]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
48d7b13a KZ |
1 | # Italian messages for util-linux. |
2 | # Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. | |
4 | # Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005. | |
5 | # Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. | |
6 | # | |
7 | # partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni? | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 10 | "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n" |
48d7b13a | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk <bunk@stusta.de>\n" |
8eeb575c | 12 | "POT-Creation-Date: 2006-03-06 00:12+0100\n" |
a120aaa7 | 13 | "PO-Revision-Date: 2005-11-18 20:20+0000\n" |
48d7b13a KZ |
14 | "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" |
15 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | |
7eda085c | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
48d7b13a | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22853e4a | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7eda085c | 19 | |
c129767e | 20 | #: disk-utils/blockdev.c:62 |
e8f26419 | 21 | msgid "set read-only" |
48d7b13a | 22 | msgstr "imposta sola lettura" |
7eda085c | 23 | |
c129767e | 24 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
e8f26419 | 25 | msgid "set read-write" |
48d7b13a | 26 | msgstr "imposta lettura-scrittura" |
7eda085c | 27 | |
c129767e | 28 | #: disk-utils/blockdev.c:66 |
e8f26419 | 29 | msgid "get read-only" |
48d7b13a | 30 | msgstr "visualizza sola lettura" |
7eda085c | 31 | |
c129767e | 32 | #: disk-utils/blockdev.c:69 |
e8f26419 | 33 | msgid "get sectorsize" |
48d7b13a | 34 | msgstr "visualizza la dimensione del settore" |
7eda085c | 35 | |
c129767e | 36 | #: disk-utils/blockdev.c:72 |
e8f26419 | 37 | msgid "get blocksize" |
48d7b13a | 38 | msgstr "visualizza la dimensione del blocco" |
7eda085c | 39 | |
c129767e | 40 | #: disk-utils/blockdev.c:75 |
e8f26419 | 41 | msgid "set blocksize" |
48d7b13a | 42 | msgstr "imposta la dimensione del blocco" |
7eda085c | 43 | |
c129767e KZ |
44 | #: disk-utils/blockdev.c:78 |
45 | msgid "get 32-bit sector count" | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48d7b13a | 48 | # FIXME |
c129767e | 49 | #: disk-utils/blockdev.c:81 |
c129767e | 50 | msgid "get size in bytes" |
48d7b13a | 51 | msgstr "visualizza la dimensione in byte" |
7eda085c | 52 | |
c129767e | 53 | #: disk-utils/blockdev.c:84 |
e8f26419 | 54 | msgid "set readahead" |
48d7b13a | 55 | msgstr "imposta readahead" |
22853e4a | 56 | |
c129767e | 57 | #: disk-utils/blockdev.c:87 |
e8f26419 | 58 | msgid "get readahead" |
48d7b13a | 59 | msgstr "visualizza readahead" |
22853e4a | 60 | |
c129767e | 61 | #: disk-utils/blockdev.c:90 |
e8f26419 | 62 | msgid "flush buffers" |
48d7b13a | 63 | msgstr "scarica i buffer" |
22853e4a | 64 | |
c129767e | 65 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
e8f26419 | 66 | msgid "reread partition table" |
48d7b13a | 67 | msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" |
22853e4a | 68 | |
c129767e | 69 | #: disk-utils/blockdev.c:103 |
48d7b13a | 70 | #, c-format |
612721db | 71 | msgid "Usage:\n" |
48d7b13a | 72 | msgstr "Uso:\n" |
612721db | 73 | |
c129767e | 74 | #: disk-utils/blockdev.c:105 |
22853e4a | 75 | #, c-format |
612721db | 76 | msgid " %s --report [devices]\n" |
48d7b13a | 77 | msgstr " %s --report [dispositivi]\n" |
612721db | 78 | |
c129767e | 79 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
48d7b13a | 80 | #, c-format |
612721db | 81 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
48d7b13a | 82 | msgstr " %s [-v|-q] comandi dispositivi\n" |
7eda085c | 83 | |
c129767e | 84 | #: disk-utils/blockdev.c:107 |
b359eb3b | 85 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
86 | msgid "Available commands:\n" |
87 | msgstr "Comandi disponibili:\n" | |
7eda085c | 88 | |
c129767e | 89 | #: disk-utils/blockdev.c:254 |
eb63b9b8 | 90 | #, c-format |
e8f26419 | 91 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" |
48d7b13a | 92 | msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n" |
22853e4a | 93 | |
c129767e | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275 |
22853e4a | 95 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
96 | msgid "%s requires an argument\n" |
97 | msgstr "%s richiede un argomento\n" | |
7eda085c | 98 | |
c129767e | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:323 |
612721db KZ |
100 | #, c-format |
101 | msgid "%s succeeded.\n" | |
48d7b13a | 102 | msgstr "%s riuscito.\n" |
612721db | 103 | |
c129767e | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367 |
48d7b13a | 105 | #, c-format |
612721db | 106 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
48d7b13a | 107 | msgstr "%s: impossibile aprire %s\n" |
612721db | 108 | |
c129767e | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:384 |
48d7b13a | 110 | #, c-format |
612721db | 111 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
48d7b13a | 112 | msgstr "%s: errore di ioctl su %s\n" |
612721db | 113 | |
c129767e | 114 | #: disk-utils/blockdev.c:391 |
b359eb3b | 115 | #, c-format |
612721db KZ |
116 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
117 | msgstr "" | |
118 | ||
48d7b13a KZ |
119 | #: disk-utils/elvtune.c:50 |
120 | #, c-format | |
e8f26419 | 121 | msgid "usage:\n" |
48d7b13a | 122 | msgstr "Uso:\n" |
7eda085c | 123 | |
63cccae4 | 124 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
b359eb3b | 125 | #, c-format |
e8f26419 | 126 | msgid "Formatting ... " |
48d7b13a | 127 | msgstr "Formattazione in corso... " |
7eda085c | 128 | |
63cccae4 | 129 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 |
b359eb3b | 130 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
131 | msgid "done\n" |
132 | msgstr "fatto\n" | |
7eda085c | 133 | |
63cccae4 | 134 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
b359eb3b | 135 | #, c-format |
e8f26419 | 136 | msgid "Verifying ... " |
48d7b13a | 137 | msgstr "Verifica in corso... " |
7eda085c | 138 | |
63cccae4 | 139 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 KZ |
140 | msgid "Read: " |
141 | msgstr "Leggere: " | |
7eda085c | 142 | |
63cccae4 | 143 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
eb63b9b8 | 144 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
145 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
146 | msgstr "Problema durante la lettura del cilindro %d, %d previsto, lettura %d\n" | |
7eda085c | 147 | |
63cccae4 | 148 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
eb63b9b8 KZ |
149 | #, c-format |
150 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
151 | "bad data in cyl %d\n" |
152 | "Continuing ... " | |
eb63b9b8 | 153 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
154 | "dati danneggiati nel cil %d\n" |
155 | "Continua ... " | |
7eda085c | 156 | |
63cccae4 | 157 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
e8f26419 KZ |
158 | #, c-format |
159 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
48d7b13a | 160 | msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n" |
7eda085c | 161 | |
c129767e | 162 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 |
48d7b13a | 163 | #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 |
c129767e | 164 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 |
baf39af1 KZ |
165 | #: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 |
166 | #: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197 | |
9cb68977 | 167 | #, c-format |
baf39af1 | 168 | msgid "%s (%s)\n" |
9cb68977 | 169 | msgstr "%s (%s)\n" |
7eda085c | 170 | |
63cccae4 | 171 | #: disk-utils/fdformat.c:130 |
48d7b13a | 172 | #, c-format |
63cccae4 | 173 | msgid "%s: not a block device\n" |
48d7b13a | 174 | msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n" |
7eda085c | 175 | |
63cccae4 | 176 | #: disk-utils/fdformat.c:140 |
e8f26419 KZ |
177 | msgid "Could not determine current format type" |
178 | msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale" | |
7eda085c | 179 | |
63cccae4 | 180 | #: disk-utils/fdformat.c:141 |
eb63b9b8 | 181 | #, c-format |
e8f26419 | 182 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
48d7b13a | 183 | msgstr "faccia %s, %d tracce, %d sec/traccia. Capacità totale %d kB.\n" |
7eda085c | 184 | |
48d7b13a KZ |
185 | # Questo messaggio e quello successivo concordano con "faccia" del messaggio |
186 | # sopra. | |
63cccae4 | 187 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 | 188 | msgid "Double" |
48d7b13a | 189 | msgstr "doppia" |
7eda085c | 190 | |
63cccae4 | 191 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 | 192 | msgid "Single" |
48d7b13a | 193 | msgstr "singola" |
7eda085c | 194 | |
8eeb575c | 195 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
63cccae4 KZ |
196 | #, c-format |
197 | msgid "" | |
198 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
199 | " -h print this help\n" | |
200 | " -x dir extract into dir\n" | |
201 | " -v be more verbose\n" | |
202 | " file file to test\n" | |
203 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
204 | "Uso: %s [-hv] [-x dir] file\n" |
205 | " -h mostra questo aiuto\n" | |
206 | " -x dir estrai nella directory dir\n" | |
207 | " -v sii più prolisso\n" | |
208 | " file file da verificare\n" | |
63cccae4 | 209 | |
c129767e | 210 | #: disk-utils/fsck.minix.c:186 |
eb63b9b8 | 211 | #, c-format |
e8f26419 | 212 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
48d7b13a | 213 | msgstr "Uso: %s [-larvsmf] /dev/nome\n" |
7eda085c | 214 | |
c129767e | 215 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
eb63b9b8 | 216 | #, c-format |
e8f26419 | 217 | msgid "%s is mounted.\t " |
48d7b13a | 218 | msgstr "%s è montato.\t" |
7eda085c | 219 | |
c129767e | 220 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 |
e8f26419 KZ |
221 | msgid "Do you really want to continue" |
222 | msgstr "Continuare?" | |
7eda085c | 223 | |
c129767e | 224 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
b359eb3b | 225 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
226 | msgid "check aborted.\n" |
227 | msgstr "controllo interrotto.\n" | |
7eda085c | 228 | |
c129767e | 229 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 |
48d7b13a | 230 | #, c-format |
612721db | 231 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
48d7b13a | 232 | msgstr " N. zona < FIRSTZONE nel file `%s'" |
7eda085c | 233 | |
c129767e | 234 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 |
48d7b13a | 235 | #, c-format |
612721db | 236 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
48d7b13a | 237 | msgstr "N. Zona >= ZONES nel file `%s'" |
7eda085c | 238 | |
c129767e | 239 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 |
e8f26419 KZ |
240 | msgid "Remove block" |
241 | msgstr "Rimuovere blocco" | |
7eda085c | 242 | |
c129767e | 243 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
48d7b13a | 244 | #, c-format |
612721db | 245 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
48d7b13a | 246 | msgstr "Errore di lettura: ricerca del blocco nel file '%s' impossibile\n" |
7eda085c | 247 | |
c129767e | 248 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 |
48d7b13a | 249 | #, c-format |
612721db | 250 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
48d7b13a | 251 | msgstr "Errore di lettura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" |
7eda085c | 252 | |
c129767e | 253 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
b359eb3b | 254 | #, c-format |
eb63b9b8 | 255 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
256 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
257 | "Write request ignored\n" | |
eb63b9b8 | 258 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
259 | "Errore interno: nel tentativo di scrivere il blocco danneggiato\n" |
260 | "ignorata la richiesta di scrittura\n" | |
7eda085c | 261 | |
c129767e | 262 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267 |
e8f26419 KZ |
263 | msgid "seek failed in write_block" |
264 | msgstr "tentativo fallito in write_block " | |
7eda085c | 265 | |
c129767e | 266 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
48d7b13a | 267 | #, c-format |
612721db | 268 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
48d7b13a | 269 | msgstr "Errore di scrittura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" |
7eda085c | 270 | |
c129767e | 271 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
e8f26419 KZ |
272 | msgid "seek failed in write_super_block" |
273 | msgstr "ricerca fallita in write_super_block" | |
7eda085c | 274 | |
c129767e | 275 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254 |
e8f26419 KZ |
276 | msgid "unable to write super-block" |
277 | msgstr "impossibile scrivere in super-block" | |
7eda085c | 278 | |
c129767e | 279 | #: disk-utils/fsck.minix.c:526 |
e8f26419 KZ |
280 | msgid "Unable to write inode map" |
281 | msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di inode" | |
7eda085c | 282 | |
c129767e | 283 | #: disk-utils/fsck.minix.c:528 |
e8f26419 KZ |
284 | msgid "Unable to write zone map" |
285 | msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di zona" | |
7eda085c | 286 | |
c129767e | 287 | #: disk-utils/fsck.minix.c:530 |
e8f26419 KZ |
288 | msgid "Unable to write inodes" |
289 | msgstr "Impossibile scrivere inode" | |
7eda085c | 290 | |
c129767e | 291 | #: disk-utils/fsck.minix.c:557 |
e8f26419 KZ |
292 | msgid "seek failed" |
293 | msgstr "ricerca non riuscita" | |
7eda085c | 294 | |
c129767e | 295 | #: disk-utils/fsck.minix.c:559 |
e8f26419 KZ |
296 | msgid "unable to read super block" |
297 | msgstr "impossibile leggere super block" | |
7eda085c | 298 | |
c129767e | 299 | #: disk-utils/fsck.minix.c:577 |
e8f26419 KZ |
300 | msgid "bad magic number in super-block" |
301 | msgstr "numero magico danneggiato in super-block" | |
7eda085c | 302 | |
c129767e | 303 | #: disk-utils/fsck.minix.c:579 |
e8f26419 | 304 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
48d7b13a | 305 | msgstr "È supportato solamente 1k blocchi/zone" |
7eda085c | 306 | |
c129767e | 307 | #: disk-utils/fsck.minix.c:581 |
e8f26419 KZ |
308 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
309 | msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block" | |
310 | ||
c129767e | 311 | #: disk-utils/fsck.minix.c:583 |
e8f26419 KZ |
312 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
313 | msgstr "campo s_zmap_blocks danneggiato in super-block" | |
314 | ||
c129767e | 315 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
e8f26419 KZ |
316 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
317 | msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa inode" | |
318 | ||
c129767e | 319 | #: disk-utils/fsck.minix.c:598 |
e8f26419 KZ |
320 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
321 | msgstr "Impossibile allocare il buffer per gli inode" | |
322 | ||
c129767e | 323 | #: disk-utils/fsck.minix.c:601 |
e8f26419 KZ |
324 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
325 | msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio inode" | |
326 | ||
c129767e | 327 | #: disk-utils/fsck.minix.c:604 |
e8f26419 KZ |
328 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
329 | msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio zona" | |
7eda085c | 330 | |
c129767e | 331 | #: disk-utils/fsck.minix.c:606 |
e8f26419 KZ |
332 | msgid "Unable to read inode map" |
333 | msgstr "Impossibile leggere la mappa inode" | |
334 | ||
c129767e | 335 | #: disk-utils/fsck.minix.c:608 |
e8f26419 KZ |
336 | msgid "Unable to read zone map" |
337 | msgstr "Impossibile leggere la mappa di zona" | |
338 | ||
c129767e | 339 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
e8f26419 KZ |
340 | msgid "Unable to read inodes" |
341 | msgstr "Impossibile leggere gli inode" | |
342 | ||
c129767e | 343 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
b359eb3b | 344 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
345 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
346 | msgstr "Attenzione: prima zona != Norm_firstzone\n" | |
347 | ||
c129767e | 348 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508 |
eb63b9b8 | 349 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
350 | msgid "%ld inodes\n" |
351 | msgstr "Inode %ld\n" | |
7eda085c | 352 | |
c129767e | 353 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509 |
e8f26419 KZ |
354 | #, c-format |
355 | msgid "%ld blocks\n" | |
356 | msgstr "blocchi %ld\n" | |
7eda085c | 357 | |
c129767e | 358 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510 |
eb63b9b8 | 359 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
360 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" |
361 | msgstr "Prima zona dati=%ld (%ld)\n" | |
7eda085c | 362 | |
c129767e | 363 | #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511 |
e8f26419 KZ |
364 | #, c-format |
365 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
366 | msgstr "Dimensione zona=%d\n" | |
367 | ||
c129767e | 368 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
e8f26419 KZ |
369 | #, c-format |
370 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
371 | msgstr "Dimensione massima=%ld\n" | |
372 | ||
c129767e | 373 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 |
e8f26419 KZ |
374 | #, c-format |
375 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
376 | msgstr "Stato del filesystem=%d\n" | |
22853e4a | 377 | |
c129767e | 378 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
66ee8158 | 379 | #, c-format |
22853e4a | 380 | msgid "" |
e8f26419 | 381 | "namelen=%d\n" |
22853e4a | 382 | "\n" |
22853e4a | 383 | msgstr "" |
e8f26419 | 384 | "lunghezzanom=%d\n" |
22853e4a | 385 | "\n" |
7eda085c | 386 | |
c129767e | 387 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 |
48d7b13a | 388 | #, c-format |
612721db | 389 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
8eeb575c KZ |
390 | msgstr "" |
391 | "Inode %d contrassegnato non utilizzato, ma utilizzato per il file '%s'\n" | |
7eda085c | 392 | |
c129767e | 393 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 |
e8f26419 KZ |
394 | msgid "Mark in use" |
395 | msgstr "Segno in uso" | |
22853e4a | 396 | |
c129767e | 397 | #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 |
48d7b13a | 398 | #, c-format |
612721db | 399 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
48d7b13a | 400 | msgstr "Il file `%s' ha modalità %05o\n" |
7eda085c | 401 | |
c129767e | 402 | #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 |
b359eb3b | 403 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
404 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
405 | msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n" | |
7eda085c | 406 | |
c129767e | 407 | #: disk-utils/fsck.minix.c:731 |
e8f26419 | 408 | msgid "root inode isn't a directory" |
48d7b13a | 409 | msgstr "l'inode radice non è una directory" |
7eda085c | 410 | |
c129767e | 411 | #: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786 |
48d7b13a | 412 | #, c-format |
612721db | 413 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
48d7b13a | 414 | msgstr "Il blocco è stato utilizzato in precedenza. Ora nel file `%s'" |
66ee8158 | 415 | |
c129767e KZ |
416 | #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788 |
417 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120 | |
418 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175 | |
e8f26419 KZ |
419 | msgid "Clear" |
420 | msgstr "Cancella" | |
7eda085c | 421 | |
c129767e | 422 | #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798 |
48d7b13a | 423 | #, c-format |
612721db | 424 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
48d7b13a | 425 | msgstr "Il blocco %d nel file `%s' è marcato come non in uso." |
7eda085c | 426 | |
c129767e | 427 | #: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800 |
e8f26419 KZ |
428 | msgid "Correct" |
429 | msgstr "Corretto" | |
7eda085c | 430 | |
c129767e | 431 | #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 |
48d7b13a | 432 | #, c-format |
612721db | 433 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
8eeb575c KZ |
434 | msgstr "" |
435 | "La directory '%s' contiene un numero inode non corretto per il file '%.*s'." | |
7eda085c | 436 | |
c129767e | 437 | #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 |
e8f26419 | 438 | msgid " Remove" |
48d7b13a | 439 | msgstr " Rimuovere" |
7eda085c | 440 | |
c129767e | 441 | #: disk-utils/fsck.minix.c:956 |
48d7b13a | 442 | #, c-format |
612721db | 443 | msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
48d7b13a | 444 | msgstr "`%s': directory danneggiata: '.' non è la prima\n" |
612721db | 445 | |
c129767e | 446 | #: disk-utils/fsck.minix.c:964 |
48d7b13a | 447 | #, c-format |
612721db | 448 | msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" |
48d7b13a | 449 | msgstr "`%s': directory danneggiata: '..' non è la seconda\n" |
612721db | 450 | |
c129767e | 451 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1023 |
48d7b13a | 452 | #, c-format |
612721db | 453 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
48d7b13a | 454 | msgstr "%s: directory danneggiata: '.' non è la prima\n" |
7eda085c | 455 | |
c129767e | 456 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1032 |
48d7b13a | 457 | #, c-format |
612721db | 458 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
48d7b13a | 459 | msgstr "%s: directory danneggiata: '..' non è la seconda\n" |
7eda085c | 460 | |
c129767e | 461 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1066 |
e8f26419 KZ |
462 | msgid "internal error" |
463 | msgstr "errore interno" | |
7eda085c | 464 | |
c129767e | 465 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087 |
48d7b13a | 466 | #, c-format |
612721db | 467 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
48d7b13a | 468 | msgstr "%s: directory danneggiata: dimensione < 32" |
7eda085c | 469 | |
c129767e | 470 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 |
e8f26419 KZ |
471 | msgid "seek failed in bad_zone" |
472 | msgstr "ricerca in bad_zone non riuscita" | |
7eda085c | 473 | |
c129767e | 474 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 |
66ee8158 | 475 | #, c-format |
e8f26419 | 476 | msgid "Inode %d mode not cleared." |
48d7b13a | 477 | msgstr "Modalità dell'inode %d non cancellata." |
7eda085c | 478 | |
c129767e | 479 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 |
66ee8158 | 480 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
481 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." |
482 | msgstr "Inode %d non utilizzato, inode contrassegnato utilizzato in bitmap" | |
7eda085c | 483 | |
c129767e | 484 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180 |
66ee8158 | 485 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
486 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." |
487 | msgstr "Inode %d utilizzato, inode contrassegnato non utilizzato in bitmap." | |
7eda085c | 488 | |
c129767e | 489 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 |
66ee8158 | 490 | #, c-format |
e8f26419 | 491 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
48d7b13a | 492 | msgstr "Inode %d (modalità = %07o), i_nlinks=%d, conteggiati=%d." |
7eda085c | 493 | |
c129767e | 494 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 |
e8f26419 KZ |
495 | msgid "Set i_nlinks to count" |
496 | msgstr "Impostare i_nlinks da conteggiare" | |
7eda085c | 497 | |
c129767e | 498 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 |
66ee8158 | 499 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
500 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." |
501 | msgstr "Zona %d: contrassegnata in uso, nessun file la utilizza." | |
7eda085c | 502 | |
c129767e | 503 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 |
e8f26419 KZ |
504 | msgid "Unmark" |
505 | msgstr "Non contrassegnata" | |
506 | ||
c129767e | 507 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
48d7b13a | 508 | #, c-format |
e8f26419 | 509 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
48d7b13a | 510 | msgstr "Zona %d: utilizzata, conteggiati=%d\n" |
7eda085c | 511 | |
c129767e | 512 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
48d7b13a | 513 | #, c-format |
e8f26419 | 514 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
48d7b13a | 515 | msgstr "Zona %d: non in uso, conteggiati=%d\n" |
e8f26419 | 516 | |
c129767e | 517 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 |
e8f26419 | 518 | msgid "Set" |
48d7b13a | 519 | msgstr "Imposta" |
e8f26419 | 520 | |
c129767e KZ |
521 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 |
522 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 | |
e8f26419 KZ |
523 | msgid "bad inode size" |
524 | msgstr "dimensione inode non corretta" | |
525 | ||
c129767e | 526 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1256 |
e8f26419 KZ |
527 | msgid "bad v2 inode size" |
528 | msgstr "dimensione inode v2 non corretta" | |
529 | ||
c129767e | 530 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1282 |
e8f26419 KZ |
531 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
532 | msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive" | |
533 | ||
c129767e | 534 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1286 |
66ee8158 | 535 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
536 | msgid "unable to open '%s'" |
537 | msgstr "impossibile aprire '%s'" | |
7eda085c | 538 | |
c129767e | 539 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 |
eb63b9b8 | 540 | #, c-format |
e8f26419 | 541 | msgid "%s is clean, no check.\n" |
48d7b13a | 542 | msgstr "'%s' è corretto, non controllare.\n" |
7eda085c | 543 | |
c129767e | 544 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 |
66ee8158 | 545 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
546 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" |
547 | msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" | |
7eda085c | 548 | |
c129767e | 549 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
66ee8158 | 550 | #, c-format |
e8f26419 | 551 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
48d7b13a | 552 | msgstr "Il filesystem su %s è danneggiato, controllo necessario.\n" |
e8f26419 | 553 | |
c129767e | 554 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1333 |
612721db | 555 | #, c-format |
eb63b9b8 | 556 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
557 | "\n" |
558 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 559 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
560 | "\n" |
561 | "%6ld inode utilizzati (%ld%%)\n" | |
7eda085c | 562 | |
c129767e | 563 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1338 |
612721db | 564 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
565 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
566 | msgstr "%6ld zone utilizzate (%ld%%)\n" | |
567 | ||
c129767e | 568 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
ffc43748 | 569 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
570 | msgid "" |
571 | "\n" | |
572 | "%6d regular files\n" | |
573 | "%6d directories\n" | |
574 | "%6d character device files\n" | |
575 | "%6d block device files\n" | |
576 | "%6d links\n" | |
577 | "%6d symbolic links\n" | |
578 | "------\n" | |
579 | "%6d files\n" | |
580 | msgstr "" | |
581 | "\n" | |
582 | "%6d file regolari\n" | |
583 | "%6d directory\n" | |
48d7b13a KZ |
584 | "%6d file di dispositivo a caratteri\n" |
585 | "%6d file di dispositivo a blocchi\n" | |
cf6d7fae KZ |
586 | "%6d collegamenti\n" |
587 | "%6d collegamenti simbolici\n" | |
e8f26419 KZ |
588 | "------\n" |
589 | "%6d file\n" | |
590 | ||
c129767e | 591 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 |
b359eb3b | 592 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
593 | msgid "" |
594 | "----------------------------\n" | |
595 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
596 | "----------------------------\n" | |
597 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
598 | "---------------------------------\n" |
599 | "IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO\n" | |
600 | "---------------------------------\n" | |
e8f26419 KZ |
601 | |
602 | #: disk-utils/isosize.c:129 | |
48d7b13a | 603 | #, c-format |
e8f26419 | 604 | msgid "%s: failed to open: %s\n" |
48d7b13a | 605 | msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" |
7eda085c | 606 | |
e8f26419 | 607 | #: disk-utils/isosize.c:135 |
48d7b13a | 608 | #, c-format |
e8f26419 | 609 | msgid "%s: seek error on %s\n" |
48d7b13a | 610 | msgstr "%s: errore di posizionamento su %s\n" |
e8f26419 KZ |
611 | |
612 | #: disk-utils/isosize.c:141 | |
48d7b13a | 613 | #, c-format |
e8f26419 | 614 | msgid "%s: read error on %s\n" |
48d7b13a | 615 | msgstr "%s: errore di lettura su %s\n" |
e8f26419 KZ |
616 | |
617 | #: disk-utils/isosize.c:150 | |
7eda085c | 618 | #, c-format |
e8f26419 | 619 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
9cb68977 | 620 | msgstr "numero settori: %d, dimensione settori: %d\n" |
7eda085c | 621 | |
e8f26419 | 622 | #: disk-utils/isosize.c:198 |
7eda085c | 623 | #, c-format |
e8f26419 | 624 | msgid "%s: option parse error\n" |
48d7b13a | 625 | msgstr "%s: errore di comprensione dell'opzione\n" |
7eda085c | 626 | |
e8f26419 | 627 | #: disk-utils/isosize.c:206 |
7eda085c | 628 | #, c-format |
e8f26419 | 629 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
48d7b13a | 630 | msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
7eda085c | 631 | |
e8f26419 | 632 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 |
66ee8158 | 633 | #, c-format |
7eda085c | 634 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
635 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" |
636 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
eb63b9b8 | 637 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
638 | "Uso: %s [-v] [-N n-di-inode] [-V nome-volume]\n" |
639 | " [-F nome-filessystem] dispositivo [numero-blocchi]\n" | |
7eda085c | 640 | |
e8f26419 | 641 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 |
e8f26419 | 642 | msgid "volume name too long" |
48d7b13a | 643 | msgstr "nome di volume troppo lungo" |
7eda085c | 644 | |
e8f26419 | 645 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 |
e8f26419 | 646 | msgid "fsname name too long" |
48d7b13a | 647 | msgstr "nome del filesystem troppo lungo" |
e8f26419 KZ |
648 | |
649 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 | |
48d7b13a | 650 | #, c-format |
e8f26419 | 651 | msgid "cannot stat device %s" |
48d7b13a | 652 | msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s" |
e8f26419 KZ |
653 | |
654 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 | |
48d7b13a | 655 | #, c-format |
e8f26419 | 656 | msgid "%s is not a block special device" |
48d7b13a | 657 | msgstr "%s non è un dispositivo speciale a blocchi" |
e8f26419 KZ |
658 | |
659 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 | |
48d7b13a | 660 | #, c-format |
e8f26419 | 661 | msgid "cannot open %s" |
48d7b13a | 662 | msgstr "impossibile aprire %s" |
e8f26419 KZ |
663 | |
664 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 | |
48d7b13a | 665 | #, c-format |
e8f26419 | 666 | msgid "cannot get size of %s" |
48d7b13a | 667 | msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" |
7eda085c | 668 | |
e8f26419 | 669 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 |
eb63b9b8 | 670 | #, c-format |
e8f26419 | 671 | msgid "blocks argument too large, max is %lu" |
48d7b13a | 672 | msgstr "argomento dei blocchi troppo largo, il massimo è %lu" |
e8f26419 KZ |
673 | |
674 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 | |
675 | msgid "too many inodes - max is 512" | |
48d7b13a | 676 | msgstr "troppi inode - il massimo è 512" |
7eda085c | 677 | |
e8f26419 | 678 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 |
eb63b9b8 | 679 | #, c-format |
e8f26419 | 680 | msgid "not enough space, need at least %lu blocks" |
48d7b13a | 681 | msgstr "spazio insufficiente, sono necessari almeno %lu blocchi" |
7eda085c | 682 | |
48d7b13a | 683 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234 |
eb63b9b8 | 684 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
685 | msgid "Device: %s\n" |
686 | msgstr "Dispositivo: %s\n" | |
7eda085c | 687 | |
e8f26419 | 688 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 |
eb63b9b8 | 689 | #, c-format |
e8f26419 | 690 | msgid "Volume: <%-6s>\n" |
48d7b13a | 691 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" |
7eda085c | 692 | |
e8f26419 | 693 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 |
eb63b9b8 | 694 | #, c-format |
e8f26419 | 695 | msgid "FSname: <%-6s>\n" |
48d7b13a | 696 | msgstr "Nome filesystem: <%-6s>\n" |
22853e4a | 697 | |
e8f26419 | 698 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
48d7b13a | 699 | #, c-format |
e8f26419 | 700 | msgid "BlockSize: %d\n" |
48d7b13a | 701 | msgstr "" |
22853e4a | 702 | |
e8f26419 KZ |
703 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
704 | #, c-format | |
705 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
48d7b13a | 706 | msgstr "Inode: %d (in 1 blocco)\n" |
22853e4a | 707 | |
e8f26419 KZ |
708 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 |
709 | #, c-format | |
710 | msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" | |
48d7b13a | 711 | msgstr "Inode: %d (in %ld blocchi)\n" |
22853e4a | 712 | |
e8f26419 | 713 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
48d7b13a | 714 | #, c-format |
e8f26419 | 715 | msgid "Blocks: %ld\n" |
48d7b13a | 716 | msgstr "Blocchi: %ld\n" |
22853e4a | 717 | |
e8f26419 KZ |
718 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
719 | #, c-format | |
720 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
a120aaa7 | 721 | msgstr "Fine inode: %d, fine dati: %d\n" |
22853e4a | 722 | |
e8f26419 | 723 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
e8f26419 | 724 | msgid "error writing superblock" |
48d7b13a | 725 | msgstr "errore durante la scrittura del superblocco" |
22853e4a | 726 | |
e8f26419 | 727 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
e8f26419 | 728 | msgid "error writing root inode" |
48d7b13a | 729 | msgstr "errore durante la scrittura dell'inode radice" |
22853e4a | 730 | |
e8f26419 | 731 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 |
e8f26419 | 732 | msgid "error writing inode" |
48d7b13a | 733 | msgstr "errore durante la scrittura dell'inode" |
22853e4a | 734 | |
e8f26419 | 735 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 |
e8f26419 | 736 | msgid "seek error" |
48d7b13a | 737 | msgstr "errore di posizionamento" |
22853e4a | 738 | |
e8f26419 | 739 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 |
e8f26419 | 740 | msgid "error writing . entry" |
cf6d7fae | 741 | msgstr "errore durante la scrittura di \".\"" |
e8f26419 KZ |
742 | |
743 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 | |
e8f26419 | 744 | msgid "error writing .. entry" |
cf6d7fae | 745 | msgstr "errore durante la scrittura di \"..\"" |
e8f26419 KZ |
746 | |
747 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 | |
48d7b13a | 748 | #, c-format |
e8f26419 | 749 | msgid "error closing %s" |
48d7b13a | 750 | msgstr "errore durante la chiusura di %s" |
e8f26419 | 751 | |
48d7b13a | 752 | #: disk-utils/mkfs.c:73 |
b359eb3b | 753 | #, c-format |
e8f26419 | 754 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" |
48d7b13a | 755 | msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n" |
e8f26419 | 756 | |
8eeb575c KZ |
757 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342 |
758 | #: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237 | |
22853e4a | 759 | #, c-format |
e8f26419 | 760 | msgid "%s: Out of memory!\n" |
48d7b13a | 761 | msgstr "%s: Memoria esaurita!\n" |
22853e4a | 762 | |
48d7b13a | 763 | #: disk-utils/mkfs.c:103 |
9cb68977 | 764 | #, c-format |
baf39af1 | 765 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 766 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
22853e4a | 767 | |
8eeb575c | 768 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123 |
63cccae4 KZ |
769 | #, c-format |
770 | msgid "" | |
8eeb575c KZ |
771 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " |
772 | "outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
773 | " -h print this help\n" |
774 | " -v be verbose\n" | |
775 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
8eeb575c | 776 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 KZ |
777 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
778 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
779 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
780 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
781 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
782 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
783 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
784 | " outfile output file\n" | |
785 | msgstr "" | |
786 | ||
8eeb575c | 787 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334 |
63cccae4 KZ |
788 | #, c-format |
789 | msgid "" | |
790 | "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" | |
791 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" | |
792 | msgstr "" | |
793 | ||
8eeb575c | 794 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462 |
b359eb3b | 795 | #, c-format |
63cccae4 | 796 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
48d7b13a | 797 | msgstr "filesystem troppo grande. Uscita.\n" |
63cccae4 | 798 | |
8eeb575c | 799 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513 |
b359eb3b | 800 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
801 | msgid "" |
802 | "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
803 | "Exiting.\n" | |
63cccae4 KZ |
804 | msgstr "" |
805 | ||
8eeb575c | 806 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621 |
63cccae4 KZ |
807 | #, c-format |
808 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
809 | msgstr "" | |
810 | ||
8eeb575c | 811 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640 |
63cccae4 KZ |
812 | #, c-format |
813 | msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" | |
48d7b13a | 814 | msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" |
63cccae4 | 815 | |
df1dddf9 | 816 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 |
63cccae4 | 817 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
818 | msgid "" |
819 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " | |
820 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
63cccae4 KZ |
821 | msgstr "" |
822 | ||
df1dddf9 | 823 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 |
48d7b13a | 824 | #, c-format |
63cccae4 | 825 | msgid "Including: %s\n" |
48d7b13a | 826 | msgstr "Incluso: %s\n" |
63cccae4 | 827 | |
df1dddf9 | 828 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
63cccae4 KZ |
829 | #, c-format |
830 | msgid "Directory data: %d bytes\n" | |
48d7b13a | 831 | msgstr "Dati directory: %d byte\n" |
63cccae4 | 832 | |
df1dddf9 | 833 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 |
63cccae4 KZ |
834 | #, c-format |
835 | msgid "Everything: %d kilobytes\n" | |
48d7b13a | 836 | msgstr "Tutto: %d kilobyte\n" |
63cccae4 | 837 | |
df1dddf9 | 838 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 |
48d7b13a | 839 | #, c-format |
63cccae4 | 840 | msgid "Super block: %d bytes\n" |
48d7b13a | 841 | msgstr "Superblocco: %d byte\n" |
63cccae4 | 842 | |
df1dddf9 | 843 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 |
63cccae4 KZ |
844 | #, c-format |
845 | msgid "CRC: %x\n" | |
48d7b13a | 846 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 847 | |
df1dddf9 | 848 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 |
63cccae4 KZ |
849 | #, c-format |
850 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" | |
8eeb575c KZ |
851 | msgstr "" |
852 | "spazio insufficiente allocato per l'immagine ROM (%Ld allocati, %d usati)\n" | |
63cccae4 | 853 | |
df1dddf9 | 854 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 |
63cccae4 KZ |
855 | #, c-format |
856 | msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" | |
48d7b13a | 857 | msgstr "Scrittura dell'immagine ROM non riuscita (%d %d)\n" |
63cccae4 | 858 | |
df1dddf9 | 859 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 |
48d7b13a | 860 | #, c-format |
63cccae4 | 861 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
48d7b13a | 862 | msgstr "attenzione: nomi di file troncati a 255 byte.\n" |
63cccae4 | 863 | |
df1dddf9 | 864 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 |
b359eb3b | 865 | #, c-format |
63cccae4 | 866 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
48d7b13a | 867 | msgstr "attenzione: alcuni file sono stati ignorati a causa di errori.\n" |
63cccae4 | 868 | |
df1dddf9 | 869 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 |
63cccae4 KZ |
870 | #, c-format |
871 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
48d7b13a | 872 | msgstr "attenzione: dimensioni dei file troncate a %luMB (meno 1 byte).\n" |
63cccae4 | 873 | |
df1dddf9 | 874 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 |
63cccae4 | 875 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
876 | msgid "" |
877 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
878 | msgstr "" | |
879 | "attenzione: uid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di " | |
880 | "sicurezza)\n" | |
63cccae4 | 881 | |
df1dddf9 | 882 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 |
63cccae4 | 883 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
884 | msgid "" |
885 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
886 | msgstr "" | |
887 | "attenzione: gid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di " | |
888 | "sicurezza)\n" | |
63cccae4 | 889 | |
df1dddf9 | 890 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 |
63cccae4 KZ |
891 | #, c-format |
892 | msgid "" | |
893 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
894 | "that some device files will be wrong.\n" | |
895 | msgstr "" | |
896 | ||
c129767e | 897 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:163 |
22853e4a | 898 | #, c-format |
e8f26419 | 899 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" |
a120aaa7 | 900 | msgstr "Uso: %s [-c | -l nomefile] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocchi]\n" |
22853e4a | 901 | |
c129767e | 902 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:187 |
22853e4a | 903 | #, c-format |
e8f26419 | 904 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" |
48d7b13a | 905 | msgstr "%s è montata; qui non verrà creato un filesystem!" |
7eda085c | 906 | |
c129767e | 907 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:248 |
e8f26419 | 908 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
8eeb575c KZ |
909 | msgstr "" |
910 | "tentativo di effettuare il boot del blocco in write_tables non riuscito" | |
7eda085c | 911 | |
c129767e | 912 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:250 |
e8f26419 KZ |
913 | msgid "unable to clear boot sector" |
914 | msgstr "impossibile cancellare il settore di boot" | |
7eda085c | 915 | |
c129767e | 916 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:252 |
e8f26419 KZ |
917 | msgid "seek failed in write_tables" |
918 | msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" | |
7eda085c | 919 | |
c129767e | 920 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:256 |
e8f26419 KZ |
921 | msgid "unable to write inode map" |
922 | msgstr "impossibile scrivere nella mappa degli inode" | |
7eda085c | 923 | |
c129767e | 924 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:258 |
e8f26419 KZ |
925 | msgid "unable to write zone map" |
926 | msgstr "impossibile scrivere nella mappa delle zone" | |
927 | ||
c129767e | 928 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:260 |
e8f26419 KZ |
929 | msgid "unable to write inodes" |
930 | msgstr "impossibile scrivere inode" | |
931 | ||
c129767e | 932 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:269 |
e8f26419 KZ |
933 | msgid "write failed in write_block" |
934 | msgstr "scrittura in write_block non riuscita" | |
935 | ||
c129767e KZ |
936 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 |
937 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:400 | |
e8f26419 KZ |
938 | msgid "too many bad blocks" |
939 | msgstr "troppi blocchi danneggiati" | |
940 | ||
c129767e | 941 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:285 |
e8f26419 KZ |
942 | msgid "not enough good blocks" |
943 | msgstr "numero insufficiente di blocchi corretti" | |
944 | ||
c129767e | 945 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:497 |
e8f26419 KZ |
946 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
947 | msgstr "impossibile allocare i buffer per le mappe" | |
948 | ||
c129767e | 949 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:506 |
e8f26419 KZ |
950 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
951 | msgstr "impossibile allocare il buffer per gli inode" | |
7eda085c | 952 | |
c129767e | 953 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:512 |
eb63b9b8 KZ |
954 | #, c-format |
955 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
956 | "Maxsize=%ld\n" |
957 | "\n" | |
eb63b9b8 | 958 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
959 | "Dimensione max=%ld\n" |
960 | "\n" | |
7eda085c | 961 | |
c129767e | 962 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 |
e8f26419 KZ |
963 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
964 | msgstr "ricerca non riuscita durante il controllo dei blocchi" | |
965 | ||
c129767e | 966 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 |
b359eb3b | 967 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
968 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
969 | msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n" | |
970 | ||
48d7b13a | 971 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427 |
e8f26419 KZ |
972 | msgid "seek failed in check_blocks" |
973 | msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita" | |
22853e4a | 974 | |
c129767e | 975 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 |
e8f26419 KZ |
976 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
977 | msgstr "blocchi danneggiati prima dell'area dati: impossibile creare fs" | |
978 | ||
c129767e | 979 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602 |
22853e4a | 980 | #, c-format |
e8f26419 | 981 | msgid "%d bad blocks\n" |
48d7b13a | 982 | msgstr "%d blocchi danneggiati\n" |
7eda085c | 983 | |
c129767e | 984 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 |
b359eb3b | 985 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
986 | msgid "one bad block\n" |
987 | msgstr "un blocco danneggiato\n" | |
988 | ||
c129767e | 989 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 |
e8f26419 KZ |
990 | msgid "can't open file of bad blocks" |
991 | msgstr "impossibile aprire il file dei blocchi danneggiati" | |
992 | ||
95f1bdee | 993 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 |
b359eb3b | 994 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
995 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
996 | msgstr "errore strtol: numero di blocchi non specificato" | |
7eda085c | 997 | |
c129767e | 998 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:704 |
eb63b9b8 | 999 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1000 | msgid "unable to open %s" |
1001 | msgstr "impossibile aprire %s" | |
7eda085c | 1002 | |
c129767e | 1003 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:706 |
e8f26419 KZ |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "unable to stat %s" | |
48d7b13a | 1006 | msgstr "impossibile fare stat di %s" |
7eda085c | 1007 | |
c129767e | 1008 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 |
e8f26419 KZ |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
48d7b13a | 1011 | msgstr "non si tenterà di creare un filesystem su '%s'" |
7eda085c | 1012 | |
48d7b13a | 1013 | #: disk-utils/mkswap.c:177 |
eb63b9b8 | 1014 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1015 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" |
1016 | msgstr "dimensione pagina %d specificata dall'utente non corretta\n" | |
7eda085c | 1017 | |
48d7b13a | 1018 | #: disk-utils/mkswap.c:186 |
eb63b9b8 | 1019 | #, c-format |
e8f26419 | 1020 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" |
8eeb575c KZ |
1021 | msgstr "" |
1022 | "Utilizzo della dimensione pagina %d specificata dall'utente, al posto dei " | |
1023 | "valori del sistema %d/%d\n" | |
7eda085c | 1024 | |
48d7b13a | 1025 | #: disk-utils/mkswap.c:190 |
e8f26419 KZ |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
48d7b13a | 1028 | msgstr "Si assume che le pagine siano di dimensione %d (non %d)\n" |
7eda085c | 1029 | |
48d7b13a | 1030 | #: disk-utils/mkswap.c:233 |
b359eb3b | 1031 | #, c-format |
756bfd01 KZ |
1032 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" |
1033 | msgstr "" | |
1034 | ||
48d7b13a | 1035 | #: disk-utils/mkswap.c:243 |
b359eb3b | 1036 | #, c-format |
756bfd01 | 1037 | msgid "Label was truncated.\n" |
48d7b13a | 1038 | msgstr "L'etichetta è stata troncata.\n" |
756bfd01 | 1039 | |
48d7b13a KZ |
1040 | #: disk-utils/mkswap.c:249 |
1041 | #, c-format | |
756bfd01 | 1042 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1043 | msgstr "nessuna etichetta, " |
756bfd01 | 1044 | |
48d7b13a | 1045 | #: disk-utils/mkswap.c:257 |
b359eb3b | 1046 | #, c-format |
756bfd01 | 1047 | msgid "no uuid\n" |
9cb68977 | 1048 | msgstr "nessun uuid\n" |
756bfd01 | 1049 | |
48d7b13a KZ |
1050 | #: disk-utils/mkswap.c:381 |
1051 | #, c-format | |
756bfd01 | 1052 | msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" |
8eeb575c KZ |
1053 | msgstr "" |
1054 | "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pDIMPAGINA] [-L etichetta] /dev/nome [blocchi]\n" | |
7eda085c | 1055 | |
48d7b13a | 1056 | #: disk-utils/mkswap.c:404 |
e8f26419 KZ |
1057 | msgid "too many bad pages" |
1058 | msgstr "troppe pagine danneggiate" | |
7eda085c | 1059 | |
48d7b13a KZ |
1060 | #: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 |
1061 | #: text-utils/more.c:1929 text-utils/more.c:1940 | |
e8f26419 KZ |
1062 | msgid "Out of memory" |
1063 | msgstr "Memoria esaurita" | |
7eda085c | 1064 | |
48d7b13a | 1065 | #: disk-utils/mkswap.c:435 |
b359eb3b | 1066 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1067 | msgid "one bad page\n" |
1068 | msgstr "una pagina danneggiata\n" | |
7eda085c | 1069 | |
48d7b13a KZ |
1070 | #: disk-utils/mkswap.c:437 |
1071 | #, c-format | |
c129767e | 1072 | msgid "%lu bad pages\n" |
48d7b13a | 1073 | msgstr "%lu pagine danneggiate\n" |
7eda085c | 1074 | |
48d7b13a | 1075 | #: disk-utils/mkswap.c:573 |
e8f26419 KZ |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
48d7b13a | 1078 | msgstr "%s: errore: non è possibile impostare swap in nessuna posizione?\n" |
7eda085c | 1079 | |
48d7b13a KZ |
1080 | #: disk-utils/mkswap.c:591 |
1081 | #, c-format | |
c129767e | 1082 | msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" |
8eeb575c KZ |
1083 | msgstr "" |
1084 | "%s: errore: la dimensione %lu è maggiore di quella del dispositivo %lu\n" | |
7eda085c | 1085 | |
48d7b13a | 1086 | #: disk-utils/mkswap.c:614 |
e8f26419 KZ |
1087 | #, c-format |
1088 | msgid "%s: error: unknown version %d\n" | |
1089 | msgstr "%s: errore: versione sconosciuta %d\n" | |
7eda085c | 1090 | |
48d7b13a | 1091 | #: disk-utils/mkswap.c:621 |
e8f26419 KZ |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" | |
1094 | msgstr "%s: errore: l'area di swap deve equivalere almeno a %ldkB\n" | |
7eda085c | 1095 | |
48d7b13a | 1096 | #: disk-utils/mkswap.c:638 |
e8f26419 KZ |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" | |
1099 | msgstr "%s: attenzione: troncamento area swap a %ldkB\n" | |
7eda085c | 1100 | |
48d7b13a KZ |
1101 | #: disk-utils/mkswap.c:644 |
1102 | #, c-format | |
756bfd01 | 1103 | msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
48d7b13a | 1104 | msgstr "" |
756bfd01 | 1105 | |
48d7b13a | 1106 | #: disk-utils/mkswap.c:659 |
e8f26419 KZ |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" | |
48d7b13a | 1109 | msgstr "Non si cercherà di creare uno swapdevice su '%s'" |
7eda085c | 1110 | |
48d7b13a | 1111 | #: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689 |
e8f26419 KZ |
1112 | msgid "fatal: first page unreadable" |
1113 | msgstr "errore irreversibile: impossibile leggere la prima pagina" | |
7eda085c | 1114 | |
48d7b13a | 1115 | #: disk-utils/mkswap.c:674 |
e8f26419 KZ |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "" | |
1118 | "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
1119 | "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" | |
1120 | "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" | |
1121 | "the -f option to force it.\n" | |
1122 | msgstr "" | |
1123 | "%s: Il dispositivo '%s' contiene una disklabel Sun valida.\n" | |
8eeb575c KZ |
1124 | "Questo probabilmente significa che la creazione di uno swap v0 eliminerebbe " |
1125 | "la tabella delle partizioni\n" | |
e8f26419 KZ |
1126 | "Nessuno swap creato. Se si desidera creare uno swap v0 su quel dispositivo,\n" |
1127 | "utilizzare l'opzione -f per forzare l'operazione.\n" | |
7eda085c | 1128 | |
48d7b13a | 1129 | #: disk-utils/mkswap.c:698 |
e8f26419 KZ |
1130 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
1131 | msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile" | |
7eda085c | 1132 | |
48d7b13a KZ |
1133 | #: disk-utils/mkswap.c:699 |
1134 | #, c-format | |
95f1bdee | 1135 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" |
48d7b13a | 1136 | msgstr "Impostazione spazio di swap versione %d, dimensione = %llu kB\n" |
7eda085c | 1137 | |
48d7b13a | 1138 | #: disk-utils/mkswap.c:708 |
e8f26419 KZ |
1139 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1140 | msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" | |
7eda085c | 1141 | |
48d7b13a | 1142 | #: disk-utils/mkswap.c:711 |
e8f26419 KZ |
1143 | msgid "unable to write signature page" |
1144 | msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma" | |
7eda085c | 1145 | |
48d7b13a | 1146 | #: disk-utils/mkswap.c:719 |
e8f26419 KZ |
1147 | msgid "fsync failed" |
1148 | msgstr "fsync non riuscito " | |
7eda085c | 1149 | |
8eeb575c | 1150 | #: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058 |
e8f26419 KZ |
1151 | msgid "Unusable" |
1152 | msgstr "Inutilizzabile" | |
7eda085c | 1153 | |
8eeb575c | 1154 | #: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060 |
e8f26419 KZ |
1155 | msgid "Free Space" |
1156 | msgstr "Spazio disponibile" | |
7eda085c | 1157 | |
8eeb575c | 1158 | #: fdisk/cfdisk.c:372 |
e8f26419 KZ |
1159 | msgid "Linux ext2" |
1160 | msgstr "Linux ext2" | |
7eda085c | 1161 | |
8eeb575c | 1162 | #: fdisk/cfdisk.c:374 |
612721db | 1163 | msgid "Linux ext3" |
48d7b13a | 1164 | msgstr "Linux ext3" |
612721db | 1165 | |
8eeb575c | 1166 | #: fdisk/cfdisk.c:376 |
e8f26419 | 1167 | msgid "Linux XFS" |
48d7b13a | 1168 | msgstr "Linux XFS" |
7eda085c | 1169 | |
8eeb575c | 1170 | #: fdisk/cfdisk.c:378 |
756bfd01 | 1171 | msgid "Linux JFS" |
48d7b13a | 1172 | msgstr "Linux JFS" |
756bfd01 | 1173 | |
8eeb575c | 1174 | #: fdisk/cfdisk.c:380 |
612721db | 1175 | msgid "Linux ReiserFS" |
48d7b13a | 1176 | msgstr "Linux ReiserFS" |
612721db | 1177 | |
8eeb575c | 1178 | #: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
e8f26419 KZ |
1179 | msgid "Linux" |
1180 | msgstr "Linux" | |
7eda085c | 1181 | |
8eeb575c | 1182 | #: fdisk/cfdisk.c:385 |
e8f26419 KZ |
1183 | msgid "OS/2 HPFS" |
1184 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
7eda085c | 1185 | |
8eeb575c | 1186 | #: fdisk/cfdisk.c:387 |
e8f26419 KZ |
1187 | msgid "OS/2 IFS" |
1188 | msgstr "OS/2 IFS" | |
7eda085c | 1189 | |
8eeb575c | 1190 | #: fdisk/cfdisk.c:391 |
e8f26419 KZ |
1191 | msgid "NTFS" |
1192 | msgstr "NTFS" | |
7eda085c | 1193 | |
8eeb575c | 1194 | #: fdisk/cfdisk.c:402 |
b359eb3b | 1195 | #, c-format |
e8f26419 | 1196 | msgid "Disk has been changed.\n" |
48d7b13a | 1197 | msgstr "Il disco è stato cambiato.\n" |
7eda085c | 1198 | |
8eeb575c | 1199 | #: fdisk/cfdisk.c:404 |
b359eb3b | 1200 | #, c-format |
e8f26419 | 1201 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
8eeb575c KZ |
1202 | msgstr "" |
1203 | "Riavviare il sistema per assicurarsi che la tabella delle partizioni sia " | |
1204 | "aggiornata correttamente.\n" | |
e8f26419 | 1205 | |
8eeb575c | 1206 | #: fdisk/cfdisk.c:408 |
b359eb3b | 1207 | #, c-format |
eb63b9b8 | 1208 | msgid "" |
eb63b9b8 | 1209 | "\n" |
e8f26419 KZ |
1210 | "WARNING: If you have created or modified any\n" |
1211 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1212 | "page for additional information.\n" | |
eb63b9b8 | 1213 | msgstr "" |
22853e4a | 1214 | "\n" |
e8f26419 KZ |
1215 | "ATTENZIONE: in caso di creazione o modifica di qualsiasi\n" |
1216 | "partizione DOS 6.x, consultare la pagina del manuale cfdisk\n" | |
1217 | "per ulteriori informazioni.\n" | |
7eda085c | 1218 | |
8eeb575c | 1219 | #: fdisk/cfdisk.c:503 |
e8f26419 KZ |
1220 | msgid "FATAL ERROR" |
1221 | msgstr "ERRORE IRREVERSIBILE" | |
7eda085c | 1222 | |
8eeb575c | 1223 | #: fdisk/cfdisk.c:504 |
e8f26419 KZ |
1224 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
1225 | msgstr "Premere qualsiasi tasto per uscire da cfdisk" | |
7eda085c | 1226 | |
8eeb575c | 1227 | #: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559 |
e8f26419 | 1228 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
48d7b13a | 1229 | msgstr "Ricerca sull'unità disco impossibile" |
7eda085c | 1230 | |
8eeb575c | 1231 | #: fdisk/cfdisk.c:553 |
e8f26419 | 1232 | msgid "Cannot read disk drive" |
48d7b13a | 1233 | msgstr "Impossibile leggere l'unità disco" |
7eda085c | 1234 | |
8eeb575c | 1235 | #: fdisk/cfdisk.c:561 |
e8f26419 | 1236 | msgid "Cannot write disk drive" |
48d7b13a | 1237 | msgstr "Impossibile scrivere sull'unità disco" |
7eda085c | 1238 | |
8eeb575c | 1239 | #: fdisk/cfdisk.c:904 |
e8f26419 KZ |
1240 | msgid "Too many partitions" |
1241 | msgstr "Troppe partizioni" | |
7eda085c | 1242 | |
8eeb575c | 1243 | #: fdisk/cfdisk.c:909 |
e8f26419 KZ |
1244 | msgid "Partition begins before sector 0" |
1245 | msgstr "La partizione inizia prima del settore 0" | |
7eda085c | 1246 | |
8eeb575c | 1247 | #: fdisk/cfdisk.c:914 |
e8f26419 KZ |
1248 | msgid "Partition ends before sector 0" |
1249 | msgstr "La partizione termina prima del settore 0" | |
