]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
30ecd2e0 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
c42e7245 | 4 | # |
30ecd2e0 | 5 | # Translators: |
c42e7245 MT |
6 | # Daniel <1112daniel@gmail.com>, 2012 |
7 | # Nicolas Escaillet, 2013 | |
8 | # Nicolas Mouronvalle <moumou1411@gmail.com>, 2013 | |
eeed3967 | 9 | # RafaelK <rafael@keramid.as>, 2012 |
c42e7245 MT |
10 | # ReiKon <epi.reikon@gmail.com>, 2013 |
11 | # greenlynx <reno.breton@gmail.com>, 2014 | |
12 | # Sebastien Labrie <fonkyy@gmail.com>, 2015 | |
13 | # Yoann Jonard <yoann.jonard@epita.fr>, 2015 | |
30ecd2e0 MT |
14 | msgid "" |
15 | msgstr "" | |
09c608bc | 16 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" |
30ecd2e0 | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
41a77321 | 18 | "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n" |
c42e7245 MT |
19 | "PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:23+0000\n" |
20 | "Last-Translator: Yoann Jonard <yoann.jonard@epita.fr>\n" | |
21 | "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fr/)\n" | |
30ecd2e0 MT |
22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c42e7245 | 25 | "Language: fr\n" |
09c608bc | 26 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
30ecd2e0 | 27 | |
d1de2db6 MT |
28 | #: ../src/_pakfire/problem.c:159 |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
c42e7245 | 31 | msgstr "%s n'appartient pas à un dépôt distupgrade" |
d1de2db6 MT |
32 | |
33 | #: ../src/_pakfire/problem.c:166 | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "%s has inferior architecture" | |
36 | msgstr "%s a une architecture inférieure" | |
37 | ||
38 | #: ../src/_pakfire/problem.c:173 | |
39 | #, c-format | |
40 | msgid "problem with installed package %s" | |
c42e7245 | 41 | msgstr "Problème avec le paquet installé %s" |
d1de2db6 MT |
42 | |
43 | #: ../src/_pakfire/problem.c:179 | |
44 | #, c-format | |
45 | msgid "conflicting requests" | |
c42e7245 | 46 | msgstr "demandes contradictoires" |
d1de2db6 MT |
47 | |
48 | #: ../src/_pakfire/problem.c:184 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "nothing provides requested %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../src/_pakfire/problem.c:190 | |
54 | #, c-format | |
55 | msgid "some dependency problem" | |
c42e7245 | 56 | msgstr "problème de dépendances" |
d1de2db6 MT |
57 | |
58 | #: ../src/_pakfire/problem.c:195 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "package %s is not installable" | |
c42e7245 | 61 | msgstr "le paquet %s ne peut être installé" |
d1de2db6 MT |
62 | |
63 | #: ../src/_pakfire/problem.c:202 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: ../src/_pakfire/problem.c:209 | |
69 | #, c-format | |
70 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
c42e7245 | 71 | msgstr "ne peut installer à la fois %s et %s" |
d1de2db6 MT |
72 | |
73 | #: ../src/_pakfire/problem.c:216 | |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
c42e7245 | 76 | msgstr "Paquet %s en conflit avec %s fourni par %s" |
d1de2db6 MT |
77 | |
78 | #: ../src/_pakfire/problem.c:224 | |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
c42e7245 | 81 | msgstr "paquet %s est obselète %s fourni par %s" |
d1de2db6 MT |
82 | |
83 | #: ../src/_pakfire/problem.c:232 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
86 | msgstr "" | |
87 | ||
88 | #: ../src/_pakfire/problem.c:240 | |
89 | #, c-format | |
90 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
93 | #: ../src/_pakfire/problem.c:248 | |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
96 | msgstr "" | |
97 | ||
98 | #: ../src/_pakfire/problem.c:255 | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
c42e7245 | 101 | msgstr "Le paquet %s est en conflit avec %s fournit par lui même" |
d1de2db6 MT |
102 | |
103 | #: ../src/_pakfire/problem.c:264 | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "bad rule type" | |
c42e7245 | 106 | msgstr "mauvais type de règle" |
d1de2db6 MT |
107 | |
108 | #: ../src/_pakfire/solution.c:86 | |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "do not keep %s installed" | |
c42e7245 | 111 | msgstr "ne pas garder %s installé" |
d1de2db6 MT |
112 | |
113 | #: ../src/_pakfire/solution.c:89 | |
114 | #, c-format | |
115 | msgid "do not install a solvable %s" | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #: ../src/_pakfire/solution.c:92 | |
119 | #, c-format | |
120 | msgid "do not install %s" | |
c42e7245 | 121 | msgstr "ne pas installer %s" |
d1de2db6 MT |
122 | |
123 | #: ../src/_pakfire/solution.c:98 | |
124 | #, c-format | |
125 | msgid "do not forbid installation of %s" | |
c42e7245 | 126 | msgstr "N'interdisez pas l'installation de %s" |
d1de2db6 MT |
127 | |
128 | #: ../src/_pakfire/solution.c:101 | |
129 | #, c-format | |
130 | msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
131 | msgstr "" | |
132 | ||
133 | #: ../src/_pakfire/solution.c:104 | |
134 | #, c-format | |
135 | msgid "do not deinstall %s" | |
c42e7245 | 136 | msgstr "ne pas désinstaller %s" |
d1de2db6 MT |
137 | |
138 | #: ../src/_pakfire/solution.c:109 | |
139 | #, c-format | |
140 | msgid "do not install most recent version of %s" | |
c42e7245 | 141 | msgstr "ne pas installer la plus récente version de %s" |
d1de2db6 MT |
142 | |
143 | #: ../src/_pakfire/solution.c:114 | |
144 | #, c-format | |
145 | msgid "do not lock %s" | |
c42e7245 | 146 | msgstr "ne pas verrouiller %s" |
d1de2db6 MT |
147 | |
148 | #: ../src/_pakfire/solution.c:119 | |
149 | #, c-format | |
150 | msgid "do something different" | |
c42e7245 | 151 | msgstr "faite quelque chose de différent" |
d1de2db6 MT |
152 | |
153 | #: ../src/_pakfire/solution.c:126 | |
154 | #, c-format | |
155 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
c42e7245 | 156 | msgstr "Conservez %s malgré l'architecture inférieure" |
d1de2db6 MT |
157 | |
158 | #: ../src/_pakfire/solution.c:129 | |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
c42e7245 | 161 | msgstr "Installez %s malgré l'architecture inférieure" |
d1de2db6 MT |
162 | |
163 | #: ../src/_pakfire/solution.c:135 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "keep obsolete %s" | |
c42e7245 | 166 | msgstr "garder %s obselète " |
d1de2db6 MT |
167 | |
168 | #: ../src/_pakfire/solution.c:138 | |
169 | #, c-format | |
170 | msgid "install %s from excluded repository" | |
c42e7245 | 171 | msgstr "%s installé d'un dépôt exlu" |
d1de2db6 MT |
172 | |
173 | #: ../src/_pakfire/solution.c:150 | |
174 | #, c-format | |
175 | msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
c42e7245 | 176 | msgstr "Autorisez le dégradation de version de %s à %s" |
d1de2db6 MT |
177 | |
178 | #: ../src/_pakfire/solution.c:154 | |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
c42e7245 | 181 | msgstr "Autorisez le changement d'architecture de %s à %s" |
d1de2db6 MT |
182 | |
183 | #: ../src/_pakfire/solution.c:159 | |
184 | #, c-format | |
185 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
c42e7245 | 186 | msgstr "Autorisez le changement de fournisseur de '%s' (%s) à '%s' (%s)" |
d1de2db6 MT |
187 | |
188 | #: ../src/_pakfire/solution.c:163 | |
189 | #, c-format | |
190 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
193 | #: ../src/_pakfire/solution.c:169 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
c42e7245 | 196 | msgstr "Permettre le remplacement de %s avec %s" |
d1de2db6 | 197 | |
41a77321 | 198 | #: ../src/pakfire/actions.py:69 |
30ecd2e0 MT |
199 | #, python-format |
200 | msgid "%s has got no signatures" | |
c42e7245 | 201 | msgstr "%s n'a pas de signature" |
30ecd2e0 | 202 | |
41a77321 | 203 | #: ../src/pakfire/actions.py:75 |
30ecd2e0 MT |
204 | #, python-format |
205 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
c42e7245 | 206 | msgstr "%s n'a pas de signature valide" |
30ecd2e0 | 207 | |
41a77321 | 208 | #: ../src/pakfire/actions.py:234 |
30ecd2e0 MT |
209 | msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." |
210 | msgstr "" | |
211 | ||
41a77321 | 212 | #: ../src/pakfire/actions.py:237 |
d1de2db6 | 213 | msgid "Executing scriptlet..." |
c42e7245 | 214 | msgstr "Exécution du scriplet..." |
30ecd2e0 | 215 | |
41a77321 | 216 | #: ../src/pakfire/actions.py:243 |
30ecd2e0 MT |
217 | #, python-format |
218 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
eeed3967 | 219 | msgstr "Impossible de lancer le script, aucun interpréteur disponible: %s" |
30ecd2e0 | 220 | |
41a77321 | 221 | #: ../src/pakfire/actions.py:247 |
30ecd2e0 MT |
222 | #, python-format |
223 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
c42e7245 | 224 | msgstr "Impossible de lancer le script, l'interpréteur n'est pas exécutable: %s" |
30ecd2e0 | 225 | |
41a77321 | 226 | #: ../src/pakfire/actions.py:286 |
30ecd2e0 MT |
227 | #, python-format |
228 | msgid "" | |
229 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
230 | "%s" | |
eeed3967 | 231 | msgstr "Le script a retourné une erreur:⏎ %s" |
30ecd2e0 | 232 | |
41a77321 | 233 | #: ../src/pakfire/actions.py:289 |
30ecd2e0 MT |
234 | #, python-format |
235 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
eeed3967 | 236 | msgstr "Le script s'est exécuté pendant plus de %s secondes et a été stoppé." |
30ecd2e0 | 237 | |
41a77321 | 238 | #: ../src/pakfire/actions.py:293 |
30ecd2e0 MT |
239 | #, python-format |
240 | msgid "" | |
241 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
242 | "%s" | |
c42e7245 | 243 | msgstr "Le scriplet a retourné une erreur non géré:\n%s" |
30ecd2e0 | 244 | |
d1de2db6 MT |
245 | #. This functions creates a fork with then chroots into the |
246 | #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet | |
247 | #. code and runs it. | |
41a77321 | 248 | #: ../src/pakfire/actions.py:307 |
d1de2db6 | 249 | msgid "Executing python scriptlet..." |
c42e7245 | 250 | msgstr "Exécution du scriptlet python..." |
d1de2db6 | 251 | |
41a77321 | 252 | #: ../src/pakfire/actions.py:332 |
