ||
5a36d17c | 5491 | #: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724 |
d9324e4e JM |
5492 | msgid "could not detach HEAD" |
5493 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
5494 | ||
5a36d17c | 5495 | #: sequencer.c:3512 |
d9324e4e JM |
5496 | #, fuzzy, c-format |
5497 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
5498 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
5499 | ||
5a36d17c | 5500 | #: sequencer.c:3514 |
d9324e4e JM |
5501 | #, fuzzy, c-format |
5502 | msgid "Stopped at %s\n" | |
5503 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
5504 | ||
5a36d17c | 5505 | #: sequencer.c:3522 |
f3131eec JM |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "" | |
5508 | "Could not execute the todo command\n" | |
5509 | "\n" | |
5510 | " %.*s\n" | |
5511 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
5512 | "edit the todo list first:\n" | |
5513 | "\n" | |
5514 | " git rebase --edit-todo\n" | |
5515 | " git rebase --continue\n" | |
5516 | msgstr "" | |
5517 | ||
5a36d17c | 5518 | #: sequencer.c:3597 |
2f61b3a3 | 5519 | #, c-format |
7cbacabc JM |
5520 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
5521 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
2f61b3a3 | 5522 | |
5a36d17c | 5523 | #: sequencer.c:3677 |
2f61b3a3 JM |
5524 | #, c-format |
5525 | msgid "unknown command %d" | |
5526 | msgstr "ordre %d desconeguda" | |
5527 | ||
5a36d17c | 5528 | #: sequencer.c:3723 |
2f61b3a3 JM |
5529 | msgid "could not read orig-head" |
5530 | msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" | |
5531 | ||
5a36d17c | 5532 | #: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805 |
2f61b3a3 JM |
5533 | msgid "could not read 'onto'" |
5534 | msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" | |
5535 | ||
5a36d17c | 5536 | #: sequencer.c:3742 |
2f61b3a3 JM |
5537 | #, c-format |
5538 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
5539 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" | |
5540 | ||
5a36d17c | 5541 | #: sequencer.c:3831 |
2f61b3a3 | 5542 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 5543 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
2f61b3a3 | 5544 | |
5a36d17c | 5545 | #: sequencer.c:3840 |
2f61b3a3 | 5546 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
a14eee8f | 5547 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" |
2f61b3a3 | 5548 | |
5a36d17c | 5549 | #: sequencer.c:3842 |
2f61b3a3 JM |
5550 | #, c-format |
5551 | msgid "invalid file: '%s'" | |
104d6cb0 | 5552 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 5553 | |
5a36d17c | 5554 | #: sequencer.c:3844 |
2f61b3a3 JM |
5555 | #, c-format |
5556 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
104d6cb0 | 5557 | msgstr "contingut no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 5558 | |
5a36d17c | 5559 | #: sequencer.c:3847 |
2f61b3a3 JM |
5560 | msgid "" |
5561 | "\n" | |
5562 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
5563 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
5564 | msgstr "" | |
a14eee8f | 5565 | "\n" |
16697bdd JM |
5566 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
5567 | "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." | |
2f61b3a3 | 5568 | |
5a36d17c | 5569 | #: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921 |
f3131eec JM |
5570 | #, fuzzy, c-format |
5571 | msgid "could not write file: '%s'" | |
5572 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
5573 | ||
5a36d17c | 5574 | #: sequencer.c:3936 |
f3131eec JM |
5575 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
5576 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
5577 | ||
5a36d17c | 5578 | #: sequencer.c:3943 |
2f61b3a3 | 5579 | msgid "could not commit staged changes." |
16697bdd | 5580 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
2f61b3a3 | 5581 | |
5a36d17c | 5582 | #: sequencer.c:4044 |
43a970d7 AH |
5583 | #, c-format |
5584 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
16996772 | 5585 | msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" |
0082d821 | 5586 | |
5a36d17c | 5587 | #: sequencer.c:4048 |
43a970d7 AH |
5588 | #, c-format |
5589 | msgid "%s: bad revision" | |
16697bdd | 5590 | msgstr "%s: revisió incorrecta" |
0082d821 | 5591 | |
5a36d17c | 5592 | #: sequencer.c:4083 |
43a970d7 AH |
5593 | msgid "can't revert as initial commit" |
5594 | msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" | |
0082d821 | 5595 | |
5a36d17c | 5596 | #: sequencer.c:4529 |
104d6cb0 JM |
5597 | msgid "make_script: unhandled options" |
5598 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
5599 | ||
5a36d17c | 5600 | #: sequencer.c:4532 |
104d6cb0 | 5601 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
16697bdd | 5602 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" |
104d6cb0 | 5603 | |
5a36d17c | 5604 | #: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904 |
104d6cb0 JM |
5605 | #, c-format |
5606 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
5607 | msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" | |
5608 | ||
5a36d17c | 5609 | #: sequencer.c:4684 |
104d6cb0 | 5610 | #, c-format |
5a36d17c JM |
5611 | msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." |
5612 | msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant." | |
104d6cb0 | 5613 | |
5a36d17c | 5614 | #: sequencer.c:4754 |
104d6cb0 JM |
5615 | #, c-format |
5616 | msgid "" | |
5617 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5618 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5619 | msgstr "" | |
5a36d17c | 5620 | "Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" |
104d6cb0 JM |
5621 | "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" |
5622 | ||
5a36d17c | 5623 | #: sequencer.c:4761 |
104d6cb0 JM |
5624 | #, c-format |
5625 | msgid "" | |
5626 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5627 | "\n" | |
5a36d17c | 5628 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" |
104d6cb0 JM |
5629 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" |
5630 | "\n" | |
5631 | msgstr "" | |
5a36d17c | 5632 | "Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n" |
104d6cb0 | 5633 | "\n" |
5a36d17c | 5634 | "Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n" |
104d6cb0 JM |
5635 | "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" |
5636 | ||
5a36d17c | 5637 | #: sequencer.c:4774 |
104d6cb0 JM |
5638 | #, c-format |
5639 | msgid "" | |
5a36d17c | 5640 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" |
104d6cb0 | 5641 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" |
5a36d17c | 5642 | msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n" |
104d6cb0 | 5643 | |
5a36d17c | 5644 | #: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950 |
d9324e4e JM |
5645 | #, fuzzy |
5646 | msgid "nothing to do" | |
5a36d17c | 5647 | msgstr "Res a fer" |
d9324e4e | 5648 | |
5a36d17c | 5649 | #: sequencer.c:4916 |
d9324e4e JM |
5650 | #, fuzzy, c-format |
5651 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5652 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5653 | msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" | |
5654 | msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
5655 | ||
5a36d17c | 5656 | #: sequencer.c:4928 |
b0340175 | 5657 | #, c-format |
d9324e4e | 5658 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." |
b0340175 | 5659 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»." |
d9324e4e | 5660 | |
5a36d17c | 5661 | #: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961 |
d9324e4e | 5662 | msgid "could not transform the todo list" |
b0340175 | 5663 | msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer" |
d9324e4e | 5664 | |
5a36d17c | 5665 | #: sequencer.c:4964 |
d9324e4e | 5666 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
b0340175 | 5667 | msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" |
d9324e4e | 5668 | |
5a36d17c | 5669 | #: sequencer.c:5047 |
104d6cb0 JM |
5670 | msgid "the script was already rearranged." |
5671 | msgstr "l'script ja estava endreçat." | |
5672 | ||
f3131eec | 5673 | #: setup.c:123 |
104d6cb0 | 5674 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5675 | msgid "'%s' is outside repository" |
5676 | msgstr "«%s» és fora del dipòsit" | |
104d6cb0 | 5677 | |
f3131eec | 5678 | #: setup.c:172 |
43a970d7 AH |
5679 | #, c-format |
5680 | msgid "" | |
5681 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
5682 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
5683 | msgstr "" | |
5684 | "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" | |
5a36d17c | 5685 | "Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment." |
0082d821 | 5686 | |
f3131eec | 5687 | #: setup.c:185 |
43a970d7 AH |
5688 | #, c-format |
5689 | msgid "" | |
5690 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
5691 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5692 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
5693 | msgstr "" | |
bdc017d2 | 5694 | "paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n" |
43a970d7 AH |
5695 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
5696 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 5697 | |
f3131eec | 5698 | #: setup.c:234 |
b5827d23 JM |
5699 | #, c-format |
5700 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
5701 | msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals" | |
5702 | ||
f3131eec | 5703 | #: setup.c:253 |
43a970d7 | 5704 | #, c-format |
0082d821 | 5705 | msgid "" |
43a970d7 AH |
5706 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" |
5707 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5708 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
0082d821 | 5709 | msgstr "" |
104d6cb0 | 5710 | "paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" |
43a970d7 AH |
5711 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
5712 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 5713 | |
f3131eec | 5714 | #: setup.c:389 |
b5827d23 | 5715 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
5a36d17c | 5716 | msgstr "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" |
b5827d23 | 5717 | |
f3131eec | 5718 | #: setup.c:393 |
b5827d23 JM |
5719 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
5720 | msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" | |
5721 | ||
d9324e4e | 5722 | #: setup.c:527 |
43a970d7 AH |
5723 | #, c-format |
5724 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
5725 | msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" | |
0082d821 | 5726 | |
d9324e4e | 5727 | #: setup.c:535 |
43a970d7 AH |
5728 | msgid "unknown repository extensions found:" |
5729 | msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" | |
0082d821 | 5730 | |
d9324e4e | 5731 | #: setup.c:554 |
43a970d7 | 5732 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5733 | msgid "error opening '%s'" |
5734 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
63b82654 | 5735 | |
d9324e4e | 5736 | #: setup.c:556 |
b5827d23 JM |
5737 | #, c-format |
5738 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
5739 | msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»" | |
0082d821 | 5740 | |
d9324e4e | 5741 | #: setup.c:558 |
b5827d23 JM |
5742 | #, c-format |
5743 | msgid "error reading %s" | |
5744 | msgstr "error en llegir %s" | |
5745 | ||
d9324e4e | 5746 | #: setup.c:560 |
b5827d23 JM |
5747 | #, c-format |
5748 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
5749 | msgstr "format gitfile no vàlid: %s" | |
5750 | ||
d9324e4e | 5751 | #: setup.c:562 |
b5827d23 JM |
5752 | #, c-format |
5753 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
5754 | msgstr "sense camí al gitfile: %s" | |
5755 | ||
d9324e4e | 5756 | #: setup.c:564 |
b5827d23 JM |
5757 | #, c-format |
5758 | msgid "not a git repository: %s" | |
5759 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
5760 | ||
d9324e4e | 5761 | #: setup.c:663 |
b5827d23 JM |
5762 | #, c-format |
5763 | msgid "'$%s' too big" | |
5764 | msgstr "«$%s» massa gran" | |
5765 | ||
d9324e4e | 5766 | #: setup.c:677 |
b5827d23 JM |
5767 | #, c-format |
5768 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
5769 | msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" | |
5770 | ||
d9324e4e | 5771 | #: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739 |
b5827d23 JM |
5772 | #, c-format |
5773 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
5774 | msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" | |
5775 | ||
5a36d17c | 5776 | #: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 |
b5827d23 JM |
5777 | msgid "cannot come back to cwd" |
5778 | msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" | |
5779 | ||
5a36d17c | 5780 | #: setup.c:838 |
b5827d23 JM |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
5783 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" | |
5784 | ||
5a36d17c | 5785 | #: setup.c:1068 |
b5827d23 | 5786 | msgid "Unable to read current working directory" |
43a970d7 | 5787 | msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" |
0082d821 | 5788 | |
5a36d17c | 5789 | #: setup.c:1077 setup.c:1083 |
7cbacabc | 5790 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5791 | msgid "cannot change to '%s'" |
5792 | msgstr "no es pot canviar a «%s»" | |
7cbacabc | 5793 | |
5a36d17c JM |
5794 | #: setup.c:1088 |
5795 | #, c-format | |
5796 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
5797 | msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" | |
5798 | ||
5799 | #: setup.c:1094 | |
43a970d7 AH |
5800 | #, c-format |
5801 | msgid "" | |
b5827d23 | 5802 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
43a970d7 AH |
5803 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
5804 | msgstr "" | |
b5827d23 | 5805 | "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" |
5a36d17c | 5806 | "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." |
0082d821 | 5807 | |
5a36d17c | 5808 | #: setup.c:1204 |
43a970d7 AH |
5809 | #, c-format |
5810 | msgid "" | |
b5827d23 | 5811 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
43a970d7 AH |
5812 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
5813 | msgstr "" | |
5a36d17c JM |
5814 | "hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
5815 | "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." | |
b5827d23 | 5816 | |
5a36d17c | 5817 | #: setup.c:1247 |
b5827d23 JM |
5818 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
5819 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" | |
5820 | ||
5a36d17c | 5821 | #: setup.c:1262 |
b5827d23 JM |
5822 | msgid "fork failed" |
5823 | msgstr "el «fork» ha fallat" | |
5824 | ||
5a36d17c | 5825 | #: setup.c:1267 |
b5827d23 JM |
5826 | msgid "setsid failed" |
5827 | msgstr "l'«stash» ha fallat" | |
0082d821 | 5828 | |
5a36d17c | 5829 | #: sha1-file.c:445 |
f3131eec JM |
5830 | #, c-format |
5831 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
5832 | msgstr "" | |
5833 | ||
5a36d17c | 5834 | #: sha1-file.c:496 |
f3131eec JM |
5835 | #, fuzzy, c-format |
5836 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
5837 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
5838 | ||
5a36d17c | 5839 | #: sha1-file.c:568 |
f3131eec JM |
5840 | #, c-format |
5841 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
5842 | msgstr "" | |
5843 | ||
5a36d17c | 5844 | #: sha1-file.c:575 |
f3131eec JM |
5845 | #, fuzzy, c-format |
5846 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
5847 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
5848 | ||
5a36d17c | 5849 | #: sha1-file.c:618 |
f3131eec JM |
5850 | #, fuzzy |
5851 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
5852 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" | |
5853 | ||
5a36d17c | 5854 | #: sha1-file.c:636 |
f3131eec JM |
5855 | #, fuzzy |
5856 | msgid "unable to read alternates file" | |
5857 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
5858 | ||
5a36d17c | 5859 | #: sha1-file.c:643 |
f3131eec JM |
5860 | #, fuzzy |
5861 | msgid "unable to move new alternates file into place" | |
5862 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
5863 | ||
5a36d17c | 5864 | #: sha1-file.c:678 |
43a970d7 AH |
5865 | #, c-format |
5866 | msgid "path '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 5867 | msgstr "el camí «%s» no existeix" |
0082d821 | 5868 | |
5a36d17c | 5869 | #: sha1-file.c:704 |
43a970d7 AH |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
5a36d17c | 5872 | msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." |
0082d821 | 5873 | |
5a36d17c | 5874 | #: sha1-file.c:710 |
43a970d7 AH |
5875 | #, c-format |
5876 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
104d6cb0 | 5877 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." |
3ffa1ab2 | 5878 | |
5a36d17c | 5879 | #: sha1-file.c:716 |
3ffa1ab2 | 5880 | #, c-format |
43a970d7 | 5881 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
104d6cb0 | 5882 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" |
3ffa1ab2 | 5883 | |
5a36d17c | 5884 | #: sha1-file.c:724 |
3ffa1ab2 | 5885 | #, c-format |
43a970d7 | 5886 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
104d6cb0 | 5887 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" |
3ffa1ab2 | 5888 | |
5a36d17c | 5889 | #: sha1-file.c:838 |
0082d821 | 5890 | #, c-format |
f3131eec JM |
5891 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
5892 | msgstr "" | |
0082d821 | 5893 | |
5a36d17c | 5894 | #: sha1-file.c:863 |
f3131eec | 5895 | msgid "mmap failed" |
b0340175 | 5896 | msgstr "mmap ha fallat" |
0082d821 | 5897 | |
5a36d17c | 5898 | #: sha1-file.c:1027 |
b0340175 | 5899 | #, c-format |
f3131eec | 5900 | msgid "object file %s is empty" |
b0340175 | 5901 | msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" |
0082d821 | 5902 | |
5a36d17c | 5903 | #: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288 |
f3131eec JM |
5904 | #, fuzzy, c-format |
5905 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
5906 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" | |
0082d821 | 5907 | |
5a36d17c | 5908 | #: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292 |
f3131eec JM |
5909 | #, fuzzy, c-format |
5910 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
5911 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 5912 | |
5a36d17c | 5913 | #: sha1-file.c:1195 |
f3131eec JM |
5914 | #, fuzzy |
5915 | msgid "invalid object type" | |
5916 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." | |
0082d821 | 5917 | |
5a36d17c | 5918 | #: sha1-file.c:1279 |
0082d821 | 5919 | #, c-format |
f3131eec JM |
5920 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" |
5921 | msgstr "" | |
0082d821 | 5922 | |
5a36d17c | 5923 | #: sha1-file.c:1282 |
f3131eec JM |
5924 | #, fuzzy, c-format |
5925 | msgid "unable to unpack %s header" | |
5926 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
0082d821 | 5927 | |
5a36d17c | 5928 | #: sha1-file.c:1288 |
104d6cb0 | 5929 | #, c-format |
f3131eec JM |
5930 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" |
5931 | msgstr "" | |
1d99545f | 5932 | |
5a36d17c | 5933 | #: sha1-file.c:1291 |
f3131eec JM |
5934 | #, fuzzy, c-format |
5935 | msgid "unable to parse %s header" | |
5936 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
104d6cb0 | 5937 | |
5a36d17c | 5938 | #: sha1-file.c:1481 |
f3131eec JM |
5939 | #, fuzzy, c-format |
5940 | msgid "failed to read object %s" | |
5941 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." | |
104d6cb0 | 5942 | |
5a36d17c | 5943 | #: sha1-file.c:1485 |
f3131eec JM |
5944 | #, fuzzy, c-format |
5945 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
5946 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" | |
1d99545f | 5947 | |
5a36d17c | 5948 | #: sha1-file.c:1489 |
f3131eec JM |
5949 | #, fuzzy, c-format |
5950 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5951 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" | |
7cbacabc | 5952 | |
5a36d17c | 5953 | #: sha1-file.c:1493 |
f3131eec JM |
5954 | #, fuzzy, c-format |
5955 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5956 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" | |
2f61b3a3 | 5957 | |
5a36d17c | 5958 | #: sha1-file.c:1595 |
f3131eec | 5959 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
5960 | msgid "unable to write file %s" |
5961 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" | |
2f61b3a3 | 5962 | |
5a36d17c | 5963 | #: sha1-file.c:1602 |
f3131eec JM |
5964 | #, fuzzy, c-format |
5965 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
5966 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
5967 | ||
5a36d17c | 5968 | #: sha1-file.c:1609 |
f3131eec JM |
5969 | #, fuzzy |
5970 | msgid "file write error" | |
5971 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
5972 | ||
5a36d17c | 5973 | #: sha1-file.c:1628 |
f3131eec | 5974 | #, fuzzy |
5a36d17c | 5975 | msgid "error when closing loose object file" |
f3131eec | 5976 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" |
7cbacabc | 5977 | |
5a36d17c | 5978 | #: sha1-file.c:1693 |
2f61b3a3 | 5979 | #, c-format |
f3131eec | 5980 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
8524bf7c | 5981 | msgstr "" |
2f61b3a3 | 5982 | |
5a36d17c | 5983 | #: sha1-file.c:1695 |
f3131eec JM |
5984 | #, fuzzy |
5985 | msgid "unable to create temporary file" | |
5986 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" | |
2f61b3a3 | 5987 | |
5a36d17c | 5988 | #: sha1-file.c:1719 |
f3131eec | 5989 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
5990 | msgid "unable to write loose object file" |
5991 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
f3131eec | 5992 | |
5a36d17c | 5993 | #: sha1-file.c:1725 |
f3131eec JM |
5994 | #, fuzzy, c-format |
5995 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
5996 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" | |
5997 | ||
5a36d17c | 5998 | #: sha1-file.c:1729 |
f3131eec JM |
5999 | #, fuzzy, c-format |
6000 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
6001 | msgstr "ha fallat fstat a %s" | |
2f61b3a3 | 6002 | |
5a36d17c | 6003 | #: sha1-file.c:1733 |
f3131eec JM |
6004 | #, c-format |
6005 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
6006 | msgstr "" | |
6007 | ||
5a36d17c | 6008 | #: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919 |
f3131eec JM |
6009 | #, fuzzy, c-format |
6010 | msgid "failed utime() on %s" | |
6011 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
6012 | ||
5a36d17c | 6013 | #: sha1-file.c:1818 |
f3131eec | 6014 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
6015 | msgid "cannot read object for %s" |
6016 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
f3131eec | 6017 | |
5a36d17c | 6018 | #: sha1-file.c:1858 |
f3131eec JM |
6019 | #, fuzzy |
6020 | msgid "corrupt commit" | |
6021 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
6022 | ||
5a36d17c | 6023 | #: sha1-file.c:1866 |
f3131eec JM |
6024 | #, fuzzy |
6025 | msgid "corrupt tag" | |
6026 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
6027 | ||
5a36d17c | 6028 | #: sha1-file.c:1965 |
f3131eec JM |
6029 | #, fuzzy, c-format |
6030 | msgid "read error while indexing %s" | |
6031 | msgstr "error en llegir %s" | |
6032 | ||
5a36d17c | 6033 | #: sha1-file.c:1968 |
f3131eec JM |
6034 | #, fuzzy, c-format |
6035 | msgid "short read while indexing %s" | |
6036 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
6037 | ||
5a36d17c | 6038 | #: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050 |
f3131eec JM |
6039 | #, fuzzy, c-format |
6040 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
6041 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
6042 | ||
5a36d17c | 6043 | #: sha1-file.c:2056 |
f3131eec JM |
6044 | #, fuzzy, c-format |
6045 | msgid "%s: unsupported file type" | |
6046 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
6047 | ||
5a36d17c | 6048 | #: sha1-file.c:2080 |
f3131eec JM |
6049 | #, fuzzy, c-format |
6050 | msgid "%s is not a valid object" | |
6051 | msgstr "«%s» no és una terme vàlid" | |
6052 | ||
5a36d17c | 6053 | #: sha1-file.c:2082 |
f3131eec JM |
6054 | #, fuzzy, c-format |
6055 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5a36d17c | 6056 | msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" |
f3131eec | 6057 | |
5a36d17c | 6058 | #: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154 |
f3131eec JM |
6059 | #, c-format |
6060 | msgid "unable to open %s" | |
6061 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
6062 | ||
5a36d17c | 6063 | #: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351 |
f3131eec | 6064 | #, c-format |
5a36d17c | 6065 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
f3131eec JM |
6066 | msgstr "" |
6067 | ||
5a36d17c | 6068 | #: sha1-file.c:2323 |
f3131eec JM |
6069 | #, fuzzy, c-format |
6070 | msgid "unable to mmap %s" | |
6071 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
6072 | ||
5a36d17c | 6073 | #: sha1-file.c:2328 |
f3131eec JM |
6074 | #, fuzzy, c-format |
6075 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
6076 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
6077 | ||
5a36d17c | 6078 | #: sha1-file.c:2334 |
f3131eec JM |
6079 | #, fuzzy, c-format |
6080 | msgid "unable to parse header of %s" | |
6081 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" | |
6082 | ||
5a36d17c | 6083 | #: sha1-file.c:2345 |
f3131eec JM |
6084 | #, fuzzy, c-format |
6085 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
6086 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" | |
6087 | ||
5a36d17c | 6088 | #: sha1-name.c:448 |
f3131eec JM |
6089 | #, c-format |
6090 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
6091 | msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" | |
6092 | ||
5a36d17c | 6093 | #: sha1-name.c:459 |
f3131eec JM |
6094 | msgid "The candidates are:" |
6095 | msgstr "Els candidats són:" | |
6096 | ||
5a36d17c | 6097 | #: sha1-name.c:742 |
f3131eec JM |
6098 | msgid "" |
6099 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
6100 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
6101 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
6102 | "\n" | |
6103 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
6104 | "\n" | |
6105 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
6106 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
6107 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
6108 | msgstr "" | |
6109 | "Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" | |
6110 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
6111 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
6112 | "exemple,\n" | |
6113 | "\n" | |
6114 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
6115 | "\n" | |
6116 | "on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" | |
6117 | "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" | |
6118 | "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
6119 | "«git config advice.objectNameWarning false»" | |
6120 | ||
5a36d17c | 6121 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
f3131eec | 6122 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
5a36d17c | 6123 | msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió" |
f3131eec | 6124 | |
5a36d17c | 6125 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
f3131eec JM |
6126 | #, c-format |
6127 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
6128 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
6129 | ||
5a36d17c | 6130 | #: submodule.c:154 |
f3131eec JM |
6131 | #, c-format |
6132 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
6133 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
6134 | ||
5a36d17c | 6135 | #: submodule.c:165 |
f3131eec JM |
6136 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
6137 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
6138 | ||
5a36d17c | 6139 | #: submodule.c:327 |
f3131eec JM |
6140 | #, c-format |
6141 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
6142 | msgstr "al submòdul no populat «%s»" | |
6143 | ||
5a36d17c | 6144 | #: submodule.c:358 |
f3131eec JM |
6145 | #, c-format |
6146 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
6147 | msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" | |
6148 | ||
5a36d17c | 6149 | #: submodule.c:906 |
f3131eec JM |
6150 | #, c-format |
6151 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
6152 | msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" | |
6153 | ||
5a36d17c | 6154 | #: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989 |
f3131eec JM |
6155 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
6156 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." | |
6157 | ||
5a36d17c JM |
6158 | #: submodule.c:1477 |
6159 | #, fuzzy, c-format | |
6160 | msgid "Could not access submodule '%s'" | |
6161 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" | |
6162 | ||
6163 | #: submodule.c:1639 | |
f3131eec JM |
6164 | #, c-format |
6165 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
6166 | msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" | |
6167 | ||
5a36d17c | 6168 | #: submodule.c:1777 |
f3131eec JM |
6169 | #, c-format |
6170 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
6171 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" | |
6172 | ||
5a36d17c | 6173 | #: submodule.c:1790 |
f3131eec JM |
6174 | #, c-format |
6175 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
6176 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
6177 | ||
5a36d17c JM |
6178 | #: submodule.c:1805 |
6179 | #, fuzzy, c-format | |
6180 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
6181 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
6182 | ||
6183 | #: submodule.c:1895 | |
f3131eec JM |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
6186 | msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" | |
6187 | ||
5a36d17c | 6188 | #: submodule.c:1947 |
f3131eec JM |
6189 | #, fuzzy, c-format |
6190 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
6191 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
6192 | ||
5a36d17c | 6193 | #: submodule.c:1996 |
f3131eec | 6194 | #, c-format |
5a36d17c JM |
6195 | msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" |
6196 | msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball" | |
f3131eec | 6197 | |
5a36d17c | 6198 | #: submodule.c:2008 submodule.c:2064 |
f3131eec JM |
6199 | #, c-format |
6200 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
6201 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" | |
6202 | ||
5a36d17c | 6203 | #: submodule.c:2015 |
a14eee8f JM |
6204 | #, c-format |
6205 | msgid "" | |
6206 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
6207 | "'%s' to\n" | |
6208 | "'%s'\n" | |
6209 | msgstr "" | |
16697bdd | 6210 | "S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n" |
104d6cb0 JM |
6211 | "«%s» a\n" |
6212 | "«%s»\n" | |
a14eee8f | 6213 | |
5a36d17c | 6214 | #: submodule.c:2099 |
2f61b3a3 JM |
6215 | #, c-format |
6216 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 6217 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" |
7cbacabc | 6218 | |
5a36d17c | 6219 | #: submodule.c:2143 |
7cbacabc JM |
6220 | msgid "could not start ls-files in .." |
6221 | msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." | |
2f61b3a3 | 6222 | |
5a36d17c | 6223 | #: submodule.c:2182 |
7cbacabc JM |
6224 | #, c-format |
6225 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
6226 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
6227 | ||
d9324e4e | 6228 | #: submodule-config.c:232 |
f3131eec JM |
6229 | #, fuzzy, c-format |
6230 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
6231 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" | |
6232 | ||
d9324e4e | 6233 | #: submodule-config.c:296 |
104d6cb0 JM |
6234 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
6235 | msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" | |
6236 | ||
d9324e4e JM |
6237 | #: submodule-config.c:390 |
6238 | #, c-format | |
6239 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
6240 | msgstr "" | |
6241 | ||
6242 | #: submodule-config.c:479 | |
0082d821 | 6243 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6244 | msgid "invalid value for %s" |
6245 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
0082d821 | 6246 | |
d9324e4e JM |
6247 | #: submodule-config.c:754 |
6248 | #, c-format | |
6249 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
6250 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
6251 | ||
104d6cb0 | 6252 | #: trailer.c:238 |
43a970d7 AH |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
104d6cb0 | 6255 | msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" |
0082d821 | 6256 | |
5a36d17c | 6257 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557 |
43a970d7 AH |
6258 | #, c-format |
6259 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
104d6cb0 | 6260 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" |
0082d821 | 6261 | |
d9324e4e | 6262 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
43a970d7 AH |
6263 | #, c-format |
6264 | msgid "more than one %s" | |
6265 | msgstr "més d'un %s" | |
0082d821 | 6266 | |
104d6cb0 | 6267 | #: trailer.c:730 |
0082d821 | 6268 | #, c-format |
43a970d7 | 6269 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
16996772 | 6270 | msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'" |
0082d821 | 6271 | |
104d6cb0 | 6272 | #: trailer.c:750 |
43a970d7 AH |
6273 | #, c-format |
6274 | msgid "could not read input file '%s'" | |
104d6cb0 | 6275 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" |
0082d821 | 6276 | |
104d6cb0 | 6277 | #: trailer.c:753 |
43a970d7 | 6278 | msgid "could not read from stdin" |
3f86f684 | 6279 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" |
0082d821 | 6280 | |
5a36d17c | 6281 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:701 |
43a970d7 AH |
6282 | #, c-format |
6283 | msgid "could not stat %s" | |
6284 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
0082d821 | 6285 | |
d9324e4e | 6286 | #: trailer.c:1013 |
0082d821 | 6287 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6288 | msgid "file %s is not a regular file" |
6289 | msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" | |
0082d821 | 6290 | |
d9324e4e | 6291 | #: trailer.c:1015 |
43a970d7 AH |
6292 | #, c-format |
6293 | msgid "file %s is not writable by user" | |
6294 | msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" | |
0082d821 | 6295 | |
d9324e4e | 6296 | #: trailer.c:1027 |
43a970d7 AH |
6297 | msgid "could not open temporary file" |
6298 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" | |
0082d821 | 6299 | |
d9324e4e | 6300 | #: trailer.c:1067 |
43a970d7 AH |
6301 | #, c-format |
6302 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
6303 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
0082d821 | 6304 | |
f3131eec | 6305 | #: transport.c:116 |
0082d821 | 6306 | #, c-format |
43a970d7 | 6307 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" |
104d6cb0 | 6308 | msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" |
0082d821 | 6309 | |
f3131eec JM |
6310 | #: transport.c:142 |
6311 | #, fuzzy, c-format | |
6312 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
6313 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" | |
6314 | ||
6315 | #: transport.c:208 | |
43a970d7 AH |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
104d6cb0 | 6318 | msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" |
0082d821 | 6319 | |
5a36d17c | 6320 | #: transport.c:617 |
f3131eec JM |
6321 | #, fuzzy |
6322 | msgid "could not parse transport.color.* config" | |
6323 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
6324 | ||
5a36d17c | 6325 | #: transport.c:690 |
f3131eec JM |
6326 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
6327 | msgstr "" | |
6328 | ||
5a36d17c | 6329 | #: transport.c:817 |
f3131eec JM |
6330 | #, fuzzy, c-format |
6331 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
6332 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" | |
6333 | ||
5a36d17c | 6334 | #: transport.c:883 |
f3131eec JM |
6335 | #, fuzzy, c-format |
6336 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
6337 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." | |
6338 | ||
5a36d17c | 6339 | #: transport.c:937 |
f3131eec JM |
6340 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
6341 | msgstr "" | |
6342 | ||
5a36d17c | 6343 | #: transport.c:1032 |
43a970d7 AH |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "" | |
6346 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
6347 | "not be found on any remote:\n" | |
6348 | msgstr "" | |
6349 | "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" | |
6350 | "es poden trobar en cap remot:\n" | |
0082d821 | 6351 | |
5a36d17c | 6352 | #: transport.c:1036 |
43a970d7 AH |
6353 | #, c-format |
6354 | msgid "" | |
6355 | "\n" | |
6356 | "Please try\n" | |
6357 | "\n" | |
6358 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6359 | "\n" | |
6360 | "or cd to the path and use\n" | |
6361 | "\n" | |
6362 | "\tgit push\n" | |
6363 | "\n" | |
6364 | "to push them to a remote.\n" | |
6365 | "\n" | |
6366 | msgstr "" | |
6367 | "\n" | |
16697bdd | 6368 | "Intenteu\n" |
43a970d7 AH |
6369 | "\n" |
6370 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6371 | "\n" | |
6372 | "o canviar de directori al camí i useu\n" | |
6373 | "\n" | |
6374 | "\tgit push\n" | |
6375 | "\n" | |
6376 | "per a pujar-los a un remot.\n" | |
0082d821 | 6377 | |
5a36d17c | 6378 | #: transport.c:1044 |
43a970d7 AH |
6379 | msgid "Aborting." |
6380 | msgstr "S'està avortant." | |
3ffa1ab2 | 6381 | |
5a36d17c | 6382 | #: transport.c:1184 |
f3131eec JM |
6383 | #, fuzzy |
6384 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
6385 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
0082d821 | 6386 | |
5a36d17c | 6387 | #: transport.c:1317 transport-helper.c:643 |
f3131eec JM |
6388 | #, fuzzy |
6389 | msgid "operation not supported by protocol" | |
6390 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." | |
0082d821 | 6391 | |
5a36d17c | 6392 | #: transport.c:1421 |
f3131eec JM |
6393 | #, c-format |
6394 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
6395 | msgstr "" | |
0082d821 | 6396 | |
f3131eec JM |
6397 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 |
6398 | #, fuzzy | |
6399 | msgid "full write to remote helper failed" | |
6400 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" | |
0082d821 | 6401 | |
f3131eec JM |
6402 | #: transport-helper.c:132 |
6403 | #, fuzzy, c-format | |
6404 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
6405 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
0082d821 | 6406 | |
f3131eec JM |
6407 | #: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 |
6408 | msgid "can't dup helper output fd" | |
43a970d7 | 6409 | msgstr "" |
0082d821 | 6410 | |
f3131eec | 6411 | #: transport-helper.c:199 |
43a970d7 | 6412 | #, c-format |
5a36d17c | 6413 | msgid "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer version of Git" |
43a970d7 | 6414 | msgstr "" |
43a970d7 | 6415 | |
f3131eec JM |
6416 | #: transport-helper.c:205 |
6417 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" | |
43a970d7 | 6418 | msgstr "" |
0082d821 | 6419 | |
f3131eec JM |
6420 | #: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 |
6421 | #, fuzzy, c-format | |
6422 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
6423 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" | |
0082d821 | 6424 | |
f3131eec | 6425 | #: transport-helper.c:401 |
0082d821 | 6426 | #, c-format |
f3131eec JM |
6427 | msgid "%s also locked %s" |
6428 | msgstr "%s també ha bloquejat %s" | |
0082d821 | 6429 | |
f3131eec JM |
6430 | #: transport-helper.c:479 |
6431 | #, fuzzy | |
6432 | msgid "couldn't run fast-import" | |
6433 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." | |
6434 | ||
6435 | #: transport-helper.c:502 | |
6436 | #, fuzzy | |
6437 | msgid "error while running fast-import" | |
6438 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
6439 | ||
5a36d17c | 6440 | #: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097 |
f3131eec JM |
6441 | #, fuzzy, c-format |
6442 | msgid "could not read ref %s" | |
6443 | msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" | |
6444 | ||
6445 | #: transport-helper.c:576 | |
6446 | #, fuzzy, c-format | |
6447 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
6448 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
6449 | ||
6450 | #: transport-helper.c:598 | |
6451 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" | |
0082d821 | 6452 | msgstr "" |
0082d821 | 6453 | |
f3131eec JM |
6454 | #: transport-helper.c:600 |
6455 | #, fuzzy | |
6456 | msgid "invalid remote service path" | |
6457 | msgstr "referència no vàlida: %s" | |
6458 | ||
6459 | #: transport-helper.c:646 | |
a14eee8f | 6460 | #, c-format |
f3131eec | 6461 | msgid "can't connect to subservice %s" |
43a970d7 | 6462 | msgstr "" |
0082d821 | 6463 | |
5a36d17c | 6464 | #: transport-helper.c:718 |
f3131eec JM |
6465 | #, fuzzy, c-format |
6466 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
6467 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" | |
6468 | ||
5a36d17c | 6469 | #: transport-helper.c:771 |
f3131eec JM |
6470 | #, fuzzy, c-format |
6471 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
6472 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
6473 | ||
5a36d17c | 6474 | #: transport-helper.c:832 |
f3131eec JM |
6475 | #, fuzzy, c-format |
6476 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
6477 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
6478 | ||
5a36d17c | 6479 | #: transport-helper.c:835 |
f3131eec JM |
6480 | #, fuzzy, c-format |
6481 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
6482 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
6483 | ||
5a36d17c | 6484 | #: transport-helper.c:838 |
f3131eec JM |
6485 | #, fuzzy, c-format |
6486 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
6487 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
6488 | ||
5a36d17c | 6489 | #: transport-helper.c:845 |
f3131eec JM |
6490 | #, fuzzy, c-format |
6491 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
6492 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
6493 | ||
5a36d17c | 6494 | #: transport-helper.c:937 |
f3131eec JM |
6495 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
6496 | msgstr "" | |
6497 | ||
5a36d17c | 6498 | #: transport-helper.c:942 |
f3131eec JM |
6499 | #, fuzzy, c-format |
6500 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
6501 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
6502 | ||
5a36d17c | 6503 | #: transport-helper.c:989 |
f3131eec JM |
6504 | #, fuzzy |
6505 | msgid "couldn't run fast-export" | |
6506 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." | |
6507 | ||
5a36d17c | 6508 | #: transport-helper.c:994 |
f3131eec JM |
6509 | #, fuzzy |
6510 | msgid "error while running fast-export" | |
6511 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
6512 | ||
5a36d17c | 6513 | #: transport-helper.c:1019 |
f3131eec JM |
6514 | #, c-format |
6515 | msgid "" | |
6516 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
6517 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
6518 | msgstr "" | |
6519 | ||
5a36d17c | 6520 | #: transport-helper.c:1083 |
f3131eec JM |
6521 | #, fuzzy, c-format |
6522 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
6523 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" | |
6524 | ||
5a36d17c | 6525 | #: transport-helper.c:1236 |
f3131eec JM |
6526 | #, fuzzy, c-format |
6527 | msgid "read(%s) failed" | |
6528 | msgstr "%s ha fallat" | |
6529 | ||
5a36d17c | 6530 | #: transport-helper.c:1263 |
f3131eec JM |
6531 | #, fuzzy, c-format |
6532 | msgid "write(%s) failed" | |
6533 | msgstr "%s ha fallat" | |
6534 | ||
5a36d17c | 6535 | #: transport-helper.c:1312 |
f3131eec JM |
6536 | #, fuzzy, c-format |
6537 | msgid "%s thread failed" | |
6538 | msgstr "%s ha fallat" | |
6539 | ||
5a36d17c | 6540 | #: transport-helper.c:1316 |
f3131eec JM |
6541 | #, fuzzy, c-format |
6542 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
6543 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
6544 | ||
5a36d17c | 6545 | #: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339 |
f3131eec JM |
6546 | #, c-format |
6547 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
6548 | msgstr "" | |
6549 | ||
5a36d17c | 6550 | #: transport-helper.c:1376 |
f3131eec JM |
6551 | #, c-format |
6552 | msgid "%s process failed to wait" | |
6553 | msgstr "" | |
6554 | ||
5a36d17c | 6555 | #: transport-helper.c:1380 |
f3131eec JM |
6556 | #, fuzzy, c-format |
6557 | msgid "%s process failed" | |
6558 | msgstr "%s ha fallat" | |
6559 | ||
5a36d17c | 6560 | #: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407 |
f3131eec JM |
6561 | msgid "can't start thread for copying data" |
6562 | msgstr "" | |
6563 | ||
6564 | #: tree-walk.c:33 | |
6565 | msgid "too-short tree object" | |
6566 | msgstr "objecte d'arbre massa curt" | |
6567 | ||
6568 | #: tree-walk.c:39 | |
6569 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
6570 | msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" | |
6571 | ||
6572 | #: tree-walk.c:43 | |
6573 | msgid "empty filename in tree entry" | |
6574 | msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" | |
6575 | ||
5a36d17c | 6576 | #: tree-walk.c:116 |
f3131eec JM |
6577 | msgid "too-short tree file" |
6578 | msgstr "fitxer d'arbre massa curt" | |
6579 | ||
5a36d17c | 6580 | #: unpack-trees.c:111 |
f3131eec JM |
6581 | #, c-format |
6582 | msgid "" | |
6583 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
6584 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
6585 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6586 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" |
f3131eec JM |
6587 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." |
6588 | ||
5a36d17c | 6589 | #: unpack-trees.c:113 |
f3131eec JM |
6590 | #, c-format |
6591 | msgid "" | |
6592 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
6593 | "%%s" | |
6594 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6595 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" |
f3131eec JM |
6596 | "%%s" |
6597 | ||
5a36d17c | 6598 | #: unpack-trees.c:116 |
f3131eec JM |
6599 | #, c-format |
6600 | msgid "" | |
6601 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6602 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
6603 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6604 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" |
f3131eec JM |
6605 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." |
6606 | ||
5a36d17c | 6607 | #: unpack-trees.c:118 |
f3131eec JM |
6608 | #, c-format |
6609 | msgid "" | |
6610 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6611 | "%%s" | |
6612 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6613 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" |
f3131eec JM |
6614 | "%%s" |
6615 | ||
5a36d17c | 6616 | #: unpack-trees.c:121 |
f3131eec JM |
6617 | #, c-format |
6618 | msgid "" | |
6619 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6620 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
6621 | msgstr "" | |
6622 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
6623 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." | |
6624 | ||
5a36d17c | 6625 | #: unpack-trees.c:123 |
f3131eec JM |
6626 | #, c-format |
6627 | msgid "" | |
6628 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6629 | "%%s" | |
6630 | msgstr "" | |
6631 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
6632 | "%%s" | |
6633 | ||
5a36d17c | 6634 | #: unpack-trees.c:128 |
f3131eec JM |
6635 | #, c-format |
6636 | msgid "" | |
6637 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
6638 | "%s" | |
6639 | msgstr "" | |
6640 | "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" | |
6641 | "%s" | |
6642 | ||
5a36d17c | 6643 | #: unpack-trees.c:132 |
0082d821 AH |
6644 | #, c-format |
6645 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
6646 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
6647 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
0082d821 | 6648 | msgstr "" |
5a36d17c | 6649 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" |
16697bdd | 6650 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 6651 | |
5a36d17c | 6652 | #: unpack-trees.c:134 |
0082d821 | 6653 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6654 | msgid "" |
6655 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
6656 | "%%s" | |
6657 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6658 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" |
43a970d7 | 6659 | "%%s" |
0082d821 | 6660 | |
5a36d17c | 6661 | #: unpack-trees.c:137 |
0082d821 | 6662 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6663 | msgid "" |
6664 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6665 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
0082d821 | 6666 | msgstr "" |
5a36d17c | 6667 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" |
16697bdd | 6668 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 6669 | |
5a36d17c | 6670 | #: unpack-trees.c:139 |
0082d821 | 6671 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6672 | msgid "" |
6673 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6674 | "%%s" | |
6675 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6676 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" |
43a970d7 | 6677 | "%%s" |
0082d821 | 6678 | |
5a36d17c | 6679 | #: unpack-trees.c:142 |
0082d821 | 6680 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6681 | msgid "" |
6682 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
6683 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
b3e4c475 | 6684 | msgstr "" |
43a970d7 | 6685 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" |
16697bdd | 6686 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 6687 | |
5a36d17c | 6688 | #: unpack-trees.c:144 |
0082d821 | 6689 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6690 | msgid "" |
6691 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
6692 | "%%s" | |
6693 | msgstr "" | |
6694 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" | |
6695 | "%%s" | |
4ee278bb | 6696 | |
5a36d17c | 6697 | #: unpack-trees.c:150 |
0082d821 | 6698 | #, c-format |
43a970d7 | 6699 | msgid "" |
5a36d17c | 6700 | "The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" |
43a970d7 AH |
6701 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
6702 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6703 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" |
16697bdd | 6704 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 6705 | |
5a36d17c | 6706 | #: unpack-trees.c:152 |
0082d821 | 6707 | #, c-format |
43a970d7 | 6708 | msgid "" |
5a36d17c | 6709 | "The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" |
43a970d7 AH |
6710 | "%%s" |
6711 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6712 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" |
43a970d7 | 6713 | "%%s" |
0082d821 | 6714 | |
5a36d17c | 6715 | #: unpack-trees.c:155 |
0082d821 | 6716 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6717 | msgid "" |
6718 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6719 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
6720 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6721 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" |
16697bdd | 6722 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 6723 | |
5a36d17c | 6724 | #: unpack-trees.c:157 |
43a970d7 AH |
6725 | #, c-format |
6726 | msgid "" | |
6727 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6728 | "%%s" | |
6729 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6730 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" |
43a970d7 | 6731 | "%%s" |
0082d821 | 6732 | |
5a36d17c | 6733 | #: unpack-trees.c:160 |
43a970d7 AH |
6734 | #, c-format |
6735 | msgid "" | |
6736 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6737 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
6738 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6739 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" |
16697bdd | 6740 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 6741 | |
5a36d17c | 6742 | #: unpack-trees.c:162 |
0082d821 | 6743 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6744 | msgid "" |
6745 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6746 | "%%s" | |
6747 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6748 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" |
43a970d7 | 6749 | "%%s" |
0082d821 | 6750 | |
5a36d17c | 6751 | #: unpack-trees.c:170 |
43a970d7 AH |
6752 | #, c-format |
6753 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
104d6cb0 | 6754 | msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." |
0082d821 | 6755 | |
5a36d17c | 6756 | #: unpack-trees.c:173 |
43a970d7 AH |
6757 | #, c-format |
6758 | msgid "" | |
104d6cb0 | 6759 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
43a970d7 AH |
6760 | "%s" |
6761 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6762 | "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n" |
43a970d7 | 6763 | "%s" |
7363e669 | 6764 | |
5a36d17c | 6765 | #: unpack-trees.c:175 |
0082d821 | 6766 | #, c-format |
43a970d7 | 6767 | msgid "" |
5a36d17c | 6768 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n" |
43a970d7 AH |
6769 | "%s" |
6770 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6771 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament parcial:\n" |
43a970d7 | 6772 | "%s" |
0082d821 | 6773 | |
5a36d17c | 6774 | #: unpack-trees.c:177 |
43a970d7 AH |
6775 | #, c-format |
6776 | msgid "" | |
5a36d17c | 6777 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n" |
43a970d7 AH |
6778 | "%s" |
6779 | msgstr "" | |
5a36d17c | 6780 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n" |
43a970d7 | 6781 | "%s" |
0082d821 | 6782 | |
5a36d17c | 6783 | #: unpack-trees.c:179 |
7cbacabc JM |
6784 | #, c-format |
6785 | msgid "" | |
6786 | "Cannot update submodule:\n" | |
6787 | "%s" | |
6788 | msgstr "" | |
6789 | "No es pot actualitzar el submòdul:\n" | |
6790 | "%s" | |
6791 | ||
5a36d17c | 6792 | #: unpack-trees.c:253 |
0082d821 | 6793 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6794 | msgid "Aborting\n" |
6795 | msgstr "S'està avortant\n" | |
0082d821 | 6796 | |
5a36d17c | 6797 | #: unpack-trees.c:335 |
43a970d7 | 6798 | msgid "Checking out files" |
16996772 | 6799 | msgstr "S'estan agafant fitxers" |
0082d821 | 6800 | |
5a36d17c | 6801 | #: unpack-trees.c:367 |
d9324e4e JM |
6802 | msgid "" |
6803 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
6804 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
6805 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
6806 | msgstr "" | |
6807 | ||
7cbacabc | 6808 | #: urlmatch.c:163 |
43a970d7 AH |
6809 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
6810 | msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" | |
0082d821 | 6811 | |
7cbacabc | 6812 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
43a970d7 AH |
6813 | #, c-format |
6814 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
6815 | msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" | |
6816 | ||
7cbacabc | 6817 | #: urlmatch.c:215 |
43a970d7 AH |
6818 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
6819 | msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" | |
0082d821 | 6820 | |
7cbacabc | 6821 | #: urlmatch.c:232 |
43a970d7 AH |
6822 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
6823 | msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" | |
0082d821 | 6824 | |
7cbacabc | 6825 | #: urlmatch.c:247 |
43a970d7 AH |
6826 | msgid "invalid characters in host name" |
6827 | msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" | |
0082d821 | 6828 | |
7cbacabc | 6829 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
43a970d7 AH |
6830 | msgid "invalid port number" |
6831 | msgstr "número de port no vàlid" | |
0082d821 | 6832 | |
7cbacabc | 6833 | #: urlmatch.c:371 |
43a970d7 AH |
6834 | msgid "invalid '..' path segment" |
6835 | msgstr "segment de camí '..' no vàlid" | |
0082d821 | 6836 | |
5a36d17c | 6837 | #: worktree.c:249 builtin/am.c:2094 |
43a970d7 AH |
6838 | #, c-format |
6839 | msgid "failed to read '%s'" | |
104d6cb0 | 6840 | msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" |
0082d821 | 6841 | |
d9324e4e | 6842 | #: worktree.c:295 |
b5827d23 JM |
6843 | #, c-format |
6844 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
6845 | msgstr "" | |
6846 | ||
d9324e4e | 6847 | #: worktree.c:306 |
b5827d23 JM |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
6850 | msgstr "" | |
6851 | ||
d9324e4e | 6852 | #: worktree.c:318 |
b5827d23 JM |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "'%s' does not exist" | |
6855 | msgstr "«%s» no existeix" | |
6856 | ||
d9324e4e | 6857 | #: worktree.c:324 |
b5827d23 JM |
6858 | #, c-format |
6859 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
6860 | msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" | |
6861 | ||
d9324e4e | 6862 | #: worktree.c:332 |
b5827d23 JM |
6863 | #, c-format |
6864 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
6865 | msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" | |
6866 | ||
1d99545f | 6867 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
43a970d7 AH |
6868 | #, c-format |
6869 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
104d6cb0 | 6870 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" |
0082d821 | 6871 | |
1d99545f | 6872 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
43a970d7 AH |
6873 | #, c-format |
6874 | msgid "unable to access '%s'" | |
104d6cb0 | 6875 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" |
0082d821 | 6876 | |
1d99545f | 6877 | #: wrapper.c:632 |
43a970d7 AH |
6878 | msgid "unable to get current working directory" |
6879 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 6880 | |
5a36d17c | 6881 | #: wt-status.c:155 |
43a970d7 AH |
6882 | msgid "Unmerged paths:" |
6883 | msgstr "Camins sense fusionar:" | |
63b82654 | 6884 | |
5a36d17c | 6885 | #: wt-status.c:182 wt-status.c:209 |
0082d821 | 6886 | #, c-format |
43a970d7 | 6887 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 6888 | msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 6889 | |
5a36d17c | 6890 | #: wt-status.c:184 wt-status.c:211 |
43a970d7 | 6891 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 6892 | msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 6893 | |
5a36d17c | 6894 | #: wt-status.c:188 |
43a970d7 AH |
6895 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
6896 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
0082d821 | 6897 | |
5a36d17c | 6898 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:194 |
43a970d7 | 6899 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
5a36d17c | 6900 | msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)" |
0082d821 | 6901 | |
5a36d17c | 6902 | #: wt-status.c:192 |
43a970d7 AH |
6903 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
6904 | msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
63b82654 | 6905 | |
5a36d17c | 6906 | #: wt-status.c:203 wt-status.c:1046 |
43a970d7 AH |
6907 | msgid "Changes to be committed:" |
6908 | msgstr "Canvis a cometre:" | |
0082d821 | 6909 | |
5a36d17c | 6910 | #: wt-status.c:221 wt-status.c:1055 |
43a970d7 | 6911 | msgid "Changes not staged for commit:" |
0b8ccde9 | 6912 | msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" |
0082d821 | 6913 | |
5a36d17c | 6914 | #: wt-status.c:225 |
43a970d7 AH |
6915 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
6916 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 6917 | |
5a36d17c | 6918 | #: wt-status.c:227 |
43a970d7 AH |
6919 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
6920 | msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 6921 | |
5a36d17c JM |
6922 | #: wt-status.c:228 |
6923 | msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
6924 | msgstr " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)" | |
3ffa1ab2 | 6925 | |
5a36d17c | 6926 | #: wt-status.c:230 |
43a970d7 | 6927 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
5a36d17c | 6928 | msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" |
3ffa1ab2 | 6929 | |
5a36d17c | 6930 | #: wt-status.c:242 |
3ffa1ab2 | 6931 | #, c-format |
43a970d7 | 6932 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
5a36d17c | 6933 | msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)" |
3ffa1ab2 | 6934 | |
5a36d17c | 6935 | #: wt-status.c:257 |
43a970d7 AH |
6936 | msgid "both deleted:" |
6937 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 6938 | |
5a36d17c | 6939 | #: wt-status.c:259 |
43a970d7 AH |
6940 | msgid "added by us:" |
6941 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 6942 | |
5a36d17c | 6943 | #: wt-status.c:261 |
43a970d7 AH |
6944 | msgid "deleted by them:" |
6945 | msgstr "suprimit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 6946 | |
5a36d17c | 6947 | #: wt-status.c:263 |
43a970d7 AH |
6948 | msgid "added by them:" |
6949 | msgstr "afegit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 6950 | |
5a36d17c | 6951 | #: wt-status.c:265 |
43a970d7 AH |
6952 | msgid "deleted by us:" |
6953 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 6954 | |
5a36d17c | 6955 | #: wt-status.c:267 |
43a970d7 AH |
6956 | msgid "both added:" |
6957 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 6958 | |
5a36d17c | 6959 | #: wt-status.c:269 |
43a970d7 AH |
6960 | msgid "both modified:" |
6961 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 6962 | |
5a36d17c | 6963 | #: wt-status.c:279 |
43a970d7 AH |
6964 | msgid "new file:" |
6965 | msgstr "fitxer nou:" | |
3ffa1ab2 | 6966 | |
5a36d17c | 6967 | #: wt-status.c:281 |
43a970d7 AH |
6968 | msgid "copied:" |
6969 | msgstr "copiat:" | |
3ffa1ab2 | 6970 | |
5a36d17c | 6971 | #: wt-status.c:283 |
43a970d7 AH |
6972 | msgid "deleted:" |
6973 | msgstr "suprimit:" | |
3ffa1ab2 | 6974 | |
5a36d17c | 6975 | #: wt-status.c:285 |
43a970d7 AH |
6976 | msgid "modified:" |
6977 | msgstr "modificat:" | |
3ffa1ab2 | 6978 | |
5a36d17c | 6979 | #: wt-status.c:287 |
43a970d7 AH |
6980 | msgid "renamed:" |
6981 | msgstr "canviat de nom:" | |
3ffa1ab2 | 6982 | |
5a36d17c | 6983 | #: wt-status.c:289 |
43a970d7 AH |
6984 | msgid "typechange:" |
6985 | msgstr "canviat de tipus:" | |
3ffa1ab2 | 6986 | |
5a36d17c | 6987 | #: wt-status.c:291 |
43a970d7 AH |
6988 | msgid "unknown:" |
6989 | msgstr "desconegut:" | |
3ffa1ab2 | 6990 | |
5a36d17c | 6991 | #: wt-status.c:293 |
43a970d7 AH |
6992 | msgid "unmerged:" |
6993 | msgstr "sense fusionar:" | |
3ffa1ab2 | 6994 | |
5a36d17c | 6995 | #: wt-status.c:373 |
43a970d7 AH |
6996 | msgid "new commits, " |
6997 | msgstr "comissions noves, " | |
3ffa1ab2 | 6998 | |
5a36d17c | 6999 | #: wt-status.c:375 |
43a970d7 AH |
7000 | msgid "modified content, " |
7001 | msgstr "contingut modificat, " | |
3ffa1ab2 | 7002 | |
5a36d17c | 7003 | #: wt-status.c:377 |
43a970d7 AH |
7004 | msgid "untracked content, " |
7005 | msgstr "contingut no seguit, " | |
3ffa1ab2 | 7006 | |
5a36d17c | 7007 | #: wt-status.c:884 |
104d6cb0 | 7008 | #, c-format |
1d99545f JM |
7009 | msgid "Your stash currently has %d entry" |
7010 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
104d6cb0 JM |
7011 | msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" |
7012 | msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" | |
1d99545f | 7013 | |
5a36d17c | 7014 | #: wt-status.c:916 |
43a970d7 AH |
7015 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
7016 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
3ffa1ab2 | 7017 | |
5a36d17c | 7018 | #: wt-status.c:918 |
43a970d7 AH |
7019 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
7020 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" | |
3ffa1ab2 | 7021 | |
5a36d17c | 7022 | #: wt-status.c:1000 |
3ffa1ab2 | 7023 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
7024 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
7025 | "Everything below it will be ignored." | |
3ffa1ab2 | 7026 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
7027 | "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" |
7028 | "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." | |
3ffa1ab2 | 7029 | |
5a36d17c | 7030 | #: wt-status.c:1101 |
43a970d7 AH |
7031 | msgid "You have unmerged paths." |
7032 | msgstr "Teniu camins sense fusionar." | |
3ffa1ab2 | 7033 | |
5a36d17c | 7034 | #: wt-status.c:1104 |
43a970d7 AH |
7035 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
7036 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" | |
3ffa1ab2 | 7037 | |
5a36d17c | 7038 | #: wt-status.c:1106 |
43a970d7 AH |
7039 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
7040 | msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" | |
3ffa1ab2 | 7041 | |
5a36d17c | 7042 | #: wt-status.c:1110 |
43a970d7 AH |
7043 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
7044 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." | |
7045 | ||
5a36d17c | 7046 | #: wt-status.c:1113 |
43a970d7 AH |
7047 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
7048 | msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" | |
7049 | ||
5a36d17c | 7050 | #: wt-status.c:1122 |
43a970d7 AH |
7051 | msgid "You are in the middle of an am session." |
7052 | msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." | |
3ffa1ab2 | 7053 | |
5a36d17c | 7054 | #: wt-status.c:1125 |
43a970d7 AH |
7055 | msgid "The current patch is empty." |
7056 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
3ffa1ab2 | 7057 | |
5a36d17c | 7058 | #: wt-status.c:1129 |
43a970d7 AH |
7059 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
7060 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 7061 | |
5a36d17c | 7062 | #: wt-status.c:1131 |
43a970d7 AH |
7063 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
7064 | msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" | |
3ffa1ab2 | 7065 | |
5a36d17c | 7066 | #: wt-status.c:1133 |
43a970d7 AH |
7067 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
7068 | msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 7069 | |
5a36d17c | 7070 | #: wt-status.c:1264 |
2f61b3a3 JM |
7071 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
7072 | msgstr "Manca git-rebase-todo." | |
7073 | ||
5a36d17c | 7074 | #: wt-status.c:1266 |
43a970d7 AH |
7075 | msgid "No commands done." |
7076 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 7077 | |
5a36d17c | 7078 | #: wt-status.c:1269 |
3ffa1ab2 | 7079 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7080 | msgid "Last command done (%d command done):" |
7081 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
7082 | msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" | |
7083 | msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" | |
3ffa1ab2 | 7084 | |
5a36d17c | 7085 | #: wt-status.c:1280 |
3ffa1ab2 | 7086 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7087 | msgid " (see more in file %s)" |
7088 | msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" | |
3ffa1ab2 | 7089 | |
5a36d17c | 7090 | #: wt-status.c:1285 |
43a970d7 AH |
7091 | msgid "No commands remaining." |
7092 | msgstr "No manca cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 7093 | |
5a36d17c | 7094 | #: wt-status.c:1288 |
3ffa1ab2 | 7095 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7096 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
7097 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
7098 | msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" | |
7099 | msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" | |
7100 | ||
5a36d17c | 7101 | #: wt-status.c:1296 |
43a970d7 AH |
7102 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
7103 | msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" | |
3ffa1ab2 | 7104 | |
5a36d17c | 7105 | #: wt-status.c:1308 |
3ffa1ab2 | 7106 | #, c-format |
43a970d7 | 7107 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
104d6cb0 | 7108 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 7109 | |
5a36d17c | 7110 | #: wt-status.c:1313 |
43a970d7 | 7111 | msgid "You are currently rebasing." |
1d99545f | 7112 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." |
3ffa1ab2 | 7113 | |
5a36d17c | 7114 | #: wt-status.c:1326 |
43a970d7 | 7115 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
5a36d17c | 7116 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" |
3ffa1ab2 | 7117 | |
5a36d17c | 7118 | #: wt-status.c:1328 |
43a970d7 | 7119 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
16996772 | 7120 | msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 7121 | |
5a36d17c | 7122 | #: wt-status.c:1330 |
43a970d7 AH |
7123 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
7124 | msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 7125 | |
5a36d17c | 7126 | #: wt-status.c:1337 |
43a970d7 | 7127 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
5a36d17c | 7128 | msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" |
3ffa1ab2 | 7129 | |
5a36d17c | 7130 | #: wt-status.c:1341 |
3ffa1ab2 | 7131 | #, c-format |
5a36d17c JM |
7132 | msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
7133 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 7134 | |
5a36d17c | 7135 | #: wt-status.c:1346 |
43a970d7 | 7136 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1d99545f | 7137 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 7138 | |
5a36d17c | 7139 | #: wt-status.c:1349 |
43a970d7 | 7140 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
5a36d17c | 7141 | msgstr " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")" |
3ffa1ab2 | 7142 | |
5a36d17c | 7143 | #: wt-status.c:1353 |
43a970d7 AH |
7144 | #, c-format |
7145 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
5a36d17c | 7146 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 7147 | |
5a36d17c | 7148 | #: wt-status.c:1358 |
43a970d7 | 7149 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
16996772 | 7150 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 7151 | |
5a36d17c | 7152 | #: wt-status.c:1361 |
43a970d7 AH |
7153 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
7154 | msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" | |
3ffa1ab2 | 7155 | |
5a36d17c JM |
7156 | #: wt-status.c:1363 |
7157 | msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
7158 | msgstr " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)" | |
3ffa1ab2 | 7159 | |
5a36d17c | 7160 | #: wt-status.c:1372 |
43a970d7 AH |
7161 | #, c-format |
7162 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
16996772 | 7163 | msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." |
3ffa1ab2 | 7164 | |
5a36d17c | 7165 | #: wt-status.c:1377 |
43a970d7 AH |
7166 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
7167 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 7168 | |
5a36d17c | 7169 | #: wt-status.c:1380 |
43a970d7 | 7170 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
5a36d17c | 7171 | msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" |
3ffa1ab2 | 7172 | |
5a36d17c | 7173 | #: wt-status.c:1382 |
43a970d7 | 7174 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
5a36d17c | 7175 | msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)" |
3ffa1ab2 | 7176 | |
5a36d17c | 7177 | #: wt-status.c:1390 |
43a970d7 AH |
7178 | #, c-format |
7179 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
7180 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
3ffa1ab2 | 7181 | |
5a36d17c | 7182 | #: wt-status.c:1395 |
43a970d7 AH |
7183 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
7184 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 7185 | |
5a36d17c | 7186 | #: wt-status.c:1398 |
43a970d7 | 7187 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
5a36d17c | 7188 | msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" |
3ffa1ab2 | 7189 | |
5a36d17c | 7190 | #: wt-status.c:1400 |
43a970d7 | 7191 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
5a36d17c | 7192 | msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" |
3ffa1ab2 | 7193 | |
5a36d17c | 7194 | #: wt-status.c:1410 |
43a970d7 AH |
7195 | #, c-format |
7196 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
104d6cb0 | 7197 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." |
3ffa1ab2 | 7198 | |
5a36d17c | 7199 | #: wt-status.c:1414 |
43a970d7 AH |
7200 | msgid "You are currently bisecting." |
7201 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
3ffa1ab2 | 7202 | |
5a36d17c | 7203 | #: wt-status.c:1417 |
43a970d7 AH |
7204 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
7205 | msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 7206 | |
5a36d17c | 7207 | #: wt-status.c:1617 |
43a970d7 AH |
7208 | msgid "On branch " |
7209 | msgstr "En la branca " | |
3ffa1ab2 | 7210 | |
5a36d17c | 7211 | #: wt-status.c:1624 |
43a970d7 | 7212 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
16697bdd | 7213 | msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 7214 | |
5a36d17c | 7215 | #: wt-status.c:1626 |
43a970d7 | 7216 | msgid "rebase in progress; onto " |
16697bdd | 7217 | msgstr "«rebase» en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 7218 | |
5a36d17c | 7219 | #: wt-status.c:1631 |
43a970d7 AH |
7220 | msgid "HEAD detached at " |
7221 | msgstr "HEAD separat a " | |
3ffa1ab2 | 7222 | |
5a36d17c | 7223 | #: wt-status.c:1633 |
43a970d7 AH |
7224 | msgid "HEAD detached from " |
7225 | msgstr "HEAD separat de " | |
3ffa1ab2 | 7226 | |
5a36d17c | 7227 | #: wt-status.c:1636 |
43a970d7 AH |
7228 | msgid "Not currently on any branch." |
7229 | msgstr "Actualment no s'és en cap branca." | |
3ffa1ab2 | 7230 | |
5a36d17c | 7231 | #: wt-status.c:1653 |
43a970d7 AH |
7232 | msgid "Initial commit" |
7233 | msgstr "Comissió inicial" | |
3ffa1ab2 | 7234 | |
5a36d17c | 7235 | #: wt-status.c:1654 |
1d99545f | 7236 | msgid "No commits yet" |
104d6cb0 | 7237 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." |
1d99545f | 7238 | |
5a36d17c | 7239 | #: wt-status.c:1668 |
43a970d7 AH |
7240 | msgid "Untracked files" |
7241 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
3ffa1ab2 | 7242 | |
5a36d17c | 7243 | #: wt-status.c:1670 |
43a970d7 AH |
7244 | msgid "Ignored files" |
7245 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
3ffa1ab2 | 7246 | |
5a36d17c | 7247 | #: wt-status.c:1674 |
3ffa1ab2 AH |
7248 | #, c-format |
7249 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
7250 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
7251 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
7252 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3ffa1ab2 | 7253 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
7254 | "Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" |
7255 | "'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" | |
16996772 | 7256 | "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" |
43a970d7 | 7257 | "'git help status')." |
3ffa1ab2 | 7258 | |
5a36d17c | 7259 | #: wt-status.c:1680 |
43a970d7 AH |
7260 | #, c-format |
7261 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
7262 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" | |
3ffa1ab2 | 7263 | |
5a36d17c | 7264 | #: wt-status.c:1682 |
43a970d7 AH |
7265 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
7266 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" | |
0082d821 | 7267 | |
5a36d17c | 7268 | #: wt-status.c:1688 |
43a970d7 AH |
7269 | msgid "No changes" |
7270 | msgstr "Sense canvis" | |
0082d821 | 7271 | |
5a36d17c | 7272 | #: wt-status.c:1693 |
0082d821 | 7273 | #, c-format |
43a970d7 | 7274 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
5a36d17c | 7275 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" |
0082d821 | 7276 | |
5a36d17c | 7277 | #: wt-status.c:1696 |
0082d821 | 7278 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7279 | msgid "no changes added to commit\n" |
7280 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" | |
0082d821 | 7281 | |
5a36d17c | 7282 | #: wt-status.c:1699 |
0082d821 | 7283 | #, c-format |
5a36d17c JM |
7284 | msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n" |
7285 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 7286 | |
5a36d17c | 7287 | #: wt-status.c:1702 |
0082d821 | 7288 | #, c-format |
43a970d7 | 7289 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
104d6cb0 | 7290 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" |
0082d821 | 7291 | |
5a36d17c | 7292 | #: wt-status.c:1705 |
0082d821 | 7293 | #, c-format |
43a970d7 | 7294 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
5a36d17c | 7295 | msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n" |
0082d821 | 7296 | |
5a36d17c | 7297 | #: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713 |
0082d821 | 7298 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7299 | msgid "nothing to commit\n" |
7300 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
0082d821 | 7301 | |
5a36d17c | 7302 | #: wt-status.c:1711 |
0082d821 | 7303 | #, c-format |
43a970d7 | 7304 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
5a36d17c | 7305 | msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" |
0082d821 | 7306 | |
5a36d17c | 7307 | #: wt-status.c:1715 |
0082d821 | 7308 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7309 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
7310 | msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" | |
0082d821 | 7311 | |
5a36d17c | 7312 | #: wt-status.c:1828 |
1d99545f | 7313 | msgid "No commits yet on " |
104d6cb0 | 7314 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " |
0082d821 | 7315 | |
5a36d17c | 7316 | #: wt-status.c:1832 |
43a970d7 AH |
7317 | msgid "HEAD (no branch)" |
7318 | msgstr "HEAD (sense branca)" | |
0082d821 | 7319 | |
5a36d17c | 7320 | #: wt-status.c:1863 |
b5827d23 JM |
7321 | msgid "different" |
7322 | msgstr "diferent" | |
7323 | ||
5a36d17c | 7324 | #: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873 |
43a970d7 AH |
7325 | msgid "behind " |
7326 | msgstr "darrere " | |
0082d821 | 7327 | |
5a36d17c | 7328 | #: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871 |
43a970d7 AH |
7329 | msgid "ahead " |
7330 | msgstr "davant per " | |
0082d821 | 7331 | |
43a970d7 | 7332 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
5a36d17c | 7333 | #: wt-status.c:2386 |
0082d821 | 7334 | #, c-format |
43a970d7 | 7335 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
2f61b3a3 | 7336 | msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." |
0082d821 | 7337 | |
5a36d17c | 7338 | #: wt-status.c:2392 |
43a970d7 AH |
7339 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
7340 | msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 7341 | |
5a36d17c | 7342 | #: wt-status.c:2394 |
0082d821 | 7343 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7344 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
7345 | msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 7346 | |
5a36d17c | 7347 | #: builtin/add.c:25 |
43a970d7 AH |
7348 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
7349 | msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 7350 | |
5a36d17c | 7351 | #: builtin/add.c:84 |
0082d821 | 7352 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7353 | msgid "unexpected diff status %c" |
7354 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
7355 | ||
5a36d17c | 7356 | #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285 |
43a970d7 | 7357 | msgid "updating files failed" |
16996772 | 7358 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 7359 | |
5a36d17c | 7360 | #: builtin/add.c:99 |
0082d821 | 7361 | #, c-format |
43a970d7 | 7362 | msgid "remove '%s'\n" |
104d6cb0 | 7363 | msgstr "elimina «%s»\n" |
43a970d7 | 7364 | |
5a36d17c | 7365 | #: builtin/add.c:174 |
43a970d7 | 7366 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2f61b3a3 | 7367 | msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" |
0082d821 | 7368 | |
5a36d17c | 7369 | #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 |
43a970d7 AH |
7370 | msgid "Could not read the index" |
7371 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
7372 | ||
5a36d17c | 7373 | #: builtin/add.c:245 |
0082d821 | 7374 | #, c-format |
43a970d7 | 7375 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
104d6cb0 | 7376 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." |
43a970d7 | 7377 | |
5a36d17c | 7378 | #: builtin/add.c:249 |
43a970d7 AH |
7379 | msgid "Could not write patch" |
7380 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
7381 | ||
5a36d17c | 7382 | #: builtin/add.c:252 |
43a970d7 AH |
7383 | msgid "editing patch failed" |
7384 | msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" | |
0082d821 | 7385 | |
5a36d17c | 7386 | #: builtin/add.c:255 |
0082d821 | 7387 | #, c-format |
43a970d7 | 7388 | msgid "Could not stat '%s'" |
104d6cb0 | 7389 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" |
43a970d7 | 7390 | |
5a36d17c | 7391 | #: builtin/add.c:257 |
43a970d7 AH |
7392 | msgid "Empty patch. Aborted." |
7393 | msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." | |
0082d821 | 7394 | |
5a36d17c | 7395 | #: builtin/add.c:262 |
0082d821 | 7396 | #, c-format |
43a970d7 | 7397 | msgid "Could not apply '%s'" |
104d6cb0 | 7398 | msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" |
43a970d7 | 7399 | |
5a36d17c | 7400 | #: builtin/add.c:270 |
43a970d7 | 7401 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5a36d17c | 7402 | msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
43a970d7 | 7403 | |
5a36d17c JM |
7404 | #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 builtin/prune-packed.c:56 |
7405 | #: builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560 builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 | |
43a970d7 AH |
7406 | msgid "dry run" |
7407 | msgstr "marxa en sec" | |
7408 | ||
5a36d17c | 7409 | #: builtin/add.c:293 |
43a970d7 AH |
7410 | msgid "interactive picking" |
7411 | msgstr "recull interactiu" | |
7412 | ||
5a36d17c | 7413 | #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306 |
43a970d7 AH |
7414 | msgid "select hunks interactively" |
7415 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
7416 | ||
5a36d17c | 7417 | #: builtin/add.c:295 |
43a970d7 AH |
7418 | msgid "edit current diff and apply" |
7419 | msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" | |
7420 | ||
5a36d17c | 7421 | #: builtin/add.c:296 |
43a970d7 AH |
7422 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
7423 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
7424 | ||
5a36d17c | 7425 | #: builtin/add.c:297 |
43a970d7 AH |
7426 | msgid "update tracked files" |
7427 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
7428 | ||
5a36d17c | 7429 | #: builtin/add.c:298 |
b5827d23 JM |
7430 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
7431 | msgstr "" | |
7432 | ||
5a36d17c | 7433 | #: builtin/add.c:299 |
43a970d7 | 7434 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3f86f684 | 7435 | msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" |
43a970d7 | 7436 | |
5a36d17c | 7437 | #: builtin/add.c:300 |
43a970d7 AH |
7438 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
7439 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
7440 | ||
5a36d17c | 7441 | #: builtin/add.c:303 |
43a970d7 | 7442 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
5a36d17c | 7443 | msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" |
43a970d7 | 7444 | |
5a36d17c | 7445 | #: builtin/add.c:305 |
43a970d7 AH |
7446 | msgid "don't add, only refresh the index" |
7447 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
7448 | ||
5a36d17c | 7449 | #: builtin/add.c:306 |
43a970d7 AH |
7450 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
7451 | msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
7452 | ||
5a36d17c | 7453 | #: builtin/add.c:307 |
43a970d7 | 7454 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
5a36d17c | 7455 | msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" |
43a970d7 | 7456 | |
5a36d17c | 7457 | #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991 |
43a970d7 AH |
7458 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
7459 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
0082d821 | 7460 | |
5a36d17c | 7461 | #: builtin/add.c:311 |
1d99545f | 7462 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
104d6cb0 | 7463 | msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" |
1d99545f | 7464 | |
5a36d17c | 7465 | #: builtin/add.c:326 |
1d99545f JM |
7466 | #, c-format |
7467 | msgid "" | |
7468 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
7469 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
7470 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
7471 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
7472 | "\n" | |
7473 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7474 | "\n" | |
7475 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
7476 | "index with:\n" | |
7477 | "\n" | |
7478 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7479 | "\n" | |
7480 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
7481 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
7482 | "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" |
7483 | "Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n" | |
d9324e4e | 7484 | "del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n" |
3f86f684 JM |
7485 | "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" |
7486 | "\n" | |
7487 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7488 | "\n" | |
7489 | "Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n" | |
d9324e4e | 7490 | "l'índex amb:\n" |
3f86f684 JM |
7491 | "\n" |
7492 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7493 | "\n" | |
7494 | "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." | |
1d99545f | 7495 | |
5a36d17c | 7496 | #: builtin/add.c:354 |
104d6cb0 | 7497 | #, c-format |
1d99545f | 7498 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
104d6cb0 | 7499 | msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" |
1d99545f | 7500 | |
5a36d17c | 7501 | #: builtin/add.c:372 |
0082d821 | 7502 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7503 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
7504 | msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" | |
7505 | ||
5a36d17c | 7506 | #: builtin/add.c:380 |
43a970d7 AH |
7507 | msgid "adding files failed" |
7508 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
7509 | ||
5a36d17c | 7510 | #: builtin/add.c:418 |
43a970d7 | 7511 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
16996772 | 7512 | msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" |
43a970d7 | 7513 | |
5a36d17c | 7514 | #: builtin/add.c:425 |
43a970d7 | 7515 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
16697bdd | 7516 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" |
0082d821 | 7517 | |
5a36d17c | 7518 | #: builtin/add.c:429 |
0082d821 | 7519 | #, c-format |
43a970d7 | 7520 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
104d6cb0 | 7521 | msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" |
0082d821 | 7522 | |
5a36d17c | 7523 | #: builtin/add.c:444 |
0082d821 | 7524 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7525 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
7526 | msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" | |
0082d821 | 7527 | |
5a36d17c | 7528 | #: builtin/add.c:445 |
0082d821 | 7529 | #, c-format |
43a970d7 | 7530 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
16697bdd | 7531 | msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" |
43a970d7 | 7532 | |
5a36d17c | 7533 | #: builtin/am.c:348 |
43a970d7 AH |
7534 | msgid "could not parse author script" |
7535 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
0082d821 | 7536 | |
5a36d17c | 7537 | #: builtin/am.c:432 |
0082d821 | 7538 | #, c-format |
43a970d7 | 7539 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
3f86f684 | 7540 | msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" |
0082d821 | 7541 | |
5a36d17c | 7542 | #: builtin/am.c:473 |
0082d821 | 7543 | #, c-format |
43a970d7 | 7544 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
104d6cb0 | 7545 | msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." |
0082d821 | 7546 | |
5a36d17c | 7547 | #: builtin/am.c:510 |
0082d821 | 7548 | #, c-format |
43a970d7 | 7549 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 7550 | msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 7551 | |
5a36d17c | 7552 | #: builtin/am.c:536 |
43a970d7 AH |
7553 | msgid "fseek failed" |
7554 | msgstr "fseek ha fallat" | |
0082d821 | 7555 | |
5a36d17c | 7556 | #: builtin/am.c:724 |
0082d821 | 7557 | #, c-format |
43a970d7 | 7558 | msgid "could not parse patch '%s'" |
104d6cb0 | 7559 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" |
43a970d7 | 7560 | |
5a36d17c | 7561 | #: builtin/am.c:789 |
43a970d7 | 7562 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
a14eee8f | 7563 | msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" |
0082d821 | 7564 | |
5a36d17c | 7565 | #: builtin/am.c:837 |
43a970d7 AH |
7566 | msgid "invalid timestamp" |
7567 | msgstr "marca de temps no vàlida" | |
d03ead98 | 7568 | |
5a36d17c | 7569 | #: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854 |
43a970d7 AH |
7570 | msgid "invalid Date line" |
7571 | msgstr "línia Date no vàlida" | |
0082d821 | 7572 | |
5a36d17c | 7573 | #: builtin/am.c:849 |
43a970d7 AH |
7574 | msgid "invalid timezone offset" |
7575 | msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" | |
0082d821 | 7576 | |
5a36d17c | 7577 | #: builtin/am.c:942 |
43a970d7 AH |
7578 | msgid "Patch format detection failed." |
7579 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
0082d821 | 7580 | |
5a36d17c | 7581 | #: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409 |
0082d821 | 7582 | #, c-format |
43a970d7 | 7583 | msgid "failed to create directory '%s'" |
104d6cb0 | 7584 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" |
0082d821 | 7585 | |
5a36d17c | 7586 | #: builtin/am.c:952 |
43a970d7 | 7587 | msgid "Failed to split patches." |
16996772 | 7588 | msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." |
0082d821 | 7589 | |
5a36d17c | 7590 | #: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371 |
43a970d7 AH |
7591 | msgid "unable to write index file" |
7592 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 7593 | |
5a36d17c | 7594 | #: builtin/am.c:1096 |
0082d821 | 7595 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7596 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
7597 | msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." | |
0082d821 | 7598 | |
5a36d17c | 7599 | #: builtin/am.c:1097 |
d03ead98 | 7600 | #, c-format |
43a970d7 | 7601 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
5a36d17c | 7602 | msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." |
d03ead98 | 7603 | |
5a36d17c | 7604 | #: builtin/am.c:1098 |
0082d821 | 7605 | #, c-format |
43a970d7 | 7606 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
5a36d17c | 7607 | msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"." |