7eda085c | 1250 | |
8eeb575c | 1251 | #: fdisk/cfdisk.c:919 |
e8f26419 KZ |
1252 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
1253 | msgstr "La partizione inizia dopo la fine del disco" | |
7eda085c | 1254 | |
8eeb575c | 1255 | #: fdisk/cfdisk.c:924 |
e8f26419 KZ |
1256 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
1257 | msgstr "La partizione termina dopo la fine del disco" | |
eb63b9b8 | 1258 | |
8eeb575c | 1259 | #: fdisk/cfdisk.c:929 |
95f1bdee KZ |
1260 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
1261 | msgstr "" | |
1262 | ||
8eeb575c | 1263 | #: fdisk/cfdisk.c:953 |
e8f26419 KZ |
1264 | msgid "logical partitions not in disk order" |
1265 | msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco" | |
eb63b9b8 | 1266 | |
8eeb575c | 1267 | #: fdisk/cfdisk.c:956 |
e8f26419 KZ |
1268 | msgid "logical partitions overlap" |
1269 | msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche" | |
eb63b9b8 | 1270 | |
8eeb575c | 1271 | #: fdisk/cfdisk.c:960 |
e8f26419 KZ |
1272 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
1273 | msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche ampliate" | |
eb63b9b8 | 1274 | |
8eeb575c KZ |
1275 | #: fdisk/cfdisk.c:990 |
1276 | msgid "" | |
1277 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1278 | msgstr "" | |
1279 | "!!!! Errore interno durante la creazione di un'unità logica con partizione " | |
1280 | "non estesa !!!!" | |
eb63b9b8 | 1281 | |
8eeb575c KZ |
1282 | #: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013 |
1283 | msgid "" | |
1284 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1285 | msgstr "" | |
1286 | "Impossibile creare un'unità logica in questo caso - si creerebbero due " | |
1287 | "partizioni estese" | |
eb63b9b8 | 1288 | |
8eeb575c | 1289 | #: fdisk/cfdisk.c:1155 |
e8f26419 | 1290 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
cf6d7fae | 1291 | msgstr "Voce di menù troppo lunga. Il menu può apparire strano." |
eb63b9b8 | 1292 | |
8eeb575c | 1293 | #: fdisk/cfdisk.c:1211 |
e8f26419 | 1294 | msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." |
48d7b13a | 1295 | msgstr "Menu senza direzione. È predefinita quella orizzontale." |
eb63b9b8 | 1296 | |
8eeb575c | 1297 | #: fdisk/cfdisk.c:1342 |
e8f26419 KZ |
1298 | msgid "Illegal key" |
1299 | msgstr "Tasto non valido" | |
eb63b9b8 | 1300 | |
8eeb575c | 1301 | #: fdisk/cfdisk.c:1365 |
e8f26419 KZ |
1302 | msgid "Press a key to continue" |
1303 | msgstr "Premere un tasto per continuare" | |
eb63b9b8 | 1304 | |
8eeb575c KZ |
1305 | #: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561 |
1306 | #: fdisk/cfdisk.c:2563 | |
e8f26419 KZ |
1307 | msgid "Primary" |
1308 | msgstr "Primaria" | |
eb63b9b8 | 1309 | |
8eeb575c | 1310 | #: fdisk/cfdisk.c:1412 |
e8f26419 KZ |
1311 | msgid "Create a new primary partition" |
1312 | msgstr "Creare una nuova partizione primaria" | |
eb63b9b8 | 1313 | |
8eeb575c KZ |
1314 | #: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560 |
1315 | #: fdisk/cfdisk.c:2563 | |
e8f26419 KZ |
1316 | msgid "Logical" |
1317 | msgstr "Logica" | |
eb63b9b8 | 1318 | |
8eeb575c | 1319 | #: fdisk/cfdisk.c:1413 |
e8f26419 KZ |
1320 | msgid "Create a new logical partition" |
1321 | msgstr "Creare una nuova partizione logica" | |
eb63b9b8 | 1322 | |
8eeb575c | 1323 | #: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234 |
e8f26419 KZ |
1324 | msgid "Cancel" |
1325 | msgstr "Annulla" | |
eb63b9b8 | 1326 | |
8eeb575c | 1327 | #: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 |
e8f26419 KZ |
1328 | msgid "Don't create a partition" |
1329 | msgstr "Non creare una partizione" | |
eb63b9b8 | 1330 | |
8eeb575c | 1331 | #: fdisk/cfdisk.c:1430 |
e8f26419 KZ |
1332 | msgid "!!! Internal error !!!" |
1333 | msgstr "!!! Errore interno !!!" | |
eb63b9b8 | 1334 | |
8eeb575c | 1335 | #: fdisk/cfdisk.c:1433 |
e8f26419 KZ |
1336 | msgid "Size (in MB): " |
1337 | msgstr "Dimensione (in MB): " | |
eb63b9b8 | 1338 | |
8eeb575c | 1339 | #: fdisk/cfdisk.c:1467 |
e8f26419 KZ |
1340 | msgid "Beginning" |
1341 | msgstr "Inizio" | |
eb63b9b8 | 1342 | |
8eeb575c | 1343 | #: fdisk/cfdisk.c:1467 |
e8f26419 KZ |
1344 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
1345 | msgstr "Aggiungere la partizione all'inizio dello spazio disponibile" | |
eb63b9b8 | 1346 | |
8eeb575c | 1347 | #: fdisk/cfdisk.c:1468 |
e8f26419 KZ |
1348 | msgid "End" |
1349 | msgstr "Fine" | |
eb63b9b8 | 1350 | |
8eeb575c | 1351 | #: fdisk/cfdisk.c:1468 |
e8f26419 KZ |
1352 | msgid "Add partition at end of free space" |
1353 | msgstr "Aggiungere la partizione alla fine dello spazio disponibile" | |
eb63b9b8 | 1354 | |
8eeb575c | 1355 | #: fdisk/cfdisk.c:1486 |
e8f26419 | 1356 | msgid "No room to create the extended partition" |
48d7b13a | 1357 | msgstr "Non c'è spazio per creare una partizione estesa" |
eb63b9b8 | 1358 | |
8eeb575c | 1359 | #: fdisk/cfdisk.c:1560 |
0b0bb920 | 1360 | msgid "No partition table.\n" |
48d7b13a | 1361 | msgstr "Nessuna tabella delle partizioni.\n" |
0b0bb920 | 1362 | |
8eeb575c | 1363 | #: fdisk/cfdisk.c:1564 |
0b0bb920 | 1364 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
cf6d7fae | 1365 | msgstr "Nessuna tabella delle partizioni. Si inizia con una tabella vuota." |
eb63b9b8 | 1366 | |
8eeb575c | 1367 | #: fdisk/cfdisk.c:1574 |
0b0bb920 | 1368 | msgid "Bad signature on partition table" |
48d7b13a | 1369 | msgstr "Segnatura danneggiata nella tabella delle partizioni" |
0b0bb920 | 1370 | |
8eeb575c | 1371 | #: fdisk/cfdisk.c:1578 |
0b0bb920 | 1372 | msgid "Unknown partition table type" |
48d7b13a | 1373 | msgstr "Tipo di tabella delle partizioni sconosciuto" |
0b0bb920 | 1374 | |
8eeb575c | 1375 | #: fdisk/cfdisk.c:1580 |
e8f26419 | 1376 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
48d7b13a | 1377 | msgstr "Si vuole iniziare con una tabella vuota [y/N]?" |
eb63b9b8 | 1378 | |
8eeb575c | 1379 | #: fdisk/cfdisk.c:1628 |
e8f26419 | 1380 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
8eeb575c KZ |
1381 | msgstr "" |
1382 | "Si è specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco" | |
eb63b9b8 | 1383 | |
8eeb575c | 1384 | #: fdisk/cfdisk.c:1660 |
e8f26419 | 1385 | msgid "Cannot open disk drive" |
48d7b13a | 1386 | msgstr "Impossibile aprire l'unità disco" |
eb63b9b8 | 1387 | |
8eeb575c | 1388 | #: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842 |
e8f26419 KZ |
1389 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
1390 | msgstr "Disco aperto in sola lettura - scrittura non autorizzata" | |
eb63b9b8 | 1391 | |
8eeb575c | 1392 | #: fdisk/cfdisk.c:1683 |
e8f26419 KZ |
1393 | msgid "Cannot get disk size" |
1394 | msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco" | |
eb63b9b8 | 1395 | |
8eeb575c | 1396 | #: fdisk/cfdisk.c:1709 |
e8f26419 KZ |
1397 | msgid "Bad primary partition" |
1398 | msgstr "Partizione primaria danneggiata" | |
eb63b9b8 | 1399 | |
8eeb575c | 1400 | #: fdisk/cfdisk.c:1739 |
e8f26419 KZ |
1401 | msgid "Bad logical partition" |
1402 | msgstr "Partizione logica danneggiata" | |
eb63b9b8 | 1403 | |
8eeb575c | 1404 | #: fdisk/cfdisk.c:1854 |
e8f26419 | 1405 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
cf6d7fae | 1406 | msgstr "Attenzione! I dati sul disco potrebbero venire eliminati!" |
eb63b9b8 | 1407 | |
8eeb575c KZ |
1408 | #: fdisk/cfdisk.c:1858 |
1409 | #, fuzzy | |
1410 | msgid "" | |
1411 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
e8f26419 | 1412 | msgstr "Scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): " |
eb63b9b8 | 1413 | |
8eeb575c | 1414 | #: fdisk/cfdisk.c:1864 |
e8f26419 KZ |
1415 | msgid "no" |
1416 | msgstr "no" | |
eb63b9b8 | 1417 | |
8eeb575c | 1418 | #: fdisk/cfdisk.c:1865 |
e8f26419 KZ |
1419 | msgid "Did not write partition table to disk" |
1420 | msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata" | |
eb63b9b8 | 1421 | |
8eeb575c | 1422 | #: fdisk/cfdisk.c:1867 |
e8f26419 KZ |
1423 | msgid "yes" |
1424 | msgstr "si" | |
eb63b9b8 | 1425 | |
8eeb575c | 1426 | #: fdisk/cfdisk.c:1870 |
e8f26419 | 1427 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
cf6d7fae | 1428 | msgstr "Inserire \"si\" (senza accento) o \"no\"" |
eb63b9b8 | 1429 | |
8eeb575c | 1430 | #: fdisk/cfdisk.c:1874 |
e8f26419 KZ |
1431 | msgid "Writing partition table to disk..." |
1432 | msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..." | |
eb63b9b8 | 1433 | |
8eeb575c | 1434 | #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903 |
e8f26419 KZ |
1435 | msgid "Wrote partition table to disk" |
1436 | msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco" | |
eb63b9b8 | 1437 | |
8eeb575c KZ |
1438 | #: fdisk/cfdisk.c:1901 |
1439 | msgid "" | |
1440 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." | |
1441 | msgstr "" | |
1442 | "Tabella scritta, ma la rilettura è fallita. Riavviare per aggiornare la " | |
1443 | "tabella." | |
eb63b9b8 | 1444 | |
8eeb575c | 1445 | #: fdisk/cfdisk.c:1911 |
e8f26419 KZ |
1446 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
1447 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
1448 | "Nessuna partizione primaria è impostata come avviabile. DOS MBR non può\n" |
1449 | "avviarla." | |
eb63b9b8 | 1450 | |
8eeb575c KZ |
1451 | #: fdisk/cfdisk.c:1913 |
1452 | msgid "" | |
1453 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
eb63b9b8 | 1454 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
1455 | "Più di una partizione primaria è impostata come avviabile. DOS MBR non può\n" |
1456 | "avviarla." | |
eb63b9b8 | 1457 | |
8eeb575c | 1458 | #: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174 |
e8f26419 | 1459 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
8eeb575c KZ |
1460 | msgstr "" |
1461 | "Inserire il nome del file o premere RETURN (INVIO) per visualizzare sullo " | |
1462 | "schermo:" | |
eb63b9b8 | 1463 | |
8eeb575c | 1464 | #: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182 |
e8f26419 KZ |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
1467 | msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" | |
eb63b9b8 | 1468 | |
8eeb575c | 1469 | #: fdisk/cfdisk.c:1991 |
e8f26419 KZ |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
48d7b13a | 1472 | msgstr "Unità disco: %s\n" |
eb63b9b8 | 1473 | |
8eeb575c | 1474 | #: fdisk/cfdisk.c:1993 |
e8f26419 KZ |
1475 | msgid "Sector 0:\n" |
1476 | msgstr "Settore 0:\n" | |
eb63b9b8 | 1477 | |
8eeb575c | 1478 | #: fdisk/cfdisk.c:2000 |
eb63b9b8 | 1479 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1480 | msgid "Sector %d:\n" |
1481 | msgstr "Settore %d:\n" | |
eb63b9b8 | 1482 | |
8eeb575c | 1483 | #: fdisk/cfdisk.c:2020 |
e8f26419 KZ |
1484 | msgid " None " |
1485 | msgstr " Nessuno " | |
eb63b9b8 | 1486 | |
8eeb575c | 1487 | #: fdisk/cfdisk.c:2022 |
e8f26419 KZ |
1488 | msgid " Pri/Log" |
1489 | msgstr " Pri/Log" | |
eb63b9b8 | 1490 | |
8eeb575c | 1491 | #: fdisk/cfdisk.c:2024 |
e8f26419 KZ |
1492 | msgid " Primary" |
1493 | msgstr " Primario" | |
eb63b9b8 | 1494 | |
8eeb575c | 1495 | #: fdisk/cfdisk.c:2026 |
e8f26419 KZ |
1496 | msgid " Logical" |
1497 | msgstr " Logico" | |
eb63b9b8 | 1498 | |
8eeb575c KZ |
1499 | #: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752 |
1500 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630 | |
e8f26419 KZ |
1501 | msgid "Unknown" |
1502 | msgstr "Sconosciuto" | |
eb63b9b8 | 1503 | |
8eeb575c | 1504 | #: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
c129767e KZ |
1505 | msgid "Boot" |
1506 | msgstr "Avvio" | |
eb63b9b8 | 1507 | |
8eeb575c | 1508 | #: fdisk/cfdisk.c:2072 |
48d7b13a | 1509 | #, c-format |
c129767e | 1510 | msgid "(%02X)" |
48d7b13a | 1511 | msgstr "(%02X)" |
eb63b9b8 | 1512 | |
8eeb575c | 1513 | #: fdisk/cfdisk.c:2074 |
c129767e | 1514 | msgid "None" |
48d7b13a | 1515 | msgstr "Nessuno" |
eb63b9b8 | 1516 | |
8eeb575c | 1517 | #: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193 |
eb63b9b8 | 1518 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1519 | msgid "Partition Table for %s\n" |
1520 | msgstr "Tabella delle partizioni per %s\n" | |
eb63b9b8 | 1521 | |
8eeb575c | 1522 | #: fdisk/cfdisk.c:2111 |
c129767e | 1523 | msgid " First Last\n" |
48d7b13a | 1524 | msgstr "" |
22853e4a | 1525 | |
8eeb575c | 1526 | #: fdisk/cfdisk.c:2112 |
c129767e | 1527 | #, fuzzy |
8eeb575c KZ |
1528 | msgid "" |
1529 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
1530 | "Flag\n" | |
1531 | msgstr "" | |
1532 | " # Tipo settore settore offset lunghezza tipo di filesystem " | |
1533 | "(ID) flag\n" | |
22853e4a | 1534 | |
8eeb575c | 1535 | #: fdisk/cfdisk.c:2113 |
c129767e | 1536 | #, fuzzy |
8eeb575c KZ |
1537 | msgid "" |
1538 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1539 | "----\n" | |
1540 | msgstr "" | |
1541 | "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " | |
1542 | "---------\n" | |
eb63b9b8 | 1543 | |
8eeb575c | 1544 | #: fdisk/cfdisk.c:2196 |
c129767e | 1545 | msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" |
48d7b13a | 1546 | msgstr "" |
eb63b9b8 | 1547 | |
8eeb575c | 1548 | #: fdisk/cfdisk.c:2197 |
c129767e KZ |
1549 | #, fuzzy |
1550 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
8eeb575c KZ |
1551 | msgstr "" |
1552 | " # Flag testina sett. cil. ID testina sett. cil. settore settori\n" | |
eb63b9b8 | 1553 | |
8eeb575c | 1554 | #: fdisk/cfdisk.c:2198 |
c129767e KZ |
1555 | #, fuzzy |
1556 | msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" | |
e8f26419 | 1557 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" |
eb63b9b8 | 1558 | |
8eeb575c | 1559 | #: fdisk/cfdisk.c:2231 |
e8f26419 KZ |
1560 | msgid "Raw" |
1561 | msgstr "Grezzo" | |
eb63b9b8 | 1562 | |
8eeb575c | 1563 | #: fdisk/cfdisk.c:2231 |
e8f26419 KZ |
1564 | msgid "Print the table using raw data format" |
1565 | msgstr "Stampare la tabella utilizzando il formato dati grezzi" | |
eb63b9b8 | 1566 | |
8eeb575c | 1567 | #: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335 |
e8f26419 KZ |
1568 | msgid "Sectors" |
1569 | msgstr "Settori" | |
eb63b9b8 | 1570 | |
8eeb575c | 1571 | #: fdisk/cfdisk.c:2232 |
e8f26419 KZ |
1572 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
1573 | msgstr "Stampare la tabella ordinata per settori" | |
eb63b9b8 | 1574 | |
8eeb575c | 1575 | #: fdisk/cfdisk.c:2233 |
e8f26419 KZ |
1576 | msgid "Table" |
1577 | msgstr "Tabella" | |
eb63b9b8 | 1578 | |
8eeb575c | 1579 | #: fdisk/cfdisk.c:2233 |
e8f26419 KZ |
1580 | msgid "Just print the partition table" |
1581 | msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" | |
eb63b9b8 | 1582 | |
8eeb575c | 1583 | #: fdisk/cfdisk.c:2234 |
e8f26419 KZ |
1584 | msgid "Don't print the table" |
1585 | msgstr "Non stampare la tabella" | |
eb63b9b8 | 1586 | |
8eeb575c | 1587 | #: fdisk/cfdisk.c:2262 |
e8f26419 KZ |
1588 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
1589 | msgstr "Schermata Guida per cfdisk" | |
eb63b9b8 | 1590 | |
8eeb575c | 1591 | #: fdisk/cfdisk.c:2264 |
e8f26419 | 1592 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
8eeb575c KZ |
1593 | msgstr "" |
1594 | "Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses" | |
eb63b9b8 | 1595 | |
8eeb575c | 1596 | #: fdisk/cfdisk.c:2265 |
e8f26419 | 1597 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
8eeb575c KZ |
1598 | msgstr "" |
1599 | "consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso" | |
eb63b9b8 | 1600 | |
8eeb575c | 1601 | #: fdisk/cfdisk.c:2266 |
e8f26419 | 1602 | msgid "disk drive." |
48d7b13a | 1603 | msgstr "unità disco." |
eb63b9b8 | 1604 | |
8eeb575c | 1605 | #: fdisk/cfdisk.c:2268 |
e8f26419 KZ |
1606 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
1607 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
eb63b9b8 | 1608 | |
8eeb575c | 1609 | #: fdisk/cfdisk.c:2270 |
e8f26419 KZ |
1610 | msgid "Command Meaning" |
1611 | msgstr "Comando significato" | |
eb63b9b8 | 1612 | |
8eeb575c | 1613 | #: fdisk/cfdisk.c:2271 |
e8f26419 KZ |
1614 | msgid "------- -------" |
1615 | msgstr "------- -------" | |
eb63b9b8 | 1616 | |
8eeb575c | 1617 | #: fdisk/cfdisk.c:2272 |
e8f26419 KZ |
1618 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
1619 | msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente" | |
eb63b9b8 | 1620 | |
8eeb575c | 1621 | #: fdisk/cfdisk.c:2273 |
e8f26419 KZ |
1622 | msgid " d Delete the current partition" |
1623 | msgstr " d Elimina la partizione corrente" | |
eb63b9b8 | 1624 | |
8eeb575c | 1625 | #: fdisk/cfdisk.c:2274 |
e8f26419 KZ |
1626 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
1627 | msgstr " g cambio cilindri, testine, parametri settori-per-traccia" | |
eb63b9b8 | 1628 | |
8eeb575c | 1629 | #: fdisk/cfdisk.c:2275 |
e8f26419 | 1630 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
8eeb575c KZ |
1631 | msgstr "" |
1632 | " ATTENZIONE: questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo da " | |
1633 | "persone" | |
eb63b9b8 | 1634 | |
8eeb575c | 1635 | #: fdisk/cfdisk.c:2276 |
e8f26419 | 1636 | msgid " know what they are doing." |
48d7b13a | 1637 | msgstr " esperti." |
eb63b9b8 | 1638 | |
8eeb575c | 1639 | #: fdisk/cfdisk.c:2277 |
e8f26419 KZ |
1640 | msgid " h Print this screen" |
1641 | msgstr " h Stampare questa schermata" | |
eb63b9b8 | 1642 | |
8eeb575c | 1643 | #: fdisk/cfdisk.c:2278 |
e8f26419 | 1644 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
8eeb575c KZ |
1645 | msgstr "" |
1646 | " m Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente" | |
eb63b9b8 | 1647 | |
8eeb575c | 1648 | #: fdisk/cfdisk.c:2279 |
e8f26419 | 1649 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
48d7b13a | 1650 | msgstr " Nota: questo può rendere la partizione incompatibile con" |
eb63b9b8 | 1651 | |
8eeb575c | 1652 | #: fdisk/cfdisk.c:2280 |
e8f26419 KZ |
1653 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
1654 | msgstr " DOS, OS/2, ..." | |
eb63b9b8 | 1655 | |
8eeb575c | 1656 | #: fdisk/cfdisk.c:2281 |
e8f26419 KZ |
1657 | msgid " n Create new partition from free space" |
1658 | msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" | |
eb63b9b8 | 1659 | |
8eeb575c | 1660 | #: fdisk/cfdisk.c:2282 |
e8f26419 KZ |
1661 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
1662 | msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" | |
eb63b9b8 | 1663 | |
8eeb575c | 1664 | #: fdisk/cfdisk.c:2283 |
e8f26419 KZ |
1665 | msgid " There are several different formats for the partition" |
1666 | msgstr " Vi sono diversi altri formati per la partizione" | |
eb63b9b8 | 1667 | |
8eeb575c | 1668 | #: fdisk/cfdisk.c:2284 |
e8f26419 KZ |
1669 | msgid " that you can choose from:" |
1670 | msgstr " tra i quali scegliere:" | |
eb63b9b8 | 1671 | |
8eeb575c | 1672 | #: fdisk/cfdisk.c:2285 |
e8f26419 | 1673 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
8eeb575c KZ |
1674 | msgstr "" |
1675 | " r - dati grezzi (esattamente ciò che verrebbe scritto sul " | |
1676 | "disco)" | |
eb63b9b8 | 1677 | |
8eeb575c | 1678 | #: fdisk/cfdisk.c:2286 |
e8f26419 KZ |
1679 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
1680 | msgstr " s - Tabella ordinata per settori" | |
eb63b9b8 | 1681 | |
8eeb575c | 1682 | #: fdisk/cfdisk.c:2287 |
e8f26419 KZ |
1683 | msgid " t - Table in raw format" |
1684 | msgstr " t - Tabella in formato grezzo" | |
eb63b9b8 | 1685 | |
8eeb575c | 1686 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 |
e8f26419 | 1687 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
8eeb575c KZ |
1688 | msgstr "" |
1689 | " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" | |
eb63b9b8 | 1690 | |
8eeb575c | 1691 | #: fdisk/cfdisk.c:2289 |
e8f26419 KZ |
1692 | msgid " t Change the filesystem type" |
1693 | msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" | |
eb63b9b8 | 1694 | |
8eeb575c | 1695 | #: fdisk/cfdisk.c:2290 |
e8f26419 | 1696 | msgid " u Change units of the partition size display" |
8eeb575c KZ |
1697 | msgstr "" |
1698 | " u Modifica l'unità di visualizzazione della dimensione della " | |
1699 | "partizione" | |
eb63b9b8 | 1700 | |
8eeb575c | 1701 | #: fdisk/cfdisk.c:2291 |
e8f26419 KZ |
1702 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
1703 | msgstr " Ruota attraverso MB, settori e cilindri" | |
eb63b9b8 | 1704 | |
8eeb575c | 1705 | #: fdisk/cfdisk.c:2292 |
e8f26419 | 1706 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
8eeb575c KZ |
1707 | msgstr "" |
1708 | " W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve " | |
1709 | "inserire la W maiuscola)" | |
eb63b9b8 | 1710 | |
8eeb575c | 1711 | #: fdisk/cfdisk.c:2293 |
e8f26419 | 1712 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
8eeb575c KZ |
1713 | msgstr "" |
1714 | " Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si " | |
1715 | "deve" | |
eb63b9b8 | 1716 | |
8eeb575c | 1717 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 1718 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
cf6d7fae | 1719 | msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo \"si\" o" |
eb63b9b8 | 1720 | |
8eeb575c | 1721 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 1722 | msgid " `no'" |
cf6d7fae | 1723 | msgstr " \"no\"" |
eb63b9b8 | 1724 | |
8eeb575c | 1725 | #: fdisk/cfdisk.c:2296 |
e8f26419 KZ |
1726 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
1727 | msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente" | |
eb63b9b8 | 1728 | |
8eeb575c | 1729 | #: fdisk/cfdisk.c:2297 |
e8f26419 | 1730 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
48d7b13a | 1731 | msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva" |
eb63b9b8 | 1732 | |
8eeb575c | 1733 | #: fdisk/cfdisk.c:2298 |
e8f26419 KZ |
1734 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
1735 | msgstr "CTRL-L Ridisegna lo schermo" | |
eb63b9b8 | 1736 | |
8eeb575c | 1737 | #: fdisk/cfdisk.c:2299 |
e8f26419 KZ |
1738 | msgid " ? Print this screen" |
1739 | msgstr " ? Stampa questa schermata" | |
eb63b9b8 | 1740 | |
8eeb575c | 1741 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 1742 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
48d7b13a | 1743 | msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo" |
eb63b9b8 | 1744 | |
8eeb575c | 1745 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 |
e8f26419 KZ |
1746 | msgid "case letters (except for Writes)." |
1747 | msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)." | |
eb63b9b8 | 1748 | |
8eeb575c | 1749 | #: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319 |
e8f26419 KZ |
1750 | msgid "Cylinders" |
1751 | msgstr "Cilindri" | |
eb63b9b8 | 1752 | |
8eeb575c | 1753 | #: fdisk/cfdisk.c:2333 |
e8f26419 KZ |
1754 | msgid "Change cylinder geometry" |
1755 | msgstr "Modifica la geometria dei cilindri" | |
eb63b9b8 | 1756 | |
8eeb575c | 1757 | #: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314 |
e8f26419 KZ |
1758 | msgid "Heads" |
1759 | msgstr "Testine" | |
eb63b9b8 | 1760 | |
8eeb575c | 1761 | #: fdisk/cfdisk.c:2334 |
e8f26419 KZ |
1762 | msgid "Change head geometry" |
1763 | msgstr "Modifica la geometria delle testine" | |
eb63b9b8 | 1764 | |
8eeb575c | 1765 | #: fdisk/cfdisk.c:2335 |
e8f26419 KZ |
1766 | msgid "Change sector geometry" |
1767 | msgstr "Modifica la geometria dei settori" | |
eb63b9b8 | 1768 | |
8eeb575c | 1769 | #: fdisk/cfdisk.c:2336 |
e8f26419 KZ |
1770 | msgid "Done" |
1771 | msgstr "Fine" | |
eb63b9b8 | 1772 | |
8eeb575c | 1773 | #: fdisk/cfdisk.c:2336 |
e8f26419 KZ |
1774 | msgid "Done with changing geometry" |
1775 | msgstr "Modifica della geometria eseguita" | |
eb63b9b8 | 1776 | |
8eeb575c | 1777 | #: fdisk/cfdisk.c:2349 |
e8f26419 KZ |
1778 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
1779 | msgstr "Immettere il numero di cilindri: " | |
eb63b9b8 | 1780 | |
8eeb575c | 1781 | #: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931 |
e8f26419 KZ |
1782 | msgid "Illegal cylinders value" |
1783 | msgstr "Valore cilindri non valido" | |
eb63b9b8 | 1784 | |
8eeb575c | 1785 | #: fdisk/cfdisk.c:2366 |
e8f26419 KZ |
1786 | msgid "Enter the number of heads: " |
1787 | msgstr "Immettere il numero delle testine: " | |
eb63b9b8 | 1788 | |
8eeb575c | 1789 | #: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941 |
e8f26419 KZ |
1790 | msgid "Illegal heads value" |
1791 | msgstr "Valore testine non valido" | |
eb63b9b8 | 1792 | |
8eeb575c | 1793 | #: fdisk/cfdisk.c:2379 |
e8f26419 KZ |
1794 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
1795 | msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: " | |
eb63b9b8 | 1796 | |
8eeb575c | 1797 | #: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948 |
e8f26419 KZ |
1798 | msgid "Illegal sectors value" |
1799 | msgstr "Valore settori non valido" | |
eb63b9b8 | 1800 | |
8eeb575c | 1801 | #: fdisk/cfdisk.c:2489 |
e8f26419 KZ |
1802 | msgid "Enter filesystem type: " |
1803 | msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " | |
eb63b9b8 | 1804 | |
8eeb575c | 1805 | #: fdisk/cfdisk.c:2507 |
e8f26419 KZ |
1806 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
1807 | msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in vuoto" | |
eb63b9b8 | 1808 | |
8eeb575c | 1809 | #: fdisk/cfdisk.c:2509 |
e8f26419 KZ |
1810 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
1811 | msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in espanso" | |
eb63b9b8 | 1812 | |
8eeb575c | 1813 | #: fdisk/cfdisk.c:2540 |
e8f26419 KZ |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "Unk(%02X)" | |
1816 | msgstr "Unk(%02X)" | |
eb63b9b8 | 1817 | |
8eeb575c | 1818 | #: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546 |
e8f26419 | 1819 | msgid ", NC" |
48d7b13a | 1820 | msgstr ", NC" |
eb63b9b8 | 1821 | |
8eeb575c | 1822 | #: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554 |
e8f26419 KZ |
1823 | msgid "NC" |
1824 | msgstr "NC" | |
eb63b9b8 | 1825 | |
8eeb575c | 1826 | #: fdisk/cfdisk.c:2562 |
e8f26419 KZ |
1827 | msgid "Pri/Log" |
1828 | msgstr "Pri/Log" | |
eb63b9b8 | 1829 | |
8eeb575c | 1830 | #: fdisk/cfdisk.c:2569 |
c129767e KZ |
1831 | #, c-format |
1832 | msgid "Unknown (%02X)" | |
1833 | msgstr "Sconosciuto (%02X)" | |
1834 | ||
8eeb575c | 1835 | #: fdisk/cfdisk.c:2638 |
e8f26419 KZ |
1836 | #, c-format |
1837 | msgid "Disk Drive: %s" | |
48d7b13a | 1838 | msgstr "Unità disco: %s" |
eb63b9b8 | 1839 | |
8eeb575c | 1840 | #: fdisk/cfdisk.c:2645 |
48d7b13a | 1841 | #, c-format |
c129767e | 1842 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
48d7b13a | 1843 | msgstr "Dimensioni: %lld byte, %lld MB" |
ffc43748 | 1844 | |
8eeb575c | 1845 | #: fdisk/cfdisk.c:2648 |
48d7b13a | 1846 | #, c-format |
c129767e | 1847 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
48d7b13a | 1848 | msgstr "Dimensioni: %lld byte, %lld.%lld GB" |
eb63b9b8 | 1849 | |
8eeb575c | 1850 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 |
48d7b13a | 1851 | #, c-format |
c129767e | 1852 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
48d7b13a | 1853 | msgstr "Testine: %d Settori per traccia: %d Cilindri: %lld" |
eb63b9b8 | 1854 | |
8eeb575c | 1855 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 KZ |
1856 | msgid "Name" |
1857 | msgstr "Nome" | |
eb63b9b8 | 1858 | |
8eeb575c | 1859 | #: fdisk/cfdisk.c:2657 |
e8f26419 KZ |
1860 | msgid "Flags" |
1861 | msgstr "Flag" | |
eb63b9b8 | 1862 | |
8eeb575c | 1863 | #: fdisk/cfdisk.c:2658 |
e8f26419 | 1864 | msgid "Part Type" |
48d7b13a | 1865 | msgstr "Tipo part." |
eb63b9b8 | 1866 | |
8eeb575c | 1867 | #: fdisk/cfdisk.c:2659 |
e8f26419 KZ |
1868 | msgid "FS Type" |
1869 | msgstr "Tipo FS" | |
eb63b9b8 | 1870 | |
8eeb575c | 1871 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 KZ |
1872 | msgid "[Label]" |
1873 | msgstr "[Etichetta]" | |
eb63b9b8 | 1874 | |
8eeb575c | 1875 | #: fdisk/cfdisk.c:2662 |
c129767e | 1876 | msgid " Sectors" |
48d7b13a | 1877 | msgstr " Settori" |
eb63b9b8 | 1878 | |
8eeb575c | 1879 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
c129767e | 1880 | msgid " Cylinders" |
48d7b13a | 1881 | msgstr " Cilindri" |
c129767e | 1882 | |
8eeb575c | 1883 | #: fdisk/cfdisk.c:2666 |
c129767e | 1884 | msgid " Size (MB)" |
48d7b13a | 1885 | msgstr " Dim. (MB)" |
eb63b9b8 | 1886 | |
8eeb575c | 1887 | #: fdisk/cfdisk.c:2668 |
c129767e | 1888 | msgid " Size (GB)" |
48d7b13a | 1889 | msgstr " Dim. (GB)" |
eb63b9b8 | 1890 | |
8eeb575c | 1891 | #: fdisk/cfdisk.c:2722 |
e8f26419 KZ |
1892 | msgid "Bootable" |
1893 | msgstr "Avviabile" | |
eb63b9b8 | 1894 | |
8eeb575c | 1895 | #: fdisk/cfdisk.c:2722 |
e8f26419 KZ |
1896 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
1897 | msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente " | |
eb63b9b8 | 1898 | |
8eeb575c | 1899 | #: fdisk/cfdisk.c:2723 |
e8f26419 KZ |
1900 | msgid "Delete" |
1901 | msgstr "Elimina" | |
eb63b9b8 | 1902 | |
8eeb575c | 1903 | #: fdisk/cfdisk.c:2723 |
e8f26419 KZ |
1904 | msgid "Delete the current partition" |
1905 | msgstr "Elimina la partizione corrente" | |
eb63b9b8 | 1906 | |
8eeb575c | 1907 | #: fdisk/cfdisk.c:2724 |
e8f26419 KZ |
1908 | msgid "Geometry" |
1909 | msgstr "Geometria" | |
eb63b9b8 | 1910 | |
8eeb575c | 1911 | #: fdisk/cfdisk.c:2724 |
e8f26419 KZ |
1912 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
1913 | msgstr "Modifica della geometria del disco (solo per esperti)" | |
eb63b9b8 | 1914 | |
8eeb575c | 1915 | #: fdisk/cfdisk.c:2725 |
e8f26419 KZ |
1916 | msgid "Help" |
1917 | msgstr "Guida" | |
eb63b9b8 | 1918 | |
8eeb575c | 1919 | #: fdisk/cfdisk.c:2725 |
e8f26419 | 1920 | msgid "Print help screen" |
48d7b13a | 1921 | msgstr "Mostra della schermata della guida" |
eb63b9b8 | 1922 | |
8eeb575c | 1923 | #: fdisk/cfdisk.c:2726 |
e8f26419 KZ |
1924 | msgid "Maximize" |
1925 | msgstr "Massimi." | |
eb63b9b8 | 1926 | |
8eeb575c | 1927 | #: fdisk/cfdisk.c:2726 |
e8f26419 | 1928 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
8eeb575c KZ |
1929 | msgstr "" |
1930 | "Massimizza l'utilizzo del disco della partizione corrente (solo per esperti)" | |
eb63b9b8 | 1931 | |
8eeb575c | 1932 | #: fdisk/cfdisk.c:2727 |
e8f26419 KZ |
1933 | msgid "New" |
1934 | msgstr "Nuova" | |
eb63b9b8 | 1935 | |
8eeb575c | 1936 | #: fdisk/cfdisk.c:2727 |
e8f26419 KZ |
1937 | msgid "Create new partition from free space" |
1938 | msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" | |
eb63b9b8 | 1939 | |
8eeb575c | 1940 | #: fdisk/cfdisk.c:2728 |
e8f26419 KZ |
1941 | msgid "Print" |
1942 | msgstr "Stampa" | |
eb63b9b8 | 1943 | |
8eeb575c | 1944 | #: fdisk/cfdisk.c:2728 |
e8f26419 KZ |
1945 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
1946 | msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" | |
eb63b9b8 | 1947 | |
8eeb575c | 1948 | #: fdisk/cfdisk.c:2729 |
e8f26419 KZ |
1949 | msgid "Quit" |
1950 | msgstr "Esci" | |
eb63b9b8 | 1951 | |
8eeb575c | 1952 | #: fdisk/cfdisk.c:2729 |
e8f26419 | 1953 | msgid "Quit program without writing partition table" |
48d7b13a | 1954 | msgstr "Esci dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" |
eb63b9b8 | 1955 | |
8eeb575c | 1956 | #: fdisk/cfdisk.c:2730 |
e8f26419 KZ |
1957 | msgid "Type" |
1958 | msgstr "Tipo" | |
eb63b9b8 | 1959 | |
8eeb575c | 1960 | #: fdisk/cfdisk.c:2730 |
e8f26419 | 1961 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
48d7b13a | 1962 | msgstr "Modifica il tipo di filesystem (DOS, Linux, OS/2, ecc.)" |
eb63b9b8 | 1963 | |
8eeb575c | 1964 | #: fdisk/cfdisk.c:2731 |
e8f26419 | 1965 | msgid "Units" |
48d7b13a | 1966 | msgstr "Unità" |
eb63b9b8 | 1967 | |
8eeb575c | 1968 | #: fdisk/cfdisk.c:2731 |
e8f26419 | 1969 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
8eeb575c KZ |
1970 | msgstr "" |
1971 | "Cambia l'unità di visualizzazione della dimensione della partizione (MB, " | |
1972 | "sett., cil.)" | |
eb63b9b8 | 1973 | |
8eeb575c | 1974 | #: fdisk/cfdisk.c:2732 |
e8f26419 KZ |
1975 | msgid "Write" |
1976 | msgstr "Scrivi" | |
1977 | ||
8eeb575c | 1978 | #: fdisk/cfdisk.c:2732 |
e8f26419 | 1979 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
8eeb575c KZ |
1980 | msgstr "" |
1981 | "Scrivi la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir persi)" | |
eb63b9b8 | 1982 | |
8eeb575c | 1983 | #: fdisk/cfdisk.c:2778 |
e8f26419 KZ |
1984 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
1985 | msgstr "Impossibile rendere questa partizione avviabile" | |
eb63b9b8 | 1986 | |
8eeb575c | 1987 | #: fdisk/cfdisk.c:2788 |
e8f26419 KZ |
1988 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
1989 | msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota" | |
eb63b9b8 | 1990 | |
8eeb575c | 1991 | #: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810 |
e8f26419 KZ |
1992 | msgid "Cannot maximize this partition" |
1993 | msgstr "Impossibile massimizzare questa partizione" | |
eb63b9b8 | 1994 | |
8eeb575c | 1995 | #: fdisk/cfdisk.c:2818 |
e8f26419 | 1996 | msgid "This partition is unusable" |
48d7b13a | 1997 | msgstr "Questa partizione è utilizzabile" |
eb63b9b8 | 1998 | |
8eeb575c | 1999 | #: fdisk/cfdisk.c:2820 |
e8f26419 | 2000 | msgid "This partition is already in use" |
48d7b13a | 2001 | msgstr "Questa partizione è già in uso" |
eb63b9b8 | 2002 | |
8eeb575c | 2003 | #: fdisk/cfdisk.c:2837 |
e8f26419 KZ |
2004 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
2005 | msgstr "Impossibile modificare il tipo di una partizione vuota" | |
eb63b9b8 | 2006 | |
8eeb575c | 2007 | #: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870 |
e8f26419 KZ |
2008 | msgid "No more partitions" |
2009 | msgstr "Nessun'altra partizione" | |
eb63b9b8 | 2010 | |
8eeb575c | 2011 | #: fdisk/cfdisk.c:2877 |
e8f26419 KZ |
2012 | msgid "Illegal command" |
2013 | msgstr "Comando non valido" | |
eb63b9b8 | 2014 | |
8eeb575c | 2015 | #: fdisk/cfdisk.c:2887 |
48d7b13a | 2016 | #, c-format |
a5a16c68 | 2017 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
48d7b13a | 2018 | msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
eb63b9b8 | 2019 | |
8eeb575c | 2020 | #: fdisk/cfdisk.c:2894 |
e8f26419 KZ |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "" | |
2023 | "\n" | |
2024 | "Usage:\n" | |
2025 | "Print version:\n" | |
2026 | " %s -v\n" | |
2027 | "Print partition table:\n" | |
2028 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2029 | "Interactive use:\n" | |
2030 | " %s [options] device\n" | |
2031 | "\n" | |
2032 | "Options:\n" | |
2033 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2034 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2035 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2036 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2037 | "\n" | |
22853e4a | 2038 | msgstr "" |
e8f26419 | 2039 | "\n" |
48d7b13a | 2040 | "Uso:\n" |
e8f26419 KZ |
2041 | "Stampa versione:\n" |
2042 | " %s -v\n" | |
2043 | "Stampa tabella delle partizioni:\n" | |
2044 | " %s -P {r|s|t} [opzioni] dispositivo\n" | |
48d7b13a | 2045 | "Uso interattivo:\n" |
e8f26419 KZ |
2046 | " %s [opzioni] dispositivo\n" |
2047 | "\n" | |
2048 | "Opzioni:\n" | |
48d7b13a KZ |
2049 | "-a: Usa freccia al posto dell'evidenziazione;\n" |
2050 | "-z: Inizia con una tabella delle partizioni vuota, anziché leggere la \n" | |
2051 | " partizione dal disco;\n" | |
8eeb575c KZ |
2052 | "-c C -h H -s S: Sostituisce l'idea del kernel riguardo al numero di " |
2053 | "cilindri,\n" | |
e8f26419 KZ |
2054 | " al numero di testine e di settori/traccia.\n" |
2055 | "\n" | |
eb63b9b8 | 2056 | |
b359eb3b | 2057 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
e8f26419 | 2058 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2059 | "\n" |
2060 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2061 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2062 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2063 | "\tadvice:\n" | |
2064 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2065 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2066 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2067 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2068 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2069 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2070 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
22853e4a | 2071 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2072 | "\n" |
2073 | "\tEsiste un'etichetta AIX valida su questo disco.\n" | |
48d7b13a KZ |
2074 | "\tSfortunatamente, in questo momento Linux non è in grado di gestire questi\n" |
2075 | "\tdischi. Ciò nonostante seguono alcuni\n" | |
b359eb3b | 2076 | "\tconsigli:\n" |
48d7b13a | 2077 | "\t1. fdisk elimierà il suo contenuto alla scrittura.\n" |
b359eb3b | 2078 | "\t2. Assicurarsi che questo disco NON sia ancora\n" |
48d7b13a | 2079 | "\t una parte vitale del gruppo di volume (altrimenti è possibile\n" |
8eeb575c KZ |
2080 | "\t che si cancellino anche gli altri dischi, se non soggetti a " |
2081 | "mirroring.)\n" | |
b359eb3b KZ |
2082 | "\t3. Prima di eliminare questo volume fisico assicurarsi\n" |
2083 | "\t di rimuovere in maniera logica il disco dalla macchina AIX \n" | |
2084 | "\t (altrimenti si diviene AIXpert)." | |
eb63b9b8 | 2085 | |
b359eb3b KZ |
2086 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 |
2087 | #, c-format | |
e8f26419 | 2088 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2089 | "\n" |
2090 | "BSD label for device: %s\n" | |
e8f26419 | 2091 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2092 | "\n" |
2093 | "Etichetta BSD per dispositivo: %s\n" | |
eb63b9b8 | 2094 | |
48d7b13a KZ |
2095 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 |
2096 | #: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 | |
2097 | #: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 | |
e8f26419 KZ |
2098 | msgid "Command action" |
2099 | msgstr "Azione comando" | |
eb63b9b8 | 2100 | |
b359eb3b KZ |
2101 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
2102 | msgid " d delete a BSD partition" | |
2103 | msgstr " d eliminanazione di una partizione BSD" | |
eb63b9b8 | 2104 | |
b359eb3b KZ |
2105 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
2106 | msgid " e edit drive data" | |
48d7b13a | 2107 | msgstr " e modifica dei dati dell'unità" |
eb63b9b8 | 2108 | |
b359eb3b KZ |
2109 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
2110 | msgid " i install bootstrap" | |
2111 | msgstr " i installazione di bootstrap" | |
eb63b9b8 | 2112 | |
b359eb3b KZ |
2113 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 |
2114 | msgid " l list known filesystem types" | |
2115 | msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti" | |
eb63b9b8 | 2116 | |
48d7b13a KZ |
2117 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 |
2118 | #: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 | |
2119 | #: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 | |
e8f26419 KZ |
2120 | msgid " m print this menu" |
2121 | msgstr " m stampa di questo menu" | |
eb63b9b8 | 2122 | |
b359eb3b KZ |
2123 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
2124 | msgid " n add a new BSD partition" | |
2125 | msgstr " n aggiunta di una nuova partizione BSD" | |
eb63b9b8 | 2126 | |
b359eb3b KZ |
2127 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 |
2128 | msgid " p print BSD partition table" | |
2129 | msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD" | |
eb63b9b8 | 2130 | |
48d7b13a KZ |
2131 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 |
2132 | #: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 | |
2133 | #: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 | |
e8f26419 KZ |
2134 | msgid " q quit without saving changes" |
2135 | msgstr " q uscita senza salvataggio delle modifiche" | |
eb63b9b8 | 2136 | |
48d7b13a KZ |
2137 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427 |
2138 | #: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 | |
b359eb3b KZ |
2139 | msgid " r return to main menu" |
2140 | msgstr " r ritorno al menu principale" | |
eb63b9b8 | 2141 | |
b359eb3b KZ |
2142 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
2143 | msgid " s show complete disklabel" | |
2144 | msgstr " s visualizzazione del disklabel completo" | |
eb63b9b8 | 2145 | |
b359eb3b KZ |
2146 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
2147 | msgid " t change a partition's filesystem id" | |
2148 | msgstr " t modifica dell'id del filesystem di una partizione" | |
eb63b9b8 | 2149 | |
b359eb3b | 2150 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
b359eb3b | 2151 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
48d7b13a | 2152 | msgstr " c cambia unità (cilindri/settori)" |
eb63b9b8 | 2153 | |
b359eb3b KZ |
2154 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 |
2155 | msgid " w write disklabel to disk" | |
2156 | msgstr " w scrittura del disklabel su disco" | |
eb63b9b8 | 2157 | |
b359eb3b KZ |
2158 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 |
2159 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" | |
2160 | msgstr " x collegamento della partizione BSD a una non-BSD" | |
eb63b9b8 | 2161 | |
b359eb3b | 2162 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 |
48d7b13a | 2163 | #, c-format |
b359eb3b | 2164 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" |
48d7b13a | 2165 | msgstr "La partizione %s ha settore di inizio 0 non valido.\n" |
eb63b9b8 | 2166 | |
b359eb3b | 2167 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 |
48d7b13a | 2168 | #, c-format |
b359eb3b | 2169 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" |
48d7b13a | 2170 | msgstr "Lettura del disklabel di %s al settore %d.\n" |
eb63b9b8 | 2171 | |
b359eb3b KZ |
2172 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 |
2173 | #, c-format | |
2174 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2175 | msgstr "Non esiste partizione *BSD su %s.\n" | |
eb63b9b8 | 2176 | |
b359eb3b KZ |
2177 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 |
2178 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
2179 | msgstr "Comando disklabel BSD (m per richiamare la guida): " | |
eb63b9b8 | 2180 | |
48d7b13a KZ |
2181 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649 |
2182 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:517 | |
b359eb3b KZ |
2183 | #, c-format |
2184 | msgid "First %s" | |
2185 | msgstr "Primo %s" | |
eb63b9b8 | 2186 | |
48d7b13a | 2187 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574 |
b359eb3b KZ |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2190 | msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK " | |
eb63b9b8 | 2191 | |
b359eb3b KZ |
2192 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 |
2193 | #, c-format | |
2194 | msgid "type: %s\n" | |
2195 | msgstr "tipo: %s\n" | |
eb63b9b8 | 2196 | |
b359eb3b KZ |
2197 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
2198 | #, c-format | |
2199 | msgid "type: %d\n" | |
2200 | msgstr "tipo: %d\n" | |
eb63b9b8 | 2201 | |
b359eb3b KZ |
2202 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
2203 | #, c-format | |
2204 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2205 | msgstr "disco: %.*s\n" | |
eb63b9b8 | 2206 | |
b359eb3b KZ |
2207 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
2208 | #, c-format | |
2209 | msgid "label: %.*s\n" | |
2210 | msgstr "etichetta: %.*s\n" | |
eb63b9b8 | 2211 | |
b359eb3b KZ |
2212 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 |
2213 | #, c-format | |
2214 | msgid "flags:" | |
2215 | msgstr "flag:" | |
eb63b9b8 | 2216 | |
b359eb3b KZ |
2217 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 |
2218 | #, c-format | |
2219 | msgid " removable" | |
2220 | msgstr " rimovibile" | |
eb63b9b8 | 2221 | |
b359eb3b KZ |
2222 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 |
2223 | #, c-format | |
2224 | msgid " ecc" | |
2225 | msgstr " ecc" | |
eb63b9b8 | 2226 | |
b359eb3b KZ |
2227 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 |
2228 | #, c-format | |
2229 | msgid " badsect" | |
2230 | msgstr " badsect" | |
eb63b9b8 | 2231 | |
b359eb3b KZ |
2232 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
2233 | #, c-format | |
2234 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2235 | msgstr "byte/settore: %ld\n" | |
eb63b9b8 | 2236 | |
b359eb3b KZ |
2237 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
2238 | #, c-format | |
2239 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2240 | msgstr "settori/traccia: %ld\n" | |
eb63b9b8 | 2241 | |
b359eb3b KZ |
2242 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
2243 | #, c-format | |
2244 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2245 | msgstr "tracce/cilindro: %ld\n" | |
eb63b9b8 | 2246 | |
b359eb3b KZ |
2247 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
2248 | #, c-format | |
2249 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2250 | msgstr "settori/cilindro: %ld\n" | |
eb63b9b8 | 2251 | |
b359eb3b KZ |
2252 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
2253 | #, c-format | |
2254 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2255 | msgstr "cilindri: %ld\n" | |
eb63b9b8 | 2256 | |
b359eb3b KZ |
2257 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
2258 | #, c-format | |
2259 | msgid "rpm: %d\n" | |
2260 | msgstr "rpm: %d\n" | |
eb63b9b8 | 2261 | |
b359eb3b KZ |
2262 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
2263 | #, c-format | |
2264 | msgid "interleave: %d\n" | |
48d7b13a | 2265 | msgstr "interleave: %d\n" |
eb63b9b8 | 2266 | |
b359eb3b KZ |
2267 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
2268 | #, c-format | |
2269 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2270 | msgstr "trackskew: %d\n" | |
eb63b9b8 | 2271 | |
b359eb3b KZ |
2272 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
2273 | #, c-format | |
2274 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2275 | msgstr "cylinderskew: %d\n" | |
eb63b9b8 | 2276 | |
b359eb3b | 2277 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 |
eb63b9b8 | 2278 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2279 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" |
2280 | msgstr "headswitch: %ld\t\t# millisecondi\n" | |
eb63b9b8 | 2281 | |
b359eb3b KZ |
2282 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 |
2283 | #, c-format | |
2284 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
2285 | msgstr "ricerca traccia-a-traccia: %ld\t# millisecondi\n" | |
eb63b9b8 | 2286 | |
b359eb3b KZ |
2287 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 |
2288 | #, c-format | |
2289 | msgid "drivedata: " | |
48d7b13a | 2290 | msgstr "datiunità:" |
b359eb3b KZ |
2291 | |
2292 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 | |
e8f26419 KZ |
2293 | #, c-format |
2294 | msgid "" | |
2295 | "\n" | |
b359eb3b | 2296 | "%d partitions:\n" |
e8f26419 | 2297 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2298 | "\n" |
2299 | "%d partizioni:\n" | |
eb63b9b8 | 2300 | |
b359eb3b | 2301 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 |
48d7b13a | 2302 | #, c-format |
b359eb3b | 2303 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
48d7b13a | 2304 | msgstr "# inizio fine size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
eb63b9b8 | 2305 | |
b359eb3b | 2306 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 |
eb63b9b8 | 2307 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2308 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" |
2309 | msgstr "Scrittura del disklabel su %s in corso.\n" | |
eb63b9b8 | 2310 | |
b359eb3b | 2311 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 |
eb63b9b8 | 2312 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2313 | msgid "%s contains no disklabel.\n" |
2314 | msgstr "%s non contiene disklabel.\n" | |
7eda085c | 2315 | |
b359eb3b KZ |
2316 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 |
2317 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
2318 | msgstr "Creare un disklabel? (s/n)" | |
eb63b9b8 | 2319 | |
b359eb3b KZ |
2320 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
2321 | msgid "bytes/sector" | |
2322 | msgstr "byte/settore" | |
eb63b9b8 | 2323 | |
b359eb3b KZ |
2324 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
2325 | msgid "sectors/track" | |
2326 | msgstr "settori/traccia" | |
63cccae4 | 2327 | |
b359eb3b KZ |
2328 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 |
2329 | msgid "tracks/cylinder" | |
2330 | msgstr "tracce/cilindro" | |
eb63b9b8 | 2331 | |
48d7b13a | 2332 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262 |
8eeb575c | 2333 | #: fdisk/sfdisk.c:916 |
b359eb3b KZ |
2334 | msgid "cylinders" |
2335 | msgstr "cilindri" | |
eb63b9b8 | 2336 | |
b359eb3b KZ |
2337 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 |
2338 | msgid "sectors/cylinder" | |
2339 | msgstr "settori/cilindro" | |
eb63b9b8 | 2340 | |
b359eb3b | 2341 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 |
e8f26419 | 2342 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2343 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
2344 | msgstr " Deve essere <= settori/traccia * tracce/cilindro (predefinito).\n" | |
eb63b9b8 | 2345 | |
b359eb3b KZ |
2346 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
2347 | msgid "rpm" | |
2348 | msgstr "rpm" | |
eb63b9b8 | 2349 | |
b359eb3b KZ |
2350 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
2351 | msgid "interleave" | |
2352 | msgstr "interleave" | |
eb63b9b8 | 2353 | |
b359eb3b KZ |
2354 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
2355 | msgid "trackskew" | |
2356 | msgstr "trackskew" | |
eb63b9b8 | 2357 | |
b359eb3b KZ |
2358 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
2359 | msgid "cylinderskew" | |
2360 | msgstr "cylinderskew" | |
eb63b9b8 | 2361 | |
b359eb3b KZ |
2362 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
2363 | msgid "headswitch" | |
2364 | msgstr "headswitch" | |
eb63b9b8 | 2365 | |
b359eb3b KZ |
2366 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 |
2367 | msgid "track-to-track seek" | |
2368 | msgstr "ricerca traccia-a-traccia" | |
eb63b9b8 | 2369 | |
b359eb3b | 2370 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 |
e8f26419 | 2371 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2372 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " |
2373 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
eb63b9b8 | 2374 | |
b359eb3b KZ |
2375 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 |
2376 | #, c-format | |
2377 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
2378 | msgstr "Sovrapposizione del bootstrap con il disklabel!\n" | |
eb63b9b8 | 2379 | |
b359eb3b | 2380 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 |
e8f26419 | 2381 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2382 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" |
2383 | msgstr "Bootstrap installato su %s.\n" | |
eb63b9b8 | 2384 | |
b359eb3b | 2385 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 |
e8f26419 | 2386 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2387 | msgid "Partition (a-%c): " |
2388 | msgstr "Partizione (a-%c): " | |
eb63b9b8 | 2389 | |
48d7b13a | 2390 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084 |
b359eb3b KZ |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
48d7b13a | 2393 | msgstr "È stato creato il numero massimo di partizioni\n" |
eb63b9b8 | 2394 | |
b359eb3b KZ |
2395 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 |
2396 | #, c-format | |
2397 | msgid "This partition already exists.\n" | |
48d7b13a | 2398 | msgstr "Questa partizione esiste già.\n" |
eb63b9b8 | 2399 | |
b359eb3b | 2400 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 |
e8f26419 | 2401 | #, c-format |
b359eb3b | 2402 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
48d7b13a | 2403 | msgstr "Attenzione: troppe partizioni (%d, il massimo è %d).\n" |
eb63b9b8 | 2404 | |
b359eb3b KZ |
2405 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 |
2406 | #, c-format | |
e8f26419 | 2407 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2408 | "\n" |
2409 | "Syncing disks.\n" | |
e8f26419 | 2410 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2411 | "\n" |
2412 | "Sincronizzazione dei dischi.\n" | |
eb63b9b8 | 2413 | |
48d7b13a | 2414 | #: fdisk/fdisk.c:190 |
e8f26419 | 2415 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2416 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" |
2417 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2418 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2419 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2420 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2421 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2422 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2423 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
22853e4a | 2424 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2425 | "Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Modifica la tabella delle partizioni\n" |
2426 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Elenca la tabella delle partizioni\n" | |
2427 | " fdisk -s PARTIZIONE Mostra la dimensione della partizione\n" | |
2428 | " in blocchi\n" | |
2429 | " fdisk -v Mostra la versione di fdisk\n" | |
2430 | "In questo caso DISCO è qualcosa come /dev/hdb o /dev/sda\n" | |
2431 | "e PARTIZIONE è qualcosa come /dev/hda7\n" | |
2432 | "-u: indica Inizio e Fine in numero di settori (invece che in cilindri)\n" | |
2433 | "-b 2048: (per alcune unità MO) usa settori a 2048 byte\n" | |
eb63b9b8 | 2434 | |
48d7b13a | 2435 | #: fdisk/fdisk.c:202 |
e8f26419 | 2436 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2437 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" |
2438 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2439 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2440 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2441 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2442 | " ...\n" | |
e8f26419 | 2443 | msgstr "" |
48d7b13a | 2444 | "Uso: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n" |
b359eb3b KZ |
2445 | "Per es.: fdisk /dev/hda (per il primo disco IDE)\n" |
2446 | " o: fdisk /dev/sdc (per il terzo disco SCSI)\n" | |
48d7b13a | 2447 | " o: fdisk /dev/eda (per la prima unità PS/2 ESDI)\n" |
b359eb3b KZ |
2448 | " o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0 (per i dispositivi RAID)\n" |
2449 | " ...\n" | |
eb63b9b8 | 2450 | |
48d7b13a | 2451 | #: fdisk/fdisk.c:211 |
e8f26419 | 2452 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2453 | msgid "Unable to open %s\n" |
2454 | msgstr "Impossibile aprire %s\n" | |
eb63b9b8 | 2455 | |
48d7b13a | 2456 | #: fdisk/fdisk.c:215 |
e8f26419 | 2457 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2458 | msgid "Unable to read %s\n" |
2459 | msgstr "Impossibile leggere %s\n" | |
eb63b9b8 | 2460 | |
48d7b13a | 2461 | #: fdisk/fdisk.c:219 |
e8f26419 | 2462 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2463 | msgid "Unable to seek on %s\n" |
2464 | msgstr "Ricerca impossibile su %s\n" | |
eb63b9b8 | 2465 | |
48d7b13a | 2466 | #: fdisk/fdisk.c:223 |
e8f26419 | 2467 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2468 | msgid "Unable to write %s\n" |
2469 | msgstr "Impossibile scrivere su %s\n" | |
eb63b9b8 | 2470 | |
48d7b13a | 2471 | #: fdisk/fdisk.c:227 |
e8f26419 | 2472 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2473 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" |
2474 | msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito su %s\n" | |
eb63b9b8 | 2475 | |
48d7b13a | 2476 | #: fdisk/fdisk.c:231 |
b359eb3b KZ |
2477 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
2478 | msgstr "Impossibile allocare altra memoria\n" | |
eb63b9b8 | 2479 | |
48d7b13a | 2480 | #: fdisk/fdisk.c:234 |
b359eb3b KZ |
2481 | msgid "Fatal error\n" |
2482 | msgstr "Errore irreversibile\n" | |
eb63b9b8 | 2483 | |
48d7b13a | 2484 | #: fdisk/fdisk.c:333 |
b359eb3b KZ |
2485 | msgid " a toggle a read only flag" |
2486 | msgstr " a attivazione/disattivazione di un flag di sola lettura" | |
eb63b9b8 | 2487 | |
48d7b13a | 2488 | #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378 |
b359eb3b KZ |
2489 | msgid " b edit bsd disklabel" |
2490 | msgstr " b modifica di bsd disklabel" | |
eb63b9b8 | 2491 | |
48d7b13a | 2492 | #: fdisk/fdisk.c:335 |
b359eb3b KZ |
2493 | msgid " c toggle the mountable flag" |
2494 | msgstr " c attivazione/disattivazione del flag montabile" | |
95f1bdee | 2495 | |
48d7b13a | 2496 | #: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 |
b359eb3b KZ |
2497 | msgid " d delete a partition" |
2498 | msgstr " d cancellazione di una partizione" | |
95f1bdee | 2499 | |
48d7b13a | 2500 | #: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 |
b359eb3b KZ |
2501 | msgid " l list known partition types" |
2502 | msgstr " l elenco dei tipi di partizione conosciuti" | |
eb63b9b8 | 2503 | |
48d7b13a | 2504 | #: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 |
b359eb3b KZ |
2505 | msgid " n add a new partition" |
2506 | msgstr " n aggiunta di una nuova partizione" | |
2507 | ||
48d7b13a | 2508 | #: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384 |
b359eb3b KZ |
2509 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
2510 | msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" | |
2511 | ||
48d7b13a KZ |
2512 | #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408 |
2513 | #: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 | |
b359eb3b KZ |
2514 | msgid " p print the partition table" |
2515 | msgstr " p stampa della tabella delle partizioni" | |
2516 | ||
48d7b13a | 2517 | #: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387 |
b359eb3b KZ |
2518 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
2519 | msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota" | |
2520 | ||
48d7b13a | 2521 | #: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 |
b359eb3b | 2522 | msgid " t change a partition's system id" |
48d7b13a | 2523 | msgstr " t modifica l'id di sistema di una partizione" |
b359eb3b | 2524 | |
48d7b13a | 2525 | #: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 |
b359eb3b | 2526 | msgid " u change display/entry units" |
48d7b13a | 2527 | msgstr " u modifica delle unità di visualizzazione/di immissione" |
b359eb3b | 2528 | |
48d7b13a KZ |
2529 | #: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412 |
2530 | #: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462 | |
b359eb3b | 2531 | msgid " v verify the partition table" |
48d7b13a | 2532 | msgstr " v verifica la tabella delle partizioni" |
b359eb3b | 2533 | |
48d7b13a KZ |
2534 | #: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413 |
2535 | #: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463 | |
