]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/it.po
build-sys: remove generated autotools stuff from git
[thirdparty/util-linux.git] / po / it.po
CommitLineData
48d7b13a
KZ
1# Italian messages for util-linux.
2# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005.
5# Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000.
6#
7# partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni?
8msgid ""
9msgstr ""
a120aaa7 10"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
48d7b13a 11"Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk <bunk@stusta.de>\n"
8eeb575c 12"POT-Creation-Date: 2006-03-06 00:12+0100\n"
a120aaa7 13"PO-Revision-Date: 2005-11-18 20:20+0000\n"
48d7b13a
KZ
14"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
15"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
7eda085c 16"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22853e4a 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7eda085c 19
c129767e 20#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 21msgid "set read-only"
48d7b13a 22msgstr "imposta sola lettura"
7eda085c 23
c129767e 24#: disk-utils/blockdev.c:63
e8f26419 25msgid "set read-write"
48d7b13a 26msgstr "imposta lettura-scrittura"
7eda085c 27
c129767e 28#: disk-utils/blockdev.c:66
e8f26419 29msgid "get read-only"
48d7b13a 30msgstr "visualizza sola lettura"
7eda085c 31
c129767e 32#: disk-utils/blockdev.c:69
e8f26419 33msgid "get sectorsize"
48d7b13a 34msgstr "visualizza la dimensione del settore"
7eda085c 35
c129767e 36#: disk-utils/blockdev.c:72
e8f26419 37msgid "get blocksize"
48d7b13a 38msgstr "visualizza la dimensione del blocco"
7eda085c 39
c129767e 40#: disk-utils/blockdev.c:75
e8f26419 41msgid "set blocksize"
48d7b13a 42msgstr "imposta la dimensione del blocco"
7eda085c 43
c129767e
KZ
44#: disk-utils/blockdev.c:78
45msgid "get 32-bit sector count"
46msgstr ""
47
48d7b13a 48# FIXME
c129767e 49#: disk-utils/blockdev.c:81
c129767e 50msgid "get size in bytes"
48d7b13a 51msgstr "visualizza la dimensione in byte"
7eda085c 52
c129767e 53#: disk-utils/blockdev.c:84
e8f26419 54msgid "set readahead"
48d7b13a 55msgstr "imposta readahead"
22853e4a 56
c129767e 57#: disk-utils/blockdev.c:87
e8f26419 58msgid "get readahead"
48d7b13a 59msgstr "visualizza readahead"
22853e4a 60
c129767e 61#: disk-utils/blockdev.c:90
e8f26419 62msgid "flush buffers"
48d7b13a 63msgstr "scarica i buffer"
22853e4a 64
c129767e 65#: disk-utils/blockdev.c:94
e8f26419 66msgid "reread partition table"
48d7b13a 67msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
22853e4a 68
c129767e 69#: disk-utils/blockdev.c:103
48d7b13a 70#, c-format
612721db 71msgid "Usage:\n"
48d7b13a 72msgstr "Uso:\n"
612721db 73
c129767e 74#: disk-utils/blockdev.c:105
22853e4a 75#, c-format
612721db 76msgid " %s --report [devices]\n"
48d7b13a 77msgstr " %s --report [dispositivi]\n"
612721db 78
c129767e 79#: disk-utils/blockdev.c:106
48d7b13a 80#, c-format
612721db 81msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
48d7b13a 82msgstr " %s [-v|-q] comandi dispositivi\n"
7eda085c 83
c129767e 84#: disk-utils/blockdev.c:107
b359eb3b 85#, c-format
e8f26419
KZ
86msgid "Available commands:\n"
87msgstr "Comandi disponibili:\n"
7eda085c 88
c129767e 89#: disk-utils/blockdev.c:254
eb63b9b8 90#, c-format
e8f26419 91msgid "%s: Unknown command: %s\n"
48d7b13a 92msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n"
22853e4a 93
c129767e 94#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
22853e4a 95#, c-format
e8f26419
KZ
96msgid "%s requires an argument\n"
97msgstr "%s richiede un argomento\n"
7eda085c 98
c129767e 99#: disk-utils/blockdev.c:323
612721db
KZ
100#, c-format
101msgid "%s succeeded.\n"
48d7b13a 102msgstr "%s riuscito.\n"
612721db 103
c129767e 104#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
48d7b13a 105#, c-format
612721db 106msgid "%s: cannot open %s\n"
48d7b13a 107msgstr "%s: impossibile aprire %s\n"
612721db 108
c129767e 109#: disk-utils/blockdev.c:384
48d7b13a 110#, c-format
612721db 111msgid "%s: ioctl error on %s\n"
48d7b13a 112msgstr "%s: errore di ioctl su %s\n"
612721db 113
c129767e 114#: disk-utils/blockdev.c:391
b359eb3b 115#, c-format
612721db
KZ
116msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
117msgstr ""
118
48d7b13a
KZ
119#: disk-utils/elvtune.c:50
120#, c-format
e8f26419 121msgid "usage:\n"
48d7b13a 122msgstr "Uso:\n"
7eda085c 123
63cccae4 124#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 125#, c-format
e8f26419 126msgid "Formatting ... "
48d7b13a 127msgstr "Formattazione in corso... "
7eda085c 128
63cccae4 129#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
b359eb3b 130#, c-format
e8f26419
KZ
131msgid "done\n"
132msgstr "fatto\n"
7eda085c 133
63cccae4 134#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 135#, c-format
e8f26419 136msgid "Verifying ... "
48d7b13a 137msgstr "Verifica in corso... "
7eda085c 138
63cccae4 139#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419
KZ
140msgid "Read: "
141msgstr "Leggere: "
7eda085c 142
63cccae4 143#: disk-utils/fdformat.c:73
eb63b9b8 144#, c-format
e8f26419
KZ
145msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
146msgstr "Problema durante la lettura del cilindro %d, %d previsto, lettura %d\n"
7eda085c 147
63cccae4 148#: disk-utils/fdformat.c:79
eb63b9b8
KZ
149#, c-format
150msgid ""
e8f26419
KZ
151"bad data in cyl %d\n"
152"Continuing ... "
eb63b9b8 153msgstr ""
e8f26419
KZ
154"dati danneggiati nel cil %d\n"
155"Continua ... "
7eda085c 156
63cccae4 157#: disk-utils/fdformat.c:94
e8f26419
KZ
158#, c-format
159msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
48d7b13a 160msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
7eda085c 161
c129767e 162#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
48d7b13a 163#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
c129767e 164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
baf39af1
KZ
165#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
166#: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197
9cb68977 167#, c-format
baf39af1 168msgid "%s (%s)\n"
9cb68977 169msgstr "%s (%s)\n"
7eda085c 170
63cccae4 171#: disk-utils/fdformat.c:130
48d7b13a 172#, c-format
63cccae4 173msgid "%s: not a block device\n"
48d7b13a 174msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
7eda085c 175
63cccae4 176#: disk-utils/fdformat.c:140
e8f26419
KZ
177msgid "Could not determine current format type"
178msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale"
7eda085c 179
63cccae4 180#: disk-utils/fdformat.c:141
eb63b9b8 181#, c-format
e8f26419 182msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
48d7b13a 183msgstr "faccia %s, %d tracce, %d sec/traccia. Capacità totale %d kB.\n"
7eda085c 184
48d7b13a
KZ
185# Questo messaggio e quello successivo concordano con "faccia" del messaggio
186# sopra.
63cccae4 187#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419 188msgid "Double"
48d7b13a 189msgstr "doppia"
7eda085c 190
63cccae4 191#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419 192msgid "Single"
48d7b13a 193msgstr "singola"
7eda085c 194
8eeb575c 195#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
63cccae4
KZ
196#, c-format
197msgid ""
198"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
199" -h print this help\n"
200" -x dir extract into dir\n"
201" -v be more verbose\n"
202" file file to test\n"
203msgstr ""
48d7b13a
KZ
204"Uso: %s [-hv] [-x dir] file\n"
205" -h mostra questo aiuto\n"
206" -x dir estrai nella directory dir\n"
207" -v sii più prolisso\n"
208" file file da verificare\n"
63cccae4 209
c129767e 210#: disk-utils/fsck.minix.c:186
eb63b9b8 211#, c-format
e8f26419 212msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
48d7b13a 213msgstr "Uso: %s [-larvsmf] /dev/nome\n"
7eda085c 214
c129767e 215#: disk-utils/fsck.minix.c:293
eb63b9b8 216#, c-format
e8f26419 217msgid "%s is mounted.\t "
48d7b13a 218msgstr "%s è montato.\t"
7eda085c 219
c129767e 220#: disk-utils/fsck.minix.c:295
e8f26419
KZ
221msgid "Do you really want to continue"
222msgstr "Continuare?"
7eda085c 223
c129767e 224#: disk-utils/fsck.minix.c:299
b359eb3b 225#, c-format
e8f26419
KZ
226msgid "check aborted.\n"
227msgstr "controllo interrotto.\n"
7eda085c 228
c129767e 229#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
48d7b13a 230#, c-format
612721db 231msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
48d7b13a 232msgstr " N. zona < FIRSTZONE nel file `%s'"
7eda085c 233
c129767e 234#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
48d7b13a 235#, c-format
612721db 236msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
48d7b13a 237msgstr "N. Zona >= ZONES nel file `%s'"
7eda085c 238
c129767e 239#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
e8f26419
KZ
240msgid "Remove block"
241msgstr "Rimuovere blocco"
7eda085c 242
c129767e 243#: disk-utils/fsck.minix.c:368
48d7b13a 244#, c-format
612721db 245msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
48d7b13a 246msgstr "Errore di lettura: ricerca del blocco nel file '%s' impossibile\n"
7eda085c 247
c129767e 248#: disk-utils/fsck.minix.c:374
48d7b13a 249#, c-format
612721db 250msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
48d7b13a 251msgstr "Errore di lettura: blocco danneggiato nel file '%s'\n"
7eda085c 252
c129767e 253#: disk-utils/fsck.minix.c:389
b359eb3b 254#, c-format
eb63b9b8 255msgid ""
e8f26419
KZ
256"Internal error: trying to write bad block\n"
257"Write request ignored\n"
eb63b9b8 258msgstr ""
e8f26419
KZ
259"Errore interno: nel tentativo di scrivere il blocco danneggiato\n"
260"ignorata la richiesta di scrittura\n"
7eda085c 261
c129767e 262#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
e8f26419
KZ
263msgid "seek failed in write_block"
264msgstr "tentativo fallito in write_block "
7eda085c 265
c129767e 266#: disk-utils/fsck.minix.c:398
48d7b13a 267#, c-format
612721db 268msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
48d7b13a 269msgstr "Errore di scrittura: blocco danneggiato nel file '%s'\n"
7eda085c 270
c129767e 271#: disk-utils/fsck.minix.c:514
e8f26419
KZ
272msgid "seek failed in write_super_block"
273msgstr "ricerca fallita in write_super_block"
7eda085c 274
c129767e 275#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
e8f26419
KZ
276msgid "unable to write super-block"
277msgstr "impossibile scrivere in super-block"
7eda085c 278
c129767e 279#: disk-utils/fsck.minix.c:526
e8f26419
KZ
280msgid "Unable to write inode map"
281msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di inode"
7eda085c 282
c129767e 283#: disk-utils/fsck.minix.c:528
e8f26419
KZ
284msgid "Unable to write zone map"
285msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di zona"
7eda085c 286
c129767e 287#: disk-utils/fsck.minix.c:530
e8f26419
KZ
288msgid "Unable to write inodes"
289msgstr "Impossibile scrivere inode"
7eda085c 290
c129767e 291#: disk-utils/fsck.minix.c:557
e8f26419
KZ
292msgid "seek failed"
293msgstr "ricerca non riuscita"
7eda085c 294
c129767e 295#: disk-utils/fsck.minix.c:559
e8f26419
KZ
296msgid "unable to read super block"
297msgstr "impossibile leggere super block"
7eda085c 298
c129767e 299#: disk-utils/fsck.minix.c:577
e8f26419
KZ
300msgid "bad magic number in super-block"
301msgstr "numero magico danneggiato in super-block"
7eda085c 302
c129767e 303#: disk-utils/fsck.minix.c:579
e8f26419 304msgid "Only 1k blocks/zones supported"
48d7b13a 305msgstr "È supportato solamente 1k blocchi/zone"
7eda085c 306
c129767e 307#: disk-utils/fsck.minix.c:581
e8f26419
KZ
308msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
309msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block"
310
c129767e 311#: disk-utils/fsck.minix.c:583
e8f26419
KZ
312msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
313msgstr "campo s_zmap_blocks danneggiato in super-block"
314
c129767e 315#: disk-utils/fsck.minix.c:590
e8f26419
KZ
316msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
317msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa inode"
318
c129767e 319#: disk-utils/fsck.minix.c:598
e8f26419
KZ
320msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
321msgstr "Impossibile allocare il buffer per gli inode"
322
c129767e 323#: disk-utils/fsck.minix.c:601
e8f26419
KZ
324msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
325msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio inode"
326
c129767e 327#: disk-utils/fsck.minix.c:604
e8f26419
KZ
328msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
329msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio zona"
7eda085c 330
c129767e 331#: disk-utils/fsck.minix.c:606
e8f26419
KZ
332msgid "Unable to read inode map"
333msgstr "Impossibile leggere la mappa inode"
334
c129767e 335#: disk-utils/fsck.minix.c:608
e8f26419
KZ
336msgid "Unable to read zone map"
337msgstr "Impossibile leggere la mappa di zona"
338
c129767e 339#: disk-utils/fsck.minix.c:610
e8f26419
KZ
340msgid "Unable to read inodes"
341msgstr "Impossibile leggere gli inode"
342
c129767e 343#: disk-utils/fsck.minix.c:612
b359eb3b 344#, c-format
e8f26419
KZ
345msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
346msgstr "Attenzione: prima zona != Norm_firstzone\n"
347
c129767e 348#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
eb63b9b8 349#, c-format
e8f26419
KZ
350msgid "%ld inodes\n"
351msgstr "Inode %ld\n"
7eda085c 352
c129767e 353#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
e8f26419
KZ
354#, c-format
355msgid "%ld blocks\n"
356msgstr "blocchi %ld\n"
7eda085c 357
c129767e 358#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
eb63b9b8 359#, c-format
e8f26419
KZ
360msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
361msgstr "Prima zona dati=%ld (%ld)\n"
7eda085c 362
c129767e 363#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
e8f26419
KZ
364#, c-format
365msgid "Zonesize=%d\n"
366msgstr "Dimensione zona=%d\n"
367
c129767e 368#: disk-utils/fsck.minix.c:621
e8f26419
KZ
369#, c-format
370msgid "Maxsize=%ld\n"
371msgstr "Dimensione massima=%ld\n"
372
c129767e 373#: disk-utils/fsck.minix.c:622
e8f26419
KZ
374#, c-format
375msgid "Filesystem state=%d\n"
376msgstr "Stato del filesystem=%d\n"
22853e4a 377
c129767e 378#: disk-utils/fsck.minix.c:623
66ee8158 379#, c-format
22853e4a 380msgid ""
e8f26419 381"namelen=%d\n"
22853e4a 382"\n"
22853e4a 383msgstr ""
e8f26419 384"lunghezzanom=%d\n"
22853e4a 385"\n"
7eda085c 386
c129767e 387#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
48d7b13a 388#, c-format
612721db 389msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
8eeb575c
KZ
390msgstr ""
391"Inode %d contrassegnato non utilizzato, ma utilizzato per il file '%s'\n"
7eda085c 392
c129767e 393#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
e8f26419
KZ
394msgid "Mark in use"
395msgstr "Segno in uso"
22853e4a 396
c129767e 397#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
48d7b13a 398#, c-format
612721db 399msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
48d7b13a 400msgstr "Il file `%s' ha modalità %05o\n"
7eda085c 401
c129767e 402#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
b359eb3b 403#, c-format
e8f26419
KZ
404msgid "Warning: inode count too big.\n"
405msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n"
7eda085c 406
c129767e 407#: disk-utils/fsck.minix.c:731
e8f26419 408msgid "root inode isn't a directory"
48d7b13a 409msgstr "l'inode radice non è una directory"
7eda085c 410
c129767e 411#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
48d7b13a 412#, c-format
612721db 413msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
48d7b13a 414msgstr "Il blocco è stato utilizzato in precedenza. Ora nel file `%s'"
66ee8158 415
c129767e
KZ
416#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
417#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
418#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
e8f26419
KZ
419msgid "Clear"
420msgstr "Cancella"
7eda085c 421
c129767e 422#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
48d7b13a 423#, c-format
612721db 424msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
48d7b13a 425msgstr "Il blocco %d nel file `%s' è marcato come non in uso."
7eda085c 426
c129767e 427#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
e8f26419
KZ
428msgid "Correct"
429msgstr "Corretto"
7eda085c 430
c129767e 431#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
48d7b13a 432#, c-format
612721db 433msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
8eeb575c
KZ
434msgstr ""
435"La directory '%s' contiene un numero inode non corretto per il file '%.*s'."
7eda085c 436
c129767e 437#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
e8f26419 438msgid " Remove"
48d7b13a 439msgstr " Rimuovere"
7eda085c 440
c129767e 441#: disk-utils/fsck.minix.c:956
48d7b13a 442#, c-format
612721db 443msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
48d7b13a 444msgstr "`%s': directory danneggiata: '.' non è la prima\n"
612721db 445
c129767e 446#: disk-utils/fsck.minix.c:964
48d7b13a 447#, c-format
612721db 448msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
48d7b13a 449msgstr "`%s': directory danneggiata: '..' non è la seconda\n"
612721db 450
c129767e 451#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
48d7b13a 452#, c-format
612721db 453msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
48d7b13a 454msgstr "%s: directory danneggiata: '.' non è la prima\n"
7eda085c 455
c129767e 456#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
48d7b13a 457#, c-format
612721db 458msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
48d7b13a 459msgstr "%s: directory danneggiata: '..' non è la seconda\n"
7eda085c 460
c129767e 461#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
e8f26419
KZ
462msgid "internal error"
463msgstr "errore interno"
7eda085c 464
c129767e 465#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
48d7b13a 466#, c-format
612721db 467msgid "%s: bad directory: size < 32"
48d7b13a 468msgstr "%s: directory danneggiata: dimensione < 32"
7eda085c 469
c129767e 470#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
e8f26419
KZ
471msgid "seek failed in bad_zone"
472msgstr "ricerca in bad_zone non riuscita"
7eda085c 473
c129767e 474#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
66ee8158 475#, c-format
e8f26419 476msgid "Inode %d mode not cleared."
48d7b13a 477msgstr "Modalità dell'inode %d non cancellata."
7eda085c 478
c129767e 479#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
66ee8158 480#, c-format
e8f26419
KZ
481msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
482msgstr "Inode %d non utilizzato, inode contrassegnato utilizzato in bitmap"
7eda085c 483
c129767e 484#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
66ee8158 485#, c-format
e8f26419
KZ
486msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
487msgstr "Inode %d utilizzato, inode contrassegnato non utilizzato in bitmap."
7eda085c 488
c129767e 489#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
66ee8158 490#, c-format
e8f26419 491msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
48d7b13a 492msgstr "Inode %d (modalità = %07o), i_nlinks=%d, conteggiati=%d."
7eda085c 493
c129767e 494#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
e8f26419
KZ
495msgid "Set i_nlinks to count"
496msgstr "Impostare i_nlinks da conteggiare"
7eda085c 497
c129767e 498#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
66ee8158 499#, c-format
e8f26419
KZ
500msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
501msgstr "Zona %d: contrassegnata in uso, nessun file la utilizza."
7eda085c 502
c129767e 503#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
e8f26419
KZ
504msgid "Unmark"
505msgstr "Non contrassegnata"
506
c129767e 507#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
48d7b13a 508#, c-format
e8f26419 509msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
48d7b13a 510msgstr "Zona %d: utilizzata, conteggiati=%d\n"
7eda085c 511
c129767e 512#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
48d7b13a 513#, c-format
e8f26419 514msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
48d7b13a 515msgstr "Zona %d: non in uso, conteggiati=%d\n"
e8f26419 516
c129767e 517#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
e8f26419 518msgid "Set"
48d7b13a 519msgstr "Imposta"
e8f26419 520
c129767e
KZ
521#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
522#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
e8f26419
KZ
523msgid "bad inode size"
524msgstr "dimensione inode non corretta"
525
c129767e 526#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
e8f26419
KZ
527msgid "bad v2 inode size"
528msgstr "dimensione inode v2 non corretta"
529
c129767e 530#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
e8f26419
KZ
531msgid "need terminal for interactive repairs"
532msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive"
533
c129767e 534#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
66ee8158 535#, c-format
e8f26419
KZ
536msgid "unable to open '%s'"
537msgstr "impossibile aprire '%s'"
7eda085c 538
c129767e 539#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
eb63b9b8 540#, c-format
e8f26419 541msgid "%s is clean, no check.\n"
48d7b13a 542msgstr "'%s' è corretto, non controllare.\n"
7eda085c 543
c129767e 544#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
66ee8158 545#, c-format
e8f26419
KZ
546msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
547msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n"
7eda085c 548
c129767e 549#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
66ee8158 550#, c-format
e8f26419 551msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
48d7b13a 552msgstr "Il filesystem su %s è danneggiato, controllo necessario.\n"
e8f26419 553
c129767e 554#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
612721db 555#, c-format
eb63b9b8 556msgid ""
e8f26419
KZ
557"\n"
558"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
eb63b9b8 559msgstr ""
e8f26419
KZ
560"\n"
561"%6ld inode utilizzati (%ld%%)\n"
7eda085c 562
c129767e 563#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
612721db 564#, c-format
e8f26419
KZ
565msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
566msgstr "%6ld zone utilizzate (%ld%%)\n"
567
c129767e 568#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
ffc43748 569#, c-format
e8f26419
KZ
570msgid ""
571"\n"
572"%6d regular files\n"
573"%6d directories\n"
574"%6d character device files\n"
575"%6d block device files\n"
576"%6d links\n"
577"%6d symbolic links\n"
578"------\n"
579"%6d files\n"
580msgstr ""
581"\n"
582"%6d file regolari\n"
583"%6d directory\n"
48d7b13a
KZ
584"%6d file di dispositivo a caratteri\n"
585"%6d file di dispositivo a blocchi\n"
cf6d7fae
KZ
586"%6d collegamenti\n"
587"%6d collegamenti simbolici\n"
e8f26419
KZ
588"------\n"
589"%6d file\n"
590
c129767e 591#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
b359eb3b 592#, c-format
e8f26419
KZ
593msgid ""
594"----------------------------\n"
595"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
596"----------------------------\n"
597msgstr ""
48d7b13a
KZ
598"---------------------------------\n"
599"IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO\n"
600"---------------------------------\n"
e8f26419
KZ
601
602#: disk-utils/isosize.c:129
48d7b13a 603#, c-format
e8f26419 604msgid "%s: failed to open: %s\n"
48d7b13a 605msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
7eda085c 606
e8f26419 607#: disk-utils/isosize.c:135
48d7b13a 608#, c-format
e8f26419 609msgid "%s: seek error on %s\n"
48d7b13a 610msgstr "%s: errore di posizionamento su %s\n"
e8f26419
KZ
611
612#: disk-utils/isosize.c:141
48d7b13a 613#, c-format
e8f26419 614msgid "%s: read error on %s\n"
48d7b13a 615msgstr "%s: errore di lettura su %s\n"
e8f26419
KZ
616
617#: disk-utils/isosize.c:150
7eda085c 618#, c-format
e8f26419 619msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
9cb68977 620msgstr "numero settori: %d, dimensione settori: %d\n"
7eda085c 621
e8f26419 622#: disk-utils/isosize.c:198
7eda085c 623#, c-format
e8f26419 624msgid "%s: option parse error\n"
48d7b13a 625msgstr "%s: errore di comprensione dell'opzione\n"
7eda085c 626
e8f26419 627#: disk-utils/isosize.c:206
7eda085c 628#, c-format
e8f26419 629msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
48d7b13a 630msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
7eda085c 631
e8f26419 632#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
66ee8158 633#, c-format
7eda085c 634msgid ""
e8f26419
KZ
635"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
636" [-F fsname] device [block-count]\n"
eb63b9b8 637msgstr ""
48d7b13a
KZ
638"Uso: %s [-v] [-N n-di-inode] [-V nome-volume]\n"
639" [-F nome-filessystem] dispositivo [numero-blocchi]\n"
7eda085c 640
e8f26419 641#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
e8f26419 642msgid "volume name too long"
48d7b13a 643msgstr "nome di volume troppo lungo"
7eda085c 644
e8f26419 645#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
e8f26419 646msgid "fsname name too long"
48d7b13a 647msgstr "nome del filesystem troppo lungo"
e8f26419
KZ
648
649#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
48d7b13a 650#, c-format
e8f26419 651msgid "cannot stat device %s"
48d7b13a 652msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s"
e8f26419
KZ
653
654#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
48d7b13a 655#, c-format
e8f26419 656msgid "%s is not a block special device"
48d7b13a 657msgstr "%s non è un dispositivo speciale a blocchi"
e8f26419
KZ
658
659#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
48d7b13a 660#, c-format
e8f26419 661msgid "cannot open %s"
48d7b13a 662msgstr "impossibile aprire %s"
e8f26419
KZ
663
664#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
48d7b13a 665#, c-format
e8f26419 666msgid "cannot get size of %s"
48d7b13a 667msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
7eda085c 668
e8f26419 669#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
eb63b9b8 670#, c-format
e8f26419 671msgid "blocks argument too large, max is %lu"
48d7b13a 672msgstr "argomento dei blocchi troppo largo, il massimo è %lu"
e8f26419
KZ
673
674#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
675msgid "too many inodes - max is 512"
48d7b13a 676msgstr "troppi inode - il massimo è 512"
7eda085c 677
e8f26419 678#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
eb63b9b8 679#, c-format
e8f26419 680msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
48d7b13a 681msgstr "spazio insufficiente, sono necessari almeno %lu blocchi"
7eda085c 682
48d7b13a 683#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234
eb63b9b8 684#, c-format
e8f26419
KZ
685msgid "Device: %s\n"
686msgstr "Dispositivo: %s\n"
7eda085c 687
e8f26419 688#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
eb63b9b8 689#, c-format
e8f26419 690msgid "Volume: <%-6s>\n"
48d7b13a 691msgstr "Volume: <%-6s>\n"
7eda085c 692
e8f26419 693#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
eb63b9b8 694#, c-format
e8f26419 695msgid "FSname: <%-6s>\n"
48d7b13a 696msgstr "Nome filesystem: <%-6s>\n"
22853e4a 697
e8f26419 698#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
48d7b13a 699#, c-format
e8f26419 700msgid "BlockSize: %d\n"
48d7b13a 701msgstr ""
22853e4a 702
e8f26419
KZ
703#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
704#, c-format
705msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
48d7b13a 706msgstr "Inode: %d (in 1 blocco)\n"
22853e4a 707
e8f26419
KZ
708#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
709#, c-format
710msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
48d7b13a 711msgstr "Inode: %d (in %ld blocchi)\n"
22853e4a 712
e8f26419 713#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
48d7b13a 714#, c-format
e8f26419 715msgid "Blocks: %ld\n"
48d7b13a 716msgstr "Blocchi: %ld\n"
22853e4a 717
e8f26419
KZ
718#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
719#, c-format
720msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
a120aaa7 721msgstr "Fine inode: %d, fine dati: %d\n"
22853e4a 722
e8f26419 723#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
e8f26419 724msgid "error writing superblock"
48d7b13a 725msgstr "errore durante la scrittura del superblocco"
22853e4a 726
e8f26419 727#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
e8f26419 728msgid "error writing root inode"
48d7b13a 729msgstr "errore durante la scrittura dell'inode radice"
22853e4a 730
e8f26419 731#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
e8f26419 732msgid "error writing inode"
48d7b13a 733msgstr "errore durante la scrittura dell'inode"
22853e4a 734
e8f26419 735#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
e8f26419 736msgid "seek error"
48d7b13a 737msgstr "errore di posizionamento"
22853e4a 738
e8f26419 739#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
e8f26419 740msgid "error writing . entry"
cf6d7fae 741msgstr "errore durante la scrittura di \".\""
e8f26419
KZ
742
743#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
e8f26419 744msgid "error writing .. entry"
cf6d7fae 745msgstr "errore durante la scrittura di \"..\""
e8f26419
KZ
746
747#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
48d7b13a 748#, c-format
e8f26419 749msgid "error closing %s"
48d7b13a 750msgstr "errore durante la chiusura di %s"
e8f26419 751
48d7b13a 752#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 753#, c-format
e8f26419 754msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
48d7b13a 755msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n"
e8f26419 756
8eeb575c
KZ
757#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342
758#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237
22853e4a 759#, c-format
e8f26419 760msgid "%s: Out of memory!\n"
48d7b13a 761msgstr "%s: Memoria esaurita!\n"
22853e4a 762
48d7b13a 763#: disk-utils/mkfs.c:103
9cb68977 764#, c-format
baf39af1 765msgid "mkfs (%s)\n"
9cb68977 766msgstr "mkfs (%s)\n"
22853e4a 767
8eeb575c 768#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123
63cccae4
KZ
769#, c-format
770msgid ""
8eeb575c
KZ
771"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
772"outfile\n"
63cccae4
KZ
773" -h print this help\n"
774" -v be verbose\n"
775" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
8eeb575c 776" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4
KZ
777" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
778" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
779" -n name set name of cramfs filesystem\n"
780" -p pad by %d bytes for boot code\n"
781" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
782" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
783" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
784" outfile output file\n"
785msgstr ""
786
8eeb575c 787#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334
63cccae4
KZ
788#, c-format
789msgid ""
790"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
791" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
792msgstr ""
793
8eeb575c 794#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462
b359eb3b 795#, c-format
63cccae4 796msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
48d7b13a 797msgstr "filesystem troppo grande. Uscita.\n"
63cccae4 798
8eeb575c 799#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513
b359eb3b 800#, c-format
8eeb575c
KZ
801msgid ""
802"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
803"Exiting.\n"
63cccae4
KZ
804msgstr ""
805
8eeb575c 806#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
63cccae4
KZ
807#, c-format
808msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
809msgstr ""
810
8eeb575c 811#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640
63cccae4
KZ
812#, c-format
813msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
48d7b13a 814msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
63cccae4 815
df1dddf9 816#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
63cccae4 817#, c-format
8eeb575c
KZ
818msgid ""
819"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
820"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
63cccae4
KZ
821msgstr ""
822
df1dddf9 823#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
48d7b13a 824#, c-format
63cccae4 825msgid "Including: %s\n"
48d7b13a 826msgstr "Incluso: %s\n"
63cccae4 827
df1dddf9 828#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
63cccae4
KZ
829#, c-format
830msgid "Directory data: %d bytes\n"
48d7b13a 831msgstr "Dati directory: %d byte\n"
63cccae4 832
df1dddf9 833#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
63cccae4
KZ
834#, c-format
835msgid "Everything: %d kilobytes\n"
48d7b13a 836msgstr "Tutto: %d kilobyte\n"
63cccae4 837
df1dddf9 838#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
48d7b13a 839#, c-format
63cccae4 840msgid "Super block: %d bytes\n"
48d7b13a 841msgstr "Superblocco: %d byte\n"
63cccae4 842
df1dddf9 843#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
63cccae4
KZ
844#, c-format
845msgid "CRC: %x\n"
48d7b13a 846msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 847
df1dddf9 848#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
63cccae4
KZ
849#, c-format
850msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
8eeb575c
KZ
851msgstr ""
852"spazio insufficiente allocato per l'immagine ROM (%Ld allocati, %d usati)\n"
63cccae4 853
df1dddf9 854#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
63cccae4
KZ
855#, c-format
856msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
48d7b13a 857msgstr "Scrittura dell'immagine ROM non riuscita (%d %d)\n"
63cccae4 858
df1dddf9 859#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
48d7b13a 860#, c-format
63cccae4 861msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
48d7b13a 862msgstr "attenzione: nomi di file troncati a 255 byte.\n"
63cccae4 863
df1dddf9 864#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
b359eb3b 865#, c-format
63cccae4 866msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
48d7b13a 867msgstr "attenzione: alcuni file sono stati ignorati a causa di errori.\n"
63cccae4 868
df1dddf9 869#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
63cccae4
KZ
870#, c-format
871msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
48d7b13a 872msgstr "attenzione: dimensioni dei file troncate a %luMB (meno 1 byte).\n"
63cccae4 873
df1dddf9 874#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
63cccae4 875#, c-format
8eeb575c
KZ
876msgid ""
877"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
878msgstr ""
879"attenzione: uid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di "
880"sicurezza)\n"
63cccae4 881
df1dddf9 882#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
63cccae4 883#, c-format
8eeb575c
KZ
884msgid ""
885"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
886msgstr ""
887"attenzione: gid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di "
888"sicurezza)\n"
63cccae4 889
df1dddf9 890#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
63cccae4
KZ
891#, c-format
892msgid ""
893"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
894"that some device files will be wrong.\n"
895msgstr ""
896
c129767e 897#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
22853e4a 898#, c-format
e8f26419 899msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
a120aaa7 900msgstr "Uso: %s [-c | -l nomefile] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocchi]\n"
22853e4a 901
c129767e 902#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
22853e4a 903#, c-format
e8f26419 904msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
48d7b13a 905msgstr "%s è montata; qui non verrà creato un filesystem!"
7eda085c 906
c129767e 907#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
e8f26419 908msgid "seek to boot block failed in write_tables"
8eeb575c
KZ
909msgstr ""
910"tentativo di effettuare il boot del blocco in write_tables non riuscito"
7eda085c 911
c129767e 912#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
e8f26419
KZ
913msgid "unable to clear boot sector"
914msgstr "impossibile cancellare il settore di boot"
7eda085c 915
c129767e 916#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
e8f26419
KZ
917msgid "seek failed in write_tables"
918msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
7eda085c 919
c129767e 920#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
e8f26419
KZ
921msgid "unable to write inode map"
922msgstr "impossibile scrivere nella mappa degli inode"
7eda085c 923
c129767e 924#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
e8f26419
KZ
925msgid "unable to write zone map"
926msgstr "impossibile scrivere nella mappa delle zone"
927
c129767e 928#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
e8f26419
KZ
929msgid "unable to write inodes"
930msgstr "impossibile scrivere inode"
931
c129767e 932#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
e8f26419
KZ
933msgid "write failed in write_block"
934msgstr "scrittura in write_block non riuscita"
935
c129767e
KZ
936#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
937#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
e8f26419
KZ
938msgid "too many bad blocks"
939msgstr "troppi blocchi danneggiati"
940
c129767e 941#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
e8f26419
KZ
942msgid "not enough good blocks"
943msgstr "numero insufficiente di blocchi corretti"
944
c129767e 945#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
e8f26419
KZ
946msgid "unable to allocate buffers for maps"
947msgstr "impossibile allocare i buffer per le mappe"
948
c129767e 949#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
e8f26419
KZ
950msgid "unable to allocate buffer for inodes"
951msgstr "impossibile allocare il buffer per gli inode"
7eda085c 952
c129767e 953#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
eb63b9b8
KZ
954#, c-format
955msgid ""
e8f26419
KZ
956"Maxsize=%ld\n"
957"\n"
eb63b9b8 958msgstr ""
e8f26419
KZ
959"Dimensione max=%ld\n"
960"\n"
7eda085c 961
c129767e 962#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
e8f26419
KZ
963msgid "seek failed during testing of blocks"
964msgstr "ricerca non riuscita durante il controllo dei blocchi"
965
c129767e 966#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
b359eb3b 967#, c-format
e8f26419
KZ
968msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
969msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n"
970
48d7b13a 971#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427
e8f26419
KZ
972msgid "seek failed in check_blocks"
973msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita"
22853e4a 974
c129767e 975#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
e8f26419
KZ
976msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
977msgstr "blocchi danneggiati prima dell'area dati: impossibile creare fs"
978
c129767e 979#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
22853e4a 980#, c-format
e8f26419 981msgid "%d bad blocks\n"
48d7b13a 982msgstr "%d blocchi danneggiati\n"
7eda085c 983
c129767e 984#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
b359eb3b 985#, c-format
e8f26419
KZ
986msgid "one bad block\n"
987msgstr "un blocco danneggiato\n"
988
c129767e 989#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
e8f26419
KZ
990msgid "can't open file of bad blocks"
991msgstr "impossibile aprire il file dei blocchi danneggiati"
992
95f1bdee 993#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
b359eb3b 994#, c-format
e8f26419
KZ
995msgid "strtol error: number of blocks not specified"
996msgstr "errore strtol: numero di blocchi non specificato"
7eda085c 997
c129767e 998#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
eb63b9b8 999#, c-format
e8f26419
KZ
1000msgid "unable to open %s"
1001msgstr "impossibile aprire %s"
7eda085c 1002
c129767e 1003#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
e8f26419
KZ
1004#, c-format
1005msgid "unable to stat %s"
48d7b13a 1006msgstr "impossibile fare stat di %s"
7eda085c 1007
c129767e 1008#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
e8f26419
KZ
1009#, c-format
1010msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
48d7b13a 1011msgstr "non si tenterà di creare un filesystem su '%s'"
7eda085c 1012
48d7b13a 1013#: disk-utils/mkswap.c:177
eb63b9b8 1014#, c-format
e8f26419
KZ
1015msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1016msgstr "dimensione pagina %d specificata dall'utente non corretta\n"
7eda085c 1017
48d7b13a 1018#: disk-utils/mkswap.c:186
eb63b9b8 1019#, c-format
e8f26419 1020msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
8eeb575c
KZ
1021msgstr ""
1022"Utilizzo della dimensione pagina %d specificata dall'utente, al posto dei "
1023"valori del sistema %d/%d\n"
7eda085c 1024
48d7b13a 1025#: disk-utils/mkswap.c:190
e8f26419
KZ
1026#, c-format
1027msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
48d7b13a 1028msgstr "Si assume che le pagine siano di dimensione %d (non %d)\n"
7eda085c 1029
48d7b13a 1030#: disk-utils/mkswap.c:233
b359eb3b 1031#, c-format
756bfd01
KZ
1032msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1033msgstr ""
1034
48d7b13a 1035#: disk-utils/mkswap.c:243
b359eb3b 1036#, c-format
756bfd01 1037msgid "Label was truncated.\n"
48d7b13a 1038msgstr "L'etichetta è stata troncata.\n"
756bfd01 1039
48d7b13a
KZ
1040#: disk-utils/mkswap.c:249
1041#, c-format
756bfd01 1042msgid "no label, "
48d7b13a 1043msgstr "nessuna etichetta, "
756bfd01 1044
48d7b13a 1045#: disk-utils/mkswap.c:257
b359eb3b 1046#, c-format
756bfd01 1047msgid "no uuid\n"
9cb68977 1048msgstr "nessun uuid\n"
756bfd01 1049
48d7b13a
KZ
1050#: disk-utils/mkswap.c:381
1051#, c-format
756bfd01 1052msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
8eeb575c
KZ
1053msgstr ""
1054"Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pDIMPAGINA] [-L etichetta] /dev/nome [blocchi]\n"
7eda085c 1055
48d7b13a 1056#: disk-utils/mkswap.c:404
e8f26419
KZ
1057msgid "too many bad pages"
1058msgstr "troppe pagine danneggiate"
7eda085c 1059
48d7b13a
KZ
1060#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
1061#: text-utils/more.c:1929 text-utils/more.c:1940
e8f26419
KZ
1062msgid "Out of memory"
1063msgstr "Memoria esaurita"
7eda085c 1064
48d7b13a 1065#: disk-utils/mkswap.c:435
b359eb3b 1066#, c-format
e8f26419
KZ
1067msgid "one bad page\n"
1068msgstr "una pagina danneggiata\n"
7eda085c 1069
48d7b13a
KZ
1070#: disk-utils/mkswap.c:437
1071#, c-format
c129767e 1072msgid "%lu bad pages\n"
48d7b13a 1073msgstr "%lu pagine danneggiate\n"
7eda085c 1074
48d7b13a 1075#: disk-utils/mkswap.c:573
e8f26419
KZ
1076#, c-format
1077msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
48d7b13a 1078msgstr "%s: errore: non è possibile impostare swap in nessuna posizione?\n"
7eda085c 1079
48d7b13a
KZ
1080#: disk-utils/mkswap.c:591
1081#, c-format
c129767e 1082msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
8eeb575c
KZ
1083msgstr ""
1084"%s: errore: la dimensione %lu è maggiore di quella del dispositivo %lu\n"
7eda085c 1085
48d7b13a 1086#: disk-utils/mkswap.c:614
e8f26419
KZ
1087#, c-format
1088msgid "%s: error: unknown version %d\n"
1089msgstr "%s: errore: versione sconosciuta %d\n"
7eda085c 1090
48d7b13a 1091#: disk-utils/mkswap.c:621
e8f26419
KZ
1092#, c-format
1093msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
1094msgstr "%s: errore: l'area di swap deve equivalere almeno a %ldkB\n"
7eda085c 1095
48d7b13a 1096#: disk-utils/mkswap.c:638
e8f26419
KZ
1097#, c-format
1098msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
1099msgstr "%s: attenzione: troncamento area swap a %ldkB\n"
7eda085c 1100
48d7b13a
KZ
1101#: disk-utils/mkswap.c:644
1102#, c-format
756bfd01 1103msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
48d7b13a 1104msgstr ""
756bfd01 1105
48d7b13a 1106#: disk-utils/mkswap.c:659
e8f26419
KZ
1107#, c-format
1108msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
48d7b13a 1109msgstr "Non si cercherà di creare uno swapdevice su '%s'"
7eda085c 1110
48d7b13a 1111#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689
e8f26419
KZ
1112msgid "fatal: first page unreadable"
1113msgstr "errore irreversibile: impossibile leggere la prima pagina"
7eda085c 1114
48d7b13a 1115#: disk-utils/mkswap.c:674
e8f26419
KZ
1116#, c-format
1117msgid ""
1118"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
1119"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
1120"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
1121"the -f option to force it.\n"
1122msgstr ""
1123"%s: Il dispositivo '%s' contiene una disklabel Sun valida.\n"
8eeb575c
KZ
1124"Questo probabilmente significa che la creazione di uno swap v0 eliminerebbe "
1125"la tabella delle partizioni\n"
e8f26419
KZ
1126"Nessuno swap creato. Se si desidera creare uno swap v0 su quel dispositivo,\n"
1127"utilizzare l'opzione -f per forzare l'operazione.\n"
7eda085c 1128
48d7b13a 1129#: disk-utils/mkswap.c:698
e8f26419
KZ
1130msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1131msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile"
7eda085c 1132
48d7b13a
KZ
1133#: disk-utils/mkswap.c:699
1134#, c-format
95f1bdee 1135msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
48d7b13a 1136msgstr "Impostazione spazio di swap versione %d, dimensione = %llu kB\n"
7eda085c 1137
48d7b13a 1138#: disk-utils/mkswap.c:708
e8f26419
KZ
1139msgid "unable to rewind swap-device"
1140msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
7eda085c 1141
48d7b13a 1142#: disk-utils/mkswap.c:711
e8f26419
KZ
1143msgid "unable to write signature page"
1144msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma"
7eda085c 1145
48d7b13a 1146#: disk-utils/mkswap.c:719
e8f26419
KZ
1147msgid "fsync failed"
1148msgstr "fsync non riuscito "
7eda085c 1149
8eeb575c 1150#: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058
e8f26419
KZ
1151msgid "Unusable"
1152msgstr "Inutilizzabile"
7eda085c 1153
8eeb575c 1154#: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060
e8f26419
KZ
1155msgid "Free Space"
1156msgstr "Spazio disponibile"
7eda085c 1157
8eeb575c 1158#: fdisk/cfdisk.c:372
e8f26419
KZ
1159msgid "Linux ext2"
1160msgstr "Linux ext2"
7eda085c 1161
8eeb575c 1162#: fdisk/cfdisk.c:374
612721db 1163msgid "Linux ext3"
48d7b13a 1164msgstr "Linux ext3"
612721db 1165
8eeb575c 1166#: fdisk/cfdisk.c:376
e8f26419 1167msgid "Linux XFS"
48d7b13a 1168msgstr "Linux XFS"
7eda085c 1169
8eeb575c 1170#: fdisk/cfdisk.c:378
756bfd01 1171msgid "Linux JFS"
48d7b13a 1172msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1173
8eeb575c 1174#: fdisk/cfdisk.c:380
612721db 1175msgid "Linux ReiserFS"
48d7b13a 1176msgstr "Linux ReiserFS"
612721db 1177
8eeb575c 1178#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57
e8f26419
KZ
1179msgid "Linux"
1180msgstr "Linux"
7eda085c 1181
8eeb575c 1182#: fdisk/cfdisk.c:385
e8f26419
KZ
1183msgid "OS/2 HPFS"
1184msgstr "OS/2 HPFS"
7eda085c 1185
8eeb575c 1186#: fdisk/cfdisk.c:387
e8f26419
KZ
1187msgid "OS/2 IFS"
1188msgstr "OS/2 IFS"
7eda085c 1189
8eeb575c 1190#: fdisk/cfdisk.c:391
e8f26419
KZ
1191msgid "NTFS"
1192msgstr "NTFS"
7eda085c 1193
8eeb575c 1194#: fdisk/cfdisk.c:402
b359eb3b 1195#, c-format
e8f26419 1196msgid "Disk has been changed.\n"
48d7b13a 1197msgstr "Il disco è stato cambiato.\n"
7eda085c 1198
8eeb575c 1199#: fdisk/cfdisk.c:404
b359eb3b 1200#, c-format
e8f26419 1201msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
8eeb575c
KZ
1202msgstr ""
1203"Riavviare il sistema per assicurarsi che la tabella delle partizioni sia "
1204"aggiornata correttamente.\n"
e8f26419 1205
8eeb575c 1206#: fdisk/cfdisk.c:408
b359eb3b 1207#, c-format
eb63b9b8 1208msgid ""
eb63b9b8 1209"\n"
e8f26419
KZ
1210"WARNING: If you have created or modified any\n"
1211"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1212"page for additional information.\n"
eb63b9b8 1213msgstr ""
22853e4a 1214"\n"
e8f26419
KZ
1215"ATTENZIONE: in caso di creazione o modifica di qualsiasi\n"
1216"partizione DOS 6.x, consultare la pagina del manuale cfdisk\n"
1217"per ulteriori informazioni.\n"
7eda085c 1218
8eeb575c 1219#: fdisk/cfdisk.c:503
e8f26419
KZ
1220msgid "FATAL ERROR"
1221msgstr "ERRORE IRREVERSIBILE"
7eda085c 1222
8eeb575c 1223#: fdisk/cfdisk.c:504
e8f26419
KZ
1224msgid "Press any key to exit cfdisk"
1225msgstr "Premere qualsiasi tasto per uscire da cfdisk"
7eda085c 1226
8eeb575c 1227#: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559
e8f26419 1228msgid "Cannot seek on disk drive"
48d7b13a 1229msgstr "Ricerca sull'unità disco impossibile"
7eda085c 1230
8eeb575c 1231#: fdisk/cfdisk.c:553
e8f26419 1232msgid "Cannot read disk drive"
48d7b13a 1233msgstr "Impossibile leggere l'unità disco"
7eda085c 1234
8eeb575c 1235#: fdisk/cfdisk.c:561
e8f26419 1236msgid "Cannot write disk drive"
48d7b13a 1237msgstr "Impossibile scrivere sull'unità disco"
7eda085c 1238
8eeb575c 1239#: fdisk/cfdisk.c:904
e8f26419
KZ
1240msgid "Too many partitions"
1241msgstr "Troppe partizioni"
7eda085c 1242
8eeb575c 1243#: fdisk/cfdisk.c:909
e8f26419
KZ
1244msgid "Partition begins before sector 0"
1245msgstr "La partizione inizia prima del settore 0"
7eda085c 1246
8eeb575c 1247#: fdisk/cfdisk.c:914
e8f26419
KZ
1248msgid "Partition ends before sector 0"
1249msgstr "La partizione termina prima del settore 0"
7eda085c 1250
8eeb575c 1251#: fdisk/cfdisk.c:919
e8f26419
KZ
1252msgid "Partition begins after end-of-disk"
1253msgstr "La partizione inizia dopo la fine del disco"
7eda085c 1254
8eeb575c 1255#: fdisk/cfdisk.c:924
e8f26419
KZ
1256msgid "Partition ends after end-of-disk"
1257msgstr "La partizione termina dopo la fine del disco"
eb63b9b8 1258
8eeb575c 1259#: fdisk/cfdisk.c:929
95f1bdee
KZ
1260msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1261msgstr ""
1262
8eeb575c 1263#: fdisk/cfdisk.c:953
e8f26419
KZ
1264msgid "logical partitions not in disk order"
1265msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco"
eb63b9b8 1266
8eeb575c 1267#: fdisk/cfdisk.c:956
e8f26419
KZ
1268msgid "logical partitions overlap"
1269msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche"
eb63b9b8 1270
8eeb575c 1271#: fdisk/cfdisk.c:960
e8f26419
KZ
1272msgid "enlarged logical partitions overlap"
1273msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche ampliate"
eb63b9b8 1274
8eeb575c
KZ
1275#: fdisk/cfdisk.c:990
1276msgid ""
1277"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1278msgstr ""
1279"!!!! Errore interno durante la creazione di un'unità logica con partizione "
1280"non estesa !!!!"
eb63b9b8 1281
8eeb575c
KZ
1282#: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013
1283msgid ""
1284"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1285msgstr ""
1286"Impossibile creare un'unità logica in questo caso - si creerebbero due "
1287"partizioni estese"
eb63b9b8 1288
8eeb575c 1289#: fdisk/cfdisk.c:1155
e8f26419 1290msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
cf6d7fae 1291msgstr "Voce di menù troppo lunga. Il menu può apparire strano."
eb63b9b8 1292
8eeb575c 1293#: fdisk/cfdisk.c:1211
e8f26419 1294msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
48d7b13a 1295msgstr "Menu senza direzione. È predefinita quella orizzontale."
eb63b9b8 1296
8eeb575c 1297#: fdisk/cfdisk.c:1342
e8f26419
KZ
1298msgid "Illegal key"
1299msgstr "Tasto non valido"
eb63b9b8 1300
8eeb575c 1301#: fdisk/cfdisk.c:1365
e8f26419
KZ
1302msgid "Press a key to continue"
1303msgstr "Premere un tasto per continuare"
eb63b9b8 1304
8eeb575c
KZ
1305#: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561
1306#: fdisk/cfdisk.c:2563
e8f26419
KZ
1307msgid "Primary"
1308msgstr "Primaria"
eb63b9b8 1309
8eeb575c 1310#: fdisk/cfdisk.c:1412
e8f26419
KZ
1311msgid "Create a new primary partition"
1312msgstr "Creare una nuova partizione primaria"
eb63b9b8 1313
8eeb575c
KZ
1314#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560
1315#: fdisk/cfdisk.c:2563
e8f26419
KZ
1316msgid "Logical"
1317msgstr "Logica"
eb63b9b8 1318
8eeb575c 1319#: fdisk/cfdisk.c:1413
e8f26419
KZ
1320msgid "Create a new logical partition"
1321msgstr "Creare una nuova partizione logica"
eb63b9b8 1322
8eeb575c 1323#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234
e8f26419
KZ
1324msgid "Cancel"
1325msgstr "Annulla"
eb63b9b8 1326
8eeb575c 1327#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469
e8f26419
KZ
1328msgid "Don't create a partition"
1329msgstr "Non creare una partizione"
eb63b9b8 1330
8eeb575c 1331#: fdisk/cfdisk.c:1430
e8f26419
KZ
1332msgid "!!! Internal error !!!"
