]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f6d254c1 | 1 | # Polish translations for Git. |
2 | # Copyright (C) 2017 m4sk1n, m4sk1n@vivaldi.net | |
b77b318b | 3 | # Copyright (C) 2020 Arusekk <arek_koz@o2.pl> |
f6d254c1 | 4 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
f6d254c1 | 5 | # |
b77b318b A |
6 | # Stosowana jest następująca terminologia dla kluczowych terminów: |
7 | # commit - zapis, złożyć - uzasadnienie niżej | |
8 | # commit message - komunikat zapisu | |
9 | # tag - tag | |
10 | # email - e-mail | |
11 | # merge - scalenie, scalić | |
12 | # push - wypchnąć | |
13 | # pull - zaciągnąć | |
14 | # checkout - wybrać | |
15 | # stash - przenieść do schowka | |
16 | # stashed - ze schowka | |
17 | # rebase - przestawić | |
18 | # stage, unstage - przygotować, wycofać | |
19 | # branch - gałąź | |
20 | # patch - łatka | |
21 | # hunk - skrawek | |
22 | # hook - skrypt (skrypt repozytorium) | |
23 | # property - właściwość | |
24 | # notes - uwagi | |
25 | # bare (repo) - suche (repozytorium) | |
26 | # hash algorithm - algorytm skrótu | |
27 | # | |
28 | # Terminologia inspirowana tłumaczeniem do subversion, którego kluczowe terminy | |
29 | # wybrał Marcin Kasperski <Marcin.Kasperski@acn.waw.pl>. | |
30 | # | |
31 | # Ponieważ commit nie ma naturalnie doskonałego tłumaczenia, przytoczę kilka | |
32 | # możliwych par rzeczownik-czasownik (w kolejności od najlepiej oddającego | |
33 | # znaczenie do najszkaradniejszych): | |
34 | # - zapis, zapisać (record, synonim) | |
35 | # - odprawa, odprawić (check in, synonim) | |
36 | # - skład/złożenie, złożyć (inter, submit, put together, synonimy) | |
37 | # - osadzenie, osadzić (bardziej embed, deposit, put) | |
38 | # - rewizja, zrewidować (bardziej revise, return, search) | |
39 | # - odnotowanie, odnotować (bardziej note, make note) | |
40 | # - umieszczenie, umieścić (bardziej emplace) | |
41 | # - zatwierdzenie, zatwierdzić (bardziej confirm) - użyte w subversion, ale tam znaczy to co innego | |
42 | # - oddanie, oddać (bardziej commitment, devotion) | |
43 | # - zapamiętanie, zapamiętać (bardziej remember, memorize) | |
44 | # - przeznaczenie, przeznaczyć (bardziej destine, intend, designate, allocate) | |
45 | # - zakomitować (nie jest słowem) | |
46 | # Zdecydowałem się na zapis, bo zdaje się najlepiej oddawać znaczenie, | |
47 | # ponadto brzmi dosyć zręcznie i nie ma utartego użycia. | |
48 | # | |
49 | # Myślę, że wybierając to słowo w języku angielskim (a nie było wcześniej aż tak | |
50 | # powszechne) twórcy kontroli wielu wersji mieć na myśli właśnie jakiś zapis, | |
51 | # który dokumentuje rozwój. | |
52 | # Powstawanie gita najlepiej widać w wątku "Kernel SCM saga.." w archiwach. | |
53 | # Nie podoba się? Bardzo chętnie zobaczę lepsze tłumaczenie. | |
54 | # | |
55 | # m4sk1n, m4sk1n@vivaldi.net, 2017. | |
fa42d191 | 56 | # Arusekk <arek_koz@o2.pl>, 2020, 2021. |
f6d254c1 | 57 | msgid "" |
58 | msgstr "" | |
b77b318b A |
59 | "Project-Id-Version: git\n" |
60 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
ed7fe7be | 61 | "POT-Creation-Date: 2021-11-04 08:34+0800\n" |
6b53a804 | 62 | "PO-Revision-Date: 2021-11-03 11:38+0100\n" |
b77b318b A |
63 | "Last-Translator: Arusekk <arek_koz@o2.pl>\n" |
64 | "Language-Team: Polish\n" | |
65 | "Language: pl\n" | |
f6d254c1 | 66 | "MIME-Version: 1.0\n" |
67 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
68 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
ed7fe7be A |
69 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
70 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
6b53a804 | 71 | "X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" |
f6d254c1 | 72 | |
6b53a804 | 73 | #: add-interactive.c:380 |
b77b318b A |
74 | #, c-format |
75 | msgid "Huh (%s)?" | |
76 | msgstr "Hę (%s)?" | |
77 | ||
ed7fe7be A |
78 | #: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512 |
79 | #: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233 | |
6b53a804 | 80 | #: builtin/rebase.c:1642 |
b77b318b A |
81 | msgid "could not read index" |
82 | msgstr "nie można odczytać indeksu" | |
83 | ||
6b53a804 | 84 | #: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269 |
b77b318b A |
85 | #: git-add--interactive.perl:294 |
86 | msgid "binary" | |
87 | msgstr "binarne" | |
88 | ||
6b53a804 | 89 | #: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278 |
b77b318b A |
90 | #: git-add--interactive.perl:332 |
91 | msgid "nothing" | |
92 | msgstr "nic" | |
93 | ||
6b53a804 | 94 | #: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314 |
b77b318b A |
95 | #: git-add--interactive.perl:329 |
96 | msgid "unchanged" | |
97 | msgstr "brak zmian" | |
98 | ||
6b53a804 | 99 | #: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641 |
b77b318b A |
100 | msgid "Update" |
101 | msgstr "Aktualizacja" | |
102 | ||
6b53a804 | 103 | #: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889 |
b77b318b A |
104 | #, c-format |
105 | msgid "could not stage '%s'" | |
106 | msgstr "nie można przygotować „%s”" | |
107 | ||
ed7fe7be | 108 | #: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718 |
b77b318b A |
109 | msgid "could not write index" |
110 | msgstr "nie można zapisać indeksu" | |
111 | ||
6b53a804 | 112 | #: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626 |
b77b318b A |
113 | #, c-format, perl-format |
114 | msgid "updated %d path\n" | |
115 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
116 | msgstr[0] "zaktualizowano %d ścieżkę\n" | |
117 | msgstr[1] "zaktualizowano %d ścieżki\n" | |
118 | msgstr[2] "zaktualizowano %d ścieżek\n" | |
119 | ||
6b53a804 | 120 | #: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676 |
b77b318b A |
121 | #, c-format, perl-format |
122 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
123 | msgstr "uwaga: %s jest teraz nieśledzony.\n" | |
124 | ||
6b53a804 A |
125 | #: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298 |
126 | #: builtin/reset.c:151 | |
b77b318b A |
127 | #, c-format |
128 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
129 | msgstr "make_cache_entry nie powiodło się na ścieżce „%s”" | |
130 | ||
131 | # odwoływanie / wycofywanie | |
6b53a804 | 132 | #: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653 |
b77b318b A |
133 | msgid "Revert" |
134 | msgstr "Odwracanie" | |
135 | ||
6b53a804 | 136 | #: add-interactive.c:779 |
b77b318b A |
137 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
138 | msgstr "Nie można przetworzyć HEAD^{tree}" | |
139 | ||
6b53a804 | 140 | #: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629 |
b77b318b A |
141 | #, c-format, perl-format |
142 | msgid "reverted %d path\n" | |
143 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
144 | msgstr[0] "odwrócono %d ścieżkę\n" | |
145 | msgstr[1] "odwrócono %d ścieżki\n" | |
146 | msgstr[2] "odwrócono %d ścieżek\n" | |
147 | ||
6b53a804 | 148 | #: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693 |
b77b318b A |
149 | #, c-format |
150 | msgid "No untracked files.\n" | |
151 | msgstr "Brak nieśledzonych plików.\n" | |
152 | ||
6b53a804 | 153 | #: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687 |
b77b318b A |
154 | msgid "Add untracked" |
155 | msgstr "Dodaj nieśledzone" | |
156 | ||
6b53a804 | 157 | #: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623 |
b77b318b A |
158 | #, c-format, perl-format |
159 | msgid "added %d path\n" | |
160 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
161 | msgstr[0] "dodano %d ścieżkę\n" | |
162 | msgstr[1] "dodano %d ścieżki\n" | |
163 | msgstr[2] "dodano %d ścieżek\n" | |
164 | ||
6b53a804 | 165 | #: add-interactive.c:929 |
b77b318b A |
166 | #, c-format |
167 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
168 | msgstr "pomijanie niescalonego: %s" | |
169 | ||
6b53a804 | 170 | #: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 |
b77b318b A |
171 | #, c-format |
172 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
173 | msgstr "Zmiany tylko w plikach binarnych.\n" | |
174 | ||
6b53a804 | 175 | #: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 |
b77b318b A |
176 | #, c-format |
177 | msgid "No changes.\n" | |
178 | msgstr "Brak zmian.\n" | |
179 | ||
6b53a804 | 180 | #: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379 |
b77b318b A |
181 | msgid "Patch update" |
182 | msgstr "Aktualizacja łatki" | |
183 | ||
6b53a804 | 184 | #: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792 |
b77b318b A |
185 | msgid "Review diff" |
186 | msgstr "Przejrzyj zmiany" | |
187 | ||
6b53a804 | 188 | #: add-interactive.c:1014 |
b77b318b A |
189 | msgid "show paths with changes" |
190 | msgstr "pokaż ścieżkę ze zmianami" | |
191 | ||
6b53a804 | 192 | #: add-interactive.c:1016 |
b77b318b A |
193 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
194 | msgstr "dodaj stan drzewa roboczego do przygotowanego zestawu zmian" | |
195 | ||
6b53a804 | 196 | #: add-interactive.c:1018 |
b77b318b A |
197 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
198 | msgstr "przywróć przygotowany zestaw zmian do wersji HEAD" | |
199 | ||
6b53a804 | 200 | #: add-interactive.c:1020 |
b77b318b A |
201 | msgid "pick hunks and update selectively" |
202 | msgstr "wybierz skrawki i zaktualizuj wybiórczo" | |
203 | ||
6b53a804 | 204 | #: add-interactive.c:1022 |
b77b318b A |
205 | msgid "view diff between HEAD and index" |
206 | msgstr "wyświetl różnice między HEAD i indeksem" | |
207 | ||
6b53a804 | 208 | #: add-interactive.c:1024 |
b77b318b A |
209 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
210 | msgstr "dodaj zawartość nieśledzonych plików do przygotowanego zestawu zmian" | |
211 | ||
6b53a804 | 212 | #: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081 |
b77b318b A |
213 | msgid "Prompt help:" |
214 | msgstr "Pomoc do zachęty:" | |
215 | ||
6b53a804 | 216 | #: add-interactive.c:1034 |
b77b318b A |
217 | msgid "select a single item" |
218 | msgstr "wybierz pojedynczy element" | |
219 | ||
6b53a804 | 220 | #: add-interactive.c:1036 |
b77b318b A |
221 | msgid "select a range of items" |
222 | msgstr "wybierz zakres elementów" | |
223 | ||
6b53a804 | 224 | #: add-interactive.c:1038 |
b77b318b A |
225 | msgid "select multiple ranges" |
226 | msgstr "wybierz wiele zakresów" | |
227 | ||
6b53a804 | 228 | #: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085 |
b77b318b A |
229 | msgid "select item based on unique prefix" |
230 | msgstr "wybierz element na podstawie jednoznacznego początku" | |
231 | ||
6b53a804 | 232 | #: add-interactive.c:1042 |
b77b318b A |
233 | msgid "unselect specified items" |
234 | msgstr "odznacz podane elementy" | |
235 | ||
6b53a804 | 236 | #: add-interactive.c:1044 |
b77b318b A |
237 | msgid "choose all items" |
238 | msgstr "wybierz wszystkie elementy" | |
239 | ||
6b53a804 | 240 | #: add-interactive.c:1046 |
b77b318b A |
241 | msgid "(empty) finish selecting" |
242 | msgstr "(puste) zakończ zaznaczanie" | |
243 | ||
6b53a804 | 244 | #: add-interactive.c:1083 |
b77b318b A |
245 | msgid "select a numbered item" |
246 | msgstr "wybierz kolejny element" | |
247 | ||
6b53a804 | 248 | #: add-interactive.c:1087 |
b77b318b A |
249 | msgid "(empty) select nothing" |
250 | msgstr "(puste) nic nie wybieraj" | |
251 | ||
6b53a804 | 252 | #: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 |
b77b318b A |
253 | msgid "*** Commands ***" |
254 | msgstr "*** Polecenia ***" | |
f6d254c1 | 255 | |
6b53a804 | 256 | #: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 |
b77b318b A |
257 | msgid "What now" |
258 | msgstr "Co teraz" | |
259 | ||
6b53a804 | 260 | #: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 |
b77b318b A |
261 | msgid "staged" |
262 | msgstr "przygotowane" | |
263 | ||
6b53a804 | 264 | #: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 |
b77b318b A |
265 | msgid "unstaged" |
266 | msgstr "nieprzygotowane" | |
267 | ||
6b53a804 A |
268 | #: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311 |
269 | #: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 | |
270 | #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190 | |
271 | #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857 | |
272 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503 | |
273 | #: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573 | |
274 | #: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811 | |
b77b318b A |
275 | #: git-add--interactive.perl:213 |
276 | msgid "path" | |
277 | msgstr "ścieżka" | |
278 | ||
6b53a804 | 279 | #: add-interactive.c:1155 |
b77b318b A |
280 | msgid "could not refresh index" |
281 | msgstr "nie można odświeżyć indeksu" | |
282 | ||
6b53a804 | 283 | #: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 |
b77b318b A |
284 | #, c-format |
285 | msgid "Bye.\n" | |
286 | msgstr "Do zobaczenia.\n" | |
287 | ||
288 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 | |
289 | #, c-format, perl-format | |
290 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
291 | msgstr "Przygotować zmianę trybu [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
292 | ||
293 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 | |
294 | #, c-format, perl-format | |
295 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
296 | msgstr "Przygotować usunięcie [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
297 | ||
298 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 | |
299 | #, c-format, perl-format | |
300 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
301 | msgstr "Przygotować dodanie [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
302 | ||
303 | #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 | |
304 | #, c-format, perl-format | |
305 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
306 | msgstr "Przygotować ten skrawek [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
307 | ||
308 | #: add-patch.c:39 | |
309 | msgid "" | |
310 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
311 | "staging." | |
f6d254c1 | 312 | msgstr "" |
b77b318b A |
313 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast " |
314 | "oznaczony do przygotowania." | |
f6d254c1 | 315 | |
b77b318b A |
316 | #: add-patch.c:42 |
317 | msgid "" | |
318 | "y - stage this hunk\n" | |
319 | "n - do not stage this hunk\n" | |
320 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
321 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
322 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
323 | msgstr "" | |
324 | "y - przygotuj ten skrawek\n" | |
325 | "n - nie przygotowuj tego skrawka\n" | |
326 | "q - wyjdź; nie przygotowuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
327 | "a - przygotuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
328 | "d - nie przygotowuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n" | |
329 | ||
330 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 | |
331 | #, c-format, perl-format | |
332 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
333 | msgstr "Dodać zmianę trybu do schowka [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
334 | ||
335 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 | |
336 | #, c-format, perl-format | |
337 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
338 | msgstr "Dodać usunięcie do schowka [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
339 | ||
340 | #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 | |
341 | #, c-format, perl-format | |
342 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
343 | msgstr "Dodać dodanie do schowka [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
344 | ||
345 | #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 | |
346 | #, c-format, perl-format | |
347 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
348 | msgstr "Dodać ten skrawek do schowka [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
349 | ||
350 | #: add-patch.c:61 | |
351 | msgid "" | |
352 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
353 | "stashing." | |
f6d254c1 | 354 | msgstr "" |
b77b318b A |
355 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast " |
356 | "oznaczony do dodania do schowka." | |
f6d254c1 | 357 | |
b77b318b A |
358 | #: add-patch.c:64 |
359 | msgid "" | |
360 | "y - stash this hunk\n" | |
361 | "n - do not stash this hunk\n" | |
362 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
363 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
364 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
365 | msgstr "" | |
366 | "y - dodaj ten skrawek do schowka\n" | |
367 | "n - nie dodawaj tego skrawka do schowka\n" | |
368 | "q - wyjdź; nie dodawaj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
369 | "a - dodaj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
370 | "d - nie dodawaj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n" | |
371 | ||
372 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 | |
373 | #, c-format, perl-format | |
374 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
375 | msgstr "Wycofać zmianę trybu [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
376 | ||
377 | #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 | |
378 | #, c-format, perl-format | |
379 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
380 | msgstr "Wycofać usunięcie [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
381 | ||
382 | #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 | |
383 | #, c-format, perl-format | |
384 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
385 | msgstr "Wycofać dodanie [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
386 | ||
387 | #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 | |
388 | #, c-format, perl-format | |
389 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
390 | msgstr "Wycofać ten skrawek [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
391 | ||
392 | #: add-patch.c:85 | |
393 | msgid "" | |
394 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
395 | "unstaging." | |
f6d254c1 | 396 | msgstr "" |
b77b318b A |
397 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast " |
398 | "oznaczony do wycofania." | |
f6d254c1 | 399 | |
b77b318b A |
400 | #: add-patch.c:88 |
401 | msgid "" | |
402 | "y - unstage this hunk\n" | |
403 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
404 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
405 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
406 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
407 | msgstr "" | |
408 | "y - wycofaj ten skrawek\n" | |
409 | "n - nie wycofuj tego skrawka\n" | |
410 | "q - wyjdź; nie wycofuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
411 | "a - wycofaj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
412 | "d - nie wycofuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n" | |
413 | ||
414 | #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 | |
415 | #, c-format, perl-format | |
416 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
417 | msgstr "Zastosować zmianę trybu do indeksu [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
418 | ||
419 | #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 | |
420 | #, c-format, perl-format | |
421 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
422 | msgstr "Zastosować usunięcie do indeksu [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
423 | ||
424 | #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 | |
425 | #, c-format, perl-format | |
426 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
427 | msgstr "Zastosować dodanie do indeksu [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
428 | ||
429 | #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 | |
430 | #, c-format, perl-format | |
431 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
432 | msgstr "Zastosować ten skrawek do indeksu [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
433 | ||
434 | #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 | |
435 | msgid "" | |
436 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
437 | "applying." | |
f6d254c1 | 438 | msgstr "" |
b77b318b A |
439 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast " |
440 | "oznaczony do zastosowania." | |
f6d254c1 | 441 | |
b77b318b A |
442 | #: add-patch.c:111 |
443 | msgid "" | |
444 | "y - apply this hunk to index\n" | |
445 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
446 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
447 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
448 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
449 | msgstr "" | |
450 | "y - zastosuj ten skrawek do indeksu\n" | |
451 | "n - nie stosuj tego skrawka do indeksu\n" | |
452 | "q - wyjdź; nie stosuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
453 | "a - zastosuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
454 | "d - nie stosuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n" | |
455 | ||
456 | #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 | |
457 | #: git-add--interactive.perl:1473 | |
458 | #, c-format, perl-format | |
459 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
460 | msgstr "Odrzucić zmianę trybu z drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
461 | ||
462 | #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 | |
463 | #: git-add--interactive.perl:1474 | |
464 | #, c-format, perl-format | |
465 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
466 | msgstr "Odrzucić usunięcie z drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
467 | ||
468 | #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 | |
469 | #: git-add--interactive.perl:1475 | |
470 | #, c-format, perl-format | |
471 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
472 | msgstr "Odrzucić dodanie z drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
473 | ||
474 | #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 | |
475 | #: git-add--interactive.perl:1476 | |
476 | #, c-format, perl-format | |
477 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
478 | msgstr "Odrzucić ten skrawek z drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
479 | ||
480 | #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 | |
481 | msgid "" | |
482 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
483 | "discarding." | |
f6d254c1 | 484 | msgstr "" |
b77b318b A |
485 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast " |
486 | "oznaczony do odrzucenia." | |
f6d254c1 | 487 | |
b77b318b A |
488 | #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 |
489 | msgid "" | |
490 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
491 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
492 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
493 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
494 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
495 | msgstr "" | |
496 | "y - odrzuć ten skrawek z drzewa roboczego\n" | |
497 | "n - nie odrzucaj tego skrawka z drzewa roboczego\n" | |
498 | "q - wyjdź; nie odrzucaj tego skrawka, ani żadnych pozostałych\n" | |
499 | "a - odrzuć ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
500 | "d - nie odrzucaj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n" | |
501 | ||
502 | #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 | |
503 | #, c-format, perl-format | |
504 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
505 | msgstr "Odrzucić zmianę trybu z indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
506 | ||
507 | #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 | |
508 | #, c-format, perl-format | |
509 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
510 | msgstr "Odrzucić usunięcie z indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
511 | ||
512 | #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 | |
513 | #, c-format, perl-format | |
514 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
515 | msgstr "Odrzucić dodanie z indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
516 | ||
517 | #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 | |
518 | #, c-format, perl-format | |
519 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
520 | msgstr "Odrzucić ten skrawek z indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
521 | ||
522 | #: add-patch.c:157 | |
523 | msgid "" | |
524 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
525 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
526 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
527 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
528 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
529 | msgstr "" | |
530 | "y - odrzuć ten skrawek z indeksu i drzewa roboczego\n" | |
531 | "n - nie odrzucaj tego skrawka z indeksu i drzewa roboczego\n" | |
532 | "q - wyjdź; nie odrzucaj tego skrawka, ani żadnych pozostałych\n" | |
533 | "a - odrzuć ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
534 | "d - nie odrzucaj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n" | |
535 | ||
536 | #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 | |
537 | #, c-format, perl-format | |
538 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
539 | msgstr "" | |
540 | "Zastosować zmianę trybu do indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
541 | ||
542 | #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 | |
543 | #, c-format, perl-format | |
544 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
545 | msgstr "Zastosować usunięcie do indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
546 | ||
547 | #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 | |
548 | #, c-format, perl-format | |
549 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
550 | msgstr "Zastosować dodanie do indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
551 | ||
552 | #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 | |
553 | #, c-format, perl-format | |
554 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
555 | msgstr "Zastosować ten skrawek do indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
556 | ||
557 | #: add-patch.c:179 | |
558 | msgid "" | |
559 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
560 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
561 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
562 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
563 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
564 | msgstr "" | |
565 | "y - zastosuj ten skrawek do indeksu i drzewa roboczego\n" | |
566 | "n - nie stosuj tego skrawka do indeksu i drzewa roboczego\n" | |
567 | "q - wyjdź; nie stosuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
568 | "a - zastosuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
569 | "d - nie stosuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n" | |
570 | ||
571 | #: add-patch.c:224 | |
572 | msgid "" | |
573 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
574 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
575 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
576 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
577 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
578 | msgstr "" | |
579 | "y - zastosuj ten skrawek do drzewa roboczego\n" | |
580 | "n - nie stosuj tego skrawka do drzewa roboczego\n" | |
581 | "q - wyjdź; nie stosuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
582 | "a - zastosuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
583 | "d - nie stosuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n" | |
584 | ||
6b53a804 | 585 | #: add-patch.c:343 |
b77b318b A |
586 | #, c-format |
587 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
588 | msgstr "nie można przetworzyć nagłówka skrawka „%.*s”" | |
589 | ||
6b53a804 | 590 | #: add-patch.c:362 add-patch.c:366 |
b77b318b A |
591 | #, c-format |
592 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
593 | msgstr "nie można przetworzyć nagłówka kolorowego skrawka „%.*s”" | |
594 | ||
6b53a804 | 595 | #: add-patch.c:420 |
b77b318b A |
596 | msgid "could not parse diff" |
597 | msgstr "nie można przetworzyć różnic" | |
598 | ||
6b53a804 | 599 | #: add-patch.c:439 |
b77b318b A |
600 | msgid "could not parse colored diff" |
601 | msgstr "nie można przetworzyć kolorowych różnic" | |
602 | ||
6b53a804 | 603 | #: add-patch.c:453 |
b77b318b A |
604 | #, c-format |
605 | msgid "failed to run '%s'" | |
606 | msgstr "nie można wykonać „%s”" | |
607 | ||
6b53a804 | 608 | #: add-patch.c:612 |
b77b318b A |
609 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
610 | msgstr "błędne wyjście z interactive.diffFilter" | |
611 | ||
6b53a804 | 612 | #: add-patch.c:613 |
b77b318b A |
613 | msgid "" |
614 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
615 | "between its input and output lines." | |
f6d254c1 | 616 | msgstr "" |
b77b318b A |
617 | "Twój filtr musi zachować odpowiedniość jeden do jednego\n" |
618 | "między wierszami z wejścia i wyjścia." | |
f6d254c1 | 619 | |
6b53a804 | 620 | #: add-patch.c:791 |
b77b318b A |
621 | #, c-format |
622 | msgid "" | |
623 | "expected context line #%d in\n" | |
624 | "%.*s" | |
f6d254c1 | 625 | msgstr "" |
b77b318b A |
626 | "oczekiwano wiersza kontekstu nr %d w\n" |
627 | "%.*s" | |
f6d254c1 | 628 | |
6b53a804 | 629 | #: add-patch.c:806 |
b77b318b A |
630 | #, c-format |
631 | msgid "" | |
632 | "hunks do not overlap:\n" | |
633 | "%.*s\n" | |
634 | "\tdoes not end with:\n" | |
635 | "%.*s" | |
f6d254c1 | 636 | msgstr "" |
b77b318b A |
637 | "skrawki się nie nachodzą:\n" |
638 | "%.*s\n" | |
639 | "\tnie kończy się na:\n" | |
640 | "%.*s" | |
f6d254c1 | 641 | |
6b53a804 | 642 | #: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 |
b77b318b A |
643 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
644 | msgstr "Tryb ręcznej edycji skrawka — zobacz szybki przewodnik na dole.\n" | |
f6d254c1 | 645 | |
6b53a804 | 646 | #: add-patch.c:1086 |
b77b318b A |
647 | #, c-format |
648 | msgid "" | |
649 | "---\n" | |
650 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
651 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
652 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
653 | msgstr "" | |
654 | "---\n" | |
655 | "Aby usunąć wiersze „%c”, zmień je w wiersze „ ” (kontekstu).\n" | |
656 | "Aby usunąć wiersze „%c”, usuń je.\n" | |
657 | "Wiersze zaczynające się od %c zostaną usunięte.\n" | |
658 | ||
659 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
6b53a804 | 660 | #: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 |
b77b318b A |
661 | msgid "" |
662 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
663 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
664 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
665 | msgstr "" | |
666 | "Jeśli nie stosuje się gładko, nadarzy się jeszcze szansa, żeby ją\n" | |
667 | "zmienić. Jeśli wszystkie wiersze skrawka zostaną usunięte, edycja\n" | |
668 | "będzie przerwana, a skrawek niezmieniony.\n" | |
669 | ||
6b53a804 | 670 | #: add-patch.c:1133 |
b77b318b A |
671 | msgid "could not parse hunk header" |
672 | msgstr "nie można przetworzyć nagłówka skrawka" | |
673 | ||
6b53a804 | 674 | #: add-patch.c:1178 |
b77b318b A |
675 | msgid "'git apply --cached' failed" |
676 | msgstr "„git apply --cached” nie powiodło się" | |
677 | ||
678 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
679 | #. The program will only accept that input at this point. | |
680 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
681 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
682 | #. of the word "no" does not start with n. | |
683 | #. | |
684 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
685 | #. The program will only accept that input | |
686 | #. at this point. | |
687 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
688 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
689 | #. of the word "no" does not start with n. | |
6b53a804 | 690 | #: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 |
b77b318b A |
691 | msgid "" |
692 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
f6d254c1 | 693 | msgstr "" |
b77b318b A |
694 | "Zmieniony skrawek się nie stosuje. Edytować ponownie (odpowiedź „nie” go " |
695 | "porzuci!) [y/n]? " | |
f6d254c1 | 696 | |
6b53a804 | 697 | #: add-patch.c:1290 |
b77b318b A |
698 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
699 | msgstr "Wybrane skrawki nie stosują się do indeksu!" | |
f6d254c1 | 700 | |
6b53a804 | 701 | #: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 |
b77b318b A |
702 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
703 | msgstr "Zastosować je do drzewa roboczego mimo to? " | |
f6d254c1 | 704 | |
6b53a804 | 705 | #: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 |
b77b318b A |
706 | msgid "Nothing was applied.\n" |
707 | msgstr "Nic nie zastosowano.\n" | |
f6d254c1 | 708 | |
6b53a804 | 709 | #: add-patch.c:1355 |
b77b318b A |
710 | msgid "" |
711 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
712 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
713 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
714 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
715 | "g - select a hunk to go to\n" | |
716 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
717 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
718 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
719 | "? - print help\n" | |
720 | msgstr "" | |
721 | "j - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz następny " | |
722 | "nierozstrzygnięty skrawek\n" | |
723 | "J - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz następny skrawek\n" | |
724 | "k - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz poprzedni " | |
725 | "nierozstrzygnięty skrawek\n" | |
726 | "K - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz poprzedni skrawek\n" | |
727 | "g - wybierz skrawek, to którego przejść\n" | |
728 | "/ - wyszukaj skrawek pasujący do podanego wyrażenia regularnego\n" | |
729 | "s - podziel ten skrawek na mniejsze\n" | |
730 | "e - ręcznie zmień bieżący skrawek\n" | |
731 | "? - wypisz pomoc\n" | |
732 | ||
6b53a804 | 733 | #: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 |
b77b318b A |
734 | msgid "No previous hunk" |
735 | msgstr "Nie ma poprzedniego skrawka" | |
736 | ||
6b53a804 | 737 | #: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 |
b77b318b A |
738 | msgid "No next hunk" |
739 | msgstr "Nie ma następnego skrawka" | |
740 | ||
6b53a804 | 741 | #: add-patch.c:1538 |
b77b318b A |
742 | msgid "No other hunks to goto" |
743 | msgstr "Nie ma innych skrawków do przejścia" | |
744 | ||
6b53a804 | 745 | #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 |
b77b318b A |
746 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
747 | msgstr "przejść do którego skrawka (<enter> aby zobaczyć więcej)? " | |
748 | ||
6b53a804 | 749 | #: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 |
b77b318b A |
750 | msgid "go to which hunk? " |
751 | msgstr "przejść do którego skrawka? " | |
752 | ||
6b53a804 | 753 | #: add-patch.c:1561 |
b77b318b A |
754 | #, c-format |
755 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
756 | msgstr "Nieprawidłowa liczba: „%s”" | |
757 | ||
6b53a804 | 758 | #: add-patch.c:1566 |
b77b318b A |
759 | #, c-format |
760 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
761 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
762 | msgstr[0] "Niestety dostępny jest tylko %d skrawek." | |
763 | msgstr[1] "Niestety dostępne są tylko %d skrawki." | |
764 | msgstr[2] "Niestety dostępnych jest tylko %d skrawków." | |
765 | ||
6b53a804 | 766 | #: add-patch.c:1575 |
b77b318b A |
767 | msgid "No other hunks to search" |
768 | msgstr "Nie ma innych skrawków do wyszukania" | |
769 | ||
6b53a804 | 770 | #: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 |
b77b318b A |
771 | msgid "search for regex? " |
772 | msgstr "wyszukaj wyrażenie regularne? " | |
773 | ||
6b53a804 | 774 | #: add-patch.c:1596 |
b77b318b A |
775 | #, c-format |
776 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
777 | msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne %s: %s" | |
778 | ||
6b53a804 | 779 | #: add-patch.c:1613 |
b77b318b A |
780 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
781 | msgstr "Żaden skrawek nie pasuje do podanego wzorca" | |
782 | ||
6b53a804 | 783 | #: add-patch.c:1620 |
b77b318b A |
784 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
785 | msgstr "Niestety nie można podzielić tego skrawka" | |
786 | ||
6b53a804 | 787 | #: add-patch.c:1624 |
b77b318b A |
788 | #, c-format |
789 | msgid "Split into %d hunks." | |
790 | msgstr "Podzielono na %d skrawków." | |
791 | ||
6b53a804 | 792 | #: add-patch.c:1628 |
b77b318b A |
793 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
794 | msgstr "Niestety nie można zmienić tego skrawka" | |
795 | ||
6b53a804 | 796 | #: add-patch.c:1680 |
b77b318b A |
797 | msgid "'git apply' failed" |
798 | msgstr "„git apply” nie powiodło się" | |
799 | ||
6b53a804 | 800 | #: advice.c:78 |
b77b318b | 801 | #, c-format |
f6d254c1 | 802 | msgid "" |
803 | "\n" | |
b77b318b | 804 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" |
f6d254c1 | 805 | msgstr "" |
b77b318b A |
806 | "\n" |
807 | "Wyłącz ten komunikat przez „git config advice.%s false”" | |
f6d254c1 | 808 | |
6b53a804 | 809 | #: advice.c:94 |
b77b318b A |
810 | #, c-format |
811 | msgid "%shint: %.*s%s\n" | |
812 | msgstr "%spodpowiedź: %.*s%s\n" | |
f6d254c1 | 813 | |
6b53a804 | 814 | #: advice.c:178 |
b77b318b A |
815 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
816 | msgstr "Dobieranie nie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki." | |
f6d254c1 | 817 | |
6b53a804 | 818 | #: advice.c:180 |
b77b318b A |
819 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
820 | msgstr "Składanie nie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki." | |
f6d254c1 | 821 | |
6b53a804 | 822 | #: advice.c:182 |
b77b318b A |
823 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
824 | msgstr "Scalanie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki." | |
f6d254c1 | 825 | |
6b53a804 | 826 | #: advice.c:184 |
b77b318b A |
827 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
828 | msgstr "Zaciąganie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki." | |
f6d254c1 | 829 | |
6b53a804 | 830 | #: advice.c:186 |
b77b318b A |
831 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
832 | msgstr "Odwracanie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki." | |
f6d254c1 | 833 | |
6b53a804 | 834 | #: advice.c:188 |
b77b318b A |
835 | #, c-format |
836 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
837 | msgstr "Nie można wykonać %s, ponieważ istnieją niescalone pliki." | |
f6d254c1 | 838 | |
6b53a804 | 839 | #: advice.c:196 |
f6d254c1 | 840 | msgid "" |
b77b318b A |
841 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
842 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
f6d254c1 | 843 | msgstr "" |
b77b318b A |
844 | "Napraw je w drzewie roboczym, i użyj odpowiednio „git add/rm <plik>”,\n" |
845 | "aby oznaczyć rozwiązanie i złożyć zapis." | |
f6d254c1 | 846 | |
6b53a804 | 847 | #: advice.c:204 |
b77b318b A |
848 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
849 | msgstr "Wyjście z powodu nierozwiązanego konfliktu." | |
f6d254c1 | 850 | |
6b53a804 | 851 | #: advice.c:209 builtin/merge.c:1379 |
b77b318b A |
852 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
853 | msgstr "Nie zwieńczono scalania (MERGE_HEAD istnieje)." | |
f6d254c1 | 854 | |
6b53a804 | 855 | #: advice.c:211 |
b77b318b A |
856 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
857 | msgstr "Złóż swoje zmiany przez scalaniem." | |
f6d254c1 | 858 | |
6b53a804 | 859 | #: advice.c:212 |
b77b318b A |
860 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
861 | msgstr "Wyjście z powodu niedokończonego scalania." | |
862 | ||
6b53a804 A |
863 | #: advice.c:217 |
864 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." | |
865 | msgstr "Nie da się przewinąć, przerywanie." | |
866 | ||
867 | #: advice.c:227 | |
868 | #, c-format | |
869 | msgid "" | |
870 | "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" | |
871 | "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" | |
872 | "updated in the index:\n" | |
873 | msgstr "" | |
874 | "Następujące ścieżki dopasowano do ścieżek istniejących poza\n" | |
875 | "definicją rzadkiego wybrania, więc nie zostaną zaktualizowane\n" | |
876 | "w indeksie:\n" | |
877 | ||
878 | #: advice.c:234 | |
879 | msgid "" | |
880 | "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" | |
881 | "* Use the --sparse option.\n" | |
882 | "* Disable or modify the sparsity rules." | |
883 | msgstr "" | |
884 | "Jeśli chcesz zaktualizować takie elementy, spróbuj jednego z poniższych:\n" | |
885 | "* Użyj opcji --sparse.\n" | |
886 | "* Wyłącz lub zmień zasady rzadkości." | |
887 | ||
888 | #: advice.c:242 | |
b77b318b | 889 | #, c-format |
f6d254c1 | 890 | msgid "" |
b77b318b | 891 | "Note: switching to '%s'.\n" |
f6d254c1 | 892 | "\n" |
b77b318b A |
893 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" |
894 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
895 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" | |
f6d254c1 | 896 | "\n" |
b77b318b A |
897 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" |
898 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" | |
f6d254c1 | 899 | "\n" |
b77b318b | 900 | " git switch -c <new-branch-name>\n" |
f6d254c1 | 901 | "\n" |
b77b318b A |
902 | "Or undo this operation with:\n" |
903 | "\n" | |
904 | " git switch -\n" | |
905 | "\n" | |
906 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
907 | "false\n" | |
f6d254c1 | 908 | "\n" |
f6d254c1 | 909 | msgstr "" |
b77b318b A |
910 | "Uwaga: przełączanie na „%s”.\n" |
911 | "\n" | |
912 | "Jesteś w stanie „odłączonego HEAD”. Możesz się rozglądać, tworzyć\n" | |
913 | "eksperymentalne zmiany i je składać, i możesz odrzucić wszystkie zapisy,\n" | |
914 | "które złożysz w tym stanie, bez wpływu na żadną gałąź, przełączając z " | |
915 | "powrotem na jakąś gałąź.\n" | |
916 | "\n" | |
917 | "Jeśli chcesz utworzyć nową gałąź, która zachowa zapisy, które złożysz,\n" | |
918 | "możesz to zrobić (teraz lub później) używając -c w ponownym poleceniu " | |
919 | "przełączenia.\n" | |
920 | "Przykład:\n" | |
921 | "\n" | |
922 | " git switch -c <nazwa-nowej-gałęzi>\n" | |
923 | "\n" | |
924 | "Lub cofnąć tę operację przez:\n" | |
925 | "\n" | |
926 | " git switch -\n" | |
927 | "\n" | |
928 | "Wyłącz tę poradę ustawiając zmienną konfiguracji advice.detachedHead na " | |
929 | "false\n" | |
930 | "\n" | |
f6d254c1 | 931 | |
b77b318b A |
932 | #: alias.c:50 |
933 | msgid "cmdline ends with \\" | |
934 | msgstr "wiersz poleceń kończy się na \\" | |
f6d254c1 | 935 | |
b77b318b A |
936 | #: alias.c:51 |
937 | msgid "unclosed quote" | |
938 | msgstr "niezamknięty cudzysłów" | |
f6d254c1 | 939 | |
6b53a804 | 940 | #: apply.c:70 |
b77b318b A |
941 | #, c-format |
942 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
943 | msgstr "Nierozpoznana opcja z białych znaków: „%s”" | |
f6d254c1 | 944 | |
6b53a804 | 945 | #: apply.c:86 |
b77b318b A |
946 | #, c-format |
947 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
948 | msgstr "nierozpoznana opcja ignorowania z białych znaków: „%s”" | |
f6d254c1 | 949 | |
6b53a804 | 950 | #: apply.c:136 |
b77b318b A |
951 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
952 | msgstr "--reject i --3way wykluczają się." | |
f6d254c1 | 953 | |
6b53a804 | 954 | #: apply.c:139 |
b77b318b A |
955 | msgid "--3way outside a repository" |
956 | msgstr "--3way poza repozytorium" | |
f6d254c1 | 957 | |
6b53a804 | 958 | #: apply.c:150 |
b77b318b A |
959 | msgid "--index outside a repository" |
960 | msgstr "--index poza repozytorium" | |
f6d254c1 | 961 | |
6b53a804 | 962 | #: apply.c:153 |
b77b318b A |
963 | msgid "--cached outside a repository" |
964 | msgstr "--cached poza repozytorium" | |
f6d254c1 | 965 | |
6b53a804 | 966 | #: apply.c:800 |
b77b318b A |
967 | #, c-format |
968 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
969 | msgstr "Nie można przygotować wyrażenia regularnego znacznika czasu %s" | |
f6d254c1 | 970 | |
6b53a804 | 971 | #: apply.c:809 |
b77b318b A |
972 | #, c-format |
973 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
974 | msgstr "regexec zwrócił %d dla wejścia: %s" | |
f6d254c1 | 975 | |
6b53a804 | 976 | #: apply.c:883 |
b77b318b A |
977 | #, c-format |
978 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
979 | msgstr "nie znaleziono nazwy pliku w łatce w wierszu %d" | |
f6d254c1 | 980 | |
6b53a804 | 981 | #: apply.c:921 |
b77b318b A |
982 | #, c-format |
983 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
f6d254c1 | 984 | msgstr "" |
b77b318b | 985 | "git apply: zły git-diff — oczekiwano /dev/null, znaleziono %s w wierszu %d" |
f6d254c1 | 986 | |
6b53a804 | 987 | #: apply.c:927 |
b77b318b A |
988 | #, c-format |
989 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
990 | msgstr "git apply: zły git-diff — niespójna nowa nazwa pliku w wierszu %d" | |
f6d254c1 | 991 | |
6b53a804 | 992 | #: apply.c:928 |
b77b318b A |
993 | #, c-format |
994 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
995 | msgstr "git apply: zły git-diff — niespójna stara nazwa pliku w wierszu %d" | |
f6d254c1 | 996 | |
6b53a804 | 997 | #: apply.c:933 |
b77b318b A |
998 | #, c-format |
999 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
1000 | msgstr "git apply: zły git-diff — oczekiwano /dev/null w wierszu %d" | |
f6d254c1 | 1001 | |
6b53a804 | 1002 | #: apply.c:962 |
b77b318b A |
1003 | #, c-format |
1004 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
1005 | msgstr "błędny tryb w wierszu %d: %s" | |
f6d254c1 | 1006 | |
6b53a804 | 1007 | #: apply.c:1281 |
b77b318b A |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
1010 | msgstr "niespójne wiersze nagłówka %d i %d" | |
f6d254c1 | 1011 | |
6b53a804 | 1012 | #: apply.c:1371 |
b77b318b | 1013 | #, c-format |
f6d254c1 | 1014 | msgid "" |
b77b318b A |
1015 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
1016 | "component (line %d)" | |
1017 | msgid_plural "" | |
1018 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1019 | "components (line %d)" | |
1020 | msgstr[0] "" | |
1021 | "w nagłówku git diff brakuje informacji o nazwach plików po usunięciu %d " | |
1022 | "wiodącego komponentu ścieżki (wiersz %d)" | |
1023 | msgstr[1] "" | |
1024 | "w nagłówku git diff brakuje informacji o nazwach plików po usunięciu %d " | |
1025 | "wiodących komponentów ścieżki (wiersz %d)" | |
1026 | msgstr[2] "" | |
1027 | "w nagłówku git diff brakuje informacji o nazwach plików po usunięciu %d " | |
1028 | "wiodących komponentów ścieżki (wiersz %d)" | |
f6d254c1 | 1029 | |
6b53a804 | 1030 | #: apply.c:1384 |
b77b318b A |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
1033 | msgstr "w nagłówku git diff brakuje informacji o nazwie pliku (wiersz %d)" | |
f6d254c1 | 1034 | |
6b53a804 | 1035 | #: apply.c:1480 |
b77b318b A |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
1038 | msgstr "przeliczanie: nieoczekiwany wiersz: %.*s" | |
f6d254c1 | 1039 | |
6b53a804 | 1040 | #: apply.c:1549 |
b77b318b A |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
1043 | msgstr "fragment łatki bez nagłówka w wierszu %d: %.*s" | |
f6d254c1 | 1044 | |
6b53a804 | 1045 | #: apply.c:1752 |
b77b318b A |
1046 | msgid "new file depends on old contents" |
1047 | msgstr "nowy plik zależy od starej zawartości" | |
f6d254c1 | 1048 | |
6b53a804 | 1049 | #: apply.c:1754 |
b77b318b A |
1050 | msgid "deleted file still has contents" |
1051 | msgstr "usunięty plik nadal ma zawartość" | |
f6d254c1 | 1052 | |
6b53a804 | 1053 | #: apply.c:1788 |
b77b318b A |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
1056 | msgstr "uszkodzona łatka w wierszu %d" | |
f6d254c1 | 1057 | |
6b53a804 | 1058 | #: apply.c:1825 |
b77b318b A |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1061 | msgstr "nowy plik %s zależy od starej zawartości" | |
f6d254c1 | 1062 | |
6b53a804 | 1063 | #: apply.c:1827 |
b77b318b A |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1066 | msgstr "usunięty plik %s nadal ma zawartość" | |
f6d254c1 | 1067 | |
6b53a804 | 1068 | #: apply.c:1830 |
b77b318b A |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1071 | msgstr "** ostrzeżenie: plik %s staje się pusty, ale nie jest usunięty" | |
f6d254c1 | 1072 | |
b77b318b A |
1073 | #: apply.c:1978 |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
1076 | msgstr "uszkodzona łatka binarna w wierszu %d: %.*s" | |
f6d254c1 | 1077 | |
b77b318b A |
1078 | #: apply.c:2015 |
1079 | #, c-format | |
1080 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
1081 | msgstr "nierozpoznana łatka binarna w wierszu %d" | |
f6d254c1 | 1082 | |
b77b318b A |
1083 | #: apply.c:2177 |
1084 | #, c-format | |
1085 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1086 | msgstr "łatka z samymi śmieciami w wierszu %d" | |
f6d254c1 | 1087 | |
b77b318b A |
1088 | #: apply.c:2263 |
1089 | #, c-format | |
1090 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1091 | msgstr "nie można odczytać nawiązania symbolicznego %s" | |
f6d254c1 | 1092 | |
b77b318b A |
1093 | #: apply.c:2267 |
1094 | #, c-format | |
1095 | msgid "unable to open or read %s" | |
1096 | msgstr "nie można otworzyć lub odczytać %s" | |
f6d254c1 | 1097 | |
b77b318b A |
1098 | #: apply.c:2936 |
1099 | #, c-format | |
1100 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
1101 | msgstr "nieprawidłowy początek wiersza: „%c”" | |
f6d254c1 | 1102 | |
b77b318b A |
1103 | #: apply.c:3057 |
1104 | #, c-format | |
1105 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1106 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1107 | msgstr[0] "Skrawek nr %d dopasował się w %d (przesunięcie: %d wiersz)." | |
1108 | msgstr[1] "Skrawek nr %d dopasował się w %d (przesunięcie: %d wiersze)." | |
1109 | msgstr[2] "Skrawek nr %d dopasował się w %d (przesunięcie: %d wierszy)." | |
1110 | ||
1111 | #: apply.c:3069 | |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
1114 | msgstr "Kontekst zmniejszony do (%ld/%ld), aby zastosować fragment w %d" | |
f6d254c1 | 1115 | |
b77b318b A |
1116 | #: apply.c:3075 |
1117 | #, c-format | |
f6d254c1 | 1118 | msgid "" |
b77b318b A |
1119 | "while searching for:\n" |
1120 | "%.*s" | |
f6d254c1 | 1121 | msgstr "" |
b77b318b A |
1122 | "podczas wyszukiwania:\n" |
1123 | "%.*s" | |
f6d254c1 | 1124 | |
b77b318b A |
1125 | #: apply.c:3097 |
1126 | #, c-format | |
1127 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
1128 | msgstr "brakujące dane łatki binarnej w „%s”" | |
1129 | ||
1130 | #: apply.c:3105 | |
1131 | #, c-format | |
1132 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
f6d254c1 | 1133 | msgstr "" |
b77b318b | 1134 | "nie można odwrotnie zastosować łatki binarnej bez odwrotnego skrawka do „%s”" |
f6d254c1 | 1135 | |
b77b318b A |
1136 | #: apply.c:3152 |
1137 | #, c-format | |
1138 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
f6d254c1 | 1139 | msgstr "" |
b77b318b | 1140 | "nie można zastosować łatki binarnej do „%s” bez pełnego wiersza indeksu" |
f6d254c1 | 1141 | |
b77b318b A |
1142 | #: apply.c:3163 |
1143 | #, c-format | |
f6d254c1 | 1144 | msgid "" |
b77b318b | 1145 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
f6d254c1 | 1146 | msgstr "" |
b77b318b | 1147 | "łatka stosuje się do „%s” (%s), które nie pasuje do bieżącej zawartości." |
f6d254c1 | 1148 | |
b77b318b A |
1149 | #: apply.c:3171 |
1150 | #, c-format | |
1151 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" | |
1152 | msgstr "łatka stosuje się do pustego „%s”, ale nie jest pusty" | |
f6d254c1 | 1153 | |
b77b318b A |
1154 | #: apply.c:3189 |
1155 | #, c-format | |
1156 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" | |
1157 | msgstr "nie można odczytać potrzebnego obraz postimage %s dla „%s”" | |
f6d254c1 | 1158 | |
b77b318b A |
1159 | #: apply.c:3202 |
1160 | #, c-format | |
1161 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
1162 | msgstr "łatka binarna nie stosuje się do „%s”" | |
f6d254c1 | 1163 | |
b77b318b A |
1164 | #: apply.c:3209 |
1165 | #, c-format | |
1166 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
f6d254c1 | 1167 | msgstr "" |
b77b318b | 1168 | "łatka binarna do „%s” daje nieprawidłowy wynik (oczekiwane %s, daje %s)" |
f6d254c1 | 1169 | |
b77b318b A |
1170 | #: apply.c:3230 |
1171 | #, c-format | |
1172 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
1173 | msgstr "łatanie nie powiodło się: %s:%ld" | |
f6d254c1 | 1174 | |
b77b318b A |
1175 | #: apply.c:3353 |
1176 | #, c-format | |
1177 | msgid "cannot checkout %s" | |
1178 | msgstr "nie można wybrać %s" | |
f6d254c1 | 1179 | |
6b53a804 | 1180 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214 |
fa42d191 | 1181 | #: setup.c:308 |
b77b318b A |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid "failed to read %s" | |
1184 | msgstr "nie można odczytać %s" | |
f6d254c1 | 1185 | |
b77b318b A |
1186 | #: apply.c:3413 |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
1189 | msgstr "czytanie z „%s” przechodzącego przez dowiązanie" | |
f6d254c1 | 1190 | |
6b53a804 | 1191 | #: apply.c:3442 apply.c:3709 |
b77b318b A |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
1194 | msgstr "ścieżka %s została przeniesiona/usunięta" | |
f6d254c1 | 1195 | |
6b53a804 | 1196 | #: apply.c:3549 apply.c:3724 |
b77b318b A |
1197 | #, c-format |
1198 | msgid "%s: does not exist in index" | |
1199 | msgstr "%s: brak w indeksie" | |
f6d254c1 | 1200 | |
6b53a804 | 1201 | #: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976 |
b77b318b A |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid "%s: does not match index" | |
1204 | msgstr "%s: nie pasuje do indeksu" | |
f6d254c1 | 1205 | |
6b53a804 A |
1206 | #: apply.c:3593 |
1207 | msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." | |
1208 | msgstr "w repozytorium brakuje blobu koniecznego do trójstronnego scalania." | |
f6d254c1 | 1209 | |
6b53a804 | 1210 | #: apply.c:3596 |
b77b318b | 1211 | #, c-format |
6b53a804 A |
1212 | msgid "Performing three-way merge...\n" |
1213 | msgstr "Trójstronne scalanie...\n" | |
f6d254c1 | 1214 | |
6b53a804 | 1215 | #: apply.c:3612 apply.c:3616 |
b77b318b A |
1216 | #, c-format |
1217 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" | |
1218 | msgstr "nie można odczytać bieżącej zawartości „%s”" | |
f6d254c1 | 1219 | |
6b53a804 | 1220 | #: apply.c:3628 |
b77b318b | 1221 | #, c-format |
6b53a804 A |
1222 | msgid "Failed to perform three-way merge...\n" |
1223 | msgstr "Nie można wykonać trójstronnego scalania...\n" | |
f6d254c1 | 1224 | |
6b53a804 | 1225 | #: apply.c:3642 |
b77b318b A |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" | |
1228 | msgstr "Zastosowano łatkę do „%s” z konfliktami\n" | |
f6d254c1 | 1229 | |
6b53a804 | 1230 | #: apply.c:3647 |
b77b318b A |
1231 | #, c-format |
1232 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" | |
1233 | msgstr "Gładko zastosowano łatkę do „%s”.\n" | |
f6d254c1 | 1234 | |
6b53a804 A |
1235 | #: apply.c:3664 |
1236 | #, c-format | |
1237 | msgid "Falling back to direct application...\n" | |
1238 | msgstr "Uciekanie się do bezpośredniego zastosowania...\n" | |
1239 | ||
1240 | #: apply.c:3676 | |
b77b318b A |
1241 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1242 | msgstr "łatka usuwająca pozostawia zawartość pliku" | |
f6d254c1 | 1243 | |
6b53a804 | 1244 | #: apply.c:3749 |
b77b318b A |
1245 | #, c-format |
1246 | msgid "%s: wrong type" | |
1247 | msgstr "%s: nieprawidłowy rodzaj" | |
f6d254c1 | 1248 | |
6b53a804 | 1249 | #: apply.c:3751 |
b77b318b A |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
1252 | msgstr "%s jest rodzaju %o, oczekiwano %o" | |
f6d254c1 | 1253 | |
6b53a804 A |
1254 | #: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905 |
1255 | #: read-cache.c:1368 | |
b77b318b A |
1256 | #, c-format |
1257 | msgid "invalid path '%s'" | |
1258 | msgstr "nieprawidłowa ścieżka „%s”" | |
f6d254c1 | 1259 | |
6b53a804 | 1260 | #: apply.c:3974 |
b77b318b A |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "%s: already exists in index" | |
1263 | msgstr "%s: już widnieje w indeksie" | |
f6d254c1 | 1264 | |
6b53a804 | 1265 | #: apply.c:3978 |
b77b318b A |
1266 | #, c-format |
1267 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1268 | msgstr "%s: już istnieje w katalogu roboczym" | |
f6d254c1 | 1269 | |
6b53a804 | 1270 | #: apply.c:3998 |
b77b318b A |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
1273 | msgstr "nowy tryb (%o) %s nie pasuje do starego trybu (%o)" | |
f6d254c1 | 1274 | |
6b53a804 | 1275 | #: apply.c:4003 |
b77b318b A |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
1278 | msgstr "nowy tryb (%o) %s nie pasuje do starego trybu (%o) %s" | |
f6d254c1 | 1279 | |
6b53a804 | 1280 | #: apply.c:4023 |
b77b318b A |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
1283 | msgstr "dotknięty plik „%s” jest pod dowiązaniem" | |
f6d254c1 | 1284 | |
6b53a804 | 1285 | #: apply.c:4027 |
b77b318b A |
1286 | #, c-format |
1287 | msgid "%s: patch does not apply" | |
1288 | msgstr "%s: łatka się nie stosuje" | |
f6d254c1 | 1289 | |
6b53a804 | 1290 | #: apply.c:4042 |
b77b318b A |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "Checking patch %s..." | |
1293 | msgstr "Sprawdzanie łatki %s..." | |
f6d254c1 | 1294 | |
6b53a804 | 1295 | #: apply.c:4134 |
b77b318b A |
1296 | #, c-format |
1297 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" | |
6b53a804 | 1298 | msgstr "brakuje informacji SHA-1 lub jest bezużyteczna w podmodule %s" |
f6d254c1 | 1299 | |
6b53a804 | 1300 | #: apply.c:4141 |
b77b318b A |
1301 | #, c-format |
1302 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
1303 | msgstr "zmiana trybu w %s, który nie jest w bieżącym HEAD" | |
f6d254c1 | 1304 | |
6b53a804 | 1305 | #: apply.c:4144 |
b77b318b A |
1306 | #, c-format |
1307 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." | |
1308 | msgstr "brakuje informacji SHA-1 lub jest bezużyteczna (%s)." | |
f6d254c1 | 1309 | |
6b53a804 | 1310 | #: apply.c:4153 |
b77b318b A |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
1313 | msgstr "nie można dodać %s do indeksu tymczasowego" | |
f6d254c1 | 1314 | |
6b53a804 | 1315 | #: apply.c:4163 |
b77b318b A |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
1318 | msgstr "nie można zapisać indeksu tymczasowego w %s" | |
f6d254c1 | 1319 | |
6b53a804 | 1320 | #: apply.c:4301 |
b77b318b A |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1323 | msgstr "nie można usunąć %s z indeksu" | |
f6d254c1 | 1324 | |
6b53a804 | 1325 | #: apply.c:4335 |
b77b318b A |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "corrupt patch for submodule %s" | |
6b53a804 | 1328 | msgstr "uszkodzona łatka podmodułu %s" |
f6d254c1 | 1329 | |
6b53a804 | 1330 | #: apply.c:4341 |
b77b318b A |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
1333 | msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku „%s”" | |
f6d254c1 | 1334 | |
6b53a804 | 1335 | #: apply.c:4349 |
b77b318b A |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1338 | msgstr "nie można utworzyć wspierającego składu dla nowo utworzonego pliku %s" | |
f6d254c1 | 1339 | |
6b53a804 | 1340 | #: apply.c:4355 apply.c:4500 |
b77b318b A |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1343 | msgstr "nie można dodać %s do pamięci podręcznej" | |
f6d254c1 | 1344 | |
ed7fe7be A |
1345 | #: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241 |
1346 | #: builtin/gc.c:2276 | |
b77b318b A |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1349 | msgstr "nie można pisać do „%s”" | |
f6d254c1 | 1350 | |
6b53a804 | 1351 | #: apply.c:4402 |
b77b318b A |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "closing file '%s'" | |
1354 | msgstr "zamykanie pliku „%s”" | |
f6d254c1 | 1355 | |
6b53a804 | 1356 | #: apply.c:4472 |
b77b318b A |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
1359 | msgstr "nie można ustawić w pliku „%s” trybu %o" | |
f6d254c1 | 1360 | |
6b53a804 | 1361 | #: apply.c:4570 |
b77b318b A |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
1364 | msgstr "Gładko zastosowano łatkę %s." | |
f6d254c1 | 1365 | |
6b53a804 | 1366 | #: apply.c:4578 |
b77b318b A |
1367 | msgid "internal error" |
1368 | msgstr "wewnętrzny błąd" | |
f6d254c1 | 1369 | |
6b53a804 | 1370 | #: apply.c:4581 |
b77b318b A |
1371 | #, c-format |
1372 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
1373 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1374 | msgstr[0] "Stosowanie łatki %%s z %d odrzuceniem..." | |
1375 | msgstr[1] "Stosowanie łatki %%s z %d odrzuceniami..." | |
1376 | msgstr[2] "Stosowanie łatki %%s z %d odrzuceniami..." | |
f6d254c1 | 1377 | |
6b53a804 | 1378 | #: apply.c:4592 |
b77b318b A |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1381 | msgstr "ucinanie nazwy pliku .rej do %.*s.rej" | |
f6d254c1 | 1382 | |
6b53a804 | 1383 | #: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408 |
b77b318b A |
1384 | #, c-format |
1385 | msgid "cannot open %s" | |
1386 | msgstr "nie można otworzyć %s" | |
f6d254c1 | 1387 | |
6b53a804 | 1388 | #: apply.c:4614 |
b77b318b A |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1391 | msgstr "Skrawek nr %d gładko zastosowany." | |
f6d254c1 | 1392 | |
6b53a804 | 1393 | #: apply.c:4618 |
b77b318b A |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1396 | msgstr "Odrzucono skrawek nr %d." | |
f6d254c1 | 1397 | |
6b53a804 | 1398 | #: apply.c:4747 |
b77b318b A |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
1401 | msgstr "Pominięto łatkę „%s”." | |
f6d254c1 | 1402 | |
6b53a804 | 1403 | #: apply.c:4755 |
b77b318b A |
1404 | msgid "unrecognized input" |
1405 | msgstr "nierozpoznawane wejście" | |
f6d254c1 | 1406 | |
6b53a804 | 1407 | #: apply.c:4775 |
b77b318b A |
1408 | msgid "unable to read index file" |
1409 | msgstr "nie można odczytać pliku indeksu" | |
f6d254c1 | 1410 | |
6b53a804 | 1411 | #: apply.c:4932 |
b77b318b A |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid "can't open patch '%s': %s" | |
1414 | msgstr "nie można otworzyć łatki „%s”: %s" | |
f6d254c1 | 1415 | |
6b53a804 | 1416 | #: apply.c:4959 |
b77b318b A |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
1419 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1420 | msgstr[0] "zduszono %d błąd białych znaków" | |
1421 | msgstr[1] "zduszono %d błędy białych znaków" | |
1422 | msgstr[2] "zduszono %d błędów białych znaków" | |
f6d254c1 | 1423 | |
6b53a804 | 1424 | #: apply.c:4965 apply.c:4980 |
b77b318b A |
1425 | #, c-format |
1426 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
1427 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1428 | msgstr[0] "%d wiersz dodaje błędy białych znaków." | |
1429 | msgstr[1] "%d wiersze dodają błędy białych znaków." | |
1430 | msgstr[2] "%d wierszy dodaje błędy białych znaków." | |
f6d254c1 | 1431 | |
6b53a804 | 1432 | #: apply.c:4973 |
b77b318b A |
1433 | #, c-format |
1434 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." | |
1435 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1436 | msgstr[0] "Zastosowano %d wiersz po naprawieniu błędów białych znaków." | |
1437 | msgstr[1] "Zastosowano %d wiersze po naprawieniu błędów białych znaków." | |
1438 | msgstr[2] "Zastosowano %d wierszy po naprawieniu błędów białych znaków." | |
f6d254c1 | 1439 | |
6b53a804 | 1440 | #: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429 |
b77b318b A |
1441 | msgid "Unable to write new index file" |
1442 | msgstr "Nie można zapisać nowego pliku indeksu" | |
f6d254c1 | 1443 | |
6b53a804 | 1444 | #: apply.c:5017 |
b77b318b A |
1445 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1446 | msgstr "nie stosuj zmian pasujących do podanej ścieżki" | |
f6d254c1 | 1447 | |
6b53a804 | 1448 | #: apply.c:5020 |
b77b318b A |
1449 | msgid "apply changes matching the given path" |
1450 | msgstr "zastosuj zmiany pasujące do podanej ścieżki" | |
f6d254c1 | 1451 | |
6b53a804 | 1452 | #: apply.c:5022 builtin/am.c:2320 |
b77b318b A |
1453 | msgid "num" |
1454 | msgstr "ile" | |
f6d254c1 | 1455 | |
6b53a804 | 1456 | #: apply.c:5023 |
b77b318b A |
1457 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1458 | msgstr "usuń <ile> początkowych ukośników z tradycyjnych ścieżek diff" | |
f6d254c1 | 1459 | |
6b53a804 | 1460 | #: apply.c:5026 |
b77b318b A |
1461 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1462 | msgstr "ignoruj wstawienia wykonywane przez łatkę" | |
f6d254c1 | 1463 | |
6b53a804 | 1464 | #: apply.c:5028 |
b77b318b A |
1465 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1466 | msgstr "zamiast stosować łatkę, wypisz statystyki różnic dla wejścia" | |
f6d254c1 | 1467 | |
6b53a804 | 1468 | #: apply.c:5032 |
b77b318b A |
1469 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1470 | msgstr "pokazuj liczbę dodanych i usuniętych wierszy w systemie dziesiętnym" | |
f6d254c1 | 1471 | |
6b53a804 | 1472 | #: apply.c:5034 |
b77b318b A |
1473 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1474 | msgstr "zamiast stosować łatkę, wypisz podsumowanie dla wejścia" | |
f6d254c1 | 1475 | |
6b53a804 | 1476 | #: apply.c:5036 |
b77b318b A |
1477 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1478 | msgstr "zamiast stosować łatkę, zobacz, czy się stosuje" | |
f6d254c1 | 1479 | |
6b53a804 | 1480 | #: apply.c:5038 |
b77b318b A |
1481 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1482 | msgstr "upewnij się, że łatka ma zastosowanie do bieżącego indeksu" | |
f6d254c1 | 1483 | |
6b53a804 | 1484 | #: apply.c:5040 |
b77b318b A |
1485 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1486 | msgstr "oznacz nowe pliki przez „git add --intent-to-add”" | |
f6d254c1 | 1487 | |
6b53a804 | 1488 | #: apply.c:5042 |
b77b318b A |
1489 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1490 | msgstr "zastosuj łatkę bez dotykania drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 1491 | |
6b53a804 | 1492 | #: apply.c:5044 |
b77b318b A |
1493 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1494 | msgstr "przyjmuj łatkę, która wychodzi poza obszar roboczy" | |
f6d254c1 | 1495 | |
6b53a804 | 1496 | #: apply.c:5047 |
b77b318b A |
1497 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1498 | msgstr "zastosuj też łatkę (do użycia z --stat/--summary/--check)" | |
f6d254c1 | 1499 | |
6b53a804 A |
1500 | #: apply.c:5049 |
1501 | msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" | |
1502 | msgstr "" | |
1503 | "spróbuj trójstronnego scalania, uciekając się do normalnego łatania, jeśli " | |
1504 | "tamto zawiedzie" | |
f6d254c1 | 1505 | |
6b53a804 | 1506 | #: apply.c:5051 |
b77b318b A |
1507 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1508 | msgstr "zbuduj tymczasowy indeks oparty o wbudowane informacje indeksu" | |
f6d254c1 | 1509 | |
6b53a804 | 1510 | #: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196 |
b77b318b A |
1511 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1512 | msgstr "ścieżki są rozdzielone znakiem NUL" | |
f6d254c1 | 1513 | |
6b53a804 | 1514 | #: apply.c:5056 |
b77b318b A |
1515 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1516 | msgstr "zapewnij przynajmniej <n> wierszy dopasowanego kontekstu" | |
f6d254c1 | 1517 | |
6b53a804 A |
1518 | #: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299 |
1519 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 | |
1520 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 | |
1521 | #: builtin/rebase.c:1051 | |
b77b318b A |
1522 | msgid "action" |
1523 | msgstr "działanie" | |
f6d254c1 | 1524 | |
6b53a804 | 1525 | #: apply.c:5058 |
b77b318b A |
1526 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1527 | msgstr "wykryj nowe i zmienione wiersze, które mają błędy białych znaków" | |
f6d254c1 | 1528 | |
6b53a804 | 1529 | #: apply.c:5061 apply.c:5064 |
b77b318b A |
1530 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1531 | msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach przy znajdywaniu kontekstu" | |
f6d254c1 | 1532 | |
6b53a804 | 1533 | #: apply.c:5067 |
b77b318b A |
1534 | msgid "apply the patch in reverse" |
1535 | msgstr "zastosuj łatkę na odwrót" | |
f6d254c1 | 1536 | |
6b53a804 | 1537 | #: apply.c:5069 |
b77b318b A |
1538 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1539 | msgstr "nie oczekuj przynajmniej jednego wiersza kontekstu" | |
f6d254c1 | 1540 | |
6b53a804 | 1541 | #: apply.c:5071 |
b77b318b A |
1542 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1543 | msgstr "zostaw odrzucone skrawki w odpowiednich plikach *.rej" | |
f6d254c1 | 1544 | |
6b53a804 | 1545 | #: apply.c:5073 |
b77b318b A |
1546 | msgid "allow overlapping hunks" |
1547 | msgstr "zezwól, by skrawki na siebie nachodziły" | |
f6d254c1 | 1548 | |
6b53a804 A |
1549 | #: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 |
1550 | #: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 | |
1551 | #: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 | |
b77b318b A |
1552 | msgid "be verbose" |
1553 | msgstr "więcej komunikatów" | |
f6d254c1 | 1554 | |
6b53a804 | 1555 | #: apply.c:5076 |
b77b318b | 1556 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
f6d254c1 | 1557 | msgstr "" |
b77b318b | 1558 | "toleruj nieprawidłowo wykryte brakujące znaki końca wiersza na końcu pliku" |
f6d254c1 | 1559 | |
6b53a804 | 1560 | #: apply.c:5079 |
b77b318b A |
1561 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1562 | msgstr "nie ufaj liczbie wierszy w nagłówkach skrawków" | |
f6d254c1 | 1563 | |
6b53a804 | 1564 | #: apply.c:5081 builtin/am.c:2308 |
b77b318b A |
1565 | msgid "root" |
1566 | msgstr "korzeń" | |
f6d254c1 | 1567 | |
6b53a804 | 1568 | #: apply.c:5082 |
b77b318b A |
1569 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1570 | msgstr "dodaj <korzeń> przed wszystkimi nazwami plików" | |
1571 | ||
1572 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 | |
1573 | #, c-format | |
1574 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1575 | msgstr "nie można strumieniować blobu %s" | |
1576 | ||
1577 | #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 | |
1578 | #, c-format | |
1579 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1580 | msgstr "nieobsługiwany tryb pliku: 0%o (SHA-1: %s)" | |
1581 | ||
1582 | #: archive-tar.c:450 | |
1583 | #, c-format | |
1584 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1585 | msgstr "nie można uruchomić filtra „%s”" | |
1586 | ||
1587 | #: archive-tar.c:453 | |
1588 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
1589 | msgstr "nie można przekierować deskryptora" | |
1590 | ||
1591 | #: archive-tar.c:460 | |
1592 | #, c-format | |
1593 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1594 | msgstr "filtr „%s” zgłosił błąd" | |
1595 | ||
1596 | #: archive-zip.c:318 | |
1597 | #, c-format | |
1598 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1599 | msgstr "ścieżka nie jest prawidłowym UTF-8: %s" | |
1600 | ||
1601 | #: archive-zip.c:322 | |
1602 | #, c-format | |
1603 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1604 | msgstr "ścieżka za długa (%d znaków, SHA-1: %s): %s" | |
1605 | ||
6b53a804 | 1606 | #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 |
b77b318b A |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid "deflate error (%d)" | |
1609 | msgstr "błąd kompresji (%d)" | |
f6d254c1 | 1610 | |
b77b318b A |
1611 | #: archive-zip.c:603 |
1612 | #, c-format | |
1613 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1614 | msgstr "znacznik czasu za duży na ten system: %<PRIuMAX>" | |
f6d254c1 | 1615 | |
b77b318b A |
1616 | #: archive.c:14 |
1617 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
1618 | msgstr "git archive [<opcje>] <drzewo> [<ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 1619 | |
b77b318b A |
1620 | #: archive.c:15 |
1621 | msgid "git archive --list" | |
1622 | msgstr "git archive --list" | |
f6d254c1 | 1623 | |
b77b318b A |
1624 | #: archive.c:16 |
1625 | msgid "" | |
1626 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
f6d254c1 | 1627 | msgstr "" |
b77b318b A |
1628 | "git archive --remote <repozytorium> [--exec <polecenie>] [<opcje>] <drzewo> " |
1629 | "[<ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 1630 | |
b77b318b A |
1631 | #: archive.c:17 |
1632 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
1633 | msgstr "git archive --remote <repozytorium> [--exec <polecenie>] --list" | |
f6d254c1 | 1634 | |
6b53a804 | 1635 | #: archive.c:188 |
b77b318b A |
1636 | #, c-format |
1637 | msgid "cannot read %s" | |
1638 | msgstr "nie można odczytać %s" | |
f6d254c1 | 1639 | |
ed7fe7be A |
1640 | #: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 |
1641 | #: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 | |
6b53a804 | 1642 | #: builtin/merge.c:1145 |
b77b318b A |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "could not read '%s'" | |
1645 | msgstr "nie można odczytać „%s”" | |
f6d254c1 | 1646 | |
6b53a804 | 1647 | #: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334 |
b77b318b A |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1650 | msgstr "ścieżka „%s” nie pasuje do żadnych plików" | |
1651 | ||
6b53a804 | 1652 | #: archive.c:450 |
b77b318b A |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1655 | msgstr "nie ma takiej referencji: %*.s" | |
1656 | ||
6b53a804 | 1657 | #: archive.c:456 |
b77b318b A |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1660 | msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu: %s" | |
1661 | ||
6b53a804 | 1662 | #: archive.c:469 |
b77b318b A |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "not a tree object: %s" | |
1665 | msgstr "nie jest obiektem drzewa: %s" | |
1666 | ||
6b53a804 | 1667 | #: archive.c:481 |
b77b318b A |
1668 | msgid "current working directory is untracked" |
1669 | msgstr "bieżący katalog roboczy jest nieśledzony" | |
1670 | ||
6b53a804 | 1671 | #: archive.c:522 |
b77b318b A |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "File not found: %s" | |
1674 | msgstr "Nie znaleziono pliku: %s" | |
1675 | ||
6b53a804 | 1676 | #: archive.c:524 |
b77b318b A |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1679 | msgstr "Nie jest zwykłym plikiem: %s" | |
1680 | ||
6b53a804 | 1681 | #: archive.c:551 |
b77b318b A |
1682 | msgid "fmt" |
1683 | msgstr "fmt" | |
f6d254c1 | 1684 | |
6b53a804 | 1685 | #: archive.c:551 |
b77b318b A |
1686 | msgid "archive format" |
1687 | msgstr "format archiwum" | |
f6d254c1 | 1688 | |
6b53a804 | 1689 | #: archive.c:552 builtin/log.c:1775 |
b77b318b A |
1690 | msgid "prefix" |
1691 | msgstr "prefiks" | |
f6d254c1 | 1692 | |
6b53a804 | 1693 | #: archive.c:553 |
b77b318b A |
1694 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1695 | msgstr "dodaj prefiks przed każdą ścieżką w archiwum" | |
1696 | ||
6b53a804 A |
1697 | #: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 |
1698 | #: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 | |
1699 | #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 | |
1700 | #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 | |
1701 | #: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410 | |
1702 | #: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 | |
b77b318b A |
1703 | msgid "file" |
1704 | msgstr "plik" | |
f6d254c1 | 1705 | |
6b53a804 | 1706 | #: archive.c:555 |
b77b318b A |
1707 | msgid "add untracked file to archive" |
1708 | msgstr "dodaj nieśledzony plik do archiwum" | |
f6d254c1 | 1709 | |
6b53a804 | 1710 | #: archive.c:558 builtin/archive.c:88 |
b77b318b A |
1711 | msgid "write the archive to this file" |
1712 | msgstr "zapisz archiwum do tego pliku" | |
f6d254c1 | 1713 | |
6b53a804 | 1714 | #: archive.c:560 |
b77b318b A |
1715 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1716 | msgstr "przeczytaj .gitattributes w katalogu roboczym" | |
f6d254c1 | 1717 | |
6b53a804 | 1718 | #: archive.c:561 |
b77b318b A |
1719 | msgid "report archived files on stderr" |
1720 | msgstr "zgłaszaj zarchiwizowane pliki na standardowe wyjście diagnostyczne" | |
f6d254c1 | 1721 | |
6b53a804 | 1722 | #: archive.c:563 |
b77b318b A |
1723 | msgid "set compression level" |
1724 | msgstr "ustaw stopień kompresji" | |
f6d254c1 | 1725 | |
6b53a804 | 1726 | #: archive.c:566 |
b77b318b A |
1727 | msgid "list supported archive formats" |
1728 | msgstr "wypisz wspierane formaty archiwów" | |
f6d254c1 | 1729 | |
6b53a804 A |
1730 | #: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 |
1731 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512 | |
b77b318b A |
1732 | msgid "repo" |
1733 | msgstr "repozytorium" | |
f6d254c1 | 1734 | |
6b53a804 | 1735 | #: archive.c:569 builtin/archive.c:90 |
b77b318b A |
1736 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1737 | msgstr "pobierz archiwum ze zdalnego <repozytorium>" | |
f6d254c1 | 1738 | |
6b53a804 A |
1739 | #: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714 |
1740 | #: builtin/notes.c:496 | |
b77b318b A |
1741 | msgid "command" |
1742 | msgstr "polecenie" | |
f6d254c1 | 1743 | |
6b53a804 | 1744 | #: archive.c:571 builtin/archive.c:92 |
b77b318b A |
1745 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1746 | msgstr "ścieżka do zdalnego polecenia git-upload-archive" | |
f6d254c1 | 1747 | |
6b53a804 | 1748 | #: archive.c:578 |
b77b318b A |
1749 | msgid "Unexpected option --remote" |
1750 | msgstr "Nieoczekiwana opcja --remote" | |
f6d254c1 | 1751 | |
6b53a804 | 1752 | #: archive.c:580 |
b77b318b | 1753 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
6b53a804 | 1754 | msgstr "Opcji --exec można użyć tylko z --remote" |
f6d254c1 | 1755 | |
6b53a804 | 1756 | #: archive.c:582 |
b77b318b A |
1757 | msgid "Unexpected option --output" |
1758 | msgstr "Nieoczekiwana opcja --output" | |
f6d254c1 | 1759 | |
6b53a804 | 1760 | #: archive.c:584 |
b77b318b A |
1761 | msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" |
1762 | msgstr "Opcje --add-file i --remote się wykluczają" | |
f6d254c1 | 1763 | |
6b53a804 | 1764 | #: archive.c:606 |
b77b318b A |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
1767 | msgstr "Nieznany format archiwum „%s”" | |
f6d254c1 | 1768 | |
6b53a804 | 1769 | #: archive.c:615 |
b77b318b A |
1770 | #, c-format |
1771 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
1772 | msgstr "Argument niewspierany w formacie „%s”: -%d" | |
f6d254c1 | 1773 | |
6b53a804 | 1774 | #: attr.c:203 |
b77b318b A |
1775 | #, c-format |
1776 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1777 | msgstr "%*.s nie jest prawidłową nazwą atrybutu" | |
f6d254c1 | 1778 | |
6b53a804 | 1779 | #: attr.c:364 |
b77b318b A |
1780 | #, c-format |
1781 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1782 | msgstr "%s niedozwolone: %s:%d" | |
f6d254c1 | 1783 | |
6b53a804 | 1784 | #: attr.c:404 |
b77b318b A |
1785 | msgid "" |
1786 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
1787 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
f6d254c1 | 1788 | msgstr "" |
b77b318b A |
1789 | "Negatywne wzorce są pomijane w atrybutach gita\n" |
1790 | "Użyj „\\!” dla dosłownego początkowego wykrzyknika." | |
f6d254c1 | 1791 | |
6b53a804 | 1792 | #: bisect.c:488 |
b77b318b A |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1795 | msgstr "Źle zacytowana zawartość w pliku „%s”: %s" | |
f6d254c1 | 1796 | |
6b53a804 | 1797 | #: bisect.c:698 |
b77b318b A |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1800 | msgstr "Nie można już przeszukiwać!\n" | |
f6d254c1 | 1801 | |
6b53a804 | 1802 | #: bisect.c:764 |
b77b318b A |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1805 | msgstr "Nieprawidłowa nazwa zapisu %s" | |
f6d254c1 | 1806 | |
6b53a804 | 1807 | #: bisect.c:789 |
b77b318b A |
1808 | #, c-format |
1809 | msgid "" | |
1810 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1811 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
f6d254c1 | 1812 | msgstr "" |
b77b318b A |
1813 | "Podstawa scalania %s jest zła.\n" |
1814 | "To znaczy, że błąd naprawiono pomiędzy %s i [%s].\n" | |
f6d254c1 | 1815 | |
6b53a804 | 1816 | #: bisect.c:794 |
b77b318b | 1817 | #, c-format |
f6d254c1 | 1818 | msgid "" |
b77b318b A |
1819 | "The merge base %s is new.\n" |
1820 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
f6d254c1 | 1821 | msgstr "" |
b77b318b A |
1822 | "Podstawa scalenia %s jest nowa.\n" |
1823 | "Właściwość zmieniła się między %s i [%s].\n" | |
f6d254c1 | 1824 | |
6b53a804 | 1825 | #: bisect.c:799 |
b77b318b A |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "" | |
1828 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1829 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
f6d254c1 | 1830 | msgstr "" |
b77b318b A |
1831 | "Podstawa scalania %s jest %s.\n" |
1832 | "To znaczy, że pierwszy zapis „%s” jest pomiędzy %s i [%s].\n" | |
f6d254c1 | 1833 | |
6b53a804 | 1834 | #: bisect.c:807 |
b77b318b | 1835 | #, c-format |
f6d254c1 | 1836 | msgid "" |
b77b318b A |
1837 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
1838 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
1839 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
f6d254c1 | 1840 | msgstr "" |
b77b318b A |
1841 | "Niektóre rewizje %s nie są przodkami rewizji %s.\n" |
1842 | "git bisect nie może w tym przypadku działać poprawnie.\n" | |
1843 | "Może pomylono rewizje %s i %s?\n" | |
f6d254c1 | 1844 | |
6b53a804 | 1845 | #: bisect.c:820 |
b77b318b A |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid "" | |
1848 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1849 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1850 | "We continue anyway." | |
f6d254c1 | 1851 | msgstr "" |
b77b318b A |
1852 | "trzeba pominąć podstawę scalania pomiędzy %s i [%s].\n" |
1853 | "Nie możemy być więc pewni, że pierwszy zapis %s jest między %s i %s.\n" | |
1854 | "Kontynuowanie mimo to." | |
f6d254c1 | 1855 | |
6b53a804 | 1856 | #: bisect.c:859 |
b77b318b A |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" | |
1859 | msgstr "Przeszukiwanie: podstawa scalenia musi być sprawdzona\n" | |
f6d254c1 | 1860 | |
6b53a804 | 1861 | #: bisect.c:909 |
b77b318b A |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "a %s revision is needed" | |
1864 | msgstr "potrzebna jest rewizja %s" | |
f6d254c1 | 1865 | |
6b53a804 | 1866 | #: bisect.c:939 |
b77b318b A |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "could not create file '%s'" | |
1869 | msgstr "nie można utworzyć pliku „%s”" | |
f6d254c1 | 1870 | |
6b53a804 | 1871 | #: bisect.c:985 builtin/merge.c:154 |
b77b318b A |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "could not read file '%s'" | |
1874 | msgstr "nie można odczytać pliku „%s”" | |
f6d254c1 | 1875 | |
6b53a804 | 1876 | #: bisect.c:1025 |
b77b318b A |
1877 | msgid "reading bisect refs failed" |
1878 | msgstr "nie można odczytać referencji przeszukiwania" | |
f6d254c1 | 1879 | |
6b53a804 | 1880 | #: bisect.c:1055 |
b77b318b A |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1883 | msgstr "%s był jednocześnie %s i %s\n" | |
f6d254c1 | 1884 | |
6b53a804 | 1885 | #: bisect.c:1064 |
b77b318b | 1886 | #, c-format |
f6d254c1 | 1887 | msgid "" |
b77b318b | 1888 | "No testable commit found.\n" |
fa42d191 | 1889 | "Maybe you started with bad path arguments?\n" |
f6d254c1 | 1890 | msgstr "" |
b77b318b | 1891 | "Nie znaleziono sprawdzalnego zapisu.\n" |
fa42d191 | 1892 | "Może zaczęto ze złymi argumentami ścieżek?\n" |
f6d254c1 | 1893 | |
6b53a804 | 1894 | #: bisect.c:1093 |
b77b318b A |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "(roughly %d step)" | |
1897 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1898 | msgstr[0] "(około %d krok)" | |
1899 | msgstr[1] "(około %d kroki)" | |
1900 | msgstr[2] "(około %d kroków)" | |
1901 | ||
1902 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d | |
1903 | #. steps)" translation. | |
1904 | #. | |
6b53a804 | 1905 | #: bisect.c:1099 |
b77b318b A |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1908 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1909 | msgstr[0] "Przeszukiwanie: pozostała %d rewizja do sprawdzenia %s\n" | |
1910 | msgstr[1] "Przeszukiwanie: pozostały %d rewizje do sprawdzenia %s\n" | |
1911 | msgstr[2] "Przeszukiwanie: pozostało %d rewizji do sprawdzenia %s\n" | |
f6d254c1 | 1912 | |
6b53a804 | 1913 | #: blame.c:2776 |
b77b318b A |
1914 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1915 | msgstr "--contents i --reverse się wykluczają." | |
f6d254c1 | 1916 | |
6b53a804 | 1917 | #: blame.c:2790 |
b77b318b A |
1918 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1919 | msgstr "--contents i nazwa obiektu ostatniego zapisu wykluczają się" | |
f6d254c1 | 1920 | |
6b53a804 | 1921 | #: blame.c:2811 |
b77b318b A |
1922 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1923 | msgstr "--reverse i --first-parent razem wymagają podanego ostatniego zapisu" | |
f6d254c1 | 1924 | |
6b53a804 | 1925 | #: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 |
ed7fe7be | 1926 | #: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 |
6b53a804 A |
1927 | #: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 |
1928 | #: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 | |
1929 | #: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 | |
fa42d191 | 1930 | #: builtin/shortlog.c:255 |
b77b318b A |
1931 | msgid "revision walk setup failed" |
1932 | msgstr "nie udało się przygotować przejścia rewizji" | |
f6d254c1 | 1933 | |
6b53a804 | 1934 | #: blame.c:2838 |
b77b318b A |
1935 | msgid "" |
1936 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
f6d254c1 | 1937 | msgstr "" |
b77b318b A |
1938 | "--reverse --first-parent razem wymagają zakresu wzdłuż łańcucha pierwszych " |
1939 | "rodziców" | |
f6d254c1 | 1940 | |
6b53a804 | 1941 | #: blame.c:2849 |
b77b318b A |
1942 | #, c-format |
1943 | msgid "no such path %s in %s" | |
1944 | msgstr "nie ma ścieżki %s w %s" | |
f6d254c1 | 1945 | |
6b53a804 | 1946 | #: blame.c:2860 |
b77b318b A |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1949 | msgstr "nie można odczytać blobu %s ścieżki %s" | |
f6d254c1 | 1950 | |
b77b318b A |
1951 | #: branch.c:53 |
1952 | #, c-format | |
1953 | msgid "" | |
1954 | "\n" | |
1955 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1956 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1957 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
f6d254c1 | 1958 | msgstr "" |
b77b318b A |
1959 | "\n" |
1960 | "Po naprawieniu przyczyny błędu, możesz spróbować naprawić\n" | |
1961 | "informacje o śledzeniu uruchamiając\n" | |
1962 | "„git branch --set-upstream-to=%s%s%s”." | |
f6d254c1 | 1963 | |
b77b318b A |
1964 | #: branch.c:67 |
1965 | #, c-format | |
1966 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
1967 | msgstr "Nie ustawiam gałęzi %s jako nadrzędną jej samej." | |
f6d254c1 | 1968 | |
b77b318b A |
1969 | #: branch.c:93 |
1970 | #, c-format | |
1971 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." | |
f6d254c1 | 1972 | msgstr "" |
b77b318b A |
1973 | "Gałąź „%s” ustawiona na śledzenie zdalnej gałęzi „%s” z „%s” przez " |
1974 | "przestawianie." | |
f6d254c1 | 1975 | |
b77b318b A |
1976 | #: branch.c:94 |
1977 | #, c-format | |
1978 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." | |
1979 | msgstr "Gałąź „%s” ustawiona na śledzenie zdalnej gałęzi „%s” z „%s”." | |
f6d254c1 | 1980 | |
b77b318b A |
1981 | #: branch.c:98 |
1982 | #, c-format | |
1983 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." | |
f6d254c1 | 1984 | msgstr "" |
b77b318b | 1985 | "Gałąź „%s” ustawiona na śledzenie lokalnej gałęzi „%s” przez przestawianie." |
f6d254c1 | 1986 | |
b77b318b A |
1987 | #: branch.c:99 |
1988 | #, c-format | |
1989 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." | |
1990 | msgstr "Gałąź „%s” ustawiona na śledzenie lokalnej gałęzi „%s”." | |
f6d254c1 | 1991 | |
b77b318b A |
1992 | #: branch.c:104 |
1993 | #, c-format | |
1994 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." | |
f6d254c1 | 1995 | msgstr "" |
b77b318b A |
1996 | "Gałąź „%s” ustawiona na śledzenie zdalnej referencji „%s” przez " |
1997 | "przestawianie." | |
f6d254c1 | 1998 | |
b77b318b A |
1999 | #: branch.c:105 |
2000 | #, c-format | |
2001 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." | |
2002 | msgstr "Gałąź „%s” ustawiona na śledzenie zdalnej referencji „%s”." | |
f6d254c1 | 2003 | |
b77b318b A |
2004 | #: branch.c:109 |
2005 | #, c-format | |
2006 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." | |
f6d254c1 | 2007 | msgstr "" |
b77b318b A |
2008 | "Gałąź „%s” ustawiona na śledzenie lokalnej referencji „%s” przez " |
2009 | "przestawianie." | |
f6d254c1 | 2010 | |
b77b318b A |
2011 | #: branch.c:110 |
2012 | #, c-format | |
2013 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." | |
2014 | msgstr "Gałąź „%s” ustawiona na śledzenie lokalnej referencji „%s”." | |
f6d254c1 | 2015 | |
b77b318b A |
2016 | #: branch.c:119 |
2017 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
2018 | msgstr "Nie można zapisać konfiguracji gałęzi nadrzędnej" | |
f6d254c1 | 2019 | |
b77b318b A |
2020 | #: branch.c:156 |
2021 | #, c-format | |
2022 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
2023 | msgstr "Nie śledzenie: niejednoznaczna informacja dla referencji %s" | |
f6d254c1 | 2024 | |
b77b318b A |
2025 | #: branch.c:189 |
2026 | #, c-format | |
2027 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
2028 | msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi." | |
f6d254c1 | 2029 | |
b77b318b A |
2030 | #: branch.c:208 |
2031 | #, c-format | |
2032 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
2033 | msgstr "Gałąź o nazwie „%s” już istnieje." | |
f6d254c1 | 2034 | |
b77b318b A |
2035 | #: branch.c:213 |
2036 | msgid "Cannot force update the current branch." | |
2037 | msgstr "Nie można zaktualizować bieżącej gałęzi." | |
f6d254c1 | 2038 | |
b77b318b A |
2039 | #: branch.c:233 |
2040 | #, c-format | |
2041 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
f6d254c1 | 2042 | msgstr "" |
b77b318b A |
2043 | "Nie można ustawić informacji śledzenia; punkt początkowy „%s” nie jest " |
2044 | "gałęzią." | |
f6d254c1 | 2045 | |
b77b318b A |
2046 | #: branch.c:235 |
2047 | #, c-format | |
2048 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
2049 | msgstr "żądana zdalna gałąź „%s” nie istnieje" | |
f6d254c1 | 2050 | |
b77b318b A |
2051 | #: branch.c:237 |
2052 | msgid "" | |
2053 | "\n" | |
2054 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
2055 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
2056 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
2057 | "\n" | |
2058 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
2059 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
2060 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
f6d254c1 | 2061 | msgstr "" |
b77b318b A |
2062 | "\n" |
2063 | "Jeśli planujesz oprzeć swoją pracę na zdalnej gałęzi, która\n" | |
2064 | "już istnieje, możesz potrzebować uruchomić „git fetch”,\n" | |
2065 | "aby ją pobrać.\n" | |
2066 | "\n" | |
2067 | "Jeśli planujesz wypchnąć nową lokalną gałąź, która będzie\n" | |
2068 | "śledzić swój zdalny odpowiednik, możesz chcieć użyć\n" | |
2069 | "„git push -u”, żeby ustawić gałąź nadrzędną przy wypychaniu." | |
f6d254c1 | 2070 | |
b77b318b A |
2071 | #: branch.c:281 |
2072 | #, c-format | |
2073 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
2074 | msgstr "Nieprawidłowa nazwa obiektu: „%s”." | |
f6d254c1 | 2075 | |
b77b318b A |
2076 | #: branch.c:301 |
2077 | #, c-format | |
2078 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
2079 | msgstr "Niejednoznaczna nazwa obiektu: „%s”." | |
f6d254c1 | 2080 | |
b77b318b A |
2081 | #: branch.c:306 |
2082 | #, c-format | |
2083 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
2084 | msgstr "Nieprawidłowy punkt rozgałęzienia: „%s”." | |
f6d254c1 | 2085 | |
6b53a804 | 2086 | #: branch.c:366 |
b77b318b A |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
2089 | msgstr "„%s” jest już wybrana w „%s”" | |
f6d254c1 | 2090 | |
6b53a804 | 2091 | #: branch.c:389 |
b77b318b A |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
2094 | msgstr "nie zaktualizowano HEAD drzewa roboczego %s" | |
f6d254c1 | 2095 | |
6b53a804 | 2096 | #: bundle.c:44 |
b77b318b A |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" | |
2099 | msgstr "nierozpoznany algorytm skrótu wiązki: %s" | |
f6d254c1 | 2100 | |
6b53a804 | 2101 | #: bundle.c:48 |
b77b318b A |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "unknown capability '%s'" | |
2104 | msgstr "nieznana zdolność (capability) „%s”" | |
f6d254c1 | 2105 | |
6b53a804 | 2106 | #: bundle.c:74 |
b77b318b A |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" | |
2109 | msgstr "„%s” nie wygląda jak plik wiązki v2 ani v3" | |
f6d254c1 | 2110 | |
6b53a804 | 2111 | #: bundle.c:113 |
b77b318b A |
2112 | #, c-format |
2113 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
2114 | msgstr "nierozpoznany nagłówek: %s%s (%d)" | |
f6d254c1 | 2115 | |
ed7fe7be | 2116 | #: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404 |
6b53a804 | 2117 | #: builtin/commit.c:862 |
b77b318b A |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "could not open '%s'" | |
2120 | msgstr "nie można otworzyć „%s”" | |
f6d254c1 | 2121 | |
6b53a804 | 2122 | #: bundle.c:198 |
b77b318b A |
2123 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
2124 | msgstr "W repozytorium brakuje tych wymaganych zapisów:" | |
f6d254c1 | 2125 | |
6b53a804 | 2126 | #: bundle.c:201 |
b77b318b A |
2127 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
2128 | msgstr "należy podać repozytorium, aby sprawdzić wiązkę" | |
f6d254c1 | 2129 | |
6b53a804 | 2130 | #: bundle.c:257 |
b77b318b A |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
2133 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
2134 | msgstr[0] "Wiązka zawiera tę referencję:" | |
2135 | msgstr[1] "Wiązka zawiera te %d referencje:" | |
2136 | msgstr[2] "Wiązka zawiera tych %d referencji:" | |
f6d254c1 | 2137 | |
6b53a804 | 2138 | #: bundle.c:264 |
b77b318b A |
2139 | msgid "The bundle records a complete history." |
2140 | msgstr "Wiązka zapisuje pełną historię." | |
f6d254c1 | 2141 | |
6b53a804 | 2142 | #: bundle.c:266 |
b77b318b A |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
2145 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
2146 | msgstr[0] "Wiązka potrzebuje tej referencji:" | |
2147 | msgstr[1] "Wiązka potrzebuje tych %d referencji:" | |
2148 | msgstr[2] "Wiązka potrzebuje tych %d referencji:" | |
f6d254c1 | 2149 | |
6b53a804 | 2150 | #: bundle.c:333 |
b77b318b A |
2151 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
2152 | msgstr "nie można wykonać dup deskryptora wiązki" | |
f6d254c1 | 2153 | |
6b53a804 | 2154 | #: bundle.c:340 |
b77b318b A |
2155 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
2156 | msgstr "Nie można uruchomić pack-objects" | |
f6d254c1 | 2157 | |
6b53a804 | 2158 | #: bundle.c:351 |
b77b318b A |
2159 | msgid "pack-objects died" |
2160 | msgstr "pack-objects padł" | |
f6d254c1 | 2161 | |
6b53a804 | 2162 | #: bundle.c:400 |
b77b318b A |
2163 | #, c-format |
2164 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
2165 | msgstr "referencja „%s” jest wyłączona przez opcje listy rewizji" | |
f6d254c1 | 2166 | |
6b53a804 | 2167 | #: bundle.c:504 |
b77b318b A |
2168 | #, c-format |
2169 | msgid "unsupported bundle version %d" | |
2170 | msgstr "nieobsługiwana wersja wiązki %d" | |
f6d254c1 | 2171 | |
6b53a804 | 2172 | #: bundle.c:506 |
b77b318b A |
2173 | #, c-format |
2174 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" | |
2175 | msgstr "nie można zapisać wersji wiązki %d z algorytmem %s" | |
f6d254c1 | 2176 | |
6b53a804 | 2177 | #: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399 |
b77b318b A |
2178 | #, c-format |
2179 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
2180 | msgstr "nierozpoznany argument: %s" | |
f6d254c1 | 2181 | |
6b53a804 | 2182 | #: bundle.c:553 |
b77b318b A |
2183 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2184 | msgstr "Odmawiam utworzenia pustej wiązki." | |
2185 | ||
6b53a804 | 2186 | #: bundle.c:563 |
b77b318b A |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "cannot create '%s'" | |
2189 | msgstr "nie można utworzyć „%s”" | |
2190 | ||
6b53a804 | 2191 | #: bundle.c:588 |
b77b318b A |
2192 | msgid "index-pack died" |
2193 | msgstr "index-pack padł" | |
2194 | ||
6b53a804 A |
2195 | #: chunk-format.c:117 |
2196 | msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" | |
2197 | msgstr "kończący identyfikator kawałka występuje przedwcześnie" | |
2198 | ||
2199 | #: chunk-format.c:126 | |
2200 | #, c-format | |
2201 | msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" | |
2202 | msgstr "nieprawidłowe przesunięcie(a) kawałka %<PRIx64> i %<PRIx64>" | |
2203 | ||
2204 | #: chunk-format.c:133 | |
2205 | #, c-format | |
2206 | msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" | |
2207 | msgstr "znaleziono podwójny identyfikator kawałka %<PRIx32>" | |
2208 | ||
2209 | #: chunk-format.c:147 | |
2210 | #, c-format | |
2211 | msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" | |
2212 | msgstr "końcowy kawałek ma niezerowy identyfikator %<PRIx32>" | |
2213 | ||
b77b318b A |
2214 | #: color.c:329 |
2215 | #, c-format | |
2216 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
2217 | msgstr "nieprawidłowa wartość koloru: %.*s" | |
2218 | ||
6b53a804 | 2219 | #: commit-graph.c:204 midx.c:51 |
b77b318b A |
2220 | msgid "invalid hash version" |
2221 | msgstr "nieprawidłowa wersja skrótu" | |
2222 | ||
6b53a804 | 2223 | #: commit-graph.c:262 |
b77b318b A |
2224 | msgid "commit-graph file is too small" |
2225 | msgstr "plik grafu zapisów jest za mały" | |
2226 | ||
6b53a804 | 2227 | #: commit-graph.c:355 |
b77b318b A |
2228 | #, c-format |
2229 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" | |
2230 | msgstr "podpis grafu zapisów %X nie zgadza się z podpisem %X" | |
2231 | ||
6b53a804 | 2232 | #: commit-graph.c:362 |
b77b318b A |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" | |
2235 | msgstr "wersja grafu zapisów %X nie zgadza się z wersją %X" | |
2236 | ||
6b53a804 | 2237 | #: commit-graph.c:369 |
b77b318b A |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" | |
2240 | msgstr "wersja skrótu grafu zapisów %X nie zgadza się z wersją %X" | |
2241 | ||
6b53a804 | 2242 | #: commit-graph.c:386 |
b77b318b A |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" | |
2245 | msgstr "plik grafu zapisów jest za mały, żeby przechować %u kawałków" | |
2246 | ||
6b53a804 | 2247 | #: commit-graph.c:482 |
b77b318b A |
2248 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
2249 | msgstr "graf zapisów nie ma podstawowego kawałka grafów" | |
2250 | ||
6b53a804 | 2251 | #: commit-graph.c:492 |
b77b318b A |
2252 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2253 | msgstr "łańcuch grafu zapisów się nie zgadza" | |
2254 | ||
6b53a804 | 2255 | #: commit-graph.c:540 |
b77b318b A |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
2258 | msgstr "nieprawidłowy łańcuch grafu zapisów: wiersz „%s” nie jest skrótem" | |
2259 | ||
6b53a804 | 2260 | #: commit-graph.c:564 |
b77b318b A |
2261 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2262 | msgstr "nie znaleziono wszystkich plików grafu zapisów" | |
2263 | ||
6b53a804 | 2264 | #: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783 |
b77b318b A |
2265 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
2266 | msgstr "" | |
2267 | "nieprawidłowa pozycja zapisu. Graf zapisów jest prawdopodobnie uszkodzony" | |
2268 | ||
6b53a804 | 2269 | #: commit-graph.c:767 |
b77b318b A |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "could not find commit %s" | |
2272 | msgstr "nie znaleziono zapisu %s" | |
2273 | ||
6b53a804 | 2274 | #: commit-graph.c:800 |
fa42d191 A |
2275 | msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" |
2276 | msgstr "graf zapisów wymaga danych przepełnionych pokoleń, ale ich nie ma" | |
2277 | ||
6b53a804 | 2278 | #: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342 |
b77b318b A |
2279 | #, c-format |
2280 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2281 | msgstr "nie można przeanalizować zapisu %s" | |
2282 | ||
6b53a804 | 2283 | #: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070 |
b77b318b A |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2286 | msgstr "nie można uzyskać rodzaju obiektu %s" | |
2287 | ||
6b53a804 | 2288 | #: commit-graph.c:1398 |
b77b318b A |
2289 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2290 | msgstr "Ładowanie znanych zapisów w graf zapisów" | |
2291 | ||
6b53a804 | 2292 | #: commit-graph.c:1415 |
b77b318b A |
2293 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2294 | msgstr "Rozwijanie osiągalnych zapisów w grafie zapisów" | |
2295 | ||
6b53a804 | 2296 | #: commit-graph.c:1435 |
b77b318b A |
2297 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
2298 | msgstr "Czyszczenie znamion zapisów w grafie zapisów" | |
2299 | ||
6b53a804 | 2300 | #: commit-graph.c:1454 |
fa42d191 A |
2301 | msgid "Computing commit graph topological levels" |
2302 | msgstr "Obliczanie topologicznych poziomów grafu zapisów" | |
2303 | ||
6b53a804 | 2304 | #: commit-graph.c:1507 |
b77b318b A |
2305 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
2306 | msgstr "Obliczanie numerów pokoleń grafu zapisów" | |
2307 | ||
6b53a804 | 2308 | #: commit-graph.c:1588 |
b77b318b A |
2309 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
2310 | msgstr "Obliczanie filtrów Blooma zmienionych ścieżek zapisu" | |
2311 | ||
6b53a804 | 2312 | #: commit-graph.c:1665 |
b77b318b A |
2313 | msgid "Collecting referenced commits" |
2314 | msgstr "Zbieranie wspominanych zapisów" | |
2315 | ||
6b53a804 | 2316 | #: commit-graph.c:1690 |
b77b318b A |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
2319 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
2320 | msgstr[0] "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów w %d paczce" | |
2321 | msgstr[1] "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów w %d paczkach" | |
2322 | msgstr[2] "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów w %d paczkach" | |
2323 | ||
6b53a804 | 2324 | #: commit-graph.c:1703 |
b77b318b A |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "error adding pack %s" | |
2327 | msgstr "błąd przy dodawaniu paczki %s" | |
2328 | ||
6b53a804 | 2329 | #: commit-graph.c:1707 |
b77b318b A |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "error opening index for %s" | |
2332 | msgstr "błąd otwierania indeksu dla %s" | |
2333 | ||
6b53a804 | 2334 | #: commit-graph.c:1744 |
b77b318b A |
2335 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
2336 | msgstr "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów wśród spakowanych obiektów" | |
2337 | ||
6b53a804 | 2338 | #: commit-graph.c:1762 |
b77b318b A |
2339 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
2340 | msgstr "Znajdywanie dodatkowych krawędzi w grafie zapisów" | |
2341 | ||
6b53a804 | 2342 | #: commit-graph.c:1811 |
b77b318b A |
2343 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
2344 | msgstr "" | |
2345 | "nie można zapisać prawidłowej liczby podstawowych identyfikatorów grafu" | |
2346 | ||
6b53a804 | 2347 | #: commit-graph.c:1842 midx.c:1146 |
b77b318b A |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
2350 | msgstr "nie można utworzyć wiodących katalogów %s" | |
2351 | ||
6b53a804 | 2352 | #: commit-graph.c:1855 |
b77b318b A |
2353 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
2354 | msgstr "nie można utworzyć tymczasowej warstwy grafu" | |
2355 | ||
6b53a804 | 2356 | #: commit-graph.c:1860 |
b77b318b A |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" | |
2359 | msgstr "nie można dostroić współdzielonych uprawnień „%s”" | |
2360 | ||
6b53a804 | 2361 | #: commit-graph.c:1917 |
b77b318b A |
2362 | #, c-format |
2363 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2364 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2365 | msgstr[0] "Wypisywanie grafu zapisów w %d przebiegu" | |
2366 | msgstr[1] "Wypisywanie grafu zapisów w %d przebiegach" | |
2367 | msgstr[2] "Wypisywanie grafu zapisów w %d przebiegach" | |
2368 | ||
6b53a804 | 2369 | #: commit-graph.c:1953 |
b77b318b A |
2370 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2371 | msgstr "nie można otworzyć pliku łańcucha grafu zapisów" | |
2372 | ||
6b53a804 | 2373 | #: commit-graph.c:1969 |
b77b318b A |
2374 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2375 | msgstr "nie można zmienić nazwy podstawowego pliku grafu zapisów" | |
2376 | ||
6b53a804 | 2377 | #: commit-graph.c:1989 |
b77b318b A |
2378 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
2379 | msgstr "nie można zmienić nazwy tymczasowego pliku grafu zapisów" | |
2380 | ||
6b53a804 | 2381 | #: commit-graph.c:2122 |
b77b318b A |
2382 | msgid "Scanning merged commits" |
2383 | msgstr "Skanowanie scalonych zapisów" | |
2384 | ||
6b53a804 | 2385 | #: commit-graph.c:2166 |
b77b318b A |
2386 | msgid "Merging commit-graph" |
2387 | msgstr "Scalanie grafu zapisów" | |
2388 | ||
6b53a804 | 2389 | #: commit-graph.c:2274 |
b77b318b A |
2390 | msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" |
2391 | msgstr "próba wypisania grafu zapisów, ale „core.commitGraph” jest wyłączone" | |
2392 | ||
6b53a804 | 2393 | #: commit-graph.c:2381 |
b77b318b A |
2394 | msgid "too many commits to write graph" |
2395 | msgstr "za dużo zapisów, by wypisać graf" | |
2396 | ||
6b53a804 | 2397 | #: commit-graph.c:2479 |
b77b318b A |
2398 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
2399 | msgstr "" | |
2400 | "plik grafu zapisów ma nieprawidłową sumę kontrolną i jest prawdopodobnie " | |
2401 | "uszkodzony" | |
2402 | ||
6b53a804 | 2403 | #: commit-graph.c:2489 |
b77b318b A |
2404 | #, c-format |
2405 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
2406 | msgstr "graf zapisów ma nieprawidłową kolejność OID: %s i wtedy %s" | |
2407 | ||
6b53a804 | 2408 | #: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514 |
b77b318b A |
2409 | #, c-format |
2410 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2411 | msgstr "graf zapisów ma nieprawidłową wartość fanout: fanout[%d] = %u != %u" | |
2412 | ||
6b53a804 | 2413 | #: commit-graph.c:2506 |
b77b318b A |
2414 | #, c-format |
2415 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
2416 | msgstr "nie można przetworzyć zapisu %s z grafu zapisów" | |
2417 | ||
6b53a804 | 2418 | #: commit-graph.c:2524 |
b77b318b A |
2419 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
2420 | msgstr "Sprawdzanie zapisów w grafie zapisów" | |
2421 | ||
6b53a804 | 2422 | #: commit-graph.c:2539 |
b77b318b A |
2423 | #, c-format |
2424 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2425 | msgstr "" | |
2426 | "nie można przetworzyć zapisu %s z bazy danych obiektów do grafu zapisów" | |
2427 | ||
6b53a804 | 2428 | #: commit-graph.c:2546 |
b77b318b A |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2431 | msgstr "OID korzenia drzewa w zapisie %s w grafie zapisów to %s != %s" | |
2432 | ||
6b53a804 | 2433 | #: commit-graph.c:2556 |
b77b318b A |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2436 | msgstr "lista rodziców grafu zapisów zapisu %s jest za długa" | |
2437 | ||
6b53a804 | 2438 | #: commit-graph.c:2565 |
b77b318b A |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
2441 | msgstr "rodzic grafu zapisów zapisu %s to %s != %s" | |
2442 | ||
6b53a804 | 2443 | #: commit-graph.c:2579 |
b77b318b A |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2446 | msgstr "lista rodziców grafu zapisów zapisu %s kończy się przedwcześnie" | |
2447 | ||
6b53a804 | 2448 | #: commit-graph.c:2584 |
b77b318b A |
2449 | #, c-format |
2450 | msgid "" | |
2451 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
f6d254c1 | 2452 | msgstr "" |
b77b318b A |
2453 | "graf zapisów ma numer pokolenia zerowy w zapisie %s, ale niezerowy gdzie " |
2454 | "indziej" | |
f6d254c1 | 2455 | |
6b53a804 | 2456 | #: commit-graph.c:2588 |
b77b318b | 2457 | #, c-format |
f6d254c1 | 2458 | msgid "" |
b77b318b | 2459 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" |
f6d254c1 | 2460 | msgstr "" |
b77b318b A |
2461 | "graf zapisów ma numer pokolenia niezerowy w zapisie %s, ale zerowy gdzie " |
2462 | "indziej" | |
f6d254c1 | 2463 | |
6b53a804 | 2464 | #: commit-graph.c:2605 |
b77b318b | 2465 | #, c-format |
fa42d191 A |
2466 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" |
2467 | msgstr "pokolenie grafu zapisów zapisu %s to %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" | |
b77b318b | 2468 | |
6b53a804 | 2469 | #: commit-graph.c:2611 |
b77b318b A |
2470 | #, c-format |
2471 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
f6d254c1 | 2472 | msgstr "" |
b77b318b A |
2473 | "data złożenia w zapisie %s w grafie zapisów to %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
2474 | ||
ed7fe7be | 2475 | #: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 |
6b53a804 | 2476 | #: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 |
b77b318b A |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "could not parse %s" | |
2479 | msgstr "nie można przetworzyć „%s”" | |
2480 | ||
6b53a804 | 2481 | #: commit.c:55 |
b77b318b A |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
2484 | msgstr "%s %s nie jest zapisem!" | |
f6d254c1 | 2485 | |
6b53a804 | 2486 | #: commit.c:196 |
f6d254c1 | 2487 | msgid "" |
b77b318b A |
2488 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" |
2489 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
f6d254c1 | 2490 | "\n" |
b77b318b A |
2491 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" |
2492 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2493 | "\n" | |
2494 | "Turn this message off by running\n" | |
2495 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
f6d254c1 | 2496 | msgstr "" |
b77b318b A |
2497 | "Wsparcie dla <KATALOG_GITA>/info/grafts jest przestarzałe\n" |
2498 | "i zostanie usunięte w przyszłej wersji Gita.\n" | |
2499 | "\n" | |
2500 | "Użyj „git replace --convert-graft-file”\n" | |
2501 | "aby zamienić szczepki w zastępcze referencje.\n" | |
2502 | "\n" | |
2503 | "Wyłącz ten komunikat uruchamiając\n" | |
2504 | "„git config advice.graftFileDeprecated false”" | |
f6d254c1 | 2505 | |
6b53a804 | 2506 | #: commit.c:1239 |
b77b318b A |
2507 | #, c-format |
2508 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2509 | msgstr "Zapis %s ma niezaufany podpis GPG rzekomo od %s." | |
f6d254c1 | 2510 | |
6b53a804 | 2511 | #: commit.c:1243 |
b77b318b A |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2514 | msgstr "Zapis %s ma zły podpis GPG rzekomo od %s." | |
f6d254c1 | 2515 | |
6b53a804 | 2516 | #: commit.c:1246 |
b77b318b A |
2517 | #, c-format |
2518 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2519 | msgstr "Zapis %s nie ma podpisu GPG." | |
f6d254c1 | 2520 | |
6b53a804 | 2521 | #: commit.c:1249 |
b77b318b A |
2522 | #, c-format |
2523 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2524 | msgstr "Zapis %s ma dobry podpis GPG od %s\n" | |
f6d254c1 | 2525 | |
6b53a804 | 2526 | #: commit.c:1503 |
b77b318b A |
2527 | msgid "" |
2528 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2529 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2530 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
f6d254c1 | 2531 | msgstr "" |
b77b318b A |
2532 | "Ostrzeżenie: komunikat zapisu nie stosuje się do UTF-8.\n" |
2533 | "Możesz chcieć go poprawić po naprawieniu komunikatu, albo ustawić\n" | |
2534 | "wartość konfiguracji i18n.commitencoding na kodowanie, którego\n" | |
2535 | "używa projekt.\n" | |
f6d254c1 | 2536 | |
b77b318b A |
2537 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
2538 | msgid "memory exhausted" | |
2539 | msgstr "pamięć wyczerpana" | |
f6d254c1 | 2540 | |
6b53a804 | 2541 | #: config.c:125 |
b77b318b A |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "" | |
2544 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2545 | "\t%s\n" | |
2546 | "from\n" | |
2547 | "\t%s\n" | |
2548 | "This might be due to circular includes." | |
f6d254c1 | 2549 | msgstr "" |
b77b318b A |
2550 | "przekroczono maksymalną głębokość załączania (%d) podczas załączania\n" |
2551 | "\t%s\n" | |
2552 | "z\n" | |
2553 | "\t%s\n" | |
2554 | "Może to być spowodowane cyklicznymi załączeniami." | |
f6d254c1 | 2555 | |
6b53a804 | 2556 | #: config.c:141 |
b77b318b A |
2557 | #, c-format |
2558 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
2559 | msgstr "nie można rozwinąć ścieżki załączeń (include) „%s”" | |
f6d254c1 | 2560 | |
6b53a804 | 2561 | #: config.c:152 |
b77b318b A |
2562 | msgid "relative config includes must come from files" |
2563 | msgstr "względne załączenia konfiguracji muszą pochodzić z plików" | |
f6d254c1 | 2564 | |
6b53a804 | 2565 | #: config.c:201 |
b77b318b A |
2566 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
2567 | msgstr "względne warunkowe załączenia konfiguracji muszą pochodzić z plików" | |
f6d254c1 | 2568 | |
6b53a804 | 2569 | #: config.c:398 |
fa42d191 A |
2570 | #, c-format |
2571 | msgid "invalid config format: %s" | |
2572 | msgstr "nieprawidłowy format ustawień: %s" | |
2573 | ||
6b53a804 | 2574 | #: config.c:402 |
fa42d191 A |
2575 | #, c-format |
2576 | msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" | |
2577 | msgstr "brak nazwy zmiennej środowiska dla ustawienia „%.*s”" | |
2578 | ||
6b53a804 | 2579 | #: config.c:407 |
fa42d191 A |
2580 | #, c-format |
2581 | msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" | |
2582 | msgstr "brak zmiennej środowiska „%s” dla ustawienia „%.*s”" | |
2583 | ||
6b53a804 | 2584 | #: config.c:443 |
b77b318b A |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2587 | msgstr "klucz nie zawiera rozdziału: %s" | |
f6d254c1 | 2588 | |
fa42d191 | 2589 | #: config.c:448 |
b77b318b A |
2590 | #, c-format |
2591 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2592 | msgstr "klucz nie zawiera nazwy zmiennej: %s" | |
f6d254c1 | 2593 | |
ed7fe7be | 2594 | #: config.c:470 sequencer.c:2804 |
b77b318b A |
2595 | #, c-format |
2596 | msgid "invalid key: %s" | |
2597 | msgstr "nieprawidłowy klucz: %s" | |
f6d254c1 | 2598 | |
6b53a804 | 2599 | #: config.c:475 |
b77b318b A |
2600 | #, c-format |
2601 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2602 | msgstr "błędny klucz (nowy wiersz): %s" | |
f6d254c1 | 2603 | |
6b53a804 | 2604 | #: config.c:495 |
fa42d191 A |
2605 | msgid "empty config key" |
2606 | msgstr "pusty klucz ustawień" | |
2607 | ||
6b53a804 | 2608 | #: config.c:513 config.c:525 |
b77b318b A |
2609 | #, c-format |
2610 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2611 | msgstr "fałszywy parametr konfiguracji: %s" | |
f6d254c1 | 2612 | |
6b53a804 | 2613 | #: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572 |
b77b318b A |
2614 | #, c-format |
2615 | msgid "bogus format in %s" | |
2616 | msgstr "fałszywy format %s" | |
f6d254c1 | 2617 | |
6b53a804 | 2618 | #: config.c:606 |
fa42d191 A |
2619 | #, c-format |
2620 | msgid "bogus count in %s" | |
2621 | msgstr "fałszywy licznik w %s" | |
2622 | ||
6b53a804 | 2623 | #: config.c:610 |
fa42d191 A |
2624 | #, c-format |
2625 | msgid "too many entries in %s" | |
2626 | msgstr "za dużo wpisów w %s" | |
2627 | ||
6b53a804 | 2628 | #: config.c:620 |
fa42d191 A |
2629 | #, c-format |
2630 | msgid "missing config key %s" | |
2631 | msgstr "brak klucza ustawień %s" | |
2632 | ||
6b53a804 | 2633 | #: config.c:628 |
fa42d191 A |
2634 | #, c-format |
2635 | msgid "missing config value %s" | |
2636 | msgstr "brakująca wartość ustawienia %s" | |
2637 | ||
6b53a804 | 2638 | #: config.c:979 |
b77b318b A |
2639 | #, c-format |
2640 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
2641 | msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w blobie %s" | |
f6d254c1 | 2642 | |
6b53a804 | 2643 | #: config.c:983 |
b77b318b A |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid "bad config line %d in file %s" | |
2646 | msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w pliku %s" | |
f6d254c1 | 2647 | |
6b53a804 | 2648 | #: config.c:987 |
b77b318b A |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
2651 | msgstr "zły wiersz konfiguracji %d na standardowym wejściu" | |
f6d254c1 | 2652 | |
6b53a804 | 2653 | #: config.c:991 |
b77b318b A |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
6b53a804 | 2656 | msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w blobie podmodułu %s" |
f6d254c1 | 2657 | |
6b53a804 | 2658 | #: config.c:995 |
b77b318b A |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
2661 | msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w wierszu poleceń %s" | |
f6d254c1 | 2662 | |
6b53a804 | 2663 | #: config.c:999 |
b77b318b A |
2664 | #, c-format |
2665 | msgid "bad config line %d in %s" | |
2666 | msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w %s" | |
f6d254c1 | 2667 | |
6b53a804 | 2668 | #: config.c:1136 |
b77b318b A |
2669 | msgid "out of range" |
2670 | msgstr "poza zakresem" | |
f6d254c1 | 2671 | |
6b53a804 | 2672 | #: config.c:1136 |
b77b318b A |
2673 | msgid "invalid unit" |
2674 | msgstr "nieprawidłowa jednostka" | |
f6d254c1 | 2675 | |
6b53a804 | 2676 | #: config.c:1137 |
b77b318b A |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
2679 | msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s”: %s" | |
f6d254c1 | 2680 | |
6b53a804 | 2681 | #: config.c:1147 |
b77b318b A |
2682 | #, c-format |
2683 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
2684 | msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w blobie %s: %s" | |
f6d254c1 | 2685 | |
6b53a804 | 2686 | #: config.c:1150 |
b77b318b A |
2687 | #, c-format |
2688 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
2689 | msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w pliku %s: %s" | |
f6d254c1 | 2690 | |
6b53a804 | 2691 | #: config.c:1153 |
b77b318b A |
2692 | #, c-format |
2693 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
f6d254c1 | 2694 | msgstr "" |
b77b318b | 2695 | "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” na standardowym wejściu: %s" |
f6d254c1 | 2696 | |
6b53a804 | 2697 | #: config.c:1156 |
b77b318b A |
2698 | #, c-format |
2699 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
f6d254c1 | 2700 | msgstr "" |
6b53a804 | 2701 | "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w blobie podmodułu %s: %s" |
f6d254c1 | 2702 | |
6b53a804 | 2703 | #: config.c:1159 |
b77b318b A |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
f6d254c1 | 2706 | msgstr "" |
b77b318b | 2707 | "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w wierszu poleceń %s: %s" |
f6d254c1 | 2708 | |
6b53a804 | 2709 | #: config.c:1162 |
b77b318b A |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
2712 | msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w %s: %s" | |
f6d254c1 | 2713 | |
6b53a804 | 2714 | #: config.c:1241 |
fa42d191 A |
2715 | #, c-format |
2716 | msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" | |
2717 | msgstr "zła logiczna wartość konfiguracji „%s” w „%s”" | |
2718 | ||
6b53a804 | 2719 | #: config.c:1259 |
b77b318b A |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
2722 | msgstr "nie można rozwinąć katalogu użytkownika w: „%s”" | |
f6d254c1 | 2723 | |
6b53a804 | 2724 | #: config.c:1268 |
b77b318b A |
2725 | #, c-format |
2726 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2727 | msgstr "„%s” do „%s” nie jest prawidłowym znacznikiem czasu" | |
f6d254c1 | 2728 | |
6b53a804 | 2729 | #: config.c:1361 |
b77b318b A |
2730 | #, c-format |
2731 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
2732 | msgstr "długość skrótu poza zakresem: %d" | |
f6d254c1 | 2733 | |
6b53a804 | 2734 | #: config.c:1375 config.c:1386 |
b77b318b A |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
2737 | msgstr "zły stopień kompresji zlib %d" | |
f6d254c1 | 2738 | |
6b53a804 | 2739 | #: config.c:1476 |
b77b318b A |
2740 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
2741 | msgstr "core.commentChar powinno być tylko jednym znakiem" | |
f6d254c1 | 2742 | |
6b53a804 | 2743 | #: config.c:1509 |
b77b318b A |
2744 | #, c-format |
2745 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
2746 | msgstr "nieprawidłowy tryb utworzenia obiektu: %s" | |
2747 | ||
6b53a804 | 2748 | #: config.c:1581 |
b77b318b A |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "malformed value for %s" | |
2751 | msgstr "nieprawidłowa wartość %s" | |
2752 | ||
6b53a804 | 2753 | #: config.c:1607 |
b77b318b A |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2756 | msgstr "nieprawidłowa wartość %s: %s" | |
2757 | ||
6b53a804 | 2758 | #: config.c:1608 |
b77b318b A |
2759 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2760 | msgstr "musi być jednym z nothing, matching, simple, upstream lub current" | |
2761 | ||
6b53a804 | 2762 | #: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053 |
b77b318b A |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2765 | msgstr "zły stopień kompresji paczki %d" | |
2766 | ||
6b53a804 | 2767 | #: config.c:1792 |
b77b318b A |
2768 | #, c-format |
2769 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2770 | msgstr "nie można wczytać konfiguracyjnego obiektu blobu „%s”" | |
2771 | ||
6b53a804 | 2772 | #: config.c:1795 |
b77b318b A |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2775 | msgstr "referencja „%s” nie wskazuje blobu" | |
2776 | ||
6b53a804 | 2777 | #: config.c:1813 |
b77b318b A |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2780 | msgstr "nie można rozwiązać blobu konfiguracji „%s”" | |
2781 | ||
6b53a804 | 2782 | #: config.c:1858 |
b77b318b A |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "failed to parse %s" | |
2785 | msgstr "nie można przetworzyć %s" | |
2786 | ||
6b53a804 | 2787 | #: config.c:1914 |
b77b318b A |
2788 | msgid "unable to parse command-line config" |
2789 | msgstr "nie można przeanalizować konfiguracji wiersza poleceń" | |
f6d254c1 | 2790 | |
6b53a804 | 2791 | #: config.c:2282 |
b77b318b A |
2792 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2793 | msgstr "wystąpił nieznany błąd podczas odczytywania plików konfiguracyjnych" | |
f6d254c1 | 2794 | |
6b53a804 | 2795 | #: config.c:2456 |
b77b318b A |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2798 | msgstr "Nieprawidłowy %s: „%s”" | |
f6d254c1 | 2799 | |
6b53a804 | 2800 | #: config.c:2501 |
b77b318b A |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
2803 | msgstr "wartość splitIndex.maxPercentChange „%d” powinna być pomiędzy 0 a 100" | |
f6d254c1 | 2804 | |
6b53a804 | 2805 | #: config.c:2547 |
b77b318b A |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
2808 | msgstr "nie można przetworzyć „%s” z konfiguracji wiersza poleceń" | |
f6d254c1 | 2809 | |
6b53a804 | 2810 | #: config.c:2549 |
b77b318b A |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2813 | msgstr "zła zmienna konfiguracji „%s” w pliku „%s” w wierszu %d" | |
f6d254c1 | 2814 | |
6b53a804 | 2815 | #: config.c:2633 |
b77b318b A |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2818 | msgstr "nieprawidłowa nazwa rozdziału „%s”" | |
f6d254c1 | 2819 | |
6b53a804 | 2820 | #: config.c:2665 |
b77b318b A |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "%s has multiple values" | |
2823 | msgstr "%s ma wiele wartości" | |
2824 | ||
6b53a804 | 2825 | #: config.c:2694 |
b77b318b A |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2828 | msgstr "nie można zapisać nowego pliku konfiguracyjnego %s" | |
2829 | ||
6b53a804 | 2830 | #: config.c:2946 config.c:3273 |
b77b318b A |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "could not lock config file %s" | |
2833 | msgstr "nie można zablokować pliku konfiguracyjnego %s" | |
2834 | ||
6b53a804 | 2835 | #: config.c:2957 |
b77b318b A |
2836 | #, c-format |
2837 | msgid "opening %s" | |
2838 | msgstr "otwieranie %s" | |
2839 | ||
6b53a804 | 2840 | #: config.c:2994 builtin/config.c:361 |
b77b318b A |
2841 | #, c-format |
2842 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2843 | msgstr "nieprawidłowy wzorzec: %s" | |
2844 | ||
6b53a804 | 2845 | #: config.c:3019 |
b77b318b A |
2846 | #, c-format |
2847 | msgid "invalid config file %s" | |
2848 | msgstr "nieprawidłowy plik konfiguracyjny %s" | |
2849 | ||
6b53a804 | 2850 | #: config.c:3032 config.c:3286 |
b77b318b A |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "fstat on %s failed" | |
2853 | msgstr "fstat na %s nie powiódł się" | |
2854 | ||
6b53a804 | 2855 | #: config.c:3043 |
b77b318b | 2856 | #, c-format |
6b53a804 A |
2857 | msgid "unable to mmap '%s'%s" |
2858 | msgstr "nie można wykonać mmap „%s”%s" | |
b77b318b | 2859 | |
6b53a804 | 2860 | #: config.c:3053 config.c:3291 |
b77b318b A |
2861 | #, c-format |
2862 | msgid "chmod on %s failed" | |
2863 | msgstr "chmod na %s nie powiodło się" | |
2864 | ||
6b53a804 | 2865 | #: config.c:3138 config.c:3388 |
b77b318b A |
2866 | #, c-format |
2867 | msgid "could not write config file %s" | |
2868 | msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracji %s" | |
2869 | ||
6b53a804 | 2870 | #: config.c:3172 |
b77b318b A |
2871 | #, c-format |
2872 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2873 | msgstr "nie można ustawić „%s” na „%s”" | |
f6d254c1 | 2874 | |
6b53a804 | 2875 | #: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 |
b77b318b A |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "could not unset '%s'" | |
2878 | msgstr "nie można usunąć ustawienia „%s”" | |
f6d254c1 | 2879 | |
6b53a804 | 2880 | #: config.c:3264 |
b77b318b A |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "invalid section name: %s" | |
2883 | msgstr "nieprawidłowa nazwa rozdziału: %s" | |
f6d254c1 | 2884 | |
6b53a804 | 2885 | #: config.c:3431 |
b77b318b A |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "missing value for '%s'" | |
2888 | msgstr "brakująca wartość „%s”" | |
f6d254c1 | 2889 | |
b77b318b A |
2890 | #: connect.c:61 |
2891 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
2892 | msgstr "zdalna maszyna rozłączyła się po początkowym kontakcie" | |
f6d254c1 | 2893 | |
b77b318b A |
2894 | #: connect.c:63 |
2895 | msgid "" | |
2896 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2897 | "\n" | |
2898 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2899 | "and the repository exists." | |
f6d254c1 | 2900 | msgstr "" |
b77b318b A |
2901 | "Nie można czytać ze zdalnego repozytorium.\n" |
2902 | "\n" | |
2903 | "Upewnij się, że masz odpowiednie prawa dostępu\n" | |
2904 | "i że repozytorium istnieje." | |
2905 | ||
2906 | #: connect.c:81 | |
2907 | #, c-format | |
2908 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2909 | msgstr "serwer nie wspiera „%s”" | |
2910 | ||
2911 | #: connect.c:118 | |
2912 | #, c-format | |
2913 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2914 | msgstr "serwer nie wspiera funkcji „%s”" | |
2915 | ||
2916 | #: connect.c:129 | |
2917 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2918 | msgstr "oczekiwano wypróżnienia po możliwościach (capabilities)" | |
2919 | ||
6b53a804 | 2920 | #: connect.c:265 |
b77b318b A |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2923 | msgstr "pomijanie możliwości (capabilities) po pierwszym wierszu „%s”" | |
2924 | ||
6b53a804 | 2925 | #: connect.c:286 |
b77b318b A |
2926 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
2927 | msgstr "błąd protokołu: nieoczekiwane możliwości capabilities^{}" | |
2928 | ||
6b53a804 | 2929 | #: connect.c:308 |
b77b318b A |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2932 | msgstr "błąd protokołu: oczekiwano płytkiego SHA-1, otrzymano „%s”" | |
2933 | ||
6b53a804 | 2934 | #: connect.c:310 |
b77b318b A |
2935 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
2936 | msgstr "repozytorium po drugiej stronie nie może być płytkie" | |
2937 | ||
6b53a804 | 2938 | #: connect.c:349 |
b77b318b A |
2939 | msgid "invalid packet" |
2940 | msgstr "nieprawidłowy pakiet" | |
2941 | ||
6b53a804 | 2942 | #: connect.c:369 |
b77b318b A |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2945 | msgstr "błąd protokołu: nieoczekiwane „%s”" | |
2946 | ||
6b53a804 | 2947 | #: connect.c:499 |
b77b318b A |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
2950 | msgstr "serwer podał nieznany format obiektu „%s”" | |
2951 | ||
6b53a804 | 2952 | #: connect.c:528 |
b77b318b A |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2955 | msgstr "nieprawidłowa odpowiedź ls-refs: %s" | |
2956 | ||
6b53a804 | 2957 | #: connect.c:532 |
b77b318b A |
2958 | msgid "expected flush after ref listing" |
2959 | msgstr "oczekiwano wypróżnienia po wypisaniu referencji" | |
2960 | ||
6b53a804 | 2961 | #: connect.c:535 |
b77b318b A |
2962 | msgid "expected response end packet after ref listing" |
2963 | msgstr "oczekiwano pakietu końca odpowiedzi po wypisaniu referencji" | |
2964 | ||
6b53a804 | 2965 | #: connect.c:670 |
b77b318b A |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2968 | msgstr "protokół „%s” jest niewspierany" | |
2969 | ||
6b53a804 | 2970 | #: connect.c:721 |
b77b318b A |
2971 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2972 | msgstr "nie można ustawić w gnieździe SO_KEEPALIVE" | |
2973 | ||
6b53a804 | 2974 | #: connect.c:761 connect.c:824 |
b77b318b A |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "Looking up %s ... " | |
2977 | msgstr "Odnajdywanie %s ... " | |
2978 | ||
6b53a804 | 2979 | #: connect.c:765 |
b77b318b A |
2980 | #, c-format |
2981 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2982 | msgstr "nie można odnaleźć %s (port %s) (%s)" | |
2983 | ||
2984 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
6b53a804 | 2985 | #: connect.c:769 connect.c:840 |
b77b318b A |
2986 | #, c-format |
2987 | msgid "" | |
2988 | "done.\n" | |
2989 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
f6d254c1 | 2990 | msgstr "" |
b77b318b A |
2991 | "gotowe.\n" |
2992 | "Łączenie z %s (port %s) ... " | |
f6d254c1 | 2993 | |
6b53a804 | 2994 | #: connect.c:791 connect.c:868 |
b77b318b A |
2995 | #, c-format |
2996 | msgid "" | |
2997 | "unable to connect to %s:\n" | |
2998 | "%s" | |
f6d254c1 | 2999 | msgstr "" |
b77b318b A |
3000 | "nie można połączyć z %s:\n" |
3001 | "%s" | |
f6d254c1 | 3002 | |
b77b318b | 3003 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
6b53a804 | 3004 | #: connect.c:797 connect.c:874 |
b77b318b A |
3005 | msgid "done." |
3006 | msgstr "gotowe." | |
f6d254c1 | 3007 | |
6b53a804 | 3008 | #: connect.c:828 |
b77b318b A |
3009 | #, c-format |
3010 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
3011 | msgstr "nie odnaleziono %s (%s)" | |
f6d254c1 | 3012 | |
6b53a804 | 3013 | #: connect.c:834 |
b77b318b A |
3014 | #, c-format |
3015 | msgid "unknown port %s" | |
3016 | msgstr "nieznany port %s" | |
f6d254c1 | 3017 | |
6b53a804 | 3018 | #: connect.c:971 connect.c:1303 |
b77b318b A |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
3021 | msgstr "zablokowano dziwną nazwę hosta „%s”" | |
f6d254c1 | 3022 | |
6b53a804 | 3023 | #: connect.c:973 |
b77b318b A |
3024 | #, c-format |
3025 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
3026 | msgstr "zablokowano dziwny port „%s”" | |
f6d254c1 | 3027 | |
6b53a804 | 3028 | #: connect.c:983 |
b77b318b A |
3029 | #, c-format |
3030 | msgid "cannot start proxy %s" | |
3031 | msgstr "nie można uruchomić pośrednika %s" | |
f6d254c1 | 3032 | |
6b53a804 | 3033 | #: connect.c:1054 |
b77b318b | 3034 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
f6d254c1 | 3035 | msgstr "" |
b77b318b | 3036 | "nie podano ścieżki; zobacz składnię prawidłowych adresów w „git help pull”" |
f6d254c1 | 3037 | |
6b53a804 | 3038 | #: connect.c:1194 |
fa42d191 A |
3039 | msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" |
3040 | msgstr "" | |
6b53a804 A |
3041 | "nie można użyć znaku nowego wiersza w adresach git:// i ścieżkach " |
3042 | "repozytoriów" | |
fa42d191 | 3043 | |
6b53a804 | 3044 | #: connect.c:1251 |
b77b318b A |
3045 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
3046 | msgstr "wariant SSH „simple” nie wspiera -4" | |
f6d254c1 | 3047 | |
6b53a804 | 3048 | #: connect.c:1263 |
b77b318b A |
3049 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
3050 | msgstr "wariant SSH „simple” nie wspiera -6" | |
f6d254c1 | 3051 | |
6b53a804 | 3052 | #: connect.c:1280 |
b77b318b A |
3053 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
3054 | msgstr "wariant SSH „simple” nie wspiera ustawiania portu" | |
f6d254c1 | 3055 | |
6b53a804 | 3056 | #: connect.c:1392 |
b77b318b A |
3057 | #, c-format |
3058 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
3059 | msgstr "zablokowano dziwną ścieżkę „%s”" | |
f6d254c1 | 3060 | |
6b53a804 | 3061 | #: connect.c:1440 |
b77b318b A |
3062 | msgid "unable to fork" |
3063 | msgstr "nie można wykonać fork" | |
f6d254c1 | 3064 | |
6b53a804 | 3065 | #: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 |
b77b318b A |
3066 | msgid "Checking connectivity" |
3067 | msgstr "Sprawdzanie spójności" | |
f6d254c1 | 3068 | |
6b53a804 | 3069 | #: connected.c:122 |
b77b318b A |
3070 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
3071 | msgstr "Nie można wykonać „git rev-list”" | |
f6d254c1 | 3072 | |
6b53a804 | 3073 | #: connected.c:146 |
b77b318b A |
3074 | msgid "failed write to rev-list" |
3075 | msgstr "nie można zapisać do rev-list" | |
f6d254c1 | 3076 | |
6b53a804 | 3077 | #: connected.c:151 |
b77b318b A |
3078 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
3079 | msgstr "nie można zamknąć wejścia rev-list" | |
f6d254c1 | 3080 | |
6b53a804 | 3081 | #: convert.c:183 |
b77b318b A |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
3084 | msgstr "błędne działanie crlf_action %d" | |
f6d254c1 | 3085 | |
6b53a804 | 3086 | #: convert.c:196 |
b77b318b A |
3087 | #, c-format |
3088 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
3089 | msgstr "CRLFy zostałyby zastąpione LFami w %s" | |
f6d254c1 | 3090 | |
6b53a804 | 3091 | #: convert.c:198 |
b77b318b A |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid "" | |
3094 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
3095 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
f6d254c1 | 3096 | msgstr "" |
b77b318b A |
3097 | "CRLFy zostaną zastąpione LFami %s.\n" |
3098 | "Plik zachowa swoje pierwotne końce wiersza w katalogu roboczym" | |
f6d254c1 | 3099 | |
6b53a804 | 3100 | #: convert.c:206 |
b77b318b A |
3101 | #, c-format |
3102 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
3103 | msgstr "LFy zostałyby zastąpione CRLFami w %s" | |
f6d254c1 | 3104 | |
6b53a804 | 3105 | #: convert.c:208 |
b77b318b A |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "" | |
3108 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
3109 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
f6d254c1 | 3110 | msgstr "" |
b77b318b A |
3111 | "LFy zostaną zastąpione CRLFami %s.\n" |
3112 | "Plik zachowa swoje pierwotne końce wiersza w katalogu roboczym" | |
f6d254c1 | 3113 | |
6b53a804 | 3114 | #: convert.c:273 |
b77b318b A |
3115 | #, c-format |
3116 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
3117 | msgstr "Znacznik kolejności bajtów zabroniony, jeśli „%s” zakodowano jako %s" | |
f6d254c1 | 3118 | |
6b53a804 | 3119 | #: convert.c:280 |
b77b318b A |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "" | |
3122 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " | |
3123 | "working-tree-encoding." | |
f6d254c1 | 3124 | msgstr "" |
b77b318b A |
3125 | "Plik „%s” zawiera znacznik kolejności bajtów (BOM). Użyj UTF-%.*s jako " |
3126 | "kodowania drzewa roboczego." | |
f6d254c1 | 3127 | |
6b53a804 | 3128 | #: convert.c:293 |
b77b318b A |
3129 | #, c-format |
3130 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
3131 | msgstr "Znacznik kolejności bajtów wymagany, jeśli „%s” zakodowano jako %s" | |
f6d254c1 | 3132 | |
6b53a804 | 3133 | #: convert.c:295 |
b77b318b A |
3134 | #, c-format |
3135 | msgid "" | |
3136 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
3137 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
3138 | msgstr "" | |
3139 | "W pliku „%s” brakuje znacznika kolejności bajtów (BOM). Użyj UTF-%sBE lub " | |
3140 | "UTF-%sLE (zależnie od kolejności bajtów) jako kodowania drzewa roboczego." | |
3141 | ||
6b53a804 | 3142 | #: convert.c:408 convert.c:479 |
b77b318b A |
3143 | #, c-format |
3144 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
3145 | msgstr "nie można przekodować „%s” z %s na %s" | |
3146 | ||
6b53a804 | 3147 | #: convert.c:451 |
b77b318b A |
3148 | #, c-format |
3149 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
3150 | msgstr "kodowanie „%s” z %s na %s i z powrotem nie jest tym samym" | |
3151 | ||
6b53a804 | 3152 | #: convert.c:654 |
b77b318b A |
3153 | #, c-format |
3154 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
3155 | msgstr "nie można wykonać fork, by uruchomić zewnętrzny filtr „%s”" | |
3156 | ||
6b53a804 | 3157 | #: convert.c:674 |
b77b318b A |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
3160 | msgstr "nie można nakarmić wejściem zewnętrznego filtra „%s”" | |
3161 | ||
6b53a804 | 3162 | #: convert.c:681 |
b77b318b A |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3165 | msgstr "zewnętrzny filtr „%s” nie powiódł się %d" | |
3166 | ||
6b53a804 | 3167 | #: convert.c:716 convert.c:719 |
b77b318b A |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
3170 | msgstr "odczyt z zewnętrznego filtra „%s” nie powiódł się" | |
3171 | ||
6b53a804 | 3172 | #: convert.c:722 convert.c:777 |
b77b318b A |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3175 | msgstr "zewnętrzny filtr „%s” nie powiódł się" | |
3176 | ||
6b53a804 | 3177 | #: convert.c:826 |
b77b318b A |
3178 | msgid "unexpected filter type" |
3179 | msgstr "nieoczekiwany rodzaj filtra" | |
3180 | ||
6b53a804 | 3181 | #: convert.c:837 |
b77b318b A |
3182 | msgid "path name too long for external filter" |
3183 | msgstr "ścieżka zewnętrznego filtra za długa" | |
3184 | ||
6b53a804 | 3185 | #: convert.c:935 |
b77b318b A |
3186 | #, c-format |
3187 | msgid "" | |
3188 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
3189 | "been filtered" | |
3190 | msgstr "" | |
3191 | "zewnętrzny filtr „%s” nie jest już dostępny, chociaż nie wszystkie ścieżki " | |
3192 | "zostały przefiltrowane" | |
3193 | ||
6b53a804 | 3194 | #: convert.c:1236 |
b77b318b A |
3195 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
3196 | msgstr "true/false nie są prawidłowymi kodowaniami drzewa roboczego" | |
3197 | ||
6b53a804 | 3198 | #: convert.c:1416 convert.c:1449 |
b77b318b A |
3199 | #, c-format |
3200 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
3201 | msgstr "%s: filtr czyszczenia „%s” zawiódł" | |
3202 | ||
6b53a804 | 3203 | #: convert.c:1492 |
b77b318b A |
3204 | #, c-format |
3205 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
3206 | msgstr "%s: filtr smarowania %s zawiódł" | |
3207 | ||
3208 | #: credential.c:96 | |
3209 | #, c-format | |
3210 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
3211 | msgstr "pomijanie odnajdywania poświadczeń dla klucza: credential.%s" | |
3212 | ||
3213 | #: credential.c:112 | |
3214 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3215 | msgstr "odmawiam pracy z poświadczeniem bez pola maszyny (hosta)" | |
3216 | ||
3217 | #: credential.c:114 | |
3218 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3219 | msgstr "odmawiam pracy z poświadczeniem bez pola protokołu" | |
3220 | ||
6b53a804 | 3221 | #: credential.c:395 |
b77b318b A |
3222 | #, c-format |
3223 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
3224 | msgstr "adres URL zawiera znak nowego wiersza w komponencie %s: %s" | |
3225 | ||
6b53a804 | 3226 | #: credential.c:439 |
b77b318b A |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid "url has no scheme: %s" | |
3229 | msgstr "adres URL nie ma schematu: %s" | |
3230 | ||
6b53a804 | 3231 | #: credential.c:512 |
b77b318b A |
3232 | #, c-format |
3233 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" | |
3234 | msgstr "nie można przetworzyć poświadczenia adresu URL: %s" | |
3235 | ||
3236 | #: date.c:138 | |
3237 | msgid "in the future" | |
3238 | msgstr "w przyszłości" | |
f6d254c1 | 3239 | |
b77b318b A |
3240 | #: date.c:144 |
3241 | #, c-format | |
3242 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3243 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3244 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekundę temu" | |
3245 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekundy temu" | |
3246 | msgstr[2] "%<PRIuMAX> sekund temu" | |
f6d254c1 | 3247 | |
b77b318b A |
3248 | #: date.c:151 |
3249 | #, c-format | |
3250 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3251 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3252 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> minutę temu" | |
3253 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuty temu" | |
3254 | msgstr[2] "%<PRIuMAX> minut temu" | |
3255 | ||
3256 | #: date.c:158 | |
3257 | #, c-format | |
3258 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
3259 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3260 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> godzinę temu" | |
3261 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> godziny temu" | |
