]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
9d1c2255 MP |
1 | # Italian translations for Git. |
2 | # Copyright (C) 2012 Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com> | |
3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. | |
4 | ||
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2012-05-21 08:57+0800\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2012-05-29 22:58+0200\n" | |
11 | "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Italian\n" | |
13 | "Language: it\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
18 | ||
19 | #: advice.c:40 | |
20 | #, c-format | |
21 | msgid "hint: %.*s\n" | |
22 | msgstr "suggerimento: %.*s\n" | |
23 | ||
24 | #. | |
25 | #. * Message used both when 'git commit' fails and when | |
26 | #. * other commands doing a merge do. | |
27 | #. | |
28 | #: advice.c:70 | |
29 | msgid "" | |
30 | "Fix them up in the work tree,\n" | |
31 | "and then use 'git add/rm <file>' as\n" | |
32 | "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" | |
33 | "or use 'git commit -a'." | |
34 | msgstr "" | |
35 | ||
36 | #: bundle.c:36 | |
37 | #, c-format | |
38 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: bundle.c:63 | |
42 | #, c-format, fuzzy | |
43 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
44 | msgstr "header non riconosciuto: %s%s (%d)" | |
45 | ||
46 | #: bundle.c:89 builtin/commit.c:697 | |
47 | #, c-format | |
48 | msgid "could not open '%s'" | |
49 | msgstr "non è stato possibile aprire '%s'" | |
50 | ||
51 | #: bundle.c:140 | |
52 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
53 | msgstr "" | |
54 | ||
55 | #: bundle.c:164 sequencer.c:533 sequencer.c:965 builtin/log.c:289 | |
56 | #: builtin/log.c:719 builtin/log.c:1335 builtin/log.c:1554 builtin/merge.c:347 | |
57 | #: builtin/shortlog.c:181 | |
58 | msgid "revision walk setup failed" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: bundle.c:186 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "The bundle contains %d ref" | |
64 | msgid_plural "The bundle contains %d refs" | |
65 | msgstr[0] "" | |
66 | msgstr[1] "" | |
67 | ||
68 | #: bundle.c:192 | |
69 | #, c-format | |
70 | msgid "The bundle requires this ref" | |
71 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs" | |
72 | msgstr[0] "" | |
73 | msgstr[1] "" | |
74 | ||
75 | #: bundle.c:290 | |
76 | msgid "rev-list died" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: bundle.c:296 builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284 | |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
82 | msgstr "argomento non riconosciuto: %s" | |
83 | ||
84 | #: bundle.c:331 | |
85 | #, c-format | |
86 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
87 | msgstr "" | |
88 | ||
89 | #: bundle.c:376 | |
90 | msgid "Refusing to create empty bundle." | |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
93 | #: bundle.c:394 | |
94 | msgid "Could not spawn pack-objects" | |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
97 | #: bundle.c:412 | |
98 | msgid "pack-objects died" | |
99 | msgstr "" | |
100 | ||
101 | #: bundle.c:415 | |
102 | #, c-format | |
103 | msgid "cannot create '%s'" | |
104 | msgstr "impossibile creare '%s'" | |
105 | ||
106 | #: bundle.c:437 | |
107 | msgid "index-pack died" | |
108 | msgstr "" | |
109 | ||
110 | #: commit.c:48 | |
111 | #, c-format | |
112 | msgid "could not parse %s" | |
113 | msgstr "" | |
114 | ||
115 | #: commit.c:50 | |
116 | #, c-format | |
117 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
118 | msgstr "%s %s non è un commit!" | |
119 | ||
120 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
121 | msgid "memory exhausted" | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
124 | #: connected.c:39 | |
125 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
126 | msgstr "Impossibile eseguire 'git-rev-list'" | |
127 | ||
128 | #: connected.c:48 | |
129 | #, c-format, fuzzy | |
130 | msgid "failed write to rev-list: %s" | |
131 | msgstr "impossibile salvare nella rev-list: %s" | |
132 | ||
133 | #: connected.c:56 | |
134 | #, c-format | |
135 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: date.c:95 | |
139 | msgid "in the future" | |
140 | msgstr "in futuro" | |
141 | ||
142 | #: date.c:101 | |
143 | #, c-format | |
144 | msgid "%lu second ago" | |
145 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
146 | msgstr[0] "%lu secondo fa" | |
147 | msgstr[1] "%lu secondi fa" | |
148 | ||
149 | #: date.c:108 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "%lu minute ago" | |
152 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
153 | msgstr[0] "%lu un minuto fa" | |
154 | msgstr[1] "%lu minuti fa" | |
155 | ||
156 | #: date.c:115 | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "%lu hour ago" | |
159 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
160 | msgstr[0] "%lu ora fa" | |
161 | msgstr[1] "%lu ore fa" | |
162 | ||
163 | #: date.c:122 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "%lu day ago" | |
166 | msgid_plural "%lu days ago" | |
167 | msgstr[0] "%lu giorno fa" | |
168 | msgstr[1] "%lu giorni fa" | |
169 | ||
170 | #: date.c:128 | |
171 | #, c-format | |
172 | msgid "%lu week ago" | |
173 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
174 | msgstr[0] "%lu settimana fa" | |
175 | msgstr[1] "%lu settimane fa" | |
176 | ||
177 | #: date.c:135 | |
178 | #, c-format | |
179 | msgid "%lu month ago" | |
180 | msgid_plural "%lu months ago" | |
181 | msgstr[0] "%lu mese fa" | |
182 | msgstr[1] "%lu mesi fa" | |
183 | ||
184 | #: date.c:146 | |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "%lu year" | |
187 | msgid_plural "%lu years" | |
188 | msgstr[0] "%lu anno" | |
189 | msgstr[1] "%lu anni" | |
190 | ||
191 | #: date.c:149 | |
192 | #, c-format | |
193 | msgid "%s, %lu month ago" | |
194 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
195 | msgstr[0] "%s, %lu mese fa" | |
196 | msgstr[1] "%s, %lu mesi fa" | |
197 | ||
198 | #: date.c:154 date.c:159 | |
199 | #, c-format | |
200 | msgid "%lu year ago" | |
201 | msgid_plural "%lu years ago" | |
202 | msgstr[0] "%lu anno fa" | |
203 | msgstr[1] "%lu anni fa" | |
204 | ||
205 | #: diff.c:105 | |
206 | #, c-format | |
207 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" | |
208 | msgstr "" | |
209 | ||
210 | #: diff.c:110 | |
211 | #, c-format | |
212 | msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" | |
213 | msgstr " Parametro dirstat '%.*s' sconosciuto\n" | |
214 | ||
215 | #: diff.c:210 | |
216 | #, c-format | |
217 | msgid "" | |
218 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
219 | "%s" | |
220 | msgstr "" | |
221 | "Errori trovati nella variabile di configurazione 'diff.dirstat':\n" | |
222 | "%s" | |
223 | ||
224 | #: diff.c:1400 | |
225 | msgid " 0 files changed\n" | |
226 | msgstr " 0 file modificati\n" | |
227 | ||
228 | #: diff.c:1404 | |
229 | #, c-format | |
230 | msgid " %d file changed" | |
231 | msgid_plural " %d files changed" | |
232 | msgstr[0] " %d file modificato" | |
233 | msgstr[1] " %d file modificati" | |
234 | ||
235 | #: diff.c:1421 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid ", %d insertion(+)" | |
238 | msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
239 | msgstr[0] ", %d aggiunta(+)" | |
240 | msgstr[1] ", %d aggiunte(+)<" | |
241 | ||
242 | #: diff.c:1432 | |
243 | #, c-format | |
244 | msgid ", %d deletion(-)" | |
245 | msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
246 | msgstr[0] ". %d eliminato(-)" | |
247 | msgstr[1] ", %d eliminati(-)" | |
248 | ||
249 | #: diff.c:3478 | |
250 | #, c-format, fuzzy | |
251 | msgid "" | |
252 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
253 | "%s" | |
254 | msgstr "" | |
255 | "Errore nel parametro dell'opzione --dirstat/-X:\n" | |
256 | "%s" | |
257 | ||
258 | #: gpg-interface.c:59 | |
259 | msgid "could not run gpg." | |
260 | msgstr "impossibile eseguire gpg." | |
261 | ||
262 | #: gpg-interface.c:71 | |
263 | msgid "gpg did not accept the data" | |
264 | msgstr "gpg non ha accettato i dati" | |
265 | ||
266 | #: gpg-interface.c:82 | |
267 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
268 | msgstr "gpg non è riuscito a firmare i dati" | |
269 | ||
270 | #: grep.c:1280 | |
271 | #, c-format | |
272 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
273 | msgstr "'%s': impossibile leggere %s" | |
274 | ||
275 | #: grep.c:1297 | |
276 | #, c-format | |
277 | msgid "'%s': %s" | |
278 | msgstr "'%s': %s" | |
279 | ||
280 | #: grep.c:1308 | |
281 | #, c-format | |
282 | msgid "'%s': short read %s" | |
283 | msgstr "" | |
284 | ||
285 | #: help.c:207 | |
286 | #, c-format | |
287 | msgid "available git commands in '%s'" | |
288 | msgstr "comandi git disponibili in '%s'" | |
289 | ||
290 | #: help.c:214 | |
291 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" | |
292 | msgstr "i comandi git sono disponibili in un altro percorso nel tuo $PATH" | |
293 | ||
294 | #: help.c:270 | |
295 | #, c-format | |
296 | msgid "" | |
297 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
298 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
299 | msgstr "" | |
300 | "'%s' sembra essere un comando git, ma non è stato\n" | |
301 | "possibile eseguirlo. Fore git-%s è corrotto?" | |
302 | ||
303 | #: help.c:327 | |
304 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." | |
305 | msgstr "Oh oh. Il sistema non riporta alcun comando Git." | |
306 | ||
307 | #: help.c:349 | |
308 | #, c-format | |
309 | msgid "" | |
310 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
311 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
312 | msgstr "" | |
313 | ||
314 | #: help.c:354 | |
315 | #, c-format | |
316 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." | |
317 | msgstr "automaticamente tra %0.1f secondi..." | |
318 | ||
319 | #: help.c:361 | |
320 | #, c-format | |
321 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
322 | msgstr "git: '%s' non è un comando git. Consultare 'git --help'." | |
323 | ||
324 | #: help.c:365 | |
325 | msgid "" | |
326 | "\n" | |
327 | "Did you mean this?" | |
328 | msgid_plural "" | |
329 | "\n" | |
330 | "Did you mean one of these?" | |
331 | msgstr[0] "\nSi intendeva questo?" | |
332 | msgstr[1] "\nSi intendeva uno di questi?" | |
333 | ||
334 | #: parse-options.c:493 | |
335 | msgid "..." | |
336 | msgstr "..." | |
337 | ||
338 | #: parse-options.c:511 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "usage: %s" | |
341 | msgstr " uso: %s" | |
342 | ||
343 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
344 | #. one in "usage: %s" translation | |
345 | #: parse-options.c:515 | |
346 | #, c-format | |
347 | msgid " or: %s" | |
348 | msgstr "oppure: %s" | |
349 | ||
350 | #: parse-options.c:518 | |
351 | #, c-format | |
352 | msgid " %s" | |
353 | msgstr " %s" | |
354 | ||
355 | #: remote.c:1607 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
358 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
359 | msgstr[0] "" | |
360 | msgstr[1] "" | |
361 | ||
362 | #: remote.c:1613 | |
363 | #, c-format | |
364 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
365 | msgid_plural "" | |
366 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
367 | msgstr[0] "" | |
368 | msgstr[1] "" | |
369 | ||
370 | #: remote.c:1621 | |
371 | #, c-format | |
372 | msgid "" | |
373 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
374 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
375 | msgid_plural "" | |
376 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
377 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
378 | msgstr[0] "" | |
379 | msgstr[1] "" | |
380 | ||
381 | #: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 | |
382 | #: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 | |
383 | #, c-format | |
384 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
385 | msgstr "Impossibile aprire '%s' per la scrittura" | |
386 | ||
387 | #: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 | |
388 | #: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 | |
389 | #, c-format | |
390 | msgid "Could not write to '%s'" | |
391 | msgstr "Non è stato possibile scrivere su '%s'" | |
392 | ||
393 | #: sequencer.c:144 | |
394 | msgid "" | |
395 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
396 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
397 | msgstr "" | |
398 | "dopo aver risolto i conflitti, segnare i percorsi corretti\n" | |
399 | "con 'git add <percorso>' o 'git rm <percorso>'" | |
400 | ||
401 | #: sequencer.c:147 | |
402 | msgid "" | |
403 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
404 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
405 | "and commit the result with 'git commit'" | |
406 | msgstr "" | |
407 | "dopo aver risolto i conflitti, segnare i percorsi corretti\n" | |
408 | "con 'git add <percorso>' o 'git rm <percorso>' ed effettuare\n" | |
409 | "il commit del risultato con 'git commit'" | |
410 | ||
411 | #: sequencer.c:160 sequencer.c:741 sequencer.c:824 | |
412 | #, c-format | |
413 | msgid "Could not write to %s" | |
414 | msgstr "Non è stato possibile scrivere su %s" | |
415 | ||
416 | #: sequencer.c:163 | |
417 | #, c-format | |
418 | msgid "Error wrapping up %s" | |
419 | msgstr "" | |
420 | ||
421 | #: sequencer.c:178 | |
422 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
423 | msgstr "Le modifiche locali verranno sovrascritte da cherry-pick" | |
424 | ||
425 | #: sequencer.c:180 | |
426 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." | |
427 | msgstr "Le modifiche locali verranno sovrascritte da revert." | |
428 | ||
429 | #: sequencer.c:183 | |
430 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." | |
431 | msgstr "Effettuare il commit delle modifiche o annullarle per procedere." | |
432 | ||
433 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
434 | #: sequencer.c:233 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
437 | msgstr "%s: non è stato possibile scrivere il nuovo file indice" | |
438 | ||
439 | #: sequencer.c:261 | |
440 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" | |
441 | msgstr "Non è stato possibile risolvere il commit HEAD\n" | |
442 | ||
443 | #: sequencer.c:282 | |
444 | msgid "Unable to update cache tree\n" | |
445 | msgstr "Impossibile aggiornare la cache dell'albero\n" | |
446 | ||
447 | #: sequencer.c:323 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid "Could not parse commit %s\n" | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
452 | #: sequencer.c:328 | |
453 | #, c-format | |
454 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
457 | #: sequencer.c:358 | |
458 | msgid "Your index file is unmerged." | |
459 | msgstr "" | |
460 | ||
461 | #: sequencer.c:361 | |
462 | msgid "You do not have a valid HEAD" | |
463 | msgstr "" | |
464 | ||
465 | #: sequencer.c:376 | |
466 | #, c-format | |
467 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
468 | msgstr "Il commit %s è un merge ma non è stata fornita l'opzione -m." | |
469 | ||
470 | #: sequencer.c:384 | |
471 | #, c-format | |
472 | msgid "Commit %s does not have parent %d" | |
473 | msgstr "" | |
474 | ||
475 | #: sequencer.c:388 | |
476 | #, c-format | |
477 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
478 | msgstr "" | |
479 | ||
480 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
481 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
482 | #: sequencer.c:399 | |
483 | #, c-format | |
484 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
485 | msgstr "" | |
486 | ||
487 | #: sequencer.c:403 | |
488 | #, c-format, fuzzy | |
489 | msgid "Cannot get commit message for %s" | |
490 | msgstr "Non è possibile prelevare il messaggio di commit per %s" | |
491 | ||
492 | #: sequencer.c:491 | |
493 | #, c-format | |
494 | msgid "could not revert %s... %s" | |
495 | msgstr "non è stato possibile eseguire il revert di %s... %s" | |
496 | ||
497 | #: sequencer.c:492 | |
498 | #, c-format | |
499 | msgid "could not apply %s... %s" | |
500 | msgstr "non è stato possibile applicare %s... %s" | |
501 | ||
502 | #: sequencer.c:536 | |
503 | msgid "empty commit set passed" | |
504 | msgstr "è stato passato un set di commit vuoto" | |
505 | ||
506 | #: sequencer.c:544 | |
507 | #, c-format | |
508 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
509 | msgstr "git %s: lettura dell'indice non riuscita" | |
510 | ||
511 | #: sequencer.c:549 | |
512 | #, c-format | |
513 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
514 | msgstr "git %s: aggiornamento dell'indice non riuscito" | |
515 | ||
516 | #: sequencer.c:607 | |
517 | #, c-format | |
518 | msgid "Cannot %s during a %s" | |
519 | msgstr "" | |
520 | ||
521 | #: sequencer.c:629 | |
522 | #, c-format | |
523 | msgid "Could not parse line %d." | |
524 | msgstr "" | |
525 | ||
526 | #: sequencer.c:634 | |
527 | msgid "No commits parsed." | |
528 | msgstr "" | |
529 | ||
530 | #: sequencer.c:647 | |
531 | #, c-format | |
532 | msgid "Could not open %s" | |
533 | msgstr "Non è stato possibile aprire %s" | |
534 | ||
535 | #: sequencer.c:651 | |
536 | #, c-format | |
537 | msgid "Could not read %s." | |
538 | msgstr "" | |
539 | ||
540 | #: sequencer.c:658 | |
541 | #, c-format | |
542 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" | |
543 | msgstr "" | |
544 | ||
545 | #: sequencer.c:686 | |
546 | #, c-format | |
547 | msgid "Invalid key: %s" | |
548 | msgstr "Chiave non valida: %s" | |
549 | ||
550 | #: sequencer.c:689 | |
551 | #, c-format | |
552 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
553 | msgstr "Valore non valido per %s: %s" | |
554 | ||
555 | #: sequencer.c:701 | |
556 | #, c-format | |
557 | msgid "Malformed options sheet: %s" | |
558 | msgstr "" | |
559 | ||
560 | #: sequencer.c:722 | |
561 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" | |
562 | msgstr "è già in corso un'operazione di cherry-pick o di revert" | |
563 | ||
564 | #: sequencer.c:723 | |
565 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
566 | msgstr "provare \"git cherry-pick (--continue | --quit | -- abort)\"" | |
567 | ||
568 | #: sequencer.c:727 | |
569 | #, c-format | |
570 | msgid "Could not create sequencer directory %s" | |
571 | msgstr "" | |
572 | ||
573 | #: sequencer.c:743 sequencer.c:828 | |
574 | #, c-format | |
575 | msgid "Error wrapping up %s." | |
576 | msgstr "" | |
577 | ||
578 | #: sequencer.c:762 sequencer.c:896 | |
579 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" | |
580 | msgstr "nessuna operazione di cherry-pick o revert in corso" | |
581 | ||
582 | #: sequencer.c:764 | |
583 | msgid "cannot resolve HEAD" | |
584 | msgstr "non è possibile risolvere HEAD" | |
585 | ||
586 | #: sequencer.c:766 | |
587 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" | |
588 | msgstr "" | |
589 | ||
590 | #: sequencer.c:788 builtin/apply.c:3689 | |
591 | #, c-format | |
592 | msgid "cannot open %s: %s" | |
593 | msgstr "non è possibile aprire %s: %s" | |
594 | ||
595 | #: sequencer.c:791 | |
596 | #, c-format | |
597 | msgid "cannot read %s: %s" | |
598 | msgstr "non è possibile leggere %s: %s" | |
599 | ||
600 | #: sequencer.c:792 | |
601 | msgid "unexpected end of file" | |
602 | msgstr "fine del file inattesa" | |
603 | ||
604 | #: sequencer.c:798 | |
605 | #, c-format | |
606 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
607 | msgstr "" | |
608 | ||
609 | #: sequencer.c:821 | |
610 | #, c-format | |
611 | msgid "Could not format %s." | |
612 | msgstr "" | |
613 | ||
614 | #: sequencer.c:983 | |
615 | msgid "Can't revert as initial commit" | |
616 | msgstr "" | |
617 | ||
618 | #: sequencer.c:984 | |
619 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
620 | msgstr "" | |
621 | ||
622 | #: sha1_name.c:864 | |
623 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
624 | msgstr "HEAD non punta ad un ramo" | |
625 | ||
626 | #: sha1_name.c:867 | |
627 | #, c-format | |
628 | msgid "No such branch: '%s'" | |
629 | msgstr "Nessun ramo esistente: '%s'" | |
630 | ||
631 | #: sha1_name.c:869 | |
632 | #, c-format | |
633 | msgid "No upstream configured for branch '%s'" | |
634 | msgstr "Nessun upstream configurato per il branch '%s'" | |
635 | ||
636 | #: sha1_name.c:872 | |
637 | #, c-format | |
638 | msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
639 | msgstr "" | |
640 | ||
641 | #: wt-status.c:135 | |
642 | msgid "Unmerged paths:" | |
643 | msgstr "" | |
644 | ||
645 | #: wt-status.c:141 wt-status.c:158 | |
646 | #, c-format | |
647 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
648 | msgstr " (usare \"git reset %s <file>...\" per rimuoverlo dallo stage)" | |
649 | ||
650 | #: wt-status.c:143 wt-status.c:160 | |
651 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" | |
652 | msgstr " (usare \"git rm --cached <file>...\" per rimuoverlo dallo stage)" | |
653 | ||
654 | #: wt-status.c:144 | |
655 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" | |
656 | msgstr "" | |
657 | ||
658 | #: wt-status.c:152 | |
659 | msgid "Changes to be committed:" | |
660 | msgstr "Modifiche di cui effettuare il commit:" | |
661 | ||
662 | #: wt-status.c:170 | |
663 | msgid "Changes not staged for commit:" | |
664 | msgstr "Modifiche non pronte per il commit:" | |
665 | ||
666 | #: wt-status.c:174 | |
667 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #: wt-status.c:176 | |
671 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" | |