b359eb3b | 2536 | msgid " w write table to disk and exit" |
48d7b13a | 2537 | msgstr " w scrivi la tabella su disco ed esci" |
b359eb3b | 2538 | |
48d7b13a | 2539 | #: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392 |
b359eb3b KZ |
2540 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
2541 | msgstr " x ulteriori funzioni (solo per esperti)" | |
2542 | ||
48d7b13a | 2543 | #: fdisk/fdisk.c:352 |
b359eb3b | 2544 | msgid " a select bootable partition" |
48d7b13a | 2545 | msgstr " a selezione della partizione che è possibile avviare" |
b359eb3b | 2546 | |
48d7b13a | 2547 | #: fdisk/fdisk.c:353 |
b359eb3b KZ |
2548 | msgid " b edit bootfile entry" |
2549 | msgstr " b modifica della voce bootfile" | |
2550 | ||
48d7b13a | 2551 | #: fdisk/fdisk.c:354 |
b359eb3b KZ |
2552 | msgid " c select sgi swap partition" |
2553 | msgstr " c selezione della partizione swap sgi" | |
2554 | ||
48d7b13a | 2555 | #: fdisk/fdisk.c:377 |
b359eb3b KZ |
2556 | msgid " a toggle a bootable flag" |
2557 | msgstr " a Cambia bootable flag" | |
2558 | ||
48d7b13a | 2559 | #: fdisk/fdisk.c:379 |
b359eb3b KZ |
2560 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
2561 | msgstr " c cambia il flag compatibile con il dos" | |
2562 | ||
48d7b13a | 2563 | #: fdisk/fdisk.c:400 |
b359eb3b KZ |
2564 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
2565 | msgstr " a modifica del numero di cilindri alternativi" | |
2566 | ||
48d7b13a | 2567 | #: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 |
b359eb3b KZ |
2568 | msgid " c change number of cylinders" |
2569 | msgstr " c modifica del numero di cilindri" | |
2570 | ||
48d7b13a | 2571 | #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452 |
b359eb3b KZ |
2572 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
2573 | msgstr " d stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni" | |
2574 | ||
48d7b13a | 2575 | #: fdisk/fdisk.c:403 |
b359eb3b KZ |
2576 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
2577 | msgstr " e modifica del numero dei settori supplementari per cilindro" | |
2578 | ||
48d7b13a | 2579 | #: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 |
b359eb3b KZ |
2580 | msgid " h change number of heads" |
2581 | msgstr " h modifica del numero di testine" | |
2582 | ||
48d7b13a | 2583 | #: fdisk/fdisk.c:405 |
b359eb3b KZ |
2584 | msgid " i change interleave factor" |
2585 | msgstr " i modifica del fattore di interleave" | |
2586 | ||
48d7b13a | 2587 | #: fdisk/fdisk.c:406 |
b359eb3b | 2588 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
48d7b13a | 2589 | msgstr " o modifica della velocità di rotazione (rpm)" |
b359eb3b | 2590 | |
48d7b13a | 2591 | #: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 |
b359eb3b KZ |
2592 | msgid " s change number of sectors/track" |
2593 | msgstr " s modifica del numero di settori/traccia" | |
2594 | ||
48d7b13a | 2595 | #: fdisk/fdisk.c:414 |
b359eb3b KZ |
2596 | msgid " y change number of physical cylinders" |
2597 | msgstr " y modifica del numero di cilindri fisici" | |
2598 | ||
48d7b13a | 2599 | #: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 |
b359eb3b KZ |
2600 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
2601 | msgstr " b spostamento dell'inizio di dati in una partizione" | |
2602 | ||
48d7b13a | 2603 | #: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453 |
b359eb3b KZ |
2604 | msgid " e list extended partitions" |
2605 | msgstr " e elenco delle partizioni estese" | |
2606 | ||
48d7b13a | 2607 | #: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 |
b359eb3b | 2608 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
48d7b13a | 2609 | msgstr " g crea una tabella delle partizioni IRIX (SGI)" |
b359eb3b | 2610 | |
48d7b13a | 2611 | #: fdisk/fdisk.c:454 |
b359eb3b | 2612 | msgid " f fix partition order" |
48d7b13a | 2613 | msgstr " f aggiusta l'ordine delle partizioni" |
b359eb3b | 2614 | |
48d7b13a | 2615 | #: fdisk/fdisk.c:572 |
95f1bdee | 2616 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2617 | msgid "You must set" |
2618 | msgstr "Si devono impostare" | |
95f1bdee | 2619 | |
48d7b13a | 2620 | #: fdisk/fdisk.c:589 |
b359eb3b KZ |
2621 | msgid "heads" |
2622 | msgstr "testine" | |
2623 | ||
8eeb575c | 2624 | #: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916 |
b359eb3b KZ |
2625 | msgid "sectors" |
2626 | msgstr "settori" | |
2627 | ||
48d7b13a | 2628 | #: fdisk/fdisk.c:597 |
95f1bdee KZ |
2629 | #, c-format |
2630 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
2631 | "%s%s.\n" |
2632 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
95f1bdee | 2633 | msgstr "" |
b359eb3b | 2634 | "%s%s.\n" |
8eeb575c KZ |
2635 | "È possibile effettuare questa operazione dal menu delle funzioni " |
2636 | "supplementari.\n" | |
95f1bdee | 2637 | |
48d7b13a | 2638 | #: fdisk/fdisk.c:598 |
b359eb3b KZ |
2639 | msgid " and " |
2640 | msgstr " e " | |
eb63b9b8 | 2641 | |
48d7b13a | 2642 | #: fdisk/fdisk.c:615 |
b359eb3b | 2643 | #, c-format |
d162fcb5 | 2644 | msgid "" |
d162fcb5 | 2645 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2646 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" |
2647 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
2648 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
2649 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
2650 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
2651 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
d162fcb5 KZ |
2652 | msgstr "" |
2653 | ||
48d7b13a | 2654 | #: fdisk/fdisk.c:638 |
b359eb3b KZ |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
2657 | msgstr "Offset errato nella partizione estesa primaria\n" | |
2658 | ||
48d7b13a | 2659 | #: fdisk/fdisk.c:652 |
b359eb3b KZ |
2660 | #, c-format |
2661 | msgid "" | |
2662 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" | |
2663 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
2664 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2665 | |
48d7b13a | 2666 | #: fdisk/fdisk.c:671 |
b359eb3b KZ |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
8eeb575c KZ |
2669 | msgstr "" |
2670 | "Attenzione: puntatore di collegamento supplementare nella tabella delle " | |
2671 | "partizioni %d\n" | |
e8f26419 | 2672 | |
48d7b13a | 2673 | #: fdisk/fdisk.c:679 |
b359eb3b KZ |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
8eeb575c KZ |
2676 | msgstr "" |
2677 | "Attenzione: i dati supplementari nella tabella delle partizioni %d vengono " | |
2678 | "ignorati\n" | |
eb63b9b8 | 2679 | |
48d7b13a | 2680 | #: fdisk/fdisk.c:724 |
eb63b9b8 | 2681 | #, c-format |
e8f26419 | 2682 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2683 | "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
2684 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
2685 | "content won't be recoverable.\n" | |
e8f26419 KZ |
2686 | "\n" |
2687 | msgstr "" | |
b359eb3b | 2688 | "Creazione di una nuova disklabel DOS. Le modifiche rimarranno memorizzate\n" |
48d7b13a KZ |
2689 | "solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, ovviamente, il\n" |
2690 | "contenuto precedente non potrà essere recuperato.\n" | |
e8f26419 | 2691 | "\n" |
eb63b9b8 | 2692 | |
48d7b13a | 2693 | #: fdisk/fdisk.c:768 |
eb63b9b8 | 2694 | #, c-format |
b359eb3b | 2695 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
48d7b13a | 2696 | msgstr "Nota: la dimensione del settore è %d (non %d)\n" |
eb63b9b8 | 2697 | |
48d7b13a | 2698 | #: fdisk/fdisk.c:925 |
eb63b9b8 | 2699 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2700 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
2701 | msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n" | |
eb63b9b8 | 2702 | |
48d7b13a | 2703 | #: fdisk/fdisk.c:954 |
eb63b9b8 | 2704 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2705 | msgid "" |
2706 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
2707 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
2708 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 2709 | |
48d7b13a KZ |
2710 | #: fdisk/fdisk.c:964 |
2711 | #, c-format | |
8eeb575c KZ |
2712 | msgid "" |
2713 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
2714 | "disklabel\n" | |
2715 | msgstr "" | |
2716 | "Il dispositivo non contiene né una tabella delle partizioni DOS valida, né " | |
2717 | "una disklabel Sun, SGI od OSF\n" | |
eb63b9b8 | 2718 | |
48d7b13a | 2719 | #: fdisk/fdisk.c:981 |
e8f26419 | 2720 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2721 | msgid "Internal error\n" |
2722 | msgstr "Errore interno\n" | |
eb63b9b8 | 2723 | |
48d7b13a | 2724 | #: fdisk/fdisk.c:994 |
e8f26419 | 2725 | #, c-format |
b359eb3b | 2726 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" |
48d7b13a | 2727 | msgstr "Partizione estesa supplementare ignorata %d\n" |
eb63b9b8 | 2728 | |
48d7b13a | 2729 | #: fdisk/fdisk.c:1006 |
e8f26419 | 2730 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
2731 | msgid "" |
2732 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
2733 | "(rite)\n" | |
2734 | msgstr "" | |
2735 | "Attenzione: il flag 0x%04x non valido della tabella delle partizioni %d " | |
2736 | "verrà corretto con w(rite)\n" | |
eb63b9b8 | 2737 | |
48d7b13a | 2738 | #: fdisk/fdisk.c:1028 |
e8f26419 | 2739 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2740 | msgid "" |
2741 | "\n" | |
2742 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | "\n" | |
2745 | "ricevuto EOF tre volte - uscita in corso..\n" | |
eb63b9b8 | 2746 | |
48d7b13a | 2747 | #: fdisk/fdisk.c:1067 |
b359eb3b KZ |
2748 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
2749 | msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " | |
eb63b9b8 | 2750 | |
48d7b13a KZ |
2751 | #: fdisk/fdisk.c:1107 |
2752 | #, c-format | |
b359eb3b | 2753 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
48d7b13a | 2754 | msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " |
eb63b9b8 | 2755 | |
48d7b13a KZ |
2756 | #: fdisk/fdisk.c:1174 |
2757 | #, c-format | |
b359eb3b | 2758 | msgid "Using default value %u\n" |
48d7b13a | 2759 | msgstr "Utilizzo del valore predefinito %u\n" |
eb63b9b8 | 2760 | |
48d7b13a | 2761 | #: fdisk/fdisk.c:1178 |
e8f26419 | 2762 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2763 | msgid "Value out of range.\n" |
2764 | msgstr "Valore fuori intervallo.\n" | |
eb63b9b8 | 2765 | |
48d7b13a | 2766 | #: fdisk/fdisk.c:1188 |
b359eb3b KZ |
2767 | msgid "Partition number" |
2768 | msgstr "Numero della partizione" | |
eb63b9b8 | 2769 | |
48d7b13a | 2770 | #: fdisk/fdisk.c:1199 |
e8f26419 | 2771 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2772 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
2773 | msgstr "Attenzione: la partizione %d ha tipo vuoto\n" | |
eb63b9b8 | 2774 | |
48d7b13a KZ |
2775 | #: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247 |
2776 | #, c-format | |
b359eb3b | 2777 | msgid "Selected partition %d\n" |
48d7b13a | 2778 | msgstr "Partizione selezionata %d\n" |
eb63b9b8 | 2779 | |
48d7b13a KZ |
2780 | #: fdisk/fdisk.c:1224 |
2781 | #, c-format | |
b359eb3b KZ |
2782 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
2783 | msgstr "Nessuna partizione definita\n" | |
eb63b9b8 | 2784 | |
48d7b13a | 2785 | #: fdisk/fdisk.c:1250 |
b359eb3b KZ |
2786 | #, c-format |
2787 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" | |
48d7b13a | 2788 | msgstr "Tutte le partizioni primarie sono state già definite!\n" |
eb63b9b8 | 2789 | |
48d7b13a | 2790 | #: fdisk/fdisk.c:1260 |
b359eb3b KZ |
2791 | msgid "cylinder" |
2792 | msgstr "cilindro" | |
eb63b9b8 | 2793 | |
48d7b13a | 2794 | #: fdisk/fdisk.c:1260 |
b359eb3b KZ |
2795 | msgid "sector" |
2796 | msgstr "settore" | |
c129767e | 2797 | |
48d7b13a | 2798 | #: fdisk/fdisk.c:1269 |
b359eb3b KZ |
2799 | #, c-format |
2800 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" | |
48d7b13a | 2801 | msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n" |
c129767e | 2802 | |
48d7b13a | 2803 | #: fdisk/fdisk.c:1280 |
e8f26419 | 2804 | #, c-format |
b359eb3b | 2805 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
48d7b13a | 2806 | msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d è una partizione estesa\n" |
eb63b9b8 | 2807 | |
48d7b13a | 2808 | #: fdisk/fdisk.c:1291 |
b359eb3b KZ |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" | |
2811 | msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n" | |
eb63b9b8 | 2812 | |
48d7b13a | 2813 | #: fdisk/fdisk.c:1295 |
b359eb3b KZ |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" | |
48d7b13a | 2816 | msgstr "Il flag compatibile con DOS non è impostato\n" |
eb63b9b8 | 2817 | |
48d7b13a | 2818 | #: fdisk/fdisk.c:1395 |
e8f26419 | 2819 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2820 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
2821 | msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n" | |
eb63b9b8 | 2822 | |
48d7b13a | 2823 | #: fdisk/fdisk.c:1400 |
b359eb3b | 2824 | #, c-format |
e8f26419 | 2825 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2826 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
2827 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
2828 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
2829 | "a partition using the `d' command.\n" | |
e8f26419 | 2830 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2831 | "Tipo 0 significa spazio disponibile per diversi sistemi\n" |
2832 | "(ma non per Linux). Avere partizioni di\n" | |
48d7b13a | 2833 | "tipo 0 probabilmente non è consigliabile. È possibile eliminare\n" |
cf6d7fae | 2834 | "una partizione utilizzando il comando \"d\".\n" |
eb63b9b8 | 2835 | |
48d7b13a | 2836 | #: fdisk/fdisk.c:1409 |
e8f26419 KZ |
2837 | #, c-format |
2838 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
2839 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
2840 | "Delete it first.\n" | |
e8f26419 | 2841 | msgstr "" |
48d7b13a | 2842 | "Non è possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n" |
b359eb3b | 2843 | "Prima bisogna eliminarla.\n" |
eb63b9b8 | 2844 | |
48d7b13a | 2845 | #: fdisk/fdisk.c:1418 |
b359eb3b | 2846 | #, c-format |
e8f26419 | 2847 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2848 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
2849 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 2850 | "\n" |
e8f26419 | 2851 | msgstr "" |
b359eb3b | 2852 | "Poniamo di lasciare la partizione 3 come disco intero (5),\n" |
48d7b13a | 2853 | "poiché SunOS/Solaris lo prevede e ciò è gradito anche a Linux.\n" |
e8f26419 | 2854 | "\n" |
eb63b9b8 | 2855 | |
48d7b13a | 2856 | #: fdisk/fdisk.c:1424 |
b359eb3b | 2857 | #, c-format |
756bfd01 | 2858 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2859 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
2860 | "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" | |
2861 | "\n" | |
2862 | msgstr "" | |
2863 | "Poniamo di lasciare la partizione 9 come intestazione di volume (0),\n" | |
48d7b13a | 2864 | "e la partizione 11 come volume intero (6) poiché IRIX lo prevede.\n" |
756bfd01 | 2865 | "\n" |
eb63b9b8 | 2866 | |
48d7b13a | 2867 | #: fdisk/fdisk.c:1437 |
e8f26419 | 2868 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2869 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
2870 | msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" | |
eb63b9b8 | 2871 | |
48d7b13a | 2872 | #: fdisk/fdisk.c:1492 |
b359eb3b KZ |
2873 | #, c-format |
2874 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
8eeb575c KZ |
2875 | msgstr "" |
2876 | "La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n" | |
eb63b9b8 | 2877 | |
48d7b13a | 2878 | #: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521 |
eb63b9b8 | 2879 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2880 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
2881 | msgstr " phys=(%d, %d, %d) " | |
eb63b9b8 | 2882 | |
48d7b13a | 2883 | #: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503 |
eb63b9b8 | 2884 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2885 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
2886 | msgstr "logico=(%d, %d, %d)\n" | |
eb63b9b8 | 2887 | |
48d7b13a | 2888 | #: fdisk/fdisk.c:1500 |
eb63b9b8 | 2889 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2890 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
2891 | msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n" | |
e8f26419 | 2892 | |
48d7b13a | 2893 | #: fdisk/fdisk.c:1509 |
b359eb3b KZ |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
2896 | msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n" | |
e8f26419 | 2897 | |
48d7b13a | 2898 | #: fdisk/fdisk.c:1512 |
b359eb3b KZ |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
2901 | msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, 1)\n" | |
eb63b9b8 | 2902 | |
48d7b13a KZ |
2903 | #: fdisk/fdisk.c:1518 |
2904 | #, c-format | |
b359eb3b | 2905 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
48d7b13a | 2906 | msgstr "La partizione %i non termina al limite del cilindro.\n" |
eb63b9b8 | 2907 | |
48d7b13a | 2908 | #: fdisk/fdisk.c:1522 |
eb63b9b8 | 2909 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2910 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
2911 | msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, %d)\n" | |
eb63b9b8 | 2912 | |
48d7b13a | 2913 | #: fdisk/fdisk.c:1534 |
eb63b9b8 KZ |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "" | |
eb63b9b8 | 2916 | "\n" |
b359eb3b | 2917 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" |
eb63b9b8 | 2918 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2919 | "\n" |
2920 | "Disco %s: %ld MB, %lld byte\n" | |
eb63b9b8 | 2921 | |
48d7b13a KZ |
2922 | #: fdisk/fdisk.c:1537 |
2923 | #, c-format | |
e8f26419 KZ |
2924 | msgid "" |
2925 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
2926 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" |
2927 | msgstr "" | |
2928 | "\n" | |
48d7b13a | 2929 | "Disco %s: %ld.%ld GB, %lld byte\n" |
e8f26419 | 2930 | "\n" |
b359eb3b | 2931 | |
48d7b13a KZ |
2932 | #: fdisk/fdisk.c:1539 |
2933 | #, c-format | |
b359eb3b | 2934 | msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" |
48d7b13a | 2935 | msgstr "%d testine, %d settori/tracce, %d cilindri" |
eb63b9b8 | 2936 | |
48d7b13a | 2937 | #: fdisk/fdisk.c:1542 |
b359eb3b KZ |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid ", total %llu sectors" | |
48d7b13a | 2940 | msgstr ", totale %llu settori" |
b359eb3b | 2941 | |
48d7b13a | 2942 | #: fdisk/fdisk.c:1545 |
b359eb3b | 2943 | #, c-format |
e8f26419 | 2944 | msgid "" |
b359eb3b | 2945 | "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
e8f26419 | 2946 | "\n" |
e8f26419 | 2947 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
2948 | "Unità = %s di %d * %d = %d byte\n" |
2949 | "\n" | |
eb63b9b8 | 2950 | |
48d7b13a | 2951 | #: fdisk/fdisk.c:1653 |
eb63b9b8 | 2952 | #, c-format |
e8f26419 | 2953 | msgid "" |
b359eb3b | 2954 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 2955 | "\n" |
48d7b13a | 2956 | msgstr "Niente da fare. L'ordine è già corretto.\n" |
e8f26419 | 2957 | |
48d7b13a | 2958 | #: fdisk/fdisk.c:1709 |
b359eb3b KZ |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "" | |
2961 | "This doesn't look like a partition table\n" | |
2962 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
2963 | "\n" | |
2964 | msgstr "" | |
cf6d7fae | 2965 | "Questa non sembra una tabella delle partizioni.\n" |
48d7b13a KZ |
2966 | "Probabilmente è stato scelto il dispositivo sbagliato.\n" |
2967 | "\n" | |
eb63b9b8 | 2968 | |
48d7b13a | 2969 | #: fdisk/fdisk.c:1723 |
b359eb3b KZ |
2970 | #, fuzzy, c-format |
2971 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
2972 | msgstr "%*s Avvio Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n" | |
e8f26419 | 2973 | |
48d7b13a | 2974 | #: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678 |
b359eb3b KZ |
2975 | msgid "Device" |
2976 | msgstr "Dispositivo" | |
e8f26419 | 2977 | |
48d7b13a KZ |
2978 | #: fdisk/fdisk.c:1761 |
2979 | #, c-format | |
b359eb3b KZ |
2980 | msgid "" |
2981 | "\n" | |
2982 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
48d7b13a | 2983 | msgstr "" |
cf6d7fae | 2984 | "\n" |
8eeb575c KZ |
2985 | "Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del " |
2986 | "disco\n" | |
b359eb3b | 2987 | |
48d7b13a | 2988 | #: fdisk/fdisk.c:1771 |
b359eb3b KZ |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "" | |
2991 | "\n" | |
2992 | "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
2993 | "\n" | |
2994 | msgstr "" | |
2995 | "\n" | |
2996 | "Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" | |
2997 | "\n" | |
e8f26419 | 2998 | |
48d7b13a | 2999 | #: fdisk/fdisk.c:1773 |
cf6d7fae | 3000 | #, c-format |
b359eb3b | 3001 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
cf6d7fae | 3002 | msgstr "" |
e8f26419 | 3003 | |
48d7b13a | 3004 | #: fdisk/fdisk.c:1818 |
eb63b9b8 | 3005 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3006 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3007 | msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n" | |
e8f26419 | 3008 | |
48d7b13a | 3009 | #: fdisk/fdisk.c:1821 |
b359eb3b KZ |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" | |
48d7b13a | 3012 | msgstr "Partizione %d: testina %d più grande del massimo %d\n" |
eb63b9b8 | 3013 | |
48d7b13a | 3014 | #: fdisk/fdisk.c:1824 |
eb63b9b8 | 3015 | #, c-format |
b359eb3b | 3016 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" |
48d7b13a | 3017 | msgstr "Partizione %d: settore %d più grande del massimo %d\n" |
eb63b9b8 | 3018 | |
48d7b13a | 3019 | #: fdisk/fdisk.c:1827 |
e8f26419 | 3020 | #, c-format |
b359eb3b | 3021 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
48d7b13a | 3022 | msgstr "Partizione %d: cilindro %d più grande del massimo %d\n" |
eb63b9b8 | 3023 | |
48d7b13a | 3024 | #: fdisk/fdisk.c:1831 |
e8f26419 | 3025 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3026 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
3027 | msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n" | |
eb63b9b8 | 3028 | |
48d7b13a | 3029 | #: fdisk/fdisk.c:1863 |
eb63b9b8 | 3030 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3031 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
3032 | msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n" | |
eb63b9b8 | 3033 | |
48d7b13a | 3034 | #: fdisk/fdisk.c:1871 |
b359eb3b KZ |
3035 | #, c-format |
3036 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
3037 | msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n" | |
eb63b9b8 | 3038 | |
48d7b13a | 3039 | #: fdisk/fdisk.c:1891 |
b359eb3b KZ |
3040 | #, c-format |
3041 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
48d7b13a | 3042 | msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n" |
eb63b9b8 | 3043 | |
48d7b13a | 3044 | #: fdisk/fdisk.c:1896 |
b359eb3b KZ |
3045 | #, c-format |
3046 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" | |
48d7b13a | 3047 | msgstr "La partizione logica %d non è interamente nella partizione %d\n" |
eb63b9b8 | 3048 | |
48d7b13a KZ |
3049 | #: fdisk/fdisk.c:1902 |
3050 | #, c-format | |
b359eb3b | 3051 | msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" |
48d7b13a | 3052 | msgstr "Numero totale dei settori allocati %d superiore al massimo %lld\n" |
eb63b9b8 | 3053 | |
48d7b13a KZ |
3054 | #: fdisk/fdisk.c:1905 |
3055 | #, c-format | |
b359eb3b | 3056 | msgid "%lld unallocated sectors\n" |
48d7b13a | 3057 | msgstr "%lld settori non allocati\n" |
eb63b9b8 | 3058 | |
48d7b13a | 3059 | #: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502 |
eb63b9b8 | 3060 | #, c-format |
b359eb3b | 3061 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
8eeb575c KZ |
3062 | msgstr "" |
3063 | "La partizione %d è già definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n" | |
eb63b9b8 | 3064 | |
48d7b13a | 3065 | #: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563 |
eb63b9b8 | 3066 | #, c-format |
b359eb3b | 3067 | msgid "Sector %d is already allocated\n" |
48d7b13a | 3068 | msgstr "Il settore %d è già allocato\n" |
eb63b9b8 | 3069 | |
48d7b13a | 3070 | #: fdisk/fdisk.c:1998 |
eb63b9b8 | 3071 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3072 | msgid "No free sectors available\n" |
3073 | msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n" | |
eb63b9b8 | 3074 | |
48d7b13a | 3075 | #: fdisk/fdisk.c:2072 |
eb63b9b8 | 3076 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3077 | msgid "" |
3078 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3079 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3080 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3081 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3082 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 3083 | |
48d7b13a | 3084 | #: fdisk/fdisk.c:2092 |
eb63b9b8 | 3085 | #, c-format |
b359eb3b | 3086 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
8eeb575c KZ |
3087 | msgstr "" |
3088 | "Si devono eliminare alcune partizioni e aggiungere anzitutto una partizione " | |
3089 | "estesa\n" | |
eb63b9b8 | 3090 | |
48d7b13a KZ |
3091 | #: fdisk/fdisk.c:2095 |
3092 | #, c-format | |
b359eb3b | 3093 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
48d7b13a | 3094 | msgstr "Tutte le partizioni logiche sono usate\n" |
eb63b9b8 | 3095 | |
48d7b13a KZ |
3096 | #: fdisk/fdisk.c:2096 |
3097 | #, c-format | |
b359eb3b | 3098 | msgid "Adding a primary partition\n" |
48d7b13a | 3099 | msgstr "Aggiunta di una partizione primaria\n" |
b359eb3b | 3100 | |
48d7b13a | 3101 | #: fdisk/fdisk.c:2101 |
eb63b9b8 | 3102 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3103 | msgid "" |
3104 | "Command action\n" | |
3105 | " %s\n" | |
3106 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3107 | msgstr "" | |
3108 | "Azione comando\n" | |
3109 | " %s\n" | |
3110 | " p partizione primaria (1-4)\n" | |
eb63b9b8 | 3111 | |
48d7b13a | 3112 | #: fdisk/fdisk.c:2103 |
b359eb3b KZ |
3113 | msgid "l logical (5 or over)" |
3114 | msgstr "l logica (5 od oltre)" | |
3115 | ||
48d7b13a | 3116 | #: fdisk/fdisk.c:2103 |
b359eb3b KZ |
3117 | msgid "e extended" |
3118 | msgstr " e estesa" | |
3119 | ||
48d7b13a | 3120 | #: fdisk/fdisk.c:2122 |
eb63b9b8 | 3121 | #, c-format |
b359eb3b | 3122 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" |
cf6d7fae | 3123 | msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo \"%c\"\n" |
e8f26419 | 3124 | |
48d7b13a | 3125 | #: fdisk/fdisk.c:2158 |
e8f26419 | 3126 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3127 | msgid "" |
3128 | "The partition table has been altered!\n" | |
3129 | "\n" | |
3130 | msgstr "" | |
48d7b13a | 3131 | "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n" |
b359eb3b | 3132 | "\n" |
e8f26419 | 3133 | |
48d7b13a | 3134 | #: fdisk/fdisk.c:2167 |
e8f26419 | 3135 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3136 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
3137 | msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n" | |
e8f26419 | 3138 | |
48d7b13a | 3139 | #: fdisk/fdisk.c:2183 |
b359eb3b KZ |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "" | |
3142 | "\n" | |
3143 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
3144 | "The kernel still uses the old table.\n" | |
3145 | "The new table will be used at the next reboot.\n" | |
3146 | msgstr "" | |
48d7b13a | 3147 | "\n" |
8eeb575c KZ |
3148 | "ATTENZIONE: Rilettura della tabella delle partizioni fallita con errore %d: %" |
3149 | "s.\n" | |
48d7b13a KZ |
3150 | "Il kernel usa ancora la tabella precedente.\n" |
3151 | "La nuova tabella sarà usata al prossimo riavvio.\n" | |
eb63b9b8 | 3152 | |
48d7b13a | 3153 | #: fdisk/fdisk.c:2193 |
eb63b9b8 KZ |
3154 | #, c-format |
3155 | msgid "" | |
3156 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3157 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
3158 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3159 | "information.\n" | |
eb63b9b8 | 3160 | msgstr "" |
22853e4a | 3161 | "\n" |
b359eb3b KZ |
3162 | "ATTENZIONE: in caso di creazione o modifica di partizioni DOS 6.x,\n" |
3163 | "consultare la pagina del manuale fdisk per ulteriori\n" | |
3164 | "informazioni.\n" | |
eb63b9b8 | 3165 | |
48d7b13a KZ |
3166 | #: fdisk/fdisk.c:2199 |
3167 | #, c-format | |
b359eb3b KZ |
3168 | msgid "" |
3169 | "\n" | |
3170 | "Error closing file\n" | |
48d7b13a KZ |
3171 | msgstr "" |
3172 | "\n" | |
3173 | "Errore durante la chiusura del file\n" | |
66ee8158 | 3174 | |
48d7b13a | 3175 | #: fdisk/fdisk.c:2203 |
eb63b9b8 | 3176 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3177 | msgid "Syncing disks.\n" |
3178 | msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n" | |
eb63b9b8 | 3179 | |
48d7b13a | 3180 | #: fdisk/fdisk.c:2250 |
eb63b9b8 | 3181 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3182 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
3183 | msgstr "La partizione %d non ha area dati\n" | |
eb63b9b8 | 3184 | |
48d7b13a | 3185 | #: fdisk/fdisk.c:2255 |
b359eb3b KZ |
3186 | msgid "New beginning of data" |
3187 | msgstr "Nuovo inizio dati" | |
eb63b9b8 | 3188 | |
48d7b13a | 3189 | #: fdisk/fdisk.c:2271 |
b359eb3b KZ |
3190 | msgid "Expert command (m for help): " |
3191 | msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): " | |
eb63b9b8 | 3192 | |
48d7b13a | 3193 | #: fdisk/fdisk.c:2284 |
b359eb3b KZ |
3194 | msgid "Number of cylinders" |
3195 | msgstr "Numero di cilindri" | |
eb63b9b8 | 3196 | |
48d7b13a | 3197 | #: fdisk/fdisk.c:2311 |
b359eb3b KZ |
3198 | msgid "Number of heads" |
3199 | msgstr "Numero di testine" | |
eb63b9b8 | 3200 | |
48d7b13a | 3201 | #: fdisk/fdisk.c:2336 |
b359eb3b KZ |
3202 | msgid "Number of sectors" |
3203 | msgstr "Numero di settori" | |
eb63b9b8 | 3204 | |
48d7b13a | 3205 | #: fdisk/fdisk.c:2339 |
b359eb3b KZ |
3206 | #, c-format |
3207 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
8eeb575c KZ |
3208 | msgstr "" |
3209 | "Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilità con " | |
3210 | "DOS\n" | |
eb63b9b8 | 3211 | |
48d7b13a | 3212 | #: fdisk/fdisk.c:2411 |
b359eb3b KZ |
3213 | #, c-format |
3214 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3215 | msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" | |
eb63b9b8 | 3216 | |
48d7b13a | 3217 | #: fdisk/fdisk.c:2422 |
b359eb3b KZ |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid "Cannot open %s\n" | |
3220 | msgstr "Impossibile aprire %s\n" | |
eb63b9b8 | 3221 | |
8eeb575c | 3222 | #: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434 |
b359eb3b KZ |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "cannot open %s\n" | |
3225 | msgstr "impossibile aprire %s\n" | |
eb63b9b8 | 3226 | |
48d7b13a KZ |
3227 | #: fdisk/fdisk.c:2460 |
3228 | #, c-format | |
b359eb3b | 3229 | msgid "%c: unknown command\n" |
48d7b13a | 3230 | msgstr "%c: comando sconosciuto\n" |
eb63b9b8 | 3231 | |
48d7b13a | 3232 | #: fdisk/fdisk.c:2528 |
eb63b9b8 | 3233 | #, c-format |
b359eb3b | 3234 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
8eeb575c KZ |
3235 | msgstr "" |
3236 | "Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - " | |
3237 | "opzione b ignorata\n" | |
eb63b9b8 | 3238 | |
48d7b13a | 3239 | #: fdisk/fdisk.c:2532 |
b359eb3b | 3240 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
3241 | msgid "" |
3242 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3243 | "device\n" | |
3244 | msgstr "" | |
3245 | "Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si " | |
3246 | "dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n" | |
eb63b9b8 | 3247 | |
48d7b13a | 3248 | #: fdisk/fdisk.c:2591 |
eb63b9b8 | 3249 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3250 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
3251 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 3252 | |
48d7b13a | 3253 | #: fdisk/fdisk.c:2601 |
b359eb3b KZ |
3254 | msgid "Command (m for help): " |
3255 | msgstr "Comando (m per richiamare la guida): " | |
3256 | ||
48d7b13a | 3257 | #: fdisk/fdisk.c:2617 |
eb63b9b8 | 3258 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3259 | msgid "" |
3260 | "\n" | |
3261 | "The current boot file is: %s\n" | |
3262 | msgstr "" | |
3263 | "\n" | |
48d7b13a | 3264 | "Il file d'avvio corrente è: %s\n" |
eb63b9b8 | 3265 | |
48d7b13a | 3266 | #: fdisk/fdisk.c:2619 |
b359eb3b KZ |
3267 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
3268 | msgstr "Immettere il nome del nuovo file d'avvio:" | |
eb63b9b8 | 3269 | |
48d7b13a | 3270 | #: fdisk/fdisk.c:2621 |
eb63b9b8 | 3271 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3272 | msgid "Boot file unchanged\n" |
3273 | msgstr "File d'avvio immutato\n" | |
eb63b9b8 | 3274 | |
48d7b13a | 3275 | #: fdisk/fdisk.c:2694 |
b359eb3b | 3276 | #, c-format |
eb63b9b8 | 3277 | msgid "" |
eb63b9b8 | 3278 | "\n" |
b359eb3b KZ |
3279 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3280 | "\n" | |
eb63b9b8 | 3281 | msgstr "" |
22853e4a | 3282 | "\n" |
b359eb3b KZ |
3283 | "\tnessun menu per esperti disponibile per le tabelle delle partizioni SGI.\n" |
3284 | "\n" | |
eb63b9b8 | 3285 | |
df1dddf9 | 3286 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 |
e8f26419 KZ |
3287 | msgid "SGI volhdr" |
3288 | msgstr "SGI volhdr" | |
eb63b9b8 | 3289 | |
df1dddf9 | 3290 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 KZ |
3291 | msgid "SGI trkrepl" |
3292 | msgstr "SGI trkrepl" | |
eb63b9b8 | 3293 | |
df1dddf9 | 3294 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 KZ |
3295 | msgid "SGI secrepl" |
3296 | msgstr "SGI secrepl" | |
22853e4a | 3297 | |
df1dddf9 | 3298 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 KZ |
3299 | msgid "SGI raw" |
3300 | msgstr "SGI raw" | |
eb63b9b8 | 3301 | |
df1dddf9 | 3302 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
3303 | msgid "SGI bsd" |
3304 | msgstr "SGI bsd" | |
eb63b9b8 | 3305 | |
df1dddf9 | 3306 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
3307 | msgid "SGI sysv" |
3308 | msgstr "SGI sysv" | |
eb63b9b8 | 3309 | |
df1dddf9 | 3310 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 KZ |
3311 | msgid "SGI volume" |
3312 | msgstr "SGI volume" | |
eb63b9b8 | 3313 | |
df1dddf9 | 3314 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 KZ |
3315 | msgid "SGI efs" |
3316 | msgstr "SGI efs" | |
eb63b9b8 | 3317 | |
df1dddf9 | 3318 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
3319 | msgid "SGI lvol" |
3320 | msgstr "SGI lvol" | |
eb63b9b8 | 3321 | |
df1dddf9 | 3322 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
3323 | msgid "SGI rlvol" |
3324 | msgstr "SGI rlvol" | |
eb63b9b8 | 3325 | |
df1dddf9 | 3326 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 KZ |
3327 | msgid "SGI xfs" |
3328 | msgstr "SGI xfs" | |
eb63b9b8 | 3329 | |
df1dddf9 | 3330 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 | 3331 | msgid "SGI xfslog" |
48d7b13a | 3332 | msgstr "SGI xfslog" |
eb63b9b8 | 3333 | |
df1dddf9 | 3334 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 | 3335 | msgid "SGI xlv" |
48d7b13a | 3336 | msgstr "SGI xlv" |
eb63b9b8 | 3337 | |
df1dddf9 | 3338 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 | 3339 | msgid "SGI xvm" |
48d7b13a | 3340 | msgstr "SGI xvm" |
22853e4a | 3341 | |
48d7b13a | 3342 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
e8f26419 KZ |
3343 | msgid "Linux swap" |
3344 | msgstr "Linux swap" | |
eb63b9b8 | 3345 | |
48d7b13a | 3346 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53 |
e8f26419 KZ |
3347 | msgid "Linux native" |
3348 | msgstr "Linux nativo" | |
66ee8158 | 3349 | |
48d7b13a | 3350 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
e8f26419 | 3351 | msgid "Linux LVM" |
48d7b13a | 3352 | msgstr "Linux LVM" |
eb63b9b8 | 3353 | |
df1dddf9 | 3354 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
e8f26419 | 3355 | msgid "Linux RAID" |
48d7b13a | 3356 | msgstr "Linux RAID" |
e8f26419 | 3357 | |
df1dddf9 | 3358 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 |
b359eb3b | 3359 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
3360 | msgid "" |
3361 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3362 | "512 bytes\n" | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | "Secondo MIPS Computer Systems, Inc l'etichetta non deve contenere più di 512 " | |
3365 | "byte\n" | |
e8f26419 | 3366 | |
df1dddf9 | 3367 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 |
b359eb3b | 3368 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3369 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
3370 | msgstr "Rilevato un disklabel sgi con checksum errato.\n" | |
eb63b9b8 | 3371 | |
a2c5f3ca | 3372 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 |
48d7b13a | 3373 | #, c-format |
66ee8158 | 3374 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3375 | "\n" |
3376 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" | |
3377 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" | |
3378 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3379 | "%s\n" | |
5213517f | 3380 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 3381 | "\n" |
66ee8158 | 3382 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
3383 | "\n" |
3384 | "Disco %s (disk label SGI): %d testine, %d settori\n" | |
3385 | "%d cilindri, %d cilindri fisici\n" | |
3386 | "%d sett/cil supplementari, interleave %d:1\n" | |
3387 | "%s\n" | |
48d7b13a | 3388 | "Unità = %s di %d * %d byte\n" |
e8f26419 | 3389 | "\n" |
66ee8158 | 3390 | |
5213517f | 3391 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 |
48d7b13a | 3392 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
3393 | msgid "" |
3394 | "\n" | |
e8f26419 | 3395 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 3396 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 3397 | "\n" |
eb63b9b8 | 3398 | msgstr "" |
22853e4a | 3399 | "\n" |
e8f26419 | 3400 | "Disco %s (disk label SGI): %d testine, %d settori, %d cilindri\n" |
48d7b13a | 3401 | "Unità = %s di %d * %d byte\n" |
e8f26419 | 3402 | "\n" |
eb63b9b8 | 3403 | |
5213517f | 3404 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:220 |
48d7b13a | 3405 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3406 | msgid "" |
3407 | "----- partitions -----\n" | |
3408 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
3409 | msgstr "" | |
3410 | "----- partizioni -----\n" | |
48d7b13a | 3411 | "Pt# %*s Info Inizio Fine Settori Id Sistema\n" |
eb63b9b8 | 3412 | |
5213517f | 3413 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:242 |
e8f26419 KZ |
3414 | #, fuzzy, c-format |
3415 | msgid "" | |
3416 | "----- Bootinfo -----\n" | |
3417 | "Bootfile: %s\n" | |
3418 | "----- Directory Entries -----\n" | |
3419 | msgstr "" | |
3420 | "----- Infoavvio -----\n" | |
3421 | "File di avvio: %s\n" | |
3422 | "----- Voci directory -----\n" | |
3423 | ||
5213517f | 3424 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:250 |
e8f26419 KZ |
3425 | #, c-format |
3426 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
3427 | msgstr "%2d: %-10s settore%5u dimensione%8u\n" | |
eb63b9b8 | 3428 | |
5213517f | 3429 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 |
b359eb3b | 3430 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
3431 | msgid "" |
3432 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
3433 | "Invalid Bootfile!\n" |
3434 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
3435 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
3436 | msgstr "" | |
3437 | "\n" | |
3438 | "File di avvio non valido!\n" | |
3439 | "\tIl file di avvio deve essere un path assoluto non nullo,\n" | |
3440 | "\tes. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" | |
3441 | ||
5213517f | 3442 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 |
b359eb3b | 3443 | #, c-format |
e8f26419 | 3444 | msgid "" |
eb63b9b8 | 3445 | "\n" |
e8f26419 | 3446 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" |
eb63b9b8 | 3447 | msgstr "" |
22853e4a | 3448 | "\n" |
e8f26419 KZ |
3449 | "\tNome del file di avvio troppo lungo: deve essere di 16 byte al massimo.\n" |
3450 | ||
5213517f | 3451 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 |
b359eb3b | 3452 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3453 | msgid "" |
3454 | "\n" | |
3455 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
3456 | msgstr "" | |
22853e4a | 3457 | "\n" |
e8f26419 | 3458 | "\tIl file di avvio deve avere un path completo.\n" |
eb63b9b8 | 3459 | |
5213517f | 3460 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 |
b359eb3b | 3461 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
3462 | msgid "" |
3463 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
3464 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" |
3465 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
eb63b9b8 | 3466 | msgstr "" |
22853e4a | 3467 | "\n" |
8eeb575c KZ |
3468 | "\tSi tenga conto del fatto che non viene verificata l'esistenza del file di " |
3469 | "avvio.\n" | |
3470 | "\tL'impostazione predefinita di SGI è \"/unix\" e per il backup \"/unix.save" | |
3471 | "\".\n" | |
eb63b9b8 | 3472 | |
5213517f | 3473 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:348 |
eb63b9b8 KZ |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid "" | |
3476 | "\n" | |
e8f26419 | 3477 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" |
eb63b9b8 | 3478 | msgstr "" |
22853e4a | 3479 | "\n" |
e8f26419 | 3480 | "\tFile di avvio cambiato in \"%s\".\n" |
66ee8158 | 3481 | |
5213517f | 3482 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 |
b359eb3b | 3483 | #, c-format |
e8f26419 | 3484 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
48d7b13a | 3485 | msgstr "Presente più di una voce disco intero.\n" |
eb63b9b8 | 3486 | |
48d7b13a | 3487 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478 |
b359eb3b | 3488 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3489 | msgid "No partitions defined\n" |
3490 | msgstr "Nessuna partizione definita\n" | |
eb63b9b8 | 3491 | |
5213517f | 3492 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 |
b359eb3b | 3493 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3494 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
3495 | msgstr "IRIX gradisce che la partizione 11 comprenda l'intero disco.\n" | |
eb63b9b8 | 3496 | |
5213517f | 3497 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 |
e8f26419 KZ |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "" | |
3500 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
3501 | "not at diskblock %d.\n" | |
3502 | msgstr "" | |
3503 | "La partizione dell'intero disco dovrebbe iniziare al blocco 0,\n" | |
3504 | "non al blocco %d.\n" | |
eb63b9b8 | 3505 | |
5213517f | 3506 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:459 |
eb63b9b8 | 3507 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3508 | msgid "" |
3509 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
3510 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
3511 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
3512 | "La partizione del disco intero è solamente di %d blocchi,\n" |
3513 | "ma il disco è di %d blocchi.\n" | |
eb63b9b8 | 3514 | |
5213517f | 3515 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 |
b359eb3b | 3516 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3517 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
3518 | msgstr "Una partizione (#11) dovrebbe comprendere il disco intero.\n" | |
eb63b9b8 | 3519 | |
5213517f | 3520 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:475 |
eb63b9b8 | 3521 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3522 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
3523 | msgstr "La partizione %d non inizia al limite del cilindro.\n" | |
eb63b9b8 | 3524 | |
5213517f | 3525 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:481 |
eb63b9b8 | 3526 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3527 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" |
3528 | msgstr "La partizione %d non termina al limite del cilindro.\n" | |
eb63b9b8 | 3529 | |
5213517f | 3530 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:488 |
22853e4a | 3531 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3532 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" |
3533 | msgstr "Le partizioni %d e %d si sovrappongono di %d settori.\n" | |
eb63b9b8 | 3534 | |
5213517f | 3535 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514 |
48d7b13a | 3536 | #, c-format |
df1dddf9 | 3537 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
48d7b13a | 3538 | msgstr "Intervallo di %8u settori non utilizzato - settori %8u-%u\n" |
eb63b9b8 | 3539 | |
5213517f | 3540 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 |
b359eb3b | 3541 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3542 | msgid "" |
3543 | "\n" | |
3544 | "The boot partition does not exist.\n" | |
3545 | msgstr "" | |
3546 | "\n" | |
3547 | "la partizione di avvio non esiste.\n" | |
eb63b9b8 | 3548 | |
5213517f | 3549 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 |
b359eb3b | 3550 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3551 | msgid "" |
3552 | "\n" | |
3553 | "The swap partition does not exist.\n" | |
3554 | msgstr "" | |
3555 | "\n" | |
48d7b13a | 3556 | "La partizione di swap non esiste.\n" |
eb63b9b8 | 3557 | |
5213517f | 3558 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 |
b359eb3b | 3559 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3560 | msgid "" |
3561 | "\n" | |
3562 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
3563 | msgstr "" | |
3564 | "\n" | |
48d7b13a | 3565 | "La partizione di swap non ha tipo swap.\n" |
eb63b9b8 | 3566 | |
5213517f | 3567 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 |
b359eb3b | 3568 | #, c-format |
e8f26419 | 3569 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
48d7b13a | 3570 | msgstr "\tSi è selezionato un nome file di avvio non comune.\n" |
eb63b9b8 | 3571 | |
5213517f | 3572 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 |
b359eb3b | 3573 | #, c-format |
e8f26419 | 3574 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
48d7b13a | 3575 | msgstr "È possibile modificare solamente il tag delle partizioni non vuote.\n" |
eb63b9b8 | 3576 | |
5213517f | 3577 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:550 |
e8f26419 KZ |
3578 | msgid "" |
3579 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3580 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
3581 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
3582 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
3583 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
3584 | msgstr "" | |
3585 | "Si raccomanda che la partizione in offset 0\n" | |
48d7b13a | 3586 | "sia di tipo \"SGI volhdr\", il sistema IRIX si baserà su di essa per\n" |
e8f26419 | 3587 | "recuperare dalla directory gli strumenti standalone come sash e fx.\n" |
48d7b13a | 3588 | "Solamente la sezione dell'intero disco \"SGI volume\" può violarla.\n" |
8eeb575c KZ |
3589 | "Digitare YES (sì) se si è certi di voler codificare questa partizione in " |
3590 | "modo differente.\n" | |
eb63b9b8 | 3591 | |
48d7b13a | 3592 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632 |
e8f26419 KZ |
3593 | msgid "YES\n" |
3594 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 3595 | |
5213517f | 3596 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 |
b359eb3b | 3597 | #, c-format |
e8f26419 | 3598 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
cf6d7fae | 3599 | msgstr "Si sa che sul disco esiste una sovrapposizione di partizioni?\n" |
eb63b9b8 | 3600 | |
5213517f | 3601 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 |
b359eb3b | 3602 | #, c-format |
e8f26419 | 3603 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
cf6d7fae | 3604 | msgstr "Tentativo di generare automaticamente la voce per l'intero disco.\n" |
eb63b9b8 | 3605 | |
5213517f | 3606 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 |
b359eb3b | 3607 | #, c-format |
e8f26419 | 3608 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
48d7b13a | 3609 | msgstr "L'intero disco è già coperto da partizioni.\n" |
eb63b9b8 | 3610 | |
5213517f | 3611 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 |
b359eb3b | 3612 | #, c-format |
e8f26419 | 3613 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
8eeb575c KZ |
3614 | msgstr "" |
3615 | "Sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto questo " | |
3616 | "problema.\n" | |
eb63b9b8 | 3617 | |
5213517f | 3618 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 |
b359eb3b | 3619 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3620 | msgid "" |
3621 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
3622 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
3623 | msgstr "" | |
3624 | "Si raccomanda che l'undicesima partizione\n" | |
cf6d7fae | 3625 | "copra l'intero disco e sia di tipo \"SGI volume\"\n" |
eb63b9b8 | 3626 | |
5213517f | 3627 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 |
b359eb3b | 3628 | #, c-format |
e8f26419 | 3629 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
8eeb575c KZ |
3630 | msgstr "" |
3631 | "Si avrà una sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto " | |
3632 | "questo problema.\n" | |
eb63b9b8 | 3633 | |
5213517f | 3634 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:676 |
eb63b9b8 | 3635 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3636 | msgid " Last %s" |
3637 | msgstr " Ultimo %s" | |
eb63b9b8 | 3638 | |
5213517f | 3639 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 |
48d7b13a | 3640 | #, c-format |
eb63b9b8 | 3641 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3642 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
3643 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3644 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
eb63b9b8 | 3645 | "\n" |
22853e4a | 3646 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
3647 | "Creazione di una nuova disklabel SGI. Le modifiche rimarranno in memoria\n" |
3648 | "fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, ovviamente, il contenuto\n" | |
3649 | "precedente sarà definitivamente perso.\n" | |
22853e4a | 3650 | "\n" |
eb63b9b8 | 3651 | |
5213517f | 3652 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 |
df1dddf9 KZ |
3653 | #, c-format |
3654 | msgid "" | |
8eeb575c KZ |
3655 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" |
3656 | "d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
3657 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
3658 | msgstr "" | |
3659 | ||
5213517f | 3660 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:741 |
22853e4a | 3661 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3662 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" |
3663 | msgstr "Tentativo di mantenere i parametri della partizione %d in corso.\n" | |
eb63b9b8 | 3664 | |
5213517f | 3665 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:743 |
eb63b9b8 | 3666 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3667 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" |
3668 | msgstr "ID=%02x\tINIZIO=%d\tLUNGHEZZA=%d\n" | |
eb63b9b8 | 3669 | |
48d7b13a | 3670 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6 |
e8f26419 KZ |
3671 | msgid "Empty" |
3672 | msgstr "Vuoto" | |
eb63b9b8 | 3673 | |
48d7b13a | 3674 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 KZ |
3675 | msgid "SunOS root" |
3676 | msgstr "SunOS root" | |
eb63b9b8 | 3677 | |
48d7b13a | 3678 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 KZ |
3679 | msgid "SunOS swap" |
3680 | msgstr "SunOS swap" | |
eb63b9b8 | 3681 | |
48d7b13a | 3682 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
e8f26419 KZ |
3683 | msgid "SunOS usr" |
3684 | msgstr "SunOS usr" | |
eb63b9b8 | 3685 | |
48d7b13a | 3686 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
e8f26419 KZ |
3687 | msgid "Whole disk" |
3688 | msgstr "Disco intero" | |
eb63b9b8 | 3689 | |
48d7b13a | 3690 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
e8f26419 KZ |
3691 | msgid "SunOS stand" |
3692 | msgstr "SunOS stand" | |
eb63b9b8 | 3693 | |
48d7b13a | 3694 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 KZ |
3695 | msgid "SunOS var" |
3696 | msgstr "SunOS var" | |
eb63b9b8 | 3697 | |
48d7b13a | 3698 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 KZ |
3699 | msgid "SunOS home" |
3700 | msgstr "SunOS home" | |
eb63b9b8 | 3701 | |
48d7b13a | 3702 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100 |
e8f26419 KZ |
3703 | msgid "Linux raid autodetect" |
3704 | msgstr "Autorilevamento raid di Linux" | |
eb63b9b8 | 3705 | |
48d7b13a | 3706 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:132 |
b359eb3b | 3707 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3708 | msgid "" |
3709 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
3710 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
3711 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
3712 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
3713 | msgstr "" | |
3714 | "Rilevata una disklabel sun con checksum errato.\n" | |
3715 | "Probabilmente si dovranno impostare tutti i valori,\n" | |
3716 | "per es. testine, settori, cilindri e partizioni\n" | |
3717 | "o forzare un'etichetta nuova (comando s nel menu principale)\n" | |
eb63b9b8 | 3718 | |
48d7b13a | 3719 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:231 |
eb63b9b8 | 3720 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3721 | msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" |
3722 | msgstr "L'autoconfigurazione ha trovato un %s%s%s\n" | |
eb63b9b8 | 3723 | |
48d7b13a | 3724 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:258 |
b359eb3b | 3725 | #, c-format |
eb63b9b8 | 3726 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3727 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
3728 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3729 | "content won't be recoverable.\n" | |
eb63b9b8 | 3730 | "\n" |
eb63b9b8 | 3731 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
3732 | "Creazione di una nuova disklabel sun. Le modifiche rimarranno memorizzate\n" |
3733 | "solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, chiaramente, il\n" | |
3734 | "contenuto precedente non sarà recuperabile.\n" | |
eb63b9b8 | 3735 | |
48d7b13a | 3736 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:269 |
e8f26419 KZ |
3737 | msgid "" |
3738 | "Drive type\n" | |
3739 | " ? auto configure\n" | |
3740 | " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
3741 | msgstr "" | |
48d7b13a | 3742 | "Tipo di unità\n" |
e8f26419 KZ |
3743 | " ? auto configure\n" |
3744 | " 0 custom (con le impostazioni predefinite rilevate dell'hardware)" | |
eb63b9b8 | 3745 | |
48d7b13a | 3746 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:279 |
e8f26419 KZ |
3747 | msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " |
3748 | msgstr "Selezione tipo (? per auto, 0 per custom): " | |
eb63b9b8 | 3749 | |
48d7b13a | 3750 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:291 |
b359eb3b | 3751 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3752 | msgid "Autoconfigure failed.\n" |
3753 | msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n" | |
eb63b9b8 | 3754 | |
48d7b13a | 3755 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:315 |
e8f26419 KZ |
3756 | msgid "Sectors/track" |
3757 | msgstr "Settori/traccia" | |
eb63b9b8 | 3758 | |
48d7b13a | 3759 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:322 |
e8f26419 KZ |
3760 | msgid "Alternate cylinders" |
3761 | msgstr "Cilindri alternativi" | |
eb63b9b8 | 3762 | |
48d7b13a | 3763 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:325 |
e8f26419 KZ |
3764 | msgid "Physical cylinders" |
3765 | msgstr "Cilindri fisici" | |
eb63b9b8 | 3766 | |
48d7b13a | 3767 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728 |
e8f26419 | 3768 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
48d7b13a | 3769 | msgstr "Velocità di rotazione (rpm)" |
eb63b9b8 | 3770 | |
48d7b13a | 3771 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721 |
e8f26419 KZ |
3772 | msgid "Interleave factor" |
3773 | msgstr "Fattore di interleave" | |
eb63b9b8 | 3774 | |
48d7b13a | 3775 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714 |
e8f26419 KZ |
3776 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
3777 | msgstr "Settori supplementari per cilindro" | |
eb63b9b8 | 3778 | |
48d7b13a | 3779 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:347 |
e8f26419 | 3780 | msgid "You may change all the disk params from the x menu" |
48d7b13a | 3781 | msgstr "È possibile modificare tutti i parametri disco dal menu x" |
eb63b9b8 | 3782 | |
48d7b13a | 3783 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:354 |
e8f26419 KZ |
3784 | msgid "3,5\" floppy" |
3785 | msgstr "floppy da 3,5\"" | |
eb63b9b8 | 3786 | |
48d7b13a | 3787 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:354 |
e8f26419 KZ |
3788 | msgid "Linux custom" |
3789 | msgstr "Linux custom" | |
eb63b9b8 | 3790 | |
48d7b13a | 3791 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:441 |
e8f26419 KZ |
3792 | #, c-format |
3793 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
3794 | msgstr "La partizione %d non finisce al limite del cilindro\n" | |
eb63b9b8 | 3795 | |
48d7b13a | 3796 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:461 |
e8f26419 KZ |
3797 | #, c-format |
3798 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
3799 | msgstr "La partizione %d si sovrappone ad altre nei settori %d-%d\n" | |
eb63b9b8 | 3800 | |
48d7b13a | 3801 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:483 |
e8f26419 KZ |
3802 | #, c-format |
3803 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
3804 | msgstr "Intervallo inutilizzato - settori 0-%d\n" | |
eb63b9b8 | 3805 | |
48d7b13a | 3806 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489 |
e8f26419 KZ |
3807 | #, c-format |
3808 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
3809 | msgstr "Intervallo inutilizzato - settori %d-%d\n" | |
66ee8158 | 3810 | |
48d7b13a | 3811 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:512 |
b359eb3b | 3812 | #, c-format |
eb63b9b8 | 3813 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3814 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" |
3815 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
eb63b9b8 | 3816 | msgstr "" |
48d7b13a | 3817 | "Altre partizioni coprono già il disco intero.\n" |