3262 | msgstr[2] "%<PRIuMAX> godzin temu" | |
3263 | ||
3264 | #: date.c:165 | |
3265 | #, c-format | |
3266 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
3267 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3268 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> dzień temu" | |
3269 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> dni temu" | |
3270 | msgstr[2] "%<PRIuMAX> dni temu" | |
3271 | ||
3272 | #: date.c:171 | |
3273 | #, c-format | |
3274 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
3275 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3276 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tydzień temu" | |
3277 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> tygodnie temu" | |
3278 | msgstr[2] "%<PRIuMAX> tygodni temu" | |
3279 | ||
3280 | #: date.c:178 | |
3281 | #, c-format | |
3282 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
3283 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3284 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> miesiąc temu" | |
3285 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> miesiące temu" | |
3286 | msgstr[2] "%<PRIuMAX> miesięcy temu" | |
3287 | ||
3288 | #: date.c:189 | |
3289 | #, c-format | |
3290 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
3291 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3292 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> rok" | |
3293 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> lata" | |
3294 | msgstr[2] "%<PRIuMAX> lat" | |
f6d254c1 | 3295 | |
b77b318b A |
3296 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
3297 | #: date.c:192 | |
3298 | #, c-format | |
3299 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
3300 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3301 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> miesiąc temu" | |
3302 | msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> miesiące temu" | |
3303 | msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> miesięcy temu" | |
3304 | ||
3305 | #: date.c:197 date.c:202 | |
3306 | #, c-format | |
3307 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
3308 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3309 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> rok temu" | |
3310 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> lata temu" | |
3311 | msgstr[2] "%<PRIuMAX> lat temu" | |
3312 | ||
3313 | #: delta-islands.c:272 | |
3314 | msgid "Propagating island marks" | |
3315 | msgstr "Propagowanie znaczników wyspy" | |
3316 | ||
3317 | #: delta-islands.c:290 | |
3318 | #, c-format | |
3319 | msgid "bad tree object %s" | |
3320 | msgstr "zły obiekt drzewa %s" | |
3321 | ||
3322 | #: delta-islands.c:334 | |
3323 | #, c-format | |
3324 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
3325 | msgstr "nie można wczytać wyrażenia wyspy dla „%s”: %s" | |
3326 | ||
3327 | #: delta-islands.c:390 | |
3328 | #, c-format | |
3329 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
3330 | msgstr "" | |
3331 | "wyrażenie wyspy z konfiguracji ma za dużo grup przechwytujących (max=%d)" | |
3332 | ||
3333 | #: delta-islands.c:467 | |
3334 | #, c-format | |
3335 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
3336 | msgstr "Oznaczono %d wysp, gotowe.\n" | |
3337 | ||
fa42d191 A |
3338 | #: diff-merges.c:70 |
3339 | #, c-format | |
3340 | msgid "unknown value for --diff-merges: %s" | |
3341 | msgstr "nierozpoznana wartość --diff-merges: %s" | |
3342 | ||
6b53a804 | 3343 | #: diff-lib.c:561 |
b77b318b A |
3344 | msgid "--merge-base does not work with ranges" |
3345 | msgstr "--merge-base nie działa z zakresami" | |
3346 | ||
6b53a804 | 3347 | #: diff-lib.c:563 |
b77b318b A |
3348 | msgid "--merge-base only works with commits" |
3349 | msgstr "--merge-base działa tylko z zapisami" | |
3350 | ||
6b53a804 | 3351 | #: diff-lib.c:580 |
b77b318b A |
3352 | msgid "unable to get HEAD" |
3353 | msgstr "nie można uzyskać HEAD" | |
3354 | ||
6b53a804 | 3355 | #: diff-lib.c:587 |
b77b318b A |
3356 | msgid "no merge base found" |
3357 | msgstr "nie znaleziono podstawy scalenia" | |
3358 | ||
6b53a804 | 3359 | #: diff-lib.c:589 |
b77b318b A |
3360 | msgid "multiple merge bases found" |
3361 | msgstr "znaleziono wiele podstaw scalenia" | |
3362 | ||
6b53a804 | 3363 | #: diff-no-index.c:237 |
b77b318b A |
3364 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" |
3365 | msgstr "git diff --no-index [<opcje>] <ścieżka> <ścieżka>" | |
3366 | ||
6b53a804 | 3367 | #: diff-no-index.c:262 |
b77b318b A |
3368 | msgid "" |
3369 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3370 | "tree" | |
f6d254c1 | 3371 | msgstr "" |
b77b318b A |
3372 | "To nie jest repozytorium gita. Użyj --no-index, aby porównać dwie ścieżki " |
3373 | "poza drzewem roboczym" | |
f6d254c1 | 3374 | |
6b53a804 | 3375 | #: diff.c:157 |
b77b318b A |
3376 | #, c-format |
3377 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
3378 | msgstr " Nie można przetworzyć procentu odcięcia dirstat „%s”\n" | |
f6d254c1 | 3379 | |
6b53a804 | 3380 | #: diff.c:162 |
b77b318b A |
3381 | #, c-format |
3382 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
3383 | msgstr " Nieznany parametr dirstat „%s”\n" | |
3384 | ||
6b53a804 | 3385 | #: diff.c:298 |
b77b318b A |
3386 | msgid "" |
3387 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
3388 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
f6d254c1 | 3389 | msgstr "" |
b77b318b A |
3390 | "ustawienie kolorowania przeniesień musi być jednym z „no”, „default”, " |
3391 | "„blocks”, „zebra”, „dimmed-zebra” czy „plain”" | |
f6d254c1 | 3392 | |
6b53a804 | 3393 | #: diff.c:326 |
b77b318b A |
3394 | #, c-format |
3395 | msgid "" | |
3396 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
3397 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
f6d254c1 | 3398 | msgstr "" |
b77b318b A |
3399 | "nieznany tryb color-moved-ws „%s”, możliwe wartości to „ignore-space-" |
3400 | "change”, „ignore-space-at-eol”, „ignore-all-space”, „allow-indentation-" | |
3401 | "change”" | |
f6d254c1 | 3402 | |
6b53a804 | 3403 | #: diff.c:334 |
b77b318b A |
3404 | msgid "" |
3405 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
3406 | "whitespace modes" | |
f6d254c1 | 3407 | msgstr "" |
b77b318b A |
3408 | "color-moved-ws: allow-indentation-change nie może być łączone z innymi " |
3409 | "trybami białych znaków" | |
f6d254c1 | 3410 | |
6b53a804 | 3411 | #: diff.c:411 |
b77b318b A |
3412 | #, c-format |
3413 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
3414 | msgstr "Nierozpoznana wartość zmiennej konfiguracji „diff.submodule”: „%s”" | |
f6d254c1 | 3415 | |
6b53a804 | 3416 | #: diff.c:471 |
b77b318b A |
3417 | #, c-format |
3418 | msgid "" | |
3419 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
3420 | "%s" | |
f6d254c1 | 3421 | msgstr "" |
b77b318b A |
3422 | "Znaleziono błędy w zmiennej konfiguracji „diff.dirstat”:\n" |
3423 | "%s" | |
f6d254c1 | 3424 | |
6b53a804 | 3425 | #: diff.c:4290 |
b77b318b A |
3426 | #, c-format |
3427 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
3428 | msgstr "zewnętrzny diff padł, zatrzymano na %s" | |
f6d254c1 | 3429 | |
6b53a804 | 3430 | #: diff.c:4642 |
b77b318b A |
3431 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
3432 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s się wykluczają" | |
f6d254c1 | 3433 | |
6b53a804 | 3434 | #: diff.c:4645 |
b77b318b A |
3435 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3436 | msgstr "-G, -S i --find-object się wykluczają" | |
f6d254c1 | 3437 | |
6b53a804 A |
3438 | #: diff.c:4648 |
3439 | msgid "" | |
3440 | "-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" | |
3441 | msgstr "-G i --pickaxe-regex się wykluczają, użyj --pickaxe-regex z -S" | |
3442 | ||
3443 | #: diff.c:4651 | |
3444 | msgid "" | |
3445 | "--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " | |
3446 | "with -G and -S" | |
3447 | msgstr "" | |
3448 | "--pickaxe-all i --find-object się wykluczają, użyj --pickaxe-all z -G i -S" | |
3449 | ||
3450 | #: diff.c:4730 | |
b77b318b A |
3451 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3452 | msgstr "--follow wymaga dokładnie jednej ścieżki" | |
f6d254c1 | 3453 | |
6b53a804 | 3454 | #: diff.c:4778 |
b77b318b A |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
3457 | msgstr "nieprawidłowa wartość --stat: %s" | |
f6d254c1 | 3458 | |
6b53a804 A |
3459 | #: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326 |
3460 | #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 | |
b77b318b A |
3461 | #, c-format |
3462 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3463 | msgstr "%s oczekuje wartości liczbowej" | |
f6d254c1 | 3464 | |
6b53a804 | 3465 | #: diff.c:4815 |
b77b318b A |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "" | |
3468 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
3469 | "%s" | |
f6d254c1 | 3470 | msgstr "" |
b77b318b A |
3471 | "Nie można przetworzyć parametru opcji --dirstat/-X:\n" |
3472 | "%s" | |
f6d254c1 | 3473 | |
6b53a804 | 3474 | #: diff.c:4900 |
b77b318b A |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
3477 | msgstr "nieznana klasa zmian „%c” w --diff-filter=%s" | |
3478 | ||
6b53a804 | 3479 | #: diff.c:4924 |
b77b318b A |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
3482 | msgstr "nieznana wartość po ws-error-highlight=%.*s" | |
3483 | ||
6b53a804 | 3484 | #: diff.c:4938 |
b77b318b A |
3485 | #, c-format |
3486 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
3487 | msgstr "nie można rozwiązać „%s”" | |
3488 | ||
6b53a804 | 3489 | #: diff.c:4988 diff.c:4994 |
b77b318b A |
3490 | #, c-format |
3491 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
3492 | msgstr "%s oczekuje postaci <n>/<m>" | |
3493 | ||
6b53a804 | 3494 | #: diff.c:5006 |
b77b318b A |
3495 | #, c-format |
3496 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
3497 | msgstr "%s oczekuje znaku, otrzymano „%s”" | |
3498 | ||
6b53a804 | 3499 | #: diff.c:5027 |
b77b318b A |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
3502 | msgstr "zły argument --color-moved: %s" | |
3503 | ||
6b53a804 | 3504 | #: diff.c:5046 |
b77b318b A |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
3507 | msgstr "nieprawidłowy tryb „%s” w --color-moved-ws" | |
3508 | ||
6b53a804 | 3509 | #: diff.c:5086 |
b77b318b A |
3510 | msgid "" |
3511 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3512 | "\"histogram\"" | |
f6d254c1 | 3513 | msgstr "" |
b77b318b | 3514 | "opcja diff-algorithm przyjmuje „myers”, „minimal”, „patience” i „histogram”" |
f6d254c1 | 3515 | |
6b53a804 | 3516 | #: diff.c:5122 diff.c:5142 |
b77b318b A |
3517 | #, c-format |
3518 | msgid "invalid argument to %s" | |
3519 | msgstr "nieprawidłowy argument do %s" | |
f6d254c1 | 3520 | |
6b53a804 | 3521 | #: diff.c:5246 |
b77b318b A |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "invalid regex given to -I: '%s'" | |
3524 | msgstr "w -I podano nieprawidłowe wyrażenie regularne: „%s”" | |
f6d254c1 | 3525 | |
6b53a804 | 3526 | #: diff.c:5295 |
b77b318b A |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
3529 | msgstr "nie można przetworzyć parametru opcji --submodule: „%s”" | |
f6d254c1 | 3530 | |
6b53a804 | 3531 | #: diff.c:5351 |
b77b318b A |
3532 | #, c-format |
3533 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
3534 | msgstr "zły argument --word-diff: %s" | |
f6d254c1 | 3535 | |
6b53a804 | 3536 | #: diff.c:5387 |
b77b318b A |
3537 | msgid "Diff output format options" |
3538 | msgstr "Opcje formatu wyjściowego różnic" | |
f6d254c1 | 3539 | |
6b53a804 | 3540 | #: diff.c:5389 diff.c:5395 |
b77b318b A |
3541 | msgid "generate patch" |
3542 | msgstr "wygeneruj łatkę" | |
f6d254c1 | 3543 | |
6b53a804 | 3544 | #: diff.c:5392 builtin/log.c:179 |
b77b318b A |
3545 | msgid "suppress diff output" |
3546 | msgstr "nie wypisuj różnic" | |
f6d254c1 | 3547 | |
6b53a804 | 3548 | #: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518 |
b77b318b A |
3549 | msgid "<n>" |
3550 | msgstr "<n>" | |
f6d254c1 | 3551 | |
6b53a804 | 3552 | #: diff.c:5398 diff.c:5401 |
b77b318b A |
3553 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3554 | msgstr "wygeneruj różnice z <n> wierszami kontekstu" | |
f6d254c1 | 3555 | |
6b53a804 | 3556 | #: diff.c:5403 |
b77b318b A |
3557 | msgid "generate the diff in raw format" |
3558 | msgstr "wygeneruj różnice w surowym formacie" | |
f6d254c1 | 3559 | |
6b53a804 | 3560 | #: diff.c:5406 |
b77b318b A |
3561 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
3562 | msgstr "synonim do „-p --raw”" | |
f6d254c1 | 3563 | |
6b53a804 | 3564 | #: diff.c:5410 |
b77b318b A |
3565 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
3566 | msgstr "synonim do „-p --stat”" | |
f6d254c1 | 3567 | |
6b53a804 | 3568 | #: diff.c:5414 |
b77b318b A |
3569 | msgid "machine friendly --stat" |
3570 | msgstr "--stat czytelne dla maszyny" | |
f6d254c1 | 3571 | |
6b53a804 | 3572 | #: diff.c:5417 |
b77b318b A |
3573 | msgid "output only the last line of --stat" |
3574 | msgstr "wypisz tylko ostatni wiersz --stat" | |
f6d254c1 | 3575 | |
6b53a804 | 3576 | #: diff.c:5419 diff.c:5427 |
b77b318b A |
3577 | msgid "<param1,param2>..." |
3578 | msgstr "<param1,param2>..." | |
f6d254c1 | 3579 | |
6b53a804 | 3580 | #: diff.c:5420 |
b77b318b A |
3581 | msgid "" |
3582 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3583 | msgstr "wypisz rozkład względnej ilości zmian w każdym podkatalogu" | |
f6d254c1 | 3584 | |
6b53a804 | 3585 | #: diff.c:5424 |
b77b318b A |
3586 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3587 | msgstr "zamiennik na --dirstat=cumulative" | |
f6d254c1 | 3588 | |
6b53a804 | 3589 | #: diff.c:5428 |
b77b318b A |
3590 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3591 | msgstr "synonim do --dirstat=files,param1,param2..." | |
f6d254c1 | 3592 | |
6b53a804 | 3593 | #: diff.c:5432 |
b77b318b | 3594 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
f6d254c1 | 3595 | msgstr "" |
b77b318b A |
3596 | "ostrzegaj, jeśli zmiany wprowadzają znaczniki konfliktów lub błędy białych " |
3597 | "znaków" | |
f6d254c1 | 3598 | |
6b53a804 | 3599 | #: diff.c:5435 |
b77b318b A |
3600 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
3601 | msgstr "zwarte podsumowanie takie jak utworzenia czy zmiany nazw i trybów" | |
f6d254c1 | 3602 | |
6b53a804 | 3603 | #: diff.c:5438 |
b77b318b A |
3604 | msgid "show only names of changed files" |
3605 | msgstr "pokazuj tylko nazwy zmienionych plików" | |
f6d254c1 | 3606 | |
6b53a804 | 3607 | #: diff.c:5441 |
b77b318b A |
3608 | msgid "show only names and status of changed files" |
3609 | msgstr "pokazuj tylko nazwy i stan zmienionych plików" | |
f6d254c1 | 3610 | |
6b53a804 | 3611 | #: diff.c:5443 |
b77b318b A |
3612 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
3613 | msgstr "<szerokość>[,<szerokość-nazwy>[,<liczba>]]" | |
f6d254c1 | 3614 | |
6b53a804 | 3615 | #: diff.c:5444 |
b77b318b A |
3616 | msgid "generate diffstat" |
3617 | msgstr "wygeneruj statystyki różnic" | |
f6d254c1 | 3618 | |
6b53a804 | 3619 | #: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452 |
b77b318b A |
3620 | msgid "<width>" |
3621 | msgstr "<szerokość>" | |
f6d254c1 | 3622 | |
6b53a804 | 3623 | #: diff.c:5447 |
b77b318b A |
3624 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3625 | msgstr "wygeneruj statystyki różnic o podanej szerokości" | |
f6d254c1 | 3626 | |
6b53a804 | 3627 | #: diff.c:5450 |
b77b318b A |
3628 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3629 | msgstr "wygeneruj statystyki różnic o podanej szerokości nazw" | |
f6d254c1 | 3630 | |
6b53a804 | 3631 | #: diff.c:5453 |
b77b318b A |
3632 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3633 | msgstr "wygeneruj statystyki różnic o podanej szerokości grafu" | |
f6d254c1 | 3634 | |
6b53a804 | 3635 | #: diff.c:5455 |
b77b318b A |
3636 | msgid "<count>" |
3637 | msgstr "<liczba>" | |
f6d254c1 | 3638 | |
6b53a804 | 3639 | #: diff.c:5456 |
b77b318b A |
3640 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3641 | msgstr "wygeneruj statystyki różnic o ograniczonych wierszach" | |
f6d254c1 | 3642 | |
6b53a804 | 3643 | #: diff.c:5459 |
b77b318b A |
3644 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3645 | msgstr "wygeneruj zwięzłe podsumowanie w statystykach różnic" | |
f6d254c1 | 3646 | |
6b53a804 | 3647 | #: diff.c:5462 |
b77b318b A |
3648 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
3649 | msgstr "wypisz binarne różnice, które mogą być zastosowane" | |
f6d254c1 | 3650 | |
6b53a804 | 3651 | #: diff.c:5465 |
b77b318b | 3652 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
f6d254c1 | 3653 | msgstr "" |
b77b318b | 3654 | "pokaż pełne nazwy obiektów wstępnego i końcowego obrazu w wierszach „index”" |
f6d254c1 | 3655 | |
6b53a804 | 3656 | #: diff.c:5467 |
b77b318b A |
3657 | msgid "show colored diff" |
3658 | msgstr "pokaż kolorowe różnice" | |
f6d254c1 | 3659 | |
6b53a804 | 3660 | #: diff.c:5468 |
b77b318b A |
3661 | msgid "<kind>" |
3662 | msgstr "<rodzaj>" | |
f6d254c1 | 3663 | |
6b53a804 | 3664 | #: diff.c:5469 |
f6d254c1 | 3665 | msgid "" |
b77b318b A |
3666 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " |
3667 | "diff" | |
f6d254c1 | 3668 | msgstr "" |
b77b318b A |
3669 | "podświetl błędy białych znaków w rodzaju wierszy różnic: „context”, „old” " |
3670 | "lub „new”" | |
f6d254c1 | 3671 | |
6b53a804 | 3672 | #: diff.c:5472 |
f6d254c1 | 3673 | msgid "" |
b77b318b A |
3674 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " |
3675 | "--numstat" | |
f6d254c1 | 3676 | msgstr "" |
b77b318b | 3677 | "nie męcz ścieżek i użyj znaków NUL do rozdzielenia pól w --raw lub --numstat" |
f6d254c1 | 3678 | |
6b53a804 | 3679 | #: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590 |
b77b318b A |
3680 | msgid "<prefix>" |
3681 | msgstr "<prefiks>" | |
f6d254c1 | 3682 | |
6b53a804 | 3683 | #: diff.c:5476 |
b77b318b A |
3684 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
3685 | msgstr "pokaż podany prefiks źródła zamiast „a/”" | |
f6d254c1 | 3686 | |
6b53a804 | 3687 | #: diff.c:5479 |
b77b318b A |
3688 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
3689 | msgstr "pokaż podany prefiks celu zamiast „b/”" | |
f6d254c1 | 3690 | |
6b53a804 | 3691 | #: diff.c:5482 |
b77b318b A |
3692 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3693 | msgstr "dodatkowy prefiks do dodania przed każdym wierszem wyjścia" | |
f6d254c1 | 3694 | |
6b53a804 | 3695 | #: diff.c:5485 |
b77b318b A |
3696 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3697 | msgstr "nie pokazuj żadnego prefiksu źródła ani celu" | |
f6d254c1 | 3698 | |
6b53a804 | 3699 | #: diff.c:5488 |
b77b318b A |
3700 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
3701 | msgstr "pokaż kontekst między skrawkami różnic do podanej liczby wierszy" | |
f6d254c1 | 3702 | |
6b53a804 | 3703 | #: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502 |
b77b318b A |
3704 | msgid "<char>" |
3705 | msgstr "<znak>" | |
f6d254c1 | 3706 | |
6b53a804 | 3707 | #: diff.c:5493 |
b77b318b A |
3708 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
3709 | msgstr "podaj znak wskazujący nowy wiersz zamiast „+”" | |
f6d254c1 | 3710 | |
6b53a804 | 3711 | #: diff.c:5498 |
b77b318b A |
3712 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
3713 | msgstr "podaj znak wskazujący stary wiersz zamiast „-”" | |
f6d254c1 | 3714 | |
6b53a804 | 3715 | #: diff.c:5503 |
b77b318b A |
3716 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3717 | msgstr "podaj znak wskazujący kontekst zamiast odstępu „ ”" | |
f6d254c1 | 3718 | |
6b53a804 | 3719 | #: diff.c:5506 |
b77b318b A |
3720 | msgid "Diff rename options" |
3721 | msgstr "Opcje zmiany nazw różnic" | |
f6d254c1 | 3722 | |
6b53a804 | 3723 | #: diff.c:5507 |
b77b318b A |
3724 | msgid "<n>[/<m>]" |
3725 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
f6d254c1 | 3726 | |
6b53a804 | 3727 | #: diff.c:5508 |
b77b318b A |
3728 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
3729 | msgstr "rozbij zmiany zupełnego przepisania na pary usunięć i utworzeń" | |
f6d254c1 | 3730 | |
6b53a804 | 3731 | #: diff.c:5512 |
b77b318b A |
3732 | msgid "detect renames" |
3733 | msgstr "wykrywaj zmiany nazw" | |
f6d254c1 | 3734 | |
6b53a804 | 3735 | #: diff.c:5516 |
b77b318b A |
3736 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3737 | msgstr "omiń wstępny obraz przy usunięciach" | |
f6d254c1 | 3738 | |
6b53a804 | 3739 | #: diff.c:5519 |
b77b318b A |
3740 | msgid "detect copies" |
3741 | msgstr "wykrywaj kopie" | |
f6d254c1 | 3742 | |
6b53a804 | 3743 | #: diff.c:5523 |
b77b318b A |
3744 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3745 | msgstr "użyj niezmodyfikowanych plików jako źródła do znalezienia kopii" | |
f6d254c1 | 3746 | |
6b53a804 | 3747 | #: diff.c:5525 |
b77b318b A |
3748 | msgid "disable rename detection" |
3749 | msgstr "wyłącz wykrywanie zmian nazw" | |
f6d254c1 | 3750 | |
6b53a804 | 3751 | #: diff.c:5528 |
b77b318b A |
3752 | msgid "use empty blobs as rename source" |
3753 | msgstr "użyj pustych blobów jako źródła zmiany nazwy" | |
f6d254c1 | 3754 | |
6b53a804 | 3755 | #: diff.c:5530 |
b77b318b A |
3756 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
3757 | msgstr "kontynuuj wypisywanie historii pliku poza zmianami nazw" | |
f6d254c1 | 3758 | |
6b53a804 | 3759 | #: diff.c:5533 |
b77b318b A |
3760 | msgid "" |
3761 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3762 | "given limit" | |
f6d254c1 | 3763 | msgstr "" |
b77b318b A |
3764 | "powstrzymaj wykrywanie zmian nazw i kopii, jeśli liczba zmian nazw / kopii " |
3765 | "przekracza podaną granicę" | |
f6d254c1 | 3766 | |
6b53a804 | 3767 | #: diff.c:5535 |
b77b318b A |
3768 | msgid "Diff algorithm options" |
3769 | msgstr "Opcje algorytmu różnic" | |
f6d254c1 | 3770 | |
6b53a804 | 3771 | #: diff.c:5537 |
b77b318b A |
3772 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3773 | msgstr "wyprodukuj najmniejsze możliwe różnice" | |
f6d254c1 | 3774 | |
6b53a804 | 3775 | #: diff.c:5540 |
b77b318b A |
3776 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3777 | msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach przy porównywaniu plików" | |
f6d254c1 | 3778 | |
6b53a804 | 3779 | #: diff.c:5543 |
b77b318b A |
3780 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3781 | msgstr "ignoruj zmiany w liczbie białych znaków" | |
f6d254c1 | 3782 | |
6b53a804 | 3783 | #: diff.c:5546 |
b77b318b A |
3784 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3785 | msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach na końcu wiersza" | |
f6d254c1 | 3786 | |
6b53a804 | 3787 | #: diff.c:5549 |
b77b318b A |
3788 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3789 | msgstr "ignoruj powrót karetki (CR) na końcu wiersza" | |
f6d254c1 | 3790 | |
6b53a804 | 3791 | #: diff.c:5552 |
b77b318b A |
3792 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3793 | msgstr "ignoruj zmiany, których wszystkie wiersze są puste" | |
f6d254c1 | 3794 | |
6b53a804 | 3795 | #: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624 |
b77b318b A |
3796 | msgid "<regex>" |
3797 | msgstr "<wyr-reg>" | |
f6d254c1 | 3798 | |
6b53a804 | 3799 | #: diff.c:5555 |
b77b318b A |
3800 | msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" |
3801 | msgstr "ignoruj zmiany, których wszystkie wiersze pasują do <wyr-reg>" | |
f6d254c1 | 3802 | |
6b53a804 | 3803 | #: diff.c:5558 |
b77b318b | 3804 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
f6d254c1 | 3805 | msgstr "" |
b77b318b | 3806 | "heurystyka do przesunięcia granic skrawków różnic, aby ułatwić czytanie" |
f6d254c1 | 3807 | |
6b53a804 | 3808 | #: diff.c:5561 |
b77b318b A |
3809 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3810 | msgstr "wygeneruj różnice używając algorytmu „cierpliwych różnic”" | |
f6d254c1 | 3811 | |
6b53a804 | 3812 | #: diff.c:5565 |
b77b318b A |
3813 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3814 | msgstr "wygeneruj różnice używając algorytmu „histogramu różnic”" | |
f6d254c1 | 3815 | |
6b53a804 | 3816 | #: diff.c:5567 |
b77b318b A |
3817 | msgid "<algorithm>" |
3818 | msgstr "<algorytm>" | |
f6d254c1 | 3819 | |
6b53a804 | 3820 | #: diff.c:5568 |
b77b318b A |
3821 | msgid "choose a diff algorithm" |
3822 | msgstr "wybierz algorytm różnic" | |
f6d254c1 | 3823 | |
6b53a804 | 3824 | #: diff.c:5570 |
b77b318b A |
3825 | msgid "<text>" |
3826 | msgstr "<tekst>" | |
f6d254c1 | 3827 | |
6b53a804 | 3828 | #: diff.c:5571 |
b77b318b A |
3829 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3830 | msgstr "wygeneruj różnice używając algorytmu „zakotwiczonych różnic”" | |
f6d254c1 | 3831 | |
6b53a804 | 3832 | #: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585 |
b77b318b A |
3833 | msgid "<mode>" |
3834 | msgstr "<tryb>" | |
f6d254c1 | 3835 | |
6b53a804 | 3836 | #: diff.c:5574 |
b77b318b A |
3837 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3838 | msgstr "pokaż różnice słów, używając <trybu> do rozdzielenia zmienionych słów" | |
f6d254c1 | 3839 | |
6b53a804 | 3840 | #: diff.c:5577 |
b77b318b A |
3841 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
3842 | msgstr "użyj <wyr-reg>, aby zdecydować, czym jest słowo" | |
f6d254c1 | 3843 | |
6b53a804 | 3844 | #: diff.c:5580 |
b77b318b A |
3845 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3846 | msgstr "równoważne --word-diff=color --word-diff-regex=<wyr-reg>" | |
f6d254c1 | 3847 | |
6b53a804 | 3848 | #: diff.c:5583 |
b77b318b A |
3849 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
3850 | msgstr "przeniesione wiersze kodu są kolorowane inaczej" | |
f6d254c1 | 3851 | |
6b53a804 | 3852 | #: diff.c:5586 |
b77b318b A |
3853 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
3854 | msgstr "jak są ignorowane białe znaki w --color-moved" | |
3855 | ||
6b53a804 | 3856 | #: diff.c:5589 |
b77b318b A |
3857 | msgid "Other diff options" |
3858 | msgstr "Inne opcje różnic" | |
3859 | ||
6b53a804 | 3860 | #: diff.c:5591 |
b77b318b | 3861 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
f6d254c1 | 3862 | msgstr "" |
b77b318b A |
3863 | "kiedy uruchomione z podkatalogu, pomiń zmiany poza nim i pokaż względne " |
3864 | "ścieżki" | |
f6d254c1 | 3865 | |
6b53a804 | 3866 | #: diff.c:5595 |
b77b318b A |
3867 | msgid "treat all files as text" |
3868 | msgstr "traktuj wszystkie pliki jako tekstowe" | |
f6d254c1 | 3869 | |
6b53a804 | 3870 | #: diff.c:5597 |
b77b318b A |
3871 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
3872 | msgstr "zamień dwa wejścia, odwróć różnice" | |
f6d254c1 | 3873 | |
6b53a804 | 3874 | #: diff.c:5599 |
b77b318b A |
3875 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3876 | msgstr "wyjdź z 1 jeśli nie ma różnic, 0 w przeciwnym wypadku" | |
f6d254c1 | 3877 | |
6b53a804 | 3878 | #: diff.c:5601 |
b77b318b A |
3879 | msgid "disable all output of the program" |
3880 | msgstr "wyłącz całe wyjście programu" | |
f6d254c1 | 3881 | |
6b53a804 | 3882 | #: diff.c:5603 |
b77b318b A |
3883 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
3884 | msgstr "pozwól wykonać zewnętrzny pomocnik różnic" | |
f6d254c1 | 3885 | |
6b53a804 | 3886 | #: diff.c:5605 |
b77b318b | 3887 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
f6d254c1 | 3888 | msgstr "" |
b77b318b | 3889 | "wykonaj zewnętrzne filtry konwersji tekstu przy porównywaniu plików binarnych" |
f6d254c1 | 3890 | |
6b53a804 | 3891 | #: diff.c:5607 |
b77b318b A |
3892 | msgid "<when>" |
3893 | msgstr "<kiedy>" | |
f6d254c1 | 3894 | |
6b53a804 | 3895 | #: diff.c:5608 |
b77b318b | 3896 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
6b53a804 | 3897 | msgstr "ignoruj zmiany w podmodułach przy generowaniu różnic" |
f6d254c1 | 3898 | |
6b53a804 | 3899 | #: diff.c:5611 |
b77b318b A |
3900 | msgid "<format>" |
3901 | msgstr "<format>" | |
f6d254c1 | 3902 | |
6b53a804 | 3903 | #: diff.c:5612 |
b77b318b | 3904 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
6b53a804 | 3905 | msgstr "podaj, jak będą pokazywane różnice w podmodułach" |
f6d254c1 | 3906 | |
6b53a804 | 3907 | #: diff.c:5616 |
b77b318b A |
3908 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
3909 | msgstr "ukryj elementy „git add -N” z indeksu" | |
f6d254c1 | 3910 | |
6b53a804 | 3911 | #: diff.c:5619 |
b77b318b A |
3912 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
3913 | msgstr "traktuj elementy „git add -N” jako prawdziwe w indeksie" | |
f6d254c1 | 3914 | |
6b53a804 | 3915 | #: diff.c:5621 |
b77b318b A |
3916 | msgid "<string>" |
3917 | msgstr "<łańcuch>" | |
f6d254c1 | 3918 | |
6b53a804 | 3919 | #: diff.c:5622 |
b77b318b A |
3920 | msgid "" |
3921 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3922 | "string" | |
3923 | msgstr "szukaj różnic, które zmieniają liczbę wystąpień podanego łańcucha" | |
f6d254c1 | 3924 | |
6b53a804 | 3925 | #: diff.c:5625 |
b77b318b A |
3926 | msgid "" |
3927 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3928 | "regex" | |
f6d254c1 | 3929 | msgstr "" |
b77b318b A |
3930 | "szukaj różnic, które zmieniają liczbę wystąpień podanego wyrażenia " |
3931 | "regularnego" | |
f6d254c1 | 3932 | |
6b53a804 | 3933 | #: diff.c:5628 |
b77b318b A |
3934 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3935 | msgstr "pokaż wszystkie zmiany w zestawie z -S lub -G" | |
f6d254c1 | 3936 | |
6b53a804 | 3937 | #: diff.c:5631 |
b77b318b A |
3938 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
3939 | msgstr "traktuj <łańcuch> w -S jako rozszerzone wyrażenie regularne POSIX" | |
f6d254c1 | 3940 | |
6b53a804 | 3941 | #: diff.c:5634 |
b77b318b A |
3942 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3943 | msgstr "ustaw kolejność, w jakiej pliki pojawią się na wyjściu" | |
f6d254c1 | 3944 | |
6b53a804 | 3945 | #: diff.c:5635 diff.c:5638 |
fa42d191 A |
3946 | msgid "<path>" |
3947 | msgstr "<ścieżka>" | |
3948 | ||
6b53a804 | 3949 | #: diff.c:5636 |
fa42d191 A |
3950 | msgid "show the change in the specified path first" |
3951 | msgstr "pokaż najpierw zmianę w podanej ścieżce" | |
3952 | ||
6b53a804 | 3953 | #: diff.c:5639 |
fa42d191 A |
3954 | msgid "skip the output to the specified path" |
3955 | msgstr "pomiń wyjście do podanej ścieżki" | |
3956 | ||
6b53a804 | 3957 | #: diff.c:5641 |
b77b318b A |
3958 | msgid "<object-id>" |
3959 | msgstr "<id-obiektu>" | |
f6d254c1 | 3960 | |
6b53a804 | 3961 | #: diff.c:5642 |
b77b318b A |
3962 | msgid "" |
3963 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3964 | "object" | |
3965 | msgstr "szukaj różnic, które zmieniają liczbę wystąpień podanego obiektu" | |
f6d254c1 | 3966 | |
6b53a804 | 3967 | #: diff.c:5644 |
b77b318b A |
3968 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3969 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
f6d254c1 | 3970 | |
6b53a804 | 3971 | #: diff.c:5645 |
b77b318b A |
3972 | msgid "select files by diff type" |
3973 | msgstr "wybierz pliki według rodzaju różnic" | |
f6d254c1 | 3974 | |
6b53a804 | 3975 | #: diff.c:5647 |
b77b318b A |
3976 | msgid "<file>" |
3977 | msgstr "<plik>" | |
f6d254c1 | 3978 | |
6b53a804 | 3979 | #: diff.c:5648 |
b77b318b A |
3980 | msgid "Output to a specific file" |
3981 | msgstr "Wyjście do podanego pliku" | |
f6d254c1 | 3982 | |
6b53a804 A |
3983 | #: diff.c:6306 |
3984 | msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." | |
f6d254c1 | 3985 | msgstr "" |
6b53a804 | 3986 | "pominięto wyczerpujące wykrywanie zmian nazw z powodu zbyt wielu plików." |
f6d254c1 | 3987 | |
6b53a804 | 3988 | #: diff.c:6309 |
b77b318b | 3989 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
f6d254c1 | 3990 | msgstr "" |
b77b318b | 3991 | "znaleziono kopie tylko ze zmienionych ścieżek z powodu zbyt wielu plików." |
f6d254c1 | 3992 | |
6b53a804 | 3993 | #: diff.c:6312 |
b77b318b A |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "" | |
3996 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
f6d254c1 | 3997 | msgstr "" |
b77b318b | 3998 | "możesz chcieć ustawić zmienną %s na przynajmniej %d i ponowić polecenie." |
f6d254c1 | 3999 | |
b77b318b A |
4000 | #: diffcore-order.c:24 |
4001 | #, c-format | |
4002 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
4003 | msgstr "nie można odczytać pliku kolejności „%s”" | |
f6d254c1 | 4004 | |
6b53a804 | 4005 | #: diffcore-rename.c:1564 |
b77b318b A |
4006 | msgid "Performing inexact rename detection" |
4007 | msgstr "Wykrywanie niedokładnych zmian nazw" | |
f6d254c1 | 4008 | |
fa42d191 A |
4009 | #: diffcore-rotate.c:29 |
4010 | #, c-format | |
4011 | msgid "No such path '%s' in the diff" | |
4012 | msgstr "W różnicy nie ma ścieżki „%s”" | |
4013 | ||
6b53a804 | 4014 | #: dir.c:593 |
b77b318b A |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
4017 | msgstr "ścieżka „%s” nie pasuje do żadnych plików znanych gitowi" | |
f6d254c1 | 4018 | |
6b53a804 | 4019 | #: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 |
b77b318b A |
4020 | #, c-format |
4021 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
4022 | msgstr "nierozpoznany wzorzec: %s" | |
f6d254c1 | 4023 | |
6b53a804 | 4024 | #: dir.c:790 dir.c:804 |
b77b318b A |
4025 | #, c-format |
4026 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
4027 | msgstr "nierozpoznany antywzorzec: „%s”" | |
4028 | ||
6b53a804 | 4029 | #: dir.c:820 |
b77b318b A |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
f6d254c1 | 4032 | msgstr "" |
b77b318b | 4033 | "twój plik rzadkiego wybrania może mieć problemy: wzorzec „%s” jest powtórzony" |
f6d254c1 | 4034 | |
6b53a804 | 4035 | #: dir.c:830 |
b77b318b A |
4036 | msgid "disabling cone pattern matching" |
4037 | msgstr "wyłączanie stożkowego dopasowania wzorca" | |
4038 | ||
6b53a804 | 4039 | #: dir.c:1214 |
b77b318b A |
4040 | #, c-format |
4041 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
4042 | msgstr "nie można użyć %s jako pliku wyłączeń" | |
4043 | ||
6b53a804 | 4044 | #: dir.c:2464 |
b77b318b A |
4045 | #, c-format |
4046 | msgid "could not open directory '%s'" | |
4047 | msgstr "nie można otworzyć katalogu „%s”" | |
4048 | ||
6b53a804 | 4049 | #: dir.c:2766 |
b77b318b A |
4050 | msgid "failed to get kernel name and information" |
4051 | msgstr "nie można uzyskać nazwy i informacji jądra" | |
4052 | ||
6b53a804 | 4053 | #: dir.c:2890 |
b77b318b A |
4054 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
4055 | msgstr "pamięć o nieśledzonych jest wyłączona w tym systemie lub położeniu" | |
4056 | ||
6b53a804 A |
4057 | #: dir.c:3158 |
4058 | msgid "" | |
4059 | "No directory name could be guessed.\n" | |
4060 | "Please specify a directory on the command line" | |
4061 | msgstr "" | |
4062 | "Nie można zgadnąć nazwy katalogu.\n" | |
4063 | "Podaj katalog w wierszu poleceń" | |
4064 | ||
4065 | #: dir.c:3837 | |
b77b318b A |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
4068 | msgstr "uszkodzony plik indeksu w repozytorium %s" | |
4069 | ||
6b53a804 | 4070 | #: dir.c:3884 dir.c:3889 |
b77b318b A |
4071 | #, c-format |
4072 | msgid "could not create directories for %s" | |
4073 | msgstr "nie można utworzyć katalogów dla %s" | |
4074 | ||
6b53a804 | 4075 | #: dir.c:3918 |
b77b318b A |
4076 | #, c-format |
4077 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
4078 | msgstr "nie można zmigrować katalogu gita z „%s” do „%s”" | |
4079 | ||
6b53a804 | 4080 | #: editor.c:77 |
b77b318b A |
4081 | #, c-format |
4082 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
4083 | msgstr "wskazówka: Czekanie, aż edytor zamknie plik...%c" | |
4084 | ||
4085 | #: entry.c:177 | |
4086 | msgid "Filtering content" | |
4087 | msgstr "Filtrowanie zawartości" | |
4088 | ||
6b53a804 | 4089 | #: entry.c:498 |
b77b318b A |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid "could not stat file '%s'" | |
4092 | msgstr "nie można wykonać stat na pliku „%s”" | |
4093 | ||
6b53a804 | 4094 | #: environment.c:143 |
b77b318b A |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
4097 | msgstr "zła ścieżka przestrzeni nazw gita „%s”" | |
4098 | ||
b77b318b A |
4099 | #: exec-cmd.c:363 |
4100 | #, c-format | |
4101 | msgid "too many args to run %s" | |
4102 | msgstr "za dużo argumentów, aby wykonać %s" | |
4103 | ||
6b53a804 | 4104 | #: fetch-pack.c:193 |
b77b318b A |
4105 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
4106 | msgstr "git fetch-pack: oczekiwano listy shallow" | |
4107 | ||
6b53a804 | 4108 | #: fetch-pack.c:196 |
b77b318b A |
4109 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
4110 | msgstr "git fetch-pack: oczekiwano pakietu wypróżnienia po płytkiej liście" | |
4111 | ||
6b53a804 | 4112 | #: fetch-pack.c:207 |
b77b318b A |
4113 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
4114 | msgstr "git fetch-pack: oczekiwano ACK/NAK, otrzymano pakiet wypróżnienia" | |
4115 | ||
6b53a804 | 4116 | #: fetch-pack.c:227 |
b77b318b A |
4117 | #, c-format |
4118 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" | |
4119 | msgstr "git fetch-pack: oczekiwano ACK/NAK, otrzymano „%s”" | |
4120 | ||
6b53a804 | 4121 | #: fetch-pack.c:238 |
b77b318b A |
4122 | msgid "unable to write to remote" |
4123 | msgstr "nie można pisać do zdalnego repozytorium" | |
4124 | ||
6b53a804 | 4125 | #: fetch-pack.c:299 |
b77b318b A |
4126 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
4127 | msgstr "--stateless-rpc wymaga multi_ack_detailed" | |
4128 | ||
6b53a804 | 4129 | #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 |
b77b318b A |
4130 | #, c-format |
4131 | msgid "invalid shallow line: %s" | |
4132 | msgstr "nieprawidłowy wiersz shallow: %s" | |
4133 | ||
6b53a804 | 4134 | #: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440 |
b77b318b A |
4135 | #, c-format |
4136 | msgid "invalid unshallow line: %s" | |
4137 | msgstr "nieprawidłowy wiersz unshallow: %s" | |
4138 | ||
6b53a804 | 4139 | #: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442 |
b77b318b A |
4140 | #, c-format |
4141 | msgid "object not found: %s" | |
4142 | msgstr "nie znaleziono obiektu: %s" | |
4143 | ||
6b53a804 | 4144 | #: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445 |
b77b318b A |
4145 | #, c-format |
4146 | msgid "error in object: %s" | |
4147 | msgstr "błąd w obiekcie: %s" | |
4148 | ||
6b53a804 | 4149 | #: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447 |
b77b318b A |
4150 | #, c-format |
4151 | msgid "no shallow found: %s" | |
4152 | msgstr "nie znaleziono shallow: %s" | |
4153 | ||
6b53a804 | 4154 | #: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451 |
b77b318b A |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" | |
4157 | msgstr "oczekiwano shallow/unshallow, otrzymano %s" | |
4158 | ||
6b53a804 | 4159 | #: fetch-pack.c:450 |
b77b318b A |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "got %s %d %s" | |
4162 | msgstr "dostałem %s %d %s" | |
4163 | ||
6b53a804 | 4164 | #: fetch-pack.c:467 |
b77b318b A |
4165 | #, c-format |
4166 | msgid "invalid commit %s" | |
4167 | msgstr "nieprawidłowy zapis %s" | |
4168 | ||
6b53a804 | 4169 | #: fetch-pack.c:498 |
b77b318b A |
4170 | msgid "giving up" |
4171 | msgstr "poddaję się" | |
4172 | ||
6b53a804 | 4173 | #: fetch-pack.c:511 progress.c:339 |
b77b318b A |
4174 | msgid "done" |
4175 | msgstr "gotowe" | |
4176 | ||
6b53a804 | 4177 | #: fetch-pack.c:523 |
b77b318b A |
4178 | #, c-format |
4179 | msgid "got %s (%d) %s" | |
4180 | msgstr "dostałem %s (%d) %s" | |
4181 | ||
6b53a804 | 4182 | #: fetch-pack.c:559 |
b77b318b A |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "Marking %s as complete" | |
4185 | msgstr "Oznaczam %s jako gotowe" | |
4186 | ||
6b53a804 | 4187 | #: fetch-pack.c:774 |
b77b318b A |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "already have %s (%s)" | |
4190 | msgstr "już mam %s (%s)" | |
4191 | ||
6b53a804 | 4192 | #: fetch-pack.c:860 |
b77b318b A |
4193 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
4194 | msgstr "fetch-pack: nie można uruchomić rozdzielania pasma bocznego" | |
4195 | ||
6b53a804 | 4196 | #: fetch-pack.c:868 |
b77b318b A |
4197 | msgid "protocol error: bad pack header" |
4198 | msgstr "błąd protokołu: zły nagłówek paczki" | |
4199 | ||
6b53a804 | 4200 | #: fetch-pack.c:962 |
b77b318b A |
4201 | #, c-format |
4202 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
4203 | msgstr "fetch-pack: nie można uruchomić %s" | |
4204 | ||
6b53a804 A |
4205 | #: fetch-pack.c:968 |
4206 | msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" | |
4207 | msgstr "fetch-pack: nieprawidłowe wyjście index-pack" | |
4208 | ||
4209 | #: fetch-pack.c:985 | |
b77b318b A |
4210 | #, c-format |
4211 | msgid "%s failed" | |
4212 | msgstr "%s nie powiodło się" | |
4213 | ||
6b53a804 | 4214 | #: fetch-pack.c:987 |
b77b318b A |
4215 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
4216 | msgstr "błąd rozdzielania pasma bocznego" | |
4217 | ||
6b53a804 | 4218 | #: fetch-pack.c:1030 |
b77b318b A |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid "Server version is %.*s" | |
4221 | msgstr "Wersja serwera to %.*s" | |
4222 | ||
6b53a804 A |
4223 | #: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053 |
4224 | #: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069 | |
4225 | #: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085 | |
4226 | #: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 | |
b77b318b A |
4227 | #, c-format |
4228 | msgid "Server supports %s" | |
4229 | msgstr "Serwer wspiera %s" | |
4230 | ||
6b53a804 | 4231 | #: fetch-pack.c:1040 |
b77b318b A |
4232 | msgid "Server does not support shallow clients" |
4233 | msgstr "Serwer nie wspiera płytkich klientów" | |
4234 | ||
6b53a804 | 4235 | #: fetch-pack.c:1100 |
b77b318b A |
4236 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
4237 | msgstr "Serwer nie wspiera --shallow-since" | |
4238 | ||
6b53a804 | 4239 | #: fetch-pack.c:1105 |
b77b318b A |
4240 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
4241 | msgstr "Serwer nie wspiera --shallow-exclude" | |
4242 | ||
6b53a804 | 4243 | #: fetch-pack.c:1109 |
b77b318b A |
4244 | msgid "Server does not support --deepen" |
4245 | msgstr "Serwer nie wspiera --deepen" | |
4246 | ||
6b53a804 | 4247 | #: fetch-pack.c:1111 |
b77b318b A |
4248 | msgid "Server does not support this repository's object format" |
4249 | msgstr "Serwer nie wspiera formatu obiektów z tego repozytorium" | |
4250 | ||
6b53a804 | 4251 | #: fetch-pack.c:1124 |
b77b318b A |
4252 | msgid "no common commits" |
4253 | msgstr "brak wspólnych zapisów" | |
4254 | ||
6b53a804 A |
4255 | #: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130 |
4256 | msgid "source repository is shallow, reject to clone." | |
4257 | msgstr "źródłowe repozytorium jest płytkie, odmowa klonowania." | |
4258 | ||
4259 | #: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671 | |
b77b318b A |
4260 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
4261 | msgstr "git fetch-pack: pobieranie nie powiodło się." | |
4262 | ||
6b53a804 | 4263 | #: fetch-pack.c:1253 |
b77b318b A |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
4266 | msgstr "niezgodne algorytmy: klient %s; serwer %s" | |
4267 | ||
6b53a804 | 4268 | #: fetch-pack.c:1257 |
b77b318b A |
4269 | #, c-format |
4270 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
4271 | msgstr "serwer nie wspiera algorytmu „%s”" | |
4272 | ||
6b53a804 | 4273 | #: fetch-pack.c:1290 |
b77b318b A |
4274 | msgid "Server does not support shallow requests" |
4275 | msgstr "Serwer nie wspiera płytkich żądań" | |
4276 | ||
6b53a804 | 4277 | #: fetch-pack.c:1297 |
b77b318b A |
4278 | msgid "Server supports filter" |
4279 | msgstr "Serwer wspiera filtrowanie" | |
4280 | ||
6b53a804 | 4281 | #: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053 |
b77b318b A |
4282 | msgid "unable to write request to remote" |
4283 | msgstr "nie można pisać żądania do zdalnej maszyny" | |
4284 | ||
6b53a804 | 4285 | #: fetch-pack.c:1358 |
b77b318b A |
4286 | #, c-format |
4287 | msgid "error reading section header '%s'" | |
4288 | msgstr "błąd odczytu nagłówka rozdziału „%s”" | |
4289 | ||
6b53a804 | 4290 | #: fetch-pack.c:1364 |
b77b318b A |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4293 | msgstr "oczekiwano „%s”, odebrano „%s”" | |
4294 | ||
6b53a804 | 4295 | #: fetch-pack.c:1398 |
b77b318b A |
4296 | #, c-format |
4297 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
4298 | msgstr "nieoczekiwany wiersz potwierdzenia: „%s”" | |
4299 | ||
6b53a804 | 4300 | #: fetch-pack.c:1403 |
b77b318b A |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "error processing acks: %d" | |
4303 | msgstr "błąd przetwarzania potwierdzeń: %d" | |
4304 | ||
6b53a804 | 4305 | #: fetch-pack.c:1413 |
b77b318b A |
4306 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
4307 | msgstr "oczekiwano pliku paczki wysłanego po „ready”" | |
4308 | ||
6b53a804 | 4309 | #: fetch-pack.c:1415 |
b77b318b A |
4310 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
4311 | msgstr "nie oczekiwano innych rozdziałów wysłanych po braku „ready”" | |
4312 | ||
6b53a804 | 4313 | #: fetch-pack.c:1456 |
b77b318b A |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
4316 | msgstr "błąd przetwarzania płytkich informacji: %d" | |
4317 | ||
6b53a804 | 4318 | #: fetch-pack.c:1505 |
b77b318b A |
4319 | #, c-format |
4320 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
4321 | msgstr "oczekiwano wanted-ref, otrzymano %s" | |
4322 | ||
6b53a804 | 4323 | #: fetch-pack.c:1510 |
b77b318b A |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
4326 | msgstr "nieoczekiwana wanted-ref: „%s”" | |
4327 | ||
6b53a804 | 4328 | #: fetch-pack.c:1515 |
b77b318b A |
4329 | #, c-format |
4330 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
4331 | msgstr "błąd przetwarzania chcianych referencji: %d" | |
4332 | ||
6b53a804 | 4333 | #: fetch-pack.c:1545 |
b77b318b A |
4334 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" |
4335 | msgstr "git fetch-pack: oczekiwano pakietu końca odpowiedzi" | |
4336 | ||
6b53a804 | 4337 | #: fetch-pack.c:1949 |
b77b318b A |
4338 | msgid "no matching remote head" |
4339 | msgstr "brak pasującego zdalnego czoła" | |
4340 | ||
6b53a804 | 4341 | #: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581 |
b77b318b A |
4342 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4343 | msgstr "zdalna maszyna nie przysłała wszystkich potrzebnych obiektów" | |
4344 | ||
6b53a804 A |
4345 | #: fetch-pack.c:2075 |
4346 | msgid "unexpected 'ready' from remote" | |
4347 | msgstr "nieoczekiwane „ready” od zdalnej maszyny" | |
4348 | ||
4349 | #: fetch-pack.c:2098 | |
b77b318b A |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "no such remote ref %s" | |
4352 | msgstr "nie ma takiej zdalnej referencji %s" | |
4353 | ||
6b53a804 | 4354 | #: fetch-pack.c:2101 |
b77b318b A |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4357 | msgstr "Serwer nie pozwala na żądanie o nieogłoszony obiekt %s" | |
4358 | ||
ed7fe7be A |
4359 | #: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902 |
4360 | #: gpg-interface.c:918 | |
b77b318b A |
4361 | msgid "could not create temporary file" |
4362 | msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego" | |
4363 | ||
ed7fe7be | 4364 | #: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454 |
b77b318b A |
4365 | #, c-format |
4366 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
4367 | msgstr "nie można zapisać oddzielonego podpisu do „%s”" | |
4368 | ||
ed7fe7be | 4369 | #: gpg-interface.c:445 |
6b53a804 A |
4370 | msgid "" |
4371 | "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " | |
4372 | "signature verification" | |
4373 | msgstr "" | |
4374 | "gpg.ssh.allowedSignersFile musi być ustawiony i istnieć, aby sprawdzać " | |
4375 | "podpisy ssh" | |
4376 | ||
ed7fe7be | 4377 | #: gpg-interface.c:469 |
6b53a804 A |
4378 | msgid "" |
4379 | "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " | |
4380 | "verification (available in openssh version 8.2p1+)" | |
4381 | msgstr "" | |
ed7fe7be A |
4382 | "potrzeba ssh-keygen -Y find-principals/verify, aby sprawdzać podpisy ssh " |
4383 | "(dostępne w wersji openssh 8.2p1+)" | |
6b53a804 | 4384 | |
ed7fe7be | 4385 | #: gpg-interface.c:523 |
6b53a804 A |
4386 | #, c-format |
4387 | msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" | |
4388 | msgstr "ustawiono plik odwołania podpisów ssh, ale go nie znaleziono: %s" | |
4389 | ||
ed7fe7be | 4390 | #: gpg-interface.c:576 |
6b53a804 A |
4391 | #, c-format |
4392 | msgid "bad/incompatible signature '%s'" | |
4393 | msgstr "zły/niekompatybilny podpis „%s”" | |
4394 | ||
ed7fe7be | 4395 | #: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740 |
6b53a804 A |
4396 | #, c-format |
4397 | msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" | |
4398 | msgstr "nie można zdobyć odcisku klucza ssh „%s”" | |
4399 | ||
ed7fe7be | 4400 | #: gpg-interface.c:762 |
6b53a804 A |
4401 | msgid "" |
4402 | "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" | |
4403 | msgstr "należy ustawić user.signingkey lub gpg.ssh.defaultKeyCommand" | |
4404 | ||
ed7fe7be | 4405 | #: gpg-interface.c:780 |
6b53a804 | 4406 | #, c-format |
ed7fe7be | 4407 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" |
6b53a804 | 4408 | msgstr "" |
ed7fe7be A |
4409 | "gpg.ssh.defaultKeyCommand powiodło się, ale nie zwróciło żadnych kluczy: %s " |
4410 | "%s" | |
6b53a804 | 4411 | |
ed7fe7be | 4412 | #: gpg-interface.c:786 |
6b53a804 A |
4413 | #, c-format |
4414 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" | |
4415 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand zawiodło: %s %s" | |
4416 | ||
ed7fe7be | 4417 | #: gpg-interface.c:874 |
b77b318b A |
4418 | msgid "gpg failed to sign the data" |
4419 | msgstr "gpg nie może podpisać danych" | |
4420 | ||
ed7fe7be | 4421 | #: gpg-interface.c:895 |
6b53a804 A |
4422 | msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" |
4423 | msgstr "do podpisywania ssh potrzeba user.signingkey" | |
4424 | ||
ed7fe7be | 4425 | #: gpg-interface.c:906 |
6b53a804 A |
4426 | #, c-format |
4427 | msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" | |
4428 | msgstr "nie można zapisać klucza podpisującego ssh do „%s”" | |
4429 | ||
ed7fe7be | 4430 | #: gpg-interface.c:924 |
6b53a804 A |
4431 | #, c-format |
4432 | msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" | |
4433 | msgstr "nie można zapisać buforu klucza podpisującego ssh do „%s”" | |
4434 | ||
ed7fe7be | 4435 | #: gpg-interface.c:942 |
6b53a804 A |
4436 | msgid "" |
4437 | "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " | |
4438 | "8.2p1+)" | |
4439 | msgstr "" | |
ed7fe7be A |
4440 | "do podpisywania ssh wymagany jest podpis ssh-keygen -Y (dostępne od wersji " |
4441 | "openssh 8.2p1+)" | |
6b53a804 | 4442 | |
ed7fe7be | 4443 | #: gpg-interface.c:954 |
6b53a804 A |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" | |
4446 | msgstr "nie można odczytać bufora danych podpisu ssh z „%s”" | |
4447 | ||
b77b318b A |
4448 | #: graph.c:98 |
4449 | #, c-format | |
6b53a804 A |
4450 | msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" |
4451 | msgstr "pominięto nieprawidłowy kolor „%.*s” w log.graphColors" | |
b77b318b | 4452 | |
ed7fe7be | 4453 | #: grep.c:533 |
b77b318b A |
4454 | msgid "" |
4455 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4456 | "with -P under PCRE v2" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | "podany wzorzec zawiera znak NUL (przez -f <plik>). To jest wspierane tylko z " | |
4459 | "-P pod PCRE v2" | |
4460 | ||
ed7fe7be | 4461 | #: grep.c:1928 |
b77b318b A |
4462 | #, c-format |
4463 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
4464 | msgstr "„%s”: nie można przeczytać %s" | |
4465 | ||
ed7fe7be | 4466 | #: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 |
6b53a804 | 4467 | #: builtin/rm.c:136 |
b77b318b A |
4468 | #, c-format |
4469 | msgid "failed to stat '%s'" | |
4470 | msgstr "nie można wykonać stat na „%s”'" | |
4471 | ||
ed7fe7be | 4472 | #: grep.c:1956 |
b77b318b A |
4473 | #, c-format |
4474 | msgid "'%s': short read" | |
4475 | msgstr "„%s”: przeczytano mniej niż powinno być" | |
4476 | ||
6b53a804 | 4477 | #: help.c:24 |
b77b318b A |
4478 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
4479 | msgstr "przyszykuj obszar do pracy (zobacz też: git help tutorial)" | |
4480 | ||
6b53a804 | 4481 | #: help.c:25 |
b77b318b A |
4482 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
4483 | msgstr "pracuj nad bieżącą zmianą (zobacz też: git help everyday)" | |
4484 | ||
6b53a804 | 4485 | #: help.c:26 |
b77b318b A |
4486 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
4487 | msgstr "badaj historię i stan (zobacz też: git help revisions)" | |
4488 | ||
6b53a804 | 4489 | #: help.c:27 |
b77b318b A |
4490 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
4491 | msgstr "poszerzaj, oznaczaj i dostosowuj wspólną historię" | |
4492 | ||
6b53a804 | 4493 | #: help.c:28 |
b77b318b A |
4494 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
4495 | msgstr "współpracuj (zobacz też: git help workflows)" | |
4496 | ||
6b53a804 | 4497 | #: help.c:32 |
b77b318b A |
4498 | msgid "Main Porcelain Commands" |
4499 | msgstr "Główne porcelanowe polecenia" | |
4500 | ||
6b53a804 | 4501 | #: help.c:33 |
b77b318b A |
4502 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" |
4503 | msgstr "Polecenia pomocnicze / manipulatory" | |
4504 | ||
6b53a804 | 4505 | #: help.c:34 |
b77b318b A |
4506 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" |
4507 | msgstr "Polecenia pomocnicze / odpytywanie" | |
4508 | ||
6b53a804 | 4509 | #: help.c:35 |
b77b318b A |
4510 | msgid "Interacting with Others" |
4511 | msgstr "Interakcje z innymi" | |
4512 | ||
6b53a804 | 4513 | #: help.c:36 |
b77b318b A |
4514 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" |
4515 | msgstr "Polecenia niskopoziomowe / manipulatory" | |
4516 | ||
6b53a804 | 4517 | #: help.c:37 |
b77b318b A |
4518 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" |
4519 | msgstr "Polecenia niskopoziomowe / odpytywanie" | |
4520 | ||
6b53a804 | 4521 | #: help.c:38 |
b77b318b A |
4522 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
4523 | msgstr "Polecenia niskopoziomowe / synchronizacja repozytoriów" | |
4524 | ||
6b53a804 | 4525 | #: help.c:39 |
b77b318b A |
4526 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" |
4527 | msgstr "Polecenia niskopoziomowe / wewnętrzne pomocniki" | |
4528 | ||
6b53a804 | 4529 | #: help.c:313 |
b77b318b A |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "available git commands in '%s'" | |
4532 | msgstr "dostępne polecenia gita w „%s”" | |
4533 | ||
6b53a804 | 4534 | #: help.c:320 |
b77b318b A |
4535 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4536 | msgstr "polecenia gita dostępne gdzie indziej w ścieżce $PATH" | |
4537 | ||
6b53a804 | 4538 | #: help.c:329 |
b77b318b A |
4539 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
4540 | msgstr "Oto częste polecenia Gita używane w różnych sytuacjach:" | |
4541 | ||
6b53a804 | 4542 | #: help.c:378 git.c:100 |
b77b318b A |
4543 | #, c-format |
4544 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
4545 | msgstr "nieobsługiwany rodzaj spisu poleceń „%s”" | |
4546 | ||
6b53a804 | 4547 | #: help.c:418 |
b77b318b A |
4548 | msgid "The Git concept guides are:" |
4549 | msgstr "Podręczniki pojęć Gita to:" | |
4550 | ||
6b53a804 | 4551 | #: help.c:442 |
b77b318b A |
4552 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
4553 | msgstr "" | |
4554 | "Zobacz „git help <polecenie>”, aby przeczytać o konkretnym pod-poleceniu" | |
4555 | ||
6b53a804 | 4556 | #: help.c:447 |
b77b318b A |
4557 | msgid "External commands" |
4558 | msgstr "Zewnętrzne polecenia" | |
4559 | ||
6b53a804 | 4560 | #: help.c:462 |
b77b318b A |
4561 | msgid "Command aliases" |
4562 | msgstr "Skróty poleceń" | |
4563 | ||
6b53a804 | 4564 | #: help.c:543 |
b77b318b A |
4565 | #, c-format |
4566 | msgid "" | |
4567 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4568 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4569 | msgstr "" | |
4570 | "„%s” wydaje się być poleceniem gita, ale nie udało się\n" | |
4571 | "go wykonać. Może git-%s się zepsuł?" | |
4572 | ||
6b53a804 | 4573 | #: help.c:565 help.c:662 |
b77b318b A |
4574 | #, c-format |
4575 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4576 | msgstr "git: „%s” nie jest poleceniem gita. Zobacz „git --help”." | |
4577 | ||
6b53a804 | 4578 | #: help.c:613 |
b77b318b A |
4579 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4580 | msgstr "O jejciu. Twój system w ogóle nie zgłasza żadnych poleceń gita." | |
4581 | ||
6b53a804 | 4582 | #: help.c:635 |
b77b318b A |
4583 | #, c-format |
4584 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
4585 | msgstr "Ostrzeżenie: Wywołano polecenie Gita „%s”, które nie istnieje." | |
4586 | ||
6b53a804 | 4587 | #: help.c:640 |
b77b318b A |
4588 | #, c-format |
4589 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
4590 | msgstr "Zakładam dalej, że chodziło o „%s”." | |
4591 | ||
6b53a804 A |
4592 | #: help.c:646 |
4593 | #, c-format | |
4594 | msgid "Run '%s' instead? (y/N)" | |
4595 | msgstr "Wykonać zamiast tego „%s”? (y/N)" | |
4596 | ||
4597 | #: help.c:654 | |
b77b318b A |
4598 | #, c-format |
4599 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
4600 | msgstr "Kontynuowanie za %0.1f sekundy, zakładam, że chodziło o „%s”." | |
4601 | ||
6b53a804 | 4602 | #: help.c:666 |
b77b318b A |
4603 | msgid "" |
4604 | "\n" | |
4605 | "The most similar command is" | |
4606 | msgid_plural "" | |
4607 | "\n" | |
4608 | "The most similar commands are" | |
4609 | msgstr[0] "" | |
4610 | "\n" | |
4611 | "Najpodobniejsze polecenie to" | |
4612 | msgstr[1] "" | |
4613 | "\n" | |
4614 | "Najpodobniejsze polecenia to" | |
4615 | msgstr[2] "" | |
4616 | "\n" | |
4617 | "Najpodobniejsze polecenia to" | |
4618 | ||
6b53a804 | 4619 | #: help.c:706 |
b77b318b A |
4620 | msgid "git version [<options>]" |
4621 | msgstr "git version [<opcje>]" | |
4622 | ||
6b53a804 | 4623 | #: help.c:761 |
b77b318b A |
4624 | #, c-format |
4625 | msgid "%s: %s - %s" | |
4626 | msgstr "%s: %s — %s" | |
4627 | ||
6b53a804 | 4628 | #: help.c:765 |
b77b318b A |
4629 | msgid "" |
4630 | "\n" | |
4631 | "Did you mean this?" | |
4632 | msgid_plural "" | |
4633 | "\n" | |
4634 | "Did you mean one of these?" | |
4635 | msgstr[0] "" | |
4636 | "\n" | |
4637 | "Czy chodziło o to?" | |
4638 | msgstr[1] "" | |
4639 | "\n" | |
4640 | "Czy chodziło o któreś z tych?" | |
4641 | msgstr[2] "" | |
4642 | "\n" | |
4643 | "Czy chodziło o któreś z tych?" | |
4644 | ||
6b53a804 A |
4645 | #: hook.c:27 |
4646 | #, c-format | |
4647 | msgid "" | |
4648 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4649 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4650 | msgstr "" | |
4651 | "Skrypt repozytorium „%s” został zignorowany, bo nie jest wykonywalny.\n" | |
4652 | "Możesz wyłączyć to ostrzeżenie przez „git config advice.ignoredHook false”." | |
4653 | ||
b77b318b A |
4654 | #: ident.c:353 |
4655 | msgid "Author identity unknown\n" | |
4656 | msgstr "Nieznana tożsamość autora\n" | |
4657 | ||
4658 | #: ident.c:356 | |
4659 | msgid "Committer identity unknown\n" | |
4660 | msgstr "Nieznana tożsamość składającego\n" | |
4661 | ||
4662 | #: ident.c:362 | |
4663 | msgid "" | |
4664 | "\n" | |
4665 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4666 | "\n" | |
4667 | "Run\n" | |
4668 | "\n" | |
4669 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4670 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4671 | "\n" | |
4672 | "to set your account's default identity.\n" | |
4673 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4674 | "\n" | |
4675 | msgstr "" | |
4676 | "\n" | |
4677 | "*** Powiedz mi, kim jesteś.\n" | |
4678 | "\n" | |
4679 | "Wykonaj\n" | |
4680 | "\n" | |
4681 | " git config --global user.email \"toja@example.com\"\n" | |
4682 | " git config --global user.name \"Twoje Imię Nazwisko\"\n" | |
4683 | "\n" | |
4684 | "by ustawić domyślną tożsamość swojego konta.\n" | |
4685 | "Pomiń --global, żeby ustawić tożsamość tylko w tym repozytorium.\n" | |
4686 | "\n" | |
4687 | ||
4688 | #: ident.c:397 | |
4689 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" | |
4690 | msgstr "nie podano adresu e-mail, a automatyczne wykrywanie jest wyłączone" | |
4691 | ||
4692 | #: ident.c:402 | |
4693 | #, c-format | |
4694 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
4695 | msgstr "nie można wykryć automatycznie adresu e-mail (otrzymano „%s”)" | |
4696 | ||
4697 | #: ident.c:419 | |
4698 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" | |
4699 | msgstr "nie podano nazwiska, a automatyczne wykrywanie jest wyłączone" | |
4700 | ||
4701 | #: ident.c:425 | |
4702 | #, c-format | |
4703 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
4704 | msgstr "nie można wykryć nazwy (otrzymano „%s”)" | |
4705 | ||
4706 | #: ident.c:433 | |
4707 | #, c-format | |
4708 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
4709 | msgstr "puste nazwisko (do <%s>) niedozwolone" | |
4710 | ||
4711 | #: ident.c:439 | |
4712 | #, c-format | |
4713 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
4714 | msgstr "nazwisko składa się wyłącznie z niedozwolonych znaków: %s" | |
4715 | ||
6b53a804 | 4716 | #: ident.c:454 builtin/commit.c:648 |
b77b318b A |
4717 | #, c-format |
4718 | msgid "invalid date format: %s" | |
4719 | msgstr "nieprawidłowy format daty: %s" | |
4720 | ||
6b53a804 | 4721 | #: list-objects-filter-options.c:83 |
b77b318b A |
4722 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
4723 | msgstr "oczekiwano „tree:<głębokość>”" | |
4724 | ||
6b53a804 | 4725 | #: list-objects-filter-options.c:98 |
b77b318b A |
4726 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
4727 | msgstr "wsparcie filtrów sparse:path zostało porzucone" | |
4728 | ||
6b53a804 A |
4729 | #: list-objects-filter-options.c:105 |
4730 | #, c-format | |
4731 | msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" | |
4732 | msgstr "„%s” do „object:type=<typ>” nie jest prawidłowym typem obiektu" | |
4733 | ||
4734 | #: list-objects-filter-options.c:124 | |
b77b318b A |
4735 | #, c-format |
4736 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4737 | msgstr "nieprawidłowy filtr: %s" | |
4738 | ||
6b53a804 | 4739 | #: list-objects-filter-options.c:140 |
b77b318b A |
4740 | #, c-format |
4741 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
4742 | msgstr "trzeba zacytować znak w podfiltrze: „%c”" | |
4743 | ||
6b53a804 | 4744 | #: list-objects-filter-options.c:182 |
b77b318b A |
4745 | msgid "expected something after combine:" |
4746 | msgstr "oczekiwano czegoś po combine:" | |
4747 | ||
6b53a804 | 4748 | #: list-objects-filter-options.c:264 |
b77b318b A |
4749 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
4750 | msgstr "nie można łączyć podania wielu filtrów" | |
4751 | ||
6b53a804 | 4752 | #: list-objects-filter-options.c:376 |
b77b318b A |
4753 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" |
4754 | msgstr "nie można podnieść formatu repozytorium, aby wspierać częściowy klon" | |
4755 | ||
6b53a804 | 4756 | #: list-objects-filter.c:532 |
b77b318b A |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
4759 | msgstr "brak dostępu do rzadkiego bloba w „%s”" | |
4760 | ||
6b53a804 | 4761 | #: list-objects-filter.c:535 |
b77b318b A |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4764 | msgstr "nie można przetworzyć danych rzadkiego filtra w %s" | |
4765 | ||
4766 | #: list-objects.c:127 | |
4767 | #, c-format | |
4768 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4769 | msgstr "element „%s” drzewa %s ma tryb drzewa, ale nie jest drzewem" | |
4770 | ||
4771 | #: list-objects.c:140 | |
4772 | #, c-format | |
4773 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4774 | msgstr "element „%s” drzewa %s ma tryb blobu, ale nie jest blobem" | |
4775 | ||
6b53a804 | 4776 | #: list-objects.c:398 |
b77b318b A |
4777 | #, c-format |
4778 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4779 | msgstr "nie można wczytać drzewa korzenia dla zapisu %s" | |
4780 | ||
4781 | #: lockfile.c:152 | |
4782 | #, c-format | |
4783 | msgid "" | |
4784 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4785 | "\n" | |
4786 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4787 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4788 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4789 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4790 | "remove the file manually to continue." | |
4791 | msgstr "" | |
4792 | "Nie można utworzyć „%s.lock”: %s.\n" | |
4793 | "\n" | |
4794 | "Inny proces gita wydaje się działać na tym repozytorium, np.\n" | |
4795 | "edytor otwarty przez „git commit”. Upewnij się, że wszystkie procesy\n" | |
4796 | "są zakończone i spróbuj ponownie. Jeśli nadal się nie uda, proces\n" | |
4797 | "gita mógł się wcześniej zepsuć w tym repozytorium:\n" | |
4798 | "usuń ten plik ręcznie, aby kontynuować." | |
4799 | ||
4800 | #: lockfile.c:160 | |
4801 | #, c-format | |
4802 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
4803 | msgstr "Nie można utworzyć „%s.lock”: %s" | |
4804 | ||
fa42d191 | 4805 | #: ls-refs.c:37 |
b77b318b | 4806 | #, c-format |
fa42d191 A |
4807 | msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" |
4808 | msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” lsrefs.unborn" | |
b77b318b | 4809 | |
6b53a804 A |
4810 | #: ls-refs.c:174 |
4811 | #, c-format | |
4812 | msgid "unexpected line: '%s'" | |
4813 | msgstr "nieoczekiwany wiersz: „%s”" | |
4814 | ||
4815 | #: ls-refs.c:178 | |
fa42d191 A |
4816 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" |
4817 | msgstr "oczekiwano wypróżnienia po argumentach ls-refs" | |
b77b318b | 4818 | |
6b53a804 A |
4819 | #: mailinfo.c:1050 |
4820 | msgid "quoted CRLF detected" | |
4821 | msgstr "wykryto zacytowany CRLF" | |
4822 | ||
4823 | #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46 | |
4824 | #, c-format | |
4825 | msgid "bad action '%s' for '%s'" | |
4826 | msgstr "złe działanie „%s” w „%s”" | |
4827 | ||
4828 | #: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211 | |
b77b318b A |
4829 | #, c-format |
4830 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
6b53a804 | 4831 | msgstr "Nie można scalić podmodułu %s (nie wybrano)" |
b77b318b | 4832 | |
6b53a804 | 4833 | #: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218 |
b77b318b A |
4834 | #, c-format |
4835 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
6b53a804 | 4836 | msgstr "Nie można scalić podmodułu %s (brak zapisów)" |
b77b318b | 4837 | |
6b53a804 | 4838 | #: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225 |
b77b318b A |
4839 | #, c-format |
4840 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
6b53a804 | 4841 | msgstr "Nie można scalić podmodułu %s (zapisy nie śledzą podstawy scalania)" |
b77b318b | 4842 | |
6b53a804 | 4843 | #: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620 |
b77b318b | 4844 | #, c-format |
fa42d191 | 4845 | msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" |
6b53a804 | 4846 | msgstr "Uwaga: Przewinięcie podmodułu %s do %s" |
b77b318b | 4847 | |
6b53a804 | 4848 | #: merge-ort.c:1642 |
b77b318b | 4849 | #, c-format |
fa42d191 | 4850 | msgid "Failed to merge submodule %s" |
6b53a804 | 4851 | msgstr "Nie można scalić podmodułu %s" |
b77b318b | 4852 | |
6b53a804 | 4853 | #: merge-ort.c:1649 |
b77b318b | 4854 | #, c-format |
fa42d191 A |
4855 | msgid "" |
4856 | "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" | |
4857 | "%s\n" | |
4858 | msgstr "" | |
6b53a804 | 4859 | "Nie można scalić podmodułu %s, ale istnieje możliwe rozwiązanie:\n" |
fa42d191 | 4860 | "%s\n" |
b77b318b | 4861 | |
6b53a804 | 4862 | #: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281 |
b77b318b A |
4863 | #, c-format |
4864 | msgid "" | |
4865 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4866 | "by using:\n" | |
4867 | "\n" | |
4868 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4869 | "\n" | |
4870 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4871 | msgstr "" | |
4872 | "Jeśli tak ma być, po prostu dodaj go do indeksu, na przykład\n" | |
4873 | "przez:\n" | |
4874 | "\n" | |
4875 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4876 | "\n" | |
4877 | "które przyjmie tylko tę sugestię.\n" | |
4878 | ||
6b53a804 | 4879 | #: merge-ort.c:1666 |
b77b318b | 4880 | #, c-format |
fa42d191 A |
4881 | msgid "" |
4882 | "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" | |
4883 | "%s" | |
4884 | msgstr "" | |
6b53a804 | 4885 | "Nie można scalić podmodułu %s, ale istnieją możliwe scalenia:\n" |
fa42d191 | 4886 | "%s" |
b77b318b | 4887 | |
6b53a804 | 4888 | #: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372 |
b77b318b A |
4889 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4890 | msgstr "Nie można wykonać wewnętrznego scalenia" | |
4891 | ||
6b53a804 | 4892 | #: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377 |
b77b318b A |
4893 | #, c-format |
4894 | msgid "Unable to add %s to database" | |
4895 | msgstr "Nie można dodać %s do bazy danych" | |
4896 | ||
6b53a804 | 4897 | #: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410 |
b77b318b A |
4898 | #, c-format |
4899 | msgid "Auto-merging %s" | |
4900 | msgstr "Auto-scalanie %s" | |
4901 | ||
6b53a804 | 4902 | #: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132 |
b77b318b | 4903 | #, c-format |
fa42d191 A |
4904 | msgid "" |
4905 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4906 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
b77b318b | 4907 | msgstr "" |
fa42d191 A |
4908 | "KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Istniejący plik/katalog %s " |
4909 | "zawadza domyślnej zmianie nazwy wstawiając tam następujące ścieżki: %s." | |
b77b318b | 4910 | |
6b53a804 | 4911 | #: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142 |
b77b318b A |
4912 | #, c-format |
4913 | msgid "" | |
fa42d191 A |
4914 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " |
4915 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
b77b318b | 4916 | msgstr "" |
fa42d191 A |
4917 | "KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Nie można dopasować więcej niż " |
4918 | "jednej ścieżki do %s; domyślna zmiana nazwy próbowała wstawić tam " | |
4919 | "następujące ścieżki: %s" | |
b77b318b | 4920 | |
6b53a804 | 4921 | #: merge-ort.c:2106 |
b77b318b A |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "" | |
fa42d191 A |
4924 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " |
4925 | "renamed to multiple other directories, with no destination getting a " | |
4926 | "majority of the files." | |
b77b318b | 4927 | msgstr "" |
fa42d191 | 4928 | "KONFLIKT (podział zmiany nazwy katalogu): Nie ma pewności, jak zmienić nazwę " |
6b53a804 A |
4929 | "%s; jego nazwa została zmieniona na wiele innych katalogów, a żaden z celów " |
4930 | "nie dostał większości plików." | |
b77b318b | 4931 | |
6b53a804 | 4932 | #: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478 |
b77b318b A |
4933 | #, c-format |
4934 | msgid "" | |
fa42d191 A |
4935 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " |
4936 | "renamed." | |
b77b318b | 4937 | msgstr "" |
fa42d191 A |
4938 | "Ostrzeżenie: unikam zastosowania zmiany nazwy %s -> %s na %s, bo %s sam " |
4939 | "zmienił nazwę." | |
b77b318b | 4940 | |
6b53a804 | 4941 | #: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261 |
b77b318b A |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "" | |
fa42d191 A |
4944 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " |
4945 | "moving it to %s." | |
b77b318b | 4946 | msgstr "" |
fa42d191 A |
4947 | "Zaktualizowano ścieżkę: %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została " |
4948 | "zmieniona w %s; przenoszenie go do %s." | |
4949 | ||
6b53a804 | 4950 | #: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268 |
fa42d191 A |
4951 | #, c-format |
4952 | msgid "" | |
4953 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4954 | "%s; moving it to %s." | |
4955 | msgstr "" | |
4956 | "Zaktualizowano ścieżkę: zmieniono nazwę %s na %s w %s w katalogu, którego " | |
4957 | "nazwa została zmieniona w %s; przenoszenie go do %s." | |
4958 | ||
6b53a804 | 4959 | #: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264 |
fa42d191 A |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid "" | |
4962 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4963 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4964 | msgstr "" | |
4965 | "KONFLIKT (położenie pliku): %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została " | |
4966 | "zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien trafić do %s." | |
4967 | ||
6b53a804 | 4968 | #: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271 |
fa42d191 A |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid "" | |
4971 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4972 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4973 | msgstr "" | |
4974 | "KONFLIKT (położenie pliku): zmieniono nazwę %s na %s w %s, w katalogu, " | |
4975 | "którego nazwa została zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien " | |
4976 | "trafić do %s." | |
4977 | ||
6b53a804 | 4978 | #: merge-ort.c:2584 |
fa42d191 A |
4979 | #, c-format |
4980 | msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." | |
4981 | msgstr "" | |
6b53a804 A |
4982 | "KONFLIKT (zmiana nazwy/zmiana nazwy): zmieniono nazwę %s na %s w %s, a na %s " |
4983 | "w %s." | |
fa42d191 | 4984 | |
6b53a804 | 4985 | #: merge-ort.c:2679 |
fa42d191 A |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "" | |
4988 | "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " | |
4989 | "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " | |
4990 | "markers." | |
4991 | msgstr "" | |
4992 | "KONFLIKT (zmiana nazwy związana z kolizją): zmiana nazwy %s -> %s miała " | |
6b53a804 A |
4993 | "konflikty zawartości A TAKŻE koliduje z inną ścieżką; może to skutkować " |
4994 | "zagnieżdżonymi znacznikami konfliktu." | |
fa42d191 | 4995 | |
6b53a804 | 4996 | #: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722 |
fa42d191 A |
4997 | #, c-format |
4998 | msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." | |
4999 | msgstr "" | |
6b53a804 A |
5000 | "KONFLIKT (zmiana nazwy/usunięcie): zmieniono nazwę %s na %s w %s, ale " |
5001 | "skasowano w %s." | |
5002 | ||
5003 | #: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022 | |
5004 | #, c-format | |
5005 | msgid "cannot read object %s" | |
5006 | msgstr "nie można odczytać obiektu %s" | |
5007 | ||
5008 | #: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025 | |
5009 | #, c-format | |
5010 | msgid "object %s is not a blob" | |
5011 | msgstr "obiekt %s nie jest blobem" | |
fa42d191 | 5012 | |
6b53a804 | 5013 | #: merge-ort.c:3644 |
fa42d191 A |
5014 | #, c-format |
5015 | msgid "" | |
5016 | "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " | |
5017 | "%s instead." | |
5018 | msgstr "" | |
5019 | "KONFLIKT (plik/katalog): katalog zawadza %s z %s; zamiast tego przenoszenie " | |
5020 | "do %s." | |
5021 | ||
6b53a804 | 5022 | #: merge-ort.c:3721 |
fa42d191 A |
5023 | #, c-format |
5024 | msgid "" | |
6b53a804 | 5025 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " |
fa42d191 A |
5026 | "of them so each can be recorded somewhere." |
5027 | msgstr "" | |
5028 | "KONFLIKT (różne typy): %s był różnego typu z każdej strony; zmieniono nazwę " | |
6b53a804 | 5029 | "obu, by każdy mógł być gdzieś odnotowany." |
fa42d191 | 5030 | |
6b53a804 A |
5031 | #: merge-ort.c:3728 |
5032 | #, c-format | |
5033 | msgid "" | |
5034 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " | |
5035 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
5036 | msgstr "" | |
5037 | "KONFLIKT (różne typy): %s był różnego typu z każdej strony; zmieniono nazwę " | |
5038 | "jednego, by każdy mógł być gdzieś odnotowany." | |
fa42d191 | 5039 | |
6b53a804 | 5040 | #: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101 |
fa42d191 A |
5041 | msgid "content" |
5042 | msgstr "zawartość" | |
5043 | ||
6b53a804 | 5044 | #: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105 |
fa42d191 A |
5045 | msgid "add/add" |
5046 | msgstr "dodano/dodano" | |
5047 | ||
6b53a804 | 5048 | #: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150 |
fa42d191 | 5049 | msgid "submodule" |
6b53a804 | 5050 | msgstr "podmoduł" |
fa42d191 | 5051 | |
6b53a804 | 5052 | #: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151 |
fa42d191 A |
5053 | #, c-format |
5054 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
5055 | msgstr "KONFLIKT (%s): Konflikt scalania w %s" | |
5056 | ||
6b53a804 | 5057 | #: merge-ort.c:3856 |
fa42d191 A |
5058 | #, c-format |
5059 | msgid "" | |
5060 | "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " | |
5061 | "of %s left in tree." | |
5062 | msgstr "" | |
5063 | "KONFLIKT (zmiana/usunięcie): %s usunięto w %s a zmieniono w %s. Wersja %s " | |
5064 | "pliku %s pozostaje w drzewie." | |
5065 | ||
6b53a804 A |
5066 | #: merge-ort.c:4152 |
5067 | #, c-format | |
5068 | msgid "" | |
5069 | "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " | |
5070 | "copy renamed to %s" | |
5071 | msgstr "" | |
5072 | "Uwaga: %s nieaktualne i zawadza wybraniu skonfliktowanej wersji; nazwa " | |
5073 | "starej kopii zmieniona na %s" | |
5074 | ||
fa42d191 A |
5075 | #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge |
5076 | #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. | |
5077 | #. | |
6b53a804 | 5078 | #: merge-ort.c:4521 |
fa42d191 A |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" | |
5081 | msgstr "nie można zebrać informacji o scaleniu w drzewach %s, %s, %s" | |
5082 | ||
6b53a804 | 5083 | #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716 |
fa42d191 A |
5084 | #, c-format |
5085 | msgid "" | |
5086 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
5087 | " %s" | |
5088 | msgstr "" | |
5089 | "Twoje lokalne zmiany następujących plików zostaną zastąpione przez " | |
5090 | "scalenie:\n" | |
5091 | " %s" | |
5092 | ||
6b53a804 A |
5093 | #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403 |
5094 | msgid "Already up to date." | |
5095 | msgstr "Już aktualne." | |
fa42d191 | 5096 | |
6b53a804 | 5097 | #: merge-recursive.c:353 |
fa42d191 A |
5098 | msgid "(bad commit)\n" |
5099 | msgstr "(zły zapis)\n" | |
5100 | ||
6b53a804 | 5101 | #: merge-recursive.c:381 |
fa42d191 A |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
5104 | msgstr "add_cacheinfo nie powiodło się na ścieżce „%s”; przerywanie scalania." | |
5105 | ||
6b53a804 | 5106 | #: merge-recursive.c:390 |
fa42d191 A |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
5109 | msgstr "" | |
5110 | "add_cacheinfo nie udało się odświeżyć na ścieżce „%s”; przerywanie scalania." | |
5111 | ||
6b53a804 | 5112 | #: merge-recursive.c:881 |
fa42d191 A |
5113 | #, c-format |
5114 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
5115 | msgstr "nie można utworzyć ścieżki „%s”%s" | |
5116 | ||
6b53a804 | 5117 | #: merge-recursive.c:892 |
fa42d191 A |
5118 | #, c-format |
5119 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
5120 | msgstr "Usuwanie %s, aby zrobić miejsce na podkatalog\n" | |
5121 | ||
6b53a804 | 5122 | #: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 |
fa42d191 A |
5123 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
5124 | msgstr ": Może konflikt plik/katalog?" | |
5125 | ||
6b53a804 | 5126 | #: merge-recursive.c:915 |
fa42d191 A |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
5129 | msgstr "Odmawiam utraty nieśledzonego pliku w „%s”" | |
5130 | ||
6b53a804 | 5131 | #: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41 |
fa42d191 A |
5132 | #, c-format |
5133 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
5134 | msgstr "nie można odczytać obiektu %s „%s”" | |
5135 | ||
6b53a804 | 5136 | #: merge-recursive.c:961 |
fa42d191 A |
5137 | #, c-format |
5138 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
5139 | msgstr "oczekiwano blobu w %s „%s”" | |
5140 | ||
6b53a804 | 5141 | #: merge-recursive.c:986 |
fa42d191 A |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
5144 | msgstr "nie można otworzyć „%s”: %s" | |
5145 | ||
6b53a804 | 5146 | #: merge-recursive.c:997 |
fa42d191 A |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
5149 | msgstr "nie można dowiązać „%s”: „%s”" | |
5150 | ||
6b53a804 | 5151 | #: merge-recursive.c:1002 |
fa42d191 A |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
5154 | msgstr "nie wiem, co zrobić z %06o %s „%s”" | |
5155 | ||
6b53a804 | 5156 | #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246 |
fa42d191 A |
5157 | #, c-format |
5158 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
6b53a804 | 5159 | msgstr "Przewinięcie podmodułu %s do następującego zapisu:" |
fa42d191 | 5160 | |
6b53a804 | 5161 | #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 |
fa42d191 A |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" | |
6b53a804 | 5164 | msgstr "Przewinięcie podmodułu %s" |
fa42d191 | 5165 | |
6b53a804 | 5166 | #: merge-recursive.c:1273 |
fa42d191 A |
5167 | #, c-format |
5168 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
6b53a804 | 5169 | msgstr "Nie można scalić podmodułu %s (nie znaleziono scalenia po zapisie)" |
fa42d191 | 5170 | |
6b53a804 | 5171 | #: merge-recursive.c:1277 |
fa42d191 A |
5172 | #, c-format |
5173 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
6b53a804 | 5174 | msgstr "Nie można scalić podmodułu %s (nie przewija się)" |
fa42d191 | 5175 | |
6b53a804 | 5176 | #: merge-recursive.c:1278 |
fa42d191 | 5177 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
6b53a804 | 5178 | msgstr "Znaleziono możliwe rozwiązanie scalenia dla podmodułu:\n" |
fa42d191 | 5179 | |
6b53a804 | 5180 | #: merge-recursive.c:1290 |
fa42d191 A |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
6b53a804 | 5183 | msgstr "Nie można scalić podmodułu %s (znaleziono wiele scaleń)" |
fa42d191 | 5184 | |
6b53a804 | 5185 | #: merge-recursive.c:1434 |
fa42d191 A |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
5188 | msgstr "" | |
5189 | "Błąd: Odmawiam utraty nieśledzonego pliku w %s; zamiast tego zapisywanie do " | |
5190 | "%s." | |
5191 | ||
6b53a804 | 5192 | #: merge-recursive.c:1506 |
fa42d191 A |
5193 | #, c-format |
5194 | msgid "" | |
5195 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
5196 | "in tree." | |
5197 | msgstr "" | |
5198 | "KONFLIKT (%s/usunięcie): %s usunięto w %s a %s w %s. Wersja %s pliku %s " | |
5199 | "pozostaje w drzewie." | |
5200 | ||
6b53a804 | 5201 | #: merge-recursive.c:1511 |
fa42d191 A |
5202 | #, c-format |
5203 | msgid "" | |
5204 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
5205 | "left in tree." | |
5206 | msgstr "" | |
5207 | "KONFLIKT (%s/usunięcie): %s usunięto w %s a %s do %s w %s. Wersja %s pliku " | |
5208 | "%s pozostaje w drzewie." | |
5209 | ||
6b53a804 | 5210 | #: merge-recursive.c:1518 |
fa42d191 A |
5211 | #, c-format |
5212 | msgid "" | |
5213 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
5214 | "in tree at %s." | |
5215 | msgstr "" | |
5216 | "KONFLIKT (%s/usunięcie): %s usunięto w %s a %s w %s. Wersja %s pliku %s " | |
5217 | "pozostaje w drzewie na %s." | |
5218 | ||
6b53a804 | 5219 | #: merge-recursive.c:1523 |
fa42d191 A |
5220 | #, c-format |
5221 | msgid "" | |
5222 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
5223 | "left in tree at %s." | |
5224 | msgstr "" | |
5225 | "KONFLIKT (%s/usunięcie): %s usunięto w %s a %s do %s w %s. Wersja %s pliku " | |
5226 | "%s pozostaje w drzewie na %s." | |
5227 | ||
6b53a804 | 5228 | #: merge-recursive.c:1558 |
fa42d191 A |
5229 | msgid "rename" |
5230 | msgstr "zmiana nazwy" | |
b77b318b | 5231 | |
6b53a804 | 5232 | #: merge-recursive.c:1558 |
b77b318b A |
5233 | msgid "renamed" |
5234 | msgstr "zmieniono nazwę" | |
5235 | ||
6b53a804 | 5236 | #: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178 |
b77b318b A |
5237 | #, c-format |
5238 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
5239 | msgstr "Odmawiam utraty brudnego pliku w %s" | |
5240 | ||
6b53a804 | 5241 | #: merge-recursive.c:1619 |
b77b318b A |
5242 | #, c-format |
5243 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
5244 | msgstr "Odmawiam utraty nieśledzonego pliku w %s, mimo że nie zawadza." | |
5245 | ||
6b53a804 | 5246 | #: merge-recursive.c:1677 |
b77b318b A |
5247 | #, c-format |
5248 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
5249 | msgstr "" | |
5250 | "KONFLIKT (zmiana nazwy/dodanie): Zmiana nazwy %s->%s w %s. Dodano %s w %s" | |
5251 | ||
6b53a804 | 5252 | #: merge-recursive.c:1708 |
b77b318b A |
5253 | #, c-format |
5254 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
5255 | msgstr "%s jest katalogiem w %s dodawanie zamiast tego jako %s" | |
5256 | ||
6b53a804 | 5257 | #: merge-recursive.c:1713 |
b77b318b A |
5258 | #, c-format |
5259 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
5260 | msgstr "" | |
5261 | "Odmawiam utraty nieśledzonego pliku w %s; dodawanie zamiast tego jako %s" | |
5262 | ||
6b53a804 | 5263 | #: merge-recursive.c:1740 |
b77b318b A |
5264 | #, c-format |
5265 | msgid "" | |
5266 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
5267 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
5268 | msgstr "" | |
5269 | "KONFLIKT (zmiana nazwy/zmiana nazwy): Zmiana nazwy „%s”->„%s” w gałęzi „%s” " | |
5270 | "zmiana nazwy „%s”->„%s” w „%s”%s" | |
5271 | ||
6b53a804 | 5272 | #: merge-recursive.c:1745 |
b77b318b A |
5273 | msgid " (left unresolved)" |
5274 | msgstr " (nierozwiązane)" | |
5275 | ||
6b53a804 | 5276 | #: merge-recursive.c:1837 |
b77b318b A |
5277 | #, c-format |
5278 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
5279 | msgstr "" | |
5280 | "KONFLIKT (zmiana nazwy/zmiana nazwy): Zmiana nazwy %s->%s w %s. Zmiana nazwy " | |
5281 | "%s->%s w %s" | |
5282 | ||
6b53a804 | 5283 | #: merge-recursive.c:2100 |
b77b318b A |
5284 | #, c-format |
5285 | msgid "" | |
5286 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
5287 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
5288 | "getting a majority of the files." | |
5289 | msgstr "" | |
5290 | "KONFLIKT (podział zmiany nazwy katalogu): Nie ma pewności, gdzie umieścić " | |
5291 | "%s, bo nazwa katalogu %s została zmieniona na wiele innych katalogów, a " | |
5292 | "żaden z celów nie dostał większości plików." | |
5293 | ||
6b53a804 | 5294 | #: merge-recursive.c:2234 |
b77b318b A |
5295 | #, c-format |
5296 | msgid "" | |
5297 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
5298 | ">%s in %s" | |
5299 | msgstr "" | |
5300 | "KONFLIKT (zmiana nazwy/zmiana nazwy): Zmiana nazwy katalogu %s->%s w %s. " | |
5301 | "Zmiana nazwy katalogu %s->%s w %s" | |
5302 | ||
6b53a804 | 5303 | #: merge-recursive.c:3089 |
b77b318b A |
5304 | msgid "modify" |
5305 | msgstr "zmiana" | |
5306 | ||
6b53a804 | 5307 | #: merge-recursive.c:3089 |
b77b318b A |
5308 | msgid "modified" |
5309 | msgstr "zmieniono" | |
5310 | ||
6b53a804 | 5311 | #: merge-recursive.c:3128 |
b77b318b A |
5312 | #, c-format |
5313 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
5314 | msgstr "Pominięto %s (scalono tak samo jak istniejące)" | |
5315 | ||
6b53a804 | 5316 | #: merge-recursive.c:3181 |
b77b318b A |
5317 | #, c-format |
5318 | msgid "Adding as %s instead" | |
5319 | msgstr "Dodawanie zamiast tego jako %s" | |
5320 | ||
6b53a804 | 5321 | #: merge-recursive.c:3385 |
b77b318b A |
5322 | #, c-format |
5323 | msgid "Removing %s" | |
5324 | msgstr "Usuwanie %s" | |
5325 | ||
6b53a804 | 5326 | #: merge-recursive.c:3408 |
b77b318b A |
5327 | msgid "file/directory" |
5328 | msgstr "plik/katalog" | |
5329 | ||
6b53a804 | 5330 | #: merge-recursive.c:3413 |
b77b318b A |
5331 | msgid "directory/file" |
5332 | msgstr "katalog/plik" | |
5333 | ||
6b53a804 | 5334 | #: merge-recursive.c:3420 |
b77b318b A |
5335 | #, c-format |
5336 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
5337 | msgstr "KONFLIKT (%s): Jest już katalog o nazwie %s w %s. Dodawanie %s jako %s" | |
5338 | ||
6b53a804 | 5339 | #: merge-recursive.c:3429 |
b77b318b A |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "Adding %s" | |
5342 | msgstr "Dodawanie %s" | |
5343 | ||
6b53a804 | 5344 | #: merge-recursive.c:3438 |
b77b318b A |
5345 | #, c-format |
5346 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
5347 | msgstr "KONFLIKT (dodanie/dodanie): Konflikt scalania w %s" | |
5348 | ||
6b53a804 | 5349 | #: merge-recursive.c:3491 |
b77b318b A |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
5352 | msgstr "nie można scalić drzew %s i %s" | |
5353 | ||
6b53a804 | 5354 | #: merge-recursive.c:3585 |
b77b318b A |
5355 | msgid "Merging:" |
5356 | msgstr "Scalanie:" | |
5357 | ||
6b53a804 | 5358 | #: merge-recursive.c:3598 |
b77b318b A |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "found %u common ancestor:" | |
5361 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
5362 | msgstr[0] "znaleziono %u wspólnego przodka:" | |
5363 | msgstr[1] "znaleziono %u wspólnych przodków:" | |
5364 | msgstr[2] "znaleziono %u wspólnych przodków:" | |
5365 | ||
6b53a804 | 5366 | #: merge-recursive.c:3648 |
b77b318b A |
5367 | msgid "merge returned no commit" |
5368 | msgstr "scalenie nie zwróciło żadnych zapisów" | |
5369 | ||
6b53a804 | 5370 | #: merge-recursive.c:3816 |
b77b318b A |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
5373 | msgstr "Nie można przetworzyć obiektu „%s”" | |
5374 | ||
6b53a804 A |
5375 | #: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904 |
5376 | #: builtin/stash.c:489 | |
b77b318b A |
5377 | msgid "Unable to write index." |
5378 | msgstr "Nie można zapisać indeksu." | |
5379 | ||
5380 | #: merge.c:41 | |
5381 | msgid "failed to read the cache" | |
5382 | msgstr "nie można odczytać pamięci podręcznej" | |
5383 | ||
6b53a804 A |
5384 | #: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967 |
5385 | #: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706 | |
5386 | #: builtin/stash.c:269 | |
b77b318b A |
5387 | msgid "unable to write new index file" |
5388 | msgstr "nie można zapisać nowego pliku indeksu" | |
5389 | ||
6b53a804 A |
5390 | #: midx.c:78 |
5391 | msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" | |
5392 | msgstr "fanout OID indeksu wielu paczek ma nieprawidłowy rozmiar" | |
5393 | ||
5394 | #: midx.c:109 | |
b77b318b A |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
5397 | msgstr "plik indeksu wielu paczek %s jest za mały" | |
5398 | ||
6b53a804 | 5399 | #: midx.c:125 |
b77b318b A |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
5402 | msgstr "podpis indeksu wielu paczek 0x%08x nie zgadza się z podpisem 0x%08x" | |
5403 | ||
6b53a804 | 5404 | #: midx.c:130 |
b77b318b A |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
5407 | msgstr "nie rozpoznano wersji %d indeksu wielu paczek" | |
5408 | ||
6b53a804 | 5409 | #: midx.c:135 |
b77b318b A |
5410 | #, c-format |
5411 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" | |
5412 | msgstr "wersja skrótu indeksu wielu paczek %u nie zgadza się z wersją %u" | |
5413 | ||
6b53a804 | 5414 | #: midx.c:152 |
b77b318b A |
5415 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
5416 | msgstr "" | |
5417 | "w indeksie wielu paczek brakuje wymaganego kawałka nazwy paczki (pack-name)" | |
5418 | ||
6b53a804 | 5419 | #: midx.c:154 |
b77b318b A |
5420 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
5421 | msgstr "w indeksie wielu paczek brakuje wymaganego kawałka fanout OID" | |
5422 | ||
6b53a804 | 5423 | #: midx.c:156 |
b77b318b A |
5424 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
5425 | msgstr "w indeksie wielu paczek brakuje wymaganego kawałka odnajdywania OID" | |
5426 | ||
6b53a804 | 5427 | #: midx.c:158 |
b77b318b A |
5428 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
5429 | msgstr "w indeksie wielu paczek brakuje wymaganego kawałka przesunięć obiektów" | |
5430 | ||
6b53a804 | 5431 | #: midx.c:174 |
b77b318b A |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
5434 | msgstr "nazwy paczek indeksu wielu paczek poza kolejnością: „%s” przed „%s”" | |
5435 | ||
6b53a804 | 5436 | #: midx.c:221 |
b77b318b A |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
5439 | msgstr "złe pack-int-id: %u (razem %u paczek)" | |
5440 | ||
6b53a804 | 5441 | #: midx.c:271 |
b77b318b A |
5442 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
5443 | msgstr "" | |
5444 | "indeks wielu paczek przechowuje 64-bitowe przesunięcie, ale off_t jest za " | |
5445 | "małe" | |
5446 | ||
6b53a804 | 5447 | #: midx.c:502 |
b77b318b A |
5448 | #, c-format |
5449 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
5450 | msgstr "nie można dodać pliku paczki „%s”" | |
5451 | ||
6b53a804 | 5452 | #: midx.c:508 |
b77b318b A |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
5455 | msgstr "nie można otworzyć indeksu paczki „%s”" | |
5456 | ||
6b53a804 | 5457 | #: midx.c:576 |
b77b318b A |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
5460 | msgstr "nie można odnaleźć obiektu %d w pliku paczki" | |
5461 | ||
6b53a804 A |
5462 | #: midx.c:892 |
5463 | msgid "cannot store reverse index file" | |
5464 | msgstr "nie można zapisać pliku odwrotnego indeksu" | |
5465 | ||
5466 | #: midx.c:990 | |
5467 | #, c-format | |
5468 | msgid "could not parse line: %s" | |
5469 | msgstr "nie można przetworzyć wiersza: %s" | |
5470 | ||
5471 | #: midx.c:992 | |
5472 | #, c-format | |
5473 | msgid "malformed line: %s" | |
5474 | msgstr "uszkodzony wiersz: %s" | |
5475 | ||
5476 | #: midx.c:1159 | |
5477 | msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" | |
5478 | msgstr "pomijanie istniejącego multi-pack-index; niezgodność sum kontrolnych" | |
5479 | ||
5480 | #: midx.c:1184 | |
5481 | msgid "could not load pack" | |
5482 | msgstr "nie można załadować paczki" | |
5483 | ||
5484 | #: midx.c:1190 | |
5485 | #, c-format | |
5486 | msgid "could not open index for %s" | |
5487 | msgstr "nie można otworzyć indeksu dla %s" | |
5488 | ||
5489 | #: midx.c:1201 | |
b77b318b A |
5490 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" |
5491 | msgstr "Dodawanie plików paczek do indeksu wielu paczek" | |
5492 | ||
6b53a804 A |
5493 | #: midx.c:1244 |
5494 | #, c-format | |
5495 | msgid "unknown preferred pack: '%s'" | |
5496 | msgstr "nieznana paczka preferowana: %s" | |
5497 | ||
5498 | #: midx.c:1289 | |
5499 | #, c-format | |
5500 | msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" | |
5501 | msgstr "nie można wybierać preferowanej paczki %s bez obiektów" | |
5502 | ||
5503 | #: midx.c:1321 | |
b77b318b A |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
5506 | msgstr "nie widać pliku paczki %s do porzucenia" | |
5507 | ||
6b53a804 A |
5508 | #: midx.c:1367 |
5509 | #, c-format | |
5510 | msgid "preferred pack '%s' is expired" | |
5511 | msgstr "paczka preferowana „%s” wygasła" | |
5512 | ||
5513 | #: midx.c:1380 | |
b77b318b A |
5514 | msgid "no pack files to index." |
5515 | msgstr "brak plików paczek do zaindeksowania." | |
5516 | ||
6b53a804 A |
5517 | #: midx.c:1417 |
5518 | msgid "could not write multi-pack bitmap" | |
5519 | msgstr "nie można zapisać bitmapy wielu paczek" | |
5520 | ||
5521 | #: midx.c:1427 | |
5522 | msgid "could not write multi-pack-index" | |
5523 | msgstr "nie można zapisać indeksu wielu paczek" | |
5524 | ||
5525 | #: midx.c:1486 builtin/clean.c:37 | |
5526 | #, c-format | |
5527 | msgid "failed to remove %s" | |
5528 | msgstr "nie można usunąć %s" | |
b77b318b | 5529 | |
6b53a804 | 5530 | #: midx.c:1517 |
b77b318b A |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
5533 | msgstr "nie można wyczyścić indeksu wielu paczek w %s" | |
5534 | ||
6b53a804 | 5535 | #: midx.c:1577 |
b77b318b A |
5536 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" |
5537 | msgstr "plik indeksu wielu paczek istnieje, ale nie udało się go przetworzyć" | |
5538 | ||
6b53a804 A |
5539 | #: midx.c:1585 |
5540 | msgid "incorrect checksum" | |
5541 | msgstr "nieprawidłowa suma kontrolna" | |
5542 | ||
5543 | #: midx.c:1588 | |
b77b318b A |
5544 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
5545 | msgstr "Szukanie wskazywanych plików paczek" | |
5546 | ||
6b53a804 | 5547 | #: midx.c:1603 |
b77b318b A |
5548 | #, c-format |
5549 | msgid "" | |
5550 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5551 | msgstr "" | |
5552 | "fanout oid poza kolejnością: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5553 | ||
6b53a804 | 5554 | #: midx.c:1608 |
b77b318b A |
5555 | msgid "the midx contains no oid" |
5556 | msgstr "midx nie zawiera oid" | |
5557 | ||
6b53a804 | 5558 | #: midx.c:1617 |
b77b318b A |
5559 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
5560 | msgstr "Weryfikowanie zamówienia OID w indeksie wielu paczek" | |
5561 | ||
6b53a804 | 5562 | #: midx.c:1626 |
b77b318b A |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5565 | msgstr "odnajdywanie oid poza kolejnością: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5566 | ||
6b53a804 | 5567 | #: midx.c:1646 |
b77b318b A |
5568 | msgid "Sorting objects by packfile" |
5569 | msgstr "Sortowanie obiektów według plików paczek" | |
5570 | ||
6b53a804 | 5571 | #: midx.c:1653 |
b77b318b A |
5572 | msgid "Verifying object offsets" |
5573 | msgstr "Weryfikowanie przesunięć obiektów" | |
5574 | ||
6b53a804 | 5575 | #: midx.c:1669 |
b77b318b A |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
5578 | msgstr "nie można wczytać elementu paczki w oid[%d] = %s" | |
5579 | ||
6b53a804 | 5580 | #: midx.c:1675 |
b77b318b A |
5581 | #, c-format |
5582 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
5583 | msgstr "nie można wczytać indeksu paczki z pliku paczki %s" | |
5584 | ||
6b53a804 | 5585 | #: midx.c:1684 |
b77b318b A |
5586 | #, c-format |
5587 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5588 | msgstr "" | |
5589 | "nieprawidłowe przesunięcie obiektu w oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5590 | ||
6b53a804 | 5591 | #: midx.c:1709 |
b77b318b A |
5592 | msgid "Counting referenced objects" |
5593 | msgstr "Zliczanie osiągalnych obiektów" | |
5594 | ||
6b53a804 | 5595 | #: midx.c:1719 |
b77b318b A |
5596 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
5597 | msgstr "Znajdywanie i usuwanie niewskazywanych plików paczek" | |
5598 | ||
6b53a804 | 5599 | #: midx.c:1911 |
b77b318b A |
5600 | msgid "could not start pack-objects" |
5601 | msgstr "nie można uruchomić pack-objects" | |
5602 | ||
6b53a804 | 5603 | #: midx.c:1931 |
b77b318b A |
5604 | msgid "could not finish pack-objects" |
5605 | msgstr "nie można zakończyć pack-objects" | |
5606 | ||
6b53a804 | 5607 | #: name-hash.c:542 |
b77b318b A |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
5610 | msgstr "nie można utworzyć wątku lazy_dir: %s" | |
5611 | ||
6b53a804 | 5612 | #: name-hash.c:564 |
b77b318b A |
5613 | #, c-format |
5614 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
5615 | msgstr "nie można utworzyć wątku lazy_name: %s" | |
5616 | ||
6b53a804 | 5617 | #: name-hash.c:570 |
b77b318b A |
5618 | #, c-format |
5619 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
5620 | msgstr "nie można dołączyć do wątku lazy_name: %s" | |
5621 | ||
5622 | #: notes-merge.c:277 | |
5623 | #, c-format | |
5624 | msgid "" | |
5625 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
5626 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
5627 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
5628 | msgstr "" | |
5629 | "Nie zwieńczono poprzedniego scalania uwag (%s istnieje).\n" | |
5630 | "Użyj „git notes merge --commit” lub „git notes merge --abort”, aby złożyć/" | |
5631 | "przerwać poprzednie scalenie zanim zaczniesz nowe." | |
5632 | ||
5633 | #: notes-merge.c:284 | |
5634 | #, c-format | |
5635 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
5636 | msgstr "Nie zwieńczono scalania uwag (%s istnieje)." | |
5637 | ||
5638 | #: notes-utils.c:46 | |
5639 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
5640 | msgstr "Nie można złożyć niezainicjowanego/niewskazywanego drzewa uwag" | |
5641 | ||
5642 | #: notes-utils.c:105 | |
5643 | #, c-format | |
5644 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
5645 | msgstr "Zła wartość notes.rewriteMode: „%s”" | |
5646 | ||
5647 | #: notes-utils.c:115 | |
5648 | #, c-format | |
5649 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5650 | msgstr "Odmawiam przepisania uwag w %s (poza refs/notes/)" | |
5651 | ||
5652 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of | |
5653 | #. the environment variable, the second %s is | |
5654 | #. its value. | |
5655 | #. | |
5656 | #: notes-utils.c:145 | |
5657 | #, c-format | |
5658 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
5659 | msgstr "Zła wartość %s: „%s”" | |
5660 | ||
6b53a804 | 5661 | #: object-file.c:459 |
b77b318b | 5662 | #, c-format |
fa42d191 A |
5663 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" |
5664 | msgstr "katalog obiektów %s nie istnieje; sprawdź .git/objects/info/alternates" | |
b77b318b | 5665 | |
6b53a804 | 5666 | #: object-file.c:517 |
b77b318b | 5667 | #, c-format |
fa42d191 A |
5668 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
5669 | msgstr "nie można znormalizować ścieżki alternatywnego obiektu: %s" | |
b77b318b | 5670 | |
6b53a804 | 5671 | #: object-file.c:591 |
b77b318b | 5672 | #, c-format |
fa42d191 A |
5673 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" |
5674 | msgstr "" | |
5675 | "%s: ignorowanie alternatywnych magazynów obiektów, zagnieżdżenie za głębokie" | |
b77b318b | 5676 | |
6b53a804 | 5677 | #: object-file.c:598 |
b77b318b | 5678 | #, c-format |
fa42d191 A |
5679 | msgid "unable to normalize object directory: %s" |
5680 | msgstr "nie można znormalizować katalogu obiektu: %s" | |
b77b318b | 5681 | |
6b53a804 | 5682 | #: object-file.c:641 |
fa42d191 A |
5683 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
5684 | msgstr "nie można wykonać fdopen na pliku blokady alternatywnych obiektów" | |
b77b318b | 5685 | |
6b53a804 | 5686 | #: object-file.c:659 |
fa42d191 A |
5687 | msgid "unable to read alternates file" |
5688 | msgstr "nie można odczytać pliku alternatywnych obiektów" | |
b77b318b | 5689 | |
6b53a804 | 5690 | #: object-file.c:666 |
fa42d191 A |
5691 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
5692 | msgstr "nie można przenieść na miejsce nowego pliku alternatywnych obiektów" | |
b77b318b | 5693 | |
6b53a804 | 5694 | #: object-file.c:701 |
b77b318b | 5695 | #, c-format |
fa42d191 A |
5696 | msgid "path '%s' does not exist" |
5697 | msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje" | |
b77b318b | 5698 | |
6b53a804 | 5699 | #: object-file.c:722 |
b77b318b | 5700 | #, c-format |
fa42d191 A |
5701 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." |
5702 | msgstr "" | |
5703 | "repozytorium odniesienia „%s” jako łączone wybranie nie jest jeszcze " | |
5704 | "wspierane." | |
b77b318b | 5705 | |
6b53a804 | 5706 | #: object-file.c:728 |
b77b318b | 5707 | #, c-format |
fa42d191 A |
5708 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." |
5709 | msgstr "repozytorium odniesienia „%s” nie jest lokalnym repozytorium." | |
b77b318b | 5710 | |
6b53a804 | 5711 | #: object-file.c:734 |
b77b318b | 5712 | #, c-format |
fa42d191 A |
5713 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
5714 | msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest płytkie" | |
b77b318b | 5715 | |
6b53a804 | 5716 | #: object-file.c:742 |
b77b318b | 5717 | #, c-format |
fa42d191 A |
5718 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
5719 | msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest szczepione" | |
b77b318b | 5720 | |
6b53a804 A |
5721 | #: object-file.c:773 |
5722 | #, c-format | |
5723 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
5724 | msgstr "nie znaleziono katalogu obiektów pasującego do „%s”" | |
5725 | ||
5726 | #: object-file.c:823 | |
b77b318b | 5727 | #, c-format |
fa42d191 A |
5728 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" |
5729 | msgstr "błędny wiersz przy przetwarzaniu alternatywnych referencji: %s" | |
b77b318b | 5730 | |
6b53a804 | 5731 | #: object-file.c:973 |
b77b318b | 5732 | #, c-format |
fa42d191 A |
5733 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
5734 | msgstr "próba mmap %<PRIuMAX> ponad ograniczeniem %<PRIuMAX>" | |
b77b318b | 5735 | |
6b53a804 A |
5736 | #: object-file.c:1008 |
5737 | #, c-format | |
5738 | msgid "mmap failed%s" | |
5739 | msgstr "mmap nie powiodło się%s" | |
b77b318b | 5740 | |
6b53a804 | 5741 | #: object-file.c:1174 |
b77b318b | 5742 | #, c-format |
fa42d191 A |
5743 | msgid "object file %s is empty" |
5744 | msgstr "plik obiektu %s jest pusty" | |
b77b318b | 5745 | |
6b53a804 | 5746 | #: object-file.c:1293 object-file.c:2499 |
b77b318b | 5747 | #, c-format |
fa42d191 A |
5748 | msgid "corrupt loose object '%s'" |
5749 | msgstr "uszkodzony wolny obiekt „%s”" | |
b77b318b | 5750 | |
6b53a804 | 5751 | #: object-file.c:1295 object-file.c:2503 |
b77b318b | 5752 | #, c-format |
fa42d191 A |
5753 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
5754 | msgstr "śmieci na końcu wolnego obiektu „%s”" | |
b77b318b | 5755 | |
6b53a804 A |
5756 | #: object-file.c:1417 |
5757 | #, c-format | |
5758 | msgid "unable to parse %s header" | |
5759 | msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s" | |
5760 | ||
5761 | #: object-file.c:1419 | |
fa42d191 A |
5762 | msgid "invalid object type" |
5763 | msgstr "zły rodzaj obiektu" | |
b77b318b | 5764 | |
6b53a804 | 5765 | #: object-file.c:1430 |
b77b318b | 5766 | #, c-format |
fa42d191 A |
5767 | msgid "unable to unpack %s header" |
5768 | msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s" | |
b77b318b | 5769 | |
6b53a804 | 5770 | #: object-file.c:1434 |
b77b318b | 5771 | #, c-format |
6b53a804 A |
5772 | msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" |
5773 | msgstr "nagłówek %s za długi, przekracza %d bajtów" | |
b77b318b | 5774 | |
6b53a804 | 5775 | #: object-file.c:1664 |
b77b318b | 5776 | #, c-format |
fa42d191 A |
5777 | msgid "failed to read object %s" |
5778 | msgstr "nie można odczytać obiektu %s" | |
b77b318b | 5779 | |
6b53a804 | 5780 | #: object-file.c:1668 |
b77b318b | 5781 | #, c-format |
fa42d191 A |
5782 | msgid "replacement %s not found for %s" |
5783 | msgstr "nie znaleziono zastępstwa %s dla %s" | |
b77b318b | 5784 | |
6b53a804 | 5785 | #: object-file.c:1672 |
b77b318b | 5786 | #, c-format |
fa42d191 A |
5787 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" |
5788 | msgstr "wolny obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony" | |
b77b318b | 5789 | |
6b53a804 | 5790 | #: object-file.c:1676 |
b77b318b | 5791 | #, c-format |
fa42d191 A |
5792 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" |
5793 | msgstr "spakowany obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony" | |
b77b318b | 5794 | |
6b53a804 | 5795 | #: object-file.c:1781 |
b77b318b | 5796 | #, c-format |
fa42d191 A |
5797 | msgid "unable to write file %s" |
5798 | msgstr "nie można zapisać pliku %s" | |
b77b318b | 5799 | |
6b53a804 | 5800 | #: object-file.c:1788 |
b77b318b | 5801 | #, c-format |
fa42d191 A |
5802 | msgid "unable to set permission to '%s'" |
5803 | msgstr "nie można ustawić uprawnień na „%s”" | |
b77b318b | 5804 | |
6b53a804 | 5805 | #: object-file.c:1795 |
fa42d191 A |
5806 | msgid "file write error" |
5807 | msgstr "błąd zapisu pliku" | |
b77b318b | 5808 | |
6b53a804 | 5809 | #: object-file.c:1815 |
fa42d191 A |
5810 | msgid "error when closing loose object file" |
5811 | msgstr "błąd podczas zamykania pliku wolnego obiektu" | |
b77b318b | 5812 | |
6b53a804 | 5813 | #: object-file.c:1882 |
b77b318b | 5814 | #, c-format |
fa42d191 | 5815 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
b77b318b | 5816 | msgstr "" |
fa42d191 | 5817 | "niewystarczające uprawnienia, aby dodać obiekt do bazy danych repozytorium %s" |
b77b318b | 5818 | |
6b53a804 | 5819 | #: object-file.c:1884 |
fa42d191 A |
5820 | msgid "unable to create temporary file" |
5821 | msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku" | |
b77b318b | 5822 | |
6b53a804 | 5823 | #: object-file.c:1908 |
fa42d191 A |
5824 | msgid "unable to write loose object file" |
5825 | msgstr "nie można zapisać pliku wolnego obiektu" | |
b77b318b | 5826 | |
6b53a804 | 5827 | #: object-file.c:1914 |
b77b318b | 5828 | #, c-format |
fa42d191 A |
5829 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" |
5830 | msgstr "nie można skompresować nowego obiektu %s (%d)" | |
b77b318b | 5831 | |
6b53a804 | 5832 | #: object-file.c:1918 |
b77b318b | 5833 | #, c-format |
fa42d191 A |
5834 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" |
5835 | msgstr "deflateEnd w obiekcie %s nie powiodło się (%d)" | |
b77b318b | 5836 | |
6b53a804 | 5837 | #: object-file.c:1922 |
b77b318b | 5838 | #, c-format |
fa42d191 A |
5839 | msgid "confused by unstable object source data for %s" |
5840 | msgstr "zamieszanie przez dane źródłowe niestabilnego obiektu dla %s" | |
b77b318b | 5841 | |
6b53a804 | 5842 | #: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243 |
b77b318b | 5843 | #, c-format |
fa42d191 A |
5844 | msgid "failed utime() on %s" |
5845 | msgstr "nie można wykonać utime() na %s" | |
b77b318b | 5846 | |
6b53a804 | 5847 | #: object-file.c:2011 |
b77b318b | 5848 | #, c-format |
fa42d191 A |
5849 | msgid "cannot read object for %s" |
5850 | msgstr "nie można odczytać obiektu do %s" | |
b77b318b | 5851 | |
6b53a804 | 5852 | #: object-file.c:2062 |
fa42d191 A |
5853 | msgid "corrupt commit" |
5854 | msgstr "uszkodzony zapis" | |
b77b318b | 5855 | |
6b53a804 | 5856 | #: object-file.c:2070 |
fa42d191 A |
5857 | msgid "corrupt tag" |
5858 | msgstr "uszkodzony tag" | |
b77b318b | 5859 | |
6b53a804 | 5860 | #: object-file.c:2170 |
fa42d191 A |
5861 | #, c-format |
5862 | msgid "read error while indexing %s" | |
5863 | msgstr "błąd odczytu podczas indeksowania %s" | |
b77b318b | 5864 | |
6b53a804 | 5865 | #: object-file.c:2173 |
fa42d191 A |
5866 | #, c-format |
5867 | msgid "short read while indexing %s" | |
5868 | msgstr "przeczytano mniej niż oczekiwano przy indeksowaniu %s" | |
b77b318b | 5869 | |
6b53a804 | 5870 | #: object-file.c:2246 object-file.c:2256 |
fa42d191 A |
5871 | #, c-format |
5872 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
5873 | msgstr "%s: nie można wstawić do bazy danych" | |
b77b318b | 5874 | |
6b53a804 | 5875 | #: object-file.c:2262 |
fa42d191 A |
5876 | #, c-format |
5877 | msgid "%s: unsupported file type" | |
5878 | msgstr "%s: niewspierany typ pliku" | |
b77b318b | 5879 | |
6b53a804 | 5880 | #: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445 |
fa42d191 A |
5881 | #, c-format |
5882 | msgid "%s is not a valid object" | |
5883 | msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem" | |
b77b318b | 5884 | |
6b53a804 | 5885 | #: object-file.c:2288 |
fa42d191 A |
5886 | #, c-format |
5887 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5888 | msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem „%s”" | |
b77b318b | 5889 | |
6b53a804 | 5890 | #: object-file.c:2315 |
b77b318b | 5891 | #, c-format |
fa42d191 A |
5892 | msgid "unable to open %s" |
5893 | msgstr "nie można otworzyć %s" | |
b77b318b | 5894 | |
6b53a804 | 5895 | #: object-file.c:2510 |
b77b318b | 5896 | #, c-format |
fa42d191 A |
5897 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
5898 | msgstr "niezgodne skróty %s (oczekiwano %s)" | |
b77b318b | 5899 | |
6b53a804 | 5900 | #: object-file.c:2533 |
b77b318b | 5901 | #, c-format |
fa42d191 A |
5902 | msgid "unable to mmap %s" |
5903 | msgstr "nie można wykonać mmap %s" | |
b77b318b | 5904 | |
6b53a804 | 5905 | #: object-file.c:2539 |
fa42d191 A |
5906 | #, c-format |
5907 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
5908 | msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s" | |
b77b318b | 5909 | |
6b53a804 | 5910 | #: object-file.c:2544 |
b77b318b | 5911 | #, c-format |
fa42d191 A |
5912 | msgid "unable to parse header of %s" |
5913 | msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s" | |
b77b318b | 5914 | |
6b53a804 | 5915 | #: object-file.c:2555 |
fa42d191 A |
5916 | #, c-format |
5917 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
5918 | msgstr "nie można rozpakować zawartości %s" | |
b77b318b | 5919 | |
6b53a804 | 5920 | #: object-name.c:480 |
fa42d191 A |
5921 | #, c-format |
5922 | msgid "short object ID %s is ambiguous" | |
5923 | msgstr "krótki identyfikator %s jest niejednoznaczny" | |
b77b318b | 5924 | |
6b53a804 | 5925 | #: object-name.c:491 |
fa42d191 A |
5926 | msgid "The candidates are:" |
5927 | msgstr "Kandydaci to:" | |
b77b318b | 5928 | |
6b53a804 | 5929 | #: object-name.c:790 |
fa42d191 A |
5930 | msgid "" |
5931 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
5932 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
5933 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
5934 | "\n" | |
5935 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5936 | "\n" | |
5937 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
5938 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
5939 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b77b318b | 5940 | msgstr "" |
fa42d191 A |
5941 | "Git normalnie nigdy nie tworzy referencji kończącej się czterdziestoma\n" |
5942 | "heksadecymalnymi znakami, bo byłyby ignorowane zawsze, gdy podasz\n" | |
5943 | "tylko tych czterdzieści znaków. Te referencje mogą być utworzone przez\n" | |
5944 | "pomyłkę. Na przykład\n" | |
5945 | "\n" | |
5946 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5947 | "\n" | |
5948 | "gdzie „$br” jakoś okazuje się puste i tworzona jest taka nietypowa " | |
5949 | "referencja.\n" | |
5950 | "Sprawdź te referencje i może je usuń. Wyłącz ten komunikat za pomocą\n" | |
5951 | "„git config advice.objectNameWarning false”" | |
b77b318b | 5952 | |
6b53a804 | 5953 | #: object-name.c:910 |
b77b318b | 5954 | #, c-format |
fa42d191 A |
5955 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" |
5956 | msgstr "dziennik „%.*s” sięga tylko %s" | |
b77b318b | 5957 | |
6b53a804 | 5958 | #: object-name.c:918 |
fa42d191 A |
5959 | #, c-format |
5960 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
5961 | msgstr "dziennik „%.*s” ma tylko %d wpisów" | |
b77b318b | 5962 | |
6b53a804 | 5963 | #: object-name.c:1696 |
fa42d191 A |
5964 | #, c-format |
5965 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
5966 | msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w „%.*s”" | |
b77b318b | 5967 | |
6b53a804 | 5968 | #: object-name.c:1702 |
fa42d191 A |
5969 | #, c-format |
5970 | msgid "" | |
5971 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
5972 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
5973 | msgstr "" | |
5974 | "ścieżka „%s” istnieje, ale nie „%s”\n" | |
5975 | "wskazówka: Czy chodziło o „%.*s:%s” czyli „%.*s:./%s”?" | |
b77b318b | 5976 | |
6b53a804 | 5977 | #: object-name.c:1711 |
b77b318b | 5978 | #, c-format |
fa42d191 A |
5979 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" |
5980 | msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje w „%.*s”" | |
b77b318b | 5981 | |
6b53a804 | 5982 | #: object-name.c:1739 |
b77b318b A |
5983 | #, c-format |
5984 | msgid "" | |
fa42d191 A |
5985 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" |
5986 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
b77b318b | 5987 | msgstr "" |
fa42d191 A |
5988 | "ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie na etapie %d\n" |
5989 | "wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s”?" | |
b77b318b | 5990 | |
6b53a804 | 5991 | #: object-name.c:1755 |
b77b318b | 5992 | #, c-format |
fa42d191 A |
5993 | msgid "" |
5994 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
5995 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
5996 | msgstr "" | |
5997 | "ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie „%s”\n" | |
5998 | "wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s” czyli „:%d:./%s”?" | |
b77b318b | 5999 | |
6b53a804 | 6000 | #: object-name.c:1763 |
b77b318b | 6001 | #, c-format |
fa42d191 A |
6002 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" |
6003 | msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w indeksie" | |
b77b318b | 6004 | |
6b53a804 | 6005 | #: object-name.c:1765 |
b77b318b | 6006 | #, c-format |
fa42d191 A |
6007 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" |
6008 | msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje (ani na dysku, ani w indeksie)" | |
b77b318b | 6009 | |
6b53a804 | 6010 | #: object-name.c:1778 |
fa42d191 | 6011 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" |
6b53a804 | 6012 | msgstr "składni ścieżki względnej nie można użyć poza drzewem roboczym" |
b77b318b | 6013 | |
6b53a804 | 6014 | #: object-name.c:1916 |
b77b318b | 6015 | #, c-format |
fa42d191 A |
6016 | msgid "invalid object name '%.*s'." |
6017 | msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu: „%.*s”." | |
b77b318b | 6018 | |
fa42d191 | 6019 | #: object.c:53 |
b77b318b | 6020 | #, c-format |
fa42d191 A |
6021 | msgid "invalid object type \"%s\"" |
6022 | msgstr "nieprawidłowy rodzaj obiektu „%s”" | |
b77b318b | 6023 | |
fa42d191 | 6024 | #: object.c:173 |
b77b318b | 6025 | #, c-format |
fa42d191 A |
6026 | msgid "object %s is a %s, not a %s" |
6027 | msgstr "obiekt %s to %s, nie %s" | |
b77b318b | 6028 | |
6b53a804 | 6029 | #: object.c:250 |
b77b318b | 6030 | #, c-format |
fa42d191 A |
6031 | msgid "object %s has unknown type id %d" |
6032 | msgstr "obiekt %s ma nieznany identyfikator rodzaju %d" | |
b77b318b | 6033 | |
6b53a804 | 6034 | #: object.c:263 |
b77b318b | 6035 | #, c-format |
fa42d191 A |
6036 | msgid "unable to parse object: %s" |
6037 | msgstr "nie można przetworzyć obiektu: %s" | |
b77b318b | 6038 | |
6b53a804 | 6039 | #: object.c:283 object.c:295 |
b77b318b | 6040 | #, c-format |
fa42d191 A |
6041 | msgid "hash mismatch %s" |
6042 | msgstr "niezgodne skróty %s" | |
b77b318b | 6043 | |
6b53a804 A |
6044 | #: pack-bitmap.c:348 |
6045 | msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" | |
6046 | msgstr "w bitmapie wielu paczek brakuje wymaganego odwrotnego indeksu" | |
6047 | ||
6048 | #: pack-bitmap.c:424 | |
6049 | msgid "load_reverse_index: could not open pack" | |
6050 | msgstr "load_reverse_index: nie można otworzyć paczki" | |
6051 | ||
6052 | #: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424 | |
fa42d191 A |
6053 | #, c-format |
6054 | msgid "unable to get size of %s" | |
6055 | msgstr "nie można uzyskać rozmiaru %s" | |
b77b318b | 6056 | |
6b53a804 A |
6057 | #: pack-bitmap.c:1916 |
6058 | #, c-format | |
6059 | msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" | |
6060 | msgstr "nie znaleziono %s w paczce %s na pozycji %<PRIuMAX>" | |
6061 | ||
6062 | #: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92 | |
b77b318b | 6063 | #, c-format |
fa42d191 A |
6064 | msgid "unable to get disk usage of %s" |
6065 | msgstr "nie można uzyskać użycia dysku %s" | |
b77b318b | 6066 | |
6b53a804 | 6067 | #: pack-revindex.c:221 |
b77b318b | 6068 | #, c-format |
fa42d191 A |
6069 | msgid "reverse-index file %s is too small" |
6070 | msgstr "plik odwrotnego indeksu %s jest za mały" | |
b77b318b | 6071 | |
6b53a804 | 6072 | #: pack-revindex.c:226 |
b77b318b | 6073 | #, c-format |
fa42d191 A |
6074 | msgid "reverse-index file %s is corrupt" |
6075 | msgstr "plik odwrotnego indeksu %s jest uszkodzony" | |
b77b318b | 6076 | |
6b53a804 | 6077 | #: pack-revindex.c:234 |
b77b318b | 6078 | #, c-format |
fa42d191 A |
6079 | msgid "reverse-index file %s has unknown signature" |
6080 | msgstr "plik odwrotnego indeksu %s ma nieznaną sygnaturę" | |
b77b318b | 6081 | |
6b53a804 | 6082 | #: pack-revindex.c:238 |
fa42d191 A |
6083 | #, c-format |
6084 | msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" | |
6085 | msgstr "plik odwrotnego indeksu %s ma niewspieraną wersję %<PRIu32>" | |
b77b318b | 6086 | |
6b53a804 | 6087 | #: pack-revindex.c:243 |
b77b318b | 6088 | #, c-format |
fa42d191 A |
6089 | msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" |
6090 | msgstr "" | |
6091 | "plik odwrotnego indeksu %s ma niewspierany identyfikator skrótu %<PRIu32>" | |
b77b318b | 6092 | |
6b53a804 | 6093 | #: pack-write.c:251 |
fa42d191 A |
6094 | msgid "cannot both write and verify reverse index" |
6095 | msgstr "nie można i zapisać, i sprawdzić odwrotnego indeksu" | |
6096 | ||
6b53a804 | 6097 | #: pack-write.c:270 |
b77b318b | 6098 | #, c-format |
fa42d191 A |
6099 | msgid "could not stat: %s" |
6100 | msgstr "nie można wykonać stat: %s" | |
b77b318b | 6101 | |
6b53a804 | 6102 | #: pack-write.c:282 |
b77b318b | 6103 | #, c-format |
fa42d191 A |
6104 | msgid "failed to make %s readable" |
6105 | msgstr "nie można dodać praw do odczytu %s" | |
b77b318b | 6106 | |
6b53a804 | 6107 | #: pack-write.c:520 |
b77b318b | 6108 | #, c-format |
fa42d191 A |
6109 | msgid "could not write '%s' promisor file" |
6110 | msgstr "nie można pisać do obiecującego pliku „%s”" | |
b77b318b | 6111 | |
6b53a804 | 6112 | #: packfile.c:626 |
fa42d191 A |
6113 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
6114 | msgstr "pozycja przed końcem pliku paczki (zepsuty .idx?)" | |
b77b318b | 6115 | |
6b53a804 A |
6116 | #: packfile.c:656 |
6117 | #, c-format | |
6118 | msgid "packfile %s cannot be mapped%s" | |
6119 | msgstr "nie można wykonać mapowania pliku paczki %s%s" | |
6120 | ||
6121 | #: packfile.c:1923 | |
b77b318b | 6122 | #, c-format |
fa42d191 A |
6123 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
6124 | msgstr "pozycja przed początkiem indeksu paczki dla %s (uszkodzony indeks?)" | |
b77b318b | 6125 | |
6b53a804 | 6126 | #: packfile.c:1927 |
b77b318b | 6127 | #, c-format |
fa42d191 A |
6128 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
6129 | msgstr "pozycja za końcem indeksu paczki dla %s (ucięty indeks?)" | |
b77b318b | 6130 | |
6b53a804 | 6131 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175 |
fa42d191 A |
6132 | #, c-format |
6133 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
6134 | msgstr "opcja „%s” oczekuje wartości liczbowej" | |
b77b318b | 6135 | |
fa42d191 | 6136 | #: parse-options-cb.c:41 |
b77b318b | 6137 | #, c-format |
fa42d191 A |
6138 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
6139 | msgstr "nieprawidłowa data wygaśnięcia „%s”" | |
b77b318b | 6140 | |
fa42d191 | 6141 | #: parse-options-cb.c:54 |
b77b318b | 6142 | #, c-format |
fa42d191 A |
6143 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" |
6144 | msgstr "opcja „%s” oczekuje „always”, „auto” lub „never”" | |
b77b318b | 6145 | |
fa42d191 | 6146 | #: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 |
b77b318b | 6147 | #, c-format |
fa42d191 A |
6148 | msgid "malformed object name '%s'" |
6149 | msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu „%s”" | |
b77b318b | 6150 | |
6b53a804 | 6151 | #: parse-options.c:58 |
b77b318b | 6152 | #, c-format |
fa42d191 A |
6153 | msgid "%s requires a value" |
6154 | msgstr "%s wymaga wartości" | |
b77b318b | 6155 | |
6b53a804 | 6156 | #: parse-options.c:93 |
b77b318b | 6157 | #, c-format |
fa42d191 A |
6158 | msgid "%s is incompatible with %s" |
6159 | msgstr "%s i %s się wykluczają" | |
b77b318b | 6160 | |
6b53a804 | 6161 | #: parse-options.c:98 |
b77b318b | 6162 | #, c-format |
fa42d191 A |
6163 | msgid "%s : incompatible with something else" |
6164 | msgstr "%s : wyklucza się z czymś innym" | |
b77b318b | 6165 | |
6b53a804 | 6166 | #: parse-options.c:112 parse-options.c:116 |
b77b318b | 6167 | #, c-format |
fa42d191 A |
6168 | msgid "%s takes no value" |
6169 | msgstr "%s nie przyjmuje wartości" | |
b77b318b | 6170 | |
6b53a804 | 6171 | #: parse-options.c:114 |
b77b318b | 6172 | #, c-format |
fa42d191 A |
6173 | msgid "%s isn't available" |
6174 | msgstr "%s niedostępny" | |
b77b318b | 6175 | |
6b53a804 | 6176 | #: parse-options.c:237 |
b77b318b | 6177 | #, c-format |
fa42d191 A |
6178 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" |
6179 | msgstr "" | |
6180 | "%s oczekuje nieujemnej wartości całkowitej z nieobowiązkowym sufiksem k/m/g" | |
b77b318b | 6181 | |
6b53a804 | 6182 | #: parse-options.c:393 |
b77b318b | 6183 | #, c-format |
fa42d191 A |
6184 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" |
6185 | msgstr "niejednoznaczna opcja: %s (może być --%s%s or --%s%s)" | |
b77b318b | 6186 | |
6b53a804 | 6187 | #: parse-options.c:427 parse-options.c:435 |
b77b318b | 6188 | #, c-format |
fa42d191 A |
6189 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
6190 | msgstr "czy chodziło o „--%s” (z dwoma myślnikami)?" | |
b77b318b | 6191 | |
6b53a804 | 6192 | #: parse-options.c:677 parse-options.c:1053 |
b77b318b | 6193 | #, c-format |
fa42d191 A |
6194 | msgid "alias of --%s" |
6195 | msgstr "synonim do --%s" | |
b77b318b | 6196 | |
6b53a804 | 6197 | #: parse-options.c:891 |
b77b318b | 6198 | #, c-format |
fa42d191 A |
6199 | msgid "unknown option `%s'" |
6200 | msgstr "nieznana opcja „%s”" | |
b77b318b | 6201 | |
6b53a804 | 6202 | #: parse-options.c:893 |
b77b318b | 6203 | #, c-format |
fa42d191 A |
6204 | msgid "unknown switch `%c'" |
6205 | msgstr "nieznany przełącznik „%c”" | |
b77b318b | 6206 | |
6b53a804 | 6207 | #: parse-options.c:895 |
b77b318b | 6208 | #, c-format |
fa42d191 A |
6209 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" |
6210 | msgstr "nieznana opcja spoza zakresu ASCII w łańcuchu: „%s”" | |
b77b318b | 6211 | |
6b53a804 | 6212 | #: parse-options.c:919 |
fa42d191 A |
6213 | msgid "..." |
6214 | msgstr "..." | |
6215 | ||
6b53a804 | 6216 | #: parse-options.c:933 |
b77b318b | 6217 | #, c-format |
fa42d191 A |
6218 | msgid "usage: %s" |
6219 | msgstr "użycie: %s" | |
b77b318b | 6220 | |
fa42d191 A |
6221 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
6222 | #. one in "usage: %s" translation. | |
6223 | #. | |
6b53a804 | 6224 | #: parse-options.c:948 |
fa42d191 A |
6225 | #, c-format |
6226 | msgid " or: %s" | |
6227 | msgstr " lub: %s" | |
b77b318b | 6228 | |
6b53a804 A |
6229 | #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format |
6230 | #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, | |
6231 | #. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, | |
6232 | #. Russian, Chinese etc.). | |
6233 | #. * | |
6234 | #. When a translated usage string has an embedded "\n" it's | |
6235 | #. because options have wrapped to the next line. The line | |
6236 | #. after the "\n" will then be padded to align with the | |
6237 | #. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 | |
6238 | #. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as | |
6239 | #. "git cmd ". | |
6240 | #. * | |
6241 | #. This format string prints out that already-translated | |
6242 | #. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the | |
6243 | #. padding at the start of the line that we add in this | |
6244 | #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already | |
6245 | #. translated) N_() usage string, which contained embedded | |
6246 | #. newlines before we split it up. | |
6247 | #. | |
6248 | #: parse-options.c:969 | |
6249 | #, c-format | |
6250 | msgid "%*s%s" | |
6251 | msgstr "%*s%s" | |
6252 | ||
6253 | #: parse-options.c:992 | |
b77b318b | 6254 | #, c-format |
fa42d191 A |
6255 | msgid " %s" |
6256 | msgstr " %s" | |
b77b318b | 6257 | |
6b53a804 | 6258 | #: parse-options.c:1039 |
fa42d191 A |
6259 | msgid "-NUM" |
6260 | msgstr "-ILE" | |
b77b318b | 6261 | |
6b53a804 | 6262 | #: path.c:922 |
b77b318b | 6263 | #, c-format |
fa42d191 A |
6264 | msgid "Could not make %s writable by group" |
6265 | msgstr "Nie można pozwolić grupie zapisywać do %s" | |
b77b318b | 6266 | |
6b53a804 | 6267 | #: pathspec.c:150 |
fa42d191 A |
6268 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
6269 | msgstr "Znak ucieczki „\\” niedozwolony jako ostatni znak w wartości atrybutu" | |
b77b318b | 6270 | |
6b53a804 | 6271 | #: pathspec.c:168 |
fa42d191 A |
6272 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
6273 | msgstr "Wolno użyć tylko jednego „attr:”." | |
6274 | ||
6b53a804 | 6275 | #: pathspec.c:171 |
fa42d191 A |
6276 | msgid "attr spec must not be empty" |
6277 | msgstr "atrybut nie może być pusty" | |
6278 | ||
6b53a804 | 6279 | #: pathspec.c:214 |
fa42d191 A |
6280 | #, c-format |
6281 | msgid "invalid attribute name %s" | |
6282 | msgstr "błędna nazwa atrybutu %s" | |
6283 | ||
6b53a804 | 6284 | #: pathspec.c:279 |
fa42d191 A |
6285 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
6286 | msgstr "globalne ustawienia ścieżek „glob” i „noglob” się wykluczają" | |
6287 | ||
6b53a804 | 6288 | #: pathspec.c:286 |
b77b318b | 6289 | msgid "" |
fa42d191 A |
6290 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
6291 | "pathspec settings" | |
b77b318b | 6292 | msgstr "" |
fa42d191 A |
6293 | "globalne ustawienia ścieżek „literal” i wszystkie inne globalne wykluczają " |
6294 | "się" | |
b77b318b | 6295 | |
6b53a804 | 6296 | #: pathspec.c:326 |
fa42d191 A |
6297 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
6298 | msgstr "nieprawidłowy parametr magicznej ścieżki „prefix:”" | |
6299 | ||
6b53a804 | 6300 | #: pathspec.c:347 |
fa42d191 A |
6301 | #, c-format |
6302 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" | |
6303 | msgstr "Nieprawidłowy magiczny numer ścieżki „%.*s” w „%s”" | |
6304 | ||
6b53a804 | 6305 | #: pathspec.c:352 |
fa42d191 A |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
6308 | msgstr "Brakujący „)” pod koniec magicznej ścieżki w „%s”" | |
6309 | ||
6b53a804 | 6310 | #: pathspec.c:390 |
fa42d191 A |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
6313 | msgstr "Niezaimplementowany magiczny numer ścieżki „%c” w „%s”" | |
6314 | ||
6b53a804 | 6315 | #: pathspec.c:449 |
fa42d191 A |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
6318 | msgstr "%s: „literal” i „glob” się wykluczają" | |
6319 | ||
6b53a804 | 6320 | #: pathspec.c:465 |
fa42d191 A |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" | |
6323 | msgstr "%s: „%s” jest poza repozytorium w „%s”" | |
6324 | ||
6b53a804 | 6325 | #: pathspec.c:541 |
fa42d191 A |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" | |
6328 | msgstr "'%s' (skrót: '%c')" | |
6329 | ||
6b53a804 | 6330 | #: pathspec.c:551 |
fa42d191 A |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
6333 | msgstr "%s: magiczna ścieżka niewspierana przez to polecenie: %s" | |
6334 | ||
6b53a804 | 6335 | #: pathspec.c:618 |
fa42d191 A |
6336 | #, c-format |
6337 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
6338 | msgstr "ścieżka „%s” przechodzi przez dowiązanie" | |
6339 | ||
6b53a804 | 6340 | #: pathspec.c:663 |
fa42d191 A |
6341 | #, c-format |
6342 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
6343 | msgstr "wiersz jest źle zacytowany: %s" | |
6344 | ||
6345 | #: pkt-line.c:92 | |
6346 | msgid "unable to write flush packet" | |
6347 | msgstr "nie można zapisać pakietu wypróżnienia" | |
6348 | ||
6349 | #: pkt-line.c:99 | |
6350 | msgid "unable to write delim packet" | |
6351 | msgstr "nie można zapisać pakietu oddzielającego" | |
6352 | ||
6353 | #: pkt-line.c:106 | |
6b53a804 A |
6354 | msgid "unable to write response end packet" |
6355 | msgstr "nie można zapisać pakietu końca odpowiedzi" | |
fa42d191 A |
6356 | |
6357 | #: pkt-line.c:113 | |
6358 | msgid "flush packet write failed" | |
6359 | msgstr "nie można zapisać pakietu wypróżnienia" | |
6360 | ||
6b53a804 | 6361 | #: pkt-line.c:153 |
fa42d191 A |
6362 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
6363 | msgstr "błąd protokołu: niemożliwie długi wiersz" | |
6364 | ||
6365 | #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 | |
6366 | msgid "packet write with format failed" | |
6367 | msgstr "nie można zapisać pakietu z formatem" | |
6368 | ||
6b53a804 | 6369 | #: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 |
fa42d191 A |
6370 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
6371 | msgstr "" | |
6372 | "zapis pakietu nie powiódł się — dane przekraczają maksymalny rozmiar pakietu" | |
6373 | ||
6b53a804 A |
6374 | #: pkt-line.c:222 |
6375 | #, c-format | |
6376 | msgid "packet write failed: %s" | |
6377 | msgstr "nie można zapisać pakietu: %s" | |
fa42d191 | 6378 | |
6b53a804 | 6379 | #: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 |
fa42d191 A |
6380 | msgid "read error" |
6381 | msgstr "błąd odczytu" | |
6382 | ||
6b53a804 | 6383 | #: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 |
fa42d191 A |
6384 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
6385 | msgstr "zdalna maszyna nieoczekiwanie się rozłączyła" | |
6386 | ||
6b53a804 | 6387 | #: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392 |
fa42d191 A |
6388 | #, c-format |
6389 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
6390 | msgstr "błąd protokołu: zły znak długości wiersza: %.4s" | |
6391 | ||
6b53a804 | 6392 | #: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417 |
fa42d191 A |
6393 | #, c-format |
6394 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
6395 | msgstr "błąd protokołu: zła długość wiersza %d" | |
6396 | ||
6b53a804 | 6397 | #: pkt-line.c:434 sideband.c:165 |
fa42d191 A |
6398 | #, c-format |
6399 | msgid "remote error: %s" | |
6400 | msgstr "błąd serwera: %s" | |
6401 | ||
6b53a804 | 6402 | #: preload-index.c:125 |
fa42d191 A |
6403 | msgid "Refreshing index" |
6404 | msgstr "Odświeżanie indeksu" | |
6405 | ||
6b53a804 | 6406 | #: preload-index.c:144 |
fa42d191 A |
6407 | #, c-format |
6408 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
6409 | msgstr "nie można utworzyć wątkowanego lstat: %s" | |
6410 | ||
ed7fe7be | 6411 | #: pretty.c:1051 |
fa42d191 A |
6412 | msgid "unable to parse --pretty format" |
6413 | msgstr "nie można przetworzyć formatu --pretty" | |
6414 | ||
6b53a804 | 6415 | #: promisor-remote.c:31 |
fa42d191 A |
6416 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" |
6417 | msgstr "promisor-remote: nie można oddzielić pod-procesu pobierania" | |
6418 | ||
6b53a804 | 6419 | #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 |
fa42d191 A |
6420 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" |
6421 | msgstr "promisor-remote: nie można zapisać do pod-procesu pobierania" | |
6422 | ||
6b53a804 | 6423 | #: promisor-remote.c:44 |
fa42d191 A |
6424 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" |
6425 | msgstr "" | |
6426 | "promisor-remote: nie można zamknąć standardowego wejścia do pod-procesu " | |
6427 | "pobierania" | |
6428 | ||
6b53a804 | 6429 | #: promisor-remote.c:54 |
fa42d191 A |
6430 | #, c-format |
6431 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" | |
6432 | msgstr "obiecująca zdalna nazwa nie może zaczynać się od „/”: %s" | |
6433 | ||
6b53a804 A |
6434 | #: protocol-caps.c:103 |
6435 | msgid "object-info: expected flush after arguments" | |
6436 | msgstr "object-info: oczekiwano wypróżnienia po argumentach" | |
6437 | ||
fa42d191 A |
6438 | #: prune-packed.c:35 |
6439 | msgid "Removing duplicate objects" | |
6440 | msgstr "Usuwanie zduplikowanych obiektów" | |
6441 | ||
6b53a804 | 6442 | #: range-diff.c:67 |
fa42d191 A |
6443 | msgid "could not start `log`" |
6444 | msgstr "nie można uruchomić „log”" | |
6445 | ||
6b53a804 | 6446 | #: range-diff.c:69 |
fa42d191 A |
6447 | msgid "could not read `log` output" |
6448 | msgstr "nie można odczytać wyjścia „log”" | |
6449 | ||
ed7fe7be | 6450 | #: range-diff.c:97 sequencer.c:5605 |
fa42d191 A |
6451 | #, c-format |
6452 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
6453 | msgstr "nie można przetworzyć zapisu „%s”" | |
6454 | ||
6b53a804 | 6455 | #: range-diff.c:111 |
fa42d191 A |
6456 | #, c-format |
6457 | msgid "" | |
6458 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
6459 | "'%s'" | |
6460 | msgstr "" | |
6461 | "nie można przetworzyć pierwszego wiersza wyjścia „log”: nie zaczynał się od " | |
6462 | "„zapis”: „%s”" | |
6463 | ||
6b53a804 | 6464 | #: range-diff.c:137 |
fa42d191 A |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
6467 | msgstr "nie można przetworzyć nagłówka gita „%.*s”" | |
6468 | ||
6b53a804 | 6469 | #: range-diff.c:304 |
fa42d191 A |
6470 | msgid "failed to generate diff" |
6471 | msgstr "nie można wygenerować różnic" | |
6472 | ||
6b53a804 | 6473 | #: range-diff.c:559 |
fa42d191 A |
6474 | msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" |
6475 | msgstr "--left-only i --right-only się wykluczają" | |
6476 | ||
6b53a804 | 6477 | #: range-diff.c:562 range-diff.c:564 |
fa42d191 A |
6478 | #, c-format |
6479 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
6480 | msgstr "nie można przetworzyć dziennika do „%s”" | |
6481 | ||
6b53a804 | 6482 | #: read-cache.c:710 |
fa42d191 A |
6483 | #, c-format |
6484 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
6485 | msgstr "nie dodam skrótu pliku „%s” („%s” już widnieje w indeksie)" | |
6486 | ||
6b53a804 | 6487 | #: read-cache.c:726 |
fa42d191 A |
6488 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
6489 | msgstr "nie można utworzyć pustego blobu w bazie danych obiektów" | |
6490 | ||
6b53a804 | 6491 | #: read-cache.c:748 |
fa42d191 A |
6492 | #, c-format |
6493 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
6494 | msgstr "%s: można dodać tylko zwykłe pliki, dowiązania i katalogi gita" | |
6495 | ||
6b53a804 | 6496 | #: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241 |
fa42d191 A |
6497 | #, c-format |
6498 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
6499 | msgstr "„%s” nie ma wybranego zapisu" | |
6500 | ||
6b53a804 | 6501 | #: read-cache.c:805 |
fa42d191 A |
6502 | #, c-format |
6503 | msgid "unable to index file '%s'" | |
6504 | msgstr "nie można zaindeksować pliku „%s”" | |
6505 | ||
6b53a804 | 6506 | #: read-cache.c:824 |
fa42d191 A |
6507 | #, c-format |
6508 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
6509 | msgstr "nie można dodać „%s” do indeksu" | |
6510 | ||
6b53a804 | 6511 | #: read-cache.c:835 |
fa42d191 A |
6512 | #, c-format |
6513 | msgid "unable to stat '%s'" | |
6514 | msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" | |
6515 | ||
6b53a804 | 6516 | #: read-cache.c:1373 |
fa42d191 A |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
6519 | msgstr "„%s” widnieje jako i plik, i katalog" | |
6520 | ||
6b53a804 | 6521 | #: read-cache.c:1588 |
fa42d191 A |
6522 | msgid "Refresh index" |
6523 | msgstr "Odśwież indeks" | |
6524 | ||
6b53a804 | 6525 | #: read-cache.c:1720 |
fa42d191 A |
6526 | #, c-format |
6527 | msgid "" | |
6528 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
6529 | "Using version %i" | |
6530 | msgstr "" | |
6531 | "ustawiono index.version, ale wartość jest nieprawidłowa.\n" | |
6532 | "Używanie wersji %i" | |
6533 | ||
6b53a804 | 6534 | #: read-cache.c:1730 |
fa42d191 A |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "" | |
6537 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
6538 | "Using version %i" | |
6539 | msgstr "" | |
6540 | "ustawiono GIT_INDEX_VERSION, ale wartość jest nieprawidłowa.\n" | |
6541 | "Używanie wersji %i" | |
6542 | ||
6b53a804 | 6543 | #: read-cache.c:1786 |
fa42d191 A |
6544 | #, c-format |
6545 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
6546 | msgstr "zły podpis 0x%08x" | |
6547 | ||
6b53a804 | 6548 | #: read-cache.c:1789 |
fa42d191 A |
6549 | #, c-format |
6550 | msgid "bad index version %d" | |
6551 | msgstr "zła wersja indeksu %d" | |
6552 | ||
6b53a804 | 6553 | #: read-cache.c:1798 |
fa42d191 A |
6554 | msgid "bad index file sha1 signature" |
6555 | msgstr "zły skrót SHA-1 pliku indeksu" | |
6556 | ||
6b53a804 | 6557 | #: read-cache.c:1832 |
fa42d191 A |
6558 | #, c-format |
6559 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
6560 | msgstr "indeks używa rozszerzenia %.4s, którego nie rozumiemy" | |
6561 | ||
6b53a804 | 6562 | #: read-cache.c:1834 |
fa42d191 A |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
6565 | msgstr "pomijanie rozszerzenia %.4s" | |
6566 | ||
6b53a804 | 6567 | #: read-cache.c:1871 |
fa42d191 A |
6568 | #, c-format |
6569 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
6570 | msgstr "nieznany format elementu indeksu 0x%08x" | |
6571 | ||
6b53a804 | 6572 | #: read-cache.c:1887 |
fa42d191 A |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
6575 | msgstr "nieprawidłowe pole nazwy w indeksie, blisko ścieżki „%s”" | |
6576 | ||
6b53a804 | 6577 | #: read-cache.c:1944 |
fa42d191 A |
6578 | msgid "unordered stage entries in index" |
6579 | msgstr "nieuporządkowane elementy przygotowane w indeksie" | |
6580 | ||
6b53a804 | 6581 | #: read-cache.c:1947 |
fa42d191 A |
6582 | #, c-format |
6583 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
6584 | msgstr "wiele elementów w przygotowaniu dla scalonego pliku „%s”" | |
6585 | ||
6b53a804 | 6586 | #: read-cache.c:1950 |
fa42d191 A |
6587 | #, c-format |
6588 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
6589 | msgstr "nieuporządkowane elementy przygotowane w „%s”" | |
6590 | ||
6b53a804 A |
6591 | #: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 |
6592 | #: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183 | |
6593 | #: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987 | |
6594 | #: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 | |
6595 | #: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293 | |