672 | msgstr "" | |
673 | ||
674 | #: wt-status.c:177 | |
675 | msgid "" | |
676 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
677 | msgstr "" | |
678 | ||
679 | #: wt-status.c:179 | |
680 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" | |
681 | msgstr "" | |
682 | ||
683 | #: wt-status.c:188 | |
684 | #, c-format | |
685 | msgid "%s files:" | |
686 | msgstr "%s file:" | |
687 | ||
688 | #: wt-status.c:191 | |
689 | #, c-format | |
690 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
691 | msgstr "" | |
692 | ||
693 | #: wt-status.c:208 | |
694 | msgid "bug" | |
695 | msgstr "bug" | |
696 | ||
697 | #: wt-status.c:213 | |
698 | msgid "both deleted:" | |
699 | msgstr "entrambi eliminati:" | |
700 | ||
701 | #: wt-status.c:214 | |
702 | msgid "added by us:" | |
703 | msgstr "aggiunto da noi:" | |
704 | ||
705 | #: wt-status.c:215 | |
706 | msgid "deleted by them:" | |
707 | msgstr "eliminato da loro:" | |
708 | ||
709 | #: wt-status.c:216 | |
710 | msgid "added by them:" | |
711 | msgstr "aggiunto da loro:" | |
712 | ||
713 | #: wt-status.c:217 | |
714 | msgid "deleted by us:" | |
715 | msgstr "eliminato da noi:" | |
716 | ||
717 | #: wt-status.c:218 | |
718 | msgid "both added:" | |
719 | msgstr "entrambi aggiunti:" | |
720 | ||
721 | #: wt-status.c:219 | |
722 | msgid "both modified:" | |
723 | msgstr "entrambi modificati:" | |
724 | ||
725 | #: wt-status.c:249 | |
726 | msgid "new commits, " | |
727 | msgstr "nuovi commit, " | |
728 | ||
729 | #: wt-status.c:251 | |
730 | msgid "modified content, " | |
731 | msgstr "contenuto modificato, " | |
732 | ||
733 | #: wt-status.c:253 | |
734 | msgid "untracked content, " | |
735 | msgstr "contenuto non tracciato, " | |
736 | ||
737 | #: wt-status.c:267 | |
738 | #, c-format | |
739 | msgid "new file: %s" | |
740 | msgstr "nuovo file: %s" | |
741 | ||
742 | #: wt-status.c:270 | |
743 | #, c-format | |
744 | msgid "copied: %s -> %s" | |
745 | msgstr "copiato: %s -> %s" | |
746 | ||
747 | #: wt-status.c:273 | |
748 | #, c-format | |
749 | msgid "deleted: %s" | |
750 | msgstr "eliminato: %s" | |
751 | ||
752 | #: wt-status.c:276 | |
753 | #, c-format | |
754 | msgid "modified: %s" | |
755 | msgstr "modificato: %s" | |
756 | ||
757 | #: wt-status.c:279 | |
758 | #, c-format | |
759 | msgid "renamed: %s -> %s" | |
760 | msgstr "rinominato: %s -> %s" | |
761 | ||
762 | #: wt-status.c:282 | |
763 | #, c-format | |
764 | msgid "typechange: %s" | |
765 | msgstr "" | |
766 | ||
767 | #: wt-status.c:285 | |
768 | #, c-format | |
769 | msgid "unknown: %s" | |
770 | msgstr "sconosciuto: %s" | |
771 | ||
772 | #: wt-status.c:288 | |
773 | #, c-format | |
774 | msgid "unmerged: %s" | |
775 | msgstr "" | |
776 | ||
777 | #: wt-status.c:291 | |
778 | #, c-format | |
779 | msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
780 | msgstr "" | |
781 | ||
782 | #: wt-status.c:737 | |
783 | msgid "On branch " | |
784 | msgstr "Sul ramo " | |
785 | ||
786 | #: wt-status.c:744 | |
787 | msgid "Not currently on any branch." | |
788 | msgstr "Al momento non si è su alcun ramo." | |
789 | ||
790 | #: wt-status.c:755 | |
791 | msgid "Initial commit" | |
792 | msgstr "Commit iniziale" | |
793 | ||
794 | #: wt-status.c:769 | |
795 | msgid "Untracked" | |
796 | msgstr "Non tracciato" | |
797 | ||
798 | #: wt-status.c:771 | |
799 | msgid "Ignored" | |
800 | msgstr "Ignorato" | |
801 | ||
802 | #: wt-status.c:773 | |
803 | #, c-format | |
804 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
807 | #: wt-status.c:775 | |
808 | msgid " (use -u option to show untracked files)" | |
809 | msgstr " (usare l'opzione -u per visualizzare i file non tracciati)" | |
810 | ||
811 | #: wt-status.c:781 | |
812 | msgid "No changes" | |
813 | msgstr "Nessuna modifica" | |
814 | ||
815 | #: wt-status.c:785 | |
816 | #, c-format | |
817 | msgid "no changes added to commit%s\n" | |
818 | msgstr "nessuna modifica aggiunta al commit%s\n" | |
819 | ||
820 | #: wt-status.c:787 | |
821 | msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" | |
822 | msgstr " (usare \"git add\" e/o \"git commit -a\")" | |
823 | ||
824 | #: wt-status.c:789 | |
825 | #, c-format | |
826 | msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" | |
827 | msgstr "" | |
828 | ||
829 | #: wt-status.c:791 | |
830 | msgid " (use \"git add\" to track)" | |
831 | msgstr " (usare \"git add\" per tracciare)" | |
832 | ||
833 | #: wt-status.c:793 wt-status.c:796 wt-status.c:799 | |
834 | #, c-format | |
835 | msgid "nothing to commit%s\n" | |
836 | msgstr "" | |
837 | ||
838 | #: wt-status.c:794 | |
839 | msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" | |
840 | msgstr " (crea/copia file e usa \"git add\" per tracciarli)" | |
841 | ||
842 | #: wt-status.c:797 | |
843 | msgid " (use -u to show untracked files)" | |
844 | msgstr " (usare -u per mostrare i file non tracciati)" | |
845 | ||
846 | #: wt-status.c:800 | |
847 | msgid " (working directory clean)" | |
848 | msgstr " (cartella di lavoro pulita)" | |
849 | ||
850 | #: wt-status.c:908 | |
851 | msgid "HEAD (no branch)" | |
852 | msgstr "HEAD (nessun ramo)" | |
853 | ||
854 | #: wt-status.c:914 | |
855 | msgid "Initial commit on " | |
856 | msgstr "Commit iniziale su " | |
857 | ||
858 | #: wt-status.c:929 | |
859 | msgid "behind " | |
860 | msgstr "" | |
861 | ||
862 | #: wt-status.c:932 wt-status.c:935 | |
863 | msgid "ahead " | |
864 | msgstr "" | |
865 | ||
866 | #: wt-status.c:937 | |
867 | msgid ", behind " | |
868 | msgstr "" | |
869 | ||
870 | #: builtin/add.c:62 | |
871 | #, c-format, fuzzy | |
872 | msgid "unexpected diff status %c" | |
873 | msgstr "status diff %c inatteso" | |
874 | ||
875 | #: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:226 | |
876 | msgid "updating files failed" | |
877 | msgstr "aggiornamento dei file non riuscito" | |
878 | ||
879 | #: builtin/add.c:77 | |
880 | #, c-format | |
881 | msgid "remove '%s'\n" | |
882 | msgstr "elimina '%s'\n" | |
883 | ||
884 | #: builtin/add.c:176 | |
885 | #, c-format | |
886 | msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" | |
887 | msgstr "" | |
888 | ||
889 | #: builtin/add.c:192 | |
890 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" | |
891 | msgstr "" | |
892 | ||
893 | #: builtin/add.c:195 builtin/add.c:456 builtin/rm.c:186 | |
894 | #, c-format | |
895 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
896 | msgstr "" | |
897 | ||
898 | #: builtin/add.c:209 | |
899 | #, c-format | |
900 | msgid "'%s' is beyond a symbolic link" | |
901 | msgstr "'%s' si trova oltre un link simbolico" | |
902 | ||
903 | #: builtin/add.c:276 | |
904 | msgid "Could not read the index" | |
905 | msgstr "Impossibile leggere l'indice" | |
906 | ||
907 | #: builtin/add.c:286 | |
908 | #, c-format | |
909 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
910 | msgstr "Impossibile aprire '%s' per la scrittura." | |
911 | ||
912 | #: builtin/add.c:290 | |
913 | msgid "Could not write patch" | |
914 | msgstr "Non è stato possibile scrivere la patch" | |
915 | ||
916 | #: builtin/add.c:295 | |
917 | #, c-format | |
918 | msgid "Could not stat '%s'" | |
919 | msgstr "" | |
920 | ||
921 | #: builtin/add.c:297 | |
922 | msgid "Empty patch. Aborted." | |
923 | msgstr "Patch vuota. Operazione terminata." | |
924 | ||
925 | #: builtin/add.c:303 | |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "Could not apply '%s'" | |
928 | msgstr "Impossibile applicare '%s'" | |
929 | ||
930 | #: builtin/add.c:312 | |
931 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
932 | msgstr "I seguenti percorsi sono stati ignorati da uno o più file .gitignore:\n" | |
933 | ||
934 | #: builtin/add.c:352 | |
935 | #, c-format | |
936 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
937 | msgstr "Usare -f se si desidera davvero aggiungerli.\n" | |
938 | ||
939 | #: builtin/add.c:353 | |
940 | msgid "no files added" | |
941 | msgstr "nessun file aggiunto" | |
942 | ||
943 | #: builtin/add.c:359 | |
944 | msgid "adding files failed" | |
945 | msgstr "aggiunta dei file non riuscita" | |
946 | ||
947 | #: builtin/add.c:391 | |
948 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" | |
949 | msgstr "-A e -u sono reciprocamente incompatibili" | |
950 | ||
951 | #: builtin/add.c:393 | |
952 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" | |
953 | msgstr "L'opzione --ignore-missing può essere usata solo in combinazione con --dry-run" | |
954 | ||
955 | #: builtin/add.c:413 | |
956 | #, c-format | |
957 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
958 | msgstr "Non è stato specificato nulla, non è stato aggiunto nulla.\n" | |
959 | ||
960 | #: builtin/add.c:414 | |
961 | #, c-format | |
962 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
963 | msgstr "Forse si intendeva dire 'git add .'?\n" | |
964 | ||
965 | #: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:82 | |
966 | #: builtin/rm.c:162 | |
967 | msgid "index file corrupt" | |
968 | msgstr "indice del file corrotto" | |
969 | ||
970 | #: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4100 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 | |
971 | msgid "Unable to write new index file" | |
972 | msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file di indice" | |
973 | ||
974 | #: builtin/apply.c:53 | |
975 | msgid "git apply [options] [<patch>...]" | |
976 | msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]" | |
977 | ||
978 | #: builtin/apply.c:106 | |
979 | #, c-format | |
980 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
981 | msgstr "" | |
982 | ||
983 | #: builtin/apply.c:121 | |
984 | #, c-format | |
985 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
986 | msgstr "" | |
987 | ||
988 | #: builtin/apply.c:815 | |
989 | #, c-format | |
990 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
991 | msgstr "" | |
992 | ||
993 | #: builtin/apply.c:824 | |
994 | #, c-format | |
995 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
996 | msgstr "" | |
997 | ||
998 | #: builtin/apply.c:905 | |
999 | #, c-format | |
1000 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
1001 | msgstr "non è possibile trovare il nome del file nella patch alla riga %d" | |
1002 | ||
1003 | #: builtin/apply.c:937 | |
1004 | #, c-format | |
1005 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
1006 | msgstr "git apply: git-diff errato - atteso /dev/null, ricevuto %s alla riga %d" | |
1007 | ||
1008 | #: builtin/apply.c:941 | |
1009 | #, c-format | |
1010 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
1011 | msgstr "git apply: git-diff errato - nuovo nome del file incosistente alla riga %d" | |
1012 | ||
1013 | #: builtin/apply.c:942 | |
1014 | #, c-format | |
1015 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1016 | msgstr "git apply: git-diff errato - vecchio nome del file inconsistente alla riga %d" | |
1017 | ||
1018 | #: builtin/apply.c:949 | |
1019 | #, c-format | |
1020 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
1021 | msgstr "git apply: git-diff errato - atteso /dev/nulla alla riga %d" | |
1022 | ||
1023 | #: builtin/apply.c:1394 | |
1024 | #, c-format | |
1025 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
1026 | msgstr "recount: riga inattesa: %.*s" | |
1027 | ||
1028 | #: builtin/apply.c:1451 | |
1029 | #, c-format | |
1030 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
1031 | msgstr "frammento di patch senza intestazione alla riga %d: %.*s" | |
1032 | ||
1033 | #: builtin/apply.c:1468 | |
1034 | #, c-format | |
1035 | msgid "" | |
1036 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1037 | "component (line %d)" | |
1038 | msgid_plural "" | |
1039 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1040 | "components (line %d)" | |
1041 | msgstr[0] "" | |
1042 | msgstr[1] "" | |
1043 | ||
1044 | #: builtin/apply.c:1628 | |
1045 | msgid "new file depends on old contents" | |
1046 | msgstr "il nuovo file dipende da contenuti precedenti" | |
1047 | ||
1048 | #: builtin/apply.c:1630 | |
1049 | msgid "deleted file still has contents" | |
1050 | msgstr "il file eliminato ha ancora dei contenuti" | |
1051 | ||
1052 | #: builtin/apply.c:1656 | |
1053 | #, c-format | |
1054 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
1055 | msgstr "patch corrotta alla riga %d" | |
1056 | ||
1057 | #: builtin/apply.c:1692 | |
1058 | #, c-format | |
1059 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1060 | msgstr "il nuovo file %s dipende da contenuti precedenti" | |
1061 | ||
1062 | #: builtin/apply.c:1694 | |
1063 | #, c-format | |
1064 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1065 | msgstr "il file eliminato %s ha ancora dei contenuti" | |
1066 | ||
1067 | #: builtin/apply.c:1697 | |
1068 | #, c-format | |
1069 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1070 | msgstr "** attenzione: il file %s diventa vuoto ma non è eliminato" | |
1071 | ||
1072 | #: builtin/apply.c:1843 | |
1073 | #, c-format | |
1074 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
1075 | msgstr "patch binaria corrotta alla riga %d: %.*s" | |
1076 | ||
1077 | #. there has to be one hunk (forward hunk) | |
1078 | #: builtin/apply.c:1872 | |
1079 | #, c-format | |
1080 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
1081 | msgstr "patch binaria non riconosciuta alla riga %d" | |
1082 | ||
1083 | #: builtin/apply.c:1958 | |
1084 | #, c-format | |
1085 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1086 | msgstr "patch con sola spazzatura alla riga %d" | |
1087 | ||
1088 | #: builtin/apply.c:2048 | |
1089 | #, c-format | |
1090 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1091 | msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s" | |
1092 | ||
1093 | #: builtin/apply.c:2052 | |
1094 | #, c-format | |
1095 | msgid "unable to open or read %s" | |
1096 | msgstr "impossibile aprire o leggere %s" | |
1097 | ||
1098 | #: builtin/apply.c:2123 | |
1099 | msgid "oops" | |
1100 | msgstr "oops" | |
1101 | ||
1102 | #: builtin/apply.c:2645 | |
1103 | #, c-format | |
1104 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
1105 | msgstr "inizio della riga non valido: '%c'" | |
1106 | ||
1107 | #: builtin/apply.c:2763 | |
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1110 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1111 | msgstr[0] "" | |
1112 | msgstr[1] "" | |
1113 | ||
1114 | #: builtin/apply.c:2775 | |
1115 | #, c-format | |
1116 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
1117 | msgstr "" | |
1118 | ||
1119 | #: builtin/apply.c:2781 | |
1120 | #, c-format | |
1121 | msgid "" | |
1122 | "while searching for:\n" | |
1123 | "%.*s" | |
1124 | msgstr "" | |
1125 | "durante la ricerca per:\n" | |
1126 | "%.*s" | |
1127 | ||
1128 | #: builtin/apply.c:2800 | |
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
1131 | msgstr "dati della patch binaria mancanti per '%s'" | |
1132 | ||
1133 | #: builtin/apply.c:2903 | |
1134 | #, c-format, fuzzy | |
1135 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
1136 | msgstr "la patch binaria non può essere applicata a '%s'" | |
1137 | ||
1138 | #: builtin/apply.c:2909 | |
1139 | #, c-format | |
1140 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
1141 | msgstr "la patch binaria su '%s' crea risultati non corretti (atteso %s, ricevuto %s)" | |
1142 | ||
1143 | #: builtin/apply.c:2930 | |
1144 | #, c-format | |
1145 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
1146 | msgstr "patch non riuscito: %s:%ld" | |
1147 | ||
1148 | #: builtin/apply.c:3045 | |
1149 | #, c-format | |
1150 | msgid "patch %s has been renamed/deleted" | |
1151 | msgstr "la patch %s è stata rinominata/eliminata" | |
1152 | ||
1153 | #: builtin/apply.c:3052 builtin/apply.c:3069 | |
1154 | #, c-format | |
1155 | msgid "read of %s failed" | |
1156 | msgstr "lettura di %s non riuscita" | |
1157 | ||
1158 | #: builtin/apply.c:3084 | |
1159 | msgid "removal patch leaves file contents" | |
1160 | msgstr "la rimozione della patch lascia contenuti del file" | |
1161 | ||
1162 | #: builtin/apply.c:3105 | |
1163 | #, c-format | |
1164 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1165 | msgstr "%s: esiste già nella cartella di lavoro" | |
1166 | ||
1167 | #: builtin/apply.c:3143 | |
1168 | #, c-format | |
1169 | msgid "%s: has been deleted/renamed" | |
1170 | msgstr "%s: è stato eliminato/rinominato" | |
1171 | ||
1172 | #: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:3179 | |
1173 | #, c-format | |
1174 | msgid "%s: %s" | |
1175 | msgstr "%s: %s" | |
1176 | ||
1177 | #: builtin/apply.c:3159 | |
1178 | #, c-format | |
1179 | msgid "%s: does not exist in index" | |
1180 | msgstr "%s: non esiste nell'indice" | |
1181 | ||
1182 | #: builtin/apply.c:3173 | |
1183 | #, c-format | |
1184 | msgid "%s: does not match index" | |
1185 | msgstr "%s: non corrisponde all'indice" | |
1186 | ||
1187 | #: builtin/apply.c:3190 | |
1188 | #, c-format | |
1189 | msgid "%s: wrong type" | |
1190 | msgstr "%s: tipo errato" | |
1191 | ||
1192 | #: builtin/apply.c:3192 | |
1193 | #, c-format | |
1194 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
1195 | msgstr "%s ha il tipo %o, atteso %o" | |
1196 | ||
1197 | #: builtin/apply.c:3247 | |
1198 | #, c-format | |
1199 | msgid "%s: already exists in index" | |
1200 | msgstr "%s: esiste già nell'indice" | |
1201 | ||
1202 | #: builtin/apply.c:3266 | |
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s" | |
1205 | msgstr "la nuova modalità (%o) di %s non corrisponde alla modalità precedente (%o)%s%s" | |
1206 | ||
1207 | #: builtin/apply.c:3272 | |
1208 | #, c-format | |
1209 | msgid "%s: patch does not apply" | |
1210 | msgstr "%s: la patch non può essere applicata" | |
1211 | ||
1212 | #: builtin/apply.c:3285 | |
1213 | #, c-format | |
1214 | msgid "Checking patch %s..." | |
1215 | msgstr "Verifica della patch %s..." | |
1216 | ||
1217 | #: builtin/apply.c:3340 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 | |
1218 | #, c-format | |
1219 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
1220 | msgstr "make_cache_entry non riuscito per il percorso '%s'" | |
1221 | ||
1222 | #: builtin/apply.c:3483 | |
1223 | #, c-format | |
1224 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1225 | msgstr "impossibile rimuovere %s dall'indice" | |
1226 | ||
1227 | #: builtin/apply.c:3510 | |
1228 | #, c-format | |
1229 | msgid "corrupt patch for subproject %s" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | ||
1232 | #: builtin/apply.c:3514 | |
1233 | #, c-format | |
1234 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
1235 | msgstr "impossibile eseguire lo stat del file appena creato '%s'" | |
1236 | ||
1237 | #: builtin/apply.c:3519 | |
1238 | #, c-format | |
1239 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | ||
1242 | #: builtin/apply.c:3522 | |
1243 | #, c-format | |
1244 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1245 | msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s" | |
1246 | ||
1247 | #: builtin/apply.c:3555 | |
1248 | #, c-format | |
1249 | msgid "closing file '%s'" | |
1250 | msgstr "chiusura del file '%s'" | |
1251 | ||
1252 | #: builtin/apply.c:3604 | |
1253 | #, c-format | |
1254 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
1255 | msgstr "non è possibile scrivere il file '%s' in modalità %o" | |
1256 | ||
1257 | #: builtin/apply.c:3660 | |
1258 | #, c-format | |
1259 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
1260 | msgstr "" | |
1261 | ||
1262 | #: builtin/apply.c:3668 | |
1263 | msgid "internal error" | |
1264 | msgstr "errore interno" | |
1265 | ||
1266 | #. Say this even without --verbose | |
1267 | #: builtin/apply.c:3671 | |
1268 | #, c-format | |
1269 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
1270 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1271 | msgstr[0] "" | |
1272 | msgstr[1] "" | |
1273 | ||
1274 | #: builtin/apply.c:3681 | |
1275 | #, c-format | |
1276 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1277 | msgstr "" | |
1278 | ||
1279 | #: builtin/apply.c:3702 | |
1280 | #, c-format | |
1281 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1282 | msgstr "" | |
1283 | ||
1284 | #: builtin/apply.c:3705 | |
1285 | #, c-format | |
1286 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1287 | msgstr "" | |
1288 | ||
1289 | #: builtin/apply.c:3836 | |
1290 | msgid "unrecognized input" | |
1291 | msgstr "input non riconosciuto" | |
1292 | ||
1293 | #: builtin/apply.c:3847 | |
1294 | msgid "unable to read index file" | |
1295 | msgstr "impossibile leggere il file dell'indice" | |
1296 | ||
1297 | #: builtin/apply.c:3962 builtin/apply.c:3965 | |
1298 | msgid "path" | |
1299 | msgstr "percorso" | |
1300 | ||
1301 | #: builtin/apply.c:3963 | |
1302 | msgid "don't apply changes matching the given path" | |
1303 | msgstr "" | |
1304 | ||
1305 | #: builtin/apply.c:3966 | |
1306 | msgid "apply changes matching the given path" | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
1309 | #: builtin/apply.c:3968 | |
1310 | msgid "num" | |
1311 | msgstr "num" | |
1312 | ||
1313 | #: builtin/apply.c:3969 | |
1314 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
1317 | #: builtin/apply.c:3972 | |
1318 | msgid "ignore additions made by the patch" | |
1319 | msgstr "" | |
1320 | ||
1321 | #: builtin/apply.c:3974 | |
1322 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" | |
1323 | msgstr "invece di applicare la patch, mostra l'output di diffstat per l'input" | |
1324 | ||