e8f26419 | 3818 | "Eliminarne alcune/rimpicciolirle prima di riprovare.\n" |
eb63b9b8 | 3819 | |
48d7b13a | 3820 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:593 |
e8f26419 KZ |
3821 | #, c-format |
3822 | msgid "" | |
3823 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
3824 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
3825 | "to %d %s\n" | |
3826 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
3827 | "Non si è coperto l'intero disco con la terza partizione, ma il valore\n" |
3828 | "%d %s copre alcune altre partizioni. La voce immessa è stata cambiata\n" | |
e8f26419 | 3829 | "in %d %s\n" |
eb63b9b8 | 3830 | |
48d7b13a | 3831 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:615 |
e8f26419 KZ |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "" | |
3834 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
3835 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
3836 | msgstr "" | |
48d7b13a | 3837 | "Se si vuole mantenere la compatibilità con SunOS/Solaris, prendere\n" |
8eeb575c KZ |
3838 | "in considerazione di lasciare questa partizione come disco intero (5), " |
3839 | "partendo da 0, con %u settori\n" | |
e8f26419 | 3840 | |
48d7b13a | 3841 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:627 |
e8f26419 KZ |
3842 | msgid "" |
3843 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3844 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
3845 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
3846 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
3847 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
3848 | msgstr "" | |
3849 | "Si raccomanda che la partizione a offset 0\n" | |
8eeb575c KZ |
3850 | "sia un filesystem UFS, EXT2FS o swap SunOS . La collocazione in quella " |
3851 | "posizione dello swap Linux\n" | |
3852 | "potrebbe provocare l'eliminazione della tabelle delle partizioni e del " | |
3853 | "bootblock.\n" | |
48d7b13a | 3854 | "Digitare YES (sì) se si è certi di volere che quella partizione\n" |
e8f26419 KZ |
3855 | "venga codificata con 82 (swap Linux ): " |
3856 | ||
48d7b13a | 3857 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:658 |
eb63b9b8 KZ |
3858 | #, c-format |
3859 | msgid "" | |
3860 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
3861 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n" |
3862 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
eb63b9b8 KZ |
3863 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
3864 | "%s\n" | |
3865 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
3866 | "\n" | |
3867 | msgstr "" | |
22853e4a | 3868 | "\n" |
e8f26419 KZ |
3869 | "Disco %s (disk label della Sun): %d testine, %d settori, %d rpm\n" |
3870 | "%d cilindri, %d cilindri alternativi, %d cilindri fisici\n" | |
3871 | "%d sett./cil. supplementari, interleave %d:1\n" | |
22853e4a | 3872 | "%s\n" |
48d7b13a | 3873 | "Unità = %s di %d * 512 byte\n" |
22853e4a | 3874 | "\n" |
eb63b9b8 | 3875 | |
48d7b13a | 3876 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:672 |
eb63b9b8 KZ |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "" | |
3879 | "\n" | |
e8f26419 | 3880 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" |
eb63b9b8 KZ |
3881 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
3882 | "\n" | |
3883 | msgstr "" | |
22853e4a | 3884 | "\n" |
e8f26419 | 3885 | "Disco %s (etichetta disco Sun): %d testine, %d settori, %d cilindri\n" |
48d7b13a | 3886 | "Unità = %s di %d * 512 byte\n" |
22853e4a | 3887 | "\n" |
eb63b9b8 | 3888 | |
48d7b13a | 3889 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:677 |
eb63b9b8 | 3890 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3891 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" |
3892 | msgstr "%*s Flag Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n" | |
eb63b9b8 | 3893 | |
48d7b13a | 3894 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:702 |
e8f26419 KZ |
3895 | msgid "Number of alternate cylinders" |
3896 | msgstr "Numero di cilindri alternativi" | |
eb63b9b8 | 3897 | |
48d7b13a | 3898 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:735 |
e8f26419 KZ |
3899 | msgid "Number of physical cylinders" |
3900 | msgstr "Numero dei cilindri fisici" | |
eb63b9b8 | 3901 | |
e8f26419 KZ |
3902 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
3903 | msgid "FAT12" | |
3904 | msgstr "FAT12" | |
eb63b9b8 | 3905 | |
e8f26419 KZ |
3906 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 |
3907 | msgid "XENIX root" | |
3908 | msgstr "XENIX root" | |
eb63b9b8 | 3909 | |
e8f26419 KZ |
3910 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 |
3911 | msgid "XENIX usr" | |
3912 | msgstr "XENIX usr" | |
eb63b9b8 | 3913 | |
e8f26419 KZ |
3914 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 |
3915 | msgid "FAT16 <32M" | |
3916 | msgstr "FAT16 <32M" | |
eb63b9b8 | 3917 | |
e8f26419 KZ |
3918 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 |
3919 | msgid "Extended" | |
3920 | msgstr "Esteso" | |
eb63b9b8 | 3921 | |
e8f26419 KZ |
3922 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
3923 | msgid "FAT16" | |
3924 | msgstr "FAT16" | |
eb63b9b8 | 3925 | |
e8f26419 KZ |
3926 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
3927 | msgid "HPFS/NTFS" | |
3928 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
eb63b9b8 | 3929 | |
e8f26419 KZ |
3930 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
3931 | msgid "AIX" | |
3932 | msgstr "AIX" | |
eb63b9b8 | 3933 | |
e8f26419 KZ |
3934 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
3935 | msgid "AIX bootable" | |
3936 | msgstr "AIX avviabile" | |
eb63b9b8 | 3937 | |
e8f26419 KZ |
3938 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
3939 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
3940 | msgstr "OS/2 Boot Manager" | |
eb63b9b8 | 3941 | |
e8f26419 | 3942 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e | 3943 | msgid "W95 FAT32" |
48d7b13a | 3944 | msgstr "W95 FAT32" |
eb63b9b8 | 3945 | |
e8f26419 | 3946 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 |
c129767e | 3947 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
48d7b13a | 3948 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" |
eb63b9b8 | 3949 | |
e8f26419 | 3950 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e | 3951 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
48d7b13a | 3952 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" |
eb63b9b8 | 3953 | |
e8f26419 | 3954 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 |
c129767e | 3955 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
48d7b13a | 3956 | msgstr "W95 Esteso (LBA)" |
eb63b9b8 | 3957 | |
e8f26419 KZ |
3958 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 |
3959 | msgid "OPUS" | |
3960 | msgstr "OPUS" | |
eb63b9b8 | 3961 | |
e8f26419 KZ |
3962 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 |
3963 | msgid "Hidden FAT12" | |
3964 | msgstr "FAT12 nascosto" | |
3965 | ||
3966 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
3967 | msgid "Compaq diagnostics" | |
3968 | msgstr "Diagnostica Compaq" | |
3969 | ||
3970 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
3971 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
3972 | msgstr "FAT16 nascosto <32M" | |
3973 | ||
3974 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
3975 | msgid "Hidden FAT16" | |
3976 | msgstr "FAT16 nascosto" | |
3977 | ||
3978 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
3979 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
3980 | msgstr "HPFS/NTFS nascosto" | |
3981 | ||
3982 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
3983 | msgid "AST SmartSleep" | |
48d7b13a | 3984 | msgstr "AST SmartSleep" |
eb63b9b8 | 3985 | |
e8f26419 | 3986 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 |
c129767e | 3987 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
48d7b13a | 3988 | msgstr "W95 FAT32 nascosto" |
e8f26419 KZ |
3989 | |
3990 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e | 3991 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
48d7b13a | 3992 | msgstr "W95 FAT32 (LBA) nascosto" |
e8f26419 KZ |
3993 | |
3994 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e | 3995 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
48d7b13a | 3996 | msgstr "W95 FAT16 (LBA) nascosto" |
e8f26419 KZ |
3997 | |
3998 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
3999 | msgid "NEC DOS" | |
4000 | msgstr "NEC DOS" | |
4001 | ||
4002 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4003 | msgid "Plan 9" | |
48d7b13a | 4004 | msgstr "Plan 9" |
eb63b9b8 | 4005 | |
e8f26419 KZ |
4006 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 |
4007 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4008 | msgstr "Recupero PartitionMagic" | |
4009 | ||
4010 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4011 | msgid "Venix 80286" | |
4012 | msgstr "Venix 80286" | |
4013 | ||
4014 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4015 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4016 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
4017 | ||
4018 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4019 | msgid "SFS" | |
4020 | msgstr "SFS" | |
4021 | ||
4022 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4023 | msgid "QNX4.x" | |
4024 | msgstr "QNX4.x" | |
4025 | ||
4026 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4027 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4028 | msgstr "QNX4.x 2a partiz." | |
4029 | ||
4030 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4031 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4032 | msgstr "QNX4.x 3rd partiz." | |
4033 | ||
4034 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4035 | msgid "OnTrack DM" | |
4036 | msgstr "OnTrack DM" | |
4037 | ||
4038 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4039 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4040 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4041 | ||
e8f26419 KZ |
4042 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
4043 | msgid "CP/M" | |
4044 | msgstr "CP/M" | |
4045 | ||
e8f26419 KZ |
4046 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
4047 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4048 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4049 | ||
4050 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4051 | msgid "OnTrackDM6" | |
4052 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4053 | ||
4054 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4055 | msgid "EZ-Drive" | |
4056 | msgstr " EZ-Drive" | |
4057 | ||
4058 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4059 | msgid "Golden Bow" | |
4060 | msgstr "Golden Bow" | |
4061 | ||
4062 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4063 | msgid "Priam Edisk" | |
4064 | msgstr "Priam Edisk" | |
4065 | ||
756bfd01 KZ |
4066 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 |
4067 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 | |
e8f26419 KZ |
4068 | msgid "SpeedStor" |
4069 | msgstr " SpeedStor" | |
4070 | ||
4071 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4072 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4073 | msgstr "GNU HURD o SysV" | |
4074 | ||
e8f26419 KZ |
4075 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
4076 | msgid "Novell Netware 286" | |
4077 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4078 | ||
4079 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 | |
4080 | msgid "Novell Netware 386" | |
4081 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4082 | ||
4083 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 | |
4084 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4085 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4086 | ||
4087 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 | |
4088 | msgid "PC/IX" | |
4089 | msgstr "PC/IX" | |
4090 | ||
4091 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 | |
4092 | msgid "Old Minix" | |
4093 | msgstr "Vecchio Minix" | |
4094 | ||
e8f26419 KZ |
4095 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
4096 | msgid "Minix / old Linux" | |
4097 | msgstr "Minix / vecchio Linux" | |
4098 | ||
c129767e | 4099 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c129767e | 4100 | msgid "Linux swap / Solaris" |
48d7b13a | 4101 | msgstr "Linux swap / Solaris" |
c129767e | 4102 | |
e8f26419 KZ |
4103 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4104 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
4105 | msgstr "C nascosto OS/2: drive" | |
4106 | ||
4107 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 | |
4108 | msgid "Linux extended" | |
4109 | msgstr "Linux esteso" | |
4110 | ||
4111 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 | |
4112 | msgid "NTFS volume set" | |
4113 | msgstr "set volume NTFS" | |
4114 | ||
756bfd01 | 4115 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 |
756bfd01 | 4116 | msgid "Linux plaintext" |
48d7b13a | 4117 | msgstr "Linux plaintext" |
756bfd01 KZ |
4118 | |
4119 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 KZ |
4120 | msgid "Amoeba" |
4121 | msgstr "Amoeba" | |
4122 | ||
756bfd01 | 4123 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
4124 | msgid "Amoeba BBT" |
4125 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4126 | ||
756bfd01 | 4127 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 | 4128 | msgid "BSD/OS" |
48d7b13a | 4129 | msgstr "BSD/OS" |
e8f26419 | 4130 | |
756bfd01 | 4131 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
4132 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
4133 | msgstr "Ibernazione IBM Thinkpad" | |
4134 | ||
756bfd01 | 4135 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4136 | msgid "FreeBSD" |
48d7b13a | 4137 | msgstr "FreeBSD" |
eb63b9b8 | 4138 | |
756bfd01 | 4139 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 KZ |
4140 | msgid "OpenBSD" |
4141 | msgstr "OpenBSD" | |
eb63b9b8 | 4142 | |
756bfd01 | 4143 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
4144 | msgid "NeXTSTEP" |
4145 | msgstr "NeXTSTEP" | |
4146 | ||
756bfd01 | 4147 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
ffc43748 | 4148 | msgid "Darwin UFS" |
48d7b13a | 4149 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 4150 | |
756bfd01 | 4151 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
e8f26419 | 4152 | msgid "NetBSD" |
48d7b13a | 4153 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 4154 | |
756bfd01 | 4155 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
ffc43748 | 4156 | msgid "Darwin boot" |
48d7b13a | 4157 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 | 4158 | |
756bfd01 | 4159 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
e8f26419 KZ |
4160 | msgid "BSDI fs" |
4161 | msgstr "BSDI fs" | |
eb63b9b8 | 4162 | |
756bfd01 | 4163 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
e8f26419 KZ |
4164 | msgid "BSDI swap" |
4165 | msgstr "BSDI swap" | |
eb63b9b8 | 4166 | |
756bfd01 | 4167 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 | 4168 | msgid "Boot Wizard hidden" |
48d7b13a | 4169 | msgstr "Boot Wizard hidden" |
eb63b9b8 | 4170 | |
756bfd01 | 4171 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
ffc43748 | 4172 | msgid "Solaris boot" |
48d7b13a | 4173 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 | 4174 | |
756bfd01 | 4175 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
d162fcb5 | 4176 | msgid "Solaris" |
48d7b13a | 4177 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4178 | |
756bfd01 | 4179 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
e8f26419 KZ |
4180 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4181 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
eb63b9b8 | 4182 | |
756bfd01 | 4183 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
e8f26419 KZ |
4184 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4185 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
eb63b9b8 | 4186 | |
756bfd01 | 4187 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
4188 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4189 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
eb63b9b8 | 4190 | |
756bfd01 | 4191 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
4192 | msgid "Syrinx" |
4193 | msgstr "Syrinx" | |
eb63b9b8 | 4194 | |
756bfd01 | 4195 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 | 4196 | msgid "Non-FS data" |
48d7b13a | 4197 | msgstr "Non-FS data" |
eb63b9b8 | 4198 | |
756bfd01 | 4199 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 KZ |
4200 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4201 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
eb63b9b8 | 4202 | |
756bfd01 | 4203 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 | 4204 | msgid "Dell Utility" |
48d7b13a | 4205 | msgstr "Dell Utility" |
eb63b9b8 | 4206 | |
756bfd01 | 4207 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
e8f26419 KZ |
4208 | #, fuzzy |
4209 | msgid "BootIt" | |
4210 | msgstr "Avvio" | |
eb63b9b8 | 4211 | |
756bfd01 | 4212 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 KZ |
4213 | msgid "DOS access" |
4214 | msgstr "accesso DOS" | |
eb63b9b8 | 4215 | |
756bfd01 | 4216 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 KZ |
4217 | msgid "DOS R/O" |
4218 | msgstr "DOS R/O" | |
eb63b9b8 | 4219 | |
756bfd01 | 4220 | #: fdisk/i386_sys_types.c:93 |
e8f26419 KZ |
4221 | msgid "BeOS fs" |
4222 | msgstr "BeOS fs" | |
eb63b9b8 | 4223 | |
756bfd01 | 4224 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
e8f26419 | 4225 | msgid "EFI GPT" |
48d7b13a | 4226 | msgstr "EFI GPT" |
eb63b9b8 | 4227 | |
756bfd01 | 4228 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 | 4229 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
48d7b13a | 4230 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
eb63b9b8 | 4231 | |
756bfd01 | 4232 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
e8f26419 | 4233 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
48d7b13a | 4234 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" |
eb63b9b8 | 4235 | |
756bfd01 | 4236 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 |
e8f26419 KZ |
4237 | msgid "DOS secondary" |
4238 | msgstr "DOS secondario" | |
eb63b9b8 | 4239 | |
756bfd01 | 4240 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
e8f26419 KZ |
4241 | msgid "LANstep" |
4242 | msgstr "LANstep" | |
eb63b9b8 | 4243 | |
756bfd01 | 4244 | #: fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 KZ |
4245 | msgid "BBT" |
4246 | msgstr "BBT" | |
eb63b9b8 | 4247 | |
8eeb575c | 4248 | #: fdisk/sfdisk.c:176 |
e8f26419 KZ |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
4251 | msgstr "errore di ricerca su %s - impossibile ricercare a %lu\n" | |
eb63b9b8 | 4252 | |
8eeb575c | 4253 | #: fdisk/sfdisk.c:181 |
eb63b9b8 | 4254 | #, c-format |
e8f26419 | 4255 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" |
48d7b13a | 4256 | msgstr "errore di ricerca: si voleva 0x%08x%08x, si è ottenuto 0x%08x%08x\n" |
eb63b9b8 | 4257 | |
8eeb575c | 4258 | #: fdisk/sfdisk.c:227 |
e8f26419 KZ |
4259 | msgid "out of memory - giving up\n" |
4260 | msgstr "memoria insufficiente - termina\n" | |
eb63b9b8 | 4261 | |
8eeb575c | 4262 | #: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315 |
e8f26419 KZ |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
4265 | msgstr "errore in lettura su %s - impossibile leggere il settore %lu\n" | |
eb63b9b8 | 4266 | |
8eeb575c | 4267 | #: fdisk/sfdisk.c:250 |
e8f26419 KZ |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
4270 | msgstr "ERRORE: il settore %lu non ha una firma msdos\n" | |
eb63b9b8 | 4271 | |
8eeb575c | 4272 | #: fdisk/sfdisk.c:265 |
e8f26419 KZ |
4273 | #, c-format |
4274 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
4275 | msgstr "errore di scrittura su %s - impossibile scrivere il settore %lu\n" | |
eb63b9b8 | 4276 | |
8eeb575c | 4277 | #: fdisk/sfdisk.c:303 |
e8f26419 KZ |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
4280 | msgstr "impossibile aprire il file di salvataggio settore partizione (%s)\n" | |
eb63b9b8 | 4281 | |
8eeb575c | 4282 | #: fdisk/sfdisk.c:321 |
e8f26419 KZ |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "write error on %s\n" | |
4285 | msgstr "errore di scrittura su %s\n" | |
eb63b9b8 | 4286 | |
8eeb575c | 4287 | #: fdisk/sfdisk.c:339 |
e8f26419 KZ |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
4290 | msgstr "impossibile eseguire stat del file di ripristino partizione (%s)\n" | |
eb63b9b8 | 4291 | |
8eeb575c | 4292 | #: fdisk/sfdisk.c:344 |
e8f26419 | 4293 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
8eeb575c KZ |
4294 | msgstr "" |
4295 | "il file di ripristino partizione ha una dimensione errata - il ripristino " | |
4296 | "non viene effettuato\n" | |
eb63b9b8 | 4297 | |
8eeb575c | 4298 | #: fdisk/sfdisk.c:348 |
e8f26419 KZ |
4299 | msgid "out of memory?\n" |
4300 | msgstr "memoria insufficiente?\n" | |
eb63b9b8 | 4301 | |
8eeb575c | 4302 | #: fdisk/sfdisk.c:354 |
e8f26419 KZ |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
4305 | msgstr "impossibile aprire il file di ripristino partizione (%s)\n" | |
eb63b9b8 | 4306 | |
8eeb575c | 4307 | #: fdisk/sfdisk.c:360 |
e8f26419 KZ |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "error reading %s\n" | |
4310 | msgstr "errore durante la lettura di %s\n" | |
eb63b9b8 | 4311 | |
8eeb575c | 4312 | #: fdisk/sfdisk.c:367 |
e8f26419 KZ |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
4315 | msgstr "impossibile aprire il dispositivo %s per scrivere\n" | |
eb63b9b8 | 4316 | |
8eeb575c | 4317 | #: fdisk/sfdisk.c:379 |
e8f26419 KZ |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
4320 | msgstr "errore durante la scrittura del settore %lu su %s\n" | |
4321 | ||
8eeb575c | 4322 | #: fdisk/sfdisk.c:432 |
eb63b9b8 | 4323 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4324 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" |
4325 | msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la geometria\n" | |
eb63b9b8 | 4326 | |
8eeb575c | 4327 | #: fdisk/sfdisk.c:449 |
48d7b13a | 4328 | #, c-format |
2cccd0ff | 4329 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" |
48d7b13a | 4330 | msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la dimensione\n" |
2cccd0ff | 4331 | |
8eeb575c | 4332 | #: fdisk/sfdisk.c:482 |
48d7b13a | 4333 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4334 | msgid "" |
4335 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
4336 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4337 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
4338 | msgstr "" | |
48d7b13a | 4339 | "Attenzione: inizio=%lu - sembra una partizione piuttosto che\n" |
e8f26419 KZ |
4340 | "l'intero disco. Utilizzare fdisk su di esso probabilmente non ha senso.\n" |
4341 | "[Utilizzare l'opzione --force se lo si desidera davvero]\n" | |
eb63b9b8 | 4342 | |
8eeb575c | 4343 | #: fdisk/sfdisk.c:489 |
48d7b13a | 4344 | #, c-format |
e8f26419 | 4345 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
48d7b13a | 4346 | msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %lu testine\n" |
eb63b9b8 | 4347 | |
8eeb575c | 4348 | #: fdisk/sfdisk.c:492 |
48d7b13a | 4349 | #, c-format |
e8f26419 | 4350 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
48d7b13a | 4351 | msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %lu settori\n" |
e8f26419 | 4352 | |
8eeb575c | 4353 | #: fdisk/sfdisk.c:496 |
48d7b13a | 4354 | #, c-format |
e8f26419 | 4355 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" |
48d7b13a | 4356 | msgstr "Attenzione: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO dice che vi sono %lu cilindri\n" |
eb63b9b8 | 4357 | |
8eeb575c | 4358 | #: fdisk/sfdisk.c:501 |
48d7b13a | 4359 | #, c-format |
eb63b9b8 | 4360 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4361 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
4362 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
eb63b9b8 | 4363 | msgstr "" |
8eeb575c KZ |
4364 | "Attenzione: numero improbabile di settori (%lu) - di solito sono al massimo " |
4365 | "63\n" | |
48d7b13a | 4366 | "Questo creerà problemi con i software che utilizza l'indirizzamento C/H/S.\n" |
eb63b9b8 | 4367 | |
8eeb575c | 4368 | #: fdisk/sfdisk.c:505 |
eb63b9b8 KZ |
4369 | #, c-format |
4370 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
4371 | "\n" |
4372 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
eb63b9b8 | 4373 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
4374 | "\n" |
4375 | "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n" | |
eb63b9b8 | 4376 | |
8eeb575c | 4377 | #: fdisk/sfdisk.c:587 |
48d7b13a | 4378 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
4379 | msgid "" |
4380 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
4381 | msgstr "" | |
4382 | "%s della partizione %s ha un valore impossibile per la testina: %lu " | |
4383 | "(dovrebbe essere in 0-%lu)\n" | |
eb63b9b8 | 4384 | |
8eeb575c | 4385 | #: fdisk/sfdisk.c:592 |
48d7b13a | 4386 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
4387 | msgid "" |
4388 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
4389 | "lu)\n" | |
4390 | msgstr "" | |
4391 | "%s della partizione %s ha un valore impossibile per il settore: %lu " | |
4392 | "(dovrebbe essere in 1-%lu)\n" | |
eb63b9b8 | 4393 | |
8eeb575c | 4394 | #: fdisk/sfdisk.c:597 |
48d7b13a | 4395 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
4396 | msgid "" |
4397 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
4398 | "lu)\n" | |
4399 | msgstr "" | |
4400 | "%s della partizione %s ha un valore impossibile per i cilindri: %lu " | |
4401 | "(dovrebbe essere in 0-%lu)\n" | |
eb63b9b8 | 4402 | |
8eeb575c | 4403 | #: fdisk/sfdisk.c:637 |
b359eb3b | 4404 | #, c-format |
eb63b9b8 | 4405 | msgid "" |
e8f26419 | 4406 | "Id Name\n" |
eb63b9b8 KZ |
4407 | "\n" |
4408 | msgstr "" | |
e8f26419 | 4409 | "Nome Id\n" |
22853e4a | 4410 | "\n" |
eb63b9b8 | 4411 | |
8eeb575c | 4412 | #: fdisk/sfdisk.c:793 |
b359eb3b | 4413 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4414 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
4415 | msgstr "Rilettura della tabella delle partizioni in corso...\n" | |
eb63b9b8 | 4416 | |
8eeb575c | 4417 | #: fdisk/sfdisk.c:799 |
e8f26419 KZ |
4418 | msgid "" |
4419 | "The command to re-read the partition table failed\n" | |
4420 | "Reboot your system now, before using mkfs\n" | |
4421 | msgstr "" | |
48d7b13a | 4422 | "Il comando per la rilettura della tabella delle partizioni non è riuscito\n" |
e8f26419 | 4423 | "Riavviare adesso il sistema prima di utilizzare mkfs\n" |
eb63b9b8 | 4424 | |
8eeb575c | 4425 | #: fdisk/sfdisk.c:804 |
e8f26419 KZ |
4426 | #, c-format |
4427 | msgid "Error closing %s\n" | |
4428 | msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n" | |
eb63b9b8 | 4429 | |
8eeb575c | 4430 | #: fdisk/sfdisk.c:842 |
e8f26419 KZ |
4431 | #, c-format |
4432 | msgid "%s: no such partition\n" | |
4433 | msgstr "%s: nessuna partizione di questo tipo\n" | |
eb63b9b8 | 4434 | |
8eeb575c | 4435 | #: fdisk/sfdisk.c:865 |
e8f26419 KZ |
4436 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
4437 | msgstr "formato non riconosciuto - utilizzo dei settori in corso\n" | |
eb63b9b8 | 4438 | |
8eeb575c | 4439 | #: fdisk/sfdisk.c:904 |
e8f26419 KZ |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid "# partition table of %s\n" | |
4442 | msgstr "# tabella delle partizioni di %s\n" | |
eb63b9b8 | 4443 | |
8eeb575c | 4444 | #: fdisk/sfdisk.c:915 |
e8f26419 KZ |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
4447 | msgstr "formato non implementato - utilizzo di %s in corso\n" | |
eb63b9b8 | 4448 | |
8eeb575c | 4449 | #: fdisk/sfdisk.c:919 |
e8f26419 KZ |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "" | |
4452 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4453 | "\n" | |
4454 | msgstr "" | |
48d7b13a | 4455 | "Unità = cilindri di %lu byte, blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n" |
e8f26419 | 4456 | "\n" |
eb63b9b8 | 4457 | |
8eeb575c | 4458 | #: fdisk/sfdisk.c:922 |
b359eb3b | 4459 | #, fuzzy, c-format |
ffc43748 | 4460 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
8eeb575c KZ |
4461 | msgstr "" |
4462 | " Dispositivo Boot Inizio Fine #cilin. #blocchi Id Sistema\n" | |
eb63b9b8 | 4463 | |
8eeb575c | 4464 | #: fdisk/sfdisk.c:927 |
e8f26419 KZ |
4465 | #, c-format |
4466 | msgid "" | |
4467 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
4468 | "\n" | |
4469 | msgstr "" | |
48d7b13a | 4470 | "Unità = settori di 512 byte, conteggiando da %d\n" |
e8f26419 | 4471 | "\n" |
eb63b9b8 | 4472 | |
8eeb575c | 4473 | #: fdisk/sfdisk.c:929 |
b359eb3b | 4474 | #, fuzzy, c-format |
ffc43748 | 4475 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
cf6d7fae | 4476 | msgstr " Dispositivo Boot Inizio Fine #settori Id Sistema\n" |
eb63b9b8 | 4477 | |
8eeb575c | 4478 | #: fdisk/sfdisk.c:932 |
e8f26419 KZ |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "" | |
4481 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4482 | "\n" | |
4483 | msgstr "" | |
48d7b13a | 4484 | "Unità = blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n" |
e8f26419 | 4485 | "\n" |
eb63b9b8 | 4486 | |
8eeb575c | 4487 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
b359eb3b | 4488 | #, fuzzy, c-format |
ffc43748 | 4489 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
cf6d7fae | 4490 | msgstr " Dispositivo Boot Inizio Fine #blocchi Id Sistema\n" |
eb63b9b8 | 4491 | |
8eeb575c | 4492 | #: fdisk/sfdisk.c:937 |
48d7b13a | 4493 | #, c-format |
e8f26419 | 4494 | msgid "" |
df1dddf9 | 4495 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
4496 | "\n" |
4497 | msgstr "" | |
48d7b13a | 4498 | "Unità = mebibyte da 1048576 byte, blocchi da 1024 byte, contando da %d\n" |
e8f26419 | 4499 | "\n" |
eb63b9b8 | 4500 | |
8eeb575c | 4501 | #: fdisk/sfdisk.c:939 |
b359eb3b | 4502 | #, fuzzy, c-format |
df1dddf9 | 4503 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
cf6d7fae | 4504 | msgstr " Dispositivo Inizio Boot Fine MB #blocchi Id Sistema\n" |
eb63b9b8 | 4505 | |
8eeb575c | 4506 | #: fdisk/sfdisk.c:1099 |
e8f26419 KZ |
4507 | #, c-format |
4508 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4509 | msgstr "\t\tinizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" | |
eb63b9b8 | 4510 | |
8eeb575c | 4511 | #: fdisk/sfdisk.c:1106 |
e8f26419 KZ |
4512 | #, c-format |
4513 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4514 | msgstr "\t\tendenza: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" | |
eb63b9b8 | 4515 | |
8eeb575c | 4516 | #: fdisk/sfdisk.c:1109 |
e8f26419 KZ |
4517 | #, c-format |
4518 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
4519 | msgstr "la partizione termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n" | |
eb63b9b8 | 4520 | |
8eeb575c | 4521 | #: fdisk/sfdisk.c:1119 |
e8f26419 | 4522 | msgid "No partitions found\n" |
48d7b13a | 4523 | msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n" |
eb63b9b8 | 4524 | |
8eeb575c | 4525 | #: fdisk/sfdisk.c:1123 |
48d7b13a | 4526 | #, c-format |
e8f26419 | 4527 | msgid "" |
ffc43748 | 4528 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
4529 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
4530 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
4531 | msgstr "" | |
48d7b13a | 4532 | "Attenzione: la tabella delle partizioni sembra sia stata creata\n" |
e8f26419 | 4533 | " per C/H/S=*/%ld/%ld (al posto di %ld/%ld/%ld).\n" |
48d7b13a | 4534 | "In questo elenco verrà assunta tale geometria.\n" |
eb63b9b8 | 4535 | |
8eeb575c | 4536 | #: fdisk/sfdisk.c:1172 |
e8f26419 KZ |
4537 | msgid "no partition table present.\n" |
4538 | msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n" | |
eb63b9b8 | 4539 | |
8eeb575c | 4540 | #: fdisk/sfdisk.c:1174 |
e8f26419 KZ |
4541 | #, c-format |
4542 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
4543 | msgstr "strano, sono definite solo %d partizioni.\n" | |
eb63b9b8 | 4544 | |
8eeb575c | 4545 | #: fdisk/sfdisk.c:1183 |
e8f26419 KZ |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
8eeb575c KZ |
4548 | msgstr "" |
4549 | "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ma non è contrassegnata come " | |
4550 | "vuota\n" | |
eb63b9b8 | 4551 | |
8eeb575c | 4552 | #: fdisk/sfdisk.c:1186 |
e8f26419 KZ |
4553 | #, c-format |
4554 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
48d7b13a | 4555 | msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ed è avviabile\n" |
eb63b9b8 | 4556 | |
8eeb575c | 4557 | #: fdisk/sfdisk.c:1189 |
e8f26419 KZ |
4558 | #, c-format |
4559 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
4560 | msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 e inizio non nullo\n" | |
eb63b9b8 | 4561 | |
8eeb575c | 4562 | #: fdisk/sfdisk.c:1200 |
e8f26419 KZ |
4563 | #, c-format |
4564 | msgid "Warning: partition %s " | |
4565 | msgstr "Attenzione: la partizione %s " | |
66ee8158 | 4566 | |
8eeb575c | 4567 | #: fdisk/sfdisk.c:1201 |
e8f26419 KZ |
4568 | #, c-format |
4569 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
48d7b13a | 4570 | msgstr "non è contenuta nella partizione %s\n" |
eb63b9b8 | 4571 | |
8eeb575c | 4572 | #: fdisk/sfdisk.c:1212 |
e8f26419 KZ |
4573 | #, c-format |
4574 | msgid "Warning: partitions %s " | |
4575 | msgstr "Attenzione: le partizioni %s " | |
eb63b9b8 | 4576 | |
8eeb575c | 4577 | #: fdisk/sfdisk.c:1213 |
e8f26419 KZ |
4578 | #, c-format |
4579 | msgid "and %s overlap\n" | |
4580 | msgstr "e %s si sovrappongono\n" | |
eb63b9b8 | 4581 | |
8eeb575c | 4582 | #: fdisk/sfdisk.c:1224 |
e8f26419 KZ |
4583 | #, c-format |
4584 | msgid "" | |
4585 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
4586 | "and will destroy it when filled\n" | |
4587 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
4588 | "Attenzione: la partizione %s contiene parte della tabella delle partizioni\n" |
4589 | "(settore %lu), e la distruggerà quando viene riempita.\n" | |
eb63b9b8 | 4590 | |
8eeb575c | 4591 | #: fdisk/sfdisk.c:1236 |
e8f26419 KZ |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
4594 | msgstr "Attenzione: la partizione %s inizia al settore 0\n" | |
eb63b9b8 | 4595 | |
8eeb575c | 4596 | #: fdisk/sfdisk.c:1240 |
e8f26419 KZ |
4597 | #, c-format |
4598 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
4599 | msgstr "Attenzione: la partizione %s si estende dopo la fine del disco\n" | |
eb63b9b8 | 4600 | |
8eeb575c | 4601 | #: fdisk/sfdisk.c:1255 |
e8f26419 KZ |
4602 | msgid "" |
4603 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
4604 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
48d7b13a KZ |
4605 | msgstr "" |
4606 | "Tra le partizioni primarie, al massimo una può essere estesa\n" | |
4607 | " (anche se questo non è un problema per Linux)\n" | |
eb63b9b8 | 4608 | |
8eeb575c | 4609 | #: fdisk/sfdisk.c:1273 |
e8f26419 KZ |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
4612 | msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n" | |
eb63b9b8 | 4613 | |
8eeb575c | 4614 | #: fdisk/sfdisk.c:1279 |
e8f26419 KZ |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
4617 | msgstr "Attenzione: la partizione %s non termina al limite di un cilindro\n" | |
eb63b9b8 | 4618 | |
8eeb575c | 4619 | #: fdisk/sfdisk.c:1297 |
e8f26419 KZ |
4620 | msgid "" |
4621 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4622 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4623 | msgstr "" | |
8eeb575c KZ |
4624 | "Attenzione: più di una partizione primaria è contrassegnata come avviabile " |
4625 | "(attiva)\n" | |
48d7b13a | 4626 | "Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n" |
eb63b9b8 | 4627 | |
8eeb575c | 4628 | #: fdisk/sfdisk.c:1304 |
e8f26419 KZ |
4629 | msgid "" |
4630 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
4631 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
4632 | msgstr "" | |
cf6d7fae KZ |
4633 | "Attenzione: di solito l'avvio è possibile solo da partizioni primarie\n" |
4634 | "LILO non prende in considerazione il flag \"bootable\" (avviabile).\n" | |
eb63b9b8 | 4635 | |
8eeb575c | 4636 | #: fdisk/sfdisk.c:1310 |
e8f26419 KZ |
4637 | msgid "" |
4638 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4639 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4640 | msgstr "" | |
8eeb575c KZ |
4641 | "Attenzione: nessuna partizione primaria è contrassegnata come avviabile " |
4642 | "(attiva)\n" | |
48d7b13a | 4643 | "Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n" |
eb63b9b8 | 4644 | |
8eeb575c | 4645 | #: fdisk/sfdisk.c:1324 |
df1dddf9 | 4646 | msgid "start" |
48d7b13a | 4647 | msgstr "inizio" |
df1dddf9 | 4648 | |
8eeb575c | 4649 | #: fdisk/sfdisk.c:1327 |
e8f26419 | 4650 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
4651 | msgid "" |
4652 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4653 | msgstr "" | |
4654 | "partizione %s: inizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" | |
eb63b9b8 | 4655 | |
8eeb575c | 4656 | #: fdisk/sfdisk.c:1333 |
df1dddf9 | 4657 | msgid "end" |
48d7b13a | 4658 | msgstr "fine" |
df1dddf9 | 4659 | |
8eeb575c | 4660 | #: fdisk/sfdisk.c:1336 |
e8f26419 KZ |
4661 | #, c-format |
4662 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
8eeb575c KZ |
4663 | msgstr "" |
4664 | " partizione %s: fine: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" | |
eb63b9b8 | 4665 | |
8eeb575c | 4666 | #: fdisk/sfdisk.c:1339 |
e8f26419 KZ |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
4669 | msgstr "la partizione %s termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n" | |
eb63b9b8 | 4670 | |
8eeb575c | 4671 | #: fdisk/sfdisk.c:1364 |
48d7b13a | 4672 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4673 | msgid "" |
4674 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
4675 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
48d7b13a | 4676 | msgstr "" |
eb63b9b8 | 4677 | |
8eeb575c | 4678 | #: fdisk/sfdisk.c:1370 |
e8f26419 KZ |
4679 | msgid "" |
4680 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
4681 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
48d7b13a KZ |
4682 | msgstr "" |
4683 | "Attenzione: la partizione estesa non inizia al limite di un cilindro.\n" | |
4684 | "DOS e Linux interpreteranno i contenuti in modo diverso.\n" | |
eb63b9b8 | 4685 | |
8eeb575c | 4686 | #: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465 |
e8f26419 KZ |
4687 | #, c-format |
4688 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
4689 | msgstr "troppe partizioni - sto ignorando quei numeri passati (%d)\n" | |
eb63b9b8 | 4690 | |
8eeb575c | 4691 | #: fdisk/sfdisk.c:1403 |
e8f26419 KZ |
4692 | msgid "tree of partitions?\n" |
4693 | msgstr "struttura delle partizioni?\n" | |
eb63b9b8 | 4694 | |
8eeb575c | 4695 | #: fdisk/sfdisk.c:1524 |
e8f26419 KZ |
4696 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
4697 | msgstr "rilevato l'amministratore del disco - impossibile da gestire\n" | |
eb63b9b8 | 4698 | |
8eeb575c | 4699 | #: fdisk/sfdisk.c:1531 |
e8f26419 KZ |
4700 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
4701 | msgstr "trovata firma DM6 - termina\n" | |
eb63b9b8 | 4702 | |
8eeb575c | 4703 | #: fdisk/sfdisk.c:1551 |
e8f26419 KZ |
4704 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
4705 | msgstr "strano..., una partizione estesa di dimensione 0?\n" | |
eb63b9b8 | 4706 | |
8eeb575c | 4707 | #: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569 |
e8f26419 KZ |
4708 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
4709 | msgstr "strano..., una partizione BSD di dimensione 0?\n" | |
eb63b9b8 | 4710 | |
8eeb575c | 4711 | #: fdisk/sfdisk.c:1603 |
48d7b13a | 4712 | #, c-format |
c129767e | 4713 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
48d7b13a | 4714 | msgstr " %s: tipo di tabella delle partizioni non riconosciuto\n" |
eb63b9b8 | 4715 | |
8eeb575c | 4716 | #: fdisk/sfdisk.c:1615 |
e8f26419 KZ |
4717 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
4718 | msgstr "flag -n dato: nessuna modifica\n" | |
eb63b9b8 | 4719 | |
8eeb575c | 4720 | #: fdisk/sfdisk.c:1631 |
e8f26419 KZ |
4721 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
4722 | msgstr "Salvataggio dei vecchi settori non riuscito - interruzione in corso\n" | |
eb63b9b8 | 4723 | |
8eeb575c | 4724 | #: fdisk/sfdisk.c:1636 |
e8f26419 KZ |
4725 | #, c-format |
4726 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
4727 | msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" | |
eb63b9b8 | 4728 | |
8eeb575c | 4729 | #: fdisk/sfdisk.c:1713 |
e8f26419 KZ |
4730 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
4731 | msgstr "linea di input lunga o incompleta - uscita in corso\n" | |
eb63b9b8 | 4732 | |
8eeb575c | 4733 | #: fdisk/sfdisk.c:1749 |
e8f26419 KZ |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
cf6d7fae | 4736 | msgstr "errore di input: \"=\" previsto dopo il campo %s\n" |
66ee8158 | 4737 | |
8eeb575c | 4738 | #: fdisk/sfdisk.c:1756 |
e8f26419 KZ |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
4741 | msgstr "errore di input: carattere non previsto %c dopo il campo %s\n" | |
eb63b9b8 | 4742 | |
8eeb575c | 4743 | #: fdisk/sfdisk.c:1762 |
e8f26419 KZ |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
4746 | msgstr "input non riconosciuto: %s\n" | |
eb63b9b8 | 4747 | |
8eeb575c | 4748 | #: fdisk/sfdisk.c:1804 |
e8f26419 KZ |
4749 | msgid "number too big\n" |
4750 | msgstr "numero troppo grande\n" | |
eb63b9b8 | 4751 | |
8eeb575c | 4752 | #: fdisk/sfdisk.c:1808 |
e8f26419 KZ |
4753 | msgid "trailing junk after number\n" |
4754 | msgstr "segni strani dopo il numero\n" | |
eb63b9b8 | 4755 | |
8eeb575c | 4756 | #: fdisk/sfdisk.c:1931 |
e8f26419 | 4757 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
48d7b13a | 4758 | msgstr "non c'è spazio per il descrittore di partizione\n" |
eb63b9b8 | 4759 | |
8eeb575c | 4760 | #: fdisk/sfdisk.c:1964 |
e8f26419 KZ |
4761 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
4762 | msgstr "impossibile costituire una partizione estesa adiacente\n" | |
eb63b9b8 | 4763 | |
8eeb575c | 4764 | #: fdisk/sfdisk.c:2015 |
e8f26419 KZ |
4765 | msgid "too many input fields\n" |
4766 | msgstr "troppi campi di input\n" | |
eb63b9b8 | 4767 | |
8eeb575c | 4768 | #: fdisk/sfdisk.c:2049 |
e8f26419 | 4769 | msgid "No room for more\n" |
48d7b13a | 4770 | msgstr "Non c'è spazio per altri\n" |
eb63b9b8 | 4771 | |
8eeb575c | 4772 | #: fdisk/sfdisk.c:2068 |
e8f26419 KZ |
4773 | msgid "Illegal type\n" |
4774 | msgstr "Tipo non valido\n" | |
eb63b9b8 | 4775 | |
8eeb575c | 4776 | #: fdisk/sfdisk.c:2100 |
48d7b13a | 4777 | #, c-format |
e8f26419 | 4778 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" |
8eeb575c KZ |
4779 | msgstr "" |
4780 | "Attenzione: la dimensione indicata (%lu) è superiore alla dimensione massima " | |
4781 | "consentita (%lu)\n" | |
eb63b9b8 | 4782 | |
8eeb575c | 4783 | #: fdisk/sfdisk.c:2106 |
e8f26419 KZ |
4784 | msgid "Warning: empty partition\n" |
4785 | msgstr "Attenzione: partizione vuota\n" | |
66ee8158 | 4786 | |
8eeb575c | 4787 | #: fdisk/sfdisk.c:2120 |
e8f26419 KZ |
4788 | #, c-format |
4789 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
4790 | msgstr "Attenzione: inizio partizione non valido (%lu troppo anticipato)\n" | |
eb63b9b8 | 4791 | |
8eeb575c | 4792 | #: fdisk/sfdisk.c:2133 |
e8f26419 KZ |
4793 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
4794 | msgstr "flag avviabile non riconosciuto - scegliere - o *\n" | |
eb63b9b8 | 4795 | |
8eeb575c | 4796 | #: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163 |
e8f26419 KZ |
4797 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
4798 | msgstr "Specificazione c,h,s parziale?\n" | |
eb63b9b8 | 4799 | |
8eeb575c | 4800 | #: fdisk/sfdisk.c:2174 |
e8f26419 KZ |
4801 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
4802 | msgstr "partizione estesa in posizione non prevista\n" | |
eb63b9b8 | 4803 | |
8eeb575c | 4804 | #: fdisk/sfdisk.c:2206 |
e8f26419 KZ |
4805 | msgid "bad input\n" |
4806 | msgstr "input non valido\n" | |
eb63b9b8 | 4807 | |
8eeb575c | 4808 | #: fdisk/sfdisk.c:2228 |
e8f26419 KZ |
4809 | msgid "too many partitions\n" |
4810 | msgstr "troppe partizioni\n" | |
eb63b9b8 | 4811 | |
8eeb575c | 4812 | #: fdisk/sfdisk.c:2261 |
e8f26419 KZ |
4813 | msgid "" |
4814 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
4815 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
4816 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
4817 | msgstr "" | |
8eeb575c KZ |
4818 | "Input nel seguente formato; per i campi mancanti viene immesso un valore " |
4819 | "predefinito.\n" | |
4820 | "<inizio> <dimensione> <tipo [E,S,L,X,esadecimale]> <avviabile [-,*]> " | |
4821 | "<cilindro,testina,settore> <cilindro,testina,settore>\n" | |
4822 | "Solitamente è necessario specificare solamente <inizio> e <dimensione> ( e " | |
4823 | "forse <tipo>).\n" | |
eb63b9b8 | 4824 | |
8eeb575c | 4825 | #: fdisk/sfdisk.c:2287 |
eb63b9b8 | 4826 | #, c-format |
e8f26419 | 4827 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" |
48d7b13a | 4828 | msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" |
eb63b9b8 | 4829 | |
8eeb575c | 4830 | #: fdisk/sfdisk.c:2288 |
e8f26419 KZ |
4831 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
4832 | msgstr "dispositivo: qualcosa come /dev/hda o /dev/sda" | |
eb63b9b8 | 4833 | |
8eeb575c | 4834 | #: fdisk/sfdisk.c:2289 |
e8f26419 KZ |
4835 | msgid "useful options:" |
4836 | msgstr "opzioni utili:" | |
eb63b9b8 | 4837 | |
8eeb575c | 4838 | #: fdisk/sfdisk.c:2290 |
e8f26419 KZ |
4839 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
4840 | msgstr " -s [o --show-size]: elenco dimensioni di una partizione" | |
eb63b9b8 | 4841 | |
8eeb575c | 4842 | #: fdisk/sfdisk.c:2291 |
e8f26419 KZ |
4843 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
4844 | msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione" | |
eb63b9b8 | 4845 | |
8eeb575c | 4846 | #: fdisk/sfdisk.c:2292 |
e8f26419 KZ |
4847 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
4848 | msgstr " -l [o --list]: elenco delle partizioni di ciascun dispositivo" | |
eb63b9b8 | 4849 | |
8eeb575c | 4850 | #: fdisk/sfdisk.c:2293 |
e8f26419 | 4851 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
8eeb575c KZ |
4852 | msgstr "" |
4853 | " -d [o --dump]: idem, ma in un formato adatto per un successivo input" | |
eb63b9b8 | 4854 | |
8eeb575c | 4855 | #: fdisk/sfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 4856 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
8eeb575c KZ |
4857 | msgstr "" |
4858 | " -i [o --increment]: numero dei cilindri ecc. partendo da 1 invece che da " | |
4859 | "0" | |
eb63b9b8 | 4860 | |
8eeb575c KZ |
4861 | #: fdisk/sfdisk.c:2295 |
4862 | msgid "" | |
4863 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
4864 | "MB" | |
4865 | msgstr "" | |
4866 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accetta/riporta in unità di settori/blocchi/" | |
4867 | "cilindri/MB" | |
eb63b9b8 | 4868 | |
8eeb575c | 4869 | #: fdisk/sfdisk.c:2296 |
e8f26419 KZ |
4870 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
4871 | msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti" | |
4872 | ||
8eeb575c | 4873 | #: fdisk/sfdisk.c:2297 |
e8f26419 | 4874 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
8eeb575c KZ |
4875 | msgstr "" |
4876 | " -D [o --DOS]: per la compatibilità con DOS: spreca un po' di spazio" | |
eb63b9b8 | 4877 | |
8eeb575c | 4878 | #: fdisk/sfdisk.c:2298 |
e8f26419 | 4879 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
8eeb575c KZ |
4880 | msgstr "" |
4881 | " -R [o --re-read]: fa rileggere al kernel la tabella delle partizioni" | |
eb63b9b8 | 4882 | |
8eeb575c | 4883 | #: fdisk/sfdisk.c:2299 |
e8f26419 KZ |
4884 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
4885 | msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #" | |
eb63b9b8 | 4886 | |
8eeb575c | 4887 | #: fdisk/sfdisk.c:2300 |
e8f26419 KZ |
4888 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
4889 | msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" | |
eb63b9b8 | 4890 | |
8eeb575c KZ |
4891 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
4892 | msgid "" | |
4893 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
4894 | msgstr "" | |
4895 | " -O file : salva sul file i settori che verranno sovrascritti" | |
eb63b9b8 | 4896 | |
8eeb575c | 4897 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
e8f26419 KZ |
4898 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
4899 | msgstr " -I file : ripristina questi settori nuovamente" | |
eb63b9b8 | 4900 | |
8eeb575c | 4901 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
e8f26419 KZ |
4902 | msgid " -v [or --version]: print version" |
4903 | msgstr " -v [o --version]: stampa versione" | |
66ee8158 | 4904 | |
8eeb575c | 4905 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
e8f26419 KZ |
4906 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
4907 | msgstr " -? [o --help]: stampa questo messaggio" | |
66ee8158 | 4908 | |
8eeb575c | 4909 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
e8f26419 KZ |
4910 | msgid "dangerous options:" |
4911 | msgstr "opzioni pericolose:" | |
4912 | ||
8eeb575c | 4913 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 4914 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
8eeb575c KZ |
4915 | msgstr "" |
4916 | " -g [o --show-geometry]: stampa l'idea del kernel riguardo alla geometria" | |
e8f26419 | 4917 | |
8eeb575c KZ |
4918 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
4919 | msgid "" | |
4920 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
4921 | "table" | |
b359eb3b | 4922 | msgstr "" |
48d7b13a | 4923 | " -G [o --show-pt-geometry]: stampa la geometria stimata in base alla\n" |
cf6d7fae | 4924 | " tabella delle partizioni" |
b359eb3b | 4925 | |
8eeb575c | 4926 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
eb63b9b8 | 4927 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4928 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" |
4929 | " or expect descriptors for them on input" | |
eb63b9b8 | 4930 | msgstr "" |
e8f26419 | 4931 | " -x [o --show-extended]: elenca anche le partizioni estese in output\n" |
48d7b13a | 4932 | " o prevede i rispettivi descrittori in input" |
e8f26419 | 4933 | |
8eeb575c KZ |
4934 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
4935 | msgid "" | |
4936 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
48d7b13a | 4937 | msgstr " -L [o --Linux]: non segnala le cose irrilevanti per Linux" |
e8f26419 | 4938 | |
8eeb575c | 4939 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
e8f26419 KZ |
4940 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
4941 | msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento" | |
4942 | ||
8eeb575c | 4943 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
e8f26419 | 4944 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
48d7b13a | 4945 | msgstr " È possibile non usare la geometria rilevata utilizzando:" |
e8f26419 | 4946 | |
8eeb575c | 4947 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 KZ |
4948 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
4949 | msgstr " -C# [o --cylindres #]:imposta il numero di cilindri da utilizzare" | |
4950 | ||
8eeb575c | 4951 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
e8f26419 KZ |
4952 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
4953 | msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" | |
4954 | ||
8eeb575c | 4955 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
e8f26419 KZ |
4956 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
4957 | msgstr " -S# [o --sectors #]: imposta il numero di settori da utilizzare" | |
eb63b9b8 | 4958 | |
8eeb575c | 4959 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 4960 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
48d7b13a | 4961 | msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:" |
eb63b9b8 | 4962 | |
8eeb575c | 4963 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 4964 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
48d7b13a | 4965 | msgstr " -f [o --force]: fa ciò che dico, anche se è stupido" |
eb63b9b8 | 4966 | |
8eeb575c | 4967 | #: fdisk/sfdisk.c:2323 |
e8f26419 | 4968 | msgid "Usage:" |
48d7b13a | 4969 | msgstr "Uso:" |
eb63b9b8 | 4970 | |
8eeb575c | 4971 | #: fdisk/sfdisk.c:2324 |
eb63b9b8 | 4972 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4973 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
4974 | msgstr "%s device\t\t elenca le partizioni attive sul dispositivo\n" | |
eb63b9b8 | 4975 | |
8eeb575c | 4976 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
eb63b9b8 | 4977 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4978 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
4979 | msgstr "%s device n1 n2 ... attiva le partizioni n1 ..., disattiva il resto\n" | |
eb63b9b8 | 4980 | |
8eeb575c | 4981 | #: fdisk/sfdisk.c:2326 |
eb63b9b8 | 4982 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4983 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
4984 | msgstr "%s -An device\t attiva la partizione n, disattiva le altre\n" | |
eb63b9b8 | 4985 | |
8eeb575c | 4986 | #: fdisk/sfdisk.c:2493 |
e8f26419 KZ |
4987 | msgid "no command?\n" |
4988 | msgstr "nessun comando?\n" | |
eb63b9b8 | 4989 | |
8eeb575c | 4990 | #: fdisk/sfdisk.c:2616 |
48d7b13a | 4991 | #, c-format |
2cccd0ff | 4992 | msgid "total: %llu blocks\n" |
48d7b13a | 4993 | msgstr "totale: %llu blocchi\n" |
eb63b9b8 | 4994 | |
8eeb575c | 4995 | #: fdisk/sfdisk.c:2655 |
e8f26419 | 4996 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
a120aaa7 | 4997 | msgstr "Uso: sfdisk --print-id numero partizione dispositivo\n" |
eb63b9b8 | 4998 | |
8eeb575c | 4999 | #: fdisk/sfdisk.c:2657 |
e8f26419 | 5000 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
a120aaa7 | 5001 | msgstr "Uso: sfdisk --change-id numero partizione dispositivo Id\n" |
eb63b9b8 | 5002 | |
8eeb575c | 5003 | #: fdisk/sfdisk.c:2659 |
e8f26419 | 5004 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
a120aaa7 | 5005 | msgstr "Uso: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n" |
e8f26419 | 5006 | |
8eeb575c | 5007 | #: fdisk/sfdisk.c:2666 |
e8f26419 | 5008 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
8eeb575c KZ |
5009 | msgstr "" |
5010 | "è possibile specificare solamente un dispositivo(eccetto con -l o -s)\n" | |
eb63b9b8 | 5011 | |
8eeb575c | 5012 | #: fdisk/sfdisk.c:2692 |
48d7b13a | 5013 | #, c-format |
e8f26419 | 5014 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
48d7b13a | 5015 | msgstr "impossibile aprire %s in lettura e scrittura\n" |
e8f26419 | 5016 | |
8eeb575c | 5017 | #: fdisk/sfdisk.c:2694 |
48d7b13a | 5018 | #, c-format |
e8f26419 | 5019 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
48d7b13a | 5020 | msgstr "impossibile aprire %s in lettura\n" |
eb63b9b8 | 5021 | |
8eeb575c | 5022 | #: fdisk/sfdisk.c:2719 |
eb63b9b8 | 5023 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5024 | msgid "%s: OK\n" |
5025 | msgstr "%s: OK\n" | |
eb63b9b8 | 5026 | |
8eeb575c | 5027 | #: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767 |
48d7b13a | 5028 | #, c-format |
e8f26419 | 5029 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
48d7b13a | 5030 | msgstr "%s: %ld cilindri, %ld testine, %ld settori/traccie\n" |
eb63b9b8 | 5031 | |
8eeb575c | 5032 | #: fdisk/sfdisk.c:2784 |
48d7b13a | 5033 | #, c-format |
2cccd0ff | 5034 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
48d7b13a | 5035 | msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s\n" |
eb63b9b8 | 5036 | |
8eeb575c | 5037 | #: fdisk/sfdisk.c:2862 |
eb63b9b8 | 5038 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5039 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
5040 | msgstr "byte attivo non valido: 0x%x al posto di 0x80\n" | |
eb63b9b8 | 5041 | |
8eeb575c | 5042 | #: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964 |
eb63b9b8 | 5043 | msgid "" |
e8f26419 | 5044 | "Done\n" |
eb63b9b8 KZ |
5045 | "\n" |
5046 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5047 | "Fine\n" |
22853e4a | 5048 | "\n" |
eb63b9b8 | 5049 | |
8eeb575c | 5050 | #: fdisk/sfdisk.c:2889 |
eb63b9b8 KZ |
5051 | #, c-format |
5052 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
5053 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
5054 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
eb63b9b8 | 5055 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
5056 | "Ci sono %d partizioni primarie attive. Questo è irrelevante per LILO,\n" |
5057 | "ma MBR DOS avvierà solamente un disco con 1 partizione attiva.\n" | |
eb63b9b8 | 5058 | |
8eeb575c | 5059 | #: fdisk/sfdisk.c:2903 |
eb63b9b8 | 5060 | #, c-format |
e8f26419 | 5061 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" |
48d7b13a | 5062 | msgstr "la partizione %s ha id %x e non è nascosta\n" |
eb63b9b8 | 5063 | |
8eeb575c | 5064 | #: fdisk/sfdisk.c:2960 |
48d7b13a | 5065 | #, c-format |
e8f26419 | 5066 | msgid "Bad Id %lx\n" |
48d7b13a | 5067 | msgstr "Id non valido %lx\n" |
e8f26419 | 5068 | |
8eeb575c | 5069 | #: fdisk/sfdisk.c:2975 |
e8f26419 | 5070 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
48d7b13a | 5071 | msgstr "Questo disco è attualmente in uso.\n" |
e8f26419 | 5072 | |
8eeb575c | 5073 | #: fdisk/sfdisk.c:2992 |
e8f26419 KZ |
5074 | #, c-format |
5075 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" | |
5076 | msgstr "Errore irreversibile: impossibile trovare %s\n" | |
eb63b9b8 | 5077 | |
8eeb575c | 5078 | #: fdisk/sfdisk.c:2995 |
eb63b9b8 | 5079 | #, c-format |
e8f26419 | 5080 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
48d7b13a | 5081 | msgstr "Attenzione: %s non è un dispositivo a blocchi\n" |
e8f26419 | 5082 | |
8eeb575c | 5083 | #: fdisk/sfdisk.c:3001 |
e8f26419 | 5084 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
8eeb575c KZ |
5085 | msgstr "" |
5086 | "Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo " | |
5087 | "disco...\n" | |
e8f26419 | 5088 | |
8eeb575c | 5089 | #: fdisk/sfdisk.c:3003 |
eb63b9b8 | 5090 | msgid "" |
eb63b9b8 | 5091 | "\n" |
e8f26419 KZ |
5092 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" |
5093 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5094 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
eb63b9b8 | 5095 | msgstr "" |
22853e4a | 5096 | "\n" |
8eeb575c KZ |
5097 | "Questo disco è attualmente in uso: ripartirlo è probabilmente una cattiva " |
5098 | "idea.\n" | |