0082d821 | 7608 | |
5a36d17c | 7609 | #: builtin/am.c:1181 |
d9324e4e JM |
7610 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
7611 | msgstr "" | |
7612 | ||
5a36d17c | 7613 | #: builtin/am.c:1209 |
1d99545f | 7614 | msgid "Patch is empty." |
104d6cb0 | 7615 | msgstr "El pedaç està buit." |
0082d821 | 7616 | |
5a36d17c | 7617 | #: builtin/am.c:1275 |
104d6cb0 | 7618 | #, c-format |
1d99545f | 7619 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
104d6cb0 | 7620 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" |
0082d821 | 7621 | |
5a36d17c | 7622 | #: builtin/am.c:1297 |
0082d821 | 7623 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7624 | msgid "unable to parse commit %s" |
7625 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
0082d821 | 7626 | |
5a36d17c | 7627 | #: builtin/am.c:1493 |
43a970d7 | 7628 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
5a36d17c | 7629 | msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies." |
d03ead98 | 7630 | |
5a36d17c | 7631 | #: builtin/am.c:1495 |
43a970d7 AH |
7632 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
7633 | msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." | |
0082d821 | 7634 | |
5a36d17c | 7635 | #: builtin/am.c:1514 |
43a970d7 AH |
7636 | msgid "" |
7637 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
7638 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
7639 | msgstr "" | |
7640 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
7641 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
0082d821 | 7642 | |
5a36d17c | 7643 | #: builtin/am.c:1520 |
43a970d7 | 7644 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
16996772 | 7645 | msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." |
0082d821 | 7646 | |
5a36d17c | 7647 | #: builtin/am.c:1546 |
43a970d7 | 7648 | msgid "Failed to merge in the changes." |
16996772 | 7649 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." |
0082d821 | 7650 | |
5a36d17c | 7651 | #: builtin/am.c:1578 |
43a970d7 AH |
7652 | msgid "applying to an empty history" |
7653 | msgstr "s'està aplicant a una història buida" | |
7654 | ||
5a36d17c | 7655 | #: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628 |
0082d821 | 7656 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7657 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
7658 | msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." | |
7659 | ||
5a36d17c | 7660 | #: builtin/am.c:1644 |
43a970d7 | 7661 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
5a36d17c | 7662 | msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." |
0082d821 | 7663 | |
5a36d17c | 7664 | #: builtin/am.c:1649 |
43a970d7 AH |
7665 | msgid "Commit Body is:" |
7666 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
0082d821 | 7667 | |
43a970d7 AH |
7668 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
7669 | #. in your translation. The program will only accept English | |
7670 | #. input at this point. | |
7671 | #. | |
5a36d17c | 7672 | #: builtin/am.c:1659 |
43a970d7 | 7673 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
5a36d17c | 7674 | msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: " |
0082d821 | 7675 | |
5a36d17c | 7676 | #: builtin/am.c:1709 |
0082d821 | 7677 | #, c-format |
43a970d7 | 7678 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
16996772 | 7679 | msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" |
0082d821 | 7680 | |
5a36d17c | 7681 | #: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817 |
0082d821 | 7682 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7683 | msgid "Applying: %.*s" |
7684 | msgstr "S'està aplicant: %.*s" | |
0082d821 | 7685 | |
5a36d17c | 7686 | #: builtin/am.c:1766 |
43a970d7 AH |
7687 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
7688 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." | |
0082d821 | 7689 | |
5a36d17c | 7690 | #: builtin/am.c:1772 |
0082d821 | 7691 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7692 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
7693 | msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" | |
0082d821 | 7694 | |
5a36d17c | 7695 | #: builtin/am.c:1776 |
b5827d23 JM |
7696 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
7697 | msgstr "" | |
63b82654 | 7698 | |
5a36d17c | 7699 | #: builtin/am.c:1820 |
43a970d7 AH |
7700 | msgid "" |
7701 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
7702 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
7703 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
7704 | msgstr "" | |
7705 | "Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n" | |
2f61b3a3 | 7706 | "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" |
43a970d7 | 7707 | "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." |
0082d821 | 7708 | |
5a36d17c | 7709 | #: builtin/am.c:1827 |
43a970d7 AH |
7710 | msgid "" |
7711 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
5a36d17c | 7712 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" |
1d99545f | 7713 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
43a970d7 | 7714 | msgstr "" |
3f86f684 | 7715 | "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" |
5a36d17c JM |
7716 | "Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n" |
7717 | "Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer." | |
0082d821 | 7718 | |
5a36d17c | 7719 | #: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329 builtin/reset.c:337 |
0082d821 | 7720 | #, c-format |
43a970d7 | 7721 | msgid "Could not parse object '%s'." |
104d6cb0 | 7722 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." |
43a970d7 | 7723 | |
5a36d17c | 7724 | #: builtin/am.c:1986 |
43a970d7 | 7725 | msgid "failed to clean index" |
16996772 | 7726 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" |
43a970d7 | 7727 | |
5a36d17c | 7728 | #: builtin/am.c:2030 |
43a970d7 AH |
7729 | msgid "" |
7730 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
7731 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
7732 | msgstr "" | |
7733 | "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" | |
7734 | "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" | |
0082d821 | 7735 | |
5a36d17c | 7736 | #: builtin/am.c:2123 |
63b82654 | 7737 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7738 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
7739 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
63b82654 | 7740 | |
5a36d17c | 7741 | #: builtin/am.c:2159 |
43a970d7 AH |
7742 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
7743 | msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" | |
0082d821 | 7744 | |
5a36d17c | 7745 | #: builtin/am.c:2160 |
43a970d7 AH |
7746 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
7747 | msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" | |
0082d821 | 7748 | |
5a36d17c | 7749 | #: builtin/am.c:2166 |
43a970d7 AH |
7750 | msgid "run interactively" |
7751 | msgstr "executa interactivament" | |
63b82654 | 7752 | |
5a36d17c | 7753 | #: builtin/am.c:2168 |
43a970d7 AH |
7754 | msgid "historical option -- no-op" |
7755 | msgstr "opció històrica -- no-op" | |
63b82654 | 7756 | |
5a36d17c | 7757 | #: builtin/am.c:2170 |
43a970d7 AH |
7758 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
7759 | msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" | |
63b82654 | 7760 | |
5a36d17c | 7761 | #: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 builtin/repack.c:306 |
43a970d7 | 7762 | msgid "be quiet" |
16996772 | 7763 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 7764 | |
5a36d17c | 7765 | #: builtin/am.c:2173 |
43a970d7 | 7766 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
16697bdd | 7767 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" |
63b82654 | 7768 | |
5a36d17c | 7769 | #: builtin/am.c:2176 |
43a970d7 AH |
7770 | msgid "recode into utf8 (default)" |
7771 | msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" | |
63b82654 | 7772 | |
5a36d17c | 7773 | #: builtin/am.c:2178 |
43a970d7 | 7774 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 7775 | msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" |
0082d821 | 7776 | |
5a36d17c | 7777 | #: builtin/am.c:2180 |
43a970d7 | 7778 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 7779 | msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" |
0082d821 | 7780 | |
5a36d17c | 7781 | #: builtin/am.c:2182 |
43a970d7 | 7782 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 7783 | msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" |
0082d821 | 7784 | |
5a36d17c | 7785 | #: builtin/am.c:2184 |
43a970d7 | 7786 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
16697bdd | 7787 | msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" |
0082d821 | 7788 | |
5a36d17c | 7789 | #: builtin/am.c:2187 |
43a970d7 | 7790 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
5a36d17c | 7791 | msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" |
0082d821 | 7792 | |
5a36d17c | 7793 | #: builtin/am.c:2190 |
43a970d7 | 7794 | msgid "strip everything before a scissors line" |
16996772 | 7795 | msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" |
0082d821 | 7796 | |
5a36d17c JM |
7797 | #: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 |
7798 | #: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2219 | |
43a970d7 | 7799 | msgid "pass it through git-apply" |
16697bdd | 7800 | msgstr "passa-ho a través de git-apply" |
43a970d7 | 7801 | |
5a36d17c JM |
7802 | #: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 |
7803 | #: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062 builtin/repack.c:317 | |
7804 | #: builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 | |
7805 | #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266 | |
43a970d7 AH |
7806 | msgid "n" |
7807 | msgstr "n" | |
0082d821 | 7808 | |
5a36d17c JM |
7809 | #: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 |
7810 | #: builtin/verify-tag.c:39 | |
43a970d7 AH |
7811 | msgid "format" |
7812 | msgstr "format" | |
0082d821 | 7813 | |
5a36d17c | 7814 | #: builtin/am.c:2216 |
43a970d7 AH |
7815 | msgid "format the patch(es) are in" |
7816 | msgstr "el format en el qual estan els pedaços" | |
0082d821 | 7817 | |
5a36d17c | 7818 | #: builtin/am.c:2222 |
43a970d7 | 7819 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
b5827d23 | 7820 | msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" |
0082d821 | 7821 | |
5a36d17c | 7822 | #: builtin/am.c:2224 |
43a970d7 AH |
7823 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
7824 | msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" | |
d03ead98 | 7825 | |
5a36d17c | 7826 | #: builtin/am.c:2227 |
43a970d7 AH |
7827 | msgid "synonyms for --continue" |
7828 | msgstr "sinònims de --continue" | |
0082d821 | 7829 | |
5a36d17c | 7830 | #: builtin/am.c:2230 |
43a970d7 | 7831 | msgid "skip the current patch" |
16996772 | 7832 | msgstr "omet el pedaç actual" |
0082d821 | 7833 | |
5a36d17c | 7834 | #: builtin/am.c:2233 |
43a970d7 AH |
7835 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
7836 | msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." | |
0082d821 | 7837 | |
5a36d17c | 7838 | #: builtin/am.c:2236 |
b5827d23 JM |
7839 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
7840 | msgstr "" | |
7841 | ||
5a36d17c | 7842 | #: builtin/am.c:2239 |
b5827d23 JM |
7843 | msgid "show the patch being applied." |
7844 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." | |
7845 | ||
5a36d17c | 7846 | #: builtin/am.c:2243 |
43a970d7 AH |
7847 | msgid "lie about committer date" |
7848 | msgstr "menteix sobre la data del comitent" | |
0082d821 | 7849 | |
5a36d17c | 7850 | #: builtin/am.c:2245 |
43a970d7 AH |
7851 | msgid "use current timestamp for author date" |
7852 | msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" | |
0082d821 | 7853 | |
5a36d17c JM |
7854 | #: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 |
7855 | #: builtin/rebase--interactive.c:185 builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402 | |
43a970d7 AH |
7856 | msgid "key-id" |
7857 | msgstr "ID de clau" | |
0082d821 | 7858 | |
5a36d17c | 7859 | #: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186 |
43a970d7 AH |
7860 | msgid "GPG-sign commits" |
7861 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
0082d821 | 7862 | |
5a36d17c | 7863 | #: builtin/am.c:2251 |
43a970d7 | 7864 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
16697bdd | 7865 | msgstr "(ús intern per a git-rebase)" |
0082d821 | 7866 | |
5a36d17c | 7867 | #: builtin/am.c:2269 |
43a970d7 AH |
7868 | msgid "" |
7869 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
7870 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
7871 | msgstr "" | |
7872 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
16697bdd | 7873 | "s'eliminarà. No l'useu més." |
0082d821 | 7874 | |
5a36d17c | 7875 | #: builtin/am.c:2276 |
43a970d7 | 7876 | msgid "failed to read the index" |
16996772 | 7877 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 7878 | |
5a36d17c | 7879 | #: builtin/am.c:2291 |
43a970d7 AH |
7880 | #, c-format |
7881 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
5a36d17c | 7882 | msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia." |
0082d821 | 7883 | |
5a36d17c | 7884 | #: builtin/am.c:2315 |
43a970d7 AH |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "" | |
7887 | "Stray %s directory found.\n" | |
7888 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
7889 | msgstr "" | |
7890 | "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" | |
7891 | "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." | |
0082d821 | 7892 | |
5a36d17c | 7893 | #: builtin/am.c:2321 |
43a970d7 AH |
7894 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
7895 | msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." | |
0082d821 | 7896 | |
43a970d7 AH |
7897 | #: builtin/apply.c:8 |
7898 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
7899 | msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" | |
0082d821 | 7900 | |
0082d821 AH |
7901 | #: builtin/archive.c:17 |
7902 | #, c-format | |
7903 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
104d6cb0 | 7904 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" |
0082d821 AH |
7905 | |
7906 | #: builtin/archive.c:20 | |
7907 | msgid "could not redirect output" | |
7908 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
7909 | ||
7910 | #: builtin/archive.c:37 | |
7911 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
7912 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
7913 | ||
5a36d17c | 7914 | #: builtin/archive.c:61 |
b5827d23 JM |
7915 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
7916 | msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
0082d821 | 7917 | |
5a36d17c | 7918 | #: builtin/archive.c:64 |
0082d821 AH |
7919 | #, c-format |
7920 | msgid "git archive: NACK %s" | |
7921 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
7922 | ||
5a36d17c | 7923 | #: builtin/archive.c:65 |
0082d821 AH |
7924 | msgid "git archive: protocol error" |
7925 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
7926 | ||
5a36d17c | 7927 | #: builtin/archive.c:69 |
0082d821 | 7928 | msgid "git archive: expected a flush" |
16996772 | 7929 | msgstr "git archive: s'esperava una neteja" |
0082d821 | 7930 | |
5a36d17c | 7931 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
0082d821 AH |
7932 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
7933 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
7934 | ||
5a36d17c | 7935 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
b5827d23 JM |
7936 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
7937 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
7938 | ||
5a36d17c | 7939 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
b5827d23 JM |
7940 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
7941 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7942 | ||
5a36d17c JM |
7943 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
7944 | #, fuzzy | |
7945 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
7946 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7947 | ||
7948 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
7949 | #, fuzzy | |
7950 | msgid "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> <bad_term>" | |
7951 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
7952 | ||
7953 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
7954 | #, fuzzy | |
7955 | msgid "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> <bad_term>" | |
7956 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
7957 | ||
7958 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
7959 | #, fuzzy | |
7960 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
7961 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
7962 | ||
7963 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
7964 | #, fuzzy | |
7965 | msgid "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --term-new]" | |
7966 | msgstr "" | |
7967 | "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" | |
7968 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." | |
7969 | ||
7970 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
7971 | msgid "" | |
7972 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}=<term>][--no-checkout] [<bad> " | |
7973 | "[<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
7974 | msgstr "" | |
7975 | ||
7976 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
b5827d23 JM |
7977 | #, c-format |
7978 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
d9324e4e | 7979 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" |
b5827d23 | 7980 | |
5a36d17c | 7981 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
b5827d23 JM |
7982 | #, c-format |
7983 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
7984 | msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" | |
7985 | ||
5a36d17c | 7986 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
b5827d23 JM |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
7989 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" | |
7990 | ||
5a36d17c | 7991 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
b5827d23 JM |
7992 | msgid "please use two different terms" |
7993 | msgstr "useu dos termes distintes" | |
7994 | ||
5a36d17c | 7995 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
b5827d23 JM |
7996 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
7997 | msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" | |
7998 | ||
5a36d17c JM |
7999 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
8000 | #, fuzzy, c-format | |
8001 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
8002 | msgstr "No estem bisecant." | |
8003 | ||
8004 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
8005 | #, fuzzy, c-format | |
8006 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
8007 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" | |
8008 | ||
8009 | #: builtin/bisect--helper.c:174 | |
8010 | #, fuzzy, c-format | |
8011 | msgid "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
8012 | msgstr "" | |
8013 | "No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" | |
8014 | "Proveu 'git bisect reset <comissió>'." | |
8015 | ||
8016 | #: builtin/bisect--helper.c:215 | |
8017 | #, fuzzy, c-format | |
8018 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
8019 | msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" | |
8020 | ||
8021 | #: builtin/bisect--helper.c:220 | |
8022 | #, fuzzy, c-format | |
8023 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
8024 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" | |
8025 | ||
8026 | #: builtin/bisect--helper.c:232 | |
8027 | #, fuzzy, c-format | |
8028 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
8029 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
8030 | ||
8031 | #: builtin/bisect--helper.c:258 | |
8032 | #, fuzzy, c-format | |
8033 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
8034 | msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
8035 | ||
8036 | #: builtin/bisect--helper.c:285 | |
8037 | #, fuzzy, c-format | |
8038 | msgid "" | |
8039 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
8040 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
8041 | msgstr "" | |
8042 | "Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" | |
8043 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
8044 | ||
8045 | #: builtin/bisect--helper.c:289 | |
8046 | #, fuzzy, c-format | |
8047 | msgid "" | |
8048 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
8049 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
8050 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
8051 | msgstr "" | |
8052 | "Cal començar amb \"git bisect start\".\n" | |
8053 | "Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" | |
8054 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
8055 | ||
8056 | #: builtin/bisect--helper.c:321 | |
8057 | #, fuzzy, c-format | |
8058 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
8059 | msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." | |
8060 | ||
8061 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
8062 | #. translation. The program will only accept English input | |
8063 | #. at this point. | |
8064 | #. | |
8065 | #: builtin/bisect--helper.c:329 | |
8066 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
8067 | msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " | |
8068 | ||
8069 | #: builtin/bisect--helper.c:376 | |
8070 | msgid "no terms defined" | |
8071 | msgstr "cap terme definit" | |
8072 | ||
8073 | #: builtin/bisect--helper.c:379 | |
8074 | #, c-format | |
8075 | msgid "" | |
8076 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
8077 | "and %s for the new state.\n" | |
8078 | msgstr "" | |
8079 | ||
8080 | #: builtin/bisect--helper.c:389 | |
8081 | #, fuzzy, c-format | |
8082 | msgid "" | |
8083 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
8084 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
8085 | msgstr "" | |
8086 | "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" | |
8087 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." | |
8088 | ||
8089 | #: builtin/bisect--helper.c:475 | |
8090 | #, fuzzy, c-format | |
8091 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
8092 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
8093 | ||
8094 | #: builtin/bisect--helper.c:479 | |
8095 | #, fuzzy, c-format | |
8096 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
8097 | msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" | |
8098 | ||
8099 | #: builtin/bisect--helper.c:511 | |
8100 | #, fuzzy | |
8101 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" | |
8102 | msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" | |
8103 | ||
8104 | #: builtin/bisect--helper.c:526 | |
8105 | #, fuzzy, c-format | |
8106 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
8107 | msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'." | |
8108 | ||
8109 | #: builtin/bisect--helper.c:547 | |
8110 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
8111 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" | |
8112 | ||
8113 | #: builtin/bisect--helper.c:550 | |
8114 | #, fuzzy | |
8115 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
8116 | msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" | |
8117 | ||
8118 | #: builtin/bisect--helper.c:627 | |
0082d821 AH |
8119 | msgid "perform 'git bisect next'" |
8120 | msgstr "realitza 'git bisect next'" | |
8121 | ||
5a36d17c | 8122 | #: builtin/bisect--helper.c:629 |
b5827d23 JM |
8123 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
8124 | msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" | |
8125 | ||
5a36d17c | 8126 | #: builtin/bisect--helper.c:631 |
b5827d23 JM |
8127 | msgid "cleanup the bisection state" |
8128 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
8129 | ||
5a36d17c | 8130 | #: builtin/bisect--helper.c:633 |
b5827d23 JM |
8131 | msgid "check for expected revs" |
8132 | msgstr "comprova les revisions esperades" | |
8133 | ||
5a36d17c JM |
8134 | #: builtin/bisect--helper.c:635 |
8135 | #, fuzzy | |
8136 | msgid "reset the bisection state" | |
8137 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
8138 | ||
8139 | #: builtin/bisect--helper.c:637 | |
8140 | #, fuzzy | |
8141 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
8142 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
8143 | ||
8144 | #: builtin/bisect--helper.c:639 | |
8145 | #, fuzzy | |
8146 | msgid "check and set terms in a bisection state" | |
8147 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
8148 | ||
8149 | #: builtin/bisect--helper.c:641 | |
8150 | msgid "check whether bad or good terms exist" | |
8151 | msgstr "" | |
8152 | ||
8153 | #: builtin/bisect--helper.c:643 | |
8154 | #, fuzzy | |
8155 | msgid "print out the bisect terms" | |
8156 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" | |
8157 | ||
8158 | #: builtin/bisect--helper.c:645 | |
8159 | msgid "start the bisect session" | |
8160 | msgstr "" | |
8161 | ||
8162 | #: builtin/bisect--helper.c:647 | |
0082d821 AH |
8163 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
8164 | msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" | |
8165 | ||
5a36d17c JM |
8166 | #: builtin/bisect--helper.c:649 |
8167 | msgid "no log for BISECT_WRITE" | |
8168 | msgstr "" | |
8169 | ||
8170 | #: builtin/bisect--helper.c:666 | |
b5827d23 JM |
8171 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
8172 | msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" | |
8173 | ||
5a36d17c | 8174 | #: builtin/bisect--helper.c:670 |
b5827d23 JM |
8175 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
8176 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
8177 | ||
5a36d17c JM |
8178 | #: builtin/bisect--helper.c:677 |
8179 | #, fuzzy | |
8180 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" | |
8181 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
8182 | ||
8183 | #: builtin/bisect--helper.c:681 | |
8184 | #, fuzzy | |
8185 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
8186 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
8187 | ||
8188 | #: builtin/bisect--helper.c:687 | |
8189 | #, fuzzy | |
8190 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
8191 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
8192 | ||
8193 | #: builtin/bisect--helper.c:693 | |
8194 | #, fuzzy | |
8195 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
8196 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
8197 | ||
8198 | #: builtin/bisect--helper.c:699 | |
8199 | #, fuzzy | |
8200 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" | |
8201 | msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" | |
8202 | ||
f3131eec | 8203 | #: builtin/blame.c:31 |
7363e669 | 8204 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
d03ead98 | 8205 | msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" |
0082d821 | 8206 | |
f3131eec | 8207 | #: builtin/blame.c:36 |
d03ead98 AH |
8208 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
8209 | msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" | |
0082d821 | 8210 | |
f3131eec JM |
8211 | #: builtin/blame.c:406 |
8212 | #, fuzzy, c-format | |
8213 | msgid "expecting a color: %s" | |
8214 | msgstr "respecta els colors del format" | |
8215 | ||
8216 | #: builtin/blame.c:413 | |
8217 | msgid "must end with a color" | |
8218 | msgstr "" | |
8219 | ||
8220 | #: builtin/blame.c:700 | |
8221 | #, fuzzy, c-format | |
8222 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
8223 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" | |
8224 | ||
8225 | #: builtin/blame.c:718 | |
8226 | #, fuzzy | |
8227 | msgid "invalid value for blame.coloring" | |
8228 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
8229 | ||
d9324e4e | 8230 | #: builtin/blame.c:793 |
0082d821 | 8231 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
16996772 | 8232 | msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" |
0082d821 | 8233 | |
d9324e4e | 8234 | #: builtin/blame.c:794 |
0082d821 | 8235 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
5a36d17c | 8236 | msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" |
0082d821 | 8237 | |
d9324e4e | 8238 | #: builtin/blame.c:795 |
0082d821 | 8239 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
5a36d17c | 8240 | msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" |
0082d821 | 8241 | |
d9324e4e | 8242 | #: builtin/blame.c:796 |
0082d821 AH |
8243 | msgid "Show work cost statistics" |
8244 | msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" | |
8245 | ||
d9324e4e | 8246 | #: builtin/blame.c:797 |
4ee278bb AH |
8247 | msgid "Force progress reporting" |
8248 | msgstr "Força l'informe de progrés" | |
8249 | ||
d9324e4e | 8250 | #: builtin/blame.c:798 |
0082d821 | 8251 | msgid "Show output score for blame entries" |
16996772 | 8252 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" |
0082d821 | 8253 | |
d9324e4e | 8254 | #: builtin/blame.c:799 |
0082d821 AH |
8255 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
8256 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" | |
8257 | ||
d9324e4e | 8258 | #: builtin/blame.c:800 |
0082d821 AH |
8259 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
8260 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" | |
8261 | ||
d9324e4e | 8262 | #: builtin/blame.c:801 |
0082d821 AH |
8263 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
8264 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" | |
8265 | ||
d9324e4e | 8266 | #: builtin/blame.c:802 |
0082d821 AH |
8267 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
8268 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
8269 | ||
d9324e4e | 8270 | #: builtin/blame.c:803 |
0082d821 | 8271 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
5a36d17c | 8272 | msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" |
0082d821 | 8273 | |
d9324e4e | 8274 | #: builtin/blame.c:804 |
0082d821 AH |
8275 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
8276 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" | |
8277 | ||
d9324e4e | 8278 | #: builtin/blame.c:805 |
0082d821 AH |
8279 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
8280 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" | |
8281 | ||
d9324e4e | 8282 | #: builtin/blame.c:806 |
0082d821 AH |
8283 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
8284 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" | |
8285 | ||
d9324e4e | 8286 | #: builtin/blame.c:807 |
0082d821 | 8287 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
5a36d17c | 8288 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)" |
0082d821 | 8289 | |
d9324e4e | 8290 | #: builtin/blame.c:808 |
0082d821 | 8291 | msgid "Ignore whitespace differences" |
3ffa1ab2 | 8292 | msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" |
0082d821 | 8293 | |
d9324e4e | 8294 | #: builtin/blame.c:809 |
f3131eec JM |
8295 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
8296 | msgstr "" | |
8297 | ||
d9324e4e | 8298 | #: builtin/blame.c:810 |
f3131eec JM |
8299 | msgid "color lines by age" |
8300 | msgstr "" | |
8301 | ||
d9324e4e | 8302 | #: builtin/blame.c:817 |
2f61b3a3 JM |
8303 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
8304 | msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" | |
43a970d7 | 8305 | |
d9324e4e | 8306 | #: builtin/blame.c:819 |
0082d821 | 8307 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
47103bd6 | 8308 | msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" |
0082d821 | 8309 | |
d9324e4e | 8310 | #: builtin/blame.c:820 |
0082d821 | 8311 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
b3e4c475 | 8312 | msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 | 8313 | |
d9324e4e | 8314 | #: builtin/blame.c:821 |
0082d821 | 8315 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
b3e4c475 | 8316 | msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 | 8317 | |
d9324e4e | 8318 | #: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823 |
0082d821 AH |
8319 | msgid "score" |
8320 | msgstr "puntuació" | |
8321 | ||
d9324e4e | 8322 | #: builtin/blame.c:822 |
0082d821 | 8323 | msgid "Find line copies within and across files" |
b3e4c475 | 8324 | msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 8325 | |
d9324e4e | 8326 | #: builtin/blame.c:823 |
0082d821 | 8327 | msgid "Find line movements within and across files" |
b3e4c475 | 8328 | msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 8329 | |
d9324e4e | 8330 | #: builtin/blame.c:824 |
0082d821 AH |
8331 | msgid "n,m" |
8332 | msgstr "n,m" | |
8333 | ||
d9324e4e | 8334 | #: builtin/blame.c:824 |
0082d821 | 8335 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 8336 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" |
0082d821 | 8337 | |
5a36d17c | 8338 | #: builtin/blame.c:875 |
43a970d7 | 8339 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
5a36d17c | 8340 | msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" |
1d99545f JM |
8341 | |
8342 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
8343 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
8344 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
8345 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
8346 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
8347 | #. your language may need more or fewer display | |
8348 | #. columns. | |
8349 | #. | |
5a36d17c | 8350 | #: builtin/blame.c:926 |
0082d821 | 8351 | msgid "4 years, 11 months ago" |
47103bd6 | 8352 | msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" |
0082d821 | 8353 | |
5a36d17c | 8354 | #: builtin/blame.c:1018 |
43a970d7 AH |
8355 | #, c-format |
8356 | msgid "file %s has only %lu line" | |
8357 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
8358 | msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" | |
8359 | msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" | |
8360 | ||
5a36d17c | 8361 | #: builtin/blame.c:1064 |
1d99545f JM |
8362 | msgid "Blaming lines" |
8363 | msgstr "S'està fent un «blame»" | |
8364 | ||
d9324e4e | 8365 | #: builtin/branch.c:29 |
d03ead98 AH |
8366 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
8367 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
0082d821 | 8368 | |
d9324e4e | 8369 | #: builtin/branch.c:30 |
d03ead98 AH |
8370 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
8371 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
0082d821 | 8372 | |
d9324e4e | 8373 | #: builtin/branch.c:31 |
d03ead98 AH |
8374 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
8375 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." | |
0082d821 | 8376 | |
d9324e4e | 8377 | #: builtin/branch.c:32 |
d03ead98 AH |
8378 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
8379 | msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
0082d821 | 8380 | |
d9324e4e | 8381 | #: builtin/branch.c:33 |
104d6cb0 JM |
8382 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
8383 | msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
8384 | ||
d9324e4e | 8385 | #: builtin/branch.c:34 |
0d8e36f3 AH |
8386 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
8387 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" | |
8388 | ||
d9324e4e | 8389 | #: builtin/branch.c:35 |
7cbacabc JM |
8390 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
8391 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" | |
8392 | ||
f3131eec | 8393 | #: builtin/branch.c:151 |
0082d821 AH |
8394 | #, c-format |
8395 | msgid "" | |
8396 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
8397 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
8398 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
8399 | "s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" |
8400 | " fusionat a «%s», però encara no\n" | |
63b82654 | 8401 | " s'ha fusionat a HEAD." |
0082d821 | 8402 | |
f3131eec | 8403 | #: builtin/branch.c:155 |
0082d821 AH |
8404 | #, c-format |
8405 | msgid "" | |
8406 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
8407 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
8408 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
8409 | "no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" |
8410 | " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" | |
47103bd6 | 8411 | " fusionada a HEAD." |
0082d821 | 8412 | |
f3131eec | 8413 | #: builtin/branch.c:169 |
0082d821 AH |
8414 | #, c-format |
8415 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
104d6cb0 | 8416 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" |
0082d821 | 8417 | |
f3131eec | 8418 | #: builtin/branch.c:173 |
0082d821 AH |
8419 | #, c-format |
8420 | msgid "" | |
8421 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
8422 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
8423 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 8424 | "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" |
0082d821 AH |
8425 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." |
8426 | ||
f3131eec | 8427 | #: builtin/branch.c:186 |
0082d821 AH |
8428 | msgid "Update of config-file failed" |
8429 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
8430 | ||
f3131eec | 8431 | #: builtin/branch.c:217 |
0082d821 | 8432 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 8433 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 8434 | |
f3131eec | 8435 | #: builtin/branch.c:223 |
0082d821 AH |
8436 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
8437 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
8438 | ||
f3131eec | 8439 | #: builtin/branch.c:237 |
0082d821 | 8440 | #, c-format |
63b82654 | 8441 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 8442 | msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" |
0082d821 | 8443 | |
f3131eec | 8444 | #: builtin/branch.c:252 |
0082d821 | 8445 | #, c-format |
7363e669 | 8446 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
104d6cb0 | 8447 | msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." |
0082d821 | 8448 | |
f3131eec | 8449 | #: builtin/branch.c:253 |
0082d821 AH |
8450 | #, c-format |
8451 | msgid "branch '%s' not found." | |
104d6cb0 | 8452 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." |
0082d821 | 8453 | |
f3131eec | 8454 | #: builtin/branch.c:268 |
0082d821 | 8455 | #, c-format |
7363e669 | 8456 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
104d6cb0 | 8457 | msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" |
0082d821 | 8458 | |
f3131eec | 8459 | #: builtin/branch.c:269 |
0082d821 AH |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
104d6cb0 | 8462 | msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" |
0082d821 | 8463 | |
f3131eec | 8464 | #: builtin/branch.c:276 |
0082d821 | 8465 | #, c-format |
7363e669 AH |
8466 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
8467 | msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" | |
0082d821 | 8468 | |
f3131eec | 8469 | #: builtin/branch.c:277 |
0082d821 AH |
8470 | #, c-format |
8471 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7363e669 | 8472 | msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" |
0082d821 | 8473 | |
f3131eec | 8474 | #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 |
104d6cb0 JM |
8475 | msgid "unable to parse format string" |
8476 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
8477 | ||
f3131eec | 8478 | #: builtin/branch.c:458 |
63b82654 AH |
8479 | #, c-format |
8480 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
16996772 | 8481 | msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" |
63b82654 | 8482 | |
f3131eec | 8483 | #: builtin/branch.c:462 |
63b82654 AH |
8484 | #, c-format |
8485 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
8486 | msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" | |
8487 | ||
f3131eec | 8488 | #: builtin/branch.c:479 |
104d6cb0 JM |
8489 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
8490 | msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." | |
8491 | ||
f3131eec | 8492 | #: builtin/branch.c:481 |
0082d821 | 8493 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
47103bd6 | 8494 | msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." |
0082d821 | 8495 | |
f3131eec | 8496 | #: builtin/branch.c:492 |
0082d821 AH |
8497 | #, c-format |
8498 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
104d6cb0 | 8499 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 8500 | |
f3131eec | 8501 | #: builtin/branch.c:519 |
0082d821 | 8502 | msgid "Branch rename failed" |
47103bd6 | 8503 | msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" |
0082d821 | 8504 | |
f3131eec | 8505 | #: builtin/branch.c:521 |
104d6cb0 JM |
8506 | msgid "Branch copy failed" |
8507 | msgstr "La còpia de la branca ha fallat" | |
8508 | ||
f3131eec | 8509 | #: builtin/branch.c:525 |
104d6cb0 | 8510 | #, c-format |
8524bf7c | 8511 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
b5827d23 | 8512 | msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" |
104d6cb0 | 8513 | |
f3131eec | 8514 | #: builtin/branch.c:528 |
0082d821 AH |
8515 | #, c-format |
8516 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
104d6cb0 | 8517 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" |
0082d821 | 8518 | |
f3131eec | 8519 | #: builtin/branch.c:534 |
0082d821 AH |
8520 | #, c-format |
8521 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
47103bd6 | 8522 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" |
0082d821 | 8523 | |
f3131eec | 8524 | #: builtin/branch.c:543 |
0082d821 | 8525 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
5a36d17c | 8526 | msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" |
0082d821 | 8527 | |
f3131eec | 8528 | #: builtin/branch.c:545 |
104d6cb0 | 8529 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
5a36d17c | 8530 | msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" |
104d6cb0 | 8531 | |
f3131eec | 8532 | #: builtin/branch.c:561 |
0082d821 | 8533 | #, c-format |
63b82654 AH |
8534 | msgid "" |
8535 | "Please edit the description for the branch\n" | |
8536 | " %s\n" | |
8537 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
8538 | msgstr "" | |
16697bdd | 8539 | "Editeu la descripció de la branca\n" |
63b82654 | 8540 | " %s\n" |
5a36d17c | 8541 | "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" |
0082d821 | 8542 | |
d9324e4e | 8543 | #: builtin/branch.c:594 |
0082d821 AH |
8544 | msgid "Generic options" |
8545 | msgstr "Opcions genèriques" | |
8546 | ||
d9324e4e | 8547 | #: builtin/branch.c:596 |
0082d821 | 8548 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
3ffa1ab2 | 8549 | msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" |
0082d821 | 8550 | |
d9324e4e | 8551 | #: builtin/branch.c:597 |
0082d821 AH |
8552 | msgid "suppress informational messages" |
8553 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
8554 | ||
d9324e4e | 8555 | #: builtin/branch.c:598 |
0082d821 | 8556 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
47103bd6 | 8557 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" |
0082d821 | 8558 | |
d9324e4e | 8559 | #: builtin/branch.c:600 |
104d6cb0 JM |
8560 | msgid "do not use" |
8561 | msgstr "no usar" | |
0082d821 | 8562 | |
5a36d17c | 8563 | #: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182 |
63b82654 AH |
8564 | msgid "upstream" |
8565 | msgstr "font" | |
8566 | ||
d9324e4e | 8567 | #: builtin/branch.c:602 |
63b82654 AH |
8568 | msgid "change the upstream info" |
8569 | msgstr "canvia la informació de font" | |
8570 | ||
d9324e4e | 8571 | #: builtin/branch.c:603 |
43a970d7 | 8572 | msgid "Unset the upstream info" |
3f86f684 | 8573 | msgstr "Desassigna la informació de font" |
43a970d7 | 8574 | |
d9324e4e | 8575 | #: builtin/branch.c:604 |
0082d821 | 8576 | msgid "use colored output" |
b3e4c475 | 8577 | msgstr "usa sortida colorada" |
0082d821 | 8578 | |
d9324e4e | 8579 | #: builtin/branch.c:605 |
0082d821 | 8580 | msgid "act on remote-tracking branches" |
47103bd6 | 8581 | msgstr "actua en branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 8582 | |
d9324e4e | 8583 | #: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609 |
0082d821 | 8584 | msgid "print only branches that contain the commit" |
47103bd6 | 8585 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" |
0082d821 | 8586 | |
d9324e4e | 8587 | #: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610 |
7cbacabc JM |
8588 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
8589 | msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" | |
8590 | ||
d9324e4e | 8591 | #: builtin/branch.c:613 |
0082d821 AH |
8592 | msgid "Specific git-branch actions:" |
8593 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
8594 | ||
d9324e4e | 8595 | #: builtin/branch.c:614 |
0082d821 | 8596 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 8597 | msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 8598 | |
d9324e4e | 8599 | #: builtin/branch.c:616 |
0082d821 | 8600 | msgid "delete fully merged branch" |
3ffa1ab2 | 8601 | msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" |
0082d821 | 8602 | |
d9324e4e | 8603 | #: builtin/branch.c:617 |
0082d821 | 8604 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
47103bd6 | 8605 | msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" |
0082d821 | 8606 | |
d9324e4e | 8607 | #: builtin/branch.c:618 |
0082d821 | 8608 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
47103bd6 | 8609 | msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" |
0082d821 | 8610 | |
d9324e4e | 8611 | #: builtin/branch.c:619 |
0082d821 | 8612 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
47103bd6 | 8613 | msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 8614 | |
d9324e4e | 8615 | #: builtin/branch.c:620 |
104d6cb0 JM |
8616 | msgid "copy a branch and its reflog" |
8617 | msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" | |
8618 | ||
d9324e4e | 8619 | #: builtin/branch.c:621 |
104d6cb0 JM |
8620 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
8621 | msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" | |
8622 | ||
d9324e4e | 8623 | #: builtin/branch.c:622 |
0082d821 | 8624 | msgid "list branch names" |
47103bd6 | 8625 | msgstr "llista els noms de branca" |
0082d821 | 8626 | |
d9324e4e | 8627 | #: builtin/branch.c:623 |
0082d821 | 8628 | msgid "create the branch's reflog" |
47103bd6 | 8629 | msgstr "crea el registre de referència de la branca" |
0082d821 | 8630 | |
d9324e4e | 8631 | #: builtin/branch.c:625 |
0082d821 | 8632 | msgid "edit the description for the branch" |
47103bd6 | 8633 | msgstr "edita la descripció de la branca" |
0082d821 | 8634 | |
d9324e4e | 8635 | #: builtin/branch.c:626 |
573ed5e1 AH |
8636 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
8637 | msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" | |
0082d821 | 8638 | |
d9324e4e | 8639 | #: builtin/branch.c:627 |
0d8e36f3 AH |
8640 | msgid "print only branches that are merged" |
8641 | msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" | |
0082d821 | 8642 | |
d9324e4e | 8643 | #: builtin/branch.c:628 |
0d8e36f3 AH |
8644 | msgid "print only branches that are not merged" |
8645 | msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 8646 | |
d9324e4e | 8647 | #: builtin/branch.c:629 |
0082d821 | 8648 | msgid "list branches in columns" |
47103bd6 | 8649 | msgstr "llista les branques en columnes" |
0082d821 | 8650 | |
5a36d17c | 8651 | #: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 builtin/tag.c:415 |
0d8e36f3 AH |
8652 | msgid "key" |
8653 | msgstr "clau" | |
8654 | ||
5a36d17c | 8655 | #: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 builtin/tag.c:416 |
0d8e36f3 AH |
8656 | msgid "field name to sort on" |
8657 | msgstr "nom del camp en el qual ordenar" | |
8658 | ||
5a36d17c JM |
8659 | #: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 |
8660 | #: builtin/notes.c:584 builtin/tag.c:418 | |
0d8e36f3 AH |
8661 | msgid "object" |
8662 | msgstr "objecte" | |
8663 | ||
d9324e4e | 8664 | #: builtin/branch.c:634 |
0d8e36f3 AH |
8665 | msgid "print only branches of the object" |
8666 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
8667 | ||
d9324e4e | 8668 | #: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425 |
2f61b3a3 JM |
8669 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
8670 | msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" | |
8671 | ||
5a36d17c | 8672 | #: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 builtin/verify-tag.c:39 |
7cbacabc JM |
8673 | msgid "format to use for the output" |
8674 | msgstr "format a usar en la sortida" | |
8675 | ||
5a36d17c | 8676 | #: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746 |
0082d821 | 8677 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
47103bd6 | 8678 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" |
0082d821 | 8679 | |
d9324e4e | 8680 | #: builtin/branch.c:683 |
0082d821 AH |
8681 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
8682 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
8683 | ||
d9324e4e | 8684 | #: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758 |
0082d821 | 8685 | msgid "branch name required" |
47103bd6 | 8686 | msgstr "cal el nom de branca" |
0082d821 | 8687 | |
d9324e4e | 8688 | #: builtin/branch.c:725 |
0082d821 AH |
8689 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
8690 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
8691 | ||
d9324e4e | 8692 | #: builtin/branch.c:730 |
0082d821 | 8693 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
47103bd6 | 8694 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" |
0082d821 | 8695 | |
d9324e4e | 8696 | #: builtin/branch.c:737 |
0082d821 AH |
8697 | #, c-format |
8698 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
104d6cb0 | 8699 | msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." |
0082d821 | 8700 | |
d9324e4e | 8701 | #: builtin/branch.c:740 |
0082d821 AH |
8702 | #, c-format |
8703 | msgid "No branch named '%s'." | |
104d6cb0 | 8704 | msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." |
0082d821 | 8705 | |
d9324e4e | 8706 | #: builtin/branch.c:755 |
104d6cb0 JM |
8707 | msgid "too many branches for a copy operation" |
8708 | msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" | |
0082d821 | 8709 | |
d9324e4e | 8710 | #: builtin/branch.c:764 |
104d6cb0 JM |
8711 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
8712 | msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" | |
0082d821 | 8713 | |
d9324e4e | 8714 | #: builtin/branch.c:769 |
104d6cb0 JM |
8715 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
8716 | msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" | |
8717 | ||
d9324e4e | 8718 | #: builtin/branch.c:773 |
0082d821 | 8719 | #, c-format |
5a36d17c JM |
8720 | msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." |
8721 | msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 8722 | |
5a36d17c | 8723 | #: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799 |
0082d821 AH |
8724 | #, c-format |
8725 | msgid "no such branch '%s'" | |
5a36d17c | 8726 | msgstr "no existeix la branca «%s»" |
0082d821 | 8727 | |
d9324e4e | 8728 | #: builtin/branch.c:780 |
0082d821 AH |
8729 | #, c-format |
8730 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 8731 | msgstr "la branca «%s» no existeix" |
0082d821 | 8732 | |
5a36d17c | 8733 | #: builtin/branch.c:793 |
104d6cb0 | 8734 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
3f86f684 | 8735 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" |
0082d821 | 8736 | |
5a36d17c | 8737 | #: builtin/branch.c:797 |
0082d821 | 8738 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
5a36d17c | 8739 | msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." |
0082d821 | 8740 | |
5a36d17c | 8741 | #: builtin/branch.c:803 |
0082d821 AH |
8742 | #, c-format |
8743 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
104d6cb0 | 8744 | msgstr "La branca «%s» no té informació de font" |
0082d821 | 8745 | |
5a36d17c | 8746 | #: builtin/branch.c:813 |
0082d821 | 8747 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
5a36d17c | 8748 | msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" |
0082d821 | 8749 | |
5a36d17c JM |
8750 | #: builtin/branch.c:816 |
8751 | msgid "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-upstream-to' instead." | |
8752 | msgstr "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to." | |
0082d821 | 8753 | |
7cbacabc | 8754 | #: builtin/bundle.c:45 |
0082d821 AH |
8755 | #, c-format |
8756 | msgid "%s is okay\n" | |
8757 | msgstr "%s està bé\n" | |
8758 | ||
7cbacabc | 8759 | #: builtin/bundle.c:58 |
0082d821 | 8760 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
47103bd6 | 8761 | msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." |
0082d821 | 8762 | |
7cbacabc | 8763 | #: builtin/bundle.c:62 |
0082d821 | 8764 | msgid "Need a repository to unbundle." |
47103bd6 | 8765 | msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." |
0082d821 | 8766 | |
5a36d17c | 8767 | #: builtin/cat-file.c:593 |
7363e669 | 8768 | msgid "" |
5a36d17c JM |
8769 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | --textconv | --filters) " |
8770 | "[--path=<path>] <object>" | |
7363e669 | 8771 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
8772 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> | --textconv | --filters " |
8773 | "[--path=<camí>]) <objecte>" | |
0082d821 | 8774 | |
5a36d17c JM |
8775 | #: builtin/cat-file.c:594 |
8776 | msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" | |
8777 | msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" | |
0082d821 | 8778 | |
5a36d17c | 8779 | #: builtin/cat-file.c:615 |
d9324e4e JM |
8780 | #, fuzzy |
8781 | msgid "only one batch option may be specified" | |
8782 | msgstr "Cap nom de branca especificat" | |
8783 | ||
5a36d17c | 8784 | #: builtin/cat-file.c:633 |
0082d821 AH |
8785 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
8786 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
8787 | ||
5a36d17c | 8788 | #: builtin/cat-file.c:634 |
0082d821 AH |
8789 | msgid "show object type" |
8790 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
8791 | ||
5a36d17c | 8792 | #: builtin/cat-file.c:635 |
0082d821 AH |
8793 | msgid "show object size" |
8794 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
8795 | ||
5a36d17c | 8796 | #: builtin/cat-file.c:637 |
0082d821 AH |
8797 | msgid "exit with zero when there's no error" |
8798 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
8799 | ||
5a36d17c | 8800 | #: builtin/cat-file.c:638 |
0082d821 | 8801 | msgid "pretty-print object's content" |
7471cf88 | 8802 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" |
0082d821 | 8803 | |
5a36d17c | 8804 | #: builtin/cat-file.c:640 |
0082d821 AH |
8805 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
8806 | msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
8807 | ||
5a36d17c | 8808 | #: builtin/cat-file.c:642 |
43a970d7 | 8809 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
5a36d17c | 8810 | msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" |
43a970d7 | 8811 | |
5a36d17c | 8812 | #: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860 |
43a970d7 AH |
8813 | msgid "blob" |
8814 | msgstr "blob" | |
8815 | ||
5a36d17c | 8816 | #: builtin/cat-file.c:644 |
43a970d7 | 8817 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
16996772 | 8818 | msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" |
43a970d7 | 8819 | |
5a36d17c | 8820 | #: builtin/cat-file.c:646 |
7363e669 | 8821 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3ffa1ab2 AH |
8822 | msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" |
8823 | ||
5a36d17c | 8824 | #: builtin/cat-file.c:647 |
3ffa1ab2 AH |
8825 | msgid "buffer --batch output" |
8826 | msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" | |
7363e669 | 8827 | |
5a36d17c | 8828 | #: builtin/cat-file.c:649 |
0082d821 | 8829 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
5a36d17c | 8830 | msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 8831 | |
5a36d17c | 8832 | #: builtin/cat-file.c:653 |
0082d821 AH |
8833 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
8834 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
8835 | ||
5a36d17c | 8836 | #: builtin/cat-file.c:657 |
7363e669 | 8837 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
5a36d17c | 8838 | msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" |
7363e669 | 8839 | |
5a36d17c | 8840 | #: builtin/cat-file.c:659 |
3ffa1ab2 AH |
8841 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
8842 | msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" | |
8843 | ||
5a36d17c | 8844 | #: builtin/cat-file.c:661 |
f3131eec JM |
8845 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
8846 | msgstr "" | |
8847 | ||
5a36d17c | 8848 | #: builtin/check-attr.c:13 |
d03ead98 AH |
8849 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
8850 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." | |
0082d821 | 8851 | |
5a36d17c | 8852 | #: builtin/check-attr.c:14 |
0d8e36f3 AH |
8853 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
8854 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" | |
0082d821 | 8855 | |
5a36d17c | 8856 | #: builtin/check-attr.c:21 |
0082d821 AH |
8857 | msgid "report all attributes set on file" |
8858 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
8859 | ||
5a36d17c | 8860 | #: builtin/check-attr.c:22 |
0082d821 | 8861 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
b3e4c475 | 8862 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 8863 | |
5a36d17c | 8864 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
0082d821 | 8865 | msgid "read file names from stdin" |
3f86f684 | 8866 | msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" |
0082d821 | 8867 | |
5a36d17c | 8868 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
0082d821 | 8869 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
47103bd6 | 8870 | msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" |
0082d821 | 8871 | |
5a36d17c | 8872 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517 builtin/worktree.c:496 |
0082d821 | 8873 | msgid "suppress progress reporting" |
16996772 | 8874 | msgstr "omet els informes de progrés" |
0082d821 | 8875 | |
5a36d17c | 8876 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
0082d821 | 8877 | msgid "show non-matching input paths" |
47103bd6 | 8878 | msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 | 8879 | |
5a36d17c | 8880 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
0082d821 | 8881 | msgid "ignore index when checking" |
47103bd6 | 8882 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" |
0082d821 | 8883 | |
5a36d17c | 8884 | #: builtin/check-ignore.c:160 |
0082d821 | 8885 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
16697bdd | 8886 | msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" |
0082d821 | 8887 | |
5a36d17c | 8888 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
0082d821 AH |
8889 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
8890 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
8891 | ||
5a36d17c | 8892 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
0082d821 | 8893 | msgid "no path specified" |
47103bd6 | 8894 | msgstr "cap camí especificat" |
0082d821 | 8895 | |
5a36d17c | 8896 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
0082d821 | 8897 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
47103bd6 | 8898 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" |
0082d821 | 8899 | |
5a36d17c | 8900 | #: builtin/check-ignore.c:171 |
0082d821 | 8901 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
16697bdd | 8902 | msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" |
0082d821 | 8903 | |
5a36d17c | 8904 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
0082d821 AH |
8905 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
8906 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
8907 | ||
1d99545f | 8908 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
d03ead98 AH |
8909 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
8910 | msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." | |
0082d821 | 8911 | |
1d99545f | 8912 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
0082d821 | 8913 | msgid "also read contacts from stdin" |
3f86f684 | 8914 | msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" |
0082d821 | 8915 | |
1d99545f | 8916 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
0082d821 AH |
8917 | #, c-format |
8918 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
47103bd6 | 8919 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" |
0082d821 | 8920 | |
1d99545f | 8921 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
0082d821 | 8922 | msgid "no contacts specified" |
b3e4c475 | 8923 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 | 8924 | |
5a36d17c | 8925 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
d03ead98 AH |
8926 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
8927 | msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 8928 | |
5a36d17c | 8929 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
4ee278bb | 8930 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
2f61b3a3 | 8931 | msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" |
4ee278bb | 8932 | |
5a36d17c | 8933 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
0082d821 AH |
8934 | msgid "check out all files in the index" |
8935 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
8936 | ||
5a36d17c | 8937 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
0082d821 AH |
8938 | msgid "force overwrite of existing files" |
8939 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
8940 | ||
5a36d17c | 8941 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
0082d821 | 8942 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
5a36d17c | 8943 | msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" |
0082d821 | 8944 | |
5a36d17c | 8945 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
0082d821 AH |
8946 | msgid "don't checkout new files" |
8947 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
8948 | ||
5a36d17c | 8949 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
0082d821 AH |
8950 | msgid "update stat information in the index file" |
8951 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
8952 | ||
5a36d17c | 8953 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
0082d821 | 8954 | msgid "read list of paths from the standard input" |
47103bd6 | 8955 | msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 8956 | |
5a36d17c | 8957 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
0082d821 AH |
8958 | msgid "write the content to temporary files" |
8959 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
8960 | ||
5a36d17c JM |
8961 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375 |
8962 | #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857 builtin/worktree.c:669 | |
0082d821 AH |
8963 | msgid "string" |
8964 | msgstr "cadena" | |
8965 | ||
5a36d17c | 8966 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
0082d821 | 8967 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
47103bd6 | 8968 | msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" |
0082d821 | 8969 | |
5a36d17c | 8970 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
0082d821 | 8971 | msgid "copy out the files from named stage" |
2f61b3a3 | 8972 | msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" |
0082d821 | 8973 | |
5a36d17c | 8974 | #: builtin/checkout.c:32 |
d03ead98 AH |
8975 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
8976 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
0082d821 | 8977 | |
5a36d17c | 8978 | #: builtin/checkout.c:33 |
d03ead98 AH |
8979 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
8980 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
0082d821 | 8981 | |
5a36d17c | 8982 | #: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181 |
0082d821 AH |
8983 | #, c-format |
8984 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
104d6cb0 | 8985 | msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" |
0082d821 | 8986 | |
5a36d17c | 8987 | #: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183 |
0082d821 AH |
8988 | #, c-format |
8989 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
104d6cb0 | 8990 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" |
0082d821 | 8991 | |
5a36d17c | 8992 | #: builtin/checkout.c:165 |
0082d821 AH |
8993 | #, c-format |
8994 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
104d6cb0 | 8995 | msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" |
0082d821 | 8996 | |
5a36d17c | 8997 | #: builtin/checkout.c:210 |
0082d821 AH |
8998 | #, c-format |
8999 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
104d6cb0 | 9000 | msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" |
0082d821 | 9001 | |
5a36d17c | 9002 | #: builtin/checkout.c:228 |
0082d821 AH |
9003 | #, c-format |
9004 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
104d6cb0 | 9005 | msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" |
0082d821 | 9006 | |
5a36d17c | 9007 | #: builtin/checkout.c:244 |
0082d821 AH |
9008 | #, c-format |
9009 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
104d6cb0 | 9010 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" |
0082d821 | 9011 | |
5a36d17c | 9012 | #: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273 builtin/checkout.c:276 |
0082d821 AH |
9013 | #, c-format |
9014 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
104d6cb0 | 9015 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" |
0082d821 | 9016 | |
5a36d17c | 9017 | #: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282 |
0082d821 AH |
9018 | #, c-format |
9019 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
104d6cb0 | 9020 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 9021 | |
5a36d17c | 9022 | #: builtin/checkout.c:285 |
0082d821 AH |
9023 | #, c-format |
9024 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
5a36d17c | 9025 | msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." |
0082d821 | 9026 | |
5a36d17c | 9027 | #: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361 |
0082d821 AH |
9028 | #, c-format |
9029 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
104d6cb0 | 9030 | msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" |
0082d821 | 9031 | |
5a36d17c JM |
9032 | #: builtin/checkout.c:397 |
9033 | #, fuzzy, c-format | |
9034 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
9035 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
9036 | msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
9037 | msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
9038 | ||
9039 | #: builtin/checkout.c:402 | |
9040 | #, fuzzy, c-format | |
9041 | msgid "Updated %d path from %s" | |
9042 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
9043 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
9044 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
9045 | ||
9046 | #: builtin/checkout.c:409 | |
9047 | #, fuzzy, c-format | |
9048 | msgid "Updated %d path from the index" | |
9049 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
9050 | msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex" | |
9051 | msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex" | |
9052 | ||
9053 | #: builtin/checkout.c:645 | |
0082d821 | 9054 | msgid "you need to resolve your current index first" |
63b82654 | 9055 | msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" |
0082d821 | 9056 | |
5a36d17c | 9057 | #: builtin/checkout.c:782 |
0082d821 | 9058 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 9059 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 9060 | msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 9061 | |
5a36d17c | 9062 | #: builtin/checkout.c:824 |
0082d821 | 9063 | msgid "HEAD is now at" |
573ed5e1 | 9064 | msgstr "HEAD ara és a" |
0082d821 | 9065 | |
5a36d17c | 9066 | #: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699 |
4ee278bb AH |
9067 | msgid "unable to update HEAD" |
9068 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" | |
9069 | ||
5a36d17c | 9070 | #: builtin/checkout.c:832 |
0082d821 AH |
9071 | #, c-format |
9072 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 9073 | msgstr "Restableix la branca «%s»\n" |
0082d821 | 9074 | |
5a36d17c | 9075 | #: builtin/checkout.c:835 |
0082d821 AH |
9076 | #, c-format |
9077 | msgid "Already on '%s'\n" | |
104d6cb0 | 9078 | msgstr "Ja en «%s»\n" |
0082d821 | 9079 | |
5a36d17c | 9080 | #: builtin/checkout.c:839 |
0082d821 AH |
9081 | #, c-format |
9082 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 9083 | msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 9084 | |
5a36d17c | 9085 | #: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212 |
0082d821 AH |
9086 | #, c-format |
9087 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 9088 | msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" |
0082d821 | 9089 | |
5a36d17c | 9090 | #: builtin/checkout.c:843 |
0082d821 AH |
9091 | #, c-format |
9092 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 9093 | msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 9094 | |
5a36d17c | 9095 | #: builtin/checkout.c:894 |
0082d821 AH |
9096 | #, c-format |
9097 | msgid " ... and %d more.\n" | |
9098 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
9099 | ||
5a36d17c | 9100 | #: builtin/checkout.c:900 |
0082d821 AH |
9101 | #, c-format |
9102 | msgid "" | |
9103 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
9104 | "any of your branches:\n" | |
9105 | "\n" | |
9106 | "%s\n" | |
9107 | msgid_plural "" | |
9108 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
9109 | "any of your branches:\n" | |
9110 | "\n" | |
9111 | "%s\n" | |
9112 | msgstr[0] "" | |
63b82654 | 9113 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" |
bdc017d2 | 9114 | "vinculada a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
9115 | "\n" |
9116 | "%s\n" | |
9117 | msgstr[1] "" | |
63b82654 | 9118 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" |
bdc017d2 | 9119 | "vinculades a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
9120 | "\n" |
9121 | "%s\n" | |
9122 | ||
5a36d17c | 9123 | #: builtin/checkout.c:919 |
0082d821 AH |
9124 | #, c-format |
9125 | msgid "" | |
7363e669 AH |
9126 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
9127 | "to do so with:\n" | |
9128 | "\n" | |
9129 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
9130 | "\n" | |
9131 | msgid_plural "" | |
0082d821 AH |
9132 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
9133 | "to do so with:\n" | |
9134 | "\n" | |
d03ead98 | 9135 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
0082d821 | 9136 | "\n" |
7363e669 | 9137 | msgstr[0] "" |
104d6cb0 | 9138 | "Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 AH |
9139 | "per a fer-ho amb:\n" |
9140 | "\n" | |
9141 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" | |
9142 | "\n" | |
9143 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 9144 | "Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 | 9145 | "per a fer-ho amb:\n" |
0082d821 | 9146 | "\n" |
d03ead98 | 9147 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" |
0082d821 AH |
9148 | "\n" |
9149 | ||
5a36d17c | 9150 | #: builtin/checkout.c:951 |
0082d821 AH |
9151 | msgid "internal error in revision walk" |
9152 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
9153 | ||
5a36d17c | 9154 | #: builtin/checkout.c:955 |
0082d821 | 9155 | msgid "Previous HEAD position was" |
573ed5e1 | 9156 | msgstr "La posició de HEAD anterior era" |
0082d821 | 9157 | |
5a36d17c | 9158 | #: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207 |
0082d821 | 9159 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
16996772 | 9160 | msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" |
0082d821 | 9161 | |
5a36d17c | 9162 | #: builtin/checkout.c:1104 |
0082d821 AH |
9163 | #, c-format |
9164 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
63b82654 | 9165 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." |
0082d821 | 9166 | |
5a36d17c JM |
9167 | #: builtin/checkout.c:1140 |
9168 | #, c-format | |
9169 | msgid "" | |
9170 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
9171 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
9172 | msgstr "" | |
9173 | ||
9174 | #: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445 | |
0082d821 AH |
9175 | #, c-format |
9176 | msgid "invalid reference: %s" | |
47103bd6 | 9177 | msgstr "referència no vàlida: %s" |
0082d821 | 9178 | |
5a36d17c | 9179 | #: builtin/checkout.c:1182 |
0082d821 AH |
9180 | #, c-format |
9181 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
47103bd6 | 9182 | msgstr "la referència no és un arbre: %s" |
0082d821 | 9183 | |
5a36d17c | 9184 | #: builtin/checkout.c:1221 |
0082d821 | 9185 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
47103bd6 | 9186 | msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 9187 | |
5a36d17c | 9188 | #: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228 |
0082d821 AH |
9189 | #, c-format |
9190 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
104d6cb0 | 9191 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 9192 | |
5a36d17c | 9193 | #: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240 builtin/checkout.c:1243 |
0082d821 AH |
9194 | #, c-format |
9195 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
104d6cb0 | 9196 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" |
0082d821 | 9197 | |
5a36d17c | 9198 | #: builtin/checkout.c:1248 |
0082d821 AH |
9199 | #, c-format |
9200 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
104d6cb0 | 9201 | msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" |
0082d821 | 9202 | |
5a36d17c JM |
9203 | #: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 |
9204 | #: builtin/worktree.c:489 builtin/worktree.c:491 | |
0082d821 | 9205 | msgid "branch" |
47103bd6 | 9206 | msgstr "branca" |
0082d821 | 9207 | |
5a36d17c | 9208 | #: builtin/checkout.c:1282 |
0082d821 | 9209 | msgid "create and checkout a new branch" |
47103bd6 | 9210 | msgstr "crea i agafa una branca nova" |
0082d821 | 9211 | |
5a36d17c | 9212 | #: builtin/checkout.c:1284 |
0082d821 | 9213 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
47103bd6 | 9214 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" |
0082d821 | 9215 | |
5a36d17c | 9216 | #: builtin/checkout.c:1285 |
0082d821 | 9217 | msgid "create reflog for new branch" |
47103bd6 | 9218 | msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" |
0082d821 | 9219 | |
5a36d17c | 9220 | #: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493 |
63b82654 AH |
9221 | msgid "detach HEAD at named commit" |
9222 | msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" | |
0082d821 | 9223 | |
5a36d17c | 9224 | #: builtin/checkout.c:1287 |
0082d821 | 9225 | msgid "set upstream info for new branch" |
47103bd6 | 9226 | msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" |
0082d821 | 9227 | |
5a36d17c | 9228 | #: builtin/checkout.c:1289 |
0082d821 | 9229 | msgid "new-branch" |
47103bd6 | 9230 | msgstr "branca-nova" |
0082d821 | 9231 | |
5a36d17c | 9232 | #: builtin/checkout.c:1289 |
0082d821 | 9233 | msgid "new unparented branch" |
3ffa1ab2 | 9234 | msgstr "branca òrfena nova" |
0082d821 | 9235 | |
5a36d17c | 9236 | #: builtin/checkout.c:1291 |
0082d821 | 9237 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
b3e4c475 | 9238 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 9239 | |
5a36d17c | 9240 | #: builtin/checkout.c:1294 |
0082d821 | 9241 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
b3e4c475 | 9242 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 9243 | |
5a36d17c | 9244 | #: builtin/checkout.c:1296 |
0082d821 | 9245 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
a14eee8f | 9246 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" |
0082d821 | 9247 | |
5a36d17c | 9248 | #: builtin/checkout.c:1298 |
0082d821 | 9249 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
47103bd6 | 9250 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" |
0082d821 | 9251 | |
5a36d17c | 9252 | #: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276 |
0082d821 AH |
9253 | msgid "update ignored files (default)" |
9254 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
9255 | ||
5a36d17c | 9256 | #: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272 |
0082d821 AH |
9257 | msgid "style" |
9258 | msgstr "estil" | |
9259 | ||
5a36d17c | 9260 | #: builtin/checkout.c:1303 |
0082d821 AH |
9261 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
9262 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
9263 | ||
5a36d17c | 9264 | #: builtin/checkout.c:1306 |
0082d821 | 9265 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
3ffa1ab2 | 9266 | msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" |
0082d821 | 9267 | |
5a36d17c JM |
9268 | #: builtin/checkout.c:1308 |
9269 | #, fuzzy | |
9270 | msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'" | |
d03ead98 | 9271 | msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" |
0082d821 | 9272 | |
5a36d17c | 9273 | #: builtin/checkout.c:1310 |
7363e669 AH |
9274 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
9275 | msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" | |
9276 | ||
5a36d17c JM |
9277 | #: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141 builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 |
9278 | #: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:174 | |
0d8e36f3 AH |
9279 | msgid "force progress reporting" |
9280 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
9281 | ||
5a36d17c | 9282 | #: builtin/checkout.c:1345 |
0082d821 | 9283 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
b5827d23 | 9284 | msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" |
0082d821 | 9285 | |
5a36d17c | 9286 | #: builtin/checkout.c:1362 |
0082d821 | 9287 | msgid "--track needs a branch name" |
47103bd6 | 9288 | msgstr "--track necessita un nom de branca" |
0082d821 | 9289 | |
5a36d17c | 9290 | #: builtin/checkout.c:1367 |
f3131eec JM |
9291 | #, fuzzy |
9292 | msgid "missing branch name; try -b" | |
47103bd6 | 9293 | msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" |
0082d821 | 9294 | |
5a36d17c | 9295 | #: builtin/checkout.c:1404 |
0082d821 | 9296 | msgid "invalid path specification" |
47103bd6 | 9297 | msgstr "especificació de camí no vàlida" |
0082d821 | 9298 | |
5a36d17c | 9299 | #: builtin/checkout.c:1411 |
0082d821 | 9300 | #, c-format |
1d99545f | 9301 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
5a36d17c | 9302 | msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió" |
0082d821 | 9303 | |
5a36d17c | 9304 | #: builtin/checkout.c:1415 |
0082d821 AH |
9305 | #, c-format |
9306 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
104d6cb0 | 9307 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" |
0082d821 | 9308 | |
5a36d17c | 9309 | #: builtin/checkout.c:1419 |
0082d821 AH |
9310 | msgid "" |
9311 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
9312 | "checking out of the index." | |
9313 | msgstr "" | |
47103bd6 | 9314 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" |
0082d821 AH |
9315 | "agafar de l'índex." |
9316 | ||
5a36d17c | 9317 | #: builtin/checkout.c:1439 |
f3131eec JM |
9318 | #, c-format |
9319 | msgid "" | |
9320 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
9321 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
9322 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
9323 | "\n" | |
9324 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
9325 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
9326 | "\n" | |
9327 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
9328 | "\n" | |
9329 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
9330 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
9331 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
9332 | msgstr "" | |
9333 | ||
5a36d17c JM |
9334 | #: builtin/clean.c:28 |
9335 | msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
9336 | msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 9337 | |
5a36d17c | 9338 | #: builtin/clean.c:32 |
0082d821 AH |
9339 | #, c-format |
9340 | msgid "Removing %s\n" | |
63b82654 | 9341 | msgstr "S'està eliminant %s\n" |
0082d821 | 9342 | |
5a36d17c | 9343 | #: builtin/clean.c:33 |
0082d821 AH |
9344 | #, c-format |
9345 | msgid "Would remove %s\n" | |
47103bd6 | 9346 | msgstr "Eliminaria %s\n" |
0082d821 | 9347 | |
5a36d17c | 9348 | #: builtin/clean.c:34 |
0082d821 AH |
9349 | #, c-format |
9350 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
16996772 | 9351 | msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 9352 | |
5a36d17c | 9353 | #: builtin/clean.c:35 |
0082d821 AH |
9354 | #, c-format |
9355 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
16996772 | 9356 | msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 9357 | |
5a36d17c | 9358 | #: builtin/clean.c:36 |
0082d821 AH |
9359 | #, c-format |
9360 | msgid "failed to remove %s" | |
16996772 | 9361 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" |
0082d821 | 9362 | |
5a36d17c | 9363 | #: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579 |
2f61b3a3 | 9364 | #, c-format |
0082d821 AH |
9365 | msgid "" |
9366 | "Prompt help:\n" | |
9367 | "1 - select a numbered item\n" | |
9368 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
2f61b3a3 | 9369 | " - (empty) select nothing\n" |
0082d821 | 9370 | msgstr "" |
16996772 | 9371 | "Ajuda:\n" |
0082d821 AH |
9372 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" |
9373 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
2f61b3a3 | 9374 | " - (buit) no seleccionis res\n" |
0082d821 | 9375 | |
5a36d17c | 9376 | #: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588 |
a14eee8f | 9377 | #, c-format |
0082d821 AH |
9378 | msgid "" |
9379 | "Prompt help:\n" | |
9380 | "1 - select a single item\n" | |
9381 | "3-5 - select a range of items\n" | |
9382 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
9383 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
9384 | "-... - unselect specified items\n" | |
9385 | "* - choose all items\n" | |
2f61b3a3 | 9386 | " - (empty) finish selecting\n" |
0082d821 | 9387 | msgstr "" |
16996772 | 9388 | "Ajuda:\n" |
47103bd6 | 9389 | "1 - selecciona un sol ítem\n" |
0082d821 AH |
9390 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" |
9391 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
9392 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
9393 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
9394 | "* - tria tots els ítems\n" | |
2f61b3a3 | 9395 | " - (buit) finalitza la selecció\n" |
0082d821 | 9396 | |
5a36d17c | 9397 | #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 git-add--interactive.perl:559 |
a14eee8f | 9398 | #, c-format, perl-format |
2f61b3a3 | 9399 | msgid "Huh (%s)?\n" |
a14eee8f | 9400 | msgstr "Perdó (%s)?\n" |
0082d821 | 9401 | |
5a36d17c | 9402 | #: builtin/clean.c:661 |
0082d821 AH |
9403 | #, c-format |
9404 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 9405 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 | 9406 | |
5a36d17c | 9407 | #: builtin/clean.c:698 |
0082d821 AH |
9408 | #, c-format |
9409 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
16996772 | 9410 | msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 | 9411 | |
5a36d17c | 9412 | #: builtin/clean.c:719 |
0082d821 | 9413 | msgid "Select items to delete" |
b3e4c475 | 9414 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 | 9415 | |
d03ead98 | 9416 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
5a36d17c | 9417 | #: builtin/clean.c:760 |
0082d821 | 9418 | #, c-format |
d03ead98 AH |
9419 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
9420 | msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " | |
0082d821 | 9421 | |
5a36d17c | 9422 | #: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717 |
a14eee8f | 9423 | #, c-format |
2f61b3a3 | 9424 | msgid "Bye.\n" |
5a36d17c | 9425 | msgstr "Adéu.\n" |
0082d821 | 9426 | |
5a36d17c | 9427 | #: builtin/clean.c:793 |
0082d821 AH |
9428 | msgid "" |
9429 | "clean - start cleaning\n" | |
9430 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
9431 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
9432 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
9433 | "quit - stop cleaning\n" | |
9434 | "help - this screen\n" | |
9435 | "? - help for prompt selection" | |
9436 | msgstr "" | |
9437 | "clean - comença a netejar\n" | |
9438 | "filter by pattern - exclou ítems de supressió\n" | |
b3e4c475 AH |
9439 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
9440 | "ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n" | |
0082d821 AH |
9441 | "quit - deixa de netejar\n" |
9442 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 9443 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 | 9444 | |
5a36d17c | 9445 | #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793 |
0082d821 AH |
9446 | msgid "*** Commands ***" |
9447 | msgstr "*** Ordres ***" | |
9448 | ||
5a36d17c | 9449 | #: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790 |
0082d821 | 9450 | msgid "What now" |
3ffa1ab2 | 9451 | msgstr "I ara què" |
0082d821 | 9452 | |
5a36d17c | 9453 | #: builtin/clean.c:829 |
0082d821 AH |
9454 | msgid "Would remove the following item:" |
9455 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
47103bd6 JP |
9456 | msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" |
9457 | msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" | |
0082d821 | 9458 | |
5a36d17c | 9459 | #: builtin/clean.c:845 |
0082d821 | 9460 | msgid "No more files to clean, exiting." |
63b82654 | 9461 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." |
0082d821 | 9462 | |
5a36d17c | 9463 | #: builtin/clean.c:907 |
0082d821 | 9464 | msgid "do not print names of files removed" |
47103bd6 | 9465 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" |
0082d821 | 9466 | |
5a36d17c | 9467 | #: builtin/clean.c:909 |
0082d821 AH |
9468 | msgid "force" |
9469 | msgstr "força" | |
9470 | ||
5a36d17c | 9471 | #: builtin/clean.c:910 |
0082d821 AH |
9472 | msgid "interactive cleaning" |
9473 | msgstr "neteja interactiva" | |
9474 | ||
5a36d17c | 9475 | #: builtin/clean.c:912 |
0082d821 | 9476 | msgid "remove whole directories" |
47103bd6 | 9477 | msgstr "elimina directoris sencers" |
0082d821 | 9478 | |
5a36d17c JM |
9479 | #: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 |
9480 | #: builtin/log.c:169 builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 builtin/show-ref.c:178 | |
0082d821 AH |
9481 | msgid "pattern" |
9482 | msgstr "patró" | |
9483 | ||
5a36d17c | 9484 | #: builtin/clean.c:914 |
0082d821 | 9485 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
b3e4c475 | 9486 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 | 9487 | |
5a36d17c | 9488 | #: builtin/clean.c:915 |
0082d821 | 9489 | msgid "remove ignored files, too" |
47103bd6 | 9490 | msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" |
0082d821 | 9491 | |
5a36d17c | 9492 | #: builtin/clean.c:917 |
0082d821 | 9493 | msgid "remove only ignored files" |
47103bd6 | 9494 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" |
0082d821 | 9495 | |
5a36d17c | 9496 | #: builtin/clean.c:935 |
0082d821 | 9497 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
b3e4c475 | 9498 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" |
0082d821 | 9499 | |
5a36d17c JM |
9500 | #: builtin/clean.c:939 |
9501 | msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" | |
9502 | msgstr "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" | |
0082d821 | 9503 | |
5a36d17c JM |
9504 | #: builtin/clean.c:942 |
9505 | msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" | |
9506 | msgstr "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" | |
0082d821 | 9507 | |
5a36d17c | 9508 | #: builtin/clone.c:44 |
d03ead98 AH |
9509 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
9510 | msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" | |
0082d821 | 9511 | |
5a36d17c | 9512 | #: builtin/clone.c:89 |
0082d821 | 9513 | msgid "don't create a checkout" |
0d8e36f3 | 9514 | msgstr "no facis cap agafament" |
0082d821 | 9515 | |
5a36d17c | 9516 | #: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481 |
0082d821 | 9517 | msgid "create a bare repository" |
b3e4c475 | 9518 | msgstr "crea un dipòsit nu" |
0082d821 | 9519 | |
5a36d17c | 9520 | #: builtin/clone.c:94 |
0082d821 | 9521 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
16996772 | 9522 | msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" |
0082d821 | 9523 | |
5a36d17c | 9524 | #: builtin/clone.c:96 |
0082d821 | 9525 | msgid "to clone from a local repository" |
b3e4c475 | 9526 | msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" |
0082d821 | 9527 | |
5a36d17c | 9528 | #: builtin/clone.c:98 |
0082d821 | 9529 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 9530 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 9531 | |
5a36d17c | 9532 | #: builtin/clone.c:100 |
0082d821 | 9533 | msgid "setup as shared repository" |
b3e4c475 | 9534 | msgstr "configura com a dipòsit compartit" |
0082d821 | 9535 | |
5a36d17c | 9536 | #: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 |
7cbacabc JM |
9537 | msgid "pathspec" |
9538 | msgstr "especificació de camí" | |
9539 | ||
5a36d17c | 9540 | #: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 |
0082d821 | 9541 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3ffa1ab2 | 9542 | msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" |
0082d821 | 9543 | |
5a36d17c | 9544 | #: builtin/clone.c:109 |
63b82654 AH |
9545 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
9546 | msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" | |
9547 | ||
5a36d17c | 9548 | #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478 |
0082d821 AH |
9549 | msgid "template-directory" |
9550 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
9551 | ||
5a36d17c | 9552 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479 |
0082d821 | 9553 | msgid "directory from which templates will be used" |
16996772 | 9554 | msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" |
0082d821 | 9555 | |
5a36d17c | 9556 | #: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1860 |
0082d821 | 9557 | msgid "reference repository" |
b3e4c475 | 9558 | msgstr "dipòsit de referència" |
0082d821 | 9559 | |
5a36d17c | 9560 | #: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381 builtin/submodule--helper.c:1862 |
7363e669 AH |
9561 | msgid "use --reference only while cloning" |
9562 | msgstr "usa --reference només en clonar" | |
9563 | ||
5a36d17c | 9564 | #: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329 |
0082d821 AH |
9565 | msgid "name" |
9566 | msgstr "nom" | |
9567 | ||
5a36d17c | 9568 | #: builtin/clone.c:119 |
0082d821 | 9569 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
b3e4c475 | 9570 | msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" |
0082d821 | 9571 | |
5a36d17c | 9572 | #: builtin/clone.c:121 |