6596 | #: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201 | |
fa42d191 A |
6597 | msgid "index file corrupt" |
6598 | msgstr "uszkodzony plik indeksu" | |
6599 | ||
6b53a804 | 6600 | #: read-cache.c:2209 |
fa42d191 A |
6601 | #, c-format |
6602 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
6603 | msgstr "nie można utworzyć wątku load_cache_entries: %s" | |
6604 | ||
6b53a804 | 6605 | #: read-cache.c:2222 |
fa42d191 A |
6606 | #, c-format |
6607 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
6608 | msgstr "nie można dołączyć do wątku load_cache_entries: %s" | |
6609 | ||
6b53a804 | 6610 | #: read-cache.c:2255 |
fa42d191 A |
6611 | #, c-format |
6612 | msgid "%s: index file open failed" | |
6613 | msgstr "%s: nie można otworzyć pliku indeksu" | |
6614 | ||
6b53a804 | 6615 | #: read-cache.c:2259 |
fa42d191 A |
6616 | #, c-format |
6617 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
6618 | msgstr "%s: nie można wykonać stat na otwartym indeksie" | |
6619 | ||
6b53a804 | 6620 | #: read-cache.c:2263 |
fa42d191 A |
6621 | #, c-format |
6622 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
6623 | msgstr "%s: plik indeksu mniejszy niż oczekiwano" | |
6624 | ||
6b53a804 | 6625 | #: read-cache.c:2267 |
fa42d191 | 6626 | #, c-format |
6b53a804 A |
6627 | msgid "%s: unable to map index file%s" |
6628 | msgstr "%s: nie można wykonać mapowania pliku indeksu%s" | |
fa42d191 | 6629 | |
6b53a804 | 6630 | #: read-cache.c:2310 |
fa42d191 A |
6631 | #, c-format |
6632 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
6633 | msgstr "nie można utworzyć wątku load_index_extensions: %s" | |
6634 | ||
6b53a804 | 6635 | #: read-cache.c:2337 |
fa42d191 A |
6636 | #, c-format |
6637 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
6638 | msgstr "nie można złączyć wątku load_index_extensions: %s" | |
6639 | ||
6b53a804 | 6640 | #: read-cache.c:2375 |
fa42d191 A |
6641 | #, c-format |
6642 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
6643 | msgstr "nie można odświeżyć wspólnego indeksu „%s”" | |
6644 | ||
6b53a804 | 6645 | #: read-cache.c:2434 |
fa42d191 A |
6646 | #, c-format |
6647 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
6648 | msgstr "zepsuty indeks, oczekiwano %s w %s, otrzymano %s" | |
6649 | ||
6b53a804 | 6650 | #: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147 |
fa42d191 A |
6651 | #, c-format |
6652 | msgid "could not close '%s'" | |
6653 | msgstr "nie można zamknąć „%s”" | |
6654 | ||
6b53a804 A |
6655 | #: read-cache.c:3108 |
6656 | msgid "failed to convert to a sparse-index" | |
6657 | msgstr "nie można przekształcić w rzadki indeks" | |
6658 | ||
6659 | #: read-cache.c:3179 | |
fa42d191 A |
6660 | #, c-format |
6661 | msgid "could not stat '%s'" | |
6662 | msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" | |
6663 | ||
6b53a804 | 6664 | #: read-cache.c:3192 |
fa42d191 A |
6665 | #, c-format |
6666 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
6667 | msgstr "nie można otworzyć katalogu gita: %s" | |
6668 | ||
6b53a804 | 6669 | #: read-cache.c:3204 |
fa42d191 A |
6670 | #, c-format |
6671 | msgid "unable to unlink: %s" | |
6672 | msgstr "nie można wykonać unlink: „%s”" | |
6673 | ||
6b53a804 | 6674 | #: read-cache.c:3233 |
fa42d191 A |
6675 | #, c-format |
6676 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
6677 | msgstr "nie można naprawić bitów uprawnień w „%s”" | |
6678 | ||
6b53a804 | 6679 | #: read-cache.c:3390 |
fa42d191 A |
6680 | #, c-format |
6681 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
6682 | msgstr "%s: nie można zrzucić do etapu nr 0" | |
6683 | ||
6684 | #: rebase-interactive.c:11 | |
6685 | msgid "" | |
6686 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
6687 | "continue'.\n" | |
6688 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
6689 | msgstr "" | |
6690 | "Możesz to naprawić używając „git rebase --edit-todo” i uruchamiając później " | |
6691 | "„git rebase --continue”.\n" | |
6692 | "Albo możesz przerwać przestawianie przez „git rebase --abort”.\n" | |
6693 | ||
6694 | #: rebase-interactive.c:33 | |
6695 | #, c-format | |
6696 | msgid "" | |
6697 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
6698 | msgstr "nieznane ustawienie %s opcji rebase.missingCommitsCheck. Ignorowanie." | |
6699 | ||
6700 | #: rebase-interactive.c:42 | |
6701 | msgid "" | |
6702 | "\n" | |
6703 | "Commands:\n" | |
6704 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
6705 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
6706 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
6707 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
6b53a804 A |
6708 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" |
6709 | " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" | |
6710 | " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" | |
6711 | " opens the editor\n" | |
fa42d191 A |
6712 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" |
6713 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
6714 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
6715 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
6716 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
6717 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
6718 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
6719 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
6b53a804 | 6720 | ". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" |
fa42d191 A |
6721 | "\n" |
6722 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
6723 | msgstr "" | |
6724 | "\n" | |
6725 | "Polecenia:\n" | |
6726 | "p, pick <zapis> = dobierz zapis\n" | |
6727 | "r, reword <zapis> = użyj zapisu, ale przeredaguj jego komunikat\n" | |
6728 | "e, edit <zapis> = użyj zapisu, ale zatrzymaj się, żeby go poprawić\n" | |
6729 | "s, squash <zapis> = użyj zapisu, ale połącz go z poprzednim (spłaszcz)\n" | |
6b53a804 A |
6730 | "f, fixup [-C | -c] <zapis> = jak „squash”, ale odrzuć komunikat tego " |
6731 | "zapisu,\n" | |
6732 | " chyba że użyto -C, wtedy zachowaj tylko komunikat tego " | |
6733 | "zapisu;\n" | |
6734 | " -c jest jak -C ale otwiera edytor\n" | |
fa42d191 A |
6735 | "x, exec <polecenie> = wykonaj polecenie (resztę wiersza) w powłoce\n" |
6736 | "b, break = zatrzymaj się tu (kontynuuj przestawianie przez „git rebase --" | |
6737 | "continue”)\n" | |
6738 | "d, drop <zapis> = usuń zapis\n" | |
6739 | "l, label <etykietka> = nazwij bieżące HEAD\n" | |
6740 | "t, reset <etykietka> = zresetuj HEAD do etykietki\n" | |
6741 | "m, merge [-C <zapis> | -c <zapis>] <etykietka> [# <wiersz>]\n" | |
6b53a804 A |
6742 | ". utwórz zapis scalenia używając pierwotnego komunikatu <zapisu> " |
6743 | "scalenia\n" | |
6744 | ". (albo <wiersza>, jeśli nie podano pierwotnego zapisu scalenia);\n" | |
6745 | ". użyj -c <zapis>, aby przeredagować komunikat zapisu\n" | |
6746 | "\n" | |
fa42d191 A |
6747 | "Kolejność wierszy może być zmieniona; są wykonywane z góry na dół.\n" |
6748 | ||
6b53a804 | 6749 | #: rebase-interactive.c:66 |
fa42d191 A |
6750 | #, c-format |
6751 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
6752 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
6753 | msgstr[0] "Przestawianie %s na %s (%d polecenie)" | |
6754 | msgstr[1] "Przestawianie %s na %s (%d polecenia)" | |
6755 | msgstr[2] "Przestawianie %s na %s (%d poleceń)" | |
6756 | ||
6b53a804 | 6757 | #: rebase-interactive.c:75 |
fa42d191 A |
6758 | msgid "" |
6759 | "\n" | |
6760 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
6761 | msgstr "" | |
6762 | "\n" | |
6763 | "Nie usuwaj żadnego wiersza. Użyj jawnie „drop”, żeby usunąć wpis.\n" | |
6764 | ||
6b53a804 | 6765 | #: rebase-interactive.c:78 |
fa42d191 A |
6766 | msgid "" |
6767 | "\n" | |
6768 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
6769 | msgstr "" | |
6770 | "\n" | |
6771 | "Jeśli usuniesz tutaj wiersz, TEN ZAPIS BĘDZIE STRACONY.\n" | |
6772 | ||
6b53a804 | 6773 | #: rebase-interactive.c:84 |
fa42d191 | 6774 | msgid "" |
b77b318b A |
6775 | "\n" |
6776 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
6777 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
6778 | " git rebase --continue\n" | |
6779 | "\n" | |
6780 | msgstr "" | |
6781 | "\n" | |
6782 | "Edytujesz plik z poleceniami trwającego interaktywnego przestawienia.\n" | |
6783 | "Aby kontynuować przestawienie po edycji, wykonaj:\n" | |
6784 | " git rebase --continue\n" | |
6785 | "\n" | |
6786 | ||
6b53a804 | 6787 | #: rebase-interactive.c:89 |
b77b318b A |
6788 | msgid "" |
6789 | "\n" | |
6790 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
6791 | "\n" | |
6792 | msgstr "" | |
6793 | "\n" | |
6794 | "Jeśli jednak usuniesz wszystko, przestawianie zostanie przerwane.\n" | |
6795 | "\n" | |
6796 | ||
ed7fe7be A |
6797 | #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888 |
6798 | #: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789 | |
6b53a804 | 6799 | #: builtin/rebase.c:190 |
b77b318b A |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "could not write '%s'" | |
6802 | msgstr "nie można pisać do „%s”" | |
6803 | ||
6b53a804 | 6804 | #: rebase-interactive.c:119 |
b77b318b A |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "could not write '%s'." | |
6807 | msgstr "nie można pisać do „%s”." | |
6808 | ||
6b53a804 | 6809 | #: rebase-interactive.c:196 |
b77b318b A |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "" | |
6812 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
6813 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
6814 | msgstr "" | |
6815 | "Ostrzeżenie: niektóre zapisy mogły zostać omyłkowo porzucone.\n" | |
6816 | "Porzucone zapisy (od najnowszych do najstarszych):\n" | |
6817 | ||
6b53a804 | 6818 | #: rebase-interactive.c:203 |
b77b318b A |
6819 | #, c-format |
6820 | msgid "" | |
6821 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
6822 | "\n" | |
6823 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
6824 | "warnings.\n" | |
6825 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
6826 | "\n" | |
6827 | msgstr "" | |
6828 | "Aby uniknąć tego komunikatu, użyj „drop”, aby wyraźnie jawnie usunąć zapis.\n" | |
6829 | "\n" | |
6830 | "Użyj „git config rebase.missingCommitsCheck”, aby zmienić poziom ostrzeżeń.\n" | |
6831 | "Możliwe zachowania to: ignore, warn, error.\n" | |
6832 | "\n" | |
6833 | ||
6b53a804 | 6834 | #: rebase.c:29 |
b77b318b | 6835 | #, c-format |
6b53a804 A |
6836 | msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" |
6837 | msgstr "%s: „preserve” zostało uogólnione do „merges”" | |
b77b318b | 6838 | |
6b53a804 | 6839 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 |
b77b318b A |
6840 | msgid "gone" |
6841 | msgstr "nie ma" | |
6842 | ||
6843 | #: ref-filter.c:43 | |
6844 | #, c-format | |
6845 | msgid "ahead %d" | |
6846 | msgstr "do przodu %d" | |
6847 | ||
6848 | #: ref-filter.c:44 | |
6849 | #, c-format | |
6850 | msgid "behind %d" | |
6851 | msgstr "w tyle %d" | |
6852 | ||
6853 | #: ref-filter.c:45 | |
6854 | #, c-format | |
6855 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
6856 | msgstr "do przodu %d, w tyle %d" | |
6857 | ||
6b53a804 | 6858 | #: ref-filter.c:235 |
b77b318b A |
6859 | #, c-format |
6860 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
6861 | msgstr "oczekiwany format: %%(color:<kolor>)" | |
6862 | ||
6b53a804 | 6863 | #: ref-filter.c:237 |
b77b318b A |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
6b53a804 | 6866 | msgstr "nierozpoznany kolor: %%(color:%s)" |
b77b318b | 6867 | |
6b53a804 | 6868 | #: ref-filter.c:259 |
b77b318b A |
6869 | #, c-format |
6870 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
6871 | msgstr "Oczekiwano wartości całkowitej refname:lstrip=%s" | |
6872 | ||
6b53a804 | 6873 | #: ref-filter.c:263 |
b77b318b A |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
6876 | msgstr "Oczekiwano wartości całkowitej refname:rstrip=%s" | |
6877 | ||
6b53a804 | 6878 | #: ref-filter.c:265 |
b77b318b A |
6879 | #, c-format |
6880 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" | |
6881 | msgstr "nierozpoznany argument %%(%s): %s" | |
6882 | ||
6b53a804 | 6883 | #: ref-filter.c:320 |
b77b318b A |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
6886 | msgstr "%%(objecttype) nie przyjmuje argumentów" | |
6887 | ||
6b53a804 | 6888 | #: ref-filter.c:344 |
b77b318b A |
6889 | #, c-format |
6890 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
6891 | msgstr "nierozpoznany argument %%(objectsize): %s" | |
6892 | ||
6b53a804 | 6893 | #: ref-filter.c:352 |
b77b318b A |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" | |
6896 | msgstr "%%(deltabase) nie przyjmuje argumentów" | |
6897 | ||
6b53a804 | 6898 | #: ref-filter.c:364 |
b77b318b A |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
6901 | msgstr "%%(body) nie przyjmuje argumentów" | |
6902 | ||
6b53a804 | 6903 | #: ref-filter.c:377 |
b77b318b A |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" | |
6906 | msgstr "nierozpoznany argument %%(subject): %s" | |
6907 | ||
6b53a804 A |
6908 | #: ref-filter.c:396 |
6909 | #, c-format | |
6910 | msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" | |
6911 | msgstr "oczekiwano %%(trailers:key=<wartość>)" | |
6912 | ||
6913 | #: ref-filter.c:398 | |
b77b318b A |
6914 | #, c-format |
6915 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" | |
6916 | msgstr "nieznany argument %%(trailers): %s" | |
6917 | ||
6b53a804 | 6918 | #: ref-filter.c:429 |
b77b318b A |
6919 | #, c-format |
6920 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
6921 | msgstr "oczekiwano wartości dodatniej contents:lines=%s" | |
6922 | ||
6b53a804 | 6923 | #: ref-filter.c:431 |
b77b318b A |
6924 | #, c-format |
6925 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
6926 | msgstr "nierozpoznany argument %%(contents): %s" | |
6927 | ||
6b53a804 A |
6928 | #: ref-filter.c:443 |
6929 | #, c-format | |
6930 | msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s" | |
6931 | msgstr "nierozpoznany argument %%(raw): %s" | |
6932 | ||
6933 | #: ref-filter.c:458 | |
b77b318b A |
6934 | #, c-format |
6935 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" | |
6936 | msgstr "oczekiwano wartości dodatniej „%s” w %%(%s)" | |
6937 | ||
6b53a804 | 6938 | #: ref-filter.c:462 |
b77b318b A |
6939 | #, c-format |
6940 | msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" | |
6941 | msgstr "nierozpoznany argument „%s” w %%(%s)" | |
6942 | ||
6b53a804 | 6943 | #: ref-filter.c:476 |
b77b318b A |
6944 | #, c-format |
6945 | msgid "unrecognized email option: %s" | |
6946 | msgstr "nierozpoznawana opcja e-mail: %s" | |
6947 | ||
6b53a804 | 6948 | #: ref-filter.c:506 |
b77b318b A |
6949 | #, c-format |
6950 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
6951 | msgstr "oczekiwany format: %%(align:<szerokość>,<pozycja>)" | |
6952 | ||
6b53a804 | 6953 | #: ref-filter.c:518 |
b77b318b A |
6954 | #, c-format |
6955 | msgid "unrecognized position:%s" | |
6956 | msgstr "nierozpoznawana pozycja:%s" | |
6957 | ||
6b53a804 | 6958 | #: ref-filter.c:525 |
b77b318b A |
6959 | #, c-format |
6960 | msgid "unrecognized width:%s" | |
6961 | msgstr "nierozpoznawana szerokość:%s" | |
6962 | ||
6b53a804 | 6963 | #: ref-filter.c:534 |
b77b318b A |
6964 | #, c-format |
6965 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
6966 | msgstr "nierozpoznany argument %%(align): %s" | |
6967 | ||
6b53a804 | 6968 | #: ref-filter.c:542 |
b77b318b A |
6969 | #, c-format |
6970 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
6971 | msgstr "oczekiwano dodatniej szerokości z atomem %%(align)" | |
6972 | ||
6b53a804 | 6973 | #: ref-filter.c:560 |
b77b318b A |
6974 | #, c-format |
6975 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
6976 | msgstr "nierozpoznany argument %%(if): %s" | |
6977 | ||
6b53a804 A |
6978 | #: ref-filter.c:568 |
6979 | #, c-format | |
6980 | msgid "%%(rest) does not take arguments" | |
6981 | msgstr "%%(rest) nie przyjmuje argumentów" | |
6982 | ||
6983 | #: ref-filter.c:680 | |
b77b318b A |
6984 | #, c-format |
6985 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
6986 | msgstr "nieprawidłowa nazwa pola %.*s" | |
6987 | ||
6b53a804 | 6988 | #: ref-filter.c:707 |
b77b318b A |
6989 | #, c-format |
6990 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
6991 | msgstr "nieznana nazwa pola: %.*s" | |
6992 | ||
6b53a804 | 6993 | #: ref-filter.c:711 |
b77b318b A |
6994 | #, c-format |
6995 | msgid "" | |
6996 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
6997 | msgstr "" | |
6998 | "to nie jest repozytorium gita, ale pole „%.*s” wymaga dostępu do danych " | |
6999 | "obiektów" | |
7000 | ||
6b53a804 | 7001 | #: ref-filter.c:844 |
b77b318b A |
7002 | #, c-format |
7003 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
7004 | msgstr "format: atom %%(if) użyty bez atomu %%(then)" | |
7005 | ||
6b53a804 | 7006 | #: ref-filter.c:910 |
b77b318b A |
7007 | #, c-format |
7008 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
7009 | msgstr "format: atom %%(then) użyty bez atomu %%(if)" | |
7010 | ||
6b53a804 | 7011 | #: ref-filter.c:912 |
b77b318b A |
7012 | #, c-format |
7013 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
7014 | msgstr "format: atom %%(then) użyty więcej niż raz" | |
7015 | ||
6b53a804 | 7016 | #: ref-filter.c:914 |
b77b318b A |
7017 | #, c-format |
7018 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
7019 | msgstr "format: atom %%(then) użyty po %%(else)" | |
7020 | ||
6b53a804 | 7021 | #: ref-filter.c:946 |
b77b318b A |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
7024 | msgstr "format: atom %%(else) użyty bez atomu %%(if)" | |
7025 | ||
6b53a804 | 7026 | #: ref-filter.c:948 |
b77b318b A |
7027 | #, c-format |
7028 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
7029 | msgstr "format: atom %%(else) użyty bez atomu %%(then)" | |
7030 | ||
6b53a804 | 7031 | #: ref-filter.c:950 |
b77b318b A |
7032 | #, c-format |
7033 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
7034 | msgstr "format: atom %%(else) użyty więcej niż raz" | |
7035 | ||
6b53a804 | 7036 | #: ref-filter.c:965 |
b77b318b A |
7037 | #, c-format |
7038 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
7039 | msgstr "format: atom %%(end) użyty bez odpowiadającego atomu" | |
7040 | ||
6b53a804 | 7041 | #: ref-filter.c:1027 |
b77b318b A |
7042 | #, c-format |
7043 | msgid "malformed format string %s" | |
7044 | msgstr "nieprawidłowy format %s" | |
7045 | ||
6b53a804 A |
7046 | #: ref-filter.c:1033 |
7047 | #, c-format | |
7048 | msgid "this command reject atom %%(%.*s)" | |
7049 | msgstr "to polecenie odrzuca atom %%(%.*s)" | |
7050 | ||
7051 | #: ref-filter.c:1040 | |
7052 | #, c-format | |
ed7fe7be | 7053 | msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" |
6b53a804 A |
7054 | msgstr "--format=%.*s, --python, --shell i --tcl się wykluczają" |
7055 | ||
7056 | #: ref-filter.c:1706 | |
b77b318b | 7057 | #, c-format |
fa42d191 A |
7058 | msgid "(no branch, rebasing %s)" |
7059 | msgstr "(brak gałęzi, przestawianie %s)" | |
b77b318b | 7060 | |
6b53a804 | 7061 | #: ref-filter.c:1709 |
b77b318b | 7062 | #, c-format |
fa42d191 A |
7063 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" |
7064 | msgstr "(brak gałęzi, przestawianie odłączonego HEAD %s)" | |
b77b318b | 7065 | |
6b53a804 | 7066 | #: ref-filter.c:1712 |
b77b318b | 7067 | #, c-format |
fa42d191 A |
7068 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
7069 | msgstr "(brak gałęzi, przeszukiwanie rozpoczęte od %s)" | |
b77b318b | 7070 | |
6b53a804 | 7071 | #: ref-filter.c:1716 |
fa42d191 A |
7072 | #, c-format |
7073 | msgid "(HEAD detached at %s)" | |
7074 | msgstr "(HEAD odłączone na %s)" | |
7075 | ||
6b53a804 | 7076 | #: ref-filter.c:1719 |
fa42d191 A |
7077 | #, c-format |
7078 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
7079 | msgstr "(HEAD odłączone od %s)" | |
7080 | ||
6b53a804 | 7081 | #: ref-filter.c:1722 |
fa42d191 A |
7082 | msgid "(no branch)" |
7083 | msgstr "(brak gałęzi)" | |
b77b318b | 7084 | |
6b53a804 | 7085 | #: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972 |
b77b318b A |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "missing object %s for %s" | |
7088 | msgstr "brakujący obiekt %s do %s" | |
7089 | ||
6b53a804 | 7090 | #: ref-filter.c:1764 |
b77b318b A |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
7093 | msgstr "parse_object_buffer nie powiodło się na %s do %s" | |
7094 | ||
6b53a804 | 7095 | #: ref-filter.c:2155 |
b77b318b A |
7096 | #, c-format |
7097 | msgid "malformed object at '%s'" | |
7098 | msgstr "uszkodzony obiekt w „%s”" | |
7099 | ||
6b53a804 | 7100 | #: ref-filter.c:2245 |
b77b318b A |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
7103 | msgstr "ignorowanie referencji z zepsutą nazwą %s" | |
7104 | ||
6b53a804 | 7105 | #: ref-filter.c:2250 refs.c:673 |
b77b318b A |
7106 | #, c-format |
7107 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
7108 | msgstr "ignorowanie zepsutej referencji %s" | |
7109 | ||
6b53a804 | 7110 | #: ref-filter.c:2623 |
b77b318b A |
7111 | #, c-format |
7112 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
7113 | msgstr "format: brakuje atomu %%(end)" | |
7114 | ||
6b53a804 | 7115 | #: ref-filter.c:2726 |
b77b318b A |
7116 | #, c-format |
7117 | msgid "malformed object name %s" | |
7118 | msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu %s" | |
7119 | ||
6b53a804 | 7120 | #: ref-filter.c:2731 |
b77b318b A |
7121 | #, c-format |
7122 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
7123 | msgstr "opcja „%s” musi wskazywać na zapis" | |
7124 | ||
6b53a804 | 7125 | #: refs.c:261 |
b77b318b A |
7126 | #, c-format |
7127 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
7128 | msgstr "%s nie wskazuje na prawidłowy obiekt!" | |
7129 | ||
6b53a804 | 7130 | #: refs.c:563 |
b77b318b A |
7131 | #, c-format |
7132 | msgid "" | |
7133 | "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" | |
7134 | "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" | |
7135 | "of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" | |
7136 | "\n" | |
7137 | "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" | |
7138 | "\n" | |
7139 | "Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" | |
7140 | "'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" | |
7141 | "\n" | |
7142 | "\tgit branch -m <name>\n" | |
7143 | msgstr "" | |
7144 | "Użycie „%s” jako nawy początkowej gałęzi. Ta domyślna nazwa gałęzi\n" | |
7145 | "może się zmienić. Aby ustawić nazwę początkowej gałęzi do użycia we\n" | |
7146 | "wszystkich nowych repozytoriach, co uciszy ten komunikat, wykonaj:\n" | |
7147 | "\n" | |
7148 | "\tgit config --global init.defaultBranch <nazwa>\n" | |
7149 | "\n" | |
7150 | "Tradycyjnie było „master”, a inne popularne to „main”, „trunk”\n" | |
fa42d191 A |
7151 | "i „development”. Nazwę właśnie utworzonej gałęzi można zmienić tym " |
7152 | "poleceniem:\n" | |
b77b318b A |
7153 | "\n" |
7154 | "\tgit branch -m <nazwa>\n" | |
7155 | ||
6b53a804 | 7156 | #: refs.c:585 |
b77b318b A |
7157 | #, c-format |
7158 | msgid "could not retrieve `%s`" | |
7159 | msgstr "nie można odebrać „%s”" | |
7160 | ||
6b53a804 | 7161 | #: refs.c:595 |
b77b318b A |
7162 | #, c-format |
7163 | msgid "invalid branch name: %s = %s" | |
7164 | msgstr "nieprawidłowa nazwa gałęzi: %s = %s" | |
7165 | ||
6b53a804 | 7166 | #: refs.c:671 |
b77b318b A |
7167 | #, c-format |
7168 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
7169 | msgstr "ignorowanie wiszącej referencji symbolicznej %s" | |
7170 | ||
6b53a804 | 7171 | #: refs.c:920 |
b77b318b A |
7172 | #, c-format |
7173 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
7174 | msgstr "dziennik referencji %s ma lukę po %s" | |
7175 | ||
6b53a804 | 7176 | #: refs.c:927 |
b77b318b A |
7177 | #, c-format |
7178 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
7179 | msgstr "dziennik referencji %s nieoczekiwanie się skończył na %s" | |
7180 | ||
6b53a804 | 7181 | #: refs.c:992 |
b77b318b A |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid "log for %s is empty" | |
7184 | msgstr "dziennik dla %s jest pusty" | |
7185 | ||
6b53a804 | 7186 | #: refs.c:1084 |
b77b318b A |
7187 | #, c-format |
7188 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
7189 | msgstr "odmawiam zaktualizowania referencji ze złą nazwą „%s”" | |
7190 | ||
6b53a804 | 7191 | #: refs.c:1155 |
b77b318b A |
7192 | #, c-format |
7193 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
7194 | msgstr "update_ref nie powiodło się dla referencji „%s”: %s" | |
7195 | ||
6b53a804 | 7196 | #: refs.c:2062 |
b77b318b A |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
7199 | msgstr "wiele aktualizacji referencji „%s” niedozwolone" | |
7200 | ||
6b53a804 | 7201 | #: refs.c:2142 |
b77b318b A |
7202 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
7203 | msgstr "aktualizacje referencji zabronione w środowisku kwarantanny" | |
7204 | ||
6b53a804 | 7205 | #: refs.c:2153 |
b77b318b A |
7206 | msgid "ref updates aborted by hook" |
7207 | msgstr "aktualizacje referencji przerwane przez skrypt repozytorium" | |
7208 | ||
6b53a804 | 7209 | #: refs.c:2253 refs.c:2283 |
b77b318b A |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
7212 | msgstr "„%s” istnieje; nie można utworzyć „%s”" | |
7213 | ||
6b53a804 | 7214 | #: refs.c:2259 refs.c:2294 |
b77b318b A |
7215 | #, c-format |
7216 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
7217 | msgstr "nie można przetworzyć jednocześnie „%s” i „%s”" | |
7218 | ||
6b53a804 | 7219 | #: refs/files-backend.c:1271 |
b77b318b A |
7220 | #, c-format |
7221 | msgid "could not remove reference %s" | |
7222 | msgstr "nie można usunąć referencji %s" | |
7223 | ||
6b53a804 A |
7224 | #: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549 |
7225 | #: refs/packed-backend.c:1559 | |
b77b318b A |
7226 | #, c-format |
7227 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
7228 | msgstr "nie można usunąć referencji %s: %s" | |
7229 | ||
6b53a804 | 7230 | #: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562 |
b77b318b A |
7231 | #, c-format |
7232 | msgid "could not delete references: %s" | |
7233 | msgstr "nie można usunąć referencji: %s" | |
7234 | ||
7235 | #: refspec.c:170 | |
7236 | #, c-format | |
7237 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
7238 | msgstr "nieprawidłowa referencja „%s”" | |
7239 | ||
7240 | #: remote.c:351 | |
7241 | #, c-format | |
7242 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
7243 | msgstr "zdalny skrót konfiguracji nie może zaczynać się od „/”: %s" | |
7244 | ||
7245 | #: remote.c:399 | |
7246 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
7247 | msgstr "podano więcej niż jedną paczkę odbiorczą, użycie pierwszej" | |
7248 | ||
7249 | #: remote.c:407 | |
7250 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
7251 | msgstr "podano więcej niż jedną paczkę nadawczą, użycie pierwszej" | |
7252 | ||
7253 | #: remote.c:590 | |
7254 | #, c-format | |
7255 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
7256 | msgstr "Nie można pobrać jednocześnie %s i %s do %s" | |
7257 | ||
7258 | #: remote.c:594 | |
7259 | #, c-format | |
7260 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
7261 | msgstr "%s zwykle śledzi %s, nie %s" | |
7262 | ||
7263 | #: remote.c:598 | |
7264 | #, c-format | |
7265 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
7266 | msgstr "%s śledzi jednocześnie %s i %s" | |
7267 | ||
7268 | #: remote.c:666 | |
7269 | #, c-format | |
7270 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
7271 | msgstr "klucz „%s” z wzorca nie miał „*”" | |
7272 | ||
7273 | #: remote.c:676 | |
7274 | #, c-format | |
7275 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
7276 | msgstr "wartość „%s” z wzorca nie miała „*”" | |
7277 | ||
fa42d191 | 7278 | #: remote.c:1083 |
b77b318b A |
7279 | #, c-format |
7280 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
7281 | msgstr "źródłowa referencja %s nie pasuje do żadnej" | |
7282 | ||
fa42d191 | 7283 | #: remote.c:1088 |
b77b318b A |
7284 | #, c-format |
7285 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
7286 | msgstr "źródłowa ścieżka %s pasuje do więcej niż jednej" | |
7287 | ||
7288 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
7289 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
7290 | #. the <src>. | |
7291 | #. | |
fa42d191 | 7292 | #: remote.c:1103 |
b77b318b A |
7293 | #, c-format |
7294 | msgid "" | |
7295 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
7296 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
7297 | "\n" | |
7298 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
7299 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
7300 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
7301 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
7302 | "\n" | |
7303 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
7304 | msgstr "" | |
7305 | "Podany cel nie jest pełną nazwą referencji (tj.\n" | |
7306 | "nie zaczyna się od „refs/”). Próbowaliśmy zgadnąć, o co chodzi:\n" | |
7307 | "\n" | |
7308 | "- Szukając referencji pasującej do „%s” po zdalnej stronie.\n" | |
7309 | "- Sprawdzając, czy wypychane <źródło> („%s”)\n" | |
7310 | " jest referencją w „refs/{heads,tags}/”. Jeśli tak, dodajemy odpowiedni\n" | |
7311 | " prefiks refs/{heads,tags}/ po zdalnej stronie.\n" | |
7312 | "\n" | |
7313 | "Żadne nie zadziałało, więc się poddaliśmy. Musisz uzupełnić pełną postać " | |
7314 | "referencji." | |
7315 | ||
fa42d191 | 7316 | #: remote.c:1123 |
b77b318b A |
7317 | #, c-format |
7318 | msgid "" | |
7319 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
7320 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
7321 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
7322 | msgstr "" | |
7323 | "Część <źródła> referencji jest obiektem zapisu.\n" | |
7324 | "Czy chodziło o utworzenie nowej gałęzi przez wypchnięcie na\n" | |
7325 | "„%s:refs/heads/%s”?" | |
7326 | ||
fa42d191 | 7327 | #: remote.c:1128 |
b77b318b A |
7328 | #, c-format |
7329 | msgid "" | |
7330 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
7331 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
7332 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
7333 | msgstr "" | |
7334 | "Część <źródła> referencji jest obiektem tagu.\n" | |
7335 | "Czy chodziło o utworzenie nowego tagu przez wypchnięcie na\n" | |
7336 | "„%s:refs/tags/%s”?" | |
7337 | ||
fa42d191 | 7338 | #: remote.c:1133 |
b77b318b A |
7339 | #, c-format |
7340 | msgid "" | |
7341 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
7342 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
7343 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
7344 | msgstr "" | |
7345 | "Część <źródła> referencji jest obiektem drzewa.\n" | |
7346 | "Czy chodziło o utworzenie nowego drzewa przez wypchnięcie na\n" | |
7347 | "„%s:refs/tags/%s”?" | |
7348 | ||
fa42d191 | 7349 | #: remote.c:1138 |
b77b318b A |
7350 | #, c-format |
7351 | msgid "" | |
7352 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
7353 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
7354 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
7355 | msgstr "" | |
7356 | "Część <źródła> referencji jest obiektem blobu.\n" | |
7357 | "Czy chodziło o utworzenie nowego blobu przez wypchnięcie na\n" | |
7358 | "„%s:refs/tags/%s”?" | |
7359 | ||
fa42d191 | 7360 | #: remote.c:1174 |
b77b318b A |
7361 | #, c-format |
7362 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
7363 | msgstr "nie można rozwiązać %s jako gałęzi" | |
7364 | ||
fa42d191 | 7365 | #: remote.c:1185 |
b77b318b A |
7366 | #, c-format |
7367 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
7368 | msgstr "nie można usunąć „%s”: zdalna referencja nie istnieje" | |
7369 | ||
fa42d191 | 7370 | #: remote.c:1197 |
b77b318b A |
7371 | #, c-format |
7372 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
7373 | msgstr "docelowa referencja %s pasuje do więcej niż jednej" | |
7374 | ||
fa42d191 | 7375 | #: remote.c:1204 |
b77b318b A |
7376 | #, c-format |
7377 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
7378 | msgstr "docelowa referencja %s pobiera z więcej niż jednego źródła" | |
7379 | ||
fa42d191 | 7380 | #: remote.c:1724 remote.c:1825 |
b77b318b A |
7381 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
7382 | msgstr "HEAD nie wskazuje gałęzi" | |
7383 | ||
fa42d191 | 7384 | #: remote.c:1733 |
b77b318b A |
7385 | #, c-format |
7386 | msgid "no such branch: '%s'" | |
7387 | msgstr "nie ma takiej gałęzi: „%s”" | |
7388 | ||
fa42d191 | 7389 | #: remote.c:1736 |
b77b318b A |
7390 | #, c-format |
7391 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
7392 | msgstr "gałąź „%s” nie ma ustawionej gałęzi nadrzędnej" | |
7393 | ||
fa42d191 | 7394 | #: remote.c:1742 |
b77b318b A |
7395 | #, c-format |
7396 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
7397 | msgstr "gałąź nadrzędna „%s” nie jest przechowana jako gałąź śledząca" | |
7398 | ||
fa42d191 | 7399 | #: remote.c:1757 |
b77b318b A |
7400 | #, c-format |
7401 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
7402 | msgstr "" | |
7403 | "cel wypchnięcia „%s” na zdalnym repozytorium „%s” nie ma lokalnej gałęzi " | |
7404 | "śledzącej" | |
7405 | ||
fa42d191 | 7406 | #: remote.c:1769 |
b77b318b A |
7407 | #, c-format |
7408 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
7409 | msgstr "Gałąź „%s” nie ma zdalnego repozytorium do wypychania" | |
7410 | ||
fa42d191 | 7411 | #: remote.c:1779 |
b77b318b A |
7412 | #, c-format |
7413 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
7414 | msgstr "referencje wypychania do „%s” nie zawierają „%s”" | |
7415 | ||
fa42d191 | 7416 | #: remote.c:1792 |
b77b318b A |
7417 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
7418 | msgstr "wypchnięcie nie ma celu (push.default ma wartość „nothing”)" | |
7419 | ||
fa42d191 | 7420 | #: remote.c:1814 |
b77b318b A |
7421 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
7422 | msgstr "nie można rozwiązać „prostego” wypchnięcia do pojedynczego celu" | |
7423 | ||
fa42d191 | 7424 | #: remote.c:1943 |
b77b318b A |
7425 | #, c-format |
7426 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
7427 | msgstr "nie znaleziono zdalnej referencji %s" | |
7428 | ||
fa42d191 | 7429 | #: remote.c:1956 |
b77b318b A |
7430 | #, c-format |
7431 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
7432 | msgstr "* Pomijanie zabawnej referencji „%s” lokalnie" | |
7433 | ||
fa42d191 | 7434 | #: remote.c:2119 |
b77b318b A |
7435 | #, c-format |
7436 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
7437 | msgstr "Twoja gałąź jest oparta na „%s”, ale jej nadrzędna zniknęła.\n" | |
7438 | ||
fa42d191 | 7439 | #: remote.c:2123 |
b77b318b A |
7440 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
7441 | msgstr " (użyj „git branch --unset-upstream”, aby naprawić)\n" | |
7442 | ||
fa42d191 | 7443 | #: remote.c:2126 |
b77b318b A |
7444 | #, c-format |
7445 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" | |
7446 | msgstr "Twoja gałąź jest na bieżąco z „%s”.\n" | |
7447 | ||
fa42d191 | 7448 | #: remote.c:2130 |
b77b318b A |
7449 | #, c-format |
7450 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
7451 | msgstr "Twoja gałąź i „%s” odnoszą się do innych zapisów.\n" | |
7452 | ||
fa42d191 | 7453 | #: remote.c:2133 |
b77b318b A |
7454 | #, c-format |
7455 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
7456 | msgstr " (więcej szczegółów w „%s”)\n" | |
7457 | ||
fa42d191 | 7458 | #: remote.c:2137 |
b77b318b A |
7459 | #, c-format |
7460 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
7461 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
7462 | msgstr[0] "Twoja gałąź jest do przodu względem „%s” o %d zapis.\n" | |
7463 | msgstr[1] "Twoja gałąź jest do przodu względem „%s” o %d zapisy.\n" | |
7464 | msgstr[2] "Twoja gałąź jest do przodu względem „%s” o %d zapisów.\n" | |
7465 | ||
fa42d191 | 7466 | #: remote.c:2143 |
b77b318b A |
7467 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
7468 | msgstr " (użyj „git push”, aby opublikować swoje zapisy)\n" | |
7469 | ||
fa42d191 | 7470 | #: remote.c:2146 |
b77b318b A |
7471 | #, c-format |
7472 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
7473 | msgid_plural "" | |
7474 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
7475 | msgstr[0] "Twoja gałąź jest za „%s” o %d zapis i może zostać przewinięta.\n" | |
7476 | msgstr[1] "Twoja gałąź jest za „%s” o %d zapisy i może zostać przewinięta.\n" | |
7477 | msgstr[2] "Twoja gałąź jest za „%s” o %d zapisów i może zostać przewinięta.\n" | |
7478 | ||
fa42d191 | 7479 | #: remote.c:2154 |
b77b318b A |
7480 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
7481 | msgstr " (użyj „git pull”, aby zaktualizować lokalną gałąź)\n" | |
7482 | ||
fa42d191 | 7483 | #: remote.c:2157 |
b77b318b A |
7484 | #, c-format |
7485 | msgid "" | |
7486 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7487 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
7488 | msgid_plural "" | |
7489 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7490 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
7491 | msgstr[0] "" | |
7492 | "Twoja gałąź i „%s” się rozeszły\n" | |
7493 | "i mają odpowiednio %d i %d różny zapis.\n" | |
7494 | msgstr[1] "" | |
7495 | "Twoja gałąź i „%s” się rozeszły\n" | |
7496 | "i mają odpowiednio %d i %d różne zapisy.\n" | |
7497 | msgstr[2] "" | |
7498 | "Twoja gałąź i „%s” się rozeszły\n" | |
7499 | "i mają odpowiednio %d i %d różnych zapisów.\n" | |
7500 | ||
fa42d191 | 7501 | #: remote.c:2167 |
b77b318b A |
7502 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
7503 | msgstr " (użyj „git pull”, aby scalić zdalną gałąź w swoją)\n" | |
7504 | ||
fa42d191 | 7505 | #: remote.c:2359 |
b77b318b A |
7506 | #, c-format |
7507 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
7508 | msgstr "nie można przetworzyć nazwy obiektu „%s”" | |
7509 | ||
7510 | #: replace-object.c:21 | |
7511 | #, c-format | |
7512 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
7513 | msgstr "zła nazwa zastępczej referencji: %s" | |
7514 | ||
7515 | #: replace-object.c:30 | |
7516 | #, c-format | |
7517 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
7518 | msgstr "podwójna referencja zastępcza: %s" | |
7519 | ||
7520 | #: replace-object.c:82 | |
7521 | #, c-format | |
7522 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
7523 | msgstr "zamień głębokość za dużą dla obiektu %s" | |
7524 | ||
fa42d191 | 7525 | #: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 |
b77b318b A |
7526 | msgid "corrupt MERGE_RR" |
7527 | msgstr "uszkodzone MERGE_RR" | |
7528 | ||
fa42d191 | 7529 | #: rerere.c:248 rerere.c:253 |
b77b318b A |
7530 | msgid "unable to write rerere record" |
7531 | msgstr "nie można zapisać wpisu rerere" | |
7532 | ||
fa42d191 | 7533 | #: rerere.c:479 |
b77b318b A |
7534 | #, c-format |
7535 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
7536 | msgstr "wystąpiły błędy przy zapisywaniu „%s” (%s)" | |
7537 | ||
ed7fe7be | 7538 | #: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281 |
b77b318b A |
7539 | #, c-format |
7540 | msgid "failed to flush '%s'" | |
7541 | msgstr "nie można wypróżnić „%s”'" | |
7542 | ||
fa42d191 | 7543 | #: rerere.c:487 rerere.c:1023 |
b77b318b A |
7544 | #, c-format |
7545 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" | |
7546 | msgstr "nie można przetworzyć skrawków konfliktu w „%s”" | |
7547 | ||
fa42d191 | 7548 | #: rerere.c:668 |
b77b318b A |
7549 | #, c-format |
7550 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
7551 | msgstr "nie można wykonać utime() na „%s”" | |
7552 | ||
fa42d191 | 7553 | #: rerere.c:678 |
b77b318b A |
7554 | #, c-format |
7555 | msgid "writing '%s' failed" | |
7556 | msgstr "nie można zapisać „%s”" | |
7557 | ||
fa42d191 | 7558 | #: rerere.c:698 |
b77b318b A |
7559 | #, c-format |
7560 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
7561 | msgstr "Przygotowano „%s” używając poprzedniego rozwiązania." | |
7562 | ||
fa42d191 | 7563 | #: rerere.c:737 |
b77b318b A |
7564 | #, c-format |
7565 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
7566 | msgstr "Zapamiętano rozwiązanie dla „%s”." | |
7567 | ||
fa42d191 | 7568 | #: rerere.c:772 |
b77b318b A |
7569 | #, c-format |
7570 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
7571 | msgstr "Rozwiązano „%s” przy użyciu poprzedniego rozwiązania." | |
7572 | ||
fa42d191 | 7573 | #: rerere.c:787 |
b77b318b A |
7574 | #, c-format |
7575 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
7576 | msgstr "nie można usunąć bezpańskiego „%s”" | |
7577 | ||
fa42d191 | 7578 | #: rerere.c:791 |
b77b318b A |
7579 | #, c-format |
7580 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
7581 | msgstr "Zapamiętano wstępny obraz „%s”" | |
7582 | ||
6b53a804 A |
7583 | #: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002 |
7584 | #: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819 | |
b77b318b A |
7585 | #, c-format |
7586 | msgid "could not create directory '%s'" | |
7587 | msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" | |
7588 | ||
fa42d191 | 7589 | #: rerere.c:1041 |
b77b318b A |
7590 | #, c-format |
7591 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
7592 | msgstr "nie można zaktualizować skonfliktowanego stanu w „%s”" | |
7593 | ||
fa42d191 | 7594 | #: rerere.c:1052 rerere.c:1059 |
b77b318b A |
7595 | #, c-format |
7596 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
7597 | msgstr "brak zapamiętanego wyniku scalenia dla „%s”" | |
7598 | ||
fa42d191 | 7599 | #: rerere.c:1061 |
b77b318b A |
7600 | #, c-format |
7601 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
7602 | msgstr "nie można usunąć „%s”" | |
7603 | ||
fa42d191 | 7604 | #: rerere.c:1071 |
b77b318b A |
7605 | #, c-format |
7606 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
7607 | msgstr "Zaktualizowano wstępny obraz „%s”" | |
7608 | ||
fa42d191 | 7609 | #: rerere.c:1080 |
b77b318b A |
7610 | #, c-format |
7611 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
7612 | msgstr "Zapomniano rozwiązanie dla „%s”\n" | |
7613 | ||
fa42d191 | 7614 | #: rerere.c:1191 |
b77b318b A |
7615 | msgid "unable to open rr-cache directory" |
7616 | msgstr "nie można otworzyć katalogu pamięci podręcznej rr-cache" | |
7617 | ||
7618 | #: reset.c:42 | |
7619 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
7620 | msgstr "nie można ustalić rewizji HEAD" | |
7621 | ||
ed7fe7be | 7622 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705 |
b77b318b A |
7623 | #, c-format |
7624 | msgid "failed to find tree of %s" | |
7625 | msgstr "nie znaleziono drzewa %s" | |
7626 | ||
6b53a804 A |
7627 | #: revision.c:2259 |
7628 | msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk" | |
7629 | msgstr "--unsorted-input i --no-walk się wykluczają" | |
7630 | ||
7631 | #: revision.c:2346 | |
b77b318b | 7632 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" |
fa42d191 | 7633 | msgstr "--unpacked=<plik-paczki> nie jest już wspierany" |
b77b318b | 7634 | |
6b53a804 A |
7635 | #: revision.c:2655 revision.c:2659 |
7636 | msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input" | |
7637 | msgstr "--no-walk i --unsorted-input się wykluczają" | |
7638 | ||
7639 | #: revision.c:2690 | |
b77b318b A |
7640 | msgid "your current branch appears to be broken" |
7641 | msgstr "twoja obecna gałąź wydaje się być uszkodzona" | |
7642 | ||
6b53a804 | 7643 | #: revision.c:2693 |
b77b318b A |
7644 | #, c-format |
7645 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
7646 | msgstr "twoja obecna gałąź „%s” nie ma jeszcze żadnych zapisów" | |
7647 | ||
6b53a804 | 7648 | #: revision.c:2895 |
b77b318b A |
7649 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
7650 | msgstr "-L nie wspiera jeszcze formatów różnic oprócz -p i -s" | |
7651 | ||
6b53a804 | 7652 | #: run-command.c:1278 |
b77b318b A |
7653 | #, c-format |
7654 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
7655 | msgstr "nie można utworzyć asynchronicznego wątku: %s" | |
7656 | ||
6b53a804 | 7657 | #: send-pack.c:150 |
b77b318b A |
7658 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
7659 | msgstr "" | |
7660 | "nieoczekiwany pakiet wypróżnienia podczas odczytu stanu zdalnego rozpakowania" | |
7661 | ||
6b53a804 | 7662 | #: send-pack.c:152 |
b77b318b A |
7663 | #, c-format |
7664 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
7665 | msgstr "nie można przetworzyć zdalnego stanu rozpakowania: %s" | |
7666 | ||
6b53a804 | 7667 | #: send-pack.c:154 |
b77b318b A |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
7670 | msgstr "zdalne rozpakowanie nie powiodło się: %s" | |
7671 | ||
6b53a804 | 7672 | #: send-pack.c:378 |
b77b318b A |
7673 | msgid "failed to sign the push certificate" |
7674 | msgstr "nie można podpisać certyfikatu wypychania" | |
7675 | ||
6b53a804 A |
7676 | #: send-pack.c:435 |
7677 | msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" | |
7678 | msgstr "send-pack: nie można oddzielić pod-procesu pobierania" | |
7679 | ||
7680 | #: send-pack.c:457 | |
7681 | msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" | |
7682 | msgstr "negocjacja przekazania nie powiodła się; przekazywanie mimo to" | |
7683 | ||
7684 | #: send-pack.c:528 | |
b77b318b A |
7685 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" |
7686 | msgstr "odbierający koniec nie wspiera algorytmu skrótu tego repozytorium" | |
7687 | ||
6b53a804 | 7688 | #: send-pack.c:537 |
b77b318b | 7689 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
6b53a804 | 7690 | msgstr "odbierający koniec nie wspiera wypchnięć --signed" |
b77b318b | 7691 | |
6b53a804 | 7692 | #: send-pack.c:539 |
b77b318b A |
7693 | msgid "" |
7694 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
7695 | "signed push" | |
7696 | msgstr "" | |
7697 | "nie wysyłanie certyfikatu wypchnięcia, bo odbierający koniec nie wspiera " | |
6b53a804 | 7698 | "wypychnięć --signed" |
b77b318b | 7699 | |
6b53a804 | 7700 | #: send-pack.c:546 |
b77b318b | 7701 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
6b53a804 | 7702 | msgstr "odbierający koniec nie wspiera wypchnięć --atomic" |
b77b318b | 7703 | |
6b53a804 | 7704 | #: send-pack.c:551 |
b77b318b A |
7705 | msgid "the receiving end does not support push options" |
7706 | msgstr "odbierający koniec nie wspiera opcji wypychania" | |
7707 | ||
6b53a804 | 7708 | #: sequencer.c:197 |
b77b318b A |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
7711 | msgstr "nieprawidłowy tryb czyszczenia komunikatu zapisu „%s”" | |
7712 | ||
6b53a804 | 7713 | #: sequencer.c:325 |
b77b318b A |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "could not delete '%s'" | |
7716 | msgstr "nie można usunąć „%s”" | |
7717 | ||
ed7fe7be | 7718 | #: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 |
6b53a804 | 7719 | #: builtin/rm.c:408 |
b77b318b A |
7720 | #, c-format |
7721 | msgid "could not remove '%s'" | |
7722 | msgstr "nie można usunąć „%s”" | |
7723 | ||
6b53a804 | 7724 | #: sequencer.c:355 |
b77b318b A |
7725 | msgid "revert" |
7726 | msgstr "odwracanie" | |
7727 | ||
6b53a804 | 7728 | #: sequencer.c:357 |
b77b318b A |
7729 | msgid "cherry-pick" |
7730 | msgstr "dobieranie" | |
7731 | ||
6b53a804 | 7732 | #: sequencer.c:359 |
b77b318b A |
7733 | msgid "rebase" |
7734 | msgstr "przestawianie" | |
7735 | ||
6b53a804 | 7736 | #: sequencer.c:361 |
b77b318b A |
7737 | #, c-format |
7738 | msgid "unknown action: %d" | |
7739 | msgstr "nieznane działanie: %d" | |
7740 | ||
6b53a804 | 7741 | #: sequencer.c:420 |
b77b318b A |
7742 | msgid "" |
7743 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
7744 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
7745 | msgstr "" | |
7746 | "po rozwiązaniu konfliktów oznacz poprawione ścieżki\n" | |
7747 | "z „git add <ścieżki>” lub „git rm <ścieżki>”" | |
7748 | ||
6b53a804 | 7749 | #: sequencer.c:423 |
b77b318b | 7750 | msgid "" |
6b53a804 A |
7751 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" |
7752 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
7753 | "\"git cherry-pick --continue\".\n" | |
7754 | "You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" | |
7755 | "To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" | |
7756 | "run \"git cherry-pick --abort\"." | |
b77b318b | 7757 | msgstr "" |
6b53a804 A |
7758 | "Po rozwiązaniu konfliktów, oznacz je przez\n" |
7759 | "„git add/rm <ścieżki>” i wykonaj\n" | |
7760 | "„git cherry-pick --continue”.\n" | |
7761 | "Możesz zamiast tego pominąć ten zapis przez „git cherry-pick --skip”.\n" | |
7762 | "Aby przerwać i powrócić do stanu sprzed „git cherry-pick”,\n" | |
7763 | "wykonaj „git cherry-pick --abort”." | |
7764 | ||
7765 | #: sequencer.c:430 | |
7766 | msgid "" | |
7767 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" | |
7768 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
7769 | "\"git revert --continue\".\n" | |
7770 | "You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" | |
7771 | "To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" | |
7772 | "run \"git revert --abort\"." | |
7773 | msgstr "" | |
7774 | "Po rozwiązaniu konfliktów, oznacz je przez\n" | |
7775 | "„git add/rm <ścieżki>” i wykonaj\n" | |
7776 | "„git revert --continue”.\n" | |
7777 | "Możesz zamiast tego pominąć ten zapis przez „git revert --skip”.\n" | |
7778 | "Aby przerwać i powrócić do stanu sprzed „git revert”,\n" | |
7779 | "wykonaj „git revert --abort”." | |
b77b318b | 7780 | |
ed7fe7be | 7781 | #: sequencer.c:448 sequencer.c:3290 |
b77b318b A |
7782 | #, c-format |
7783 | msgid "could not lock '%s'" | |
7784 | msgstr "nie można zablokować „%s”" | |
7785 | ||
ed7fe7be A |
7786 | #: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 |
7787 | #: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 | |
b77b318b A |
7788 | #, c-format |
7789 | msgid "could not write to '%s'" | |
7790 | msgstr "nie można pisać do „%s”" | |
7791 | ||
6b53a804 | 7792 | #: sequencer.c:455 |
b77b318b A |
7793 | #, c-format |
7794 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
7795 | msgstr "nie można pisać końca wiersza do „%s”" | |
7796 | ||
ed7fe7be A |
7797 | #: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 |
7798 | #: sequencer.c:3574 | |
b77b318b A |
7799 | #, c-format |
7800 | msgid "failed to finalize '%s'" | |
7801 | msgstr "nie można sfinalizować „%s”" | |
7802 | ||
6b53a804 | 7803 | #: sequencer.c:499 |
b77b318b A |
7804 | #, c-format |
7805 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
7806 | msgstr "twoje lokalne zmiany zostaną nadpisane przez %s." | |
7807 | ||
6b53a804 | 7808 | #: sequencer.c:503 |
b77b318b A |
7809 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
7810 | msgstr "złóż swoje zmiany lub dodaj do schowka, aby kontynuować." | |
7811 | ||
6b53a804 | 7812 | #: sequencer.c:535 |
b77b318b A |
7813 | #, c-format |
7814 | msgid "%s: fast-forward" | |
7815 | msgstr "%s: przewijanie" | |
7816 | ||
6b53a804 | 7817 | #: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610 |
b77b318b A |
7818 | #, c-format |
7819 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
7820 | msgstr "Nieprawidłowy tryb czyszczenia %s" | |
7821 | ||
7822 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or | |
7823 | #. "rebase". | |
7824 | #. | |
6b53a804 | 7825 | #: sequencer.c:685 |
b77b318b A |
7826 | #, c-format |
7827 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
7828 | msgstr "%s: Nie można zapisać nowego pliku indeksu" | |
7829 | ||
6b53a804 | 7830 | #: sequencer.c:699 |
b77b318b A |
7831 | msgid "unable to update cache tree" |
7832 | msgstr "nie można zaktualizować drzewa pamięci podręcznej" | |
7833 | ||
6b53a804 | 7834 | #: sequencer.c:713 |
b77b318b A |
7835 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
7836 | msgstr "nie można rozwiązać zapisu HEAD" | |
7837 | ||
6b53a804 | 7838 | #: sequencer.c:793 |
b77b318b A |
7839 | #, c-format |
7840 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
7841 | msgstr "nie ma żadnego klucza w „%.*s”" | |
7842 | ||
6b53a804 | 7843 | #: sequencer.c:804 |
b77b318b A |
7844 | #, c-format |
7845 | msgid "unable to dequote value of '%s'" | |
7846 | msgstr "nie można odcytować wartości „%s”" | |
7847 | ||
6b53a804 A |
7848 | #: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730 |
7849 | #: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694 | |
b77b318b A |
7850 | #, c-format |
7851 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
7852 | msgstr "nie można otworzyć „%s” do odczytu" | |
7853 | ||
6b53a804 | 7854 | #: sequencer.c:851 |
b77b318b A |
7855 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
7856 | msgstr "już podano „GIT_AUTHOR_NAME”" | |
7857 | ||
6b53a804 | 7858 | #: sequencer.c:856 |
b77b318b A |
7859 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
7860 | msgstr "już podano „GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
7861 | ||
6b53a804 | 7862 | #: sequencer.c:861 |
b77b318b A |
7863 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
7864 | msgstr "już podano „GIT_AUTHOR_DATE”" | |
7865 | ||
6b53a804 | 7866 | #: sequencer.c:865 |
b77b318b A |
7867 | #, c-format |
7868 | msgid "unknown variable '%s'" | |
7869 | msgstr "nieznana zmienna „%s”" | |
7870 | ||
6b53a804 | 7871 | #: sequencer.c:870 |
b77b318b A |
7872 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
7873 | msgstr "brak „GIT_AUTHOR_NAME”" | |
7874 | ||
6b53a804 | 7875 | #: sequencer.c:872 |
b77b318b A |
7876 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
7877 | msgstr "brak „GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
7878 | ||
6b53a804 | 7879 | #: sequencer.c:874 |
b77b318b A |
7880 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
7881 | msgstr "brak „GIT_AUTHOR_DATE”" | |
7882 | ||
6b53a804 | 7883 | #: sequencer.c:939 |
b77b318b A |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "" | |
7886 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
7887 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
7888 | "\n" | |
7889 | " git commit --amend %s\n" | |
7890 | "\n" | |
7891 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
7892 | "\n" | |
7893 | " git commit %s\n" | |
7894 | "\n" | |
7895 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
7896 | "\n" | |
7897 | " git rebase --continue\n" | |
7898 | msgstr "" | |
7899 | "w drzewie roboczym masz przygotowane zmiany\n" | |
7900 | "Jeśli te zmiany mają być spłaszczone z poprzednim zapisem, wykonaj:\n" | |
7901 | "\n" | |
7902 | " git commit --amend %s\n" | |
7903 | "\n" | |
7904 | "Jeśli mają być złożone w nowym zapisie, wykonaj:\n" | |
7905 | "\n" | |
7906 | " git commit %s\n" | |
7907 | "\n" | |
7908 | "W obu przypadkach, gdy zakończysz, kontynuuj przez:\n" | |
7909 | "\n" | |
7910 | " git rebase --continue\n" | |
7911 | ||
ed7fe7be | 7912 | #: sequencer.c:1229 |
b77b318b A |
7913 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
7914 | msgstr "skrypt „prepare-commit-msg” się nie powiódł" | |
7915 | ||
ed7fe7be | 7916 | #: sequencer.c:1235 |
b77b318b A |
7917 | msgid "" |
7918 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
7919 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7920 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
7921 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
7922 | "your configuration file:\n" | |
7923 | "\n" | |
7924 | " git config --global --edit\n" | |
7925 | "\n" | |
7926 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
7927 | "\n" | |
7928 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7929 | msgstr "" | |
7930 | "Twoja nazwa i adres e-mail zostały automatycznie skonfigurowane na " | |
7931 | "podstawie\n" | |
7932 | "twojej nazwy użytkownika i nazwy hosta. Sprawdź, czy są one prawidłowe.\n" | |
7933 | "Możesz ukryć tą wiadomość ustawiając je samodzielnie. Uruchom\n" | |
7934 | "następującą komendę i postępuj zgodnie z instrukcjami w edytorze, aby " | |
7935 | "edytować\n" | |
7936 | "twój plik konfiguracyjny:\n" | |
7937 | "\n" | |
7938 | " git config --global --edit\n" | |
7939 | "\n" | |
7940 | "Po tym możesz poprawić podpis użyty w tym zapisie używając:\n" | |
7941 | "\n" | |
7942 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7943 | ||
ed7fe7be | 7944 | #: sequencer.c:1248 |
b77b318b A |
7945 | msgid "" |
7946 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
7947 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7948 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
7949 | "\n" | |
7950 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
7951 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
7952 | "\n" | |
7953 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
7954 | "\n" | |
7955 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7956 | msgstr "" | |
7957 | "Twoja nazwa i adres e-mail zostały automatycznie skonfigurowane na " | |
7958 | "podstawie\n" | |
7959 | " twojej nazwy użytkownika i nazwy hosta. Sprawdź, czy są one prawidłowe.\n" | |
7960 | "Możesz ukryć tą wiadomość ustawiając je samodzielnie:\n" | |
7961 | "\n" | |
7962 | " git config --global user.email \"toja@example.com\"\n" | |
7963 | " git config --global user.name \"Twoje Imię Nazwisko\"\n" | |
7964 | "\n" | |
7965 | "Po tym możesz poprawić podpis użyty w tym zapisie używając:\n" | |
7966 | "\n" | |
7967 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7968 | ||
ed7fe7be | 7969 | #: sequencer.c:1290 |
b77b318b A |
7970 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
7971 | msgstr "nie odnaleziono nowo utworzonego zapisu" | |
7972 | ||
ed7fe7be | 7973 | #: sequencer.c:1292 |
b77b318b A |
7974 | msgid "could not parse newly created commit" |
7975 | msgstr "nie można przetworzyć nowo utworzonego zapisu" | |
7976 | ||
ed7fe7be | 7977 | #: sequencer.c:1338 |
b77b318b A |
7978 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
7979 | msgstr "nie można rozwiązać HEAD po utworzeniu zapisu" | |
7980 | ||
ed7fe7be | 7981 | #: sequencer.c:1340 |
b77b318b A |
7982 | msgid "detached HEAD" |
7983 | msgstr "oddzielone HEAD" | |
7984 | ||
ed7fe7be | 7985 | #: sequencer.c:1344 |
b77b318b A |
7986 | msgid " (root-commit)" |
7987 | msgstr " (zapis-korzeń)" | |
7988 | ||
ed7fe7be | 7989 | #: sequencer.c:1365 |
b77b318b A |
7990 | msgid "could not parse HEAD" |
7991 | msgstr "nie można przetworzyć HEAD" | |
7992 | ||
ed7fe7be | 7993 | #: sequencer.c:1367 |
b77b318b A |
7994 | #, c-format |
7995 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
7996 | msgstr "HEAD %s nie jest zapisem!" | |
7997 | ||
ed7fe7be | 7998 | #: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707 |
b77b318b A |
7999 | msgid "could not parse HEAD commit" |
8000 | msgstr "nie można przetworzyć zapisu HEAD" | |
8001 | ||
ed7fe7be | 8002 | #: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312 |
b77b318b A |
8003 | msgid "unable to parse commit author" |
8004 | msgstr "nie można przetworzyć autora zapisu %s" | |
8005 | ||
ed7fe7be | 8006 | #: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 |
b77b318b A |
8007 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
8008 | msgstr "git write-tree nie może zapisać drzewa" | |
8009 | ||
ed7fe7be | 8010 | #: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591 |
b77b318b A |
8011 | #, c-format |
8012 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
8013 | msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu z „%s”" | |
8014 | ||
ed7fe7be | 8015 | #: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534 |
b77b318b A |
8016 | #, c-format |
8017 | msgid "invalid author identity '%s'" | |
8018 | msgstr "nieprawidłowa tożsamość autora „%s”" | |
8019 | ||
ed7fe7be | 8020 | #: sequencer.c:1508 |
b77b318b A |
8021 | msgid "corrupt author: missing date information" |
8022 | msgstr "uszkodzony autor: brakuje informacji o dacie" | |
8023 | ||
ed7fe7be | 8024 | #: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 |
6b53a804 | 8025 | #: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 |
fa42d191 A |
8026 | msgid "failed to write commit object" |
8027 | msgstr "nie można zapisać obiektu zapisu" | |
b77b318b | 8028 | |
ed7fe7be | 8029 | #: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199 |
6b53a804 | 8030 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 |
b77b318b | 8031 | #, c-format |
fa42d191 A |
8032 | msgid "could not update %s" |
8033 | msgstr "nie można zaktualizować „%s”" | |
b77b318b | 8034 | |
ed7fe7be | 8035 | #: sequencer.c:1623 |
b77b318b | 8036 | #, c-format |
fa42d191 A |
8037 | msgid "could not parse commit %s" |
8038 | msgstr "nie można przetworzyć zapisu %s" | |
b77b318b | 8039 | |
ed7fe7be | 8040 | #: sequencer.c:1628 |
b77b318b | 8041 | #, c-format |
fa42d191 A |
8042 | msgid "could not parse parent commit %s" |
8043 | msgstr "nie można przetworzyć zapisu rodzica %s" | |
b77b318b | 8044 | |
ed7fe7be | 8045 | #: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992 |
b77b318b | 8046 | #, c-format |
fa42d191 A |
8047 | msgid "unknown command: %d" |
8048 | msgstr "nieznane pod-polecenie: %d" | |
b77b318b | 8049 | |
ed7fe7be | 8050 | #: sequencer.c:1753 |
6b53a804 A |
8051 | msgid "This is the 1st commit message:" |
8052 | msgstr "To jest komunikat pierwszego zapisu:" | |
8053 | ||
ed7fe7be | 8054 | #: sequencer.c:1754 |
6b53a804 A |
8055 | #, c-format |
8056 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
8057 | msgstr "To jest komunikat zapisu nr %d:" | |
8058 | ||
ed7fe7be | 8059 | #: sequencer.c:1755 |
6b53a804 A |
8060 | msgid "The 1st commit message will be skipped:" |
8061 | msgstr "Komunikat pierwszego zapisu zostanie pominięty:" | |
8062 | ||
ed7fe7be | 8063 | #: sequencer.c:1756 |
6b53a804 A |
8064 | #, c-format |
8065 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
8066 | msgstr "Komunikat zapisu nr %d zostanie pominięty:" | |
8067 | ||
ed7fe7be | 8068 | #: sequencer.c:1757 |
b77b318b | 8069 | #, c-format |
fa42d191 A |
8070 | msgid "This is a combination of %d commits." |
8071 | msgstr "To jest połączenie %d zapisów." | |
b77b318b | 8072 | |
ed7fe7be | 8073 | #: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961 |
6b53a804 A |
8074 | #, c-format |
8075 | msgid "cannot write '%s'" | |
8076 | msgstr "nie można pisać do „%s”" | |
8077 | ||
ed7fe7be | 8078 | #: sequencer.c:1951 |
fa42d191 A |
8079 | msgid "need a HEAD to fixup" |
8080 | msgstr "potrzeba HEAD do naprawienia" | |
b77b318b | 8081 | |
ed7fe7be | 8082 | #: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601 |
fa42d191 A |
8083 | msgid "could not read HEAD" |
8084 | msgstr "nie można odczytać HEAD" | |
b77b318b | 8085 | |
ed7fe7be | 8086 | #: sequencer.c:1955 |
fa42d191 A |
8087 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
8088 | msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu czoła HEAD" | |
b77b318b | 8089 | |
ed7fe7be | 8090 | #: sequencer.c:1979 |
fa42d191 A |
8091 | #, c-format |
8092 | msgid "could not read commit message of %s" | |
8093 | msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu %s" | |
b77b318b | 8094 | |
ed7fe7be | 8095 | #: sequencer.c:2089 |
fa42d191 A |
8096 | msgid "your index file is unmerged." |
8097 | msgstr "plik indeksu jest niescalony." | |
b77b318b | 8098 | |
ed7fe7be | 8099 | #: sequencer.c:2096 |
fa42d191 A |
8100 | msgid "cannot fixup root commit" |
8101 | msgstr "nie można poprawić zapisu korzenia" | |
b77b318b | 8102 | |
ed7fe7be | 8103 | #: sequencer.c:2115 |
b77b318b | 8104 | #, c-format |
fa42d191 A |
8105 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
8106 | msgstr "zapis %s jest scaleniem, a nie podano opcji -m." | |
b77b318b | 8107 | |
ed7fe7be | 8108 | #: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131 |
b77b318b | 8109 | #, c-format |
fa42d191 A |
8110 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
8111 | msgstr "zapis %s nie ma rodzica %d" | |
b77b318b | 8112 | |
ed7fe7be | 8113 | #: sequencer.c:2137 |
b77b318b | 8114 | #, c-format |
fa42d191 A |
8115 | msgid "cannot get commit message for %s" |
8116 | msgstr "nie można uzyskać komunikatu zapisu dla %s" | |
b77b318b | 8117 | |
fa42d191 A |
8118 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
8119 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
ed7fe7be | 8120 | #: sequencer.c:2156 |
fa42d191 A |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
8123 | msgstr "%s: nie można przetworzyć rodzica zapisu %s" | |
b77b318b | 8124 | |
ed7fe7be | 8125 | #: sequencer.c:2222 |
b77b318b | 8126 | #, c-format |
fa42d191 A |
8127 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
8128 | msgstr "nie można zmienić nazwy „%s” na „%s”" | |
b77b318b | 8129 | |
ed7fe7be | 8130 | #: sequencer.c:2282 |
b77b318b | 8131 | #, c-format |
fa42d191 A |
8132 | msgid "could not revert %s... %s" |
8133 | msgstr "nie można odwrócić %s... %s" | |
b77b318b | 8134 | |
ed7fe7be | 8135 | #: sequencer.c:2283 |
b77b318b | 8136 | #, c-format |
fa42d191 A |
8137 | msgid "could not apply %s... %s" |
8138 | msgstr "nie można zastosować %s... %s" | |
b77b318b | 8139 | |
ed7fe7be | 8140 | #: sequencer.c:2304 |
fa42d191 A |
8141 | #, c-format |
8142 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" | |
8143 | msgstr "gubienie %s %s — zawartość łatki już wcielona w głównym nurcie\n" | |
b77b318b | 8144 | |
ed7fe7be | 8145 | #: sequencer.c:2362 |
fa42d191 A |
8146 | #, c-format |
8147 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
8148 | msgstr "git %s: nie można odczytać indeksu" | |
b77b318b | 8149 | |
ed7fe7be | 8150 | #: sequencer.c:2370 |
fa42d191 A |
8151 | #, c-format |
8152 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
8153 | msgstr "git %s: nie można odświeżyć indeksu" | |
b77b318b | 8154 | |
ed7fe7be | 8155 | #: sequencer.c:2450 |
b77b318b | 8156 | #, c-format |
fa42d191 A |
8157 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" |
8158 | msgstr "%s nie przyjmuje argumentów: „%s”" | |
b77b318b | 8159 | |
ed7fe7be | 8160 | #: sequencer.c:2459 |
b77b318b | 8161 | #, c-format |
fa42d191 A |
8162 | msgid "missing arguments for %s" |
8163 | msgstr "brakujące argumenty dla %s" | |
b77b318b | 8164 | |
ed7fe7be | 8165 | #: sequencer.c:2502 |
b77b318b | 8166 | #, c-format |
fa42d191 A |
8167 | msgid "could not parse '%s'" |
8168 | msgstr "nie można przetworzyć „%s”" | |
b77b318b | 8169 | |
ed7fe7be | 8170 | #: sequencer.c:2563 |
b77b318b | 8171 | #, c-format |
fa42d191 A |
8172 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
8173 | msgstr "nieprawidłowy wiersz %d: %.*s" | |
b77b318b | 8174 | |
ed7fe7be | 8175 | #: sequencer.c:2574 |
b77b318b | 8176 | #, c-format |
fa42d191 A |
8177 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" |
8178 | msgstr "nie można użyć „%s” bez poprzedniego zapisu" | |
8179 | ||
ed7fe7be | 8180 | #: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184 |
6b53a804 A |
8181 | #, c-format |
8182 | msgid "could not read '%s'." | |
8183 | msgstr "nie można odczytać „%s”." | |
8184 | ||
ed7fe7be | 8185 | #: sequencer.c:2660 |
fa42d191 A |
8186 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
8187 | msgstr "przerywanie trwającego dobierania" | |
8188 | ||
ed7fe7be | 8189 | #: sequencer.c:2669 |
fa42d191 A |
8190 | msgid "cancelling a revert in progress" |
8191 | msgstr "przerywanie trwającego odwracania" | |
8192 | ||
ed7fe7be | 8193 | #: sequencer.c:2709 |
fa42d191 A |
8194 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
8195 | msgstr "napraw to używając „git rebase --edit-todo”." | |
b77b318b | 8196 | |
ed7fe7be | 8197 | #: sequencer.c:2711 |
b77b318b | 8198 | #, c-format |
fa42d191 A |
8199 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
8200 | msgstr "plik z instrukcjami się nie nadaje: „%s”" | |
b77b318b | 8201 | |
ed7fe7be | 8202 | #: sequencer.c:2716 |
fa42d191 A |
8203 | msgid "no commits parsed." |
8204 | msgstr "nie przetworzono żadnego zapisu." | |
b77b318b | 8205 | |
ed7fe7be | 8206 | #: sequencer.c:2727 |
fa42d191 A |
8207 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
8208 | msgstr "nie można dobierać w czasie odwracania." | |
b77b318b | 8209 | |
ed7fe7be | 8210 | #: sequencer.c:2729 |
fa42d191 A |
8211 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
8212 | msgstr "nie można odwrócić w czasie dobierania." | |
8213 | ||
ed7fe7be | 8214 | #: sequencer.c:2807 |
b77b318b | 8215 | #, c-format |
fa42d191 A |
8216 | msgid "invalid value for %s: %s" |
8217 | msgstr "nieprawidłowa wartość %s: %s" | |
8218 | ||
ed7fe7be | 8219 | #: sequencer.c:2916 |
fa42d191 A |
8220 | msgid "unusable squash-onto" |
8221 | msgstr "spłaszcz-na się nie nadaje" | |
b77b318b | 8222 | |
ed7fe7be | 8223 | #: sequencer.c:2936 |
b77b318b | 8224 | #, c-format |
fa42d191 A |
8225 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
8226 | msgstr "nieprawidłowy plik opcji: „%s”" | |
b77b318b | 8227 | |
ed7fe7be | 8228 | #: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905 |
fa42d191 A |
8229 | msgid "empty commit set passed" |
8230 | msgstr "podano pusty zbiór zapisów" | |
b77b318b | 8231 | |
ed7fe7be | 8232 | #: sequencer.c:3048 |
fa42d191 A |
8233 | msgid "revert is already in progress" |
8234 | msgstr "już trwa dobieranie" | |
b77b318b | 8235 | |
ed7fe7be | 8236 | #: sequencer.c:3050 |
b77b318b | 8237 | #, c-format |
fa42d191 A |
8238 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
8239 | msgstr "spróbuj „git revert (--continue | %s--abort | --quit)”" | |
b77b318b | 8240 | |
ed7fe7be | 8241 | #: sequencer.c:3053 |
fa42d191 A |
8242 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
8243 | msgstr "już trwa dobieranie" | |
b77b318b | 8244 | |
ed7fe7be | 8245 | #: sequencer.c:3055 |
fa42d191 A |
8246 | #, c-format |
8247 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
8248 | msgstr "spróbuj „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)”" | |
b77b318b | 8249 | |
ed7fe7be | 8250 | #: sequencer.c:3069 |
b77b318b | 8251 | #, c-format |
fa42d191 A |
8252 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
8253 | msgstr "nie można utworzyć katalogu sekwencjonowania „%s”" | |
8254 | ||
ed7fe7be | 8255 | #: sequencer.c:3084 |
fa42d191 A |
8256 | msgid "could not lock HEAD" |
8257 | msgstr "nie można zablokować HEAD" | |
b77b318b | 8258 | |
ed7fe7be | 8259 | #: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615 |
fa42d191 A |
8260 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
8261 | msgstr "nie trwa dobieranie ani odwracanie" | |
b77b318b | 8262 | |
ed7fe7be | 8263 | #: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157 |
fa42d191 A |
8264 | msgid "cannot resolve HEAD" |
8265 | msgstr "nie można rozwiązać HEAD" | |
8266 | ||
ed7fe7be | 8267 | #: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192 |
fa42d191 A |
8268 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
8269 | msgstr "nie można przerwać z gałęzi, która dopiero ma powstać" | |
b77b318b | 8270 | |
ed7fe7be | 8271 | #: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772 |
b77b318b | 8272 | #, c-format |
fa42d191 A |
8273 | msgid "cannot open '%s'" |
8274 | msgstr "nie można otworzyć „%s”" | |
b77b318b | 8275 | |
ed7fe7be | 8276 | #: sequencer.c:3180 |
b77b318b | 8277 | #, c-format |
fa42d191 A |
8278 | msgid "cannot read '%s': %s" |
8279 | msgstr "nie można odczytać „%s”: %s" | |
b77b318b | 8280 | |
ed7fe7be | 8281 | #: sequencer.c:3181 |
fa42d191 A |
8282 | msgid "unexpected end of file" |
8283 | msgstr "nieoczekiwany koniec pliku" | |
b77b318b | 8284 | |
ed7fe7be | 8285 | #: sequencer.c:3187 |
fa42d191 A |
8286 | #, c-format |
8287 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
8288 | msgstr "zapisany plik HEAD sprzed dobierania „%s” jest uszkodzony" | |
b77b318b | 8289 | |
ed7fe7be | 8290 | #: sequencer.c:3198 |
fa42d191 A |
8291 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
8292 | msgstr "" | |
8293 | "Wydaje się, że czoło HEAD się przesunęło.\n" | |
8294 | "Nie cofam, sprawdź swoje HEAD!" | |
b77b318b | 8295 | |
ed7fe7be | 8296 | #: sequencer.c:3239 |
fa42d191 A |
8297 | msgid "no revert in progress" |
8298 | msgstr "nie trwa żadne odwracanie" | |
b77b318b | 8299 | |
ed7fe7be | 8300 | #: sequencer.c:3248 |
fa42d191 A |
8301 | msgid "no cherry-pick in progress" |
8302 | msgstr "nie trwa żadne dobieranie" | |
b77b318b | 8303 | |
ed7fe7be | 8304 | #: sequencer.c:3258 |
fa42d191 A |
8305 | msgid "failed to skip the commit" |
8306 | msgstr "nie udało się pominąć zapisu" | |
b77b318b | 8307 | |
ed7fe7be | 8308 | #: sequencer.c:3265 |
fa42d191 A |
8309 | msgid "there is nothing to skip" |
8310 | msgstr "nie ma nic do pominięcia" | |
b77b318b | 8311 | |
ed7fe7be | 8312 | #: sequencer.c:3268 |
b77b318b A |
8313 | #, c-format |
8314 | msgid "" | |
fa42d191 A |
8315 | "have you committed already?\n" |
8316 | "try \"git %s --continue\"" | |
b77b318b | 8317 | msgstr "" |
fa42d191 A |
8318 | "zapis już złożony?\n" |
8319 | "spróbuj „git %s --continue”" | |
b77b318b | 8320 | |
ed7fe7be | 8321 | #: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506 |
fa42d191 A |
8322 | msgid "cannot read HEAD" |
8323 | msgstr "nie można odczytać HEAD" | |
b77b318b | 8324 | |
ed7fe7be | 8325 | #: sequencer.c:3447 |
b77b318b | 8326 | #, c-format |
fa42d191 A |
8327 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
8328 | msgstr "nie można skopiować „%s” do „%s”" | |
b77b318b | 8329 | |
ed7fe7be | 8330 | #: sequencer.c:3455 |
b77b318b A |
8331 | #, c-format |
8332 | msgid "" | |
fa42d191 A |
8333 | "You can amend the commit now, with\n" |
8334 | "\n" | |
8335 | " git commit --amend %s\n" | |
8336 | "\n" | |
8337 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
8338 | "\n" | |
8339 | " git rebase --continue\n" | |
b77b318b | 8340 | msgstr "" |
fa42d191 A |
8341 | "Możesz teraz poprawić zapis przez\n" |
8342 | "\n" | |
8343 | "\tgit commit --amend %s\n" | |
8344 | "\n" | |
8345 | "Kiedy zadowolisz się swoimi zmianami, wykonaj\n" | |
8346 | "\n" | |
8347 | "\tgit rebase --continue\n" | |
b77b318b | 8348 | |
ed7fe7be | 8349 | #: sequencer.c:3465 |
b77b318b | 8350 | #, c-format |
fa42d191 A |
8351 | msgid "Could not apply %s... %.*s" |
8352 | msgstr "Nie można zastosować %s... %.*s" | |
b77b318b | 8353 | |
ed7fe7be | 8354 | #: sequencer.c:3472 |
b77b318b | 8355 | #, c-format |
fa42d191 A |
8356 | msgid "Could not merge %.*s" |
8357 | msgstr "Nie można scalić %.*s" | |
b77b318b | 8358 | |
ed7fe7be | 8359 | #: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639 |
b77b318b | 8360 | #, c-format |
fa42d191 A |
8361 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" |
8362 | msgstr "nie można skopiować „%s” do „%s”" | |
b77b318b | 8363 | |
ed7fe7be | 8364 | #: sequencer.c:3502 |
b77b318b | 8365 | #, c-format |
fa42d191 A |
8366 | msgid "Executing: %s\n" |
8367 | msgstr "Wykonywanie: %s\n" | |
b77b318b | 8368 | |
ed7fe7be | 8369 | #: sequencer.c:3517 |
b77b318b | 8370 | #, c-format |
fa42d191 A |
8371 | msgid "" |
8372 | "execution failed: %s\n" | |
8373 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
8374 | "\n" | |
8375 | " git rebase --continue\n" | |
8376 | "\n" | |
8377 | msgstr "" | |
8378 | "wykonanie nie powiodło się: %s\n" | |
8379 | "%sMożesz naprawić problem i uruchomić\n" | |
8380 | "\n" | |
8381 | " git rebase --continue\n" | |
8382 | "\n" | |
b77b318b | 8383 | |
ed7fe7be | 8384 | #: sequencer.c:3523 |
fa42d191 A |
8385 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
8386 | msgstr "i pozostały zmiany w indeksie i/lub drzewie roboczym\n" | |
b77b318b | 8387 | |
ed7fe7be | 8388 | #: sequencer.c:3529 |
b77b318b | 8389 | #, c-format |
fa42d191 A |
8390 | msgid "" |
8391 | "execution succeeded: %s\n" | |
8392 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
8393 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
8394 | "\n" | |
8395 | " git rebase --continue\n" | |
8396 | "\n" | |
8397 | msgstr "" | |
8398 | "wykonanie powiodło się: %s\n" | |
8399 | "ale pozostały zmiany w indeksie i/lub drzewie roboczym.\n" | |
8400 | "Złóż swoje zmiany lub dodaj do schowka, i wtedy wykonaj:\n" | |
8401 | "\n" | |
8402 | " git rebase --continue\n" | |
8403 | "\n" | |
b77b318b | 8404 | |
ed7fe7be | 8405 | #: sequencer.c:3591 |
b77b318b | 8406 | #, c-format |
fa42d191 A |
8407 | msgid "illegal label name: '%.*s'" |
8408 | msgstr "nieprawidłowa nazwa etykietki „%.*s”" | |
b77b318b | 8409 | |
ed7fe7be | 8410 | #: sequencer.c:3664 |
fa42d191 A |
8411 | msgid "writing fake root commit" |
8412 | msgstr "zapisywanie fałszywego zapisu korzenia" | |
b77b318b | 8413 | |
ed7fe7be | 8414 | #: sequencer.c:3669 |
fa42d191 A |
8415 | msgid "writing squash-onto" |
8416 | msgstr "zapisywanie spłaszcz-na" | |
b77b318b | 8417 | |
ed7fe7be | 8418 | #: sequencer.c:3748 |
b77b318b | 8419 | #, c-format |
fa42d191 A |
8420 | msgid "could not resolve '%s'" |
8421 | msgstr "nie można rozwiązać „%s”" | |
b77b318b | 8422 | |
ed7fe7be | 8423 | #: sequencer.c:3780 |
fa42d191 A |
8424 | msgid "cannot merge without a current revision" |
8425 | msgstr "nie można scalić bez bieżącej rewizji" | |
b77b318b | 8426 | |
ed7fe7be | 8427 | #: sequencer.c:3802 |
b77b318b | 8428 | #, c-format |
fa42d191 A |
8429 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
8430 | msgstr "nie można przetworzyć „%.*s”" | |
b77b318b | 8431 | |
ed7fe7be | 8432 | #: sequencer.c:3811 |
b77b318b | 8433 | #, c-format |
fa42d191 A |
8434 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" |
8435 | msgstr "nic do scalenia: „%.*s”" | |
b77b318b | 8436 | |
ed7fe7be | 8437 | #: sequencer.c:3823 |
fa42d191 A |
8438 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
8439 | msgstr "nie można wykonać ośmiorniczego scalenia na szczycie [nowego korzenia]" | |
8440 | ||
ed7fe7be | 8441 | #: sequencer.c:3878 |
b77b318b | 8442 | #, c-format |
fa42d191 A |
8443 | msgid "could not get commit message of '%s'" |
8444 | msgstr "nie można uzyskać komunikatu zapisu „%s”" | |
b77b318b | 8445 | |
ed7fe7be | 8446 | #: sequencer.c:4024 |
b77b318b | 8447 | #, c-format |
fa42d191 A |
8448 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" |
8449 | msgstr "nie można nawet spróbować scalić „%.*s”" | |
b77b318b | 8450 | |
ed7fe7be | 8451 | #: sequencer.c:4040 |
fa42d191 A |
8452 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
8453 | msgstr "scalanie: Nie można zapisać nowego pliku indeksu" | |
b77b318b | 8454 | |
ed7fe7be | 8455 | #: sequencer.c:4121 |
fa42d191 A |
8456 | msgid "Cannot autostash" |
8457 | msgstr "Nie można automatycznie dodać do schowka" | |
b77b318b | 8458 | |
ed7fe7be | 8459 | #: sequencer.c:4124 |
fa42d191 A |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
8462 | msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź schowka: „%s”" | |
b77b318b | 8463 | |
ed7fe7be | 8464 | #: sequencer.c:4130 |
b77b318b | 8465 | #, c-format |
fa42d191 A |
8466 | msgid "Could not create directory for '%s'" |
8467 | msgstr "Nie można utworzyć katalogu dla „%s”" | |
b77b318b | 8468 | |
ed7fe7be | 8469 | #: sequencer.c:4133 |
b77b318b | 8470 | #, c-format |
fa42d191 A |
8471 | msgid "Created autostash: %s\n" |
8472 | msgstr "Automatycznie zapisano w schowku: %s\n" | |
8473 | ||
ed7fe7be | 8474 | #: sequencer.c:4137 |
fa42d191 A |
8475 | msgid "could not reset --hard" |
8476 | msgstr "nie można zresetować --hard" | |
b77b318b | 8477 | |
ed7fe7be | 8478 | #: sequencer.c:4162 |
b77b318b | 8479 | #, c-format |
fa42d191 A |
8480 | msgid "Applied autostash.\n" |
8481 | msgstr "Zastosowano zmiany z automatycznego schowka.\n" | |
b77b318b | 8482 | |
ed7fe7be | 8483 | #: sequencer.c:4174 |
b77b318b | 8484 | #, c-format |
fa42d191 A |
8485 | msgid "cannot store %s" |
8486 | msgstr "nie można zapisać %s" | |
b77b318b | 8487 | |
ed7fe7be | 8488 | #: sequencer.c:4177 |
fa42d191 A |
8489 | #, c-format |
8490 | msgid "" | |
8491 | "%s\n" | |
8492 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
8493 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
8494 | msgstr "" | |
8495 | "%s\n" | |
8496 | "Twoje zmiany są bezpieczne w schowku.\n" | |
8497 | "Możesz w każdej chwili wykonać „git stash pop” lub „git stash drop”.\n" | |
b77b318b | 8498 | |
ed7fe7be | 8499 | #: sequencer.c:4182 |
fa42d191 A |
8500 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." |
8501 | msgstr "Stosowanie zmian z automatycznego schowka spowodowało konflikty." | |
b77b318b | 8502 | |
ed7fe7be | 8503 | #: sequencer.c:4183 |
fa42d191 A |
8504 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
8505 | msgstr "" | |
8506 | "W schowku istnieje automatyczny wpis; tworzenie nowego wpisu w schowku." | |
b77b318b | 8507 | |
ed7fe7be | 8508 | #: sequencer.c:4255 |
fa42d191 A |
8509 | msgid "could not detach HEAD" |
8510 | msgstr "nie można odłączyć HEAD" | |
b77b318b | 8511 | |
ed7fe7be | 8512 | #: sequencer.c:4270 |
b77b318b | 8513 | #, c-format |
fa42d191 A |
8514 | msgid "Stopped at HEAD\n" |
8515 | msgstr "Zatrzymano przy HEAD\n" | |
b77b318b | 8516 | |
ed7fe7be | 8517 | #: sequencer.c:4272 |
b77b318b | 8518 | #, c-format |
fa42d191 A |
8519 | msgid "Stopped at %s\n" |
8520 | msgstr "Zatrzymano przy %s\n" | |
b77b318b | 8521 | |
ed7fe7be | 8522 | #: sequencer.c:4304 |
b77b318b | 8523 | #, c-format |
fa42d191 A |
8524 | msgid "" |
8525 | "Could not execute the todo command\n" | |
8526 | "\n" | |
8527 | " %.*s\n" | |
8528 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
8529 | "edit the todo list first:\n" | |
8530 | "\n" | |
8531 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8532 | " git rebase --continue\n" | |
8533 | msgstr "" | |
8534 | "Nie można wykonać polecenia z zadań do zrobienia\n" | |
8535 | "\n" | |
8536 | " %.*s\n" | |
8537 | "Zostało przeplanowane; Aby zmienić polecenie przed kontynuowaniem,\n" | |
8538 | "zmień najpierw listę zadań do zrobienia:\n" | |
8539 | "\n" | |
8540 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8541 | " git rebase --continue\n" | |
b77b318b | 8542 | |
ed7fe7be | 8543 | #: sequencer.c:4350 |
b77b318b | 8544 | #, c-format |
fa42d191 A |
8545 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" |
8546 | msgstr "Przestawianie (%d/%d)%s" | |
b77b318b | 8547 | |
ed7fe7be | 8548 | #: sequencer.c:4396 |
b77b318b | 8549 | #, c-format |
fa42d191 A |
8550 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
8551 | msgstr "Zatrzymano na %s... %.*s\n" | |
b77b318b | 8552 | |
ed7fe7be | 8553 | #: sequencer.c:4466 |
b77b318b | 8554 | #, c-format |
fa42d191 A |
8555 | msgid "unknown command %d" |
8556 | msgstr "nieznane polecenie %d" | |
b77b318b | 8557 | |
ed7fe7be | 8558 | #: sequencer.c:4514 |
fa42d191 A |
8559 | msgid "could not read orig-head" |
8560 | msgstr "nie można odczytać pierwotnego czoła" | |
b77b318b | 8561 | |
ed7fe7be | 8562 | #: sequencer.c:4519 |
fa42d191 A |
8563 | msgid "could not read 'onto'" |
8564 | msgstr "nie można odczytać „onto”" | |
b77b318b | 8565 | |
ed7fe7be | 8566 | #: sequencer.c:4533 |
b77b318b | 8567 | #, c-format |
fa42d191 A |
8568 | msgid "could not update HEAD to %s" |
8569 | msgstr "nie można zapisać HEAD do %s" | |
b77b318b | 8570 | |
ed7fe7be | 8571 | #: sequencer.c:4593 |
b77b318b | 8572 | #, c-format |
fa42d191 A |
8573 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" |
8574 | msgstr "Pomyślnie przestawiono i zaktualizowano %s.\n" | |
b77b318b | 8575 | |
ed7fe7be | 8576 | #: sequencer.c:4645 |
fa42d191 A |
8577 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
8578 | msgstr "nie można przestawić: Masz nieprzygotowane zmiany." | |
b77b318b | 8579 | |
ed7fe7be | 8580 | #: sequencer.c:4654 |
fa42d191 A |
8581 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
8582 | msgstr "nie można poprawić nieistniejącego obiektu" | |
b77b318b | 8583 | |
ed7fe7be | 8584 | #: sequencer.c:4656 |
b77b318b | 8585 | #, c-format |
fa42d191 A |
8586 | msgid "invalid file: '%s'" |
8587 | msgstr "nieprawidłowy plik: „%s”" | |
b77b318b | 8588 | |
ed7fe7be | 8589 | #: sequencer.c:4658 |
b77b318b | 8590 | #, c-format |
fa42d191 A |
8591 | msgid "invalid contents: '%s'" |
8592 | msgstr "nieprawidłowa zawartość: „%s”" | |
b77b318b | 8593 | |
ed7fe7be | 8594 | #: sequencer.c:4661 |
fa42d191 A |
8595 | msgid "" |
8596 | "\n" | |
8597 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
8598 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
8599 | msgstr "" | |
8600 | "\n" | |
8601 | "Masz niezłożone zmiany w drzewie roboczym. Najpierw je złóż\n" | |
8602 | "i wtedy ponownie wykonaj „git rebase --continue”." | |
b77b318b | 8603 | |
ed7fe7be | 8604 | #: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736 |
b77b318b | 8605 | #, c-format |
fa42d191 A |
8606 | msgid "could not write file: '%s'" |
8607 | msgstr "nie można zapisać pliku: „%s”" | |
b77b318b | 8608 | |
ed7fe7be | 8609 | #: sequencer.c:4752 |
fa42d191 A |
8610 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
8611 | msgstr "nie można usunąć CHERRY_PICK_HEAD" | |
b77b318b | 8612 | |
ed7fe7be | 8613 | #: sequencer.c:4762 |
fa42d191 A |
8614 | msgid "could not commit staged changes." |
8615 | msgstr "nie udało się złożyć zmian ze schowka." | |
b77b318b | 8616 | |
ed7fe7be | 8617 | #: sequencer.c:4882 |
b77b318b | 8618 | #, c-format |
fa42d191 A |
8619 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" |
8620 | msgstr "%s: nie można dobrać %s" | |
b77b318b | 8621 | |
ed7fe7be | 8622 | #: sequencer.c:4886 |
b77b318b | 8623 | #, c-format |
fa42d191 A |
8624 | msgid "%s: bad revision" |
8625 | msgstr "%s: zła rewizja" | |
b77b318b | 8626 | |
ed7fe7be | 8627 | #: sequencer.c:4921 |
fa42d191 A |
8628 | msgid "can't revert as initial commit" |
8629 | msgstr "nie można odwrócić jako pierwszy zapis" | |
b77b318b | 8630 | |
ed7fe7be | 8631 | #: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421 |
6b53a804 A |
8632 | #, c-format |
8633 | msgid "skipped previously applied commit %s" | |
8634 | msgstr "pominięto uprzednio zastosowany zapis %s" | |
8635 | ||
ed7fe7be | 8636 | #: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437 |
6b53a804 A |
8637 | msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" |
8638 | msgstr "użyj --reapply-cherry-picks, by uwzględnić pominięte zapisy" | |
8639 | ||
ed7fe7be | 8640 | #: sequencer.c:5408 |
fa42d191 A |
8641 | msgid "make_script: unhandled options" |
8642 | msgstr "make_script: nieobsłużone opcje" | |
b77b318b | 8643 | |
ed7fe7be | 8644 | #: sequencer.c:5411 |
fa42d191 A |
8645 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
8646 | msgstr "make_script: błąd przygotowania rewizji" | |
b77b318b | 8647 | |
ed7fe7be | 8648 | #: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686 |
fa42d191 A |
8649 | msgid "nothing to do" |
8650 | msgstr "nic do zrobienia" | |
b77b318b | 8651 | |
ed7fe7be | 8652 | #: sequencer.c:5705 |
fa42d191 A |
8653 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
8654 | msgstr "nie można pominąć niepotrzebnych poleceń pick" | |
b77b318b | 8655 | |
ed7fe7be | 8656 | #: sequencer.c:5805 |
fa42d191 A |
8657 | msgid "the script was already rearranged." |
8658 | msgstr "kolejność skryptu została już zmieniona." | |
b77b318b | 8659 | |
fa42d191 | 8660 | #: setup.c:133 |
b77b318b | 8661 | #, c-format |
fa42d191 A |
8662 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" |
8663 | msgstr "„%s” jest poza repozytorium w „%s”" | |
b77b318b | 8664 | |
fa42d191 | 8665 | #: setup.c:185 |
b77b318b | 8666 | #, c-format |
fa42d191 A |
8667 | msgid "" |
8668 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
8669 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
8670 | msgstr "" | |
8671 | "%s: nie ma takiej ścieżki w drzewie roboczym.\n" | |
8672 | "Użyj „git <polecenie> -- <ścieżka>...”, aby podać nieistniejące lokalnie " | |
8673 | "ścieżki." | |
b77b318b | 8674 | |
fa42d191 | 8675 | #: setup.c:198 |
b77b318b | 8676 | #, c-format |
fa42d191 A |
8677 | msgid "" |
8678 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
8679 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8680 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8681 | msgstr "" | |
8682 | "niejednoznaczny argument „%s”: nieznana rewizja lub ścieżka niebędąca\n" | |
8683 | "w drzewie roboczym. Użyj „--” do oddzielenia ścieżek od rewizji:\n" | |
8684 | "„git <polecenie> [<rewizja>...] -- [<plik>...]”" | |
b77b318b | 8685 | |
fa42d191 | 8686 | #: setup.c:264 |
b77b318b | 8687 | #, c-format |
fa42d191 A |
8688 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" |
8689 | msgstr "opcja „%s” musi się znaleźć przed argumentami, nie licząc innych opcji" | |
b77b318b | 8690 | |
fa42d191 | 8691 | #: setup.c:283 |
b77b318b | 8692 | #, c-format |
fa42d191 A |
8693 | msgid "" |
8694 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
8695 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8696 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8697 | msgstr "" | |
8698 | "niejednoznaczny argument „%s”: jednocześnie rewizja i nazwa pliku\n" | |
8699 | "Użyj „--”, aby rozdzielić ścieżki od rewizji:\n" | |
8700 | "„git <polecenie> [<rewizja>...] -- [<plik>...]”" | |
b77b318b | 8701 | |
fa42d191 A |
8702 | #: setup.c:419 |
8703 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" | |
8704 | msgstr "" | |
8705 | "nie można ustawić drzewa roboczego przy użyciu nieprawidłowej konfiguracji" | |
b77b318b | 8706 | |
6b53a804 | 8707 | #: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 |
fa42d191 A |
8708 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
8709 | msgstr "to działanie musi być wykonane w drzewie roboczym" | |
b77b318b | 8710 | |
6b53a804 | 8711 | #: setup.c:658 |
b77b318b | 8712 | #, c-format |
fa42d191 A |
8713 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" |
8714 | msgstr "Oczekiwano wersji repozytorium gita <= %d, znaleziono %d" | |
b77b318b | 8715 | |
6b53a804 A |
8716 | #: setup.c:666 |
8717 | msgid "unknown repository extension found:" | |
8718 | msgid_plural "unknown repository extensions found:" | |
8719 | msgstr[0] "znaleziono nieznane rozszerzenie repozytorium:" | |
8720 | msgstr[1] "znaleziono nieznane rozszerzenia repozytorium:" | |
8721 | msgstr[2] "znaleziono nieznane rozszerzenia repozytorium:" | |
b77b318b | 8722 | |
6b53a804 A |
8723 | #: setup.c:680 |
8724 | msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" | |
8725 | msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
8726 | msgstr[0] "wersja repozytorium to 0, ale znaleziono rozszerzenie typowe dla v1" | |
8727 | msgstr[1] "wersja repozytorium to 0, ale znaleziono rozszerzenia typowe dla v1" | |
8728 | msgstr[2] "wersja repozytorium to 0, ale znaleziono rozszerzenia typowe dla v1" | |
b77b318b | 8729 | |
6b53a804 | 8730 | #: setup.c:701 |
b77b318b | 8731 | #, c-format |
fa42d191 A |
8732 | msgid "error opening '%s'" |
8733 | msgstr "nie można otworzyć „%s”" | |
b77b318b | 8734 | |
6b53a804 | 8735 | #: setup.c:703 |
b77b318b | 8736 | #, c-format |
fa42d191 A |
8737 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" |
8738 | msgstr "za duży jak na plik .git: „%s”" | |
b77b318b | 8739 | |
6b53a804 | 8740 | #: setup.c:705 |
b77b318b | 8741 | #, c-format |
fa42d191 A |
8742 | msgid "error reading %s" |
8743 | msgstr "błąd odczytu %s" | |
b77b318b | 8744 | |
6b53a804 | 8745 | #: setup.c:707 |
b77b318b | 8746 | #, c-format |
fa42d191 A |
8747 | msgid "invalid gitfile format: %s" |
8748 | msgstr "nieprawidłowy format pliku gitfile: %s" | |
b77b318b | 8749 | |
6b53a804 | 8750 | #: setup.c:709 |
b77b318b | 8751 | #, c-format |
fa42d191 | 8752 | msgid "no path in gitfile: %s" |
6b53a804 | 8753 | msgstr "brak ścieżki w pliku gitfile: %s" |
b77b318b | 8754 | |
6b53a804 | 8755 | #: setup.c:711 |
b77b318b | 8756 | #, c-format |
fa42d191 A |
8757 | msgid "not a git repository: %s" |
8758 | msgstr "to nie jest repozytorium gita: %s" | |
b77b318b | 8759 | |
6b53a804 | 8760 | #: setup.c:813 |
b77b318b | 8761 | #, c-format |
fa42d191 A |
8762 | msgid "'$%s' too big" |
8763 | msgstr "„$%s” za duże" | |
b77b318b | 8764 | |
6b53a804 | 8765 | #: setup.c:827 |
b77b318b | 8766 | #, c-format |
fa42d191 A |
8767 | msgid "not a git repository: '%s'" |
8768 | msgstr "to nie jest repozytorium gita: „%s”" | |
b77b318b | 8769 | |
6b53a804 | 8770 | #: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 |
b77b318b | 8771 | #, c-format |
fa42d191 A |
8772 | msgid "cannot chdir to '%s'" |
8773 | msgstr "nie można wejść do „%s”" | |
b77b318b | 8774 | |
6b53a804 | 8775 | #: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 |
fa42d191 A |
8776 | msgid "cannot come back to cwd" |
8777 | msgstr "nie można wrócić do cwd" | |
b77b318b | 8778 | |
6b53a804 | 8779 | #: setup.c:988 |
b77b318b | 8780 | #, c-format |
fa42d191 A |
8781 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" |
8782 | msgstr "nie można wykonać stat na „%*s%s%s”" | |
8783 | ||
6b53a804 | 8784 | #: setup.c:1231 |
fa42d191 A |
8785 | msgid "Unable to read current working directory" |
8786 | msgstr "Nie można odczytać obecnego katalogu roboczego" | |
b77b318b | 8787 | |
6b53a804 | 8788 | #: setup.c:1240 setup.c:1246 |
b77b318b | 8789 | #, c-format |
fa42d191 A |
8790 | msgid "cannot change to '%s'" |
8791 | msgstr "nie można zmienić na „%s”" | |
b77b318b | 8792 | |
6b53a804 | 8793 | #: setup.c:1251 |
b77b318b | 8794 | #, c-format |
fa42d191 A |
8795 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" |
8796 | msgstr "to nie jest repozytorium gita (ani żaden z katalogów nadrzędnych): %s" | |
b77b318b | 8797 | |
6b53a804 | 8798 | #: setup.c:1257 |
b77b318b A |
8799 | #, c-format |
8800 | msgid "" | |
fa42d191 A |
8801 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
8802 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
b77b318b | 8803 | msgstr "" |
fa42d191 A |
8804 | "to nie jest repozytorium gita (ani żaden katalog nadrzędny aż do punktu " |
8805 | "montowania %s)\n" | |
8806 | "Zatrzymano na granicy systemu plików (nie ustawiono " | |
8807 | "GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)." | |
b77b318b | 8808 | |
6b53a804 | 8809 | #: setup.c:1381 |
b77b318b A |
8810 | #, c-format |
8811 | msgid "" | |
fa42d191 A |
8812 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
8813 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
b77b318b | 8814 | msgstr "" |
fa42d191 A |
8815 | "problem z wartością trybu pliku core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
8816 | "Właściciel plików musi zawsze mieć prawa do odczytu i zapisu." | |
b77b318b | 8817 | |
6b53a804 | 8818 | #: setup.c:1443 |
fa42d191 A |
8819 | msgid "fork failed" |
8820 | msgstr "fork nie powiódł się" | |
b77b318b | 8821 | |
6b53a804 | 8822 | #: setup.c:1448 |
fa42d191 A |
8823 | msgid "setsid failed" |
8824 | msgstr "setsid nie powiodło się" | |
b77b318b | 8825 | |
6b53a804 A |
8826 | #: sparse-index.c:273 |
8827 | #, c-format | |
8828 | msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" | |
8829 | msgstr "element indeksu jest katalogiem, ale nie rzadkim (%08x)" | |
8830 | ||
b77b318b | 8831 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
6b53a804 | 8832 | #: strbuf.c:850 |
b77b318b A |
8833 | #, c-format |
8834 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
8835 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
8836 | ||
8837 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
6b53a804 | 8838 | #: strbuf.c:852 |
b77b318b A |
8839 | #, c-format |
8840 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
8841 | msgstr "%u.%2.2u GiB/s" | |
8842 | ||
8843 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
6b53a804 | 8844 | #: strbuf.c:860 |
b77b318b A |
8845 | #, c-format |
8846 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
8847 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
8848 | ||
8849 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
6b53a804 | 8850 | #: strbuf.c:862 |
b77b318b A |
8851 | #, c-format |
8852 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
8853 | msgstr "%u.%2.2u MiB/s" | |
8854 | ||
8855 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
6b53a804 | 8856 | #: strbuf.c:869 |
b77b318b A |
8857 | #, c-format |
8858 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
8859 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
8860 | ||
8861 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
6b53a804 | 8862 | #: strbuf.c:871 |
b77b318b A |
8863 | #, c-format |
8864 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
8865 | msgstr "%u.%2.2u KiB/s" | |
8866 | ||
8867 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
6b53a804 | 8868 | #: strbuf.c:877 |
b77b318b A |
8869 | #, c-format |
8870 | msgid "%u byte" | |
8871 | msgid_plural "%u bytes" | |
8872 | msgstr[0] "%u bajt" | |
8873 | msgstr[1] "%u bajty" | |
8874 | msgstr[2] "%u bajtów" | |
8875 | ||
8876 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
6b53a804 | 8877 | #: strbuf.c:879 |
b77b318b A |
8878 | #, c-format |
8879 | msgid "%u byte/s" | |
8880 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
8881 | msgstr[0] "%u bajt/s" | |
8882 | msgstr[1] "%u bajty/s" | |
8883 | msgstr[2] "%u bajtów/s" | |
8884 | ||
6b53a804 A |
8885 | #: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739 |
8886 | #: builtin/rebase.c:650 | |
b77b318b A |
8887 | #, c-format |
8888 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
8889 | msgstr "nie można otworzyć „%s” do zapisywania" | |
8890 | ||
6b53a804 | 8891 | #: strbuf.c:1183 |
b77b318b A |
8892 | #, c-format |
8893 | msgid "could not edit '%s'" | |
8894 | msgstr "nie można edytować „%s”" | |
8895 | ||
8896 | #: submodule-config.c:237 | |
8897 | #, c-format | |
8898 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
6b53a804 | 8899 | msgstr "ignorowanie podejrzanej nazwy podmodułu: %s" |
b77b318b A |
8900 | |
8901 | #: submodule-config.c:304 | |
8902 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8903 | msgstr "ujemne wartości niedozwolone w submodule.fetchjobs" | |
8904 | ||
8905 | #: submodule-config.c:402 | |
8906 | #, c-format | |
8907 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8908 | msgstr "" | |
8909 | "pomijanie „%s”, które można zinterpretować jako opcję wiersza polecenia: %s" | |
8910 | ||
8911 | #: submodule-config.c:499 | |
8912 | #, c-format | |
8913 | msgid "invalid value for %s" | |
8914 | msgstr "nieprawidłowa wartość %s" | |
8915 | ||
6b53a804 | 8916 | #: submodule-config.c:767 |
b77b318b A |
8917 | #, c-format |
8918 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8919 | msgstr "Nie można zaktualizować wpisu .gitmodules %s" | |
8920 | ||
8921 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 | |
8922 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" | |
8923 | msgstr "Nie można zmienić niescalonego .gitmodules, najpierw scal konflikty" | |
8924 | ||
8925 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 | |
8926 | #, c-format | |
8927 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8928 | msgstr "Nie znaleziono rozdziału w .gitmodules, gdzie path=%s" | |
8929 | ||
8930 | #: submodule.c:154 | |
8931 | #, c-format | |
8932 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8933 | msgstr "Nie można usunąć wpisu .gitmodules dla %s" | |
8934 | ||
8935 | #: submodule.c:165 | |
8936 | msgid "staging updated .gitmodules failed" | |
8937 | msgstr "przygotowanie zaktualizowanego .gitmodules nie powiodło się" | |
8938 | ||
6b53a804 | 8939 | #: submodule.c:358 |
b77b318b A |
8940 | #, c-format |
8941 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
6b53a804 | 8942 | msgstr "w niezapełnionym podmodule „%s”" |
b77b318b | 8943 | |
6b53a804 | 8944 | #: submodule.c:389 |
b77b318b A |
8945 | #, c-format |
8946 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
6b53a804 | 8947 | msgstr "Ścieżka „%s” jest w podmodule „%.*s”" |
b77b318b | 8948 | |
6b53a804 | 8949 | #: submodule.c:466 |
b77b318b A |
8950 | #, c-format |
8951 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
8952 | msgstr "zły argument --ignore-submodules: %s" | |
8953 | ||
6b53a804 | 8954 | #: submodule.c:844 |
b77b318b A |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "" | |
8957 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8958 | "same. Skipping it." | |
8959 | msgstr "" | |
6b53a804 | 8960 | "Pod-moduł w zapisie %s w ścieżce „%s” zderzył się z podmodułem o tej samej " |
b77b318b A |
8961 | "nazwie. Pomijanie." |
8962 | ||
6b53a804 | 8963 | #: submodule.c:954 |
b77b318b A |
8964 | #, c-format |
8965 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
6b53a804 | 8966 | msgstr "element podmodułu „%s” (%s) nie jest zapisem, jest rodzaju %s" |
b77b318b | 8967 | |
6b53a804 | 8968 | #: submodule.c:1042 |
b77b318b A |
8969 | #, c-format |
8970 | msgid "" | |
8971 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8972 | "submodule %s" | |
8973 | msgstr "" | |
8974 | "Nie można wykonać polecenia „git rev-list <zapisy> --not --remotes -n 1” w " | |
6b53a804 | 8975 | "podmodule %s" |
b77b318b | 8976 | |
6b53a804 | 8977 | #: submodule.c:1165 |
b77b318b A |
8978 | #, c-format |
8979 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
6b53a804 | 8980 | msgstr "proces dla podmodułu „%s” nie powiódł się" |
b77b318b | 8981 | |
6b53a804 | 8982 | #: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713 |
b77b318b A |
8983 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
8984 | msgstr "Nie można rozwiązać HEAD jako prawidłowej referencji." | |
8985 | ||
6b53a804 | 8986 | #: submodule.c:1205 |
b77b318b A |
8987 | #, c-format |
8988 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
6b53a804 | 8989 | msgstr "Wypychanie podmodułu „%s”\n" |
b77b318b | 8990 | |
6b53a804 | 8991 | #: submodule.c:1208 |
b77b318b A |
8992 | #, c-format |
8993 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
6b53a804 | 8994 | msgstr "Nie można wypchnąć podmodułu „%s”\n" |
b77b318b | 8995 | |
6b53a804 | 8996 | #: submodule.c:1491 |
b77b318b A |
8997 | #, c-format |
8998 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
6b53a804 | 8999 | msgstr "Pobieranie podmodułu %s%s\n" |
b77b318b | 9000 | |
6b53a804 | 9001 | #: submodule.c:1525 |
b77b318b A |
9002 | #, c-format |
9003 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" | |
6b53a804 | 9004 | msgstr "Nie można się dostać do podmodułu „%s”\n" |
b77b318b | 9005 | |
6b53a804 | 9006 | #: submodule.c:1680 |
b77b318b A |
9007 | #, c-format |
9008 | msgid "" | |
9009 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
9010 | "%s" | |
9011 | msgstr "" | |
6b53a804 | 9012 | "Błędy podczas pobierania podmodułów:\n" |
b77b318b A |
9013 | "%s" |
9014 | ||
6b53a804 | 9015 | #: submodule.c:1705 |
b77b318b A |
9016 | #, c-format |
9017 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
9018 | msgstr "nie rozpoznano „%s” jako repozytorium gita" | |
9019 | ||
6b53a804 | 9020 | #: submodule.c:1722 |
b77b318b A |
9021 | #, c-format |
9022 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
6b53a804 | 9023 | msgstr "Nie można wykonać „git status --porcelain=2” w podmodule %s" |
b77b318b | 9024 | |
6b53a804 | 9025 | #: submodule.c:1763 |
b77b318b A |
9026 | #, c-format |
9027 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
6b53a804 | 9028 | msgstr "„git status --porcelain=2” nie powiódł się w podmodule %s" |
b77b318b | 9029 | |
6b53a804 | 9030 | #: submodule.c:1838 |
b77b318b A |
9031 | #, c-format |
9032 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
6b53a804 | 9033 | msgstr "nie można uruchomić „git status” w podmodule „%s”" |
b77b318b | 9034 | |
6b53a804 | 9035 | #: submodule.c:1851 |
b77b318b A |
9036 | #, c-format |
9037 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
6b53a804 | 9038 | msgstr "nie można wykonać „git status” w podmodule „%s”" |
b77b318b | 9039 | |
6b53a804 | 9040 | #: submodule.c:1868 |
b77b318b A |
9041 | #, c-format |
9042 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
6b53a804 | 9043 | msgstr "Nie można usunąć ustawienia core.worktree w podmodule „%s”" |
b77b318b | 9044 | |
6b53a804 | 9045 | #: submodule.c:1895 submodule.c:2210 |
b77b318b A |
9046 | #, c-format |
9047 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
6b53a804 | 9048 | msgstr "nie można zejść do podmodułu „%s”" |
b77b318b | 9049 | |
6b53a804 | 9050 | #: submodule.c:1917 |
b77b318b | 9051 | msgid "could not reset submodule index" |
6b53a804 | 9052 | msgstr "nie można zresetować indeksu podmodułu" |
b77b318b | 9053 | |
6b53a804 | 9054 | #: submodule.c:1959 |
b77b318b A |
9055 | #, c-format |
9056 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
6b53a804 | 9057 | msgstr "podmoduł „%s” ma brudny indeks" |
b77b318b | 9058 | |
6b53a804 | 9059 | #: submodule.c:2013 |
b77b318b A |
9060 | #, c-format |
9061 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
6b53a804 | 9062 | msgstr "Nie można zaktualizować podmodułu „%s”." |
b77b318b | 9063 | |
6b53a804 | 9064 | #: submodule.c:2081 |
b77b318b A |
9065 | #, c-format |
9066 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
6b53a804 | 9067 | msgstr "katalog gita podmodułu „%s” jest w katalogu gita „%.*s”" |
b77b318b | 9068 | |
6b53a804 | 9069 | #: submodule.c:2102 |
b77b318b A |
9070 | #, c-format |
9071 | msgid "" | |
9072 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
9073 | msgstr "" | |
6b53a804 | 9074 | "relocate_gitdir dla podmodułu „%s” z ponad jednym drzewem roboczym " |
b77b318b A |
9075 | "niewspierane" |
9076 | ||
6b53a804 | 9077 | #: submodule.c:2114 submodule.c:2174 |
b77b318b A |
9078 | #, c-format |
9079 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
6b53a804 | 9080 | msgstr "nie odnaleziono nazwy podmodułu „%s”" |
b77b318b | 9081 | |
6b53a804 | 9082 | #: submodule.c:2118 |
b77b318b A |
9083 | #, c-format |
9084 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
9085 | msgstr "odmawiam przeniesienia „%s” do istniejącego katalogu gita" | |
9086 | ||
6b53a804 | 9087 | #: submodule.c:2124 |
b77b318b A |
9088 | #, c-format |
9089 | msgid "" | |
9090 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
9091 | "'%s' to\n" | |
9092 | "'%s'\n" | |
9093 | msgstr "" | |
9094 | "Migrowanie katalogu gita „%s%s” z\n" | |
9095 | "„%s” do\n" | |
9096 | "„%s”\n" | |
9097 | ||
6b53a804 | 9098 | #: submodule.c:2255 |
b77b318b A |
9099 | msgid "could not start ls-files in .." |
9100 | msgstr "nie można uruchomić ls-files w .." | |
9101 | ||
6b53a804 | 9102 | #: submodule.c:2295 |
b77b318b A |
9103 | #, c-format |
9104 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
9105 | msgstr "ls-tree zwróciło nieoczekiwany kod wyjścia %d" | |
9106 | ||
6b53a804 A |
9107 | #: symlinks.c:244 |
9108 | #, c-format | |
9109 | msgid "failed to lstat '%s'" | |
9110 | msgstr "nie można wykonać lstat na „%s”'" | |
9111 | ||
9112 | #: trailer.c:244 | |
b77b318b A |
9113 | #, c-format |
9114 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
9115 | msgstr "wykonanie polecenia końcówki „%s” nie powiodło się" | |
9116 | ||
6b53a804 A |
9117 | #: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 |
9118 | #: trailer.c:570 | |
b77b318b A |
9119 | #, c-format |
9120 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
9121 | msgstr "nierozpoznana wartość „%s” klucza „%s”" | |
9122 | ||
6b53a804 A |
9123 | #: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 |
9124 | #: builtin/remote.c:327 | |
b77b318b A |
9125 | #, c-format |
9126 | msgid "more than one %s" | |
9127 | msgstr "więcej niż jeden %s" | |
9128 | ||
6b53a804 | 9129 | #: trailer.c:743 |
b77b318b A |
9130 | #, c-format |
9131 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
9132 | msgstr "pusty klucz w końcówce „%.*s”" | |
9133 | ||
6b53a804 | 9134 | #: trailer.c:763 |
b77b318b A |
9135 | #, c-format |
9136 | msgid "could not read input file '%s'" | |
9137 | msgstr "nie można odczytać pliku „%s”" | |
9138 | ||
6b53a804 | 9139 | #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573 |
b77b318b A |
9140 | msgid "could not read from stdin" |
9141 | msgstr "nie można czytać ze standardowego wejścia" | |
9142 | ||
6b53a804 | 9143 | #: trailer.c:1024 wrapper.c:684 |
b77b318b A |
9144 | #, c-format |
9145 | msgid "could not stat %s" | |
9146 | msgstr "nie można wykonać stat na %s" | |
9147 | ||
6b53a804 | 9148 | #: trailer.c:1026 |
b77b318b A |
9149 | #, c-format |
9150 | msgid "file %s is not a regular file" | |
9151 | msgstr "plik %s nie jest zwykłym plikiem" | |
9152 | ||
6b53a804 | 9153 | #: trailer.c:1028 |
b77b318b A |
9154 | #, c-format |
9155 | msgid "file %s is not writable by user" | |
9156 | msgstr "plik %s nie może być zapisany przez użytkownika" | |
9157 | ||
6b53a804 | 9158 | #: trailer.c:1040 |
b77b318b A |
9159 | msgid "could not open temporary file" |
9160 | msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego" | |
9161 | ||
6b53a804 | 9162 | #: trailer.c:1080 |
b77b318b A |
9163 | #, c-format |
9164 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
9165 | msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %s" | |
9166 | ||
9167 | #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 | |
9168 | msgid "full write to remote helper failed" | |
9169 | msgstr "pełny zapis do zdalnego pomocnika nie powiódł się" | |
9170 | ||
9171 | #: transport-helper.c:145 | |
9172 | #, c-format | |
9173 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
9174 | msgstr "nie znaleziono zdalnego pomocnika do „%s”" | |
9175 | ||
9176 | #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 | |
9177 | msgid "can't dup helper output fd" | |
9178 | msgstr "nie można zduplikować wyjściowego deskryptora pliku" | |
9179 | ||
9180 | #: transport-helper.c:214 | |
9181 | #, c-format | |
9182 | msgid "" | |
9183 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
9184 | "version of Git" | |
9185 | msgstr "" | |
9186 | "nieznana obowiązkowa zdolność %s; ten zdalny pomocnik zapewne potrzebuje " | |
9187 | "nowszej wersji Gita" | |
9188 | ||
9189 | #: transport-helper.c:220 | |
9190 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" | |
9191 | msgstr "" | |
9192 | "ten zdalny pomocnik powinien zaimplementować zdolność referencji refspec" | |
9193 | ||
9194 | #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 | |
9195 | #, c-format | |
9196 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
9197 | msgstr "%s nieoczekiwanie odpowiedział: „%s”" | |
9198 | ||
9199 | #: transport-helper.c:417 | |
9200 | #, c-format | |
9201 | msgid "%s also locked %s" | |
9202 | msgstr "%s zablokował także %s" | |
9203 | ||
9204 | #: transport-helper.c:497 | |
9205 | msgid "couldn't run fast-import" | |
9206 | msgstr "nie można wykonać fast-import" | |
9207 | ||
9208 | #: transport-helper.c:520 | |
9209 | msgid "error while running fast-import" | |
9210 | msgstr "błąd wykonywania fast-import" | |
9211 | ||
6b53a804 | 9212 | #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251 |
b77b318b A |
9213 | #, c-format |
9214 | msgid "could not read ref %s" | |
9215 | msgstr "nie można odczytać referencji %s" | |
9216 | ||
9217 | #: transport-helper.c:594 | |
9218 | #, c-format | |
9219 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
9220 | msgstr "nieznana odpowiedź na połączenie: %s" | |
9221 | ||
9222 | #: transport-helper.c:616 | |
9223 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" | |
9224 | msgstr "ustawianie ścieżki zdalnej usługi niewspierane przez protokół" | |
9225 | ||
9226 | #: transport-helper.c:618 | |
9227 | msgid "invalid remote service path" | |
9228 | msgstr "nieprawidłowa ścieżka zdalnej usługi" | |
9229 | ||
6b53a804 | 9230 | #: transport-helper.c:661 transport.c:1475 |
b77b318b A |
9231 | msgid "operation not supported by protocol" |
9232 | msgstr "operacja niewspierana przez protokół" | |
9233 | ||
9234 | #: transport-helper.c:664 | |
9235 | #, c-format | |
9236 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
9237 | msgstr "nie można połączyć z pod-usługą %s" | |
9238 | ||
6b53a804 A |
9239 | #: transport-helper.c:693 transport.c:404 |
9240 | msgid "--negotiate-only requires protocol v2" | |
9241 | msgstr "--negotiate-only wymaga protokołu v2" | |
9242 | ||
9243 | #: transport-helper.c:755 | |
b77b318b A |
9244 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" |
9245 | msgstr "„option” bez pasującej dyrektywy „ok/error”" | |
9246 | ||
6b53a804 | 9247 | #: transport-helper.c:798 |
b77b318b A |
9248 | #, c-format |
9249 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
9250 | msgstr "oczekiwano ok/error pomocnik powiedział „%s”" | |
9251 | ||
6b53a804 | 9252 | #: transport-helper.c:859 |
b77b318b A |
9253 | #, c-format |
9254 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
9255 | msgstr "pomocnik zwrócił nieoczekiwany stan %s" | |
9256 | ||
6b53a804 | 9257 | #: transport-helper.c:942 |
b77b318b A |
9258 | #, c-format |
9259 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
9260 | msgstr "pomocnik %s nie wspiera wykonania na sucho (dry-run)" | |
9261 | ||
6b53a804 | 9262 | #: transport-helper.c:945 |
b77b318b A |
9263 | #, c-format |
9264 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
9265 | msgstr "pomocnik %s nie wspiera --signed" | |
9266 | ||
6b53a804 | 9267 | #: transport-helper.c:948 |
b77b318b A |
9268 | #, c-format |
9269 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
9270 | msgstr "pomocnik %s nie wspiera --signed=if-asked" | |
9271 | ||
6b53a804 | 9272 | #: transport-helper.c:953 |
b77b318b A |
9273 | #, c-format |
9274 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
9275 | msgstr "pomocnik %s nie wspiera --atomic" | |
9276 | ||
6b53a804 | 9277 | #: transport-helper.c:957 |
b77b318b A |
9278 | #, c-format |
9279 | msgid "helper %s does not support --%s" | |
9280 | msgstr "pomocnik %s nie wspiera --%s" | |
9281 | ||
6b53a804 | 9282 | #: transport-helper.c:964 |
b77b318b A |
9283 | #, c-format |
9284 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
9285 | msgstr "pomocnik %s nie wspiera „push-option”" | |
9286 | ||
6b53a804 | 9287 | #: transport-helper.c:1064 |
b77b318b A |
9288 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
9289 | msgstr "zdalny pomocnik nie wspiera wypychania; potrzeba referencji" | |
9290 | ||
6b53a804 | 9291 | #: transport-helper.c:1069 |
b77b318b A |
9292 | #, c-format |
9293 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
9294 | msgstr "pomocnik %s nie wspiera „force”" | |
9295 | ||
6b53a804 | 9296 | #: transport-helper.c:1116 |
b77b318b A |
9297 | msgid "couldn't run fast-export" |
9298 | msgstr "nie można wykonać fast-export" | |
9299 | ||
6b53a804 | 9300 | #: transport-helper.c:1121 |
b77b318b A |
9301 | msgid "error while running fast-export" |
9302 | msgstr "błąd wykonywania fast-export" | |
9303 | ||
6b53a804 | 9304 | #: transport-helper.c:1146 |
b77b318b A |
9305 | #, c-format |
9306 | msgid "" | |
9307 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
9308 | "Perhaps you should specify a branch.\n" | |
9309 | msgstr "" | |
9310 | "Brak wspólnych referencji lub żadnych nie podano; brak działania.\n" | |
9311 | "Pewnie należy podać jakąś gałąź.\n" | |
9312 | ||
6b53a804 | 9313 | #: transport-helper.c:1228 |
b77b318b A |
9314 | #, c-format |
9315 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
9316 | msgstr "niewspierany format obiektu „%s”" | |
9317 | ||
6b53a804 | 9318 | #: transport-helper.c:1237 |
b77b318b A |
9319 | #, c-format |
9320 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
9321 | msgstr "nieprawidłowa odpowiedź na liście referencji: %s" | |
9322 | ||
6b53a804 | 9323 | #: transport-helper.c:1389 |
b77b318b A |
9324 | #, c-format |
9325 | msgid "read(%s) failed" | |
9326 | msgstr "read(%s) nie powiodło się" | |
9327 | ||
6b53a804 | 9328 | #: transport-helper.c:1416 |
b77b318b A |
9329 | #, c-format |
9330 | msgid "write(%s) failed" | |
9331 | msgstr "write(%s) nie powiodło się" | |
9332 | ||
6b53a804 | 9333 | #: transport-helper.c:1465 |
b77b318b A |
9334 | #, c-format |
9335 | msgid "%s thread failed" | |
9336 | msgstr "wątek %s nie powiódł się" | |
9337 | ||
6b53a804 | 9338 | #: transport-helper.c:1469 |
b77b318b A |
9339 | #, c-format |
9340 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
9341 | msgstr "wątek %s nie może się złączyć: %s" | |
9342 | ||
6b53a804 | 9343 | #: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492 |
b77b318b A |
9344 | #, c-format |
9345 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
9346 | msgstr "nie można uruchomić wątku do kopiowania danych: %s" | |
9347 | ||
6b53a804 | 9348 | #: transport-helper.c:1529 |
b77b318b A |
9349 | #, c-format |
9350 | msgid "%s process failed to wait" | |
9351 | msgstr "procesowi %s nie udało się zaczekać" | |
9352 | ||
6b53a804 | 9353 | #: transport-helper.c:1533 |
b77b318b A |
9354 | #, c-format |
9355 | msgid "%s process failed" | |
9356 | msgstr "proces %s nie powiódł się" | |
9357 | ||
6b53a804 | 9358 | #: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560 |
b77b318b A |
9359 | msgid "can't start thread for copying data" |
9360 | msgstr "nie można uruchomić wątku do kopiowania danych" | |
9361 | ||
9362 | #: transport.c:116 | |
9363 | #, c-format | |
9364 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
9365 | msgstr "Ustawiłoby gałąź nadrzędną „%s” na „%s” z „%s”\n" | |
9366 | ||
9367 | #: transport.c:145 | |
9368 | #, c-format | |
9369 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
9370 | msgstr "nie można odczytać wiązki „%s”" | |
9371 | ||
6b53a804 | 9372 | #: transport.c:227 |
b77b318b A |
9373 | #, c-format |
9374 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
9375 | msgstr "transport: nieprawidłowa opcja głębokości „%s”" | |
9376 | ||
6b53a804 | 9377 | #: transport.c:279 |
b77b318b A |
9378 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
9379 | msgstr "więcej szczegółów pod protocol.version w „git help config”" | |
9380 | ||
6b53a804 | 9381 | #: transport.c:280 |
b77b318b A |
9382 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
9383 | msgstr "opcje serwera wymagają wersji protokołu 2 lub późniejszej" | |
9384 | ||
6b53a804 A |
9385 | #: transport.c:407 |
9386 | msgid "server does not support wait-for-done" | |
9387 | msgstr "serwer nie wspiera wait-for-done" | |
9388 | ||
9389 | #: transport.c:759 | |
b77b318b A |
9390 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
9391 | msgstr "nie można przetworzyć ustawienia transport.color.*" | |
9392 | ||
6b53a804 | 9393 | #: transport.c:834 |
b77b318b A |
9394 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
9395 | msgstr "wsparcie dla protokołu v2 jeszcze niezaimplementowane" | |
9396 | ||
6b53a804 | 9397 | #: transport.c:967 |
b77b318b A |
9398 | #, c-format |
9399 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
9400 | msgstr "nierozpoznana wartość klucza „%s”: %s" | |
9401 | ||
6b53a804 | 9402 | #: transport.c:1033 |
b77b318b A |
9403 | #, c-format |
9404 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
9405 | msgstr "transport „%s” niedozwolony" | |
9406 | ||
6b53a804 | 9407 | #: transport.c:1082 |
b77b318b A |
9408 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
9409 | msgstr "git-over-rsync nie jest już wspierany" | |
9410 | ||
6b53a804 | 9411 | #: transport.c:1185 |
b77b318b A |
9412 | #, c-format |
9413 | msgid "" | |
9414 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
9415 | "not be found on any remote:\n" | |
9416 | msgstr "" | |
6b53a804 | 9417 | "Następujące ścieżki podmodułów zawierają zmiany, których nie można\n" |
b77b318b A |
9418 | "znaleźć w żadnym zdalnym repozytorium:\n" |
9419 | ||
6b53a804 | 9420 | #: transport.c:1189 |
b77b318b A |
9421 | #, c-format |
9422 | msgid "" | |
9423 | "\n" | |
9424 | "Please try\n" | |
9425 | "\n" | |
9426 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9427 | "\n" | |
9428 | "or cd to the path and use\n" | |
9429 | "\n" | |
9430 | "\tgit push\n" | |
9431 | "\n" | |
9432 | "to push them to a remote.\n" | |
9433 | "\n" | |
9434 | msgstr "" | |
9435 | "\n" | |
9436 | "Spróbuj\n" | |
9437 | "\n" | |
9438 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9439 | "\n" | |
9440 | "lub wejść cd do ścieżki i użyć\n" | |
9441 | "\n" | |
9442 | "\tgit push\n" | |
9443 | "\n" | |
9444 | "żeby wypchnąć je do zdalnego repozytorium.\n" | |
9445 | "\n" | |
9446 | ||
6b53a804 | 9447 | #: transport.c:1197 |
b77b318b A |
9448 | msgid "Aborting." |
9449 | msgstr "Przerywanie." | |
9450 | ||
6b53a804 | 9451 | #: transport.c:1344 |
b77b318b | 9452 | msgid "failed to push all needed submodules" |
6b53a804 | 9453 | msgstr "nie można wypchnąć wszystkich potrzebnych zagnieżdżonych podmodułów" |
b77b318b | 9454 | |
fa42d191 | 9455 | #: tree-walk.c:33 |
b77b318b A |
9456 | msgid "too-short tree object" |
9457 | msgstr "za krótki obiekt drzewa" | |
9458 | ||
fa42d191 | 9459 | #: tree-walk.c:39 |
b77b318b A |
9460 | msgid "malformed mode in tree entry" |
9461 | msgstr "nieprawidłowy tryb w elemencie drzewa" | |
9462 | ||
fa42d191 | 9463 | #: tree-walk.c:43 |
b77b318b A |
9464 | msgid "empty filename in tree entry" |
9465 | msgstr "pusta nazwa pliku w elemencie drzewa" | |
9466 | ||
fa42d191 | 9467 | #: tree-walk.c:118 |
b77b318b A |
9468 | msgid "too-short tree file" |
9469 | msgstr "za krótki plik drzewa" | |
9470 | ||
6b53a804 | 9471 | #: unpack-trees.c:115 |
b77b318b A |
9472 | #, c-format |
9473 | msgid "" | |
9474 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
9475 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
9476 | msgstr "" | |
9477 | "Wybranie gałęzi nadpisałoby lokalne zmiany w następujących plikach:\n" | |
9478 | "%%sZłóż swoje zmiany lub dodaj do schowka zanim zmienisz gałąź." | |
9479 | ||
6b53a804 | 9480 | #: unpack-trees.c:117 |
b77b318b A |
9481 | #, c-format |
9482 | msgid "" | |
9483 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
9484 | "%%s" | |
9485 | msgstr "" | |
9486 | "Wybranie nadpisałoby lokalne zmiany w następujących plikach:\n" | |
9487 | "%%s" | |
9488 | ||
6b53a804 | 9489 | #: unpack-trees.c:120 |
b77b318b A |
9490 | #, c-format |
9491 | msgid "" | |
9492 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9493 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
9494 | msgstr "" | |
9495 | "Scalenie nadpisałoby zmiany w następujących plikach:\n" | |
9496 | "%%sZłóż swoje zmiany lub dodaj do schowka zanim je scalisz." | |
9497 | ||
6b53a804 | 9498 | #: unpack-trees.c:122 |
b77b318b A |
9499 | #, c-format |
9500 | msgid "" | |
9501 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9502 | "%%s" | |
9503 | msgstr "" | |
9504 | "Twoje lokalne zmiany do następujących plików zostaną zastąpione przez " | |
9505 | "scalenie:\n" | |
9506 | "%%s" | |
9507 | ||
6b53a804 | 9508 | #: unpack-trees.c:125 |
b77b318b A |
9509 | #, c-format |
9510 | msgid "" | |
9511 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9512 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
9513 | msgstr "" | |
9514 | "%s nadpisałoby zmiany w następujących plikach:\n" | |
9515 | "%%sZłóż swoje zmiany lub dodaj do schowka zanim wykonasz %s." | |
9516 | ||
6b53a804 | 9517 | #: unpack-trees.c:127 |
b77b318b A |
9518 | #, c-format |
9519 | msgid "" | |
9520 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9521 | "%%s" | |
9522 | msgstr "" | |
9523 | "Twoje lokalne zmiany do następujących plików zostaną zastąpione przez %s:\n" | |
9524 | "%%s" | |
9525 | ||
6b53a804 | 9526 | #: unpack-trees.c:132 |
b77b318b A |
9527 | #, c-format |
9528 | msgid "" | |
9529 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
9530 | "%s" | |
9531 | msgstr "" | |
9532 | "Aktualizowanie następujących katalogów postradałoby nieśledzone pliki:\n" | |
9533 | "%s" | |
9534 | ||
6b53a804 | 9535 | #: unpack-trees.c:136 |
b77b318b A |
9536 | #, c-format |
9537 | msgid "" | |
9538 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
9539 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
9540 | msgstr "" | |
9541 | "Wybranie usunęłoby następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego:\n" | |
9542 | "%%sPrzenieś je lub usuń przed przełączeniem gałęzi." | |
9543 | ||
6b53a804 | 9544 | #: unpack-trees.c:138 |
b77b318b A |
9545 | #, c-format |
9546 | msgid "" | |
9547 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
9548 | "%%s" | |
9549 | msgstr "" | |
9550 | "Następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego zostałyby usunięte przez " | |
9551 | "wybranie:\n" | |
9552 | "%%s" | |
9553 | ||
6b53a804 | 9554 | #: unpack-trees.c:141 |
b77b318b A |
9555 | #, c-format |
9556 | msgid "" | |
9557 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9558 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
9559 | msgstr "" | |
9560 | "Scalenie usunęłoby następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego:\n" | |
9561 | "%%sPrzenieś je lub usuń przed scalaniem." | |
9562 | ||
6b53a804 | 9563 | #: unpack-trees.c:143 |
b77b318b A |
9564 | #, c-format |
9565 | msgid "" | |
9566 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9567 | "%%s" | |
9568 | msgstr "" | |
9569 | "Następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego zostałyby usunięte przez " | |
9570 | "scalenie:\n" | |
9571 | "%%s" | |
9572 | ||
6b53a804 | 9573 | #: unpack-trees.c:146 |
b77b318b A |
9574 | #, c-format |
9575 | msgid "" | |
9576 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9577 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
9578 | msgstr "" | |
9579 | "%s usunęłoby następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego:\n" | |
9580 | "%%sPrzenieś je lub usuń przed %s." | |
9581 | ||
6b53a804 | 9582 | #: unpack-trees.c:148 |
b77b318b A |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "" | |
9585 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9586 | "%%s" | |
9587 | msgstr "" | |
9588 | "Następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego zostałyby usunięte przez %s:\n" | |
9589 | "%%s" | |
9590 | ||
6b53a804 | 9591 | #: unpack-trees.c:154 |
b77b318b A |
9592 | #, c-format |
9593 | msgid "" | |
9594 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
9595 | "checkout:\n" | |
9596 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
9597 | msgstr "" | |
9598 | "Wybranie nadpisałoby następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego:\n" | |
9599 | "%%sPrzenieś je lub usuń przed przełączeniem gałęzi." | |
9600 | ||
6b53a804 | 9601 | #: unpack-trees.c:156 |
b77b318b A |
9602 | #, c-format |
9603 | msgid "" | |
9604 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
9605 | "checkout:\n" | |
9606 | "%%s" | |
9607 | msgstr "" | |
9608 | "Wybranie nadpisałoby następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego:\n" | |
9609 | "%%s" | |
9610 | ||
6b53a804 | 9611 | #: unpack-trees.c:159 |
b77b318b A |
9612 | #, c-format |
9613 | msgid "" | |
9614 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9615 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
9616 | msgstr "" | |
9617 | "Scalenie nadpisałoby następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego:\n" | |
9618 | "%%sPrzenieś je lub usuń przed scalaniem." | |
9619 | ||
6b53a804 | 9620 | #: unpack-trees.c:161 |
b77b318b A |
9621 | #, c-format |
9622 | msgid "" | |
9623 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9624 | "%%s" | |
9625 | msgstr "" | |
9626 | "Scalenie nadpisałoby następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego:\n" | |
9627 | "%%s" | |
9628 | ||
6b53a804 | 9629 | #: unpack-trees.c:164 |
b77b318b A |
9630 | #, c-format |
9631 | msgid "" | |
9632 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9633 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
9634 | msgstr "" | |
9635 | "%s nadpisałoby następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego:\n" | |
9636 | "%%sPrzenieś je lub usuń przed %s." | |
9637 | ||
6b53a804 | 9638 | #: unpack-trees.c:166 |
b77b318b A |
9639 | #, c-format |
9640 | msgid "" | |
9641 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9642 | "%%s" | |
9643 | msgstr "" | |
9644 | "%s nadpisałoby następujące nieśledzone pliki drzewa roboczego:\n" | |
9645 | "%%s" | |
9646 | ||
6b53a804 | 9647 | #: unpack-trees.c:174 |
b77b318b A |
9648 | #, c-format |
9649 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
9650 | msgstr "Element „%s” pokrywa się z „%s”. Nie można związać." | |
9651 | ||
6b53a804 | 9652 | #: unpack-trees.c:177 |
b77b318b A |
9653 | #, c-format |
9654 | msgid "" | |
9655 | "Cannot update submodule:\n" | |
9656 | "%s" | |
9657 | msgstr "" | |
6b53a804 | 9658 | "Nie można zaktualizować podmodułu:\n" |
b77b318b A |
9659 | "%s" |
9660 | ||
6b53a804 | 9661 | #: unpack-trees.c:180 |
b77b318b A |
9662 | #, c-format |
9663 | msgid "" | |
9664 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " | |
9665 | "patterns:\n" | |
9666 | "%s" | |
9667 | msgstr "" | |
9668 | "Następujące ścieżki nie są aktualne i zostały mimo rzadkich wzorców:\n" | |
9669 | "%s" | |
9670 | ||
6b53a804 | 9671 | #: unpack-trees.c:182 |
b77b318b A |
9672 | #, c-format |
9673 | msgid "" | |
9674 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" | |
9675 | "%s" | |
9676 | msgstr "" | |
9677 | "Następujące ścieżki są niescalone i zostały mimo rzadkich wzorców:\n" | |
9678 | "%s" | |
9679 | ||
6b53a804 | 9680 | #: unpack-trees.c:184 |
b77b318b A |
9681 | #, c-format |
9682 | msgid "" | |
9683 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " | |
9684 | "patterns:\n" | |
9685 | "%s" | |
9686 | msgstr "" | |
9687 | "Następujące ścieżki już istniały i nie są zaktualizowane mimo rzadkich " | |
9688 | "wzorców:\n" | |
9689 | "%s" | |
9690 | ||
6b53a804 | 9691 | #: unpack-trees.c:264 |
b77b318b A |
9692 | #, c-format |
9693 | msgid "Aborting\n" | |
9694 | msgstr "Przerywanie\n" | |
9695 | ||
6b53a804 | 9696 | #: unpack-trees.c:291 |
b77b318b A |
9697 | #, c-format |
9698 | msgid "" | |
9699 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
9700 | "reapply`.\n" | |
9701 | msgstr "" | |
9702 | "Po naprawieniu powyższych ścieżek możesz chcieć wykonać „git sparse-checkout " | |
9703 | "reapply”.\n" | |
9704 | ||
6b53a804 | 9705 | #: unpack-trees.c:352 |
b77b318b A |
9706 | msgid "Updating files" |
9707 | msgstr "Aktualizowanie plików" | |
9708 | ||
6b53a804 | 9709 | #: unpack-trees.c:384 |
b77b318b A |
9710 | msgid "" |
9711 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
9712 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
9713 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
9714 | msgstr "" | |
9715 | "następujące ścieżki się zderzyły (np. ścieżki różniące się wielkością\n" | |
9716 | "liter w systemie plików, który wielkości nie rozróżnia) i tylko jedna\n" | |
9717 | "z grupy jest w drzewie roboczym:\n" | |
9718 | ||
6b53a804 | 9719 | #: unpack-trees.c:1620 |
b77b318b A |
9720 | msgid "Updating index flags" |
9721 | msgstr "Aktualizowanie flag indeksu" | |
9722 | ||
6b53a804 A |
9723 | #: unpack-trees.c:2772 |
9724 | #, c-format | |
9725 | msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" | |
9726 | msgstr "drzewo robocze i nieśledzony zapis mają podwójne elementy: %s" | |
9727 | ||
9728 | #: upload-pack.c:1561 | |
b77b318b A |
9729 | msgid "expected flush after fetch arguments" |
9730 | msgstr "oczekiwano wypróżnienia po argumentach pobrania" | |
9731 | ||
9732 | #: urlmatch.c:163 | |
9733 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
9734 | msgstr "nieprawidłowa nazwa schematu w adresie URL lub brakujące „://”" | |
9735 | ||
9736 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 | |
9737 | #, c-format | |
9738 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
9739 | msgstr "błędna sekwencja %XX" | |
9740 | ||
9741 | #: urlmatch.c:215 | |
9742 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
9743 | msgstr "brakuje maszyny, a schemat nie jest „file:”" | |
9744 | ||
9745 | #: urlmatch.c:232 | |
9746 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
9747 | msgstr "adres „file:” nie może mieć numeru portu" | |
9748 | ||
9749 | #: urlmatch.c:247 | |
9750 | msgid "invalid characters in host name" | |
9751 | msgstr "nieprawidłowe znaki w nazwie maszyny" | |
9752 | ||
9753 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 | |
9754 | msgid "invalid port number" | |
9755 | msgstr "nieprawidłowy numer portu" | |
9756 | ||
9757 | #: urlmatch.c:371 | |
9758 | msgid "invalid '..' path segment" | |
9759 | msgstr "nieprawidłowy segment ścieżki „..”" | |
9760 | ||
9761 | #: walker.c:170 | |
9762 | msgid "Fetching objects" | |
9763 | msgstr "Pobieranie obiektów" | |
9764 | ||
6b53a804 | 9765 | #: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156 |
b77b318b A |
9766 | #, c-format |
9767 | msgid "failed to read '%s'" | |
9768 | msgstr "nie można odczytać „%s”" | |
9769 | ||
6b53a804 | 9770 | #: worktree.c:303 |
b77b318b A |
9771 | #, c-format |
9772 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
9773 | msgstr "„%s” w głównym drzewie roboczym nie jest katalogiem repozytorium" | |
9774 | ||
6b53a804 | 9775 | #: worktree.c:314 |
b77b318b A |
9776 | #, c-format |
9777 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
9778 | msgstr "" | |
9779 | "plik „%s” nie zawiera ścieżki bezwzględnej do położenia drzewa roboczego" | |
9780 | ||
6b53a804 | 9781 | #: worktree.c:326 |
b77b318b A |
9782 | #, c-format |
9783 | msgid "'%s' does not exist" | |
9784 | msgstr "„%s” nie istnieje" | |
9785 | ||
6b53a804 | 9786 | #: worktree.c:332 |
b77b318b A |
9787 | #, c-format |
9788 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9789 | msgstr "„%s” nie jest plikiem .git, kod błędu %d" | |
9790 | ||
6b53a804 | 9791 | #: worktree.c:341 |
b77b318b A |
9792 | #, c-format |
9793 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9794 | msgstr "„%s” nie wskazuje z powrotem na „%s”" | |
9795 | ||
6b53a804 | 9796 | #: worktree.c:603 |
b77b318b A |
9797 | msgid "not a directory" |
9798 | msgstr "nie jest katalogiem" | |
9799 | ||
6b53a804 | 9800 | #: worktree.c:612 |
b77b318b A |
9801 | msgid ".git is not a file" |
9802 | msgstr ".git nie jest plikiem" | |
9803 | ||
6b53a804 | 9804 | #: worktree.c:614 |
b77b318b A |
9805 | msgid ".git file broken" |
9806 | msgstr "plik .git zepsuty" | |
9807 | ||
6b53a804 | 9808 | #: worktree.c:616 |
b77b318b A |
9809 | msgid ".git file incorrect" |
9810 | msgstr "plik .git nieprawidłowy" | |
9811 | ||
6b53a804 | 9812 | #: worktree.c:722 |
b77b318b A |
9813 | msgid "not a valid path" |
9814 | msgstr "nieprawidłowa ścieżka" | |
9815 | ||
6b53a804 | 9816 | #: worktree.c:728 |
b77b318b A |
9817 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" |
9818 | msgstr "nie odnaleziono repozytorium; .git nie jest plikiem" | |
9819 | ||
6b53a804 | 9820 | #: worktree.c:732 |
fa42d191 A |
9821 | msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" |
9822 | msgstr "nie odnaleziono repozytorium; plik .git nie odnosi się do repozytorium" | |
9823 | ||
6b53a804 | 9824 | #: worktree.c:736 |
b77b318b A |
9825 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" |
9826 | msgstr "nie odnaleziono repozytorium; plik .git zepsuty" | |
9827 | ||
6b53a804 | 9828 | #: worktree.c:742 |
b77b318b A |
9829 | msgid "gitdir unreadable" |
9830 | msgstr "katalog gita nie do odczytania" | |
9831 | ||
6b53a804 | 9832 | #: worktree.c:746 |
b77b318b A |
9833 | msgid "gitdir incorrect" |
9834 | msgstr "katalog gita nieprawidłowy" | |
9835 | ||
6b53a804 | 9836 | #: worktree.c:771 |
fa42d191 A |
9837 | msgid "not a valid directory" |
9838 | msgstr "nie jest prawidłowym katalogiem" | |
9839 | ||
6b53a804 | 9840 | #: worktree.c:777 |
fa42d191 A |
9841 | msgid "gitdir file does not exist" |
9842 | msgstr "plik gitdir nie istnieje" | |
9843 | ||
6b53a804 | 9844 | #: worktree.c:782 worktree.c:791 |
fa42d191 A |
9845 | #, c-format |
9846 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" | |
9847 | msgstr "nie można odczytać pliku gitdir (%s)" | |
9848 | ||
6b53a804 | 9849 | #: worktree.c:801 |
fa42d191 A |
9850 | #, c-format |
9851 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" | |
9852 | msgstr "przykrótki odczyt (oczekiwano %<PRIuMAX> bajtów, odczytano %<PRIuMAX>)" | |
9853 | ||
6b53a804 | 9854 | #: worktree.c:809 |
fa42d191 A |
9855 | msgid "invalid gitdir file" |
9856 | msgstr "nieprawidłowy plik gitdir" | |
9857 | ||
6b53a804 | 9858 | #: worktree.c:817 |
fa42d191 A |
9859 | msgid "gitdir file points to non-existent location" |
9860 | msgstr "plik gitdir wskazuje nieistniejące położenie" | |
9861 | ||
6b53a804 A |
9862 | #: wrapper.c:151 |
9863 | #, c-format | |
9864 | msgid "could not setenv '%s'" | |
9865 | msgstr "nie można ustawić setenv „%s”" | |
9866 | ||
9867 | #: wrapper.c:203 | |
9868 | #, c-format | |
9869 | msgid "unable to create '%s'" | |
9870 | msgstr "nie można utworzyć „%s”" | |
9871 | ||
9872 | #: wrapper.c:205 wrapper.c:375 | |
b77b318b A |
9873 | #, c-format |
9874 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
9875 | msgstr "nie można otworzyć „%s” do odczytu i zapisu" | |
9876 | ||
6b53a804 | 9877 | #: wrapper.c:406 wrapper.c:607 |
b77b318b A |
9878 | #, c-format |
9879 | msgid "unable to access '%s'" | |
9880 | msgstr "brak dostępu do „%s”" | |
9881 | ||
6b53a804 | 9882 | #: wrapper.c:615 |
b77b318b A |
9883 | msgid "unable to get current working directory" |
9884 | msgstr "Nie można uzyskać obecnego katalogu roboczego" | |
9885 | ||
9886 | #: wt-status.c:158 | |
9887 | msgid "Unmerged paths:" | |
9888 | msgstr "Niescalone ścieżki" | |
9889 | ||
9890 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 | |
9891 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
9892 | msgstr " (użyj „git restore --staged <plik>...”, aby wycofać)" | |
9893 | ||
9894 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
9895 | #, c-format | |
9896 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" | |
9897 | msgstr " (użyj „git restore --source=%s --staged <plik>...”, aby wycofać)" | |
9898 | ||
9899 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 | |
9900 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" | |
9901 | msgstr " (użyj „git rm --cached <plik>...”, aby wycofać)" | |
9902 | ||
9903 | #: wt-status.c:197 | |
9904 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" | |
9905 | msgstr " (użyj „git add <plik>...” aby zaznaczyć rozwiązanie)" | |
9906 | ||
9907 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 | |
9908 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" | |
9909 | msgstr " (użyj odpowiednio „git add/rm <plik>...” aby zaznaczyć rozwiązanie)" | |
9910 | ||
9911 | #: wt-status.c:201 | |
9912 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" | |
9913 | msgstr " (użyj „git rm <plik>...” aby zaznaczyć rozwiązanie)" | |
9914 | ||
6b53a804 | 9915 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 |
b77b318b A |
9916 | msgid "Changes to be committed:" |
9917 | msgstr "Zmiany do złożenia:" | |
9918 | ||
6b53a804 | 9919 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 |
b77b318b A |
9920 | msgid "Changes not staged for commit:" |
9921 | msgstr "Zmiany nie przygotowane do złożenia:" | |
9922 | ||
9923 | #: wt-status.c:238 | |
9924 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" | |
9925 | msgstr " (użyj „git add <plik>...”, żeby zmienić, co zostanie złożone)" | |
9926 | ||
9927 | #: wt-status.c:240 | |
9928 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" | |
9929 | msgstr " (użyj „git add/rm <plik>...”, żeby zmienić, co zostanie złożone)" | |
9930 | ||
9931 | #: wt-status.c:241 | |
9932 | msgid "" | |
9933 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
9934 | msgstr "" | |
9935 | " (użyj „git restore <plik>...”, aby odrzucić zmiany w katalogu roboczym)" | |
9936 | ||
9937 | #: wt-status.c:243 | |
9938 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" | |
6b53a804 | 9939 | msgstr " (złóż lub odrzuć nieśledzoną lub zmienioną zawartość podmodułów)" |
b77b318b A |
9940 | |
9941 | #: wt-status.c:254 | |
9942 | #, c-format | |
9943 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
9944 | msgstr " (użyj „git %s <plik>...”, żeby uwzględnić, co zostanie złożone)" | |
9945 | ||
9946 | #: wt-status.c:266 | |
9947 | msgid "both deleted:" | |
9948 | msgstr "oba usunięte:" | |
9949 | ||
9950 | #: wt-status.c:268 | |
9951 | msgid "added by us:" | |
9952 | msgstr "dodane przez nas:" | |
9953 | ||
9954 | #: wt-status.c:270 | |
9955 | msgid "deleted by them:" | |
9956 | msgstr "usunięte przez nich:" | |
9957 | ||
9958 | #: wt-status.c:272 | |
9959 | msgid "added by them:" | |
9960 | msgstr "dodane przez nich:" | |
9961 | ||
9962 | #: wt-status.c:274 | |
9963 | msgid "deleted by us:" | |
9964 | msgstr "usunięte przez nas:" | |
9965 | ||
9966 | #: wt-status.c:276 | |
9967 | msgid "both added:" | |
9968 | msgstr "oba dodane:" | |
9969 | ||
9970 | #: wt-status.c:278 | |
9971 | msgid "both modified:" | |
9972 | msgstr "oba zmienione:" | |
9973 | ||
9974 | #: wt-status.c:288 | |
9975 | msgid "new file:" | |
9976 | msgstr "nowy plik:" | |
9977 | ||
9978 | #: wt-status.c:290 | |
9979 | msgid "copied:" | |
9980 | msgstr "skopiowano:" | |
9981 | ||
9982 | #: wt-status.c:292 | |
9983 | msgid "deleted:" | |
9984 | msgstr "usunięto:" | |
9985 | ||
9986 | #: wt-status.c:294 | |
9987 | msgid "modified:" | |
9988 | msgstr "zmieniono:" | |
9989 | ||
9990 | #: wt-status.c:296 | |
9991 | msgid "renamed:" | |
9992 | msgstr "zmieniono nazwę:" | |
9993 | ||
9994 | #: wt-status.c:298 | |
9995 | msgid "typechange:" | |
9996 | msgstr "zmiana typu:" | |
9997 | ||
9998 | #: wt-status.c:300 | |
9999 | msgid "unknown:" | |
10000 | msgstr "nieznane:" | |
10001 | ||
10002 | #: wt-status.c:302 | |
10003 | msgid "unmerged:" | |
10004 | msgstr "niescalone:" | |
10005 | ||
10006 | #: wt-status.c:382 | |
10007 | msgid "new commits, " | |
10008 | msgstr "nowe zapisy, " | |
10009 | ||
10010 | #: wt-status.c:384 | |
10011 | msgid "modified content, " | |
10012 | msgstr "zmieniona zawartość, " | |
10013 | ||
10014 | #: wt-status.c:386 | |
10015 | msgid "untracked content, " | |