5099 | "Smontare tutti i file system e arrestare le partizioni swap su questo " | |
5100 | "disco.\n" | |
48d7b13a | 5101 | "Usare l'opzione --no-reread per eliminare questo controllo.\n" |
eb63b9b8 | 5102 | |
8eeb575c | 5103 | #: fdisk/sfdisk.c:3007 |
e8f26419 KZ |
5104 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
5105 | msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n" | |
eb63b9b8 | 5106 | |
8eeb575c | 5107 | #: fdisk/sfdisk.c:3011 |
e8f26419 | 5108 | msgid "OK\n" |
48d7b13a | 5109 | msgstr "OK\n" |
eb63b9b8 | 5110 | |
8eeb575c | 5111 | #: fdisk/sfdisk.c:3020 |
b359eb3b | 5112 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5113 | msgid "Old situation:\n" |
5114 | msgstr "Vecchia situazione:\n" | |
eb63b9b8 | 5115 | |
8eeb575c | 5116 | #: fdisk/sfdisk.c:3024 |
eb63b9b8 | 5117 | #, c-format |
e8f26419 | 5118 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" |
48d7b13a | 5119 | msgstr "La partizione %d non esiste, non è possibile modificarla\n" |
eb63b9b8 | 5120 | |
8eeb575c | 5121 | #: fdisk/sfdisk.c:3032 |
b359eb3b | 5122 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5123 | msgid "New situation:\n" |
5124 | msgstr "Nuova situazione:\n" | |
eb63b9b8 | 5125 | |
8eeb575c | 5126 | #: fdisk/sfdisk.c:3037 |
eb63b9b8 | 5127 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5128 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" |
5129 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
eb63b9b8 | 5130 | msgstr "" |
e8f26419 | 5131 | "Queste partizioni non mi piacciono - nessuna modifica\n" |
48d7b13a | 5132 | "(se questo è quanto si desidera, utilizzare l'opzione --force.)\n" |
eb63b9b8 | 5133 | |
8eeb575c | 5134 | #: fdisk/sfdisk.c:3040 |
e8f26419 KZ |
5135 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
5136 | msgstr "Questo non mi piace - probabilmente si dovrebbe rispondere no\n" | |
eb63b9b8 | 5137 | |
8eeb575c | 5138 | #: fdisk/sfdisk.c:3045 |
b359eb3b | 5139 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5140 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
5141 | msgstr "Soddisfatti di questo? [ynq] " | |
eb63b9b8 | 5142 | |
8eeb575c | 5143 | #: fdisk/sfdisk.c:3047 |
b359eb3b | 5144 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5145 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
5146 | msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " | |
eb63b9b8 | 5147 | |
8eeb575c | 5148 | #: fdisk/sfdisk.c:3052 |
b359eb3b | 5149 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5150 | msgid "" |
5151 | "\n" | |
5152 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
5153 | msgstr "" | |
5154 | "\n" | |
5155 | "sfdisk: fine prematura dell'input\n" | |
eb63b9b8 | 5156 | |
8eeb575c | 5157 | #: fdisk/sfdisk.c:3054 |
e8f26419 KZ |
5158 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
5159 | msgstr "Uscita in corso - nessuna modifica\n" | |
eb63b9b8 | 5160 | |
8eeb575c | 5161 | #: fdisk/sfdisk.c:3060 |
b359eb3b | 5162 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5163 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
5164 | msgstr "Scegliere un'opzione per la risposta tra y,n,q\n" | |
eb63b9b8 | 5165 | |
8eeb575c | 5166 | #: fdisk/sfdisk.c:3068 |
b359eb3b | 5167 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5168 | msgid "" |
5169 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5170 | "\n" | |
5171 | msgstr "" | |
48d7b13a | 5172 | "La nuova tabella delle partizioni è stata scritta con successo\n" |
e8f26419 | 5173 | "\n" |
eb63b9b8 | 5174 | |
8eeb575c | 5175 | #: fdisk/sfdisk.c:3074 |
e8f26419 KZ |
5176 | msgid "" |
5177 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5178 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5179 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5180 | msgstr "" | |
8eeb575c KZ |
5181 | "Se è stata creata o modificata una partizione DOS, /dev/foo7, per esempio, " |
5182 | "utilizzare dd(1)\n" | |
e8f26419 KZ |
5183 | " per azzerare i primi 512 byte: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
5184 | "(Consultare fdisk(8).)\n" | |
eb63b9b8 | 5185 | |
8eeb575c | 5186 | #: getopt/getopt.c:235 |
e8f26419 | 5187 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
cf6d7fae | 5188 | msgstr "Provare con \"getopt --help\" per ulteriori informazioni.\n" |
eb63b9b8 | 5189 | |
8eeb575c | 5190 | #: getopt/getopt.c:301 |
e8f26419 KZ |
5191 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
5192 | msgstr "opzione lunga vuota dopo parametro -l o --long" | |
eb63b9b8 | 5193 | |
8eeb575c | 5194 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 KZ |
5195 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
5196 | msgstr "shell sconosciuta dopo parametro -s o --shell" | |
eb63b9b8 | 5197 | |
8eeb575c | 5198 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 5199 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
48d7b13a | 5200 | msgstr "Uso: getopt optstring parametri\n" |
eb63b9b8 | 5201 | |
8eeb575c | 5202 | #: getopt/getopt.c:327 |
e8f26419 KZ |
5203 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
5204 | msgstr " getopt [opzioni] [--] optstring parametri\n" | |
eb63b9b8 | 5205 | |
8eeb575c | 5206 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 KZ |
5207 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
5208 | msgstr " getopt [opzioni] -o|--options optstring [opzioni] [--]\n" | |
eb63b9b8 | 5209 | |
8eeb575c | 5210 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 KZ |
5211 | msgid " parameters\n" |
5212 | msgstr " parametri\n" | |
eb63b9b8 | 5213 | |
8eeb575c KZ |
5214 | #: getopt/getopt.c:330 |
5215 | msgid "" | |
5216 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
5217 | msgstr "" | |
5218 | " -a, --alternative Consente le opzioni lunghe che iniziano con " | |
5219 | "un singolo -\n" | |
eb63b9b8 | 5220 | |
8eeb575c | 5221 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 KZ |
5222 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
5223 | msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" | |
eb63b9b8 | 5224 | |
8eeb575c | 5225 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 KZ |
5226 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
5227 | msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n" | |
eb63b9b8 | 5228 | |
8eeb575c KZ |
5229 | #: getopt/getopt.c:333 |
5230 | msgid "" | |
5231 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
5232 | msgstr "" | |
5233 | " -n, --name=progname Il nome con il quale vengono riportati gli " | |
5234 | "errori\n" | |
eb63b9b8 | 5235 | |
8eeb575c | 5236 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 KZ |
5237 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
5238 | msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" | |
5239 | ||
8eeb575c | 5240 | #: getopt/getopt.c:335 |
e8f26419 | 5241 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
8eeb575c KZ |
5242 | msgstr "" |
5243 | " -q, --quiet Disattiva errore riportato da getopt(3)\n" | |
eb63b9b8 | 5244 | |
8eeb575c | 5245 | #: getopt/getopt.c:336 |
e8f26419 KZ |
5246 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
5247 | msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" | |
eb63b9b8 | 5248 | |
8eeb575c | 5249 | #: getopt/getopt.c:337 |
e8f26419 KZ |
5250 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
5251 | msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n" | |
66ee8158 | 5252 | |
8eeb575c | 5253 | #: getopt/getopt.c:338 |
e8f26419 KZ |
5254 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
5255 | msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" | |
66ee8158 | 5256 | |
8eeb575c | 5257 | #: getopt/getopt.c:339 |
e8f26419 | 5258 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
48d7b13a | 5259 | msgstr "" |
66ee8158 | 5260 | |
8eeb575c | 5261 | #: getopt/getopt.c:340 |
e8f26419 | 5262 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
9cb68977 | 5263 | msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" |
eb63b9b8 | 5264 | |
8eeb575c | 5265 | #: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458 |
e8f26419 KZ |
5266 | msgid "missing optstring argument" |
5267 | msgstr "argomento optstring mancante" | |
eb63b9b8 | 5268 | |
8eeb575c KZ |
5269 | #: getopt/getopt.c:446 |
5270 | #, fuzzy, c-format | |
5271 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" | |
48d7b13a | 5272 | msgstr "getopt (avanzato) 1.1.3\n" |
eb63b9b8 | 5273 | |
8eeb575c | 5274 | #: getopt/getopt.c:452 |
e8f26419 KZ |
5275 | msgid "internal error, contact the author." |
5276 | msgstr "errore interno, contattare l'autore." | |
eb63b9b8 | 5277 | |
48d7b13a | 5278 | #: hwclock/cmos.c:176 |
b359eb3b | 5279 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5280 | msgid "booted from MILO\n" |
5281 | msgstr "avviato da MILO\n" | |
eb63b9b8 | 5282 | |
48d7b13a | 5283 | #: hwclock/cmos.c:185 |
b359eb3b | 5284 | #, c-format |
e8f26419 | 5285 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
48d7b13a | 5286 | msgstr "" |
eb63b9b8 | 5287 | |
48d7b13a | 5288 | #: hwclock/cmos.c:201 |
eb63b9b8 | 5289 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5290 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
5291 | msgstr "porta clock regolata su 0x%x\n" | |
eb63b9b8 | 5292 | |
48d7b13a | 5293 | #: hwclock/cmos.c:213 |
b359eb3b | 5294 | #, c-format |
e8f26419 | 5295 | msgid "funky TOY!\n" |
48d7b13a | 5296 | msgstr "" |
eb63b9b8 | 5297 | |
48d7b13a | 5298 | #: hwclock/cmos.c:267 |
eb63b9b8 | 5299 | #, c-format |
e8f26419 | 5300 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" |
48d7b13a | 5301 | msgstr "%s: %s atomico non è riuscito per 1000 iterazioni!" |
eb63b9b8 | 5302 | |
48d7b13a | 5303 | #: hwclock/cmos.c:591 |
eb63b9b8 | 5304 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5305 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" |
5306 | msgstr "Impossibile aprire /dev/port: %s" | |
eb63b9b8 | 5307 | |
48d7b13a | 5308 | #: hwclock/cmos.c:598 |
b359eb3b | 5309 | #, c-format |
e8f26419 | 5310 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
8eeb575c KZ |
5311 | msgstr "" |
5312 | "Non sono riuscito ad ottenere l'autorizzazione perché non ho provato.\n" | |
eb63b9b8 | 5313 | |
48d7b13a | 5314 | #: hwclock/cmos.c:601 |
eb63b9b8 | 5315 | #, c-format |
e8f26419 | 5316 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" |
8eeb575c KZ |
5317 | msgstr "" |
5318 | "%s non riesce a ottenere l'accesso alla porta I/O: chiamata iopl(3)non " | |
5319 | "riuscita.\n" | |
eb63b9b8 | 5320 | |
48d7b13a | 5321 | #: hwclock/cmos.c:604 |
b359eb3b | 5322 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5323 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
5324 | msgstr "Probabilmente sono necessari privilegi di root.\n" | |
eb63b9b8 | 5325 | |
48d7b13a | 5326 | #: hwclock/hwclock.c:223 |
e8f26419 KZ |
5327 | #, c-format |
5328 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
5329 | msgstr "Si presuppone che il clock hardware sia mantenuto nell'orario %s.\n" | |
eb63b9b8 | 5330 | |
48d7b13a | 5331 | #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 |
e8f26419 KZ |
5332 | msgid "UTC" |
5333 | msgstr "UTC" | |
eb63b9b8 | 5334 | |
48d7b13a | 5335 | #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 |
e8f26419 KZ |
5336 | msgid "local" |
5337 | msgstr "locale" | |
eb63b9b8 | 5338 | |
48d7b13a | 5339 | #: hwclock/hwclock.c:303 |
e8f26419 KZ |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
5342 | msgstr "%s: attenzione: terza linea non riconosciuta nel file adjtime\n" | |
eb63b9b8 | 5343 | |
48d7b13a | 5344 | #: hwclock/hwclock.c:305 |
b359eb3b | 5345 | #, c-format |
e8f26419 | 5346 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
cf6d7fae | 5347 | msgstr "(Previsto: \"UTC\" o \"LOCAL\" o niente.)\n" |
eb63b9b8 | 5348 | |
48d7b13a KZ |
5349 | #: hwclock/hwclock.c:312 |
5350 | #, c-format | |
e8f26419 | 5351 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
48d7b13a | 5352 | msgstr "Ultima regolazione della deriva effettuata %ld secondi dopo il 1969\n" |
eb63b9b8 | 5353 | |
48d7b13a KZ |
5354 | #: hwclock/hwclock.c:314 |
5355 | #, c-format | |
e8f26419 | 5356 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
48d7b13a | 5357 | msgstr "Ultima calibrazione effettuata %ld secondi dopo il 1969\n" |
eb63b9b8 | 5358 | |
48d7b13a | 5359 | #: hwclock/hwclock.c:316 |
eb63b9b8 | 5360 | #, c-format |
e8f26419 | 5361 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
48d7b13a | 5362 | msgstr "Il clock hardware è sull'orario %s\n" |
eb63b9b8 | 5363 | |
48d7b13a | 5364 | #: hwclock/hwclock.c:318 |
e8f26419 KZ |
5365 | msgid "unknown" |
5366 | msgstr "sconosciuto" | |
eb63b9b8 | 5367 | |
48d7b13a | 5368 | #: hwclock/hwclock.c:342 |
b359eb3b | 5369 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5370 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
5371 | msgstr "Attesa del segnale dal clock...\n" | |
eb63b9b8 | 5372 | |
48d7b13a | 5373 | #: hwclock/hwclock.c:346 |
b359eb3b | 5374 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5375 | msgid "...got clock tick\n" |
5376 | msgstr "...ricevuto segnale dal clock\n" | |
eb63b9b8 | 5377 | |
48d7b13a KZ |
5378 | #: hwclock/hwclock.c:399 |
5379 | #, c-format | |
e8f26419 | 5380 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
48d7b13a | 5381 | msgstr " Valori non validi nel clock hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
eb63b9b8 | 5382 | |
48d7b13a KZ |
5383 | #: hwclock/hwclock.c:407 |
5384 | #, c-format | |
e8f26419 | 5385 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
8eeb575c KZ |
5386 | msgstr "" |
5387 | "Orario clock hardware : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondi dal 1969\n" | |
eb63b9b8 | 5388 | |
48d7b13a KZ |
5389 | #: hwclock/hwclock.c:435 |
5390 | #, c-format | |
e8f26419 | 5391 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
48d7b13a | 5392 | msgstr "Orario letto dal clock hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
eb63b9b8 | 5393 | |
48d7b13a KZ |
5394 | #: hwclock/hwclock.c:462 |
5395 | #, c-format | |
e8f26419 | 5396 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
8eeb575c KZ |
5397 | msgstr "" |
5398 | "Impostazione del clock hardware a %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondi dal 1969\n" | |
eb63b9b8 | 5399 | |
48d7b13a | 5400 | #: hwclock/hwclock.c:468 |
b359eb3b | 5401 | #, c-format |
e8f26419 | 5402 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
48d7b13a | 5403 | msgstr "Clock non cambiato - solamente verificato.\n" |
eb63b9b8 | 5404 | |
48d7b13a | 5405 | #: hwclock/hwclock.c:516 |
e8f26419 | 5406 | #, c-format |
eb63b9b8 | 5407 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5408 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" |
5409 | "Delaying further to reach the next full second.\n" | |
eb63b9b8 | 5410 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
5411 | "Il tempo trascorso dall'orario di riferimento e' stato di %.6f secondi.\n" |
5412 | "Accumulare ulteriore ritardo per raggiungere il secondo pieno successivo.\n" | |
eb63b9b8 | 5413 | |
48d7b13a | 5414 | #: hwclock/hwclock.c:545 |
b359eb3b | 5415 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5416 | msgid "" |
5417 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
5418 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
5419 | msgstr "" | |
5420 | "I registri del clock hardware contengono valori che non sono validi (per es. " | |
5421 | "50esimo giorno del mese) oppure oltre l'intervallo che è possibile gestire " | |
5422 | "(per es. anno 2095).\n" | |
eb63b9b8 | 5423 | |
48d7b13a | 5424 | #: hwclock/hwclock.c:555 |
e8f26419 KZ |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
5427 | msgstr "%s %.6f secondi\n" | |
eb63b9b8 | 5428 | |
48d7b13a | 5429 | #: hwclock/hwclock.c:589 |
b359eb3b | 5430 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5431 | msgid "No --date option specified.\n" |
5432 | msgstr "Opzione --date non specificata.\n" | |
eb63b9b8 | 5433 | |
48d7b13a | 5434 | #: hwclock/hwclock.c:595 |
b359eb3b | 5435 | #, c-format |
e8f26419 | 5436 | msgid "--date argument too long\n" |
48d7b13a | 5437 | msgstr "--date argomento troppo lungo\n" |
eb63b9b8 | 5438 | |
48d7b13a | 5439 | #: hwclock/hwclock.c:602 |
b359eb3b | 5440 | #, c-format |
eb63b9b8 | 5441 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5442 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" |
5443 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
22853e4a | 5444 | msgstr "" |
48d7b13a | 5445 | "Il valore dell'opzione --date non è una data valida.\n" |
e8f26419 | 5446 | "In particolare, contiene virgolette.\n" |
eb63b9b8 | 5447 | |
48d7b13a | 5448 | #: hwclock/hwclock.c:610 |
e8f26419 KZ |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
5451 | msgstr "Esecuzione comando date: %s\n" | |
eb63b9b8 | 5452 | |
48d7b13a | 5453 | #: hwclock/hwclock.c:614 |
e8f26419 | 5454 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
8eeb575c KZ |
5455 | msgstr "" |
5456 | "Impossibile eseguire il programma 'date' nella shell /bin/sh. popen() fallito" | |
eb63b9b8 | 5457 | |
48d7b13a | 5458 | #: hwclock/hwclock.c:622 |
e8f26419 KZ |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "response from date command = %s\n" | |
5461 | msgstr "risposta dal comando date = %s\n" | |
eb63b9b8 | 5462 | |
48d7b13a | 5463 | #: hwclock/hwclock.c:624 |
e8f26419 KZ |
5464 | #, c-format |
5465 | msgid "" | |
5466 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
5467 | "The command was:\n" | |
5468 | " %s\n" | |
5469 | "The response was:\n" | |
5470 | " %s\n" | |
eb63b9b8 | 5471 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
5472 | "Il comando date emesso da %s riporta risultati imprevisti.\n" |
5473 | "Il comando era:\n" | |
5474 | " %s\n" | |
48d7b13a | 5475 | "La risposta è stata:\n" |
e8f26419 | 5476 | " %s\n" |
eb63b9b8 | 5477 | |
48d7b13a KZ |
5478 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
5479 | #, c-format | |
eb63b9b8 | 5480 | msgid "" |
8eeb575c KZ |
5481 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
5482 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
5483 | "The command was:\n" |
5484 | " %s\n" | |
5485 | "The response was:\n" | |
5486 | " %s\n" | |
eb63b9b8 | 5487 | msgstr "" |
8eeb575c KZ |
5488 | "Il comando date emesso da %s riporta qualcosa d'altro rispetto ad un numero " |
5489 | "intero laddove era previsto il valore dell'orario convertito.\n" | |
e8f26419 KZ |
5490 | "Il comando era:\n" |
5491 | " %s\n" | |
48d7b13a KZ |
5492 | "La risposta è stata:\n" |
5493 | " %s\n" | |
eb63b9b8 | 5494 | |
48d7b13a KZ |
5495 | #: hwclock/hwclock.c:647 |
5496 | #, c-format | |
e8f26419 | 5497 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" |
48d7b13a | 5498 | msgstr "la stringa della data %s equivale a %ld secondi dal 1969.\n" |
e8f26419 | 5499 | |
48d7b13a | 5500 | #: hwclock/hwclock.c:679 |
b359eb3b | 5501 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5502 | msgid "" |
5503 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
5504 | "System Time from it.\n" | |
5505 | msgstr "" | |
5506 | "Il clock hardware non contiene un orario valido, perciò non è possibile " | |
5507 | "impostare l'ora del sistema a partire da esso.\n" | |
eb63b9b8 | 5508 | |
48d7b13a | 5509 | #: hwclock/hwclock.c:701 |
b359eb3b | 5510 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5511 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
5512 | msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n" | |
eb63b9b8 | 5513 | |
48d7b13a | 5514 | #: hwclock/hwclock.c:702 |
e8f26419 KZ |
5515 | #, c-format |
5516 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5517 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
eb63b9b8 | 5518 | |
48d7b13a KZ |
5519 | #: hwclock/hwclock.c:704 |
5520 | #, c-format | |
e8f26419 | 5521 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" |
48d7b13a | 5522 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" |
eb63b9b8 | 5523 | |
48d7b13a | 5524 | #: hwclock/hwclock.c:707 |
b359eb3b | 5525 | #, c-format |
e8f26419 | 5526 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
8eeb575c KZ |
5527 | msgstr "" |
5528 | "Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità " | |
5529 | "test.\n" | |
eb63b9b8 | 5530 | |
48d7b13a | 5531 | #: hwclock/hwclock.c:716 |
b359eb3b | 5532 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5533 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
5534 | msgstr "Bisogna essere superuser per impostare il clock del sistema\n" | |
eb63b9b8 | 5535 | |
48d7b13a | 5536 | #: hwclock/hwclock.c:719 |
e8f26419 KZ |
5537 | msgid "settimeofday() failed" |
5538 | msgstr " settimeofday() non riuscito" | |
eb63b9b8 | 5539 | |
48d7b13a | 5540 | #: hwclock/hwclock.c:749 |
b359eb3b | 5541 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5542 | msgid "" |
5543 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
5544 | "garbage.\n" | |
5545 | msgstr "" | |
5546 | "Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché in " | |
5547 | "precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n" | |
eb63b9b8 | 5548 | |
48d7b13a KZ |
5549 | #: hwclock/hwclock.c:754 |
5550 | #, c-format | |
63cccae4 KZ |
5551 | msgid "" |
5552 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
5553 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
5554 | msgstr "" | |
63cccae4 | 5555 | |
48d7b13a | 5556 | #: hwclock/hwclock.c:760 |
b359eb3b | 5557 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5558 | msgid "" |
5559 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
5560 | "last calibration.\n" | |
5561 | msgstr "" | |
5562 | "Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso " | |
5563 | "meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n" | |
eb63b9b8 | 5564 | |
48d7b13a | 5565 | #: hwclock/hwclock.c:808 |
9cb68977 | 5566 | #, c-format |
e8f26419 | 5567 | msgid "" |
8eeb575c KZ |
5568 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
5569 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 KZ |
5570 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
5571 | msgstr "" | |
8eeb575c KZ |
5572 | "Il clock ha accumulato una deriva di %.1f secondi negli ultimi %d secondi " |
5573 | "nonostante il fattore di deriva fosse di %f secondi/giorno.\n" | |
e8f26419 | 5574 | "Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n" |
eb63b9b8 | 5575 | |
48d7b13a | 5576 | #: hwclock/hwclock.c:859 |
eb63b9b8 | 5577 | #, c-format |
e8f26419 | 5578 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" |
48d7b13a | 5579 | msgstr "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n" |
eb63b9b8 | 5580 | |
48d7b13a | 5581 | #: hwclock/hwclock.c:861 |
eb63b9b8 | 5582 | #, c-format |
e8f26419 | 5583 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
8eeb575c KZ |
5584 | msgstr "" |
5585 | "È necessario inserire %d secondi e riportare l'ora indietro di %.6f secondi\n" | |
eb63b9b8 | 5586 | |
48d7b13a | 5587 | #: hwclock/hwclock.c:890 |
b359eb3b | 5588 | #, c-format |
e8f26419 | 5589 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
48d7b13a | 5590 | msgstr "Il file adjtime non viene aggiornato a causa della modalità test.\n" |
eb63b9b8 | 5591 | |
48d7b13a | 5592 | #: hwclock/hwclock.c:891 |
eb63b9b8 | 5593 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5594 | msgid "" |
5595 | "Would have written the following to %s:\n" | |
5596 | "%s" | |
5597 | msgstr "" | |
5598 | "Si sarebbe scritto quanto segue in %s:\n" | |
5599 | "%s" | |
eb63b9b8 | 5600 | |
48d7b13a | 5601 | #: hwclock/hwclock.c:915 |
b359eb3b | 5602 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5603 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
5604 | msgstr "Parametri di regolazione della deriva non aggiornati.\n" | |
eb63b9b8 | 5605 | |
48d7b13a | 5606 | #: hwclock/hwclock.c:956 |
b359eb3b | 5607 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5608 | msgid "" |
5609 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
5610 | msgstr "" | |
5611 | "Il clock hardware non contiene un'ora valida, perciò non è possibile " | |
5612 | "regolarlo.\n" | |
eb63b9b8 | 5613 | |
48d7b13a | 5614 | #: hwclock/hwclock.c:988 |
b359eb3b | 5615 | #, c-format |
e8f26419 | 5616 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
8eeb575c KZ |
5617 | msgstr "" |
5618 | "La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perciò il clock non " | |
5619 | "viene impostato.\n" | |
eb63b9b8 | 5620 | |
48d7b13a | 5621 | #: hwclock/hwclock.c:1014 |
eb63b9b8 | 5622 | #, c-format |
e8f26419 | 5623 | msgid "Using %s.\n" |
48d7b13a | 5624 | msgstr "Utilizzo di %s.\n" |
e8f26419 | 5625 | |
48d7b13a | 5626 | #: hwclock/hwclock.c:1016 |
b359eb3b | 5627 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5628 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
5629 | msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n" | |
eb63b9b8 | 5630 | |
48d7b13a | 5631 | #: hwclock/hwclock.c:1112 |
b359eb3b | 5632 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5633 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
5634 | msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n" | |
5635 | ||
48d7b13a | 5636 | #: hwclock/hwclock.c:1142 |
b359eb3b | 5637 | #, c-format |
e8f26419 | 5638 | msgid "" |
8eeb575c KZ |
5639 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
5640 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
5641 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
5642 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
5643 | msgstr "" | |
8eeb575c KZ |
5644 | "Il kernel mantiene un valore epoch per il clock hardware solo su di una " |
5645 | "macchinaAlpha.\n" | |
5646 | "Questa copia di hwclock è stata realizzata per una macchina diversa da " | |
5647 | "Alpha\n" | |
5648 | "(e quindi, presumibilmente, non può essere eseguita su un Alpha in questo " | |
5649 | "momento). Nessuna azione intrapresa.\n" | |
eb63b9b8 | 5650 | |
48d7b13a | 5651 | #: hwclock/hwclock.c:1151 |
b359eb3b | 5652 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5653 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
5654 | msgstr "Impossibile ottenere il valore epoch dal kernel.\n" | |
eb63b9b8 | 5655 | |
48d7b13a | 5656 | #: hwclock/hwclock.c:1153 |
eb63b9b8 | 5657 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5658 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" |
5659 | msgstr "Il kernel pressuppone un valore epoch di %lu\n" | |
eb63b9b8 | 5660 | |
48d7b13a | 5661 | #: hwclock/hwclock.c:1156 |
b359eb3b | 5662 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5663 | msgid "" |
5664 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
5665 | "value to set it.\n" | |
5666 | msgstr "" | |
5667 | "Per impostare il valore epoch si deve utilizzare l'opzione 'epoch' per " | |
5668 | "indicare su quale valore impostarlo.\n" | |
eb63b9b8 | 5669 | |
48d7b13a | 5670 | #: hwclock/hwclock.c:1159 |
eb63b9b8 | 5671 | #, c-format |
e8f26419 | 5672 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" |
8eeb575c KZ |
5673 | msgstr "" |
5674 | "Non viene impostato il valore epoch a %d - si tratta solamente di una " | |
5675 | "verifica.\n" | |
eb63b9b8 | 5676 | |
48d7b13a | 5677 | #: hwclock/hwclock.c:1162 |
b359eb3b | 5678 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5679 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
5680 | msgstr "Impossibile impostare il valore epoch nel kernel.\n" | |
eb63b9b8 | 5681 | |
48d7b13a | 5682 | #: hwclock/hwclock.c:1175 |
9cb68977 | 5683 | #, c-format |
48d7b13a | 5684 | msgid "%s from util-linux-%s\n" |
9cb68977 | 5685 | msgstr "%s da util-linux-%s\n" |
48d7b13a KZ |
5686 | |
5687 | #: hwclock/hwclock.c:1196 | |
9cb68977 | 5688 | #, c-format |
eb63b9b8 | 5689 | msgid "" |
e8f26419 | 5690 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" |
eb63b9b8 | 5691 | "\n" |
e8f26419 KZ |
5692 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" |
5693 | "\n" | |
5694 | "Functions:\n" | |
5695 | " --help show this help\n" | |
5696 | " --show read hardware clock and print result\n" | |
5697 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
5698 | " --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
5699 | " --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
5700 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
5701 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
5702 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
5703 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
5704 | " value given with --epoch\n" | |
5705 | " --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
5706 | "\n" | |
5707 | "Options: \n" | |
5708 | " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" | |
5709 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
5710 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
5711 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
5712 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
5713 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
5714 | " hardware clock's epoch value\n" | |
5715 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
5716 | " either --utc or --localtime\n" | |
22853e4a | 5717 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
5718 | "hwclock - ricerca e impostazione del clock di sistema (RTC)\n" |
5719 | "\n" | |
48d7b13a | 5720 | "Uso: hwclock [funzione] [opzioni...]\n" |
e8f26419 KZ |
5721 | "\n" |
5722 | "Funzioni:\n" | |
9cb68977 | 5723 | " --help mostra questo aiuto\n" |
e8f26419 | 5724 | " --show legge il clock hardware e stampa il risultato\n" |
9cb68977 | 5725 | " --set imposta l'rtc rispetto all'orario dato con --date\n" |
e8f26419 | 5726 | " --hctosys imposta l'ora del sistema dal clock hardware\n" |
9cb68977 | 5727 | " --systohc imposta il clock hardware all'ora corrente del sistema\n" |
8eeb575c KZ |
5728 | " --adjust regola l'rtc tenendo conto della deriva sistematica " |
5729 | "dall'ultima \n" | |
48d7b13a | 5730 | " volta in cui il clock è stato impostato o regolato\n" |
e8f26419 KZ |
5731 | " --getepoch stampa il valore epoch del clock hardware del kernel\n" |
5732 | " --setepoch imposta il valore epoch del clock hardware del kernel sul \n" | |
5733 | " valore dato con --epoch\n" | |
9cb68977 | 5734 | " --version stampa la versione di hwclock su standard output\n" |
22853e4a | 5735 | "\n" |
e8f26419 | 5736 | "Opzioni: \n" |
9cb68977 KZ |
5737 | " --utc il clock hardware è in orario universale coordinato\n" |
5738 | " --localtime il clock hardware è in ora locale\n" | |
e8f26419 | 5739 | " --directisa accesso diretto al bus ISA invece di %s\n" |
48d7b13a | 5740 | " --badyear ignora l'anno rtc perché il bios è danneggiato\n" |
e8f26419 | 5741 | " --date specifica l'ora sulla quale impostare il clock hardware \n" |
8eeb575c KZ |
5742 | " --epoch=anno specifica l'anno di inizio del valore epoch del clock " |
5743 | "hardware\n" | |
5744 | " --noadjfile non legge /etc/adjtime; richiede l'uso di --utc o --" | |
5745 | "localtime\n" | |
eb63b9b8 | 5746 | |
48d7b13a | 5747 | #: hwclock/hwclock.c:1223 |
b359eb3b | 5748 | #, c-format |
eb63b9b8 | 5749 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5750 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
5751 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
eb63b9b8 | 5752 | msgstr "" |
e8f26419 | 5753 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
8eeb575c KZ |
5754 | " indicano al hwclock il tipo di alpha utilizzato (consultare " |
5755 | "hwclock(8))\n" | |
eb63b9b8 | 5756 | |
48d7b13a | 5757 | #: hwclock/hwclock.c:1397 |
eb63b9b8 | 5758 | #, c-format |
e8f26419 | 5759 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" |
8eeb575c KZ |
5760 | msgstr "" |
5761 | "%s non considera argomenti che non siano opzioni. È stato fornito %d.\n" | |
eb63b9b8 | 5762 | |
48d7b13a KZ |
5763 | #: hwclock/hwclock.c:1403 |
5764 | #, c-format | |
e8f26419 | 5765 | msgid "" |
63cccae4 | 5766 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 KZ |
5767 | "You can only perform one function at a time.\n" |
5768 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5769 | "Sono state specificate multiple funzioni.\n" |
5770 | "È possibile eseguire una sola funzione per volta.\n" | |
eb63b9b8 | 5771 | |
48d7b13a | 5772 | #: hwclock/hwclock.c:1410 |
eb63b9b8 | 5773 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5774 | msgid "" |
5775 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
5776 | "both.\n" | |
5777 | msgstr "" | |
5778 | "%s: Le opzioni --utc e -localtime si escludono vicendevolmente. Sono state " | |
5779 | "specificate entrambe.\n" | |
eb63b9b8 | 5780 | |
48d7b13a KZ |
5781 | #: hwclock/hwclock.c:1417 |
5782 | #, c-format | |
8eeb575c KZ |
5783 | msgid "" |
5784 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
5785 | "specified both.\n" | |
5786 | msgstr "" | |
5787 | "%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono " | |
5788 | "state specificate entrambe.\n" | |
eb63b9b8 | 5789 | |
48d7b13a | 5790 | #: hwclock/hwclock.c:1424 |
e8f26419 KZ |
5791 | #, c-format |
5792 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
48d7b13a | 5793 | msgstr "%s: Con --noadjfile, occorre specificare o --utc o --localtime\n" |
eb63b9b8 | 5794 | |
48d7b13a | 5795 | #: hwclock/hwclock.c:1438 |
b359eb3b | 5796 | #, c-format |
e8f26419 | 5797 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
8eeb575c KZ |
5798 | msgstr "" |
5799 | "Impossibile utilizzare l'ora impostata. Impossibile impostare il clock.\n" | |
eb63b9b8 | 5800 | |
48d7b13a | 5801 | #: hwclock/hwclock.c:1454 |
b359eb3b | 5802 | #, c-format |
e8f26419 | 5803 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
8eeb575c KZ |
5804 | msgstr "" |
5805 | "Spiacente, solamente il superutente può modificare il clock hardware.\n" | |
eb63b9b8 | 5806 | |
48d7b13a KZ |
5807 | #: hwclock/hwclock.c:1459 |
5808 | #, c-format | |
e8f26419 | 5809 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
8eeb575c KZ |
5810 | msgstr "" |
5811 | "Spiacente, solamente il superutente può modificare il clock di sistema.\n" | |
eb63b9b8 | 5812 | |
48d7b13a | 5813 | #: hwclock/hwclock.c:1464 |
b359eb3b | 5814 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5815 | msgid "" |
5816 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
5817 | "kernel.\n" | |
5818 | msgstr "" | |
5819 | "Solamente il supeutente può modificare l'epoca del clock hardware nel " | |
5820 | "kernel.\n" | |
eb63b9b8 | 5821 | |
48d7b13a | 5822 | #: hwclock/hwclock.c:1484 |
b359eb3b | 5823 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5824 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
5825 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 5826 | |
48d7b13a KZ |
5827 | #: hwclock/hwclock.c:1488 |
5828 | #, c-format | |
8eeb575c KZ |
5829 | msgid "" |
5830 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
5831 | "method.\n" | |
5832 | msgstr "" | |
5833 | "Usare l'opzione --debug per vedere i dettagli della ricerca di un metodo di " | |
5834 | "accesso.\n" | |
eb63b9b8 | 5835 | |
756bfd01 | 5836 | #: hwclock/kd.c:55 |
b359eb3b | 5837 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5838 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
5839 | msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da KDGHWCLK\n" | |
eb63b9b8 | 5840 | |
756bfd01 | 5841 | #: hwclock/kd.c:58 |
e8f26419 KZ |
5842 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
5843 | msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita" | |
eb63b9b8 | 5844 | |
756bfd01 | 5845 | #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 |
b359eb3b | 5846 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5847 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
5848 | msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n" | |
eb63b9b8 | 5849 | |
756bfd01 | 5850 | #: hwclock/kd.c:83 |
e8f26419 | 5851 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
cf6d7fae | 5852 | msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita nel loop" |
eb63b9b8 | 5853 | |
756bfd01 | 5854 | #: hwclock/kd.c:105 |
48d7b13a | 5855 | #, c-format |
e8f26419 | 5856 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" |
cf6d7fae | 5857 | msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" |
eb63b9b8 | 5858 | |
756bfd01 | 5859 | #: hwclock/kd.c:141 |
e8f26419 | 5860 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
48d7b13a | 5861 | msgstr "ioctl KDGHWCLK non riuscito" |
eb63b9b8 | 5862 | |
756bfd01 | 5863 | #: hwclock/kd.c:177 |
e8f26419 | 5864 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
48d7b13a | 5865 | msgstr "Impossibile aprire /dev/tty1 o /dev/vc/1" |
eb63b9b8 | 5866 | |
756bfd01 | 5867 | #: hwclock/kd.c:181 |
e8f26419 KZ |
5868 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
5869 | msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito" | |
eb63b9b8 | 5870 | |
756bfd01 | 5871 | #: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209 |
63cccae4 KZ |
5872 | #, c-format |
5873 | msgid "open() of %s failed" | |
5874 | msgstr "open() di %s fallita" | |
5875 | ||
756bfd01 | 5876 | #: hwclock/rtc.c:150 |
e8f26419 KZ |
5877 | #, c-format |
5878 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
5879 | msgstr "Lettura dell'orario attraverso ioctl() su %s non riuscita.\n" | |
eb63b9b8 | 5880 | |
756bfd01 | 5881 | #: hwclock/rtc.c:172 |
e8f26419 KZ |
5882 | #, c-format |
5883 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
5884 | msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da %s\n" | |
eb63b9b8 | 5885 | |
756bfd01 | 5886 | #: hwclock/rtc.c:227 |
eb63b9b8 | 5887 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5888 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
5889 | msgstr "%s non ha funzioni di interrupt. " | |
eb63b9b8 | 5890 | |
756bfd01 | 5891 | #: hwclock/rtc.c:238 |
e8f26419 KZ |
5892 | #, c-format |
5893 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
cf6d7fae | 5894 | msgstr "read() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita" |
eb63b9b8 | 5895 | |
756bfd01 | 5896 | #: hwclock/rtc.c:256 |
48d7b13a | 5897 | #, c-format |
c129767e | 5898 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
48d7b13a | 5899 | msgstr "select() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita" |
c129767e | 5900 | |
756bfd01 | 5901 | #: hwclock/rtc.c:259 |
48d7b13a | 5902 | #, c-format |
c129767e | 5903 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
48d7b13a | 5904 | msgstr "select() su %s per l'attesa del segnale dal clock scaduta\n" |
c129767e | 5905 | |
756bfd01 | 5906 | #: hwclock/rtc.c:268 |
e8f26419 KZ |
5907 | #, c-format |
5908 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
8eeb575c KZ |
5909 | msgstr "" |
5910 | "Non riuscita la disattivazione degli interrupt d'aggiornamento attraverso " | |
5911 | "ioctl() su %s" | |
eb63b9b8 | 5912 | |
756bfd01 | 5913 | #: hwclock/rtc.c:271 |
e8f26419 KZ |
5914 | #, c-format |
5915 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
8eeb575c KZ |
5916 | msgstr "" |
5917 | "ioctl() su %s per attivare gli interrupt di aggiornamento non riuscita " | |
5918 | "inaspettatamente" | |
eb63b9b8 | 5919 | |
756bfd01 | 5920 | #: hwclock/rtc.c:330 |
e8f26419 KZ |
5921 | #, c-format |
5922 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
48d7b13a | 5923 | msgstr "ioctl() su %s per impostare l'ora non riuscita.\n" |
eb63b9b8 | 5924 | |
756bfd01 | 5925 | #: hwclock/rtc.c:336 |
e8f26419 KZ |
5926 | #, c-format |
5927 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
48d7b13a | 5928 | msgstr "ioctl(%s) ha funzionato.\n" |
eb63b9b8 | 5929 | |
756bfd01 | 5930 | #: hwclock/rtc.c:365 |
e8f26419 KZ |
5931 | #, c-format |
5932 | msgid "Open of %s failed" | |
48d7b13a | 5933 | msgstr "Apertura di %s non riuscita" |
eb63b9b8 | 5934 | |
756bfd01 | 5935 | #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 |
e8f26419 | 5936 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5937 | msgid "" |
5938 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
5939 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
5940 | "this system.\n" | |
5941 | msgstr "" | |
5942 | "Per modificare il valore epoch nel kernel, si deve accedere al driver di " | |
5943 | "periferica 'rtc' di Linux attraverso il file speciale della periferica %s. " | |
5944 | "Questo file non esiste su questo sistema.\n" | |
eb63b9b8 | 5945 | |
756bfd01 | 5946 | #: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434 |
63cccae4 KZ |
5947 | #, c-format |
5948 | msgid "Unable to open %s" | |
5949 | msgstr "Impossibile aprire %s" | |
5950 | ||
756bfd01 | 5951 | #: hwclock/rtc.c:395 |
e8f26419 KZ |
5952 | #, c-format |
5953 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
cf6d7fae | 5954 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) su %s non riuscita" |
eb63b9b8 | 5955 | |
756bfd01 | 5956 | #: hwclock/rtc.c:401 |
e8f26419 KZ |
5957 | #, c-format |
5958 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
5959 | msgstr "lettura di epoch %ld da %s con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
eb63b9b8 | 5960 | |
756bfd01 | 5961 | #: hwclock/rtc.c:421 |
e8f26419 KZ |
5962 | #, c-format |
5963 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
48d7b13a | 5964 | msgstr "Il valore epoch non può essere inferiore a 1900. Si è richiesto %ld\n" |
eb63b9b8 | 5965 | |
756bfd01 | 5966 | #: hwclock/rtc.c:439 |
e8f26419 KZ |
5967 | #, c-format |
5968 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
5969 | msgstr "impostazione epoch su %ld con RTC_EPOCH_SET ioctl su %s in corso.\n" | |
eb63b9b8 | 5970 | |
756bfd01 | 5971 | #: hwclock/rtc.c:444 |
e8f26419 | 5972 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
5973 | msgid "" |
5974 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
5975 | msgstr "" | |
5976 | "Il driver di periferica per il kernel per %s non ha RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
eb63b9b8 | 5977 | |
756bfd01 | 5978 | #: hwclock/rtc.c:447 |
e8f26419 KZ |
5979 | #, c-format |
5980 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
5981 | msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s" | |
eb63b9b8 | 5982 | |
e8f26419 | 5983 | #: login-utils/agetty.c:312 |
eb63b9b8 | 5984 | msgid "calling open_tty\n" |
22853e4a | 5985 | msgstr "chiamata a open_tty in corso\n" |
eb63b9b8 | 5986 | |
e8f26419 | 5987 | #: login-utils/agetty.c:325 |
eb63b9b8 | 5988 | msgid "calling termio_init\n" |
22853e4a | 5989 | msgstr "chiamata a termio_init in corso\n" |
eb63b9b8 | 5990 | |
e8f26419 | 5991 | #: login-utils/agetty.c:330 |
eb63b9b8 | 5992 | msgid "writing init string\n" |
22853e4a | 5993 | msgstr "scrittura init string in corso\n" |
eb63b9b8 | 5994 | |
e8f26419 | 5995 | #: login-utils/agetty.c:340 |
eb63b9b8 | 5996 | msgid "before autobaud\n" |
22853e4a | 5997 | msgstr "prima di autobaud\n" |
eb63b9b8 | 5998 | |
e8f26419 | 5999 | #: login-utils/agetty.c:352 |
eb63b9b8 | 6000 | msgid "waiting for cr-lf\n" |
22853e4a | 6001 | msgstr "in attesa di cr-lf\n" |
eb63b9b8 | 6002 | |
e8f26419 | 6003 | #: login-utils/agetty.c:356 |
eb63b9b8 KZ |
6004 | #, c-format |
6005 | msgid "read %c\n" | |
22853e4a | 6006 | msgstr "lettura di %c\n" |
eb63b9b8 | 6007 | |
e8f26419 | 6008 | #: login-utils/agetty.c:365 |
eb63b9b8 | 6009 | msgid "reading login name\n" |
22853e4a | 6010 | msgstr "lettura del nome di login\n" |
eb63b9b8 | 6011 | |
e8f26419 | 6012 | #: login-utils/agetty.c:386 |
eb63b9b8 KZ |
6013 | #, c-format |
6014 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
22853e4a | 6015 | msgstr "%s: exec di %s impossibile: %m" |
eb63b9b8 | 6016 | |
e8f26419 | 6017 | #: login-utils/agetty.c:406 |
eb63b9b8 | 6018 | msgid "can't malloc initstring" |
22853e4a | 6019 | msgstr " malloc initstring impossibile" |
eb63b9b8 | 6020 | |
e8f26419 | 6021 | #: login-utils/agetty.c:471 |
eb63b9b8 KZ |
6022 | #, c-format |
6023 | msgid "bad timeout value: %s" | |
22853e4a | 6024 | msgstr "valore di timeout non valido: %s" |
eb63b9b8 | 6025 | |
e8f26419 | 6026 | #: login-utils/agetty.c:480 |
eb63b9b8 | 6027 | msgid "after getopt loop\n" |
22853e4a | 6028 | msgstr "after getopt loop\n" |
eb63b9b8 | 6029 | |
e8f26419 | 6030 | #: login-utils/agetty.c:530 |
eb63b9b8 | 6031 | msgid "exiting parseargs\n" |
22853e4a | 6032 | msgstr "exiting parseargs\n" |
eb63b9b8 | 6033 | |
e8f26419 | 6034 | #: login-utils/agetty.c:542 |
eb63b9b8 | 6035 | msgid "entered parse_speeds\n" |
22853e4a | 6036 | msgstr "entered parse_speeds\n" |
eb63b9b8 | 6037 | |
e8f26419 | 6038 | #: login-utils/agetty.c:545 |
eb63b9b8 KZ |
6039 | #, c-format |
6040 | msgid "bad speed: %s" | |
48d7b13a | 6041 | msgstr "velocità non valida: %s" |
eb63b9b8 | 6042 | |
e8f26419 | 6043 | #: login-utils/agetty.c:547 |
eb63b9b8 | 6044 | msgid "too many alternate speeds" |
48d7b13a | 6045 | msgstr "troppe velocità alternative" |
eb63b9b8 | 6046 | |
e8f26419 | 6047 | #: login-utils/agetty.c:549 |
eb63b9b8 | 6048 | msgid "exiting parsespeeds\n" |
22853e4a | 6049 | msgstr "uscita da parsespeeds\n" |
eb63b9b8 | 6050 | |
f0c8eda1 | 6051 | #: login-utils/agetty.c:649 |
eb63b9b8 KZ |
6052 | #, c-format |
6053 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
22853e4a | 6054 | msgstr "/dev: chdir() non riuscito: %m" |
eb63b9b8 | 6055 | |
f0c8eda1 | 6056 | #: login-utils/agetty.c:653 |
eb63b9b8 KZ |
6057 | #, c-format |
6058 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
48d7b13a | 6059 | msgstr "/dev/%s: non è un dispositivo di caratteri" |
eb63b9b8 | 6060 | |
f0c8eda1 | 6061 | #: login-utils/agetty.c:660 |
eb63b9b8 | 6062 | msgid "open(2)\n" |
22853e4a | 6063 | msgstr "open(2)\n" |
eb63b9b8 | 6064 | |
f0c8eda1 | 6065 | #: login-utils/agetty.c:662 |
eb63b9b8 KZ |
6066 | #, c-format |
6067 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
cf6d7fae | 6068 | msgstr "/dev/%s: impossibile aprire come input standard: %m" |
eb63b9b8 | 6069 | |
f0c8eda1 | 6070 | #: login-utils/agetty.c:672 |
eb63b9b8 KZ |
6071 | #, c-format |
6072 | msgid "%s: not open for read/write" | |
48d7b13a | 6073 | msgstr "%s: non è aperto per lettura/scrittura" |
eb63b9b8 | 6074 | |
f0c8eda1 | 6075 | #: login-utils/agetty.c:676 |
eb63b9b8 | 6076 | msgid "duping\n" |
22853e4a | 6077 | msgstr "duping\n" |
eb63b9b8 | 6078 | |
f0c8eda1 | 6079 | #: login-utils/agetty.c:678 |
eb63b9b8 KZ |
6080 | #, c-format |
6081 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
22853e4a | 6082 | msgstr "%s: problema dup: %m" |
eb63b9b8 | 6083 | |
f0c8eda1 | 6084 | #: login-utils/agetty.c:752 |
eb63b9b8 | 6085 | msgid "term_io 2\n" |
22853e4a | 6086 | msgstr "term_io 2\n" |
eb63b9b8 | 6087 | |
f0c8eda1 | 6088 | #: login-utils/agetty.c:937 |
b359eb3b | 6089 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6090 | msgid "user" |
22853e4a | 6091 | msgstr "utente" |
eb63b9b8 | 6092 | |
f0c8eda1 | 6093 | #: login-utils/agetty.c:937 |
b359eb3b | 6094 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6095 | msgid "users" |
22853e4a | 6096 | msgstr "utenti" |
eb63b9b8 | 6097 | |
f0c8eda1 | 6098 | #: login-utils/agetty.c:1025 |
eb63b9b8 KZ |
6099 | #, c-format |
6100 | msgid "%s: read: %m" | |
22853e4a | 6101 | msgstr "%s: lettura: %m" |
eb63b9b8 | 6102 | |
f0c8eda1 | 6103 | #: login-utils/agetty.c:1071 |
eb63b9b8 KZ |
6104 | #, c-format |
6105 | msgid "%s: input overrun" | |
22853e4a | 6106 | msgstr "%s: sovraccarico input" |
eb63b9b8 | 6107 | |
f0c8eda1 | 6108 | #: login-utils/agetty.c:1195 |
eb63b9b8 KZ |
6109 | #, c-format |
6110 | msgid "" | |
8eeb575c KZ |
6111 | "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6112 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6113 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6114 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
eb63b9b8 | 6115 | msgstr "" |
8eeb575c KZ |
6116 | "Uso: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6117 | "login_host] baud_rate,... linea [tipo terminale]\n" | |
6118 | "o\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6119 | "baud_rate linea,... [tipo terminale]\n" | |
eb63b9b8 | 6120 | |
48d7b13a | 6121 | #: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105 |
b359eb3b | 6122 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6123 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
48d7b13a | 6124 | msgstr "login: poca memoria, è possibile che il login non riesca\n" |
eb63b9b8 | 6125 | |
48d7b13a | 6126 | #: login-utils/checktty.c:85 |
eb63b9b8 | 6127 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
22853e4a | 6128 | msgstr "malloc per ttyclass non possibile" |
eb63b9b8 | 6129 | |
48d7b13a | 6130 | #: login-utils/checktty.c:106 |
eb63b9b8 | 6131 | msgid "can't malloc for grplist" |
22853e4a | 6132 | msgstr "malloc per grplist impossibile" |
eb63b9b8 | 6133 | |
48d7b13a | 6134 | #: login-utils/checktty.c:396 |
eb63b9b8 KZ |
6135 | #, c-format |
6136 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
48d7b13a | 6137 | msgstr "Login a %s da %s negato per impostazione predefinita.\n" |
eb63b9b8 | 6138 | |
48d7b13a | 6139 | #: login-utils/checktty.c:407 |
eb63b9b8 KZ |
6140 | #, c-format |
6141 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
22853e4a | 6142 | msgstr "Login a %s da %s negato.\n" |
eb63b9b8 | 6143 | |
9cb68977 | 6144 | # FIXME |
c129767e | 6145 | #: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113 |
9cb68977 | 6146 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6147 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" |
22853e4a | 6148 | msgstr "%s: non si esiste (come utente %d).\n" |
eb63b9b8 | 6149 | |
c129767e | 6150 | #: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120 |
eb63b9b8 KZ |
6151 | #, c-format |
6152 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
48d7b13a | 6153 | msgstr "%s: l'utente \"%s\" non esiste.\n" |
eb63b9b8 | 6154 | |
c129767e | 6155 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125 |
eb63b9b8 KZ |
6156 | #, c-format |
6157 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
8eeb575c KZ |
6158 | msgstr "" |
6159 | "%s: è possibile modificare solo le voci locali; utilizzare invece yp%s.\n" | |
eb63b9b8 | 6160 | |
c129767e KZ |
6161 | #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136 |
6162 | msgid "Unknown user context" | |
a120aaa7 | 6163 | msgstr "Contesto utente sconosciuto" |
c129767e KZ |
6164 | |
6165 | #: login-utils/chfn.c:152 | |
6166 | #, c-format | |
6167 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
9cb68977 | 6168 | msgstr "%s: %s non è autorizzato a cambiare le informazioni finger di %s\n" |
c129767e KZ |
6169 | |
6170 | #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144 | |
6171 | #, c-format | |
6172 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" | |
48d7b13a | 6173 | msgstr "%s: impossibile impostare il contesto predefinito per /etc/passwd" |
c129767e KZ |
6174 | |
6175 | #: login-utils/chfn.c:173 | |
eb63b9b8 KZ |
6176 | #, c-format |
6177 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
22853e4a | 6178 | msgstr "Modifica delle informazioni finger per %s in corso.\n" |
eb63b9b8 | 6179 | |
c129767e KZ |
6180 | #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190 |
6181 | #: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180 | |
6182 | #: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191 | |
eb63b9b8 | 6183 | msgid "Password error." |
22853e4a | 6184 | msgstr "Errore password." |
eb63b9b8 | 6185 | |
48d7b13a KZ |
6186 | #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711 |
6187 | #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297 | |
b22550fa | 6188 | #: mount/lomount.c:300 |
eb63b9b8 | 6189 | msgid "Password: " |
22853e4a | 6190 | msgstr "Password: " |
eb63b9b8 | 6191 | |
c129767e | 6192 | #: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203 |
eb63b9b8 | 6193 | msgid "Incorrect password." |
22853e4a | 6194 | msgstr "Password non corretta." |
eb63b9b8 | 6195 | |
c129767e | 6196 | #: login-utils/chfn.c:217 |
b359eb3b | 6197 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6198 | msgid "Finger information not changed.\n" |
22853e4a | 6199 | msgstr "Le informazioni finger non sono state modificate.\n" |
eb63b9b8 | 6200 | |
c129767e | 6201 | #: login-utils/chfn.c:319 |
eb63b9b8 KZ |
6202 | #, c-format |
6203 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
48d7b13a | 6204 | msgstr "Uso: %s [ -f nome intero ] [ -o ufficio ]" |
eb63b9b8 | 6205 | |
c129767e | 6206 | #: login-utils/chfn.c:320 |
b359eb3b | 6207 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
6208 | msgid "" |
6209 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6210 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6211 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
6212 | "[ -p tel. ufficio]\n" |
6213 | "\t[ -h tel. casa ] " | |
eb63b9b8 | 6214 | |
c129767e | 6215 | #: login-utils/chfn.c:321 |
b359eb3b | 6216 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6217 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
22853e4a | 6218 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" |
eb63b9b8 | 6219 | |
c129767e | 6220 | #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 |
b359eb3b | 6221 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
6222 | msgid "" |
6223 | "\n" | |
6224 | "Aborted.\n" | |
6225 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
6226 | "\n" |
6227 | "interrotto.\n" | |
eb63b9b8 | 6228 | |
c129767e | 6229 | #: login-utils/chfn.c:425 |
b359eb3b | 6230 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6231 | msgid "field is too long.\n" |
48d7b13a | 6232 | msgstr "il campo è troppo lungo.\n" |
eb63b9b8 | 6233 | |
c129767e | 6234 | #: login-utils/chfn.c:433 |
eb63b9b8 KZ |
6235 | #, c-format |
6236 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
48d7b13a | 6237 | msgstr "'%c' non è consentito.\n" |
eb63b9b8 | 6238 | |
c129767e | 6239 | #: login-utils/chfn.c:438 |
b359eb3b | 6240 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6241 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
22853e4a | 6242 | msgstr "Non sono ammessi i caratteri di controllo.\n" |
eb63b9b8 | 6243 | |
c129767e | 6244 | #: login-utils/chfn.c:503 |
b359eb3b | 6245 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6246 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
8eeb575c KZ |
6247 | msgstr "" |
6248 | "Le informazioni finger *NON* sono state modificate. Riprovare " | |
6249 | "successivamente.\n" | |
eb63b9b8 | 6250 | |
c129767e | 6251 | #: login-utils/chfn.c:506 |
b359eb3b | 6252 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6253 | msgid "Finger information changed.\n" |
22853e4a | 6254 | msgstr "Le informazioni finger sono state modificate.\n" |
eb63b9b8 | 6255 | |
0b0bb920 | 6256 | #: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322 |
eb63b9b8 | 6257 | msgid "malloc failed" |
22853e4a | 6258 | msgstr "malloc non riuscita" |
eb63b9b8 | 6259 | |
c129767e | 6260 | #: login-utils/chsh.c:137 |
48d7b13a | 6261 | #, c-format |
c129767e | 6262 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" |
48d7b13a | 6263 | msgstr "%s: %s non è autorizzato a cambiare la shelldi %s\n" |
c129767e KZ |
6264 | |
6265 | #: login-utils/chsh.c:157 | |
6266 | #, c-format | |
8eeb575c KZ |
6267 | msgid "" |
6268 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
6269 | "denied\n" | |
c129767e KZ |
6270 | msgstr "" |
6271 | ||
6272 | #: login-utils/chsh.c:163 | |
eb63b9b8 KZ |
6273 | #, c-format |
6274 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
48d7b13a | 6275 | msgstr "%s: la shell non è in /etc/shells, modifica della shell negata\n" |
eb63b9b8 | 6276 | |
c129767e | 6277 | #: login-utils/chsh.c:170 |
eb63b9b8 KZ |
6278 | #, c-format |
6279 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
22853e4a | 6280 | msgstr "Modifica shell per %s in corso.\n" |
eb63b9b8 | 6281 | |
c129767e | 6282 | #: login-utils/chsh.c:211 |
eb63b9b8 | 6283 | msgid "New shell" |
22853e4a | 6284 | msgstr "Nuova shell" |
eb63b9b8 | 6285 | |
c129767e | 6286 | #: login-utils/chsh.c:218 |
b359eb3b | 6287 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6288 | msgid "Shell not changed.\n" |
22853e4a | 6289 | msgstr "Shell non modificata.\n" |
eb63b9b8 | 6290 | |
c129767e | 6291 | #: login-utils/chsh.c:225 |
b359eb3b | 6292 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6293 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
22853e4a | 6294 | msgstr "Shell *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n" |
eb63b9b8 | 6295 | |
c129767e | 6296 | #: login-utils/chsh.c:228 |
b359eb3b | 6297 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6298 | msgid "Shell changed.\n" |
22853e4a | 6299 | msgstr "Shell modificata.\n" |
eb63b9b8 | 6300 | |
c129767e | 6301 | #: login-utils/chsh.c:293 |
48d7b13a | 6302 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6303 | msgid "" |
6304 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6305 | " [ username ]\n" | |
48d7b13a KZ |
6306 | msgstr "" |
6307 | "Uso: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6308 | " [ nomeutente ]\n" | |
eb63b9b8 | 6309 | |
c129767e | 6310 | #: login-utils/chsh.c:336 |
eb63b9b8 KZ |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
22853e4a | 6313 | msgstr "%s: la shell deve essere un nome percorso completo.\n" |
eb63b9b8 | 6314 | |
c129767e | 6315 | #: login-utils/chsh.c:340 |
eb63b9b8 KZ |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
22853e4a | 6318 | msgstr "%s: \"%s\" non esiste.\n" |
eb63b9b8 | 6319 | |
c129767e | 6320 | #: login-utils/chsh.c:344 |
eb63b9b8 KZ |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
22853e4a | 6323 | msgstr "%s: \"%s\" non eseguibile.\n" |
eb63b9b8 | 6324 | |
c129767e | 6325 | #: login-utils/chsh.c:351 |
eb63b9b8 KZ |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
48d7b13a | 6328 | msgstr "%s: '%c' non è consentito.\n" |
eb63b9b8 | 6329 | |
c129767e | 6330 | #: login-utils/chsh.c:355 |
eb63b9b8 KZ |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
22853e4a | 6333 | msgstr "%s: Non sono ammessi i caratteri di controllo.\n" |
eb63b9b8 | 6334 | |
c129767e | 6335 | #: login-utils/chsh.c:362 |
eb63b9b8 KZ |
6336 | #, c-format |
6337 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
48d7b13a | 6338 | msgstr "Attenzione: \"%s\" non è elencato in /etc/shells\n" |
eb63b9b8 | 6339 | |
c129767e | 6340 | #: login-utils/chsh.c:364 |
eb63b9b8 KZ |
6341 | #, c-format |
6342 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
48d7b13a | 6343 | msgstr "%s: \"%s\" non è elencato in /etc/shells.\n" |
eb63b9b8 | 6344 | |
c129767e | 6345 | #: login-utils/chsh.c:366 |
eb63b9b8 KZ |
6346 | #, c-format |
6347 | msgid "%s: use -l option to see list\n" | |
48d7b13a | 6348 | msgstr "%s: usare l'opzione -l per vedere l'elenco\n" |
eb63b9b8 | 6349 | |
c129767e | 6350 | #: login-utils/chsh.c:372 |
eb63b9b8 KZ |
