]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
789cbe8f SC |
3 | # Korean translation for the systemd. |
4 | # Copyright (C) 2015 systemd author and translators. | |
5 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
6 | # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2015. | |
a7d99d14 | 7 | # Dongsu Park <dongsu@endocode.com>, 2015. |
789cbe8f SC |
8 | # |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: systemd\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:52+0900\n" | |
a7d99d14 DP |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-11-03 13:19+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Dongsu Park <dongsu@endocode.com>\n" | |
789cbe8f SC |
16 | "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
a7d99d14 | 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
789cbe8f SC |
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
22 | "Language: ko\n" | |
23 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | |
24 | ||
25 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
26 | msgid "Send passphrase back to system" | |
27 | msgstr "시스템에 암호문 보내기" | |
28 | ||
29 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
30 | msgid "" | |
31 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
32 | msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다." | |
33 | ||
34 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
35 | msgid "Manage system services or other units" | |
36 | msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리" | |
37 | ||
38 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
39 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
40 | msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
41 | ||
42 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
43 | msgid "Manage system service or unit files" | |
44 | msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리" | |
45 | ||
46 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
47 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
48 | msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
49 | ||
50 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
51 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
52 | msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제" | |
53 | ||
54 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
55 | msgid "" | |
56 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
57 | "environment variables." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합" | |
60 | "니다." | |
61 | ||
62 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
63 | msgid "Reload the systemd state" | |
64 | msgstr "systemd 상태 다시 불러오기" | |
65 | ||
66 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
67 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
68 | msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." | |
69 | ||
70 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
71 | msgid "Set host name" | |
72 | msgstr "호스트 이름 설정" | |
73 | ||
74 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
75 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
76 | msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
77 | ||
78 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
79 | msgid "Set static host name" | |
80 | msgstr "정적 호스트 이름 설정" | |
81 | ||
82 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
83 | msgid "" | |
84 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
85 | "as well as the pretty host name." | |
86 | msgstr "" | |
87 | "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증" | |
88 | "이 필요합니다." | |
89 | ||
90 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
91 | msgid "Set machine information" | |
92 | msgstr "머신 정보 설정" | |
93 | ||
94 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
95 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
96 | msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
97 | ||
98 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
99 | msgid "Import a VM or container image" | |
100 | msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기" | |
101 | ||
102 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
103 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
104 | msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다" | |
105 | ||
106 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
107 | msgid "Export a VM or container image" | |
108 | msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기" | |
109 | ||
110 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
111 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
112 | msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다" | |
113 | ||
114 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
115 | msgid "Download a VM or container image" | |
116 | msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드" | |
117 | ||
118 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
119 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
120 | msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다" | |
121 | ||
122 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
123 | msgid "Set system locale" | |
124 | msgstr "시스템 로캘 설정" | |
125 | ||
126 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
127 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
128 | msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
129 | ||
130 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
131 | msgid "Set system keyboard settings" | |
132 | msgstr "시스템 키보드 설정" | |
133 | ||
134 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
135 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
136 | msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
137 | ||
138 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
139 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
140 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청 허용" | |
141 | ||
142 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
143 | msgid "" | |
144 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
145 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
146 | ||
147 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
148 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
149 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 허용" | |
150 | ||
151 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
152 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
153 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
154 | ||
155 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
156 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
157 | msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청 허용" | |
158 | ||
159 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
160 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
161 | msgstr "" | |
162 | "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
163 | ||
164 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
165 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
166 | msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 허용" | |
167 | ||
168 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
169 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
170 | msgstr "" | |
171 | "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
172 | ||
173 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
174 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
175 | msgstr "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청 허용" | |
176 | ||
177 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
178 | msgid "" | |
179 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
180 | "suspend." | |
181 | msgstr "" | |
182 | "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니" | |
183 | "다." | |
184 | ||
185 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
186 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
187 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청 허용" | |
188 | ||
189 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
190 | msgid "" | |
191 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
192 | "the power key." | |
193 | msgstr "" | |
194 | "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
195 | ||
196 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
197 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
198 | msgstr "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청 허용" | |
199 | ||
200 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
201 | msgid "" | |
202 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
203 | "the suspend key." | |
204 | msgstr "" | |
205 | "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
206 | ||
207 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
208 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
209 | msgstr "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청 허용" | |
210 | ||
211 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
212 | msgid "" | |
213 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
214 | "the hibernate key." | |
215 | msgstr "" | |
216 | "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
217 | ||
218 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
219 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
220 | msgstr "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청 허용" | |
221 | ||
222 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
223 | msgid "" | |
224 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
225 | "the lid switch." | |
226 | msgstr "" | |
227 | "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합" | |
228 | "니다." | |
229 | ||
230 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
231 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
232 | msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용" | |
233 | ||
234 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
235 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
236 | msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
237 | ||
238 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
239 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
240 | msgstr "시트에 장치 부착 허용" | |
241 | ||
242 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
243 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
244 | msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
245 | ||
246 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
247 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
a7d99d14 | 248 | msgstr "시트로부터 장치 해제 허용" |
789cbe8f SC |
249 | |
250 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
251 | msgid "" | |
252 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
253 | msgstr "시트에 붙인 장치 상태를 초기화하려면 인증이 필요합니다." | |
254 | ||
255 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
256 | msgid "Power off the system" | |
257 | msgstr "시스템 끄기" | |
258 | ||
259 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
260 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
261 | msgstr "시스템을 끄려면 인증이 필요합니다." | |
262 | ||
263 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
264 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
265 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 끄기" | |
266 | ||
267 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
268 | msgid "" | |
269 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
270 | "logged in." | |
271 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합니다." | |
272 | ||
273 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
274 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
275 | msgstr "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원 끄기" | |
