]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blame - po/fr.po
Revert "Enable aarch64 systems to build armv7hl and armv5tel as well"
[pakfire.git] / po / fr.po
CommitLineData
30ecd2e0
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
c42e7245 4#
30ecd2e0 5# Translators:
c42e7245
MT
6# Daniel <1112daniel@gmail.com>, 2012
7# Nicolas Escaillet, 2013
8# Nicolas Mouronvalle <moumou1411@gmail.com>, 2013
eeed3967 9# RafaelK <rafael@keramid.as>, 2012
c42e7245
MT
10# ReiKon <epi.reikon@gmail.com>, 2013
11# greenlynx <reno.breton@gmail.com>, 2014
12# Sebastien Labrie <fonkyy@gmail.com>, 2015
13# Yoann Jonard <yoann.jonard@epita.fr>, 2015
30ecd2e0
MT
14msgid ""
15msgstr ""
09c608bc 16"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
30ecd2e0 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41a77321 18"POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
c42e7245
MT
19"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:23+0000\n"
20"Last-Translator: Yoann Jonard <yoann.jonard@epita.fr>\n"
21"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fr/)\n"
30ecd2e0
MT
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c42e7245 25"Language: fr\n"
09c608bc 26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
30ecd2e0 27
d1de2db6
MT
28#: ../src/_pakfire/problem.c:159
29#, c-format
30msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
c42e7245 31msgstr "%s n'appartient pas à un dépôt distupgrade"
d1de2db6
MT
32
33#: ../src/_pakfire/problem.c:166
34#, c-format
35msgid "%s has inferior architecture"
36msgstr "%s a une architecture inférieure"
37
38#: ../src/_pakfire/problem.c:173
39#, c-format
40msgid "problem with installed package %s"
c42e7245 41msgstr "Problème avec le paquet installé %s"
d1de2db6
MT
42
43#: ../src/_pakfire/problem.c:179
44#, c-format
45msgid "conflicting requests"
c42e7245 46msgstr "demandes contradictoires"
d1de2db6
MT
47
48#: ../src/_pakfire/problem.c:184
49#, c-format
50msgid "nothing provides requested %s"
51msgstr ""
52
53#: ../src/_pakfire/problem.c:190
54#, c-format
55msgid "some dependency problem"
c42e7245 56msgstr "problème de dépendances"
d1de2db6
MT
57
58#: ../src/_pakfire/problem.c:195
59#, c-format
60msgid "package %s is not installable"
c42e7245 61msgstr "le paquet %s ne peut être installé"
d1de2db6
MT
62
63#: ../src/_pakfire/problem.c:202
64#, c-format
65msgid "nothing provides %s needed by %s"
66msgstr ""
67
68#: ../src/_pakfire/problem.c:209
69#, c-format
70msgid "cannot install both %s and %s"
c42e7245 71msgstr "ne peut installer à la fois %s et %s"
d1de2db6
MT
72
73#: ../src/_pakfire/problem.c:216
74#, c-format
75msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
c42e7245 76msgstr "Paquet %s en conflit avec %s fourni par %s"
d1de2db6
MT
77
78#: ../src/_pakfire/problem.c:224
79#, c-format
80msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
c42e7245 81msgstr "paquet %s est obselète %s fourni par %s"
d1de2db6
MT
82
83#: ../src/_pakfire/problem.c:232
84#, c-format
85msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
86msgstr ""
87
88#: ../src/_pakfire/problem.c:240
89#, c-format
90msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
91msgstr ""
92
93#: ../src/_pakfire/problem.c:248
94#, c-format
95msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
96msgstr ""
97
98#: ../src/_pakfire/problem.c:255
99#, c-format
100msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
c42e7245 101msgstr "Le paquet %s est en conflit avec %s fournit par lui même"
d1de2db6
MT
102
103#: ../src/_pakfire/problem.c:264
104#, c-format
105msgid "bad rule type"
c42e7245 106msgstr "mauvais type de règle"
d1de2db6
MT
107
108#: ../src/_pakfire/solution.c:86
109#, c-format
110msgid "do not keep %s installed"
c42e7245 111msgstr "ne pas garder %s installé"
d1de2db6
MT
112
113#: ../src/_pakfire/solution.c:89
114#, c-format
115msgid "do not install a solvable %s"
116msgstr ""
117
118#: ../src/_pakfire/solution.c:92
119#, c-format
120msgid "do not install %s"
c42e7245 121msgstr "ne pas installer %s"
d1de2db6
MT
122
123#: ../src/_pakfire/solution.c:98
124#, c-format
125msgid "do not forbid installation of %s"
c42e7245 126msgstr "N'interdisez pas l'installation de %s"
d1de2db6
MT
127
128#: ../src/_pakfire/solution.c:101
129#, c-format
130msgid "do not deinstall all solvables %s"
131msgstr ""
132
133#: ../src/_pakfire/solution.c:104
134#, c-format
135msgid "do not deinstall %s"
c42e7245 136msgstr "ne pas désinstaller %s"
d1de2db6
MT
137
138#: ../src/_pakfire/solution.c:109
139#, c-format
140msgid "do not install most recent version of %s"
c42e7245 141msgstr "ne pas installer la plus récente version de %s"
d1de2db6
MT
142
143#: ../src/_pakfire/solution.c:114
144#, c-format
145msgid "do not lock %s"
c42e7245 146msgstr "ne pas verrouiller %s"
d1de2db6
MT
147
148#: ../src/_pakfire/solution.c:119
149#, c-format
150msgid "do something different"
c42e7245 151msgstr "faite quelque chose de différent"
d1de2db6
MT
152
153#: ../src/_pakfire/solution.c:126
154#, c-format
155msgid "keep %s despite the inferior architecture"
c42e7245 156msgstr "Conservez %s malgré l'architecture inférieure"
d1de2db6
MT
157
158#: ../src/_pakfire/solution.c:129
159#, c-format
160msgid "install %s despite the inferior architecture"
c42e7245 161msgstr "Installez %s malgré l'architecture inférieure"
d1de2db6
MT
162
163#: ../src/_pakfire/solution.c:135
164#, c-format
165msgid "keep obsolete %s"
c42e7245 166msgstr "garder %s obselète "
d1de2db6
MT
167
168#: ../src/_pakfire/solution.c:138
169#, c-format
170msgid "install %s from excluded repository"
c42e7245 171msgstr "%s installé d'un dépôt exlu"
d1de2db6
MT
172
173#: ../src/_pakfire/solution.c:150
174#, c-format
175msgid "allow downgrade of %s to %s"
c42e7245 176msgstr "Autorisez le dégradation de version de %s à %s"
d1de2db6
MT
177
178#: ../src/_pakfire/solution.c:154
179#, c-format
180msgid "allow architecture change of %s to %s"
c42e7245 181msgstr "Autorisez le changement d'architecture de %s à %s"
d1de2db6
MT
182
183#: ../src/_pakfire/solution.c:159
184#, c-format
185msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
c42e7245 186msgstr "Autorisez le changement de fournisseur de '%s' (%s) à '%s' (%s)"
d1de2db6
MT
187
188#: ../src/_pakfire/solution.c:163
189#, c-format
190msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
191msgstr ""
192
193#: ../src/_pakfire/solution.c:169
194#, c-format
195msgid "allow replacement of %s with %s"
c42e7245 196msgstr "Permettre le remplacement de %s avec %s"
d1de2db6 197
41a77321 198#: ../src/pakfire/actions.py:69
30ecd2e0
MT
199#, python-format
200msgid "%s has got no signatures"
c42e7245 201msgstr "%s n'a pas de signature"
30ecd2e0 202
41a77321 203#: ../src/pakfire/actions.py:75
30ecd2e0
MT
204#, python-format
205msgid "%s has got no valid signatures"
c42e7245 206msgstr "%s n'a pas de signature valide"
30ecd2e0 207
41a77321 208#: ../src/pakfire/actions.py:234
30ecd2e0
MT
209msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
210msgstr ""
211
41a77321 212#: ../src/pakfire/actions.py:237
d1de2db6 213msgid "Executing scriptlet..."
c42e7245 214msgstr "Exécution du scriplet..."
30ecd2e0 215
41a77321 216#: ../src/pakfire/actions.py:243
30ecd2e0
MT
217#, python-format
218msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
eeed3967 219msgstr "Impossible de lancer le script, aucun interpréteur disponible: %s"
30ecd2e0 220
41a77321 221#: ../src/pakfire/actions.py:247
30ecd2e0
MT
222#, python-format
223msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
c42e7245 224msgstr "Impossible de lancer le script, l'interpréteur n'est pas exécutable: %s"
30ecd2e0 225
41a77321 226#: ../src/pakfire/actions.py:286
30ecd2e0
MT
227#, python-format
228msgid ""
229"The scriptlet returned an error:\n"
230"%s"
eeed3967 231msgstr "Le script a retourné une erreur:⏎ %s"
30ecd2e0 232
41a77321 233#: ../src/pakfire/actions.py:289
30ecd2e0
MT
234#, python-format
235msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
eeed3967 236msgstr "Le script s'est exécuté pendant plus de %s secondes et a été stoppé."
30ecd2e0 237
41a77321 238#: ../src/pakfire/actions.py:293
30ecd2e0
MT
239#, python-format
240msgid ""
241"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
242"%s"
c42e7245 243msgstr "Le scriplet a retourné une erreur non géré:\n%s"
30ecd2e0 244
d1de2db6
MT
245#. This functions creates a fork with then chroots into the
246#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
247#. code and runs it.
41a77321 248#: ../src/pakfire/actions.py:307
d1de2db6 249msgid "Executing python scriptlet..."
c42e7245 250msgstr "Exécution du scriptlet python..."
d1de2db6 251
41a77321 252#: ../src/pakfire/actions.py:332
30ecd2e0
MT
253#, python-format
254msgid "Exception occured: %s"
c42e7245 255msgstr "Une exception c'est produit: %s"
30ecd2e0 256
41a77321
MT
257#: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
258#: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
30ecd2e0
MT
259#, python-format
260msgid "Running transaction test for %s"
c42e7245 261msgstr "Test de transaction de %s en cours."