1333msgstr "!!! Errore interno !!!"
eb63b9b8 1334
8eeb575c 1335#: fdisk/cfdisk.c:1433
e8f26419
KZ
1336msgid "Size (in MB): "
1337msgstr "Dimensione (in MB): "
eb63b9b8 1338
8eeb575c 1339#: fdisk/cfdisk.c:1467
e8f26419
KZ
1340msgid "Beginning"
1341msgstr "Inizio"
eb63b9b8 1342
8eeb575c 1343#: fdisk/cfdisk.c:1467
e8f26419
KZ
1344msgid "Add partition at beginning of free space"
1345msgstr "Aggiungere la partizione all'inizio dello spazio disponibile"
eb63b9b8 1346
8eeb575c 1347#: fdisk/cfdisk.c:1468
e8f26419
KZ
1348msgid "End"
1349msgstr "Fine"
eb63b9b8 1350
8eeb575c 1351#: fdisk/cfdisk.c:1468
e8f26419
KZ
1352msgid "Add partition at end of free space"
1353msgstr "Aggiungere la partizione alla fine dello spazio disponibile"
eb63b9b8 1354
8eeb575c 1355#: fdisk/cfdisk.c:1486
e8f26419 1356msgid "No room to create the extended partition"
48d7b13a 1357msgstr "Non c'è spazio per creare una partizione estesa"
eb63b9b8 1358
8eeb575c 1359#: fdisk/cfdisk.c:1560
0b0bb920 1360msgid "No partition table.\n"
48d7b13a 1361msgstr "Nessuna tabella delle partizioni.\n"
0b0bb920 1362
8eeb575c 1363#: fdisk/cfdisk.c:1564
0b0bb920 1364msgid "No partition table. Starting with zero table."
cf6d7fae 1365msgstr "Nessuna tabella delle partizioni. Si inizia con una tabella vuota."
eb63b9b8 1366
8eeb575c 1367#: fdisk/cfdisk.c:1574
0b0bb920 1368msgid "Bad signature on partition table"
48d7b13a 1369msgstr "Segnatura danneggiata nella tabella delle partizioni"
0b0bb920 1370
8eeb575c 1371#: fdisk/cfdisk.c:1578
0b0bb920 1372msgid "Unknown partition table type"
48d7b13a 1373msgstr "Tipo di tabella delle partizioni sconosciuto"
0b0bb920 1374
8eeb575c 1375#: fdisk/cfdisk.c:1580
e8f26419 1376msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
48d7b13a 1377msgstr "Si vuole iniziare con una tabella vuota [y/N]?"
eb63b9b8 1378
8eeb575c 1379#: fdisk/cfdisk.c:1628
e8f26419 1380msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
8eeb575c
KZ
1381msgstr ""
1382"Si è specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco"
eb63b9b8 1383
8eeb575c 1384#: fdisk/cfdisk.c:1660
e8f26419 1385msgid "Cannot open disk drive"
48d7b13a 1386msgstr "Impossibile aprire l'unità disco"
eb63b9b8 1387
8eeb575c 1388#: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842
e8f26419
KZ
1389msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1390msgstr "Disco aperto in sola lettura - scrittura non autorizzata"
eb63b9b8 1391
8eeb575c 1392#: fdisk/cfdisk.c:1683
e8f26419
KZ
1393msgid "Cannot get disk size"
1394msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco"
eb63b9b8 1395
8eeb575c 1396#: fdisk/cfdisk.c:1709
e8f26419
KZ
1397msgid "Bad primary partition"
1398msgstr "Partizione primaria danneggiata"
eb63b9b8 1399
8eeb575c 1400#: fdisk/cfdisk.c:1739
e8f26419
KZ
1401msgid "Bad logical partition"
1402msgstr "Partizione logica danneggiata"
eb63b9b8 1403
8eeb575c 1404#: fdisk/cfdisk.c:1854
e8f26419 1405msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
cf6d7fae 1406msgstr "Attenzione! I dati sul disco potrebbero venire eliminati!"
eb63b9b8 1407
8eeb575c
KZ
1408#: fdisk/cfdisk.c:1858
1409#, fuzzy
1410msgid ""
1411"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
e8f26419 1412msgstr "Scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): "
eb63b9b8 1413
8eeb575c 1414#: fdisk/cfdisk.c:1864
e8f26419
KZ
1415msgid "no"
1416msgstr "no"
eb63b9b8 1417
8eeb575c 1418#: fdisk/cfdisk.c:1865
e8f26419
KZ
1419msgid "Did not write partition table to disk"
1420msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata"
eb63b9b8 1421
8eeb575c 1422#: fdisk/cfdisk.c:1867
e8f26419
KZ
1423msgid "yes"
1424msgstr "si"
eb63b9b8 1425
8eeb575c 1426#: fdisk/cfdisk.c:1870
e8f26419 1427msgid "Please enter `yes' or `no'"
cf6d7fae 1428msgstr "Inserire \"si\" (senza accento) o \"no\""
eb63b9b8 1429
8eeb575c 1430#: fdisk/cfdisk.c:1874
e8f26419
KZ
1431msgid "Writing partition table to disk..."
1432msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..."
eb63b9b8 1433
8eeb575c 1434#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903
e8f26419
KZ
1435msgid "Wrote partition table to disk"
1436msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco"
eb63b9b8 1437
8eeb575c
KZ
1438#: fdisk/cfdisk.c:1901
1439msgid ""
1440"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1441msgstr ""
1442"Tabella scritta, ma la rilettura è fallita. Riavviare per aggiornare la "
1443"tabella."
eb63b9b8 1444
8eeb575c 1445#: fdisk/cfdisk.c:1911
e8f26419
KZ
1446msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1447msgstr ""
48d7b13a
KZ
1448"Nessuna partizione primaria è impostata come avviabile. DOS MBR non può\n"
1449"avviarla."
eb63b9b8 1450
8eeb575c
KZ
1451#: fdisk/cfdisk.c:1913
1452msgid ""
1453"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
eb63b9b8 1454msgstr ""
48d7b13a
KZ
1455"Più di una partizione primaria è impostata come avviabile. DOS MBR non può\n"
1456"avviarla."
eb63b9b8 1457
8eeb575c 1458#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174
e8f26419 1459msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
8eeb575c
KZ
1460msgstr ""
1461"Inserire il nome del file o premere RETURN (INVIO) per visualizzare sullo "
1462"schermo:"
eb63b9b8 1463
8eeb575c 1464#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
e8f26419
KZ
1465#, c-format
1466msgid "Cannot open file '%s'"
1467msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
eb63b9b8 1468
8eeb575c 1469#: fdisk/cfdisk.c:1991
e8f26419
KZ
1470#, c-format
1471msgid "Disk Drive: %s\n"
48d7b13a 1472msgstr "Unità disco: %s\n"
eb63b9b8 1473
8eeb575c 1474#: fdisk/cfdisk.c:1993
e8f26419
KZ
1475msgid "Sector 0:\n"
1476msgstr "Settore 0:\n"
eb63b9b8 1477
8eeb575c 1478#: fdisk/cfdisk.c:2000
eb63b9b8 1479#, c-format
e8f26419
KZ
1480msgid "Sector %d:\n"
1481msgstr "Settore %d:\n"
eb63b9b8 1482
8eeb575c 1483#: fdisk/cfdisk.c:2020
e8f26419
KZ
1484msgid " None "
1485msgstr " Nessuno "
eb63b9b8 1486
8eeb575c 1487#: fdisk/cfdisk.c:2022
e8f26419
KZ
1488msgid " Pri/Log"
1489msgstr " Pri/Log"
eb63b9b8 1490
8eeb575c 1491#: fdisk/cfdisk.c:2024
e8f26419
KZ
1492msgid " Primary"
1493msgstr " Primario"
eb63b9b8 1494
8eeb575c 1495#: fdisk/cfdisk.c:2026
e8f26419
KZ
1496msgid " Logical"
1497msgstr " Logico"
eb63b9b8 1498
8eeb575c
KZ
1499#: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
1500#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630
e8f26419
KZ
1501msgid "Unknown"
1502msgstr "Sconosciuto"
eb63b9b8 1503
8eeb575c 1504#: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44
c129767e
KZ
1505msgid "Boot"
1506msgstr "Avvio"
eb63b9b8 1507
8eeb575c 1508#: fdisk/cfdisk.c:2072
48d7b13a 1509#, c-format
c129767e 1510msgid "(%02X)"
48d7b13a 1511msgstr "(%02X)"
eb63b9b8 1512
8eeb575c 1513#: fdisk/cfdisk.c:2074
c129767e 1514msgid "None"
48d7b13a 1515msgstr "Nessuno"
eb63b9b8 1516
8eeb575c 1517#: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193
eb63b9b8 1518#, c-format
e8f26419
KZ
1519msgid "Partition Table for %s\n"
1520msgstr "Tabella delle partizioni per %s\n"
eb63b9b8 1521
8eeb575c 1522#: fdisk/cfdisk.c:2111
c129767e 1523msgid " First Last\n"
48d7b13a 1524msgstr ""
22853e4a 1525
8eeb575c 1526#: fdisk/cfdisk.c:2112
c129767e 1527#, fuzzy
8eeb575c
KZ
1528msgid ""
1529" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1530"Flag\n"
1531msgstr ""
1532" # Tipo settore settore offset lunghezza tipo di filesystem "
1533"(ID) flag\n"
22853e4a 1534
8eeb575c 1535#: fdisk/cfdisk.c:2113
c129767e 1536#, fuzzy
8eeb575c
KZ
1537msgid ""
1538"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1539"----\n"
1540msgstr ""
1541"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
1542"---------\n"
eb63b9b8 1543
8eeb575c 1544#: fdisk/cfdisk.c:2196
c129767e 1545msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
48d7b13a 1546msgstr ""
eb63b9b8 1547
8eeb575c 1548#: fdisk/cfdisk.c:2197
c129767e
KZ
1549#, fuzzy
1550msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
8eeb575c
KZ
1551msgstr ""
1552" # Flag testina sett. cil. ID testina sett. cil. settore settori\n"
eb63b9b8 1553
8eeb575c 1554#: fdisk/cfdisk.c:2198
c129767e
KZ
1555#, fuzzy
1556msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
e8f26419 1557msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
eb63b9b8 1558
8eeb575c 1559#: fdisk/cfdisk.c:2231
e8f26419
KZ
1560msgid "Raw"
1561msgstr "Grezzo"
eb63b9b8 1562
8eeb575c 1563#: fdisk/cfdisk.c:2231
e8f26419
KZ
1564msgid "Print the table using raw data format"
1565msgstr "Stampare la tabella utilizzando il formato dati grezzi"
eb63b9b8 1566
8eeb575c 1567#: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335
e8f26419
KZ
1568msgid "Sectors"
1569msgstr "Settori"
eb63b9b8 1570
8eeb575c 1571#: fdisk/cfdisk.c:2232
e8f26419
KZ
1572msgid "Print the table ordered by sectors"
1573msgstr "Stampare la tabella ordinata per settori"
eb63b9b8 1574
8eeb575c 1575#: fdisk/cfdisk.c:2233
e8f26419
KZ
1576msgid "Table"
1577msgstr "Tabella"
eb63b9b8 1578
8eeb575c 1579#: fdisk/cfdisk.c:2233
e8f26419
KZ
1580msgid "Just print the partition table"
1581msgstr "Stampare la tabella delle partizioni"
eb63b9b8 1582
8eeb575c 1583#: fdisk/cfdisk.c:2234
e8f26419
KZ
1584msgid "Don't print the table"
1585msgstr "Non stampare la tabella"
eb63b9b8 1586
8eeb575c 1587#: fdisk/cfdisk.c:2262
e8f26419
KZ
1588msgid "Help Screen for cfdisk"
1589msgstr "Schermata Guida per cfdisk"
eb63b9b8 1590
8eeb575c 1591#: fdisk/cfdisk.c:2264
e8f26419 1592msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
8eeb575c
KZ
1593msgstr ""
1594"Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses"
eb63b9b8 1595
8eeb575c 1596#: fdisk/cfdisk.c:2265
e8f26419 1597msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
8eeb575c
KZ
1598msgstr ""
1599"consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso"
eb63b9b8 1600
8eeb575c 1601#: fdisk/cfdisk.c:2266
e8f26419 1602msgid "disk drive."
48d7b13a 1603msgstr "unità disco."
eb63b9b8 1604
8eeb575c 1605#: fdisk/cfdisk.c:2268
e8f26419
KZ
1606msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1607msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
eb63b9b8 1608
8eeb575c 1609#: fdisk/cfdisk.c:2270
e8f26419
KZ
1610msgid "Command Meaning"
1611msgstr "Comando significato"
eb63b9b8 1612
8eeb575c 1613#: fdisk/cfdisk.c:2271
e8f26419
KZ
1614msgid "------- -------"
1615msgstr "------- -------"
eb63b9b8 1616
8eeb575c 1617#: fdisk/cfdisk.c:2272
e8f26419
KZ
1618msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
1619msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente"
eb63b9b8 1620
8eeb575c 1621#: fdisk/cfdisk.c:2273
e8f26419
KZ
1622msgid " d Delete the current partition"
1623msgstr " d Elimina la partizione corrente"
eb63b9b8 1624
8eeb575c 1625#: fdisk/cfdisk.c:2274
e8f26419
KZ
1626msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
1627msgstr " g cambio cilindri, testine, parametri settori-per-traccia"
eb63b9b8 1628
8eeb575c 1629#: fdisk/cfdisk.c:2275
e8f26419 1630msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
8eeb575c
KZ
1631msgstr ""
1632" ATTENZIONE: questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo da "
1633"persone"
eb63b9b8 1634
8eeb575c 1635#: fdisk/cfdisk.c:2276
e8f26419 1636msgid " know what they are doing."
48d7b13a 1637msgstr " esperti."
eb63b9b8 1638
8eeb575c 1639#: fdisk/cfdisk.c:2277
e8f26419
KZ
1640msgid " h Print this screen"
1641msgstr " h Stampare questa schermata"
eb63b9b8 1642
8eeb575c 1643#: fdisk/cfdisk.c:2278
e8f26419 1644msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
8eeb575c
KZ
1645msgstr ""
1646" m Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente"
eb63b9b8 1647
8eeb575c 1648#: fdisk/cfdisk.c:2279
e8f26419 1649msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
48d7b13a 1650msgstr " Nota: questo può rendere la partizione incompatibile con"
eb63b9b8 1651
8eeb575c 1652#: fdisk/cfdisk.c:2280
e8f26419
KZ
1653msgid " DOS, OS/2, ..."
1654msgstr " DOS, OS/2, ..."
eb63b9b8 1655
8eeb575c 1656#: fdisk/cfdisk.c:2281
e8f26419
KZ
1657msgid " n Create new partition from free space"
1658msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
eb63b9b8 1659
8eeb575c 1660#: fdisk/cfdisk.c:2282
e8f26419
KZ
1661msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
1662msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
eb63b9b8 1663
8eeb575c 1664#: fdisk/cfdisk.c:2283
e8f26419
KZ
1665msgid " There are several different formats for the partition"
1666msgstr " Vi sono diversi altri formati per la partizione"
eb63b9b8 1667
8eeb575c 1668#: fdisk/cfdisk.c:2284
e8f26419
KZ
1669msgid " that you can choose from:"
1670msgstr " tra i quali scegliere:"
eb63b9b8 1671
8eeb575c 1672#: fdisk/cfdisk.c:2285
e8f26419 1673msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
8eeb575c
KZ
1674msgstr ""
1675" r - dati grezzi (esattamente ciò che verrebbe scritto sul "
1676"disco)"
eb63b9b8 1677
8eeb575c 1678#: fdisk/cfdisk.c:2286
e8f26419
KZ
1679msgid " s - Table ordered by sectors"
1680msgstr " s - Tabella ordinata per settori"
eb63b9b8 1681
8eeb575c 1682#: fdisk/cfdisk.c:2287
e8f26419
KZ
1683msgid " t - Table in raw format"
1684msgstr " t - Tabella in formato grezzo"
eb63b9b8 1685
8eeb575c 1686#: fdisk/cfdisk.c:2288
e8f26419 1687msgid " q Quit program without writing partition table"
8eeb575c
KZ
1688msgstr ""
1689" q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
eb63b9b8 1690
8eeb575c 1691#: fdisk/cfdisk.c:2289
e8f26419
KZ
1692msgid " t Change the filesystem type"
1693msgstr " t Cambia il tipo di filesystem"
eb63b9b8 1694
8eeb575c 1695#: fdisk/cfdisk.c:2290
e8f26419 1696msgid " u Change units of the partition size display"
8eeb575c
KZ
1697msgstr ""
1698" u Modifica l'unità di visualizzazione della dimensione della "
1699"partizione"
eb63b9b8 1700
8eeb575c 1701#: fdisk/cfdisk.c:2291
e8f26419
KZ
1702msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1703msgstr " Ruota attraverso MB, settori e cilindri"
eb63b9b8 1704
8eeb575c 1705#: fdisk/cfdisk.c:2292
e8f26419 1706msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
8eeb575c
KZ
1707msgstr ""
1708" W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve "
1709"inserire la W maiuscola)"
eb63b9b8 1710
8eeb575c 1711#: fdisk/cfdisk.c:2293
e8f26419 1712msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
8eeb575c
KZ
1713msgstr ""
1714" Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si "
1715"deve"
eb63b9b8 1716
8eeb575c 1717#: fdisk/cfdisk.c:2294
e8f26419 1718msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
cf6d7fae 1719msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo \"si\" o"
eb63b9b8 1720
8eeb575c 1721#: fdisk/cfdisk.c:2295
e8f26419 1722msgid " `no'"
cf6d7fae 1723msgstr " \"no\""
eb63b9b8 1724
8eeb575c 1725#: fdisk/cfdisk.c:2296
e8f26419
KZ
1726msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
1727msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente"
eb63b9b8 1728
8eeb575c 1729#: fdisk/cfdisk.c:2297
e8f26419 1730msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
48d7b13a 1731msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva"
eb63b9b8 1732
8eeb575c 1733#: fdisk/cfdisk.c:2298
e8f26419
KZ
1734msgid "CTRL-L Redraws the screen"
1735msgstr "CTRL-L Ridisegna lo schermo"
eb63b9b8 1736
8eeb575c 1737#: fdisk/cfdisk.c:2299
e8f26419
KZ
1738msgid " ? Print this screen"
1739msgstr " ? Stampa questa schermata"
eb63b9b8 1740
8eeb575c 1741#: fdisk/cfdisk.c:2301
e8f26419 1742msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
48d7b13a 1743msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo"
eb63b9b8 1744
8eeb575c 1745#: fdisk/cfdisk.c:2302
e8f26419
KZ
1746msgid "case letters (except for Writes)."
1747msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)."
eb63b9b8 1748
8eeb575c 1749#: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
e8f26419
KZ
1750msgid "Cylinders"
1751msgstr "Cilindri"
eb63b9b8 1752
8eeb575c 1753#: fdisk/cfdisk.c:2333
e8f26419
KZ
1754msgid "Change cylinder geometry"
1755msgstr "Modifica la geometria dei cilindri"
eb63b9b8 1756
8eeb575c 1757#: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314
e8f26419
KZ
1758msgid "Heads"
1759msgstr "Testine"
eb63b9b8 1760
8eeb575c 1761#: fdisk/cfdisk.c:2334
e8f26419
KZ
1762msgid "Change head geometry"
1763msgstr "Modifica la geometria delle testine"
eb63b9b8 1764
8eeb575c 1765#: fdisk/cfdisk.c:2335
e8f26419
KZ
1766msgid "Change sector geometry"
1767msgstr "Modifica la geometria dei settori"
eb63b9b8 1768
8eeb575c 1769#: fdisk/cfdisk.c:2336
e8f26419
KZ
1770msgid "Done"
1771msgstr "Fine"
eb63b9b8 1772
8eeb575c 1773#: fdisk/cfdisk.c:2336
e8f26419
KZ
1774msgid "Done with changing geometry"
1775msgstr "Modifica della geometria eseguita"
eb63b9b8 1776
8eeb575c 1777#: fdisk/cfdisk.c:2349
e8f26419
KZ
1778msgid "Enter the number of cylinders: "
1779msgstr "Immettere il numero di cilindri: "
eb63b9b8 1780
8eeb575c 1781#: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931
e8f26419
KZ
1782msgid "Illegal cylinders value"
1783msgstr "Valore cilindri non valido"
eb63b9b8 1784
8eeb575c 1785#: fdisk/cfdisk.c:2366
e8f26419
KZ
1786msgid "Enter the number of heads: "
1787msgstr "Immettere il numero delle testine: "
eb63b9b8 1788
8eeb575c 1789#: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941
e8f26419
KZ
1790msgid "Illegal heads value"
1791msgstr "Valore testine non valido"
eb63b9b8 1792
8eeb575c 1793#: fdisk/cfdisk.c:2379
e8f26419
KZ
1794msgid "Enter the number of sectors per track: "
1795msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: "
eb63b9b8 1796
8eeb575c 1797#: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948
e8f26419
KZ
1798msgid "Illegal sectors value"
1799msgstr "Valore settori non valido"
eb63b9b8 1800
8eeb575c 1801#: fdisk/cfdisk.c:2489
e8f26419
KZ
1802msgid "Enter filesystem type: "
1803msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
eb63b9b8 1804
8eeb575c 1805#: fdisk/cfdisk.c:2507
e8f26419
KZ
1806msgid "Cannot change FS Type to empty"
1807msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in vuoto"
eb63b9b8 1808
8eeb575c 1809#: fdisk/cfdisk.c:2509
e8f26419
KZ
1810msgid "Cannot change FS Type to extended"
1811msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in espanso"
eb63b9b8 1812
8eeb575c 1813#: fdisk/cfdisk.c:2540
e8f26419
KZ
1814#, c-format
1815msgid "Unk(%02X)"
1816msgstr "Unk(%02X)"
eb63b9b8 1817
8eeb575c 1818#: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546
e8f26419 1819msgid ", NC"
48d7b13a 1820msgstr ", NC"
eb63b9b8 1821
8eeb575c 1822#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
e8f26419
KZ
1823msgid "NC"
1824msgstr "NC"
eb63b9b8 1825
8eeb575c 1826#: fdisk/cfdisk.c:2562
e8f26419
KZ
1827msgid "Pri/Log"
1828msgstr "Pri/Log"
eb63b9b8 1829
8eeb575c 1830#: fdisk/cfdisk.c:2569
c129767e
KZ
1831#, c-format
1832msgid "Unknown (%02X)"
1833msgstr "Sconosciuto (%02X)"
1834
8eeb575c 1835#: fdisk/cfdisk.c:2638
e8f26419
KZ
1836#, c-format
1837msgid "Disk Drive: %s"
48d7b13a 1838msgstr "Unità disco: %s"
eb63b9b8 1839
8eeb575c 1840#: fdisk/cfdisk.c:2645
48d7b13a 1841#, c-format
c129767e 1842msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
48d7b13a 1843msgstr "Dimensioni: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 1844
8eeb575c 1845#: fdisk/cfdisk.c:2648
48d7b13a 1846#, c-format
c129767e 1847msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
48d7b13a 1848msgstr "Dimensioni: %lld byte, %lld.%lld GB"
eb63b9b8 1849
8eeb575c 1850#: fdisk/cfdisk.c:2652
48d7b13a 1851#, c-format
c129767e 1852msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
48d7b13a 1853msgstr "Testine: %d Settori per traccia: %d Cilindri: %lld"
eb63b9b8 1854
8eeb575c 1855#: fdisk/cfdisk.c:2656
e8f26419
KZ
1856msgid "Name"
1857msgstr "Nome"
eb63b9b8 1858
8eeb575c 1859#: fdisk/cfdisk.c:2657
e8f26419
KZ
1860msgid "Flags"
1861msgstr "Flag"
eb63b9b8 1862
8eeb575c 1863#: fdisk/cfdisk.c:2658
e8f26419 1864msgid "Part Type"
48d7b13a 1865msgstr "Tipo part."
eb63b9b8 1866
8eeb575c 1867#: fdisk/cfdisk.c:2659
e8f26419
KZ
1868msgid "FS Type"
1869msgstr "Tipo FS"
eb63b9b8 1870
8eeb575c 1871#: fdisk/cfdisk.c:2660
e8f26419
KZ
1872msgid "[Label]"
1873msgstr "[Etichetta]"
eb63b9b8 1874
8eeb575c 1875#: fdisk/cfdisk.c:2662
c129767e 1876msgid " Sectors"
48d7b13a 1877msgstr " Settori"
eb63b9b8 1878
8eeb575c 1879#: fdisk/cfdisk.c:2664
c129767e 1880msgid " Cylinders"
48d7b13a 1881msgstr " Cilindri"
c129767e 1882
8eeb575c 1883#: fdisk/cfdisk.c:2666
c129767e 1884msgid " Size (MB)"
48d7b13a 1885msgstr " Dim. (MB)"
eb63b9b8 1886
8eeb575c 1887#: fdisk/cfdisk.c:2668
c129767e 1888msgid " Size (GB)"
48d7b13a 1889msgstr " Dim. (GB)"
eb63b9b8 1890
8eeb575c 1891#: fdisk/cfdisk.c:2722
e8f26419
KZ
1892msgid "Bootable"
1893msgstr "Avviabile"
eb63b9b8 1894
8eeb575c 1895#: fdisk/cfdisk.c:2722
e8f26419
KZ
1896msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
1897msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente "
eb63b9b8 1898
8eeb575c 1899#: fdisk/cfdisk.c:2723
e8f26419
KZ
1900msgid "Delete"
1901msgstr "Elimina"
eb63b9b8 1902
8eeb575c 1903#: fdisk/cfdisk.c:2723
e8f26419
KZ
1904msgid "Delete the current partition"
1905msgstr "Elimina la partizione corrente"
eb63b9b8 1906
8eeb575c 1907#: fdisk/cfdisk.c:2724
e8f26419
KZ
1908msgid "Geometry"
1909msgstr "Geometria"
eb63b9b8 1910
8eeb575c 1911#: fdisk/cfdisk.c:2724
e8f26419
KZ
1912msgid "Change disk geometry (experts only)"
1913msgstr "Modifica della geometria del disco (solo per esperti)"
eb63b9b8 1914
8eeb575c 1915#: fdisk/cfdisk.c:2725
e8f26419
KZ
1916msgid "Help"
1917msgstr "Guida"
eb63b9b8 1918
8eeb575c 1919#: fdisk/cfdisk.c:2725
e8f26419 1920msgid "Print help screen"
48d7b13a 1921msgstr "Mostra della schermata della guida"
eb63b9b8 1922
8eeb575c 1923#: fdisk/cfdisk.c:2726
e8f26419
KZ
1924msgid "Maximize"
1925msgstr "Massimi."
eb63b9b8 1926
8eeb575c 1927#: fdisk/cfdisk.c:2726
e8f26419 1928msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
8eeb575c
KZ
1929msgstr ""
1930"Massimizza l'utilizzo del disco della partizione corrente (solo per esperti)"
eb63b9b8 1931
8eeb575c 1932#: fdisk/cfdisk.c:2727
e8f26419
KZ
1933msgid "New"
1934msgstr "Nuova"
eb63b9b8 1935
8eeb575c 1936#: fdisk/cfdisk.c:2727
e8f26419
KZ
1937msgid "Create new partition from free space"
1938msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
eb63b9b8 1939
8eeb575c 1940#: fdisk/cfdisk.c:2728
e8f26419
KZ
1941msgid "Print"
1942msgstr "Stampa"
eb63b9b8 1943
8eeb575c 1944#: fdisk/cfdisk.c:2728
e8f26419
KZ
1945msgid "Print partition table to the screen or to a file"
1946msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
eb63b9b8 1947
8eeb575c 1948#: fdisk/cfdisk.c:2729
e8f26419
KZ
1949msgid "Quit"
1950msgstr "Esci"
eb63b9b8 1951
8eeb575c 1952#: fdisk/cfdisk.c:2729
e8f26419 1953msgid "Quit program without writing partition table"
48d7b13a 1954msgstr "Esci dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
eb63b9b8 1955
8eeb575c 1956#: fdisk/cfdisk.c:2730
e8f26419
KZ
1957msgid "Type"
1958msgstr "Tipo"
eb63b9b8 1959
8eeb575c 1960#: fdisk/cfdisk.c:2730
e8f26419 1961msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
48d7b13a 1962msgstr "Modifica il tipo di filesystem (DOS, Linux, OS/2, ecc.)"
eb63b9b8 1963
8eeb575c 1964#: fdisk/cfdisk.c:2731
e8f26419 1965msgid "Units"
48d7b13a 1966msgstr "Unità"
eb63b9b8 1967
8eeb575c 1968#: fdisk/cfdisk.c:2731
e8f26419 1969msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
8eeb575c
KZ
1970msgstr ""
1971"Cambia l'unità di visualizzazione della dimensione della partizione (MB, "
1972"sett., cil.)"
eb63b9b8 1973
8eeb575c 1974#: fdisk/cfdisk.c:2732
e8f26419
KZ
1975msgid "Write"
1976msgstr "Scrivi"
1977
8eeb575c 1978#: fdisk/cfdisk.c:2732
e8f26419 1979msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
8eeb575c
KZ
1980msgstr ""
1981"Scrivi la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir persi)"
eb63b9b8 1982
8eeb575c 1983#: fdisk/cfdisk.c:2778
e8f26419
KZ
1984msgid "Cannot make this partition bootable"
1985msgstr "Impossibile rendere questa partizione avviabile"
eb63b9b8 1986
8eeb575c 1987#: fdisk/cfdisk.c:2788
e8f26419
KZ
1988msgid "Cannot delete an empty partition"
1989msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota"
eb63b9b8 1990
8eeb575c 1991#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810
e8f26419
KZ
1992msgid "Cannot maximize this partition"
1993msgstr "Impossibile massimizzare questa partizione"
eb63b9b8 1994
8eeb575c 1995#: fdisk/cfdisk.c:2818
e8f26419 1996msgid "This partition is unusable"
48d7b13a 1997msgstr "Questa partizione è utilizzabile"
eb63b9b8 1998
8eeb575c 1999#: fdisk/cfdisk.c:2820
e8f26419 2000msgid "This partition is already in use"
48d7b13a 2001msgstr "Questa partizione è già in uso"
eb63b9b8 2002
8eeb575c 2003#: fdisk/cfdisk.c:2837
e8f26419
KZ
2004msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2005msgstr "Impossibile modificare il tipo di una partizione vuota"
eb63b9b8 2006
8eeb575c 2007#: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870
e8f26419
KZ
2008msgid "No more partitions"
2009msgstr "Nessun'altra partizione"
eb63b9b8 2010
8eeb575c 2011#: fdisk/cfdisk.c:2877
e8f26419
KZ
2012msgid "Illegal command"
2013msgstr "Comando non valido"
eb63b9b8 2014
8eeb575c 2015#: fdisk/cfdisk.c:2887
48d7b13a 2016#, c-format
a5a16c68 2017msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
48d7b13a 2018msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
eb63b9b8 2019
8eeb575c 2020#: fdisk/cfdisk.c:2894
e8f26419
KZ
2021#, c-format
2022msgid ""
2023"\n"
2024"Usage:\n"
2025"Print version:\n"
2026" %s -v\n"
2027"Print partition table:\n"
2028" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2029"Interactive use:\n"
2030" %s [options] device\n"
2031"\n"
2032"Options:\n"
2033"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2034"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2035"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2036" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2037"\n"
22853e4a 2038msgstr ""
e8f26419 2039"\n"
48d7b13a 2040"Uso:\n"
e8f26419
KZ
2041"Stampa versione:\n"
2042" %s -v\n"
2043"Stampa tabella delle partizioni:\n"
2044" %s -P {r|s|t} [opzioni] dispositivo\n"
48d7b13a 2045"Uso interattivo:\n"
e8f26419
KZ
2046" %s [opzioni] dispositivo\n"
2047"\n"
2048"Opzioni:\n"
48d7b13a
KZ
2049"-a: Usa freccia al posto dell'evidenziazione;\n"
2050"-z: Inizia con una tabella delle partizioni vuota, anziché leggere la \n"
2051" partizione dal disco;\n"
8eeb575c
KZ
2052"-c C -h H -s S: Sostituisce l'idea del kernel riguardo al numero di "
2053"cilindri,\n"
e8f26419
KZ
2054" al numero di testine e di settori/traccia.\n"
2055"\n"
eb63b9b8 2056
b359eb3b 2057#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
e8f26419 2058msgid ""
b359eb3b
KZ
2059"\n"
2060"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2061"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2062"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2063"\tadvice:\n"
2064"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2065"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2066"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2067"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2068"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2069"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2070"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
22853e4a 2071msgstr ""
b359eb3b
KZ
2072"\n"
2073"\tEsiste un'etichetta AIX valida su questo disco.\n"
48d7b13a
KZ
2074"\tSfortunatamente, in questo momento Linux non è in grado di gestire questi\n"
2075"\tdischi. Ciò nonostante seguono alcuni\n"
b359eb3b 2076"\tconsigli:\n"
48d7b13a 2077"\t1. fdisk elimierà il suo contenuto alla scrittura.\n"
b359eb3b 2078"\t2. Assicurarsi che questo disco NON sia ancora\n"
48d7b13a 2079"\t una parte vitale del gruppo di volume (altrimenti è possibile\n"
8eeb575c
KZ
2080"\t che si cancellino anche gli altri dischi, se non soggetti a "
2081"mirroring.)\n"
b359eb3b
KZ
2082"\t3. Prima di eliminare questo volume fisico assicurarsi\n"
2083"\t di rimuovere in maniera logica il disco dalla macchina AIX \n"
2084"\t (altrimenti si diviene AIXpert)."
eb63b9b8 2085
b359eb3b
KZ
2086#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2087#, c-format
e8f26419 2088msgid ""
b359eb3b
KZ
2089"\n"
2090"BSD label for device: %s\n"
e8f26419 2091msgstr ""
b359eb3b
KZ
2092"\n"
2093"Etichetta BSD per dispositivo: %s\n"
eb63b9b8 2094
48d7b13a
KZ
2095#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351
2096#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417
2097#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
e8f26419
KZ
2098msgid "Command action"
2099msgstr "Azione comando"
eb63b9b8 2100
b359eb3b
KZ
2101#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2102msgid " d delete a BSD partition"
2103msgstr " d eliminanazione di una partizione BSD"
eb63b9b8 2104
b359eb3b
KZ
2105#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2106msgid " e edit drive data"
48d7b13a 2107msgstr " e modifica dei dati dell'unità"
eb63b9b8 2108
b359eb3b
KZ
2109#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2110msgid " i install bootstrap"
2111msgstr " i installazione di bootstrap"
eb63b9b8 2112
b359eb3b
KZ
2113#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2114msgid " l list known filesystem types"
2115msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti"
eb63b9b8 2116
48d7b13a
KZ
2117#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357
2118#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424
2119#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
e8f26419
KZ
2120msgid " m print this menu"
2121msgstr " m stampa di questo menu"
eb63b9b8 2122
b359eb3b
KZ
2123#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2124msgid " n add a new BSD partition"
2125msgstr " n aggiunta di una nuova partizione BSD"
eb63b9b8 2126
b359eb3b
KZ
2127#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2128msgid " p print BSD partition table"
2129msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD"
eb63b9b8 2130
48d7b13a
KZ
2131#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361
2132#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426
2133#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
e8f26419
KZ
2134msgid " q quit without saving changes"
2135msgstr " q uscita senza salvataggio delle modifiche"
eb63b9b8 2136
48d7b13a
KZ
2137#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
2138#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
b359eb3b
KZ
2139msgid " r return to main menu"
2140msgstr " r ritorno al menu principale"
eb63b9b8 2141
b359eb3b
KZ
2142#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2143msgid " s show complete disklabel"
2144msgstr " s visualizzazione del disklabel completo"
eb63b9b8 2145
b359eb3b
KZ
2146#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2147msgid " t change a partition's filesystem id"
2148msgstr " t modifica dell'id del filesystem di una partizione"
eb63b9b8 2149
b359eb3b 2150#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b 2151msgid " u change units (cylinders/sectors)"
48d7b13a 2152msgstr " c cambia unità (cilindri/settori)"
eb63b9b8 2153
b359eb3b
KZ
2154#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2155msgid " w write disklabel to disk"
2156msgstr " w scrittura del disklabel su disco"
eb63b9b8 2157
b359eb3b
KZ
2158#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2159msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2160msgstr " x collegamento della partizione BSD a una non-BSD"
eb63b9b8 2161
b359eb3b 2162#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
48d7b13a 2163#, c-format
b359eb3b 2164msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
48d7b13a 2165msgstr "La partizione %s ha settore di inizio 0 non valido.\n"
eb63b9b8 2166
b359eb3b 2167#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
48d7b13a 2168#, c-format
b359eb3b 2169msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
48d7b13a 2170msgstr "Lettura del disklabel di %s al settore %d.\n"
eb63b9b8 2171
b359eb3b
KZ
2172#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2173#, c-format
2174msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2175msgstr "Non esiste partizione *BSD su %s.\n"
eb63b9b8 2176
b359eb3b
KZ
2177#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2178msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2179msgstr "Comando disklabel BSD (m per richiamare la guida): "
eb63b9b8 2180
48d7b13a
KZ
2181#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649
2182#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
b359eb3b
KZ
2183#, c-format
2184msgid "First %s"
2185msgstr "Primo %s"
eb63b9b8 2186
48d7b13a 2187#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574
b359eb3b
KZ
2188#, c-format
2189msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2190msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK "
eb63b9b8 2191
b359eb3b
KZ
2192#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2193#, c-format
2194msgid "type: %s\n"
2195msgstr "tipo: %s\n"
eb63b9b8 2196
b359eb3b
KZ
2197#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2198#, c-format
2199msgid "type: %d\n"
2200msgstr "tipo: %d\n"
eb63b9b8 2201
b359eb3b
KZ
2202#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2203#, c-format
2204msgid "disk: %.*s\n"
2205msgstr "disco: %.*s\n"
eb63b9b8 2206
b359eb3b
KZ
2207#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2208#, c-format
2209msgid "label: %.*s\n"
2210msgstr "etichetta: %.*s\n"
eb63b9b8 2211
b359eb3b
KZ
2212#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2213#, c-format
2214msgid "flags:"
2215msgstr "flag:"
eb63b9b8 2216
b359eb3b
KZ
2217#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2218#, c-format
2219msgid " removable"
2220msgstr " rimovibile"
eb63b9b8 2221
b359eb3b
KZ
2222#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2223#, c-format
2224msgid " ecc"
2225msgstr " ecc"
eb63b9b8 2226
b359eb3b
KZ
2227#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2228#, c-format
2229msgid " badsect"
2230msgstr " badsect"
eb63b9b8 2231
b359eb3b
KZ
2232#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2233#, c-format
2234msgid "bytes/sector: %ld\n"
2235msgstr "byte/settore: %ld\n"
eb63b9b8 2236
b359eb3b
KZ
2237#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2238#, c-format
2239msgid "sectors/track: %ld\n"
2240msgstr "settori/traccia: %ld\n"
eb63b9b8 2241
b359eb3b
KZ
2242#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2243#, c-format
2244msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2245msgstr "tracce/cilindro: %ld\n"
eb63b9b8 2246
b359eb3b
KZ
2247#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2248#, c-format
2249msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2250msgstr "settori/cilindro: %ld\n"
eb63b9b8 2251
b359eb3b
KZ
2252#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2253#, c-format
2254msgid "cylinders: %ld\n"
2255msgstr "cilindri: %ld\n"
eb63b9b8 2256
b359eb3b
KZ
2257#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2258#, c-format
2259msgid "rpm: %d\n"
2260msgstr "rpm: %d\n"
eb63b9b8 2261
b359eb3b
KZ
2262#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2263#, c-format
2264msgid "interleave: %d\n"
48d7b13a 2265msgstr "interleave: %d\n"
eb63b9b8 2266
b359eb3b
KZ
2267#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2268#, c-format
2269msgid "trackskew: %d\n"
2270msgstr "trackskew: %d\n"
eb63b9b8 2271
b359eb3b
KZ
2272#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2273#, c-format
2274msgid "cylinderskew: %d\n"
2275msgstr "cylinderskew: %d\n"
eb63b9b8 2276
b359eb3b 2277#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
eb63b9b8 2278#, c-format
b359eb3b
KZ
2279msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2280msgstr "headswitch: %ld\t\t# millisecondi\n"
eb63b9b8 2281
b359eb3b
KZ
2282#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2283#, c-format
2284msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2285msgstr "ricerca traccia-a-traccia: %ld\t# millisecondi\n"
eb63b9b8 2286
b359eb3b
KZ
2287#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2288#, c-format
2289msgid "drivedata: "
48d7b13a 2290msgstr "datiunità:"
b359eb3b
KZ
2291
2292#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
e8f26419
KZ
2293#, c-format
2294msgid ""
2295"\n"
b359eb3b 2296"%d partitions:\n"
e8f26419 2297msgstr ""
b359eb3b
KZ
2298"\n"
2299"%d partizioni:\n"
eb63b9b8 2300
b359eb3b 2301#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
48d7b13a 2302#, c-format
b359eb3b 2303msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
48d7b13a 2304msgstr "# inizio fine size fstype [fsize bsize cpg]\n"
eb63b9b8 2305
b359eb3b 2306#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
eb63b9b8 2307#, c-format
b359eb3b
KZ
2308msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2309msgstr "Scrittura del disklabel su %s in corso.\n"
eb63b9b8 2310
b359eb3b 2311#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
eb63b9b8 2312#, c-format
b359eb3b
KZ
2313msgid "%s contains no disklabel.\n"
2314msgstr "%s non contiene disklabel.\n"
7eda085c 2315
b359eb3b
KZ
2316#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2317msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2318msgstr "Creare un disklabel? (s/n)"
eb63b9b8 2319
b359eb3b
KZ
2320#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2321msgid "bytes/sector"
2322msgstr "byte/settore"
eb63b9b8 2323
b359eb3b
KZ
2324#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2325msgid "sectors/track"
2326msgstr "settori/traccia"
63cccae4 2327
b359eb3b
KZ
2328#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2329msgid "tracks/cylinder"
2330msgstr "tracce/cilindro"
eb63b9b8 2331
48d7b13a 2332#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
8eeb575c 2333#: fdisk/sfdisk.c:916
b359eb3b
KZ
2334msgid "cylinders"
2335msgstr "cilindri"
eb63b9b8 2336
b359eb3b
KZ
2337#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2338msgid "sectors/cylinder"
2339msgstr "settori/cilindro"
eb63b9b8 2340
b359eb3b 2341#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
e8f26419 2342#, c-format
b359eb3b
KZ
2343msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2344msgstr " Deve essere <= settori/traccia * tracce/cilindro (predefinito).\n"
eb63b9b8 2345
b359eb3b
KZ
2346#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2347msgid "rpm"
2348msgstr "rpm"
eb63b9b8 2349
b359eb3b
KZ
2350#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2351msgid "interleave"
2352msgstr "interleave"
eb63b9b8 2353
b359eb3b
KZ
2354#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2355msgid "trackskew"
2356msgstr "trackskew"
eb63b9b8 2357
b359eb3b
KZ
2358#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2359msgid "cylinderskew"
2360msgstr "cylinderskew"
eb63b9b8 2361
b359eb3b
KZ
2362#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2363msgid "headswitch"
2364msgstr "headswitch"
eb63b9b8 2365
b359eb3b
KZ
2366#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2367msgid "track-to-track seek"
2368msgstr "ricerca traccia-a-traccia"
eb63b9b8 2369
b359eb3b 2370#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
e8f26419 2371#, c-format
b359eb3b
KZ
2372msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2373msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
eb63b9b8 2374
b359eb3b
KZ
2375#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2376#, c-format
2377msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2378msgstr "Sovrapposizione del bootstrap con il disklabel!\n"
eb63b9b8 2379
b359eb3b 2380#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
e8f26419 2381#, c-format
b359eb3b
KZ
2382msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2383msgstr "Bootstrap installato su %s.\n"
eb63b9b8 2384
b359eb3b 2385#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
e8f26419 2386#, c-format
b359eb3b
KZ
2387msgid "Partition (a-%c): "
2388msgstr "Partizione (a-%c): "
eb63b9b8 2389
48d7b13a 2390#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084
b359eb3b
KZ
2391#, c-format
2392msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
48d7b13a 2393msgstr "È stato creato il numero massimo di partizioni\n"
eb63b9b8 2394
b359eb3b
KZ
2395#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2396#, c-format
2397msgid "This partition already exists.\n"
48d7b13a 2398msgstr "Questa partizione esiste già.\n"
eb63b9b8 2399
b359eb3b 2400#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
e8f26419 2401#, c-format
b359eb3b 2402msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
48d7b13a 2403msgstr "Attenzione: troppe partizioni (%d, il massimo è %d).\n"
eb63b9b8 2404
b359eb3b
KZ
2405#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2406#, c-format
e8f26419 2407msgid ""
b359eb3b
KZ
2408"\n"
2409"Syncing disks.\n"
e8f26419 2410msgstr ""
b359eb3b
KZ
2411"\n"
2412"Sincronizzazione dei dischi.\n"
eb63b9b8 2413
48d7b13a 2414#: fdisk/fdisk.c:190
e8f26419 2415msgid ""
b359eb3b
KZ
2416"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2417" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2418" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2419" fdisk -v Give fdisk version\n"
2420"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2421"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2422"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2423"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
22853e4a 2424msgstr ""
48d7b13a
KZ
2425"Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Modifica la tabella delle partizioni\n"
2426" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Elenca la tabella delle partizioni\n"
2427" fdisk -s PARTIZIONE Mostra la dimensione della partizione\n"
2428" in blocchi\n"
2429" fdisk -v Mostra la versione di fdisk\n"
2430"In questo caso DISCO è qualcosa come /dev/hdb o /dev/sda\n"
2431"e PARTIZIONE è qualcosa come /dev/hda7\n"
2432"-u: indica Inizio e Fine in numero di settori (invece che in cilindri)\n"
2433"-b 2048: (per alcune unità MO) usa settori a 2048 byte\n"
eb63b9b8 2434
48d7b13a 2435#: fdisk/fdisk.c:202
e8f26419 2436msgid ""
b359eb3b
KZ
2437"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2438"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2439" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2440" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2441" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2442" ...\n"
e8f26419 2443msgstr ""
48d7b13a 2444"Uso: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n"
b359eb3b
KZ
2445"Per es.: fdisk /dev/hda (per il primo disco IDE)\n"
2446" o: fdisk /dev/sdc (per il terzo disco SCSI)\n"
48d7b13a 2447" o: fdisk /dev/eda (per la prima unità PS/2 ESDI)\n"
b359eb3b
KZ
2448" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0 (per i dispositivi RAID)\n"
2449" ...\n"
eb63b9b8 2450
48d7b13a 2451#: fdisk/fdisk.c:211
e8f26419 2452#, c-format
b359eb3b
KZ
2453msgid "Unable to open %s\n"
2454msgstr "Impossibile aprire %s\n"
eb63b9b8 2455
48d7b13a 2456#: fdisk/fdisk.c:215
e8f26419 2457#, c-format
b359eb3b
KZ
2458msgid "Unable to read %s\n"
2459msgstr "Impossibile leggere %s\n"
eb63b9b8 2460
48d7b13a 2461#: fdisk/fdisk.c:219
e8f26419 2462#, c-format
b359eb3b
KZ
2463msgid "Unable to seek on %s\n"
2464msgstr "Ricerca impossibile su %s\n"
eb63b9b8 2465
48d7b13a 2466#: fdisk/fdisk.c:223
e8f26419 2467#, c-format
b359eb3b
KZ
2468msgid "Unable to write %s\n"
2469msgstr "Impossibile scrivere su %s\n"
eb63b9b8 2470
48d7b13a 2471#: fdisk/fdisk.c:227
e8f26419 2472#, c-format
b359eb3b
KZ
2473msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2474msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito su %s\n"
eb63b9b8 2475
48d7b13a 2476#: fdisk/fdisk.c:231
b359eb3b
KZ
2477msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2478msgstr "Impossibile allocare altra memoria\n"
eb63b9b8 2479
48d7b13a 2480#: fdisk/fdisk.c:234
b359eb3b
KZ
2481msgid "Fatal error\n"
2482msgstr "Errore irreversibile\n"
eb63b9b8 2483
48d7b13a 2484#: fdisk/fdisk.c:333
b359eb3b
KZ
2485msgid " a toggle a read only flag"
2486msgstr " a attivazione/disattivazione di un flag di sola lettura"
eb63b9b8 2487
48d7b13a 2488#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378
b359eb3b
KZ
2489msgid " b edit bsd disklabel"
2490msgstr " b modifica di bsd disklabel"
eb63b9b8 2491
48d7b13a 2492#: fdisk/fdisk.c:335
b359eb3b
KZ
2493msgid " c toggle the mountable flag"
2494msgstr " c attivazione/disattivazione del flag montabile"
95f1bdee 2495
48d7b13a 2496#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
b359eb3b
KZ
2497msgid " d delete a partition"
2498msgstr " d cancellazione di una partizione"
95f1bdee 2499
48d7b13a 2500#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
b359eb3b
KZ
2501msgid " l list known partition types"
2502msgstr " l elenco dei tipi di partizione conosciuti"
eb63b9b8 2503
48d7b13a 2504#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
b359eb3b
KZ
2505msgid " n add a new partition"
2506msgstr " n aggiunta di una nuova partizione"
2507
48d7b13a 2508#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384
b359eb3b
KZ
2509msgid " o create a new empty DOS partition table"
2510msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota"
2511
48d7b13a
KZ
2512#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408
2513#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
b359eb3b
KZ
2514msgid " p print the partition table"
2515msgstr " p stampa della tabella delle partizioni"
2516
48d7b13a 2517#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387
b359eb3b
KZ
2518msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2519msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota"
2520
48d7b13a 2521#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388
b359eb3b 2522msgid " t change a partition's system id"
48d7b13a 2523msgstr " t modifica l'id di sistema di una partizione"
b359eb3b 2524
48d7b13a 2525#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389
b359eb3b 2526msgid " u change display/entry units"
48d7b13a 2527msgstr " u modifica delle unità di visualizzazione/di immissione"
b359eb3b 2528
48d7b13a
KZ
2529#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412
2530#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
b359eb3b 2531msgid " v verify the partition table"
48d7b13a 2532msgstr " v verifica la tabella delle partizioni"
b359eb3b 2533
48d7b13a
KZ
2534#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413
2535#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
b359eb3b 2536msgid " w write table to disk and exit"
48d7b13a 2537msgstr " w scrivi la tabella su disco ed esci"
b359eb3b 2538
48d7b13a 2539#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392
b359eb3b
KZ
2540msgid " x extra functionality (experts only)"
2541msgstr " x ulteriori funzioni (solo per esperti)"
2542
48d7b13a 2543#: fdisk/fdisk.c:352
b359eb3b 2544msgid " a select bootable partition"
48d7b13a 2545msgstr " a selezione della partizione che è possibile avviare"
b359eb3b 2546
48d7b13a 2547#: fdisk/fdisk.c:353
b359eb3b
KZ
2548msgid " b edit bootfile entry"
2549msgstr " b modifica della voce bootfile"
2550
48d7b13a 2551#: fdisk/fdisk.c:354
b359eb3b
KZ
2552msgid " c select sgi swap partition"
2553msgstr " c selezione della partizione swap sgi"
2554
48d7b13a 2555#: fdisk/fdisk.c:377
b359eb3b
KZ
2556msgid " a toggle a bootable flag"
2557msgstr " a Cambia bootable flag"
2558
48d7b13a 2559#: fdisk/fdisk.c:379
b359eb3b
KZ
2560msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2561msgstr " c cambia il flag compatibile con il dos"
2562
48d7b13a 2563#: fdisk/fdisk.c:400
b359eb3b
KZ
2564msgid " a change number of alternate cylinders"
2565msgstr " a modifica del numero di cilindri alternativi"
2566
48d7b13a 2567#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
b359eb3b
KZ
2568msgid " c change number of cylinders"
2569msgstr " c modifica del numero di cilindri"
2570
48d7b13a 2571#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
b359eb3b
KZ
2572msgid " d print the raw data in the partition table"
2573msgstr " d stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni"
2574
48d7b13a 2575#: fdisk/fdisk.c:403
b359eb3b
KZ
2576msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
2577msgstr " e modifica del numero dei settori supplementari per cilindro"
2578
48d7b13a 2579#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
b359eb3b
KZ
2580msgid " h change number of heads"
2581msgstr " h modifica del numero di testine"
2582
48d7b13a 2583#: fdisk/fdisk.c:405
b359eb3b
KZ
2584msgid " i change interleave factor"
2585msgstr " i modifica del fattore di interleave"
2586
48d7b13a 2587#: fdisk/fdisk.c:406
b359eb3b 2588msgid " o change rotation speed (rpm)"
48d7b13a 2589msgstr " o modifica della velocità di rotazione (rpm)"
b359eb3b 2590
48d7b13a 2591#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
b359eb3b
KZ
2592msgid " s change number of sectors/track"
2593msgstr " s modifica del numero di settori/traccia"
2594
48d7b13a 2595#: fdisk/fdisk.c:414
b359eb3b
KZ
2596msgid " y change number of physical cylinders"
2597msgstr " y modifica del numero di cilindri fisici"
2598
48d7b13a 2599#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
b359eb3b
KZ
2600msgid " b move beginning of data in a partition"
2601msgstr " b spostamento dell'inizio di dati in una partizione"
2602
48d7b13a 2603#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
b359eb3b
KZ
2604msgid " e list extended partitions"
2605msgstr " e elenco delle partizioni estese"
2606
48d7b13a 2607#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
b359eb3b 2608msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
48d7b13a 2609msgstr " g crea una tabella delle partizioni IRIX (SGI)"
b359eb3b 2610
48d7b13a 2611#: fdisk/fdisk.c:454
b359eb3b 2612msgid " f fix partition order"
48d7b13a 2613msgstr " f aggiusta l'ordine delle partizioni"
b359eb3b 2614
48d7b13a 2615#: fdisk/fdisk.c:572
95f1bdee 2616#, c-format
b359eb3b
KZ
2617msgid "You must set"
2618msgstr "Si devono impostare"
95f1bdee 2619
48d7b13a 2620#: fdisk/fdisk.c:589
b359eb3b
KZ
2621msgid "heads"
2622msgstr "testine"
2623
8eeb575c 2624#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916
b359eb3b
KZ
2625msgid "sectors"
2626msgstr "settori"
2627
48d7b13a 2628#: fdisk/fdisk.c:597
95f1bdee
KZ
2629#, c-format
2630msgid ""
b359eb3b
KZ
2631"%s%s.\n"
2632"You can do this from the extra functions menu.\n"
95f1bdee 2633msgstr ""
b359eb3b 2634"%s%s.\n"
8eeb575c
KZ
2635"È possibile effettuare questa operazione dal menu delle funzioni "
2636"supplementari.\n"
95f1bdee 2637
48d7b13a 2638#: fdisk/fdisk.c:598
b359eb3b
KZ
2639msgid " and "
2640msgstr " e "
eb63b9b8 2641
48d7b13a 2642#: fdisk/fdisk.c:615
b359eb3b 2643#, c-format
d162fcb5 2644msgid ""
d162fcb5 2645"\n"
b359eb3b
KZ
2646"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2647"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2648"and could in certain setups cause problems with:\n"
2649"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2650"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2651" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
d162fcb5
KZ
2652msgstr ""
2653
48d7b13a 2654#: fdisk/fdisk.c:638
b359eb3b
KZ
2655#, c-format
2656msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
2657msgstr "Offset errato nella partizione estesa primaria\n"
2658
48d7b13a 2659#: fdisk/fdisk.c:652
b359eb3b
KZ
2660#, c-format