1325 | #: builtin/apply.c:3978 | |
1326 | msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" | |
1327 | msgstr "mostra il numero di righe aggiunte e eliminate in notazione decimale" | |
1328 | ||
1329 | #: builtin/apply.c:3980 | |
1330 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" | |
1331 | msgstr "invece di applicare la patch, mostra un riassunto per l'input" | |
1332 | ||
1333 | #: builtin/apply.c:3982 | |
1334 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" | |
1335 | msgstr "invece di applicare la patch, verifica se può essere applicata" | |
1336 | ||
1337 | #: builtin/apply.c:3984 | |
1338 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" | |
1339 | msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'indice corrente" | |
1340 | ||
1341 | #: builtin/apply.c:3986 | |
1342 | msgid "apply a patch without touching the working tree" | |
1343 | msgstr "applica una patch senza modificare l'albero di lavoro" | |
1344 | ||
1345 | #: builtin/apply.c:3988 | |
1346 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" | |
1347 | msgstr "applica anche la patch (usare con --stat/--summary/--check)" | |
1348 | ||
1349 | #: builtin/apply.c:3990 | |
1350 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" | |
1351 | msgstr "crea un indice temporaneo basato sulle informazioni incorporate dell'indice" | |
1352 | ||
1353 | #: builtin/apply.c:3992 | |
1354 | msgid "paths are separated with NUL character" | |
1355 | msgstr "i percorsi sono separati con un carattere NUL" | |
1356 | ||
1357 | #: builtin/apply.c:3995 | |
1358 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" | |
1359 | msgstr "assicura almeno <n> righe di contesto corrispondente" | |
1360 | ||
1361 | #: builtin/apply.c:3996 | |
1362 | msgid "action" | |
1363 | msgstr "azione" | |
1364 | ||
1365 | #: builtin/apply.c:3997 | |
1366 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" | |
1367 | msgstr "rileva righe nuove o modificate che hanno errori di spazi bianchi" | |
1368 | ||
1369 | #: builtin/apply.c:4000 builtin/apply.c:4003 | |
1370 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" | |
1371 | msgstr "" | |
1372 | ||
1373 | #: builtin/apply.c:4006 | |
1374 | msgid "apply the patch in reverse" | |
1375 | msgstr "applica la patch in maniera inversa" | |
1376 | ||
1377 | #: builtin/apply.c:4008 | |
1378 | msgid "don't expect at least one line of context" | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | ||
1381 | #: builtin/apply.c:4010 | |
1382 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
1385 | #: builtin/apply.c:4012 | |
1386 | msgid "allow overlapping hunks" | |
1387 | msgstr "" | |
1388 | ||
1389 | #: builtin/apply.c:4013 | |
1390 | msgid "be verbose" | |
1391 | msgstr "dettagliato" | |
1392 | ||
1393 | #: builtin/apply.c:4015 | |
1394 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
1397 | #: builtin/apply.c:4018 | |
1398 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" | |
1399 | msgstr "" | |
1400 | ||
1401 | #: builtin/apply.c:4020 | |
1402 | msgid "root" | |
1403 | msgstr "radice" | |
1404 | ||
1405 | #: builtin/apply.c:4021 | |
1406 | msgid "prepend <root> to all filenames" | |
1407 | msgstr "antepone <root> a tutti i nomi file" | |
1408 | ||
1409 | #: builtin/apply.c:4042 | |
1410 | msgid "--index outside a repository" | |
1411 | msgstr "--index al di fuori di un deposito" | |
1412 | ||
1413 | #: builtin/apply.c:4045 | |
1414 | msgid "--cached outside a repository" | |
1415 | msgstr "--cached al di fuori di un deposito" | |
1416 | ||
1417 | #: builtin/apply.c:4061 | |
1418 | #, c-format | |
1419 | msgid "can't open patch '%s'" | |
1420 | msgstr "impossibile aprire la patch '%s'" | |
1421 | ||
1422 | #: builtin/apply.c:4075 | |
1423 | #, c-format | |
1424 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
1425 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1426 | msgstr[0] "" | |
1427 | msgstr[1] "" | |
1428 | ||
1429 | #: builtin/apply.c:4081 builtin/apply.c:4091 | |
1430 | #, c-format | |
1431 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
1432 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1433 | msgstr[0] "" | |
1434 | msgstr[1] "" | |
1435 | ||
1436 | #: builtin/archive.c:17 | |
1437 | #, c-format | |
1438 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
1439 | msgstr "impossibile creare il file dell'archivio '%s'" | |
1440 | ||
1441 | #: builtin/archive.c:20 | |
1442 | msgid "could not redirect output" | |
1443 | msgstr "impossibile redirigere l'output" | |
1444 | ||
1445 | #: builtin/archive.c:37 | |
1446 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
1447 | msgstr "git archive: Remote non ha una URL" | |
1448 | ||
1449 | #: builtin/archive.c:58 | |
1450 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
1451 | msgstr "git archive: atteso ACK/NAK, ricevuto EOF" | |
1452 | ||
1453 | #: builtin/archive.c:63 | |
1454 | #, c-format | |
1455 | msgid "git archive: NACK %s" | |
1456 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
1457 | ||
1458 | #: builtin/archive.c:65 | |
1459 | #, c-format | |
1460 | msgid "remote error: %s" | |
1461 | msgstr "errore remoto: %s" | |
1462 | ||
1463 | #: builtin/archive.c:66 | |
1464 | msgid "git archive: protocol error" | |
1465 | msgstr "git archive: errore del protocollo" | |
1466 | ||
1467 | #: builtin/archive.c:71 | |
1468 | msgid "git archive: expected a flush" | |
1469 | msgstr "" | |
1470 | ||
1471 | #: builtin/branch.c:144 | |
1472 | #, c-format | |
1473 | msgid "" | |
1474 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
1475 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
1476 | msgstr "" | |
1477 | ||
1478 | #: builtin/branch.c:148 | |
1479 | #, c-format | |
1480 | msgid "" | |
1481 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
1482 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
1483 | msgstr "" | |
1484 | ||
1485 | #: builtin/branch.c:180 | |
1486 | msgid "cannot use -a with -d" | |
1487 | msgstr "impossibile usare -a con -d" | |
1488 | ||
1489 | #: builtin/branch.c:186 | |
1490 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" | |
1491 | msgstr "" | |
1492 | ||
1493 | #: builtin/branch.c:191 | |
1494 | #, c-format | |
1495 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
1496 | msgstr "" | |
1497 | ||
1498 | #: builtin/branch.c:202 | |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "remote branch '%s' not found." | |
1501 | msgstr "il ramo remoto '%s' non è stato trovato." | |
1502 | ||
1503 | #: builtin/branch.c:203 | |
1504 | #, c-format | |
1505 | msgid "branch '%s' not found." | |
1506 | msgstr "ramo '%s' non trovato." | |
1507 | ||
1508 | #: builtin/branch.c:210 | |
1509 | #, c-format | |
1510 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
1511 | msgstr "" | |
1512 | ||
1513 | #: builtin/branch.c:216 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "" | |
1516 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
1517 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
1518 | msgstr "" | |
1519 | ||
1520 | #: builtin/branch.c:225 | |
1521 | #, c-format | |
1522 | msgid "Error deleting remote branch '%s'" | |
1523 | msgstr "Errore nella rimozione del ramo remoto '%s'" | |
1524 | ||
1525 | #: builtin/branch.c:226 | |
1526 | #, c-format | |
1527 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
1528 | msgstr "Errore nella rimozione del ramo '%s'" | |
1529 | ||
1530 | #: builtin/branch.c:233 | |
1531 | #, c-format | |
1532 | msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" | |
1533 | msgstr "Ramo remoto %s eliminato (era %s).\n" | |
1534 | ||
1535 | #: builtin/branch.c:234 | |
1536 | #, c-format | |
1537 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
1538 | msgstr "Ramo %s eliminato (era %s).\n" | |
1539 | ||
1540 | #: builtin/branch.c:239 | |
1541 | msgid "Update of config-file failed" | |
1542 | msgstr "Aggiornamento del file di configurazione fallito" | |
1543 | ||
1544 | #: builtin/branch.c:337 | |
1545 | #, c-format | |
1546 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
1547 | msgstr "il ramo '%s' non punta ad un commit" | |
1548 | ||
1549 | #: builtin/branch.c:409 | |
1550 | #, c-format | |
1551 | msgid "[%s: behind %d]" | |
1552 | msgstr "[%s: dietro %d]" | |
1553 | ||
1554 | #: builtin/branch.c:411 | |
1555 | #, c-format | |
1556 | msgid "[behind %d]" | |
1557 | msgstr "[dietro %d]" | |
1558 | ||
1559 | #: builtin/branch.c:415 | |
1560 | #, c-format | |
1561 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
1562 | msgstr "[%s: avanti %d]" | |
1563 | ||
1564 | #: builtin/branch.c:417 | |
1565 | #, c-format | |
1566 | msgid "[ahead %d]" | |
1567 | msgstr "" | |
1568 | ||
1569 | #: builtin/branch.c:420 | |
1570 | #, c-format | |
1571 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | ||
1574 | #: builtin/branch.c:423 | |
1575 | #, c-format | |
1576 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #: builtin/branch.c:535 | |
1580 | msgid "(no branch)" | |
1581 | msgstr "(nessun ramo)" | |
1582 | ||
1583 | #: builtin/branch.c:600 | |
1584 | msgid "some refs could not be read" | |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
1587 | #: builtin/branch.c:613 | |
1588 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
1591 | #: builtin/branch.c:623 | |
1592 | #, c-format | |
1593 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
1594 | msgstr "Nome del ramo non valido: '%s'" | |
1595 | ||
1596 | #: builtin/branch.c:638 | |
1597 | msgid "Branch rename failed" | |
1598 | msgstr "" | |
1599 | ||
1600 | #: builtin/branch.c:642 | |
1601 | #, c-format | |
1602 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
1603 | msgstr "" | |
1604 | ||
1605 | #: builtin/branch.c:646 | |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
1608 | msgstr "Ramo rinominato in %s, ma HEAD non è aggiornato!" | |
1609 | ||
1610 | #: builtin/branch.c:653 | |
1611 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" | |
1612 | msgstr "Il ramo è stato rinominato, ma l'aggiornamento del file di configurazione è fallito" | |
1613 | ||
1614 | #: builtin/branch.c:668 | |
1615 | #, c-format | |
1616 | msgid "malformed object name %s" | |
1617 | msgstr "nome dell'oggetto %s non corretto" | |
1618 | ||
1619 | #: builtin/branch.c:692 | |
1620 | #, c-format | |
1621 | msgid "could not write branch description template: %s" | |
1622 | msgstr "" | |
1623 | ||
1624 | #: builtin/branch.c:783 | |
1625 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." | |
1626 | msgstr "" | |
1627 | ||
1628 | #: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:558 | |
1629 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" | |
1630 | msgstr "" | |
1631 | ||
1632 | #: builtin/branch.c:808 | |
1633 | msgid "--column and --verbose are incompatible" | |
1634 | msgstr "--column e --verbose non sono compatibili" | |
1635 | ||
1636 | #: builtin/branch.c:857 | |
1637 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" | |
1638 | msgstr "le opzioni -a e -r per 'git branch' non hanno senso con il nome di un ramo" | |
1639 | ||
1640 | #: builtin/bundle.c:47 | |
1641 | #, c-format | |
1642 | msgid "%s is okay\n" | |
1643 | msgstr "%s è corretto\n" | |
1644 | ||
1645 | #: builtin/bundle.c:56 | |
1646 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
1649 | #: builtin/bundle.c:60 | |
1650 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
1651 | msgstr "" | |
1652 | ||
1653 | #: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146 | |
1654 | #, c-format | |
1655 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
1656 | msgstr "il percorso '%s' non ha la nostra versione" | |
1657 | ||
1658 | #: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:148 | |
1659 | #, c-format | |
1660 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
1661 | msgstr "il percorso '%s' non ha la loro versione" | |
1662 | ||
1663 | #: builtin/checkout.c:131 | |
1664 | #, c-format | |
1665 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
1666 | msgstr "" | |
1667 | ||
1668 | #: builtin/checkout.c:175 | |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
1671 | msgstr "il percorso '%s' non ha le versioni necessarie" | |
1672 | ||
1673 | #: builtin/checkout.c:192 | |
1674 | #, c-format | |
1675 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | ||
1678 | #: builtin/checkout.c:209 | |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
1681 | msgstr "" | |
1682 | ||
1683 | #: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392 | |
1684 | msgid "corrupt index file" | |
1685 | msgstr "file indice corrotto" | |
1686 | ||
1687 | #: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:271 | |
1688 | #, c-format | |
1689 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
1690 | msgstr "" | |
1691 | ||
1692 | #: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583 | |
1693 | #: builtin/merge.c:812 | |
1694 | msgid "unable to write new index file" | |
1695 | msgstr "impossibile scrivere il nuovo file di indice" | |
1696 | ||
1697 | #: builtin/checkout.c:319 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408 | |
1698 | msgid "diff_setup_done failed" | |
1699 | msgstr "diff_setup_done non riuscito" | |
1700 | ||
1701 | #: builtin/checkout.c:414 | |
1702 | msgid "you need to resolve your current index first" | |
1703 | msgstr "è necessario risolvere prima l'indice corrente" | |
1704 | ||
1705 | #: builtin/checkout.c:533 | |
1706 | #, c-format | |
1707 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" | |
1708 | msgstr "" | |
1709 | ||
1710 | #: builtin/checkout.c:566 | |
1711 | msgid "HEAD is now at" | |
1712 | msgstr "HEAD si trova ora a" | |
1713 | ||
1714 | #: builtin/checkout.c:573 | |
1715 | #, c-format | |
1716 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
1717 | msgstr "Ripristina il ramo '%s'\n" | |
1718 | ||
1719 | #: builtin/checkout.c:576 | |
1720 | #, c-format | |
1721 | msgid "Already on '%s'\n" | |
1722 | msgstr "Si è già su '%s'\n" | |
1723 | ||
1724 | #: builtin/checkout.c:580 | |
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
1727 | msgstr "" | |
1728 | ||
1729 | #: builtin/checkout.c:582 | |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
1732 | msgstr "" | |
1733 | ||
1734 | #: builtin/checkout.c:584 | |
1735 | #, c-format | |
1736 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
1737 | msgstr "Si è passati al ramo '%s'\n" | |
1738 | ||
1739 | #: builtin/checkout.c:640 | |
1740 | #, c-format | |
1741 | msgid " ... and %d more.\n" | |
1742 | msgstr " ... e %d altri.\n" | |
1743 | ||
1744 | #. The singular version | |
1745 | #: builtin/checkout.c:646 | |
1746 | #, c-format | |
1747 | msgid "" | |
1748 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
1749 | "any of your branches:\n" | |
1750 | "\n" | |
1751 | "%s\n" | |
1752 | msgid_plural "" | |
1753 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
1754 | "any of your branches:\n" | |
1755 | "\n" | |
1756 | "%s\n" | |
1757 | msgstr[0] "" | |
1758 | msgstr[1] "" | |
1759 | ||
1760 | #: builtin/checkout.c:664 | |
1761 | #, c-format | |
1762 | msgid "" | |
1763 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
1764 | "to do so with:\n" | |
1765 | "\n" | |
1766 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
1767 | "\n" | |
1768 | msgstr "" | |
1769 | "Se si desidera mantenerle creando un nuovo ramo, questo potrebbe essere\n" | |
1770 | "un buon momento per farlo con:\n" | |
1771 | "\n" | |
1772 | " git branch nuovo_nome_ramo %s\n" | |
1773 | "\n" | |
1774 | ||
1775 | #: builtin/checkout.c:694 | |
1776 | msgid "internal error in revision walk" | |
1777 | msgstr "" | |
1778 | ||
1779 | #: builtin/checkout.c:698 | |
1780 | msgid "Previous HEAD position was" | |
1781 | msgstr "La precedente posizione di HEAD era" | |
1782 | ||
1783 | #: builtin/checkout.c:724 | |
1784 | msgid "You are on a branch yet to be born" | |
1785 | msgstr "" | |
1786 | ||
1787 | #. case (1) | |
1788 | #: builtin/checkout.c:855 | |
1789 | #, c-format | |
1790 | msgid "invalid reference: %s" | |
1791 | msgstr "riferimento non valido: %s" | |
1792 | ||
1793 | #. case (1): want a tree | |
1794 | #: builtin/checkout.c:894 | |
1795 | #, c-format | |
1796 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
1797 | msgstr "il riferimento non è un albero: %s" | |
1798 | ||
1799 | #: builtin/checkout.c:974 | |
1800 | msgid "-B cannot be used with -b" | |
1801 | msgstr "-B non può essere usata con -b" | |
1802 | ||
1803 | #: builtin/checkout.c:983 | |
1804 | msgid "--patch is incompatible with all other options" | |
1805 | msgstr "--patch è incompatibile con tutte le altre opzioni" | |
1806 | ||
1807 | #: builtin/checkout.c:986 | |
1808 | msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" | |
1809 | msgstr "--detach non può essere usato con -b/-B/--orphan" | |
1810 | ||
1811 | #: builtin/checkout.c:988 | |
1812 | msgid "--detach cannot be used with -t" | |
1813 | msgstr "--detach non può essere usato con -t" | |
1814 | ||
1815 | #: builtin/checkout.c:994 | |
1816 | msgid "--track needs a branch name" | |
1817 | msgstr "--track necessita del nome di un ramo" | |
1818 | ||
1819 | #: builtin/checkout.c:1001 | |
1820 | msgid "Missing branch name; try -b" | |
1821 | msgstr "Nome del ramo mancante; provare con -b" | |
1822 | ||
1823 | #: builtin/checkout.c:1007 | |
1824 | msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
1825 | msgstr "" | |
1826 | ||
1827 | #: builtin/checkout.c:1009 | |
1828 | msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
1829 | msgstr "--orphan non può essere usato con -t" | |
1830 | ||
1831 | #: builtin/checkout.c:1019 | |
1832 | msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
1833 | msgstr "git checkout: -f e -m non sono compatibili" | |
1834 | ||
1835 | #: builtin/checkout.c:1053 | |
1836 | msgid "invalid path specification" | |
1837 | msgstr "" | |
1838 | ||
1839 | #: builtin/checkout.c:1061 | |
1840 | #, c-format | |
1841 | msgid "" | |
1842 | "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" | |
1843 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
1844 | msgstr "" | |
1845 | ||
1846 | #: builtin/checkout.c:1063 | |
1847 | msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
1848 | msgstr "" | |
1849 | ||
1850 | #: builtin/checkout.c:1068 | |
1851 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" | |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
1854 | #: builtin/checkout.c:1071 | |
1855 | msgid "" | |
1856 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
1857 | "checking out of the index." | |
1858 | msgstr "" | |
1859 | ||
1860 | #: builtin/checkout.c:1090 | |
1861 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit." | |
1862 | msgstr "" | |
1863 | ||
1864 | #: builtin/checkout.c:1093 | |
1865 | msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." | |
1866 | msgstr "" | |
1867 | ||
1868 | #: builtin/clean.c:78 | |
1869 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
1870 | msgstr "-x e -X non possono essere usati insieme" | |
1871 | ||
1872 | #: builtin/clean.c:82 | |
1873 | msgid "" | |
1874 | "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
1875 | msgstr "" | |
1876 | ||
1877 | #: builtin/clean.c:85 | |
1878 | msgid "" | |
1879 | "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " | |
1880 | "clean" | |
1881 | msgstr "" | |
1882 | ||
1883 | #: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 | |
1884 | #, c-format | |
1885 | msgid "Would remove %s\n" | |
1886 | msgstr "" | |
1887 | ||
1888 | #: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 | |
1889 | #, c-format | |
1890 | msgid "Removing %s\n" | |
1891 | msgstr "Rimozione di %s\n" | |
1892 | ||
1893 | #: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 | |
1894 | #, c-format | |
1895 | msgid "failed to remove %s" | |
1896 | msgstr "rimozione di %s non riuscita" | |
1897 | ||
1898 | #: builtin/clean.c:166 | |
1899 | #, c-format | |
1900 | msgid "Would not remove %s\n" | |
1901 | msgstr "" | |
1902 | ||
1903 | #: builtin/clean.c:168 | |
1904 | #, c-format | |
1905 | msgid "Not removing %s\n" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
1908 | #: builtin/clone.c:243 | |
1909 | #, c-format | |
1910 | msgid "reference repository '%s' is not a local directory." | |
1911 | msgstr "l'archivio di riferimento '%s' non è una cartella locale." | |
1912 | ||
1913 | #: builtin/clone.c:302 | |
1914 | #, c-format | |
1915 | msgid "failed to open '%s'" | |
1916 | msgstr "apertura di '%s' non riuscita" | |
1917 | ||
1918 | #: builtin/clone.c:306 | |
1919 | #, c-format | |
1920 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
1921 | msgstr "creazione della cartella '%s' non riuscita" | |
1922 | ||
1923 | #: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:75 | |
1924 | #, c-format | |
1925 | msgid "failed to stat '%s'" | |
1926 | msgstr "stat di '%s' non riuscito" | |
1927 | ||
1928 | #: builtin/clone.c:310 | |
1929 | #, c-format | |
1930 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
1931 | msgstr "%s esiste e non è una cartella" | |
1932 | ||
1933 | #: builtin/clone.c:324 | |
1934 | #, c-format | |
1935 | msgid "failed to stat %s\n" | |
1936 | msgstr "stat di %s non riuscito\n" | |
1937 | ||
1938 | #: builtin/clone.c:341 | |
1939 | #, c-format, fuzzy | |
1940 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
1941 | msgstr "rimozione del link '%s' non riuscita" | |
1942 | ||
1943 | #: builtin/clone.c:346 | |
1944 | #, c-format | |
1945 | msgid "failed to create link '%s'" | |