30ecd2e0 262
41a77321
MT
263#: ../src/pakfire/actions.py:415
264msgid "Reinstalling"
265msgstr "Réinstallation"
30ecd2e0 266
41a77321 267#: ../src/pakfire/actions.py:417
30ecd2e0
MT
268msgid "Updating"
269msgstr "Mise à jour"
270
41a77321
MT
271#: ../src/pakfire/actions.py:419
272msgid "Downgrading"
c42e7245 273msgstr "Rétrogradation"
30ecd2e0 274
41a77321
MT
275#: ../src/pakfire/actions.py:421
276msgid "Installing"
277msgstr "Installation"
278
279#: ../src/pakfire/actions.py:469
30ecd2e0 280msgid "Cleanup"
eeed3967 281msgstr "Nettoyage"
30ecd2e0 282
41a77321
MT
283#: ../src/pakfire/actions.py:471
284msgid "Removing"
285msgstr "Enlever"
30ecd2e0 286
d1de2db6 287#: ../src/pakfire/base.py:197
30ecd2e0 288msgid "Local install repository"
c42e7245 289msgstr "Dépôt d'installation local"
30ecd2e0 290
d1de2db6 291#: ../src/pakfire/base.py:261
30ecd2e0
MT
292#, python-format
293msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
c42e7245 294msgstr "Aucun paquet installé pouvant fournir \"%s\" n'a été trouvé."
30ecd2e0 295
d1de2db6 296#: ../src/pakfire/base.py:267
30ecd2e0
MT
297#, python-format
298msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
c42e7245 299msgstr "Plusieurs candidats à la réinstallation pour \"%(pattern)s\":%(pkgs)s"
30ecd2e0 300
d1de2db6
MT
301#: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
302#: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
41a77321 303#: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
30ecd2e0 304msgid "Nothing to do"
eeed3967 305msgstr "Rien à faire"
30ecd2e0 306
d1de2db6 307#: ../src/pakfire/base.py:296
30ecd2e0
MT
308#, python-format
309msgid "Could not find package %s in a remote repository."
c42e7245 310msgstr "Ne trouve pas le paquet %s dans le dépôt distant."
30ecd2e0 311
d1de2db6 312#: ../src/pakfire/base.py:368
30ecd2e0
MT
313#, python-format
314msgid "Excluding %s."
c42e7245 315msgstr "Exclure %s"
30ecd2e0 316
d1de2db6 317#: ../src/pakfire/base.py:434
30ecd2e0
MT
318#, python-format
319msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
c42e7245 320msgstr "\"%s\" ce paquet de semble pas installé"
30ecd2e0 321
d1de2db6 322#: ../src/pakfire/base.py:598
ccd860a8 323msgid "Everything is fine."
eeed3967 324msgstr "Tout est correct."
30ecd2e0 325
d1de2db6 326#: ../src/pakfire/base.py:619
ccd860a8 327msgid "Build command has failed."
c42e7245 328msgstr "La commande de compilation a échoué"
30ecd2e0 329
d1de2db6 330#: ../src/pakfire/base.py:656
30ecd2e0 331msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
c42e7245 332msgstr "Vous n'avez pas sélectionné la distribution pour laquelle vous voulez compiler."
30ecd2e0 333
d1de2db6 334#: ../src/pakfire/base.py:657
30ecd2e0 335msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
c42e7245 336msgstr "S'il vous plait le faire dans builder.conf ou en ligne de commande."
30ecd2e0 337
d1de2db6 338#: ../src/pakfire/base.py:658
30ecd2e0 339msgid "Distribution configuration is missing."
c42e7245 340msgstr "Configuration de la distribution manquante."
30ecd2e0 341
d1de2db6 342#: ../src/pakfire/base.py:739
ccd860a8 343msgid "New repository"
eeed3967 344msgstr "Nouveau dépôt"
ccd860a8 345
d1de2db6 346#: ../src/pakfire/builder.py:80
30ecd2e0
MT
347#, python-format
348msgid "Cannot build for %s on this host."
c42e7245 349msgstr "Ne peut pas compiler %s sur cet hôte."
30ecd2e0
MT
350
351#. Log the package information.
d1de2db6 352#: ../src/pakfire/builder.py:148
30ecd2e0 353msgid "Package information:"
c42e7245 354msgstr "Information du paquet:"
30ecd2e0
MT
355
356#. Install all packages.
d1de2db6 357#: ../src/pakfire/builder.py:444
30ecd2e0 358msgid "Install packages needed for build..."
c42e7245 359msgstr "Installation des paquets nécessaires à la compilation ..."
30ecd2e0 360
d1de2db6 361#: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
30ecd2e0 362msgid "Extracting"
eeed3967 363msgstr "Extraction"
30ecd2e0 364
d1de2db6 365#: ../src/pakfire/builder.py:781
30ecd2e0 366msgid "You cannot run a build when no package was given."
c42e7245 367msgstr "Vous ne pouvez pas compiler quand aucun paquet n'a été fourni."
30ecd2e0 368
d1de2db6 369#: ../src/pakfire/builder.py:785
30ecd2e0
MT
370#, python-format
371msgid "Could not find makefile in build root: %s"
c42e7245 372msgstr "Aucun makefile n'a pu être trouvé à la racine du dossier: %s"
30ecd2e0 373
d1de2db6 374#: ../src/pakfire/builder.py:815
ccd860a8 375msgid "Build failed"
eeed3967 376msgstr "échec de la compilation"
ccd860a8 377
d1de2db6 378#: ../src/pakfire/builder.py:818
b55979b4 379msgid "Build interrupted"
eeed3967 380msgstr "Compilation interrompu."
b55979b4 381
d1de2db6 382#: ../src/pakfire/builder.py:824
30ecd2e0 383msgid "Build failed."
eeed3967 384msgstr "échec de la compilation."
30ecd2e0 385
ccd860a8 386#. End here in case of an error.
d1de2db6 387#: ../src/pakfire/builder.py:840
30ecd2e0 388msgid "The build command failed. See logfile for details."
c42e7245 389msgstr "La commande de compilation a échouée. Voir les journaux pour les détails."
30ecd2e0 390
d1de2db6 391#: ../src/pakfire/builder.py:843
30ecd2e0 392msgid "Running installation test..."
c42e7245 393msgstr "Test d'installation en cours..."
30ecd2e0 394
d1de2db6 395#: ../src/pakfire/builder.py:849
30ecd2e0 396msgid "Installation test succeeded."
c42e7245 397msgstr "Succès du test d'installation"
30ecd2e0
MT
398
399#. Create a progressbar.
d1de2db6 400#: ../src/pakfire/builder.py:892
30ecd2e0 401msgid "Signing packages..."
eeed3967 402msgstr "Signature des paquets..."
30ecd2e0 403
d1de2db6 404#: ../src/pakfire/builder.py:926
30ecd2e0 405msgid "Dumping package information:"
c42e7245 406msgstr "Détails des informations du paquet:"
30ecd2e0 407
30ecd2e0
MT
408#. Package the result.
409#. Make all these little package from the build environment.
d1de2db6 410#: ../src/pakfire/builder.py:1078
30ecd2e0 411msgid "Creating packages:"
eeed3967 412msgstr "Création des paquets:"
30ecd2e0
MT
413
414#. Execute the buildscript of this stage.
d1de2db6 415#: ../src/pakfire/builder.py:1092
30ecd2e0
MT
416#, python-format
417msgid "Running stage %s:"
c42e7245 418msgstr "Étape en cours %s:"
30ecd2e0 419
d1de2db6 420#: ../src/pakfire/builder.py:1110
30ecd2e0
MT
421#, python-format
422msgid "Could not remove static libraries: %s"
c42e7245 423msgstr "Les bibliothèques statiques n'ont pas pu être supprimées : %s"
30ecd2e0 424
d1de2db6 425#: ../src/pakfire/builder.py:1116
30ecd2e0 426msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
c42e7245 427msgstr "La compression des pages de manuels ne s'est pas terminée correctement."
30ecd2e0 428
d1de2db6 429#: ../src/pakfire/builder.py:1136
30ecd2e0 430msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
c42e7245 431msgstr "L'extraction des informations de débogue ne s'est pas terminée correctement. Compilation annulée."
30ecd2e0 432
d1de2db6 433#: ../src/pakfire/cli.py:53
30ecd2e0
MT
434msgid "Pakfire command line interface."
435msgstr "Interface de ligne de commande pakfire."
436
d1de2db6 437#: ../src/pakfire/cli.py:60
30ecd2e0
MT
438msgid "The path where pakfire should operate in."
439msgstr "Le répertoire où pakfire devrait fonctionner."
440
d1de2db6 441#: ../src/pakfire/cli.py:149
30ecd2e0
MT
442msgid "Enable verbose output."
443msgstr "Activer la sortie verbeuse."
444
d1de2db6 445#: ../src/pakfire/cli.py:152
30ecd2e0 446msgid "Path to a configuration file to load."
09c608bc 447msgstr "Chemin vers un fichier de configuration à charger."
30ecd2e0 448
d1de2db6 449#: ../src/pakfire/cli.py:155
30ecd2e0
MT
450msgid "Disable a repository temporarily."
451msgstr "Désactivation temporaire d'un dépôt."
452
d1de2db6 453#: ../src/pakfire/cli.py:158
30ecd2e0 454msgid "Enable a repository temporarily."
c42e7245 455msgstr "Activer un dépôt temporairement."
30ecd2e0 456
d1de2db6 457#: ../src/pakfire/cli.py:162
30ecd2e0 458msgid "Run pakfire in offline mode."
eeed3967 459msgstr "Lancer pakfire en mode hors ligne."
30ecd2e0 460
d1de2db6 461#: ../src/pakfire/cli.py:167
30ecd2e0
MT
462msgid "Install one or more packages to the system."
463msgstr "Installer un ou plusieurs paquets sur le système."
464
d1de2db6 465#: ../src/pakfire/cli.py:169
30ecd2e0
MT
466msgid "Give name of at least one package to install."
467msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet à installer."
