]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
351e5765 BS |
3 | # German translation for systemd. |
4 | # Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
5 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
5252cfb4 | 6 | # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015. |
351e5765 | 7 | # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014. |
5252cfb4 | 8 | # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015. |
351e5765 BS |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
12 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
5252cfb4 | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" |
14 | "POT-Creation-Date: 2015-09-19 12:09+0000\n" | |
15 | "PO-Revision-Date: 2015-09-19 20:02+0200\n" | |
16 | "Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n" | |
17 | "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" | |
351e5765 BS |
18 | "Language: de\n" |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
5252cfb4 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" |
38ab0968 CK |
24 | |
25 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
26 | msgid "Send passphrase back to system" | |
27 | msgstr "Passphrase zurück an das System senden" | |
28 | ||
29 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
30 | msgid "" | |
31 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
32 | msgstr "" | |
33 | "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " | |
34 | "notwendig." | |
35 | ||
36 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
264c0eb7 | 37 | msgid "Manage system services or other units" |
5252cfb4 | 38 | msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten" |
38ab0968 CK |
39 | |
40 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
264c0eb7 | 41 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
38ab0968 CK |
42 | msgstr "" |
43 | "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " | |
5252cfb4 | 44 | "anderen Einheiten." |
38ab0968 CK |
45 | |
46 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
47 | msgid "Manage system service or unit files" | |
48 | msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" | |
49 | ||
50 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
38ab0968 CK |
51 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
52 | msgstr "" | |
53 | "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " | |
54 | "Einheitendateien." | |
55 | ||
56 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
264c0eb7 | 57 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
5252cfb4 | 58 | msgstr "" |
59 | "Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen" | |
264c0eb7 DM |
60 | |
61 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
264c0eb7 DM |
62 | msgid "" |
63 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
64 | "environment variables." | |
5252cfb4 | 65 | msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung." |
264c0eb7 DM |
66 | |
67 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
38ab0968 CK |
68 | msgid "Reload the systemd state" |
69 | msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" | |
70 | ||
264c0eb7 | 71 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 |
38ab0968 CK |
72 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
73 | msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." | |
351e5765 BS |
74 | |
75 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
76 | msgid "Set host name" | |
77 | msgstr "Rechnername festlegen" | |
78 | ||
79 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
80 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
81 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" | |
82 | ||
83 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
84 | msgid "Set static host name" | |
85 | msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen" | |
86 | ||
87 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
88 | msgid "" | |
89 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
90 | "as well as the pretty host name." | |
91 | msgstr "" | |
92 | "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen " | |
93 | "Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen." | |
94 | ||
95 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
96 | msgid "Set machine information" | |
97 | msgstr "Maschinen-Information festlegen" | |
98 | ||
99 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
100 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
101 | msgstr "" | |
102 | "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " | |
103 | "erforderlich." | |
104 | ||
38ab0968 | 105 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 |
264c0eb7 | 106 | msgid "Import a VM or container image" |
5252cfb4 | 107 | msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren" |
38ab0968 CK |
108 | |
109 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
264c0eb7 DM |
110 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
111 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 112 | "Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds " |
264c0eb7 DM |
113 | "erforderlich" |
114 | ||
115 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
264c0eb7 | 116 | msgid "Export a VM or container image" |
5252cfb4 | 117 | msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren" |
264c0eb7 DM |
118 | |
119 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
264c0eb7 DM |
120 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
121 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 122 | "Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds " |
264c0eb7 DM |
123 | "erforderlich" |
124 | ||
125 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
126 | msgid "Download a VM or container image" | |
127 | msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen" | |
128 | ||
129 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
38ab0968 CK |
130 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
131 | msgstr "" | |
132 | "Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " | |
133 | "erforderlich" | |
134 | ||
351e5765 BS |
135 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
136 | msgid "Set system locale" | |
137 | msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" | |
138 | ||
139 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
140 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
141 | msgstr "" | |
142 | "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " | |
143 | "erforderlich." | |
144 | ||
145 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
146 | msgid "Set system keyboard settings" | |
147 | msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen" | |
148 | ||
149 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
150 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
151 | msgstr "" | |
152 | "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " | |
153 | "erforderlich." | |
154 | ||
155 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
156 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
157 | msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems unterbinden" | |
158 | ||
159 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
160 | msgid "" | |