30ecd2e0 MT |
253 | #, python-format |
254 | msgid "Exception occured: %s" | |
c42e7245 | 255 | msgstr "Une exception c'est produit: %s" |
30ecd2e0 | 256 | |
41a77321 MT |
257 | #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452 |
258 | #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483 | |
30ecd2e0 MT |
259 | #, python-format |
260 | msgid "Running transaction test for %s" | |
c42e7245 | 261 | msgstr "Test de transaction de %s en cours." |
30ecd2e0 | 262 | |
41a77321 MT |
263 | #: ../src/pakfire/actions.py:415 |
264 | msgid "Reinstalling" | |
265 | msgstr "Réinstallation" | |
30ecd2e0 | 266 | |
41a77321 | 267 | #: ../src/pakfire/actions.py:417 |
30ecd2e0 MT |
268 | msgid "Updating" |
269 | msgstr "Mise à jour" | |
270 | ||
41a77321 MT |
271 | #: ../src/pakfire/actions.py:419 |
272 | msgid "Downgrading" | |
c42e7245 | 273 | msgstr "Rétrogradation" |
30ecd2e0 | 274 | |
41a77321 MT |
275 | #: ../src/pakfire/actions.py:421 |
276 | msgid "Installing" | |
277 | msgstr "Installation" | |
278 | ||
279 | #: ../src/pakfire/actions.py:469 | |
30ecd2e0 | 280 | msgid "Cleanup" |
eeed3967 | 281 | msgstr "Nettoyage" |
30ecd2e0 | 282 | |
41a77321 MT |
283 | #: ../src/pakfire/actions.py:471 |
284 | msgid "Removing" | |
285 | msgstr "Enlever" | |
30ecd2e0 | 286 | |
d1de2db6 | 287 | #: ../src/pakfire/base.py:197 |
30ecd2e0 | 288 | msgid "Local install repository" |
c42e7245 | 289 | msgstr "Dépôt d'installation local" |
30ecd2e0 | 290 | |
d1de2db6 | 291 | #: ../src/pakfire/base.py:261 |
30ecd2e0 MT |
292 | #, python-format |
293 | msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
c42e7245 | 294 | msgstr "Aucun paquet installé pouvant fournir \"%s\" n'a été trouvé." |
30ecd2e0 | 295 | |
d1de2db6 | 296 | #: ../src/pakfire/base.py:267 |
30ecd2e0 MT |
297 | #, python-format |
298 | msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
c42e7245 | 299 | msgstr "Plusieurs candidats à la réinstallation pour \"%(pattern)s\":%(pkgs)s" |
30ecd2e0 | 300 | |
d1de2db6 MT |
301 | #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337 |
302 | #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448 | |
41a77321 | 303 | #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414 |
30ecd2e0 | 304 | msgid "Nothing to do" |
eeed3967 | 305 | msgstr "Rien à faire" |
30ecd2e0 | 306 | |
d1de2db6 | 307 | #: ../src/pakfire/base.py:296 |
30ecd2e0 MT |
308 | #, python-format |
309 | msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
c42e7245 | 310 | msgstr "Ne trouve pas le paquet %s dans le dépôt distant." |
30ecd2e0 | 311 | |
d1de2db6 | 312 | #: ../src/pakfire/base.py:368 |
30ecd2e0 MT |
313 | #, python-format |
314 | msgid "Excluding %s." | |
c42e7245 | 315 | msgstr "Exclure %s" |
30ecd2e0 | 316 | |
d1de2db6 | 317 | #: ../src/pakfire/base.py:434 |
30ecd2e0 MT |
318 | #, python-format |
319 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
c42e7245 | 320 | msgstr "\"%s\" ce paquet de semble pas installé" |
30ecd2e0 | 321 | |
d1de2db6 | 322 | #: ../src/pakfire/base.py:598 |
ccd860a8 | 323 | msgid "Everything is fine." |
eeed3967 | 324 | msgstr "Tout est correct." |
30ecd2e0 | 325 | |
d1de2db6 | 326 | #: ../src/pakfire/base.py:619 |
ccd860a8 | 327 | msgid "Build command has failed." |
c42e7245 | 328 | msgstr "La commande de compilation a échoué" |
30ecd2e0 | 329 | |
d1de2db6 | 330 | #: ../src/pakfire/base.py:656 |
30ecd2e0 | 331 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." |
c42e7245 | 332 | msgstr "Vous n'avez pas sélectionné la distribution pour laquelle vous voulez compiler." |
30ecd2e0 | 333 | |
d1de2db6 | 334 | #: ../src/pakfire/base.py:657 |
30ecd2e0 | 335 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." |
c42e7245 | 336 | msgstr "S'il vous plait le faire dans builder.conf ou en ligne de commande." |
30ecd2e0 | 337 | |
d1de2db6 | 338 | #: ../src/pakfire/base.py:658 |
30ecd2e0 | 339 | msgid "Distribution configuration is missing." |
c42e7245 | 340 | msgstr "Configuration de la distribution manquante." |
30ecd2e0 | 341 | |
d1de2db6 | 342 | #: ../src/pakfire/base.py:739 |
ccd860a8 | 343 | msgid "New repository" |
eeed3967 | 344 | msgstr "Nouveau dépôt" |
ccd860a8 | 345 | |
d1de2db6 | 346 | #: ../src/pakfire/builder.py:80 |
30ecd2e0 MT |
347 | #, python-format |
348 | msgid "Cannot build for %s on this host." | |
c42e7245 | 349 | msgstr "Ne peut pas compiler %s sur cet hôte." |
30ecd2e0 MT |
350 | |
351 | #. Log the package information. | |
d1de2db6 | 352 | #: ../src/pakfire/builder.py:148 |
30ecd2e0 | 353 | msgid "Package information:" |
c42e7245 | 354 | msgstr "Information du paquet:" |
30ecd2e0 MT |
355 | |
356 | #. Install all packages. | |
d1de2db6 | 357 | #: ../src/pakfire/builder.py:444 |
30ecd2e0 | 358 | msgid "Install packages needed for build..." |
c42e7245 | 359 | msgstr "Installation des paquets nécessaires à la compilation ..." |
30ecd2e0 | 360 | |
d1de2db6 | 361 | #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464 |
30ecd2e0 | 362 | msgid "Extracting" |
eeed3967 | 363 | msgstr "Extraction" |
30ecd2e0 | 364 | |
d1de2db6 | 365 | #: ../src/pakfire/builder.py:781 |
30ecd2e0 | 366 | msgid "You cannot run a build when no package was given." |
c42e7245 | 367 | msgstr "Vous ne pouvez pas compiler quand aucun paquet n'a été fourni." |
30ecd2e0 | 368 | |
d1de2db6 | 369 | #: ../src/pakfire/builder.py:785 |
30ecd2e0 MT |
370 | #, python-format |
371 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
c42e7245 | 372 | msgstr "Aucun makefile n'a pu être trouvé à la racine du dossier: %s" |
30ecd2e0 | 373 | |
d1de2db6 | 374 | #: ../src/pakfire/builder.py:815 |
ccd860a8 | 375 | msgid "Build failed" |
eeed3967 | 376 | msgstr "échec de la compilation" |
ccd860a8 | 377 | |
d1de2db6 | 378 | #: ../src/pakfire/builder.py:818 |
b55979b4 | 379 | msgid "Build interrupted" |
eeed3967 | 380 | msgstr "Compilation interrompu." |
b55979b4 | 381 | |
d1de2db6 | 382 | #: ../src/pakfire/builder.py:824 |
30ecd2e0 | 383 | msgid "Build failed." |
eeed3967 | 384 | msgstr "échec de la compilation." |
30ecd2e0 | 385 | |
ccd860a8 | 386 | #. End here in case of an error. |
d1de2db6 | 387 | #: ../src/pakfire/builder.py:840 |
30ecd2e0 | 388 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
c42e7245 | 389 | msgstr "La commande de compilation a échouée. Voir les journaux pour les détails." |
30ecd2e0 | 390 | |
d1de2db6 | 391 | #: ../src/pakfire/builder.py:843 |
30ecd2e0 | 392 | msgid "Running installation test..." |
c42e7245 | 393 | msgstr "Test d'installation en cours..." |
30ecd2e0 | 394 | |
d1de2db6 | 395 | #: ../src/pakfire/builder.py:849 |
30ecd2e0 | 396 | msgid "Installation test succeeded." |
c42e7245 | 397 | msgstr "Succès du test d'installation" |
30ecd2e0 MT |
398 | |
399 | #. Create a progressbar. | |
d1de2db6 | 400 | #: ../src/pakfire/builder.py:892 |
30ecd2e0 | 401 | msgid "Signing packages..." |
eeed3967 | 402 | msgstr "Signature des paquets..." |
30ecd2e0 | 403 | |
d1de2db6 | 404 | #: ../src/pakfire/builder.py:926 |
30ecd2e0 | 405 | msgid "Dumping package information:" |
c42e7245 | 406 | msgstr "Détails des informations du paquet:" |
30ecd2e0 | 407 | |
30ecd2e0 MT |
408 | #. Package the result. |
409 | #. Make all these little package from the build environment. | |
d1de2db6 | 410 | #: ../src/pakfire/builder.py:1078 |
30ecd2e0 | 411 | msgid "Creating packages:" |
eeed3967 | 412 | msgstr "Création des paquets:" |
30ecd2e0 MT |
413 | |
414 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
d1de2db6 | 415 | #: ../src/pakfire/builder.py:1092 |
30ecd2e0 MT |
416 | #, python-format |
417 | msgid "Running stage %s:" | |
c42e7245 | 418 | msgstr "Étape en cours %s:" |
30ecd2e0 | 419 | |
d1de2db6 | 420 | #: ../src/pakfire/builder.py:1110 |
30ecd2e0 MT |
421 | #, python-format |
422 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
c42e7245 | 423 | msgstr "Les bibliothèques statiques n'ont pas pu être supprimées : %s" |
30ecd2e0 | 424 | |
d1de2db6 | 425 | #: ../src/pakfire/builder.py:1116 |
30ecd2e0 | 426 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." |
c42e7245 | 427 | msgstr "La compression des pages de manuels ne s'est pas terminée correctement." |
30ecd2e0 | 428 | |
d1de2db6 | 429 | #: ../src/pakfire/builder.py:1136 |
30ecd2e0 | 430 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." |
c42e7245 | 431 | msgstr "L'extraction des informations de débogue ne s'est pas terminée correctement. Compilation annulée." |
30ecd2e0 | 432 | |
d1de2db6 | 433 | #: ../src/pakfire/cli.py:53 |
30ecd2e0 MT |
434 | msgid "Pakfire command line interface." |
435 | msgstr "Interface de ligne de commande pakfire." | |
436 | ||
d1de2db6 | 437 | #: ../src/pakfire/cli.py:60 |
30ecd2e0 MT |
438 | msgid "The path where pakfire should operate in." |
439 | msgstr "Le répertoire où pakfire devrait fonctionner." | |
440 | ||
d1de2db6 | 441 | #: ../src/pakfire/cli.py:149 |
30ecd2e0 MT |
442 | msgid "Enable verbose output." |
443 | msgstr "Activer la sortie verbeuse." | |
444 | ||
d1de2db6 | 445 | #: ../src/pakfire/cli.py:152 |
30ecd2e0 | 446 | msgid "Path to a configuration file to load." |
09c608bc | 447 | msgstr "Chemin vers un fichier de configuration à charger." |
30ecd2e0 | 448 | |
d1de2db6 | 449 | #: ../src/pakfire/cli.py:155 |
30ecd2e0 MT |
450 | msgid "Disable a repository temporarily." |
451 | msgstr "Désactivation temporaire d'un dépôt." | |
452 | ||
d1de2db6 | 453 | #: ../src/pakfire/cli.py:158 |
30ecd2e0 | 454 | msgid "Enable a repository temporarily." |
c42e7245 | 455 | msgstr "Activer un dépôt temporairement." |
30ecd2e0 | 456 | |
d1de2db6 | 457 | #: ../src/pakfire/cli.py:162 |
30ecd2e0 | 458 | msgid "Run pakfire in offline mode." |
eeed3967 | 459 | msgstr "Lancer pakfire en mode hors ligne." |
30ecd2e0 | 460 | |
d1de2db6 | 461 | #: ../src/pakfire/cli.py:167 |
30ecd2e0 MT |
462 | msgid "Install one or more packages to the system." |
463 | msgstr "Installer un ou plusieurs paquets sur le système." | |
464 | ||