468
d1de2db6 469#: ../src/pakfire/cli.py:171
ccd860a8 470msgid "Don't install recommended packages."
eeed3967 471msgstr "N'installer pas les paquets recommandé."
ccd860a8 472
d1de2db6 473#: ../src/pakfire/cli.py:177
30ecd2e0 474msgid "Reinstall one or more packages."
eeed3967 475msgstr "Réinstaller un ou plusieur paquets."
30ecd2e0 476
d1de2db6 477#: ../src/pakfire/cli.py:179
30ecd2e0 478msgid "Give name of at least one package to reinstall."
eeed3967 479msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet à réinstaller."
30ecd2e0 480
d1de2db6 481#: ../src/pakfire/cli.py:185
30ecd2e0
MT
482msgid "Remove one or more packages from the system."
483msgstr "Supprimer un ou plusieurs paquets du système."
484
d1de2db6 485#: ../src/pakfire/cli.py:187
30ecd2e0
MT
486msgid "Give name of at least one package to remove."
487msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet à supprimer."
488
d1de2db6 489#: ../src/pakfire/cli.py:194
30ecd2e0 490msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
c42e7245 491msgstr "Donnez le nom d'un paquet à mettre à jour ou laissez blanc pour tout mettre à jour."
30ecd2e0 492
d1de2db6 493#: ../src/pakfire/cli.py:197
30ecd2e0 494msgid "Exclude package from update."
c42e7245 495msgstr "Paquet exclu de la mise à jour."
30ecd2e0 496
d1de2db6 497#: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
30ecd2e0 498msgid "Allow changing the vendor of packages."
c42e7245 499msgstr "Autorisez le changement de fournisseur de paquets."
30ecd2e0 500
d1de2db6 501#: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
b55979b4 502msgid "Disallow changing the architecture of packages."
c42e7245 503msgstr "Ne pas autoriser le changement d'architecture de paquets."
30ecd2e0 504
d1de2db6 505#: ../src/pakfire/cli.py:206
30ecd2e0
MT
506msgid "Update the whole system or one specific package."
507msgstr "Mettre à jour tout le système ou un paquet spécifique."
508
d1de2db6
MT
509#: ../src/pakfire/cli.py:213
510msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
511msgstr ""
512
513#: ../src/pakfire/cli.py:220
30ecd2e0 514msgid "Check, if there are any updates available."
eeed3967 515msgstr "Vérifier s'il existe des mises à jour."
30ecd2e0 516
d1de2db6 517#: ../src/pakfire/cli.py:227
30ecd2e0 518msgid "Downgrade one or more packages."
c42e7245 519msgstr "Dégradation de version d'un ou plusieurs paquets."
30ecd2e0 520
d1de2db6 521#: ../src/pakfire/cli.py:229
30ecd2e0 522msgid "Give a name of a package to downgrade."
c42e7245 523msgstr "Donnez le nom du paquet à dégrader de version."
30ecd2e0 524
d1de2db6 525#: ../src/pakfire/cli.py:239
30ecd2e0
MT
526msgid "Print some information about the given package(s)."
527msgstr "Afficher quelques informations concernant le(s) paquet(s) donné(s)."
528
d1de2db6 529#: ../src/pakfire/cli.py:241
30ecd2e0
MT
530msgid "Give at least the name of one package."
531msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet."
532
d1de2db6 533#: ../src/pakfire/cli.py:247
30ecd2e0
MT
534msgid "Search for a given pattern."
535msgstr "Recherche pour le masque donné."
536
d1de2db6 537#: ../src/pakfire/cli.py:249
30ecd2e0
MT
538msgid "A pattern to search for."
539msgstr "Un masque à rechercher."
540
d1de2db6 541#: ../src/pakfire/cli.py:255
30ecd2e0 542msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
c42e7245 543msgstr "Récupérer une liste de paquets qui fournissent le fichier ou le service donné."
30ecd2e0 544
d1de2db6 545#: ../src/pakfire/cli.py:257
30ecd2e0
MT
546msgid "File or feature to search for."
547msgstr "Fichier ou fonctionnalité à chercher."
548
d1de2db6 549#: ../src/pakfire/cli.py:263
30ecd2e0 550msgid "Get list of packages that belong to the given group."
c42e7245 551msgstr "Récupérer une liste de paquets qui appartiennent au groupe donné."
30ecd2e0 552
d1de2db6 553#: ../src/pakfire/cli.py:265
30ecd2e0 554msgid "Group name to search for."
c42e7245 555msgstr "Nom de groupe à rechercher."
30ecd2e0 556
d1de2db6 557#: ../src/pakfire/cli.py:271
30ecd2e0 558msgid "Install all packages that belong to the given group."
09c608bc 559msgstr "Installez tous les paquets qui appartiennent au groupe donné."
30ecd2e0 560
d1de2db6 561#: ../src/pakfire/cli.py:273
30ecd2e0
MT
562msgid "Group name."
563msgstr "Nom du groupe."
564
d1de2db6 565#: ../src/pakfire/cli.py:279
30ecd2e0 566msgid "List all currently enabled repositories."
09c608bc 567msgstr "Lister les dépôts actuellement activés."
30ecd2e0 568
d1de2db6 569#: ../src/pakfire/cli.py:283
30ecd2e0 570msgid "Cleanup commands."
c42e7245 571msgstr "Commandes de nettoyage."
30ecd2e0 572
d1de2db6 573#: ../src/pakfire/cli.py:291
30ecd2e0 574msgid "Cleanup all temporary files."
c42e7245 575msgstr "Nettoyage de tous les fichiers temporaires."
30ecd2e0 576
d1de2db6 577#: ../src/pakfire/cli.py:297
30ecd2e0 578msgid "Check the system for any errors."
eeed3967 579msgstr "Rechercher des erreurs dans le système."
30ecd2e0 580
d1de2db6 581#: ../src/pakfire/cli.py:303
30ecd2e0 582msgid "Check the dependencies for a particular package."
eeed3967 583msgstr "Chercher des dépendances pour un paquet particulier."
30ecd2e0 584
d1de2db6 585#: ../src/pakfire/cli.py:305
30ecd2e0 586msgid "Give name of at least one package to check."
eeed3967 587msgstr "Donner le nom d'au moins un paquet à vérifier."
30ecd2e0 588
d1de2db6 589#: ../src/pakfire/cli.py:311
b55979b4 590msgid "Extract a package to a directory."
eeed3967 591msgstr "Extraction d'un paquet dans un repertoire."
b55979b4 592
d1de2db6 593#: ../src/pakfire/cli.py:313
b55979b4 594msgid "Give name of the file to extract."
eeed3967 595msgstr "Donner le nom du fichier à extraire."
b55979b4 596
d1de2db6 597#: ../src/pakfire/cli.py:315
b55979b4 598msgid "Target directory where to extract to."
eeed3967 599msgstr "Repertoire cible de l'extraction."
b55979b4 600
41a77321 601#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
30ecd2e0
MT
602msgid "Repository"
603msgstr "Dépôt"
604
d1de2db6 605#: ../src/pakfire/cli.py:403
30ecd2e0
MT
606msgid "Enabled"
607msgstr "Activé"
608
d1de2db6 609#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
30ecd2e0
MT
610msgid "Priority"
611msgstr "Priorité"
612
d1de2db6 613#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
30ecd2e0
MT
614msgid "Packages"
615msgstr "Paquets"
616
d1de2db6 617#: ../src/pakfire/cli.py:411
30ecd2e0 618msgid "Cleaning up everything..."
c42e7245 619msgstr "Nettoyage complet..."
30ecd2e0 620
d1de2db6 621#: ../src/pakfire/cli.py:447
b55979b4
MT
622msgid "Cannot extract mixed package types"
623msgstr ""
624
d1de2db6 625#: ../src/pakfire/cli.py:450
b55979b4 626msgid "You must provide an install directory with --target=..."
eeed3967 627msgstr "Vous devez fournir un repertoire d'installation avec --target=..."
b55979b4 628
d1de2db6 629#: ../src/pakfire/cli.py:456
b55979b4 630msgid "Cannot extract to /."
eeed3967 631msgstr "Impossible d'extraire dans /."
b55979b4 632
d1de2db6 633#: ../src/pakfire/cli.py:474
30ecd2e0 634msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
c42e7245 635msgstr "Vous ne pouvez pas exécuter pakfire-builder dans un chroot pakfire."
30ecd2e0 636
d1de2db6 637#: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
30ecd2e0 638msgid "Pakfire builder command line interface."
c42e7245 639msgstr "Interface en ligne de commande du compilateur pakfire."
30ecd2e0 640
d1de2db6 641#: ../src/pakfire/cli.py:536
ccd860a8 642msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
c42e7245 643msgstr "Choisissez la configuration de la distribution à utiliser pour compiler"
ccd860a8 644
d1de2db6 645#: ../src/pakfire/cli.py:539
ccd860a8 646msgid "Run pakfire for the given architecture."
c42e7245 647msgstr "Exécuter pakfire pour l'architecture donnée."
ccd860a8 648
d1de2db6 649#: ../src/pakfire/cli.py:544
30ecd2e0 650msgid "Update the package indexes."
09c608bc 651msgstr "Mettez les index du paquet à jour."
30ecd2e0 652
d1de2db6 653#: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
30ecd2e0 654msgid "Build one or more packages."
eeed3967 655msgstr "Compiler un ou plusieurs paquets."
30ecd2e0 656
d1de2db6
MT
657#: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
658#: ../src/pakfire/cli.py:841
30ecd2e0 659msgid "Give name of at least one package to build."
c42e7245 660msgstr "Donnez le nom d'au moins un paquet à installer."
30ecd2e0 661
d1de2db6
MT
662#: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
663#: ../src/pakfire/cli.py:847
30ecd2e0 664msgid "Path were the output files should be copied to."
c42e7245 665msgstr "Chemin où les fichiers de sortie doivent être copié."
30ecd2e0 666
d1de2db6
MT
667#: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
668#: ../src/pakfire/cli.py:849
30ecd2e0 669msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
c42e7245 670msgstr "Mode dans lequel exécuter. Soit 'release' soit 'développement' (par défaut)."
30ecd2e0 671
d1de2db6 672#: ../src/pakfire/cli.py:560
30ecd2e0 673msgid "Run a shell after a successful build."
c42e7245 674msgstr "Ouvrir un shell après une compilation réussite."
