]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/es.po
Add SPDX license identifiers to catalog and po files
[thirdparty/systemd.git] / po / es.po
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
946c950f
AP
3# Spanish translation for systemd.
4# Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
5# This file is distributed under the same license as the systemd package.
6# Alex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015.
7# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2015.
9211e875 8# Álex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015.
946c950f
AP
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: systemd master\n"
264c0eb7 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00ff0026 14"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
867476a3
PLR
15"PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:41-0400\n"
16"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
946c950f
AP
17"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
18"Language: es\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
867476a3 23"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
946c950f
AP
24
25#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
26msgid "Send passphrase back to system"
27msgstr "Devolver contraseña al sistema"
28
29#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
30msgid ""
31"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32msgstr ""
33"Se requiere autenticación para devolver la contraseña introducida al sistema."
34
35#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
36msgid "Manage system services or other units"
37msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades"
38
39#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
40msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
41msgstr ""
42"Se requiere autenticación para administrar los servicios de sistema u otras "
43"unidades."
44
45#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
46msgid "Manage system service or unit files"
47msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad"
48
49#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
50msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
51msgstr ""
52"Se requiere autenticación para administrar el servicio de sistema o los "
53"archivos de unidad."
54
55#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
56msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
57msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios"
58
59#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
60msgid ""
61"Authentication is required to set or unset system and service manager "
62"environment variables."
63msgstr ""
64"Se requiere autenticación para administrar las variables de entorno del "
65"sistema y del gestor de servicios."
66
67#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
68msgid "Reload the systemd state"
69msgstr "Recargar el estado de systemd"
70
71#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
72msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
73msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd."
74
75#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
76msgid "Set host name"
867476a3 77msgstr "Establecer el nombre del equipo"
946c950f
AP
78
79#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
80msgid "Authentication is required to set the local host name."
867476a3 81msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
946c950f
AP
82
83#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
84msgid "Set static host name"
85msgstr "Establecer nombre estático del equipo"
86
87#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
88msgid ""
89"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
90"as well as the pretty host name."
91msgstr ""
92"Se requiere autenticación para establecer el nombre estático de equipo "
93"local, así como el nombre visible del equipo."
94
95#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
96msgid "Set machine information"
97msgstr "Establecer información del sistema"
98
99#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
100msgid "Authentication is required to set local machine information."
101msgstr ""
102"Se requiere autenticación para establecer la información de sistema local."
103
104#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
105msgid "Import a VM or container image"
106msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
107
108#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
109msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
110msgstr ""
111"Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de "
112"contenedor"
113
114#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
115msgid "Export a VM or container image"
116msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor"
117
118#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
119msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
120msgstr ""
121"Se requiere autenticación para exportar una imagen de máquina virtual o de "
122"contenedor"
123
124#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
125msgid "Download a VM or container image"
126msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
127
128#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
129msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
130msgstr ""
131"Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de "
132"contenedor"
133
134#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
135msgid "Set system locale"
136msgstr "Establecer región del sistema"
137
138#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
139msgid "Authentication is required to set the system locale."
867476a3 140msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema."
946c950f
AP
141
142#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
143msgid "Set system keyboard settings"
144msgstr "Configurar teclado"
145
146#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
147msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
148msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema."
149
150#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
151msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
152msgstr "Permitir que las aplicaciones impidan el apagado del sistema"
153
154#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
155msgid ""
156"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
157msgstr ""
158"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el apagado del "
159"sistema."
160
161#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
162msgid "Allow applications to delay system shutdown"
163msgstr "Permitir a las aplicaciones retrasar el apagado del sistema"
164
165#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
166msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
167msgstr ""
168"Se requiere autenticación para que una aplicación retrase el apagado del "
169"sistema."
170
171#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
172msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
173msgstr "Permitir a las aplicaciones impedir la hibernación del sistema"
174
175#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
176msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
177msgstr ""
178"Se requiere autenticación para que una aplicación impida la hibernación del "
179"sistema."
180
181#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
182msgid "Allow applications to delay system sleep"
183msgstr "Permitir a las aplicaciones retrasar la hibernación del sistema"
184
185#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
186msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
187msgstr ""
188"Se requiere autenticación para que una aplicación retrase la hibernación del "
189"sistema."
190
191#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
192msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
193msgstr ""
194"Permitir a las aplicaciones impedir la suspensión automática del sistema"
195
196#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
197msgid ""
198"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
199"suspend."
200msgstr ""
201"Se requiere autenticación para que una aplicación impida la suspensión "
202"automática del sistema."
203
204#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
205msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
206msgstr ""
207"Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de encendido/"
208"apagado por parte del sistema"
209
210#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
211msgid ""
212"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
213"the power key."
214msgstr ""
215"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo de la "
216"tecla de encendido/apagado por parte del sistema."
217
218#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
219msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
220msgstr ""
221"Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de suspensión por "
222"parte del sistema"
223
224#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
225msgid ""
226"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
227"the suspend key."
228msgstr ""
229"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo de la "
230"tecla de suspensión por parte del sistema."