d1de2db6 | 465 | #: ../src/pakfire/cli.py:169 |
30ecd2e0 MT |
466 | msgid "Give name of at least one package to install." |
467 | msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet à installer." | |
468 | ||
d1de2db6 | 469 | #: ../src/pakfire/cli.py:171 |
ccd860a8 | 470 | msgid "Don't install recommended packages." |
eeed3967 | 471 | msgstr "N'installer pas les paquets recommandé." |
ccd860a8 | 472 | |
d1de2db6 | 473 | #: ../src/pakfire/cli.py:177 |
30ecd2e0 | 474 | msgid "Reinstall one or more packages." |
eeed3967 | 475 | msgstr "Réinstaller un ou plusieur paquets." |
30ecd2e0 | 476 | |
d1de2db6 | 477 | #: ../src/pakfire/cli.py:179 |
30ecd2e0 | 478 | msgid "Give name of at least one package to reinstall." |
eeed3967 | 479 | msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet à réinstaller." |
30ecd2e0 | 480 | |
d1de2db6 | 481 | #: ../src/pakfire/cli.py:185 |
30ecd2e0 MT |
482 | msgid "Remove one or more packages from the system." |
483 | msgstr "Supprimer un ou plusieurs paquets du système." | |
484 | ||
d1de2db6 | 485 | #: ../src/pakfire/cli.py:187 |
30ecd2e0 MT |
486 | msgid "Give name of at least one package to remove." |
487 | msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet à supprimer." | |
488 | ||
d1de2db6 | 489 | #: ../src/pakfire/cli.py:194 |
30ecd2e0 | 490 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." |
c42e7245 | 491 | msgstr "Donnez le nom d'un paquet à mettre à jour ou laissez blanc pour tout mettre à jour." |
30ecd2e0 | 492 | |
d1de2db6 | 493 | #: ../src/pakfire/cli.py:197 |
30ecd2e0 | 494 | msgid "Exclude package from update." |
c42e7245 | 495 | msgstr "Paquet exclu de la mise à jour." |
30ecd2e0 | 496 | |
d1de2db6 | 497 | #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231 |
30ecd2e0 | 498 | msgid "Allow changing the vendor of packages." |
c42e7245 | 499 | msgstr "Autorisez le changement de fournisseur de paquets." |
30ecd2e0 | 500 | |
d1de2db6 | 501 | #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233 |
b55979b4 | 502 | msgid "Disallow changing the architecture of packages." |
c42e7245 | 503 | msgstr "Ne pas autoriser le changement d'architecture de paquets." |
30ecd2e0 | 504 | |
d1de2db6 | 505 | #: ../src/pakfire/cli.py:206 |
30ecd2e0 MT |
506 | msgid "Update the whole system or one specific package." |
507 | msgstr "Mettre à jour tout le système ou un paquet spécifique." | |
508 | ||
d1de2db6 MT |
509 | #: ../src/pakfire/cli.py:213 |
510 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution." | |
511 | msgstr "" | |
512 | ||
513 | #: ../src/pakfire/cli.py:220 | |
30ecd2e0 | 514 | msgid "Check, if there are any updates available." |
eeed3967 | 515 | msgstr "Vérifier s'il existe des mises à jour." |
30ecd2e0 | 516 | |
d1de2db6 | 517 | #: ../src/pakfire/cli.py:227 |
30ecd2e0 | 518 | msgid "Downgrade one or more packages." |
c42e7245 | 519 | msgstr "Dégradation de version d'un ou plusieurs paquets." |
30ecd2e0 | 520 | |
d1de2db6 | 521 | #: ../src/pakfire/cli.py:229 |
30ecd2e0 | 522 | msgid "Give a name of a package to downgrade." |
c42e7245 | 523 | msgstr "Donnez le nom du paquet à dégrader de version." |
30ecd2e0 | 524 | |
d1de2db6 | 525 | #: ../src/pakfire/cli.py:239 |
30ecd2e0 MT |
526 | msgid "Print some information about the given package(s)." |
527 | msgstr "Afficher quelques informations concernant le(s) paquet(s) donné(s)." | |
528 | ||
d1de2db6 | 529 | #: ../src/pakfire/cli.py:241 |
30ecd2e0 MT |
530 | msgid "Give at least the name of one package." |
531 | msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet." | |
532 | ||
d1de2db6 | 533 | #: ../src/pakfire/cli.py:247 |
30ecd2e0 MT |
534 | msgid "Search for a given pattern." |
535 | msgstr "Recherche pour le masque donné." | |
536 | ||
d1de2db6 | 537 | #: ../src/pakfire/cli.py:249 |
30ecd2e0 MT |
538 | msgid "A pattern to search for." |
539 | msgstr "Un masque à rechercher." | |
540 | ||
d1de2db6 | 541 | #: ../src/pakfire/cli.py:255 |
30ecd2e0 | 542 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." |
c42e7245 | 543 | msgstr "Récupérer une liste de paquets qui fournissent le fichier ou le service donné." |
30ecd2e0 | 544 | |
d1de2db6 | 545 | #: ../src/pakfire/cli.py:257 |
30ecd2e0 MT |
546 | msgid "File or feature to search for." |
547 | msgstr "Fichier ou fonctionnalité à chercher." | |
548 | ||
d1de2db6 | 549 | #: ../src/pakfire/cli.py:263 |
30ecd2e0 | 550 | msgid "Get list of packages that belong to the given group." |
c42e7245 | 551 | msgstr "Récupérer une liste de paquets qui appartiennent au groupe donné." |
30ecd2e0 | 552 | |
d1de2db6 | 553 | #: ../src/pakfire/cli.py:265 |
30ecd2e0 | 554 | msgid "Group name to search for." |
c42e7245 | 555 | msgstr "Nom de groupe à rechercher." |
30ecd2e0 | 556 | |
d1de2db6 | 557 | #: ../src/pakfire/cli.py:271 |
30ecd2e0 | 558 | msgid "Install all packages that belong to the given group." |
09c608bc | 559 | msgstr "Installez tous les paquets qui appartiennent au groupe donné." |
30ecd2e0 | 560 | |
d1de2db6 | 561 | #: ../src/pakfire/cli.py:273 |
30ecd2e0 MT |
562 | msgid "Group name." |
563 | msgstr "Nom du groupe." | |
564 | ||
d1de2db6 | 565 | #: ../src/pakfire/cli.py:279 |
30ecd2e0 | 566 | msgid "List all currently enabled repositories." |
09c608bc | 567 | msgstr "Lister les dépôts actuellement activés." |
30ecd2e0 | 568 | |
d1de2db6 | 569 | #: ../src/pakfire/cli.py:283 |
30ecd2e0 | 570 | msgid "Cleanup commands." |
c42e7245 | 571 | msgstr "Commandes de nettoyage." |
30ecd2e0 | 572 | |
d1de2db6 | 573 | #: ../src/pakfire/cli.py:291 |
30ecd2e0 | 574 | msgid "Cleanup all temporary files." |
c42e7245 | 575 | msgstr "Nettoyage de tous les fichiers temporaires." |
30ecd2e0 | 576 | |
d1de2db6 | 577 | #: ../src/pakfire/cli.py:297 |
30ecd2e0 | 578 | msgid "Check the system for any errors." |
eeed3967 | 579 | msgstr "Rechercher des erreurs dans le système." |
30ecd2e0 | 580 | |
d1de2db6 | 581 | #: ../src/pakfire/cli.py:303 |
30ecd2e0 | 582 | msgid "Check the dependencies for a particular package." |
eeed3967 | 583 | msgstr "Chercher des dépendances pour un paquet particulier." |
30ecd2e0 | 584 | |
d1de2db6 | 585 | #: ../src/pakfire/cli.py:305 |
30ecd2e0 | 586 | msgid "Give name of at least one package to check." |
eeed3967 | 587 | msgstr "Donner le nom d'au moins un paquet à vérifier." |
30ecd2e0 | 588 | |
d1de2db6 | 589 | #: ../src/pakfire/cli.py:311 |
b55979b4 | 590 | msgid "Extract a package to a directory." |
eeed3967 | 591 | msgstr "Extraction d'un paquet dans un repertoire." |
b55979b4 | 592 | |
d1de2db6 | 593 | #: ../src/pakfire/cli.py:313 |
b55979b4 | 594 | msgid "Give name of the file to extract." |
eeed3967 | 595 | msgstr "Donner le nom du fichier à extraire." |
b55979b4 | 596 | |
d1de2db6 | 597 | #: ../src/pakfire/cli.py:315 |
b55979b4 | 598 | msgid "Target directory where to extract to." |
eeed3967 | 599 | msgstr "Repertoire cible de l'extraction." |
b55979b4 | 600 | |
41a77321 | 601 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425 |
30ecd2e0 MT |
602 | msgid "Repository" |
603 | msgstr "Dépôt" | |
604 | ||
d1de2db6 | 605 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 |
30ecd2e0 MT |
606 | msgid "Enabled" |
607 | msgstr "Activé" | |
608 | ||
d1de2db6 | 609 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144 |
30ecd2e0 MT |
610 | msgid "Priority" |
611 | msgstr "Priorité" | |
612 | ||
d1de2db6 | 613 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189 |
30ecd2e0 MT |
614 | msgid "Packages" |
615 | msgstr "Paquets" | |
616 | ||
d1de2db6 | 617 | #: ../src/pakfire/cli.py:411 |
30ecd2e0 | 618 | msgid "Cleaning up everything..." |
c42e7245 | 619 | msgstr "Nettoyage complet..." |
30ecd2e0 | 620 | |
d1de2db6 | 621 | #: ../src/pakfire/cli.py:447 |
b55979b4 MT |
622 | msgid "Cannot extract mixed package types" |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
d1de2db6 | 625 | #: ../src/pakfire/cli.py:450 |
b55979b4 | 626 | msgid "You must provide an install directory with --target=..." |
eeed3967 | 627 | msgstr "Vous devez fournir un repertoire d'installation avec --target=..." |
b55979b4 | 628 | |
d1de2db6 | 629 | #: ../src/pakfire/cli.py:456 |
b55979b4 | 630 | msgid "Cannot extract to /." |
eeed3967 | 631 | msgstr "Impossible d'extraire dans /." |
b55979b4 | 632 | |
d1de2db6 | 633 | #: ../src/pakfire/cli.py:474 |
30ecd2e0 | 634 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." |
c42e7245 | 635 | msgstr "Vous ne pouvez pas exécuter pakfire-builder dans un chroot pakfire." |
30ecd2e0 | 636 | |
d1de2db6 | 637 | #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819 |
30ecd2e0 | 638 | msgid "Pakfire builder command line interface." |
c42e7245 | 639 | msgstr "Interface en ligne de commande du compilateur pakfire." |
30ecd2e0 | 640 | |
d1de2db6 | 641 | #: ../src/pakfire/cli.py:536 |
ccd860a8 | 642 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" |
c42e7245 | 643 | msgstr "Choisissez la configuration de la distribution à utiliser pour compiler" |
ccd860a8 | 644 | |
d1de2db6 | 645 | #: ../src/pakfire/cli.py:539 |
ccd860a8 | 646 | msgid "Run pakfire for the given architecture." |
c42e7245 | 647 | msgstr "Exécuter pakfire pour l'architecture donnée." |
ccd860a8 | 648 | |
d1de2db6 | 649 | #: ../src/pakfire/cli.py:544 |
30ecd2e0 | 650 | msgid "Update the package indexes." |
09c608bc | 651 | msgstr "Mettez les index du paquet à jour." |
30ecd2e0 | 652 | |
d1de2db6 | 653 | #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839 |
30ecd2e0 | 654 | msgid "Build one or more packages." |
eeed3967 | 655 | msgstr "Compiler un ou plusieurs paquets." |
30ecd2e0 | 656 | |
d1de2db6 MT |
657 | #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728 |
658 | #: ../src/pakfire/cli.py:841 | |
30ecd2e0 | 659 | msgid "Give name of at least one package to build." |
c42e7245 | 660 | msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet à installer." |
30ecd2e0 | 661 | |
d1de2db6 MT |
662 | #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588 |