0082d821 | 9573 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
8524bf7c | 9574 | msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" |
0082d821 | 9575 | |
5a36d17c | 9576 | #: builtin/clone.c:123 |
0082d821 | 9577 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
47103bd6 | 9578 | msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" |
0082d821 | 9579 | |
5a36d17c | 9580 | #: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 builtin/pull.c:218 |
0082d821 AH |
9581 | msgid "depth" |
9582 | msgstr "profunditat" | |
9583 | ||
5a36d17c | 9584 | #: builtin/clone.c:125 |
0082d821 AH |
9585 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
9586 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
9587 | ||
5a36d17c | 9588 | #: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292 |
43a970d7 AH |
9589 | msgid "time" |
9590 | msgstr "hora" | |
9591 | ||
5a36d17c | 9592 | #: builtin/clone.c:127 |
43a970d7 AH |
9593 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
9594 | msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" | |
9595 | ||
5a36d17c | 9596 | #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 builtin/rebase.c:1039 |
43a970d7 AH |
9597 | msgid "revision" |
9598 | msgstr "revisió" | |
9599 | ||
5a36d17c | 9600 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147 |
2f61b3a3 | 9601 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
a14eee8f | 9602 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" |
43a970d7 | 9603 | |
5a36d17c | 9604 | #: builtin/clone.c:131 |
0082d821 | 9605 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
47103bd6 | 9606 | msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" |
0082d821 | 9607 | |
5a36d17c | 9608 | #: builtin/clone.c:133 |
1d99545f | 9609 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
5a36d17c | 9610 | msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" |
1d99545f | 9611 | |
5a36d17c | 9612 | #: builtin/clone.c:135 |
63b82654 AH |
9613 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
9614 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
9615 | ||
5a36d17c | 9616 | #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487 |
0082d821 AH |
9617 | msgid "gitdir" |
9618 | msgstr "directori de git" | |
9619 | ||
5a36d17c | 9620 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488 |
0082d821 AH |
9621 | msgid "separate git dir from working tree" |
9622 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
9623 | ||
5a36d17c | 9624 | #: builtin/clone.c:138 |
0082d821 | 9625 | msgid "key=value" |
3ffa1ab2 | 9626 | msgstr "clau=valor" |
0082d821 | 9627 | |
5a36d17c | 9628 | #: builtin/clone.c:139 |
0082d821 | 9629 | msgid "set config inside the new repository" |
b3e4c475 | 9630 | msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" |
0082d821 | 9631 | |
5a36d17c | 9632 | #: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 builtin/push.c:586 |
4ee278bb | 9633 | msgid "use IPv4 addresses only" |
16996772 | 9634 | msgstr "usa només adreces IPv4" |
4ee278bb | 9635 | |
5a36d17c | 9636 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234 builtin/push.c:588 |
4ee278bb | 9637 | msgid "use IPv6 addresses only" |
16996772 | 9638 | msgstr "usa només adreces IPv6" |
4ee278bb | 9639 | |
5a36d17c | 9640 | #: builtin/clone.c:280 |
4ee278bb AH |
9641 | msgid "" |
9642 | "No directory name could be guessed.\n" | |
9643 | "Please specify a directory on the command line" | |
9644 | msgstr "" | |
9645 | "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" | |
16697bdd | 9646 | "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" |
4ee278bb | 9647 | |
5a36d17c | 9648 | #: builtin/clone.c:333 |
0082d821 | 9649 | #, c-format |
43a970d7 | 9650 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 9651 | msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 9652 | |
5a36d17c | 9653 | #: builtin/clone.c:405 |
0082d821 | 9654 | #, c-format |
63b82654 | 9655 | msgid "failed to open '%s'" |
104d6cb0 | 9656 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" |
0082d821 | 9657 | |
5a36d17c | 9658 | #: builtin/clone.c:413 |
0082d821 AH |
9659 | #, c-format |
9660 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3ffa1ab2 | 9661 | msgstr "%s existeix i no és directori" |
0082d821 | 9662 | |
5a36d17c | 9663 | #: builtin/clone.c:427 |
0082d821 AH |
9664 | #, c-format |
9665 | msgid "failed to stat %s\n" | |
16996772 | 9666 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" |
0082d821 | 9667 | |
5a36d17c | 9668 | #: builtin/clone.c:444 |
d9324e4e JM |
9669 | #, c-format |
9670 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9671 | msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" | |
9672 | ||
5a36d17c | 9673 | #: builtin/clone.c:449 |
0082d821 AH |
9674 | #, c-format |
9675 | msgid "failed to create link '%s'" | |
104d6cb0 | 9676 | msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" |
0082d821 | 9677 | |
5a36d17c | 9678 | #: builtin/clone.c:453 |
0082d821 AH |
9679 | #, c-format |
9680 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
104d6cb0 | 9681 | msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" |
0082d821 | 9682 | |
5a36d17c | 9683 | #: builtin/clone.c:479 |
0082d821 AH |
9684 | #, c-format |
9685 | msgid "done.\n" | |
9686 | msgstr "fet.\n" | |
9687 | ||
5a36d17c | 9688 | #: builtin/clone.c:493 |
0082d821 AH |
9689 | msgid "" |
9690 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
9691 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
9692 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
9693 | msgstr "" | |
63b82654 | 9694 | "El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n" |
0d8e36f3 AH |
9695 | "fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n" |
9696 | "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" | |
9697 | "'git checkout -f HEAD'\n" | |
0082d821 | 9698 | |
5a36d17c | 9699 | #: builtin/clone.c:570 |
0082d821 AH |
9700 | #, c-format |
9701 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
47103bd6 | 9702 | msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." |
0082d821 | 9703 | |
5a36d17c | 9704 | #: builtin/clone.c:687 |
4ee278bb AH |
9705 | #, c-format |
9706 | msgid "unable to update %s" | |
63b82654 | 9707 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
4ee278bb | 9708 | |
5a36d17c | 9709 | #: builtin/clone.c:737 |
0082d821 | 9710 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
5a36d17c | 9711 | msgstr "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n" |
0082d821 | 9712 | |
5a36d17c | 9713 | #: builtin/clone.c:768 |
0082d821 | 9714 | msgid "unable to checkout working tree" |
47103bd6 | 9715 | msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" |
0082d821 | 9716 | |
5a36d17c | 9717 | #: builtin/clone.c:813 |
4ee278bb | 9718 | msgid "unable to write parameters to config file" |
16697bdd | 9719 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" |
4ee278bb | 9720 | |
5a36d17c | 9721 | #: builtin/clone.c:876 |
573ed5e1 AH |
9722 | msgid "cannot repack to clean up" |
9723 | msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" | |
9724 | ||
5a36d17c | 9725 | #: builtin/clone.c:878 |
573ed5e1 AH |
9726 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
9727 | msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" | |
9728 | ||
5a36d17c | 9729 | #: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941 |
0082d821 | 9730 | msgid "Too many arguments." |
b3e4c475 | 9731 | msgstr "Hi ha massa paràmetres." |
0082d821 | 9732 | |
5a36d17c | 9733 | #: builtin/clone.c:922 |
0082d821 | 9734 | msgid "You must specify a repository to clone." |
b3e4c475 | 9735 | msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." |
0082d821 | 9736 | |
5a36d17c | 9737 | #: builtin/clone.c:935 |
0082d821 AH |
9738 | #, c-format |
9739 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
9740 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
9741 | ||
5a36d17c | 9742 | #: builtin/clone.c:938 |
0082d821 AH |
9743 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
9744 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
9745 | ||
5a36d17c | 9746 | #: builtin/clone.c:951 |
0082d821 AH |
9747 | #, c-format |
9748 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 9749 | msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" |
0082d821 | 9750 | |
5a36d17c | 9751 | #: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608 |
0082d821 AH |
9752 | #, c-format |
9753 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
9754 | msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" | |
9755 | ||
5a36d17c | 9756 | #: builtin/clone.c:967 |
0082d821 AH |
9757 | #, c-format |
9758 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
104d6cb0 | 9759 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." |
0082d821 | 9760 | |
5a36d17c | 9761 | #: builtin/clone.c:977 |
0082d821 AH |
9762 | #, c-format |
9763 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
104d6cb0 | 9764 | msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." |
0082d821 | 9765 | |
5a36d17c | 9766 | #: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272 builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326 |
cdab3cac AH |
9767 | #, c-format |
9768 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
104d6cb0 | 9769 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" |
cdab3cac | 9770 | |
5a36d17c | 9771 | #: builtin/clone.c:997 |
0082d821 | 9772 | #, c-format |
d03ead98 | 9773 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
104d6cb0 | 9774 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 9775 | |
5a36d17c | 9776 | #: builtin/clone.c:1017 |
0082d821 AH |
9777 | #, c-format |
9778 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 9779 | msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" |
0082d821 | 9780 | |
5a36d17c | 9781 | #: builtin/clone.c:1019 |
0082d821 AH |
9782 | #, c-format |
9783 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 9784 | msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" |
0082d821 | 9785 | |
5a36d17c JM |
9786 | #: builtin/clone.c:1043 |
9787 | msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able" | |
9788 | msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able" | |
43a970d7 | 9789 | |
5a36d17c | 9790 | #: builtin/clone.c:1104 |
0082d821 | 9791 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
47103bd6 | 9792 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
0082d821 | 9793 | |
5a36d17c | 9794 | #: builtin/clone.c:1106 |
43a970d7 | 9795 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
5a36d17c | 9796 | msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
43a970d7 | 9797 | |
5a36d17c | 9798 | #: builtin/clone.c:1108 |
43a970d7 | 9799 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
5a36d17c | 9800 | msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
b5827d23 | 9801 | |
5a36d17c | 9802 | #: builtin/clone.c:1110 |
b5827d23 JM |
9803 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
9804 | msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 9805 | |
5a36d17c | 9806 | #: builtin/clone.c:1113 |
0082d821 | 9807 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
63b82654 | 9808 | msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" |
0082d821 | 9809 | |
5a36d17c | 9810 | #: builtin/clone.c:1118 |
0082d821 AH |
9811 | msgid "--local is ignored" |
9812 | msgstr "--local s'ignora" | |
9813 | ||
5a36d17c | 9814 | #: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200 |
0082d821 AH |
9815 | #, c-format |
9816 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
47103bd6 | 9817 | msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" |
0082d821 | 9818 | |
5a36d17c | 9819 | #: builtin/clone.c:1203 |
0082d821 | 9820 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
b3e4c475 | 9821 | msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." |
0082d821 | 9822 | |
1d99545f | 9823 | #: builtin/column.c:10 |
d03ead98 AH |
9824 | msgid "git column [<options>]" |
9825 | msgstr "git column [<opcions>]" | |
0082d821 | 9826 | |
1d99545f | 9827 | #: builtin/column.c:27 |
0082d821 | 9828 | msgid "lookup config vars" |
47103bd6 | 9829 | msgstr "cerca les variables de configuració" |
0082d821 | 9830 | |
1d99545f | 9831 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
0082d821 | 9832 | msgid "layout to use" |
3ffa1ab2 | 9833 | msgstr "disposició a usar" |
0082d821 | 9834 | |
1d99545f | 9835 | #: builtin/column.c:30 |
0082d821 AH |
9836 | msgid "Maximum width" |
9837 | msgstr "Amplada màxima" | |
9838 | ||
1d99545f | 9839 | #: builtin/column.c:31 |
0082d821 AH |
9840 | msgid "Padding space on left border" |
9841 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" | |
9842 | ||
1d99545f | 9843 | #: builtin/column.c:32 |
0082d821 AH |
9844 | msgid "Padding space on right border" |
9845 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" | |
9846 | ||
1d99545f | 9847 | #: builtin/column.c:33 |
0082d821 AH |
9848 | msgid "Padding space between columns" |
9849 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" | |
9850 | ||
f3131eec | 9851 | #: builtin/column.c:51 |
0082d821 AH |
9852 | msgid "--command must be the first argument" |
9853 | msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" | |
9854 | ||
5a36d17c | 9855 | #: builtin/commit.c:41 |
d03ead98 AH |
9856 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
9857 | msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 9858 | |
5a36d17c | 9859 | #: builtin/commit.c:46 |
d03ead98 AH |
9860 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
9861 | msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 9862 | |
5a36d17c | 9863 | #: builtin/commit.c:51 |
0082d821 AH |
9864 | msgid "" |
9865 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
9866 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
9867 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
9868 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
9869 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n" |
9870 | "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" | |
9871 | "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" | |
0082d821 | 9872 | |
5a36d17c | 9873 | #: builtin/commit.c:56 |
0082d821 AH |
9874 | msgid "" |
9875 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
9876 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
9877 | "\n" | |
9878 | " git commit --allow-empty\n" | |
9879 | "\n" | |
9880 | msgstr "" | |
5a36d17c | 9881 | "El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n" |
b3e4c475 | 9882 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
9883 | "\n" |
9884 | " git commit --allow-empty\n" | |
9885 | "\n" | |
9886 | ||
5a36d17c | 9887 | #: builtin/commit.c:63 |
0082d821 | 9888 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
16697bdd | 9889 | msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" |
0082d821 | 9890 | |
5a36d17c | 9891 | #: builtin/commit.c:66 |
0082d821 AH |
9892 | msgid "" |
9893 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
9894 | "\n" | |
9895 | " git reset\n" | |
9896 | "\n" | |
9897 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
9898 | "the remaining commits.\n" | |
9899 | msgstr "" | |
47103bd6 | 9900 | "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n" |
0082d821 AH |
9901 | "\n" |
9902 | " git reset\n" | |
9903 | "\n" | |
16996772 JM |
9904 | "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" |
9905 | "com a «cherry pick» les comissions restants.\n" | |
0082d821 | 9906 | |
5a36d17c | 9907 | #: builtin/commit.c:312 |
0082d821 | 9908 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
16996772 | 9909 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 9910 | |
5a36d17c | 9911 | #: builtin/commit.c:353 |
0082d821 | 9912 | msgid "unable to create temporary index" |
47103bd6 | 9913 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" |
0082d821 | 9914 | |
5a36d17c | 9915 | #: builtin/commit.c:359 |
0082d821 AH |
9916 | msgid "interactive add failed" |
9917 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
9918 | ||
5a36d17c | 9919 | #: builtin/commit.c:373 |
b3e4c475 | 9920 | msgid "unable to update temporary index" |
47103bd6 | 9921 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" |
b3e4c475 | 9922 | |
5a36d17c | 9923 | #: builtin/commit.c:375 |
b3e4c475 | 9924 | msgid "Failed to update main cache tree" |
a14eee8f | 9925 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" |
b3e4c475 | 9926 | |
5a36d17c | 9927 | #: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469 |
0082d821 | 9928 | msgid "unable to write new_index file" |
47103bd6 | 9929 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" |
0082d821 | 9930 | |
5a36d17c | 9931 | #: builtin/commit.c:452 |
0082d821 AH |
9932 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
9933 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
9934 | ||
5a36d17c | 9935 | #: builtin/commit.c:454 |
0082d821 | 9936 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
16996772 | 9937 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 9938 | |
5a36d17c | 9939 | #: builtin/commit.c:462 |
0082d821 AH |
9940 | msgid "cannot read the index" |
9941 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
9942 | ||
5a36d17c | 9943 | #: builtin/commit.c:481 |
0082d821 | 9944 | msgid "unable to write temporary index file" |
47103bd6 | 9945 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" |
0082d821 | 9946 | |
5a36d17c | 9947 | #: builtin/commit.c:579 |
b3e4c475 AH |
9948 | #, c-format |
9949 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
104d6cb0 | 9950 | msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" |
b3e4c475 | 9951 | |
5a36d17c | 9952 | #: builtin/commit.c:581 |
0082d821 | 9953 | #, c-format |
b3e4c475 | 9954 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
104d6cb0 | 9955 | msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" |
0082d821 | 9956 | |
5a36d17c | 9957 | #: builtin/commit.c:600 |
0082d821 | 9958 | msgid "malformed --author parameter" |
47103bd6 | 9959 | msgstr "paràmetre --author mal format" |
0082d821 | 9960 | |
5a36d17c | 9961 | #: builtin/commit.c:652 |
0082d821 AH |
9962 | msgid "" |
9963 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
9964 | "in the current commit message" | |
9965 | msgstr "" | |
47103bd6 | 9966 | "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" |
b3e4c475 | 9967 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 9968 | |
5a36d17c | 9969 | #: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052 |
0082d821 AH |
9970 | #, c-format |
9971 | msgid "could not lookup commit %s" | |
9972 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
9973 | ||
5a36d17c | 9974 | #: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319 |
0082d821 AH |
9975 | #, c-format |
9976 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
63b82654 | 9977 | msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" |
0082d821 | 9978 | |
5a36d17c | 9979 | #: builtin/commit.c:703 |
0082d821 | 9980 | msgid "could not read log from standard input" |
3ffa1ab2 | 9981 | msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 9982 | |
5a36d17c | 9983 | #: builtin/commit.c:707 |
0082d821 AH |
9984 | #, c-format |
9985 | msgid "could not read log file '%s'" | |
104d6cb0 | 9986 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" |
0082d821 | 9987 | |
5a36d17c | 9988 | #: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744 |
0082d821 | 9989 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
3ffa1ab2 | 9990 | msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" |
0082d821 | 9991 | |
5a36d17c | 9992 | #: builtin/commit.c:741 |
63b82654 AH |
9993 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
9994 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
9995 | ||
5a36d17c | 9996 | #: builtin/commit.c:795 |
0082d821 AH |
9997 | msgid "could not write commit template" |
9998 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
9999 | ||
5a36d17c | 10000 | #: builtin/commit.c:813 |
0082d821 AH |
10001 | #, c-format |
10002 | msgid "" | |
10003 | "\n" | |
10004 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
10005 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
10006 | "\t%s\n" | |
10007 | "and try again.\n" | |
10008 | msgstr "" | |
10009 | "\n" | |
10010 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
16697bdd | 10011 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 10012 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 10013 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 10014 | |
5a36d17c | 10015 | #: builtin/commit.c:818 |
0082d821 AH |
10016 | #, c-format |
10017 | msgid "" | |
10018 | "\n" | |
10019 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
10020 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
10021 | "\t%s\n" | |
10022 | "and try again.\n" | |
10023 | msgstr "" | |
10024 | "\n" | |
16996772 | 10025 | "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" |
16697bdd | 10026 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 10027 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 10028 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 10029 | |
5a36d17c | 10030 | #: builtin/commit.c:831 |
0082d821 AH |
10031 | #, c-format |
10032 | msgid "" | |
10033 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
10034 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
10035 | msgstr "" | |
16697bdd | 10036 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
5a36d17c | 10037 | "S'ignoraran les línies començant amb «%c», i un missatge de\n" |
0082d821 AH |
10038 | "comissió buit avorta la comissió.\n" |
10039 | ||
5a36d17c | 10040 | #: builtin/commit.c:839 |
0082d821 AH |
10041 | #, c-format |
10042 | msgid "" | |
10043 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
10044 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
10045 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
10046 | msgstr "" | |
16697bdd | 10047 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
5a36d17c | 10048 | "Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n" |
16996772 | 10049 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" |
0082d821 | 10050 | |
5a36d17c | 10051 | #: builtin/commit.c:856 |
0082d821 AH |
10052 | #, c-format |
10053 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
10054 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
10055 | ||
5a36d17c | 10056 | #: builtin/commit.c:864 |
0082d821 AH |
10057 | #, c-format |
10058 | msgid "%sDate: %s" | |
10059 | msgstr "%sData: %s" | |
10060 | ||
5a36d17c | 10061 | #: builtin/commit.c:871 |
0082d821 AH |
10062 | #, c-format |
10063 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
10064 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
10065 | ||
5a36d17c | 10066 | #: builtin/commit.c:889 |
0082d821 AH |
10067 | msgid "Cannot read index" |
10068 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
10069 | ||
5a36d17c | 10070 | #: builtin/commit.c:956 |
0082d821 | 10071 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 10072 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 10073 | |
5a36d17c | 10074 | #: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258 |
0082d821 AH |
10075 | #, c-format |
10076 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
16697bdd | 10077 | msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 10078 | |
5a36d17c | 10079 | #: builtin/commit.c:1014 |
0082d821 | 10080 | #, c-format |
d03ead98 AH |
10081 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
10082 | msgstr "" | |
16697bdd | 10083 | "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" |
d03ead98 | 10084 | "cap autor existent" |
0082d821 | 10085 | |
5a36d17c | 10086 | #: builtin/commit.c:1028 |
b5827d23 JM |
10087 | #, c-format |
10088 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
10089 | msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" | |
10090 | ||
5a36d17c | 10091 | #: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279 |
0082d821 AH |
10092 | #, c-format |
10093 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
104d6cb0 | 10094 | msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" |
0082d821 | 10095 | |
5a36d17c | 10096 | #: builtin/commit.c:1080 |
0082d821 AH |
10097 | msgid "--long and -z are incompatible" |
10098 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
10099 | ||
5a36d17c | 10100 | #: builtin/commit.c:1113 |
0082d821 | 10101 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 10102 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 10103 | |
5a36d17c | 10104 | #: builtin/commit.c:1122 |
0082d821 | 10105 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 10106 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 10107 | |
5a36d17c | 10108 | #: builtin/commit.c:1125 |
0082d821 | 10109 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
47103bd6 | 10110 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 10111 | |
5a36d17c | 10112 | #: builtin/commit.c:1127 |
0082d821 | 10113 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
16996772 | 10114 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 10115 | |
5a36d17c | 10116 | #: builtin/commit.c:1130 |
0082d821 | 10117 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
47103bd6 | 10118 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" |
0082d821 | 10119 | |
5a36d17c | 10120 | #: builtin/commit.c:1140 |
0082d821 | 10121 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 10122 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 10123 | |
5a36d17c | 10124 | #: builtin/commit.c:1142 |
b5827d23 JM |
10125 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
10126 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." | |
0082d821 | 10127 | |
5a36d17c | 10128 | #: builtin/commit.c:1150 |
0082d821 | 10129 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 10130 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 10131 | |
5a36d17c | 10132 | #: builtin/commit.c:1167 |
0082d821 | 10133 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 10134 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 10135 | |
5a36d17c | 10136 | #: builtin/commit.c:1169 |
0082d821 | 10137 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
47103bd6 | 10138 | msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." |
0082d821 | 10139 | |
5a36d17c | 10140 | #: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546 |
0082d821 AH |
10141 | #, c-format |
10142 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
47103bd6 | 10143 | msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" |
0082d821 | 10144 | |
5a36d17c | 10145 | #: builtin/commit.c:1188 |
0082d821 | 10146 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
47103bd6 | 10147 | msgstr "-a no té sentit amb camins." |
0082d821 | 10148 | |
5a36d17c | 10149 | #: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498 |
0082d821 AH |
10150 | msgid "show status concisely" |
10151 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
10152 | ||
5a36d17c | 10153 | #: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500 |
0082d821 | 10154 | msgid "show branch information" |
47103bd6 | 10155 | msgstr "mostra la informació de branca" |
0082d821 | 10156 | |
5a36d17c | 10157 | #: builtin/commit.c:1318 |
1d99545f | 10158 | msgid "show stash information" |
104d6cb0 | 10159 | msgstr "mostra la informació de «stash»" |
1d99545f | 10160 | |
5a36d17c | 10161 | #: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502 |
b5827d23 JM |
10162 | msgid "compute full ahead/behind values" |
10163 | msgstr "" | |
10164 | ||
5a36d17c | 10165 | #: builtin/commit.c:1322 |
43a970d7 AH |
10166 | msgid "version" |
10167 | msgstr "versió" | |
10168 | ||
5a36d17c | 10169 | #: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561 builtin/worktree.c:640 |
0082d821 AH |
10170 | msgid "machine-readable output" |
10171 | msgstr "sortida llegible per màquina" | |
10172 | ||
5a36d17c | 10173 | #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 |
0082d821 AH |
10174 | msgid "show status in long format (default)" |
10175 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
10176 | ||
5a36d17c | 10177 | #: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 |
0082d821 | 10178 | msgid "terminate entries with NUL" |
47103bd6 | 10179 | msgstr "acaba les entrades amb NUL" |
0082d821 | 10180 | |
5a36d17c JM |
10181 | #: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512 builtin/fast-export.c:1085 |
10182 | #: builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118 builtin/tag.c:400 | |
0082d821 AH |
10183 | msgid "mode" |
10184 | msgstr "mode" | |
10185 | ||
5a36d17c | 10186 | #: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512 |
0082d821 | 10187 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
5a36d17c | 10188 | msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)" |
0082d821 | 10189 | |
5a36d17c JM |
10190 | #: builtin/commit.c:1335 |
10191 | msgid "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)" | |
b5827d23 | 10192 | msgstr "" |
5a36d17c | 10193 | "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: traditional, matching, no.)" |
0082d821 | 10194 | |
5a36d17c | 10195 | #: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164 |
0082d821 AH |
10196 | msgid "when" |
10197 | msgstr "quan" | |
10198 | ||
5a36d17c JM |
10199 | #: builtin/commit.c:1338 |
10200 | msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)" | |
10201 | msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)" | |
0082d821 | 10202 | |
5a36d17c | 10203 | #: builtin/commit.c:1340 |
0082d821 AH |
10204 | msgid "list untracked files in columns" |
10205 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
10206 | ||
5a36d17c | 10207 | #: builtin/commit.c:1341 |
f3131eec | 10208 | msgid "do not detect renames" |
b0340175 | 10209 | msgstr "no detectis canvis de noms" |
f3131eec | 10210 | |
5a36d17c | 10211 | #: builtin/commit.c:1343 |
f3131eec | 10212 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
b0340175 | 10213 | msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" |
f3131eec | 10214 | |
5a36d17c | 10215 | #: builtin/commit.c:1363 |
b5827d23 JM |
10216 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
10217 | msgstr "" | |
0082d821 | 10218 | |
5a36d17c | 10219 | #: builtin/commit.c:1468 |
0082d821 | 10220 | msgid "suppress summary after successful commit" |
47103bd6 | 10221 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" |
0082d821 | 10222 | |
5a36d17c | 10223 | #: builtin/commit.c:1469 |
0082d821 AH |
10224 | msgid "show diff in commit message template" |
10225 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
10226 | ||
5a36d17c | 10227 | #: builtin/commit.c:1471 |
0082d821 AH |
10228 | msgid "Commit message options" |
10229 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
10230 | ||
5a36d17c | 10231 | #: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397 |
0082d821 AH |
10232 | msgid "read message from file" |
10233 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
10234 | ||
5a36d17c | 10235 | #: builtin/commit.c:1473 |
0082d821 AH |
10236 | msgid "author" |
10237 | msgstr "autor" | |
10238 | ||
5a36d17c | 10239 | #: builtin/commit.c:1473 |
0082d821 AH |
10240 | msgid "override author for commit" |
10241 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
10242 | ||
5a36d17c | 10243 | #: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518 |
0082d821 AH |
10244 | msgid "date" |
10245 | msgstr "data" | |
10246 | ||
5a36d17c | 10247 | #: builtin/commit.c:1474 |
0082d821 AH |
10248 | msgid "override date for commit" |
10249 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
10250 | ||
5a36d17c | 10251 | #: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395 |
0082d821 AH |
10252 | msgid "message" |
10253 | msgstr "missatge" | |
10254 | ||
5a36d17c | 10255 | #: builtin/commit.c:1475 |
0082d821 AH |
10256 | msgid "commit message" |
10257 | msgstr "missatge de comissió" | |
10258 | ||
5a36d17c JM |
10259 | #: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 |
10260 | #: ref-filter.h:92 | |
0d8e36f3 AH |
10261 | msgid "commit" |
10262 | msgstr "comissió" | |
10263 | ||
5a36d17c | 10264 | #: builtin/commit.c:1476 |
0082d821 | 10265 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
573ed5e1 | 10266 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 10267 | |
5a36d17c | 10268 | #: builtin/commit.c:1477 |
0082d821 | 10269 | msgid "reuse message from specified commit" |
573ed5e1 | 10270 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 10271 | |
5a36d17c | 10272 | #: builtin/commit.c:1478 |
0082d821 | 10273 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
5a36d17c | 10274 | msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada" |
0082d821 | 10275 | |
5a36d17c | 10276 | #: builtin/commit.c:1479 |
0082d821 | 10277 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
5a36d17c | 10278 | msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada" |
0082d821 | 10279 | |
5a36d17c | 10280 | #: builtin/commit.c:1480 |
0082d821 | 10281 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
d9324e4e | 10282 | msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 10283 | |
5a36d17c | 10284 | #: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107 |
0082d821 AH |
10285 | msgid "add Signed-off-by:" |
10286 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" | |
10287 | ||
5a36d17c | 10288 | #: builtin/commit.c:1482 |
0082d821 | 10289 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 10290 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 10291 | |
5a36d17c | 10292 | #: builtin/commit.c:1483 |
0082d821 | 10293 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 10294 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 10295 | |
5a36d17c | 10296 | #: builtin/commit.c:1484 |
0082d821 AH |
10297 | msgid "default" |
10298 | msgstr "per defecte" | |
10299 | ||
5a36d17c | 10300 | #: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401 |
0082d821 | 10301 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
16996772 | 10302 | msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" |
0082d821 | 10303 | |
5a36d17c | 10304 | #: builtin/commit.c:1485 |
0082d821 AH |
10305 | msgid "include status in commit message template" |
10306 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
10307 | ||
5a36d17c | 10308 | #: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 builtin/revert.c:115 |
0082d821 | 10309 | msgid "GPG sign commit" |
63b82654 | 10310 | msgstr "signa la comissió amb GPG" |
0082d821 | 10311 | |
5a36d17c | 10312 | #: builtin/commit.c:1490 |
0082d821 AH |
10313 | msgid "Commit contents options" |
10314 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
10315 | ||
5a36d17c | 10316 | #: builtin/commit.c:1491 |
0082d821 AH |
10317 | msgid "commit all changed files" |
10318 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
10319 | ||
5a36d17c | 10320 | #: builtin/commit.c:1492 |
0082d821 AH |
10321 | msgid "add specified files to index for commit" |
10322 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
10323 | ||
5a36d17c | 10324 | #: builtin/commit.c:1493 |
0082d821 AH |
10325 | msgid "interactively add files" |
10326 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
10327 | ||
5a36d17c | 10328 | #: builtin/commit.c:1494 |
0082d821 AH |
10329 | msgid "interactively add changes" |
10330 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
10331 | ||
5a36d17c | 10332 | #: builtin/commit.c:1495 |
0082d821 AH |
10333 | msgid "commit only specified files" |
10334 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
10335 | ||
5a36d17c | 10336 | #: builtin/commit.c:1496 |
63b82654 | 10337 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
3f86f684 | 10338 | msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" |
0082d821 | 10339 | |
5a36d17c | 10340 | #: builtin/commit.c:1497 |
0082d821 AH |
10341 | msgid "show what would be committed" |
10342 | msgstr "mostra què es cometria" | |
10343 | ||
5a36d17c | 10344 | #: builtin/commit.c:1510 |
0082d821 AH |
10345 | msgid "amend previous commit" |
10346 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
10347 | ||
5a36d17c | 10348 | #: builtin/commit.c:1511 |
0082d821 | 10349 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
3f86f684 | 10350 | msgstr "evita el lligam de post escriptura" |
0082d821 | 10351 | |
5a36d17c | 10352 | #: builtin/commit.c:1516 |
0082d821 | 10353 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 10354 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 10355 | |
5a36d17c | 10356 | #: builtin/commit.c:1518 |
0082d821 | 10357 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 10358 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 10359 | |
5a36d17c | 10360 | #: builtin/commit.c:1591 |
0082d821 AH |
10361 | #, c-format |
10362 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
3ffa1ab2 | 10363 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" |
0082d821 | 10364 | |
5a36d17c | 10365 | #: builtin/commit.c:1598 |
0082d821 AH |
10366 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
10367 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
10368 | ||
5a36d17c | 10369 | #: builtin/commit.c:1617 |
0082d821 AH |
10370 | #, c-format |
10371 | msgid "could not read commit message: %s" | |
10372 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
10373 | ||
5a36d17c | 10374 | #: builtin/commit.c:1628 |
0082d821 AH |
10375 | #, c-format |
10376 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
63b82654 | 10377 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" |
0082d821 | 10378 | |
5a36d17c | 10379 | #: builtin/commit.c:1633 |
104d6cb0 JM |
10380 | #, c-format |
10381 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
10382 | msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
10383 | ||
5a36d17c | 10384 | #: builtin/commit.c:1668 |
0082d821 | 10385 | msgid "" |
f3131eec | 10386 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
b3e4c475 | 10387 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
0082d821 AH |
10388 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
10389 | msgstr "" | |
b0340175 | 10390 | "s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" |
b3e4c475 | 10391 | "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" |
b0340175 JM |
10392 | "que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n" |
10393 | "«git reset HEAD» per a recuperar-ho." | |
0082d821 | 10394 | |
f3131eec JM |
10395 | #: builtin/commit-graph.c:10 |
10396 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
10397 | msgstr "" | |
10398 | ||
10399 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 | |
10400 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
10401 | msgstr "" | |
10402 | ||
10403 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 | |
10404 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
10405 | msgstr "" | |
10406 | ||
10407 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 | |
5a36d17c | 10408 | msgid "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]" |
f3131eec JM |
10409 | msgstr "" |
10410 | ||
5a36d17c JM |
10411 | #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 |
10412 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/log.c:1553 | |
f3131eec JM |
10413 | msgid "dir" |
10414 | msgstr "directori" | |
10415 | ||
5a36d17c | 10416 | #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 |
f3131eec JM |
10417 | msgid "The object directory to store the graph" |
10418 | msgstr "" | |
10419 | ||
d9324e4e | 10420 | #: builtin/commit-graph.c:135 |
f3131eec JM |
10421 | msgid "start walk at all refs" |
10422 | msgstr "" | |
10423 | ||
d9324e4e | 10424 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
f3131eec JM |
10425 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
10426 | msgstr "" | |
10427 | ||
d9324e4e | 10428 | #: builtin/commit-graph.c:139 |
f3131eec JM |
10429 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
10430 | msgstr "" | |
10431 | ||
d9324e4e | 10432 | #: builtin/commit-graph.c:141 |
f3131eec JM |
10433 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
10434 | msgstr "" | |
10435 | ||
d9324e4e | 10436 | #: builtin/commit-graph.c:150 |
f3131eec JM |
10437 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
10438 | msgstr "" | |
10439 | ||
d9324e4e | 10440 | #: builtin/config.c:11 |
d03ead98 AH |
10441 | msgid "git config [<options>]" |
10442 | msgstr "git config [<opcions>]" | |
0082d821 | 10443 | |
d9324e4e | 10444 | #: builtin/config.c:103 |
b0340175 | 10445 | #, c-format |
f3131eec | 10446 | msgid "unrecognized --type argument, %s" |
b0340175 | 10447 | msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s" |
f3131eec | 10448 | |
d9324e4e | 10449 | #: builtin/config.c:115 |
f3131eec | 10450 | msgid "only one type at a time" |
b0340175 | 10451 | msgstr "només un tipus cada cop" |
f3131eec | 10452 | |
d9324e4e | 10453 | #: builtin/config.c:124 |
0082d821 AH |
10454 | msgid "Config file location" |
10455 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
10456 | ||
d9324e4e | 10457 | #: builtin/config.c:125 |
0082d821 | 10458 | msgid "use global config file" |
b3e4c475 | 10459 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 | 10460 | |
d9324e4e | 10461 | #: builtin/config.c:126 |
0082d821 | 10462 | msgid "use system config file" |
b3e4c475 | 10463 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 | 10464 | |
d9324e4e | 10465 | #: builtin/config.c:127 |
0082d821 | 10466 | msgid "use repository config file" |
b3e4c475 | 10467 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" |
0082d821 | 10468 | |
d9324e4e | 10469 | #: builtin/config.c:128 |
d9324e4e | 10470 | msgid "use per-worktree config file" |
b0340175 | 10471 | msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit" |
d9324e4e JM |
10472 | |
10473 | #: builtin/config.c:129 | |
0082d821 | 10474 | msgid "use given config file" |
b3e4c475 | 10475 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 | 10476 | |
d9324e4e | 10477 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 AH |
10478 | msgid "blob-id" |
10479 | msgstr "ID de blob" | |
10480 | ||
d9324e4e | 10481 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 AH |
10482 | msgid "read config from given blob object" |
10483 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
10484 | ||
d9324e4e | 10485 | #: builtin/config.c:131 |
0082d821 AH |
10486 | msgid "Action" |
10487 | msgstr "Acció" | |
10488 | ||
d9324e4e | 10489 | #: builtin/config.c:132 |
0082d821 AH |
10490 | msgid "get value: name [value-regex]" |
10491 | msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" | |
10492 | ||
d9324e4e | 10493 | #: builtin/config.c:133 |
0082d821 AH |
10494 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
10495 | msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" | |
10496 | ||
d9324e4e | 10497 | #: builtin/config.c:134 |
0082d821 AH |
10498 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
10499 | msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" | |
10500 | ||
d9324e4e | 10501 | #: builtin/config.c:135 |
0082d821 | 10502 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
3ffa1ab2 | 10503 | msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" |
0082d821 | 10504 | |
d9324e4e | 10505 | #: builtin/config.c:136 |
0082d821 | 10506 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
5a36d17c | 10507 | msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" |
0082d821 | 10508 | |
d9324e4e | 10509 | #: builtin/config.c:137 |
0082d821 | 10510 | msgid "add a new variable: name value" |
47103bd6 | 10511 | msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" |
0082d821 | 10512 | |
d9324e4e | 10513 | #: builtin/config.c:138 |
0082d821 | 10514 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
47103bd6 | 10515 | msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 10516 | |
d9324e4e | 10517 | #: builtin/config.c:139 |
0082d821 | 10518 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
47103bd6 | 10519 | msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 10520 | |
d9324e4e | 10521 | #: builtin/config.c:140 |
0082d821 AH |
10522 | msgid "rename section: old-name new-name" |
10523 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
10524 | ||
d9324e4e | 10525 | #: builtin/config.c:141 |
0082d821 | 10526 | msgid "remove a section: name" |
47103bd6 | 10527 | msgstr "elimina una secció: nom" |
0082d821 | 10528 | |
d9324e4e | 10529 | #: builtin/config.c:142 |
0082d821 AH |
10530 | msgid "list all" |
10531 | msgstr "llista tots" | |
10532 | ||
d9324e4e | 10533 | #: builtin/config.c:143 |
0082d821 AH |
10534 | msgid "open an editor" |
10535 | msgstr "obre un editor" | |
10536 | ||
d9324e4e | 10537 | #: builtin/config.c:144 |
573ed5e1 AH |
10538 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
10539 | msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" | |
0082d821 | 10540 | |
d9324e4e | 10541 | #: builtin/config.c:145 |
573ed5e1 | 10542 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
104d6cb0 | 10543 | msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" |
0082d821 | 10544 | |
d9324e4e | 10545 | #: builtin/config.c:146 |
0082d821 AH |
10546 | msgid "Type" |
10547 | msgstr "Tipus" | |
10548 | ||
d9324e4e | 10549 | #: builtin/config.c:147 |
f3131eec | 10550 | msgid "value is given this type" |
5a36d17c | 10551 | msgstr "el valor té donat aquest tipus" |
f3131eec | 10552 | |
d9324e4e | 10553 | #: builtin/config.c:148 |
0082d821 | 10554 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
b3e4c475 | 10555 | msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" |
0082d821 | 10556 | |
d9324e4e | 10557 | #: builtin/config.c:149 |
0082d821 | 10558 | msgid "value is decimal number" |
b3e4c475 | 10559 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 | 10560 | |
d9324e4e | 10561 | #: builtin/config.c:150 |
0082d821 | 10562 | msgid "value is --bool or --int" |
b3e4c475 | 10563 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 | 10564 | |
d9324e4e | 10565 | #: builtin/config.c:151 |
0082d821 | 10566 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
47103bd6 | 10567 | msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 | 10568 | |
d9324e4e | 10569 | #: builtin/config.c:152 |
b5827d23 JM |
10570 | msgid "value is an expiry date" |
10571 | msgstr "el valor és una data de venciment" | |
10572 | ||
d9324e4e | 10573 | #: builtin/config.c:153 |
0082d821 AH |
10574 | msgid "Other" |
10575 | msgstr "Altre" | |
10576 | ||
d9324e4e | 10577 | #: builtin/config.c:154 |
0082d821 | 10578 | msgid "terminate values with NUL byte" |
47103bd6 | 10579 | msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" |
0082d821 | 10580 | |
d9324e4e | 10581 | #: builtin/config.c:155 |
3ffa1ab2 AH |
10582 | msgid "show variable names only" |
10583 | msgstr "mostra només els noms de variable" | |
10584 | ||
d9324e4e | 10585 | #: builtin/config.c:156 |
0082d821 | 10586 | msgid "respect include directives on lookup" |
47103bd6 | 10587 | msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" |
0082d821 | 10588 | |
d9324e4e | 10589 | #: builtin/config.c:157 |
4ee278bb | 10590 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
5a36d17c | 10591 | msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)" |
4ee278bb | 10592 | |
d9324e4e | 10593 | #: builtin/config.c:158 |
f3131eec JM |
10594 | msgid "value" |
10595 | msgstr "valor" | |
10596 | ||
d9324e4e | 10597 | #: builtin/config.c:158 |
f3131eec JM |
10598 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
10599 | msgstr "" | |
10600 | ||
5a36d17c | 10601 | #: builtin/config.c:172 |
f3131eec JM |
10602 | #, c-format |
10603 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
10604 | msgstr "" | |
10605 | ||
5a36d17c | 10606 | #: builtin/config.c:174 |
f3131eec JM |
10607 | #, c-format |
10608 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
10609 | msgstr "" | |
10610 | ||
5a36d17c | 10611 | #: builtin/config.c:308 |
f3131eec JM |
10612 | #, c-format |
10613 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
10614 | msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" | |
10615 | ||
5a36d17c JM |
10616 | #: builtin/config.c:344 |
10617 | #, c-format | |
f3131eec | 10618 | msgid "failed to format default config value: %s" |
5a36d17c | 10619 | msgstr "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" |
f3131eec | 10620 | |
5a36d17c | 10621 | #: builtin/config.c:401 |
f3131eec JM |
10622 | #, c-format |
10623 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
10624 | msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" | |
10625 | ||
5a36d17c | 10626 | #: builtin/config.c:443 |
b3e4c475 | 10627 | msgid "unable to parse default color value" |
47103bd6 | 10628 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" |
b3e4c475 | 10629 | |
5a36d17c | 10630 | #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 |
f3131eec | 10631 | msgid "not in a git directory" |
5a36d17c | 10632 | msgstr "no és en un directori git" |
f3131eec | 10633 | |
5a36d17c | 10634 | #: builtin/config.c:499 |
f3131eec | 10635 | msgid "writing to stdin is not supported" |
5a36d17c | 10636 | msgstr "no s'admet escriure a stdin" |
f3131eec | 10637 | |
5a36d17c | 10638 | #: builtin/config.c:502 |
f3131eec JM |
10639 | #, fuzzy |
10640 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
10641 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" | |
10642 | ||
5a36d17c | 10643 | #: builtin/config.c:587 |
b3e4c475 AH |
10644 | #, c-format |
10645 | msgid "" | |
10646 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7363e669 | 10647 | "[user]\n" |
b3e4c475 | 10648 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
7363e669 | 10649 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
10650 | "#\temail = %s\n" |
10651 | msgstr "" | |
47103bd6 | 10652 | "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" |
7363e669 | 10653 | "[user]\n" |
16697bdd | 10654 | "# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n" |
7363e669 | 10655 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
10656 | "#\temail = %s\n" |
10657 | ||
5a36d17c | 10658 | #: builtin/config.c:611 |
f3131eec JM |
10659 | msgid "only one config file at a time" |
10660 | msgstr "" | |
10661 | ||
5a36d17c | 10662 | #: builtin/config.c:616 |
1d99545f | 10663 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
104d6cb0 | 10664 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
1d99545f | 10665 | |
5a36d17c | 10666 | #: builtin/config.c:619 |
f3131eec | 10667 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
5a36d17c | 10668 | msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
f3131eec | 10669 | |
5a36d17c | 10670 | #: builtin/config.c:638 |
f3131eec | 10671 | msgid "$HOME not set" |
5a36d17c | 10672 | msgstr "$HOME no està establerta" |
f3131eec | 10673 | |
5a36d17c | 10674 | #: builtin/config.c:658 |
d9324e4e JM |
10675 | msgid "" |
10676 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
10677 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
10678 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
10679 | msgstr "" | |
10680 | ||
5a36d17c | 10681 | #: builtin/config.c:688 |
f3131eec | 10682 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
5a36d17c | 10683 | msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents" |
f3131eec | 10684 | |
5a36d17c | 10685 | #: builtin/config.c:693 |
f3131eec | 10686 | msgid "only one action at a time" |
5a36d17c | 10687 | msgstr "només una acció cada cop" |
f3131eec | 10688 | |
5a36d17c | 10689 | #: builtin/config.c:706 |
f3131eec | 10690 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
5a36d17c | 10691 | msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" |
f3131eec | 10692 | |
5a36d17c JM |
10693 | #: builtin/config.c:712 |
10694 | msgid "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --list" | |
10695 | msgstr "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" | |
f3131eec | 10696 | |
5a36d17c | 10697 | #: builtin/config.c:718 |
f3131eec | 10698 | msgid "--default is only applicable to --get" |
5a36d17c | 10699 | msgstr "--default només és aplicable a --get" |
f3131eec | 10700 | |
5a36d17c JM |
10701 | #: builtin/config.c:731 |
10702 | #, c-format | |
f3131eec | 10703 | msgid "unable to read config file '%s'" |
5a36d17c | 10704 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»" |
f3131eec | 10705 | |
5a36d17c | 10706 | #: builtin/config.c:734 |
f3131eec | 10707 | msgid "error processing config file(s)" |
5a36d17c | 10708 | msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració" |
f3131eec | 10709 | |
5a36d17c | 10710 | #: builtin/config.c:744 |
f3131eec | 10711 | msgid "editing stdin is not supported" |
5a36d17c | 10712 | msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" |
f3131eec | 10713 | |
5a36d17c | 10714 | #: builtin/config.c:746 |
f3131eec JM |
10715 | #, fuzzy |
10716 | msgid "editing blobs is not supported" | |
10717 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
10718 | ||
5a36d17c | 10719 | #: builtin/config.c:760 |
b3e4c475 AH |
10720 | #, c-format |
10721 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
104d6cb0 | 10722 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" |
b3e4c475 | 10723 | |
5a36d17c | 10724 | #: builtin/config.c:773 |
43a970d7 AH |
10725 | #, c-format |
10726 | msgid "" | |
10727 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
10728 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
10729 | msgstr "" | |
16697bdd | 10730 | "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" |
16996772 | 10731 | " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." |
43a970d7 | 10732 | |
5a36d17c JM |
10733 | #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 |
10734 | #, c-format | |
f3131eec | 10735 | msgid "no such section: %s" |
5a36d17c | 10736 | msgstr "no existeix la secció: %s" |
f3131eec JM |
10737 | |
10738 | #: builtin/count-objects.c:90 | |
0082d821 AH |
10739 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
10740 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
10741 | ||
f3131eec | 10742 | #: builtin/count-objects.c:100 |
0082d821 | 10743 | msgid "print sizes in human readable format" |
3ffa1ab2 | 10744 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" |
0082d821 | 10745 | |
5a36d17c | 10746 | #: builtin/describe.c:27 |
d03ead98 | 10747 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
43a970d7 | 10748 | msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" |
0082d821 | 10749 | |
5a36d17c | 10750 | #: builtin/describe.c:28 |
d03ead98 AH |
10751 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
10752 | msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" | |
0082d821 | 10753 | |
5a36d17c | 10754 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
10755 | msgid "head" |
10756 | msgstr "davant per" | |
10757 | ||
5a36d17c | 10758 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
10759 | msgid "lightweight" |
10760 | msgstr "lleuger" | |
10761 | ||
5a36d17c | 10762 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
10763 | msgid "annotated" |
10764 | msgstr "anotat" | |
10765 | ||
5a36d17c | 10766 | #: builtin/describe.c:273 |
0082d821 AH |
10767 | #, c-format |
10768 | msgid "annotated tag %s not available" | |
10769 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
10770 | ||
5a36d17c | 10771 | #: builtin/describe.c:277 |
0082d821 AH |
10772 | #, c-format |
10773 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
10774 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" | |
10775 | ||
5a36d17c | 10776 | #: builtin/describe.c:279 |
0082d821 AH |
10777 | #, c-format |
10778 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
104d6cb0 | 10779 | msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" |
0082d821 | 10780 | |
5a36d17c | 10781 | #: builtin/describe.c:323 |
0082d821 AH |
10782 | #, c-format |
10783 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
104d6cb0 | 10784 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" |
0082d821 | 10785 | |
5a36d17c | 10786 | #: builtin/describe.c:325 |
0082d821 | 10787 | #, c-format |
b5827d23 JM |
10788 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
10789 | msgstr "" | |
0082d821 | 10790 | |
5a36d17c | 10791 | #: builtin/describe.c:379 |
0082d821 AH |
10792 | #, c-format |
10793 | msgid "finished search at %s\n" | |
47103bd6 | 10794 | msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 10795 | |
5a36d17c | 10796 | #: builtin/describe.c:405 |
0082d821 AH |
10797 | #, c-format |
10798 | msgid "" | |
10799 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
10800 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
10801 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 10802 | "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
10803 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." |
10804 | ||
5a36d17c | 10805 | #: builtin/describe.c:409 |
0082d821 AH |
10806 | #, c-format |
10807 | msgid "" | |
10808 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
10809 | "Try --always, or create some tags." | |
10810 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 10811 | "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
10812 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." |
10813 | ||
5a36d17c | 10814 | #: builtin/describe.c:439 |
0082d821 AH |
10815 | #, c-format |
10816 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
10817 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
10818 | ||
5a36d17c | 10819 | #: builtin/describe.c:442 |
0082d821 AH |
10820 | #, c-format |
10821 | msgid "" | |
10822 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
10823 | "gave up search at %s\n" | |
10824 | msgstr "" | |
3ffa1ab2 | 10825 | "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" |
b3e4c475 | 10826 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 10827 | |
5a36d17c | 10828 | #: builtin/describe.c:510 |
b5827d23 JM |
10829 | #, c-format |
10830 | msgid "describe %s\n" | |
10831 | msgstr "descriu %s\n" | |
10832 | ||
5a36d17c | 10833 | #: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516 |
b5827d23 JM |
10834 | #, c-format |
10835 | msgid "Not a valid object name %s" | |
10836 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
10837 | ||
5a36d17c | 10838 | #: builtin/describe.c:521 |
b5827d23 JM |
10839 | #, c-format |
10840 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
10841 | msgstr "%s no és una comissió o un blob" | |
10842 | ||
5a36d17c | 10843 | #: builtin/describe.c:535 |
0082d821 AH |
10844 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
10845 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
10846 | ||
5a36d17c | 10847 | #: builtin/describe.c:536 |
0082d821 AH |
10848 | msgid "debug search strategy on stderr" |
10849 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
10850 | ||
5a36d17c | 10851 | #: builtin/describe.c:537 |
0082d821 | 10852 | msgid "use any ref" |
16996772 | 10853 | msgstr "usa qualsevol referència" |
0082d821 | 10854 | |
5a36d17c | 10855 | #: builtin/describe.c:538 |
0082d821 | 10856 | msgid "use any tag, even unannotated" |
16996772 | 10857 | msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" |
0082d821 | 10858 | |
5a36d17c | 10859 | #: builtin/describe.c:539 |
0082d821 | 10860 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 10861 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 10862 | |
5a36d17c | 10863 | #: builtin/describe.c:540 |
0082d821 | 10864 | msgid "only follow first parent" |
573ed5e1 | 10865 | msgstr "només segueix la primera mare" |
0082d821 | 10866 | |
5a36d17c | 10867 | #: builtin/describe.c:543 |
0082d821 AH |
10868 | msgid "only output exact matches" |
10869 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
10870 | ||
5a36d17c | 10871 | #: builtin/describe.c:545 |
0082d821 AH |
10872 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
10873 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
10874 | ||
5a36d17c | 10875 | #: builtin/describe.c:547 |
0082d821 AH |
10876 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
10877 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
10878 | ||
5a36d17c | 10879 | #: builtin/describe.c:549 |
7cbacabc JM |
10880 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
10881 | msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" | |
10882 | ||
5a36d17c | 10883 | #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424 |
0082d821 | 10884 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
a14eee8f | 10885 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" |
0082d821 | 10886 | |
5a36d17c | 10887 | #: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 |
0082d821 AH |
10888 | msgid "mark" |
10889 | msgstr "marca" | |
10890 | ||
5a36d17c | 10891 | #: builtin/describe.c:553 |
0082d821 AH |
10892 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
10893 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" | |
10894 | ||
5a36d17c | 10895 | #: builtin/describe.c:556 |
7cbacabc JM |
10896 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
10897 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" | |
10898 | ||
5a36d17c | 10899 | #: builtin/describe.c:574 |
0082d821 AH |
10900 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
10901 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
10902 | ||
5a36d17c | 10903 | #: builtin/describe.c:603 |
0082d821 | 10904 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
63b82654 | 10905 | msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." |
0082d821 | 10906 | |
5a36d17c | 10907 | #: builtin/describe.c:654 |
0082d821 AH |
10908 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
10909 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
10910 | ||
5a36d17c | 10911 | #: builtin/describe.c:656 |
7cbacabc JM |
10912 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
10913 | msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" | |
10914 | ||
5a36d17c | 10915 | #: builtin/diff.c:84 |
0082d821 AH |
10916 | #, c-format |
10917 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
104d6cb0 | 10918 | msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 10919 | |
5a36d17c | 10920 | #: builtin/diff.c:235 |
0082d821 AH |
10921 | #, c-format |
10922 | msgid "invalid option: %s" | |
47103bd6 | 10923 | msgstr "opció no vàlida: %s" |
0082d821 | 10924 | |
5a36d17c | 10925 | #: builtin/diff.c:364 |
0082d821 | 10926 | msgid "Not a git repository" |
b3e4c475 | 10927 | msgstr "No és un dipòsit de git" |
0082d821 | 10928 | |
5a36d17c | 10929 | #: builtin/diff.c:408 |
0082d821 AH |
10930 | #, c-format |
10931 | msgid "invalid object '%s' given." | |
104d6cb0 | 10932 | msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." |
0082d821 | 10933 | |
5a36d17c | 10934 | #: builtin/diff.c:417 |
0082d821 AH |
10935 | #, c-format |
10936 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
104d6cb0 | 10937 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" |
0082d821 | 10938 | |
5a36d17c | 10939 | #: builtin/diff.c:422 |
0082d821 AH |
10940 | #, c-format |
10941 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
104d6cb0 | 10942 | msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." |
0082d821 | 10943 | |
5a36d17c | 10944 | #: builtin/difftool.c:31 |
2f61b3a3 | 10945 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
a14eee8f | 10946 | msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 10947 | |
5a36d17c | 10948 | #: builtin/difftool.c:261 |
7cbacabc | 10949 | #, c-format |
2f61b3a3 | 10950 | msgid "failed: %d" |
a14eee8f | 10951 | msgstr "ha fallat: %d" |
2f61b3a3 | 10952 | |
5a36d17c | 10953 | #: builtin/difftool.c:303 |
7cbacabc JM |
10954 | #, c-format |
10955 | msgid "could not read symlink %s" | |
10956 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
10957 | ||
5a36d17c | 10958 | #: builtin/difftool.c:305 |
7cbacabc JM |
10959 | #, c-format |
10960 | msgid "could not read symlink file %s" | |
10961 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" | |
10962 | ||
5a36d17c | 10963 | #: builtin/difftool.c:313 |
7cbacabc JM |
10964 | #, c-format |
10965 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
10966 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" | |
10967 | ||
5a36d17c | 10968 | #: builtin/difftool.c:414 |
2f61b3a3 JM |
10969 | msgid "" |
10970 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
10971 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
10972 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
10973 | "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" |
10974 | "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." | |
2f61b3a3 | 10975 | |
5a36d17c | 10976 | #: builtin/difftool.c:634 |
2f61b3a3 JM |
10977 | #, c-format |
10978 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
104d6cb0 | 10979 | msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." |
2f61b3a3 | 10980 | |
5a36d17c | 10981 | #: builtin/difftool.c:636 |
2f61b3a3 JM |
10982 | msgid "working tree file has been left." |
10983 | msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." | |
10984 | ||
5a36d17c | 10985 | #: builtin/difftool.c:647 |
2f61b3a3 JM |
10986 | #, c-format |
10987 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
5a36d17c | 10988 | msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." |
2f61b3a3 | 10989 | |
5a36d17c | 10990 | #: builtin/difftool.c:648 |
2f61b3a3 | 10991 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7cbacabc | 10992 | msgstr "podeu netejar o recuperar-los." |
2f61b3a3 | 10993 | |
5a36d17c | 10994 | #: builtin/difftool.c:697 |
2f61b3a3 JM |
10995 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
10996 | msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" | |
10997 | ||
5a36d17c | 10998 | #: builtin/difftool.c:699 |
2f61b3a3 JM |
10999 | msgid "perform a full-directory diff" |
11000 | msgstr "fes un diff de tot el directori" | |
11001 | ||
5a36d17c | 11002 | #: builtin/difftool.c:701 |
2f61b3a3 JM |
11003 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
11004 | msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" | |
11005 | ||
5a36d17c | 11006 | #: builtin/difftool.c:706 |
2f61b3a3 JM |
11007 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
11008 | msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" | |
11009 | ||
5a36d17c | 11010 | #: builtin/difftool.c:707 |
f3131eec | 11011 | msgid "tool" |
5a36d17c | 11012 | msgstr "eina" |
2f61b3a3 | 11013 | |
5a36d17c | 11014 | #: builtin/difftool.c:708 |
2f61b3a3 JM |
11015 | msgid "use the specified diff tool" |
11016 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
11017 | ||
5a36d17c | 11018 | #: builtin/difftool.c:710 |
2f61b3a3 | 11019 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
5a36d17c | 11020 | msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" |
2f61b3a3 | 11021 | |
5a36d17c JM |
11022 | #: builtin/difftool.c:713 |
11023 | msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code" | |
11024 | msgstr "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero" | |
2f61b3a3 | 11025 | |
5a36d17c | 11026 | #: builtin/difftool.c:716 |
2f61b3a3 JM |
11027 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
11028 | msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" | |
11029 | ||
5a36d17c | 11030 | #: builtin/difftool.c:740 |
2f61b3a3 JM |
11031 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
11032 | msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" | |
11033 | ||
5a36d17c | 11034 | #: builtin/difftool.c:747 |
2f61b3a3 JM |
11035 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
11036 | msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" | |
11037 | ||
f3131eec | 11038 | #: builtin/fast-export.c:29 |
0082d821 AH |
11039 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
11040 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
11041 | ||
5a36d17c | 11042 | #: builtin/fast-export.c:1084 |
0082d821 AH |
11043 | msgid "show progress after <n> objects" |
11044 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
11045 | ||
5a36d17c | 11046 | #: builtin/fast-export.c:1086 |
0082d821 | 11047 | msgid "select handling of signed tags" |
63b82654 | 11048 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" |
0082d821 | 11049 | |
5a36d17c | 11050 | #: builtin/fast-export.c:1089 |
0082d821 | 11051 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
47103bd6 | 11052 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 11053 | |
5a36d17c | 11054 | #: builtin/fast-export.c:1092 |
0082d821 | 11055 | msgid "Dump marks to this file" |
47103bd6 | 11056 | msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" |
0082d821 | 11057 | |
5a36d17c | 11058 | #: builtin/fast-export.c:1094 |
0082d821 | 11059 | msgid "Import marks from this file" |
b3e4c475 | 11060 | msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 11061 | |
5a36d17c | 11062 | #: builtin/fast-export.c:1096 |
0082d821 | 11063 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
47103bd6 | 11064 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" |
0082d821 | 11065 | |
5a36d17c | 11066 | #: builtin/fast-export.c:1098 |
0082d821 | 11067 | msgid "Output full tree for each commit" |
b3e4c475 | 11068 | msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" |
0082d821 | 11069 | |
5a36d17c | 11070 | #: builtin/fast-export.c:1100 |
0082d821 | 11071 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
47103bd6 | 11072 | msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" |
0082d821 | 11073 | |
5a36d17c | 11074 | #: builtin/fast-export.c:1101 |
0082d821 | 11075 | msgid "Skip output of blob data" |
16996772 | 11076 | msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" |
0082d821 | 11077 | |
5a36d17c | 11078 | #: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601 |
0082d821 AH |
11079 | msgid "refspec" |
11080 | msgstr "especificació de referència" | |
11081 | ||
5a36d17c | 11082 | #: builtin/fast-export.c:1103 |
0082d821 AH |
11083 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
11084 | msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" | |
11085 | ||
5a36d17c | 11086 | #: builtin/fast-export.c:1104 |
b3e4c475 AH |
11087 | msgid "anonymize output" |
11088 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
11089 | ||
5a36d17c JM |
11090 | #: builtin/fast-export.c:1106 |
11091 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" | |
11092 | msgstr "" | |
11093 | ||
11094 | #: builtin/fast-export.c:1108 | |
11095 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" | |
11096 | msgstr "" | |
11097 | ||
d9324e4e | 11098 | #: builtin/fetch.c:28 |
0082d821 | 11099 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 11100 | msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 11101 | |
d9324e4e | 11102 | #: builtin/fetch.c:29 |
0082d821 AH |
11103 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
11104 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
11105 | ||
d9324e4e | 11106 | #: builtin/fetch.c:30 |
0082d821 | 11107 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
b3e4c475 | 11108 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" |
0082d821 | 11109 | |
d9324e4e | 11110 | #: builtin/fetch.c:31 |
0082d821 AH |
11111 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
11112 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
11113 | ||
5a36d17c | 11114 | #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195 |
0082d821 AH |
11115 | msgid "fetch from all remotes" |
11116 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
11117 | ||
5a36d17c | 11118 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198 |
0082d821 AH |
11119 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
11120 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
11121 | ||
5a36d17c | 11122 | #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201 |
0082d821 | 11123 | msgid "path to upload pack on remote end" |
d03ead98 | 11124 | msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" |
0082d821 | 11125 | |
d9324e4e | 11126 | #: builtin/fetch.c:120 |
d9324e4e | 11127 | msgid "force overwrite of local reference" |
5a36d17c | 11128 | msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" |
0082d821 | 11129 | |
d9324e4e | 11130 | #: builtin/fetch.c:122 |
0082d821 AH |
11131 | msgid "fetch from multiple remotes" |
11132 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
11133 | ||
5a36d17c | 11134 | #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205 |
0082d821 | 11135 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
47103bd6 | 11136 | msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" |
0082d821 | 11137 | |
d9324e4e | 11138 | #: builtin/fetch.c:126 |
0082d821 | 11139 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
47103bd6 | 11140 | msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" |
0082d821 | 11141 | |
d9324e4e | 11142 | #: builtin/fetch.c:128 |
4ee278bb AH |
11143 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
11144 | msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" | |
11145 | ||
5a36d17c | 11146 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208 |
0082d821 | 11147 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
47103bd6 | 11148 | msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 | 11149 | |
d9324e4e | 11150 | #: builtin/fetch.c:132 |
b5827d23 JM |
11151 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
11152 | msgstr "" | |
11153 | ||
5a36d17c | 11154 | #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133 |
0082d821 AH |
11155 | msgid "on-demand" |
11156 | msgstr "sota demanda" | |
11157 | ||
d9324e4e | 11158 | #: builtin/fetch.c:134 |
0082d821 | 11159 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
3ffa1ab2 | 11160 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" |
0082d821 | 11161 | |
5a36d17c | 11162 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216 |
0082d821 | 11163 | msgid "keep downloaded pack" |
3ffa1ab2 | 11164 | msgstr "retén el paquet baixat" |
0082d821 | 11165 | |
d9324e4e | 11166 | #: builtin/fetch.c:140 |
0082d821 AH |
11167 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
11168 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
11169 | ||
5a36d17c | 11170 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219 |
0082d821 | 11171 | msgid "deepen history of shallow clone" |
b3e4c475 | 11172 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 | 11173 | |
d9324e4e | 11174 | #: builtin/fetch.c:145 |
43a970d7 AH |
11175 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
11176 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" | |
11177 | ||
5a36d17c | 11178 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222 |
0082d821 | 11179 | msgid "convert to a complete repository" |
b3e4c475 | 11180 | msgstr "converteix en un dipòsit complet" |
0082d821 | 11181 | |
d9324e4e | 11182 | #: builtin/fetch.c:154 |
0082d821 | 11183 | msgid "prepend this to submodule path output" |
47103bd6 | 11184 | msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" |
0082d821 | 11185 | |
d9324e4e | 11186 | #: builtin/fetch.c:157 |
5a36d17c JM |
11187 | msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)" |
11188 | msgstr "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)" | |
0082d821 | 11189 | |
5a36d17c | 11190 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225 |
0082d821 | 11191 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
b3e4c475 | 11192 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 | 11193 | |
5a36d17c | 11194 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227 |
0082d821 AH |
11195 | msgid "refmap" |
11196 | msgstr "mapa de referències" | |
11197 | ||
5a36d17c | 11198 | #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228 |
0082d821 | 11199 | msgid "specify fetch refmap" |
3ffa1ab2 | 11200 | msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" |
0082d821 | 11201 | |
5a36d17c | 11202 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 |
f3131eec JM |
11203 | msgid "server-specific" |
11204 | msgstr "específic al servidor" | |
11205 | ||
5a36d17c | 11206 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 |
f3131eec JM |
11207 | msgid "option to transmit" |
11208 | msgstr "opció a transmetre" | |
11209 | ||
d9324e4e | 11210 | #: builtin/fetch.c:170 |
f3131eec JM |
11211 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
11212 | msgstr "" | |
11213 | ||
5a36d17c | 11214 | #: builtin/fetch.c:469 |
0082d821 AH |
11215 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
11216 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
11217 | ||
5a36d17c | 11218 | #: builtin/fetch.c:608 |
63b82654 AH |
11219 | #, c-format |
11220 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
11221 | msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" | |
11222 | ||
5a36d17c | 11223 | #: builtin/fetch.c:705 |
0082d821 AH |
11224 | #, c-format |
11225 | msgid "object %s not found" | |
11226 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
11227 | ||
5a36d17c | 11228 | #: builtin/fetch.c:709 |
0082d821 | 11229 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 11230 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 11231 | |
5a36d17c | 11232 | #: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801 |
0082d821 AH |
11233 | msgid "[rejected]" |
11234 | msgstr "[rebutjat]" | |
11235 | ||
5a36d17c | 11236 | #: builtin/fetch.c:723 |
63b82654 AH |
11237 | msgid "can't fetch in current branch" |
11238 | msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" | |
11239 | ||
5a36d17c | 11240 | #: builtin/fetch.c:733 |
0082d821 AH |
11241 | msgid "[tag update]" |
11242 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
11243 | ||
5a36d17c | 11244 | #: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:796 |
63b82654 AH |
11245 | msgid "unable to update local ref" |
11246 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" | |
0082d821 | 11247 | |
5a36d17c | 11248 | #: builtin/fetch.c:738 |
d9324e4e JM |
11249 | msgid "would clobber existing tag" |
11250 | msgstr "" | |
11251 | ||
5a36d17c | 11252 | #: builtin/fetch.c:760 |
0082d821 AH |
11253 | msgid "[new tag]" |
11254 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
11255 | ||
5a36d17c | 11256 | #: builtin/fetch.c:763 |
0082d821 | 11257 | msgid "[new branch]" |
47103bd6 | 11258 | msgstr "[branca nova]" |
0082d821 | 11259 | |
5a36d17c | 11260 | #: builtin/fetch.c:766 |
0082d821 AH |
11261 | msgid "[new ref]" |
11262 | msgstr "[referència nova]" | |
11263 | ||
5a36d17c | 11264 | #: builtin/fetch.c:796 |
0082d821 AH |
11265 | msgid "forced update" |
11266 | msgstr "actualització forçada" | |
11267 | ||
5a36d17c | 11268 | #: builtin/fetch.c:801 |
63b82654 AH |
11269 | msgid "non-fast-forward" |
11270 | msgstr "sense avanç ràpid" | |
0082d821 | 11271 | |
5a36d17c | 11272 | #: builtin/fetch.c:847 |
0082d821 AH |
11273 | #, c-format |
11274 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
11275 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
11276 | ||
5a36d17c | 11277 | #: builtin/fetch.c:868 |
0082d821 AH |
11278 | #, c-format |
11279 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
5a36d17c | 11280 | msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" |
0082d821 | 11281 | |
5a36d17c | 11282 | #: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081 |
0082d821 AH |
11283 | #, c-format |
11284 | msgid "From %.*s\n" | |
11285 | msgstr "De %.*s\n" | |
11286 | ||
5a36d17c | 11287 | #: builtin/fetch.c:970 |
0082d821 AH |
11288 | #, c-format |
11289 | msgid "" | |
11290 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
11291 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
11292 | msgstr "" | |
11293 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" | |
47103bd6 | 11294 | " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" |
16996772 | 11295 | " qualsevol branca antiga o conflictiva" |
0082d821 | 11296 | |
5a36d17c | 11297 | #: builtin/fetch.c:1051 |
0082d821 AH |
11298 | #, c-format |
11299 | msgid " (%s will become dangling)" | |
11300 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
11301 | ||
5a36d17c | 11302 | #: builtin/fetch.c:1052 |
0082d821 AH |
11303 | #, c-format |
11304 | msgid " (%s has become dangling)" | |
11305 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
11306 | ||
5a36d17c | 11307 | #: builtin/fetch.c:1084 |
0082d821 AH |
11308 | msgid "[deleted]" |
11309 | msgstr "[suprimit]" | |
11310 | ||
5a36d17c | 11311 | #: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036 |
0082d821 AH |
11312 | msgid "(none)" |
11313 | msgstr "(cap)" | |
11314 | ||
5a36d17c | 11315 | #: builtin/fetch.c:1108 |
0082d821 AH |
11316 | #, c-format |
11317 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
63b82654 | 11318 | msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" |
0082d821 | 11319 | |
5a36d17c | 11320 | #: builtin/fetch.c:1127 |
0082d821 AH |
11321 | #, c-format |
11322 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
5a36d17c | 11323 | msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" |
0082d821 | 11324 | |
5a36d17c | 11325 | #: builtin/fetch.c:1130 |
0082d821 AH |
11326 | #, c-format |
11327 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
11328 | msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" | |
11329 | ||
5a36d17c | 11330 | #: builtin/fetch.c:1434 |
0082d821 AH |
11331 | #, c-format |
11332 | msgid "Fetching %s\n" | |
63b82654 | 11333 | msgstr "S'està obtenint %s\n" |
0082d821 | 11334 | |
5a36d17c | 11335 | #: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100 |
0082d821 AH |
11336 | #, c-format |
11337 | msgid "Could not fetch %s" | |
11338 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
11339 | ||
5a36d17c JM |
11340 | #: builtin/fetch.c:1482 |
11341 | msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialClone" | |
b5827d23 JM |
11342 | msgstr "" |
11343 | ||
5a36d17c | 11344 | #: builtin/fetch.c:1506 |
0082d821 AH |
11345 | msgid "" |
11346 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
11347 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
11348 | msgstr "" | |
16697bdd | 11349 | "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" |
b3e4c475 | 11350 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." |
0082d821 | 11351 | |
5a36d17c | 11352 | #: builtin/fetch.c:1543 |
0082d821 AH |
11353 | msgid "You need to specify a tag name." |
11354 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
11355 | ||
5a36d17c | 11356 | #: builtin/fetch.c:1592 |
43a970d7 AH |
11357 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
11358 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
11359 | ||
5a36d17c | 11360 | #: builtin/fetch.c:1594 |
43a970d7 | 11361 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
b5827d23 | 11362 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" |
43a970d7 | 11363 | |
5a36d17c | 11364 | #: builtin/fetch.c:1599 |
0082d821 | 11365 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 11366 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 11367 | |
5a36d17c | 11368 | #: builtin/fetch.c:1601 |
0082d821 | 11369 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
b3e4c475 | 11370 | msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" |
0082d821 | 11371 | |
5a36d17c | 11372 | #: builtin/fetch.c:1617 |
0082d821 | 11373 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
b3e4c475 | 11374 | msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" |
0082d821 | 11375 | |
5a36d17c | 11376 | #: builtin/fetch.c:1619 |
0082d821 AH |
11377 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
11378 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
11379 | ||
5a36d17c | 11380 | #: builtin/fetch.c:1628 |
0082d821 AH |
11381 | #, c-format |
11382 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
5a36d17c | 11383 | msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" |
0082d821 | 11384 | |
5a36d17c | 11385 | #: builtin/fetch.c:1635 |
0082d821 AH |
11386 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
11387 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
11388 | ||
5a36d17c JM |
11389 | #: builtin/fetch.c:1651 |
11390 | msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialclone" | |
8524bf7c | 11391 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
11392 | |
11393 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 | |
11394 | msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
11395 | msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" | |
0082d821 | 11396 | |
d9324e4e | 11397 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
0082d821 | 11398 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
47103bd6 | 11399 | msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" |
0082d821 | 11400 | |
d9324e4e | 11401 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
0082d821 | 11402 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
16996772 | 11403 | msgstr "àlies per --log (en desús)" |
0082d821 | 11404 | |
d9324e4e | 11405 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
0082d821 AH |
11406 | msgid "text" |
11407 | msgstr "text" | |
11408 | ||
d9324e4e | 11409 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
0082d821 | 11410 | msgid "use <text> as start of message" |
b3e4c475 | 11411 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 | 11412 | |
d9324e4e | 11413 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
0082d821 AH |
11414 | msgid "file to read from" |
11415 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
11416 | ||
1d99545f | 11417 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
11418 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
11419 | msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" | |
0082d821 | 11420 | |
1d99545f | 11421 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
0d8e36f3 AH |
11422 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
11423 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" | |
11424 | ||
1d99545f | 11425 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
7cbacabc JM |
11426 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
11427 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 11428 | |
1d99545f | 11429 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
7cbacabc | 11430 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
5a36d17c | 11431 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" |
0d8e36f3 | 11432 | |
1d99545f | 11433 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
0082d821 | 11434 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
5a36d17c | 11435 | msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" |
0082d821 | 11436 | |
1d99545f | 11437 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
0082d821 | 11438 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
3ffa1ab2 | 11439 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" |
0082d821 | 11440 | |
1d99545f | 11441 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
0082d821 | 11442 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
3ffa1ab2 | 11443 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" |
0082d821 | 11444 | |
1d99545f | 11445 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
573ed5e1 | 11446 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
3ffa1ab2 | 11447 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" |
0082d821 | 11448 | |
1d99545f | 11449 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
0082d821 AH |
11450 | msgid "show only <n> matched refs" |
11451 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
11452 | ||
d9324e4e | 11453 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424 |
104d6cb0 JM |
11454 | msgid "respect format colors" |
11455 | msgstr "respecta els colors del format" | |
11456 | ||
11457 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
0d8e36f3 AH |
11458 | msgid "print only refs which points at the given object" |
11459 | msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" | |
0082d821 | 11460 | |
104d6cb0 | 11461 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
0d8e36f3 AH |
11462 | msgid "print only refs that are merged" |
11463 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
11464 | ||
104d6cb0 | 11465 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
0d8e36f3 AH |
11466 | msgid "print only refs that are not merged" |
11467 | msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 11468 | |
104d6cb0 | 11469 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
0d8e36f3 AH |
11470 | msgid "print only refs which contain the commit" |
11471 | msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" | |
11472 | ||
104d6cb0 | 11473 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
7cbacabc JM |
11474 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
11475 | msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" | |
11476 | ||
5a36d17c JM |
11477 | #: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 |
11478 | msgid "unknown" | |
11479 | msgstr "desconegut" | |
11480 | ||
11481 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
11482 | #: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 | |
11483 | #, c-format | |
11484 | msgid "error in %s %s: %s" | |
11485 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
11486 | ||
11487 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
11488 | #: builtin/fsck.c:131 | |
11489 | #, c-format | |
11490 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
11491 | msgstr "" | |
11492 | ||
11493 | #: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 | |
11494 | #, c-format | |
11495 | msgid "broken link from %7s %s" | |
11496 | msgstr "" | |
11497 | ||
11498 | #: builtin/fsck.c:168 | |
11499 | msgid "wrong object type in link" | |
11500 | msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" | |
11501 | ||
11502 | #: builtin/fsck.c:184 | |
11503 | #, c-format | |
11504 | msgid "" | |
11505 | "broken link from %7s %s\n" | |
11506 | " to %7s %s" | |
11507 | msgstr "" | |
11508 | ||
11509 | #: builtin/fsck.c:253 | |
11510 | #, c-format | |
11511 | msgid "missing %s %s" | |
11512 | msgstr "manca %s %s" | |
11513 | ||
11514 | #: builtin/fsck.c:279 | |
11515 | #, fuzzy, c-format | |
11516 | msgid "unreachable %s %s" | |
11517 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
11518 | ||
11519 | #: builtin/fsck.c:298 | |
11520 | #, fuzzy, c-format | |
11521 | msgid "dangling %s %s" | |
11522 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" | |
11523 | ||
11524 | #: builtin/fsck.c:307 | |
11525 | #, fuzzy | |
11526 | msgid "could not create lost-found" | |
11527 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
11528 | ||
11529 | #: builtin/fsck.c:318 | |
11530 | #, c-format | |
11531 | msgid "could not finish '%s'" | |
11532 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
11533 | ||
11534 | #: builtin/fsck.c:335 | |
11535 | #, c-format | |
11536 | msgid "Checking %s" | |
11537 | msgstr "S'està comprovant %s" | |
11538 | ||
11539 | #: builtin/fsck.c:353 | |
11540 | #, c-format | |
11541 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
11542 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" | |
11543 | ||
11544 | #: builtin/fsck.c:372 | |
11545 | #, c-format | |
11546 | msgid "Checking %s %s" | |
11547 | msgstr "S'està comprovant %s %s" | |
11548 | ||
11549 | #: builtin/fsck.c:376 | |
11550 | msgid "broken links" | |
11551 | msgstr "enllaços trencats" | |
11552 | ||
11553 | #: builtin/fsck.c:385 | |
11554 | #, c-format | |
11555 | msgid "root %s" | |
11556 | msgstr "arrel %s" | |
11557 | ||
11558 | #: builtin/fsck.c:393 | |
11559 | #, c-format | |