1946 | msgstr "creazione del link '%s' non riuscita" | |
1947 | ||
1948 | #: builtin/clone.c:350 | |
1949 | #, c-format | |
1950 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
1951 | msgstr "copia del file in '%s' non riuscita" | |
1952 | ||
1953 | #: builtin/clone.c:373 | |
1954 | #, c-format | |
1955 | msgid "done.\n" | |
1956 | msgstr "fatto.\n" | |
1957 | ||
1958 | #: builtin/clone.c:440 | |
1959 | #, c-format | |
1960 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
1961 | msgstr "Impossibile trovare il ramo remoto %s da clonare." | |
1962 | ||
1963 | #: builtin/clone.c:549 | |
1964 | #, fuzzy | |
1965 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | "l'HEAD remoto si riferisce ad un ref inesistente, impossibile eseguire il\n" | |
1968 | "checkout.\n" | |
1969 | ||
1970 | #: builtin/clone.c:639 | |
1971 | msgid "Too many arguments." | |
1972 | msgstr "Troppi argomenti." | |
1973 | ||
1974 | #: builtin/clone.c:643 | |
1975 | msgid "You must specify a repository to clone." | |
1976 | msgstr "È necessario specificare un archivio da clonare." | |
1977 | ||
1978 | #: builtin/clone.c:654 | |
1979 | #, c-format | |
1980 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
1981 | msgstr "le opzioni --bare e --origin %s non sono compatibili." | |
1982 | ||
1983 | #: builtin/clone.c:668 | |
1984 | #, c-format | |
1985 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
1986 | msgstr "l'archivio '%s' non esiste" | |
1987 | ||
1988 | #: builtin/clone.c:673 | |
1989 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." | |
1990 | msgstr "--depth è ingnorato nei cloni locali; usare file:// invece." | |
1991 | ||
1992 | #: builtin/clone.c:683 | |
1993 | #, c-format | |
1994 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
1995 | msgstr "il percorso di destinazione '%s' esiste già e non è una cartella vuota." | |
1996 | ||
1997 | #: builtin/clone.c:693 | |
1998 | #, c-format | |
1999 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
2000 | msgstr "l'albero di lavoro '%s' esiste già." | |
2001 | ||
2002 | #: builtin/clone.c:706 builtin/clone.c:720 | |
2003 | #, c-format | |
2004 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
2005 | msgstr "" | |
2006 | ||
2007 | #: builtin/clone.c:709 | |
2008 | #, c-format | |
2009 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
2010 | msgstr "" | |
2011 | ||
2012 | #: builtin/clone.c:728 | |
2013 | #, c-format | |
2014 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
2015 | msgstr "" | |
2016 | ||
2017 | #: builtin/clone.c:730 | |
2018 | #, c-format | |
2019 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
2020 | msgstr "" | |
2021 | ||
2022 | #: builtin/clone.c:786 | |
2023 | #, c-format | |
2024 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
2025 | msgstr "Non so come clonare %s" | |
2026 | ||
2027 | #: builtin/clone.c:835 | |
2028 | #, c-format | |
2029 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
2030 | msgstr "Il ramo remoto %s non è stato trovato in upstream %s" | |
2031 | ||
2032 | #: builtin/clone.c:842 | |
2033 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." | |
2034 | msgstr "Sembra che sia stato clonato un archivio vuoto." | |
2035 | ||
2036 | #: builtin/column.c:51 | |
2037 | msgid "--command must be the first argument" | |
2038 | msgstr "--command deve essere il primo argomento" | |
2039 | ||
2040 | #: builtin/commit.c:43 | |
2041 | msgid "" | |
2042 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
2043 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
2044 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
2045 | "\n" | |
2046 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2047 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
2048 | "\n" | |
2049 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
2050 | "\n" | |
2051 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | "Il nome e l'indirizzo email sono stati configurati automaticamente usando\n" | |
2054 | "il nome utente ed il nome host. Per favore, verificare che siano esatti.\n" | |
2055 | "È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente:\n" | |
2056 | "\n" | |
2057 | " git config --global user.name \"Tuo Nome\"\n" | |
2058 | " git config --global user.email tu@esempio.com\n" | |
2059 | "\n" | |
2060 | "Dopo questa operazione, per ripristinare l'identità usata in questo commit:\n" | |
2061 | "\n" | |
2062 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
2063 | ||
2064 | #: builtin/commit.c:55 | |
2065 | msgid "" | |
2066 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
2067 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
2068 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
2069 | msgstr "" | |
2070 | ||
2071 | #: builtin/commit.c:60 | |
2072 | msgid "" | |
2073 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
2074 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
2075 | "\n" | |
2076 | " git commit --allow-empty\n" | |
2077 | "\n" | |
2078 | "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
2079 | msgstr "" | |
2080 | ||
2081 | #: builtin/commit.c:253 | |
2082 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" | |
2083 | msgstr "" | |
2084 | ||
2085 | #: builtin/commit.c:295 | |
2086 | msgid "unable to create temporary index" | |
2087 | msgstr "" | |
2088 | ||
2089 | #: builtin/commit.c:301 | |
2090 | msgid "interactive add failed" | |
2091 | msgstr "" | |
2092 | ||
2093 | #: builtin/commit.c:334 builtin/commit.c:355 builtin/commit.c:405 | |
2094 | msgid "unable to write new_index file" | |
2095 | msgstr "non è possibile scrivere il file new_index" | |
2096 | ||
2097 | #: builtin/commit.c:386 | |
2098 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." | |
2099 | msgstr "non è possibile eseguire un commit parziale durante un merge." | |
2100 | ||
2101 | #: builtin/commit.c:388 | |
2102 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." | |
2103 | msgstr "non è possibile eseguire un commit parziale durante un cherry-pick." | |
2104 | ||
2105 | #: builtin/commit.c:398 | |
2106 | msgid "cannot read the index" | |
2107 | msgstr "non è possibile leggere l'indice" | |
2108 | ||
2109 | #: builtin/commit.c:418 | |
2110 | msgid "unable to write temporary index file" | |
2111 | msgstr "scrittura del file di indice temporaneo non riuscita" | |
2112 | ||
2113 | #: builtin/commit.c:493 builtin/commit.c:499 | |
2114 | #, c-format | |
2115 | msgid "invalid commit: %s" | |
2116 | msgstr "commit non valido: %s" | |
2117 | ||
2118 | #: builtin/commit.c:522 | |
2119 | msgid "malformed --author parameter" | |
2120 | msgstr "parametro --author non corretto" | |
2121 | ||
2122 | #: builtin/commit.c:583 | |
2123 | #, c-format | |
2124 | msgid "Malformed ident string: '%s'" | |
2125 | msgstr "" | |
2126 | ||
2127 | #: builtin/commit.c:621 builtin/commit.c:654 builtin/commit.c:968 | |
2128 | #, c-format | |
2129 | msgid "could not lookup commit %s" | |
2130 | msgstr "" | |
2131 | ||
2132 | #: builtin/commit.c:633 builtin/shortlog.c:296 | |
2133 | #, c-format | |
2134 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
2135 | msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n" | |
2136 | ||
2137 | #: builtin/commit.c:635 | |
2138 | msgid "could not read log from standard input" | |
2139 | msgstr "impossibile leggere il log dallo standard input" | |
2140 | ||
2141 | #: builtin/commit.c:639 | |
2142 | #, c-format | |
2143 | msgid "could not read log file '%s'" | |
2144 | msgstr "impossibile leggere il file di log '%s'" | |
2145 | ||
2146 | #: builtin/commit.c:645 | |
2147 | msgid "commit has empty message" | |
2148 | msgstr "il commit ha un messaggio vuoto" | |
2149 | ||
2150 | #: builtin/commit.c:661 | |
2151 | msgid "could not read MERGE_MSG" | |
2152 | msgstr "impossibile leggere MERGE_MSG" | |
2153 | ||
2154 | #: builtin/commit.c:665 | |
2155 | msgid "could not read SQUASH_MSG" | |
2156 | msgstr "impossibile leggere SQUASH_MSG" | |
2157 | ||
2158 | #: builtin/commit.c:669 | |
2159 | #, c-format | |
2160 | msgid "could not read '%s'" | |
2161 | msgstr "impossibile leggere '%s'" | |
2162 | ||
2163 | #: builtin/commit.c:721 | |
2164 | msgid "could not write commit template" | |
2165 | msgstr "non è stato possibile scrivere il modello di commit" | |
2166 | ||
2167 | #: builtin/commit.c:732 | |
2168 | #, c-format | |
2169 | msgid "" | |
2170 | "\n" | |
2171 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
2172 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2173 | "\t%s\n" | |
2174 | "and try again.\n" | |
2175 | msgstr "" | |
2176 | "\n" | |
2177 | "Sembra che si stia eseguendo il commit di un merge.\n" | |
2178 | "Se l'operazione non è corretta, per favore eliminare il file\n" | |
2179 | "\t%s\n" | |
2180 | "e riprovare.\n" | |
2181 | ||
2182 | #: builtin/commit.c:737 | |
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid "" | |
2185 | "\n" | |
2186 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
2187 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2188 | "\t%s\n" | |
2189 | "and try again.\n" | |
2190 | msgstr "" | |
2191 | ||
2192 | #: builtin/commit.c:749 | |
2193 | #, fuzzy | |
2194 | msgid "" | |
2195 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
2196 | "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
2197 | msgstr "" | |
2198 | "Per favore, inserire il messaggio di commit per le modifiche effettuate.\n" | |
2199 | "Le righe che iniziano con '#' verranno ignorate, ed un messaggio vuoto\n" | |
2200 | "annulla il commit.\n" | |
2201 | ||
2202 | #: builtin/commit.c:754 | |
2203 | #, fuzzy | |
2204 | msgid "" | |
2205 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
2206 | "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
2207 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
2208 | msgstr "" | |
2209 | "Per favore, inserire il messaggio di commit per le modifiche effettuate.\n" | |
2210 | "Le righe che iniziano con '#' verranno mantenute; possono essere rimosse\n" | |
2211 | "manualmente se si vuole. Un messaggio vuoto annulla il commit.\n" | |
2212 | ||
2213 | #: builtin/commit.c:767 | |
2214 | #, c-format | |
2215 | msgid "%sAuthor: %s" | |
2216 | msgstr "%sAutore: %s" | |
2217 | ||
2218 | #: builtin/commit.c:774 | |
2219 | #, c-format | |
2220 | msgid "%sCommitter: %s" | |
2221 | msgstr "%sCommitter: %s" | |
2222 | ||
2223 | #: builtin/commit.c:794 | |
2224 | msgid "Cannot read index" | |
2225 | msgstr "Impossibile leggere l'indice" | |
2226 | ||
2227 | #: builtin/commit.c:831 | |
2228 | msgid "Error building trees" | |
2229 | msgstr "Errore nella creazione degli alberi" | |
2230 | ||
2231 | #: builtin/commit.c:846 builtin/tag.c:361 | |
2232 | #, c-format | |
2233 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
2234 | msgstr "Per favore, fornire il messaggio usando l'opzione -m o -F.\n" | |
2235 | ||
2236 | #: builtin/commit.c:943 | |
2237 | #, c-format | |
2238 | msgid "No existing author found with '%s'" | |
2239 | msgstr "Nessun autore esistente trovato con '%s'" | |
2240 | ||
2241 | #: builtin/commit.c:958 builtin/commit.c:1158 | |
2242 | #, c-format | |
2243 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
2244 | msgstr "" | |
2245 | ||
2246 | #: builtin/commit.c:998 | |
2247 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" | |
2248 | msgstr "L'uso di entrambe le opzioni --reset-author e --author non ha senso" | |
2249 | ||
2250 | #: builtin/commit.c:1009 | |
2251 | msgid "You have nothing to amend." | |
2252 | msgstr "Non c'è nulla da riparare." | |
2253 | ||
2254 | #: builtin/commit.c:1012 | |
2255 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." | |
2256 | msgstr "Si è nel mezzo di un merge -- non è possibile riparare." | |
2257 | ||
2258 | #: builtin/commit.c:1014 | |
2259 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
2262 | #: builtin/commit.c:1017 | |
2263 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" | |
2264 | msgstr "Le opzioni --squash e --fixup non possono essere usate insieme" | |
2265 | ||
2266 | #: builtin/commit.c:1027 | |
2267 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." | |
2268 | msgstr "Solo una delle opzioni -c/-C/-F/--fixup può essere usata." | |
2269 | ||
2270 | #: builtin/commit.c:1029 | |
2271 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." | |
2272 | msgstr "L'opzione -m non può essere combinata con -c/-C/-F/--fixup." | |
2273 | ||
2274 | #: builtin/commit.c:1037 | |
2275 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." | |
2276 | msgstr "L'opzione --reset-author può essere usata solo con -C, -c o --amend." | |
2277 | ||
2278 | #: builtin/commit.c:1054 | |
2279 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." | |
2280 | msgstr "Può essere usata solo una delle opzioni --include/--only/--all/--interactive/--patch ." | |
2281 | ||
2282 | #: builtin/commit.c:1056 | |
2283 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." | |
2284 | msgstr "" | |
2285 | ||
2286 | #: builtin/commit.c:1058 | |
2287 | #, fuzzy | |
2288 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
2289 | msgstr "Furbo... riparare l'ultimo con un indice errato." | |
2290 | ||
2291 | #: builtin/commit.c:1060 | |
2292 | msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." | |
2293 | msgstr "" | |
2294 | ||
2295 | #: builtin/commit.c:1070 builtin/tag.c:577 | |
2296 | #, c-format | |
2297 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
2298 | msgstr "" | |
2299 | ||
2300 | #: builtin/commit.c:1075 | |
2301 | msgid "Paths with -a does not make sense." | |
2302 | msgstr "" | |
2303 | ||
2304 | #: builtin/commit.c:1258 | |
2305 | msgid "couldn't look up newly created commit" | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | ||
2308 | #: builtin/commit.c:1260 | |
2309 | msgid "could not parse newly created commit" | |
2310 | msgstr "" | |
2311 | ||
2312 | #: builtin/commit.c:1301 | |
2313 | msgid "detached HEAD" | |
2314 | msgstr "" | |
2315 | ||
2316 | #: builtin/commit.c:1303 | |
2317 | msgid " (root-commit)" | |
2318 | msgstr "" | |
2319 | ||
2320 | #: builtin/commit.c:1447 | |
2321 | msgid "could not parse HEAD commit" | |
2322 | msgstr "" | |
2323 | ||
2324 | #: builtin/commit.c:1485 builtin/merge.c:509 | |
2325 | #, c-format | |
2326 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
2327 | msgstr "non è stato possibile aprire '%s' per la lettura" | |
2328 | ||
2329 | #: builtin/commit.c:1492 | |
2330 | #, c-format | |
2331 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
2332 | msgstr "File MERGE_HEAD corrotto (%s)" | |
2333 | ||
2334 | #: builtin/commit.c:1499 | |
2335 | msgid "could not read MERGE_MODE" | |
2336 | msgstr "non è stato possibile leggere MERGE_MODE" | |
2337 | ||
2338 | #: builtin/commit.c:1518 | |
2339 | #, c-format | |
2340 | msgid "could not read commit message: %s" | |
2341 | msgstr "non è stato possibile leggere il messaggio di commit: %s" | |
2342 | ||
2343 | #: builtin/commit.c:1532 | |
2344 | #, c-format | |
2345 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
2346 | msgstr "Commit annullato; il messaggio non è stato modificato.\n" | |
2347 | ||
2348 | #: builtin/commit.c:1537 | |
2349 | #, c-format | |
2350 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
2351 | msgstr "Annullamento del commit a causa di un messaggio di commit vuoto.\n" | |
2352 | ||
2353 | #: builtin/commit.c:1552 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 | |
2354 | msgid "failed to write commit object" | |
2355 | msgstr "scrittura dell'oggetto di commit non riuscita" | |
2356 | ||
2357 | #: builtin/commit.c:1573 | |
2358 | msgid "cannot lock HEAD ref" | |
2359 | msgstr "" | |
2360 | ||
2361 | #: builtin/commit.c:1577 | |
2362 | msgid "cannot update HEAD ref" | |
2363 | msgstr "" | |
2364 | ||
2365 | #: builtin/commit.c:1588 | |
2366 | msgid "" | |
2367 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
2368 | "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" | |
2369 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
2370 | msgstr "" | |
2371 | "L'archivio è stato aggiornato, ma non è stato possibile scrivere il file\n" | |
2372 | "new_index. Verificare che l'unità disco non sia piena o che la quota non sia\n" | |
2373 | "stata superata, ed eseguire \"git reset HEAD\"ccc per il ripristino." | |
2374 | ||
2375 | #: builtin/describe.c:234 | |
2376 | #, c-format | |
2377 | msgid "annotated tag %s not available" | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
2380 | #: builtin/describe.c:238 | |
2381 | #, c-format | |
2382 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
2383 | msgstr "" | |
2384 | ||
2385 | #: builtin/describe.c:240 | |
2386 | #, c-format | |
2387 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
2390 | #: builtin/describe.c:267 | |
2391 | #, c-format, fuzzy | |
2392 | msgid "Not a valid object name %s" | |
2393 | msgstr "Non è il nome di un oggetto valido %s" | |
2394 | ||
2395 | #: builtin/describe.c:270 | |
2396 | #, c-format | |
2397 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
2398 | msgstr "%s non è un oggetto '%s' valido" | |
2399 | ||
2400 | #: builtin/describe.c:287 | |
2401 | #, c-format, fuzzy | |
2402 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
2403 | msgstr "nessun tag corrisponde esattamente a '%s'" | |
2404 | ||
2405 | #: builtin/describe.c:289 | |
2406 | #, c-format | |
2407 | msgid "searching to describe %s\n" | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | ||
2410 | #: builtin/describe.c:329 | |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "finished search at %s\n" | |
2413 | msgstr "" | |
2414 | ||
2415 | #: builtin/describe.c:353 | |
2416 | #, c-format | |
2417 | msgid "" | |
2418 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
2419 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
2420 | msgstr "" | |
2421 | ||
2422 | #: builtin/describe.c:357 | |
2423 | #, c-format | |
2424 | msgid "" | |
2425 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
2426 | "Try --always, or create some tags." | |
2427 | msgstr "" | |
2428 | "Nessun tag può descrivere '%s'.\n" | |
2429 | "Provare con --always, o creare dei tag." | |
2430 | ||
2431 | #: builtin/describe.c:378 | |
2432 | #, c-format | |
2433 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
2434 | msgstr "" | |
2435 | ||
2436 | #: builtin/describe.c:381 | |
2437 | #, c-format | |
2438 | msgid "" | |
2439 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
2440 | "gave up search at %s\n" | |
2441 | msgstr "" | |
2442 | ||
2443 | #: builtin/describe.c:436 | |
2444 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" | |
2445 | msgstr "--long non è compatibile con --abbrev=0" | |
2446 | ||
2447 | #: builtin/describe.c:462 | |
2448 | msgid "No names found, cannot describe anything." | |
2449 | msgstr "" | |
2450 | ||
2451 | #: builtin/describe.c:482 | |
2452 | msgid "--dirty is incompatible with committishes" | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
2455 | #: builtin/diff.c:77 | |
2456 | #, c-format | |
2457 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
2458 | msgstr "'%s': non è un file regolare o un link simbolico" | |
2459 | ||
2460 | #: builtin/diff.c:220 | |
2461 | #, c-format | |
2462 | msgid "invalid option: %s" | |
2463 | msgstr "opzione non valida: %s" | |
2464 | ||
2465 | #: builtin/diff.c:297 | |
2466 | msgid "Not a git repository" | |
2467 | msgstr "Non è un archivio git" | |
2468 | ||
2469 | #: builtin/diff.c:347 | |
2470 | #, c-format | |
2471 | msgid "invalid object '%s' given." | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | ||
2474 | #: builtin/diff.c:352 | |
2475 | #, c-format | |
2476 | msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
2477 | msgstr "" | |
2478 | ||
2479 | #: builtin/diff.c:362 | |
2480 | #, c-format | |
2481 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
2482 | msgstr "" | |
2483 | ||
2484 | #: builtin/diff.c:370 | |
2485 | #, c-format | |
2486 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
2487 | msgstr "" | |
2488 | ||
2489 | #: builtin/fetch.c:200 | |
2490 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" | |
2491 | msgstr "" | |
2492 | ||
2493 | #: builtin/fetch.c:253 | |
2494 | #, c-format | |
2495 | msgid "object %s not found" | |
2496 | msgstr "oggetto %s non trovato" | |
2497 | ||
2498 | #: builtin/fetch.c:259 | |
2499 | msgid "[up to date]" | |
2500 | msgstr "[aggiornato]" | |
2501 | ||
2502 | #: builtin/fetch.c:273 | |
2503 | #, c-format | |
2504 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
2507 | #: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360 | |
2508 | msgid "[rejected]" | |
2509 | msgstr "[respinto]" | |
2510 | ||
2511 | #: builtin/fetch.c:285 | |
2512 | msgid "[tag update]" | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | ||
2515 | #: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340 | |
2516 | msgid " (unable to update local ref)" | |
2517 | msgstr "" | |
2518 | ||
2519 | #: builtin/fetch.c:305 | |
2520 | #, fuzzy | |
2521 | msgid "[new tag]" | |
2522 | msgstr "[nuova tag]" | |
2523 | ||
2524 | #: builtin/fetch.c:308 | |
2525 | msgid "[new branch]" | |
2526 | msgstr "[nuovo ramo]" | |
2527 | ||
2528 | #: builtin/fetch.c:311 | |
2529 | msgid "[new ref]" | |
2530 | msgstr "" | |
2531 | ||
2532 | #: builtin/fetch.c:356 | |
2533 | msgid "unable to update local ref" | |
2534 | msgstr "" | |
2535 | ||
2536 | #: builtin/fetch.c:356 | |
2537 | msgid "forced update" | |
2538 | msgstr "" | |
2539 | ||
2540 | #: builtin/fetch.c:362 | |
2541 | msgid "(non-fast-forward)" | |