2661msgid ""
2662"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2663"They will be deleted if you save this partition table.\n"
2664msgstr ""
e8f26419 2665
48d7b13a 2666#: fdisk/fdisk.c:671
b359eb3b
KZ
2667#, c-format
2668msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
8eeb575c
KZ
2669msgstr ""
2670"Attenzione: puntatore di collegamento supplementare nella tabella delle "
2671"partizioni %d\n"
e8f26419 2672
48d7b13a 2673#: fdisk/fdisk.c:679
b359eb3b
KZ
2674#, c-format
2675msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
8eeb575c
KZ
2676msgstr ""
2677"Attenzione: i dati supplementari nella tabella delle partizioni %d vengono "
2678"ignorati\n"
eb63b9b8 2679
48d7b13a 2680#: fdisk/fdisk.c:724
eb63b9b8 2681#, c-format
e8f26419 2682msgid ""
b359eb3b
KZ
2683"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
2684"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
2685"content won't be recoverable.\n"
e8f26419
KZ
2686"\n"
2687msgstr ""
b359eb3b 2688"Creazione di una nuova disklabel DOS. Le modifiche rimarranno memorizzate\n"
48d7b13a
KZ
2689"solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, ovviamente, il\n"
2690"contenuto precedente non potrà essere recuperato.\n"
e8f26419 2691"\n"
eb63b9b8 2692
48d7b13a 2693#: fdisk/fdisk.c:768
eb63b9b8 2694#, c-format
b359eb3b 2695msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
48d7b13a 2696msgstr "Nota: la dimensione del settore è %d (non %d)\n"
eb63b9b8 2697
48d7b13a 2698#: fdisk/fdisk.c:925
eb63b9b8 2699#, c-format
b359eb3b
KZ
2700msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2701msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n"
eb63b9b8 2702
48d7b13a 2703#: fdisk/fdisk.c:954
eb63b9b8 2704#, c-format
b359eb3b
KZ
2705msgid ""
2706"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2707"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
2708msgstr ""
eb63b9b8 2709
48d7b13a
KZ
2710#: fdisk/fdisk.c:964
2711#, c-format
8eeb575c
KZ
2712msgid ""
2713"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2714"disklabel\n"
2715msgstr ""
2716"Il dispositivo non contiene né una tabella delle partizioni DOS valida, né "
2717"una disklabel Sun, SGI od OSF\n"
eb63b9b8 2718
48d7b13a 2719#: fdisk/fdisk.c:981
e8f26419 2720#, c-format
b359eb3b
KZ
2721msgid "Internal error\n"
2722msgstr "Errore interno\n"
eb63b9b8 2723
48d7b13a 2724#: fdisk/fdisk.c:994
e8f26419 2725#, c-format
b359eb3b 2726msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
48d7b13a 2727msgstr "Partizione estesa supplementare ignorata %d\n"
eb63b9b8 2728
48d7b13a 2729#: fdisk/fdisk.c:1006
e8f26419 2730#, c-format
8eeb575c
KZ
2731msgid ""
2732"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2733"(rite)\n"
2734msgstr ""
2735"Attenzione: il flag 0x%04x non valido della tabella delle partizioni %d "
2736"verrà corretto con w(rite)\n"
eb63b9b8 2737
48d7b13a 2738#: fdisk/fdisk.c:1028
e8f26419 2739#, c-format
b359eb3b
KZ
2740msgid ""
2741"\n"
2742"got EOF thrice - exiting..\n"
2743msgstr ""
2744"\n"
2745"ricevuto EOF tre volte - uscita in corso..\n"
eb63b9b8 2746
48d7b13a 2747#: fdisk/fdisk.c:1067
b359eb3b
KZ
2748msgid "Hex code (type L to list codes): "
2749msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): "
eb63b9b8 2750
48d7b13a
KZ
2751#: fdisk/fdisk.c:1107
2752#, c-format
b359eb3b 2753msgid "%s (%u-%u, default %u): "
48d7b13a 2754msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): "
eb63b9b8 2755
48d7b13a
KZ
2756#: fdisk/fdisk.c:1174
2757#, c-format
b359eb3b 2758msgid "Using default value %u\n"
48d7b13a 2759msgstr "Utilizzo del valore predefinito %u\n"
eb63b9b8 2760
48d7b13a 2761#: fdisk/fdisk.c:1178
e8f26419 2762#, c-format
b359eb3b
KZ
2763msgid "Value out of range.\n"
2764msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
eb63b9b8 2765
48d7b13a 2766#: fdisk/fdisk.c:1188
b359eb3b
KZ
2767msgid "Partition number"
2768msgstr "Numero della partizione"
eb63b9b8 2769
48d7b13a 2770#: fdisk/fdisk.c:1199
e8f26419 2771#, c-format
b359eb3b
KZ
2772msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
2773msgstr "Attenzione: la partizione %d ha tipo vuoto\n"
eb63b9b8 2774
48d7b13a
KZ
2775#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247
2776#, c-format
b359eb3b 2777msgid "Selected partition %d\n"
48d7b13a 2778msgstr "Partizione selezionata %d\n"
eb63b9b8 2779
48d7b13a
KZ
2780#: fdisk/fdisk.c:1224
2781#, c-format
b359eb3b
KZ
2782msgid "No partition is defined yet!\n"
2783msgstr "Nessuna partizione definita\n"
eb63b9b8 2784
48d7b13a 2785#: fdisk/fdisk.c:1250
b359eb3b
KZ
2786#, c-format
2787msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
48d7b13a 2788msgstr "Tutte le partizioni primarie sono state già definite!\n"
eb63b9b8 2789
48d7b13a 2790#: fdisk/fdisk.c:1260
b359eb3b
KZ
2791msgid "cylinder"
2792msgstr "cilindro"
eb63b9b8 2793
48d7b13a 2794#: fdisk/fdisk.c:1260
b359eb3b
KZ
2795msgid "sector"
2796msgstr "settore"
c129767e 2797
48d7b13a 2798#: fdisk/fdisk.c:1269
b359eb3b
KZ
2799#, c-format
2800msgid "Changing display/entry units to %s\n"
48d7b13a 2801msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n"
c129767e 2802
48d7b13a 2803#: fdisk/fdisk.c:1280
e8f26419 2804#, c-format
b359eb3b 2805msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
48d7b13a 2806msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d è una partizione estesa\n"
eb63b9b8 2807
48d7b13a 2808#: fdisk/fdisk.c:1291
b359eb3b
KZ
2809#, c-format
2810msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
2811msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n"
eb63b9b8 2812
48d7b13a 2813#: fdisk/fdisk.c:1295
b359eb3b
KZ
2814#, c-format
2815msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
48d7b13a 2816msgstr "Il flag compatibile con DOS non è impostato\n"
eb63b9b8 2817
48d7b13a 2818#: fdisk/fdisk.c:1395
e8f26419 2819#, c-format
b359eb3b
KZ
2820msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
2821msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n"
eb63b9b8 2822
48d7b13a 2823#: fdisk/fdisk.c:1400
b359eb3b 2824#, c-format
e8f26419 2825msgid ""
b359eb3b
KZ
2826"Type 0 means free space to many systems\n"
2827"(but not to Linux). Having partitions of\n"
2828"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2829"a partition using the `d' command.\n"
e8f26419 2830msgstr ""
b359eb3b
KZ
2831"Tipo 0 significa spazio disponibile per diversi sistemi\n"
2832"(ma non per Linux). Avere partizioni di\n"
48d7b13a 2833"tipo 0 probabilmente non è consigliabile. È possibile eliminare\n"
cf6d7fae 2834"una partizione utilizzando il comando \"d\".\n"
eb63b9b8 2835
48d7b13a 2836#: fdisk/fdisk.c:1409
e8f26419
KZ
2837#, c-format
2838msgid ""
b359eb3b
KZ
2839"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2840"Delete it first.\n"
e8f26419 2841msgstr ""
48d7b13a 2842"Non è possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n"
b359eb3b 2843"Prima bisogna eliminarla.\n"
eb63b9b8 2844
48d7b13a 2845#: fdisk/fdisk.c:1418
b359eb3b 2846#, c-format
e8f26419 2847msgid ""
b359eb3b
KZ
2848"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2849"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 2850"\n"
e8f26419 2851msgstr ""
b359eb3b 2852"Poniamo di lasciare la partizione 3 come disco intero (5),\n"
48d7b13a 2853"poiché SunOS/Solaris lo prevede e ciò è gradito anche a Linux.\n"
e8f26419 2854"\n"
eb63b9b8 2855
48d7b13a 2856#: fdisk/fdisk.c:1424
b359eb3b 2857#, c-format
756bfd01 2858msgid ""
b359eb3b
KZ
2859"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
2860"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
2861"\n"
2862msgstr ""
2863"Poniamo di lasciare la partizione 9 come intestazione di volume (0),\n"
48d7b13a 2864"e la partizione 11 come volume intero (6) poiché IRIX lo prevede.\n"
756bfd01 2865"\n"
eb63b9b8 2866
48d7b13a 2867#: fdisk/fdisk.c:1437
e8f26419 2868#, c-format
b359eb3b
KZ
2869msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
2870msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
eb63b9b8 2871
48d7b13a 2872#: fdisk/fdisk.c:1492
b359eb3b
KZ
2873#, c-format
2874msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
8eeb575c
KZ
2875msgstr ""
2876"La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n"
eb63b9b8 2877
48d7b13a 2878#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521
eb63b9b8 2879#, c-format
b359eb3b
KZ
2880msgid " phys=(%d, %d, %d) "
2881msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
eb63b9b8 2882
48d7b13a 2883#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503
eb63b9b8 2884#, c-format
b359eb3b
KZ
2885msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
2886msgstr "logico=(%d, %d, %d)\n"
eb63b9b8 2887
48d7b13a 2888#: fdisk/fdisk.c:1500
eb63b9b8 2889#, c-format
b359eb3b
KZ
2890msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
2891msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n"
e8f26419 2892
48d7b13a 2893#: fdisk/fdisk.c:1509
b359eb3b
KZ
2894#, c-format
2895msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
2896msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n"
e8f26419 2897
48d7b13a 2898#: fdisk/fdisk.c:1512
b359eb3b
KZ
2899#, c-format
2900msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
2901msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, 1)\n"
eb63b9b8 2902
48d7b13a
KZ
2903#: fdisk/fdisk.c:1518
2904#, c-format
b359eb3b 2905msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
48d7b13a 2906msgstr "La partizione %i non termina al limite del cilindro.\n"
eb63b9b8 2907
48d7b13a 2908#: fdisk/fdisk.c:1522
eb63b9b8 2909#, c-format
b359eb3b
KZ
2910msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
2911msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, %d)\n"
eb63b9b8 2912
48d7b13a 2913#: fdisk/fdisk.c:1534
eb63b9b8
KZ
2914#, c-format
2915msgid ""
eb63b9b8 2916"\n"
b359eb3b 2917"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
eb63b9b8 2918msgstr ""
48d7b13a
KZ
2919"\n"
2920"Disco %s: %ld MB, %lld byte\n"
eb63b9b8 2921
48d7b13a
KZ
2922#: fdisk/fdisk.c:1537
2923#, c-format
e8f26419
KZ
2924msgid ""
2925"\n"
b359eb3b
KZ
2926"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
2927msgstr ""
2928"\n"
48d7b13a 2929"Disco %s: %ld.%ld GB, %lld byte\n"
e8f26419 2930"\n"
b359eb3b 2931
48d7b13a
KZ
2932#: fdisk/fdisk.c:1539
2933#, c-format
b359eb3b 2934msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
48d7b13a 2935msgstr "%d testine, %d settori/tracce, %d cilindri"
eb63b9b8 2936
48d7b13a 2937#: fdisk/fdisk.c:1542
b359eb3b
KZ
2938#, c-format
2939msgid ", total %llu sectors"
48d7b13a 2940msgstr ", totale %llu settori"
b359eb3b 2941
48d7b13a 2942#: fdisk/fdisk.c:1545
b359eb3b 2943#, c-format
e8f26419 2944msgid ""
b359eb3b 2945"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
e8f26419 2946"\n"
e8f26419 2947msgstr ""
48d7b13a
KZ
2948"Unità = %s di %d * %d = %d byte\n"
2949"\n"
eb63b9b8 2950
48d7b13a 2951#: fdisk/fdisk.c:1653
eb63b9b8 2952#, c-format
e8f26419 2953msgid ""
b359eb3b 2954"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 2955"\n"
48d7b13a 2956msgstr "Niente da fare. L'ordine è già corretto.\n"
e8f26419 2957
48d7b13a 2958#: fdisk/fdisk.c:1709
b359eb3b
KZ
2959#, c-format
2960msgid ""
2961"This doesn't look like a partition table\n"
2962"Probably you selected the wrong device.\n"
2963"\n"
2964msgstr ""
cf6d7fae 2965"Questa non sembra una tabella delle partizioni.\n"
48d7b13a
KZ
2966"Probabilmente è stato scelto il dispositivo sbagliato.\n"
2967"\n"
eb63b9b8 2968
48d7b13a 2969#: fdisk/fdisk.c:1723
b359eb3b
KZ
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
2972msgstr "%*s Avvio Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n"
e8f26419 2973
48d7b13a 2974#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678
b359eb3b
KZ
2975msgid "Device"
2976msgstr "Dispositivo"
e8f26419 2977
48d7b13a
KZ
2978#: fdisk/fdisk.c:1761
2979#, c-format
b359eb3b
KZ
2980msgid ""
2981"\n"
2982"Partition table entries are not in disk order\n"
48d7b13a 2983msgstr ""
cf6d7fae 2984"\n"
8eeb575c
KZ
2985"Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del "
2986"disco\n"
b359eb3b 2987
48d7b13a 2988#: fdisk/fdisk.c:1771
b359eb3b
KZ
2989#, c-format
2990msgid ""
2991"\n"
2992"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
2993"\n"
2994msgstr ""
2995"\n"
2996"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n"
2997"\n"
e8f26419 2998
48d7b13a 2999#: fdisk/fdisk.c:1773
cf6d7fae 3000#, c-format
b359eb3b 3001msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
cf6d7fae 3002msgstr ""
e8f26419 3003
48d7b13a 3004#: fdisk/fdisk.c:1818
eb63b9b8 3005#, c-format
b359eb3b
KZ
3006msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3007msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n"
e8f26419 3008
48d7b13a 3009#: fdisk/fdisk.c:1821
b359eb3b
KZ
3010#, c-format
3011msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 3012msgstr "Partizione %d: testina %d più grande del massimo %d\n"
eb63b9b8 3013
48d7b13a 3014#: fdisk/fdisk.c:1824
eb63b9b8 3015#, c-format
b359eb3b 3016msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 3017msgstr "Partizione %d: settore %d più grande del massimo %d\n"
eb63b9b8 3018
48d7b13a 3019#: fdisk/fdisk.c:1827
e8f26419 3020#, c-format
b359eb3b 3021msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 3022msgstr "Partizione %d: cilindro %d più grande del massimo %d\n"
eb63b9b8 3023
48d7b13a 3024#: fdisk/fdisk.c:1831
e8f26419 3025#, c-format
b359eb3b
KZ
3026msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3027msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n"
eb63b9b8 3028
48d7b13a 3029#: fdisk/fdisk.c:1863
eb63b9b8 3030#, c-format
b359eb3b
KZ
3031msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3032msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n"
eb63b9b8 3033
48d7b13a 3034#: fdisk/fdisk.c:1871
b359eb3b
KZ
3035#, c-format
3036msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3037msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
eb63b9b8 3038
48d7b13a 3039#: fdisk/fdisk.c:1891
b359eb3b
KZ
3040#, c-format
3041msgid "Warning: partition %d is empty\n"
48d7b13a 3042msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n"
eb63b9b8 3043
48d7b13a 3044#: fdisk/fdisk.c:1896
b359eb3b
KZ
3045#, c-format
3046msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
48d7b13a 3047msgstr "La partizione logica %d non è interamente nella partizione %d\n"
eb63b9b8 3048
48d7b13a
KZ
3049#: fdisk/fdisk.c:1902
3050#, c-format
b359eb3b 3051msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
48d7b13a 3052msgstr "Numero totale dei settori allocati %d superiore al massimo %lld\n"
eb63b9b8 3053
48d7b13a
KZ
3054#: fdisk/fdisk.c:1905
3055#, c-format
b359eb3b 3056msgid "%lld unallocated sectors\n"
48d7b13a 3057msgstr "%lld settori non allocati\n"
eb63b9b8 3058
48d7b13a 3059#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502
eb63b9b8 3060#, c-format
b359eb3b 3061msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
8eeb575c
KZ
3062msgstr ""
3063"La partizione %d è già definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n"
eb63b9b8 3064
48d7b13a 3065#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563
eb63b9b8 3066#, c-format
b359eb3b 3067msgid "Sector %d is already allocated\n"
48d7b13a 3068msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
eb63b9b8 3069
48d7b13a 3070#: fdisk/fdisk.c:1998
eb63b9b8 3071#, c-format
b359eb3b
KZ
3072msgid "No free sectors available\n"
3073msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
eb63b9b8 3074
48d7b13a 3075#: fdisk/fdisk.c:2072
eb63b9b8 3076#, c-format
b359eb3b
KZ
3077msgid ""
3078"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3079"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3080"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3081"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3082msgstr ""
eb63b9b8 3083
48d7b13a 3084#: fdisk/fdisk.c:2092
eb63b9b8 3085#, c-format
b359eb3b 3086msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
8eeb575c
KZ
3087msgstr ""
3088"Si devono eliminare alcune partizioni e aggiungere anzitutto una partizione "
3089"estesa\n"
eb63b9b8 3090
48d7b13a
KZ
3091#: fdisk/fdisk.c:2095
3092#, c-format
b359eb3b 3093msgid "All logical partitions are in use\n"
48d7b13a 3094msgstr "Tutte le partizioni logiche sono usate\n"
eb63b9b8 3095
48d7b13a
KZ
3096#: fdisk/fdisk.c:2096
3097#, c-format
b359eb3b 3098msgid "Adding a primary partition\n"
48d7b13a 3099msgstr "Aggiunta di una partizione primaria\n"
b359eb3b 3100
48d7b13a 3101#: fdisk/fdisk.c:2101
eb63b9b8 3102#, c-format
b359eb3b
KZ
3103msgid ""
3104"Command action\n"
3105" %s\n"
3106" p primary partition (1-4)\n"
3107msgstr ""
3108"Azione comando\n"
3109" %s\n"
3110" p partizione primaria (1-4)\n"
eb63b9b8 3111
48d7b13a 3112#: fdisk/fdisk.c:2103
b359eb3b
KZ
3113msgid "l logical (5 or over)"
3114msgstr "l logica (5 od oltre)"
3115
48d7b13a 3116#: fdisk/fdisk.c:2103
b359eb3b
KZ
3117msgid "e extended"
3118msgstr " e estesa"
3119
48d7b13a 3120#: fdisk/fdisk.c:2122
eb63b9b8 3121#, c-format
b359eb3b 3122msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
cf6d7fae 3123msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo \"%c\"\n"
e8f26419 3124
48d7b13a 3125#: fdisk/fdisk.c:2158
e8f26419 3126#, c-format
b359eb3b
KZ
3127msgid ""
3128"The partition table has been altered!\n"
3129"\n"
3130msgstr ""
48d7b13a 3131"La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
b359eb3b 3132"\n"
e8f26419 3133
48d7b13a 3134#: fdisk/fdisk.c:2167
e8f26419 3135#, c-format
b359eb3b
KZ
3136msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3137msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
e8f26419 3138
48d7b13a 3139#: fdisk/fdisk.c:2183
b359eb3b
KZ
3140#, c-format
3141msgid ""
3142"\n"
3143"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3144"The kernel still uses the old table.\n"
3145"The new table will be used at the next reboot.\n"
3146msgstr ""
48d7b13a 3147"\n"
8eeb575c
KZ
3148"ATTENZIONE: Rilettura della tabella delle partizioni fallita con errore %d: %"
3149"s.\n"
48d7b13a
KZ
3150"Il kernel usa ancora la tabella precedente.\n"
3151"La nuova tabella sarà usata al prossimo riavvio.\n"
eb63b9b8 3152
48d7b13a 3153#: fdisk/fdisk.c:2193
eb63b9b8
KZ
3154#, c-format
3155msgid ""
3156"\n"
b359eb3b
KZ
3157"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3158"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3159"information.\n"
eb63b9b8 3160msgstr ""
22853e4a 3161"\n"
b359eb3b
KZ
3162"ATTENZIONE: in caso di creazione o modifica di partizioni DOS 6.x,\n"
3163"consultare la pagina del manuale fdisk per ulteriori\n"
3164"informazioni.\n"
eb63b9b8 3165
48d7b13a
KZ
3166#: fdisk/fdisk.c:2199
3167#, c-format
b359eb3b
KZ
3168msgid ""
3169"\n"
3170"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
3171msgstr ""
3172"\n"
3173"Errore durante la chiusura del file\n"
66ee8158 3174
48d7b13a 3175#: fdisk/fdisk.c:2203
eb63b9b8 3176#, c-format
b359eb3b
KZ
3177msgid "Syncing disks.\n"
3178msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n"
eb63b9b8 3179
48d7b13a 3180#: fdisk/fdisk.c:2250
eb63b9b8 3181#, c-format
b359eb3b
KZ
3182msgid "Partition %d has no data area\n"
3183msgstr "La partizione %d non ha area dati\n"
eb63b9b8 3184
48d7b13a 3185#: fdisk/fdisk.c:2255
b359eb3b
KZ
3186msgid "New beginning of data"
3187msgstr "Nuovo inizio dati"
eb63b9b8 3188
48d7b13a 3189#: fdisk/fdisk.c:2271
b359eb3b
KZ
3190msgid "Expert command (m for help): "
3191msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): "
eb63b9b8 3192
48d7b13a 3193#: fdisk/fdisk.c:2284
b359eb3b
KZ
3194msgid "Number of cylinders"
3195msgstr "Numero di cilindri"
eb63b9b8 3196
48d7b13a 3197#: fdisk/fdisk.c:2311
b359eb3b
KZ
3198msgid "Number of heads"
3199msgstr "Numero di testine"
eb63b9b8 3200
48d7b13a 3201#: fdisk/fdisk.c:2336
b359eb3b
KZ
3202msgid "Number of sectors"
3203msgstr "Numero di settori"
eb63b9b8 3204
48d7b13a 3205#: fdisk/fdisk.c:2339
b359eb3b
KZ
3206#, c-format
3207msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
8eeb575c
KZ
3208msgstr ""
3209"Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilità con "
3210"DOS\n"
eb63b9b8 3211
48d7b13a 3212#: fdisk/fdisk.c:2411
b359eb3b
KZ
3213#, c-format
3214msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3215msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
eb63b9b8 3216
48d7b13a 3217#: fdisk/fdisk.c:2422
b359eb3b
KZ
3218#, c-format
3219msgid "Cannot open %s\n"
3220msgstr "Impossibile aprire %s\n"
eb63b9b8 3221
8eeb575c 3222#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434
b359eb3b
KZ
3223#, c-format
3224msgid "cannot open %s\n"
3225msgstr "impossibile aprire %s\n"
eb63b9b8 3226
48d7b13a
KZ
3227#: fdisk/fdisk.c:2460
3228#, c-format
b359eb3b 3229msgid "%c: unknown command\n"
48d7b13a 3230msgstr "%c: comando sconosciuto\n"
eb63b9b8 3231
48d7b13a 3232#: fdisk/fdisk.c:2528
eb63b9b8 3233#, c-format
b359eb3b 3234msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
8eeb575c
KZ
3235msgstr ""
3236"Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - "
3237"opzione b ignorata\n"
eb63b9b8 3238
48d7b13a 3239#: fdisk/fdisk.c:2532
b359eb3b 3240#, c-format
8eeb575c
KZ
3241msgid ""
3242"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3243"device\n"
3244msgstr ""
3245"Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si "
3246"dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n"
eb63b9b8 3247
48d7b13a 3248#: fdisk/fdisk.c:2591
eb63b9b8 3249#, c-format
b359eb3b
KZ
3250msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3251msgstr ""
eb63b9b8 3252
48d7b13a 3253#: fdisk/fdisk.c:2601
b359eb3b
KZ
3254msgid "Command (m for help): "
3255msgstr "Comando (m per richiamare la guida): "
3256
48d7b13a 3257#: fdisk/fdisk.c:2617
eb63b9b8 3258#, c-format
b359eb3b
KZ
3259msgid ""
3260"\n"
3261"The current boot file is: %s\n"
3262msgstr ""
3263"\n"
48d7b13a 3264"Il file d'avvio corrente è: %s\n"
eb63b9b8 3265
48d7b13a 3266#: fdisk/fdisk.c:2619
b359eb3b
KZ
3267msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3268msgstr "Immettere il nome del nuovo file d'avvio:"
eb63b9b8 3269
48d7b13a 3270#: fdisk/fdisk.c:2621
eb63b9b8 3271#, c-format
b359eb3b
KZ
3272msgid "Boot file unchanged\n"
3273msgstr "File d'avvio immutato\n"
eb63b9b8 3274
48d7b13a 3275#: fdisk/fdisk.c:2694
b359eb3b 3276#, c-format
eb63b9b8 3277msgid ""
eb63b9b8 3278"\n"
b359eb3b
KZ
3279"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3280"\n"
eb63b9b8 3281msgstr ""
22853e4a 3282"\n"
b359eb3b
KZ
3283"\tnessun menu per esperti disponibile per le tabelle delle partizioni SGI.\n"
3284"\n"
eb63b9b8 3285
df1dddf9 3286#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
e8f26419
KZ
3287msgid "SGI volhdr"
3288msgstr "SGI volhdr"
eb63b9b8 3289
df1dddf9 3290#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
e8f26419
KZ
3291msgid "SGI trkrepl"
3292msgstr "SGI trkrepl"
eb63b9b8 3293
df1dddf9 3294#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
e8f26419
KZ
3295msgid "SGI secrepl"
3296msgstr "SGI secrepl"
22853e4a 3297
df1dddf9 3298#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
e8f26419
KZ
3299msgid "SGI raw"
3300msgstr "SGI raw"
eb63b9b8 3301
df1dddf9 3302#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
e8f26419
KZ
3303msgid "SGI bsd"
3304msgstr "SGI bsd"
eb63b9b8 3305
df1dddf9 3306#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
e8f26419
KZ
3307msgid "SGI sysv"
3308msgstr "SGI sysv"
eb63b9b8 3309
df1dddf9 3310#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
e8f26419
KZ
3311msgid "SGI volume"
3312msgstr "SGI volume"
eb63b9b8 3313
df1dddf9 3314#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
e8f26419
KZ
3315msgid "SGI efs"
3316msgstr "SGI efs"
eb63b9b8 3317
df1dddf9 3318#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
e8f26419
KZ
3319msgid "SGI lvol"
3320msgstr "SGI lvol"
eb63b9b8 3321
df1dddf9 3322#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
e8f26419
KZ
3323msgid "SGI rlvol"
3324msgstr "SGI rlvol"
eb63b9b8 3325
df1dddf9 3326#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
e8f26419
KZ
3327msgid "SGI xfs"
3328msgstr "SGI xfs"
eb63b9b8 3329
df1dddf9 3330#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
e8f26419 3331msgid "SGI xfslog"
48d7b13a 3332msgstr "SGI xfslog"
eb63b9b8 3333
df1dddf9 3334#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
e8f26419 3335msgid "SGI xlv"
48d7b13a 3336msgstr "SGI xlv"
eb63b9b8 3337
df1dddf9 3338#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419 3339msgid "SGI xvm"
48d7b13a 3340msgstr "SGI xvm"
22853e4a 3341
48d7b13a 3342#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
e8f26419
KZ
3343msgid "Linux swap"
3344msgstr "Linux swap"
eb63b9b8 3345
48d7b13a 3346#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
e8f26419
KZ
3347msgid "Linux native"
3348msgstr "Linux nativo"
66ee8158 3349
48d7b13a 3350#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
e8f26419 3351msgid "Linux LVM"
48d7b13a 3352msgstr "Linux LVM"
eb63b9b8 3353
df1dddf9 3354#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
e8f26419 3355msgid "Linux RAID"
48d7b13a 3356msgstr "Linux RAID"
e8f26419 3357
df1dddf9 3358#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
b359eb3b 3359#, c-format
8eeb575c
KZ
3360msgid ""
3361"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3362"512 bytes\n"
3363msgstr ""
3364"Secondo MIPS Computer Systems, Inc l'etichetta non deve contenere più di 512 "
3365"byte\n"
e8f26419 3366
df1dddf9 3367#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
b359eb3b 3368#, c-format
e8f26419
KZ
3369msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3370msgstr "Rilevato un disklabel sgi con checksum errato.\n"
eb63b9b8 3371
a2c5f3ca 3372#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
48d7b13a 3373#, c-format
66ee8158 3374msgid ""
e8f26419
KZ
3375"\n"
3376"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
3377"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3378"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3379"%s\n"
5213517f 3380"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419 3381"\n"
66ee8158 3382msgstr ""
e8f26419
KZ
3383"\n"
3384"Disco %s (disk label SGI): %d testine, %d settori\n"
3385"%d cilindri, %d cilindri fisici\n"
3386"%d sett/cil supplementari, interleave %d:1\n"
3387"%s\n"
48d7b13a 3388"Unità = %s di %d * %d byte\n"
e8f26419 3389"\n"
66ee8158 3390
5213517f 3391#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
48d7b13a 3392#, c-format
eb63b9b8
KZ
3393msgid ""
3394"\n"
e8f26419 3395"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3396"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419 3397"\n"
eb63b9b8 3398msgstr ""
22853e4a 3399"\n"
e8f26419 3400"Disco %s (disk label SGI): %d testine, %d settori, %d cilindri\n"
48d7b13a 3401"Unità = %s di %d * %d byte\n"
e8f26419 3402"\n"
eb63b9b8 3403
5213517f 3404#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
48d7b13a 3405#, c-format
e8f26419
KZ
3406msgid ""
3407"----- partitions -----\n"
3408"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3409msgstr ""
3410"----- partizioni -----\n"
48d7b13a 3411"Pt# %*s Info Inizio Fine Settori Id Sistema\n"
eb63b9b8 3412
5213517f 3413#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
e8f26419
KZ
3414#, fuzzy, c-format
3415msgid ""
3416"----- Bootinfo -----\n"
3417"Bootfile: %s\n"
3418"----- Directory Entries -----\n"
3419msgstr ""
3420"----- Infoavvio -----\n"
3421"File di avvio: %s\n"
3422"----- Voci directory -----\n"
3423
5213517f 3424#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
e8f26419
KZ
3425#, c-format
3426msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3427msgstr "%2d: %-10s settore%5u dimensione%8u\n"
eb63b9b8 3428
5213517f 3429#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
b359eb3b 3430#, c-format
eb63b9b8
KZ
3431msgid ""
3432"\n"
e8f26419
KZ
3433"Invalid Bootfile!\n"
3434"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3435"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3436msgstr ""
3437"\n"
3438"File di avvio non valido!\n"
3439"\tIl file di avvio deve essere un path assoluto non nullo,\n"
3440"\tes. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n"
3441
5213517f 3442#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
b359eb3b 3443#, c-format
e8f26419 3444msgid ""
eb63b9b8 3445"\n"
e8f26419 3446"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
eb63b9b8 3447msgstr ""
22853e4a 3448"\n"
e8f26419
KZ
3449"\tNome del file di avvio troppo lungo: deve essere di 16 byte al massimo.\n"
3450
5213517f 3451#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
b359eb3b 3452#, c-format
e8f26419
KZ
3453msgid ""
3454"\n"
3455"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3456msgstr ""
22853e4a 3457"\n"
e8f26419 3458"\tIl file di avvio deve avere un path completo.\n"
eb63b9b8 3459
5213517f 3460#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
b359eb3b 3461#, c-format
eb63b9b8
KZ
3462msgid ""
3463"\n"
e8f26419
KZ
3464"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3465"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
eb63b9b8 3466msgstr ""
22853e4a 3467"\n"
8eeb575c
KZ
3468"\tSi tenga conto del fatto che non viene verificata l'esistenza del file di "
3469"avvio.\n"
3470"\tL'impostazione predefinita di SGI è \"/unix\" e per il backup \"/unix.save"
3471"\".\n"
eb63b9b8 3472
5213517f 3473#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
eb63b9b8
KZ
3474#, c-format
3475msgid ""
3476"\n"
e8f26419 3477"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
eb63b9b8 3478msgstr ""
22853e4a 3479"\n"
e8f26419 3480"\tFile di avvio cambiato in \"%s\".\n"
66ee8158 3481
5213517f 3482#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
b359eb3b 3483#, c-format
e8f26419 3484msgid "More than one entire disk entry present.\n"
48d7b13a 3485msgstr "Presente più di una voce disco intero.\n"
eb63b9b8 3486
48d7b13a 3487#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478
b359eb3b 3488#, c-format
e8f26419
KZ
3489msgid "No partitions defined\n"
3490msgstr "Nessuna partizione definita\n"
eb63b9b8 3491
5213517f 3492#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
b359eb3b 3493#, c-format
e8f26419
KZ
3494msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3495msgstr "IRIX gradisce che la partizione 11 comprenda l'intero disco.\n"
eb63b9b8 3496
5213517f 3497#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
e8f26419
KZ
3498#, c-format
3499msgid ""
3500"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3501"not at diskblock %d.\n"
3502msgstr ""
3503"La partizione dell'intero disco dovrebbe iniziare al blocco 0,\n"
3504"non al blocco %d.\n"
eb63b9b8 3505
5213517f 3506#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
eb63b9b8 3507#, c-format
e8f26419
KZ
3508msgid ""
3509"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3510"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3511msgstr ""
48d7b13a
KZ
3512"La partizione del disco intero è solamente di %d blocchi,\n"
3513"ma il disco è di %d blocchi.\n"
eb63b9b8 3514
5213517f 3515#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
b359eb3b 3516#, c-format
e8f26419
KZ
3517msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
3518msgstr "Una partizione (#11) dovrebbe comprendere il disco intero.\n"
eb63b9b8 3519
5213517f 3520#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
eb63b9b8 3521#, c-format
e8f26419
KZ
3522msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
3523msgstr "La partizione %d non inizia al limite del cilindro.\n"
eb63b9b8 3524
5213517f 3525#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
eb63b9b8 3526#, c-format
e8f26419
KZ
3527msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
3528msgstr "La partizione %d non termina al limite del cilindro.\n"
eb63b9b8 3529
5213517f 3530#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
22853e4a 3531#, c-format
e8f26419
KZ
3532msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
3533msgstr "Le partizioni %d e %d si sovrappongono di %d settori.\n"
eb63b9b8 3534
5213517f 3535#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
48d7b13a 3536#, c-format
df1dddf9 3537msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
48d7b13a 3538msgstr "Intervallo di %8u settori non utilizzato - settori %8u-%u\n"
eb63b9b8 3539
5213517f 3540#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
b359eb3b 3541#, c-format
e8f26419
KZ
3542msgid ""
3543"\n"
3544"The boot partition does not exist.\n"
3545msgstr ""
3546"\n"
3547"la partizione di avvio non esiste.\n"
eb63b9b8 3548
5213517f 3549#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
b359eb3b 3550#, c-format
e8f26419
KZ
3551msgid ""
3552"\n"
3553"The swap partition does not exist.\n"
3554msgstr ""
3555"\n"
48d7b13a 3556"La partizione di swap non esiste.\n"
eb63b9b8 3557
5213517f 3558#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
b359eb3b 3559#, c-format
e8f26419
KZ
3560msgid ""
3561"\n"
3562"The swap partition has no swap type.\n"
3563msgstr ""
3564"\n"
48d7b13a 3565"La partizione di swap non ha tipo swap.\n"
eb63b9b8 3566
5213517f 3567#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
b359eb3b 3568#, c-format
e8f26419 3569msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
48d7b13a 3570msgstr "\tSi è selezionato un nome file di avvio non comune.\n"
eb63b9b8 3571
5213517f 3572#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
b359eb3b 3573#, c-format
e8f26419 3574msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
48d7b13a 3575msgstr "È possibile modificare solamente il tag delle partizioni non vuote.\n"
eb63b9b8 3576
5213517f 3577#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
e8f26419
KZ
3578msgid ""
3579"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3580"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3581"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3582"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3583"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3584msgstr ""
3585"Si raccomanda che la partizione in offset 0\n"
48d7b13a 3586"sia di tipo \"SGI volhdr\", il sistema IRIX si baserà su di essa per\n"
e8f26419 3587"recuperare dalla directory gli strumenti standalone come sash e fx.\n"
48d7b13a 3588"Solamente la sezione dell'intero disco \"SGI volume\" può violarla.\n"
8eeb575c
KZ
3589"Digitare YES (sì) se si è certi di voler codificare questa partizione in "
3590"modo differente.\n"
eb63b9b8 3591
48d7b13a 3592#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632
e8f26419
KZ
3593msgid "YES\n"
3594msgstr ""
eb63b9b8 3595
5213517f 3596#: fdisk/fdisksgilabel.c:579
b359eb3b 3597#, c-format
e8f26419 3598msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
cf6d7fae 3599msgstr "Si sa che sul disco esiste una sovrapposizione di partizioni?\n"
eb63b9b8 3600
5213517f 3601#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
b359eb3b 3602#, c-format
e8f26419 3603msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
cf6d7fae 3604msgstr "Tentativo di generare automaticamente la voce per l'intero disco.\n"
eb63b9b8 3605
5213517f 3606#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
b359eb3b 3607#, c-format
e8f26419 3608msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
48d7b13a 3609msgstr "L'intero disco è già coperto da partizioni.\n"
eb63b9b8 3610
5213517f 3611#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
b359eb3b 3612#, c-format
e8f26419 3613msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
8eeb575c
KZ
3614msgstr ""
3615"Sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto questo "
3616"problema.\n"
eb63b9b8 3617
5213517f 3618#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
b359eb3b 3619#, c-format
e8f26419
KZ
3620msgid ""
3621"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3622"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3623msgstr ""
3624"Si raccomanda che l'undicesima partizione\n"
cf6d7fae 3625"copra l'intero disco e sia di tipo \"SGI volume\"\n"
eb63b9b8 3626
5213517f 3627#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
b359eb3b 3628#, c-format
e8f26419 3629msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
8eeb575c
KZ
3630msgstr ""
3631"Si avrà una sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto "
3632"questo problema.\n"
eb63b9b8 3633
5213517f 3634#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
eb63b9b8 3635#, c-format
e8f26419
KZ
3636msgid " Last %s"
3637msgstr " Ultimo %s"
eb63b9b8 3638
5213517f 3639#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
48d7b13a 3640#, c-format
eb63b9b8 3641msgid ""
e8f26419
KZ
3642"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3643"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3644"content will be unrecoverably lost.\n"
eb63b9b8 3645"\n"
22853e4a 3646msgstr ""
48d7b13a
KZ
3647"Creazione di una nuova disklabel SGI. Le modifiche rimarranno in memoria\n"
3648"fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, ovviamente, il contenuto\n"
3649"precedente sarà definitivamente perso.\n"
22853e4a 3650"\n"
eb63b9b8 3651
5213517f 3652#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
df1dddf9
KZ
3653#, c-format
3654msgid ""
8eeb575c
KZ
3655"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3656"d.\n"
df1dddf9
KZ
3657"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3658msgstr ""
3659
5213517f 3660#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
22853e4a 3661#, c-format
e8f26419
KZ
3662msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
3663msgstr "Tentativo di mantenere i parametri della partizione %d in corso.\n"
eb63b9b8 3664
5213517f 3665#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
eb63b9b8 3666#, c-format
e8f26419
KZ
3667msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
3668msgstr "ID=%02x\tINIZIO=%d\tLUNGHEZZA=%d\n"
eb63b9b8 3669
48d7b13a 3670#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
e8f26419
KZ
3671msgid "Empty"
3672msgstr "Vuoto"
eb63b9b8 3673
48d7b13a 3674#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
e8f26419
KZ
3675msgid "SunOS root"
3676msgstr "SunOS root"
eb63b9b8 3677
48d7b13a 3678#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
e8f26419
KZ
3679msgid "SunOS swap"
3680msgstr "SunOS swap"
eb63b9b8 3681
48d7b13a 3682#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
e8f26419
KZ
3683msgid "SunOS usr"
3684msgstr "SunOS usr"
eb63b9b8 3685
48d7b13a 3686#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
e8f26419
KZ
3687msgid "Whole disk"
3688msgstr "Disco intero"
eb63b9b8 3689
48d7b13a 3690#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
e8f26419
KZ
3691msgid "SunOS stand"
3692msgstr "SunOS stand"
eb63b9b8 3693
48d7b13a 3694#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
e8f26419
KZ
3695msgid "SunOS var"
3696msgstr "SunOS var"
eb63b9b8 3697
48d7b13a 3698#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
e8f26419
KZ
3699msgid "SunOS home"
3700msgstr "SunOS home"
eb63b9b8 3701
48d7b13a 3702#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
e8f26419
KZ
3703msgid "Linux raid autodetect"
3704msgstr "Autorilevamento raid di Linux"
eb63b9b8 3705
48d7b13a 3706#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
b359eb3b 3707#, c-format
e8f26419
KZ
3708msgid ""
3709"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3710"Probably you'll have to set all the values,\n"
3711"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3712"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3713msgstr ""
3714"Rilevata una disklabel sun con checksum errato.\n"
3715"Probabilmente si dovranno impostare tutti i valori,\n"
3716"per es. testine, settori, cilindri e partizioni\n"
3717"o forzare un'etichetta nuova (comando s nel menu principale)\n"
eb63b9b8 3718
48d7b13a 3719#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
eb63b9b8 3720#, c-format
e8f26419
KZ
3721msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
3722msgstr "L'autoconfigurazione ha trovato un %s%s%s\n"
eb63b9b8 3723
48d7b13a 3724#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
b359eb3b 3725#, c-format
eb63b9b8 3726msgid ""
e8f26419
KZ
3727"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3728"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3729"content won't be recoverable.\n"
eb63b9b8 3730"\n"
eb63b9b8 3731msgstr ""
48d7b13a
KZ
3732"Creazione di una nuova disklabel sun. Le modifiche rimarranno memorizzate\n"
3733"solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, chiaramente, il\n"
3734"contenuto precedente non sarà recuperabile.\n"
eb63b9b8 3735
48d7b13a 3736#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
e8f26419
KZ
3737msgid ""
3738"Drive type\n"
3739" ? auto configure\n"
3740" 0 custom (with hardware detected defaults)"
3741msgstr ""
48d7b13a 3742"Tipo di unità\n"
e8f26419
KZ
3743" ? auto configure\n"
3744" 0 custom (con le impostazioni predefinite rilevate dell'hardware)"
eb63b9b8 3745
48d7b13a 3746#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
e8f26419
KZ
3747msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
3748msgstr "Selezione tipo (? per auto, 0 per custom): "
eb63b9b8 3749
48d7b13a 3750#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
b359eb3b 3751#, c-format
e8f26419
KZ
3752msgid "Autoconfigure failed.\n"
3753msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n"
eb63b9b8 3754
48d7b13a 3755#: fdisk/fdisksunlabel.c:315
e8f26419
KZ
3756msgid "Sectors/track"
3757msgstr "Settori/traccia"
eb63b9b8 3758
48d7b13a 3759#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
e8f26419
KZ
3760msgid "Alternate cylinders"
3761msgstr "Cilindri alternativi"
eb63b9b8 3762
48d7b13a 3763#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
e8f26419
KZ
3764msgid "Physical cylinders"
3765msgstr "Cilindri fisici"
eb63b9b8 3766
48d7b13a 3767#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728
e8f26419 3768msgid "Rotation speed (rpm)"
48d7b13a 3769msgstr "Velocità di rotazione (rpm)"
eb63b9b8 3770
48d7b13a 3771#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721
e8f26419
KZ
3772msgid "Interleave factor"
3773msgstr "Fattore di interleave"
eb63b9b8 3774
48d7b13a 3775#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714
e8f26419
KZ
3776msgid "Extra sectors per cylinder"
3777msgstr "Settori supplementari per cilindro"
eb63b9b8 3778
48d7b13a 3779#: fdisk/fdisksunlabel.c:347
e8f26419 3780msgid "You may change all the disk params from the x menu"
48d7b13a 3781msgstr "È possibile modificare tutti i parametri disco dal menu x"
eb63b9b8 3782
48d7b13a 3783#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
e8f26419
KZ
3784msgid "3,5\" floppy"
3785msgstr "floppy da 3,5\""
eb63b9b8 3786
48d7b13a 3787#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
e8f26419
KZ
3788msgid "Linux custom"
3789msgstr "Linux custom"
eb63b9b8 3790
48d7b13a 3791#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
e8f26419
KZ
3792#, c-format
3793msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
3794msgstr "La partizione %d non finisce al limite del cilindro\n"
eb63b9b8 3795
48d7b13a 3796#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
e8f26419
KZ
3797#, c-format
3798msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
3799msgstr "La partizione %d si sovrappone ad altre nei settori %d-%d\n"
eb63b9b8 3800
48d7b13a 3801#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
e8f26419
KZ
3802#, c-format
3803msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
3804msgstr "Intervallo inutilizzato - settori 0-%d\n"
eb63b9b8 3805
48d7b13a 3806#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
e8f26419
KZ
3807#, c-format
3808msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
3809msgstr "Intervallo inutilizzato - settori %d-%d\n"
66ee8158 3810
48d7b13a 3811#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
b359eb3b 3812#, c-format
eb63b9b8 3813msgid ""
e8f26419
KZ
3814"Other partitions already cover the whole disk.\n"
3815"Delete some/shrink them before retry.\n"
eb63b9b8 3816msgstr ""
48d7b13a 3817"Altre partizioni coprono già il disco intero.\n"
e8f26419 3818"Eliminarne alcune/rimpicciolirle prima di riprovare.\n"
eb63b9b8 3819
48d7b13a 3820#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
e8f26419
KZ
3821#, c-format
3822msgid ""
3823"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
3824"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3825"to %d %s\n"
3826msgstr ""
48d7b13a
KZ
3827"Non si è coperto l'intero disco con la terza partizione, ma il valore\n"
3828"%d %s copre alcune altre partizioni. La voce immessa è stata cambiata\n"
e8f26419 3829"in %d %s\n"
eb63b9b8 3830
48d7b13a 3831#: fdisk/fdisksunlabel.c:615
e8f26419
KZ
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3835"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3836msgstr ""
48d7b13a 3837"Se si vuole mantenere la compatibilità con SunOS/Solaris, prendere\n"
8eeb575c
KZ
3838"in considerazione di lasciare questa partizione come disco intero (5), "
3839"partendo da 0, con %u settori\n"
e8f26419 3840
48d7b13a 3841#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
e8f26419
KZ
3842msgid ""
3843"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3844"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
3845"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
3846"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
3847"tagged with 82 (Linux swap): "
3848msgstr ""
3849"Si raccomanda che la partizione a offset 0\n"
8eeb575c
KZ
3850"sia un filesystem UFS, EXT2FS o swap SunOS . La collocazione in quella "
3851"posizione dello swap Linux\n"
3852"potrebbe provocare l'eliminazione della tabelle delle partizioni e del "
3853"bootblock.\n"
48d7b13a 3854"Digitare YES (sì) se si è certi di volere che quella partizione\n"
e8f26419
KZ
3855"venga codificata con 82 (swap Linux ): "
3856
48d7b13a 3857#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
eb63b9b8
KZ
3858#, c-format
3859msgid ""
3860"\n"
e8f26419
KZ
3861"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
3862"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
eb63b9b8
KZ
3863"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3864"%s\n"
3865"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3866"\n"
3867msgstr ""
22853e4a 3868"\n"
e8f26419
KZ
3869"Disco %s (disk label della Sun): %d testine, %d settori, %d rpm\n"
3870"%d cilindri, %d cilindri alternativi, %d cilindri fisici\n"
3871"%d sett./cil. supplementari, interleave %d:1\n"
22853e4a 3872"%s\n"
48d7b13a 3873"Unità = %s di %d * 512 byte\n"
22853e4a 3874"\n"
eb63b9b8 3875
48d7b13a 3876#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
eb63b9b8
KZ
3877#, c-format
3878msgid ""
3879"\n"
e8f26419 3880"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
eb63b9b8
KZ
3881"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3882"\n"
3883msgstr ""
22853e4a 3884"\n"
e8f26419 3885"Disco %s (etichetta disco Sun): %d testine, %d settori, %d cilindri\n"
48d7b13a 3886"Unità = %s di %d * 512 byte\n"
22853e4a 3887"\n"
eb63b9b8 3888
48d7b13a 3889#: fdisk/fdisksunlabel.c:677
eb63b9b8 3890#, c-format
e8f26419
KZ
3891msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
3892msgstr "%*s Flag Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n"
eb63b9b8 3893
48d7b13a 3894#: fdisk/fdisksunlabel.c:702
e8f26419
KZ
3895msgid "Number of alternate cylinders"
3896msgstr "Numero di cilindri alternativi"
eb63b9b8 3897
48d7b13a 3898#: fdisk/fdisksunlabel.c:735
e8f26419
KZ
3899msgid "Number of physical cylinders"
3900msgstr "Numero dei cilindri fisici"
eb63b9b8 3901
e8f26419
KZ
3902#: fdisk/i386_sys_types.c:7
3903msgid "FAT12"
3904msgstr "FAT12"
eb63b9b8 3905
e8f26419
KZ
3906#: fdisk/i386_sys_types.c:8
3907msgid "XENIX root"
3908msgstr "XENIX root"
eb63b9b8 3909
e8f26419
KZ
3910#: fdisk/i386_sys_types.c:9
3911msgid "XENIX usr"
3912msgstr "XENIX usr"
eb63b9b8 3913
e8f26419
KZ
3914#: fdisk/i386_sys_types.c:10
3915msgid "FAT16 <32M"
3916msgstr "FAT16 <32M"
eb63b9b8 3917
e8f26419
KZ
3918#: fdisk/i386_sys_types.c:11
3919msgid "Extended"
3920msgstr "Esteso"
eb63b9b8 3921
e8f26419
KZ
3922#: fdisk/i386_sys_types.c:12
3923msgid "FAT16"
3924msgstr "FAT16"
eb63b9b8 3925
e8f26419
KZ
3926#: fdisk/i386_sys_types.c:13
3927msgid "HPFS/NTFS"
3928msgstr "HPFS/NTFS"
eb63b9b8 3929
e8f26419
KZ
3930#: fdisk/i386_sys_types.c:14
3931msgid "AIX"
3932msgstr "AIX"
eb63b9b8 3933
e8f26419
KZ
3934#: fdisk/i386_sys_types.c:15
3935msgid "AIX bootable"
3936msgstr "AIX avviabile"
eb63b9b8 3937
e8f26419
KZ
3938#: fdisk/i386_sys_types.c:16
3939msgid "OS/2 Boot Manager"
3940msgstr "OS/2 Boot Manager"
eb63b9b8 3941
e8f26419 3942#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e 3943msgid "W95 FAT32"
48d7b13a 3944msgstr "W95 FAT32"
eb63b9b8 3945
e8f26419 3946#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e 3947msgid "W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 3948msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
eb63b9b8 3949
e8f26419 3950#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e 3951msgid "W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 3952msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
eb63b9b8 3953
e8f26419 3954#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 3955msgid "W95 Ext'd (LBA)"
48d7b13a 3956msgstr "W95 Esteso (LBA)"
eb63b9b8 3957
e8f26419
KZ
3958#: fdisk/i386_sys_types.c:21
3959msgid "OPUS"
3960msgstr "OPUS"
eb63b9b8 3961
e8f26419
KZ
3962#: fdisk/i386_sys_types.c:22
3963msgid "Hidden FAT12"
3964msgstr "FAT12 nascosto"
3965
3966#: fdisk/i386_sys_types.c:23
3967msgid "Compaq diagnostics"
3968msgstr "Diagnostica Compaq"
3969
3970#: fdisk/i386_sys_types.c:24
3971msgid "Hidden FAT16 <32M"
3972msgstr "FAT16 nascosto <32M"
3973
3974#: fdisk/i386_sys_types.c:25
3975msgid "Hidden FAT16"
3976msgstr "FAT16 nascosto"
3977
3978#: fdisk/i386_sys_types.c:26
3979msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3980msgstr "HPFS/NTFS nascosto"
3981
3982#: fdisk/i386_sys_types.c:27
3983msgid "AST SmartSleep"
48d7b13a 3984msgstr "AST SmartSleep"
eb63b9b8 3985
e8f26419 3986#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 3987msgid "Hidden W95 FAT32"
48d7b13a 3988msgstr "W95 FAT32 nascosto"
e8f26419
KZ
3989
3990#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 3991msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 3992msgstr "W95 FAT32 (LBA) nascosto"
e8f26419
KZ
3993
3994#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 3995msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 3996msgstr "W95 FAT16 (LBA) nascosto"
e8f26419
KZ
3997
3998#: fdisk/i386_sys_types.c:31
3999msgid "NEC DOS"
4000msgstr "NEC DOS"
4001
4002#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4003msgid "Plan 9"
48d7b13a 4004msgstr "Plan 9"
eb63b9b8 4005
e8f26419
KZ
4006#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4007msgid "PartitionMagic recovery"
4008msgstr "Recupero PartitionMagic"
4009
4010#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4011msgid "Venix 80286"
4012msgstr "Venix 80286"
4013
4014#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4015msgid "PPC PReP Boot"
4016msgstr "PPC PReP Boot"
4017
4018#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4019msgid "SFS"
4020msgstr "SFS"
4021
4022#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4023msgid "QNX4.x"
4024msgstr "QNX4.x"
4025
4026#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4027msgid "QNX4.x 2nd part"
4028msgstr "QNX4.x 2a partiz."