11560 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
11561 | msgstr "" | |
11562 | ||
11563 | #: builtin/fsck.c:422 | |
11564 | #, c-format | |
11565 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
11566 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" | |
11567 | ||
11568 | #: builtin/fsck.c:447 | |
11569 | #, fuzzy, c-format | |
11570 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
11571 | msgstr "referència no vàlida: %s" | |
11572 | ||
11573 | #: builtin/fsck.c:461 | |
11574 | #, fuzzy, c-format | |
11575 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
11576 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" | |
11577 | ||
11578 | #: builtin/fsck.c:495 | |
11579 | #, c-format | |
11580 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
11581 | msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s" | |
11582 | ||
11583 | #: builtin/fsck.c:502 | |
11584 | #, c-format | |
11585 | msgid "%s: not a commit" | |
11586 | msgstr "%s: no és una comissió" | |
11587 | ||
11588 | #: builtin/fsck.c:557 | |
11589 | #, fuzzy | |
11590 | msgid "notice: No default references" | |
11591 | msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" | |
11592 | ||
11593 | #: builtin/fsck.c:572 | |
11594 | #, c-format | |
11595 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
11596 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" | |
11597 | ||
11598 | #: builtin/fsck.c:585 | |
11599 | #, c-format | |
11600 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
11601 | msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
11602 | ||
11603 | #: builtin/fsck.c:605 | |
11604 | #, fuzzy, c-format | |
11605 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
11606 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
11607 | ||
11608 | #: builtin/fsck.c:620 | |
11609 | msgid "Checking object directory" | |
11610 | msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" | |
11611 | ||
11612 | #: builtin/fsck.c:623 | |
0082d821 | 11613 | msgid "Checking object directories" |
63b82654 | 11614 | msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" |
0082d821 | 11615 | |
5a36d17c JM |
11616 | #: builtin/fsck.c:638 |
11617 | #, c-format | |
11618 | msgid "Checking %s link" | |
11619 | msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" | |
11620 | ||
11621 | #: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833 | |
11622 | #, c-format | |
11623 | msgid "invalid %s" | |
11624 | msgstr "%s no vàlid" | |
11625 | ||
11626 | #: builtin/fsck.c:650 | |
11627 | #, fuzzy, c-format | |
11628 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
11629 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" | |
11630 | ||
11631 | #: builtin/fsck.c:656 | |
11632 | #, c-format | |
11633 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
11634 | msgstr "" | |
11635 | ||
11636 | #: builtin/fsck.c:660 | |
11637 | #, c-format | |
11638 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
11639 | msgstr "" | |
11640 | ||
11641 | #: builtin/fsck.c:672 | |
11642 | #, fuzzy | |
11643 | msgid "Checking cache tree" | |
11644 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
11645 | ||
11646 | #: builtin/fsck.c:677 | |
11647 | #, fuzzy, c-format | |
11648 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
11649 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" | |
11650 | ||
11651 | #: builtin/fsck.c:688 | |
11652 | msgid "non-tree in cache-tree" | |
11653 | msgstr "" | |
11654 | ||
11655 | #: builtin/fsck.c:719 | |
d03ead98 AH |
11656 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
11657 | msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" | |
0082d821 | 11658 | |
5a36d17c | 11659 | #: builtin/fsck.c:725 |
0082d821 | 11660 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 11661 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 11662 | |
5a36d17c | 11663 | #: builtin/fsck.c:726 |
0082d821 AH |
11664 | msgid "show dangling objects" |
11665 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
11666 | ||
5a36d17c | 11667 | #: builtin/fsck.c:727 |
0082d821 AH |
11668 | msgid "report tags" |
11669 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
11670 | ||
5a36d17c | 11671 | #: builtin/fsck.c:728 |
0082d821 AH |
11672 | msgid "report root nodes" |
11673 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
11674 | ||
5a36d17c | 11675 | #: builtin/fsck.c:729 |
0082d821 AH |
11676 | msgid "make index objects head nodes" |
11677 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
11678 | ||
5a36d17c | 11679 | #: builtin/fsck.c:730 |
0082d821 | 11680 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
b3e4c475 | 11681 | msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" |
0082d821 | 11682 | |
5a36d17c | 11683 | #: builtin/fsck.c:731 |
0082d821 AH |
11684 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
11685 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
11686 | ||
5a36d17c | 11687 | #: builtin/fsck.c:732 |
3ffa1ab2 AH |
11688 | msgid "check only connectivity" |
11689 | msgstr "comprova només la connectivitat" | |
11690 | ||
5a36d17c | 11691 | #: builtin/fsck.c:733 |
0082d821 | 11692 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 11693 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 11694 | |
5a36d17c | 11695 | #: builtin/fsck.c:735 |
0082d821 AH |
11696 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
11697 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
11698 | ||
5a36d17c | 11699 | #: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110 |
0082d821 | 11700 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 11701 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 11702 | |
5a36d17c | 11703 | #: builtin/fsck.c:737 |
63b82654 AH |
11704 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
11705 | msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" | |
11706 | ||
5a36d17c | 11707 | #: builtin/fsck.c:797 |
0082d821 | 11708 | msgid "Checking objects" |
63b82654 | 11709 | msgstr "S'estan comprovant els objectes" |
0082d821 | 11710 | |
5a36d17c JM |
11711 | #: builtin/fsck.c:825 |
11712 | #, fuzzy, c-format | |
11713 | msgid "%s: object missing" | |
11714 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
11715 | ||
11716 | #: builtin/fsck.c:837 | |
11717 | #, fuzzy, c-format | |
11718 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
11719 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
11720 | ||
f3131eec | 11721 | #: builtin/gc.c:34 |
d03ead98 AH |
11722 | msgid "git gc [<options>]" |
11723 | msgstr "git gc [<opcions>]" | |
0082d821 | 11724 | |
f3131eec | 11725 | #: builtin/gc.c:90 |
298082bc | 11726 | #, c-format |
7cbacabc JM |
11727 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
11728 | msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" | |
0082d821 | 11729 | |
d9324e4e JM |
11730 | #: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55 |
11731 | #, c-format | |
11732 | msgid "cannot stat '%s'" | |
11733 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" | |
11734 | ||
11735 | #: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510 | |
0082d821 | 11736 | #, c-format |
d9324e4e JM |
11737 | msgid "cannot read '%s'" |
11738 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
0082d821 | 11739 | |
d9324e4e | 11740 | #: builtin/gc.c:477 |
0d8e36f3 AH |
11741 | #, c-format |
11742 | msgid "" | |
11743 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
11744 | "and remove %s.\n" | |
11745 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
11746 | "\n" | |
11747 | "%s" | |
11748 | msgstr "" | |
16697bdd | 11749 | "L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" |
0d8e36f3 AH |
11750 | "la causa primordial i elimineu %s.\n" |
11751 | "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" | |
11752 | "\n" | |
11753 | "%s" | |
11754 | ||
d9324e4e | 11755 | #: builtin/gc.c:519 |
0082d821 AH |
11756 | msgid "prune unreferenced objects" |
11757 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
11758 | ||
d9324e4e | 11759 | #: builtin/gc.c:521 |
0082d821 | 11760 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
47103bd6 | 11761 | msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" |
0082d821 | 11762 | |
d9324e4e | 11763 | #: builtin/gc.c:522 |
0082d821 | 11764 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 11765 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 11766 | |
d9324e4e | 11767 | #: builtin/gc.c:525 |
0082d821 | 11768 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
b3e4c475 | 11769 | msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" |
0082d821 | 11770 | |
d9324e4e | 11771 | #: builtin/gc.c:528 |
f3131eec JM |
11772 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
11773 | msgstr "" | |
11774 | ||
d9324e4e | 11775 | #: builtin/gc.c:545 |
f3131eec JM |
11776 | #, fuzzy, c-format |
11777 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
11778 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" | |
11779 | ||
d9324e4e | 11780 | #: builtin/gc.c:556 |
f3131eec JM |
11781 | #, fuzzy, c-format |
11782 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
7cbacabc JM |
11783 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" |
11784 | ||
d9324e4e | 11785 | #: builtin/gc.c:576 |
0082d821 AH |
11786 | #, c-format |
11787 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
5a36d17c | 11788 | msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 11789 | |
d9324e4e | 11790 | #: builtin/gc.c:578 |
0082d821 AH |
11791 | #, c-format |
11792 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
63b82654 | 11793 | msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 11794 | |
d9324e4e | 11795 | #: builtin/gc.c:579 |
0082d821 AH |
11796 | #, c-format |
11797 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
47103bd6 | 11798 | msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" |
0082d821 | 11799 | |
d9324e4e | 11800 | #: builtin/gc.c:619 |
0082d821 | 11801 | #, c-format |
5a36d17c JM |
11802 | msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" |
11803 | msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" | |
0082d821 | 11804 | |
5a36d17c JM |
11805 | #: builtin/gc.c:672 |
11806 | msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
11807 | msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los." | |
0082d821 | 11808 | |
5a36d17c | 11809 | #: builtin/grep.c:29 |
d03ead98 AH |
11810 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
11811 | msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 11812 | |
5a36d17c | 11813 | #: builtin/grep.c:225 |
0082d821 AH |
11814 | #, c-format |
11815 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16996772 | 11816 | msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" |
0082d821 | 11817 | |
5a36d17c | 11818 | #: builtin/grep.c:279 |
4ee278bb AH |
11819 | #, c-format |
11820 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
11821 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" | |
11822 | ||
1d99545f JM |
11823 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
11824 | #. variable for tweaking threads, currently | |
11825 | #. grep.threads | |
11826 | #. | |
5a36d17c | 11827 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 builtin/pack-objects.c:2717 |
1d99545f JM |
11828 | #, c-format |
11829 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
11830 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" | |
11831 | ||
5a36d17c | 11832 | #: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631 |
0082d821 AH |
11833 | #, c-format |
11834 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
47103bd6 | 11835 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" |
0082d821 | 11836 | |
5a36d17c | 11837 | #: builtin/grep.c:646 |
0082d821 AH |
11838 | #, c-format |
11839 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
11840 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
11841 | ||
5a36d17c | 11842 | #: builtin/grep.c:712 |
0082d821 AH |
11843 | #, c-format |
11844 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
16697bdd | 11845 | msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" |
0082d821 | 11846 | |
5a36d17c | 11847 | #: builtin/grep.c:811 |
0082d821 AH |
11848 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
11849 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
11850 | ||
5a36d17c | 11851 | #: builtin/grep.c:813 |
0082d821 AH |
11852 | msgid "find in contents not managed by git" |
11853 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
11854 | ||
5a36d17c | 11855 | #: builtin/grep.c:815 |
0082d821 | 11856 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
47103bd6 | 11857 | msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" |
0082d821 | 11858 | |
5a36d17c | 11859 | #: builtin/grep.c:817 |
d03ead98 AH |
11860 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
11861 | msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" | |
0082d821 | 11862 | |
5a36d17c | 11863 | #: builtin/grep.c:819 |
7cbacabc | 11864 | msgid "recursively search in each submodule" |
a14eee8f | 11865 | msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" |
2f61b3a3 | 11866 | |
5a36d17c | 11867 | #: builtin/grep.c:822 |
0082d821 AH |
11868 | msgid "show non-matching lines" |
11869 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
11870 | ||
5a36d17c | 11871 | #: builtin/grep.c:824 |
0082d821 AH |
11872 | msgid "case insensitive matching" |
11873 | msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" | |
11874 | ||
5a36d17c | 11875 | #: builtin/grep.c:826 |
0082d821 AH |
11876 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
11877 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
11878 | ||
5a36d17c | 11879 | #: builtin/grep.c:828 |
0082d821 | 11880 | msgid "process binary files as text" |
b3e4c475 | 11881 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 | 11882 | |
5a36d17c | 11883 | #: builtin/grep.c:830 |
0082d821 AH |
11884 | msgid "don't match patterns in binary files" |
11885 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
11886 | ||
5a36d17c | 11887 | #: builtin/grep.c:833 |
0082d821 AH |
11888 | msgid "process binary files with textconv filters" |
11889 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
11890 | ||
5a36d17c | 11891 | #: builtin/grep.c:835 |
d9324e4e | 11892 | msgid "search in subdirectories (default)" |
5a36d17c | 11893 | msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)" |
d9324e4e | 11894 | |
5a36d17c | 11895 | #: builtin/grep.c:837 |
0082d821 | 11896 | msgid "descend at most <depth> levels" |
b3e4c475 | 11897 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 | 11898 | |
5a36d17c | 11899 | #: builtin/grep.c:841 |
0082d821 | 11900 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16697bdd | 11901 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" |
0082d821 | 11902 | |
5a36d17c | 11903 | #: builtin/grep.c:844 |
0082d821 | 11904 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
b3e4c475 | 11905 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 | 11906 | |
5a36d17c | 11907 | #: builtin/grep.c:847 |
0082d821 | 11908 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
3ffa1ab2 | 11909 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" |
0082d821 | 11910 | |
5a36d17c | 11911 | #: builtin/grep.c:850 |
0082d821 | 11912 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
b3e4c475 | 11913 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 | 11914 | |
5a36d17c | 11915 | #: builtin/grep.c:853 |
0082d821 AH |
11916 | msgid "show line numbers" |
11917 | msgstr "mostra els números de línia" | |
11918 | ||
5a36d17c | 11919 | #: builtin/grep.c:854 |
f3131eec | 11920 | msgid "show column number of first match" |
5a36d17c | 11921 | msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" |
f3131eec | 11922 | |
5a36d17c | 11923 | #: builtin/grep.c:855 |
0082d821 AH |
11924 | msgid "don't show filenames" |
11925 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
11926 | ||
5a36d17c | 11927 | #: builtin/grep.c:856 |
0082d821 AH |
11928 | msgid "show filenames" |
11929 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
11930 | ||
5a36d17c | 11931 | #: builtin/grep.c:858 |
0082d821 | 11932 | msgid "show filenames relative to top directory" |
b3e4c475 | 11933 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 | 11934 | |
5a36d17c | 11935 | #: builtin/grep.c:860 |
0082d821 AH |
11936 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
11937 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
11938 | ||
5a36d17c | 11939 | #: builtin/grep.c:862 |
0082d821 | 11940 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
47103bd6 | 11941 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" |
0082d821 | 11942 | |
5a36d17c | 11943 | #: builtin/grep.c:865 |
0082d821 AH |
11944 | msgid "show only the names of files without match" |
11945 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
11946 | ||
5a36d17c | 11947 | #: builtin/grep.c:867 |
0082d821 | 11948 | msgid "print NUL after filenames" |
3ffa1ab2 | 11949 | msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" |
0082d821 | 11950 | |
5a36d17c | 11951 | #: builtin/grep.c:870 |
f3131eec | 11952 | msgid "show only matching parts of a line" |
5a36d17c | 11953 | msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" |
f3131eec | 11954 | |
5a36d17c | 11955 | #: builtin/grep.c:872 |
0082d821 AH |
11956 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
11957 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
11958 | ||
5a36d17c | 11959 | #: builtin/grep.c:873 |
0082d821 AH |
11960 | msgid "highlight matches" |
11961 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
11962 | ||
5a36d17c | 11963 | #: builtin/grep.c:875 |
0082d821 | 11964 | msgid "print empty line between matches from different files" |
47103bd6 | 11965 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" |
0082d821 | 11966 | |
5a36d17c | 11967 | #: builtin/grep.c:877 |
0082d821 | 11968 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
5a36d17c | 11969 | msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer" |
0082d821 | 11970 | |
5a36d17c | 11971 | #: builtin/grep.c:880 |
0082d821 AH |
11972 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
11973 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
11974 | ||
5a36d17c | 11975 | #: builtin/grep.c:883 |
0082d821 AH |
11976 | msgid "show <n> context lines before matches" |
11977 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
11978 | ||
5a36d17c | 11979 | #: builtin/grep.c:885 |
0082d821 AH |
11980 | msgid "show <n> context lines after matches" |
11981 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
11982 | ||
5a36d17c | 11983 | #: builtin/grep.c:887 |
4ee278bb | 11984 | msgid "use <n> worker threads" |
16996772 | 11985 | msgstr "usa <n> fils de treball" |
4ee278bb | 11986 | |
5a36d17c | 11987 | #: builtin/grep.c:888 |
0082d821 AH |
11988 | msgid "shortcut for -C NUM" |
11989 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
11990 | ||
5a36d17c | 11991 | #: builtin/grep.c:891 |
0082d821 AH |
11992 | msgid "show a line with the function name before matches" |
11993 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
11994 | ||
5a36d17c | 11995 | #: builtin/grep.c:893 |
0082d821 | 11996 | msgid "show the surrounding function" |
47103bd6 | 11997 | msgstr "mostra la funció circumdant" |
0082d821 | 11998 | |
5a36d17c | 11999 | #: builtin/grep.c:896 |
0082d821 AH |
12000 | msgid "read patterns from file" |
12001 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
12002 | ||
5a36d17c | 12003 | #: builtin/grep.c:898 |
0082d821 AH |
12004 | msgid "match <pattern>" |
12005 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
12006 | ||
5a36d17c | 12007 | #: builtin/grep.c:900 |
0082d821 AH |
12008 | msgid "combine patterns specified with -e" |
12009 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
12010 | ||
5a36d17c | 12011 | #: builtin/grep.c:912 |
0082d821 | 12012 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
b3e4c475 | 12013 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 | 12014 | |
5a36d17c | 12015 | #: builtin/grep.c:914 |
0082d821 | 12016 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
5a36d17c | 12017 | msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons" |
0082d821 | 12018 | |
5a36d17c | 12019 | #: builtin/grep.c:916 |
0082d821 | 12020 | msgid "show parse tree for grep expression" |
16697bdd | 12021 | msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" |
0082d821 | 12022 | |
5a36d17c | 12023 | #: builtin/grep.c:920 |
0082d821 AH |
12024 | msgid "pager" |
12025 | msgstr "paginador" | |
12026 | ||
5a36d17c | 12027 | #: builtin/grep.c:920 |
0082d821 AH |
12028 | msgid "show matching files in the pager" |
12029 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
12030 | ||
5a36d17c | 12031 | #: builtin/grep.c:924 |
0082d821 AH |
12032 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
12033 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
12034 | ||
5a36d17c | 12035 | #: builtin/grep.c:988 |
f3131eec | 12036 | msgid "no pattern given" |
5a36d17c | 12037 | msgstr "no s'ha donat cap patró" |
0082d821 | 12038 | |
5a36d17c | 12039 | #: builtin/grep.c:1024 |
7cbacabc JM |
12040 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
12041 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" | |
12042 | ||
5a36d17c | 12043 | #: builtin/grep.c:1032 |
7cbacabc JM |
12044 | #, c-format |
12045 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
12046 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
12047 | ||
5a36d17c | 12048 | #: builtin/grep.c:1063 |
d9324e4e | 12049 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
5a36d17c | 12050 | msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" |
4ee278bb | 12051 | |
5a36d17c | 12052 | #: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400 |
1d99545f | 12053 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
104d6cb0 | 12054 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" |
1d99545f | 12055 | |
5a36d17c | 12056 | #: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714 |
d9324e4e JM |
12057 | #, c-format |
12058 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
12059 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" | |
12060 | ||
5a36d17c | 12061 | #: builtin/grep.c:1092 |
0082d821 AH |
12062 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
12063 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
12064 | ||
5a36d17c | 12065 | #: builtin/grep.c:1115 |
f3131eec | 12066 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
a14eee8f | 12067 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." |
2f61b3a3 | 12068 | |
5a36d17c | 12069 | #: builtin/grep.c:1121 |
f3131eec | 12070 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
b3e4c475 | 12071 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." |
0082d821 | 12072 | |
5a36d17c | 12073 | #: builtin/grep.c:1127 |
f3131eec JM |
12074 | #, fuzzy |
12075 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" | |
b3e4c475 | 12076 | msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." |
0082d821 | 12077 | |
5a36d17c | 12078 | #: builtin/grep.c:1135 |
f3131eec JM |
12079 | #, fuzzy |
12080 | msgid "both --cached and trees are given" | |
b3e4c475 | 12081 | msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." |
0082d821 | 12082 | |
f3131eec | 12083 | #: builtin/hash-object.c:85 |
5a36d17c JM |
12084 | msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..." |
12085 | msgstr "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] <fitxer>..." | |
12086 | ||
12087 | #: builtin/hash-object.c:86 | |
0d8e36f3 AH |
12088 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
12089 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
0082d821 | 12090 | |
5a36d17c | 12091 | #: builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 AH |
12092 | msgid "type" |
12093 | msgstr "tipus" | |
12094 | ||
5a36d17c | 12095 | #: builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 AH |
12096 | msgid "object type" |
12097 | msgstr "tipus d'objecte" | |
12098 | ||
5a36d17c | 12099 | #: builtin/hash-object.c:99 |
0082d821 | 12100 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 12101 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 12102 | |
5a36d17c | 12103 | #: builtin/hash-object.c:101 |
0082d821 | 12104 | msgid "read the object from stdin" |
3f86f684 | 12105 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" |
0082d821 | 12106 | |
5a36d17c | 12107 | #: builtin/hash-object.c:103 |
0082d821 AH |
12108 | msgid "store file as is without filters" |
12109 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
12110 | ||
f3131eec | 12111 | #: builtin/hash-object.c:104 |
5a36d17c JM |
12112 | msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" |
12113 | msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git" | |
12114 | ||
12115 | #: builtin/hash-object.c:105 | |
0082d821 | 12116 | msgid "process file as it were from this path" |
47103bd6 | 12117 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" |
0082d821 | 12118 | |
f3131eec | 12119 | #: builtin/help.c:46 |
0082d821 | 12120 | msgid "print all available commands" |
47103bd6 | 12121 | msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" |
0082d821 | 12122 | |
f3131eec | 12123 | #: builtin/help.c:47 |
43a970d7 | 12124 | msgid "exclude guides" |
16996772 | 12125 | msgstr "exclou guies" |
43a970d7 | 12126 | |
f3131eec | 12127 | #: builtin/help.c:48 |
0082d821 AH |
12128 | msgid "print list of useful guides" |
12129 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
12130 | ||
f3131eec JM |
12131 | #: builtin/help.c:49 |
12132 | #, fuzzy | |
12133 | msgid "print all configuration variable names" | |
12134 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" | |
12135 | ||
12136 | #: builtin/help.c:51 | |
0082d821 AH |
12137 | msgid "show man page" |
12138 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
12139 | ||
f3131eec | 12140 | #: builtin/help.c:52 |
0082d821 AH |
12141 | msgid "show manual in web browser" |
12142 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
12143 | ||
f3131eec | 12144 | #: builtin/help.c:54 |
0082d821 AH |
12145 | msgid "show info page" |
12146 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
12147 | ||
f3131eec JM |
12148 | #: builtin/help.c:56 |
12149 | #, fuzzy | |
12150 | msgid "print command description" | |
12151 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
12152 | ||
12153 | #: builtin/help.c:61 | |
d03ead98 AH |
12154 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
12155 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" | |
0082d821 | 12156 | |
f3131eec | 12157 | #: builtin/help.c:73 |
0082d821 AH |
12158 | #, c-format |
12159 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
104d6cb0 | 12160 | msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" |
0082d821 | 12161 | |
f3131eec | 12162 | #: builtin/help.c:100 |
0082d821 | 12163 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16996772 | 12164 | msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 12165 | |
f3131eec | 12166 | #: builtin/help.c:113 |
0082d821 | 12167 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16996772 | 12168 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." |
0082d821 | 12169 | |
f3131eec | 12170 | #: builtin/help.c:121 |
0082d821 AH |
12171 | #, c-format |
12172 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
104d6cb0 | 12173 | msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." |
0082d821 | 12174 | |
f3131eec | 12175 | #: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 |
0082d821 | 12176 | #, c-format |
63b82654 | 12177 | msgid "failed to exec '%s'" |
104d6cb0 | 12178 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" |
0082d821 | 12179 | |
f3131eec | 12180 | #: builtin/help.c:217 |
0082d821 AH |
12181 | #, c-format |
12182 | msgid "" | |
12183 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
12184 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
12185 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 12186 | "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" |
16697bdd | 12187 | "Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." |
0082d821 | 12188 | |
f3131eec | 12189 | #: builtin/help.c:229 |
0082d821 AH |
12190 | #, c-format |
12191 | msgid "" | |
12192 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
12193 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
12194 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 12195 | "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" |
16697bdd | 12196 | "Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." |
0082d821 | 12197 | |
f3131eec | 12198 | #: builtin/help.c:346 |
0082d821 AH |
12199 | #, c-format |
12200 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
104d6cb0 | 12201 | msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." |
0082d821 | 12202 | |
f3131eec | 12203 | #: builtin/help.c:363 |
0082d821 | 12204 | msgid "no man viewer handled the request" |
47103bd6 | 12205 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 12206 | |
f3131eec | 12207 | #: builtin/help.c:371 |
0082d821 | 12208 | msgid "no info viewer handled the request" |
47103bd6 | 12209 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 12210 | |
5a36d17c | 12211 | #: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323 |
0082d821 | 12212 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
12213 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
12214 | msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" | |
0082d821 | 12215 | |
5a36d17c | 12216 | #: builtin/help.c:444 git.c:347 |
d9324e4e JM |
12217 | #, fuzzy, c-format |
12218 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
12219 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" | |
12220 | ||
12221 | #: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503 | |
43a970d7 AH |
12222 | #, c-format |
12223 | msgid "usage: %s%s" | |
12224 | msgstr "ús: %s%s" | |
12225 | ||
d9324e4e | 12226 | #: builtin/help.c:487 |
f3131eec JM |
12227 | msgid "'git help config' for more information" |
12228 | msgstr "" | |
0082d821 | 12229 | |
d9324e4e | 12230 | #: builtin/index-pack.c:184 |
0082d821 AH |
12231 | #, c-format |
12232 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 12233 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 12234 | |
d9324e4e | 12235 | #: builtin/index-pack.c:204 |
0082d821 AH |
12236 | #, c-format |
12237 | msgid "did not receive expected object %s" | |
12238 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
12239 | ||
d9324e4e | 12240 | #: builtin/index-pack.c:207 |
0082d821 AH |
12241 | #, c-format |
12242 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16697bdd | 12243 | msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" |
0082d821 | 12244 | |
d9324e4e | 12245 | #: builtin/index-pack.c:249 |
0082d821 AH |
12246 | #, c-format |
12247 | msgid "cannot fill %d byte" | |
12248 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
12249 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
12250 | msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" | |
12251 | ||
d9324e4e | 12252 | #: builtin/index-pack.c:259 |
0082d821 | 12253 | msgid "early EOF" |
47103bd6 | 12254 | msgstr "EOF prematur" |
0082d821 | 12255 | |
d9324e4e | 12256 | #: builtin/index-pack.c:260 |
0082d821 AH |
12257 | msgid "read error on input" |
12258 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
12259 | ||
d9324e4e | 12260 | #: builtin/index-pack.c:272 |
0082d821 | 12261 | msgid "used more bytes than were available" |
7363e669 | 12262 | msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" |
0082d821 | 12263 | |
5a36d17c | 12264 | #: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599 |
0082d821 AH |
12265 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
12266 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
12267 | ||
d9324e4e | 12268 | #: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94 |
43a970d7 AH |
12269 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
12270 | msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" | |
12271 | ||
5a36d17c | 12272 | #: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250 |
0082d821 AH |
12273 | #, c-format |
12274 | msgid "unable to create '%s'" | |
104d6cb0 | 12275 | msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" |
0082d821 | 12276 | |
d9324e4e | 12277 | #: builtin/index-pack.c:303 |
0082d821 AH |
12278 | #, c-format |
12279 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
104d6cb0 | 12280 | msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" |
0082d821 | 12281 | |
d9324e4e | 12282 | #: builtin/index-pack.c:317 |
0082d821 | 12283 | msgid "pack signature mismatch" |
63b82654 | 12284 | msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" |
0082d821 | 12285 | |
d9324e4e | 12286 | #: builtin/index-pack.c:319 |
0082d821 AH |
12287 | #, c-format |
12288 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
47103bd6 | 12289 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" |
0082d821 | 12290 | |
d9324e4e | 12291 | #: builtin/index-pack.c:337 |
0082d821 | 12292 | #, c-format |
63b82654 | 12293 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16697bdd | 12294 | msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" |
0082d821 | 12295 | |
d9324e4e | 12296 | #: builtin/index-pack.c:457 |
0082d821 AH |
12297 | #, c-format |
12298 | msgid "inflate returned %d" | |
12299 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
12300 | ||
d9324e4e | 12301 | #: builtin/index-pack.c:506 |
0082d821 | 12302 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
5a36d17c | 12303 | msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" |
0082d821 | 12304 | |
d9324e4e | 12305 | #: builtin/index-pack.c:514 |
0082d821 | 12306 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7cbacabc | 12307 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" |
0082d821 | 12308 | |
d9324e4e | 12309 | #: builtin/index-pack.c:522 |
0082d821 AH |
12310 | #, c-format |
12311 | msgid "unknown object type %d" | |
12312 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
12313 | ||
d9324e4e | 12314 | #: builtin/index-pack.c:553 |
0082d821 | 12315 | msgid "cannot pread pack file" |
b3e4c475 | 12316 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 12317 | |
d9324e4e | 12318 | #: builtin/index-pack.c:555 |
0082d821 | 12319 | #, c-format |
63b82654 AH |
12320 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
12321 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
12322 | msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" | |
5a36d17c | 12323 | msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" |
0082d821 | 12324 | |
d9324e4e | 12325 | #: builtin/index-pack.c:581 |
0082d821 | 12326 | msgid "serious inflate inconsistency" |
47103bd6 | 12327 | msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" |
0082d821 | 12328 | |
5a36d17c JM |
12329 | #: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:794 |
12330 | #: builtin/index-pack.c:803 | |
0082d821 AH |
12331 | #, c-format |
12332 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 12333 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 12334 | |
5a36d17c | 12335 | #: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152 builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306 |
0082d821 AH |
12336 | #, c-format |
12337 | msgid "unable to read %s" | |
47103bd6 | 12338 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 12339 | |
d9324e4e | 12340 | #: builtin/index-pack.c:792 |
7cbacabc JM |
12341 | #, c-format |
12342 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
0b8ccde9 | 12343 | msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" |
7cbacabc | 12344 | |
d9324e4e | 12345 | #: builtin/index-pack.c:800 |
0082d821 AH |
12346 | #, c-format |
12347 | msgid "cannot read existing object %s" | |
12348 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
12349 | ||
d9324e4e | 12350 | #: builtin/index-pack.c:814 |
0082d821 AH |
12351 | #, c-format |
12352 | msgid "invalid blob object %s" | |
47103bd6 | 12353 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" |
0082d821 | 12354 | |
d9324e4e | 12355 | #: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836 |
f3131eec JM |
12356 | #, fuzzy |
12357 | msgid "fsck error in packed object" | |
12358 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
12359 | ||
d9324e4e | 12360 | #: builtin/index-pack.c:838 |
0082d821 AH |
12361 | #, c-format |
12362 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
12363 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
12364 | ||
d9324e4e | 12365 | #: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941 |
0082d821 | 12366 | msgid "failed to apply delta" |
7cbacabc | 12367 | msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" |
0082d821 | 12368 | |
d9324e4e | 12369 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
0082d821 | 12370 | msgid "Receiving objects" |
63b82654 | 12371 | msgstr "S'estan rebent objectes" |
0082d821 | 12372 | |
d9324e4e | 12373 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
0082d821 | 12374 | msgid "Indexing objects" |
63b82654 | 12375 | msgstr "S'estan indexant objectes" |
0082d821 | 12376 | |
d9324e4e | 12377 | #: builtin/index-pack.c:1143 |
0082d821 | 12378 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3ffa1ab2 | 12379 | msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" |
0082d821 | 12380 | |
d9324e4e | 12381 | #: builtin/index-pack.c:1148 |
0082d821 | 12382 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 12383 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 12384 | |
d9324e4e | 12385 | #: builtin/index-pack.c:1151 |
0082d821 | 12386 | msgid "pack has junk at the end" |
47103bd6 | 12387 | msgstr "el paquet té brossa al seu final" |
0082d821 | 12388 | |
d9324e4e | 12389 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
0082d821 | 12390 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3ffa1ab2 | 12391 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" |
0082d821 | 12392 | |
d9324e4e | 12393 | #: builtin/index-pack.c:1186 |
0082d821 | 12394 | msgid "Resolving deltas" |
7cbacabc | 12395 | msgstr "S'estan resolent les diferències" |
0082d821 | 12396 | |
5a36d17c | 12397 | #: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486 |
0082d821 AH |
12398 | #, c-format |
12399 | msgid "unable to create thread: %s" | |
47103bd6 | 12400 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" |
0082d821 | 12401 | |
d9324e4e | 12402 | #: builtin/index-pack.c:1237 |
0082d821 | 12403 | msgid "confusion beyond insanity" |
3ffa1ab2 | 12404 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria" |
0082d821 | 12405 | |
d9324e4e | 12406 | #: builtin/index-pack.c:1243 |
0082d821 | 12407 | #, c-format |
63b82654 AH |
12408 | msgid "completed with %d local object" |
12409 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
12410 | msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" | |
12411 | msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" | |
0082d821 | 12412 | |
d9324e4e | 12413 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
0082d821 AH |
12414 | #, c-format |
12415 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
12416 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
12417 | ||
d9324e4e | 12418 | #: builtin/index-pack.c:1259 |
0082d821 AH |
12419 | #, c-format |
12420 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
12421 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7cbacabc JM |
12422 | msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" |
12423 | msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" | |
0082d821 | 12424 | |
d9324e4e | 12425 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
0082d821 AH |
12426 | #, c-format |
12427 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
47103bd6 | 12428 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" |
0082d821 | 12429 | |
d9324e4e | 12430 | #: builtin/index-pack.c:1360 |
0082d821 AH |
12431 | #, c-format |
12432 | msgid "local object %s is corrupt" | |
3ffa1ab2 | 12433 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" |
0082d821 | 12434 | |
d9324e4e | 12435 | #: builtin/index-pack.c:1374 |
0082d821 | 12436 | #, c-format |
b5827d23 JM |
12437 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" |
12438 | msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" | |
0082d821 | 12439 | |
d9324e4e | 12440 | #: builtin/index-pack.c:1399 |
0082d821 | 12441 | #, c-format |
b5827d23 JM |
12442 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
12443 | msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" | |
12444 | ||
d9324e4e | 12445 | #: builtin/index-pack.c:1407 |
b5827d23 JM |
12446 | #, fuzzy, c-format |
12447 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
104d6cb0 | 12448 | msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" |
0082d821 | 12449 | |
d9324e4e | 12450 | #: builtin/index-pack.c:1431 |
b5827d23 JM |
12451 | msgid "error while closing pack file" |
12452 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
12453 | ||
d9324e4e | 12454 | #: builtin/index-pack.c:1445 |
0082d821 AH |
12455 | msgid "cannot store pack file" |
12456 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" | |
12457 | ||
d9324e4e | 12458 | #: builtin/index-pack.c:1453 |
0082d821 AH |
12459 | msgid "cannot store index file" |
12460 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
12461 | ||
5a36d17c | 12462 | #: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725 |
0082d821 AH |
12463 | #, c-format |
12464 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16697bdd | 12465 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" |
0082d821 | 12466 | |
d9324e4e | 12467 | #: builtin/index-pack.c:1565 |
0082d821 AH |
12468 | #, c-format |
12469 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
104d6cb0 | 12470 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" |
0082d821 | 12471 | |
d9324e4e | 12472 | #: builtin/index-pack.c:1567 |
0082d821 AH |
12473 | #, c-format |
12474 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
104d6cb0 | 12475 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" |
0082d821 | 12476 | |
d9324e4e | 12477 | #: builtin/index-pack.c:1615 |
0082d821 AH |
12478 | #, c-format |
12479 | msgid "non delta: %d object" | |
12480 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7cbacabc JM |
12481 | msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" |
12482 | msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" | |
0082d821 | 12483 | |
d9324e4e | 12484 | #: builtin/index-pack.c:1622 |
0082d821 AH |
12485 | #, c-format |
12486 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
12487 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
12488 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
12489 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
12490 | ||
d9324e4e | 12491 | #: builtin/index-pack.c:1659 |
b5827d23 JM |
12492 | msgid "Cannot come back to cwd" |
12493 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
0082d821 | 12494 | |
5a36d17c | 12495 | #: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 |
0082d821 AH |
12496 | #, c-format |
12497 | msgid "bad %s" | |
16697bdd | 12498 | msgstr "%s incorrecte" |
0082d821 | 12499 | |
d9324e4e | 12500 | #: builtin/index-pack.c:1747 |
0082d821 | 12501 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 12502 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 12503 | |
d9324e4e | 12504 | #: builtin/index-pack.c:1749 |
2f61b3a3 | 12505 | msgid "--stdin requires a git repository" |
3f86f684 | 12506 | msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" |
2f61b3a3 | 12507 | |
d9324e4e | 12508 | #: builtin/index-pack.c:1755 |
0082d821 | 12509 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 12510 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 | 12511 | |
d9324e4e | 12512 | #: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580 |
f3131eec JM |
12513 | #, fuzzy |
12514 | msgid "fsck error in pack objects" | |
12515 | msgstr "error en objecte: %s" | |
12516 | ||
1d99545f | 12517 | #: builtin/init-db.c:61 |
0082d821 AH |
12518 | #, c-format |
12519 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
104d6cb0 | 12520 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" |
0082d821 | 12521 | |
1d99545f | 12522 | #: builtin/init-db.c:66 |
0082d821 AH |
12523 | #, c-format |
12524 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
104d6cb0 | 12525 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" |
0082d821 | 12526 | |
f3131eec | 12527 | #: builtin/init-db.c:78 |
0082d821 AH |
12528 | #, c-format |
12529 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
104d6cb0 | 12530 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" |
0082d821 | 12531 | |
f3131eec | 12532 | #: builtin/init-db.c:80 |
0082d821 AH |
12533 | #, c-format |
12534 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
104d6cb0 | 12535 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" |
0082d821 | 12536 | |
f3131eec | 12537 | #: builtin/init-db.c:86 |
0082d821 AH |
12538 | #, c-format |
12539 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 12540 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" |
0082d821 | 12541 | |
f3131eec | 12542 | #: builtin/init-db.c:90 |
0082d821 AH |
12543 | #, c-format |
12544 | msgid "ignoring template %s" | |
63b82654 | 12545 | msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" |
0082d821 | 12546 | |
f3131eec JM |
12547 | #: builtin/init-db.c:121 |
12548 | #, fuzzy, c-format | |
12549 | msgid "templates not found in %s" | |
b3e4c475 | 12550 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" |
0082d821 | 12551 | |
f3131eec | 12552 | #: builtin/init-db.c:136 |
0082d821 | 12553 | #, c-format |
63b82654 | 12554 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
16697bdd | 12555 | msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" |
0082d821 | 12556 | |
f3131eec | 12557 | #: builtin/init-db.c:329 |
0082d821 AH |
12558 | #, c-format |
12559 | msgid "unable to handle file type %d" | |
47103bd6 | 12560 | msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" |
0082d821 | 12561 | |
f3131eec | 12562 | #: builtin/init-db.c:332 |
0082d821 AH |
12563 | #, c-format |
12564 | msgid "unable to move %s to %s" | |
47103bd6 | 12565 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" |
0082d821 | 12566 | |
f3131eec | 12567 | #: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 |
43a970d7 AH |
12568 | #, c-format |
12569 | msgid "%s already exists" | |
12570 | msgstr "%s ja existeix" | |
12571 | ||
f3131eec | 12572 | #: builtin/init-db.c:405 |
0082d821 | 12573 | #, c-format |
63b82654 AH |
12574 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
12575 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 12576 | |
f3131eec | 12577 | #: builtin/init-db.c:406 |
63b82654 AH |
12578 | #, c-format |
12579 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
12580 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 12581 | |
f3131eec | 12582 | #: builtin/init-db.c:410 |
63b82654 AH |
12583 | #, c-format |
12584 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
12585 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 12586 | |
f3131eec | 12587 | #: builtin/init-db.c:411 |
63b82654 AH |
12588 | #, c-format |
12589 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
12590 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 12591 | |
d9324e4e | 12592 | #: builtin/init-db.c:460 |
5a36d17c JM |
12593 | msgid "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" |
12594 | msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--shared[=<permisos>]] [<directori>]" | |
0082d821 | 12595 | |
d9324e4e | 12596 | #: builtin/init-db.c:483 |
0082d821 AH |
12597 | msgid "permissions" |
12598 | msgstr "permisos" | |
12599 | ||
d9324e4e | 12600 | #: builtin/init-db.c:484 |
0082d821 | 12601 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
b3e4c475 | 12602 | msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" |
0082d821 | 12603 | |
d9324e4e | 12604 | #: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523 |
0082d821 AH |
12605 | #, c-format |
12606 | msgid "cannot mkdir %s" | |
12607 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
12608 | ||
d9324e4e | 12609 | #: builtin/init-db.c:527 |
0082d821 AH |
12610 | #, c-format |
12611 | msgid "cannot chdir to %s" | |
63b82654 | 12612 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" |
0082d821 | 12613 | |
d9324e4e | 12614 | #: builtin/init-db.c:548 |
0082d821 | 12615 | #, c-format |
5a36d17c JM |
12616 | msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)" |
12617 | msgstr "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-dir=<directori>)" | |
0082d821 | 12618 | |
d9324e4e | 12619 | #: builtin/init-db.c:576 |
0082d821 AH |
12620 | #, c-format |
12621 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
104d6cb0 | 12622 | msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 12623 | |
b3e4c475 | 12624 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
5a36d17c JM |
12625 | msgid "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" |
12626 | msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" | |
4ee278bb | 12627 | |
d9324e4e | 12628 | #: builtin/interpret-trailers.c:94 |
4ee278bb AH |
12629 | msgid "edit files in place" |
12630 | msgstr "edita els fitxers in situ" | |
b3e4c475 | 12631 | |
d9324e4e | 12632 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
b3e4c475 AH |
12633 | msgid "trim empty trailers" |
12634 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
12635 | ||
d9324e4e | 12636 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 |
104d6cb0 | 12637 | msgid "where to place the new trailer" |
3f86f684 | 12638 | msgstr "on ubica" |
104d6cb0 | 12639 | |
d9324e4e | 12640 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 |
104d6cb0 | 12641 | msgid "action if trailer already exists" |
3f86f684 | 12642 | msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" |
104d6cb0 | 12643 | |
d9324e4e | 12644 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 |
104d6cb0 | 12645 | msgid "action if trailer is missing" |
3f86f684 | 12646 | msgstr "acció si el «trailer» falta" |
104d6cb0 | 12647 | |
d9324e4e | 12648 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 |
104d6cb0 | 12649 | msgid "output only the trailers" |
3f86f684 | 12650 | msgstr "mostra només els «trailer»" |
104d6cb0 | 12651 | |
d9324e4e | 12652 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
104d6cb0 | 12653 | msgid "do not apply config rules" |
3f86f684 | 12654 | msgstr "no apliquis les regles de configuració" |
104d6cb0 | 12655 | |
d9324e4e | 12656 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
104d6cb0 | 12657 | msgid "join whitespace-continued values" |
3f86f684 | 12658 | msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" |
104d6cb0 | 12659 | |
d9324e4e | 12660 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
104d6cb0 | 12661 | msgid "set parsing options" |
16697bdd | 12662 | msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" |
104d6cb0 | 12663 | |
d9324e4e JM |
12664 | #: builtin/interpret-trailers.c:109 |
12665 | msgid "do not treat --- specially" | |
12666 | msgstr "" | |
12667 | ||
12668 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 | |
b3e4c475 AH |
12669 | msgid "trailer" |
12670 | msgstr "remolc" | |
12671 | ||
d9324e4e | 12672 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
b3e4c475 AH |
12673 | msgid "trailer(s) to add" |
12674 | msgstr "remolcs a afegir" | |
12675 | ||
d9324e4e | 12676 | #: builtin/interpret-trailers.c:120 |
104d6cb0 | 12677 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
3f86f684 | 12678 | msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" |
104d6cb0 | 12679 | |
d9324e4e | 12680 | #: builtin/interpret-trailers.c:130 |
4ee278bb AH |
12681 | msgid "no input file given for in-place editing" |
12682 | msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" | |
12683 | ||
5a36d17c | 12684 | #: builtin/log.c:55 |
7363e669 AH |
12685 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
12686 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 12687 | |
5a36d17c | 12688 | #: builtin/log.c:56 |
d03ead98 AH |
12689 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
12690 | msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." | |
0082d821 | 12691 | |
5a36d17c | 12692 | #: builtin/log.c:100 |
b3e4c475 AH |
12693 | #, c-format |
12694 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
47103bd6 | 12695 | msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" |
b3e4c475 | 12696 | |
5a36d17c | 12697 | #: builtin/log.c:163 |
0082d821 AH |
12698 | msgid "suppress diff output" |
12699 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
12700 | ||
5a36d17c | 12701 | #: builtin/log.c:164 |
0082d821 | 12702 | msgid "show source" |
3ffa1ab2 | 12703 | msgstr "mostra la font" |
0082d821 | 12704 | |
5a36d17c | 12705 | #: builtin/log.c:165 |
0082d821 | 12706 | msgid "Use mail map file" |
b3e4c475 | 12707 | msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 | 12708 | |
5a36d17c | 12709 | #: builtin/log.c:167 |
b5827d23 JM |
12710 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
12711 | msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
12712 | ||
5a36d17c | 12713 | #: builtin/log.c:169 |
b5827d23 JM |
12714 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
12715 | msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" | |
12716 | ||
5a36d17c | 12717 | #: builtin/log.c:170 |
0082d821 AH |
12718 | msgid "decorate options" |
12719 | msgstr "opcions de decoració" | |
12720 | ||
5a36d17c | 12721 | #: builtin/log.c:173 |
b3e4c475 | 12722 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 12723 | msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" |
b3e4c475 | 12724 | |
5a36d17c | 12725 | #: builtin/log.c:271 |
0082d821 AH |
12726 | #, c-format |
12727 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
12728 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
12729 | ||
5a36d17c | 12730 | #: builtin/log.c:525 |
b3e4c475 AH |
12731 | #, c-format |
12732 | msgid "git show %s: bad file" | |
16697bdd | 12733 | msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" |
b3e4c475 | 12734 | |
5a36d17c | 12735 | #: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634 |
0082d821 AH |
12736 | #, c-format |
12737 | msgid "Could not read object %s" | |
12738 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" | |
12739 | ||
5a36d17c | 12740 | #: builtin/log.c:659 |
0082d821 AH |
12741 | #, c-format |
12742 | msgid "Unknown type: %d" | |
12743 | msgstr "Tipus desconegut: %d" | |
12744 | ||
5a36d17c | 12745 | #: builtin/log.c:780 |
0082d821 AH |
12746 | msgid "format.headers without value" |
12747 | msgstr "format.headers sense valor" | |
12748 | ||
5a36d17c | 12749 | #: builtin/log.c:881 |
0082d821 AH |
12750 | msgid "name of output directory is too long" |
12751 | msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" | |
12752 | ||
5a36d17c | 12753 | #: builtin/log.c:897 |
0082d821 AH |
12754 | #, c-format |
12755 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
12756 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" | |
12757 | ||
5a36d17c | 12758 | #: builtin/log.c:914 |
0082d821 AH |
12759 | msgid "Need exactly one range." |
12760 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
12761 | ||
5a36d17c | 12762 | #: builtin/log.c:924 |
0082d821 AH |
12763 | msgid "Not a range." |
12764 | msgstr "No és un rang." | |
12765 | ||
5a36d17c | 12766 | #: builtin/log.c:1047 |
0082d821 AH |
12767 | msgid "Cover letter needs email format" |
12768 | msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" | |
12769 | ||
5a36d17c | 12770 | #: builtin/log.c:1132 |
0082d821 AH |
12771 | #, c-format |
12772 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
12773 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
12774 | ||
5a36d17c | 12775 | #: builtin/log.c:1159 |
d03ead98 AH |
12776 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
12777 | msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" | |
0082d821 | 12778 | |
5a36d17c | 12779 | #: builtin/log.c:1217 |
0082d821 | 12780 | msgid "Two output directories?" |
63b82654 AH |
12781 | msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" |
12782 | ||
5a36d17c | 12783 | #: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082 |
63b82654 AH |
12784 | #, c-format |
12785 | msgid "Unknown commit %s" | |
12786 | msgstr "Comissió desconeguda %s" | |
12787 | ||
5a36d17c | 12788 | #: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526 |
63b82654 AH |
12789 | #, c-format |
12790 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 12791 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
63b82654 | 12792 | |
5a36d17c | 12793 | #: builtin/log.c:1339 |
63b82654 AH |
12794 | msgid "Could not find exact merge base." |
12795 | msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." | |
12796 | ||
5a36d17c | 12797 | #: builtin/log.c:1343 |
63b82654 AH |
12798 | msgid "" |
12799 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
12800 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
12801 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
12802 | msgstr "" | |
5a36d17c | 12803 | "S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n" |
16697bdd | 12804 | "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" |
0b8ccde9 | 12805 | "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" |
63b82654 AH |
12806 | "amb --base=<id-de-comissió-base>." |
12807 | ||
5a36d17c | 12808 | #: builtin/log.c:1363 |
63b82654 | 12809 | msgid "Failed to find exact merge base" |
16996772 | 12810 | msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." |
63b82654 | 12811 | |
5a36d17c | 12812 | #: builtin/log.c:1374 |
63b82654 AH |
12813 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
12814 | msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" | |
12815 | ||
5a36d17c | 12816 | #: builtin/log.c:1378 |
63b82654 AH |
12817 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
12818 | msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" | |
0082d821 | 12819 | |
5a36d17c | 12820 | #: builtin/log.c:1431 |
63b82654 AH |
12821 | msgid "cannot get patch id" |
12822 | msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" | |
12823 | ||
5a36d17c | 12824 | #: builtin/log.c:1483 |
d9324e4e JM |
12825 | #, fuzzy |
12826 | msgid "failed to infer range-diff ranges" | |
12827 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" | |
12828 | ||
5a36d17c | 12829 | #: builtin/log.c:1528 |
0082d821 | 12830 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
47103bd6 | 12831 | msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" |
0082d821 | 12832 | |
5a36d17c | 12833 | #: builtin/log.c:1531 |
0082d821 | 12834 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
47103bd6 | 12835 | msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 12836 | |
5a36d17c | 12837 | #: builtin/log.c:1535 |
0082d821 | 12838 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 12839 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 12840 | |
5a36d17c | 12841 | #: builtin/log.c:1537 |
0082d821 AH |
12842 | msgid "generate a cover letter" |
12843 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
12844 | ||
5a36d17c | 12845 | #: builtin/log.c:1539 |
0082d821 | 12846 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 12847 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 12848 | |
5a36d17c | 12849 | #: builtin/log.c:1540 |
0082d821 AH |
12850 | msgid "sfx" |
12851 | msgstr "sufix" | |
12852 | ||
5a36d17c | 12853 | #: builtin/log.c:1541 |
0082d821 | 12854 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
b3e4c475 | 12855 | msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" |
0082d821 | 12856 | |
5a36d17c | 12857 | #: builtin/log.c:1543 |
0082d821 | 12858 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
3ffa1ab2 | 12859 | msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" |
0082d821 | 12860 | |
5a36d17c | 12861 | #: builtin/log.c:1545 |
0082d821 | 12862 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
573ed5e1 | 12863 | msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" |
0082d821 | 12864 | |
5a36d17c | 12865 | #: builtin/log.c:1547 |
43a970d7 AH |
12866 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
12867 | msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" | |
12868 | ||
5a36d17c | 12869 | #: builtin/log.c:1550 |
0082d821 | 12870 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
b3e4c475 | 12871 | msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" |
0082d821 | 12872 | |
5a36d17c | 12873 | #: builtin/log.c:1553 |
0082d821 | 12874 | msgid "store resulting files in <dir>" |
47103bd6 | 12875 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" |
0082d821 | 12876 | |
5a36d17c | 12877 | #: builtin/log.c:1556 |
0082d821 AH |
12878 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
12879 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
12880 | ||
5a36d17c | 12881 | #: builtin/log.c:1559 |
0082d821 AH |
12882 | msgid "don't output binary diffs" |
12883 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
12884 | ||
5a36d17c | 12885 | #: builtin/log.c:1561 |
62c9705d AH |
12886 | msgid "output all-zero hash in From header" |
12887 | msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" | |
12888 | ||
5a36d17c | 12889 | #: builtin/log.c:1563 |
0082d821 | 12890 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 12891 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 12892 | |
5a36d17c | 12893 | #: builtin/log.c:1565 |
0082d821 | 12894 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
5a36d17c | 12895 | msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" |
0082d821 | 12896 | |
5a36d17c | 12897 | #: builtin/log.c:1567 |
0082d821 AH |
12898 | msgid "Messaging" |
12899 | msgstr "Missatgeria" | |
12900 | ||
5a36d17c | 12901 | #: builtin/log.c:1568 |
0082d821 AH |
12902 | msgid "header" |
12903 | msgstr "capçalera" | |
12904 | ||
5a36d17c | 12905 | #: builtin/log.c:1569 |
0082d821 | 12906 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 12907 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 12908 | |
5a36d17c | 12909 | #: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572 |
0082d821 AH |
12910 | msgid "email" |
12911 | msgstr "correu electrònic" | |
12912 | ||
5a36d17c | 12913 | #: builtin/log.c:1570 |
0082d821 | 12914 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 12915 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 12916 | |
5a36d17c | 12917 | #: builtin/log.c:1572 |
0082d821 | 12918 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 12919 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 12920 | |
5a36d17c | 12921 | #: builtin/log.c:1574 |
0082d821 AH |
12922 | msgid "ident" |
12923 | msgstr "identitat" | |
12924 | ||
5a36d17c | 12925 | #: builtin/log.c:1575 |
0082d821 | 12926 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
5a36d17c | 12927 | msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" |
0082d821 | 12928 | |
5a36d17c | 12929 | #: builtin/log.c:1577 |
0082d821 AH |
12930 | msgid "message-id" |
12931 | msgstr "ID de missatge" | |
12932 | ||
5a36d17c | 12933 | #: builtin/log.c:1578 |
0082d821 | 12934 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
63b82654 | 12935 | msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" |
0082d821 | 12936 | |
5a36d17c | 12937 | #: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582 |
0082d821 AH |
12938 | msgid "boundary" |
12939 | msgstr "límit" | |
12940 | ||
5a36d17c | 12941 | #: builtin/log.c:1580 |
0082d821 | 12942 | msgid "attach the patch" |
16697bdd | 12943 | msgstr "adjunta el pedaç" |
0082d821 | 12944 | |
5a36d17c | 12945 | #: builtin/log.c:1583 |
0082d821 AH |
12946 | msgid "inline the patch" |
12947 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
12948 | ||
5a36d17c | 12949 | #: builtin/log.c:1587 |
0082d821 AH |
12950 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
12951 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
12952 | ||
5a36d17c | 12953 | #: builtin/log.c:1589 |
0082d821 | 12954 | msgid "signature" |
63b82654 | 12955 | msgstr "signatura" |
0082d821 | 12956 | |
5a36d17c | 12957 | #: builtin/log.c:1590 |
0082d821 | 12958 | msgid "add a signature" |
63b82654 AH |
12959 | msgstr "afegeix una signatura" |
12960 | ||
5a36d17c | 12961 | #: builtin/log.c:1591 |
63b82654 AH |
12962 | msgid "base-commit" |
12963 | msgstr "comissió base" | |
0082d821 | 12964 | |
5a36d17c | 12965 | #: builtin/log.c:1592 |
63b82654 | 12966 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
d9324e4e | 12967 | msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" |
63b82654 | 12968 | |
5a36d17c | 12969 | #: builtin/log.c:1594 |
0082d821 | 12970 | msgid "add a signature from a file" |
63b82654 | 12971 | msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" |
0082d821 | 12972 | |
5a36d17c | 12973 | #: builtin/log.c:1595 |
0082d821 AH |
12974 | msgid "don't print the patch filenames" |
12975 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
12976 | ||
5a36d17c | 12977 | #: builtin/log.c:1597 |
104d6cb0 JM |
12978 | msgid "show progress while generating patches" |
12979 | msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" | |
12980 | ||
5a36d17c | 12981 | #: builtin/log.c:1598 |
d9324e4e JM |
12982 | msgid "rev" |
12983 | msgstr "rev" | |
12984 | ||
5a36d17c | 12985 | #: builtin/log.c:1599 |
d9324e4e JM |
12986 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
12987 | msgstr "" | |
12988 | ||
5a36d17c | 12989 | #: builtin/log.c:1602 |
d9324e4e JM |
12990 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
12991 | msgstr "" | |
12992 | ||
5a36d17c | 12993 | #: builtin/log.c:1604 |
d9324e4e JM |
12994 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
12995 | msgstr "" | |
12996 | ||
5a36d17c | 12997 | #: builtin/log.c:1679 |
1d99545f JM |
12998 | #, c-format |
12999 | msgid "invalid ident line: %s" | |
13000 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" | |
13001 | ||
5a36d17c | 13002 | #: builtin/log.c:1694 |
f3131eec JM |
13003 | #, fuzzy |
13004 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 13005 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents." |
0082d821 | 13006 | |
5a36d17c | 13007 | #: builtin/log.c:1696 |
f3131eec JM |
13008 | #, fuzzy |
13009 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 13010 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents." |
0082d821 | 13011 | |
5a36d17c | 13012 | #: builtin/log.c:1704 |
0082d821 AH |
13013 | msgid "--name-only does not make sense" |
13014 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
13015 | ||
5a36d17c | 13016 | #: builtin/log.c:1706 |
0082d821 AH |
13017 | msgid "--name-status does not make sense" |
13018 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
13019 | ||
5a36d17c | 13020 | #: builtin/log.c:1708 |
0082d821 AH |
13021 | msgid "--check does not make sense" |
13022 | msgstr "--check no té sentit" | |
13023 | ||
5a36d17c | 13024 | #: builtin/log.c:1740 |
0082d821 | 13025 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
47103bd6 | 13026 | msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" |
0082d821 | 13027 | |
5a36d17c | 13028 | #: builtin/log.c:1742 |
0082d821 AH |
13029 | #, c-format |
13030 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
104d6cb0 | 13031 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" |
0082d821 | 13032 | |
5a36d17c | 13033 | #: builtin/log.c:1829 |
d9324e4e JM |
13034 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
13035 | msgstr "" | |
13036 | ||
5a36d17c | 13037 | #: builtin/log.c:1833 |
d9324e4e JM |
13038 | msgid "Interdiff:" |
13039 | msgstr "" | |
13040 | ||
5a36d17c | 13041 | #: builtin/log.c:1834 |
d9324e4e JM |
13042 | #, c-format |
13043 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
13044 | msgstr "" | |
13045 | ||
5a36d17c | 13046 | #: builtin/log.c:1840 |
d9324e4e JM |
13047 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
13048 | msgstr "" | |
13049 | ||
5a36d17c | 13050 | #: builtin/log.c:1844 |
d9324e4e JM |
13051 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
13052 | msgstr "" | |
13053 | ||
5a36d17c | 13054 | #: builtin/log.c:1852 |
d9324e4e JM |
13055 | msgid "Range-diff:" |
13056 | msgstr "" | |
13057 | ||
5a36d17c | 13058 | #: builtin/log.c:1853 |
d9324e4e JM |
13059 | #, c-format |
13060 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
13061 | msgstr "" | |
13062 | ||
5a36d17c | 13063 | #: builtin/log.c:1864 |
0082d821 AH |
13064 | #, c-format |
13065 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
104d6cb0 JM |
13066 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" |
13067 | ||
5a36d17c | 13068 | #: builtin/log.c:1900 |
104d6cb0 JM |
13069 | msgid "Generating patches" |
13070 | msgstr "S'estan generant els pedaços" | |
0082d821 | 13071 | |
5a36d17c | 13072 | #: builtin/log.c:1944 |
0082d821 | 13073 | msgid "Failed to create output files" |
16996772 | 13074 | msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 13075 | |
5a36d17c | 13076 | #: builtin/log.c:2003 |
0082d821 AH |
13077 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
13078 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
13079 | ||
5a36d17c | 13080 | #: builtin/log.c:2057 |
0082d821 | 13081 | #, c-format |
5a36d17c JM |
13082 | msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" |
13083 | msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> manualment.\n" | |
0082d821 | 13084 | |
5a36d17c | 13085 | #: builtin/ls-files.c:470 |
d03ead98 AH |
13086 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
13087 | msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 13088 | |
5a36d17c | 13089 | #: builtin/ls-files.c:526 |
0082d821 AH |
13090 | msgid "identify the file status with tags" |
13091 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
13092 | ||
5a36d17c | 13093 | #: builtin/ls-files.c:528 |
0082d821 | 13094 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
b3e4c475 | 13095 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" |
0082d821 | 13096 | |
5a36d17c | 13097 | #: builtin/ls-files.c:530 |
b5827d23 JM |
13098 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
13099 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" | |
13100 | ||
5a36d17c | 13101 | #: builtin/ls-files.c:532 |
0082d821 | 13102 | msgid "show cached files in the output (default)" |
5a36d17c | 13103 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" |
0082d821 | 13104 | |
5a36d17c | 13105 | #: builtin/ls-files.c:534 |
0082d821 | 13106 | msgid "show deleted files in the output" |
47103bd6 | 13107 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" |
0082d821 | 13108 | |
5a36d17c | 13109 | #: builtin/ls-files.c:536 |
0082d821 | 13110 | msgid "show modified files in the output" |
47103bd6 | 13111 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" |
0082d821 | 13112 | |
5a36d17c | 13113 | #: builtin/ls-files.c:538 |
0082d821 | 13114 | msgid "show other files in the output" |
47103bd6 | 13115 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" |
0082d821 | 13116 | |
5a36d17c | 13117 | #: builtin/ls-files.c:540 |
0082d821 | 13118 | msgid "show ignored files in the output" |
47103bd6 | 13119 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" |
0082d821 | 13120 | |
5a36d17c | 13121 | #: builtin/ls-files.c:543 |
0082d821 | 13122 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
2f61b3a3 | 13123 | msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" |
0082d821 | 13124 | |
5a36d17c | 13125 | #: builtin/ls-files.c:545 |
0082d821 | 13126 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
47103bd6 | 13127 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" |
0082d821 | 13128 | |
5a36d17c | 13129 | #: builtin/ls-files.c:547 |
b3e4c475 | 13130 | msgid "show 'other' directories' names only" |
0082d821 AH |
13131 | msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" |
13132 | ||
5a36d17c | 13133 | #: builtin/ls-files.c:549 |
4ee278bb | 13134 | msgid "show line endings of files" |
43a970d7 | 13135 | msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" |
4ee278bb | 13136 | |
5a36d17c | 13137 | #: builtin/ls-files.c:551 |
0082d821 | 13138 | msgid "don't show empty directories" |
b3e4c475 | 13139 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 | 13140 | |
5a36d17c | 13141 | #: builtin/ls-files.c:554 |
0082d821 | 13142 | msgid "show unmerged files in the output" |
47103bd6 | 13143 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 13144 | |
5a36d17c | 13145 | #: builtin/ls-files.c:556 |
0082d821 AH |
13146 | msgid "show resolve-undo information" |
13147 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
13148 | ||
5a36d17c | 13149 | #: builtin/ls-files.c:558 |
0082d821 | 13150 | msgid "skip files matching pattern" |
16996772 | 13151 | msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" |
0082d821 | 13152 | |
5a36d17c | 13153 | #: builtin/ls-files.c:561 |
0082d821 AH |
13154 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
13155 | msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
13156 | ||
5a36d17c | 13157 | #: builtin/ls-files.c:564 |
0082d821 | 13158 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
b3e4c475 | 13159 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 | 13160 | |
5a36d17c | 13161 | #: builtin/ls-files.c:566 |
0082d821 AH |
13162 | msgid "add the standard git exclusions" |
13163 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
13164 | ||
5a36d17c | 13165 | #: builtin/ls-files.c:570 |
0082d821 | 13166 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
47103bd6 | 13167 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" |
0082d821 | 13168 | |
5a36d17c | 13169 | #: builtin/ls-files.c:573 |
43a970d7 | 13170 | msgid "recurse through submodules" |
2f61b3a3 | 13171 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" |
43a970d7 | 13172 | |
5a36d17c | 13173 | #: builtin/ls-files.c:575 |
0082d821 | 13174 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16996772 | 13175 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" |
0082d821 | 13176 | |
5a36d17c | 13177 | #: builtin/ls-files.c:576 |
0082d821 AH |
13178 | msgid "tree-ish" |
13179 | msgstr "arbre" | |
13180 | ||
5a36d17c | 13181 | #: builtin/ls-files.c:577 |
0082d821 | 13182 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
5a36d17c | 13183 | msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" |
0082d821 | 13184 | |
5a36d17c | 13185 | #: builtin/ls-files.c:579 |
0082d821 | 13186 | msgid "show debugging data" |
b3e4c475 | 13187 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 | 13188 | |
f3131eec | 13189 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
4ee278bb AH |
13190 | msgid "" |
13191 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
13192 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
13193 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
13194 | msgstr "" | |
13195 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" | |
13196 | " [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" | |
13197 | " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" | |
13198 | " [<dipòsit> [<referències>...]]" | |
13199 | ||
f3131eec | 13200 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
4ee278bb AH |
13201 | msgid "do not print remote URL" |
13202 | msgstr "no imprimeixis l'URL remot" | |
13203 | ||
5a36d17c | 13204 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111 |
4ee278bb AH |
13205 | msgid "exec" |
13206 | msgstr "executable" | |
13207 | ||
f3131eec | 13208 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
4ee278bb AH |
13209 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
13210 | msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" | |
13211 | ||
f3131eec | 13212 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
4ee278bb AH |
13213 | msgid "limit to tags" |
13214 | msgstr "limita a etiquetes" | |
13215 | ||
f3131eec | 13216 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
4ee278bb AH |
13217 | msgid "limit to heads" |
13218 | msgstr "limita a caps" | |
13219 | ||
f3131eec | 13220 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
4ee278bb AH |
13221 | msgid "do not show peeled tags" |
13222 | msgstr "no mostris les etiquetes pelades" | |
13223 | ||
f3131eec | 13224 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
4ee278bb AH |
13225 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
13226 | msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" | |
13227 | ||
f3131eec | 13228 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
4ee278bb AH |
13229 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
13230 | msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" | |
13231 | ||
f3131eec | 13232 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
4ee278bb | 13233 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
63b82654 | 13234 | msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" |
4ee278bb | 13235 | |
f3131eec | 13236 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
0082d821 | 13237 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
47103bd6 | 13238 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" |
0082d821 | 13239 | |
f3131eec | 13240 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
0082d821 AH |
13241 | msgid "only show trees" |
13242 | msgstr "mostra només els arbres" | |
13243 | ||
f3131eec | 13244 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
0082d821 | 13245 | msgid "recurse into subtrees" |
2f61b3a3 | 13246 | msgstr "inclou recursivament als subarbres" |
0082d821 | 13247 | |
f3131eec | 13248 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
0082d821 | 13249 | msgid "show trees when recursing" |
1d99545f | 13250 | msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" |
0082d821 | 13251 | |
f3131eec | 13252 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
0082d821 | 13253 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
47103bd6 | 13254 | msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" |
0082d821 | 13255 | |
f3131eec | 13256 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
0082d821 AH |
13257 | msgid "include object size" |
13258 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
13259 | ||
f3131eec | 13260 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
0082d821 | 13261 | msgid "list only filenames" |
b3e4c475 | 13262 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 | 13263 | |
f3131eec | 13264 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
0082d821 | 13265 | msgid "use full path names" |
47103bd6 | 13266 | msgstr "usa els noms de camí complets" |
0082d821 | 13267 | |
f3131eec | 13268 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
0082d821 | 13269 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
5a36d17c | 13270 | msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" |
0082d821 | 13271 | |
1d99545f JM |
13272 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
13273 | #, c-format | |
13274 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
104d6cb0 | 13275 | msgstr "mbox buit: «%s»" |
1d99545f | 13276 | |
5a36d17c | 13277 | #: builtin/merge.c:53 |
d03ead98 AH |
13278 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
13279 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
0082d821 | 13280 | |
5a36d17c | 13281 | #: builtin/merge.c:54 |
0082d821 AH |
13282 | msgid "git merge --abort" |
13283 | msgstr "git merge --abort" | |
13284 | ||
5a36d17c | 13285 | #: builtin/merge.c:55 |
2f61b3a3 JM |
13286 | msgid "git merge --continue" |
13287 | msgstr "git merge --continue" | |
13288 | ||
5a36d17c | 13289 | #: builtin/merge.c:112 |
0082d821 | 13290 | msgid "switch `m' requires a value" |
16697bdd | 13291 | msgstr "l'opció «m» requereix un valor" |
0082d821 | 13292 | |
5a36d17c JM |
13293 | #: builtin/merge.c:132 |
13294 | #, fuzzy, c-format | |
13295 | msgid "option `%s' requires a value" | |
13296 | msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" | |
13297 | ||
13298 | #: builtin/merge.c:178 | |
0082d821 AH |
13299 | #, c-format |
13300 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 13301 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" |
0082d821 | 13302 | |
5a36d17c | 13303 | #: builtin/merge.c:179 |
0082d821 AH |
13304 | #, c-format |
13305 | msgid "Available strategies are:" | |
13306 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
13307 | ||
5a36d17c | 13308 | #: builtin/merge.c:184 |
0082d821 AH |
13309 | #, c-format |
13310 | msgid "Available custom strategies are:" | |
13311 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
13312 | ||
5a36d17c | 13313 | #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144 |
0082d821 AH |
13314 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
13315 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
13316 | ||
5a36d17c | 13317 | #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147 |
0082d821 AH |
13318 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
13319 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
13320 | ||
5a36d17c | 13321 | #: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150 |
0082d821 AH |
13322 | msgid "(synonym to --stat)" |
13323 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
13324 | ||
5a36d17c | 13325 | #: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153 |
0082d821 | 13326 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
5a36d17c | 13327 | msgstr "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió" |
0082d821 | 13328 | |
5a36d17c | 13329 | #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159 |
0082d821 | 13330 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
47103bd6 | 13331 | msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" |
0082d821 | 13332 | |
5a36d17c | 13333 | #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162 |
0082d821 AH |
13334 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
13335 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
13336 | ||
5a36d17c | 13337 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165 |
0082d821 AH |
13338 | msgid "edit message before committing" |
13339 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
13340 | ||
5a36d17c | 13341 | #: builtin/merge.c:249 |
0082d821 AH |
13342 | msgid "allow fast-forward (default)" |
13343 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
13344 | ||
5a36d17c | 13345 | #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171 |
0082d821 AH |
13346 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
13347 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
13348 | ||
5a36d17c | 13349 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174 |
63b82654 AH |
13350 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
13351 | msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" | |
0082d821 | 13352 | |
5a36d17c JM |
13353 | #: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178 builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 |
13354 | #: builtin/revert.c:111 | |
0082d821 AH |
13355 | msgid "strategy" |
13356 | msgstr "estratègia" | |
13357 | ||
5a36d17c | 13358 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179 |
0082d821 | 13359 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 13360 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 13361 | |
5a36d17c | 13362 | #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 |
0082d821 AH |
13363 | msgid "option=value" |
13364 | msgstr "opció=valor" | |
13365 | ||
5a36d17c | 13366 | #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183 |
0082d821 AH |
13367 | msgid "option for selected merge strategy" |
13368 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
13369 | ||
5a36d17c | 13370 | #: builtin/merge.c:261 |
0082d821 | 13371 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
47103bd6 | 13372 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" |
0082d821 | 13373 | |
5a36d17c | 13374 | #: builtin/merge.c:268 |
0082d821 AH |
13375 | msgid "abort the current in-progress merge" |
13376 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
13377 | ||
5a36d17c | 13378 | #: builtin/merge.c:270 |
2f61b3a3 JM |
13379 | msgid "continue the current in-progress merge" |
13380 | msgstr "continua la fusió en curs actual" | |
13381 | ||
5a36d17c | 13382 | #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190 |
63b82654 AH |
13383 | msgid "allow merging unrelated histories" |
13384 | msgstr "permet fusionar històries no relacionades" | |
13385 | ||
5a36d17c | 13386 | #: builtin/merge.c:278 |
104d6cb0 | 13387 | msgid "verify commit-msg hook" |
3f86f684 | 13388 | msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" |
104d6cb0 | 13389 | |
5a36d17c | 13390 | #: builtin/merge.c:303 |
0082d821 | 13391 | msgid "could not run stash." |
104d6cb0 | 13392 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." |
0082d821 | 13393 | |
5a36d17c | 13394 | #: builtin/merge.c:308 |
0082d821 | 13395 | msgid "stash failed" |
104d6cb0 | 13396 | msgstr "l'«stash» ha fallat" |
0082d821 | 13397 | |
5a36d17c | 13398 | #: builtin/merge.c:313 |
0082d821 AH |
13399 | #, c-format |
13400 | msgid "not a valid object: %s" | |
47103bd6 | 13401 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" |
0082d821 | 13402 | |
5a36d17c | 13403 | #: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352 |
0082d821 AH |
13404 | msgid "read-tree failed" |
13405 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
13406 | ||
5a36d17c | 13407 | #: builtin/merge.c:382 |
0082d821 | 13408 | msgid " (nothing to squash)" |
a14eee8f | 13409 | msgstr " (res a fer «squash»)" |
0082d821 | 13410 | |
5a36d17c | 13411 | #: builtin/merge.c:393 |
0082d821 AH |
13412 | #, c-format |
13413 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
a14eee8f | 13414 | msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 13415 | |
5a36d17c | 13416 | #: builtin/merge.c:443 |
0082d821 AH |
13417 | #, c-format |
13418 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
63b82654 | 13419 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 13420 | |
5a36d17c | 13421 | #: builtin/merge.c:494 |
0082d821 AH |
13422 | #, c-format |
13423 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
104d6cb0 | 13424 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" |
0082d821 | 13425 | |
5a36d17c | 13426 | #: builtin/merge.c:581 |
0082d821 AH |
13427 | #, c-format |
13428 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
16697bdd | 13429 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" |
0082d821 | 13430 | |
5a36d17c | 13431 | #: builtin/merge.c:702 |
0082d821 | 13432 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
63b82654 | 13433 | msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." |
0082d821 | 13434 | |
5a36d17c | 13435 | #: builtin/merge.c:716 |
0082d821 AH |
13436 | #, c-format |
13437 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
13438 | msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
13439 | ||
5a36d17c | 13440 | #: builtin/merge.c:731 |
0082d821 AH |
13441 | #, c-format |
13442 | msgid "unable to write %s" | |
47103bd6 | 13443 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" |
0082d821 | 13444 | |
5a36d17c | 13445 | #: builtin/merge.c:783 |
0082d821 AH |
13446 | #, c-format |
13447 | msgid "Could not read from '%s'" | |
104d6cb0 | 13448 | msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" |
0082d821 | 13449 | |
5a36d17c | 13450 | #: builtin/merge.c:792 |
0082d821 AH |
13451 | #, c-format |
13452 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
5a36d17c | 13453 | msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" |
0082d821 | 13454 | |
5a36d17c | 13455 | #: builtin/merge.c:798 |
0082d821 AH |
13456 | #, c-format |
13457 | msgid "" | |
13458 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
13459 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
13460 | "\n" | |
13461 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
13462 | "the commit.\n" | |
13463 | msgstr "" | |
16697bdd | 13464 | "Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" |
47103bd6 JP |
13465 | "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" |
13466 | "actualitzada a una branca temàtica.\n" | |
0082d821 | 13467 | "\n" |
5a36d17c | 13468 | "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n" |
0082d821 AH |
13469 | "avorta la comissió.\n" |
13470 | ||
5a36d17c | 13471 | #: builtin/merge.c:834 |
0082d821 | 13472 | msgid "Empty commit message." |
63b82654 | 13473 | msgstr "El missatge de comissió és buit." |
0082d821 | 13474 | |
5a36d17c | 13475 | #: builtin/merge.c:853 |
0082d821 AH |
13476 | #, c-format |
13477 | msgid "Wonderful.\n" | |
13478 | msgstr "Meravellós.\n" | |
13479 | ||
5a36d17c | 13480 | #: builtin/merge.c:906 |
0082d821 AH |
13481 | #, c-format |
13482 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
5a36d17c | 13483 | msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n" |
0082d821 | 13484 | |
5a36d17c | 13485 | #: builtin/merge.c:945 |
0082d821 | 13486 | msgid "No current branch." |
63b82654 | 13487 | msgstr "No hi ha cap branca actual." |
0082d821 | 13488 | |
5a36d17c | 13489 | #: builtin/merge.c:947 |
0082d821 | 13490 | msgid "No remote for the current branch." |
47103bd6 | 13491 | msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." |
0082d821 | 13492 | |
5a36d17c | 13493 | #: builtin/merge.c:949 |
0082d821 | 13494 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
47103bd6 | 13495 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." |
0082d821 | 13496 | |
5a36d17c | 13497 | #: builtin/merge.c:954 |
0082d821 AH |
13498 | #, c-format |
13499 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
7363e669 | 13500 | msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 13501 | |
5a36d17c | 13502 | #: builtin/merge.c:1011 |
63b82654 AH |
13503 | #, c-format |
13504 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16697bdd | 13505 | msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" |
63b82654 | 13506 | |
5a36d17c | 13507 | #: builtin/merge.c:1114 |
63b82654 AH |
13508 | #, c-format |
13509 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
7cbacabc | 13510 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" |
63b82654 | 13511 | |
5a36d17c | 13512 | #: builtin/merge.c:1148 |
63b82654 | 13513 | msgid "not something we can merge" |
7cbacabc | 13514 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" |
63b82654 | 13515 | |
5a36d17c | 13516 | #: builtin/merge.c:1251 |
2f61b3a3 JM |
13517 | msgid "--abort expects no arguments" |
13518 | msgstr "--abort no accepta paràmetres" | |
13519 | ||
5a36d17c | 13520 | #: builtin/merge.c:1255 |
0082d821 | 13521 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 13522 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 13523 | |
5a36d17c | 13524 | #: builtin/merge.c:1267 |
2f61b3a3 JM |
13525 | msgid "--continue expects no arguments" |
13526 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
13527 | ||
5a36d17c | 13528 | #: builtin/merge.c:1271 |
2f61b3a3 | 13529 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16697bdd | 13530 | msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." |
2f61b3a3 | 13531 | |
5a36d17c | 13532 | #: builtin/merge.c:1287 |
0082d821 AH |
13533 | msgid "" |