6351 | #, c-format |
6352 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
48d7b13a | 6353 | msgstr "Attenzione: \"%s\" non è elencato in /etc/shells.\n" |
eb63b9b8 | 6354 | |
c129767e | 6355 | #: login-utils/chsh.c:373 |
eb63b9b8 KZ |
6356 | #, c-format |
6357 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
22853e4a | 6358 | msgstr "Utilizzare %s -l per consultare l'elenco.\n" |
eb63b9b8 | 6359 | |
c129767e | 6360 | #: login-utils/chsh.c:393 |
b359eb3b | 6361 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6362 | msgid "No known shells.\n" |
22853e4a | 6363 | msgstr "Nessuna shell conosciuta.\n" |
eb63b9b8 | 6364 | |
e8f26419 | 6365 | #: login-utils/islocal.c:38 |
eb63b9b8 KZ |
6366 | #, c-format |
6367 | msgid "Can't read %s, exiting." | |
48d7b13a | 6368 | msgstr "Impossibile leggere %s, uscita." |
eb63b9b8 | 6369 | |
e8f26419 | 6370 | #: login-utils/last.c:148 |
eb63b9b8 | 6371 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
a120aaa7 | 6372 | msgstr "Uso: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [utente ...]\n" |
eb63b9b8 | 6373 | |
48d7b13a | 6374 | #: login-utils/last.c:284 |
eb63b9b8 | 6375 | msgid " still logged in" |
22853e4a | 6376 | msgstr " tuttora collegato" |
eb63b9b8 | 6377 | |
48d7b13a | 6378 | #: login-utils/last.c:306 |
eb63b9b8 KZ |
6379 | #, c-format |
6380 | msgid "" | |
6381 | "\n" | |
6382 | "wtmp begins %s" | |
6383 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
6384 | "\n" |
6385 | "wtmp inizia %s" | |
eb63b9b8 | 6386 | |
48d7b13a | 6387 | #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 |
eb63b9b8 | 6388 | msgid "last: malloc failure.\n" |
22853e4a | 6389 | msgstr "last: errore di malloc.\n" |
eb63b9b8 | 6390 | |
48d7b13a | 6391 | #: login-utils/last.c:407 |
eb63b9b8 | 6392 | msgid "last: gethostname" |
22853e4a | 6393 | msgstr "last: gethostname" |
eb63b9b8 | 6394 | |
48d7b13a | 6395 | #: login-utils/last.c:456 |
ffc43748 | 6396 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
6397 | msgid "" |
6398 | "\n" | |
6399 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
6400 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
6401 | "\n" |
6402 | "interrotto %10.10s %5.5s \n" | |
eb63b9b8 | 6403 | |
48d7b13a KZ |
6404 | #: login-utils/login.c:196 |
6405 | #, c-format | |
1d4ad1de | 6406 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
48d7b13a | 6407 | msgstr "FATALE: impossibile riaprire la tty: %s" |
1d4ad1de | 6408 | |
48d7b13a | 6409 | #: login-utils/login.c:227 |
95f1bdee | 6410 | msgid "FATAL: bad tty" |
48d7b13a | 6411 | msgstr "FATALE: tty non valida" |
95f1bdee | 6412 | |
48d7b13a | 6413 | #: login-utils/login.c:355 |
b359eb3b | 6414 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6415 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
22853e4a | 6416 | msgstr "login: -h solamente per super-user.\n" |
eb63b9b8 | 6417 | |
48d7b13a | 6418 | #: login-utils/login.c:382 |
b359eb3b | 6419 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6420 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
a120aaa7 | 6421 | msgstr "Uso: login [-fp] [nomeutente]\n" |
eb63b9b8 | 6422 | |
48d7b13a | 6423 | #: login-utils/login.c:475 |
eb63b9b8 KZ |
6424 | #, c-format |
6425 | msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
a120aaa7 | 6426 | msgstr "login: errore PAM, interruzione in corso: %s\n" |
eb63b9b8 | 6427 | |
48d7b13a | 6428 | #: login-utils/login.c:477 |
eb63b9b8 KZ |
6429 | #, c-format |
6430 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
22853e4a | 6431 | msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s" |
eb63b9b8 | 6432 | |
48d7b13a | 6433 | #: login-utils/login.c:494 |
22853e4a KZ |
6434 | msgid "login: " |
6435 | msgstr "login: " | |
6436 | ||
48d7b13a | 6437 | #: login-utils/login.c:534 |
eb63b9b8 KZ |
6438 | #, c-format |
6439 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
48d7b13a | 6440 | msgstr "FALLITO IL LOGIN %d DA %s PER %s, %s" |
eb63b9b8 | 6441 | |
48d7b13a | 6442 | #: login-utils/login.c:538 |
b359eb3b | 6443 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
6444 | msgid "" |
6445 | "Login incorrect\n" | |
6446 | "\n" | |
6447 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
6448 | "Login non corretto\n" |
6449 | "\n" | |
eb63b9b8 | 6450 | |
48d7b13a | 6451 | #: login-utils/login.c:547 |
eb63b9b8 KZ |
6452 | #, c-format |
6453 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
22853e4a | 6454 | msgstr "TROPPI TENTATIVI DI LOGIN (%d) DA %s PER %s, %s" |
eb63b9b8 | 6455 | |
48d7b13a | 6456 | #: login-utils/login.c:551 |
eb63b9b8 KZ |
6457 | #, c-format |
6458 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
22853e4a | 6459 | msgstr "FALLITA SESSIONE DI LOGIN DA %s PER %s, %s" |
eb63b9b8 | 6460 | |
48d7b13a | 6461 | #: login-utils/login.c:555 |
b359eb3b | 6462 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
6463 | msgid "" |
6464 | "\n" | |
6465 | "Login incorrect\n" | |
6466 | msgstr "" | |
22853e4a | 6467 | "\n" |
48d7b13a | 6468 | "Login non corretto\n" |
eb63b9b8 | 6469 | |
48d7b13a | 6470 | #: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618 |
b359eb3b | 6471 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6472 | msgid "" |
6473 | "\n" | |
6474 | "Session setup problem, abort.\n" | |
6475 | msgstr "" | |
6476 | ||
48d7b13a | 6477 | #: login-utils/login.c:578 |
e8f26419 KZ |
6478 | #, c-format |
6479 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
48d7b13a | 6480 | msgstr "Nome utente NULL in %s:%d. Interrotto." |
e8f26419 | 6481 | |
48d7b13a | 6482 | #: login-utils/login.c:585 |
e8f26419 KZ |
6483 | #, c-format |
6484 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
48d7b13a | 6485 | msgstr "Nome utente \"%s\" non valido in %s:%d. Interrotto." |
e8f26419 | 6486 | |
48d7b13a KZ |
6487 | #: login-utils/login.c:604 |
6488 | #, c-format | |
e8f26419 | 6489 | msgid "login: Out of memory\n" |
48d7b13a | 6490 | msgstr "login: memoria esaurita\n" |
e8f26419 | 6491 | |
48d7b13a | 6492 | #: login-utils/login.c:646 |
eb63b9b8 | 6493 | msgid "Illegal username" |
22853e4a | 6494 | msgstr "Nome utente non valido" |
eb63b9b8 | 6495 | |
48d7b13a | 6496 | #: login-utils/login.c:689 |
eb63b9b8 KZ |
6497 | #, c-format |
6498 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
22853e4a | 6499 | msgstr "%s login rifiutato su questo terminale.\n" |
eb63b9b8 | 6500 | |
48d7b13a | 6501 | #: login-utils/login.c:694 |
eb63b9b8 KZ |
6502 | #, c-format |
6503 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
22853e4a | 6504 | msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO DA %s SU TTY %s" |
eb63b9b8 | 6505 | |
48d7b13a | 6506 | #: login-utils/login.c:698 |
eb63b9b8 KZ |
6507 | #, c-format |
6508 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
22853e4a | 6509 | msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO SU TTY %s" |
eb63b9b8 | 6510 | |
48d7b13a | 6511 | #: login-utils/login.c:751 |
b359eb3b | 6512 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6513 | msgid "Login incorrect\n" |
22853e4a | 6514 | msgstr "Login non corretto\n" |
eb63b9b8 | 6515 | |
48d7b13a | 6516 | #: login-utils/login.c:972 |
eb63b9b8 KZ |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
22853e4a | 6519 | msgstr " CONNESSIONE DI ACCESSO REMOTO A %s ATTRAVERSO %s" |
eb63b9b8 | 6520 | |
48d7b13a | 6521 | #: login-utils/login.c:979 |
eb63b9b8 KZ |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
22853e4a | 6524 | msgstr "LOGIN DI ROOT A %s DA %s" |
eb63b9b8 | 6525 | |
48d7b13a | 6526 | #: login-utils/login.c:982 |
eb63b9b8 KZ |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
22853e4a | 6529 | msgstr "LOGIN DI ROOT A %s" |
eb63b9b8 | 6530 | |
48d7b13a | 6531 | #: login-utils/login.c:985 |
eb63b9b8 KZ |
6532 | #, c-format |
6533 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
22853e4a | 6534 | msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s DA %s" |
eb63b9b8 | 6535 | |
48d7b13a | 6536 | #: login-utils/login.c:988 |
eb63b9b8 KZ |
6537 | #, c-format |
6538 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
22853e4a | 6539 | msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s" |
eb63b9b8 | 6540 | |
48d7b13a KZ |
6541 | #: login-utils/login.c:1009 |
6542 | #, c-format | |
e8f26419 | 6543 | msgid "You have new mail.\n" |
48d7b13a | 6544 | msgstr "C'è nuova posta.\n" |
eb63b9b8 | 6545 | |
48d7b13a KZ |
6546 | #: login-utils/login.c:1011 |
6547 | #, c-format | |
e8f26419 | 6548 | msgid "You have mail.\n" |
48d7b13a | 6549 | msgstr "C'è posta.\n" |
eb63b9b8 | 6550 | |
48d7b13a | 6551 | #: login-utils/login.c:1031 |
eb63b9b8 KZ |
6552 | #, c-format |
6553 | msgid "login: failure forking: %s" | |
48d7b13a | 6554 | msgstr "login: errore in esecuzione del fork: %s" |
eb63b9b8 | 6555 | |
48d7b13a | 6556 | #: login-utils/login.c:1068 |
1d4ad1de KZ |
6557 | #, c-format |
6558 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
48d7b13a | 6559 | msgstr "TIOCSCTTY non riuscito: %m" |
1d4ad1de | 6560 | |
48d7b13a | 6561 | #: login-utils/login.c:1074 |
eb63b9b8 | 6562 | msgid "setuid() failed" |
22853e4a | 6563 | msgstr "setuid() non riuscito" |
eb63b9b8 | 6564 | |
48d7b13a | 6565 | #: login-utils/login.c:1080 |
eb63b9b8 KZ |
6566 | #, c-format |
6567 | msgid "No directory %s!\n" | |
22853e4a | 6568 | msgstr "Nessuna directory %s!\n" |
eb63b9b8 | 6569 | |
48d7b13a | 6570 | #: login-utils/login.c:1084 |
b359eb3b | 6571 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6572 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
22853e4a | 6573 | msgstr "Connessione con home = \"/\".\n" |
eb63b9b8 | 6574 | |
48d7b13a | 6575 | #: login-utils/login.c:1092 |
b359eb3b | 6576 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6577 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
22853e4a | 6578 | msgstr "login: nessuna memoria per lo script shell.\n" |
eb63b9b8 | 6579 | |
48d7b13a | 6580 | #: login-utils/login.c:1119 |
eb63b9b8 KZ |
6581 | #, c-format |
6582 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
22853e4a | 6583 | msgstr "login: exec dello script shell impossibile: %s.\n" |
eb63b9b8 | 6584 | |
48d7b13a | 6585 | #: login-utils/login.c:1122 |
eb63b9b8 KZ |
6586 | #, c-format |
6587 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
22853e4a | 6588 | msgstr "login: nessuna shell: %s.\n" |
eb63b9b8 | 6589 | |
48d7b13a | 6590 | #: login-utils/login.c:1137 |
eb63b9b8 KZ |
6591 | #, c-format |
6592 | msgid "" | |
6593 | "\n" | |
6594 | "%s login: " | |
6595 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
6596 | "\n" |
6597 | "%s login: " | |
eb63b9b8 | 6598 | |
48d7b13a | 6599 | #: login-utils/login.c:1148 |
b359eb3b | 6600 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6601 | msgid "login name much too long.\n" |
48d7b13a | 6602 | msgstr "il nome di login è troppo lungo.\n" |
eb63b9b8 | 6603 | |
48d7b13a | 6604 | #: login-utils/login.c:1149 |
eb63b9b8 | 6605 | msgid "NAME too long" |
22853e4a | 6606 | msgstr "NOME troppo lungo" |
eb63b9b8 | 6607 | |
48d7b13a | 6608 | #: login-utils/login.c:1156 |
b359eb3b | 6609 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6610 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
22853e4a | 6611 | msgstr "I nomi di login non possono iniziare con'-'.\n" |
eb63b9b8 | 6612 | |
48d7b13a | 6613 | #: login-utils/login.c:1166 |
b359eb3b | 6614 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6615 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
22853e4a | 6616 | msgstr "troppi linefeed vuoti.\n" |
eb63b9b8 | 6617 | |
48d7b13a | 6618 | #: login-utils/login.c:1167 |
eb63b9b8 | 6619 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
22853e4a | 6620 | msgstr "Linefeed ECCESSIVI" |
eb63b9b8 | 6621 | |
48d7b13a | 6622 | #: login-utils/login.c:1199 |
eb63b9b8 KZ |
6623 | #, c-format |
6624 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
22853e4a | 6625 | msgstr "Login scaduto dopo %d secondi\n" |
eb63b9b8 | 6626 | |
48d7b13a | 6627 | #: login-utils/login.c:1287 |
eb63b9b8 KZ |
6628 | #, c-format |
6629 | msgid "Last login: %.*s " | |
22853e4a | 6630 | msgstr "Ultimo login: %.*s " |
eb63b9b8 | 6631 | |
48d7b13a | 6632 | #: login-utils/login.c:1291 |
eb63b9b8 KZ |
6633 | #, c-format |
6634 | msgid "from %.*s\n" | |
22853e4a | 6635 | msgstr "da %.*s\n" |
eb63b9b8 | 6636 | |
48d7b13a | 6637 | #: login-utils/login.c:1294 |
eb63b9b8 KZ |
6638 | #, c-format |
6639 | msgid "on %.*s\n" | |
22853e4a | 6640 | msgstr "su %.*s\n" |
eb63b9b8 | 6641 | |
48d7b13a | 6642 | #: login-utils/login.c:1314 |
eb63b9b8 KZ |
6643 | #, c-format |
6644 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
22853e4a | 6645 | msgstr "ERRORE DI LOGIN DA %s, %s" |
eb63b9b8 | 6646 | |
48d7b13a | 6647 | #: login-utils/login.c:1317 |
eb63b9b8 KZ |
6648 | #, c-format |
6649 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
22853e4a | 6650 | msgstr "ERRORE DI LOGIN SU %s, %s" |
eb63b9b8 | 6651 | |
48d7b13a | 6652 | #: login-utils/login.c:1321 |
eb63b9b8 KZ |
6653 | #, c-format |
6654 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
22853e4a | 6655 | msgstr "%d ERRORI DI LOGIN DA %s, %s" |
eb63b9b8 | 6656 | |
48d7b13a | 6657 | #: login-utils/login.c:1324 |
eb63b9b8 KZ |
6658 | #, c-format |
6659 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
22853e4a | 6660 | msgstr "%d ERRORI DI LOGIN SU %s, %s" |
eb63b9b8 KZ |
6661 | |
6662 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
b359eb3b | 6663 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6664 | msgid "is y\n" |
48d7b13a | 6665 | msgstr "è s\n" |
eb63b9b8 KZ |
6666 | |
6667 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
b359eb3b | 6668 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6669 | msgid "is n\n" |
48d7b13a | 6670 | msgstr "è n\n" |
eb63b9b8 KZ |
6671 | |
6672 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
b359eb3b | 6673 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6674 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" |
a120aaa7 | 6675 | msgstr "Uso: mesg [s | n]\n" |
eb63b9b8 | 6676 | |
48d7b13a | 6677 | #: login-utils/newgrp.c:69 |
eb63b9b8 | 6678 | msgid "newgrp: Who are you?" |
22853e4a | 6679 | msgstr "newgrp: chi sei?" |
eb63b9b8 | 6680 | |
48d7b13a | 6681 | #: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87 |
eb63b9b8 | 6682 | msgid "newgrp: setgid" |
22853e4a | 6683 | msgstr "newgrp: setgid" |
eb63b9b8 | 6684 | |
48d7b13a | 6685 | #: login-utils/newgrp.c:82 |
eb63b9b8 | 6686 | msgid "newgrp: No such group." |
22853e4a | 6687 | msgstr "newgrp: nessun gruppo di questo genere." |
eb63b9b8 | 6688 | |
48d7b13a | 6689 | #: login-utils/newgrp.c:91 |
eb63b9b8 | 6690 | msgid "newgrp: Permission denied" |
22853e4a | 6691 | msgstr "newgrp: autorizzazione negata" |
eb63b9b8 | 6692 | |
48d7b13a | 6693 | #: login-utils/newgrp.c:98 |
eb63b9b8 | 6694 | msgid "newgrp: setuid" |
22853e4a | 6695 | msgstr "newgrp: setuid" |
eb63b9b8 | 6696 | |
48d7b13a | 6697 | #: login-utils/newgrp.c:104 |
eb63b9b8 | 6698 | msgid "No shell" |
22853e4a | 6699 | msgstr "Nessuna shell" |
eb63b9b8 | 6700 | |
48d7b13a | 6701 | #: login-utils/shutdown.c:113 |
b359eb3b | 6702 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6703 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
6704 | msgstr "Uso: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
eb63b9b8 | 6705 | |
48d7b13a KZ |
6706 | #: login-utils/shutdown.c:131 |
6707 | msgid "Shutdown process aborted" | |
6708 | msgstr "Processo di spegnimento interrotto" | |
eb63b9b8 | 6709 | |
48d7b13a | 6710 | #: login-utils/shutdown.c:162 |
b359eb3b | 6711 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
6712 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" |
6713 | msgstr "%s: solamente root può spegnere un sistema.\n" | |
eb63b9b8 | 6714 | |
48d7b13a | 6715 | #: login-utils/shutdown.c:256 |
b359eb3b | 6716 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6717 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" |
48d7b13a | 6718 | msgstr "Verrà effettuato domani, non è possibile attendere fino ad allora?\n" |
eb63b9b8 | 6719 | |
e8f26419 | 6720 | #: login-utils/shutdown.c:307 |
eb63b9b8 | 6721 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
cf6d7fae | 6722 | msgstr "per manutenzione; bounce, bounce" |
eb63b9b8 | 6723 | |
e8f26419 | 6724 | #: login-utils/shutdown.c:311 |
eb63b9b8 KZ |
6725 | #, c-format |
6726 | msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
cf6d7fae | 6727 | msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" |
eb63b9b8 | 6728 | |
e8f26419 | 6729 | #: login-utils/shutdown.c:336 |
eb63b9b8 | 6730 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
48d7b13a | 6731 | msgstr "Il sistema verrà spento entro 5 minuti" |
eb63b9b8 | 6732 | |
e8f26419 | 6733 | #: login-utils/shutdown.c:340 |
eb63b9b8 | 6734 | msgid "Login is therefore prohibited." |
48d7b13a | 6735 | msgstr "È perciò proibito effettuare il login." |
eb63b9b8 | 6736 | |
e8f26419 | 6737 | #: login-utils/shutdown.c:362 |
48d7b13a | 6738 | #, c-format |
e8f26419 | 6739 | msgid "rebooted by %s: %s" |
48d7b13a | 6740 | msgstr "riavviato da %s: %s" |
eb63b9b8 | 6741 | |
e8f26419 | 6742 | #: login-utils/shutdown.c:365 |
48d7b13a | 6743 | #, c-format |
e8f26419 | 6744 | msgid "halted by %s: %s" |
48d7b13a | 6745 | msgstr "fermato da %s: %s" |
eb63b9b8 | 6746 | |
e8f26419 | 6747 | #: login-utils/shutdown.c:429 |
eb63b9b8 KZ |
6748 | msgid "" |
6749 | "\n" | |
6750 | "Why am I still alive after reboot?" | |
6751 | msgstr "" | |
22853e4a | 6752 | "\n" |
48d7b13a | 6753 | "Perché sono ancora attivo dopo il riavvio?" |
eb63b9b8 | 6754 | |
e8f26419 | 6755 | #: login-utils/shutdown.c:431 |
eb63b9b8 KZ |
6756 | msgid "" |
6757 | "\n" | |
6758 | "Now you can turn off the power..." | |
6759 | msgstr "" | |
22853e4a | 6760 | "\n" |
48d7b13a | 6761 | "È ora possibile togliere l'alimentazione elettrica..." |
eb63b9b8 | 6762 | |
e8f26419 | 6763 | #: login-utils/shutdown.c:447 |
b359eb3b | 6764 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6765 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
48d7b13a | 6766 | msgstr "Chiamata della funzionalità di spegnimento del kernel...\n" |
eb63b9b8 | 6767 | |
e8f26419 | 6768 | #: login-utils/shutdown.c:450 |
eb63b9b8 KZ |
6769 | #, c-format |
6770 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
22853e4a | 6771 | msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n" |
eb63b9b8 | 6772 | |
e8f26419 | 6773 | #: login-utils/shutdown.c:458 |
eb63b9b8 KZ |
6774 | #, c-format |
6775 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
22853e4a | 6776 | msgstr "Esecuzione del programma \"%s\" in corso...\n" |
eb63b9b8 | 6777 | |
e8f26419 | 6778 | #: login-utils/shutdown.c:461 |
eb63b9b8 KZ |
6779 | #, c-format |
6780 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
22853e4a | 6781 | msgstr "Errore durante l'esecuzione di\t%s\n" |
eb63b9b8 | 6782 | |
e8f26419 | 6783 | #: login-utils/shutdown.c:488 |
48d7b13a | 6784 | #, c-format |
e8f26419 | 6785 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
48d7b13a | 6786 | msgstr "URGENTE: messaggio broadcast da %s:" |
eb63b9b8 | 6787 | |
e8f26419 | 6788 | #: login-utils/shutdown.c:494 |
48d7b13a | 6789 | #, c-format |
e8f26419 | 6790 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
48d7b13a | 6791 | msgstr "Il sistema si spegnerà tra %d ore e %d minuti" |
eb63b9b8 | 6792 | |
e8f26419 | 6793 | #: login-utils/shutdown.c:497 |
48d7b13a | 6794 | #, c-format |
e8f26419 | 6795 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
48d7b13a | 6796 | msgstr "Il sistema si spegnerà tra 1 ora e %d minuti" |
eb63b9b8 | 6797 | |
e8f26419 | 6798 | #: login-utils/shutdown.c:500 |
48d7b13a | 6799 | #, c-format |
e8f26419 | 6800 | msgid "System going down in %d minutes\n" |
48d7b13a | 6801 | msgstr "Il sistema si spegnerà in %d minuti\n" |
eb63b9b8 | 6802 | |
e8f26419 | 6803 | #: login-utils/shutdown.c:503 |
48d7b13a | 6804 | #, c-format |
e8f26419 | 6805 | msgid "System going down in 1 minute\n" |
48d7b13a | 6806 | msgstr "Il sistema si spegnerà in 1 minuto\n" |
eb63b9b8 | 6807 | |
e8f26419 | 6808 | #: login-utils/shutdown.c:505 |
b359eb3b | 6809 | #, c-format |
e8f26419 | 6810 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
48d7b13a | 6811 | msgstr "Il sistema si spegnerà IMMEDIATAMENTE!\n" |
e8f26419 KZ |
6812 | |
6813 | #: login-utils/shutdown.c:510 | |
eb63b9b8 KZ |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "\t... %s ...\n" | |
22853e4a | 6816 | msgstr "\t... %s ...\n" |
eb63b9b8 | 6817 | |
e8f26419 | 6818 | #: login-utils/shutdown.c:567 |
eb63b9b8 | 6819 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
48d7b13a | 6820 | msgstr "Impossibile fare un fork per swapoff. Pazienza!" |
eb63b9b8 | 6821 | |
e8f26419 | 6822 | #: login-utils/shutdown.c:575 |
eb63b9b8 | 6823 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
48d7b13a | 6824 | msgstr "Impossibile eseguire swapoff, si spera che umount ce la faccia." |
eb63b9b8 | 6825 | |
e8f26419 | 6826 | #: login-utils/shutdown.c:594 |
eb63b9b8 | 6827 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
48d7b13a | 6828 | msgstr "Impossibile fare un fork per umount, si prova manualmente." |
eb63b9b8 | 6829 | |
e8f26419 | 6830 | #: login-utils/shutdown.c:603 |
eb63b9b8 KZ |
6831 | #, c-format |
6832 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
48d7b13a | 6833 | msgstr "Impossibile eseguire %s, si prova ad usare umount.\n" |
eb63b9b8 | 6834 | |
e8f26419 | 6835 | #: login-utils/shutdown.c:607 |
eb63b9b8 | 6836 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
48d7b13a | 6837 | msgstr "Impossibile eseguire umount, termina utilizzo di umount." |
eb63b9b8 | 6838 | |
e8f26419 | 6839 | #: login-utils/shutdown.c:612 |
eb63b9b8 | 6840 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
22853e4a | 6841 | msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..." |
eb63b9b8 | 6842 | |
0b0bb920 | 6843 | #: login-utils/shutdown.c:659 |
48d7b13a | 6844 | #, c-format |
66ee8158 | 6845 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
48d7b13a | 6846 | msgstr "shutdown: Impossibile smontare %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 6847 | |
756bfd01 | 6848 | #: login-utils/simpleinit.c:132 |
eb63b9b8 | 6849 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
48d7b13a | 6850 | msgstr "Avvio in modalità singolo utente.\n" |
eb63b9b8 | 6851 | |
756bfd01 | 6852 | #: login-utils/simpleinit.c:136 |
eb63b9b8 | 6853 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
48d7b13a | 6854 | msgstr "esecuzione di una shell per singolo utente non riuscita\n" |
eb63b9b8 | 6855 | |
756bfd01 | 6856 | #: login-utils/simpleinit.c:140 |
eb63b9b8 | 6857 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
22853e4a | 6858 | msgstr "fork di una shell per singolo utente non riuscito\n" |
eb63b9b8 | 6859 | |
756bfd01 | 6860 | #: login-utils/simpleinit.c:208 |
66ee8158 | 6861 | msgid "error opening fifo\n" |
48d7b13a | 6862 | msgstr "errore durante l'apertura del fifo\n" |
66ee8158 | 6863 | |
756bfd01 | 6864 | #: login-utils/simpleinit.c:212 |
a5a16c68 | 6865 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
cf6d7fae | 6866 | msgstr "errore impostando close-on-exec su /dev/initctl" |
a5a16c68 | 6867 | |
756bfd01 | 6868 | #: login-utils/simpleinit.c:259 |
e8f26419 | 6869 | msgid "error running finalprog\n" |
48d7b13a | 6870 | msgstr "" |
e8f26419 | 6871 | |
756bfd01 | 6872 | #: login-utils/simpleinit.c:263 |
e8f26419 | 6873 | msgid "error forking finalprog\n" |
48d7b13a | 6874 | msgstr "" |
e8f26419 | 6875 | |
756bfd01 | 6876 | #: login-utils/simpleinit.c:345 |
eb63b9b8 KZ |
6877 | msgid "" |
6878 | "\n" | |
6879 | "Wrong password.\n" | |
6880 | msgstr "" | |
22853e4a | 6881 | "\n" |
48d7b13a | 6882 | "Password errata.\n" |
eb63b9b8 | 6883 | |
756bfd01 | 6884 | #: login-utils/simpleinit.c:418 |
e8f26419 | 6885 | msgid "lstat of path failed\n" |
48d7b13a | 6886 | msgstr "" |
e8f26419 | 6887 | |
756bfd01 | 6888 | #: login-utils/simpleinit.c:426 |
66ee8158 | 6889 | msgid "stat of path failed\n" |
48d7b13a | 6890 | msgstr "stat del percorso non riuscito\n" |
eb63b9b8 | 6891 | |
756bfd01 | 6892 | #: login-utils/simpleinit.c:434 |
66ee8158 | 6893 | msgid "open of directory failed\n" |
48d7b13a | 6894 | msgstr "apertura della directory non riuscita\n" |
eb63b9b8 | 6895 | |
756bfd01 | 6896 | #: login-utils/simpleinit.c:508 |
eb63b9b8 | 6897 | msgid "fork failed\n" |
22853e4a | 6898 | msgstr "fork non riuscito\n" |
eb63b9b8 | 6899 | |
48d7b13a | 6900 | #: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1576 |
eb63b9b8 | 6901 | msgid "exec failed\n" |
22853e4a | 6902 | msgstr "exec fallita\n" |
eb63b9b8 | 6903 | |
756bfd01 | 6904 | #: login-utils/simpleinit.c:563 |
eb63b9b8 | 6905 | msgid "cannot open inittab\n" |
22853e4a | 6906 | msgstr "impossibile aprire inittab\n" |
eb63b9b8 | 6907 | |
756bfd01 | 6908 | #: login-utils/simpleinit.c:630 |
eb63b9b8 | 6909 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
22853e4a | 6910 | msgstr "TERM non definito o impossibile eseguire stat sul tty\n" |
eb63b9b8 | 6911 | |
756bfd01 | 6912 | #: login-utils/simpleinit.c:936 |
48d7b13a | 6913 | #, c-format |
e8f26419 | 6914 | msgid "error stopping service: \"%s\"" |
48d7b13a | 6915 | msgstr "errore fermando il servizio \"%s\"" |
66ee8158 | 6916 | |
e8f26419 | 6917 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
eb63b9b8 | 6918 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" |
cf6d7fae | 6919 | msgstr "troppi iov (modificare il codice in wall/ttymsg.c)" |
eb63b9b8 | 6920 | |
e8f26419 | 6921 | #: login-utils/ttymsg.c:85 |
b359eb3b | 6922 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6923 | msgid "excessively long line arg" |
22853e4a | 6924 | msgstr "argomento linea eccessivamente lungo" |
eb63b9b8 | 6925 | |
e8f26419 | 6926 | #: login-utils/ttymsg.c:139 |
b359eb3b | 6927 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6928 | msgid "cannot fork" |
22853e4a | 6929 | msgstr "impossibile effettuare il fork" |
eb63b9b8 | 6930 | |
e8f26419 | 6931 | #: login-utils/ttymsg.c:143 |
eb63b9b8 KZ |
6932 | #, c-format |
6933 | msgid "fork: %s" | |
22853e4a | 6934 | msgstr "fork: %s" |
eb63b9b8 | 6935 | |
e8f26419 | 6936 | #: login-utils/ttymsg.c:171 |
eb63b9b8 KZ |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
cf6d7fae | 6939 | msgstr "%s: ERRORE GRAVE" |
eb63b9b8 | 6940 | |
c129767e | 6941 | #: login-utils/vipw.c:143 |
48d7b13a | 6942 | #, c-format |
e8f26419 | 6943 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
48d7b13a | 6944 | msgstr "%s: il file delle password è occupato.\n" |
e8f26419 | 6945 | |
c129767e | 6946 | #: login-utils/vipw.c:146 |
48d7b13a | 6947 | #, c-format |
e8f26419 | 6948 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
48d7b13a | 6949 | msgstr "%s: il file di gruppo è occupato.\n" |
eb63b9b8 | 6950 | |
c129767e | 6951 | #: login-utils/vipw.c:162 |
eb63b9b8 KZ |
6952 | #, c-format |
6953 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
48d7b13a | 6954 | msgstr "%s: il file %s è occupato (%s presente)\n" |
eb63b9b8 | 6955 | |
c129767e | 6956 | #: login-utils/vipw.c:168 |
eb63b9b8 KZ |
6957 | #, c-format |
6958 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
22853e4a | 6959 | msgstr "%s: impossibile collegare %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 6960 | |
c129767e | 6961 | #: login-utils/vipw.c:202 |
48d7b13a | 6962 | #, c-format |
c129767e | 6963 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
48d7b13a | 6964 | msgstr "%s: impossibile ottenere il contesto per %s" |
c129767e KZ |
6965 | |
6966 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
48d7b13a | 6967 | #, c-format |
c129767e | 6968 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
48d7b13a | 6969 | msgstr "%s: impossibile impostare il contesto per %s" |
c129767e KZ |
6970 | |
6971 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
eb63b9b8 KZ |
6972 | #, c-format |
6973 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
8eeb575c KZ |
6974 | msgstr "" |
6975 | "%s: impossibile sbloccare %s: %s (le modifiche effettuate sono ancora in %" | |
6976 | "s)\n" | |
eb63b9b8 | 6977 | |
c129767e | 6978 | #: login-utils/vipw.c:240 |
eb63b9b8 KZ |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
22853e4a | 6981 | msgstr "%s: impossibile effettuare il fork\n" |
eb63b9b8 | 6982 | |
c129767e | 6983 | #: login-utils/vipw.c:276 |
22853e4a | 6984 | #, c-format |
eb63b9b8 | 6985 | msgid "%s: %s unchanged\n" |
22853e4a | 6986 | msgstr "%s: %s immutato\n" |
eb63b9b8 | 6987 | |
c129767e | 6988 | #: login-utils/vipw.c:297 |
eb63b9b8 KZ |
6989 | #, c-format |
6990 | msgid "%s: no changes made\n" | |
22853e4a | 6991 | msgstr "%s: nessuna modifica effettuata\n" |
eb63b9b8 | 6992 | |
48d7b13a | 6993 | # FIXME: shadow: invariato? ombra? |
c129767e | 6994 | #: login-utils/vipw.c:352 |
b359eb3b | 6995 | #, c-format |
e8f26419 | 6996 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
48d7b13a | 6997 | msgstr "Gruppi shadow sono usati su questo sistema.\n" |
e8f26419 | 6998 | |
c129767e | 6999 | #: login-utils/vipw.c:353 |
b359eb3b | 7000 | #, c-format |
e8f26419 | 7001 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
48d7b13a | 7002 | msgstr "Password shadow sono usate su questo sistema.\n" |
e8f26419 | 7003 | |
c129767e | 7004 | #: login-utils/vipw.c:354 |
e8f26419 KZ |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
48d7b13a | 7007 | msgstr "Volete modificare %s adesso [y/n]?" |
e8f26419 KZ |
7008 | |
7009 | #: login-utils/wall.c:104 | |
eb63b9b8 KZ |
7010 | #, c-format |
7011 | msgid "usage: %s [file]\n" | |
a120aaa7 | 7012 | msgstr "Uso: %s [file]\n" |
eb63b9b8 | 7013 | |
e8f26419 | 7014 | #: login-utils/wall.c:159 |
eb63b9b8 KZ |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
22853e4a | 7017 | msgstr "%s: impossibile aprire il file temporaneo.\n" |
eb63b9b8 | 7018 | |
e8f26419 | 7019 | #: login-utils/wall.c:186 |
eb63b9b8 KZ |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
22853e4a | 7022 | msgstr "Messaggio broadcast da %s@%s" |
eb63b9b8 | 7023 | |
e8f26419 | 7024 | #: login-utils/wall.c:204 |
48d7b13a | 7025 | #, c-format |
e8f26419 | 7026 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" |
a120aaa7 | 7027 | msgstr "%s: non verrà letto %s - usare stdin.\n" |
e8f26419 KZ |
7028 | |
7029 | #: login-utils/wall.c:209 | |
eb63b9b8 KZ |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid "%s: can't read %s.\n" | |
22853e4a | 7032 | msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n" |
eb63b9b8 | 7033 | |
e8f26419 | 7034 | #: login-utils/wall.c:231 |
eb63b9b8 KZ |
7035 | #, c-format |
7036 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
48d7b13a | 7037 | msgstr "%s: impossibile fare stat del file temporaneo.\n" |
eb63b9b8 | 7038 | |
e8f26419 | 7039 | #: login-utils/wall.c:241 |
eb63b9b8 KZ |
7040 | #, c-format |
7041 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
22853e4a | 7042 | msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo.\n" |
eb63b9b8 | 7043 | |
baf39af1 | 7044 | #: misc-utils/cal.c:313 |
9cb68977 | 7045 | #, c-format |
baf39af1 KZ |
7046 | msgid "%s from %s\n" |
7047 | msgstr "%s da %s\n" | |
7048 | ||
d162fcb5 | 7049 | #: misc-utils/cal.c:327 |
eb63b9b8 | 7050 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
48d7b13a | 7051 | msgstr "valore del mese non valido: usare 1-12" |
eb63b9b8 | 7052 | |
d162fcb5 | 7053 | #: misc-utils/cal.c:331 |
eb63b9b8 | 7054 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
48d7b13a KZ |
7055 | msgstr "valore dell'anno non valido: usare 1-9999" |
7056 | ||
9cb68977 | 7057 | # FIXME |
d162fcb5 | 7058 | #: misc-utils/cal.c:439 |
e8f26419 KZ |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid "%s %d" | |
9cb68977 | 7061 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 7062 | |
d162fcb5 | 7063 | #: misc-utils/cal.c:780 |
48d7b13a | 7064 | #, c-format |
ffc43748 | 7065 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" |
a120aaa7 | 7066 | msgstr "Uso: cal [-13smjyV] [[mese] anno]\n" |
eb63b9b8 | 7067 | |
48d7b13a | 7068 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
eb63b9b8 KZ |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
a120aaa7 | 7071 | msgstr "Uso: %s [+formato] [giorno mese anno]\n" |
eb63b9b8 | 7072 | |
48d7b13a | 7073 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
eb63b9b8 | 7074 | msgid "St. Tib's Day" |
22853e4a | 7075 | msgstr "Giorno di S.Tiberio" |
eb63b9b8 | 7076 | |
baf39af1 | 7077 | #: misc-utils/kill.c:189 |
9cb68977 | 7078 | #, c-format |
baf39af1 | 7079 | msgid "%s from %s%s\n" |
9cb68977 | 7080 | msgstr "%s da %s%s\n" |
baf39af1 | 7081 | |
2cccd0ff | 7082 | #: misc-utils/kill.c:207 |
eb63b9b8 KZ |
7083 | #, c-format |
7084 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
22853e4a | 7085 | msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n" |
eb63b9b8 | 7086 | |
2cccd0ff | 7087 | #: misc-utils/kill.c:270 |
eb63b9b8 KZ |
7088 | #, c-format |
7089 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
22853e4a | 7090 | msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n" |
eb63b9b8 | 7091 | |
2cccd0ff | 7092 | #: misc-utils/kill.c:314 |
eb63b9b8 KZ |
7093 | #, c-format |
7094 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
22853e4a | 7095 | msgstr "%s: segnale sconosciuto %s; segnali validi:\n" |
eb63b9b8 | 7096 | |
2cccd0ff | 7097 | #: misc-utils/kill.c:354 |
eb63b9b8 KZ |
7098 | #, c-format |
7099 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
a120aaa7 | 7100 | msgstr "Uso: %s [ -s segnale | -p ] [ -a ] pid ...\n" |
eb63b9b8 | 7101 | |
2cccd0ff | 7102 | #: misc-utils/kill.c:355 |
eb63b9b8 KZ |
7103 | #, c-format |
7104 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
48d7b13a | 7105 | msgstr " %s -l [ segnale ]\n" |
eb63b9b8 | 7106 | |
2cccd0ff | 7107 | #: misc-utils/logger.c:141 |
eb63b9b8 KZ |
7108 | #, c-format |
7109 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
22853e4a | 7110 | msgstr "logger: %s: %s.\n" |
eb63b9b8 | 7111 | |
2cccd0ff | 7112 | #: misc-utils/logger.c:248 |
eb63b9b8 KZ |
7113 | #, c-format |
7114 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
48d7b13a | 7115 | msgstr "logger: nome funzionalità sconosciuto: %s.\n" |
eb63b9b8 | 7116 | |
2cccd0ff | 7117 | #: misc-utils/logger.c:260 |
eb63b9b8 KZ |
7118 | #, c-format |
7119 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
48d7b13a | 7120 | msgstr "logger: nome priorità sconosciuto: %s.\n" |
eb63b9b8 | 7121 | |
2cccd0ff | 7122 | #: misc-utils/logger.c:287 |
b359eb3b | 7123 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
7124 | msgid "" |
7125 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
7126 | msgstr "" | |
7127 | "Uso: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ messaggio .. ]\n" | |
eb63b9b8 | 7128 | |
2cccd0ff | 7129 | #: misc-utils/look.c:349 |
b359eb3b | 7130 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7131 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
a120aaa7 | 7132 | msgstr "Uso: look [-dfa] [-t char] stringa [file]\n" |
eb63b9b8 KZ |
7133 | |
7134 | #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149 | |
7135 | #, c-format | |
7136 | msgid "Could not open %s\n" | |
22853e4a | 7137 | msgstr "Impossibile aprire %s\n" |
eb63b9b8 KZ |
7138 | |
7139 | #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145 | |
7140 | #, c-format | |
7141 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
22853e4a | 7142 | msgstr "Ottenuti %d byte da %s\n" |
eb63b9b8 | 7143 | |
2cccd0ff | 7144 | #: misc-utils/namei.c:103 |
eb63b9b8 KZ |
7145 | #, c-format |
7146 | msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
22853e4a | 7147 | msgstr "namei: impossibile ottenere la directory corrente - %s\n" |
eb63b9b8 | 7148 | |
2cccd0ff | 7149 | #: misc-utils/namei.c:116 |
eb63b9b8 KZ |
7150 | #, c-format |
7151 | msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
22853e4a | 7152 | msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su %s - %s (%d)\n" |
eb63b9b8 | 7153 | |
2cccd0ff | 7154 | #: misc-utils/namei.c:126 |
b359eb3b | 7155 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7156 | msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" |
a120aaa7 | 7157 | msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n" |
eb63b9b8 | 7158 | |
2cccd0ff | 7159 | #: misc-utils/namei.c:151 |
b359eb3b | 7160 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7161 | msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
22853e4a | 7162 | msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su directory root!\n" |
eb63b9b8 | 7163 | |
2cccd0ff | 7164 | #: misc-utils/namei.c:158 |
b359eb3b | 7165 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7166 | msgid "namei: could not stat root!\n" |
22853e4a | 7167 | msgstr "namei: impossibile eseguire stat della directory root!\n" |
eb63b9b8 | 7168 | |
2cccd0ff | 7169 | #: misc-utils/namei.c:172 |
48d7b13a | 7170 | #, c-format |
e8f26419 | 7171 | msgid "namei: buf overflow\n" |
48d7b13a | 7172 | msgstr "namei: buf overflow\n" |
e8f26419 | 7173 | |
2cccd0ff | 7174 | #: misc-utils/namei.c:218 |
eb63b9b8 KZ |
7175 | #, c-format |
7176 | msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
22853e4a | 7177 | msgstr " ? impossibile eseguire chdir in %s - %s (%d)\n" |
eb63b9b8 | 7178 | |
2cccd0ff | 7179 | #: misc-utils/namei.c:247 |
eb63b9b8 KZ |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
cf6d7fae | 7182 | msgstr " ? problemi nella lettura del collegamento simbolico %s - %s (%d)\n" |
eb63b9b8 | 7183 | |
2cccd0ff | 7184 | #: misc-utils/namei.c:257 |
b359eb3b | 7185 | #, c-format |
22853e4a | 7186 | msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" |
cf6d7fae | 7187 | msgstr " *** SUPERATO IL LIMITE UNIX DI COLLEGAMENTI SIMBOLICI ***\n" |
eb63b9b8 | 7188 | |
2cccd0ff | 7189 | #: misc-utils/namei.c:294 |
eb63b9b8 KZ |
7190 | #, c-format |
7191 | msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
22853e4a | 7192 | msgstr "namei: tipo file sconosciuto 0%06o su file %s\n" |
eb63b9b8 | 7193 | |
e8f26419 | 7194 | #: misc-utils/rename.c:38 |
48d7b13a | 7195 | #, c-format |
e8f26419 | 7196 | msgid "%s: out of memory\n" |
48d7b13a | 7197 | msgstr "%s: memoria esaurita\n" |
e8f26419 KZ |
7198 | |
7199 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
48d7b13a | 7200 | #, c-format |
e8f26419 | 7201 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" |
48d7b13a | 7202 | msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n" |
e8f26419 KZ |
7203 | |
7204 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
7205 | #, c-format | |
7206 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
7207 | msgstr "" | |
7208 | ||
48d7b13a | 7209 | #: misc-utils/script.c:106 |
e8f26419 KZ |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "" | |
ffc43748 | 7212 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
7213 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
7214 | "Script not started.\n" | |
7215 | msgstr "" | |
cf6d7fae KZ |
7216 | "Attenzione: \"%s\" è un collegamento.\n" |
7217 | "Usare \"%s [opzioni] %s\" se si vuole veramente usarlo.\n" | |
48d7b13a | 7218 | "Script non avviato.\n" |
e8f26419 | 7219 | |
48d7b13a KZ |
7220 | #: misc-utils/script.c:168 |
7221 | #, c-format | |
e8f26419 | 7222 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
a120aaa7 | 7223 | msgstr "Uso: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
eb63b9b8 | 7224 | |
48d7b13a | 7225 | #: misc-utils/script.c:191 |
eb63b9b8 KZ |
7226 | #, c-format |
7227 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
48d7b13a | 7228 | msgstr "Script iniziato, il file è %s\n" |
eb63b9b8 | 7229 | |
48d7b13a | 7230 | #: misc-utils/script.c:277 |
eb63b9b8 KZ |
7231 | #, c-format |
7232 | msgid "Script started on %s" | |
22853e4a | 7233 | msgstr "Script iniziato su %s" |
eb63b9b8 | 7234 | |
48d7b13a | 7235 | #: misc-utils/script.c:361 |
eb63b9b8 KZ |
7236 | #, c-format |
7237 | msgid "" | |
7238 | "\n" | |
7239 | "Script done on %s" | |
7240 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
7241 | "\n" |
7242 | "Script effettuato su %s" | |
eb63b9b8 | 7243 | |
48d7b13a | 7244 | #: misc-utils/script.c:368 |
eb63b9b8 KZ |
7245 | #, c-format |
7246 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
48d7b13a | 7247 | msgstr "Script effettuato, il file è %s\n" |
eb63b9b8 | 7248 | |
48d7b13a | 7249 | #: misc-utils/script.c:379 |
b359eb3b | 7250 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7251 | msgid "openpty failed\n" |
22853e4a | 7252 | msgstr "openpty non riuscita\n" |
eb63b9b8 | 7253 | |
48d7b13a | 7254 | #: misc-utils/script.c:413 |
b359eb3b | 7255 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7256 | msgid "Out of pty's\n" |
48d7b13a | 7257 | msgstr "Esauriti tutti i pty disponibili\n" |
eb63b9b8 | 7258 | |
48d7b13a | 7259 | #: misc-utils/setterm.c:746 |
eb63b9b8 KZ |
7260 | #, c-format |
7261 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
48d7b13a | 7262 | msgstr "%s: argomento errato, uso\n" |
eb63b9b8 | 7263 | |
48d7b13a | 7264 | #: misc-utils/setterm.c:749 |
b359eb3b | 7265 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7266 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
22853e4a | 7267 | msgstr " [ -term terminal_name ]\n" |
eb63b9b8 | 7268 | |
48d7b13a | 7269 | #: misc-utils/setterm.c:750 |
b359eb3b | 7270 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7271 | msgid " [ -reset ]\n" |
22853e4a | 7272 | msgstr " [ -reset ]\n" |
eb63b9b8 | 7273 | |
48d7b13a | 7274 | #: misc-utils/setterm.c:751 |
b359eb3b | 7275 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7276 | msgid " [ -initialize ]\n" |
22853e4a | 7277 | msgstr " [ -initialize ]\n" |
eb63b9b8 | 7278 | |
48d7b13a | 7279 | #: misc-utils/setterm.c:752 |
b359eb3b | 7280 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7281 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7282 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7283 | |
48d7b13a | 7284 | #: misc-utils/setterm.c:754 |
b359eb3b | 7285 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7286 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7287 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7288 | |
48d7b13a | 7289 | #: misc-utils/setterm.c:755 |
b359eb3b | 7290 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7291 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7292 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7293 | |
48d7b13a | 7294 | #: misc-utils/setterm.c:757 |
b359eb3b | 7295 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7296 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7297 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7298 | |
48d7b13a | 7299 | #: misc-utils/setterm.c:758 |
b359eb3b | 7300 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7301 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7302 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7303 | |
48d7b13a | 7304 | #: misc-utils/setterm.c:759 |
b359eb3b | 7305 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7306 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7307 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7308 | |
48d7b13a | 7309 | #: misc-utils/setterm.c:760 |
b359eb3b | 7310 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7311 | msgid " [ -default ]\n" |
22853e4a | 7312 | msgstr " [ -default ]\n" |
eb63b9b8 | 7313 | |
48d7b13a | 7314 | #: misc-utils/setterm.c:761 |
b359eb3b | 7315 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7316 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
22853e4a | 7317 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
eb63b9b8 | 7318 | |
48d7b13a | 7319 | #: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764 |
b359eb3b | 7320 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7321 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
22853e4a | 7322 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
eb63b9b8 | 7323 | |
48d7b13a | 7324 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
b359eb3b | 7325 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7326 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
22853e4a | 7327 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" |
eb63b9b8 | 7328 | |
48d7b13a | 7329 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
b359eb3b | 7330 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7331 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
22853e4a | 7332 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
eb63b9b8 | 7333 | |
48d7b13a KZ |
7334 | #: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770 |
7335 | #: misc-utils/setterm.c:772 | |
b359eb3b | 7336 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7337 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
22853e4a | 7338 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
eb63b9b8 | 7339 | |
48d7b13a | 7340 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
b359eb3b | 7341 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7342 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
22853e4a | 7343 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
eb63b9b8 | 7344 | |
48d7b13a | 7345 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
b359eb3b | 7346 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7347 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
22853e4a | 7348 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
eb63b9b8 | 7349 | |
48d7b13a | 7350 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
b359eb3b | 7351 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7352 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
22853e4a | 7353 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
eb63b9b8 | 7354 | |
48d7b13a | 7355 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
b359eb3b | 7356 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7357 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
22853e4a | 7358 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" |
eb63b9b8 | 7359 | |
48d7b13a | 7360 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
b359eb3b | 7361 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7362 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7363 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7364 | |
48d7b13a | 7365 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
b359eb3b | 7366 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7367 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7368 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7369 | |
48d7b13a | 7370 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
b359eb3b | 7371 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7372 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7373 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7374 | |
48d7b13a | 7375 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
b359eb3b | 7376 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7377 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7378 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7379 | |
48d7b13a | 7380 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
b359eb3b | 7381 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7382 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7383 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7384 | |
48d7b13a | 7385 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
b359eb3b | 7386 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7387 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7388 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7389 | |
48d7b13a | 7390 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
b359eb3b | 7391 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7392 | msgid " [ -store ]\n" |
22853e4a | 7393 | msgstr " [ -store ]\n" |
eb63b9b8 | 7394 | |
48d7b13a | 7395 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
b359eb3b | 7396 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7397 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
22853e4a | 7398 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" |
eb63b9b8 | 7399 | |
48d7b13a | 7400 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
b359eb3b | 7401 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7402 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
22853e4a | 7403 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
eb63b9b8 | 7404 | |
48d7b13a | 7405 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
b359eb3b | 7406 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7407 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
22853e4a | 7408 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
eb63b9b8 | 7409 | |
48d7b13a | 7410 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
b359eb3b | 7411 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7412 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
22853e4a | 7413 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
eb63b9b8 | 7414 | |
48d7b13a | 7415 | #: misc-utils/setterm.c:787 |
b359eb3b | 7416 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7417 | msgid " [ -blank [0-60] ]\n" |
22853e4a | 7418 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" |
eb63b9b8 | 7419 | |
48d7b13a | 7420 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
b359eb3b | 7421 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7422 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
48d7b13a | 7423 | msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLE] ]\n" |
eb63b9b8 | 7424 | |
48d7b13a | 7425 | #: misc-utils/setterm.c:789 |
b359eb3b | 7426 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7427 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
22853e4a | 7428 | msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLE] ]\n" |
eb63b9b8 | 7429 | |
48d7b13a | 7430 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
b359eb3b | 7431 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7432 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
22853e4a | 7433 | msgstr " [ -file dumpfilename ]\n" |
eb63b9b8 | 7434 | |
48d7b13a | 7435 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
b359eb3b | 7436 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7437 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
22853e4a | 7438 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7439 | |
48d7b13a | 7440 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
b359eb3b | 7441 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7442 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
22853e4a | 7443 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
eb63b9b8 | 7444 | |
48d7b13a | 7445 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
b359eb3b | 7446 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7447 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
22853e4a | 7448 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
eb63b9b8 | 7449 | |
48d7b13a | 7450 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
b359eb3b | 7451 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7452 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
22853e4a | 7453 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
eb63b9b8 | 7454 | |
48d7b13a | 7455 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
b359eb3b | 7456 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7457 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
22853e4a | 7458 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" |
eb63b9b8 | 7459 | |
48d7b13a | 7460 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
b359eb3b | 7461 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7462 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
7463 | msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
eb63b9b8 | 7464 | |
48d7b13a | 7465 | #: misc-utils/setterm.c:1051 |
b359eb3b | 7466 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7467 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
48d7b13a | 7468 | msgstr " impossibile (dis)impostare la modalità risparmio energetico\n" |
eb63b9b8 | 7469 | |
48d7b13a | 7470 | #: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098 |
eb63b9b8 KZ |
7471 | #, c-format |
7472 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
22853e4a | 7473 | msgstr "errore klogctl : %s\n" |
eb63b9b8 | 7474 | |
48d7b13a | 7475 | #: misc-utils/setterm.c:1151 |
eb63b9b8 KZ |
7476 | #, c-format |
7477 | msgid "Error reading %s\n" | |
22853e4a | 7478 | msgstr "Errore durante la lettura di %s\n" |
eb63b9b8 | 7479 | |
48d7b13a | 7480 | #: misc-utils/setterm.c:1166 |
b359eb3b | 7481 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7482 | msgid "Error writing screendump\n" |
22853e4a | 7483 | msgstr "Errore in scrittura screendump\n" |
eb63b9b8 | 7484 | |
48d7b13a | 7485 | #: misc-utils/setterm.c:1180 |
eb63b9b8 KZ |
7486 | #, c-format |
7487 | msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" | |
22853e4a | 7488 | msgstr "impossibile leggere %s e impossibile eseguire ioctl sul dump\n" |
eb63b9b8 | 7489 | |
48d7b13a | 7490 | #: misc-utils/setterm.c:1246 |
eb63b9b8 KZ |
7491 | #, c-format |
7492 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
48d7b13a | 7493 | msgstr "%s: $TERM non è definito.\n" |
eb63b9b8 | 7494 | |
e8f26419 | 7495 | #: misc-utils/whereis.c:157 |
b359eb3b | 7496 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7497 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
22853e4a | 7498 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n" |
eb63b9b8 | 7499 | |
e8f26419 | 7500 | #: misc-utils/write.c:99 |
b359eb3b | 7501 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7502 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
22853e4a | 7503 | msgstr "write: impossibile trovare il nome di tty\n" |
eb63b9b8 | 7504 | |
e8f26419 | 7505 | #: misc-utils/write.c:110 |
b359eb3b | 7506 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7507 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
48d7b13a | 7508 | msgstr "write: l'autorizzazione per la scrittura è disattivata.\n" |
eb63b9b8 | 7509 | |
e8f26419 | 7510 | #: misc-utils/write.c:131 |
eb63b9b8 KZ |
7511 | #, c-format |
7512 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
48d7b13a | 7513 | msgstr "write: %s non è collegato a %s.\n" |
eb63b9b8 | 7514 | |
e8f26419 | 7515 | #: misc-utils/write.c:139 |
eb63b9b8 KZ |
7516 | #, c-format |
7517 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
22853e4a | 7518 | msgstr "write: %s ha i messaggi disattivati su %s\n" |
eb63b9b8 | 7519 | |
e8f26419 | 7520 | #: misc-utils/write.c:146 |
b359eb3b | 7521 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7522 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
a120aaa7 | 7523 | msgstr "Uso: write utente [tty]\n" |
eb63b9b8 | 7524 | |
e8f26419 | 7525 | #: misc-utils/write.c:234 |
eb63b9b8 KZ |
7526 | #, c-format |
7527 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
48d7b13a | 7528 | msgstr "write: %s non è collegato\n" |
eb63b9b8 | 7529 | |
e8f26419 | 7530 | #: misc-utils/write.c:243 |
eb63b9b8 KZ |
7531 | #, c-format |
7532 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
22853e4a | 7533 | msgstr "write: %s ha i messaggi disattivati\n" |
eb63b9b8 | 7534 | |
e8f26419 | 7535 | #: misc-utils/write.c:247 |
eb63b9b8 KZ |
7536 | #, c-format |
7537 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
48d7b13a | 7538 | msgstr "write: %s è collegato più di una volta; scrittura su %s in corso\n" |
eb63b9b8 | 7539 | |
e8f26419 | 7540 | #: misc-utils/write.c:313 |
48d7b13a | 7541 | #, c-format |
e8f26419 | 7542 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." |
48d7b13a | 7543 | msgstr "Messaggio da %s@%s (come %s) su %s a %s ..." |
e8f26419 KZ |
7544 | |
7545 | #: misc-utils/write.c:316 | |
eb63b9b8 KZ |
7546 | #, c-format |
7547 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
22853e4a | 7548 | msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..." |
eb63b9b8 | 7549 | |
8eeb575c | 7550 | #: mount/fstab.c:133 |
eb63b9b8 KZ |
7551 | #, c-format |
7552 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
22853e4a | 7553 | msgstr "attenzione: errore durante la lettura di %s: %s" |
eb63b9b8 | 7554 | |
8eeb575c | 7555 | #: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186 |
eb63b9b8 KZ |
7556 | #, c-format |
7557 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
22853e4a | 7558 | msgstr "attenzione: impossibile aprire %s: %s" |
eb63b9b8 | 7559 | |
8eeb575c | 7560 | #: mount/fstab.c:166 |
eb63b9b8 KZ |
7561 | #, c-format |
7562 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
22853e4a | 7563 | msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n" |
eb63b9b8 | 7564 | |
8eeb575c | 7565 | #: mount/fstab.c:481 |
eb63b9b8 KZ |
7566 | #, c-format |
7567 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
8eeb575c KZ |
7568 | msgstr "" |
7569 | "impossibile creare un file di lock %s: %s (usare il flag -n per cambiare)" | |
eb63b9b8 | 7570 | |
8eeb575c | 7571 | #: mount/fstab.c:496 |
eb63b9b8 KZ |
7572 | #, c-format |
7573 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
8eeb575c KZ |
7574 | msgstr "" |
7575 | "impossibile collegare il file di lock %s: %s (usare il flag -n per cambiare)" | |
eb63b9b8 | 7576 | |
8eeb575c | 7577 | #: mount/fstab.c:508 |
eb63b9b8 KZ |
7578 | #, c-format |
7579 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
48d7b13a | 7580 | msgstr "impossibile aprire il file di lock %s: %s (usare flag -n per cambiare)" |
eb63b9b8 | 7581 | |
8eeb575c | 7582 | #: mount/fstab.c:523 |
eb63b9b8 KZ |
7583 | #, c-format |
7584 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
48d7b13a | 7585 | msgstr "Impossibile fare il lock del file di lock %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 7586 | |
8eeb575c | 7587 | #: mount/fstab.c:535 |
eb63b9b8 KZ |
7588 | #, c-format |
7589 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
48d7b13a | 7590 | msgstr "impossibile fare il lock del file di lock %s: %s" |
eb63b9b8 | 7591 | |
8eeb575c | 7592 | #: mount/fstab.c:537 |
eb63b9b8 | 7593 | msgid "timed out" |
22853e4a KZ |
7594 | msgstr "scaduto" |
7595 | ||
8eeb575c | 7596 | #: mount/fstab.c:544 |
22853e4a KZ |
7597 | #, c-format |
7598 | msgid "" | |
7599 | "Cannot create link %s\n" | |
7600 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
eb63b9b8 | 7601 | msgstr "" |
22853e4a | 7602 | "Impossibile creare il collegamento %s\n" |
48d7b13a | 7603 | "Forse c'è un vecchio file di lock?\n" |
eb63b9b8 | 7604 | |
8eeb575c | 7605 | #: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 |
eb63b9b8 KZ |
7606 | #, c-format |
7607 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