231
232#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
233msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
234msgstr ""
235"Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de hibernación por "
236"parte del sistema"
237
238#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
239msgid ""
240"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
241"the hibernate key."
242msgstr ""
243"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo de la "
244"tecla de hibernación por parte del sistema."
245
246#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
247msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
248msgstr ""
249"Permitir a las aplicaciones impedir el manejo del cierre de la tapa del "
250"portátil por parte del sistema"
251
252#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
253msgid ""
254"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
255"the lid switch."
256msgstr ""
257"Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo del "
258"cierre de la tapa del portátil por parte del sistema."
259
260#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
261msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
262msgstr "Permitir la ejecución de programas a usuarios no conectados"
263
264#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
265msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
266msgstr ""
267"Se requiere autenticación para la ejecución de programas por usuarios no "
268"conectados."
269
270#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
271msgid "Allow attaching devices to seats"
272msgstr "Permitir la conexión de dispositivos a los puestos de trabajo"
273
274#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
275msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
276msgstr ""
277"Se requiere autenticación para conectar un dispositivo a un puesto de "
278"trabajo."
279
280#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
281msgid "Flush device to seat attachments"
282msgstr "Refrescar los dispositivos asociados a cada puesto de trabajo"
283
284#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
285msgid ""
286"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
287msgstr ""
288"Se requiere autenticación para reconfigurar los dispositivos asociados a "
289"cada puesto de trabajo."
290
291#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
292msgid "Power off the system"
293msgstr "Apagar el sistema"
294
295#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
296msgid "Authentication is required for powering off the system."
297msgstr "Se requiere autenticación para apagar el sistema."
298
299#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
300msgid "Power off the system while other users are logged in"
301msgstr "Apagar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
302
303#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
304msgid ""
305"Authentication is required for powering off the system while other users are "
306"logged in."
307msgstr ""
308"Se requiere autenticación para apagar el sistema mientras todavía hay "
309"usuarios conectados."
310
311#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
312msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
313msgstr "Apagar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
314
315#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
316msgid ""
317"Authentication is required for powering off the system while an application "
318"asked to inhibit it."
319msgstr ""
320"Se requiere autenticación para apagar el sistema a pesar de que una "
321"aplicación lo impide."
322
323#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
324msgid "Reboot the system"
325msgstr "Reiniciar el sistema"
326
327#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
328msgid "Authentication is required for rebooting the system."
329msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el sistema."
330
331#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
332msgid "Reboot the system while other users are logged in"
333msgstr "Reiniciar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
334
335#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
336msgid ""
337"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
338"logged in."
339msgstr ""
340"Se requiere autenticación para reiniciar el sistema mientras todavía hay "
341"usuarios conectados."
342
343#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
344msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
345msgstr "Reiniciar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
346
347#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
348msgid ""
349"Authentication is required for rebooting the system while an application "
350"asked to inhibit it."
351msgstr ""
352"Se requiere autenticación para reiniciar el sistema a pesar de que una "
353"aplicación lo impide."
354
355#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
356msgid "Suspend the system"
357msgstr "Suspender el sistema"
358
359#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
360msgid "Authentication is required for suspending the system."
361msgstr "Se requiere autenticación para suspender el sistema."
362
363#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
364msgid "Suspend the system while other users are logged in"
365msgstr "Suspender el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
366
367#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
368msgid ""
369"Authentication is required for suspending the system while other users are "
370"logged in."
371msgstr ""
372"Se requiere autenticación para suspender el sistema mientras todavía hay "
373"usuarios conectados."
374
375#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
376msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
377msgstr "Suspender el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
378
379#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
380msgid ""
381"Authentication is required for suspending the system while an application "
382"asked to inhibit it."
383msgstr ""
384"Se requiere autenticación para suspender el sistema a pesar de que una "
385"aplicación lo impide."
386
387#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
388msgid "Hibernate the system"
389msgstr "Hibernar el sistema"
390
391#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
392msgid "Authentication is required for hibernating the system."
393msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema."
394
395#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
396msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
397msgstr "Hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
398
399#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
400msgid ""
401"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
402"logged in."
403msgstr ""
404"Se requiere autenticación para hibernar el sistema mientras todavía hay "
405"usuarios conectados."
406
407#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
408msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
409msgstr "Hibernar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
410
411#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
412msgid ""
413"Authentication is required for hibernating the system while an application "
414"asked to inhibit it."
415msgstr ""
416"Se requiere autenticación para hibernar el sistema a pesar de que una "
867476a3 417"aplicación lo impide."
946c950f
AP
418
419#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
420msgid "Manage active sessions, users and seats"
421msgstr "Administrar sesiones activas, usuarios y puestos de trabajo"
422
423#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
424msgid ""
425"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
426msgstr ""
427"Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y "
428"puestos de trabajo."
429
430#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
431msgid "Lock or unlock active sessions"
432msgstr "Bloquear/desbloquear sesiones activas"
433
434#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
435msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
436msgstr "Se requiere autenticación para bloquear/desbloquear sesiones activas."