30ecd2e0 675
d1de2db6 676#: ../src/pakfire/cli.py:562
30ecd2e0 677msgid "Do not perform the install test."
eeed3967 678msgstr "Ne pas lancer le test d'installation."
30ecd2e0 679
d1de2db6
MT
680#: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
681msgid "Disable network in container."
682msgstr ""
683
684#: ../src/pakfire/cli.py:569
30ecd2e0 685msgid "Go into a shell."
eeed3967 686msgstr "Ouvrir un shell."
30ecd2e0 687
d1de2db6 688#: ../src/pakfire/cli.py:571
30ecd2e0 689msgid "Give name of a package."
eeed3967 690msgstr "Donnez le nom d'un paquet."
30ecd2e0 691
d1de2db6 692#: ../src/pakfire/cli.py:582
30ecd2e0 693msgid "Generate a source package."
c42e7245 694msgstr "Générer un paquet source."
30ecd2e0 695
d1de2db6 696#: ../src/pakfire/cli.py:584
30ecd2e0 697msgid "Give name(s) of a package(s)."
eeed3967 698msgstr "Donnez le(s) nom(s) de paquet(s)."
30ecd2e0 699
d1de2db6 700#: ../src/pakfire/cli.py:685
30ecd2e0 701msgid "Pakfire server command line interface."
c42e7245 702msgstr "Interface en ligne de commande du serveur pakfire."
30ecd2e0 703
d1de2db6 704#: ../src/pakfire/cli.py:726
30ecd2e0 705msgid "Send a scrach build job to the server."
c42e7245 706msgstr "Envoyé un paquet construit de zéro au serveur."
30ecd2e0 707
d1de2db6 708#: ../src/pakfire/cli.py:730
30ecd2e0 709msgid "Limit build to only these architecture(s)."
c42e7245 710msgstr "Limiter la compilation à cette (ces) architecture(s) seulement."
30ecd2e0 711
d1de2db6 712#: ../src/pakfire/cli.py:736
30ecd2e0 713msgid "Send a keepalive to the server."
c42e7245 714msgstr "Envoyer un keepalive au serveur."
30ecd2e0 715
d1de2db6 716#: ../src/pakfire/cli.py:743
30ecd2e0
MT
717msgid "Update all repositories."
718msgstr "Mettre à jour tous les dépôts."
719
d1de2db6 720#: ../src/pakfire/cli.py:749
30ecd2e0 721msgid "Repository management commands."
c42e7245 722msgstr "Commandes de gestion du répertoire."
30ecd2e0 723
d1de2db6 724#: ../src/pakfire/cli.py:757
30ecd2e0 725msgid "Create a new repository index."
c42e7245 726msgstr "Créer un nouvel index des dépôts."
30ecd2e0 727
d1de2db6 728#: ../src/pakfire/cli.py:759
30ecd2e0 729msgid "Path to the packages."
eeed3967 730msgstr "Chemin vers le paquet."
30ecd2e0 731
d1de2db6 732#: ../src/pakfire/cli.py:761
30ecd2e0 733msgid "Path to input packages."
c42e7245 734msgstr "Chemin vers les paquets entrants."
30ecd2e0 735
d1de2db6 736#: ../src/pakfire/cli.py:763
30ecd2e0 737msgid "Key to sign the repository with."
c42e7245 738msgstr "Clé pour signer le répertoire."
30ecd2e0 739
d1de2db6 740#: ../src/pakfire/cli.py:768
30ecd2e0 741msgid "Dump some information about this machine."
c42e7245 742msgstr "Récupérer quelques informations sur cette machine."
30ecd2e0 743
d1de2db6 744#: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
ccd860a8 745msgid "Build the package for the given architecture."
c42e7245 746msgstr "Compiler le paquet pour l'architecture donnée."
ccd860a8 747
d1de2db6 748#: ../src/pakfire/cli.py:851
30ecd2e0 749msgid "Do not verify build dependencies."
c42e7245 750msgstr "Ne pas vérifier les dépendances de compilation."
30ecd2e0 751
d1de2db6 752#: ../src/pakfire/cli.py:853
ccd860a8 753msgid "Only run the prepare stage."
eeed3967 754msgstr "Lancer uniquement l'étape de préparation."
ccd860a8 755
d1de2db6 756#: ../src/pakfire/cli.py:887
30ecd2e0 757msgid "Pakfire client command line interface."
c42e7245 758msgstr "Interface en ligne de commande du client pakfire."
30ecd2e0 759
d1de2db6 760#: ../src/pakfire/cli.py:931
30ecd2e0 761msgid "Build a package remotely."
c42e7245 762msgstr "Construire un paquet à distance."
30ecd2e0 763
d1de2db6 764#: ../src/pakfire/cli.py:933
30ecd2e0 765msgid "Give name of a package to build."
c42e7245 766msgstr "Donner le nom d'un paquet à compiler."
30ecd2e0 767
d1de2db6 768#: ../src/pakfire/cli.py:942
30ecd2e0 769msgid "Print some information about this host."
c42e7245 770msgstr "Afficher quelques informations à propos de cet hôte."
30ecd2e0 771
d1de2db6 772#: ../src/pakfire/cli.py:948
30ecd2e0 773msgid "Check the connection to the hub."
c42e7245 774msgstr "Vérifier la connexion au hub."
30ecd2e0 775
d1de2db6 776#: ../src/pakfire/cli.py:953
30ecd2e0 777msgid "Show information about build jobs."
c42e7245 778msgstr "Afficher des informations à propos des travaux de compilation."
30ecd2e0 779
d1de2db6 780#: ../src/pakfire/cli.py:963
30ecd2e0 781msgid "Show a list of all active jobs."
eeed3967 782msgstr "Affiche une liste de toutes les tâches actives"
30ecd2e0 783
d1de2db6 784#: ../src/pakfire/cli.py:968
30ecd2e0 785msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
c42e7245 786msgstr "Afficher la liste de tous les travaux de compilation récents terminés ou échoués."
30ecd2e0 787
d1de2db6 788#: ../src/pakfire/cli.py:973
30ecd2e0 789msgid "Show details about given build job."
c42e7245 790msgstr "Afficher des détails à propos du travail de compilation donné."
30ecd2e0 791
d1de2db6 792#: ../src/pakfire/cli.py:974
30ecd2e0 793msgid "The ID of the build job."
c42e7245 794msgstr "L'identifiant du travail de compilation."
30ecd2e0 795
d1de2db6 796#: ../src/pakfire/cli.py:979
30ecd2e0 797msgid "Show information about builds."
c42e7245 798msgstr "Afficher des informations à propos des compilations."
30ecd2e0 799
d1de2db6 800#: ../src/pakfire/cli.py:987
30ecd2e0 801msgid "Show details about the given build."
c42e7245 802msgstr "Afficher des détails à propos de la compilation donnée."
30ecd2e0 803
d1de2db6 804#: ../src/pakfire/cli.py:988
30ecd2e0 805msgid "The ID of the build."
c42e7245 806msgstr "L'identifiant de la compilation."
30ecd2e0 807
d1de2db6 808#: ../src/pakfire/cli.py:993
30ecd2e0 809msgid "Test the connection to the hub."
c42e7245 810msgstr "Tester la connexion au hub."
30ecd2e0 811
d1de2db6 812#: ../src/pakfire/cli.py:994
30ecd2e0 813msgid "Error code to test."
c42e7245 814msgstr "Code erreur à tester"
30ecd2e0 815
d1de2db6 816#: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
30ecd2e0 817msgid "Hostname"
eeed3967 818msgstr "Nom d'hôte"
30ecd2e0 819
d1de2db6 820#: ../src/pakfire/cli.py:1046
30ecd2e0 821msgid "Pakfire hub"
c42e7245 822msgstr "Le hub de pakfire"
30ecd2e0 823
d1de2db6 824#: ../src/pakfire/cli.py:1049
30ecd2e0 825msgid "Username"
eeed3967 826msgstr "Nom d'utilisateur"
30ecd2e0
MT
827
828#. Hardware information
d1de2db6 829#: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
30ecd2e0 830msgid "Hardware information"
eeed3967 831msgstr "Information matérielle"
30ecd2e0 832
d1de2db6 833#: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
30ecd2e0 834msgid "CPU model"
eeed3967 835msgstr "Modèle de CPU"
30ecd2e0 836
d1de2db6 837#: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
30ecd2e0 838msgid "Memory"
eeed3967 839msgstr "Mémoire"
30ecd2e0 840
d1de2db6 841#: ../src/pakfire/cli.py:1056
09c608bc 842msgid "Parallelism"
eeed3967 843msgstr "Parallelisme"
09c608bc 844
d1de2db6 845#: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
30ecd2e0
MT
846msgid "Native arch"
847msgstr ""
848
d1de2db6 849#: ../src/pakfire/cli.py:1060
30ecd2e0
MT
850msgid "Default arch"
851msgstr ""
852
d1de2db6 853#: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
30ecd2e0
MT
854msgid "Supported arches"
855msgstr ""
856
d1de2db6 857#: ../src/pakfire/cli.py:1075
30ecd2e0 858msgid "Your IP address"
eeed3967 859msgstr "Votre adresse IP"
30ecd2e0 860
d1de2db6 861#: ../src/pakfire/cli.py:1080
30ecd2e0 862msgid "You are authenticated to the build service:"
c42e7245 863msgstr "Vous êtes authentifiés sur le service de compilation:"
30ecd2e0 864
d1de2db6 865#: ../src/pakfire/cli.py:1086
30ecd2e0 866msgid "User name"
eeed3967 867msgstr "Nom d'utilisateur"
30ecd2e0 868
d1de2db6 869#: ../src/pakfire/cli.py:1087
30ecd2e0 870msgid "Real name"
eeed3967 871msgstr "Nom complet"
30ecd2e0 872
d1de2db6 873#: ../src/pakfire/cli.py:1088
30ecd2e0 874msgid "Email address"
eeed3967 875msgstr "Adresse électronique"
30ecd2e0 876
d1de2db6 877#: ../src/pakfire/cli.py:1089
30ecd2e0 878msgid "Registered"
eeed3967 879msgstr "Enregistré"
30ecd2e0 880
d1de2db6 881#: ../src/pakfire/cli.py:1096
30ecd2e0 882msgid "You could not be authenticated to the build service."
c42e7245 883msgstr "Vous n'avez pas pu être authentifiés sur le service de compilation."
30ecd2e0 884
d1de2db6 885#: ../src/pakfire/cli.py:1117
30ecd2e0 886msgid "No ongoing jobs found."
c42e7245 887msgstr "Pas de travaux en cours trouvés."
30ecd2e0 888
d1de2db6 889#: ../src/pakfire/cli.py:1120
30ecd2e0 890msgid "Active build jobs"
c42e7245 891msgstr "Travaux de compilation en cours"
30ecd2e0 892
d1de2db6 893#: ../src/pakfire/cli.py:1126
30ecd2e0 894msgid "No jobs found."
c42e7245 895msgstr "Pas de travaux trouvés."
30ecd2e0 896
d1de2db6 897#: ../src/pakfire/cli.py:1129
30ecd2e0 898msgid "Recently processed build jobs"
c42e7245 899msgstr "Travaux récemment compilés."
30ecd2e0 900
d1de2db6 901#: ../src/pakfire/cli.py:1136
30ecd2e0
MT
902#, python-format
903msgid "A build with ID %s could not be found."
c42e7245 904msgstr "Une compilation avec l'identifiant %s n'a pas pu être trouvée."
30ecd2e0 905
d1de2db6 906#: ../src/pakfire/cli.py:1139
30ecd2e0
MT
907#, python-format
908msgid "Build: %(name)s"
c42e7245 909msgstr "Compilation: %(name)s"
30ecd2e0 910
d1de2db6 911#: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
30ecd2e0 912msgid "State"
c42e7245 913msgstr "Statut"
30ecd2e0 914
d1de2db6 915#: ../src/pakfire/cli.py:1147
30ecd2e0 916msgid "Jobs"
eeed3967 917msgstr "Tâches"
30ecd2e0 918
d1de2db6 919#: ../src/pakfire/cli.py:1160
30ecd2e0
MT
920#, python-format
921msgid "A job with ID %s could not be found."
c42e7245 922msgstr "Le travail avec l'identifiant %s n'a pas pu être trouvé."
30ecd2e0 923
d1de2db6 924#: ../src/pakfire/cli.py:1167
30ecd2e0
MT
925#, python-format
926msgid "Job: %(name)s"
c42e7245 927msgstr "Travaux: %(name)s"
30ecd2e0 928
d1de2db6 929#: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
41a77321 930#: ../src/pakfire/transaction.py:423
30ecd2e0
MT
931msgid "Arch"
932msgstr "Architecture"
933
d1de2db6 934#: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
30ecd2e0
MT
935msgid "Build host"
936msgstr "Hôte de build"
937
d1de2db6 938#: ../src/pakfire/cli.py:1182
30ecd2e0 939msgid "Time created"
eeed3967 940msgstr "Heure de création"
30ecd2e0 941
d1de2db6 942#: ../src/pakfire/cli.py:1183
30ecd2e0 943msgid "Time started"
eeed3967 944msgstr "Heure de demarrage"
30ecd2e0 945
d1de2db6 946#: ../src/pakfire/cli.py:1184
30ecd2e0 947msgid "Time finished"
eeed3967 948msgstr "Heure de fin"
30ecd2e0 949
d1de2db6 950#: ../src/pakfire/cli.py:1185
30ecd2e0 951msgid "Duration"
eeed3967 952msgstr "Durée"
30ecd2e0 953
d1de2db6 954#: ../src/pakfire/cli.py:1213
30ecd2e0 955msgid "Invalid error code given."
c42e7245 956msgstr "Code erreur fourni invalide"
30ecd2e0 957
d1de2db6 958#: ../src/pakfire/cli.py:1216
30ecd2e0
MT
959#, python-format
960msgid "Reponse from the server: %s"
c42e7245 961msgstr "Réponse du serveur: %s"
30ecd2e0 962
d1de2db6 963#: ../src/pakfire/cli.py:1227
30ecd2e0 964msgid "Pakfire daemon command line interface."
c42e7245 965msgstr "Interface en ligne de commande du daemon pakfire."
30ecd2e0 966
d1de2db6 967#: ../src/pakfire/cli.py:1258
30ecd2e0 968msgid "Pakfire key command line interface."
c42e7245 969msgstr "Interface en ligne de commande de la clé pakfire."
30ecd2e0 970
d1de2db6 971#: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
30ecd2e0 972msgid "Import a key from file."
c42e7245 973msgstr "Importer une clé à partir du fichier."
30ecd2e0 974
d1de2db6 975#: ../src/pakfire/cli.py:1296
30ecd2e0 976msgid "The real name of the owner of this key."
c42e7245 977msgstr "Le véritable nom du propriétaire de la clé."
30ecd2e0 978
d1de2db6 979#: ../src/pakfire/cli.py:1298
30ecd2e0 980msgid "The email address of the owner of this key."
c42e7245 981msgstr "Adresse email du propriétaire de cette clé."
30ecd2e0 982
d1de2db6 983#: ../src/pakfire/cli.py:1306
30ecd2e0 984msgid "Filename of that key to import."
c42e7245 985msgstr "Nom du fichier de cette clé à importer."
30ecd2e0 986
d1de2db6 987#: ../src/pakfire/cli.py:1312
30ecd2e0 988msgid "Export a key to a file."
c42e7245 989msgstr "Exporter la clé dans une fichier."
30ecd2e0 990
d1de2db6 991#: ../src/pakfire/cli.py:1314
30ecd2e0 992msgid "The ID of the key to export."
c42e7245 993msgstr "L'ID de la clé à exporter."
30ecd2e0 994
d1de2db6 995#: ../src/pakfire/cli.py:1316
30ecd2e0 996msgid "Write the key to this file."
c42e7245 997msgstr "Ecrire la clé dans ce fichier."
30ecd2e0 998
d1de2db6 999#: ../src/pakfire/cli.py:1322
30ecd2e0 1000msgid "Delete a key from the local keyring."
c42e7245 1001msgstr "Supprime une clé du porte-clé local."
30ecd2e0 1002
d1de2db6 1003#: ../src/pakfire/cli.py:1324
30ecd2e0 1004msgid "The ID of the key to delete."
c42e7245 1005msgstr "L'ID de la clé à supprimer."
30ecd2e0 1006
d1de2db6 1007#: ../src/pakfire/cli.py:1330
30ecd2e0 1008msgid "List all imported keys."
eeed3967 1009msgstr "Lister toutes les clés importées."
30ecd2e0 1010
d1de2db6 1011#: ../src/pakfire/cli.py:1336
30ecd2e0 1012msgid "Sign one or more packages."
eeed3967 1013msgstr "Signer un ou plusieurs paquets."
30ecd2e0 1014
d1de2db6 1015#: ../src/pakfire/cli.py:1338
30ecd2e0 1016msgid "Key that is used sign the package(s)."
c42e7245 1017msgstr "Clé utilisée pour signer le(s) paquet(s)."
30ecd2e0 1018
d1de2db6 1019#: ../src/pakfire/cli.py:1340
30ecd2e0 1020msgid "Package(s) to sign."
c42e7245 1021msgstr "Paquet(s) à signer."
30ecd2e0 1022
d1de2db6 1023#: ../src/pakfire/cli.py:1346
30ecd2e0 1024msgid "Verify one or more packages."
c42e7245 1025msgstr "Vérifier un ou plusieurs paquets."
30ecd2e0 1026
d1de2db6 1027#: ../src/pakfire/cli.py:1350
30ecd2e0 1028msgid "Package(s) to verify."
c42e7245 1029msgstr "Paquet(s) à vérifier."
30ecd2e0 1030
d1de2db6 1031#: ../src/pakfire/cli.py:1357
30ecd2e0 1032msgid "Generating the key may take a moment..."
c42e7245 1033msgstr "La création de la clé peut prendre un moment..."
30ecd2e0 1034
d1de2db6 1035#: ../src/pakfire/cli.py:1411
30ecd2e0
MT
1036#, python-format
1037msgid "Signing %s..."
eeed3967 1038msgstr "En cours de signature de %s..."
30ecd2e0 1039
d1de2db6 1040#: ../src/pakfire/cli.py:1431
30ecd2e0
MT
1041#, python-format
1042msgid "Verifying %s..."
eeed3967 1043msgstr "En cours de verification de %s..."
30ecd2e0 1044
d1de2db6 1045#: ../src/pakfire/cli.py:1441
30ecd2e0 1046msgid "This signature is valid."
eeed3967 1047msgstr "La signature est valide."
30ecd2e0 1048
d1de2db6 1049#: ../src/pakfire/cli.py:1444
30ecd2e0 1050msgid "Unknown key"
eeed3967 1051msgstr "clé inconnue"
30ecd2e0 1052
d1de2db6 1053#: ../src/pakfire/cli.py:1445
30ecd2e0 1054msgid "Could not check if this signature is valid."
eeed3967 1055msgstr "Impossible de verifier si la signature est valide."
30ecd2e0 1056
d1de2db6 1057#: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
30ecd2e0
MT
1058#, python-format
1059msgid "Created: %s"
eeed3967 1060msgstr "Créé : %s"
30ecd2e0 1061
d1de2db6 1062#: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
30ecd2e0
MT
1063#, python-format
1064msgid "Expires: %s"
c42e7245 1065msgstr "Expire: %s"
30ecd2e0 1066
d1de2db6 1067#: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
30ecd2e0 1068#, python-format
eeed3967 1069msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
c42e7245 1070msgstr "L'algorithme fournit '%s' n'est pas supporté."
30ecd2e0 1071
d1de2db6 1072#: ../src/pakfire/config.py:191
eeed3967
MT
1073#, python-format
1074msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
c42e7245 1075msgstr "La mise à jour de la configuration n'est pas gérée : %s = %s"
30ecd2e0 1076
d1de2db6 1077#: ../src/pakfire/config.py:205
eeed3967
MT
1078msgid "Configuration:"
1079msgstr "Configuration :"
1080
d1de2db6 1081#: ../src/pakfire/config.py:207
eeed3967
MT
1082#, python-format
1083msgid "Section: %s"
1084msgstr "Section : %s"
1085
d1de2db6 1086#: ../src/pakfire/config.py:212
eeed3967
MT
1087msgid "No settings in this section."