2542 | msgstr "" | |
2543 | ||
2544 | #: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685 | |
2545 | #, c-format | |
2546 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
2547 | msgstr "impossibile aprire %s: %s\n" | |
2548 | ||
2549 | #: builtin/fetch.c:402 | |
2550 | #, c-format | |
2551 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
2552 | msgstr "%s non ha inviato tutti gli oggetti necessari\n" | |
2553 | ||
2554 | #: builtin/fetch.c:488 | |
2555 | #, c-format | |
2556 | msgid "From %.*s\n" | |
2557 | msgstr "Da %.*s\n" | |
2558 | ||
2559 | #: builtin/fetch.c:499 | |
2560 | #, c-format | |
2561 | msgid "" | |
2562 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
2563 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
2564 | msgstr "" | |
2565 | ||
2566 | #: builtin/fetch.c:549 | |
2567 | #, c-format | |
2568 | msgid " (%s will become dangling)" | |
2569 | msgstr "" | |
2570 | ||
2571 | #: builtin/fetch.c:550 | |
2572 | #, c-format | |
2573 | msgid " (%s has become dangling)" | |
2574 | msgstr "" | |
2575 | ||
2576 | #: builtin/fetch.c:557 | |
2577 | msgid "[deleted]" | |
2578 | msgstr "[eliminato]" | |
2579 | ||
2580 | #: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055 | |
2581 | msgid "(none)" | |
2582 | msgstr "(nessuno)" | |
2583 | ||
2584 | #: builtin/fetch.c:675 | |
2585 | #, c-format | |
2586 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | ||
2589 | #: builtin/fetch.c:709 | |
2590 | #, c-format | |
2591 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
2592 | msgstr "" | |
2593 | ||
2594 | #: builtin/fetch.c:786 | |
2595 | #, c-format | |
2596 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
2597 | msgstr "" | |
2598 | ||
2599 | #: builtin/fetch.c:789 | |
2600 | #, c-format | |
2601 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
2602 | msgstr "" | |
2603 | ||
2604 | #: builtin/fetch.c:888 | |
2605 | #, c-format | |
2606 | msgid "Fetching %s\n" | |
2607 | msgstr "" | |
2608 | ||
2609 | #: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100 | |
2610 | #, c-format | |
2611 | msgid "Could not fetch %s" | |
2612 | msgstr "" | |
2613 | ||
2614 | #: builtin/fetch.c:907 | |
2615 | msgid "" | |
2616 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
2617 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | ||
2620 | #: builtin/fetch.c:927 | |
2621 | #, fuzzy | |
2622 | msgid "You need to specify a tag name." | |
2623 | msgstr "È necessario specificare il nome di un tag." | |
2624 | ||
2625 | #: builtin/fetch.c:979 | |
2626 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" | |
2627 | msgstr "fetch --all non richiede l'archivio come argomento" | |
2628 | ||
2629 | #: builtin/fetch.c:981 | |
2630 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" | |
2631 | msgstr "" | |
2632 | ||
2633 | #: builtin/fetch.c:992 | |
2634 | #, c-format | |
2635 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
2636 | msgstr "" | |
2637 | ||
2638 | #: builtin/fetch.c:1000 | |
2639 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" | |
2640 | msgstr "" | |
2641 | ||
2642 | #: builtin/gc.c:63 | |
2643 | #, c-format | |
2644 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2645 | msgstr "" | |
2646 | ||
2647 | #: builtin/gc.c:90 | |
2648 | #, c-format | |
2649 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: builtin/gc.c:221 | |
2653 | #, c-format | |
2654 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
2655 | msgstr "" | |
2656 | ||
2657 | #: builtin/gc.c:224 | |
2658 | #, c-format | |
2659 | msgid "" | |
2660 | "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
2661 | "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
2662 | msgstr "" | |
2663 | ||
2664 | #: builtin/gc.c:251 | |
2665 | msgid "" | |
2666 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
2669 | #: builtin/grep.c:216 | |
2670 | #, c-format | |
2671 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
2672 | msgstr "" | |
2673 | ||
2674 | #: builtin/grep.c:402 | |
2675 | #, c-format | |
2676 | msgid "Failed to chdir: %s" | |
2677 | msgstr "" | |
2678 | ||
2679 | #: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512 | |
2680 | #, c-format | |
2681 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
2682 | msgstr "" | |
2683 | ||
2684 | #: builtin/grep.c:526 | |
2685 | #, c-format | |
2686 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
2689 | #: builtin/grep.c:584 | |
2690 | #, c-format | |
2691 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
2692 | msgstr "" | |
2693 | ||
2694 | #: builtin/grep.c:601 | |
2695 | #, c-format | |
2696 | msgid "cannot open '%s'" | |
2697 | msgstr "impossibile aprire '%s'" | |
2698 | ||
2699 | #: builtin/grep.c:888 | |
2700 | msgid "no pattern given." | |
2701 | msgstr "" | |
2702 | ||
2703 | #: builtin/grep.c:902 | |
2704 | #, c-format | |
2705 | msgid "bad object %s" | |
2706 | msgstr "oggetto %s errato" | |
2707 | ||
2708 | #: builtin/grep.c:943 | |
2709 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" | |
2710 | msgstr "--open-files-in-pager funziona solo nell'albero di lavoro" | |
2711 | ||
2712 | #: builtin/grep.c:966 | |
2713 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." | |
2714 | msgstr "--cached o --untracked non può essere usato con --no-index." | |
2715 | ||
2716 | #: builtin/grep.c:971 | |
2717 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." | |
2718 | msgstr "" | |
2719 | ||
2720 | #: builtin/grep.c:974 | |
2721 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." | |
2722 | msgstr "--[no-]exclude-standard non può essere usato per il contenuto tracciato." | |
2723 | ||
2724 | #: builtin/grep.c:982 | |
2725 | msgid "both --cached and trees are given." | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
2728 | #: builtin/help.c:59 | |
2729 | #, c-format | |
2730 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
2731 | msgstr "formato di aiuto '%s' non riconosciuto" | |
2732 | ||
2733 | #: builtin/help.c:87 | |
2734 | msgid "Failed to start emacsclient." | |
2735 | msgstr "Esecuzione di emacsclient non riuscita." | |
2736 | ||
2737 | #: builtin/help.c:100 | |
2738 | msgid "Failed to parse emacsclient version." | |
2739 | msgstr "Verifica della versione di emacsclient non riuscita." | |
2740 | ||
2741 | #: builtin/help.c:108 | |
2742 | #, c-format | |
2743 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
2744 | msgstr "la versione '%d' di emacsclient è vecchia (<22)." | |
2745 | ||
2746 | #: builtin/help.c:126 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171 | |
2747 | #, c-format | |
2748 | msgid "failed to exec '%s': %s" | |
2749 | msgstr "esecuzione di '%s' non riuscita: %s" | |
2750 | ||
2751 | #: builtin/help.c:211 | |
2752 | #, c-format | |
2753 | msgid "" | |
2754 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
2755 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
2756 | msgstr "" | |
2757 | "'%s': percorso ad un visualizzatore man non supportato.\n" | |
2758 | "Utilizzare invece 'man.<tool>.cmd'." | |
2759 | ||
2760 | #: builtin/help.c:223 | |
2761 | #, c-format | |
2762 | msgid "" | |
2763 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
2764 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
2765 | msgstr "" | |
2766 | ||
2767 | #: builtin/help.c:287 | |
2768 | msgid "The most commonly used git commands are:" | |
2769 | msgstr "I comandi git usati più di frequente sono:" | |
2770 | ||
2771 | #: builtin/help.c:355 | |
2772 | #, c-format | |
2773 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
2774 | msgstr "'%s': visualizzatore mano sconosciuto." | |
2775 | ||
2776 | #: builtin/help.c:372 | |
2777 | msgid "no man viewer handled the request" | |
2778 | msgstr "nessun visualizzatore man ha gestito la richiesta" | |
2779 | ||
2780 | #: builtin/help.c:380 | |
2781 | msgid "no info viewer handled the request" | |
2782 | msgstr "nessun visualizzatore info ha gestito la richiesta" | |
2783 | ||
2784 | #: builtin/help.c:391 | |
2785 | #, c-format | |
2786 | msgid "'%s': not a documentation directory." | |
2787 | msgstr "'%s': non è una cartella della documentazione." | |
2788 | ||
2789 | #: builtin/help.c:432 builtin/help.c:439 | |
2790 | #, c-format | |
2791 | msgid "usage: %s%s" | |
2792 | msgstr "uso: %s%s" | |
2793 | ||
2794 | #: builtin/help.c:453 | |
2795 | #, c-format | |
2796 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" | |
2797 | msgstr "'git %s è un alias di '%s'" | |
2798 | ||
2799 | #: builtin/index-pack.c:169 | |
2800 | #, c-format | |
2801 | msgid "object type mismatch at %s" | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
2804 | #: builtin/index-pack.c:189 | |
2805 | msgid "object of unexpected type" | |
2806 | msgstr "" | |
2807 | ||
2808 | #: builtin/index-pack.c:226 | |
2809 | #, c-format | |
2810 | msgid "cannot fill %d byte" | |
2811 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
2812 | msgstr[0] "" | |
2813 | msgstr[1] "" | |
2814 | ||
2815 | #: builtin/index-pack.c:236 | |
2816 | msgid "early EOF" | |
2817 | msgstr "EOF prematuro" | |
2818 | ||
2819 | #: builtin/index-pack.c:237 | |
2820 | msgid "read error on input" | |
2821 | msgstr "errore di lettura in input" | |
2822 | ||
2823 | #: builtin/index-pack.c:249 | |
2824 | msgid "used more bytes than were available" | |
2825 | msgstr "usati più byte di quelli disponibili" | |
2826 | ||
2827 | #: builtin/index-pack.c:256 | |
2828 | msgid "pack too large for current definition of off_t" | |
2829 | msgstr "" | |
2830 | ||
2831 | #: builtin/index-pack.c:272 | |
2832 | #, c-format | |
2833 | msgid "unable to create '%s'" | |
2834 | msgstr "non è possibile creare '%s'" | |
2835 | ||
2836 | #: builtin/index-pack.c:277 | |
2837 | #, c-format | |
2838 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
2839 | msgstr "" | |
2840 | ||
2841 | #: builtin/index-pack.c:291 | |
2842 | #, fuzzy | |
2843 | msgid "pack signature mismatch" | |
2844 | msgstr "la firma del pack non coincide" | |
2845 | ||
2846 | #: builtin/index-pack.c:311 | |
2847 | #, c-format | |
2848 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
2849 | msgstr "" | |
2850 | ||
2851 | #: builtin/index-pack.c:405 | |
2852 | #, c-format | |
2853 | msgid "inflate returned %d" | |
2854 | msgstr "" | |
2855 | ||
2856 | #: builtin/index-pack.c:450 | |
2857 | msgid "offset value overflow for delta base object" | |
2858 | msgstr "" | |
2859 | ||
2860 | #: builtin/index-pack.c:458 | |
2861 | msgid "delta base offset is out of bound" | |
2862 | msgstr "" | |
2863 | ||
2864 | #: builtin/index-pack.c:466 | |
2865 | #, c-format | |
2866 | msgid "unknown object type %d" | |
2867 | msgstr "tipo di oggetto %d sconosciuto" | |
2868 | ||
2869 | #: builtin/index-pack.c:495 | |
2870 | msgid "cannot pread pack file" | |
2871 | msgstr "" | |
2872 | ||
2873 | #: builtin/index-pack.c:497 | |
2874 | #, c-format | |
2875 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
2876 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
2877 | msgstr[0] "" | |
2878 | msgstr[1] "" | |
2879 | ||
2880 | #: builtin/index-pack.c:510 | |
2881 | msgid "serious inflate inconsistency" | |
2882 | msgstr "" | |
2883 | ||
2884 | #: builtin/index-pack.c:583 | |
2885 | #, c-format | |
2886 | msgid "cannot read existing object %s" | |
2887 | msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente" | |
2888 | ||
2889 | #: builtin/index-pack.c:586 | |
2890 | #, c-format | |
2891 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
2892 | msgstr "TROVATA COLLISIONE SHA1 CON %s !" | |
2893 | ||
2894 | #: builtin/index-pack.c:598 | |
2895 | #, c-format | |
2896 | msgid "invalid blob object %s" | |
2897 | msgstr "" | |
2898 | ||
2899 | #: builtin/index-pack.c:610 | |
2900 | #, c-format, fuzzy | |
2901 | msgid "invalid %s" | |
2902 | msgstr "%s non valido" | |
2903 | ||
2904 | #: builtin/index-pack.c:612 | |
2905 | msgid "Error in object" | |
2906 | msgstr "Errore nell'oggetto" | |
2907 | ||
2908 | #: builtin/index-pack.c:614 | |
2909 | #, c-format | |
2910 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
2911 | msgstr "Non tutti gli oggetti figlio di %s sono raggiungibili" | |
2912 | ||
2913 | #: builtin/index-pack.c:687 builtin/index-pack.c:713 | |
2914 | msgid "failed to apply delta" | |
2915 | msgstr "applicazione del delta non riuscita" | |
2916 | ||
2917 | #: builtin/index-pack.c:850 | |
2918 | msgid "Receiving objects" | |
2919 | msgstr "Ricezione degli oggetti" | |
2920 | ||
2921 | #: builtin/index-pack.c:850 | |
2922 | msgid "Indexing objects" | |
2923 | msgstr "Indicizzazione degli oggetti" | |
2924 | ||
2925 | #: builtin/index-pack.c:872 | |
2926 | #, fuzzy | |
2927 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" | |
2928 | msgstr "il pack è corrotto (SHA1 non corrisponde)" | |
2929 | ||
2930 | #: builtin/index-pack.c:877 | |
2931 | msgid "cannot fstat packfile" | |
2932 | msgstr "" | |
2933 | ||
2934 | #: builtin/index-pack.c:880 | |
2935 | msgid "pack has junk at the end" | |
2936 | msgstr "" | |
2937 | ||
2938 | #: builtin/index-pack.c:903 | |
2939 | msgid "Resolving deltas" | |
2940 | msgstr "Risoluzione dei delta" | |
2941 | ||
2942 | #: builtin/index-pack.c:954 | |
2943 | msgid "confusion beyond insanity" | |
2944 | msgstr "confusione al di là della follia" | |
2945 | ||
2946 | #: builtin/index-pack.c:973 | |
2947 | #, c-format | |
2948 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
2949 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
2950 | msgstr[0] "" | |
2951 | msgstr[1] "" | |
2952 | ||
2953 | #: builtin/index-pack.c:998 | |
2954 | #, c-format | |
2955 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
2956 | msgstr "" | |
2957 | ||
2958 | #: builtin/index-pack.c:1077 | |
2959 | #, c-format | |
2960 | msgid "local object %s is corrupt" | |
2961 | msgstr "" | |
2962 | ||
2963 | #: builtin/index-pack.c:1101 | |
2964 | #, fuzzy | |
2965 | msgid "error while closing pack file" | |
2966 | msgstr "errore durante la chiusura del file pack" | |
2967 | ||
2968 | #: builtin/index-pack.c:1114 | |
2969 | #, c-format, fuzzy | |
2970 | msgid "cannot write keep file '%s'" | |
2971 | msgstr "non è stato possibile scrivere il keep file '%s'" | |
2972 | ||
2973 | #: builtin/index-pack.c:1122 | |
2974 | #, c-format | |
2975 | msgid "cannot close written keep file '%s'" | |
2976 | msgstr "" | |
2977 | ||
2978 | #: builtin/index-pack.c:1135 | |
2979 | msgid "cannot store pack file" | |
2980 | msgstr "" | |
2981 | ||
2982 | #: builtin/index-pack.c:1146 | |
2983 | msgid "cannot store index file" | |
2984 | msgstr "" | |
2985 | ||
2986 | #: builtin/index-pack.c:1247 | |
2987 | #, c-format | |
2988 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
2989 | msgstr "" | |
2990 | ||
2991 | #: builtin/index-pack.c:1249 | |
2992 | #, c-format | |
2993 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
2994 | msgstr "" | |
2995 | ||
2996 | #: builtin/index-pack.c:1296 | |
2997 | #, c-format, fuzzy | |
2998 | msgid "non delta: %d object" | |
2999 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
3000 | msgstr[0] "non delta: %d oggetto" | |
3001 | msgstr[1] "non delta: %d oggetti" | |
3002 | ||
3003 | #: builtin/index-pack.c:1303 | |
3004 | #, c-format, fuzzy | |
3005 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
3006 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
3007 | msgstr[0] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetto" | |
3008 | msgstr[1] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetti" | |
3009 | ||
3010 | #: builtin/index-pack.c:1330 | |
3011 | msgid "Cannot come back to cwd" | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | ||
3014 | #: builtin/index-pack.c:1374 builtin/index-pack.c:1377 | |
3015 | #: builtin/index-pack.c:1389 builtin/index-pack.c:1393 | |
3016 | #, c-format | |
3017 | msgid "bad %s" | |
3018 | msgstr "%s errato" | |
3019 | ||
3020 | #: builtin/index-pack.c:1407 | |
3021 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" | |
3022 | msgstr "--fix-thin non può essere usato senza --stdin" | |
3023 | ||
3024 | #: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1421 | |
3025 | #, c-format, fuzzy | |
3026 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
3027 | msgstr "il nome del file pack '%s' non termina con '.pack'" | |
3028 | ||
3029 | #: builtin/index-pack.c:1430 | |
3030 | #, fuzzy | |
3031 | msgid "--verify with no packfile name given" | |
3032 | msgstr "--verify senza un nome del file pack fornito" | |
3033 | ||
3034 | #: builtin/init-db.c:35 | |
3035 | #, c-format | |
3036 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
3037 | msgstr "" | |
3038 | ||
3039 | #: builtin/init-db.c:62 | |
3040 | #, c-format | |
3041 | msgid "insanely long template name %s" | |
3042 | msgstr "" | |
3043 | ||
3044 | #: builtin/init-db.c:67 | |
3045 | #, c-format | |
3046 | msgid "cannot stat '%s'" | |
3047 | msgstr "non è stato possibile eseguire lo stat di '%s'" | |
3048 | ||
3049 | #: builtin/init-db.c:73 | |
3050 | #, c-format | |
3051 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
3052 | msgstr "" | |
3053 | ||
3054 | #: builtin/init-db.c:80 | |
3055 | #, c-format | |
3056 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
3057 | msgstr "" | |
3058 | ||
3059 | #: builtin/init-db.c:97 | |
3060 | #, c-format | |
3061 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
3062 | msgstr "" | |
3063 | ||
3064 | #: builtin/init-db.c:99 | |
3065 | #, c-format | |
3066 | msgid "insanely long symlink %s" | |
3067 | msgstr "" | |
3068 | ||
3069 | #: builtin/init-db.c:102 | |
3070 | #, c-format | |
3071 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | ||
3074 | #: builtin/init-db.c:106 | |
3075 | #, c-format | |
3076 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | ||
3079 | #: builtin/init-db.c:110 | |
3080 | #, c-format | |
3081 | msgid "ignoring template %s" | |
3082 | msgstr "" | |
3083 | ||
3084 | #: builtin/init-db.c:133 | |
3085 | #, c-format | |
3086 | msgid "insanely long template path %s" | |
3087 | msgstr "" | |
3088 | ||
3089 | #: builtin/init-db.c:141 | |
3090 | #, c-format | |
3091 | msgid "templates not found %s" | |
3092 | msgstr "" | |
3093 | ||
3094 | #: builtin/init-db.c:154 | |
3095 | #, c-format | |
3096 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
3097 | msgstr "" | |
3098 | ||
3099 | #: builtin/init-db.c:192 | |
3100 | #, c-format | |
3101 | msgid "insane git directory %s" | |
3102 | msgstr "" | |
3103 | ||
3104 | #: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:325 | |
3105 | #, c-format | |
3106 | msgid "%s already exists" | |
3107 | msgstr "%s esiste già" | |
3108 | ||
3109 | #: builtin/init-db.c:354 | |
3110 | #, c-format | |
3111 | msgid "unable to handle file type %d" | |
3112 | msgstr "" | |
3113 | ||
3114 | #: builtin/init-db.c:357 | |
3115 | #, c-format | |
3116 | msgid "unable to move %s to %s" | |
3117 | msgstr "non è stato possibile spostare %s in %s" | |
3118 | ||
3119 | #: builtin/init-db.c:362 | |
3120 | #, c-format | |
3121 | msgid "Could not create git link %s" | |
3122 | msgstr "" | |
3123 | ||
3124 | #. | |
3125 | #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
3126 | #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
3127 | #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
3128 | #. | |
3129 | #: builtin/init-db.c:419 | |
3130 | #, c-format | |
3131 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" | |
3132 | msgstr "%s%s archivio Git in %s%s\n" | |
3133 | ||
3134 | #: builtin/init-db.c:420 | |
3135 | #, fuzzy | |
3136 | msgid "Reinitialized existing" | |
3137 | msgstr "Reinizializzato un esistente" | |
3138 | ||
3139 | #: builtin/init-db.c:420 | |
3140 | #, fuzzy | |
3141 | msgid "Initialized empty" | |
3142 | msgstr "Inizializzato un vuoto" | |
3143 | ||
3144 | #: builtin/init-db.c:421 | |
3145 | msgid " shared" | |
3146 | msgstr " condiviso" | |
3147 | ||
3148 | #: builtin/init-db.c:440 | |
3149 | msgid "cannot tell cwd" | |
3150 | msgstr "" | |
3151 | ||
3152 | #: builtin/init-db.c:521 builtin/init-db.c:528 | |
3153 | #, c-format | |
3154 | msgid "cannot mkdir %s" | |
3155 | msgstr "" | |
3156 | ||
3157 | #: builtin/init-db.c:532 | |
3158 | #, c-format | |
3159 | msgid "cannot chdir to %s" | |
3160 | msgstr "" | |
3161 | ||
3162 | #: builtin/init-db.c:554 | |
3163 | #, c-format | |
3164 | msgid "" | |
3165 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
3166 | "dir=<directory>)" | |
3167 | msgstr "" | |
3168 | "%s (o --work-tree=<cartella>) non consentito senza specificare %s (o --git-" | |
3169 | "dir=<cartella>)" | |
3170 | ||
3171 | #: builtin/init-db.c:578 | |
3172 | msgid "Cannot access current working directory" | |
3173 | msgstr "Non è stato possibile accedere alla cartella di lavoro corrente" | |
3174 | ||
3175 | #: builtin/init-db.c:585 | |
3176 | #, c-format | |
3177 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
3178 | msgstr "Non è stato possibile accedere all'albero di lavoro '%s'" | |
3179 | ||
3180 | #: builtin/log.c:188 | |
3181 | #, c-format | |
3182 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
3183 | msgstr "" | |
3184 | ||
3185 | #: builtin/log.c:401 builtin/log.c:489 | |
3186 | #, c-format | |
3187 | msgid "Could not read object %s" | |
3188 | msgstr "Non è stato possibile leggere l'oggetto %s" | |
3189 | ||
3190 | #: builtin/log.c:513 | |
3191 | #, c-format | |
3192 | msgid "Unknown type: %d" | |
3193 | msgstr "Tipo sconosciuto: %d" | |
3194 | ||
3195 | #: builtin/log.c:602 | |
3196 | msgid "format.headers without value" | |