437
9211e875
DM
438#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
439msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
440msgstr ""
441"Permitir indicación al firmware para arrancar la interfaz de configuración"
442
443#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
444msgid ""
445"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
446"interface."
447msgstr ""
448"Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz "
449"de configuración."
450
00ff0026
DM
451#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
452msgid "Set a wall message"
867476a3 453msgstr "Establecer muro de texto"
00ff0026
DM
454
455#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
00ff0026 456msgid "Authentication is required to set a wall message"
867476a3 457msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
00ff0026 458
946c950f
AP
459#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
460msgid "Log into a local container"
461msgstr "Conectarse a un contenedor local"
462
463#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
464msgid "Authentication is required to log into a local container."
465msgstr "Se requiere autenticación para conectarse a un contenedor local."
466
467#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
00ff0026 468msgid "Log into the local host"
867476a3 469msgstr "Conectarse al equipo local"
00ff0026
DM
470
471#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
00ff0026 472msgid "Authentication is required to log into the local host."
867476a3 473msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local."
00ff0026
DM
474
475#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
00ff0026 476msgid "Acquire a shell in a local container"
867476a3 477msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local"
00ff0026
DM
478
479#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
00ff0026 480msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
867476a3
PLR
481msgstr ""
482"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes en un "
483"contenedor local."
00ff0026
DM
484
485#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
486msgid "Acquire a shell on the local host"
867476a3 487msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local"
00ff0026
DM
488
489#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
00ff0026 490msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
867476a3
PLR
491msgstr ""
492"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes del equipo "
493"local."
00ff0026
DM
494
495#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
00ff0026 496msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
867476a3 497msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local"
00ff0026
DM
498
499#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
00ff0026
DM
500msgid ""
501"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
867476a3
PLR
502msgstr ""
503"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local."
00ff0026
DM
504
505#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
506msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
867476a3 507msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local"
00ff0026
DM
508
509#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
00ff0026 510msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
867476a3
PLR
511msgstr ""
512"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el equipo local."
00ff0026
DM
513
514#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
946c950f
AP
515msgid "Manage local virtual machines and containers"
516msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales"
517
00ff0026 518#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
946c950f
AP
519msgid ""
520"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
521msgstr ""
9211e875
DM
522"Se requiere autenticación para administrar las máquinas virtuales y los "
523"contenedores locales."
946c950f 524
00ff0026 525#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
946c950f 526msgid "Manage local virtual machine and container images"
867476a3 527msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales"
946c950f 528
00ff0026 529#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
946c950f
AP
530msgid ""
531"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
532"images."
533msgstr ""
534"Se requiere autenticación para administrar las imágenes de máquina virtual y "
867476a3 535"de contenedores locales."
946c950f
AP
536
537#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
538msgid "Set system time"
539msgstr "Establecer fecha y hora del sistema"
540
541#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
542msgid "Authentication is required to set the system time."
543msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
544
545#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
546msgid "Set system timezone"
547msgstr "Establecer la zona horaria del sistema"
548
549#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
550msgid "Authentication is required to set the system timezone."
551msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema."
552
553#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
554msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
555msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC"
556
557#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
558msgid ""
559"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
560"UTC time."
561msgstr ""
562"Se requiere autenticación para establecer el reloj del sistema en formato de "
867476a3 563"hora local o tiempo UTC."
946c950f
AP
564
565#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
566msgid "Turn network time synchronization on or off"
567msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red"
568
569#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
570msgid ""
571"Authentication is required to control whether network time synchronization "
572"shall be enabled."
573msgstr ""
574"Se requiere autenticación para activar/desactivar la sincronización de hora "
575"por red."
576
00ff0026 577#: ../src/core/dbus-unit.c:428
00ff0026 578msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
867476a3 579msgstr "Se requiere autenticación para iniciar '$(unit)'."
00ff0026
DM
580
581#: ../src/core/dbus-unit.c:429
00ff0026 582msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
867476a3 583msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'."
00ff0026
DM
584
585#: ../src/core/dbus-unit.c:430
00ff0026 586msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
867476a3 587msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'."
00ff0026
DM
588
589#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
00ff0026 590msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
867476a3 591msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar '$(unit)'."
00ff0026
DM
592
593#: ../src/core/dbus-unit.c:535
00ff0026 594msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
867476a3 595msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'."
00ff0026
DM
596
597#: ../src/core/dbus-unit.c:565
00ff0026 598msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
867476a3 599msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'."
00ff0026
DM
600
601#: ../src/core/dbus-unit.c:597
00ff0026 602msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
867476a3
PLR
603msgstr ""
604"Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'."
00ff0026 605
264c0eb7
DM
606#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
607#~ msgstr ""
608#~ "Presione Ctrl+C para cancelar todas las comprobaciones del sistema de "
609#~ "archivos en curso"
946c950f 610
264c0eb7
DM
611#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
612#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
613#~ msgstr[0] "Comprobando progreso en %d disco (%3.1f %% completado)"
614#~ msgstr[1] "Comprobando progreso en %d discos (%3.1f %% completado)"