38ab0968 | 161 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." |
351e5765 BS |
162 | msgstr "" |
163 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Herunterfahren des Systems " | |
164 | "zu erlauben." | |
165 | ||
166 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
167 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
168 | msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems verzögern" | |
169 | ||
170 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
38ab0968 | 171 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
351e5765 BS |
172 | msgstr "" |
173 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Verzögern des Herunterfahren " | |
174 | "des Systems zu erlauben." | |
175 | ||
176 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
177 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
178 | msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus unterbinden" | |
179 | ||
180 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
38ab0968 | 181 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
351e5765 BS |
182 | msgstr "" |
183 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden des " | |
184 | "Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
185 | ||
186 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
187 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
188 | msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus verzögern" | |
189 | ||
190 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
38ab0968 | 191 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
351e5765 BS |
192 | msgstr "" |
193 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Verzögern des " | |
194 | "Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
195 | ||
196 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
197 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
198 | msgstr "Anwendungen dürfen den automatischen Bereitschaftsmodus unterbinden" | |
199 | ||
200 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
201 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
202 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " |
203 | "suspend." | |
351e5765 BS |
204 | msgstr "" |
205 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Unterbinden des " | |
206 | "automatischen Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
207 | ||
208 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
209 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
210 | msgstr "" | |
211 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Ein-/Ausschaltknopfs des Systems " | |
212 | "unterbinden" | |
213 | ||
214 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
215 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
216 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
217 | "the power key." | |
351e5765 BS |
218 | msgstr "" |
219 | "Legitmierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung " | |
220 | "der Ein-/Ausschaltknopfs des Systems zu erlauben." | |
221 | ||
222 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
223 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
224 | msgstr "" | |
225 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Bereitschaftsknopfs des Systems " | |
226 | "unterbinden" | |
227 | ||
228 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
229 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
230 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
231 | "the suspend key." | |
351e5765 BS |
232 | msgstr "" |
233 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
234 | "Auswertung des Bereitschaftsknopfes des Systems zu erlauben." | |
235 | ||
236 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
237 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
238 | msgstr "" | |
239 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Knopfs für den Ruhezustand unterbinden" | |
240 | ||
241 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
242 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
243 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
244 | "the hibernate key." | |
351e5765 BS |
245 | msgstr "" |
246 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
247 | "Auswertung des Knopfs für den Ruhezustand zu erlauben." | |
248 | ||
249 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
250 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
251 | msgstr "" | |
252 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Notebookdeckelschalters unterbinden" | |
253 | ||
254 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
255 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
256 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
257 | "the lid switch." | |
351e5765 BS |
258 | msgstr "" |
259 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
260 | "Auswertung des Notebookdeckelschalters des Systems zu erlauben." | |
261 | ||
262 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
263 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
264 | msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen" | |
265 | ||
266 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
38ab0968 | 267 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
351e5765 BS |
268 | msgstr "" |
269 | "Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme " | |
270 | "ausführen dürfen." | |
271 | ||
272 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
273 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
274 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
275 | msgstr "Das Anschließen von Geräten an Arbeitsstationen erlauben" | |
276 | ||
277 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
278 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
279 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
280 | msgstr "" | |
281 | "Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation " | |
282 | "notwendig." | |
283 | ||
284 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
285 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
286 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
287 | msgstr "Zurücksetzen der an eine Arbeitsstation angeschlossenen Geräte" | |
288 | ||
289 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
290 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
291 | msgid "" | |
292 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
293 | msgstr "" | |
294 | "Legitimierung ist zum Zurücksetzen notwendig, wie Geräte an eine " | |
295 | "Arbeitsstation angeschlossen werden." | |
296 | ||
297 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
298 | msgid "Power off the system" | |
299 | msgstr "Das System ausschalten" | |
300 | ||
301 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
302 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
303 | msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig." | |
304 | ||
305 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
306 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
307 | msgstr "Das System herunter fahren, während andere Benutzer angemeldet sind" | |
308 | ||
309 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
310 | msgid "" | |
311 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