4029
4030#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4031msgid "QNX4.x 3rd part"
4032msgstr "QNX4.x 3rd partiz."
4033
4034#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4035msgid "OnTrack DM"
4036msgstr "OnTrack DM"
4037
4038#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4039msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4040msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4041
e8f26419
KZ
4042#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4043msgid "CP/M"
4044msgstr "CP/M"
4045
e8f26419
KZ
4046#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4047msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4048msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4049
4050#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4051msgid "OnTrackDM6"
4052msgstr "OnTrackDM6"
4053
4054#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4055msgid "EZ-Drive"
4056msgstr " EZ-Drive"
4057
4058#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4059msgid "Golden Bow"
4060msgstr "Golden Bow"
4061
4062#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4063msgid "Priam Edisk"
4064msgstr "Priam Edisk"
4065
756bfd01
KZ
4066#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4067#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
4068msgid "SpeedStor"
4069msgstr " SpeedStor"
4070
4071#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4072msgid "GNU HURD or SysV"
4073msgstr "GNU HURD o SysV"
4074
e8f26419
KZ
4075#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4076msgid "Novell Netware 286"
4077msgstr "Novell Netware 286"
4078
4079#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4080msgid "Novell Netware 386"
4081msgstr "Novell Netware 386"
4082
4083#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4084msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4085msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4086
4087#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4088msgid "PC/IX"
4089msgstr "PC/IX"
4090
4091#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4092msgid "Old Minix"
4093msgstr "Vecchio Minix"
4094
e8f26419
KZ
4095#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4096msgid "Minix / old Linux"
4097msgstr "Minix / vecchio Linux"
4098
c129767e 4099#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4100msgid "Linux swap / Solaris"
48d7b13a 4101msgstr "Linux swap / Solaris"
c129767e 4102
e8f26419
KZ
4103#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4104msgid "OS/2 hidden C: drive"
4105msgstr "C nascosto OS/2: drive"
4106
4107#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4108msgid "Linux extended"
4109msgstr "Linux esteso"
4110
4111#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4112msgid "NTFS volume set"
4113msgstr "set volume NTFS"
4114
756bfd01 4115#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4116msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 4117msgstr "Linux plaintext"
756bfd01
KZ
4118
4119#: fdisk/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4120msgid "Amoeba"
4121msgstr "Amoeba"
4122
756bfd01 4123#: fdisk/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
4124msgid "Amoeba BBT"
4125msgstr "Amoeba BBT"
4126
756bfd01 4127#: fdisk/i386_sys_types.c:66
e8f26419 4128msgid "BSD/OS"
48d7b13a 4129msgstr "BSD/OS"
e8f26419 4130
756bfd01 4131#: fdisk/i386_sys_types.c:67
e8f26419
KZ
4132msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4133msgstr "Ibernazione IBM Thinkpad"
4134
756bfd01 4135#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4136msgid "FreeBSD"
48d7b13a 4137msgstr "FreeBSD"
eb63b9b8 4138
756bfd01 4139#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419
KZ
4140msgid "OpenBSD"
4141msgstr "OpenBSD"
eb63b9b8 4142
756bfd01 4143#: fdisk/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
4144msgid "NeXTSTEP"
4145msgstr "NeXTSTEP"
4146
756bfd01 4147#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4148msgid "Darwin UFS"
48d7b13a 4149msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4150
756bfd01 4151#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4152msgid "NetBSD"
48d7b13a 4153msgstr "NetBSD"
e8f26419 4154
756bfd01 4155#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4156msgid "Darwin boot"
48d7b13a 4157msgstr "Darwin boot"
ffc43748 4158
756bfd01 4159#: fdisk/i386_sys_types.c:74
e8f26419
KZ
4160msgid "BSDI fs"
4161msgstr "BSDI fs"
eb63b9b8 4162
756bfd01 4163#: fdisk/i386_sys_types.c:75
e8f26419
KZ
4164msgid "BSDI swap"
4165msgstr "BSDI swap"
eb63b9b8 4166
756bfd01 4167#: fdisk/i386_sys_types.c:76
e8f26419 4168msgid "Boot Wizard hidden"
48d7b13a 4169msgstr "Boot Wizard hidden"
eb63b9b8 4170
756bfd01 4171#: fdisk/i386_sys_types.c:77
ffc43748 4172msgid "Solaris boot"
48d7b13a 4173msgstr "Solaris boot"
ffc43748 4174
756bfd01 4175#: fdisk/i386_sys_types.c:78
d162fcb5 4176msgid "Solaris"
48d7b13a 4177msgstr "Solaris"
d162fcb5 4178
756bfd01 4179#: fdisk/i386_sys_types.c:79
e8f26419
KZ
4180msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4181msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
eb63b9b8 4182
756bfd01 4183#: fdisk/i386_sys_types.c:80
e8f26419
KZ
4184msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4185msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
eb63b9b8 4186
756bfd01 4187#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
4188msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4189msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
eb63b9b8 4190
756bfd01 4191#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
4192msgid "Syrinx"
4193msgstr "Syrinx"
eb63b9b8 4194
756bfd01 4195#: fdisk/i386_sys_types.c:83
e8f26419 4196msgid "Non-FS data"
48d7b13a 4197msgstr "Non-FS data"
eb63b9b8 4198
756bfd01 4199#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
4200msgid "CP/M / CTOS / ..."
4201msgstr "CP/M / CTOS / ..."
eb63b9b8 4202
756bfd01 4203#: fdisk/i386_sys_types.c:86
e8f26419 4204msgid "Dell Utility"
48d7b13a 4205msgstr "Dell Utility"
eb63b9b8 4206
756bfd01 4207#: fdisk/i386_sys_types.c:87
e8f26419
KZ
4208#, fuzzy
4209msgid "BootIt"
4210msgstr "Avvio"
eb63b9b8 4211
756bfd01 4212#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419
KZ
4213msgid "DOS access"
4214msgstr "accesso DOS"
eb63b9b8 4215
756bfd01 4216#: fdisk/i386_sys_types.c:90
e8f26419
KZ
4217msgid "DOS R/O"
4218msgstr "DOS R/O"
eb63b9b8 4219
756bfd01 4220#: fdisk/i386_sys_types.c:93
e8f26419
KZ
4221msgid "BeOS fs"
4222msgstr "BeOS fs"
eb63b9b8 4223
756bfd01 4224#: fdisk/i386_sys_types.c:94
e8f26419 4225msgid "EFI GPT"
48d7b13a 4226msgstr "EFI GPT"
eb63b9b8 4227
756bfd01 4228#: fdisk/i386_sys_types.c:95
e8f26419 4229msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
48d7b13a 4230msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
eb63b9b8 4231
756bfd01 4232#: fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419 4233msgid "Linux/PA-RISC boot"
48d7b13a 4234msgstr "Linux/PA-RISC boot"
eb63b9b8 4235
756bfd01 4236#: fdisk/i386_sys_types.c:99
e8f26419
KZ
4237msgid "DOS secondary"
4238msgstr "DOS secondario"
eb63b9b8 4239
756bfd01 4240#: fdisk/i386_sys_types.c:103
e8f26419
KZ
4241msgid "LANstep"
4242msgstr "LANstep"
eb63b9b8 4243
756bfd01 4244#: fdisk/i386_sys_types.c:104
e8f26419
KZ
4245msgid "BBT"
4246msgstr "BBT"
eb63b9b8 4247
8eeb575c 4248#: fdisk/sfdisk.c:176
e8f26419
KZ
4249#, c-format
4250msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4251msgstr "errore di ricerca su %s - impossibile ricercare a %lu\n"
eb63b9b8 4252
8eeb575c 4253#: fdisk/sfdisk.c:181
eb63b9b8 4254#, c-format
e8f26419 4255msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
48d7b13a 4256msgstr "errore di ricerca: si voleva 0x%08x%08x, si è ottenuto 0x%08x%08x\n"
eb63b9b8 4257
8eeb575c 4258#: fdisk/sfdisk.c:227
e8f26419
KZ
4259msgid "out of memory - giving up\n"
4260msgstr "memoria insufficiente - termina\n"
eb63b9b8 4261
8eeb575c 4262#: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315
e8f26419
KZ
4263#, c-format
4264msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4265msgstr "errore in lettura su %s - impossibile leggere il settore %lu\n"
eb63b9b8 4266
8eeb575c 4267#: fdisk/sfdisk.c:250
e8f26419
KZ
4268#, c-format
4269msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4270msgstr "ERRORE: il settore %lu non ha una firma msdos\n"
eb63b9b8 4271
8eeb575c 4272#: fdisk/sfdisk.c:265
e8f26419
KZ
4273#, c-format
4274msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4275msgstr "errore di scrittura su %s - impossibile scrivere il settore %lu\n"
eb63b9b8 4276
8eeb575c 4277#: fdisk/sfdisk.c:303
e8f26419
KZ
4278#, c-format
4279msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4280msgstr "impossibile aprire il file di salvataggio settore partizione (%s)\n"
eb63b9b8 4281
8eeb575c 4282#: fdisk/sfdisk.c:321
e8f26419
KZ
4283#, c-format
4284msgid "write error on %s\n"
4285msgstr "errore di scrittura su %s\n"
eb63b9b8 4286
8eeb575c 4287#: fdisk/sfdisk.c:339
e8f26419
KZ
4288#, c-format
4289msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4290msgstr "impossibile eseguire stat del file di ripristino partizione (%s)\n"
eb63b9b8 4291
8eeb575c 4292#: fdisk/sfdisk.c:344
e8f26419 4293msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
8eeb575c
KZ
4294msgstr ""
4295"il file di ripristino partizione ha una dimensione errata - il ripristino "
4296"non viene effettuato\n"
eb63b9b8 4297
8eeb575c 4298#: fdisk/sfdisk.c:348
e8f26419
KZ
4299msgid "out of memory?\n"
4300msgstr "memoria insufficiente?\n"
eb63b9b8 4301
8eeb575c 4302#: fdisk/sfdisk.c:354
e8f26419
KZ
4303#, c-format
4304msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4305msgstr "impossibile aprire il file di ripristino partizione (%s)\n"
eb63b9b8 4306
8eeb575c 4307#: fdisk/sfdisk.c:360
e8f26419
KZ
4308#, c-format
4309msgid "error reading %s\n"
4310msgstr "errore durante la lettura di %s\n"
eb63b9b8 4311
8eeb575c 4312#: fdisk/sfdisk.c:367
e8f26419
KZ
4313#, c-format
4314msgid "cannot open device %s for writing\n"
4315msgstr "impossibile aprire il dispositivo %s per scrivere\n"
eb63b9b8 4316
8eeb575c 4317#: fdisk/sfdisk.c:379
e8f26419
KZ
4318#, c-format
4319msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4320msgstr "errore durante la scrittura del settore %lu su %s\n"
4321
8eeb575c 4322#: fdisk/sfdisk.c:432
eb63b9b8 4323#, c-format
e8f26419
KZ
4324msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4325msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la geometria\n"
eb63b9b8 4326
8eeb575c 4327#: fdisk/sfdisk.c:449
48d7b13a 4328#, c-format
2cccd0ff 4329msgid "Disk %s: cannot get size\n"
48d7b13a 4330msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la dimensione\n"
2cccd0ff 4331
8eeb575c 4332#: fdisk/sfdisk.c:482
48d7b13a 4333#, c-format
e8f26419
KZ
4334msgid ""
4335"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4336"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4337"[Use the --force option if you really want this]\n"
4338msgstr ""
48d7b13a 4339"Attenzione: inizio=%lu - sembra una partizione piuttosto che\n"
e8f26419
KZ
4340"l'intero disco. Utilizzare fdisk su di esso probabilmente non ha senso.\n"
4341"[Utilizzare l'opzione --force se lo si desidera davvero]\n"
eb63b9b8 4342
8eeb575c 4343#: fdisk/sfdisk.c:489
48d7b13a 4344#, c-format
e8f26419 4345msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
48d7b13a 4346msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %lu testine\n"
eb63b9b8 4347
8eeb575c 4348#: fdisk/sfdisk.c:492
48d7b13a 4349#, c-format
e8f26419 4350msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
48d7b13a 4351msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %lu settori\n"
e8f26419 4352
8eeb575c 4353#: fdisk/sfdisk.c:496
48d7b13a 4354#, c-format
e8f26419 4355msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
48d7b13a 4356msgstr "Attenzione: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO dice che vi sono %lu cilindri\n"
eb63b9b8 4357
8eeb575c 4358#: fdisk/sfdisk.c:501
48d7b13a 4359#, c-format
eb63b9b8 4360msgid ""
e8f26419
KZ
4361"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4362"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
eb63b9b8 4363msgstr ""
8eeb575c
KZ
4364"Attenzione: numero improbabile di settori (%lu) - di solito sono al massimo "
4365"63\n"
48d7b13a 4366"Questo creerà problemi con i software che utilizza l'indirizzamento C/H/S.\n"
eb63b9b8 4367
8eeb575c 4368#: fdisk/sfdisk.c:505
eb63b9b8
KZ
4369#, c-format
4370msgid ""
e8f26419
KZ
4371"\n"
4372"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
eb63b9b8 4373msgstr ""
e8f26419
KZ
4374"\n"
4375"Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n"
eb63b9b8 4376
8eeb575c 4377#: fdisk/sfdisk.c:587
48d7b13a 4378#, c-format
8eeb575c
KZ
4379msgid ""
4380"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4381msgstr ""
4382"%s della partizione %s ha un valore impossibile per la testina: %lu "
4383"(dovrebbe essere in 0-%lu)\n"
eb63b9b8 4384
8eeb575c 4385#: fdisk/sfdisk.c:592
48d7b13a 4386#, c-format
8eeb575c
KZ
4387msgid ""
4388"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4389"lu)\n"
4390msgstr ""
4391"%s della partizione %s ha un valore impossibile per il settore: %lu "
4392"(dovrebbe essere in 1-%lu)\n"
eb63b9b8 4393
8eeb575c 4394#: fdisk/sfdisk.c:597
48d7b13a 4395#, c-format
8eeb575c
KZ
4396msgid ""
4397"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4398"lu)\n"
4399msgstr ""
4400"%s della partizione %s ha un valore impossibile per i cilindri: %lu "
4401"(dovrebbe essere in 0-%lu)\n"
eb63b9b8 4402
8eeb575c 4403#: fdisk/sfdisk.c:637
b359eb3b 4404#, c-format
eb63b9b8 4405msgid ""
e8f26419 4406"Id Name\n"
eb63b9b8
KZ
4407"\n"
4408msgstr ""
e8f26419 4409"Nome Id\n"
22853e4a 4410"\n"
eb63b9b8 4411
8eeb575c 4412#: fdisk/sfdisk.c:793
b359eb3b 4413#, c-format
e8f26419
KZ
4414msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4415msgstr "Rilettura della tabella delle partizioni in corso...\n"
eb63b9b8 4416
8eeb575c 4417#: fdisk/sfdisk.c:799
e8f26419
KZ
4418msgid ""
4419"The command to re-read the partition table failed\n"
4420"Reboot your system now, before using mkfs\n"
4421msgstr ""
48d7b13a 4422"Il comando per la rilettura della tabella delle partizioni non è riuscito\n"
e8f26419 4423"Riavviare adesso il sistema prima di utilizzare mkfs\n"
eb63b9b8 4424
8eeb575c 4425#: fdisk/sfdisk.c:804
e8f26419
KZ
4426#, c-format
4427msgid "Error closing %s\n"
4428msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n"
eb63b9b8 4429
8eeb575c 4430#: fdisk/sfdisk.c:842
e8f26419
KZ
4431#, c-format
4432msgid "%s: no such partition\n"
4433msgstr "%s: nessuna partizione di questo tipo\n"
eb63b9b8 4434
8eeb575c 4435#: fdisk/sfdisk.c:865
e8f26419
KZ
4436msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4437msgstr "formato non riconosciuto - utilizzo dei settori in corso\n"
eb63b9b8 4438
8eeb575c 4439#: fdisk/sfdisk.c:904
e8f26419
KZ
4440#, c-format
4441msgid "# partition table of %s\n"
4442msgstr "# tabella delle partizioni di %s\n"
eb63b9b8 4443
8eeb575c 4444#: fdisk/sfdisk.c:915
e8f26419
KZ
4445#, c-format
4446msgid "unimplemented format - using %s\n"
4447msgstr "formato non implementato - utilizzo di %s in corso\n"
eb63b9b8 4448
8eeb575c 4449#: fdisk/sfdisk.c:919
e8f26419
KZ
4450#, c-format
4451msgid ""
4452"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4453"\n"
4454msgstr ""
48d7b13a 4455"Unità = cilindri di %lu byte, blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n"
e8f26419 4456"\n"
eb63b9b8 4457
8eeb575c 4458#: fdisk/sfdisk.c:922
b359eb3b 4459#, fuzzy, c-format
ffc43748 4460msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
8eeb575c
KZ
4461msgstr ""
4462" Dispositivo Boot Inizio Fine #cilin. #blocchi Id Sistema\n"
eb63b9b8 4463
8eeb575c 4464#: fdisk/sfdisk.c:927
e8f26419
KZ
4465#, c-format
4466msgid ""
4467"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4468"\n"
4469msgstr ""
48d7b13a 4470"Unità = settori di 512 byte, conteggiando da %d\n"
e8f26419 4471"\n"
eb63b9b8 4472
8eeb575c 4473#: fdisk/sfdisk.c:929
b359eb3b 4474#, fuzzy, c-format
ffc43748 4475msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
cf6d7fae 4476msgstr " Dispositivo Boot Inizio Fine #settori Id Sistema\n"
eb63b9b8 4477
8eeb575c 4478#: fdisk/sfdisk.c:932
e8f26419
KZ
4479#, c-format
4480msgid ""
4481"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4482"\n"
4483msgstr ""
48d7b13a 4484"Unità = blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n"
e8f26419 4485"\n"
eb63b9b8 4486
8eeb575c 4487#: fdisk/sfdisk.c:934
b359eb3b 4488#, fuzzy, c-format
ffc43748 4489msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
cf6d7fae 4490msgstr " Dispositivo Boot Inizio Fine #blocchi Id Sistema\n"
eb63b9b8 4491
8eeb575c 4492#: fdisk/sfdisk.c:937
48d7b13a 4493#, c-format
e8f26419 4494msgid ""
df1dddf9 4495"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
4496"\n"
4497msgstr ""
48d7b13a 4498"Unità = mebibyte da 1048576 byte, blocchi da 1024 byte, contando da %d\n"
e8f26419 4499"\n"
eb63b9b8 4500
8eeb575c 4501#: fdisk/sfdisk.c:939
b359eb3b 4502#, fuzzy, c-format
df1dddf9 4503msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
cf6d7fae 4504msgstr " Dispositivo Inizio Boot Fine MB #blocchi Id Sistema\n"
eb63b9b8 4505
8eeb575c 4506#: fdisk/sfdisk.c:1099
e8f26419
KZ
4507#, c-format
4508msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4509msgstr "\t\tinizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
eb63b9b8 4510
8eeb575c 4511#: fdisk/sfdisk.c:1106
e8f26419
KZ
4512#, c-format
4513msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4514msgstr "\t\tendenza: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
eb63b9b8 4515
8eeb575c 4516#: fdisk/sfdisk.c:1109
e8f26419
KZ
4517#, c-format
4518msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4519msgstr "la partizione termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n"
eb63b9b8 4520
8eeb575c 4521#: fdisk/sfdisk.c:1119
e8f26419 4522msgid "No partitions found\n"
48d7b13a 4523msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n"
eb63b9b8 4524
8eeb575c 4525#: fdisk/sfdisk.c:1123
48d7b13a 4526#, c-format
e8f26419 4527msgid ""
ffc43748 4528"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
4529" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4530"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4531msgstr ""
48d7b13a 4532"Attenzione: la tabella delle partizioni sembra sia stata creata\n"
e8f26419 4533" per C/H/S=*/%ld/%ld (al posto di %ld/%ld/%ld).\n"
48d7b13a 4534"In questo elenco verrà assunta tale geometria.\n"
eb63b9b8 4535
8eeb575c 4536#: fdisk/sfdisk.c:1172
e8f26419
KZ
4537msgid "no partition table present.\n"
4538msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n"
eb63b9b8 4539
8eeb575c 4540#: fdisk/sfdisk.c:1174
e8f26419
KZ
4541#, c-format
4542msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
4543msgstr "strano, sono definite solo %d partizioni.\n"
eb63b9b8 4544
8eeb575c 4545#: fdisk/sfdisk.c:1183
e8f26419
KZ
4546#, c-format
4547msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
8eeb575c
KZ
4548msgstr ""
4549"Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ma non è contrassegnata come "
4550"vuota\n"
eb63b9b8 4551
8eeb575c 4552#: fdisk/sfdisk.c:1186
e8f26419
KZ
4553#, c-format
4554msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
48d7b13a 4555msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ed è avviabile\n"
eb63b9b8 4556
8eeb575c 4557#: fdisk/sfdisk.c:1189
e8f26419
KZ
4558#, c-format
4559msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
4560msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 e inizio non nullo\n"
eb63b9b8 4561
8eeb575c 4562#: fdisk/sfdisk.c:1200
e8f26419
KZ
4563#, c-format
4564msgid "Warning: partition %s "
4565msgstr "Attenzione: la partizione %s "
66ee8158 4566
8eeb575c 4567#: fdisk/sfdisk.c:1201
e8f26419
KZ
4568#, c-format
4569msgid "is not contained in partition %s\n"
48d7b13a 4570msgstr "non è contenuta nella partizione %s\n"
eb63b9b8 4571
8eeb575c 4572#: fdisk/sfdisk.c:1212
e8f26419
KZ
4573#, c-format
4574msgid "Warning: partitions %s "
4575msgstr "Attenzione: le partizioni %s "
eb63b9b8 4576
8eeb575c 4577#: fdisk/sfdisk.c:1213
e8f26419
KZ
4578#, c-format
4579msgid "and %s overlap\n"
4580msgstr "e %s si sovrappongono\n"
eb63b9b8 4581
8eeb575c 4582#: fdisk/sfdisk.c:1224
e8f26419
KZ
4583#, c-format
4584msgid ""
4585"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4586"and will destroy it when filled\n"
4587msgstr ""
48d7b13a
KZ
4588"Attenzione: la partizione %s contiene parte della tabella delle partizioni\n"
4589"(settore %lu), e la distruggerà quando viene riempita.\n"
eb63b9b8 4590
8eeb575c 4591#: fdisk/sfdisk.c:1236
e8f26419
KZ
4592#, c-format
4593msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
4594msgstr "Attenzione: la partizione %s inizia al settore 0\n"
eb63b9b8 4595
8eeb575c 4596#: fdisk/sfdisk.c:1240
e8f26419
KZ
4597#, c-format
4598msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
4599msgstr "Attenzione: la partizione %s si estende dopo la fine del disco\n"
eb63b9b8 4600
8eeb575c 4601#: fdisk/sfdisk.c:1255
e8f26419
KZ
4602msgid ""
4603"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4604" (although this is not a problem under Linux)\n"
48d7b13a
KZ
4605msgstr ""
4606"Tra le partizioni primarie, al massimo una può essere estesa\n"
4607" (anche se questo non è un problema per Linux)\n"
eb63b9b8 4608
8eeb575c 4609#: fdisk/sfdisk.c:1273
e8f26419
KZ
4610#, c-format
4611msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
4612msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n"
eb63b9b8 4613
8eeb575c 4614#: fdisk/sfdisk.c:1279
e8f26419
KZ
4615#, c-format
4616msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
4617msgstr "Attenzione: la partizione %s non termina al limite di un cilindro\n"
eb63b9b8 4618
8eeb575c 4619#: fdisk/sfdisk.c:1297
e8f26419
KZ
4620msgid ""
4621"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4622"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4623msgstr ""
8eeb575c
KZ
4624"Attenzione: più di una partizione primaria è contrassegnata come avviabile "
4625"(attiva)\n"
48d7b13a 4626"Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n"
eb63b9b8 4627
8eeb575c 4628#: fdisk/sfdisk.c:1304
e8f26419
KZ
4629msgid ""
4630"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4631"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4632msgstr ""
cf6d7fae
KZ
4633"Attenzione: di solito l'avvio è possibile solo da partizioni primarie\n"
4634"LILO non prende in considerazione il flag \"bootable\" (avviabile).\n"
eb63b9b8 4635
8eeb575c 4636#: fdisk/sfdisk.c:1310
e8f26419
KZ
4637msgid ""
4638"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4639"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4640msgstr ""
8eeb575c
KZ
4641"Attenzione: nessuna partizione primaria è contrassegnata come avviabile "
4642"(attiva)\n"
48d7b13a 4643"Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n"
eb63b9b8 4644
8eeb575c 4645#: fdisk/sfdisk.c:1324
df1dddf9 4646msgid "start"
48d7b13a 4647msgstr "inizio"
df1dddf9 4648
8eeb575c 4649#: fdisk/sfdisk.c:1327
e8f26419 4650#, c-format
8eeb575c
KZ
4651msgid ""
4652"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4653msgstr ""
4654"partizione %s: inizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
eb63b9b8 4655
8eeb575c 4656#: fdisk/sfdisk.c:1333
df1dddf9 4657msgid "end"
48d7b13a 4658msgstr "fine"
df1dddf9 4659
8eeb575c 4660#: fdisk/sfdisk.c:1336
e8f26419
KZ
4661#, c-format
4662msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
8eeb575c
KZ
4663msgstr ""
4664" partizione %s: fine: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
eb63b9b8 4665
8eeb575c 4666#: fdisk/sfdisk.c:1339
e8f26419
KZ
4667#, c-format
4668msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4669msgstr "la partizione %s termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n"
eb63b9b8 4670
8eeb575c 4671#: fdisk/sfdisk.c:1364
48d7b13a 4672#, c-format
e8f26419
KZ
4673msgid ""
4674"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4675"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
48d7b13a 4676msgstr ""
eb63b9b8 4677
8eeb575c 4678#: fdisk/sfdisk.c:1370
e8f26419
KZ
4679msgid ""
4680"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4681"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
48d7b13a
KZ
4682msgstr ""
4683"Attenzione: la partizione estesa non inizia al limite di un cilindro.\n"
4684"DOS e Linux interpreteranno i contenuti in modo diverso.\n"
eb63b9b8 4685
8eeb575c 4686#: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465
e8f26419
KZ
4687#, c-format
4688msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
4689msgstr "troppe partizioni - sto ignorando quei numeri passati (%d)\n"
eb63b9b8 4690
8eeb575c 4691#: fdisk/sfdisk.c:1403
e8f26419
KZ
4692msgid "tree of partitions?\n"
4693msgstr "struttura delle partizioni?\n"
eb63b9b8 4694
8eeb575c 4695#: fdisk/sfdisk.c:1524
e8f26419
KZ
4696msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
4697msgstr "rilevato l'amministratore del disco - impossibile da gestire\n"
eb63b9b8 4698
8eeb575c 4699#: fdisk/sfdisk.c:1531
e8f26419
KZ
4700msgid "DM6 signature found - giving up\n"
4701msgstr "trovata firma DM6 - termina\n"
eb63b9b8 4702
8eeb575c 4703#: fdisk/sfdisk.c:1551
e8f26419
KZ
4704msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
4705msgstr "strano..., una partizione estesa di dimensione 0?\n"
eb63b9b8 4706
8eeb575c 4707#: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569
e8f26419
KZ
4708msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
4709msgstr "strano..., una partizione BSD di dimensione 0?\n"
eb63b9b8 4710
8eeb575c 4711#: fdisk/sfdisk.c:1603
48d7b13a 4712#, c-format
c129767e 4713msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
48d7b13a 4714msgstr " %s: tipo di tabella delle partizioni non riconosciuto\n"
eb63b9b8 4715
8eeb575c 4716#: fdisk/sfdisk.c:1615
e8f26419
KZ
4717msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
4718msgstr "flag -n dato: nessuna modifica\n"
eb63b9b8 4719
8eeb575c 4720#: fdisk/sfdisk.c:1631
e8f26419
KZ
4721msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
4722msgstr "Salvataggio dei vecchi settori non riuscito - interruzione in corso\n"
eb63b9b8 4723
8eeb575c 4724#: fdisk/sfdisk.c:1636
e8f26419
KZ
4725#, c-format
4726msgid "Failed writing the partition on %s\n"
4727msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
eb63b9b8 4728
8eeb575c 4729#: fdisk/sfdisk.c:1713
e8f26419
KZ
4730msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
4731msgstr "linea di input lunga o incompleta - uscita in corso\n"
eb63b9b8 4732
8eeb575c 4733#: fdisk/sfdisk.c:1749
e8f26419
KZ
4734#, c-format
4735msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
cf6d7fae 4736msgstr "errore di input: \"=\" previsto dopo il campo %s\n"
66ee8158 4737
8eeb575c 4738#: fdisk/sfdisk.c:1756
e8f26419
KZ
4739#, c-format
4740msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
4741msgstr "errore di input: carattere non previsto %c dopo il campo %s\n"
eb63b9b8 4742
8eeb575c 4743#: fdisk/sfdisk.c:1762
e8f26419
KZ
4744#, c-format
4745msgid "unrecognized input: %s\n"
4746msgstr "input non riconosciuto: %s\n"
eb63b9b8 4747
8eeb575c 4748#: fdisk/sfdisk.c:1804
e8f26419
KZ
4749msgid "number too big\n"
4750msgstr "numero troppo grande\n"
eb63b9b8 4751
8eeb575c 4752#: fdisk/sfdisk.c:1808
e8f26419
KZ
4753msgid "trailing junk after number\n"
4754msgstr "segni strani dopo il numero\n"
eb63b9b8 4755
8eeb575c 4756#: fdisk/sfdisk.c:1931
e8f26419 4757msgid "no room for partition descriptor\n"
48d7b13a 4758msgstr "non c'è spazio per il descrittore di partizione\n"
eb63b9b8 4759
8eeb575c 4760#: fdisk/sfdisk.c:1964
e8f26419
KZ
4761msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
4762msgstr "impossibile costituire una partizione estesa adiacente\n"
eb63b9b8 4763
8eeb575c 4764#: fdisk/sfdisk.c:2015
e8f26419
KZ
4765msgid "too many input fields\n"
4766msgstr "troppi campi di input\n"
eb63b9b8 4767
8eeb575c 4768#: fdisk/sfdisk.c:2049
e8f26419 4769msgid "No room for more\n"
48d7b13a 4770msgstr "Non c'è spazio per altri\n"
eb63b9b8 4771
8eeb575c 4772#: fdisk/sfdisk.c:2068
e8f26419
KZ
4773msgid "Illegal type\n"
4774msgstr "Tipo non valido\n"
eb63b9b8 4775
8eeb575c 4776#: fdisk/sfdisk.c:2100
48d7b13a 4777#, c-format
e8f26419 4778msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
8eeb575c
KZ
4779msgstr ""
4780"Attenzione: la dimensione indicata (%lu) è superiore alla dimensione massima "
4781"consentita (%lu)\n"
eb63b9b8 4782
8eeb575c 4783#: fdisk/sfdisk.c:2106
e8f26419
KZ
4784msgid "Warning: empty partition\n"
4785msgstr "Attenzione: partizione vuota\n"
66ee8158 4786
8eeb575c 4787#: fdisk/sfdisk.c:2120
e8f26419
KZ
4788#, c-format
4789msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
4790msgstr "Attenzione: inizio partizione non valido (%lu troppo anticipato)\n"
eb63b9b8 4791
8eeb575c 4792#: fdisk/sfdisk.c:2133
e8f26419
KZ
4793msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
4794msgstr "flag avviabile non riconosciuto - scegliere - o *\n"
eb63b9b8 4795
8eeb575c 4796#: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163
e8f26419
KZ
4797msgid "partial c,h,s specification?\n"
4798msgstr "Specificazione c,h,s parziale?\n"
eb63b9b8 4799
8eeb575c 4800#: fdisk/sfdisk.c:2174
e8f26419
KZ
4801msgid "Extended partition not where expected\n"
4802msgstr "partizione estesa in posizione non prevista\n"
eb63b9b8 4803
8eeb575c 4804#: fdisk/sfdisk.c:2206
e8f26419
KZ
4805msgid "bad input\n"
4806msgstr "input non valido\n"
eb63b9b8 4807
8eeb575c 4808#: fdisk/sfdisk.c:2228
e8f26419
KZ
4809msgid "too many partitions\n"
4810msgstr "troppe partizioni\n"
eb63b9b8 4811
8eeb575c 4812#: fdisk/sfdisk.c:2261
e8f26419
KZ
4813msgid ""
4814"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4815"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4816"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
4817msgstr ""
8eeb575c
KZ
4818"Input nel seguente formato; per i campi mancanti viene immesso un valore "
4819"predefinito.\n"
4820"<inizio> <dimensione> <tipo [E,S,L,X,esadecimale]> <avviabile [-,*]> "
4821"<cilindro,testina,settore> <cilindro,testina,settore>\n"
4822"Solitamente è necessario specificare solamente <inizio> e <dimensione> ( e "
4823"forse <tipo>).\n"
eb63b9b8 4824
8eeb575c 4825#: fdisk/sfdisk.c:2287
eb63b9b8 4826#, c-format
e8f26419 4827msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
48d7b13a 4828msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
eb63b9b8 4829
8eeb575c 4830#: fdisk/sfdisk.c:2288
e8f26419
KZ
4831msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
4832msgstr "dispositivo: qualcosa come /dev/hda o /dev/sda"
eb63b9b8 4833
8eeb575c 4834#: fdisk/sfdisk.c:2289
e8f26419
KZ
4835msgid "useful options:"
4836msgstr "opzioni utili:"
eb63b9b8 4837
8eeb575c 4838#: fdisk/sfdisk.c:2290
e8f26419
KZ
4839msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
4840msgstr " -s [o --show-size]: elenco dimensioni di una partizione"
eb63b9b8 4841
8eeb575c 4842#: fdisk/sfdisk.c:2291
e8f26419
KZ
4843msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
4844msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione"
eb63b9b8 4845
8eeb575c 4846#: fdisk/sfdisk.c:2292
e8f26419
KZ
4847msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
4848msgstr " -l [o --list]: elenco delle partizioni di ciascun dispositivo"
eb63b9b8 4849
8eeb575c 4850#: fdisk/sfdisk.c:2293
e8f26419 4851msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
8eeb575c
KZ
4852msgstr ""
4853" -d [o --dump]: idem, ma in un formato adatto per un successivo input"
eb63b9b8 4854
8eeb575c 4855#: fdisk/sfdisk.c:2294
e8f26419 4856msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
8eeb575c
KZ
4857msgstr ""
4858" -i [o --increment]: numero dei cilindri ecc. partendo da 1 invece che da "
4859"0"
eb63b9b8 4860
8eeb575c
KZ
4861#: fdisk/sfdisk.c:2295
4862msgid ""
4863" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
4864"MB"
4865msgstr ""
4866" -uS, -uB, -uC, -uM: accetta/riporta in unità di settori/blocchi/"
4867"cilindri/MB"
eb63b9b8 4868
8eeb575c 4869#: fdisk/sfdisk.c:2296
e8f26419
KZ
4870msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
4871msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti"
4872
8eeb575c 4873#: fdisk/sfdisk.c:2297
e8f26419 4874msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
8eeb575c
KZ
4875msgstr ""
4876" -D [o --DOS]: per la compatibilità con DOS: spreca un po' di spazio"
eb63b9b8 4877
8eeb575c 4878#: fdisk/sfdisk.c:2298
e8f26419 4879msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
8eeb575c
KZ
4880msgstr ""
4881" -R [o --re-read]: fa rileggere al kernel la tabella delle partizioni"
eb63b9b8 4882
8eeb575c 4883#: fdisk/sfdisk.c:2299
e8f26419
KZ
4884msgid " -N# : change only the partition with number #"
4885msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #"
eb63b9b8 4886
8eeb575c 4887#: fdisk/sfdisk.c:2300
e8f26419
KZ
4888msgid " -n : do not actually write to disk"
4889msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
eb63b9b8 4890
8eeb575c
KZ
4891#: fdisk/sfdisk.c:2301
4892msgid ""
4893" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
4894msgstr ""
4895" -O file : salva sul file i settori che verranno sovrascritti"
eb63b9b8 4896
8eeb575c 4897#: fdisk/sfdisk.c:2302
e8f26419
KZ
4898msgid " -I file : restore these sectors again"
4899msgstr " -I file : ripristina questi settori nuovamente"
eb63b9b8 4900
8eeb575c 4901#: fdisk/sfdisk.c:2303
e8f26419
KZ
4902msgid " -v [or --version]: print version"
4903msgstr " -v [o --version]: stampa versione"
66ee8158 4904
8eeb575c 4905#: fdisk/sfdisk.c:2304
e8f26419
KZ
4906msgid " -? [or --help]: print this message"
4907msgstr " -? [o --help]: stampa questo messaggio"
66ee8158 4908
8eeb575c 4909#: fdisk/sfdisk.c:2305
e8f26419
KZ
4910msgid "dangerous options:"
4911msgstr "opzioni pericolose:"
4912
8eeb575c 4913#: fdisk/sfdisk.c:2306
e8f26419 4914msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
8eeb575c
KZ
4915msgstr ""
4916" -g [o --show-geometry]: stampa l'idea del kernel riguardo alla geometria"
e8f26419 4917
8eeb575c
KZ
4918#: fdisk/sfdisk.c:2307
4919msgid ""
4920" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
4921"table"
b359eb3b 4922msgstr ""
48d7b13a 4923" -G [o --show-pt-geometry]: stampa la geometria stimata in base alla\n"
cf6d7fae 4924" tabella delle partizioni"
b359eb3b 4925
8eeb575c 4926#: fdisk/sfdisk.c:2308
eb63b9b8 4927msgid ""
e8f26419
KZ
4928" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
4929" or expect descriptors for them on input"
eb63b9b8 4930msgstr ""
e8f26419 4931" -x [o --show-extended]: elenca anche le partizioni estese in output\n"
48d7b13a 4932" o prevede i rispettivi descrittori in input"
e8f26419 4933
8eeb575c
KZ
4934#: fdisk/sfdisk.c:2310
4935msgid ""
4936" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
48d7b13a 4937msgstr " -L [o --Linux]: non segnala le cose irrilevanti per Linux"
e8f26419 4938
8eeb575c 4939#: fdisk/sfdisk.c:2311
e8f26419
KZ
4940msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
4941msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento"
4942
8eeb575c 4943#: fdisk/sfdisk.c:2312
e8f26419 4944msgid " You can override the detected geometry using:"
48d7b13a 4945msgstr " È possibile non usare la geometria rilevata utilizzando:"
e8f26419 4946
8eeb575c 4947#: fdisk/sfdisk.c:2313
e8f26419
KZ
4948msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
4949msgstr " -C# [o --cylindres #]:imposta il numero di cilindri da utilizzare"
4950
8eeb575c 4951#: fdisk/sfdisk.c:2314
e8f26419
KZ
4952msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
4953msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare"
4954
8eeb575c 4955#: fdisk/sfdisk.c:2315
e8f26419
KZ
4956msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
4957msgstr " -S# [o --sectors #]: imposta il numero di settori da utilizzare"
eb63b9b8 4958
8eeb575c 4959#: fdisk/sfdisk.c:2316
e8f26419 4960msgid "You can disable all consistency checking with:"
48d7b13a 4961msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:"
eb63b9b8 4962
8eeb575c 4963#: fdisk/sfdisk.c:2317
e8f26419 4964msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
48d7b13a 4965msgstr " -f [o --force]: fa ciò che dico, anche se è stupido"
eb63b9b8 4966
8eeb575c 4967#: fdisk/sfdisk.c:2323
e8f26419 4968msgid "Usage:"
48d7b13a 4969msgstr "Uso:"
eb63b9b8 4970
8eeb575c 4971#: fdisk/sfdisk.c:2324
eb63b9b8 4972#, c-format
e8f26419
KZ
4973msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
4974msgstr "%s device\t\t elenca le partizioni attive sul dispositivo\n"
eb63b9b8 4975
8eeb575c 4976#: fdisk/sfdisk.c:2325
eb63b9b8 4977#, c-format
e8f26419
KZ
4978msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
4979msgstr "%s device n1 n2 ... attiva le partizioni n1 ..., disattiva il resto\n"
eb63b9b8 4980
8eeb575c 4981#: fdisk/sfdisk.c:2326
eb63b9b8 4982#, c-format
e8f26419
KZ
4983msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
4984msgstr "%s -An device\t attiva la partizione n, disattiva le altre\n"
eb63b9b8 4985
8eeb575c 4986#: fdisk/sfdisk.c:2493
e8f26419
KZ
4987msgid "no command?\n"
4988msgstr "nessun comando?\n"
eb63b9b8 4989
8eeb575c 4990#: fdisk/sfdisk.c:2616
48d7b13a 4991#, c-format
2cccd0ff 4992msgid "total: %llu blocks\n"
48d7b13a 4993msgstr "totale: %llu blocchi\n"
eb63b9b8 4994
8eeb575c 4995#: fdisk/sfdisk.c:2655
e8f26419 4996msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
a120aaa7 4997msgstr "Uso: sfdisk --print-id numero partizione dispositivo\n"
eb63b9b8 4998
8eeb575c 4999#: fdisk/sfdisk.c:2657
e8f26419 5000msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
a120aaa7 5001msgstr "Uso: sfdisk --change-id numero partizione dispositivo Id\n"
eb63b9b8 5002
8eeb575c 5003#: fdisk/sfdisk.c:2659
e8f26419 5004msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
a120aaa7 5005msgstr "Uso: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n"
e8f26419 5006
8eeb575c 5007#: fdisk/sfdisk.c:2666
e8f26419 5008msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
8eeb575c
KZ
5009msgstr ""
5010"è possibile specificare solamente un dispositivo(eccetto con -l o -s)\n"
eb63b9b8 5011
8eeb575c 5012#: fdisk/sfdisk.c:2692
48d7b13a 5013#, c-format
e8f26419 5014msgid "cannot open %s read-write\n"
48d7b13a 5015msgstr "impossibile aprire %s in lettura e scrittura\n"
e8f26419 5016
8eeb575c 5017#: fdisk/sfdisk.c:2694
48d7b13a 5018#, c-format
e8f26419 5019msgid "cannot open %s for reading\n"
48d7b13a 5020msgstr "impossibile aprire %s in lettura\n"
eb63b9b8 5021
8eeb575c 5022#: fdisk/sfdisk.c:2719
eb63b9b8 5023#, c-format
e8f26419
KZ
5024msgid "%s: OK\n"
5025msgstr "%s: OK\n"
eb63b9b8 5026
8eeb575c 5027#: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767
48d7b13a 5028#, c-format
e8f26419 5029msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
48d7b13a 5030msgstr "%s: %ld cilindri, %ld testine, %ld settori/traccie\n"
eb63b9b8 5031
8eeb575c 5032#: fdisk/sfdisk.c:2784
48d7b13a 5033#, c-format
2cccd0ff 5034msgid "Cannot get size of %s\n"
48d7b13a 5035msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
eb63b9b8 5036
8eeb575c 5037#: fdisk/sfdisk.c:2862
eb63b9b8 5038#, c-format
e8f26419
KZ
5039msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5040msgstr "byte attivo non valido: 0x%x al posto di 0x80\n"
eb63b9b8 5041
8eeb575c 5042#: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964
eb63b9b8 5043msgid ""
e8f26419 5044"Done\n"
eb63b9b8
KZ
5045"\n"
5046msgstr ""
e8f26419 5047"Fine\n"
22853e4a 5048"\n"
eb63b9b8 5049
8eeb575c 5050#: fdisk/sfdisk.c:2889
eb63b9b8
KZ
5051#, c-format
5052msgid ""
e8f26419
KZ
5053"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5054"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
eb63b9b8 5055msgstr ""
48d7b13a
KZ
5056"Ci sono %d partizioni primarie attive. Questo è irrelevante per LILO,\n"
5057"ma MBR DOS avvierà solamente un disco con 1 partizione attiva.\n"
eb63b9b8 5058
8eeb575c 5059#: fdisk/sfdisk.c:2903
eb63b9b8 5060#, c-format
e8f26419 5061msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
48d7b13a 5062msgstr "la partizione %s ha id %x e non è nascosta\n"
eb63b9b8 5063
8eeb575c 5064#: fdisk/sfdisk.c:2960
48d7b13a 5065#, c-format
e8f26419 5066msgid "Bad Id %lx\n"
48d7b13a 5067msgstr "Id non valido %lx\n"
e8f26419 5068
8eeb575c 5069#: fdisk/sfdisk.c:2975
e8f26419 5070msgid "This disk is currently in use.\n"
48d7b13a 5071msgstr "Questo disco è attualmente in uso.\n"
e8f26419 5072
8eeb575c 5073#: fdisk/sfdisk.c:2992
e8f26419
KZ
5074#, c-format
5075msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5076msgstr "Errore irreversibile: impossibile trovare %s\n"
eb63b9b8 5077
8eeb575c 5078#: fdisk/sfdisk.c:2995
eb63b9b8 5079#, c-format
e8f26419 5080msgid "Warning: %s is not a block device\n"
48d7b13a 5081msgstr "Attenzione: %s non è un dispositivo a blocchi\n"
e8f26419 5082
8eeb575c 5083#: fdisk/sfdisk.c:3001
e8f26419 5084msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
8eeb575c
KZ
5085msgstr ""
5086"Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo "
5087"disco...\n"
e8f26419 5088
8eeb575c 5089#: fdisk/sfdisk.c:3003
eb63b9b8 5090msgid ""
eb63b9b8 5091"\n"
e8f26419
KZ
5092"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5093"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5094"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
eb63b9b8 5095msgstr ""
22853e4a 5096"\n"
8eeb575c
KZ
5097"Questo disco è attualmente in uso: ripartirlo è probabilmente una cattiva "
5098"idea.\n"
5099"Smontare tutti i file system e arrestare le partizioni swap su questo "
5100"disco.\n"
48d7b13a 5101"Usare l'opzione --no-reread per eliminare questo controllo.\n"
eb63b9b8 5102
8eeb575c 5103#: fdisk/sfdisk.c:3007
e8f26419
KZ
5104msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5105msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n"
eb63b9b8 5106
8eeb575c 5107#: fdisk/sfdisk.c:3011
e8f26419 5108msgid "OK\n"
48d7b13a 5109msgstr "OK\n"
eb63b9b8 5110
8eeb575c 5111#: fdisk/sfdisk.c:3020
b359eb3b 5112#, c-format
e8f26419
KZ
5113msgid "Old situation:\n"
5114msgstr "Vecchia situazione:\n"
eb63b9b8 5115
8eeb575c 5116#: fdisk/sfdisk.c:3024
eb63b9b8 5117#, c-format
e8f26419 5118msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
48d7b13a 5119msgstr "La partizione %d non esiste, non è possibile modificarla\n"
eb63b9b8 5120
8eeb575c 5121#: fdisk/sfdisk.c:3032
b359eb3b 5122#, c-format
e8f26419
KZ
5123msgid "New situation:\n"
5124msgstr "Nuova situazione:\n"
eb63b9b8 5125
8eeb575c 5126#: fdisk/sfdisk.c:3037
eb63b9b8 5127msgid ""
e8f26419
KZ
5128"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5129"(If you really want this, use the --force option.)\n"
eb63b9b8 5130msgstr ""
e8f26419 5131"Queste partizioni non mi piacciono - nessuna modifica\n"
48d7b13a 5132"(se questo è quanto si desidera, utilizzare l'opzione --force.)\n"
eb63b9b8 5133
8eeb575c 5134#: fdisk/sfdisk.c:3040
e8f26419
KZ
5135msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5136msgstr "Questo non mi piace - probabilmente si dovrebbe rispondere no\n"
eb63b9b8 5137
8eeb575c 5138#: fdisk/sfdisk.c:3045
b359eb3b 5139#, c-format
e8f26419
KZ
5140msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5141msgstr "Soddisfatti di questo? [ynq] "
eb63b9b8 5142
8eeb575c 5143#: fdisk/sfdisk.c:3047
b359eb3b 5144#, c-format
e8f26419
KZ
5145msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5146msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
eb63b9b8 5147
8eeb575c 5148#: fdisk/sfdisk.c:3052
b359eb3b 5149#, c-format
e8f26419
KZ
5150msgid ""
5151"\n"
5152"sfdisk: premature end of input\n"
5153msgstr ""
5154"\n"
5155"sfdisk: fine prematura dell'input\n"
eb63b9b8 5156
8eeb575c 5157#: fdisk/sfdisk.c:3054
e8f26419
KZ
5158msgid "Quitting - nothing changed\n"
5159msgstr "Uscita in corso - nessuna modifica\n"
eb63b9b8 5160
8eeb575c 5161#: fdisk/sfdisk.c:3060
b359eb3b 5162#, c-format
e8f26419
KZ
5163msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5164msgstr "Scegliere un'opzione per la risposta tra y,n,q\n"
eb63b9b8 5165
8eeb575c 5166#: fdisk/sfdisk.c:3068
b359eb3b 5167#, c-format
e8f26419
KZ
5168msgid ""
5169"Successfully wrote the new partition table\n"
5170"\n"
5171msgstr ""
48d7b13a 5172"La nuova tabella delle partizioni è stata scritta con successo\n"
e8f26419 5173"\n"
eb63b9b8 5174
8eeb575c 5175#: fdisk/sfdisk.c:3074
e8f26419
KZ
5176msgid ""
5177"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5178"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5179"(See fdisk(8).)\n"
5180msgstr ""
8eeb575c
KZ
5181"Se è stata creata o modificata una partizione DOS, /dev/foo7, per esempio, "
5182"utilizzare dd(1)\n"
e8f26419
KZ
5183" per azzerare i primi 512 byte: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5184"(Consultare fdisk(8).)\n"
eb63b9b8 5185
8eeb575c 5186#: getopt/getopt.c:235
e8f26419 5187msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
cf6d7fae 5188msgstr "Provare con \"getopt --help\" per ulteriori informazioni.\n"
eb63b9b8 5189
8eeb575c 5190#: getopt/getopt.c:301
e8f26419
KZ
5191msgid "empty long option after -l or --long argument"
5192msgstr "opzione lunga vuota dopo parametro -l o --long"
eb63b9b8 5193
8eeb575c 5194#: getopt/getopt.c:321
e8f26419
KZ
5195msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
5196msgstr "shell sconosciuta dopo parametro -s o --shell"
eb63b9b8 5197
8eeb575c 5198#: getopt/getopt.c:326
e8f26419 5199msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
48d7b13a 5200msgstr "Uso: getopt optstring parametri\n"
eb63b9b8 5201
8eeb575c 5202#: getopt/getopt.c:327
e8f26419
KZ
5203msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5204msgstr " getopt [opzioni] [--] optstring parametri\n"
eb63b9b8 5205
8eeb575c 5206#: getopt/getopt.c:328
e8f26419
KZ
5207msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
5208msgstr " getopt [opzioni] -o|--options optstring [opzioni] [--]\n"
eb63b9b8 5209
8eeb575c 5210#: getopt/getopt.c:329
e8f26419
KZ
5211msgid " parameters\n"
5212msgstr " parametri\n"
eb63b9b8 5213
8eeb575c
KZ
5214#: getopt/getopt.c:330
5215msgid ""
5216" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5217msgstr ""
5218" -a, --alternative Consente le opzioni lunghe che iniziano con "
5219"un singolo -\n"
eb63b9b8 5220
8eeb575c 5221#: getopt/getopt.c:331
e8f26419
KZ
5222msgid " -h, --help This small usage guide\n"
5223msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
eb63b9b8 5224
8eeb575c 5225#: getopt/getopt.c:332
e8f26419
KZ
5226msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
5227msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n"
eb63b9b8 5228
8eeb575c
KZ
5229#: getopt/getopt.c:333
5230msgid ""
5231" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5232msgstr ""
5233" -n, --name=progname Il nome con il quale vengono riportati gli "
5234"errori\n"
eb63b9b8 5235
8eeb575c 5236#: getopt/getopt.c:334
e8f26419
KZ
5237msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
5238msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
5239
8eeb575c 5240#: getopt/getopt.c:335
e8f26419 5241msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
8eeb575c
KZ
5242msgstr ""
5243" -q, --quiet Disattiva errore riportato da getopt(3)\n"
eb63b9b8 5244
8eeb575c 5245#: getopt/getopt.c:336
e8f26419
KZ
5246msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5247msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
eb63b9b8 5248
8eeb575c 5249#: getopt/getopt.c:337
e8f26419
KZ
5250msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
5251msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n"
66ee8158 5252
8eeb575c 5253#: getopt/getopt.c:338
e8f26419
KZ
5254msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5255msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
66ee8158 5256
8eeb575c 5257#: getopt/getopt.c:339
e8f26419 5258msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
48d7b13a 5259msgstr ""
66ee8158 5260
8eeb575c 5261#: getopt/getopt.c:340
e8f26419 5262msgid " -V, --version Output version information\n"
9cb68977 5263msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
eb63b9b8 5264
8eeb575c 5265#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
e8f26419
KZ
5266msgid "missing optstring argument"
5267msgstr "argomento optstring mancante"
eb63b9b8 5268
8eeb575c
KZ
5269#: getopt/getopt.c:446
5270#, fuzzy, c-format
5271msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
48d7b13a 5272msgstr "getopt (avanzato) 1.1.3\n"
eb63b9b8 5273
8eeb575c 5274#: getopt/getopt.c:452
e8f26419
KZ
5275msgid "internal error, contact the author."