663 | #: ../src/pakfire/cli.py:847 | |
30ecd2e0 | 664 | msgid "Path were the output files should be copied to." |
c42e7245 | 665 | msgstr "Chemin où les fichiers de sortie doivent être copié." |
30ecd2e0 | 666 | |
d1de2db6 MT |
667 | #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575 |
668 | #: ../src/pakfire/cli.py:849 | |
30ecd2e0 | 669 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
c42e7245 | 670 | msgstr "Mode dans lequel exécuter. Soit 'release' soit 'développement' (par défaut)." |
30ecd2e0 | 671 | |
d1de2db6 | 672 | #: ../src/pakfire/cli.py:560 |
30ecd2e0 | 673 | msgid "Run a shell after a successful build." |
c42e7245 | 674 | msgstr "Ouvrir un shell après une compilation réussite." |
30ecd2e0 | 675 | |
d1de2db6 | 676 | #: ../src/pakfire/cli.py:562 |
30ecd2e0 | 677 | msgid "Do not perform the install test." |
eeed3967 | 678 | msgstr "Ne pas lancer le test d'installation." |
30ecd2e0 | 679 | |
d1de2db6 MT |
680 | #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577 |
681 | msgid "Disable network in container." | |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
684 | #: ../src/pakfire/cli.py:569 | |
30ecd2e0 | 685 | msgid "Go into a shell." |
eeed3967 | 686 | msgstr "Ouvrir un shell." |
30ecd2e0 | 687 | |
d1de2db6 | 688 | #: ../src/pakfire/cli.py:571 |
30ecd2e0 | 689 | msgid "Give name of a package." |
eeed3967 | 690 | msgstr "Donnez le nom d'un paquet." |
30ecd2e0 | 691 | |
d1de2db6 | 692 | #: ../src/pakfire/cli.py:582 |
30ecd2e0 | 693 | msgid "Generate a source package." |
c42e7245 | 694 | msgstr "Générer un paquet source." |
30ecd2e0 | 695 | |
d1de2db6 | 696 | #: ../src/pakfire/cli.py:584 |
30ecd2e0 | 697 | msgid "Give name(s) of a package(s)." |
eeed3967 | 698 | msgstr "Donnez le(s) nom(s) de paquet(s)." |
30ecd2e0 | 699 | |
d1de2db6 | 700 | #: ../src/pakfire/cli.py:685 |
30ecd2e0 | 701 | msgid "Pakfire server command line interface." |
c42e7245 | 702 | msgstr "Interface en ligne de commande du serveur pakfire." |
30ecd2e0 | 703 | |
d1de2db6 | 704 | #: ../src/pakfire/cli.py:726 |
30ecd2e0 | 705 | msgid "Send a scrach build job to the server." |
c42e7245 | 706 | msgstr "Envoyé un paquet construit de zéro au serveur." |
30ecd2e0 | 707 | |
d1de2db6 | 708 | #: ../src/pakfire/cli.py:730 |
30ecd2e0 | 709 | msgid "Limit build to only these architecture(s)." |
c42e7245 | 710 | msgstr "Limiter la compilation à cette (ces) architecture(s) seulement." |
30ecd2e0 | 711 | |
d1de2db6 | 712 | #: ../src/pakfire/cli.py:736 |
30ecd2e0 | 713 | msgid "Send a keepalive to the server." |
c42e7245 | 714 | msgstr "Envoyer un keepalive au serveur." |
30ecd2e0 | 715 | |
d1de2db6 | 716 | #: ../src/pakfire/cli.py:743 |
30ecd2e0 MT |
717 | msgid "Update all repositories." |
718 | msgstr "Mettre à jour tous les dépôts." | |
719 | ||
d1de2db6 | 720 | #: ../src/pakfire/cli.py:749 |
30ecd2e0 | 721 | msgid "Repository management commands." |
c42e7245 | 722 | msgstr "Commandes de gestion du répertoire." |
30ecd2e0 | 723 | |
d1de2db6 | 724 | #: ../src/pakfire/cli.py:757 |
30ecd2e0 | 725 | msgid "Create a new repository index." |
c42e7245 | 726 | msgstr "Créer un nouvel index des dépôts." |
30ecd2e0 | 727 | |
d1de2db6 | 728 | #: ../src/pakfire/cli.py:759 |
30ecd2e0 | 729 | msgid "Path to the packages." |
eeed3967 | 730 | msgstr "Chemin vers le paquet." |
30ecd2e0 | 731 | |
d1de2db6 | 732 | #: ../src/pakfire/cli.py:761 |
30ecd2e0 | 733 | msgid "Path to input packages." |
c42e7245 | 734 | msgstr "Chemin vers les paquets entrants." |
30ecd2e0 | 735 | |
d1de2db6 | 736 | #: ../src/pakfire/cli.py:763 |
30ecd2e0 | 737 | msgid "Key to sign the repository with." |
c42e7245 | 738 | msgstr "Clé pour signer le répertoire." |
30ecd2e0 | 739 | |
d1de2db6 | 740 | #: ../src/pakfire/cli.py:768 |
30ecd2e0 | 741 | msgid "Dump some information about this machine." |
c42e7245 | 742 | msgstr "Récupérer quelques informations sur cette machine." |
30ecd2e0 | 743 | |
d1de2db6 | 744 | #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937 |
ccd860a8 | 745 | msgid "Build the package for the given architecture." |
c42e7245 | 746 | msgstr "Compiler le paquet pour l'architecture donnée." |
ccd860a8 | 747 | |
d1de2db6 | 748 | #: ../src/pakfire/cli.py:851 |
30ecd2e0 | 749 | msgid "Do not verify build dependencies." |
c42e7245 | 750 | msgstr "Ne pas vérifier les dépendances de compilation." |
30ecd2e0 | 751 | |
d1de2db6 | 752 | #: ../src/pakfire/cli.py:853 |
ccd860a8 | 753 | msgid "Only run the prepare stage." |
eeed3967 | 754 | msgstr "Lancer uniquement l'étape de préparation." |
ccd860a8 | 755 | |
d1de2db6 | 756 | #: ../src/pakfire/cli.py:887 |
30ecd2e0 | 757 | msgid "Pakfire client command line interface." |
c42e7245 | 758 | msgstr "Interface en ligne de commande du client pakfire." |
30ecd2e0 | 759 | |
d1de2db6 | 760 | #: ../src/pakfire/cli.py:931 |
30ecd2e0 | 761 | msgid "Build a package remotely." |
c42e7245 | 762 | msgstr "Construire un paquet à distance." |
30ecd2e0 | 763 | |
d1de2db6 | 764 | #: ../src/pakfire/cli.py:933 |
30ecd2e0 | 765 | msgid "Give name of a package to build." |
c42e7245 | 766 | msgstr "Donner le nom d'un paquet à compiler." |
30ecd2e0 | 767 | |
d1de2db6 | 768 | #: ../src/pakfire/cli.py:942 |
30ecd2e0 | 769 | msgid "Print some information about this host." |
c42e7245 | 770 | msgstr "Afficher quelques informations à propos de cet hôte." |
30ecd2e0 | 771 | |
d1de2db6 | 772 | #: ../src/pakfire/cli.py:948 |
30ecd2e0 | 773 | msgid "Check the connection to the hub." |
c42e7245 | 774 | msgstr "Vérifier la connexion au hub." |
30ecd2e0 | 775 | |
d1de2db6 | 776 | #: ../src/pakfire/cli.py:953 |
30ecd2e0 | 777 | msgid "Show information about build jobs." |
c42e7245 | 778 | msgstr "Afficher des informations à propos des travaux de compilation." |
30ecd2e0 | 779 | |
d1de2db6 | 780 | #: ../src/pakfire/cli.py:963 |
30ecd2e0 | 781 | msgid "Show a list of all active jobs." |
eeed3967 | 782 | msgstr "Affiche une liste de toutes les tâches actives" |
30ecd2e0 | 783 | |
d1de2db6 | 784 | #: ../src/pakfire/cli.py:968 |
30ecd2e0 | 785 | msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." |
c42e7245 | 786 | msgstr "Afficher la liste de tous les travaux de compilation récents terminés ou échoués." |
30ecd2e0 | 787 | |
d1de2db6 | 788 | #: ../src/pakfire/cli.py:973 |
30ecd2e0 | 789 | msgid "Show details about given build job." |
c42e7245 | 790 | msgstr "Afficher des détails à propos du travail de compilation donné." |
30ecd2e0 | 791 | |
d1de2db6 | 792 | #: ../src/pakfire/cli.py:974 |
30ecd2e0 | 793 | msgid "The ID of the build job." |
c42e7245 | 794 | msgstr "L'identifiant du travail de compilation." |
30ecd2e0 | 795 | |
d1de2db6 | 796 | #: ../src/pakfire/cli.py:979 |
30ecd2e0 | 797 | msgid "Show information about builds." |
c42e7245 | 798 | msgstr "Afficher des informations à propos des compilations." |
30ecd2e0 | 799 | |
d1de2db6 | 800 | #: ../src/pakfire/cli.py:987 |
30ecd2e0 | 801 | msgid "Show details about the given build." |
c42e7245 | 802 | msgstr "Afficher des détails à propos de la compilation donnée." |
30ecd2e0 | 803 | |
d1de2db6 | 804 | #: ../src/pakfire/cli.py:988 |
30ecd2e0 | 805 | msgid "The ID of the build." |
c42e7245 | 806 | msgstr "L'identifiant de la compilation." |
30ecd2e0 | 807 | |
d1de2db6 | 808 | #: ../src/pakfire/cli.py:993 |
30ecd2e0 | 809 | msgid "Test the connection to the hub." |
c42e7245 | 810 | msgstr "Tester la connexion au hub." |
30ecd2e0 | 811 | |
d1de2db6 | 812 | #: ../src/pakfire/cli.py:994 |
30ecd2e0 | 813 | msgid "Error code to test." |
c42e7245 | 814 | msgstr "Code erreur à tester" |
30ecd2e0 | 815 | |
d1de2db6 | 816 | #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303 |
30ecd2e0 | 817 | msgid "Hostname" |
eeed3967 | 818 | msgstr "Nom d'hôte" |
30ecd2e0 | 819 | |
d1de2db6 | 820 | #: ../src/pakfire/cli.py:1046 |
30ecd2e0 | 821 | msgid "Pakfire hub" |
c42e7245 | 822 | msgstr "Le hub de pakfire" |
30ecd2e0 | 823 | |
d1de2db6 | 824 | #: ../src/pakfire/cli.py:1049 |
30ecd2e0 | 825 | msgid "Username" |
eeed3967 | 826 | msgstr "Nom d'utilisateur" |
30ecd2e0 MT |
827 | |
828 | #. Hardware information | |
d1de2db6 | 829 | #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307 |
30ecd2e0 | 830 | msgid "Hardware information" |
eeed3967 | 831 | msgstr "Information matérielle" |
30ecd2e0 | 832 | |
d1de2db6 | 833 | #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308 |
30ecd2e0 | 834 | msgid "CPU model" |
eeed3967 | 835 | msgstr "Modèle de CPU" |
30ecd2e0 | 836 | |
d1de2db6 | 837 | #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309 |
30ecd2e0 | 838 | msgid "Memory" |
eeed3967 | 839 | msgstr "Mémoire" |
30ecd2e0 | 840 | |
d1de2db6 | 841 | #: ../src/pakfire/cli.py:1056 |
09c608bc | 842 | msgid "Parallelism" |
eeed3967 | 843 | msgstr "Parallelisme" |
09c608bc | 844 | |
d1de2db6 | 845 | #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311 |
30ecd2e0 MT |
846 | msgid "Native arch" |
847 | msgstr "" | |
848 | ||
d1de2db6 | 849 | #: ../src/pakfire/cli.py:1060 |
30ecd2e0 MT |
850 | msgid "Default arch" |
851 | msgstr "" | |
852 | ||
d1de2db6 | 853 | #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313 |
30ecd2e0 MT |
854 | msgid "Supported arches" |
855 | msgstr "" | |
856 | ||
d1de2db6 | 857 | #: ../src/pakfire/cli.py:1075 |
30ecd2e0 | 858 | msgid "Your IP address" |
eeed3967 | 859 | msgstr "Votre adresse IP" |
30ecd2e0 | 860 | |
d1de2db6 | 861 | #: ../src/pakfire/cli.py:1080 |
30ecd2e0 | 862 | msgid "You are authenticated to the build service:" |
c42e7245 | 863 | msgstr "Vous êtes authentifiés sur le service de compilation:" |
30ecd2e0 | 864 | |
d1de2db6 | 865 | #: ../src/pakfire/cli.py:1086 |
30ecd2e0 | 866 | msgid "User name" |
eeed3967 | 867 | msgstr "Nom d'utilisateur" |
30ecd2e0 | 868 | |
d1de2db6 | 869 | #: ../src/pakfire/cli.py:1087 |
30ecd2e0 | 870 | msgid "Real name" |
eeed3967 | 871 | msgstr "Nom complet" |
30ecd2e0 | 872 | |
d1de2db6 | 873 | #: ../src/pakfire/cli.py:1088 |