312 | "logged in." | |
313 | msgstr "" | |
314 | "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig, während andere " | |
315 | "Benutzer angemeldet sind." | |
316 | ||
317 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
318 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
319 | msgstr "" | |
320 | "Das System ausschalten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" | |
321 | ||
322 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
323 | msgid "" | |
324 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
325 | "asked to inhibit it." | |
326 | msgstr "" | |
327 | "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig, während eine " | |
328 | "Anwendung anfordert es zu unterbinden." | |
329 | ||
330 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
331 | msgid "Reboot the system" | |
332 | msgstr "Das System neu starten" | |
333 | ||
334 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
335 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
336 | msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig." | |
337 | ||
338 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
339 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
340 | msgstr "Das Systems neu starten, während andere Benutzer angemeldet sind" | |
341 | ||
342 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
343 | msgid "" | |
344 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
345 | "logged in." | |
346 | msgstr "" | |
347 | "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während andere " | |
348 | "Benutzer angemeldet sind." | |
349 | ||
350 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
351 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
352 | msgstr "" | |
353 | "Das System neu starten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" | |
354 | ||
355 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
356 | msgid "" | |
357 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
358 | "asked to inhibit it." | |
359 | msgstr "" | |
360 | "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während eine Anwendung " | |
361 | "anforderte es zu unterbinden." | |
362 | ||
363 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
364 | msgid "Suspend the system" | |
365 | msgstr "Das System in Bereitschaft versetzen" | |
366 | ||
367 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
368 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
369 | msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig." | |
370 | ||
371 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
372 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
373 | msgstr "" | |
374 | "Das System in Bereitschaft versetzen, während andere Benutzer angemeldet " | |
375 | "sind." | |
376 | ||
377 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
378 | msgid "" | |
379 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
380 | "logged in." | |
381 | msgstr "" | |
382 | "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " | |
383 | "während andere Benutzer angemeldet sind." | |
384 | ||
385 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
386 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
387 | msgstr "" | |
388 | "Das System in Bereitschaft versetzen, während eine Anwendung anfordert dies " | |
389 | "zu unterbinden" | |
390 | ||
391 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
392 | msgid "" | |
393 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
394 | "asked to inhibit it." | |
395 | msgstr "" | |
396 | "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " | |
397 | "während eine Anwendung anfordert dies zu unterbinden." | |
398 | ||
399 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
400 | msgid "Hibernate the system" | |
401 | msgstr "Den Ruhezustand des Systems aktivieren" | |
402 | ||
403 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
404 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
405 | msgstr "" | |
406 | "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig." | |
407 | ||
408 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
409 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
410 | msgstr "" | |
411 | "Den Ruhezustand des Systems aktivieren, während andere Benutzer angemeldet " | |
412 | "sind" | |
413 | ||
414 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
415 | msgid "" | |
416 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
417 | "logged in." | |
418 | msgstr "" | |
419 | "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig, " | |
420 | "während andere Benutzer angemeldet sind." | |
421 | ||
422 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
423 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
424 | msgstr "" | |
425 | "Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies " | |
426 | "zu verhindern" | |
427 | ||
428 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
429 | msgid "" | |
430 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
431 | "asked to inhibit it." | |
432 | msgstr "" | |
433 | "Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, " | |
434 | "während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern." | |
435 | ||
264c0eb7 DM |
436 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 |
437 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
5252cfb4 | 438 | msgstr "Aktive Sitzungen, Benutzer und Arbeitsstationen verwalten" |
264c0eb7 DM |
439 | |
440 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
441 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
264c0eb7 DM |
442 | msgid "" |
443 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
444 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 445 | "Legitimierung ist zur Verwaltung aktiver Sitzungen, Benutzern und " |
446 | "Arbeitsstationen notwendig." | |
264c0eb7 DM |
447 | |
448 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
449 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
5252cfb4 | 450 | msgstr "Aktive Sitzungen sperren und entsperren" |
264c0eb7 DM |
451 | |
452 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
264c0eb7 | 453 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
5252cfb4 | 454 | msgstr "" |
455 | "Legitimierung ist zum Sperren und Entsperren aktiver Sitzungen notwendig." | |
264c0eb7 DM |
456 | |
457 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
458 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
459 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 460 | "Mitteilungen an die Firmware zum Starten in die Einrichtungsoberfläche " |
461 | "zulassen" | |
264c0eb7 DM |
462 | |
463 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
264c0eb7 DM |
464 | msgid "" |
465 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
466 | "interface." | |
5252cfb4 | 467 | msgstr "" |
468 | "Legitimierung ist zum Starten der Firmware in die Einrichtungsoberfläche " | |
469 | "notwendig." | |
470 | ||
471 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
472 | msgid "Set a wall message" | |
473 | msgstr "Nachricht an alle einstellen" | |
474 | ||
475 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
476 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