5276msgstr "errore interno, contattare l'autore."
eb63b9b8 5277
48d7b13a 5278#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 5279#, c-format
e8f26419
KZ
5280msgid "booted from MILO\n"
5281msgstr "avviato da MILO\n"
eb63b9b8 5282
48d7b13a 5283#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 5284#, c-format
e8f26419 5285msgid "Ruffian BCD clock\n"
48d7b13a 5286msgstr ""
eb63b9b8 5287
48d7b13a 5288#: hwclock/cmos.c:201
eb63b9b8 5289#, c-format
e8f26419
KZ
5290msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5291msgstr "porta clock regolata su 0x%x\n"
eb63b9b8 5292
48d7b13a 5293#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 5294#, c-format
e8f26419 5295msgid "funky TOY!\n"
48d7b13a 5296msgstr ""
eb63b9b8 5297
48d7b13a 5298#: hwclock/cmos.c:267
eb63b9b8 5299#, c-format
e8f26419 5300msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
48d7b13a 5301msgstr "%s: %s atomico non è riuscito per 1000 iterazioni!"
eb63b9b8 5302
48d7b13a 5303#: hwclock/cmos.c:591
eb63b9b8 5304#, c-format
e8f26419
KZ
5305msgid "Cannot open /dev/port: %s"
5306msgstr "Impossibile aprire /dev/port: %s"
eb63b9b8 5307
48d7b13a 5308#: hwclock/cmos.c:598
b359eb3b 5309#, c-format
e8f26419 5310msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
8eeb575c
KZ
5311msgstr ""
5312"Non sono riuscito ad ottenere l'autorizzazione perché non ho provato.\n"
eb63b9b8 5313
48d7b13a 5314#: hwclock/cmos.c:601
eb63b9b8 5315#, c-format
e8f26419 5316msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
8eeb575c
KZ
5317msgstr ""
5318"%s non riesce a ottenere l'accesso alla porta I/O: chiamata iopl(3)non "
5319"riuscita.\n"
eb63b9b8 5320
48d7b13a 5321#: hwclock/cmos.c:604
b359eb3b 5322#, c-format
e8f26419
KZ
5323msgid "Probably you need root privileges.\n"
5324msgstr "Probabilmente sono necessari privilegi di root.\n"
eb63b9b8 5325
48d7b13a 5326#: hwclock/hwclock.c:223
e8f26419
KZ
5327#, c-format
5328msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
5329msgstr "Si presuppone che il clock hardware sia mantenuto nell'orario %s.\n"
eb63b9b8 5330
48d7b13a 5331#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
e8f26419
KZ
5332msgid "UTC"
5333msgstr "UTC"
eb63b9b8 5334
48d7b13a 5335#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
e8f26419
KZ
5336msgid "local"
5337msgstr "locale"
eb63b9b8 5338
48d7b13a 5339#: hwclock/hwclock.c:303
e8f26419
KZ
5340#, c-format
5341msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
5342msgstr "%s: attenzione: terza linea non riconosciuta nel file adjtime\n"
eb63b9b8 5343
48d7b13a 5344#: hwclock/hwclock.c:305
b359eb3b 5345#, c-format
e8f26419 5346msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
cf6d7fae 5347msgstr "(Previsto: \"UTC\" o \"LOCAL\" o niente.)\n"
eb63b9b8 5348
48d7b13a
KZ
5349#: hwclock/hwclock.c:312
5350#, c-format
e8f26419 5351msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 5352msgstr "Ultima regolazione della deriva effettuata %ld secondi dopo il 1969\n"
eb63b9b8 5353
48d7b13a
KZ
5354#: hwclock/hwclock.c:314
5355#, c-format
e8f26419 5356msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 5357msgstr "Ultima calibrazione effettuata %ld secondi dopo il 1969\n"
eb63b9b8 5358
48d7b13a 5359#: hwclock/hwclock.c:316
eb63b9b8 5360#, c-format
e8f26419 5361msgid "Hardware clock is on %s time\n"
48d7b13a 5362msgstr "Il clock hardware è sull'orario %s\n"
eb63b9b8 5363
48d7b13a 5364#: hwclock/hwclock.c:318
e8f26419
KZ
5365msgid "unknown"
5366msgstr "sconosciuto"
eb63b9b8 5367
48d7b13a 5368#: hwclock/hwclock.c:342
b359eb3b 5369#, c-format
e8f26419
KZ
5370msgid "Waiting for clock tick...\n"
5371msgstr "Attesa del segnale dal clock...\n"
eb63b9b8 5372
48d7b13a 5373#: hwclock/hwclock.c:346
b359eb3b 5374#, c-format
e8f26419
KZ
5375msgid "...got clock tick\n"
5376msgstr "...ricevuto segnale dal clock\n"
eb63b9b8 5377
48d7b13a
KZ
5378#: hwclock/hwclock.c:399
5379#, c-format
e8f26419 5380msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
48d7b13a 5381msgstr " Valori non validi nel clock hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
eb63b9b8 5382
48d7b13a
KZ
5383#: hwclock/hwclock.c:407
5384#, c-format
e8f26419 5385msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
8eeb575c
KZ
5386msgstr ""
5387"Orario clock hardware : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondi dal 1969\n"
eb63b9b8 5388
48d7b13a
KZ
5389#: hwclock/hwclock.c:435
5390#, c-format
e8f26419 5391msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
48d7b13a 5392msgstr "Orario letto dal clock hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
eb63b9b8 5393
48d7b13a
KZ
5394#: hwclock/hwclock.c:462
5395#, c-format
e8f26419 5396msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
8eeb575c
KZ
5397msgstr ""
5398"Impostazione del clock hardware a %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondi dal 1969\n"
eb63b9b8 5399
48d7b13a 5400#: hwclock/hwclock.c:468
b359eb3b 5401#, c-format
e8f26419 5402msgid "Clock not changed - testing only.\n"
48d7b13a 5403msgstr "Clock non cambiato - solamente verificato.\n"
eb63b9b8 5404
48d7b13a 5405#: hwclock/hwclock.c:516
e8f26419 5406#, c-format
eb63b9b8 5407msgid ""
e8f26419
KZ
5408"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5409"Delaying further to reach the next full second.\n"
eb63b9b8 5410msgstr ""
e8f26419
KZ
5411"Il tempo trascorso dall'orario di riferimento e' stato di %.6f secondi.\n"
5412"Accumulare ulteriore ritardo per raggiungere il secondo pieno successivo.\n"
eb63b9b8 5413
48d7b13a 5414#: hwclock/hwclock.c:545
b359eb3b 5415#, c-format
8eeb575c
KZ
5416msgid ""
5417"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5418"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5419msgstr ""
5420"I registri del clock hardware contengono valori che non sono validi (per es. "
5421"50esimo giorno del mese) oppure oltre l'intervallo che è possibile gestire "
5422"(per es. anno 2095).\n"
eb63b9b8 5423
48d7b13a 5424#: hwclock/hwclock.c:555
e8f26419
KZ
5425#, c-format
5426msgid "%s %.6f seconds\n"
5427msgstr "%s %.6f secondi\n"
eb63b9b8 5428
48d7b13a 5429#: hwclock/hwclock.c:589
b359eb3b 5430#, c-format
e8f26419
KZ
5431msgid "No --date option specified.\n"
5432msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
eb63b9b8 5433
48d7b13a 5434#: hwclock/hwclock.c:595
b359eb3b 5435#, c-format
e8f26419 5436msgid "--date argument too long\n"
48d7b13a 5437msgstr "--date argomento troppo lungo\n"
eb63b9b8 5438
48d7b13a 5439#: hwclock/hwclock.c:602
b359eb3b 5440#, c-format
eb63b9b8 5441msgid ""
e8f26419
KZ
5442"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5443"In particular, it contains quotation marks.\n"
22853e4a 5444msgstr ""
48d7b13a 5445"Il valore dell'opzione --date non è una data valida.\n"
e8f26419 5446"In particolare, contiene virgolette.\n"
eb63b9b8 5447
48d7b13a 5448#: hwclock/hwclock.c:610
e8f26419
KZ
5449#, c-format
5450msgid "Issuing date command: %s\n"
5451msgstr "Esecuzione comando date: %s\n"
eb63b9b8 5452
48d7b13a 5453#: hwclock/hwclock.c:614
e8f26419 5454msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
8eeb575c
KZ
5455msgstr ""
5456"Impossibile eseguire il programma 'date' nella shell /bin/sh. popen() fallito"
eb63b9b8 5457
48d7b13a 5458#: hwclock/hwclock.c:622
e8f26419
KZ
5459#, c-format
5460msgid "response from date command = %s\n"
5461msgstr "risposta dal comando date = %s\n"
eb63b9b8 5462
48d7b13a 5463#: hwclock/hwclock.c:624
e8f26419
KZ
5464#, c-format
5465msgid ""
5466"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5467"The command was:\n"
5468" %s\n"
5469"The response was:\n"
5470" %s\n"
eb63b9b8 5471msgstr ""
e8f26419
KZ
5472"Il comando date emesso da %s riporta risultati imprevisti.\n"
5473"Il comando era:\n"
5474" %s\n"
48d7b13a 5475"La risposta è stata:\n"
e8f26419 5476" %s\n"
eb63b9b8 5477
48d7b13a
KZ
5478#: hwclock/hwclock.c:636
5479#, c-format
eb63b9b8 5480msgid ""
8eeb575c
KZ
5481"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5482"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
5483"The command was:\n"
5484" %s\n"
5485"The response was:\n"
5486" %s\n"
eb63b9b8 5487msgstr ""
8eeb575c
KZ
5488"Il comando date emesso da %s riporta qualcosa d'altro rispetto ad un numero "
5489"intero laddove era previsto il valore dell'orario convertito.\n"
e8f26419
KZ
5490"Il comando era:\n"
5491" %s\n"
48d7b13a
KZ
5492"La risposta è stata:\n"
5493" %s\n"
eb63b9b8 5494
48d7b13a
KZ
5495#: hwclock/hwclock.c:647
5496#, c-format
e8f26419 5497msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
48d7b13a 5498msgstr "la stringa della data %s equivale a %ld secondi dal 1969.\n"
e8f26419 5499
48d7b13a 5500#: hwclock/hwclock.c:679
b359eb3b 5501#, c-format
8eeb575c
KZ
5502msgid ""
5503"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5504"System Time from it.\n"
5505msgstr ""
5506"Il clock hardware non contiene un orario valido, perciò non è possibile "
5507"impostare l'ora del sistema a partire da esso.\n"
eb63b9b8 5508
48d7b13a 5509#: hwclock/hwclock.c:701
b359eb3b 5510#, c-format
e8f26419
KZ
5511msgid "Calling settimeofday:\n"
5512msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
eb63b9b8 5513
48d7b13a 5514#: hwclock/hwclock.c:702
e8f26419
KZ
5515#, c-format
5516msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5517msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
eb63b9b8 5518
48d7b13a
KZ
5519#: hwclock/hwclock.c:704
5520#, c-format
e8f26419 5521msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
48d7b13a 5522msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
eb63b9b8 5523
48d7b13a 5524#: hwclock/hwclock.c:707
b359eb3b 5525#, c-format
e8f26419 5526msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
8eeb575c
KZ
5527msgstr ""
5528"Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità "
5529"test.\n"
eb63b9b8 5530
48d7b13a 5531#: hwclock/hwclock.c:716
b359eb3b 5532#, c-format
e8f26419
KZ
5533msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
5534msgstr "Bisogna essere superuser per impostare il clock del sistema\n"
eb63b9b8 5535
48d7b13a 5536#: hwclock/hwclock.c:719
e8f26419
KZ
5537msgid "settimeofday() failed"
5538msgstr " settimeofday() non riuscito"
eb63b9b8 5539
48d7b13a 5540#: hwclock/hwclock.c:749
b359eb3b 5541#, c-format
8eeb575c
KZ
5542msgid ""
5543"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5544"garbage.\n"
5545msgstr ""
5546"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché in "
5547"precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n"
eb63b9b8 5548
48d7b13a
KZ
5549#: hwclock/hwclock.c:754
5550#, c-format
63cccae4
KZ
5551msgid ""
5552"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5553"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5554msgstr ""
63cccae4 5555
48d7b13a 5556#: hwclock/hwclock.c:760
b359eb3b 5557#, c-format
8eeb575c
KZ
5558msgid ""
5559"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5560"last calibration.\n"
5561msgstr ""
5562"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso "
5563"meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n"
eb63b9b8 5564
48d7b13a 5565#: hwclock/hwclock.c:808
9cb68977 5566#, c-format
e8f26419 5567msgid ""
8eeb575c
KZ
5568"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5569"of %f seconds/day.\n"
e8f26419
KZ
5570"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5571msgstr ""
8eeb575c
KZ
5572"Il clock ha accumulato una deriva di %.1f secondi negli ultimi %d secondi "
5573"nonostante il fattore di deriva fosse di %f secondi/giorno.\n"
e8f26419 5574"Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n"
eb63b9b8 5575
48d7b13a 5576#: hwclock/hwclock.c:859
eb63b9b8 5577#, c-format
e8f26419 5578msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
48d7b13a 5579msgstr "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
eb63b9b8 5580
48d7b13a 5581#: hwclock/hwclock.c:861
eb63b9b8 5582#, c-format
e8f26419 5583msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
8eeb575c
KZ
5584msgstr ""
5585"È necessario inserire %d secondi e riportare l'ora indietro di %.6f secondi\n"
eb63b9b8 5586
48d7b13a 5587#: hwclock/hwclock.c:890
b359eb3b 5588#, c-format
e8f26419 5589msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
48d7b13a 5590msgstr "Il file adjtime non viene aggiornato a causa della modalità test.\n"
eb63b9b8 5591
48d7b13a 5592#: hwclock/hwclock.c:891
eb63b9b8 5593#, c-format
e8f26419
KZ
5594msgid ""
5595"Would have written the following to %s:\n"
5596"%s"
5597msgstr ""
5598"Si sarebbe scritto quanto segue in %s:\n"
5599"%s"
eb63b9b8 5600
48d7b13a 5601#: hwclock/hwclock.c:915
b359eb3b 5602#, c-format
e8f26419
KZ
5603msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
5604msgstr "Parametri di regolazione della deriva non aggiornati.\n"
eb63b9b8 5605
48d7b13a 5606#: hwclock/hwclock.c:956
b359eb3b 5607#, c-format
8eeb575c
KZ
5608msgid ""
5609"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
5610msgstr ""
5611"Il clock hardware non contiene un'ora valida, perciò non è possibile "
5612"regolarlo.\n"
eb63b9b8 5613
48d7b13a 5614#: hwclock/hwclock.c:988
b359eb3b 5615#, c-format
e8f26419 5616msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
8eeb575c
KZ
5617msgstr ""
5618"La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perciò il clock non "
5619"viene impostato.\n"
eb63b9b8 5620
48d7b13a 5621#: hwclock/hwclock.c:1014
eb63b9b8 5622#, c-format
e8f26419 5623msgid "Using %s.\n"
48d7b13a 5624msgstr "Utilizzo di %s.\n"
e8f26419 5625
48d7b13a 5626#: hwclock/hwclock.c:1016
b359eb3b 5627#, c-format
e8f26419
KZ
5628msgid "No usable clock interface found.\n"
5629msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n"
eb63b9b8 5630
48d7b13a 5631#: hwclock/hwclock.c:1112
b359eb3b 5632#, c-format
e8f26419
KZ
5633msgid "Unable to set system clock.\n"
5634msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
5635
48d7b13a 5636#: hwclock/hwclock.c:1142
b359eb3b 5637#, c-format
e8f26419 5638msgid ""
8eeb575c
KZ
5639"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5640"machine.\n"
e8f26419
KZ
5641"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5642"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5643msgstr ""
8eeb575c
KZ
5644"Il kernel mantiene un valore epoch per il clock hardware solo su di una "
5645"macchinaAlpha.\n"
5646"Questa copia di hwclock è stata realizzata per una macchina diversa da "
5647"Alpha\n"
5648"(e quindi, presumibilmente, non può essere eseguita su un Alpha in questo "
5649"momento). Nessuna azione intrapresa.\n"
eb63b9b8 5650
48d7b13a 5651#: hwclock/hwclock.c:1151
b359eb3b 5652#, c-format
e8f26419
KZ
5653msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
5654msgstr "Impossibile ottenere il valore epoch dal kernel.\n"
eb63b9b8 5655
48d7b13a 5656#: hwclock/hwclock.c:1153
eb63b9b8 5657#, c-format
e8f26419
KZ
5658msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
5659msgstr "Il kernel pressuppone un valore epoch di %lu\n"
eb63b9b8 5660
48d7b13a 5661#: hwclock/hwclock.c:1156
b359eb3b 5662#, c-format
8eeb575c
KZ
5663msgid ""
5664"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5665"value to set it.\n"
5666msgstr ""
5667"Per impostare il valore epoch si deve utilizzare l'opzione 'epoch' per "
5668"indicare su quale valore impostarlo.\n"
eb63b9b8 5669
48d7b13a 5670#: hwclock/hwclock.c:1159
eb63b9b8 5671#, c-format
e8f26419 5672msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
8eeb575c
KZ
5673msgstr ""
5674"Non viene impostato il valore epoch a %d - si tratta solamente di una "
5675"verifica.\n"
eb63b9b8 5676
48d7b13a 5677#: hwclock/hwclock.c:1162
b359eb3b 5678#, c-format
e8f26419
KZ
5679msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
5680msgstr "Impossibile impostare il valore epoch nel kernel.\n"
eb63b9b8 5681
48d7b13a 5682#: hwclock/hwclock.c:1175
9cb68977 5683#, c-format
48d7b13a 5684msgid "%s from util-linux-%s\n"
9cb68977 5685msgstr "%s da util-linux-%s\n"
48d7b13a
KZ
5686
5687#: hwclock/hwclock.c:1196
9cb68977 5688#, c-format
eb63b9b8 5689msgid ""
e8f26419 5690"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
eb63b9b8 5691"\n"
e8f26419
KZ
5692"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
5693"\n"
5694"Functions:\n"
5695" --help show this help\n"
5696" --show read hardware clock and print result\n"
5697" --set set the rtc to the time given with --date\n"
5698" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5699" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5700" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5701" the clock was last set or adjusted\n"
5702" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5703" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5704" value given with --epoch\n"
5705" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
5706"\n"
5707"Options: \n"
5708" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5709" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
5710" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5711" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5712" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5713" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5714" hardware clock's epoch value\n"
5715" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5716" either --utc or --localtime\n"
22853e4a 5717msgstr ""
e8f26419
KZ
5718"hwclock - ricerca e impostazione del clock di sistema (RTC)\n"
5719"\n"
48d7b13a 5720"Uso: hwclock [funzione] [opzioni...]\n"
e8f26419
KZ
5721"\n"
5722"Funzioni:\n"
9cb68977 5723" --help mostra questo aiuto\n"
e8f26419 5724" --show legge il clock hardware e stampa il risultato\n"
9cb68977 5725" --set imposta l'rtc rispetto all'orario dato con --date\n"
e8f26419 5726" --hctosys imposta l'ora del sistema dal clock hardware\n"
9cb68977 5727" --systohc imposta il clock hardware all'ora corrente del sistema\n"
8eeb575c
KZ
5728" --adjust regola l'rtc tenendo conto della deriva sistematica "
5729"dall'ultima \n"
48d7b13a 5730" volta in cui il clock è stato impostato o regolato\n"
e8f26419
KZ
5731" --getepoch stampa il valore epoch del clock hardware del kernel\n"
5732" --setepoch imposta il valore epoch del clock hardware del kernel sul \n"
5733" valore dato con --epoch\n"
9cb68977 5734" --version stampa la versione di hwclock su standard output\n"
22853e4a 5735"\n"
e8f26419 5736"Opzioni: \n"
9cb68977
KZ
5737" --utc il clock hardware è in orario universale coordinato\n"
5738" --localtime il clock hardware è in ora locale\n"
e8f26419 5739" --directisa accesso diretto al bus ISA invece di %s\n"
48d7b13a 5740" --badyear ignora l'anno rtc perché il bios è danneggiato\n"
e8f26419 5741" --date specifica l'ora sulla quale impostare il clock hardware \n"
8eeb575c
KZ
5742" --epoch=anno specifica l'anno di inizio del valore epoch del clock "
5743"hardware\n"
5744" --noadjfile non legge /etc/adjtime; richiede l'uso di --utc o --"
5745"localtime\n"
eb63b9b8 5746
48d7b13a 5747#: hwclock/hwclock.c:1223
b359eb3b 5748#, c-format
eb63b9b8 5749msgid ""
e8f26419
KZ
5750" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5751" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
eb63b9b8 5752msgstr ""
e8f26419 5753" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
8eeb575c
KZ
5754" indicano al hwclock il tipo di alpha utilizzato (consultare "
5755"hwclock(8))\n"
eb63b9b8 5756
48d7b13a 5757#: hwclock/hwclock.c:1397
eb63b9b8 5758#, c-format
e8f26419 5759msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
8eeb575c
KZ
5760msgstr ""
5761"%s non considera argomenti che non siano opzioni. È stato fornito %d.\n"
eb63b9b8 5762
48d7b13a
KZ
5763#: hwclock/hwclock.c:1403
5764#, c-format
e8f26419 5765msgid ""
63cccae4 5766"You have specified multiple functions.\n"
e8f26419
KZ
5767"You can only perform one function at a time.\n"
5768msgstr ""
48d7b13a
KZ
5769"Sono state specificate multiple funzioni.\n"
5770"È possibile eseguire una sola funzione per volta.\n"
eb63b9b8 5771
48d7b13a 5772#: hwclock/hwclock.c:1410
eb63b9b8 5773#, c-format
8eeb575c
KZ
5774msgid ""
5775"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
5776"both.\n"
5777msgstr ""
5778"%s: Le opzioni --utc e -localtime si escludono vicendevolmente. Sono state "
5779"specificate entrambe.\n"
eb63b9b8 5780
48d7b13a
KZ
5781#: hwclock/hwclock.c:1417
5782#, c-format
8eeb575c
KZ
5783msgid ""
5784"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
5785"specified both.\n"
5786msgstr ""
5787"%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono "
5788"state specificate entrambe.\n"
eb63b9b8 5789
48d7b13a 5790#: hwclock/hwclock.c:1424
e8f26419
KZ
5791#, c-format
5792msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
48d7b13a 5793msgstr "%s: Con --noadjfile, occorre specificare o --utc o --localtime\n"
eb63b9b8 5794
48d7b13a 5795#: hwclock/hwclock.c:1438
b359eb3b 5796#, c-format
e8f26419 5797msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
8eeb575c
KZ
5798msgstr ""
5799"Impossibile utilizzare l'ora impostata. Impossibile impostare il clock.\n"
eb63b9b8 5800
48d7b13a 5801#: hwclock/hwclock.c:1454
b359eb3b 5802#, c-format
e8f26419 5803msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
8eeb575c
KZ
5804msgstr ""
5805"Spiacente, solamente il superutente può modificare il clock hardware.\n"
eb63b9b8 5806
48d7b13a
KZ
5807#: hwclock/hwclock.c:1459
5808#, c-format
e8f26419 5809msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
8eeb575c
KZ
5810msgstr ""
5811"Spiacente, solamente il superutente può modificare il clock di sistema.\n"
eb63b9b8 5812
48d7b13a 5813#: hwclock/hwclock.c:1464
b359eb3b 5814#, c-format
8eeb575c
KZ
5815msgid ""
5816"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
5817"kernel.\n"
5818msgstr ""
5819"Solamente il supeutente può modificare l'epoca del clock hardware nel "
5820"kernel.\n"
eb63b9b8 5821
48d7b13a 5822#: hwclock/hwclock.c:1484
b359eb3b 5823#, c-format
e8f26419
KZ
5824msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
5825msgstr ""
eb63b9b8 5826
48d7b13a
KZ
5827#: hwclock/hwclock.c:1488
5828#, c-format
8eeb575c
KZ
5829msgid ""
5830"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
5831"method.\n"
5832msgstr ""
5833"Usare l'opzione --debug per vedere i dettagli della ricerca di un metodo di "
5834"accesso.\n"
eb63b9b8 5835
756bfd01 5836#: hwclock/kd.c:55
b359eb3b 5837#, c-format
e8f26419
KZ
5838msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
5839msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da KDGHWCLK\n"
eb63b9b8 5840
756bfd01 5841#: hwclock/kd.c:58
e8f26419
KZ
5842msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
5843msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita"
eb63b9b8 5844
756bfd01 5845#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
b359eb3b 5846#, c-format
e8f26419
KZ
5847msgid "Timed out waiting for time change.\n"
5848msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n"
eb63b9b8 5849
756bfd01 5850#: hwclock/kd.c:83
e8f26419 5851msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
cf6d7fae 5852msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita nel loop"
eb63b9b8 5853
756bfd01 5854#: hwclock/kd.c:105
48d7b13a 5855#, c-format
e8f26419 5856msgid "ioctl() failed to read time from %s"
cf6d7fae 5857msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
eb63b9b8 5858
756bfd01 5859#: hwclock/kd.c:141
e8f26419 5860msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
48d7b13a 5861msgstr "ioctl KDGHWCLK non riuscito"
eb63b9b8 5862
756bfd01 5863#: hwclock/kd.c:177
e8f26419 5864msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
48d7b13a 5865msgstr "Impossibile aprire /dev/tty1 o /dev/vc/1"
eb63b9b8 5866
756bfd01 5867#: hwclock/kd.c:181
e8f26419
KZ
5868msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
5869msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito"
eb63b9b8 5870
756bfd01 5871#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
63cccae4
KZ
5872#, c-format
5873msgid "open() of %s failed"
5874msgstr "open() di %s fallita"
5875
756bfd01 5876#: hwclock/rtc.c:150
e8f26419
KZ
5877#, c-format
5878msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
5879msgstr "Lettura dell'orario attraverso ioctl() su %s non riuscita.\n"
eb63b9b8 5880
756bfd01 5881#: hwclock/rtc.c:172
e8f26419
KZ
5882#, c-format
5883msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
5884msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da %s\n"
eb63b9b8 5885
756bfd01 5886#: hwclock/rtc.c:227
eb63b9b8 5887#, c-format
e8f26419
KZ
5888msgid "%s does not have interrupt functions. "
5889msgstr "%s non ha funzioni di interrupt. "
eb63b9b8 5890
756bfd01 5891#: hwclock/rtc.c:238
e8f26419
KZ
5892#, c-format
5893msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
cf6d7fae 5894msgstr "read() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita"
eb63b9b8 5895
756bfd01 5896#: hwclock/rtc.c:256
48d7b13a 5897#, c-format
c129767e 5898msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 5899msgstr "select() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita"
c129767e 5900
756bfd01 5901#: hwclock/rtc.c:259
48d7b13a 5902#, c-format
c129767e 5903msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
48d7b13a 5904msgstr "select() su %s per l'attesa del segnale dal clock scaduta\n"
c129767e 5905
756bfd01 5906#: hwclock/rtc.c:268
e8f26419
KZ
5907#, c-format
5908msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8eeb575c
KZ
5909msgstr ""
5910"Non riuscita la disattivazione degli interrupt d'aggiornamento attraverso "
5911"ioctl() su %s"
eb63b9b8 5912
756bfd01 5913#: hwclock/rtc.c:271
e8f26419
KZ
5914#, c-format
5915msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
8eeb575c
KZ
5916msgstr ""
5917"ioctl() su %s per attivare gli interrupt di aggiornamento non riuscita "
5918"inaspettatamente"
eb63b9b8 5919
756bfd01 5920#: hwclock/rtc.c:330
e8f26419
KZ
5921#, c-format
5922msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
48d7b13a 5923msgstr "ioctl() su %s per impostare l'ora non riuscita.\n"
eb63b9b8 5924
756bfd01 5925#: hwclock/rtc.c:336
e8f26419
KZ
5926#, c-format
5927msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
48d7b13a 5928msgstr "ioctl(%s) ha funzionato.\n"
eb63b9b8 5929
756bfd01 5930#: hwclock/rtc.c:365
e8f26419
KZ
5931#, c-format
5932msgid "Open of %s failed"
48d7b13a 5933msgstr "Apertura di %s non riuscita"
eb63b9b8 5934
756bfd01 5935#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
e8f26419 5936#, c-format
8eeb575c
KZ
5937msgid ""
5938"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
5939"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
5940"this system.\n"
5941msgstr ""
5942"Per modificare il valore epoch nel kernel, si deve accedere al driver di "
5943"periferica 'rtc' di Linux attraverso il file speciale della periferica %s. "
5944"Questo file non esiste su questo sistema.\n"
eb63b9b8 5945
756bfd01 5946#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
63cccae4
KZ
5947#, c-format
5948msgid "Unable to open %s"
5949msgstr "Impossibile aprire %s"
5950
756bfd01 5951#: hwclock/rtc.c:395
e8f26419
KZ
5952#, c-format
5953msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
cf6d7fae 5954msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) su %s non riuscita"
eb63b9b8 5955
756bfd01 5956#: hwclock/rtc.c:401
e8f26419
KZ
5957#, c-format
5958msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
5959msgstr "lettura di epoch %ld da %s con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
eb63b9b8 5960
756bfd01 5961#: hwclock/rtc.c:421
e8f26419
KZ
5962#, c-format
5963msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
48d7b13a 5964msgstr "Il valore epoch non può essere inferiore a 1900. Si è richiesto %ld\n"
eb63b9b8 5965
756bfd01 5966#: hwclock/rtc.c:439
e8f26419
KZ
5967#, c-format
5968msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
5969msgstr "impostazione epoch su %ld con RTC_EPOCH_SET ioctl su %s in corso.\n"
eb63b9b8 5970
756bfd01 5971#: hwclock/rtc.c:444
e8f26419 5972#, c-format
8eeb575c
KZ
5973msgid ""
5974"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
5975msgstr ""
5976"Il driver di periferica per il kernel per %s non ha RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
eb63b9b8 5977
756bfd01 5978#: hwclock/rtc.c:447
e8f26419
KZ
5979#, c-format
5980msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
5981msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
eb63b9b8 5982
e8f26419 5983#: login-utils/agetty.c:312
eb63b9b8 5984msgid "calling open_tty\n"
22853e4a 5985msgstr "chiamata a open_tty in corso\n"
eb63b9b8 5986
e8f26419 5987#: login-utils/agetty.c:325
eb63b9b8 5988msgid "calling termio_init\n"
22853e4a 5989msgstr "chiamata a termio_init in corso\n"
eb63b9b8 5990
e8f26419 5991#: login-utils/agetty.c:330
eb63b9b8 5992msgid "writing init string\n"
22853e4a 5993msgstr "scrittura init string in corso\n"
eb63b9b8 5994
e8f26419 5995#: login-utils/agetty.c:340
eb63b9b8 5996msgid "before autobaud\n"
22853e4a 5997msgstr "prima di autobaud\n"
eb63b9b8 5998
e8f26419 5999#: login-utils/agetty.c:352
eb63b9b8 6000msgid "waiting for cr-lf\n"
22853e4a 6001msgstr "in attesa di cr-lf\n"
eb63b9b8 6002
e8f26419 6003#: login-utils/agetty.c:356
eb63b9b8
KZ
6004#, c-format
6005msgid "read %c\n"
22853e4a 6006msgstr "lettura di %c\n"
eb63b9b8 6007
e8f26419 6008#: login-utils/agetty.c:365
eb63b9b8 6009msgid "reading login name\n"
22853e4a 6010msgstr "lettura del nome di login\n"
eb63b9b8 6011
e8f26419 6012#: login-utils/agetty.c:386
eb63b9b8
KZ
6013#, c-format
6014msgid "%s: can't exec %s: %m"
22853e4a 6015msgstr "%s: exec di %s impossibile: %m"
eb63b9b8 6016
e8f26419 6017#: login-utils/agetty.c:406
eb63b9b8 6018msgid "can't malloc initstring"
22853e4a 6019msgstr " malloc initstring impossibile"
eb63b9b8 6020
e8f26419 6021#: login-utils/agetty.c:471
eb63b9b8
KZ
6022#, c-format
6023msgid "bad timeout value: %s"
22853e4a 6024msgstr "valore di timeout non valido: %s"
eb63b9b8 6025
e8f26419 6026#: login-utils/agetty.c:480
eb63b9b8 6027msgid "after getopt loop\n"
22853e4a 6028msgstr "after getopt loop\n"
eb63b9b8 6029
e8f26419 6030#: login-utils/agetty.c:530
eb63b9b8 6031msgid "exiting parseargs\n"
22853e4a 6032msgstr "exiting parseargs\n"
eb63b9b8 6033
e8f26419 6034#: login-utils/agetty.c:542
eb63b9b8 6035msgid "entered parse_speeds\n"
22853e4a 6036msgstr "entered parse_speeds\n"
eb63b9b8 6037
e8f26419 6038#: login-utils/agetty.c:545
eb63b9b8
KZ
6039#, c-format
6040msgid "bad speed: %s"
48d7b13a 6041msgstr "velocità non valida: %s"
eb63b9b8 6042
e8f26419 6043#: login-utils/agetty.c:547
eb63b9b8 6044msgid "too many alternate speeds"
48d7b13a 6045msgstr "troppe velocità alternative"
eb63b9b8 6046
e8f26419 6047#: login-utils/agetty.c:549
eb63b9b8 6048msgid "exiting parsespeeds\n"
22853e4a 6049msgstr "uscita da parsespeeds\n"
eb63b9b8 6050
f0c8eda1 6051#: login-utils/agetty.c:649
eb63b9b8
KZ
6052#, c-format
6053msgid "/dev: chdir() failed: %m"
22853e4a 6054msgstr "/dev: chdir() non riuscito: %m"
eb63b9b8 6055
f0c8eda1 6056#: login-utils/agetty.c:653
eb63b9b8
KZ
6057#, c-format
6058msgid "/dev/%s: not a character device"
48d7b13a 6059msgstr "/dev/%s: non è un dispositivo di caratteri"
eb63b9b8 6060
f0c8eda1 6061#: login-utils/agetty.c:660
eb63b9b8 6062msgid "open(2)\n"
22853e4a 6063msgstr "open(2)\n"
eb63b9b8 6064
f0c8eda1 6065#: login-utils/agetty.c:662
eb63b9b8
KZ
6066#, c-format
6067msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
cf6d7fae 6068msgstr "/dev/%s: impossibile aprire come input standard: %m"
eb63b9b8 6069
f0c8eda1 6070#: login-utils/agetty.c:672
eb63b9b8
KZ
6071#, c-format
6072msgid "%s: not open for read/write"
48d7b13a 6073msgstr "%s: non è aperto per lettura/scrittura"
eb63b9b8 6074
f0c8eda1 6075#: login-utils/agetty.c:676
eb63b9b8 6076msgid "duping\n"
22853e4a 6077msgstr "duping\n"
eb63b9b8 6078
f0c8eda1 6079#: login-utils/agetty.c:678
eb63b9b8
KZ
6080#, c-format
6081msgid "%s: dup problem: %m"
22853e4a 6082msgstr "%s: problema dup: %m"
eb63b9b8 6083
f0c8eda1 6084#: login-utils/agetty.c:752
eb63b9b8 6085msgid "term_io 2\n"
22853e4a 6086msgstr "term_io 2\n"
eb63b9b8 6087
f0c8eda1 6088#: login-utils/agetty.c:937
b359eb3b 6089#, c-format
eb63b9b8 6090msgid "user"
22853e4a 6091msgstr "utente"
eb63b9b8 6092
f0c8eda1 6093#: login-utils/agetty.c:937
b359eb3b 6094#, c-format
eb63b9b8 6095msgid "users"
22853e4a 6096msgstr "utenti"
eb63b9b8 6097
f0c8eda1 6098#: login-utils/agetty.c:1025
eb63b9b8
KZ
6099#, c-format
6100msgid "%s: read: %m"
22853e4a 6101msgstr "%s: lettura: %m"
eb63b9b8 6102
f0c8eda1 6103#: login-utils/agetty.c:1071
eb63b9b8
KZ
6104#, c-format
6105msgid "%s: input overrun"
22853e4a 6106msgstr "%s: sovraccarico input"
eb63b9b8 6107
f0c8eda1 6108#: login-utils/agetty.c:1195
eb63b9b8
KZ
6109#, c-format
6110msgid ""
8eeb575c
KZ
6111"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6112"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6113"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6114"line baud_rate,... [termtype]\n"
eb63b9b8 6115msgstr ""
8eeb575c
KZ
6116"Uso: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6117"login_host] baud_rate,... linea [tipo terminale]\n"
6118"o\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6119"baud_rate linea,... [tipo terminale]\n"
eb63b9b8 6120
48d7b13a 6121#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105
b359eb3b 6122#, c-format
eb63b9b8 6123msgid "login: memory low, login may fail\n"
48d7b13a 6124msgstr "login: poca memoria, è possibile che il login non riesca\n"
eb63b9b8 6125
48d7b13a 6126#: login-utils/checktty.c:85
eb63b9b8 6127msgid "can't malloc for ttyclass"
22853e4a 6128msgstr "malloc per ttyclass non possibile"
eb63b9b8 6129
48d7b13a 6130#: login-utils/checktty.c:106
eb63b9b8 6131msgid "can't malloc for grplist"
22853e4a 6132msgstr "malloc per grplist impossibile"
eb63b9b8 6133
48d7b13a 6134#: login-utils/checktty.c:396
eb63b9b8
KZ
6135#, c-format
6136msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
48d7b13a 6137msgstr "Login a %s da %s negato per impostazione predefinita.\n"
eb63b9b8 6138
48d7b13a 6139#: login-utils/checktty.c:407
eb63b9b8
KZ
6140#, c-format
6141msgid "Login on %s from %s denied.\n"
22853e4a 6142msgstr "Login a %s da %s negato.\n"
eb63b9b8 6143
9cb68977 6144# FIXME
c129767e 6145#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
9cb68977 6146#, c-format
eb63b9b8 6147msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
22853e4a 6148msgstr "%s: non si esiste (come utente %d).\n"
eb63b9b8 6149
c129767e 6150#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
eb63b9b8
KZ
6151#, c-format
6152msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
48d7b13a 6153msgstr "%s: l'utente \"%s\" non esiste.\n"
eb63b9b8 6154
c129767e 6155#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
eb63b9b8
KZ
6156#, c-format
6157msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
8eeb575c
KZ
6158msgstr ""
6159"%s: è possibile modificare solo le voci locali; utilizzare invece yp%s.\n"
eb63b9b8 6160
c129767e
KZ
6161#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
6162msgid "Unknown user context"
a120aaa7 6163msgstr "Contesto utente sconosciuto"
c129767e
KZ
6164
6165#: login-utils/chfn.c:152
6166#, c-format
6167msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
9cb68977 6168msgstr "%s: %s non è autorizzato a cambiare le informazioni finger di %s\n"
c129767e
KZ
6169
6170#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
6171#, c-format
6172msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
48d7b13a 6173msgstr "%s: impossibile impostare il contesto predefinito per /etc/passwd"
c129767e
KZ
6174
6175#: login-utils/chfn.c:173
eb63b9b8
KZ
6176#, c-format
6177msgid "Changing finger information for %s.\n"
22853e4a 6178msgstr "Modifica delle informazioni finger per %s in corso.\n"
eb63b9b8 6179
c129767e
KZ
6180#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
6181#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
6182#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
eb63b9b8 6183msgid "Password error."
22853e4a 6184msgstr "Errore password."
eb63b9b8 6185
48d7b13a
KZ
6186#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711
6187#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
b22550fa 6188#: mount/lomount.c:300
eb63b9b8 6189msgid "Password: "
22853e4a 6190msgstr "Password: "
eb63b9b8 6191
c129767e 6192#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
eb63b9b8 6193msgid "Incorrect password."
22853e4a 6194msgstr "Password non corretta."
eb63b9b8 6195
c129767e 6196#: login-utils/chfn.c:217
b359eb3b 6197#, c-format
eb63b9b8 6198msgid "Finger information not changed.\n"
22853e4a 6199msgstr "Le informazioni finger non sono state modificate.\n"
eb63b9b8 6200
c129767e 6201#: login-utils/chfn.c:319
eb63b9b8
KZ
6202#, c-format
6203msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
48d7b13a 6204msgstr "Uso: %s [ -f nome intero ] [ -o ufficio ]"
eb63b9b8 6205
c129767e 6206#: login-utils/chfn.c:320
b359eb3b 6207#, c-format
eb63b9b8
KZ
6208msgid ""
6209"[ -p office-phone ]\n"
6210"\t[ -h home-phone ] "
6211msgstr ""
22853e4a
KZ
6212"[ -p tel. ufficio]\n"
6213"\t[ -h tel. casa ] "
eb63b9b8 6214
c129767e 6215#: login-utils/chfn.c:321
b359eb3b 6216#, c-format
eb63b9b8 6217msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
22853e4a 6218msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
eb63b9b8 6219
c129767e 6220#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
b359eb3b 6221#, c-format
eb63b9b8
KZ
6222msgid ""
6223"\n"
6224"Aborted.\n"
6225msgstr ""
22853e4a
KZ
6226"\n"
6227"interrotto.\n"
eb63b9b8 6228
c129767e 6229#: login-utils/chfn.c:425
b359eb3b 6230#, c-format
eb63b9b8 6231msgid "field is too long.\n"
48d7b13a 6232msgstr "il campo è troppo lungo.\n"
eb63b9b8 6233
c129767e 6234#: login-utils/chfn.c:433
eb63b9b8
KZ
6235#, c-format
6236msgid "'%c' is not allowed.\n"
48d7b13a 6237msgstr "'%c' non è consentito.\n"
eb63b9b8 6238
c129767e 6239#: login-utils/chfn.c:438
b359eb3b 6240#, c-format
eb63b9b8 6241msgid "Control characters are not allowed.\n"
22853e4a 6242msgstr "Non sono ammessi i caratteri di controllo.\n"
eb63b9b8 6243
c129767e 6244#: login-utils/chfn.c:503
b359eb3b 6245#, c-format
eb63b9b8 6246msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8eeb575c
KZ
6247msgstr ""
6248"Le informazioni finger *NON* sono state modificate. Riprovare "
6249"successivamente.\n"
eb63b9b8 6250
c129767e 6251#: login-utils/chfn.c:506
b359eb3b 6252#, c-format
eb63b9b8 6253msgid "Finger information changed.\n"
22853e4a 6254msgstr "Le informazioni finger sono state modificate.\n"
eb63b9b8 6255
0b0bb920 6256#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
eb63b9b8 6257msgid "malloc failed"
22853e4a 6258msgstr "malloc non riuscita"
eb63b9b8 6259
c129767e 6260#: login-utils/chsh.c:137
48d7b13a 6261#, c-format
c129767e 6262msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
48d7b13a 6263msgstr "%s: %s non è autorizzato a cambiare la shelldi %s\n"
c129767e
KZ
6264
6265#: login-utils/chsh.c:157
6266#, c-format
8eeb575c
KZ
6267msgid ""
6268"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6269"denied\n"
c129767e
KZ
6270msgstr ""
6271
6272#: login-utils/chsh.c:163
eb63b9b8
KZ
6273#, c-format
6274msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
48d7b13a 6275msgstr "%s: la shell non è in /etc/shells, modifica della shell negata\n"
eb63b9b8 6276
c129767e 6277#: login-utils/chsh.c:170
eb63b9b8
KZ
6278#, c-format
6279msgid "Changing shell for %s.\n"
22853e4a 6280msgstr "Modifica shell per %s in corso.\n"
eb63b9b8 6281
c129767e 6282#: login-utils/chsh.c:211
eb63b9b8 6283msgid "New shell"
22853e4a 6284msgstr "Nuova shell"
eb63b9b8 6285
c129767e 6286#: login-utils/chsh.c:218
b359eb3b 6287#, c-format
eb63b9b8 6288msgid "Shell not changed.\n"
22853e4a 6289msgstr "Shell non modificata.\n"
eb63b9b8 6290
c129767e 6291#: login-utils/chsh.c:225
b359eb3b 6292#, c-format
eb63b9b8 6293msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
22853e4a 6294msgstr "Shell *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n"
eb63b9b8 6295
c129767e 6296#: login-utils/chsh.c:228
b359eb3b 6297#, c-format
eb63b9b8 6298msgid "Shell changed.\n"
22853e4a 6299msgstr "Shell modificata.\n"
eb63b9b8 6300
c129767e 6301#: login-utils/chsh.c:293
48d7b13a 6302#, c-format
e8f26419
KZ
6303msgid ""
6304"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6305" [ username ]\n"
48d7b13a
KZ
6306msgstr ""
6307"Uso: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6308" [ nomeutente ]\n"
eb63b9b8 6309
c129767e 6310#: login-utils/chsh.c:336
eb63b9b8
KZ
6311#, c-format
6312msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
22853e4a 6313msgstr "%s: la shell deve essere un nome percorso completo.\n"
eb63b9b8 6314
c129767e 6315#: login-utils/chsh.c:340
eb63b9b8
KZ
6316#, c-format
6317msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
22853e4a 6318msgstr "%s: \"%s\" non esiste.\n"
eb63b9b8 6319
c129767e 6320#: login-utils/chsh.c:344
eb63b9b8
KZ
6321#, c-format
6322msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
22853e4a 6323msgstr "%s: \"%s\" non eseguibile.\n"
eb63b9b8 6324
c129767e 6325#: login-utils/chsh.c:351
eb63b9b8
KZ
6326#, c-format
6327msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
48d7b13a 6328msgstr "%s: '%c' non è consentito.\n"
eb63b9b8 6329
c129767e 6330#: login-utils/chsh.c:355
eb63b9b8
KZ
6331#, c-format
6332msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
22853e4a 6333msgstr "%s: Non sono ammessi i caratteri di controllo.\n"
eb63b9b8 6334
c129767e 6335#: login-utils/chsh.c:362
eb63b9b8
KZ
6336#, c-format
6337msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
48d7b13a 6338msgstr "Attenzione: \"%s\" non è elencato in /etc/shells\n"
eb63b9b8 6339
c129767e 6340#: login-utils/chsh.c:364
eb63b9b8
KZ
6341#, c-format
6342msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
48d7b13a 6343msgstr "%s: \"%s\" non è elencato in /etc/shells.\n"
eb63b9b8 6344
c129767e 6345#: login-utils/chsh.c:366
eb63b9b8
KZ
6346#, c-format
6347msgid "%s: use -l option to see list\n"
48d7b13a 6348msgstr "%s: usare l'opzione -l per vedere l'elenco\n"
eb63b9b8 6349
c129767e 6350#: login-utils/chsh.c:372
eb63b9b8
KZ
6351#, c-format
6352msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
48d7b13a 6353msgstr "Attenzione: \"%s\" non è elencato in /etc/shells.\n"
eb63b9b8 6354
c129767e 6355#: login-utils/chsh.c:373
eb63b9b8
KZ
6356#, c-format
6357msgid "Use %s -l to see list.\n"
22853e4a 6358msgstr "Utilizzare %s -l per consultare l'elenco.\n"
eb63b9b8 6359
c129767e 6360#: login-utils/chsh.c:393
b359eb3b 6361#, c-format
eb63b9b8 6362msgid "No known shells.\n"
22853e4a 6363msgstr "Nessuna shell conosciuta.\n"
eb63b9b8 6364
e8f26419 6365#: login-utils/islocal.c:38
eb63b9b8
KZ
6366#, c-format
6367msgid "Can't read %s, exiting."