3197 | msgstr "format.headers non ha alcun valore" | |
3198 | ||
3199 | #: builtin/log.c:675 | |
3200 | msgid "name of output directory is too long" | |
3201 | msgstr "il nome della cartella di output è troppo lungo" | |
3202 | ||
3203 | #: builtin/log.c:686 | |
3204 | #, c-format | |
3205 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
3206 | msgstr "Non è possibile aprire il file patch %s" | |
3207 | ||
3208 | #: builtin/log.c:700 | |
3209 | msgid "Need exactly one range." | |
3210 | msgstr "" | |
3211 | ||
3212 | #: builtin/log.c:708 | |
3213 | msgid "Not a range." | |
3214 | msgstr "" | |
3215 | ||
3216 | #: builtin/log.c:745 | |
3217 | msgid "Could not extract email from committer identity." | |
3218 | msgstr "Non è stato possibile estrarre l'indirizzo email dall'identità del committer." | |
3219 | ||
3220 | #: builtin/log.c:791 | |
3221 | msgid "Cover letter needs email format" | |
3222 | msgstr "" | |
3223 | ||
3224 | #: builtin/log.c:885 | |
3225 | #, c-format | |
3226 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
3227 | msgstr "" | |
3228 | ||
3229 | #: builtin/log.c:958 | |
3230 | msgid "Two output directories?" | |
3231 | msgstr "Due cartelle di output?" | |
3232 | ||
3233 | #: builtin/log.c:1179 | |
3234 | #, c-format | |
3235 | msgid "bogus committer info %s" | |
3236 | msgstr "" | |
3237 | ||
3238 | #: builtin/log.c:1224 | |
3239 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." | |
3240 | msgstr "" | |
3241 | ||
3242 | #: builtin/log.c:1226 | |
3243 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." | |
3244 | msgstr "" | |
3245 | ||
3246 | #: builtin/log.c:1234 | |
3247 | msgid "--name-only does not make sense" | |
3248 | msgstr "--name-only non ha senso" | |
3249 | ||
3250 | #: builtin/log.c:1236 | |
3251 | msgid "--name-status does not make sense" | |
3252 | msgstr "--name-status non ha senso" | |
3253 | ||
3254 | #: builtin/log.c:1238 | |
3255 | msgid "--check does not make sense" | |
3256 | msgstr "--check non ha senso" | |
3257 | ||
3258 | #: builtin/log.c:1261 | |
3259 | msgid "standard output, or directory, which one?" | |
3260 | msgstr "standard output, o cartella, quale dei due?" | |
3261 | ||
3262 | #: builtin/log.c:1263 | |
3263 | #, c-format | |
3264 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
3265 | msgstr "Non è stato possibile creare la cartella '%s'" | |
3266 | ||
3267 | #: builtin/log.c:1416 | |
3268 | msgid "Failed to create output files" | |
3269 | msgstr "Creazione dei file di output non riuscita" | |
3270 | ||
3271 | #: builtin/log.c:1520 | |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "" | |
3274 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
3275 | msgstr "" | |
3276 | ||
3277 | #: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:1538 builtin/log.c:1550 | |
3278 | #, c-format | |
3279 | msgid "Unknown commit %s" | |
3280 | msgstr "Commit %s sconosciuto" | |
3281 | ||
3282 | #: builtin/merge.c:90 | |
3283 | msgid "switch `m' requires a value" | |
3284 | msgstr "lo switch 'm' richiede un valore" | |
3285 | ||
3286 | #: builtin/merge.c:127 | |
3287 | #, c-format | |
3288 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
3289 | msgstr "Non è stato possibile trovare la strategia di merge '%s'.\n" | |
3290 | ||
3291 | #: builtin/merge.c:128 | |
3292 | #, c-format | |
3293 | msgid "Available strategies are:" | |
3294 | msgstr "Le strategie disponibili sono:" | |
3295 | ||
3296 | #: builtin/merge.c:133 | |
3297 | #, c-format | |
3298 | msgid "Available custom strategies are:" | |
3299 | msgstr "Le strategie personalizzate disponibili sono:" | |
3300 | ||
3301 | #: builtin/merge.c:240 | |
3302 | msgid "could not run stash." | |
3303 | msgstr "non è stato possibile eseguire stash." | |
3304 | ||
3305 | #: builtin/merge.c:245 | |
3306 | msgid "stash failed" | |
3307 | msgstr "esecuzione di stash non riuscita" | |
3308 | ||
3309 | #: builtin/merge.c:250 | |
3310 | #, c-format | |
3311 | msgid "not a valid object: %s" | |
3312 | msgstr "non è un oggetto valido: %s" | |
3313 | ||
3314 | #: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286 | |
3315 | msgid "read-tree failed" | |
3316 | msgstr "read-tree non riuscito" | |
3317 | ||
3318 | #: builtin/merge.c:316 | |
3319 | msgid " (nothing to squash)" | |
3320 | msgstr "" | |
3321 | ||
3322 | #: builtin/merge.c:329 | |
3323 | #, c-format | |
3324 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
3325 | msgstr "" | |
3326 | ||
3327 | #: builtin/merge.c:361 | |
3328 | msgid "Writing SQUASH_MSG" | |
3329 | msgstr "Scrittura di SQUASH_MSG" | |
3330 | ||
3331 | #: builtin/merge.c:363 | |
3332 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
3333 | msgstr "Completamento di SQUASH_MSG" | |
3334 | ||
3335 | #: builtin/merge.c:386 | |
3336 | #, c-format | |
3337 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
3338 | msgstr "Nessun messaggio di merge -- HEAD non viene aggiornato\n" | |
3339 | ||
3340 | #: builtin/merge.c:437 | |
3341 | #, c-format | |
3342 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
3343 | msgstr "'%s' non punta ad un commit" | |
3344 | ||
3345 | #: builtin/merge.c:536 | |
3346 | #, c-format | |
3347 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
3348 | msgstr "Stringa branch.%s.mergeoptions errata: %s" | |
3349 | ||
3350 | #: builtin/merge.c:629 | |
3351 | msgid "git write-tree failed to write a tree" | |
3352 | msgstr "git write-tree non è riuscito a scrivere un albero" | |
3353 | ||
3354 | #: builtin/merge.c:679 | |
3355 | msgid "failed to read the cache" | |
3356 | msgstr "lettura della cache non riuscita" | |
3357 | ||
3358 | #: builtin/merge.c:697 | |
3359 | msgid "Unable to write index." | |
3360 | msgstr "Non è possibile scrivere l'indice." | |
3361 | ||
3362 | #: builtin/merge.c:710 | |
3363 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." | |
3364 | msgstr "" | |
3365 | ||
3366 | #: builtin/merge.c:724 | |
3367 | #, c-format | |
3368 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
3369 | msgstr "Opzione per merge-recursive sconosciuta: -X%s" | |
3370 | ||
3371 | #: builtin/merge.c:738 | |
3372 | #, c-format | |
3373 | msgid "unable to write %s" | |
3374 | msgstr "non è possibile scrivere %s" | |
3375 | ||
3376 | #: builtin/merge.c:877 | |
3377 | #, c-format | |
3378 | msgid "Could not read from '%s'" | |
3379 | msgstr "Non è stato possibile leggere da '%s'" | |
3380 | ||
3381 | #: builtin/merge.c:886 | |
3382 | #, c-format | |
3383 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
3384 | msgstr "" | |
3385 | ||
3386 | #: builtin/merge.c:892 | |
3387 | msgid "" | |
3388 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
3389 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
3390 | "\n" | |
3391 | "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
3392 | "the commit.\n" | |
3393 | msgstr "" | |
3394 | ||
3395 | #: builtin/merge.c:916 | |
3396 | msgid "Empty commit message." | |
3397 | msgstr "Messaggio di commit vuoto." | |
3398 | ||
3399 | #: builtin/merge.c:928 | |
3400 | #, c-format | |
3401 | msgid "Wonderful.\n" | |
3402 | msgstr "Splendido.\n" | |
3403 | ||
3404 | #: builtin/merge.c:993 | |
3405 | #, c-format, fuzzy | |
3406 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
3407 | msgstr "" | |
3408 | "Merge automatico fallito; risolvere i conflitti ed effettuare il commit del\n" | |
3409 | "risultato.\n" | |
3410 | ||
3411 | #: builtin/merge.c:1009 | |
3412 | #, c-format | |
3413 | msgid "'%s' is not a commit" | |
3414 | msgstr "'%s' non è un commit" | |
3415 | ||
3416 | #: builtin/merge.c:1050 | |
3417 | msgid "No current branch." | |
3418 | msgstr "Nessun ramo corrente." | |
3419 | ||
3420 | #: builtin/merge.c:1052 | |
3421 | msgid "No remote for the current branch." | |
3422 | msgstr "" | |
3423 | ||
3424 | #: builtin/merge.c:1054 | |
3425 | #, fuzzy | |
3426 | msgid "No default upstream defined for the current branch." | |
3427 | msgstr "Nessun upstream di default definito per il ramo corrente." | |
3428 | ||
3429 | #: builtin/merge.c:1059 | |
3430 | #, c-format | |
3431 | msgid "No remote tracking branch for %s from %s" | |
3432 | msgstr "" | |
3433 | ||
3434 | #: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303 | |
3435 | #, c-format, fuzzy | |
3436 | msgid "%s - not something we can merge" | |
3437 | msgstr "%s - non è qualcosa per cui effettuare il merge" | |
3438 | ||
3439 | #: builtin/merge.c:1214 | |
3440 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." | |
3441 | msgstr "" | |
3442 | ||
3443 | #: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:31 | |
3444 | msgid "" | |
3445 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
3446 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3447 | msgstr "" | |
3448 | "Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD).\n" | |
3449 | "Per favore, effettuare il commit delle modifiche prima del merge." | |
3450 | ||
3451 | #: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:34 | |
3452 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." | |
3453 | msgstr "Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD)." | |
3454 | ||
3455 | #: builtin/merge.c:1237 | |
3456 | msgid "" | |
3457 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
3458 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3459 | msgstr "" | |
3460 | "Il cherry-pick non è stato concluso (esiste CHERRY_PICK_HEAD).\n" | |
3461 | "Per favore, eseguire il commit delle modifiche prima del merge." | |
3462 | ||
3463 | #: builtin/merge.c:1240 | |
3464 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." | |
3465 | msgstr "" | |
3466 | ||
3467 | #: builtin/merge.c:1249 | |
3468 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." | |
3469 | msgstr "Non è possibile combinare --squash con --no-off." | |
3470 | ||
3471 | #: builtin/merge.c:1254 | |
3472 | msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." | |
3473 | msgstr "Non è possibile combinare --no-ff con --ff-only." | |
3474 | ||
3475 | #: builtin/merge.c:1261 | |
3476 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." | |
3477 | msgstr "Nessun commit specificato e merge.defaultToUpstream non definito." | |
3478 | ||
3479 | #: builtin/merge.c:1293 | |
3480 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" | |
3481 | msgstr "" | |
3482 | ||
3483 | #: builtin/merge.c:1296 | |
3484 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" | |
3485 | msgstr "" | |
3486 | ||
3487 | #: builtin/merge.c:1298 | |
3488 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" | |
3489 | msgstr "" | |
3490 | ||
3491 | #: builtin/merge.c:1413 | |
3492 | #, c-format | |
3493 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
3494 | msgstr "Aggiornamento di %s..%s\n" | |
3495 | ||
3496 | #: builtin/merge.c:1451 | |
3497 | #, c-format | |
3498 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
3499 | msgstr "" | |
3500 | ||
3501 | #: builtin/merge.c:1458 | |
3502 | #, c-format | |
3503 | msgid "Nope.\n" | |
3504 | msgstr "No.\n" | |
3505 | ||
3506 | #: builtin/merge.c:1490 | |
3507 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." | |
3508 | msgstr "" | |
3509 | ||
3510 | #: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592 | |
3511 | #, c-format | |
3512 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
3513 | msgstr "" | |
3514 | ||
3515 | #: builtin/merge.c:1517 | |
3516 | #, c-format | |
3517 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
3518 | msgstr "" | |
3519 | ||
3520 | #: builtin/merge.c:1583 | |
3521 | #, c-format | |
3522 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
3523 | msgstr "" | |
3524 | ||
3525 | #: builtin/merge.c:1585 | |
3526 | #, c-format | |
3527 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
3528 | msgstr "" | |
3529 | ||
3530 | #: builtin/merge.c:1594 | |
3531 | #, c-format | |
3532 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
3533 | msgstr "" | |
3534 | ||
3535 | #: builtin/merge.c:1606 | |
3536 | #, c-format | |
3537 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
3538 | msgstr "" | |
3539 | ||
3540 | #: builtin/mv.c:108 | |
3541 | #, c-format | |
3542 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
3543 | msgstr "" | |
3544 | ||
3545 | #: builtin/mv.c:112 | |
3546 | msgid "bad source" | |
3547 | msgstr "" | |
3548 | ||
3549 | #: builtin/mv.c:115 | |
3550 | msgid "can not move directory into itself" | |
3551 | msgstr "" | |
3552 | ||
3553 | #: builtin/mv.c:118 | |
3554 | msgid "cannot move directory over file" | |
3555 | msgstr "" | |
3556 | ||
3557 | #: builtin/mv.c:128 | |
3558 | #, c-format | |
3559 | msgid "Huh? %.*s is in index?" | |
3560 | msgstr "Eh? %.*s si trova nell'indice?" | |
3561 | ||
3562 | #: builtin/mv.c:140 | |
3563 | msgid "source directory is empty" | |
3564 | msgstr "la cartella sorgente è vuota" | |
3565 | ||
3566 | #: builtin/mv.c:171 | |
3567 | msgid "not under version control" | |
3568 | msgstr "non si trova nel sistema di controllo versione" | |
3569 | ||
3570 | #: builtin/mv.c:173 | |
3571 | msgid "destination exists" | |
3572 | msgstr "la destinazione esiste" | |
3573 | ||
3574 | #: builtin/mv.c:181 | |
3575 | #, c-format | |
3576 | msgid "overwriting '%s'" | |
3577 | msgstr "sovrascrittura di %s in corso" | |
3578 | ||
3579 | #: builtin/mv.c:184 | |
3580 | msgid "Cannot overwrite" | |
3581 | msgstr "" | |
3582 | ||
3583 | #: builtin/mv.c:187 | |
3584 | msgid "multiple sources for the same target" | |
3585 | msgstr "fonti multiple per la stessa destinazione" | |
3586 | ||
3587 | #: builtin/mv.c:202 | |
3588 | #, c-format | |
3589 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
3590 | msgstr "%s, sorgente=%s, destinazione=%s" | |
3591 | ||
3592 | #: builtin/mv.c:212 | |
3593 | #, c-format | |
3594 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
3595 | msgstr "Rinominazione di %s in %s in corso\n" | |
3596 | ||
3597 | #: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 | |
3598 | #, c-format | |
3599 | msgid "renaming '%s' failed" | |
3600 | msgstr "" | |
3601 | ||
3602 | #: builtin/notes.c:139 | |
3603 | #, c-format | |
3604 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
3605 | msgstr "" | |
3606 | ||
3607 | #: builtin/notes.c:145 | |
3608 | msgid "can't fdopen 'show' output fd" | |
3609 | msgstr "" | |
3610 | ||
3611 | #: builtin/notes.c:155 | |
3612 | #, c-format | |
3613 | msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
3614 | msgstr "" | |
3615 | ||
3616 | #: builtin/notes.c:158 | |
3617 | #, c-format | |
3618 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
3619 | msgstr "" | |
3620 | ||
3621 | #: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 | |
3622 | #, c-format | |
3623 | msgid "could not create file '%s'" | |
3624 | msgstr "" | |
3625 | ||
3626 | #: builtin/notes.c:189 | |
3627 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" | |
3628 | msgstr "" | |
3629 | ||
3630 | #: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 | |
3631 | #, c-format | |
3632 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
3633 | msgstr "" | |
3634 | ||
3635 | #: builtin/notes.c:215 | |
3636 | msgid "unable to write note object" | |
3637 | msgstr "" | |
3638 | ||
3639 | #: builtin/notes.c:217 | |
3640 | #, c-format | |
3641 | msgid "The note contents has been left in %s" | |
3642 | msgstr "" | |
3643 | ||
3644 | #: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 | |
3645 | #, c-format | |
3646 | msgid "cannot read '%s'" | |
3647 | msgstr "" | |
3648 | ||
3649 | #: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 | |
3650 | #, c-format | |
3651 | msgid "could not open or read '%s'" | |
3652 | msgstr "" | |
3653 | ||
3654 | #: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 | |
3655 | #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 | |
3656 | #: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 | |
3657 | #: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 | |
3658 | #, c-format | |
3659 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
3660 | msgstr "" | |
3661 | ||
3662 | #: builtin/notes.c:275 | |
3663 | #, c-format | |
3664 | msgid "Failed to read object '%s'." | |
3665 | msgstr "" | |
3666 | ||
3667 | #: builtin/notes.c:299 | |
3668 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
3669 | msgstr "" | |
3670 | ||
3671 | #: builtin/notes.c:340 | |
3672 | #, c-format | |
3673 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
3674 | msgstr "Valore di notes.rewriteMode errato: '%s'" | |
3675 | ||
3676 | #: builtin/notes.c:350 | |
3677 | #, c-format | |
3678 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
3679 | msgstr "" | |
3680 | ||
3681 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
3682 | #. environment variable, the second %s is its value | |
3683 | #: builtin/notes.c:377 | |
3684 | #, c-format | |
3685 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
3686 | msgstr "Valore di %s errato: '%s'" | |
3687 | ||
3688 | #: builtin/notes.c:441 | |
3689 | #, c-format | |
3690 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
3691 | msgstr "" | |
3692 | ||
3693 | #: builtin/notes.c:456 | |
3694 | #, c-format | |
3695 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
3696 | msgstr "" | |
3697 | ||
3698 | #: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 | |
3699 | #: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 | |
3700 | #: builtin/notes.c:1033 | |
3701 | msgid "too many parameters" | |
3702 | msgstr "troppi parametri" | |
3703 | ||
3704 | #: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 | |
3705 | #, c-format | |
3706 | msgid "No note found for object %s." | |
3707 | msgstr "Nessuna nota trovata per l'oggetto %s." | |
3708 | ||
3709 | #: builtin/notes.c:580 | |
3710 | #, c-format | |
3711 | msgid "" | |
3712 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
3713 | "existing notes" | |
3714 | msgstr "" | |
3715 | ||
3716 | #: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 | |
3717 | #, c-format | |
3718 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
3719 | msgstr "" | |
3720 | ||
3721 | #: builtin/notes.c:635 | |
3722 | msgid "too few parameters" | |
3723 | msgstr "troppi pochi parametri" | |
3724 | ||
3725 | #: builtin/notes.c:656 | |
3726 | #, c-format | |
3727 | msgid "" | |
3728 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
3729 | "existing notes" | |
3730 | msgstr "" | |
3731 | ||
3732 | #: builtin/notes.c:668 | |
3733 | #, c-format | |
3734 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
3735 | msgstr "" | |
3736 | ||
3737 | #: builtin/notes.c:717 | |
3738 | #, c-format | |
3739 | msgid "" | |
3740 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
3741 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
3742 | msgstr "" | |
3743 | ||
3744 | #: builtin/notes.c:971 | |
3745 | #, c-format | |
3746 | msgid "Object %s has no note\n" | |
3747 | msgstr "L'oggetto %s non ha note.\n" | |
3748 | ||
3749 | #: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 | |
3750 | #, c-format | |
3751 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
3752 | msgstr "" | |
3753 | ||
3754 | #: builtin/pack-objects.c:2315 | |
3755 | #, c-format | |
3756 | msgid "unsupported index version %s" | |
3757 | msgstr "" | |
3758 | ||
3759 | #: builtin/pack-objects.c:2319 | |
3760 | #, c-format | |
3761 | msgid "bad index version '%s'" | |
3762 | msgstr "versione dell'indice '%s' errata" | |
3763 | ||
3764 | #: builtin/pack-objects.c:2342 | |
3765 | #, c-format | |
3766 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
3767 | msgstr "l'opzione %s non accetta forme negative" | |
3768 | ||
3769 | #: builtin/pack-objects.c:2346 | |
3770 | #, c-format | |
3771 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
3772 | msgstr "" | |
3773 | ||
3774 | #: builtin/push.c:45 | |
3775 | msgid "tag shorthand without <tag>" | |
3776 | msgstr "" | |
3777 | ||
3778 | #: builtin/push.c:64 | |
3779 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
3780 | msgstr "" | |
3781 | ||
3782 | #: builtin/push.c:99 | |
3783 | msgid "" | |
3784 | "\n" | |
3785 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
3786 | msgstr "" | |
3787 | ||
3788 | #: builtin/push.c:102 | |
3789 | #, c-format | |
3790 | msgid "" | |
3791 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
3792 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
3793 | "on the remote, use\n" | |
3794 | "\n" | |
3795 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
3796 | "\n" | |
3797 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
3798 | "\n" | |
3799 | " git push %s %s\n" | |
3800 | "%s" | |
3801 | msgstr "" | |
3802 | ||
3803 | #: builtin/push.c:121 | |
3804 | #, c-format | |
3805 | msgid "" | |
3806 | "You are not currently on a branch.\n" | |
3807 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
3808 | "state now, use\n" | |
3809 | "\n" | |
3810 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
3811 | msgstr "" | |
3812 | ||
3813 | #: builtin/push.c:128 | |
3814 | #, c-format | |
3815 | msgid "" | |
3816 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
3817 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
3818 | "\n" | |
3819 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
3820 | msgstr "" | |
3821 | ||
3822 | #: builtin/push.c:136 | |
3823 | #, c-format | |
3824 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
3825 | msgstr "" | |
3826 | ||
3827 | #: builtin/push.c:139 | |
3828 | #, c-format | |
3829 | msgid "" | |
3830 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