10016 | msgstr "nieśledzona zawartość, " | |
10017 | ||
6b53a804 | 10018 | #: wt-status.c:958 |
b77b318b A |
10019 | #, c-format |
10020 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
10021 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
10022 | msgstr[0] "W schowku jest obecnie %d element" | |
10023 | msgstr[1] "W schowku są obecnie %d elementy" | |
10024 | msgstr[2] "W schowku jest obecnie %d elementów" | |
10025 | ||
6b53a804 | 10026 | #: wt-status.c:989 |
b77b318b A |
10027 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
10028 | msgstr "Pod-moduły zmienione, ale nie zaktualizowane:" | |
10029 | ||
6b53a804 | 10030 | #: wt-status.c:991 |
b77b318b | 10031 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
6b53a804 | 10032 | msgstr "Zmiany w podmodułach do złożenia:" |
b77b318b | 10033 | |
6b53a804 | 10034 | #: wt-status.c:1073 |
b77b318b A |
10035 | msgid "" |
10036 | "Do not modify or remove the line above.\n" | |
10037 | "Everything below it will be ignored." | |
10038 | msgstr "" | |
10039 | "Nie zmieniaj ani nie usuwaj wiersza powyżej.\n" | |
10040 | "Wszystko po nim będzie pominięte." | |
10041 | ||
6b53a804 | 10042 | #: wt-status.c:1165 |
b77b318b A |
10043 | #, c-format |
10044 | msgid "" | |
10045 | "\n" | |
10046 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
10047 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
10048 | msgstr "" | |
10049 | "\n" | |
10050 | "Obliczenie wartości gałęzi przed/w tyle zajęło %.2f sekund.\n" | |
10051 | "Możesz użyć „--no-ahead-behind”, aby tego uniknąć.\n" | |
10052 | ||
6b53a804 | 10053 | #: wt-status.c:1195 |
b77b318b A |
10054 | msgid "You have unmerged paths." |
10055 | msgstr "Masz niescalone ścieżki." | |
10056 | ||
6b53a804 | 10057 | #: wt-status.c:1198 |
b77b318b A |
10058 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
10059 | msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git commit”)" | |
10060 | ||
6b53a804 | 10061 | #: wt-status.c:1200 |
b77b318b A |
10062 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
10063 | msgstr " (użyj „git merge --abort”, aby przerwać scalanie)" | |
10064 | ||
6b53a804 | 10065 | #: wt-status.c:1204 |
b77b318b A |
10066 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
10067 | msgstr "Wszystkie konflikty naprawione, ale wciąż trwa scalanie." | |
10068 | ||
6b53a804 | 10069 | #: wt-status.c:1207 |
b77b318b A |
10070 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
10071 | msgstr " (użyj „git commit”, żeby zwieńczyć scalanie)" | |
10072 | ||
6b53a804 | 10073 | #: wt-status.c:1216 |
b77b318b A |
10074 | msgid "You are in the middle of an am session." |
10075 | msgstr "Jesteś w trakcie sesji am." | |
10076 | ||
6b53a804 | 10077 | #: wt-status.c:1219 |
b77b318b A |
10078 | msgid "The current patch is empty." |
10079 | msgstr "Obecna ścieżka jest pusta." | |
10080 | ||
6b53a804 | 10081 | #: wt-status.c:1223 |
b77b318b A |
10082 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
10083 | msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git am --continue”)" | |
10084 | ||
6b53a804 | 10085 | #: wt-status.c:1225 |
b77b318b A |
10086 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
10087 | msgstr " (użyj „git am --skip” aby pominąć tę łatkę)" | |
10088 | ||
6b53a804 | 10089 | #: wt-status.c:1227 |
b77b318b A |
10090 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
10091 | msgstr " (użyj „git am --abort”, aby przywrócić pierwotną gałąź)" | |
10092 | ||
6b53a804 | 10093 | #: wt-status.c:1360 |
b77b318b A |
10094 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
10095 | msgstr "brakuje git-rebase-todo." | |
10096 | ||
6b53a804 | 10097 | #: wt-status.c:1362 |
b77b318b A |
10098 | msgid "No commands done." |
10099 | msgstr "Nie wykonano żadnych poleceń." | |
10100 | ||
6b53a804 | 10101 | #: wt-status.c:1365 |
b77b318b A |
10102 | #, c-format |
10103 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
10104 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
10105 | msgstr[0] "Ostatnie polecenie wykonane (wykonano %d polecenie):" | |
10106 | msgstr[1] "Ostatnie polecenia wykonane (wykonano %d polecenia):" | |
10107 | msgstr[2] "Ostatnie polecenia wykonane (wykonano %d poleceń):" | |
10108 | ||
6b53a804 | 10109 | #: wt-status.c:1376 |
b77b318b A |
10110 | #, c-format |
10111 | msgid " (see more in file %s)" | |
10112 | msgstr " (zobacz więcej w pliku %s)" | |
10113 | ||
6b53a804 | 10114 | #: wt-status.c:1381 |
b77b318b A |
10115 | msgid "No commands remaining." |
10116 | msgstr "Brak pozostałych poleceń." | |
10117 | ||
6b53a804 | 10118 | #: wt-status.c:1384 |
b77b318b A |
10119 | #, c-format |
10120 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
10121 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
10122 | msgstr[0] "Następne polecenie do wykonania (pozostało %d polecenie):" | |
10123 | msgstr[1] "Następne polecenia do wykonania (pozostały %d polecenia):" | |
10124 | msgstr[2] "Następne polecenia do wykonania (pozostało %d poleceń):" | |
10125 | ||
6b53a804 | 10126 | #: wt-status.c:1392 |
b77b318b A |
10127 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
10128 | msgstr " (użyj „git rebase --edit-todo”, aby wyświetlić i edytować)" | |
10129 | ||
6b53a804 | 10130 | #: wt-status.c:1404 |
b77b318b A |
10131 | #, c-format |
10132 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
10133 | msgstr "Przestawiasz właśnie gałąź „%s” na „%s”." | |
10134 | ||
6b53a804 | 10135 | #: wt-status.c:1409 |
b77b318b A |
10136 | msgid "You are currently rebasing." |
10137 | msgstr "Jesteś w trakcie przestawiania." | |
10138 | ||
6b53a804 | 10139 | #: wt-status.c:1422 |
b77b318b A |
10140 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
10141 | msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git rebase --continue”)" | |
10142 | ||
6b53a804 | 10143 | #: wt-status.c:1424 |
b77b318b A |
10144 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
10145 | msgstr " (użyj „git rebase --skip” aby pominąć tę łatkę)" | |
10146 | ||
6b53a804 | 10147 | #: wt-status.c:1426 |
b77b318b A |
10148 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
10149 | msgstr " (użyj „git rebase --abort”, aby wybrać pierwotną gałąź)" | |
10150 | ||
6b53a804 | 10151 | #: wt-status.c:1433 |
b77b318b A |
10152 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
10153 | msgstr " (wszystkie konflikty naprawione: wykonaj „git rebase --continue”)" | |
10154 | ||
6b53a804 | 10155 | #: wt-status.c:1437 |
b77b318b A |
10156 | #, c-format |
10157 | msgid "" | |
10158 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
10159 | msgstr "Dzielisz właśnie zapis podczas przestawiania gałęzi „%s” na „%s”." | |
10160 | ||
6b53a804 | 10161 | #: wt-status.c:1442 |
b77b318b A |
10162 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
10163 | msgstr "Dzielisz właśnie zapis podczas przestawiania." | |
10164 | ||
6b53a804 | 10165 | #: wt-status.c:1445 |
b77b318b A |
10166 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
10167 | msgstr "" | |
10168 | " (Kiedy katalog roboczy będzie czysty, wykonaj „git rebase --continue”)" | |
10169 | ||
6b53a804 | 10170 | #: wt-status.c:1449 |
b77b318b A |
10171 | #, c-format |
10172 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
10173 | msgstr "Edytujesz właśnie zapis podczas przestawiania gałęzi „%s” na „%s”." | |
10174 | ||
6b53a804 | 10175 | #: wt-status.c:1454 |
b77b318b A |
10176 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
10177 | msgstr "Edytujesz właśnie zapis podczas przestawiania." | |
10178 | ||
6b53a804 | 10179 | #: wt-status.c:1457 |
b77b318b A |
10180 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
10181 | msgstr " (użyj „git commit --amend”, aby poprawić bieżący zapis)" | |
10182 | ||
6b53a804 | 10183 | #: wt-status.c:1459 |
b77b318b A |
10184 | msgid "" |
10185 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
10186 | msgstr " (użyj „git rebase --continue”, kiedy zadowolisz się swoimi zmianami)" | |
10187 | ||
6b53a804 | 10188 | #: wt-status.c:1470 |
b77b318b A |
10189 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
10190 | msgstr "Trwa właśnie dobieranie." | |
10191 | ||
6b53a804 | 10192 | #: wt-status.c:1473 |
b77b318b A |
10193 | #, c-format |
10194 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
10195 | msgstr "Dobierasz właśnie zapis %s." | |
10196 | ||
6b53a804 | 10197 | #: wt-status.c:1480 |
b77b318b A |
10198 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
10199 | msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git cherry-pick --continue”)" | |
10200 | ||
6b53a804 | 10201 | #: wt-status.c:1483 |
b77b318b A |
10202 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
10203 | msgstr " (wykonaj „git cherry-pick --continue”, aby kontynuować)" | |
10204 | ||
6b53a804 | 10205 | #: wt-status.c:1486 |
b77b318b A |
10206 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
10207 | msgstr "" | |
10208 | " (wszystkie konflikty naprawione: wykonaj „git cherry-pick --continue”)" | |
10209 | ||
6b53a804 | 10210 | #: wt-status.c:1488 |
b77b318b A |
10211 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
10212 | msgstr " (użyj „git cherry-pick --skip”, aby pominąć tę łatkę)" | |
10213 | ||
6b53a804 | 10214 | #: wt-status.c:1490 |
b77b318b A |
10215 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
10216 | msgstr " (użyj „git cherry-pick --abort”, aby przerwać dobieranie)" | |
10217 | ||
6b53a804 | 10218 | #: wt-status.c:1500 |
b77b318b A |
10219 | msgid "Revert currently in progress." |
10220 | msgstr "Trwa właśnie odwracanie." | |
10221 | ||
6b53a804 | 10222 | #: wt-status.c:1503 |
b77b318b A |
10223 | #, c-format |
10224 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
10225 | msgstr "Odwracasz właśnie zapis %s." | |
10226 | ||
6b53a804 | 10227 | #: wt-status.c:1509 |
b77b318b A |
10228 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
10229 | msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git revert --continue”)" | |
10230 | ||
6b53a804 | 10231 | #: wt-status.c:1512 |
b77b318b A |
10232 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
10233 | msgstr " (wykonaj „git revert --continue”, aby kontynuować)" | |
10234 | ||
6b53a804 | 10235 | #: wt-status.c:1515 |
b77b318b A |
10236 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
10237 | msgstr " (wszystkie konflikty naprawione: wykonaj „git revert --continue”)" | |
10238 | ||
6b53a804 | 10239 | #: wt-status.c:1517 |
b77b318b A |
10240 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
10241 | msgstr " (użyj „git revert --skip” aby pominąć tę łatkę)" | |
10242 | ||
6b53a804 | 10243 | #: wt-status.c:1519 |
b77b318b A |
10244 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
10245 | msgstr " (użyj „git revert --abort”, aby przerwać odwracanie)" | |
10246 | ||
6b53a804 | 10247 | #: wt-status.c:1529 |
b77b318b A |
10248 | #, c-format |
10249 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
10250 | msgstr "Jesteś w trakcie przeszukiwania, począwszy od gałęzi „%s”." | |
10251 | ||
6b53a804 | 10252 | #: wt-status.c:1533 |
b77b318b A |
10253 | msgid "You are currently bisecting." |
10254 | msgstr "Jesteś w trakcie przeszukiwania." | |
10255 | ||
6b53a804 | 10256 | #: wt-status.c:1536 |
b77b318b A |
10257 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
10258 | msgstr " (użyj „git bisect reset”, aby powrócić na pierwotną gałąź)" | |
10259 | ||
6b53a804 A |
10260 | #: wt-status.c:1547 |
10261 | msgid "You are in a sparse checkout." | |
10262 | msgstr "Jesteś w rzadkim wybraniu." | |
10263 | ||
10264 | #: wt-status.c:1550 | |
b77b318b A |
10265 | #, c-format |
10266 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
10267 | msgstr "Jesteś w rzadkim wybraniu z obecnym %d%% śledzonych plików." | |
10268 | ||
6b53a804 | 10269 | #: wt-status.c:1794 |
b77b318b A |
10270 | msgid "On branch " |
10271 | msgstr "Na gałęzi " | |
10272 | ||
6b53a804 | 10273 | #: wt-status.c:1801 |
b77b318b A |
10274 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
10275 | msgstr "trwa interaktywne przestawianie na " | |
10276 | ||
6b53a804 | 10277 | #: wt-status.c:1803 |
b77b318b A |
10278 | msgid "rebase in progress; onto " |
10279 | msgstr "trwa przestawianie na " | |
10280 | ||
6b53a804 | 10281 | #: wt-status.c:1808 |
fa42d191 A |
10282 | msgid "HEAD detached at " |
10283 | msgstr "HEAD odłączone na " | |
10284 | ||
6b53a804 | 10285 | #: wt-status.c:1810 |
fa42d191 A |
10286 | msgid "HEAD detached from " |
10287 | msgstr "HEAD odłączone od " | |
10288 | ||
6b53a804 | 10289 | #: wt-status.c:1813 |
b77b318b A |
10290 | msgid "Not currently on any branch." |
10291 | msgstr "Nie jesteś na żadnej gałęzi." | |
10292 | ||
6b53a804 | 10293 | #: wt-status.c:1830 |
b77b318b A |
10294 | msgid "Initial commit" |
10295 | msgstr "Pierwszy zapis" | |
10296 | ||
6b53a804 | 10297 | #: wt-status.c:1831 |
b77b318b A |
10298 | msgid "No commits yet" |
10299 | msgstr "Jeszcze nie ma zapisów" | |
10300 | ||
6b53a804 | 10301 | #: wt-status.c:1845 |
b77b318b A |
10302 | msgid "Untracked files" |
10303 | msgstr "Nieśledzone pliki" | |
10304 | ||
6b53a804 | 10305 | #: wt-status.c:1847 |
b77b318b A |
10306 | msgid "Ignored files" |
10307 | msgstr "Ignorowane pliki" | |
10308 | ||
6b53a804 | 10309 | #: wt-status.c:1851 |
b77b318b A |
10310 | #, c-format |
10311 | msgid "" | |
10312 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
10313 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
10314 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
10315 | msgstr "" | |
10316 | "Sprawdzenie nieśledzonych plików zajęło %.2f sekund. „status -uno”\n" | |
10317 | "może to przyspieszyć, ale musisz wtedy pilnować dodawania\n" | |
10318 | "nowych plików (zobacz „git help status”)." | |
10319 | ||
6b53a804 | 10320 | #: wt-status.c:1857 |
b77b318b A |
10321 | #, c-format |
10322 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
10323 | msgstr "Nie wypisano nieśledzonych plików%s" | |
10324 | ||
6b53a804 | 10325 | #: wt-status.c:1859 |
b77b318b A |
10326 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
10327 | msgstr " (użyj opcji -u, aby pokazać nieśledzone pliki)" | |
10328 | ||
6b53a804 | 10329 | #: wt-status.c:1865 |
b77b318b A |
10330 | msgid "No changes" |
10331 | msgstr "Brak zmian" | |
10332 | ||
6b53a804 | 10333 | #: wt-status.c:1870 |
b77b318b A |
10334 | #, c-format |
10335 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
10336 | msgstr "brak zmian dodanych do zapisu (użyj „git add” i/lub „git commit -a”)\n" | |
10337 | ||
6b53a804 | 10338 | #: wt-status.c:1874 |
b77b318b A |
10339 | #, c-format |
10340 | msgid "no changes added to commit\n" | |
10341 | msgstr "brak zmian dodanych do zapisu\n" | |
10342 | ||
6b53a804 | 10343 | #: wt-status.c:1878 |
b77b318b A |
10344 | #, c-format |
10345 | msgid "" | |
10346 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
10347 | "track)\n" | |
10348 | msgstr "" | |
10349 | "nie dodano nic do złożenia, ale są nieśledzone pliki (użyj „git add”, aby " | |
10350 | "śledzić)\n" | |
10351 | ||
6b53a804 | 10352 | #: wt-status.c:1882 |
b77b318b A |
10353 | #, c-format |
10354 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
10355 | msgstr "nie dodano nic do złożenia, ale są nieśledzone pliki\n" | |
10356 | ||
6b53a804 | 10357 | #: wt-status.c:1886 |
b77b318b A |
10358 | #, c-format |
10359 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
10360 | msgstr "nic do złożenia (utwórz/wkopiuj pliki i użyj „git add”, aby śledzić)\n" | |
10361 | ||
6b53a804 | 10362 | #: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 |
b77b318b A |
10363 | #, c-format |
10364 | msgid "nothing to commit\n" | |
10365 | msgstr "nic do złożenia\n" | |
10366 | ||
6b53a804 | 10367 | #: wt-status.c:1893 |
b77b318b A |
10368 | #, c-format |
10369 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
10370 | msgstr "nic do złożenia (użyj -u, aby pokazać nieśledzone pliki)\n" | |
10371 | ||
6b53a804 | 10372 | #: wt-status.c:1898 |
b77b318b A |
10373 | #, c-format |
10374 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
10375 | msgstr "nic do złożenia, drzewo robocze czyste\n" | |
10376 | ||
6b53a804 | 10377 | #: wt-status.c:2003 |
b77b318b A |
10378 | msgid "No commits yet on " |
10379 | msgstr "Jeszcze nie ma zapisów na " | |
10380 | ||
6b53a804 | 10381 | #: wt-status.c:2007 |
b77b318b A |
10382 | msgid "HEAD (no branch)" |
10383 | msgstr "HEAD (brak gałęzi)" | |
10384 | ||
6b53a804 | 10385 | #: wt-status.c:2038 |
b77b318b A |
10386 | msgid "different" |
10387 | msgstr "różne" | |
10388 | ||
6b53a804 | 10389 | #: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 |
b77b318b A |
10390 | msgid "behind " |
10391 | msgstr "wstecz " | |
10392 | ||
6b53a804 | 10393 | #: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 |
b77b318b A |
10394 | msgid "ahead " |
10395 | msgstr "do przodu " | |
10396 | ||
10397 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" | |
6b53a804 | 10398 | #: wt-status.c:2569 |
b77b318b A |
10399 | #, c-format |
10400 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
10401 | msgstr "nie można wykonać %s: masz nieprzygotowane zmiany." | |
10402 | ||
6b53a804 | 10403 | #: wt-status.c:2575 |
b77b318b A |
10404 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
10405 | msgstr "dodatkowo, twój indeks zawiera nieoddane zmiany." | |
10406 | ||
6b53a804 | 10407 | #: wt-status.c:2577 |
b77b318b A |
10408 | #, c-format |
10409 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
10410 | msgstr "nie można wykonać %s: Twój indeks zawiera niezłożone zmiany." | |
10411 | ||
6b53a804 A |
10412 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183 |
10413 | msgid "could not send IPC command" | |
10414 | msgstr "nie można wysłać polecenia IPC" | |
10415 | ||
10416 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190 | |
10417 | msgid "could not read IPC response" | |
10418 | msgstr "nie można odczytać odpowiedzi IPC" | |
10419 | ||
10420 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870 | |
10421 | #, c-format | |
10422 | msgid "could not start accept_thread '%s'" | |
10423 | msgstr "nie można uruchomić accept_thread „%s”" | |
10424 | ||
10425 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882 | |
10426 | #, c-format | |
10427 | msgid "could not start worker[0] for '%s'" | |
10428 | msgstr "nie można uruchomić worker[0] do „%s”" | |
10429 | ||
10430 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347 | |
b77b318b A |
10431 | #, c-format |
10432 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
10433 | msgstr "nie można wykonać unlink na „%s”" | |
10434 | ||
10435 | #: builtin/add.c:26 | |
10436 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." | |
10437 | msgstr "git add [<opcje>] [--] <ścieżka>..." | |
10438 | ||
6b53a804 | 10439 | #: builtin/add.c:64 |
fa42d191 A |
10440 | #, c-format |
10441 | msgid "cannot chmod %cx '%s'" | |
10442 | msgstr "nie można wykonać chmod %cx „%s”" | |
10443 | ||
6b53a804 | 10444 | #: builtin/add.c:106 |
b77b318b A |
10445 | #, c-format |
10446 | msgid "unexpected diff status %c" | |
10447 | msgstr "niespodziewany stan diff %c" | |
10448 | ||
6b53a804 | 10449 | #: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298 |
b77b318b A |
10450 | msgid "updating files failed" |
10451 | msgstr "aktualizacja plików nie powiodła się" | |
10452 | ||
6b53a804 | 10453 | #: builtin/add.c:121 |
b77b318b A |
10454 | #, c-format |
10455 | msgid "remove '%s'\n" | |
10456 | msgstr "usuń „%s”\n" | |
10457 | ||
6b53a804 | 10458 | #: builtin/add.c:205 |
b77b318b A |
10459 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
10460 | msgstr "Wycofane zmiany po odświeżeniu indeksu:" | |
10461 | ||
6b53a804 | 10462 | #: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993 |
b77b318b A |
10463 | msgid "Could not read the index" |
10464 | msgstr "Nie można odczytać indeksu" | |
10465 | ||
6b53a804 | 10466 | #: builtin/add.c:330 |
b77b318b A |
10467 | msgid "Could not write patch" |
10468 | msgstr "Nie można zapisać łatki" | |
10469 | ||
6b53a804 | 10470 | #: builtin/add.c:333 |
b77b318b A |
10471 | msgid "editing patch failed" |
10472 | msgstr "edycja łatki nie powiodła się" | |
10473 | ||
6b53a804 | 10474 | #: builtin/add.c:336 |
b77b318b A |
10475 | #, c-format |
10476 | msgid "Could not stat '%s'" | |
10477 | msgstr "Nie można wykonać stat na „%s”" | |
10478 | ||
6b53a804 | 10479 | #: builtin/add.c:338 |
b77b318b A |
10480 | msgid "Empty patch. Aborted." |
10481 | msgstr "Pusta łatka. Przerwano." | |
10482 | ||
6b53a804 | 10483 | #: builtin/add.c:343 |
b77b318b A |
10484 | #, c-format |
10485 | msgid "Could not apply '%s'" | |
10486 | msgstr "Nie można zastosować „%s”" | |
10487 | ||
6b53a804 | 10488 | #: builtin/add.c:351 |
b77b318b A |
10489 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
10490 | msgstr "Poniższe ścieżki są ignorowane przez jeden z plików .gitignore:\n" | |
10491 | ||
6b53a804 A |
10492 | #: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 |
10493 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550 | |
10494 | #: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 | |
b77b318b A |
10495 | msgid "dry run" |
10496 | msgstr "na sucho" | |
10497 | ||
6b53a804 | 10498 | #: builtin/add.c:374 |
b77b318b A |
10499 | msgid "interactive picking" |
10500 | msgstr "interaktywne wybieranie" | |
10501 | ||
6b53a804 | 10502 | #: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314 |
b77b318b A |
10503 | msgid "select hunks interactively" |
10504 | msgstr "wybierz skrawki interaktywnie" | |
10505 | ||
6b53a804 | 10506 | #: builtin/add.c:376 |
b77b318b A |
10507 | msgid "edit current diff and apply" |
10508 | msgstr "zmień bieżące różnice i zastosuj" | |
10509 | ||
6b53a804 | 10510 | #: builtin/add.c:377 |
b77b318b A |
10511 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
10512 | msgstr "pozwól na dodawanie inaczej ignorowanych plików" | |
10513 | ||
6b53a804 | 10514 | #: builtin/add.c:378 |
b77b318b A |
10515 | msgid "update tracked files" |
10516 | msgstr "aktualizuj śledzone pliki" | |
10517 | ||
6b53a804 | 10518 | #: builtin/add.c:379 |
b77b318b A |
10519 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
10520 | msgstr "znormalizuj ponownie końce wierszy w śledzonych plikach (zakłada -u)" | |
10521 | ||
6b53a804 | 10522 | #: builtin/add.c:380 |
b77b318b A |
10523 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
10524 | msgstr "zapisz tylko, że ścieżka zostanie dodana później" | |
10525 | ||
6b53a804 | 10526 | #: builtin/add.c:381 |
b77b318b A |
10527 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
10528 | msgstr "dodaj zmiany z plików śledzonych i nieśledzonych" | |
10529 | ||
6b53a804 | 10530 | #: builtin/add.c:384 |
b77b318b A |
10531 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
10532 | msgstr "pomiń ścieżki usunięte w drzewie roboczym (to samo, co --no-all)" | |
10533 | ||
6b53a804 | 10534 | #: builtin/add.c:386 |
b77b318b A |
10535 | msgid "don't add, only refresh the index" |
10536 | msgstr "nie dodawaj, tylko odśwież indeks" | |
10537 | ||
6b53a804 | 10538 | #: builtin/add.c:387 |
b77b318b A |
10539 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
10540 | msgstr "po prostu pomiń pliki, których nie można dodać z powodu błędów" | |
10541 | ||
6b53a804 | 10542 | #: builtin/add.c:388 |
b77b318b A |
10543 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
10544 | msgstr "sprawdź na sucho, czy pliki o takich ścieżkach byłyby ignorowane" | |
10545 | ||
6b53a804 A |
10546 | #: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 |
10547 | msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" | |
10548 | msgstr "pozwól aktualizować elementy poza stożkiem rzadkiego wybrania" | |
10549 | ||
10550 | #: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004 | |
b77b318b A |
10551 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
10552 | msgstr "wymuś bit wykonywalności podanych plików" | |
10553 | ||
6b53a804 | 10554 | #: builtin/add.c:393 |
b77b318b A |
10555 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
10556 | msgstr "ostrzegaj przed dodawaniem wbudowanego repozytorium" | |
10557 | ||
6b53a804 | 10558 | #: builtin/add.c:395 |
b77b318b A |
10559 | msgid "backend for `git stash -p`" |
10560 | msgstr "silnik do „git stash -p”" | |
10561 | ||
6b53a804 | 10562 | #: builtin/add.c:413 |
b77b318b A |
10563 | #, c-format |
10564 | msgid "" | |
10565 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
10566 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
10567 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
10568 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
10569 | "\n" | |
10570 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10571 | "\n" | |
10572 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
10573 | "index with:\n" | |
10574 | "\n" | |
10575 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10576 | "\n" | |
10577 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
10578 | msgstr "" | |
10579 | "Dodano inne repozytorium wewnątrz bieżącego repozytorium.\n" | |
10580 | "Klony zewnętrznego repozytorium nie będą zawierać zawartości\n" | |
10581 | "zawartego repozytorium i nie będą wiedziały, jak ją uzyskać.\n" | |
6b53a804 | 10582 | "Jeśli chodziło o dodanie podmodułu, użyj:\n" |
b77b318b A |
10583 | "\n" |
10584 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10585 | "\n" | |
10586 | "Jeśli dodano tę ścieżkę przez pomyłkę, można ją usunąć\n" | |
10587 | "z indeksu przez:\n" | |
10588 | "\n" | |
10589 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10590 | "\n" | |
10591 | "Więcej informacji w „git help submodule”." | |
10592 | ||
6b53a804 | 10593 | #: builtin/add.c:442 |
b77b318b A |
10594 | #, c-format |
10595 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
10596 | msgstr "dodawanie wbudowanego repozytorium gita: %s" | |
10597 | ||
6b53a804 | 10598 | #: builtin/add.c:462 |
b77b318b A |
10599 | msgid "" |
10600 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
10601 | "Turn this message off by running\n" | |
10602 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
10603 | msgstr "" | |
10604 | "Użyj -f, jeśli rzeczywiście chcesz je dodać.\n" | |
10605 | "Wyłącz ten komunikat wykonując\n" | |
10606 | "„git config advice.addIgnoredFile false”" | |
10607 | ||
6b53a804 | 10608 | #: builtin/add.c:477 |
b77b318b A |
10609 | msgid "adding files failed" |
10610 | msgstr "dodawanie plików nie powiodło się" | |
10611 | ||
6b53a804 A |
10612 | #: builtin/add.c:513 |
10613 | msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" | |
10614 | msgstr "--dry-run i --interactive/--patch się wykluczają" | |
10615 | ||
10616 | #: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358 | |
b77b318b A |
10617 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" |
10618 | msgstr "--pathspec-from-file i --interactive/--patch się wykluczają" | |
10619 | ||
6b53a804 | 10620 | #: builtin/add.c:532 |
b77b318b A |
10621 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" |
10622 | msgstr "--pathspec-from-file i --edit się wykluczają" | |
10623 | ||
6b53a804 | 10624 | #: builtin/add.c:544 |
b77b318b A |
10625 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
10626 | msgstr "-A i -u się wykluczają" | |
10627 | ||
6b53a804 | 10628 | #: builtin/add.c:547 |
b77b318b | 10629 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
6b53a804 | 10630 | msgstr "Opcji --ignore-missing można użyć tylko z --dry-run" |
b77b318b | 10631 | |
6b53a804 | 10632 | #: builtin/add.c:551 |
b77b318b A |
10633 | #, c-format |
10634 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" | |
10635 | msgstr "parametr --chmod „%s” musi być „-x” albo „+x”" | |
10636 | ||
6b53a804 A |
10637 | #: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364 |
10638 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650 | |
b77b318b A |
10639 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" |
10640 | msgstr "--pathspec-from-file i argumenty ze ścieżkami się wykluczają" | |
10641 | ||
6b53a804 A |
10642 | #: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370 |
10643 | #: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656 | |
b77b318b A |
10644 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
10645 | msgstr "--pathspec-file-nul wymaga --pathspec-from-file" | |
10646 | ||
6b53a804 | 10647 | #: builtin/add.c:583 |
b77b318b A |
10648 | #, c-format |
10649 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
10650 | msgstr "Nic nie podano, nic nie dodano.\n" | |
10651 | ||
6b53a804 | 10652 | #: builtin/add.c:585 |
b77b318b A |
10653 | msgid "" |
10654 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
10655 | "Turn this message off by running\n" | |
10656 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
10657 | msgstr "" | |
10658 | "Może chodziło o „git add .”?\n" | |
10659 | "Wyłącz ten komunikat wykonując\n" | |
10660 | "„git config advice.addEmptyPathspec false”" | |
10661 | ||
6b53a804 | 10662 | #: builtin/am.c:366 |
b77b318b A |
10663 | msgid "could not parse author script" |
10664 | msgstr "nie można przetworzyć skryptu autorstwa" | |
10665 | ||
6b53a804 | 10666 | #: builtin/am.c:456 |
b77b318b A |
10667 | #, c-format |
10668 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" | |
10669 | msgstr "skrypt applypatch-msg usunął „%s”" | |
10670 | ||
6b53a804 | 10671 | #: builtin/am.c:498 |
b77b318b A |
10672 | #, c-format |
10673 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
10674 | msgstr "Uszkodzony wiersz wejścia: „%s”." | |
10675 | ||
6b53a804 | 10676 | #: builtin/am.c:536 |
b77b318b A |
10677 | #, c-format |
10678 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
10679 | msgstr "Nie można skopiować uwag z „%s” do „%s”" | |
10680 | ||
6b53a804 | 10681 | #: builtin/am.c:562 |
b77b318b A |
10682 | msgid "fseek failed" |
10683 | msgstr "fseek nie powiodło się" | |
10684 | ||
6b53a804 | 10685 | #: builtin/am.c:750 |
b77b318b A |
10686 | #, c-format |
10687 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
10688 | msgstr "nie można przetworzyć łatki „%s”" | |
10689 | ||
6b53a804 | 10690 | #: builtin/am.c:815 |
b77b318b A |
10691 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
10692 | msgstr "Tylko jedna seria łatek StGIT może być nałożona jednocześnie" | |
10693 | ||
6b53a804 | 10694 | #: builtin/am.c:863 |
b77b318b A |
10695 | msgid "invalid timestamp" |
10696 | msgstr "nieprawidłowy znacznik czasu" | |
10697 | ||
6b53a804 | 10698 | #: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880 |
b77b318b A |
10699 | msgid "invalid Date line" |
10700 | msgstr "nieprawidłowy wiersz Date" | |
10701 | ||
6b53a804 | 10702 | #: builtin/am.c:875 |
b77b318b A |
10703 | msgid "invalid timezone offset" |
10704 | msgstr "nieprawidłowe przesunięcie strefy czasowej" | |
10705 | ||
6b53a804 | 10706 | #: builtin/am.c:968 |
b77b318b A |
10707 | msgid "Patch format detection failed." |
10708 | msgstr "Nie można wykryć formatu łatki." | |
10709 | ||
6b53a804 | 10710 | #: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300 |
b77b318b A |
10711 | #, c-format |
10712 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
10713 | msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" | |
10714 | ||
6b53a804 | 10715 | #: builtin/am.c:978 |
b77b318b A |
10716 | msgid "Failed to split patches." |
10717 | msgstr "Nie można rozdzielić łatek." | |
10718 | ||
6b53a804 | 10719 | #: builtin/am.c:1127 |
b77b318b A |
10720 | #, c-format |
10721 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
10722 | msgstr "Kiedy rozwiążesz problem, wykonaj „%s --continue”." | |
10723 | ||
6b53a804 | 10724 | #: builtin/am.c:1128 |
b77b318b A |
10725 | #, c-format |
10726 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
10727 | msgstr "Jeśli wolisz pominąć tę łatkę, wykonaj zamiast tego „%s --skip”." | |
10728 | ||
6b53a804 | 10729 | #: builtin/am.c:1129 |
b77b318b A |
10730 | #, c-format |
10731 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
10732 | msgstr "" | |
10733 | "Aby przywrócić pierwotną gałąź i przerwać łatanie, uruchom „%s --abort”." | |
10734 | ||
6b53a804 | 10735 | #: builtin/am.c:1224 |
b77b318b A |
10736 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
10737 | msgstr "" | |
10738 | "Wysłano łatkę z formatem=flowed; odstępy na końcach wierszy mogą zostać " | |
10739 | "stracone." | |
10740 | ||
6b53a804 | 10741 | #: builtin/am.c:1252 |
b77b318b A |
10742 | msgid "Patch is empty." |
10743 | msgstr "Łatka jest pusta." | |
10744 | ||
6b53a804 | 10745 | #: builtin/am.c:1317 |
b77b318b A |
10746 | #, c-format |
10747 | msgid "missing author line in commit %s" | |
10748 | msgstr "brakuje wiersza autorstwa w zapisie %s" | |
10749 | ||
6b53a804 | 10750 | #: builtin/am.c:1320 |
b77b318b A |
10751 | #, c-format |
10752 | msgid "invalid ident line: %.*s" | |
10753 | msgstr "błędny wiersz tożsamości: %.*s" | |
10754 | ||
6b53a804 | 10755 | #: builtin/am.c:1539 |
b77b318b A |
10756 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
10757 | msgstr "" | |
10758 | "W repozytorium brakuje blobów, potrzebnych żeby uciec się do trójstronnego " | |
10759 | "scalania." | |
10760 | ||
6b53a804 | 10761 | #: builtin/am.c:1541 |
b77b318b A |
10762 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
10763 | msgstr "Używanie informacji z indeksu do odtworzenia drzewa podstawy..." | |
10764 | ||
6b53a804 | 10765 | #: builtin/am.c:1560 |
b77b318b A |
10766 | msgid "" |
10767 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
10768 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
10769 | msgstr "" | |
10770 | "Czy łatka była zmieniana ręcznie?\n" | |
10771 | "Nie stosuje się do plików zapisanych w swoim indeksie." | |
10772 | ||
6b53a804 | 10773 | #: builtin/am.c:1566 |
b77b318b A |
10774 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
10775 | msgstr "Uciekanie się do podstawy łatania i trójstronnego scalania..." | |
10776 | ||
6b53a804 | 10777 | #: builtin/am.c:1592 |
b77b318b A |
10778 | msgid "Failed to merge in the changes." |
10779 | msgstr "Nie można scalić zmian." | |
10780 | ||
6b53a804 | 10781 | #: builtin/am.c:1624 |
b77b318b A |
10782 | msgid "applying to an empty history" |
10783 | msgstr "stosowanie na pustej historii" | |
10784 | ||
6b53a804 | 10785 | #: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680 |
b77b318b A |
10786 | #, c-format |
10787 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
10788 | msgstr "nie można wznowić: %s nie istnieje." | |
10789 | ||
6b53a804 | 10790 | #: builtin/am.c:1698 |
b77b318b A |
10791 | msgid "Commit Body is:" |
10792 | msgstr "Zawartość zapisu to:" | |
10793 | ||
10794 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
10795 | #. in your translation. The program will only accept English | |
10796 | #. input at this point. | |
10797 | #. | |
6b53a804 | 10798 | #: builtin/am.c:1708 |
b77b318b A |
10799 | #, c-format |
10800 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " | |
10801 | msgstr "" | |
10802 | "Zastosować? tak [y]/[n]ie/[e]dycja/wyświetl łatkę [v]/za[a]kceptuj " | |
10803 | "wszystkie: " | |
10804 | ||
6b53a804 | 10805 | #: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409 |
b77b318b A |
10806 | msgid "unable to write index file" |
10807 | msgstr "nie można zapisać pliku indeksu" | |
10808 | ||
6b53a804 | 10809 | #: builtin/am.c:1758 |
b77b318b A |
10810 | #, c-format |
10811 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
10812 | msgstr "Brudny indeks: nie można zastosować łatek (brudny: %s)" | |
10813 | ||
6b53a804 | 10814 | #: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865 |
b77b318b A |
10815 | #, c-format |
10816 | msgid "Applying: %.*s" | |
10817 | msgstr "Stosowanie: %.*s" | |
10818 | ||
6b53a804 | 10819 | #: builtin/am.c:1815 |
b77b318b A |
10820 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
10821 | msgstr "Brak zmian -- łatka już zastosowana." | |
10822 | ||
6b53a804 | 10823 | #: builtin/am.c:1821 |
b77b318b A |
10824 | #, c-format |
10825 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
10826 | msgstr "Łatanie nie powiodło się przy %s %.*s" | |
10827 | ||
6b53a804 | 10828 | #: builtin/am.c:1825 |
b77b318b A |
10829 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
10830 | msgstr "Użyj „git am --show-current-patch=diff”, aby zobaczyć zawodną łatkę" | |
10831 | ||
6b53a804 | 10832 | #: builtin/am.c:1868 |
b77b318b A |
10833 | msgid "" |
10834 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10835 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10836 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10837 | msgstr "" | |
10838 | "Brak zmian - czy zapomniano użyć „git add”?\n" | |
10839 | "Jeśli nic nie zostało do przygotowania, jest szansa, że coś innego\n" | |
10840 | "już wprowadziło te same zmiany; możesz chcieć pominąć tę łatkę." | |
10841 | ||
6b53a804 | 10842 | #: builtin/am.c:1875 |
b77b318b A |
10843 | msgid "" |
10844 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
10845 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " | |
10846 | "such.\n" | |
10847 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
10848 | msgstr "" | |
10849 | "W indeksie nadal są niescalone ścieżki.\n" | |
10850 | "Należy dodać każdy plik „git add” z rozwiązanymi konfliktami, aby je tak " | |
10851 | "oznaczyć.\n" | |
10852 | "Możesz chcieć wykonać „git rm” na pliku, aby zaakceptować na nim „usunięcie " | |
10853 | "przez nich”." | |
10854 | ||
6b53a804 A |
10855 | #: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353 |
10856 | #: builtin/reset.c:361 | |
b77b318b A |
10857 | #, c-format |
10858 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
10859 | msgstr "Nie można przetworzyć obiektu „%s”." | |
10860 | ||
6b53a804 | 10861 | #: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111 |
b77b318b A |
10862 | msgid "failed to clean index" |
10863 | msgstr "nie można wyczyścić indeksu" | |
10864 | ||
6b53a804 | 10865 | #: builtin/am.c:2079 |
b77b318b A |
10866 | msgid "" |
10867 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10868 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10869 | msgstr "" | |
10870 | "Wydaje się, że HEAD się przesunęło od ostatniego niepowodzenia „am”.\n" | |
10871 | "Nie cofanie do ORIG_HEAD" | |
10872 | ||
6b53a804 | 10873 | #: builtin/am.c:2187 |
b77b318b A |
10874 | #, c-format |
10875 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
10876 | msgstr "Nieprawidłowa wartość --patch-format: %s" | |
10877 | ||
6b53a804 | 10878 | #: builtin/am.c:2229 |
b77b318b A |
10879 | #, c-format |
10880 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
10881 | msgstr "Nieprawidłowa wartość --show-current-patch: %s" | |
10882 | ||
6b53a804 | 10883 | #: builtin/am.c:2233 |
b77b318b A |
10884 | #, c-format |
10885 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
10886 | msgstr "--show-current-patch=%s i --show-current-patch=%s się wykluczają" | |
10887 | ||
6b53a804 | 10888 | #: builtin/am.c:2264 |
b77b318b A |
10889 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
10890 | msgstr "git am [<opcje>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
10891 | ||
6b53a804 | 10892 | #: builtin/am.c:2265 |
b77b318b A |
10893 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
10894 | msgstr "git am [<opcje>] (--continue | --skip | --abort)" | |
10895 | ||
6b53a804 | 10896 | #: builtin/am.c:2271 |
b77b318b A |
10897 | msgid "run interactively" |
10898 | msgstr "uruchom interaktywnie" | |
10899 | ||
6b53a804 | 10900 | #: builtin/am.c:2273 |
b77b318b A |
10901 | msgid "historical option -- no-op" |
10902 | msgstr "opcja historyczna — nic nie robi" | |
10903 | ||
6b53a804 | 10904 | #: builtin/am.c:2275 |
b77b318b A |
10905 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
10906 | msgstr "zezwól na uciekanie się do trójstronnego scalania, jeśli potrzebne" | |
10907 | ||
6b53a804 A |
10908 | #: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 |
10909 | #: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961 | |
b77b318b A |
10910 | msgid "be quiet" |
10911 | msgstr "mniej komunikatów" | |
10912 | ||
6b53a804 | 10913 | #: builtin/am.c:2278 |
b77b318b A |
10914 | msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" |
10915 | msgstr "dodaj końcówkę Signed-off-by do komunikatu zapisu" | |
10916 | ||
6b53a804 | 10917 | #: builtin/am.c:2281 |
b77b318b A |
10918 | msgid "recode into utf8 (default)" |
10919 | msgstr "przekoduj na utf8 (domyślnie)" | |
10920 | ||
6b53a804 | 10921 | #: builtin/am.c:2283 |
b77b318b A |
10922 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
10923 | msgstr "przekaż flagę -k do git-mailinfo" | |
10924 | ||
6b53a804 | 10925 | #: builtin/am.c:2285 |
b77b318b A |
10926 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
10927 | msgstr "przekaż flagę -b do git-mailinfo" | |
10928 | ||
6b53a804 | 10929 | #: builtin/am.c:2287 |
b77b318b A |
10930 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
10931 | msgstr "przekaż flagę -m do git-mailinfo" | |
10932 | ||
6b53a804 | 10933 | #: builtin/am.c:2289 |
b77b318b A |
10934 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
10935 | msgstr "przekaż flagę --keep-cr do git-mailsplit przy formacie mbox" | |
10936 | ||
6b53a804 | 10937 | #: builtin/am.c:2292 |
b77b318b A |
10938 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
10939 | msgstr "" | |
10940 | "nie przekazuj flagi --keep-cr do git-mailsplit, niezależnie od am.keepcr" | |
10941 | ||
6b53a804 | 10942 | #: builtin/am.c:2295 |
b77b318b A |
10943 | msgid "strip everything before a scissors line" |
10944 | msgstr "odetnij wszystko przed wierszem nożyczek" | |
10945 | ||
6b53a804 A |
10946 | #: builtin/am.c:2297 |
10947 | msgid "pass it through git-mailinfo" | |
10948 | msgstr "przepuść przez git-mailinfo" | |
10949 | ||
10950 | #: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309 | |
10951 | #: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321 | |
10952 | #: builtin/am.c:2327 | |
b77b318b A |
10953 | msgid "pass it through git-apply" |
10954 | msgstr "przepuść przez git-apply" | |
10955 | ||
6b53a804 A |
10956 | #: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10957 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262 | |
b77b318b | 10958 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 |
6b53a804 A |
10959 | #: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655 |
10960 | #: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 | |
10961 | #: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 | |
b77b318b A |
10962 | #: parse-options.h:316 |
10963 | msgid "n" | |
10964 | msgstr "n" | |
10965 | ||
6b53a804 A |
10966 | #: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109 |
10967 | #: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479 | |
b77b318b A |
10968 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
10969 | msgid "format" | |
10970 | msgstr "format" | |
10971 | ||
6b53a804 | 10972 | #: builtin/am.c:2324 |
b77b318b A |
10973 | msgid "format the patch(es) are in" |
10974 | msgstr "format, w którym są łatki" | |
10975 | ||
6b53a804 | 10976 | #: builtin/am.c:2330 |
b77b318b A |
10977 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
10978 | msgstr "zastąp komunikat błędu, kiedy wystąpi błąd łatania" | |
10979 | ||
6b53a804 | 10980 | #: builtin/am.c:2332 |
b77b318b A |
10981 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
10982 | msgstr "kontynuuj stosowanie łatek po rozwiązaniu konfliktu" | |
10983 | ||
6b53a804 | 10984 | #: builtin/am.c:2335 |
b77b318b A |
10985 | msgid "synonyms for --continue" |
10986 | msgstr "zamienniki dla --continue" | |
10987 | ||
6b53a804 | 10988 | #: builtin/am.c:2338 |
b77b318b A |
10989 | msgid "skip the current patch" |
10990 | msgstr "pomiń obecną ścieżkę" | |
10991 | ||
6b53a804 | 10992 | #: builtin/am.c:2341 |
fa42d191 A |
10993 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation" |
10994 | msgstr "przywróć pierwotną gałąź i przerwij łatanie" | |
b77b318b | 10995 | |
6b53a804 | 10996 | #: builtin/am.c:2344 |
fa42d191 A |
10997 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" |
10998 | msgstr "przerwij operację łatania, ale zostaw HEAD, gdzie jest" | |
b77b318b | 10999 | |
6b53a804 | 11000 | #: builtin/am.c:2348 |
b77b318b A |
11001 | msgid "show the patch being applied" |
11002 | msgstr "pokaż właśnie stosowaną łatkę" | |
11003 | ||
6b53a804 | 11004 | #: builtin/am.c:2353 |
b77b318b A |
11005 | msgid "lie about committer date" |
11006 | msgstr "zmyśl datę zapisu" | |
11007 | ||
6b53a804 | 11008 | #: builtin/am.c:2355 |
b77b318b A |
11009 | msgid "use current timestamp for author date" |
11010 | msgstr "użyj bieżącego znacznika czasu jako daty utworzenia" | |
11011 | ||
6b53a804 A |
11012 | #: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 |
11013 | #: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:1099 | |
11014 | #: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 | |
b77b318b A |
11015 | msgid "key-id" |
11016 | msgstr "id-klucza" | |
11017 | ||
6b53a804 | 11018 | #: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100 |
b77b318b A |
11019 | msgid "GPG-sign commits" |
11020 | msgstr "podpisuj zapisy GPG" | |
11021 | ||
6b53a804 | 11022 | #: builtin/am.c:2361 |
b77b318b A |
11023 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
11024 | msgstr "(użycie wewnętrzne w git-rebase)" | |
11025 | ||
6b53a804 | 11026 | #: builtin/am.c:2379 |
b77b318b A |
11027 | msgid "" |
11028 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
11029 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
11030 | msgstr "" | |
11031 | "Opcja -b/--binary nic nie robi od dłuższego czasu i zostanie\n" | |
11032 | "usunięta. Nie używaj jej już." | |
11033 | ||
6b53a804 | 11034 | #: builtin/am.c:2386 |
b77b318b A |
11035 | msgid "failed to read the index" |
11036 | msgstr "nie można odczytać indeksu" | |
11037 | ||
6b53a804 | 11038 | #: builtin/am.c:2401 |
b77b318b A |
11039 | #, c-format |
11040 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
11041 | msgstr "" | |
11042 | "poprzedni katalog przestawiania %s nadal istnieje, ale podano skrzynkę mbox." | |
11043 | ||
6b53a804 | 11044 | #: builtin/am.c:2425 |
b77b318b A |
11045 | #, c-format |
11046 | msgid "" | |
11047 | "Stray %s directory found.\n" | |
11048 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
11049 | msgstr "" | |
11050 | "Znaleziono bezpański katalog %s.\n" | |
11051 | "Użyj „git am --abort” aby go usunąć." | |
11052 | ||
6b53a804 | 11053 | #: builtin/am.c:2431 |
b77b318b A |
11054 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
11055 | msgstr "Nie trwa operacja rozwiązywania, nie wznawiamy." | |
11056 | ||
6b53a804 | 11057 | #: builtin/am.c:2441 |
b77b318b A |
11058 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
11059 | msgstr "tryb interaktywny wymaga łatek w wierszu poleceń" | |
11060 | ||
11061 | #: builtin/apply.c:8 | |
11062 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
11063 | msgstr "git apply [<opcje>] [<łatka>...]" | |
11064 | ||
6b53a804 | 11065 | #: builtin/archive.c:18 |
b77b318b A |
11066 | msgid "could not redirect output" |
11067 | msgstr "nie można przekierować wyjścia" | |
11068 | ||
6b53a804 | 11069 | #: builtin/archive.c:35 |
b77b318b A |
11070 | msgid "git archive: Remote with no URL" |
11071 | msgstr "git archive: Zdalne repozytorium bez adresu" | |
11072 | ||
6b53a804 | 11073 | #: builtin/archive.c:59 |
b77b318b A |
11074 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
11075 | msgstr "git archive: oczekiwano ACK/NAK, otrzymano pakiet wypróżnienia" | |
11076 | ||
6b53a804 | 11077 | #: builtin/archive.c:62 |
b77b318b A |
11078 | #, c-format |
11079 | msgid "git archive: NACK %s" | |
11080 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
11081 | ||
6b53a804 | 11082 | #: builtin/archive.c:63 |
b77b318b A |
11083 | msgid "git archive: protocol error" |
11084 | msgstr "git archive: błąd protokołu" | |
11085 | ||
6b53a804 | 11086 | #: builtin/archive.c:67 |
b77b318b A |
11087 | msgid "git archive: expected a flush" |
11088 | msgstr "git archive: oczekiwano wypróżnienia" | |
11089 | ||
6b53a804 | 11090 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
b77b318b A |
11091 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" |
11092 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<zapis>]" | |
11093 | ||
fa42d191 | 11094 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
b77b318b A |
11095 | msgid "" |
11096 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
11097 | "term-new]" | |
11098 | msgstr "" | |
11099 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
11100 | "term-new]" | |
11101 | ||
fa42d191 | 11102 | #: builtin/bisect--helper.c:26 |
b77b318b A |
11103 | msgid "" |
11104 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" | |
11105 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " | |
11106 | "[<paths>...]" | |
11107 | msgstr "" | |
11108 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<określenie> --term-{old," | |
11109 | "good}=<określenie>] [--no-checkout] [--first-parent] [<złe> [<dobre>...]] " | |
11110 | "[--] [<ścieżki>...]" | |
11111 | ||
fa42d191 | 11112 | #: builtin/bisect--helper.c:28 |
b77b318b A |
11113 | msgid "git bisect--helper --bisect-next" |
11114 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next" | |
11115 | ||
fa42d191 | 11116 | #: builtin/bisect--helper.c:29 |
b77b318b A |
11117 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" |
11118 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rewizja>]" | |
11119 | ||
fa42d191 | 11120 | #: builtin/bisect--helper.c:30 |
b77b318b A |
11121 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" |
11122 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rewizja>...]" | |
11123 | ||
fa42d191 A |
11124 | #: builtin/bisect--helper.c:31 |
11125 | msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" | |
11126 | msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <nazwa-pliku>" | |
11127 | ||
11128 | #: builtin/bisect--helper.c:32 | |
11129 | msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" | |
11130 | msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rewizja>|<zakres>)...]" | |
11131 | ||
6b53a804 A |
11132 | #: builtin/bisect--helper.c:33 |
11133 | msgid "git bisect--helper --bisect-visualize" | |
11134 | msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize" | |
11135 | ||
11136 | #: builtin/bisect--helper.c:34 | |
11137 | msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." | |
11138 | msgstr "git bisect--helper --bisect-run <polecenie>..." | |
11139 | ||
11140 | #: builtin/bisect--helper.c:109 | |
b77b318b A |
11141 | #, c-format |
11142 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" | |
11143 | msgstr "nie można otworzyć pliku „%s” w trybie „%s”" | |
11144 | ||
6b53a804 | 11145 | #: builtin/bisect--helper.c:116 |
b77b318b A |
11146 | #, c-format |
11147 | msgid "could not write to file '%s'" | |
11148 | msgstr "nie można pisać do pliku „%s”" | |
11149 | ||
6b53a804 A |
11150 | #: builtin/bisect--helper.c:154 |
11151 | #, c-format | |
11152 | msgid "cannot open file '%s' for reading" | |
11153 | msgstr "nie można otworzyć pliku „%s” do czytania" | |
11154 | ||
11155 | #: builtin/bisect--helper.c:170 | |
b77b318b A |
11156 | #, c-format |
11157 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
11158 | msgstr "„%s” nie jest prawidłowym sformułowaniem" | |
11159 | ||
6b53a804 | 11160 | #: builtin/bisect--helper.c:174 |
b77b318b A |
11161 | #, c-format |
11162 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
11163 | msgstr "nie można użyć wbudowanego polecenia „%s” jako sformułowania" | |
11164 | ||
6b53a804 | 11165 | #: builtin/bisect--helper.c:184 |
b77b318b A |
11166 | #, c-format |
11167 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
11168 | msgstr "nie można zmienić znaczenia sformułowania „%s”" | |
11169 | ||
6b53a804 | 11170 | #: builtin/bisect--helper.c:194 |
b77b318b A |
11171 | msgid "please use two different terms" |
11172 | msgstr "użyj dwóch różnych sformułowań" | |
11173 | ||
6b53a804 | 11174 | #: builtin/bisect--helper.c:210 |
b77b318b A |
11175 | #, c-format |
11176 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
11177 | msgstr "Teraz nie przeszukujemy.\n" | |
11178 | ||
6b53a804 | 11179 | #: builtin/bisect--helper.c:218 |
b77b318b A |
11180 | #, c-format |
11181 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
11182 | msgstr "„%s” nie jest prawidłowym zapisem" | |
11183 | ||
6b53a804 | 11184 | #: builtin/bisect--helper.c:227 |
b77b318b A |
11185 | #, c-format |
11186 | msgid "" | |
11187 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
11188 | msgstr "" | |
11189 | "nie można wybrać pierwotnego HEAD „%s”. Spróbuj „git bisect reset <zapis>”." | |
11190 | ||
6b53a804 | 11191 | #: builtin/bisect--helper.c:271 |
b77b318b A |
11192 | #, c-format |
11193 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
11194 | msgstr "Błędny argument bisect_write: %s" | |
11195 | ||
6b53a804 | 11196 | #: builtin/bisect--helper.c:276 |
b77b318b A |
11197 | #, c-format |
11198 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
11199 | msgstr "nie można uzyskać oid rewizji „%s”" | |
11200 | ||
6b53a804 | 11201 | #: builtin/bisect--helper.c:288 |
b77b318b A |
11202 | #, c-format |
11203 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
11204 | msgstr "nie można otworzyć pliku „%s”" | |
11205 | ||
6b53a804 | 11206 | #: builtin/bisect--helper.c:314 |
b77b318b A |
11207 | #, c-format |
11208 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
11209 | msgstr "Nieprawidłowe polecenie: przeszukujesz teraz %s/%s" | |
11210 | ||
6b53a804 | 11211 | #: builtin/bisect--helper.c:341 |
b77b318b A |
11212 | #, c-format |
11213 | msgid "" | |
11214 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
11215 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
11216 | msgstr "" | |
11217 | "Wtedy podaj przynajmniej jedną rewizję %s i jedną %s.\n" | |
11218 | "Możesz użyć do tego „git bisect %s” i „git bisect %s”." | |
11219 | ||
6b53a804 | 11220 | #: builtin/bisect--helper.c:345 |
b77b318b A |
11221 | #, c-format |
11222 | msgid "" | |
11223 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
11224 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
11225 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
11226 | msgstr "" | |
11227 | "Należy zacząć przez „git bisect start”.\n" | |
11228 | "Wtedy podaj przynajmniej jedną rewizję %s i jedną %s.\n" | |
11229 | "Możesz użyć do tego „git bisect %s” i „git bisect %s”." | |
11230 | ||
6b53a804 | 11231 | #: builtin/bisect--helper.c:365 |
b77b318b A |
11232 | #, c-format |
11233 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
11234 | msgstr "przeszukiwanie tylko z zapisem %s" | |
11235 | ||
11236 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
11237 | #. translation. The program will only accept English input | |
11238 | #. at this point. | |
11239 | #. | |
6b53a804 | 11240 | #: builtin/bisect--helper.c:373 |
b77b318b A |
11241 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
11242 | msgstr "Czy na pewno [Y/n]? " | |
11243 | ||
6b53a804 | 11244 | #: builtin/bisect--helper.c:434 |
b77b318b A |
11245 | msgid "no terms defined" |
11246 | msgstr "nie zdefiniowano sformułowań" | |
11247 | ||
6b53a804 | 11248 | #: builtin/bisect--helper.c:437 |
b77b318b A |
11249 | #, c-format |
11250 | msgid "" | |
11251 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
11252 | "and %s for the new state.\n" | |
11253 | msgstr "" | |
11254 | "Bieżące sformułowania to %s na stary stan\n" | |
11255 | "i %s na nowy stan.\n" | |
11256 | ||
6b53a804 | 11257 | #: builtin/bisect--helper.c:447 |
b77b318b A |
11258 | #, c-format |
11259 | msgid "" | |
11260 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
11261 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
11262 | msgstr "" | |
11263 | "nieprawidłowy argument %s do „git bisect terms”.\n" | |
11264 | "Wspierane opcje to: --term-good | --term-old i --term-bad | --term-new." | |
11265 | ||
6b53a804 | 11266 | #: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038 |
b77b318b A |
11267 | msgid "revision walk setup failed\n" |
11268 | msgstr "nie udało się przygotować przejścia rewizji\n" | |
11269 | ||
6b53a804 | 11270 | #: builtin/bisect--helper.c:536 |
b77b318b A |
11271 | #, c-format |
11272 | msgid "could not open '%s' for appending" | |
11273 | msgstr "nie można otworzyć „%s” do dopisywania" | |
11274 | ||
6b53a804 | 11275 | #: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668 |
b77b318b A |
11276 | msgid "'' is not a valid term" |
11277 | msgstr "„” nie jest prawidłowym sformułowaniem" | |
11278 | ||
6b53a804 | 11279 | #: builtin/bisect--helper.c:678 |
b77b318b A |
11280 | #, c-format |
11281 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
11282 | msgstr "nierozpoznana opcja: „%s”" | |
11283 | ||
6b53a804 | 11284 | #: builtin/bisect--helper.c:682 |
b77b318b A |
11285 | #, c-format |
11286 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
11287 | msgstr "„%s” nie wydaje się być prawidłową rewizją" | |
11288 | ||
6b53a804 | 11289 | #: builtin/bisect--helper.c:713 |
b77b318b A |
11290 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
11291 | msgstr "złe HEAD — potrzeba HEAD" | |
11292 | ||
6b53a804 | 11293 | #: builtin/bisect--helper.c:728 |
b77b318b A |
11294 | #, c-format |
11295 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
11296 | msgstr "" | |
11297 | "wybieranie „%s” nie powiodło się. Spróbuj „git bisect start <prawidłowa-" | |
11298 | "gałąź>”." | |
11299 | ||
6b53a804 | 11300 | #: builtin/bisect--helper.c:749 |
b77b318b A |
11301 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
11302 | msgstr "nie przeszukam na drzewie cg-seek'owanym" | |
11303 | ||
6b53a804 | 11304 | #: builtin/bisect--helper.c:752 |
b77b318b A |
11305 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
11306 | msgstr "złe HEAD — dziwna referencja symboliczna" | |
11307 | ||
6b53a804 | 11308 | #: builtin/bisect--helper.c:772 |
b77b318b A |
11309 | #, c-format |
11310 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
11311 | msgstr "nieprawidłowa referencja: „%s”" | |
11312 | ||
6b53a804 | 11313 | #: builtin/bisect--helper.c:830 |
b77b318b A |
11314 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" |
11315 | msgstr "Musisz rozpocząć przez „git bisect start”\n" | |
11316 | ||
11317 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
11318 | #. translation. The program will only accept English input | |
11319 | #. at this point. | |
11320 | #. | |
6b53a804 | 11321 | #: builtin/bisect--helper.c:841 |
b77b318b A |
11322 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
11323 | msgstr "Chcesz, żeby to teraz zrobić [Y/n]? " | |
11324 | ||
6b53a804 | 11325 | #: builtin/bisect--helper.c:859 |
b77b318b A |
11326 | msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" |
11327 | msgstr "Wywołaj „--bisect-state” z przynajmniej jednym argumentem" | |
11328 | ||
6b53a804 | 11329 | #: builtin/bisect--helper.c:872 |
b77b318b A |
11330 | #, c-format |
11331 | msgid "'git bisect %s' can take only one argument." | |
11332 | msgstr "„git bisect %s” przyjmuje tylko jeden argument." | |
11333 | ||
6b53a804 | 11334 | #: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897 |
b77b318b A |
11335 | #, c-format |
11336 | msgid "Bad rev input: %s" | |
11337 | msgstr "Błędne wejście rev: %s" | |
11338 | ||
6b53a804 A |
11339 | #: builtin/bisect--helper.c:904 |
11340 | #, c-format | |
11341 | msgid "Bad rev input (not a commit): %s" | |
11342 | msgstr "Błędne wejście rev (nie jest zapisem): %s" | |
11343 | ||
11344 | #: builtin/bisect--helper.c:936 | |
fa42d191 A |
11345 | msgid "We are not bisecting." |
11346 | msgstr "Teraz nie przeszukujemy." | |
11347 | ||
6b53a804 | 11348 | #: builtin/bisect--helper.c:986 |
fa42d191 A |
11349 | #, c-format |
11350 | msgid "'%s'?? what are you talking about?" | |
11351 | msgstr "„%s”?? o czym ty w ogóle mówisz?" | |
b77b318b | 11352 | |
6b53a804 | 11353 | #: builtin/bisect--helper.c:998 |
fa42d191 A |
11354 | #, c-format |
11355 | msgid "cannot read file '%s' for replaying" | |
11356 | msgstr "nie można odczytać „%s” do odtwarzania" | |
b77b318b | 11357 | |
6b53a804 A |
11358 | #: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274 |
11359 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
11360 | msgstr "przeszukanie nie powiodło się: nie podano polecenia." | |
11361 | ||
11362 | #: builtin/bisect--helper.c:1116 | |
11363 | #, c-format | |
11364 | msgid "running %s\n" | |
11365 | msgstr "wykonywanie %s\n" | |
11366 | ||
11367 | #: builtin/bisect--helper.c:1120 | |
11368 | #, c-format | |
11369 | msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" | |
11370 | msgstr "" | |
11371 | "przeszukanie nie powiodło się: kod wyjścia %d z „%s” jest < 0 lub >= 128" | |
11372 | ||
11373 | #: builtin/bisect--helper.c:1136 | |
11374 | #, c-format | |
11375 | msgid "cannot open file '%s' for writing" | |
11376 | msgstr "nie można otworzyć pliku „%s” do zapisywania" | |
11377 | ||
11378 | #: builtin/bisect--helper.c:1152 | |
11379 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
11380 | msgstr "przeszukanie nie może już kontynuować" | |
11381 | ||
11382 | #: builtin/bisect--helper.c:1154 | |
11383 | #, c-format | |
11384 | msgid "bisect run success" | |
11385 | msgstr "przeszukanie pomyślne" | |
11386 | ||
11387 | #: builtin/bisect--helper.c:1157 | |
11388 | #, c-format | |
11389 | msgid "bisect found first bad commit" | |
11390 | msgstr "przeszukiwanie znalazło pierwszy zły zapis" | |
11391 | ||
11392 | #: builtin/bisect--helper.c:1160 | |
11393 | #, c-format | |
11394 | msgid "" | |
11395 | "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " | |
11396 | "code %d" | |
11397 | msgstr "" | |
ed7fe7be A |
11398 | "przeszukanie nie powiodło się: „git bisect--helper --bisect-state %s” " |
11399 | "zakończył się z kodem błędu %d" | |
6b53a804 A |
11400 | |
11401 | #: builtin/bisect--helper.c:1192 | |
fa42d191 A |
11402 | msgid "reset the bisection state" |
11403 | msgstr "zresetuj stan przeszukiwania" | |
b77b318b | 11404 | |
6b53a804 | 11405 | #: builtin/bisect--helper.c:1194 |
b77b318b A |
11406 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
11407 | msgstr "sprawdź, czy istnieją złe lub dobre określenia" | |
11408 | ||
6b53a804 | 11409 | #: builtin/bisect--helper.c:1196 |
b77b318b A |
11410 | msgid "print out the bisect terms" |
11411 | msgstr "wypisz tylko określenia przeszukiwania" | |
11412 | ||
6b53a804 | 11413 | #: builtin/bisect--helper.c:1198 |
b77b318b A |
11414 | msgid "start the bisect session" |
11415 | msgstr "rozpocznij sesję przeszukiwania" | |
11416 | ||
6b53a804 | 11417 | #: builtin/bisect--helper.c:1200 |
b77b318b A |
11418 | msgid "find the next bisection commit" |
11419 | msgstr "znajdź kolejny zapis do przeszukiwania" | |
11420 | ||
6b53a804 | 11421 | #: builtin/bisect--helper.c:1202 |
b77b318b A |
11422 | msgid "mark the state of ref (or refs)" |
11423 | msgstr "oznacz stan referencji" | |
11424 | ||
6b53a804 | 11425 | #: builtin/bisect--helper.c:1204 |
fa42d191 A |
11426 | msgid "list the bisection steps so far" |
11427 | msgstr "wypisz dotychczasowe kroki przeszukiwania" | |
11428 | ||
6b53a804 | 11429 | #: builtin/bisect--helper.c:1206 |
fa42d191 A |
11430 | msgid "replay the bisection process from the given file" |
11431 | msgstr "odtwórz proces przeszukiwania z podanego pliku" | |
11432 | ||
6b53a804 | 11433 | #: builtin/bisect--helper.c:1208 |
fa42d191 A |
11434 | msgid "skip some commits for checkout" |
11435 | msgstr "pomiń niektóre zapisy do wybrania" | |
11436 | ||
6b53a804 A |
11437 | #: builtin/bisect--helper.c:1210 |
11438 | msgid "visualize the bisection" | |
11439 | msgstr "wizualizuj przeszukiwanie" | |
11440 | ||
11441 | #: builtin/bisect--helper.c:1212 | |
11442 | msgid "use <cmd>... to automatically bisect." | |
11443 | msgstr "użyj <polecenia>... do automatycznego przeszukiwania." | |
11444 | ||
11445 | #: builtin/bisect--helper.c:1214 | |
b77b318b A |
11446 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
11447 | msgstr "brak dziennika do BISECT_WRITE" | |
11448 | ||
6b53a804 | 11449 | #: builtin/bisect--helper.c:1229 |
b77b318b A |
11450 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
11451 | msgstr "--bisect-reset wymaga jako argumentu albo niczego albo zapisu" | |
11452 | ||
6b53a804 | 11453 | #: builtin/bisect--helper.c:1234 |
b77b318b A |
11454 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
11455 | msgstr "--bisect-terms wymaga maksymalnie jednego argumentu" | |
11456 | ||
6b53a804 | 11457 | #: builtin/bisect--helper.c:1243 |
b77b318b A |
11458 | msgid "--bisect-next requires 0 arguments" |
11459 | msgstr "--bisect-next wymaga braku argumentów" | |
11460 | ||
6b53a804 | 11461 | #: builtin/bisect--helper.c:1254 |
fa42d191 A |
11462 | msgid "--bisect-log requires 0 arguments" |
11463 | msgstr "--bisect-log wymaga braku argumentów" | |
11464 | ||
6b53a804 | 11465 | #: builtin/bisect--helper.c:1259 |
fa42d191 A |
11466 | msgid "no logfile given" |
11467 | msgstr "nie podano pliku dziennika" | |
b77b318b A |
11468 | |
11469 | #: builtin/blame.c:32 | |
11470 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" | |
11471 | msgstr "git blame [<opcje>] [<opcje-rewizji>] [<rewizja>] [--] <plik>" | |
11472 | ||
11473 | #: builtin/blame.c:37 | |
11474 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" | |
11475 | msgstr "<opcje-rewizji> są opisane w git-rev-list(1)" | |
11476 | ||
6b53a804 | 11477 | #: builtin/blame.c:406 |
b77b318b A |
11478 | #, c-format |
11479 | msgid "expecting a color: %s" | |
11480 | msgstr "oczekiwano koloru: %s" | |
11481 | ||
6b53a804 | 11482 | #: builtin/blame.c:413 |
b77b318b A |
11483 | msgid "must end with a color" |
11484 | msgstr "musi się kończyć kolorem" | |
11485 | ||
6b53a804 | 11486 | #: builtin/blame.c:724 |
b77b318b A |
11487 | #, c-format |
11488 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
11489 | msgstr "błędny kolor „%s” w color.blame.repeatedLines" | |
11490 | ||
6b53a804 | 11491 | #: builtin/blame.c:742 |
b77b318b A |
11492 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
11493 | msgstr "nieprawidłowa wartość blame.coloring" | |
11494 | ||
6b53a804 | 11495 | #: builtin/blame.c:841 |
b77b318b A |
11496 | #, c-format |
11497 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
11498 | msgstr "nie znaleziono rewizji %s do pominięcia" | |
11499 | ||
6b53a804 | 11500 | #: builtin/blame.c:863 |
fa42d191 A |
11501 | msgid "show blame entries as we find them, incrementally" |
11502 | msgstr "pokaż elementy oskarżenia w miarę znajdywania, przyrostowo" | |
11503 | ||
6b53a804 | 11504 | #: builtin/blame.c:864 |
fa42d191 A |
11505 | msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" |
11506 | msgstr "nie pokazuj nazw obiektów w brzegowych zapisach (domyślnie wyłączone)" | |
11507 | ||
6b53a804 | 11508 | #: builtin/blame.c:865 |
fa42d191 A |
11509 | msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
11510 | msgstr "nie traktuj zapisów-korzeni jako granic (domyślnie wyłączone)" | |
b77b318b | 11511 | |
6b53a804 | 11512 | #: builtin/blame.c:866 |
fa42d191 A |
11513 | msgid "show work cost statistics" |
11514 | msgstr "pokaż statystyki kosztu pracy" | |
b77b318b | 11515 | |
6b53a804 A |
11516 | #: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94 |
11517 | #: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179 | |
11518 | #: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103 | |
11519 | #: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178 | |
11520 | #: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:566 | |
11521 | #: builtin/send-pack.c:202 | |
fa42d191 A |
11522 | msgid "force progress reporting" |
11523 | msgstr "wymuś zgłaszanie postępu" | |
b77b318b | 11524 | |
6b53a804 | 11525 | #: builtin/blame.c:868 |
fa42d191 A |
11526 | msgid "show output score for blame entries" |
11527 | msgstr "pokaż wynik wyjściowy elementów oskarżenia" | |
b77b318b | 11528 | |
6b53a804 | 11529 | #: builtin/blame.c:869 |
fa42d191 A |
11530 | msgid "show original filename (Default: auto)" |
11531 | msgstr "pokazuj pierwotną nazwę pliku (Domyślnie: automatycznie)" | |
b77b318b | 11532 | |
6b53a804 | 11533 | #: builtin/blame.c:870 |
fa42d191 A |
11534 | msgid "show original linenumber (Default: off)" |
11535 | msgstr "pokaż pierwotny numer wiersza (domyślnie wyłączone)" | |
b77b318b | 11536 | |
6b53a804 | 11537 | #: builtin/blame.c:871 |
fa42d191 A |
11538 | msgid "show in a format designed for machine consumption" |
11539 | msgstr "pokaż w formacie zaprojektowanym do przetwarzania maszynowego" | |
b77b318b | 11540 | |
6b53a804 | 11541 | #: builtin/blame.c:872 |
fa42d191 A |
11542 | msgid "show porcelain format with per-line commit information" |
11543 | msgstr "pokaż w porcelanowym formacie z informacją o zapisie w każdym wierszu" | |
b77b318b | 11544 | |
6b53a804 | 11545 | #: builtin/blame.c:873 |
fa42d191 A |
11546 | msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
11547 | msgstr "użyj tego samego trybu wyjścia, co git-annotate (domyślnie wyłączone)" | |
b77b318b | 11548 | |
6b53a804 | 11549 | #: builtin/blame.c:874 |
fa42d191 A |
11550 | msgid "show raw timestamp (Default: off)" |
11551 | msgstr "pokaż surowy znacznik czasu (domyślnie wyłączone)" | |
b77b318b | 11552 | |
6b53a804 | 11553 | #: builtin/blame.c:875 |
fa42d191 A |
11554 | msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" |
11555 | msgstr "pokaż długie SHA-1 zapisu (domyślnie wyłączone)" | |
b77b318b | 11556 | |
6b53a804 | 11557 | #: builtin/blame.c:876 |
fa42d191 A |
11558 | msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" |
11559 | msgstr "nie wypisuj nazwiska autora i znacznika czasu (domyślnie wyłączone)" | |
b77b318b | 11560 | |
6b53a804 | 11561 | #: builtin/blame.c:877 |
fa42d191 A |
11562 | msgid "show author email instead of name (Default: off)" |
11563 | msgstr "pokaż adres e-mail autora zamiast nazwiska (domyślnie wyłączone)" | |
b77b318b | 11564 | |
6b53a804 | 11565 | #: builtin/blame.c:878 |
fa42d191 A |
11566 | msgid "ignore whitespace differences" |
11567 | msgstr "ignoruj różnice w białych znakach" | |
b77b318b | 11568 | |
6b53a804 | 11569 | #: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823 |
b77b318b A |
11570 | msgid "rev" |
11571 | msgstr "rewizja" | |
11572 | ||
6b53a804 | 11573 | #: builtin/blame.c:879 |
fa42d191 A |
11574 | msgid "ignore <rev> when blaming" |
11575 | msgstr "pomiń <rewizję> przy obwinianiu" | |
b77b318b | 11576 | |
6b53a804 | 11577 | #: builtin/blame.c:880 |
fa42d191 A |
11578 | msgid "ignore revisions from <file>" |
11579 | msgstr "pomiń rewizje z <pliku>" | |
b77b318b | 11580 | |
6b53a804 | 11581 | #: builtin/blame.c:881 |
b77b318b A |
11582 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
11583 | msgstr "koloruj inaczej zbędne metadane z poprzedniego wiersza" | |
11584 | ||
6b53a804 | 11585 | #: builtin/blame.c:882 |
b77b318b A |
11586 | msgid "color lines by age" |
11587 | msgstr "koloruj wiersze według wieku" | |
11588 | ||
6b53a804 | 11589 | #: builtin/blame.c:883 |
fa42d191 A |
11590 | msgid "spend extra cycles to find better match" |
11591 | msgstr "poświęć dodatkowe cykle, aby znaleźć lepsze dopasowanie" | |
b77b318b | 11592 | |
6b53a804 | 11593 | #: builtin/blame.c:884 |
fa42d191 A |
11594 | msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
11595 | msgstr "użyj rewizji z <pliku> zamiast wołać git-rev-list" | |
b77b318b | 11596 | |
6b53a804 | 11597 | #: builtin/blame.c:885 |
fa42d191 A |
11598 | msgid "use <file>'s contents as the final image" |
11599 | msgstr "użyj zawartości <pliku> jako ostatecznego obrazu" | |
b77b318b | 11600 | |
6b53a804 | 11601 | #: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887 |
b77b318b A |
11602 | msgid "score" |
11603 | msgstr "wynik" | |
11604 | ||
6b53a804 | 11605 | #: builtin/blame.c:886 |
fa42d191 A |
11606 | msgid "find line copies within and across files" |
11607 | msgstr "znajdź kopie wierszy w plikach i pomiędzy nimi" | |
b77b318b | 11608 | |
6b53a804 | 11609 | #: builtin/blame.c:887 |
fa42d191 A |
11610 | msgid "find line movements within and across files" |
11611 | msgstr "znajdź ruchy wierszy w plikach i pomiędzy nimi" | |
b77b318b | 11612 | |
6b53a804 | 11613 | #: builtin/blame.c:888 |
b77b318b A |
11614 | msgid "range" |
11615 | msgstr "zakres" | |
11616 | ||
6b53a804 | 11617 | #: builtin/blame.c:889 |
fa42d191 A |
11618 | msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" |
11619 | msgstr "przetwórz tylko zakres <start>,<end> lub funkcję :<nazwa-funkcji>" | |
b77b318b | 11620 | |
6b53a804 | 11621 | #: builtin/blame.c:944 |
b77b318b A |
11622 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
11623 | msgstr "nie można użyć --progress z --incremental ani formatami porcelanowymi" | |
11624 | ||
11625 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
11626 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
11627 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
11628 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
11629 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
11630 | #. your language may need more or fewer display | |
11631 | #. columns. | |
11632 | #. | |
6b53a804 | 11633 | #: builtin/blame.c:995 |
b77b318b A |
11634 | msgid "4 years, 11 months ago" |
11635 | msgstr "4 lata, 11 miesięcy temu" | |
11636 | ||
6b53a804 | 11637 | #: builtin/blame.c:1111 |
b77b318b A |
11638 | #, c-format |
11639 | msgid "file %s has only %lu line" | |
11640 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
11641 | msgstr[0] "plik %s ma tylko %lu wiersz" | |
11642 | msgstr[1] "plik %s ma tylko %lu wiersze" | |
11643 | msgstr[2] "plik %s ma tylko %lu wierszy" | |
11644 | ||
6b53a804 | 11645 | #: builtin/blame.c:1156 |
b77b318b A |
11646 | msgid "Blaming lines" |
11647 | msgstr "Obwinianie wierszy" | |
11648 | ||
11649 | #: builtin/branch.c:29 | |
11650 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" | |
11651 | msgstr "git branch [<opcje>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" | |
11652 | ||
11653 | #: builtin/branch.c:30 | |
11654 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" | |
11655 | msgstr "git branch [<opcje>] [-l] [-f] <nazwa-gałęzi> [<początek>]" | |
11656 | ||
11657 | #: builtin/branch.c:31 | |
11658 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." | |
11659 | msgstr "git branch [<opcje>] [-r] (-d | -D) <nazwa-gałęzi>..." | |
11660 | ||
11661 | #: builtin/branch.c:32 | |
11662 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" | |
11663 | msgstr "git branch [<opcje>] (-m | -M) [<stara-gałąż>] <nowa-gałąź>" | |
11664 | ||
11665 | #: builtin/branch.c:33 | |
11666 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" | |
11667 | msgstr "git branch [<opcje>] (-c | -C) [<stara-gałąż>] <nowa-gałąź>" | |
11668 | ||
11669 | #: builtin/branch.c:34 | |
11670 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" | |
11671 | msgstr "git branch [<opcje>] [-r | -a] [--points-at]" | |
11672 | ||
11673 | #: builtin/branch.c:35 | |
11674 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" | |
11675 | msgstr "git branch [<opcje>] [-r | -a] [--format]" | |
11676 | ||
11677 | #: builtin/branch.c:154 | |
11678 | #, c-format | |
11679 | msgid "" | |
11680 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
11681 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
11682 | msgstr "" | |
11683 | "usuwanie gałęzi „%s” scalonej z\n" | |
11684 | " „%s”, ale jeszcze nie scalonej z HEAD." | |
11685 | ||
11686 | #: builtin/branch.c:158 | |
11687 | #, c-format | |
11688 | msgid "" | |
11689 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
11690 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
11691 | msgstr "" | |
11692 | "nie usuwam gałęzi „%s”, która nie jest jeszcze scalona z\n" | |
11693 | " „%s”, mimo że jest scalona z HEAD." | |
11694 | ||
11695 | #: builtin/branch.c:172 | |
11696 | #, c-format | |
11697 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
11698 | msgstr "Nie odnaleziono obiektu zapisu „%s”" | |
11699 | ||
11700 | #: builtin/branch.c:176 | |
11701 | #, c-format | |
11702 | msgid "" | |
11703 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
11704 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
11705 | msgstr "" | |
11706 | "Gałąź „%s” nie jest w pełni scalona.\n" | |
11707 | "Jeżeli na pewno chcesz ją usunąć, użyj „git branch -D %s”." | |
11708 | ||
11709 | #: builtin/branch.c:189 | |
11710 | msgid "Update of config-file failed" | |
11711 | msgstr "Aktualizacja pliku konfiguracyjnego nie powiodła się" | |
11712 | ||
fa42d191 | 11713 | #: builtin/branch.c:223 |
b77b318b A |
11714 | msgid "cannot use -a with -d" |
11715 | msgstr "-a i -d się wykluczają" | |
11716 | ||
fa42d191 | 11717 | #: builtin/branch.c:230 |
b77b318b A |
11718 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
11719 | msgstr "Nie odnaleziono obiektu zapisu HEAD" | |
11720 | ||
fa42d191 | 11721 | #: builtin/branch.c:244 |
b77b318b A |
11722 | #, c-format |
11723 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" | |
11724 | msgstr "Nie można usunąć gałęzi „%s” wybranej w „%s”" | |
11725 | ||
fa42d191 | 11726 | #: builtin/branch.c:259 |
b77b318b A |
11727 | #, c-format |
11728 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." | |
11729 | msgstr "Nie znaleziono gałęzi śledzącej „%s”" | |
11730 | ||
fa42d191 | 11731 | #: builtin/branch.c:260 |
b77b318b A |
11732 | #, c-format |
11733 | msgid "branch '%s' not found." | |
11734 | msgstr "nie znaleziono gałęzi „%s”." | |
11735 | ||
fa42d191 | 11736 | #: builtin/branch.c:291 |
b77b318b A |
11737 | #, c-format |
11738 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" | |
11739 | msgstr "Usunięto gałąź śledzącą %s (wskazywała %s).\n" | |
11740 | ||
fa42d191 | 11741 | #: builtin/branch.c:292 |
b77b318b A |
11742 | #, c-format |
11743 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
11744 | msgstr "Usunięto gałąź %s (wskazywała %s).\n" | |
11745 | ||
6b53a804 | 11746 | #: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63 |
b77b318b A |
11747 | msgid "unable to parse format string" |
11748 | msgstr "nie można przetworzyć łańcucha formatu" | |
11749 | ||
6b53a804 | 11750 | #: builtin/branch.c:472 |
b77b318b A |
11751 | msgid "could not resolve HEAD" |
11752 | msgstr "nie można rozwiązać HEAD" | |
11753 | ||
6b53a804 | 11754 | #: builtin/branch.c:478 |
b77b318b A |
11755 | #, c-format |
11756 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" | |
11757 | msgstr "HEAD (%s) wskazuje poza refs/heads/" | |
11758 | ||
6b53a804 | 11759 | #: builtin/branch.c:493 |
b77b318b A |
11760 | #, c-format |
11761 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
11762 | msgstr "Gałąź %s jest przestawiana na %s" | |
11763 | ||
6b53a804 | 11764 | #: builtin/branch.c:497 |
b77b318b A |
11765 | #, c-format |
11766 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
11767 | msgstr "Gałąź %s jest przeszukiwana w %s" | |
11768 | ||
6b53a804 | 11769 | #: builtin/branch.c:514 |
b77b318b A |
11770 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
11771 | msgstr "nie można skopiować bieżącej gałęzi, gdy nie ma żadnej bieżącej." | |
11772 | ||
6b53a804 | 11773 | #: builtin/branch.c:516 |
b77b318b A |
11774 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
11775 | msgstr "nie można zmienić nazwy bieżącej gałęzi, gdy nie ma żadnej bieżącej." | |
11776 | ||
6b53a804 | 11777 | #: builtin/branch.c:527 |
b77b318b A |
11778 | #, c-format |
11779 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
11780 | msgstr "Nieprawidłowa nazwa gałęzi: „%s”" | |
11781 | ||
6b53a804 | 11782 | #: builtin/branch.c:556 |
b77b318b A |
11783 | msgid "Branch rename failed" |
11784 | msgstr "Zmiana nazwy gałęzi nie powiodła się" | |
11785 | ||
6b53a804 | 11786 | #: builtin/branch.c:558 |
b77b318b A |
11787 | msgid "Branch copy failed" |
11788 | msgstr "Kopiowanie gałęzi nie powiodło się" | |
11789 | ||
6b53a804 | 11790 | #: builtin/branch.c:562 |
b77b318b A |
11791 | #, c-format |
11792 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" | |
11793 | msgstr "Skopiowano źle nazwaną gałąź „%s”" | |
11794 | ||
6b53a804 | 11795 | #: builtin/branch.c:565 |
b77b318b A |
11796 | #, c-format |
11797 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
11798 | msgstr "Poprawiono nazwę gałęzi „%s”" | |
11799 | ||
6b53a804 | 11800 | #: builtin/branch.c:571 |
b77b318b A |
11801 | #, c-format |
11802 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
11803 | msgstr "Nazwa gałęzi zmieniona na %s, ale czoło HEAD nie jest zaktualizowane!" | |
11804 | ||
6b53a804 | 11805 | #: builtin/branch.c:580 |
b77b318b A |
11806 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
11807 | msgstr "" | |
11808 | "Zmieniono nazwę gałęzi, ale aktualizacja pliku konfiguracyjnego nie powiodła " | |
11809 | "się" | |
11810 | ||
6b53a804 | 11811 | #: builtin/branch.c:582 |
b77b318b A |
11812 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
11813 | msgstr "" | |
11814 | "Skopiowano gałąź, ale aktualizacja pliku konfiguracyjnego nie powiodła się" | |
11815 | ||
6b53a804 | 11816 | #: builtin/branch.c:598 |
b77b318b A |
11817 | #, c-format |
11818 | msgid "" | |
11819 | "Please edit the description for the branch\n" | |
11820 | " %s\n" | |
11821 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
11822 | msgstr "" | |
11823 | "Edytuj opis gałęzi\n" | |
11824 | " %s\n" | |
11825 | "Wiersze zaczynające się od „%c” zostaną wycięte.\n" | |
11826 | ||
6b53a804 | 11827 | #: builtin/branch.c:632 |
b77b318b A |
11828 | msgid "Generic options" |
11829 | msgstr "Opcje ogólne" | |
11830 | ||
6b53a804 | 11831 | #: builtin/branch.c:634 |
b77b318b A |
11832 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
11833 | msgstr "pokaż skrót i temat; podaj dwukrotnie, aby wypisać gałąź nadrzędną" | |
11834 | ||
6b53a804 | 11835 | #: builtin/branch.c:635 |
b77b318b A |
11836 | msgid "suppress informational messages" |
11837 | msgstr "pomiń komunikaty informacyjne" | |
11838 | ||
6b53a804 | 11839 | #: builtin/branch.c:636 |
b77b318b A |
11840 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
11841 | msgstr "ustaw tryb śledzenia (zobacz git-pull(1))" | |
11842 | ||
6b53a804 | 11843 | #: builtin/branch.c:638 |
b77b318b A |
11844 | msgid "do not use" |
11845 | msgstr "nie używaj" | |
11846 | ||
6b53a804 | 11847 | #: builtin/branch.c:640 |
b77b318b A |
11848 | msgid "upstream" |
11849 | msgstr "zdalne-repozytorium" | |
11850 | ||
6b53a804 | 11851 | #: builtin/branch.c:640 |
b77b318b A |
11852 | msgid "change the upstream info" |
11853 | msgstr "zmień gałąź nadrzędną" | |
11854 | ||
6b53a804 | 11855 | #: builtin/branch.c:641 |
b77b318b A |
11856 | msgid "unset the upstream info" |
11857 | msgstr "usuń informacje o gałęzi nadrzędnej" | |
11858 | ||
6b53a804 | 11859 | #: builtin/branch.c:642 |
b77b318b A |
11860 | msgid "use colored output" |
11861 | msgstr "użyj kolorowego wyjścia" | |
11862 | ||
6b53a804 | 11863 | #: builtin/branch.c:643 |
b77b318b A |
11864 | msgid "act on remote-tracking branches" |
11865 | msgstr "działaj na gałęziach śledzących" | |
11866 | ||
6b53a804 | 11867 | #: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 |
b77b318b A |
11868 | msgid "print only branches that contain the commit" |
11869 | msgstr "wypisz tylko gałęzie zawierające ten zapis" | |
11870 | ||
6b53a804 | 11871 | #: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648 |
b77b318b A |
11872 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
11873 | msgstr "wypisz tylko gałęzie nie zawierające tego zapisu" | |
11874 | ||
6b53a804 | 11875 | #: builtin/branch.c:651 |
b77b318b A |
11876 | msgid "Specific git-branch actions:" |
11877 | msgstr "Działania typowe dla git-branch:" | |
11878 | ||
6b53a804 | 11879 | #: builtin/branch.c:652 |
b77b318b A |
11880 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
11881 | msgstr "wypisz i śledzące i lokalne gałęzie" | |
11882 | ||
6b53a804 | 11883 | #: builtin/branch.c:654 |
b77b318b A |
11884 | msgid "delete fully merged branch" |
11885 | msgstr "usuń całkowicie scaloną gałąź" | |
11886 | ||
6b53a804 | 11887 | #: builtin/branch.c:655 |
b77b318b A |
11888 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
11889 | msgstr "usuń gałąź (nawet niescaloną)" | |
11890 | ||
6b53a804 | 11891 | #: builtin/branch.c:656 |
b77b318b A |
11892 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
11893 | msgstr "przenieś gałąź i jej dziennik referencji / zmień ich nazwę" | |
11894 | ||
6b53a804 | 11895 | #: builtin/branch.c:657 |
b77b318b A |
11896 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
11897 | msgstr "przenieś gałąź / zmień jej nazwę, nawet jeśli cel istnieje" | |
11898 | ||
6b53a804 | 11899 | #: builtin/branch.c:658 |
b77b318b A |
11900 | msgid "copy a branch and its reflog" |
11901 | msgstr "skopiuj gałąź i jej dziennik referencji" | |
11902 | ||
6b53a804 | 11903 | #: builtin/branch.c:659 |
b77b318b A |
11904 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
11905 | msgstr "skopiuj gałąź, nawet jeśli cel istnieje" | |
11906 | ||
6b53a804 | 11907 | #: builtin/branch.c:660 |
b77b318b A |
11908 | msgid "list branch names" |
11909 | msgstr "wypisz nazwy gałęzi" | |
11910 | ||
6b53a804 | 11911 | #: builtin/branch.c:661 |
b77b318b A |
11912 | msgid "show current branch name" |
11913 | msgstr "pokaż nazwę bieżącej gałęzi" | |
11914 | ||
6b53a804 | 11915 | #: builtin/branch.c:662 |
b77b318b A |
11916 | msgid "create the branch's reflog" |
11917 | msgstr "utwórz dziennik referencji gałęzi" | |
11918 | ||
6b53a804 | 11919 | #: builtin/branch.c:664 |
b77b318b A |
11920 | msgid "edit the description for the branch" |
11921 | msgstr "edytuj opis gałęzi" | |
11922 | ||
6b53a804 | 11923 | #: builtin/branch.c:665 |
b77b318b A |
11924 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
11925 | msgstr "wymuś utworzenie, przeniesienie/zmianę nazwy, usunięcie" | |
11926 | ||
6b53a804 | 11927 | #: builtin/branch.c:666 |
b77b318b A |
11928 | msgid "print only branches that are merged" |
11929 | msgstr "wypisz tylko scalone gałęzie" | |
11930 | ||
6b53a804 | 11931 | #: builtin/branch.c:667 |
b77b318b A |
11932 | msgid "print only branches that are not merged" |
11933 | msgstr "wypisz tylko niescalone gałęzie" | |
11934 | ||
6b53a804 | 11935 | #: builtin/branch.c:668 |
b77b318b A |
11936 | msgid "list branches in columns" |
11937 | msgstr "wypisz gałęzie w kolumnach" | |
11938 | ||
6b53a804 A |
11939 | #: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413 |
11940 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 | |
11941 | #: builtin/tag.c:475 | |
b77b318b A |
11942 | msgid "object" |
11943 | msgstr "obiekt" | |
11944 | ||
6b53a804 | 11945 | #: builtin/branch.c:671 |
b77b318b A |
11946 | msgid "print only branches of the object" |
11947 | msgstr "wypisz tylko gałęzie obiektu" | |
11948 | ||
6b53a804 | 11949 | #: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482 |
b77b318b A |
11950 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
11951 | msgstr "sortowanie i filtrowanie nie uwzględniają wielkości liter" | |
11952 | ||
6b53a804 | 11953 | #: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480 |
b77b318b A |
11954 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
11955 | msgid "format to use for the output" | |
11956 | msgstr "format do użycia na wyjściu" | |
11957 | ||
6b53a804 | 11958 | #: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678 |
b77b318b A |
11959 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
11960 | msgstr "nie znaleziono HEAD w refs/heads!" | |
11961 | ||
6b53a804 | 11962 | #: builtin/branch.c:720 |
b77b318b A |
11963 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
11964 | msgstr "--column i --verbose się wykluczają" | |
11965 | ||
6b53a804 | 11966 | #: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801 |
b77b318b A |
11967 | msgid "branch name required" |
11968 | msgstr "wymagana nazwa gałęzi" | |
11969 | ||
6b53a804 | 11970 | #: builtin/branch.c:768 |
b77b318b A |
11971 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
11972 | msgstr "Nie można nadać opisu odłączonemu HEAD" | |
11973 | ||
6b53a804 | 11974 | #: builtin/branch.c:773 |
b77b318b A |
11975 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
11976 | msgstr "nie można edytować opisu więcej niż jednej gałęzi" | |
11977 | ||
6b53a804 | 11978 | #: builtin/branch.c:780 |
b77b318b A |
11979 | #, c-format |
11980 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
11981 | msgstr "Jeszcze nie ma zapisów na gałęzi „%s”." | |
11982 | ||
6b53a804 | 11983 | #: builtin/branch.c:783 |
b77b318b A |
11984 | #, c-format |
11985 | msgid "No branch named '%s'." | |
11986 | msgstr "Nie ma gałęzi „%s”." | |
11987 | ||
6b53a804 | 11988 | #: builtin/branch.c:798 |
b77b318b A |
11989 | msgid "too many branches for a copy operation" |
11990 | msgstr "za dużo gałęzi do operacji kopiowania" | |
11991 | ||
6b53a804 | 11992 | #: builtin/branch.c:807 |
b77b318b A |
11993 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
11994 | msgstr "za dużo argumentów do operacji zmiany nazwy" | |
11995 | ||
6b53a804 | 11996 | #: builtin/branch.c:812 |
b77b318b A |
11997 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
11998 | msgstr "za dużo argumentów do ustawienia nadrzędnej gałęzi" | |
11999 | ||
6b53a804 | 12000 | #: builtin/branch.c:816 |
b77b318b A |
12001 | #, c-format |
12002 | msgid "" | |
12003 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
12004 | msgstr "" | |
12005 | "nie można ustawić gałęzi nadrzędnej HEAD na %s, kiedy nie wskazuje ono na " | |
12006 | "gałąź." | |
12007 | ||
6b53a804 | 12008 | #: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842 |
b77b318b A |
12009 | #, c-format |
12010 | msgid "no such branch '%s'" | |
12011 | msgstr "nie ma takiej gałęzi „%s”" | |
12012 | ||
6b53a804 | 12013 | #: builtin/branch.c:823 |
b77b318b A |
12014 | #, c-format |
12015 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
12016 | msgstr "gałąź „%s” nie istnieje" | |
12017 | ||
6b53a804 | 12018 | #: builtin/branch.c:836 |
b77b318b A |
12019 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
12020 | msgstr "za dużo argumentów do usunięcia nadrzędnej gałęzi" | |
12021 | ||
6b53a804 | 12022 | #: builtin/branch.c:840 |
b77b318b A |
12023 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
12024 | msgstr "" | |
12025 | "nie można usunąć ustawienia gałęzi nadrzędnej HEAD, kiedy nie wskazuje ono " | |
12026 | "żadnej gałęzi." | |
12027 | ||
6b53a804 | 12028 | #: builtin/branch.c:846 |
b77b318b A |
12029 | #, c-format |
12030 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
12031 | msgstr "Gałąź „%s” nie ma informacji o gałęzi nadrzędnej" | |
12032 | ||
6b53a804 | 12033 | #: builtin/branch.c:856 |
b77b318b A |
12034 | msgid "" |
12035 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
12036 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
12037 | msgstr "" | |
12038 | "Opcje -a i -r do „git branch” nie przyjmują nazwy gałęzi.\n" | |
12039 | "Czy chodziło o: -a | -r --list <wzorzec>?" | |
12040 | ||
6b53a804 | 12041 | #: builtin/branch.c:860 |
b77b318b A |
12042 | msgid "" |
12043 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
12044 | "'--set-upstream-to' instead." | |
12045 | msgstr "" | |
12046 | "opcja „--set-upstream” jest przestarzała i nie jest już wspierana. Użyj " | |
12047 | "zamiast tego „--track” lub ”--set-upstream-to”." | |
12048 | ||
6b53a804 | 12049 | #: builtin/bugreport.c:16 |
b77b318b A |
12050 | msgid "git version:\n" |
12051 | msgstr "wersja gita:\n" | |
12052 | ||
6b53a804 | 12053 | #: builtin/bugreport.c:22 |
b77b318b A |
12054 | #, c-format |
12055 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
12056 | msgstr "uname() zawiodło z błędem „%s” (%d)\n" | |
12057 | ||
6b53a804 | 12058 | #: builtin/bugreport.c:32 |
b77b318b A |
12059 | msgid "compiler info: " |
12060 | msgstr "informacje o kompilacji: " | |
12061 | ||
6b53a804 | 12062 | #: builtin/bugreport.c:35 |
b77b318b A |
12063 | msgid "libc info: " |
12064 | msgstr "informacje o bibliotece libc: " | |
12065 | ||
6b53a804 | 12066 | #: builtin/bugreport.c:49 |
b77b318b A |
12067 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" |
12068 | msgstr "nie uruchomiono z repozytorium gita — brak skryptów do pokazania\n" | |
12069 | ||
6b53a804 | 12070 | #: builtin/bugreport.c:62 |
b77b318b A |
12071 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" |
12072 | msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <plik>] [-s|--suffix <format>]" | |
12073 | ||
6b53a804 | 12074 | #: builtin/bugreport.c:69 |
b77b318b A |
12075 | msgid "" |
12076 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
12077 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
12078 | "\n" | |
12079 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
12080 | "\n" | |
12081 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
12082 | "\n" | |
12083 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
12084 | "\n" | |
12085 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
12086 | "\n" | |
12087 | "Anything else you want to add:\n" | |
12088 | "\n" | |
12089 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
12090 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
12091 | msgstr "" | |
12092 | "Dziękujemy za wypełnienie zgłoszenia o błędzie Gita!\n" | |
12093 | "Odpowiedz na następujące pytania, aby pomóc nam zrozumieć problem.\n" | |
12094 | "\n" | |
12095 | "Co robiłeś/-aś zanim pojawił się błąd? (Kroki, aby odtworzyć problem)\n" | |
12096 | "\n" | |
12097 | "Co powinno się stać? (Oczekiwane zachowanie)\n" | |
12098 | "\n" | |
12099 | "Co stało się zamiast tego? (Rzeczywiste zachowanie)\n" | |
12100 | "\n" | |
12101 | "Jaka jest różnica między tym, co powinno się stać, a tym, co się stało?\n" | |
12102 | "\n" | |
12103 | "Inne cenne uwagi:\n" | |
12104 | "\n" | |
12105 | "Przejrzyj resztę zgłoszenia błędu poniżej.\n" | |
12106 | "Możesz usunąć wiersze, którymi nie chcesz się dzielić.\n" | |
12107 | ||
6b53a804 | 12108 | #: builtin/bugreport.c:108 |
b77b318b A |
12109 | msgid "specify a destination for the bugreport file" |
12110 | msgstr "podaj cel pliku ze zgłoszeniem błędu" | |
12111 | ||
6b53a804 | 12112 | #: builtin/bugreport.c:110 |
b77b318b A |
12113 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" |
12114 | msgstr "podaj sufiks w formacie strftime do nazwy pliku" | |
12115 | ||
6b53a804 | 12116 | #: builtin/bugreport.c:132 |
b77b318b A |
12117 | #, c-format |
12118 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
12119 | msgstr "nie można utworzyć wiodących katalogów „%s”" | |
12120 | ||
6b53a804 | 12121 | #: builtin/bugreport.c:139 |
b77b318b A |
12122 | msgid "System Info" |
12123 | msgstr "Informacje o systemie" | |
12124 | ||
6b53a804 | 12125 | #: builtin/bugreport.c:142 |
b77b318b A |
12126 | msgid "Enabled Hooks" |
12127 | msgstr "Włączone skrypty Gita" | |
12128 | ||
6b53a804 | 12129 | #: builtin/bugreport.c:149 |
b77b318b A |
12130 | #, c-format |
12131 | msgid "unable to write to %s" | |
12132 | msgstr "nie można pisać do %s" | |
12133 | ||
6b53a804 | 12134 | #: builtin/bugreport.c:159 |
b77b318b A |
12135 | #, c-format |
12136 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
12137 | msgstr "Utworzono nowe zgłoszenie w „%s”.\n" | |
12138 | ||
12139 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 | |
12140 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" | |
12141 | msgstr "git bundle create [<opcje>] <plik> <argumenty git-rev-list>" | |
12142 | ||
12143 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
12144 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
12145 | msgstr "git bundle verify [<opcje>] <plik>" | |
12146 | ||
12147 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
12148 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
12149 | msgstr "git bundle list-heads <plik> [<referencja>...]" | |
12150 | ||
12151 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
12152 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
12153 | msgstr "git bundle unbundle <plik> [<referencja>...]" | |
12154 | ||
6b53a804 | 12155 | #: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876 |
b77b318b A |
12156 | msgid "do not show progress meter" |
12157 | msgstr "nie pokazuj wskaźnika postępu" | |
12158 | ||
6b53a804 | 12159 | #: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878 |
b77b318b A |
12160 | msgid "show progress meter" |
12161 | msgstr "pokazuj wskaźnik postępu" | |
12162 | ||
6b53a804 | 12163 | #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880 |
b77b318b A |
12164 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
12165 | msgstr "pokaż miernik postępu podczas fazy zapisywania obiektów" | |
12166 | ||
6b53a804 | 12167 | #: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883 |
b77b318b A |
12168 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
12169 | msgstr "podobne do --all-progress, kiedy pokazany jest wskaźnik postępu" | |
12170 | ||
6b53a804 | 12171 | #: builtin/bundle.c:74 |
b77b318b A |
12172 | msgid "specify bundle format version" |
12173 | msgstr "podaj wersję formatu wiązki" | |
12174 | ||
6b53a804 | 12175 | #: builtin/bundle.c:94 |
b77b318b A |
12176 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
12177 | msgstr "Należy podać repozytorium, aby utworzyć wiązkę." | |
12178 | ||
12179 | #: builtin/bundle.c:107 | |
12180 | msgid "do not show bundle details" | |
12181 | msgstr "nie pokazuj szczegółów wiązki" | |
12182 | ||
6b53a804 | 12183 | #: builtin/bundle.c:126 |
b77b318b A |
12184 | #, c-format |
12185 | msgid "%s is okay\n" | |
12186 | msgstr "%s jest w porządku\n" | |
12187 | ||
6b53a804 | 12188 | #: builtin/bundle.c:182 |
b77b318b A |
12189 | msgid "Need a repository to unbundle." |
12190 | msgstr "Potrzebne repozytorium do podzielenia." | |
12191 | ||
6b53a804 A |
12192 | #: builtin/bundle.c:185 |
12193 | msgid "Unbundling objects" | |
12194 | msgstr "Rozpakowywanie obiektów" | |
b77b318b | 12195 | |
6b53a804 | 12196 | #: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733 |
b77b318b A |
12197 | #, c-format |
12198 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
12199 | msgstr "Nieznane pod-polecenie: %s" | |
12200 | ||
6b53a804 | 12201 | #: builtin/cat-file.c:622 |
b77b318b A |
12202 | msgid "" |
12203 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
12204 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
12205 | msgstr "" | |
12206 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
12207 | "p | <rodzaj> | --textconv | --filters) [--path=<ścieżka>] <obiekt>" | |
12208 | ||
6b53a804 | 12209 | #: builtin/cat-file.c:623 |
b77b318b A |
12210 | msgid "" |
12211 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" | |
12212 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
12213 | msgstr "" | |
12214 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" | |
12215 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
12216 | ||
6b53a804 | 12217 | #: builtin/cat-file.c:644 |
b77b318b A |
12218 | msgid "only one batch option may be specified" |
12219 | msgstr "można podać tylko jedną opcję wsadową „batch”" | |
12220 | ||
6b53a804 | 12221 | #: builtin/cat-file.c:662 |
b77b318b A |
12222 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
12223 | msgstr "<rodzaj> może być jednym z: blob, tree, commit, tag" | |
12224 | ||
6b53a804 | 12225 | #: builtin/cat-file.c:663 |
b77b318b A |
12226 | msgid "show object type" |
12227 | msgstr "pokaż typ obiektu" | |
12228 | ||
6b53a804 | 12229 | #: builtin/cat-file.c:664 |
b77b318b A |
12230 | msgid "show object size" |
12231 | msgstr "pokaż rozmiar obiektu" | |
12232 | ||
6b53a804 | 12233 | #: builtin/cat-file.c:666 |
b77b318b A |
12234 | msgid "exit with zero when there's no error" |
12235 | msgstr "zwróć zero, kiedy nie ma błędu" | |
12236 | ||
6b53a804 | 12237 | #: builtin/cat-file.c:667 |
b77b318b A |
12238 | msgid "pretty-print object's content" |
12239 | msgstr "ładnie wypisz zawartość obiektu" | |
12240 | ||
6b53a804 | 12241 | #: builtin/cat-file.c:669 |
b77b318b A |
12242 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
12243 | msgstr "dla obiektów blob, wykonaj textconv na zawartości obiektu" | |
12244 | ||
6b53a804 | 12245 | #: builtin/cat-file.c:671 |
b77b318b A |
12246 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
12247 | msgstr "dla obiektów blob, wykonaj filtry na zawartości obiektu" | |
12248 | ||
6b53a804 | 12249 | #: builtin/cat-file.c:672 |
b77b318b A |
12250 | msgid "blob" |
12251 | msgstr "blob" | |
12252 | ||
6b53a804 | 12253 | #: builtin/cat-file.c:673 |
b77b318b A |
12254 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
12255 | msgstr "użyj podanej ścieżki do --textconv/--filters" | |
12256 | ||
6b53a804 | 12257 | #: builtin/cat-file.c:675 |
b77b318b A |
12258 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
12259 | msgstr "zezwól, aby -s i -t działały z uszkodzonymi obiektami" | |
12260 | ||
6b53a804 | 12261 | #: builtin/cat-file.c:676 |
b77b318b A |
12262 | msgid "buffer --batch output" |
12263 | msgstr "buforuj wyjście --batch" | |
12264 | ||
6b53a804 | 12265 | #: builtin/cat-file.c:678 |
b77b318b A |
12266 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
12267 | msgstr "" | |
12268 | "pokaż informacje i zawartość obiektów pobranych ze standardowego wejścia" | |
12269 | ||
6b53a804 | 12270 | #: builtin/cat-file.c:682 |
b77b318b A |
12271 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
12272 | msgstr "pokaż informacje o obiektach pobranych ze standardowego wejścia" | |
12273 | ||
6b53a804 | 12274 | #: builtin/cat-file.c:686 |
b77b318b A |
12275 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
12276 | msgstr "" | |
12277 | "podążaj za dowiązaniami w drzewie (do użycia z --batch lub --batch-check)" | |
12278 | ||
6b53a804 | 12279 | #: builtin/cat-file.c:688 |
b77b318b A |
12280 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
12281 | msgstr "pokaż wszystkie obiekty z --batch lub --batch-check" | |
12282 | ||
6b53a804 | 12283 | #: builtin/cat-file.c:690 |
b77b318b A |
12284 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
12285 | msgstr "nie porządkuj wyjścia --batch-all-objects" | |
12286 | ||
12287 | #: builtin/check-attr.c:13 | |
12288 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." | |
12289 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atrybut>...] [--] <ścieżka>..." | |
12290 | ||
12291 | #: builtin/check-attr.c:14 | |
12292 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
12293 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atrybut>...]" | |
12294 | ||
12295 | #: builtin/check-attr.c:21 | |
12296 | msgid "report all attributes set on file" | |
12297 | msgstr "zgłaszaj wszystkie atrybuty ustawione na pliku" | |
12298 | ||
12299 | #: builtin/check-attr.c:22 | |
12300 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
12301 | msgstr "użyj .gitattributes tylko z indeksu" | |
12302 | ||
6b53a804 | 12303 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100 |
b77b318b A |
12304 | msgid "read file names from stdin" |
12305 | msgstr "wczytaj nazwy plików ze standardowego wejścia" | |
12306 | ||
12307 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 | |
12308 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" | |
12309 | msgstr "zakończ wpisy wejścia i wyjścia znakiem NUL" | |
12310 | ||
6b53a804 A |
12311 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549 |
12312 | #: builtin/worktree.c:494 | |
b77b318b A |
12313 | msgid "suppress progress reporting" |
12314 | msgstr "nie zgłaszaj postępu" | |
12315 | ||
12316 | #: builtin/check-ignore.c:29 | |
12317 | msgid "show non-matching input paths" | |
12318 | msgstr "pokaż niepasujące ścieżki wejściowe" | |
12319 | ||
12320 | #: builtin/check-ignore.c:31 | |
12321 | msgid "ignore index when checking" | |
12322 | msgstr "pomiń indeks przy sprawdzaniu" | |
12323 | ||
6b53a804 | 12324 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
b77b318b A |
12325 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
12326 | msgstr "nie można podać ścieżek z --stdin" | |
12327 | ||
6b53a804 | 12328 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
b77b318b A |
12329 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
12330 | msgstr "-z ma sens tylko z --stdin" | |
12331 | ||
6b53a804 | 12332 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
b77b318b A |
12333 | msgid "no path specified" |
12334 | msgstr "nie podano ścieżki" | |
12335 | ||
6b53a804 | 12336 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
b77b318b A |
12337 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
12338 | msgstr "--quiet ma sens tylko z pojedynczą ścieżką" | |
12339 | ||
6b53a804 | 12340 | #: builtin/check-ignore.c:176 |
b77b318b A |
12341 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
12342 | msgstr "--quiet i --verbose się wykluczają" | |
12343 | ||
6b53a804 | 12344 | #: builtin/check-ignore.c:179 |
b77b318b A |
12345 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
12346 | msgstr "--non-matching ma sens tylko z --verbose" | |
12347 | ||
12348 | #: builtin/check-mailmap.c:9 | |
12349 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
12350 | msgstr "git check-mailmap [<opcje>] <kontakt>..." | |
12351 | ||
12352 | #: builtin/check-mailmap.c:14 | |
12353 | msgid "also read contacts from stdin" | |
12354 | msgstr "wczytaj kontakty także ze standardowego wejścia" | |
12355 | ||
12356 | #: builtin/check-mailmap.c:25 | |
12357 | #, c-format | |
12358 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
12359 | msgstr "nie można przetworzyć kontaktu: %s" | |
12360 | ||
12361 | #: builtin/check-mailmap.c:48 | |
12362 | msgid "no contacts specified" | |
12363 | msgstr "nie podano kontaktów" | |
12364 | ||
6b53a804 A |
12365 | #: builtin/checkout--worker.c:110 |
12366 | msgid "git checkout--worker [<options>]" | |
12367 | msgstr "git checkout--worker [<opcje>]" | |
12368 | ||
12369 | #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 | |
12370 | #: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863 | |
12371 | #: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874 | |
12372 | #: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576 | |
12373 | #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 | |
12374 | msgid "string" | |
12375 | msgstr "łańcuch" | |
12376 | ||
12377 | #: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 | |
12378 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
12379 | msgstr "przy tworzeniu plików, dodaj <łańcuch> z przodu" | |
12380 | ||
fa42d191 | 12381 | #: builtin/checkout-index.c:152 |
b77b318b A |
12382 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
12383 | msgstr "git checkout-index [<opcje>] [--] [<plik>...]" | |
12384 | ||
fa42d191 | 12385 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
b77b318b A |
12386 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
12387 | msgstr "przygotowanie powinno być pomiędzy 1 a 3 lub „all”" | |
12388 | ||
6b53a804 | 12389 | #: builtin/checkout-index.c:187 |
b77b318b A |
12390 | msgid "check out all files in the index" |
12391 | msgstr "wybierz wszystkie pliki z indeksu" | |
12392 | ||
6b53a804 | 12393 | #: builtin/checkout-index.c:188 |
b77b318b A |
12394 | msgid "force overwrite of existing files" |
12395 | msgstr "wymuś nadpisanie istniejących plików" | |
12396 | ||
6b53a804 | 12397 | #: builtin/checkout-index.c:190 |
b77b318b A |
12398 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
12399 | msgstr "nie ostrzegaj przed istniejącymi plikami i plikami nie w indeksie" | |
12400 | ||
6b53a804 | 12401 | #: builtin/checkout-index.c:192 |
b77b318b A |
12402 | msgid "don't checkout new files" |
12403 | msgstr "nie wybieraj nowych plików" | |
12404 | ||
6b53a804 | 12405 | #: builtin/checkout-index.c:194 |
b77b318b A |
12406 | msgid "update stat information in the index file" |
12407 | msgstr "zaktualizuj informacje stat w pliku indeksu" | |
12408 | ||
6b53a804 | 12409 | #: builtin/checkout-index.c:198 |
b77b318b A |
12410 | msgid "read list of paths from the standard input" |
12411 | msgstr "odczytaj listę ścieżek ze standardowego wejścia" | |
12412 | ||
6b53a804 | 12413 | #: builtin/checkout-index.c:200 |
b77b318b A |
12414 | msgid "write the content to temporary files" |
12415 | msgstr "zapisz zawartość do plików tymczasowych" | |
12416 | ||
6b53a804 | 12417 | #: builtin/checkout-index.c:204 |
b77b318b A |
12418 | msgid "copy out the files from named stage" |
12419 | msgstr "wykopiuj pliki z nazwanego przygotowania" | |
12420 | ||
6b53a804 | 12421 | #: builtin/checkout.c:33 |
b77b318b A |
12422 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
12423 | msgstr "git checkout [<opcje>] <gałąź>" | |
12424 | ||
6b53a804 | 12425 | #: builtin/checkout.c:34 |
b77b318b A |
12426 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
12427 | msgstr "git checkout [<opcje>] [<gałąź>] -- <plik>..." | |
12428 | ||
6b53a804 | 12429 | #: builtin/checkout.c:39 |
b77b318b A |
12430 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" |
12431 | msgstr "git switch [<opcje>] <gałąź>" | |
12432 | ||
6b53a804 | 12433 | #: builtin/checkout.c:44 |
b77b318b A |
12434 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." |
12435 | msgstr "git restore [<opcje>] [--source=<gałąź>] <plik>..." | |
12436 | ||
6b53a804 | 12437 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
b77b318b A |
12438 | #, c-format |
12439 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
12440 | msgstr "ścieżka „%s” nie ma „naszej” wersji" | |
12441 | ||
6b53a804 | 12442 | #: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 |
b77b318b A |
12443 | #, c-format |
12444 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
12445 | msgstr "ścieżka „%s” nie ma „ich” wersji" | |
12446 | ||
6b53a804 | 12447 | #: builtin/checkout.c:208 |
b77b318b A |
12448 | #, c-format |
12449 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
12450 | msgstr "ścieżka „%s” nie ma wszystkich potrzebnych wersji" | |
12451 | ||
6b53a804 | 12452 | #: builtin/checkout.c:261 |
b77b318b A |
12453 | #, c-format |
12454 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
12455 | msgstr "ścieżka „%s” nie ma potrzebnych wersji" | |
12456 | ||
6b53a804 | 12457 | #: builtin/checkout.c:278 |
b77b318b A |
12458 | #, c-format |
12459 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
12460 | msgstr "ścieżka „%s”: nie można scalić" | |
12461 | ||
6b53a804 | 12462 | #: builtin/checkout.c:294 |
b77b318b A |
12463 | #, c-format |
12464 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
12465 | msgstr "Nie można dodać wyniku scalenia dla „%s”" | |
12466 | ||
6b53a804 | 12467 | #: builtin/checkout.c:411 |
b77b318b A |
12468 | #, c-format |
12469 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
12470 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
12471 | msgstr[0] "Odtworzono %d konflikt scalenia" | |
12472 | msgstr[1] "Odtworzono %d konflikty scalenia" | |
12473 | msgstr[2] "Odtworzono %d konfliktów scalenia" | |
12474 | ||
6b53a804 | 12475 | #: builtin/checkout.c:416 |
b77b318b A |
12476 | #, c-format |
12477 | msgid "Updated %d path from %s" | |
12478 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
12479 | msgstr[0] "Zaktualizowano %d ścieżkę z %s" | |
12480 | msgstr[1] "Zaktualizowano %d ścieżki z %s" | |
12481 | msgstr[2] "Zaktualizowano %d ścieżek z %s" | |
12482 | ||
6b53a804 | 12483 | #: builtin/checkout.c:423 |
b77b318b A |
12484 | #, c-format |
12485 | msgid "Updated %d path from the index" | |
12486 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
12487 | msgstr[0] "Zaktualizowano %d ścieżkę z indeksu" | |
12488 | msgstr[1] "Zaktualizowano %d ścieżki z indeksu" | |
12489 | msgstr[2] "Zaktualizowano %d ścieżek z indeksu" | |
12490 | ||
6b53a804 A |
12491 | #: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 |
12492 | #: builtin/checkout.c:456 | |
b77b318b A |
12493 | #, c-format |
12494 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
12495 | msgstr "Nie można użyć „%s” przy aktualizowaniu ścieżek" | |
12496 | ||
6b53a804 | 12497 | #: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 |
b77b318b A |
12498 | #, c-format |
12499 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
12500 | msgstr "„%s” i %s wykluczają się" | |
12501 | ||
6b53a804 | 12502 | #: builtin/checkout.c:466 |
b77b318b A |
12503 | #, c-format |
12504 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
12505 | msgstr "" | |
12506 | "Nie można jednocześnie zaktualizować ścieżek i przełączyć na gałąź „%s”." | |
12507 | ||
6b53a804 | 12508 | #: builtin/checkout.c:470 |
b77b318b A |
12509 | #, c-format |
12510 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" | |
12511 | msgstr "nie podano ani „%s” ani „%s”" | |
12512 | ||
6b53a804 | 12513 | #: builtin/checkout.c:474 |
b77b318b A |
12514 | #, c-format |
12515 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" | |
12516 | msgstr "należy użyć „%s”, jeśli nie podano „%s”" | |
12517 | ||
6b53a804 | 12518 | #: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 |
b77b318b A |
12519 | #, c-format |
12520 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" | |
12521 | msgstr "nie można użyć „%s” ani „%s” z %s" | |
12522 | ||
6b53a804 | 12523 | #: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 |
b77b318b A |
12524 | #, c-format |
12525 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
12526 | msgstr "ścieżka „%s” jest niescalona" | |
12527 | ||
6b53a804 | 12528 | #: builtin/checkout.c:736 |
b77b318b A |
12529 | msgid "you need to resolve your current index first" |
12530 | msgstr "musisz najpierw rozwiązać bieżący indeks" | |
12531 | ||
6b53a804 | 12532 | #: builtin/checkout.c:786 |
b77b318b A |
12533 | #, c-format |
12534 | msgid "" | |
12535 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
12536 | "%s" | |
12537 | msgstr "" | |
12538 | "nie można kontynuować z przygotowanymi zmianami w następujących plikach:\n" | |
12539 | "%s" | |
12540 | ||
6b53a804 | 12541 | #: builtin/checkout.c:879 |
b77b318b A |
12542 | #, c-format |
12543 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" | |
12544 | msgstr "nie można wykonać reflog na „%s”: %s\n" | |
12545 | ||
6b53a804 | 12546 | #: builtin/checkout.c:921 |
b77b318b A |
12547 | msgid "HEAD is now at" |
12548 | msgstr "HEAD wskazuje teraz na" | |
12549 | ||
6b53a804 | 12550 | #: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 |
b77b318b A |
12551 | msgid "unable to update HEAD" |
12552 | msgstr "nie można zaktualizować HEAD" | |
12553 | ||
6b53a804 | 12554 | #: builtin/checkout.c:929 |
b77b318b A |
12555 | #, c-format |
12556 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
12557 | msgstr "Zresetuj gałąź „%s”\n" | |
12558 | ||
6b53a804 | 12559 | #: builtin/checkout.c:932 |
b77b318b A |
12560 | #, c-format |
12561 | msgid "Already on '%s'\n" | |
12562 | msgstr "Już jesteś na „%s”\n" | |
12563 | ||
6b53a804 | 12564 | #: builtin/checkout.c:936 |
b77b318b A |
12565 | #, c-format |
12566 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
12567 | msgstr "Przełączono na gałąź „%s” i zresetowano ją\n" | |
12568 | ||
6b53a804 | 12569 | #: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369 |
b77b318b A |
12570 | #, c-format |
12571 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
12572 | msgstr "Przełączono na nową gałąź „%s”\n" | |
12573 | ||
6b53a804 | 12574 | #: builtin/checkout.c:940 |
b77b318b A |
12575 | #, c-format |
12576 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
12577 | msgstr "Przełączono na gałąź „%s”\n" | |
12578 | ||
6b53a804 | 12579 | #: builtin/checkout.c:991 |
b77b318b A |
12580 | #, c-format |
12581 | msgid " ... and %d more.\n" | |
12582 | msgstr " ... i %d innych.\n" | |
12583 | ||
6b53a804 | 12584 | #: builtin/checkout.c:997 |
b77b318b A |
12585 | #, c-format |
12586 | msgid "" | |
12587 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
12588 | "any of your branches:\n" | |
12589 | "\n" | |
12590 | "%s\n" | |
12591 | msgid_plural "" | |
12592 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
12593 | "any of your branches:\n" | |
12594 | "\n" | |
12595 | "%s\n" | |
12596 | msgstr[0] "" | |
12597 | "Ostrzeżenie: zostawiasz za sobą %d zapis, niepowiązany z żadną\n" | |
12598 | "z gałęzi:\n" | |
12599 | "\n" | |
12600 | "%s\n" | |
12601 | msgstr[1] "" | |
12602 | "Ostrzeżenie: zostawiasz za sobą %d zapisy, niepowiązane z żadną\n" | |
12603 | "z gałęzi:\n" | |
12604 | "\n" | |
12605 | "%s\n" | |
12606 | msgstr[2] "" | |
12607 | "Ostrzeżenie: zostawiasz za sobą %d zapisów, niepowiązanych z żadną\n" | |
12608 | "z gałęzi:\n" | |
12609 | "\n" | |
12610 | "%s\n" | |
12611 | ||
6b53a804 | 12612 | #: builtin/checkout.c:1016 |
b77b318b A |
12613 | #, c-format |
12614 | msgid "" | |
12615 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
12616 | "to do so with:\n" | |
12617 | "\n" | |
12618 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
12619 | "\n" | |
12620 | msgid_plural "" | |
12621 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
12622 | "to do so with:\n" | |
12623 | "\n" | |
12624 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
12625 | "\n" | |
12626 | msgstr[0] "" | |
12627 | "Jeśli chcesz go zachować tworząc nową gałąź, to może być dobry moment\n" | |
12628 | "na zrobienie tego:\n" | |
12629 | "\n" | |
12630 | " git branch <nazwa-nowej-gałęzi> %s\n" | |
12631 | "\n" | |
12632 | msgstr[1] "" | |
12633 | "Jeśli chcesz je zachować tworząc nową gałąź, to może być dobry moment\n" | |
12634 | "na zrobienie tego:\n" | |
12635 | "\n" | |
12636 | " git branch <nazwa-nowej-gałęzi> %s\n" | |
12637 | "\n" | |
12638 | msgstr[2] "" | |
12639 | "Jeśli chcesz je zachować tworząc nową gałąź, to może być dobry moment\n" | |
12640 | "na zrobienie tego:\n" | |
12641 | "\n" | |
12642 | " git branch <nazwa-nowej-gałęzi> %s\n" | |
12643 | "\n" | |
12644 | ||
6b53a804 | 12645 | #: builtin/checkout.c:1051 |
b77b318b A |
12646 | msgid "internal error in revision walk" |
12647 | msgstr "wewnętrzny błąd w przechodzeniu rewizji" | |
12648 | ||
6b53a804 | 12649 | #: builtin/checkout.c:1055 |
b77b318b A |
12650 | msgid "Previous HEAD position was" |
12651 | msgstr "Poprzednim wskazaniem HEAD było" | |
12652 | ||
6b53a804 | 12653 | #: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364 |
b77b318b A |
12654 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
12655 | msgstr "Jesteś na gałęzi, która dopiero ma powstać" | |
12656 | ||
6b53a804 | 12657 | #: builtin/checkout.c:1177 |
b77b318b A |
12658 | #, c-format |
12659 | msgid "" | |
12660 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
12661 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
12662 | msgstr "" | |
12663 | "„%s” może być jednocześnie lokalnym plikiem i gałęzią śledzącą.\n" | |
12664 | "Użyj -- (i opcjonalnie --no-guess), żeby ujednoznacznić" | |
12665 | ||
6b53a804 | 12666 | #: builtin/checkout.c:1184 |
b77b318b A |
12667 | msgid "" |
12668 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
12669 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
12670 | "\n" | |
12671 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
12672 | "\n" | |
12673 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
12674 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
12675 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
12676 | msgstr "" | |
12677 | "Jeśli chodziło o wybranie gałęzi śledzącej, np. na „origin”,\n" | |
12678 | "możesz to zrobić podając pełną nazwę z opcją --track:\n" | |
12679 | "\n" | |
12680 | " git checkout --track origin/<nazwa>\n" | |
12681 | "\n" | |
12682 | "Jeśli chcesz, żeby wybrania wszystkich niejednoznacznych\n" | |
12683 | "<nazw> preferowały jedno zdalne repozytorium, rozważ ustawienie\n" | |
12684 | "checkout.defaultRemote=origin w swoich ustawieniach." | |
12685 | ||
6b53a804 | 12686 | #: builtin/checkout.c:1194 |
b77b318b A |
12687 | #, c-format |
12688 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
12689 | msgstr "„%s” pasuje do wielu (%d) gałęzi śledzących" | |
12690 | ||
6b53a804 | 12691 | #: builtin/checkout.c:1260 |
b77b318b A |
12692 | msgid "only one reference expected" |
12693 | msgstr "oczekiwano tylko jednej referencji" | |
12694 | ||
6b53a804 | 12695 | #: builtin/checkout.c:1277 |
b77b318b A |
12696 | #, c-format |
12697 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
12698 | msgstr "oczekiwano tylko jednej referencji, podano %d." | |
12699 | ||
6b53a804 | 12700 | #: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437 |
b77b318b A |
12701 | #, c-format |
12702 | msgid "invalid reference: %s" | |
12703 | msgstr "nieprawidłowa referencja: %s" | |
12704 | ||
6b53a804 | 12705 | #: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705 |
b77b318b A |
12706 | #, c-format |
12707 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
12708 | msgstr "referencja nie jest drzewem: %s" | |
12709 | ||
6b53a804 | 12710 | #: builtin/checkout.c:1383 |
b77b318b A |
12711 | #, c-format |
12712 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
12713 | msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano tag „%s”" | |
12714 | ||
6b53a804 | 12715 | #: builtin/checkout.c:1385 |
b77b318b A |
12716 | #, c-format |
12717 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
12718 | msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano zdalną gałąź „%s”" | |
12719 | ||
6b53a804 | 12720 | #: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394 |
b77b318b A |
12721 | #, c-format |
12722 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
12723 | msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano „%s”" | |
12724 | ||
6b53a804 | 12725 | #: builtin/checkout.c:1389 |
b77b318b A |
12726 | #, c-format |
12727 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
12728 | msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano zapis „%s”" | |
12729 | ||
6b53a804 | 12730 | #: builtin/checkout.c:1405 |
b77b318b A |
12731 | msgid "" |
12732 | "cannot switch branch while merging\n" | |
12733 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12734 | msgstr "" | |
12735 | "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie scalania\n" | |
12736 | "Rozważ „git merge --quit” lub „git worktree add”." | |
12737 | ||
6b53a804 | 12738 | #: builtin/checkout.c:1409 |
b77b318b A |
12739 | msgid "" |
12740 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
12741 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12742 | msgstr "" | |
12743 | "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie sesji am\n" | |
12744 | "Rozważ „git am --quit” lub „git worktree add”." | |
12745 | ||
6b53a804 | 12746 | #: builtin/checkout.c:1413 |
b77b318b A |
12747 | msgid "" |
12748 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
12749 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12750 | msgstr "" | |
12751 | "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie przestawiania\n" | |
12752 | "Rozważ „git rebase --quit” lub „git worktree add”." | |
12753 | ||
6b53a804 | 12754 | #: builtin/checkout.c:1417 |
b77b318b A |
12755 | msgid "" |
12756 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
12757 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12758 | msgstr "" | |
12759 | "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie dobierania\n" | |
12760 | "Rozważ „git cherry-pick --quit” lub „git worktree add”." | |
12761 | ||
6b53a804 | 12762 | #: builtin/checkout.c:1421 |
b77b318b A |
12763 | msgid "" |
12764 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
12765 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12766 | msgstr "" | |
12767 | "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie odwracania\n" | |
12768 | "Rozważ „git revert --quit” lub „git worktree add”." | |
12769 | ||
6b53a804 | 12770 | #: builtin/checkout.c:1425 |
b77b318b A |
12771 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
12772 | msgstr "zmiana gałęzi w trakcie przeszukiwania" | |
12773 | ||
6b53a804 | 12774 | #: builtin/checkout.c:1432 |
b77b318b A |
12775 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
12776 | msgstr "ścieżki nie mogą być podane z przełączaniem gałęzi" | |
12777 | ||
6b53a804 | 12778 | #: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443 |
b77b318b A |
12779 | #, c-format |
12780 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
6b53a804 | 12781 | msgstr "„%s” nie można użyć z przełączaniem gałęzi" |
b77b318b | 12782 | |
6b53a804 A |
12783 | #: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453 |
12784 | #: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463 | |
b77b318b A |
12785 | #, c-format |
12786 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
12787 | msgstr "„%s” i „%s” wykluczają się" | |
12788 | ||
6b53a804 | 12789 | #: builtin/checkout.c:1460 |
b77b318b A |
12790 | #, c-format |
12791 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
12792 | msgstr "„%s” nie może przyjąć <punktu-startowego>" | |
12793 | ||
6b53a804 | 12794 | #: builtin/checkout.c:1468 |
b77b318b A |
12795 | #, c-format |
12796 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
12797 | msgstr "Nie można przełączyć gałęzi na nie-zapis „%s”" | |
12798 | ||
6b53a804 | 12799 | #: builtin/checkout.c:1475 |
b77b318b A |
12800 | msgid "missing branch or commit argument" |
12801 | msgstr "brakuje argumentu gałęzi lub zapisu" | |
12802 | ||
6b53a804 | 12803 | #: builtin/checkout.c:1518 |
b77b318b A |
12804 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
12805 | msgstr "dokonaj trójstronnego scalenia z nową gałęzią" | |
12806 | ||
6b53a804 | 12807 | #: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:322 |
b77b318b A |
12808 | msgid "style" |
12809 | msgstr "styl" | |
12810 | ||
6b53a804 | 12811 | #: builtin/checkout.c:1520 |
b77b318b A |
12812 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
12813 | msgstr "styl konfliktów (merge lub diff3)" | |
12814 | ||
6b53a804 | 12815 | #: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489 |
b77b318b A |
12816 | msgid "detach HEAD at named commit" |
12817 | msgstr "odłącz HEAD na podanym zapisie" | |
12818 | ||
6b53a804 | 12819 | #: builtin/checkout.c:1533 |
b77b318b A |
12820 | msgid "set upstream info for new branch" |
12821 | msgstr "ustaw gałąź nadrzędną nowej gałęzi" | |
12822 | ||
6b53a804 | 12823 | #: builtin/checkout.c:1535 |
b77b318b A |
12824 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
12825 | msgstr "wymuś wybranie (wyrzuć lokalne zmiany)" | |
12826 | ||
6b53a804 | 12827 | #: builtin/checkout.c:1537 |
b77b318b A |
12828 | msgid "new-branch" |
12829 | msgstr "nowa-gałąź" | |
12830 | ||
6b53a804 | 12831 | #: builtin/checkout.c:1537 |
b77b318b A |
12832 | msgid "new unparented branch" |
12833 | msgstr "nowa gałąź bez rodzica" | |
12834 | ||
6b53a804 | 12835 | #: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302 |
b77b318b A |
12836 | msgid "update ignored files (default)" |
12837 | msgstr "aktualizuj ignorowane pliki (domyślnie)" | |
12838 | ||
6b53a804 | 12839 | #: builtin/checkout.c:1542 |
b77b318b A |
12840 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
12841 | msgstr "nie sprawdzaj, czy inne drzewo robocze trzyma podaną referencję" | |
12842 | ||
6b53a804 | 12843 | #: builtin/checkout.c:1555 |
b77b318b A |
12844 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
12845 | msgstr "wybierz „naszą” wersję niescalonych plików" | |
12846 | ||
6b53a804 | 12847 | #: builtin/checkout.c:1558 |
b77b318b A |
12848 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
12849 | msgstr "wybierz „ich” wersję niescalonych plików" | |
12850 | ||
6b53a804 | 12851 | #: builtin/checkout.c:1562 |
b77b318b A |
12852 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
12853 | msgstr "nie ograniczaj ścieżek tylko do rzadkich elementów" | |
12854 | ||
6b53a804 | 12855 | #: builtin/checkout.c:1620 |
b77b318b A |
12856 | #, c-format |
12857 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
12858 | msgstr "-%c, -%c i --orphan się wykluczają" | |
12859 | ||
6b53a804 | 12860 | #: builtin/checkout.c:1624 |
b77b318b A |
12861 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
12862 | msgstr "-p i --overlay się wykluczają" | |
12863 | ||
6b53a804 | 12864 | #: builtin/checkout.c:1661 |
b77b318b A |
12865 | msgid "--track needs a branch name" |
12866 | msgstr "--track potrzebuje nazwy gałęzi" | |
12867 | ||
6b53a804 | 12868 | #: builtin/checkout.c:1666 |
b77b318b A |
12869 | #, c-format |
12870 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
12871 | msgstr "brakuje nazwy gałęzi; spróbuj -%c" | |
12872 | ||
6b53a804 | 12873 | #: builtin/checkout.c:1698 |
b77b318b A |
12874 | #, c-format |
12875 | msgid "could not resolve %s" | |
12876 | msgstr "nie można rozwiązać %s" | |
12877 | ||
6b53a804 | 12878 | #: builtin/checkout.c:1714 |
b77b318b A |
12879 | msgid "invalid path specification" |
12880 | msgstr "nieprawidłowa ścieżka" | |
12881 | ||
6b53a804 | 12882 | #: builtin/checkout.c:1721 |
b77b318b A |
12883 | #, c-format |
12884 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" | |
12885 | msgstr "„%s” nie jest zapisem, a nie można z niego utworzyć gałęzi „%s”" | |
12886 | ||
6b53a804 | 12887 | #: builtin/checkout.c:1725 |
b77b318b A |
12888 | #, c-format |
12889 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
12890 | msgstr "git checkout: --detach nie przyjmuje argumentu ścieżki „%s”" | |
12891 | ||
6b53a804 | 12892 | #: builtin/checkout.c:1734 |
b77b318b A |
12893 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" |
12894 | msgstr "--pathspec-from-file i --detach się wykluczają" | |
12895 | ||
6b53a804 | 12896 | #: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647 |
b77b318b A |
12897 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" |
12898 | msgstr "--pathspec-from-file i --patch się wykluczają" | |
12899 | ||
6b53a804 | 12900 | #: builtin/checkout.c:1750 |
b77b318b A |
12901 | msgid "" |
12902 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
12903 | "checking out of the index." | |
12904 | msgstr "" | |
12905 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge się wykluczają, gdy\n" | |
12906 | "wybieranie z indeksu." | |
12907 | ||
6b53a804 | 12908 | #: builtin/checkout.c:1755 |
b77b318b A |
12909 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
12910 | msgstr "musisz podać ścieżkę (ścieżki) do przywrócenia" | |
12911 | ||
6b53a804 A |
12912 | #: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832 |
12913 | #: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 | |
12914 | #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958 | |
12915 | #: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485 | |
12916 | #: builtin/worktree.c:487 | |
b77b318b A |
12917 | msgid "branch" |
12918 | msgstr "gałąź" | |
12919 | ||
6b53a804 | 12920 | #: builtin/checkout.c:1782 |
b77b318b A |
12921 | msgid "create and checkout a new branch" |
12922 | msgstr "utwórz i wybierz nową gałąź" | |
12923 | ||
6b53a804 | 12924 | #: builtin/checkout.c:1784 |
b77b318b A |
12925 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
12926 | msgstr "utwórz/zresetuj i wybierz gałąź" | |
12927 | ||
6b53a804 | 12928 | #: builtin/checkout.c:1785 |
b77b318b A |
12929 | msgid "create reflog for new branch" |
12930 | msgstr "utwórz dziennik referencji nowej gałęzi" | |
12931 | ||
6b53a804 | 12932 | #: builtin/checkout.c:1787 |
b77b318b A |
12933 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
12934 | msgstr "spróbuj zgadnąć „git checkout <nieistniejąca-gałąź>” (domyślnie)" | |
12935 | ||
6b53a804 | 12936 | #: builtin/checkout.c:1788 |
b77b318b A |
12937 | msgid "use overlay mode (default)" |
12938 | msgstr "użyj trybu nakładki (domyślnie)" | |
12939 | ||
6b53a804 | 12940 | #: builtin/checkout.c:1833 |
b77b318b A |
12941 | msgid "create and switch to a new branch" |
12942 | msgstr "utwórz i przełącz na nową gałąź" | |
12943 | ||
6b53a804 | 12944 | #: builtin/checkout.c:1835 |
b77b318b A |
12945 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
12946 | msgstr "utwórz/zresetuj i przełącz na gałąź" | |
12947 | ||
6b53a804 | 12948 | #: builtin/checkout.c:1837 |
b77b318b A |
12949 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
12950 | msgstr "spróbuj zgadnąć „git switch <nieistniejąca-gałąź>”" | |
12951 | ||
6b53a804 | 12952 | #: builtin/checkout.c:1839 |
b77b318b A |
12953 | msgid "throw away local modifications" |
12954 | msgstr "wyrzuć lokalne zmiany" | |
12955 | ||
6b53a804 | 12956 | #: builtin/checkout.c:1873 |
b77b318b A |
12957 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
12958 | msgstr "z którego drzewa wybrać" | |
12959 | ||
6b53a804 | 12960 | #: builtin/checkout.c:1875 |
b77b318b A |
12961 | msgid "restore the index" |
12962 | msgstr "przywróć indeks" | |
12963 | ||
6b53a804 | 12964 | #: builtin/checkout.c:1877 |
b77b318b A |
12965 | msgid "restore the working tree (default)" |
12966 | msgstr "przywróć drzewo robocze (domyślnie)" | |
12967 | ||
6b53a804 | 12968 | #: builtin/checkout.c:1879 |
b77b318b A |
12969 | msgid "ignore unmerged entries" |
12970 | msgstr "pomiń niescalone elementy" | |
12971 | ||
6b53a804 | 12972 | #: builtin/checkout.c:1880 |
b77b318b A |
12973 | msgid "use overlay mode" |
12974 | msgstr "użyj trybu nakładki" | |
12975 | ||
12976 | #: builtin/clean.c:29 | |
12977 | msgid "" | |
12978 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
f6d254c1 | 12979 | msgstr "" |
b77b318b A |
12980 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <wzorzec>] [-x | -X] [--] <ścieżki>..." |
12981 | ||
12982 | #: builtin/clean.c:33 | |
12983 | #, c-format | |
12984 | msgid "Removing %s\n" | |
12985 | msgstr "Usuwanie %s\n" | |
12986 | ||
12987 | #: builtin/clean.c:34 | |
12988 | #, c-format | |
12989 | msgid "Would remove %s\n" | |
12990 | msgstr "Usunięto by %s\n" | |
12991 | ||
12992 | #: builtin/clean.c:35 | |
12993 | #, c-format | |
12994 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
12995 | msgstr "Pomijanie repozytorium %s\n" | |
12996 | ||
12997 | #: builtin/clean.c:36 | |
12998 | #, c-format | |
12999 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
13000 | msgstr "Pominięto by repozytorium %s\n" | |
13001 | ||
b77b318b A |
13002 | #: builtin/clean.c:38 |
13003 | #, c-format | |
13004 | msgid "could not lstat %s\n" | |
13005 | msgstr "nie można wykonać lstat na %s\n" | |
13006 | ||
6b53a804 | 13007 | #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 |
b77b318b A |
13008 | #, c-format |
13009 | msgid "" | |
13010 | "Prompt help:\n" | |
13011 | "1 - select a numbered item\n" | |
13012 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
13013 | " - (empty) select nothing\n" | |
13014 | msgstr "" | |
13015 | "Pomoc do zachęty:\n" | |
13016 | "1 - wybierz kolejny element\n" | |
13017 | "foo - wybierz element po unikatowym początku\n" | |
13018 | " - (puste) nic nie wybiera\n" | |
13019 | ||
6b53a804 | 13020 | #: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 |
b77b318b A |
13021 | #, c-format |
13022 | msgid "" | |
13023 | "Prompt help:\n" | |
13024 | "1 - select a single item\n" | |
13025 | "3-5 - select a range of items\n" | |
13026 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
13027 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
13028 | "-... - unselect specified items\n" | |
13029 | "* - choose all items\n" | |
13030 | " - (empty) finish selecting\n" | |
13031 | msgstr "" | |
13032 | "Pomoc do zachęty:\n" | |
13033 | "1 - wybierz jeden element\n" | |
13034 | "3-5 - wybierz zakres elementów\n" | |
13035 | "2-3,6-9 - wybierz wiele zakresów\n" | |
13036 | "foo - wybierz element po unikatowym początku\n" | |
13037 | "-... - nie wybieraj elementów\n" | |
13038 | "* - wybierz wszystko\n" | |
13039 | " - (puste) zakończ zaznaczanie\n" | |
13040 | ||
6b53a804 | 13041 | #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 |
b77b318b A |
13042 | #: git-add--interactive.perl:573 |
13043 | #, c-format, perl-format | |
13044 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
13045 | msgstr "Hę (%s)?\n" | |
13046 | ||
6b53a804 | 13047 | #: builtin/clean.c:659 |
b77b318b A |
13048 | #, c-format |
13049 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
13050 | msgstr "Wprowadź wzorce ignorowania>> " | |
13051 | ||
6b53a804 | 13052 | #: builtin/clean.c:693 |
b77b318b A |
13053 | #, c-format |
13054 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
13055 | msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono elementów pasujących do: %s" | |
13056 | ||
6b53a804 | 13057 | #: builtin/clean.c:714 |
b77b318b A |
13058 | msgid "Select items to delete" |
13059 | msgstr "Wybierz elementy do skasowania" | |
f6d254c1 | 13060 | |
b77b318b | 13061 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
6b53a804 | 13062 | #: builtin/clean.c:755 |
b77b318b A |
13063 | #, c-format |
13064 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
13065 | msgstr "Usunąć %s [y/N]? " | |
f6d254c1 | 13066 | |
6b53a804 | 13067 | #: builtin/clean.c:786 |
b77b318b A |
13068 | msgid "" |
13069 | "clean - start cleaning\n" | |
13070 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
13071 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
13072 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
13073 | "quit - stop cleaning\n" | |
13074 | "help - this screen\n" | |
13075 | "? - help for prompt selection" | |
f6d254c1 | 13076 | msgstr "" |
b77b318b A |
13077 | "clean - rozpocznij czyszczenie\n" |
13078 | "filter by pattern - pomiń elementy przy usuwaniu\n" | |
13079 | "select by numbers - wybierz elementy do usunięcia według numerów\n" | |
13080 | "ask each - potwierdź każde usunięcie (jak „rm -i”)\n" | |
13081 | "quit - przestań czyścić\n" | |
13082 | "help - ten ekran\n" | |
13083 | "? - pomoc do zachęty wyboru" | |
f6d254c1 | 13084 | |
6b53a804 | 13085 | #: builtin/clean.c:822 |
b77b318b A |
13086 | msgid "Would remove the following item:" |
13087 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
13088 | msgstr[0] "Usunięto by następujący element:" | |
13089 | msgstr[1] "Usunięto by następujące elementy:" | |
13090 | msgstr[2] "Usunięto by następujące elementy:" | |
f6d254c1 | 13091 | |
6b53a804 | 13092 | #: builtin/clean.c:838 |
b77b318b A |
13093 | msgid "No more files to clean, exiting." |
13094 | msgstr "Brak plików do wyczyszczenia, wyjście." | |
f6d254c1 | 13095 | |
6b53a804 | 13096 | #: builtin/clean.c:900 |
b77b318b A |
13097 | msgid "do not print names of files removed" |
13098 | msgstr "nie wypisuj nazw usuwanym plików" | |
f6d254c1 | 13099 | |
6b53a804 | 13100 | #: builtin/clean.c:902 |
b77b318b A |
13101 | msgid "force" |
13102 | msgstr "wymuś" | |
f6d254c1 | 13103 | |
6b53a804 | 13104 | #: builtin/clean.c:903 |
b77b318b A |
13105 | msgid "interactive cleaning" |
13106 | msgstr "interaktywne czyszczenie" | |
f6d254c1 | 13107 | |
6b53a804 | 13108 | #: builtin/clean.c:905 |
b77b318b A |
13109 | msgid "remove whole directories" |
13110 | msgstr "usuwaj całe katalogi" | |
f6d254c1 | 13111 | |
6b53a804 A |
13112 | #: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
13113 | #: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 | |
13114 | #: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 | |
b77b318b A |
13115 | #: builtin/show-ref.c:179 |
13116 | msgid "pattern" | |
13117 | msgstr "wzorzec" | |
f6d254c1 | 13118 | |
6b53a804 | 13119 | #: builtin/clean.c:907 |
b77b318b A |
13120 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
13121 | msgstr "dodaj <wzorzec> do reguł ignorowania" | |
f6d254c1 | 13122 | |
6b53a804 | 13123 | #: builtin/clean.c:908 |
b77b318b A |
13124 | msgid "remove ignored files, too" |
13125 | msgstr "usuń też ignorowane pliki" | |
f6d254c1 | 13126 | |
6b53a804 | 13127 | #: builtin/clean.c:910 |
b77b318b A |
13128 | msgid "remove only ignored files" |
13129 | msgstr "usuń tylko ignorowane pliki" | |
f6d254c1 | 13130 | |
6b53a804 | 13131 | #: builtin/clean.c:925 |
b77b318b A |
13132 | msgid "" |
13133 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
13134 | "clean" | |
f6d254c1 | 13135 | msgstr "" |
b77b318b A |
13136 | "clean.requireForce ustawione na true, a nie podano -i, -n ani -f; odmawiam " |
13137 | "czyszczenia" | |
f6d254c1 | 13138 | |
6b53a804 | 13139 | #: builtin/clean.c:928 |
b77b318b A |
13140 | msgid "" |
13141 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
13142 | "refusing to clean" | |
f6d254c1 | 13143 | msgstr "" |
b77b318b A |
13144 | "clean.requireForce to domyślnie true, a nie podano -i, -n ani -f; odmawiam " |
13145 | "czyszczenia" | |
f6d254c1 | 13146 | |
6b53a804 | 13147 | #: builtin/clean.c:940 |
b77b318b A |
13148 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
13149 | msgstr "-x i -X wykluczają się" | |
f6d254c1 | 13150 | |
b77b318b A |
13151 | #: builtin/clone.c:45 |
13152 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" | |
13153 | msgstr "git clone [<opcje>] [--] <repozytorium> [<katalog>]" | |
f6d254c1 | 13154 | |
6b53a804 A |
13155 | #: builtin/clone.c:96 |
13156 | msgid "don't clone shallow repository" | |
13157 | msgstr "nie klonuj płytkiego repozytorium" | |
13158 | ||
13159 | #: builtin/clone.c:98 | |
b77b318b A |
13160 | msgid "don't create a checkout" |
13161 | msgstr "nie wybieraj plików" | |
f6d254c1 | 13162 | |
6b53a804 | 13163 | #: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542 |
b77b318b A |
13164 | msgid "create a bare repository" |
13165 | msgstr "utwórz suche repozytorium" | |
f6d254c1 | 13166 | |
6b53a804 | 13167 | #: builtin/clone.c:103 |
b77b318b A |
13168 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
13169 | msgstr "utwórz lustrzane repozytorium (zakłada suche)" | |
f6d254c1 | 13170 | |
6b53a804 | 13171 | #: builtin/clone.c:105 |
b77b318b A |
13172 | msgid "to clone from a local repository" |
13173 | msgstr "aby sklonować z lokalnego repozytorium" | |
f6d254c1 | 13174 | |
6b53a804 | 13175 | #: builtin/clone.c:107 |
b77b318b A |
13176 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
13177 | msgstr "nie używaj twardych dowiązań, zawsze kopiuj" | |
13178 | ||
6b53a804 | 13179 | #: builtin/clone.c:109 |
b77b318b A |
13180 | msgid "setup as shared repository" |
13181 | msgstr "ustaw jako repozytorium dzielone" | |
13182 | ||
6b53a804 | 13183 | #: builtin/clone.c:111 |
b77b318b A |
13184 | msgid "pathspec" |
13185 | msgstr "ścieżka" | |
13186 | ||
6b53a804 | 13187 | #: builtin/clone.c:111 |
b77b318b | 13188 | msgid "initialize submodules in the clone" |
6b53a804 | 13189 | msgstr "zainicjuj podmoduły w klonie" |
b77b318b | 13190 | |
6b53a804 | 13191 | #: builtin/clone.c:115 |
b77b318b | 13192 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
6b53a804 | 13193 | msgstr "liczba podmodułów klonowanych równolegle" |
b77b318b | 13194 | |
6b53a804 | 13195 | #: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539 |
b77b318b A |
13196 | msgid "template-directory" |
13197 | msgstr "katalog-szablonów" | |
13198 | ||
6b53a804 | 13199 | #: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540 |
b77b318b A |
13200 | msgid "directory from which templates will be used" |
13201 | msgstr "katalog, z którego zostaną użyte szablony" | |
13202 | ||
6b53a804 A |
13203 | #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870 |
13204 | #: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259 | |
b77b318b A |
13205 | msgid "reference repository" |
13206 | msgstr "repozytorium odniesienia" | |
13207 | ||
6b53a804 A |
13208 | #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872 |
13209 | #: builtin/submodule--helper.c:2515 | |
b77b318b A |
13210 | msgid "use --reference only while cloning" |
13211 | msgstr "użyj --reference tylko podczas klonowania" | |
13212 | ||
6b53a804 A |
13213 | #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 |
13214 | #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663 | |
13215 | #: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595 | |
13216 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 | |
b77b318b A |
13217 | msgid "name" |
13218 | msgstr "nazwa" | |
13219 | ||
6b53a804 | 13220 | #: builtin/clone.c:125 |
b77b318b A |
13221 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
13222 | msgstr "użyj <nazwy> zamiast „origin”, żeby śledzić zdalne repozytorium" | |
13223 | ||
6b53a804 | 13224 | #: builtin/clone.c:127 |
b77b318b A |
13225 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
13226 | msgstr "wybierz <gałąź> zamiast zdalnego HEAD" | |
13227 | ||
6b53a804 | 13228 | #: builtin/clone.c:129 |
b77b318b A |
13229 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
13230 | msgstr "ścieżka do git-upload-pack na zdalnej maszynie" | |
13231 | ||
6b53a804 | 13232 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876 |
b77b318b A |
13233 | #: builtin/pull.c:208 |
13234 | msgid "depth" | |
13235 | msgstr "głębokość" | |
13236 | ||
6b53a804 | 13237 | #: builtin/clone.c:131 |
b77b318b A |
13238 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
13239 | msgstr "utwórz płytki klon o tej głębokości" | |
13240 | ||
6b53a804 | 13241 | #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933 |
b77b318b A |
13242 | #: builtin/pull.c:211 |
13243 | msgid "time" | |
13244 | msgstr "czas" | |
13245 | ||
6b53a804 | 13246 | #: builtin/clone.c:133 |
b77b318b A |
13247 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
13248 | msgstr "utwórz płytki klon od podanego czasu" | |
13249 | ||
6b53a804 A |
13250 | #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 |
13251 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1022 | |
b77b318b A |
13252 | msgid "revision" |
13253 | msgstr "rewizja" | |
13254 | ||
6b53a804 | 13255 | #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 |
b77b318b A |
13256 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
13257 | msgstr "pogłęb historię płytkiego klonu pomijając rewizję" | |
13258 | ||
6b53a804 A |
13259 | #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882 |
13260 | #: builtin/submodule--helper.c:2529 | |
b77b318b A |
13261 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
13262 | msgstr "sklonuj tylko jedną gałąź, HEAD lub --branch" | |
13263 | ||
6b53a804 | 13264 | #: builtin/clone.c:139 |
b77b318b | 13265 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
f6d254c1 | 13266 | msgstr "" |
b77b318b A |
13267 | "nie klonuj żadnych tagów, i spraw, by późniejsze pobrania za nimi nie " |
13268 | "podążały" | |
f6d254c1 | 13269 | |
6b53a804 | 13270 | #: builtin/clone.c:141 |
b77b318b | 13271 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
6b53a804 | 13272 | msgstr "wszystkie sklonowane podmoduły będą płytkie" |
b77b318b | 13273 | |
6b53a804 | 13274 | #: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 |
b77b318b A |
13275 | msgid "gitdir" |
13276 | msgstr "katalog-gita" | |
13277 | ||
6b53a804 | 13278 | #: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 |
b77b318b A |
13279 | msgid "separate git dir from working tree" |
13280 | msgstr "oddziel katalog gita od drzewa roboczego" | |
13281 | ||
6b53a804 | 13282 | #: builtin/clone.c:144 |
b77b318b A |
13283 | msgid "key=value" |
13284 | msgstr "klucz=wartość" | |
13285 | ||
6b53a804 | 13286 | #: builtin/clone.c:145 |
b77b318b A |
13287 | msgid "set config inside the new repository" |
13288 | msgstr "ustaw konfigurację w nowym repozytorium" | |
13289 | ||
6b53a804 A |
13290 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
13291 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 | |
b77b318b A |
13292 | msgid "server-specific" |
13293 | msgstr "zależne-od-serwera" | |
13294 | ||
6b53a804 A |
13295 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
13296 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 | |
b77b318b A |
13297 | msgid "option to transmit" |
13298 | msgstr "nadaj opcję" | |
13299 | ||
6b53a804 A |
13300 | #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 |
13301 | #: builtin/push.c:576 | |
b77b318b A |
13302 | msgid "use IPv4 addresses only" |
13303 | msgstr "używaj tylko adresów IPv4" | |
13304 | ||
6b53a804 A |
13305 | #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 |
13306 | #: builtin/push.c:578 | |
b77b318b A |
13307 | msgid "use IPv6 addresses only" |
13308 | msgstr "używaj tylko adresów IPv6" | |
13309 | ||
6b53a804 | 13310 | #: builtin/clone.c:154 |
b77b318b | 13311 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
6b53a804 | 13312 | msgstr "wszystkie sklonowane podmoduły będą używały swoich gałęzi śledzących" |
b77b318b | 13313 | |
6b53a804 | 13314 | #: builtin/clone.c:156 |
b77b318b | 13315 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" |
f6d254c1 | 13316 | msgstr "" |
b77b318b | 13317 | "zainicjuj plik rzadkiego wybrania, żeby zawierał tylko pliki w korzeniu" |
f6d254c1 | 13318 | |
6b53a804 | 13319 | #: builtin/clone.c:231 |
b77b318b A |
13320 | #, c-format |
13321 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" | |
13322 | msgstr "info: Nie można dodać alternatywnego obiektu do „%s”: %s\n" | |
f6d254c1 | 13323 | |
6b53a804 | 13324 | #: builtin/clone.c:304 |
b77b318b A |
13325 | #, c-format |
13326 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
13327 | msgstr "%s istnieje i nie jest katalogiem" | |
13328 | ||
6b53a804 | 13329 | #: builtin/clone.c:322 |
b77b318b A |
13330 | #, c-format |
13331 | msgid "failed to start iterator over '%s'" | |
13332 | msgstr "nie można rozpocząć iteracji po „%s”" | |
13333 | ||
6b53a804 | 13334 | #: builtin/clone.c:353 |
b77b318b A |
13335 | #, c-format |
13336 | msgid "failed to create link '%s'" | |
13337 | msgstr "nie można utworzyć dowiązania „%s”" | |
13338 | ||
6b53a804 | 13339 | #: builtin/clone.c:357 |
b77b318b A |
13340 | #, c-format |
13341 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
13342 | msgstr "nie można skopiować pliku do „%s”" | |
13343 | ||
6b53a804 | 13344 | #: builtin/clone.c:362 |
b77b318b A |
13345 | #, c-format |
13346 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
13347 | msgstr "nie można iterować po „%s”" | |
13348 | ||
6b53a804 | 13349 | #: builtin/clone.c:389 |
b77b318b A |
13350 | #, c-format |
13351 | msgid "done.\n" | |
13352 | msgstr "gotowe.\n" | |
13353 | ||
6b53a804 | 13354 | #: builtin/clone.c:403 |
b77b318b A |
13355 | msgid "" |
13356 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
13357 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
13358 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" | |
f6d254c1 | 13359 | msgstr "" |
b77b318b A |
13360 | "Klonowanie powiodło się, ale już nie wybieranie.\n" |
13361 | "Możesz zobaczyć, co zostało wybrane w „git status”\n" | |
13362 | "i ponowić przez „git restore --source=HEAD :/”\n" | |
13363 | ||
6b53a804 | 13364 | #: builtin/clone.c:480 |
b77b318b A |
13365 | #, c-format |
13366 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
13367 | msgstr "Nie znaleziono zdalnej gałęzi %s do sklonowania." | |
13368 | ||
6b53a804 | 13369 | #: builtin/clone.c:597 |
b77b318b A |
13370 | #, c-format |
13371 | msgid "unable to update %s" | |
13372 | msgstr "nie można zaktualizować %s" | |
13373 | ||
6b53a804 | 13374 | #: builtin/clone.c:645 |
b77b318b A |
13375 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
13376 | msgstr "nie można zainicjować rzadkiego wybrania" | |
13377 | ||
6b53a804 | 13378 | #: builtin/clone.c:668 |
b77b318b A |
13379 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
13380 | msgstr "zdalne HEAD wskazuje nieistniejącą referencję, nie można wybrać.\n" | |
13381 | ||
6b53a804 | 13382 | #: builtin/clone.c:701 |
b77b318b A |
13383 | msgid "unable to checkout working tree" |
13384 | msgstr "nie można wybrać drzewa roboczego" | |
13385 | ||
6b53a804 | 13386 | #: builtin/clone.c:779 |
b77b318b A |
13387 | msgid "unable to write parameters to config file" |
13388 | msgstr "nie można zapisać parametrów do pliku konfiguracyjnego" | |
13389 | ||
6b53a804 | 13390 | #: builtin/clone.c:842 |
b77b318b A |
13391 | msgid "cannot repack to clean up" |
13392 | msgstr "nie można przepakować, żeby posprzątać" | |
13393 | ||
6b53a804 | 13394 | #: builtin/clone.c:844 |
b77b318b A |
13395 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
13396 | msgstr "nie można wykonać unlink na tymczasowym pliku alternatywnych położeń" | |
13397 | ||
6b53a804 | 13398 | #: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493 |
b77b318b A |
13399 | msgid "Too many arguments." |
13400 | msgstr "Zbyt dużo argumentów." | |
13401 | ||
6b53a804 | 13402 | #: builtin/clone.c:890 |
b77b318b A |
13403 | msgid "You must specify a repository to clone." |
13404 | msgstr "Musisz określić repozytorium do sklonowania." | |
13405 | ||
6b53a804 | 13406 | #: builtin/clone.c:903 |
b77b318b A |
13407 | #, c-format |
13408 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
13409 | msgstr "opcje --bare i --origin %s wykluczają się." | |
13410 | ||
6b53a804 | 13411 | #: builtin/clone.c:906 |
b77b318b A |
13412 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
13413 | msgstr "--bare i --separate-git-dir się wykluczają." | |
13414 | ||
6b53a804 | 13415 | #: builtin/clone.c:920 |
b77b318b A |
13416 | #, c-format |
13417 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
13418 | msgstr "repozytorium „%s” nie istnieje" | |
f6d254c1 | 13419 | |
6b53a804 | 13420 | #: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029 |
b77b318b A |
13421 | #, c-format |
13422 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
13423 | msgstr "głębokość %s nie jest liczbą dodatnią" | |
13424 | ||
6b53a804 | 13425 | #: builtin/clone.c:934 |
b77b318b A |
13426 | #, c-format |
13427 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
13428 | msgstr "docelowa ścieżka „%s” już istnieje i nie jest pustym katalogiem." | |
13429 | ||
6b53a804 | 13430 | #: builtin/clone.c:940 |
b77b318b A |
13431 | #, c-format |
13432 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
13433 | msgstr "ścieżka repozytorium „%s” już istnieje i nie jest pustym katalogiem." | |
13434 | ||
6b53a804 | 13435 | #: builtin/clone.c:954 |
b77b318b A |
13436 | #, c-format |
13437 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
13438 | msgstr "drzewo robocze „%s” już istnieje." | |
13439 | ||
6b53a804 A |
13440 | #: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262 |
13441 | #: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 | |
b77b318b A |
13442 | #, c-format |
13443 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
13444 | msgstr "nie można utworzyć wiodących katalogów „%s”" | |
13445 | ||
6b53a804 | 13446 | #: builtin/clone.c:974 |
b77b318b A |
13447 | #, c-format |
13448 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
13449 | msgstr "nie można utworzyć katalogu drzewa roboczego „%s”" | |
13450 | ||
6b53a804 | 13451 | #: builtin/clone.c:994 |
b77b318b A |
13452 | #, c-format |
13453 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
13454 | msgstr "Klonowanie do suchego repozytorium „%s”...\n" | |
13455 | ||
6b53a804 | 13456 | #: builtin/clone.c:996 |
b77b318b A |
13457 | #, c-format |
13458 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
13459 | msgstr "Klonowanie do „%s”...\n" | |
13460 | ||
6b53a804 | 13461 | #: builtin/clone.c:1025 |
f6d254c1 | 13462 | msgid "" |
b77b318b A |
13463 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" |
13464 | "able" | |
13465 | msgstr "clone --recursive nie pasuje do --reference ani do --reference-if-able" | |
13466 | ||
6b53a804 | 13467 | #: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710 |
b77b318b A |
13468 | #, c-format |
13469 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
13470 | msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą zdalnego repozytorium" | |
13471 | ||
6b53a804 | 13472 | #: builtin/clone.c:1121 |
b77b318b A |
13473 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
13474 | msgstr "--depth jest ignorowana w lokalnych klonach; użyj zamiast tego file://" | |
13475 | ||
6b53a804 | 13476 | #: builtin/clone.c:1123 |
b77b318b | 13477 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
f6d254c1 | 13478 | msgstr "" |
b77b318b A |
13479 | "--shallow-since jest ignorowana w lokalnych klonach; użyj zamiast tego " |
13480 | "file://" | |
f6d254c1 | 13481 | |
6b53a804 | 13482 | #: builtin/clone.c:1125 |
b77b318b | 13483 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
f6d254c1 | 13484 | msgstr "" |
b77b318b A |
13485 | "--shallow-exclude jest ignorowane w lokalnych klonach; użyj zamiast tego " |
13486 | "file://" | |
f6d254c1 | 13487 | |
6b53a804 | 13488 | #: builtin/clone.c:1127 |
b77b318b A |
13489 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
13490 | msgstr "" | |
13491 | "--filter jest ignorowany w lokalnych klonach; użyj zamiast tego file://" | |
f6d254c1 | 13492 | |
6b53a804 | 13493 | #: builtin/clone.c:1132 |
b77b318b A |
13494 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
13495 | msgstr "źródłowe repozytorium jest płytkie, ignorowanie --local" | |
f6d254c1 | 13496 | |
6b53a804 | 13497 | #: builtin/clone.c:1137 |
b77b318b A |
13498 | msgid "--local is ignored" |
13499 | msgstr "--local jest ignorowane" | |
13500 | ||
6b53a804 A |
13501 | #: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276 |
13502 | msgid "remote transport reported error" | |
13503 | msgstr "zdalny transport zgłosił błąd" | |
13504 | ||
13505 | #: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239 | |
b77b318b A |
13506 | #, c-format |
13507 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
13508 | msgstr "Nie znaleziono zdalnej gałęzi %s w repozytorium %s" | |
13509 | ||
6b53a804 | 13510 | #: builtin/clone.c:1242 |
b77b318b A |
13511 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
13512 | msgstr "Wygląda na to, że sklonowano puste repozytorium." | |
13513 | ||
13514 | #: builtin/column.c:10 | |
13515 | msgid "git column [<options>]" | |
13516 | msgstr "git column [<opcje>]" | |
13517 | ||
13518 | #: builtin/column.c:27 | |
13519 | msgid "lookup config vars" | |
13520 | msgstr "odczytaj wartości konfiguracji" | |
13521 | ||
13522 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 | |
13523 | msgid "layout to use" | |
13524 | msgstr "układ do użycia" | |
13525 | ||
13526 | #: builtin/column.c:30 | |
6b53a804 A |
13527 | msgid "maximum width" |
13528 | msgstr "maksymalna szerokość" | |
b77b318b A |
13529 | |
13530 | #: builtin/column.c:31 | |
6b53a804 A |
13531 | msgid "padding space on left border" |
13532 | msgstr "wyrównawczy odstęp przy lewej krawędzi" | |
b77b318b A |
13533 | |
13534 | #: builtin/column.c:32 | |
6b53a804 A |
13535 | msgid "padding space on right border" |
13536 | msgstr "wyrównawczy odstęp przy prawej krawędzi" | |
b77b318b A |
13537 | |
13538 | #: builtin/column.c:33 | |
6b53a804 A |
13539 | msgid "padding space between columns" |
13540 | msgstr "wyrównawczy odstęp między kolumnami" | |
b77b318b A |
13541 | |
13542 | #: builtin/column.c:51 | |
13543 | msgid "--command must be the first argument" | |
13544 | msgstr "--command musi być pierwszym argumentem" | |
13545 | ||
6b53a804 | 13546 | #: builtin/commit-graph.c:13 |
b77b318b A |
13547 | msgid "" |
13548 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
f6d254c1 | 13549 | msgstr "" |
b77b318b A |
13550 | "git commit-graph verify [--object-dir <katalog-obiektów>] [--shallow] [--" |
13551 | "[no-]progress]" | |
f6d254c1 | 13552 | |
6b53a804 | 13553 | #: builtin/commit-graph.c:16 |
b77b318b A |
13554 | msgid "" |
13555 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
13556 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
13557 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" | |
f6d254c1 | 13558 | msgstr "" |
b77b318b A |
13559 | "git commit-graph write [--object-dir <katalog-obiektów>] [--append] [--" |
13560 | "split[=<strategia>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
13561 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <opcje podziału>" | |
13562 | ||
6b53a804 | 13563 | #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 |
b77b318b A |
13564 | msgid "dir" |
13565 | msgstr "katalog" | |
f6d254c1 | 13566 | |
6b53a804 | 13567 | #: builtin/commit-graph.c:52 |
fa42d191 A |
13568 | msgid "the object directory to store the graph" |
13569 | msgstr "katalog obiektów do przechowania grafu" | |
f6d254c1 | 13570 | |
6b53a804 | 13571 | #: builtin/commit-graph.c:73 |
b77b318b A |
13572 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
13573 | msgstr "jeśli graf zapisów jest podzielony, zweryfikuj tylko plik czubka" | |
f6d254c1 | 13574 | |
6b53a804 | 13575 | #: builtin/commit-graph.c:100 |
b77b318b A |
13576 | #, c-format |
13577 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
13578 | msgstr "Nie można otworzyć grafu zapisów „%s”" | |
f6d254c1 | 13579 | |
6b53a804 | 13580 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
b77b318b A |
13581 | #, c-format |
13582 | msgid "unrecognized --split argument, %s" | |
13583 | msgstr "nierozpoznany argument --split, %s" | |
f6d254c1 | 13584 | |
6b53a804 | 13585 | #: builtin/commit-graph.c:150 |
b77b318b A |
13586 | #, c-format |
13587 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
13588 | msgstr "nieoczekiwany nieszesnastkowy identyfikator obiektu: %s" | |
f6d254c1 | 13589 | |
6b53a804 | 13590 | #: builtin/commit-graph.c:155 |
b77b318b A |
13591 | #, c-format |
13592 | msgid "invalid object: %s" | |
13593 | msgstr "nieprawidłowy obiekt: %s" | |
f6d254c1 | 13594 | |
6b53a804 | 13595 | #: builtin/commit-graph.c:205 |
b77b318b A |
13596 | msgid "start walk at all refs" |
13597 | msgstr "zacznij przechodzenie po wszystkich referencjach" | |
f6d254c1 | 13598 | |
6b53a804 | 13599 | #: builtin/commit-graph.c:207 |
b77b318b A |
13600 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
13601 | msgstr "przeskanuj indeksy paczek wymienione na wejściu dla zapisów" | |
f6d254c1 | 13602 | |
6b53a804 | 13603 | #: builtin/commit-graph.c:209 |
b77b318b A |
13604 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
13605 | msgstr "zacznij przechodzenie od zapisów wypisanych na standardowym wejściu" | |
f6d254c1 | 13606 | |
6b53a804 | 13607 | #: builtin/commit-graph.c:211 |
b77b318b A |
13608 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
13609 | msgstr "uwzględnij wszystkie zapisy już w pliku grafu zapisów" | |
f6d254c1 | 13610 | |
6b53a804 | 13611 | #: builtin/commit-graph.c:213 |
b77b318b A |
13612 | msgid "enable computation for changed paths" |
13613 | msgstr "włącz obliczanie zmienionych ścieżek" | |
f6d254c1 | 13614 | |
6b53a804 | 13615 | #: builtin/commit-graph.c:215 |
b77b318b A |
13616 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
13617 | msgstr "pozwól zapisać przyrostowy plik grafu zapisów" | |
f6d254c1 | 13618 | |
6b53a804 | 13619 | #: builtin/commit-graph.c:219 |
b77b318b A |
13620 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
13621 | msgstr "maksymalna liczba zapisów w niepodstawowym rozdzieleniu grafu zapisów" | |
f6d254c1 | 13622 | |
6b53a804 | 13623 | #: builtin/commit-graph.c:221 |
b77b318b | 13624 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
f6d254c1 | 13625 | msgstr "" |
b77b318b | 13626 | "maksymalny stosunek pomiędzy dwoma poziomami rozdzielonego grafu zapisów" |
f6d254c1 | 13627 | |
6b53a804 | 13628 | #: builtin/commit-graph.c:223 |
b77b318b A |
13629 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
13630 | msgstr "wygaś tylko obiekty starsze niż podany czas" | |
f6d254c1 | 13631 | |
6b53a804 | 13632 | #: builtin/commit-graph.c:225 |
b77b318b A |
13633 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" |
13634 | msgstr "maksymalna liczba filtrów Blooma zmienionych ścieżek do obliczenia" | |
f6d254c1 | 13635 | |
6b53a804 | 13636 | #: builtin/commit-graph.c:251 |
b77b318b A |
13637 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
13638 | msgstr "--reachable, --stdin-commits i --stdin-packs wykluczają się" | |
f6d254c1 | 13639 | |
ed7fe7be | 13640 | #: builtin/commit-graph.c:282 |
b77b318b A |
13641 | msgid "Collecting commits from input" |
13642 | msgstr "Zbieranie zapisów z wejścia" | |
f6d254c1 | 13643 | |
6b53a804 A |
13644 | #: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255 |
13645 | #, c-format | |
13646 | msgid "unrecognized subcommand: %s" | |
13647 | msgstr "nieznane pod-polecenie: %s" | |
13648 | ||
b77b318b | 13649 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
f6d254c1 | 13650 | msgid "" |
b77b318b A |
13651 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " |
13652 | "<file>)...] <tree>" | |
13653 | msgstr "" | |
13654 | "git commit-tree [(-p <rodzic>)...] [-S[<id-klucza>]] [(-m <komunikat>)...] " | |
13655 | "[(-F <plik>)...] <drzewo>" | |
13656 | ||
13657 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
13658 | #, c-format | |
13659 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
13660 | msgstr "zignorowano powtórzonego rodzica %s" | |
13661 | ||
6b53a804 | 13662 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562 |
b77b318b A |
13663 | #, c-format |
13664 | msgid "not a valid object name %s" | |
13665 | msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu %s" | |
13666 | ||
6b53a804 | 13667 | #: builtin/commit-tree.c:94 |
b77b318b A |
13668 | #, c-format |
13669 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
13670 | msgstr "git commit-tree: nie można odczytać „%s”" | |
13671 | ||
6b53a804 | 13672 | #: builtin/commit-tree.c:96 |
b77b318b A |
13673 | #, c-format |
13674 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
13675 | msgstr "git commit-tree: nie można zamknąć „%s”" | |
13676 | ||
6b53a804 | 13677 | #: builtin/commit-tree.c:109 |
b77b318b A |
13678 | msgid "parent" |
13679 | msgstr "rodzic" | |
13680 | ||
6b53a804 | 13681 | #: builtin/commit-tree.c:110 |
b77b318b A |
13682 | msgid "id of a parent commit object" |
13683 | msgstr "identyfikator obiektu zapisu rodzica" | |
13684 | ||
6b53a804 A |
13685 | #: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283 |
13686 | #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618 | |
13687 | #: builtin/tag.c:454 | |
b77b318b A |
13688 | msgid "message" |
13689 | msgstr "komunikat" | |
f6d254c1 | 13690 | |
6b53a804 | 13691 | #: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 |
b77b318b A |
13692 | msgid "commit message" |
13693 | msgstr "komunikat zapisu" | |
f6d254c1 | 13694 | |
6b53a804 | 13695 | #: builtin/commit-tree.c:116 |
b77b318b A |
13696 | msgid "read commit log message from file" |
13697 | msgstr "odczytaj komunikat dziennika zapisu z pliku" | |
f6d254c1 | 13698 | |
6b53a804 | 13699 | #: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300 |
b77b318b A |
13700 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 |
13701 | msgid "GPG sign commit" | |
13702 | msgstr "podpisz zapis GPG" | |
f6d254c1 | 13703 | |
6b53a804 | 13704 | #: builtin/commit-tree.c:131 |
b77b318b A |
13705 | msgid "must give exactly one tree" |
13706 | msgstr "należy podać tylko jedno drzewo" | |
f6d254c1 | 13707 | |
6b53a804 | 13708 | #: builtin/commit-tree.c:138 |
b77b318b A |
13709 | msgid "git commit-tree: failed to read" |
13710 | msgstr "git commit-tree: nie można odczytać" | |
f6d254c1 | 13711 | |
6b53a804 | 13712 | #: builtin/commit.c:42 |
b77b318b A |
13713 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
13714 | msgstr "git commit [<opcje>] [--] <ścieżka>..." | |
f6d254c1 | 13715 | |
6b53a804 | 13716 | #: builtin/commit.c:47 |
b77b318b A |
13717 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
13718 | msgstr "git status [<opcje>] [--] <ścieżka>..." | |
f6d254c1 | 13719 | |
6b53a804 | 13720 | #: builtin/commit.c:52 |
b77b318b A |
13721 | msgid "" |
13722 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
13723 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
13724 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
f6d254c1 | 13725 | msgstr "" |
b77b318b A |
13726 | "Kazano poprawić najnowszy zapis, ale stałby się on przez to pusty.\n" |
13727 | "Możesz powtórzyć polecenie z --allow-empty, lub usunąć ten zapis\n" | |
13728 | "całkowicie przez „git reset HEAD^”.\n" | |
f6d254c1 | 13729 | |
6b53a804 | 13730 | #: builtin/commit.c:57 |
b77b318b A |
13731 | msgid "" |
13732 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
13733 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
13734 | "\n" | |
13735 | " git commit --allow-empty\n" | |
13736 | "\n" | |
f6d254c1 | 13737 | msgstr "" |
b77b318b A |
13738 | "Poprzednie dobranie (cherry-pick) jest teraz puste — możliwe, że przez " |
13739 | "rozwiązane konflikty.\n" | |
13740 | "Jeśli i tak chcesz je złożyć, użyj:\n" | |
13741 | "\n" | |
13742 | " git commit --allow-empty\n" | |
13743 | "\n" | |
f6d254c1 | 13744 | |
6b53a804 | 13745 | #: builtin/commit.c:64 |
b77b318b A |
13746 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
13747 | msgstr "W przeciwnym wypadku użyj „git rebase --skip”\n" | |
f6d254c1 | 13748 | |
6b53a804 | 13749 | #: builtin/commit.c:67 |
b77b318b A |
13750 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
13751 | msgstr "W przeciwnym wypadku użyj „git cherry-pick --skip”\n" | |
f6d254c1 | 13752 | |
6b53a804 | 13753 | #: builtin/commit.c:70 |
b77b318b A |
13754 | msgid "" |
13755 | "and then use:\n" | |
13756 | "\n" | |
13757 | " git cherry-pick --continue\n" | |
13758 | "\n" | |
13759 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
13760 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
13761 | "\n" | |
13762 | " git cherry-pick --skip\n" | |
13763 | "\n" | |
f6d254c1 | 13764 | msgstr "" |
b77b318b A |
13765 | "a wtedy użyj:\n" |
13766 | "\n" | |
13767 | " git cherry-pick --continue\n" | |
13768 | "\n" | |
13769 | "aby wznowić dobieranie pozostałych zapisów.\n" | |
13770 | "Jeśli chcesz pominąć ten zapis, użyj:\n" | |
13771 | "\n" | |
13772 | " git cherry-pick --skip\n" | |
13773 | "\n" | |
f6d254c1 | 13774 | |
6b53a804 | 13775 | #: builtin/commit.c:325 |
b77b318b A |
13776 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
13777 | msgstr "nie można rozpakować obiektu drzewa HEAD" | |
f6d254c1 | 13778 | |
6b53a804 | 13779 | #: builtin/commit.c:361 |
b77b318b A |
13780 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
13781 | msgstr "--pathspec-from-file i -a wykluczają się" | |
f6d254c1 | 13782 | |
6b53a804 | 13783 | #: builtin/commit.c:375 |
b77b318b A |
13784 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
13785 | msgstr "Brak ścieżek z --include/--only nie ma sensu." | |
f6d254c1 | 13786 | |
6b53a804 | 13787 | #: builtin/commit.c:387 |
b77b318b A |
13788 | msgid "unable to create temporary index" |
13789 | msgstr "nie można utworzyć tymczasowego indeksu" | |
f6d254c1 | 13790 | |
6b53a804 | 13791 | #: builtin/commit.c:396 |
b77b318b A |
13792 | msgid "interactive add failed" |
13793 | msgstr "interaktywne dodawanie nie powiodło się" | |
f6d254c1 | 13794 | |
6b53a804 | 13795 | #: builtin/commit.c:411 |
b77b318b A |
13796 | msgid "unable to update temporary index" |
13797 | msgstr "nie można zaktualizować tymczasowego indeksu" | |
f6d254c1 | 13798 | |
6b53a804 | 13799 | #: builtin/commit.c:413 |
b77b318b A |
13800 | msgid "Failed to update main cache tree" |
13801 | msgstr "Nie można zaktualizować głównego drzewa pamięci podręcznej" | |
f6d254c1 | 13802 | |
6b53a804 | 13803 | #: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509 |
b77b318b A |
13804 | msgid "unable to write new_index file" |
13805 | msgstr "nie można zapisać pliku new_index" | |
f6d254c1 | 13806 | |
6b53a804 | 13807 | #: builtin/commit.c:490 |
b77b318b A |
13808 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
13809 | msgstr "nie można złożyć częściowego zapisu w czasie scalania." | |
f6d254c1 | 13810 | |
6b53a804 | 13811 | #: builtin/commit.c:492 |
b77b318b A |
13812 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
13813 | msgstr "nie można złożyć częściowego zapisu w czasie dobierania." | |
f6d254c1 | 13814 | |
6b53a804 | 13815 | #: builtin/commit.c:494 |
b77b318b A |
13816 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." |
13817 | msgstr "nie można złożyć częściowego zapisu w czasie przestawiania." | |
f6d254c1 | 13818 | |
6b53a804 | 13819 | #: builtin/commit.c:502 |
b77b318b A |
13820 | msgid "cannot read the index" |
13821 | msgstr "nie można odczytać indeksu" | |
f6d254c1 | 13822 | |
6b53a804 | 13823 | #: builtin/commit.c:521 |
b77b318b A |
13824 | msgid "unable to write temporary index file" |
13825 | msgstr "nie można zapisać tymczasowego pliku indeksu" | |
f6d254c1 | 13826 | |
6b53a804 | 13827 | #: builtin/commit.c:619 |
b77b318b A |
13828 | #, c-format |
13829 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
13830 | msgstr "zapis „%s” nie ma nagłówka autora" | |
f6d254c1 | 13831 | |
6b53a804 | 13832 | #: builtin/commit.c:621 |
b77b318b A |
13833 | #, c-format |
13834 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
13835 | msgstr "zapis „%s” ma nieprawidłowy wiersz autorstwa" | |
f6d254c1 | 13836 | |
6b53a804 | 13837 | #: builtin/commit.c:640 |
b77b318b A |
13838 | msgid "malformed --author parameter" |
13839 | msgstr "nieprawidłowy parametr --author" | |
f6d254c1 | 13840 | |
6b53a804 | 13841 | #: builtin/commit.c:693 |
b77b318b A |
13842 | msgid "" |
13843 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
13844 | "in the current commit message" | |
f6d254c1 | 13845 | msgstr "" |
b77b318b A |
13846 | "nie można wybrać znaku komentarza, który nie jest użyty\n" |
13847 | "w bieżącym komunikacie zapisu" | |
f6d254c1 | 13848 | |
6b53a804 | 13849 | #: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166 |
b77b318b A |
13850 | #, c-format |
13851 | msgid "could not lookup commit %s" | |
13852 | msgstr "nie odnaleziono zapisu %s" | |
f6d254c1 | 13853 | |
6b53a804 | 13854 | #: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416 |
b77b318b A |
13855 | #, c-format |
13856 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
13857 | msgstr "(czytanie komunikatu dziennika ze standardowego wejścia)\n" | |
f6d254c1 | 13858 | |
6b53a804 | 13859 | #: builtin/commit.c:761 |
b77b318b A |
13860 | msgid "could not read log from standard input" |
13861 | msgstr "nie można odczytać dziennika ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 13862 | |
6b53a804 | 13863 | #: builtin/commit.c:765 |
b77b318b A |
13864 | #, c-format |
13865 | msgid "could not read log file '%s'" | |
13866 | msgstr "nie można odczytać pliku dziennika „%s”" | |
f6d254c1 | 13867 | |
6b53a804 A |
13868 | #: builtin/commit.c:802 |
13869 | #, c-format | |
13870 | msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" | |
13871 | msgstr "-m i --fixup się wykluczają:%s" | |
13872 | ||
13873 | #: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 | |
b77b318b A |
13874 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
13875 | msgstr "nie można odczytać SQUASH_MSG" | |
f6d254c1 | 13876 | |
6b53a804 | 13877 | #: builtin/commit.c:821 |
b77b318b A |
13878 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
13879 | msgstr "nie czytaj MERGE_MSG" | |
f6d254c1 | 13880 | |
6b53a804 | 13881 | #: builtin/commit.c:881 |
b77b318b A |
13882 | msgid "could not write commit template" |
13883 | msgstr "nie można zapisać szablonu zapisu" | |
f6d254c1 | 13884 | |
6b53a804 A |
13885 | #: builtin/commit.c:894 |
13886 | #, c-format | |
b77b318b | 13887 | msgid "" |
6b53a804 A |
13888 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" |
13889 | "with '%c' will be ignored.\n" | |
f6d254c1 | 13890 | msgstr "" |
6b53a804 A |
13891 | "Podaj komunikat zapisu swoich zmian. Wiersze zaczynające się\n" |
13892 | "od „%c” będą ignorowane.\n" | |
f6d254c1 | 13893 | |
6b53a804 A |
13894 | #: builtin/commit.c:896 |
13895 | #, c-format | |
b77b318b | 13896 | msgid "" |
6b53a804 A |
13897 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" |
13898 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
f6d254c1 | 13899 | msgstr "" |
6b53a804 A |
13900 | "Podaj komunikat zapisu swoich zmian. Wiersze zaczynające się\n" |
13901 | "od „%c” będą ignorowane, a pusty komunikat przerwie zapis.\n" | |
f6d254c1 | 13902 | |
6b53a804 | 13903 | #: builtin/commit.c:900 |
b77b318b A |
13904 | #, c-format |
13905 | msgid "" | |
13906 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
6b53a804 | 13907 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
f6d254c1 | 13908 | msgstr "" |
b77b318b | 13909 | "Podaj komunikat zapisu swoich zmian. Wiersze zaczynające się\n" |
6b53a804 | 13910 | "od „%c” będą zachowane; możesz je sam(a) usunąć, jeśli chcesz.\n" |
f6d254c1 | 13911 | |
6b53a804 | 13912 | #: builtin/commit.c:904 |
b77b318b A |
13913 | #, c-format |
13914 | msgid "" | |
13915 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13916 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
13917 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
f6d254c1 | 13918 | msgstr "" |
b77b318b A |
13919 | "Podaj komunikat zapisu swoich zmian. Wiersze zaczynające się\n" |
13920 | "od „%c” będą zachowane; możesz je sam(a) usunąć, jeśli chcesz.\n" | |
13921 | "Pusty komunikat przerwie zapis.\n" | |
f6d254c1 | 13922 | |
6b53a804 A |
13923 | #: builtin/commit.c:916 |
13924 | msgid "" | |
13925 | "\n" | |
13926 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
13927 | "If this is not correct, please run\n" | |
13928 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
13929 | "and try again.\n" | |
13930 | msgstr "" | |
13931 | "\n" | |
13932 | "Wygląda, że składasz scalenie.\n" | |
13933 | "Jeśli tak nie jest, wykonaj\n" | |
13934 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
13935 | "i spróbuj ponownie.\n" | |
13936 | ||
13937 | #: builtin/commit.c:921 | |
13938 | msgid "" | |
13939 | "\n" | |
13940 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
13941 | "If this is not correct, please run\n" | |
13942 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
13943 | "and try again.\n" | |
13944 | msgstr "" | |
13945 | "\n" | |
13946 | "Wygląda, że składasz dobranie (cherry-pick).\n" | |
13947 | "Jeśli tak nie jest, wykonaj\n" | |
13948 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
13949 | "i spróbuj ponownie.\n" | |
13950 | ||
13951 | #: builtin/commit.c:948 | |
b77b318b A |
13952 | #, c-format |
13953 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
13954 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
f6d254c1 | 13955 | |
6b53a804 | 13956 | #: builtin/commit.c:956 |
b77b318b A |
13957 | #, c-format |
13958 | msgid "%sDate: %s" | |
13959 | msgstr "%sData: %s" | |
f6d254c1 | 13960 | |
6b53a804 | 13961 | #: builtin/commit.c:963 |
b77b318b A |
13962 | #, c-format |
13963 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
13964 | msgstr "%sSkładający: %.*s <%.*s>" | |
f6d254c1 | 13965 | |
6b53a804 | 13966 | #: builtin/commit.c:981 |
b77b318b A |
13967 | msgid "Cannot read index" |
13968 | msgstr "Nie można odczytać indeksu" | |
f6d254c1 | 13969 | |
6b53a804 A |
13970 | #: builtin/commit.c:1026 |
13971 | msgid "unable to pass trailers to --trailers" | |
13972 | msgstr "nie można przekazać końcówek do --trailers" | |
13973 | ||
13974 | #: builtin/commit.c:1066 | |
b77b318b A |
13975 | msgid "Error building trees" |
13976 | msgstr "Błąd budowania drzew" | |
f6d254c1 | 13977 | |
6b53a804 | 13978 | #: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317 |
b77b318b A |
13979 | #, c-format |
13980 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
13981 | msgstr "Należy podać komunikat przy użyciu opcji -m lub -F.\n" | |
f6d254c1 | 13982 | |
6b53a804 | 13983 | #: builtin/commit.c:1124 |
b77b318b A |
13984 | #, c-format |
13985 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
f6d254c1 | 13986 | msgstr "" |
b77b318b A |
13987 | "--author „%s” nie jest postaci „Nazwa <e-mail>” i nie pasuje do istniejących " |
13988 | "twórców" | |
f6d254c1 | 13989 | |
6b53a804 | 13990 | #: builtin/commit.c:1138 |
b77b318b A |
13991 | #, c-format |
13992 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
13993 | msgstr "Nieprawidłowy tryb pomijanych plików „%s”" | |
f6d254c1 | 13994 | |
6b53a804 | 13995 | #: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450 |
b77b318b A |
13996 | #, c-format |
13997 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
13998 | msgstr "Nieprawidłowy tryb nieśledzonych plików „%s”" | |
f6d254c1 | 13999 | |
6b53a804 | 14000 | #: builtin/commit.c:1196 |
b77b318b A |
14001 | msgid "--long and -z are incompatible" |
14002 | msgstr "--long i -z się wykluczają" | |
f6d254c1 | 14003 | |
6b53a804 A |
14004 | #: builtin/commit.c:1227 |
14005 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." | |
14006 | msgstr "Jesteś w trakcie scalania — nie można przeredagować." | |
14007 | ||
14008 | #: builtin/commit.c:1229 | |
14009 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." | |
14010 | msgstr "Jesteś w trakcie dobierania — nie można przeredagować." | |
14011 | ||
14012 | #: builtin/commit.c:1232 | |
14013 | #, c-format | |
14014 | msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" | |
14015 | msgstr "nie można łączyć opcji przeredagowania w --fixup ze ścieżką „%s”" | |
14016 | ||
14017 | #: builtin/commit.c:1234 | |
14018 | msgid "" | |
14019 | "reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" | |
14020 | "all/--include/--only" | |
14021 | msgstr "" | |
14022 | "opcja przeredagowania w --fixup i --patch/--interactive/--all/--include/--" | |
14023 | "only się wykluczają" | |
14024 | ||
14025 | #: builtin/commit.c:1253 | |
b77b318b A |
14026 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
14027 | msgstr "Użycie jednoczenie --reset-author i --author nie ma sensu" | |
f6d254c1 | 14028 | |
6b53a804 | 14029 | #: builtin/commit.c:1260 |
b77b318b A |
14030 | msgid "You have nothing to amend." |
14031 | msgstr "Nie masz nic do poprawienia." | |
f6d254c1 | 14032 | |
6b53a804 | 14033 | #: builtin/commit.c:1263 |
b77b318b A |
14034 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
14035 | msgstr "Jesteś w trakcie scalania — nie można poprawiać." | |
14036 | ||
6b53a804 | 14037 | #: builtin/commit.c:1265 |
b77b318b A |
14038 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
14039 | msgstr "Jesteś w trakcie dobierania — nie można poprawiać." | |
f6d254c1 | 14040 | |
6b53a804 | 14041 | #: builtin/commit.c:1267 |
b77b318b A |
14042 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
14043 | msgstr "Jesteś w trakcie przestawiania — nie można poprawiać." | |
f6d254c1 | 14044 | |
6b53a804 | 14045 | #: builtin/commit.c:1270 |
b77b318b A |
14046 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
14047 | msgstr "Opcje --squash i --fixup się wykluczają" | |
f6d254c1 | 14048 | |
6b53a804 | 14049 | #: builtin/commit.c:1280 |
b77b318b A |
14050 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
14051 | msgstr "-c, -C, -F i --fixup się wykluczają." | |
f6d254c1 | 14052 | |
6b53a804 | 14053 | #: builtin/commit.c:1282 |
b77b318b A |
14054 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
14055 | msgstr "Opcje -m, -c, -C i -F się wykluczają." | |
f6d254c1 | 14056 | |
6b53a804 | 14057 | #: builtin/commit.c:1291 |
b77b318b | 14058 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
6b53a804 | 14059 | msgstr "--reset-author można użyć tylko z -C, -c lub --amend." |
f6d254c1 | 14060 | |
6b53a804 | 14061 | #: builtin/commit.c:1309 |
b77b318b A |
14062 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
14063 | msgstr "--include, --only, --all, --interactive i --patch się wykluczają." | |
f6d254c1 | 14064 | |
6b53a804 A |
14065 | #: builtin/commit.c:1337 |
14066 | #, c-format | |
14067 | msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" | |
14068 | msgstr "nieznana opcja: --fixup=%s:%s" | |
14069 | ||
14070 | #: builtin/commit.c:1354 | |
b77b318b A |
14071 | #, c-format |
14072 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" | |
14073 | msgstr "ścieżki „%s ...” z -a nie mają sensu" | |
f6d254c1 | 14074 | |
6b53a804 | 14075 | #: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 |
b77b318b A |
14076 | msgid "show status concisely" |
14077 | msgstr "pokaż stan zwięźle" | |
f6d254c1 | 14078 | |
6b53a804 | 14079 | #: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656 |
b77b318b A |
14080 | msgid "show branch information" |
14081 | msgstr "pokaż informacje o gałęzi" | |
f6d254c1 | 14082 | |
6b53a804 | 14083 | #: builtin/commit.c:1489 |
b77b318b A |
14084 | msgid "show stash information" |
14085 | msgstr "pokaż informacje o schowku" | |
f6d254c1 | 14086 | |
6b53a804 | 14087 | #: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 |
b77b318b A |
14088 | msgid "compute full ahead/behind values" |
14089 | msgstr "oblicz pełne wartości przed/w tyle" | |
f6d254c1 | 14090 | |
6b53a804 | 14091 | #: builtin/commit.c:1493 |
b77b318b A |
14092 | msgid "version" |
14093 | msgstr "wersja" | |
f6d254c1 | 14094 | |
6b53a804 A |
14095 | #: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 |
14096 | #: builtin/worktree.c:691 | |
b77b318b A |
14097 | msgid "machine-readable output" |
14098 | msgstr "wyjście czytelne dla maszyny" | |
f6d254c1 | 14099 | |
6b53a804 | 14100 | #: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662 |
b77b318b A |
14101 | msgid "show status in long format (default)" |
14102 | msgstr "pokazuj stan w długim formacie (domyślnie)" | |
f6d254c1 | 14103 | |
6b53a804 | 14104 | #: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665 |
b77b318b A |
14105 | msgid "terminate entries with NUL" |
14106 | msgstr "rozdziel elementy znakiem NUL" | |
f6d254c1 | 14107 | |
6b53a804 A |
14108 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 |
14109 | #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 | |
14110 | #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:336 | |
b77b318b A |
14111 | msgid "mode" |
14112 | msgstr "tryb" | |
f6d254c1 | 14113 | |
6b53a804 | 14114 | #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 |
b77b318b | 14115 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
f6d254c1 | 14116 | msgstr "" |
b77b318b | 14117 | "pokaż nieśledzone pliki, dodatkowe tryby: all, normal, no. (domyślnie all)" |
f6d254c1 | 14118 | |
6b53a804 | 14119 | #: builtin/commit.c:1506 |
b77b318b A |
14120 | msgid "" |
14121 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
14122 | "traditional)" | |
f6d254c1 | 14123 | msgstr "" |
b77b318b A |
14124 | "pokaż pomijane pliki, dodatkowe tryby: traditional, matching, no. (domyślnie " |
14125 | "traditional)" | |
f6d254c1 | 14126 | |
6b53a804 | 14127 | #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192 |
b77b318b A |
14128 | msgid "when" |
14129 | msgstr "kiedy" | |
f6d254c1 | 14130 | |
6b53a804 | 14131 | #: builtin/commit.c:1509 |
b77b318b A |
14132 | msgid "" |
14133 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
14134 | "(Default: all)" | |
f6d254c1 | 14135 | msgstr "" |
6b53a804 | 14136 | "pomiń zmiany w podmodułach, możliwe <kiedy>: all, dirty, untracked. " |
b77b318b | 14137 | "(domyślnie all)" |
f6d254c1 | 14138 | |
6b53a804 | 14139 | #: builtin/commit.c:1511 |
b77b318b A |
14140 | msgid "list untracked files in columns" |
14141 | msgstr "wypisz nieśledzone pliki w kolumnach" | |
f6d254c1 | 14142 | |
6b53a804 | 14143 | #: builtin/commit.c:1512 |
b77b318b A |
14144 | msgid "do not detect renames" |
14145 | msgstr "nie wykrywaj zmian nazw" | |
f6d254c1 | 14146 | |
6b53a804 | 14147 | #: builtin/commit.c:1514 |
b77b318b A |
14148 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
14149 | msgstr "wykryj zmiany nazw, opcjonalnie ustaw wskaźnik podobieństwa" | |
f6d254c1 | 14150 | |
6b53a804 | 14151 | #: builtin/commit.c:1537 |
b77b318b | 14152 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
f6d254c1 | 14153 | msgstr "" |
b77b318b | 14154 | "Niewspierane połączenie argumentów o plikach nieśledzonych i pomijanych" |
f6d254c1 | 14155 | |
6b53a804 | 14156 | #: builtin/commit.c:1619 |
b77b318b A |
14157 | msgid "suppress summary after successful commit" |
14158 | msgstr "pomiń podsumowanie po udanym zapisie" | |
f6d254c1 | 14159 | |
6b53a804 | 14160 | #: builtin/commit.c:1620 |
b77b318b A |
14161 | msgid "show diff in commit message template" |
14162 | msgstr "pokaż różnice w szablonie komunikatu zapisu" | |
f6d254c1 | 14163 | |
6b53a804 | 14164 | #: builtin/commit.c:1622 |
b77b318b A |
14165 | msgid "Commit message options" |
14166 | msgstr "Opcje komunikatu zapisu" | |
f6d254c1 | 14167 | |
6b53a804 | 14168 | #: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456 |
b77b318b A |
14169 | msgid "read message from file" |
14170 | msgstr "odczytaj komunikat z pliku" | |
f6d254c1 | 14171 | |
6b53a804 | 14172 | #: builtin/commit.c:1624 |
b77b318b A |
14173 | msgid "author" |
14174 | msgstr "autor" | |
f6d254c1 | 14175 | |
6b53a804 | 14176 | #: builtin/commit.c:1624 |
b77b318b A |
14177 | msgid "override author for commit" |
14178 | msgstr "nadpisz autora w zapisie" | |
f6d254c1 | 14179 | |
6b53a804 | 14180 | #: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550 |
b77b318b A |
14181 | msgid "date" |
14182 | msgstr "data" | |
f6d254c1 | 14183 | |
6b53a804 | 14184 | #: builtin/commit.c:1625 |
b77b318b A |
14185 | msgid "override date for commit" |
14186 | msgstr "nadpisz datę zapisu" | |
f6d254c1 | 14187 | |
6b53a804 A |
14188 | #: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 |
14189 | #: parse-options.h:328 ref-filter.h:92 | |
b77b318b A |
14190 | msgid "commit" |
14191 | msgstr "zapis" | |
f6d254c1 | 14192 | |
6b53a804 | 14193 | #: builtin/commit.c:1627 |
b77b318b A |
14194 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
14195 | msgstr "użyj komunikatu jak w podanym zapisie i edytuj go" | |
f6d254c1 | 14196 | |
6b53a804 | 14197 | #: builtin/commit.c:1628 |
b77b318b A |
14198 | msgid "reuse message from specified commit" |
14199 | msgstr "użyj komunikatu jak w podanym zapisie" | |
f6d254c1 | 14200 | |
6b53a804 A |
14201 | #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, |
14202 | #. and only translate <commit>. | |
14203 | #. | |
14204 | #: builtin/commit.c:1633 | |
14205 | msgid "[(amend|reword):]commit" | |
14206 | msgstr "[(amend|reword):]zapis" | |
14207 | ||
14208 | #: builtin/commit.c:1633 | |
14209 | msgid "" | |
14210 | "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" | |
f6d254c1 | 14211 | msgstr "" |
6b53a804 A |
14212 | "użyj komunikatu automatycznego spłaszczania, mówiącego, aby poprawić/" |
14213 | "przeredagować podany zapis" | |
f6d254c1 | 14214 | |
6b53a804 | 14215 | #: builtin/commit.c:1634 |
b77b318b | 14216 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
f6d254c1 | 14217 | msgstr "" |
b77b318b A |
14218 | "użyj komunikatu automatycznego spłaszczania, mówiącego, aby spłaszczyć " |
14219 | "podany zapis" | |
f6d254c1 | 14220 | |
6b53a804 | 14221 | #: builtin/commit.c:1635 |
b77b318b A |
14222 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
14223 | msgstr "ten zapis jest teraz mojego autorstwa (do użycia z -C/-c/--amend)" | |
f6d254c1 | 14224 | |
6b53a804 A |
14225 | #: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 |
14226 | msgid "trailer" | |
14227 | msgstr "końcówka" | |
14228 | ||
14229 | #: builtin/commit.c:1636 | |
14230 | msgid "add custom trailer(s)" | |
14231 | msgstr "dodaj niestandardowe końcówki" | |
14232 | ||
14233 | #: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303 | |
b77b318b A |
14234 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 |
14235 | msgid "add a Signed-off-by trailer" | |
14236 | msgstr "dodaj końcówkę Signed-off-by" | |
f6d254c1 | 14237 | |
6b53a804 | 14238 | #: builtin/commit.c:1638 |
b77b318b A |
14239 | msgid "use specified template file" |
14240 | msgstr "użyj określonego pliku szablonu" | |
f6d254c1 | 14241 | |
6b53a804 | 14242 | #: builtin/commit.c:1639 |
b77b318b A |
14243 | msgid "force edit of commit" |
14244 | msgstr "wymuś edycję zapisu" | |
f6d254c1 | 14245 | |
6b53a804 | 14246 | #: builtin/commit.c:1641 |
b77b318b A |
14247 | msgid "include status in commit message template" |
14248 | msgstr "uwzględnij status w szablonie komunikatu zapisu" | |
f6d254c1 | 14249 | |
6b53a804 | 14250 | #: builtin/commit.c:1646 |
b77b318b A |
14251 | msgid "Commit contents options" |
14252 | msgstr "Opcje zawartości zapisu" | |
f6d254c1 | 14253 | |
6b53a804 | 14254 | #: builtin/commit.c:1647 |
b77b318b A |
14255 | msgid "commit all changed files" |
14256 | msgstr "złóż wszystkie zmienione pliki" | |
f6d254c1 | 14257 | |
6b53a804 | 14258 | #: builtin/commit.c:1648 |
b77b318b A |
14259 | msgid "add specified files to index for commit" |
14260 | msgstr "dodaj podane pliki do indeksu do złożenia" | |
f6d254c1 | 14261 | |
6b53a804 | 14262 | #: builtin/commit.c:1649 |
b77b318b A |
14263 | msgid "interactively add files" |
14264 | msgstr "interaktywnie dodaj pliki" | |
f6d254c1 | 14265 | |
6b53a804 | 14266 | #: builtin/commit.c:1650 |
b77b318b A |
14267 | msgid "interactively add changes" |
14268 | msgstr "interaktywnie dodaj zmiany" | |
f6d254c1 | 14269 | |
6b53a804 | 14270 | #: builtin/commit.c:1651 |
b77b318b A |
14271 | msgid "commit only specified files" |
14272 | msgstr "złóż tylko podane pliki" | |
f6d254c1 | 14273 | |
6b53a804 | 14274 | #: builtin/commit.c:1652 |
b77b318b A |
14275 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
14276 | msgstr "omiń skrypty pre-commit i commit-msg" | |
f6d254c1 | 14277 | |
6b53a804 | 14278 | #: builtin/commit.c:1653 |
b77b318b A |
14279 | msgid "show what would be committed" |
14280 | msgstr "pokaż, co byłoby złożone" | |
f6d254c1 | 14281 | |
6b53a804 | 14282 | #: builtin/commit.c:1666 |
b77b318b A |
14283 | msgid "amend previous commit" |
14284 | msgstr "popraw poprzedni zapis" | |
f6d254c1 | 14285 | |
6b53a804 | 14286 | #: builtin/commit.c:1667 |
b77b318b A |
14287 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
14288 | msgstr "omiń skrypt post-rewrite" | |
f6d254c1 | 14289 | |
6b53a804 | 14290 | #: builtin/commit.c:1674 |
b77b318b A |
14291 | msgid "ok to record an empty change" |
14292 | msgstr "pozwól złożyć pustą zmianę" | |
f6d254c1 | 14293 | |
6b53a804 | 14294 | #: builtin/commit.c:1676 |
b77b318b A |
14295 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
14296 | msgstr "pozwól złożyć zmianę z pustym komunikatem" | |
f6d254c1 | 14297 | |
6b53a804 | 14298 | #: builtin/commit.c:1752 |
b77b318b A |
14299 | #, c-format |
14300 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
14301 | msgstr "Uszkodzony plik MERGE_HEAD (%s)" | |
f6d254c1 | 14302 | |
6b53a804 | 14303 | #: builtin/commit.c:1759 |
b77b318b A |
14304 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
14305 | msgstr "nie można odczytać MERGE_MODE" | |
f6d254c1 | 14306 | |
6b53a804 | 14307 | #: builtin/commit.c:1780 |
b77b318b A |
14308 | #, c-format |
14309 | msgid "could not read commit message: %s" | |
14310 | msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu: %s" | |
f6d254c1 | 14311 | |
6b53a804 | 14312 | #: builtin/commit.c:1787 |
b77b318b A |
14313 | #, c-format |
14314 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
14315 | msgstr "Przerwano składanie z powodu pustego komunikatu zapisu.\n" | |
f6d254c1 | 14316 | |
6b53a804 | 14317 | #: builtin/commit.c:1792 |
b77b318b A |
14318 | #, c-format |
14319 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
14320 | msgstr "Przerywanie zapisu; nie wpisano komunikatu.\n" | |
f6d254c1 | 14321 | |
6b53a804 A |
14322 | #: builtin/commit.c:1803 |
14323 | #, c-format | |
14324 | msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" | |
14325 | msgstr "Przerwano składanie z powodu pustej treści komunikatu zapisu.\n" | |
14326 | ||
14327 | #: builtin/commit.c:1839 | |
b77b318b A |
14328 | msgid "" |
14329 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
14330 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
14331 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
f6d254c1 | 14332 | msgstr "" |
b77b318b A |
14333 | "repozytorium zostało zaktualizowane, ale nie można zapisać\n" |
14334 | "pliku new_index. Sprawdź, czy jest jeszcze miejsce na dysku\n" | |
14335 | "i nie jest przekroczony przydział, i wykonaj „git restore --staged :/”, by " | |
14336 | "się pozbierać." | |
f6d254c1 | 14337 | |
b77b318b A |
14338 | #: builtin/config.c:11 |
14339 | msgid "git config [<options>]" | |
14340 | msgstr "git config [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 14341 | |
b77b318b A |
14342 | #: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 |
14343 | #, c-format | |
14344 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
14345 | msgstr "nierozpoznany argument --type, %s" | |
f6d254c1 | 14346 | |
b77b318b A |
14347 | #: builtin/config.c:121 |
14348 | msgid "only one type at a time" | |
14349 | msgstr "tylko jeden rodzaj na raz" | |
f6d254c1 | 14350 | |
b77b318b A |
14351 | #: builtin/config.c:130 |
14352 | msgid "Config file location" | |
14353 | msgstr "Położenie pliku konfiguracyjnego" | |
f6d254c1 | 14354 | |
b77b318b A |
14355 | #: builtin/config.c:131 |
14356 | msgid "use global config file" | |
14357 | msgstr "użyj globalnego pliku konfiguracyjnego" | |
f6d254c1 | 14358 | |
b77b318b A |
14359 | #: builtin/config.c:132 |
14360 | msgid "use system config file" | |
14361 | msgstr "użyj pliku konfiguracyjnego systemu" | |
f6d254c1 | 14362 | |
b77b318b A |
14363 | #: builtin/config.c:133 |
14364 | msgid "use repository config file" | |
14365 | msgstr "użyj pliku konfiguracyjnego repozytorium" | |
f6d254c1 | 14366 | |
b77b318b A |
14367 | #: builtin/config.c:134 |
14368 | msgid "use per-worktree config file" | |
14369 | msgstr "użyj pliku konfiguracyjnego drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 14370 | |
b77b318b A |
14371 | #: builtin/config.c:135 |
14372 | msgid "use given config file" | |
14373 | msgstr "użyj podanego pliku konfiguracyjnego" | |
f6d254c1 | 14374 | |
b77b318b A |
14375 | #: builtin/config.c:136 |
14376 | msgid "blob-id" | |
14377 | msgstr "id-blobu" | |
f6d254c1 | 14378 | |
b77b318b A |
14379 | #: builtin/config.c:136 |
14380 | msgid "read config from given blob object" | |
14381 | msgstr "odczytaj ustawienia z podanego obiektu blob" | |
f6d254c1 | 14382 | |
b77b318b A |
14383 | #: builtin/config.c:137 |
14384 | msgid "Action" | |
14385 | msgstr "Działanie" | |
f6d254c1 | 14386 | |
b77b318b A |
14387 | #: builtin/config.c:138 |
14388 | msgid "get value: name [value-pattern]" | |
14389 | msgstr "pobierz wartość: nazwa [wzorzec-wartości]" | |
f6d254c1 | 14390 | |
b77b318b A |
14391 | #: builtin/config.c:139 |
14392 | msgid "get all values: key [value-pattern]" | |
14393 | msgstr "pobierz wszystkie wartości: klucz [wzorzec-wartości]" | |
14394 | ||
14395 | #: builtin/config.c:140 | |
14396 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" | |
f6d254c1 | 14397 | msgstr "" |
b77b318b | 14398 | "pobierz wartości wyrażenia regularnego: wyr-reg-nazwy [wzorzec-wartości]" |
f6d254c1 | 14399 | |
b77b318b A |
14400 | #: builtin/config.c:141 |
14401 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" | |
14402 | msgstr "pobierz wartość typową dla adresu URL: rozdział[.zmienna] adres" | |
f6d254c1 | 14403 | |
b77b318b A |
14404 | #: builtin/config.c:142 |
14405 | msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" | |
14406 | msgstr "zastąp wszystkie pasujące zmienne: nazwa wartość [wzorzec-wartości]" | |
f6d254c1 | 14407 | |
b77b318b A |
14408 | #: builtin/config.c:143 |
14409 | msgid "add a new variable: name value" | |
14410 | msgstr "dodaj nową zmienną: nazwa wartość" | |
f6d254c1 | 14411 | |
b77b318b A |
14412 | #: builtin/config.c:144 |
14413 | msgid "remove a variable: name [value-pattern]" | |
14414 | msgstr "usuń zmienną: nazwa [wzorzec-wartości]" | |
f6d254c1 | 14415 | |
b77b318b A |
14416 | #: builtin/config.c:145 |
14417 | msgid "remove all matches: name [value-pattern]" | |
14418 | msgstr "usuń wszystkie dopasowania: nazwa [wzorzec-wartości]" | |
f6d254c1 | 14419 | |
b77b318b A |
14420 | #: builtin/config.c:146 |
14421 | msgid "rename section: old-name new-name" | |
14422 | msgstr "zmień nazwę rozdziału: stara-nazwa nowa-nazwa" | |
f6d254c1 | 14423 | |
b77b318b A |
14424 | #: builtin/config.c:147 |
14425 | msgid "remove a section: name" | |
14426 | msgstr "usuń rozdział: nazwa" | |
f6d254c1 | 14427 | |
b77b318b A |
14428 | #: builtin/config.c:148 |
14429 | msgid "list all" | |
14430 | msgstr "wypisz wszystko" | |
f6d254c1 | 14431 | |
b77b318b A |
14432 | #: builtin/config.c:149 |
14433 | msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" | |
f6d254c1 | 14434 | msgstr "" |
b77b318b | 14435 | "użyj równości łańcuchów przy porównywaniu wartości do „wzorca-wartości”" |
f6d254c1 | 14436 | |
b77b318b A |
14437 | #: builtin/config.c:150 |
14438 | msgid "open an editor" | |
14439 | msgstr "otwórz edytor" | |
f6d254c1 | 14440 | |
b77b318b A |
14441 | #: builtin/config.c:151 |
14442 | msgid "find the color configured: slot [default]" | |
14443 | msgstr "znajdź ustawiony kolor: nazwa [domyślny]" | |
f6d254c1 | 14444 | |
b77b318b A |
14445 | #: builtin/config.c:152 |
14446 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" | |
14447 | msgstr "znajdź ustawienie koloru: nazwa [stdout-jest-tty]" | |
f6d254c1 | 14448 | |
b77b318b A |
14449 | #: builtin/config.c:153 |
14450 | msgid "Type" | |
14451 | msgstr "Rodzaj" | |
f6d254c1 | 14452 | |
b77b318b A |
14453 | #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 |
14454 | msgid "value is given this type" | |
14455 | msgstr "wartość dostaje ten typ" | |
f6d254c1 | 14456 | |
b77b318b A |
14457 | #: builtin/config.c:155 |
14458 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" | |
14459 | msgstr "wartość to \"true\" lub \"false\"" | |
f6d254c1 | 14460 | |
b77b318b A |
14461 | #: builtin/config.c:156 |
14462 | msgid "value is decimal number" | |
14463 | msgstr "wartość jest liczbą dziesiętną" | |
f6d254c1 | 14464 | |
b77b318b A |
14465 | #: builtin/config.c:157 |
14466 | msgid "value is --bool or --int" | |
14467 | msgstr "wartość to --bool lub --int" | |
f6d254c1 | 14468 | |
b77b318b A |
14469 | #: builtin/config.c:158 |
14470 | msgid "value is --bool or string" | |
14471 | msgstr "wartość to --bool lub łańcuch" | |
f6d254c1 | 14472 | |
b77b318b A |
14473 | #: builtin/config.c:159 |
14474 | msgid "value is a path (file or directory name)" | |
14475 | msgstr "wartość jest ścieżką (nazwą pliku lub katalogu)" | |
f6d254c1 | 14476 | |
b77b318b A |
14477 | #: builtin/config.c:160 |
14478 | msgid "value is an expiry date" | |
14479 | msgstr "wartość jest datą wygaśnięcia" | |
f6d254c1 | 14480 | |
b77b318b A |
14481 | #: builtin/config.c:161 |
14482 | msgid "Other" | |
14483 | msgstr "Inne" | |
f6d254c1 | 14484 | |
b77b318b A |
14485 | #: builtin/config.c:162 |
14486 | msgid "terminate values with NUL byte" | |
14487 | msgstr "zakończ wartości znakiem NUL" | |
f6d254c1 | 14488 | |
b77b318b A |
14489 | #: builtin/config.c:163 |
14490 | msgid "show variable names only" | |
14491 | msgstr "pokazuj tylko nazwy zmiennych" | |
f6d254c1 | 14492 | |
b77b318b A |
14493 | #: builtin/config.c:164 |
14494 | msgid "respect include directives on lookup" | |
14495 | msgstr "uszanuj dyrektywy załączające (include) przy wyszukaniu" | |
f6d254c1 | 14496 | |
b77b318b A |
14497 | #: builtin/config.c:165 |
14498 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" | |
f6d254c1 | 14499 | msgstr "" |
b77b318b A |
14500 | "pokaż pochodzenie konfiguracji (plik, standardowe wejście, blob, wiersz " |
14501 | "poleceń)" | |
f6d254c1 | 14502 | |
b77b318b A |
14503 | #: builtin/config.c:166 |
14504 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" | |
f6d254c1 | 14505 | msgstr "" |
b77b318b A |
14506 | "pokaż zasięg konfiguracji (drzewo robocze, lokalny, globalny, system, " |
14507 | "polecenie)" | |
f6d254c1 | 14508 | |
b77b318b A |
14509 | #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 |
14510 | msgid "value" | |
14511 | msgstr "wartość" | |
f6d254c1 | 14512 | |
b77b318b A |
14513 | #: builtin/config.c:167 |
14514 | msgid "with --get, use default value when missing entry" | |
14515 | msgstr "przy --get użyj domyślnej wartości, jeśli wpisu nie ma" | |
f6d254c1 | 14516 | |
b77b318b A |
14517 | #: builtin/config.c:181 |
14518 | #, c-format | |
14519 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
14520 | msgstr "zła liczba argumentów, powinna być %d" | |
f6d254c1 | 14521 | |
b77b318b A |
14522 | #: builtin/config.c:183 |
14523 | #, c-format | |
14524 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
14525 | msgstr "zła liczba argumentów, powinna być od %d do %d" | |
f6d254c1 | 14526 | |
b77b318b A |
14527 | #: builtin/config.c:339 |
14528 | #, c-format | |
14529 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
14530 | msgstr "nieprawidłowy wzorzec klucza: %s" | |
f6d254c1 | 14531 | |
b77b318b A |
14532 | #: builtin/config.c:377 |
14533 | #, c-format | |
14534 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
14535 | msgstr "nie można sformatować domyślnej wartości ustawienia: %s" | |
f6d254c1 | 14536 | |
b77b318b A |
14537 | #: builtin/config.c:441 |
14538 | #, c-format | |
14539 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
14540 | msgstr "nie można przetworzyć koloru „%s”" | |
f6d254c1 | 14541 | |
b77b318b A |
14542 | #: builtin/config.c:483 |
14543 | msgid "unable to parse default color value" | |
14544 | msgstr "nie można przetworzyć domyślnej wartości koloru" | |
f6d254c1 | 14545 | |
b77b318b A |
14546 | #: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 |
14547 | msgid "not in a git directory" | |
14548 | msgstr "nie jesteśmy w katalogu gita" | |
f6d254c1 | 14549 | |
b77b318b A |
14550 | #: builtin/config.c:539 |
14551 | msgid "writing to stdin is not supported" | |
14552 | msgstr "pisanie na standardowe wejście nie jest wspierane" | |
f6d254c1 | 14553 | |
b77b318b A |
14554 | #: builtin/config.c:542 |
14555 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
14556 | msgstr "zapisywanie blobów konfiguracji nie jest wspierane" | |
f6d254c1 | 14557 | |
b77b318b A |
14558 | #: builtin/config.c:627 |
14559 | #, c-format | |
f6d254c1 | 14560 | msgid "" |
b77b318b A |
14561 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" |
14562 | "[user]\n" | |
14563 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
14564 | "#\tname = %s\n" | |
14565 | "#\temail = %s\n" | |
f6d254c1 | 14566 | msgstr "" |
b77b318b A |
14567 | "# To jest plik konfiguracyjny użytkownika Gita.\n" |
14568 | "[user]\n" | |
14569 | "# Dostosuj i odkomentuj poniższe wiersze:\n" | |
14570 | "#\tname = %s\n" | |
14571 | "#\temail = %s\n" | |
f6d254c1 | 14572 | |
b77b318b A |
14573 | #: builtin/config.c:652 |
14574 | msgid "only one config file at a time" | |
14575 | msgstr "tylko jeden plik konfiguracyjny na raz" | |
f6d254c1 | 14576 | |
b77b318b A |
14577 | #: builtin/config.c:658 |
14578 | msgid "--local can only be used inside a git repository" | |
6b53a804 | 14579 | msgstr "--local można użyć tylko w repozytorium gita" |
f6d254c1 | 14580 | |
b77b318b A |
14581 | #: builtin/config.c:660 |
14582 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" | |
6b53a804 | 14583 | msgstr "--blob można użyć tylko w repozytorium gita" |
f6d254c1 | 14584 | |
b77b318b A |
14585 | #: builtin/config.c:662 |
14586 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" | |
6b53a804 | 14587 | msgstr "--worktree można użyć tylko w repozytorium gita" |
f6d254c1 | 14588 | |
b77b318b A |
14589 | #: builtin/config.c:684 |
14590 | msgid "$HOME not set" | |
14591 | msgstr "nie ustawiono $HOME" | |
f6d254c1 | 14592 | |
b77b318b A |
14593 | #: builtin/config.c:708 |
14594 | msgid "" | |
14595 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
14596 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
14597 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
f6d254c1 | 14598 | msgstr "" |
b77b318b A |
14599 | "nie można użyć --worktree z wieloma drzewami roboczymi, chyba że włączono\n" |
14600 | "rozszerzenie konfiguracji worktreeConfig. Więcej szczegółów w rozdziale\n" | |
14601 | "„CONFIGURATION FILE” w „git help worktree”" | |
f6d254c1 | 14602 | |
b77b318b A |
14603 | #: builtin/config.c:743 |
14604 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" | |
14605 | msgstr "--get-color i typ zmiennej się wykluczają" | |
f6d254c1 | 14606 | |
b77b318b A |
14607 | #: builtin/config.c:748 |
14608 | msgid "only one action at a time" | |
14609 | msgstr "tylko jedno działanie na raz" | |
f6d254c1 | 14610 | |
b77b318b A |
14611 | #: builtin/config.c:761 |
14612 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" | |
14613 | msgstr "--name-only stosuje się tylko do --list lub --get-regexp" | |
f6d254c1 | 14614 | |
b77b318b A |
14615 | #: builtin/config.c:767 |
14616 | msgid "" | |
14617 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
14618 | "list" | |
f6d254c1 | 14619 | msgstr "" |
b77b318b | 14620 | "--show-origin stosuje się tylko do --get, --get-all, --get-regexp i --list" |
f6d254c1 | 14621 | |
b77b318b A |
14622 | #: builtin/config.c:773 |
14623 | msgid "--default is only applicable to --get" | |
14624 | msgstr "--default stosuje się tylko do --get" | |
f6d254c1 | 14625 | |
b77b318b A |
14626 | #: builtin/config.c:806 |
14627 | msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" | |
14628 | msgstr "--fixed-value stosuje się tylko do „wzorca-wartości”" | |
f6d254c1 | 14629 | |
b77b318b A |
14630 | #: builtin/config.c:822 |
14631 | #, c-format | |
14632 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
14633 | msgstr "nie można odczytać pliku ustawień „%s”" | |
f6d254c1 | 14634 | |
b77b318b A |
14635 | #: builtin/config.c:825 |
14636 | msgid "error processing config file(s)" | |
14637 | msgstr "błąd przetwarzania plików konfiguracyjnych" | |
f6d254c1 | 14638 | |
b77b318b A |
14639 | #: builtin/config.c:835 |
14640 | msgid "editing stdin is not supported" | |
14641 | msgstr "edycja standardowego wejścia jest niewspierana" | |
f6d254c1 | 14642 | |
b77b318b A |
14643 | #: builtin/config.c:837 |
14644 | msgid "editing blobs is not supported" | |
14645 | msgstr "edycja blobów jest niewspierana" | |
f6d254c1 | 14646 | |
b77b318b A |
14647 | #: builtin/config.c:851 |
14648 | #, c-format | |
14649 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
14650 | msgstr "nie można utworzyć pliku konfiguracyjnego %s" | |
f6d254c1 | 14651 | |
b77b318b A |
14652 | #: builtin/config.c:864 |
14653 | #, c-format | |
f6d254c1 | 14654 | msgid "" |
b77b318b A |
14655 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" |
14656 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
f6d254c1 | 14657 | msgstr "" |
b77b318b A |
14658 | "nie można nadpisać wielu wartości jedną wartością\n" |
14659 | " Użyj wyrażenia regularnego, --add lub --replace-all, aby zmienić %s." | |
f6d254c1 | 14660 | |
b77b318b A |
14661 | #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 |
14662 | #, c-format | |
14663 | msgid "no such section: %s" | |
14664 | msgstr "nie ma takiego rozdziału: %s" | |
f6d254c1 | 14665 | |
b77b318b A |
14666 | #: builtin/count-objects.c:90 |
14667 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
14668 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
f6d254c1 | 14669 | |
b77b318b A |
14670 | #: builtin/count-objects.c:100 |
14671 | msgid "print sizes in human readable format" | |
14672 | msgstr "wypisz rozmiary w formacie czytelnym dla człowieka" | |
f6d254c1 | 14673 | |
6b53a804 | 14674 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:227 |
b77b318b A |
14675 | #, c-format |
14676 | msgid "" | |
14677 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
14678 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
14679 | "\n" | |
14680 | "\tchmod 0700 %s" | |
f6d254c1 | 14681 | msgstr "" |
b77b318b A |
14682 | "Uprawnienia do twojego katalogu gniazd są zbyt swobodne; inni\n" |
14683 | "użytkownicy mogą odczytać twoje przechowywane poświadczenia. Rozważ użycie:\n" | |
14684 | "\n" | |
14685 | "\tchmod 0700 %s" | |
f6d254c1 | 14686 | |
6b53a804 | 14687 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:276 |
b77b318b A |
14688 | msgid "print debugging messages to stderr" |
14689 | msgstr "wypisuj informacje diagnostyczne na stderr" | |
f6d254c1 | 14690 | |
6b53a804 | 14691 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:316 |
b77b318b A |
14692 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" |
14693 | msgstr "credential-cache--daemon niedostępny; brak wsparcia dla gniazd uniksa" | |
f6d254c1 | 14694 | |
6b53a804 | 14695 | #: builtin/credential-cache.c:180 |
b77b318b A |
14696 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" |
14697 | msgstr "credential-cache niedostępna; brak wsparcia dla gniazd uniksa" | |
f6d254c1 | 14698 | |
b77b318b A |
14699 | #: builtin/credential-store.c:66 |
14700 | #, c-format | |
14701 | msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" | |
14702 | msgstr "nie można uzyskać blokady magazynu poświadczeń w %d ms" | |
f6d254c1 | 14703 | |
b77b318b A |
14704 | #: builtin/describe.c:26 |
14705 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" | |
14706 | msgstr "git describe [<opcje>] [<zapis>...]" | |
f6d254c1 | 14707 | |
b77b318b A |
14708 | #: builtin/describe.c:27 |
14709 | msgid "git describe [<options>] --dirty" | |
14710 | msgstr "git describe [<opcje>] --dirty" | |
f6d254c1 | 14711 | |
b77b318b A |
14712 | #: builtin/describe.c:63 |
14713 | msgid "head" | |
14714 | msgstr "czoło" | |
f6d254c1 | 14715 | |
b77b318b A |
14716 | #: builtin/describe.c:63 |
14717 | msgid "lightweight" | |
14718 | msgstr "lekkie" | |
f6d254c1 | 14719 | |
b77b318b A |
14720 | #: builtin/describe.c:63 |
14721 | msgid "annotated" | |
14722 | msgstr "opisany" | |
f6d254c1 | 14723 | |
b77b318b A |
14724 | #: builtin/describe.c:277 |
14725 | #, c-format | |
14726 | msgid "annotated tag %s not available" | |
14727 | msgstr "opisany tag %s niedostępny" | |
f6d254c1 | 14728 | |
b77b318b A |
14729 | #: builtin/describe.c:281 |
14730 | #, c-format | |
14731 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" | |
14732 | msgstr "tag „%s” jest znany na zewnątrz jako „%s”" | |
f6d254c1 | 14733 | |
b77b318b A |
14734 | #: builtin/describe.c:328 |
14735 | #, c-format | |
14736 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
14737 | msgstr "żaden tag nie pasuje dokładnie do „%s”" | |
f6d254c1 | 14738 | |
b77b318b A |
14739 | #: builtin/describe.c:330 |
14740 | #, c-format | |
14741 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" | |
f6d254c1 | 14742 | msgstr "" |
b77b318b | 14743 | "Brak dokładnych dopasowań do referencji i tagów, szukanie, aby opisać\n" |
f6d254c1 | 14744 | |
b77b318b A |
14745 | #: builtin/describe.c:397 |
14746 | #, c-format | |
14747 | msgid "finished search at %s\n" | |
14748 | msgstr "zakończono wyszukiwanie na %s\n" | |
f6d254c1 | 14749 | |
b77b318b A |
14750 | #: builtin/describe.c:424 |
14751 | #, c-format | |
14752 | msgid "" | |
14753 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
14754 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
f6d254c1 | 14755 | msgstr "" |
b77b318b A |
14756 | "Żaden opisany tag nie może opisać „%s”.\n" |
14757 | "Ale są jeszcze nieopisane: spróbuj --tags." | |
f6d254c1 | 14758 | |
b77b318b A |
14759 | #: builtin/describe.c:428 |
14760 | #, c-format | |
14761 | msgid "" | |
14762 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
14763 | "Try --always, or create some tags." | |
f6d254c1 | 14764 | msgstr "" |
b77b318b A |
14765 | "Żaden tag nie może opisać „%s”.\n" |
14766 | "Spróbuj --always, lub utwórz jakieś tagi." | |
f6d254c1 | 14767 | |
b77b318b A |
14768 | #: builtin/describe.c:458 |
14769 | #, c-format | |
14770 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
14771 | msgstr "przebyto %lu zapisów\n" | |
f6d254c1 | 14772 | |
b77b318b A |
14773 | #: builtin/describe.c:461 |
14774 | #, c-format | |
14775 | msgid "" | |
14776 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
14777 | "gave up search at %s\n" | |
f6d254c1 | 14778 | msgstr "" |
b77b318b A |
14779 | "znaleziono ponad %i tagów; wypisano %i najświeższych\n" |
14780 | "poddano się przy %s\n" | |
f6d254c1 | 14781 | |
b77b318b A |
14782 | #: builtin/describe.c:529 |
14783 | #, c-format | |
14784 | msgid "describe %s\n" | |
14785 | msgstr "opisywanie %s\n" | |
f6d254c1 | 14786 | |
b77b318b A |
14787 | #: builtin/describe.c:532 |
14788 | #, c-format | |
14789 | msgid "Not a valid object name %s" | |
14790 | msgstr "Nieprawidłowa nazwa obiektu %s" | |
f6d254c1 | 14791 | |
b77b318b A |
14792 | #: builtin/describe.c:540 |
14793 | #, c-format | |
14794 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
14795 | msgstr "%s nie jest ani zapisem, ani blobem" | |
f6d254c1 | 14796 | |
b77b318b A |
14797 | #: builtin/describe.c:554 |
14798 | msgid "find the tag that comes after the commit" | |
14799 | msgstr "znajdź tag, który następuje po tym zapisie" | |
f6d254c1 | 14800 | |
b77b318b A |
14801 | #: builtin/describe.c:555 |
14802 | msgid "debug search strategy on stderr" | |
14803 | msgstr "strategia wyszukiwania na standardowe wyjście diagnostyczne" | |
f6d254c1 | 14804 | |
b77b318b A |
14805 | #: builtin/describe.c:556 |
14806 | msgid "use any ref" | |
14807 | msgstr "użyj dowolnej referencji" | |
f6d254c1 | 14808 | |
b77b318b A |
14809 | #: builtin/describe.c:557 |
14810 | msgid "use any tag, even unannotated" | |
14811 | msgstr "użyj dowolnego tagu, nawet nieopisanego" | |
f6d254c1 | 14812 | |
b77b318b A |
14813 | #: builtin/describe.c:558 |
14814 | msgid "always use long format" | |
14815 | msgstr "zawsze używaj długiego formatu" | |
f6d254c1 | 14816 | |
b77b318b A |
14817 | #: builtin/describe.c:559 |
14818 | msgid "only follow first parent" | |
14819 | msgstr "pokaż tylko pierwszego rodzica" | |
f6d254c1 | 14820 | |
b77b318b A |
14821 | #: builtin/describe.c:562 |
14822 | msgid "only output exact matches" | |
14823 | msgstr "zwracaj tylko dokładne dopasowania" | |
f6d254c1 | 14824 | |
b77b318b A |
14825 | #: builtin/describe.c:564 |
14826 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" | |
14827 | msgstr "uwzględnij <n> najświeższych tagów (domyślnie: 10)" | |
f6d254c1 | 14828 | |
b77b318b A |
14829 | #: builtin/describe.c:566 |
14830 | msgid "only consider tags matching <pattern>" | |
14831 | msgstr "uwzględnij tylko tagi pasujące do <wzorca>" | |
f6d254c1 | 14832 | |
b77b318b A |
14833 | #: builtin/describe.c:568 |
14834 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" | |
14835 | msgstr "nie uwzględniaj tagów pasujących do <wzorca>" | |
f6d254c1 | 14836 | |
b77b318b A |
14837 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
14838 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" | |
14839 | msgstr "pokaż skrócony obiekt zapisu w razie braku" | |
f6d254c1 | 14840 | |
b77b318b A |
14841 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
14842 | msgid "mark" | |
14843 | msgstr "znamię" | |
f6d254c1 | 14844 | |
b77b318b A |
14845 | #: builtin/describe.c:572 |
14846 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" | |
14847 | msgstr "dodaj <znamię> do brudnego drzewa roboczego (domyślnie „-dirty”)" | |
f6d254c1 | 14848 | |
b77b318b A |
14849 | #: builtin/describe.c:575 |
14850 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" | |
14851 | msgstr "dodaj <znamię> do zepsutego drzewa roboczego (domyślnie „-broken”)" | |
f6d254c1 | 14852 | |
b77b318b A |
14853 | #: builtin/describe.c:593 |
14854 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" | |
14855 | msgstr "--long i --abbrev=0 się wykluczają" | |
f6d254c1 | 14856 | |
b77b318b A |
14857 | #: builtin/describe.c:622 |
14858 | msgid "No names found, cannot describe anything." | |
14859 | msgstr "Nie znaleziono nazw, nie można nic opisać." | |
f6d254c1 | 14860 | |
b77b318b A |
14861 | #: builtin/describe.c:673 |
14862 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" | |
14863 | msgstr "--dirty i zapisy się wykluczają" | |
f6d254c1 | 14864 | |
b77b318b A |
14865 | #: builtin/describe.c:675 |
14866 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" | |
14867 | msgstr "--broken i zapisy się wykluczają" | |
f6d254c1 | 14868 | |
b77b318b A |
14869 | #: builtin/diff-tree.c:155 |
14870 | msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" | |
14871 | msgstr "--stdin i --merge-base się wykluczają" | |
f6d254c1 | 14872 | |
b77b318b A |
14873 | #: builtin/diff-tree.c:157 |
14874 | msgid "--merge-base only works with two commits" | |
14875 | msgstr "--merge-base działa tylko z dwoma zapisami" | |
f6d254c1 | 14876 | |
fa42d191 | 14877 | #: builtin/diff.c:92 |
b77b318b A |
14878 | #, c-format |
14879 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
14880 | msgstr "„%s”: nie jest zwykłym plikiem ani dowiązaniem" | |
f6d254c1 | 14881 | |
fa42d191 | 14882 | #: builtin/diff.c:259 |
b77b318b A |
14883 | #, c-format |
14884 | msgid "invalid option: %s" | |
14885 | msgstr "nieprawidłowa opcja: %s" | |
f6d254c1 | 14886 | |
fa42d191 | 14887 | #: builtin/diff.c:376 |
b77b318b A |
14888 | #, c-format |
14889 | msgid "%s...%s: no merge base" | |
14890 | msgstr "%s...%s: brak podstawy scalenia" | |
f6d254c1 | 14891 | |
fa42d191 | 14892 | #: builtin/diff.c:486 |
b77b318b A |
14893 | msgid "Not a git repository" |
14894 | msgstr "To nie jest repozytorium gita" | |
f6d254c1 | 14895 | |
6b53a804 | 14896 | #: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698 |
b77b318b A |
14897 | #, c-format |
14898 | msgid "invalid object '%s' given." | |
14899 | msgstr "podano nieprawidłowy obiekt „%s”." | |
f6d254c1 | 14900 | |
fa42d191 | 14901 | #: builtin/diff.c:543 |
b77b318b A |
14902 | #, c-format |
14903 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
14904 | msgstr "podano ponad dwa bloby: „%s”" | |
f6d254c1 | 14905 | |
fa42d191 | 14906 | #: builtin/diff.c:548 |
b77b318b A |
14907 | #, c-format |
14908 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
14909 | msgstr "otrzymano nieobsługiwany obiekt „%s”." | |
14910 | ||
fa42d191 | 14911 | #: builtin/diff.c:582 |
b77b318b A |
14912 | #, c-format |
14913 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" | |
14914 | msgstr "%s...%s: wiele podstaw scalenia, używanie %s" | |
14915 | ||
6b53a804 | 14916 | #: builtin/difftool.c:31 |
b77b318b A |
14917 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
14918 | msgstr "git difftool [<opcje>] [<zapis> [<zapis>]] [--] [<ścieżka>...]" | |
14919 | ||
6b53a804 | 14920 | #: builtin/difftool.c:293 |
b77b318b A |
14921 | #, c-format |
14922 | msgid "could not read symlink %s" | |
14923 | msgstr "nie można odczytać dowiązania symbolicznego %s" | |
14924 | ||
6b53a804 | 14925 | #: builtin/difftool.c:295 |
b77b318b A |
14926 | #, c-format |
14927 | msgid "could not read symlink file %s" | |
14928 | msgstr "nie można odczytać pliku dowiązania symbolicznego %s" | |
14929 | ||
6b53a804 | 14930 | #: builtin/difftool.c:303 |
b77b318b A |
14931 | #, c-format |
14932 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
14933 | msgstr "nie można odczytać obiektu %s dowiązania symbolicznego %s" | |
14934 | ||
6b53a804 | 14935 | #: builtin/difftool.c:427 |
b77b318b | 14936 | msgid "" |
6b53a804 A |
14937 | "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" |
14938 | "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." | |
f6d254c1 | 14939 | msgstr "" |
b77b318b A |
14940 | "złączone formaty różnic („-c” i „--cc”) nie są wspierane w\n" |
14941 | "trybie różnic katalogu („-d” i „--dir-diff”)." | |
f6d254c1 | 14942 | |
6b53a804 | 14943 | #: builtin/difftool.c:632 |
b77b318b A |
14944 | #, c-format |
14945 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
14946 | msgstr "oba pliki zmienione: „%s” i „%s”." | |
f6d254c1 | 14947 | |
6b53a804 | 14948 | #: builtin/difftool.c:634 |
b77b318b A |
14949 | msgid "working tree file has been left." |
14950 | msgstr "plik z drzewem roboczym został opuszczony." | |
f6d254c1 | 14951 | |
6b53a804 | 14952 | #: builtin/difftool.c:645 |
b77b318b A |
14953 | #, c-format |
14954 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
14955 | msgstr "istnieją tymczasowe pliki w „%s”." | |
f6d254c1 | 14956 | |
6b53a804 | 14957 | #: builtin/difftool.c:646 |
b77b318b A |
14958 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
14959 | msgstr "możesz chcieć je wyczyścić lub odzyskać." | |
f6d254c1 | 14960 | |
6b53a804 A |
14961 | #: builtin/difftool.c:651 |
14962 | #, c-format | |
14963 | msgid "failed: %d" | |
14964 | msgstr "nie powiodło się: %d" | |
14965 | ||
b77b318b A |
14966 | #: builtin/difftool.c:696 |
14967 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" | |
14968 | msgstr "użyj „diff.guitool” zamiast „diff.tool”" | |
f6d254c1 | 14969 | |
b77b318b A |
14970 | #: builtin/difftool.c:698 |
14971 | msgid "perform a full-directory diff" | |
14972 | msgstr "zbadaj różnice całych katalogów" | |
f6d254c1 | 14973 | |
b77b318b A |
14974 | #: builtin/difftool.c:700 |
14975 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" | |
14976 | msgstr "nie pytaj przed uruchomieniem narzędzia różnic" | |
f6d254c1 | 14977 | |
b77b318b A |
14978 | #: builtin/difftool.c:705 |
14979 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" | |
14980 | msgstr "użyj dowiązań symbolicznych w trybie różnic katalogów" | |
f6d254c1 | 14981 | |
b77b318b A |
14982 | #: builtin/difftool.c:706 |
14983 | msgid "tool" | |
14984 | msgstr "narzędzie" | |
f6d254c1 | 14985 | |
b77b318b A |
14986 | #: builtin/difftool.c:707 |
14987 | msgid "use the specified diff tool" | |
14988 | msgstr "użyj podanego narzędzia różnic" | |
f6d254c1 | 14989 | |
b77b318b A |
14990 | #: builtin/difftool.c:709 |
14991 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" | |
14992 | msgstr "wypisz listę narzędzi różnic możliwych do użycia z „--tool”" | |
f6d254c1 | 14993 | |
b77b318b A |
14994 | #: builtin/difftool.c:712 |
14995 | msgid "" | |
6b53a804 | 14996 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " |
b77b318b | 14997 | "code" |
f6d254c1 | 14998 | msgstr "" |
b77b318b A |
14999 | "niech „git-difftool” wyjdzie, kiedy wywołane narzędzie różnic zwróci " |
15000 | "niezerowy kod wyjścia" | |
f6d254c1 | 15001 | |
b77b318b A |
15002 | #: builtin/difftool.c:715 |
15003 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" | |
15004 | msgstr "podaj niestandardowe polecenie do wyświetlania różnic" | |
f6d254c1 | 15005 | |
b77b318b A |
15006 | #: builtin/difftool.c:716 |
15007 | msgid "passed to `diff`" | |
15008 | msgstr "przekazywane do „diff”" | |
f6d254c1 | 15009 | |
6b53a804 | 15010 | #: builtin/difftool.c:732 |
b77b318b A |
15011 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
15012 | msgstr "difftool wymaga drzewa roboczego lub --no-index" | |
f6d254c1 | 15013 | |
6b53a804 | 15014 | #: builtin/difftool.c:739 |
b77b318b A |
15015 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
15016 | msgstr "--dir-diff i --no-index się wykluczają" | |
f6d254c1 | 15017 | |
6b53a804 | 15018 | #: builtin/difftool.c:742 |
b77b318b A |
15019 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
15020 | msgstr "--gui, --tool i --extcmd się wykluczają" | |
f6d254c1 | 15021 | |
6b53a804 | 15022 | #: builtin/difftool.c:750 |
b77b318b A |
15023 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
15024 | msgstr "nie podano <narzędzia> do --tool=<narzędzie>" | |
f6d254c1 | 15025 | |
6b53a804 | 15026 | #: builtin/difftool.c:757 |
b77b318b A |
15027 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
15028 | msgstr "nie podano <polecenia> do --extcmd=<polecenie>" | |
f6d254c1 | 15029 | |
b77b318b A |
15030 | #: builtin/env--helper.c:6 |
15031 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
15032 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcje> <zmienna-środ>" | |
f6d254c1 | 15033 | |
6b53a804 | 15034 | #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96 |
b77b318b A |
15035 | msgid "type" |
15036 | msgstr "rodzaj" | |
f6d254c1 | 15037 | |
b77b318b A |
15038 | #: builtin/env--helper.c:46 |
15039 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
15040 | msgstr "domyślna wartość git_env_*(...), do której się uciec" | |
f6d254c1 | 15041 | |
b77b318b A |
15042 | #: builtin/env--helper.c:48 |
15043 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
15044 | msgstr "bądź cicho, użyj tylko wartości git_env_*() jako kodu wyjścia" | |
15045 | ||
15046 | #: builtin/env--helper.c:67 | |
15047 | #, c-format | |
15048 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
f6d254c1 | 15049 | msgstr "" |
b77b318b | 15050 | "opcja „--default” oczekuje przy „--type=bool” wartości logicznej, nie „%s”" |
f6d254c1 | 15051 | |
b77b318b A |
15052 | #: builtin/env--helper.c:82 |
15053 | #, c-format | |
f6d254c1 | 15054 | msgid "" |
b77b318b A |
15055 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" |
15056 | "%s`" | |
f6d254c1 | 15057 | msgstr "" |
b77b318b A |
15058 | "opcja „--default” oczekuje przy „--type=ulong” długiej wartości bez znaku, " |
15059 | "nie „%s”" | |
f6d254c1 | 15060 | |
b77b318b A |
15061 | #: builtin/fast-export.c:29 |
15062 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" | |
15063 | msgstr "git fast-export [opcje-listy-rewizji]" | |
f6d254c1 | 15064 | |
6b53a804 | 15065 | #: builtin/fast-export.c:869 |
b77b318b | 15066 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
f6d254c1 | 15067 | msgstr "" |
b77b318b A |
15068 | "Błąd: Nie można wyeksportować zagnieżdżonych tagów, jeśli nie podano --mark-" |
15069 | "tags." | |
f6d254c1 | 15070 | |
6b53a804 | 15071 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
b77b318b A |
15072 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" |
15073 | msgstr "żeton --anonymize-map nie może być pusty" | |
f6d254c1 | 15074 | |
6b53a804 | 15075 | #: builtin/fast-export.c:1198 |
b77b318b A |
15076 | msgid "show progress after <n> objects" |
15077 | msgstr "pokaż wskaźnik postępu po <n> obiektach" | |
f6d254c1 | 15078 | |
6b53a804 | 15079 | #: builtin/fast-export.c:1200 |
b77b318b A |
15080 | msgid "select handling of signed tags" |
15081 | msgstr "wybierz traktowanie podpisanych tagów" | |
f6d254c1 | 15082 | |
6b53a804 | 15083 | #: builtin/fast-export.c:1203 |
b77b318b A |
15084 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
15085 | msgstr "wybierz traktowanie tagów przypisanych do filtrowanych obiektów" | |
f6d254c1 | 15086 | |
6b53a804 | 15087 | #: builtin/fast-export.c:1206 |
b77b318b A |
15088 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
15089 | msgstr "wybierz traktowanie komunikatów zapisów w alternatywnym kodowaniu" | |
f6d254c1 | 15090 | |
6b53a804 | 15091 | #: builtin/fast-export.c:1209 |
fa42d191 A |
15092 | msgid "dump marks to this file" |
15093 | msgstr "zrzuć znaczniki to tego pliku" | |
f6d254c1 | 15094 | |
6b53a804 | 15095 | #: builtin/fast-export.c:1211 |
fa42d191 A |
15096 | msgid "import marks from this file" |
15097 | msgstr "wczytaj znaczniki z tego pliku" | |
f6d254c1 | 15098 | |
6b53a804 | 15099 | #: builtin/fast-export.c:1215 |
fa42d191 A |
15100 | msgid "import marks from this file if it exists" |
15101 | msgstr "wczytaj znaczniki z tego pliku, jeśli istnieje" | |
f6d254c1 | 15102 | |
6b53a804 | 15103 | #: builtin/fast-export.c:1217 |
fa42d191 A |
15104 | msgid "fake a tagger when tags lack one" |
15105 | msgstr "zmyśl tagującego w tagach, które go nie mają" | |
f6d254c1 | 15106 | |
6b53a804 | 15107 | #: builtin/fast-export.c:1219 |
fa42d191 A |
15108 | msgid "output full tree for each commit" |
15109 | msgstr "wypisz pełne drzewo dla każdego zapisu" | |
f6d254c1 | 15110 | |
6b53a804 | 15111 | #: builtin/fast-export.c:1221 |
fa42d191 A |
15112 | msgid "use the done feature to terminate the stream" |
15113 | msgstr "użyj funkcji done, żeby zakończyć strumień" | |
f6d254c1 | 15114 | |
6b53a804 | 15115 | #: builtin/fast-export.c:1222 |
fa42d191 A |
15116 | msgid "skip output of blob data" |
15117 | msgstr "pomiń wypisywanie danych binarnych" | |
f6d254c1 | 15118 | |
6b53a804 | 15119 | #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826 |
b77b318b A |
15120 | msgid "refspec" |
15121 | msgstr "referencja" | |
f6d254c1 | 15122 | |
6b53a804 | 15123 | #: builtin/fast-export.c:1224 |
fa42d191 A |
15124 | msgid "apply refspec to exported refs" |
15125 | msgstr "zastosuj referencję do wyeksportowanych referencji" | |
f6d254c1 | 15126 | |
6b53a804 | 15127 | #: builtin/fast-export.c:1225 |
b77b318b A |
15128 | msgid "anonymize output" |
15129 | msgstr "anonimizuj wyjście" | |
f6d254c1 | 15130 | |
6b53a804 | 15131 | #: builtin/fast-export.c:1226 |
b77b318b A |
15132 | msgid "from:to" |
15133 | msgstr "od:do" | |
f6d254c1 | 15134 | |
6b53a804 | 15135 | #: builtin/fast-export.c:1227 |
b77b318b A |
15136 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" |
15137 | msgstr "zamień <z> na <na> w zanonimizowanym wyjściu" | |
f6d254c1 | 15138 | |
6b53a804 | 15139 | #: builtin/fast-export.c:1230 |
fa42d191 | 15140 | msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
f6d254c1 | 15141 | msgstr "" |
fa42d191 | 15142 | "odwołaj się do rodziców, którzy nie są w strumieniu szybkiego eksportu, " |
b77b318b | 15143 | "według identyfikatora obiektu" |
f6d254c1 | 15144 | |
6b53a804 | 15145 | #: builtin/fast-export.c:1232 |
fa42d191 A |
15146 | msgid "show original object ids of blobs/commits" |
15147 | msgstr "pokaż pierwotne identyfikatory obiektów blobów/zapisów" | |
f6d254c1 | 15148 | |
6b53a804 | 15149 | #: builtin/fast-export.c:1234 |
fa42d191 A |
15150 | msgid "label tags with mark ids" |
15151 | msgstr "oznacz tagi identyfikatorami znaczników" | |
f6d254c1 | 15152 | |
6b53a804 | 15153 | #: builtin/fast-export.c:1257 |
b77b318b | 15154 | msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" |
6b53a804 | 15155 | msgstr "--anonymize-map nie ma sensu bez --anonymize" |
f6d254c1 | 15156 | |
6b53a804 | 15157 | #: builtin/fast-export.c:1272 |
b77b318b A |
15158 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" |
15159 | msgstr "Nie można przekazać i --import-marks i --import-marks-if-exists" | |
f6d254c1 | 15160 | |
b77b318b A |
15161 | #: builtin/fast-import.c:3088 |
15162 | #, c-format | |
15163 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
6b53a804 | 15164 | msgstr "Brakujące znaczniki od z podmodułu „%s”" |
f6d254c1 | 15165 | |
b77b318b A |
15166 | #: builtin/fast-import.c:3090 |
15167 | #, c-format | |
15168 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
6b53a804 | 15169 | msgstr "Brakujące znaczniki do z podmodułu „%s”" |
f6d254c1 | 15170 | |
b77b318b A |
15171 | #: builtin/fast-import.c:3225 |
15172 | #, c-format | |
15173 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
15174 | msgstr "Oczekiwano polecenia „mark”, otrzymano %s" | |
f6d254c1 | 15175 | |
b77b318b A |
15176 | #: builtin/fast-import.c:3230 |
15177 | #, c-format | |
15178 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
15179 | msgstr "Oczekiwano polecenia „do”, otrzymano %s" | |
f6d254c1 | 15180 | |
b77b318b A |
15181 | #: builtin/fast-import.c:3322 |
15182 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" | |
6b53a804 | 15183 | msgstr "W opcji przeredagowania podmodułu oczekiwano formatu nazwa:nazwa-pliku" |
f6d254c1 | 15184 | |
b77b318b A |
15185 | #: builtin/fast-import.c:3377 |
15186 | #, c-format | |
15187 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
15188 | msgstr "funkcja „%s” zabroniona na wejściu bez --allow-unsafe-features" | |
f6d254c1 | 15189 | |
fa42d191 | 15190 | #: builtin/fetch-pack.c:242 |
b77b318b A |
15191 | #, c-format |
15192 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" | |
15193 | msgstr "Utworzono plik blokady, ale go nie zgłoszono: %s" | |
f6d254c1 | 15194 | |
b77b318b A |
15195 | #: builtin/fetch.c:35 |
15196 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
15197 | msgstr "git fetch [<opcje>] [<repozytorium> [<referencja>...]]" | |
f6d254c1 | 15198 | |
b77b318b A |
15199 | #: builtin/fetch.c:36 |
15200 | msgid "git fetch [<options>] <group>" | |
15201 | msgstr "git fetch [<opcje>] <grupa>" | |
f6d254c1 | 15202 | |
b77b318b A |
15203 | #: builtin/fetch.c:37 |
15204 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" | |
15205 | msgstr "git fetch --multiple [<opcje>] [(<repozytorium> | <grupa>)...]" | |
f6d254c1 | 15206 | |
b77b318b A |
15207 | #: builtin/fetch.c:38 |
15208 | msgid "git fetch --all [<options>]" | |
15209 | msgstr "git fetch --all [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 15210 | |
6b53a804 | 15211 | #: builtin/fetch.c:122 |
b77b318b A |
15212 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
15213 | msgstr "fetch.parallel nie może być ujemne" | |
f6d254c1 | 15214 | |
6b53a804 | 15215 | #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 |
b77b318b A |
15216 | msgid "fetch from all remotes" |
15217 | msgstr "pobierz ze wszystkich zdalnych repozytoriów" | |
f6d254c1 | 15218 | |
6b53a804 | 15219 | #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 |
b77b318b A |
15220 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
15221 | msgstr "ustaw gałąź nadrzędną do git pull/fetch" | |
f6d254c1 | 15222 | |
6b53a804 | 15223 | #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 |
b77b318b A |
15224 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
15225 | msgstr "dopisz do .git/FETCH_HEAD zamiast nadpisywać" | |
f6d254c1 | 15226 | |
6b53a804 | 15227 | #: builtin/fetch.c:151 |
fa42d191 A |
15228 | msgid "use atomic transaction to update references" |
15229 | msgstr "zażądaj atomowej transakcji do aktualizacji referencji" | |
15230 | ||
6b53a804 | 15231 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 |
b77b318b A |
15232 | msgid "path to upload pack on remote end" |
15233 | msgstr "ścieżka do wysyłania paczki po zdalnej stronie" | |
f6d254c1 | 15234 | |
6b53a804 | 15235 | #: builtin/fetch.c:154 |
b77b318b A |
15236 | msgid "force overwrite of local reference" |
15237 | msgstr "wymuś nadpisanie lokalnej referencji" | |
f6d254c1 | 15238 | |
6b53a804 | 15239 | #: builtin/fetch.c:156 |
b77b318b A |
15240 | msgid "fetch from multiple remotes" |
15241 | msgstr "pobierz z wielu zdalnych repozytoriów" | |
f6d254c1 | 15242 | |
6b53a804 | 15243 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 |
b77b318b A |
15244 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
15245 | msgstr "pobierz wszystkie tagi i powiązane obiekty" | |
f6d254c1 | 15246 | |
6b53a804 | 15247 | #: builtin/fetch.c:160 |
b77b318b A |
15248 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
15249 | msgstr "nie pobieraj wszystkich tagów (--no-tags)" | |
f6d254c1 | 15250 | |
6b53a804 | 15251 | #: builtin/fetch.c:162 |
b77b318b | 15252 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
6b53a804 A |
15253 | msgstr "liczba podmodułów pobieranych równolegle" |
15254 | ||
15255 | #: builtin/fetch.c:164 | |
15256 | msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" | |
15257 | msgstr "" | |
15258 | "zmień podaną referencję, aby umieścić wszystkie referencje w refs/prefetch/" | |
f6d254c1 | 15259 | |
6b53a804 | 15260 | #: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 |
b77b318b A |
15261 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
15262 | msgstr "przytnij gałęzie śledzące usunięte ze zdalnego repozytorium" | |
f6d254c1 | 15263 | |
6b53a804 | 15264 | #: builtin/fetch.c:168 |
b77b318b | 15265 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
f6d254c1 | 15266 | msgstr "" |
b77b318b A |
15267 | "przytnij lokalne tagi, których już nie ma w zdalnym repozytorium, i nadpisz " |
15268 | "zmienione tagi" | |
f6d254c1 | 15269 | |
6b53a804 | 15270 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 |
b77b318b A |
15271 | msgid "on-demand" |
15272 | msgstr "on-demand" | |
f6d254c1 | 15273 | |
6b53a804 | 15274 | #: builtin/fetch.c:170 |
b77b318b | 15275 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
6b53a804 | 15276 | msgstr "steruj rekurencyjnym pobieraniem podmodułów" |
b77b318b | 15277 | |
6b53a804 | 15278 | #: builtin/fetch.c:175 |
b77b318b A |
15279 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" |
15280 | msgstr "zapisz pobrane referencje do pliku FETCH_HEAD" | |
f6d254c1 | 15281 | |
6b53a804 | 15282 | #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 |
b77b318b A |
15283 | msgid "keep downloaded pack" |
15284 | msgstr "zachowaj pobraną paczkę" | |
f6d254c1 | 15285 | |
6b53a804 | 15286 | #: builtin/fetch.c:178 |
b77b318b A |
15287 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
15288 | msgstr "zezwól na aktualizację referencji HEAD" | |
f6d254c1 | 15289 | |
6b53a804 | 15290 | #: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 |
b77b318b A |
15291 | #: builtin/pull.c:218 |
15292 | msgid "deepen history of shallow clone" | |
15293 | msgstr "pogłęb historię płytkiego klonu" | |
f6d254c1 | 15294 | |
6b53a804 | 15295 | #: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 |
b77b318b A |
15296 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
15297 | msgstr "pogłęb historię płytkiego repozytorium według czasu" | |
f6d254c1 | 15298 | |
6b53a804 | 15299 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 |
b77b318b A |
15300 | msgid "convert to a complete repository" |
15301 | msgstr "przekształć w pełne repozytorium" | |
f6d254c1 | 15302 | |
6b53a804 | 15303 | #: builtin/fetch.c:192 |
b77b318b | 15304 | msgid "prepend this to submodule path output" |
6b53a804 | 15305 | msgstr "dodaj to przed wyjściem ścieżki podmodułu" |
f6d254c1 | 15306 | |
6b53a804 | 15307 | #: builtin/fetch.c:195 |
b77b318b A |
15308 | msgid "" |
15309 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
15310 | "files)" | |
f6d254c1 | 15311 | msgstr "" |
6b53a804 | 15312 | "domyślnie w rekurencyjnym pobieraniu podmodułów (niższy priorytet niż pliki " |
b77b318b | 15313 | "konfiguracji)" |
f6d254c1 | 15314 | |
6b53a804 | 15315 | #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 |
b77b318b A |
15316 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
15317 | msgstr "przyjmuj referencje, które aktualizują .git/shallow" | |
f6d254c1 | 15318 | |
6b53a804 | 15319 | #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 |
b77b318b A |
15320 | msgid "refmap" |
15321 | msgstr "mapowanie" | |
f6d254c1 | 15322 | |
6b53a804 | 15323 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 |
b77b318b A |
15324 | msgid "specify fetch refmap" |
15325 | msgstr "podaj mapę referencji do pobrania" | |
f6d254c1 | 15326 | |
6b53a804 | 15327 | #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 |
b77b318b A |
15328 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
15329 | msgstr "zgłaszaj, że mamy tylko obiekty osiągalne z tego obiektu" | |
f6d254c1 | 15330 | |
6b53a804 A |
15331 | #: builtin/fetch.c:210 |
15332 | msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" | |
15333 | msgstr "" | |
15334 | "nie pobieraj pliku paczki; zamiast tego wypisz przodków czubków negocjacji" | |
15335 | ||
15336 | #: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 | |
b77b318b A |
15337 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" |
15338 | msgstr "wykonaj „maintenance --auto” po pobraniu" | |
f6d254c1 | 15339 | |
6b53a804 | 15340 | #: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 |
b77b318b | 15341 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
f6d254c1 | 15342 | msgstr "" |
b77b318b A |
15343 | "sprawdź na wszystkich zaktualizowanych gałęziach, czy wystąpiły wymuszone " |
15344 | "aktualizacje" | |
f6d254c1 | 15345 | |
6b53a804 | 15346 | #: builtin/fetch.c:219 |
b77b318b A |
15347 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
15348 | msgstr "wypisz graf zapisów po pobraniu" | |
f6d254c1 | 15349 | |
6b53a804 | 15350 | #: builtin/fetch.c:221 |
b77b318b A |
15351 | msgid "accept refspecs from stdin" |
15352 | msgstr "przyjmuj referencje ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 15353 | |
6b53a804 | 15354 | #: builtin/fetch.c:586 |
b77b318b A |
15355 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
15356 | msgstr "Nie znaleziono zdalnej referencji HEAD" | |
f6d254c1 | 15357 | |
6b53a804 | 15358 | #: builtin/fetch.c:760 |
b77b318b A |
15359 | #, c-format |
15360 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
15361 | msgstr "ustawienie fetch.output zawiera nieprawidłową wartość %s" | |
f6d254c1 | 15362 | |
6b53a804 | 15363 | #: builtin/fetch.c:862 |
b77b318b A |
15364 | #, c-format |
15365 | msgid "object %s not found" | |
15366 | msgstr "nie znaleziono obiektu %s" | |
f6d254c1 | 15367 | |
6b53a804 | 15368 | #: builtin/fetch.c:866 |
b77b318b A |
15369 | msgid "[up to date]" |
15370 | msgstr "[aktualne]" | |
f6d254c1 | 15371 | |
6b53a804 | 15372 | #: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967 |
b77b318b A |
15373 | msgid "[rejected]" |
15374 | msgstr "[odrzucono]" | |
f6d254c1 | 15375 | |
6b53a804 | 15376 | #: builtin/fetch.c:880 |
b77b318b A |
15377 | msgid "can't fetch in current branch" |
15378 | msgstr "nie można pobrać na bieżącej gałęzi" | |
f6d254c1 | 15379 | |
6b53a804 | 15380 | #: builtin/fetch.c:890 |
b77b318b A |
15381 | msgid "[tag update]" |
15382 | msgstr "[aktualizacja tagu]" | |
f6d254c1 | 15383 | |
6b53a804 A |
15384 | #: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950 |
15385 | #: builtin/fetch.c:962 | |
b77b318b A |
15386 | msgid "unable to update local ref" |
15387 | msgstr "nie można zaktualizować lokalnej referencji" | |
f6d254c1 | 15388 | |
6b53a804 | 15389 | #: builtin/fetch.c:895 |
b77b318b A |
15390 | msgid "would clobber existing tag" |
15391 | msgstr "nadpisałoby istniejący tag" | |
f6d254c1 | 15392 | |
6b53a804 | 15393 | #: builtin/fetch.c:917 |
b77b318b A |
15394 | msgid "[new tag]" |
15395 | msgstr "[nowy tag]" | |
f6d254c1 | 15396 | |
6b53a804 | 15397 | #: builtin/fetch.c:920 |
b77b318b A |
15398 | msgid "[new branch]" |
15399 | msgstr "[nowa gałąź]" | |
f6d254c1 | 15400 | |
6b53a804 | 15401 | #: builtin/fetch.c:923 |
b77b318b A |
15402 | msgid "[new ref]" |
15403 | msgstr "[nowa referencja]" | |
f6d254c1 | 15404 | |
6b53a804 | 15405 | #: builtin/fetch.c:962 |
b77b318b A |
15406 | msgid "forced update" |
15407 | msgstr "wymuszona aktualizacja" | |
f6d254c1 | 15408 | |
6b53a804 | 15409 | #: builtin/fetch.c:967 |
b77b318b A |
15410 | msgid "non-fast-forward" |
15411 | msgstr "nieprzewinięte" | |
f6d254c1 | 15412 | |
6b53a804 | 15413 | #: builtin/fetch.c:1070 |
b77b318b A |
15414 | msgid "" |
15415 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
15416 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
15417 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
f6d254c1 | 15418 | msgstr "" |
b77b318b A |
15419 | "Pobranie zwykle wskazuje, które gałęzie miały wymuszoną aktualizację,\n" |
15420 | "ale to sprawdzenie zostało wyłączone. Aby włączyć je ponownie,\n" | |
15421 | "użyj flagi „--show-forced-updates” lub wykonaj\n" | |
15422 | "„git fetch.showForcedUpdates true”." | |
f6d254c1 | 15423 | |
6b53a804 | 15424 | #: builtin/fetch.c:1074 |
b77b318b A |
15425 | #, c-format |
15426 | msgid "" | |
15427 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
15428 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
15429 | "false'\n" | |
15430 | " to avoid this check.\n" | |
15431 | msgstr "" | |
15432 | "Sprawdzenie wymuszonych aktualizacji zajęło %.2f sekund. Możesz użyć\n" | |
15433 | "„--no-show-forced-updates” lub wykonać „git config fetch.showForcedUpdates " | |
15434 | "false”\n" | |
15435 | " aby uniknąć tego sprawdzenia.\n" | |
15436 | ||
6b53a804 | 15437 | #: builtin/fetch.c:1105 |
b77b318b A |
15438 | #, c-format |
15439 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
15440 | msgstr "%s nie wysłał wszystkich potrzebnych obiektów\n" | |
f6d254c1 | 15441 | |
6b53a804 | 15442 | #: builtin/fetch.c:1134 |
b77b318b | 15443 | #, c-format |
6b53a804 A |
15444 | msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" |
15445 | msgstr "odrzucanie %s, bo nie dozwolono aktualizowania płytkich korzeni" | |
f6d254c1 | 15446 | |
6b53a804 | 15447 | #: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371 |
b77b318b A |
15448 | #, c-format |
15449 | msgid "From %.*s\n" | |
15450 | msgstr "Z %.*s\n" | |
f6d254c1 | 15451 | |
6b53a804 | 15452 | #: builtin/fetch.c:1244 |
b77b318b A |
15453 | #, c-format |
15454 | msgid "" | |
15455 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
15456 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
f6d254c1 | 15457 | msgstr "" |
b77b318b A |
15458 | "nie można zaktualizować niektórych lokalnych referencji;\n" |
15459 | " spróbuj wykonać „git remote prune %s”, aby usunąć stare niepasujące gałęzie" | |
f6d254c1 | 15460 | |
6b53a804 | 15461 | #: builtin/fetch.c:1341 |
b77b318b A |
15462 | #, c-format |
15463 | msgid " (%s will become dangling)" | |
15464 | msgstr " (%s będzie wiszący)" | |
f6d254c1 | 15465 | |
6b53a804 | 15466 | #: builtin/fetch.c:1342 |
b77b318b A |
15467 | #, c-format |
15468 | msgid " (%s has become dangling)" | |
15469 | msgstr " (%s stał się wiszący)" | |
f6d254c1 | 15470 | |
6b53a804 | 15471 | #: builtin/fetch.c:1374 |
b77b318b A |
15472 | msgid "[deleted]" |
15473 | msgstr "[usunięto]" | |
f6d254c1 | 15474 | |
6b53a804 | 15475 | #: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128 |
b77b318b A |
15476 | msgid "(none)" |
15477 | msgstr "(brak)" | |
f6d254c1 | 15478 | |
6b53a804 | 15479 | #: builtin/fetch.c:1398 |
b77b318b A |
15480 | #, c-format |
15481 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
15482 | msgstr "Odmawiam pobrania na bieżącą gałąź %s nie-suchego repozytorium" | |
f6d254c1 | 15483 | |
6b53a804 | 15484 | #: builtin/fetch.c:1417 |
b77b318b A |
15485 | #, c-format |
15486 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
15487 | msgstr "W opcji „%s” wartość „%s” jest nieprawidłowa przy %s" | |
f6d254c1 | 15488 | |
6b53a804 | 15489 | #: builtin/fetch.c:1420 |
b77b318b A |
15490 | #, c-format |
15491 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
15492 | msgstr "Opcja „%s” jest ignorowana przez %s\n" | |
f6d254c1 | 15493 | |
6b53a804 A |
15494 | #: builtin/fetch.c:1447 |
15495 | #, c-format | |
15496 | msgid "the object %s does not exist" | |
15497 | msgstr "obiekt „%s” nie istnieje" | |
15498 | ||
15499 | #: builtin/fetch.c:1633 | |
b77b318b A |
15500 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
15501 | msgstr "wykryto wiele gałęzi, wyklucza się to z --set-upstream" | |
f6d254c1 | 15502 | |
6b53a804 | 15503 | #: builtin/fetch.c:1648 |
b77b318b A |
15504 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
15505 | msgstr "nie ustawiam gałęzi nadrzędnej w gałęzi śledzącej" | |
f6d254c1 | 15506 | |
6b53a804 | 15507 | #: builtin/fetch.c:1650 |
b77b318b A |
15508 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
15509 | msgstr "nie ustawiam głównego nurtu w zdalnym tagu" | |
f6d254c1 | 15510 | |
6b53a804 | 15511 | #: builtin/fetch.c:1652 |
b77b318b A |
15512 | msgid "unknown branch type" |
15513 | msgstr "nieznany rodzaj gałęzi" | |
f6d254c1 | 15514 | |
6b53a804 | 15515 | #: builtin/fetch.c:1654 |
b77b318b A |
15516 | msgid "" |
15517 | "no source branch found.\n" | |
15518 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
f6d254c1 | 15519 | msgstr "" |
b77b318b A |
15520 | "nie znaleziono gałęzi źródłowej.\n" |
15521 | "należy podać dokładnie jedną gałąź z opcją --set-upstream." | |
f6d254c1 | 15522 | |
6b53a804 | 15523 | #: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846 |
b77b318b A |
15524 | #, c-format |
15525 | msgid "Fetching %s\n" | |
15526 | msgstr "Pobieranie %s\n" | |
f6d254c1 | 15527 | |
6b53a804 | 15528 | #: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101 |
b77b318b A |
15529 | #, c-format |
15530 | msgid "Could not fetch %s" | |
15531 | msgstr "Nie można pobrać %s" | |
15532 | ||
6b53a804 | 15533 | #: builtin/fetch.c:1805 |
b77b318b A |
15534 | #, c-format |
15535 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
15536 | msgstr "nie można pobrać „%s” (kod wyjścia: %d)\n" | |
f6d254c1 | 15537 | |
6b53a804 | 15538 | #: builtin/fetch.c:1909 |
b77b318b A |
15539 | msgid "" |
15540 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
15541 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
f6d254c1 | 15542 | msgstr "" |
b77b318b A |
15543 | "Nie ustawiono zdalnego repozytorium. Podaj adres URL lub\n" |
15544 | "nazwę zdalnego repozytorium, z którego mają być pobrane nowe rewizje." | |
f6d254c1 | 15545 | |
6b53a804 | 15546 | #: builtin/fetch.c:1945 |
b77b318b A |
15547 | msgid "You need to specify a tag name." |
15548 | msgstr "Musisz określić nazwę tagu." | |
f6d254c1 | 15549 | |
6b53a804 A |
15550 | #: builtin/fetch.c:2009 |
15551 | msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" | |
15552 | msgstr "--negotiate-only wymaga jednego lub wielu --negotiate-tip=*" | |
15553 | ||
15554 | #: builtin/fetch.c:2013 | |
b77b318b A |
15555 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
15556 | msgstr "ujemna głębokość w --deepen nie jest wspierana" | |
f6d254c1 | 15557 | |
6b53a804 | 15558 | #: builtin/fetch.c:2015 |
b77b318b | 15559 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
6b53a804 | 15560 | msgstr "--deepen i --depth się wykluczają" |
f6d254c1 | 15561 | |
6b53a804 | 15562 | #: builtin/fetch.c:2020 |
b77b318b A |
15563 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
15564 | msgstr "--depth i --unshallow wykluczają się" | |
f6d254c1 | 15565 | |
6b53a804 | 15566 | #: builtin/fetch.c:2022 |
b77b318b A |
15567 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
15568 | msgstr "--unshallow w pełnym repozytorium nie ma sensu" | |
f6d254c1 | 15569 | |
6b53a804 | 15570 | #: builtin/fetch.c:2039 |
b77b318b A |
15571 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
15572 | msgstr "fetch --all nie przyjmuje argumentów z repozytoriów" | |
f6d254c1 | 15573 | |
6b53a804 | 15574 | #: builtin/fetch.c:2041 |
b77b318b A |
15575 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
15576 | msgstr "--all i referencje się wykluczają" | |
f6d254c1 | 15577 | |
6b53a804 | 15578 | #: builtin/fetch.c:2050 |
b77b318b A |
15579 | #, c-format |
15580 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
15581 | msgstr "Nie ma takiego zdalnego repozytorium ani ich grupy: %s" | |
f6d254c1 | 15582 | |
6b53a804 | 15583 | #: builtin/fetch.c:2057 |
b77b318b A |
15584 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
15585 | msgstr "pobieranie grupy i podanie referencji nie ma sensu" | |
f6d254c1 | 15586 | |
6b53a804 A |
15587 | #: builtin/fetch.c:2073 |
15588 | msgid "must supply remote when using --negotiate-only" | |
15589 | msgstr "należy podać zdalne repozytorium przy --negotiate-only" | |
15590 | ||
15591 | #: builtin/fetch.c:2078 | |
15592 | msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." | |
15593 | msgstr "Protokół nie wspiera --negotiate-only, wyjście." | |
15594 | ||
15595 | #: builtin/fetch.c:2097 | |
b77b318b A |
15596 | msgid "" |
15597 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
15598 | "partialclone" | |
f6d254c1 | 15599 | msgstr "" |
b77b318b A |
15600 | "można użyć --filter tylko ze zdalnym repozytorium ustawionym w extensions." |
15601 | "partialclone" | |
f6d254c1 | 15602 | |
6b53a804 | 15603 | #: builtin/fetch.c:2101 |
fa42d191 A |
15604 | msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" |
15605 | msgstr "" | |
15606 | "można użyć --atomic tylko przy pobieraniu z jednego zdalnego repozytorium" | |
15607 | ||
6b53a804 | 15608 | #: builtin/fetch.c:2105 |
b77b318b | 15609 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" |
f6d254c1 | 15610 | msgstr "" |
b77b318b | 15611 | "można użyć --stdin tylko przy pobieraniu z jednego zdalnego repozytorium" |
f6d254c1 | 15612 | |
b77b318b A |
15613 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
15614 | msgid "" | |
15615 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
f6d254c1 | 15616 | msgstr "" |
b77b318b | 15617 | "git fmt-merge-msg [-m <komunikat>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <plik>]" |
f6d254c1 | 15618 | |
b77b318b A |
15619 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
15620 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" | |
15621 | msgstr "zapełnij dziennik co najwyżej <n> wpisami z krótkiego dziennika" | |
f6d254c1 | 15622 | |
b77b318b A |
15623 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
15624 | msgid "alias for --log (deprecated)" | |
15625 | msgstr "synonim do --log (przestarzały)" | |
f6d254c1 | 15626 | |
b77b318b A |
15627 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
15628 | msgid "text" | |
15629 | msgstr "tekst" | |
f6d254c1 | 15630 | |
b77b318b A |
15631 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
15632 | msgid "use <text> as start of message" | |
15633 | msgstr "użyj <tekstu> jako początku komunikatu" | |
f6d254c1 | 15634 | |
b77b318b A |
15635 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
15636 | msgid "file to read from" | |
15637 | msgstr "plik do przeczytania" | |
f6d254c1 | 15638 | |
b77b318b A |
15639 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
15640 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
15641 | msgstr "git for-each-ref [<opcje>] [<wzorzec>]" | |
f6d254c1 | 15642 | |
b77b318b A |
15643 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
15644 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
15645 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <obiekt>]" | |
f6d254c1 | 15646 | |
b77b318b A |
15647 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
15648 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" | |
15649 | msgstr "git for-each-ref [--merged [<zapis>]] [--no-merged [<zapis>]]" | |
f6d254c1 | 15650 | |
b77b318b A |
15651 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
15652 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
15653 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<zapis>]] [--no-contains [<zapis>]]" | |
f6d254c1 | 15654 | |
6b53a804 | 15655 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
b77b318b A |
15656 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
15657 | msgstr "użyj cytowania jak w powłokach" | |
f6d254c1 | 15658 | |
6b53a804 | 15659 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
b77b318b A |
15660 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
15661 | msgstr "użyj cytowania jak w perlu" | |
f6d254c1 | 15662 | |
6b53a804 | 15663 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
b77b318b A |
15664 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
15665 | msgstr "użyj cytowania jak w pythonie" | |
f6d254c1 | 15666 | |
6b53a804 | 15667 | #: builtin/for-each-ref.c:36 |
b77b318b A |
15668 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
15669 | msgstr "użyj cytowania jak w Tclu" | |
f6d254c1 | 15670 | |
6b53a804 | 15671 | #: builtin/for-each-ref.c:39 |
b77b318b A |
15672 | msgid "show only <n> matched refs" |
15673 | msgstr "pokazuj tylko <n> pasujących referencji" | |
f6d254c1 | 15674 | |
6b53a804 | 15675 | #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481 |
b77b318b A |
15676 | msgid "respect format colors" |
15677 | msgstr "uszanuj kolory formatu" | |
f6d254c1 | 15678 | |
6b53a804 | 15679 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
b77b318b A |
15680 | msgid "print only refs which points at the given object" |
15681 | msgstr "wypisz tylko referencje wskazujące ten obiekt" | |
f6d254c1 | 15682 | |
6b53a804 | 15683 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
b77b318b A |
15684 | msgid "print only refs that are merged" |
15685 | msgstr "wypisz tylko scalone referencje" | |
f6d254c1 | 15686 | |
6b53a804 | 15687 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
b77b318b A |
15688 | msgid "print only refs that are not merged" |
15689 | msgstr "wypisz tylko niescalone referencje" | |
f6d254c1 | 15690 | |
6b53a804 | 15691 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
b77b318b A |
15692 | msgid "print only refs which contain the commit" |
15693 | msgstr "wypisz tylko referencje zawierające ten zapis" | |
15694 | ||
6b53a804 | 15695 | #: builtin/for-each-ref.c:49 |
b77b318b A |
15696 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
15697 | msgstr "wypisz tylko referencje nie zawierające tego zapisu" | |
15698 | ||
15699 | #: builtin/for-each-repo.c:9 | |
15700 | msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" | |
15701 | msgstr "git for-each-repo --config=<konfiguracja> <argumenty-polecenia>" | |
15702 | ||
6b53a804 | 15703 | #: builtin/for-each-repo.c:34 |
b77b318b A |
15704 | msgid "config" |
15705 | msgstr "konfiguracja" | |
15706 | ||
6b53a804 | 15707 | #: builtin/for-each-repo.c:35 |
b77b318b A |
15708 | msgid "config key storing a list of repository paths" |
15709 | msgstr "klucz konfiguracji przechowujący listę ścieżek repozytoriów" | |
15710 | ||
6b53a804 | 15711 | #: builtin/for-each-repo.c:43 |
b77b318b A |
15712 | msgid "missing --config=<config>" |
15713 | msgstr "brakuje --config=<konfiguracja>" | |
15714 | ||
6b53a804 | 15715 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129 |
b77b318b A |
15716 | msgid "unknown" |
15717 | msgstr "nieznane" | |
15718 | ||
15719 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
6b53a804 | 15720 | #: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 |
b77b318b A |
15721 | #, c-format |
15722 | msgid "error in %s %s: %s" | |
15723 | msgstr "błąd w %s %s: %s" | |
15724 | ||
15725 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
6b53a804 | 15726 | #: builtin/fsck.c:94 |
b77b318b A |
15727 | #, c-format |
15728 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
15729 | msgstr "ostrzeżenie w %s %s:%s" | |
15730 | ||
6b53a804 | 15731 | #: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127 |
b77b318b A |
15732 | #, c-format |
15733 | msgid "broken link from %7s %s" | |
15734 | msgstr "zepsute łącze z %7s %s" | |
15735 | ||
6b53a804 | 15736 | #: builtin/fsck.c:136 |
b77b318b A |
15737 | msgid "wrong object type in link" |
15738 | msgstr "zły rodzaj obiektu w łączu" | |
15739 | ||
6b53a804 | 15740 | #: builtin/fsck.c:152 |
b77b318b | 15741 | #, c-format |
f6d254c1 | 15742 | msgid "" |
b77b318b A |
15743 | "broken link from %7s %s\n" |
15744 | " to %7s %s" | |
15745 | msgstr "" | |
15746 | "zepsute łącze z %7s %s\n" | |
15747 | " do %7s %s" | |
15748 | ||
6b53a804 | 15749 | #: builtin/fsck.c:264 |
b77b318b A |
15750 | #, c-format |
15751 | msgid "missing %s %s" | |
15752 | msgstr "brakujący %s %s" | |
15753 | ||
6b53a804 | 15754 | #: builtin/fsck.c:291 |
b77b318b A |
15755 | #, c-format |
15756 | msgid "unreachable %s %s" | |
15757 | msgstr "nieosiągalny %s %s" | |
15758 | ||
6b53a804 | 15759 | #: builtin/fsck.c:311 |
b77b318b A |
15760 | #, c-format |
15761 | msgid "dangling %s %s" | |
15762 | msgstr "wiszące %s %s" | |
15763 | ||
6b53a804 | 15764 | #: builtin/fsck.c:321 |
b77b318b A |
15765 | msgid "could not create lost-found" |
15766 | msgstr "nie można utworzyć biura obiektów znalezionych" | |
15767 | ||
6b53a804 | 15768 | #: builtin/fsck.c:332 |
b77b318b A |
15769 | #, c-format |
15770 | msgid "could not finish '%s'" | |
15771 | msgstr "nie można zakończyć „%s”" | |
15772 | ||
6b53a804 | 15773 | #: builtin/fsck.c:349 |
b77b318b A |
15774 | #, c-format |
15775 | msgid "Checking %s" | |
15776 | msgstr "Sprawdzanie %s" | |
15777 | ||
6b53a804 | 15778 | #: builtin/fsck.c:387 |
b77b318b A |
15779 | #, c-format |
15780 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
15781 | msgstr "Sprawdzanie spójności (%d obiektów)" | |
15782 | ||
6b53a804 | 15783 | #: builtin/fsck.c:406 |
b77b318b A |
15784 | #, c-format |
15785 | msgid "Checking %s %s" | |
15786 | msgstr "Sprawdzanie %s %s" | |
15787 | ||
6b53a804 | 15788 | #: builtin/fsck.c:411 |
b77b318b A |
15789 | msgid "broken links" |
15790 | msgstr "zepsute łącza" | |
15791 | ||
6b53a804 | 15792 | #: builtin/fsck.c:420 |
b77b318b A |
15793 | #, c-format |
15794 | msgid "root %s" | |
15795 | msgstr "korzeń %s" | |
15796 | ||
6b53a804 | 15797 | #: builtin/fsck.c:428 |
b77b318b A |
15798 | #, c-format |
15799 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
15800 | msgstr "otagowano %s %s (%s) w %s" | |
15801 | ||
6b53a804 | 15802 | #: builtin/fsck.c:457 |
b77b318b A |
15803 | #, c-format |
15804 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
15805 | msgstr "%s: brakujący lub uszkodzony obiekt" | |
15806 | ||
6b53a804 | 15807 | #: builtin/fsck.c:482 |
b77b318b A |
15808 | #, c-format |
15809 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
15810 | msgstr "%s: nieprawidłowy element dziennika referencji %s" | |
15811 | ||
6b53a804 | 15812 | #: builtin/fsck.c:496 |
b77b318b A |
15813 | #, c-format |
15814 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
15815 | msgstr "Sprawdzanie dziennika referencji %s->%s" | |
15816 | ||
6b53a804 | 15817 | #: builtin/fsck.c:530 |
b77b318b A |
15818 | #, c-format |
15819 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
15820 | msgstr "%s: nieprawidłowy wskaźnik SHA-1 %s" | |
15821 | ||
6b53a804 | 15822 | #: builtin/fsck.c:537 |
b77b318b A |
15823 | #, c-format |
15824 | msgid "%s: not a commit" | |
15825 | msgstr "%s: nie jest zapisem" | |
15826 | ||
6b53a804 | 15827 | #: builtin/fsck.c:591 |
b77b318b A |
15828 | msgid "notice: No default references" |
15829 | msgstr "uwaga: Brak domyślnych referencji" | |
15830 | ||
6b53a804 A |
15831 | #: builtin/fsck.c:621 |
15832 | #, c-format | |
15833 | msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" | |
15834 | msgstr "%s: konflikt skrótów ścieżek, znaleziono w: %s" | |
15835 | ||
15836 | #: builtin/fsck.c:624 | |
b77b318b A |
15837 | #, c-format |
15838 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
15839 | msgstr "%s: brakujący lub uszkodzony obiekt: %s" | |
15840 | ||
6b53a804 A |
15841 | #: builtin/fsck.c:628 |
15842 | #, c-format | |
15843 | msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" | |
15844 | msgstr "%s: obiekt jest nieznanego rodzaju „%s”: %s" | |
15845 | ||
15846 | #: builtin/fsck.c:644 | |
b77b318b A |
15847 | #, c-format |
15848 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
15849 | msgstr "%s: nie można przetworzyć obiektu: %s" | |
15850 | ||
6b53a804 | 15851 | #: builtin/fsck.c:664 |
b77b318b A |
15852 | #, c-format |
15853 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
15854 | msgstr "zły plik SHA-1: %s" | |
15855 | ||
6b53a804 | 15856 | #: builtin/fsck.c:685 |
b77b318b A |
15857 | msgid "Checking object directory" |
15858 | msgstr "Sprawdzanie katalogu obiektów" | |
15859 | ||
6b53a804 | 15860 | #: builtin/fsck.c:688 |
b77b318b A |
15861 | msgid "Checking object directories" |
15862 | msgstr "Sprawdzanie katalogów obiektów" | |
f6d254c1 | 15863 | |
6b53a804 | 15864 | #: builtin/fsck.c:704 |
b77b318b A |
15865 | #, c-format |
15866 | msgid "Checking %s link" | |
15867 | msgstr "Sprawdzanie połączenia %s" | |
f6d254c1 | 15868 | |
6b53a804 | 15869 | #: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859 |
b77b318b A |
15870 | #, c-format |
15871 | msgid "invalid %s" | |
15872 | msgstr "błędny %s" | |
f6d254c1 | 15873 | |
6b53a804 | 15874 | #: builtin/fsck.c:716 |
b77b318b A |
15875 | #, c-format |
15876 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
15877 | msgstr "%s wskazuje na coś dziwnego (%s)" | |
f6d254c1 | 15878 | |
6b53a804 | 15879 | #: builtin/fsck.c:722 |
b77b318b A |
15880 | #, c-format |
15881 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
15882 | msgstr "%s: oddzielone HEAD niczego nie wskazuje" | |
f6d254c1 | 15883 | |
6b53a804 | 15884 | #: builtin/fsck.c:726 |
b77b318b A |
15885 | #, c-format |
15886 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
15887 | msgstr "uwaga: %s wskazuje nienarodzoną gałąź (%s)" | |
f6d254c1 | 15888 | |
6b53a804 | 15889 | #: builtin/fsck.c:738 |
b77b318b A |
15890 | msgid "Checking cache tree" |
15891 | msgstr "Sprawdzanie drzewa pamięci podręcznej" | |
f6d254c1 | 15892 | |
6b53a804 | 15893 | #: builtin/fsck.c:743 |
b77b318b A |
15894 | #, c-format |
15895 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
15896 | msgstr "%s: nieprawidłowy wskaźnik SHA-1 w drzewie pamięci podręcznej" | |
f6d254c1 | 15897 | |
6b53a804 | 15898 | #: builtin/fsck.c:752 |
b77b318b A |
15899 | msgid "non-tree in cache-tree" |
15900 | msgstr "nie-drzewo w drzewie pamięci podręcznej" | |
f6d254c1 | 15901 | |
6b53a804 | 15902 | #: builtin/fsck.c:783 |
b77b318b A |
15903 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
15904 | msgstr "git fsck [<opcje>] [<obiekt>...]" | |
f6d254c1 | 15905 | |
6b53a804 | 15906 | #: builtin/fsck.c:789 |
b77b318b A |
15907 | msgid "show unreachable objects" |
15908 | msgstr "pokazuj nieosiągalne obiekty" | |
15909 | ||
6b53a804 | 15910 | #: builtin/fsck.c:790 |
b77b318b A |
15911 | msgid "show dangling objects" |
15912 | msgstr "pokaż wiszące obiekty" | |
15913 | ||
6b53a804 | 15914 | #: builtin/fsck.c:791 |
b77b318b A |
15915 | msgid "report tags" |
15916 | msgstr "zgłaszaj tagi" | |
f6d254c1 | 15917 | |
6b53a804 | 15918 | #: builtin/fsck.c:792 |
b77b318b A |
15919 | msgid "report root nodes" |
15920 | msgstr "zgłaszaj węzły korzenia" | |
f6d254c1 | 15921 | |
6b53a804 | 15922 | #: builtin/fsck.c:793 |
b77b318b A |
15923 | msgid "make index objects head nodes" |
15924 | msgstr "dodaj obiekty indeksu do naczelnych węzłów" | |
f6d254c1 | 15925 | |
6b53a804 | 15926 | #: builtin/fsck.c:794 |
b77b318b A |
15927 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
15928 | msgstr "dodaj dzienniki referencji do węzłów naczelnych (domyślnie)" | |
f6d254c1 | 15929 | |
6b53a804 | 15930 | #: builtin/fsck.c:795 |
b77b318b A |
15931 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
15932 | msgstr "przejrzyj też paczki i obiekty alternatywne" | |
f6d254c1 | 15933 | |
6b53a804 | 15934 | #: builtin/fsck.c:796 |
b77b318b A |
15935 | msgid "check only connectivity" |
15936 | msgstr "sprawdź tylko spójność" | |
f6d254c1 | 15937 | |
6b53a804 | 15938 | #: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76 |
b77b318b A |
15939 | msgid "enable more strict checking" |
15940 | msgstr "włącz ściślejsze sprawdzanie" | |
f6d254c1 | 15941 | |
6b53a804 | 15942 | #: builtin/fsck.c:799 |
b77b318b A |
15943 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
15944 | msgstr "zapisz wiszące obiekty w .git/lost-found" | |
f6d254c1 | 15945 | |
6b53a804 | 15946 | #: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134 |
b77b318b A |
15947 | msgid "show progress" |
15948 | msgstr "pokazuj postęp" | |
f6d254c1 | 15949 | |
6b53a804 | 15950 | #: builtin/fsck.c:801 |
b77b318b A |
15951 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
15952 | msgstr "pokaż rozwlekłe nazwy osiągalnych obiektów" | |
f6d254c1 | 15953 | |
ed7fe7be | 15954 | #: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261 |
b77b318b A |
15955 | msgid "Checking objects" |
15956 | msgstr "Sprawdzanie obiektów" | |
f6d254c1 | 15957 | |
ed7fe7be | 15958 | #: builtin/fsck.c:889 |
b77b318b A |
15959 | #, c-format |
15960 | msgid "%s: object missing" | |
15961 | msgstr "%s: brakujący obiekt" | |
f6d254c1 | 15962 | |
ed7fe7be | 15963 | #: builtin/fsck.c:900 |
b77b318b A |
15964 | #, c-format |
15965 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
15966 | msgstr "nieprawidłowy parametr: oczekiwano SHA-1, otrzymano „%s”" | |
f6d254c1 | 15967 | |
b77b318b A |
15968 | #: builtin/gc.c:39 |
15969 | msgid "git gc [<options>]" | |
15970 | msgstr "git gc [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 15971 | |
fa42d191 | 15972 | #: builtin/gc.c:93 |
b77b318b A |
15973 | #, c-format |
15974 | msgid "Failed to fstat %s: %s" | |
15975 | msgstr "Nie można wykonać fstat na %s: %s" | |
f6d254c1 | 15976 | |
fa42d191 | 15977 | #: builtin/gc.c:129 |
b77b318b A |
15978 | #, c-format |
15979 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
15980 | msgstr "nie można przetworzyć wartości „%s” „%s”" | |
f6d254c1 | 15981 | |
6b53a804 | 15982 | #: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 |
b77b318b A |
15983 | #, c-format |
15984 | msgid "cannot stat '%s'" | |
15985 | msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" | |
f6d254c1 | 15986 | |
6b53a804 | 15987 | #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574 |
b77b318b A |
15988 | #, c-format |
15989 | msgid "cannot read '%s'" | |
15990 | msgstr "nie można odczytać „%s”" | |
f6d254c1 | 15991 | |
fa42d191 | 15992 | #: builtin/gc.c:503 |
b77b318b A |
15993 | #, c-format |
15994 | msgid "" | |
15995 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
6b53a804 | 15996 | "and remove %s\n" |
b77b318b A |
15997 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" |
15998 | "\n" | |
15999 | "%s" | |
f6d254c1 | 16000 | msgstr "" |
b77b318b | 16001 | "Ostatnie wykonanie gc zgłosiło, co następuje. Napraw główną przyczynę\n" |
6b53a804 | 16002 | "i usuń %s\n" |
b77b318b A |
16003 | "Automatyczne czyszczenie nie zostanie przeprowadzone, póki ten plik nie " |
16004 | "zniknie.\n" | |
16005 | "\n" | |
16006 | "%s" | |
f6d254c1 | 16007 | |
fa42d191 | 16008 | #: builtin/gc.c:551 |
b77b318b A |
16009 | msgid "prune unreferenced objects" |
16010 | msgstr "przytnij niewskazywane obiekty" | |
f6d254c1 | 16011 | |
fa42d191 | 16012 | #: builtin/gc.c:553 |
b77b318b A |
16013 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
16014 | msgstr "bądź dokładniejszy (dłuższy czas działania)" | |
f6d254c1 | 16015 | |
fa42d191 | 16016 | #: builtin/gc.c:554 |
b77b318b A |
16017 | msgid "enable auto-gc mode" |
16018 | msgstr "włącz automatyczne zbieranie śmieci" | |
f6d254c1 | 16019 | |
fa42d191 | 16020 | #: builtin/gc.c:557 |
b77b318b A |
16021 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
16022 | msgstr "wymuś uruchomienie gc, nawet jeśli inne może być właśnie w trakcie" | |
f6d254c1 | 16023 | |
fa42d191 | 16024 | #: builtin/gc.c:560 |
b77b318b A |
16025 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
16026 | msgstr "przepakuj wszystkie pozostałe paczki oprócz największej" | |
f6d254c1 | 16027 | |
fa42d191 | 16028 | #: builtin/gc.c:576 |
b77b318b A |
16029 | #, c-format |
16030 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
16031 | msgstr "nie można przetworzyć wartości gc.logexpiry %s" | |
f6d254c1 | 16032 | |
fa42d191 | 16033 | #: builtin/gc.c:587 |
b77b318b A |
16034 | #, c-format |
16035 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
16036 | msgstr "nie można przetworzyć wartości wygaśnięcia przycięć %s" | |
f6d254c1 | 16037 | |
fa42d191 | 16038 | #: builtin/gc.c:607 |
b77b318b A |
16039 | #, c-format |
16040 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
16041 | msgstr "Automatyczne pakowanie repozytorium w tle dla optymalnej wydajności.\n" | |
f6d254c1 | 16042 | |
fa42d191 | 16043 | #: builtin/gc.c:609 |
b77b318b A |
16044 | #, c-format |
16045 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
16046 | msgstr "Automatyczne pakowanie repozytorium dla optymalnej wydajności.\n" | |
f6d254c1 | 16047 | |
fa42d191 | 16048 | #: builtin/gc.c:610 |
b77b318b A |
16049 | #, c-format |
16050 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
16051 | msgstr "Zobacz „git help gc”, aby utrzymywać repozytorium ręcznie.\n" | |
f6d254c1 | 16052 | |
fa42d191 | 16053 | #: builtin/gc.c:650 |
b77b318b A |
16054 | #, c-format |
16055 | msgid "" | |
16056 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
f6d254c1 | 16057 | msgstr "" |
b77b318b | 16058 | "gc już działa na maszynie „%s” pid %<PRIuMAX> (użyj --force, jeśli nie)" |
f6d254c1 | 16059 | |
fa42d191 | 16060 | #: builtin/gc.c:705 |
b77b318b A |
16061 | msgid "" |
16062 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
f6d254c1 | 16063 | msgstr "" |
b77b318b A |
16064 | "Jest za dużo nieosiągalnych luźnych obiektów; wykonaj „git prune”, aby je " |
16065 | "usunąć." | |
f6d254c1 | 16066 | |
fa42d191 | 16067 | #: builtin/gc.c:715 |
b77b318b A |
16068 | msgid "" |
16069 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" | |
f6d254c1 | 16070 | msgstr "" |
b77b318b | 16071 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<zadanie>] [--schedule]" |
f6d254c1 | 16072 | |
fa42d191 | 16073 | #: builtin/gc.c:745 |
b77b318b A |
16074 | msgid "--no-schedule is not allowed" |
16075 | msgstr "--no-schedule nie jest dozwolone" | |
f6d254c1 | 16076 | |
fa42d191 | 16077 | #: builtin/gc.c:750 |
b77b318b A |
16078 | #, c-format |
16079 | msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" | |
16080 | msgstr "nierozpoznany argument --schedule „%s”" | |
f6d254c1 | 16081 | |
6b53a804 | 16082 | #: builtin/gc.c:868 |
b77b318b A |
16083 | msgid "failed to write commit-graph" |
16084 | msgstr "nie można wypisać grafu zapisów" | |
f6d254c1 | 16085 | |
6b53a804 A |
16086 | #: builtin/gc.c:904 |
16087 | msgid "failed to prefetch remotes" | |
16088 | msgstr "nie można pobrać zdalnych repozytoriów z wyprzedzeniem" | |
f6d254c1 | 16089 | |
6b53a804 | 16090 | #: builtin/gc.c:1020 |
b77b318b A |
16091 | msgid "failed to start 'git pack-objects' process" |
16092 | msgstr "nie można uruchomić procesu „git pack-objects”" | |
f6d254c1 | 16093 | |
6b53a804 | 16094 | #: builtin/gc.c:1037 |
b77b318b A |
16095 | msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" |
16096 | msgstr "nie można ukończyć procesu „git pack-objects”" | |
f6d254c1 | 16097 | |
ed7fe7be | 16098 | #: builtin/gc.c:1088 |
b77b318b A |
16099 | msgid "failed to write multi-pack-index" |
16100 | msgstr "nie można zapisać indeksu wielu paczek" | |
f6d254c1 | 16101 | |
ed7fe7be | 16102 | #: builtin/gc.c:1104 |
b77b318b A |
16103 | msgid "'git multi-pack-index expire' failed" |
16104 | msgstr "„git multi-pack-index expire” nie powiodło się" | |
f6d254c1 | 16105 | |
ed7fe7be | 16106 | #: builtin/gc.c:1163 |
b77b318b A |
16107 | msgid "'git multi-pack-index repack' failed" |
16108 | msgstr "„git multi-pack-index repack” nie powiodło się" | |
f6d254c1 | 16109 | |
ed7fe7be | 16110 | #: builtin/gc.c:1172 |
b77b318b A |
16111 | msgid "" |
16112 | "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" | |
f6d254c1 | 16113 | msgstr "" |
b77b318b A |
16114 | "pomijanie zadania przyrostowego przepakowania, bo core.multiPackIndex jest " |
16115 | "wyłączone" | |
f6d254c1 | 16116 | |
ed7fe7be | 16117 | #: builtin/gc.c:1276 |
b77b318b A |
16118 | #, c-format |
16119 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" | |
16120 | msgstr "istnieje plik blokady „%s”, pomijanie porządków" | |
f6d254c1 | 16121 | |
ed7fe7be | 16122 | #: builtin/gc.c:1306 |
b77b318b A |
16123 | #, c-format |
16124 | msgid "task '%s' failed" | |
16125 | msgstr "zadanie „%s” nie powiodło się" | |
f6d254c1 | 16126 | |
ed7fe7be | 16127 | #: builtin/gc.c:1388 |
b77b318b A |
16128 | #, c-format |
16129 | msgid "'%s' is not a valid task" | |
16130 | msgstr "„%s” nie jest prawidłowym zadaniem" | |
f6d254c1 | 16131 | |
ed7fe7be | 16132 | #: builtin/gc.c:1393 |
b77b318b A |
16133 | #, c-format |
16134 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" | |
16135 | msgstr "nie można wybrać wiele razy zadania „%s”" | |
f6d254c1 | 16136 | |
ed7fe7be | 16137 | #: builtin/gc.c:1408 |
b77b318b A |
16138 | msgid "run tasks based on the state of the repository" |
16139 | msgstr "uruchamiaj zadania w oparciu o stan repozytorium" | |
f6d254c1 | 16140 | |
ed7fe7be | 16141 | #: builtin/gc.c:1409 |
b77b318b A |
16142 | msgid "frequency" |
16143 | msgstr "częstotliwość" | |
f6d254c1 | 16144 | |
ed7fe7be | 16145 | #: builtin/gc.c:1410 |
b77b318b A |
16146 | msgid "run tasks based on frequency" |
16147 | msgstr "uruchamiaj zadania w oparciu o częstotliwość" | |
f6d254c1 | 16148 | |
ed7fe7be | 16149 | #: builtin/gc.c:1413 |
b77b318b | 16150 | msgid "do not report progress or other information over stderr" |
f6d254c1 | 16151 | msgstr "" |
b77b318b A |
16152 | "nie zgłaszaj postępu ani innych informacji na standardowe wyjście " |
16153 | "diagnostyczne" | |
f6d254c1 | 16154 | |
ed7fe7be | 16155 | #: builtin/gc.c:1414 |
b77b318b A |
16156 | msgid "task" |
16157 | msgstr "zadanie" | |
f6d254c1 | 16158 | |
ed7fe7be | 16159 | #: builtin/gc.c:1415 |
b77b318b A |
16160 | msgid "run a specific task" |
16161 | msgstr "uruchom konkretne zadanie" | |
f6d254c1 | 16162 | |
ed7fe7be | 16163 | #: builtin/gc.c:1432 |
b77b318b A |
16164 | msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" |
16165 | msgstr "--auto i --schedule=<frequency> się wykluczają" | |
f6d254c1 | 16166 | |
ed7fe7be | 16167 | #: builtin/gc.c:1475 |
b77b318b A |
16168 | msgid "failed to run 'git config'" |
16169 | msgstr "nie można wykonać „git config”" | |
f6d254c1 | 16170 | |
ed7fe7be | 16171 | #: builtin/gc.c:1627 |
fa42d191 A |
16172 | #, c-format |
16173 | msgid "failed to expand path '%s'" | |
16174 | msgstr "nie można rozwinąć ścieżki „%s”" | |
16175 | ||
ed7fe7be | 16176 | #: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692 |
fa42d191 A |
16177 | msgid "failed to start launchctl" |
16178 | msgstr "nie można uruchomić launchctl" | |
16179 | ||
ed7fe7be | 16180 | #: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220 |
fa42d191 A |
16181 | #, c-format |
16182 | msgid "failed to create directories for '%s'" | |
16183 | msgstr "nie można utworzyć katalogów na „%s”" | |
16184 | ||
ed7fe7be | 16185 | #: builtin/gc.c:1794 |
fa42d191 A |
16186 | #, c-format |
16187 | msgid "failed to bootstrap service %s" | |
16188 | msgstr "nie można wydostać usługi %s" | |
f6d254c1 | 16189 | |
ed7fe7be | 16190 | #: builtin/gc.c:1887 |
fa42d191 A |
16191 | msgid "failed to create temp xml file" |
16192 | msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku XML" | |
16193 | ||
ed7fe7be | 16194 | #: builtin/gc.c:1977 |
fa42d191 A |
16195 | msgid "failed to start schtasks" |
16196 | msgstr "nie można uruchomić schtasks" | |
16197 | ||
ed7fe7be | 16198 | #: builtin/gc.c:2046 |
b77b318b A |
16199 | msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" |
16200 | msgstr "nie można wykonać „crontab -l”; ten system może nie wspierać crona" | |
f6d254c1 | 16201 | |
ed7fe7be | 16202 | #: builtin/gc.c:2063 |
b77b318b A |
16203 | msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" |
16204 | msgstr "nie można wykonać „crontab”; ten system może nie wspierać crona" | |
f6d254c1 | 16205 | |
ed7fe7be | 16206 | #: builtin/gc.c:2067 |
b77b318b A |
16207 | msgid "failed to open stdin of 'crontab'" |
16208 | msgstr "nie można otworzyć standardowego wejścia „crontab”" | |
f6d254c1 | 16209 | |
ed7fe7be | 16210 | #: builtin/gc.c:2109 |
b77b318b A |
16211 | msgid "'crontab' died" |
16212 | msgstr "„crontab” padł" | |
f6d254c1 | 16213 | |
ed7fe7be | 16214 | #: builtin/gc.c:2174 |
6b53a804 A |
16215 | msgid "failed to start systemctl" |
16216 | msgstr "nie można uruchomić systemctl" | |
16217 | ||
ed7fe7be | 16218 | #: builtin/gc.c:2184 |
6b53a804 A |
16219 | msgid "failed to run systemctl" |
16220 | msgstr "nie można wykonać systemctl" | |
16221 | ||
ed7fe7be | 16222 | #: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62 |
6b53a804 A |
16223 | #: builtin/worktree.c:945 |
16224 | #, c-format | |
16225 | msgid "failed to delete '%s'" | |
16226 | msgstr "nie można skasować „%s”" | |
16227 | ||
ed7fe7be | 16228 | #: builtin/gc.c:2378 |
6b53a804 A |
16229 | #, c-format |
16230 | msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" | |
16231 | msgstr "nierozpoznany argument --scheduler „%s”" | |
16232 | ||
ed7fe7be | 16233 | #: builtin/gc.c:2403 |
6b53a804 A |
16234 | msgid "neither systemd timers nor crontab are available" |
16235 | msgstr "nie jest dostępny ani crontab, ani wyzwalacze systemd" | |
16236 | ||
ed7fe7be | 16237 | #: builtin/gc.c:2418 |
6b53a804 A |
16238 | #, c-format |
16239 | msgid "%s scheduler is not available" | |
16240 | msgstr "planista %s nie jest dostępny" | |
16241 | ||
ed7fe7be | 16242 | #: builtin/gc.c:2432 |
fa42d191 A |
16243 | msgid "another process is scheduling background maintenance" |
16244 | msgstr "inny proces planuje porządki w tle" | |
16245 | ||
ed7fe7be | 16246 | #: builtin/gc.c:2454 |
6b53a804 A |
16247 | msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" |
16248 | msgstr "git maintenance start [--scheduler=<planista>]" | |
16249 | ||
ed7fe7be | 16250 | #: builtin/gc.c:2463 |
6b53a804 A |
16251 | msgid "scheduler" |
16252 | msgstr "planista" | |
16253 | ||
ed7fe7be | 16254 | #: builtin/gc.c:2464 |
6b53a804 A |
16255 | msgid "scheduler to trigger git maintenance run" |
16256 | msgstr "planista do wyzwolenia sprzątania repozytorium" | |
16257 | ||
ed7fe7be | 16258 | #: builtin/gc.c:2478 |
b77b318b A |
16259 | msgid "failed to add repo to global config" |
16260 | msgstr "nie można dodać repozytorium do globalnej konfiguracji" | |
f6d254c1 | 16261 | |
ed7fe7be | 16262 | #: builtin/gc.c:2487 |
b77b318b A |
16263 | msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" |
16264 | msgstr "git maintenance <pod-polecenie> [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 16265 | |
ed7fe7be | 16266 | #: builtin/gc.c:2506 |
b77b318b A |
16267 | #, c-format |
16268 | msgid "invalid subcommand: %s" | |
16269 | msgstr "nieprawidłowe pod-polecenie: %s" | |
f6d254c1 | 16270 | |
b77b318b A |
16271 | #: builtin/grep.c:30 |
16272 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" | |
16273 | msgstr "git grep [<opcje>] [-e] <wzorzec> [<rewizja>...] [[--] <ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 16274 | |
6b53a804 | 16275 | #: builtin/grep.c:239 |
b77b318b A |
16276 | #, c-format |
16277 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16278 | msgstr "grep: nie można utworzyć wątku: %s" | |
f6d254c1 | 16279 | |
6b53a804 | 16280 | #: builtin/grep.c:293 |
b77b318b A |
16281 | #, c-format |
16282 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
16283 | msgstr "podano nieprawidłową liczbę wątków (%d) do %s" | |
16284 | ||
16285 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
16286 | #. variable for tweaking threads, currently | |
16287 | #. grep.threads | |
16288 | #. | |
6b53a804 A |
16289 | #: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785 |
16290 | #: builtin/pack-objects.c:3142 | |
b77b318b A |
16291 | #, c-format |
16292 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
16293 | msgstr "brak obsługi wątków, ignorowanie %s" | |
f6d254c1 | 16294 | |
6b53a804 | 16295 | #: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657 |
b77b318b A |
16296 | #, c-format |
16297 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
16298 | msgstr "nie można odczytać drzewa (%s)" | |
f6d254c1 | 16299 | |
6b53a804 | 16300 | #: builtin/grep.c:672 |
b77b318b A |
16301 | #, c-format |
16302 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
16303 | msgstr "nie można przeprowadzić grep z obiektu rodzaju %s" | |
f6d254c1 | 16304 | |
6b53a804 | 16305 | #: builtin/grep.c:752 |
b77b318b A |
16306 | #, c-format |
16307 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
16308 | msgstr "przełącznik „%c” oczekuje wartości liczbowej" | |
f6d254c1 | 16309 | |
6b53a804 | 16310 | #: builtin/grep.c:851 |
b77b318b A |
16311 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
16312 | msgstr "wyszukaj w indeksie zamiast w drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 16313 | |
6b53a804 | 16314 | #: builtin/grep.c:853 |
b77b318b A |
16315 | msgid "find in contents not managed by git" |
16316 | msgstr "znajdź w zawartości nie zarządzanej przez gita" | |
f6d254c1 | 16317 | |
6b53a804 | 16318 | #: builtin/grep.c:855 |
b77b318b A |
16319 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
16320 | msgstr "szukaj i w plikach śledzonych i nieśledzonych" | |
f6d254c1 | 16321 | |
6b53a804 | 16322 | #: builtin/grep.c:857 |
b77b318b A |
16323 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
16324 | msgstr "pomiń pliki wymienione w „.gitignore”" | |
f6d254c1 | 16325 | |
6b53a804 | 16326 | #: builtin/grep.c:859 |
b77b318b | 16327 | msgid "recursively search in each submodule" |
6b53a804 | 16328 | msgstr "wyszukaj rekurencyjnie w każdym podmodule" |
f6d254c1 | 16329 | |
6b53a804 | 16330 | #: builtin/grep.c:862 |
b77b318b A |
16331 | msgid "show non-matching lines" |
16332 | msgstr "pokaż niepasujące wiersze" | |
f6d254c1 | 16333 | |
6b53a804 | 16334 | #: builtin/grep.c:864 |
b77b318b A |
16335 | msgid "case insensitive matching" |
16336 | msgstr "ignorowanie wielkości liter przy dopasowaniu" | |
f6d254c1 | 16337 | |
6b53a804 | 16338 | #: builtin/grep.c:866 |
b77b318b A |
16339 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
16340 | msgstr "dopasuj wzorce tylko na brzegach słów" | |
f6d254c1 | 16341 | |
6b53a804 | 16342 | #: builtin/grep.c:868 |
b77b318b A |
16343 | msgid "process binary files as text" |
16344 | msgstr "przetwarzaj pliki binarne jako tekst" | |
f6d254c1 | 16345 | |
6b53a804 | 16346 | #: builtin/grep.c:870 |
b77b318b A |
16347 | msgid "don't match patterns in binary files" |
16348 | msgstr "nie dopasowuj wzorców w plikach binarnych" | |
f6d254c1 | 16349 | |
6b53a804 | 16350 | #: builtin/grep.c:873 |
b77b318b A |
16351 | msgid "process binary files with textconv filters" |
16352 | msgstr "przetwarzaj pliki binarne filtrami textconv" | |
f6d254c1 | 16353 | |
6b53a804 | 16354 | #: builtin/grep.c:875 |
b77b318b A |
16355 | msgid "search in subdirectories (default)" |
16356 | msgstr "wyszukaj w pod-katalogach (domyślnie)" | |
f6d254c1 | 16357 | |
6b53a804 | 16358 | #: builtin/grep.c:877 |
b77b318b A |
16359 | msgid "descend at most <depth> levels" |
16360 | msgstr "zejdź o co najwyżej <głębokość> poziomów" | |
f6d254c1 | 16361 | |
6b53a804 | 16362 | #: builtin/grep.c:881 |
b77b318b A |
16363 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16364 | msgstr "użyj rozszerzonych wyrażeń regularnych POSIX" | |
f6d254c1 | 16365 | |
6b53a804 | 16366 | #: builtin/grep.c:884 |
b77b318b A |
16367 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
16368 | msgstr "użyj podstawowych wyrażeń regularnych POSIX (domyślnie)" | |
f6d254c1 | 16369 | |
6b53a804 | 16370 | #: builtin/grep.c:887 |
b77b318b A |
16371 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
16372 | msgstr "interpretuj wzorce jako stałe łańcuchy" | |
f6d254c1 | 16373 | |
6b53a804 | 16374 | #: builtin/grep.c:890 |
b77b318b A |
16375 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
16376 | msgstr "użyj wyrażeń regularnych kompatybilnych z Perlem" | |
f6d254c1 | 16377 | |
6b53a804 | 16378 | #: builtin/grep.c:893 |
b77b318b A |
16379 | msgid "show line numbers" |
16380 | msgstr "pokaż numery wierszy" | |
f6d254c1 | 16381 | |
6b53a804 | 16382 | #: builtin/grep.c:894 |
b77b318b A |
16383 | msgid "show column number of first match" |
16384 | msgstr "pokaż numer kolumny pierwszego dopasowania" | |
f6d254c1 | 16385 | |
6b53a804 | 16386 | #: builtin/grep.c:895 |
b77b318b A |
16387 | msgid "don't show filenames" |
16388 | msgstr "nie pokazuj nazw plików" | |
f6d254c1 | 16389 | |
6b53a804 | 16390 | #: builtin/grep.c:896 |
b77b318b A |
16391 | msgid "show filenames" |
16392 | msgstr "pokaż nazwy plików" | |
f6d254c1 | 16393 | |
6b53a804 | 16394 | #: builtin/grep.c:898 |
b77b318b A |
16395 | msgid "show filenames relative to top directory" |
16396 | msgstr "pokaż nazwy plików względem głównego katalogu" | |
f6d254c1 | 16397 | |
6b53a804 | 16398 | #: builtin/grep.c:900 |
b77b318b A |
16399 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
16400 | msgstr "pokazuj tylko nazwy plików zamiast pasujących wierszy" | |
f6d254c1 | 16401 | |
6b53a804 | 16402 | #: builtin/grep.c:902 |
b77b318b A |
16403 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
16404 | msgstr "zamiennik na --files-with-matches" | |
f6d254c1 | 16405 | |
6b53a804 | 16406 | #: builtin/grep.c:905 |
b77b318b A |
16407 | msgid "show only the names of files without match" |
16408 | msgstr "pokazuj tylko nazwy plików bez trafień" | |
f6d254c1 | 16409 | |
6b53a804 | 16410 | #: builtin/grep.c:907 |
b77b318b A |
16411 | msgid "print NUL after filenames" |
16412 | msgstr "wypisuj NUL po nazwach plików" | |
f6d254c1 | 16413 | |
6b53a804 | 16414 | #: builtin/grep.c:910 |
b77b318b A |
16415 | msgid "show only matching parts of a line" |
16416 | msgstr "pokaż tylko pasujące fragmenty wiersza" | |
f6d254c1 | 16417 | |
6b53a804 | 16418 | #: builtin/grep.c:912 |
b77b318b A |
16419 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
16420 | msgstr "pokaż liczbę dopasowań zamiast pasujących wierszy" | |
f6d254c1 | 16421 | |
6b53a804 | 16422 | #: builtin/grep.c:913 |
b77b318b A |
16423 | msgid "highlight matches" |
16424 | msgstr "podświetl dopasowania" | |
f6d254c1 | 16425 | |
6b53a804 | 16426 | #: builtin/grep.c:915 |
b77b318b A |
16427 | msgid "print empty line between matches from different files" |
16428 | msgstr "wypisz pusty wiersz pomiędzy dopasowaniami z różnych plików" | |
f6d254c1 | 16429 | |
6b53a804 | 16430 | #: builtin/grep.c:917 |
b77b318b A |
16431 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
16432 | msgstr "pokaż nazwę pliku tylko raz nad dopasowaniami z jednego pliku" | |
f6d254c1 | 16433 | |
6b53a804 | 16434 | #: builtin/grep.c:920 |
b77b318b A |
16435 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
16436 | msgstr "pokaż <n> wierszy kontekstu przed dopasowaniami i po nich" | |
f6d254c1 | 16437 | |
6b53a804 | 16438 | #: builtin/grep.c:923 |
b77b318b A |
16439 | msgid "show <n> context lines before matches" |
16440 | msgstr "pokaż <n> wierszy kontekstu przed dopasowaniami" | |
f6d254c1 | 16441 | |
6b53a804 | 16442 | #: builtin/grep.c:925 |
b77b318b A |
16443 | msgid "show <n> context lines after matches" |
16444 | msgstr "pokaż <n> wierszy kontekstu po dopasowaniach" | |
f6d254c1 | 16445 | |
6b53a804 | 16446 | #: builtin/grep.c:927 |
b77b318b A |
16447 | msgid "use <n> worker threads" |
16448 | msgstr "użyj <n> wątków roboczych" | |
f6d254c1 | 16449 | |
6b53a804 | 16450 | #: builtin/grep.c:928 |
b77b318b A |
16451 | msgid "shortcut for -C NUM" |
16452 | msgstr "skrót na -C ILE" | |
f6d254c1 | 16453 | |
6b53a804 | 16454 | #: builtin/grep.c:931 |
b77b318b A |
16455 | msgid "show a line with the function name before matches" |
16456 | msgstr "pokaż wiersz z nazwą funkcji przed dopasowaniami" | |
f6d254c1 | 16457 | |
6b53a804 | 16458 | #: builtin/grep.c:933 |
b77b318b A |
16459 | msgid "show the surrounding function" |
16460 | msgstr "pokaż okalającą funkcję" | |
f6d254c1 | 16461 | |
6b53a804 | 16462 | #: builtin/grep.c:936 |
b77b318b A |
16463 | msgid "read patterns from file" |
16464 | msgstr "wczytaj wzorce z pliku" | |
f6d254c1 | 16465 | |
6b53a804 | 16466 | #: builtin/grep.c:938 |
b77b318b A |
16467 | msgid "match <pattern>" |
16468 | msgstr "dopasuj <wzorzec>" | |
f6d254c1 | 16469 | |
6b53a804 | 16470 | #: builtin/grep.c:940 |
b77b318b A |
16471 | msgid "combine patterns specified with -e" |
16472 | msgstr "łącz wzorce podane przez -e" | |
f6d254c1 | 16473 | |
6b53a804 | 16474 | #: builtin/grep.c:952 |
b77b318b A |
16475 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
16476 | msgstr "zgłoś trafienie kodem wyjścia bez wypisywania" | |
f6d254c1 | 16477 | |
6b53a804 | 16478 | #: builtin/grep.c:954 |
b77b318b A |
16479 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
16480 | msgstr "pokaż tylko dopasowania z plików, które pasują do wszystkich wzorców" | |
f6d254c1 | 16481 | |
6b53a804 | 16482 | #: builtin/grep.c:957 |
b77b318b A |
16483 | msgid "pager" |
16484 | msgstr "czytnik" | |
f6d254c1 | 16485 | |
6b53a804 | 16486 | #: builtin/grep.c:957 |
b77b318b A |
16487 | msgid "show matching files in the pager" |
16488 | msgstr "pokaż pasujące pliki w czytniku" | |
f6d254c1 | 16489 | |
6b53a804 | 16490 | #: builtin/grep.c:961 |
b77b318b A |
16491 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
16492 | msgstr "pozwól wykonać grep(1) (ignorowane w tej wersji)" | |
f6d254c1 | 16493 | |
6b53a804 | 16494 | #: builtin/grep.c:1027 |
b77b318b A |
16495 | msgid "no pattern given" |
16496 | msgstr "nie podano wzorca" | |
f6d254c1 | 16497 | |
6b53a804 | 16498 | #: builtin/grep.c:1063 |
b77b318b A |
16499 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
16500 | msgstr "--no-index i --untracked wykluczają się z rewizjami" | |
f6d254c1 | 16501 | |
6b53a804 | 16502 | #: builtin/grep.c:1071 |
b77b318b A |
16503 | #, c-format |
16504 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
16505 | msgstr "nie można rozwiązać rewizji: %s" | |
f6d254c1 | 16506 | |
6b53a804 | 16507 | #: builtin/grep.c:1101 |
b77b318b A |
16508 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
16509 | msgstr "--untracked niewspierane z --recurse-submodules" | |
f6d254c1 | 16510 | |
6b53a804 | 16511 | #: builtin/grep.c:1105 |
b77b318b A |
16512 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
16513 | msgstr "nieprawidłowe połączenie opcji, pomijanie --threads" | |
f6d254c1 | 16514 | |
6b53a804 | 16515 | #: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059 |
b77b318b A |
16516 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
16517 | msgstr "brak obsługi wątków, ignorowanie --threads" | |
f6d254c1 | 16518 | |
6b53a804 | 16519 | #: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139 |
b77b318b A |
16520 | #, c-format |
16521 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
16522 | msgstr "podano nieprawidłową liczbę wątków (%d)" | |
f6d254c1 | 16523 | |
6b53a804 | 16524 | #: builtin/grep.c:1145 |
b77b318b A |
16525 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
16526 | msgstr "--open-files-in-pager działa tylko w drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 16527 | |
6b53a804 | 16528 | #: builtin/grep.c:1171 |
b77b318b A |
16529 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
16530 | msgstr "--cached i --untracked wykluczają się z --no-index" | |
f6d254c1 | 16531 | |
6b53a804 | 16532 | #: builtin/grep.c:1174 |
fa42d191 A |
16533 | msgid "--untracked cannot be used with --cached" |
16534 | msgstr "--untracked i --cached się wykluczają" | |
16535 | ||
6b53a804 | 16536 | #: builtin/grep.c:1180 |
b77b318b A |
16537 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
16538 | msgstr "Nie można użyć --[no-]exclude-standard do śledzonej zawartości" | |
f6d254c1 | 16539 | |
6b53a804 | 16540 | #: builtin/grep.c:1188 |
b77b318b A |
16541 | msgid "both --cached and trees are given" |
16542 | msgstr "podano jednocześnie --cached i drzewa" | |
f6d254c1 | 16543 | |
6b53a804 | 16544 | #: builtin/hash-object.c:83 |
b77b318b A |
16545 | msgid "" |
16546 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
16547 | "[--] <file>..." | |
f6d254c1 | 16548 | msgstr "" |
b77b318b A |
16549 | "git hash-object [-t <rodzaj>] [-w] [--path=<ścieżka> | --no-filters] [--" |
16550 | "stdin] [--] <plik>..." | |
f6d254c1 | 16551 | |
6b53a804 | 16552 | #: builtin/hash-object.c:84 |
b77b318b A |
16553 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
16554 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
f6d254c1 | 16555 | |
6b53a804 | 16556 | #: builtin/hash-object.c:96 |
b77b318b A |
16557 | msgid "object type" |
16558 | msgstr "rodzaj obiektu" | |
f6d254c1 | 16559 | |
6b53a804 | 16560 | #: builtin/hash-object.c:97 |
b77b318b A |
16561 | msgid "write the object into the object database" |
16562 | msgstr "zapisz obiekt do bazy danych obiektu" | |
f6d254c1 | 16563 | |
6b53a804 | 16564 | #: builtin/hash-object.c:99 |
b77b318b A |
16565 | msgid "read the object from stdin" |
16566 | msgstr "wczytaj obiekt ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 16567 | |
6b53a804 | 16568 | #: builtin/hash-object.c:101 |
b77b318b A |
16569 | msgid "store file as is without filters" |
16570 | msgstr "przechowaj plik jak jest, bez filtrów" | |
f6d254c1 | 16571 | |
6b53a804 | 16572 | #: builtin/hash-object.c:102 |
f6d254c1 | 16573 | msgid "" |
b77b318b | 16574 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" |
f6d254c1 | 16575 | msgstr "" |
b77b318b A |
16576 | "skróć po prostu jakieś losowe śmieci, żeby utworzyć uszkodzone obiekty do " |
16577 | "odpluskwiania Gita" | |
f6d254c1 | 16578 | |
6b53a804 | 16579 | #: builtin/hash-object.c:103 |
b77b318b A |
16580 | msgid "process file as it were from this path" |
16581 | msgstr "przetwórz plik, jakby był z tej ścieżki" | |
f6d254c1 | 16582 | |
6b53a804 | 16583 | #: builtin/help.c:55 |
b77b318b A |
16584 | msgid "print all available commands" |
16585 | msgstr "wypisz wszystkie dostępne polecenia" | |
f6d254c1 | 16586 | |
6b53a804 | 16587 | #: builtin/help.c:57 |
b77b318b A |
16588 | msgid "exclude guides" |
16589 | msgstr "pomiń przewodniki" | |
f6d254c1 | 16590 | |
6b53a804 | 16591 | #: builtin/help.c:58 |
b77b318b A |
16592 | msgid "show man page" |
16593 | msgstr "pokaż podręcznik użytkowania" | |
f6d254c1 | 16594 | |
6b53a804 | 16595 | #: builtin/help.c:59 |
b77b318b A |
16596 | msgid "show manual in web browser" |
16597 | msgstr "pokaż podręcznik w przeglądarce" | |
f6d254c1 | 16598 | |
6b53a804 | 16599 | #: builtin/help.c:61 |
b77b318b A |
16600 | msgid "show info page" |
16601 | msgstr "pokaż stronę podręcznika info" | |
f6d254c1 | 16602 | |
6b53a804 | 16603 | #: builtin/help.c:63 |
b77b318b A |
16604 | msgid "print command description" |
16605 | msgstr "wypisz opis polecenia" | |
f6d254c1 | 16606 | |
6b53a804 A |
16607 | #: builtin/help.c:65 |
16608 | msgid "print list of useful guides" | |
16609 | msgstr "wypisz listę przydatnych podręczników" | |
16610 | ||
16611 | #: builtin/help.c:67 | |
16612 | msgid "print all configuration variable names" | |
16613 | msgstr "wypisz wszystkie nazwy zmiennych konfiguracji" | |
16614 | ||
16615 | #: builtin/help.c:78 | |
16616 | msgid "" | |
16617 | "git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" | |
16618 | " [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" | |
16619 | msgstr "" | |
16620 | "git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" | |
16621 | " [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<polecenie>]" | |
16622 | ||
16623 | #: builtin/help.c:80 | |
16624 | msgid "git help [-g|--guides]" | |
16625 | msgstr "git help [-g|--guides]" | |
16626 | ||
16627 | #: builtin/help.c:81 | |
16628 | msgid "git help [-c|--config]" | |
16629 | msgstr "git help [-c|--config]" | |
f6d254c1 | 16630 | |
6b53a804 | 16631 | #: builtin/help.c:196 |
b77b318b A |
16632 | #, c-format |
16633 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
16634 | msgstr "nierozpoznany format pomocy „%s”" | |
f6d254c1 | 16635 | |
6b53a804 | 16636 | #: builtin/help.c:223 |
b77b318b A |
16637 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16638 | msgstr "Nie można uruchomić emacsclient." | |
f6d254c1 | 16639 | |
6b53a804 | 16640 | #: builtin/help.c:236 |
b77b318b A |
16641 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16642 | msgstr "Nie można przetworzyć wersji emacsclienta." | |
f6d254c1 | 16643 | |
6b53a804 | 16644 | #: builtin/help.c:244 |
b77b318b A |
16645 | #, c-format |
16646 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
16647 | msgstr "wersja emacsclienta „%d” za stara (< 22)." | |
f6d254c1 | 16648 | |
6b53a804 | 16649 | #: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302 |
b77b318b A |
16650 | #, c-format |
16651 | msgid "failed to exec '%s'" | |
16652 | msgstr "nie można wykonać „%s”" | |
f6d254c1 | 16653 | |
6b53a804 | 16654 | #: builtin/help.c:340 |
b77b318b A |
16655 | #, c-format |
16656 | msgid "" | |
16657 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
16658 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
f6d254c1 | 16659 | msgstr "" |
b77b318b A |
16660 | "„%s”: ścieżka do niewspieranego czytnika podręcznika.\n" |
16661 | "Rozważ zamiast tego użycie „man.<narzędzie>.cmd”." | |
f6d254c1 | 16662 | |
6b53a804 | 16663 | #: builtin/help.c:352 |
b77b318b A |
16664 | #, c-format |
16665 | msgid "" | |
16666 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
16667 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
f6d254c1 | 16668 | msgstr "" |
b77b318b A |
16669 | "„%s”: polecenie niewspieranego czytnika podręcznika.\n" |
16670 | "Rozważ zamiast tego użycie „man.<narzędzie>.path”." | |
f6d254c1 | 16671 | |
6b53a804 | 16672 | #: builtin/help.c:467 |
b77b318b A |
16673 | #, c-format |
16674 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
16675 | msgstr "„%s”: nieznany czytnik podręcznika." | |
f6d254c1 | 16676 | |
6b53a804 | 16677 | #: builtin/help.c:483 |
b77b318b A |
16678 | msgid "no man viewer handled the request" |
16679 | msgstr "żaden czytnik podręcznika nie obsłużył żądania" | |
f6d254c1 | 16680 | |
6b53a804 | 16681 | #: builtin/help.c:490 |
b77b318b A |
16682 | msgid "no info viewer handled the request" |
16683 | msgstr "żaden czytnik podręcznika info nie obsłużył żądania" | |
f6d254c1 | 16684 | |
6b53a804 | 16685 | #: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348 |
b77b318b A |
16686 | #, c-format |
16687 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" | |
16688 | msgstr "„%s” jest skrótem na „%s”" | |
f6d254c1 | 16689 | |
6b53a804 | 16690 | #: builtin/help.c:565 git.c:380 |
b77b318b A |
16691 | #, c-format |
16692 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
16693 | msgstr "zły łańcuch alias.%s: %s" | |
f6d254c1 | 16694 | |
6b53a804 A |
16695 | #: builtin/help.c:581 |
16696 | msgid "this option doesn't take any other arguments" | |
16697 | msgstr "ta opcja nie przyjmuje innych argumentów" | |
16698 | ||
16699 | #: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629 | |
b77b318b A |
16700 | #, c-format |
16701 | msgid "usage: %s%s" | |
16702 | msgstr "użycie: %s%s" | |
f6d254c1 | 16703 | |
6b53a804 | 16704 | #: builtin/help.c:624 |
b77b318b A |
16705 | msgid "'git help config' for more information" |
16706 | msgstr "więcej informacji w „git help config”" | |
f6d254c1 | 16707 | |
b77b318b A |
16708 | #: builtin/index-pack.c:221 |
16709 | #, c-format | |
16710 | msgid "object type mismatch at %s" | |
16711 | msgstr "niezgodność rodzajów obiektów w %s" | |
f6d254c1 | 16712 | |
b77b318b A |
16713 | #: builtin/index-pack.c:241 |
16714 | #, c-format | |
16715 | msgid "did not receive expected object %s" | |
16716 | msgstr "nie odebrano oczekiwanego obiektu %s" | |
f6d254c1 | 16717 | |
b77b318b A |
16718 | #: builtin/index-pack.c:244 |
16719 | #, c-format | |
16720 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16721 | msgstr "obiekt %s: oczekiwano rodzaju %s, znaleziono %s" | |
f6d254c1 | 16722 | |
b77b318b A |
16723 | #: builtin/index-pack.c:294 |
16724 | #, c-format | |
16725 | msgid "cannot fill %d byte" | |
16726 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
16727 | msgstr[0] "nie można wypełnić %d bajtu" | |
16728 | msgstr[1] "nie można wypełnić %d bajtów" | |
16729 | msgstr[2] "nie można wypełnić %d bajtów" | |
f6d254c1 | 16730 | |
b77b318b A |
16731 | #: builtin/index-pack.c:304 |
16732 | msgid "early EOF" | |
16733 | msgstr "przedwczesny koniec pliku" | |
f6d254c1 | 16734 | |
b77b318b A |
16735 | #: builtin/index-pack.c:305 |
16736 | msgid "read error on input" | |
16737 | msgstr "błąd odczytu na wejściu" | |
f6d254c1 | 16738 | |
b77b318b A |
16739 | #: builtin/index-pack.c:317 |
16740 | msgid "used more bytes than were available" | |
16741 | msgstr "użyto więcej bajtów niż było dostępnych" | |
f6d254c1 | 16742 | |
6b53a804 | 16743 | #: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756 |
b77b318b A |
16744 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
16745 | msgstr "paczka za duża na obecną definicję off_t" | |
f6d254c1 | 16746 | |
b77b318b A |
16747 | #: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 |
16748 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" | |
16749 | msgstr "paczka przekracza maksymalny dozwolony rozmiar" | |
f6d254c1 | 16750 | |
6b53a804 | 16751 | #: builtin/index-pack.c:358 |
b77b318b A |
16752 | msgid "pack signature mismatch" |
16753 | msgstr "niezgodność podpisu paczki" | |
f6d254c1 | 16754 | |
6b53a804 | 16755 | #: builtin/index-pack.c:360 |
b77b318b A |
16756 | #, c-format |
16757 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
16758 | msgstr "wersja paczki %<PRIu32> niewspierana" | |
f6d254c1 | 16759 | |
6b53a804 | 16760 | #: builtin/index-pack.c:376 |
b77b318b A |
16761 | #, c-format |
16762 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" | |
16763 | msgstr "paczka ma zły obiekt na pozycji %<PRIuMAX>: %s" | |
f6d254c1 | 16764 | |
6b53a804 | 16765 | #: builtin/index-pack.c:482 |
b77b318b A |
16766 | #, c-format |
16767 | msgid "inflate returned %d" | |
16768 | msgstr "dekompresja zwróciła %d" | |
f6d254c1 | 16769 | |
6b53a804 | 16770 | #: builtin/index-pack.c:531 |
b77b318b A |
16771 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
16772 | msgstr "przepełnienie wartości przesunięcia dla obiektu podstawowego delty" | |
f6d254c1 | 16773 | |
6b53a804 | 16774 | #: builtin/index-pack.c:539 |
b77b318b A |
16775 | msgid "delta base offset is out of bound" |
16776 | msgstr "podstawowe przesunięcie delty jest poza zakresem" | |
f6d254c1 | 16777 | |
6b53a804 | 16778 | #: builtin/index-pack.c:547 |
b77b318b A |
16779 | #, c-format |
16780 | msgid "unknown object type %d" | |
16781 | msgstr "nieznany typ obiektu %d" | |
f6d254c1 | 16782 | |
6b53a804 | 16783 | #: builtin/index-pack.c:578 |
b77b318b A |
16784 | msgid "cannot pread pack file" |
16785 | msgstr "nie można wykonać pread na pliku paczki" | |
f6d254c1 | 16786 | |
6b53a804 | 16787 | #: builtin/index-pack.c:580 |
b77b318b A |
16788 | #, c-format |
16789 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" | |
16790 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
16791 | msgstr[0] "przedwczesny koniec pliku paczki, brakuje %<PRIuMAX> bajtu" | |
16792 | msgstr[1] "przedwczesny koniec pliku paczki, brakuje %<PRIuMAX> bajtów" | |
16793 | msgstr[2] "przedwczesny koniec pliku paczki, brakuje %<PRIuMAX> bajtów" | |
f6d254c1 | 16794 | |
6b53a804 | 16795 | #: builtin/index-pack.c:606 |
b77b318b A |
16796 | msgid "serious inflate inconsistency" |
16797 | msgstr "poważna niespójność dekompresji" | |
f6d254c1 | 16798 | |
6b53a804 A |
16799 | #: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781 |
16800 | #: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829 | |
b77b318b A |
16801 | #, c-format |
16802 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
16803 | msgstr "ZNALEZIONO KOLIZJĘ SHA1 Z %s !" | |
f6d254c1 | 16804 | |
6b53a804 A |
16805 | #: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292 |
16806 | #: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 | |
b77b318b A |
16807 | #, c-format |
16808 | msgid "unable to read %s" | |
16809 | msgstr "nie można odczytać %s" | |
f6d254c1 | 16810 | |
6b53a804 | 16811 | #: builtin/index-pack.c:818 |
b77b318b A |
16812 | #, c-format |
16813 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
16814 | msgstr "nie można odczytać informacji istniejącego obiektu %s" | |
f6d254c1 | 16815 | |
6b53a804 | 16816 | #: builtin/index-pack.c:826 |
b77b318b A |
16817 | #, c-format |
16818 | msgid "cannot read existing object %s" | |
16819 | msgstr "nie można odczytać istniejącego obiektu %s" | |
f6d254c1 | 16820 | |
6b53a804 | 16821 | #: builtin/index-pack.c:840 |
b77b318b A |
16822 | #, c-format |
16823 | msgid "invalid blob object %s" | |
16824 | msgstr "nieprawidłowy obiekt blob %s" | |
f6d254c1 | 16825 | |
6b53a804 | 16826 | #: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862 |
b77b318b A |
16827 | msgid "fsck error in packed object" |
16828 | msgstr "błąd fsck w spakowanym obiekcie" | |
f6d254c1 | 16829 | |
6b53a804 | 16830 | #: builtin/index-pack.c:864 |
b77b318b A |
16831 | #, c-format |
16832 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
16833 | msgstr "Nie wszystkie obiekty potomne %s są osiągalne" | |
f6d254c1 | 16834 | |
6b53a804 | 16835 | #: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972 |
b77b318b A |
16836 | msgid "failed to apply delta" |
16837 | msgstr "nie można zastosować delty" | |
f6d254c1 | 16838 | |
6b53a804 | 16839 | #: builtin/index-pack.c:1156 |
b77b318b A |
16840 | msgid "Receiving objects" |
16841 | msgstr "Pobieranie obiektów" | |
f6d254c1 | 16842 | |
6b53a804 | 16843 | #: builtin/index-pack.c:1156 |
b77b318b A |
16844 | msgid "Indexing objects" |
16845 | msgstr "Indeksowanie obiektów" | |
f6d254c1 | 16846 | |
6b53a804 | 16847 | #: builtin/index-pack.c:1190 |
b77b318b A |
16848 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
16849 | msgstr "paczka jest uszkodzona (różnica w SHA1)" | |
f6d254c1 | 16850 | |
6b53a804 | 16851 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
b77b318b A |
16852 | msgid "cannot fstat packfile" |
16853 | msgstr "nie można wykonać fstat na pliku paczki" | |
f6d254c1 | 16854 | |
6b53a804 | 16855 | #: builtin/index-pack.c:1198 |
b77b318b A |
16856 | msgid "pack has junk at the end" |
16857 | msgstr "paczka ma śmieci na końcu" | |
f6d254c1 | 16858 | |
6b53a804 | 16859 | #: builtin/index-pack.c:1210 |
b77b318b A |
16860 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
16861 | msgstr "dezorientacja ponad szaleństwo w parse_pack_objects()" | |
f6d254c1 | 16862 | |
6b53a804 | 16863 | #: builtin/index-pack.c:1233 |
b77b318b A |
16864 | msgid "Resolving deltas" |
16865 | msgstr "Rozwiązywanie delt" | |
f6d254c1 | 16866 | |
6b53a804 | 16867 | #: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905 |
b77b318b A |
16868 | #, c-format |
16869 | msgid "unable to create thread: %s" | |
16870 | msgstr "nie można utworzyć wątku: %s" | |
f6d254c1 | 16871 | |
6b53a804 | 16872 | #: builtin/index-pack.c:1277 |
b77b318b A |
16873 | msgid "confusion beyond insanity" |
16874 | msgstr "dezorientacja ponad szaleństwo" | |
f6d254c1 | 16875 | |
6b53a804 | 16876 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
b77b318b A |
16877 | #, c-format |
16878 | msgid "completed with %d local object" | |
16879 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
16880 | msgstr[0] "wykonano z %d lokalnym obiektem" | |
16881 | msgstr[1] "wykonano z %d lokalnymi obiektami" | |
16882 | msgstr[2] "wykonano z %d lokalnymi obiektami" | |
f6d254c1 | 16883 | |
6b53a804 | 16884 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
b77b318b A |
16885 | #, c-format |
16886 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
16887 | msgstr "Nieoczekiwana końcowa suma kontrolna %s (uszkodzenie dysku?)" | |
f6d254c1 | 16888 | |
6b53a804 | 16889 | #: builtin/index-pack.c:1299 |
b77b318b A |
16890 | #, c-format |
16891 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
16892 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
16893 | msgstr[0] "paczka ma %d nierozwiązaną deltę" | |
16894 | msgstr[1] "paczka ma %d nierozwiązane delty" | |
16895 | msgstr[2] "paczka ma %d nierozwiązanych delt" | |
f6d254c1 | 16896 | |
6b53a804 | 16897 | #: builtin/index-pack.c:1323 |
b77b318b A |
16898 | #, c-format |
16899 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
16900 | msgstr "nie można skompresować dodanego obiektu (%d)" | |
f6d254c1 | 16901 | |
6b53a804 | 16902 | #: builtin/index-pack.c:1419 |
b77b318b A |
16903 | #, c-format |
16904 | msgid "local object %s is corrupt" | |
16905 | msgstr "lokalny obiekt %s jest uszkodzony" | |
f6d254c1 | 16906 | |
6b53a804 | 16907 | #: builtin/index-pack.c:1440 |
b77b318b | 16908 | #, c-format |
fa42d191 A |
16909 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" |
16910 | msgstr "nazwa pliku paczki „%s” nie kończy się na „.%s”" | |
f6d254c1 | 16911 | |
6b53a804 | 16912 | #: builtin/index-pack.c:1464 |
b77b318b A |
16913 | #, c-format |
16914 | msgid "cannot write %s file '%s'" | |
16915 | msgstr "nie można zapisać pliku %s „%s”" | |
f6d254c1 | 16916 | |
6b53a804 | 16917 | #: builtin/index-pack.c:1472 |
b77b318b A |
16918 | #, c-format |
16919 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
16920 | msgstr "nie można zamknąć zapisanego pliku %s „%s”" | |
f6d254c1 | 16921 | |
6b53a804 A |
16922 | #: builtin/index-pack.c:1489 |
16923 | #, c-format | |
ed7fe7be | 16924 | msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" |
6b53a804 A |
16925 | msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego „*.%s” na „%s”" |
16926 | ||
16927 | #: builtin/index-pack.c:1514 | |
b77b318b A |
16928 | msgid "error while closing pack file" |
16929 | msgstr "błąd podczas zamykania pliku paczki" | |
f6d254c1 | 16930 | |
6b53a804 | 16931 | #: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150 |
b77b318b A |
16932 | #, c-format |
16933 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16934 | msgstr "zła wartość pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
f6d254c1 | 16935 | |
6b53a804 | 16936 | #: builtin/index-pack.c:1643 |
b77b318b A |
16937 | #, c-format |
16938 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
16939 | msgstr "Nie można otworzyć istniejącego pliku paczki „%s”" | |
f6d254c1 | 16940 | |
6b53a804 | 16941 | #: builtin/index-pack.c:1645 |
b77b318b A |
16942 | #, c-format |
16943 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
16944 | msgstr "Nie można otworzyć istniejącego pliku idx paczki dla „%s”" | |
f6d254c1 | 16945 | |
6b53a804 | 16946 | #: builtin/index-pack.c:1693 |
b77b318b A |
16947 | #, c-format |
16948 | msgid "non delta: %d object" | |
16949 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
16950 | msgstr[0] "nie delta: %d obiekt" | |
16951 | msgstr[1] "nie delta: %d obiekty" | |
16952 | msgstr[2] "nie delta: %d obiektów" | |
f6d254c1 | 16953 | |
6b53a804 | 16954 | #: builtin/index-pack.c:1700 |
b77b318b A |
16955 | #, c-format |
16956 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
16957 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
16958 | msgstr[0] "długość łańcucha = %d: %lu obiekt" | |
16959 | msgstr[1] "długość łańcucha = %d: %lu obiekty" | |
16960 | msgstr[2] "długość łańcucha = %d: %lu obiektów" | |
f6d254c1 | 16961 | |
6b53a804 | 16962 | #: builtin/index-pack.c:1742 |
b77b318b A |
16963 | msgid "Cannot come back to cwd" |
16964 | msgstr "Nie można wrócić do cwd" | |
f6d254c1 | 16965 | |
6b53a804 A |
16966 | #: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799 |
16967 | #: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823 | |
b77b318b A |
16968 | #, c-format |
16969 | msgid "bad %s" | |
16970 | msgstr "błędny %s" | |
f6d254c1 | 16971 | |
6b53a804 | 16972 | #: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 |
b77b318b A |
16973 | #, c-format |
16974 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
16975 | msgstr "nieznany algorytm skrótu „%s”" | |
f6d254c1 | 16976 | |
6b53a804 | 16977 | #: builtin/index-pack.c:1848 |
b77b318b A |
16978 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
16979 | msgstr "--fix-thin i --stdin wykluczają się" | |
f6d254c1 | 16980 | |
6b53a804 | 16981 | #: builtin/index-pack.c:1850 |
b77b318b A |
16982 | msgid "--stdin requires a git repository" |
16983 | msgstr "--stdin wymaga repozytorium gita" | |
f6d254c1 | 16984 | |
6b53a804 | 16985 | #: builtin/index-pack.c:1852 |
b77b318b | 16986 | msgid "--object-format cannot be used with --stdin" |
6b53a804 | 16987 | msgstr "--object-format i --stdin się wykluczają" |
f6d254c1 | 16988 | |
6b53a804 | 16989 | #: builtin/index-pack.c:1867 |
b77b318b A |
16990 | msgid "--verify with no packfile name given" |
16991 | msgstr "--verify bez podanej nazwy pliku paczki" | |
f6d254c1 | 16992 | |
6b53a804 | 16993 | #: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584 |
b77b318b A |
16994 | msgid "fsck error in pack objects" |
16995 | msgstr "błąd fsck w obiektach paczek" | |
f6d254c1 | 16996 | |
6b53a804 | 16997 | #: builtin/init-db.c:63 |
b77b318b A |
16998 | #, c-format |
16999 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
17000 | msgstr "nie można wykonać stat na szablonie „%s”" | |
f6d254c1 | 17001 | |
6b53a804 | 17002 | #: builtin/init-db.c:68 |
b77b318b A |
17003 | #, c-format |
17004 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
17005 | msgstr "nie można otworzyć katalogu „%s”" | |
f6d254c1 | 17006 | |
6b53a804 | 17007 | #: builtin/init-db.c:80 |
b77b318b A |
17008 | #, c-format |
17009 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
17010 | msgstr "nie można wykonać readlink na „%s”" | |
f6d254c1 | 17011 | |
6b53a804 | 17012 | #: builtin/init-db.c:82 |
b77b318b A |
17013 | #, c-format |
17014 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
17015 | msgstr "nie można wykonać symlink na „%s” „%s”" | |
f6d254c1 | 17016 | |
6b53a804 | 17017 | #: builtin/init-db.c:88 |
b77b318b A |
17018 | #, c-format |
17019 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
17020 | msgstr "nie można skopiować „%s” do „%s”" | |
f6d254c1 | 17021 | |
6b53a804 | 17022 | #: builtin/init-db.c:92 |
b77b318b A |
17023 | #, c-format |
17024 | msgid "ignoring template %s" | |
17025 | msgstr "pomijanie szablonu %s" | |
f6d254c1 | 17026 | |
6b53a804 | 17027 | #: builtin/init-db.c:123 |
b77b318b A |
17028 | #, c-format |
17029 | msgid "templates not found in %s" | |
17030 | msgstr "nie znaleziono szablonów w %s" | |
f6d254c1 | 17031 | |
6b53a804 | 17032 | #: builtin/init-db.c:138 |
b77b318b A |
17033 | #, c-format |
17034 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
17035 | msgstr "nie kopiowanie szablonów z „%s”: %s" | |
f6d254c1 | 17036 | |
6b53a804 | 17037 | #: builtin/init-db.c:263 |
b77b318b A |
17038 | #, c-format |
17039 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
17040 | msgstr "nieprawidłowa początkowa nazwa gałęzi: „%s”" | |
f6d254c1 | 17041 | |
6b53a804 | 17042 | #: builtin/init-db.c:354 |
b77b318b A |
17043 | #, c-format |
17044 | msgid "unable to handle file type %d" | |
17045 | msgstr "nie można obsłużyć typu pliku %d" | |
f6d254c1 | 17046 | |
6b53a804 | 17047 | #: builtin/init-db.c:357 |
b77b318b A |
17048 | #, c-format |
17049 | msgid "unable to move %s to %s" | |
17050 | msgstr "nie można przenieść %s do %s" | |
f6d254c1 | 17051 | |
6b53a804 | 17052 | #: builtin/init-db.c:373 |
b77b318b A |
17053 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
17054 | msgstr "próba ponownego zainicjowania repozytorium innym skrótem" | |
f6d254c1 | 17055 | |
6b53a804 | 17056 | #: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 |
b77b318b A |
17057 | #, c-format |
17058 | msgid "%s already exists" | |
17059 | msgstr "%s już istnieje" | |
f6d254c1 | 17060 | |
6b53a804 | 17061 | #: builtin/init-db.c:432 |
b77b318b A |
17062 | #, c-format |
17063 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" | |
17064 | msgstr "re-init: pominięto --initial-branch=%s" | |
f6d254c1 | 17065 | |
6b53a804 | 17066 | #: builtin/init-db.c:463 |
b77b318b A |
17067 | #, c-format |
17068 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
17069 | msgstr "Przeinicjowano istniejące współdzielone repozytorium Gita w %s%s\n" | |
f6d254c1 | 17070 | |
6b53a804 | 17071 | #: builtin/init-db.c:464 |
b77b318b A |
17072 | #, c-format |
17073 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
17074 | msgstr "Przeinicjowano istniejące repozytorium Gita w %s%s\n" | |
f6d254c1 | 17075 | |
6b53a804 | 17076 | #: builtin/init-db.c:468 |
b77b318b A |
17077 | #, c-format |
17078 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
17079 | msgstr "Zainicjowano puste współdzielone repozytorium Gita w %s%s\n" | |
f6d254c1 | 17080 | |
6b53a804 | 17081 | #: builtin/init-db.c:469 |
b77b318b A |
17082 | #, c-format |
17083 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
17084 | msgstr "Zainicjowano puste repozytorium Gita w %s%s\n" | |
f6d254c1 | 17085 | |
6b53a804 | 17086 | #: builtin/init-db.c:518 |
b77b318b A |
17087 | msgid "" |
17088 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
17089 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
f6d254c1 | 17090 | msgstr "" |
b77b318b A |
17091 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<katalog-szablonu>] [--" |
17092 | "shared[=<uprawnienia>]] [<katalog>]" | |
f6d254c1 | 17093 | |
6b53a804 | 17094 | #: builtin/init-db.c:544 |
b77b318b A |
17095 | msgid "permissions" |
17096 | msgstr "uprawnienia" | |
f6d254c1 | 17097 | |
6b53a804 | 17098 | #: builtin/init-db.c:545 |
b77b318b | 17099 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
f6d254c1 | 17100 | msgstr "" |
b77b318b | 17101 | "podaj, że repozytorium gita ma być współdzielone pomiędzy użytkownikami" |
f6d254c1 | 17102 | |
6b53a804 | 17103 | #: builtin/init-db.c:551 |
b77b318b A |
17104 | msgid "override the name of the initial branch" |
17105 | msgstr "wymuś nazwę początkowej gałęzi" | |
f6d254c1 | 17106 | |
6b53a804 | 17107 | #: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74 |
b77b318b A |
17108 | msgid "hash" |
17109 | msgstr "skrót" | |
f6d254c1 | 17110 | |
6b53a804 | 17111 | #: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 |
b77b318b A |
17112 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
17113 | msgstr "podaj algorytm skrótu do użycia" | |
f6d254c1 | 17114 | |
6b53a804 | 17115 | #: builtin/init-db.c:560 |
b77b318b A |
17116 | msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" |
17117 | msgstr "--separate-git-dir i --bare się wykluczają" | |
f6d254c1 | 17118 | |
6b53a804 | 17119 | #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 |
b77b318b A |
17120 | #, c-format |
17121 | msgid "cannot mkdir %s" | |
17122 | msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" | |
f6d254c1 | 17123 | |
6b53a804 | 17124 | #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655 |
b77b318b A |
17125 | #, c-format |
17126 | msgid "cannot chdir to %s" | |
17127 | msgstr "nie można wejść do %s" | |
f6d254c1 | 17128 | |
6b53a804 | 17129 | #: builtin/init-db.c:627 |
b77b318b A |
17130 | #, c-format |
17131 | msgid "" | |
17132 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
17133 | "dir=<directory>)" | |
f6d254c1 | 17134 | msgstr "" |
b77b318b A |
17135 | "%s (lub --work-tree=<katalog>) niedozwolone bez podania %s (lub --git-" |
17136 | "dir=<katalog>)" | |
f6d254c1 | 17137 | |
6b53a804 | 17138 | #: builtin/init-db.c:679 |
b77b318b A |
17139 | #, c-format |
17140 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
17141 | msgstr "Nie można dostać się do drzewa roboczego „%s”" | |
f6d254c1 | 17142 | |
6b53a804 | 17143 | #: builtin/init-db.c:684 |
b77b318b A |
17144 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" |
17145 | msgstr "--separate-git-dir i suche repozytorium się wykluczają" | |
f6d254c1 | 17146 | |
b77b318b A |
17147 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
17148 | msgid "" | |
17149 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
17150 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
f6d254c1 | 17151 | msgstr "" |
b77b318b A |
17152 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
17153 | "<klucz>[(=|:)<wartość>])...] [<plik>...]" | |
f6d254c1 | 17154 | |
b77b318b A |
17155 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
17156 | msgid "edit files in place" | |
17157 | msgstr "edytuj pliki w miejscu" | |
f6d254c1 | 17158 | |
b77b318b A |
17159 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
17160 | msgid "trim empty trailers" | |
17161 | msgstr "obcinaj puste końcówki" | |
f6d254c1 | 17162 | |
b77b318b A |
17163 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
17164 | msgid "where to place the new trailer" | |
17165 | msgstr "gdzie umieścić nową końcówkę" | |
f6d254c1 | 17166 | |
b77b318b A |
17167 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
17168 | msgid "action if trailer already exists" | |
17169 | msgstr "działanie, jeśli końcówka już istnieje" | |
f6d254c1 | 17170 | |
b77b318b A |
17171 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
17172 | msgid "action if trailer is missing" | |
17173 | msgstr "działanie, jeśli brakuje końcówki" | |
f6d254c1 | 17174 | |
b77b318b A |
17175 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
17176 | msgid "output only the trailers" | |
17177 | msgstr "wypisz tylko końcówki" | |
f6d254c1 | 17178 | |
b77b318b A |
17179 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
17180 | msgid "do not apply config rules" | |
17181 | msgstr "nie stosuj reguł konfiguracji" | |
f6d254c1 | 17182 | |
b77b318b A |
17183 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
17184 | msgid "join whitespace-continued values" | |
17185 | msgstr "złącz wartości kontynuowane od białych znaków" | |
f6d254c1 | 17186 | |
b77b318b A |
17187 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
17188 | msgid "set parsing options" | |
17189 | msgstr "ustaw opcje przetwarzania" | |
f6d254c1 | 17190 | |
b77b318b A |
17191 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
17192 | msgid "do not treat --- specially" | |
17193 | msgstr "nie traktuj specjalnie ---" | |
f6d254c1 | 17194 | |
b77b318b A |
17195 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
17196 | msgid "trailer(s) to add" | |
17197 | msgstr "końcówka(-i) do dodania" | |
f6d254c1 | 17198 | |
b77b318b A |
17199 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
17200 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" | |
6b53a804 | 17201 | msgstr "--trailer i --only-input się wykluczają" |
f6d254c1 | 17202 | |
b77b318b A |
17203 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
17204 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
17205 | msgstr "nie podano pliku wejściowego do edycji w miejscu" | |
f6d254c1 | 17206 | |
fa42d191 | 17207 | #: builtin/log.c:59 |
b77b318b A |
17208 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
17209 | msgstr "git log [<opcje>] [<zakres-rewizji>] [[--] <ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 17210 | |
fa42d191 | 17211 | #: builtin/log.c:60 |
b77b318b A |
17212 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
17213 | msgstr "git show [<opcje>] <obiekt>..." | |
f6d254c1 | 17214 | |
fa42d191 | 17215 | #: builtin/log.c:113 |
b77b318b A |
17216 | #, c-format |
17217 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
17218 | msgstr "nieprawidłowa opcja --decorate: %s" | |
f6d254c1 | 17219 | |
fa42d191 | 17220 | #: builtin/log.c:180 |
b77b318b A |
17221 | msgid "show source" |
17222 | msgstr "pokaż źródło" | |
f6d254c1 | 17223 | |
fa42d191 A |
17224 | #: builtin/log.c:181 |
17225 | msgid "use mail map file" | |
17226 | msgstr "użyj pliku mapy adresów" | |
f6d254c1 | 17227 | |
fa42d191 | 17228 | #: builtin/log.c:184 |
b77b318b A |
17229 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
17230 | msgstr "dekoruj tylko referencje pasujące do <wzorca>" | |
f6d254c1 | 17231 | |
fa42d191 | 17232 | #: builtin/log.c:186 |
b77b318b A |
17233 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
17234 | msgstr "nie dekoruj referencji pasujących do <wzorca>" | |
f6d254c1 | 17235 | |
fa42d191 | 17236 | #: builtin/log.c:187 |
b77b318b A |
17237 | msgid "decorate options" |
17238 | msgstr "opcje dekoracyjne" | |
f6d254c1 | 17239 | |
fa42d191 | 17240 | #: builtin/log.c:190 |
b77b318b | 17241 | msgid "" |
fa42d191 | 17242 | "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " |
b77b318b | 17243 | "<file>" |
f6d254c1 | 17244 | msgstr "" |
fa42d191 | 17245 | "śledź ewolucję zakresu wierszy <start>,<end> lub funkcji :<nazwa-funkcji> w " |
b77b318b | 17246 | "<pliku>" |
f6d254c1 | 17247 | |
fa42d191 | 17248 | #: builtin/log.c:213 |
b77b318b A |
17249 | msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" |
17250 | msgstr "-L<zakres>:<plik> i ścieżki się wykluczają" | |
f6d254c1 | 17251 | |
6b53a804 | 17252 | #: builtin/log.c:306 |
b77b318b A |
17253 | #, c-format |
17254 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
17255 | msgstr "Ostateczne wyjście: %d %s\n" | |
f6d254c1 | 17256 | |
6b53a804 | 17257 | #: builtin/log.c:571 |
b77b318b A |
17258 | #, c-format |
17259 | msgid "git show %s: bad file" | |
17260 | msgstr "git show %s: zły plik" | |
f6d254c1 | 17261 | |
6b53a804 | 17262 | #: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 |
b77b318b A |
17263 | #, c-format |
17264 | msgid "could not read object %s" | |
17265 | msgstr "nie można odczytać obiektu %s" | |
f6d254c1 | 17266 | |
6b53a804 | 17267 | #: builtin/log.c:701 |
b77b318b A |
17268 | #, c-format |
17269 | msgid "unknown type: %d" | |
17270 | msgstr "nieznany rodzaj: %d" | |
f6d254c1 | 17271 | |
6b53a804 | 17272 | #: builtin/log.c:846 |
b77b318b A |
17273 | #, c-format |
17274 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
17275 | msgstr "%s: nieprawidłowy tryb listu motywacyjnego z opisu" | |
f6d254c1 | 17276 | |
6b53a804 | 17277 | #: builtin/log.c:853 |
b77b318b A |
17278 | msgid "format.headers without value" |
17279 | msgstr "format.headers bez wartości" | |
f6d254c1 | 17280 | |
6b53a804 | 17281 | #: builtin/log.c:982 |
b77b318b A |
17282 | #, c-format |
17283 | msgid "cannot open patch file %s" | |
17284 | msgstr "nie można otworzyć pliku łatki %s" | |
f6d254c1 | 17285 | |
6b53a804 | 17286 | #: builtin/log.c:999 |
b77b318b A |
17287 | msgid "need exactly one range" |
17288 | msgstr "potrzeba dokładnie jednego zakresu" | |
f6d254c1 | 17289 | |
6b53a804 | 17290 | #: builtin/log.c:1009 |
b77b318b A |
17291 | msgid "not a range" |
17292 | msgstr "to nie jest zakres" | |
f6d254c1 | 17293 | |
6b53a804 | 17294 | #: builtin/log.c:1173 |
b77b318b A |
17295 | msgid "cover letter needs email format" |
17296 | msgstr "list motywacyjny wymaga formatu e-mail" | |
f6d254c1 | 17297 | |
6b53a804 | 17298 | #: builtin/log.c:1179 |
b77b318b A |
17299 | msgid "failed to create cover-letter file" |
17300 | msgstr "nie można utworzyć pliku z listem motywacyjnym" | |
17301 | ||
6b53a804 | 17302 | #: builtin/log.c:1266 |
b77b318b A |
17303 | #, c-format |
17304 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
17305 | msgstr "szalone in-reply-to: %s" | |
f6d254c1 | 17306 | |
6b53a804 | 17307 | #: builtin/log.c:1293 |
f6d254c1 | 17308 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
b77b318b | 17309 | msgstr "git format-patch [<opcje>] [<od-kiedy> | <zakres-rewizji>]" |
f6d254c1 | 17310 | |
6b53a804 | 17311 | #: builtin/log.c:1351 |
b77b318b A |
17312 | msgid "two output directories?" |
17313 | msgstr "dwa katalogi wyjściowe?" | |
f6d254c1 | 17314 | |
6b53a804 | 17315 | #: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 |
b77b318b A |
17316 | #, c-format |
17317 | msgid "unknown commit %s" | |
17318 | msgstr "nieznany zapis %s" | |
f6d254c1 | 17319 | |
6b53a804 | 17320 | #: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
b77b318b A |
17321 | #: builtin/replace.c:210 |
17322 | #, c-format | |
17323 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" | |
17324 | msgstr "nie można rozwiązać „%s” jako prawidłowej referencji" | |
f6d254c1 | 17325 | |
6b53a804 | 17326 | #: builtin/log.c:1522 |
b77b318b A |
17327 | msgid "could not find exact merge base" |
17328 | msgstr "nie znaleziono dokładnej podstawy scalania" | |
f6d254c1 | 17329 | |
6b53a804 | 17330 | #: builtin/log.c:1532 |
b77b318b A |
17331 | msgid "" |
17332 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
17333 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
17334 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" | |
f6d254c1 | 17335 | msgstr "" |
b77b318b A |
17336 | "nie udało się uzyskać nadrzędnego repozytorium, jeśli chcesz automatycznie\n" |
17337 | "zapisać zapis podstawy, użyj git branch --set-upstream-to, aby śledzić " | |
17338 | "zdalną gałąź.\n" | |
17339 | "Albo możesz podać zapis podstawy ręcznie przez --base=<id-zapisu-podstawy>" | |
f6d254c1 | 17340 | |
6b53a804 | 17341 | #: builtin/log.c:1555 |
b77b318b A |
17342 | msgid "failed to find exact merge base" |
17343 | msgstr "nie znaleziono dokładnej podstawy scalania" | |
f6d254c1 | 17344 | |
6b53a804 | 17345 | #: builtin/log.c:1572 |
b77b318b A |
17346 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
17347 | msgstr "podstawowy zapis powinien być przodkiem listy rewizji" | |
f6d254c1 | 17348 | |
6b53a804 | 17349 | #: builtin/log.c:1582 |
b77b318b A |
17350 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
17351 | msgstr "podstawowy zapis nie powinien być na liście rewizji" | |
f6d254c1 | 17352 | |
6b53a804 | 17353 | #: builtin/log.c:1640 |
b77b318b A |
17354 | msgid "cannot get patch id" |
17355 | msgstr "nie można uzyskać identyfikatora łatki" | |
f6d254c1 | 17356 | |
6b53a804 | 17357 | #: builtin/log.c:1703 |
b77b318b A |
17358 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" |
17359 | msgstr "nie można wywnioskować źródła różnic zakresów z bieżącej serii" | |
f6d254c1 | 17360 | |
6b53a804 | 17361 | #: builtin/log.c:1705 |
b77b318b A |
17362 | #, c-format |
17363 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" | |
17364 | msgstr "użycie „%s” jako źródła różnic zakresów z bieżącej serii" | |
f6d254c1 | 17365 | |
6b53a804 | 17366 | #: builtin/log.c:1749 |
b77b318b A |
17367 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
17368 | msgstr "użyj [PATCH n/m] nawet przy pojedynczej łatce" | |
f6d254c1 | 17369 | |
6b53a804 | 17370 | #: builtin/log.c:1752 |
b77b318b A |
17371 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
17372 | msgstr "użyj [PATCH] nawet przy wielu łatkach" | |
f6d254c1 | 17373 | |
6b53a804 | 17374 | #: builtin/log.c:1756 |
b77b318b A |
17375 | msgid "print patches to standard out" |
17376 | msgstr "wypisz łatki na standardowe wyjście" | |
f6d254c1 | 17377 | |
6b53a804 | 17378 | #: builtin/log.c:1758 |
b77b318b A |
17379 | msgid "generate a cover letter" |
17380 | msgstr "wygeneruj list motywacyjny" | |
f6d254c1 | 17381 | |
6b53a804 | 17382 | #: builtin/log.c:1760 |
b77b318b A |
17383 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
17384 | msgstr "użyj tylko numerów w nazwach wynikowych plików" | |
f6d254c1 | 17385 | |
6b53a804 | 17386 | #: builtin/log.c:1761 |
b77b318b A |
17387 | msgid "sfx" |
17388 | msgstr "sfx" | |
f6d254c1 | 17389 | |
6b53a804 | 17390 | #: builtin/log.c:1762 |
b77b318b A |
17391 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
17392 | msgstr "użyj <sfx> zamiast „.patch”" | |
f6d254c1 | 17393 | |
6b53a804 | 17394 | #: builtin/log.c:1764 |
b77b318b A |
17395 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
17396 | msgstr "zacznij numerować łatki od <n> zamiast od 1" | |
f6d254c1 | 17397 | |
6b53a804 A |
17398 | #: builtin/log.c:1765 |
17399 | msgid "reroll-count" | |
17400 | msgstr "liczba-podejść" | |
17401 | ||
17402 | #: builtin/log.c:1766 | |
b77b318b A |
17403 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
17404 | msgstr "oznacz serię jako N-te podejście" | |
f6d254c1 | 17405 | |
6b53a804 | 17406 | #: builtin/log.c:1768 |
b77b318b A |
17407 | msgid "max length of output filename" |
17408 | msgstr "maksymalna długość nazwy wynikowego pliku" | |
f6d254c1 | 17409 | |
6b53a804 | 17410 | #: builtin/log.c:1770 |
fa42d191 A |
17411 | msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
17412 | msgstr "użyj [RFC PATCH] zamiast [PATCH]" | |
f6d254c1 | 17413 | |
6b53a804 | 17414 | #: builtin/log.c:1773 |
b77b318b A |
17415 | msgid "cover-from-description-mode" |
17416 | msgstr "tryb-listu-z-opisu" | |
f6d254c1 | 17417 | |
6b53a804 | 17418 | #: builtin/log.c:1774 |
b77b318b A |
17419 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
17420 | msgstr "wygeneruj części listu motywacyjnego w oparciu o opis gałęzi" | |
f6d254c1 | 17421 | |
6b53a804 | 17422 | #: builtin/log.c:1776 |
fa42d191 A |
17423 | msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
17424 | msgstr "użyj [<prefiksu>] zamiast [PATCH]" | |
f6d254c1 | 17425 | |
6b53a804 | 17426 | #: builtin/log.c:1779 |
b77b318b A |
17427 | msgid "store resulting files in <dir>" |
17428 | msgstr "zachowaj wynikowe pliki w <katalogu>" | |
f6d254c1 | 17429 | |
6b53a804 | 17430 | #: builtin/log.c:1782 |
b77b318b A |
17431 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
17432 | msgstr "nie usuwaj/nie dodawaj [PATCH]" | |
f6d254c1 | 17433 | |
6b53a804 | 17434 | #: builtin/log.c:1785 |
b77b318b A |
17435 | msgid "don't output binary diffs" |
17436 | msgstr "nie wypisuj binarnych różnic" | |
f6d254c1 | 17437 | |
6b53a804 | 17438 | #: builtin/log.c:1787 |
b77b318b A |
17439 | msgid "output all-zero hash in From header" |
17440 | msgstr "wypisz skrót z samych zer w nagłówku Od" | |
f6d254c1 | 17441 | |
6b53a804 | 17442 | #: builtin/log.c:1789 |
b77b318b A |
17443 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
17444 | msgstr "nie uwzględniaj łatki pasującej do już istniejącego zapisu" | |
f6d254c1 | 17445 | |
6b53a804 | 17446 | #: builtin/log.c:1791 |
b77b318b A |
17447 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
17448 | msgstr "pokaż format łatki zamiast domyślnego (łatka + statystyki)" | |
f6d254c1 | 17449 | |
6b53a804 | 17450 | #: builtin/log.c:1793 |
b77b318b A |
17451 | msgid "Messaging" |
17452 | msgstr "Wiadomości" | |
f6d254c1 | 17453 | |
6b53a804 | 17454 | #: builtin/log.c:1794 |
b77b318b A |
17455 | msgid "header" |
17456 | msgstr "nagłówek" | |
f6d254c1 | 17457 | |
6b53a804 | 17458 | #: builtin/log.c:1795 |
b77b318b A |
17459 | msgid "add email header" |
17460 | msgstr "dodaj nagłówek e-maila" | |
f6d254c1 | 17461 | |
6b53a804 | 17462 | #: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 |
b77b318b A |
17463 | msgid "email" |
17464 | msgstr "e-mail" | |
f6d254c1 | 17465 | |
6b53a804 | 17466 | #: builtin/log.c:1796 |
b77b318b A |
17467 | msgid "add To: header" |
17468 | msgstr "dodaj pole Do:" | |
f6d254c1 | 17469 | |
6b53a804 | 17470 | #: builtin/log.c:1797 |
b77b318b A |
17471 | msgid "add Cc: header" |
17472 | msgstr "dodaj pole DW:" | |
17473 | ||
6b53a804 | 17474 | #: builtin/log.c:1798 |
b77b318b A |
17475 | msgid "ident" |
17476 | msgstr "tożsamość" | |
17477 | ||
6b53a804 | 17478 | #: builtin/log.c:1799 |
b77b318b | 17479 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
f6d254c1 | 17480 | msgstr "" |
b77b318b | 17481 | "ustaw adres Od na <tożsamość> (lub tożsamość składającego, jeśli nie podano)" |
f6d254c1 | 17482 | |
6b53a804 | 17483 | #: builtin/log.c:1801 |
b77b318b A |
17484 | msgid "message-id" |
17485 | msgstr "id-wiadomości" | |
f6d254c1 | 17486 | |
6b53a804 | 17487 | #: builtin/log.c:1802 |
b77b318b A |
17488 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
17489 | msgstr "niech pierwszy list będzie odpowiedzią na <id-wiadomości>" | |
f6d254c1 | 17490 | |
6b53a804 | 17491 | #: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 |
b77b318b A |
17492 | msgid "boundary" |
17493 | msgstr "granica/boundary" | |
f6d254c1 | 17494 | |
6b53a804 | 17495 | #: builtin/log.c:1804 |
b77b318b A |
17496 | msgid "attach the patch" |
17497 | msgstr "załącz łatkę" | |
f6d254c1 | 17498 | |
6b53a804 | 17499 | #: builtin/log.c:1807 |
b77b318b A |
17500 | msgid "inline the patch" |
17501 | msgstr "umieść łatkę w treści" | |
f6d254c1 | 17502 | |
6b53a804 | 17503 | #: builtin/log.c:1811 |
b77b318b A |
17504 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
17505 | msgstr "zezwól na wątkowanie komunikatów, style: shallow, deep" | |
f6d254c1 | 17506 | |
6b53a804 | 17507 | #: builtin/log.c:1813 |
b77b318b A |
17508 | msgid "signature" |
17509 | msgstr "podpis" | |
f6d254c1 | 17510 | |
6b53a804 | 17511 | #: builtin/log.c:1814 |
b77b318b A |
17512 | msgid "add a signature" |
17513 | msgstr "dodaj podpis" | |
f6d254c1 | 17514 | |
6b53a804 | 17515 | #: builtin/log.c:1815 |
b77b318b A |
17516 | msgid "base-commit" |
17517 | msgstr "zapis-podstawy" | |
f6d254c1 | 17518 | |
6b53a804 | 17519 | #: builtin/log.c:1816 |
b77b318b A |
17520 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
17521 | msgstr "dodaj informacje o wymaganym początkowym drzewie do serii łatek" | |
f6d254c1 | 17522 | |
6b53a804 | 17523 | #: builtin/log.c:1819 |
b77b318b A |
17524 | msgid "add a signature from a file" |
17525 | msgstr "dodaj podpis z pliku" | |
f6d254c1 | 17526 | |
6b53a804 | 17527 | #: builtin/log.c:1820 |
b77b318b A |
17528 | msgid "don't print the patch filenames" |
17529 | msgstr "nie wypisuj nazw plików łatek" | |
f6d254c1 | 17530 | |
6b53a804 | 17531 | #: builtin/log.c:1822 |
b77b318b A |
17532 | msgid "show progress while generating patches" |
17533 | msgstr "pokaż postęp podczas generowania łatek" | |
f6d254c1 | 17534 | |
6b53a804 | 17535 | #: builtin/log.c:1824 |
b77b318b | 17536 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
f6d254c1 | 17537 | msgstr "" |
b77b318b | 17538 | "pokaż zmiany względem <rewizji> w liście motywacyjnym lub pojedynczej łatce" |
f6d254c1 | 17539 | |
6b53a804 | 17540 | #: builtin/log.c:1827 |
b77b318b | 17541 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
f6d254c1 | 17542 | msgstr "" |
b77b318b A |
17543 | "pokaż zmiany względem <referencji> w liście motywacyjnym lub pojedynczej " |
17544 | "łatce" | |
f6d254c1 | 17545 | |
6b53a804 | 17546 | #: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 |
b77b318b A |
17547 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
17548 | msgstr "procent, według jakiego ważone jest tworzenie" | |
f6d254c1 | 17549 | |
6b53a804 | 17550 | #: builtin/log.c:1916 |
b77b318b A |
17551 | #, c-format |
17552 | msgid "invalid ident line: %s" | |
17553 | msgstr "błędny wiersz tożsamości: %s" | |
f6d254c1 | 17554 | |
6b53a804 | 17555 | #: builtin/log.c:1931 |
b77b318b A |
17556 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
17557 | msgstr "-n i -k się wykluczają" | |
f6d254c1 | 17558 | |
6b53a804 | 17559 | #: builtin/log.c:1933 |
b77b318b A |
17560 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
17561 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k się wykluczają" | |
f6d254c1 | 17562 | |
6b53a804 | 17563 | #: builtin/log.c:1941 |
b77b318b A |
17564 | msgid "--name-only does not make sense" |
17565 | msgstr "--name-only nie ma sensu" | |
f6d254c1 | 17566 | |
6b53a804 | 17567 | #: builtin/log.c:1943 |
b77b318b A |
17568 | msgid "--name-status does not make sense" |
17569 | msgstr "--name-status nie ma sensu" | |
f6d254c1 | 17570 | |
6b53a804 | 17571 | #: builtin/log.c:1945 |
b77b318b A |
17572 | msgid "--check does not make sense" |
17573 | msgstr "--check nie ma sensu" | |
f6d254c1 | 17574 | |
6b53a804 | 17575 | #: builtin/log.c:1967 |
b77b318b A |
17576 | msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" |
17577 | msgstr "--stdout, --output i --output-directory się wykluczają" | |
f6d254c1 | 17578 | |
6b53a804 | 17579 | #: builtin/log.c:2089 |
b77b318b A |
17580 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
17581 | msgstr "--interdiff wymaga --cover-letter lub pojedynczej łatki" | |
f6d254c1 | 17582 | |
6b53a804 | 17583 | #: builtin/log.c:2093 |
b77b318b A |
17584 | msgid "Interdiff:" |
17585 | msgstr "Różnice w różnicach:" | |
f6d254c1 | 17586 | |
6b53a804 | 17587 | #: builtin/log.c:2094 |
b77b318b A |
17588 | #, c-format |
17589 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
17590 | msgstr "Różnice w różnicach względem v%d:" | |
f6d254c1 | 17591 | |
6b53a804 | 17592 | #: builtin/log.c:2100 |
b77b318b A |
17593 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
17594 | msgstr "--creation-factor wymaga --range-diff" | |
f6d254c1 | 17595 | |
6b53a804 | 17596 | #: builtin/log.c:2104 |
b77b318b A |
17597 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
17598 | msgstr "--range-diff wymaga --cover-letter lub pojedynczej łatki" | |
f6d254c1 | 17599 | |
6b53a804 | 17600 | #: builtin/log.c:2112 |
b77b318b A |
17601 | msgid "Range-diff:" |
17602 | msgstr "Różnice zakresów:" | |
f6d254c1 | 17603 | |
6b53a804 | 17604 | #: builtin/log.c:2113 |
b77b318b A |
17605 | #, c-format |
17606 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
17607 | msgstr "Różnice zakresów względem v%d:" | |
f6d254c1 | 17608 | |
6b53a804 | 17609 | #: builtin/log.c:2124 |
b77b318b A |
17610 | #, c-format |
17611 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
17612 | msgstr "nie można odczytać pliku podpisu „%s”" | |
f6d254c1 | 17613 | |
6b53a804 | 17614 | #: builtin/log.c:2160 |
b77b318b A |
17615 | msgid "Generating patches" |
17616 | msgstr "Generowanie łatek" | |
f6d254c1 | 17617 | |
6b53a804 | 17618 | #: builtin/log.c:2204 |
b77b318b A |
17619 | msgid "failed to create output files" |
17620 | msgstr "nie można utworzyć plików wyjściowych" | |
f6d254c1 | 17621 | |
6b53a804 | 17622 | #: builtin/log.c:2263 |
b77b318b A |
17623 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
17624 | msgstr "git cherry [-v] [<nadrzędna> [<czoło> [<limit>]]]" | |
f6d254c1 | 17625 | |
6b53a804 | 17626 | #: builtin/log.c:2317 |
b77b318b A |
17627 | #, c-format |
17628 | msgid "" | |
17629 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
f6d254c1 | 17630 | msgstr "" |
b77b318b A |
17631 | "Nie znaleziono śledzonej zdalnej gałęzi, podaj ręcznie <zdalne-" |
17632 | "repozytorium>.\n" | |
f6d254c1 | 17633 | |
6b53a804 | 17634 | #: builtin/ls-files.c:561 |
b77b318b A |
17635 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
17636 | msgstr "git ls-files [<opcje>] [<plik>...]" | |
f6d254c1 | 17637 | |
6b53a804 A |
17638 | #: builtin/ls-files.c:615 |
17639 | msgid "separate paths with the NUL character" | |
17640 | msgstr "rozdziel ścieżki znakiem NUL" | |
17641 | ||
17642 | #: builtin/ls-files.c:617 | |
b77b318b A |
17643 | msgid "identify the file status with tags" |
17644 | msgstr "opisz stan pliku tagami" | |
f6d254c1 | 17645 | |
6b53a804 | 17646 | #: builtin/ls-files.c:619 |
b77b318b A |
17647 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
17648 | msgstr "użyj małych liter do plików o „założonej niezmienności”" | |
f6d254c1 | 17649 | |
6b53a804 | 17650 | #: builtin/ls-files.c:621 |
b77b318b A |
17651 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
17652 | msgstr "użyj małych liter do plików „prawidłowo monitorowanych”" | |
f6d254c1 | 17653 | |
6b53a804 | 17654 | #: builtin/ls-files.c:623 |
b77b318b A |
17655 | msgid "show cached files in the output (default)" |
17656 | msgstr "pokaż w wyjściu zapamiętane pliki (domyślnie)" | |
f6d254c1 | 17657 | |
6b53a804 | 17658 | #: builtin/ls-files.c:625 |
b77b318b A |
17659 | msgid "show deleted files in the output" |
17660 | msgstr "pokaż w wyjściu usunięte pliki" | |
f6d254c1 | 17661 | |
6b53a804 | 17662 | #: builtin/ls-files.c:627 |
b77b318b A |
17663 | msgid "show modified files in the output" |
17664 | msgstr "pokaż w wyjściu zmienione pliki" | |
17665 | ||
6b53a804 | 17666 | #: builtin/ls-files.c:629 |
b77b318b A |
17667 | msgid "show other files in the output" |
17668 | msgstr "pokazuj pliki innego typu w wyjściu" | |
17669 | ||
6b53a804 | 17670 | #: builtin/ls-files.c:631 |
b77b318b A |
17671 | msgid "show ignored files in the output" |
17672 | msgstr "pokaż w wyjściu ignorowane pliki" | |
f6d254c1 | 17673 | |
6b53a804 | 17674 | #: builtin/ls-files.c:634 |
b77b318b A |
17675 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
17676 | msgstr "pokaż w wyjściu nazwę obiektu przygotowanej zawartości" | |
f6d254c1 | 17677 | |
6b53a804 | 17678 | #: builtin/ls-files.c:636 |
b77b318b A |
17679 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
17680 | msgstr "pokaż pliki w systemie plików, które należy skasować" | |
f6d254c1 | 17681 | |
6b53a804 | 17682 | #: builtin/ls-files.c:638 |
b77b318b A |
17683 | msgid "show 'other' directories' names only" |
17684 | msgstr "pokaż tylko nazwy nieśledzonych katalogów" | |
f6d254c1 | 17685 | |
6b53a804 | 17686 | #: builtin/ls-files.c:640 |
b77b318b A |
17687 | msgid "show line endings of files" |
17688 | msgstr "pokaż zakończenia wierszy w plikach" | |
f6d254c1 | 17689 | |
6b53a804 | 17690 | #: builtin/ls-files.c:642 |
b77b318b A |
17691 | msgid "don't show empty directories" |
17692 | msgstr "nie pokazuj pustych katalogów" | |
f6d254c1 | 17693 | |
6b53a804 | 17694 | #: builtin/ls-files.c:645 |
b77b318b A |
17695 | msgid "show unmerged files in the output" |
17696 | msgstr "pokaż niescalone pliki w wyjściu" | |
f6d254c1 | 17697 | |
6b53a804 | 17698 | #: builtin/ls-files.c:647 |
b77b318b A |
17699 | msgid "show resolve-undo information" |
17700 | msgstr "pokaż informacje o resolve-undo" | |
f6d254c1 | 17701 | |
6b53a804 | 17702 | #: builtin/ls-files.c:649 |
b77b318b A |
17703 | msgid "skip files matching pattern" |
17704 | msgstr "pomiń pliki spełniające kryteria" | |
f6d254c1 | 17705 | |
6b53a804 A |
17706 | #: builtin/ls-files.c:652 |
17707 | msgid "read exclude patterns from <file>" | |
17708 | msgstr "wczytaj wzorce wyłączeń z <pliku>" | |
f6d254c1 | 17709 | |
6b53a804 | 17710 | #: builtin/ls-files.c:655 |
b77b318b | 17711 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
f6d254c1 | 17712 | msgstr "" |
b77b318b | 17713 | "odczytaj dodatkowe wzorce wyłączające z poszczególnych katalogów w <pliku>" |
f6d254c1 | 17714 | |
6b53a804 | 17715 | #: builtin/ls-files.c:657 |
b77b318b A |
17716 | msgid "add the standard git exclusions" |
17717 | msgstr "dodaj standardowe wyjątki gita" | |
f6d254c1 | 17718 | |
6b53a804 | 17719 | #: builtin/ls-files.c:661 |
b77b318b A |
17720 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
17721 | msgstr "podawaj wyjście względem głównego katalogu projektu" | |
f6d254c1 | 17722 | |
6b53a804 | 17723 | #: builtin/ls-files.c:664 |
b77b318b | 17724 | msgid "recurse through submodules" |
6b53a804 | 17725 | msgstr "schodź do podmodułów" |
f6d254c1 | 17726 | |
6b53a804 | 17727 | #: builtin/ls-files.c:666 |
b77b318b A |
17728 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
17729 | msgstr "jeśli którykolwiek <plik> nie jest w indeksie, potraktuj to jako błąd" | |
f6d254c1 | 17730 | |
6b53a804 | 17731 | #: builtin/ls-files.c:667 |
b77b318b A |
17732 | msgid "tree-ish" |
17733 | msgstr "drzewo" | |
f6d254c1 | 17734 | |
6b53a804 | 17735 | #: builtin/ls-files.c:668 |
b77b318b A |
17736 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
17737 | msgstr "udawaj, że ścieżki usunięte po <drzewie> są nadal obecne" | |
f6d254c1 | 17738 | |
6b53a804 | 17739 | #: builtin/ls-files.c:670 |
b77b318b A |
17740 | msgid "show debugging data" |
17741 | msgstr "pokaż dane diagnostyczne" | |
f6d254c1 | 17742 | |
6b53a804 | 17743 | #: builtin/ls-files.c:672 |
fa42d191 A |
17744 | msgid "suppress duplicate entries" |
17745 | msgstr "ukryj podwójne wpisy" | |
17746 | ||
b77b318b A |
17747 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
17748 | msgid "" | |
17749 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
6b53a804 A |
17750 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" |
17751 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
f6d254c1 | 17752 | msgstr "" |
b77b318b | 17753 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<program>]\n" |
6b53a804 A |
17754 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" |
17755 | " [--symref] [<repozytorium> [<referencje>...]]" | |
f6d254c1 | 17756 | |
fa42d191 | 17757 | #: builtin/ls-remote.c:60 |
b77b318b A |
17758 | msgid "do not print remote URL" |
17759 | msgstr "nie wyświetlaj adresu repozytorium" | |
f6d254c1 | 17760 | |
6b53a804 | 17761 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103 |
b77b318b A |
17762 | msgid "exec" |
17763 | msgstr "program" | |
f6d254c1 | 17764 | |
fa42d191 | 17765 | #: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 |
b77b318b A |
17766 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
17767 | msgstr "ścieżka git-upload-pack na zdalnej maszynie" | |
f6d254c1 | 17768 | |
fa42d191 | 17769 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
b77b318b A |
17770 | msgid "limit to tags" |
17771 | msgstr "ogranicz do tagów" | |
f6d254c1 | 17772 | |
fa42d191 | 17773 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
b77b318b A |
17774 | msgid "limit to heads" |
17775 | msgstr "ogranicz do głównych gałęzi" | |
f6d254c1 | 17776 | |
fa42d191 | 17777 | #: builtin/ls-remote.c:68 |
b77b318b A |
17778 | msgid "do not show peeled tags" |
17779 | msgstr "nie pokazuj obranych tagów" | |
f6d254c1 | 17780 | |
fa42d191 | 17781 | #: builtin/ls-remote.c:70 |
b77b318b A |
17782 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
17783 | msgstr "weź pod uwagę url.<podstawa>.insteadOf" | |
f6d254c1 | 17784 | |
fa42d191 | 17785 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
b77b318b A |
17786 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
17787 | msgstr "zwróć kod wyjścia 2, jeśli nie znaleziono pasujących referencji" | |
f6d254c1 | 17788 | |
fa42d191 | 17789 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
b77b318b A |
17790 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
17791 | msgstr "pokaż referencję podłoża oprócz obiektu wskazywanego przez nią" | |
f6d254c1 | 17792 | |
b77b318b A |
17793 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
17794 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
17795 | msgstr "git ls-tree [<opcje>] <drzewo> [<ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 17796 | |
b77b318b A |
17797 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
17798 | msgid "only show trees" | |
17799 | msgstr "pokaż tylko drzewa" | |
f6d254c1 | 17800 | |
b77b318b A |
17801 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
17802 | msgid "recurse into subtrees" | |
6b53a804 | 17803 | msgstr "schodź do podmodułów" |
f6d254c1 | 17804 | |
b77b318b A |
17805 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
17806 | msgid "show trees when recursing" | |
17807 | msgstr "pokaż drzewa podczas schodzenia" | |
f6d254c1 | 17808 | |
b77b318b A |
17809 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
17810 | msgid "terminate entries with NUL byte" | |
17811 | msgstr "rozdziel elementy znakiem NUL" | |
f6d254c1 | 17812 | |
b77b318b A |
17813 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
17814 | msgid "include object size" | |
17815 | msgstr "uwzględnij rozmiar obiektu" | |
f6d254c1 | 17816 | |
b77b318b A |
17817 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
17818 | msgid "list only filenames" | |
17819 | msgstr "wypisz tylko nazwy plików" | |
f6d254c1 | 17820 | |
b77b318b A |
17821 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
17822 | msgid "use full path names" | |
17823 | msgstr "użyj pełnych nazw ścieżek" | |
f6d254c1 | 17824 | |
b77b318b A |
17825 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
17826 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
17827 | msgstr "wypisz całe drzewo; nie tylko bieżący katalog (zakłada --full-name)" | |
f6d254c1 | 17828 | |
6b53a804 A |
17829 | #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. |
17830 | #: builtin/mailinfo.c:14 | |
17831 | msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" | |
17832 | msgstr "git mailinfo [<opcje>] <komunikat> <łatka> < list >info" | |
17833 | ||
17834 | #: builtin/mailinfo.c:58 | |
17835 | msgid "keep subject" | |
17836 | msgstr "zachowaj temat" | |
17837 | ||
17838 | #: builtin/mailinfo.c:60 | |
17839 | msgid "keep non patch brackets in subject" | |
17840 | msgstr "zachowaj w temacie nawiasy oprócz PATCH" | |
17841 | ||
17842 | #: builtin/mailinfo.c:62 | |
17843 | msgid "copy Message-ID to the end of commit message" | |
17844 | msgstr "skopiuj ID listu (Message-ID) z końcówki komunikatu zapisu" | |
17845 | ||
17846 | #: builtin/mailinfo.c:64 | |
17847 | msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" | |
17848 | msgstr "przekoduj metadane na i18n.commitEncoding" | |
17849 | ||
17850 | #: builtin/mailinfo.c:67 | |
17851 | msgid "disable charset re-coding of metadata" | |
17852 | msgstr "wyłącz przekodowywanie zestawów znaków w metadanych" | |
17853 | ||
17854 | #: builtin/mailinfo.c:69 | |
17855 | msgid "encoding" | |
17856 | msgstr "kodowanie" | |
17857 | ||
17858 | #: builtin/mailinfo.c:70 | |
17859 | msgid "re-code metadata to this encoding" | |
17860 | msgstr "przekoduj metadane na to kodowanie" | |
17861 | ||
17862 | #: builtin/mailinfo.c:72 | |
17863 | msgid "use scissors" | |
17864 | msgstr "użyj nożyczek" | |
17865 | ||
17866 | #: builtin/mailinfo.c:73 | |
17867 | msgid "<action>" | |
17868 | msgstr "<działanie>" | |
17869 | ||
17870 | #: builtin/mailinfo.c:74 | |
17871 | msgid "action when quoted CR is found" | |
17872 | msgstr "działanie po znalezieniu cytowanego powrotu karetki (CRa)" | |
17873 | ||
17874 | #: builtin/mailinfo.c:77 | |
17875 | msgid "use headers in message's body" | |
17876 | msgstr "użyj nagłówków w treści listu" | |
17877 | ||
17878 | #: builtin/mailsplit.c:239 | |
b77b318b A |
17879 | #, c-format |
17880 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
17881 | msgstr "pusta skrzynka mbox: „%s”" | |
f6d254c1 | 17882 | |
b77b318b A |
17883 | #: builtin/merge-base.c:32 |
17884 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
17885 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <zapis> <zapis>..." | |
f6d254c1 | 17886 | |
b77b318b A |
17887 | #: builtin/merge-base.c:33 |
17888 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
17889 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <zapis>..." | |
f6d254c1 | 17890 | |
b77b318b A |
17891 | #: builtin/merge-base.c:34 |
17892 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
17893 | msgstr "git merge-base --independent <zapis>..." | |
f6d254c1 | 17894 | |
b77b318b A |
17895 | #: builtin/merge-base.c:35 |
17896 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
17897 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <zapis> <zapis>" | |
f6d254c1 | 17898 | |
b77b318b A |
17899 | #: builtin/merge-base.c:36 |
17900 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
17901 | msgstr "git merge-base --fork-point <referencja> [<zapis>]" | |
f6d254c1 | 17902 | |
b77b318b A |
17903 | #: builtin/merge-base.c:143 |
17904 | msgid "output all common ancestors" | |
17905 | msgstr "wypisz wszystkich wspólnych przodków" | |
f6d254c1 | 17906 | |
b77b318b A |
17907 | #: builtin/merge-base.c:145 |
17908 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
17909 | msgstr "znajdź przodków pojedynczego n-stronnego scalenia" | |
f6d254c1 | 17910 | |
b77b318b A |
17911 | #: builtin/merge-base.c:147 |
17912 | msgid "list revs not reachable from others" | |
17913 | msgstr "wypisz referencje nieosiągalne z innych" | |
f6d254c1 | 17914 | |
b77b318b A |
17915 | #: builtin/merge-base.c:149 |
17916 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
17917 | msgstr "czy pierwszy jest przodkiem drugiego?" | |
f6d254c1 | 17918 | |
b77b318b A |
17919 | #: builtin/merge-base.c:151 |
17920 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
17921 | msgstr "znajdź, gdzie <zapis> odgałęził się od dziennika referencji <ref>" | |
f6d254c1 | 17922 | |
b77b318b A |
17923 | #: builtin/merge-file.c:9 |
17924 | msgid "" | |
17925 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
17926 | "<orig-file> <file2>" | |
f6d254c1 | 17927 | msgstr "" |
b77b318b A |
17928 | "git merge-file [<opcje>] [-L <nazwa1> [-L <oryg> [-L <nazwa2>]]] <plik1> " |
17929 | "<plik-pierw> <plik2>" | |
f6d254c1 | 17930 | |
b77b318b A |
17931 | #: builtin/merge-file.c:35 |
17932 | msgid "send results to standard output" | |
17933 | msgstr "wyślij wynik na standardowe wyjście" | |
f6d254c1 | 17934 | |
b77b318b A |
17935 | #: builtin/merge-file.c:36 |
17936 | msgid "use a diff3 based merge" | |
17937 | msgstr "użyj scalenia opartego o diff3" | |
f6d254c1 | 17938 | |
b77b318b A |
17939 | #: builtin/merge-file.c:37 |
17940 | msgid "for conflicts, use our version" | |
17941 | msgstr "przy konfliktach użyj „naszej” wersji" | |
f6d254c1 | 17942 | |
b77b318b A |
17943 | #: builtin/merge-file.c:39 |
17944 | msgid "for conflicts, use their version" | |
17945 | msgstr "przy konfliktach użyj „ich” wersji" | |
f6d254c1 | 17946 | |
b77b318b A |
17947 | #: builtin/merge-file.c:41 |
17948 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
17949 | msgstr "przy konfliktach użyj sumy obu wersji" | |
f6d254c1 | 17950 | |
b77b318b A |
17951 | #: builtin/merge-file.c:44 |
17952 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
17953 | msgstr "przy konfliktach użyj tylu ==/>>/<< w znaczniku" | |
f6d254c1 | 17954 | |
b77b318b A |
17955 | #: builtin/merge-file.c:45 |
17956 | msgid "do not warn about conflicts" | |
17957 | msgstr "nie ostrzegaj o konfliktach" | |
f6d254c1 | 17958 | |
b77b318b A |
17959 | #: builtin/merge-file.c:47 |
17960 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
17961 | msgstr "ustaw etykiety do file1/orig-file/file2" | |
f6d254c1 | 17962 | |
b77b318b A |
17963 | #: builtin/merge-recursive.c:47 |
17964 | #, c-format | |
17965 | msgid "unknown option %s" | |
17966 | msgstr "nieznana opcja %s" | |
f6d254c1 | 17967 | |
b77b318b A |
17968 | #: builtin/merge-recursive.c:53 |
17969 | #, c-format | |
17970 | msgid "could not parse object '%s'" | |
17971 | msgstr "nie można przetworzyć obiektu „%s”" | |
f6d254c1 | 17972 | |
b77b318b A |
17973 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
17974 | #, c-format | |
17975 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
17976 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
17977 | msgstr[0] "nie można obsłużyć więcej niż %d podstawy. Pomijanie %s." | |
17978 | msgstr[1] "nie można obsłużyć więcej niż %d podstaw. Pomijanie %s." | |
17979 | msgstr[2] "nie można obsłużyć więcej niż %d podstaw. Pomijanie %s." | |
f6d254c1 | 17980 | |
b77b318b A |
17981 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
17982 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
17983 | msgstr "nie rozpatrywanie niczego poza scalaniem dwóch czół." | |
f6d254c1 | 17984 | |
b77b318b A |
17985 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
17986 | #, c-format | |
17987 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
17988 | msgstr "nie można rozwiązać referencji „%s”" | |
f6d254c1 | 17989 | |
b77b318b A |
17990 | #: builtin/merge-recursive.c:82 |
17991 | #, c-format | |
17992 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
17993 | msgstr "Scalanie %s z %s\n" | |
f6d254c1 | 17994 | |
6b53a804 | 17995 | #: builtin/merge.c:59 |
b77b318b A |
17996 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
17997 | msgstr "git merge [<opcje>] [<zapis>...]" | |
f6d254c1 | 17998 | |
6b53a804 | 17999 | #: builtin/merge.c:124 |
b77b318b A |
18000 | msgid "switch `m' requires a value" |
18001 | msgstr "przełącznik „m” wymaga wartości" | |
f6d254c1 | 18002 | |
6b53a804 | 18003 | #: builtin/merge.c:147 |
b77b318b A |
18004 | #, c-format |
18005 | msgid "option `%s' requires a value" | |
18006 | msgstr "opcja „%s” wymaga wartości" | |
f6d254c1 | 18007 | |
6b53a804 | 18008 | #: builtin/merge.c:200 |
b77b318b A |
18009 | #, c-format |
18010 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
18011 | msgstr "Nie znaleziono strategii scalania „%s”.\n" | |
f6d254c1 | 18012 | |
6b53a804 | 18013 | #: builtin/merge.c:201 |
b77b318b A |
18014 | #, c-format |
18015 | msgid "Available strategies are:" | |
18016 | msgstr "Dostępne strategie:" | |
f6d254c1 | 18017 | |
6b53a804 | 18018 | #: builtin/merge.c:206 |
b77b318b A |
18019 | #, c-format |
18020 | msgid "Available custom strategies are:" | |
18021 | msgstr "Dostępne niestandardowe strategie:" | |
f6d254c1 | 18022 | |
6b53a804 | 18023 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:133 |
b77b318b A |
18024 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
18025 | msgstr "nie pokazuj statystyk różnic pod koniec scalenia" | |
f6d254c1 | 18026 | |
6b53a804 | 18027 | #: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:136 |
b77b318b A |
18028 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
18029 | msgstr "pokaż statystyki różnic pod koniec scalenia" | |
f6d254c1 | 18030 | |
6b53a804 | 18031 | #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:139 |
b77b318b A |
18032 | msgid "(synonym to --stat)" |
18033 | msgstr "(synonim do --stat)" | |
f6d254c1 | 18034 | |
6b53a804 | 18035 | #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:142 |
b77b318b | 18036 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
f6d254c1 | 18037 | msgstr "" |
b77b318b A |
18038 | "dodaj (co najwyżej <n>) wpisy z krótkiego dziennika do komunikatu zapisu " |
18039 | "scalenia" | |
f6d254c1 | 18040 | |
6b53a804 | 18041 | #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:148 |
b77b318b A |
18042 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
18043 | msgstr "utwórz pojedynczy zapis zamiast scalać" | |
f6d254c1 | 18044 | |
6b53a804 | 18045 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:151 |
b77b318b A |
18046 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
18047 | msgstr "złóż zapis, jeśli scalenie się powiedzie (domyślnie)" | |
f6d254c1 | 18048 | |
6b53a804 | 18049 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:154 |
b77b318b A |
18050 | msgid "edit message before committing" |
18051 | msgstr "edytuj komunikat przed złożeniem" | |
f6d254c1 | 18052 | |
6b53a804 | 18053 | #: builtin/merge.c:272 |
b77b318b A |
18054 | msgid "allow fast-forward (default)" |
18055 | msgstr "zezwól na przewijanie (domyślne)" | |
f6d254c1 | 18056 | |
6b53a804 | 18057 | #: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:161 |
b77b318b A |
18058 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
18059 | msgstr "przerwij, jeśli przewinięcie nie jest możliwe" | |
f6d254c1 | 18060 | |
6b53a804 | 18061 | #: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:164 |
b77b318b | 18062 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
fa42d191 | 18063 | msgstr "zweryfikuj, czy podany zapis ma prawidłowy podpis GPG" |
f6d254c1 | 18064 | |
6b53a804 A |
18065 | #: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:168 |
18066 | #: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 | |
b77b318b A |
18067 | msgid "strategy" |
18068 | msgstr "strategia" | |
f6d254c1 | 18069 | |
6b53a804 | 18070 | #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:169 |
b77b318b A |
18071 | msgid "merge strategy to use" |
18072 | msgstr "strategia scalania" | |
f6d254c1 | 18073 | |
6b53a804 | 18074 | #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:172 |
b77b318b A |
18075 | msgid "option=value" |
18076 | msgstr "opcja=wartość" | |
f6d254c1 | 18077 | |
6b53a804 | 18078 | #: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:173 |
b77b318b A |
18079 | msgid "option for selected merge strategy" |
18080 | msgstr "opcja wybranej strategii scalania" | |
f6d254c1 | 18081 | |
6b53a804 | 18082 | #: builtin/merge.c:284 |
b77b318b A |
18083 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
18084 | msgstr "komunikat zapisu scalenia (do nieprzewiniętego scalenia)" | |
f6d254c1 | 18085 | |
6b53a804 | 18086 | #: builtin/merge.c:291 |
b77b318b A |
18087 | msgid "abort the current in-progress merge" |
18088 | msgstr "przerwij bieżące trwające scalanie" | |
f6d254c1 | 18089 | |
6b53a804 | 18090 | #: builtin/merge.c:293 |
b77b318b A |
18091 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
18092 | msgstr "jak --abort, ale zostaw w spokoju indeks i drzewo robocze" | |
f6d254c1 | 18093 | |
6b53a804 | 18094 | #: builtin/merge.c:295 |
b77b318b A |
18095 | msgid "continue the current in-progress merge" |
18096 | msgstr "kontynuuj bieżące trwające scalanie" | |
f6d254c1 | 18097 | |
6b53a804 | 18098 | #: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:180 |
b77b318b A |
18099 | msgid "allow merging unrelated histories" |
18100 | msgstr "zezwól na scalenie niepowiązanych historii" | |
f6d254c1 | 18101 | |
6b53a804 | 18102 | #: builtin/merge.c:304 |
b77b318b A |
18103 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
18104 | msgstr "omiń skrypty pre-merge-commit i commit-msg" | |
f6d254c1 | 18105 | |
6b53a804 | 18106 | #: builtin/merge.c:321 |
b77b318b A |
18107 | msgid "could not run stash." |
18108 | msgstr "nie można wykonać dodania do schowka." | |
f6d254c1 | 18109 | |
6b53a804 | 18110 | #: builtin/merge.c:326 |
b77b318b A |
18111 | msgid "stash failed" |
18112 | msgstr "dodanie zmian do schowka nie powiodło się" | |
f6d254c1 | 18113 | |
6b53a804 | 18114 | #: builtin/merge.c:331 |
b77b318b A |
18115 | #, c-format |
18116 | msgid "not a valid object: %s" | |
18117 | msgstr "nieprawidłowy obiekt: %s" | |
f6d254c1 | 18118 | |
6b53a804 | 18119 | #: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370 |
b77b318b A |
18120 | msgid "read-tree failed" |
18121 | msgstr "read-tree nie powiodło się" | |
f6d254c1 | 18122 | |
6b53a804 A |
18123 | #: builtin/merge.c:401 |
18124 | msgid "Already up to date. (nothing to squash)" | |
18125 | msgstr "Już aktualne. (nic do spłaszczenia)" | |
f6d254c1 | 18126 | |
6b53a804 | 18127 | #: builtin/merge.c:415 |
b77b318b A |
18128 | #, c-format |
18129 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
18130 | msgstr "Spłaszczony zapis — nie aktualizowanie HEAD\n" | |
f6d254c1 | 18131 | |
6b53a804 | 18132 | #: builtin/merge.c:465 |
b77b318b A |
18133 | #, c-format |
18134 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
18135 | msgstr "Brak komunikatu scalenia — nie aktualizowanie HEAD\n" | |
f6d254c1 | 18136 | |
6b53a804 | 18137 | #: builtin/merge.c:515 |
b77b318b A |
18138 | #, c-format |
18139 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
18140 | msgstr "„%s” nie wskazuje na zapis" | |
f6d254c1 | 18141 | |
6b53a804 | 18142 | #: builtin/merge.c:603 |
b77b318b A |
18143 | #, c-format |
18144 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
18145 | msgstr "Zły łańcuch branch.%s.mergeoptions: %s" | |
f6d254c1 | 18146 | |
6b53a804 | 18147 | #: builtin/merge.c:730 |
b77b318b A |
18148 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
18149 | msgstr "Nie rozpatrywanie niczego poza scalaniem dwóch czół." | |
f6d254c1 | 18150 | |
6b53a804 | 18151 | #: builtin/merge.c:743 |
b77b318b | 18152 | #, c-format |
6b53a804 A |
18153 | msgid "unknown strategy option: -X%s" |
18154 | msgstr "nieznana opcja strategii: -X%s" | |
f6d254c1 | 18155 | |
6b53a804 | 18156 | #: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223 |
b77b318b A |
18157 | #, c-format |
18158 | msgid "unable to write %s" | |
18159 | msgstr "nie można zapisać %s" | |
f6d254c1 | 18160 | |
6b53a804 | 18161 | #: builtin/merge.c:814 |
b77b318b A |
18162 | #, c-format |
18163 | msgid "Could not read from '%s'" | |
18164 | msgstr "Nie można odczytać „%s”" | |
f6d254c1 | 18165 | |
6b53a804 | 18166 | #: builtin/merge.c:823 |
b77b318b A |
18167 | #, c-format |
18168 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
18169 | msgstr "Nie składanie scalenia; użyj „git commit”, aby ukończyć scalanie.\n" | |
f6d254c1 | 18170 | |
6b53a804 | 18171 | #: builtin/merge.c:829 |
b77b318b A |
18172 | msgid "" |
18173 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
18174 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
18175 | "\n" | |
f6d254c1 | 18176 | msgstr "" |
b77b318b A |
18177 | "Podaj komunikat zapisu, żeby wyjaśnić, dlaczego to scalenie jest konieczne,\n" |
18178 | "zwłaszcza jeśli scala zaktualizowaną gałąź nadrzędną z gałęzią tematyczną.\n" | |
18179 | "\n" | |
f6d254c1 | 18180 | |
6b53a804 | 18181 | #: builtin/merge.c:834 |
b77b318b A |
18182 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
18183 | msgstr "Pusty komunikat przerywa zapis.\n" | |
f6d254c1 | 18184 | |
6b53a804 | 18185 | #: builtin/merge.c:837 |
b77b318b A |
18186 | #, c-format |
18187 | msgid "" | |
18188 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
18189 | "the commit.\n" | |
f6d254c1 | 18190 | msgstr "" |
b77b318b A |
18191 | "Wiersze zaczynające się od „%c” będą ignorowane, a pusty komunikat\n" |
18192 | "przerwie zapis.\n" | |
f6d254c1 | 18193 | |
6b53a804 | 18194 | #: builtin/merge.c:892 |
b77b318b A |
18195 | msgid "Empty commit message." |
18196 | msgstr "Pusty komunikat zapisu." | |
f6d254c1 | 18197 | |
6b53a804 | 18198 | #: builtin/merge.c:907 |
b77b318b A |
18199 | #, c-format |
18200 | msgid "Wonderful.\n" | |
18201 | msgstr "Wspaniale.\n" | |
f6d254c1 | 18202 | |
6b53a804 | 18203 | #: builtin/merge.c:968 |
b77b318b A |
18204 | #, c-format |
18205 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
f6d254c1 | 18206 | msgstr "" |
b77b318b | 18207 | "Automatyczne scalanie nie powiodło się; napraw konflikty i złóż wynik.\n" |
f6d254c1 | 18208 | |
6b53a804 | 18209 | #: builtin/merge.c:1007 |
b77b318b A |
18210 | msgid "No current branch." |
18211 | msgstr "Nie ma bieżącej gałęzi." | |
f6d254c1 | 18212 | |
6b53a804 | 18213 | #: builtin/merge.c:1009 |
b77b318b A |
18214 | msgid "No remote for the current branch." |
18215 | msgstr "Bieżąca gałąź nie ma zdalnego repozytorium." | |
f6d254c1 | 18216 | |
6b53a804 | 18217 | #: builtin/merge.c:1011 |
b77b318b A |
18218 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
18219 | msgstr "Nie zdefiniowano gałęzi nadrzędnej wobec bieżącej." | |
f6d254c1 | 18220 | |
6b53a804 | 18221 | #: builtin/merge.c:1016 |
b77b318b A |
18222 | #, c-format |
18223 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
18224 | msgstr "Brak gałęzi śledzącej dla %s z %s" | |
f6d254c1 | 18225 | |
6b53a804 | 18226 | #: builtin/merge.c:1073 |
b77b318b A |
18227 | #, c-format |
18228 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
18229 | msgstr "Błędna wartość „%s” w środowisku „%s”" | |
f6d254c1 | 18230 | |
6b53a804 | 18231 | #: builtin/merge.c:1174 |
b77b318b A |
18232 | #, c-format |
18233 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
18234 | msgstr "to nie jest coś, co można scalić w %s: %s" | |
f6d254c1 | 18235 | |
6b53a804 | 18236 | #: builtin/merge.c:1208 |
b77b318b A |
18237 | msgid "not something we can merge" |
18238 | msgstr "to nie jest coś, co można scalić" | |
f6d254c1 | 18239 | |
6b53a804 | 18240 | #: builtin/merge.c:1321 |
b77b318b A |
18241 | msgid "--abort expects no arguments" |
18242 | msgstr "--abort nie przyjmuje argumentów" | |
f6d254c1 | 18243 | |
6b53a804 | 18244 | #: builtin/merge.c:1325 |
b77b318b A |
18245 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
18246 | msgstr "Nie ma scalenia, które można by przerwać (brak MERGE_HEAD)." | |
f6d254c1 | 18247 | |
6b53a804 | 18248 | #: builtin/merge.c:1343 |
b77b318b A |
18249 | msgid "--quit expects no arguments" |
18250 | msgstr "--quit nie przyjmuje argumentów" | |
f6d254c1 | 18251 | |
6b53a804 | 18252 | #: builtin/merge.c:1356 |
b77b318b A |
18253 | msgid "--continue expects no arguments" |
18254 | msgstr "--continue nie przyjmuje argumentów" | |
f6d254c1 | 18255 | |
6b53a804 | 18256 | #: builtin/merge.c:1360 |
b77b318b A |
18257 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
18258 | msgstr "Nie trwa żadne scalenie (brak MERGE_HEAD)." | |
f6d254c1 | 18259 | |
6b53a804 | 18260 | #: builtin/merge.c:1376 |
b77b318b A |
18261 | msgid "" |
18262 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
18263 | "Please, commit your changes before you merge." | |
f6d254c1 | 18264 | msgstr "" |
b77b318b A |
18265 | "Nie zwieńczono scalania (MERGE_HEAD istnieje).\n" |
18266 | "Złóż swoje zmiany przed scaleniem." | |
f6d254c1 | 18267 | |
6b53a804 | 18268 | #: builtin/merge.c:1383 |
b77b318b A |
18269 | msgid "" |
18270 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
18271 | "Please, commit your changes before you merge." | |
f6d254c1 | 18272 | msgstr "" |
b77b318b A |
18273 | "Nie zwieńczono dobierania (CHERRY_PICK_HEAD istnieje).\n" |
18274 | "Złóż swoje zmiany przed scaleniem." | |
f6d254c1 | 18275 | |
6b53a804 | 18276 | #: builtin/merge.c:1386 |
b77b318b A |
18277 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
18278 | msgstr "Nie zwieńczono dobierania (CHERRY_PICK_HEAD istnieje)." | |
f6d254c1 | 18279 | |
6b53a804 | 18280 | #: builtin/merge.c:1400 |
b77b318b A |
18281 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
18282 | msgstr "--squash i --no-ff się wykluczają." | |
f6d254c1 | 18283 | |
6b53a804 | 18284 | #: builtin/merge.c:1402 |
b77b318b A |
18285 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
18286 | msgstr "--squash i --commit się wykluczają." | |
f6d254c1 | 18287 | |
6b53a804 | 18288 | #: builtin/merge.c:1418 |
b77b318b A |
18289 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
18290 | msgstr "Nie podano zapisu, a nie ustawiono merge.defaultToUpstream." | |
f6d254c1 | 18291 | |
6b53a804 | 18292 | #: builtin/merge.c:1435 |
b77b318b A |
18293 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
18294 | msgstr "Spłaszczenie zapisu w puste czoło nie jest jeszcze wspierane" | |
f6d254c1 | 18295 | |
6b53a804 | 18296 | #: builtin/merge.c:1437 |
b77b318b A |
18297 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
18298 | msgstr "Nieprzewinięty zapis nie ma sensu przy pustym czele (HEAD) gałęzi" | |
f6d254c1 | 18299 | |
6b53a804 | 18300 | #: builtin/merge.c:1442 |
b77b318b A |
18301 | #, c-format |
18302 | msgid "%s - not something we can merge" | |
18303 | msgstr "%s — nie jest czymś, co możemy scalić" | |
f6d254c1 | 18304 | |
6b53a804 | 18305 | #: builtin/merge.c:1444 |
b77b318b A |
18306 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
18307 | msgstr "Można scalić tylko dokładnie jeden zapis w puste czoło" | |
f6d254c1 | 18308 | |
6b53a804 | 18309 | #: builtin/merge.c:1531 |
b77b318b A |
18310 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
18311 | msgstr "odmawiam scalenia niepowiązanych historii" | |
f6d254c1 | 18312 | |
6b53a804 | 18313 | #: builtin/merge.c:1550 |
b77b318b A |
18314 | #, c-format |
18315 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
18316 | msgstr "Aktualizowanie %s..%s\n" | |
f6d254c1 | 18317 | |
6b53a804 | 18318 | #: builtin/merge.c:1598 |
b77b318b A |
18319 | #, c-format |
18320 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
18321 | msgstr "Próba naprawdę trywialnego scalenia w indeksie...\n" | |
f6d254c1 | 18322 | |
6b53a804 | 18323 | #: builtin/merge.c:1605 |
b77b318b A |
18324 | #, c-format |
18325 | msgid "Nope.\n" | |
18326 | msgstr "O nie.\n" | |
f6d254c1 | 18327 | |
6b53a804 | 18328 | #: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730 |
b77b318b A |
18329 | #, c-format |
18330 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
18331 | msgstr "Cofanie drzewa do nieskalanego stanu...\n" | |
f6d254c1 | 18332 | |
6b53a804 | 18333 | #: builtin/merge.c:1668 |
b77b318b A |
18334 | #, c-format |
18335 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
18336 | msgstr "Próba strategii scalania %s...\n" | |
f6d254c1 | 18337 | |
6b53a804 | 18338 | #: builtin/merge.c:1720 |
b77b318b A |
18339 | #, c-format |
18340 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
18341 | msgstr "Żadna strategia scalania nie podołała temu scalaniu.\n" | |
f6d254c1 | 18342 | |
6b53a804 | 18343 | #: builtin/merge.c:1722 |
b77b318b A |
18344 | #, c-format |
18345 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
18346 | msgstr "Scalanie ze strategią %s nie powiodło się.\n" | |
f6d254c1 | 18347 | |
6b53a804 | 18348 | #: builtin/merge.c:1732 |
b77b318b | 18349 | #, c-format |
6b53a804 A |
18350 | msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" |
18351 | msgstr "Użycie strategii %s, żeby przygotować ręczne rozwiązywanie.\n" | |
f6d254c1 | 18352 | |
6b53a804 | 18353 | #: builtin/merge.c:1746 |
b77b318b A |
18354 | #, c-format |
18355 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
f6d254c1 | 18356 | msgstr "" |
b77b318b A |
18357 | "Automatyczne scalanie powiodło się; zatrzymano przez złożeniem, jak " |
18358 | "polecono\n" | |
f6d254c1 | 18359 | |
fa42d191 A |
18360 | #: builtin/mktag.c:10 |
18361 | msgid "git mktag" | |
18362 | msgstr "git mktag" | |
18363 | ||
6b53a804 | 18364 | #: builtin/mktag.c:27 |
fa42d191 A |
18365 | #, c-format |
18366 | msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" | |
18367 | msgstr "ostrzeżenie: wejście tagu nie przechodzi sprawdzenia fsck: %s" | |
18368 | ||
6b53a804 | 18369 | #: builtin/mktag.c:38 |
fa42d191 A |
18370 | #, c-format |
18371 | msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" | |
18372 | msgstr "błąd: wejście tagu nie przechodzi sprawdzenia fsck: %s" | |
18373 | ||
6b53a804 | 18374 | #: builtin/mktag.c:41 |
fa42d191 A |
18375 | #, c-format |
18376 | msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" | |
18377 | msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) nie powinno nigdy wyzwolić tej funkcji zwrotnej" | |
18378 | ||
6b53a804 | 18379 | #: builtin/mktag.c:56 |
fa42d191 A |
18380 | #, c-format |
18381 | msgid "could not read tagged object '%s'" | |
18382 | msgstr "nie można odczytać otagowanego obiektu „%s”" | |
18383 | ||
6b53a804 | 18384 | #: builtin/mktag.c:59 |
fa42d191 A |
18385 | #, c-format |
18386 | msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" | |
18387 | msgstr "obiekt „%s” otagowany jako „%s”, ale jest rodzaju „%s”" | |
18388 | ||
6b53a804 | 18389 | #: builtin/mktag.c:98 |
fa42d191 A |
18390 | msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" |
18391 | msgstr "" | |
18392 | "tag na standardowym wejściu nie przeszedł naszego ścisłego sprawdzenia fsck" | |
18393 | ||
6b53a804 | 18394 | #: builtin/mktag.c:101 |
fa42d191 A |
18395 | msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" |
18396 | msgstr "tag na standardowym wejściu nie odnosił się do prawidłowego obiektu" | |
18397 | ||
6b53a804 | 18398 | #: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243 |
fa42d191 A |
18399 | msgid "unable to write tag file" |
18400 | msgstr "nie można zapisać pliku tagu" | |
18401 | ||
b77b318b A |
18402 | #: builtin/mktree.c:66 |
18403 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
18404 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
f6d254c1 | 18405 | |
b77b318b A |
18406 | #: builtin/mktree.c:154 |
18407 | msgid "input is NUL terminated" | |
18408 | msgstr "wejście jest zakończone znakiem NUL" | |
f6d254c1 | 18409 | |
b77b318b A |
18410 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
18411 | msgid "allow missing objects" | |
18412 | msgstr "zezwól na brakujące obiekty" | |
f6d254c1 | 18413 | |
b77b318b A |
18414 | #: builtin/mktree.c:156 |
18415 | msgid "allow creation of more than one tree" | |
18416 | msgstr "pozwól na tworzenie więcej niż jednego drzewa" | |
f6d254c1 | 18417 | |
6b53a804 | 18418 | #: builtin/multi-pack-index.c:10 |
b77b318b | 18419 | msgid "" |
6b53a804 A |
18420 | "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" |
18421 | "snapshot=<path>]" | |
f6d254c1 | 18422 | msgstr "" |
6b53a804 A |
18423 | "git multi-pack-index [<opcje>] write [--preferred-pack=<paczka>][--refs-" |
18424 | "snapshot=<ścieżka>]" | |
18425 | ||
18426 | #: builtin/multi-pack-index.c:14 | |
18427 | msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" | |
18428 | msgstr "git multi-pack-index [<opcje>] verify" | |
f6d254c1 | 18429 | |
6b53a804 A |
18430 | #: builtin/multi-pack-index.c:17 |
18431 | msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" | |
18432 | msgstr "git multi-pack-index [<opcje>] expire" | |
18433 | ||
18434 | #: builtin/multi-pack-index.c:20 | |
18435 | msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" | |
18436 | msgstr "git multi-pack-index [<opcje>] repack [--batch-size=<rozmiar>]" | |
18437 | ||
18438 | #: builtin/multi-pack-index.c:57 | |
b77b318b A |
18439 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
18440 | msgstr "katalog obiektu ze zbiorem par pliku paczki i indeksu paczki" | |
f6d254c1 | 18441 | |
6b53a804 A |
18442 | #: builtin/multi-pack-index.c:98 |
18443 | msgid "preferred-pack" | |
18444 | msgstr "preferowana-paczka" | |
18445 | ||
18446 | #: builtin/multi-pack-index.c:99 | |
18447 | msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" | |
18448 | msgstr "paczka do ponownego użycia przy obliczaniu bitmapy wielu paczek" | |
18449 | ||
18450 | #: builtin/multi-pack-index.c:100 | |
18451 | msgid "write multi-pack bitmap" | |
18452 | msgstr "zapisz bitmapę wielu paczek" | |
18453 | ||
18454 | #: builtin/multi-pack-index.c:105 | |
18455 | msgid "write multi-pack index containing only given indexes" | |
18456 | msgstr "zapisz indeks wielu paczek tylko z podanymi indeksami" | |
18457 | ||
18458 | #: builtin/multi-pack-index.c:107 | |
18459 | msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" | |
18460 | msgstr "obraz referencji do zaznaczania zapisów bitmapy" | |
18461 | ||
18462 | #: builtin/multi-pack-index.c:202 | |
b77b318b A |
18463 | msgid "" |
18464 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
18465 | "larger than this size" | |
f6d254c1 | 18466 | msgstr "" |
b77b318b A |
18467 | "podczas przepakowania zbierz pliki paczek mniejszego rozmiaru w porcję " |
18468 | "większą niż ten rozmiar" | |
f6d254c1 | 18469 | |
b77b318b A |
18470 | #: builtin/mv.c:18 |
18471 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" | |
18472 | msgstr "git mv [<opcje>] <źródło>... <cel>" | |
f6d254c1 | 18473 | |
b77b318b A |
18474 | #: builtin/mv.c:83 |
18475 | #, c-format | |
18476 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
6b53a804 | 18477 | msgstr "Katalog %s jest w indeksie i brak podmodułu?" |
f6d254c1 | 18478 | |
b77b318b A |
18479 | #: builtin/mv.c:85 |
18480 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
f6d254c1 | 18481 | msgstr "" |
b77b318b | 18482 | "Przygotuj swoje zmiany w .gitmodules lub dodaj do schowka, aby kontynuować" |
f6d254c1 | 18483 | |
b77b318b A |
18484 | #: builtin/mv.c:103 |
18485 | #, c-format | |
18486 | msgid "%.*s is in index" | |
18487 | msgstr "%.*s jest w indeksie" | |
f6d254c1 | 18488 | |
b77b318b A |
18489 | #: builtin/mv.c:125 |
18490 | msgid "force move/rename even if target exists" | |
18491 | msgstr "wymuś przeniesienie/zmianę nazwy nawet jeśli cel istnieje" | |
f6d254c1 | 18492 | |
b77b318b A |
18493 | #: builtin/mv.c:127 |
18494 | msgid "skip move/rename errors" | |
18495 | msgstr "pomiń błędy przenoszenia/zmiany nazwy" | |
f6d254c1 | 18496 | |
6b53a804 | 18497 | #: builtin/mv.c:172 |
b77b318b A |
18498 | #, c-format |
18499 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
18500 | msgstr "cel „%s” nie jest katalogiem" | |
f6d254c1 | 18501 | |
6b53a804 | 18502 | #: builtin/mv.c:184 |
b77b318b A |
18503 | #, c-format |
18504 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
18505 | msgstr "Sprawdzanie zmiany nazwy „%s” na „%s”\n" | |
f6d254c1 | 18506 | |
6b53a804 | 18507 | #: builtin/mv.c:190 |
b77b318b A |
18508 | msgid "bad source" |
18509 | msgstr "złe źródło" | |
f6d254c1 | 18510 | |
6b53a804 | 18511 | #: builtin/mv.c:193 |
b77b318b A |
18512 | msgid "can not move directory into itself" |
18513 | msgstr "nie można przenieść katalogu do niego samego" | |
18514 | ||
6b53a804 | 18515 | #: builtin/mv.c:196 |
b77b318b A |
18516 | msgid "cannot move directory over file" |
18517 | msgstr "nie można przesunąć katalogu na plik" | |
f6d254c1 | 18518 | |
6b53a804 | 18519 | #: builtin/mv.c:205 |
b77b318b A |
18520 | msgid "source directory is empty" |
18521 | msgstr "katalog źródłowy jest pusty" | |
f6d254c1 | 18522 | |
6b53a804 | 18523 | #: builtin/mv.c:231 |
b77b318b A |
18524 | msgid "not under version control" |
18525 | msgstr "nie podlega kontroli wersji" | |
f6d254c1 | 18526 | |
6b53a804 | 18527 | #: builtin/mv.c:233 |
b77b318b A |
18528 | msgid "conflicted" |
18529 | msgstr "skonfliktowane" | |
f6d254c1 | 18530 | |
6b53a804 | 18531 | #: builtin/mv.c:236 |
b77b318b A |
18532 | msgid "destination exists" |
18533 | msgstr "cel istnieje" | |
f6d254c1 | 18534 | |
6b53a804 | 18535 | #: builtin/mv.c:244 |
b77b318b A |
18536 | #, c-format |
18537 | msgid "overwriting '%s'" | |
18538 | msgstr "nadpisywanie „%s”" | |
f6d254c1 | 18539 | |
6b53a804 | 18540 | #: builtin/mv.c:247 |
b77b318b A |
18541 | msgid "Cannot overwrite" |
18542 | msgstr "Nie można nadpisać" | |
f6d254c1 | 18543 | |
6b53a804 | 18544 | #: builtin/mv.c:250 |
b77b318b A |
18545 | msgid "multiple sources for the same target" |
18546 | msgstr "wiele źródeł do tego samego celu" | |
f6d254c1 | 18547 | |
6b53a804 | 18548 | #: builtin/mv.c:252 |
b77b318b A |
18549 | msgid "destination directory does not exist" |
18550 | msgstr "katalog docelowy nie istnieje" | |
f6d254c1 | 18551 | |
6b53a804 | 18552 | #: builtin/mv.c:280 |
b77b318b A |
18553 | #, c-format |
18554 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
18555 | msgstr "%s, źródło=%s, cel=%s" | |
f6d254c1 | 18556 | |
6b53a804 | 18557 | #: builtin/mv.c:308 |
b77b318b A |
18558 | #, c-format |
18559 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
18560 | msgstr "Zmiana nazwy z %s na %s\n" | |
f6d254c1 | 18561 | |
6b53a804 | 18562 | #: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853 |
b77b318b A |
18563 | #, c-format |
18564 | msgid "renaming '%s' failed" | |
18565 | msgstr "nie można zmienić nazwy „%s”" | |
f6d254c1 | 18566 | |
b77b318b A |
18567 | #: builtin/name-rev.c:465 |
18568 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." | |
18569 | msgstr "git name-rev [<opcje>] <zapis>..." | |
f6d254c1 | 18570 | |
b77b318b A |
18571 | #: builtin/name-rev.c:466 |
18572 | msgid "git name-rev [<options>] --all" | |
18573 | msgstr "git name-rev [<opcje>] --all" | |
f6d254c1 | 18574 | |
b77b318b A |
18575 | #: builtin/name-rev.c:467 |
18576 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" | |
18577 | msgstr "git name-rev [<opcje>] --stdin" | |
f6d254c1 | 18578 | |
b77b318b A |
18579 | #: builtin/name-rev.c:524 |
18580 | msgid "print only ref-based names (no object names)" | |
18581 | msgstr "wypisz tylko nazwy oparte o referencje (bez nazw obiektów)" | |
f6d254c1 | 18582 | |
b77b318b A |
18583 | #: builtin/name-rev.c:525 |
18584 | msgid "only use tags to name the commits" | |
18585 | msgstr "użyj tagów tylko do nazwania zapisów" | |
f6d254c1 | 18586 | |
b77b318b A |
18587 | #: builtin/name-rev.c:527 |
18588 | msgid "only use refs matching <pattern>" | |
18589 | msgstr "użyj tylko referencji pasujących do <wzorca>" | |
f6d254c1 | 18590 | |
b77b318b A |
18591 | #: builtin/name-rev.c:529 |
18592 | msgid "ignore refs matching <pattern>" | |
18593 | msgstr "pomiń referencje pasujące do <wzorca>" | |
f6d254c1 | 18594 | |
b77b318b A |
18595 | #: builtin/name-rev.c:531 |
18596 | msgid "list all commits reachable from all refs" | |
18597 | msgstr "wypisz wszystkie zapisy osiągalne ze wszystkich referencji" | |
f6d254c1 | 18598 | |
b77b318b A |
18599 | #: builtin/name-rev.c:532 |
18600 | msgid "read from stdin" | |
18601 | msgstr "czytaj ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 18602 | |
b77b318b A |
18603 | #: builtin/name-rev.c:533 |
18604 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" | |
18605 | msgstr "pozwól wypisać „niezdefiniowane” nazwy (domyślnie)" | |
f6d254c1 | 18606 | |
b77b318b A |
18607 | #: builtin/name-rev.c:539 |
18608 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" | |
18609 | msgstr "zaglądaj do tagów z wejścia (użycie wewnętrzne)" | |
f6d254c1 | 18610 | |
b77b318b A |
18611 | #: builtin/notes.c:28 |
18612 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" | |
18613 | msgstr "git notes [--ref <ref-uwagi>] [list [<obiekt>]]" | |
f6d254c1 | 18614 | |
b77b318b | 18615 | #: builtin/notes.c:29 |
f6d254c1 | 18616 | msgid "" |
b77b318b A |
18617 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
18618 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
f6d254c1 | 18619 | msgstr "" |
b77b318b A |
18620 | "git notes [--ref <ref-uwagi>] add [-f] [--allow-empty] [-m <komunikat> | -F " |
18621 | "<plik> | (-c | -C) <obiekt>] [<obiekt>]" | |
f6d254c1 | 18622 | |
b77b318b A |
18623 | #: builtin/notes.c:30 |
18624 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" | |
18625 | msgstr "git notes [--ref <ref-uwagi>] copy [-f] <obiekt-z> <obiekt-do>" | |
f6d254c1 | 18626 | |
b77b318b A |
18627 | #: builtin/notes.c:31 |
18628 | msgid "" | |
18629 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
18630 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
f6d254c1 | 18631 | msgstr "" |
b77b318b A |
18632 | "git notes [--ref <ref-uwagi>] append [--allow-empty] [-m <komunikat> | -F " |
18633 | "<plik> | (-c | -C) <obiekt>] [<obiekt>]" | |
f6d254c1 | 18634 | |
b77b318b A |
18635 | #: builtin/notes.c:32 |
18636 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" | |
18637 | msgstr "git notes [--ref <ref-uwagi>] edit [--allow-empty] [<obiekt>]" | |
f6d254c1 | 18638 | |
b77b318b A |
18639 | #: builtin/notes.c:33 |
18640 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" | |
18641 | msgstr "git notes [--ref <ref-uwagi>] show [<obiekt>]" | |
f6d254c1 | 18642 | |
b77b318b A |
18643 | #: builtin/notes.c:34 |
18644 | msgid "" | |
18645 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
f6d254c1 | 18646 | msgstr "" |
b77b318b A |
18647 | "git notes [--ref <referencja-uwag>] merge [-v | -q] [-s <strategia>] " |
18648 | "<referencja-uwag>" | |
f6d254c1 | 18649 | |
b77b318b A |
18650 | #: builtin/notes.c:35 |
18651 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
18652 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
f6d254c1 | 18653 | |
b77b318b A |
18654 | #: builtin/notes.c:36 |
18655 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
18656 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
f6d254c1 | 18657 | |
b77b318b A |
18658 | #: builtin/notes.c:37 |
18659 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" | |
18660 | msgstr "git notes [--ref <ref-uwagi>] remove [<obiekt>...]" | |
f6d254c1 | 18661 | |
b77b318b A |
18662 | #: builtin/notes.c:38 |
18663 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
18664 | msgstr "git notes [--ref <ref-uwag>] prune [-n] [-v]" | |
f6d254c1 | 18665 | |
b77b318b A |
18666 | #: builtin/notes.c:39 |
18667 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
18668 | msgstr "git notes [--ref <referencja-uwagi>] get-ref" | |
f6d254c1 | 18669 | |
b77b318b A |
18670 | #: builtin/notes.c:44 |
18671 | msgid "git notes [list [<object>]]" | |
18672 | msgstr "git notes [list [<obiekt>]]" | |
f6d254c1 | 18673 | |
b77b318b A |
18674 | #: builtin/notes.c:49 |
18675 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" | |
18676 | msgstr "git notes add [<opcje>] [<obiekt>]" | |
f6d254c1 | 18677 | |
b77b318b A |
18678 | #: builtin/notes.c:54 |
18679 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" | |
18680 | msgstr "git notes copy [<opcje>] <obiekt-z> <obiekt-do>" | |
f6d254c1 | 18681 | |
b77b318b A |
18682 | #: builtin/notes.c:55 |
18683 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." | |
18684 | msgstr "git notes copy --stdin [<obiekt-z> <obiekt-do>]..." | |
f6d254c1 | 18685 | |
b77b318b A |
18686 | #: builtin/notes.c:60 |
18687 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" | |
18688 | msgstr "git notes append [<opcje>] [<obiekt>]" | |
f6d254c1 | 18689 | |
b77b318b A |
18690 | #: builtin/notes.c:65 |
18691 | msgid "git notes edit [<object>]" | |
18692 | msgstr "git notes edit [<obiekt>]" | |
f6d254c1 | 18693 | |
b77b318b A |
18694 | #: builtin/notes.c:70 |
18695 | msgid "git notes show [<object>]" | |
18696 | msgstr "git notes show [<obiekt>]" | |
f6d254c1 | 18697 | |
b77b318b A |
18698 | #: builtin/notes.c:75 |
18699 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" | |
18700 | msgstr "git notes merge [<opcje>] <ref-uwagi>" | |
f6d254c1 | 18701 | |
b77b318b A |
18702 | #: builtin/notes.c:76 |
18703 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" | |
18704 | msgstr "git notes merge --commit [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 18705 | |
b77b318b A |
18706 | #: builtin/notes.c:77 |
18707 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" | |
18708 | msgstr "git notes merge --abort [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 18709 | |
b77b318b A |
18710 | #: builtin/notes.c:82 |
18711 | msgid "git notes remove [<object>]" | |
18712 | msgstr "git notes remove [<obiekt>]" | |
f6d254c1 | 18713 | |
b77b318b A |
18714 | #: builtin/notes.c:87 |
18715 | msgid "git notes prune [<options>]" | |
18716 | msgstr "git notes prune [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 18717 | |
b77b318b A |
18718 | #: builtin/notes.c:92 |
18719 | msgid "git notes get-ref" | |
18720 | msgstr "git notes get-ref" | |
f6d254c1 | 18721 | |
b77b318b A |
18722 | #: builtin/notes.c:97 |
18723 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
18724 | msgstr "Zapisz/edytuj uwagi do następującego obiektu:" | |
f6d254c1 | 18725 | |
b77b318b A |
18726 | #: builtin/notes.c:150 |
18727 | #, c-format | |
18728 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
18729 | msgstr "nie można uruchomić „show” na obiekcie „%s”" | |
f6d254c1 | 18730 | |
b77b318b A |
18731 | #: builtin/notes.c:154 |
18732 | msgid "could not read 'show' output" | |
18733 | msgstr "nie można odczytać wyjścia „show”" | |
f6d254c1 | 18734 | |
b77b318b A |
18735 | #: builtin/notes.c:162 |
18736 | #, c-format | |
18737 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
18738 | msgstr "nie można ukończyć „show” na obiekcie „%s”" | |
f6d254c1 | 18739 | |
6b53a804 | 18740 | #: builtin/notes.c:195 |
b77b318b A |
18741 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
18742 | msgstr "należy podać zawartość notatki przy użyciu opcji -m lub -F" | |
f6d254c1 | 18743 | |
6b53a804 | 18744 | #: builtin/notes.c:204 |
b77b318b A |
18745 | msgid "unable to write note object" |
18746 | msgstr "nie można zapisać obiektu uwagi" | |
f6d254c1 | 18747 | |
6b53a804 | 18748 | #: builtin/notes.c:206 |
b77b318b A |
18749 | #, c-format |
18750 | msgid "the note contents have been left in %s" | |
18751 | msgstr "pozostawiono zawartość uwagi w %s" | |
f6d254c1 | 18752 | |
6b53a804 | 18753 | #: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577 |
b77b318b A |
18754 | #, c-format |
18755 | msgid "could not open or read '%s'" | |
18756 | msgstr "nie można otworzyć lub odczytać „%s”" | |
f6d254c1 | 18757 | |
6b53a804 A |
18758 | #: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313 |
18759 | #: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524 | |
18760 | #: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670 | |
b77b318b A |
18761 | #, c-format |
18762 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
18763 | msgstr "nie można rozwiązać „%s” jako prawidłowej referencji." | |
f6d254c1 | 18764 | |
6b53a804 | 18765 | #: builtin/notes.c:263 |
b77b318b A |
18766 | #, c-format |
18767 | msgid "failed to read object '%s'." | |
18768 | msgstr "nie można odczytać obiektu „%s”." | |
f6d254c1 | 18769 | |
6b53a804 | 18770 | #: builtin/notes.c:266 |
b77b318b A |
18771 | #, c-format |
18772 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
18773 | msgstr "nie można odczytać danych uwagi z obiektu „%s” niebędącego blobem." | |
f6d254c1 | 18774 | |
6b53a804 | 18775 | #: builtin/notes.c:307 |
b77b318b A |
18776 | #, c-format |
18777 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
18778 | msgstr "uszkodzony wiersz wejścia: „%s”." | |
f6d254c1 | 18779 | |
6b53a804 | 18780 | #: builtin/notes.c:322 |
b77b318b A |
18781 | #, c-format |
18782 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
18783 | msgstr "nie można skopiować uwag z „%s” do „%s”" | |
f6d254c1 | 18784 | |
b77b318b A |
18785 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
18786 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
18787 | #. | |
6b53a804 | 18788 | #: builtin/notes.c:354 |
b77b318b A |
18789 | #, c-format |
18790 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
18791 | msgstr "notes %s: odmawiam wykonania w %s (poza refs/notes/)" | |
f6d254c1 | 18792 | |
6b53a804 A |
18793 | #: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 |
18794 | #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 | |
18795 | #: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983 | |
18796 | #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587 | |
18797 | msgid "too many arguments" | |
18798 | msgstr "za dużo argumentów" | |
18799 | ||
18800 | #: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676 | |
b77b318b A |
18801 | #, c-format |
18802 | msgid "no note found for object %s." | |
18803 | msgstr "brak uwag do obiektu %s." | |
f6d254c1 | 18804 | |
6b53a804 | 18805 | #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574 |
b77b318b A |
18806 | msgid "note contents as a string" |
18807 | msgstr "zawartość uwagi jako łańcuch" | |
f6d254c1 | 18808 | |
6b53a804 | 18809 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577 |
b77b318b A |
18810 | msgid "note contents in a file" |
18811 | msgstr "zawartość uwag w pliku" | |
f6d254c1 | 18812 | |
6b53a804 | 18813 | #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580 |
b77b318b A |
18814 | msgid "reuse and edit specified note object" |
18815 | msgstr "użyj ponownie i edytuj podany obiekt uwagi" | |
f6d254c1 | 18816 | |
6b53a804 | 18817 | #: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583 |
b77b318b A |
18818 | msgid "reuse specified note object" |
18819 | msgstr "odrzuć podany obiekt węzła" | |
f6d254c1 | 18820 | |
6b53a804 | 18821 | #: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586 |
b77b318b A |
18822 | msgid "allow storing empty note" |
18823 | msgstr "pozwól zachować pustą uwagę" | |
f6d254c1 | 18824 | |
6b53a804 | 18825 | #: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494 |
b77b318b A |
18826 | msgid "replace existing notes" |
18827 | msgstr "zastąp istniejące uwagi" | |
f6d254c1 | 18828 | |
6b53a804 | 18829 | #: builtin/notes.c:446 |
b77b318b A |
18830 | #, c-format |
18831 | msgid "" | |
18832 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
18833 | "existing notes" | |
f6d254c1 | 18834 | msgstr "" |
b77b318b A |
18835 | "Nie można dodać uwag. Znaleziono istniejące uwagi do obiektu %s. Użyj „-f”, " |
18836 | "aby nadpisać istniejące uwagi" | |
f6d254c1 | 18837 | |
6b53a804 | 18838 | #: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542 |
b77b318b A |
18839 | #, c-format |
18840 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
18841 | msgstr "Nadpisywanie istniejących uwag do obiektu %s\n" | |
f6d254c1 | 18842 | |
6b53a804 | 18843 | #: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900 |
b77b318b A |
18844 | #, c-format |
18845 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
18846 | msgstr "Usuwanie uwagi do obiektu %s\n" | |
f6d254c1 | 18847 | |
6b53a804 | 18848 | #: builtin/notes.c:495 |
b77b318b A |
18849 | msgid "read objects from stdin" |
18850 | msgstr "wczytaj obiekty ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 18851 | |
6b53a804 | 18852 | #: builtin/notes.c:497 |
b77b318b A |
18853 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
18854 | msgstr "wczytaj ustawienia przepisywania dla <polecenia> (zakłada --stdin)" | |
f6d254c1 | 18855 | |
6b53a804 | 18856 | #: builtin/notes.c:515 |
fa42d191 A |
18857 | msgid "too few arguments" |
18858 | msgstr "za mało argumentów" | |
f6d254c1 | 18859 | |
6b53a804 | 18860 | #: builtin/notes.c:536 |
b77b318b A |
18861 | #, c-format |
18862 | msgid "" | |
18863 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
18864 | "existing notes" | |
f6d254c1 | 18865 | msgstr "" |
b77b318b A |
18866 | "Nie można skopiować uwag. Znaleziono istniejące uwagi do obiektu %s. Użyj „-" |
18867 | "f”, aby nadpisać istniejące uwagi" | |
f6d254c1 | 18868 | |
6b53a804 | 18869 | #: builtin/notes.c:548 |
b77b318b A |
18870 | #, c-format |
18871 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
18872 | msgstr "brakuje uwag do obiektu źródłowego %s. Nie można skopiować." | |
f6d254c1 | 18873 | |
6b53a804 | 18874 | #: builtin/notes.c:601 |
b77b318b A |
18875 | #, c-format |
18876 | msgid "" | |
18877 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
18878 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
f6d254c1 | 18879 | msgstr "" |
b77b318b A |
18880 | "Opcje -m/-F/-c/-C są przestarzałe w pod-poleceniu „edit”.\n" |
18881 | "użyj zamiast tego „git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
f6d254c1 | 18882 | |
6b53a804 | 18883 | #: builtin/notes.c:696 |
b77b318b A |
18884 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
18885 | msgstr "nie można usunąć referencji NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
f6d254c1 | 18886 | |
6b53a804 | 18887 | #: builtin/notes.c:698 |
b77b318b A |
18888 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
18889 | msgstr "nie można usunąć referencji NOTES_MERGE_REF" | |
f6d254c1 | 18890 | |
6b53a804 | 18891 | #: builtin/notes.c:700 |
b77b318b A |
18892 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
18893 | msgstr "nie można usunąć drzewa roboczego „git notes merge”" | |
f6d254c1 | 18894 | |
6b53a804 | 18895 | #: builtin/notes.c:720 |
b77b318b A |
18896 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
18897 | msgstr "nie można odczytać referencji NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
f6d254c1 | 18898 | |
6b53a804 | 18899 | #: builtin/notes.c:722 |
b77b318b A |
18900 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18901 | msgstr "nie znaleziono zapisu z NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
f6d254c1 | 18902 | |
6b53a804 | 18903 | #: builtin/notes.c:724 |
b77b318b A |
18904 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18905 | msgstr "nie można przetworzyć zapisu z NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
f6d254c1 | 18906 | |
6b53a804 | 18907 | #: builtin/notes.c:737 |
b77b318b A |
18908 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
18909 | msgstr "nie można rozwiązać NOTES_MERGE_REF" | |
f6d254c1 | 18910 | |
6b53a804 | 18911 | #: builtin/notes.c:740 |
b77b318b A |
18912 | msgid "failed to finalize notes merge" |
18913 | msgstr "nie można zwieńczyć scalenia uwag" | |
f6d254c1 | 18914 | |
6b53a804 | 18915 | #: builtin/notes.c:766 |
b77b318b A |
18916 | #, c-format |
18917 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
18918 | msgstr "nieznana strategia scalenia uwag %s" | |
f6d254c1 | 18919 | |
6b53a804 | 18920 | #: builtin/notes.c:782 |
b77b318b A |
18921 | msgid "General options" |
18922 | msgstr "Opcje ogólne" | |
f6d254c1 | 18923 | |
6b53a804 | 18924 | #: builtin/notes.c:784 |
b77b318b A |
18925 | msgid "Merge options" |
18926 | msgstr "Opcje scalania" | |
f6d254c1 | 18927 | |
6b53a804 | 18928 | #: builtin/notes.c:786 |
b77b318b A |
18929 | msgid "" |
18930 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
18931 | "cat_sort_uniq)" | |
f6d254c1 | 18932 | msgstr "" |
b77b318b A |
18933 | "rozwiąż konflikty uwag używając podanej strategii (manual/ours/theirs/union/" |
18934 | "cat_sort_uniq)" | |
f6d254c1 | 18935 | |
6b53a804 | 18936 | #: builtin/notes.c:788 |
b77b318b A |
18937 | msgid "Committing unmerged notes" |
18938 | msgstr "Składanie niescalonych uwag" | |
f6d254c1 | 18939 | |
6b53a804 | 18940 | #: builtin/notes.c:790 |
b77b318b A |
18941 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
18942 | msgstr "zwieńcz scalenie uwag składając niescalone uwagi" | |
f6d254c1 | 18943 | |
6b53a804 | 18944 | #: builtin/notes.c:792 |
b77b318b A |
18945 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
18946 | msgstr "Przerywanie rozwiązania scalenia uwag" | |
f6d254c1 | 18947 | |
6b53a804 | 18948 | #: builtin/notes.c:794 |
b77b318b A |
18949 | msgid "abort notes merge" |
18950 | msgstr "przerwij scalanie uwag" | |
f6d254c1 | 18951 | |
6b53a804 | 18952 | #: builtin/notes.c:805 |
b77b318b A |
18953 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
18954 | msgstr "--commit, --abort i -s/--strategy wykluczają się" | |
f6d254c1 | 18955 | |
6b53a804 | 18956 | #: builtin/notes.c:810 |
b77b318b A |
18957 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
18958 | msgstr "należy podać referencję uwag do scalenia" | |
f6d254c1 | 18959 | |
6b53a804 | 18960 | #: builtin/notes.c:834 |
b77b318b A |
18961 | #, c-format |
18962 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
18963 | msgstr "nieznana wartość -s/--strategy: %s" | |
f6d254c1 | 18964 | |
6b53a804 | 18965 | #: builtin/notes.c:871 |
b77b318b A |
18966 | #, c-format |
18967 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
18968 | msgstr "scalenie uwag do %s już trwa w %s" | |
f6d254c1 | 18969 | |
6b53a804 | 18970 | #: builtin/notes.c:874 |
b77b318b A |
18971 | #, c-format |
18972 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
18973 | msgstr "nie można zapisać dowiązania do bieżącej referencji uwag (%s)" | |
f6d254c1 | 18974 | |
6b53a804 | 18975 | #: builtin/notes.c:876 |
b77b318b | 18976 | #, c-format |
f6d254c1 | 18977 | msgid "" |
b77b318b A |
18978 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " |
18979 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
18980 | "abort'.\n" | |
f6d254c1 | 18981 | msgstr "" |
b77b318b A |
18982 | "Automatyczne scalanie uwag nie powiodło się. Napraw konflikty w %s i złóż " |
18983 | "wynik przez „git notes merge --commit”, lub przerwij scalanie przez „git " | |
18984 | "notes merge --abort”.\n" | |
f6d254c1 | 18985 | |
6b53a804 | 18986 | #: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590 |
b77b318b A |
18987 | #, c-format |
18988 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
18989 | msgstr "Nie można rozwiązać „%s” jako prawidłowej referencji." | |
f6d254c1 | 18990 | |
6b53a804 | 18991 | #: builtin/notes.c:898 |
b77b318b A |
18992 | #, c-format |
18993 | msgid "Object %s has no note\n" | |
18994 | msgstr "Obiekt %s nie ma uwag\n" | |
f6d254c1 | 18995 | |
6b53a804 | 18996 | #: builtin/notes.c:910 |
b77b318b A |
18997 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
18998 | msgstr "próba usunięcia nieistniejącej uwagi nie jest błędem" | |
f6d254c1 | 18999 | |
6b53a804 | 19000 | #: builtin/notes.c:913 |
b77b318b A |
19001 | msgid "read object names from the standard input" |
19002 | msgstr "odczytaj nazwy obiektów ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 19003 | |
6b53a804 | 19004 | #: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147 |
b77b318b A |
19005 | msgid "do not remove, show only" |
19006 | msgstr "nie usuwaj, tylko pokaż" | |
f6d254c1 | 19007 | |
6b53a804 | 19008 | #: builtin/notes.c:953 |
b77b318b A |
19009 | msgid "report pruned notes" |
19010 | msgstr "zgłaszaj przycięte uwagi" | |
f6d254c1 | 19011 | |
6b53a804 | 19012 | #: builtin/notes.c:996 |
b77b318b A |
19013 | msgid "notes-ref" |
19014 | msgstr "ref-uwagi" | |
f6d254c1 | 19015 | |
6b53a804 | 19016 | #: builtin/notes.c:997 |
b77b318b A |
19017 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
19018 | msgstr "użyj uwag z <referencja-uwagi>" | |
f6d254c1 | 19019 | |
6b53a804 | 19020 | #: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752 |
b77b318b A |
19021 | #, c-format |
19022 | msgid "unknown subcommand: %s" | |
19023 | msgstr "nieznana podkomenda: %s" | |
f6d254c1 | 19024 | |
6b53a804 | 19025 | #: builtin/pack-objects.c:182 |
b77b318b A |
19026 | msgid "" |
19027 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
f6d254c1 | 19028 | msgstr "" |
b77b318b A |
19029 | "git pack-objects --stdout [<opcje>...] [< <lista-referencji> | < <lista-" |
19030 | "obiektów>]" | |
f6d254c1 | 19031 | |
6b53a804 | 19032 | #: builtin/pack-objects.c:183 |
b77b318b A |
19033 | msgid "" |
19034 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
f6d254c1 | 19035 | msgstr "" |
b77b318b A |
19036 | "git pack-objects [<opcje>...] <baza> [< <lista-referencji> | < <lista-" |
19037 | "obiektów>]" | |
f6d254c1 | 19038 | |
6b53a804 | 19039 | #: builtin/pack-objects.c:572 |
fa42d191 A |
19040 | #, c-format |
19041 | msgid "" | |
19042 | "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " | |
19043 | "pack %s" | |
19044 | msgstr "" | |
19045 | "write_reuse_object: nie odnaleziono %s, oczekiwano na pozycji %<PRIuMAX> w " | |
19046 | "paczce %s" | |
19047 | ||
6b53a804 | 19048 | #: builtin/pack-objects.c:580 |
b77b318b A |
19049 | #, c-format |
19050 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
19051 | msgstr "zły CRC spakowanego obiektu dla %s" | |
f6d254c1 | 19052 | |
6b53a804 | 19053 | #: builtin/pack-objects.c:591 |
b77b318b A |
19054 | #, c-format |
19055 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
19056 | msgstr "uszkodzony spakowany obiekt dla %s" | |
f6d254c1 | 19057 | |
6b53a804 | 19058 | #: builtin/pack-objects.c:722 |
b77b318b A |
19059 | #, c-format |
19060 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
19061 | msgstr "wykryto rekurencyjną deltę dla obiektu %s" | |
f6d254c1 | 19062 | |
6b53a804 | 19063 | #: builtin/pack-objects.c:941 |
b77b318b A |
19064 | #, c-format |
19065 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
19066 | msgstr "zamówiono %u obiektów, oczekiwano %<PRIu32>" | |
f6d254c1 | 19067 | |
6b53a804 | 19068 | #: builtin/pack-objects.c:1036 |
fa42d191 A |
19069 | #, c-format |
19070 | msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" | |
19071 | msgstr "oczekiwano obiektu na pozycji %<PRIuMAX> w paczce %s" | |
19072 | ||
6b53a804 | 19073 | #: builtin/pack-objects.c:1160 |
b77b318b | 19074 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
f6d254c1 | 19075 | msgstr "" |
b77b318b | 19076 | "wyłączone zapisywanie bitmapy, paczki są dzielone według pack.packSizeLimit" |
f6d254c1 | 19077 | |
6b53a804 | 19078 | #: builtin/pack-objects.c:1173 |
b77b318b A |
19079 | msgid "Writing objects" |
19080 | msgstr "Zapisywanie obiektów" | |
f6d254c1 | 19081 | |
6b53a804 | 19082 | #: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90 |
b77b318b A |
19083 | #, c-format |
19084 | msgid "failed to stat %s" | |
19085 | msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" | |
f6d254c1 | 19086 | |
6b53a804 A |
19087 | #: builtin/pack-objects.c:1268 |
19088 | msgid "failed to write bitmap index" | |
19089 | msgstr "nie można zapisać indeksu bitmapy" | |
19090 | ||
19091 | #: builtin/pack-objects.c:1294 | |
b77b318b A |
19092 | #, c-format |
19093 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
19094 | msgstr "wypisano %<PRIu32> obiektów, a oczekiwano %<PRIu32>" | |
f6d254c1 | 19095 | |
6b53a804 | 19096 | #: builtin/pack-objects.c:1536 |
b77b318b A |
19097 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
19098 | msgstr "wyłączanie zapisywania bitmapy, niektóre obiekty nie są pakowane" | |
f6d254c1 | 19099 | |
6b53a804 | 19100 | #: builtin/pack-objects.c:1984 |
b77b318b A |
19101 | #, c-format |
19102 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
19103 | msgstr "przepełnienie podstawowego przesunięcia delty w paczce w %s" | |
f6d254c1 | 19104 | |
6b53a804 | 19105 | #: builtin/pack-objects.c:1993 |
b77b318b A |
19106 | #, c-format |
19107 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
19108 | msgstr "podstawowe przesunięcie delty poza zakresem w %s" | |
f6d254c1 | 19109 | |
6b53a804 | 19110 | #: builtin/pack-objects.c:2274 |
b77b318b A |
19111 | msgid "Counting objects" |
19112 | msgstr "Zliczanie obiektów" | |
f6d254c1 | 19113 | |
6b53a804 | 19114 | #: builtin/pack-objects.c:2439 |
b77b318b A |
19115 | #, c-format |
19116 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
19117 | msgstr "nie można przetworzyć nagłówka obiektu %s" | |
f6d254c1 | 19118 | |
6b53a804 A |
19119 | #: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525 |
19120 | #: builtin/pack-objects.c:2535 | |
b77b318b A |
19121 | #, c-format |
19122 | msgid "object %s cannot be read" | |
19123 | msgstr "nie można odczytać obiektu %s" | |
f6d254c1 | 19124 | |
6b53a804 | 19125 | #: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539 |
b77b318b A |
19126 | #, c-format |
19127 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
19128 | msgstr "niespójna długość obiektu %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
f6d254c1 | 19129 | |
6b53a804 | 19130 | #: builtin/pack-objects.c:2549 |
b77b318b A |
19131 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
19132 | msgstr "nieoptymalna paczka — brak pamięci" | |
f6d254c1 | 19133 | |
6b53a804 | 19134 | #: builtin/pack-objects.c:2864 |
b77b318b A |
19135 | #, c-format |
19136 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
19137 | msgstr "Kompresja delt z użyciem do %d wątków" | |
f6d254c1 | 19138 | |
6b53a804 | 19139 | #: builtin/pack-objects.c:3003 |
b77b318b A |
19140 | #, c-format |
19141 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
19142 | msgstr "nie można spakować obiektów osiągalnych z tagu %s" | |
f6d254c1 | 19143 | |
6b53a804 | 19144 | #: builtin/pack-objects.c:3089 |
b77b318b A |
19145 | msgid "Compressing objects" |
19146 | msgstr "Kompresowanie obiektów" | |
f6d254c1 | 19147 | |
6b53a804 | 19148 | #: builtin/pack-objects.c:3095 |
b77b318b A |
19149 | msgid "inconsistency with delta count" |
19150 | msgstr "niespójność z liczbą delt" | |
f6d254c1 | 19151 | |
6b53a804 | 19152 | #: builtin/pack-objects.c:3174 |
b77b318b A |
19153 | #, c-format |
19154 | msgid "" | |
19155 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" | |
19156 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
f6d254c1 | 19157 | msgstr "" |
b77b318b A |
19158 | "wartość uploadpack.blobpackfileuri musi być postaci „<skrót-obiektu> <skrót-" |
19159 | "paczki> <uri>” (otrzymano „%s”)" | |
f6d254c1 | 19160 | |
6b53a804 | 19161 | #: builtin/pack-objects.c:3177 |
b77b318b A |
19162 | #, c-format |
19163 | msgid "" | |
19164 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" | |
f6d254c1 | 19165 | msgstr "" |
b77b318b | 19166 | "już ustawiono obiekt w innym uploadpack.blobpackfileuri (otrzymano „%s”)" |
f6d254c1 | 19167 | |
6b53a804 A |
19168 | #: builtin/pack-objects.c:3212 |
19169 | #, c-format | |
19170 | msgid "could not get type of object %s in pack %s" | |
19171 | msgstr "nie można uzyskać rodzaju obiektu %s w paczce %s" | |
19172 | ||
19173 | #: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351 | |
19174 | #: builtin/pack-objects.c:3365 | |
19175 | #, c-format | |
19176 | msgid "could not find pack '%s'" | |
19177 | msgstr "nie znaleziono paczki „%s”" | |
19178 | ||
19179 | #: builtin/pack-objects.c:3408 | |
b77b318b A |
19180 | #, c-format |
19181 | msgid "" | |
19182 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
19183 | " %s" | |
f6d254c1 | 19184 | msgstr "" |
b77b318b A |
19185 | "oczekiwano identyfikatora obiektu krawędzi, otrzymano śmieci:\n" |
19186 | "%s" | |
f6d254c1 | 19187 | |
6b53a804 | 19188 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
b77b318b A |
19189 | #, c-format |
19190 | msgid "" | |
19191 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
19192 | " %s" | |
f6d254c1 | 19193 | msgstr "" |
b77b318b A |
19194 | "oczekiwano identyfikatora obiektu, otrzymano śmieci:\n" |
19195 | "%s" | |
f6d254c1 | 19196 | |
6b53a804 | 19197 | #: builtin/pack-objects.c:3507 |
b77b318b A |
19198 | msgid "invalid value for --missing" |
19199 | msgstr "nieprawidłowa wartość --missing" | |
f6d254c1 | 19200 | |
6b53a804 | 19201 | #: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619 |
b77b318b A |
19202 | msgid "cannot open pack index" |
19203 | msgstr "nie można otworzyć indeksu paczki" | |
f6d254c1 | 19204 | |
6b53a804 | 19205 | #: builtin/pack-objects.c:3541 |
b77b318b A |
19206 | #, c-format |
19207 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
19208 | msgstr "nie można przebadać wolnego obiektu w %s" | |
f6d254c1 | 19209 | |
6b53a804 | 19210 | #: builtin/pack-objects.c:3627 |
b77b318b A |
19211 | msgid "unable to force loose object" |
19212 | msgstr "nie można wymusić wolnego obiektu" | |
f6d254c1 | 19213 | |
6b53a804 | 19214 | #: builtin/pack-objects.c:3757 |
b77b318b A |
19215 | #, c-format |
19216 | msgid "not a rev '%s'" | |
19217 | msgstr "nie jest rewizją „%s”" | |
f6d254c1 | 19218 | |
6b53a804 | 19219 | #: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061 |
b77b318b A |
19220 | #, c-format |
19221 | msgid "bad revision '%s'" | |
19222 | msgstr "zła rewizja „%s”" | |
f6d254c1 | 19223 | |
6b53a804 | 19224 | #: builtin/pack-objects.c:3788 |
b77b318b A |
19225 | msgid "unable to add recent objects" |
19226 | msgstr "nie można dodać ostatnich obiektów" | |
f6d254c1 | 19227 | |
6b53a804 | 19228 | #: builtin/pack-objects.c:3841 |
b77b318b A |
19229 | #, c-format |
19230 | msgid "unsupported index version %s" | |
19231 | msgstr "nieobsługiwana wersja indeksu %s" | |
f6d254c1 | 19232 | |
6b53a804 | 19233 | #: builtin/pack-objects.c:3845 |
b77b318b A |
19234 | #, c-format |
19235 | msgid "bad index version '%s'" | |
19236 | msgstr "zła wersja indeksu „%s”" | |
f6d254c1 | 19237 | |
6b53a804 | 19238 | #: builtin/pack-objects.c:3884 |
b77b318b A |
19239 | msgid "<version>[,<offset>]" |
19240 | msgstr "<wersja>[,<pozycja>]" | |
f6d254c1 | 19241 | |
6b53a804 | 19242 | #: builtin/pack-objects.c:3885 |
b77b318b A |
19243 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
19244 | msgstr "zapisz plik indeksu paczek w podanej wersji formatu indeksu" | |
f6d254c1 | 19245 | |
6b53a804 | 19246 | #: builtin/pack-objects.c:3888 |
b77b318b A |
19247 | msgid "maximum size of each output pack file" |
19248 | msgstr "maksymalny rozmiar pojedynczego wyjściowego pliku paczki" | |
f6d254c1 | 19249 | |
6b53a804 | 19250 | #: builtin/pack-objects.c:3890 |
b77b318b A |
19251 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
19252 | msgstr "pomiń pożyczone obiekty z alternatywnych zbiorów obiektów" | |
f6d254c1 | 19253 | |
6b53a804 | 19254 | #: builtin/pack-objects.c:3892 |
b77b318b A |
19255 | msgid "ignore packed objects" |
19256 | msgstr "ignoruj spakowane obiekty" | |
f6d254c1 | 19257 | |
6b53a804 | 19258 | #: builtin/pack-objects.c:3894 |
b77b318b A |
19259 | msgid "limit pack window by objects" |
19260 | msgstr "ogranicz okno paczki w obiektach" | |
f6d254c1 | 19261 | |
6b53a804 | 19262 | #: builtin/pack-objects.c:3896 |
b77b318b A |
19263 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
19264 | msgstr "ogranicz okno paczki w pamięci oprócz limitu w obiektach" | |
f6d254c1 | 19265 | |
6b53a804 | 19266 | #: builtin/pack-objects.c:3898 |
b77b318b A |
19267 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
19268 | msgstr "maksymalna długość łańcucha delt dopuszczona w wynikowej paczce" | |
f6d254c1 | 19269 | |
6b53a804 | 19270 | #: builtin/pack-objects.c:3900 |
b77b318b A |
19271 | msgid "reuse existing deltas" |
19272 | msgstr "użyj ponownie istniejących delt" | |
f6d254c1 | 19273 | |
6b53a804 | 19274 | #: builtin/pack-objects.c:3902 |
b77b318b A |
19275 | msgid "reuse existing objects" |
19276 | msgstr "użyj ponownie istniejących obiektów" | |
f6d254c1 | 19277 | |
6b53a804 | 19278 | #: builtin/pack-objects.c:3904 |
b77b318b A |
19279 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
19280 | msgstr "użyj obiektów OFS_DELTA" | |
f6d254c1 | 19281 | |
6b53a804 | 19282 | #: builtin/pack-objects.c:3906 |
b77b318b A |
19283 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
19284 | msgstr "użyj wątków przy wyszukiwaniu najlepiej dopasowanych delt" | |
f6d254c1 | 19285 | |
6b53a804 | 19286 | #: builtin/pack-objects.c:3908 |
b77b318b A |
19287 | msgid "do not create an empty pack output" |
19288 | msgstr "nie można utworzyć pustej paczki na wyjściu" | |
f6d254c1 | 19289 | |
6b53a804 | 19290 | #: builtin/pack-objects.c:3910 |
b77b318b A |
19291 | msgid "read revision arguments from standard input" |
19292 | msgstr "odczytaj argumenty rewizji ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 19293 | |
6b53a804 | 19294 | #: builtin/pack-objects.c:3912 |
b77b318b A |
19295 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
19296 | msgstr "ogranicz obiekty do jeszcze nie spakowanych" | |
f6d254c1 | 19297 | |
6b53a804 | 19298 | #: builtin/pack-objects.c:3915 |
b77b318b A |
19299 | msgid "include objects reachable from any reference" |
19300 | msgstr "uwzględnij obiekty osiągalne z dowolnej referencji" | |
f6d254c1 | 19301 | |
6b53a804 | 19302 | #: builtin/pack-objects.c:3918 |
b77b318b A |
19303 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
19304 | msgstr "uwzględnij obiekty z odniesieniami z wpisów dziennika referencji" | |
f6d254c1 | 19305 | |
6b53a804 | 19306 | #: builtin/pack-objects.c:3921 |
b77b318b A |
19307 | msgid "include objects referred to by the index" |
19308 | msgstr "uwzględnij obiekty z odniesieniami z indeksu" | |
f6d254c1 | 19309 | |
6b53a804 A |
19310 | #: builtin/pack-objects.c:3924 |
19311 | msgid "read packs from stdin" | |
19312 | msgstr "wczytaj paczki ze standardowego wejścia" | |
19313 | ||
19314 | #: builtin/pack-objects.c:3926 | |
b77b318b A |
19315 | msgid "output pack to stdout" |
19316 | msgstr "wypisz paczkę na standardowe wyjście" | |
f6d254c1 | 19317 | |
6b53a804 | 19318 | #: builtin/pack-objects.c:3928 |
b77b318b A |
19319 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
19320 | msgstr "uwzględnij obiekty tagów odnoszące się do pakowanych obiektów" | |
f6d254c1 | 19321 | |
6b53a804 | 19322 | #: builtin/pack-objects.c:3930 |
b77b318b A |
19323 | msgid "keep unreachable objects" |
19324 | msgstr "zachowaj nieosiągalne obiekty" | |
f6d254c1 | 19325 | |
6b53a804 | 19326 | #: builtin/pack-objects.c:3932 |
b77b318b A |
19327 | msgid "pack loose unreachable objects" |
19328 | msgstr "spakuj luźnie nieosiągalne obiekty" | |
f6d254c1 | 19329 | |
6b53a804 | 19330 | #: builtin/pack-objects.c:3934 |
b77b318b A |
19331 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
19332 | msgstr "rozpakuj nieosiągalne obiekty nowsze niż <czas>" | |
f6d254c1 | 19333 | |
6b53a804 | 19334 | #: builtin/pack-objects.c:3937 |
b77b318b A |
19335 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
19336 | msgstr "użyj rzadkiego algorytmu osiągalności" | |
f6d254c1 | 19337 | |
6b53a804 | 19338 | #: builtin/pack-objects.c:3939 |
b77b318b A |
19339 | msgid "create thin packs" |
19340 | msgstr "twórz wąskie paczki" | |
f6d254c1 | 19341 | |
6b53a804 | 19342 | #: builtin/pack-objects.c:3941 |
b77b318b A |
19343 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
19344 | msgstr "utwórz paczki odpowiednie do płytkich pobrań" | |
f6d254c1 | 19345 | |
6b53a804 | 19346 | #: builtin/pack-objects.c:3943 |
b77b318b A |
19347 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
19348 | msgstr "pomiń paczki, którym towarzyszy plik .keep" | |
f6d254c1 | 19349 | |
6b53a804 | 19350 | #: builtin/pack-objects.c:3945 |
b77b318b A |
19351 | msgid "ignore this pack" |
19352 | msgstr "pomiń tę paczkę" | |
f6d254c1 | 19353 | |
6b53a804 | 19354 | #: builtin/pack-objects.c:3947 |
b77b318b A |
19355 | msgid "pack compression level" |
19356 | msgstr "stopień kompresji paczki" | |
19357 | ||
6b53a804 | 19358 | #: builtin/pack-objects.c:3949 |
b77b318b A |
19359 | msgid "do not hide commits by grafts" |
19360 | msgstr "nie ukrywaj przeszczepionych zapisów" | |
19361 | ||
6b53a804 | 19362 | #: builtin/pack-objects.c:3951 |
b77b318b | 19363 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
f6d254c1 | 19364 | msgstr "" |
b77b318b A |
19365 | "użyj indeksu bitmapy, jeśli dostępny, żeby przyspieszyć zliczanie obiektów" |
19366 | ||
6b53a804 | 19367 | #: builtin/pack-objects.c:3953 |
b77b318b A |
19368 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
19369 | msgstr "zapisz indeks bitmapy razem z indeksem paczek" | |
19370 | ||
6b53a804 | 19371 | #: builtin/pack-objects.c:3957 |
b77b318b A |
19372 | msgid "write a bitmap index if possible" |
19373 | msgstr "zapisz indeks bitmapy jeśli możliwe" | |
f6d254c1 | 19374 | |
6b53a804 | 19375 | #: builtin/pack-objects.c:3961 |
b77b318b A |
19376 | msgid "handling for missing objects" |
19377 | msgstr "traktowanie brakujących obiektów" | |
f6d254c1 | 19378 | |
6b53a804 | 19379 | #: builtin/pack-objects.c:3964 |
b77b318b A |
19380 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
19381 | msgstr "nie pakuj obiektów w obiecujące pliki paczek" | |
f6d254c1 | 19382 | |
6b53a804 | 19383 | #: builtin/pack-objects.c:3966 |
b77b318b A |
19384 | msgid "respect islands during delta compression" |
19385 | msgstr "uszanuj wyspy podczas kompresji delt" | |
f6d254c1 | 19386 | |
6b53a804 | 19387 | #: builtin/pack-objects.c:3968 |
b77b318b A |
19388 | msgid "protocol" |
19389 | msgstr "protokół" | |
f6d254c1 | 19390 | |
6b53a804 | 19391 | #: builtin/pack-objects.c:3969 |
b77b318b A |
19392 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" |
19393 | msgstr "wyłącz w tym protokole wszystkie ustawione uploadpack.blobpackfileuri" | |
f6d254c1 | 19394 | |
6b53a804 | 19395 | #: builtin/pack-objects.c:4002 |
b77b318b A |
19396 | #, c-format |
19397 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
19398 | msgstr "łańcuch delt za głęboki: %d, wymuszanie %d" | |
f6d254c1 | 19399 | |
6b53a804 | 19400 | #: builtin/pack-objects.c:4007 |
b77b318b A |
19401 | #, c-format |
19402 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
19403 | msgstr "pack.deltaCacheLimit za wysoki, wymuszanie %d" | |
f6d254c1 | 19404 | |
6b53a804 | 19405 | #: builtin/pack-objects.c:4063 |
b77b318b A |
19406 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
19407 | msgstr "nie można użyć --max-pack-size do budowania paczki do przesyłu" | |
f6d254c1 | 19408 | |
6b53a804 | 19409 | #: builtin/pack-objects.c:4065 |
b77b318b A |
19410 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
19411 | msgstr "minimalna granica rozmiaru paczki to 1 MiB" | |
f6d254c1 | 19412 | |
6b53a804 | 19413 | #: builtin/pack-objects.c:4070 |
b77b318b A |
19414 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
19415 | msgstr "nie można użyć --thin, aby zbudować indeksowalną paczkę" | |
f6d254c1 | 19416 | |
6b53a804 | 19417 | #: builtin/pack-objects.c:4073 |
b77b318b A |
19418 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
19419 | msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable się wykluczają" | |
f6d254c1 | 19420 | |
6b53a804 | 19421 | #: builtin/pack-objects.c:4079 |
b77b318b A |
19422 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
19423 | msgstr "nie można użyć --filter bez --stdout" | |
f6d254c1 | 19424 | |
6b53a804 A |
19425 | #: builtin/pack-objects.c:4081 |
19426 | msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" | |
19427 | msgstr "--filter i --stdin-packs się wykluczają" | |
19428 | ||
19429 | #: builtin/pack-objects.c:4085 | |
19430 | msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" | |
19431 | msgstr "nie można użyć listy wewnętrznych rewizji z --stdin-packs" | |
19432 | ||
19433 | #: builtin/pack-objects.c:4144 | |
b77b318b A |
19434 | msgid "Enumerating objects" |
19435 | msgstr "Wymienianie obiektów" | |
f6d254c1 | 19436 | |
6b53a804 | 19437 | #: builtin/pack-objects.c:4181 |
b77b318b A |
19438 | #, c-format |
19439 | msgid "" | |
19440 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
19441 | "reused %<PRIu32>" | |
f6d254c1 | 19442 | msgstr "" |
fa42d191 A |
19443 | "Razem %<PRIu32> (delty %<PRIu32>), użyte ponownie %<PRIu32> (delty " |
19444 | "%<PRIu32>), paczki użyte ponownie %<PRIu32>" | |
19445 | ||
19446 | #: builtin/pack-redundant.c:601 | |
19447 | msgid "" | |
19448 | "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" | |
19449 | "If you still use this command, please add an extra\n" | |
19450 | "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" | |
19451 | "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" | |
19452 | "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" | |
19453 | msgstr "" | |
19454 | "„git pack-redundant” naznaczono do usunięcia.\n" | |
19455 | "Jeśli nadal używasz tego polecenia, dodaj dodatkową\n" | |
19456 | "opcję, „--i-still-use-this”, w wierszu poleceń\n" | |
19457 | "i daj znać, że nadal jej używasz wysyłając list e-mail\n" | |
19458 | "na <git@vger.kernel.org>. Dzięki.\n" | |
f6d254c1 | 19459 | |
b77b318b A |
19460 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
19461 | msgid "git pack-refs [<options>]" | |
19462 | msgstr "git pack-refs [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 19463 | |
b77b318b A |
19464 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
19465 | msgid "pack everything" | |
19466 | msgstr "spakuj wszystko" | |
f6d254c1 | 19467 | |
b77b318b A |
19468 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
19469 | msgid "prune loose refs (default)" | |
19470 | msgstr "przytnij luźne referencje" | |
f6d254c1 | 19471 | |
b77b318b A |
19472 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
19473 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
19474 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
f6d254c1 | 19475 | |
b77b318b A |
19476 | #: builtin/prune.c:14 |
19477 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
19478 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <czas>] [--] [<czoło>...]" | |
f6d254c1 | 19479 | |
b77b318b A |
19480 | #: builtin/prune.c:133 |
19481 | msgid "report pruned objects" | |
19482 | msgstr "zgłaszaj przycięte obiekty" | |
f6d254c1 | 19483 | |
b77b318b A |
19484 | #: builtin/prune.c:136 |
19485 | msgid "expire objects older than <time>" | |
19486 | msgstr "wygaś obiekty starsze niż <czas>" | |
f6d254c1 | 19487 | |
b77b318b A |
19488 | #: builtin/prune.c:138 |
19489 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" | |
19490 | msgstr "ogranicz przejście do obiektów poza obiecującymi plikami paczek" | |
f6d254c1 | 19491 | |
6b53a804 | 19492 | #: builtin/prune.c:151 |
b77b318b A |
19493 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
19494 | msgstr "nie można przyciąć repozytorium o cennych obiektach" | |
f6d254c1 | 19495 | |
b77b318b A |
19496 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
19497 | #, c-format | |
19498 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
19499 | msgstr "Nieprawidłowa wartość %s: %s" | |
f6d254c1 | 19500 | |
b77b318b A |
19501 | #: builtin/pull.c:67 |
19502 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
19503 | msgstr "git pull [<opcje>] [<repozytorium> [<referencja>...]]" | |
f6d254c1 | 19504 | |
b77b318b A |
19505 | #: builtin/pull.c:123 |
19506 | msgid "control for recursive fetching of submodules" | |
6b53a804 | 19507 | msgstr "sterowanie rekurencyjnym pobieraniem podmodułów" |
f6d254c1 | 19508 | |
b77b318b A |
19509 | #: builtin/pull.c:127 |
19510 | msgid "Options related to merging" | |
19511 | msgstr "Opcje związane ze scalaniem" | |
f6d254c1 | 19512 | |
b77b318b A |
19513 | #: builtin/pull.c:130 |
19514 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" | |
19515 | msgstr "wciel zmiany przez przestawienie, a nie scalanie" | |
f6d254c1 | 19516 | |
6b53a804 | 19517 | #: builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:126 |
b77b318b A |
19518 | msgid "allow fast-forward" |
19519 | msgstr "zezwól na przewijanie" | |
f6d254c1 | 19520 | |
b77b318b A |
19521 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 |
19522 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
19523 | msgstr "automatycznie dodaj zmiany do schowka przed i przywróć je po" | |
f6d254c1 | 19524 | |
b77b318b A |
19525 | #: builtin/pull.c:183 |
19526 | msgid "Options related to fetching" | |
19527 | msgstr "Opcje związane z pobieraniem" | |
f6d254c1 | 19528 | |
b77b318b A |
19529 | #: builtin/pull.c:193 |
19530 | msgid "force overwrite of local branch" | |
19531 | msgstr "wymuś nadpisanie lokalnej gałęzi" | |
f6d254c1 | 19532 | |
b77b318b A |
19533 | #: builtin/pull.c:201 |
19534 | msgid "number of submodules pulled in parallel" | |
6b53a804 | 19535 | msgstr "liczba podmodułów zaciąganych równolegle" |
f6d254c1 | 19536 | |
b77b318b A |
19537 | #: builtin/pull.c:317 |
19538 | #, c-format | |
19539 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
19540 | msgstr "Nieprawidłowa wartość pull.ff: %s" | |
f6d254c1 | 19541 | |
fa42d191 | 19542 | #: builtin/pull.c:445 |
b77b318b A |
19543 | msgid "" |
19544 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
19545 | "fetched." | |
19546 | msgstr "Wśród właśnie pobranych referencji nie ma kandydata na przestawianie." | |
f6d254c1 | 19547 | |
fa42d191 | 19548 | #: builtin/pull.c:447 |
b77b318b A |
19549 | msgid "" |
19550 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
19551 | msgstr "Wśród właśnie pobranych referencji nie ma kandydatów na scalanie." | |
f6d254c1 | 19552 | |
fa42d191 | 19553 | #: builtin/pull.c:448 |
b77b318b A |
19554 | msgid "" |
19555 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
19556 | "matches on the remote end." | |
f6d254c1 | 19557 | msgstr "" |
b77b318b A |
19558 | "Zwykle oznacza to, że podano referencję z globem bez dopasowań\n" |
19559 | "po zdalnej stronie." | |
f6d254c1 | 19560 | |
fa42d191 | 19561 | #: builtin/pull.c:451 |
b77b318b A |
19562 | #, c-format |
19563 | msgid "" | |
19564 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
19565 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
19566 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
f6d254c1 | 19567 | msgstr "" |
b77b318b A |
19568 | "Kazano zaciągnąć zmiany ze zdalnego repozytorium „%s”, ale nie podano\n" |
19569 | "gałęzi. Ponieważ nie jest to domyślne ustawione repozytorium zdalne\n" | |
19570 | "dla bieżącej gałęzi, musisz podać gałąź w wierszu poleceń." | |
f6d254c1 | 19571 | |
6b53a804 | 19572 | #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:951 |
b77b318b A |
19573 | msgid "You are not currently on a branch." |
19574 | msgstr "Nie jesteś obecnie w gałęzi." | |
f6d254c1 | 19575 | |
fa42d191 | 19576 | #: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 |
b77b318b A |
19577 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
19578 | msgstr "Podaj, względem jakiej gałęzi przestawić." | |
f6d254c1 | 19579 | |
fa42d191 | 19580 | #: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 |
b77b318b A |
19581 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
19582 | msgstr "Podaj, z jaką gałęzią scalić." | |
f6d254c1 | 19583 | |
fa42d191 | 19584 | #: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 |
b77b318b A |
19585 | msgid "See git-pull(1) for details." |
19586 | msgstr "Więcej szczegółów w git-pull(1)." | |
f6d254c1 | 19587 | |
fa42d191 | 19588 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 |
6b53a804 | 19589 | #: builtin/rebase.c:957 |
b77b318b A |
19590 | msgid "<remote>" |
19591 | msgstr "<zdalne-repozytorium>" | |
f6d254c1 | 19592 | |
fa42d191 | 19593 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 |
b77b318b A |
19594 | msgid "<branch>" |
19595 | msgstr "<gałąź>" | |
f6d254c1 | 19596 | |
6b53a804 | 19597 | #: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:949 |
b77b318b A |
19598 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
19599 | msgstr "Bieżąca gałąź nie ma informacji o śledzeniu." | |
f6d254c1 | 19600 | |
fa42d191 | 19601 | #: builtin/pull.c:480 |
b77b318b A |
19602 | msgid "" |
19603 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
f6d254c1 | 19604 | msgstr "" |
b77b318b A |
19605 | "Jeśli chcesz ustawić informacje o śledzeniu w tej gałęzi, możesz to zrobić " |
19606 | "przez:" | |
f6d254c1 | 19607 | |
fa42d191 | 19608 | #: builtin/pull.c:485 |
b77b318b A |
19609 | #, c-format |
19610 | msgid "" | |
19611 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
19612 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
f6d254c1 | 19613 | msgstr "" |
b77b318b A |
19614 | "Konfiguracja podaje, żeby scalić z referencją „%s”\n" |
19615 | "ze zdalnego repozytorium, ale nie pobrano stamtąd żadnej takiej." | |
f6d254c1 | 19616 | |
fa42d191 | 19617 | #: builtin/pull.c:596 |
b77b318b A |
19618 | #, c-format |
19619 | msgid "unable to access commit %s" | |
19620 | msgstr "brak dostępu do zapisu %s" | |
f6d254c1 | 19621 | |
fa42d191 | 19622 | #: builtin/pull.c:902 |
b77b318b A |
19623 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
19624 | msgstr "pomijanie --verify-signatures przy przestawianiu" | |
f6d254c1 | 19625 | |
6b53a804 | 19626 | #: builtin/pull.c:936 |
fa42d191 | 19627 | msgid "" |
6b53a804 A |
19628 | "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" |
19629 | "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" | |
19630 | "your next pull:\n" | |
fa42d191 A |
19631 | "\n" |
19632 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
19633 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
19634 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
19635 | "\n" | |
19636 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
19637 | "default\n" | |
19638 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
19639 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
19640 | "invocation.\n" | |
19641 | msgstr "" | |
6b53a804 A |
19642 | "Gałęzie są rozbieżne i należy podać, jak je pogodzić.\n" |
19643 | "Można to zrobić wykonując jedno z poniższych poleceń kiedyś przed\n" | |
19644 | "następnym zaciągnięciem:\n" | |
fa42d191 A |
19645 | "\n" |
19646 | " git config pull.rebase false # scalenie (domyślna strategia)\n" | |
19647 | " git config pull.rebase true # przestawienie\n" | |
19648 | " git config pull.ff only # tylko przewinięcie\n" | |
19649 | "\n" | |
19650 | "Można zamienić „git config” na „git config --global”, aby ustawić domyślny\n" | |
19651 | "wybór do wszystkich repozytoriów. Można też przekazać --rebase, --no-rebase\n" | |
19652 | "lub --ff-only w wierszu poleceń, aby zmienić ustawione zachowanie\n" | |
19653 | "w jednym wywołaniu.\n" | |
19654 | ||
6b53a804 | 19655 | #: builtin/pull.c:1010 |
b77b318b A |
19656 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
19657 | msgstr "Aktualizowanie nienarodzonej gałęzi o zmiany dodane do indeksu." | |
f6d254c1 | 19658 | |
6b53a804 | 19659 | #: builtin/pull.c:1014 |
b77b318b A |
19660 | msgid "pull with rebase" |
19661 | msgstr "zaciągnij z przestawieniem" | |
f6d254c1 | 19662 | |
6b53a804 | 19663 | #: builtin/pull.c:1015 |
b77b318b A |
19664 | msgid "please commit or stash them." |
19665 | msgstr "złóż je lub dodaj do schowka." | |
f6d254c1 | 19666 | |
6b53a804 | 19667 | #: builtin/pull.c:1040 |
b77b318b A |
19668 | #, c-format |
19669 | msgid "" | |
19670 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
19671 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
19672 | "commit %s." | |
f6d254c1 | 19673 | msgstr "" |
b77b318b A |
19674 | "pobranie zaktualizowało czoło bieżącej gałęzi.\n" |
19675 | "przewijanie drzewa roboczego\n" | |
19676 | "z zapisu %s." | |
f6d254c1 | 19677 | |
6b53a804 | 19678 | #: builtin/pull.c:1046 |
b77b318b A |
19679 | #, c-format |
19680 | msgid "" | |
19681 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
19682 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
19683 | "$ git diff %s\n" | |
19684 | "output, run\n" | |
19685 | "$ git reset --hard\n" | |
19686 | "to recover." | |
f6d254c1 | 19687 | msgstr "" |
b77b318b A |
19688 | "Nie można przewinąć drzewa roboczego.\n" |
19689 | "Po upewnieniu się, że zapiszesz wszystko cenne z wyjścia\n" | |
19690 | "$ git diff %s\n" | |
19691 | "wykonaj\n" | |
19692 | "$ git reset --hard\n" | |
19693 | "by się pozbierać." | |
f6d254c1 | 19694 | |
6b53a804 | 19695 | #: builtin/pull.c:1061 |
b77b318b A |
19696 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
19697 | msgstr "Nie można scalić wielu gałęzi w puste czoło." | |
f6d254c1 | 19698 | |
6b53a804 | 19699 | #: builtin/pull.c:1066 |
b77b318b A |
19700 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
19701 | msgstr "Nie można przestawić na wiele gałęzi." | |
f6d254c1 | 19702 | |
6b53a804 A |
19703 | #: builtin/pull.c:1068 |
19704 | msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." | |
19705 | msgstr "Nie można przewinąć na wiele gałęzi." | |
19706 | ||
19707 | #: builtin/pull.c:1082 | |
19708 | msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." | |
19709 | msgstr "Należy podać, jak godzić rozbieżne gałęzie." | |
19710 | ||
19711 | #: builtin/pull.c:1096 | |
b77b318b | 19712 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
6b53a804 | 19713 | msgstr "nie można przestawić z lokalnie zapisanymi zmianami podmodułów" |
f6d254c1 | 19714 | |
b77b318b A |
19715 | #: builtin/push.c:19 |
19716 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
19717 | msgstr "git push [<opcje>] [<repozytorium> [<referencja>...]]" | |
f6d254c1 | 19718 | |
b77b318b A |
19719 | #: builtin/push.c:111 |
19720 | msgid "tag shorthand without <tag>" | |
19721 | msgstr "skrót tagu bez <tagu>" | |
19722 | ||
19723 | #: builtin/push.c:119 | |
19724 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
19725 | msgstr "--delete przyjmuje tylko zwykłe docelowe nazwy referencji" | |
f6d254c1 | 19726 | |
b77b318b | 19727 | #: builtin/push.c:164 |
f6d254c1 | 19728 | msgid "" |
b77b318b A |
19729 | "\n" |
19730 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
f6d254c1 | 19731 | msgstr "" |
b77b318b A |
19732 | "\n" |
19733 | "Aby wybrać którąś opcję na zawsze, zobacz push.default w „git help config”." | |
f6d254c1 | 19734 | |
b77b318b A |
19735 | #: builtin/push.c:167 |
19736 | #, c-format | |
f6d254c1 | 19737 | msgid "" |
b77b318b A |
19738 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" |
19739 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
19740 | "on the remote, use\n" | |
19741 | "\n" | |
19742 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
19743 | "\n" | |
19744 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
19745 | "\n" | |
19746 | " git push %s HEAD\n" | |
19747 | "%s" | |
f6d254c1 | 19748 | msgstr "" |
b77b318b A |
19749 | "Nadrzędna gałąź bieżącej gałęzi nie pasuje do jej nazwy.\n" |
19750 | "Aby wypchnąć zmiany na zdalną nadrzędną gałąź, użyj\n" | |
19751 | "\n" | |
19752 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
19753 | "\n" | |
19754 | "Aby wypchnąć je do zdalnej gałęzi o tej samej nazwie, użyj\n" | |
19755 | "\n" | |
19756 | " git push %s HEAD\n" | |
19757 | "%s" | |
f6d254c1 | 19758 | |
b77b318b A |
19759 | #: builtin/push.c:182 |
19760 | #, c-format | |
f6d254c1 | 19761 | msgid "" |
b77b318b A |
19762 | "You are not currently on a branch.\n" |
19763 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
19764 | "state now, use\n" | |
f6d254c1 | 19765 | "\n" |
b77b318b | 19766 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" |
f6d254c1 | 19767 | msgstr "" |
b77b318b A |
19768 | "Nie jesteś teraz na gałęzi.\n" |
19769 | "Żeby wypchnąć historię wiodącą do bieżącego stanu\n" | |
19770 | "(odłączonego HEAD), użyj\n" | |
19771 | "\n" | |
19772 | " git push %s HEAD:<nazwa-zdalnej-gałęzi>\n" | |
f6d254c1 | 19773 | |
6b53a804 | 19774 | #: builtin/push.c:191 |
b77b318b | 19775 | #, c-format |
f6d254c1 | 19776 | msgid "" |
b77b318b A |
19777 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" |
19778 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
f6d254c1 | 19779 | "\n" |
b77b318b | 19780 | " git push --set-upstream %s %s\n" |
f6d254c1 | 19781 | msgstr "" |
b77b318b A |
19782 | "Bieżąca gałąź %s nie ma gałęzi nadrzędnej.\n" |
19783 | "Aby wypchnąć bieżącą gałąź i ustawić zdalne repozytorium jako nadrzędne, " | |
19784 | "użyj\n" | |
19785 | "\n" | |
19786 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
f6d254c1 | 19787 | |
6b53a804 | 19788 | #: builtin/push.c:199 |
b77b318b A |
19789 | #, c-format |
19790 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
19791 | msgstr "Bieżąca gałąź %s ma wiele gałęzi nadrzędnych, odmawiam wypchnięcia." | |
f6d254c1 | 19792 | |
6b53a804 A |
19793 | #: builtin/push.c:217 |
19794 | msgid "" | |
19795 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
19796 | msgstr "" | |
19797 | "Nie podano żadnych referencji do wypchnięcia, a push.default ma wartość " | |
19798 | "„nothing”." | |
19799 | ||
19800 | #: builtin/push.c:243 | |
b77b318b A |
19801 | #, c-format |
19802 | msgid "" | |
19803 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
19804 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
19805 | "to update which remote branch." | |
f6d254c1 | 19806 | msgstr "" |
b77b318b A |
19807 | "Wypychasz do zdalnego repozytorium „%s”, które nie jest nadrzędne dla\n" |
19808 | "bieżącej gałęzi „%s”, bez podania, co wypchnąć i na jaką\n" | |
19809 | "zdalną gałąź." | |
f6d254c1 | 19810 | |
6b53a804 | 19811 | #: builtin/push.c:258 |
b77b318b A |
19812 | msgid "" |
19813 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
19814 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
19815 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
19816 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
f6d254c1 | 19817 | msgstr "" |
b77b318b A |
19818 | "Aktualizacje zostały odrzucone, ponieważ czubek bieżącej gałęzi jest\n" |
19819 | "w tyle za swoim zdalnym odpowiednikiem. Zintegruj zdalne zmiany (np.\n" | |
19820 | "„git pull ...”) przed kolejnym wypchnięciem.\n" | |
19821 | "Zobacz szczegóły w „Uwadze o przewijaniu” w „git push --help”." | |
f6d254c1 | 19822 | |
6b53a804 | 19823 | #: builtin/push.c:264 |
b77b318b A |
19824 | msgid "" |
19825 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
19826 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
19827 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
19828 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
f6d254c1 | 19829 | msgstr "" |
b77b318b A |
19830 | "Aktualizacje zostały odrzucone, ponieważ czubek wypychanej gałęzi jest\n" |
19831 | "w tyle za swoim zdalnym odpowiednikiem. Wybierz tę gałąź i zintegruj\n" | |
19832 | "zdalne zmiany (np. „git pull ...”) przed kolejnym wypchnięciem.\n" | |
19833 | "Zobacz szczegóły w „Uwadze o przewijaniu” w „git push --help”." | |
f6d254c1 | 19834 | |
6b53a804 | 19835 | #: builtin/push.c:270 |
b77b318b A |
19836 | msgid "" |
19837 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
19838 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
19839 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
19840 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
19841 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
f6d254c1 | 19842 | msgstr "" |
b77b318b A |
19843 | "Aktualizacje zostały odrzucone, ponieważ zdalne repozytorium zawiera\n" |
19844 | "pracę, której nie ma u ciebie lokalnie. Jest to zwykle spowodowane innym\n" | |
19845 | "repozytorium wypychającym na tę samą referencję. Możesz najpierw chcieć\n" | |
19846 | "zintegrować zdalne zmiany (np. „git pull ...”) przed kolejnym wypchnięciem.\n" | |
19847 | "Zobacz szczegóły w „Uwadze o przewijaniu” w „git push --help”." | |
f6d254c1 | 19848 | |
6b53a804 | 19849 | #: builtin/push.c:277 |
b77b318b | 19850 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
f6d254c1 | 19851 | msgstr "" |
b77b318b | 19852 | "Aktualizacje zostały odrzucone, bo tag już istnieje w zdalnym repozytorium." |
f6d254c1 | 19853 | |
6b53a804 | 19854 | #: builtin/push.c:280 |
f6d254c1 | 19855 | msgid "" |
b77b318b A |
19856 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" |
19857 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
19858 | "without using the '--force' option.\n" | |
f6d254c1 | 19859 | msgstr "" |
b77b318b A |
19860 | "Nie możesz zaktualizować zdalnej referencji, która wskazuje na obiekt\n" |
19861 | "nie będący zapisem, ani sprawić, żeby wskazywała na taki obiekt,\n" | |
19862 | "chyba że użyjesz opcji „--force”.\n" | |
19863 | ||
6b53a804 | 19864 | #: builtin/push.c:285 |
b77b318b A |
19865 | msgid "" |
19866 | "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" | |
19867 | "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" | |
19868 | "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" | |
19869 | "before forcing an update.\n" | |
19870 | msgstr "" | |
19871 | "Aktualizacje zostały odrzucone, ponieważ czubek śledzącej gałęzi\n" | |
19872 | "został zaktualizowany od ostatniego wybrania. Możesz chcieć\n" | |
19873 | "zintegrować te zmiany lokalnie (np. „git pull ...”)\n" | |
19874 | "przed wymuszeniem wypchnięcia.\n" | |
19875 | ||
6b53a804 | 19876 | #: builtin/push.c:355 |
b77b318b A |
19877 | #, c-format |
19878 | msgid "Pushing to %s\n" | |
19879 | msgstr "Wypychanie do %s\n" | |
19880 | ||
6b53a804 | 19881 | #: builtin/push.c:362 |
b77b318b A |
19882 | #, c-format |
19883 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
19884 | msgstr "nie można wypchnąć niektórych referencji do „%s”" | |
19885 | ||
6b53a804 | 19886 | #: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258 |
b77b318b A |
19887 | msgid "repository" |
19888 | msgstr "repozytorium" | |
19889 | ||
6b53a804 | 19890 | #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193 |
b77b318b A |
19891 | msgid "push all refs" |
19892 | msgstr "wypchnij wszystkie referencje" | |
f6d254c1 | 19893 | |
6b53a804 | 19894 | #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195 |
b77b318b A |
19895 | msgid "mirror all refs" |
19896 | msgstr "odwzoruj wszystkie referencje" | |
f6d254c1 | 19897 | |
6b53a804 | 19898 | #: builtin/push.c:548 |
b77b318b A |
19899 | msgid "delete refs" |
19900 | msgstr "usuń referencje" | |
f6d254c1 | 19901 | |
6b53a804 | 19902 | #: builtin/push.c:549 |
b77b318b | 19903 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
6b53a804 | 19904 | msgstr "wypchnij tagi (nie można użyć z --all ani --mirror)" |
f6d254c1 | 19905 | |
6b53a804 | 19906 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196 |
b77b318b A |
19907 | msgid "force updates" |
19908 | msgstr "wymuszone aktualizacje" | |
f6d254c1 | 19909 | |
6b53a804 | 19910 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208 |
b77b318b A |
19911 | msgid "<refname>:<expect>" |
19912 | msgstr "<referencja>:<oczekiwana>" | |
f6d254c1 | 19913 | |
6b53a804 | 19914 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209 |
b77b318b A |
19915 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
19916 | msgstr "wymagaj, żeby stara wartość referencji wskazywała tę wartość" | |
f6d254c1 | 19917 | |
6b53a804 | 19918 | #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212 |
b77b318b A |
19919 | msgid "require remote updates to be integrated locally" |
19920 | msgstr "wymagaj, by zdalne aktualizacje były wcielone lokalnie" | |
f6d254c1 | 19921 | |
6b53a804 | 19922 | #: builtin/push.c:560 |
b77b318b | 19923 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
6b53a804 | 19924 | msgstr "steruj rekurencyjnym wypychaniem podmodułów" |
f6d254c1 | 19925 | |
6b53a804 | 19926 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203 |
b77b318b A |
19927 | msgid "use thin pack" |
19928 | msgstr "użyj wąskiej paczki" | |
f6d254c1 | 19929 | |
6b53a804 A |
19930 | #: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190 |
19931 | #: builtin/send-pack.c:191 | |
b77b318b A |
19932 | msgid "receive pack program" |
19933 | msgstr "program do odbierania paczek" | |
f6d254c1 | 19934 | |
6b53a804 | 19935 | #: builtin/push.c:564 |
b77b318b A |
19936 | msgid "set upstream for git pull/status" |
19937 | msgstr "ustaw gałąź nadrzędną do git pull/status" | |
f6d254c1 | 19938 | |
6b53a804 | 19939 | #: builtin/push.c:567 |
b77b318b A |
19940 | msgid "prune locally removed refs" |
19941 | msgstr "przytnij lokalnie usunięte referencje" | |
f6d254c1 | 19942 | |
6b53a804 | 19943 | #: builtin/push.c:569 |
b77b318b A |
19944 | msgid "bypass pre-push hook" |
19945 | msgstr "omiń skrypt pre-push" | |
f6d254c1 | 19946 | |
6b53a804 | 19947 | #: builtin/push.c:570 |
b77b318b A |
19948 | msgid "push missing but relevant tags" |
19949 | msgstr "wypchnij brakujące, ale mające związek tagi" | |
f6d254c1 | 19950 | |
6b53a804 | 19951 | #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197 |
b77b318b A |
19952 | msgid "GPG sign the push" |
19953 | msgstr "podpisz wypchnięcie GPG" | |
f6d254c1 | 19954 | |
6b53a804 | 19955 | #: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204 |
b77b318b A |
19956 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
19957 | msgstr "zażądaj atomowej transakcji po stronie zdalnej" | |
f6d254c1 | 19958 | |
6b53a804 | 19959 | #: builtin/push.c:592 |
b77b318b A |
19960 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
19961 | msgstr "--delete wyklucza się z --all, --mirror i --tags" | |
f6d254c1 | 19962 | |
6b53a804 | 19963 | #: builtin/push.c:594 |
b77b318b A |
19964 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
19965 | msgstr "--delete nie ma sensu bez żadnych referencji" | |
f6d254c1 | 19966 | |
6b53a804 | 19967 | #: builtin/push.c:614 |
b77b318b A |
19968 | #, c-format |
19969 | msgid "bad repository '%s'" | |
19970 | msgstr "złe repozytorium „%s”" | |
f6d254c1 | 19971 | |
6b53a804 | 19972 | #: builtin/push.c:615 |
f6d254c1 | 19973 | msgid "" |
b77b318b A |
19974 | "No configured push destination.\n" |
19975 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
19976 | "repository using\n" | |
f6d254c1 | 19977 | "\n" |
b77b318b | 19978 | " git remote add <name> <url>\n" |
f6d254c1 | 19979 | "\n" |
b77b318b | 19980 | "and then push using the remote name\n" |
f6d254c1 | 19981 | "\n" |
b77b318b | 19982 | " git push <name>\n" |
f6d254c1 | 19983 | msgstr "" |
b77b318b A |
19984 | "Nie ustawiono celu wypychania.\n" |
19985 | "Albo podaj adres w wierszu poleceń, albo skonfiguruj zdalne repozytorium " | |
19986 | "używając\n" | |
f6d254c1 | 19987 | "\n" |
b77b318b | 19988 | " git remote add <nazwa> <adres>\n" |
f6d254c1 | 19989 | "\n" |
b77b318b | 19990 | "i wtedy wypchnij używając tej nazwy\n" |
f6d254c1 | 19991 | "\n" |
b77b318b | 19992 | " git push <nazwa>\n" |
f6d254c1 | 19993 | |
6b53a804 | 19994 | #: builtin/push.c:630 |
b77b318b A |
19995 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
19996 | msgstr "--all i --tags się wykluczają" | |
f6d254c1 | 19997 | |
6b53a804 | 19998 | #: builtin/push.c:632 |
b77b318b | 19999 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
6b53a804 | 20000 | msgstr "--all i referencje się wykluczają" |
f6d254c1 | 20001 | |
6b53a804 | 20002 | #: builtin/push.c:636 |
b77b318b A |
20003 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
20004 | msgstr "--mirror i --tags się wykluczają" | |
f6d254c1 | 20005 | |
6b53a804 | 20006 | #: builtin/push.c:638 |
b77b318b | 20007 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
6b53a804 | 20008 | msgstr "--mirror i referencje się wykluczają" |
f6d254c1 | 20009 | |
6b53a804 | 20010 | #: builtin/push.c:641 |
b77b318b A |
20011 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
20012 | msgstr "--all i --mirror się wykluczają" | |
f6d254c1 | 20013 | |
6b53a804 | 20014 | #: builtin/push.c:648 |
b77b318b A |
20015 | msgid "push options must not have new line characters" |
20016 | msgstr "opcje wypychania nie mogą zawierać znaków końca wiersza" | |
f6d254c1 | 20017 | |
fa42d191 | 20018 | #: builtin/range-diff.c:9 |
b77b318b | 20019 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
f6d254c1 | 20020 | msgstr "" |
b77b318b A |
20021 | "git range-diff [<opcje>] <stara-podstawa>..<stary-czubek> <nowa-podstawa>.." |
20022 | "<nowy-czubek>" | |
f6d254c1 | 20023 | |
fa42d191 | 20024 | #: builtin/range-diff.c:10 |
b77b318b A |
20025 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" |
20026 | msgstr "git range-diff [<opcje>] <stary-czubek>...<nowy-czubek>" | |
f6d254c1 | 20027 | |
fa42d191 | 20028 | #: builtin/range-diff.c:11 |
b77b318b A |
20029 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
20030 | msgstr "git range-diff [<opcje>] <podstawa> <stary-czubek> <nowy-czubek>" | |
f6d254c1 | 20031 | |
fa42d191 | 20032 | #: builtin/range-diff.c:30 |
b77b318b A |
20033 | msgid "use simple diff colors" |
20034 | msgstr "użyj prostych kolorów zmian" | |
f6d254c1 | 20035 | |
fa42d191 | 20036 | #: builtin/range-diff.c:32 |
b77b318b A |
20037 | msgid "notes" |
20038 | msgstr "uwagi" | |
f6d254c1 | 20039 | |
fa42d191 | 20040 | #: builtin/range-diff.c:32 |
b77b318b A |
20041 | msgid "passed to 'git log'" |
20042 | msgstr "przekazywane do „git log”" | |
f6d254c1 | 20043 | |
fa42d191 A |
20044 | #: builtin/range-diff.c:35 |
20045 | msgid "only emit output related to the first range" | |
20046 | msgstr "daj tylko wyjście powiązane z pierwszym zakresem" | |
20047 | ||
20048 | #: builtin/range-diff.c:37 | |
20049 | msgid "only emit output related to the second range" | |
20050 | msgstr "daj tylko wyjście powiązane z drugim zakresem" | |
20051 | ||
20052 | #: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 | |
b77b318b | 20053 | #, c-format |
fa42d191 A |
20054 | msgid "not a commit range: '%s'" |
20055 | msgstr "nie jest zakresem zapisów: „%s”" | |
f6d254c1 | 20056 | |
fa42d191 | 20057 | #: builtin/range-diff.c:74 |
b77b318b A |
20058 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
20059 | msgstr "format w pojedynczym argumencie musi być symetrycznym zakresem" | |
f6d254c1 | 20060 | |
fa42d191 | 20061 | #: builtin/range-diff.c:89 |
b77b318b A |
20062 | msgid "need two commit ranges" |
20063 | msgstr "potrzeba dwóch zakresów zapisów" | |
f6d254c1 | 20064 | |
b77b318b A |
20065 | #: builtin/read-tree.c:41 |
20066 | msgid "" | |
20067 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " | |
6b53a804 A |
20068 | "[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" |
20069 | "ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
f6d254c1 | 20070 | msgstr "" |
ed7fe7be A |
20071 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
20072 | "prefix=<prefiks>) [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<plik>] " | |
20073 | "(--empty | <drzewo1> [<drzewo2> [<drzewo3>]])" | |
f6d254c1 | 20074 | |
6b53a804 | 20075 | #: builtin/read-tree.c:116 |
b77b318b A |
20076 | msgid "write resulting index to <file>" |
20077 | msgstr "zapisz wynikowy indeks w <pliku>" | |
f6d254c1 | 20078 | |
6b53a804 | 20079 | #: builtin/read-tree.c:119 |
b77b318b A |
20080 | msgid "only empty the index" |
20081 | msgstr "tylko opróżnij indeks" | |
f6d254c1 | 20082 | |
6b53a804 | 20083 | #: builtin/read-tree.c:121 |
b77b318b A |
20084 | msgid "Merging" |
20085 | msgstr "Scalanie" | |
f6d254c1 | 20086 | |
6b53a804 | 20087 | #: builtin/read-tree.c:123 |
b77b318b A |
20088 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
20089 | msgstr "dokonaj scalenia oprócz odczytu" | |
f6d254c1 | 20090 | |
6b53a804 | 20091 | #: builtin/read-tree.c:125 |
b77b318b A |
20092 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
20093 | msgstr "trójstronne scalanie jeśli nie trzeba scalać na poziomie plików" | |
f6d254c1 | 20094 | |
6b53a804 | 20095 | #: builtin/read-tree.c:127 |
b77b318b A |
20096 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
20097 | msgstr "trójstronne scalanie w obecności dodań i usunięć" | |
f6d254c1 | 20098 | |
6b53a804 | 20099 | #: builtin/read-tree.c:129 |
b77b318b A |
20100 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
20101 | msgstr "to samo, co -m, ale odrzuć niescalone elementy" | |
f6d254c1 | 20102 | |
6b53a804 | 20103 | #: builtin/read-tree.c:130 |
b77b318b A |
20104 | msgid "<subdirectory>/" |
20105 | msgstr "<podkatalog>/" | |
f6d254c1 | 20106 | |
6b53a804 | 20107 | #: builtin/read-tree.c:131 |
b77b318b A |
20108 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
20109 | msgstr "wczytaj drzewo do indeksu w <podkatalogu>/" | |
f6d254c1 | 20110 | |
6b53a804 | 20111 | #: builtin/read-tree.c:134 |
b77b318b A |
20112 | msgid "update working tree with merge result" |
20113 | msgstr "zaktualizuj drzewo robocze wynikiem scalenia" | |
f6d254c1 | 20114 | |
6b53a804 | 20115 | #: builtin/read-tree.c:136 |
b77b318b A |
20116 | msgid "gitignore" |
20117 | msgstr "gitignore" | |
f6d254c1 | 20118 | |
6b53a804 | 20119 | #: builtin/read-tree.c:137 |
b77b318b A |
20120 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
20121 | msgstr "zezwól na nadpisywanie jawnie ignorowanych plików" | |
f6d254c1 | 20122 | |
6b53a804 | 20123 | #: builtin/read-tree.c:140 |
b77b318b A |
20124 | msgid "don't check the working tree after merging" |
20125 | msgstr "nie sprawdzaj drzewa roboczego po scaleniu" | |
f6d254c1 | 20126 | |
6b53a804 | 20127 | #: builtin/read-tree.c:141 |
b77b318b A |
20128 | msgid "don't update the index or the work tree" |
20129 | msgstr "nie aktualizuj indeksu ani drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 20130 | |
6b53a804 | 20131 | #: builtin/read-tree.c:143 |
b77b318b A |
20132 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
20133 | msgstr "pomiń stosowanie filtru rzadkiego wybrania" | |
f6d254c1 | 20134 | |
6b53a804 | 20135 | #: builtin/read-tree.c:145 |
b77b318b A |
20136 | msgid "debug unpack-trees" |
20137 | msgstr "odpluskwianie unpack-trees" | |
f6d254c1 | 20138 | |
6b53a804 | 20139 | #: builtin/read-tree.c:149 |
b77b318b A |
20140 | msgid "suppress feedback messages" |
20141 | msgstr "pomiń komunikaty zwrotne" | |
f6d254c1 | 20142 | |
6b53a804 | 20143 | #: builtin/read-tree.c:183 |
b77b318b A |
20144 | msgid "You need to resolve your current index first" |
20145 | msgstr "Musisz najpierw rozwiązać bieżący indeks" | |
20146 | ||
20147 | #: builtin/rebase.c:35 | |
20148 | msgid "" | |
20149 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " | |
20150 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
f6d254c1 | 20151 | msgstr "" |
b77b318b A |
20152 | "git rebase [-i] [options] [--exec <polecenie>] [--onto <nowa-podstawa> | --" |
20153 | "keep-base] [<gałąź-nadrzędna> [<gałąź>]]" | |
f6d254c1 | 20154 | |
b77b318b A |
20155 | #: builtin/rebase.c:37 |
20156 | msgid "" | |
20157 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
f6d254c1 | 20158 | msgstr "" |
b77b318b A |
20159 | "git rebase [-i] [options] [--exec <polecenie>] [--onto <nowa-podstawa>] --" |
20160 | "root [<gałąź>]" | |
f6d254c1 | 20161 | |
b77b318b A |
20162 | #: builtin/rebase.c:39 |
20163 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
20164 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
f6d254c1 | 20165 | |
6b53a804 | 20166 | #: builtin/rebase.c:230 |
b77b318b A |
20167 | #, c-format |
20168 | msgid "could not create temporary %s" | |
20169 | msgstr "nie można utworzyć tymczasowego %s" | |
f6d254c1 | 20170 | |
6b53a804 | 20171 | #: builtin/rebase.c:236 |
b77b318b A |
20172 | msgid "could not mark as interactive" |
20173 | msgstr "nie można oznaczyć jako interaktywne" | |
f6d254c1 | 20174 | |
6b53a804 | 20175 | #: builtin/rebase.c:289 |
b77b318b A |
20176 | msgid "could not generate todo list" |
20177 | msgstr "nie można wygenerować listy zadań do zrobienia" | |
f6d254c1 | 20178 | |
6b53a804 | 20179 | #: builtin/rebase.c:331 |
b77b318b A |
20180 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
20181 | msgstr "zapis podstawy należy podać z --upstream lub --onto" | |
f6d254c1 | 20182 | |
6b53a804 | 20183 | #: builtin/rebase.c:390 |
b77b318b A |
20184 | #, c-format |
20185 | msgid "%s requires the merge backend" | |
20186 | msgstr "%s wymaga silnika scalenia" | |
20187 | ||
6b53a804 | 20188 | #: builtin/rebase.c:432 |
b77b318b A |
20189 | #, c-format |
20190 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
20191 | msgstr "nie można uzyskać „onto”: „%s”" | |
20192 | ||
6b53a804 | 20193 | #: builtin/rebase.c:449 |
b77b318b A |
20194 | #, c-format |
20195 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
20196 | msgstr "nieprawidłowe pierwotne czoło: „%s”" | |
f6d254c1 | 20197 | |
6b53a804 | 20198 | #: builtin/rebase.c:474 |
b77b318b A |
20199 | #, c-format |
20200 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
20201 | msgstr "pomijanie błędnego allow_rerere_autoupdate: „%s”" | |
20202 | ||
6b53a804 | 20203 | #: builtin/rebase.c:597 |
b77b318b A |
20204 | msgid "" |
20205 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
20206 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
20207 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
20208 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
20209 | "abort\"." | |
20210 | msgstr "" | |
20211 | "Rozwiąż ręcznie wszystkie konflikty, oznacz je jako rozwiązane przez\n" | |
20212 | "„git add/rm <skonfliktowane_pliki>” i wykonaj „git rebase --continue”.\n" | |
20213 | "Możesz zamiast tego pominąć ten zapis: wykonaj „git rebase --skip”.\n" | |
20214 | "Aby przerwać i powrócić do stanu sprzed „git rebase”, wykonaj „git rebase --" | |
20215 | "abort”." | |
20216 | ||
6b53a804 | 20217 | #: builtin/rebase.c:680 |
b77b318b A |
20218 | #, c-format |
20219 | msgid "" | |
20220 | "\n" | |
20221 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
20222 | "these revisions:\n" | |
20223 | "\n" | |
20224 | " %s\n" | |
20225 | "\n" | |
20226 | "As a result, git cannot rebase them." | |
f6d254c1 | 20227 | msgstr "" |
b77b318b A |
20228 | "\n" |
20229 | "git napotkał błąd podczas przygotowania łatek do odtworzenia\n" | |
20230 | "tych rewizji:\n" | |
20231 | "\n" | |
20232 | " %s\n" | |
20233 | "\n" | |
20234 | "Z tego powodu git nie może ich przestawić." | |
f6d254c1 | 20235 | |
6b53a804 | 20236 | #: builtin/rebase.c:925 |
b77b318b A |
20237 | #, c-format |
20238 | msgid "" | |
20239 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
20240 | "\"." | |
f6d254c1 | 20241 | msgstr "" |
b77b318b A |
20242 | "nierozpoznany pusty rodzaj „%s”; prawidłowe wartości to „drop”, „keep” i " |
20243 | "„ask”." | |
f6d254c1 | 20244 | |
6b53a804 | 20245 | #: builtin/rebase.c:943 |
b77b318b A |
20246 | #, c-format |
20247 | msgid "" | |
20248 | "%s\n" | |
20249 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
20250 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
20251 | "\n" | |
20252 | " git rebase '<branch>'\n" | |
20253 | "\n" | |
f6d254c1 | 20254 | msgstr "" |
b77b318b A |
20255 | "%s\n" |
20256 | "Podaj, względem jakiej gałęzi chcesz przestawiać.\n" | |
20257 | "Więcej szczegółów w git-rebase(1).\n" | |
20258 | "\n" | |
20259 | " git rebase '<gałąź>'\n" | |
20260 | "\n" | |
f6d254c1 | 20261 | |
6b53a804 | 20262 | #: builtin/rebase.c:959 |
b77b318b A |
20263 | #, c-format |
20264 | msgid "" | |
20265 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
20266 | "\n" | |
20267 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
20268 | "\n" | |
f6d254c1 | 20269 | msgstr "" |
b77b318b A |
20270 | "Jeśli chcesz ustawić informacje o śledzeniu w tej gałęzi, możesz to zrobić " |
20271 | "przez:\n" | |
20272 | " git branch --set-upstream-to=%s/<gałąź> %s\n" | |
20273 | "\n" | |
f6d254c1 | 20274 | |
6b53a804 | 20275 | #: builtin/rebase.c:989 |
b77b318b A |
20276 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
20277 | msgstr "polecenia exec nie mogą zawierać znaków nowego wiersza" | |
f6d254c1 | 20278 | |
6b53a804 | 20279 | #: builtin/rebase.c:993 |
b77b318b A |
20280 | msgid "empty exec command" |
20281 | msgstr "puste polecenie exec" | |
f6d254c1 | 20282 | |
6b53a804 | 20283 | #: builtin/rebase.c:1023 |
b77b318b A |
20284 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
20285 | msgstr "przestaw na podaną gałąź zamiast na główny nurt" | |
f6d254c1 | 20286 | |
6b53a804 | 20287 | #: builtin/rebase.c:1025 |
b77b318b A |
20288 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
20289 | msgstr "użyj podstawy scalania głównego nurtu i gałęzi jako bieżącej podstawy" | |
f6d254c1 | 20290 | |
6b53a804 | 20291 | #: builtin/rebase.c:1027 |
b77b318b A |
20292 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
20293 | msgstr "pozwól wykonać skrypt pre-rebase" | |
f6d254c1 | 20294 | |
6b53a804 | 20295 | #: builtin/rebase.c:1029 |
b77b318b A |
20296 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
20297 | msgstr "bądź cicho. zakłada --no-stat" | |
f6d254c1 | 20298 | |
6b53a804 A |
20299 | #: builtin/rebase.c:1032 |
20300 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" | |
20301 | msgstr "wyświetl statystyki zmian nadrzędnych" | |
20302 | ||
20303 | #: builtin/rebase.c:1035 | |
b77b318b A |
20304 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
20305 | msgstr "nie pokazuj statystyk różnic ze zmian głównego nurtu" | |
f6d254c1 | 20306 | |
6b53a804 | 20307 | #: builtin/rebase.c:1038 |
b77b318b A |
20308 | msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" |
20309 | msgstr "dodaj końcówkę Signed-off-by do każdego zapisu" | |
f6d254c1 | 20310 | |
6b53a804 | 20311 | #: builtin/rebase.c:1041 |
b77b318b A |
20312 | msgid "make committer date match author date" |
20313 | msgstr "ustaw datę złożenia na datę utworzenia" | |
f6d254c1 | 20314 | |
6b53a804 | 20315 | #: builtin/rebase.c:1043 |
b77b318b A |
20316 | msgid "ignore author date and use current date" |
20317 | msgstr "pomiń datę utworzenia i użyj bieżącej" | |
f6d254c1 | 20318 | |
6b53a804 | 20319 | #: builtin/rebase.c:1045 |
b77b318b A |
20320 | msgid "synonym of --reset-author-date" |
20321 | msgstr "zamiennik na --reset-author-date" | |
f6d254c1 | 20322 | |
6b53a804 | 20323 | #: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051 |
b77b318b A |
20324 | msgid "passed to 'git apply'" |
20325 | msgstr "przekaż do „git apply”" | |
f6d254c1 | 20326 | |
6b53a804 | 20327 | #: builtin/rebase.c:1049 |
b77b318b A |
20328 | msgid "ignore changes in whitespace" |
20329 | msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach" | |
f6d254c1 | 20330 | |
6b53a804 | 20331 | #: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056 |
b77b318b A |
20332 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
20333 | msgstr "dobierz wszystkie zapisy, nawet jeśli niezmienione" | |
f6d254c1 | 20334 | |
6b53a804 | 20335 | #: builtin/rebase.c:1058 |
b77b318b A |
20336 | msgid "continue" |
20337 | msgstr "kontynuuj" | |
f6d254c1 | 20338 | |
6b53a804 | 20339 | #: builtin/rebase.c:1061 |
b77b318b A |
20340 | msgid "skip current patch and continue" |
20341 | msgstr "pomiń obecną łatkę i kontynuuj" | |
f6d254c1 | 20342 | |
6b53a804 | 20343 | #: builtin/rebase.c:1063 |
b77b318b A |
20344 | msgid "abort and check out the original branch" |
20345 | msgstr "przerwij i wybierz pierwotną gałąź" | |
f6d254c1 | 20346 | |
6b53a804 | 20347 | #: builtin/rebase.c:1066 |
b77b318b A |
20348 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
20349 | msgstr "przerwij, ale zostaw HEAD, gdzie jest" | |
f6d254c1 | 20350 | |
6b53a804 | 20351 | #: builtin/rebase.c:1067 |
b77b318b A |
20352 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
20353 | msgstr "edytuj listę zadań do zrobienia podczas interaktywnego przestawiania" | |
f6d254c1 | 20354 | |
6b53a804 | 20355 | #: builtin/rebase.c:1070 |
b77b318b A |
20356 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
20357 | msgstr "pokaż plik łatki właśnie stosowanej lub scalanej" | |
f6d254c1 | 20358 | |
6b53a804 | 20359 | #: builtin/rebase.c:1073 |
b77b318b A |
20360 | msgid "use apply strategies to rebase" |
20361 | msgstr "użyj strategii stosowania do przestawiania" | |
f6d254c1 | 20362 | |
6b53a804 | 20363 | #: builtin/rebase.c:1077 |
b77b318b A |
20364 | msgid "use merging strategies to rebase" |
20365 | msgstr "użyj strategii scalania do przestawiania" | |
f6d254c1 | 20366 | |
6b53a804 | 20367 | #: builtin/rebase.c:1081 |
b77b318b A |
20368 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
20369 | msgstr "pozwól użytkownikowi edytować listę zapisów do przestawienia" | |
f6d254c1 | 20370 | |
6b53a804 | 20371 | #: builtin/rebase.c:1085 |
b77b318b A |
20372 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
20373 | msgstr "(PRZESTARZAŁE) spróbuj odtworzyć scalenia zamiast je pomijać" | |
f6d254c1 | 20374 | |
6b53a804 | 20375 | #: builtin/rebase.c:1090 |
b77b318b A |
20376 | msgid "how to handle commits that become empty" |
20377 | msgstr "jak traktować zapisy, które staną się puste" | |
f6d254c1 | 20378 | |
6b53a804 A |
20379 | #: builtin/rebase.c:1093 |
20380 | msgid "keep commits which start empty" | |
20381 | msgstr "zachowaj zapisy, które zaczynają puste" | |
20382 | ||
20383 | #: builtin/rebase.c:1097 | |
b77b318b A |
20384 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
20385 | msgstr "przenieś zapisy, które zaczynają się od squash!/fixup! pod -i" | |
f6d254c1 | 20386 | |
6b53a804 | 20387 | #: builtin/rebase.c:1104 |
b77b318b A |
20388 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
20389 | msgstr "dodaj wiersz exec po każdym zapisie z edytowalnej listy" | |
f6d254c1 | 20390 | |
6b53a804 | 20391 | #: builtin/rebase.c:1108 |
b77b318b A |
20392 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
20393 | msgstr "pozwól przestawiać zapisy z pustymi komunikatami" | |
f6d254c1 | 20394 | |
6b53a804 | 20395 | #: builtin/rebase.c:1112 |
b77b318b A |
20396 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
20397 | msgstr "spróbuj przestawić scalenia zamiast je pomijać" | |
f6d254c1 | 20398 | |
6b53a804 | 20399 | #: builtin/rebase.c:1115 |
b77b318b | 20400 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
6b53a804 | 20401 | msgstr "użyj „merge-base --fork-point”, aby poprawić gałąź nadrzędną" |
f6d254c1 | 20402 | |
6b53a804 | 20403 | #: builtin/rebase.c:1117 |
b77b318b A |
20404 | msgid "use the given merge strategy" |
20405 | msgstr "użyj podanej strategii scalania" | |
f6d254c1 | 20406 | |
6b53a804 | 20407 | #: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115 |
b77b318b A |
20408 | msgid "option" |
20409 | msgstr "opcja" | |
f6d254c1 | 20410 | |
6b53a804 | 20411 | #: builtin/rebase.c:1120 |
b77b318b A |
20412 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
20413 | msgstr "przekaż argument do strategii scalania" | |
f6d254c1 | 20414 | |
6b53a804 | 20415 | #: builtin/rebase.c:1123 |
b77b318b A |
20416 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
20417 | msgstr "przestaw wszystkie osiągalne zapisy aż do korzenia" | |
f6d254c1 | 20418 | |
6b53a804 A |
20419 | #: builtin/rebase.c:1126 |
20420 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" | |
20421 | msgstr "automatycznie przeplanuj każdy nieudany „exec”" | |
20422 | ||
20423 | #: builtin/rebase.c:1128 | |
b77b318b A |
20424 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
20425 | msgstr "zastosuj wszystkie zmiany, nawet te już obecne w głównym nurcie" | |
f6d254c1 | 20426 | |
6b53a804 | 20427 | #: builtin/rebase.c:1149 |
b77b318b A |
20428 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
20429 | msgstr "Wygląda, że trwa „git am”. Nie można przestawić." | |
f6d254c1 | 20430 | |
6b53a804 A |
20431 | #: builtin/rebase.c:1180 |
20432 | msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges" | |
20433 | msgstr "--preserve-merges zostało zastąpione --rebase-merges" | |
f6d254c1 | 20434 | |
6b53a804 | 20435 | #: builtin/rebase.c:1193 |
b77b318b | 20436 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
6b53a804 | 20437 | msgstr "„--keep-base” i „--onto” się wykluczają" |
f6d254c1 | 20438 | |
6b53a804 | 20439 | #: builtin/rebase.c:1195 |
b77b318b | 20440 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
6b53a804 | 20441 | msgstr "„--keep-base” i „--root” się wykluczają" |
f6d254c1 | 20442 | |
6b53a804 | 20443 | #: builtin/rebase.c:1199 |
b77b318b | 20444 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" |
6b53a804 | 20445 | msgstr "„--root” i „--fork-point” się wykluczają" |
f6d254c1 | 20446 | |
6b53a804 | 20447 | #: builtin/rebase.c:1202 |
b77b318b A |
20448 | msgid "No rebase in progress?" |
20449 | msgstr "Nie trwa żadne przestawianie?" | |
f6d254c1 | 20450 | |
6b53a804 | 20451 | #: builtin/rebase.c:1206 |
b77b318b | 20452 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
f6d254c1 | 20453 | msgstr "" |
6b53a804 | 20454 | "Działania --edit-todo można użyć tylko podczas interaktywnego przestawiania." |
f6d254c1 | 20455 | |
6b53a804 | 20456 | #: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122 |
b77b318b A |
20457 | msgid "Cannot read HEAD" |
20458 | msgstr "Nie można odczytać HEAD" | |
f6d254c1 | 20459 | |
6b53a804 | 20460 | #: builtin/rebase.c:1241 |
b77b318b A |
20461 | msgid "" |
20462 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
20463 | "mark them as resolved using git add" | |
f6d254c1 | 20464 | msgstr "" |
b77b318b A |
20465 | "Musisz edytować wszystkie konflikty scalania\n" |
20466 | "i oznaczyć je jako rozwiązane przy pomocy git add" | |
f6d254c1 | 20467 | |
6b53a804 | 20468 | #: builtin/rebase.c:1260 |
b77b318b A |
20469 | msgid "could not discard worktree changes" |
20470 | msgstr "nie można odrzucić zmian w drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 20471 | |
6b53a804 | 20472 | #: builtin/rebase.c:1279 |
b77b318b A |
20473 | #, c-format |
20474 | msgid "could not move back to %s" | |
20475 | msgstr "nie można cofnąć do %s" | |
f6d254c1 | 20476 | |
6b53a804 | 20477 | #: builtin/rebase.c:1325 |
b77b318b A |
20478 | #, c-format |
20479 | msgid "" | |
20480 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
20481 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
20482 | "case, please try\n" | |
20483 | "\t%s\n" | |
20484 | "If that is not the case, please\n" | |
20485 | "\t%s\n" | |
20486 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
20487 | "valuable there.\n" | |
20488 | msgstr "" | |
20489 | "Wygląda na to, że już jest katalog %s,\n" | |
20490 | "i zastanawiam się, czy nie jesteś w trakcie innego przestawienia.\n" | |
20491 | "Jeśli tak jest, spróbuj\n" | |
20492 | "\t%s\n" | |
20493 | "A jeśli tak nie jest,\n" | |
20494 | "\t%s\n" | |
20495 | "i wykonaj mnie ponownie. Przerywam na wypadek, gdyby było tam\n" | |
20496 | "coś cennego.\n" | |
f6d254c1 | 20497 | |
6b53a804 | 20498 | #: builtin/rebase.c:1353 |
b77b318b A |
20499 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
20500 | msgstr "przełącznik „C” oczekuje wartości liczbowej" | |
f6d254c1 | 20501 | |
6b53a804 | 20502 | #: builtin/rebase.c:1395 |
b77b318b A |
20503 | #, c-format |
20504 | msgid "Unknown mode: %s" | |
20505 | msgstr "Nieznany tryb: %s" | |
f6d254c1 | 20506 | |
6b53a804 | 20507 | #: builtin/rebase.c:1434 |
b77b318b A |
20508 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
20509 | msgstr "--strategy wymaga --merge lub --interactive" | |
f6d254c1 | 20510 | |
6b53a804 | 20511 | #: builtin/rebase.c:1463 |
b77b318b A |
20512 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
20513 | msgstr "nie można łączyć opcji stosowania z opcjami scalania" | |
f6d254c1 | 20514 | |
6b53a804 | 20515 | #: builtin/rebase.c:1476 |
b77b318b A |
20516 | #, c-format |
20517 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
20518 | msgstr "Nieznany silnik przestawiania: %s" | |
f6d254c1 | 20519 | |
6b53a804 | 20520 | #: builtin/rebase.c:1505 |
b77b318b | 20521 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
6b53a804 | 20522 | msgstr "--reschedule-failed-exec wymaga --exec lub --interactive" |
b77b318b | 20523 | |
6b53a804 | 20524 | #: builtin/rebase.c:1536 |
b77b318b A |
20525 | #, c-format |
20526 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
20527 | msgstr "nieprawidłowa gałąź nadrzędna „%s”" | |
20528 | ||
6b53a804 | 20529 | #: builtin/rebase.c:1542 |
b77b318b A |
20530 | msgid "Could not create new root commit" |
20531 | msgstr "Nie można utworzyć nowego zapisu korzenia" | |
20532 | ||
6b53a804 | 20533 | #: builtin/rebase.c:1568 |
b77b318b A |
20534 | #, c-format |
20535 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
20536 | msgstr "„%s”: potrzeba dokładnie jednej podstawy scalania z gałęzią" | |
20537 | ||
6b53a804 | 20538 | #: builtin/rebase.c:1571 |
b77b318b A |
20539 | #, c-format |
20540 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
20541 | msgstr "„%s”: potrzeba dokładnie jednej podstawy scalania" | |
20542 | ||
6b53a804 | 20543 | #: builtin/rebase.c:1580 |
b77b318b A |
20544 | #, c-format |
20545 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
20546 | msgstr "Nie wskazuje na prawidłowy zapis „%s”" | |
20547 | ||
6b53a804 | 20548 | #: builtin/rebase.c:1607 |
b77b318b | 20549 | #, c-format |
6b53a804 A |
20550 | msgid "no such branch/commit '%s'" |
20551 | msgstr "brak gałęzi/zapisu „%s”" | |
b77b318b | 20552 | |
6b53a804 A |
20553 | #: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39 |
20554 | #: builtin/submodule--helper.c:2658 | |
b77b318b A |
20555 | #, c-format |
20556 | msgid "No such ref: %s" | |
20557 | msgstr "Nie ma takiej referencji: %s" | |
f6d254c1 | 20558 | |
6b53a804 | 20559 | #: builtin/rebase.c:1629 |
b77b318b A |
20560 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
20561 | msgstr "Nie można rozwiązać HEAD do rewizji" | |
f6d254c1 | 20562 | |
6b53a804 | 20563 | #: builtin/rebase.c:1650 |
b77b318b A |
20564 | msgid "Please commit or stash them." |
20565 | msgstr "Złóż je lub dodaj do schowka." | |
f6d254c1 | 20566 | |
6b53a804 | 20567 | #: builtin/rebase.c:1686 |
b77b318b A |
20568 | #, c-format |
20569 | msgid "could not switch to %s" | |
20570 | msgstr "nie można przełączyć na %s" | |
f6d254c1 | 20571 | |
6b53a804 | 20572 | #: builtin/rebase.c:1697 |
b77b318b A |
20573 | msgid "HEAD is up to date." |
20574 | msgstr "HEAD jest aktualne." | |
f6d254c1 | 20575 | |
6b53a804 | 20576 | #: builtin/rebase.c:1699 |
b77b318b A |
20577 | #, c-format |
20578 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
20579 | msgstr "Obecna gałąź %s jest aktualna.\n" | |
f6d254c1 | 20580 | |
6b53a804 | 20581 | #: builtin/rebase.c:1707 |
b77b318b A |
20582 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
20583 | msgstr "HEAD jest aktualne, wymuszono przestawianie." | |
f6d254c1 | 20584 | |
6b53a804 | 20585 | #: builtin/rebase.c:1709 |
b77b318b A |
20586 | #, c-format |
20587 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
20588 | msgstr "Bieżąca gałąź %s jest aktualna, wymuszono przestawianie.\n" | |
f6d254c1 | 20589 | |
6b53a804 | 20590 | #: builtin/rebase.c:1717 |
b77b318b A |
20591 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
20592 | msgstr "Skrypt pre-rebase odmówił przestawiania." | |
f6d254c1 | 20593 | |
6b53a804 | 20594 | #: builtin/rebase.c:1724 |
b77b318b A |
20595 | #, c-format |
20596 | msgid "Changes to %s:\n" | |
20597 | msgstr "Zmiany w %s:\n" | |
f6d254c1 | 20598 | |
6b53a804 | 20599 | #: builtin/rebase.c:1727 |
b77b318b A |
20600 | #, c-format |
20601 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
20602 | msgstr "Zmiany z %s na %s:\n" | |
f6d254c1 | 20603 | |
6b53a804 | 20604 | #: builtin/rebase.c:1752 |
b77b318b A |
20605 | #, c-format |
20606 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
20607 | msgstr "Najpierw cofanie czoła gałęzi, aby odtworzyć na nim pracę...\n" | |
f6d254c1 | 20608 | |
6b53a804 | 20609 | #: builtin/rebase.c:1761 |
b77b318b A |
20610 | msgid "Could not detach HEAD" |
20611 | msgstr "Nie można odłączyć HEAD" | |
f6d254c1 | 20612 | |
6b53a804 | 20613 | #: builtin/rebase.c:1770 |
b77b318b A |
20614 | #, c-format |
20615 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
20616 | msgstr "Przewinięto %s do %s.\n" | |
f6d254c1 | 20617 | |
6b53a804 | 20618 | #: builtin/receive-pack.c:35 |
b77b318b A |
20619 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
20620 | msgstr "git receive-pack <katalog-gita>" | |
f6d254c1 | 20621 | |
6b53a804 | 20622 | #: builtin/receive-pack.c:1280 |
b77b318b A |
20623 | msgid "" |
20624 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
20625 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
20626 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
20627 | "the work tree to HEAD.\n" | |
20628 | "\n" | |
20629 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
20630 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
20631 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
20632 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
20633 | "other way.\n" | |
20634 | "\n" | |
20635 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
20636 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
f6d254c1 | 20637 | msgstr "" |
b77b318b A |
20638 | "Domyślnie aktualizacja bieżącej gałęzi w nie-suchym repozytorium\n" |
20639 | "jest zabroniona, bo rozspójni indeks i drzewo robocze z tym,\n" | |
20640 | "co wypchnięto, i będzie wymagać „git reset --hard”, żeby dopasować\n" | |
20641 | "drzewo robocze do HEAD.\n" | |
20642 | "\n" | |
20643 | "Możesz ustawić wartość konfiguracji „receive.denyCurrentBranch”\n" | |
20644 | "w zdalnym repozytorium na „ignore” lub „warn”, aby zezwolić na\n" | |
20645 | "wypychanie na jego bieżącą gałąź; nie jest to jednak zalecane, chyba że\n" | |
20646 | "umiesz zaktualizować jego drzewo robocze do wypychanych zmian\n" | |
20647 | "w jakiś inny sposób.\n" | |
20648 | "\n" | |
20649 | "Aby wyciszyć tę wiadomość i utrzymać domyślne zachowanie, ustaw\n" | |
20650 | "wartość konfiguracji „receive.denyCurrentBranch” na „refuse”." | |
f6d254c1 | 20651 | |
6b53a804 | 20652 | #: builtin/receive-pack.c:1300 |
f6d254c1 | 20653 | msgid "" |
b77b318b A |
20654 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" |
20655 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
f6d254c1 | 20656 | "\n" |
b77b318b A |
20657 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" |
20658 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
20659 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
f6d254c1 | 20660 | "\n" |
b77b318b A |
20661 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." |
20662 | msgstr "" | |
20663 | "Domyślnie usuwanie bieżącej gałęzi jest zabronione, ponieważ kolejny\n" | |
20664 | "„git clone” nie wybrałby żadnego pliku, wprowadzając zamieszanie.\n" | |
f6d254c1 | 20665 | "\n" |
b77b318b A |
20666 | "Możesz ustawić wartość konfiguracji „receive.denyDeleteCurrent”\n" |
20667 | "w zdalnym repozytorium na „warn” lub „ignore”, żeby zezwolić na\n" | |
20668 | "usuwanie bieżącej gałęzi, z ostrzeżeniem lub bez niego.\n" | |
f6d254c1 | 20669 | "\n" |
b77b318b A |
20670 | "Żeby wyciszyć ten komunikat, możesz ustawić ją na „refuse”." |
20671 | ||
6b53a804 | 20672 | #: builtin/receive-pack.c:2480 |
b77b318b A |
20673 | msgid "quiet" |
20674 | msgstr "cicho" | |
20675 | ||
20676 | #: builtin/receive-pack.c:2495 | |
20677 | msgid "You must specify a directory." | |
20678 | msgstr "Musisz określić katalog." | |
f6d254c1 | 20679 | |
b77b318b | 20680 | #: builtin/reflog.c:17 |
f6d254c1 | 20681 | msgid "" |
b77b318b A |
20682 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" |
20683 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
20684 | "<refs>..." | |
20685 | msgstr "" | |
20686 | "git reflog expire [--expire=<czas>] [--expire-unreachable=<czas>] [--" | |
20687 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
20688 | "<referencje>..." | |
f6d254c1 | 20689 | |
b77b318b A |
20690 | #: builtin/reflog.c:22 |
20691 | msgid "" | |
20692 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
20693 | "<refs>..." | |
f6d254c1 | 20694 | msgstr "" |
b77b318b A |
20695 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " |
20696 | "<referencje>..." | |
f6d254c1 | 20697 | |
b77b318b A |
20698 | #: builtin/reflog.c:25 |
20699 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
20700 | msgstr "git reflog exists <referencja>" | |
f6d254c1 | 20701 | |
b77b318b A |
20702 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
20703 | #, c-format | |
20704 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
20705 | msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znacznikiem czasu" | |
f6d254c1 | 20706 | |
fa42d191 | 20707 | #: builtin/reflog.c:609 |
b77b318b A |
20708 | #, c-format |
20709 | msgid "Marking reachable objects..." | |
20710 | msgstr "Oznaczanie osiągalnych obiektów..." | |
f6d254c1 | 20711 | |
fa42d191 | 20712 | #: builtin/reflog.c:647 |
b77b318b A |
20713 | #, c-format |
20714 | msgid "%s points nowhere!" | |
20715 | msgstr "%s nigdzie nie wskazuje!" | |
f6d254c1 | 20716 | |
6b53a804 | 20717 | #: builtin/reflog.c:700 |
b77b318b A |
20718 | msgid "no reflog specified to delete" |
20719 | msgstr "nie podano dziennika referencji do skasowania" | |
f6d254c1 | 20720 | |
fa42d191 | 20721 | #: builtin/reflog.c:708 |
b77b318b A |
20722 | #, c-format |
20723 | msgid "not a reflog: %s" | |
20724 | msgstr "nie jest dziennikiem referencji: %s" | |
f6d254c1 | 20725 | |
fa42d191 | 20726 | #: builtin/reflog.c:713 |
b77b318b A |
20727 | #, c-format |
20728 | msgid "no reflog for '%s'" | |
20729 | msgstr "„%s” nie ma dziennika referencji" | |
f6d254c1 | 20730 | |
fa42d191 | 20731 | #: builtin/reflog.c:759 |
b77b318b A |
20732 | #, c-format |
20733 | msgid "invalid ref format: %s" | |
20734 | msgstr "nieprawidłowy format referencji: %s" | |
f6d254c1 | 20735 | |
fa42d191 | 20736 | #: builtin/reflog.c:768 |
b77b318b A |
20737 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
20738 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
f6d254c1 | 20739 | |
b77b318b A |
20740 | #: builtin/remote.c:17 |
20741 | msgid "git remote [-v | --verbose]" | |
20742 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
f6d254c1 | 20743 | |
b77b318b A |
20744 | #: builtin/remote.c:18 |
20745 | msgid "" | |
20746 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
20747 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
f6d254c1 | 20748 | msgstr "" |
b77b318b A |
20749 | "git remote add [-t <gałąź>] [-m <główna>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
20750 | "mirror=<fetch|push>] <nazwa> <adres>" | |
f6d254c1 | 20751 | |
b77b318b A |
20752 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
20753 | msgid "git remote rename <old> <new>" | |
20754 | msgstr "git remote rename <stare> <nowe>" | |
f6d254c1 | 20755 | |
b77b318b A |
20756 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
20757 | msgid "git remote remove <name>" | |
20758 | msgstr "git remote remove <nazwa>" | |
f6d254c1 | 20759 | |
b77b318b A |
20760 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
20761 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" | |
20762 | msgstr "git remote set-head <nazwa> (-a | --auto | -d | --delete | <gałąź>)" | |
f6d254c1 | 20763 | |
b77b318b A |
20764 | #: builtin/remote.c:22 |
20765 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" | |
20766 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nazwa>" | |
f6d254c1 | 20767 | |
b77b318b A |
20768 | #: builtin/remote.c:23 |
20769 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" | |
20770 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nazwa>" | |
f6d254c1 | 20771 | |
b77b318b A |
20772 | #: builtin/remote.c:24 |
20773 | msgid "" | |
20774 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
f6d254c1 | 20775 | msgstr "" |
b77b318b A |
20776 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupa> | <zdalne-" |
20777 | "repozytorium>)...]" | |
f6d254c1 | 20778 | |
b77b318b A |
20779 | #: builtin/remote.c:25 |
20780 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." | |
20781 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nazwa> <gałąź>..." | |
f6d254c1 | 20782 | |
b77b318b A |
20783 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
20784 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" | |
20785 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nazwa>" | |
f6d254c1 | 20786 | |
b77b318b A |
20787 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
20788 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" | |
20789 | msgstr "git remote set-url [--push] <nazwa> <nowy-adres> [<stary-adres>]" | |
f6d254c1 | 20790 | |
b77b318b A |
20791 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
20792 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" | |
20793 | msgstr "git remote set-url --add <nazwa> <nowy-adres>" | |
f6d254c1 | 20794 | |
b77b318b A |
20795 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
20796 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" | |
20797 | msgstr "git remote set-url --delete <nazwa> <adres>" | |
f6d254c1 | 20798 | |
b77b318b A |
20799 | #: builtin/remote.c:34 |
20800 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" | |
20801 | msgstr "git remote add [<opcje>] <nazwa> <adres>" | |
f6d254c1 | 20802 | |
b77b318b A |
20803 | #: builtin/remote.c:54 |
20804 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." | |
20805 | msgstr "git remote set-branches <nazwa> <gałąź>..." | |
f6d254c1 | 20806 | |
b77b318b A |
20807 | #: builtin/remote.c:55 |
20808 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." | |
20809 | msgstr "git remote set-branches --add <nazwa> <gałąź>..." | |
f6d254c1 | 20810 | |
b77b318b A |
20811 | #: builtin/remote.c:60 |
20812 | msgid "git remote show [<options>] <name>" | |
20813 | msgstr "git remote show [<opcje>] <nazwa>" | |
f6d254c1 | 20814 | |
b77b318b A |
20815 | #: builtin/remote.c:65 |
20816 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" | |
20817 | msgstr "git remote prune [<opcje>] <nazwa>" | |
f6d254c1 | 20818 | |
b77b318b A |
20819 | #: builtin/remote.c:70 |
20820 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." | |
20821 | msgstr "git remote update [<opcje>] [<grupa> | <zdalne-repozytorium>]..." | |
f6d254c1 | 20822 | |
b77b318b A |
20823 | #: builtin/remote.c:99 |
20824 | #, c-format | |
20825 | msgid "Updating %s" | |
20826 | msgstr "Aktualizowanie %s" | |
f6d254c1 | 20827 | |
b77b318b A |
20828 | #: builtin/remote.c:131 |
20829 | msgid "" | |
20830 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
20831 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
f6d254c1 | 20832 | msgstr "" |
b77b318b A |
20833 | "--mirror jest niebezpieczne i przestarzałe;\n" |
20834 | "\t użyj zamiast tego --mirror=fetch lub --mirror=push" | |
f6d254c1 | 20835 | |
b77b318b A |
20836 | #: builtin/remote.c:148 |
20837 | #, c-format | |
20838 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
20839 | msgstr "nieznany argument lustrzany: %s" | |
f6d254c1 | 20840 | |
b77b318b A |
20841 | #: builtin/remote.c:164 |
20842 | msgid "fetch the remote branches" | |
20843 | msgstr "pobierz zdalne gałęzie" | |
f6d254c1 | 20844 | |
b77b318b A |
20845 | #: builtin/remote.c:166 |
20846 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" | |
20847 | msgstr "załaduj wszystkie tagi i powiązane obiekty przy ściąganiu" | |
f6d254c1 | 20848 | |
b77b318b A |
20849 | #: builtin/remote.c:169 |
20850 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" | |
20851 | msgstr "albo nie pobieraj w ogóle żadnego tagu (--no-tags)" | |
f6d254c1 | 20852 | |
b77b318b A |
20853 | #: builtin/remote.c:171 |
20854 | msgid "branch(es) to track" | |
20855 | msgstr "gałąź (gałęzie) do śledzenia" | |
f6d254c1 | 20856 | |
b77b318b A |
20857 | #: builtin/remote.c:172 |
20858 | msgid "master branch" | |
20859 | msgstr "główna gałąź" | |
f6d254c1 | 20860 | |
b77b318b A |
20861 | #: builtin/remote.c:174 |
20862 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" | |
20863 | msgstr "ustaw zdalne repozytorium jako zwierciadło do wypychania i pobierania" | |
f6d254c1 | 20864 | |
b77b318b A |
20865 | #: builtin/remote.c:186 |
20866 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
20867 | msgstr "podanie głównej gałęzi nie ma sensu z --mirror" | |
f6d254c1 | 20868 | |
b77b318b A |
20869 | #: builtin/remote.c:188 |
20870 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
20871 | msgstr "podanie gałęzi do śledzenia ma sens tylko ze zwierciadłami pobierania" | |
f6d254c1 | 20872 | |
6b53a804 | 20873 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705 |
b77b318b A |
20874 | #, c-format |
20875 | msgid "remote %s already exists." | |
20876 | msgstr "zdalne repozytorium %s już istnieje." | |
f6d254c1 | 20877 | |
b77b318b A |
20878 | #: builtin/remote.c:240 |
20879 | #, c-format | |
20880 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
20881 | msgstr "Nie można ustawić głównej gałęzi „%s”" | |
f6d254c1 | 20882 | |
6b53a804 A |
20883 | #: builtin/remote.c:322 |
20884 | #, c-format | |
20885 | msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" | |
20886 | msgstr "nierozpoznane branch.%s.rebase=%s; zakładam „true”" | |
20887 | ||
20888 | #: builtin/remote.c:366 | |
b77b318b A |
20889 | #, c-format |
20890 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
20891 | msgstr "Nie można pobrać mapy do referencji %s" | |
f6d254c1 | 20892 | |
6b53a804 | 20893 | #: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468 |
b77b318b A |
20894 | msgid "(matching)" |
20895 | msgstr "(pasujące)" | |
f6d254c1 | 20896 | |
6b53a804 | 20897 | #: builtin/remote.c:472 |
b77b318b A |
20898 | msgid "(delete)" |
20899 | msgstr "(usunięcie)" | |
f6d254c1 | 20900 | |
6b53a804 | 20901 | #: builtin/remote.c:660 |
b77b318b A |
20902 | #, c-format |
20903 | msgid "could not set '%s'" | |
20904 | msgstr "nie można ustawić „%s”" | |
f6d254c1 | 20905 | |
6b53a804 | 20906 | #: builtin/remote.c:665 |
b77b318b A |
20907 | #, c-format |
20908 | msgid "" | |
20909 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
20910 | "\t%s:%d\n" | |
20911 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
f6d254c1 | 20912 | msgstr "" |
b77b318b A |
20913 | "Konfiguracja remote.pushDefault %s w:\n" |
20914 | "\t%s:%d\n" | |
20915 | "wskazuje teraz nieistniejące zdalne repozytorium „%s”" | |
f6d254c1 | 20916 | |
6b53a804 | 20917 | #: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948 |
b77b318b A |
20918 | #, c-format |
20919 | msgid "No such remote: '%s'" | |
20920 | msgstr "Nie ma takiego zdalnego repozytorium: „%s”" | |
f6d254c1 | 20921 | |
6b53a804 | 20922 | #: builtin/remote.c:715 |
b77b318b A |
20923 | #, c-format |
20924 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
20925 | msgstr "Nie można zmienić nazwy rozdziału konfiguracji „%s” na „%s”" | |
f6d254c1 | 20926 | |
6b53a804 | 20927 | #: builtin/remote.c:735 |
b77b318b A |
20928 | #, c-format |
20929 | msgid "" | |
20930 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
20931 | "\t%s\n" | |
20932 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
f6d254c1 | 20933 | msgstr "" |
b77b318b A |
20934 | "Nie aktualizowanie referencji pobierania innej niż domyślna\n" |
20935 | "\t%s\n" | |
20936 | "\tJeśli to konieczne, zaktualizuj ustawienia ręcznie." | |
f6d254c1 | 20937 | |
6b53a804 | 20938 | #: builtin/remote.c:775 |
b77b318b A |
20939 | #, c-format |
20940 | msgid "deleting '%s' failed" | |
20941 | msgstr "nie można usunąć „%s”" | |
f6d254c1 | 20942 | |
6b53a804 | 20943 | #: builtin/remote.c:809 |
b77b318b A |
20944 | #, c-format |
20945 | msgid "creating '%s' failed" | |
20946 | msgstr "nie można utworzyć „%s”" | |
f6d254c1 | 20947 | |
6b53a804 | 20948 | #: builtin/remote.c:887 |
b77b318b A |
20949 | msgid "" |
20950 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
20951 | "to delete it, use:" | |
20952 | msgid_plural "" | |
20953 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
20954 | "to delete them, use:" | |
20955 | msgstr[0] "" | |
20956 | "Uwaga: nie usuwam gałęzi poza hierarchią refs/remotes/;\n" | |
20957 | "aby ją usunąć, użyj:" | |
20958 | msgstr[1] "" | |
20959 | "Uwaga: nie usuwam gałęzi poza hierarchią refs/remotes/;\n" | |
20960 | "aby je usunąć, użyj:" | |
20961 | msgstr[2] "" | |
20962 | "Uwaga: nie usuwam gałęzi poza hierarchią refs/remotes/;\n" | |
20963 | "aby je usunąć, użyj:" | |
f6d254c1 | 20964 | |
6b53a804 | 20965 | #: builtin/remote.c:901 |
b77b318b A |
20966 | #, c-format |
20967 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
20968 | msgstr "Nie można usunąć rozdziału konfiguracji „%s”" | |
f6d254c1 | 20969 | |
6b53a804 | 20970 | #: builtin/remote.c:1009 |
b77b318b A |
20971 | #, c-format |
20972 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
20973 | msgstr " nowe (następne pobranie zapisze w remotes/%s)" | |
f6d254c1 | 20974 | |
6b53a804 | 20975 | #: builtin/remote.c:1012 |
b77b318b A |
20976 | msgid " tracked" |
20977 | msgstr " śledzone" | |
f6d254c1 | 20978 | |
6b53a804 | 20979 | #: builtin/remote.c:1014 |
b77b318b A |
20980 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
20981 | msgstr " zastała (użyj „git remote prune”, aby usunąć)" | |
f6d254c1 | 20982 | |
6b53a804 | 20983 | #: builtin/remote.c:1016 |
b77b318b A |
20984 | msgid " ???" |
20985 | msgstr " ???" | |
f6d254c1 | 20986 | |
6b53a804 | 20987 | #: builtin/remote.c:1057 |
b77b318b A |
20988 | #, c-format |
20989 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
20990 | msgstr "złe branch.%s.merge; nie można przestawiać na > 1 gałąź" | |
f6d254c1 | 20991 | |
6b53a804 | 20992 | #: builtin/remote.c:1066 |
b77b318b A |
20993 | #, c-format |
20994 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
20995 | msgstr "przestawia interaktywnie na zdalne repozytorium %s" | |
f6d254c1 | 20996 | |
6b53a804 | 20997 | #: builtin/remote.c:1068 |
b77b318b A |
20998 | #, c-format |
20999 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
21000 | msgstr "przestawia interaktywnie (ze scaleniami) na zdalne repozytorium %s" | |
f6d254c1 | 21001 | |
6b53a804 | 21002 | #: builtin/remote.c:1071 |
b77b318b A |
21003 | #, c-format |
21004 | msgid "rebases onto remote %s" | |
21005 | msgstr "przestawia się na zdalne repozytorium %s" | |
f6d254c1 | 21006 | |
6b53a804 | 21007 | #: builtin/remote.c:1075 |
b77b318b A |
21008 | #, c-format |
21009 | msgid " merges with remote %s" | |
21010 | msgstr " scala się ze zdalnym repozytorium %s" | |
f6d254c1 | 21011 | |
6b53a804 | 21012 | #: builtin/remote.c:1078 |
b77b318b A |
21013 | #, c-format |
21014 | msgid "merges with remote %s" | |
21015 | msgstr "scala się ze zdalnym repozytorium %s" | |
f6d254c1 | 21016 | |
6b53a804 | 21017 | #: builtin/remote.c:1081 |
b77b318b A |
21018 | #, c-format |
21019 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
21020 | msgstr "%-*s i ze zdalnym repozytorium %s\n" | |
f6d254c1 | 21021 | |
6b53a804 | 21022 | #: builtin/remote.c:1124 |
b77b318b A |
21023 | msgid "create" |
21024 | msgstr "utwórz" | |
f6d254c1 | 21025 | |
6b53a804 | 21026 | #: builtin/remote.c:1127 |
b77b318b A |
21027 | msgid "delete" |
21028 | msgstr "usuń" | |
f6d254c1 | 21029 | |
6b53a804 | 21030 | #: builtin/remote.c:1131 |
b77b318b A |
21031 | msgid "up to date" |
21032 | msgstr "aktualne" | |
f6d254c1 | 21033 | |
6b53a804 | 21034 | #: builtin/remote.c:1134 |
b77b318b A |
21035 | msgid "fast-forwardable" |
21036 | msgstr "przewijalne" | |
f6d254c1 | 21037 | |
6b53a804 | 21038 | #: builtin/remote.c:1137 |
b77b318b A |
21039 | msgid "local out of date" |
21040 | msgstr "lokalna nieaktualna" | |
f6d254c1 | 21041 | |
6b53a804 | 21042 | #: builtin/remote.c:1144 |
b77b318b A |
21043 | #, c-format |
21044 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
21045 | msgstr " %-*s wymusza na %-*s (%s)" | |
f6d254c1 | 21046 | |
6b53a804 | 21047 | #: builtin/remote.c:1147 |
b77b318b A |
21048 | #, c-format |
21049 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
21050 | msgstr " %-*s wypycha na %-*s (%s)" | |
f6d254c1 | 21051 | |
6b53a804 | 21052 | #: builtin/remote.c:1151 |
b77b318b A |
21053 | #, c-format |
21054 | msgid " %-*s forces to %s" | |
21055 | msgstr " %-*s wymusza na %s" | |
f6d254c1 | 21056 | |
6b53a804 | 21057 | #: builtin/remote.c:1154 |
b77b318b A |
21058 | #, c-format |
21059 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
21060 | msgstr " %-*s wypycha na %s" | |
f6d254c1 | 21061 | |
6b53a804 | 21062 | #: builtin/remote.c:1222 |
b77b318b A |
21063 | msgid "do not query remotes" |
21064 | msgstr "nie odpytuj zdalnych repozytoriów" | |
f6d254c1 | 21065 | |
6b53a804 | 21066 | #: builtin/remote.c:1243 |
b77b318b A |
21067 | #, c-format |
21068 | msgid "* remote %s" | |
21069 | msgstr "* zdalne repozytorium %s" | |
f6d254c1 | 21070 | |
6b53a804 | 21071 | #: builtin/remote.c:1244 |
b77b318b A |
21072 | #, c-format |
21073 | msgid " Fetch URL: %s" | |
21074 | msgstr " Adres do pobierania: %s" | |
f6d254c1 | 21075 | |
6b53a804 | 21076 | #: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398 |
b77b318b A |
21077 | msgid "(no URL)" |
21078 | msgstr "(brak adresu URL)" | |
21079 | ||
21080 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align | |
21081 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
21082 | #. translation. | |
21083 | #. | |
6b53a804 | 21084 | #: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 |
b77b318b A |
21085 | #, c-format |
21086 | msgid " Push URL: %s" | |
21087 | msgstr " Adres do wypychania: %s" | |
21088 | ||
6b53a804 | 21089 | #: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267 |
b77b318b A |
21090 | #, c-format |
21091 | msgid " HEAD branch: %s" | |
21092 | msgstr " gałąź HEAD: %s" | |
f6d254c1 | 21093 | |
6b53a804 | 21094 | #: builtin/remote.c:1263 |
b77b318b A |
21095 | msgid "(not queried)" |
21096 | msgstr "(nie odpytano)" | |
f6d254c1 | 21097 | |
6b53a804 | 21098 | #: builtin/remote.c:1265 |
b77b318b A |
21099 | msgid "(unknown)" |
21100 | msgstr "(nieznane)" | |
f6d254c1 | 21101 | |
6b53a804 | 21102 | #: builtin/remote.c:1269 |
b77b318b A |
21103 | #, c-format |
21104 | msgid "" | |
21105 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
f6d254c1 | 21106 | msgstr "" |
b77b318b A |
21107 | " gałąź HEAD (zdalne HEAD jest niejednoznaczne, może być jednym z " |
21108 | "następujących):\n" | |
f6d254c1 | 21109 | |
6b53a804 | 21110 | #: builtin/remote.c:1281 |
b77b318b A |
21111 | #, c-format |
21112 | msgid " Remote branch:%s" | |
21113 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
21114 | msgstr[0] " Zdalna gałąź:%s" | |
21115 | msgstr[1] " Zdalne gałęzie:%s" | |
21116 | msgstr[2] " Zdalne gałęzie:%s" | |
f6d254c1 | 21117 | |
6b53a804 | 21118 | #: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310 |
b77b318b A |
21119 | msgid " (status not queried)" |
21120 | msgstr " (nie odpytano stanu)" | |
f6d254c1 | 21121 | |
6b53a804 | 21122 | #: builtin/remote.c:1293 |
b77b318b A |
21123 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
21124 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
21125 | msgstr[0] " Lokalna gałąź ustawiona do „git pull”:" | |
21126 | msgstr[1] " Lokalne gałęzie ustawione do „git pull”:" | |
21127 | msgstr[2] " Lokalne gałęzie ustawione do „git pull”:" | |
f6d254c1 | 21128 | |
6b53a804 | 21129 | #: builtin/remote.c:1301 |
b77b318b A |
21130 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
21131 | msgstr " Lokalne referencje będą odzwierciedlane przez „git push”" | |
f6d254c1 | 21132 | |
6b53a804 | 21133 | #: builtin/remote.c:1307 |
b77b318b A |
21134 | #, c-format |
21135 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
21136 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
21137 | msgstr[0] " Lokalna referencja ustawiona do „git push”%s:" | |
21138 | msgstr[1] " Lokalne referencje ustawione do „git push”%s:" | |
21139 | msgstr[2] " Lokalne referencje ustawione do „git push”%s:" | |
f6d254c1 | 21140 | |
6b53a804 | 21141 | #: builtin/remote.c:1328 |
b77b318b A |
21142 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
21143 | msgstr "ustaw refs/remotes/<nazwa>/HEAD według zdalnego repozytorium" | |
f6d254c1 | 21144 | |
6b53a804 | 21145 | #: builtin/remote.c:1330 |
b77b318b A |
21146 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
21147 | msgstr "usuń refs/remotes/<nazwa>/HEAD" | |
f6d254c1 | 21148 | |
6b53a804 | 21149 | #: builtin/remote.c:1344 |
b77b318b A |
21150 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
21151 | msgstr "Nie można ustalić zdalnego HEAD" | |
f6d254c1 | 21152 | |
6b53a804 | 21153 | #: builtin/remote.c:1346 |
b77b318b A |
21154 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
21155 | msgstr "Wiele gałęzi HEAD. Wybierz jedną jawnie przez:" | |
f6d254c1 | 21156 | |
6b53a804 | 21157 | #: builtin/remote.c:1356 |
b77b318b A |
21158 | #, c-format |
21159 | msgid "Could not delete %s" | |
21160 | msgstr "Nie można usunąć %s" | |
f6d254c1 | 21161 | |
6b53a804 | 21162 | #: builtin/remote.c:1364 |
b77b318b A |
21163 | #, c-format |
21164 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
21165 | msgstr "Nieprawidłowa referencja: %s" | |
f6d254c1 | 21166 | |
6b53a804 | 21167 | #: builtin/remote.c:1366 |
b77b318b A |
21168 | #, c-format |
21169 | msgid "Could not setup %s" | |
21170 | msgstr "Nie można ustawić %s" | |
f6d254c1 | 21171 | |
6b53a804 | 21172 | #: builtin/remote.c:1384 |
b77b318b A |
21173 | #, c-format |
21174 | msgid " %s will become dangling!" | |
21175 | msgstr " %s będzie wiszący!" | |
f6d254c1 | 21176 | |
6b53a804 | 21177 | #: builtin/remote.c:1385 |
b77b318b A |
21178 | #, c-format |
21179 | msgid " %s has become dangling!" | |
21180 | msgstr " %s stał się wiszący!" | |
f6d254c1 | 21181 | |
6b53a804 | 21182 | #: builtin/remote.c:1394 |
b77b318b A |
21183 | #, c-format |
21184 | msgid "Pruning %s" | |
21185 | msgstr "Przycinanie %s" | |
f6d254c1 | 21186 | |
6b53a804 | 21187 | #: builtin/remote.c:1395 |
b77b318b A |
21188 | #, c-format |
21189 | msgid "URL: %s" | |
21190 | msgstr "Adres URL: %s" | |
f6d254c1 | 21191 | |
6b53a804 | 21192 | #: builtin/remote.c:1411 |
b77b318b A |
21193 | #, c-format |
21194 | msgid " * [would prune] %s" | |
21195 | msgstr " * [przycięto by] %s" | |
f6d254c1 | 21196 | |
6b53a804 | 21197 | #: builtin/remote.c:1414 |
b77b318b A |
21198 | #, c-format |
21199 | msgid " * [pruned] %s" | |
21200 | msgstr " * [przycięto] %s" | |
f6d254c1 | 21201 | |
6b53a804 | 21202 | #: builtin/remote.c:1459 |
b77b318b A |
21203 | msgid "prune remotes after fetching" |
21204 | msgstr "przytnij zdalne repozytoria po pobraniu" | |
f6d254c1 | 21205 | |
6b53a804 | 21206 | #: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649 |
b77b318b A |
21207 | #, c-format |
21208 | msgid "No such remote '%s'" | |
21209 | msgstr "Nie ma takiego zdalnego repozytorium „%s”" | |
f6d254c1 | 21210 | |
6b53a804 | 21211 | #: builtin/remote.c:1541 |
b77b318b A |
21212 | msgid "add branch" |
21213 | msgstr "dodaj gałąź" | |
f6d254c1 | 21214 | |
6b53a804 | 21215 | #: builtin/remote.c:1548 |
b77b318b A |
21216 | msgid "no remote specified" |
21217 | msgstr "nie podano zdalnego repozytorium" | |
f6d254c1 | 21218 | |
6b53a804 | 21219 | #: builtin/remote.c:1565 |
b77b318b A |
21220 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
21221 | msgstr "operuj na adresach wypychania zamiast pobierania" | |
f6d254c1 | 21222 | |
6b53a804 | 21223 | #: builtin/remote.c:1567 |
b77b318b A |
21224 | msgid "return all URLs" |
21225 | msgstr "zwróć wszystkie adresy URL" | |
f6d254c1 | 21226 | |
6b53a804 | 21227 | #: builtin/remote.c:1597 |
b77b318b A |
21228 | #, c-format |
21229 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
21230 | msgstr "zdalne repozytorium „%s” nie ma skonfigurowanych adresów" | |
f6d254c1 | 21231 | |
6b53a804 | 21232 | #: builtin/remote.c:1623 |
b77b318b A |
21233 | msgid "manipulate push URLs" |
21234 | msgstr "operuj na adresach wypychania" | |
f6d254c1 | 21235 | |
6b53a804 | 21236 | #: builtin/remote.c:1625 |
b77b318b A |
21237 | msgid "add URL" |
21238 | msgstr "dodaj adres URL" | |
f6d254c1 | 21239 | |
6b53a804 | 21240 | #: builtin/remote.c:1627 |
b77b318b A |
21241 | msgid "delete URLs" |
21242 | msgstr "usuń adresy URL" | |
f6d254c1 | 21243 | |
6b53a804 | 21244 | #: builtin/remote.c:1634 |
b77b318b A |
21245 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
21246 | msgstr "--add --delete nie ma sensu" | |
f6d254c1 | 21247 | |
6b53a804 | 21248 | #: builtin/remote.c:1675 |
b77b318b A |
21249 | #, c-format |
21250 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
21251 | msgstr "Nieprawidłowy stary wzorzec adresu: %s" | |
f6d254c1 | 21252 | |
6b53a804 | 21253 | #: builtin/remote.c:1683 |
b77b318b A |
21254 | #, c-format |
21255 | msgid "No such URL found: %s" | |
21256 | msgstr "Nie znaleziono takiego adresu URL: %s" | |
f6d254c1 | 21257 | |
6b53a804 | 21258 | #: builtin/remote.c:1685 |
b77b318b A |
21259 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
21260 | msgstr "Nie skasuje wszystkich adresów nie do wypychania" | |
f6d254c1 | 21261 | |
6b53a804 A |
21262 | #: builtin/remote.c:1702 |
21263 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
21264 | msgstr "więcej komunikatów; musi być umieszczone przed pod-poleceniem" | |
21265 | ||
21266 | #: builtin/repack.c:28 | |
b77b318b A |
21267 | msgid "git repack [<options>]" |
21268 | msgstr "git repack [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 21269 | |
6b53a804 | 21270 | #: builtin/repack.c:33 |
b77b318b A |
21271 | msgid "" |
21272 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
21273 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
f6d254c1 | 21274 | msgstr "" |
b77b318b A |
21275 | "Przyrostowe przepakowania są niekompatybilne z indeksami bitmap. Użyj\n" |
21276 | "--no-write-bitmap-index lub wyłącz konfigurację pack.writebitmaps." | |
f6d254c1 | 21277 | |
6b53a804 | 21278 | #: builtin/repack.c:201 |
b77b318b A |
21279 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
21280 | msgstr "nie można uruchomić pack-objects, żeby przepakować obiecujące obiekty" | |
f6d254c1 | 21281 | |
6b53a804 | 21282 | #: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816 |
b77b318b | 21283 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
f6d254c1 | 21284 | msgstr "" |
b77b318b A |
21285 | "repack: Oczekiwano tylko wierszy z pełnych szesnastkowych identyfikatorów " |
21286 | "obiektów z pack-objects." | |
f6d254c1 | 21287 | |
6b53a804 | 21288 | #: builtin/repack.c:297 |
b77b318b A |
21289 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
21290 | msgstr "nie można ukończyć pack-objects, żeby przepakować obiecujące obiekty" | |
f6d254c1 | 21291 | |
6b53a804 A |
21292 | #: builtin/repack.c:312 |
21293 | #, c-format | |
21294 | msgid "cannot open index for %s" | |
21295 | msgstr "nie można otworzyć indeksu dla %s" | |
f6d254c1 | 21296 | |
6b53a804 A |
21297 | #: builtin/repack.c:371 |
21298 | #, c-format | |
21299 | msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" | |
21300 | msgstr "paczka %s za duża do rozważania w postępie geometrycznym" | |
21301 | ||
21302 | #: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416 | |
21303 | #, c-format | |
21304 | msgid "pack %s too large to roll up" | |
21305 | msgstr "paczka %s za duża do zwiększenia" | |
21306 | ||
21307 | #: builtin/repack.c:496 | |
21308 | #, c-format | |
21309 | msgid "could not open tempfile %s for writing" | |
21310 | msgstr "nie można otworzyć tymczasowego pliku %s do zapisywania" | |
21311 | ||
21312 | #: builtin/repack.c:514 | |
21313 | msgid "could not close refs snapshot tempfile" | |
21314 | msgstr "nie można zamknąć pliku tymczasowego obrazu referencji" | |
21315 | ||
21316 | #: builtin/repack.c:628 | |
21317 | msgid "pack everything in a single pack" | |
21318 | msgstr "spakuj wszystko w jedną paczkę" | |
21319 | ||
21320 | #: builtin/repack.c:630 | |
21321 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" | |
b77b318b | 21322 | msgstr "to samo, co -a, i zamień nieosiągalne obiekty w luźne" |
f6d254c1 | 21323 | |
6b53a804 | 21324 | #: builtin/repack.c:633 |
b77b318b A |
21325 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
21326 | msgstr "usuń zbędne paczki i wykonaj git-prune-packed" | |
f6d254c1 | 21327 | |
6b53a804 | 21328 | #: builtin/repack.c:635 |
b77b318b A |
21329 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
21330 | msgstr "przekaż --no-reuse-delta do git-pack-objects" | |
f6d254c1 | 21331 | |
6b53a804 | 21332 | #: builtin/repack.c:637 |
b77b318b A |
21333 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
21334 | msgstr "przekaż --no-reuse-object do git-pack-objects" | |
f6d254c1 | 21335 | |
6b53a804 | 21336 | #: builtin/repack.c:639 |
b77b318b A |
21337 | msgid "do not run git-update-server-info" |
21338 | msgstr "nie wykonuj git-update-server-info" | |
f6d254c1 | 21339 | |
6b53a804 | 21340 | #: builtin/repack.c:642 |
b77b318b A |
21341 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
21342 | msgstr "przekaż --local do git-pack-objects" | |
f6d254c1 | 21343 | |
6b53a804 | 21344 | #: builtin/repack.c:644 |
b77b318b A |
21345 | msgid "write bitmap index" |
21346 | msgstr "zapisz indeks bitmapy" | |
f6d254c1 | 21347 | |
6b53a804 | 21348 | #: builtin/repack.c:646 |
b77b318b A |
21349 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
21350 | msgstr "przekaż --delta-islands do git-pack-objects" | |
f6d254c1 | 21351 | |
6b53a804 | 21352 | #: builtin/repack.c:647 |
b77b318b A |
21353 | msgid "approxidate" |
21354 | msgstr "przybliżona-data" | |
f6d254c1 | 21355 | |
6b53a804 | 21356 | #: builtin/repack.c:648 |
b77b318b A |
21357 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
21358 | msgstr "z -A, nie luzuj obiektów starszych niż podana data" | |
f6d254c1 | 21359 | |
6b53a804 | 21360 | #: builtin/repack.c:650 |
b77b318b A |
21361 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
21362 | msgstr "z -a przepakuj wszystkie nieosiągalne obiekty" | |
f6d254c1 | 21363 | |
6b53a804 | 21364 | #: builtin/repack.c:652 |
b77b318b A |
21365 | msgid "size of the window used for delta compression" |
21366 | msgstr "rozmiar okna użytego do kompresji delt" | |
f6d254c1 | 21367 | |
6b53a804 | 21368 | #: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659 |
b77b318b A |
21369 | msgid "bytes" |
21370 | msgstr "bajty" | |
f6d254c1 | 21371 | |
6b53a804 | 21372 | #: builtin/repack.c:654 |
b77b318b A |
21373 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
21374 | msgstr "jak wyżej, ale ogranicz rozmiar pamięci zamiast liczby elementów" | |
f6d254c1 | 21375 | |
6b53a804 | 21376 | #: builtin/repack.c:656 |
b77b318b A |
21377 | msgid "limits the maximum delta depth" |
21378 | msgstr "ogranicza maksymalną głębokość delty" | |
f6d254c1 | 21379 | |
6b53a804 | 21380 | #: builtin/repack.c:658 |
b77b318b A |
21381 | msgid "limits the maximum number of threads" |
21382 | msgstr "ogranicza maksymalną liczbę wątków" | |
f6d254c1 | 21383 | |
6b53a804 | 21384 | #: builtin/repack.c:660 |
b77b318b A |
21385 | msgid "maximum size of each packfile" |
21386 | msgstr "maksymalny rozmiar pojedynczego pliku paczki" | |
f6d254c1 | 21387 | |
6b53a804 | 21388 | #: builtin/repack.c:662 |
b77b318b A |
21389 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
21390 | msgstr "przepakuj obiekty w paczki oznaczone przez .keep" | |
f6d254c1 | 21391 | |
6b53a804 | 21392 | #: builtin/repack.c:664 |
b77b318b A |
21393 | msgid "do not repack this pack" |
21394 | msgstr "nie przepakowuj tej paczki" | |
f6d254c1 | 21395 | |
6b53a804 A |
21396 | #: builtin/repack.c:666 |
21397 | msgid "find a geometric progression with factor <N>" | |
21398 | msgstr "znajdź postęp geometryczny z czynnikiem <N>" | |
21399 | ||
21400 | #: builtin/repack.c:668 | |
21401 | msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" | |
21402 | msgstr "zapisz indeks wielu paczek wynikowych paczek" | |
21403 | ||
21404 | #: builtin/repack.c:678 | |
b77b318b A |
21405 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
21406 | msgstr "nie można usuwać paczek w repozytorium o cennych obiektach" | |
f6d254c1 | 21407 | |
6b53a804 | 21408 | #: builtin/repack.c:682 |
b77b318b A |
21409 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
21410 | msgstr "--keep-unreachable i -A się wykluczają" | |
f6d254c1 | 21411 | |
6b53a804 A |
21412 | #: builtin/repack.c:713 |
21413 | msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" | |
21414 | msgstr "--geometric i -A, -a się wykluczają" | |
21415 | ||
21416 | #: builtin/repack.c:825 | |
b77b318b A |
21417 | msgid "Nothing new to pack." |
21418 | msgstr "Nic nowego do spakowania." | |
f6d254c1 | 21419 | |
6b53a804 | 21420 | #: builtin/repack.c:855 |
b77b318b A |
21421 | #, c-format |
21422 | msgid "missing required file: %s" | |
21423 | msgstr "brakuje wymaganego pliku: %s" | |
f6d254c1 | 21424 | |
6b53a804 | 21425 | #: builtin/repack.c:857 |
b77b318b A |
21426 | #, c-format |
21427 | msgid "could not unlink: %s" | |
21428 | msgstr "nie można usunąć przez unlink: %s" | |
f6d254c1 | 21429 | |
b77b318b A |
21430 | #: builtin/replace.c:22 |
21431 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" | |
21432 | msgstr "git replace [-f] <obiekt> <zamiennik>" | |
f6d254c1 | 21433 | |
b77b318b A |
21434 | #: builtin/replace.c:23 |
21435 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" | |
21436 | msgstr "git replace [-f] --edit <obiekt>" | |
f6d254c1 | 21437 | |
b77b318b A |
21438 | #: builtin/replace.c:24 |
21439 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" | |
21440 | msgstr "git replace [-f] --graft <zapis> [<rodzic>...]" | |
f6d254c1 | 21441 | |
b77b318b A |
21442 | #: builtin/replace.c:25 |
21443 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
21444 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
f6d254c1 | 21445 | |
b77b318b A |
21446 | #: builtin/replace.c:26 |
21447 | msgid "git replace -d <object>..." | |
21448 | msgstr "git replace -d <obiekt>..." | |
f6d254c1 | 21449 | |
b77b318b A |
21450 | #: builtin/replace.c:27 |
21451 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" | |
21452 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<wzorzec>]]" | |
f6d254c1 | 21453 | |
b77b318b A |
21454 | #: builtin/replace.c:90 |
21455 | #, c-format | |
21456 | msgid "" | |
21457 | "invalid replace format '%s'\n" | |
21458 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
21459 | msgstr "" | |
21460 | "nieprawidłowy format zamiany „%s”\n" | |
21461 | "prawidłowe formaty to „short”, „medium” i „long”" | |
21462 | ||
21463 | #: builtin/replace.c:125 | |
21464 | #, c-format | |
21465 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
21466 | msgstr "nie znaleziono zamiennej referencji „%s”" | |
21467 | ||
21468 | #: builtin/replace.c:141 | |
21469 | #, c-format | |
21470 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
21471 | msgstr "Usunięto zastępczą referencję „%s”" | |
21472 | ||
21473 | #: builtin/replace.c:153 | |
21474 | #, c-format | |
21475 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
21476 | msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą referencji" | |
21477 | ||
21478 | #: builtin/replace.c:158 | |
21479 | #, c-format | |
21480 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
21481 | msgstr "referencja zastępcza „%s” już istnieje" | |
21482 | ||
21483 | #: builtin/replace.c:178 | |
21484 | #, c-format | |
21485 | msgid "" | |
21486 | "Objects must be of the same type.\n" | |
21487 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
21488 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
21489 | msgstr "" | |
21490 | "Obiekty muszą być tego samego typu.\n" | |
21491 | "„%s” wskazuje na zastąpiony obiekt „%s”,\n" | |
21492 | "a „%s” wskazuje na zastępczy obiekt „%s”." | |
21493 | ||
21494 | #: builtin/replace.c:229 | |
21495 | #, c-format | |
21496 | msgid "unable to open %s for writing" | |
21497 | msgstr "nie można otworzyć „%s” do zapisywania" | |
21498 | ||
21499 | #: builtin/replace.c:242 | |
21500 | msgid "cat-file reported failure" | |
21501 | msgstr "cat-file zgłosiło błąd" | |
21502 | ||
21503 | #: builtin/replace.c:258 | |
21504 | #, c-format | |
21505 | msgid "unable to open %s for reading" | |
21506 | msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu" | |
21507 | ||
21508 | #: builtin/replace.c:272 | |
21509 | msgid "unable to spawn mktree" | |
21510 | msgstr "nie można uruchomić mktree" | |
21511 | ||
21512 | #: builtin/replace.c:276 | |
21513 | msgid "unable to read from mktree" | |
21514 | msgstr "nie można odczytać z mktree" | |
21515 | ||
21516 | #: builtin/replace.c:285 | |
21517 | msgid "mktree reported failure" | |
21518 | msgstr "mktree zgłosiło błąd" | |
21519 | ||
21520 | #: builtin/replace.c:289 | |
21521 | msgid "mktree did not return an object name" | |
21522 | msgstr "mktree nie zwróciło nazwy obiektu" | |
21523 | ||
21524 | #: builtin/replace.c:298 | |
21525 | #, c-format | |
21526 | msgid "unable to fstat %s" | |
21527 | msgstr "nie można wykonać fstat na %s" | |
21528 | ||
21529 | #: builtin/replace.c:303 | |
21530 | msgid "unable to write object to database" | |
21531 | msgstr "nie można zapisać obiektu do bazy danych" | |
21532 | ||
21533 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 | |
21534 | #: builtin/replace.c:454 | |
21535 | #, c-format | |
21536 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
21537 | msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu: „%s”" | |
21538 | ||
21539 | #: builtin/replace.c:326 | |
21540 | #, c-format | |
21541 | msgid "unable to get object type for %s" | |
21542 | msgstr "nie można uzyskać rodzaju obiektu %s" | |
21543 | ||
21544 | #: builtin/replace.c:342 | |
21545 | msgid "editing object file failed" | |
21546 | msgstr "edycja pliku obiektu nie powiodła się" | |
21547 | ||
21548 | #: builtin/replace.c:351 | |
21549 | #, c-format | |
21550 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
21551 | msgstr "nowy obiekt jest tym samym, co stary: „%s”" | |
21552 | ||
21553 | #: builtin/replace.c:384 | |
21554 | #, c-format | |
21555 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
21556 | msgstr "nie można przetworzyć %s jako zapisu" | |
21557 | ||
21558 | #: builtin/replace.c:416 | |
21559 | #, c-format | |
21560 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
21561 | msgstr "zły tag scalenia w zapisie „%s”" | |
f6d254c1 | 21562 | |
b77b318b A |
21563 | #: builtin/replace.c:418 |
21564 | #, c-format | |
21565 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
21566 | msgstr "nieprawidłowy tag scalenia w zapisie „%s”" | |
f6d254c1 | 21567 | |
b77b318b A |
21568 | #: builtin/replace.c:430 |
21569 | #, c-format | |
21570 | msgid "" | |
21571 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
21572 | "instead of --graft" | |
f6d254c1 | 21573 | msgstr "" |
b77b318b A |
21574 | "pierwotny zapis „%s” zawiera tag scalenia „%s”, który jest odrzucany; użyj --" |
21575 | "edit zamiast --graft" | |
f6d254c1 | 21576 | |
b77b318b A |
21577 | #: builtin/replace.c:469 |
21578 | #, c-format | |
21579 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" | |
21580 | msgstr "pierwotny zapis „%s” ma podpis GPG" | |
f6d254c1 | 21581 | |
b77b318b A |
21582 | #: builtin/replace.c:470 |
21583 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" | |
fa42d191 | 21584 | msgstr "podpis zostanie usunięty w zastępczym zapisie!" |
f6d254c1 | 21585 | |
b77b318b A |
21586 | #: builtin/replace.c:480 |
21587 | #, c-format | |
21588 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
21589 | msgstr "nie można zapisać zastępczego zapisu dla: „%s”" | |
f6d254c1 | 21590 | |
b77b318b A |
21591 | #: builtin/replace.c:488 |
21592 | #, c-format | |
21593 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
21594 | msgstr "szczepka w „%s” niepotrzebna" | |
f6d254c1 | 21595 | |
b77b318b A |
21596 | #: builtin/replace.c:492 |
21597 | #, c-format | |
21598 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
21599 | msgstr "nowy zapis jest tym samym, co stary: „%s”" | |
f6d254c1 | 21600 | |
b77b318b A |
21601 | #: builtin/replace.c:527 |
21602 | #, c-format | |
f6d254c1 | 21603 | msgid "" |
b77b318b A |
21604 | "could not convert the following graft(s):\n" |
21605 | "%s" | |
f6d254c1 | 21606 | msgstr "" |
b77b318b A |
21607 | "nie można skonwertować następujących szczepek:\n" |
21608 | "%s" | |
f6d254c1 | 21609 | |
b77b318b A |
21610 | #: builtin/replace.c:548 |
21611 | msgid "list replace refs" | |
21612 | msgstr "wypisz referencje replace" | |
f6d254c1 | 21613 | |
b77b318b A |
21614 | #: builtin/replace.c:549 |
21615 | msgid "delete replace refs" | |
21616 | msgstr "usuń zastępcze referencje" | |
f6d254c1 | 21617 | |
b77b318b A |
21618 | #: builtin/replace.c:550 |
21619 | msgid "edit existing object" | |
21620 | msgstr "edytuj istniejący obiekt" | |
f6d254c1 | 21621 | |
b77b318b A |
21622 | #: builtin/replace.c:551 |
21623 | msgid "change a commit's parents" | |
21624 | msgstr "zmień rodziców zapisu" | |
f6d254c1 | 21625 | |
b77b318b A |
21626 | #: builtin/replace.c:552 |
21627 | msgid "convert existing graft file" | |
21628 | msgstr "skonwertuj istniejący plik szczepek" | |
f6d254c1 | 21629 | |
b77b318b A |
21630 | #: builtin/replace.c:553 |
21631 | msgid "replace the ref if it exists" | |
21632 | msgstr "zastąp referencję, jeśli istnieje" | |
f6d254c1 | 21633 | |
b77b318b A |
21634 | #: builtin/replace.c:555 |
21635 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" | |
21636 | msgstr "nie wypisuj ładnie zawartości do --edit" | |
f6d254c1 | 21637 | |
b77b318b A |
21638 | #: builtin/replace.c:556 |
21639 | msgid "use this format" | |
21640 | msgstr "użyj tego formatu" | |
f6d254c1 | 21641 | |
b77b318b A |
21642 | #: builtin/replace.c:569 |
21643 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
21644 | msgstr "nie można użyć --format bez wymieniania" | |
f6d254c1 | 21645 | |
b77b318b A |
21646 | #: builtin/replace.c:577 |
21647 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
21648 | msgstr "-f ma sens tylko przy wypisywaniu zamiennika" | |
f6d254c1 | 21649 | |
b77b318b A |
21650 | #: builtin/replace.c:581 |
21651 | msgid "--raw only makes sense with --edit" | |
21652 | msgstr "--raw ma sens tylko z --edit" | |
f6d254c1 | 21653 | |
b77b318b A |
21654 | #: builtin/replace.c:587 |
21655 | msgid "-d needs at least one argument" | |
21656 | msgstr "-d potrzebuje przynajmniej jednego argumentu" | |
f6d254c1 | 21657 | |
b77b318b A |
21658 | #: builtin/replace.c:593 |
21659 | msgid "bad number of arguments" | |
21660 | msgstr "zła liczba argumentów" | |
f6d254c1 | 21661 | |
b77b318b A |
21662 | #: builtin/replace.c:599 |
21663 | msgid "-e needs exactly one argument" | |
21664 | msgstr "-e potrzebuje dokładnie jednego argumentu" | |
f6d254c1 | 21665 | |
b77b318b A |
21666 | #: builtin/replace.c:605 |
21667 | msgid "-g needs at least one argument" | |
21668 | msgstr "-g potrzebuje przynajmniej jednego argumentu" | |
f6d254c1 | 21669 | |
b77b318b A |
21670 | #: builtin/replace.c:611 |
21671 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" | |
21672 | msgstr "--convert-graft-file nie przyjmuje argumentu" | |
f6d254c1 | 21673 | |
b77b318b A |
21674 | #: builtin/replace.c:617 |
21675 | msgid "only one pattern can be given with -l" | |
21676 | msgstr "z -l można podać tylko jeden wzorzec" | |
f6d254c1 | 21677 | |
b77b318b A |
21678 | #: builtin/rerere.c:13 |
21679 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
f6d254c1 | 21680 | msgstr "" |
b77b318b | 21681 | "git rerere [clear | forget <ścieżka>... | status | remaining | diff | gc]" |
f6d254c1 | 21682 | |
6b53a804 | 21683 | #: builtin/rerere.c:58 |
b77b318b A |
21684 | msgid "register clean resolutions in index" |
21685 | msgstr "zarejestruj gładkie rozwiązania w indeksie" | |
f6d254c1 | 21686 | |
6b53a804 | 21687 | #: builtin/rerere.c:77 |
b77b318b A |
21688 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" |
21689 | msgstr "„git rerere forget” bez ścieżek jest przestarzałe" | |
f6d254c1 | 21690 | |
6b53a804 | 21691 | #: builtin/rerere.c:111 |
b77b318b A |
21692 | #, c-format |
21693 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
21694 | msgstr "nie można wygenerować różnic dla „%s”" | |
f6d254c1 | 21695 | |
b77b318b A |
21696 | #: builtin/reset.c:32 |
21697 | msgid "" | |
21698 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
f6d254c1 | 21699 | msgstr "" |
b77b318b | 21700 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<zapis>]" |
f6d254c1 | 21701 | |
b77b318b A |
21702 | #: builtin/reset.c:33 |
21703 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." | |
21704 | msgstr "git reset [-q] [<drzewo>] [--] <ścieżka>..." | |
f6d254c1 | 21705 | |
b77b318b A |
21706 | #: builtin/reset.c:34 |
21707 | msgid "" | |
21708 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
21709 | msgstr "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<drzewo>]" | |
f6d254c1 | 21710 | |
b77b318b A |
21711 | #: builtin/reset.c:35 |
21712 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" | |
21713 | msgstr "git reset --patch [<drzewo>] [--] [<ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 21714 | |
b77b318b A |
21715 | #: builtin/reset.c:41 |
21716 | msgid "mixed" | |
21717 | msgstr "mieszany" | |
f6d254c1 | 21718 | |
b77b318b A |
21719 | #: builtin/reset.c:41 |
21720 | msgid "soft" | |
21721 | msgstr "miękki" | |
f6d254c1 | 21722 | |
b77b318b A |
21723 | #: builtin/reset.c:41 |
21724 | msgid "hard" | |
21725 | msgstr "twardy" | |
f6d254c1 | 21726 | |
b77b318b A |
21727 | #: builtin/reset.c:41 |
21728 | msgid "merge" | |
21729 | msgstr "scalenie" | |
f6d254c1 | 21730 | |
b77b318b A |
21731 | #: builtin/reset.c:41 |
21732 | msgid "keep" | |
21733 | msgstr "zachowaj" | |
f6d254c1 | 21734 | |
6b53a804 | 21735 | #: builtin/reset.c:89 |
b77b318b A |
21736 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
21737 | msgstr "HEAD jest nieprawidłowe." | |
f6d254c1 | 21738 | |
6b53a804 | 21739 | #: builtin/reset.c:91 |
b77b318b A |
21740 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
21741 | msgstr "Nie znaleziono drzewa HEAD." | |
f6d254c1 | 21742 | |
6b53a804 | 21743 | #: builtin/reset.c:97 |
b77b318b A |
21744 | #, c-format |
21745 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
21746 | msgstr "Nie znaleziono drzewa %s." | |
f6d254c1 | 21747 | |
6b53a804 | 21748 | #: builtin/reset.c:122 |
b77b318b A |
21749 | #, c-format |
21750 | msgid "HEAD is now at %s" | |
21751 | msgstr "HEAD wskazuje teraz %s" | |
f6d254c1 | 21752 | |
6b53a804 | 21753 | #: builtin/reset.c:201 |
b77b318b A |
21754 | #, c-format |
21755 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
21756 | msgstr "Nie można wykonać resetu %s podczas scalania." | |
f6d254c1 | 21757 | |
6b53a804 A |
21758 | #: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679 |
21759 | #: builtin/stash.c:703 | |
b77b318b A |
21760 | msgid "be quiet, only report errors" |
21761 | msgstr "mniej komunikatów, wypisuj tylko błędy" | |
f6d254c1 | 21762 | |
6b53a804 | 21763 | #: builtin/reset.c:303 |
b77b318b A |
21764 | msgid "reset HEAD and index" |
21765 | msgstr "zresetuj HEAD i indeks" | |
f6d254c1 | 21766 | |
6b53a804 | 21767 | #: builtin/reset.c:304 |
b77b318b A |
21768 | msgid "reset only HEAD" |
21769 | msgstr "zresetuj tylko HEAD" | |
f6d254c1 | 21770 | |
6b53a804 | 21771 | #: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308 |
b77b318b A |
21772 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
21773 | msgstr "zresetuj HEAD, indeks i drzewo robocze" | |
f6d254c1 | 21774 | |
6b53a804 | 21775 | #: builtin/reset.c:310 |
b77b318b A |
21776 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
21777 | msgstr "zresetuj HEAD, ale zachowaj lokalne zmiany" | |
f6d254c1 | 21778 | |
6b53a804 | 21779 | #: builtin/reset.c:316 |
b77b318b A |
21780 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
21781 | msgstr "zapisz tylko, że usunięte ścieżki zostaną dodane później" | |
f6d254c1 | 21782 | |
6b53a804 | 21783 | #: builtin/reset.c:350 |
b77b318b A |
21784 | #, c-format |
21785 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
21786 | msgstr "Nie można rozwiązać „%s” jako prawidłowej rewizji." | |
f6d254c1 | 21787 | |
6b53a804 | 21788 | #: builtin/reset.c:358 |
b77b318b A |
21789 | #, c-format |
21790 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
21791 | msgstr "Nie można rozwiązać „%s” jako prawidłowego drzewa." | |
f6d254c1 | 21792 | |
6b53a804 | 21793 | #: builtin/reset.c:367 |
b77b318b A |
21794 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
21795 | msgstr "--patch i --{hard,mixed,soft} się wykluczają" | |
f6d254c1 | 21796 | |
6b53a804 | 21797 | #: builtin/reset.c:377 |
b77b318b | 21798 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
f6d254c1 | 21799 | msgstr "" |
b77b318b A |
21800 | "--mixed ze ścieżkami jest przestarzałe; użyj zamiast tego „git reset -- " |
21801 | "<ścieżki>”." | |
f6d254c1 | 21802 | |
6b53a804 | 21803 | #: builtin/reset.c:379 |
b77b318b A |
21804 | #, c-format |
21805 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
21806 | msgstr "Nie można wykonać resetu %s ze ścieżkami." | |
f6d254c1 | 21807 | |
6b53a804 | 21808 | #: builtin/reset.c:394 |
b77b318b A |
21809 | #, c-format |
21810 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
21811 | msgstr "resetowanie %s nie jest dozwolone w suchym repozytorium" | |
f6d254c1 | 21812 | |
6b53a804 | 21813 | #: builtin/reset.c:398 |
b77b318b | 21814 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
6b53a804 | 21815 | msgstr "-N można użyć tylko z --mixed" |
f6d254c1 | 21816 | |
6b53a804 | 21817 | #: builtin/reset.c:419 |
b77b318b A |
21818 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
21819 | msgstr "Nieprzygotowane zmiany po resecie:" | |
f6d254c1 | 21820 | |
6b53a804 | 21821 | #: builtin/reset.c:422 |
b77b318b A |
21822 | #, c-format |
21823 | msgid "" | |
21824 | "\n" | |
21825 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
21826 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
21827 | "to make this the default.\n" | |
f6d254c1 | 21828 | msgstr "" |
b77b318b A |
21829 | "\n" |
21830 | "Przejrzenie nieprzygotowanych zmian po resecie zajęło %.2f sekund.\n" | |
21831 | "Możesz użyć „--quiet”, żeby tego uniknąć. Ustaw konfigurację reset.quiet\n" | |
21832 | "na true, aby było to domyślne.\n" | |
f6d254c1 | 21833 | |
6b53a804 | 21834 | #: builtin/reset.c:440 |
b77b318b A |
21835 | #, c-format |
21836 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
21837 | msgstr "Nie można zresetować pliku indeksu do rewizji „%s”." | |
f6d254c1 | 21838 | |
6b53a804 | 21839 | #: builtin/reset.c:445 |
b77b318b A |
21840 | msgid "Could not write new index file." |
21841 | msgstr "Nie można zapisać nowego pliku indeksu." | |
f6d254c1 | 21842 | |
6b53a804 | 21843 | #: builtin/rev-list.c:541 |
b77b318b A |
21844 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
21845 | msgstr "--exclude-promisor-objects i --missing się wykluczają" | |
f6d254c1 | 21846 | |
6b53a804 | 21847 | #: builtin/rev-list.c:602 |
b77b318b A |
21848 | msgid "object filtering requires --objects" |
21849 | msgstr "filtrowanie obiektów wymaga --objects" | |
f6d254c1 | 21850 | |
6b53a804 | 21851 | #: builtin/rev-list.c:674 |
b77b318b A |
21852 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
21853 | msgstr "rev-list nie wspiera wyświetlania uwag" | |
f6d254c1 | 21854 | |
6b53a804 | 21855 | #: builtin/rev-list.c:679 |
b77b318b A |
21856 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" |
21857 | msgstr "znaczone zliczanie i --objects się wykluczają" | |
f6d254c1 | 21858 | |
b77b318b A |
21859 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
21860 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" | |
21861 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcje>] -- [<argumenty>...]" | |
f6d254c1 | 21862 | |
b77b318b A |
21863 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
21864 | msgid "keep the `--` passed as an arg" | |
21865 | msgstr "przekaż „--” dalej jako argument" | |
f6d254c1 | 21866 | |
b77b318b A |
21867 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
21868 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" | |
21869 | msgstr "przerwij przetwarzanie po pierwszym argumencie, który nie jest opcją" | |
f6d254c1 | 21870 | |
b77b318b A |
21871 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
21872 | msgid "output in stuck long form" | |
21873 | msgstr "wypisz w zbitej długiej postaci" | |
f6d254c1 | 21874 | |
6b53a804 A |
21875 | #: builtin/rev-parse.c:438 |
21876 | msgid "premature end of input" | |
21877 | msgstr "przedwczesny koniec wejścia" | |
21878 | ||
21879 | #: builtin/rev-parse.c:442 | |
21880 | msgid "no usage string given before the `--' separator" | |
21881 | msgstr "brak opisu użycia przed separatorem „--”" | |
21882 | ||
21883 | #: builtin/rev-parse.c:548 | |
21884 | msgid "Needed a single revision" | |
21885 | msgstr "Potrzeba pojedynczej rewizji" | |
21886 | ||
b77b318b A |
21887 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
21888 | msgid "" | |
21889 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
21890 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
21891 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
21892 | "\n" | |
21893 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
f6d254c1 | 21894 | msgstr "" |
b77b318b A |
21895 | "git rev-parse --parseopt [<opcje>] -- [<argumenty>...]\n" |
21896 | " lub: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
21897 | " lub: git rev-parse [<opcje>] [<arg>...]\n" | |
21898 | "\n" | |
21899 | "Wykonaj „git rev-parse --parseopt -h”, aby uzyskać więcej informacji o " | |
21900 | "pierwszym użyciu." | |
f6d254c1 | 21901 | |
6b53a804 A |
21902 | #: builtin/rev-parse.c:712 |
21903 | msgid "--resolve-git-dir requires an argument" | |
21904 | msgstr "--resolve-git-dir wymaga argumentu" | |
21905 | ||
21906 | #: builtin/rev-parse.c:715 | |
21907 | #, c-format | |
21908 | msgid "not a gitdir '%s'" | |
21909 | msgstr "nie jest katalogiem gita „%s”" | |
21910 | ||
21911 | #: builtin/rev-parse.c:739 | |
21912 | msgid "--git-path requires an argument" | |
21913 | msgstr "--git-path wymaga argumentu" | |
21914 | ||
21915 | #: builtin/rev-parse.c:749 | |
21916 | msgid "-n requires an argument" | |
21917 | msgstr "-n wymaga argumentu" | |
21918 | ||
21919 | #: builtin/rev-parse.c:763 | |
21920 | msgid "--path-format requires an argument" | |
21921 | msgstr "--path-format wymaga argumentu" | |
21922 | ||
21923 | #: builtin/rev-parse.c:769 | |
21924 | #, c-format | |
21925 | msgid "unknown argument to --path-format: %s" | |
21926 | msgstr "nieznany argument do --path-format: %s" | |
21927 | ||
21928 | #: builtin/rev-parse.c:776 | |
21929 | msgid "--default requires an argument" | |
21930 | msgstr "--default wymaga argumentu" | |
21931 | ||
21932 | #: builtin/rev-parse.c:782 | |
21933 | msgid "--prefix requires an argument" | |
21934 | msgstr "--prefix wymaga argumentu" | |
21935 | ||
21936 | #: builtin/rev-parse.c:851 | |
21937 | #, c-format | |
21938 | msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" | |
21939 | msgstr "nieznany tryb do --abbrev-ref: %s" | |
21940 | ||
21941 | #: builtin/rev-parse.c:1023 | |
21942 | #, c-format | |
21943 | msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" | |
21944 | msgstr "nieznany tryb do --show-object-format: %s" | |
21945 | ||
b77b318b A |
21946 | #: builtin/revert.c:24 |
21947 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." | |
21948 | msgstr "git revert [<opcje>] <zmiana>..." | |
f6d254c1 | 21949 | |
b77b318b A |
21950 | #: builtin/revert.c:25 |
21951 | msgid "git revert <subcommand>" | |
21952 | msgstr "git revert <pod-polecenie>" | |
f6d254c1 | 21953 | |
b77b318b A |
21954 | #: builtin/revert.c:30 |
21955 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." | |
21956 | msgstr "git cherry-pick [<opcje>] <zmiana>..." | |
f6d254c1 | 21957 | |
b77b318b A |
21958 | #: builtin/revert.c:31 |
21959 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
21960 | msgstr "git cherry-pick <pod-polecenie>" | |
f6d254c1 | 21961 | |
b77b318b A |
21962 | #: builtin/revert.c:72 |
21963 | #, c-format | |
21964 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
21965 | msgstr "opcja „%s” oczekuje liczby większej niż zero" | |
f6d254c1 | 21966 | |
b77b318b A |
21967 | #: builtin/revert.c:92 |
21968 | #, c-format | |
21969 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
6b53a804 | 21970 | msgstr "%s: %s i %s się wykluczają" |
f6d254c1 | 21971 | |
b77b318b A |
21972 | #: builtin/revert.c:102 |
21973 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" | |
21974 | msgstr "zakończ sekwencję odwracania lub dobierania" | |
f6d254c1 | 21975 | |
b77b318b A |
21976 | #: builtin/revert.c:103 |
21977 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" | |
21978 | msgstr "wznów sekwencję odwracania lub dobierania" | |
f6d254c1 | 21979 | |
b77b318b A |
21980 | #: builtin/revert.c:104 |
21981 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" | |
21982 | msgstr "anuluj sekwencję odwracania lub dobierania" | |
f6d254c1 | 21983 | |
b77b318b A |
21984 | #: builtin/revert.c:105 |
21985 | msgid "skip current commit and continue" | |
21986 | msgstr "pomiń bieżący zapis i kontynuuj" | |
f6d254c1 | 21987 | |
b77b318b A |
21988 | #: builtin/revert.c:107 |
21989 | msgid "don't automatically commit" | |
21990 | msgstr "nie składaj zapisów automatycznie" | |
f6d254c1 | 21991 | |
b77b318b A |
21992 | #: builtin/revert.c:108 |
21993 | msgid "edit the commit message" | |
21994 | msgstr "edytuj komunikat zapisu" | |
f6d254c1 | 21995 | |
b77b318b A |
21996 | #: builtin/revert.c:111 |
21997 | msgid "parent-number" | |
21998 | msgstr "numer-rodzica" | |
f6d254c1 | 21999 | |
b77b318b A |
22000 | #: builtin/revert.c:112 |
22001 | msgid "select mainline parent" | |
22002 | msgstr "wybierz rodzica w głównym nurcie" | |
f6d254c1 | 22003 | |
b77b318b A |
22004 | #: builtin/revert.c:114 |
22005 | msgid "merge strategy" | |
22006 | msgstr "strategia scalania" | |
f6d254c1 | 22007 | |
b77b318b A |
22008 | #: builtin/revert.c:116 |
22009 | msgid "option for merge strategy" | |
22010 | msgstr "opcja strategii scalania" | |
f6d254c1 | 22011 | |
b77b318b A |
22012 | #: builtin/revert.c:125 |
22013 | msgid "append commit name" | |
22014 | msgstr "dodaj nazwę zapisu" | |
f6d254c1 | 22015 | |
b77b318b A |
22016 | #: builtin/revert.c:127 |
22017 | msgid "preserve initially empty commits" | |
22018 | msgstr "zachowaj początkowo puste zapisy" | |
f6d254c1 | 22019 | |
6b53a804 A |
22020 | #: builtin/revert.c:128 |
22021 | msgid "allow commits with empty messages" | |
22022 | msgstr "pozwól na zapisy z pustymi komunikatami" | |
22023 | ||
b77b318b A |
22024 | #: builtin/revert.c:129 |
22025 | msgid "keep redundant, empty commits" | |
22026 | msgstr "zachowaj zbędne puste zapisy" | |
f6d254c1 | 22027 | |
6b53a804 | 22028 | #: builtin/revert.c:241 |
b77b318b A |
22029 | msgid "revert failed" |
22030 | msgstr "odwrócenie nie powiodło się" | |
f6d254c1 | 22031 | |
6b53a804 | 22032 | #: builtin/revert.c:254 |
b77b318b A |
22033 | msgid "cherry-pick failed" |
22034 | msgstr "dobieranie nie powiodło się" | |
f6d254c1 | 22035 | |
6b53a804 | 22036 | #: builtin/rm.c:20 |
b77b318b A |
22037 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
22038 | msgstr "git rm [<opcje>] [--] <plik>..." | |
f6d254c1 | 22039 | |
6b53a804 | 22040 | #: builtin/rm.c:208 |
b77b318b A |
22041 | msgid "" |
22042 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
22043 | "file and the HEAD:" | |
22044 | msgid_plural "" | |
22045 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
22046 | "file and the HEAD:" | |
22047 | msgstr[0] "" | |
22048 | "następujący plik ma przygotowaną zawartość różną i od pliku\n" | |
22049 | "i od HEAD:" | |
22050 | msgstr[1] "" | |
22051 | "następujące pliki ma przygotowaną zawartość różną i od pliku\n" | |
22052 | "i od HEAD:" | |
22053 | msgstr[2] "" | |
22054 | "następujące pliki ma przygotowaną zawartość różną i od pliku\n" | |
22055 | "i od HEAD:" | |
f6d254c1 | 22056 | |
6b53a804 | 22057 | #: builtin/rm.c:213 |
b77b318b A |
22058 | msgid "" |
22059 | "\n" | |
22060 | "(use -f to force removal)" | |
f6d254c1 | 22061 | msgstr "" |
b77b318b A |
22062 | "\n" |
22063 | "(użyj -f, by wymusić usunięcie)" | |
f6d254c1 | 22064 | |
6b53a804 | 22065 | #: builtin/rm.c:217 |
b77b318b A |
22066 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
22067 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
22068 | msgstr[0] "następujący plik ma zmiany przygotowane w indeksie:" | |
22069 | msgstr[1] "następujące pliki mają zmiany przygotowane w indeksie:" | |
22070 | msgstr[2] "następujące pliki mają zmiany przygotowane w indeksie:" | |
f6d254c1 | 22071 | |
6b53a804 | 22072 | #: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 |
b77b318b A |
22073 | msgid "" |
22074 | "\n" | |
22075 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
f6d254c1 | 22076 | msgstr "" |
b77b318b A |
22077 | "\n" |
22078 | "(użyj --cached, aby zachować plik, lub -f, by wymusić usunięcie)" | |
f6d254c1 | 22079 | |
6b53a804 | 22080 | #: builtin/rm.c:227 |
b77b318b A |
22081 | msgid "the following file has local modifications:" |
22082 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
22083 | msgstr[0] "następujący plik ma lokalne zmiany:" | |
22084 | msgstr[1] "następujące pliki mają lokalne zmiany:" | |
22085 | msgstr[2] "następujące pliki mają lokalne zmiany:" | |
f6d254c1 | 22086 | |
6b53a804 | 22087 | #: builtin/rm.c:245 |
b77b318b A |
22088 | msgid "do not list removed files" |
22089 | msgstr "nie wypisuj usuniętych plików" | |
f6d254c1 | 22090 | |
6b53a804 | 22091 | #: builtin/rm.c:246 |
b77b318b A |
22092 | msgid "only remove from the index" |
22093 | msgstr "tylko usuń z indeksu" | |
f6d254c1 | 22094 | |
6b53a804 | 22095 | #: builtin/rm.c:247 |
b77b318b A |
22096 | msgid "override the up-to-date check" |
22097 | msgstr "wyłącz sprawdzenie aktualności" | |
f6d254c1 | 22098 | |
6b53a804 | 22099 | #: builtin/rm.c:248 |
b77b318b A |
22100 | msgid "allow recursive removal" |
22101 | msgstr "zezwól na usuwanie rekurencyjne" | |
f6d254c1 | 22102 | |
6b53a804 | 22103 | #: builtin/rm.c:250 |
b77b318b A |
22104 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
22105 | msgstr "zwróć zero, nawet jeśli nic nie dopasowano" | |
f6d254c1 | 22106 | |
6b53a804 | 22107 | #: builtin/rm.c:285 |
b77b318b A |
22108 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
22109 | msgstr "Nie podano żadnych ścieżek. Które pliki usunąć?" | |
f6d254c1 | 22110 | |
6b53a804 | 22111 | #: builtin/rm.c:315 |
b77b318b | 22112 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
f6d254c1 | 22113 | msgstr "" |
b77b318b | 22114 | "przygotuj swoje zmiany w .gitmodules lub dodaj do schowka, aby kontynuować" |
f6d254c1 | 22115 | |
6b53a804 | 22116 | #: builtin/rm.c:337 |
b77b318b A |
22117 | #, c-format |
22118 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
22119 | msgstr "nie usuwanie „%s” rekurencyjne bez -r" | |
f6d254c1 | 22120 | |
6b53a804 | 22121 | #: builtin/rm.c:385 |
b77b318b A |
22122 | #, c-format |
22123 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
22124 | msgstr "git rm: nie można usunąć %s" | |
f6d254c1 | 22125 | |
b77b318b A |
22126 | #: builtin/send-pack.c:20 |
22127 | msgid "" | |
6b53a804 A |
22128 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
22129 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
22130 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
22131 | " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" | |
f6d254c1 | 22132 | msgstr "" |
6b53a804 A |
22133 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
22134 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
22135 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
22136 | " [<host>:]<katalog> (--all | <referencja>...)" | |
f6d254c1 | 22137 | |
6b53a804 | 22138 | #: builtin/send-pack.c:192 |
b77b318b A |
22139 | msgid "remote name" |
22140 | msgstr "nazwa zdalnego repozytorium" | |
f6d254c1 | 22141 | |
6b53a804 | 22142 | #: builtin/send-pack.c:205 |
b77b318b A |
22143 | msgid "use stateless RPC protocol" |
22144 | msgstr "użyj bezstanowego protokołu RPC" | |
f6d254c1 | 22145 | |
6b53a804 | 22146 | #: builtin/send-pack.c:206 |
b77b318b A |
22147 | msgid "read refs from stdin" |
22148 | msgstr "wczytaj referencje ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 22149 | |
6b53a804 | 22150 | #: builtin/send-pack.c:207 |
b77b318b A |
22151 | msgid "print status from remote helper" |
22152 | msgstr "wypisuj stan zdalnego pomocnika" | |
f6d254c1 | 22153 | |
b77b318b A |
22154 | #: builtin/shortlog.c:16 |
22155 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
22156 | msgstr "git shortlog [<opcje>] [<zakres-rewizji>] [[--] <ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 22157 | |
b77b318b A |
22158 | #: builtin/shortlog.c:17 |
22159 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
22160 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 22161 | |
fa42d191 | 22162 | #: builtin/shortlog.c:123 |
b77b318b A |
22163 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" |
22164 | msgstr "użycie wielu opcji --group ze standardowym wejściem nie jest wspierane" | |
f6d254c1 | 22165 | |
fa42d191 | 22166 | #: builtin/shortlog.c:133 |
b77b318b A |
22167 | msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" |
22168 | msgstr "użycie --group=trailer ze standardowym wejściem nie jest wspierane" | |
f6d254c1 | 22169 | |
fa42d191 | 22170 | #: builtin/shortlog.c:323 |
b77b318b A |
22171 | #, c-format |
22172 | msgid "unknown group type: %s" | |
22173 | msgstr "nieznany rodzaj grupy: %s" | |
f6d254c1 | 22174 | |
fa42d191 A |
22175 | #: builtin/shortlog.c:351 |
22176 | msgid "group by committer rather than author" | |
22177 | msgstr "grupuj według składającego, a nie autora" | |
f6d254c1 | 22178 | |
fa42d191 | 22179 | #: builtin/shortlog.c:354 |
b77b318b A |
22180 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
22181 | msgstr "posortuj wyjście według liczby zapisów na autora" | |
f6d254c1 | 22182 | |
fa42d191 A |
22183 | #: builtin/shortlog.c:356 |
22184 | msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
22185 | msgstr "pomiń opisy zapisów, podaje tylko liczbę zapisów" | |
f6d254c1 | 22186 | |
fa42d191 A |
22187 | #: builtin/shortlog.c:358 |
22188 | msgid "show the email address of each author" | |
22189 | msgstr "pokazuj adres e-mail każdego autora" | |
f6d254c1 | 22190 | |
fa42d191 | 22191 | #: builtin/shortlog.c:359 |
b77b318b A |
22192 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
22193 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
f6d254c1 | 22194 | |
fa42d191 A |
22195 | #: builtin/shortlog.c:360 |
22196 | msgid "linewrap output" | |
22197 | msgstr "zawijaj wiersze wyjścia" | |
f6d254c1 | 22198 | |
fa42d191 | 22199 | #: builtin/shortlog.c:362 |
b77b318b A |
22200 | msgid "field" |
22201 | msgstr "pole" | |
f6d254c1 | 22202 | |
fa42d191 A |
22203 | #: builtin/shortlog.c:363 |
22204 | msgid "group by field" | |
22205 | msgstr "grupuj według pola" | |
f6d254c1 | 22206 | |
6b53a804 | 22207 | #: builtin/shortlog.c:394 |
b77b318b A |
22208 | msgid "too many arguments given outside repository" |
22209 | msgstr "podano zbyt wiele argumentów poza repozytorium" | |
22210 | ||
22211 | #: builtin/show-branch.c:13 | |
22212 | msgid "" | |
22213 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
6b53a804 A |
22214 | " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
22215 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
22216 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
f6d254c1 | 22217 | msgstr "" |
b77b318b | 22218 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
6b53a804 A |
22219 | " [--current] [--color[=<kiedy>] | --no-color] [--sparse]\n" |
22220 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
ed7fe7be A |
22221 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rewizja> | " |
22222 | "<glob>)...]" | |
f6d254c1 | 22223 | |
b77b318b A |
22224 | #: builtin/show-branch.c:17 |
22225 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
f6d254c1 | 22226 | msgstr "" |
b77b318b | 22227 | "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<podstawa>]] [--list] [<referencja>]" |
f6d254c1 | 22228 | |
b77b318b A |
22229 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22230 | #, c-format | |
22231 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
22232 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
22233 | msgstr[0] "pomijanie %s; nie można obsłużyć więcej niż %d referencji" | |
22234 | msgstr[1] "pomijanie %s; nie można obsłużyć więcej niż %d referencji" | |
22235 | msgstr[2] "pomijanie %s; nie można obsłużyć więcej niż %d referencji" | |
f6d254c1 | 22236 | |
6b53a804 | 22237 | #: builtin/show-branch.c:547 |
b77b318b A |
22238 | #, c-format |
22239 | msgid "no matching refs with %s" | |
22240 | msgstr "brak pasujących referencji z %s" | |
f6d254c1 | 22241 | |
6b53a804 | 22242 | #: builtin/show-branch.c:644 |
b77b318b A |
22243 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
22244 | msgstr "pokaż śledzące i lokalne gałęzie" | |
f6d254c1 | 22245 | |
6b53a804 | 22246 | #: builtin/show-branch.c:646 |
b77b318b A |
22247 | msgid "show remote-tracking branches" |
22248 | msgstr "wypisz gałęzie śledzące" | |
f6d254c1 | 22249 | |
6b53a804 | 22250 | #: builtin/show-branch.c:648 |
b77b318b A |
22251 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
22252 | msgstr "koloruj „*!+-” odpowiednio do gałęzi" | |
f6d254c1 | 22253 | |
6b53a804 | 22254 | #: builtin/show-branch.c:650 |
b77b318b A |
22255 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
22256 | msgstr "pokaż <n> dodatkowych zapisów po wspólnym przodku" | |
f6d254c1 | 22257 | |
6b53a804 | 22258 | #: builtin/show-branch.c:652 |
b77b318b A |
22259 | msgid "synonym to more=-1" |
22260 | msgstr "zamiennik na more=-1" | |
f6d254c1 | 22261 | |
6b53a804 | 22262 | #: builtin/show-branch.c:653 |
b77b318b A |
22263 | msgid "suppress naming strings" |
22264 | msgstr "ukryj nazwy" | |
f6d254c1 | 22265 | |
6b53a804 | 22266 | #: builtin/show-branch.c:655 |
b77b318b A |
22267 | msgid "include the current branch" |
22268 | msgstr "uwzględnij bieżącą gałąź" | |
f6d254c1 | 22269 | |
6b53a804 | 22270 | #: builtin/show-branch.c:657 |
b77b318b A |
22271 | msgid "name commits with their object names" |
22272 | msgstr "nazwij zapisy ich nazwami obiektów" | |
f6d254c1 | 22273 | |
6b53a804 | 22274 | #: builtin/show-branch.c:659 |
b77b318b A |
22275 | msgid "show possible merge bases" |
22276 | msgstr "pokaż możliwe podstawy scalenia" | |
f6d254c1 | 22277 | |
6b53a804 | 22278 | #: builtin/show-branch.c:661 |
b77b318b A |
22279 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
22280 | msgstr "pokaż referencje nieosiągalne z żadnej innej" | |
f6d254c1 | 22281 | |
6b53a804 | 22282 | #: builtin/show-branch.c:663 |
b77b318b A |
22283 | msgid "show commits in topological order" |
22284 | msgstr "pokaż zapisy w kolejności topologicznej" | |
f6d254c1 | 22285 | |
6b53a804 | 22286 | #: builtin/show-branch.c:666 |
b77b318b A |
22287 | msgid "show only commits not on the first branch" |
22288 | msgstr "pokaż tylko zapisy spoza pierwszej gałęzi" | |
f6d254c1 | 22289 | |
6b53a804 | 22290 | #: builtin/show-branch.c:668 |
b77b318b A |
22291 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
22292 | msgstr "pokaż scalenia osiągalne z tylko jednego czubka" | |
f6d254c1 | 22293 | |
6b53a804 | 22294 | #: builtin/show-branch.c:670 |
b77b318b A |
22295 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
22296 | msgstr "posortuj topologicznie, zachowując kolejność dat, gdzie się da" | |
f6d254c1 | 22297 | |
6b53a804 | 22298 | #: builtin/show-branch.c:673 |
b77b318b A |
22299 | msgid "<n>[,<base>]" |
22300 | msgstr "<n>[,<podstawa>]" | |
f6d254c1 | 22301 | |
6b53a804 | 22302 | #: builtin/show-branch.c:674 |
b77b318b | 22303 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
f6d254c1 | 22304 | msgstr "" |
b77b318b | 22305 | "pokaż <n> najświeższych elementów dziennika referencji poczynając od podstawy" |
f6d254c1 | 22306 | |
6b53a804 | 22307 | #: builtin/show-branch.c:710 |
b77b318b A |
22308 | msgid "" |
22309 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
f6d254c1 | 22310 | msgstr "" |
b77b318b | 22311 | "--reflog wyklucza się z --all, --remotes, --independent lub --merge-base" |
f6d254c1 | 22312 | |
6b53a804 | 22313 | #: builtin/show-branch.c:734 |
b77b318b A |
22314 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
22315 | msgstr "nie podano gałęzi, a HEAD jest nieprawidłowe" | |
f6d254c1 | 22316 | |
6b53a804 | 22317 | #: builtin/show-branch.c:737 |
b77b318b A |
22318 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
22319 | msgstr "opcja --reflog potrzebuje nazwy gałęzi" | |
f6d254c1 | 22320 | |
6b53a804 | 22321 | #: builtin/show-branch.c:740 |
b77b318b A |
22322 | #, c-format |
22323 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
22324 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
22325 | msgstr[0] "można pokazać tylko %d element na raz." | |
22326 | msgstr[1] "można pokazać tylko %d elementy na raz." | |
22327 | msgstr[2] "można pokazać tylko %d elementów na raz." | |
f6d254c1 | 22328 | |
6b53a804 | 22329 | #: builtin/show-branch.c:744 |
b77b318b A |
22330 | #, c-format |
22331 | msgid "no such ref %s" | |
22332 | msgstr "nie ma takiej referencji %s" | |
f6d254c1 | 22333 | |
6b53a804 | 22334 | #: builtin/show-branch.c:828 |
b77b318b A |
22335 | #, c-format |
22336 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
22337 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
22338 | msgstr[0] "nie można obsłużyć więcej niż %d rewizji." | |
22339 | msgstr[1] "nie można obsłużyć więcej niż %d rewizji." | |
22340 | msgstr[2] "nie można obsłużyć więcej niż %d rewizji." | |
f6d254c1 | 22341 | |
6b53a804 | 22342 | #: builtin/show-branch.c:832 |
b77b318b A |
22343 | #, c-format |