13534 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 13535 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 13536 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 13537 | "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 13538 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 13539 | |
5a36d17c | 13540 | #: builtin/merge.c:1294 |
0082d821 AH |
13541 | msgid "" |
13542 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 13543 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 13544 | msgstr "" |
16996772 | 13545 | "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 13546 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 13547 | |
5a36d17c | 13548 | #: builtin/merge.c:1297 |
0082d821 | 13549 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2f61b3a3 | 13550 | msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." |
0082d821 | 13551 | |
5a36d17c | 13552 | #: builtin/merge.c:1306 |
0082d821 AH |
13553 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
13554 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
13555 | ||
5a36d17c | 13556 | #: builtin/merge.c:1314 |
0082d821 | 13557 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5a36d17c | 13558 | msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert." |
0082d821 | 13559 | |
5a36d17c | 13560 | #: builtin/merge.c:1331 |
0082d821 | 13561 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
a14eee8f | 13562 | msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" |
0082d821 | 13563 | |
5a36d17c | 13564 | #: builtin/merge.c:1333 |
0082d821 | 13565 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
a14eee8f | 13566 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" |
0082d821 | 13567 | |
5a36d17c | 13568 | #: builtin/merge.c:1338 |
0082d821 AH |
13569 | #, c-format |
13570 | msgid "%s - not something we can merge" | |
47103bd6 | 13571 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 13572 | |
5a36d17c | 13573 | #: builtin/merge.c:1340 |
7363e669 | 13574 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
a14eee8f | 13575 | msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" |
7363e669 | 13576 | |
5a36d17c | 13577 | #: builtin/merge.c:1422 |
63b82654 AH |
13578 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
13579 | msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" | |
13580 | ||
5a36d17c | 13581 | #: builtin/merge.c:1431 |
104d6cb0 | 13582 | msgid "Already up to date." |
63b82654 | 13583 | msgstr "Ja està al dia." |
0082d821 | 13584 | |
5a36d17c | 13585 | #: builtin/merge.c:1441 |
0082d821 AH |
13586 | #, c-format |
13587 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
63b82654 | 13588 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 13589 | |
5a36d17c | 13590 | #: builtin/merge.c:1483 |
0082d821 AH |
13591 | #, c-format |
13592 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
63b82654 | 13593 | msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 13594 | |
5a36d17c | 13595 | #: builtin/merge.c:1490 |
0082d821 AH |
13596 | #, c-format |
13597 | msgid "Nope.\n" | |
13598 | msgstr "No.\n" | |
13599 | ||
5a36d17c | 13600 | #: builtin/merge.c:1515 |
104d6cb0 | 13601 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
63b82654 AH |
13602 | msgstr "Ja està al dia. Estupend!" |
13603 | ||
5a36d17c | 13604 | #: builtin/merge.c:1521 |
0082d821 | 13605 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
63b82654 | 13606 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." |
0082d821 | 13607 | |
5a36d17c | 13608 | #: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623 |
0082d821 AH |
13609 | #, c-format |
13610 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
63b82654 | 13611 | msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 13612 | |
5a36d17c | 13613 | #: builtin/merge.c:1548 |
0082d821 AH |
13614 | #, c-format |
13615 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
63b82654 | 13616 | msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" |
0082d821 | 13617 | |
5a36d17c | 13618 | #: builtin/merge.c:1614 |
0082d821 AH |
13619 | #, c-format |
13620 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
47103bd6 | 13621 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" |
0082d821 | 13622 | |
5a36d17c | 13623 | #: builtin/merge.c:1616 |
0082d821 AH |
13624 | #, c-format |
13625 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
13626 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
13627 | ||
5a36d17c | 13628 | #: builtin/merge.c:1625 |
0082d821 AH |
13629 | #, c-format |
13630 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
63b82654 | 13631 | msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" |
0082d821 | 13632 | |
5a36d17c | 13633 | #: builtin/merge.c:1637 |
0082d821 AH |
13634 | #, c-format |
13635 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
5a36d17c | 13636 | msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n" |
0082d821 | 13637 | |
d9324e4e | 13638 | #: builtin/merge-base.c:32 |
d03ead98 AH |
13639 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
13640 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." | |
0082d821 | 13641 | |
d9324e4e | 13642 | #: builtin/merge-base.c:33 |
d03ead98 AH |
13643 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
13644 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." | |
0082d821 | 13645 | |
d9324e4e | 13646 | #: builtin/merge-base.c:34 |
0082d821 AH |
13647 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
13648 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
13649 | ||
d9324e4e | 13650 | #: builtin/merge-base.c:35 |
0082d821 AH |
13651 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
13652 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
13653 | ||
d9324e4e | 13654 | #: builtin/merge-base.c:36 |
0082d821 AH |
13655 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
13656 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
13657 | ||
d9324e4e | 13658 | #: builtin/merge-base.c:153 |
0082d821 AH |
13659 | msgid "output all common ancestors" |
13660 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
13661 | ||
d9324e4e | 13662 | #: builtin/merge-base.c:155 |
0082d821 | 13663 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
3ffa1ab2 | 13664 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" |
0082d821 | 13665 | |
d9324e4e | 13666 | #: builtin/merge-base.c:157 |
0082d821 AH |
13667 | msgid "list revs not reachable from others" |
13668 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
13669 | ||
d9324e4e | 13670 | #: builtin/merge-base.c:159 |
0082d821 | 13671 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
3ffa1ab2 | 13672 | msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" |
0082d821 | 13673 | |
d9324e4e | 13674 | #: builtin/merge-base.c:161 |
0082d821 | 13675 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
5a36d17c | 13676 | msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" |
0082d821 | 13677 | |
1d99545f | 13678 | #: builtin/merge-file.c:9 |
5a36d17c JM |
13679 | msgid "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> <file2>" |
13680 | msgstr "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-original> <fitxer2>" | |
0082d821 | 13681 | |
d9324e4e | 13682 | #: builtin/merge-file.c:35 |
0082d821 AH |
13683 | msgid "send results to standard output" |
13684 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
13685 | ||
d9324e4e | 13686 | #: builtin/merge-file.c:36 |
0082d821 | 13687 | msgid "use a diff3 based merge" |
b3e4c475 | 13688 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" |
0082d821 | 13689 | |
d9324e4e | 13690 | #: builtin/merge-file.c:37 |
0082d821 | 13691 | msgid "for conflicts, use our version" |
16996772 | 13692 | msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" |
0082d821 | 13693 | |
d9324e4e | 13694 | #: builtin/merge-file.c:39 |
0082d821 | 13695 | msgid "for conflicts, use their version" |
16996772 | 13696 | msgstr "en conflictes, usa la seva versió" |
0082d821 | 13697 | |
d9324e4e | 13698 | #: builtin/merge-file.c:41 |
0082d821 | 13699 | msgid "for conflicts, use a union version" |
b3e4c475 | 13700 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" |
0082d821 | 13701 | |
d9324e4e | 13702 | #: builtin/merge-file.c:44 |
0082d821 | 13703 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
b3e4c475 | 13704 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" |
0082d821 | 13705 | |
d9324e4e | 13706 | #: builtin/merge-file.c:45 |
0082d821 AH |
13707 | msgid "do not warn about conflicts" |
13708 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
13709 | ||
d9324e4e | 13710 | #: builtin/merge-file.c:47 |
d03ead98 AH |
13711 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
13712 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" | |
0082d821 | 13713 | |
5a36d17c | 13714 | #: builtin/merge-recursive.c:46 |
43a970d7 AH |
13715 | #, c-format |
13716 | msgid "unknown option %s" | |
13717 | msgstr "opció desconeguda %s" | |
13718 | ||
5a36d17c | 13719 | #: builtin/merge-recursive.c:52 |
43a970d7 AH |
13720 | #, c-format |
13721 | msgid "could not parse object '%s'" | |
104d6cb0 | 13722 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 13723 | |
5a36d17c | 13724 | #: builtin/merge-recursive.c:56 |
43a970d7 AH |
13725 | #, c-format |
13726 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
13727 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
13728 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." | |
13729 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." | |
13730 | ||
5a36d17c | 13731 | #: builtin/merge-recursive.c:64 |
43a970d7 AH |
13732 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
13733 | msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." | |
13734 | ||
5a36d17c | 13735 | #: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 |
43a970d7 AH |
13736 | #, c-format |
13737 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
104d6cb0 | 13738 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" |
43a970d7 | 13739 | |
5a36d17c | 13740 | #: builtin/merge-recursive.c:78 |
43a970d7 AH |
13741 | #, c-format |
13742 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
13743 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
13744 | ||
f3131eec | 13745 | #: builtin/mktree.c:66 |
0082d821 AH |
13746 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
13747 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
13748 | ||
f3131eec | 13749 | #: builtin/mktree.c:154 |
0082d821 | 13750 | msgid "input is NUL terminated" |
47103bd6 | 13751 | msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" |
0082d821 | 13752 | |
5a36d17c | 13753 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
0082d821 | 13754 | msgid "allow missing objects" |
47103bd6 | 13755 | msgstr "permet els objectes absents" |
0082d821 | 13756 | |
f3131eec | 13757 | #: builtin/mktree.c:156 |
0082d821 AH |
13758 | msgid "allow creation of more than one tree" |
13759 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
13760 | ||
d9324e4e JM |
13761 | #: builtin/multi-pack-index.c:8 |
13762 | msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" | |
13763 | msgstr "" | |
13764 | ||
13765 | #: builtin/multi-pack-index.c:21 | |
13766 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" | |
13767 | msgstr "" | |
13768 | ||
13769 | #: builtin/multi-pack-index.c:39 | |
13770 | msgid "too many arguments" | |
13771 | msgstr "hi ha massa paràmetres" | |
13772 | ||
13773 | #: builtin/multi-pack-index.c:48 | |
13774 | #, c-format | |
13775 | msgid "unrecognized verb: %s" | |
13776 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
13777 | ||
5a36d17c | 13778 | #: builtin/mv.c:18 |
d03ead98 AH |
13779 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
13780 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
b3e4c475 | 13781 | |
5a36d17c | 13782 | #: builtin/mv.c:83 |
b3e4c475 AH |
13783 | #, c-format |
13784 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
573ed5e1 | 13785 | msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" |
0082d821 | 13786 | |
5a36d17c | 13787 | #: builtin/mv.c:85 |
b3e4c475 | 13788 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
5a36d17c | 13789 | msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" |
b3e4c475 | 13790 | |
5a36d17c | 13791 | #: builtin/mv.c:103 |
b3e4c475 AH |
13792 | #, c-format |
13793 | msgid "%.*s is in index" | |
573ed5e1 | 13794 | msgstr "%.*s és en l'índex" |
b3e4c475 | 13795 | |
5a36d17c | 13796 | #: builtin/mv.c:125 |
0082d821 | 13797 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 13798 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 13799 | |
5a36d17c | 13800 | #: builtin/mv.c:127 |
0082d821 | 13801 | msgid "skip move/rename errors" |
47103bd6 | 13802 | msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 13803 | |
5a36d17c | 13804 | #: builtin/mv.c:169 |
b3e4c475 AH |
13805 | #, c-format |
13806 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
104d6cb0 | 13807 | msgstr "el destí «%s» no és un directori" |
b3e4c475 | 13808 | |
5a36d17c | 13809 | #: builtin/mv.c:180 |
0082d821 AH |
13810 | #, c-format |
13811 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
104d6cb0 | 13812 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" |
0082d821 | 13813 | |
5a36d17c | 13814 | #: builtin/mv.c:184 |
0082d821 | 13815 | msgid "bad source" |
16697bdd | 13816 | msgstr "font incorrecta" |
0082d821 | 13817 | |
5a36d17c | 13818 | #: builtin/mv.c:187 |
0082d821 | 13819 | msgid "can not move directory into itself" |
47103bd6 | 13820 | msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" |
0082d821 | 13821 | |
5a36d17c | 13822 | #: builtin/mv.c:190 |
0082d821 AH |
13823 | msgid "cannot move directory over file" |
13824 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
13825 | ||
5a36d17c | 13826 | #: builtin/mv.c:199 |
0082d821 AH |
13827 | msgid "source directory is empty" |
13828 | msgstr "el directori font està buit" | |
13829 | ||
5a36d17c | 13830 | #: builtin/mv.c:224 |
0082d821 | 13831 | msgid "not under version control" |
47103bd6 | 13832 | msgstr "no està sota control de versions" |
0082d821 | 13833 | |
5a36d17c | 13834 | #: builtin/mv.c:227 |
0082d821 AH |
13835 | msgid "destination exists" |
13836 | msgstr "el destí existeix" | |
13837 | ||
5a36d17c | 13838 | #: builtin/mv.c:235 |
0082d821 AH |
13839 | #, c-format |
13840 | msgid "overwriting '%s'" | |
104d6cb0 | 13841 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" |
0082d821 | 13842 | |
5a36d17c | 13843 | #: builtin/mv.c:238 |
0082d821 AH |
13844 | msgid "Cannot overwrite" |
13845 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
13846 | ||
5a36d17c | 13847 | #: builtin/mv.c:241 |
0082d821 AH |
13848 | msgid "multiple sources for the same target" |
13849 | msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" | |
13850 | ||
5a36d17c | 13851 | #: builtin/mv.c:243 |
0082d821 AH |
13852 | msgid "destination directory does not exist" |
13853 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
13854 | ||
5a36d17c | 13855 | #: builtin/mv.c:250 |
0082d821 AH |
13856 | #, c-format |
13857 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
13858 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
13859 | ||
5a36d17c | 13860 | #: builtin/mv.c:271 |
0082d821 AH |
13861 | #, c-format |
13862 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
63b82654 | 13863 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" |
0082d821 | 13864 | |
5a36d17c | 13865 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513 |
0082d821 AH |
13866 | #, c-format |
13867 | msgid "renaming '%s' failed" | |
104d6cb0 | 13868 | msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 13869 | |
f3131eec | 13870 | #: builtin/name-rev.c:355 |
d03ead98 AH |
13871 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
13872 | msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 13873 | |
f3131eec | 13874 | #: builtin/name-rev.c:356 |
d03ead98 AH |
13875 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
13876 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" | |
0082d821 | 13877 | |
f3131eec | 13878 | #: builtin/name-rev.c:357 |
d03ead98 AH |
13879 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
13880 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" | |
0082d821 | 13881 | |
f3131eec | 13882 | #: builtin/name-rev.c:413 |
0082d821 | 13883 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
b3e4c475 | 13884 | msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" |
0082d821 | 13885 | |
f3131eec | 13886 | #: builtin/name-rev.c:414 |
0082d821 | 13887 | msgid "only use tags to name the commits" |
b3e4c475 | 13888 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 | 13889 | |
f3131eec | 13890 | #: builtin/name-rev.c:416 |
0082d821 | 13891 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
b3e4c475 | 13892 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 | 13893 | |
f3131eec | 13894 | #: builtin/name-rev.c:418 |
7cbacabc JM |
13895 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
13896 | msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
13897 | ||
f3131eec | 13898 | #: builtin/name-rev.c:420 |
0082d821 AH |
13899 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
13900 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
13901 | ||
f3131eec | 13902 | #: builtin/name-rev.c:421 |
0082d821 | 13903 | msgid "read from stdin" |
3f86f684 | 13904 | msgstr "llegeix de stdin" |
0082d821 | 13905 | |
f3131eec | 13906 | #: builtin/name-rev.c:422 |
0082d821 | 13907 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
b3e4c475 | 13908 | msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" |
0082d821 | 13909 | |
f3131eec | 13910 | #: builtin/name-rev.c:428 |
0082d821 | 13911 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16697bdd | 13912 | msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" |
0082d821 | 13913 | |
f3131eec | 13914 | #: builtin/notes.c:28 |
d03ead98 AH |
13915 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
13916 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" | |
0082d821 | 13917 | |
f3131eec | 13918 | #: builtin/notes.c:29 |
5a36d17c | 13919 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]" |
0082d821 | 13920 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
13921 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) " |
13922 | "<objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 13923 | |
f3131eec | 13924 | #: builtin/notes.c:30 |
d03ead98 | 13925 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
5a36d17c | 13926 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 13927 | |
f3131eec | 13928 | #: builtin/notes.c:31 |
5a36d17c | 13929 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]" |
0082d821 | 13930 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
13931 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] " |
13932 | "[<objecte>]" | |
0082d821 | 13933 | |
f3131eec | 13934 | #: builtin/notes.c:32 |
d03ead98 | 13935 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
5a36d17c | 13936 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" |
0082d821 | 13937 | |
f3131eec | 13938 | #: builtin/notes.c:33 |
d03ead98 AH |
13939 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
13940 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" | |
0082d821 | 13941 | |
f3131eec | 13942 | #: builtin/notes.c:34 |
5a36d17c JM |
13943 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
13944 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 13945 | |
f3131eec | 13946 | #: builtin/notes.c:35 |
0082d821 AH |
13947 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
13948 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
13949 | ||
f3131eec | 13950 | #: builtin/notes.c:36 |
0082d821 AH |
13951 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
13952 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
13953 | ||
f3131eec | 13954 | #: builtin/notes.c:37 |
d03ead98 AH |
13955 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
13956 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" | |
0082d821 | 13957 | |
f3131eec | 13958 | #: builtin/notes.c:38 |
b5827d23 JM |
13959 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
13960 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]" | |
0082d821 | 13961 | |
f3131eec | 13962 | #: builtin/notes.c:39 |
d03ead98 AH |
13963 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
13964 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" | |
0082d821 | 13965 | |
f3131eec | 13966 | #: builtin/notes.c:44 |
0082d821 AH |
13967 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
13968 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
13969 | ||
f3131eec | 13970 | #: builtin/notes.c:49 |
0082d821 AH |
13971 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
13972 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
13973 | ||
f3131eec | 13974 | #: builtin/notes.c:54 |
0082d821 | 13975 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
7cbacabc | 13976 | msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 13977 | |
f3131eec | 13978 | #: builtin/notes.c:55 |
0082d821 AH |
13979 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
13980 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
13981 | ||
f3131eec | 13982 | #: builtin/notes.c:60 |
0082d821 AH |
13983 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
13984 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
13985 | ||
f3131eec | 13986 | #: builtin/notes.c:65 |
0082d821 AH |
13987 | msgid "git notes edit [<object>]" |
13988 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
13989 | ||
f3131eec | 13990 | #: builtin/notes.c:70 |
0082d821 AH |
13991 | msgid "git notes show [<object>]" |
13992 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
13993 | ||
f3131eec | 13994 | #: builtin/notes.c:75 |
d03ead98 AH |
13995 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
13996 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 13997 | |
f3131eec | 13998 | #: builtin/notes.c:76 |
0082d821 AH |
13999 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
14000 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
14001 | ||
f3131eec | 14002 | #: builtin/notes.c:77 |
0082d821 AH |
14003 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
14004 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
14005 | ||
f3131eec | 14006 | #: builtin/notes.c:82 |
0082d821 AH |
14007 | msgid "git notes remove [<object>]" |
14008 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
14009 | ||
f3131eec | 14010 | #: builtin/notes.c:87 |
0082d821 AH |
14011 | msgid "git notes prune [<options>]" |
14012 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
14013 | ||
f3131eec | 14014 | #: builtin/notes.c:92 |
0082d821 AH |
14015 | msgid "git notes get-ref" |
14016 | msgstr "git notes get-ref" | |
14017 | ||
f3131eec | 14018 | #: builtin/notes.c:97 |
63b82654 | 14019 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16996772 | 14020 | msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" |
63b82654 | 14021 | |
f3131eec | 14022 | #: builtin/notes.c:150 |
0082d821 AH |
14023 | #, c-format |
14024 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 14025 | msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 14026 | |
f3131eec | 14027 | #: builtin/notes.c:154 |
0082d821 AH |
14028 | msgid "could not read 'show' output" |
14029 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" | |
14030 | ||
f3131eec | 14031 | #: builtin/notes.c:162 |
0082d821 AH |
14032 | #, c-format |
14033 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 14034 | msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 14035 | |
f3131eec | 14036 | #: builtin/notes.c:197 |
43a970d7 | 14037 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
5a36d17c | 14038 | msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" |
0082d821 | 14039 | |
f3131eec | 14040 | #: builtin/notes.c:206 |
0082d821 | 14041 | msgid "unable to write note object" |
47103bd6 | 14042 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" |
0082d821 | 14043 | |
f3131eec | 14044 | #: builtin/notes.c:208 |
0082d821 | 14045 | #, c-format |
43a970d7 AH |
14046 | msgid "the note contents have been left in %s" |
14047 | msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" | |
0082d821 | 14048 | |
d9324e4e | 14049 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513 |
0082d821 AH |
14050 | #, c-format |
14051 | msgid "could not open or read '%s'" | |
104d6cb0 | 14052 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" |
0082d821 | 14053 | |
5a36d17c JM |
14054 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 |
14055 | #: builtin/notes.c:526 builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
43a970d7 AH |
14056 | #, c-format |
14057 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 14058 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
43a970d7 | 14059 | |
d9324e4e | 14060 | #: builtin/notes.c:265 |
0082d821 | 14061 | #, c-format |
43a970d7 | 14062 | msgid "failed to read object '%s'." |
104d6cb0 | 14063 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." |
0082d821 | 14064 | |
d9324e4e | 14065 | #: builtin/notes.c:268 |
0082d821 | 14066 | #, c-format |
43a970d7 | 14067 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
16697bdd | 14068 | msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." |
43a970d7 | 14069 | |
d9324e4e | 14070 | #: builtin/notes.c:309 |
43a970d7 AH |
14071 | #, c-format |
14072 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
104d6cb0 | 14073 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." |
43a970d7 | 14074 | |
d9324e4e | 14075 | #: builtin/notes.c:324 |
43a970d7 AH |
14076 | #, c-format |
14077 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 14078 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 14079 | |
1d99545f JM |
14080 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
14081 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
14082 | #. | |
d9324e4e | 14083 | #: builtin/notes.c:356 |
43a970d7 AH |
14084 | #, c-format |
14085 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
14086 | msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
0082d821 | 14087 | |
5a36d17c JM |
14088 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 |
14089 | #: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
0082d821 AH |
14090 | msgid "too many parameters" |
14091 | msgstr "massa paràmetres" | |
14092 | ||
5a36d17c | 14093 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
0082d821 | 14094 | #, c-format |
43a970d7 AH |
14095 | msgid "no note found for object %s." |
14096 | msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." | |
0082d821 | 14097 | |
5a36d17c | 14098 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
0082d821 | 14099 | msgid "note contents as a string" |
47103bd6 | 14100 | msgstr "anota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 14101 | |
5a36d17c | 14102 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
0082d821 | 14103 | msgid "note contents in a file" |
47103bd6 | 14104 | msgstr "anota els continguts en un fitxer" |
0082d821 | 14105 | |
5a36d17c | 14106 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
0082d821 | 14107 | msgid "reuse and edit specified note object" |
573ed5e1 | 14108 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 14109 | |
5a36d17c | 14110 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
0082d821 | 14111 | msgid "reuse specified note object" |
573ed5e1 AH |
14112 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
14113 | ||
5a36d17c | 14114 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
573ed5e1 AH |
14115 | msgid "allow storing empty note" |
14116 | msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" | |
0082d821 | 14117 | |
5a36d17c | 14118 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
0082d821 | 14119 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 14120 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 14121 | |
d9324e4e | 14122 | #: builtin/notes.c:448 |
0082d821 | 14123 | #, c-format |
5a36d17c | 14124 | msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" |
0082d821 | 14125 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
14126 | "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les " |
14127 | "notes existents." | |
0082d821 | 14128 | |
5a36d17c | 14129 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
0082d821 AH |
14130 | #, c-format |
14131 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
63b82654 | 14132 | msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" |
0082d821 | 14133 | |
5a36d17c | 14134 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
573ed5e1 AH |
14135 | #, c-format |
14136 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
63b82654 | 14137 | msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" |
573ed5e1 | 14138 | |
5a36d17c | 14139 | #: builtin/notes.c:497 |
0082d821 | 14140 | msgid "read objects from stdin" |
3f86f684 | 14141 | msgstr "llegeix els objectes des de stdin" |
0082d821 | 14142 | |
5a36d17c | 14143 | #: builtin/notes.c:499 |
0082d821 | 14144 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
5a36d17c | 14145 | msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" |
0082d821 | 14146 | |
5a36d17c | 14147 | #: builtin/notes.c:517 |
0082d821 | 14148 | msgid "too few parameters" |
b3e4c475 | 14149 | msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" |
0082d821 | 14150 | |
5a36d17c | 14151 | #: builtin/notes.c:538 |
0082d821 | 14152 | #, c-format |
5a36d17c | 14153 | msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" |
0082d821 | 14154 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
14155 | "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les " |
14156 | "notes existents." | |
0082d821 | 14157 | |
5a36d17c | 14158 | #: builtin/notes.c:550 |
0082d821 | 14159 | #, c-format |
43a970d7 AH |
14160 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
14161 | msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." | |
0082d821 | 14162 | |
5a36d17c | 14163 | #: builtin/notes.c:603 |
0082d821 AH |
14164 | #, c-format |
14165 | msgid "" | |
14166 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
14167 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
14168 | msgstr "" | |
16996772 | 14169 | "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" |
16697bdd | 14170 | "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" |
0082d821 | 14171 | |
5a36d17c | 14172 | #: builtin/notes.c:698 |
43a970d7 | 14173 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 14174 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 14175 | |
5a36d17c | 14176 | #: builtin/notes.c:700 |
43a970d7 | 14177 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 14178 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 14179 | |
5a36d17c | 14180 | #: builtin/notes.c:702 |
43a970d7 | 14181 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
5a36d17c | 14182 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" |
43a970d7 | 14183 | |
5a36d17c | 14184 | #: builtin/notes.c:722 |
43a970d7 | 14185 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 14186 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 14187 | |
5a36d17c | 14188 | #: builtin/notes.c:724 |
43a970d7 AH |
14189 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
14190 | msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
14191 | ||
5a36d17c | 14192 | #: builtin/notes.c:726 |
43a970d7 AH |
14193 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
14194 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
14195 | ||
5a36d17c | 14196 | #: builtin/notes.c:739 |
43a970d7 | 14197 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 14198 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 14199 | |
5a36d17c | 14200 | #: builtin/notes.c:742 |
43a970d7 | 14201 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16996772 | 14202 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" |
43a970d7 | 14203 | |
5a36d17c | 14204 | #: builtin/notes.c:768 |
63b82654 AH |
14205 | #, c-format |
14206 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
14207 | msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" | |
14208 | ||
5a36d17c | 14209 | #: builtin/notes.c:784 |
0082d821 AH |
14210 | msgid "General options" |
14211 | msgstr "Opcions generals" | |
14212 | ||
5a36d17c | 14213 | #: builtin/notes.c:786 |
0082d821 AH |
14214 | msgid "Merge options" |
14215 | msgstr "Opcions de fusió" | |
14216 | ||
5a36d17c JM |
14217 | #: builtin/notes.c:788 |
14218 | msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
14219 | msgstr "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 14220 | |
5a36d17c | 14221 | #: builtin/notes.c:790 |
0082d821 | 14222 | msgid "Committing unmerged notes" |
63b82654 | 14223 | msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 14224 | |
5a36d17c | 14225 | #: builtin/notes.c:792 |
0082d821 | 14226 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
47103bd6 | 14227 | msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 14228 | |
5a36d17c | 14229 | #: builtin/notes.c:794 |
0082d821 | 14230 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
63b82654 | 14231 | msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" |
0082d821 | 14232 | |
5a36d17c | 14233 | #: builtin/notes.c:796 |
0082d821 | 14234 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 14235 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 14236 | |
5a36d17c | 14237 | #: builtin/notes.c:807 |
63b82654 AH |
14238 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
14239 | msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" | |
14240 | ||
5a36d17c | 14241 | #: builtin/notes.c:812 |
43a970d7 AH |
14242 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
14243 | msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" | |
63b82654 | 14244 | |
5a36d17c | 14245 | #: builtin/notes.c:836 |
63b82654 | 14246 | #, c-format |
43a970d7 | 14247 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
63b82654 AH |
14248 | msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" |
14249 | ||
5a36d17c | 14250 | #: builtin/notes.c:873 |
3ffa1ab2 | 14251 | #, c-format |
43a970d7 AH |
14252 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
14253 | msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" | |
3ffa1ab2 | 14254 | |
5a36d17c | 14255 | #: builtin/notes.c:876 |
63b82654 | 14256 | #, c-format |
43a970d7 | 14257 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
5a36d17c | 14258 | msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)" |
63b82654 | 14259 | |
5a36d17c | 14260 | #: builtin/notes.c:878 |
63b82654 AH |
14261 | #, c-format |
14262 | msgid "" | |
5a36d17c JM |
14263 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --commit', or abort " |
14264 | "the merge with 'git notes merge --abort'.\n" | |
8524bf7c | 14265 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
14266 | "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb 'git notes merge --" |
14267 | "commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n" | |
63b82654 | 14268 | |
5a36d17c | 14269 | #: builtin/notes.c:900 |
0082d821 AH |
14270 | #, c-format |
14271 | msgid "Object %s has no note\n" | |
14272 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
14273 | ||
5a36d17c | 14274 | #: builtin/notes.c:912 |
0082d821 | 14275 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
47103bd6 | 14276 | msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 14277 | |
5a36d17c | 14278 | #: builtin/notes.c:915 |
0082d821 AH |
14279 | msgid "read object names from the standard input" |
14280 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
14281 | ||
5a36d17c | 14282 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165 |
63b82654 AH |
14283 | msgid "do not remove, show only" |
14284 | msgstr "no eliminis, només mostra" | |
14285 | ||
5a36d17c | 14286 | #: builtin/notes.c:955 |
63b82654 AH |
14287 | msgid "report pruned notes" |
14288 | msgstr "informa de notes podades" | |
14289 | ||
5a36d17c | 14290 | #: builtin/notes.c:998 |
0082d821 AH |
14291 | msgid "notes-ref" |
14292 | msgstr "referència de notes" | |
14293 | ||
5a36d17c | 14294 | #: builtin/notes.c:999 |
d03ead98 AH |
14295 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
14296 | msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 14297 | |
5a36d17c | 14298 | #: builtin/notes.c:1034 |
0082d821 | 14299 | #, c-format |
43a970d7 AH |
14300 | msgid "unknown subcommand: %s" |
14301 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
0082d821 | 14302 | |
d9324e4e | 14303 | #: builtin/pack-objects.c:51 |
5a36d17c JM |
14304 | msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" |
14305 | msgstr "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 14306 | |
d9324e4e | 14307 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
5a36d17c JM |
14308 | msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" |
14309 | msgstr "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 14310 | |
5a36d17c | 14311 | #: builtin/pack-objects.c:423 |
f3131eec JM |
14312 | #, fuzzy, c-format |
14313 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
14314 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
14315 | ||
5a36d17c | 14316 | #: builtin/pack-objects.c:434 |
f3131eec JM |
14317 | #, fuzzy, c-format |
14318 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
14319 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
14320 | ||
5a36d17c | 14321 | #: builtin/pack-objects.c:565 |
f3131eec JM |
14322 | #, fuzzy, c-format |
14323 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
14324 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
14325 | ||
5a36d17c | 14326 | #: builtin/pack-objects.c:776 |
0082d821 | 14327 | #, c-format |
f3131eec JM |
14328 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" |
14329 | msgstr "" | |
14330 | ||
5a36d17c | 14331 | #: builtin/pack-objects.c:789 |
f3131eec JM |
14332 | #, fuzzy, c-format |
14333 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
14334 | msgstr "%s no vàlid" | |
14335 | ||
5a36d17c | 14336 | #: builtin/pack-objects.c:793 |
f3131eec JM |
14337 | #, fuzzy, c-format |
14338 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
14339 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
14340 | ||
5a36d17c | 14341 | #: builtin/pack-objects.c:797 |
f3131eec JM |
14342 | #, fuzzy |
14343 | msgid "unable to seek in reused packfile" | |
14344 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
14345 | ||
5a36d17c | 14346 | #: builtin/pack-objects.c:808 |
f3131eec JM |
14347 | #, fuzzy |
14348 | msgid "unable to read from reused packfile" | |
14349 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 14350 | |
5a36d17c | 14351 | #: builtin/pack-objects.c:836 |
63b82654 | 14352 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
5a36d17c | 14353 | msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack.packSizeLimit" |
63b82654 | 14354 | |
5a36d17c | 14355 | #: builtin/pack-objects.c:849 |
0082d821 | 14356 | msgid "Writing objects" |
63b82654 | 14357 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" |
0082d821 | 14358 | |
5a36d17c | 14359 | #: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89 |
f3131eec JM |
14360 | #, c-format |
14361 | msgid "failed to stat %s" | |
14362 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
14363 | ||
5a36d17c | 14364 | #: builtin/pack-objects.c:964 |
f3131eec JM |
14365 | #, c-format |
14366 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
14367 | msgstr "" | |
14368 | ||
5a36d17c | 14369 | #: builtin/pack-objects.c:1158 |
0082d821 | 14370 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
5a36d17c | 14371 | msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten" |
0082d821 | 14372 | |
5a36d17c | 14373 | #: builtin/pack-objects.c:1586 |
f3131eec JM |
14374 | #, fuzzy, c-format |
14375 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
14376 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" | |
0082d821 | 14377 | |
5a36d17c | 14378 | #: builtin/pack-objects.c:1595 |
f3131eec JM |
14379 | #, fuzzy, c-format |
14380 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
14381 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" | |
0082d821 | 14382 | |
5a36d17c | 14383 | #: builtin/pack-objects.c:1864 |
f3131eec JM |
14384 | msgid "Counting objects" |
14385 | msgstr "S'estan comptant els objectes" | |
0082d821 | 14386 | |
5a36d17c | 14387 | #: builtin/pack-objects.c:1994 |
f3131eec JM |
14388 | #, fuzzy, c-format |
14389 | msgid "unable to get size of %s" | |
14390 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" | |
0082d821 | 14391 | |
5a36d17c | 14392 | #: builtin/pack-objects.c:2009 |
f3131eec JM |
14393 | #, fuzzy, c-format |
14394 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
14395 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 14396 | |
5a36d17c | 14397 | #: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095 builtin/pack-objects.c:2105 |
f3131eec JM |
14398 | #, fuzzy, c-format |
14399 | msgid "object %s cannot be read" | |
14400 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
0082d821 | 14401 | |
5a36d17c | 14402 | #: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109 |
f3131eec | 14403 | #, c-format |
d9324e4e | 14404 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
f3131eec | 14405 | msgstr "" |
0082d821 | 14406 | |
5a36d17c | 14407 | #: builtin/pack-objects.c:2119 |
f3131eec | 14408 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
8524bf7c | 14409 | msgstr "" |
0082d821 | 14410 | |
5a36d17c | 14411 | #: builtin/pack-objects.c:2445 |
f3131eec JM |
14412 | #, c-format |
14413 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
14414 | msgstr "" | |
0082d821 | 14415 | |
5a36d17c | 14416 | #: builtin/pack-objects.c:2577 |
f3131eec JM |
14417 | #, fuzzy, c-format |
14418 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
14419 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" | |
0082d821 | 14420 | |
5a36d17c | 14421 | #: builtin/pack-objects.c:2664 |
f3131eec JM |
14422 | msgid "Compressing objects" |
14423 | msgstr "S'estan comprimint els objectes" | |
14424 | ||
5a36d17c | 14425 | #: builtin/pack-objects.c:2670 |
f3131eec JM |
14426 | msgid "inconsistency with delta count" |
14427 | msgstr "" | |
14428 | ||
5a36d17c | 14429 | #: builtin/pack-objects.c:2751 |
f3131eec JM |
14430 | #, c-format |
14431 | msgid "" | |
14432 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
14433 | " %s" | |
14434 | msgstr "" | |
14435 | ||
5a36d17c | 14436 | #: builtin/pack-objects.c:2757 |
f3131eec JM |
14437 | #, c-format |
14438 | msgid "" | |
14439 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
14440 | " %s" | |
14441 | msgstr "" | |
14442 | ||
d9324e4e | 14443 | #: builtin/pack-objects.c:2855 |
f3131eec JM |
14444 | msgid "invalid value for --missing" |
14445 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
14446 | ||
d9324e4e | 14447 | #: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022 |
f3131eec JM |
14448 | #, fuzzy |
14449 | msgid "cannot open pack index" | |
14450 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" | |
14451 | ||
d9324e4e | 14452 | #: builtin/pack-objects.c:2945 |
f3131eec JM |
14453 | #, c-format |
14454 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
14455 | msgstr "" | |
14456 | ||
d9324e4e | 14457 | #: builtin/pack-objects.c:3030 |
f3131eec JM |
14458 | #, fuzzy |
14459 | msgid "unable to force loose object" | |
14460 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
14461 | ||
5a36d17c | 14462 | #: builtin/pack-objects.c:3122 |
f3131eec JM |
14463 | #, fuzzy, c-format |
14464 | msgid "not a rev '%s'" | |
14465 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
14466 | ||
5a36d17c | 14467 | #: builtin/pack-objects.c:3125 |
d9324e4e | 14468 | #, c-format |
f3131eec | 14469 | msgid "bad revision '%s'" |
d9324e4e | 14470 | msgstr "revisió incorrecte «%s»" |
f3131eec | 14471 | |
5a36d17c | 14472 | #: builtin/pack-objects.c:3150 |
f3131eec | 14473 | msgid "unable to add recent objects" |
d9324e4e | 14474 | msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" |
f3131eec | 14475 | |
5a36d17c | 14476 | #: builtin/pack-objects.c:3203 |
f3131eec JM |
14477 | #, c-format |
14478 | msgid "unsupported index version %s" | |
14479 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
14480 | ||
5a36d17c | 14481 | #: builtin/pack-objects.c:3207 |
f3131eec JM |
14482 | #, c-format |
14483 | msgid "bad index version '%s'" | |
14484 | msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" | |
14485 | ||
5a36d17c | 14486 | #: builtin/pack-objects.c:3237 |
f3131eec JM |
14487 | msgid "do not show progress meter" |
14488 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
14489 | ||
5a36d17c | 14490 | #: builtin/pack-objects.c:3239 |
f3131eec JM |
14491 | msgid "show progress meter" |
14492 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" | |
14493 | ||
5a36d17c | 14494 | #: builtin/pack-objects.c:3241 |
f3131eec JM |
14495 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
14496 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" | |
14497 | ||
5a36d17c | 14498 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
f3131eec JM |
14499 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
14500 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
14501 | ||
5a36d17c | 14502 | #: builtin/pack-objects.c:3245 |
f3131eec | 14503 | msgid "<version>[,<offset>]" |
d9324e4e | 14504 | msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" |
f3131eec | 14505 | |
5a36d17c | 14506 | #: builtin/pack-objects.c:3246 |
f3131eec | 14507 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
5a36d17c | 14508 | msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada" |
f3131eec | 14509 | |
5a36d17c | 14510 | #: builtin/pack-objects.c:3249 |
f3131eec JM |
14511 | msgid "maximum size of each output pack file" |
14512 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" | |
14513 | ||
5a36d17c | 14514 | #: builtin/pack-objects.c:3251 |
f3131eec JM |
14515 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
14516 | msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" | |
14517 | ||
5a36d17c | 14518 | #: builtin/pack-objects.c:3253 |
0082d821 | 14519 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 14520 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 14521 | |
5a36d17c | 14522 | #: builtin/pack-objects.c:3255 |
0082d821 | 14523 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 14524 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 14525 | |
5a36d17c | 14526 | #: builtin/pack-objects.c:3257 |
0082d821 | 14527 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
5a36d17c | 14528 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" |
0082d821 | 14529 | |
5a36d17c | 14530 | #: builtin/pack-objects.c:3259 |
0082d821 | 14531 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
5a36d17c | 14532 | msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" |
0082d821 | 14533 | |
5a36d17c | 14534 | #: builtin/pack-objects.c:3261 |
0082d821 | 14535 | msgid "reuse existing deltas" |
7cbacabc | 14536 | msgstr "reusa les diferències existents" |
0082d821 | 14537 | |
5a36d17c | 14538 | #: builtin/pack-objects.c:3263 |
0082d821 | 14539 | msgid "reuse existing objects" |
573ed5e1 | 14540 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 14541 | |
5a36d17c | 14542 | #: builtin/pack-objects.c:3265 |
0082d821 | 14543 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 14544 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 14545 | |
5a36d17c | 14546 | #: builtin/pack-objects.c:3267 |
0082d821 | 14547 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7cbacabc | 14548 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" |
0082d821 | 14549 | |
5a36d17c | 14550 | #: builtin/pack-objects.c:3269 |
0082d821 | 14551 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 14552 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 14553 | |
5a36d17c | 14554 | #: builtin/pack-objects.c:3271 |
0082d821 AH |
14555 | msgid "read revision arguments from standard input" |
14556 | msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" | |
14557 | ||
5a36d17c | 14558 | #: builtin/pack-objects.c:3273 |
0082d821 | 14559 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
3ffa1ab2 | 14560 | msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" |
0082d821 | 14561 | |
5a36d17c | 14562 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
0082d821 | 14563 | msgid "include objects reachable from any reference" |
a14eee8f | 14564 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" |
0082d821 | 14565 | |
5a36d17c | 14566 | #: builtin/pack-objects.c:3279 |
0082d821 | 14567 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
5a36d17c | 14568 | msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències" |
0082d821 | 14569 | |
5a36d17c | 14570 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
b3e4c475 | 14571 | msgid "include objects referred to by the index" |
47103bd6 | 14572 | msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" |
b3e4c475 | 14573 | |
5a36d17c | 14574 | #: builtin/pack-objects.c:3285 |
0082d821 AH |
14575 | msgid "output pack to stdout" |
14576 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
14577 | ||
5a36d17c | 14578 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
0082d821 | 14579 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
5a36d17c | 14580 | msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" |
0082d821 | 14581 | |
5a36d17c | 14582 | #: builtin/pack-objects.c:3289 |
0082d821 | 14583 | msgid "keep unreachable objects" |
47103bd6 | 14584 | msgstr "retén els objectes inabastables" |
0082d821 | 14585 | |
5a36d17c | 14586 | #: builtin/pack-objects.c:3291 |
63b82654 AH |
14587 | msgid "pack loose unreachable objects" |
14588 | msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" | |
14589 | ||
5a36d17c | 14590 | #: builtin/pack-objects.c:3293 |
0082d821 | 14591 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
47103bd6 | 14592 | msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" |
0082d821 | 14593 | |
5a36d17c JM |
14594 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
14595 | msgid "use the sparse reachability algorithm" | |
14596 | msgstr "" | |
14597 | ||
14598 | #: builtin/pack-objects.c:3298 | |
0082d821 AH |
14599 | msgid "create thin packs" |
14600 | msgstr "crea paquets prims" | |
14601 | ||
5a36d17c | 14602 | #: builtin/pack-objects.c:3300 |
573ed5e1 | 14603 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
3ffa1ab2 | 14604 | msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" |
573ed5e1 | 14605 | |
5a36d17c | 14606 | #: builtin/pack-objects.c:3302 |
0082d821 | 14607 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
47103bd6 | 14608 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" |
0082d821 | 14609 | |
5a36d17c | 14610 | #: builtin/pack-objects.c:3304 |
f3131eec JM |
14611 | #, fuzzy |
14612 | msgid "ignore this pack" | |
14613 | msgstr "usa el paquet prim" | |
14614 | ||
5a36d17c | 14615 | #: builtin/pack-objects.c:3306 |
0082d821 AH |
14616 | msgid "pack compression level" |
14617 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
14618 | ||
5a36d17c | 14619 | #: builtin/pack-objects.c:3308 |
0082d821 AH |
14620 | msgid "do not hide commits by grafts" |
14621 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
14622 | ||
5a36d17c | 14623 | #: builtin/pack-objects.c:3310 |
0082d821 | 14624 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
5a36d17c | 14625 | msgstr "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes" |
0082d821 | 14626 | |
5a36d17c | 14627 | #: builtin/pack-objects.c:3312 |
0082d821 | 14628 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16697bdd | 14629 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" |
0082d821 | 14630 | |
5a36d17c | 14631 | #: builtin/pack-objects.c:3315 |
b5827d23 JM |
14632 | msgid "handling for missing objects" |
14633 | msgstr "gestió dels objectes absents" | |
14634 | ||
5a36d17c | 14635 | #: builtin/pack-objects.c:3318 |
b5827d23 JM |
14636 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
14637 | msgstr "" | |
14638 | ||
5a36d17c | 14639 | #: builtin/pack-objects.c:3320 |
d9324e4e JM |
14640 | #, fuzzy |
14641 | msgid "respect islands during delta compression" | |
14642 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" | |
14643 | ||
5a36d17c | 14644 | #: builtin/pack-objects.c:3345 |
f3131eec JM |
14645 | #, c-format |
14646 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
14647 | msgstr "" | |
14648 | ||
5a36d17c | 14649 | #: builtin/pack-objects.c:3350 |
f3131eec JM |
14650 | #, c-format |
14651 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
14652 | msgstr "" | |
14653 | ||
5a36d17c | 14654 | #: builtin/pack-objects.c:3404 |
f3131eec JM |
14655 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
14656 | msgstr "" | |
14657 | ||
5a36d17c | 14658 | #: builtin/pack-objects.c:3406 |
f3131eec JM |
14659 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
14660 | msgstr "" | |
14661 | ||
5a36d17c | 14662 | #: builtin/pack-objects.c:3411 |
f3131eec JM |
14663 | #, fuzzy |
14664 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" | |
14665 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" | |
14666 | ||
5a36d17c | 14667 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
f3131eec JM |
14668 | #, fuzzy |
14669 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" | |
14670 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
14671 | ||
5a36d17c | 14672 | #: builtin/pack-objects.c:3420 |
f3131eec JM |
14673 | #, fuzzy |
14674 | msgid "cannot use --filter without --stdout" | |
14675 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" | |
14676 | ||
5a36d17c | 14677 | #: builtin/pack-objects.c:3479 |
f3131eec | 14678 | msgid "Enumerating objects" |
5a36d17c | 14679 | msgstr "S'estan enumerant els objectes" |
f3131eec | 14680 | |
5a36d17c | 14681 | #: builtin/pack-objects.c:3498 |
f3131eec JM |
14682 | #, c-format |
14683 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
5a36d17c | 14684 | msgstr "Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>)" |
0082d821 | 14685 | |
f3131eec | 14686 | #: builtin/pack-refs.c:7 |
d03ead98 AH |
14687 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
14688 | msgstr "git pack-refs [<opcions>]" | |
0082d821 | 14689 | |
f3131eec | 14690 | #: builtin/pack-refs.c:15 |
0082d821 | 14691 | msgid "pack everything" |
47103bd6 | 14692 | msgstr "empaqueta-ho tot" |
0082d821 | 14693 | |
f3131eec | 14694 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
0082d821 | 14695 | msgid "prune loose refs (default)" |
b3e4c475 | 14696 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 | 14697 | |
f3131eec | 14698 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
3ffa1ab2 AH |
14699 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
14700 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
14701 | ||
f3131eec | 14702 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
3ffa1ab2 | 14703 | msgid "Removing duplicate objects" |
63b82654 | 14704 | msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" |
3ffa1ab2 | 14705 | |
f3131eec | 14706 | #: builtin/prune.c:12 |
b5827d23 JM |
14707 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
14708 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" | |
3ffa1ab2 | 14709 | |
f3131eec | 14710 | #: builtin/prune.c:109 |
3ffa1ab2 AH |
14711 | msgid "report pruned objects" |
14712 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
14713 | ||
f3131eec | 14714 | #: builtin/prune.c:112 |
3ffa1ab2 AH |
14715 | msgid "expire objects older than <time>" |
14716 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
14717 | ||
f3131eec | 14718 | #: builtin/prune.c:114 |
b5827d23 JM |
14719 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
14720 | msgstr "" | |
14721 | ||
5a36d17c | 14722 | #: builtin/prune.c:128 |
0d8e36f3 | 14723 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
63b82654 | 14724 | msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 14725 | |
5a36d17c | 14726 | #: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63 |
43a970d7 AH |
14727 | #, c-format |
14728 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
14729 | msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" | |
14730 | ||
5a36d17c | 14731 | #: builtin/pull.c:83 |
0d8e36f3 | 14732 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
43a970d7 | 14733 | msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
3ffa1ab2 | 14734 | |
5a36d17c | 14735 | #: builtin/pull.c:134 |
1d99545f JM |
14736 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
14737 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" | |
14738 | ||
5a36d17c | 14739 | #: builtin/pull.c:138 |
3ffa1ab2 AH |
14740 | msgid "Options related to merging" |
14741 | msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" | |
14742 | ||
5a36d17c | 14743 | #: builtin/pull.c:141 |
3ffa1ab2 | 14744 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
1d99545f | 14745 | msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" |
3ffa1ab2 | 14746 | |
5a36d17c | 14747 | #: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123 |
3ffa1ab2 AH |
14748 | msgid "allow fast-forward" |
14749 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
14750 | ||
5a36d17c | 14751 | #: builtin/pull.c:177 |
63b82654 | 14752 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
5a36d17c | 14753 | msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" |
3ffa1ab2 | 14754 | |
5a36d17c | 14755 | #: builtin/pull.c:193 |
3ffa1ab2 AH |
14756 | msgid "Options related to fetching" |
14757 | msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" | |
14758 | ||
5a36d17c | 14759 | #: builtin/pull.c:203 |
d9324e4e JM |
14760 | msgid "force overwrite of local branch" |
14761 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" | |
14762 | ||
5a36d17c | 14763 | #: builtin/pull.c:211 |
4ee278bb AH |
14764 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
14765 | msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" | |
14766 | ||
5a36d17c | 14767 | #: builtin/pull.c:306 |
3ffa1ab2 AH |
14768 | #, c-format |
14769 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
14770 | msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" | |
14771 | ||
5a36d17c JM |
14772 | #: builtin/pull.c:422 |
14773 | msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched." | |
14774 | msgstr "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu d'obtenir." | |
3ffa1ab2 | 14775 | |
d9324e4e | 14776 | #: builtin/pull.c:424 |
5a36d17c JM |
14777 | msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." |
14778 | msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." | |
14779 | ||
14780 | #: builtin/pull.c:425 | |
3ffa1ab2 AH |
14781 | msgid "" |
14782 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
14783 | "matches on the remote end." | |
14784 | msgstr "" | |
14785 | "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" | |
14786 | "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." | |
14787 | ||
5a36d17c | 14788 | #: builtin/pull.c:428 |
3ffa1ab2 AH |
14789 | #, c-format |
14790 | msgid "" | |
14791 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
14792 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
14793 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
14794 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14795 | "Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" |
3ffa1ab2 | 14796 | "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" |
0d8e36f3 | 14797 | "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." |
3ffa1ab2 | 14798 | |
5a36d17c | 14799 | #: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73 |
3ffa1ab2 AH |
14800 | msgid "You are not currently on a branch." |
14801 | msgstr "Actualment no sou en cap branca." | |
14802 | ||
5a36d17c | 14803 | #: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79 |
3ffa1ab2 | 14804 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16697bdd | 14805 | msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." |
3ffa1ab2 | 14806 | |
5a36d17c | 14807 | #: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82 |
3ffa1ab2 | 14808 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16697bdd | 14809 | msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." |
3ffa1ab2 | 14810 | |
5a36d17c | 14811 | #: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 |
3ffa1ab2 AH |
14812 | msgid "See git-pull(1) for details." |
14813 | msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." | |
14814 | ||
5a36d17c | 14815 | #: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455 builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64 |
63b82654 AH |
14816 | msgid "<remote>" |
14817 | msgstr "<remot>" | |
14818 | ||
5a36d17c | 14819 | #: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460 git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65 |
63b82654 AH |
14820 | msgid "<branch>" |
14821 | msgstr "<branca>" | |
14822 | ||
5a36d17c | 14823 | #: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75 |
3ffa1ab2 AH |
14824 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
14825 | msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." | |
14826 | ||
5a36d17c JM |
14827 | #: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95 |
14828 | msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
14829 | msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:" | |
3ffa1ab2 | 14830 | |
5a36d17c | 14831 | #: builtin/pull.c:462 |
3ffa1ab2 AH |
14832 | #, c-format |
14833 | msgid "" | |
14834 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
14835 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
14836 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14837 | "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" |
3ffa1ab2 | 14838 | "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." |
0082d821 | 14839 | |
5a36d17c JM |
14840 | #: builtin/pull.c:566 |
14841 | #, c-format | |
d9324e4e | 14842 | msgid "unable to access commit %s" |
5a36d17c | 14843 | msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" |
d9324e4e | 14844 | |
5a36d17c | 14845 | #: builtin/pull.c:844 |
63b82654 | 14846 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16996772 | 14847 | msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" |
63b82654 | 14848 | |
5a36d17c | 14849 | #: builtin/pull.c:892 |
63b82654 AH |
14850 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
14851 | msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." | |
14852 | ||
5a36d17c | 14853 | #: builtin/pull.c:900 |
3ffa1ab2 | 14854 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
5a36d17c | 14855 | msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." |
0082d821 | 14856 | |
5a36d17c | 14857 | #: builtin/pull.c:904 |
43a970d7 | 14858 | msgid "pull with rebase" |
a14eee8f | 14859 | msgstr "baixar fent «rebase»" |
43a970d7 | 14860 | |
5a36d17c | 14861 | #: builtin/pull.c:905 |
43a970d7 | 14862 | msgid "please commit or stash them." |
16697bdd | 14863 | msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
43a970d7 | 14864 | |
5a36d17c | 14865 | #: builtin/pull.c:930 |
3ffa1ab2 AH |
14866 | #, c-format |
14867 | msgid "" | |
14868 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
14869 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
14870 | "commit %s." | |
14871 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14872 | "l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" |
63b82654 | 14873 | "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" |
3ffa1ab2 | 14874 | "la comissió %s." |
0082d821 | 14875 | |
5a36d17c | 14876 | #: builtin/pull.c:936 |
3ffa1ab2 AH |
14877 | #, c-format |
14878 | msgid "" | |
14879 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
14880 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
14881 | "$ git diff %s\n" | |
14882 | "output, run\n" | |
14883 | "$ git reset --hard\n" | |
14884 | "to recover." | |
14885 | msgstr "" | |
14886 | "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" | |
5a36d17c | 14887 | "Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n" |
3ffa1ab2 AH |
14888 | "$ git diff %s\n" |
14889 | "executeu\n" | |
14890 | "$ git reset --hard\n" | |
14891 | "per a recuperar." | |
0082d821 | 14892 | |
5a36d17c | 14893 | #: builtin/pull.c:951 |
3ffa1ab2 | 14894 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
a14eee8f | 14895 | msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." |
0082d821 | 14896 | |
5a36d17c | 14897 | #: builtin/pull.c:955 |
3ffa1ab2 | 14898 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16996772 | 14899 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." |
0082d821 | 14900 | |
5a36d17c | 14901 | #: builtin/pull.c:962 |
1d99545f | 14902 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
5a36d17c | 14903 | msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment" |
1d99545f | 14904 | |
f3131eec | 14905 | #: builtin/push.c:19 |
0082d821 | 14906 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 14907 | msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 14908 | |
f3131eec | 14909 | #: builtin/push.c:111 |
0082d821 | 14910 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
b3e4c475 | 14911 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 | 14912 | |
f3131eec | 14913 | #: builtin/push.c:121 |
0082d821 | 14914 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
47103bd6 | 14915 | msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" |
0082d821 | 14916 | |
5a36d17c | 14917 | #: builtin/push.c:167 |
0082d821 AH |
14918 | msgid "" |
14919 | "\n" | |
14920 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
14921 | msgstr "" | |
14922 | "\n" | |
5a36d17c | 14923 | "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'." |
0082d821 | 14924 | |
5a36d17c | 14925 | #: builtin/push.c:170 |
0082d821 AH |
14926 | #, c-format |
14927 | msgid "" | |
14928 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
14929 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
14930 | "on the remote, use\n" | |
14931 | "\n" | |
14932 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
14933 | "\n" | |
14934 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
14935 | "\n" | |
5a36d17c | 14936 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
14937 | "%s" |
14938 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14939 | "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" |
14940 | "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" | |
14941 | "branca font en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
14942 | "\n" |
14943 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
14944 | "\n" | |
47103bd6 | 14945 | "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" |
0082d821 | 14946 | "\n" |
5a36d17c | 14947 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
14948 | "%s" |
14949 | ||
5a36d17c | 14950 | #: builtin/push.c:185 |
0082d821 AH |
14951 | #, c-format |
14952 | msgid "" | |
14953 | "You are not currently on a branch.\n" | |
14954 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
14955 | "state now, use\n" | |
14956 | "\n" | |
14957 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
14958 | msgstr "" | |
573ed5e1 | 14959 | "Actualment no sou en cap branca.\n" |
b3e4c475 AH |
14960 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" |
14961 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 | 14962 | "\n" |
47103bd6 | 14963 | " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" |
0082d821 | 14964 | |
5a36d17c | 14965 | #: builtin/push.c:199 |
0082d821 AH |
14966 | #, c-format |
14967 | msgid "" | |
14968 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
14969 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
14970 | "\n" | |
14971 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
14972 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14973 | "La branca actual %s no té cap branca font.\n" |
14974 | "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" | |
0082d821 AH |
14975 | "\n" |
14976 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
14977 | ||
5a36d17c | 14978 | #: builtin/push.c:207 |
0082d821 AH |
14979 | #, c-format |
14980 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
5a36d17c | 14981 | msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." |
0082d821 | 14982 | |
5a36d17c | 14983 | #: builtin/push.c:210 |
0082d821 AH |
14984 | #, c-format |
14985 | msgid "" | |
14986 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
14987 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
14988 | "to update which remote branch." | |
14989 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
14990 | "Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" |
14991 | "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" | |
47103bd6 | 14992 | "quina branca remota." |
0082d821 | 14993 | |
5a36d17c JM |
14994 | #: builtin/push.c:269 |
14995 | msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
14996 | msgstr "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing\"." | |
0082d821 | 14997 | |
5a36d17c | 14998 | #: builtin/push.c:276 |
0082d821 AH |
14999 | msgid "" |
15000 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
15001 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
15002 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
15003 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
15004 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
15005 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" |
15006 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
15007 | "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" | |
15008 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 15009 | |
5a36d17c | 15010 | #: builtin/push.c:282 |
0082d821 AH |
15011 | msgid "" |
15012 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
15013 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
15014 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
15015 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
15016 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
15017 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n" |
15018 | "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" | |
15019 | "branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n" | |
15020 | "abans de pujar de nou.\n" | |
15021 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 15022 | |
5a36d17c | 15023 | #: builtin/push.c:288 |
0082d821 AH |
15024 | msgid "" |
15025 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
15026 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
15027 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
15028 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
15029 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
15030 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
15031 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n" |
15032 | "que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n" | |
47103bd6 JP |
15033 | "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" |
15034 | "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n" | |
15035 | "pujar de nou.\n" | |
15036 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 15037 | |
5a36d17c | 15038 | #: builtin/push.c:295 |
0082d821 | 15039 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
5a36d17c | 15040 | msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." |
0082d821 | 15041 | |
5a36d17c | 15042 | #: builtin/push.c:298 |
0082d821 AH |
15043 | msgid "" |
15044 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
15045 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
15046 | "without using the '--force' option.\n" | |
15047 | msgstr "" | |
15048 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
15049 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 AH |
15050 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
15051 | "'--force'.\n" | |
0082d821 | 15052 | |
5a36d17c | 15053 | #: builtin/push.c:359 |
0082d821 AH |
15054 | #, c-format |
15055 | msgid "Pushing to %s\n" | |
63b82654 | 15056 | msgstr "S'està pujant a %s\n" |
0082d821 | 15057 | |
5a36d17c | 15058 | #: builtin/push.c:364 |
0082d821 AH |
15059 | #, c-format |
15060 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
104d6cb0 | 15061 | msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" |
0082d821 | 15062 | |
5a36d17c | 15063 | #: builtin/push.c:398 |
0082d821 AH |
15064 | #, c-format |
15065 | msgid "bad repository '%s'" | |
16697bdd | 15066 | msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" |
0082d821 | 15067 | |
5a36d17c | 15068 | #: builtin/push.c:399 |
0082d821 AH |
15069 | msgid "" |
15070 | "No configured push destination.\n" | |
5a36d17c | 15071 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" |
0082d821 AH |
15072 | "\n" |
15073 | " git remote add <name> <url>\n" | |
15074 | "\n" | |
15075 | "and then push using the remote name\n" | |
15076 | "\n" | |
15077 | " git push <name>\n" | |
15078 | msgstr "" | |
63b82654 | 15079 | "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" |
5a36d17c | 15080 | "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n" |
0082d821 | 15081 | "\n" |
b3e4c475 | 15082 | " git remote add <nom> <url>\n" |
0082d821 | 15083 | "\n" |
47103bd6 | 15084 | "i després pugeu fent servir el nom remot\n" |
0082d821 | 15085 | "\n" |
b3e4c475 | 15086 | " git push <nom>\n" |
0082d821 | 15087 | |
5a36d17c | 15088 | #: builtin/push.c:554 |
0082d821 | 15089 | msgid "repository" |
b3e4c475 | 15090 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 15091 | |
5a36d17c | 15092 | #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 |
0082d821 | 15093 | msgid "push all refs" |
3ffa1ab2 | 15094 | msgstr "puja totes les referències" |
0082d821 | 15095 | |
5a36d17c | 15096 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 |
0082d821 AH |
15097 | msgid "mirror all refs" |
15098 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
15099 | ||
5a36d17c | 15100 | #: builtin/push.c:558 |
0082d821 AH |
15101 | msgid "delete refs" |
15102 | msgstr "suprimeix les referències" | |
15103 | ||
5a36d17c | 15104 | #: builtin/push.c:559 |
0082d821 | 15105 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
3ffa1ab2 | 15106 | msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 15107 | |
5a36d17c | 15108 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 |
0082d821 | 15109 | msgid "force updates" |
47103bd6 | 15110 | msgstr "força les actualitzacions" |
0082d821 | 15111 | |
5a36d17c | 15112 | #: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 |
f3131eec | 15113 | msgid "<refname>:<expect>" |
5a36d17c | 15114 | msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>" |
0082d821 | 15115 | |
5a36d17c | 15116 | #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 |
0082d821 AH |
15117 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
15118 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
15119 | ||
5a36d17c | 15120 | #: builtin/push.c:568 |
0082d821 | 15121 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 15122 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 15123 | |
5a36d17c | 15124 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 |
0082d821 | 15125 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 15126 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 15127 | |
5a36d17c | 15128 | #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 builtin/send-pack.c:162 |
0082d821 AH |
15129 | msgid "receive pack program" |
15130 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
15131 | ||
5a36d17c | 15132 | #: builtin/push.c:573 |
0082d821 AH |
15133 | msgid "set upstream for git pull/status" |
15134 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
15135 | ||
5a36d17c | 15136 | #: builtin/push.c:576 |
0082d821 | 15137 | msgid "prune locally removed refs" |
47103bd6 | 15138 | msgstr "poda les referències eliminades localment" |
0082d821 | 15139 | |
5a36d17c | 15140 | #: builtin/push.c:578 |
0082d821 | 15141 | msgid "bypass pre-push hook" |
3f86f684 | 15142 | msgstr "evita el lligam de prepujada" |
0082d821 | 15143 | |
5a36d17c | 15144 | #: builtin/push.c:579 |
0082d821 | 15145 | msgid "push missing but relevant tags" |
47103bd6 | 15146 | msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" |
0082d821 | 15147 | |
5a36d17c | 15148 | #: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 |
b3e4c475 | 15149 | msgid "GPG sign the push" |
63b82654 | 15150 | msgstr "signa la pujada amb GPG" |
b3e4c475 | 15151 | |
5a36d17c | 15152 | #: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 |
d03ead98 AH |
15153 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
15154 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
15155 | ||
5a36d17c | 15156 | #: builtin/push.c:602 |
0082d821 AH |
15157 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
15158 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
15159 | ||
5a36d17c | 15160 | #: builtin/push.c:604 |
0082d821 AH |
15161 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
15162 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
15163 | ||
5a36d17c | 15164 | #: builtin/push.c:607 |
f3131eec JM |
15165 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
15166 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
15167 | ||
5a36d17c | 15168 | #: builtin/push.c:609 |
f3131eec JM |
15169 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
15170 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
15171 | ||
5a36d17c | 15172 | #: builtin/push.c:613 |
f3131eec JM |
15173 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
15174 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
15175 | ||
5a36d17c | 15176 | #: builtin/push.c:615 |
f3131eec JM |
15177 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
15178 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
15179 | ||
5a36d17c | 15180 | #: builtin/push.c:618 |
f3131eec JM |
15181 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
15182 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
15183 | ||
5a36d17c | 15184 | #: builtin/push.c:637 |
63b82654 AH |
15185 | msgid "push options must not have new line characters" |
15186 | msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" | |
15187 | ||
f3131eec JM |
15188 | #: builtin/range-diff.c:8 |
15189 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
15190 | msgstr "" | |
15191 | ||
15192 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
15193 | #, fuzzy | |
15194 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
15195 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
15196 | ||
15197 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
15198 | #, fuzzy | |
15199 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
15200 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
15201 | ||
d9324e4e | 15202 | #: builtin/range-diff.c:21 |
f3131eec JM |
15203 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
15204 | msgstr "" | |
15205 | ||
d9324e4e | 15206 | #: builtin/range-diff.c:23 |
f3131eec | 15207 | msgid "use simple diff colors" |
d9324e4e | 15208 | msgstr "utilitza colors simples de diff" |
f3131eec | 15209 | |
d9324e4e JM |
15210 | #: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65 |
15211 | #, c-format | |
f3131eec | 15212 | msgid "no .. in range: '%s'" |
d9324e4e | 15213 | msgstr "cap .. en rang: «%s»" |
f3131eec | 15214 | |
d9324e4e | 15215 | #: builtin/range-diff.c:75 |
f3131eec | 15216 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
d9324e4e | 15217 | msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" |
f3131eec | 15218 | |
d9324e4e | 15219 | #: builtin/range-diff.c:90 |
f3131eec | 15220 | msgid "need two commit ranges" |
d9324e4e | 15221 | msgstr "calen dos rangs de comissió" |
f3131eec | 15222 | |
5a36d17c | 15223 | #: builtin/read-tree.c:41 |
0082d821 | 15224 | msgid "" |
5a36d17c JM |
15225 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-" |
15226 | "directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> " | |
15227 | "[<tree-ish3>]])" | |
0082d821 | 15228 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
15229 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-" |
15230 | "directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> " | |
15231 | "[<arbre3>]])" | |
0082d821 | 15232 | |
5a36d17c | 15233 | #: builtin/read-tree.c:124 |
0082d821 AH |
15234 | msgid "write resulting index to <file>" |
15235 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
15236 | ||
5a36d17c | 15237 | #: builtin/read-tree.c:127 |
0082d821 AH |
15238 | msgid "only empty the index" |
15239 | msgstr "només buida l'índex" | |
15240 | ||
5a36d17c | 15241 | #: builtin/read-tree.c:129 |
0082d821 | 15242 | msgid "Merging" |
16996772 | 15243 | msgstr "S'està fusionant" |
0082d821 | 15244 | |
5a36d17c | 15245 | #: builtin/read-tree.c:131 |
0082d821 AH |
15246 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
15247 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
15248 | ||
5a36d17c | 15249 | #: builtin/read-tree.c:133 |
0082d821 | 15250 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
47103bd6 | 15251 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" |
0082d821 | 15252 | |
5a36d17c | 15253 | #: builtin/read-tree.c:135 |
0082d821 | 15254 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
3ffa1ab2 | 15255 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" |
0082d821 | 15256 | |
5a36d17c | 15257 | #: builtin/read-tree.c:137 |
0082d821 AH |
15258 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
15259 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
15260 | ||
5a36d17c | 15261 | #: builtin/read-tree.c:138 |
0082d821 AH |
15262 | msgid "<subdirectory>/" |
15263 | msgstr "<subdirectori>/" | |
15264 | ||
5a36d17c | 15265 | #: builtin/read-tree.c:139 |
0082d821 | 15266 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
47103bd6 | 15267 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" |
0082d821 | 15268 | |
5a36d17c | 15269 | #: builtin/read-tree.c:142 |
0082d821 AH |
15270 | msgid "update working tree with merge result" |
15271 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
15272 | ||
5a36d17c | 15273 | #: builtin/read-tree.c:144 |
0082d821 | 15274 | msgid "gitignore" |
16996772 | 15275 | msgstr "gitignore" |
0082d821 | 15276 | |
5a36d17c | 15277 | #: builtin/read-tree.c:145 |
0082d821 | 15278 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
3ffa1ab2 | 15279 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" |
0082d821 | 15280 | |
5a36d17c | 15281 | #: builtin/read-tree.c:148 |
0082d821 AH |
15282 | msgid "don't check the working tree after merging" |
15283 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
15284 | ||
5a36d17c | 15285 | #: builtin/read-tree.c:149 |
0082d821 AH |
15286 | msgid "don't update the index or the work tree" |
15287 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
15288 | ||
5a36d17c | 15289 | #: builtin/read-tree.c:151 |
0082d821 | 15290 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16996772 | 15291 | msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" |
0082d821 | 15292 | |
5a36d17c | 15293 | #: builtin/read-tree.c:153 |
0082d821 AH |
15294 | msgid "debug unpack-trees" |
15295 | msgstr "depura unpack-trees" | |
15296 | ||
5a36d17c | 15297 | #: builtin/rebase.c:30 |
d9324e4e | 15298 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
15299 | msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] [<branch>]" |
15300 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
d9324e4e | 15301 | |
5a36d17c JM |
15302 | #: builtin/rebase.c:32 |
15303 | msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
d9324e4e JM |
15304 | msgstr "" |
15305 | ||
5a36d17c | 15306 | #: builtin/rebase.c:34 |
d9324e4e JM |
15307 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
15308 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
15309 | ||
5a36d17c | 15310 | #: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437 |
d9324e4e JM |
15311 | #, c-format |
15312 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
15313 | msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" | |
15314 | ||
5a36d17c | 15315 | #: builtin/rebase.c:173 |
d9324e4e JM |
15316 | #, fuzzy, c-format |
15317 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
15318 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" | |
15319 | ||
5a36d17c | 15320 | #: builtin/rebase.c:188 |
d9324e4e JM |
15321 | #, fuzzy, c-format |
15322 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
15323 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" | |
15324 | ||
5a36d17c | 15325 | #: builtin/rebase.c:213 |
d9324e4e JM |
15326 | #, c-format |
15327 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
15328 | msgstr "" | |
15329 | ||
5a36d17c | 15330 | #: builtin/rebase.c:289 |
d9324e4e JM |
15331 | #, c-format |
15332 | msgid "Could not read '%s'" | |
15333 | msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»" | |
15334 | ||
5a36d17c | 15335 | #: builtin/rebase.c:307 |
d9324e4e JM |
15336 | #, c-format |
15337 | msgid "Cannot store %s" | |
15338 | msgstr "No es pot emmagatzemar %s" | |
15339 | ||
5a36d17c JM |
15340 | #: builtin/rebase.c:402 |
15341 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
15342 | msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" | |
15343 | ||
15344 | #: builtin/rebase.c:522 | |
d9324e4e JM |
15345 | msgid "" |
15346 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
15347 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
15348 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
5a36d17c | 15349 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"." |
d9324e4e JM |
15350 | msgstr "" |
15351 | "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" | |
5a36d17c | 15352 | "«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" |
d9324e4e | 15353 | "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" |
5a36d17c | 15354 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." |
d9324e4e | 15355 | |
5a36d17c JM |
15356 | #: builtin/rebase.c:603 |
15357 | #, c-format | |
15358 | msgid "" | |
15359 | "\n" | |
15360 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
15361 | "these revisions:\n" | |
15362 | "\n" | |
15363 | " %s\n" | |
15364 | "\n" | |
15365 | "As a result, git cannot rebase them." | |
15366 | msgstr "" | |
d9324e4e | 15367 | |
5a36d17c JM |
15368 | #: builtin/rebase.c:948 |
15369 | #, c-format | |
d9324e4e JM |
15370 | msgid "" |
15371 | "%s\n" | |
15372 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
15373 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
15374 | "\n" | |
15375 | " git rebase '<branch>'\n" | |
15376 | "\n" | |
5a36d17c JM |
15377 | msgstr "" |
15378 | "%s\n" | |
15379 | "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n" | |
15380 | "Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n" | |
15381 | "\n" | |
15382 | " git rebase '<branca>'\n" | |
15383 | "\n" | |
d9324e4e | 15384 | |
5a36d17c JM |
15385 | #: builtin/rebase.c:964 |
15386 | #, c-format | |
d9324e4e JM |
15387 | msgid "" |
15388 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
15389 | "\n" | |
15390 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
15391 | "\n" | |
15392 | msgstr "" | |
5a36d17c JM |
15393 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n" |
15394 | "\n" | |
15395 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
15396 | "\n" | |
15397 | ||
15398 | #: builtin/rebase.c:994 | |
15399 | #, fuzzy | |
15400 | msgid "exec commands cannot contain newlines" | |
15401 | msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" | |
15402 | ||
15403 | #: builtin/rebase.c:998 | |
15404 | msgid "empty exec command" | |
15405 | msgstr "" | |
d9324e4e | 15406 | |
5a36d17c | 15407 | #: builtin/rebase.c:1040 |
d9324e4e JM |
15408 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
15409 | msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" | |
15410 | ||
5a36d17c | 15411 | #: builtin/rebase.c:1042 |
d9324e4e JM |
15412 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
15413 | msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" | |
15414 | ||
5a36d17c | 15415 | #: builtin/rebase.c:1044 |
d9324e4e JM |
15416 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
15417 | msgstr "silenciós. Implica --no-stat" | |
15418 | ||
5a36d17c | 15419 | #: builtin/rebase.c:1047 |
d9324e4e JM |
15420 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
15421 | msgstr "" | |
15422 | ||
5a36d17c | 15423 | #: builtin/rebase.c:1050 |
d9324e4e JM |
15424 | #, fuzzy |
15425 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" | |
15426 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
15427 | ||
5a36d17c | 15428 | #: builtin/rebase.c:1053 |
d9324e4e JM |
15429 | #, fuzzy |
15430 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" | |
15431 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" | |
15432 | ||
5a36d17c | 15433 | #: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061 |
d9324e4e JM |
15434 | msgid "passed to 'git am'" |
15435 | msgstr "passa-ho a «git am»" | |
15436 | ||
5a36d17c | 15437 | #: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065 |
d9324e4e JM |
15438 | msgid "passed to 'git apply'" |
15439 | msgstr "passa-ho a «git-apply»" | |
15440 | ||
5a36d17c | 15441 | #: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070 |
d9324e4e JM |
15442 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
15443 | msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" | |
15444 | ||
5a36d17c | 15445 | #: builtin/rebase.c:1072 |
d9324e4e JM |
15446 | msgid "continue" |
15447 | msgstr "continua" | |
15448 | ||
5a36d17c | 15449 | #: builtin/rebase.c:1075 |
d9324e4e JM |
15450 | msgid "skip current patch and continue" |
15451 | msgstr "omet el pedaç actual i continua" | |
15452 | ||
5a36d17c | 15453 | #: builtin/rebase.c:1077 |
d9324e4e JM |
15454 | msgid "abort and check out the original branch" |
15455 | msgstr "interromp i agafa la branca original" | |
15456 | ||
5a36d17c | 15457 | #: builtin/rebase.c:1080 |
d9324e4e JM |
15458 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
15459 | msgstr "interromp però manté HEAD on és" | |
15460 | ||
5a36d17c | 15461 | #: builtin/rebase.c:1081 |
d9324e4e JM |
15462 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
15463 | msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" | |
15464 | ||
5a36d17c | 15465 | #: builtin/rebase.c:1084 |
d9324e4e | 15466 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
5a36d17c | 15467 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" |
d9324e4e | 15468 | |
5a36d17c | 15469 | #: builtin/rebase.c:1087 |
d9324e4e JM |
15470 | #, fuzzy |
15471 | msgid "use merging strategies to rebase" | |
15472 | msgstr "estratègia de fusió a usar" | |
15473 | ||
5a36d17c | 15474 | #: builtin/rebase.c:1091 |
d9324e4e JM |
15475 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
15476 | msgstr "" | |
15477 | ||
5a36d17c | 15478 | #: builtin/rebase.c:1095 |
d9324e4e | 15479 | msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" |
5a36d17c | 15480 | msgstr "intenta recrear les " |
d9324e4e | 15481 | |
5a36d17c JM |
15482 | #: builtin/rebase.c:1099 |
15483 | msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
d9324e4e JM |
15484 | msgstr "" |
15485 | ||
5a36d17c | 15486 | #: builtin/rebase.c:1102 |
d9324e4e JM |
15487 | #, fuzzy |
15488 | msgid "preserve empty commits during rebase" | |
15489 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
15490 | ||