276 | ||
277 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
278 | msgid "" | |
279 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
280 | "asked to inhibit it." | |
281 | msgstr "" | |
282 | "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합" | |
283 | "니다." | |
284 | ||
285 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
286 | msgid "Reboot the system" | |
287 | msgstr "시스템 다시 시작" | |
288 | ||
289 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
290 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
291 | msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." | |
292 | ||
293 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
294 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
295 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 다시 시작" | |
296 | ||
297 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
298 | msgid "" | |
299 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
300 | "logged in." | |
301 | msgstr "" | |
302 | "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." | |
303 | ||
304 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
305 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
306 | msgstr "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템 다시 시작" | |
307 | ||
308 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
309 | msgid "" | |
310 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
311 | "asked to inhibit it." | |
312 | msgstr "" | |
313 | "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템을 다시 시작하려면 " | |
314 | "인증이 필요합니다." | |
315 | ||
316 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
317 | msgid "Suspend the system" | |
318 | msgstr "시스템 절전 상태 진입" | |
319 | ||
320 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
321 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
322 | msgstr "시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." | |
323 | ||
324 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
325 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
326 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 절전 상태 진입" | |
327 | ||
328 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
329 | msgid "" | |
330 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
331 | "logged in." | |
332 | msgstr "" | |
333 | "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." | |
334 | ||
335 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
336 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
337 | msgstr "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 절전 상태 진입" | |
338 | ||
339 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
340 | msgid "" | |
341 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
342 | "asked to inhibit it." | |
343 | msgstr "" | |
344 | "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인" | |
345 | "증이 필요합니다." | |
346 | ||
347 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
348 | msgid "Hibernate the system" | |
349 | msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입" | |
350 | ||
351 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
352 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
353 | msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." | |
354 | ||
355 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
356 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
357 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입" | |
358 | ||
359 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
360 | msgid "" | |
361 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
362 | "logged in." | |
363 | msgstr "" | |
364 | "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합" | |
365 | "니다." | |
366 | ||
367 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
368 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
369 | msgstr "" | |
370 | "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입" | |
371 | ||
372 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
373 | msgid "" | |
374 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
375 | "asked to inhibit it." | |
376 | msgstr "" | |
377 | "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 " | |
378 | "놓으려면 인증이 필요합니다." | |
379 | ||
380 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
381 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
382 | msgstr "활성 세션, 사용자, 시트 관리" | |
383 | ||
384 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
385 | msgid "" | |
386 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
387 | msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
388 | ||
389 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
390 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
391 | msgstr "활성 세션 잠금 또는 잠금 해제" | |
392 | ||
393 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
394 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
395 | msgstr "활성화 세션을 잠금 또는 잠금 해제하려면 인증이 필요합니다." | |
396 | ||
397 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
398 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
a7d99d14 | 399 | msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시 허용" |
789cbe8f SC |
400 | |
401 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
402 | msgid "" | |
403 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
404 | "interface." | |
a7d99d14 | 405 | msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다." |
789cbe8f SC |
406 | |
407 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
408 | msgid "Set a wall message" | |
409 | msgstr "wall 메시지 설정" | |
410 | ||
411 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
412 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
413 | msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" | |
414 | ||
415 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
416 | msgid "Log into a local container" | |
417 | msgstr "로컬 컨테이너 로그인" | |
418 | ||
419 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
420 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
421 | msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다." | |
422 | ||
423 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
424 | msgid "Log into the local host" | |
425 | msgstr "로컬 호스트 로그인" | |
426 | ||
427 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
428 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
429 | msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다." | |
430 | ||
431 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
432 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
433 | msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득" | |
434 | ||
435 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
436 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
437 | msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." | |
438 | ||
439 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
440 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
441 | msgstr "로컬 호스트 쉘 획득" | |
442 | ||
443 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
444 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
445 | msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." | |
446 | ||
447 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
448 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
449 | msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득" | |
450 | ||
451 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
452 | msgid "" | |
453 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
454 | msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." | |
455 | ||
456 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
457 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
a7d99d14 | 458 | msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득" |
789cbe8f SC |
459 | |
460 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
461 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
462 | msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." | |
463 | ||
464 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
465 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
466 | msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리" | |
467 | ||
468 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
469 | msgid "" | |
470 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
471 | msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
472 | ||
473 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
474 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
475 | msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리" | |
476 | ||
477 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
478 | msgid "" | |
479 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
480 | "images." | |
481 | msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
482 | ||
483 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
484 | msgid "Set system time" | |
485 | msgstr "시스템 시간 설정" | |
486 | ||
487 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
488 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
489 | msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
490 | ||
491 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
492 | msgid "Set system timezone" | |
493 | msgstr "시스템 시간대 설정" | |
494 | ||
495 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
496 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
497 | msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
498 | ||
499 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
500 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
501 | msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정" | |
502 | ||
503 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
504 | msgid "" | |
505 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
506 | "UTC time." | |
507 | msgstr "" | |
508 | "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니" | |
509 | "다." | |
510 | ||
511 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
512 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
513 | msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기" | |
514 | ||
515 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
516 | msgid "" | |
517 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
518 | "shall be enabled." | |
519 | msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다." | |
520 | ||
521 | #: ../src/core/dbus-unit.c:428 | |
522 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
523 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다." | |
524 | ||
525 | #: ../src/core/dbus-unit.c:429 | |
526 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
527 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다." | |
528 | ||
529 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
530 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
531 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." | |
532 | ||
533 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
534 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
535 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." | |
536 | ||
537 | #: ../src/core/dbus-unit.c:535 | |
538 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
539 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다." | |
540 | ||
541 | #: ../src/core/dbus-unit.c:565 | |
542 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
543 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다." | |
544 | ||
545 | #: ../src/core/dbus-unit.c:597 | |
546 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
547 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." |