48d7b13a 6368msgstr "Impossibile leggere %s, uscita."
eb63b9b8 6369
e8f26419 6370#: login-utils/last.c:148
eb63b9b8 6371msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
a120aaa7 6372msgstr "Uso: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [utente ...]\n"
eb63b9b8 6373
48d7b13a 6374#: login-utils/last.c:284
eb63b9b8 6375msgid " still logged in"
22853e4a 6376msgstr " tuttora collegato"
eb63b9b8 6377
48d7b13a 6378#: login-utils/last.c:306
eb63b9b8
KZ
6379#, c-format
6380msgid ""
6381"\n"
6382"wtmp begins %s"
6383msgstr ""
22853e4a
KZ
6384"\n"
6385"wtmp inizia %s"
eb63b9b8 6386
48d7b13a 6387#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
eb63b9b8 6388msgid "last: malloc failure.\n"
22853e4a 6389msgstr "last: errore di malloc.\n"
eb63b9b8 6390
48d7b13a 6391#: login-utils/last.c:407
eb63b9b8 6392msgid "last: gethostname"
22853e4a 6393msgstr "last: gethostname"
eb63b9b8 6394
48d7b13a 6395#: login-utils/last.c:456
ffc43748 6396#, c-format
eb63b9b8
KZ
6397msgid ""
6398"\n"
6399"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6400msgstr ""
22853e4a
KZ
6401"\n"
6402"interrotto %10.10s %5.5s \n"
eb63b9b8 6403
48d7b13a
KZ
6404#: login-utils/login.c:196
6405#, c-format
1d4ad1de 6406msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
48d7b13a 6407msgstr "FATALE: impossibile riaprire la tty: %s"
1d4ad1de 6408
48d7b13a 6409#: login-utils/login.c:227
95f1bdee 6410msgid "FATAL: bad tty"
48d7b13a 6411msgstr "FATALE: tty non valida"
95f1bdee 6412
48d7b13a 6413#: login-utils/login.c:355
b359eb3b 6414#, c-format
eb63b9b8 6415msgid "login: -h for super-user only.\n"
22853e4a 6416msgstr "login: -h solamente per super-user.\n"
eb63b9b8 6417
48d7b13a 6418#: login-utils/login.c:382
b359eb3b 6419#, c-format
eb63b9b8 6420msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
a120aaa7 6421msgstr "Uso: login [-fp] [nomeutente]\n"
eb63b9b8 6422
48d7b13a 6423#: login-utils/login.c:475
eb63b9b8
KZ
6424#, c-format
6425msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
a120aaa7 6426msgstr "login: errore PAM, interruzione in corso: %s\n"
eb63b9b8 6427
48d7b13a 6428#: login-utils/login.c:477
eb63b9b8
KZ
6429#, c-format
6430msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
22853e4a 6431msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s"
eb63b9b8 6432
48d7b13a 6433#: login-utils/login.c:494
22853e4a
KZ
6434msgid "login: "
6435msgstr "login: "
6436
48d7b13a 6437#: login-utils/login.c:534
eb63b9b8
KZ
6438#, c-format
6439msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 6440msgstr "FALLITO IL LOGIN %d DA %s PER %s, %s"
eb63b9b8 6441
48d7b13a 6442#: login-utils/login.c:538
b359eb3b 6443#, c-format
eb63b9b8
KZ
6444msgid ""
6445"Login incorrect\n"
6446"\n"
6447msgstr ""
22853e4a
KZ
6448"Login non corretto\n"
6449"\n"
eb63b9b8 6450
48d7b13a 6451#: login-utils/login.c:547
eb63b9b8
KZ
6452#, c-format
6453msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
22853e4a 6454msgstr "TROPPI TENTATIVI DI LOGIN (%d) DA %s PER %s, %s"
eb63b9b8 6455
48d7b13a 6456#: login-utils/login.c:551
eb63b9b8
KZ
6457#, c-format
6458msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
22853e4a 6459msgstr "FALLITA SESSIONE DI LOGIN DA %s PER %s, %s"
eb63b9b8 6460
48d7b13a 6461#: login-utils/login.c:555
b359eb3b 6462#, c-format
eb63b9b8
KZ
6463msgid ""
6464"\n"
6465"Login incorrect\n"
6466msgstr ""
22853e4a 6467"\n"
48d7b13a 6468"Login non corretto\n"
eb63b9b8 6469
48d7b13a 6470#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618
b359eb3b 6471#, c-format
e8f26419
KZ
6472msgid ""
6473"\n"
6474"Session setup problem, abort.\n"
6475msgstr ""
6476
48d7b13a 6477#: login-utils/login.c:578
e8f26419
KZ
6478#, c-format
6479msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
48d7b13a 6480msgstr "Nome utente NULL in %s:%d. Interrotto."
e8f26419 6481
48d7b13a 6482#: login-utils/login.c:585
e8f26419
KZ
6483#, c-format
6484msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
48d7b13a 6485msgstr "Nome utente \"%s\" non valido in %s:%d. Interrotto."
e8f26419 6486
48d7b13a
KZ
6487#: login-utils/login.c:604
6488#, c-format
e8f26419 6489msgid "login: Out of memory\n"
48d7b13a 6490msgstr "login: memoria esaurita\n"
e8f26419 6491
48d7b13a 6492#: login-utils/login.c:646
eb63b9b8 6493msgid "Illegal username"
22853e4a 6494msgstr "Nome utente non valido"
eb63b9b8 6495
48d7b13a 6496#: login-utils/login.c:689
eb63b9b8
KZ
6497#, c-format
6498msgid "%s login refused on this terminal.\n"
22853e4a 6499msgstr "%s login rifiutato su questo terminale.\n"
eb63b9b8 6500
48d7b13a 6501#: login-utils/login.c:694
eb63b9b8
KZ
6502#, c-format
6503msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
22853e4a 6504msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO DA %s SU TTY %s"
eb63b9b8 6505
48d7b13a 6506#: login-utils/login.c:698
eb63b9b8
KZ
6507#, c-format
6508msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
22853e4a 6509msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO SU TTY %s"
eb63b9b8 6510
48d7b13a 6511#: login-utils/login.c:751
b359eb3b 6512#, c-format
eb63b9b8 6513msgid "Login incorrect\n"
22853e4a 6514msgstr "Login non corretto\n"
eb63b9b8 6515
48d7b13a 6516#: login-utils/login.c:972
eb63b9b8
KZ
6517#, c-format
6518msgid "DIALUP AT %s BY %s"
22853e4a 6519msgstr " CONNESSIONE DI ACCESSO REMOTO A %s ATTRAVERSO %s"
eb63b9b8 6520
48d7b13a 6521#: login-utils/login.c:979
eb63b9b8
KZ
6522#, c-format
6523msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
22853e4a 6524msgstr "LOGIN DI ROOT A %s DA %s"
eb63b9b8 6525
48d7b13a 6526#: login-utils/login.c:982
eb63b9b8
KZ
6527#, c-format
6528msgid "ROOT LOGIN ON %s"
22853e4a 6529msgstr "LOGIN DI ROOT A %s"
eb63b9b8 6530
48d7b13a 6531#: login-utils/login.c:985
eb63b9b8
KZ
6532#, c-format
6533msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
22853e4a 6534msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s DA %s"
eb63b9b8 6535
48d7b13a 6536#: login-utils/login.c:988
eb63b9b8
KZ
6537#, c-format
6538msgid "LOGIN ON %s BY %s"
22853e4a 6539msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s"
eb63b9b8 6540
48d7b13a
KZ
6541#: login-utils/login.c:1009
6542#, c-format
e8f26419 6543msgid "You have new mail.\n"
48d7b13a 6544msgstr "C'è nuova posta.\n"
eb63b9b8 6545
48d7b13a
KZ
6546#: login-utils/login.c:1011
6547#, c-format
e8f26419 6548msgid "You have mail.\n"
48d7b13a 6549msgstr "C'è posta.\n"
eb63b9b8 6550
48d7b13a 6551#: login-utils/login.c:1031
eb63b9b8
KZ
6552#, c-format
6553msgid "login: failure forking: %s"
48d7b13a 6554msgstr "login: errore in esecuzione del fork: %s"
eb63b9b8 6555
48d7b13a 6556#: login-utils/login.c:1068
1d4ad1de
KZ
6557#, c-format
6558msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
48d7b13a 6559msgstr "TIOCSCTTY non riuscito: %m"
1d4ad1de 6560
48d7b13a 6561#: login-utils/login.c:1074
eb63b9b8 6562msgid "setuid() failed"
22853e4a 6563msgstr "setuid() non riuscito"
eb63b9b8 6564
48d7b13a 6565#: login-utils/login.c:1080
eb63b9b8
KZ
6566#, c-format
6567msgid "No directory %s!\n"
22853e4a 6568msgstr "Nessuna directory %s!\n"
eb63b9b8 6569
48d7b13a 6570#: login-utils/login.c:1084
b359eb3b 6571#, c-format
eb63b9b8 6572msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
22853e4a 6573msgstr "Connessione con home = \"/\".\n"
eb63b9b8 6574
48d7b13a 6575#: login-utils/login.c:1092
b359eb3b 6576#, c-format
eb63b9b8 6577msgid "login: no memory for shell script.\n"
22853e4a 6578msgstr "login: nessuna memoria per lo script shell.\n"
eb63b9b8 6579
48d7b13a 6580#: login-utils/login.c:1119
eb63b9b8
KZ
6581#, c-format
6582msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
22853e4a 6583msgstr "login: exec dello script shell impossibile: %s.\n"
eb63b9b8 6584
48d7b13a 6585#: login-utils/login.c:1122
eb63b9b8
KZ
6586#, c-format
6587msgid "login: no shell: %s.\n"
22853e4a 6588msgstr "login: nessuna shell: %s.\n"
eb63b9b8 6589
48d7b13a 6590#: login-utils/login.c:1137
eb63b9b8
KZ
6591#, c-format
6592msgid ""
6593"\n"
6594"%s login: "
6595msgstr ""
22853e4a
KZ
6596"\n"
6597"%s login: "
eb63b9b8 6598
48d7b13a 6599#: login-utils/login.c:1148
b359eb3b 6600#, c-format
eb63b9b8 6601msgid "login name much too long.\n"
48d7b13a 6602msgstr "il nome di login è troppo lungo.\n"
eb63b9b8 6603
48d7b13a 6604#: login-utils/login.c:1149
eb63b9b8 6605msgid "NAME too long"
22853e4a 6606msgstr "NOME troppo lungo"
eb63b9b8 6607
48d7b13a 6608#: login-utils/login.c:1156
b359eb3b 6609#, c-format
eb63b9b8 6610msgid "login names may not start with '-'.\n"
22853e4a 6611msgstr "I nomi di login non possono iniziare con'-'.\n"
eb63b9b8 6612
48d7b13a 6613#: login-utils/login.c:1166
b359eb3b 6614#, c-format
eb63b9b8 6615msgid "too many bare linefeeds.\n"
22853e4a 6616msgstr "troppi linefeed vuoti.\n"
eb63b9b8 6617
48d7b13a 6618#: login-utils/login.c:1167
eb63b9b8 6619msgid "EXCESSIVE linefeeds"
22853e4a 6620msgstr "Linefeed ECCESSIVI"
eb63b9b8 6621
48d7b13a 6622#: login-utils/login.c:1199
eb63b9b8
KZ
6623#, c-format
6624msgid "Login timed out after %d seconds\n"
22853e4a 6625msgstr "Login scaduto dopo %d secondi\n"
eb63b9b8 6626
48d7b13a 6627#: login-utils/login.c:1287
eb63b9b8
KZ
6628#, c-format
6629msgid "Last login: %.*s "
22853e4a 6630msgstr "Ultimo login: %.*s "
eb63b9b8 6631
48d7b13a 6632#: login-utils/login.c:1291
eb63b9b8
KZ
6633#, c-format
6634msgid "from %.*s\n"
22853e4a 6635msgstr "da %.*s\n"
eb63b9b8 6636
48d7b13a 6637#: login-utils/login.c:1294
eb63b9b8
KZ
6638#, c-format
6639msgid "on %.*s\n"
22853e4a 6640msgstr "su %.*s\n"
eb63b9b8 6641
48d7b13a 6642#: login-utils/login.c:1314
eb63b9b8
KZ
6643#, c-format
6644msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
22853e4a 6645msgstr "ERRORE DI LOGIN DA %s, %s"
eb63b9b8 6646
48d7b13a 6647#: login-utils/login.c:1317
eb63b9b8
KZ
6648#, c-format
6649msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
22853e4a 6650msgstr "ERRORE DI LOGIN SU %s, %s"
eb63b9b8 6651
48d7b13a 6652#: login-utils/login.c:1321
eb63b9b8
KZ
6653#, c-format
6654msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
22853e4a 6655msgstr "%d ERRORI DI LOGIN DA %s, %s"
eb63b9b8 6656
48d7b13a 6657#: login-utils/login.c:1324
eb63b9b8
KZ
6658#, c-format
6659msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
22853e4a 6660msgstr "%d ERRORI DI LOGIN SU %s, %s"
eb63b9b8
KZ
6661
6662#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 6663#, c-format
eb63b9b8 6664msgid "is y\n"
48d7b13a 6665msgstr "è s\n"
eb63b9b8
KZ
6666
6667#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 6668#, c-format
eb63b9b8 6669msgid "is n\n"
48d7b13a 6670msgstr "è n\n"
eb63b9b8
KZ
6671
6672#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 6673#, c-format
eb63b9b8 6674msgid "usage: mesg [y | n]\n"
a120aaa7 6675msgstr "Uso: mesg [s | n]\n"
eb63b9b8 6676
48d7b13a 6677#: login-utils/newgrp.c:69
eb63b9b8 6678msgid "newgrp: Who are you?"
22853e4a 6679msgstr "newgrp: chi sei?"
eb63b9b8 6680
48d7b13a 6681#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87
eb63b9b8 6682msgid "newgrp: setgid"
22853e4a 6683msgstr "newgrp: setgid"
eb63b9b8 6684
48d7b13a 6685#: login-utils/newgrp.c:82
eb63b9b8 6686msgid "newgrp: No such group."
22853e4a 6687msgstr "newgrp: nessun gruppo di questo genere."
eb63b9b8 6688
48d7b13a 6689#: login-utils/newgrp.c:91
eb63b9b8 6690msgid "newgrp: Permission denied"
22853e4a 6691msgstr "newgrp: autorizzazione negata"
eb63b9b8 6692
48d7b13a 6693#: login-utils/newgrp.c:98
eb63b9b8 6694msgid "newgrp: setuid"
22853e4a 6695msgstr "newgrp: setuid"
eb63b9b8 6696
48d7b13a 6697#: login-utils/newgrp.c:104
eb63b9b8 6698msgid "No shell"
22853e4a 6699msgstr "Nessuna shell"
eb63b9b8 6700
48d7b13a 6701#: login-utils/shutdown.c:113
b359eb3b 6702#, c-format
48d7b13a
KZ
6703msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
6704msgstr "Uso: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
eb63b9b8 6705
48d7b13a
KZ
6706#: login-utils/shutdown.c:131
6707msgid "Shutdown process aborted"
6708msgstr "Processo di spegnimento interrotto"
eb63b9b8 6709
48d7b13a 6710#: login-utils/shutdown.c:162
b359eb3b 6711#, c-format
48d7b13a
KZ
6712msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
6713msgstr "%s: solamente root può spegnere un sistema.\n"
eb63b9b8 6714
48d7b13a 6715#: login-utils/shutdown.c:256
b359eb3b 6716#, c-format
eb63b9b8 6717msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
48d7b13a 6718msgstr "Verrà effettuato domani, non è possibile attendere fino ad allora?\n"
eb63b9b8 6719
e8f26419 6720#: login-utils/shutdown.c:307
eb63b9b8 6721msgid "for maintenance; bounce, bounce"
cf6d7fae 6722msgstr "per manutenzione; bounce, bounce"
eb63b9b8 6723
e8f26419 6724#: login-utils/shutdown.c:311
eb63b9b8
KZ
6725#, c-format
6726msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
cf6d7fae 6727msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
eb63b9b8 6728
e8f26419 6729#: login-utils/shutdown.c:336
eb63b9b8 6730msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
48d7b13a 6731msgstr "Il sistema verrà spento entro 5 minuti"
eb63b9b8 6732
e8f26419 6733#: login-utils/shutdown.c:340
eb63b9b8 6734msgid "Login is therefore prohibited."
48d7b13a 6735msgstr "È perciò proibito effettuare il login."
eb63b9b8 6736
e8f26419 6737#: login-utils/shutdown.c:362
48d7b13a 6738#, c-format
e8f26419 6739msgid "rebooted by %s: %s"
48d7b13a 6740msgstr "riavviato da %s: %s"
eb63b9b8 6741
e8f26419 6742#: login-utils/shutdown.c:365
48d7b13a 6743#, c-format
e8f26419 6744msgid "halted by %s: %s"
48d7b13a 6745msgstr "fermato da %s: %s"
eb63b9b8 6746
e8f26419 6747#: login-utils/shutdown.c:429
eb63b9b8
KZ
6748msgid ""
6749"\n"
6750"Why am I still alive after reboot?"
6751msgstr ""
22853e4a 6752"\n"
48d7b13a 6753"Perché sono ancora attivo dopo il riavvio?"
eb63b9b8 6754
e8f26419 6755#: login-utils/shutdown.c:431
eb63b9b8
KZ
6756msgid ""
6757"\n"
6758"Now you can turn off the power..."
6759msgstr ""
22853e4a 6760"\n"
48d7b13a 6761"È ora possibile togliere l'alimentazione elettrica..."
eb63b9b8 6762
e8f26419 6763#: login-utils/shutdown.c:447
b359eb3b 6764#, c-format
eb63b9b8 6765msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
48d7b13a 6766msgstr "Chiamata della funzionalità di spegnimento del kernel...\n"
eb63b9b8 6767
e8f26419 6768#: login-utils/shutdown.c:450
eb63b9b8
KZ
6769#, c-format
6770msgid "Error powering off\t%s\n"
22853e4a 6771msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
eb63b9b8 6772
e8f26419 6773#: login-utils/shutdown.c:458
eb63b9b8
KZ
6774#, c-format
6775msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
22853e4a 6776msgstr "Esecuzione del programma \"%s\" in corso...\n"
eb63b9b8 6777
e8f26419 6778#: login-utils/shutdown.c:461
eb63b9b8
KZ
6779#, c-format
6780msgid "Error executing\t%s\n"
22853e4a 6781msgstr "Errore durante l'esecuzione di\t%s\n"
eb63b9b8 6782
e8f26419 6783#: login-utils/shutdown.c:488
48d7b13a 6784#, c-format
e8f26419 6785msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
48d7b13a 6786msgstr "URGENTE: messaggio broadcast da %s:"
eb63b9b8 6787
e8f26419 6788#: login-utils/shutdown.c:494
48d7b13a 6789#, c-format
e8f26419 6790msgid "System going down in %d hours %d minutes"
48d7b13a 6791msgstr "Il sistema si spegnerà tra %d ore e %d minuti"
eb63b9b8 6792
e8f26419 6793#: login-utils/shutdown.c:497
48d7b13a 6794#, c-format
e8f26419 6795msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
48d7b13a 6796msgstr "Il sistema si spegnerà tra 1 ora e %d minuti"
eb63b9b8 6797
e8f26419 6798#: login-utils/shutdown.c:500
48d7b13a 6799#, c-format
e8f26419 6800msgid "System going down in %d minutes\n"
48d7b13a 6801msgstr "Il sistema si spegnerà in %d minuti\n"
eb63b9b8 6802
e8f26419 6803#: login-utils/shutdown.c:503
48d7b13a 6804#, c-format
e8f26419 6805msgid "System going down in 1 minute\n"
48d7b13a 6806msgstr "Il sistema si spegnerà in 1 minuto\n"
eb63b9b8 6807
e8f26419 6808#: login-utils/shutdown.c:505
b359eb3b 6809#, c-format
e8f26419 6810msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
48d7b13a 6811msgstr "Il sistema si spegnerà IMMEDIATAMENTE!\n"
e8f26419
KZ
6812
6813#: login-utils/shutdown.c:510
eb63b9b8
KZ
6814#, c-format
6815msgid "\t... %s ...\n"
22853e4a 6816msgstr "\t... %s ...\n"
eb63b9b8 6817
e8f26419 6818#: login-utils/shutdown.c:567
eb63b9b8 6819msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
48d7b13a 6820msgstr "Impossibile fare un fork per swapoff. Pazienza!"
eb63b9b8 6821
e8f26419 6822#: login-utils/shutdown.c:575
eb63b9b8 6823msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
48d7b13a 6824msgstr "Impossibile eseguire swapoff, si spera che umount ce la faccia."
eb63b9b8 6825
e8f26419 6826#: login-utils/shutdown.c:594
eb63b9b8 6827msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
48d7b13a 6828msgstr "Impossibile fare un fork per umount, si prova manualmente."
eb63b9b8 6829
e8f26419 6830#: login-utils/shutdown.c:603
eb63b9b8
KZ
6831#, c-format
6832msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
48d7b13a 6833msgstr "Impossibile eseguire %s, si prova ad usare umount.\n"
eb63b9b8 6834
e8f26419 6835#: login-utils/shutdown.c:607
eb63b9b8 6836msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
48d7b13a 6837msgstr "Impossibile eseguire umount, termina utilizzo di umount."
eb63b9b8 6838
e8f26419 6839#: login-utils/shutdown.c:612
eb63b9b8 6840msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
22853e4a 6841msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..."
eb63b9b8 6842
0b0bb920 6843#: login-utils/shutdown.c:659
48d7b13a 6844#, c-format
66ee8158 6845msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
48d7b13a 6846msgstr "shutdown: Impossibile smontare %s: %s\n"
eb63b9b8 6847
756bfd01 6848#: login-utils/simpleinit.c:132
eb63b9b8 6849msgid "Booting to single user mode.\n"
48d7b13a 6850msgstr "Avvio in modalità singolo utente.\n"
eb63b9b8 6851
756bfd01 6852#: login-utils/simpleinit.c:136
eb63b9b8 6853msgid "exec of single user shell failed\n"
48d7b13a 6854msgstr "esecuzione di una shell per singolo utente non riuscita\n"
eb63b9b8 6855
756bfd01 6856#: login-utils/simpleinit.c:140
eb63b9b8 6857msgid "fork of single user shell failed\n"
22853e4a 6858msgstr "fork di una shell per singolo utente non riuscito\n"
eb63b9b8 6859
756bfd01 6860#: login-utils/simpleinit.c:208
66ee8158 6861msgid "error opening fifo\n"
48d7b13a 6862msgstr "errore durante l'apertura del fifo\n"
66ee8158 6863
756bfd01 6864#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 6865msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
cf6d7fae 6866msgstr "errore impostando close-on-exec su /dev/initctl"
a5a16c68 6867
756bfd01 6868#: login-utils/simpleinit.c:259
e8f26419 6869msgid "error running finalprog\n"
48d7b13a 6870msgstr ""
e8f26419 6871
756bfd01 6872#: login-utils/simpleinit.c:263
e8f26419 6873msgid "error forking finalprog\n"
48d7b13a 6874msgstr ""
e8f26419 6875
756bfd01 6876#: login-utils/simpleinit.c:345
eb63b9b8
KZ
6877msgid ""
6878"\n"
6879"Wrong password.\n"
6880msgstr ""
22853e4a 6881"\n"
48d7b13a 6882"Password errata.\n"
eb63b9b8 6883
756bfd01 6884#: login-utils/simpleinit.c:418
e8f26419 6885msgid "lstat of path failed\n"
48d7b13a 6886msgstr ""
e8f26419 6887
756bfd01 6888#: login-utils/simpleinit.c:426
66ee8158 6889msgid "stat of path failed\n"
48d7b13a 6890msgstr "stat del percorso non riuscito\n"
eb63b9b8 6891
756bfd01 6892#: login-utils/simpleinit.c:434
66ee8158 6893msgid "open of directory failed\n"
48d7b13a 6894msgstr "apertura della directory non riuscita\n"
eb63b9b8 6895
756bfd01 6896#: login-utils/simpleinit.c:508
eb63b9b8 6897msgid "fork failed\n"
22853e4a 6898msgstr "fork non riuscito\n"
eb63b9b8 6899
48d7b13a 6900#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1576
eb63b9b8 6901msgid "exec failed\n"
22853e4a 6902msgstr "exec fallita\n"
eb63b9b8 6903
756bfd01 6904#: login-utils/simpleinit.c:563
eb63b9b8 6905msgid "cannot open inittab\n"
22853e4a 6906msgstr "impossibile aprire inittab\n"
eb63b9b8 6907
756bfd01 6908#: login-utils/simpleinit.c:630
eb63b9b8 6909msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
22853e4a 6910msgstr "TERM non definito o impossibile eseguire stat sul tty\n"
eb63b9b8 6911
756bfd01 6912#: login-utils/simpleinit.c:936
48d7b13a 6913#, c-format
e8f26419 6914msgid "error stopping service: \"%s\""
48d7b13a 6915msgstr "errore fermando il servizio \"%s\""
66ee8158 6916
e8f26419 6917#: login-utils/ttymsg.c:75
eb63b9b8 6918msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
cf6d7fae 6919msgstr "troppi iov (modificare il codice in wall/ttymsg.c)"
eb63b9b8 6920
e8f26419 6921#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 6922#, c-format
eb63b9b8 6923msgid "excessively long line arg"
22853e4a 6924msgstr "argomento linea eccessivamente lungo"
eb63b9b8 6925
e8f26419 6926#: login-utils/ttymsg.c:139
b359eb3b 6927#, c-format
eb63b9b8 6928msgid "cannot fork"
22853e4a 6929msgstr "impossibile effettuare il fork"
eb63b9b8 6930
e8f26419 6931#: login-utils/ttymsg.c:143
eb63b9b8
KZ
6932#, c-format
6933msgid "fork: %s"
22853e4a 6934msgstr "fork: %s"
eb63b9b8 6935
e8f26419 6936#: login-utils/ttymsg.c:171
eb63b9b8
KZ
6937#, c-format
6938msgid "%s: BAD ERROR"
cf6d7fae 6939msgstr "%s: ERRORE GRAVE"
eb63b9b8 6940
c129767e 6941#: login-utils/vipw.c:143
48d7b13a 6942#, c-format
e8f26419 6943msgid "%s: the password file is busy.\n"
48d7b13a 6944msgstr "%s: il file delle password è occupato.\n"
e8f26419 6945
c129767e 6946#: login-utils/vipw.c:146
48d7b13a 6947#, c-format
e8f26419 6948msgid "%s: the group file is busy.\n"
48d7b13a 6949msgstr "%s: il file di gruppo è occupato.\n"
eb63b9b8 6950
c129767e 6951#: login-utils/vipw.c:162
eb63b9b8
KZ
6952#, c-format
6953msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
48d7b13a 6954msgstr "%s: il file %s è occupato (%s presente)\n"
eb63b9b8 6955
c129767e 6956#: login-utils/vipw.c:168
eb63b9b8
KZ
6957#, c-format
6958msgid "%s: can't link %s: %s\n"
22853e4a 6959msgstr "%s: impossibile collegare %s: %s\n"
eb63b9b8 6960
c129767e 6961#: login-utils/vipw.c:202
48d7b13a 6962#, c-format
c129767e 6963msgid "%s: Can't get context for %s"
48d7b13a 6964msgstr "%s: impossibile ottenere il contesto per %s"
c129767e
KZ
6965
6966#: login-utils/vipw.c:208
48d7b13a 6967#, c-format
c129767e 6968msgid "%s: Can't set context for %s"
48d7b13a 6969msgstr "%s: impossibile impostare il contesto per %s"
c129767e
KZ
6970
6971#: login-utils/vipw.c:217
eb63b9b8
KZ
6972#, c-format
6973msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
8eeb575c
KZ
6974msgstr ""
6975"%s: impossibile sbloccare %s: %s (le modifiche effettuate sono ancora in %"
6976"s)\n"
eb63b9b8 6977
c129767e 6978#: login-utils/vipw.c:240
eb63b9b8
KZ
6979#, c-format
6980msgid "%s: Cannot fork\n"
22853e4a 6981msgstr "%s: impossibile effettuare il fork\n"
eb63b9b8 6982
c129767e 6983#: login-utils/vipw.c:276
22853e4a 6984#, c-format
eb63b9b8 6985msgid "%s: %s unchanged\n"
22853e4a 6986msgstr "%s: %s immutato\n"
eb63b9b8 6987
c129767e 6988#: login-utils/vipw.c:297
eb63b9b8
KZ
6989#, c-format
6990msgid "%s: no changes made\n"
22853e4a 6991msgstr "%s: nessuna modifica effettuata\n"
eb63b9b8 6992
48d7b13a 6993# FIXME: shadow: invariato? ombra?
c129767e 6994#: login-utils/vipw.c:352
b359eb3b 6995#, c-format
e8f26419 6996msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
48d7b13a 6997msgstr "Gruppi shadow sono usati su questo sistema.\n"
e8f26419 6998
c129767e 6999#: login-utils/vipw.c:353
b359eb3b 7000#, c-format
e8f26419 7001msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
48d7b13a 7002msgstr "Password shadow sono usate su questo sistema.\n"
e8f26419 7003
c129767e 7004#: login-utils/vipw.c:354
e8f26419
KZ
7005#, c-format
7006msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
48d7b13a 7007msgstr "Volete modificare %s adesso [y/n]?"
e8f26419
KZ
7008
7009#: login-utils/wall.c:104
eb63b9b8
KZ
7010#, c-format
7011msgid "usage: %s [file]\n"
a120aaa7 7012msgstr "Uso: %s [file]\n"
eb63b9b8 7013
e8f26419 7014#: login-utils/wall.c:159
eb63b9b8
KZ
7015#, c-format
7016msgid "%s: can't open temporary file.\n"
22853e4a 7017msgstr "%s: impossibile aprire il file temporaneo.\n"
eb63b9b8 7018
e8f26419 7019#: login-utils/wall.c:186
eb63b9b8
KZ
7020#, c-format
7021msgid "Broadcast Message from %s@%s"
22853e4a 7022msgstr "Messaggio broadcast da %s@%s"
eb63b9b8 7023
e8f26419 7024#: login-utils/wall.c:204
48d7b13a 7025#, c-format
e8f26419 7026msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
a120aaa7 7027msgstr "%s: non verrà letto %s - usare stdin.\n"
e8f26419
KZ
7028
7029#: login-utils/wall.c:209
eb63b9b8
KZ
7030#, c-format
7031msgid "%s: can't read %s.\n"
22853e4a 7032msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
eb63b9b8 7033
e8f26419 7034#: login-utils/wall.c:231
eb63b9b8
KZ
7035#, c-format
7036msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
48d7b13a 7037msgstr "%s: impossibile fare stat del file temporaneo.\n"
eb63b9b8 7038
e8f26419 7039#: login-utils/wall.c:241
eb63b9b8
KZ
7040#, c-format
7041msgid "%s: can't read temporary file.\n"
22853e4a 7042msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo.\n"
eb63b9b8 7043
baf39af1 7044#: misc-utils/cal.c:313
9cb68977 7045#, c-format
baf39af1
KZ
7046msgid "%s from %s\n"
7047msgstr "%s da %s\n"
7048
d162fcb5 7049#: misc-utils/cal.c:327
eb63b9b8 7050msgid "illegal month value: use 1-12"
48d7b13a 7051msgstr "valore del mese non valido: usare 1-12"
eb63b9b8 7052
d162fcb5 7053#: misc-utils/cal.c:331
eb63b9b8 7054msgid "illegal year value: use 1-9999"
48d7b13a
KZ
7055msgstr "valore dell'anno non valido: usare 1-9999"
7056
9cb68977 7057# FIXME
d162fcb5 7058#: misc-utils/cal.c:439
e8f26419
KZ
7059#, c-format
7060msgid "%s %d"
9cb68977 7061msgstr "%s %d"
e8f26419 7062
d162fcb5 7063#: misc-utils/cal.c:780
48d7b13a 7064#, c-format
ffc43748 7065msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
a120aaa7 7066msgstr "Uso: cal [-13smjyV] [[mese] anno]\n"
eb63b9b8 7067
48d7b13a 7068#: misc-utils/ddate.c:203
eb63b9b8
KZ
7069#, c-format
7070msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
a120aaa7 7071msgstr "Uso: %s [+formato] [giorno mese anno]\n"
eb63b9b8 7072
48d7b13a 7073#: misc-utils/ddate.c:250
eb63b9b8 7074msgid "St. Tib's Day"
22853e4a 7075msgstr "Giorno di S.Tiberio"
eb63b9b8 7076
baf39af1 7077#: misc-utils/kill.c:189
9cb68977 7078#, c-format
baf39af1 7079msgid "%s from %s%s\n"
9cb68977 7080msgstr "%s da %s%s\n"
baf39af1 7081
2cccd0ff 7082#: misc-utils/kill.c:207
eb63b9b8
KZ
7083#, c-format
7084msgid "%s: unknown signal %s\n"
22853e4a 7085msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n"
eb63b9b8 7086
2cccd0ff 7087#: misc-utils/kill.c:270
eb63b9b8
KZ
7088#, c-format
7089msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
22853e4a 7090msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
eb63b9b8 7091
2cccd0ff 7092#: misc-utils/kill.c:314
eb63b9b8
KZ
7093#, c-format
7094msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
22853e4a 7095msgstr "%s: segnale sconosciuto %s; segnali validi:\n"
eb63b9b8 7096
2cccd0ff 7097#: misc-utils/kill.c:354
eb63b9b8
KZ
7098#, c-format
7099msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
a120aaa7 7100msgstr "Uso: %s [ -s segnale | -p ] [ -a ] pid ...\n"
eb63b9b8 7101
2cccd0ff 7102#: misc-utils/kill.c:355
eb63b9b8
KZ
7103#, c-format
7104msgid " %s -l [ signal ]\n"
48d7b13a 7105msgstr " %s -l [ segnale ]\n"
eb63b9b8 7106
2cccd0ff 7107#: misc-utils/logger.c:141
eb63b9b8
KZ
7108#, c-format
7109msgid "logger: %s: %s.\n"
22853e4a 7110msgstr "logger: %s: %s.\n"
eb63b9b8 7111
2cccd0ff 7112#: misc-utils/logger.c:248
eb63b9b8
KZ
7113#, c-format
7114msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
48d7b13a 7115msgstr "logger: nome funzionalità sconosciuto: %s.\n"
eb63b9b8 7116
2cccd0ff 7117#: misc-utils/logger.c:260
eb63b9b8
KZ
7118#, c-format
7119msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
48d7b13a 7120msgstr "logger: nome priorità sconosciuto: %s.\n"
eb63b9b8 7121
2cccd0ff 7122#: misc-utils/logger.c:287
b359eb3b 7123#, c-format
8eeb575c
KZ
7124msgid ""
7125"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7126msgstr ""
7127"Uso: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ messaggio .. ]\n"
eb63b9b8 7128
2cccd0ff 7129#: misc-utils/look.c:349
b359eb3b 7130#, c-format
eb63b9b8 7131msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
a120aaa7 7132msgstr "Uso: look [-dfa] [-t char] stringa [file]\n"
eb63b9b8
KZ
7133
7134#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
7135#, c-format
7136msgid "Could not open %s\n"
22853e4a 7137msgstr "Impossibile aprire %s\n"
eb63b9b8
KZ
7138
7139#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
7140#, c-format
7141msgid "Got %d bytes from %s\n"
22853e4a 7142msgstr "Ottenuti %d byte da %s\n"
eb63b9b8 7143
2cccd0ff 7144#: misc-utils/namei.c:103
eb63b9b8
KZ
7145#, c-format
7146msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
22853e4a 7147msgstr "namei: impossibile ottenere la directory corrente - %s\n"
eb63b9b8 7148
2cccd0ff 7149#: misc-utils/namei.c:116
eb63b9b8
KZ
7150#, c-format
7151msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
22853e4a 7152msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su %s - %s (%d)\n"
eb63b9b8 7153
2cccd0ff 7154#: misc-utils/namei.c:126
b359eb3b 7155#, c-format
eb63b9b8 7156msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
a120aaa7 7157msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
eb63b9b8 7158
2cccd0ff 7159#: misc-utils/namei.c:151
b359eb3b 7160#, c-format
eb63b9b8 7161msgid "namei: could not chdir to root!\n"
22853e4a 7162msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su directory root!\n"
eb63b9b8 7163
2cccd0ff 7164#: misc-utils/namei.c:158
b359eb3b 7165#, c-format
eb63b9b8 7166msgid "namei: could not stat root!\n"
22853e4a 7167msgstr "namei: impossibile eseguire stat della directory root!\n"
eb63b9b8 7168
2cccd0ff 7169#: misc-utils/namei.c:172
48d7b13a 7170#, c-format
e8f26419 7171msgid "namei: buf overflow\n"
48d7b13a 7172msgstr "namei: buf overflow\n"
e8f26419 7173
2cccd0ff 7174#: misc-utils/namei.c:218
eb63b9b8
KZ
7175#, c-format
7176msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
22853e4a 7177msgstr " ? impossibile eseguire chdir in %s - %s (%d)\n"
eb63b9b8 7178
2cccd0ff 7179#: misc-utils/namei.c:247
eb63b9b8
KZ
7180#, c-format
7181msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
cf6d7fae 7182msgstr " ? problemi nella lettura del collegamento simbolico %s - %s (%d)\n"
eb63b9b8 7183
2cccd0ff 7184#: misc-utils/namei.c:257
b359eb3b 7185#, c-format
22853e4a 7186msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
cf6d7fae 7187msgstr " *** SUPERATO IL LIMITE UNIX DI COLLEGAMENTI SIMBOLICI ***\n"
eb63b9b8 7188
2cccd0ff 7189#: misc-utils/namei.c:294
eb63b9b8
KZ
7190#, c-format
7191msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
22853e4a 7192msgstr "namei: tipo file sconosciuto 0%06o su file %s\n"
eb63b9b8 7193
e8f26419 7194#: misc-utils/rename.c:38
48d7b13a 7195#, c-format
e8f26419 7196msgid "%s: out of memory\n"
48d7b13a 7197msgstr "%s: memoria esaurita\n"
e8f26419
KZ
7198
7199#: misc-utils/rename.c:56
48d7b13a 7200#, c-format
e8f26419 7201msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
48d7b13a 7202msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
e8f26419
KZ
7203
7204#: misc-utils/rename.c:86
7205#, c-format
7206msgid "call: %s from to files...\n"
7207msgstr ""
7208
48d7b13a 7209#: misc-utils/script.c:106
e8f26419
KZ
7210#, c-format
7211msgid ""
ffc43748 7212"Warning: `%s' is a link.\n"
e8f26419
KZ
7213"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7214"Script not started.\n"
7215msgstr ""
cf6d7fae
KZ
7216"Attenzione: \"%s\" è un collegamento.\n"
7217"Usare \"%s [opzioni] %s\" se si vuole veramente usarlo.\n"
48d7b13a 7218"Script non avviato.\n"
e8f26419 7219
48d7b13a
KZ
7220#: misc-utils/script.c:168
7221#, c-format
e8f26419 7222msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
a120aaa7 7223msgstr "Uso: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
eb63b9b8 7224
48d7b13a 7225#: misc-utils/script.c:191
eb63b9b8
KZ
7226#, c-format
7227msgid "Script started, file is %s\n"
48d7b13a 7228msgstr "Script iniziato, il file è %s\n"
eb63b9b8 7229
48d7b13a 7230#: misc-utils/script.c:277
eb63b9b8
KZ
7231#, c-format
7232msgid "Script started on %s"
22853e4a 7233msgstr "Script iniziato su %s"
eb63b9b8 7234
48d7b13a 7235#: misc-utils/script.c:361
eb63b9b8
KZ
7236#, c-format
7237msgid ""
7238"\n"
7239"Script done on %s"
7240msgstr ""
22853e4a
KZ
7241"\n"
7242"Script effettuato su %s"
eb63b9b8 7243
48d7b13a 7244#: misc-utils/script.c:368
eb63b9b8
KZ
7245#, c-format
7246msgid "Script done, file is %s\n"
48d7b13a 7247msgstr "Script effettuato, il file è %s\n"
eb63b9b8 7248
48d7b13a 7249#: misc-utils/script.c:379
b359eb3b 7250#, c-format
eb63b9b8 7251msgid "openpty failed\n"
22853e4a 7252msgstr "openpty non riuscita\n"
eb63b9b8 7253
48d7b13a 7254#: misc-utils/script.c:413
b359eb3b 7255#, c-format
eb63b9b8 7256msgid "Out of pty's\n"
48d7b13a 7257msgstr "Esauriti tutti i pty disponibili\n"
eb63b9b8 7258
48d7b13a 7259#: misc-utils/setterm.c:746
eb63b9b8
KZ
7260#, c-format
7261msgid "%s: Argument error, usage\n"
48d7b13a 7262msgstr "%s: argomento errato, uso\n"
eb63b9b8 7263
48d7b13a 7264#: misc-utils/setterm.c:749
b359eb3b 7265#, c-format
eb63b9b8 7266msgid " [ -term terminal_name ]\n"
22853e4a 7267msgstr " [ -term terminal_name ]\n"
eb63b9b8 7268
48d7b13a 7269#: misc-utils/setterm.c:750
b359eb3b 7270#, c-format
eb63b9b8 7271msgid " [ -reset ]\n"
22853e4a 7272msgstr " [ -reset ]\n"
eb63b9b8 7273
48d7b13a 7274#: misc-utils/setterm.c:751
b359eb3b 7275#, c-format
eb63b9b8 7276msgid " [ -initialize ]\n"
22853e4a 7277msgstr " [ -initialize ]\n"
eb63b9b8 7278
48d7b13a 7279#: misc-utils/setterm.c:752
b359eb3b 7280#, c-format
eb63b9b8 7281msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
22853e4a 7282msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7283
48d7b13a 7284#: misc-utils/setterm.c:754
b359eb3b 7285#, c-format
eb63b9b8 7286msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
22853e4a 7287msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7288
48d7b13a 7289#: misc-utils/setterm.c:755
b359eb3b 7290#, c-format
eb63b9b8 7291msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
22853e4a 7292msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7293
48d7b13a 7294#: misc-utils/setterm.c:757
b359eb3b 7295#, c-format
eb63b9b8 7296msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
22853e4a 7297msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7298
48d7b13a 7299#: misc-utils/setterm.c:758
b359eb3b 7300#, c-format
eb63b9b8 7301msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
22853e4a 7302msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7303
48d7b13a 7304#: misc-utils/setterm.c:759
b359eb3b 7305#, c-format
eb63b9b8 7306msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
22853e4a 7307msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7308
48d7b13a 7309#: misc-utils/setterm.c:760
b359eb3b 7310#, c-format
eb63b9b8 7311msgid " [ -default ]\n"
22853e4a 7312msgstr " [ -default ]\n"
eb63b9b8 7313
48d7b13a 7314#: misc-utils/setterm.c:761
b359eb3b 7315#, c-format
eb63b9b8 7316msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
22853e4a 7317msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
eb63b9b8 7318
48d7b13a 7319#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 7320#, c-format
eb63b9b8 7321msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
22853e4a 7322msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
eb63b9b8 7323
48d7b13a 7324#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 7325#, c-format
eb63b9b8 7326msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
22853e4a 7327msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
eb63b9b8 7328
48d7b13a 7329#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 7330#, c-format
eb63b9b8 7331msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
22853e4a 7332msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
eb63b9b8 7333
48d7b13a
KZ
7334#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
7335#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 7336#, c-format
eb63b9b8 7337msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
22853e4a 7338msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
eb63b9b8 7339
48d7b13a 7340#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 7341#, c-format
eb63b9b8 7342msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
22853e4a 7343msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
eb63b9b8 7344
48d7b13a 7345#: misc-utils/setterm.c:769
b359eb3b 7346#, c-format
eb63b9b8 7347msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
22853e4a 7348msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
eb63b9b8 7349
48d7b13a 7350#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 7351#, c-format
eb63b9b8 7352msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
22853e4a 7353msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
eb63b9b8 7354
48d7b13a 7355#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 7356#, c-format
eb63b9b8 7357msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
22853e4a 7358msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
eb63b9b8 7359
48d7b13a 7360#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 7361#, c-format
eb63b9b8 7362msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
22853e4a 7363msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7364
48d7b13a 7365#: misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 7366#, c-format
eb63b9b8 7367msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
22853e4a 7368msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7369
48d7b13a 7370#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 7371#, c-format
eb63b9b8 7372msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
22853e4a 7373msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7374
48d7b13a 7375#: misc-utils/setterm.c:779
b359eb3b 7376#, c-format
eb63b9b8 7377msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
22853e4a 7378msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7379
48d7b13a 7380#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 7381#, c-format
eb63b9b8 7382msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
22853e4a 7383msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7384
48d7b13a 7385#: misc-utils/setterm.c:781
b359eb3b 7386#, c-format
eb63b9b8 7387msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
22853e4a 7388msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7389
48d7b13a 7390#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 7391#, c-format
eb63b9b8 7392msgid " [ -store ]\n"
22853e4a 7393msgstr " [ -store ]\n"
eb63b9b8 7394
48d7b13a 7395#: misc-utils/setterm.c:783
b359eb3b 7396#, c-format
eb63b9b8 7397msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
22853e4a 7398msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
eb63b9b8 7399
48d7b13a 7400#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 7401#, c-format
eb63b9b8 7402msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
22853e4a 7403msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
eb63b9b8 7404
48d7b13a 7405#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 7406#, c-format
eb63b9b8 7407msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
22853e4a 7408msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
eb63b9b8 7409
48d7b13a 7410#: misc-utils/setterm.c:786
b359eb3b 7411#, c-format
eb63b9b8 7412msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
22853e4a 7413msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
eb63b9b8 7414
48d7b13a 7415#: misc-utils/setterm.c:787
b359eb3b 7416#, c-format
eb63b9b8 7417msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
22853e4a 7418msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
eb63b9b8 7419
48d7b13a 7420#: misc-utils/setterm.c:788
b359eb3b 7421#, c-format
eb63b9b8 7422msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 7423msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLE] ]\n"
eb63b9b8 7424
48d7b13a 7425#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 7426#, c-format
eb63b9b8 7427msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
22853e4a 7428msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLE] ]\n"
eb63b9b8 7429
48d7b13a 7430#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 7431#, c-format
eb63b9b8 7432msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
22853e4a 7433msgstr " [ -file dumpfilename ]\n"
eb63b9b8 7434
48d7b13a 7435#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 7436#, c-format
eb63b9b8 7437msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
22853e4a 7438msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
eb63b9b8 7439
48d7b13a 7440#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 7441#, c-format
eb63b9b8 7442msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
22853e4a 7443msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
eb63b9b8 7444
48d7b13a 7445#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 7446#, c-format
eb63b9b8 7447msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
22853e4a 7448msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
eb63b9b8 7449
48d7b13a 7450#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 7451#, c-format
eb63b9b8 7452msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
22853e4a 7453msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
eb63b9b8 7454
48d7b13a 7455#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 7456#, c-format
eb63b9b8 7457msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
22853e4a 7458msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
eb63b9b8 7459
48d7b13a 7460#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 7461#, c-format
e8f26419
KZ
7462msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7463msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
eb63b9b8 7464
48d7b13a 7465#: misc-utils/setterm.c:1051
b359eb3b 7466#, c-format
eb63b9b8 7467msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
48d7b13a 7468msgstr " impossibile (dis)impostare la modalità risparmio energetico\n"
eb63b9b8 7469
48d7b13a 7470#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
eb63b9b8
KZ
7471#, c-format
7472msgid "klogctl error: %s\n"
22853e4a 7473msgstr "errore klogctl : %s\n"
eb63b9b8 7474
48d7b13a 7475#: misc-utils/setterm.c:1151
eb63b9b8
KZ
7476#, c-format
7477msgid "Error reading %s\n"
22853e4a 7478msgstr "Errore durante la lettura di %s\n"
eb63b9b8 7479
48d7b13a 7480#: misc-utils/setterm.c:1166
b359eb3b 7481#, c-format
eb63b9b8 7482msgid "Error writing screendump\n"
22853e4a 7483msgstr "Errore in scrittura screendump\n"
eb63b9b8 7484
48d7b13a 7485#: misc-utils/setterm.c:1180
eb63b9b8
KZ
7486#, c-format
7487msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
22853e4a 7488msgstr "impossibile leggere %s e impossibile eseguire ioctl sul dump\n"
eb63b9b8 7489
48d7b13a 7490#: misc-utils/setterm.c:1246
eb63b9b8
KZ
7491#, c-format
7492msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
48d7b13a 7493msgstr "%s: $TERM non è definito.\n"
eb63b9b8 7494
e8f26419 7495#: misc-utils/whereis.c:157
b359eb3b 7496#, c-format
eb63b9b8 7497msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
22853e4a 7498msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n"
eb63b9b8 7499
e8f26419 7500#: misc-utils/write.c:99
b359eb3b 7501#, c-format
eb63b9b8 7502msgid "write: can't find your tty's name\n"
22853e4a 7503msgstr "write: impossibile trovare il nome di tty\n"
eb63b9b8 7504
e8f26419 7505#: misc-utils/write.c:110
b359eb3b 7506#, c-format
eb63b9b8 7507msgid "write: you have write permission turned off.\n"
48d7b13a 7508msgstr "write: l'autorizzazione per la scrittura è disattivata.\n"
eb63b9b8 7509
e8f26419 7510#: misc-utils/write.c:131
eb63b9b8
KZ
7511#, c-format
7512msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
48d7b13a 7513msgstr "write: %s non è collegato a %s.\n"
eb63b9b8 7514
e8f26419 7515#: misc-utils/write.c:139
eb63b9b8
KZ
7516#, c-format
7517msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
22853e4a 7518msgstr "write: %s ha i messaggi disattivati su %s\n"
eb63b9b8 7519
e8f26419 7520#: misc-utils/write.c:146
b359eb3b 7521#, c-format
eb63b9b8 7522msgid "usage: write user [tty]\n"
a120aaa7 7523msgstr "Uso: write utente [tty]\n"
eb63b9b8 7524
e8f26419 7525#: misc-utils/write.c:234
eb63b9b8
KZ
7526#, c-format
7527msgid "write: %s is not logged in\n"
48d7b13a 7528msgstr "write: %s non è collegato\n"
eb63b9b8 7529
e8f26419 7530#: misc-utils/write.c:243
eb63b9b8
KZ
7531#, c-format
7532msgid "write: %s has messages disabled\n"
22853e4a 7533msgstr "write: %s ha i messaggi disattivati\n"
eb63b9b8 7534
e8f26419 7535#: misc-utils/write.c:247
eb63b9b8
KZ
7536#, c-format
7537msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
48d7b13a 7538msgstr "write: %s è collegato più di una volta; scrittura su %s in corso\n"
eb63b9b8 7539
e8f26419 7540#: misc-utils/write.c:313
48d7b13a 7541#, c-format
e8f26419 7542msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
48d7b13a 7543msgstr "Messaggio da %s@%s (come %s) su %s a %s ..."
e8f26419
KZ
7544
7545#: misc-utils/write.c:316
eb63b9b8
KZ
7546#, c-format
7547msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
22853e4a 7548msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..."
eb63b9b8 7549
8eeb575c 7550#: mount/fstab.c:133
eb63b9b8
KZ
7551#, c-format
7552msgid "warning: error reading %s: %s"
22853e4a 7553msgstr "attenzione: errore durante la lettura di %s: %s"
eb63b9b8 7554
8eeb575c 7555#: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186
eb63b9b8
KZ
7556#, c-format
7557msgid "warning: can't open %s: %s"
22853e4a 7558msgstr "attenzione: impossibile aprire %s: %s"
eb63b9b8 7559
8eeb575c 7560#: mount/fstab.c:166
eb63b9b8
KZ
7561#, c-format
7562msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
22853e4a 7563msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
eb63b9b8 7564
8eeb575c 7565#: mount/fstab.c:481
eb63b9b8
KZ
7566#, c-format
7567msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8eeb575c
KZ
7568msgstr ""
7569"impossibile creare un file di lock %s: %s (usare il flag -n per cambiare)"
eb63b9b8 7570
8eeb575c 7571#: mount/fstab.c:496
eb63b9b8
KZ
7572#, c-format
7573msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8eeb575c
KZ
7574msgstr ""
7575"impossibile collegare il file di lock %s: %s (usare il flag -n per cambiare)"
eb63b9b8 7576
8eeb575c 7577#: mount/fstab.c:508
eb63b9b8
KZ
7578#, c-format
7579msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 7580msgstr "impossibile aprire il file di lock %s: %s (usare flag -n per cambiare)"
eb63b9b8 7581
8eeb575c 7582#: mount/fstab.c:523
eb63b9b8
KZ
7583#, c-format
7584msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
48d7b13a 7585msgstr "Impossibile fare il lock del file di lock %s: %s\n"
eb63b9b8 7586
8eeb575c 7587#: mount/fstab.c:535
eb63b9b8
KZ
7588#, c-format
7589msgid "can't lock lock file %s: %s"
48d7b13a 7590msgstr "impossibile fare il lock del file di lock %s: %s"
eb63b9b8 7591
8eeb575c 7592#: mount/fstab.c:537
eb63b9b8 7593msgid "timed out"
22853e4a
KZ
7594msgstr "scaduto"
7595
8eeb575c 7596#: mount/fstab.c:544
22853e4a
KZ
7597#, c-format
7598msgid ""
7599"Cannot create link %s\n"
7600"Perhaps there is a stale lock file?\n"
eb63b9b8 7601msgstr ""
22853e4a 7602"Impossibile creare il collegamento %s\n"
48d7b13a 7603"Forse c'è un vecchio file di lock?\n"
eb63b9b8 7604
8eeb575c 7605#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
eb63b9b8
KZ
7606#, c-format
7607msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
22853e4a 7608msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato"
eb63b9b8 7609
8eeb575c 7610#: mount/fstab.c:630
eb63b9b8
KZ
7611#, c-format
7612msgid "error writing %s: %s"
22853e4a 7613msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
eb63b9b8 7614
8eeb575c 7615#: mount/fstab.c:640
eb63b9b8
KZ
7616#, c-format
7617msgid "error changing mode of %s: %s\n"
48d7b13a 7618msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
eb63b9b8 7619
8eeb575c 7620#: mount/fstab.c:658
eb63b9b8
KZ
7621#, c-format
7622msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
22853e4a 7623msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
eb63b9b8 7624
d162fcb5 7625#: mount/lomount.c:73
eb63b9b8
KZ
7626#, c-format
7627msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
22853e4a 7628msgstr "loop: impossibile aprire il device %s: %s\n"
eb63b9b8 7629
d162fcb5 7630#: mount/lomount.c:89
eb63b9b8 7631#, c-format
c129767e 7632msgid ", offset %lld"
48d7b13a 7633msgstr ", offset %lld"
eb63b9b8 7634
d162fcb5 7635#: mount/lomount.c:92
eb63b9b8 7636#, c-format
c129767e 7637msgid ", sizelimit %lld"
eb63b9b8
KZ
7638msgstr ""
7639
d162fcb5 7640#: mount/lomount.c:100
c129767e
KZ
7641#, c-format
7642msgid ", encryption %s (type %d)"
48d7b13a 7643msgstr ", cifratura %s (tipo %d)"
eb63b9b8 7644
d162fcb5 7645#: mount/lomount.c:114
c129767e
KZ
7646#, c-format
7647msgid ", offset %d"
48d7b13a 7648msgstr ", offset %d"
eb63b9b8 7649
d162fcb5 7650#: mount/lomount.c:117
48d7b13a 7651#, c-format
c129767e 7652msgid ", encryption type %d\n"
48d7b13a 7653msgstr ", tipo di cifratura %d\n"
df1dddf9 7654
d162fcb5 7655#: mount/lomount.c:126
c129767e
KZ
7656#, c-format
7657msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
7658msgstr "loop: impossibile ottenere informazioni sul device %s: %s\n"
df1dddf9 7659
b22550fa 7660#: mount/lomount.c:179
48d7b13a 7661#, c-format
d162fcb5 7662msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
48d7b13a 7663msgstr "%s: impossibile trovare alcun device /dev/loop#"
df1dddf9 7664
b22550fa
KZ
7665#: mount/lomount.c:181
7666#, c-format
7667msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
7668msgstr ""
7669
48d7b13a 7670# FIXME: loop device
b22550fa 7671#: mount/lomount.c:184
48d7b13a 7672#, c-format
df1dddf9 7673msgid ""
d162fcb5 7674"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 7675" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
df1dddf9 7676msgstr ""
48d7b13a
KZ
7677"%s: impossibile trovare qualsiasi loop device. Forse questo kernel\n"
7678" non è a conoscenza del loop device (se è questo il caso,\n"
cf6d7fae 7679" occorre ricompilare o eseguire \"modprobe loop\")."