22853e4a | 7608 | msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato" |
eb63b9b8 | 7609 | |
8eeb575c | 7610 | #: mount/fstab.c:630 |
eb63b9b8 KZ |
7611 | #, c-format |
7612 | msgid "error writing %s: %s" | |
22853e4a | 7613 | msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s" |
eb63b9b8 | 7614 | |
8eeb575c | 7615 | #: mount/fstab.c:640 |
eb63b9b8 KZ |
7616 | #, c-format |
7617 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
48d7b13a | 7618 | msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 7619 | |
8eeb575c | 7620 | #: mount/fstab.c:658 |
eb63b9b8 KZ |
7621 | #, c-format |
7622 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
22853e4a | 7623 | msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 7624 | |
d162fcb5 | 7625 | #: mount/lomount.c:73 |
eb63b9b8 KZ |
7626 | #, c-format |
7627 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
22853e4a | 7628 | msgstr "loop: impossibile aprire il device %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 7629 | |
d162fcb5 | 7630 | #: mount/lomount.c:89 |
eb63b9b8 | 7631 | #, c-format |
c129767e | 7632 | msgid ", offset %lld" |
48d7b13a | 7633 | msgstr ", offset %lld" |
eb63b9b8 | 7634 | |
d162fcb5 | 7635 | #: mount/lomount.c:92 |
eb63b9b8 | 7636 | #, c-format |
c129767e | 7637 | msgid ", sizelimit %lld" |
eb63b9b8 KZ |
7638 | msgstr "" |
7639 | ||
d162fcb5 | 7640 | #: mount/lomount.c:100 |
c129767e KZ |
7641 | #, c-format |
7642 | msgid ", encryption %s (type %d)" | |
48d7b13a | 7643 | msgstr ", cifratura %s (tipo %d)" |
eb63b9b8 | 7644 | |
d162fcb5 | 7645 | #: mount/lomount.c:114 |
c129767e KZ |
7646 | #, c-format |
7647 | msgid ", offset %d" | |
48d7b13a | 7648 | msgstr ", offset %d" |
eb63b9b8 | 7649 | |
d162fcb5 | 7650 | #: mount/lomount.c:117 |
48d7b13a | 7651 | #, c-format |
c129767e | 7652 | msgid ", encryption type %d\n" |
48d7b13a | 7653 | msgstr ", tipo di cifratura %d\n" |
df1dddf9 | 7654 | |
d162fcb5 | 7655 | #: mount/lomount.c:126 |
c129767e KZ |
7656 | #, c-format |
7657 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
7658 | msgstr "loop: impossibile ottenere informazioni sul device %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 7659 | |
b22550fa | 7660 | #: mount/lomount.c:179 |
48d7b13a | 7661 | #, c-format |
d162fcb5 | 7662 | msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" |
48d7b13a | 7663 | msgstr "%s: impossibile trovare alcun device /dev/loop#" |
df1dddf9 | 7664 | |
b22550fa KZ |
7665 | #: mount/lomount.c:181 |
7666 | #, c-format | |
7667 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" | |
7668 | msgstr "" | |
7669 | ||
48d7b13a | 7670 | # FIXME: loop device |
b22550fa | 7671 | #: mount/lomount.c:184 |
48d7b13a | 7672 | #, c-format |
df1dddf9 | 7673 | msgid "" |
d162fcb5 | 7674 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 7675 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
df1dddf9 | 7676 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
7677 | "%s: impossibile trovare qualsiasi loop device. Forse questo kernel\n" |
7678 | " non è a conoscenza del loop device (se è questo il caso,\n" | |
cf6d7fae | 7679 | " occorre ricompilare o eseguire \"modprobe loop\")." |
eb63b9b8 | 7680 | |
9cb68977 | 7681 | # FIXME |
b22550fa | 7682 | #: mount/lomount.c:189 |
9cb68977 | 7683 | #, c-format |
d162fcb5 | 7684 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
9cb68977 | 7685 | msgstr "%s: impossibile trovare un loop device libero" |
df1dddf9 | 7686 | |
b22550fa | 7687 | #: mount/lomount.c:287 |
b359eb3b | 7688 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
7689 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
7690 | msgstr "" | |
7691 | ||
756bfd01 | 7692 | #: mount/lomount.c:340 |
48d7b13a | 7693 | #, c-format |
c129767e | 7694 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" |
48d7b13a | 7695 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): riuscito\n" |
eb63b9b8 | 7696 | |
756bfd01 | 7697 | #: mount/lomount.c:351 |
eb63b9b8 | 7698 | #, c-format |
c129767e | 7699 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" |
48d7b13a | 7700 | msgstr "loop: impossibile eliminare il device %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 7701 | |
756bfd01 | 7702 | #: mount/lomount.c:361 |
eb63b9b8 | 7703 | #, c-format |
c129767e KZ |
7704 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
7705 | msgstr "del_loop(%s): riuscito\n" | |
eb63b9b8 | 7706 | |
756bfd01 | 7707 | #: mount/lomount.c:369 |
b359eb3b | 7708 | #, c-format |
c129767e | 7709 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
48d7b13a | 7710 | msgstr "Questo mount è stato compilato senza supporto per loop. Ricompilare.\n" |
eb63b9b8 | 7711 | |
756bfd01 | 7712 | #: mount/lomount.c:406 |
48d7b13a | 7713 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
7714 | msgid "" |
7715 | "usage:\n" | |
d162fcb5 KZ |
7716 | " %s loop_device # give info\n" |
7717 | " %s -d loop_device # delete\n" | |
7718 | " %s -f # find unused\n" | |
7719 | " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" | |
eb63b9b8 KZ |
7720 | msgstr "" |
7721 | ||
b359eb3b KZ |
7722 | #: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 |
7723 | #, c-format | |
c129767e KZ |
7724 | msgid "not enough memory" |
7725 | msgstr "memoria insufficiente" | |
66ee8158 | 7726 | |
756bfd01 | 7727 | #: mount/lomount.c:540 |
b359eb3b | 7728 | #, c-format |
c129767e | 7729 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
eb63b9b8 KZ |
7730 | msgstr "" |
7731 | ||
0b0bb920 | 7732 | #: mount/mntent.c:166 |
eb63b9b8 KZ |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" | |
48d7b13a | 7735 | msgstr "[mntent]: attenzione: non c'è un'andata a capo alla fine di %s\n" |
eb63b9b8 | 7736 | |
0b0bb920 | 7737 | #: mount/mntent.c:217 |
eb63b9b8 KZ |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" | |
48d7b13a | 7740 | msgstr "[mntent]: riga %d in %s non valida%s\n" |
eb63b9b8 | 7741 | |
0b0bb920 | 7742 | #: mount/mntent.c:220 |
eb63b9b8 | 7743 | msgid "; rest of file ignored" |
22853e4a | 7744 | msgstr "; ignorato resto del file" |
eb63b9b8 | 7745 | |
b359eb3b | 7746 | #: mount/mount_blkid.c:87 |
48d7b13a | 7747 | #, c-format |
b359eb3b | 7748 | msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
48d7b13a | 7749 | msgstr "%s: errore: l'etichetta %s appare sia su %s che su %s\n" |
b359eb3b KZ |
7750 | |
7751 | #: mount/mount_blkid.c:99 | |
48d7b13a | 7752 | #, c-format |
b359eb3b | 7753 | msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" |
48d7b13a | 7754 | msgstr "mount: %s verrà montato in base all'UUID\n" |
b359eb3b KZ |
7755 | |
7756 | #: mount/mount_blkid.c:103 | |
48d7b13a | 7757 | #, c-format |
b359eb3b | 7758 | msgid "mount: going to mount %s by label\n" |
48d7b13a | 7759 | msgstr "mount: %s verrà montato in base all'etichetta\n" |
b359eb3b KZ |
7760 | |
7761 | #: mount/mount_by_label.c:192 | |
48d7b13a | 7762 | #, c-format |
b359eb3b | 7763 | msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" |
48d7b13a KZ |
7764 | msgstr "" |
7765 | "%s: impossibile aprire %s, la conversione di UUID e ETICHETTA non può\n" | |
7766 | " essere effettuata.\n" | |
b359eb3b KZ |
7767 | |
7768 | #: mount/mount_by_label.c:315 | |
48d7b13a | 7769 | #, c-format |
b359eb3b | 7770 | msgid "%s: bad UUID" |
48d7b13a | 7771 | msgstr "%s: UUID non valido" |
b359eb3b | 7772 | |
756bfd01 | 7773 | #: mount/mount.c:382 |
eb63b9b8 KZ |
7774 | #, c-format |
7775 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
48d7b13a | 7776 | msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s" |
eb63b9b8 | 7777 | |
756bfd01 | 7778 | #: mount/mount.c:387 |
eb63b9b8 KZ |
7779 | #, c-format |
7780 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
48d7b13a | 7781 | msgstr "mount: secondo mtab, %s è montato su %s" |
eb63b9b8 | 7782 | |
756bfd01 | 7783 | #: mount/mount.c:407 |
eb63b9b8 KZ |
7784 | #, c-format |
7785 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
22853e4a | 7786 | msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s" |
eb63b9b8 | 7787 | |
756bfd01 | 7788 | #: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677 |
eb63b9b8 KZ |
7789 | #, c-format |
7790 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
22853e4a | 7791 | msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s" |
eb63b9b8 | 7792 | |
756bfd01 | 7793 | #: mount/mount.c:432 |
eb63b9b8 KZ |
7794 | #, c-format |
7795 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
48d7b13a | 7796 | msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s" |
eb63b9b8 | 7797 | |
756bfd01 | 7798 | #: mount/mount.c:483 |
22853e4a KZ |
7799 | #, c-format |
7800 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
7801 | msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato" | |
7802 | ||
756bfd01 | 7803 | #: mount/mount.c:570 |
eb63b9b8 | 7804 | msgid "mount failed" |
22853e4a | 7805 | msgstr "mount non riuscito" |
eb63b9b8 | 7806 | |
756bfd01 | 7807 | #: mount/mount.c:572 |
eb63b9b8 KZ |
7808 | #, c-format |
7809 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
48d7b13a | 7810 | msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s" |
eb63b9b8 | 7811 | |
756bfd01 | 7812 | #: mount/mount.c:600 |
eb63b9b8 | 7813 | msgid "mount: loop device specified twice" |
22853e4a | 7814 | msgstr "mount: loop device specificato due volte" |
eb63b9b8 | 7815 | |
756bfd01 | 7816 | #: mount/mount.c:605 |
eb63b9b8 | 7817 | msgid "mount: type specified twice" |
22853e4a | 7818 | msgstr "mount: tipo specificato due volte" |
eb63b9b8 | 7819 | |
756bfd01 | 7820 | #: mount/mount.c:617 |
b359eb3b | 7821 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7822 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
22853e4a | 7823 | msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n" |
eb63b9b8 | 7824 | |
756bfd01 | 7825 | #: mount/mount.c:626 |
eb63b9b8 KZ |
7826 | #, c-format |
7827 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
22853e4a | 7828 | msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n" |
eb63b9b8 | 7829 | |
756bfd01 | 7830 | #: mount/mount.c:631 |
b359eb3b | 7831 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7832 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
22853e4a | 7833 | msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n" |
eb63b9b8 | 7834 | |
756bfd01 | 7835 | #: mount/mount.c:635 |
b359eb3b | 7836 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7837 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
22853e4a | 7838 | msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n" |
eb63b9b8 | 7839 | |
756bfd01 | 7840 | #: mount/mount.c:672 |
66ee8158 KZ |
7841 | #, c-format |
7842 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
7843 | msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s" | |
7844 | ||
756bfd01 | 7845 | #: mount/mount.c:693 |
c129767e | 7846 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
48d7b13a | 7847 | msgstr "mount: l'argomento di -p o --pass-fd deve essere un numero" |
c129767e | 7848 | |
756bfd01 | 7849 | #: mount/mount.c:706 |
48d7b13a | 7850 | #, c-format |
612721db | 7851 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
48d7b13a | 7852 | msgstr "mount: impossibile aprire %s per impostare la velocità" |
66ee8158 | 7853 | |
756bfd01 | 7854 | #: mount/mount.c:709 |
48d7b13a | 7855 | #, c-format |
66ee8158 | 7856 | msgid "mount: cannot set speed: %s" |
48d7b13a | 7857 | msgstr "mount: impossibile impostare la velocità: %s" |
eb63b9b8 | 7858 | |
48d7b13a | 7859 | #: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1339 |
eb63b9b8 KZ |
7860 | #, c-format |
7861 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
22853e4a | 7862 | msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s" |
eb63b9b8 | 7863 | |
48d7b13a | 7864 | #: mount/mount.c:885 |
b359eb3b | 7865 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
7866 | msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" |
7867 | msgstr "" | |
22853e4a | 7868 | |
48d7b13a | 7869 | #: mount/mount.c:895 |
8eeb575c KZ |
7870 | msgid "" |
7871 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
7872 | msgstr "" | |
7873 | "mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato " | |
7874 | "specificato nessuno" | |
eb63b9b8 | 7875 | |
48d7b13a | 7876 | #: mount/mount.c:898 |
eb63b9b8 | 7877 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
22853e4a | 7878 | msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem" |
eb63b9b8 | 7879 | |
48d7b13a | 7880 | #: mount/mount.c:901 |
22853e4a KZ |
7881 | msgid "mount: mount failed" |
7882 | msgstr "mount: mount non riuscito" | |
7883 | ||
48d7b13a | 7884 | #: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942 |
eb63b9b8 KZ |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
48d7b13a | 7887 | msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory" |
eb63b9b8 | 7888 | |
48d7b13a | 7889 | #: mount/mount.c:909 |
eb63b9b8 | 7890 | msgid "mount: permission denied" |
22853e4a | 7891 | msgstr "mount: autorizzazione negata" |
eb63b9b8 | 7892 | |
48d7b13a | 7893 | #: mount/mount.c:911 |
eb63b9b8 | 7894 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
22853e4a | 7895 | msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount" |
eb63b9b8 | 7896 | |
48d7b13a | 7897 | #: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919 |
eb63b9b8 KZ |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "mount: %s is busy" | |
48d7b13a | 7900 | msgstr "mount: %s è occupato" |
eb63b9b8 | 7901 | |
48d7b13a | 7902 | #: mount/mount.c:921 |
eb63b9b8 | 7903 | msgid "mount: proc already mounted" |
48d7b13a | 7904 | msgstr "mount: proc già montato" |
eb63b9b8 | 7905 | |
48d7b13a | 7906 | #: mount/mount.c:923 |
eb63b9b8 KZ |
7907 | #, c-format |
7908 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
48d7b13a | 7909 | msgstr "mount: %s già montato o %s occupato" |
eb63b9b8 | 7910 | |
48d7b13a | 7911 | #: mount/mount.c:929 |
eb63b9b8 KZ |
7912 | #, c-format |
7913 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
22853e4a | 7914 | msgstr "mount: il mount point %s non esiste" |
eb63b9b8 | 7915 | |
48d7b13a | 7916 | #: mount/mount.c:931 |
eb63b9b8 KZ |
7917 | #, c-format |
7918 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
cf6d7fae | 7919 | msgstr "mount: il mount point %s è un collegamento simbolico a nulla" |
eb63b9b8 | 7920 | |
48d7b13a | 7921 | #: mount/mount.c:934 |
eb63b9b8 KZ |
7922 | #, c-format |
7923 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
22853e4a | 7924 | msgstr "mount: il device speciale %s non esiste" |
eb63b9b8 | 7925 | |
48d7b13a | 7926 | #: mount/mount.c:944 |
eb63b9b8 KZ |
7927 | #, c-format |
7928 | msgid "" | |
7929 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
7930 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
7931 | msgstr "" | |
22853e4a | 7932 | "mount: il device speciale %s non esiste\n" |
48d7b13a | 7933 | " (un prefisso di percorso non è una directory)\n" |
eb63b9b8 | 7934 | |
48d7b13a | 7935 | #: mount/mount.c:957 |
eb63b9b8 KZ |
7936 | #, c-format |
7937 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
48d7b13a | 7938 | msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida" |
eb63b9b8 | 7939 | |
48d7b13a KZ |
7940 | #: mount/mount.c:959 |
7941 | #, c-format | |
eb63b9b8 KZ |
7942 | msgid "" |
7943 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
756bfd01 | 7944 | " missing codepage or other error" |
eb63b9b8 | 7945 | msgstr "" |
22853e4a | 7946 | "mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n" |
48d7b13a | 7947 | " codepage mancante o altro errore" |
eb63b9b8 | 7948 | |
48d7b13a | 7949 | #: mount/mount.c:969 |
756bfd01 KZ |
7950 | msgid "" |
7951 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
7952 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
7953 | msgstr "" | |
7954 | ||
48d7b13a | 7955 | #: mount/mount.c:975 |
756bfd01 KZ |
7956 | msgid "" |
7957 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
7958 | " instead of some logical partition inside?)" | |
7959 | msgstr "" | |
7960 | ||
48d7b13a | 7961 | #: mount/mount.c:992 |
756bfd01 KZ |
7962 | msgid "" |
7963 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
7964 | " dmesg | tail or so\n" | |
7965 | msgstr "" | |
8eeb575c KZ |
7966 | " In alcuni casi si possono trovare informazioni utili in syslog. " |
7967 | "Provare\n" | |
48d7b13a | 7968 | " ad esempio 'dmesg | tail'\n" |
756bfd01 | 7969 | |
48d7b13a | 7970 | #: mount/mount.c:998 |
eb63b9b8 | 7971 | msgid "mount table full" |
22853e4a | 7972 | msgstr "mount table piena" |
eb63b9b8 | 7973 | |
48d7b13a | 7974 | #: mount/mount.c:1000 |
eb63b9b8 KZ |
7975 | #, c-format |
7976 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
22853e4a | 7977 | msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco" |
eb63b9b8 | 7978 | |
48d7b13a KZ |
7979 | #: mount/mount.c:1004 |
7980 | #, c-format | |
66ee8158 | 7981 | msgid "mount: %s: unknown device" |
48d7b13a | 7982 | msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto" |
eb63b9b8 | 7983 | |
48d7b13a KZ |
7984 | #: mount/mount.c:1009 |
7985 | #, c-format | |
0b0bb920 | 7986 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
48d7b13a | 7987 | msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto" |
eb63b9b8 | 7988 | |
48d7b13a | 7989 | #: mount/mount.c:1021 |
eb63b9b8 KZ |
7990 | #, c-format |
7991 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
22853e4a | 7992 | msgstr "mount: probabilmente si intende %s" |
eb63b9b8 | 7993 | |
48d7b13a | 7994 | #: mount/mount.c:1023 |
0b0bb920 | 7995 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
48d7b13a | 7996 | msgstr "mount: forse si intendeva 'iso9660'?" |
eb63b9b8 | 7997 | |
48d7b13a | 7998 | #: mount/mount.c:1025 |
0b0bb920 | 7999 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
48d7b13a | 8000 | msgstr "mount: forse si intendeva 'vfat'?" |
0b0bb920 | 8001 | |
48d7b13a | 8002 | #: mount/mount.c:1028 |
eb63b9b8 KZ |
8003 | #, c-format |
8004 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
8eeb575c KZ |
8005 | msgstr "" |
8006 | "mount: %s ha un numero device errato o il tipo di fs %s non è supportato" | |
eb63b9b8 | 8007 | |
48d7b13a | 8008 | #: mount/mount.c:1034 |
eb63b9b8 KZ |
8009 | #, c-format |
8010 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
48d7b13a | 8011 | msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi e stat non è riuscito?" |
eb63b9b8 | 8012 | |
48d7b13a | 8013 | #: mount/mount.c:1036 |
eb63b9b8 KZ |
8014 | #, c-format |
8015 | msgid "" | |
8016 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
8017 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
8018 | msgstr "" | |
48d7b13a | 8019 | "mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo a blocchi\n" |
cf6d7fae | 8020 | " (forse \"insmod driver\"?)" |
eb63b9b8 | 8021 | |
48d7b13a | 8022 | #: mount/mount.c:1039 |
eb63b9b8 KZ |
8023 | #, c-format |
8024 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
cf6d7fae | 8025 | msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi (forse provare \"-o loop\"?)" |
eb63b9b8 | 8026 | |
48d7b13a | 8027 | #: mount/mount.c:1042 |
eb63b9b8 KZ |
8028 | #, c-format |
8029 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
48d7b13a | 8030 | msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi" |
eb63b9b8 | 8031 | |
48d7b13a | 8032 | #: mount/mount.c:1045 |
eb63b9b8 KZ |
8033 | #, c-format |
8034 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
48d7b13a | 8035 | msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi valido" |
eb63b9b8 | 8036 | |
48d7b13a | 8037 | #: mount/mount.c:1048 |
66ee8158 | 8038 | msgid "block device " |
48d7b13a | 8039 | msgstr "dispositivo a blocchi" |
66ee8158 | 8040 | |
48d7b13a KZ |
8041 | #: mount/mount.c:1050 |
8042 | #, c-format | |
66ee8158 | 8043 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
48d7b13a | 8044 | msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura" |
66ee8158 | 8045 | |
48d7b13a KZ |
8046 | #: mount/mount.c:1054 |
8047 | #, c-format | |
66ee8158 | 8048 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
8eeb575c KZ |
8049 | msgstr "" |
8050 | "mount: %s%s è protetto da scrittura, ma l'opzione '-w' è stata indicata" | |
eb63b9b8 | 8051 | |
48d7b13a | 8052 | #: mount/mount.c:1071 |
eb63b9b8 KZ |
8053 | #, c-format |
8054 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
48d7b13a | 8055 | msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, viene montato in sola lettura" |
eb63b9b8 | 8056 | |
48d7b13a | 8057 | #: mount/mount.c:1170 |
b359eb3b | 8058 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8059 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
8eeb575c KZ |
8060 | msgstr "" |
8061 | "mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n" | |
eb63b9b8 | 8062 | |
48d7b13a | 8063 | #: mount/mount.c:1176 |
8eeb575c KZ |
8064 | #, fuzzy, c-format |
8065 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" | |
48d7b13a | 8066 | msgstr "mount: non è stato dato il tipo - Si assume smbfs per il prefisso //\n" |
63cccae4 | 8067 | |
48d7b13a | 8068 | #: mount/mount.c:1193 |
eb63b9b8 KZ |
8069 | #, c-format |
8070 | msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
22853e4a | 8071 | msgstr "mount: esecuzione in background di \"%s\"\n" |
eb63b9b8 | 8072 | |
48d7b13a | 8073 | #: mount/mount.c:1204 |
eb63b9b8 KZ |
8074 | #, c-format |
8075 | msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
22853e4a | 8076 | msgstr "mount: termina \"%s\"\n" |
eb63b9b8 | 8077 | |
48d7b13a | 8078 | #: mount/mount.c:1286 |
eb63b9b8 KZ |
8079 | #, c-format |
8080 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
48d7b13a | 8081 | msgstr "mount: %s già montato su %s\n" |
eb63b9b8 | 8082 | |
48d7b13a | 8083 | #: mount/mount.c:1416 |
b359eb3b | 8084 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
8085 | msgid "" |
8086 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
8087 | " mount -h : print this help\n" | |
8088 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
8089 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
8090 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
8091 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
8092 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 8093 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
66ee8158 KZ |
8094 | " mount device : mount device at the known place\n" |
8095 | " mount directory : mount known device here\n" | |
8096 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
8097 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
8098 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
8099 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
8100 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
8101 | "or move a subtree:\n" |
8102 | " mount --move olddir newdir\n" | |
66ee8158 KZ |
8103 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
8104 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 8105 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
66ee8158 KZ |
8106 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
8107 | msgstr "" | |
8108 | ||
48d7b13a | 8109 | #: mount/mount.c:1605 |
eb63b9b8 | 8110 | msgid "mount: only root can do that" |
48d7b13a | 8111 | msgstr "mount: è possibile solo per root" |
eb63b9b8 | 8112 | |
48d7b13a | 8113 | #: mount/mount.c:1610 |
eb63b9b8 KZ |
8114 | #, c-format |
8115 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
48d7b13a | 8116 | msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso...\n" |
eb63b9b8 | 8117 | |
48d7b13a | 8118 | #: mount/mount.c:1622 |
c129767e | 8119 | msgid "mount: no such partition found" |
48d7b13a | 8120 | msgstr "mount: non si è trovata tale partizione" |
a2c5f3ca | 8121 | |
48d7b13a | 8122 | #: mount/mount.c:1624 |
eb63b9b8 KZ |
8123 | #, c-format |
8124 | msgid "mount: mounting %s\n" | |
22853e4a | 8125 | msgstr "mount: mount di %s in corso\n" |
eb63b9b8 | 8126 | |
48d7b13a | 8127 | #: mount/mount.c:1633 |
e8f26419 | 8128 | msgid "nothing was mounted" |
48d7b13a | 8129 | msgstr "non è stato montato niente" |
eb63b9b8 | 8130 | |
48d7b13a | 8131 | #: mount/mount.c:1648 |
eb63b9b8 KZ |
8132 | #, c-format |
8133 | msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
22853e4a | 8134 | msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s" |
eb63b9b8 | 8135 | |
48d7b13a | 8136 | #: mount/mount.c:1663 |
eb63b9b8 KZ |
8137 | #, c-format |
8138 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
22853e4a | 8139 | msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s" |
eb63b9b8 | 8140 | |
0b0bb920 | 8141 | #: mount/mount_guess_fstype.c:489 |
48d7b13a | 8142 | #, c-format |
612721db | 8143 | msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
48d7b13a | 8144 | msgstr "mount: errore tentando di indovinare il tipo di filesystem\n" |
612721db | 8145 | |
0b0bb920 | 8146 | #: mount/mount_guess_fstype.c:541 |
eb63b9b8 KZ |
8147 | #, c-format |
8148 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
48d7b13a | 8149 | msgstr "mount: non si è specificato un tipo di filesystem per %s\n" |
22853e4a | 8150 | |
0b0bb920 | 8151 | #: mount/mount_guess_fstype.c:544 |
22853e4a KZ |
8152 | #, c-format |
8153 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
48d7b13a | 8154 | msgstr " Proverò tutti i tipi citati in %s o %s\n" |
eb63b9b8 | 8155 | |
0b0bb920 | 8156 | #: mount/mount_guess_fstype.c:547 |
b359eb3b | 8157 | #, c-format |
22853e4a KZ |
8158 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" |
8159 | msgstr " e sembra che questo sia swapspace\n" | |
8160 | ||
0b0bb920 | 8161 | #: mount/mount_guess_fstype.c:549 |
eb63b9b8 KZ |
8162 | #, c-format |
8163 | msgid " I will try type %s\n" | |
48d7b13a | 8164 | msgstr " Proverò il tipo %s\n" |
eb63b9b8 | 8165 | |
0b0bb920 | 8166 | #: mount/mount_guess_fstype.c:637 |
eb63b9b8 | 8167 | #, c-format |
22853e4a KZ |
8168 | msgid "Trying %s\n" |
8169 | msgstr "Prova di %s in corso\n" | |
eb63b9b8 | 8170 | |
48d7b13a | 8171 | #: mount/nfsmount.c:235 |
b359eb3b | 8172 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8173 | msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" |
22853e4a | 8174 | msgstr "mount: argomento host:dir eccessivamente lungo\n" |
eb63b9b8 | 8175 | |
48d7b13a | 8176 | #: mount/nfsmount.c:249 |
b359eb3b | 8177 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8178 | msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" |
22853e4a | 8179 | msgstr "mount: attenzione:nomi host multipli non supportati\n" |
eb63b9b8 | 8180 | |
48d7b13a | 8181 | #: mount/nfsmount.c:254 |
b359eb3b | 8182 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8183 | msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" |
48d7b13a | 8184 | msgstr "mount: la directory da montare non è nell'host: formato dir\n" |
eb63b9b8 | 8185 | |
48d7b13a | 8186 | #: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520 |
eb63b9b8 KZ |
8187 | #, c-format |
8188 | msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
22853e4a | 8189 | msgstr "mount: impossibile ottenere l'indirizzo di %s\n" |
eb63b9b8 | 8190 | |
48d7b13a | 8191 | #: mount/nfsmount.c:271 |
b359eb3b | 8192 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8193 | msgid "mount: got bad hp->h_length\n" |
22853e4a | 8194 | msgstr "mount: ottenuto hp->h_length non valido\n" |
eb63b9b8 | 8195 | |
48d7b13a | 8196 | #: mount/nfsmount.c:288 |
b359eb3b | 8197 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8198 | msgid "mount: excessively long option argument\n" |
22853e4a | 8199 | msgstr "mount: argomento dell'opzione eccessivamente lungo\n" |
eb63b9b8 | 8200 | |
48d7b13a | 8201 | #: mount/nfsmount.c:380 |
b359eb3b | 8202 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8203 | msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" |
48d7b13a | 8204 | msgstr "Attenzione: Opzione proto= non riconosciuta.\n" |
eb63b9b8 | 8205 | |
48d7b13a | 8206 | #: mount/nfsmount.c:387 |
b359eb3b | 8207 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8208 | msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" |
48d7b13a | 8209 | msgstr "Attenzione: L'opzione namlen non è gestita.\n" |
eb63b9b8 | 8210 | |
48d7b13a | 8211 | #: mount/nfsmount.c:391 |
eb63b9b8 KZ |
8212 | #, c-format |
8213 | msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
22853e4a | 8214 | msgstr "parametro di nfs mount sconosciuto: %s=%d\n" |
eb63b9b8 | 8215 | |
48d7b13a | 8216 | #: mount/nfsmount.c:425 |
b359eb3b | 8217 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8218 | msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" |
48d7b13a | 8219 | msgstr "Attenzione: l'opzione nolock non è gestita.\n" |
eb63b9b8 | 8220 | |
48d7b13a | 8221 | #: mount/nfsmount.c:430 |
eb63b9b8 KZ |
8222 | #, c-format |
8223 | msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
22853e4a | 8224 | msgstr "opzione di nfs mount sconosciuta: %s%s\n" |
eb63b9b8 | 8225 | |
48d7b13a | 8226 | #: mount/nfsmount.c:526 |
b359eb3b | 8227 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8228 | msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" |
22853e4a | 8229 | msgstr "mount: ottenuto un hp->h_length non valido?\n" |
eb63b9b8 | 8230 | |
48d7b13a | 8231 | #: mount/nfsmount.c:714 |
b359eb3b | 8232 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8233 | msgid "NFS over TCP is not supported.\n" |
22853e4a | 8234 | msgstr "NFS attraverso TCP non supportato.\n" |
eb63b9b8 | 8235 | |
48d7b13a | 8236 | #: mount/nfsmount.c:721 |
eb63b9b8 | 8237 | msgid "nfs socket" |
22853e4a | 8238 | msgstr "nfs socket" |
eb63b9b8 | 8239 | |
48d7b13a | 8240 | #: mount/nfsmount.c:725 |
eb63b9b8 | 8241 | msgid "nfs bindresvport" |
22853e4a | 8242 | msgstr "nfs bindresvport" |
eb63b9b8 | 8243 | |
48d7b13a | 8244 | #: mount/nfsmount.c:739 |
e8f26419 KZ |
8245 | msgid "nfs server reported service unavailable" |
8246 | msgstr "" | |
8247 | ||
48d7b13a | 8248 | #: mount/nfsmount.c:748 |
b359eb3b | 8249 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8250 | msgid "used portmapper to find NFS port\n" |
48d7b13a | 8251 | msgstr "utilizzato il portmapper per trovare la porta NFS\n" |
eb63b9b8 | 8252 | |
48d7b13a | 8253 | #: mount/nfsmount.c:752 |
eb63b9b8 KZ |
8254 | #, c-format |
8255 | msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
22853e4a | 8256 | msgstr "utilizzo della porta %d per il demone nfs\n" |
eb63b9b8 | 8257 | |
48d7b13a | 8258 | #: mount/nfsmount.c:763 |
eb63b9b8 | 8259 | msgid "nfs connect" |
22853e4a | 8260 | msgstr "nfs connect" |
eb63b9b8 | 8261 | |
48d7b13a | 8262 | #: mount/nfsmount.c:850 |
eb63b9b8 KZ |
8263 | #, c-format |
8264 | msgid "unknown nfs status return value: %d" | |
22853e4a | 8265 | msgstr "valore riportato di stato nfs sconosciuto: %d" |
eb63b9b8 | 8266 | |
756bfd01 | 8267 | #: mount/sundries.c:26 |
eb63b9b8 | 8268 | msgid "bug in xstrndup call" |
22853e4a | 8269 | msgstr "bug in chiamata xstrndup" |
eb63b9b8 | 8270 | |
9cb68977 | 8271 | # FIXME |
48d7b13a | 8272 | #: mount/swapon.c:56 |
9cb68977 | 8273 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
8274 | msgid "" |
8275 | "usage: %s [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8276 | " %s -a [-e] [-v]\n" |
756bfd01 | 8277 | " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" |
eb63b9b8 KZ |
8278 | " %s [-s]\n" |
8279 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
8280 | "Uso: %s [-hV]\n" |
8281 | " %s -a [-e] [-v]\n" | |
8282 | " %s [-v] [-p priorità] speciale|LABEL=volume_name ...\n" | |
8283 | " %s [-s]\n" | |
eb63b9b8 | 8284 | |
9cb68977 | 8285 | # FIXME |
48d7b13a KZ |
8286 | #: mount/swapon.c:66 |
8287 | #, c-format | |
63cccae4 KZ |
8288 | msgid "" |
8289 | "usage: %s [-hV]\n" | |
8290 | " %s -a [-v]\n" | |
8291 | " %s [-v] special ...\n" | |
8292 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
8293 | "Uso: %s [-hV]\n" |
8294 | " %s -a [-v]\n" | |
8295 | " %s [-v] speciale ...\n" | |
63cccae4 | 8296 | |
48d7b13a | 8297 | #: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265 |
eb63b9b8 KZ |
8298 | #, c-format |
8299 | msgid "%s on %s\n" | |
22853e4a | 8300 | msgstr "%s su %s\n" |
eb63b9b8 | 8301 | |
48d7b13a KZ |
8302 | #: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243 |
8303 | #, c-format | |
756bfd01 | 8304 | msgid "%s: cannot find the device for %s\n" |
48d7b13a | 8305 | msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n" |
756bfd01 | 8306 | |
48d7b13a KZ |
8307 | #: mount/swapon.c:184 |
8308 | #, c-format | |
756bfd01 | 8309 | msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" |
48d7b13a | 8310 | msgstr "%s: impossibile effettuare stat di %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 8311 | |
48d7b13a KZ |
8312 | #: mount/swapon.c:195 |
8313 | #, c-format | |
756bfd01 | 8314 | msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" |
48d7b13a | 8315 | msgstr "%s: attenzione: %s ha permessi %04o non sicuri, si suggerisce %04o\n" |
eb63b9b8 | 8316 | |
48d7b13a KZ |
8317 | #: mount/swapon.c:207 |
8318 | #, c-format | |
756bfd01 | 8319 | msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" |
48d7b13a | 8320 | msgstr "%s: file %s ignorato - sembra avere dei buchi.\n" |
eb63b9b8 | 8321 | |
48d7b13a KZ |
8322 | #: mount/swapon.c:275 |
8323 | #, c-format | |
63cccae4 | 8324 | msgid "Not superuser.\n" |
a120aaa7 | 8325 | msgstr "Non superutente.\n" |
63cccae4 | 8326 | |
48d7b13a | 8327 | #: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501 |
eb63b9b8 KZ |
8328 | #, c-format |
8329 | msgid "%s: cannot open %s: %s\n" | |
22853e4a | 8330 | msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 8331 | |
48d7b13a | 8332 | #: mount/umount.c:49 |
b359eb3b | 8333 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8334 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
22853e4a | 8335 | msgstr "umount: compilato senza supporto per -f\n" |
eb63b9b8 | 8336 | |
48d7b13a KZ |
8337 | #: mount/umount.c:139 |
8338 | #, c-format | |
d162fcb5 | 8339 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
48d7b13a | 8340 | msgstr "mount: impossibile fare il fork: %s" |
d162fcb5 | 8341 | |
48d7b13a | 8342 | #: mount/umount.c:171 |
eb63b9b8 KZ |
8343 | #, c-format |
8344 | msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
22853e4a | 8345 | msgstr "host: %s, directory: %s\n" |
eb63b9b8 | 8346 | |
48d7b13a | 8347 | #: mount/umount.c:191 |
eb63b9b8 KZ |
8348 | #, c-format |
8349 | msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
22853e4a | 8350 | msgstr "umount: impossibile ottenere l'indirizzo di %s\n" |
eb63b9b8 | 8351 | |
48d7b13a | 8352 | #: mount/umount.c:196 |
b359eb3b | 8353 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8354 | msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" |
22853e4a | 8355 | msgstr "umount: ottenuto hostp->h_length non valido\n" |
eb63b9b8 | 8356 | |
48d7b13a | 8357 | #: mount/umount.c:243 |
eb63b9b8 KZ |
8358 | #, c-format |
8359 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
22853e4a | 8360 | msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido" |
eb63b9b8 | 8361 | |
48d7b13a | 8362 | #: mount/umount.c:245 |
eb63b9b8 KZ |
8363 | #, c-format |
8364 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
22853e4a | 8365 | msgstr "umount: %s: non montato" |
eb63b9b8 | 8366 | |
48d7b13a | 8367 | #: mount/umount.c:247 |
eb63b9b8 KZ |
8368 | #, c-format |
8369 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
22853e4a | 8370 | msgstr "umount: %s: impossibile scrivere superblock" |
eb63b9b8 | 8371 | |
48d7b13a | 8372 | #: mount/umount.c:251 |
eb63b9b8 KZ |
8373 | #, c-format |
8374 | msgid "umount: %s: device is busy" | |
22853e4a | 8375 | msgstr "umount: %s: device occupato" |
eb63b9b8 | 8376 | |
48d7b13a | 8377 | #: mount/umount.c:253 |
eb63b9b8 KZ |
8378 | #, c-format |
8379 | msgid "umount: %s: not found" | |
22853e4a | 8380 | msgstr "umount: %s: non trovato" |
eb63b9b8 | 8381 | |
48d7b13a | 8382 | #: mount/umount.c:255 |
eb63b9b8 KZ |
8383 | #, c-format |
8384 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
22853e4a | 8385 | msgstr "umount: %s: bisogna essere superuser per eseguire umount" |
eb63b9b8 | 8386 | |
48d7b13a | 8387 | #: mount/umount.c:257 |
eb63b9b8 KZ |
8388 | #, c-format |
8389 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
22853e4a | 8390 | msgstr "umount: %s: i dispositivi di blocchi non sono permessi su fs" |
eb63b9b8 | 8391 | |
48d7b13a | 8392 | #: mount/umount.c:259 |
eb63b9b8 KZ |
8393 | #, c-format |
8394 | msgid "umount: %s: %s" | |
22853e4a | 8395 | msgstr "umount: %s: %s" |
eb63b9b8 | 8396 | |
48d7b13a | 8397 | #: mount/umount.c:313 |
b359eb3b | 8398 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8399 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
22853e4a | 8400 | msgstr "nessun umount2, tentativo di umount in corso...\n" |
eb63b9b8 | 8401 | |
48d7b13a | 8402 | #: mount/umount.c:329 |
eb63b9b8 KZ |
8403 | #, c-format |
8404 | msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
8eeb575c KZ |
8405 | msgstr "" |
8406 | "impossibile eseguire umount di %s - al suo posto è in corso un tentativo con " | |
8407 | "%s\n" | |
eb63b9b8 | 8408 | |
48d7b13a | 8409 | #: mount/umount.c:347 |
eb63b9b8 KZ |
8410 | #, c-format |
8411 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
22853e4a | 8412 | msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n" |
eb63b9b8 | 8413 | |
8eeb575c | 8414 | #: mount/umount.c:358 |
eb63b9b8 KZ |
8415 | #, c-format |
8416 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
22853e4a | 8417 | msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n" |
eb63b9b8 | 8418 | |
8eeb575c | 8419 | #: mount/umount.c:367 |
eb63b9b8 KZ |
8420 | #, c-format |
8421 | msgid "%s umounted\n" | |
22853e4a | 8422 | msgstr "eseguito umount di %s\n" |
eb63b9b8 | 8423 | |
8eeb575c | 8424 | #: mount/umount.c:465 |
eb63b9b8 | 8425 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
22853e4a | 8426 | msgstr "umount: impossibile trovare l'elenco dei filesystem da smontare" |
eb63b9b8 | 8427 | |
8eeb575c | 8428 | #: mount/umount.c:495 |
cf6d7fae | 8429 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
8430 | msgid "" |
8431 | "Usage: umount [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8432 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" |
eb63b9b8 KZ |
8433 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" |
8434 | msgstr "" | |
48d7b13a | 8435 | "Uso: umount [-hV]\n" |
cf6d7fae | 8436 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipofs] [-O opzioni]\n" |
9cb68977 | 8437 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciale | nodo...\n" |
eb63b9b8 | 8438 | |
8eeb575c | 8439 | #: mount/umount.c:547 |
756bfd01 | 8440 | msgid "Cannot umount \"\"\n" |
48d7b13a | 8441 | msgstr "Impossibile smontare \"\"\n" |
756bfd01 | 8442 | |
8eeb575c | 8443 | #: mount/umount.c:553 |
eb63b9b8 KZ |
8444 | #, c-format |
8445 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
22853e4a | 8446 | msgstr "Tentativo di eseguire umount di %s in corso\n" |
eb63b9b8 | 8447 | |
8eeb575c | 8448 | #: mount/umount.c:559 |
eb63b9b8 KZ |
8449 | #, c-format |
8450 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
22853e4a | 8451 | msgstr "Impossibile trovare %s in mtab\n" |
eb63b9b8 | 8452 | |
8eeb575c | 8453 | #: mount/umount.c:566 |
eb63b9b8 KZ |
8454 | #, c-format |
8455 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
48d7b13a | 8456 | msgstr "umount: %s non è montato (secondo mtab)" |
eb63b9b8 | 8457 | |
8eeb575c | 8458 | #: mount/umount.c:573 |
eb63b9b8 KZ |
8459 | #, c-format |
8460 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
22853e4a | 8461 | msgstr "umount: sembra che %s sia stato montato diverse volte" |
eb63b9b8 | 8462 | |
8eeb575c | 8463 | #: mount/umount.c:586 |
eb63b9b8 KZ |
8464 | #, c-format |
8465 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
48d7b13a | 8466 | msgstr "umount: %s non si trova in fstab (e non si è root)" |
eb63b9b8 | 8467 | |
8eeb575c | 8468 | #: mount/umount.c:590 |
eb63b9b8 KZ |
8469 | #, c-format |
8470 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
22853e4a | 8471 | msgstr "umount: %s mount non coerente con fstab" |
eb63b9b8 | 8472 | |
8eeb575c | 8473 | #: mount/umount.c:631 |
eb63b9b8 | 8474 | #, c-format |
c129767e | 8475 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
48d7b13a | 8476 | msgstr "umount: solo %s può smontare %s da %s" |
eb63b9b8 | 8477 | |
8eeb575c | 8478 | #: mount/umount.c:712 |
e8f26419 | 8479 | msgid "umount: only root can do that" |
48d7b13a | 8480 | msgstr " umount: solo root può farlo" |
e8f26419 KZ |
8481 | |
8482 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 | |
b359eb3b | 8483 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8484 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" |
48d7b13a | 8485 | msgstr "Bisogna essere root per impostare modalità Ctrl-Alt-Del.\n" |
eb63b9b8 | 8486 | |
e8f26419 | 8487 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 |
b359eb3b | 8488 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8489 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" |
48d7b13a | 8490 | msgstr "Uso: ctrlaltdel hard|soft\n" |
eb63b9b8 | 8491 | |
0b0bb920 | 8492 | #: sys-utils/cytune.c:115 |
eb63b9b8 KZ |
8493 | #, c-format |
8494 | msgid "" | |
8495 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
8496 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
8497 | msgstr "" | |
8eeb575c KZ |
8498 | "Il file %s, per il valore limite %lu, il numero massimo di caratteri in fifo " |
8499 | "era %d,\n" | |
48d7b13a | 8500 | "e la velocità massima di trasferimento di caratteri/secondo era di %f\n" |
eb63b9b8 | 8501 | |
0b0bb920 | 8502 | #: sys-utils/cytune.c:126 |
eb63b9b8 KZ |
8503 | #, c-format |
8504 | msgid "" | |
8eeb575c KZ |
8505 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
8506 | "in fifo were %d,\n" | |
eb63b9b8 KZ |
8507 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
8508 | msgstr "" | |
8eeb575c KZ |
8509 | "Il file %s, per il valore limite %lu e il valore di timeout %lu, il numero " |
8510 | "massimo di caratteri in fifo era %d,\n" | |
48d7b13a | 8511 | "e la velocità massima di trasferimento di caratteri/secondo era di %f\n" |
eb63b9b8 | 8512 | |
0b0bb920 | 8513 | #: sys-utils/cytune.c:190 |
eb63b9b8 KZ |
8514 | #, c-format |
8515 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
22853e4a | 8516 | msgstr "Valore intervallo non valido: %s\n" |
eb63b9b8 | 8517 | |
0b0bb920 | 8518 | #: sys-utils/cytune.c:198 |
eb63b9b8 KZ |
8519 | #, c-format |
8520 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
22853e4a | 8521 | msgstr "Valore impostato non valido: %s\n" |
eb63b9b8 | 8522 | |
0b0bb920 | 8523 | #: sys-utils/cytune.c:206 |
eb63b9b8 KZ |
8524 | #, c-format |
8525 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
22853e4a | 8526 | msgstr "Valore predefinito non valido: %s\n" |
eb63b9b8 | 8527 | |
0b0bb920 | 8528 | #: sys-utils/cytune.c:214 |
eb63b9b8 KZ |
8529 | #, c-format |
8530 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
22853e4a | 8531 | msgstr "Ora impostata non valida: %s\n" |
eb63b9b8 | 8532 | |
0b0bb920 | 8533 | #: sys-utils/cytune.c:222 |
eb63b9b8 KZ |
8534 | #, c-format |
8535 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
22853e4a | 8536 | msgstr "Ora predefinita non valida: %s\n" |
eb63b9b8 | 8537 | |
0b0bb920 | 8538 | #: sys-utils/cytune.c:239 |
eb63b9b8 | 8539 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
8540 | msgid "" |
8541 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
8542 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
eb63b9b8 | 8543 | msgstr "" |
8eeb575c KZ |
8544 | "Uso: %s [-q [-i intervallo]] ([-s valore]|[-S valore]) ([-t valore]|[-T " |
8545 | "valore]\n" | |
48d7b13a | 8546 | " [-g|-G] file [file...]\n" |
eb63b9b8 | 8547 | |
0b0bb920 KZ |
8548 | #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 |
8549 | #: sys-utils/cytune.c:340 | |
eb63b9b8 KZ |
8550 | #, c-format |
8551 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
22853e4a | 8552 | msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 8553 | |
0b0bb920 | 8554 | #: sys-utils/cytune.c:258 |
eb63b9b8 KZ |
8555 | #, c-format |
8556 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
22853e4a | 8557 | msgstr "Impossibile impostare %s alla soglia %d: %s\n" |
eb63b9b8 | 8558 | |
0b0bb920 | 8559 | #: sys-utils/cytune.c:277 |
eb63b9b8 KZ |
8560 | #, c-format |
8561 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
22853e4a | 8562 | msgstr "Impossibile impostare %s al limite ora %d: %s\n" |
eb63b9b8 | 8563 | |
0b0bb920 | 8564 | #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383 |
eb63b9b8 KZ |
8565 | #, c-format |
8566 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
22853e4a | 8567 | msgstr "Impossibile ottenere il limite per %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 8568 | |
0b0bb920 | 8569 | #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 |
eb63b9b8 KZ |
8570 | #, c-format |
8571 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
22853e4a | 8572 | msgstr "Impossibile ottenere il timeout per %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 8573 | |
0b0bb920 | 8574 | #: sys-utils/cytune.c:307 |
48d7b13a | 8575 | #, c-format |
e8f26419 | 8576 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
48d7b13a | 8577 | msgstr "%s: %ld soglia corrente e %ld timeout corrente\n" |
eb63b9b8 | 8578 | |
0b0bb920 | 8579 | #: sys-utils/cytune.c:310 |
48d7b13a | 8580 | #, c-format |
e8f26419 | 8581 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
48d7b13a | 8582 | msgstr "%s: %ld soglia predefinita e %ld timeout predefinito\n" |
eb63b9b8 | 8583 | |
0b0bb920 | 8584 | #: sys-utils/cytune.c:328 |
eb63b9b8 | 8585 | msgid "Can't set signal handler" |
22853e4a | 8586 | msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale" |
eb63b9b8 | 8587 | |
0b0bb920 | 8588 | #: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367 |
eb63b9b8 | 8589 | msgid "gettimeofday failed" |
22853e4a | 8590 | msgstr "gettimeofday non riuscito" |
eb63b9b8 | 8591 | |
0b0bb920 | 8592 | #: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377 |
eb63b9b8 KZ |
8593 | #, c-format |
8594 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
22853e4a | 8595 | msgstr "Impossibile eseguire CYGETMON su %s: %s\n" |
eb63b9b8 | 8596 | |
0b0bb920 | 8597 | #: sys-utils/cytune.c:419 |
48d7b13a | 8598 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
8599 | msgid "" |
8600 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
e8f26419 | 8601 | msgstr "" |
eb63b9b8 | 8602 | |
0b0bb920 | 8603 | #: sys-utils/cytune.c:425 |
eb63b9b8 KZ |
8604 | #, c-format |
8605 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
22853e4a | 8606 | msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (car/sec)\n" |
eb63b9b8 | 8607 | |
0b0bb920 | 8608 | #: sys-utils/cytune.c:430 |
eb63b9b8 | 8609 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
8610 | msgid "" |
8611 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8612 | msgstr "" | |
8613 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
eb63b9b8 | 8614 | |
0b0bb920 | 8615 | #: sys-utils/cytune.c:436 |
eb63b9b8 KZ |
8616 | #, c-format |
8617 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
22853e4a | 8618 | msgstr " %f int/sec; %f rec (car/sec)\n" |
eb63b9b8 | 8619 | |
c129767e | 8620 | #: sys-utils/dmesg.c:56 |
eb63b9b8 KZ |
8621 | #, c-format |
8622 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
a120aaa7 | 8623 | msgstr "Uso: %s [-c] [-n livello] [-s bufsize]\n" |
eb63b9b8 | 8624 | |
1d4ad1de | 8625 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
48d7b13a | 8626 | #, c-format |
66ee8158 | 8627 | msgid "invalid id: %s\n" |
48d7b13a | 8628 | msgstr "id non valido: %s\n" |
66ee8158 | 8629 | |
1d4ad1de | 8630 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
48d7b13a | 8631 | #, c-format |
66ee8158 | 8632 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" |
48d7b13a | 8633 | msgstr "impossibile rimuovere l'id %s %s\n" |
66ee8158 | 8634 | |
1d4ad1de | 8635 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 |
48d7b13a | 8636 | #, c-format |
1d4ad1de | 8637 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
48d7b13a | 8638 | msgstr "uso deprecato: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
eb63b9b8 | 8639 | |
1d4ad1de | 8640 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 |
48d7b13a | 8641 | #, c-format |
66ee8158 | 8642 | msgid "unknown resource type: %s\n" |
48d7b13a | 8643 | msgstr "tipo di risorsa sconosciuto: %s\n" |
eb63b9b8 | 8644 | |
1d4ad1de | 8645 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 |
48d7b13a | 8646 | #, c-format |
66ee8158 | 8647 | msgid "resource(s) deleted\n" |
22853e4a | 8648 | msgstr "risorsa eliminata\n" |
eb63b9b8 | 8649 | |
1d4ad1de KZ |
8650 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 |
8651 | #, c-format | |
8652 | msgid "" | |
8653 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
8654 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
8655 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 8656 | "Uso: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" |
48d7b13a | 8657 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" |
1d4ad1de KZ |
8658 | |
8659 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
8660 | #, c-format | |
8661 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
48d7b13a | 8662 | msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n" |
1d4ad1de | 8663 | |
a2c5f3ca | 8664 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 |
48d7b13a | 8665 | #, c-format |
1d4ad1de | 8666 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
48d7b13a | 8667 | msgstr "%s: chiave illegale (%s)\n" |
1d4ad1de | 8668 | |
a2c5f3ca | 8669 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 |
1d4ad1de | 8670 | msgid "permission denied for key" |
48d7b13a | 8671 | msgstr "autorizzazione negata per la chiave" |
1d4ad1de | 8672 | |
a2c5f3ca | 8673 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 |
1d4ad1de | 8674 | msgid "already removed key" |
48d7b13a | 8675 | msgstr "chiave giù rimossa" |
1d4ad1de | 8676 | |
a2c5f3ca | 8677 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 |
1d4ad1de | 8678 | msgid "invalid key" |
48d7b13a | 8679 | msgstr "chiave non valida" |
1d4ad1de | 8680 | |
a2c5f3ca | 8681 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 |
1d4ad1de | 8682 | msgid "unknown error in key" |
48d7b13a | 8683 | msgstr "errore sconosciuto nella chiave" |
1d4ad1de | 8684 | |
a2c5f3ca | 8685 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 8686 | msgid "permission denied for id" |
48d7b13a | 8687 | msgstr "autorizzazione negata per id" |
1d4ad1de | 8688 | |
a2c5f3ca | 8689 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 8690 | msgid "invalid id" |
48d7b13a | 8691 | msgstr "id non valido" |
1d4ad1de | 8692 | |
a2c5f3ca | 8693 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 8694 | msgid "already removed id" |
48d7b13a | 8695 | msgstr "id già rimosso" |
1d4ad1de | 8696 | |
a2c5f3ca | 8697 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
1d4ad1de | 8698 | msgid "unknown error in id" |
48d7b13a | 8699 | msgstr "errore sconosciuti in id" |
1d4ad1de | 8700 | |
a2c5f3ca | 8701 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 |
48d7b13a | 8702 | #, c-format |
1d4ad1de | 8703 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
48d7b13a | 8704 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 8705 | |
a2c5f3ca | 8706 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 |
48d7b13a | 8707 | #, c-format |
1d4ad1de | 8708 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
48d7b13a | 8709 | msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" |
1d4ad1de | 8710 | |
63cccae4 | 8711 | #: sys-utils/ipcs.c:121 |
eb63b9b8 KZ |
8712 | #, c-format |
8713 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
48d7b13a | 8714 | msgstr "uso : %s -asmq -tclup \n" |
eb63b9b8 | 8715 | |
63cccae4 | 8716 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
eb63b9b8 KZ |
8717 | #, c-format |
8718 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
22853e4a | 8719 | msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" |
eb63b9b8 | 8720 | |
63cccae4 | 8721 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
eb63b9b8 KZ |
8722 | #, c-format |
8723 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
22853e4a | 8724 | msgstr "\t%s -h per richiamare la guida.\n" |
eb63b9b8 | 8725 | |
63cccae4 | 8726 | #: sys-utils/ipcs.c:129 |
48d7b13a | 8727 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
8728 | msgid "" |
8729 | "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" | |
8730 | msgstr "" | |
8731 | "%s fornisce informazioni sulle funzionalità ipc a cui avete accesso in " | |
8732 | "lettura.\n" | |
eb63b9b8 | 8733 | |
63cccae4 | 8734 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
b359eb3b | 8735 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
8736 | msgid "" |
8737 | "Resource Specification:\n" | |
8738 | "\t-m : shared_mem\n" | |
8739 | "\t-q : messages\n" | |
8740 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
8741 | "Specifica risorsa:\n" |
8742 | "\t-m : shared_mem (mem_condiv)\n" | |
8743 | "\t-q : messaggi\n" | |
eb63b9b8 | 8744 | |
63cccae4 | 8745 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
b359eb3b | 8746 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
8747 | msgid "" |
8748 | "\t-s : semaphores\n" | |
8749 | "\t-a : all (default)\n" | |
8750 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
8751 | "\t-s : semafori\n" |
8752 | "\t-a : tutti (predefinito)\n" | |
eb63b9b8 | 8753 | |
63cccae4 | 8754 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
b359eb3b | 8755 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
8756 | msgid "" |
8757 | "Output Format:\n" | |
8758 | "\t-t : time\n" | |
8759 | "\t-p : pid\n" | |
8760 | "\t-c : creator\n" | |
8761 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
8762 | "Formato output:\n" |
8763 | "\t-t : tempo\n" | |
8764 | "\t-p : pid\n" | |
8765 | "\t-c : creatore\n" | |
eb63b9b8 | 8766 | |
63cccae4 | 8767 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
b359eb3b | 8768 | #, c-format |
eb63b9b8 KZ |
8769 | msgid "" |
8770 | "\t-l : limits\n" | |
8771 | "\t-u : summary\n" | |
8772 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
8773 | "\t-l : limiti\n" |
8774 | "\t-u : sommario\n" | |
eb63b9b8 | 8775 | |
63cccae4 | 8776 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
b359eb3b | 8777 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8778 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" |
22853e4a | 8779 | msgstr "-i id [-s -q -m] : dettagli sulla risorsa identificata da id\n" |
eb63b9b8 | 8780 | |
63cccae4 | 8781 | #: sys-utils/ipcs.c:267 |
b359eb3b | 8782 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8783 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
48d7b13a | 8784 | msgstr "il kernel non è configurato per la condivisione della memoria\n" |
eb63b9b8 | 8785 | |
63cccae4 | 8786 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
b359eb3b | 8787 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8788 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
22853e4a | 8789 | msgstr "------ Limiti della memoria condivisa --------\n" |
eb63b9b8 | 8790 | |
63cccae4 | 8791 | #: sys-utils/ipcs.c:278 |
48d7b13a | 8792 | #, c-format |
c129767e | 8793 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
48d7b13a | 8794 | msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n" |
eb63b9b8 | 8795 | |
63cccae4 | 8796 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
48d7b13a | 8797 | #, c-format |
c129767e | 8798 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
48d7b13a | 8799 | msgstr "dimensione max seg (kbyte) = %lu\n" |
eb63b9b8 | 8800 | |
63cccae4 | 8801 | #: sys-utils/ipcs.c:282 |
48d7b13a | 8802 | #, c-format |
c129767e | 8803 | msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n" |
48d7b13a | 8804 | msgstr "valore massimo totale di memoria condivisa (kbyte) = %lu\n" |
eb63b9b8 | 8805 | |
63cccae4 | 8806 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
48d7b13a | 8807 | #, c-format |
c129767e | 8808 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
48d7b13a | 8809 | msgstr "dimensione min seg (byte) = %lu\n" |
eb63b9b8 | 8810 | |
63cccae4 | 8811 | #: sys-utils/ipcs.c:289 |
b359eb3b | 8812 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8813 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
22853e4a | 8814 | msgstr "------ stato della memoria condivisa --------\n" |
eb63b9b8 | 8815 | |
63cccae4 | 8816 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
eb63b9b8 KZ |
8817 | #, c-format |
8818 | msgid "segments allocated %d\n" | |
22853e4a | 8819 | msgstr "segmenti allocati %d\n" |
eb63b9b8 | 8820 | |
63cccae4 | 8821 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
eb63b9b8 KZ |
8822 | #, c-format |
8823 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
22853e4a | 8824 | msgstr "pagine allocate %ld\n" |
eb63b9b8 | 8825 | |
63cccae4 | 8826 | #: sys-utils/ipcs.c:292 |
eb63b9b8 KZ |
8827 | #, c-format |
8828 | msgid "pages resident %ld\n" | |
22853e4a | 8829 | msgstr "pagine residenti %ld\n" |
eb63b9b8 | 8830 | |
63cccae4 | 8831 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
eb63b9b8 KZ |
8832 | #, c-format |
8833 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
22853e4a | 8834 | msgstr "pagine scambiate (swapping) %ld\n" |
eb63b9b8 | 8835 | |
63cccae4 | 8836 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
eb63b9b8 KZ |
8837 | #, c-format |
8838 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
22853e4a | 8839 | msgstr "Prestazione swap: %ld tentativi\t %ld riusciti\n" |
eb63b9b8 | 8840 | |
63cccae4 | 8841 | #: sys-utils/ipcs.c:299 |
b359eb3b | 8842 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8843 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
22853e4a | 8844 | msgstr "------ Segmento Mem. Condiv. Creatori/Propr.--------\n" |
eb63b9b8 | 8845 | |
a5a16c68 | 8846 | #: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519 |
48d7b13a | 8847 | #, c-format |
e8f26419 | 8848 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
48d7b13a | 8849 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
eb63b9b8 | 8850 | |
63cccae4 | 8851 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 |
a5a16c68 | 8852 | #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427 |
eb63b9b8 | 8853 | msgid "shmid" |
22853e4a | 8854 | msgstr "shmid" |
eb63b9b8 | 8855 | |
a5a16c68 KZ |
8856 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421 |
8857 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 | |