30ecd2e0 | 874 | msgid "Email address" |
eeed3967 | 875 | msgstr "Adresse électronique" |
30ecd2e0 | 876 | |
d1de2db6 | 877 | #: ../src/pakfire/cli.py:1089 |
30ecd2e0 | 878 | msgid "Registered" |
eeed3967 | 879 | msgstr "Enregistré" |
30ecd2e0 | 880 | |
d1de2db6 | 881 | #: ../src/pakfire/cli.py:1096 |
30ecd2e0 | 882 | msgid "You could not be authenticated to the build service." |
c42e7245 | 883 | msgstr "Vous n'avez pas pu être authentifiés sur le service de compilation." |
30ecd2e0 | 884 | |
d1de2db6 | 885 | #: ../src/pakfire/cli.py:1117 |
30ecd2e0 | 886 | msgid "No ongoing jobs found." |
c42e7245 | 887 | msgstr "Pas de travaux en cours trouvés." |
30ecd2e0 | 888 | |
d1de2db6 | 889 | #: ../src/pakfire/cli.py:1120 |
30ecd2e0 | 890 | msgid "Active build jobs" |
c42e7245 | 891 | msgstr "Travaux de compilation en cours" |
30ecd2e0 | 892 | |
d1de2db6 | 893 | #: ../src/pakfire/cli.py:1126 |
30ecd2e0 | 894 | msgid "No jobs found." |
c42e7245 | 895 | msgstr "Pas de travaux trouvés." |
30ecd2e0 | 896 | |
d1de2db6 | 897 | #: ../src/pakfire/cli.py:1129 |
30ecd2e0 | 898 | msgid "Recently processed build jobs" |
c42e7245 | 899 | msgstr "Travaux récemment compilés." |
30ecd2e0 | 900 | |
d1de2db6 | 901 | #: ../src/pakfire/cli.py:1136 |
30ecd2e0 MT |
902 | #, python-format |
903 | msgid "A build with ID %s could not be found." | |
c42e7245 | 904 | msgstr "Une compilation avec l'identifiant %s n'a pas pu être trouvée." |
30ecd2e0 | 905 | |
d1de2db6 | 906 | #: ../src/pakfire/cli.py:1139 |
30ecd2e0 MT |
907 | #, python-format |
908 | msgid "Build: %(name)s" | |
c42e7245 | 909 | msgstr "Compilation: %(name)s" |
30ecd2e0 | 910 | |
d1de2db6 | 911 | #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171 |
30ecd2e0 | 912 | msgid "State" |
c42e7245 | 913 | msgstr "Statut" |
30ecd2e0 | 914 | |
d1de2db6 | 915 | #: ../src/pakfire/cli.py:1147 |
30ecd2e0 | 916 | msgid "Jobs" |
eeed3967 | 917 | msgstr "Tâches" |
30ecd2e0 | 918 | |
d1de2db6 | 919 | #: ../src/pakfire/cli.py:1160 |
30ecd2e0 MT |
920 | #, python-format |
921 | msgid "A job with ID %s could not be found." | |
c42e7245 | 922 | msgstr "Le travail avec l'identifiant %s n'a pas pu être trouvé." |
30ecd2e0 | 923 | |
d1de2db6 | 924 | #: ../src/pakfire/cli.py:1167 |
30ecd2e0 MT |
925 | #, python-format |
926 | msgid "Job: %(name)s" | |
c42e7245 | 927 | msgstr "Travaux: %(name)s" |
30ecd2e0 | 928 | |
d1de2db6 | 929 | #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107 |
41a77321 | 930 | #: ../src/pakfire/transaction.py:423 |
30ecd2e0 MT |
931 | msgid "Arch" |
932 | msgstr "Architecture" | |
933 | ||
d1de2db6 | 934 | #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148 |
30ecd2e0 MT |
935 | msgid "Build host" |
936 | msgstr "Hôte de build" | |
937 | ||
d1de2db6 | 938 | #: ../src/pakfire/cli.py:1182 |
30ecd2e0 | 939 | msgid "Time created" |
eeed3967 | 940 | msgstr "Heure de création" |
30ecd2e0 | 941 | |
d1de2db6 | 942 | #: ../src/pakfire/cli.py:1183 |
30ecd2e0 | 943 | msgid "Time started" |
eeed3967 | 944 | msgstr "Heure de demarrage" |
30ecd2e0 | 945 | |
d1de2db6 | 946 | #: ../src/pakfire/cli.py:1184 |
30ecd2e0 | 947 | msgid "Time finished" |
eeed3967 | 948 | msgstr "Heure de fin" |
30ecd2e0 | 949 | |
d1de2db6 | 950 | #: ../src/pakfire/cli.py:1185 |
30ecd2e0 | 951 | msgid "Duration" |
eeed3967 | 952 | msgstr "Durée" |
30ecd2e0 | 953 | |
d1de2db6 | 954 | #: ../src/pakfire/cli.py:1213 |
30ecd2e0 | 955 | msgid "Invalid error code given." |
c42e7245 | 956 | msgstr "Code erreur fourni invalide" |
30ecd2e0 | 957 | |
d1de2db6 | 958 | #: ../src/pakfire/cli.py:1216 |
30ecd2e0 MT |
959 | #, python-format |
960 | msgid "Reponse from the server: %s" | |
c42e7245 | 961 | msgstr "Réponse du serveur: %s" |
30ecd2e0 | 962 | |
d1de2db6 | 963 | #: ../src/pakfire/cli.py:1227 |
30ecd2e0 | 964 | msgid "Pakfire daemon command line interface." |
c42e7245 | 965 | msgstr "Interface en ligne de commande du daemon pakfire." |
30ecd2e0 | 966 | |
d1de2db6 | 967 | #: ../src/pakfire/cli.py:1258 |
30ecd2e0 | 968 | msgid "Pakfire key command line interface." |
c42e7245 | 969 | msgstr "Interface en ligne de commande de la clé pakfire." |
30ecd2e0 | 970 | |
d1de2db6 | 971 | #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304 |
30ecd2e0 | 972 | msgid "Import a key from file." |
c42e7245 | 973 | msgstr "Importer une clé à partir du fichier." |
30ecd2e0 | 974 | |
d1de2db6 | 975 | #: ../src/pakfire/cli.py:1296 |
30ecd2e0 | 976 | msgid "The real name of the owner of this key." |
c42e7245 | 977 | msgstr "Le véritable nom du propriétaire de la clé." |
30ecd2e0 | 978 | |
d1de2db6 | 979 | #: ../src/pakfire/cli.py:1298 |
30ecd2e0 | 980 | msgid "The email address of the owner of this key." |
c42e7245 | 981 | msgstr "Adresse email du propriétaire de cette clé." |
30ecd2e0 | 982 | |
d1de2db6 | 983 | #: ../src/pakfire/cli.py:1306 |
30ecd2e0 | 984 | msgid "Filename of that key to import." |
c42e7245 | 985 | msgstr "Nom du fichier de cette clé à importer." |
30ecd2e0 | 986 | |
d1de2db6 | 987 | #: ../src/pakfire/cli.py:1312 |
30ecd2e0 | 988 | msgid "Export a key to a file." |
c42e7245 | 989 | msgstr "Exporter la clé dans une fichier." |
30ecd2e0 | 990 | |
d1de2db6 | 991 | #: ../src/pakfire/cli.py:1314 |
30ecd2e0 | 992 | msgid "The ID of the key to export." |
c42e7245 | 993 | msgstr "L'ID de la clé à exporter." |
30ecd2e0 | 994 | |
d1de2db6 | 995 | #: ../src/pakfire/cli.py:1316 |
30ecd2e0 | 996 | msgid "Write the key to this file." |
c42e7245 | 997 | msgstr "Ecrire la clé dans ce fichier." |
30ecd2e0 | 998 | |
d1de2db6 | 999 | #: ../src/pakfire/cli.py:1322 |
30ecd2e0 | 1000 | msgid "Delete a key from the local keyring." |
c42e7245 | 1001 | msgstr "Supprime une clé du porte-clé local." |
30ecd2e0 | 1002 | |
d1de2db6 | 1003 | #: ../src/pakfire/cli.py:1324 |
30ecd2e0 | 1004 | msgid "The ID of the key to delete." |
c42e7245 | 1005 | msgstr "L'ID de la clé à supprimer." |
30ecd2e0 | 1006 | |
d1de2db6 | 1007 | #: ../src/pakfire/cli.py:1330 |
30ecd2e0 | 1008 | msgid "List all imported keys." |
eeed3967 | 1009 | msgstr "Lister toutes les clés importées." |
30ecd2e0 | 1010 | |
d1de2db6 | 1011 | #: ../src/pakfire/cli.py:1336 |
30ecd2e0 | 1012 | msgid "Sign one or more packages." |
eeed3967 | 1013 | msgstr "Signer un ou plusieurs paquets." |
30ecd2e0 | 1014 | |
d1de2db6 | 1015 | #: ../src/pakfire/cli.py:1338 |
30ecd2e0 | 1016 | msgid "Key that is used sign the package(s)." |
c42e7245 | 1017 | msgstr "Clé utilisée pour signer le(s) paquet(s)." |
30ecd2e0 | 1018 | |
d1de2db6 | 1019 | #: ../src/pakfire/cli.py:1340 |
30ecd2e0 | 1020 | msgid "Package(s) to sign." |
c42e7245 | 1021 | msgstr "Paquet(s) à signer." |
30ecd2e0 | 1022 | |
d1de2db6 | 1023 | #: ../src/pakfire/cli.py:1346 |
30ecd2e0 | 1024 | msgid "Verify one or more packages." |
c42e7245 | 1025 | msgstr "Vérifier un ou plusieurs paquets." |
30ecd2e0 | 1026 | |
d1de2db6 | 1027 | #: ../src/pakfire/cli.py:1350 |
30ecd2e0 | 1028 | msgid "Package(s) to verify." |
c42e7245 | 1029 | msgstr "Paquet(s) à vérifier." |
30ecd2e0 | 1030 | |
d1de2db6 | 1031 | #: ../src/pakfire/cli.py:1357 |
30ecd2e0 | 1032 | msgid "Generating the key may take a moment..." |
c42e7245 | 1033 | msgstr "La création de la clé peut prendre un moment..." |
30ecd2e0 | 1034 | |
d1de2db6 | 1035 | #: ../src/pakfire/cli.py:1411 |
30ecd2e0 MT |
1036 | #, python-format |
1037 | msgid "Signing %s..." | |
eeed3967 | 1038 | msgstr "En cours de signature de %s..." |
30ecd2e0 | 1039 | |
d1de2db6 | 1040 | #: ../src/pakfire/cli.py:1431 |
30ecd2e0 MT |
1041 | #, python-format |
1042 | msgid "Verifying %s..." | |
eeed3967 | 1043 | msgstr "En cours de verification de %s..." |
30ecd2e0 | 1044 | |
d1de2db6 | 1045 | #: ../src/pakfire/cli.py:1441 |
30ecd2e0 | 1046 | msgid "This signature is valid." |
eeed3967 | 1047 | msgstr "La signature est valide." |
30ecd2e0 | 1048 | |
d1de2db6 | 1049 | #: ../src/pakfire/cli.py:1444 |
30ecd2e0 | 1050 | msgid "Unknown key" |
eeed3967 | 1051 | msgstr "clé inconnue" |
30ecd2e0 | 1052 | |
d1de2db6 | 1053 | #: ../src/pakfire/cli.py:1445 |
30ecd2e0 | 1054 | msgid "Could not check if this signature is valid." |
eeed3967 | 1055 | msgstr "Impossible de verifier si la signature est valide." |
30ecd2e0 | 1056 | |
d1de2db6 | 1057 | #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98 |
30ecd2e0 MT |
1058 | #, python-format |
1059 | msgid "Created: %s" | |
eeed3967 | 1060 | msgstr "Créé : %s" |
30ecd2e0 | 1061 | |
d1de2db6 | 1062 | #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101 |
30ecd2e0 MT |
1063 | #, python-format |
1064 | msgid "Expires: %s" | |
c42e7245 | 1065 | msgstr "Expire: %s" |
30ecd2e0 | 1066 | |
d1de2db6 | 1067 | #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95 |
30ecd2e0 | 1068 | #, python-format |
eeed3967 | 1069 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." |
c42e7245 | 1070 | msgstr "L'algorithme fournit '%s' n'est pas supporté." |
30ecd2e0 | 1071 | |
d1de2db6 | 1072 | #: ../src/pakfire/config.py:191 |
eeed3967 MT |
1073 | #, python-format |
1074 | msgid "Unhandled configuration update: %s = %s" | |
c42e7245 | 1075 | msgstr "La mise à jour de la configuration n'est pas gérée : %s = %s" |
30ecd2e0 | 1076 | |
d1de2db6 | 1077 | #: ../src/pakfire/config.py:205 |
eeed3967 MT |
1078 | msgid "Configuration:" |
1079 | msgstr "Configuration :" | |
1080 | ||
d1de2db6 | 1081 | #: ../src/pakfire/config.py:207 |
eeed3967 MT |
1082 | #, python-format |
1083 | msgid "Section: %s" | |
1084 | msgstr "Section : %s" | |
1085 | ||
d1de2db6 | 1086 | #: ../src/pakfire/config.py:212 |
eeed3967 MT |
1087 | msgid "No settings in this section." |
1088 | msgstr "Aucun paramètre dans cette section." | |
1089 | ||
d1de2db6 | 1090 | #: ../src/pakfire/config.py:214 |
eeed3967 MT |
1091 | msgid "Loaded from files:" |
1092 | msgstr "Chargé à partir du fichier :" | |
1093 | ||
d1de2db6 MT |
1094 | #: ../src/pakfire/daemon.py:100 |
1095 | msgid "Shutting down..." | |
c42e7245 | 1096 | msgstr "Extinction..." |