eb63b9b8 7680
9cb68977 7681# FIXME
b22550fa 7682#: mount/lomount.c:189
9cb68977 7683#, c-format
d162fcb5 7684msgid "%s: could not find any free loop device"
9cb68977 7685msgstr "%s: impossibile trovare un loop device libero"
df1dddf9 7686
b22550fa 7687#: mount/lomount.c:287
b359eb3b 7688#, c-format
66ee8158
KZ
7689msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
7690msgstr ""
7691
756bfd01 7692#: mount/lomount.c:340
48d7b13a 7693#, c-format
c129767e 7694msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
48d7b13a 7695msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): riuscito\n"
eb63b9b8 7696
756bfd01 7697#: mount/lomount.c:351
eb63b9b8 7698#, c-format
c129767e 7699msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
48d7b13a 7700msgstr "loop: impossibile eliminare il device %s: %s\n"
eb63b9b8 7701
756bfd01 7702#: mount/lomount.c:361
eb63b9b8 7703#, c-format
c129767e
KZ
7704msgid "del_loop(%s): success\n"
7705msgstr "del_loop(%s): riuscito\n"
eb63b9b8 7706
756bfd01 7707#: mount/lomount.c:369
b359eb3b 7708#, c-format
c129767e 7709msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
48d7b13a 7710msgstr "Questo mount è stato compilato senza supporto per loop. Ricompilare.\n"
eb63b9b8 7711
756bfd01 7712#: mount/lomount.c:406
48d7b13a 7713#, c-format
df1dddf9
KZ
7714msgid ""
7715"usage:\n"
d162fcb5
KZ
7716" %s loop_device # give info\n"
7717" %s -d loop_device # delete\n"
7718" %s -f # find unused\n"
7719" %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
eb63b9b8
KZ
7720msgstr ""
7721
b359eb3b
KZ
7722#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29
7723#, c-format
c129767e
KZ
7724msgid "not enough memory"
7725msgstr "memoria insufficiente"
66ee8158 7726
756bfd01 7727#: mount/lomount.c:540
b359eb3b 7728#, c-format
c129767e 7729msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
eb63b9b8
KZ
7730msgstr ""
7731
0b0bb920 7732#: mount/mntent.c:166
eb63b9b8
KZ
7733#, c-format
7734msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
48d7b13a 7735msgstr "[mntent]: attenzione: non c'è un'andata a capo alla fine di %s\n"
eb63b9b8 7736
0b0bb920 7737#: mount/mntent.c:217
eb63b9b8
KZ
7738#, c-format
7739msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
48d7b13a 7740msgstr "[mntent]: riga %d in %s non valida%s\n"
eb63b9b8 7741
0b0bb920 7742#: mount/mntent.c:220
eb63b9b8 7743msgid "; rest of file ignored"
22853e4a 7744msgstr "; ignorato resto del file"
eb63b9b8 7745
b359eb3b 7746#: mount/mount_blkid.c:87
48d7b13a 7747#, c-format
b359eb3b 7748msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
48d7b13a 7749msgstr "%s: errore: l'etichetta %s appare sia su %s che su %s\n"
b359eb3b
KZ
7750
7751#: mount/mount_blkid.c:99
48d7b13a 7752#, c-format
b359eb3b 7753msgid "mount: going to mount %s by UUID\n"
48d7b13a 7754msgstr "mount: %s verrà montato in base all'UUID\n"
b359eb3b
KZ
7755
7756#: mount/mount_blkid.c:103
48d7b13a 7757#, c-format
b359eb3b 7758msgid "mount: going to mount %s by label\n"
48d7b13a 7759msgstr "mount: %s verrà montato in base all'etichetta\n"
b359eb3b
KZ
7760
7761#: mount/mount_by_label.c:192
48d7b13a 7762#, c-format
b359eb3b 7763msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
48d7b13a
KZ
7764msgstr ""
7765"%s: impossibile aprire %s, la conversione di UUID e ETICHETTA non può\n"
7766" essere effettuata.\n"
b359eb3b
KZ
7767
7768#: mount/mount_by_label.c:315
48d7b13a 7769#, c-format
b359eb3b 7770msgid "%s: bad UUID"
48d7b13a 7771msgstr "%s: UUID non valido"
b359eb3b 7772
756bfd01 7773#: mount/mount.c:382
eb63b9b8
KZ
7774#, c-format
7775msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
48d7b13a 7776msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s"
eb63b9b8 7777
756bfd01 7778#: mount/mount.c:387
eb63b9b8
KZ
7779#, c-format
7780msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
48d7b13a 7781msgstr "mount: secondo mtab, %s è montato su %s"
eb63b9b8 7782
756bfd01 7783#: mount/mount.c:407
eb63b9b8
KZ
7784#, c-format
7785msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
22853e4a 7786msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
eb63b9b8 7787
756bfd01 7788#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677
eb63b9b8
KZ
7789#, c-format
7790msgid "mount: error writing %s: %s"
22853e4a 7791msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s"
eb63b9b8 7792
756bfd01 7793#: mount/mount.c:432
eb63b9b8
KZ
7794#, c-format
7795msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
48d7b13a 7796msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s"
eb63b9b8 7797
756bfd01 7798#: mount/mount.c:483
22853e4a
KZ
7799#, c-format
7800msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
7801msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato"
7802
756bfd01 7803#: mount/mount.c:570
eb63b9b8 7804msgid "mount failed"
22853e4a 7805msgstr "mount non riuscito"
eb63b9b8 7806
756bfd01 7807#: mount/mount.c:572
eb63b9b8
KZ
7808#, c-format
7809msgid "mount: only root can mount %s on %s"
48d7b13a 7810msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s"
eb63b9b8 7811
756bfd01 7812#: mount/mount.c:600
eb63b9b8 7813msgid "mount: loop device specified twice"
22853e4a 7814msgstr "mount: loop device specificato due volte"
eb63b9b8 7815
756bfd01 7816#: mount/mount.c:605
eb63b9b8 7817msgid "mount: type specified twice"
22853e4a 7818msgstr "mount: tipo specificato due volte"
eb63b9b8 7819
756bfd01 7820#: mount/mount.c:617
b359eb3b 7821#, c-format
eb63b9b8 7822msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
22853e4a 7823msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n"
eb63b9b8 7824
756bfd01 7825#: mount/mount.c:626
eb63b9b8
KZ
7826#, c-format
7827msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
22853e4a 7828msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
eb63b9b8 7829
756bfd01 7830#: mount/mount.c:631
b359eb3b 7831#, c-format
eb63b9b8 7832msgid "mount: failed setting up loop device\n"
22853e4a 7833msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
eb63b9b8 7834
756bfd01 7835#: mount/mount.c:635
b359eb3b 7836#, c-format
eb63b9b8 7837msgid "mount: setup loop device successfully\n"
22853e4a 7838msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n"
eb63b9b8 7839
756bfd01 7840#: mount/mount.c:672
66ee8158
KZ
7841#, c-format
7842msgid "mount: can't open %s: %s"
7843msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
7844
756bfd01 7845#: mount/mount.c:693
c129767e 7846msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
48d7b13a 7847msgstr "mount: l'argomento di -p o --pass-fd deve essere un numero"
c129767e 7848
756bfd01 7849#: mount/mount.c:706
48d7b13a 7850#, c-format
612721db 7851msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
48d7b13a 7852msgstr "mount: impossibile aprire %s per impostare la velocità"
66ee8158 7853
756bfd01 7854#: mount/mount.c:709
48d7b13a 7855#, c-format
66ee8158 7856msgid "mount: cannot set speed: %s"
48d7b13a 7857msgstr "mount: impossibile impostare la velocità: %s"
eb63b9b8 7858
48d7b13a 7859#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1339
eb63b9b8
KZ
7860#, c-format
7861msgid "mount: cannot fork: %s"
22853e4a 7862msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s"
eb63b9b8 7863
48d7b13a 7864#: mount/mount.c:885
b359eb3b 7865#, c-format
66ee8158
KZ
7866msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
7867msgstr ""
22853e4a 7868
48d7b13a 7869#: mount/mount.c:895
8eeb575c
KZ
7870msgid ""
7871"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
7872msgstr ""
7873"mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato "
7874"specificato nessuno"
eb63b9b8 7875
48d7b13a 7876#: mount/mount.c:898
eb63b9b8 7877msgid "mount: you must specify the filesystem type"
22853e4a 7878msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem"
eb63b9b8 7879
48d7b13a 7880#: mount/mount.c:901
22853e4a
KZ
7881msgid "mount: mount failed"
7882msgstr "mount: mount non riuscito"
7883
48d7b13a 7884#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942
eb63b9b8
KZ
7885#, c-format
7886msgid "mount: mount point %s is not a directory"
48d7b13a 7887msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory"
eb63b9b8 7888
48d7b13a 7889#: mount/mount.c:909
eb63b9b8 7890msgid "mount: permission denied"
22853e4a 7891msgstr "mount: autorizzazione negata"
eb63b9b8 7892
48d7b13a 7893#: mount/mount.c:911
eb63b9b8 7894msgid "mount: must be superuser to use mount"
22853e4a 7895msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount"
eb63b9b8 7896
48d7b13a 7897#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919
eb63b9b8
KZ
7898#, c-format
7899msgid "mount: %s is busy"
48d7b13a 7900msgstr "mount: %s è occupato"
eb63b9b8 7901
48d7b13a 7902#: mount/mount.c:921
eb63b9b8 7903msgid "mount: proc already mounted"
48d7b13a 7904msgstr "mount: proc già montato"
eb63b9b8 7905
48d7b13a 7906#: mount/mount.c:923
eb63b9b8
KZ
7907#, c-format
7908msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
48d7b13a 7909msgstr "mount: %s già montato o %s occupato"
eb63b9b8 7910
48d7b13a 7911#: mount/mount.c:929
eb63b9b8
KZ
7912#, c-format
7913msgid "mount: mount point %s does not exist"
22853e4a 7914msgstr "mount: il mount point %s non esiste"
eb63b9b8 7915
48d7b13a 7916#: mount/mount.c:931
eb63b9b8
KZ
7917#, c-format
7918msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
cf6d7fae 7919msgstr "mount: il mount point %s è un collegamento simbolico a nulla"
eb63b9b8 7920
48d7b13a 7921#: mount/mount.c:934
eb63b9b8
KZ
7922#, c-format
7923msgid "mount: special device %s does not exist"
22853e4a 7924msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
eb63b9b8 7925
48d7b13a 7926#: mount/mount.c:944
eb63b9b8
KZ
7927#, c-format
7928msgid ""
7929"mount: special device %s does not exist\n"
7930" (a path prefix is not a directory)\n"
7931msgstr ""
22853e4a 7932"mount: il device speciale %s non esiste\n"
48d7b13a 7933" (un prefisso di percorso non è una directory)\n"
eb63b9b8 7934
48d7b13a 7935#: mount/mount.c:957
eb63b9b8
KZ
7936#, c-format
7937msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
48d7b13a 7938msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
eb63b9b8 7939
48d7b13a
KZ
7940#: mount/mount.c:959
7941#, c-format
eb63b9b8
KZ
7942msgid ""
7943"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
756bfd01 7944" missing codepage or other error"
eb63b9b8 7945msgstr ""
22853e4a 7946"mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n"
48d7b13a 7947" codepage mancante o altro errore"
eb63b9b8 7948
48d7b13a 7949#: mount/mount.c:969
756bfd01
KZ
7950msgid ""
7951" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
7952" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
7953msgstr ""
7954
48d7b13a 7955#: mount/mount.c:975
756bfd01
KZ
7956msgid ""
7957" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
7958" instead of some logical partition inside?)"
7959msgstr ""
7960
48d7b13a 7961#: mount/mount.c:992
756bfd01
KZ
7962msgid ""
7963" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
7964" dmesg | tail or so\n"
7965msgstr ""
8eeb575c
KZ
7966" In alcuni casi si possono trovare informazioni utili in syslog. "
7967"Provare\n"
48d7b13a 7968" ad esempio 'dmesg | tail'\n"
756bfd01 7969
48d7b13a 7970#: mount/mount.c:998
eb63b9b8 7971msgid "mount table full"
22853e4a 7972msgstr "mount table piena"
eb63b9b8 7973
48d7b13a 7974#: mount/mount.c:1000
eb63b9b8
KZ
7975#, c-format
7976msgid "mount: %s: can't read superblock"
22853e4a 7977msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
eb63b9b8 7978
48d7b13a
KZ
7979#: mount/mount.c:1004
7980#, c-format
66ee8158 7981msgid "mount: %s: unknown device"
48d7b13a 7982msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
eb63b9b8 7983
48d7b13a
KZ
7984#: mount/mount.c:1009
7985#, c-format
0b0bb920 7986msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
48d7b13a 7987msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto"
eb63b9b8 7988
48d7b13a 7989#: mount/mount.c:1021
eb63b9b8
KZ
7990#, c-format
7991msgid "mount: probably you meant %s"
22853e4a 7992msgstr "mount: probabilmente si intende %s"
eb63b9b8 7993
48d7b13a 7994#: mount/mount.c:1023
0b0bb920 7995msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
48d7b13a 7996msgstr "mount: forse si intendeva 'iso9660'?"
eb63b9b8 7997
48d7b13a 7998#: mount/mount.c:1025
0b0bb920 7999msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
48d7b13a 8000msgstr "mount: forse si intendeva 'vfat'?"
0b0bb920 8001
48d7b13a 8002#: mount/mount.c:1028
eb63b9b8
KZ
8003#, c-format
8004msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8eeb575c
KZ
8005msgstr ""
8006"mount: %s ha un numero device errato o il tipo di fs %s non è supportato"
eb63b9b8 8007
48d7b13a 8008#: mount/mount.c:1034
eb63b9b8
KZ
8009#, c-format
8010msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
48d7b13a 8011msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi e stat non è riuscito?"
eb63b9b8 8012
48d7b13a 8013#: mount/mount.c:1036
eb63b9b8
KZ
8014#, c-format
8015msgid ""
8016"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8017" (maybe `insmod driver'?)"
8018msgstr ""
48d7b13a 8019"mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo a blocchi\n"
cf6d7fae 8020" (forse \"insmod driver\"?)"
eb63b9b8 8021
48d7b13a 8022#: mount/mount.c:1039
eb63b9b8
KZ
8023#, c-format
8024msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
cf6d7fae 8025msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi (forse provare \"-o loop\"?)"
eb63b9b8 8026
48d7b13a 8027#: mount/mount.c:1042
eb63b9b8
KZ
8028#, c-format
8029msgid "mount: %s is not a block device"
48d7b13a 8030msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi"
eb63b9b8 8031
48d7b13a 8032#: mount/mount.c:1045
eb63b9b8
KZ
8033#, c-format
8034msgid "mount: %s is not a valid block device"
48d7b13a 8035msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi valido"
eb63b9b8 8036
48d7b13a 8037#: mount/mount.c:1048
66ee8158 8038msgid "block device "
48d7b13a 8039msgstr "dispositivo a blocchi"
66ee8158 8040
48d7b13a
KZ
8041#: mount/mount.c:1050
8042#, c-format
66ee8158 8043msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
48d7b13a 8044msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
66ee8158 8045
48d7b13a
KZ
8046#: mount/mount.c:1054
8047#, c-format
66ee8158 8048msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
8eeb575c
KZ
8049msgstr ""
8050"mount: %s%s è protetto da scrittura, ma l'opzione '-w' è stata indicata"
eb63b9b8 8051
48d7b13a 8052#: mount/mount.c:1071
eb63b9b8
KZ
8053#, c-format
8054msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
48d7b13a 8055msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, viene montato in sola lettura"
eb63b9b8 8056
48d7b13a 8057#: mount/mount.c:1170
b359eb3b 8058#, c-format
eb63b9b8 8059msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
8eeb575c
KZ
8060msgstr ""
8061"mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n"
eb63b9b8 8062
48d7b13a 8063#: mount/mount.c:1176
8eeb575c
KZ
8064#, fuzzy, c-format
8065msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
48d7b13a 8066msgstr "mount: non è stato dato il tipo - Si assume smbfs per il prefisso //\n"
63cccae4 8067
48d7b13a 8068#: mount/mount.c:1193
eb63b9b8
KZ
8069#, c-format
8070msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
22853e4a 8071msgstr "mount: esecuzione in background di \"%s\"\n"
eb63b9b8 8072
48d7b13a 8073#: mount/mount.c:1204
eb63b9b8
KZ
8074#, c-format
8075msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
22853e4a 8076msgstr "mount: termina \"%s\"\n"
eb63b9b8 8077
48d7b13a 8078#: mount/mount.c:1286
eb63b9b8
KZ
8079#, c-format
8080msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
48d7b13a 8081msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
eb63b9b8 8082
48d7b13a 8083#: mount/mount.c:1416
b359eb3b 8084#, c-format
66ee8158
KZ
8085msgid ""
8086"Usage: mount -V : print version\n"
8087" mount -h : print this help\n"
8088" mount : list mounted filesystems\n"
8089" mount -l : idem, including volume labels\n"
8090"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8091"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8092"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 8093" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
66ee8158
KZ
8094" mount device : mount device at the known place\n"
8095" mount directory : mount known device here\n"
8096" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8097"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8098"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8099"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8100" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
8101"or move a subtree:\n"
8102" mount --move olddir newdir\n"
66ee8158
KZ
8103"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8104"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 8105"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
66ee8158
KZ
8106"For many more details, say man 8 mount .\n"
8107msgstr ""
8108
48d7b13a 8109#: mount/mount.c:1605
eb63b9b8 8110msgid "mount: only root can do that"
48d7b13a 8111msgstr "mount: è possibile solo per root"
eb63b9b8 8112
48d7b13a 8113#: mount/mount.c:1610
eb63b9b8
KZ
8114#, c-format
8115msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
48d7b13a 8116msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso...\n"
eb63b9b8 8117
48d7b13a 8118#: mount/mount.c:1622
c129767e 8119msgid "mount: no such partition found"
48d7b13a 8120msgstr "mount: non si è trovata tale partizione"
a2c5f3ca 8121
48d7b13a 8122#: mount/mount.c:1624
eb63b9b8
KZ
8123#, c-format
8124msgid "mount: mounting %s\n"
22853e4a 8125msgstr "mount: mount di %s in corso\n"
eb63b9b8 8126
48d7b13a 8127#: mount/mount.c:1633
e8f26419 8128msgid "nothing was mounted"
48d7b13a 8129msgstr "non è stato montato niente"
eb63b9b8 8130
48d7b13a 8131#: mount/mount.c:1648
eb63b9b8
KZ
8132#, c-format
8133msgid "mount: cannot find %s in %s"
22853e4a 8134msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s"
eb63b9b8 8135
48d7b13a 8136#: mount/mount.c:1663
eb63b9b8
KZ
8137#, c-format
8138msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
22853e4a 8139msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
eb63b9b8 8140
0b0bb920 8141#: mount/mount_guess_fstype.c:489
48d7b13a 8142#, c-format
612721db 8143msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
48d7b13a 8144msgstr "mount: errore tentando di indovinare il tipo di filesystem\n"
612721db 8145
0b0bb920 8146#: mount/mount_guess_fstype.c:541
eb63b9b8
KZ
8147#, c-format
8148msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
48d7b13a 8149msgstr "mount: non si è specificato un tipo di filesystem per %s\n"
22853e4a 8150
0b0bb920 8151#: mount/mount_guess_fstype.c:544
22853e4a
KZ
8152#, c-format
8153msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
48d7b13a 8154msgstr " Proverò tutti i tipi citati in %s o %s\n"
eb63b9b8 8155
0b0bb920 8156#: mount/mount_guess_fstype.c:547
b359eb3b 8157#, c-format
22853e4a
KZ
8158msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8159msgstr " e sembra che questo sia swapspace\n"
8160
0b0bb920 8161#: mount/mount_guess_fstype.c:549
eb63b9b8
KZ
8162#, c-format
8163msgid " I will try type %s\n"
48d7b13a 8164msgstr " Proverò il tipo %s\n"
eb63b9b8 8165
0b0bb920 8166#: mount/mount_guess_fstype.c:637
eb63b9b8 8167#, c-format
22853e4a
KZ
8168msgid "Trying %s\n"
8169msgstr "Prova di %s in corso\n"
eb63b9b8 8170
48d7b13a 8171#: mount/nfsmount.c:235
b359eb3b 8172#, c-format
eb63b9b8 8173msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
22853e4a 8174msgstr "mount: argomento host:dir eccessivamente lungo\n"
eb63b9b8 8175
48d7b13a 8176#: mount/nfsmount.c:249
b359eb3b 8177#, c-format
eb63b9b8 8178msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
22853e4a 8179msgstr "mount: attenzione:nomi host multipli non supportati\n"
eb63b9b8 8180
48d7b13a 8181#: mount/nfsmount.c:254
b359eb3b 8182#, c-format
eb63b9b8 8183msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
48d7b13a 8184msgstr "mount: la directory da montare non è nell'host: formato dir\n"
eb63b9b8 8185
48d7b13a 8186#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520
eb63b9b8
KZ
8187#, c-format
8188msgid "mount: can't get address for %s\n"
22853e4a 8189msgstr "mount: impossibile ottenere l'indirizzo di %s\n"
eb63b9b8 8190
48d7b13a 8191#: mount/nfsmount.c:271
b359eb3b 8192#, c-format
eb63b9b8 8193msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
22853e4a 8194msgstr "mount: ottenuto hp->h_length non valido\n"
eb63b9b8 8195
48d7b13a 8196#: mount/nfsmount.c:288
b359eb3b 8197#, c-format
eb63b9b8 8198msgid "mount: excessively long option argument\n"
22853e4a 8199msgstr "mount: argomento dell'opzione eccessivamente lungo\n"
eb63b9b8 8200
48d7b13a 8201#: mount/nfsmount.c:380
b359eb3b 8202#, c-format
eb63b9b8 8203msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
48d7b13a 8204msgstr "Attenzione: Opzione proto= non riconosciuta.\n"
eb63b9b8 8205
48d7b13a 8206#: mount/nfsmount.c:387
b359eb3b 8207#, c-format
eb63b9b8 8208msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
48d7b13a 8209msgstr "Attenzione: L'opzione namlen non è gestita.\n"
eb63b9b8 8210
48d7b13a 8211#: mount/nfsmount.c:391
eb63b9b8
KZ
8212#, c-format
8213msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
22853e4a 8214msgstr "parametro di nfs mount sconosciuto: %s=%d\n"
eb63b9b8 8215
48d7b13a 8216#: mount/nfsmount.c:425
b359eb3b 8217#, c-format
eb63b9b8 8218msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
48d7b13a 8219msgstr "Attenzione: l'opzione nolock non è gestita.\n"
eb63b9b8 8220
48d7b13a 8221#: mount/nfsmount.c:430
eb63b9b8
KZ
8222#, c-format
8223msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
22853e4a 8224msgstr "opzione di nfs mount sconosciuta: %s%s\n"
eb63b9b8 8225
48d7b13a 8226#: mount/nfsmount.c:526
b359eb3b 8227#, c-format
eb63b9b8 8228msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
22853e4a 8229msgstr "mount: ottenuto un hp->h_length non valido?\n"
eb63b9b8 8230
48d7b13a 8231#: mount/nfsmount.c:714
b359eb3b 8232#, c-format
eb63b9b8 8233msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
22853e4a 8234msgstr "NFS attraverso TCP non supportato.\n"
eb63b9b8 8235
48d7b13a 8236#: mount/nfsmount.c:721
eb63b9b8 8237msgid "nfs socket"
22853e4a 8238msgstr "nfs socket"
eb63b9b8 8239
48d7b13a 8240#: mount/nfsmount.c:725
eb63b9b8 8241msgid "nfs bindresvport"
22853e4a 8242msgstr "nfs bindresvport"
eb63b9b8 8243
48d7b13a 8244#: mount/nfsmount.c:739
e8f26419
KZ
8245msgid "nfs server reported service unavailable"
8246msgstr ""
8247
48d7b13a 8248#: mount/nfsmount.c:748
b359eb3b 8249#, c-format
eb63b9b8 8250msgid "used portmapper to find NFS port\n"
48d7b13a 8251msgstr "utilizzato il portmapper per trovare la porta NFS\n"
eb63b9b8 8252
48d7b13a 8253#: mount/nfsmount.c:752
eb63b9b8
KZ
8254#, c-format
8255msgid "using port %d for nfs deamon\n"
22853e4a 8256msgstr "utilizzo della porta %d per il demone nfs\n"
eb63b9b8 8257
48d7b13a 8258#: mount/nfsmount.c:763
eb63b9b8 8259msgid "nfs connect"
22853e4a 8260msgstr "nfs connect"
eb63b9b8 8261
48d7b13a 8262#: mount/nfsmount.c:850
eb63b9b8
KZ
8263#, c-format
8264msgid "unknown nfs status return value: %d"
22853e4a 8265msgstr "valore riportato di stato nfs sconosciuto: %d"
eb63b9b8 8266
756bfd01 8267#: mount/sundries.c:26
eb63b9b8 8268msgid "bug in xstrndup call"
22853e4a 8269msgstr "bug in chiamata xstrndup"
eb63b9b8 8270
9cb68977 8271# FIXME
48d7b13a 8272#: mount/swapon.c:56
9cb68977 8273#, c-format
eb63b9b8
KZ
8274msgid ""
8275"usage: %s [-hV]\n"
95f1bdee 8276" %s -a [-e] [-v]\n"
756bfd01 8277" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
eb63b9b8
KZ
8278" %s [-s]\n"
8279msgstr ""
48d7b13a
KZ
8280"Uso: %s [-hV]\n"
8281" %s -a [-e] [-v]\n"
8282" %s [-v] [-p priorità] speciale|LABEL=volume_name ...\n"
8283" %s [-s]\n"
eb63b9b8 8284
9cb68977 8285# FIXME
48d7b13a
KZ
8286#: mount/swapon.c:66
8287#, c-format
63cccae4
KZ
8288msgid ""
8289"usage: %s [-hV]\n"
8290" %s -a [-v]\n"
8291" %s [-v] special ...\n"
8292msgstr ""
48d7b13a
KZ
8293"Uso: %s [-hV]\n"
8294" %s -a [-v]\n"
8295" %s [-v] speciale ...\n"
63cccae4 8296
48d7b13a 8297#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265
eb63b9b8
KZ
8298#, c-format
8299msgid "%s on %s\n"
22853e4a 8300msgstr "%s su %s\n"
eb63b9b8 8301
48d7b13a
KZ
8302#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243
8303#, c-format
756bfd01 8304msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
48d7b13a 8305msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
756bfd01 8306
48d7b13a
KZ
8307#: mount/swapon.c:184
8308#, c-format
756bfd01 8309msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
48d7b13a 8310msgstr "%s: impossibile effettuare stat di %s: %s\n"
eb63b9b8 8311
48d7b13a
KZ
8312#: mount/swapon.c:195
8313#, c-format
756bfd01 8314msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
48d7b13a 8315msgstr "%s: attenzione: %s ha permessi %04o non sicuri, si suggerisce %04o\n"
eb63b9b8 8316
48d7b13a
KZ
8317#: mount/swapon.c:207
8318#, c-format
756bfd01 8319msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
48d7b13a 8320msgstr "%s: file %s ignorato - sembra avere dei buchi.\n"
eb63b9b8 8321
48d7b13a
KZ
8322#: mount/swapon.c:275
8323#, c-format
63cccae4 8324msgid "Not superuser.\n"
a120aaa7 8325msgstr "Non superutente.\n"
63cccae4 8326
48d7b13a 8327#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501
eb63b9b8
KZ
8328#, c-format
8329msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
22853e4a 8330msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n"
eb63b9b8 8331
48d7b13a 8332#: mount/umount.c:49
b359eb3b 8333#, c-format
eb63b9b8 8334msgid "umount: compiled without support for -f\n"
22853e4a 8335msgstr "umount: compilato senza supporto per -f\n"
eb63b9b8 8336
48d7b13a
KZ
8337#: mount/umount.c:139
8338#, c-format
d162fcb5 8339msgid "umount: cannot fork: %s"
48d7b13a 8340msgstr "mount: impossibile fare il fork: %s"
d162fcb5 8341
48d7b13a 8342#: mount/umount.c:171
eb63b9b8
KZ
8343#, c-format
8344msgid "host: %s, directory: %s\n"
22853e4a 8345msgstr "host: %s, directory: %s\n"
eb63b9b8 8346
48d7b13a 8347#: mount/umount.c:191
eb63b9b8
KZ
8348#, c-format
8349msgid "umount: can't get address for %s\n"
22853e4a 8350msgstr "umount: impossibile ottenere l'indirizzo di %s\n"
eb63b9b8 8351
48d7b13a 8352#: mount/umount.c:196
b359eb3b 8353#, c-format
eb63b9b8 8354msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
22853e4a 8355msgstr "umount: ottenuto hostp->h_length non valido\n"
eb63b9b8 8356
48d7b13a 8357#: mount/umount.c:243
eb63b9b8
KZ
8358#, c-format
8359msgid "umount: %s: invalid block device"
22853e4a 8360msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido"
eb63b9b8 8361
48d7b13a 8362#: mount/umount.c:245
eb63b9b8
KZ
8363#, c-format
8364msgid "umount: %s: not mounted"
22853e4a 8365msgstr "umount: %s: non montato"
eb63b9b8 8366
48d7b13a 8367#: mount/umount.c:247
eb63b9b8
KZ
8368#, c-format
8369msgid "umount: %s: can't write superblock"
22853e4a 8370msgstr "umount: %s: impossibile scrivere superblock"
eb63b9b8 8371
48d7b13a 8372#: mount/umount.c:251
eb63b9b8
KZ
8373#, c-format
8374msgid "umount: %s: device is busy"
22853e4a 8375msgstr "umount: %s: device occupato"
eb63b9b8 8376
48d7b13a 8377#: mount/umount.c:253
eb63b9b8
KZ
8378#, c-format
8379msgid "umount: %s: not found"
22853e4a 8380msgstr "umount: %s: non trovato"
eb63b9b8 8381
48d7b13a 8382#: mount/umount.c:255
eb63b9b8
KZ
8383#, c-format
8384msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
22853e4a 8385msgstr "umount: %s: bisogna essere superuser per eseguire umount"
eb63b9b8 8386
48d7b13a 8387#: mount/umount.c:257
eb63b9b8
KZ
8388#, c-format
8389msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
22853e4a 8390msgstr "umount: %s: i dispositivi di blocchi non sono permessi su fs"
eb63b9b8 8391
48d7b13a 8392#: mount/umount.c:259
eb63b9b8
KZ
8393#, c-format
8394msgid "umount: %s: %s"
22853e4a 8395msgstr "umount: %s: %s"
eb63b9b8 8396
48d7b13a 8397#: mount/umount.c:313
b359eb3b 8398#, c-format
eb63b9b8 8399msgid "no umount2, trying umount...\n"
22853e4a 8400msgstr "nessun umount2, tentativo di umount in corso...\n"
eb63b9b8 8401
48d7b13a 8402#: mount/umount.c:329
eb63b9b8
KZ
8403#, c-format
8404msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
8eeb575c
KZ
8405msgstr ""
8406"impossibile eseguire umount di %s - al suo posto è in corso un tentativo con "
8407"%s\n"
eb63b9b8 8408
48d7b13a 8409#: mount/umount.c:347
eb63b9b8
KZ
8410#, c-format
8411msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
22853e4a 8412msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n"
eb63b9b8 8413
8eeb575c 8414#: mount/umount.c:358
eb63b9b8
KZ
8415#, c-format
8416msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
22853e4a 8417msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n"
eb63b9b8 8418
8eeb575c 8419#: mount/umount.c:367
eb63b9b8
KZ
8420#, c-format
8421msgid "%s umounted\n"
22853e4a 8422msgstr "eseguito umount di %s\n"
eb63b9b8 8423
8eeb575c 8424#: mount/umount.c:465
eb63b9b8 8425msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
22853e4a 8426msgstr "umount: impossibile trovare l'elenco dei filesystem da smontare"
eb63b9b8 8427
8eeb575c 8428#: mount/umount.c:495
cf6d7fae 8429#, c-format
eb63b9b8
KZ
8430msgid ""
8431"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 8432" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
eb63b9b8
KZ
8433" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8434msgstr ""
48d7b13a 8435"Uso: umount [-hV]\n"
cf6d7fae 8436" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipofs] [-O opzioni]\n"
9cb68977 8437" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciale | nodo...\n"
eb63b9b8 8438
8eeb575c 8439#: mount/umount.c:547
756bfd01 8440msgid "Cannot umount \"\"\n"
48d7b13a 8441msgstr "Impossibile smontare \"\"\n"
756bfd01 8442
8eeb575c 8443#: mount/umount.c:553
eb63b9b8
KZ
8444#, c-format
8445msgid "Trying to umount %s\n"
22853e4a 8446msgstr "Tentativo di eseguire umount di %s in corso\n"
eb63b9b8 8447
8eeb575c 8448#: mount/umount.c:559
eb63b9b8
KZ
8449#, c-format
8450msgid "Could not find %s in mtab\n"
22853e4a 8451msgstr "Impossibile trovare %s in mtab\n"
eb63b9b8 8452
8eeb575c 8453#: mount/umount.c:566
eb63b9b8
KZ
8454#, c-format
8455msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
48d7b13a 8456msgstr "umount: %s non è montato (secondo mtab)"
eb63b9b8 8457
8eeb575c 8458#: mount/umount.c:573
eb63b9b8
KZ
8459#, c-format
8460msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
22853e4a 8461msgstr "umount: sembra che %s sia stato montato diverse volte"
eb63b9b8 8462
8eeb575c 8463#: mount/umount.c:586
eb63b9b8
KZ
8464#, c-format
8465msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
48d7b13a 8466msgstr "umount: %s non si trova in fstab (e non si è root)"
eb63b9b8 8467
8eeb575c 8468#: mount/umount.c:590
eb63b9b8
KZ
8469#, c-format
8470msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
22853e4a 8471msgstr "umount: %s mount non coerente con fstab"
eb63b9b8 8472
8eeb575c 8473#: mount/umount.c:631
eb63b9b8 8474#, c-format
c129767e 8475msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
48d7b13a 8476msgstr "umount: solo %s può smontare %s da %s"
eb63b9b8 8477
8eeb575c 8478#: mount/umount.c:712
e8f26419 8479msgid "umount: only root can do that"
48d7b13a 8480msgstr " umount: solo root può farlo"
e8f26419
KZ
8481
8482#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 8483#, c-format
eb63b9b8 8484msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
48d7b13a 8485msgstr "Bisogna essere root per impostare modalità Ctrl-Alt-Del.\n"
eb63b9b8 8486
e8f26419 8487#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 8488#, c-format
eb63b9b8 8489msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
48d7b13a 8490msgstr "Uso: ctrlaltdel hard|soft\n"
eb63b9b8 8491
0b0bb920 8492#: sys-utils/cytune.c:115
eb63b9b8
KZ
8493#, c-format
8494msgid ""
8495"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8496"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8497msgstr ""
8eeb575c
KZ
8498"Il file %s, per il valore limite %lu, il numero massimo di caratteri in fifo "
8499"era %d,\n"
48d7b13a 8500"e la velocità massima di trasferimento di caratteri/secondo era di %f\n"
eb63b9b8 8501
0b0bb920 8502#: sys-utils/cytune.c:126
eb63b9b8
KZ
8503#, c-format
8504msgid ""
8eeb575c
KZ
8505"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8506"in fifo were %d,\n"
eb63b9b8
KZ
8507"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8508msgstr ""
8eeb575c
KZ
8509"Il file %s, per il valore limite %lu e il valore di timeout %lu, il numero "
8510"massimo di caratteri in fifo era %d,\n"
48d7b13a 8511"e la velocità massima di trasferimento di caratteri/secondo era di %f\n"
eb63b9b8 8512
0b0bb920 8513#: sys-utils/cytune.c:190
eb63b9b8
KZ
8514#, c-format
8515msgid "Invalid interval value: %s\n"
22853e4a 8516msgstr "Valore intervallo non valido: %s\n"
eb63b9b8 8517
0b0bb920 8518#: sys-utils/cytune.c:198
eb63b9b8
KZ
8519#, c-format
8520msgid "Invalid set value: %s\n"
22853e4a 8521msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
eb63b9b8 8522
0b0bb920 8523#: sys-utils/cytune.c:206
eb63b9b8
KZ
8524#, c-format
8525msgid "Invalid default value: %s\n"
22853e4a 8526msgstr "Valore predefinito non valido: %s\n"
eb63b9b8 8527
0b0bb920 8528#: sys-utils/cytune.c:214
eb63b9b8
KZ
8529#, c-format
8530msgid "Invalid set time value: %s\n"
22853e4a 8531msgstr "Ora impostata non valida: %s\n"
eb63b9b8 8532
0b0bb920 8533#: sys-utils/cytune.c:222
eb63b9b8
KZ
8534#, c-format
8535msgid "Invalid default time value: %s\n"
22853e4a 8536msgstr "Ora predefinita non valida: %s\n"
eb63b9b8 8537
0b0bb920 8538#: sys-utils/cytune.c:239
eb63b9b8 8539#, c-format
8eeb575c
KZ
8540msgid ""
8541"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8542"[-g|-G] file [file...]\n"
eb63b9b8 8543msgstr ""
8eeb575c
KZ
8544"Uso: %s [-q [-i intervallo]] ([-s valore]|[-S valore]) ([-t valore]|[-T "
8545"valore]\n"
48d7b13a 8546" [-g|-G] file [file...]\n"
eb63b9b8 8547
0b0bb920
KZ
8548#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
8549#: sys-utils/cytune.c:340
eb63b9b8
KZ
8550#, c-format
8551msgid "Can't open %s: %s\n"
22853e4a 8552msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
eb63b9b8 8553
0b0bb920 8554#: sys-utils/cytune.c:258
eb63b9b8
KZ
8555#, c-format
8556msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
22853e4a 8557msgstr "Impossibile impostare %s alla soglia %d: %s\n"
eb63b9b8 8558
0b0bb920 8559#: sys-utils/cytune.c:277
eb63b9b8
KZ
8560#, c-format
8561msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
22853e4a 8562msgstr "Impossibile impostare %s al limite ora %d: %s\n"
eb63b9b8 8563
0b0bb920 8564#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
eb63b9b8
KZ
8565#, c-format
8566msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
22853e4a 8567msgstr "Impossibile ottenere il limite per %s: %s\n"
eb63b9b8 8568
0b0bb920 8569#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
eb63b9b8
KZ
8570#, c-format
8571msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
22853e4a 8572msgstr "Impossibile ottenere il timeout per %s: %s\n"
eb63b9b8 8573
0b0bb920 8574#: sys-utils/cytune.c:307
48d7b13a 8575#, c-format
e8f26419 8576msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
48d7b13a 8577msgstr "%s: %ld soglia corrente e %ld timeout corrente\n"
eb63b9b8 8578
0b0bb920 8579#: sys-utils/cytune.c:310
48d7b13a 8580#, c-format
e8f26419 8581msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
48d7b13a 8582msgstr "%s: %ld soglia predefinita e %ld timeout predefinito\n"
eb63b9b8 8583
0b0bb920 8584#: sys-utils/cytune.c:328
eb63b9b8 8585msgid "Can't set signal handler"
22853e4a 8586msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
eb63b9b8 8587
0b0bb920 8588#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
eb63b9b8 8589msgid "gettimeofday failed"
22853e4a 8590msgstr "gettimeofday non riuscito"
eb63b9b8 8591
0b0bb920 8592#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
eb63b9b8
KZ
8593#, c-format
8594msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
22853e4a 8595msgstr "Impossibile eseguire CYGETMON su %s: %s\n"
eb63b9b8 8596
0b0bb920 8597#: sys-utils/cytune.c:419
48d7b13a 8598#, c-format
8eeb575c
KZ
8599msgid ""
8600"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
e8f26419 8601msgstr ""
eb63b9b8 8602
0b0bb920 8603#: sys-utils/cytune.c:425
eb63b9b8
KZ
8604#, c-format
8605msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
22853e4a 8606msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (car/sec)\n"
eb63b9b8 8607
0b0bb920 8608#: sys-utils/cytune.c:430
eb63b9b8 8609#, c-format
8eeb575c
KZ
8610msgid ""
8611"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8612msgstr ""
8613"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
eb63b9b8 8614
0b0bb920 8615#: sys-utils/cytune.c:436
eb63b9b8
KZ
8616#, c-format
8617msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
22853e4a 8618msgstr " %f int/sec; %f rec (car/sec)\n"
eb63b9b8 8619
c129767e 8620#: sys-utils/dmesg.c:56
eb63b9b8
KZ
8621#, c-format
8622msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
a120aaa7 8623msgstr "Uso: %s [-c] [-n livello] [-s bufsize]\n"
eb63b9b8 8624
1d4ad1de 8625#: sys-utils/ipcrm.c:66
48d7b13a 8626#, c-format
66ee8158 8627msgid "invalid id: %s\n"
48d7b13a 8628msgstr "id non valido: %s\n"
66ee8158 8629
1d4ad1de 8630#: sys-utils/ipcrm.c:84
48d7b13a 8631#, c-format
66ee8158 8632msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
48d7b13a 8633msgstr "impossibile rimuovere l'id %s %s\n"
66ee8158 8634
1d4ad1de 8635#: sys-utils/ipcrm.c:99
48d7b13a 8636#, c-format
1d4ad1de 8637msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
48d7b13a 8638msgstr "uso deprecato: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
eb63b9b8 8639
1d4ad1de 8640#: sys-utils/ipcrm.c:126
48d7b13a 8641#, c-format
66ee8158 8642msgid "unknown resource type: %s\n"
48d7b13a 8643msgstr "tipo di risorsa sconosciuto: %s\n"
eb63b9b8 8644
1d4ad1de 8645#: sys-utils/ipcrm.c:130
48d7b13a 8646#, c-format
66ee8158 8647msgid "resource(s) deleted\n"
22853e4a 8648msgstr "risorsa eliminata\n"
eb63b9b8 8649
1d4ad1de
KZ
8650#: sys-utils/ipcrm.c:140
8651#, c-format
8652msgid ""
8653"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8654" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8655msgstr ""
a120aaa7 8656"Uso: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
48d7b13a 8657" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
1d4ad1de
KZ
8658
8659#: sys-utils/ipcrm.c:181
8660#, c-format
8661msgid "%s: illegal option -- %c\n"
48d7b13a 8662msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
1d4ad1de 8663
a2c5f3ca 8664#: sys-utils/ipcrm.c:193
48d7b13a 8665#, c-format
1d4ad1de 8666msgid "%s: illegal key (%s)\n"
48d7b13a 8667msgstr "%s: chiave illegale (%s)\n"
1d4ad1de 8668
a2c5f3ca 8669#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
1d4ad1de 8670msgid "permission denied for key"
48d7b13a 8671msgstr "autorizzazione negata per la chiave"
1d4ad1de 8672
a2c5f3ca 8673#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
1d4ad1de 8674msgid "already removed key"
48d7b13a 8675msgstr "chiave giù rimossa"
1d4ad1de 8676
a2c5f3ca 8677#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
1d4ad1de 8678msgid "invalid key"
48d7b13a 8679msgstr "chiave non valida"
1d4ad1de 8680
a2c5f3ca 8681#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
1d4ad1de 8682msgid "unknown error in key"
48d7b13a 8683msgstr "errore sconosciuto nella chiave"
1d4ad1de 8684
a2c5f3ca 8685#: sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 8686msgid "permission denied for id"
48d7b13a 8687msgstr "autorizzazione negata per id"
1d4ad1de 8688
a2c5f3ca 8689#: sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 8690msgid "invalid id"
48d7b13a 8691msgstr "id non valido"
1d4ad1de 8692
a2c5f3ca 8693#: sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 8694msgid "already removed id"
48d7b13a 8695msgstr "id già rimosso"
1d4ad1de 8696
a2c5f3ca 8697#: sys-utils/ipcrm.c:256
1d4ad1de 8698msgid "unknown error in id"
48d7b13a 8699msgstr "errore sconosciuti in id"
1d4ad1de 8700
a2c5f3ca 8701#: sys-utils/ipcrm.c:259
48d7b13a 8702#, c-format
1d4ad1de 8703msgid "%s: %s (%s)\n"
48d7b13a 8704msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 8705
a2c5f3ca 8706#: sys-utils/ipcrm.c:267
48d7b13a 8707#, c-format
1d4ad1de 8708msgid "%s: unknown argument: %s\n"
48d7b13a 8709msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
1d4ad1de 8710
63cccae4 8711#: sys-utils/ipcs.c:121
eb63b9b8
KZ
8712#, c-format
8713msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
48d7b13a 8714msgstr "uso : %s -asmq -tclup \n"
eb63b9b8 8715
63cccae4 8716#: sys-utils/ipcs.c:122
eb63b9b8
KZ
8717#, c-format
8718msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
22853e4a 8719msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
eb63b9b8 8720
63cccae4 8721#: sys-utils/ipcs.c:123
eb63b9b8
KZ
8722#, c-format
8723msgid "\t%s -h for help.\n"
22853e4a 8724msgstr "\t%s -h per richiamare la guida.\n"
eb63b9b8 8725
63cccae4 8726#: sys-utils/ipcs.c:129
48d7b13a 8727#, c-format
8eeb575c
KZ
8728msgid ""
8729"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
8730msgstr ""
8731"%s fornisce informazioni sulle funzionalità ipc a cui avete accesso in "
8732"lettura.\n"
eb63b9b8 8733
63cccae4 8734#: sys-utils/ipcs.c:131
b359eb3b 8735#, c-format
eb63b9b8
KZ
8736msgid ""
8737"Resource Specification:\n"
8738"\t-m : shared_mem\n"
8739"\t-q : messages\n"
8740msgstr ""
22853e4a
KZ
8741"Specifica risorsa:\n"
8742"\t-m : shared_mem (mem_condiv)\n"
8743"\t-q : messaggi\n"
eb63b9b8 8744
63cccae4 8745#: sys-utils/ipcs.c:132
b359eb3b 8746#, c-format
eb63b9b8
KZ
8747msgid ""
8748"\t-s : semaphores\n"
8749"\t-a : all (default)\n"
8750msgstr ""
22853e4a
KZ
8751"\t-s : semafori\n"
8752"\t-a : tutti (predefinito)\n"
eb63b9b8 8753
63cccae4 8754#: sys-utils/ipcs.c:133
b359eb3b 8755#, c-format
eb63b9b8
KZ
8756msgid ""
8757"Output Format:\n"
8758"\t-t : time\n"
8759"\t-p : pid\n"
8760"\t-c : creator\n"
8761msgstr ""
22853e4a
KZ
8762"Formato output:\n"
8763"\t-t : tempo\n"
8764"\t-p : pid\n"
8765"\t-c : creatore\n"
eb63b9b8 8766
63cccae4 8767#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 8768#, c-format
eb63b9b8
KZ
8769msgid ""
8770"\t-l : limits\n"
8771"\t-u : summary\n"
8772msgstr ""
22853e4a
KZ
8773"\t-l : limiti\n"
8774"\t-u : sommario\n"
eb63b9b8 8775
63cccae4 8776#: sys-utils/ipcs.c:135
b359eb3b 8777#, c-format
eb63b9b8 8778msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
22853e4a 8779msgstr "-i id [-s -q -m] : dettagli sulla risorsa identificata da id\n"
eb63b9b8 8780
63cccae4 8781#: sys-utils/ipcs.c:267
b359eb3b 8782#, c-format
eb63b9b8 8783msgid "kernel not configured for shared memory\n"
48d7b13a 8784msgstr "il kernel non è configurato per la condivisione della memoria\n"
eb63b9b8 8785
63cccae4 8786#: sys-utils/ipcs.c:273
b359eb3b 8787#, c-format
eb63b9b8 8788msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
22853e4a 8789msgstr "------ Limiti della memoria condivisa --------\n"
eb63b9b8 8790
63cccae4 8791#: sys-utils/ipcs.c:278
48d7b13a 8792#, c-format
c129767e 8793msgid "max number of segments = %lu\n"
48d7b13a 8794msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n"
eb63b9b8 8795
63cccae4 8796#: sys-utils/ipcs.c:280
48d7b13a 8797#, c-format
c129767e 8798msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
48d7b13a 8799msgstr "dimensione max seg (kbyte) = %lu\n"
eb63b9b8 8800
63cccae4 8801#: sys-utils/ipcs.c:282
48d7b13a 8802#, c-format
c129767e 8803msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
48d7b13a 8804msgstr "valore massimo totale di memoria condivisa (kbyte) = %lu\n"
eb63b9b8 8805
63cccae4 8806#: sys-utils/ipcs.c:284
48d7b13a 8807#, c-format
c129767e 8808msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
48d7b13a 8809msgstr "dimensione min seg (byte) = %lu\n"
eb63b9b8 8810
63cccae4 8811#: sys-utils/ipcs.c:289
b359eb3b 8812#, c-format
eb63b9b8 8813msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
22853e4a 8814msgstr "------ stato della memoria condivisa --------\n"
eb63b9b8 8815
63cccae4 8816#: sys-utils/ipcs.c:290
eb63b9b8
KZ
8817#, c-format
8818msgid "segments allocated %d\n"
22853e4a 8819msgstr "segmenti allocati %d\n"
eb63b9b8 8820
63cccae4 8821#: sys-utils/ipcs.c:291
eb63b9b8
KZ
8822#, c-format
8823msgid "pages allocated %ld\n"
22853e4a 8824msgstr "pagine allocate %ld\n"
eb63b9b8 8825
63cccae4 8826#: sys-utils/ipcs.c:292
eb63b9b8
KZ
8827#, c-format
8828msgid "pages resident %ld\n"
22853e4a 8829msgstr "pagine residenti %ld\n"
eb63b9b8 8830
63cccae4 8831#: sys-utils/ipcs.c:293
eb63b9b8
KZ
8832#, c-format
8833msgid "pages swapped %ld\n"
22853e4a 8834msgstr "pagine scambiate (swapping) %ld\n"
eb63b9b8 8835
63cccae4 8836#: sys-utils/ipcs.c:294
eb63b9b8
KZ
8837#, c-format
8838msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
22853e4a 8839msgstr "Prestazione swap: %ld tentativi\t %ld riusciti\n"
eb63b9b8 8840
63cccae4 8841#: sys-utils/ipcs.c:299
b359eb3b 8842#, c-format
eb63b9b8 8843msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
22853e4a 8844msgstr "------ Segmento Mem. Condiv. Creatori/Propr.--------\n"
eb63b9b8 8845
a5a16c68 8846#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
48d7b13a 8847#, c-format
e8f26419 8848msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
48d7b13a 8849msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
eb63b9b8 8850
63cccae4 8851#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
a5a16c68 8852#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427
eb63b9b8 8853msgid "shmid"
22853e4a 8854msgstr "shmid"
eb63b9b8 8855
a5a16c68
KZ
8856#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
8857#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
eb63b9b8 8858msgid "perms"
22853e4a 8859msgstr "perms"
eb63b9b8 8860
a5a16c68 8861#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
eb63b9b8 8862msgid "cuid"
22853e4a 8863msgstr "cuid"
eb63b9b8 8864
a5a16c68 8865#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
eb63b9b8 8866msgid "cgid"
22853e4a 8867msgstr "cgid"
eb63b9b8 8868
a5a16c68 8869#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
eb63b9b8 8870msgid "uid"
22853e4a 8871msgstr "uid"
eb63b9b8 8872
a5a16c68 8873#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
eb63b9b8 8874msgid "gid"
22853e4a 8875msgstr "gid"
eb63b9b8 8876
63cccae4 8877#: sys-utils/ipcs.c:305
b359eb3b 8878#, c-format
eb63b9b8 8879msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
22853e4a 8880msgstr "------ Mem. Condiv. Conn./Sconn./Cambio Volte --------\n"
eb63b9b8 8881
63cccae4 8882#: sys-utils/ipcs.c:306
48d7b13a 8883#, c-format
e8f26419 8884msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
48d7b13a 8885msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
eb63b9b8 8886
63cccae4 8887#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
a5a16c68
KZ
8888#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
8889#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
eb63b9b8 8890msgid "owner"
22853e4a 8891msgstr "proprietario"
eb63b9b8 8892
63cccae4 8893#: sys-utils/ipcs.c:307
eb63b9b8 8894msgid "attached"
22853e4a 8895msgstr "connesso"
eb63b9b8 8896
63cccae4 8897#: sys-utils/ipcs.c:307
eb63b9b8 8898msgid "detached"
22853e4a 8899msgstr "disconnesso"
eb63b9b8 8900
63cccae4 8901#: sys-utils/ipcs.c:308
eb63b9b8 8902msgid "changed"
22853e4a 8903msgstr "cambiato"
eb63b9b8 8904
63cccae4 8905#: sys-utils/ipcs.c:312
b359eb3b 8906#, c-format
eb63b9b8 8907msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
22853e4a 8908msgstr "------ Mem. Condiv. Creatore/Last-op--------\n"
eb63b9b8 8909
a5a16c68 8910#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
48d7b13a 8911#, c-format
e8f26419 8912msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
48d7b13a 8913msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
eb63b9b8 8914
63cccae4 8915#: sys-utils/ipcs.c:314
eb63b9b8 8916msgid "cpid"
22853e4a 8917msgstr "cpid"
eb63b9b8 8918
63cccae4 8919#: sys-utils/ipcs.c:314
eb63b9b8 8920msgid "lpid"
22853e4a 8921msgstr "lpid"
eb63b9b8 8922
63cccae4 8923#: sys-utils/ipcs.c:318
b359eb3b 8924#, c-format
eb63b9b8 8925msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
22853e4a 8926msgstr "------ Segm. Memoria Condivisa --------\n"
eb63b9b8 8927
63cccae4 8928#: sys-utils/ipcs.c:319
48d7b13a 8929#, c-format
e8f26419 8930msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
48d7b13a 8931msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
eb63b9b8 8932
a5a16c68 8933#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
eb63b9b8 8934msgid "key"
22853e4a 8935msgstr "chiave"
eb63b9b8 8936
63cccae4 8937#: sys-utils/ipcs.c:320
eb63b9b8 8938msgid "bytes"
22853e4a 8939msgstr "byte"
eb63b9b8 8940
63cccae4 8941#: sys-utils/ipcs.c:321
eb63b9b8 8942msgid "nattch"
22853e4a 8943msgstr "nattch"
eb63b9b8 8944
63cccae4 8945#: sys-utils/ipcs.c:321
eb63b9b8 8946msgid "status"
22853e4a 8947msgstr "stato"
eb63b9b8 8948
63cccae4 8949#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
a5a16c68
KZ
8950#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
8951#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
8952#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
8953#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
eb63b9b8 8954msgid "Not set"
22853e4a 8955msgstr "Non impostato"
eb63b9b8 8956
a5a16c68 8957#: sys-utils/ipcs.c:374
eb63b9b8 8958msgid "dest"
22853e4a 8959msgstr "dest"
eb63b9b8 8960
a5a16c68 8961#: sys-utils/ipcs.c:375
eb63b9b8 8962msgid "locked"
22853e4a 8963msgstr "bloccato"
eb63b9b8 8964
a5a16c68 8965#: sys-utils/ipcs.c:395
b359eb3b 8966#, c-format
eb63b9b8 8967msgid "kernel not configured for semaphores\n"
22853e4a 8968msgstr "kernel non configurato per i semafori\n"
eb63b9b8 8969
a5a16c68 8970#: sys-utils/ipcs.c:401
b359eb3b 8971#, c-format
eb63b9b8 8972msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
22853e4a 8973msgstr "------ Limiti di semaforo --------\n"
eb63b9b8 8974
a5a16c68 8975#: sys-utils/ipcs.c:405
eb63b9b8
KZ
8976#, c-format
8977msgid "max number of arrays = %d\n"
22853e4a 8978msgstr "numero max di matrici = %d\n"
eb63b9b8 8979
a5a16c68 8980#: sys-utils/ipcs.c:406
eb63b9b8
KZ
8981#, c-format
8982msgid "max semaphores per array = %d\n"
22853e4a 8983msgstr "numero max di semafori per matrice = %d\n"
eb63b9b8 8984
a5a16c68 8985#: sys-utils/ipcs.c:407
eb63b9b8
KZ
8986#, c-format
8987msgid "max semaphores system wide = %d\n"
22853e4a 8988msgstr "numero max di semafori su tutto il sistema = %d\n"
eb63b9b8 8989
a5a16c68 8990#: sys-utils/ipcs.c:408
eb63b9b8
KZ
8991#, c-format
8992msgid "max ops per semop call = %d\n"
22853e4a 8993msgstr "numero max opz. per chiamata semop = %d\n"
eb63b9b8 8994
a5a16c68 8995#: sys-utils/ipcs.c:409
eb63b9b8
KZ
8996#, c-format
8997msgid "semaphore max value = %d\n"
22853e4a 8998msgstr "valore max del semaforo = %d\n"
eb63b9b8 8999
a5a16c68 9000#: sys-utils/ipcs.c:413
b359eb3b 9001#, c-format
eb63b9b8 9002msgid "------ Semaphore Status --------\n"
22853e4a 9003msgstr "------ Stato del semaforo --------\n"
eb63b9b8 9004
a5a16c68 9005#: sys-utils/ipcs.c:414
eb63b9b8
KZ
9006#, c-format
9007msgid "used arrays = %d\n"
22853e4a 9008msgstr "matrici utilizzate = %d\n"
eb63b9b8 9009
a5a16c68 9010#: sys-utils/ipcs.c:415
eb63b9b8
KZ
9011#, c-format
9012msgid "allocated semaphores = %d\n"
22853e4a 9013msgstr "semafori allocati = %d\n"
eb63b9b8 9014
a5a16c68 9015#: sys-utils/ipcs.c:419
b359eb3b 9016#, c-format
eb63b9b8 9017msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
22853e4a 9018msgstr "------ Matrice di Semaf. Creatori/Propr. --------\n"
eb63b9b8 9019
a5a16c68 9020#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436
eb63b9b8 9021msgid "semid"
22853e4a 9022msgstr "semid"
eb63b9b8 9023
a5a16c68 9024#: sys-utils/ipcs.c:425
b359eb3b 9025#, c-format
eb63b9b8 9026msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
22853e4a 9027msgstr "------ Mem. Condivisa Operazione/Modif. Volte --------\n"
eb63b9b8 9028
a5a16c68 9029#: sys-utils/ipcs.c:426
48d7b13a 9030#, c-format
e8f26419 9031msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
48d7b13a 9032msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
eb63b9b8 9033
a5a16c68 9034#: sys-utils/ipcs.c:427
eb63b9b8 9035msgid "last-op"
22853e4a 9036msgstr "last-op"
eb63b9b8 9037
a5a16c68 9038#: sys-utils/ipcs.c:427
eb63b9b8 9039msgid "last-changed"
22853e4a 9040msgstr "ultima-modifica"
eb63b9b8 9041
a5a16c68 9042#: sys-utils/ipcs.c:434
b359eb3b 9043#, c-format
eb63b9b8 9044msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
22853e4a 9045msgstr "------ Matrici semafori --------\n"
eb63b9b8 9046
a5a16c68 9047#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
48d7b13a 9048#, c-format
63cccae4 9049msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
48d7b13a 9050msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
eb63b9b8 9051
a5a16c68 9052#: sys-utils/ipcs.c:437
eb63b9b8 9053msgid "nsems"
22853e4a 9054msgstr "nsems"
eb63b9b8 9055
a5a16c68 9056#: sys-utils/ipcs.c:496
48d7b13a 9057#, c-format
e8f26419 9058msgid "kernel not configured for message queues\n"
48d7b13a 9059msgstr "kernel non configurato per le code di messaggi\n"
e8f26419 9060
a5a16c68 9061#: sys-utils/ipcs.c:504
b359eb3b 9062#, c-format
eb63b9b8 9063msgid "------ Messages: Limits --------\n"
22853e4a 9064msgstr "------ Messaggi: limiti --------\n"
eb63b9b8 9065
a5a16c68 9066#: sys-utils/ipcs.c:505
eb63b9b8
KZ
9067#, c-format
9068msgid "max queues system wide = %d\n"
22853e4a 9069msgstr "numero max di code su tutto il sistema = %d\n"
eb63b9b8 9070
a5a16c68 9071#: sys-utils/ipcs.c:506
eb63b9b8
KZ
9072#, c-format
9073msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
22853e4a 9074msgstr "dimensione max del messaggio (byte) = %d\n"
eb63b9b8 9075
a5a16c68 9076#: sys-utils/ipcs.c:507
eb63b9b8
KZ
9077#, c-format
9078msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
22853e4a 9079msgstr "dimensione massima predefinita della coda (byte) = %d\n"
eb63b9b8 9080
a5a16c68 9081#: sys-utils/ipcs.c:511
b359eb3b 9082#, c-format
eb63b9b8 9083msgid "------ Messages: Status --------\n"
22853e4a 9084msgstr "------ Messaggi: stato --------\n"
eb63b9b8 9085
a5a16c68 9086#: sys-utils/ipcs.c:512
eb63b9b8
KZ
9087#, c-format
9088msgid "allocated queues = %d\n"
22853e4a 9089msgstr "code allocate = %d\n"
eb63b9b8 9090
a5a16c68 9091#: sys-utils/ipcs.c:513
eb63b9b8
KZ
9092#, c-format
9093msgid "used headers = %d\n"
22853e4a 9094msgstr "intestazioni utilizzate = %d\n"
eb63b9b8 9095
a5a16c68 9096#: sys-utils/ipcs.c:514
eb63b9b8
KZ
9097#, c-format
9098msgid "used space = %d bytes\n"
22853e4a 9099msgstr "spazio utilizzato = %d byte\n"
eb63b9b8 9100
a5a16c68 9101#: sys-utils/ipcs.c:518
b359eb3b 9102#, c-format
eb63b9b8 9103msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
22853e4a 9104msgstr "------ Code messaggi: Creatori/Proprietari --------\n"
eb63b9b8 9105
a5a16c68
KZ
9106#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
9107#: sys-utils/ipcs.c:538
eb63b9b8 9108msgid "msqid"
22853e4a 9109msgstr "msqid"
eb63b9b8 9110
a5a16c68 9111#: sys-utils/ipcs.c:524
b359eb3b 9112#, c-format
eb63b9b8 9113msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
22853e4a 9114msgstr "------ Code messaggi Inv./Ric./Modif. Volte--------\n"
eb63b9b8 9115
a5a16c68 9116#: sys-utils/ipcs.c:525
48d7b13a 9117#, c-format
e8f26419 9118msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
48d7b13a 9119msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
eb63b9b8 9120
a5a16c68 9121#: sys-utils/ipcs.c:526
eb63b9b8 9122msgid "send"
22853e4a 9123msgstr "invio"
eb63b9b8 9124
a5a16c68 9125#: sys-utils/ipcs.c:526
eb63b9b8 9126msgid "recv"
22853e4a 9127msgstr "ricez."