eb63b9b8 | 8858 | msgid "perms" |
22853e4a | 8859 | msgstr "perms" |
eb63b9b8 | 8860 | |
a5a16c68 | 8861 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
eb63b9b8 | 8862 | msgid "cuid" |
22853e4a | 8863 | msgstr "cuid" |
eb63b9b8 | 8864 | |
a5a16c68 | 8865 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
eb63b9b8 | 8866 | msgid "cgid" |
22853e4a | 8867 | msgstr "cgid" |
eb63b9b8 | 8868 | |
a5a16c68 | 8869 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
eb63b9b8 | 8870 | msgid "uid" |
22853e4a | 8871 | msgstr "uid" |
eb63b9b8 | 8872 | |
a5a16c68 | 8873 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520 |
eb63b9b8 | 8874 | msgid "gid" |
22853e4a | 8875 | msgstr "gid" |
eb63b9b8 | 8876 | |
63cccae4 | 8877 | #: sys-utils/ipcs.c:305 |
b359eb3b | 8878 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8879 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
22853e4a | 8880 | msgstr "------ Mem. Condiv. Conn./Sconn./Cambio Volte --------\n" |
eb63b9b8 | 8881 | |
63cccae4 | 8882 | #: sys-utils/ipcs.c:306 |
48d7b13a | 8883 | #, c-format |
e8f26419 | 8884 | msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
48d7b13a | 8885 | msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
eb63b9b8 | 8886 | |
63cccae4 | 8887 | #: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320 |
a5a16c68 KZ |
8888 | #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526 |
8889 | #: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 | |
eb63b9b8 | 8890 | msgid "owner" |
22853e4a | 8891 | msgstr "proprietario" |
eb63b9b8 | 8892 | |
63cccae4 | 8893 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
eb63b9b8 | 8894 | msgid "attached" |
22853e4a | 8895 | msgstr "connesso" |
eb63b9b8 | 8896 | |
63cccae4 | 8897 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
eb63b9b8 | 8898 | msgid "detached" |
22853e4a | 8899 | msgstr "disconnesso" |
eb63b9b8 | 8900 | |
63cccae4 | 8901 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
eb63b9b8 | 8902 | msgid "changed" |
22853e4a | 8903 | msgstr "cambiato" |
eb63b9b8 | 8904 | |
63cccae4 | 8905 | #: sys-utils/ipcs.c:312 |
b359eb3b | 8906 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8907 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" |
22853e4a | 8908 | msgstr "------ Mem. Condiv. Creatore/Last-op--------\n" |
eb63b9b8 | 8909 | |
a5a16c68 | 8910 | #: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531 |
48d7b13a | 8911 | #, c-format |
e8f26419 | 8912 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
48d7b13a | 8913 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
eb63b9b8 | 8914 | |
63cccae4 | 8915 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
eb63b9b8 | 8916 | msgid "cpid" |
22853e4a | 8917 | msgstr "cpid" |
eb63b9b8 | 8918 | |
63cccae4 | 8919 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
eb63b9b8 | 8920 | msgid "lpid" |
22853e4a | 8921 | msgstr "lpid" |
eb63b9b8 | 8922 | |
63cccae4 | 8923 | #: sys-utils/ipcs.c:318 |
b359eb3b | 8924 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8925 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
22853e4a | 8926 | msgstr "------ Segm. Memoria Condivisa --------\n" |
eb63b9b8 | 8927 | |
63cccae4 | 8928 | #: sys-utils/ipcs.c:319 |
48d7b13a | 8929 | #, c-format |
e8f26419 | 8930 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
48d7b13a | 8931 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
eb63b9b8 | 8932 | |
a5a16c68 | 8933 | #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538 |
eb63b9b8 | 8934 | msgid "key" |
22853e4a | 8935 | msgstr "chiave" |
eb63b9b8 | 8936 | |
63cccae4 | 8937 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
eb63b9b8 | 8938 | msgid "bytes" |
22853e4a | 8939 | msgstr "byte" |
eb63b9b8 | 8940 | |
63cccae4 | 8941 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
eb63b9b8 | 8942 | msgid "nattch" |
22853e4a | 8943 | msgstr "nattch" |
eb63b9b8 | 8944 | |
63cccae4 | 8945 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
eb63b9b8 | 8946 | msgid "status" |
22853e4a | 8947 | msgstr "stato" |
eb63b9b8 | 8948 | |
63cccae4 | 8949 | #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346 |
a5a16c68 KZ |
8950 | #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 |
8951 | #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 | |
8952 | #: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 | |
8953 | #: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 | |
eb63b9b8 | 8954 | msgid "Not set" |
22853e4a | 8955 | msgstr "Non impostato" |
eb63b9b8 | 8956 | |
a5a16c68 | 8957 | #: sys-utils/ipcs.c:374 |
eb63b9b8 | 8958 | msgid "dest" |
22853e4a | 8959 | msgstr "dest" |
eb63b9b8 | 8960 | |
a5a16c68 | 8961 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
eb63b9b8 | 8962 | msgid "locked" |
22853e4a | 8963 | msgstr "bloccato" |
eb63b9b8 | 8964 | |
a5a16c68 | 8965 | #: sys-utils/ipcs.c:395 |
b359eb3b | 8966 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8967 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
22853e4a | 8968 | msgstr "kernel non configurato per i semafori\n" |
eb63b9b8 | 8969 | |
a5a16c68 | 8970 | #: sys-utils/ipcs.c:401 |
b359eb3b | 8971 | #, c-format |
eb63b9b8 | 8972 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
22853e4a | 8973 | msgstr "------ Limiti di semaforo --------\n" |
eb63b9b8 | 8974 | |
a5a16c68 | 8975 | #: sys-utils/ipcs.c:405 |
eb63b9b8 KZ |
8976 | #, c-format |
8977 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
22853e4a | 8978 | msgstr "numero max di matrici = %d\n" |
eb63b9b8 | 8979 | |
a5a16c68 | 8980 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
eb63b9b8 KZ |
8981 | #, c-format |
8982 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
22853e4a | 8983 | msgstr "numero max di semafori per matrice = %d\n" |
eb63b9b8 | 8984 | |
a5a16c68 | 8985 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
eb63b9b8 KZ |
8986 | #, c-format |
8987 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
22853e4a | 8988 | msgstr "numero max di semafori su tutto il sistema = %d\n" |
eb63b9b8 | 8989 | |
a5a16c68 | 8990 | #: sys-utils/ipcs.c:408 |
eb63b9b8 KZ |
8991 | #, c-format |
8992 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
22853e4a | 8993 | msgstr "numero max opz. per chiamata semop = %d\n" |
eb63b9b8 | 8994 | |
a5a16c68 | 8995 | #: sys-utils/ipcs.c:409 |
eb63b9b8 KZ |
8996 | #, c-format |
8997 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
22853e4a | 8998 | msgstr "valore max del semaforo = %d\n" |
eb63b9b8 | 8999 | |
a5a16c68 | 9000 | #: sys-utils/ipcs.c:413 |
b359eb3b | 9001 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9002 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
22853e4a | 9003 | msgstr "------ Stato del semaforo --------\n" |
eb63b9b8 | 9004 | |
a5a16c68 | 9005 | #: sys-utils/ipcs.c:414 |
eb63b9b8 KZ |
9006 | #, c-format |
9007 | msgid "used arrays = %d\n" | |
22853e4a | 9008 | msgstr "matrici utilizzate = %d\n" |
eb63b9b8 | 9009 | |
a5a16c68 | 9010 | #: sys-utils/ipcs.c:415 |
eb63b9b8 KZ |
9011 | #, c-format |
9012 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
22853e4a | 9013 | msgstr "semafori allocati = %d\n" |
eb63b9b8 | 9014 | |
a5a16c68 | 9015 | #: sys-utils/ipcs.c:419 |
b359eb3b | 9016 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9017 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
22853e4a | 9018 | msgstr "------ Matrice di Semaf. Creatori/Propr. --------\n" |
eb63b9b8 | 9019 | |
a5a16c68 | 9020 | #: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436 |
eb63b9b8 | 9021 | msgid "semid" |
22853e4a | 9022 | msgstr "semid" |
eb63b9b8 | 9023 | |
a5a16c68 | 9024 | #: sys-utils/ipcs.c:425 |
b359eb3b | 9025 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9026 | msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" |
22853e4a | 9027 | msgstr "------ Mem. Condivisa Operazione/Modif. Volte --------\n" |
eb63b9b8 | 9028 | |
a5a16c68 | 9029 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
48d7b13a | 9030 | #, c-format |
e8f26419 | 9031 | msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
48d7b13a | 9032 | msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
eb63b9b8 | 9033 | |
a5a16c68 | 9034 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
eb63b9b8 | 9035 | msgid "last-op" |
22853e4a | 9036 | msgstr "last-op" |
eb63b9b8 | 9037 | |
a5a16c68 | 9038 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
eb63b9b8 | 9039 | msgid "last-changed" |
22853e4a | 9040 | msgstr "ultima-modifica" |
eb63b9b8 | 9041 | |
a5a16c68 | 9042 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
b359eb3b | 9043 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9044 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
22853e4a | 9045 | msgstr "------ Matrici semafori --------\n" |
eb63b9b8 | 9046 | |
a5a16c68 | 9047 | #: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678 |
48d7b13a | 9048 | #, c-format |
63cccae4 | 9049 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
48d7b13a | 9050 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
eb63b9b8 | 9051 | |
a5a16c68 | 9052 | #: sys-utils/ipcs.c:437 |
eb63b9b8 | 9053 | msgid "nsems" |
22853e4a | 9054 | msgstr "nsems" |
eb63b9b8 | 9055 | |
a5a16c68 | 9056 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
48d7b13a | 9057 | #, c-format |
e8f26419 | 9058 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
48d7b13a | 9059 | msgstr "kernel non configurato per le code di messaggi\n" |
e8f26419 | 9060 | |
a5a16c68 | 9061 | #: sys-utils/ipcs.c:504 |
b359eb3b | 9062 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9063 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" |
22853e4a | 9064 | msgstr "------ Messaggi: limiti --------\n" |
eb63b9b8 | 9065 | |
a5a16c68 | 9066 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
eb63b9b8 KZ |
9067 | #, c-format |
9068 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
22853e4a | 9069 | msgstr "numero max di code su tutto il sistema = %d\n" |
eb63b9b8 | 9070 | |
a5a16c68 | 9071 | #: sys-utils/ipcs.c:506 |
eb63b9b8 KZ |
9072 | #, c-format |
9073 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
22853e4a | 9074 | msgstr "dimensione max del messaggio (byte) = %d\n" |
eb63b9b8 | 9075 | |
a5a16c68 | 9076 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
eb63b9b8 KZ |
9077 | #, c-format |
9078 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
22853e4a | 9079 | msgstr "dimensione massima predefinita della coda (byte) = %d\n" |
eb63b9b8 | 9080 | |
a5a16c68 | 9081 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
b359eb3b | 9082 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9083 | msgid "------ Messages: Status --------\n" |
22853e4a | 9084 | msgstr "------ Messaggi: stato --------\n" |
eb63b9b8 | 9085 | |
a5a16c68 | 9086 | #: sys-utils/ipcs.c:512 |
eb63b9b8 KZ |
9087 | #, c-format |
9088 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
22853e4a | 9089 | msgstr "code allocate = %d\n" |
eb63b9b8 | 9090 | |
a5a16c68 | 9091 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
eb63b9b8 KZ |
9092 | #, c-format |
9093 | msgid "used headers = %d\n" | |
22853e4a | 9094 | msgstr "intestazioni utilizzate = %d\n" |
eb63b9b8 | 9095 | |
a5a16c68 | 9096 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
eb63b9b8 KZ |
9097 | #, c-format |
9098 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
22853e4a | 9099 | msgstr "spazio utilizzato = %d byte\n" |
eb63b9b8 | 9100 | |
a5a16c68 | 9101 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
b359eb3b | 9102 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9103 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" |
22853e4a | 9104 | msgstr "------ Code messaggi: Creatori/Proprietari --------\n" |
eb63b9b8 | 9105 | |
a5a16c68 KZ |
9106 | #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 |
9107 | #: sys-utils/ipcs.c:538 | |
eb63b9b8 | 9108 | msgid "msqid" |
22853e4a | 9109 | msgstr "msqid" |
eb63b9b8 | 9110 | |
a5a16c68 | 9111 | #: sys-utils/ipcs.c:524 |
b359eb3b | 9112 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9113 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
22853e4a | 9114 | msgstr "------ Code messaggi Inv./Ric./Modif. Volte--------\n" |
eb63b9b8 | 9115 | |
a5a16c68 | 9116 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
48d7b13a | 9117 | #, c-format |
e8f26419 | 9118 | msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
48d7b13a | 9119 | msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
eb63b9b8 | 9120 | |
a5a16c68 | 9121 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
eb63b9b8 | 9122 | msgid "send" |
22853e4a | 9123 | msgstr "invio" |
eb63b9b8 | 9124 | |
a5a16c68 | 9125 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
eb63b9b8 | 9126 | msgid "recv" |
22853e4a | 9127 | msgstr "ricez." |
eb63b9b8 | 9128 | |
a5a16c68 | 9129 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
eb63b9b8 | 9130 | msgid "change" |
22853e4a | 9131 | msgstr "modifica" |
eb63b9b8 | 9132 | |
a5a16c68 | 9133 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
b359eb3b | 9134 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9135 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
22853e4a | 9136 | msgstr "------ Code Messaggi PID --------\n" |
eb63b9b8 | 9137 | |
a5a16c68 | 9138 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
eb63b9b8 | 9139 | msgid "lspid" |
22853e4a | 9140 | msgstr "lspid" |
eb63b9b8 | 9141 | |
a5a16c68 | 9142 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
eb63b9b8 | 9143 | msgid "lrpid" |
22853e4a | 9144 | msgstr "lrpid" |
eb63b9b8 | 9145 | |
a5a16c68 | 9146 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
b359eb3b | 9147 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9148 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
22853e4a | 9149 | msgstr "------ Code messaggi --------\n" |
eb63b9b8 | 9150 | |
a5a16c68 | 9151 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
48d7b13a | 9152 | #, c-format |
e8f26419 | 9153 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" |
48d7b13a | 9154 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" |
eb63b9b8 | 9155 | |
a5a16c68 | 9156 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
eb63b9b8 | 9157 | msgid "used-bytes" |
22853e4a | 9158 | msgstr "byte utilizzati" |
eb63b9b8 | 9159 | |
a5a16c68 | 9160 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
eb63b9b8 | 9161 | msgid "messages" |
22853e4a | 9162 | msgstr "messaggi" |
eb63b9b8 | 9163 | |
a5a16c68 | 9164 | #: sys-utils/ipcs.c:607 |
eb63b9b8 KZ |
9165 | #, c-format |
9166 | msgid "" | |
9167 | "\n" | |
9168 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
9169 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
9170 | "\n" |
9171 | "Segmento memoria condivisa shmid=%d\n" | |
eb63b9b8 | 9172 | |
a5a16c68 | 9173 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
eb63b9b8 KZ |
9174 | #, c-format |
9175 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
22853e4a | 9176 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
eb63b9b8 | 9177 | |
a5a16c68 | 9178 | #: sys-utils/ipcs.c:610 |
eb63b9b8 KZ |
9179 | #, c-format |
9180 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
22853e4a | 9181 | msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" |
eb63b9b8 | 9182 | |
a5a16c68 | 9183 | #: sys-utils/ipcs.c:612 |
48d7b13a | 9184 | #, c-format |
a5a16c68 | 9185 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
48d7b13a | 9186 | msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
eb63b9b8 | 9187 | |
a5a16c68 | 9188 | #: sys-utils/ipcs.c:615 |
48d7b13a | 9189 | #, c-format |
e8f26419 | 9190 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
48d7b13a | 9191 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" |
eb63b9b8 | 9192 | |
a5a16c68 | 9193 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
48d7b13a | 9194 | #, c-format |
e8f26419 | 9195 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
48d7b13a | 9196 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" |
eb63b9b8 | 9197 | |
a5a16c68 | 9198 | #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 |
48d7b13a | 9199 | #, c-format |
e8f26419 | 9200 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
48d7b13a | 9201 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" |
eb63b9b8 | 9202 | |
a5a16c68 | 9203 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
eb63b9b8 KZ |
9204 | #, c-format |
9205 | msgid "" | |
9206 | "\n" | |
9207 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
9208 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
9209 | "\n" |
9210 | "Coda di messaggi msqid=%d\n" | |
eb63b9b8 | 9211 | |
a5a16c68 | 9212 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
eb63b9b8 KZ |
9213 | #, c-format |
9214 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
22853e4a | 9215 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" |
eb63b9b8 | 9216 | |
a5a16c68 | 9217 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
48d7b13a | 9218 | #, c-format |
e8f26419 | 9219 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
48d7b13a | 9220 | msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
eb63b9b8 | 9221 | |
a5a16c68 | 9222 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
48d7b13a | 9223 | #, c-format |
e8f26419 | 9224 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
48d7b13a | 9225 | msgstr "send_time=%-26.24s\n" |
eb63b9b8 | 9226 | |
a5a16c68 | 9227 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
e8f26419 KZ |
9228 | #, c-format |
9229 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
48d7b13a | 9230 | msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" |
eb63b9b8 | 9231 | |
a5a16c68 | 9232 | #: sys-utils/ipcs.c:668 |
eb63b9b8 KZ |
9233 | #, c-format |
9234 | msgid "" | |
9235 | "\n" | |
9236 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9237 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
9238 | "\n" |
9239 | "matrice semafori semid=%d\n" | |
eb63b9b8 | 9240 | |
a5a16c68 | 9241 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
eb63b9b8 KZ |
9242 | #, c-format |
9243 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
22853e4a | 9244 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
eb63b9b8 | 9245 | |
a5a16c68 | 9246 | #: sys-utils/ipcs.c:671 |
eb63b9b8 KZ |
9247 | #, c-format |
9248 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
48d7b13a | 9249 | msgstr "modalità=%#o, access_perms=%#o\n" |
eb63b9b8 | 9250 | |
a5a16c68 | 9251 | #: sys-utils/ipcs.c:673 |
48d7b13a | 9252 | #, c-format |
e8f26419 | 9253 | msgid "nsems = %ld\n" |
48d7b13a | 9254 | msgstr "nsems = %ld\n" |
eb63b9b8 | 9255 | |
a5a16c68 | 9256 | #: sys-utils/ipcs.c:674 |
48d7b13a | 9257 | #, c-format |
e8f26419 | 9258 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
48d7b13a | 9259 | msgstr "otime = %-26.24s\n" |
eb63b9b8 | 9260 | |
a5a16c68 | 9261 | #: sys-utils/ipcs.c:676 |
48d7b13a | 9262 | #, c-format |
e8f26419 | 9263 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
48d7b13a | 9264 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" |
eb63b9b8 | 9265 | |
a5a16c68 | 9266 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
eb63b9b8 | 9267 | msgid "semnum" |
22853e4a | 9268 | msgstr "semnum" |
eb63b9b8 | 9269 | |
a5a16c68 | 9270 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
eb63b9b8 | 9271 | msgid "value" |
22853e4a | 9272 | msgstr "valore" |
eb63b9b8 | 9273 | |
a5a16c68 | 9274 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
eb63b9b8 | 9275 | msgid "ncount" |
22853e4a | 9276 | msgstr "ncount" |
eb63b9b8 | 9277 | |
a5a16c68 | 9278 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
eb63b9b8 | 9279 | msgid "zcount" |
22853e4a | 9280 | msgstr "zcount" |
eb63b9b8 | 9281 | |
a5a16c68 | 9282 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
eb63b9b8 | 9283 | msgid "pid" |
22853e4a | 9284 | msgstr "pid" |
eb63b9b8 | 9285 | |
e8f26419 | 9286 | #: sys-utils/rdev.c:69 |
e8f26419 | 9287 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
a120aaa7 | 9288 | msgstr "Uso: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMMAGINE [ VALORE [ OFFSET ] ] ]" |
eb63b9b8 | 9289 | |
e8f26419 | 9290 | #: sys-utils/rdev.c:70 |
8eeb575c KZ |
9291 | msgid "" |
9292 | " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
9293 | msgstr "" | |
9294 | " rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, eCc.) visualizza il ROOT device corrente" | |
eb63b9b8 | 9295 | |
e8f26419 | 9296 | #: sys-utils/rdev.c:71 |
eb63b9b8 | 9297 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" |
22853e4a | 9298 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 imposta ROOT su /dev/hda2" |
eb63b9b8 | 9299 | |
e8f26419 | 9300 | #: sys-utils/rdev.c:72 |
eb63b9b8 | 9301 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" |
8eeb575c KZ |
9302 | msgstr "" |
9303 | " rdev -R /dev/fd0 1 imposta i ROOTFLAGS (stato sola lettura)" | |
eb63b9b8 | 9304 | |
e8f26419 | 9305 | #: sys-utils/rdev.c:73 |
eb63b9b8 | 9306 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" |
22853e4a | 9307 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 imposta la dimensione del RAMDISK" |
eb63b9b8 | 9308 | |
e8f26419 | 9309 | #: sys-utils/rdev.c:74 |
eb63b9b8 | 9310 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" |
22853e4a | 9311 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 imposta VIDEOMODE all'avvio" |
eb63b9b8 | 9312 | |
e8f26419 | 9313 | #: sys-utils/rdev.c:75 |
eb63b9b8 | 9314 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" |
22853e4a | 9315 | msgstr " rdev -o N ... utilizza byte offset N" |
eb63b9b8 | 9316 | |
e8f26419 | 9317 | #: sys-utils/rdev.c:76 |
eb63b9b8 | 9318 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" |
22853e4a | 9319 | msgstr " rootflags ... come rdev -R" |
eb63b9b8 | 9320 | |
66ee8158 | 9321 | #: sys-utils/rdev.c:77 |
eb63b9b8 | 9322 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" |
22853e4a | 9323 | msgstr " ramsize ... come rdev -r" |
eb63b9b8 | 9324 | |
66ee8158 | 9325 | #: sys-utils/rdev.c:78 |
eb63b9b8 | 9326 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" |
22853e4a | 9327 | msgstr " vidmode ... come rdev -v" |
eb63b9b8 | 9328 | |
66ee8158 | 9329 | #: sys-utils/rdev.c:79 |
8eeb575c KZ |
9330 | msgid "" |
9331 | "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." | |
9332 | msgstr "" | |
9333 | "Nota: le modalità a video sono: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
9334 | "2=key2,..." | |
eb63b9b8 | 9335 | |
66ee8158 | 9336 | #: sys-utils/rdev.c:80 |
eb63b9b8 | 9337 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." |
8eeb575c KZ |
9338 | msgstr "" |
9339 | " utilizza -R 1 per montare la root readonly, -R 0 per lettura/scrittura." | |
7eda085c | 9340 | |
e8f26419 KZ |
9341 | #: sys-utils/rdev.c:247 |
9342 | msgid "missing comma" | |
48d7b13a | 9343 | msgstr "virgola mancante" |
e8f26419 | 9344 | |
c129767e | 9345 | #: sys-utils/readprofile.c:72 |
48d7b13a | 9346 | #, c-format |
c129767e | 9347 | msgid "out of memory" |
48d7b13a | 9348 | msgstr "memoria esaurita" |
c129767e | 9349 | |
cf6d7fae | 9350 | # NdT: traduzione seguendo 'man readprofile' |
c129767e | 9351 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
e8f26419 | 9352 | #, fuzzy, c-format |
eb63b9b8 KZ |
9353 | msgid "" |
9354 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
9355 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
9356 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9357 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 | 9358 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
eb63b9b8 KZ |
9359 | "\t -i print only info about the sampling step\n" |
9360 | "\t -v print verbose data\n" | |
9361 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 9362 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 9363 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
eb63b9b8 | 9364 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 9365 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
eb63b9b8 KZ |
9366 | "\t -V print version and exit\n" |
9367 | msgstr "" | |
48d7b13a | 9368 | "%s: Uso: \"%s [opzioni]\n" |
cf6d7fae | 9369 | "\t -m <mapfile> (predefiniti = \"%s\" e\n" |
48d7b13a KZ |
9370 | " \"%s\")\n" |
9371 | "\t -p <profilo> (predefinito = \"%s\")\n" | |
cf6d7fae KZ |
9372 | " -M <mult> imposta la frequenza del profiling\n" |
9373 | "\t -i stampa solo le informazioni sul passo di campionamento\n" | |
22853e4a | 9374 | "\t -v stampa i dati in elenco\n" |
48d7b13a | 9375 | "\t -a stampa tutti i simboli, anche se il conteggio è 0\n" |
cf6d7fae | 9376 | " -b stampa istogrammi individuali\n" |
48d7b13a KZ |
9377 | "\t -r reimposta tutti i contatori (solamente utente root)\n" |
9378 | " -n FIXME\n" | |
cf6d7fae | 9379 | "\t -V stampa la versione ed esce\n" |
7eda085c | 9380 | |
c129767e | 9381 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
eb63b9b8 KZ |
9382 | #, c-format |
9383 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
22853e4a | 9384 | msgstr "Sampling_step: %i\n" |
7eda085c | 9385 | |
c129767e | 9386 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329 |
eb63b9b8 KZ |
9387 | #, c-format |
9388 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
22853e4a | 9389 | msgstr "%s: %s(%i): linea mappa errata\n" |
7eda085c | 9390 | |
c129767e | 9391 | #: sys-utils/readprofile.c:317 |
eb63b9b8 KZ |
9392 | #, c-format |
9393 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
22853e4a | 9394 | msgstr "%s: impossibile trovare \"_stext\" in %s\n" |
eb63b9b8 | 9395 | |
c129767e | 9396 | #: sys-utils/readprofile.c:343 |
e8f26419 KZ |
9397 | #, c-format |
9398 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
9399 | msgstr "" | |
9400 | ||
d162fcb5 | 9401 | #: sys-utils/readprofile.c:401 |
eb63b9b8 | 9402 | msgid "total" |
22853e4a | 9403 | msgstr "totale" |
7eda085c | 9404 | |
e8f26419 | 9405 | #: sys-utils/renice.c:68 |
b359eb3b | 9406 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
9407 | msgid "" |
9408 | "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
9409 | msgstr "" | |
9410 | "Uso: renice priorità [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] utenti ]\n" | |
7eda085c | 9411 | |
e8f26419 | 9412 | #: sys-utils/renice.c:97 |
eb63b9b8 KZ |
9413 | #, c-format |
9414 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
22853e4a | 9415 | msgstr "renice: %s: utente sconosciuto\n" |
7eda085c | 9416 | |
e8f26419 | 9417 | #: sys-utils/renice.c:105 |
eb63b9b8 KZ |
9418 | #, c-format |
9419 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
22853e4a | 9420 | msgstr "renice: %s: valore non valido\n" |
7eda085c | 9421 | |
e8f26419 | 9422 | #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 |
eb63b9b8 | 9423 | msgid "getpriority" |
22853e4a | 9424 | msgstr "getpriority" |
7eda085c | 9425 | |
e8f26419 | 9426 | #: sys-utils/renice.c:128 |
eb63b9b8 | 9427 | msgid "setpriority" |
48d7b13a | 9428 | msgstr "setpriority" |
7eda085c | 9429 | |
e8f26419 | 9430 | #: sys-utils/renice.c:139 |
eb63b9b8 KZ |
9431 | #, c-format |
9432 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
48d7b13a | 9433 | msgstr "%d: vecchia priorità %d, nuova priorità %d\n" |
7eda085c | 9434 | |
e8f26419 | 9435 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
eb63b9b8 KZ |
9436 | #, c-format |
9437 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
a120aaa7 | 9438 | msgstr "Uso: %s programma [arg ...]\n" |
7eda085c | 9439 | |
e8f26419 | 9440 | #: sys-utils/tunelp.c:75 |
eb63b9b8 KZ |
9441 | #, c-format |
9442 | msgid "" | |
9443 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
9444 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
9445 | " -T [on|off] ]\n" | |
9446 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
9447 | "Uso: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" |
9448 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
9449 | " -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 9450 | |
e8f26419 | 9451 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
eb63b9b8 | 9452 | msgid "malloc error" |
22853e4a | 9453 | msgstr "errore di malloc" |
7eda085c | 9454 | |
e8f26419 | 9455 | #: sys-utils/tunelp.c:103 |
22853e4a KZ |
9456 | #, c-format |
9457 | msgid "%s: bad value\n" | |
9458 | msgstr "%s: valore non valido\n" | |
7eda085c | 9459 | |
e8f26419 | 9460 | #: sys-utils/tunelp.c:242 |
22853e4a | 9461 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9462 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" |
48d7b13a | 9463 | msgstr "%s: %s no è un lp device.\n" |
7eda085c | 9464 | |
e8f26419 | 9465 | #: sys-utils/tunelp.c:263 |
eb63b9b8 KZ |
9466 | #, c-format |
9467 | msgid "%s status is %d" | |
48d7b13a | 9468 | msgstr "lo stato di %s è %d" |
7eda085c | 9469 | |
e8f26419 | 9470 | #: sys-utils/tunelp.c:264 |
b359eb3b | 9471 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9472 | msgid ", busy" |
22853e4a | 9473 | msgstr ", occupato" |
7eda085c | 9474 | |
e8f26419 | 9475 | #: sys-utils/tunelp.c:265 |
b359eb3b | 9476 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9477 | msgid ", ready" |
22853e4a | 9478 | msgstr ", pronto" |
7eda085c | 9479 | |
e8f26419 | 9480 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
b359eb3b | 9481 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9482 | msgid ", out of paper" |
22853e4a | 9483 | msgstr ", carta esaurita" |
7eda085c | 9484 | |
e8f26419 | 9485 | #: sys-utils/tunelp.c:267 |
b359eb3b | 9486 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9487 | msgid ", on-line" |
22853e4a | 9488 | msgstr ", on-line" |
7eda085c | 9489 | |
e8f26419 | 9490 | #: sys-utils/tunelp.c:268 |
b359eb3b | 9491 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9492 | msgid ", error" |
22853e4a | 9493 | msgstr ", errore" |
7eda085c | 9494 | |
e8f26419 | 9495 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
eb63b9b8 | 9496 | msgid "LPGETIRQ error" |
22853e4a | 9497 | msgstr "errore LPGETIRQ" |
7eda085c | 9498 | |
e8f26419 | 9499 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
eb63b9b8 KZ |
9500 | #, c-format |
9501 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
22853e4a | 9502 | msgstr "%s utilizzo di IRQ %d in corso\n" |
7eda085c | 9503 | |
e8f26419 | 9504 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
eb63b9b8 KZ |
9505 | #, c-format |
9506 | msgid "%s using polling\n" | |
22853e4a | 9507 | msgstr "%s utilizzo del polling in corso\n" |
7eda085c | 9508 | |
ffc43748 | 9509 | #: text-utils/col.c:153 |
eb63b9b8 KZ |
9510 | #, c-format |
9511 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" | |
48d7b13a | 9512 | msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n" |
7eda085c | 9513 | |
ffc43748 | 9514 | #: text-utils/col.c:535 |
48d7b13a | 9515 | #, c-format |
66ee8158 | 9516 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
a120aaa7 | 9517 | msgstr "Uso: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
eb63b9b8 | 9518 | |
ffc43748 | 9519 | #: text-utils/col.c:541 |
b359eb3b | 9520 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9521 | msgid "col: write error.\n" |
22853e4a | 9522 | msgstr "col: errore in scrittura.\n" |
eb63b9b8 | 9523 | |
ffc43748 | 9524 | #: text-utils/col.c:548 |
eb63b9b8 KZ |
9525 | #, c-format |
9526 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
22853e4a | 9527 | msgstr "col: attenzione: impossibile eseguire il backup di %s.\n" |
eb63b9b8 | 9528 | |
ffc43748 | 9529 | #: text-utils/col.c:549 |
eb63b9b8 | 9530 | msgid "past first line" |
22853e4a | 9531 | msgstr "dopo la prima linea" |
eb63b9b8 | 9532 | |
ffc43748 | 9533 | #: text-utils/col.c:549 |
eb63b9b8 | 9534 | msgid "-- line already flushed" |
48d7b13a | 9535 | msgstr "-- linea già svuotata" |
eb63b9b8 | 9536 | |
e8f26419 | 9537 | #: text-utils/colcrt.c:97 |
eb63b9b8 KZ |
9538 | #, c-format |
9539 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
a120aaa7 | 9540 | msgstr "Uso: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" |
eb63b9b8 | 9541 | |
63cccae4 | 9542 | #: text-utils/column.c:297 |
eb63b9b8 | 9543 | msgid "line too long" |
22853e4a | 9544 | msgstr "linea troppo lunga" |
eb63b9b8 | 9545 | |
63cccae4 | 9546 | #: text-utils/column.c:374 |
b359eb3b | 9547 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9548 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
a120aaa7 | 9549 | msgstr "Uso: column [-tx] [-c colonne] [file ...]\n" |
eb63b9b8 | 9550 | |
ffc43748 | 9551 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
b359eb3b | 9552 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9553 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
22853e4a | 9554 | msgstr "hexdump: valore lunghezza non valido.\n" |
eb63b9b8 | 9555 | |
ffc43748 | 9556 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
b359eb3b | 9557 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9558 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
22853e4a | 9559 | msgstr "hexdump: valore skip non valido.\n" |
eb63b9b8 | 9560 | |
ffc43748 | 9561 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
48d7b13a | 9562 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
9563 | msgid "" |
9564 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
eb63b9b8 KZ |
9565 | msgstr "" |
9566 | ||
48d7b13a KZ |
9567 | #: text-utils/more.c:216 |
9568 | #, c-format | |
e8f26419 | 9569 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
48d7b13a | 9570 | msgstr "Uso: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/modello] nome1 nome2 ...\n" |
7eda085c | 9571 | |
48d7b13a KZ |
9572 | #: text-utils/more.c:439 |
9573 | #, c-format | |
d162fcb5 | 9574 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
48d7b13a | 9575 | msgstr "%s: opzione sconosciuta \"-%c\"\n" |
d162fcb5 | 9576 | |
48d7b13a | 9577 | #: text-utils/more.c:471 |
eb63b9b8 | 9578 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9579 | msgid "" |
9580 | "\n" | |
eb63b9b8 KZ |
9581 | "*** %s: directory ***\n" |
9582 | "\n" | |
9583 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
9584 | "\n" |
9585 | "*** %s: directory ***\n" | |
9586 | "\n" | |
7eda085c | 9587 | |
48d7b13a | 9588 | #: text-utils/more.c:514 |
eb63b9b8 KZ |
9589 | #, c-format |
9590 | msgid "" | |
9591 | "\n" | |
9592 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
9593 | "\n" | |
9594 | msgstr "" | |
22853e4a | 9595 | "\n" |
a120aaa7 | 9596 | "******** %s: non è un file di testo ********\n" |
22853e4a | 9597 | "\n" |
7eda085c | 9598 | |
48d7b13a | 9599 | #: text-utils/more.c:617 |
b359eb3b | 9600 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9601 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
48d7b13a | 9602 | msgstr "[Usare q o Q per uscire]" |
eb63b9b8 | 9603 | |
48d7b13a | 9604 | #: text-utils/more.c:709 |
b359eb3b | 9605 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9606 | msgid "--More--" |
22853e4a | 9607 | msgstr "--Ancora--" |
eb63b9b8 | 9608 | |
48d7b13a | 9609 | #: text-utils/more.c:711 |
7eda085c | 9610 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9611 | msgid "(Next file: %s)" |
22853e4a | 9612 | msgstr "(File successivo: %s)" |
7eda085c | 9613 | |
48d7b13a | 9614 | #: text-utils/more.c:716 |
b359eb3b | 9615 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9616 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
22853e4a | 9617 | msgstr "[Premere spazio per continuare, 'q' per uscire.]" |
7eda085c | 9618 | |
48d7b13a KZ |
9619 | #: text-utils/more.c:1115 |
9620 | #, c-format | |
e8f26419 KZ |
9621 | msgid "...back %d pages" |
9622 | msgstr "...indietro %d pagine" | |
9623 | ||
48d7b13a | 9624 | #: text-utils/more.c:1117 |
e8f26419 | 9625 | msgid "...back 1 page" |
48d7b13a | 9626 | msgstr "...indietro 1 pagina" |
7eda085c | 9627 | |
48d7b13a | 9628 | #: text-utils/more.c:1160 |
95f1bdee | 9629 | msgid "...skipping one line" |
48d7b13a | 9630 | msgstr "...sto saltando una riga" |
95f1bdee | 9631 | |
48d7b13a KZ |
9632 | #: text-utils/more.c:1162 |
9633 | #, c-format | |
95f1bdee | 9634 | msgid "...skipping %d lines" |
22853e4a | 9635 | msgstr "...sto saltando %d righe" |
7eda085c | 9636 | |
48d7b13a | 9637 | #: text-utils/more.c:1199 |
eb63b9b8 KZ |
9638 | msgid "" |
9639 | "\n" | |
9640 | "***Back***\n" | |
9641 | "\n" | |
9642 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
9643 | "\n" |
9644 | "***Indietro***\n" | |
9645 | "\n" | |
eb63b9b8 | 9646 | |
48d7b13a | 9647 | #: text-utils/more.c:1237 |
a5a16c68 KZ |
9648 | msgid "" |
9649 | "\n" | |
8eeb575c KZ |
9650 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
9651 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 KZ |
9652 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
9653 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 9654 | |
48d7b13a | 9655 | #: text-utils/more.c:1244 |
df1dddf9 KZ |
9656 | msgid "" |
9657 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
9658 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
9659 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
9660 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
9661 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
9662 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
9663 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
9664 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
9665 | "' Go to place where previous search started\n" | |
9666 | "= Display current line number\n" | |
9667 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
9668 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
9669 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
9670 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
9671 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
9672 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
9673 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
9674 | ":f Display current file name and line number\n" | |
9675 | ". Repeat previous command\n" | |
9676 | msgstr "" | |
9677 | ||
48d7b13a | 9678 | #: text-utils/more.c:1313 text-utils/more.c:1318 |
b359eb3b | 9679 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9680 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
22853e4a | 9681 | msgstr "[Premere 'h' per visualizzare le istruzioni.]" |
eb63b9b8 | 9682 | |
48d7b13a | 9683 | #: text-utils/more.c:1352 |
7eda085c | 9684 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9685 | msgid "\"%s\" line %d" |
48d7b13a | 9686 | msgstr "\"%s\" riga %d" |
eb63b9b8 | 9687 | |
48d7b13a | 9688 | #: text-utils/more.c:1354 |
eb63b9b8 KZ |
9689 | #, c-format |
9690 | msgid "[Not a file] line %d" | |
48d7b13a | 9691 | msgstr "[Non un file] riga %d" |
eb63b9b8 | 9692 | |
48d7b13a | 9693 | #: text-utils/more.c:1438 |
eb63b9b8 | 9694 | msgid " Overflow\n" |
22853e4a | 9695 | msgstr " Overflow\n" |
eb63b9b8 | 9696 | |
48d7b13a | 9697 | #: text-utils/more.c:1485 |
eb63b9b8 | 9698 | msgid "...skipping\n" |
22853e4a | 9699 | msgstr "...ignora\n" |
eb63b9b8 | 9700 | |
48d7b13a | 9701 | #: text-utils/more.c:1514 |
eb63b9b8 | 9702 | msgid "Regular expression botch" |
22853e4a | 9703 | msgstr "Errore nell'espressione regolare" |
eb63b9b8 | 9704 | |
48d7b13a | 9705 | #: text-utils/more.c:1526 |
eb63b9b8 KZ |
9706 | msgid "" |
9707 | "\n" | |
9708 | "Pattern not found\n" | |
9709 | msgstr "" | |
22853e4a KZ |
9710 | "\n" |
9711 | "Pattern non trovato\n" | |
eb63b9b8 | 9712 | |
48d7b13a | 9713 | #: text-utils/more.c:1529 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 |
eb63b9b8 | 9714 | msgid "Pattern not found" |
22853e4a | 9715 | msgstr "Pattern non trovato" |
eb63b9b8 | 9716 | |
48d7b13a | 9717 | #: text-utils/more.c:1590 |
eb63b9b8 | 9718 | msgid "can't fork\n" |
22853e4a | 9719 | msgstr "impossibile effettuare fork\n" |
eb63b9b8 | 9720 | |
48d7b13a | 9721 | #: text-utils/more.c:1629 |
eb63b9b8 KZ |
9722 | msgid "" |
9723 | "\n" | |
9724 | "...Skipping " | |
9725 | msgstr "" | |
22853e4a | 9726 | "\n" |
9cb68977 | 9727 | "...ignorato" |
eb63b9b8 | 9728 | |
48d7b13a | 9729 | #: text-utils/more.c:1633 |
e8f26419 | 9730 | msgid "...Skipping to file " |
9cb68977 | 9731 | msgstr "...Andato al file " |
eb63b9b8 | 9732 | |
48d7b13a | 9733 | #: text-utils/more.c:1635 |
e8f26419 | 9734 | msgid "...Skipping back to file " |
9cb68977 | 9735 | msgstr "...Tornato al file " |
eb63b9b8 | 9736 | |
48d7b13a | 9737 | #: text-utils/more.c:1913 |
eb63b9b8 | 9738 | msgid "Line too long" |
48d7b13a | 9739 | msgstr "Riga troppo lunga" |
eb63b9b8 | 9740 | |
48d7b13a | 9741 | #: text-utils/more.c:1956 |
eb63b9b8 | 9742 | msgid "No previous command to substitute for" |
22853e4a | 9743 | msgstr "Nessun comando precedente da sostituire" |
eb63b9b8 | 9744 | |
ffc43748 | 9745 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
b359eb3b | 9746 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9747 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
48d7b13a | 9748 | msgstr "od: od(1) è stata sostituito da hexdump(1).\n" |
eb63b9b8 | 9749 | |
ffc43748 | 9750 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
eb63b9b8 KZ |
9751 | #, c-format |
9752 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
48d7b13a | 9753 | msgstr "od: la compatibilità hexdump(1) non supporta l'opzione -%c %s\n" |
eb63b9b8 | 9754 | |
ffc43748 | 9755 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
eb63b9b8 | 9756 | msgid "; see strings(1)." |
22853e4a | 9757 | msgstr "; consultare strings(1)." |
eb63b9b8 KZ |
9758 | |
9759 | #: text-utils/parse.c:63 | |
9760 | #, c-format | |
9761 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
22853e4a | 9762 | msgstr "hexdump: impossibile leggere %s.\n" |
eb63b9b8 KZ |
9763 | |
9764 | #: text-utils/parse.c:68 | |
b359eb3b | 9765 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9766 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
22853e4a | 9767 | msgstr "hexdump: linea troppo lunga.\n" |
eb63b9b8 | 9768 | |
ffc43748 | 9769 | #: text-utils/parse.c:401 |
b359eb3b | 9770 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9771 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
22853e4a | 9772 | msgstr "hexdump: conteggio byte con i caratteri di conversione multipla.\n" |
eb63b9b8 | 9773 | |
ffc43748 | 9774 | #: text-utils/parse.c:483 |
eb63b9b8 KZ |
9775 | #, c-format |
9776 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
22853e4a | 9777 | msgstr "hexdump: conteggio byte errato per il carattere di conversione %s.\n" |
eb63b9b8 | 9778 | |
ffc43748 KZ |
9779 | #: text-utils/parse.c:490 |
9780 | #, c-format | |
eb63b9b8 | 9781 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
8eeb575c KZ |
9782 | msgstr "" |
9783 | "hexdump: %%s richiede un conteggio di precisione o un conteggio dei byte.\n" | |
eb63b9b8 | 9784 | |
ffc43748 | 9785 | #: text-utils/parse.c:496 |
eb63b9b8 KZ |
9786 | #, c-format |
9787 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
22853e4a | 9788 | msgstr "hexdump: formato non valido {%s}\n" |
eb63b9b8 | 9789 | |
ffc43748 | 9790 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 9791 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9792 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
22853e4a | 9793 | msgstr "hexdump: carattere di conversione non valido %%%s.\n" |
eb63b9b8 | 9794 | |
48d7b13a | 9795 | #: text-utils/pg.c:237 |
63cccae4 | 9796 | #, c-format |
8eeb575c KZ |
9797 | msgid "" |
9798 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
9799 | msgstr "" | |
9800 | "%s: Uso: %s [-numero] [-p stringa] [-cefnrs] [+riga] [+/modello/] [file]\n" | |
63cccae4 | 9801 | |
48d7b13a KZ |
9802 | #: text-utils/pg.c:246 |
9803 | #, c-format | |
63cccae4 | 9804 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
48d7b13a | 9805 | msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %s\n" |
63cccae4 | 9806 | |
48d7b13a KZ |
9807 | #: text-utils/pg.c:254 |
9808 | #, c-format | |
63cccae4 | 9809 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
48d7b13a | 9810 | msgstr "%s: opzione illecita -- %s\n" |
63cccae4 | 9811 | |
48d7b13a | 9812 | #: text-utils/pg.c:371 |
63cccae4 | 9813 | msgid "...skipping forward\n" |
48d7b13a | 9814 | msgstr "" |
63cccae4 | 9815 | |
48d7b13a | 9816 | #: text-utils/pg.c:373 |
63cccae4 | 9817 | msgid "...skipping backward\n" |
48d7b13a | 9818 | msgstr "" |
63cccae4 | 9819 | |
48d7b13a | 9820 | #: text-utils/pg.c:395 |
63cccae4 | 9821 | msgid "No next file" |
48d7b13a | 9822 | msgstr "Nessun file successivo" |
63cccae4 | 9823 | |
48d7b13a | 9824 | #: text-utils/pg.c:399 |
63cccae4 | 9825 | msgid "No previous file" |
48d7b13a | 9826 | msgstr "Nessun file precedente" |
63cccae4 | 9827 | |
48d7b13a KZ |
9828 | #: text-utils/pg.c:929 |
9829 | #, c-format | |
63cccae4 | 9830 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
48d7b13a | 9831 | msgstr "%s: Errore di lettura dal file %s\n" |
63cccae4 | 9832 | |
48d7b13a | 9833 | #: text-utils/pg.c:935 |
63cccae4 KZ |
9834 | #, c-format |
9835 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
48d7b13a | 9836 | msgstr "%s: EOF non previsto nel file %s\n" |
63cccae4 | 9837 | |
48d7b13a KZ |
9838 | #: text-utils/pg.c:938 |
9839 | #, c-format | |
63cccae4 | 9840 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
48d7b13a | 9841 | msgstr "%s: Errore sconosciuto nel file %s\n" |
63cccae4 | 9842 | |
48d7b13a KZ |
9843 | #: text-utils/pg.c:1033 |
9844 | #, c-format | |
63cccae4 | 9845 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
48d7b13a | 9846 | msgstr "%s: Impossibile creare il file temporaneo\n" |
63cccae4 | 9847 | |
48d7b13a | 9848 | #: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217 |
63cccae4 | 9849 | msgid "RE error: " |
48d7b13a | 9850 | msgstr "" |
63cccae4 | 9851 | |
48d7b13a | 9852 | #: text-utils/pg.c:1199 |
63cccae4 | 9853 | msgid "(EOF)" |
48d7b13a | 9854 | msgstr "(EOF)" |
63cccae4 | 9855 | |
48d7b13a | 9856 | #: text-utils/pg.c:1225 |
63cccae4 | 9857 | msgid "No remembered search string" |
48d7b13a | 9858 | msgstr "Nessuna stringa di ricerca ricordata" |
63cccae4 | 9859 | |
48d7b13a | 9860 | #: text-utils/pg.c:1308 |
63cccae4 | 9861 | msgid "Cannot open " |
48d7b13a | 9862 | msgstr "Impossibile aprire " |
63cccae4 | 9863 | |
48d7b13a | 9864 | #: text-utils/pg.c:1356 |
63cccae4 | 9865 | msgid "saved" |
48d7b13a | 9866 | msgstr "salvato" |
63cccae4 | 9867 | |
48d7b13a | 9868 | #: text-utils/pg.c:1463 |
63cccae4 KZ |
9869 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
9870 | msgstr "" | |
9871 | ||
48d7b13a | 9872 | #: text-utils/pg.c:1495 |
63cccae4 | 9873 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
48d7b13a | 9874 | msgstr "fork() non riuscito, riprovare più tardi\n" |
63cccae4 | 9875 | |
48d7b13a | 9876 | #: text-utils/pg.c:1700 |
63cccae4 | 9877 | msgid "(Next file: " |
48d7b13a | 9878 | msgstr "(File successivo: " |
63cccae4 | 9879 | |
66ee8158 | 9880 | #: text-utils/rev.c:113 |
b359eb3b | 9881 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9882 | msgid "Unable to allocate bufferspace\n" |
22853e4a | 9883 | msgstr "Impossibile allocare lo spazio buffer\n" |
eb63b9b8 | 9884 | |
66ee8158 | 9885 | #: text-utils/rev.c:156 |
b359eb3b | 9886 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9887 | msgid "usage: rev [file ...]\n" |
a120aaa7 | 9888 | msgstr "Uso: rev [file ...]\n" |
eb63b9b8 | 9889 | |
b359eb3b | 9890 | #: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 |
48d7b13a | 9891 | #, c-format |
b359eb3b | 9892 | msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" |
48d7b13a | 9893 | msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura\n" |
b359eb3b KZ |
9894 | |
9895 | #: text-utils/tailf.c:93 | |
48d7b13a | 9896 | #, c-format |
b359eb3b | 9897 | msgid "Usage: tailf logfile\n" |
48d7b13a | 9898 | msgstr "Uso: tailf file-di-log\n" |
b359eb3b | 9899 | |
ffc43748 | 9900 | #: text-utils/ul.c:141 |
eb63b9b8 KZ |
9901 | #, c-format |
9902 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
48d7b13a | 9903 | msgstr "Uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" |
eb63b9b8 | 9904 | |
ffc43748 | 9905 | #: text-utils/ul.c:152 |
b359eb3b | 9906 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9907 | msgid "trouble reading terminfo" |
22853e4a | 9908 | msgstr "problemi leggendo terminfo" |
eb63b9b8 | 9909 | |
ffc43748 | 9910 | #: text-utils/ul.c:242 |
eb63b9b8 KZ |
9911 | #, c-format |
9912 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
22853e4a | 9913 | msgstr "Sequenza di escape sconosciuta in input: %o, %o\n" |
eb63b9b8 | 9914 | |
ffc43748 | 9915 | #: text-utils/ul.c:425 |
b359eb3b | 9916 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9917 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" |
22853e4a | 9918 | msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" |
eb63b9b8 | 9919 | |
ffc43748 | 9920 | #: text-utils/ul.c:586 |
b359eb3b | 9921 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9922 | msgid "Input line too long.\n" |
22853e4a | 9923 | msgstr "Linea di input troppo lunga.\n" |
eb63b9b8 | 9924 | |
ffc43748 | 9925 | #: text-utils/ul.c:599 |
b359eb3b | 9926 | #, c-format |
eb63b9b8 | 9927 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" |
22853e4a | 9928 | msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n" |
eb63b9b8 | 9929 | |
8eeb575c KZ |
9930 | #~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" |
9931 | #~ msgstr "%s: errore %d durante la decompressione! %p(%d)\n" | |
9932 | ||
9933 | #~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" | |
9934 | #~ msgstr "%s: errore di dimensione nel collegamento simbolico \"%s\"\n" | |
9935 | ||
9936 | #~ msgid " hole at %ld (%d)\n" | |
9937 | #~ msgstr " buco in %ld (%d)\n" | |
9938 | ||
9939 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" | |
9940 | #~ msgstr "%s: cramfs invalido -- lunghezza del percorso non valida\n" | |
9941 | ||
9942 | #~ msgid "%s: compiled without -x support\n" | |
9943 | #~ msgstr "%s: è stato compilato senza il supporto per -x\n" | |
9944 | ||
9945 | #~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" | |
9946 | #~ msgstr "" | |
9947 | #~ "%s: attenzione -- impossibile determinare la dimensione del filesystem \n" | |
9948 | ||
9949 | #~ msgid "%s is not a block device or file\n" | |
9950 | #~ msgstr "%s non è un dispositivo a blocchi o un file\n" | |
9951 | ||
9952 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" | |
9953 | #~ msgstr "%s: cramfs non valido -- lunghezza del file troppo corta\n" | |
9954 | ||
9955 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
9956 | #~ msgstr "%s: cramfs non valido -- errore CRC\n" | |
9957 | ||
9958 | #~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" | |
9959 | #~ msgstr "%s: attenzione -- vecchia immagine cramfs, nessun CRC\n" | |
9960 | ||
9961 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" | |
9962 | #~ msgstr "%s: cramfs non valido -- superblocco danneggiato\n" | |
9963 | ||
48d7b13a KZ |
9964 | #~ msgid "Invalid number: %s\n" |
9965 | #~ msgstr "Numero non valido: %s\n" | |
df1dddf9 | 9966 | |
48d7b13a KZ |
9967 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
9968 | #~ msgstr "Errore di sintassi: '%s'\n" | |
c129767e | 9969 | |
48d7b13a KZ |
9970 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" |
9971 | #~ msgstr "Parametro non impostato: '%s'\n" | |
c129767e | 9972 | |
48d7b13a KZ |
9973 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" |
9974 | #~ msgstr " %s [ -p ] dev nome\n" | |
c129767e | 9975 | |
48d7b13a KZ |
9976 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" |
9977 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] disp\n" | |
c129767e | 9978 | |
48d7b13a KZ |
9979 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" |
9980 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] disp\n" | |
c129767e | 9981 | |
48d7b13a KZ |
9982 | #~ msgid "version" |
9983 | #~ msgstr "versione" | |
c129767e | 9984 | |
48d7b13a KZ |
9985 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" |
9986 | #~ msgstr " impossibile aprire /dev/urandom" | |
c129767e | 9987 | |
48d7b13a KZ |
9988 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" |
9989 | #~ msgstr "impossibile leggere dati casuali da /dev/urandom" | |
c129767e | 9990 | |
48d7b13a | 9991 | #~ msgid "can't open %s for reading" |
c129767e KZ |
9992 | #~ msgstr "impossibile aprire %s in lettura" |
9993 | ||
48d7b13a KZ |
9994 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
9995 | #~ msgstr "impossibile eseguire stat(%s)" | |
c129767e | 9996 | |
48d7b13a KZ |
9997 | #~ msgid "can't read data from %s" |
9998 | #~ msgstr "impossibile leggere i dati da %s" | |
a5a16c68 | 9999 | |
95f1bdee | 10000 | #~ msgid "" |
48d7b13a KZ |
10001 | #~ "Too many users logged on already.\n" |
10002 | #~ "Try again later.\n" | |
95f1bdee | 10003 | #~ msgstr "" |
48d7b13a KZ |
10004 | #~ "Troppi utenti già collegati.\n" |
10005 | #~ "Riprovare successivamente.\n" | |
63cccae4 | 10006 | |
48d7b13a KZ |
10007 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" |
10008 | #~ msgstr "Ci sono troppi processi in esecuzione.\n" | |
63cccae4 | 10009 | |
48d7b13a KZ |
10010 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" |
10011 | #~ msgstr "La password deve avere almeno 6 caratteri, riprovare.\n" | |
e8f26419 KZ |
10012 | |
10013 | #~ msgid "" | |
48d7b13a | 10014 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" |
e8f26419 | 10015 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" |
48d7b13a | 10016 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" |
e8f26419 | 10017 | #~ msgstr "" |
8eeb575c KZ |
10018 | #~ "La password deve contenere caratteri tratti da due delle seguenti " |
10019 | #~ "classi:\n" | |
48d7b13a KZ |
10020 | #~ "lettere maiuscole e minuscole, numeri e caratteri non alfanumerici.\n" |
10021 | #~ "Consultare passwd(1) per maggiori informazioni.\n" | |
e8f26419 | 10022 | |
48d7b13a KZ |
10023 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" |
10024 | #~ msgstr "Impossibile riutilizzare la vecchia password.\n" | |
e8f26419 | 10025 | |
48d7b13a | 10026 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" |
8eeb575c KZ |
10027 | #~ msgstr "" |
10028 | #~ "Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio nome " | |
10029 | #~ "utente!\n" | |
e8f26419 | 10030 | |
48d7b13a | 10031 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" |
8eeb575c KZ |
10032 | #~ msgstr "" |
10033 | #~ "Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio vero " | |
10034 | #~ "nome!\n" | |
e8f26419 | 10035 | |
48d7b13a KZ |
10036 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" |
10037 | #~ msgstr "Uso: passwd [nome utente [password]]\n" | |
e8f26419 | 10038 | |
48d7b13a KZ |
10039 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" |
10040 | #~ msgstr "Solo root può utilizzare le forme a uno e due argomenti\n" | |
e8f26419 | 10041 | |
48d7b13a KZ |
10042 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" |
10043 | #~ msgstr "Uso: passwd [-foqsvV] [utente [password]]\n" | |
e8f26419 | 10044 | |
48d7b13a KZ |
10045 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" |
10046 | #~ msgstr "Exec %s impossibile: %s\n" | |
e8f26419 | 10047 | |
48d7b13a KZ |
10048 | #~ msgid "Cannot find login name" |
10049 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nome di login" | |
e8f26419 | 10050 | |
48d7b13a KZ |
10051 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" |
10052 | #~ msgstr "Solo root può modificare la password per gli altri.\n" | |
e8f26419 | 10053 | |
48d7b13a KZ |
10054 | #~ msgid "Too many arguments.\n" |
10055 | #~ msgstr "Troppi argomenti.\n" | |
e8f26419 | 10056 | |
48d7b13a KZ |
10057 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
10058 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nome utente.`%s' è davvero un utente?" | |
e8f26419 | 10059 | |
48d7b13a | 10060 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." |
8eeb575c KZ |
10061 | #~ msgstr "" |
10062 | #~ "Posso modificare solo le password locali. Utilizzare invece yppasswd." | |
e8f26419 | 10063 | |
48d7b13a KZ |
10064 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" |
10065 | #~ msgstr "UID e nome utente non combaciano, impostore!" | |
e8f26419 | 10066 | |
48d7b13a KZ |
10067 | #~ msgid "Changing password for %s\n" |
10068 | #~ msgstr "Modifica password per %s\n" | |
e8f26419 | 10069 | |
48d7b13a KZ |
10070 | #~ msgid "Enter old password: " |
10071 | #~ msgstr "Immettere vecchia password: " | |
e8f26419 | 10072 | |
48d7b13a KZ |
10073 | #~ msgid "Illegal password, imposter." |
10074 | #~ msgstr "Password non valida, impostore." | |
eb63b9b8 | 10075 | |
48d7b13a KZ |
10076 | #~ msgid "Enter new password: " |
10077 | #~ msgstr "Immettere la nuova password: " | |
eb63b9b8 | 10078 | |
48d7b13a KZ |
10079 | #~ msgid "Password not changed." |
10080 | #~ msgstr "Password non modificata." | |
66ee8158 | 10081 | |
48d7b13a KZ |
10082 | #~ msgid "Re-type new password: " |
10083 | #~ msgstr "Ridigitare la nuova password: " | |
66ee8158 | 10084 | |
48d7b13a KZ |
10085 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." |
10086 | #~ msgstr "Ortografia sbagliata. La password non è stata modificata." | |
66ee8158 | 10087 | |
48d7b13a KZ |
10088 | #~ msgid "password changed, user %s" |
10089 | #~ msgstr "password modificata, utente %s" | |
66ee8158 | 10090 | |
48d7b13a KZ |
10091 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" |
10092 | #~ msgstr "PASSWORD ROOT MODIFICATA" | |
66ee8158 | 10093 | |
48d7b13a KZ |
10094 | #~ msgid "password changed by root, user %s" |
10095 | #~ msgstr "password modificata da root, utente %s" | |
66ee8158 | 10096 | |
48d7b13a KZ |
10097 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" |
10098 | #~ msgstr "chiamata di setpwnam per impostare la password.\n" | |
66ee8158 | 10099 | |
48d7b13a KZ |
10100 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" |
10101 | #~ msgstr "Password *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n" | |
66ee8158 | 10102 | |
48d7b13a KZ |
10103 | #~ msgid "Password changed.\n" |
10104 | #~ msgstr "Password modificata.\n" | |
66ee8158 | 10105 | |
48d7b13a | 10106 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" |
8eeb575c KZ |
10107 | #~ msgstr "" |
10108 | #~ "mount: questa versione è stata compilata senza supporto per il tipo 'nfs'" | |
9cb68977 KZ |
10109 | |
10110 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" | |
10111 | #~ msgstr "flock: opzione sconosciuta, interruzione.\n" | |
10112 | ||
8eeb575c KZ |
10113 | #~ msgid "" |
10114 | #~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
10115 | #~ msgstr "" | |
10116 | #~ "Uso: flock [--shared | --timeout=secondi] nomefile comando {arg arg...}\n" | |
9cb68977 KZ |
10117 | |
10118 | #~ msgid "%s version %s\n" | |
10119 | #~ msgstr "%s versione %s\n" |