]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
351e5765 | 3 | # German translation for systemd. |
351e5765 | 4 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. |
5252cfb4 | 5 | # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015. |
351e5765 | 6 | # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014. |
5252cfb4 | 7 | # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015. |
351e5765 BS |
8 | # |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
5252cfb4 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2015-09-19 12:09+0000\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-09-19 20:02+0200\n" | |
15 | "Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n" | |
16 | "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" | |
351e5765 BS |
17 | "Language: de\n" |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
5252cfb4 | 22 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" |
38ab0968 CK |
23 | |
24 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
25 | msgid "Send passphrase back to system" | |
26 | msgstr "Passphrase zurück an das System senden" | |
27 | ||
28 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
29 | msgid "" | |
30 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
31 | msgstr "" | |
32 | "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " | |
33 | "notwendig." | |
34 | ||
35 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
264c0eb7 | 36 | msgid "Manage system services or other units" |
5252cfb4 | 37 | msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten" |
38ab0968 CK |
38 | |
39 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
264c0eb7 | 40 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
38ab0968 CK |
41 | msgstr "" |
42 | "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " | |
5252cfb4 | 43 | "anderen Einheiten." |
38ab0968 CK |
44 | |
45 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
46 | msgid "Manage system service or unit files" | |
47 | msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" | |
48 | ||
49 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
38ab0968 CK |
50 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
51 | msgstr "" | |
52 | "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " | |
53 | "Einheitendateien." | |
54 | ||
55 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
264c0eb7 | 56 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
5252cfb4 | 57 | msgstr "" |
58 | "Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen" | |
264c0eb7 DM |
59 | |
60 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
264c0eb7 DM |
61 | msgid "" |
62 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
63 | "environment variables." | |
5252cfb4 | 64 | msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung." |
264c0eb7 DM |
65 | |
66 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
38ab0968 CK |
67 | msgid "Reload the systemd state" |
68 | msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" | |
69 | ||
264c0eb7 | 70 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 |
38ab0968 CK |
71 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
72 | msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." | |
351e5765 BS |
73 | |
74 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
75 | msgid "Set host name" | |
76 | msgstr "Rechnername festlegen" | |
77 | ||
78 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
79 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
80 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" | |
81 | ||
82 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
83 | msgid "Set static host name" | |
84 | msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen" | |
85 | ||
86 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
87 | msgid "" | |
88 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
89 | "as well as the pretty host name." | |
90 | msgstr "" | |
91 | "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen " | |
92 | "Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen." | |
93 | ||
94 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
95 | msgid "Set machine information" | |
96 | msgstr "Maschinen-Information festlegen" | |
97 | ||
98 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
99 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
100 | msgstr "" | |
101 | "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " | |
102 | "erforderlich." | |
103 | ||
38ab0968 | 104 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 |
264c0eb7 | 105 | msgid "Import a VM or container image" |
5252cfb4 | 106 | msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren" |
38ab0968 CK |
107 | |
108 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
264c0eb7 DM |
109 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
110 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 111 | "Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds " |
264c0eb7 DM |
112 | "erforderlich" |
113 | ||
114 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
264c0eb7 | 115 | msgid "Export a VM or container image" |
5252cfb4 | 116 | msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren" |
264c0eb7 DM |
117 | |
118 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
264c0eb7 DM |
119 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
120 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 121 | "Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds " |
264c0eb7 DM |
122 | "erforderlich" |
123 | ||
124 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
125 | msgid "Download a VM or container image" | |
126 | msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen" | |
127 | ||
128 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
38ab0968 CK |
129 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
130 | msgstr "" | |
131 | "Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " | |
132 | "erforderlich" | |
133 | ||
351e5765 BS |
134 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
135 | msgid "Set system locale" | |
136 | msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" | |
137 | ||
138 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
139 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
140 | msgstr "" | |
141 | "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " | |
142 | "erforderlich." | |
143 | ||
144 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
145 | msgid "Set system keyboard settings" | |
146 | msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen" | |
147 | ||
148 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
149 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
150 | msgstr "" | |
151 | "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " | |
152 | "erforderlich." | |
153 | ||
154 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
155 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
156 | msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems unterbinden" | |
157 | ||
158 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
159 | msgid "" | |
38ab0968 | 160 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." |