eb63b9b8 9128
a5a16c68 9129#: sys-utils/ipcs.c:526
eb63b9b8 9130msgid "change"
22853e4a 9131msgstr "modifica"
eb63b9b8 9132
a5a16c68 9133#: sys-utils/ipcs.c:530
b359eb3b 9134#, c-format
eb63b9b8 9135msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
22853e4a 9136msgstr "------ Code Messaggi PID --------\n"
eb63b9b8 9137
a5a16c68 9138#: sys-utils/ipcs.c:532
eb63b9b8 9139msgid "lspid"
22853e4a 9140msgstr "lspid"
eb63b9b8 9141
a5a16c68 9142#: sys-utils/ipcs.c:532
eb63b9b8 9143msgid "lrpid"
22853e4a 9144msgstr "lrpid"
eb63b9b8 9145
a5a16c68 9146#: sys-utils/ipcs.c:536
b359eb3b 9147#, c-format
eb63b9b8 9148msgid "------ Message Queues --------\n"
22853e4a 9149msgstr "------ Code messaggi --------\n"
eb63b9b8 9150
a5a16c68 9151#: sys-utils/ipcs.c:537
48d7b13a 9152#, c-format
e8f26419 9153msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
48d7b13a 9154msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
eb63b9b8 9155
a5a16c68 9156#: sys-utils/ipcs.c:539
eb63b9b8 9157msgid "used-bytes"
22853e4a 9158msgstr "byte utilizzati"
eb63b9b8 9159
a5a16c68 9160#: sys-utils/ipcs.c:539
eb63b9b8 9161msgid "messages"
22853e4a 9162msgstr "messaggi"
eb63b9b8 9163
a5a16c68 9164#: sys-utils/ipcs.c:607
eb63b9b8
KZ
9165#, c-format
9166msgid ""
9167"\n"
9168"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9169msgstr ""
22853e4a
KZ
9170"\n"
9171"Segmento memoria condivisa shmid=%d\n"
eb63b9b8 9172
a5a16c68 9173#: sys-utils/ipcs.c:608
eb63b9b8
KZ
9174#, c-format
9175msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
22853e4a 9176msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
eb63b9b8 9177
a5a16c68 9178#: sys-utils/ipcs.c:610
eb63b9b8
KZ
9179#, c-format
9180msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
22853e4a 9181msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
eb63b9b8 9182
a5a16c68 9183#: sys-utils/ipcs.c:612
48d7b13a 9184#, c-format
a5a16c68 9185msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
48d7b13a 9186msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
eb63b9b8 9187
a5a16c68 9188#: sys-utils/ipcs.c:615
48d7b13a 9189#, c-format
e8f26419 9190msgid "att_time=%-26.24s\n"
48d7b13a 9191msgstr "att_time=%-26.24s\n"
eb63b9b8 9192
a5a16c68 9193#: sys-utils/ipcs.c:617
48d7b13a 9194#, c-format
e8f26419 9195msgid "det_time=%-26.24s\n"
48d7b13a 9196msgstr "det_time=%-26.24s\n"
eb63b9b8 9197
a5a16c68 9198#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
48d7b13a 9199#, c-format
e8f26419 9200msgid "change_time=%-26.24s\n"
48d7b13a 9201msgstr "change_time=%-26.24s\n"
eb63b9b8 9202
a5a16c68 9203#: sys-utils/ipcs.c:634
eb63b9b8
KZ
9204#, c-format
9205msgid ""
9206"\n"
9207"Message Queue msqid=%d\n"
9208msgstr ""
22853e4a
KZ
9209"\n"
9210"Coda di messaggi msqid=%d\n"
eb63b9b8 9211
a5a16c68 9212#: sys-utils/ipcs.c:635
eb63b9b8
KZ
9213#, c-format
9214msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
22853e4a 9215msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
eb63b9b8 9216
a5a16c68 9217#: sys-utils/ipcs.c:637
48d7b13a 9218#, c-format
e8f26419 9219msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
48d7b13a 9220msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
eb63b9b8 9221
a5a16c68 9222#: sys-utils/ipcs.c:646
48d7b13a 9223#, c-format
e8f26419 9224msgid "send_time=%-26.24s\n"
48d7b13a 9225msgstr "send_time=%-26.24s\n"
eb63b9b8 9226
a5a16c68 9227#: sys-utils/ipcs.c:648
e8f26419
KZ
9228#, c-format
9229msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
48d7b13a 9230msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
eb63b9b8 9231
a5a16c68 9232#: sys-utils/ipcs.c:668
eb63b9b8
KZ
9233#, c-format
9234msgid ""
9235"\n"
9236"Semaphore Array semid=%d\n"
9237msgstr ""
22853e4a
KZ
9238"\n"
9239"matrice semafori semid=%d\n"
eb63b9b8 9240
a5a16c68 9241#: sys-utils/ipcs.c:669
eb63b9b8
KZ
9242#, c-format
9243msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
22853e4a 9244msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
eb63b9b8 9245
a5a16c68 9246#: sys-utils/ipcs.c:671
eb63b9b8
KZ
9247#, c-format
9248msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
48d7b13a 9249msgstr "modalità=%#o, access_perms=%#o\n"
eb63b9b8 9250
a5a16c68 9251#: sys-utils/ipcs.c:673
48d7b13a 9252#, c-format
e8f26419 9253msgid "nsems = %ld\n"
48d7b13a 9254msgstr "nsems = %ld\n"
eb63b9b8 9255
a5a16c68 9256#: sys-utils/ipcs.c:674
48d7b13a 9257#, c-format
e8f26419 9258msgid "otime = %-26.24s\n"
48d7b13a 9259msgstr "otime = %-26.24s\n"
eb63b9b8 9260
a5a16c68 9261#: sys-utils/ipcs.c:676
48d7b13a 9262#, c-format
e8f26419 9263msgid "ctime = %-26.24s\n"
48d7b13a 9264msgstr "ctime = %-26.24s\n"
eb63b9b8 9265
a5a16c68 9266#: sys-utils/ipcs.c:679
eb63b9b8 9267msgid "semnum"
22853e4a 9268msgstr "semnum"
eb63b9b8 9269
a5a16c68 9270#: sys-utils/ipcs.c:679
eb63b9b8 9271msgid "value"
22853e4a 9272msgstr "valore"
eb63b9b8 9273
a5a16c68 9274#: sys-utils/ipcs.c:679
eb63b9b8 9275msgid "ncount"
22853e4a 9276msgstr "ncount"
eb63b9b8 9277
a5a16c68 9278#: sys-utils/ipcs.c:679
eb63b9b8 9279msgid "zcount"
22853e4a 9280msgstr "zcount"
eb63b9b8 9281
a5a16c68 9282#: sys-utils/ipcs.c:679
eb63b9b8 9283msgid "pid"
22853e4a 9284msgstr "pid"
eb63b9b8 9285
e8f26419 9286#: sys-utils/rdev.c:69
e8f26419 9287msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
a120aaa7 9288msgstr "Uso: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMMAGINE [ VALORE [ OFFSET ] ] ]"
eb63b9b8 9289
e8f26419 9290#: sys-utils/rdev.c:70
8eeb575c
KZ
9291msgid ""
9292" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
9293msgstr ""
9294" rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, eCc.) visualizza il ROOT device corrente"
eb63b9b8 9295
e8f26419 9296#: sys-utils/rdev.c:71
eb63b9b8 9297msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
22853e4a 9298msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 imposta ROOT su /dev/hda2"
eb63b9b8 9299
e8f26419 9300#: sys-utils/rdev.c:72
eb63b9b8 9301msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
8eeb575c
KZ
9302msgstr ""
9303" rdev -R /dev/fd0 1 imposta i ROOTFLAGS (stato sola lettura)"
eb63b9b8 9304
e8f26419 9305#: sys-utils/rdev.c:73
eb63b9b8 9306msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
22853e4a 9307msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 imposta la dimensione del RAMDISK"
eb63b9b8 9308
e8f26419 9309#: sys-utils/rdev.c:74
eb63b9b8 9310msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
22853e4a 9311msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 imposta VIDEOMODE all'avvio"
eb63b9b8 9312
e8f26419 9313#: sys-utils/rdev.c:75
eb63b9b8 9314msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
22853e4a 9315msgstr " rdev -o N ... utilizza byte offset N"
eb63b9b8 9316
e8f26419 9317#: sys-utils/rdev.c:76
eb63b9b8 9318msgid " rootflags ... same as rdev -R"
22853e4a 9319msgstr " rootflags ... come rdev -R"
eb63b9b8 9320
66ee8158 9321#: sys-utils/rdev.c:77
eb63b9b8 9322msgid " ramsize ... same as rdev -r"
22853e4a 9323msgstr " ramsize ... come rdev -r"
eb63b9b8 9324
66ee8158 9325#: sys-utils/rdev.c:78
eb63b9b8 9326msgid " vidmode ... same as rdev -v"
22853e4a 9327msgstr " vidmode ... come rdev -v"
eb63b9b8 9328
66ee8158 9329#: sys-utils/rdev.c:79
8eeb575c
KZ
9330msgid ""
9331"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9332msgstr ""
9333"Nota: le modalità a video sono: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
9334"2=key2,..."
eb63b9b8 9335
66ee8158 9336#: sys-utils/rdev.c:80
eb63b9b8 9337msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
8eeb575c
KZ
9338msgstr ""
9339" utilizza -R 1 per montare la root readonly, -R 0 per lettura/scrittura."
7eda085c 9340
e8f26419
KZ
9341#: sys-utils/rdev.c:247
9342msgid "missing comma"
48d7b13a 9343msgstr "virgola mancante"
e8f26419 9344
c129767e 9345#: sys-utils/readprofile.c:72
48d7b13a 9346#, c-format
c129767e 9347msgid "out of memory"
48d7b13a 9348msgstr "memoria esaurita"
c129767e 9349
cf6d7fae 9350# NdT: traduzione seguendo 'man readprofile'
c129767e 9351#: sys-utils/readprofile.c:118
e8f26419 9352#, fuzzy, c-format
eb63b9b8
KZ
9353msgid ""
9354"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
9355"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9356"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9357"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
e8f26419 9358"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
eb63b9b8
KZ
9359"\t -i print only info about the sampling step\n"
9360"\t -v print verbose data\n"
9361"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 9362"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 9363"\t -s print individual counters within functions\n"
eb63b9b8 9364"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 9365"\t -n disable byte order auto-detection\n"
eb63b9b8
KZ
9366"\t -V print version and exit\n"
9367msgstr ""
48d7b13a 9368"%s: Uso: \"%s [opzioni]\n"
cf6d7fae 9369"\t -m <mapfile> (predefiniti = \"%s\" e\n"
48d7b13a
KZ
9370" \"%s\")\n"
9371"\t -p <profilo> (predefinito = \"%s\")\n"
cf6d7fae
KZ
9372" -M <mult> imposta la frequenza del profiling\n"
9373"\t -i stampa solo le informazioni sul passo di campionamento\n"
22853e4a 9374"\t -v stampa i dati in elenco\n"
48d7b13a 9375"\t -a stampa tutti i simboli, anche se il conteggio è 0\n"
cf6d7fae 9376" -b stampa istogrammi individuali\n"
48d7b13a
KZ
9377"\t -r reimposta tutti i contatori (solamente utente root)\n"
9378" -n FIXME\n"
cf6d7fae 9379"\t -V stampa la versione ed esce\n"
7eda085c 9380
c129767e 9381#: sys-utils/readprofile.c:284
eb63b9b8
KZ
9382#, c-format
9383msgid "Sampling_step: %i\n"
22853e4a 9384msgstr "Sampling_step: %i\n"
7eda085c 9385
c129767e 9386#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329
eb63b9b8
KZ
9387#, c-format
9388msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
22853e4a 9389msgstr "%s: %s(%i): linea mappa errata\n"
7eda085c 9390
c129767e 9391#: sys-utils/readprofile.c:317
eb63b9b8
KZ
9392#, c-format
9393msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
22853e4a 9394msgstr "%s: impossibile trovare \"_stext\" in %s\n"
eb63b9b8 9395
c129767e 9396#: sys-utils/readprofile.c:343
e8f26419
KZ
9397#, c-format
9398msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
9399msgstr ""
9400
d162fcb5 9401#: sys-utils/readprofile.c:401
eb63b9b8 9402msgid "total"
22853e4a 9403msgstr "totale"
7eda085c 9404
e8f26419 9405#: sys-utils/renice.c:68
b359eb3b 9406#, c-format
8eeb575c
KZ
9407msgid ""
9408"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
9409msgstr ""
9410"Uso: renice priorità [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] utenti ]\n"
7eda085c 9411
e8f26419 9412#: sys-utils/renice.c:97
eb63b9b8
KZ
9413#, c-format
9414msgid "renice: %s: unknown user\n"
22853e4a 9415msgstr "renice: %s: utente sconosciuto\n"
7eda085c 9416
e8f26419 9417#: sys-utils/renice.c:105
eb63b9b8
KZ
9418#, c-format
9419msgid "renice: %s: bad value\n"
22853e4a 9420msgstr "renice: %s: valore non valido\n"
7eda085c 9421
e8f26419 9422#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
eb63b9b8 9423msgid "getpriority"
22853e4a 9424msgstr "getpriority"
7eda085c 9425
e8f26419 9426#: sys-utils/renice.c:128
eb63b9b8 9427msgid "setpriority"
48d7b13a 9428msgstr "setpriority"
7eda085c 9429
e8f26419 9430#: sys-utils/renice.c:139
eb63b9b8
KZ
9431#, c-format
9432msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
48d7b13a 9433msgstr "%d: vecchia priorità %d, nuova priorità %d\n"
7eda085c 9434
e8f26419 9435#: sys-utils/setsid.c:26
eb63b9b8
KZ
9436#, c-format
9437msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
a120aaa7 9438msgstr "Uso: %s programma [arg ...]\n"
7eda085c 9439
e8f26419 9440#: sys-utils/tunelp.c:75
eb63b9b8
KZ
9441#, c-format
9442msgid ""
9443"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9444" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9445" -T [on|off] ]\n"
9446msgstr ""
48d7b13a
KZ
9447"Uso: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9448" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9449" -T [on|off] ]\n"
7eda085c 9450
e8f26419 9451#: sys-utils/tunelp.c:91
eb63b9b8 9452msgid "malloc error"
22853e4a 9453msgstr "errore di malloc"
7eda085c 9454
e8f26419 9455#: sys-utils/tunelp.c:103
22853e4a
KZ
9456#, c-format
9457msgid "%s: bad value\n"
9458msgstr "%s: valore non valido\n"
7eda085c 9459
e8f26419 9460#: sys-utils/tunelp.c:242
22853e4a 9461#, c-format
eb63b9b8 9462msgid "%s: %s not an lp device.\n"
48d7b13a 9463msgstr "%s: %s no è un lp device.\n"
7eda085c 9464
e8f26419 9465#: sys-utils/tunelp.c:263
eb63b9b8
KZ
9466#, c-format
9467msgid "%s status is %d"
48d7b13a 9468msgstr "lo stato di %s è %d"
7eda085c 9469
e8f26419 9470#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 9471#, c-format
eb63b9b8 9472msgid ", busy"
22853e4a 9473msgstr ", occupato"
7eda085c 9474
e8f26419 9475#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 9476#, c-format
eb63b9b8 9477msgid ", ready"
22853e4a 9478msgstr ", pronto"
7eda085c 9479
e8f26419 9480#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 9481#, c-format
eb63b9b8 9482msgid ", out of paper"
22853e4a 9483msgstr ", carta esaurita"
7eda085c 9484
e8f26419 9485#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 9486#, c-format
eb63b9b8 9487msgid ", on-line"
22853e4a 9488msgstr ", on-line"
7eda085c 9489
e8f26419 9490#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 9491#, c-format
eb63b9b8 9492msgid ", error"
22853e4a 9493msgstr ", errore"
7eda085c 9494
e8f26419 9495#: sys-utils/tunelp.c:285
eb63b9b8 9496msgid "LPGETIRQ error"
22853e4a 9497msgstr "errore LPGETIRQ"
7eda085c 9498
e8f26419 9499#: sys-utils/tunelp.c:291
eb63b9b8
KZ
9500#, c-format
9501msgid "%s using IRQ %d\n"
22853e4a 9502msgstr "%s utilizzo di IRQ %d in corso\n"
7eda085c 9503
e8f26419 9504#: sys-utils/tunelp.c:293
eb63b9b8
KZ
9505#, c-format
9506msgid "%s using polling\n"
22853e4a 9507msgstr "%s utilizzo del polling in corso\n"
7eda085c 9508
ffc43748 9509#: text-utils/col.c:153
eb63b9b8
KZ
9510#, c-format
9511msgid "col: bad -l argument %s.\n"
48d7b13a 9512msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n"
7eda085c 9513
ffc43748 9514#: text-utils/col.c:535
48d7b13a 9515#, c-format
66ee8158 9516msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
a120aaa7 9517msgstr "Uso: col [-bfpx] [-l nline]\n"
eb63b9b8 9518
ffc43748 9519#: text-utils/col.c:541
b359eb3b 9520#, c-format
eb63b9b8 9521msgid "col: write error.\n"
22853e4a 9522msgstr "col: errore in scrittura.\n"
eb63b9b8 9523
ffc43748 9524#: text-utils/col.c:548
eb63b9b8
KZ
9525#, c-format
9526msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
22853e4a 9527msgstr "col: attenzione: impossibile eseguire il backup di %s.\n"
eb63b9b8 9528
ffc43748 9529#: text-utils/col.c:549
eb63b9b8 9530msgid "past first line"
22853e4a 9531msgstr "dopo la prima linea"
eb63b9b8 9532
ffc43748 9533#: text-utils/col.c:549
eb63b9b8 9534msgid "-- line already flushed"
48d7b13a 9535msgstr "-- linea già svuotata"
eb63b9b8 9536
e8f26419 9537#: text-utils/colcrt.c:97
eb63b9b8
KZ
9538#, c-format
9539msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
a120aaa7 9540msgstr "Uso: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
eb63b9b8 9541
63cccae4 9542#: text-utils/column.c:297
eb63b9b8 9543msgid "line too long"
22853e4a 9544msgstr "linea troppo lunga"
eb63b9b8 9545
63cccae4 9546#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 9547#, c-format
eb63b9b8 9548msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
a120aaa7 9549msgstr "Uso: column [-tx] [-c colonne] [file ...]\n"
eb63b9b8 9550
ffc43748 9551#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 9552#, c-format
eb63b9b8 9553msgid "hexdump: bad length value.\n"
22853e4a 9554msgstr "hexdump: valore lunghezza non valido.\n"
eb63b9b8 9555
ffc43748 9556#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 9557#, c-format
eb63b9b8 9558msgid "hexdump: bad skip value.\n"
22853e4a 9559msgstr "hexdump: valore skip non valido.\n"
eb63b9b8 9560
ffc43748 9561#: text-utils/hexsyntax.c:131
48d7b13a 9562#, c-format
8eeb575c
KZ
9563msgid ""
9564"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
eb63b9b8
KZ
9565msgstr ""
9566
48d7b13a
KZ
9567#: text-utils/more.c:216
9568#, c-format
e8f26419 9569msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
48d7b13a 9570msgstr "Uso: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/modello] nome1 nome2 ...\n"
7eda085c 9571
48d7b13a
KZ
9572#: text-utils/more.c:439
9573#, c-format
d162fcb5 9574msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
48d7b13a 9575msgstr "%s: opzione sconosciuta \"-%c\"\n"
d162fcb5 9576
48d7b13a 9577#: text-utils/more.c:471
eb63b9b8 9578#, c-format
7eda085c
KZ
9579msgid ""
9580"\n"
eb63b9b8
KZ
9581"*** %s: directory ***\n"
9582"\n"
9583msgstr ""
22853e4a
KZ
9584"\n"
9585"*** %s: directory ***\n"
9586"\n"
7eda085c 9587
48d7b13a 9588#: text-utils/more.c:514
eb63b9b8
KZ
9589#, c-format
9590msgid ""
9591"\n"
9592"******** %s: Not a text file ********\n"
9593"\n"
9594msgstr ""
22853e4a 9595"\n"
a120aaa7 9596"******** %s: non è un file di testo ********\n"
22853e4a 9597"\n"
7eda085c 9598
48d7b13a 9599#: text-utils/more.c:617
b359eb3b 9600#, c-format
eb63b9b8 9601msgid "[Use q or Q to quit]"
48d7b13a 9602msgstr "[Usare q o Q per uscire]"
eb63b9b8 9603
48d7b13a 9604#: text-utils/more.c:709
b359eb3b 9605#, c-format
eb63b9b8 9606msgid "--More--"
22853e4a 9607msgstr "--Ancora--"
eb63b9b8 9608
48d7b13a 9609#: text-utils/more.c:711
7eda085c 9610#, c-format
eb63b9b8 9611msgid "(Next file: %s)"
22853e4a 9612msgstr "(File successivo: %s)"
7eda085c 9613
48d7b13a 9614#: text-utils/more.c:716
b359eb3b 9615#, c-format
eb63b9b8 9616msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
22853e4a 9617msgstr "[Premere spazio per continuare, 'q' per uscire.]"
7eda085c 9618
48d7b13a
KZ
9619#: text-utils/more.c:1115
9620#, c-format
e8f26419
KZ
9621msgid "...back %d pages"
9622msgstr "...indietro %d pagine"
9623
48d7b13a 9624#: text-utils/more.c:1117
e8f26419 9625msgid "...back 1 page"
48d7b13a 9626msgstr "...indietro 1 pagina"
7eda085c 9627
48d7b13a 9628#: text-utils/more.c:1160
95f1bdee 9629msgid "...skipping one line"
48d7b13a 9630msgstr "...sto saltando una riga"
95f1bdee 9631
48d7b13a
KZ
9632#: text-utils/more.c:1162
9633#, c-format
95f1bdee 9634msgid "...skipping %d lines"
22853e4a 9635msgstr "...sto saltando %d righe"
7eda085c 9636
48d7b13a 9637#: text-utils/more.c:1199
eb63b9b8
KZ
9638msgid ""
9639"\n"
9640"***Back***\n"
9641"\n"
9642msgstr ""
22853e4a
KZ
9643"\n"
9644"***Indietro***\n"
9645"\n"
eb63b9b8 9646
48d7b13a 9647#: text-utils/more.c:1237
a5a16c68
KZ
9648msgid ""
9649"\n"
8eeb575c
KZ
9650"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
9651"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
9652"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
9653msgstr ""
eb63b9b8 9654
48d7b13a 9655#: text-utils/more.c:1244
df1dddf9
KZ
9656msgid ""
9657"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
9658"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
9659"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
9660"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
9661"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
9662"s Skip forward k lines of text [1]\n"
9663"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
9664"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
9665"' Go to place where previous search started\n"
9666"= Display current line number\n"
9667"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
9668"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
9669"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
9670"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
9671"ctrl-L Redraw screen\n"
9672":n Go to kth next file [1]\n"
9673":p Go to kth previous file [1]\n"
9674":f Display current file name and line number\n"
9675". Repeat previous command\n"
9676msgstr ""
9677
48d7b13a 9678#: text-utils/more.c:1313 text-utils/more.c:1318
b359eb3b 9679#, c-format
eb63b9b8 9680msgid "[Press 'h' for instructions.]"
22853e4a 9681msgstr "[Premere 'h' per visualizzare le istruzioni.]"
eb63b9b8 9682
48d7b13a 9683#: text-utils/more.c:1352
7eda085c 9684#, c-format
eb63b9b8 9685msgid "\"%s\" line %d"
48d7b13a 9686msgstr "\"%s\" riga %d"
eb63b9b8 9687
48d7b13a 9688#: text-utils/more.c:1354
eb63b9b8
KZ
9689#, c-format
9690msgid "[Not a file] line %d"
48d7b13a 9691msgstr "[Non un file] riga %d"
eb63b9b8 9692
48d7b13a 9693#: text-utils/more.c:1438
eb63b9b8 9694msgid " Overflow\n"
22853e4a 9695msgstr " Overflow\n"
eb63b9b8 9696
48d7b13a 9697#: text-utils/more.c:1485
eb63b9b8 9698msgid "...skipping\n"
22853e4a 9699msgstr "...ignora\n"
eb63b9b8 9700
48d7b13a 9701#: text-utils/more.c:1514
eb63b9b8 9702msgid "Regular expression botch"
22853e4a 9703msgstr "Errore nell'espressione regolare"
eb63b9b8 9704
48d7b13a 9705#: text-utils/more.c:1526
eb63b9b8
KZ
9706msgid ""
9707"\n"
9708"Pattern not found\n"
9709msgstr ""
22853e4a
KZ
9710"\n"
9711"Pattern non trovato\n"
eb63b9b8 9712
48d7b13a 9713#: text-utils/more.c:1529 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
eb63b9b8 9714msgid "Pattern not found"
22853e4a 9715msgstr "Pattern non trovato"
eb63b9b8 9716
48d7b13a 9717#: text-utils/more.c:1590
eb63b9b8 9718msgid "can't fork\n"
22853e4a 9719msgstr "impossibile effettuare fork\n"
eb63b9b8 9720
48d7b13a 9721#: text-utils/more.c:1629
eb63b9b8
KZ
9722msgid ""
9723"\n"
9724"...Skipping "
9725msgstr ""
22853e4a 9726"\n"
9cb68977 9727"...ignorato"
eb63b9b8 9728
48d7b13a 9729#: text-utils/more.c:1633
e8f26419 9730msgid "...Skipping to file "
9cb68977 9731msgstr "...Andato al file "
eb63b9b8 9732
48d7b13a 9733#: text-utils/more.c:1635
e8f26419 9734msgid "...Skipping back to file "
9cb68977 9735msgstr "...Tornato al file "
eb63b9b8 9736
48d7b13a 9737#: text-utils/more.c:1913
eb63b9b8 9738msgid "Line too long"
48d7b13a 9739msgstr "Riga troppo lunga"
eb63b9b8 9740
48d7b13a 9741#: text-utils/more.c:1956
eb63b9b8 9742msgid "No previous command to substitute for"
22853e4a 9743msgstr "Nessun comando precedente da sostituire"
eb63b9b8 9744
ffc43748 9745#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 9746#, c-format
eb63b9b8 9747msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
48d7b13a 9748msgstr "od: od(1) è stata sostituito da hexdump(1).\n"
eb63b9b8 9749
ffc43748 9750#: text-utils/odsyntax.c:133
eb63b9b8
KZ
9751#, c-format
9752msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
48d7b13a 9753msgstr "od: la compatibilità hexdump(1) non supporta l'opzione -%c %s\n"
eb63b9b8 9754
ffc43748 9755#: text-utils/odsyntax.c:134
eb63b9b8 9756msgid "; see strings(1)."
22853e4a 9757msgstr "; consultare strings(1)."
eb63b9b8
KZ
9758
9759#: text-utils/parse.c:63
9760#, c-format
9761msgid "hexdump: can't read %s.\n"
22853e4a 9762msgstr "hexdump: impossibile leggere %s.\n"
eb63b9b8
KZ
9763
9764#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 9765#, c-format
eb63b9b8 9766msgid "hexdump: line too long.\n"
22853e4a 9767msgstr "hexdump: linea troppo lunga.\n"
eb63b9b8 9768
ffc43748 9769#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 9770#, c-format
eb63b9b8 9771msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
22853e4a 9772msgstr "hexdump: conteggio byte con i caratteri di conversione multipla.\n"
eb63b9b8 9773
ffc43748 9774#: text-utils/parse.c:483
eb63b9b8
KZ
9775#, c-format
9776msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
22853e4a 9777msgstr "hexdump: conteggio byte errato per il carattere di conversione %s.\n"
eb63b9b8 9778
ffc43748
KZ
9779#: text-utils/parse.c:490
9780#, c-format
eb63b9b8 9781msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
8eeb575c
KZ
9782msgstr ""
9783"hexdump: %%s richiede un conteggio di precisione o un conteggio dei byte.\n"
eb63b9b8 9784
ffc43748 9785#: text-utils/parse.c:496
eb63b9b8
KZ
9786#, c-format
9787msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
22853e4a 9788msgstr "hexdump: formato non valido {%s}\n"
eb63b9b8 9789
ffc43748 9790#: text-utils/parse.c:502
612721db 9791#, c-format
eb63b9b8 9792msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
22853e4a 9793msgstr "hexdump: carattere di conversione non valido %%%s.\n"
eb63b9b8 9794
48d7b13a 9795#: text-utils/pg.c:237
63cccae4 9796#, c-format
8eeb575c
KZ
9797msgid ""
9798"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
9799msgstr ""
9800"%s: Uso: %s [-numero] [-p stringa] [-cefnrs] [+riga] [+/modello/] [file]\n"
63cccae4 9801
48d7b13a
KZ
9802#: text-utils/pg.c:246
9803#, c-format
63cccae4 9804msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
48d7b13a 9805msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %s\n"
63cccae4 9806
48d7b13a
KZ
9807#: text-utils/pg.c:254
9808#, c-format
63cccae4 9809msgid "%s: illegal option -- %s\n"
48d7b13a 9810msgstr "%s: opzione illecita -- %s\n"
63cccae4 9811
48d7b13a 9812#: text-utils/pg.c:371
63cccae4 9813msgid "...skipping forward\n"
48d7b13a 9814msgstr ""
63cccae4 9815
48d7b13a 9816#: text-utils/pg.c:373
63cccae4 9817msgid "...skipping backward\n"
48d7b13a 9818msgstr ""
63cccae4 9819
48d7b13a 9820#: text-utils/pg.c:395
63cccae4 9821msgid "No next file"
48d7b13a 9822msgstr "Nessun file successivo"
63cccae4 9823
48d7b13a 9824#: text-utils/pg.c:399
63cccae4 9825msgid "No previous file"
48d7b13a 9826msgstr "Nessun file precedente"
63cccae4 9827
48d7b13a
KZ
9828#: text-utils/pg.c:929
9829#, c-format
63cccae4 9830msgid "%s: Read error from %s file\n"
48d7b13a 9831msgstr "%s: Errore di lettura dal file %s\n"
63cccae4 9832
48d7b13a 9833#: text-utils/pg.c:935
63cccae4
KZ
9834#, c-format
9835msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
48d7b13a 9836msgstr "%s: EOF non previsto nel file %s\n"
63cccae4 9837
48d7b13a
KZ
9838#: text-utils/pg.c:938
9839#, c-format
63cccae4 9840msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
48d7b13a 9841msgstr "%s: Errore sconosciuto nel file %s\n"
63cccae4 9842
48d7b13a
KZ
9843#: text-utils/pg.c:1033
9844#, c-format
63cccae4 9845msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
48d7b13a 9846msgstr "%s: Impossibile creare il file temporaneo\n"
63cccae4 9847
48d7b13a 9848#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
63cccae4 9849msgid "RE error: "
48d7b13a 9850msgstr ""
63cccae4 9851
48d7b13a 9852#: text-utils/pg.c:1199
63cccae4 9853msgid "(EOF)"
48d7b13a 9854msgstr "(EOF)"
63cccae4 9855
48d7b13a 9856#: text-utils/pg.c:1225
63cccae4 9857msgid "No remembered search string"
48d7b13a 9858msgstr "Nessuna stringa di ricerca ricordata"
63cccae4 9859
48d7b13a 9860#: text-utils/pg.c:1308
63cccae4 9861msgid "Cannot open "
48d7b13a 9862msgstr "Impossibile aprire "
63cccae4 9863
48d7b13a 9864#: text-utils/pg.c:1356
63cccae4 9865msgid "saved"
48d7b13a 9866msgstr "salvato"
63cccae4 9867
48d7b13a 9868#: text-utils/pg.c:1463
63cccae4
KZ
9869msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
9870msgstr ""
9871
48d7b13a 9872#: text-utils/pg.c:1495
63cccae4 9873msgid "fork() failed, try again later\n"
48d7b13a 9874msgstr "fork() non riuscito, riprovare più tardi\n"
63cccae4 9875
48d7b13a 9876#: text-utils/pg.c:1700
63cccae4 9877msgid "(Next file: "
48d7b13a 9878msgstr "(File successivo: "
63cccae4 9879
66ee8158 9880#: text-utils/rev.c:113
b359eb3b 9881#, c-format
eb63b9b8 9882msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
22853e4a 9883msgstr "Impossibile allocare lo spazio buffer\n"
eb63b9b8 9884
66ee8158 9885#: text-utils/rev.c:156
b359eb3b 9886#, c-format
eb63b9b8 9887msgid "usage: rev [file ...]\n"
a120aaa7 9888msgstr "Uso: rev [file ...]\n"
eb63b9b8 9889
b359eb3b 9890#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
48d7b13a 9891#, c-format
b359eb3b 9892msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
48d7b13a 9893msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura\n"
b359eb3b
KZ
9894
9895#: text-utils/tailf.c:93
48d7b13a 9896#, c-format
b359eb3b 9897msgid "Usage: tailf logfile\n"
48d7b13a 9898msgstr "Uso: tailf file-di-log\n"
b359eb3b 9899
ffc43748 9900#: text-utils/ul.c:141
eb63b9b8
KZ
9901#, c-format
9902msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
48d7b13a 9903msgstr "Uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
eb63b9b8 9904
ffc43748 9905#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 9906#, c-format
eb63b9b8 9907msgid "trouble reading terminfo"
22853e4a 9908msgstr "problemi leggendo terminfo"
eb63b9b8 9909
ffc43748 9910#: text-utils/ul.c:242
eb63b9b8
KZ
9911#, c-format
9912msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
22853e4a 9913msgstr "Sequenza di escape sconosciuta in input: %o, %o\n"
eb63b9b8 9914
ffc43748 9915#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 9916#, c-format
eb63b9b8 9917msgid "Unable to allocate buffer.\n"
22853e4a 9918msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
eb63b9b8 9919
ffc43748 9920#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 9921#, c-format
eb63b9b8 9922msgid "Input line too long.\n"
22853e4a 9923msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
eb63b9b8 9924
ffc43748 9925#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 9926#, c-format
eb63b9b8 9927msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
22853e4a 9928msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n"
eb63b9b8 9929
8eeb575c
KZ
9930#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
9931#~ msgstr "%s: errore %d durante la decompressione! %p(%d)\n"
9932
9933#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
9934#~ msgstr "%s: errore di dimensione nel collegamento simbolico \"%s\"\n"
9935
9936#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
9937#~ msgstr " buco in %ld (%d)\n"
9938
9939#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9940#~ msgstr "%s: cramfs invalido -- lunghezza del percorso non valida\n"
9941
9942#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
9943#~ msgstr "%s: è stato compilato senza il supporto per -x\n"
9944
9945#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
9946#~ msgstr ""
9947#~ "%s: attenzione -- impossibile determinare la dimensione del filesystem \n"
9948
9949#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
9950#~ msgstr "%s non è un dispositivo a blocchi o un file\n"
9951
9952#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
9953#~ msgstr "%s: cramfs non valido -- lunghezza del file troppo corta\n"
9954
9955#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
9956#~ msgstr "%s: cramfs non valido -- errore CRC\n"
9957
9958#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
9959#~ msgstr "%s: attenzione -- vecchia immagine cramfs, nessun CRC\n"
9960
9961#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
9962#~ msgstr "%s: cramfs non valido -- superblocco danneggiato\n"
9963
48d7b13a
KZ
9964#~ msgid "Invalid number: %s\n"
9965#~ msgstr "Numero non valido: %s\n"
df1dddf9 9966
48d7b13a
KZ
9967#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
9968#~ msgstr "Errore di sintassi: '%s'\n"
c129767e 9969
48d7b13a
KZ
9970#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
9971#~ msgstr "Parametro non impostato: '%s'\n"
c129767e 9972
48d7b13a
KZ
9973#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
9974#~ msgstr " %s [ -p ] dev nome\n"
c129767e 9975
48d7b13a
KZ
9976#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
9977#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] disp\n"
c129767e 9978
48d7b13a
KZ
9979#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
9980#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] disp\n"
c129767e 9981
48d7b13a
KZ
9982#~ msgid "version"
9983#~ msgstr "versione"
c129767e 9984
48d7b13a
KZ
9985#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
9986#~ msgstr " impossibile aprire /dev/urandom"
c129767e 9987
48d7b13a
KZ
9988#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
9989#~ msgstr "impossibile leggere dati casuali da /dev/urandom"
c129767e 9990
48d7b13a 9991#~ msgid "can't open %s for reading"
c129767e
KZ
9992#~ msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
9993
48d7b13a
KZ
9994#~ msgid "can't stat(%s)"
9995#~ msgstr "impossibile eseguire stat(%s)"
c129767e 9996
48d7b13a
KZ
9997#~ msgid "can't read data from %s"
9998#~ msgstr "impossibile leggere i dati da %s"
a5a16c68 9999
95f1bdee 10000#~ msgid ""
48d7b13a
KZ
10001#~ "Too many users logged on already.\n"
10002#~ "Try again later.\n"
95f1bdee 10003#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
10004#~ "Troppi utenti già collegati.\n"
10005#~ "Riprovare successivamente.\n"
63cccae4 10006
48d7b13a
KZ
10007#~ msgid "You have too many processes running.\n"
10008#~ msgstr "Ci sono troppi processi in esecuzione.\n"
63cccae4 10009
48d7b13a
KZ
10010#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
10011#~ msgstr "La password deve avere almeno 6 caratteri, riprovare.\n"
e8f26419
KZ
10012
10013#~ msgid ""
48d7b13a 10014#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
e8f26419 10015#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
48d7b13a 10016#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
e8f26419 10017#~ msgstr ""
8eeb575c
KZ
10018#~ "La password deve contenere caratteri tratti da due delle seguenti "
10019#~ "classi:\n"
48d7b13a
KZ
10020#~ "lettere maiuscole e minuscole, numeri e caratteri non alfanumerici.\n"
10021#~ "Consultare passwd(1) per maggiori informazioni.\n"
e8f26419 10022
48d7b13a
KZ
10023#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
10024#~ msgstr "Impossibile riutilizzare la vecchia password.\n"
e8f26419 10025
48d7b13a 10026#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
8eeb575c
KZ
10027#~ msgstr ""
10028#~ "Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio nome "
10029#~ "utente!\n"
e8f26419 10030
48d7b13a 10031#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
8eeb575c
KZ
10032#~ msgstr ""
10033#~ "Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio vero "
10034#~ "nome!\n"
e8f26419 10035
48d7b13a
KZ
10036#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
10037#~ msgstr "Uso: passwd [nome utente [password]]\n"
e8f26419 10038
48d7b13a
KZ
10039#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
10040#~ msgstr "Solo root può utilizzare le forme a uno e due argomenti\n"
e8f26419 10041
48d7b13a
KZ
10042#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
10043#~ msgstr "Uso: passwd [-foqsvV] [utente [password]]\n"
e8f26419 10044
48d7b13a
KZ
10045#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
10046#~ msgstr "Exec %s impossibile: %s\n"
e8f26419 10047
48d7b13a
KZ
10048#~ msgid "Cannot find login name"
10049#~ msgstr "Impossibile trovare il nome di login"
e8f26419 10050
48d7b13a
KZ
10051#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
10052#~ msgstr "Solo root può modificare la password per gli altri.\n"
e8f26419 10053
48d7b13a
KZ
10054#~ msgid "Too many arguments.\n"
10055#~ msgstr "Troppi argomenti.\n"
e8f26419 10056
48d7b13a
KZ
10057#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
10058#~ msgstr "Impossibile trovare il nome utente.`%s' è davvero un utente?"
e8f26419 10059
48d7b13a 10060#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
8eeb575c
KZ
10061#~ msgstr ""
10062#~ "Posso modificare solo le password locali. Utilizzare invece yppasswd."
e8f26419 10063
48d7b13a
KZ
10064#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
10065#~ msgstr "UID e nome utente non combaciano, impostore!"
e8f26419 10066
48d7b13a
KZ
10067#~ msgid "Changing password for %s\n"
10068#~ msgstr "Modifica password per %s\n"
e8f26419 10069
48d7b13a
KZ
10070#~ msgid "Enter old password: "
10071#~ msgstr "Immettere vecchia password: "
e8f26419 10072
48d7b13a
KZ
10073#~ msgid "Illegal password, imposter."
10074#~ msgstr "Password non valida, impostore."
eb63b9b8 10075
48d7b13a
KZ
10076#~ msgid "Enter new password: "
10077#~ msgstr "Immettere la nuova password: "
eb63b9b8 10078
48d7b13a
KZ
10079#~ msgid "Password not changed."
10080#~ msgstr "Password non modificata."
66ee8158 10081
48d7b13a
KZ
10082#~ msgid "Re-type new password: "
10083#~ msgstr "Ridigitare la nuova password: "
66ee8158 10084
48d7b13a
KZ
10085#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
10086#~ msgstr "Ortografia sbagliata. La password non è stata modificata."
66ee8158 10087
48d7b13a
KZ
10088#~ msgid "password changed, user %s"
10089#~ msgstr "password modificata, utente %s"
66ee8158 10090
48d7b13a
KZ
10091#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
10092#~ msgstr "PASSWORD ROOT MODIFICATA"
66ee8158 10093
48d7b13a
KZ
10094#~ msgid "password changed by root, user %s"
10095#~ msgstr "password modificata da root, utente %s"
66ee8158 10096
48d7b13a
KZ
10097#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
10098#~ msgstr "chiamata di setpwnam per impostare la password.\n"
66ee8158 10099
48d7b13a
KZ
10100#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
10101#~ msgstr "Password *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n"
66ee8158 10102
48d7b13a
KZ
10103#~ msgid "Password changed.\n"
10104#~ msgstr "Password modificata.\n"
66ee8158 10105
48d7b13a 10106#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
8eeb575c
KZ
10107#~ msgstr ""
10108#~ "mount: questa versione è stata compilata senza supporto per il tipo 'nfs'"
9cb68977
KZ
10109
10110#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
10111#~ msgstr "flock: opzione sconosciuta, interruzione.\n"
10112
8eeb575c
KZ
10113#~ msgid ""
10114#~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
10115#~ msgstr ""
10116#~ "Uso: flock [--shared | --timeout=secondi] nomefile comando {arg arg...}\n"
9cb68977
KZ
10117
10118#~ msgid "%s version %s\n"
10119#~ msgstr "%s versione %s\n"