d1de2db6 MT |
1097 | |
1098 | #: ../src/pakfire/daemon.py:104 | |
1099 | msgid "Restarting keepalive process" | |
c42e7245 | 1100 | msgstr "Processus keepalive en cours de redémarrage" |
d1de2db6 MT |
1101 | |
1102 | #: ../src/pakfire/daemon.py:166 | |
1103 | #, python-format | |
1104 | msgid "Terminating worker process: %s" | |
1105 | msgstr "" | |
1106 | ||
1107 | #: ../src/pakfire/daemon.py:315 | |
1108 | msgid "Sending builder information to hub..." | |
c42e7245 | 1109 | msgstr "Envois des informations du compilateur au hub..." |
d1de2db6 MT |
1110 | |
1111 | #: ../src/pakfire/downloader.py:165 | |
30ecd2e0 | 1112 | msgid "Downloading source files:" |
eeed3967 | 1113 | msgstr "Téléchargement des fichiers source :" |
30ecd2e0 | 1114 | |
d1de2db6 | 1115 | #: ../src/pakfire/downloader.py:168 |
30ecd2e0 | 1116 | msgid "Cannot download source code in offline mode." |
c42e7245 | 1117 | msgstr "Impossible de télécharger la source en mode Hors-ligne" |
30ecd2e0 | 1118 | |
d1de2db6 | 1119 | #: ../src/pakfire/downloader.py:191 |
30ecd2e0 MT |
1120 | #, python-format |
1121 | msgid "Downloaded empty file: %s" | |
eeed3967 | 1122 | msgstr "Fichier vide téléchargé : %s" |
30ecd2e0 | 1123 | |
d1de2db6 | 1124 | #: ../src/pakfire/errors.py:30 |
30ecd2e0 | 1125 | msgid "An unhandled error occured." |
c42e7245 | 1126 | msgstr "Une erreur non gérée est apparue." |
30ecd2e0 | 1127 | |
d1de2db6 | 1128 | #: ../src/pakfire/errors.py:46 |
30ecd2e0 | 1129 | msgid "Could not compress/decompress data." |
c42e7245 | 1130 | msgstr "Impossible de compresser/décompresser les données." |
30ecd2e0 | 1131 | |
d1de2db6 | 1132 | #: ../src/pakfire/errors.py:58 |
30ecd2e0 | 1133 | msgid "One or more dependencies could not been resolved." |
c42e7245 | 1134 | msgstr "Une ou plusieurs dépendances n'ont pas pu être résolues." |
30ecd2e0 | 1135 | |
d1de2db6 | 1136 | #: ../src/pakfire/errors.py:61 |
30ecd2e0 | 1137 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." |
c42e7245 | 1138 | msgstr "Une erreur est apparue lorsque pakfire a essayé de télécharger les fichiers." |
30ecd2e0 | 1139 | |
d1de2db6 | 1140 | #: ../src/pakfire/errors.py:74 |
30ecd2e0 MT |
1141 | msgid "" |
1142 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
c42e7245 MT |
1143 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." |
1144 | msgstr "L'action demandée ne peut pas être exécutée en mode hors ligne.⏎ Connectez le système au réseau, enlevez '--offline' de la ligne de commande et réessayez." | |
30ecd2e0 | 1145 | |
d1de2db6 | 1146 | #: ../src/pakfire/errors.py:86 |
30ecd2e0 | 1147 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" |
c42e7245 | 1148 | msgstr "Exécuter pakfire-build dans un conteneur pakfire ?" |
30ecd2e0 | 1149 | |
41a77321 | 1150 | #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510 |
30ecd2e0 | 1151 | msgid "Transaction test was not successful" |
c42e7245 | 1152 | msgstr "Le test de transaction a échoué" |
30ecd2e0 | 1153 | |
d1de2db6 | 1154 | #: ../src/pakfire/errors.py:162 |
30ecd2e0 | 1155 | msgid "Generic XMLRPC error." |
c42e7245 | 1156 | msgstr "Erreur XMLRPC générique" |
30ecd2e0 | 1157 | |
d1de2db6 | 1158 | #: ../src/pakfire/errors.py:166 |
30ecd2e0 MT |
1159 | msgid "" |
1160 | "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
1161 | "credentials." | |
c42e7245 | 1162 | msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à exécuter cette action. Vérifier peut être vos informations d'identification." |
30ecd2e0 | 1163 | |
d1de2db6 | 1164 | #: ../src/pakfire/errors.py:170 |
30ecd2e0 | 1165 | msgid "A request could not be fulfilled by the server." |
eeed3967 | 1166 | msgstr "Une requête ne peut pas être traité par le serveur." |
30ecd2e0 | 1167 | |
d1de2db6 | 1168 | #: ../src/pakfire/errors.py:174 |
30ecd2e0 | 1169 | msgid "Could not find the requested URL." |
c42e7245 | 1170 | msgstr "URL introuvable" |
30ecd2e0 | 1171 | |
d1de2db6 | 1172 | #: ../src/pakfire/errors.py:178 |
30ecd2e0 | 1173 | msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." |
c42e7245 | 1174 | msgstr "Un problème imprévisible sur le transport de connexion XML-RPC est apparu." |
30ecd2e0 | 1175 | |
d1de2db6 | 1176 | #: ../src/pakfire/i18n.py:54 |
30ecd2e0 MT |
1177 | #, python-format |
1178 | msgid "%(commas)s and %(last)s" | |
c42e7245 | 1179 | msgstr "%(commas)s et %(last)s" |
30ecd2e0 | 1180 | |
d1de2db6 MT |
1181 | #: ../src/pakfire/keyring.py:76 |
1182 | #, python-format | |
1183 | msgid "Not in key store: %s" | |
c42e7245 | 1184 | msgstr "Pas dans le gestionnaire de clé: %s" |
d1de2db6 MT |
1185 | |
1186 | #: ../src/pakfire/keyring.py:82 | |
30ecd2e0 MT |
1187 | #, python-format |
1188 | msgid "Fingerprint: %s" | |
eeed3967 | 1189 | msgstr "Empreinte : %s" |
30ecd2e0 | 1190 | |
d1de2db6 | 1191 | #: ../src/pakfire/keyring.py:86 |
30ecd2e0 | 1192 | msgid "Private key available!" |
eeed3967 | 1193 | msgstr "clé privé disponible!" |
30ecd2e0 | 1194 | |
d1de2db6 | 1195 | #: ../src/pakfire/keyring.py:90 |
30ecd2e0 MT |
1196 | #, python-format |
1197 | msgid "Subkey: %s" | |
eeed3967 | 1198 | msgstr "Sous-clé : %s" |
30ecd2e0 | 1199 | |
d1de2db6 | 1200 | #: ../src/pakfire/keyring.py:92 |
30ecd2e0 | 1201 | msgid "This key has expired!" |
eeed3967 | 1202 | msgstr "La clé a expiré !" |
30ecd2e0 | 1203 | |
d1de2db6 | 1204 | #: ../src/pakfire/keyring.py:95 |
30ecd2e0 | 1205 | msgid "This is a secret key." |
eeed3967 | 1206 | msgstr "C'est une clé secrète." |
30ecd2e0 | 1207 | |
d1de2db6 | 1208 | #: ../src/pakfire/keyring.py:103 |
30ecd2e0 | 1209 | msgid "This key does not expire." |
eeed3967 | 1210 | msgstr "Cette clé n'expire jamais." |
30ecd2e0 | 1211 | |
d1de2db6 | 1212 | #: ../src/pakfire/keyring.py:151 |
30ecd2e0 MT |
1213 | #, python-format |
1214 | msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
c42e7245 | 1215 | msgstr "En cours de génératiopn d'une nouvelle clé pour %(realname)s <%(email)s>..." |
30ecd2e0 | 1216 | |
d1de2db6 | 1217 | #: ../src/pakfire/keyring.py:152 |
30ecd2e0 | 1218 | msgid "This may take a while..." |
eeed3967 | 1219 | msgstr "Ca peut prendre du temps..." |
30ecd2e0 | 1220 | |
d1de2db6 | 1221 | #: ../src/pakfire/keyring.py:171 |
30ecd2e0 MT |
1222 | #, python-format |
1223 | msgid "Successfully imported %s." | |
eeed3967 | 1224 | msgstr "Importé avec succés %s." |
30ecd2e0 | 1225 | |
d1de2db6 | 1226 | #: ../src/pakfire/keyring.py:191 |
30ecd2e0 | 1227 | msgid "Host key:" |
c42e7245 | 1228 | msgstr "Clé de l'hôte:" |
30ecd2e0 | 1229 | |
d1de2db6 | 1230 | #: ../src/pakfire/keyring.py:198 |
30ecd2e0 | 1231 | #, python-format |
c42e7245 MT |
1232 | msgid "" |
1233 | "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" | |
1234 | msgstr "ATTENTION! La clé de l'hôte avec l'ID %s est configuré mais la clé secrète est absente!" | |
30ecd2e0 | 1235 | |
d1de2db6 | 1236 | #: ../src/pakfire/keyring.py:201 |
30ecd2e0 MT |
1237 | #, python-format |
1238 | msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" | |
eeed3967 | 1239 | msgstr "ATTENTION! La clé de l'hôte d'ID %s est configuré mais introuvable!" |
30ecd2e0 | 1240 | |
d1de2db6 | 1241 | #: ../src/pakfire/keyring.py:203 |
30ecd2e0 | 1242 | msgid "No host key available or configured." |
eeed3967 | 1243 | msgstr "Pas de clé d'hôte disponible ou configuré." |
30ecd2e0 | 1244 | |
d1de2db6 | 1245 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:99 |
30ecd2e0 MT |
1246 | msgid "Name" |
1247 | msgstr "Nom" | |
1248 | ||
41a77321 | 1249 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427 |
30ecd2e0 MT |
1250 | msgid "Version" |
1251 | msgstr "Version" | |
1252 | ||
d1de2db6 | 1253 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:111 |
30ecd2e0 MT |
1254 | msgid "Release" |
1255 | msgstr "Release" | |
1256 | ||
41a77321 | 1257 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426 |
30ecd2e0 MT |
1258 | msgid "Size" |
1259 | msgstr "Taille" | |
1260 | ||
d1de2db6 | 1261 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:119 |
ccd860a8 | 1262 | msgid "Installed size" |
c42e7245 | 1263 | msgstr "Taille installé" |
ccd860a8 | 1264 | |
d1de2db6 | 1265 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:125 |
30ecd2e0 MT |
1266 | msgid "Repo" |
1267 | msgstr "Repo" | |
1268 | ||
d1de2db6 | 1269 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:128 |
30ecd2e0 MT |
1270 | msgid "Summary" |
1271 | msgstr "Sommaire" | |
1272 | ||
d1de2db6 | 1273 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:129 |
30ecd2e0 MT |
1274 | msgid "Groups" |
1275 | msgstr "Groupes" | |
1276 | ||
d1de2db6 | 1277 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:130 |
30ecd2e0 MT |
1278 | msgid "URL" |
1279 | msgstr "URL" | |
1280 | ||
d1de2db6 | 1281 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:131 |
30ecd2e0 MT |
1282 | msgid "License" |
1283 | msgstr "Licence" | |
1284 | ||
d1de2db6 | 1285 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:134 |
30ecd2e0 MT |
1286 | msgid "Description" |
1287 | msgstr "Description" | |
1288 | ||
d1de2db6 | 1289 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:141 |
30ecd2e0 | 1290 | msgid "Maintainer" |
eeed3967 | 1291 | msgstr "Mainteneur" |
30ecd2e0 | 1292 | |
d1de2db6 | 1293 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:143 |
30ecd2e0 | 1294 | msgid "Vendor" |
eeed3967 | 1295 | msgstr "Vendeur" |
30ecd2e0 | 1296 | |
d1de2db6 | 1297 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:145 |
30ecd2e0 MT |
1298 | msgid "UUID" |
1299 | msgstr "UUID" | |
1300 | ||
d1de2db6 | 1301 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:146 |
30ecd2e0 MT |
1302 | msgid "Build ID" |
1303 | msgstr "Build ID" | |
1304 | ||
d1de2db6 | 1305 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:147 |
30ecd2e0 MT |
1306 | msgid "Build date" |
1307 | msgstr "Date de build" | |
1308 | ||
d1de2db6 | 1309 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:150 |
30ecd2e0 | 1310 | msgid "Signatures" |
eeed3967 | 1311 | msgstr "Signatures" |
30ecd2e0 | 1312 | |
d1de2db6 | 1313 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:155 |
30ecd2e0 MT |
1314 | msgid "Provides" |
1315 | msgstr "Fournit" | |
1316 | ||
d1de2db6 | 1317 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:160 |
30ecd2e0 | 1318 | msgid "Pre-requires" |
eeed3967 | 1319 | msgstr "Prérequis" |
30ecd2e0 | 1320 | |
d1de2db6 | 1321 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:165 |
30ecd2e0 MT |
1322 | msgid "Requires" |
1323 | msgstr "Nécessite" | |
1324 | ||
d1de2db6 | 1325 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:170 |
30ecd2e0 | 1326 | msgid "Conflicts" |
eeed3967 | 1327 | msgstr "Conflits" |
30ecd2e0 | 1328 | |
d1de2db6 | 1329 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:175 |
30ecd2e0 | 1330 | msgid "Obsoletes" |
eeed3967 | 1331 | msgstr "Obsolètes" |
30ecd2e0 | 1332 | |
d1de2db6 | 1333 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:180 |
ccd860a8 | 1334 | msgid "Recommends" |
eeed3967 | 1335 | msgstr "Recommandations" |
ccd860a8 | 1336 | |
d1de2db6 | 1337 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:185 |
ccd860a8 | 1338 | msgid "Suggests" |
eeed3967 | 1339 | msgstr "Suggestions" |
ccd860a8 | 1340 | |
d1de2db6 | 1341 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:193 |
30ecd2e0 | 1342 | msgid "File" |
eeed3967 | 1343 | msgstr "Fichier" |
30ecd2e0 | 1344 | |
d1de2db6 | 1345 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:383 |
30ecd2e0 | 1346 | msgid "Not set" |
eeed3967 | 1347 | msgstr "Non défini" |
30ecd2e0 | 1348 | |
d1de2db6 | 1349 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:570 |
30ecd2e0 MT |
1350 | #, python-format |
1351 | msgid "Config file saved as %s." | |
c42e7245 | 1352 | msgstr "Fichier de configuration sauvegardé sous %s" |
30ecd2e0 | 1353 | |
d1de2db6 | 1354 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:575 |
ccd860a8 MT |
1355 | #, python-format |
1356 | msgid "Preserving datafile '/%s'" | |
c42e7245 | 1357 | msgstr "Conservation des fichiers de données '/%s'" |
ccd860a8 | 1358 | |
d1de2db6 | 1359 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:82 |
30ecd2e0 MT |
1360 | #, python-format |
1361 | msgid "Filename: %s" | |
eeed3967 | 1362 | msgstr "Nom de fichier : %s" |
30ecd2e0 | 1363 | |
d1de2db6 | 1364 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:184 |
30ecd2e0 MT |
1365 | #, python-format |
1366 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." | |
c42e7245 | 1367 | msgstr "Le fichier dans l'archive est manquant dans le fichier méta-data: %s. Passé." |
30ecd2e0 | 1368 | |
d1de2db6 | 1369 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:240 |
30ecd2e0 MT |
1370 | #, python-format |
1371 | msgid "Config file created as %s" | |
eeed3967 | 1372 | msgstr "Fichier de configuration créé : %s" |
30ecd2e0 | 1373 | |
d1de2db6 | 1374 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:245 |
ccd860a8 MT |
1375 | #, python-format |
1376 | msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" | |
1377 | msgstr "" | |
1378 | ||
d1de2db6 | 1379 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:259 |
30ecd2e0 MT |
1380 | #, python-format |
1381 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
eeed3967 | 1382 | msgstr "Impossible de supprimer le fichier : /%s" |
30ecd2e0 | 1383 | |
d1de2db6 | 1384 | #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756 |
30ecd2e0 MT |
1385 | #, python-format |
1386 | msgid "Template does not exist: %s" | |
c42e7245 | 1387 | msgstr "Le template n'existe pas: %s" |
30ecd2e0 | 1388 | |
d1de2db6 | 1389 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:83 |
30ecd2e0 | 1390 | msgid "Package name is undefined." |
eeed3967 | 1391 | msgstr "Le nom du paquet n'est pas défini." |
30ecd2e0 | 1392 | |
d1de2db6 | 1393 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:86 |
30ecd2e0 | 1394 | msgid "Package version is undefined." |
eeed3967 | 1395 | msgstr "La version du paquet n'est pas défini." |
30ecd2e0 | 1396 | |
d1de2db6 | 1397 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:443 |
30ecd2e0 MT |
1398 | #, python-format |
1399 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
c42e7245 | 1400 | msgstr "Recherche en cours pour les dépendances automatiques de %s..." |
30ecd2e0 | 1401 | |
d1de2db6 | 1402 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:497 |
30ecd2e0 MT |
1403 | #, python-format |
1404 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
c42e7245 | 1405 | msgstr "L'expression régulière est invalide et a été ignorée: %s" |
30ecd2e0 MT |
1406 | |
1407 | #. Let the user know what has been done. | |
d1de2db6 | 1408 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:513 |
30ecd2e0 MT |
1409 | #, python-format |
1410 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." | |
c42e7245 | 1411 | msgstr "Le filtre '%(pattern)s' filtre %(dep)s." |
30ecd2e0 MT |
1412 | |
1413 | #. Load progressbar. | |
41a77321 MT |
1414 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399 |
1415 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713 | |
30ecd2e0 MT |
1416 | msgid "Packaging" |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
41a77321 | 1419 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741 |
30ecd2e0 MT |
1420 | #, python-format |
1421 | msgid "Building source package %s:" | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
d1de2db6 | 1424 | #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87 |
b55979b4 MT |
1425 | #, python-format |
1426 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" | |
c42e7245 | 1427 | msgstr "Impossible d'extraire le fichier: /%(src)s - %(dst)s" |
b55979b4 | 1428 | |
41a77321 MT |
1429 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:206 |
1430 | #, python-format | |
1431 | msgid "Elapsed Time: %s" | |
c42e7245 | 1432 | msgstr "Temps écoulé: %s" |
41a77321 MT |
1433 | |
1434 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235 | |
1435 | msgid "ETA" | |
c42e7245 | 1436 | msgstr "Heure d'arrivée estimée" |
41a77321 MT |
1437 | |
1438 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:231 | |
1439 | msgid "Time" | |
c42e7245 | 1440 | msgstr "Heure" |
41a77321 | 1441 | |
d1de2db6 | 1442 | #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93 |
ccd860a8 | 1443 | msgid "Initializing repositories..." |
c42e7245 | 1444 | msgstr "Initialisation des dépôts" |
ccd860a8 | 1445 | |
d1de2db6 | 1446 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:120 |
c42e7245 MT |
1447 | msgid "" |
1448 | "The format of the database is not supported by this version of pakfire." | |
1449 | msgstr "Le format de cette base de données n'est pas supporté par cette version de pakfire." | |
30ecd2e0 | 1450 | |
d1de2db6 | 1451 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:229 |
30ecd2e0 MT |
1452 | #, python-format |
1453 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
c42e7245 | 1454 | msgstr "Impossible d'utiliser cette base de données avec une version supérieure à %s." |
30ecd2e0 | 1455 | |
d1de2db6 | 1456 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:231 |
30ecd2e0 MT |
1457 | #, python-format |
1458 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." | |
c42e7245 | 1459 | msgstr "Migration de la base de données du format %(old)s vers %(new)s." |
30ecd2e0 MT |
1460 | |
1461 | #. Create progress bar. | |
d1de2db6 | 1462 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:123 |
30ecd2e0 MT |
1463 | #, python-format |
1464 | msgid "%s: Adding packages..." | |
c42e7245 | 1465 | msgstr "%s: Ajout des paquets..." |
30ecd2e0 MT |
1466 | |
1467 | #. Make a nice progress bar. | |
d1de2db6 | 1468 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:229 |
30ecd2e0 | 1469 | msgid "Compressing database..." |
c42e7245 | 1470 | msgstr "Compression de la base de données en cours..." |
30ecd2e0 | 1471 | |
ccd860a8 | 1472 | #. Create progress bar. |
d1de2db6 | 1473 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:287 |
ccd860a8 MT |
1474 | #, python-format |
1475 | msgid "%s: Reading packages..." | |
c42e7245 | 1476 | msgstr "%s: Lecture des paquets" |
30ecd2e0 | 1477 | |
d1de2db6 | 1478 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151 |
30ecd2e0 MT |
1479 | #, python-format |
1480 | msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." | |
c42e7245 | 1481 | msgstr "Pas de méta-datas disponibles pour le répertoire %s. Aucune n'ont pu être téléchargées." |
30ecd2e0 | 1482 | |
d1de2db6 | 1483 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176 |
30ecd2e0 MT |
1484 | #, python-format |
1485 | msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" | |
c42e7245 | 1486 | msgstr "Les méta-datas pour %s n'ont pu être mise à jour sur aucun des serveurs miroirs." |
30ecd2e0 | 1487 | |
d1de2db6 | 1488 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185 |
30ecd2e0 | 1489 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." |
c42e7245 | 1490 | msgstr "La méta-data téléchargée était moins récente que l'actuelle." |
30ecd2e0 | 1491 | |
d1de2db6 | 1492 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224 |
30ecd2e0 MT |
1493 | #, python-format |
1494 | msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
c42e7245 | 1495 | msgstr "Impossible de télécharger la base de paquets pour %s en mode Hors-ligne" |
30ecd2e0 | 1496 | |
d1de2db6 | 1497 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235 |
30ecd2e0 MT |
1498 | #, python-format |
1499 | msgid "%s: package database" | |
1500 | msgstr "%s : base de donnée du paquet" | |
1501 | ||
d1de2db6 | 1502 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309 |
30ecd2e0 MT |
1503 | #, python-format |
1504 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
eeed3967 | 1505 | msgstr "Impossible de télécharger ce fichier en mode hors ligne: %s" |
30ecd2e0 | 1506 | |
d1de2db6 | 1507 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315 |
30ecd2e0 MT |
1508 | #, python-format |
1509 | msgid "Could not download %s: %s" | |
eeed3967 | 1510 | msgstr "Impossible de télécharger %s : %s" |
30ecd2e0 | 1511 | |
d1de2db6 | 1512 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340 |
30ecd2e0 | 1513 | msgid "The checksum of the downloaded file did not match." |
c42e7245 | 1514 | msgstr "Le contrôle d'intégrité du fichier téléchargé ne correspondait pas." |
30ecd2e0 | 1515 | |
d1de2db6 | 1516 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341 |
30ecd2e0 MT |
1517 | #, python-format |
1518 | msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." | |
c42e7245 | 1519 | msgstr "%(good)s attendu, mais %(bad)s reçu." |
30ecd2e0 | 1520 | |
d1de2db6 | 1521 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342 |
30ecd2e0 | 1522 | msgid "Trying an other mirror." |
c42e7245 | 1523 | msgstr "Essaye un autre miroir." |
30ecd2e0 MT |
1524 | |
1525 | #. Create a progressbar. | |
d1de2db6 | 1526 | #: ../src/pakfire/repository/system.py:59 |
30ecd2e0 | 1527 | msgid "Loading installed packages" |
eeed3967 | 1528 | msgstr "Chargement des paquets installés" |
30ecd2e0 | 1529 | |
d1de2db6 | 1530 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:329 |
ccd860a8 MT |
1531 | #, python-format |
1532 | msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" | |
c42e7245 | 1533 | msgstr "Résolution des dépendances terminée dans %.2f ms" |
ccd860a8 | 1534 | |
d1de2db6 | 1535 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370 |
30ecd2e0 MT |
1536 | msgid "The solver returned one problem:" |
1537 | msgstr "" | |
1538 | ||
1539 | #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. | |
d1de2db6 | 1540 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:386 |
30ecd2e0 | 1541 | msgid "Do you want to manually alter the request?" |
c42e7245 | 1542 | msgstr "Voulez-vous manuellement altérer la requête?" |
30ecd2e0 | 1543 | |
d1de2db6 | 1544 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:389 |
30ecd2e0 MT |
1545 | msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." |
1546 | msgstr "" | |
1547 | ||
d1de2db6 | 1548 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:394 |
30ecd2e0 | 1549 | msgid "Which problem to you want to resolve?" |
c42e7245 | 1550 | msgstr "Quel problème voulez vous résoudre?" |
30ecd2e0 | 1551 | |
d1de2db6 | 1552 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:396 |
30ecd2e0 | 1553 | msgid "Press enter to try to re-solve the request." |
c42e7245 | 1554 | msgstr "Appuyer sur entrée pour résoudre à nouveau la requête." |
30ecd2e0 | 1555 | |
d1de2db6 | 1556 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:427 |
30ecd2e0 MT |
1557 | #, python-format |
1558 | msgid " Solution: %s" | |
1559 | msgstr " Solution: %s" | |
1560 | ||
d1de2db6 | 1561 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:436 |
30ecd2e0 MT |
1562 | msgid " Solutions:" |
1563 | msgstr " Solutions:" | |
1564 | ||
d1de2db6 | 1565 | #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149 |
30ecd2e0 | 1566 | msgid "Could not be determined" |
c42e7245 | 1567 | msgstr "N'a pu être déterminé" |
30ecd2e0 | 1568 | |
d1de2db6 | 1569 | #: ../src/pakfire/shell.py:84 |
ccd860a8 MT |
1570 | #, python-format |
1571 | msgid "Executing command: %s in %s" | |
c42e7245 | 1572 | msgstr "Exécution de la commande: %s dans %s" |
ccd860a8 | 1573 | |
d1de2db6 | 1574 | #: ../src/pakfire/shell.py:123 |
ccd860a8 MT |
1575 | #, python-format |
1576 | msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" | |
c42e7245 | 1577 | msgstr "La commande a dépassé son délai d'attente (%(timeout)d): %(command)s" |
ccd860a8 | 1578 | |
d1de2db6 | 1579 | #: ../src/pakfire/shell.py:129 |
ccd860a8 MT |
1580 | #, python-format |
1581 | msgid "Child returncode was: %s" | |
c42e7245 | 1582 | msgstr "Le code de retour du processus fils était: %s" |
ccd860a8 | 1583 | |
d1de2db6 | 1584 | #: ../src/pakfire/shell.py:132 |
ccd860a8 MT |
1585 | #, python-format |
1586 | msgid "Command failed: %s" | |
eeed3967 | 1587 | msgstr "Echec de la commande : %s" |
ccd860a8 | 1588 | |
41a77321 | 1589 | #: ../src/pakfire/transaction.py:91 |
30ecd2e0 MT |
1590 | #, python-format |
1591 | msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" | |
c42e7245 | 1592 | msgstr "Le fichier %(name)s de %(pkg1)s est en conflit avec le fichier du paquet %(pkg2)s" |
30ecd2e0 | 1593 | |
41a77321 | 1594 | #: ../src/pakfire/transaction.py:97 |
30ecd2e0 MT |
1595 | #, python-format |
1596 | msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" | |
c42e7245 | 1597 | msgstr "Le fichier %(name)s de %(pkg)s est en conflit avec les fichiers de %(pkgs)s" |
30ecd2e0 | 1598 | |
41a77321 | 1599 | #: ../src/pakfire/transaction.py:103 |
09c608bc | 1600 | #, python-format |
c42e7245 MT |
1601 | msgid "" |
1602 | "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason" | |
1603 | msgstr "Le fichier %(name)s entraine l'echec du test de transaction pour une raison inconnue" | |
09c608bc | 1604 | |
41a77321 | 1605 | #: ../src/pakfire/transaction.py:111 |
30ecd2e0 MT |
1606 | #, python-format |
1607 | msgid "" | |
1608 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1609 | "perform transaction." | |
c42e7245 | 1610 | msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre sur %(name)s. %(size)s sont requis pour exécuter l'opération." |
30ecd2e0 | 1611 | |
41a77321 | 1612 | #: ../src/pakfire/transaction.py:355 |
30ecd2e0 MT |
1613 | #, python-format |
1614 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
c42e7245 | 1615 | msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre pour télécharger %s de paquets." |
30ecd2e0 | 1616 | |
41a77321 | 1617 | #: ../src/pakfire/transaction.py:358 |
30ecd2e0 | 1618 | msgid "Downloading packages:" |
c42e7245 | 1619 | msgstr "Téléchargement des paquets:" |
30ecd2e0 | 1620 | |
41a77321 | 1621 | #: ../src/pakfire/transaction.py:424 |
30ecd2e0 MT |
1622 | msgid "Package" |
1623 | msgstr "Paquet" | |
1624 | ||
41a77321 | 1625 | #: ../src/pakfire/transaction.py:441 |
30ecd2e0 MT |
1626 | msgid "Installing:" |
1627 | msgstr "Installation :" | |
1628 | ||
41a77321 | 1629 | #: ../src/pakfire/transaction.py:442 |
30ecd2e0 MT |
1630 | msgid "Reinstalling:" |
1631 | msgstr "Réinstallation:" | |
1632 | ||
41a77321 | 1633 | #: ../src/pakfire/transaction.py:443 |
30ecd2e0 MT |
1634 | msgid "Updating:" |
1635 | msgstr "Mise à jour :" | |
1636 | ||
41a77321 | 1637 | #: ../src/pakfire/transaction.py:444 |
30ecd2e0 | 1638 | msgid "Downgrading:" |
c42e7245 | 1639 | msgstr "Dégradation de version en cours:" |
30ecd2e0 | 1640 | |
41a77321 | 1641 | #: ../src/pakfire/transaction.py:445 |
30ecd2e0 MT |
1642 | msgid "Removing:" |
1643 | msgstr "Suppression :" | |
1644 | ||
41a77321 MT |
1645 | #. Append the transaction summary |
1646 | #: ../src/pakfire/transaction.py:455 | |
30ecd2e0 MT |
1647 | msgid "Transaction Summary" |
1648 | msgstr "Sommaire de transaction" | |
1649 | ||
41a77321 | 1650 | #: ../src/pakfire/transaction.py:463 |
30ecd2e0 MT |
1651 | msgid "package" |
1652 | msgstr "paquet" | |
1653 | ||
41a77321 | 1654 | #: ../src/pakfire/transaction.py:468 |
30ecd2e0 MT |
1655 | #, python-format |
1656 | msgid "Total download size: %s" | |
1657 | msgstr "Taille totale du téléchargement : %s" | |
1658 | ||
41a77321 | 1659 | #: ../src/pakfire/transaction.py:472 |
30ecd2e0 MT |
1660 | #, python-format |
1661 | msgid "Installed size: %s" | |
c42e7245 | 1662 | msgstr "Taille une fois installé: %s" |
30ecd2e0 | 1663 | |
41a77321 | 1664 | #: ../src/pakfire/transaction.py:474 |
30ecd2e0 MT |
1665 | #, python-format |
1666 | msgid "Freed size: %s" | |
c42e7245 | 1667 | msgstr "Espace libéré: %s" |
30ecd2e0 | 1668 | |
41a77321 | 1669 | #: ../src/pakfire/transaction.py:485 |
30ecd2e0 MT |
1670 | msgid "Is this okay?" |
1671 | msgstr "Est-ce ok ?" | |
1672 | ||
41a77321 | 1673 | #: ../src/pakfire/transaction.py:491 |
30ecd2e0 | 1674 | msgid "Running Transaction Test" |
c42e7245 | 1675 | msgstr "Test d'opération en cours" |
30ecd2e0 | 1676 | |
41a77321 | 1677 | #: ../src/pakfire/transaction.py:503 |
30ecd2e0 | 1678 | msgid "Transaction Test Succeeded" |
c42e7245 | 1679 | msgstr "Succès de la transaction de test" |
30ecd2e0 | 1680 | |
41a77321 | 1681 | #: ../src/pakfire/transaction.py:536 |
30ecd2e0 | 1682 | msgid "Verifying signatures..." |
c42e7245 | 1683 | msgstr "Vérification des signatures..." |
30ecd2e0 | 1684 | |
41a77321 | 1685 | #: ../src/pakfire/transaction.py:572 |
30ecd2e0 MT |
1686 | #, python-format |
1687 | msgid "Found %s signature error(s)!" | |
c42e7245 | 1688 | msgstr "Trouvé %s erreur(s) de signature !" |
30ecd2e0 | 1689 | |
41a77321 | 1690 | #: ../src/pakfire/transaction.py:577 |
30ecd2e0 | 1691 | msgid "Going on because we are running in permissive mode." |
c42e7245 | 1692 | msgstr "Poursuite de l'opération grâce au mode permissif." |
30ecd2e0 | 1693 | |
41a77321 | 1694 | #: ../src/pakfire/transaction.py:578 |
30ecd2e0 | 1695 | msgid "This is dangerous!" |
eeed3967 | 1696 | msgstr "C'est dangereux!" |
30ecd2e0 | 1697 | |
41a77321 | 1698 | #: ../src/pakfire/transaction.py:618 |
30ecd2e0 | 1699 | msgid "Running transaction" |
c42e7245 | 1700 | msgstr "Opération en cours" |
30ecd2e0 | 1701 | |
d1de2db6 | 1702 | #: ../src/pakfire/util.py:68 |
30ecd2e0 MT |
1703 | #, python-format |
1704 | msgid "%s [y/N]" | |
1705 | msgstr "%s [o/N]" | |
1706 | ||
41a77321 | 1707 | #: ../src/pakfire/util.py:242 |
30ecd2e0 | 1708 | msgid "Killing orphans..." |
c42e7245 | 1709 | msgstr "Destruction des orphelins..." |
30ecd2e0 | 1710 | |
41a77321 | 1711 | #: ../src/pakfire/util.py:249 |
30ecd2e0 MT |
1712 | #, python-format |
1713 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
c42e7245 | 1714 | msgstr "Le processus ID %s est toujours en cours d’exécution dans le chroot. Fermeture..." |
30ecd2e0 | 1715 | |
41a77321 | 1716 | #: ../src/pakfire/util.py:261 |
30ecd2e0 | 1717 | msgid "Waiting for processes to terminate..." |
eeed3967 | 1718 | msgstr "En attente de la fin du processus..." |