5a36d17c | 15491 | #: builtin/rebase.c:1104 |
d9324e4e JM |
15492 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
15493 | msgstr "" | |
15494 | ||
5a36d17c | 15495 | #: builtin/rebase.c:1110 |
d9324e4e JM |
15496 | #, fuzzy |
15497 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
5a36d17c | 15498 | msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" |
d9324e4e | 15499 | |
5a36d17c | 15500 | #: builtin/rebase.c:1112 |
d9324e4e JM |
15501 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
15502 | msgstr "" | |
15503 | ||
5a36d17c | 15504 | #: builtin/rebase.c:1116 |
d9324e4e JM |
15505 | #, fuzzy |
15506 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" | |
15507 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
15508 | ||
5a36d17c | 15509 | #: builtin/rebase.c:1119 |
d9324e4e JM |
15510 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
15511 | msgstr "" | |
15512 | ||
5a36d17c | 15513 | #: builtin/rebase.c:1122 |
d9324e4e JM |
15514 | #, fuzzy |
15515 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" | |
15516 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
15517 | ||
5a36d17c | 15518 | #: builtin/rebase.c:1124 |
d9324e4e | 15519 | msgid "use the given merge strategy" |
5a36d17c | 15520 | msgstr "utiliza l'estratègia de fusió donada" |
d9324e4e | 15521 | |
5a36d17c | 15522 | #: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112 |
d9324e4e JM |
15523 | msgid "option" |
15524 | msgstr "opció" | |
15525 | ||
5a36d17c | 15526 | #: builtin/rebase.c:1127 |
d9324e4e JM |
15527 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
15528 | msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió" | |
15529 | ||
5a36d17c | 15530 | #: builtin/rebase.c:1130 |
d9324e4e JM |
15531 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
15532 | msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel" | |
15533 | ||
5a36d17c JM |
15534 | #: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198 |
15535 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" | |
15536 | msgstr "" | |
15537 | ||
15538 | #: builtin/rebase.c:1149 | |
d9324e4e JM |
15539 | #, c-format |
15540 | msgid "could not exec %s" | |
15541 | msgstr "no s'ha pogut executar %s" | |
15542 | ||
5a36d17c | 15543 | #: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220 |
d9324e4e JM |
15544 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
15545 | msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." | |
15546 | ||
5a36d17c | 15547 | #: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406 |
d9324e4e JM |
15548 | msgid "No rebase in progress?" |
15549 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" | |
15550 | ||
5a36d17c | 15551 | #: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417 |
d9324e4e JM |
15552 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
15553 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." | |
15554 | ||
5a36d17c | 15555 | #: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424 |
d9324e4e JM |
15556 | msgid "Cannot read HEAD" |
15557 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
15558 | ||
5a36d17c | 15559 | #: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427 |
d9324e4e JM |
15560 | msgid "" |
15561 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
15562 | "mark them as resolved using git add" | |
15563 | msgstr "" | |
15564 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
15565 | "marcar-los com a resolts fent servir git add" | |
15566 | ||
5a36d17c | 15567 | #: builtin/rebase.c:1257 |
d9324e4e JM |
15568 | msgid "could not discard worktree changes" |
15569 | msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" | |
15570 | ||
5a36d17c | 15571 | #: builtin/rebase.c:1276 |
d9324e4e JM |
15572 | #, c-format |
15573 | msgid "could not move back to %s" | |
15574 | msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" | |
15575 | ||
5a36d17c | 15576 | #: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369 |
d9324e4e JM |
15577 | #, c-format |
15578 | msgid "could not remove '%s'" | |
15579 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" | |
15580 | ||
5a36d17c | 15581 | #: builtin/rebase.c:1313 |
d9324e4e JM |
15582 | #, fuzzy, c-format |
15583 | msgid "" | |
15584 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
15585 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
15586 | "case, please try\n" | |
15587 | "\t%s\n" | |
15588 | "If that is not the case, please\n" | |
15589 | "\t%s\n" | |
15590 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
15591 | "valuable there.\n" | |
15592 | msgstr "" | |
15593 | "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" | |
15594 | "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" | |
15595 | "cas, proveu\n" | |
15596 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
15597 | "Si no és el cas, \n" | |
15598 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
15599 | "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" | |
15600 | "de valor." | |
15601 | ||
5a36d17c | 15602 | #: builtin/rebase.c:1334 |
d9324e4e JM |
15603 | #, fuzzy |
15604 | msgid "switch `C' expects a numerical value" | |
5a36d17c | 15605 | msgstr "l'opció «c» espera un valor numèric" |
d9324e4e | 15606 | |
5a36d17c | 15607 | #: builtin/rebase.c:1375 |
d9324e4e JM |
15608 | #, c-format |
15609 | msgid "Unknown mode: %s" | |
15610 | msgstr "Mode desconegut: %s" | |
15611 | ||
5a36d17c | 15612 | #: builtin/rebase.c:1397 |
d9324e4e JM |
15613 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
15614 | msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" | |
15615 | ||
5a36d17c JM |
15616 | #: builtin/rebase.c:1446 |
15617 | msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
d9324e4e JM |
15618 | msgstr "" |
15619 | ||
5a36d17c JM |
15620 | #: builtin/rebase.c:1465 |
15621 | #, fuzzy | |
15622 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
15623 | msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" | |
d9324e4e | 15624 | |
5a36d17c JM |
15625 | #: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544 |
15626 | #, fuzzy | |
15627 | msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
d9324e4e JM |
15628 | msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" |
15629 | ||
5a36d17c JM |
15630 | #: builtin/rebase.c:1475 |
15631 | #, fuzzy | |
15632 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
d9324e4e JM |
15633 | msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»" |
15634 | ||
5a36d17c JM |
15635 | #: builtin/rebase.c:1478 |
15636 | #, fuzzy | |
15637 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
d9324e4e JM |
15638 | msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" |
15639 | ||
5a36d17c | 15640 | #: builtin/rebase.c:1502 |
d9324e4e JM |
15641 | #, c-format |
15642 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
15643 | msgstr "font no vàlida: «%s»" | |
15644 | ||
5a36d17c | 15645 | #: builtin/rebase.c:1508 |
d9324e4e JM |
15646 | msgid "Could not create new root commit" |
15647 | msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova" | |
15648 | ||
5a36d17c | 15649 | #: builtin/rebase.c:1526 |
d9324e4e JM |
15650 | #, fuzzy, c-format |
15651 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
15652 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
15653 | ||
5a36d17c | 15654 | #: builtin/rebase.c:1533 |
d9324e4e JM |
15655 | #, fuzzy, c-format |
15656 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
15657 | msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
15658 | ||
5a36d17c | 15659 | #: builtin/rebase.c:1558 |
d9324e4e JM |
15660 | #, fuzzy, c-format |
15661 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
15662 | msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" | |
15663 | ||
5a36d17c | 15664 | #: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38 builtin/submodule--helper.c:1934 |
d9324e4e JM |
15665 | #, c-format |
15666 | msgid "No such ref: %s" | |
15667 | msgstr "No hi ha tal referència: %s" | |
15668 | ||
5a36d17c | 15669 | #: builtin/rebase.c:1578 |
d9324e4e JM |
15670 | #, fuzzy |
15671 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" | |
15672 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
15673 | ||
5a36d17c | 15674 | #: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673 |
d9324e4e JM |
15675 | msgid "Cannot autostash" |
15676 | msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" | |
15677 | ||
5a36d17c | 15678 | #: builtin/rebase.c:1622 |
d9324e4e JM |
15679 | #, fuzzy, c-format |
15680 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
15681 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
15682 | ||
5a36d17c | 15683 | #: builtin/rebase.c:1628 |
d9324e4e JM |
15684 | #, fuzzy, c-format |
15685 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
15686 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
15687 | ||
5a36d17c | 15688 | #: builtin/rebase.c:1631 |
d9324e4e JM |
15689 | #, fuzzy, c-format |
15690 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
15691 | msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" | |
15692 | ||
5a36d17c | 15693 | #: builtin/rebase.c:1634 |
d9324e4e JM |
15694 | #, fuzzy |
15695 | msgid "could not reset --hard" | |
15696 | msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" | |
15697 | ||
5a36d17c | 15698 | #: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114 |
d9324e4e JM |
15699 | #, c-format |
15700 | msgid "HEAD is now at %s" | |
15701 | msgstr "HEAD ara és a %s" | |
15702 | ||
5a36d17c | 15703 | #: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682 |
d9324e4e JM |
15704 | msgid "Please commit or stash them." |
15705 | msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." | |
15706 | ||
5a36d17c JM |
15707 | #: builtin/rebase.c:1678 |
15708 | #, c-format | |
d9324e4e | 15709 | msgid "could not parse '%s'" |
5a36d17c | 15710 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" |
d9324e4e | 15711 | |
5a36d17c JM |
15712 | #: builtin/rebase.c:1691 |
15713 | #, c-format | |
d9324e4e | 15714 | msgid "could not switch to %s" |
5a36d17c | 15715 | msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" |
d9324e4e | 15716 | |
5a36d17c | 15717 | #: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705 |
d9324e4e JM |
15718 | #, sh-format |
15719 | msgid "HEAD is up to date." | |
15720 | msgstr "HEAD està al dia." | |
15721 | ||
5a36d17c JM |
15722 | #: builtin/rebase.c:1704 |
15723 | #, c-format | |
d9324e4e | 15724 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" |
5a36d17c | 15725 | msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" |
d9324e4e | 15726 | |
5a36d17c JM |
15727 | #: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715 |
15728 | #, sh-format | |
d9324e4e | 15729 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
5a36d17c | 15730 | msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." |
d9324e4e | 15731 | |
5a36d17c JM |
15732 | #: builtin/rebase.c:1714 |
15733 | #, c-format | |
d9324e4e | 15734 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" |
5a36d17c | 15735 | msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" |
d9324e4e | 15736 | |
5a36d17c | 15737 | #: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215 |
d9324e4e JM |
15738 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
15739 | msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." | |
15740 | ||
5a36d17c JM |
15741 | #: builtin/rebase.c:1729 |
15742 | #, c-format | |
15743 | msgid "Changes to %s:\n" | |
15744 | msgstr "Canvis a %s:\n" | |
15745 | ||
15746 | #: builtin/rebase.c:1732 | |
15747 | #, c-format | |
d9324e4e | 15748 | msgid "Changes from %s to %s:\n" |
5a36d17c | 15749 | msgstr "Canvis de %s a %s:\n" |
d9324e4e | 15750 | |
5a36d17c JM |
15751 | #: builtin/rebase.c:1757 |
15752 | #, c-format | |
d9324e4e | 15753 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" |
5a36d17c | 15754 | msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt...\n" |
d9324e4e | 15755 | |
5a36d17c | 15756 | #: builtin/rebase.c:1765 |
d9324e4e | 15757 | msgid "Could not detach HEAD" |
5a36d17c | 15758 | msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" |
d9324e4e | 15759 | |
5a36d17c JM |
15760 | #: builtin/rebase.c:1774 |
15761 | #, c-format | |
15762 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
15763 | msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" | |
d9324e4e | 15764 | |
5a36d17c | 15765 | #: builtin/rebase--interactive.c:25 |
d9324e4e | 15766 | msgid "no HEAD?" |
5a36d17c | 15767 | msgstr "no hi ha cap HEAD?" |
d9324e4e | 15768 | |
5a36d17c JM |
15769 | #: builtin/rebase--interactive.c:52 |
15770 | #, c-format | |
d9324e4e | 15771 | msgid "could not create temporary %s" |
5a36d17c | 15772 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" |
d9324e4e | 15773 | |
5a36d17c | 15774 | #: builtin/rebase--interactive.c:58 |
d9324e4e | 15775 | msgid "could not mark as interactive" |
5a36d17c | 15776 | msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" |
d9324e4e | 15777 | |
5a36d17c JM |
15778 | #: builtin/rebase--interactive.c:102 |
15779 | #, c-format | |
d9324e4e JM |
15780 | msgid "could not open %s" |
15781 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" | |
15782 | ||
5a36d17c | 15783 | #: builtin/rebase--interactive.c:115 |
d9324e4e | 15784 | msgid "could not generate todo list" |
5a36d17c | 15785 | msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" |
d9324e4e | 15786 | |
5a36d17c | 15787 | #: builtin/rebase--interactive.c:131 |
d9324e4e | 15788 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
5a36d17c | 15789 | msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" |
7cbacabc | 15790 | |
5a36d17c | 15791 | #: builtin/rebase--interactive.c:150 |
104d6cb0 JM |
15792 | msgid "keep empty commits" |
15793 | msgstr "mantén les comissions buides" | |
15794 | ||
5a36d17c | 15795 | #: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125 |
b5827d23 JM |
15796 | msgid "allow commits with empty messages" |
15797 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
15798 | ||
5a36d17c | 15799 | #: builtin/rebase--interactive.c:153 |
f3131eec JM |
15800 | #, fuzzy |
15801 | msgid "rebase merge commits" | |
15802 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
15803 | ||
5a36d17c | 15804 | #: builtin/rebase--interactive.c:155 |
f3131eec JM |
15805 | msgid "keep original branch points of cousins" |
15806 | msgstr "" | |
15807 | ||
5a36d17c | 15808 | #: builtin/rebase--interactive.c:157 |
d9324e4e JM |
15809 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
15810 | msgstr "" | |
15811 | ||
5a36d17c | 15812 | #: builtin/rebase--interactive.c:158 |
d9324e4e | 15813 | msgid "sign commits" |
5a36d17c | 15814 | msgstr "signa les comissions" |
d9324e4e | 15815 | |
5a36d17c | 15816 | #: builtin/rebase--interactive.c:160 |
7cbacabc JM |
15817 | msgid "continue rebase" |
15818 | msgstr "continua el «rebase»" | |
15819 | ||
5a36d17c | 15820 | #: builtin/rebase--interactive.c:162 |
d9324e4e | 15821 | msgid "skip commit" |
5a36d17c | 15822 | msgstr "omet la comissió" |
d9324e4e | 15823 | |
5a36d17c | 15824 | #: builtin/rebase--interactive.c:163 |
d9324e4e | 15825 | msgid "edit the todo list" |
5a36d17c | 15826 | msgstr "edita la llista a fer" |
7cbacabc | 15827 | |
5a36d17c | 15828 | #: builtin/rebase--interactive.c:165 |
d9324e4e | 15829 | msgid "show the current patch" |
5a36d17c | 15830 | msgstr "mostra el pedaç actual" |
104d6cb0 | 15831 | |
5a36d17c | 15832 | #: builtin/rebase--interactive.c:168 |
b5827d23 JM |
15833 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
15834 | msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
104d6cb0 | 15835 | |
5a36d17c | 15836 | #: builtin/rebase--interactive.c:170 |
b5827d23 | 15837 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
5a36d17c | 15838 | msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" |
104d6cb0 | 15839 | |
5a36d17c | 15840 | #: builtin/rebase--interactive.c:172 |
104d6cb0 JM |
15841 | msgid "check the todo list" |
15842 | msgstr "comprova la llista a fer" | |
15843 | ||
5a36d17c | 15844 | #: builtin/rebase--interactive.c:174 |
104d6cb0 | 15845 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
3f86f684 | 15846 | msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" |
104d6cb0 | 15847 | |
5a36d17c | 15848 | #: builtin/rebase--interactive.c:176 |
b5827d23 JM |
15849 | msgid "insert exec commands in todo list" |
15850 | msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" | |
15851 | ||
5a36d17c | 15852 | #: builtin/rebase--interactive.c:177 |
d9324e4e JM |
15853 | msgid "onto" |
15854 | msgstr "" | |
15855 | ||
5a36d17c | 15856 | #: builtin/rebase--interactive.c:179 |
d9324e4e JM |
15857 | #, fuzzy |
15858 | msgid "restrict-revision" | |
15859 | msgstr "revisió" | |
15860 | ||
5a36d17c | 15861 | #: builtin/rebase--interactive.c:179 |
d9324e4e JM |
15862 | #, fuzzy |
15863 | msgid "restrict revision" | |
15864 | msgstr "revisió" | |
15865 | ||
5a36d17c | 15866 | #: builtin/rebase--interactive.c:180 |
d9324e4e JM |
15867 | msgid "squash-onto" |
15868 | msgstr "" | |
15869 | ||
5a36d17c | 15870 | #: builtin/rebase--interactive.c:181 |
d9324e4e JM |
15871 | msgid "squash onto" |
15872 | msgstr "" | |
15873 | ||
5a36d17c | 15874 | #: builtin/rebase--interactive.c:183 |
d9324e4e JM |
15875 | #, fuzzy |
15876 | msgid "the upstream commit" | |
15877 | msgstr "Desassigna la informació de font" | |
15878 | ||
5a36d17c | 15879 | #: builtin/rebase--interactive.c:184 |
d9324e4e JM |
15880 | #, fuzzy |
15881 | msgid "head-name" | |
15882 | msgstr "canvi de nom" | |
15883 | ||
5a36d17c | 15884 | #: builtin/rebase--interactive.c:184 |
d9324e4e JM |
15885 | #, fuzzy |
15886 | msgid "head name" | |
15887 | msgstr "davant per " | |
15888 | ||
5a36d17c | 15889 | #: builtin/rebase--interactive.c:189 |
d9324e4e JM |
15890 | #, fuzzy |
15891 | msgid "rebase strategy" | |
15892 | msgstr "estratègia de fusió" | |
15893 | ||
5a36d17c | 15894 | #: builtin/rebase--interactive.c:190 |
d9324e4e JM |
15895 | #, fuzzy |
15896 | msgid "strategy-opts" | |
15897 | msgstr "estratègia" | |
15898 | ||
5a36d17c | 15899 | #: builtin/rebase--interactive.c:191 |
d9324e4e JM |
15900 | #, fuzzy |
15901 | msgid "strategy options" | |
15902 | msgstr "opcions de decoració" | |
15903 | ||
5a36d17c | 15904 | #: builtin/rebase--interactive.c:192 |
d9324e4e JM |
15905 | msgid "switch-to" |
15906 | msgstr "" | |
15907 | ||
5a36d17c | 15908 | #: builtin/rebase--interactive.c:193 |
d9324e4e JM |
15909 | msgid "the branch or commit to checkout" |
15910 | msgstr "" | |
15911 | ||
5a36d17c | 15912 | #: builtin/rebase--interactive.c:194 |
d9324e4e JM |
15913 | #, fuzzy |
15914 | msgid "onto-name" | |
15915 | msgstr "nom" | |
15916 | ||
5a36d17c | 15917 | #: builtin/rebase--interactive.c:194 |
d9324e4e JM |
15918 | #, fuzzy |
15919 | msgid "onto name" | |
15920 | msgstr "nom del remot" | |
15921 | ||
5a36d17c | 15922 | #: builtin/rebase--interactive.c:195 |
d9324e4e JM |
15923 | #, fuzzy |
15924 | msgid "cmd" | |
15925 | msgstr "ordre" | |
15926 | ||
5a36d17c | 15927 | #: builtin/rebase--interactive.c:195 |
d9324e4e JM |
15928 | #, fuzzy |
15929 | msgid "the command to run" | |
15930 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
15931 | ||
5a36d17c | 15932 | #: builtin/rebase--interactive.c:224 |
f3131eec JM |
15933 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
15934 | msgstr "" | |
15935 | ||
5a36d17c | 15936 | #: builtin/rebase--interactive.c:230 |
d9324e4e JM |
15937 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
15938 | msgstr "" | |
15939 | ||
15940 | #: builtin/receive-pack.c:33 | |
63b82654 AH |
15941 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
15942 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
15943 | ||
f3131eec | 15944 | #: builtin/receive-pack.c:830 |
43a970d7 AH |
15945 | msgid "" |
15946 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
15947 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
15948 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
15949 | "the work tree to HEAD.\n" | |
15950 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
15951 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
15952 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
43a970d7 AH |
15953 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
15954 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
15955 | "other way.\n" | |
15956 | "\n" | |
15957 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
15958 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
15959 | msgstr "" | |
16996772 JM |
15960 | "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n" |
15961 | "nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n" | |
15962 | "que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n" | |
43a970d7 AH |
15963 | "l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n" |
15964 | "\n" | |
15965 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
15966 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n" | |
15967 | "per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n" | |
15968 | "recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n" | |
16996772 | 15969 | "alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n" |
43a970d7 | 15970 | "\n" |
3f86f684 | 15971 | "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n" |
43a970d7 AH |
15972 | "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" |
15973 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
15974 | ||
f3131eec | 15975 | #: builtin/receive-pack.c:850 |
43a970d7 AH |
15976 | msgid "" |
15977 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
15978 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
15979 | "\n" | |
15980 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
15981 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
15982 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
15983 | "\n" | |
15984 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
15985 | msgstr "" | |
15986 | "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n" | |
15987 | "'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n" | |
15988 | "confusió.\n" | |
15989 | "\n" | |
15990 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
15991 | "'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n" | |
16996772 JM |
15992 | "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n" |
15993 | "d'advertència o sense.\n" | |
43a970d7 AH |
15994 | "\n" |
15995 | "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." | |
15996 | ||
d9324e4e | 15997 | #: builtin/receive-pack.c:1929 |
63b82654 | 15998 | msgid "quiet" |
16996772 | 15999 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 16000 | |
d9324e4e | 16001 | #: builtin/receive-pack.c:1943 |
63b82654 AH |
16002 | msgid "You must specify a directory." |
16003 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
16004 | ||
5a36d17c JM |
16005 | #: builtin/reflog.c:17 |
16006 | msgid "" | |
16007 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-" | |
16008 | "run | -n] [--verbose] [--all] <refs>..." | |
16009 | msgstr "" | |
16010 | ||
16011 | #: builtin/reflog.c:22 | |
16012 | msgid "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <refs>..." | |
16013 | msgstr "" | |
16014 | ||
16015 | #: builtin/reflog.c:25 | |
16016 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
16017 | msgstr "" | |
16018 | ||
16019 | #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 | |
0082d821 AH |
16020 | #, c-format |
16021 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
104d6cb0 | 16022 | msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 16023 | |
5a36d17c JM |
16024 | #: builtin/reflog.c:605 |
16025 | #, fuzzy, c-format | |
16026 | msgid "Marking reachable objects..." | |
16027 | msgstr "retén els objectes inabastables" | |
16028 | ||
16029 | #: builtin/reflog.c:643 | |
16030 | #, c-format | |
16031 | msgid "%s points nowhere!" | |
16032 | msgstr "" | |
16033 | ||
16034 | #: builtin/reflog.c:695 | |
16035 | #, fuzzy | |
16036 | msgid "no reflog specified to delete" | |
16037 | msgstr "cap remot especificat" | |
16038 | ||
16039 | #: builtin/reflog.c:704 | |
16040 | #, fuzzy, c-format | |
16041 | msgid "not a reflog: %s" | |
16042 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
16043 | ||
16044 | #: builtin/reflog.c:709 | |
16045 | #, fuzzy, c-format | |
16046 | msgid "no reflog for '%s'" | |
16047 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" | |
16048 | ||
16049 | #: builtin/reflog.c:755 | |
16050 | #, fuzzy, c-format | |
16051 | msgid "invalid ref format: %s" | |
16052 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
16053 | ||
16054 | #: builtin/reflog.c:764 | |
16055 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
16056 | msgstr "" | |
16057 | ||
d9324e4e | 16058 | #: builtin/remote.c:16 |
0082d821 AH |
16059 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
16060 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
16061 | ||
d9324e4e | 16062 | #: builtin/remote.c:17 |
5a36d17c JM |
16063 | msgid "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
16064 | msgstr "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
0082d821 | 16065 | |
d9324e4e | 16066 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
0082d821 AH |
16067 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
16068 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
16069 | ||
d9324e4e | 16070 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
0082d821 AH |
16071 | msgid "git remote remove <name>" |
16072 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
16073 | ||
d9324e4e | 16074 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
d03ead98 AH |
16075 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
16076 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" | |
0082d821 | 16077 | |
d9324e4e | 16078 | #: builtin/remote.c:21 |
0082d821 AH |
16079 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
16080 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
16081 | ||
d9324e4e | 16082 | #: builtin/remote.c:22 |
0082d821 AH |
16083 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
16084 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
16085 | ||
d9324e4e | 16086 | #: builtin/remote.c:23 |
5a36d17c JM |
16087 | msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
16088 | msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
1d99545f | 16089 | |
d9324e4e | 16090 | #: builtin/remote.c:24 |
0082d821 | 16091 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
47103bd6 | 16092 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." |
0082d821 | 16093 | |
d9324e4e | 16094 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
0d8e36f3 AH |
16095 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
16096 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" | |
16097 | ||
d9324e4e | 16098 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
0082d821 AH |
16099 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
16100 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
16101 | ||
d9324e4e | 16102 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
0082d821 | 16103 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
47103bd6 | 16104 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" |
0082d821 | 16105 | |
d9324e4e | 16106 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
0082d821 AH |
16107 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
16108 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
16109 | ||
d9324e4e | 16110 | #: builtin/remote.c:33 |
0082d821 AH |
16111 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
16112 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
16113 | ||
d9324e4e | 16114 | #: builtin/remote.c:53 |
0082d821 | 16115 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
47103bd6 | 16116 | msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." |
0082d821 | 16117 | |
d9324e4e | 16118 | #: builtin/remote.c:54 |
0082d821 | 16119 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
47103bd6 | 16120 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." |
0082d821 | 16121 | |
d9324e4e | 16122 | #: builtin/remote.c:59 |
0082d821 AH |
16123 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
16124 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
16125 | ||
d9324e4e | 16126 | #: builtin/remote.c:64 |
0082d821 AH |
16127 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
16128 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
16129 | ||
d9324e4e | 16130 | #: builtin/remote.c:69 |
0082d821 AH |
16131 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
16132 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
16133 | ||
d9324e4e | 16134 | #: builtin/remote.c:98 |
0082d821 AH |
16135 | #, c-format |
16136 | msgid "Updating %s" | |
63b82654 | 16137 | msgstr "S'està actualitzant %s" |
0082d821 | 16138 | |
d9324e4e | 16139 | #: builtin/remote.c:130 |
0082d821 AH |
16140 | msgid "" |
16141 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
16142 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
16143 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
16144 | "--mirror és perillós i està en desús; \n" |
16145 | "\t useu --mirror=fetch o\n" | |
3ffa1ab2 | 16146 | "\t --mirror=push en lloc d'això" |
0082d821 | 16147 | |
d9324e4e | 16148 | #: builtin/remote.c:147 |
0082d821 AH |
16149 | #, c-format |
16150 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
16151 | msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" | |
16152 | ||
d9324e4e | 16153 | #: builtin/remote.c:163 |
0082d821 | 16154 | msgid "fetch the remote branches" |
47103bd6 | 16155 | msgstr "obtén les branques remotes" |
0082d821 | 16156 | |
d9324e4e | 16157 | #: builtin/remote.c:165 |
0082d821 | 16158 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
47103bd6 | 16159 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" |
0082d821 | 16160 | |
d9324e4e | 16161 | #: builtin/remote.c:168 |
0082d821 | 16162 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
b3e4c475 | 16163 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 | 16164 | |
d9324e4e | 16165 | #: builtin/remote.c:170 |
0082d821 | 16166 | msgid "branch(es) to track" |
47103bd6 | 16167 | msgstr "branques a seguir" |
0082d821 | 16168 | |
d9324e4e | 16169 | #: builtin/remote.c:171 |
0082d821 | 16170 | msgid "master branch" |
47103bd6 | 16171 | msgstr "branca mestra" |
0082d821 | 16172 | |
d9324e4e | 16173 | #: builtin/remote.c:173 |
0082d821 | 16174 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
47103bd6 | 16175 | msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" |
0082d821 | 16176 | |
d9324e4e | 16177 | #: builtin/remote.c:185 |
0082d821 | 16178 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
47103bd6 | 16179 | msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" |
0082d821 | 16180 | |
d9324e4e | 16181 | #: builtin/remote.c:187 |
0082d821 | 16182 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5a36d17c | 16183 | msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" |
0082d821 | 16184 | |
d9324e4e | 16185 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
0082d821 AH |
16186 | #, c-format |
16187 | msgid "remote %s already exists." | |
16188 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
16189 | ||
d9324e4e | 16190 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
0082d821 AH |
16191 | #, c-format |
16192 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
104d6cb0 | 16193 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" |
0082d821 | 16194 | |
d9324e4e | 16195 | #: builtin/remote.c:238 |
0082d821 AH |
16196 | #, c-format |
16197 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
104d6cb0 | 16198 | msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" |
0082d821 | 16199 | |
d9324e4e | 16200 | #: builtin/remote.c:344 |
0082d821 AH |
16201 | #, c-format |
16202 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
5a36d17c | 16203 | msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" |
0082d821 | 16204 | |
d9324e4e | 16205 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
0082d821 AH |
16206 | msgid "(matching)" |
16207 | msgstr "(coincident)" | |
16208 | ||
d9324e4e | 16209 | #: builtin/remote.c:455 |
0082d821 AH |
16210 | msgid "(delete)" |
16211 | msgstr "(suprimir)" | |
16212 | ||
d9324e4e | 16213 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
5a36d17c | 16214 | #, c-format |
d9324e4e | 16215 | msgid "No such remote: '%s'" |
5a36d17c | 16216 | msgstr "No existeix el remot «%s»" |
0082d821 | 16217 | |
d9324e4e | 16218 | #: builtin/remote.c:646 |
0082d821 AH |
16219 | #, c-format |
16220 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 16221 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" |
0082d821 | 16222 | |
d9324e4e | 16223 | #: builtin/remote.c:666 |
0082d821 AH |
16224 | #, c-format |
16225 | msgid "" | |
16226 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
16227 | "\t%s\n" | |
16228 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
16229 | msgstr "" | |
5a36d17c | 16230 | "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n" |
0082d821 | 16231 | "\t%s\n" |
16697bdd | 16232 | "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." |
0082d821 | 16233 | |
d9324e4e | 16234 | #: builtin/remote.c:702 |
0082d821 AH |
16235 | #, c-format |
16236 | msgid "deleting '%s' failed" | |
104d6cb0 | 16237 | msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 16238 | |
d9324e4e | 16239 | #: builtin/remote.c:736 |
0082d821 AH |
16240 | #, c-format |
16241 | msgid "creating '%s' failed" | |
104d6cb0 | 16242 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 16243 | |
d9324e4e | 16244 | #: builtin/remote.c:802 |
0082d821 AH |
16245 | msgid "" |
16246 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
16247 | "to delete it, use:" | |
16248 | msgid_plural "" | |
16249 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
16250 | "to delete them, use:" | |
16251 | msgstr[0] "" | |
47103bd6 | 16252 | "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" |
b3e4c475 | 16253 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 | 16254 | msgstr[1] "" |
5a36d17c | 16255 | "Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n" |
b3e4c475 | 16256 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 16257 | |
d9324e4e | 16258 | #: builtin/remote.c:816 |
4ee278bb AH |
16259 | #, c-format |
16260 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
104d6cb0 | 16261 | msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" |
4ee278bb | 16262 | |
d9324e4e | 16263 | #: builtin/remote.c:917 |
0082d821 AH |
16264 | #, c-format |
16265 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
3ffa1ab2 | 16266 | msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" |
0082d821 | 16267 | |
d9324e4e | 16268 | #: builtin/remote.c:920 |
0082d821 AH |
16269 | msgid " tracked" |
16270 | msgstr " seguit" | |
16271 | ||
d9324e4e | 16272 | #: builtin/remote.c:922 |
0082d821 | 16273 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
3ffa1ab2 | 16274 | msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" |
0082d821 | 16275 | |
d9324e4e | 16276 | #: builtin/remote.c:924 |
0082d821 AH |
16277 | msgid " ???" |
16278 | msgstr " ???" | |
16279 | ||
d9324e4e | 16280 | #: builtin/remote.c:965 |
0082d821 AH |
16281 | #, c-format |
16282 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
16996772 | 16283 | msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" |
0082d821 | 16284 | |
d9324e4e | 16285 | #: builtin/remote.c:974 |
0082d821 | 16286 | #, c-format |
4ee278bb | 16287 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16996772 | 16288 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" |
0082d821 | 16289 | |
d9324e4e | 16290 | #: builtin/remote.c:976 |
f3131eec JM |
16291 | #, fuzzy, c-format |
16292 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
16293 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" | |
16294 | ||
d9324e4e | 16295 | #: builtin/remote.c:979 |
63b82654 AH |
16296 | #, c-format |
16297 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16996772 | 16298 | msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" |
63b82654 | 16299 | |
d9324e4e | 16300 | #: builtin/remote.c:983 |
0082d821 AH |
16301 | #, c-format |
16302 | msgid " merges with remote %s" | |
16303 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
16304 | ||
d9324e4e | 16305 | #: builtin/remote.c:986 |
0082d821 AH |
16306 | #, c-format |
16307 | msgid "merges with remote %s" | |
16308 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
16309 | ||
d9324e4e | 16310 | #: builtin/remote.c:989 |
63b82654 AH |
16311 | #, c-format |
16312 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
16313 | msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" | |
0082d821 | 16314 | |
d9324e4e | 16315 | #: builtin/remote.c:1032 |
0082d821 AH |
16316 | msgid "create" |
16317 | msgstr "crea" | |
16318 | ||
d9324e4e | 16319 | #: builtin/remote.c:1035 |
0082d821 AH |
16320 | msgid "delete" |
16321 | msgstr "suprimeix" | |
16322 | ||
d9324e4e | 16323 | #: builtin/remote.c:1039 |
0082d821 | 16324 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 16325 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 16326 | |
d9324e4e | 16327 | #: builtin/remote.c:1042 |
0082d821 AH |
16328 | msgid "fast-forwardable" |
16329 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
16330 | ||
d9324e4e | 16331 | #: builtin/remote.c:1045 |
0082d821 AH |
16332 | msgid "local out of date" |
16333 | msgstr "local no actualitzat" | |
16334 | ||
d9324e4e | 16335 | #: builtin/remote.c:1052 |
0082d821 AH |
16336 | #, c-format |
16337 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
16338 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
16339 | ||
d9324e4e | 16340 | #: builtin/remote.c:1055 |
0082d821 AH |
16341 | #, c-format |
16342 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
16343 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
16344 | ||
d9324e4e | 16345 | #: builtin/remote.c:1059 |
0082d821 AH |
16346 | #, c-format |
16347 | msgid " %-*s forces to %s" | |
16348 | msgstr " %-*s força a %s" | |
16349 | ||
d9324e4e | 16350 | #: builtin/remote.c:1062 |
0082d821 AH |
16351 | #, c-format |
16352 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
16353 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
16354 | ||
d9324e4e | 16355 | #: builtin/remote.c:1130 |
0082d821 AH |
16356 | msgid "do not query remotes" |
16357 | msgstr "no consultis els remots" | |
16358 | ||
d9324e4e | 16359 | #: builtin/remote.c:1157 |
0082d821 AH |
16360 | #, c-format |
16361 | msgid "* remote %s" | |
16362 | msgstr "* remot %s" | |
16363 | ||
d9324e4e | 16364 | #: builtin/remote.c:1158 |
0082d821 AH |
16365 | #, c-format |
16366 | msgid " Fetch URL: %s" | |
3ffa1ab2 | 16367 | msgstr " URL d'obtenció: %s" |
0082d821 | 16368 | |
d9324e4e | 16369 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
0082d821 AH |
16370 | msgid "(no URL)" |
16371 | msgstr "(sense URL)" | |
16372 | ||
1d99545f JM |
16373 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
16374 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
16375 | #. translation. | |
16376 | #. | |
d9324e4e | 16377 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
0082d821 AH |
16378 | #, c-format |
16379 | msgid " Push URL: %s" | |
16380 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
16381 | ||
d9324e4e | 16382 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
0082d821 AH |
16383 | #, c-format |
16384 | msgid " HEAD branch: %s" | |
47103bd6 | 16385 | msgstr " Branca de HEAD: %s" |
0082d821 | 16386 | |
d9324e4e | 16387 | #: builtin/remote.c:1177 |
63b82654 AH |
16388 | msgid "(not queried)" |
16389 | msgstr "(no consultat)" | |
16390 | ||
d9324e4e | 16391 | #: builtin/remote.c:1179 |
63b82654 AH |
16392 | msgid "(unknown)" |
16393 | msgstr "(desconegut)" | |
16394 | ||
d9324e4e | 16395 | #: builtin/remote.c:1183 |
0082d821 | 16396 | #, c-format |
5a36d17c JM |
16397 | msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" |
16398 | msgstr " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" | |
0082d821 | 16399 | |
d9324e4e | 16400 | #: builtin/remote.c:1195 |
0082d821 AH |
16401 | #, c-format |
16402 | msgid " Remote branch:%s" | |
16403 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
47103bd6 JP |
16404 | msgstr[0] " Branca remota:%s" |
16405 | msgstr[1] " Branques remotes:%s" | |
0082d821 | 16406 | |
d9324e4e | 16407 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
0082d821 AH |
16408 | msgid " (status not queried)" |
16409 | msgstr " (estat no consultat)" | |
16410 | ||
d9324e4e | 16411 | #: builtin/remote.c:1207 |
0082d821 AH |
16412 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
16413 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
16697bdd JM |
16414 | msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" |
16415 | msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" | |
0082d821 | 16416 | |
d9324e4e | 16417 | #: builtin/remote.c:1215 |
0082d821 | 16418 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
16697bdd | 16419 | msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 16420 | |
d9324e4e | 16421 | #: builtin/remote.c:1221 |
0082d821 AH |
16422 | #, c-format |
16423 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
16424 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
16697bdd JM |
16425 | msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" |
16426 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" | |
0082d821 | 16427 | |
d9324e4e | 16428 | #: builtin/remote.c:1242 |
0082d821 AH |
16429 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
16430 | msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" | |
16431 | ||
d9324e4e | 16432 | #: builtin/remote.c:1244 |
0082d821 AH |
16433 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
16434 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" | |
16435 | ||
d9324e4e | 16436 | #: builtin/remote.c:1259 |
0082d821 | 16437 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
8524bf7c | 16438 | msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" |
0082d821 | 16439 | |
d9324e4e | 16440 | #: builtin/remote.c:1261 |
0082d821 | 16441 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
b5827d23 | 16442 | msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" |
0082d821 | 16443 | |
d9324e4e | 16444 | #: builtin/remote.c:1271 |
0082d821 AH |
16445 | #, c-format |
16446 | msgid "Could not delete %s" | |
16447 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
16448 | ||
d9324e4e | 16449 | #: builtin/remote.c:1279 |
0082d821 AH |
16450 | #, c-format |
16451 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
16452 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
16453 | ||
d9324e4e | 16454 | #: builtin/remote.c:1281 |
0082d821 AH |
16455 | #, c-format |
16456 | msgid "Could not setup %s" | |
16457 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
16458 | ||
d9324e4e | 16459 | #: builtin/remote.c:1299 |
0082d821 AH |
16460 | #, c-format |
16461 | msgid " %s will become dangling!" | |
47103bd6 | 16462 | msgstr " %s es tornarà penjant!" |
0082d821 | 16463 | |
d9324e4e | 16464 | #: builtin/remote.c:1300 |
0082d821 AH |
16465 | #, c-format |
16466 | msgid " %s has become dangling!" | |
47103bd6 | 16467 | msgstr " %s s'ha tornat penjant!" |
0082d821 | 16468 | |
d9324e4e | 16469 | #: builtin/remote.c:1310 |
0082d821 AH |
16470 | #, c-format |
16471 | msgid "Pruning %s" | |
63b82654 | 16472 | msgstr "S'està podant %s" |
0082d821 | 16473 | |
d9324e4e | 16474 | #: builtin/remote.c:1311 |
0082d821 AH |
16475 | #, c-format |
16476 | msgid "URL: %s" | |
16477 | msgstr "URL: %s" | |
16478 | ||
d9324e4e | 16479 | #: builtin/remote.c:1327 |
0082d821 AH |
16480 | #, c-format |
16481 | msgid " * [would prune] %s" | |
16482 | msgstr " * [podaria] %s" | |
16483 | ||
d9324e4e | 16484 | #: builtin/remote.c:1330 |
0082d821 AH |
16485 | #, c-format |
16486 | msgid " * [pruned] %s" | |
16487 | msgstr " * [podat] %s" | |
16488 | ||
d9324e4e | 16489 | #: builtin/remote.c:1375 |
0082d821 AH |
16490 | msgid "prune remotes after fetching" |
16491 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
16492 | ||
d9324e4e | 16493 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
0082d821 AH |
16494 | #, c-format |
16495 | msgid "No such remote '%s'" | |
104d6cb0 | 16496 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" |
0082d821 | 16497 | |
d9324e4e | 16498 | #: builtin/remote.c:1454 |
0082d821 | 16499 | msgid "add branch" |
47103bd6 | 16500 | msgstr "afegeix branca" |
0082d821 | 16501 | |
d9324e4e | 16502 | #: builtin/remote.c:1461 |
0082d821 AH |
16503 | msgid "no remote specified" |
16504 | msgstr "cap remot especificat" | |
16505 | ||
d9324e4e | 16506 | #: builtin/remote.c:1478 |
0d8e36f3 | 16507 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
43a970d7 | 16508 | msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" |
0d8e36f3 | 16509 | |
d9324e4e | 16510 | #: builtin/remote.c:1480 |
0d8e36f3 AH |
16511 | msgid "return all URLs" |
16512 | msgstr "retorna tots els URL" | |
16513 | ||
d9324e4e | 16514 | #: builtin/remote.c:1508 |
0d8e36f3 AH |
16515 | #, c-format |
16516 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
104d6cb0 | 16517 | msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" |
0d8e36f3 | 16518 | |
d9324e4e | 16519 | #: builtin/remote.c:1534 |
0082d821 AH |
16520 | msgid "manipulate push URLs" |
16521 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
16522 | ||
d9324e4e | 16523 | #: builtin/remote.c:1536 |
0082d821 AH |
16524 | msgid "add URL" |
16525 | msgstr "afegeix URL" | |
16526 | ||
d9324e4e | 16527 | #: builtin/remote.c:1538 |
0082d821 | 16528 | msgid "delete URLs" |
16697bdd | 16529 | msgstr "suprimeix els URL" |
0082d821 | 16530 | |
d9324e4e | 16531 | #: builtin/remote.c:1545 |
0082d821 AH |
16532 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
16533 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
16534 | ||
d9324e4e | 16535 | #: builtin/remote.c:1584 |
0082d821 AH |
16536 | #, c-format |
16537 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
47103bd6 | 16538 | msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" |
0082d821 | 16539 | |
d9324e4e | 16540 | #: builtin/remote.c:1592 |
0082d821 AH |
16541 | #, c-format |
16542 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 16543 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 16544 | |
d9324e4e | 16545 | #: builtin/remote.c:1594 |
0082d821 | 16546 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
47103bd6 | 16547 | msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" |
0082d821 | 16548 | |
d9324e4e | 16549 | #: builtin/remote.c:1610 |
0082d821 | 16550 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
0d8e36f3 | 16551 | msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" |
0082d821 | 16552 | |
d9324e4e | 16553 | #: builtin/remote.c:1641 |
43a970d7 AH |
16554 | #, c-format |
16555 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
16556 | msgstr "Subordre desconeguda: %s" | |
16557 | ||
d9324e4e | 16558 | #: builtin/repack.c:22 |
d03ead98 AH |
16559 | msgid "git repack [<options>]" |
16560 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
0082d821 | 16561 | |
d9324e4e | 16562 | #: builtin/repack.c:27 |
2f61b3a3 JM |
16563 | msgid "" |
16564 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
16565 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
16566 | msgstr "" | |
5a36d17c JM |
16567 | "Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n" |
16568 | "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps." | |
16569 | ||
16570 | #: builtin/repack.c:200 | |
16571 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" | |
16572 | msgstr "" | |
16573 | ||
16574 | #: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411 | |
16575 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." | |
16576 | msgstr "" | |
16577 | ||
16578 | #: builtin/repack.c:256 | |
16579 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
16580 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 16581 | |
d9324e4e | 16582 | #: builtin/repack.c:294 |
0082d821 | 16583 | msgid "pack everything in a single pack" |
47103bd6 | 16584 | msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" |
0082d821 | 16585 | |
d9324e4e | 16586 | #: builtin/repack.c:296 |
0082d821 AH |
16587 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
16588 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
16589 | ||
d9324e4e | 16590 | #: builtin/repack.c:299 |
0082d821 | 16591 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
3ffa1ab2 | 16592 | msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" |
0082d821 | 16593 | |
d9324e4e | 16594 | #: builtin/repack.c:301 |
0082d821 | 16595 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 16596 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 | 16597 | |
d9324e4e | 16598 | #: builtin/repack.c:303 |
0082d821 | 16599 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 16600 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" |
0082d821 | 16601 | |
d9324e4e | 16602 | #: builtin/repack.c:305 |
0082d821 AH |
16603 | msgid "do not run git-update-server-info" |
16604 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
16605 | ||
d9324e4e | 16606 | #: builtin/repack.c:308 |
0082d821 AH |
16607 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
16608 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
16609 | ||
d9324e4e | 16610 | #: builtin/repack.c:310 |
0082d821 AH |
16611 | msgid "write bitmap index" |
16612 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
16613 | ||
d9324e4e JM |
16614 | #: builtin/repack.c:312 |
16615 | #, fuzzy | |
16616 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
16617 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
16618 | ||
16619 | #: builtin/repack.c:313 | |
0082d821 | 16620 | msgid "approxidate" |
3ffa1ab2 | 16621 | msgstr "data aproximada" |
0082d821 | 16622 | |
d9324e4e | 16623 | #: builtin/repack.c:314 |
0082d821 | 16624 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
b3e4c475 | 16625 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 | 16626 | |
d9324e4e | 16627 | #: builtin/repack.c:316 |
63b82654 AH |
16628 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
16629 | msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" | |
16630 | ||
d9324e4e | 16631 | #: builtin/repack.c:318 |
0082d821 | 16632 | msgid "size of the window used for delta compression" |
7cbacabc | 16633 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" |
0082d821 | 16634 | |
d9324e4e | 16635 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
0082d821 AH |
16636 | msgid "bytes" |
16637 | msgstr "octets" | |
16638 | ||
d9324e4e | 16639 | #: builtin/repack.c:320 |
0082d821 | 16640 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
5a36d17c | 16641 | msgstr "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades" |
0082d821 | 16642 | |
d9324e4e | 16643 | #: builtin/repack.c:322 |
0082d821 | 16644 | msgid "limits the maximum delta depth" |
7cbacabc | 16645 | msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" |
0082d821 | 16646 | |
d9324e4e | 16647 | #: builtin/repack.c:324 |
1d99545f | 16648 | msgid "limits the maximum number of threads" |
104d6cb0 | 16649 | msgstr "limita el nombre màxim de fils" |
1d99545f | 16650 | |
d9324e4e | 16651 | #: builtin/repack.c:326 |
0082d821 AH |
16652 | msgid "maximum size of each packfile" |
16653 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
16654 | ||
d9324e4e | 16655 | #: builtin/repack.c:328 |
0082d821 AH |
16656 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
16657 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
16658 | ||
d9324e4e | 16659 | #: builtin/repack.c:330 |
f3131eec JM |
16660 | #, fuzzy |
16661 | msgid "do not repack this pack" | |
16662 | msgstr "crea paquets prims" | |
16663 | ||
d9324e4e | 16664 | #: builtin/repack.c:340 |
0d8e36f3 | 16665 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
16697bdd | 16666 | msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 16667 | |
d9324e4e | 16668 | #: builtin/repack.c:344 |
63b82654 AH |
16669 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
16670 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
16671 | ||
5a36d17c JM |
16672 | #: builtin/repack.c:420 |
16673 | #, fuzzy | |
16674 | msgid "Nothing new to pack." | |
16675 | msgstr "usa el paquet prim" | |
16676 | ||
16677 | #: builtin/repack.c:481 | |
16678 | #, c-format | |
16679 | msgid "" | |
16680 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
16681 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
16682 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
16683 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
16684 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
16685 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
16686 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
16687 | msgstr "" | |
16688 | ||
16689 | #: builtin/repack.c:529 | |
0082d821 | 16690 | #, c-format |
63b82654 | 16691 | msgid "failed to remove '%s'" |
104d6cb0 | 16692 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" |
0082d821 | 16693 | |
f3131eec | 16694 | #: builtin/replace.c:22 |
0082d821 AH |
16695 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
16696 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
16697 | ||
f3131eec | 16698 | #: builtin/replace.c:23 |
0082d821 AH |
16699 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
16700 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
16701 | ||
f3131eec | 16702 | #: builtin/replace.c:24 |
0082d821 | 16703 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
573ed5e1 | 16704 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" |
0082d821 | 16705 | |
f3131eec JM |
16706 | #: builtin/replace.c:25 |
16707 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
16708 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
16709 | ||
16710 | #: builtin/replace.c:26 | |
0082d821 AH |
16711 | msgid "git replace -d <object>..." |
16712 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
16713 | ||
f3131eec | 16714 | #: builtin/replace.c:27 |
0082d821 AH |
16715 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
16716 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
16717 | ||
d9324e4e | 16718 | #: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 |
0082d821 | 16719 | #, c-format |
f3131eec JM |
16720 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
16721 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" | |
0082d821 | 16722 | |
f3131eec | 16723 | #: builtin/replace.c:86 |
0082d821 | 16724 | #, c-format |
f3131eec JM |
16725 | msgid "" |
16726 | "invalid replace format '%s'\n" | |
16727 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
16728 | msgstr "" | |
0082d821 | 16729 | |
f3131eec JM |
16730 | #: builtin/replace.c:121 |
16731 | #, fuzzy, c-format | |
16732 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
16733 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." | |
16734 | ||
16735 | #: builtin/replace.c:137 | |
16736 | #, fuzzy, c-format | |
16737 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
16738 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
16739 | ||
16740 | #: builtin/replace.c:149 | |
16741 | #, fuzzy, c-format | |
16742 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
16743 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" | |
0082d821 | 16744 | |
f3131eec JM |
16745 | #: builtin/replace.c:154 |
16746 | #, fuzzy, c-format | |
16747 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
16748 | msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
16749 | ||
16750 | #: builtin/replace.c:174 | |
0082d821 AH |
16751 | #, c-format |
16752 | msgid "" | |
f3131eec JM |
16753 | "Objects must be of the same type.\n" |
16754 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
16755 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
0082d821 | 16756 | msgstr "" |
0082d821 | 16757 | |
f3131eec JM |
16758 | #: builtin/replace.c:225 |
16759 | #, fuzzy, c-format | |
16760 | msgid "unable to open %s for writing" | |
16761 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
0082d821 | 16762 | |
f3131eec JM |
16763 | #: builtin/replace.c:238 |
16764 | msgid "cat-file reported failure" | |
16765 | msgstr "" | |
0082d821 | 16766 | |
f3131eec JM |
16767 | #: builtin/replace.c:254 |
16768 | #, fuzzy, c-format | |
16769 | msgid "unable to open %s for reading" | |
16770 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
16771 | ||
16772 | #: builtin/replace.c:268 | |
16773 | #, fuzzy | |
16774 | msgid "unable to spawn mktree" | |
16775 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
16776 | ||
16777 | #: builtin/replace.c:272 | |
16778 | #, fuzzy | |
16779 | msgid "unable to read from mktree" | |
16780 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
16781 | ||
16782 | #: builtin/replace.c:281 | |
16783 | #, fuzzy | |
16784 | msgid "mktree reported failure" | |
16785 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
16786 | ||
16787 | #: builtin/replace.c:285 | |
16788 | #, fuzzy | |
16789 | msgid "mktree did not return an object name" | |
16790 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
16791 | ||
16792 | #: builtin/replace.c:294 | |
16793 | #, fuzzy, c-format | |
16794 | msgid "unable to fstat %s" | |
16795 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
16796 | ||
16797 | #: builtin/replace.c:299 | |
16798 | #, fuzzy | |
16799 | msgid "unable to write object to database" | |
16800 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
16801 | ||
5a36d17c | 16802 | #: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445 |
f3131eec JM |
16803 | #, fuzzy, c-format |
16804 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
16805 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" | |
16806 | ||
16807 | #: builtin/replace.c:322 | |
16808 | #, fuzzy, c-format | |
16809 | msgid "unable to get object type for %s" | |
16810 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
16811 | ||
16812 | #: builtin/replace.c:338 | |
16813 | #, fuzzy | |
16814 | msgid "editing object file failed" | |
16815 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
16816 | ||
16817 | #: builtin/replace.c:347 | |
16818 | #, c-format | |
16819 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
16820 | msgstr "" | |
16821 | ||
16822 | #: builtin/replace.c:407 | |
16823 | #, c-format | |
16824 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
16825 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
16826 | ||
16827 | #: builtin/replace.c:409 | |
16828 | #, c-format | |
16829 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
16830 | msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" | |
16831 | ||
16832 | #: builtin/replace.c:421 | |
16833 | #, c-format | |
5a36d17c JM |
16834 | msgid "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --graft" |
16835 | msgstr "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; useu --edit en lloc de --graft" | |
f3131eec JM |
16836 | |
16837 | #: builtin/replace.c:460 | |
16838 | #, fuzzy, c-format | |
16839 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" | |
16840 | msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg." | |
16841 | ||
16842 | #: builtin/replace.c:461 | |
16843 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" | |
16844 | msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" | |
16845 | ||
16846 | #: builtin/replace.c:471 | |
16847 | #, c-format | |
0082d821 | 16848 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" |
104d6cb0 | 16849 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" |
0082d821 | 16850 | |
f3131eec JM |
16851 | #: builtin/replace.c:479 |
16852 | #, c-format | |
16853 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
16854 | msgstr "" | |
16855 | ||
16856 | #: builtin/replace.c:482 | |
16857 | #, c-format | |
16858 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
16859 | msgstr "" | |
16860 | ||
5a36d17c | 16861 | #: builtin/replace.c:515 |
f3131eec JM |
16862 | #, fuzzy, c-format |
16863 | msgid "" | |
16864 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
16865 | "%s" | |
16866 | msgstr "Eliminaria l'ítem següent:" | |
16867 | ||
5a36d17c | 16868 | #: builtin/replace.c:536 |
0082d821 AH |
16869 | msgid "list replace refs" |
16870 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
16871 | ||
5a36d17c | 16872 | #: builtin/replace.c:537 |
0082d821 AH |
16873 | msgid "delete replace refs" |
16874 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
16875 | ||
5a36d17c | 16876 | #: builtin/replace.c:538 |
0082d821 AH |
16877 | msgid "edit existing object" |
16878 | msgstr "edita un objecte existent" | |
16879 | ||
5a36d17c | 16880 | #: builtin/replace.c:539 |
0082d821 | 16881 | msgid "change a commit's parents" |
573ed5e1 | 16882 | msgstr "canvia les mares d'una comissió" |
0082d821 | 16883 | |
5a36d17c | 16884 | #: builtin/replace.c:540 |
f3131eec JM |
16885 | #, fuzzy |
16886 | msgid "convert existing graft file" | |
16887 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
16888 | ||
5a36d17c | 16889 | #: builtin/replace.c:541 |
0082d821 AH |
16890 | msgid "replace the ref if it exists" |
16891 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
16892 | ||
5a36d17c | 16893 | #: builtin/replace.c:543 |
0082d821 AH |
16894 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
16895 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
16896 | ||
5a36d17c | 16897 | #: builtin/replace.c:544 |
0082d821 | 16898 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 16899 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 | 16900 | |
5a36d17c | 16901 | #: builtin/replace.c:557 |
f3131eec JM |
16902 | #, fuzzy |
16903 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
16904 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" | |
16905 | ||
5a36d17c | 16906 | #: builtin/replace.c:565 |
f3131eec JM |
16907 | #, fuzzy |
16908 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
16909 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
16910 | ||
5a36d17c | 16911 | #: builtin/replace.c:569 |
f3131eec JM |
16912 | #, fuzzy |
16913 | msgid "--raw only makes sense with --edit" | |
16914 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
16915 | ||
5a36d17c | 16916 | #: builtin/replace.c:575 |
f3131eec JM |
16917 | msgid "-d needs at least one argument" |
16918 | msgstr "" | |
16919 | ||
5a36d17c | 16920 | #: builtin/replace.c:581 |
f3131eec JM |
16921 | msgid "bad number of arguments" |
16922 | msgstr "" | |
16923 | ||
5a36d17c | 16924 | #: builtin/replace.c:587 |
f3131eec JM |
16925 | #, fuzzy |
16926 | msgid "-e needs exactly one argument" | |
16927 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
16928 | ||
5a36d17c | 16929 | #: builtin/replace.c:593 |
f3131eec JM |
16930 | msgid "-g needs at least one argument" |
16931 | msgstr "" | |
16932 | ||
5a36d17c | 16933 | #: builtin/replace.c:599 |
f3131eec JM |
16934 | #, fuzzy |
16935 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" | |
16936 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
16937 | ||
5a36d17c | 16938 | #: builtin/replace.c:605 |
f3131eec JM |
16939 | #, fuzzy |
16940 | msgid "only one pattern can be given with -l" | |
16941 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
16942 | ||
1d99545f | 16943 | #: builtin/rerere.c:13 |
d03ead98 AH |
16944 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
16945 | msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" | |
0082d821 | 16946 | |
d9324e4e | 16947 | #: builtin/rerere.c:60 |
0082d821 | 16948 | msgid "register clean resolutions in index" |
47103bd6 | 16949 | msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" |
0082d821 | 16950 | |
d9324e4e JM |
16951 | #: builtin/rerere.c:79 |
16952 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
16953 | msgstr "" | |
16954 | ||
5a36d17c | 16955 | #: builtin/rerere.c:113 |
d9324e4e JM |
16956 | #, fuzzy, c-format |
16957 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
16958 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" | |
16959 | ||
d9324e4e | 16960 | #: builtin/reset.c:32 |
5a36d17c JM |
16961 | msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" |
16962 | msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
16963 | ||
16964 | #: builtin/reset.c:33 | |
43a970d7 AH |
16965 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
16966 | msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 16967 | |
5a36d17c | 16968 | #: builtin/reset.c:34 |
0082d821 | 16969 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
47103bd6 | 16970 | msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" |
0082d821 | 16971 | |
5a36d17c | 16972 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
16973 | msgid "mixed" |
16974 | msgstr "mixt" | |
16975 | ||
5a36d17c | 16976 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
16977 | msgid "soft" |
16978 | msgstr "suau" | |
16979 | ||
5a36d17c | 16980 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
16981 | msgid "hard" |
16982 | msgstr "dur" | |
16983 | ||
5a36d17c | 16984 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
16985 | msgid "merge" |
16986 | msgstr "fusió" | |
16987 | ||
5a36d17c | 16988 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
16989 | msgid "keep" |
16990 | msgstr "reteniment" | |
16991 | ||
5a36d17c | 16992 | #: builtin/reset.c:81 |
0082d821 AH |
16993 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
16994 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
16995 | ||
5a36d17c | 16996 | #: builtin/reset.c:83 |
0082d821 | 16997 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
16996772 | 16998 | msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 16999 | |
5a36d17c | 17000 | #: builtin/reset.c:89 |
0082d821 AH |
17001 | #, c-format |
17002 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16996772 | 17003 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." |
0082d821 | 17004 | |
5a36d17c | 17005 | #: builtin/reset.c:193 |
0082d821 AH |
17006 | #, c-format |
17007 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
47103bd6 | 17008 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." |
0082d821 | 17009 | |
5a36d17c | 17010 | #: builtin/reset.c:293 |
0082d821 | 17011 | msgid "be quiet, only report errors" |
16996772 | 17012 | msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" |
0082d821 | 17013 | |
5a36d17c | 17014 | #: builtin/reset.c:295 |
0082d821 AH |
17015 | msgid "reset HEAD and index" |
17016 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
17017 | ||
5a36d17c | 17018 | #: builtin/reset.c:296 |
0082d821 | 17019 | msgid "reset only HEAD" |
47103bd6 | 17020 | msgstr "restableix només HEAD" |
0082d821 | 17021 | |
5a36d17c | 17022 | #: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 |
0082d821 AH |
17023 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
17024 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
17025 | ||
5a36d17c | 17026 | #: builtin/reset.c:302 |
0082d821 | 17027 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
47103bd6 | 17028 | msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" |
0082d821 | 17029 | |
5a36d17c | 17030 | #: builtin/reset.c:308 |
0082d821 | 17031 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
3f86f684 | 17032 | msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" |
0082d821 | 17033 | |
5a36d17c | 17034 | #: builtin/reset.c:326 |
0082d821 AH |
17035 | #, c-format |
17036 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
104d6cb0 | 17037 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." |
0082d821 | 17038 | |
5a36d17c | 17039 | #: builtin/reset.c:334 |
0082d821 AH |
17040 | #, c-format |
17041 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
104d6cb0 | 17042 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." |
0082d821 | 17043 | |
5a36d17c | 17044 | #: builtin/reset.c:343 |
0082d821 AH |
17045 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
17046 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
17047 | ||
5a36d17c | 17048 | #: builtin/reset.c:352 |
0082d821 | 17049 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
5a36d17c | 17050 | msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això." |
0082d821 | 17051 | |
5a36d17c | 17052 | #: builtin/reset.c:354 |
0082d821 AH |
17053 | #, c-format |
17054 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3ffa1ab2 | 17055 | msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." |
0082d821 | 17056 | |
5a36d17c | 17057 | #: builtin/reset.c:364 |
0082d821 AH |
17058 | #, c-format |
17059 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
3ffa1ab2 | 17060 | msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" |
0082d821 | 17061 | |
5a36d17c | 17062 | #: builtin/reset.c:368 |
0082d821 | 17063 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 17064 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 17065 | |
5a36d17c | 17066 | #: builtin/reset.c:388 |
0082d821 | 17067 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
2f61b3a3 | 17068 | msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" |
0082d821 | 17069 | |
5a36d17c | 17070 | #: builtin/reset.c:391 |
d9324e4e JM |
17071 | #, c-format |
17072 | msgid "" | |
17073 | "\n" | |
17074 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
17075 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
17076 | "to make this the default.\n" | |
17077 | msgstr "" | |
17078 | ||
5a36d17c | 17079 | #: builtin/reset.c:401 |
0082d821 AH |
17080 | #, c-format |
17081 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
104d6cb0 | 17082 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." |
0082d821 | 17083 | |
5a36d17c | 17084 | #: builtin/reset.c:405 |
0082d821 AH |
17085 | msgid "Could not write new index file." |
17086 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
17087 | ||
5a36d17c | 17088 | #: builtin/rev-list.c:406 |
b5827d23 JM |
17089 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
17090 | msgstr "" | |
17091 | ||
5a36d17c | 17092 | #: builtin/rev-list.c:464 |
b5827d23 JM |
17093 | msgid "object filtering requires --objects" |
17094 | msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" | |
17095 | ||
5a36d17c | 17096 | #: builtin/rev-list.c:467 |
b5827d23 JM |
17097 | #, c-format |
17098 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
17099 | msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»" | |
17100 | ||
5a36d17c | 17101 | #: builtin/rev-list.c:508 |
3ffa1ab2 AH |
17102 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
17103 | msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" | |
17104 | ||
5a36d17c | 17105 | #: builtin/rev-list.c:511 |
b5827d23 JM |
17106 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
17107 | msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes" | |
17108 | ||
5a36d17c | 17109 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
d03ead98 AH |
17110 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
17111 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" | |
0082d821 | 17112 | |
5a36d17c | 17113 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
0082d821 | 17114 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
16697bdd | 17115 | msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" |
0082d821 | 17116 | |
5a36d17c | 17117 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
0082d821 AH |
17118 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
17119 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" | |
17120 | ||
5a36d17c | 17121 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
0082d821 AH |
17122 | msgid "output in stuck long form" |
17123 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
17124 | ||
5a36d17c | 17125 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
0082d821 | 17126 | msgid "" |
d03ead98 | 17127 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
0082d821 | 17128 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
d03ead98 | 17129 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
0082d821 AH |
17130 | "\n" |
17131 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
17132 | msgstr "" | |
d03ead98 | 17133 | "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n" |
0082d821 | 17134 | " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" |
d03ead98 | 17135 | " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" |
0082d821 | 17136 | "\n" |
5a36d17c | 17137 | "Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial." |
0082d821 | 17138 | |
f3131eec | 17139 | #: builtin/revert.c:24 |
d03ead98 AH |
17140 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
17141 | msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 17142 | |
f3131eec | 17143 | #: builtin/revert.c:25 |
0082d821 AH |
17144 | msgid "git revert <subcommand>" |
17145 | msgstr "git revert <subordre>" | |
17146 | ||
f3131eec | 17147 | #: builtin/revert.c:30 |
d03ead98 AH |
17148 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
17149 | msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 17150 | |
f3131eec | 17151 | #: builtin/revert.c:31 |
0082d821 AH |
17152 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
17153 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
17154 | ||
5a36d17c JM |
17155 | #: builtin/revert.c:72 |
17156 | #, c-format | |
17157 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
17158 | msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero" | |
17159 | ||
17160 | #: builtin/revert.c:92 | |
0082d821 AH |
17161 | #, c-format |
17162 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 17163 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 17164 | |
5a36d17c | 17165 | #: builtin/revert.c:101 |
0082d821 | 17166 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 17167 | msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 17168 | |
5a36d17c | 17169 | #: builtin/revert.c:102 |
0082d821 | 17170 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 17171 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 17172 | |
5a36d17c | 17173 | #: builtin/revert.c:103 |
0082d821 | 17174 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 17175 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 17176 | |
5a36d17c | 17177 | #: builtin/revert.c:104 |
0082d821 AH |
17178 | msgid "don't automatically commit" |
17179 | msgstr "no cometis automàticament" | |
17180 | ||
5a36d17c | 17181 | #: builtin/revert.c:105 |
0082d821 AH |
17182 | msgid "edit the commit message" |
17183 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
17184 | ||
5a36d17c | 17185 | #: builtin/revert.c:108 |
7cbacabc JM |
17186 | msgid "parent-number" |
17187 | msgstr "número del pare" | |
0082d821 | 17188 | |
5a36d17c | 17189 | #: builtin/revert.c:109 |
7cbacabc JM |
17190 | msgid "select mainline parent" |
17191 | msgstr "selecciona la línia principal del pare" | |
17192 | ||
5a36d17c | 17193 | #: builtin/revert.c:111 |
0082d821 AH |
17194 | msgid "merge strategy" |
17195 | msgstr "estratègia de fusió" | |
17196 | ||
5a36d17c | 17197 | #: builtin/revert.c:113 |
0082d821 AH |
17198 | msgid "option for merge strategy" |
17199 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
17200 | ||
5a36d17c | 17201 | #: builtin/revert.c:122 |
0082d821 | 17202 | msgid "append commit name" |
b3e4c475 | 17203 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 | 17204 | |
5a36d17c | 17205 | #: builtin/revert.c:124 |
0082d821 AH |
17206 | msgid "preserve initially empty commits" |
17207 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
17208 | ||
5a36d17c | 17209 | #: builtin/revert.c:126 |
0082d821 AH |
17210 | msgid "keep redundant, empty commits" |
17211 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
17212 | ||
5a36d17c | 17213 | #: builtin/revert.c:220 |
0082d821 AH |
17214 | msgid "revert failed" |
17215 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
17216 | ||
5a36d17c | 17217 | #: builtin/revert.c:233 |
0082d821 | 17218 | msgid "cherry-pick failed" |
16996772 | 17219 | msgstr "el «cherry pick» ha fallat" |
0082d821 | 17220 | |
5a36d17c | 17221 | #: builtin/rm.c:19 |
d03ead98 AH |
17222 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
17223 | msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 17224 | |
5a36d17c | 17225 | #: builtin/rm.c:207 |
0082d821 AH |
17226 | msgid "" |
17227 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
17228 | "file and the HEAD:" | |
17229 | msgid_plural "" | |
17230 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
17231 | "file and the HEAD:" | |
17232 | msgstr[0] "" | |
2f61b3a3 | 17233 | "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" |
8524bf7c | 17234 | "fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 17235 | msgstr[1] "" |
2f61b3a3 | 17236 | "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" |
8524bf7c | 17237 | "el fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 17238 | |
5a36d17c | 17239 | #: builtin/rm.c:212 |
0082d821 AH |
17240 | msgid "" |
17241 | "\n" | |
17242 | "(use -f to force removal)" | |
17243 | msgstr "" | |
17244 | "\n" | |
3ffa1ab2 | 17245 | "(useu -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 17246 | |
5a36d17c | 17247 | #: builtin/rm.c:216 |
0082d821 AH |
17248 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
17249 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
2f61b3a3 JM |
17250 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" |
17251 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" | |
0082d821 | 17252 | |
5a36d17c | 17253 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
0082d821 AH |
17254 | msgid "" |
17255 | "\n" | |
17256 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
17257 | msgstr "" | |
17258 | "\n" | |
104d6cb0 | 17259 | "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 17260 | |
5a36d17c | 17261 | #: builtin/rm.c:226 |
0082d821 AH |
17262 | msgid "the following file has local modifications:" |
17263 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
17264 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
17265 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
17266 | ||
5a36d17c | 17267 | #: builtin/rm.c:242 |
0082d821 | 17268 | msgid "do not list removed files" |
47103bd6 | 17269 | msgstr "no llistis els fitxers eliminats" |
0082d821 | 17270 | |
5a36d17c | 17271 | #: builtin/rm.c:243 |
0082d821 | 17272 | msgid "only remove from the index" |
47103bd6 | 17273 | msgstr "només elimina de l'índex" |
0082d821 | 17274 | |
5a36d17c | 17275 | #: builtin/rm.c:244 |
0082d821 | 17276 | msgid "override the up-to-date check" |
47103bd6 | 17277 | msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 | 17278 | |
5a36d17c | 17279 | #: builtin/rm.c:245 |
0082d821 | 17280 | msgid "allow recursive removal" |
3ffa1ab2 | 17281 | msgstr "permet l'eliminació recursiva" |
0082d821 | 17282 | |
5a36d17c | 17283 | #: builtin/rm.c:247 |
0082d821 AH |
17284 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
17285 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
17286 | ||
5a36d17c | 17287 | #: builtin/rm.c:289 |
f3131eec JM |
17288 | #, fuzzy |
17289 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
5a36d17c | 17290 | msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" |
f3131eec | 17291 | |
5a36d17c | 17292 | #: builtin/rm.c:307 |
0082d821 AH |
17293 | #, c-format |
17294 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
104d6cb0 | 17295 | msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" |
0082d821 | 17296 | |
5a36d17c | 17297 | #: builtin/rm.c:346 |
0082d821 AH |
17298 | #, c-format |
17299 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
47103bd6 | 17300 | msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" |
0082d821 | 17301 | |
f3131eec | 17302 | #: builtin/send-pack.c:20 |
3ffa1ab2 | 17303 | msgid "" |
5a36d17c JM |
17304 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--" |
17305 | "atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
17306 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
17307 | msgstr "" | |
5a36d17c JM |
17308 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--" |
17309 | "thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" | |
b5827d23 | 17310 | " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." |
3ffa1ab2 | 17311 | |
f3131eec | 17312 | #: builtin/send-pack.c:163 |
3ffa1ab2 AH |
17313 | msgid "remote name" |
17314 | msgstr "nom del remot" | |
17315 | ||
f3131eec | 17316 | #: builtin/send-pack.c:177 |
3ffa1ab2 AH |
17317 | msgid "use stateless RPC protocol" |
17318 | msgstr "usa el protocol RPC sense estat" | |
17319 | ||
f3131eec | 17320 | #: builtin/send-pack.c:178 |
3ffa1ab2 | 17321 | msgid "read refs from stdin" |
3f86f684 | 17322 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" |
3ffa1ab2 | 17323 | |
f3131eec | 17324 | #: builtin/send-pack.c:179 |
3ffa1ab2 | 17325 | msgid "print status from remote helper" |
0d8e36f3 | 17326 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" |
3ffa1ab2 | 17327 | |
f3131eec | 17328 | #: builtin/serve.c:7 |
f3131eec | 17329 | msgid "git serve [<options>]" |
5a36d17c | 17330 | msgstr "git serve [<opcions>]" |
f3131eec JM |
17331 | |
17332 | #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 | |
17333 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
17334 | msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" | |
17335 | ||
17336 | #: builtin/serve.c:19 | |
17337 | #, fuzzy | |
17338 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
17339 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
17340 | ||
1d99545f | 17341 | #: builtin/shortlog.c:14 |
f3131eec JM |
17342 | #, fuzzy |
17343 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
d03ead98 | 17344 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]" |
0082d821 | 17345 | |
f3131eec JM |
17346 | #: builtin/shortlog.c:15 |
17347 | #, fuzzy | |
17348 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
17349 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
17350 | ||
17351 | #: builtin/shortlog.c:264 | |
2f61b3a3 | 17352 | msgid "Group by committer rather than author" |
16697bdd | 17353 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" |
2f61b3a3 | 17354 | |
f3131eec | 17355 | #: builtin/shortlog.c:266 |
0082d821 AH |
17356 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
17357 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
17358 | ||
f3131eec | 17359 | #: builtin/shortlog.c:268 |
0082d821 | 17360 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
5a36d17c | 17361 | msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" |
0082d821 | 17362 | |
f3131eec | 17363 | #: builtin/shortlog.c:270 |
0082d821 | 17364 | msgid "Show the email address of each author" |
16697bdd | 17365 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" |
0082d821 | 17366 | |
104d6cb0 | 17367 | #: builtin/shortlog.c:271 |
f3131eec JM |
17368 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
17369 | msgstr "" | |
17370 | ||
17371 | #: builtin/shortlog.c:272 | |
0082d821 AH |
17372 | msgid "Linewrap output" |
17373 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" | |
17374 | ||
5a36d17c | 17375 | #: builtin/shortlog.c:301 |
f3131eec JM |
17376 | #, fuzzy |
17377 | msgid "too many arguments given outside repository" | |
17378 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" | |
17379 | ||
17380 | #: builtin/show-branch.c:13 | |
0082d821 | 17381 | msgid "" |
d03ead98 AH |
17382 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
17383 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
17384 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
17385 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 17386 | msgstr "" |
d03ead98 | 17387 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
16697bdd JM |
17388 | "\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" |
17389 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
17390 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 17391 | |
f3131eec | 17392 | #: builtin/show-branch.c:17 |
d03ead98 AH |
17393 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
17394 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
0082d821 | 17395 | |
f3131eec | 17396 | #: builtin/show-branch.c:395 |
43a970d7 AH |
17397 | #, c-format |
17398 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
17399 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
17400 | msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" | |
17401 | msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" | |
17402 | ||
f3131eec | 17403 | #: builtin/show-branch.c:549 |
43a970d7 AH |
17404 | #, c-format |
17405 | msgid "no matching refs with %s" | |
17406 | msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" | |
17407 | ||
d9324e4e | 17408 | #: builtin/show-branch.c:646 |
0082d821 | 17409 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 17410 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 17411 | |
d9324e4e | 17412 | #: builtin/show-branch.c:648 |
0082d821 | 17413 | msgid "show remote-tracking branches" |
47103bd6 | 17414 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 17415 | |
d9324e4e | 17416 | #: builtin/show-branch.c:650 |
0082d821 | 17417 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
47103bd6 | 17418 | msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" |
0082d821 | 17419 | |
d9324e4e | 17420 | #: builtin/show-branch.c:652 |
0082d821 AH |
17421 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
17422 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
17423 | ||
d9324e4e | 17424 | #: builtin/show-branch.c:654 |
0082d821 AH |
17425 | msgid "synonym to more=-1" |
17426 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
17427 | ||
d9324e4e | 17428 | #: builtin/show-branch.c:655 |
0082d821 | 17429 | msgid "suppress naming strings" |
104d6cb0 | 17430 | msgstr "omet anomenar cadenes" |
0082d821 | 17431 | |
d9324e4e | 17432 | #: builtin/show-branch.c:657 |
0082d821 | 17433 | msgid "include the current branch" |
47103bd6 | 17434 | msgstr "inclou la branca actual" |
0082d821 | 17435 | |
d9324e4e | 17436 | #: builtin/show-branch.c:659 |
0082d821 AH |
17437 | msgid "name commits with their object names" |
17438 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
17439 | ||
d9324e4e | 17440 | #: builtin/show-branch.c:661 |
0082d821 | 17441 | msgid "show possible merge bases" |
b3e4c475 | 17442 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 | 17443 | |
d9324e4e | 17444 | #: builtin/show-branch.c:663 |
0082d821 | 17445 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
a14eee8f | 17446 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" |
0082d821 | 17447 | |
d9324e4e | 17448 | #: builtin/show-branch.c:665 |
0082d821 AH |
17449 | msgid "show commits in topological order" |
17450 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
17451 | ||
d9324e4e | 17452 | #: builtin/show-branch.c:668 |
0082d821 | 17453 | msgid "show only commits not on the first branch" |
47103bd6 | 17454 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" |
0082d821 | 17455 | |
d9324e4e | 17456 | #: builtin/show-branch.c:670 |
0082d821 AH |
17457 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
17458 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
17459 | ||
d9324e4e | 17460 | #: builtin/show-branch.c:672 |
0082d821 | 17461 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
47103bd6 | 17462 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" |
0082d821 | 17463 | |
d9324e4e | 17464 | #: builtin/show-branch.c:675 |
0082d821 AH |
17465 | msgid "<n>[,<base>]" |
17466 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
17467 | ||
d9324e4e | 17468 | #: builtin/show-branch.c:676 |
0082d821 | 17469 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
b3e4c475 | 17470 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 | 17471 | |
d9324e4e | 17472 | #: builtin/show-branch.c:712 |
5a36d17c JM |
17473 | msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" |
17474 | msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
43a970d7 | 17475 | |
d9324e4e | 17476 | #: builtin/show-branch.c:736 |
43a970d7 AH |
17477 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
17478 | msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" | |
17479 | ||
d9324e4e | 17480 | #: builtin/show-branch.c:739 |
43a970d7 AH |
17481 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
17482 | msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" | |
17483 | ||
d9324e4e | 17484 | #: builtin/show-branch.c:742 |
43a970d7 AH |
17485 | #, c-format |
17486 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
17487 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
17488 | msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." | |
17489 | msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." | |
17490 | ||
d9324e4e | 17491 | #: builtin/show-branch.c:746 |
43a970d7 AH |
17492 | #, c-format |
17493 | msgid "no such ref %s" | |
17494 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
17495 | ||
d9324e4e | 17496 | #: builtin/show-branch.c:830 |
43a970d7 AH |
17497 | #, c-format |
17498 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
17499 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
17500 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." | |
17501 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." | |
17502 | ||
d9324e4e | 17503 | #: builtin/show-branch.c:834 |
43a970d7 AH |
17504 | #, c-format |
17505 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
104d6cb0 | 17506 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida." |
43a970d7 | 17507 | |
d9324e4e | 17508 | #: builtin/show-branch.c:837 |
43a970d7 AH |
17509 | #, c-format |
17510 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
17511 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
17512 | ||
f3131eec | 17513 | #: builtin/show-ref.c:11 |
0082d821 | 17514 | msgid "" |
5a36d17c JM |
17515 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] " |
17516 | "[--heads] [--] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 17517 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
17518 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] " |
17519 | "[--heads] [--] [<patró>...]" | |
0082d821 | 17520 | |
f3131eec | 17521 | #: builtin/show-ref.c:12 |
0d8e36f3 AH |
17522 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
17523 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" | |
0082d821 | 17524 | |
d9324e4e | 17525 | #: builtin/show-ref.c:161 |
0082d821 | 17526 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
b3e4c475 | 17527 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 | 17528 | |
d9324e4e | 17529 | #: builtin/show-ref.c:162 |
0082d821 | 17530 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
b3e4c475 | 17531 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 | 17532 | |
d9324e4e | 17533 | #: builtin/show-ref.c:163 |
0082d821 | 17534 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
5a36d17c | 17535 | msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte" |
0082d821 | 17536 | |
d9324e4e | 17537 | #: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 |
0082d821 | 17538 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
47103bd6 | 17539 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" |
0082d821 | 17540 | |
d9324e4e | 17541 | #: builtin/show-ref.c:170 |
0082d821 | 17542 | msgid "dereference tags into object IDs" |