477 | msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" | |
264c0eb7 | 478 | |
38ab0968 CK |
479 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 |
480 | msgid "Log into a local container" | |
481 | msgstr "In einem lokalen Container anmelden" | |
482 | ||
483 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
264c0eb7 | 484 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
5252cfb4 | 485 | msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig." |
38ab0968 | 486 | |
264c0eb7 | 487 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 |
5252cfb4 | 488 | msgid "Log into the local host" |
489 | msgstr "Am lokalen Rechner anmelden" | |
264c0eb7 DM |
490 | |
491 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
5252cfb4 | 492 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
493 | msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig." | |
494 | ||
495 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
496 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
497 | msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten" | |
498 | ||
499 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
500 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
501 | msgstr "" | |
502 | "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container " | |
503 | "notwendig." | |
504 | ||
505 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
506 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
507 | msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten" | |
508 | ||
509 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
510 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
511 | msgstr "" | |
512 | "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig." | |
513 | ||
514 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
515 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
516 | msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten" | |
517 | ||
518 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
519 | msgid "" | |
520 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
521 | msgstr "" | |
522 | "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container " | |
523 | "notwendig." | |
524 | ||
525 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
526 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
527 | msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten" | |
528 | ||
529 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
530 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
531 | msgstr "" | |
532 | "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner " | |
533 | "notwendig." | |
534 | ||
535 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
536 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
537 | msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten" | |
538 | ||
539 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
264c0eb7 DM |
540 | msgid "" |
541 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
542 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 543 | "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container " |
264c0eb7 DM |
544 | "erforderlich." |
545 | ||
5252cfb4 | 546 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 |
264c0eb7 | 547 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
5252cfb4 | 548 | msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten" |
264c0eb7 | 549 | |
5252cfb4 | 550 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 |
264c0eb7 DM |
551 | msgid "" |
552 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
553 | "images." | |
554 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 555 | "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und " |
556 | "Containerabbildern erforderlich." | |
264c0eb7 | 557 | |
351e5765 BS |
558 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 |
559 | msgid "Set system time" | |
560 | msgstr "Die Systemzeit festlegen" | |
561 | ||
562 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
563 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
564 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." | |
565 | ||
566 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
567 | msgid "Set system timezone" | |
568 | msgstr "Die Systemzeitzone festlegen" | |
569 | ||
570 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
571 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
572 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." | |
573 | ||
574 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
575 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
576 | msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen" | |
577 | ||
578 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
579 | msgid "" | |
580 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
581 | "UTC time." | |
582 | msgstr "" | |
583 | "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale " | |
584 | "Zeitzone oder UTC eingestellt ist." | |
585 | ||
586 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
587 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
588 | msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten" | |
589 | ||
590 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
591 | msgid "" | |
592 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
593 | "shall be enabled." | |
594 | msgstr "" | |
595 | "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " | |
596 | "soll, erforderlich." | |
597 | ||
5252cfb4 | 598 | #: ../src/core/dbus-unit.c:428 |
599 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
600 | msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig." | |
601 | ||
602 | #: ../src/core/dbus-unit.c:429 | |
603 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
604 | msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig." | |
605 | ||
606 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
607 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
608 | msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig." | |
609 | ||
610 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
611 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
612 | msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig." | |
613 | ||
614 | #: ../src/core/dbus-unit.c:535 | |
615 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
616 | msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig." | |
617 | ||
618 | #: ../src/core/dbus-unit.c:565 | |
619 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
620 | msgstr "" | |
621 | "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " | |
622 | "notwendig" | |
623 | ||
624 | #: ../src/core/dbus-unit.c:597 | |
625 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
626 | msgstr "" | |
627 | "Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig." | |
628 | ||
264c0eb7 DM |
629 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
630 | #~ msgstr "Strl+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen" | |
d5e41df6 | 631 | |
264c0eb7 DM |
632 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
633 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
634 | #~ msgstr[0] "Prüfe %d Laufwerk (%3.1f%% fertig)" | |
635 | #~ msgstr[1] "Prüfe %d Laufwerke (%3.1f%% fertig)" |