351e5765 BS |
161 | msgstr "" |
162 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Herunterfahren des Systems " | |
163 | "zu erlauben." | |
164 | ||
165 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
166 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
167 | msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems verzögern" | |
168 | ||
169 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
38ab0968 | 170 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
351e5765 BS |
171 | msgstr "" |
172 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Verzögern des Herunterfahren " | |
173 | "des Systems zu erlauben." | |
174 | ||
175 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
176 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
177 | msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus unterbinden" | |
178 | ||
179 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
38ab0968 | 180 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
351e5765 BS |
181 | msgstr "" |
182 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden des " | |
183 | "Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
184 | ||
185 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
186 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
187 | msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus verzögern" | |
188 | ||
189 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
38ab0968 | 190 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
351e5765 BS |
191 | msgstr "" |
192 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Verzögern des " | |
193 | "Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
194 | ||
195 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
196 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
197 | msgstr "Anwendungen dürfen den automatischen Bereitschaftsmodus unterbinden" | |
198 | ||
199 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
200 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
201 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " |
202 | "suspend." | |
351e5765 BS |
203 | msgstr "" |
204 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Unterbinden des " | |
205 | "automatischen Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
206 | ||
207 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
208 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
209 | msgstr "" | |
210 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Ein-/Ausschaltknopfs des Systems " | |
211 | "unterbinden" | |
212 | ||
213 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
214 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
215 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
216 | "the power key." | |
351e5765 BS |
217 | msgstr "" |
218 | "Legitmierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung " | |
219 | "der Ein-/Ausschaltknopfs des Systems zu erlauben." | |
220 | ||
221 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
222 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
223 | msgstr "" | |
224 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Bereitschaftsknopfs des Systems " | |
225 | "unterbinden" | |
226 | ||
227 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
228 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
229 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
230 | "the suspend key." | |
351e5765 BS |
231 | msgstr "" |
232 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
233 | "Auswertung des Bereitschaftsknopfes des Systems zu erlauben." | |
234 | ||
235 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
236 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
237 | msgstr "" | |
238 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Knopfs für den Ruhezustand unterbinden" | |
239 | ||
240 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
241 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
242 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
243 | "the hibernate key." | |
351e5765 BS |
244 | msgstr "" |
245 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
246 | "Auswertung des Knopfs für den Ruhezustand zu erlauben." | |
247 | ||
248 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
249 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
250 | msgstr "" | |
251 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Notebookdeckelschalters unterbinden" | |
252 | ||
253 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
254 | msgid "" | |
38ab0968 CK |
255 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
256 | "the lid switch." | |
351e5765 BS |
257 | msgstr "" |
258 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
259 | "Auswertung des Notebookdeckelschalters des Systems zu erlauben." | |
260 | ||
261 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
262 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
263 | msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen" | |
264 | ||
265 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
38ab0968 | 266 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
351e5765 BS |
267 | msgstr "" |
268 | "Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme " | |
269 | "ausführen dürfen." | |
270 | ||
271 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
272 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
273 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
274 | msgstr "Das Anschließen von Geräten an Arbeitsstationen erlauben" | |
275 | ||
276 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
277 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
278 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
279 | msgstr "" | |
280 | "Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation " | |
281 | "notwendig." | |
282 | ||
283 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
284 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
285 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
286 | msgstr "Zurücksetzen der an eine Arbeitsstation angeschlossenen Geräte" | |
287 | ||
288 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
289 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
290 | msgid "" | |
291 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
292 | msgstr "" | |
293 | "Legitimierung ist zum Zurücksetzen notwendig, wie Geräte an eine " | |
294 | "Arbeitsstation angeschlossen werden." | |
295 | ||
296 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
297 | msgid "Power off the system" | |
298 | msgstr "Das System ausschalten" | |
299 | ||
300 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
301 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
302 | msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig." | |
303 | ||
304 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
305 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
306 | msgstr "Das System herunter fahren, während andere Benutzer angemeldet sind" | |
307 | ||
308 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
309 | msgid "" | |
310 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
311 | "logged in." | |
312 | msgstr "" | |
313 | "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig, während andere " | |
314 | "Benutzer angemeldet sind." | |
315 | ||
316 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
317 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
318 | msgstr "" | |
319 | "Das System ausschalten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" | |
320 | ||
321 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
322 | msgid "" | |
323 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
324 | "asked to inhibit it." | |
325 | msgstr "" | |
326 | "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig, während eine " | |
327 | "Anwendung anfordert es zu unterbinden." | |
328 | ||
329 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
330 | msgid "Reboot the system" | |
331 | msgstr "Das System neu starten" | |
332 | ||
333 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
334 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
335 | msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig." | |
336 | ||
337 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
338 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
339 | msgstr "Das Systems neu starten, während andere Benutzer angemeldet sind" | |
340 | ||
341 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
342 | msgid "" | |
343 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
344 | "logged in." | |
345 | msgstr "" | |
346 | "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während andere " | |
347 | "Benutzer angemeldet sind." | |
348 | ||
349 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
350 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
351 | msgstr "" | |
352 | "Das System neu starten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" | |
353 | ||
354 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
355 | msgid "" | |
356 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
357 | "asked to inhibit it." | |
358 | msgstr "" | |
359 | "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während eine Anwendung " | |
360 | "anforderte es zu unterbinden." | |
361 | ||
362 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
363 | msgid "Suspend the system" | |
364 | msgstr "Das System in Bereitschaft versetzen" | |
365 | ||
366 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
367 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
368 | msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig." | |
369 | ||
370 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
371 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
372 | msgstr "" | |
373 | "Das System in Bereitschaft versetzen, während andere Benutzer angemeldet " | |
374 | "sind." | |
375 | ||
376 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
377 | msgid "" | |
378 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
379 | "logged in." | |
380 | msgstr "" | |
381 | "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " | |
382 | "während andere Benutzer angemeldet sind." | |
383 | ||
384 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
385 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
386 | msgstr "" | |
387 | "Das System in Bereitschaft versetzen, während eine Anwendung anfordert dies " | |
388 | "zu unterbinden" | |
389 | ||
390 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
391 | msgid "" | |
392 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
393 | "asked to inhibit it." | |
394 | msgstr "" | |
395 | "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " | |
396 | "während eine Anwendung anfordert dies zu unterbinden." | |
397 | ||
398 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
399 | msgid "Hibernate the system" | |
400 | msgstr "Den Ruhezustand des Systems aktivieren" | |
401 | ||
402 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
403 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
404 | msgstr "" | |
405 | "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig." | |
406 | ||
407 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
408 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
409 | msgstr "" | |
410 | "Den Ruhezustand des Systems aktivieren, während andere Benutzer angemeldet " | |
411 | "sind" | |
412 | ||
413 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
414 | msgid "" | |
415 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
416 | "logged in." | |
417 | msgstr "" | |
418 | "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig, " | |
419 | "während andere Benutzer angemeldet sind." | |
420 | ||
421 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
422 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
423 | msgstr "" | |
424 | "Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies " | |
425 | "zu verhindern" | |
426 | ||
427 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
428 | msgid "" | |
429 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
430 | "asked to inhibit it." | |
431 | msgstr "" | |
432 | "Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, " | |
433 | "während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern." | |
434 | ||
264c0eb7 DM |
435 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 |
436 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
5252cfb4 | 437 | msgstr "Aktive Sitzungen, Benutzer und Arbeitsstationen verwalten" |
264c0eb7 DM |
438 | |
439 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
440 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
264c0eb7 DM |
441 | msgid "" |
442 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
443 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 444 | "Legitimierung ist zur Verwaltung aktiver Sitzungen, Benutzern und " |
445 | "Arbeitsstationen notwendig." | |
264c0eb7 DM |
446 | |
447 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
448 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
5252cfb4 | 449 | msgstr "Aktive Sitzungen sperren und entsperren" |
264c0eb7 DM |
450 | |
451 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
264c0eb7 | 452 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
5252cfb4 | 453 | msgstr "" |
454 | "Legitimierung ist zum Sperren und Entsperren aktiver Sitzungen notwendig." | |
264c0eb7 DM |
455 | |
456 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
457 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
458 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 459 | "Mitteilungen an die Firmware zum Starten in die Einrichtungsoberfläche " |
460 | "zulassen" | |
264c0eb7 DM |
461 | |
462 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
264c0eb7 DM |
463 | msgid "" |
464 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
465 | "interface." | |
5252cfb4 | 466 | msgstr "" |
467 | "Legitimierung ist zum Starten der Firmware in die Einrichtungsoberfläche " | |
468 | "notwendig." | |
469 | ||
470 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
471 | msgid "Set a wall message" | |
472 | msgstr "Nachricht an alle einstellen" | |
473 | ||
474 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
475 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
476 | msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" | |
264c0eb7 | 477 | |
38ab0968 CK |
478 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 |
479 | msgid "Log into a local container" | |
480 | msgstr "In einem lokalen Container anmelden" | |
481 | ||
482 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
264c0eb7 | 483 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
5252cfb4 | 484 | msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig." |
38ab0968 | 485 | |
264c0eb7 | 486 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 |
5252cfb4 | 487 | msgid "Log into the local host" |
488 | msgstr "Am lokalen Rechner anmelden" | |
264c0eb7 DM |
489 | |
490 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
5252cfb4 | 491 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
492 | msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig." | |
493 | ||
494 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
495 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
496 | msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten" | |
497 | ||
498 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
499 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
500 | msgstr "" | |
501 | "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container " | |
502 | "notwendig." | |
503 | ||
504 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
505 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
506 | msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten" | |
507 | ||
508 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
509 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
510 | msgstr "" | |
511 | "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig." | |
512 | ||
513 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
514 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
515 | msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten" | |
516 | ||
517 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
518 | msgid "" | |
519 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
520 | msgstr "" | |
521 | "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container " | |
522 | "notwendig." | |
523 | ||
524 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
525 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
526 | msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten" | |
527 | ||
528 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
529 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
530 | msgstr "" | |
531 | "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner " | |
532 | "notwendig." | |
533 | ||
534 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
535 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
536 | msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten" | |
537 | ||
538 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
264c0eb7 DM |
539 | msgid "" |
540 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
541 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 542 | "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container " |
264c0eb7 DM |
543 | "erforderlich." |
544 | ||
5252cfb4 | 545 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 |
264c0eb7 | 546 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
5252cfb4 | 547 | msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten" |
264c0eb7 | 548 | |
5252cfb4 | 549 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 |
264c0eb7 DM |
550 | msgid "" |
551 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
552 | "images." | |
553 | msgstr "" | |
5252cfb4 | 554 | "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und " |
555 | "Containerabbildern erforderlich." | |
264c0eb7 | 556 | |
351e5765 BS |
557 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 |
558 | msgid "Set system time" | |
559 | msgstr "Die Systemzeit festlegen" | |
560 | ||
561 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
562 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
563 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." | |
564 | ||
565 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
566 | msgid "Set system timezone" | |
567 | msgstr "Die Systemzeitzone festlegen" | |
568 | ||
569 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
570 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
571 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." | |
572 | ||
573 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
574 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
575 | msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen" | |
576 | ||
577 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
578 | msgid "" | |
579 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
580 | "UTC time." | |
581 | msgstr "" | |
582 | "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale " | |
583 | "Zeitzone oder UTC eingestellt ist." | |
584 | ||
585 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
586 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
587 | msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten" | |
588 | ||
589 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
590 | msgid "" | |
591 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
592 | "shall be enabled." | |
593 | msgstr "" | |
594 | "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " | |
595 | "soll, erforderlich." | |
596 | ||
5252cfb4 | 597 | #: ../src/core/dbus-unit.c:428 |
598 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
599 | msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig." | |
600 | ||
601 | #: ../src/core/dbus-unit.c:429 | |
602 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
603 | msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig." | |
604 | ||
605 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
606 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
607 | msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig." | |
608 | ||
609 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
610 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
611 | msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig." | |
612 | ||
613 | #: ../src/core/dbus-unit.c:535 | |
614 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
615 | msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig." | |
616 | ||
617 | #: ../src/core/dbus-unit.c:565 | |
618 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
619 | msgstr "" | |
620 | "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " | |
621 | "notwendig" | |
622 | ||
623 | #: ../src/core/dbus-unit.c:597 | |
624 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
625 | msgstr "" | |
626 | "Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig." | |
627 | ||
264c0eb7 DM |
628 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
629 | #~ msgstr "Strl+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen" | |
d5e41df6 | 630 | |
264c0eb7 DM |
631 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
632 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
633 | #~ msgstr[0] "Prüfe %d Laufwerk (%3.1f%% fertig)" | |
634 | #~ msgstr[1] "Prüfe %d Laufwerke (%3.1f%% fertig)" |