16697bdd | 17543 | msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" |
0082d821 | 17544 | |
d9324e4e | 17545 | #: builtin/show-ref.c:172 |
0082d821 | 17546 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
b3e4c475 | 17547 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 | 17548 | |
d9324e4e | 17549 | #: builtin/show-ref.c:176 |
0082d821 AH |
17550 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
17551 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
17552 | ||
d9324e4e | 17553 | #: builtin/show-ref.c:178 |
0082d821 | 17554 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
3f86f684 | 17555 | msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" |
0082d821 | 17556 | |
1d99545f | 17557 | #: builtin/stripspace.c:18 |
0d8e36f3 AH |
17558 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
17559 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
17560 | ||
1d99545f | 17561 | #: builtin/stripspace.c:19 |
0d8e36f3 AH |
17562 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
17563 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
17564 | ||
5a36d17c | 17565 | #: builtin/stripspace.c:37 |
0d8e36f3 | 17566 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
5a36d17c | 17567 | msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" |
0d8e36f3 | 17568 | |
5a36d17c | 17569 | #: builtin/stripspace.c:40 |
4ee278bb AH |
17570 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
17571 | msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" | |
0d8e36f3 | 17572 | |
5a36d17c | 17573 | #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 |
63b82654 AH |
17574 | #, c-format |
17575 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
17576 | msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" | |
17577 | ||
5a36d17c | 17578 | #: builtin/submodule--helper.c:62 |
b5827d23 JM |
17579 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
17580 | msgstr "" | |
17581 | ||
5a36d17c | 17582 | #: builtin/submodule--helper.c:100 |
63b82654 AH |
17583 | #, c-format |
17584 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
104d6cb0 | 17585 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" |
63b82654 | 17586 | |
5a36d17c | 17587 | #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367 |
0d8e36f3 AH |
17588 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
17589 | msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" | |
17590 | ||
5a36d17c | 17591 | #: builtin/submodule--helper.c:413 |
0d8e36f3 AH |
17592 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
17593 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
17594 | ||
5a36d17c | 17595 | #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 builtin/submodule--helper.c:650 |
63b82654 AH |
17596 | #, c-format |
17597 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
104d6cb0 | 17598 | msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" |
63b82654 | 17599 | |
5a36d17c JM |
17600 | #: builtin/submodule--helper.c:522 |
17601 | #, c-format | |
f3131eec | 17602 | msgid "Entering '%s'\n" |
5a36d17c | 17603 | msgstr "S'està entrant a «%s»\n" |
f3131eec | 17604 | |
5a36d17c | 17605 | #: builtin/submodule--helper.c:525 |
f3131eec JM |
17606 | #, c-format |
17607 | msgid "" | |
17608 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
17609 | "." | |
17610 | msgstr "" | |
17611 | ||
5a36d17c | 17612 | #: builtin/submodule--helper.c:546 |
f3131eec JM |
17613 | #, c-format |
17614 | msgid "" | |
5a36d17c | 17615 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n" |
f3131eec JM |
17616 | "." |
17617 | msgstr "" | |
17618 | ||
5a36d17c | 17619 | #: builtin/submodule--helper.c:562 |
f3131eec | 17620 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
5a36d17c | 17621 | msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul" |
f3131eec | 17622 | |
5a36d17c | 17623 | #: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049 |
f3131eec JM |
17624 | msgid "Recurse into nested submodules" |
17625 | msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats" | |
17626 | ||
5a36d17c | 17627 | #: builtin/submodule--helper.c:569 |
f3131eec | 17628 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" |
5a36d17c | 17629 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]" |
f3131eec | 17630 | |
5a36d17c JM |
17631 | #: builtin/submodule--helper.c:596 |
17632 | #, c-format | |
17633 | msgid "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative upstream." | |
17634 | msgstr "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat." | |
7cbacabc | 17635 | |
5a36d17c | 17636 | #: builtin/submodule--helper.c:664 |
63b82654 AH |
17637 | #, c-format |
17638 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
104d6cb0 | 17639 | msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 17640 | |
5a36d17c | 17641 | #: builtin/submodule--helper.c:668 |
63b82654 AH |
17642 | #, c-format |
17643 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
104d6cb0 | 17644 | msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
63b82654 | 17645 | |
5a36d17c | 17646 | #: builtin/submodule--helper.c:678 |
63b82654 AH |
17647 | #, c-format |
17648 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
5a36d17c | 17649 | msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul «%s»\n" |
63b82654 | 17650 | |
5a36d17c | 17651 | #: builtin/submodule--helper.c:685 |
63b82654 AH |
17652 | #, c-format |
17653 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
5a36d17c | 17654 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 17655 | |
5a36d17c | 17656 | #: builtin/submodule--helper.c:707 |
63b82654 AH |
17657 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
17658 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
17659 | ||
5a36d17c | 17660 | #: builtin/submodule--helper.c:712 |
63b82654 AH |
17661 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
17662 | msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" | |
17663 | ||
5a36d17c | 17664 | #: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910 |
b5827d23 JM |
17665 | #, c-format |
17666 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
17667 | msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" | |
17668 | ||
5a36d17c | 17669 | #: builtin/submodule--helper.c:823 |
b5827d23 JM |
17670 | #, c-format |
17671 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
17672 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" | |
17673 | ||
5a36d17c | 17674 | #: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019 |
b5827d23 JM |
17675 | #, c-format |
17676 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
17677 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
17678 | ||
5a36d17c | 17679 | #: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185 |
b5827d23 JM |
17680 | msgid "Suppress submodule status output" |
17681 | msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" | |
17682 | ||
5a36d17c JM |
17683 | #: builtin/submodule--helper.c:875 |
17684 | msgid "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule HEAD" | |
b5827d23 JM |
17685 | msgstr "" |
17686 | ||
5a36d17c | 17687 | #: builtin/submodule--helper.c:876 |
b5827d23 JM |
17688 | msgid "recurse into nested submodules" |
17689 | msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats" | |
17690 | ||
5a36d17c | 17691 | #: builtin/submodule--helper.c:881 |
b5827d23 | 17692 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
8524bf7c | 17693 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" |
b5827d23 | 17694 | |
5a36d17c | 17695 | #: builtin/submodule--helper.c:905 |
0d8e36f3 AH |
17696 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
17697 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
17698 | ||
5a36d17c | 17699 | #: builtin/submodule--helper.c:969 |
0d8e36f3 | 17700 | #, c-format |
b5827d23 JM |
17701 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" |
17702 | msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" | |
17703 | ||
5a36d17c | 17704 | #: builtin/submodule--helper.c:975 |
b5827d23 JM |
17705 | #, c-format |
17706 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
17707 | msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" | |
17708 | ||
5a36d17c | 17709 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
8524bf7c | 17710 | #, c-format |
b5827d23 | 17711 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" |
5a36d17c | 17712 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" |
b5827d23 | 17713 | |
5a36d17c | 17714 | #: builtin/submodule--helper.c:1000 |
b5827d23 JM |
17715 | #, c-format |
17716 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
17717 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
17718 | ||
5a36d17c | 17719 | #: builtin/submodule--helper.c:1047 |
b5827d23 JM |
17720 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
17721 | msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" | |
17722 | ||
5a36d17c | 17723 | #: builtin/submodule--helper.c:1054 |
b5827d23 JM |
17724 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
17725 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
17726 | ||
5a36d17c | 17727 | #: builtin/submodule--helper.c:1108 |
b5827d23 JM |
17728 | #, c-format |
17729 | msgid "" | |
5a36d17c JM |
17730 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of " |
17731 | "its history)" | |
b5827d23 JM |
17732 | msgstr "" |
17733 | "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" | |
17734 | "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" | |
17735 | ||
5a36d17c | 17736 | #: builtin/submodule--helper.c:1120 |
b5827d23 | 17737 | #, c-format |
5a36d17c JM |
17738 | msgid "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard them" |
17739 | msgstr "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' per a descartar-les" | |
b5827d23 | 17740 | |
5a36d17c | 17741 | #: builtin/submodule--helper.c:1128 |
b5827d23 JM |
17742 | #, c-format |
17743 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
17744 | msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" | |
17745 | ||
5a36d17c | 17746 | #: builtin/submodule--helper.c:1130 |
b5827d23 JM |
17747 | #, c-format |
17748 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
17749 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" | |
17750 | ||
5a36d17c | 17751 | #: builtin/submodule--helper.c:1141 |
b5827d23 JM |
17752 | #, c-format |
17753 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
17754 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" | |
17755 | ||
5a36d17c | 17756 | #: builtin/submodule--helper.c:1157 |
8524bf7c | 17757 | #, c-format |
b5827d23 | 17758 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" |
8524bf7c | 17759 | msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
b5827d23 | 17760 | |
5a36d17c | 17761 | #: builtin/submodule--helper.c:1186 |
b5827d23 | 17762 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
5a36d17c | 17763 | msgstr "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals" |
b5827d23 | 17764 | |
5a36d17c | 17765 | #: builtin/submodule--helper.c:1187 |
b5827d23 | 17766 | msgid "Unregister all submodules" |
8524bf7c | 17767 | msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" |
b5827d23 | 17768 | |
5a36d17c JM |
17769 | #: builtin/submodule--helper.c:1192 |
17770 | msgid "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
17771 | msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" | |
0d8e36f3 | 17772 | |
5a36d17c | 17773 | #: builtin/submodule--helper.c:1206 |
b5827d23 JM |
17774 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
17775 | msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" | |
17776 | ||
5a36d17c | 17777 | #: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304 |
43a970d7 AH |
17778 | #, c-format |
17779 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
104d6cb0 | 17780 | msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" |
43a970d7 | 17781 | |
5a36d17c | 17782 | #: builtin/submodule--helper.c:1340 |
43a970d7 AH |
17783 | #, c-format |
17784 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
104d6cb0 | 17785 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" |
43a970d7 | 17786 | |
5a36d17c | 17787 | #: builtin/submodule--helper.c:1347 |
43a970d7 AH |
17788 | #, c-format |
17789 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
104d6cb0 | 17790 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" |
43a970d7 | 17791 | |
5a36d17c | 17792 | #: builtin/submodule--helper.c:1370 |
0d8e36f3 AH |
17793 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
17794 | msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" | |
17795 | ||
5a36d17c | 17796 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 |
0d8e36f3 AH |
17797 | msgid "name of the new submodule" |
17798 | msgstr "nom del submòdul nou" | |
17799 | ||
5a36d17c | 17800 | #: builtin/submodule--helper.c:1376 |
0d8e36f3 AH |
17801 | msgid "url where to clone the submodule from" |
17802 | msgstr "url del qual clonar el submòdul" | |
17803 | ||
5a36d17c | 17804 | #: builtin/submodule--helper.c:1384 |
0d8e36f3 AH |
17805 | msgid "depth for shallow clones" |
17806 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
17807 | ||
5a36d17c | 17808 | #: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872 |
43a970d7 AH |
17809 | msgid "force cloning progress" |
17810 | msgstr "força el progrés del clonatge" | |
17811 | ||
5a36d17c | 17812 | #: builtin/submodule--helper.c:1392 |
0d8e36f3 | 17813 | msgid "" |
5a36d17c JM |
17814 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--name <name>] [--depth " |
17815 | "<depth>] --url <url> --path <path>" | |
0d8e36f3 | 17816 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
17817 | "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name <nom>] [--depth " |
17818 | "<profunditat>] --url <url> --path <camí>" | |
0d8e36f3 | 17819 | |
5a36d17c | 17820 | #: builtin/submodule--helper.c:1423 |
0d8e36f3 AH |
17821 | #, c-format |
17822 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
104d6cb0 | 17823 | msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" |
0d8e36f3 | 17824 | |
5a36d17c | 17825 | #: builtin/submodule--helper.c:1437 |
0d8e36f3 AH |
17826 | #, c-format |
17827 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
104d6cb0 | 17828 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" |
0d8e36f3 | 17829 | |
5a36d17c JM |
17830 | #: builtin/submodule--helper.c:1473 |
17831 | #, c-format | |
d9324e4e | 17832 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" |
5a36d17c | 17833 | msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" |
d9324e4e | 17834 | |
5a36d17c JM |
17835 | #: builtin/submodule--helper.c:1477 |
17836 | #, c-format | |
d9324e4e | 17837 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" |
5a36d17c | 17838 | msgstr "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" |
d9324e4e | 17839 | |
5a36d17c | 17840 | #: builtin/submodule--helper.c:1570 |
63b82654 AH |
17841 | #, c-format |
17842 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
104d6cb0 | 17843 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" |
63b82654 | 17844 | |
5a36d17c | 17845 | #: builtin/submodule--helper.c:1574 |
63b82654 AH |
17846 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
17847 | msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" | |
0d8e36f3 | 17848 | |
5a36d17c | 17849 | #: builtin/submodule--helper.c:1604 |
0d8e36f3 | 17850 | #, c-format |
63b82654 | 17851 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
16996772 | 17852 | msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" |
0d8e36f3 | 17853 | |
5a36d17c | 17854 | #: builtin/submodule--helper.c:1633 |
63b82654 AH |
17855 | #, c-format |
17856 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 17857 | msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" |
63b82654 | 17858 | |
5a36d17c | 17859 | #: builtin/submodule--helper.c:1777 |
63b82654 AH |
17860 | #, c-format |
17861 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
104d6cb0 | 17862 | msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" |
63b82654 | 17863 | |
5a36d17c | 17864 | #: builtin/submodule--helper.c:1788 |
63b82654 AH |
17865 | #, c-format |
17866 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
104d6cb0 | 17867 | msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" |
63b82654 | 17868 | |
5a36d17c | 17869 | #: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 |
63b82654 AH |
17870 | msgid "path into the working tree" |
17871 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
17872 | ||
5a36d17c | 17873 | #: builtin/submodule--helper.c:1854 |
63b82654 AH |
17874 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
17875 | msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" | |
17876 | ||
5a36d17c | 17877 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 |
63b82654 AH |
17878 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
17879 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
17880 | ||
5a36d17c | 17881 | #: builtin/submodule--helper.c:1864 |
63b82654 AH |
17882 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
17883 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" | |
17884 | ||
5a36d17c | 17885 | #: builtin/submodule--helper.c:1867 |
63b82654 AH |
17886 | msgid "parallel jobs" |
17887 | msgstr "tasques paral·leles" | |
17888 | ||
5a36d17c | 17889 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 |
63b82654 AH |
17890 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
17891 | msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" | |
17892 | ||
5a36d17c | 17893 | #: builtin/submodule--helper.c:1870 |
63b82654 AH |
17894 | msgid "don't print cloning progress" |
17895 | msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" | |
17896 | ||
5a36d17c | 17897 | #: builtin/submodule--helper.c:1877 |
63b82654 AH |
17898 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
17899 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
17900 | ||
5a36d17c | 17901 | #: builtin/submodule--helper.c:1890 |
63b82654 | 17902 | msgid "bad value for update parameter" |
16697bdd | 17903 | msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" |
63b82654 | 17904 | |
5a36d17c | 17905 | #: builtin/submodule--helper.c:1938 |
63b82654 AH |
17906 | #, c-format |
17907 | msgid "" | |
5a36d17c | 17908 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the superproject is not on any branch" |
63b82654 | 17909 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
17910 | "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, però el superprojecte no és " |
17911 | "en cap branca" | |
63b82654 | 17912 | |
5a36d17c JM |
17913 | #: builtin/submodule--helper.c:2061 |
17914 | #, c-format | |
d9324e4e | 17915 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" |
5a36d17c | 17916 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»" |
d9324e4e | 17917 | |
5a36d17c | 17918 | #: builtin/submodule--helper.c:2094 |
2f61b3a3 JM |
17919 | msgid "recurse into submodules" |
17920 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" | |
17921 | ||
5a36d17c | 17922 | #: builtin/submodule--helper.c:2100 |
2f61b3a3 | 17923 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
16697bdd | 17924 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 17925 | |
5a36d17c | 17926 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
d9324e4e | 17927 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
5a36d17c | 17928 | msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" |
d9324e4e | 17929 | |
5a36d17c | 17930 | #: builtin/submodule--helper.c:2161 |
d9324e4e | 17931 | msgid "git submodule--helper config name [value]" |
5a36d17c | 17932 | msgstr "git submodule--helper config name [valor]" |
d9324e4e | 17933 | |
5a36d17c | 17934 | #: builtin/submodule--helper.c:2162 |
d9324e4e | 17935 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
5a36d17c | 17936 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" |
d9324e4e | 17937 | |
5a36d17c | 17938 | #: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169 |
d9324e4e JM |
17939 | #, fuzzy, sh-format |
17940 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
5a36d17c | 17941 | msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" |
d9324e4e | 17942 | |
5a36d17c | 17943 | #: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658 |
2f61b3a3 JM |
17944 | #, c-format |
17945 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
17946 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
17947 | ||
5a36d17c | 17948 | #: builtin/submodule--helper.c:2235 |
63b82654 AH |
17949 | #, c-format |
17950 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
104d6cb0 | 17951 | msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" |
63b82654 | 17952 | |
1d99545f | 17953 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
d03ead98 AH |
17954 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
17955 | msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" | |
0082d821 | 17956 | |
1d99545f | 17957 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
d03ead98 AH |
17958 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
17959 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" | |
0082d821 | 17960 | |
104d6cb0 | 17961 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
0082d821 AH |
17962 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
17963 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
17964 | ||
104d6cb0 | 17965 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
0082d821 AH |
17966 | msgid "delete symbolic ref" |
17967 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
17968 | ||
104d6cb0 | 17969 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
0082d821 AH |
17970 | msgid "shorten ref output" |
17971 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
17972 | ||
f3131eec | 17973 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
17974 | msgid "reason" |
17975 | msgstr "raó" | |
17976 | ||
f3131eec | 17977 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
17978 | msgid "reason of the update" |
17979 | msgstr "raó de l'actualització" | |
17980 | ||
f3131eec | 17981 | #: builtin/tag.c:25 |
5a36d17c JM |
17982 | msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]" |
17983 | msgstr "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> [<cap>]" | |
0082d821 | 17984 | |
f3131eec | 17985 | #: builtin/tag.c:26 |
0082d821 AH |
17986 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
17987 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
17988 | ||
f3131eec | 17989 | #: builtin/tag.c:27 |
0082d821 | 17990 | msgid "" |
5a36d17c | 17991 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n" |
0d8e36f3 | 17992 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
0082d821 | 17993 | msgstr "" |
5a36d17c | 17994 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n" |
298082bc | 17995 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" |
0082d821 | 17996 | |
f3131eec | 17997 | #: builtin/tag.c:29 |
2f61b3a3 JM |
17998 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
17999 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." | |
0082d821 | 18000 | |
f3131eec | 18001 | #: builtin/tag.c:87 |
0082d821 AH |
18002 | #, c-format |
18003 | msgid "tag '%s' not found." | |
104d6cb0 | 18004 | msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." |
0082d821 | 18005 | |
f3131eec | 18006 | #: builtin/tag.c:103 |
0082d821 AH |
18007 | #, c-format |
18008 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 18009 | msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" |
0082d821 | 18010 | |
f3131eec | 18011 | #: builtin/tag.c:133 |
0082d821 AH |
18012 | #, c-format |
18013 | msgid "" | |
18014 | "\n" | |
18015 | "Write a message for tag:\n" | |
18016 | " %s\n" | |
18017 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
18018 | msgstr "" | |
18019 | "\n" | |
b3e4c475 | 18020 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 18021 | " %s\n" |
5a36d17c | 18022 | "Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n" |
0082d821 | 18023 | |
f3131eec | 18024 | #: builtin/tag.c:137 |
0082d821 AH |
18025 | #, c-format |
18026 | msgid "" | |
18027 | "\n" | |
18028 | "Write a message for tag:\n" | |
18029 | " %s\n" | |
5a36d17c | 18030 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
0082d821 AH |
18031 | msgstr "" |
18032 | "\n" | |
b3e4c475 | 18033 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 18034 | " %s\n" |
5a36d17c | 18035 | "Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n" |
0082d821 | 18036 | |
f3131eec | 18037 | #: builtin/tag.c:191 |
0082d821 | 18038 | msgid "unable to sign the tag" |
63b82654 | 18039 | msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" |
0082d821 | 18040 | |
f3131eec | 18041 | #: builtin/tag.c:193 |
0082d821 | 18042 | msgid "unable to write tag file" |
47103bd6 | 18043 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" |
0082d821 | 18044 | |
f3131eec | 18045 | #: builtin/tag.c:218 |
0082d821 | 18046 | msgid "bad object type." |
16697bdd | 18047 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." |
0082d821 | 18048 | |
f3131eec | 18049 | #: builtin/tag.c:267 |
0082d821 | 18050 | msgid "no tag message?" |
63b82654 | 18051 | msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" |
0082d821 | 18052 | |
f3131eec | 18053 | #: builtin/tag.c:274 |
0082d821 AH |
18054 | #, c-format |
18055 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
18056 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
18057 | ||
d9324e4e | 18058 | #: builtin/tag.c:385 |
0082d821 AH |
18059 | msgid "list tag names" |
18060 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
18061 | ||
d9324e4e | 18062 | #: builtin/tag.c:387 |
0082d821 AH |
18063 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
18064 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
18065 | ||
d9324e4e | 18066 | #: builtin/tag.c:389 |
0082d821 | 18067 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 18068 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 18069 | |
d9324e4e | 18070 | #: builtin/tag.c:390 |
0082d821 | 18071 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 18072 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 18073 | |
d9324e4e | 18074 | #: builtin/tag.c:392 |
0082d821 AH |
18075 | msgid "Tag creation options" |
18076 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
18077 | ||
d9324e4e | 18078 | #: builtin/tag.c:394 |
0082d821 AH |
18079 | msgid "annotated tag, needs a message" |
18080 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
18081 | ||
d9324e4e | 18082 | #: builtin/tag.c:396 |
0082d821 AH |
18083 | msgid "tag message" |
18084 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
18085 | ||
d9324e4e | 18086 | #: builtin/tag.c:398 |
b5827d23 JM |
18087 | msgid "force edit of tag message" |
18088 | msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" | |
18089 | ||
d9324e4e | 18090 | #: builtin/tag.c:399 |
0082d821 | 18091 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
63b82654 | 18092 | msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" |
0082d821 | 18093 | |
d9324e4e | 18094 | #: builtin/tag.c:403 |
0082d821 | 18095 | msgid "use another key to sign the tag" |
63b82654 | 18096 | msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" |
0082d821 | 18097 | |
d9324e4e | 18098 | #: builtin/tag.c:404 |
0082d821 | 18099 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 18100 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 18101 | |
d9324e4e | 18102 | #: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369 |
3ffa1ab2 AH |
18103 | msgid "create a reflog" |
18104 | msgstr "crea un registre de referències" | |
18105 | ||
d9324e4e | 18106 | #: builtin/tag.c:407 |
d03ead98 AH |
18107 | msgid "Tag listing options" |
18108 | msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" | |
18109 | ||
d9324e4e | 18110 | #: builtin/tag.c:408 |
0082d821 AH |
18111 | msgid "show tag list in columns" |
18112 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
18113 | ||
d9324e4e | 18114 | #: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411 |
0082d821 AH |
18115 | msgid "print only tags that contain the commit" |
18116 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
18117 | ||
d9324e4e | 18118 | #: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412 |
7cbacabc JM |
18119 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
18120 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" | |
18121 | ||
d9324e4e | 18122 | #: builtin/tag.c:413 |
0d8e36f3 AH |
18123 | msgid "print only tags that are merged" |
18124 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" | |
18125 | ||
d9324e4e | 18126 | #: builtin/tag.c:414 |
0d8e36f3 AH |
18127 | msgid "print only tags that are not merged" |
18128 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" | |
18129 | ||
d9324e4e | 18130 | #: builtin/tag.c:419 |
0082d821 | 18131 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 18132 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 18133 | |
d9324e4e | 18134 | #: builtin/tag.c:463 |
0082d821 AH |
18135 | msgid "--column and -n are incompatible" |
18136 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
18137 | ||
d9324e4e | 18138 | #: builtin/tag.c:485 |
7cbacabc JM |
18139 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
18140 | msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" | |
0082d821 | 18141 | |
d9324e4e | 18142 | #: builtin/tag.c:487 |
7cbacabc JM |
18143 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
18144 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 18145 | |
d9324e4e | 18146 | #: builtin/tag.c:489 |
7cbacabc JM |
18147 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
18148 | msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 18149 | |
d9324e4e | 18150 | #: builtin/tag.c:491 |
7cbacabc JM |
18151 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
18152 | msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" | |
0d8e36f3 | 18153 | |
d9324e4e | 18154 | #: builtin/tag.c:493 |
7cbacabc JM |
18155 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
18156 | msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" | |
18157 | ||
d9324e4e | 18158 | #: builtin/tag.c:504 |
0082d821 | 18159 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
47103bd6 | 18160 | msgstr "només es permet una opció -F o -m." |
0082d821 | 18161 | |
d9324e4e | 18162 | #: builtin/tag.c:523 |
0082d821 AH |
18163 | msgid "too many params" |
18164 | msgstr "massa paràmetres" | |
18165 | ||
d9324e4e | 18166 | #: builtin/tag.c:529 |
0082d821 AH |
18167 | #, c-format |
18168 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
104d6cb0 | 18169 | msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." |
0082d821 | 18170 | |
d9324e4e | 18171 | #: builtin/tag.c:534 |
0082d821 AH |
18172 | #, c-format |
18173 | msgid "tag '%s' already exists" | |
104d6cb0 | 18174 | msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" |
0082d821 | 18175 | |
d9324e4e | 18176 | #: builtin/tag.c:565 |
0082d821 AH |
18177 | #, c-format |
18178 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 18179 | msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" |
0082d821 | 18180 | |
f3131eec | 18181 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
0082d821 | 18182 | msgid "Unpacking objects" |
63b82654 | 18183 | msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" |
0082d821 | 18184 | |
5a36d17c | 18185 | #: builtin/update-index.c:83 |
7363e669 AH |
18186 | #, c-format |
18187 | msgid "failed to create directory %s" | |
16996772 | 18188 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" |
7363e669 | 18189 | |
5a36d17c | 18190 | #: builtin/update-index.c:99 |
7363e669 AH |
18191 | #, c-format |
18192 | msgid "failed to create file %s" | |
16996772 | 18193 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" |
7363e669 | 18194 | |
5a36d17c | 18195 | #: builtin/update-index.c:107 |
7363e669 AH |
18196 | #, c-format |
18197 | msgid "failed to delete file %s" | |
16996772 | 18198 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" |
7363e669 | 18199 | |
5a36d17c | 18200 | #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 |
7363e669 AH |
18201 | #, c-format |
18202 | msgid "failed to delete directory %s" | |
16996772 | 18203 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" |
7363e669 | 18204 | |
5a36d17c | 18205 | #: builtin/update-index.c:139 |
7363e669 | 18206 | #, c-format |
4ee278bb | 18207 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
104d6cb0 | 18208 | msgstr "S'està provant mtime en «%s» " |
7363e669 | 18209 | |
5a36d17c | 18210 | #: builtin/update-index.c:153 |
7363e669 | 18211 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
5a36d17c | 18212 | msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" |
7363e669 | 18213 | |
5a36d17c | 18214 | #: builtin/update-index.c:166 |
7363e669 | 18215 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
5a36d17c | 18216 | msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" |
7363e669 | 18217 | |
5a36d17c | 18218 | #: builtin/update-index.c:179 |
7363e669 | 18219 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
5a36d17c | 18220 | msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" |
7363e669 | 18221 | |
5a36d17c | 18222 | #: builtin/update-index.c:190 |
7363e669 | 18223 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
5a36d17c | 18224 | msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori" |
7363e669 | 18225 | |
5a36d17c | 18226 | #: builtin/update-index.c:201 |
7363e669 | 18227 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
5a36d17c | 18228 | msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" |
7363e669 | 18229 | |
5a36d17c | 18230 | #: builtin/update-index.c:214 |
7363e669 | 18231 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
5a36d17c | 18232 | msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" |
7363e669 | 18233 | |
5a36d17c | 18234 | #: builtin/update-index.c:221 |
7363e669 AH |
18235 | msgid " OK" |
18236 | msgstr " D'acord" | |
18237 | ||
5a36d17c | 18238 | #: builtin/update-index.c:589 |
d03ead98 AH |
18239 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
18240 | msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 18241 | |
5a36d17c | 18242 | #: builtin/update-index.c:962 |
0082d821 | 18243 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
5a36d17c | 18244 | msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" |
0082d821 | 18245 | |
5a36d17c | 18246 | #: builtin/update-index.c:965 |
0082d821 AH |
18247 | msgid "refresh: ignore submodules" |
18248 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
18249 | ||
5a36d17c | 18250 | #: builtin/update-index.c:968 |
0082d821 | 18251 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 18252 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 18253 | |
5a36d17c | 18254 | #: builtin/update-index.c:970 |
0082d821 | 18255 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 18256 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 18257 | |
5a36d17c | 18258 | #: builtin/update-index.c:972 |
0082d821 | 18259 | msgid "notice files missing from worktree" |
47103bd6 | 18260 | msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 18261 | |
5a36d17c | 18262 | #: builtin/update-index.c:974 |
0082d821 AH |
18263 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
18264 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
18265 | ||
5a36d17c | 18266 | #: builtin/update-index.c:977 |
0082d821 AH |
18267 | msgid "refresh stat information" |
18268 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
18269 | ||
5a36d17c | 18270 | #: builtin/update-index.c:981 |
0082d821 | 18271 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
104d6cb0 | 18272 | msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" |
0082d821 | 18273 | |
5a36d17c | 18274 | #: builtin/update-index.c:985 |
0082d821 | 18275 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
47103bd6 | 18276 | msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" |
0082d821 | 18277 | |
5a36d17c | 18278 | #: builtin/update-index.c:986 |
0082d821 AH |
18279 | msgid "add the specified entry to the index" |
18280 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
18281 | ||
5a36d17c | 18282 | #: builtin/update-index.c:995 |
0082d821 | 18283 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
3ffa1ab2 | 18284 | msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" |
0082d821 | 18285 | |
5a36d17c | 18286 | #: builtin/update-index.c:998 |
0082d821 AH |
18287 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
18288 | msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" | |
18289 | ||
5a36d17c | 18290 | #: builtin/update-index.c:1001 |
0082d821 | 18291 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
3ffa1ab2 | 18292 | msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" |
0082d821 | 18293 | |
5a36d17c | 18294 | #: builtin/update-index.c:1004 |
0082d821 AH |
18295 | msgid "clear skip-worktree bit" |
18296 | msgstr "neteja el bit skip-worktree" | |
18297 | ||
5a36d17c | 18298 | #: builtin/update-index.c:1007 |
0082d821 | 18299 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
5a36d17c | 18300 | msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 18301 | |
5a36d17c | 18302 | #: builtin/update-index.c:1009 |
0082d821 | 18303 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
5a36d17c | 18304 | msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball" |
0082d821 | 18305 | |
5a36d17c | 18306 | #: builtin/update-index.c:1011 |
0082d821 | 18307 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
47103bd6 | 18308 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" |
0082d821 | 18309 | |
5a36d17c | 18310 | #: builtin/update-index.c:1013 |
0082d821 | 18311 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
47103bd6 | 18312 | msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 18313 | |
5a36d17c | 18314 | #: builtin/update-index.c:1017 |
0082d821 AH |
18315 | msgid "add entries from standard input to the index" |
18316 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
18317 | ||
5a36d17c | 18318 | #: builtin/update-index.c:1021 |
0082d821 | 18319 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
2f61b3a3 | 18320 | msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" |
0082d821 | 18321 | |
5a36d17c | 18322 | #: builtin/update-index.c:1025 |
0082d821 AH |
18323 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
18324 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
18325 | ||
5a36d17c | 18326 | #: builtin/update-index.c:1029 |
0082d821 | 18327 | msgid "ignore files missing from worktree" |
47103bd6 | 18328 | msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 18329 | |
5a36d17c | 18330 | #: builtin/update-index.c:1032 |
0082d821 AH |
18331 | msgid "report actions to standard output" |
18332 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
18333 | ||
5a36d17c | 18334 | #: builtin/update-index.c:1034 |
0082d821 | 18335 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
3ffa1ab2 | 18336 | msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" |
0082d821 | 18337 | |
5a36d17c | 18338 | #: builtin/update-index.c:1038 |
0082d821 AH |
18339 | msgid "write index in this format" |
18340 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
18341 | ||
5a36d17c | 18342 | #: builtin/update-index.c:1040 |
0082d821 | 18343 | msgid "enable or disable split index" |
47103bd6 | 18344 | msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" |
0082d821 | 18345 | |
5a36d17c | 18346 | #: builtin/update-index.c:1042 |
7363e669 AH |
18347 | msgid "enable/disable untracked cache" |
18348 | msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" | |
18349 | ||
5a36d17c | 18350 | #: builtin/update-index.c:1044 |
4ee278bb AH |
18351 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
18352 | msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" | |
18353 | ||
5a36d17c | 18354 | #: builtin/update-index.c:1046 |
7363e669 AH |
18355 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
18356 | msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" | |
18357 | ||
5a36d17c | 18358 | #: builtin/update-index.c:1048 |
b5827d23 JM |
18359 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
18360 | msgstr "" | |
18361 | ||
5a36d17c | 18362 | #: builtin/update-index.c:1050 |
b5827d23 JM |
18363 | msgid "enable or disable file system monitor" |
18364 | msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" | |
18365 | ||
5a36d17c | 18366 | #: builtin/update-index.c:1052 |
b5827d23 JM |
18367 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
18368 | msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" | |
18369 | ||
5a36d17c | 18370 | #: builtin/update-index.c:1055 |
b5827d23 JM |
18371 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
18372 | msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor" | |
18373 | ||
5a36d17c JM |
18374 | #: builtin/update-index.c:1156 |
18375 | msgid "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split index" | |
18376 | msgstr "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 18377 | |
5a36d17c JM |
18378 | #: builtin/update-index.c:1165 |
18379 | msgid "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split index" | |
7cbacabc | 18380 | msgstr "" |
5a36d17c | 18381 | "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar l'índex dividit" |
7cbacabc | 18382 | |
5a36d17c JM |
18383 | #: builtin/update-index.c:1176 |
18384 | msgid "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want to disable the untracked cache" | |
43a970d7 | 18385 | msgstr "" |
5a36d17c | 18386 | "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar el cau no seguit" |
43a970d7 | 18387 | |
5a36d17c | 18388 | #: builtin/update-index.c:1180 |
4ee278bb AH |
18389 | msgid "Untracked cache disabled" |
18390 | msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" | |
18391 | ||
5a36d17c JM |
18392 | #: builtin/update-index.c:1188 |
18393 | msgid "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable the untracked cache" | |
43a970d7 | 18394 | msgstr "" |
5a36d17c | 18395 | "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar el cau no seguit" |
43a970d7 | 18396 | |
5a36d17c | 18397 | #: builtin/update-index.c:1192 |
4ee278bb AH |
18398 | #, c-format |
18399 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
104d6cb0 | 18400 | msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" |
4ee278bb | 18401 | |
5a36d17c | 18402 | #: builtin/update-index.c:1200 |
b5827d23 | 18403 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
5a36d17c | 18404 | msgstr "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu habilitar fsmonitor" |
b5827d23 | 18405 | |
5a36d17c | 18406 | #: builtin/update-index.c:1204 |
b5827d23 | 18407 | msgid "fsmonitor enabled" |
8524bf7c | 18408 | msgstr "fsmonitor habilitat" |
b5827d23 | 18409 | |
5a36d17c JM |
18410 | #: builtin/update-index.c:1207 |
18411 | msgid "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
18412 | msgstr "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu inhabilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 18413 | |
5a36d17c | 18414 | #: builtin/update-index.c:1211 |
b5827d23 | 18415 | msgid "fsmonitor disabled" |
8524bf7c | 18416 | msgstr "fsmonitor inhabilitat" |
b5827d23 | 18417 | |
1d99545f | 18418 | #: builtin/update-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
18419 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
18420 | msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 18421 | |
1d99545f | 18422 | #: builtin/update-ref.c:11 |
d03ead98 | 18423 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
5a36d17c | 18424 | msgstr "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" |
0082d821 | 18425 | |
1d99545f | 18426 | #: builtin/update-ref.c:12 |
d03ead98 AH |
18427 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
18428 | msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" | |
0082d821 | 18429 | |
f3131eec | 18430 | #: builtin/update-ref.c:364 |
0082d821 AH |
18431 | msgid "delete the reference" |
18432 | msgstr "suprimeix la referència" | |
18433 | ||
f3131eec | 18434 | #: builtin/update-ref.c:366 |
0082d821 | 18435 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
47103bd6 | 18436 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali" |
0082d821 | 18437 | |
f3131eec | 18438 | #: builtin/update-ref.c:367 |
0082d821 | 18439 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
47103bd6 | 18440 | msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" |
0082d821 | 18441 | |
f3131eec | 18442 | #: builtin/update-ref.c:368 |
0082d821 | 18443 | msgid "read updates from stdin" |
3f86f684 | 18444 | msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" |
0082d821 | 18445 | |
1d99545f | 18446 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
0082d821 AH |
18447 | msgid "git update-server-info [--force]" |
18448 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
18449 | ||
1d99545f | 18450 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
0082d821 AH |
18451 | msgid "update the info files from scratch" |
18452 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
18453 | ||
f3131eec JM |
18454 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
18455 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
18456 | msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" | |
0082d821 | 18457 | |
f3131eec JM |
18458 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
18459 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
18460 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
18461 | ||
18462 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
18463 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
5a36d17c | 18464 | msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" |
f3131eec JM |
18465 | |
18466 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
18467 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
18468 | msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" | |
18469 | ||
18470 | #: builtin/verify-commit.c:20 | |
18471 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
18472 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." | |
18473 | ||
18474 | #: builtin/verify-commit.c:76 | |
0082d821 AH |
18475 | msgid "print commit contents" |
18476 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
18477 | ||
f3131eec | 18478 | #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 |
3ffa1ab2 AH |
18479 | msgid "print raw gpg status output" |
18480 | msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" | |
18481 | ||
1d99545f | 18482 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
d03ead98 AH |
18483 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
18484 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." | |
0082d821 | 18485 | |
1d99545f | 18486 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
0082d821 | 18487 | msgid "verbose" |
47103bd6 | 18488 | msgstr "detallat" |
0082d821 | 18489 | |
1d99545f | 18490 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
0082d821 AH |
18491 | msgid "show statistics only" |
18492 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
18493 | ||
1d99545f | 18494 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
2f61b3a3 JM |
18495 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
18496 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." | |
0082d821 | 18497 | |
1d99545f | 18498 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
0082d821 | 18499 | msgid "print tag contents" |
b3e4c475 | 18500 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 | 18501 | |
5a36d17c | 18502 | #: builtin/worktree.c:18 |
b5827d23 JM |
18503 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
18504 | msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>" | |
18505 | ||
5a36d17c | 18506 | #: builtin/worktree.c:19 |
63b82654 AH |
18507 | msgid "git worktree list [<options>]" |
18508 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
18509 | ||
5a36d17c | 18510 | #: builtin/worktree.c:20 |
63b82654 AH |
18511 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
18512 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" | |
18513 | ||
5a36d17c | 18514 | #: builtin/worktree.c:21 |
b5827d23 | 18515 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
8524bf7c | 18516 | msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" |
b5827d23 | 18517 | |
5a36d17c | 18518 | #: builtin/worktree.c:22 |
cdab3cac AH |
18519 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
18520 | msgstr "git worktree prune [<opcions>]" | |
18521 | ||
5a36d17c | 18522 | #: builtin/worktree.c:23 |
b5827d23 | 18523 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
8524bf7c | 18524 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>" |
b5827d23 | 18525 | |
5a36d17c | 18526 | #: builtin/worktree.c:24 |
63b82654 AH |
18527 | msgid "git worktree unlock <path>" |
18528 | msgstr "git worktree unlock <camí>" | |
0d8e36f3 | 18529 | |
5a36d17c JM |
18530 | #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888 |
18531 | #, c-format | |
d9324e4e | 18532 | msgid "failed to delete '%s'" |
5a36d17c | 18533 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" |
d9324e4e | 18534 | |
5a36d17c | 18535 | #: builtin/worktree.c:80 |
cdab3cac AH |
18536 | #, c-format |
18537 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
18538 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" | |
18539 | ||
5a36d17c | 18540 | #: builtin/worktree.c:86 |
cdab3cac AH |
18541 | #, c-format |
18542 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
18543 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" | |
18544 | ||
5a36d17c | 18545 | #: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 |
cdab3cac AH |
18546 | #, c-format |
18547 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
18548 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" | |
18549 | ||
5a36d17c | 18550 | #: builtin/worktree.c:110 |
104d6cb0 | 18551 | #, c-format |
5a36d17c JM |
18552 | msgid "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" |
18553 | msgstr "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" | |
104d6cb0 | 18554 | |
5a36d17c | 18555 | #: builtin/worktree.c:118 |
cdab3cac AH |
18556 | #, c-format |
18557 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
18558 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" | |
18559 | ||
5a36d17c | 18560 | #: builtin/worktree.c:127 |
cdab3cac AH |
18561 | #, c-format |
18562 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
5a36d17c | 18563 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent" |
cdab3cac | 18564 | |
5a36d17c | 18565 | #: builtin/worktree.c:166 |
a14eee8f JM |
18566 | msgid "report pruned working trees" |
18567 | msgstr "informa dels arbres de treball podats" | |
18568 | ||
5a36d17c | 18569 | #: builtin/worktree.c:168 |
a14eee8f JM |
18570 | msgid "expire working trees older than <time>" |
18571 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
18572 | ||
5a36d17c | 18573 | #: builtin/worktree.c:235 |
cdab3cac AH |
18574 | #, c-format |
18575 | msgid "'%s' already exists" | |
104d6cb0 | 18576 | msgstr "«%s» ja existeix" |
cdab3cac | 18577 | |
5a36d17c | 18578 | #: builtin/worktree.c:252 |
d9324e4e JM |
18579 | #, fuzzy, c-format |
18580 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
18581 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
18582 | ||
5a36d17c | 18583 | #: builtin/worktree.c:257 |
d9324e4e JM |
18584 | #, c-format |
18585 | msgid "" | |
18586 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
18587 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
18588 | msgstr "" | |
18589 | ||
5a36d17c | 18590 | #: builtin/worktree.c:259 |
d9324e4e JM |
18591 | #, c-format |
18592 | msgid "" | |
18593 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
18594 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
18595 | msgstr "" | |
18596 | ||
5a36d17c | 18597 | #: builtin/worktree.c:310 |
cdab3cac AH |
18598 | #, c-format |
18599 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
104d6cb0 | 18600 | msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" |
cdab3cac | 18601 | |
5a36d17c | 18602 | #: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435 |
d9324e4e | 18603 | #, c-format |
f3131eec | 18604 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
d9324e4e | 18605 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" |
f3131eec | 18606 | |
5a36d17c | 18607 | #: builtin/worktree.c:431 |
f3131eec JM |
18608 | #, c-format |
18609 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
18610 | msgstr "" | |
18611 | ||
5a36d17c | 18612 | #: builtin/worktree.c:440 |
cdab3cac | 18613 | #, c-format |
f3131eec | 18614 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" |
d9324e4e | 18615 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" |
f3131eec | 18616 | |
5a36d17c JM |
18617 | #: builtin/worktree.c:446 |
18618 | #, c-format | |
f3131eec | 18619 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
d9324e4e | 18620 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" |
cdab3cac | 18621 | |
5a36d17c | 18622 | #: builtin/worktree.c:487 |
cdab3cac AH |
18623 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
18624 | msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" | |
18625 | ||
5a36d17c | 18626 | #: builtin/worktree.c:490 |
cdab3cac AH |
18627 | msgid "create a new branch" |
18628 | msgstr "crea una branca nova" | |
18629 | ||
5a36d17c | 18630 | #: builtin/worktree.c:492 |
cdab3cac AH |
18631 | msgid "create or reset a branch" |
18632 | msgstr "crea o restableix una branca" | |
18633 | ||
5a36d17c | 18634 | #: builtin/worktree.c:494 |
63b82654 AH |
18635 | msgid "populate the new working tree" |
18636 | msgstr "emplena l'arbre de treball nou" | |
18637 | ||
5a36d17c | 18638 | #: builtin/worktree.c:495 |
7cbacabc JM |
18639 | msgid "keep the new working tree locked" |
18640 | msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" | |
18641 | ||
5a36d17c | 18642 | #: builtin/worktree.c:498 |
b5827d23 JM |
18643 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
18644 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" | |
18645 | ||
5a36d17c | 18646 | #: builtin/worktree.c:501 |
b5827d23 | 18647 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
5a36d17c | 18648 | msgstr "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment remot" |
b5827d23 | 18649 | |
5a36d17c | 18650 | #: builtin/worktree.c:509 |
3ffa1ab2 | 18651 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
b5827d23 JM |
18652 | msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" |
18653 | ||
5a36d17c | 18654 | #: builtin/worktree.c:570 |
b5827d23 | 18655 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
5a36d17c | 18656 | msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" |
cdab3cac | 18657 | |
5a36d17c | 18658 | #: builtin/worktree.c:670 |
63b82654 AH |
18659 | msgid "reason for locking" |
18660 | msgstr "raó per bloquejar" | |
18661 | ||
5a36d17c | 18662 | #: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789 builtin/worktree.c:916 |
63b82654 AH |
18663 | #, c-format |
18664 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
104d6cb0 | 18665 | msgstr "«%s» no és un arbre de treball" |
63b82654 | 18666 | |
5a36d17c | 18667 | #: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717 |
63b82654 AH |
18668 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
18669 | msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" | |
18670 | ||
5a36d17c | 18671 | #: builtin/worktree.c:689 |
63b82654 AH |
18672 | #, c-format |
18673 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
104d6cb0 | 18674 | msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" |
63b82654 | 18675 | |
5a36d17c | 18676 | #: builtin/worktree.c:691 |
63b82654 AH |
18677 | #, c-format |
18678 | msgid "'%s' is already locked" | |
104d6cb0 | 18679 | msgstr "«%s» ja està bloquejat" |
63b82654 | 18680 | |
5a36d17c | 18681 | #: builtin/worktree.c:719 |
63b82654 AH |
18682 | #, c-format |
18683 | msgid "'%s' is not locked" | |
104d6cb0 | 18684 | msgstr "«%s» no està bloquejat" |
63b82654 | 18685 | |
5a36d17c | 18686 | #: builtin/worktree.c:760 |
b5827d23 JM |
18687 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
18688 | msgstr "" | |
18689 | ||
5a36d17c | 18690 | #: builtin/worktree.c:768 |
d9324e4e JM |
18691 | #, fuzzy |
18692 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" | |
18693 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" | |
18694 | ||
5a36d17c | 18695 | #: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918 |
b5827d23 JM |
18696 | #, c-format |
18697 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
18698 | msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" | |
18699 | ||
5a36d17c | 18700 | #: builtin/worktree.c:796 |
b5827d23 JM |
18701 | #, c-format |
18702 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
18703 | msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" | |
18704 | ||
5a36d17c | 18705 | #: builtin/worktree.c:802 |
b5827d23 JM |
18706 | #, c-format |
18707 | msgid "target '%s' already exists" | |
18708 | msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
18709 | ||
5a36d17c | 18710 | #: builtin/worktree.c:810 |
b5827d23 | 18711 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
18712 | msgid "" |
18713 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
18714 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
b5827d23 JM |
18715 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
18716 | ||
5a36d17c | 18717 | #: builtin/worktree.c:812 |
b5827d23 | 18718 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
18719 | msgid "" |
18720 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
18721 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
18722 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
b5827d23 | 18723 | |
5a36d17c | 18724 | #: builtin/worktree.c:815 |
b5827d23 JM |
18725 | #, c-format |
18726 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
d9324e4e | 18727 | msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" |
b5827d23 | 18728 | |
5a36d17c | 18729 | #: builtin/worktree.c:820 |
b5827d23 JM |
18730 | #, c-format |
18731 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
18732 | msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" | |
18733 | ||
5a36d17c JM |
18734 | #: builtin/worktree.c:868 |
18735 | #, c-format | |
b5827d23 | 18736 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" |
5a36d17c | 18737 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" |
b5827d23 | 18738 | |
5a36d17c | 18739 | #: builtin/worktree.c:872 |
b5827d23 JM |
18740 | #, c-format |
18741 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
18742 | msgstr "" | |
18743 | ||
5a36d17c JM |
18744 | #: builtin/worktree.c:877 |
18745 | #, c-format | |
b5827d23 | 18746 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" |
5a36d17c | 18747 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" |
b5827d23 | 18748 | |
5a36d17c | 18749 | #: builtin/worktree.c:900 |
b5827d23 | 18750 | #, fuzzy |
d9324e4e | 18751 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
b5827d23 JM |
18752 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
18753 | ||
5a36d17c | 18754 | #: builtin/worktree.c:923 |
b5827d23 | 18755 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
18756 | msgid "" |
18757 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
18758 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
b5827d23 JM |
18759 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
18760 | ||
5a36d17c | 18761 | #: builtin/worktree.c:925 |
b5827d23 | 18762 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
18763 | msgid "" |
18764 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
18765 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
18766 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
b5827d23 | 18767 | |
5a36d17c | 18768 | #: builtin/worktree.c:928 |
b5827d23 JM |
18769 | #, c-format |
18770 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
18771 | msgstr "" | |
18772 | ||
5a36d17c | 18773 | #: builtin/write-tree.c:15 |
0082d821 AH |
18774 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
18775 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
18776 | ||
5a36d17c | 18777 | #: builtin/write-tree.c:28 |
0082d821 AH |
18778 | msgid "<prefix>/" |
18779 | msgstr "<prefix>/" | |
18780 | ||
5a36d17c | 18781 | #: builtin/write-tree.c:29 |
0082d821 AH |
18782 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
18783 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
18784 | ||
5a36d17c | 18785 | #: builtin/write-tree.c:31 |
0082d821 | 18786 | msgid "only useful for debugging" |
b3e4c475 AH |
18787 | msgstr "només útil per a la depuració" |
18788 | ||
5a36d17c | 18789 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
43a970d7 AH |
18790 | #, c-format |
18791 | msgid "" | |
18792 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
18793 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
18794 | "\n" | |
18795 | "\tchmod 0700 %s" | |
18796 | msgstr "" | |
18797 | "Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" | |
16996772 | 18798 | "pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" |
43a970d7 AH |
18799 | "Considereu executar:\n" |
18800 | "\n" | |
18801 | "\tchmod 0700 %s" | |
18802 | ||
5a36d17c | 18803 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
b3e4c475 AH |
18804 | msgid "print debugging messages to stderr" |
18805 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
0082d821 | 18806 | |
d9324e4e | 18807 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
5a36d17c | 18808 | #, c-format |
d9324e4e | 18809 | msgid "commit %s is not marked reachable" |
5a36d17c | 18810 | msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" |
d9324e4e JM |
18811 | |
18812 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
d9324e4e | 18813 | msgid "too many commits marked reachable" |
5a36d17c | 18814 | msgstr "masses comission marcades com abastable" |
d9324e4e | 18815 | |
f3131eec | 18816 | #: git.c:27 |
b5827d23 JM |
18817 | msgid "" |
18818 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
18819 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
5a36d17c | 18820 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" |
b5827d23 JM |
18821 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
18822 | " <command> [<args>]" | |
18823 | msgstr "" | |
18824 | ||
f3131eec | 18825 | #: git.c:34 |
0082d821 | 18826 | msgid "" |
b3e4c475 | 18827 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
0082d821 AH |
18828 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
18829 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
18830 | msgstr "" | |
18831 | "'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n" | |
47103bd6 | 18832 | "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n" |
2f61b3a3 | 18833 | "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic." |
0082d821 | 18834 | |
5a36d17c | 18835 | #: git.c:174 |
b5827d23 JM |
18836 | #, c-format |
18837 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
8524bf7c | 18838 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" |
b5827d23 | 18839 | |
5a36d17c | 18840 | #: git.c:188 |
b5827d23 JM |
18841 | #, c-format |
18842 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
8524bf7c | 18843 | msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" |
b5827d23 | 18844 | |
5a36d17c | 18845 | #: git.c:202 |
b5827d23 JM |
18846 | #, c-format |
18847 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
8524bf7c | 18848 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" |
b5827d23 | 18849 | |
5a36d17c | 18850 | #: git.c:216 |
b5827d23 JM |
18851 | #, fuzzy, c-format |
18852 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
18853 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
18854 | ||
5a36d17c | 18855 | #: git.c:238 |
b5827d23 JM |
18856 | #, c-format |
18857 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
8524bf7c | 18858 | msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" |
b5827d23 | 18859 | |
5a36d17c | 18860 | #: git.c:276 |
b5827d23 JM |
18861 | #, c-format |
18862 | msgid "no directory given for -C\n" | |
8524bf7c | 18863 | msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" |
b5827d23 | 18864 | |
5a36d17c | 18865 | #: git.c:301 |
b5827d23 JM |
18866 | #, c-format |
18867 | msgid "unknown option: %s\n" | |
18868 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
18869 | ||
5a36d17c JM |
18870 | #: git.c:342 |
18871 | #, c-format | |
18872 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
18873 | msgstr "" | |
18874 | ||
18875 | #: git.c:351 | |
18876 | #, c-format | |
18877 | msgid "" | |
18878 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
18879 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
18880 | msgstr "" | |
18881 | ||
18882 | #: git.c:359 | |
18883 | #, c-format | |
18884 | msgid "empty alias for %s" | |
18885 | msgstr "" | |
18886 | ||
18887 | #: git.c:362 | |
18888 | #, c-format | |
18889 | msgid "recursive alias: %s" | |
18890 | msgstr "àlies recursiu: %s" | |
18891 | ||
18892 | #: git.c:437 | |
18893 | msgid "write failure on standard output" | |
18894 | msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" | |
18895 | ||
18896 | #: git.c:439 | |
18897 | msgid "unknown write failure on standard output" | |
18898 | msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" | |
18899 | ||
18900 | #: git.c:441 | |
18901 | msgid "close failed on standard output" | |
18902 | msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" | |
18903 | ||
18904 | #: git.c:720 | |
d9324e4e JM |
18905 | #, c-format |
18906 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
18907 | msgstr "" | |
18908 | ||
5a36d17c JM |
18909 | #: git.c:770 |
18910 | #, fuzzy, c-format | |
18911 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
18912 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" | |
18913 | ||
18914 | #: git.c:783 | |
18915 | #, c-format | |
18916 | msgid "" | |
18917 | "usage: %s\n" | |
18918 | "\n" | |
18919 | msgstr "ús: %s\n" | |
18920 | "\n" | |
18921 | ||
18922 | #: git.c:803 | |
b5827d23 JM |
18923 | #, c-format |
18924 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
18925 | msgstr "" | |
18926 | ||
5a36d17c JM |
18927 | #: git.c:815 |
18928 | #, c-format | |
b5827d23 | 18929 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" |
5a36d17c | 18930 | msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" |
b5827d23 | 18931 | |
5a36d17c | 18932 | #: http.c:378 |
7cbacabc JM |
18933 | #, c-format |
18934 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
3f86f684 | 18935 | msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" |
7cbacabc | 18936 | |
5a36d17c | 18937 | #: http.c:399 |
43a970d7 AH |
18938 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
18939 | msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" | |
18940 | ||
5a36d17c | 18941 | #: http.c:408 |
4ee278bb AH |
18942 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
18943 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
18944 | ||
5a36d17c | 18945 | #: http.c:876 |
d9324e4e | 18946 | #, fuzzy |
5a36d17c | 18947 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
d9324e4e JM |
18948 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" |
18949 | ||
5a36d17c | 18950 | #: http.c:949 |
d9324e4e JM |
18951 | #, fuzzy |
18952 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
18953 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
18954 | ||
5a36d17c | 18955 | #: http.c:1085 |
d9324e4e JM |
18956 | #, c-format |
18957 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
18958 | msgstr "" | |
18959 | ||
5a36d17c | 18960 | #: http.c:1092 |
d9324e4e JM |
18961 | #, c-format |
18962 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
18963 | msgstr "" | |
18964 | ||
5a36d17c | 18965 | #: http.c:1096 |
d9324e4e JM |
18966 | #, fuzzy, c-format |
18967 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
18968 | msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" | |
18969 | ||
5a36d17c | 18970 | #: http.c:1959 |
2f61b3a3 JM |
18971 | #, c-format |
18972 | msgid "" | |
18973 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
18974 | " asked for: %s\n" | |
18975 | " redirect: %s" | |
18976 | msgstr "" | |
7cbacabc | 18977 | "no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" |
2f61b3a3 JM |
18978 | " petició: %s\n" |
18979 | " redirecció: %s" | |
18980 | ||
5a36d17c | 18981 | #: remote-curl.c:455 |
2f61b3a3 JM |
18982 | #, c-format |
18983 | msgid "redirecting to %s" | |
18984 | msgstr "s'està redirigint a %s" | |
18985 | ||
d9324e4e | 18986 | #: parse-options.h:154 |
f3131eec JM |
18987 | msgid "expiry-date" |
18988 | msgstr "data-de-caducitat" | |
7363e669 | 18989 | |
d9324e4e | 18990 | #: parse-options.h:169 |
f3131eec JM |
18991 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
18992 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
7363e669 | 18993 | |
5a36d17c | 18994 | #: parse-options.h:259 |
f3131eec JM |
18995 | msgid "be more verbose" |
18996 | msgstr "sigues més detallat" | |
7363e669 | 18997 | |
5a36d17c | 18998 | #: parse-options.h:261 |
f3131eec JM |
18999 | msgid "be more quiet" |
19000 | msgstr "sigues més callat" | |
7363e669 | 19001 | |
5a36d17c | 19002 | #: parse-options.h:267 |
f3131eec JM |
19003 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
19004 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" | |
7363e669 | 19005 | |
f3131eec | 19006 | #: command-list.h:50 |
0082d821 | 19007 | msgid "Add file contents to the index" |
b3e4c475 | 19008 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 | 19009 | |
f3131eec JM |
19010 | #: command-list.h:51 |
19011 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
d9324e4e | 19012 | msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu" |
f3131eec JM |
19013 | |
19014 | #: command-list.h:52 | |
f3131eec | 19015 | msgid "Annotate file lines with commit information" |
d9324e4e | 19016 | msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió" |
f3131eec JM |
19017 | |
19018 | #: command-list.h:53 | |
f3131eec | 19019 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
d9324e4e | 19020 | msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex" |
f3131eec JM |
19021 | |
19022 | #: command-list.h:54 | |
d9324e4e JM |
19023 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
19024 | msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git" | |
f3131eec JM |
19025 | |
19026 | #: command-list.h:55 | |
f3131eec | 19027 | msgid "Create an archive of files from a named tree" |
d9324e4e | 19028 | msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom" |
f3131eec JM |
19029 | |
19030 | #: command-list.h:56 | |
3ffa1ab2 | 19031 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
b3e4c475 | 19032 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 | 19033 | |
f3131eec JM |
19034 | #: command-list.h:57 |
19035 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
d9324e4e | 19036 | msgstr "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un fitxer" |
f3131eec JM |
19037 | |
19038 | #: command-list.h:58 | |
0082d821 | 19039 | msgid "List, create, or delete branches" |
47103bd6 | 19040 | msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" |
0082d821 | 19041 | |
f3131eec JM |
19042 | #: command-list.h:59 |
19043 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
19044 | msgstr "" | |
19045 | ||
19046 | #: command-list.h:60 | |
19047 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
d9324e4e | 19048 | msgstr "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit" |
f3131eec JM |
19049 | |
19050 | #: command-list.h:61 | |
f3131eec | 19051 | msgid "Display gitattributes information" |
5a36d17c | 19052 | msgstr "Mostra la informació de .gitattributes" |
f3131eec JM |
19053 | |
19054 | #: command-list.h:62 | |
19055 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
5a36d17c | 19056 | msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió" |
f3131eec JM |
19057 | |
19058 | #: command-list.h:63 | |
19059 | #, fuzzy | |
19060 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
19061 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" | |
19062 | ||
19063 | #: command-list.h:64 | |
cdab3cac AH |
19064 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
19065 | msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
0082d821 | 19066 | |
f3131eec | 19067 | #: command-list.h:65 |
5a36d17c JM |
19068 | #, |
19069 | ||
f3131eec JM |
19070 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
19071 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
19072 | ||
19073 | #: command-list.h:66 | |
19074 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
5a36d17c | 19075 | msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" |
f3131eec JM |
19076 | |
19077 | #: command-list.h:67 | |
19078 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
19079 | msgstr "" | |
19080 | ||
19081 | #: command-list.h:68 | |
19082 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
5a36d17c | 19083 | msgstr "Aplica els canvis introduït per algunes comissions existents" |
f3131eec JM |
19084 | |
19085 | #: command-list.h:69 | |
19086 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
5a36d17c | 19087 | msgstr "Alternativa gràfica a git-commit" |
f3131eec JM |
19088 | |
19089 | #: command-list.h:70 | |
f3131eec | 19090 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
5a36d17c | 19091 | msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball" |
f3131eec JM |
19092 | |
19093 | #: command-list.h:71 | |
0082d821 | 19094 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
b3e4c475 | 19095 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" |
0082d821 | 19096 | |
f3131eec | 19097 | #: command-list.h:72 |
f3131eec | 19098 | msgid "Display data in columns" |
5a36d17c | 19099 | msgstr "Mostra les dades en columnes" |
f3131eec JM |
19100 | |
19101 | #: command-list.h:73 | |
0082d821 | 19102 | msgid "Record changes to the repository" |
b3e4c475 | 19103 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" |
0082d821 | 19104 | |
f3131eec | 19105 | #: command-list.h:74 |
d9324e4e | 19106 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
5a36d17c | 19107 | msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" |
f3131eec JM |
19108 | |
19109 | #: command-list.h:75 | |
f3131eec | 19110 | msgid "Create a new commit object" |
5a36d17c | 19111 | msgstr "Crea un objecte de comissió nou" |
f3131eec JM |
19112 | |
19113 | #: command-list.h:76 | |
19114 | msgid "Get and set repository or global options" | |
5a36d17c | 19115 | msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals" |
f3131eec JM |
19116 | |
19117 | #: command-list.h:77 | |
19118 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
19119 | msgstr "" | |
19120 | ||
19121 | #: command-list.h:78 | |
19122 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
19123 | msgstr "" | |
19124 | ||
19125 | #: command-list.h:79 | |
19126 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
19127 | msgstr "" | |
19128 | ||
19129 | #: command-list.h:80 | |
19130 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
19131 | msgstr "" | |
19132 | ||
19133 | #: command-list.h:81 | |
19134 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
19135 | msgstr "" | |
19136 | ||
19137 | #: command-list.h:82 | |
19138 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
19139 | msgstr "" | |
19140 | ||
19141 | #: command-list.h:83 | |
19142 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
19143 | msgstr "" | |
19144 | ||
19145 | #: command-list.h:84 | |
19146 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
19147 | msgstr "" | |
19148 | ||
19149 | #: command-list.h:85 | |
19150 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
19151 | msgstr "" | |
19152 | ||
19153 | #: command-list.h:86 | |
19154 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
5a36d17c | 19155 | msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." |
f3131eec JM |
19156 | |
19157 | #: command-list.h:87 | |
f3131eec | 19158 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
5a36d17c | 19159 | msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex" |
f3131eec JM |
19160 | |
19161 | #: command-list.h:88 | |
f3131eec | 19162 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
5a36d17c | 19163 | msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex" |
f3131eec JM |
19164 | |
19165 | #: command-list.h:89 | |
19166 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
19167 | msgstr "" | |
19168 | ||
19169 | #: command-list.h:90 | |
19170 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
19171 | msgstr "" | |
19172 | ||
19173 | #: command-list.h:91 | |
19174 | msgid "Git data exporter" | |
5a36d17c | 19175 | msgstr "Explorador de dades del Git" |
f3131eec JM |
19176 | |
19177 | #: command-list.h:92 | |
19178 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
19179 | msgstr "" | |
19180 | ||
19181 | #: command-list.h:93 | |
19182 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
19183 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
19184 | ||
19185 | #: command-list.h:94 | |
19186 | #, fuzzy | |
19187 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
19188 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
19189 | ||
19190 | #: command-list.h:95 | |
f3131eec | 19191 | msgid "Rewrite branches" |
5a36d17c | 19192 | msgstr "Torna a escriure les branques" |
f3131eec JM |
19193 | |
19194 | #: command-list.h:96 | |
19195 | #, fuzzy | |
19196 | msgid "Produce a merge commit message" | |
19197 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
19198 | ||
19199 | #: command-list.h:97 | |
19200 | #, fuzzy | |
19201 | msgid "Output information on each ref" | |
19202 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
19203 | ||
19204 | #: command-list.h:98 | |
19205 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
19206 | msgstr "" | |
19207 | ||
19208 | #: command-list.h:99 | |
19209 | #, fuzzy | |
19210 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
19211 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" | |
19212 | ||
19213 | #: command-list.h:100 | |
19214 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
19215 | msgstr "" | |
19216 | ||
19217 | #: command-list.h:101 | |
19218 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
19219 | msgstr "" | |
19220 | ||
19221 | #: command-list.h:102 | |
19222 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
19223 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
19224 | ||
19225 | #: command-list.h:103 | |
19226 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
19227 | msgstr "" | |
19228 | ||
19229 | #: command-list.h:104 | |
19230 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
19231 | msgstr "" | |
19232 | ||
19233 | #: command-list.h:105 | |
19234 | msgid "Display help information about Git" | |
19235 | msgstr "" | |
19236 | ||
19237 | #: command-list.h:106 | |
19238 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
19239 | msgstr "" | |
19240 | ||
19241 | #: command-list.h:107 | |
19242 | #, fuzzy | |
19243 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
19244 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
19245 | ||
19246 | #: command-list.h:108 | |
19247 | #, fuzzy | |
19248 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
19249 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
19250 | ||
19251 | #: command-list.h:109 | |
19252 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
19253 | msgstr "" | |
19254 | ||
19255 | #: command-list.h:110 | |
19256 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
19257 | msgstr "" | |
19258 | ||
19259 | #: command-list.h:111 | |
19260 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" | |
19261 | msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" | |
19262 | ||
19263 | #: command-list.h:112 | |
19264 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
19265 | msgstr "" | |
19266 | ||
19267 | #: command-list.h:113 | |
19268 | msgid "add or parse structured information in commit messages" | |
19269 | msgstr "" | |
19270 | ||
19271 | #: command-list.h:114 | |
19272 | #, fuzzy | |
19273 | msgid "The Git repository browser" | |
19274 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
19275 | ||
19276 | #: command-list.h:115 | |
19277 | msgid "Show commit logs" | |
19278 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
19279 | ||
19280 | #: command-list.h:116 | |
19281 | #, fuzzy | |
19282 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
19283 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
19284 | ||
19285 | #: command-list.h:117 | |
19286 | #, fuzzy | |
19287 | msgid "List references in a remote repository" | |
19288 | msgstr "dipòsit de referència" | |
19289 | ||
19290 | #: command-list.h:118 | |
19291 | #, fuzzy | |
19292 | msgid "List the contents of a tree object" | |
19293 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" | |
19294 | ||
19295 | #: command-list.h:119 | |
19296 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
19297 | msgstr "" | |
19298 | ||
19299 | #: command-list.h:120 | |
19300 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
19301 | msgstr "" | |
19302 | ||
19303 | #: command-list.h:121 | |
19304 | msgid "Join two or more development histories together" | |
19305 | msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" | |
19306 | ||
19307 | #: command-list.h:122 | |
19308 | #, fuzzy | |
19309 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
19310 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" | |
19311 | ||
19312 | #: command-list.h:123 | |
19313 | #, fuzzy | |
19314 | msgid "Run a three-way file merge" | |
19315 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
19316 | ||
19317 | #: command-list.h:124 | |
19318 | #, fuzzy | |
19319 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
19320 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" | |
19321 | ||
19322 | #: command-list.h:125 | |
19323 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
19324 | msgstr "" | |
19325 | ||
19326 | #: command-list.h:126 | |
19327 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
19328 | msgstr "" | |
19329 | ||
19330 | #: command-list.h:127 | |
19331 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
19332 | msgstr "" | |
19333 | ||
19334 | #: command-list.h:128 | |
d9324e4e JM |
19335 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
19336 | msgstr "" | |
19337 | ||
19338 | #: command-list.h:129 | |
f3131eec JM |
19339 | #, fuzzy |
19340 | msgid "Creates a tag object" | |
19341 | msgstr "edita un objecte existent" | |
19342 | ||
d9324e4e | 19343 | #: command-list.h:130 |
f3131eec JM |
19344 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
19345 | msgstr "" | |
19346 | ||
d9324e4e | 19347 | #: command-list.h:131 |
f3131eec JM |
19348 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
19349 | msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" | |
19350 | ||
d9324e4e | 19351 | #: command-list.h:132 |
f3131eec JM |
19352 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
19353 | msgstr "" | |
19354 | ||
d9324e4e | 19355 | #: command-list.h:133 |
f3131eec JM |
19356 | #, fuzzy |
19357 | msgid "Add or inspect object notes" | |
19358 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
19359 | ||
d9324e4e | 19360 | #: command-list.h:134 |
f3131eec JM |
19361 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
19362 | msgstr "" | |
19363 | ||
d9324e4e | 19364 | #: command-list.h:135 |
f3131eec JM |
19365 | #, fuzzy |
19366 | msgid "Create a packed archive of objects" | |
19367 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
19368 | ||
d9324e4e | 19369 | #: command-list.h:136 |
f3131eec JM |
19370 | #, fuzzy |
19371 | msgid "Find redundant pack files" | |
19372 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" | |
19373 | ||
d9324e4e | 19374 | #: command-list.h:137 |
f3131eec JM |
19375 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
19376 | msgstr "" | |
19377 | ||
d9324e4e | 19378 | #: command-list.h:138 |
f3131eec JM |
19379 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
19380 | msgstr "" | |
19381 | ||
d9324e4e | 19382 | #: command-list.h:139 |
f3131eec | 19383 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
d9324e4e | 19384 | msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç" |
f3131eec | 19385 | |
d9324e4e | 19386 | #: command-list.h:140 |
f3131eec | 19387 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
d9324e4e | 19388 | msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes" |
f3131eec | 19389 | |
d9324e4e | 19390 | #: command-list.h:141 |
f3131eec JM |
19391 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
19392 | msgstr "" | |
19393 | ||
d9324e4e | 19394 | #: command-list.h:142 |
f3131eec JM |
19395 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
19396 | msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" | |
19397 | ||
d9324e4e | 19398 | #: command-list.h:143 |
f3131eec | 19399 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
5a36d17c | 19400 | msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" |
f3131eec | 19401 | |
d9324e4e | 19402 | #: command-list.h:144 |
f3131eec JM |
19403 | #, fuzzy |
19404 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
19405 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." | |
19406 | ||
d9324e4e | 19407 | #: command-list.h:145 |
f3131eec JM |
19408 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
19409 | msgstr "" | |
19410 | ||
d9324e4e | 19411 | #: command-list.h:146 |
f3131eec JM |
19412 | #, fuzzy |
19413 | msgid "Reads tree information into the index" | |
19414 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
19415 | ||
d9324e4e | 19416 | #: command-list.h:147 |
f3131eec | 19417 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
d9324e4e | 19418 | msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament" |
f3131eec | 19419 | |
d9324e4e | 19420 | #: command-list.h:148 |
f3131eec JM |
19421 | #, fuzzy |
19422 | msgid "Receive what is pushed into the repository" | |
19423 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" | |
19424 | ||
d9324e4e | 19425 | #: command-list.h:149 |
f3131eec JM |
19426 | #, fuzzy |
19427 | msgid "Manage reflog information" | |
19428 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
19429 | ||
d9324e4e | 19430 | #: command-list.h:150 |
f3131eec JM |
19431 | #, fuzzy |
19432 | msgid "Manage set of tracked repositories" | |
19433 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" | |
19434 | ||
d9324e4e | 19435 | #: command-list.h:151 |
f3131eec JM |
19436 | #, fuzzy |
19437 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" | |
19438 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
19439 | ||
d9324e4e | 19440 | #: command-list.h:152 |
f3131eec JM |
19441 | #, fuzzy |
19442 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" | |
5a36d17c | 19443 | msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" |
f3131eec | 19444 | |
d9324e4e | 19445 | #: command-list.h:153 |
f3131eec JM |
19446 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
19447 | msgstr "" | |
19448 | ||
d9324e4e | 19449 | #: command-list.h:154 |
f3131eec JM |
19450 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
19451 | msgstr "" | |
19452 | ||
d9324e4e | 19453 | #: command-list.h:155 |
f3131eec JM |
19454 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
19455 | msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" | |
19456 | ||
d9324e4e | 19457 | #: command-list.h:156 |
f3131eec JM |
19458 | #, fuzzy |
19459 | msgid "Revert some existing commits" | |
19460 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" | |
19461 | ||
d9324e4e | 19462 | #: command-list.h:157 |
f3131eec JM |
19463 | #, fuzzy |
19464 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" | |
19465 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
19466 | ||
d9324e4e | 19467 | #: command-list.h:158 |
f3131eec JM |
19468 | #, fuzzy |
19469 | msgid "Pick out and massage parameters" | |
19470 | msgstr "massa paràmetres" | |
19471 | ||
d9324e4e | 19472 | #: command-list.h:159 |
f3131eec JM |
19473 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
19474 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
19475 | ||
d9324e4e | 19476 | #: command-list.h:160 |
f3131eec JM |
19477 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
19478 | msgstr "" | |
19479 | ||
d9324e4e | 19480 | #: command-list.h:161 |
f3131eec JM |
19481 | #, fuzzy |
19482 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" | |
19483 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
19484 | ||
d9324e4e | 19485 | #: command-list.h:162 |
f3131eec JM |
19486 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
19487 | msgstr "" | |
19488 | ||
d9324e4e | 19489 | #: command-list.h:163 |
f3131eec JM |
19490 | msgid "Summarize 'git log' output" |
19491 | msgstr "" | |
19492 | ||
d9324e4e | 19493 | #: command-list.h:164 |
f3131eec JM |
19494 | msgid "Show various types of objects" |
19495 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
19496 | ||
d9324e4e | 19497 | #: command-list.h:165 |
f3131eec | 19498 | msgid "Show branches and their commits" |
5a36d17c | 19499 | msgstr "Mostra les branques i les seves comissions" |
f3131eec | 19500 | |
d9324e4e | 19501 | #: command-list.h:166 |
f3131eec JM |
19502 | msgid "Show packed archive index" |
19503 | msgstr "" | |
19504 | ||
d9324e4e | 19505 | #: command-list.h:167 |
f3131eec | 19506 | msgid "List references in a local repository" |
5a36d17c | 19507 | msgstr "Llista les referències en un dipòsit local" |
f3131eec | 19508 | |
d9324e4e | 19509 | #: command-list.h:168 |
f3131eec JM |
19510 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
19511 | msgstr "" | |
19512 | ||
d9324e4e | 19513 | #: command-list.h:169 |
f3131eec JM |
19514 | msgid "Common Git shell script setup code" |
19515 | msgstr "" | |
19516 | ||
d9324e4e | 19517 | #: command-list.h:170 |
f3131eec JM |
19518 | #, fuzzy |
19519 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" | |
19520 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
19521 | ||
d9324e4e | 19522 | #: command-list.h:171 |
f3131eec JM |
19523 | #, fuzzy |
19524 | msgid "Add file contents to the staging area" | |
19525 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" | |
19526 | ||
d9324e4e | 19527 | #: command-list.h:172 |
f3131eec JM |
19528 | msgid "Show the working tree status" |
19529 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
19530 | ||
d9324e4e | 19531 | #: command-list.h:173 |
f3131eec | 19532 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
d9324e4e | 19533 | msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari" |
f3131eec | 19534 | |
d9324e4e | 19535 | #: command-list.h:174 |
f3131eec | 19536 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
5a36d17c | 19537 | msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls" |
f3131eec | 19538 | |
d9324e4e | 19539 | #: command-list.h:175 |
f3131eec | 19540 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
5a36d17c | 19541 | msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git" |
f3131eec | 19542 | |
d9324e4e | 19543 | #: command-list.h:176 |
f3131eec | 19544 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
5a36d17c | 19545 | msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" |
f3131eec | 19546 | |