1088msgstr "Aucun paramètre dans cette section."
1089
d1de2db6 1090#: ../src/pakfire/config.py:214
eeed3967
MT
1091msgid "Loaded from files:"
1092msgstr "Chargé à partir du fichier :"
1093
d1de2db6
MT
1094#: ../src/pakfire/daemon.py:100
1095msgid "Shutting down..."
c42e7245 1096msgstr "Extinction..."
d1de2db6
MT
1097
1098#: ../src/pakfire/daemon.py:104
1099msgid "Restarting keepalive process"
c42e7245 1100msgstr "Processus keepalive en cours de redémarrage"
d1de2db6
MT
1101
1102#: ../src/pakfire/daemon.py:166
1103#, python-format
1104msgid "Terminating worker process: %s"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../src/pakfire/daemon.py:315
1108msgid "Sending builder information to hub..."
c42e7245 1109msgstr "Envois des informations du compilateur au hub..."
d1de2db6
MT
1110
1111#: ../src/pakfire/downloader.py:165
30ecd2e0 1112msgid "Downloading source files:"
eeed3967 1113msgstr "Téléchargement des fichiers source :"
30ecd2e0 1114
d1de2db6 1115#: ../src/pakfire/downloader.py:168
30ecd2e0 1116msgid "Cannot download source code in offline mode."
c42e7245 1117msgstr "Impossible de télécharger la source en mode Hors-ligne"
30ecd2e0 1118
d1de2db6 1119#: ../src/pakfire/downloader.py:191
30ecd2e0
MT
1120#, python-format
1121msgid "Downloaded empty file: %s"
eeed3967 1122msgstr "Fichier vide téléchargé : %s"
30ecd2e0 1123
d1de2db6 1124#: ../src/pakfire/errors.py:30
30ecd2e0 1125msgid "An unhandled error occured."
c42e7245 1126msgstr "Une erreur non gérée est apparue."
30ecd2e0 1127
d1de2db6 1128#: ../src/pakfire/errors.py:46
30ecd2e0 1129msgid "Could not compress/decompress data."
c42e7245 1130msgstr "Impossible de compresser/décompresser les données."
30ecd2e0 1131
d1de2db6 1132#: ../src/pakfire/errors.py:58
30ecd2e0 1133msgid "One or more dependencies could not been resolved."
c42e7245 1134msgstr "Une ou plusieurs dépendances n'ont pas pu être résolues."
30ecd2e0 1135
d1de2db6 1136#: ../src/pakfire/errors.py:61
30ecd2e0 1137msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
c42e7245 1138msgstr "Une erreur est apparue lorsque pakfire a essayé de télécharger les fichiers."
30ecd2e0 1139
d1de2db6 1140#: ../src/pakfire/errors.py:74
30ecd2e0
MT
1141msgid ""
1142"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
c42e7245
MT
1143"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
1144msgstr "L'action demandée ne peut pas être exécutée en mode hors ligne.⏎ Connectez le système au réseau, enlevez '--offline' de la ligne de commande et réessayez."
30ecd2e0 1145
d1de2db6 1146#: ../src/pakfire/errors.py:86
30ecd2e0 1147msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
c42e7245 1148msgstr "Exécuter pakfire-build dans un conteneur pakfire ?"
30ecd2e0 1149
41a77321 1150#: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
30ecd2e0 1151msgid "Transaction test was not successful"
c42e7245 1152msgstr "Le test de transaction a échoué"
30ecd2e0 1153
d1de2db6 1154#: ../src/pakfire/errors.py:162
30ecd2e0 1155msgid "Generic XMLRPC error."
c42e7245 1156msgstr "Erreur XMLRPC générique"
30ecd2e0 1157
d1de2db6 1158#: ../src/pakfire/errors.py:166
30ecd2e0
MT
1159msgid ""
1160"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1161"credentials."
c42e7245 1162msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à exécuter cette action. Vérifier peut être vos informations d'identification."
30ecd2e0 1163
d1de2db6 1164#: ../src/pakfire/errors.py:170
30ecd2e0 1165msgid "A request could not be fulfilled by the server."
eeed3967 1166msgstr "Une requête ne peut pas être traité par le serveur."
30ecd2e0 1167
d1de2db6 1168#: ../src/pakfire/errors.py:174
30ecd2e0 1169msgid "Could not find the requested URL."
c42e7245 1170msgstr "URL introuvable"
30ecd2e0 1171
d1de2db6 1172#: ../src/pakfire/errors.py:178
30ecd2e0 1173msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
c42e7245 1174msgstr "Un problème imprévisible sur le transport de connexion XML-RPC est apparu."
30ecd2e0 1175
d1de2db6 1176#: ../src/pakfire/i18n.py:54
30ecd2e0
MT
1177#, python-format
1178msgid "%(commas)s and %(last)s"
c42e7245 1179msgstr "%(commas)s et %(last)s"
30ecd2e0 1180
d1de2db6
MT
1181#: ../src/pakfire/keyring.py:76
1182#, python-format
1183msgid "Not in key store: %s"
c42e7245 1184msgstr "Pas dans le gestionnaire de clé: %s"
d1de2db6
MT
1185
1186#: ../src/pakfire/keyring.py:82
30ecd2e0
MT
1187#, python-format
1188msgid "Fingerprint: %s"
eeed3967 1189msgstr "Empreinte : %s"
30ecd2e0 1190
d1de2db6 1191#: ../src/pakfire/keyring.py:86
30ecd2e0 1192msgid "Private key available!"
eeed3967 1193msgstr "clé privé disponible!"
30ecd2e0 1194
d1de2db6 1195#: ../src/pakfire/keyring.py:90
30ecd2e0
MT
1196#, python-format
1197msgid "Subkey: %s"
eeed3967 1198msgstr "Sous-clé : %s"
30ecd2e0 1199
d1de2db6 1200#: ../src/pakfire/keyring.py:92
30ecd2e0 1201msgid "This key has expired!"
eeed3967 1202msgstr "La clé a expiré !"
30ecd2e0 1203
d1de2db6 1204#: ../src/pakfire/keyring.py:95
30ecd2e0 1205msgid "This is a secret key."
eeed3967 1206msgstr "C'est une clé secrète."
30ecd2e0 1207
d1de2db6 1208#: ../src/pakfire/keyring.py:103
30ecd2e0 1209msgid "This key does not expire."
eeed3967 1210msgstr "Cette clé n'expire jamais."
30ecd2e0 1211
d1de2db6 1212#: ../src/pakfire/keyring.py:151
30ecd2e0
MT
1213#, python-format
1214msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
c42e7245 1215msgstr "En cours de génératiopn d'une nouvelle clé pour %(realname)s <%(email)s>..."
30ecd2e0 1216
d1de2db6 1217#: ../src/pakfire/keyring.py:152
30ecd2e0 1218msgid "This may take a while..."
eeed3967 1219msgstr "Ca peut prendre du temps..."
30ecd2e0 1220
d1de2db6 1221#: ../src/pakfire/keyring.py:171
30ecd2e0
MT
1222#, python-format
1223msgid "Successfully imported %s."
eeed3967 1224msgstr "Importé avec succés %s."
30ecd2e0 1225
d1de2db6 1226#: ../src/pakfire/keyring.py:191
30ecd2e0 1227msgid "Host key:"
c42e7245 1228msgstr "Clé de l'hôte:"
30ecd2e0 1229
d1de2db6 1230#: ../src/pakfire/keyring.py:198
30ecd2e0 1231#, python-format
c42e7245
MT
1232msgid ""
1233"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1234msgstr "ATTENTION! La clé de l'hôte avec l'ID %s est configuré mais la clé secrète est absente!"
30ecd2e0 1235
d1de2db6 1236#: ../src/pakfire/keyring.py:201
30ecd2e0
MT
1237#, python-format
1238msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
eeed3967 1239msgstr "ATTENTION! La clé de l'hôte d'ID %s est configuré mais introuvable!"
30ecd2e0 1240
d1de2db6 1241#: ../src/pakfire/keyring.py:203
30ecd2e0 1242msgid "No host key available or configured."
eeed3967 1243msgstr "Pas de clé d'hôte disponible ou configuré."
30ecd2e0 1244
d1de2db6 1245#: ../src/pakfire/packages/base.py:99
30ecd2e0
MT
1246msgid "Name"
1247msgstr "Nom"
1248
41a77321 1249#: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
30ecd2e0
MT
1250msgid "Version"
1251msgstr "Version"
1252
d1de2db6 1253#: ../src/pakfire/packages/base.py:111
30ecd2e0
MT
1254msgid "Release"
1255msgstr "Release"
1256
41a77321 1257#: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
30ecd2e0
MT
1258msgid "Size"
1259msgstr "Taille"
1260
d1de2db6 1261#: ../src/pakfire/packages/base.py:119
ccd860a8 1262msgid "Installed size"
c42e7245 1263msgstr "Taille installé"
ccd860a8 1264
d1de2db6 1265#: ../src/pakfire/packages/base.py:125
30ecd2e0
MT
1266msgid "Repo"
1267msgstr "Repo"
1268
d1de2db6 1269#: ../src/pakfire/packages/base.py:128
30ecd2e0
MT
1270msgid "Summary"
1271msgstr "Sommaire"
1272
d1de2db6 1273#: ../src/pakfire/packages/base.py:129
30ecd2e0
MT
1274msgid "Groups"
1275msgstr "Groupes"
1276
d1de2db6 1277#: ../src/pakfire/packages/base.py:130
30ecd2e0
MT
1278msgid "URL"
1279msgstr "URL"
1280
d1de2db6 1281#: ../src/pakfire/packages/base.py:131
30ecd2e0
MT
1282msgid "License"
1283msgstr "Licence"
1284
d1de2db6 1285#: ../src/pakfire/packages/base.py:134
30ecd2e0
MT
1286msgid "Description"
1287msgstr "Description"
1288
d1de2db6 1289#: ../src/pakfire/packages/base.py:141
30ecd2e0 1290msgid "Maintainer"
eeed3967 1291msgstr "Mainteneur"
30ecd2e0 1292
d1de2db6 1293#: ../src/pakfire/packages/base.py:143
30ecd2e0 1294msgid "Vendor"
eeed3967 1295msgstr "Vendeur"
30ecd2e0 1296
d1de2db6 1297#: ../src/pakfire/packages/base.py:145
30ecd2e0
MT
1298msgid "UUID"
1299msgstr "UUID"
1300
d1de2db6 1301#: ../src/pakfire/packages/base.py:146
30ecd2e0
MT
1302msgid "Build ID"
1303msgstr "Build ID"
1304
d1de2db6 1305#: ../src/pakfire/packages/base.py:147
30ecd2e0
MT
1306msgid "Build date"
1307msgstr "Date de build"
1308
d1de2db6 1309#: ../src/pakfire/packages/base.py:150
30ecd2e0 1310msgid "Signatures"
eeed3967 1311msgstr "Signatures"
30ecd2e0 1312
d1de2db6 1313#: ../src/pakfire/packages/base.py:155
30ecd2e0
MT
1314msgid "Provides"
1315msgstr "Fournit"
1316
d1de2db6 1317#: ../src/pakfire/packages/base.py:160
30ecd2e0 1318msgid "Pre-requires"
eeed3967 1319msgstr "Prérequis"
30ecd2e0 1320
d1de2db6 1321#: ../src/pakfire/packages/base.py:165
30ecd2e0
MT
1322msgid "Requires"
1323msgstr "Nécessite"
1324
d1de2db6 1325#: ../src/pakfire/packages/base.py:170
30ecd2e0 1326msgid "Conflicts"
eeed3967 1327msgstr "Conflits"
30ecd2e0 1328
d1de2db6 1329#: ../src/pakfire/packages/base.py:175
30ecd2e0 1330msgid "Obsoletes"
eeed3967 1331msgstr "Obsolètes"
30ecd2e0 1332
d1de2db6 1333#: ../src/pakfire/packages/base.py:180
ccd860a8 1334msgid "Recommends"
eeed3967 1335msgstr "Recommandations"
ccd860a8 1336
d1de2db6 1337#: ../src/pakfire/packages/base.py:185
ccd860a8 1338msgid "Suggests"
eeed3967 1339msgstr "Suggestions"
ccd860a8 1340
d1de2db6 1341#: ../src/pakfire/packages/base.py:193
30ecd2e0 1342msgid "File"
eeed3967 1343msgstr "Fichier"
30ecd2e0 1344
d1de2db6 1345#: ../src/pakfire/packages/base.py:383
30ecd2e0 1346msgid "Not set"
eeed3967 1347msgstr "Non défini"
30ecd2e0 1348
d1de2db6 1349#: ../src/pakfire/packages/base.py:570
30ecd2e0
MT
1350#, python-format
1351msgid "Config file saved as %s."
c42e7245 1352msgstr "Fichier de configuration sauvegardé sous %s"
30ecd2e0 1353
d1de2db6 1354#: ../src/pakfire/packages/base.py:575
ccd860a8
MT
1355#, python-format
1356msgid "Preserving datafile '/%s'"
c42e7245 1357msgstr "Conservation des fichiers de données '/%s'"
ccd860a8 1358
d1de2db6 1359#: ../src/pakfire/packages/file.py:82
30ecd2e0
MT
1360#, python-format
1361msgid "Filename: %s"
eeed3967 1362msgstr "Nom de fichier : %s"
30ecd2e0 1363
d1de2db6 1364#: ../src/pakfire/packages/file.py:184
30ecd2e0
MT
1365#, python-format
1366msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
c42e7245 1367msgstr "Le fichier dans l'archive est manquant dans le fichier méta-data: %s. Passé."
30ecd2e0 1368
d1de2db6 1369#: ../src/pakfire/packages/file.py:240
30ecd2e0
MT
1370#, python-format
1371msgid "Config file created as %s"
eeed3967 1372msgstr "Fichier de configuration créé : %s"
30ecd2e0 1373
d1de2db6 1374#: ../src/pakfire/packages/file.py:245
ccd860a8
MT
1375#, python-format
1376msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1377msgstr ""
1378
d1de2db6 1379#: ../src/pakfire/packages/file.py:259
30ecd2e0
MT
1380#, python-format
1381msgid "Could not remove file: /%s"
eeed3967 1382msgstr "Impossible de supprimer le fichier : /%s"
30ecd2e0 1383
d1de2db6 1384#: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
30ecd2e0
MT
1385#, python-format
1386msgid "Template does not exist: %s"
c42e7245 1387msgstr "Le template n'existe pas: %s"
30ecd2e0 1388
d1de2db6 1389#: ../src/pakfire/packages/make.py:83
30ecd2e0 1390msgid "Package name is undefined."
eeed3967 1391msgstr "Le nom du paquet n'est pas défini."
30ecd2e0 1392
d1de2db6 1393#: ../src/pakfire/packages/make.py:86
30ecd2e0 1394msgid "Package version is undefined."
eeed3967 1395msgstr "La version du paquet n'est pas défini."
30ecd2e0 1396
d1de2db6 1397#: ../src/pakfire/packages/make.py:443
30ecd2e0
MT
1398#, python-format
1399msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
c42e7245 1400msgstr "Recherche en cours pour les dépendances automatiques de %s..."
30ecd2e0 1401
d1de2db6 1402#: ../src/pakfire/packages/make.py:497
30ecd2e0
MT
1403#, python-format
1404msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
c42e7245 1405msgstr "L'expression régulière est invalide et a été ignorée: %s"
30ecd2e0
MT
1406
1407#. Let the user know what has been done.
d1de2db6 1408#: ../src/pakfire/packages/make.py:513
30ecd2e0
MT
1409#, python-format
1410msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
c42e7245 1411msgstr "Le filtre '%(pattern)s' filtre %(dep)s."
30ecd2e0
MT
1412
1413#. Load progressbar.
41a77321
MT
1414#: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1415#: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
30ecd2e0
MT
1416msgid "Packaging"
1417msgstr ""
1418
41a77321 1419#: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
30ecd2e0
MT
1420#, python-format
1421msgid "Building source package %s:"
1422msgstr ""
1423
d1de2db6 1424#: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
b55979b4
MT
1425#, python-format
1426msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
c42e7245 1427msgstr "Impossible d'extraire le fichier: /%(src)s - %(dst)s"
b55979b4 1428
41a77321
MT
1429#: ../src/pakfire/progressbar.py:206
1430#, python-format
1431msgid "Elapsed Time: %s"
c42e7245 1432msgstr "Temps écoulé: %s"
41a77321
MT
1433
1434#: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1435msgid "ETA"
c42e7245 1436msgstr "Heure d'arrivée estimée"
41a77321
MT
1437
1438#: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1439msgid "Time"
c42e7245 1440msgstr "Heure"
41a77321 1441
d1de2db6 1442#: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
ccd860a8 1443msgid "Initializing repositories..."
c42e7245 1444msgstr "Initialisation des dépôts"
ccd860a8 1445
d1de2db6 1446#: ../src/pakfire/repository/database.py:120
c42e7245
MT
1447msgid ""
1448"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1449msgstr "Le format de cette base de données n'est pas supporté par cette version de pakfire."
30ecd2e0 1450
d1de2db6 1451#: ../src/pakfire/repository/database.py:229
30ecd2e0
MT
1452#, python-format
1453msgid "Cannot use database with version greater than %s."
c42e7245 1454msgstr "Impossible d'utiliser cette base de données avec une version supérieure à %s."
30ecd2e0 1455
d1de2db6 1456#: ../src/pakfire/repository/database.py:231
30ecd2e0
MT
1457#, python-format
1458msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
c42e7245 1459msgstr "Migration de la base de données du format %(old)s vers %(new)s."
30ecd2e0
MT
1460
1461#. Create progress bar.
d1de2db6 1462#: ../src/pakfire/repository/local.py:123
30ecd2e0
MT
1463#, python-format
1464msgid "%s: Adding packages..."
c42e7245 1465msgstr "%s: Ajout des paquets..."
30ecd2e0
MT
1466
1467#. Make a nice progress bar.
d1de2db6 1468#: ../src/pakfire/repository/local.py:229
30ecd2e0 1469msgid "Compressing database..."
c42e7245 1470msgstr "Compression de la base de données en cours..."
30ecd2e0 1471
ccd860a8 1472#. Create progress bar.
d1de2db6 1473#: ../src/pakfire/repository/local.py:287
ccd860a8
MT
1474#, python-format
1475msgid "%s: Reading packages..."
c42e7245 1476msgstr "%s: Lecture des paquets"
30ecd2e0 1477
d1de2db6 1478#: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
30ecd2e0
MT
1479#, python-format
1480msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
c42e7245 1481msgstr "Pas de méta-datas disponibles pour le répertoire %s. Aucune n'ont pu être téléchargées."
30ecd2e0 1482
d1de2db6 1483#: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
30ecd2e0
MT
1484#, python-format
1485msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
c42e7245 1486msgstr "Les méta-datas pour %s n'ont pu être mise à jour sur aucun des serveurs miroirs."
30ecd2e0 1487
d1de2db6 1488#: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
30ecd2e0 1489msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
c42e7245 1490msgstr "La méta-data téléchargée était moins récente que l'actuelle."
30ecd2e0 1491
d1de2db6 1492#: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
30ecd2e0
MT
1493#, python-format
1494msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
c42e7245 1495msgstr "Impossible de télécharger la base de paquets pour %s en mode Hors-ligne"
30ecd2e0 1496
d1de2db6 1497#: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
30ecd2e0
MT
1498#, python-format
1499msgid "%s: package database"
1500msgstr "%s : base de donnée du paquet"
1501
d1de2db6 1502#: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
30ecd2e0
MT
1503#, python-format
1504msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
eeed3967 1505msgstr "Impossible de télécharger ce fichier en mode hors ligne: %s"
30ecd2e0 1506
d1de2db6 1507#: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
30ecd2e0
MT
1508#, python-format
1509msgid "Could not download %s: %s"
eeed3967 1510msgstr "Impossible de télécharger %s : %s"
30ecd2e0 1511
d1de2db6 1512#: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
30ecd2e0 1513msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
c42e7245 1514msgstr "Le contrôle d'intégrité du fichier téléchargé ne correspondait pas."
30ecd2e0 1515
d1de2db6 1516#: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
30ecd2e0
MT
1517#, python-format
1518msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
c42e7245 1519msgstr "%(good)s attendu, mais %(bad)s reçu."
30ecd2e0 1520
d1de2db6 1521#: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
30ecd2e0 1522msgid "Trying an other mirror."
c42e7245 1523msgstr "Essaye un autre miroir."
30ecd2e0
MT
1524
1525#. Create a progressbar.
d1de2db6 1526#: ../src/pakfire/repository/system.py:59
30ecd2e0 1527msgid "Loading installed packages"
eeed3967 1528msgstr "Chargement des paquets installés"
30ecd2e0 1529
d1de2db6 1530#: ../src/pakfire/satsolver.py:329
ccd860a8
MT
1531#, python-format
1532msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
c42e7245 1533msgstr "Résolution des dépendances terminée dans %.2f ms"
ccd860a8 1534
d1de2db6 1535#: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
30ecd2e0
MT
1536msgid "The solver returned one problem:"
1537msgstr ""
1538
1539#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
d1de2db6 1540#: ../src/pakfire/satsolver.py:386
30ecd2e0 1541msgid "Do you want to manually alter the request?"
c42e7245 1542msgstr "Voulez-vous manuellement altérer la requête?"
30ecd2e0 1543
d1de2db6 1544#: ../src/pakfire/satsolver.py:389
30ecd2e0
MT
1545msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1546msgstr ""
1547
d1de2db6 1548#: ../src/pakfire/satsolver.py:394
30ecd2e0 1549msgid "Which problem to you want to resolve?"
c42e7245 1550msgstr "Quel problème voulez vous résoudre?"
30ecd2e0 1551
d1de2db6 1552#: ../src/pakfire/satsolver.py:396
30ecd2e0 1553msgid "Press enter to try to re-solve the request."
c42e7245 1554msgstr "Appuyer sur entrée pour résoudre à nouveau la requête."
30ecd2e0 1555
d1de2db6 1556#: ../src/pakfire/satsolver.py:427
30ecd2e0
MT
1557#, python-format
1558msgid " Solution: %s"
1559msgstr " Solution: %s"
1560
d1de2db6 1561#: ../src/pakfire/satsolver.py:436
30ecd2e0
MT
1562msgid " Solutions:"
1563msgstr " Solutions:"
1564
d1de2db6 1565#: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
30ecd2e0 1566msgid "Could not be determined"
c42e7245 1567msgstr "N'a pu être déterminé"
30ecd2e0 1568
d1de2db6 1569#: ../src/pakfire/shell.py:84
ccd860a8
MT
1570#, python-format
1571msgid "Executing command: %s in %s"
c42e7245 1572msgstr "Exécution de la commande: %s dans %s"
ccd860a8 1573
d1de2db6 1574#: ../src/pakfire/shell.py:123
ccd860a8
MT
1575#, python-format
1576msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
c42e7245 1577msgstr "La commande a dépassé son délai d'attente (%(timeout)d): %(command)s"
ccd860a8 1578
d1de2db6 1579#: ../src/pakfire/shell.py:129
ccd860a8
MT
1580#, python-format
1581msgid "Child returncode was: %s"
c42e7245 1582msgstr "Le code de retour du processus fils était: %s"
ccd860a8 1583
d1de2db6 1584#: ../src/pakfire/shell.py:132
ccd860a8
MT
1585#, python-format
1586msgid "Command failed: %s"
eeed3967 1587msgstr "Echec de la commande : %s"
ccd860a8 1588
41a77321 1589#: ../src/pakfire/transaction.py:91
30ecd2e0
MT
1590#, python-format
1591msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
c42e7245 1592msgstr "Le fichier %(name)s de %(pkg1)s est en conflit avec le fichier du paquet %(pkg2)s"
30ecd2e0 1593
41a77321 1594#: ../src/pakfire/transaction.py:97
30ecd2e0
MT
1595#, python-format
1596msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
c42e7245 1597msgstr "Le fichier %(name)s de %(pkg)s est en conflit avec les fichiers de %(pkgs)s"
30ecd2e0 1598
41a77321 1599#: ../src/pakfire/transaction.py:103
09c608bc 1600#, python-format
c42e7245
MT
1601msgid ""
1602"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1603msgstr "Le fichier %(name)s entraine l'echec du test de transaction pour une raison inconnue"
09c608bc 1604
41a77321 1605#: ../src/pakfire/transaction.py:111
30ecd2e0
MT
1606#, python-format
1607msgid ""
1608"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1609"perform transaction."
c42e7245 1610msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre sur %(name)s. %(size)s sont requis pour exécuter l'opération."
30ecd2e0 1611
41a77321 1612#: ../src/pakfire/transaction.py:355
30ecd2e0
MT
1613#, python-format
1614msgid "Not enough space to download %s of packages."
c42e7245 1615msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre pour télécharger %s de paquets."
30ecd2e0 1616
41a77321 1617#: ../src/pakfire/transaction.py:358
30ecd2e0 1618msgid "Downloading packages:"
c42e7245 1619msgstr "Téléchargement des paquets:"
30ecd2e0 1620
41a77321 1621#: ../src/pakfire/transaction.py:424
30ecd2e0
MT
1622msgid "Package"
1623msgstr "Paquet"
1624
41a77321 1625#: ../src/pakfire/transaction.py:441
30ecd2e0
MT
1626msgid "Installing:"
1627msgstr "Installation :"
1628
41a77321 1629#: ../src/pakfire/transaction.py:442
30ecd2e0
MT
1630msgid "Reinstalling:"
1631msgstr "Réinstallation:"
1632
41a77321 1633#: ../src/pakfire/transaction.py:443
30ecd2e0
MT
1634msgid "Updating:"
1635msgstr "Mise à jour :"
1636
41a77321 1637#: ../src/pakfire/transaction.py:444
30ecd2e0 1638msgid "Downgrading:"
c42e7245 1639msgstr "Dégradation de version en cours:"
30ecd2e0 1640
41a77321 1641#: ../src/pakfire/transaction.py:445
30ecd2e0
MT
1642msgid "Removing:"
1643msgstr "Suppression :"
1644
41a77321
MT
1645#. Append the transaction summary
1646#: ../src/pakfire/transaction.py:455
30ecd2e0
MT
1647msgid "Transaction Summary"
1648msgstr "Sommaire de transaction"
1649
41a77321 1650#: ../src/pakfire/transaction.py:463
30ecd2e0
MT
1651msgid "package"
1652msgstr "paquet"
1653
41a77321 1654#: ../src/pakfire/transaction.py:468
30ecd2e0
MT
1655#, python-format
1656msgid "Total download size: %s"
1657msgstr "Taille totale du téléchargement : %s"
1658
41a77321 1659#: ../src/pakfire/transaction.py:472
30ecd2e0
MT
1660#, python-format
1661msgid "Installed size: %s"
c42e7245 1662msgstr "Taille une fois installé: %s"
30ecd2e0 1663
41a77321 1664#: ../src/pakfire/transaction.py:474
30ecd2e0
MT
1665#, python-format
1666msgid "Freed size: %s"
c42e7245 1667msgstr "Espace libéré: %s"
30ecd2e0 1668
41a77321 1669#: ../src/pakfire/transaction.py:485
30ecd2e0
MT
1670msgid "Is this okay?"
1671msgstr "Est-ce ok ?"
1672
41a77321 1673#: ../src/pakfire/transaction.py:491
30ecd2e0 1674msgid "Running Transaction Test"
c42e7245 1675msgstr "Test d'opération en cours"
30ecd2e0 1676
41a77321 1677#: ../src/pakfire/transaction.py:503
30ecd2e0 1678msgid "Transaction Test Succeeded"
c42e7245 1679msgstr "Succès de la transaction de test"
30ecd2e0 1680
41a77321 1681#: ../src/pakfire/transaction.py:536
30ecd2e0 1682msgid "Verifying signatures..."
c42e7245 1683msgstr "Vérification des signatures..."
30ecd2e0 1684
41a77321 1685#: ../src/pakfire/transaction.py:572
30ecd2e0
MT
1686#, python-format
1687msgid "Found %s signature error(s)!"
c42e7245 1688msgstr "Trouvé %s erreur(s) de signature !"
30ecd2e0 1689
41a77321 1690#: ../src/pakfire/transaction.py:577
30ecd2e0 1691msgid "Going on because we are running in permissive mode."
c42e7245 1692msgstr "Poursuite de l'opération grâce au mode permissif."
30ecd2e0 1693
41a77321 1694#: ../src/pakfire/transaction.py:578
30ecd2e0 1695msgid "This is dangerous!"
eeed3967 1696msgstr "C'est dangereux!"
30ecd2e0 1697
41a77321 1698#: ../src/pakfire/transaction.py:618
30ecd2e0 1699msgid "Running transaction"
c42e7245 1700msgstr "Opération en cours"
30ecd2e0 1701
d1de2db6 1702#: ../src/pakfire/util.py:68
30ecd2e0
MT
1703#, python-format
1704msgid "%s [y/N]"
1705msgstr "%s [o/N]"
1706
41a77321 1707#: ../src/pakfire/util.py:242
30ecd2e0 1708msgid "Killing orphans..."
c42e7245 1709msgstr "Destruction des orphelins..."
30ecd2e0 1710
41a77321 1711#: ../src/pakfire/util.py:249
30ecd2e0
MT
1712#, python-format
1713msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
c42e7245 1714msgstr "Le processus ID %s est toujours en cours d’exécution dans le chroot. Fermeture..."
30ecd2e0 1715
41a77321 1716#: ../src/pakfire/util.py:261
30ecd2e0 1717msgid "Waiting for processes to terminate..."
eeed3967 1718msgstr "En attente de la fin du processus..."