3831 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
3832 | "to update which remote branch." | |
3833 | msgstr "" | |
3834 | ||
3835 | #: builtin/push.c:174 | |
3836 | msgid "" | |
3837 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
3838 | msgstr "" | |
3839 | ||
3840 | #: builtin/push.c:181 | |
3841 | msgid "" | |
3842 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
3843 | "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" | |
3844 | "before pushing again.\n" | |
3845 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
3846 | msgstr "" | |
3847 | ||
3848 | #: builtin/push.c:187 | |
3849 | msgid "" | |
3850 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
3851 | "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
3852 | "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" | |
3853 | "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
3854 | msgstr "" | |
3855 | ||
3856 | #: builtin/push.c:193 | |
3857 | msgid "" | |
3858 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
3859 | "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" | |
3860 | "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" | |
3861 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
3862 | msgstr "" | |
3863 | ||
3864 | #: builtin/push.c:233 | |
3865 | #, c-format | |
3866 | msgid "Pushing to %s\n" | |
3867 | msgstr "" | |
3868 | ||
3869 | #: builtin/push.c:237 | |
3870 | #, c-format | |
3871 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
3872 | msgstr "" | |
3873 | ||
3874 | #: builtin/push.c:269 | |
3875 | #, c-format | |
3876 | msgid "bad repository '%s'" | |
3877 | msgstr "archivio '%s' errato" | |
3878 | ||
3879 | #: builtin/push.c:270 | |
3880 | msgid "" | |
3881 | "No configured push destination.\n" | |
3882 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
3883 | "repository using\n" | |
3884 | "\n" | |
3885 | " git remote add <name> <url>\n" | |
3886 | "\n" | |
3887 | "and then push using the remote name\n" | |
3888 | "\n" | |
3889 | " git push <name>\n" | |
3890 | msgstr "" | |
3891 | ||
3892 | #: builtin/push.c:285 | |
3893 | msgid "--all and --tags are incompatible" | |
3894 | msgstr "--all e tags non sono compatibili" | |
3895 | ||
3896 | #: builtin/push.c:286 | |
3897 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
3898 | msgstr "" | |
3899 | ||
3900 | #: builtin/push.c:291 | |
3901 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
3902 | msgstr "" | |
3903 | ||
3904 | #: builtin/push.c:292 | |
3905 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
3906 | msgstr "" | |
3907 | ||
3908 | #: builtin/push.c:297 | |
3909 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
3910 | msgstr "--all e --mirror non sono compatibili" | |
3911 | ||
3912 | #: builtin/push.c:385 | |
3913 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
3914 | msgstr "--delete non è compatibile con --all, --mirror e --tags" | |
3915 | ||
3916 | #: builtin/push.c:387 | |
3917 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" | |
3918 | msgstr "" | |
3919 | ||
3920 | #: builtin/remote.c:98 | |
3921 | #, c-format | |
3922 | msgid "Updating %s" | |
3923 | msgstr "Aggiornamento di %s" | |
3924 | ||
3925 | #: builtin/remote.c:130 | |
3926 | msgid "" | |
3927 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
3928 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
3929 | msgstr "" | |
3930 | "--mirror è pericoloso e deprecato; per favore\n" | |
3931 | "\t usare invece --mirror-fetch o --mirror-push" | |
3932 | ||
3933 | #: builtin/remote.c:147 | |
3934 | #, c-format | |
3935 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
3936 | msgstr "" | |
3937 | ||
3938 | #: builtin/remote.c:185 | |
3939 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
3940 | msgstr "" | |
3941 | ||
3942 | #: builtin/remote.c:187 | |
3943 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
3944 | msgstr "" | |
3945 | ||
3946 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 | |
3947 | #, c-format | |
3948 | msgid "remote %s already exists." | |
3949 | msgstr "" | |
3950 | ||
3951 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 | |
3952 | #, c-format | |
3953 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
3954 | msgstr "" | |
3955 | ||
3956 | #: builtin/remote.c:243 | |
3957 | #, c-format | |
3958 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
3959 | msgstr "" | |
3960 | ||
3961 | #: builtin/remote.c:299 | |
3962 | #, c-format | |
3963 | msgid "more than one %s" | |
3964 | msgstr "" | |
3965 | ||
3966 | #: builtin/remote.c:339 | |
3967 | #, c-format | |
3968 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
3969 | msgstr "" | |
3970 | ||
3971 | #: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 | |
3972 | msgid "(matching)" | |
3973 | msgstr "" | |
3974 | ||
3975 | #: builtin/remote.c:452 | |
3976 | msgid "(delete)" | |
3977 | msgstr "" | |
3978 | ||
3979 | #: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 | |
3980 | #, c-format | |
3981 | msgid "Could not append '%s' to '%s'" | |
3982 | msgstr "" | |
3983 | ||
3984 | #: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 | |
3985 | #, c-format | |
3986 | msgid "No such remote: %s" | |
3987 | msgstr "" | |
3988 | ||
3989 | #: builtin/remote.c:656 | |
3990 | #, c-format, fuzzy | |
3991 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
3992 | msgstr "Non è stato possibile rinominare la sezione di configurazione '%s' in '%s'" | |
3993 | ||
3994 | #: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 | |
3995 | #, c-format | |
3996 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
3997 | msgstr "Non è stato possibile rimuovere la sezione di configurazione '%s'" | |
3998 | ||
3999 | #: builtin/remote.c:677 | |
4000 | #, c-format | |
4001 | msgid "" | |
4002 | "Not updating non-default fetch respec\n" | |
4003 | "\t%s\n" | |
4004 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
4005 | msgstr "" | |
4006 | ||
4007 | #: builtin/remote.c:683 | |
4008 | #, c-format | |
4009 | msgid "Could not append '%s'" | |
4010 | msgstr "" | |
4011 | ||
4012 | #: builtin/remote.c:694 | |
4013 | #, c-format | |
4014 | msgid "Could not set '%s'" | |
4015 | msgstr "" | |
4016 | ||
4017 | #: builtin/remote.c:716 | |
4018 | #, c-format | |
4019 | msgid "deleting '%s' failed" | |
4020 | msgstr "eliminazione di '%s' fallita" | |
4021 | ||
4022 | #: builtin/remote.c:750 | |
4023 | #, c-format | |
4024 | msgid "creating '%s' failed" | |
4025 | msgstr "creazione di '%s' non riuscita" | |
4026 | ||
4027 | #: builtin/remote.c:764 | |
4028 | #, c-format | |
4029 | msgid "Could not remove branch %s" | |
4030 | msgstr "Non è stato possibile rimuovere il ramo %s" | |
4031 | ||
4032 | #: builtin/remote.c:834 | |
4033 | msgid "" | |
4034 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
4035 | "to delete it, use:" | |
4036 | msgid_plural "" | |
4037 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
4038 | "to delete them, use:" | |
4039 | msgstr[0] "" | |
4040 | msgstr[1] "" | |
4041 | ||
4042 | #: builtin/remote.c:943 | |
4043 | #, c-format | |
4044 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
4045 | msgstr "" | |
4046 | ||
4047 | #: builtin/remote.c:946 | |
4048 | msgid " tracked" | |
4049 | msgstr "" | |
4050 | ||
4051 | #: builtin/remote.c:948 | |
4052 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
4053 | msgstr "" | |
4054 | ||
4055 | #: builtin/remote.c:950 | |
4056 | msgid " ???" | |
4057 | msgstr "" | |
4058 | ||
4059 | #: builtin/remote.c:991 | |
4060 | #, c-format | |
4061 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
4062 | msgstr "" | |
4063 | ||
4064 | #: builtin/remote.c:998 | |
4065 | #, c-format | |
4066 | msgid "rebases onto remote %s" | |
4067 | msgstr "" | |
4068 | ||
4069 | #: builtin/remote.c:1001 | |
4070 | #, c-format | |
4071 | msgid " merges with remote %s" | |
4072 | msgstr "" | |
4073 | ||
4074 | #: builtin/remote.c:1002 | |
4075 | msgid " and with remote" | |
4076 | msgstr "" | |
4077 | ||
4078 | #: builtin/remote.c:1004 | |
4079 | #, c-format | |
4080 | msgid "merges with remote %s" | |
4081 | msgstr "" | |
4082 | ||
4083 | #: builtin/remote.c:1005 | |
4084 | msgid " and with remote" | |
4085 | msgstr "" | |
4086 | ||
4087 | #: builtin/remote.c:1051 | |
4088 | msgid "create" | |
4089 | msgstr "" | |
4090 | ||
4091 | #: builtin/remote.c:1054 | |
4092 | msgid "delete" | |
4093 | msgstr "" | |
4094 | ||
4095 | #: builtin/remote.c:1058 | |
4096 | msgid "up to date" | |
4097 | msgstr "" | |
4098 | ||
4099 | #: builtin/remote.c:1061 | |
4100 | msgid "fast-forwardable" | |
4101 | msgstr "" | |
4102 | ||
4103 | #: builtin/remote.c:1064 | |
4104 | msgid "local out of date" | |
4105 | msgstr "" | |
4106 | ||
4107 | #: builtin/remote.c:1071 | |
4108 | #, c-format | |
4109 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
4110 | msgstr "" | |
4111 | ||
4112 | #: builtin/remote.c:1074 | |
4113 | #, c-format | |
4114 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
4115 | msgstr "" | |
4116 | ||
4117 | #: builtin/remote.c:1078 | |
4118 | #, c-format | |
4119 | msgid " %-*s forces to %s" | |
4120 | msgstr "" | |
4121 | ||
4122 | #: builtin/remote.c:1081 | |
4123 | #, c-format | |
4124 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
4125 | msgstr "" | |
4126 | ||
4127 | #: builtin/remote.c:1118 | |
4128 | #, c-format | |
4129 | msgid "* remote %s" | |
4130 | msgstr "" | |
4131 | ||
4132 | #: builtin/remote.c:1119 | |
4133 | #, c-format | |
4134 | msgid " Fetch URL: %s" | |
4135 | msgstr "" | |
4136 | ||
4137 | #: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 | |
4138 | msgid "(no URL)" | |
4139 | msgstr "(nessun URL)" | |
4140 | ||
4141 | #: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 | |
4142 | #, c-format | |
4143 | msgid " Push URL: %s" | |
4144 | msgstr "" | |
4145 | ||
4146 | #: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 | |
4147 | #, c-format | |
4148 | msgid " HEAD branch: %s" | |
4149 | msgstr " ramo HEAD: %s" | |
4150 | ||
4151 | #: builtin/remote.c:1139 | |
4152 | #, c-format | |
4153 | msgid "" | |
4154 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
4155 | msgstr "" | |
4156 | ||
4157 | #: builtin/remote.c:1151 | |
4158 | #, c-format | |
4159 | msgid " Remote branch:%s" | |
4160 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
4161 | msgstr[0] " Ramo remoto:%s" | |
4162 | msgstr[1] " Rami remoti:%s" | |
4163 | ||
4164 | #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 | |
4165 | msgid " (status not queried)" | |
4166 | msgstr "" | |
4167 | ||
4168 | #: builtin/remote.c:1163 | |
4169 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" | |
4170 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
4171 | msgstr[0] " Ramo locale configurato per 'git pull':" | |
4172 | msgstr[1] " Rami locali configurati per 'git pull':" | |
4173 | ||
4174 | #: builtin/remote.c:1171 | |
4175 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" | |
4176 | msgstr "" | |
4177 | ||
4178 | #: builtin/remote.c:1178 | |
4179 | #, c-format | |
4180 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
4181 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
4182 | msgstr[0] "" | |
4183 | msgstr[1] "" | |
4184 | ||
4185 | #: builtin/remote.c:1216 | |
4186 | msgid "Cannot determine remote HEAD" | |
4187 | msgstr "" | |
4188 | ||
4189 | #: builtin/remote.c:1218 | |
4190 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" | |
4191 | msgstr "" | |
4192 | ||
4193 | #: builtin/remote.c:1228 | |
4194 | #, c-format | |
4195 | msgid "Could not delete %s" | |
4196 | msgstr "" | |
4197 | ||
4198 | #: builtin/remote.c:1236 | |
4199 | #, c-format | |
4200 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
4201 | msgstr "" | |
4202 | ||
4203 | #: builtin/remote.c:1238 | |
4204 | #, c-format | |
4205 | msgid "Could not setup %s" | |
4206 | msgstr "" | |
4207 | ||
4208 | #: builtin/remote.c:1274 | |
4209 | #, c-format | |
4210 | msgid " %s will become dangling!" | |
4211 | msgstr "" | |
4212 | ||
4213 | #: builtin/remote.c:1275 | |
4214 | #, c-format | |
4215 | msgid " %s has become dangling!" | |
4216 | msgstr "" | |
4217 | ||
4218 | #: builtin/remote.c:1281 | |
4219 | #, c-format | |
4220 | msgid "Pruning %s" | |
4221 | msgstr "" | |
4222 | ||
4223 | #: builtin/remote.c:1282 | |
4224 | #, c-format | |
4225 | msgid "URL: %s" | |
4226 | msgstr "" | |
4227 | ||
4228 | #: builtin/remote.c:1295 | |
4229 | #, c-format | |
4230 | msgid " * [would prune] %s" | |
4231 | msgstr "" | |
4232 | ||
4233 | #: builtin/remote.c:1298 | |
4234 | #, c-format | |
4235 | msgid " * [pruned] %s" | |
4236 | msgstr "" | |
4237 | ||
4238 | #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 | |
4239 | #, c-format | |
4240 | msgid "No such remote '%s'" | |
4241 | msgstr "" | |
4242 | ||
4243 | #: builtin/remote.c:1414 | |
4244 | msgid "no remote specified" | |
4245 | msgstr "" | |
4246 | ||
4247 | #: builtin/remote.c:1447 | |
4248 | msgid "--add --delete doesn't make sense" | |
4249 | msgstr "--add --delete non ha senso" | |
4250 | ||
4251 | #: builtin/remote.c:1487 | |
4252 | #, c-format | |
4253 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
4254 | msgstr "" | |
4255 | ||
4256 | #: builtin/remote.c:1495 | |
4257 | #, c-format | |
4258 | msgid "No such URL found: %s" | |
4259 | msgstr "Nessuna URL trovata: %s" | |
4260 | ||
4261 | #: builtin/remote.c:1497 | |
4262 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | ||
4265 | #: builtin/reset.c:33 | |
4266 | msgid "mixed" | |
4267 | msgstr "" | |
4268 | ||
4269 | #: builtin/reset.c:33 | |
4270 | msgid "soft" | |
4271 | msgstr "" | |
4272 | ||
4273 | #: builtin/reset.c:33 | |
4274 | msgid "hard" | |
4275 | msgstr "" | |
4276 | ||
4277 | #: builtin/reset.c:33 | |
4278 | msgid "merge" | |
4279 | msgstr "" | |
4280 | ||
4281 | #: builtin/reset.c:33 | |
4282 | msgid "keep" | |
4283 | msgstr "" | |
4284 | ||
4285 | #: builtin/reset.c:77 | |
4286 | msgid "You do not have a valid HEAD." | |
4287 | msgstr "" | |
4288 | ||
4289 | #: builtin/reset.c:79 | |
4290 | msgid "Failed to find tree of HEAD." | |
4291 | msgstr "" | |
4292 | ||
4293 | #: builtin/reset.c:85 | |
4294 | #, c-format | |
4295 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
4296 | msgstr "Ricerca dell'albero di %s non riuscita." | |
4297 | ||
4298 | #: builtin/reset.c:96 | |
4299 | msgid "Could not write new index file." | |
4300 | msgstr "Non è stato possibile scrivere il nuovo file indice." | |
4301 | ||
4302 | #: builtin/reset.c:106 | |
4303 | #, c-format, fuzzy | |
4304 | msgid "HEAD is now at %s" | |
4305 | msgstr "HEAD ora si trova a %s" | |
4306 | ||
4307 | #: builtin/reset.c:130 | |
4308 | msgid "Could not read index" | |
4309 | msgstr "Non è possibile leggere l'indice" | |
4310 | ||
4311 | #: builtin/reset.c:133 | |
4312 | msgid "Unstaged changes after reset:" | |
4313 | msgstr "" | |
4314 | ||
4315 | #: builtin/reset.c:223 | |
4316 | #, c-format | |
4317 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
4318 | msgstr "" | |
4319 | ||
4320 | #: builtin/reset.c:297 | |
4321 | #, c-format | |
4322 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
4323 | msgstr "" | |
4324 | ||
4325 | #: builtin/reset.c:302 | |
4326 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" | |
4327 | msgstr "--patch non è compatibile con --{hard,mixed,soft}" | |
4328 | ||
4329 | #: builtin/reset.c:311 | |
4330 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." | |
4331 | msgstr "--mixed con i percorsi è deprecata; usare invece 'git reset -- <percorso>'." | |
4332 | ||
4333 | #: builtin/reset.c:313 | |
4334 | #, c-format | |
4335 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
4336 | msgstr "" | |
4337 | ||
4338 | #: builtin/reset.c:325 | |
4339 | #, c-format, fuzzy | |
4340 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
4341 | msgstr "%s reset non è consentito in un archivio scoperto #FIXME: bare" | |
4342 | ||
4343 | #: builtin/reset.c:341 | |
4344 | #, c-format, fuzzy | |
4345 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
4346 | msgstr "Non è possibile ripristinare il file indice alla revisione '%s'." | |
4347 | ||
4348 | #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 | |
4349 | #, c-format | |
4350 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
4351 | msgstr "%s: %s non può essere usato con %s" | |
4352 | ||
4353 | #: builtin/revert.c:131 | |
4354 | msgid "program error" | |
4355 | msgstr "errore del programma" | |
4356 | ||
4357 | #: builtin/revert.c:221 | |
4358 | #, fuzzy | |
4359 | msgid "revert failed" | |
4360 | msgstr "revert non riuscito" | |
4361 | ||
4362 | #: builtin/revert.c:236 | |
4363 | #, fuzzy | |
4364 | msgid "cherry-pick failed" | |
4365 | msgstr "cherry-pick non riuscito" | |
4366 | ||
4367 | #: builtin/rm.c:109 | |
4368 | #, c-format | |
4369 | msgid "" | |
4370 | "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" | |
4371 | "(use -f to force removal)" | |
4372 | msgstr "" | |
4373 | ||
4374 | #: builtin/rm.c:115 | |
4375 | #, c-format | |
4376 | msgid "" | |
4377 | "'%s' has changes staged in the index\n" | |
4378 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
4379 | msgstr "" | |
4380 | ||
4381 | #: builtin/rm.c:119 | |
4382 | #, c-format | |
4383 | msgid "" | |
4384 | "'%s' has local modifications\n" | |
4385 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
4386 | msgstr "" | |
4387 | "'%s' contiene delle modifiche locali\n" | |
4388 | "(usare --cached per mantenere il file, o -f per forzare la rimozione)" | |
4389 | ||
4390 | #: builtin/rm.c:194 | |
4391 | #, c-format | |
4392 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
4393 | msgstr "" | |
4394 | ||
4395 | #: builtin/rm.c:230 | |
4396 | #, c-format | |
4397 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
4398 | msgstr "git rm: non è possibile eliminare %s" | |
4399 | ||
4400 | #: builtin/shortlog.c:157 | |
4401 | #, c-format | |
4402 | msgid "Missing author: %s" | |
4403 | msgstr "Autore mancante: %s" | |
4404 | ||
4405 | #: builtin/tag.c:60 | |
4406 | #, c-format | |
4407 | msgid "malformed object at '%s'" | |
4408 | msgstr "" | |
4409 | ||
4410 | #: builtin/tag.c:207 | |
4411 | #, c-format, fuzzy | |
4412 | msgid "tag name too long: %.*s..." | |
4413 | msgstr "nome tag troppo lungo: %.*s..." | |
4414 | ||
4415 | #: builtin/tag.c:212 | |
4416 | #, c-format | |
4417 | msgid "tag '%s' not found." | |
4418 | msgstr "tag '%s' non trovato." | |
4419 | ||
4420 | #: builtin/tag.c:227 | |
4421 | #, c-format | |
4422 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
4423 | msgstr "Tag '%s' eliminato (era %s)\n" | |
4424 | ||
4425 | #: builtin/tag.c:239 | |
4426 | #, c-format | |
4427 | msgid "could not verify the tag '%s'" | |
4428 | msgstr "non è possibile verificare il tag '%s'" | |
4429 | ||
4430 | #: builtin/tag.c:249 | |
4431 | msgid "" | |
4432 | "\n" | |
4433 | "#\n" | |
4434 | "# Write a tag message\n" | |
4435 | "# Lines starting with '#' will be ignored.\n" | |
4436 | "#\n" | |
4437 | msgstr "" | |
4438 | ||
4439 | #: builtin/tag.c:256 | |
4440 | msgid "" | |
4441 | "\n" | |
4442 | "#\n" | |
4443 | "# Write a tag message\n" | |
4444 | "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
4445 | "want to.\n" | |
4446 | "#\n" | |
4447 | msgstr "" | |
4448 | ||
4449 | #: builtin/tag.c:298 | |
4450 | msgid "unable to sign the tag" | |
4451 | msgstr "non è possibile firmare il tag" | |
4452 | ||
4453 | #: builtin/tag.c:300 | |
4454 | msgid "unable to write tag file" | |
4455 | msgstr "" | |
4456 | ||
4457 | #: builtin/tag.c:325 | |
4458 | #, fuzzy | |
4459 | msgid "bad object type." | |
4460 | msgstr "tipo di oggetto errato." | |
4461 | ||
4462 | #: builtin/tag.c:338 | |
4463 | #, fuzzy | |
4464 | msgid "tag header too big." | |
4465 | msgstr "intestazione del tag troppo grande" | |
4466 | ||
4467 | #: builtin/tag.c:370 | |
4468 | #, fuzzy | |
4469 | msgid "no tag message?" | |
4470 | msgstr "nessun messaggio per il tag?" | |
4471 | ||
4472 | #: builtin/tag.c:376 | |
4473 | #, c-format, fuzzy | |
4474 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
4475 | msgstr "Il messaggio tag è stato lasciato in %s\n" | |
4476 | ||
4477 | #: builtin/tag.c:425 | |
4478 | #, fuzzy | |
4479 | msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
4480 | msgstr "lo switch 'points-at' richiede un oggetto" | |
4481 | ||
4482 | #: builtin/tag.c:427 | |
4483 | #, c-format | |
4484 | msgid "malformed object name '%s'" | |
4485 | msgstr "" | |
4486 | ||
4487 | #: builtin/tag.c:506 | |
4488 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
4489 | msgstr "--column e -n non sono compatibili" | |
4490 | ||
4491 | #: builtin/tag.c:523 | |
4492 | msgid "-n option is only allowed with -l." | |
4493 | msgstr "l'opzione -n è consentita solo con -l." | |
4494 | ||
4495 | #: builtin/tag.c:525 | |
4496 | msgid "--contains option is only allowed with -l." | |
4497 | msgstr "l'opzione --contains è consentita solo con -l." | |
4498 | ||
4499 | #: builtin/tag.c:527 | |
4500 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." | |
4501 | msgstr "l'opzione --points-at è consentita solo con -l." | |
4502 | ||
4503 | #: builtin/tag.c:535 | |
4504 | msgid "only one -F or -m option is allowed." | |
4505 | msgstr "è consentita una sola opzione tra -F e -m." | |
4506 | ||
4507 | #: builtin/tag.c:555 | |
4508 | msgid "too many params" | |
4509 | msgstr "troppi parametri" | |
4510 | ||
4511 | #: builtin/tag.c:561 | |
4512 | #, c-format, fuzzy | |