d9324e4e | 19547 | #: command-list.h:177 |
f3131eec | 19548 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
5a36d17c | 19549 | msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" |
f3131eec | 19550 | |
d9324e4e | 19551 | #: command-list.h:178 |
f3131eec JM |
19552 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
19553 | msgstr "" | |
19554 | ||
d9324e4e | 19555 | #: command-list.h:179 |
f3131eec JM |
19556 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
19557 | msgstr "" | |
19558 | ||
d9324e4e | 19559 | #: command-list.h:180 |
f3131eec | 19560 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
5a36d17c | 19561 | msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" |
f3131eec | 19562 | |
d9324e4e | 19563 | #: command-list.h:181 |
f3131eec | 19564 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
5a36d17c | 19565 | msgstr "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura" |
f3131eec | 19566 | |
d9324e4e | 19567 | #: command-list.h:182 |
f3131eec JM |
19568 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
19569 | msgstr "" | |
19570 | ||
d9324e4e | 19571 | #: command-list.h:183 |
f3131eec | 19572 | msgid "Send archive back to git-archive" |
5a36d17c | 19573 | msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive" |
f3131eec | 19574 | |
d9324e4e | 19575 | #: command-list.h:184 |
f3131eec | 19576 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
5a36d17c | 19577 | msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack" |
f3131eec | 19578 | |
d9324e4e | 19579 | #: command-list.h:185 |
f3131eec | 19580 | msgid "Show a Git logical variable" |
5a36d17c | 19581 | msgstr "Mostra una variable lògica del Git" |
f3131eec | 19582 | |
d9324e4e | 19583 | #: command-list.h:186 |
f3131eec | 19584 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
5a36d17c | 19585 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions" |
f3131eec | 19586 | |
d9324e4e | 19587 | #: command-list.h:187 |
f3131eec | 19588 | msgid "Validate packed Git archive files" |
5a36d17c | 19589 | msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats" |
f3131eec | 19590 | |
d9324e4e | 19591 | #: command-list.h:188 |
f3131eec | 19592 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
5a36d17c | 19593 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes" |
0082d821 | 19594 | |
d9324e4e | 19595 | #: command-list.h:189 |
f3131eec | 19596 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
5a36d17c | 19597 | msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)" |
0082d821 | 19598 | |
d9324e4e | 19599 | #: command-list.h:190 |
f3131eec | 19600 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
5a36d17c | 19601 | msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió" |
0082d821 | 19602 | |
d9324e4e | 19603 | #: command-list.h:191 |
f3131eec | 19604 | msgid "Manage multiple working trees" |
d9324e4e | 19605 | msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" |
0082d821 | 19606 | |
d9324e4e | 19607 | #: command-list.h:192 |
f3131eec | 19608 | msgid "Create a tree object from the current index" |
5a36d17c | 19609 | msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" |
0082d821 | 19610 | |
d9324e4e | 19611 | #: command-list.h:193 |
f3131eec JM |
19612 | msgid "Defining attributes per path" |
19613 | msgstr "La definició d'atributs per camí" | |
0082d821 | 19614 | |
d9324e4e | 19615 | #: command-list.h:194 |
f3131eec | 19616 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
5a36d17c | 19617 | msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git" |
0082d821 | 19618 | |
d9324e4e | 19619 | #: command-list.h:195 |
f3131eec | 19620 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
5a36d17c | 19621 | msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" |
0082d821 | 19622 | |
d9324e4e | 19623 | #: command-list.h:196 |
f3131eec | 19624 | msgid "Git for CVS users" |
5a36d17c | 19625 | msgstr "Git per a usuaris del CVS" |
0082d821 | 19626 | |
d9324e4e | 19627 | #: command-list.h:197 |
f3131eec JM |
19628 | #, fuzzy |
19629 | msgid "Tweaking diff output" | |
19630 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
0082d821 | 19631 | |
d9324e4e | 19632 | #: command-list.h:198 |
f3131eec | 19633 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
5a36d17c | 19634 | msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" |
0082d821 | 19635 | |
d9324e4e | 19636 | #: command-list.h:199 |
f3131eec JM |
19637 | msgid "A Git Glossary" |
19638 | msgstr "Un glossari de Git" | |
0082d821 | 19639 | |
d9324e4e | 19640 | #: command-list.h:200 |
f3131eec | 19641 | msgid "Hooks used by Git" |
d9324e4e | 19642 | msgstr "Lligams utilitzats pel Git" |
0082d821 | 19643 | |
d9324e4e | 19644 | #: command-list.h:201 |
f3131eec JM |
19645 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
19646 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" | |
0082d821 | 19647 | |
d9324e4e | 19648 | #: command-list.h:202 |
f3131eec JM |
19649 | msgid "Defining submodule properties" |
19650 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" | |
19651 | ||
d9324e4e | 19652 | #: command-list.h:203 |
f3131eec | 19653 | msgid "Git namespaces" |
d9324e4e | 19654 | msgstr "Espais de noms del Git" |
0082d821 | 19655 | |
d9324e4e | 19656 | #: command-list.h:204 |
f3131eec | 19657 | msgid "Git Repository Layout" |
5a36d17c | 19658 | msgstr "Disposició del dipòsit del Git" |
b3e4c475 | 19659 | |
d9324e4e | 19660 | #: command-list.h:205 |
f3131eec JM |
19661 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
19662 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" | |
b3e4c475 | 19663 | |
d9324e4e | 19664 | #: command-list.h:206 |
f3131eec | 19665 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
5a36d17c | 19666 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" |
b3e4c475 | 19667 | |
d9324e4e | 19668 | #: command-list.h:207 |
f3131eec | 19669 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
5a36d17c | 19670 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" |
b3e4c475 | 19671 | |
d9324e4e | 19672 | #: command-list.h:208 |
f3131eec JM |
19673 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
19674 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
b3e4c475 | 19675 | |
5a36d17c JM |
19676 | #: list-objects-filter-options.h:63 |
19677 | msgid "args" | |
19678 | msgstr "args" | |
19679 | ||
19680 | #: list-objects-filter-options.h:64 | |
19681 | msgid "object filtering" | |
19682 | msgstr "filtratge d'objecte" | |
19683 | ||
d9324e4e | 19684 | #: rerere.h:44 |
b3e4c475 | 19685 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
5a36d17c | 19686 | msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" |
b3e4c475 | 19687 | |
63b82654 | 19688 | #: git-bisect.sh:54 |
0082d821 AH |
19689 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
19690 | msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" | |
19691 | ||
19692 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
19693 | #. translation. The program will only accept English input | |
19694 | #. at this point. | |
63b82654 | 19695 | #: git-bisect.sh:60 |
0082d821 | 19696 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
a14eee8f | 19697 | msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " |
0082d821 | 19698 | |
5a36d17c | 19699 | #: git-bisect.sh:101 |
0082d821 AH |
19700 | #, sh-format |
19701 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
16996772 | 19702 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" |
0082d821 | 19703 | |
5a36d17c | 19704 | #: git-bisect.sh:121 |
63b82654 AH |
19705 | #, sh-format |
19706 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
16996772 | 19707 | msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" |
0082d821 | 19708 | |
5a36d17c | 19709 | #: git-bisect.sh:130 |
0082d821 AH |
19710 | #, sh-format |
19711 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
16996772 | 19712 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" |
0082d821 | 19713 | |
5a36d17c | 19714 | #: git-bisect.sh:139 |
3ffa1ab2 AH |
19715 | #, sh-format |
19716 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
19717 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." | |
19718 | ||
5a36d17c | 19719 | #: git-bisect.sh:209 |
0082d821 AH |
19720 | msgid "No logfile given" |
19721 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
19722 | ||
5a36d17c | 19723 | #: git-bisect.sh:210 |
0082d821 AH |
19724 | #, sh-format |
19725 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3e4c475 | 19726 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" |
0082d821 | 19727 | |
5a36d17c | 19728 | #: git-bisect.sh:232 |
0082d821 AH |
19729 | msgid "?? what are you talking about?" |
19730 | msgstr "?? de què parleu?" | |
19731 | ||
5a36d17c | 19732 | #: git-bisect.sh:241 |
b5827d23 JM |
19733 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
19734 | msgstr "" | |
19735 | ||
5a36d17c | 19736 | #: git-bisect.sh:246 |
0082d821 AH |
19737 | #, sh-format |
19738 | msgid "running $command" | |
63b82654 | 19739 | msgstr "s'està executant $command" |
0082d821 | 19740 | |
5a36d17c | 19741 | #: git-bisect.sh:253 |
0082d821 AH |
19742 | #, sh-format |
19743 | msgid "" | |
19744 | "bisect run failed:\n" | |
19745 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
19746 | msgstr "" | |
19747 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
19748 | "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" | |
19749 | ||
5a36d17c | 19750 | #: git-bisect.sh:279 |
0082d821 AH |
19751 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
19752 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
19753 | ||
5a36d17c | 19754 | #: git-bisect.sh:285 |
0082d821 AH |
19755 | #, sh-format |
19756 | msgid "" | |
19757 | "bisect run failed:\n" | |
19758 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
19759 | msgstr "" | |
19760 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
a14eee8f | 19761 | "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" |
0082d821 | 19762 | |
5a36d17c | 19763 | #: git-bisect.sh:292 |
0082d821 AH |
19764 | msgid "bisect run success" |
19765 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
19766 | ||
5a36d17c JM |
19767 | #: git-bisect.sh:300 |
19768 | msgid "We are not bisecting." | |
19769 | msgstr "No estem bisecant." | |
0d8e36f3 | 19770 | |
63b82654 | 19771 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
5a36d17c JM |
19772 | msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge" |
19773 | msgstr "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar" | |
63b82654 AH |
19774 | |
19775 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
19776 | msgid "Automated merge did not work." | |
19777 | msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." | |
19778 | ||
19779 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
43a970d7 | 19780 | msgid "Should not be doing an octopus." |
63b82654 AH |
19781 | msgstr "No s'ha de fer un pop." |
19782 | ||
19783 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
19784 | #, sh-format | |
19785 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
19786 | msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" | |
19787 | ||
19788 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
19789 | #, sh-format | |
104d6cb0 JM |
19790 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
19791 | msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" | |
63b82654 AH |
19792 | |
19793 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
19794 | #, sh-format | |
19795 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
19796 | msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name" | |
19797 | ||
19798 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
19799 | #, sh-format | |
19800 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
19801 | msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" | |
19802 | ||
19803 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
19804 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
5a36d17c | 19805 | msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." |
63b82654 | 19806 | |
5a36d17c | 19807 | #: git-legacy-rebase.sh:445 |
63b82654 AH |
19808 | #, sh-format |
19809 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
19810 | msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" | |
19811 | ||
5a36d17c | 19812 | #: git-legacy-rebase.sh:471 |
0082d821 AH |
19813 | #, sh-format |
19814 | msgid "" | |
19815 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
19816 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
19817 | "case, please try\n" | |
19818 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
19819 | "If that is not the case, please\n" | |
19820 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
19821 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
19822 | "valuable there." | |
19823 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 19824 | "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" |
1d99545f | 19825 | "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" |
16697bdd | 19826 | "cas, proveu\n" |
0082d821 | 19827 | "\t$cmd_live_rebase\n" |
16697bdd | 19828 | "Si no és el cas, \n" |
0082d821 | 19829 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" |
47103bd6 JP |
19830 | "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" |
19831 | "de valor." | |
0082d821 | 19832 | |
5a36d17c JM |
19833 | #: git-legacy-rebase.sh:523 |
19834 | msgid "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
f3131eec JM |
19835 | msgstr "" |
19836 | ||
5a36d17c JM |
19837 | #: git-legacy-rebase.sh:530 |
19838 | msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
19839 | msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»" | |
19840 | ||
19841 | #: git-legacy-rebase.sh:541 | |
19842 | msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
19843 | msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" | |
19844 | ||
19845 | #: git-legacy-rebase.sh:550 | |
19846 | msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
19847 | msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»" | |
19848 | ||
19849 | #: git-legacy-rebase.sh:552 | |
19850 | msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
19851 | msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" | |
19852 | ||
19853 | #: git-legacy-rebase.sh:578 | |
b5827d23 JM |
19854 | #, fuzzy, sh-format |
19855 | msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
47103bd6 | 19856 | msgstr "font no vàlida $upstream_name" |
0082d821 | 19857 | |
5a36d17c | 19858 | #: git-legacy-rebase.sh:602 |
0082d821 AH |
19859 | #, sh-format |
19860 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
b3e4c475 | 19861 | msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" |
0082d821 | 19862 | |
5a36d17c | 19863 | #: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609 |
0082d821 AH |
19864 | #, sh-format |
19865 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
47103bd6 | 19866 | msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" |
0082d821 | 19867 | |
5a36d17c | 19868 | #: git-legacy-rebase.sh:614 |
0082d821 AH |
19869 | #, sh-format |
19870 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
19871 | msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
19872 | ||
5a36d17c | 19873 | #: git-legacy-rebase.sh:640 |
b5827d23 JM |
19874 | #, fuzzy, sh-format |
19875 | msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
47103bd6 | 19876 | msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" |
0082d821 | 19877 | |
5a36d17c | 19878 | #: git-legacy-rebase.sh:678 |
0082d821 AH |
19879 | #, sh-format |
19880 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
b3e4c475 | 19881 | msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" |
0082d821 | 19882 | |
5a36d17c | 19883 | #: git-legacy-rebase.sh:707 |
0082d821 AH |
19884 | #, sh-format |
19885 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
47103bd6 | 19886 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." |
0082d821 | 19887 | |
5a36d17c | 19888 | #: git-legacy-rebase.sh:717 |
0082d821 AH |
19889 | #, sh-format |
19890 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
16996772 | 19891 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." |
0082d821 | 19892 | |
5a36d17c JM |
19893 | #: git-legacy-rebase.sh:731 |
19894 | #, sh-format | |
19895 | msgid "Changes to $onto:" | |
19896 | msgstr "Canvis a $onto:" | |
19897 | ||
19898 | #: git-legacy-rebase.sh:733 | |
0082d821 AH |
19899 | #, sh-format |
19900 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
19901 | msgstr "Canvis de $mb a $onto:" | |
19902 | ||
5a36d17c | 19903 | #: git-legacy-rebase.sh:743 |
0082d821 AH |
19904 | #, sh-format |
19905 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
63b82654 | 19906 | msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." |
0082d821 | 19907 | |
5a36d17c JM |
19908 | #: git-legacy-rebase.sh:757 |
19909 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
19910 | msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." | |
19911 | ||
19912 | #: git-stash.sh:75 | |
0082d821 AH |
19913 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
19914 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" | |
19915 | ||
5a36d17c | 19916 | #: git-stash.sh:125 |
0082d821 AH |
19917 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
19918 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
19919 | ||
5a36d17c | 19920 | #: git-stash.sh:140 |
0082d821 AH |
19921 | msgid "Cannot save the current index state" |
19922 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
19923 | ||
5a36d17c | 19924 | #: git-stash.sh:155 |
43a970d7 | 19925 | msgid "Cannot save the untracked files" |
16697bdd | 19926 | msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" |
43a970d7 | 19927 | |
5a36d17c | 19928 | #: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188 |
0082d821 AH |
19929 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
19930 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
19931 | ||
5a36d17c | 19932 | #: git-stash.sh:192 |
0082d821 | 19933 | msgid "No changes selected" |
b3e4c475 | 19934 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" |
0082d821 | 19935 | |
5a36d17c | 19936 | #: git-stash.sh:195 |
0082d821 | 19937 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
47103bd6 | 19938 | msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" |
0082d821 | 19939 | |
5a36d17c | 19940 | #: git-stash.sh:208 |
0082d821 AH |
19941 | msgid "Cannot record working tree state" |
19942 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
19943 | ||
5a36d17c | 19944 | #: git-stash.sh:246 |
0082d821 AH |
19945 | #, sh-format |
19946 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
19947 | msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" | |
19948 | ||
5a36d17c | 19949 | #: git-stash.sh:298 |
0082d821 | 19950 | #, sh-format |
b5827d23 | 19951 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
0082d821 | 19952 | msgstr "" |
0082d821 | 19953 | |
5a36d17c | 19954 | #: git-stash.sh:312 |
43a970d7 AH |
19955 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
19956 | msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada." | |
19957 | ||
5a36d17c | 19958 | #: git-stash.sh:320 |
0082d821 | 19959 | msgid "No local changes to save" |
b3e4c475 | 19960 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" |
0082d821 | 19961 | |
5a36d17c | 19962 | #: git-stash.sh:325 |
0082d821 | 19963 | msgid "Cannot initialize stash" |
b3e4c475 | 19964 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" |
0082d821 | 19965 | |
5a36d17c | 19966 | #: git-stash.sh:329 |
0082d821 AH |
19967 | msgid "Cannot save the current status" |
19968 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
19969 | ||
5a36d17c | 19970 | #: git-stash.sh:330 |
63b82654 AH |
19971 | #, sh-format |
19972 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
16996772 | 19973 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" |
63b82654 | 19974 | |
5a36d17c | 19975 | #: git-stash.sh:359 |
0082d821 | 19976 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
16996772 | 19977 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
0082d821 | 19978 | |
5a36d17c | 19979 | #: git-stash.sh:507 |
7363e669 AH |
19980 | #, sh-format |
19981 | msgid "unknown option: $opt" | |
19982 | msgstr "opció desconeguda: $opt" | |
19983 | ||
5a36d17c | 19984 | #: git-stash.sh:520 |
1d99545f | 19985 | msgid "No stash entries found." |
104d6cb0 | 19986 | msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." |
0082d821 | 19987 | |
5a36d17c | 19988 | #: git-stash.sh:527 |
0082d821 AH |
19989 | #, sh-format |
19990 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
63b82654 | 19991 | msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" |
0082d821 | 19992 | |
5a36d17c | 19993 | #: git-stash.sh:542 |
0082d821 | 19994 | #, sh-format |
b3e4c475 | 19995 | msgid "$reference is not a valid reference" |
47103bd6 | 19996 | msgstr "$reference no és una referència vàlida" |
0082d821 | 19997 | |
5a36d17c | 19998 | #: git-stash.sh:570 |
0082d821 AH |
19999 | #, sh-format |
20000 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
47103bd6 | 20001 | msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" |
0082d821 | 20002 | |
5a36d17c | 20003 | #: git-stash.sh:581 |
0082d821 AH |
20004 | #, sh-format |
20005 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
47103bd6 | 20006 | msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" |
0082d821 | 20007 | |
5a36d17c | 20008 | #: git-stash.sh:589 |
0082d821 | 20009 | msgid "unable to refresh index" |
47103bd6 | 20010 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" |
0082d821 | 20011 | |
5a36d17c | 20012 | #: git-stash.sh:593 |
0082d821 | 20013 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
47103bd6 | 20014 | msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" |
0082d821 | 20015 | |
5a36d17c | 20016 | #: git-stash.sh:601 |
0082d821 | 20017 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
47103bd6 | 20018 | msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." |
0082d821 | 20019 | |
5a36d17c | 20020 | #: git-stash.sh:603 |
0082d821 AH |
20021 | msgid "Could not save index tree" |
20022 | msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" | |
20023 | ||
5a36d17c | 20024 | #: git-stash.sh:612 |
1d99545f | 20025 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
16697bdd | 20026 | msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" |
43a970d7 | 20027 | |
5a36d17c | 20028 | #: git-stash.sh:637 |
0082d821 | 20029 | msgid "Cannot unstage modified files" |
2f61b3a3 | 20030 | msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" |
0082d821 | 20031 | |
5a36d17c | 20032 | #: git-stash.sh:652 |
0082d821 AH |
20033 | msgid "Index was not unstashed." |
20034 | msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." | |
20035 | ||
5a36d17c | 20036 | #: git-stash.sh:666 |
1d99545f | 20037 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
b5827d23 | 20038 | msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." |
63b82654 | 20039 | |
5a36d17c | 20040 | #: git-stash.sh:675 |
0082d821 AH |
20041 | #, sh-format |
20042 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
20043 | msgstr "${REV} ($s) descartada" | |
20044 | ||
5a36d17c | 20045 | #: git-stash.sh:676 |
0082d821 AH |
20046 | #, sh-format |
20047 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
20048 | msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" | |
20049 | ||
5a36d17c | 20050 | #: git-stash.sh:684 |
0082d821 | 20051 | msgid "No branch name specified" |
47103bd6 | 20052 | msgstr "Cap nom de branca especificat" |
0082d821 | 20053 | |
5a36d17c | 20054 | #: git-stash.sh:763 |
0082d821 AH |
20055 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
20056 | msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" | |
20057 | ||
d9324e4e | 20058 | #: git-submodule.sh:198 |
0082d821 | 20059 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
5a36d17c | 20060 | msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball" |
0082d821 | 20061 | |
d9324e4e | 20062 | #: git-submodule.sh:208 |
0082d821 AH |
20063 | #, sh-format |
20064 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
b3e4c475 | 20065 | msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../" |
0082d821 | 20066 | |
d9324e4e | 20067 | #: git-submodule.sh:227 |
0082d821 AH |
20068 | #, sh-format |
20069 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
20070 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" | |
20071 | ||
d9324e4e | 20072 | #: git-submodule.sh:230 |
2f61b3a3 JM |
20073 | #, sh-format |
20074 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
20075 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul" | |
20076 | ||
d9324e4e | 20077 | #: git-submodule.sh:236 |
0082d821 AH |
20078 | #, sh-format |
20079 | msgid "" | |
20080 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
20081 | "$sm_path\n" | |
20082 | "Use -f if you really want to add it." | |
20083 | msgstr "" | |
47103bd6 | 20084 | "El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
0082d821 | 20085 | "$sm_path\n" |
b3e4c475 | 20086 | "Useu -f si realment voleu afegir-lo." |
0082d821 | 20087 | |
d9324e4e | 20088 | #: git-submodule.sh:259 |
0082d821 AH |
20089 | #, sh-format |
20090 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
63b82654 | 20091 | msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" |
0082d821 | 20092 | |
d9324e4e | 20093 | #: git-submodule.sh:261 |
0082d821 AH |
20094 | #, sh-format |
20095 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
b3e4c475 | 20096 | msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" |
0082d821 | 20097 | |
d9324e4e | 20098 | #: git-submodule.sh:269 |
0082d821 AH |
20099 | #, sh-format |
20100 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
5a36d17c | 20101 | msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" |
0082d821 | 20102 | |
d9324e4e | 20103 | #: git-submodule.sh:271 |
0082d821 AH |
20104 | #, sh-format |
20105 | msgid "" | |
63b82654 AH |
20106 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
20107 | " $realrepo\n" | |
5a36d17c JM |
20108 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n" |
20109 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option." | |
0082d821 | 20110 | msgstr "" |
63b82654 AH |
20111 | "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" |
20112 | " $realrepo\n" | |
5a36d17c JM |
20113 | "useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n" |
20114 | "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'." | |
0082d821 | 20115 | |
d9324e4e | 20116 | #: git-submodule.sh:277 |
0082d821 AH |
20117 | #, sh-format |
20118 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
5a36d17c | 20119 | msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." |
0082d821 | 20120 | |
d9324e4e | 20121 | #: git-submodule.sh:289 |
0082d821 AH |
20122 | #, sh-format |
20123 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 20124 | msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 20125 | |
d9324e4e | 20126 | #: git-submodule.sh:294 |
0082d821 AH |
20127 | #, sh-format |
20128 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
16996772 | 20129 | msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 20130 | |
d9324e4e | 20131 | #: git-submodule.sh:303 |
0082d821 AH |
20132 | #, sh-format |
20133 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 20134 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 20135 | |
d9324e4e | 20136 | #: git-submodule.sh:563 |
0082d821 AH |
20137 | #, sh-format |
20138 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
5a36d17c | 20139 | msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 20140 | |
d9324e4e | 20141 | #: git-submodule.sh:573 |
0082d821 AH |
20142 | #, sh-format |
20143 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
47103bd6 | 20144 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 20145 | |
d9324e4e | 20146 | #: git-submodule.sh:578 |
63b82654 | 20147 | #, sh-format |
5a36d17c JM |
20148 | msgid "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'" |
20149 | msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de submòdul '$sm_path'" | |
63b82654 | 20150 | |
d9324e4e | 20151 | #: git-submodule.sh:596 |
0082d821 AH |
20152 | #, sh-format |
20153 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 20154 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 20155 | |
d9324e4e | 20156 | #: git-submodule.sh:602 |
63b82654 AH |
20157 | #, sh-format |
20158 | msgid "" | |
5a36d17c | 20159 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching of that commit failed." |
63b82654 | 20160 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
20161 | "S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció directa d'aquella comissió " |
20162 | "ha fallat." | |
63b82654 | 20163 | |
d9324e4e | 20164 | #: git-submodule.sh:609 |
0082d821 AH |
20165 | #, sh-format |
20166 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 20167 | msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 20168 | |
d9324e4e | 20169 | #: git-submodule.sh:610 |
0082d821 AH |
20170 | #, sh-format |
20171 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
47103bd6 | 20172 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" |
0082d821 | 20173 | |
d9324e4e | 20174 | #: git-submodule.sh:614 |
0082d821 AH |
20175 | #, sh-format |
20176 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
5a36d17c | 20177 | msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 20178 | |
d9324e4e | 20179 | #: git-submodule.sh:615 |
0082d821 AH |
20180 | #, sh-format |
20181 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
16996772 | 20182 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'" |
0082d821 | 20183 | |
d9324e4e | 20184 | #: git-submodule.sh:620 |
0082d821 AH |
20185 | #, sh-format |
20186 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
3ffa1ab2 | 20187 | msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 20188 | |
d9324e4e | 20189 | #: git-submodule.sh:621 |
0082d821 AH |
20190 | #, sh-format |
20191 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
47103bd6 | 20192 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" |
0082d821 | 20193 | |
d9324e4e | 20194 | #: git-submodule.sh:626 |
0082d821 | 20195 | #, sh-format |
63b82654 | 20196 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
5a36d17c | 20197 | msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 20198 | |
d9324e4e | 20199 | #: git-submodule.sh:627 |
0082d821 | 20200 | #, sh-format |
63b82654 AH |
20201 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
20202 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" | |
0082d821 | 20203 | |
d9324e4e | 20204 | #: git-submodule.sh:658 |
0082d821 AH |
20205 | #, sh-format |
20206 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
5a36d17c | 20207 | msgstr "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 20208 | |
d9324e4e | 20209 | #: git-submodule.sh:754 |
0082d821 | 20210 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
b3e4c475 | 20211 | msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" |
0082d821 | 20212 | |
d9324e4e | 20213 | #: git-submodule.sh:806 |
0082d821 AH |
20214 | #, sh-format |
20215 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
20216 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
20217 | ||
d9324e4e | 20218 | #: git-submodule.sh:826 |
0082d821 AH |
20219 | #, sh-format |
20220 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
20221 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" | |
20222 | ||
d9324e4e | 20223 | #: git-submodule.sh:829 |
0082d821 AH |
20224 | #, sh-format |
20225 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
20226 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" | |
20227 | ||
d9324e4e | 20228 | #: git-submodule.sh:832 |
0082d821 AH |
20229 | #, sh-format |
20230 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
20231 | msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" | |
20232 | ||
63b82654 AH |
20233 | #: git-parse-remote.sh:89 |
20234 | #, sh-format | |
20235 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
20236 | msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls." | |
20237 | ||
f3131eec JM |
20238 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 |
20239 | #, sh-format | |
20240 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
20241 | msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" | |
20242 | ||
20243 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:152 | |
20244 | #, fuzzy | |
20245 | msgid "" | |
20246 | "\n" | |
20247 | "Commands:\n" | |
20248 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
20249 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
20250 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
20251 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
20252 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
20253 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
20254 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
20255 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
20256 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
20257 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
20258 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
20259 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
20260 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
20261 | "\n" | |
20262 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
20263 | msgstr "" | |
20264 | "\n" | |
20265 | "Ordres:\n" | |
20266 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
20267 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
20268 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
20269 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" | |
5a36d17c JM |
20270 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" |
20271 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" | |
f3131eec JM |
20272 | " d, drop = elimina la comissió\n" |
20273 | "\n" | |
20274 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
20275 | ||
20276 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:215 | |
63b82654 AH |
20277 | #, sh-format |
20278 | msgid "" | |
20279 | "You can amend the commit now, with\n" | |
20280 | "\n" | |
20281 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20282 | "\n" | |
20283 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
20284 | "\n" | |
20285 | "\tgit rebase --continue" | |
20286 | msgstr "" | |
20287 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
20288 | "\n" | |
20289 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20290 | "\n" | |
20291 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
20292 | "\n" | |
20293 | "\tgit rebase --continue" | |
20294 | ||
f3131eec | 20295 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:240 |
63b82654 AH |
20296 | #, sh-format |
20297 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
16996772 | 20298 | msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir" |
63b82654 | 20299 | |
f3131eec | 20300 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:279 |
63b82654 AH |
20301 | #, sh-format |
20302 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
20303 | msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" | |
20304 | ||
f3131eec | 20305 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:309 |
63b82654 AH |
20306 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
20307 | msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" | |
20308 | ||
f3131eec | 20309 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:360 |
63b82654 AH |
20310 | #, sh-format |
20311 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
20312 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
20313 | ||
f3131eec | 20314 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:362 |
63b82654 AH |
20315 | #, sh-format |
20316 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
20317 | msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" | |
20318 | ||
f3131eec | 20319 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:371 |
63b82654 AH |
20320 | #, sh-format |
20321 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
20322 | msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" | |
20323 | ||
f3131eec | 20324 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:376 |
63b82654 AH |
20325 | #, sh-format |
20326 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
a14eee8f | 20327 | msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" |
63b82654 | 20328 | |
f3131eec | 20329 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:394 |
63b82654 AH |
20330 | #, sh-format |
20331 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
20332 | msgstr "Error en refer la fusió $sha1" | |
20333 | ||
f3131eec | 20334 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:403 |
63b82654 AH |
20335 | #, sh-format |
20336 | msgid "Could not pick $sha1" | |
20337 | msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" | |
20338 | ||
f3131eec | 20339 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:412 |
63b82654 AH |
20340 | #, sh-format |
20341 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
20342 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" | |
20343 | ||
f3131eec | 20344 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
63b82654 AH |
20345 | #, sh-format |
20346 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
16996772 | 20347 | msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" |
63b82654 | 20348 | |
f3131eec | 20349 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:428 |
63b82654 AH |
20350 | #, sh-format |
20351 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
20352 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
20353 | msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." | |
20354 | msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." | |
20355 | ||
f3131eec | 20356 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:437 |
63b82654 AH |
20357 | #, sh-format |
20358 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
20359 | msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" | |
20360 | ||
f3131eec | 20361 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:440 |
63b82654 AH |
20362 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
20363 | msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." | |
20364 | ||
5a36d17c | 20365 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 git-rebase--preserve-merges.sh:527 |
63b82654 AH |
20366 | #, sh-format |
20367 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
20368 | msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" | |
20369 | ||
f3131eec | 20370 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:556 |
63b82654 AH |
20371 | #, sh-format |
20372 | msgid "" | |
20373 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
20374 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
5a36d17c | 20375 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n" |
63b82654 AH |
20376 | "you are able to reword the commit." |
20377 | msgstr "" | |
5a36d17c | 20378 | "No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n" |
3f86f684 JM |
20379 | "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" |
20380 | "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" | |
63b82654 AH |
20381 | "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" |
20382 | "comissió." | |
20383 | ||
f3131eec | 20384 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:571 |
63b82654 AH |
20385 | #, sh-format |
20386 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
20387 | msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" | |
20388 | ||
f3131eec | 20389 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:586 |
63b82654 AH |
20390 | #, sh-format |
20391 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
20392 | msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" | |
20393 | ||
f3131eec | 20394 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:628 |
63b82654 AH |
20395 | #, sh-format |
20396 | msgid "Executing: $rest" | |
20397 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
20398 | ||
f3131eec | 20399 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:636 |
63b82654 AH |
20400 | #, sh-format |
20401 | msgid "Execution failed: $rest" | |
20402 | msgstr "L'execució ha fallat: $rest" | |
20403 | ||
f3131eec | 20404 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:638 |
63b82654 AH |
20405 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
20406 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
20407 | ||
f3131eec | 20408 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:640 |
63b82654 AH |
20409 | msgid "" |
20410 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
20411 | "\n" | |
20412 | "\tgit rebase --continue" | |
20413 | msgstr "" | |
20414 | "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" | |
20415 | "\n" | |
20416 | "\tgit rebase --continue" | |
20417 | ||
20418 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
f3131eec | 20419 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:653 |
63b82654 AH |
20420 | #, sh-format |
20421 | msgid "" | |
20422 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
20423 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
20424 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
20425 | "\n" | |
20426 | "\tgit rebase --continue" | |
20427 | msgstr "" | |
20428 | "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" | |
20429 | "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" | |
20430 | "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
20431 | "\n" | |
20432 | "\tgit rebase --continue" | |
20433 | ||
f3131eec | 20434 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:664 |
63b82654 AH |
20435 | #, sh-format |
20436 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
20437 | msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" | |
20438 | ||
f3131eec | 20439 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:665 |
63b82654 | 20440 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 20441 | msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
63b82654 | 20442 | |
f3131eec | 20443 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:700 |
63b82654 AH |
20444 | #, sh-format |
20445 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
1d99545f | 20446 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." |
63b82654 | 20447 | |
f3131eec | 20448 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:757 |
63b82654 AH |
20449 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
20450 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
20451 | ||
f3131eec | 20452 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:762 |
63b82654 AH |
20453 | #, sh-format |
20454 | msgid "" | |
20455 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
20456 | "If these changes are meant to be\n" | |
20457 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
20458 | "\n" | |
20459 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20460 | "\n" | |
20461 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
20462 | "\n" | |
20463 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20464 | "\n" | |
43a970d7 | 20465 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
63b82654 AH |
20466 | "\n" |
20467 | " git rebase --continue\n" | |
20468 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 20469 | "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" |
a14eee8f | 20470 | "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" |
63b82654 AH |
20471 | "a la comissió prèvia, executeu:\n" |
20472 | "\n" | |
20473 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20474 | "\n" | |
20475 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
20476 | "\n" | |
20477 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20478 | "\n" | |
16996772 | 20479 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
63b82654 AH |
20480 | "\n" |
20481 | " git rebase --continue\n" | |
20482 | ||
f3131eec | 20483 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
63b82654 | 20484 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
5a36d17c | 20485 | msgstr "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió" |
63b82654 | 20486 | |
f3131eec | 20487 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 |
63b82654 AH |
20488 | msgid "" |
20489 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
20490 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
20491 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
20492 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
20493 | "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." | |
63b82654 | 20494 | |
f3131eec | 20495 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 |
63b82654 | 20496 | msgid "Could not commit staged changes." |
16697bdd | 20497 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
63b82654 | 20498 | |
d9324e4e JM |
20499 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 |
20500 | msgid "Could not execute editor" | |
20501 | msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" | |
20502 | ||
20503 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:845 | |
20504 | #, sh-format | |
20505 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
20506 | msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" | |
20507 | ||
20508 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:852 | |
20509 | msgid "No HEAD?" | |
20510 | msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
20511 | ||
20512 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:853 | |
20513 | #, sh-format | |
20514 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
20515 | msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" | |
20516 | ||
20517 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:856 | |
20518 | msgid "Could not mark as interactive" | |
20519 | msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
20520 | ||
20521 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:888 | |
20522 | #, sh-format | |
20523 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
20524 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
20525 | msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" | |
20526 | msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
63b82654 | 20527 | |
f3131eec JM |
20528 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 |
20529 | msgid "Could not init rewritten commits" | |
20530 | msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" | |
63b82654 AH |
20531 | |
20532 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
20533 | #, sh-format | |
20534 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
20535 | msgstr "ús: $dashless $USAGE" | |
20536 | ||
20537 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
20538 | #, sh-format | |
20539 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
5a36d17c | 20540 | msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball" |
63b82654 AH |
20541 | |
20542 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
20543 | #, sh-format | |
20544 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
20545 | msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." | |
20546 | ||
20547 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
20548 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
1d99545f | 20549 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
20550 | |
20551 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
20552 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
16697bdd | 20553 | msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 20554 | |
43a970d7 AH |
20555 | #: git-sh-setup.sh:226 |
20556 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
a14eee8f | 20557 | msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." |
43a970d7 | 20558 | |
63b82654 AH |
20559 | #: git-sh-setup.sh:229 |
20560 | #, sh-format | |
20561 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 20562 | msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
20563 | |
20564 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
20565 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
16996772 | 20566 | msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." |
63b82654 | 20567 | |
43a970d7 AH |
20568 | #: git-sh-setup.sh:245 |
20569 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
5a36d17c | 20570 | msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." |
43a970d7 | 20571 | |
63b82654 AH |
20572 | #: git-sh-setup.sh:248 |
20573 | #, sh-format | |
20574 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
20575 | msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
20576 | ||
43a970d7 AH |
20577 | #: git-sh-setup.sh:252 |
20578 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
20579 | msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
20580 | ||
63b82654 AH |
20581 | #: git-sh-setup.sh:372 |
20582 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
5a36d17c | 20583 | msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." |
63b82654 AH |
20584 | |
20585 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
20586 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
20587 | msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" | |
2f61b3a3 JM |
20588 | |
20589 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
1d99545f | 20590 | #: git-add--interactive.perl:196 |
2f61b3a3 JM |
20591 | #, perl-format |
20592 | msgid "%12s %12s %s" | |
3f86f684 | 20593 | msgstr "%12s %12s %s" |
2f61b3a3 | 20594 | |
1d99545f | 20595 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
20596 | msgid "staged" |
20597 | msgstr "staged" | |
20598 | ||
1d99545f | 20599 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
20600 | msgid "unstaged" |
20601 | msgstr "unstaged" | |
20602 | ||
f3131eec | 20603 | #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 |
2f61b3a3 JM |
20604 | msgid "binary" |
20605 | msgstr "binari" | |
20606 | ||
f3131eec | 20607 | #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 |
2f61b3a3 JM |
20608 | msgid "nothing" |
20609 | msgstr "res" | |
20610 | ||
f3131eec | 20611 | #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 |
2f61b3a3 JM |
20612 | msgid "unchanged" |
20613 | msgstr "sense canvis" | |
20614 | ||
f3131eec | 20615 | #: git-add--interactive.perl:609 |
2f61b3a3 JM |
20616 | #, perl-format |
20617 | msgid "added %d path\n" | |
20618 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
20619 | msgstr[0] "afegit %d camí\n" | |
20620 | msgstr[1] "afegits %d camins\n" | |
20621 | ||
f3131eec | 20622 | #: git-add--interactive.perl:612 |
2f61b3a3 JM |
20623 | #, perl-format |
20624 | msgid "updated %d path\n" | |
20625 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
20626 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
20627 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
20628 | ||
f3131eec | 20629 | #: git-add--interactive.perl:615 |
2f61b3a3 JM |
20630 | #, perl-format |
20631 | msgid "reverted %d path\n" | |
20632 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
20633 | msgstr[0] "revertit %d camí\n" | |
20634 | msgstr[1] "revertits %d camins\n" | |
20635 | ||
f3131eec | 20636 | #: git-add--interactive.perl:618 |
2f61b3a3 JM |
20637 | #, perl-format |
20638 | msgid "touched %d path\n" | |
20639 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
20640 | msgstr[0] "modificat %d camí\n" | |
20641 | msgstr[1] "modificat %d camins\n" | |
20642 | ||
f3131eec | 20643 | #: git-add--interactive.perl:627 |
2f61b3a3 JM |
20644 | msgid "Update" |
20645 | msgstr "Actualitza" | |
20646 | ||
f3131eec | 20647 | #: git-add--interactive.perl:639 |
2f61b3a3 JM |
20648 | msgid "Revert" |
20649 | msgstr "Reverteix" | |
20650 | ||
f3131eec | 20651 | #: git-add--interactive.perl:662 |
2f61b3a3 JM |
20652 | #, perl-format |
20653 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
20654 | msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" | |
20655 | ||
f3131eec | 20656 | #: git-add--interactive.perl:673 |
2f61b3a3 JM |
20657 | msgid "Add untracked" |
20658 | msgstr "Afegeix sense seguiment" | |
20659 | ||
f3131eec | 20660 | #: git-add--interactive.perl:679 |
2f61b3a3 JM |
20661 | msgid "No untracked files.\n" |
20662 | msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" | |
20663 | ||
f3131eec | 20664 | #: git-add--interactive.perl:1033 |
2f61b3a3 JM |
20665 | msgid "" |
20666 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20667 | "marked for staging." | |
20668 | msgstr "" | |
20669 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20670 | "per «staging»." | |
20671 | ||
f3131eec | 20672 | #: git-add--interactive.perl:1036 |
2f61b3a3 JM |
20673 | msgid "" |
20674 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20675 | "marked for stashing." | |
20676 | msgstr "" | |
20677 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20678 | "per «stashing»." | |
20679 | ||
f3131eec | 20680 | #: git-add--interactive.perl:1039 |
2f61b3a3 JM |
20681 | msgid "" |
20682 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20683 | "marked for unstaging." | |
20684 | msgstr "" | |
20685 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20686 | "per «unstaging»." | |
20687 | ||
f3131eec | 20688 | #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 |
2f61b3a3 JM |
20689 | msgid "" |
20690 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20691 | "marked for applying." | |
20692 | msgstr "" | |
20693 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20694 | "per aplicar-se." | |
20695 | ||
f3131eec | 20696 | #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 |
2f61b3a3 JM |
20697 | msgid "" |
20698 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20699 | "marked for discarding." | |
20700 | msgstr "" | |
20701 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20702 | "per descartar-se." | |
20703 | ||
f3131eec | 20704 | #: git-add--interactive.perl:1085 |
2f61b3a3 JM |
20705 | #, perl-format |
20706 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
20707 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" | |
20708 | ||
f3131eec | 20709 | #: git-add--interactive.perl:1086 |
2f61b3a3 | 20710 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
5a36d17c | 20711 | msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" |
2f61b3a3 | 20712 | |
f3131eec | 20713 | #: git-add--interactive.perl:1092 |
2f61b3a3 JM |
20714 | #, perl-format |
20715 | msgid "" | |
20716 | "---\n" | |
20717 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
20718 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
20719 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
20720 | msgstr "" | |
20721 | "---\n" | |
104d6cb0 JM |
20722 | "Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n" |
20723 | "Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n" | |
2f61b3a3 JM |
20724 | "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" |
20725 | ||
20726 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
f3131eec | 20727 | #: git-add--interactive.perl:1100 |
2f61b3a3 JM |
20728 | msgid "" |
20729 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
20730 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
20731 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
20732 | msgstr "" | |
20733 | "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" | |
5a36d17c | 20734 | "de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n" |
2f61b3a3 JM |
20735 | "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" |
20736 | ||
f3131eec | 20737 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
2f61b3a3 JM |
20738 | #, perl-format |
20739 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
20740 | msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" | |
20741 | ||
20742 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
20743 | #. The program will only accept that input | |
20744 | #. at this point. | |
20745 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
20746 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
20747 | #. of the word "no" does not start with n. | |
f3131eec | 20748 | #: git-add--interactive.perl:1213 |
5a36d17c JM |
20749 | msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " |
20750 | msgstr "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? " | |
2f61b3a3 | 20751 | |
f3131eec | 20752 | #: git-add--interactive.perl:1222 |
2f61b3a3 JM |
20753 | msgid "" |
20754 | "y - stage this hunk\n" | |
20755 | "n - do not stage this hunk\n" | |
20756 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20757 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20758 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20759 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
20760 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" |
20761 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
20762 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
20763 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
20764 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 20765 | |
f3131eec | 20766 | #: git-add--interactive.perl:1228 |
2f61b3a3 JM |
20767 | msgid "" |
20768 | "y - stash this hunk\n" | |
20769 | "n - do not stash this hunk\n" | |
20770 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20771 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20772 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20773 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
20774 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" |
20775 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
20776 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
20777 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
20778 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 20779 | |
f3131eec | 20780 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
2f61b3a3 JM |
20781 | msgid "" |
20782 | "y - unstage this hunk\n" | |
20783 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
20784 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20785 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20786 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20787 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
20788 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" |
20789 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
20790 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
20791 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
20792 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 20793 | |
f3131eec | 20794 | #: git-add--interactive.perl:1240 |
2f61b3a3 JM |
20795 | msgid "" |
20796 | "y - apply this hunk to index\n" | |
20797 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
20798 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20799 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20800 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20801 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20802 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" |
20803 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
20804 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
20805 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
20806 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
20807 | ||
f3131eec | 20808 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
2f61b3a3 JM |
20809 | msgid "" |
20810 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
20811 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
20812 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20813 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20814 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20815 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20816 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" |
20817 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
20818 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
20819 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
20820 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 20821 | |
f3131eec | 20822 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
2f61b3a3 JM |
20823 | msgid "" |
20824 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
20825 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
20826 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20827 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20828 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20829 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20830 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
20831 | "n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
20832 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
20833 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
20834 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 20835 | |
f3131eec | 20836 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
2f61b3a3 JM |
20837 | msgid "" |
20838 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
20839 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
20840 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20841 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20842 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20843 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20844 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" |
20845 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
20846 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
20847 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
20848 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 20849 | |
f3131eec | 20850 | #: git-add--interactive.perl:1273 |
2f61b3a3 JM |
20851 | msgid "" |
20852 | "g - select a hunk to go to\n" | |
20853 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
20854 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
20855 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
20856 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
20857 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
20858 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
20859 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
20860 | "? - print help\n" | |
20861 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20862 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" |
20863 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
20864 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
20865 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
20866 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
20867 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
20868 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
20869 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
20870 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
2f61b3a3 | 20871 | |
f3131eec | 20872 | #: git-add--interactive.perl:1304 |
2f61b3a3 JM |
20873 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
20874 | msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" | |
20875 | ||
f3131eec | 20876 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
2f61b3a3 | 20877 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
16697bdd | 20878 | msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " |
2f61b3a3 | 20879 | |
f3131eec | 20880 | #: git-add--interactive.perl:1308 |
2f61b3a3 JM |
20881 | msgid "Nothing was applied.\n" |
20882 | msgstr "No s'ha aplicat res.\n" | |
20883 | ||
f3131eec | 20884 | #: git-add--interactive.perl:1319 |
2f61b3a3 JM |
20885 | #, perl-format |
20886 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
20887 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
20888 | ||
f3131eec | 20889 | #: git-add--interactive.perl:1328 |
2f61b3a3 JM |
20890 | msgid "Only binary files changed.\n" |
20891 | msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" | |
20892 | ||
f3131eec | 20893 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
2f61b3a3 JM |
20894 | msgid "No changes.\n" |
20895 | msgstr "Sense canvis.\n" | |
20896 | ||
f3131eec | 20897 | #: git-add--interactive.perl:1338 |
2f61b3a3 JM |
20898 | msgid "Patch update" |
20899 | msgstr "Actualització del pedaç" | |
20900 | ||
f3131eec | 20901 | #: git-add--interactive.perl:1390 |
2f61b3a3 | 20902 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20903 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20904 | msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20905 | |
f3131eec | 20906 | #: git-add--interactive.perl:1391 |
2f61b3a3 | 20907 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20908 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20909 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20910 | |
f3131eec | 20911 | #: git-add--interactive.perl:1392 |
2f61b3a3 | 20912 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20913 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20914 | msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20915 | |
f3131eec | 20916 | #: git-add--interactive.perl:1395 |
2f61b3a3 | 20917 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20918 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20919 | msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20920 | |
f3131eec | 20921 | #: git-add--interactive.perl:1396 |
2f61b3a3 | 20922 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20923 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20924 | msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20925 | |
f3131eec | 20926 | #: git-add--interactive.perl:1397 |
2f61b3a3 | 20927 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20928 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20929 | msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20930 | |
f3131eec | 20931 | #: git-add--interactive.perl:1400 |
2f61b3a3 | 20932 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20933 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20934 | msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20935 | |
f3131eec | 20936 | #: git-add--interactive.perl:1401 |
2f61b3a3 | 20937 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20938 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20939 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20940 | |
f3131eec | 20941 | #: git-add--interactive.perl:1402 |
2f61b3a3 | 20942 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20943 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20944 | msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20945 | |
f3131eec | 20946 | #: git-add--interactive.perl:1405 |
2f61b3a3 | 20947 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20948 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20949 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20950 | |
f3131eec | 20951 | #: git-add--interactive.perl:1406 |
2f61b3a3 | 20952 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20953 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20954 | msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20955 | |
f3131eec | 20956 | #: git-add--interactive.perl:1407 |
2f61b3a3 | 20957 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20958 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20959 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20960 | |
f3131eec | 20961 | #: git-add--interactive.perl:1410 |
2f61b3a3 | 20962 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20963 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20964 | msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20965 | |
f3131eec | 20966 | #: git-add--interactive.perl:1411 |
2f61b3a3 | 20967 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20968 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20969 | msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20970 | |
f3131eec | 20971 | #: git-add--interactive.perl:1412 |
2f61b3a3 | 20972 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20973 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20974 | msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20975 | |
f3131eec | 20976 | #: git-add--interactive.perl:1415 |
2f61b3a3 | 20977 | #, perl-format |
b5827d23 | 20978 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
5a36d17c | 20979 | msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
2f61b3a3 | 20980 | |
f3131eec | 20981 | #: git-add--interactive.perl:1416 |
2f61b3a3 | 20982 | #, perl-format |
b5827d23 | 20983 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
5a36d17c | 20984 | msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
2f61b3a3 | 20985 | |
f3131eec | 20986 | #: git-add--interactive.perl:1417 |
2f61b3a3 | 20987 | #, perl-format |
b5827d23 | 20988 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
5a36d17c | 20989 | msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
2f61b3a3 | 20990 | |
f3131eec | 20991 | #: git-add--interactive.perl:1420 |
2f61b3a3 | 20992 | #, perl-format |
b5827d23 | 20993 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
5a36d17c | 20994 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
2f61b3a3 | 20995 | |
f3131eec | 20996 | #: git-add--interactive.perl:1421 |
2f61b3a3 | 20997 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20998 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20999 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 21000 | |
f3131eec | 21001 | #: git-add--interactive.perl:1422 |
2f61b3a3 | 21002 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
21003 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21004 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
21005 | ||
f3131eec | 21006 | #: git-add--interactive.perl:1522 |
b5827d23 JM |
21007 | msgid "No other hunks to goto\n" |
21008 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" | |
2f61b3a3 | 21009 | |
f3131eec | 21010 | #: git-add--interactive.perl:1529 |
2f61b3a3 | 21011 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
d9324e4e | 21012 | msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? " |
2f61b3a3 | 21013 | |
f3131eec | 21014 | #: git-add--interactive.perl:1531 |
2f61b3a3 | 21015 | msgid "go to which hunk? " |
d9324e4e | 21016 | msgstr "vés a quin tros? " |
2f61b3a3 | 21017 | |
f3131eec | 21018 | #: git-add--interactive.perl:1540 |
2f61b3a3 JM |
21019 | #, perl-format |
21020 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
5a36d17c | 21021 | msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21022 | |
f3131eec | 21023 | #: git-add--interactive.perl:1545 |
2f61b3a3 JM |
21024 | #, perl-format |
21025 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
21026 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
21027 | msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" | |
21028 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" | |
21029 | ||
f3131eec | 21030 | #: git-add--interactive.perl:1571 |
b5827d23 | 21031 | msgid "No other hunks to search\n" |
8524bf7c | 21032 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" |
b5827d23 | 21033 | |
f3131eec | 21034 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
2f61b3a3 JM |
21035 | msgid "search for regex? " |
21036 | msgstr "Cerca per expressió regular? " | |
21037 | ||
f3131eec | 21038 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
2f61b3a3 JM |
21039 | #, perl-format |
21040 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
21041 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" | |
21042 | ||
f3131eec | 21043 | #: git-add--interactive.perl:1598 |
2f61b3a3 JM |
21044 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
21045 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" | |
21046 | ||
f3131eec | 21047 | #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 |
2f61b3a3 JM |
21048 | msgid "No previous hunk\n" |
21049 | msgstr "Sense tros previ\n" | |
21050 | ||
f3131eec | 21051 | #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 |
2f61b3a3 JM |
21052 | msgid "No next hunk\n" |
21053 | msgstr "No hi ha tros següent\n" | |
21054 | ||
f3131eec | 21055 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
b5827d23 | 21056 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8524bf7c | 21057 | msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" |
b5827d23 | 21058 | |
f3131eec | 21059 | #: git-add--interactive.perl:1650 |
2f61b3a3 JM |
21060 | #, perl-format |
21061 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
21062 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
21063 | msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" | |
21064 | msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" | |
21065 | ||
f3131eec | 21066 | #: git-add--interactive.perl:1660 |
b5827d23 | 21067 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8524bf7c | 21068 | msgstr "No es pot editar aquest tros\n" |
b5827d23 | 21069 | |
f3131eec | 21070 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
2f61b3a3 JM |
21071 | msgid "Review diff" |
21072 | msgstr "Reviseu les diferències" | |
21073 | ||
21074 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
21075 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
f3131eec | 21076 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
2f61b3a3 JM |
21077 | msgid "" |
21078 | "status - show paths with changes\n" | |
21079 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
21080 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
21081 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
7cbacabc | 21082 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
5a36d17c | 21083 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n" |
2f61b3a3 | 21084 | msgstr "" |
3f86f684 | 21085 | "status - mostra els camins amb canvis\n" |
5a36d17c | 21086 | "update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n" |
3f86f684 JM |
21087 | "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" |
21088 | "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" | |
21089 | "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" | |
5a36d17c | 21090 | "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n" |
2f61b3a3 | 21091 | |
5a36d17c JM |
21092 | #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 git-add--interactive.perl:1750 |
21093 | #: git-add--interactive.perl:1757 git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 | |
2f61b3a3 JM |
21094 | msgid "missing --" |
21095 | msgstr "manca --" | |
21096 | ||
f3131eec | 21097 | #: git-add--interactive.perl:1763 |
2f61b3a3 JM |
21098 | #, perl-format |
21099 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
21100 | msgstr "desconegut --patch mode: %s" | |
21101 | ||
f3131eec | 21102 | #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 |
2f61b3a3 JM |
21103 | #, perl-format |
21104 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
21105 | msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" | |
21106 | ||
d9324e4e | 21107 | #: git-send-email.perl:138 |
2f61b3a3 JM |
21108 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
21109 | msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" | |
21110 | ||
d9324e4e | 21111 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
2f61b3a3 JM |
21112 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
21113 | msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" | |
21114 | ||
d9324e4e | 21115 | #: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 |
2f61b3a3 JM |
21116 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
21117 | msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" | |
21118 | ||
d9324e4e | 21119 | #: git-send-email.perl:302 |
2f61b3a3 | 21120 | #, perl-format |
5a36d17c | 21121 | msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" |
104d6cb0 | 21122 | msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" |
2f61b3a3 | 21123 | |
d9324e4e | 21124 | #: git-send-email.perl:307 |
2f61b3a3 JM |
21125 | #, perl-format |
21126 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
298082bc | 21127 | msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" |
2f61b3a3 | 21128 | |
d9324e4e | 21129 | #: git-send-email.perl:326 |
2f61b3a3 JM |
21130 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
21131 | msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" | |
21132 | ||
d9324e4e | 21133 | #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650 |
2f61b3a3 | 21134 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
a14eee8f | 21135 | msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" |
2f61b3a3 | 21136 | |
d9324e4e | 21137 | #: git-send-email.perl:398 |
5a36d17c | 21138 | msgid "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or configuration option)\n" |
b5827d23 JM |
21139 | msgstr "" |
21140 | ||
d9324e4e | 21141 | #: git-send-email.perl:468 |
2f61b3a3 JM |
21142 | #, perl-format |
21143 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21144 | msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21145 | |
d9324e4e | 21146 | #: git-send-email.perl:497 |
a14eee8f | 21147 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 21148 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" |
104d6cb0 | 21149 | msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21150 | |
d9324e4e | 21151 | #: git-send-email.perl:525 |
2f61b3a3 JM |
21152 | #, perl-format |
21153 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 21154 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 21155 | |
d9324e4e | 21156 | #: git-send-email.perl:527 |
2f61b3a3 JM |
21157 | #, perl-format |
21158 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 21159 | msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 21160 | |
d9324e4e | 21161 | #: git-send-email.perl:529 |
2f61b3a3 JM |
21162 | #, perl-format |
21163 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 21164 | msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" |
2f61b3a3 | 21165 | |
d9324e4e | 21166 | #: git-send-email.perl:534 |
2f61b3a3 JM |
21167 | #, perl-format |
21168 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
a14eee8f | 21169 | msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" |
2f61b3a3 | 21170 | |
d9324e4e | 21171 | #: git-send-email.perl:616 |
2f61b3a3 JM |
21172 | #, perl-format |
21173 | msgid "" | |
21174 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
21175 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
21176 | "\n" | |
21177 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
21178 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
21179 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 21180 | "El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n" |
298082bc JM |
21181 | "per produir pedaços. Desambigüeu...\n" |
21182 | "\n" | |
21183 | " * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" | |
21184 | " * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" | |
2f61b3a3 | 21185 | |
d9324e4e | 21186 | #: git-send-email.perl:637 |
2f61b3a3 JM |
21187 | #, perl-format |
21188 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
16697bdd | 21189 | msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" |
2f61b3a3 | 21190 | |
d9324e4e | 21191 | #: git-send-email.perl:661 |
2f61b3a3 JM |
21192 | #, perl-format |
21193 | msgid "" | |
21194 | "fatal: %s: %s\n" | |
21195 | "warning: no patches were sent\n" | |
21196 | msgstr "" | |
298082bc | 21197 | "fatal: %s: %s\n" |
2f61b3a3 JM |
21198 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" |
21199 | ||
d9324e4e | 21200 | #: git-send-email.perl:672 |
2f61b3a3 JM |
21201 | msgid "" |
21202 | "\n" | |
21203 | "No patch files specified!\n" | |
21204 | "\n" | |
21205 | msgstr "" | |
21206 | "\n" | |
21207 | "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" | |
21208 | "\n" | |
21209 | ||
d9324e4e | 21210 | #: git-send-email.perl:685 |
2f61b3a3 JM |
21211 | #, perl-format |
21212 | msgid "No subject line in %s?" | |
298082bc | 21213 | msgstr "Sense assumpte a %s?" |
2f61b3a3 | 21214 | |
d9324e4e | 21215 | #: git-send-email.perl:695 |
a14eee8f | 21216 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
21217 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" |
21218 | msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" | |
21219 | ||
d9324e4e | 21220 | #: git-send-email.perl:706 |
2f61b3a3 JM |
21221 | msgid "" |
21222 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
21223 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
21224 | "for the patch you are writing.\n" | |
21225 | "\n" | |
21226 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
21227 | msgstr "" | |
298082bc JM |
21228 | "Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n" |
21229 | "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" | |
21230 | "per cada pedaç que esteu escrivint.\n" | |
21231 | "\n" | |
21232 | "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" | |
2f61b3a3 | 21233 | |
d9324e4e | 21234 | #: git-send-email.perl:730 |
2f61b3a3 JM |
21235 | #, perl-format |
21236 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
21237 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" | |
21238 | ||
d9324e4e | 21239 | #: git-send-email.perl:747 |
b5827d23 JM |
21240 | #, perl-format |
21241 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
21242 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" | |
2f61b3a3 | 21243 | |
d9324e4e | 21244 | #: git-send-email.perl:790 |
2f61b3a3 JM |
21245 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
21246 | msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" | |
21247 | ||
21248 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
d9324e4e | 21249 | #: git-send-email.perl:825 |
2f61b3a3 JM |
21250 | #, perl-format |
21251 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
21252 | msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " | |
21253 | ||
d9324e4e | 21254 | #: git-send-email.perl:880 |
5a36d17c JM |
21255 | msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n" |
21256 | msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n" | |
2f61b3a3 | 21257 | |
d9324e4e | 21258 | #: git-send-email.perl:885 |
2f61b3a3 JM |
21259 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
21260 | msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " | |
21261 | ||
d9324e4e | 21262 | #: git-send-email.perl:893 |
2f61b3a3 JM |
21263 | #, perl-format |
21264 | msgid "" | |
21265 | "Refusing to send because the patch\n" | |
21266 | "\t%s\n" | |
5a36d17c | 21267 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n" |
2f61b3a3 | 21268 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
21269 | "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" |
21270 | "\t%s\n" | |
5a36d17c | 21271 | "perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment voleu enviar-lo.\n" |
3f86f684 | 21272 | |
d9324e4e | 21273 | #: git-send-email.perl:912 |
2f61b3a3 | 21274 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
5a36d17c | 21275 | msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" |
2f61b3a3 | 21276 | |
d9324e4e | 21277 | #: git-send-email.perl:930 |
2f61b3a3 JM |
21278 | #, perl-format |
21279 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
104d6cb0 | 21280 | msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" |
2f61b3a3 | 21281 | |
d9324e4e | 21282 | #: git-send-email.perl:942 |
2f61b3a3 | 21283 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
5a36d17c | 21284 | msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? " |
2f61b3a3 | 21285 | |
d9324e4e | 21286 | #: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008 |
2f61b3a3 JM |
21287 | #, perl-format |
21288 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
21289 | msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" | |
21290 | ||
21291 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
21292 | #. translation. The program will only accept English input | |
21293 | #. at this point. | |
d9324e4e | 21294 | #: git-send-email.perl:1012 |
2f61b3a3 | 21295 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16697bdd | 21296 | msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " |
2f61b3a3 | 21297 | |
d9324e4e | 21298 | #: git-send-email.perl:1329 |
a14eee8f | 21299 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 21300 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" |
5a36d17c | 21301 | msgstr "el camí CA «%s» no existeix" |
2f61b3a3 | 21302 | |
d9324e4e | 21303 | #: git-send-email.perl:1412 |
2f61b3a3 JM |
21304 | msgid "" |
21305 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
21306 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
21307 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
21308 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
21309 | " configuration setting.\n" | |
21310 | "\n" | |
21311 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
21312 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
21313 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
21314 | "\n" | |
21315 | msgstr "" | |
16697bdd | 21316 | " La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n" |
298082bc | 21317 | " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" |
104d6cb0 | 21318 | " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" |
298082bc JM |
21319 | " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" |
21320 | " sendemail.confirm.\n" | |
21321 | "\n" | |
21322 | " Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n" | |
21323 | " Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" | |
21324 | " missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
21325 | "\n" | |
2f61b3a3 | 21326 | |
f3131eec | 21327 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
2f61b3a3 JM |
21328 | #. translation. The program will only accept English input |
21329 | #. at this point. | |
d9324e4e | 21330 | #: git-send-email.perl:1427 |
f3131eec | 21331 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
5a36d17c | 21332 | msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " |
2f61b3a3 | 21333 | |
d9324e4e | 21334 | #: git-send-email.perl:1430 |
2f61b3a3 | 21335 | msgid "Send this email reply required" |
16697bdd | 21336 | msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" |
2f61b3a3 | 21337 | |
d9324e4e | 21338 | #: git-send-email.perl:1458 |
2f61b3a3 | 21339 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
a14eee8f | 21340 | msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." |
2f61b3a3 | 21341 | |
d9324e4e | 21342 | #: git-send-email.perl:1505 |
2f61b3a3 JM |
21343 | #, perl-format |
21344 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
21345 | msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" | |
21346 | ||
d9324e4e | 21347 | #: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514 |
1d99545f JM |
21348 | #, perl-format |
21349 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
3f86f684 | 21350 | msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" |
1d99545f | 21351 | |
d9324e4e | 21352 | #: git-send-email.perl:1523 |
2f61b3a3 | 21353 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
5a36d17c | 21354 | msgstr "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug." |
2f61b3a3 | 21355 | |
d9324e4e | 21356 | #: git-send-email.perl:1541 |
2f61b3a3 JM |
21357 | #, perl-format |
21358 | msgid "Failed to send %s\n" | |
a14eee8f | 21359 | msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" |
2f61b3a3 | 21360 | |
d9324e4e | 21361 | #: git-send-email.perl:1544 |
2f61b3a3 JM |
21362 | #, perl-format |
21363 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
a14eee8f | 21364 | msgstr "Simulació d'enviament %s\n" |
2f61b3a3 | 21365 | |
d9324e4e | 21366 | #: git-send-email.perl:1544 |
a14eee8f | 21367 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
21368 | msgid "Sent %s\n" |
21369 | msgstr "Enviat %s\n" | |
21370 | ||
d9324e4e | 21371 | #: git-send-email.perl:1546 |
2f61b3a3 | 21372 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
a14eee8f | 21373 | msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" |
2f61b3a3 | 21374 | |
d9324e4e | 21375 | #: git-send-email.perl:1546 |
2f61b3a3 JM |
21376 | msgid "OK. Log says:\n" |
21377 | msgstr "Correcte. El registre diu: \n" | |
21378 | ||
d9324e4e | 21379 | #: git-send-email.perl:1558 |
2f61b3a3 JM |
21380 | msgid "Result: " |
21381 | msgstr "Resultat: " | |
21382 | ||
d9324e4e | 21383 | #: git-send-email.perl:1561 |
2f61b3a3 JM |
21384 | msgid "Result: OK\n" |
21385 | msgstr "Resultat: correcte\n" | |
21386 | ||
d9324e4e | 21387 | #: git-send-email.perl:1579 |
a14eee8f | 21388 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 21389 | msgid "can't open file %s" |
a14eee8f | 21390 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" |
2f61b3a3 | 21391 | |
d9324e4e | 21392 | #: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646 |
2f61b3a3 JM |
21393 | #, perl-format |
21394 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21395 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21396 | |
d9324e4e | 21397 | #: git-send-email.perl:1632 |
2f61b3a3 JM |
21398 | #, perl-format |
21399 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21400 | msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21401 | |
d9324e4e | 21402 | #: git-send-email.perl:1685 |
2f61b3a3 JM |
21403 | #, perl-format |
21404 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16697bdd | 21405 | msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21406 | |
d9324e4e | 21407 | #: git-send-email.perl:1720 |
2f61b3a3 JM |
21408 | #, perl-format |
21409 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21410 | msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21411 | |
d9324e4e | 21412 | #: git-send-email.perl:1831 |
2f61b3a3 JM |
21413 | #, perl-format |
21414 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
104d6cb0 | 21415 | msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" |
2f61b3a3 | 21416 | |
d9324e4e | 21417 | #: git-send-email.perl:1838 |
2f61b3a3 JM |
21418 | #, perl-format |
21419 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21420 | msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21421 | |
d9324e4e | 21422 | #: git-send-email.perl:1842 |
a14eee8f | 21423 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 21424 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" |
104d6cb0 | 21425 | msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" |
2f61b3a3 | 21426 | |
d9324e4e | 21427 | #: git-send-email.perl:1872 |
2f61b3a3 JM |
21428 | msgid "cannot send message as 7bit" |
21429 | msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" | |
21430 | ||
d9324e4e | 21431 | #: git-send-email.perl:1880 |
2f61b3a3 | 21432 | msgid "invalid transfer encoding" |
16697bdd | 21433 | msgstr "codificació de transferència no vàlida" |
2f61b3a3 | 21434 | |
d9324e4e | 21435 | #: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983 |
2f61b3a3 JM |
21436 | #, perl-format |
21437 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
21438 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
21439 | ||
d9324e4e | 21440 | #: git-send-email.perl:1924 |
2f61b3a3 JM |
21441 | #, perl-format |
21442 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
21443 | msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" | |
21444 | ||
d9324e4e | 21445 | #: git-send-email.perl:1941 |
2f61b3a3 JM |
21446 | #, perl-format |
21447 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 21448 | msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" |
2f61b3a3 JM |
21449 | |
21450 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
d9324e4e | 21451 | #: git-send-email.perl:1945 |
2f61b3a3 JM |
21452 | #, perl-format |
21453 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
a14eee8f | 21454 | msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |