]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/es.po
basic/stat-util: introduce is_dir_fd()
[thirdparty/systemd.git] / po / es.po
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
946c950f 3# Spanish translation for systemd.
946c950f
AP
4# This file is distributed under the same license as the systemd package.
5# Alex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015.
6# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2015.
9211e875 7# Álex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015.
946c950f
AP
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: systemd master\n"
264c0eb7 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00ff0026 13"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
867476a3
PLR
14"PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:41-0400\n"
15"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
946c950f
AP
16"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
17"Language: es\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
867476a3 22"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
946c950f
AP
23
24#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
25msgid "Send passphrase back to system"
26msgstr "Devolver contraseña al sistema"
27
28#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
29msgid ""
30"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31msgstr ""
32"Se requiere autenticación para devolver la contraseña introducida al sistema."
33
34#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
35msgid "Manage system services or other units"
36msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades"
37
38#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
39msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40msgstr ""
41"Se requiere autenticación para administrar los servicios de sistema u otras "
42"unidades."
43
44#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
45msgid "Manage system service or unit files"
46msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad"
47
48#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
49msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50msgstr ""
51"Se requiere autenticación para administrar el servicio de sistema o los "
52"archivos de unidad."
53
54#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
55msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
56msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios"
57
58#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
59msgid ""
60"Authentication is required to set or unset system and service manager "
61"environment variables."
62msgstr ""
63"Se requiere autenticación para administrar las variables de entorno del "
64"sistema y del gestor de servicios."
65
66#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
67msgid "Reload the systemd state"
68msgstr "Recargar el estado de systemd"
69
70#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
71msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
72msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd."
73
74#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
75msgid "Set host name"
867476a3 76msgstr "Establecer el nombre del equipo"
946c950f
AP
77
78#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
79msgid "Authentication is required to set the local host name."
867476a3 80msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
946c950f
AP
81
82#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
83msgid "Set static host name"
84msgstr "Establecer nombre estático del equipo"
85
86#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
87msgid ""
88"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
89"as well as the pretty host name."
90msgstr ""
91"Se requiere autenticación para establecer el nombre estático de equipo "
92"local, así como el nombre visible del equipo."
93
94#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
95msgid "Set machine information"
96msgstr "Establecer información del sistema"
97
98#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
99msgid "Authentication is required to set local machine information."
100msgstr ""
101"Se requiere autenticación para establecer la información de sistema local."
102
103#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
104msgid "Import a VM or container image"
105msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
106
107#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
108msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
109msgstr ""
110"Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de "
111"contenedor"
112
113#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
114msgid "Export a VM or container image"
115msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor"
116
117#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
118msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
119msgstr ""
120"Se requiere autenticación para exportar una imagen de máquina virtual o de "
121"contenedor"
122
123#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
124msgid "Download a VM or container image"
125msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
126
127#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
128msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
129msgstr ""
130"Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de "
131"contenedor"
132
133#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
134msgid "Set system locale"
135msgstr "Establecer región del sistema"
136
137#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
138msgid "Authentication is required to set the system locale."
867476a3 139msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema."
946c950f
AP
140
141#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
142msgid "Set system keyboard settings"
143msgstr "Configurar teclado"
144
145#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
146msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
147msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema."
148
149#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
150msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
151msgstr "Permitir que las aplicaciones impidan el apagado del sistema"
152
153#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
154msgid ""
155"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
156msgstr ""
157"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el apagado del "
158"sistema."
159
160#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
161msgid "Allow applications to delay system shutdown"
162msgstr "Permitir a las aplicaciones retrasar el apagado del sistema"
163
164#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
165msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
166msgstr ""
167"Se requiere autenticación para que una aplicación retrase el apagado del "
168"sistema."
169
170#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
171msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
172msgstr "Permitir a las aplicaciones impedir la hibernación del sistema"
173
174#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
175msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
176msgstr ""
177"Se requiere autenticación para que una aplicación impida la hibernación del "
178"sistema."
179
180#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
181msgid "Allow applications to delay system sleep"
182msgstr "Permitir a las aplicaciones retrasar la hibernación del sistema"
183
184#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
185msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
186msgstr ""
187"Se requiere autenticación para que una aplicación retrase la hibernación del "
188"sistema."
189
190#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
191msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
192msgstr ""
193"Permitir a las aplicaciones impedir la suspensión automática del sistema"
194
195#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
196msgid ""
197"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
198"suspend."
199msgstr ""
200"Se requiere autenticación para que una aplicación impida la suspensión "
201"automática del sistema."
202
203#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
204msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
205msgstr ""
206"Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de encendido/"
207"apagado por parte del sistema"
208
209#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
210msgid ""
211"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
212"the power key."
213msgstr ""
214"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo de la "
215"tecla de encendido/apagado por parte del sistema."
216
217#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
218msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
219msgstr ""
220"Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de suspensión por "
221"parte del sistema"
222
223#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
224msgid ""
225"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
226"the suspend key."
227msgstr ""
228"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo de la "
229"tecla de suspensión por parte del sistema."
230
231#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
232msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
233msgstr ""
234"Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de hibernación por "
235"parte del sistema"
236
237#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
238msgid ""
239"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
240"the hibernate key."
241msgstr ""
242"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo de la "
243"tecla de hibernación por parte del sistema."
244
245#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
246msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
247msgstr ""
248"Permitir a las aplicaciones impedir el manejo del cierre de la tapa del "
249"portátil por parte del sistema"
250
251#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
252msgid ""
253"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
254"the lid switch."
255msgstr ""
256"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo del "
257"cierre de la tapa del portátil por parte del sistema."
258
259#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
260msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
261msgstr "Permitir la ejecución de programas a usuarios no conectados"
262
263#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
264msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
265msgstr ""
266"Se requiere autenticación para la ejecución de programas por usuarios no "
267"conectados."
268
269#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
270msgid "Allow attaching devices to seats"
271msgstr "Permitir la conexión de dispositivos a los puestos de trabajo"
272
273#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
274msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
275msgstr ""
276"Se requiere autenticación para conectar un dispositivo a un puesto de "
277"trabajo."
278
279#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
280msgid "Flush device to seat attachments"
281msgstr "Refrescar los dispositivos asociados a cada puesto de trabajo"
282
283#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
284msgid ""
285"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
286msgstr ""
287"Se requiere autenticación para reconfigurar los dispositivos asociados a "
288"cada puesto de trabajo."
289
290#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
291msgid "Power off the system"
292msgstr "Apagar el sistema"
293
294#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
295msgid "Authentication is required for powering off the system."
296msgstr "Se requiere autenticación para apagar el sistema."
297
298#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
299msgid "Power off the system while other users are logged in"
300msgstr "Apagar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
301
302#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
303msgid ""
304"Authentication is required for powering off the system while other users are "
305"logged in."
306msgstr ""
307"Se requiere autenticación para apagar el sistema mientras todavía hay "
308"usuarios conectados."
309
310#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
311msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
312msgstr "Apagar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
313
314#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
315msgid ""
316"Authentication is required for powering off the system while an application "
317"asked to inhibit it."
318msgstr ""
319"Se requiere autenticación para apagar el sistema a pesar de que una "
320"aplicación lo impide."
321
322#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
323msgid "Reboot the system"
324msgstr "Reiniciar el sistema"
325
326#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
327msgid "Authentication is required for rebooting the system."
328msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el sistema."
329
330#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
331msgid "Reboot the system while other users are logged in"
332msgstr "Reiniciar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
333
334#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
335msgid ""
336"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
337"logged in."
338msgstr ""
339"Se requiere autenticación para reiniciar el sistema mientras todavía hay "
340"usuarios conectados."
341
342#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
343msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
344msgstr "Reiniciar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
345
346#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
347msgid ""
348"Authentication is required for rebooting the system while an application "
349"asked to inhibit it."
350msgstr ""
351"Se requiere autenticación para reiniciar el sistema a pesar de que una "
352"aplicación lo impide."
353
354#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
355msgid "Suspend the system"
356msgstr "Suspender el sistema"
357
358#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
359msgid "Authentication is required for suspending the system."
360msgstr "Se requiere autenticación para suspender el sistema."
361
362#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
363msgid "Suspend the system while other users are logged in"
364msgstr "Suspender el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
365
366#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
367msgid ""
368"Authentication is required for suspending the system while other users are "
369"logged in."
370msgstr ""
371"Se requiere autenticación para suspender el sistema mientras todavía hay "
372"usuarios conectados."
373
374#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
375msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
376msgstr "Suspender el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
377
378#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
379msgid ""
380"Authentication is required for suspending the system while an application "
381"asked to inhibit it."
382msgstr ""
383"Se requiere autenticación para suspender el sistema a pesar de que una "
384"aplicación lo impide."
385
386#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
387msgid "Hibernate the system"
388msgstr "Hibernar el sistema"
389
390#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
391msgid "Authentication is required for hibernating the system."
392msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema."
393
394#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
395msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
396msgstr "Hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
397
398#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
399msgid ""
400"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
401"logged in."
402msgstr ""
403"Se requiere autenticación para hibernar el sistema mientras todavía hay "
404"usuarios conectados."
405
406#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
407msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
408msgstr "Hibernar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
409
410#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
411msgid ""
412"Authentication is required for hibernating the system while an application "
413"asked to inhibit it."
414msgstr ""
415"Se requiere autenticación para hibernar el sistema a pesar de que una "
867476a3 416"aplicación lo impide."
946c950f
AP
417
418#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
419msgid "Manage active sessions, users and seats"
420msgstr "Administrar sesiones activas, usuarios y puestos de trabajo"
421
422#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
423msgid ""
424"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
425msgstr ""
426"Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y "
427"puestos de trabajo."
428
429#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
430msgid "Lock or unlock active sessions"
431msgstr "Bloquear/desbloquear sesiones activas"
432
433#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
434msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
435msgstr "Se requiere autenticación para bloquear/desbloquear sesiones activas."
436
9211e875
DM
437#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
438msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
439msgstr ""
440"Permitir indicación al firmware para arrancar la interfaz de configuración"
441
442#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
443msgid ""
444"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
445"interface."
446msgstr ""
447"Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz "
448"de configuración."
449
00ff0026
DM
450#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
451msgid "Set a wall message"
867476a3 452msgstr "Establecer muro de texto"
00ff0026
DM
453
454#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
00ff0026 455msgid "Authentication is required to set a wall message"
867476a3 456msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
00ff0026 457
946c950f
AP
458#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
459msgid "Log into a local container"
460msgstr "Conectarse a un contenedor local"
461
462#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
463msgid "Authentication is required to log into a local container."
464msgstr "Se requiere autenticación para conectarse a un contenedor local."
465
466#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
00ff0026 467msgid "Log into the local host"
867476a3 468msgstr "Conectarse al equipo local"
00ff0026
DM
469
470#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
00ff0026 471msgid "Authentication is required to log into the local host."
867476a3 472msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local."
00ff0026
DM
473
474#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
00ff0026 475msgid "Acquire a shell in a local container"
867476a3 476msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local"
00ff0026
DM
477
478#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
00ff0026 479msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
867476a3
PLR
480msgstr ""
481"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes en un "
482"contenedor local."
00ff0026
DM
483
484#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
485msgid "Acquire a shell on the local host"
867476a3 486msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local"
00ff0026
DM
487
488#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
00ff0026 489msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
867476a3
PLR
490msgstr ""
491"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes del equipo "
492"local."
00ff0026
DM
493
494#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
00ff0026 495msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
867476a3 496msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local"
00ff0026
DM
497
498#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
00ff0026
DM
499msgid ""
500"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
867476a3
PLR
501msgstr ""
502"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local."
00ff0026
DM
503
504#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
505msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
867476a3 506msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local"
00ff0026
DM
507
508#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
00ff0026 509msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
867476a3
PLR
510msgstr ""
511"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el equipo local."
00ff0026
DM
512
513#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
946c950f
AP
514msgid "Manage local virtual machines and containers"
515msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales"
516
00ff0026 517#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
946c950f
AP
518msgid ""
519"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
520msgstr ""
9211e875
DM
521"Se requiere autenticación para administrar las máquinas virtuales y los "
522"contenedores locales."
946c950f 523
00ff0026 524#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
946c950f 525msgid "Manage local virtual machine and container images"
867476a3 526msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales"
946c950f 527
00ff0026 528#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
946c950f
AP
529msgid ""
530"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
531"images."
532msgstr ""
533"Se requiere autenticación para administrar las imágenes de máquina virtual y "
867476a3 534"de contenedores locales."
946c950f
AP
535
536#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
537msgid "Set system time"
538msgstr "Establecer fecha y hora del sistema"
539
540#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
541msgid "Authentication is required to set the system time."
542msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
543
544#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
545msgid "Set system timezone"
546msgstr "Establecer la zona horaria del sistema"
547
548#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
549msgid "Authentication is required to set the system timezone."
550msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema."
551
552#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
553msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
554msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC"
555
556#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
557msgid ""
558"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
559"UTC time."
560msgstr ""
561"Se requiere autenticación para establecer el reloj del sistema en formato de "
867476a3 562"hora local o tiempo UTC."
946c950f
AP
563
564#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
565msgid "Turn network time synchronization on or off"
566msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red"
567
568#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
569msgid ""
570"Authentication is required to control whether network time synchronization "
571"shall be enabled."
572msgstr ""
573"Se requiere autenticación para activar/desactivar la sincronización de hora "
574"por red."
575
00ff0026 576#: ../src/core/dbus-unit.c:428
00ff0026 577msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
867476a3 578msgstr "Se requiere autenticación para iniciar '$(unit)'."
00ff0026
DM
579
580#: ../src/core/dbus-unit.c:429
00ff0026 581msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
867476a3 582msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'."
00ff0026
DM
583
584#: ../src/core/dbus-unit.c:430
00ff0026 585msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
867476a3 586msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'."
00ff0026
DM
587
588#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
00ff0026 589msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
867476a3 590msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar '$(unit)'."
00ff0026
DM
591
592#: ../src/core/dbus-unit.c:535
00ff0026 593msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
867476a3 594msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'."
00ff0026
DM
595
596#: ../src/core/dbus-unit.c:565
00ff0026 597msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
867476a3 598msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'."
00ff0026
DM
599
600#: ../src/core/dbus-unit.c:597
00ff0026 601msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
867476a3
PLR
602msgstr ""
603"Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'."
00ff0026 604
264c0eb7
DM
605#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
606#~ msgstr ""
607#~ "Presione Ctrl+C para cancelar todas las comprobaciones del sistema de "
608#~ "archivos en curso"
946c950f 609
264c0eb7
DM
610#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
611#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
612#~ msgstr[0] "Comprobando progreso en %d disco (%3.1f %% completado)"
613#~ msgstr[1] "Comprobando progreso en %d discos (%3.1f %% completado)"