4513 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
4514 | msgstr "'%s' non è un nome tag valido." | |
4515 | ||
4516 | #: builtin/tag.c:566 | |
4517 | #, c-format | |
4518 | msgid "tag '%s' already exists" | |
4519 | msgstr "il tag '%s' esiste già" | |
4520 | ||
4521 | #: builtin/tag.c:584 | |
4522 | #, c-format | |
4523 | msgid "%s: cannot lock the ref" | |
4524 | msgstr "" | |
4525 | ||
4526 | #: builtin/tag.c:586 | |
4527 | #, c-format | |
4528 | msgid "%s: cannot update the ref" | |
4529 | msgstr "" | |
4530 | ||
4531 | #: builtin/tag.c:588 | |
4532 | #, c-format | |
4533 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
4534 | msgstr "Tag '%s' aggiornato (era %s)\n" | |
4535 | ||
4536 | #: git.c:16 | |
4537 | msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
4538 | msgstr "Consultare 'git help <comando> per maggiori informazioni su un comando specifico." | |
4539 | ||
4540 | #: parse-options.h:133 parse-options.h:235 | |
4541 | msgid "n" | |
4542 | msgstr "n" | |
4543 | ||
4544 | #: parse-options.h:141 | |
4545 | #, fuzzy | |
4546 | msgid "time" | |
4547 | msgstr "tempo" | |
4548 | ||
4549 | #: parse-options.h:149 | |
4550 | msgid "file" | |
4551 | msgstr "file" | |
4552 | ||
4553 | #: parse-options.h:151 | |
4554 | msgid "when" | |
4555 | msgstr "quando" | |
4556 | ||
4557 | #: parse-options.h:156 | |
4558 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
4559 | msgstr "" | |
4560 | ||
4561 | #: parse-options.h:228 | |
4562 | msgid "be more verbose" | |
4563 | msgstr "più dettagliato" | |
4564 | ||
4565 | #: parse-options.h:230 | |
4566 | msgid "be more quiet" | |
4567 | msgstr "meno dettagliato" | |
4568 | ||
4569 | #: parse-options.h:236 | |
4570 | #, fuzzy | |
4571 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
4572 | msgstr "usa <n> cifre per mostrare SHA-1" | |
4573 | ||
4574 | #: common-cmds.h:8 | |
4575 | #, fuzzy | |
4576 | msgid "Add file contents to the index" | |
4577 | msgstr "Aggiunge il contenuto del file all'indice" | |
4578 | ||
4579 | #: common-cmds.h:9 | |
4580 | msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" | |
4581 | msgstr "" | |
4582 | ||
4583 | #: common-cmds.h:10 | |
4584 | msgid "List, create, or delete branches" | |
4585 | msgstr "Elenca, crea o elimina rami" | |
4586 | ||
4587 | #: common-cmds.h:11 | |
4588 | msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" | |
4589 | msgstr "" | |
4590 | ||
4591 | #: common-cmds.h:12 | |
4592 | msgid "Clone a repository into a new directory" | |
4593 | msgstr "Clona un archivio in una nuova cartella" | |
4594 | ||
4595 | #: common-cmds.h:13 | |
4596 | #, fuzzy | |
4597 | msgid "Record changes to the repository" | |
4598 | msgstr "Registra modifiche nell'archivio" | |
4599 | ||
4600 | #: common-cmds.h:14 | |
4601 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
4602 | msgstr "Mostra le modifiche tra i commit, commit e albero di lavoro, ecc" | |
4603 | ||
4604 | #: common-cmds.h:15 | |
4605 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
4606 | msgstr "" | |
4607 | ||
4608 | #: common-cmds.h:16 | |
4609 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
4610 | msgstr "Stampa le righe corrispondenti ad un modello" | |
4611 | ||
4612 | #: common-cmds.h:17 | |
4613 | msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" | |
4614 | msgstr "Crea un archivio git vuoto o reinizializza uno esistente" | |
4615 | ||
4616 | #: common-cmds.h:18 | |
4617 | msgid "Show commit logs" | |
4618 | msgstr "Mostra log del commit" | |
4619 | ||
4620 | #: common-cmds.h:19 | |
4621 | #, fuzzy | |
4622 | msgid "Join two or more development histories together" | |
4623 | msgstr "Unisce due o più cronologie di sviluppo insieme" | |
4624 | ||
4625 | #: common-cmds.h:20 | |
4626 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
4627 | msgstr "Sposta o rinomina un file, una cartella o un link simbolico" | |
4628 | ||
4629 | #: common-cmds.h:21 | |
4630 | #, fuzzy | |
4631 | msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" | |
4632 | msgstr "Preleva e applica da un altro archivio o un ramo locale" | |
4633 | ||
4634 | #: common-cmds.h:22 | |
4635 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
4636 | msgstr "" | |
4637 | ||
4638 | #: common-cmds.h:23 | |
4639 | msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
4640 | msgstr "" | |
4641 | ||
4642 | #: common-cmds.h:24 | |
4643 | #, fuzzy | |
4644 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
4645 | msgstr "Ripristina l'HEAD corrente allo stato specificato" | |
4646 | ||
4647 | #: common-cmds.h:25 | |
4648 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
4649 | msgstr "Rimuove file dall'albero di lavoro e dall'indice" | |
4650 | ||
4651 | #: common-cmds.h:26 | |
4652 | msgid "Show various types of objects" | |
4653 | msgstr "Mostra vari tipi di oggetti" | |
4654 | ||
4655 | #: common-cmds.h:27 | |
4656 | msgid "Show the working tree status" | |
4657 | msgstr "Mostra lo stato dell'albero di lavoro" | |
4658 | ||
4659 | #: common-cmds.h:28 | |
4660 | #, fuzzy | |
4661 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
4662 | msgstr "Crea, elenca. elimina o verifica un oggetto tag firmato con GPG" | |
4663 | ||
4664 | #: git-am.sh:50 | |
4665 | #, fuzzy | |
4666 | msgid "You need to set your committer info first" | |
4667 | msgstr "È necessario impostare le informazioni sul committer" | |
4668 | ||
4669 | #: git-am.sh:137 | |
4670 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." | |
4671 | msgstr "" | |
4672 | ||
4673 | #: git-am.sh:154 | |
4674 | msgid "" | |
4675 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
4676 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
4677 | msgstr "" | |
4678 | ||
4679 | #: git-am.sh:163 | |
4680 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
4681 | msgstr "" | |
4682 | ||
4683 | #: git-am.sh:275 | |
4684 | #, fuzzy | |
4685 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" | |
4686 | msgstr "Può essere applicata solo una serie di patch StGIT per volta" | |
4687 | ||
4688 | #: git-am.sh:362 | |
4689 | #, sh-format | |
4690 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
4691 | msgstr "Il formato patch $patch_format non è supportato." | |
4692 | ||
4693 | #: git-am.sh:364 | |
4694 | msgid "Patch format detection failed." | |
4695 | msgstr "" | |
4696 | ||
4697 | #: git-am.sh:418 | |
4698 | msgid "-d option is no longer supported. Do not use." | |
4699 | msgstr "l'opzione -d non è più supportata. Non utilizzarla." | |
4700 | ||
4701 | #: git-am.sh:481 | |
4702 | #, sh-format | |
4703 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
4704 | msgstr "" | |
4705 | ||
4706 | #: git-am.sh:486 | |
4707 | #, fuzzy | |
4708 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
4709 | msgstr "Per favore, decidetevi. --skip o --abort?" | |
4710 | ||
4711 | #: git-am.sh:513 | |
4712 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." | |
4713 | msgstr "" | |
4714 | ||
4715 | #: git-am.sh:579 | |
4716 | #, sh-format | |
4717 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
4718 | msgstr "" | |
4719 | ||
4720 | #: git-am.sh:755 | |
4721 | #, fuzzy | |
4722 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
4723 | msgstr "" | |
4724 | "non è possibile passare in modalità interattiva senza uno standard input connesso ad\n" | |
4725 | "un terminale" | |
4726 | ||
4727 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
4728 | #. in your translation. The program will only accept English | |
4729 | #. input at this point. | |
4730 | #: git-am.sh:766 | |
4731 | #, fuzzy | |
4732 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " | |
4733 | msgstr "Applicare? [s]ì/[n]o/[m]odifica/[v]isualizza/mostra [p]atch/[a]ccetta tutto " | |
4734 | ||
4735 | #: git-am.sh:802 | |
4736 | #, sh-format | |
4737 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
4738 | msgstr "" | |
4739 | ||
4740 | #: git-am.sh:847 | |
4741 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
4742 | msgstr "Nessuna modifica -- patch già applicata." | |
4743 | ||
4744 | #: git-am.sh:873 | |
4745 | msgid "applying to an empty history" | |
4746 | msgstr "" | |
4747 | ||
4748 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
4749 | #. translation. The program will only accept English input | |
4750 | #. at this point. | |
4751 | #: git-bisect.sh:54 | |
4752 | #, fuzzy | |
4753 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
4754 | msgstr "Volete che me ne occupi io [S/n]? " | |
4755 | ||
4756 | #: git-bisect.sh:95 | |
4757 | #, sh-format | |
4758 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
4759 | msgstr "opzione non riconoscitua: '$arg'" | |
4760 | ||
4761 | #: git-bisect.sh:99 | |
4762 | #, sh-format | |
4763 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
4764 | msgstr "" | |
4765 | ||
4766 | #: git-bisect.sh:117 | |
4767 | #, fuzzy | |
4768 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" | |
4769 | msgstr "HEAD errata - ho bisogno di una HEAD" | |
4770 | ||
4771 | #: git-bisect.sh:130 | |
4772 | #, sh-format | |
4773 | msgid "" | |
4774 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
4775 | msgstr "" | |
4776 | ||
4777 | #: git-bisect.sh:140 | |
4778 | msgid "won't bisect on seeked tree" | |
4779 | msgstr "" | |
4780 | ||
4781 | #: git-bisect.sh:144 | |
4782 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" | |
4783 | msgstr "" | |
4784 | ||
4785 | #: git-bisect.sh:189 | |
4786 | #, sh-format | |
4787 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
4788 | msgstr "" | |
4789 | ||
4790 | #: git-bisect.sh:218 | |
4791 | #, sh-format | |
4792 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
4793 | msgstr "" | |
4794 | ||
4795 | #: git-bisect.sh:232 | |
4796 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
4797 | msgstr "Per favore, chiamare 'bisect_state' con almeno un argomento." | |
4798 | ||
4799 | #: git-bisect.sh:244 | |
4800 | #, sh-format | |
4801 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
4802 | msgstr "" | |
4803 | ||
4804 | #: git-bisect.sh:250 | |
4805 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." | |
4806 | msgstr "'git bisect bad' può prendere un solo argomento." | |
4807 | ||
4808 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
4809 | #. translation. The program will only accept English input | |
4810 | #. at this point. | |
4811 | #: git-bisect.sh:279 | |
4812 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
4813 | msgstr "Si è sicuri? [S/n] " | |
4814 | ||
4815 | #: git-bisect.sh:354 | |
4816 | #, sh-format | |
4817 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
4818 | msgstr "'$invalid' non è un commit valido" | |
4819 | ||
4820 | #: git-bisect.sh:363 | |
4821 | #, sh-format | |
4822 | msgid "" | |
4823 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
4824 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
4825 | msgstr "" | |
4826 | ||
4827 | #: git-bisect.sh:390 | |
4828 | msgid "No logfile given" | |
4829 | msgstr "Nessun file di log specificato" | |
4830 | ||
4831 | #: git-bisect.sh:391 | |
4832 | #, sh-format | |
4833 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
4834 | msgstr "" | |
4835 | ||
4836 | #: git-bisect.sh:408 | |
4837 | msgid "?? what are you talking about?" | |
4838 | msgstr "" | |
4839 | ||
4840 | #: git-bisect.sh:474 | |
4841 | #, fuzzy | |
4842 | msgid "We are not bisecting." | |
4843 | msgstr "Non stiamo eseguendo il bisect." | |
4844 | ||
4845 | #: git-pull.sh:21 | |
4846 | msgid "" | |
4847 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
4848 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
4849 | "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." | |
4850 | msgstr "" | |
4851 | ||
4852 | #: git-pull.sh:25 | |
4853 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
4854 | msgstr "" | |
4855 | ||
4856 | #: git-pull.sh:197 | |
4857 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" | |
4858 | msgstr "" | |
4859 | ||
4860 | #: git-pull.sh:253 | |
4861 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" | |
4862 | msgstr "" | |
4863 | ||
4864 | #: git-pull.sh:257 | |
4865 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" | |
4866 | msgstr "Non è possibile eseguire il rebase su rami multipli" | |
4867 | ||
4868 | #: git-stash.sh:51 | |
4869 | #, fuzzy | |
4870 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
4871 | msgstr "git stash clear con parametri non è implementato" | |
4872 | ||
4873 | #: git-stash.sh:74 | |
4874 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
4875 | msgstr "Non esiste ancora un commit iniziale" | |
4876 | ||
4877 | #: git-stash.sh:89 | |
4878 | #, fuzzy | |
4879 | msgid "Cannot save the current index state" | |
4880 | msgstr "Non è possibile salvare lo stato corrente dell'indice" | |
4881 | ||
4882 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 | |
4883 | #, fuzzy | |
4884 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
4885 | msgstr "Non è possibile salvare lo stato dell'albero di lavoro corrente" | |
4886 | ||
4887 | #: git-stash.sh:140 | |
4888 | msgid "No changes selected" | |
4889 | msgstr "Nessuna modifica selezionata" | |
4890 | ||
4891 | #: git-stash.sh:143 | |
4892 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
4893 | msgstr "" | |
4894 | ||
4895 | #: git-stash.sh:156 | |
4896 | #, fuzzy | |
4897 | msgid "Cannot record working tree state" | |
4898 | msgstr "Non è possbile registrare lo stato dell'albero di lavoro" | |
4899 | ||
4900 | #: git-stash.sh:223 | |
4901 | msgid "No local changes to save" | |
4902 | msgstr "Nessuna modifica locale da salvare" | |
4903 | ||
4904 | #: git-stash.sh:227 | |
4905 | msgid "Cannot initialize stash" | |
4906 | msgstr "Non è possibile inizializzare stash" | |
4907 | ||
4908 | #: git-stash.sh:235 | |
4909 | #, fuzzy | |
4910 | msgid "Cannot save the current status" | |
4911 | msgstr "Non è possibile salvare lo stato attuale" | |
4912 | ||
4913 | #: git-stash.sh:253 | |
4914 | #, fuzzy | |
4915 | msgid "Cannot remove worktree changes" | |
4916 | msgstr "Non è possibile rimuovere le modifiche all'albero di lavoro" | |
4917 | ||
4918 | #: git-stash.sh:352 | |
4919 | msgid "No stash found." | |
4920 | msgstr "Nessuno stash trovato." | |
4921 | ||
4922 | #: git-stash.sh:359 | |
4923 | #, sh-format, fuzzy | |
4924 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
4925 | msgstr "Troppe revisioni specificate: $REV" | |
4926 | ||
4927 | #: git-stash.sh:365 | |
4928 | #, sh-format | |
4929 | msgid "$reference is not valid reference" | |
4930 | msgstr "$reference non è un riferimento valido" | |
4931 | ||
4932 | #: git-stash.sh:393 | |
4933 | #, sh-format | |
4934 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
4935 | msgstr "'$args' non è un commit di tipo stash" | |
4936 | ||
4937 | #: git-stash.sh:404 | |
4938 | #, sh-format, fuzzy | |
4939 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
4940 | msgstr "'$args' non è un riferimento a stash" | |
4941 | ||
4942 | #: git-stash.sh:412 | |
4943 | msgid "unable to refresh index" | |
4944 | msgstr "non è stato possibile aggiornare l'indice" | |
4945 | ||
4946 | #: git-stash.sh:416 | |
4947 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
4948 | msgstr "Non è possibile applicare uno stash nel mezzo di un merge" | |
4949 | ||
4950 | #: git-stash.sh:424 | |
4951 | #, fuzzy | |
4952 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
4953 | msgstr "Ci sono conflitti nell'indice. Provare senza --index." | |
4954 | ||
4955 | #: git-stash.sh:426 | |
4956 | msgid "Could not save index tree" | |
4957 | msgstr "Non è stato possibile salvare l'indice dell'albero" | |
4958 | ||
4959 | #: git-stash.sh:460 | |
4960 | msgid "Cannot unstage modified files" | |
4961 | msgstr "" | |
4962 | ||
4963 | #: git-stash.sh:491 | |
4964 | #, sh-format | |
4965 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
4966 | msgstr "" | |
4967 | ||
4968 | #: git-stash.sh:492 | |
4969 | #, sh-format | |
4970 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
4971 | msgstr "" | |
4972 | ||
4973 | #: git-stash.sh:499 | |
4974 | #, fuzzy | |
4975 | msgid "No branch name specified" | |
4976 | msgstr "Nessun nome del ramo specificato" | |
4977 | ||
4978 | #: git-stash.sh:570 | |
4979 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
4980 | msgstr "(Per ripristinarli digitare \"git stash apply\")" | |
4981 | ||
4982 | #: git-submodule.sh:56 | |
4983 | #, sh-format | |
4984 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" | |
4985 | msgstr "" | |
4986 | ||
4987 | #: git-submodule.sh:109 | |
4988 | #, sh-format | |
4989 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" | |
4990 | msgstr "" | |
4991 | ||
4992 | #: git-submodule.sh:150 | |
4993 | #, sh-format | |
4994 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" | |
4995 | msgstr "" | |
4996 | ||
4997 | #: git-submodule.sh:160 | |
4998 | #, sh-format | |
4999 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
5000 | msgstr "" | |
5001 | ||
5002 | #: git-submodule.sh:249 | |
5003 | #, sh-format | |
5004 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
5005 | msgstr "" | |
5006 | ||
5007 | #: git-submodule.sh:266 | |
5008 | #, sh-format | |
5009 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
5010 | msgstr "" | |
5011 | ||
5012 | #: git-submodule.sh:283 | |
5013 | #, sh-format | |
5014 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
5015 | msgstr "" | |
5016 | ||
5017 | #: git-submodule.sh:297 | |
5018 | #, sh-format | |
5019 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
5020 | msgstr "" | |
5021 | ||
5022 | #: git-submodule.sh:302 | |
5023 | #, sh-format | |
5024 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
5025 | msgstr "" | |
5026 | ||
5027 | #: git-submodule.sh:307 | |
5028 | #, sh-format | |
5029 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
5030 | msgstr "" | |
5031 | ||
5032 | #: git-submodule.sh:349 | |
5033 | #, sh-format | |
5034 | msgid "Entering '$prefix$sm_path'" | |
5035 | msgstr "" | |
5036 | ||
5037 | #: git-submodule.sh:363 | |
5038 | #, sh-format | |
5039 | msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." | |
5040 | msgstr "" | |
5041 | ||
5042 | #: git-submodule.sh:405 | |
5043 | #, sh-format | |
5044 | msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" | |
5045 | msgstr "" | |
5046 | ||
5047 | #: git-submodule.sh:414 | |
5048 | #, sh-format | |
5049 | msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" | |
5050 | msgstr "" | |
5051 | ||
5052 | #: git-submodule.sh:422 | |
5053 | #, sh-format | |
5054 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" | |
5055 | msgstr "" | |
5056 | ||
5057 | #: git-submodule.sh:424 | |
5058 | #, sh-format | |
5059 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" | |
5060 | msgstr "" | |
5061 | ||
5062 | #: git-submodule.sh:523 | |
5063 | #, sh-format | |
5064 | msgid "" | |
5065 | "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" | |
5066 | "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
5067 | msgstr "" | |
5068 | ||
5069 | #: git-submodule.sh:536 | |
5070 | #, sh-format | |
5071 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" | |
5072 | msgstr "" | |
5073 | ||
5074 | #: git-submodule.sh:555 | |
5075 | #, sh-format | |
5076 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
5077 | msgstr "" | |
5078 | ||
5079 | #: git-submodule.sh:569 | |
5080 | #, sh-format | |
5081 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
5082 | msgstr "" | |
5083 | ||
5084 | #: git-submodule.sh:570 | |
5085 | #, sh-format | |
5086 | msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" | |
5087 | msgstr "" | |
5088 | ||
5089 | #: git-submodule.sh:575 | |
5090 | #, sh-format | |
5091 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
5092 | msgstr "" | |
5093 | ||
5094 | #: git-submodule.sh:576 | |
5095 | #, sh-format | |
5096 | msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" | |
5097 | msgstr "" | |
5098 | ||
5099 | #: git-submodule.sh:581 | |
5100 | #, sh-format | |
5101 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
5102 | msgstr "" | |
5103 | ||
5104 | #: git-submodule.sh:582 | |
5105 | #, sh-format | |
5106 | msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" | |
5107 | msgstr "" | |
5108 | ||
5109 | #: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927 | |
5110 | #, sh-format | |
5111 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
5112 | msgstr "" | |
5113 | ||
5114 | #: git-submodule.sh:712 | |
5115 | msgid "--" | |
5116 | msgstr "--" | |
5117 | ||
5118 | #: git-submodule.sh:770 | |
5119 | #, sh-format | |
5120 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" | |
5121 | msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_src" | |
5122 | ||
5123 | #: git-submodule.sh:773 | |
5124 | #, sh-format | |
5125 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
5126 | msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_dst" | |
5127 | ||
5128 | #: git-submodule.sh:776 | |
5129 | #, sh-format | |
5130 | msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
5131 | msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_src e $sha1_dst" | |
5132 | ||
5133 | #: git-submodule.sh:801 | |
5134 | msgid "blob" | |
5135 | msgstr "" | |
5136 | ||
5137 | #: git-submodule.sh:802 | |
5138 | msgid "submodule" | |
5139 | msgstr "" | |
5140 | ||
5141 | #: git-submodule.sh:973 | |
5142 | #, sh-format | |
5143 | msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" | |
5144 | msgstr "" |