22344 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
22345 | msgstr "„%s” nie jest prawidłową referencją." | |
f6d254c1 | 22346 | |
6b53a804 | 22347 | #: builtin/show-branch.c:835 |
b77b318b A |
22348 | #, c-format |
22349 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
22350 | msgstr "nie odnaleziono zapisu %s (%s)" | |
f6d254c1 | 22351 | |
b77b318b A |
22352 | #: builtin/show-index.c:21 |
22353 | msgid "hash-algorithm" | |
22354 | msgstr "algorytm-skrótu" | |
f6d254c1 | 22355 | |
b77b318b A |
22356 | #: builtin/show-index.c:31 |
22357 | msgid "Unknown hash algorithm" | |
22358 | msgstr "Nieznany algorytm skrótu" | |
f6d254c1 | 22359 | |
b77b318b A |
22360 | #: builtin/show-ref.c:12 |
22361 | msgid "" | |
22362 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
22363 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
f6d254c1 | 22364 | msgstr "" |
b77b318b A |
22365 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
22366 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<wzorzec>...]" | |
f6d254c1 | 22367 | |
b77b318b A |
22368 | #: builtin/show-ref.c:13 |
22369 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" | |
22370 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<wzorzec>]" | |
f6d254c1 | 22371 | |
b77b318b A |
22372 | #: builtin/show-ref.c:162 |
22373 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" | |
22374 | msgstr "pokazuj tylko tagi (może być połączone z czołami)" | |
f6d254c1 | 22375 | |
b77b318b A |
22376 | #: builtin/show-ref.c:163 |
22377 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" | |
22378 | msgstr "pokazuj tylko czoła (może być połączone z tagami)" | |
f6d254c1 | 22379 | |
b77b318b A |
22380 | #: builtin/show-ref.c:164 |
22381 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" | |
f6d254c1 | 22382 | msgstr "" |
b77b318b | 22383 | "ściślejsze sprawdzanie referencji, wymaga dokładnej ścieżki do referencji" |
f6d254c1 | 22384 | |
b77b318b A |
22385 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
22386 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" | |
22387 | msgstr "pokaż referencję HEAD, nawet jeśli byłaby odfiltrowana" | |
f6d254c1 | 22388 | |
b77b318b A |
22389 | #: builtin/show-ref.c:171 |
22390 | msgid "dereference tags into object IDs" | |
22391 | msgstr "odczytaj z tagów identyfikatory obiektów" | |
f6d254c1 | 22392 | |
b77b318b A |
22393 | #: builtin/show-ref.c:173 |
22394 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" | |
22395 | msgstr "nie pokazuj nazwy, a SHA-1 skróć do <n> cyfr" | |
f6d254c1 | 22396 | |
b77b318b A |
22397 | #: builtin/show-ref.c:177 |
22398 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" | |
22399 | msgstr "nie wypisuj wyników na wyjście (przydatne do --verify)" | |
f6d254c1 | 22400 | |
b77b318b A |
22401 | #: builtin/show-ref.c:179 |
22402 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" | |
f6d254c1 | 22403 | msgstr "" |
b77b318b A |
22404 | "pokaż referencje ze standardowego wejścia, których nie ma w lokalnym " |
22405 | "repozytorium" | |
f6d254c1 | 22406 | |
6b53a804 | 22407 | #: builtin/sparse-checkout.c:22 |
b77b318b A |
22408 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
22409 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opcje>" | |
f6d254c1 | 22410 | |
6b53a804 | 22411 | #: builtin/sparse-checkout.c:46 |
b77b318b A |
22412 | msgid "git sparse-checkout list" |
22413 | msgstr "git sparse-checkout list" | |
f6d254c1 | 22414 | |
6b53a804 | 22415 | #: builtin/sparse-checkout.c:72 |
b77b318b | 22416 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
f6d254c1 | 22417 | msgstr "" |
b77b318b | 22418 | "to drzewo robocze nie jest rzadkie (plik rzadkiego wybrania może nie istnieć)" |
f6d254c1 | 22419 | |
6b53a804 A |
22420 | #: builtin/sparse-checkout.c:173 |
22421 | #, c-format | |
22422 | msgid "" | |
22423 | "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " | |
22424 | "cone" | |
22425 | msgstr "" | |
ed7fe7be A |
22426 | "katalog „%s” zawiera nieśledzone pliki, ale jest poza stożkiem rzadkiego " |
22427 | "wybrania" | |
6b53a804 A |
22428 | |
22429 | #: builtin/sparse-checkout.c:181 | |
22430 | #, c-format | |
22431 | msgid "failed to remove directory '%s'" | |
22432 | msgstr "nie można usunąć katalogu „%s”" | |
22433 | ||
22434 | #: builtin/sparse-checkout.c:321 | |
b77b318b A |
22435 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
22436 | msgstr "nie można utworzyć katalogu dla pliku rzadkiego wybrania" | |
f6d254c1 | 22437 | |
6b53a804 | 22438 | #: builtin/sparse-checkout.c:362 |
b77b318b A |
22439 | msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" |
22440 | msgstr "nie można podnieść formatu repozytorium, aby włączyć worktreeConfig" | |
f6d254c1 | 22441 | |
6b53a804 | 22442 | #: builtin/sparse-checkout.c:364 |
b77b318b A |
22443 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
22444 | msgstr "nie można ustawić konfiguracji extensions.worktreeConfig" | |
f6d254c1 | 22445 | |
6b53a804 A |
22446 | #: builtin/sparse-checkout.c:384 |
22447 | msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" | |
22448 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" | |
f6d254c1 | 22449 | |
6b53a804 | 22450 | #: builtin/sparse-checkout.c:404 |
b77b318b A |
22451 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
22452 | msgstr "zainicjuj rzadkie wybranie w trybie stożka" | |
f6d254c1 | 22453 | |
6b53a804 A |
22454 | #: builtin/sparse-checkout.c:406 |
22455 | msgid "toggle the use of a sparse index" | |
22456 | msgstr "przełącz użycie rzadkiego indeksu" | |
22457 | ||
22458 | #: builtin/sparse-checkout.c:434 | |
22459 | msgid "failed to modify sparse-index config" | |
22460 | msgstr "nie można zmienić ustawień rzadkiego indeksu" | |
22461 | ||
22462 | #: builtin/sparse-checkout.c:455 | |
b77b318b A |
22463 | #, c-format |
22464 | msgid "failed to open '%s'" | |
22465 | msgstr "nie można otworzyć „%s”" | |
f6d254c1 | 22466 | |
6b53a804 | 22467 | #: builtin/sparse-checkout.c:507 |
b77b318b A |
22468 | #, c-format |
22469 | msgid "could not normalize path %s" | |
22470 | msgstr "nie można unormować ścieżki %s" | |
f6d254c1 | 22471 | |
6b53a804 | 22472 | #: builtin/sparse-checkout.c:519 |
b77b318b A |
22473 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" |
22474 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <wzorce>)" | |
f6d254c1 | 22475 | |
6b53a804 | 22476 | #: builtin/sparse-checkout.c:544 |
b77b318b A |
22477 | #, c-format |
22478 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
22479 | msgstr "nie można odcytować łańcucha w stylu C „%s”" | |
f6d254c1 | 22480 | |
6b53a804 | 22481 | #: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622 |
b77b318b A |
22482 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" |
22483 | msgstr "nie można załadować istniejących wzorców rzadkiego wybrania" | |
f6d254c1 | 22484 | |
6b53a804 | 22485 | #: builtin/sparse-checkout.c:667 |
b77b318b A |
22486 | msgid "read patterns from standard in" |
22487 | msgstr "wczytaj wzorce ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 22488 | |
6b53a804 | 22489 | #: builtin/sparse-checkout.c:682 |
b77b318b A |
22490 | msgid "git sparse-checkout reapply" |
22491 | msgstr "git sparse-checkout reapply" | |
f6d254c1 | 22492 | |
6b53a804 | 22493 | #: builtin/sparse-checkout.c:701 |
b77b318b A |
22494 | msgid "git sparse-checkout disable" |
22495 | msgstr "git sparse-checkout disable" | |
f6d254c1 | 22496 | |
6b53a804 | 22497 | #: builtin/sparse-checkout.c:732 |
b77b318b A |
22498 | msgid "error while refreshing working directory" |
22499 | msgstr "błąd podczas odświeżania katalogu roboczego" | |
f6d254c1 | 22500 | |
6b53a804 | 22501 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 |
b77b318b A |
22502 | msgid "git stash list [<options>]" |
22503 | msgstr "git stash list [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 22504 | |
6b53a804 | 22505 | #: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 |
b77b318b A |
22506 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
22507 | msgstr "git stash show [<opcje>] [<schowek>]" | |
f6d254c1 | 22508 | |
6b53a804 | 22509 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 |
b77b318b A |
22510 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
22511 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<schowek>]" | |
f6d254c1 | 22512 | |
6b53a804 | 22513 | #: builtin/stash.c:27 |
b77b318b A |
22514 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22515 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<schowek>]" | |
f6d254c1 | 22516 | |
6b53a804 | 22517 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 |
b77b318b A |
22518 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
22519 | msgstr "git stash branch <gałąź> [<schowek>]" | |
f6d254c1 | 22520 | |
6b53a804 | 22521 | #: builtin/stash.c:30 |
b77b318b A |
22522 | msgid "" |
22523 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22524 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
22525 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
22526 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
f6d254c1 | 22527 | msgstr "" |
b77b318b A |
22528 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" |
22529 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <komunikat>]\n" | |
22530 | " [--pathspec-from-file=<plik> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
22531 | " [--] [<ścieżka>...]]" | |
f6d254c1 | 22532 | |
6b53a804 | 22533 | #: builtin/stash.c:34 |
b77b318b A |
22534 | msgid "" |
22535 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22536 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
f6d254c1 | 22537 | msgstr "" |
b77b318b A |
22538 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" |
22539 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<komunikat>]" | |
f6d254c1 | 22540 | |
6b53a804 | 22541 | #: builtin/stash.c:55 |
b77b318b A |
22542 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22543 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<schowek>]" | |
f6d254c1 | 22544 | |
6b53a804 | 22545 | #: builtin/stash.c:60 |
b77b318b A |
22546 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22547 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<schowek>]" | |
f6d254c1 | 22548 | |
6b53a804 | 22549 | #: builtin/stash.c:75 |
b77b318b A |
22550 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
22551 | msgstr "git stash store [-m|--message <komunikat>] [-q|--quiet] <zapis>" | |
f6d254c1 | 22552 | |
6b53a804 | 22553 | #: builtin/stash.c:80 |
b77b318b A |
22554 | msgid "" |
22555 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22556 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
22557 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
22558 | msgstr "" | |
22559 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22560 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <komunikat>]\n" | |
22561 | " [--] [<ścieżka>...]]" | |
22562 | ||
6b53a804 A |
22563 | #: builtin/stash.c:87 |
22564 | msgid "" | |
22565 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22566 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
22567 | msgstr "" | |
22568 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22569 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<komunikat>]" | |
22570 | ||
22571 | #: builtin/stash.c:130 | |
b77b318b A |
22572 | #, c-format |
22573 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
22574 | msgstr "„%s” nie jest zapisem ze zmianami ze schowka" | |
22575 | ||
6b53a804 | 22576 | #: builtin/stash.c:150 |
b77b318b A |
22577 | #, c-format |
22578 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
22579 | msgstr "Podano za dużo rewizji: %s" | |
22580 | ||
6b53a804 | 22581 | #: builtin/stash.c:164 |
b77b318b A |
22582 | msgid "No stash entries found." |
22583 | msgstr "Brak zmian w schowku." | |
22584 | ||
6b53a804 | 22585 | #: builtin/stash.c:178 |
b77b318b A |
22586 | #, c-format |
22587 | msgid "%s is not a valid reference" | |
22588 | msgstr "%s nie jest prawidłową referencją." | |
22589 | ||
6b53a804 | 22590 | #: builtin/stash.c:227 |
fa42d191 A |
22591 | msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" |
22592 | msgstr "nie zaimplementowano parametrów w git stash clear" | |
22593 | ||
6b53a804 | 22594 | #: builtin/stash.c:447 |
fa42d191 A |
22595 | #, c-format |
22596 | msgid "" | |
22597 | "WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" | |
22598 | " %s -> %s\n" | |
22599 | " to make room.\n" | |
22600 | msgstr "" | |
22601 | "OSTRZEŻENIE: Nieśledzony plik zawadza śledzonemu plikowi! Zmienianie nazwy\n" | |
22602 | " %s -> %s\n" | |
22603 | " aby zwolnić miejsce.\n" | |
f6d254c1 | 22604 | |
6b53a804 | 22605 | #: builtin/stash.c:508 |
b77b318b A |
22606 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
22607 | msgstr "nie można zastosować zmian ze schowka podczas scalania" | |
f6d254c1 | 22608 | |
6b53a804 | 22609 | #: builtin/stash.c:519 |
b77b318b A |
22610 | #, c-format |
22611 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
22612 | msgstr "nie można wygenerować zmian %s^!." | |
f6d254c1 | 22613 | |
6b53a804 | 22614 | #: builtin/stash.c:526 |
b77b318b A |
22615 | msgid "conflicts in index. Try without --index." |
22616 | msgstr "konflikty w indeksie. Spróbuj bez --index." | |
f6d254c1 | 22617 | |
6b53a804 | 22618 | #: builtin/stash.c:532 |
b77b318b A |
22619 | msgid "could not save index tree" |
22620 | msgstr "nie można zapisać drzewa indeksu" | |
f6d254c1 | 22621 | |
6b53a804 | 22622 | #: builtin/stash.c:552 |
b77b318b A |
22623 | #, c-format |
22624 | msgid "Merging %s with %s" | |
22625 | msgstr "Scalanie %s z %s" | |
f6d254c1 | 22626 | |
6b53a804 | 22627 | #: builtin/stash.c:562 |
b77b318b A |
22628 | msgid "Index was not unstashed." |
22629 | msgstr "Indeks nie został wyjęty ze schowka." | |
f6d254c1 | 22630 | |
6b53a804 A |
22631 | #: builtin/stash.c:575 |
22632 | msgid "could not restore untracked files from stash" | |
22633 | msgstr "nie można przywrócić nieśledzonych plików ze schowka" | |
22634 | ||
22635 | #: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705 | |
b77b318b A |
22636 | msgid "attempt to recreate the index" |
22637 | msgstr "spróbuj odtworzyć indeks" | |
f6d254c1 | 22638 | |
6b53a804 | 22639 | #: builtin/stash.c:651 |
b77b318b A |
22640 | #, c-format |
22641 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
22642 | msgstr "Porzucono %s (%s)" | |
f6d254c1 | 22643 | |
6b53a804 | 22644 | #: builtin/stash.c:654 |
b77b318b A |
22645 | #, c-format |
22646 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
22647 | msgstr "%s: Nie można porzucić wpisu ze schowka" | |
f6d254c1 | 22648 | |
6b53a804 | 22649 | #: builtin/stash.c:667 |
b77b318b A |
22650 | #, c-format |
22651 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
22652 | msgstr "„%s” nie wskazuje na zmiany ze schowka" | |
f6d254c1 | 22653 | |
6b53a804 | 22654 | #: builtin/stash.c:717 |
b77b318b A |
22655 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
22656 | msgstr "Wpis pozostaje w schowku w razie, gdyby miał być znów potrzebny." | |
f6d254c1 | 22657 | |
6b53a804 | 22658 | #: builtin/stash.c:740 |
b77b318b A |
22659 | msgid "No branch name specified" |
22660 | msgstr "Nie określono nazwy gałęzi" | |
f6d254c1 | 22661 | |
6b53a804 A |
22662 | #: builtin/stash.c:824 |
22663 | msgid "failed to parse tree" | |
22664 | msgstr "nie można przetworzyć drzewa" | |
22665 | ||
22666 | #: builtin/stash.c:835 | |
22667 | msgid "failed to unpack trees" | |
22668 | msgstr "nie można rozpakować drzew" | |
22669 | ||
22670 | #: builtin/stash.c:855 | |
22671 | msgid "include untracked files in the stash" | |
22672 | msgstr "uwzględnij nieśledzone pliki w schowku" | |
22673 | ||
22674 | #: builtin/stash.c:858 | |
22675 | msgid "only show untracked files in the stash" | |
22676 | msgstr "pokaż tylko nieśledzone pliki w schowku" | |
22677 | ||
22678 | #: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982 | |
b77b318b A |
22679 | #, c-format |
22680 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
22681 | msgstr "Nie można zaktualizować %s o %s" | |
f6d254c1 | 22682 | |
6b53a804 | 22683 | #: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684 |
b77b318b A |
22684 | msgid "stash message" |
22685 | msgstr "komunikat skrytki" | |
f6d254c1 | 22686 | |
6b53a804 | 22687 | #: builtin/stash.c:973 |
b77b318b A |
22688 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
22689 | msgstr "„git stash store” wymaga jednego argumentu z <zapisem>" | |
f6d254c1 | 22690 | |
6b53a804 | 22691 | #: builtin/stash.c:1187 |
b77b318b A |
22692 | msgid "No changes selected" |
22693 | msgstr "Nie wybrano zmian" | |
f6d254c1 | 22694 | |
6b53a804 | 22695 | #: builtin/stash.c:1287 |
b77b318b A |
22696 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
22697 | msgstr "Nie masz jeszcze początkowego zapisu" | |
f6d254c1 | 22698 | |
6b53a804 | 22699 | #: builtin/stash.c:1314 |
b77b318b A |
22700 | msgid "Cannot save the current index state" |
22701 | msgstr "Nie można zapisać bieżącego stanu indeksu" | |
f6d254c1 | 22702 | |
6b53a804 | 22703 | #: builtin/stash.c:1323 |
b77b318b A |
22704 | msgid "Cannot save the untracked files" |
22705 | msgstr "Nie można zapisać nieśledzonych plików" | |
f6d254c1 | 22706 | |
6b53a804 | 22707 | #: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343 |
b77b318b A |
22708 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
22709 | msgstr "Nie można zapisać bieżącego stanu drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 22710 | |
6b53a804 | 22711 | #: builtin/stash.c:1371 |
b77b318b A |
22712 | msgid "Cannot record working tree state" |
22713 | msgstr "Nie można zapisać stanu drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 22714 | |
6b53a804 | 22715 | #: builtin/stash.c:1420 |
b77b318b A |
22716 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
22717 | msgstr "Nie można jednocześnie użyć --patch i --include-untracked lub --all" | |
f6d254c1 | 22718 | |
6b53a804 | 22719 | #: builtin/stash.c:1438 |
b77b318b A |
22720 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
22721 | msgstr "Czyżby zabrakło „git add”?" | |
f6d254c1 | 22722 | |
6b53a804 | 22723 | #: builtin/stash.c:1453 |
b77b318b A |
22724 | msgid "No local changes to save" |
22725 | msgstr "Brak lokalnych zmian do zapisania" | |
f6d254c1 | 22726 | |
6b53a804 | 22727 | #: builtin/stash.c:1460 |
b77b318b A |
22728 | msgid "Cannot initialize stash" |
22729 | msgstr "Nie można zainicjować schowka" | |
f6d254c1 | 22730 | |
6b53a804 | 22731 | #: builtin/stash.c:1475 |
b77b318b A |
22732 | msgid "Cannot save the current status" |
22733 | msgstr "Nie można zachować bieżącego stanu" | |
f6d254c1 | 22734 | |
6b53a804 | 22735 | #: builtin/stash.c:1480 |
b77b318b A |
22736 | #, c-format |
22737 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
22738 | msgstr "Zapisano katalog roboczy i stan indeksu %s" | |
f6d254c1 | 22739 | |
6b53a804 | 22740 | #: builtin/stash.c:1571 |
b77b318b A |
22741 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
22742 | msgstr "Nie można usunąć zmian w drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 22743 | |
6b53a804 | 22744 | #: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675 |
b77b318b A |
22745 | msgid "keep index" |
22746 | msgstr "zachowaj indeks" | |
f6d254c1 | 22747 | |
6b53a804 | 22748 | #: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677 |
b77b318b A |
22749 | msgid "stash in patch mode" |
22750 | msgstr "dodaj do schowka w trybie łatki" | |
f6d254c1 | 22751 | |
6b53a804 | 22752 | #: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678 |
b77b318b A |
22753 | msgid "quiet mode" |
22754 | msgstr "tryb cichy" | |
f6d254c1 | 22755 | |
6b53a804 | 22756 | #: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680 |
b77b318b A |
22757 | msgid "include untracked files in stash" |
22758 | msgstr "uwzględnij nieśledzone pliki w schowku" | |
f6d254c1 | 22759 | |
6b53a804 | 22760 | #: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682 |
b77b318b A |
22761 | msgid "include ignore files" |
22762 | msgstr "uwzględnij pomijane pliki" | |
f6d254c1 | 22763 | |
6b53a804 | 22764 | #: builtin/stash.c:1717 |
b77b318b A |
22765 | msgid "" |
22766 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
22767 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
f6d254c1 | 22768 | msgstr "" |
b77b318b A |
22769 | "wsparcie stash.useBuiltin zostało usunięte!\n" |
22770 | "Zobacz szczegóły pod jego opisem w „git help config”." | |
f6d254c1 | 22771 | |
b77b318b A |
22772 | #: builtin/stripspace.c:18 |
22773 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
22774 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
f6d254c1 | 22775 | |
b77b318b A |
22776 | #: builtin/stripspace.c:19 |
22777 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
22778 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
f6d254c1 | 22779 | |
b77b318b A |
22780 | #: builtin/stripspace.c:37 |
22781 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
22782 | msgstr "pomiń i usuń wszystkie wiersze rozpoczynające się znakiem komentarza" | |
f6d254c1 | 22783 | |
b77b318b A |
22784 | #: builtin/stripspace.c:40 |
22785 | msgid "prepend comment character and space to each line" | |
22786 | msgstr "dodaj znak komentarza i odstęp przed każdym wierszem" | |
f6d254c1 | 22787 | |
6b53a804 | 22788 | #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667 |
b77b318b A |
22789 | #, c-format |
22790 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
22791 | msgstr "Oczekiwano pełnej nazwy referencji, otrzymano %s" | |
f6d254c1 | 22792 | |
6b53a804 | 22793 | #: builtin/submodule--helper.c:63 |
b77b318b A |
22794 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
22795 | msgstr "submodule--helper print-default-remote nie przyjmuje argumentów" | |
f6d254c1 | 22796 | |
6b53a804 | 22797 | #: builtin/submodule--helper.c:101 |
b77b318b A |
22798 | #, c-format |
22799 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
22800 | msgstr "nie można odciąć jednego komponentu z adresu „%s”" | |
f6d254c1 | 22801 | |
6b53a804 A |
22802 | #: builtin/submodule--helper.c:211 |
22803 | #, c-format | |
22804 | msgid "" | |
22805 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
22806 | "authoritative upstream." | |
22807 | msgstr "" | |
22808 | "nie odnaleziono konfiguracji „%s”. Zakładam, że to repozytorium jest samo " | |
22809 | "sobie nadrzędnym." | |
22810 | ||
22811 | #: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858 | |
b77b318b A |
22812 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
22813 | msgstr "alternatywne zakotwiczenie ścieżek względnych" | |
f6d254c1 | 22814 | |
6b53a804 | 22815 | #: builtin/submodule--helper.c:410 |
b77b318b A |
22816 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
22817 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ścieżka>] [<ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 22818 | |
6b53a804 A |
22819 | #: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605 |
22820 | #: builtin/submodule--helper.c:628 | |
b77b318b A |
22821 | #, c-format |
22822 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
6b53a804 | 22823 | msgstr "Nie znaleziono adresu dla ścieżki podmodułu „%s” w .gitmodules" |
f6d254c1 | 22824 | |
6b53a804 | 22825 | #: builtin/submodule--helper.c:520 |
b77b318b A |
22826 | #, c-format |
22827 | msgid "Entering '%s'\n" | |
22828 | msgstr "Otwieranie „%s”\n" | |
f6d254c1 | 22829 | |
6b53a804 | 22830 | #: builtin/submodule--helper.c:523 |
b77b318b A |
22831 | #, c-format |
22832 | msgid "" | |
22833 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
22834 | "." | |
f6d254c1 | 22835 | msgstr "" |
b77b318b A |
22836 | "run_command zwróciło niezerowy kod wyjścia z %s\n" |
22837 | "." | |
f6d254c1 | 22838 | |
6b53a804 | 22839 | #: builtin/submodule--helper.c:545 |
b77b318b A |
22840 | #, c-format |
22841 | msgid "" | |
22842 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
22843 | "submodules of %s\n" | |
22844 | "." | |
f6d254c1 | 22845 | msgstr "" |
b77b318b | 22846 | "run_command zwróciło niezerowy kod wyjścia podczas przechodzenia " |
6b53a804 | 22847 | "zagnieżdżonych podmodułów %s\n" |
b77b318b | 22848 | "." |
f6d254c1 | 22849 | |
6b53a804 | 22850 | #: builtin/submodule--helper.c:561 |
fa42d191 | 22851 | msgid "suppress output of entering each submodule command" |
6b53a804 | 22852 | msgstr "powstrzymaj wyjście przy podawaniu każdego polecenia podmodułu" |
f6d254c1 | 22853 | |
6b53a804 A |
22854 | #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864 |
22855 | #: builtin/submodule--helper.c:1453 | |
fa42d191 | 22856 | msgid "recurse into nested submodules" |
6b53a804 | 22857 | msgstr "schodź do zagnieżdżonych podmodułów" |
f6d254c1 | 22858 | |
6b53a804 | 22859 | #: builtin/submodule--helper.c:568 |
b77b318b A |
22860 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
22861 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <polecenie>" | |
f6d254c1 | 22862 | |
6b53a804 | 22863 | #: builtin/submodule--helper.c:642 |
b77b318b A |
22864 | #, c-format |
22865 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
6b53a804 | 22866 | msgstr "Nie można zarejestrować adresu do ścieżki podmodułu „%s”" |
f6d254c1 | 22867 | |
6b53a804 | 22868 | #: builtin/submodule--helper.c:646 |
b77b318b A |
22869 | #, c-format |
22870 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
6b53a804 | 22871 | msgstr "Zarejestrowano podmoduł „%s” (%s) w „%s”\n" |
f6d254c1 | 22872 | |
6b53a804 | 22873 | #: builtin/submodule--helper.c:656 |
b77b318b A |
22874 | #, c-format |
22875 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
f6d254c1 | 22876 | msgstr "" |
6b53a804 | 22877 | "ostrzeżenie: zaproponowano tryb aktualizowania polecenia w podmodule „%s”\n" |
f6d254c1 | 22878 | |
6b53a804 | 22879 | #: builtin/submodule--helper.c:663 |
b77b318b A |
22880 | #, c-format |
22881 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
6b53a804 | 22882 | msgstr "Nie można zarejestrować trybu aktualizacji do ścieżki podmodułu „%s”" |
f6d254c1 | 22883 | |
6b53a804 | 22884 | #: builtin/submodule--helper.c:685 |
fa42d191 | 22885 | msgid "suppress output for initializing a submodule" |
6b53a804 | 22886 | msgstr "powstrzymaj wyjście przy inicjalizacji podmodułu" |
f6d254c1 | 22887 | |
6b53a804 | 22888 | #: builtin/submodule--helper.c:690 |
b77b318b A |
22889 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
22890 | msgstr "git submodule--helper init [<opcje>] [<ścieżka>]" | |
f6d254c1 | 22891 | |
6b53a804 | 22892 | #: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898 |
b77b318b A |
22893 | #, c-format |
22894 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
6b53a804 | 22895 | msgstr "nie znaleziono w .gitmodules przypisania podmodułów dla ścieżki „%s”" |
f6d254c1 | 22896 | |
6b53a804 | 22897 | #: builtin/submodule--helper.c:811 |
b77b318b A |
22898 | #, c-format |
22899 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
6b53a804 | 22900 | msgstr "nie można rozwiązać referencji HEAD w podmodule „%s”" |
f6d254c1 | 22901 | |
6b53a804 | 22902 | #: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423 |
b77b318b A |
22903 | #, c-format |
22904 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
6b53a804 | 22905 | msgstr "Nie można zejść do podmodułu „%s”" |
f6d254c1 | 22906 | |
6b53a804 | 22907 | #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589 |
fa42d191 | 22908 | msgid "suppress submodule status output" |
6b53a804 | 22909 | msgstr "powstrzymaj wyjście stanu podmodułów" |
f6d254c1 | 22910 | |
6b53a804 | 22911 | #: builtin/submodule--helper.c:863 |
b77b318b | 22912 | msgid "" |
fa42d191 | 22913 | "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " |
b77b318b | 22914 | "HEAD" |
6b53a804 | 22915 | msgstr "użyj zapisu z indeksu zamiast tego z HEAD podmodułu" |
f6d254c1 | 22916 | |
6b53a804 | 22917 | #: builtin/submodule--helper.c:869 |
b77b318b A |
22918 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
22919 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ścieżka>...]" | |
22920 | ||
6b53a804 | 22921 | #: builtin/submodule--helper.c:893 |
b77b318b A |
22922 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
22923 | msgstr "git submodule--helper name <ścieżka>" | |
22924 | ||
6b53a804 | 22925 | #: builtin/submodule--helper.c:965 |
b77b318b A |
22926 | #, c-format |
22927 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
6b53a804 | 22928 | msgstr "* %s %s(blob)->%s(podmoduł)" |
b77b318b | 22929 | |
6b53a804 | 22930 | #: builtin/submodule--helper.c:968 |
b77b318b A |
22931 | #, c-format |
22932 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
6b53a804 | 22933 | msgstr "* %s %s(podmoduł)->%s(blob)" |
b77b318b | 22934 | |
6b53a804 | 22935 | #: builtin/submodule--helper.c:981 |
b77b318b A |
22936 | #, c-format |
22937 | msgid "%s" | |
22938 | msgstr "%s" | |
22939 | ||
6b53a804 | 22940 | #: builtin/submodule--helper.c:1031 |
b77b318b A |
22941 | #, c-format |
22942 | msgid "couldn't hash object from '%s'" | |
22943 | msgstr "nie można skrócić obiektu z „%s”" | |
22944 | ||
6b53a804 | 22945 | #: builtin/submodule--helper.c:1035 |
b77b318b A |
22946 | #, c-format |
22947 | msgid "unexpected mode %o\n" | |
22948 | msgstr "nieoczekiwany tryb %o\n" | |
22949 | ||
6b53a804 | 22950 | #: builtin/submodule--helper.c:1276 |
b77b318b | 22951 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" |
6b53a804 | 22952 | msgstr "użyj zapisu z indeksu zamiast z HEAD podmodułu" |
b77b318b | 22953 | |
6b53a804 A |
22954 | #: builtin/submodule--helper.c:1278 |
22955 | msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" | |
22956 | msgstr "porównaj zapis w indeksie z tym z HEAD podmodułu" | |
b77b318b | 22957 | |
6b53a804 | 22958 | #: builtin/submodule--helper.c:1280 |
b77b318b | 22959 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" |
6b53a804 | 22960 | msgstr "pomiń podmoduły z wartością „ignore_config” ustawioną na „all”" |
b77b318b | 22961 | |
6b53a804 | 22962 | #: builtin/submodule--helper.c:1282 |
b77b318b A |
22963 | msgid "limit the summary size" |
22964 | msgstr "ogranicz rozmiar podsumowania" | |
22965 | ||
6b53a804 | 22966 | #: builtin/submodule--helper.c:1287 |
b77b318b A |
22967 | msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" |
22968 | msgstr "git submodule--helper summary [<opcje>] [<zapis>] [--] [<ścieżka>]" | |
22969 | ||
6b53a804 | 22970 | #: builtin/submodule--helper.c:1311 |
b77b318b A |
22971 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" |
22972 | msgstr "nie można pobrać rewizji dla HEAD" | |
22973 | ||
6b53a804 | 22974 | #: builtin/submodule--helper.c:1316 |
b77b318b A |
22975 | msgid "--cached and --files are mutually exclusive" |
22976 | msgstr "--cached i --files się wykluczają" | |
22977 | ||
6b53a804 | 22978 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 |
b77b318b A |
22979 | #, c-format |
22980 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
6b53a804 | 22981 | msgstr "Synchronizowanie adresu URL podmodułu w „%s”\n" |
b77b318b | 22982 | |
6b53a804 | 22983 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 |
b77b318b A |
22984 | #, c-format |
22985 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
6b53a804 | 22986 | msgstr "nie można zarejestrować adresu do ścieżki podmodułu „%s”" |
b77b318b | 22987 | |
6b53a804 | 22988 | #: builtin/submodule--helper.c:1393 |
b77b318b A |
22989 | #, c-format |
22990 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
6b53a804 | 22991 | msgstr "nie można uzyskać domyślnego zdalnego repozytorium podmodułu „%s”" |
b77b318b | 22992 | |
6b53a804 | 22993 | #: builtin/submodule--helper.c:1404 |
b77b318b A |
22994 | #, c-format |
22995 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
6b53a804 | 22996 | msgstr "nie można zaktualizować zdalnego repozytorium podmodułu „%s”" |
b77b318b | 22997 | |
6b53a804 | 22998 | #: builtin/submodule--helper.c:1451 |
fa42d191 | 22999 | msgid "suppress output of synchronizing submodule url" |
6b53a804 | 23000 | msgstr "powstrzymaj wyjście przy synchronizacji adresu podmodułu" |
b77b318b | 23001 | |
6b53a804 | 23002 | #: builtin/submodule--helper.c:1458 |
b77b318b A |
23003 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
23004 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ścieżka>]" | |
23005 | ||
6b53a804 | 23006 | #: builtin/submodule--helper.c:1512 |
b77b318b A |
23007 | #, c-format |
23008 | msgid "" | |
23009 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
23010 | "really want to remove it including all of its history)" | |
f6d254c1 | 23011 | msgstr "" |
6b53a804 | 23012 | "Drzewo robocze podmodułu „%s” zawiera katalog .git (użyj „rm -rf” jeśli na " |
b77b318b | 23013 | "pewno chcesz je usunąć wraz z całą jego historią)" |
f6d254c1 | 23014 | |
6b53a804 | 23015 | #: builtin/submodule--helper.c:1524 |
b77b318b A |
23016 | #, c-format |
23017 | msgid "" | |
23018 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
23019 | "them" | |
f6d254c1 | 23020 | msgstr "" |
6b53a804 | 23021 | "Drzewo robocze podmodułu „%s” zawiera lokalne zmiany; użyj „-f”, aby je " |
b77b318b | 23022 | "odrzucić" |
f6d254c1 | 23023 | |
6b53a804 | 23024 | #: builtin/submodule--helper.c:1532 |
b77b318b A |
23025 | #, c-format |
23026 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
23027 | msgstr "Wyczyszczono katalog „%s”\n" | |
f6d254c1 | 23028 | |
6b53a804 | 23029 | #: builtin/submodule--helper.c:1534 |
b77b318b A |
23030 | #, c-format |
23031 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
6b53a804 | 23032 | msgstr "Nie można usunąć drzewa roboczego podmodułu „%s”\n" |
f6d254c1 | 23033 | |
6b53a804 | 23034 | #: builtin/submodule--helper.c:1545 |
b77b318b A |
23035 | #, c-format |
23036 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
6b53a804 | 23037 | msgstr "nie można utworzyć pustego katalogu podmodułu „%s”" |
f6d254c1 | 23038 | |
6b53a804 | 23039 | #: builtin/submodule--helper.c:1561 |
b77b318b A |
23040 | #, c-format |
23041 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
6b53a804 | 23042 | msgstr "Wyrejestrowano podmoduł „%s” (%s) ze ścieżki „%s”\n" |
f6d254c1 | 23043 | |
6b53a804 | 23044 | #: builtin/submodule--helper.c:1590 |
fa42d191 | 23045 | msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" |
6b53a804 | 23046 | msgstr "usuń drzewa robocze podmodułów, nawet jeśli zawierają lokalne zmiany" |
f6d254c1 | 23047 | |
6b53a804 | 23048 | #: builtin/submodule--helper.c:1591 |
fa42d191 | 23049 | msgid "unregister all submodules" |
6b53a804 | 23050 | msgstr "wyrejestruj wszystkie podmoduły" |
f6d254c1 | 23051 | |
6b53a804 | 23052 | #: builtin/submodule--helper.c:1596 |
b77b318b A |
23053 | msgid "" |
23054 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
f6d254c1 | 23055 | msgstr "" |
b77b318b | 23056 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ścieżka>...]]" |
f6d254c1 | 23057 | |
6b53a804 | 23058 | #: builtin/submodule--helper.c:1610 |
b77b318b | 23059 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
f6d254c1 | 23060 | msgstr "" |
b77b318b | 23061 | "Użyj „--all” jeśli na pewno chcesz odinicjalizować wszystkie podmoduły." |
f6d254c1 | 23062 | |
6b53a804 | 23063 | #: builtin/submodule--helper.c:1655 |
b77b318b A |
23064 | msgid "" |
23065 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
23066 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
23067 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
23068 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
23069 | msgstr "" | |
23070 | "Alternatywa obliczona z alternatywy nad-projektu jest nieprawidłowa.\n" | |
23071 | "Aby pozwolić Gitowi w takim wypadku klonować bez alternatywy, ustaw\n" | |
23072 | "submodule.alternateErrorStrategy na „info” lub, równoważnie, sklonuj\n" | |
23073 | "z „--reference-if-able” zamiast „--reference”." | |
23074 | ||
6b53a804 | 23075 | #: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703 |
b77b318b A |
23076 | #, c-format |
23077 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
6b53a804 | 23078 | msgstr "podmoduł „%s” nie może dodać alternatywnego położenia: %s" |
f6d254c1 | 23079 | |
6b53a804 | 23080 | #: builtin/submodule--helper.c:1739 |
b77b318b A |
23081 | #, c-format |
23082 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
f6d254c1 | 23083 | msgstr "" |
b77b318b | 23084 | "Wartość „%s” dla submodule.alternateErrorStrategy nie jest rozpoznawana" |
f6d254c1 | 23085 | |
6b53a804 | 23086 | #: builtin/submodule--helper.c:1746 |
b77b318b A |
23087 | #, c-format |
23088 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
23089 | msgstr "Wartość „%s” dla submodule.alternateLocation nie jest rozpoznawana" | |
f6d254c1 | 23090 | |
6b53a804 A |
23091 | #: builtin/submodule--helper.c:1771 |
23092 | #, c-format | |
23093 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
23094 | msgstr "odmawiam utworzenia/użyj „%s” w katalogu gita innego podmodułu" | |
23095 | ||
23096 | #: builtin/submodule--helper.c:1812 | |
23097 | #, c-format | |
23098 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
23099 | msgstr "klonowanie „%s” do ścieżki podmodułu „%s” nie powiodło się" | |
23100 | ||
23101 | #: builtin/submodule--helper.c:1817 | |
23102 | #, c-format | |
23103 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
23104 | msgstr "katalog nie jest pusty: „%s”" | |
23105 | ||
23106 | #: builtin/submodule--helper.c:1829 | |
23107 | #, c-format | |
23108 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
23109 | msgstr "nie można uzyskać katalogu podmodułu dla „%s”" | |
23110 | ||
23111 | #: builtin/submodule--helper.c:1861 | |
b77b318b | 23112 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
6b53a804 | 23113 | msgstr "dokąd zostanie sklonowany nowy podmoduł" |
f6d254c1 | 23114 | |
6b53a804 | 23115 | #: builtin/submodule--helper.c:1864 |
b77b318b | 23116 | msgid "name of the new submodule" |
6b53a804 | 23117 | msgstr "nazwa nowego podmodułu" |
f6d254c1 | 23118 | |
6b53a804 | 23119 | #: builtin/submodule--helper.c:1867 |
b77b318b | 23120 | msgid "url where to clone the submodule from" |
6b53a804 | 23121 | msgstr "adres, skąd sklonować podmoduł" |
f6d254c1 | 23122 | |
6b53a804 | 23123 | #: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264 |
b77b318b A |
23124 | msgid "depth for shallow clones" |
23125 | msgstr "głębokość płytkich klonów" | |
f6d254c1 | 23126 | |
6b53a804 A |
23127 | #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525 |
23128 | #: builtin/submodule--helper.c:3257 | |
b77b318b A |
23129 | msgid "force cloning progress" |
23130 | msgstr "wymuś postęp klonowania" | |
f6d254c1 | 23131 | |
6b53a804 | 23132 | #: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527 |
b77b318b A |
23133 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
23134 | msgstr "nie pozwól sklonować do niepustego katalogu" | |
f6d254c1 | 23135 | |
6b53a804 | 23136 | #: builtin/submodule--helper.c:1887 |
b77b318b A |
23137 | msgid "" |
23138 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
23139 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " | |
23140 | "<url> --path <path>" | |
f6d254c1 | 23141 | msgstr "" |
b77b318b A |
23142 | "git submodule--helper clone [--prefix=<ścieżka>] [--quiet] [--reference " |
23143 | "<repozytorium>] [--name <nazwa>] [--depth <głębokość>] [--single-branch] --" | |
23144 | "url <adres> --path <ścieżka>" | |
f6d254c1 | 23145 | |
6b53a804 | 23146 | #: builtin/submodule--helper.c:1924 |
b77b318b A |
23147 | #, c-format |
23148 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
6b53a804 | 23149 | msgstr "Nieprawidłowy tryb aktualizacji „%s” do ścieżki podmodułu „%s”" |
f6d254c1 | 23150 | |
6b53a804 | 23151 | #: builtin/submodule--helper.c:1928 |
b77b318b A |
23152 | #, c-format |
23153 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
f6d254c1 | 23154 | msgstr "" |
6b53a804 | 23155 | "Nieprawidłowy tryb aktualizacji „%s” ustawiony w ścieżce podmodułu „%s”" |
f6d254c1 | 23156 | |
6b53a804 | 23157 | #: builtin/submodule--helper.c:2043 |
b77b318b A |
23158 | #, c-format |
23159 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
6b53a804 | 23160 | msgstr "Ścieżka podmodułu „%s” niezainicjowana" |
f6d254c1 | 23161 | |
6b53a804 | 23162 | #: builtin/submodule--helper.c:2047 |
b77b318b A |
23163 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
23164 | msgstr "Może chcesz użyć „update --init”?" | |
f6d254c1 | 23165 | |
6b53a804 | 23166 | #: builtin/submodule--helper.c:2077 |
b77b318b A |
23167 | #, c-format |
23168 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
6b53a804 | 23169 | msgstr "Pomijanie niescalonego podmodułu %s" |
f6d254c1 | 23170 | |
6b53a804 | 23171 | #: builtin/submodule--helper.c:2106 |
b77b318b A |
23172 | #, c-format |
23173 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
6b53a804 | 23174 | msgstr "Pomijanie podmodułu „%s”" |
f6d254c1 | 23175 | |
6b53a804 | 23176 | #: builtin/submodule--helper.c:2256 |
b77b318b A |
23177 | #, c-format |
23178 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
23179 | msgstr "Nie można sklonować „%s”. Zaplanowano ponowienie" | |
f6d254c1 | 23180 | |
6b53a804 | 23181 | #: builtin/submodule--helper.c:2267 |
b77b318b A |
23182 | #, c-format |
23183 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
23184 | msgstr "Nie można sklonować „%s” drugi raz, przerywanie" | |
f6d254c1 | 23185 | |
6b53a804 A |
23186 | #: builtin/submodule--helper.c:2372 |
23187 | #, c-format | |
23188 | msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" | |
23189 | msgstr "Nie można wybrać „%s” w ścieżce podmodułu „%s”" | |
23190 | ||
23191 | #: builtin/submodule--helper.c:2376 | |
23192 | #, c-format | |
23193 | msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" | |
23194 | msgstr "Nie można przestawić „%s” w ścieżce podmodułu „%s”" | |
23195 | ||
23196 | #: builtin/submodule--helper.c:2380 | |
23197 | #, c-format | |
23198 | msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" | |
23199 | msgstr "Nie można scalić „%s” w ścieżce podmodułu „%s”" | |
23200 | ||
23201 | #: builtin/submodule--helper.c:2384 | |
23202 | #, c-format | |
23203 | msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" | |
ed7fe7be | 23204 | msgstr "Wykonanie „%s %s” nie powiodło się w ścieżce podmodułu „%s”" |
6b53a804 A |
23205 | |
23206 | #: builtin/submodule--helper.c:2408 | |
23207 | #, c-format | |
23208 | msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" | |
23209 | msgstr "Ścieżka podmodułu „%s”: wybrano „%s”\n" | |
23210 | ||
23211 | #: builtin/submodule--helper.c:2412 | |
23212 | #, c-format | |
23213 | msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" | |
23214 | msgstr "Ścieżka podmodułu „%s”: przestawiono na „%s”\n" | |
23215 | ||
23216 | #: builtin/submodule--helper.c:2416 | |
23217 | #, c-format | |
23218 | msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" | |
23219 | msgstr "Ścieżka podmodułu „%s”: scalono w „%s”\n" | |
23220 | ||
23221 | #: builtin/submodule--helper.c:2420 | |
23222 | #, c-format | |
23223 | msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" | |
23224 | msgstr "Ścieżka podmodułu „%s”: „%s %s”\n" | |
23225 | ||
23226 | #: builtin/submodule--helper.c:2444 | |
23227 | #, c-format | |
23228 | msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" | |
23229 | msgstr "" | |
ed7fe7be | 23230 | "Nie można pobrać w ścieżce podmodułu „%s”; próba bezpośredniego pobrania %s:" |
6b53a804 A |
23231 | |
23232 | #: builtin/submodule--helper.c:2453 | |
23233 | #, c-format | |
23234 | msgid "" | |
23235 | "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " | |
23236 | "of that commit failed." | |
23237 | msgstr "" | |
ed7fe7be A |
23238 | "Pobrano w ścieżce podmodułu „%s”, ale nie zawierał on %s. Bezpośrednie " |
23239 | "pobieranie tego zapisu nie powiodło się." | |
6b53a804 A |
23240 | |
23241 | #: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574 | |
23242 | #: builtin/submodule--helper.c:2812 | |
b77b318b A |
23243 | msgid "path into the working tree" |
23244 | msgstr "ścieżka w drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 23245 | |
6b53a804 | 23246 | #: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579 |
b77b318b | 23247 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
6b53a804 | 23248 | msgstr "ścieżka w drzewie roboczym, przez granice zagnieżdżonych podmodułów" |
f6d254c1 | 23249 | |
6b53a804 | 23250 | #: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 |
b77b318b A |
23251 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
23252 | msgstr "rebase, merge, checkout lub none" | |
f6d254c1 | 23253 | |
6b53a804 | 23254 | #: builtin/submodule--helper.c:2517 |
fa42d191 A |
23255 | msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
23256 | msgstr "utwórz płytki klon ucięty do podanej liczby rewizji" | |
f6d254c1 | 23257 | |
6b53a804 | 23258 | #: builtin/submodule--helper.c:2520 |
b77b318b A |
23259 | msgid "parallel jobs" |
23260 | msgstr "równoległe zadania" | |
23261 | ||
6b53a804 | 23262 | #: builtin/submodule--helper.c:2522 |
b77b318b A |
23263 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
23264 | msgstr "czy początkowy klon powinien zgadzać się z zaleceniem płytkości" | |
f6d254c1 | 23265 | |
6b53a804 | 23266 | #: builtin/submodule--helper.c:2523 |
b77b318b A |
23267 | msgid "don't print cloning progress" |
23268 | msgstr "nie wypisuj postępu klonowania" | |
f6d254c1 | 23269 | |
6b53a804 | 23270 | #: builtin/submodule--helper.c:2534 |
b77b318b A |
23271 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
23272 | msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ścieżka>] [<ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 23273 | |
6b53a804 | 23274 | #: builtin/submodule--helper.c:2547 |
b77b318b A |
23275 | msgid "bad value for update parameter" |
23276 | msgstr "zła wartość parametru aktualizacji" | |
f6d254c1 | 23277 | |
6b53a804 A |
23278 | #: builtin/submodule--helper.c:2565 |
23279 | msgid "suppress output for update by rebase or merge" | |
23280 | msgstr "powstrzymaj wyjście przy aktualizacje przez przestawienie lub scalenie" | |
23281 | ||
23282 | #: builtin/submodule--helper.c:2566 | |
23283 | msgid "force checkout updates" | |
23284 | msgstr "wymuś aktualizacje wybrania" | |
23285 | ||
23286 | #: builtin/submodule--helper.c:2568 | |
23287 | msgid "don't fetch new objects from the remote site" | |
23288 | msgstr "nie pobieraj nowych obiektów ze zdalnego miejsca" | |
23289 | ||
23290 | #: builtin/submodule--helper.c:2570 | |
23291 | msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone" | |
23292 | msgstr "wymusza tryb aktualizacji, jeśli repozytorium jest świeżym klonem" | |
23293 | ||
23294 | #: builtin/submodule--helper.c:2571 | |
23295 | msgid "depth for shallow fetch" | |
23296 | msgstr "głębokość płytkiego pobrania" | |
23297 | ||
23298 | #: builtin/submodule--helper.c:2581 | |
23299 | msgid "sha1" | |
23300 | msgstr "sha1" | |
23301 | ||
23302 | #: builtin/submodule--helper.c:2582 | |
23303 | msgid "SHA1 expected by superproject" | |
23304 | msgstr "SHA1 oczekiwane przez projekt nadrzędny" | |
23305 | ||
23306 | #: builtin/submodule--helper.c:2584 | |
23307 | msgid "subsha1" | |
23308 | msgstr "pod-sha1" | |
23309 | ||
23310 | #: builtin/submodule--helper.c:2585 | |
23311 | msgid "SHA1 of submodule's HEAD" | |
23312 | msgstr "SHA1 czoła (HEAD) podmodułu" | |
23313 | ||
23314 | #: builtin/submodule--helper.c:2591 | |
23315 | msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" | |
23316 | msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<opcje>] <ścieżka>" | |
23317 | ||
23318 | #: builtin/submodule--helper.c:2662 | |
b77b318b A |
23319 | #, c-format |
23320 | msgid "" | |
23321 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
23322 | "the superproject is not on any branch" | |
f6d254c1 | 23323 | msgstr "" |
6b53a804 | 23324 | "Gałąź podmodułu (%s) ustawiono, by dziedziczyła gałąź z nad-projektu, ale " |
b77b318b | 23325 | "nad-projekt nie jest na żadnej gałęzi" |
f6d254c1 | 23326 | |
6b53a804 | 23327 | #: builtin/submodule--helper.c:2780 |
b77b318b A |
23328 | #, c-format |
23329 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
6b53a804 | 23330 | msgstr "nie można uzyskać uchwytu repozytorium podmodułu dla „%s”" |
f6d254c1 | 23331 | |
6b53a804 | 23332 | #: builtin/submodule--helper.c:2813 |
b77b318b | 23333 | msgid "recurse into submodules" |
6b53a804 | 23334 | msgstr "schodź do podmodułów" |
f6d254c1 | 23335 | |
6b53a804 | 23336 | #: builtin/submodule--helper.c:2819 |
b77b318b A |
23337 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
23338 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcje>] [<ścieżka>...]" | |
f6d254c1 | 23339 | |
6b53a804 | 23340 | #: builtin/submodule--helper.c:2875 |
b77b318b A |
23341 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
23342 | msgstr "sprawdź, czy bezpiecznie jest zapisać plik .gitmodules" | |
f6d254c1 | 23343 | |
6b53a804 | 23344 | #: builtin/submodule--helper.c:2878 |
b77b318b A |
23345 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" |
23346 | msgstr "usuń konfigurację z pliku .gitmodules" | |
f6d254c1 | 23347 | |
6b53a804 | 23348 | #: builtin/submodule--helper.c:2883 |
b77b318b A |
23349 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
23350 | msgstr "git submodule--helper config <nazwa> [<wartość>]" | |
f6d254c1 | 23351 | |
6b53a804 | 23352 | #: builtin/submodule--helper.c:2884 |
b77b318b A |
23353 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" |
23354 | msgstr "git submodule--helper config --unset <nazwa>" | |
f6d254c1 | 23355 | |
6b53a804 | 23356 | #: builtin/submodule--helper.c:2885 |
b77b318b A |
23357 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
23358 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
f6d254c1 | 23359 | |
6b53a804 A |
23360 | #: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120 |
23361 | #: builtin/submodule--helper.c:3276 | |
b77b318b A |
23362 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" |
23363 | msgstr "upewnij się, że plik .gitmodules jest w drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 23364 | |
6b53a804 | 23365 | #: builtin/submodule--helper.c:2920 |
fa42d191 | 23366 | msgid "suppress output for setting url of a submodule" |
6b53a804 | 23367 | msgstr "powstrzymaj wyjście przy ustawianiu adresu podmodułu" |
f6d254c1 | 23368 | |
6b53a804 | 23369 | #: builtin/submodule--helper.c:2924 |
b77b318b A |
23370 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" |
23371 | msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <ścieżka> <nowy-adres>" | |
f6d254c1 | 23372 | |
6b53a804 | 23373 | #: builtin/submodule--helper.c:2957 |
b77b318b A |
23374 | msgid "set the default tracking branch to master" |
23375 | msgstr "ustaw domyślną gałąź śledzącą na master" | |
f6d254c1 | 23376 | |
6b53a804 | 23377 | #: builtin/submodule--helper.c:2959 |
b77b318b A |
23378 | msgid "set the default tracking branch" |
23379 | msgstr "ustaw domyślną gałąź śledzącą" | |
f6d254c1 | 23380 | |
6b53a804 | 23381 | #: builtin/submodule--helper.c:2963 |
b77b318b A |
23382 | msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" |
23383 | msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <ścieżka>" | |
f6d254c1 | 23384 | |
6b53a804 | 23385 | #: builtin/submodule--helper.c:2964 |
b77b318b A |
23386 | msgid "" |
23387 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
f6d254c1 | 23388 | msgstr "" |
b77b318b | 23389 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <gałąź> <ścieżka>" |
f6d254c1 | 23390 | |
6b53a804 | 23391 | #: builtin/submodule--helper.c:2971 |
b77b318b A |
23392 | msgid "--branch or --default required" |
23393 | msgstr "wymagane --branch lub --default" | |
f6d254c1 | 23394 | |
6b53a804 | 23395 | #: builtin/submodule--helper.c:2974 |
b77b318b A |
23396 | msgid "--branch and --default are mutually exclusive" |
23397 | msgstr "--branch i --default się wykluczają" | |
f6d254c1 | 23398 | |
6b53a804 A |
23399 | #: builtin/submodule--helper.c:3037 |
23400 | #, c-format | |
23401 | msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" | |
23402 | msgstr "Dodawanie istniejącego repozytorium z „%s” do indeksu\n" | |
23403 | ||
23404 | #: builtin/submodule--helper.c:3040 | |
23405 | #, c-format | |
23406 | msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" | |
23407 | msgstr "„%s” już istnieje i nie jest prawidłowym repozytorium gita" | |
23408 | ||
23409 | #: builtin/submodule--helper.c:3053 | |
23410 | #, c-format | |
23411 | msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" | |
23412 | msgstr "" | |
23413 | "Katalog gita podmodułu „%s” znaleziono lokalnie na zdalnych repozytoriach:\n" | |
23414 | ||
23415 | #: builtin/submodule--helper.c:3060 | |
23416 | #, c-format | |
23417 | msgid "" | |
23418 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
23419 | " %s\n" | |
23420 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
23421 | "repo\n" | |
23422 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
23423 | "option." | |
23424 | msgstr "" | |
23425 | "Jeśli chcesz ponownie użyć tego lokalnego katalogu gita zamiast ponownie " | |
23426 | "klonować z\n" | |
23427 | " %s\n" | |
23428 | "użyj opcji „--force”. Jeśli lokalny katalog gita nie leży w prawidłowym " | |
23429 | "repozytorium\n" | |
23430 | "lub nie jesteś pewien, co to znaczy, wybierz inną nazwę za pomocą opcji „--" | |
23431 | "name”." | |
23432 | ||
23433 | #: builtin/submodule--helper.c:3072 | |
23434 | #, c-format | |
23435 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" | |
23436 | msgstr "Reaktywacja lokalnego katalogu gita w podmodule „%s”\n" | |
23437 | ||
23438 | #: builtin/submodule--helper.c:3109 | |
23439 | #, c-format | |
23440 | msgid "unable to checkout submodule '%s'" | |
23441 | msgstr "nie można wybrać podmodułu „%s”" | |
23442 | ||
23443 | #: builtin/submodule--helper.c:3148 | |
23444 | #, c-format | |
23445 | msgid "Failed to add submodule '%s'" | |
23446 | msgstr "Nie można dodać podmodułu „%s”" | |
23447 | ||
23448 | #: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157 | |
23449 | #: builtin/submodule--helper.c:3165 | |
23450 | #, c-format | |
23451 | msgid "Failed to register submodule '%s'" | |
23452 | msgstr "Nie można zarejestrować podmodułu „%s”" | |
23453 | ||
23454 | #: builtin/submodule--helper.c:3221 | |
23455 | #, c-format | |
23456 | msgid "'%s' already exists in the index" | |
23457 | msgstr "„%s” już widnieje w indeksie" | |
23458 | ||
23459 | #: builtin/submodule--helper.c:3224 | |
23460 | #, c-format | |
23461 | msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" | |
23462 | msgstr "„%s” już widnieje w indeksie i nie jest podmodułem" | |
23463 | ||
23464 | #: builtin/submodule--helper.c:3253 | |
23465 | msgid "branch of repository to add as submodule" | |
23466 | msgstr "gałąź repozytorium do dodania jako podmoduł" | |
23467 | ||
23468 | #: builtin/submodule--helper.c:3254 | |
23469 | msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" | |
23470 | msgstr "pozwól dodać normalnie ignorowaną ścieżkę podmodułu" | |
23471 | ||
23472 | #: builtin/submodule--helper.c:3256 | |
23473 | msgid "print only error messages" | |
23474 | msgstr "wypisz tylko komunikaty błędów" | |
23475 | ||
23476 | #: builtin/submodule--helper.c:3260 | |
23477 | msgid "borrow the objects from reference repositories" | |
23478 | msgstr "pożycz obiekty z repozytoriów odniesienia" | |
23479 | ||
23480 | #: builtin/submodule--helper.c:3262 | |
23481 | msgid "" | |
23482 | "sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " | |
23483 | "path" | |
23484 | msgstr "" | |
23485 | "ustawia nazwę podmodułu na podany ciąg zamiast używać domyślnie jego ścieżki" | |
23486 | ||
23487 | #: builtin/submodule--helper.c:3269 | |
23488 | msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" | |
23489 | msgstr "git submodule--helper add [<opcje>] [--] <repozytorium> [<ścieżka>]" | |
23490 | ||
23491 | #: builtin/submodule--helper.c:3297 | |
23492 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" | |
23493 | msgstr "Ścieżki względnej można użyć tylko ze szczytu drzewa roboczego" | |
23494 | ||
23495 | #: builtin/submodule--helper.c:3305 | |
23496 | #, c-format | |
23497 | msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" | |
23498 | msgstr "" | |
23499 | "URL repozytorium: „%s” musi być ścieżką bezwzględną lub zaczynać się " | |
23500 | "od ./|../" | |
23501 | ||
23502 | #: builtin/submodule--helper.c:3340 | |
23503 | #, c-format | |
23504 | msgid "'%s' is not a valid submodule name" | |
23505 | msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą podmodułu" | |
23506 | ||
23507 | #: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723 | |
b77b318b A |
23508 | #, c-format |
23509 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
23510 | msgstr "%s nie wspiera --super-prefix" | |
f6d254c1 | 23511 | |
6b53a804 | 23512 | #: builtin/submodule--helper.c:3410 |
b77b318b A |
23513 | #, c-format |
23514 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
23515 | msgstr "„%s” nie jest prawidłowym pod-poleceniem submodule--helper" | |
f6d254c1 | 23516 | |
b77b318b A |
23517 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
23518 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
23519 | msgstr "git symbolic-ref [<opcje>] <nazwa> [<referencja>]" | |
f6d254c1 | 23520 | |
b77b318b A |
23521 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
23522 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" | |
23523 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nazwa>" | |
f6d254c1 | 23524 | |
6b53a804 | 23525 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
b77b318b A |
23526 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
23527 | msgstr "nie wypisuj błędów przy nie-symbolicznych (odłączonych) referencjach" | |
f6d254c1 | 23528 | |
6b53a804 | 23529 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 |
b77b318b A |
23530 | msgid "delete symbolic ref" |
23531 | msgstr "usuń referencję symboliczną" | |
f6d254c1 | 23532 | |
6b53a804 | 23533 | #: builtin/symbolic-ref.c:44 |
b77b318b A |
23534 | msgid "shorten ref output" |
23535 | msgstr "skróć wyjściową referencję" | |
f6d254c1 | 23536 | |
6b53a804 | 23537 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 |
b77b318b A |
23538 | msgid "reason" |
23539 | msgstr "powód" | |
f6d254c1 | 23540 | |
6b53a804 | 23541 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 |
b77b318b A |
23542 | msgid "reason of the update" |
23543 | msgstr "powód aktualizacji" | |
f6d254c1 | 23544 | |
b77b318b A |
23545 | #: builtin/tag.c:25 |
23546 | msgid "" | |
23547 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" | |
6b53a804 | 23548 | " <tagname> [<head>]" |
f6d254c1 | 23549 | msgstr "" |
b77b318b | 23550 | "git tag [-a | -s | -u <id-klucza>] [-f] [-m <komunikat> | -F <plik>]\n" |
6b53a804 | 23551 | " <tag> [<czoło>]" |
f6d254c1 | 23552 | |
b77b318b A |
23553 | #: builtin/tag.c:27 |
23554 | msgid "git tag -d <tagname>..." | |
23555 | msgstr "git tag -d <nazwa-tagu>..." | |
f6d254c1 | 23556 | |
b77b318b A |
23557 | #: builtin/tag.c:28 |
23558 | msgid "" | |
23559 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" | |
23560 | "points-at <object>]\n" | |
6b53a804 | 23561 | " [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " |
b77b318b A |
23562 | "[<pattern>...]" |
23563 | msgstr "" | |
23564 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <zapis>] [--no-contains <zapis>] [--" | |
23565 | "points-at <obiekt>]\n" | |
6b53a804 | 23566 | " [--format=<format>] [--merged <zapis>] [--no-merged <zapis>] " |
b77b318b A |
23567 | "[<wzorzec>...]" |
23568 | ||
23569 | #: builtin/tag.c:30 | |
23570 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." | |
23571 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nazwa-tagu>..." | |
23572 | ||
6b53a804 | 23573 | #: builtin/tag.c:100 |
b77b318b A |
23574 | #, c-format |
23575 | msgid "tag '%s' not found." | |
23576 | msgstr "nie znaleziono tagu „%s”." | |
f6d254c1 | 23577 | |
6b53a804 | 23578 | #: builtin/tag.c:135 |
b77b318b A |
23579 | #, c-format |
23580 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
23581 | msgstr "Usunięto tag „%s” (wskazywał %s)\n" | |
f6d254c1 | 23582 | |
6b53a804 | 23583 | #: builtin/tag.c:170 |
b77b318b A |
23584 | #, c-format |
23585 | msgid "" | |
23586 | "\n" | |
23587 | "Write a message for tag:\n" | |
23588 | " %s\n" | |
23589 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
f6d254c1 | 23590 | msgstr "" |
b77b318b A |
23591 | "\n" |
23592 | "Napisz komunikat do tagu:\n" | |
23593 | " %s\n" | |
23594 | "Wiersze zaczynające się od „%c” zostaną zignorowane.\n" | |
f6d254c1 | 23595 | |
6b53a804 | 23596 | #: builtin/tag.c:174 |
b77b318b A |
23597 | #, c-format |
23598 | msgid "" | |
23599 | "\n" | |
23600 | "Write a message for tag:\n" | |
23601 | " %s\n" | |
23602 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
23603 | "want to.\n" | |
f6d254c1 | 23604 | msgstr "" |
b77b318b A |
23605 | "\n" |
23606 | "Napisz komunikat do tagu:\n" | |
23607 | " %s\n" | |
23608 | "Wiersze zaczynające się od „%c” będą zachowane; możesz je sam(a) usunąć, " | |
23609 | "jeśli chcesz.\n" | |
f6d254c1 | 23610 | |
6b53a804 | 23611 | #: builtin/tag.c:241 |
b77b318b A |
23612 | msgid "unable to sign the tag" |
23613 | msgstr "nie można podpisać tagu" | |
f6d254c1 | 23614 | |
6b53a804 | 23615 | #: builtin/tag.c:259 |
b77b318b A |
23616 | #, c-format |
23617 | msgid "" | |
23618 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
23619 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
23620 | "\n" | |
23621 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
f6d254c1 | 23622 | msgstr "" |
b77b318b A |
23623 | "Utworzono zagnieżdżony tag. Obiekt wskazywany przez nowy tag sam jest\n" |
23624 | "tagiem. Jeśli chodziło o otagowanie obiektu, na który wskazuje, użyj:\n" | |
23625 | "\n" | |
23626 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
f6d254c1 | 23627 | |
6b53a804 | 23628 | #: builtin/tag.c:275 |
b77b318b A |
23629 | msgid "bad object type." |
23630 | msgstr "zły rodzaj obiektu." | |
f6d254c1 | 23631 | |
6b53a804 | 23632 | #: builtin/tag.c:326 |
b77b318b A |
23633 | msgid "no tag message?" |
23634 | msgstr "brak komunikatu tagu?" | |
f6d254c1 | 23635 | |
6b53a804 | 23636 | #: builtin/tag.c:333 |
b77b318b A |
23637 | #, c-format |
23638 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
23639 | msgstr "Pozostawiono komunikat tagu w %s\n" | |
f6d254c1 | 23640 | |
6b53a804 | 23641 | #: builtin/tag.c:444 |
b77b318b A |
23642 | msgid "list tag names" |
23643 | msgstr "wypisz nazwy tagów" | |
f6d254c1 | 23644 | |
6b53a804 | 23645 | #: builtin/tag.c:446 |
b77b318b A |
23646 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
23647 | msgstr "wypisz <n> wierszy każdego komunikatu tagu" | |
f6d254c1 | 23648 | |
6b53a804 | 23649 | #: builtin/tag.c:448 |
b77b318b A |
23650 | msgid "delete tags" |
23651 | msgstr "usuń tagi" | |
f6d254c1 | 23652 | |
6b53a804 | 23653 | #: builtin/tag.c:449 |
b77b318b A |
23654 | msgid "verify tags" |
23655 | msgstr "weryfikuj tagi" | |
f6d254c1 | 23656 | |
6b53a804 | 23657 | #: builtin/tag.c:451 |
b77b318b A |
23658 | msgid "Tag creation options" |
23659 | msgstr "Opcje tworzenia tagów" | |
f6d254c1 | 23660 | |
6b53a804 | 23661 | #: builtin/tag.c:453 |
b77b318b A |
23662 | msgid "annotated tag, needs a message" |
23663 | msgstr "opisz tag, potrzebuje komunikatu" | |
f6d254c1 | 23664 | |
6b53a804 | 23665 | #: builtin/tag.c:455 |
b77b318b A |
23666 | msgid "tag message" |
23667 | msgstr "wiadomość tagu" | |
f6d254c1 | 23668 | |
6b53a804 | 23669 | #: builtin/tag.c:457 |
b77b318b A |
23670 | msgid "force edit of tag message" |
23671 | msgstr "wymuś edycję komunikatu tagu" | |
f6d254c1 | 23672 | |
6b53a804 | 23673 | #: builtin/tag.c:458 |
b77b318b A |
23674 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
23675 | msgstr "tag opisany i podpisany GPG" | |
f6d254c1 | 23676 | |
6b53a804 | 23677 | #: builtin/tag.c:461 |
b77b318b A |
23678 | msgid "use another key to sign the tag" |
23679 | msgstr "użyj innego klucza do podpisania tagu" | |
f6d254c1 | 23680 | |
6b53a804 | 23681 | #: builtin/tag.c:462 |
b77b318b A |
23682 | msgid "replace the tag if exists" |
23683 | msgstr "zamień tag, jeśli istnieje" | |
f6d254c1 | 23684 | |
6b53a804 | 23685 | #: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511 |
b77b318b A |
23686 | msgid "create a reflog" |
23687 | msgstr "utwórz dziennik referencji" | |
f6d254c1 | 23688 | |
6b53a804 | 23689 | #: builtin/tag.c:465 |
b77b318b A |
23690 | msgid "Tag listing options" |
23691 | msgstr "Opcje wypisywania tagów" | |
f6d254c1 | 23692 | |
6b53a804 | 23693 | #: builtin/tag.c:466 |
b77b318b A |
23694 | msgid "show tag list in columns" |
23695 | msgstr "pokaż listę tagów w kolumnach" | |
f6d254c1 | 23696 | |
6b53a804 | 23697 | #: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469 |
b77b318b A |
23698 | msgid "print only tags that contain the commit" |
23699 | msgstr "wypisz tylko tagi zawierające ten zapis" | |
f6d254c1 | 23700 | |
6b53a804 | 23701 | #: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470 |
b77b318b A |
23702 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
23703 | msgstr "wypisz tylko tagi nie zawierające tego zapisu" | |
f6d254c1 | 23704 | |
6b53a804 | 23705 | #: builtin/tag.c:471 |
b77b318b A |
23706 | msgid "print only tags that are merged" |
23707 | msgstr "wypisz tylko scalone tagi" | |
f6d254c1 | 23708 | |
6b53a804 | 23709 | #: builtin/tag.c:472 |
b77b318b A |
23710 | msgid "print only tags that are not merged" |
23711 | msgstr "wypisz tylko niescalone tagi" | |
f6d254c1 | 23712 | |
6b53a804 | 23713 | #: builtin/tag.c:476 |
b77b318b A |
23714 | msgid "print only tags of the object" |
23715 | msgstr "wypisz tylko tagi tego obiektu" | |
f6d254c1 | 23716 | |
6b53a804 | 23717 | #: builtin/tag.c:525 |
b77b318b A |
23718 | msgid "--column and -n are incompatible" |
23719 | msgstr "--column i -n się wykluczają" | |
f6d254c1 | 23720 | |
6b53a804 | 23721 | #: builtin/tag.c:546 |
b77b318b | 23722 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
6b53a804 | 23723 | msgstr "opcji -n można użyć tylko w trybie wymieniania" |
f6d254c1 | 23724 | |
6b53a804 | 23725 | #: builtin/tag.c:548 |
b77b318b | 23726 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
6b53a804 | 23727 | msgstr "opcji --contains można użyć tylko w trybie wymieniania" |
f6d254c1 | 23728 | |
6b53a804 | 23729 | #: builtin/tag.c:550 |
b77b318b | 23730 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
6b53a804 | 23731 | msgstr "opcji --no-contains można użyć tylko w trybie wymieniania" |
f6d254c1 | 23732 | |
6b53a804 | 23733 | #: builtin/tag.c:552 |
b77b318b | 23734 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
6b53a804 | 23735 | msgstr "opcji --points-at można użyć tylko w trybie wymieniania" |
f6d254c1 | 23736 | |
6b53a804 | 23737 | #: builtin/tag.c:554 |
b77b318b A |
23738 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
23739 | msgstr "opcje --merged i --no-merged mogą być użyte tylko w trybie wymieniania" | |
f6d254c1 | 23740 | |
6b53a804 | 23741 | #: builtin/tag.c:568 |
b77b318b A |
23742 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
23743 | msgstr "-F i -m się wykluczają." | |
f6d254c1 | 23744 | |
6b53a804 | 23745 | #: builtin/tag.c:593 |
b77b318b A |
23746 | #, c-format |
23747 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
23748 | msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą tagu." | |
f6d254c1 | 23749 | |
6b53a804 | 23750 | #: builtin/tag.c:598 |
b77b318b A |
23751 | #, c-format |
23752 | msgid "tag '%s' already exists" | |
23753 | msgstr "tag „%s” już istnieje" | |
f6d254c1 | 23754 | |
6b53a804 | 23755 | #: builtin/tag.c:629 |
b77b318b A |
23756 | #, c-format |
23757 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
23758 | msgstr "Zaktualizowano tag „%s” (wskazywał %s)\n" | |
f6d254c1 | 23759 | |
6b53a804 | 23760 | #: builtin/unpack-objects.c:504 |
b77b318b A |
23761 | msgid "Unpacking objects" |
23762 | msgstr "Rozpakowywanie obiektów" | |
f6d254c1 | 23763 | |
b77b318b A |
23764 | #: builtin/update-index.c:84 |
23765 | #, c-format | |
23766 | msgid "failed to create directory %s" | |
23767 | msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" | |
f6d254c1 | 23768 | |
6b53a804 | 23769 | #: builtin/update-index.c:106 |
b77b318b A |
23770 | #, c-format |
23771 | msgid "failed to delete file %s" | |
23772 | msgstr "nie można usunąć pliku %s" | |
f6d254c1 | 23773 | |
6b53a804 | 23774 | #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 |
b77b318b A |
23775 | #, c-format |
23776 | msgid "failed to delete directory %s" | |
23777 | msgstr "nie można usunąć katalogu %s" | |
f6d254c1 | 23778 | |
6b53a804 | 23779 | #: builtin/update-index.c:138 |
b77b318b A |
23780 | #, c-format |
23781 | msgid "Testing mtime in '%s' " | |
23782 | msgstr "Sprawdzanie czasu modyfikacji „%s” " | |
f6d254c1 | 23783 | |
6b53a804 | 23784 | #: builtin/update-index.c:152 |
b77b318b A |
23785 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
23786 | msgstr "informacje stat katalogu nie zmieniają się po dodaniu nowego pliku" | |
f6d254c1 | 23787 | |
6b53a804 | 23788 | #: builtin/update-index.c:165 |
b77b318b A |
23789 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
23790 | msgstr "informacje stat katalogu nie zmieniają się po dodaniu nowego katalogu" | |
23791 | ||
6b53a804 | 23792 | #: builtin/update-index.c:178 |
b77b318b A |
23793 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
23794 | msgstr "informacje stat katalogu zmieniają się po zaktualizowaniu pliku" | |
f6d254c1 | 23795 | |
6b53a804 | 23796 | #: builtin/update-index.c:189 |
b77b318b | 23797 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
f6d254c1 | 23798 | msgstr "" |
b77b318b | 23799 | "informacje stat katalogu zmieniają się po usunięciu pliku w podkatalogu" |
f6d254c1 | 23800 | |
6b53a804 | 23801 | #: builtin/update-index.c:200 |
b77b318b A |
23802 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
23803 | msgstr "informacje stat katalogu nie zmieniają się po usunięciu pliku" | |
f6d254c1 | 23804 | |
6b53a804 | 23805 | #: builtin/update-index.c:213 |
b77b318b A |
23806 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
23807 | msgstr "informacje stat katalogu nie zmieniają się po usunięciu katalogu" | |
f6d254c1 | 23808 | |
6b53a804 | 23809 | #: builtin/update-index.c:220 |
b77b318b A |
23810 | msgid " OK" |
23811 | msgstr " OK" | |
f6d254c1 | 23812 | |
6b53a804 | 23813 | #: builtin/update-index.c:589 |
b77b318b A |
23814 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
23815 | msgstr "git update-index [<opcje>] [--] [<plik>...]" | |
f6d254c1 | 23816 | |
b77b318b A |
23817 | #: builtin/update-index.c:974 |
23818 | msgid "continue refresh even when index needs update" | |
23819 | msgstr "kontynuuj odświeżanie, nawet jeśli indeks potrzebuje aktualizacji" | |
f6d254c1 | 23820 | |
b77b318b A |
23821 | #: builtin/update-index.c:977 |
23822 | msgid "refresh: ignore submodules" | |
6b53a804 | 23823 | msgstr "odświeżanie: ignoruj podmoduły" |
f6d254c1 | 23824 | |
b77b318b A |
23825 | #: builtin/update-index.c:980 |
23826 | msgid "do not ignore new files" | |
23827 | msgstr "nie ignoruj nowych plików" | |
f6d254c1 | 23828 | |
b77b318b A |
23829 | #: builtin/update-index.c:982 |
23830 | msgid "let files replace directories and vice-versa" | |
23831 | msgstr "pozwól plikom zastępować katalogi i na odwrót" | |
f6d254c1 | 23832 | |
b77b318b A |
23833 | #: builtin/update-index.c:984 |
23834 | msgid "notice files missing from worktree" | |
23835 | msgstr "zauważaj pliki, których brakuje w drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 23836 | |
b77b318b A |
23837 | #: builtin/update-index.c:986 |
23838 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" | |
23839 | msgstr "odśwież, nawet jeśli indeks zawiera niescalone elementy" | |
f6d254c1 | 23840 | |
b77b318b A |
23841 | #: builtin/update-index.c:989 |
23842 | msgid "refresh stat information" | |
23843 | msgstr "odśwież informacje stat" | |
f6d254c1 | 23844 | |
b77b318b A |
23845 | #: builtin/update-index.c:993 |
23846 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" | |
23847 | msgstr "jak --refresh, ale pomiń ustawienie założenia niezmienności" | |
f6d254c1 | 23848 | |
b77b318b A |
23849 | #: builtin/update-index.c:997 |
23850 | msgid "<mode>,<object>,<path>" | |
23851 | msgstr "<tryb>,<obiekt>,<ścieżka>" | |
f6d254c1 | 23852 | |
b77b318b A |
23853 | #: builtin/update-index.c:998 |
23854 | msgid "add the specified entry to the index" | |
23855 | msgstr "dodaj podany element do indeksu" | |
f6d254c1 | 23856 | |
b77b318b A |
23857 | #: builtin/update-index.c:1008 |
23858 | msgid "mark files as \"not changing\"" | |
23859 | msgstr "oznacz pliki jako „bez zmian”" | |
f6d254c1 | 23860 | |
b77b318b A |
23861 | #: builtin/update-index.c:1011 |
23862 | msgid "clear assumed-unchanged bit" | |
23863 | msgstr "wyczyść bit założenia niezmienności" | |
f6d254c1 | 23864 | |
b77b318b A |
23865 | #: builtin/update-index.c:1014 |
23866 | msgid "mark files as \"index-only\"" | |
23867 | msgstr "oznacz pliki jako „tylko do indeksu”" | |
f6d254c1 | 23868 | |
b77b318b A |
23869 | #: builtin/update-index.c:1017 |
23870 | msgid "clear skip-worktree bit" | |
23871 | msgstr "wyczyść bit pominięcia drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 23872 | |
b77b318b A |
23873 | #: builtin/update-index.c:1020 |
23874 | msgid "do not touch index-only entries" | |
23875 | msgstr "nie dotykaj elementów będących tylko w indeksie" | |
f6d254c1 | 23876 | |
b77b318b A |
23877 | #: builtin/update-index.c:1022 |
23878 | msgid "add to index only; do not add content to object database" | |
23879 | msgstr "tylko dodaj do indeksu; nie dodawaj zawartości do bazy obiektów" | |
f6d254c1 | 23880 | |
b77b318b A |
23881 | #: builtin/update-index.c:1024 |
23882 | msgid "remove named paths even if present in worktree" | |
23883 | msgstr "usuń nazwane ścieżki, nawet jeśli występują w drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 23884 | |
b77b318b A |
23885 | #: builtin/update-index.c:1026 |
23886 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" | |
23887 | msgstr "z --stdin: wiersze wejścia są zakończone znakami NUL" | |
f6d254c1 | 23888 | |
b77b318b A |
23889 | #: builtin/update-index.c:1028 |
23890 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" | |
23891 | msgstr "odczytaj listę ścieżek do zaktualizowania ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 23892 | |
b77b318b A |
23893 | #: builtin/update-index.c:1032 |
23894 | msgid "add entries from standard input to the index" | |
23895 | msgstr "dodaj elementy ze standardowego wejścia do indeksu" | |
f6d254c1 | 23896 | |
b77b318b A |
23897 | #: builtin/update-index.c:1036 |
23898 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" | |
23899 | msgstr "ponownie zapełnij etapy nr 2 i 3 dla wymienionych ścieżek" | |
f6d254c1 | 23900 | |
b77b318b A |
23901 | #: builtin/update-index.c:1040 |
23902 | msgid "only update entries that differ from HEAD" | |
23903 | msgstr "zaktualizuj tylko elementy, które różnią się od HEAD" | |
f6d254c1 | 23904 | |
b77b318b A |
23905 | #: builtin/update-index.c:1044 |
23906 | msgid "ignore files missing from worktree" | |
23907 | msgstr "ignoruj pliki, których brakuje w drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 23908 | |
b77b318b A |
23909 | #: builtin/update-index.c:1047 |
23910 | msgid "report actions to standard output" | |
23911 | msgstr "zgłaszaj działania na standardowe wyjście" | |
f6d254c1 | 23912 | |
b77b318b A |
23913 | #: builtin/update-index.c:1049 |
23914 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" | |
23915 | msgstr "(do porcelany) zapomnij zachowane nierozwiązane konflikty" | |
f6d254c1 | 23916 | |
b77b318b A |
23917 | #: builtin/update-index.c:1053 |
23918 | msgid "write index in this format" | |
23919 | msgstr "wypisz indeks w tym formacie" | |
f6d254c1 | 23920 | |
b77b318b A |
23921 | #: builtin/update-index.c:1055 |
23922 | msgid "enable or disable split index" | |
23923 | msgstr "włącz lub wyłącz podzielony indeks" | |
f6d254c1 | 23924 | |
b77b318b A |
23925 | #: builtin/update-index.c:1057 |
23926 | msgid "enable/disable untracked cache" | |
23927 | msgstr "włącz/wyłącz pamięć o nieśledzonych" | |
f6d254c1 | 23928 | |
b77b318b A |
23929 | #: builtin/update-index.c:1059 |
23930 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" | |
23931 | msgstr "sprawdź, czy system plików wspiera pamięć o nieśledzonych" | |
f6d254c1 | 23932 | |
b77b318b A |
23933 | #: builtin/update-index.c:1061 |
23934 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" | |
23935 | msgstr "włącz pamięć o nieśledzonych bez sprawdzania systemu plików" | |
f6d254c1 | 23936 | |
b77b318b A |
23937 | #: builtin/update-index.c:1063 |
23938 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" | |
23939 | msgstr "wypisz indeks, nawet jeśli nie oznaczony jako zmieniony" | |
f6d254c1 | 23940 | |
b77b318b A |
23941 | #: builtin/update-index.c:1065 |
23942 | msgid "enable or disable file system monitor" | |
23943 | msgstr "włącz lub wyłącz monitorowanie systemu plików" | |
f6d254c1 | 23944 | |
b77b318b A |
23945 | #: builtin/update-index.c:1067 |
23946 | msgid "mark files as fsmonitor valid" | |
23947 | msgstr "oznacz pliki jako prawidłowo monitorowane" | |
f6d254c1 | 23948 | |
b77b318b A |
23949 | #: builtin/update-index.c:1070 |
23950 | msgid "clear fsmonitor valid bit" | |
23951 | msgstr "wyczyść bit prawidłowego monitorowania" | |
f6d254c1 | 23952 | |
b77b318b A |
23953 | #: builtin/update-index.c:1173 |
23954 | msgid "" | |
23955 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
23956 | "enable split index" | |
f6d254c1 | 23957 | msgstr "" |
b77b318b A |
23958 | "ustawiono core.splitIndex na false; usuń to lub zmień, jeśli rzeczywiście " |
23959 | "chcesz włączyć rozdzielony indeks" | |
f6d254c1 | 23960 | |
b77b318b A |
23961 | #: builtin/update-index.c:1182 |
23962 | msgid "" | |
23963 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
23964 | "disable split index" | |
f6d254c1 | 23965 | msgstr "" |
b77b318b A |
23966 | "ustawiono core.splitIndex na true; usuń to lub zmień, jeśli rzeczywiście " |
23967 | "chcesz wyłączyć rozdzielony indeks" | |
f6d254c1 | 23968 | |
b77b318b A |
23969 | #: builtin/update-index.c:1194 |
23970 | msgid "" | |
23971 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
23972 | "to disable the untracked cache" | |
f6d254c1 | 23973 | msgstr "" |
b77b318b A |
23974 | "ustawiono core.untrackedCache na true; usuń to lub zmień, jeśli rzeczywiście " |
23975 | "chcesz wyłączyć pamięć o nieśledzonych" | |
f6d254c1 | 23976 | |
b77b318b A |
23977 | #: builtin/update-index.c:1198 |
23978 | msgid "Untracked cache disabled" | |
23979 | msgstr "wyłączona pamięć o nieśledzonych" | |
f6d254c1 | 23980 | |
b77b318b A |
23981 | #: builtin/update-index.c:1206 |
23982 | msgid "" | |
23983 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
23984 | "to enable the untracked cache" | |
f6d254c1 | 23985 | msgstr "" |
b77b318b A |
23986 | "ustawiono core.untrackedCache na false; usuń to lub zmień, jeśli " |
23987 | "rzeczywiście chcesz włączyć pamięć o nieśledzonych" | |
f6d254c1 | 23988 | |
b77b318b A |
23989 | #: builtin/update-index.c:1210 |
23990 | #, c-format | |
23991 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
23992 | msgstr "Włączono pamięć nieśledzonych w „%s”" | |
f6d254c1 | 23993 | |
b77b318b A |
23994 | #: builtin/update-index.c:1218 |
23995 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" | |
f6d254c1 | 23996 | msgstr "" |
b77b318b A |
23997 | "nie ustawiono core.fsmonitor; ustaw je, jeśli rzeczywiście chcesz włączyć " |
23998 | "monitorowanie systemu plików" | |
f6d254c1 | 23999 | |
b77b318b A |
24000 | #: builtin/update-index.c:1222 |
24001 | msgid "fsmonitor enabled" | |
24002 | msgstr "włączone monitorowanie systemu plików" | |
f6d254c1 | 24003 | |
b77b318b A |
24004 | #: builtin/update-index.c:1225 |
24005 | msgid "" | |
24006 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
f6d254c1 | 24007 | msgstr "" |
b77b318b A |
24008 | "ustawiono core.fsmonitor; usuń je, jeśli rzeczywiście chcesz wyłączyć " |
24009 | "monitorowanie systemu plików" | |
f6d254c1 | 24010 | |
b77b318b A |
24011 | #: builtin/update-index.c:1229 |
24012 | msgid "fsmonitor disabled" | |
24013 | msgstr "wyłączone monitorowanie systemu plików" | |
f6d254c1 | 24014 | |
b77b318b A |
24015 | #: builtin/update-ref.c:10 |
24016 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
24017 | msgstr "git update-ref [<opcje>] -d <referencja> [<stara-wartość>]" | |
f6d254c1 | 24018 | |
b77b318b A |
24019 | #: builtin/update-ref.c:11 |
24020 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
f6d254c1 | 24021 | msgstr "" |
b77b318b | 24022 | "git update-ref [<opcje>] <referencja> <nowa-wartość> [<stara-wartość>]" |
f6d254c1 | 24023 | |
b77b318b A |
24024 | #: builtin/update-ref.c:12 |
24025 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
24026 | msgstr "git update-ref [<opcje>] --stdin [-z]" | |
f6d254c1 | 24027 | |
6b53a804 | 24028 | #: builtin/update-ref.c:506 |
b77b318b A |
24029 | msgid "delete the reference" |
24030 | msgstr "usuń referencję" | |
f6d254c1 | 24031 | |
6b53a804 | 24032 | #: builtin/update-ref.c:508 |
b77b318b A |
24033 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
24034 | msgstr "zaktualizuj <referencję>, a nie tę, na którą wskazuje" | |
f6d254c1 | 24035 | |
6b53a804 | 24036 | #: builtin/update-ref.c:509 |
b77b318b A |
24037 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
24038 | msgstr "wejście ma argumenty rozdzielone NULami" | |
f6d254c1 | 24039 | |
6b53a804 | 24040 | #: builtin/update-ref.c:510 |
b77b318b A |
24041 | msgid "read updates from stdin" |
24042 | msgstr "wczytaj aktualizacje ze standardowego wejścia" | |
f6d254c1 | 24043 | |
b77b318b A |
24044 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
24045 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
24046 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
f6d254c1 | 24047 | |
b77b318b A |
24048 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
24049 | msgid "update the info files from scratch" | |
24050 | msgstr "zaktualizuj pliki informacji od zera" | |
f6d254c1 | 24051 | |
b77b318b A |
24052 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
24053 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
24054 | msgstr "git upload-pack [<opcje>] <katalog>" | |
f6d254c1 | 24055 | |
6b53a804 | 24056 | #: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
b77b318b A |
24057 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
24058 | msgstr "wyjdź po pojedynczej wymianie żądania/odpowiedzi" | |
f6d254c1 | 24059 | |
6b53a804 A |
24060 | #: builtin/upload-pack.c:26 |
24061 | msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" | |
24062 | msgstr "zaserwuj informacje/referencje do git-http-backend" | |
f6d254c1 | 24063 | |
6b53a804 | 24064 | #: builtin/upload-pack.c:29 |
b77b318b A |
24065 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
24066 | msgstr "nie sprawdzaj <katalog>/.git/ jeśli <katalog> nie jest katalogiem Gita" | |
f6d254c1 | 24067 | |
6b53a804 | 24068 | #: builtin/upload-pack.c:31 |
b77b318b A |
24069 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
24070 | msgstr "przerwij przesyłanie po <n> sekundach nieaktywności" | |
f6d254c1 | 24071 | |
b77b318b A |
24072 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
24073 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
24074 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <zapis>..." | |
f6d254c1 | 24075 | |
b77b318b A |
24076 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
24077 | msgid "print commit contents" | |
24078 | msgstr "wypisz zawartość zapisu" | |
f6d254c1 | 24079 | |
b77b318b A |
24080 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
24081 | msgid "print raw gpg status output" | |
24082 | msgstr "wypisz surowe wyjście stanu gpg" | |
f6d254c1 | 24083 | |
b77b318b A |
24084 | #: builtin/verify-pack.c:59 |
24085 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
24086 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paczka>..." | |
f6d254c1 | 24087 | |
b77b318b A |
24088 | #: builtin/verify-pack.c:70 |
24089 | msgid "verbose" | |
24090 | msgstr "gadatliwy" | |
f6d254c1 | 24091 | |
b77b318b A |
24092 | #: builtin/verify-pack.c:72 |
24093 | msgid "show statistics only" | |
24094 | msgstr "pokazuj tylko statystyki" | |
f6d254c1 | 24095 | |
b77b318b A |
24096 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
24097 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." | |
24098 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." | |
f6d254c1 | 24099 | |
b77b318b A |
24100 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
24101 | msgid "print tag contents" | |
24102 | msgstr "wypisz zawartość tagu" | |
f6d254c1 | 24103 | |
6b53a804 | 24104 | #: builtin/worktree.c:19 |
b77b318b A |
24105 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
24106 | msgstr "git worktree add [<opcje>] <ścieżka> [<zapis>]" | |
f6d254c1 | 24107 | |
6b53a804 | 24108 | #: builtin/worktree.c:20 |
b77b318b A |
24109 | msgid "git worktree list [<options>]" |
24110 | msgstr "git worktree list [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 24111 | |
6b53a804 | 24112 | #: builtin/worktree.c:21 |
b77b318b A |
24113 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
24114 | msgstr "git worktree lock [<opcje>] <ścieżka>" | |
f6d254c1 | 24115 | |
6b53a804 | 24116 | #: builtin/worktree.c:22 |
b77b318b A |
24117 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
24118 | msgstr "git worktree move <drzewo-robocze> <nowa-ścieżka>" | |
f6d254c1 | 24119 | |
6b53a804 | 24120 | #: builtin/worktree.c:23 |
b77b318b A |
24121 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
24122 | msgstr "git worktree prune [<opcje>]" | |
f6d254c1 | 24123 | |
6b53a804 | 24124 | #: builtin/worktree.c:24 |
b77b318b A |
24125 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
24126 | msgstr "git worktree remove [<opcje>] <drzewo-robocze>" | |
f6d254c1 | 24127 | |
6b53a804 | 24128 | #: builtin/worktree.c:25 |
b77b318b A |
24129 | msgid "git worktree unlock <path>" |
24130 | msgstr "git worktree unlock <ścieżka>" | |
24131 | ||
6b53a804 | 24132 | #: builtin/worktree.c:75 |
b77b318b A |
24133 | #, c-format |
24134 | msgid "Removing %s/%s: %s" | |
24135 | msgstr "Usuwanie %s/%s: %s" | |
24136 | ||
6b53a804 | 24137 | #: builtin/worktree.c:148 |
b77b318b A |
24138 | msgid "report pruned working trees" |
24139 | msgstr "zgłaszaj przycięte drzewa robocze" | |
24140 | ||
6b53a804 | 24141 | #: builtin/worktree.c:150 |
b77b318b A |
24142 | msgid "expire working trees older than <time>" |
24143 | msgstr "wygaś drzewa robocze starsze niż <czas>" | |
24144 | ||
6b53a804 | 24145 | #: builtin/worktree.c:220 |
b77b318b A |
24146 | #, c-format |
24147 | msgid "'%s' already exists" | |
24148 | msgstr "„%s” już istnieje" | |
f6d254c1 | 24149 | |
6b53a804 | 24150 | #: builtin/worktree.c:229 |
b77b318b A |
24151 | #, c-format |
24152 | msgid "unusable worktree destination '%s'" | |
24153 | msgstr "cel drzewa roboczego „%s” nie nadaje się do użytku" | |
24154 | ||
6b53a804 | 24155 | #: builtin/worktree.c:234 |
b77b318b A |
24156 | #, c-format |
24157 | msgid "" | |
24158 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
24159 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
f6d254c1 | 24160 | msgstr "" |
b77b318b A |
24161 | "„%s” jest brakującym, ale zablokowanym drzewem roboczym;\n" |
24162 | "użyj „%s -f -f”, aby wymusić, lub „unlock” i „prune” lub „remove”, aby " | |
24163 | "wyczyścić" | |
f6d254c1 | 24164 | |
6b53a804 | 24165 | #: builtin/worktree.c:236 |
b77b318b A |
24166 | #, c-format |
24167 | msgid "" | |
24168 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
24169 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
f6d254c1 | 24170 | msgstr "" |
b77b318b A |
24171 | "„%s” jest brakującym, ale już zarejestrowanym drzewem roboczym;\n" |
24172 | "użyj „%s -f”, aby wymusić, bądź „prune” lub „remove”, aby wyczyścić" | |
f6d254c1 | 24173 | |
6b53a804 | 24174 | #: builtin/worktree.c:287 |
b77b318b A |
24175 | #, c-format |
24176 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
24177 | msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" | |
f6d254c1 | 24178 | |
6b53a804 A |
24179 | #: builtin/worktree.c:309 |
24180 | msgid "initializing" | |
24181 | msgstr "inicjowanie" | |
24182 | ||
24183 | #: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427 | |
b77b318b A |
24184 | #, c-format |
24185 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" | |
24186 | msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (nowa gałąź „%s”)" | |
f6d254c1 | 24187 | |
6b53a804 | 24188 | #: builtin/worktree.c:423 |
b77b318b A |
24189 | #, c-format |
24190 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
24191 | msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (resetowanie gałęzi „%s”; była na %s)" | |
f6d254c1 | 24192 | |
6b53a804 | 24193 | #: builtin/worktree.c:432 |
b77b318b A |
24194 | #, c-format |
24195 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
24196 | msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (wybieranie „%s”)" | |
f6d254c1 | 24197 | |
6b53a804 | 24198 | #: builtin/worktree.c:438 |
b77b318b A |
24199 | #, c-format |
24200 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
24201 | msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (oddzielone HEAD %s)" | |
f6d254c1 | 24202 | |
6b53a804 | 24203 | #: builtin/worktree.c:483 |
b77b318b A |
24204 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
24205 | msgstr "wybierz <gałąź> nawet jeśli już jest wybrana w innym drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 24206 | |
6b53a804 | 24207 | #: builtin/worktree.c:486 |
b77b318b A |
24208 | msgid "create a new branch" |
24209 | msgstr "utwórz nową gałąź" | |
f6d254c1 | 24210 | |
6b53a804 | 24211 | #: builtin/worktree.c:488 |
b77b318b A |
24212 | msgid "create or reset a branch" |
24213 | msgstr "utwórz lub zresetuj gałąź" | |
f6d254c1 | 24214 | |
6b53a804 | 24215 | #: builtin/worktree.c:490 |
b77b318b A |
24216 | msgid "populate the new working tree" |
24217 | msgstr "wypełnij nowe drzewo robocze" | |
f6d254c1 | 24218 | |
6b53a804 | 24219 | #: builtin/worktree.c:491 |
b77b318b A |
24220 | msgid "keep the new working tree locked" |
24221 | msgstr "pozostaw nowe drzewo robocze zablokowane" | |
f6d254c1 | 24222 | |
6b53a804 A |
24223 | #: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730 |
24224 | msgid "reason for locking" | |
24225 | msgstr "powód blokady" | |
24226 | ||
24227 | #: builtin/worktree.c:496 | |
b77b318b A |
24228 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
24229 | msgstr "ustaw tryb śledzenia (zobacz git-branch(1))" | |
f6d254c1 | 24230 | |
6b53a804 | 24231 | #: builtin/worktree.c:499 |
b77b318b A |
24232 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
24233 | msgstr "spróbuj dopasować nazwę nowej gałęzi do gałęzi śledzącej" | |
f6d254c1 | 24234 | |
6b53a804 | 24235 | #: builtin/worktree.c:507 |
b77b318b A |
24236 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
24237 | msgstr "-b, -B i --detach się wykluczają" | |
f6d254c1 | 24238 | |
6b53a804 A |
24239 | #: builtin/worktree.c:509 |
24240 | msgid "--reason requires --lock" | |
24241 | msgstr "--reason wymaga --lock" | |
24242 | ||
24243 | #: builtin/worktree.c:513 | |
24244 | msgid "added with --lock" | |
24245 | msgstr "dodane przez --lock" | |
24246 | ||
24247 | #: builtin/worktree.c:575 | |
b77b318b A |
24248 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
24249 | msgstr "--[no-]track można użyć tylko przy tworzeniu nowej gałęzi" | |
f6d254c1 | 24250 | |
6b53a804 | 24251 | #: builtin/worktree.c:692 |
fa42d191 A |
24252 | msgid "show extended annotations and reasons, if available" |
24253 | msgstr "pokaż rozszerzone adnotacje i powody, jeśli dostępne" | |
24254 | ||
6b53a804 | 24255 | #: builtin/worktree.c:694 |
fa42d191 A |
24256 | msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" |
24257 | msgstr "oznacz drzewa robocze starsze niż <czas> jako „do przycięcia”" | |
24258 | ||
6b53a804 | 24259 | #: builtin/worktree.c:703 |
fa42d191 A |
24260 | msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" |
24261 | msgstr "--verbose i --porcelain się wykluczają" | |
24262 | ||
6b53a804 A |
24263 | #: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849 |
24264 | #: builtin/worktree.c:973 | |
b77b318b A |
24265 | #, c-format |
24266 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
24267 | msgstr "„%s” nie jest drzewem roboczym" | |
f6d254c1 | 24268 | |
6b53a804 | 24269 | #: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777 |
b77b318b A |
24270 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
24271 | msgstr "Główne drzewo robocze nie może być blokowane ani odblokowywane" | |
f6d254c1 | 24272 | |
6b53a804 | 24273 | #: builtin/worktree.c:749 |
b77b318b A |
24274 | #, c-format |
24275 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
24276 | msgstr "„%s” już jest zablokowany, powód: %s" | |
f6d254c1 | 24277 | |
6b53a804 | 24278 | #: builtin/worktree.c:751 |
b77b318b A |
24279 | #, c-format |
24280 | msgid "'%s' is already locked" | |
24281 | msgstr "„%s” już jest zablokowany" | |
f6d254c1 | 24282 | |
6b53a804 | 24283 | #: builtin/worktree.c:779 |
b77b318b A |
24284 | #, c-format |
24285 | msgid "'%s' is not locked" | |
24286 | msgstr "„%s” nie jest zablokowany" | |
f6d254c1 | 24287 | |
6b53a804 | 24288 | #: builtin/worktree.c:820 |
b77b318b | 24289 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
6b53a804 | 24290 | msgstr "nie można przenosić ani usuwać drzew roboczych zawierających podmoduły" |
f6d254c1 | 24291 | |
6b53a804 | 24292 | #: builtin/worktree.c:828 |
b77b318b | 24293 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
f6d254c1 | 24294 | msgstr "" |
b77b318b | 24295 | "wymuś przeniesienie, nawet jeśli drzewo robocze jest brudne lub zablokowane" |
f6d254c1 | 24296 | |
6b53a804 | 24297 | #: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975 |
b77b318b A |
24298 | #, c-format |
24299 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
24300 | msgstr "„%s” jest głównym drzewem roboczym" | |
f6d254c1 | 24301 | |
6b53a804 | 24302 | #: builtin/worktree.c:856 |
b77b318b A |
24303 | #, c-format |
24304 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
24305 | msgstr "nie można uzyskać nazwy celu z „%s”" | |
f6d254c1 | 24306 | |
6b53a804 | 24307 | #: builtin/worktree.c:869 |
b77b318b A |
24308 | #, c-format |
24309 | msgid "" | |
24310 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
24311 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
f6d254c1 | 24312 | msgstr "" |
b77b318b A |
24313 | "nie można przenieść zablokowanego drzewa roboczego, powód blokady: %s\n" |
24314 | "użyj „move -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować" | |
f6d254c1 | 24315 | |
6b53a804 | 24316 | #: builtin/worktree.c:871 |
b77b318b A |
24317 | msgid "" |
24318 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
24319 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
f6d254c1 | 24320 | msgstr "" |
b77b318b A |
24321 | "nie można przenieść zablokowanego drzewa roboczego;\n" |
24322 | "użyj „move -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować" | |
f6d254c1 | 24323 | |
6b53a804 | 24324 | #: builtin/worktree.c:874 |
b77b318b A |
24325 | #, c-format |
24326 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
24327 | msgstr "sprawdzenie nie powiodło się, nie można przenieść drzewa roboczego: %s" | |
f6d254c1 | 24328 | |
6b53a804 | 24329 | #: builtin/worktree.c:879 |
b77b318b A |
24330 | #, c-format |
24331 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
24332 | msgstr "nie można przenieść „%s” do „%s”" | |
f6d254c1 | 24333 | |
6b53a804 | 24334 | #: builtin/worktree.c:925 |
b77b318b A |
24335 | #, c-format |
24336 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
24337 | msgstr "nie można wykonać „git status” na „%s”" | |
24338 | ||
6b53a804 | 24339 | #: builtin/worktree.c:929 |
b77b318b A |
24340 | #, c-format |
24341 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" | |
f6d254c1 | 24342 | msgstr "" |
b77b318b | 24343 | "„%s” zawiera zmienione lub nieśledzone pliki, użyj --force, aby skasować" |
f6d254c1 | 24344 | |
6b53a804 | 24345 | #: builtin/worktree.c:934 |
b77b318b A |
24346 | #, c-format |
24347 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
24348 | msgstr "nie można wykonać „git status” na „%s”, kod %d" | |
24349 | ||
6b53a804 | 24350 | #: builtin/worktree.c:957 |
b77b318b | 24351 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
f6d254c1 | 24352 | msgstr "" |
b77b318b | 24353 | "wymuś usunięcie, nawet jeśli drzewo robocze jest brudne lub zablokowane" |
f6d254c1 | 24354 | |
6b53a804 | 24355 | #: builtin/worktree.c:980 |
b77b318b A |
24356 | #, c-format |
24357 | msgid "" | |
24358 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
24359 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
f6d254c1 | 24360 | msgstr "" |
b77b318b A |
24361 | "nie można usunąć zablokowanego drzewa roboczego, powód blokady: %s\n" |
24362 | "użyj „remove -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować" | |
f6d254c1 | 24363 | |
6b53a804 | 24364 | #: builtin/worktree.c:982 |
b77b318b A |
24365 | msgid "" |
24366 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
24367 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
f6d254c1 | 24368 | msgstr "" |
b77b318b A |
24369 | "nie można usunąć zablokowanego drzewa roboczego;\n" |
24370 | "użyj „remove -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować" | |
f6d254c1 | 24371 | |
6b53a804 | 24372 | #: builtin/worktree.c:985 |
b77b318b A |
24373 | #, c-format |
24374 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
24375 | msgstr "sprawdzenie nie powiodło się, nie można usunąć drzewa roboczego: %s" | |
f6d254c1 | 24376 | |
6b53a804 | 24377 | #: builtin/worktree.c:1009 |
b77b318b A |
24378 | #, c-format |
24379 | msgid "repair: %s: %s" | |
24380 | msgstr "naprawa: %s: %s" | |
f6d254c1 | 24381 | |
6b53a804 | 24382 | #: builtin/worktree.c:1012 |
b77b318b A |
24383 | #, c-format |
24384 | msgid "error: %s: %s" | |
24385 | msgstr "błąd: %s: %s" | |
f6d254c1 | 24386 | |
b77b318b A |
24387 | #: builtin/write-tree.c:15 |
24388 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
24389 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefiks>/]" | |
f6d254c1 | 24390 | |
b77b318b A |
24391 | #: builtin/write-tree.c:28 |
24392 | msgid "<prefix>/" | |
24393 | msgstr "<prefiks>/" | |
f6d254c1 | 24394 | |
b77b318b A |
24395 | #: builtin/write-tree.c:29 |
24396 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
24397 | msgstr "zapisz obiekt drzewa katalogu <prefiks>" | |
f6d254c1 | 24398 | |
b77b318b A |
24399 | #: builtin/write-tree.c:31 |
24400 | msgid "only useful for debugging" | |
24401 | msgstr "przydatne tylko do odpluskwiania" | |
f6d254c1 | 24402 | |
b77b318b | 24403 | #: git.c:28 |
f6d254c1 | 24404 | msgid "" |
b77b318b A |
24405 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" |
24406 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
24407 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
24408 | "bare]\n" | |
24409 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" | |
fa42d191 | 24410 | " [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" |
b77b318b A |
24411 | " <command> [<args>]" |
24412 | msgstr "" | |
24413 | "git [--version] [--help] [-C <ścieżka>] [-c <nazwa>=<wartość>]\n" | |
6b53a804 A |
24414 | " [--exec-path[=<ścieżka>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" |
24415 | "path]\n" | |
b77b318b A |
24416 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
24417 | "bare]\n" | |
6b53a804 A |
24418 | " [--git-dir=<ścieżka>] [--work-tree=<ścieżka>] [--" |
24419 | "namespace=<nazwa>]\n" | |
fa42d191 | 24420 | " [--super-prefix=<ścieżka>] [--config-env=<nazwa>=<zmśrod>]\n" |
b77b318b A |
24421 | " <polecenie> [<argumenty>]" |
24422 | ||
fa42d191 | 24423 | #: git.c:36 |
b77b318b A |
24424 | msgid "" |
24425 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
24426 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
24427 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" | |
24428 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
24429 | msgstr "" | |
24430 | "„git help -a” i „git help -g” wypisują dostępne polecenia gita i " | |
24431 | "wyjaśnienia\n" | |
24432 | "niektórych koncepcji. Zobacz „git help <polecenie>” lub „git help " | |
24433 | "<pojęcie>”,\n" | |
24434 | "aby poczytać o konkretnym poleceniu lub pojęciu.\n" | |
24435 | "W „git help git” znajdziesz przegląd systemu." | |
24436 | ||
fa42d191 | 24437 | #: git.c:188 |
b77b318b A |
24438 | #, c-format |
24439 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
24440 | msgstr "nie podano katalogu do --git-dir\n" | |
24441 | ||
fa42d191 | 24442 | #: git.c:202 |
b77b318b A |
24443 | #, c-format |
24444 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
24445 | msgstr "nie podano przestrzeni nazw do --namespace\n" | |
24446 | ||
fa42d191 | 24447 | #: git.c:216 |
b77b318b A |
24448 | #, c-format |
24449 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
24450 | msgstr "nie podano katalogu do --work-tree\n" | |
24451 | ||
fa42d191 | 24452 | #: git.c:230 |
b77b318b A |
24453 | #, c-format |
24454 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
24455 | msgstr "nie podano prefiksu do --super-prefix\n" | |
24456 | ||
fa42d191 | 24457 | #: git.c:252 |
b77b318b A |
24458 | #, c-format |
24459 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
24460 | msgstr "-c oczekuje łańcucha konfiguracji\n" | |
24461 | ||
6b53a804 A |
24462 | #: git.c:260 |
24463 | #, c-format | |
24464 | msgid "no config key given for --config-env\n" | |
24465 | msgstr "nie podano klucza ustawień do --config-env\n" | |
24466 | ||
24467 | #: git.c:300 | |
b77b318b A |
24468 | #, c-format |
24469 | msgid "no directory given for -C\n" | |
24470 | msgstr "nie podano katalogu do -C\n" | |
24471 | ||
6b53a804 | 24472 | #: git.c:326 |
b77b318b A |
24473 | #, c-format |
24474 | msgid "unknown option: %s\n" | |
24475 | msgstr "nieznana opcja: %s\n" | |
24476 | ||
6b53a804 | 24477 | #: git.c:375 |
b77b318b A |
24478 | #, c-format |
24479 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
24480 | msgstr "podczas rozszerzania skrótu „%s”: „%s”" | |
24481 | ||
6b53a804 | 24482 | #: git.c:384 |
b77b318b A |
24483 | #, c-format |
24484 | msgid "" | |
24485 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
24486 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
24487 | msgstr "" | |
24488 | "skrót „%s” zmienia zmienne środowiska.\n" | |
24489 | "Aby to zrobić, możesz użyć w skrócie „!git”" | |
24490 | ||
6b53a804 | 24491 | #: git.c:391 |
b77b318b A |
24492 | #, c-format |
24493 | msgid "empty alias for %s" | |
24494 | msgstr "pusty skrót dla %s" | |
24495 | ||
6b53a804 | 24496 | #: git.c:394 |
b77b318b A |
24497 | #, c-format |
24498 | msgid "recursive alias: %s" | |
24499 | msgstr "rekurencyjny skrót: %s" | |
24500 | ||
6b53a804 | 24501 | #: git.c:476 |
b77b318b A |
24502 | msgid "write failure on standard output" |
24503 | msgstr "błąd wypisywania na standardowe wyjście" | |
24504 | ||
6b53a804 | 24505 | #: git.c:478 |
b77b318b A |
24506 | msgid "unknown write failure on standard output" |
24507 | msgstr "nieznany błąd wypisywania na standardowe wyjście" | |
24508 | ||
6b53a804 | 24509 | #: git.c:480 |
b77b318b A |
24510 | msgid "close failed on standard output" |
24511 | msgstr "nie można zamknąć standardowego wyjścia" | |
24512 | ||
6b53a804 | 24513 | #: git.c:832 |
b77b318b A |
24514 | #, c-format |
24515 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
24516 | msgstr "wykryto pętlę skrótów: rozwijanie „%s” nie kończy się: %s" | |
24517 | ||
6b53a804 | 24518 | #: git.c:882 |
b77b318b A |
24519 | #, c-format |
24520 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
24521 | msgstr "nie można obsłużyć %s jako polecenia wbudowanego" | |
24522 | ||
6b53a804 | 24523 | #: git.c:895 |
b77b318b A |
24524 | #, c-format |
24525 | msgid "" | |
24526 | "usage: %s\n" | |
24527 | "\n" | |
f6d254c1 | 24528 | msgstr "" |
b77b318b A |
24529 | "użycie: %s\n" |
24530 | "\n" | |
f6d254c1 | 24531 | |
6b53a804 | 24532 | #: git.c:915 |
b77b318b A |
24533 | #, c-format |
24534 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
f6d254c1 | 24535 | msgstr "" |
b77b318b | 24536 | "rozwinięcie skrótu „%s” nie powiodło się; „%s” nie jest poleceniem gita\n" |
f6d254c1 | 24537 | |
6b53a804 | 24538 | #: git.c:927 |
b77b318b A |
24539 | #, c-format |
24540 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
24541 | msgstr "nie można wykonać polecenia „%s”: %s\n" | |
f6d254c1 | 24542 | |
6b53a804 A |
24543 | #: http-fetch.c:118 |
24544 | #, c-format | |
24545 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" | |
24546 | msgstr "argument --packfile musi być prawidłowym skrótem (otrzymano „%s”)" | |
24547 | ||
24548 | #: http-fetch.c:128 | |
24549 | msgid "not a git repository" | |
24550 | msgstr "to nie jest repozytorium gita" | |
24551 | ||
24552 | #: http-fetch.c:134 | |
24553 | msgid "--packfile requires --index-pack-args" | |
24554 | msgstr "--packfile wymaga --index-pack-args" | |
24555 | ||
24556 | #: http-fetch.c:143 | |
24557 | msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" | |
24558 | msgstr "--index-pack-args można użyć tylko z --packfile" | |
24559 | ||
24560 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 | |
24561 | msgid "unhandled options" | |
24562 | msgstr "nieprzetworzone opcje" | |
24563 | ||
24564 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:146 | |
24565 | msgid "error preparing revisions" | |
24566 | msgstr "błąd w przygotowywaniu rewizji" | |
24567 | ||
24568 | #: t/helper/test-reach.c:154 | |
24569 | #, c-format | |
24570 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
24571 | msgstr "zapis %s nie jest oznaczony jako osiągalny" | |
24572 | ||
24573 | #: t/helper/test-reach.c:164 | |
24574 | msgid "too many commits marked reachable" | |
24575 | msgstr "za dużo zapisów oznaczono jako osiągalne" | |
24576 | ||
24577 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 | |
24578 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
24579 | msgstr "test-tool serve-v2 [<opcje>]" | |
24580 | ||
24581 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
24582 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
24583 | msgstr "wyjdź natychmiast po początkowym ogłoszeniu możliwości" | |
24584 | ||
24585 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:581 | |
24586 | msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" | |
24587 | msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<nazwa>] [<opcje>]" | |
24588 | ||
24589 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:582 | |
24590 | msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" | |
24591 | msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<nazwa>] [<wątki>]" | |
24592 | ||
24593 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:583 | |
24594 | msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" | |
24595 | msgstr "" | |
24596 | "test-helper simple-ipc start-daemon [<nazwa>] [<wątki>] [<maks-czekanie>]" | |
24597 | ||
24598 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:584 | |
24599 | msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" | |
24600 | msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<nazwa>] [<maks-czekanie>]" | |
24601 | ||
24602 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:585 | |
24603 | msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" | |
24604 | msgstr "test-helper simple-ipc send [<nazwa>] [<polecenie>]" | |
24605 | ||
24606 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:586 | |
24607 | msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" | |
24608 | msgstr "" | |
24609 | "test-helper simple-ipc sendbytes [<nazwa>] [<liczba-bajtów>] [<bajt>]" | |
24610 | ||
24611 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:587 | |
24612 | msgid "" | |
24613 | "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " | |
24614 | "[<batchsize>]" | |
24615 | msgstr "" | |
24616 | "test-helper simple-ipc multiple [<nazwa>] [<wątki>] [<liczba-bajtów>] " | |
24617 | "[<rozmiar-wsadu>]" | |
24618 | ||
24619 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:595 | |
24620 | msgid "name or pathname of unix domain socket" | |
24621 | msgstr "nazwa lub ścieżka do gniazda domeny uniksowej" | |
24622 | ||
24623 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 | |
24624 | msgid "named-pipe name" | |
24625 | msgstr "nazwa nazwanego potoku" | |
24626 | ||
24627 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:599 | |
24628 | msgid "number of threads in server thread pool" | |
24629 | msgstr "liczba wątków w poletku wątków serwera" | |
24630 | ||
24631 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:600 | |
24632 | msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" | |
24633 | msgstr "sekundy do odczekania przy włączaniu lub wyłączaniu demona" | |
24634 | ||
24635 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:602 | |
24636 | msgid "number of bytes" | |
24637 | msgstr "liczba bajtów" | |
24638 | ||
24639 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:603 | |
24640 | msgid "number of requests per thread" | |
24641 | msgstr "liczba żądań na wątek" | |
24642 | ||
24643 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 | |
24644 | msgid "byte" | |
24645 | msgstr "bajt" | |
24646 | ||
24647 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 | |
24648 | msgid "ballast character" | |
24649 | msgstr "znak balastowy" | |
24650 | ||
24651 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:606 | |
24652 | msgid "token" | |
24653 | msgstr "polecenie" | |
24654 | ||
24655 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:606 | |
24656 | msgid "command token to send to the server" | |
24657 | msgstr "polecenie do wysłania na serwer" | |
24658 | ||
24659 | #: http.c:350 | |
b77b318b A |
24660 | #, c-format |
24661 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
24662 | msgstr "ujemna wartość http.postbuffer; użycie domyślnej %d" | |
f6d254c1 | 24663 | |
6b53a804 | 24664 | #: http.c:371 |
b77b318b A |
24665 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
24666 | msgstr "Kontrola powierzania niewspierana z cURLem < 7.22.0" | |
f6d254c1 | 24667 | |
6b53a804 A |
24668 | #: http.c:380 |
24669 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" | |
24670 | msgstr "Przypinanie kluczy publicznych niewspierane z cURLem < 7.39.0" | |
f6d254c1 | 24671 | |
6b53a804 | 24672 | #: http.c:812 |
b77b318b A |
24673 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
24674 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE niewspierane z cURLem < 7.44.0" | |
f6d254c1 | 24675 | |
6b53a804 | 24676 | #: http.c:1016 |
b77b318b A |
24677 | #, c-format |
24678 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
24679 | msgstr "Niewspierany silnik SSL „%s”. Wspierane silniki SSL:" | |
f6d254c1 | 24680 | |
6b53a804 | 24681 | #: http.c:1023 |
b77b318b A |
24682 | #, c-format |
24683 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
24684 | msgstr "Nie można ustawić silnika SSL na „%s”: cURL zbudowano bez silników SSL" | |
f6d254c1 | 24685 | |
6b53a804 | 24686 | #: http.c:1027 |
b77b318b A |
24687 | #, c-format |
24688 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
24689 | msgstr "Nie można ustawić silnika SSL na „%s”: już ustawiono" | |
f6d254c1 | 24690 | |
6b53a804 | 24691 | #: http.c:1876 |
b77b318b A |
24692 | #, c-format |
24693 | msgid "" | |
24694 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
24695 | " asked for: %s\n" | |
24696 | " redirect: %s" | |
24697 | msgstr "" | |
24698 | "nie można zaktualizować podstawy adresu do przekierowania:\n" | |
24699 | " poproszono o: %s\n" | |
24700 | " przekierowanie: %s" | |
24701 | ||
24702 | #: remote-curl.c:183 | |
24703 | #, c-format | |
24704 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
24705 | msgstr "nieprawidłowe cytowanie w wartości opcji wypchnięcia: „%s”" | |
24706 | ||
6b53a804 | 24707 | #: remote-curl.c:304 |
b77b318b A |
24708 | #, c-format |
24709 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
24710 | msgstr "%sinfo/refs nieprawidłowe: czy to jest repozytorium gita?" | |
24711 | ||
6b53a804 | 24712 | #: remote-curl.c:405 |
b77b318b A |
24713 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
24714 | msgstr "" | |
24715 | "nieprawidłowa odpowiedź serwera; oczekiwano usługi, otrzymano pakiet " | |
24716 | "wypróżnienia" | |
24717 | ||
6b53a804 | 24718 | #: remote-curl.c:436 |
b77b318b A |
24719 | #, c-format |
24720 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
24721 | msgstr "nieprawidłowa odpowiedź serwera; otrzymano „%s”" | |
24722 | ||
6b53a804 | 24723 | #: remote-curl.c:496 |
b77b318b A |
24724 | #, c-format |
24725 | msgid "repository '%s' not found" | |
24726 | msgstr "nie znaleziono repozytorium „%s”" | |
24727 | ||
6b53a804 | 24728 | #: remote-curl.c:500 |
b77b318b A |
24729 | #, c-format |
24730 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
24731 | msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się dla „%s”" | |
24732 | ||
6b53a804 A |
24733 | #: remote-curl.c:504 |
24734 | #, c-format | |
24735 | msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" | |
24736 | msgstr "nie można dostać się do „%s” z ustawieniem http.pinnedPubkey: %s" | |
24737 | ||
24738 | #: remote-curl.c:508 | |
b77b318b A |
24739 | #, c-format |
24740 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
24741 | msgstr "brak dostępu do „%s”: %s" | |
24742 | ||
6b53a804 | 24743 | #: remote-curl.c:514 |
b77b318b A |
24744 | #, c-format |
24745 | msgid "redirecting to %s" | |
24746 | msgstr "przekierowanie do %s" | |
24747 | ||
6b53a804 | 24748 | #: remote-curl.c:645 |
b77b318b A |
24749 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
24750 | msgstr "" | |
24751 | "nie powinno być końca pliku, kiedy koniec pliku nie jest gładko obsługiwany" | |
24752 | ||
6b53a804 A |
24753 | #: remote-curl.c:657 |
24754 | msgid "remote server sent unexpected response end packet" | |
24755 | msgstr "zdalny serwer wysłał nieoczekiwany pakiet końca odpowiedzi" | |
b77b318b | 24756 | |
6b53a804 | 24757 | #: remote-curl.c:726 |
b77b318b A |
24758 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
24759 | msgstr "" | |
24760 | "nie można cofnąć danych formularza rpc — spróbuj zwiększyć http.postBuffer" | |
24761 | ||
6b53a804 | 24762 | #: remote-curl.c:755 |
b77b318b A |
24763 | #, c-format |
24764 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
24765 | msgstr "remote-curl: zły znak długości wiersza: %.4s" | |
24766 | ||
6b53a804 | 24767 | #: remote-curl.c:757 |
b77b318b A |
24768 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" |
24769 | msgstr "remote-curl: nieoczekiwany pakiet końca odpowiedzi" | |
24770 | ||
6b53a804 | 24771 | #: remote-curl.c:833 |
b77b318b A |
24772 | #, c-format |
24773 | msgid "RPC failed; %s" | |
24774 | msgstr "wywołanie RPC nie powiodło się; %s" | |
24775 | ||
6b53a804 | 24776 | #: remote-curl.c:873 |
b77b318b A |
24777 | msgid "cannot handle pushes this big" |
24778 | msgstr "nie można obsłużyć tak dużych wypchnięć" | |
24779 | ||
6b53a804 | 24780 | #: remote-curl.c:986 |
b77b318b A |
24781 | #, c-format |
24782 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
24783 | msgstr "nie można skompresować żądania; błąd deflate zlib %d" | |
24784 | ||
6b53a804 | 24785 | #: remote-curl.c:990 |
b77b318b A |
24786 | #, c-format |
24787 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
24788 | msgstr "nie można skompresować żądania; błąd end zlib %d" | |
24789 | ||
6b53a804 | 24790 | #: remote-curl.c:1040 |
b77b318b A |
24791 | #, c-format |
24792 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
24793 | msgstr "otrzymano nagłówek długości %d bajtów" | |
24794 | ||
6b53a804 | 24795 | #: remote-curl.c:1042 |
b77b318b A |
24796 | #, c-format |
24797 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
24798 | msgstr "nadal oczekuję na %d bajtów ciała" | |
24799 | ||
6b53a804 | 24800 | #: remote-curl.c:1131 |
b77b318b A |
24801 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
24802 | msgstr "tępy transport http nie wspiera płytkich możliwości" | |
24803 | ||
6b53a804 | 24804 | #: remote-curl.c:1146 |
b77b318b A |
24805 | msgid "fetch failed." |
24806 | msgstr "pobieranie nie powiodło się." | |
24807 | ||
6b53a804 | 24808 | #: remote-curl.c:1192 |
b77b318b A |
24809 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
24810 | msgstr "nie można pobrać SHA-1 przez inteligentne http" | |
24811 | ||
6b53a804 | 24812 | #: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242 |
b77b318b A |
24813 | #, c-format |
24814 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" | |
24815 | msgstr "błąd protokołu: oczekiwano SHA/referencji, otrzymano „%s”" | |
24816 | ||
6b53a804 | 24817 | #: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372 |
b77b318b A |
24818 | #, c-format |
24819 | msgid "http transport does not support %s" | |
24820 | msgstr "transport http nie wspiera %s" | |
24821 | ||
6b53a804 | 24822 | #: remote-curl.c:1290 |
b77b318b A |
24823 | msgid "git-http-push failed" |
24824 | msgstr "git-http-push nie powiodło się" | |
24825 | ||
6b53a804 | 24826 | #: remote-curl.c:1478 |
b77b318b A |
24827 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
24828 | msgstr "remote-curl: użycie: git remote-curl <zdalne-repozytorium> [<adres>]" | |
24829 | ||
6b53a804 | 24830 | #: remote-curl.c:1510 |
b77b318b A |
24831 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
24832 | msgstr "remote-curl: błąd odczytu strumienia poleceń od gita" | |
24833 | ||
6b53a804 | 24834 | #: remote-curl.c:1517 |
b77b318b A |
24835 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
24836 | msgstr "remote-curl: próba pobrania bez lokalnego repozytorium" | |
f6d254c1 | 24837 | |
6b53a804 | 24838 | #: remote-curl.c:1558 |
b77b318b A |
24839 | #, c-format |
24840 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
24841 | msgstr "remote-curl: nieznane polecenie „%s” z gita" | |
f6d254c1 | 24842 | |
b77b318b A |
24843 | #: compat/compiler.h:26 |
24844 | msgid "no compiler information available\n" | |
24845 | msgstr "brak dostępnych informacji o kompilatorze\n" | |
f6d254c1 | 24846 | |
b77b318b A |
24847 | #: compat/compiler.h:38 |
24848 | msgid "no libc information available\n" | |
24849 | msgstr "brak dostępnych informacji o bibliotece standardowej\n" | |
f6d254c1 | 24850 | |
6b53a804 | 24851 | #: list-objects-filter-options.h:94 |
b77b318b A |
24852 | msgid "args" |
24853 | msgstr "argumenty" | |
24854 | ||
6b53a804 | 24855 | #: list-objects-filter-options.h:95 |
b77b318b A |
24856 | msgid "object filtering" |
24857 | msgstr "filtrowanie obiektów" | |
24858 | ||
24859 | #: parse-options.h:183 | |
24860 | msgid "expiry-date" | |
24861 | msgstr "data wygaśnięcia" | |
f6d254c1 | 24862 | |
b77b318b A |
24863 | #: parse-options.h:197 |
24864 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
24865 | msgstr "nic nie robi (kompatybilność wsteczna)" | |
f6d254c1 | 24866 | |
b77b318b A |
24867 | #: parse-options.h:309 |
24868 | msgid "be more verbose" | |
24869 | msgstr "więcej komunikatów" | |
f6d254c1 | 24870 | |
b77b318b A |
24871 | #: parse-options.h:311 |
24872 | msgid "be more quiet" | |
24873 | msgstr "mniej komunikatów" | |
f6d254c1 | 24874 | |
b77b318b A |
24875 | #: parse-options.h:317 |
24876 | msgid "use <n> digits to display object names" | |
24877 | msgstr "użyj <n> cyfr, aby wyświetlić nazwy obiektów" | |
f6d254c1 | 24878 | |
b77b318b A |
24879 | #: parse-options.h:336 |
24880 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" | |
24881 | msgstr "jak usuwać odstępy i #komentarze z komunikatu" | |
f6d254c1 | 24882 | |
b77b318b A |
24883 | #: parse-options.h:337 |
24884 | msgid "read pathspec from file" | |
24885 | msgstr "wczytaj ścieżki z pliku" | |
f6d254c1 | 24886 | |
b77b318b A |
24887 | #: parse-options.h:338 |
24888 | msgid "" | |
24889 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
24890 | msgstr "przy --pathspec-from-file ścieżki są rozdzielone znakiem NUL" | |
f6d254c1 | 24891 | |
6b53a804 | 24892 | #: ref-filter.h:101 |
b77b318b A |
24893 | msgid "key" |
24894 | msgstr "klucz" | |
f6d254c1 | 24895 | |
6b53a804 | 24896 | #: ref-filter.h:101 |
b77b318b A |
24897 | msgid "field name to sort on" |
24898 | msgstr "nazwa pola, według którego należy posortować" | |
f6d254c1 | 24899 | |
b77b318b A |
24900 | #: rerere.h:44 |
24901 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
f6d254c1 | 24902 | msgstr "" |
b77b318b A |
24903 | "jeśli to możliwe, zaktualizuj indeks używając ponownie starych rozwiązań " |
24904 | "konfliktów" | |
f6d254c1 | 24905 | |
b77b318b A |
24906 | #: command-list.h:50 |
24907 | msgid "Add file contents to the index" | |
24908 | msgstr "Dodaj zawartość pliku do indeksu" | |
f6d254c1 | 24909 | |
b77b318b A |
24910 | #: command-list.h:51 |
24911 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
24912 | msgstr "Zastosuj serię łatek ze skrzynki pocztowej" | |
f6d254c1 | 24913 | |
b77b318b A |
24914 | #: command-list.h:52 |
24915 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
24916 | msgstr "Dodaj przypisy do wierszy pliku z informacjami o zapisach" | |
f6d254c1 | 24917 | |
b77b318b A |
24918 | #: command-list.h:53 |
24919 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
24920 | msgstr "Zastosuj łatkę do plików i/lub indeksu" | |
f6d254c1 | 24921 | |
b77b318b A |
24922 | #: command-list.h:54 |
24923 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" | |
24924 | msgstr "Zaimportuj repozytorium GNU Arch do Gita" | |
f6d254c1 | 24925 | |
b77b318b A |
24926 | #: command-list.h:55 |
24927 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
24928 | msgstr "Utwórz archiwum plików z nazwanego drzewa" | |
f6d254c1 | 24929 | |
b77b318b A |
24930 | #: command-list.h:56 |
24931 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" | |
24932 | msgstr "Użyj wyszukiwania binarnego, aby znaleźć zapis, który wprowadził błędy" | |
f6d254c1 | 24933 | |
b77b318b A |
24934 | #: command-list.h:57 |
24935 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
24936 | msgstr "Obwiń, kto i w jakiej rewizji ostatnio zmienił każdy wiersz pliku" | |
f6d254c1 | 24937 | |
b77b318b A |
24938 | #: command-list.h:58 |
24939 | msgid "List, create, or delete branches" | |
24940 | msgstr "Wypisz, utwórz lub usuń gałęzie" | |
f6d254c1 | 24941 | |
b77b318b A |
24942 | #: command-list.h:59 |
24943 | msgid "Collect information for user to file a bug report" | |
24944 | msgstr "Zbierz za użytkownika informacje, żeby zgłosić błąd" | |
f6d254c1 | 24945 | |
b77b318b A |
24946 | #: command-list.h:60 |
24947 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
24948 | msgstr "Przenoś obiekty i referencje po archiwach" | |
f6d254c1 | 24949 | |
b77b318b A |
24950 | #: command-list.h:61 |
24951 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
f6d254c1 | 24952 | msgstr "" |
b77b318b A |
24953 | "Dostarcz informacje o zawartości lub rodzaju i rozmiarze obiektów " |
24954 | "repozytorium" | |
f6d254c1 | 24955 | |
b77b318b A |
24956 | #: command-list.h:62 |
24957 | msgid "Display gitattributes information" | |
24958 | msgstr "Wypisz informacje gitattributes" | |
f6d254c1 | 24959 | |
b77b318b A |
24960 | #: command-list.h:63 |
24961 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
24962 | msgstr "Diagnozuj pliki pomijania gitignore / exclude" | |
f6d254c1 | 24963 | |
b77b318b A |
24964 | #: command-list.h:64 |
24965 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
24966 | msgstr "Pokaż kanoniczne nazwy i adresy e-mail kontaktów" | |
f6d254c1 | 24967 | |
b77b318b A |
24968 | #: command-list.h:65 |
24969 | msgid "Switch branches or restore working tree files" | |
24970 | msgstr "Przełącz gałąź lub przywróć pliki drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 24971 | |
b77b318b A |
24972 | #: command-list.h:66 |
24973 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
24974 | msgstr "Skopiuj pliki z indeksu do drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 24975 | |
b77b318b A |
24976 | #: command-list.h:67 |
24977 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
24978 | msgstr "Zapewnia, że nazwa referencji jest prawidłowa" | |
f6d254c1 | 24979 | |
b77b318b A |
24980 | #: command-list.h:68 |
24981 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
24982 | msgstr "Znajdź zapisy jeszcze do zastosowania w górnym biegu" | |
f6d254c1 | 24983 | |
b77b318b A |
24984 | #: command-list.h:69 |
24985 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
24986 | msgstr "Zastosuj zmiany wprowadzone niektórymi istniejącymi zapisami" | |
f6d254c1 | 24987 | |
b77b318b A |
24988 | #: command-list.h:70 |
24989 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
24990 | msgstr "Graficzna alternatywa git-commit" | |
f6d254c1 | 24991 | |
b77b318b A |
24992 | #: command-list.h:71 |
24993 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
24994 | msgstr "Usuń nieśledzone pliki z drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 24995 | |
b77b318b A |
24996 | #: command-list.h:72 |
24997 | msgid "Clone a repository into a new directory" | |
24998 | msgstr "Sklonuj repozytorium do nowego katalogu" | |
f6d254c1 | 24999 | |
b77b318b A |
25000 | #: command-list.h:73 |
25001 | msgid "Display data in columns" | |
25002 | msgstr "Wyświetl dane w kolumnach" | |
f6d254c1 | 25003 | |
b77b318b A |
25004 | #: command-list.h:74 |
25005 | msgid "Record changes to the repository" | |
25006 | msgstr "Zapisz zmiany w repozytorium" | |
f6d254c1 | 25007 | |
b77b318b A |
25008 | #: command-list.h:75 |
25009 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" | |
25010 | msgstr "Zapisz i zweryfikuj pliki grafu zapisów Gita" | |
25011 | ||
25012 | #: command-list.h:76 | |
25013 | msgid "Create a new commit object" | |
25014 | msgstr "Utwórz nowy obiekt zapisu" | |
f6d254c1 | 25015 | |
b77b318b A |
25016 | #: command-list.h:77 |
25017 | msgid "Get and set repository or global options" | |
25018 | msgstr "Podaj lub ustaw opcje repozytorium lub globalne" | |
f6d254c1 | 25019 | |
b77b318b A |
25020 | #: command-list.h:78 |
25021 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
25022 | msgstr "Zlicz rozpakowane obiekty i ich zużycie dysku" | |
f6d254c1 | 25023 | |
b77b318b A |
25024 | #: command-list.h:79 |
25025 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
25026 | msgstr "Uzyskaj i przechowaj poświadczenia użytkownika" | |
f6d254c1 | 25027 | |
b77b318b A |
25028 | #: command-list.h:80 |
25029 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
25030 | msgstr "Pomocnik do tymczasowego przechowania haseł w pamięci" | |
f6d254c1 | 25031 | |
b77b318b A |
25032 | #: command-list.h:81 |
25033 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
25034 | msgstr "Pomocnik do przechowania poświadczeń na dysku" | |
f6d254c1 | 25035 | |
b77b318b A |
25036 | #: command-list.h:82 |
25037 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
25038 | msgstr "Wyeksportuj pojedynczy zapis do poboru CVS" | |
f6d254c1 | 25039 | |
b77b318b A |
25040 | #: command-list.h:83 |
25041 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
f6d254c1 | 25042 | msgstr "" |
b77b318b A |
25043 | "Ocal swoje dane przed innym systemem kontroli wersji, który ludzie " |
25044 | "uwielbiają nienawidzić" | |
f6d254c1 | 25045 | |
b77b318b A |
25046 | #: command-list.h:84 |
25047 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
25048 | msgstr "Emulator serwera CVS w Gicie" | |
f6d254c1 | 25049 | |
b77b318b A |
25050 | #: command-list.h:85 |
25051 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
25052 | msgstr "Naprawdę prosty serwer do repozytoriów Gita" | |
f6d254c1 | 25053 | |
b77b318b A |
25054 | #: command-list.h:86 |
25055 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
f6d254c1 | 25056 | msgstr "" |
b77b318b | 25057 | "Nadaj obiektowi nazwę czytelną dla człowieka opartą o dostępną referencję" |
f6d254c1 | 25058 | |
b77b318b A |
25059 | #: command-list.h:87 |
25060 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
25061 | msgstr "Pokaż zmiany pomiędzy zapisami, zapisem i drzewem roboczym itp." | |
f6d254c1 | 25062 | |
b77b318b A |
25063 | #: command-list.h:88 |
25064 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
25065 | msgstr "Porównuje pliki w drzewie roboczym i indeksie" | |
f6d254c1 | 25066 | |
b77b318b A |
25067 | #: command-list.h:89 |
25068 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
25069 | msgstr "Porównaj drzewo do drzewa roboczego lub indeksu" | |
f6d254c1 | 25070 | |
b77b318b A |
25071 | #: command-list.h:90 |
25072 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
f6d254c1 | 25073 | msgstr "" |
b77b318b | 25074 | "Porównuje zawartość i tryb blobów znalezionych przez dwa obiekty drzewa" |
f6d254c1 | 25075 | |
b77b318b A |
25076 | #: command-list.h:91 |
25077 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
25078 | msgstr "Pokaż zmiany używając zwykłych narzędzi różnic" | |
f6d254c1 | 25079 | |
b77b318b A |
25080 | #: command-list.h:92 |
25081 | msgid "Git data exporter" | |
25082 | msgstr "Eksporter danych Gita" | |
f6d254c1 | 25083 | |
b77b318b A |
25084 | #: command-list.h:93 |
25085 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
25086 | msgstr "Silnik dla szybkich importerów danych Gita" | |
f6d254c1 | 25087 | |
b77b318b A |
25088 | #: command-list.h:94 |
25089 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
25090 | msgstr "Pobierz obiekty i referencje z innego repozytorium" | |
f6d254c1 | 25091 | |
b77b318b A |
25092 | #: command-list.h:95 |
25093 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
25094 | msgstr "Odbierz brakujące obiekty z innego repozytorium" | |
f6d254c1 | 25095 | |
b77b318b A |
25096 | #: command-list.h:96 |
25097 | msgid "Rewrite branches" | |
25098 | msgstr "Przerób gałęzie" | |
f6d254c1 | 25099 | |
b77b318b A |
25100 | #: command-list.h:97 |
25101 | msgid "Produce a merge commit message" | |
25102 | msgstr "Wytwórz komunikat zapisu scalenia" | |
f6d254c1 | 25103 | |
b77b318b A |
25104 | #: command-list.h:98 |
25105 | msgid "Output information on each ref" | |
25106 | msgstr "Wypisz informacje o każdej referencji" | |
f6d254c1 | 25107 | |
b77b318b A |
25108 | #: command-list.h:99 |
25109 | msgid "Run a Git command on a list of repositories" | |
25110 | msgstr "Wykonaj polecenie Gita na liście repozytoriów" | |
f6d254c1 | 25111 | |
b77b318b A |
25112 | #: command-list.h:100 |
25113 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
25114 | msgstr "Przygotuj łatki do wysłania pocztą e-mail" | |
f6d254c1 | 25115 | |
b77b318b A |
25116 | #: command-list.h:101 |
25117 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
25118 | msgstr "Sprawdza spójność i poprawność obiektów w bazie danych" | |
f6d254c1 | 25119 | |
b77b318b A |
25120 | #: command-list.h:102 |
25121 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
25122 | msgstr "Wyczyść niepotrzebne pliki i zoptymalizuj lokalne repozytorium" | |
f6d254c1 | 25123 | |
b77b318b A |
25124 | #: command-list.h:103 |
25125 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
25126 | msgstr "Wydobądź identyfikator zapisu z archiwum utworzonego z git-archive" | |
f6d254c1 | 25127 | |
b77b318b A |
25128 | #: command-list.h:104 |
25129 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
25130 | msgstr "Wypisz wiersze pasujące do wzorca" | |
f6d254c1 | 25131 | |
b77b318b A |
25132 | #: command-list.h:105 |
25133 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
25134 | msgstr "Przenośny interfejs graficzny do Gita" | |
f6d254c1 | 25135 | |
b77b318b A |
25136 | #: command-list.h:106 |
25137 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
25138 | msgstr "Oblicz identyfikator obiektu i opcjonalnie utwórz blob z pliku" | |
f6d254c1 | 25139 | |
b77b318b A |
25140 | #: command-list.h:107 |
25141 | msgid "Display help information about Git" | |
25142 | msgstr "Wyświetl pomocne informacje o Gicie" | |
f6d254c1 | 25143 | |
b77b318b A |
25144 | #: command-list.h:108 |
25145 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
25146 | msgstr "Implementacja Gita po HTTP po stronie serwera" | |
f6d254c1 | 25147 | |
b77b318b A |
25148 | #: command-list.h:109 |
25149 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
25150 | msgstr "Pobierz obiekty ze zdalnego repozytorium przez HTTP" | |
f6d254c1 | 25151 | |
b77b318b A |
25152 | #: command-list.h:110 |
25153 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
25154 | msgstr "Wypchnij obiekty po HTTP/DAV do innego repozytorium" | |
f6d254c1 | 25155 | |
b77b318b A |
25156 | #: command-list.h:111 |
25157 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
25158 | msgstr "Wyślij zbiór łatek ze standardowego wejścia do katalogu IMAP" | |
f6d254c1 | 25159 | |
b77b318b A |
25160 | #: command-list.h:112 |
25161 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
25162 | msgstr "Zbuduj plik indeksu paczki istniejącemu spakowanemu archiwum" | |
f6d254c1 | 25163 | |
b77b318b A |
25164 | #: command-list.h:113 |
25165 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" | |
25166 | msgstr "Utwórz puste repozytorium Gita lub przeinicjuj istniejące" | |
f6d254c1 | 25167 | |
b77b318b A |
25168 | #: command-list.h:114 |
25169 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
25170 | msgstr "Przeglądaj na miejscu swoje robocze repozytorium w gitweb" | |
f6d254c1 | 25171 | |
b77b318b A |
25172 | #: command-list.h:115 |
25173 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" | |
25174 | msgstr "Dodaj lub przetwórz ustrukturyzowane informacje z komunikatów zapisów" | |
f6d254c1 | 25175 | |
b77b318b A |
25176 | #: command-list.h:116 |
25177 | msgid "The Git repository browser" | |
25178 | msgstr "Przeglądarka repozytorium Gita" | |
f6d254c1 | 25179 | |
b77b318b A |
25180 | #: command-list.h:117 |
25181 | msgid "Show commit logs" | |
25182 | msgstr "Pokaż dziennik zapisów" | |
f6d254c1 | 25183 | |
b77b318b A |
25184 | #: command-list.h:118 |
25185 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
25186 | msgstr "Pokaż informacje o plikach w indeksie i drzewie roboczym" | |
f6d254c1 | 25187 | |
b77b318b A |
25188 | #: command-list.h:119 |
25189 | msgid "List references in a remote repository" | |
25190 | msgstr "Wypisz referencje w zdalnym repozytorium" | |
f6d254c1 | 25191 | |
b77b318b A |
25192 | #: command-list.h:120 |
25193 | msgid "List the contents of a tree object" | |
25194 | msgstr "Wypisz zawartość obiektu drzewa" | |
f6d254c1 | 25195 | |
b77b318b A |
25196 | #: command-list.h:121 |
25197 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
25198 | msgstr "Wydobądź łatkę i autorstwo z pojedynczego listu e-mail" | |
f6d254c1 | 25199 | |
b77b318b A |
25200 | #: command-list.h:122 |
25201 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
25202 | msgstr "Prosty program do dzielenia Uniksowej skrzynki mbox" | |
f6d254c1 | 25203 | |
b77b318b A |
25204 | #: command-list.h:123 |
25205 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" | |
25206 | msgstr "Wykonuj zadania, by zoptymalizować dane repozytorium Gita" | |
f6d254c1 | 25207 | |
b77b318b A |
25208 | #: command-list.h:124 |
25209 | msgid "Join two or more development histories together" | |
25210 | msgstr "Połącz ze sobą dwie lub więcej historii rozwoju" | |
f6d254c1 | 25211 | |
b77b318b A |
25212 | #: command-list.h:125 |
25213 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
25214 | msgstr "Znajdź najlepszych możliwych przodków scalenia" | |
f6d254c1 | 25215 | |
b77b318b A |
25216 | #: command-list.h:126 |
25217 | msgid "Run a three-way file merge" | |
25218 | msgstr "Wykonaj trójstronne scalenie pliku" | |
f6d254c1 | 25219 | |
b77b318b A |
25220 | #: command-list.h:127 |
25221 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
25222 | msgstr "Wykonaj scalenie w plikach wymagających scalenia" | |
f6d254c1 | 25223 | |
b77b318b A |
25224 | #: command-list.h:128 |
25225 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
25226 | msgstr "Standardowy program pomocniczy do użycia z git-merge-index" | |
f6d254c1 | 25227 | |
b77b318b A |
25228 | #: command-list.h:129 |
25229 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
f6d254c1 | 25230 | msgstr "" |
b77b318b A |
25231 | "Uruchom narzędzia do rozwiązywania konfliktów, aby rozwiązać konflikty " |
25232 | "scalania" | |
f6d254c1 | 25233 | |
b77b318b A |
25234 | #: command-list.h:130 |
25235 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
25236 | msgstr "Pokaż trójstronne scalenie bez dotykania indeksu" | |
f6d254c1 | 25237 | |
b77b318b A |
25238 | #: command-list.h:131 |
25239 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" | |
25240 | msgstr "Wypisz i sprawdź indeksy multi-pack" | |
f6d254c1 | 25241 | |
b77b318b | 25242 | #: command-list.h:132 |
fa42d191 A |
25243 | msgid "Creates a tag object with extra validation" |
25244 | msgstr "Tworzy obiekt tagu z dodatkowymi sprawdzeniami" | |
f6d254c1 | 25245 | |
b77b318b A |
25246 | #: command-list.h:133 |
25247 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" | |
25248 | msgstr "Zbuduj obiekt drzewa z tekstu sformatowanego jak ls-tree" | |
f6d254c1 | 25249 | |
b77b318b A |
25250 | #: command-list.h:134 |
25251 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
25252 | msgstr "Przenieś plik, katalog lub dowiązanie albo zmień jego nazwę" | |
f6d254c1 | 25253 | |
b77b318b A |
25254 | #: command-list.h:135 |
25255 | msgid "Find symbolic names for given revs" | |
25256 | msgstr "Znajdź nazwy symboliczne dla podanych rewizji" | |
f6d254c1 | 25257 | |
b77b318b A |
25258 | #: command-list.h:136 |
25259 | msgid "Add or inspect object notes" | |
25260 | msgstr "Dodaj lub zbadaj uwagi do obiektów" | |
f6d254c1 | 25261 | |
b77b318b A |
25262 | #: command-list.h:137 |
25263 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" | |
25264 | msgstr "Importuj z repozytoriów Perforce i przesyłaj do nich" | |
f6d254c1 | 25265 | |
b77b318b A |
25266 | #: command-list.h:138 |
25267 | msgid "Create a packed archive of objects" | |
25268 | msgstr "Utwórz spakowane archiwum obiektów" | |
f6d254c1 | 25269 | |
b77b318b A |
25270 | #: command-list.h:139 |
25271 | msgid "Find redundant pack files" | |
25272 | msgstr "Znajdź zbędne pliki paczek" | |
f6d254c1 | 25273 | |
b77b318b A |
25274 | #: command-list.h:140 |
25275 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" | |
25276 | msgstr "Spakuj czoła i tagi do wydajnego dostępu do repozytorium" | |
f6d254c1 | 25277 | |
b77b318b A |
25278 | #: command-list.h:141 |
25279 | msgid "Compute unique ID for a patch" | |
25280 | msgstr "Oblicz unikatowy identyfikator łatki" | |
f6d254c1 | 25281 | |
b77b318b A |
25282 | #: command-list.h:142 |
25283 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" | |
25284 | msgstr "Przytnij wszystkie nieosiągalne obiekty z bazy danych obiektów" | |
f6d254c1 | 25285 | |
b77b318b A |
25286 | #: command-list.h:143 |
25287 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" | |
25288 | msgstr "Usuń dodatkowe obiekty, które już są w plikach paczek" | |
f6d254c1 | 25289 | |
b77b318b A |
25290 | #: command-list.h:144 |
25291 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" | |
25292 | msgstr "Pobierz i zintegruj zmiany z innego repozytorium lub lokalnej gałęzi" | |
f6d254c1 | 25293 | |
b77b318b A |
25294 | #: command-list.h:145 |
25295 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
25296 | msgstr "Zaktualizuj zdalne referencje razem z przypisanymi obiektami" | |
f6d254c1 | 25297 | |
b77b318b A |
25298 | #: command-list.h:146 |
25299 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
25300 | msgstr "Stosuje zestaw łatek quilta na bieżącą gałąź" | |
f6d254c1 | 25301 | |
b77b318b A |
25302 | #: command-list.h:147 |
25303 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" | |
25304 | msgstr "Porównaj dwa zakresy zapisów (np. dwie wersje gałęzi)" | |
f6d254c1 | 25305 | |
b77b318b A |
25306 | #: command-list.h:148 |
25307 | msgid "Reads tree information into the index" | |
25308 | msgstr "Wczytuje informacje o drzewie do indeksu" | |
f6d254c1 | 25309 | |
b77b318b A |
25310 | #: command-list.h:149 |
25311 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" | |
25312 | msgstr "Ponownie zastosuj zapisy na czubku innej gałęzi" | |
f6d254c1 | 25313 | |
b77b318b A |
25314 | #: command-list.h:150 |
25315 | msgid "Receive what is pushed into the repository" | |
25316 | msgstr "Odbierz to, co zostało wypchnięte do repozytorium" | |
f6d254c1 | 25317 | |
b77b318b A |
25318 | #: command-list.h:151 |
25319 | msgid "Manage reflog information" | |
25320 | msgstr "Zarządzaj informacjami o dzienniku referencji" | |
f6d254c1 | 25321 | |
b77b318b A |
25322 | #: command-list.h:152 |
25323 | msgid "Manage set of tracked repositories" | |
25324 | msgstr "Zarządzaj zestawem śledzonych repozytoriów" | |
f6d254c1 | 25325 | |
b77b318b A |
25326 | #: command-list.h:153 |
25327 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" | |
25328 | msgstr "Spakuj rozpakowane obiekty w repozytorium" | |
f6d254c1 | 25329 | |
b77b318b A |
25330 | #: command-list.h:154 |
25331 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" | |
25332 | msgstr "Utwórz, wypisz, usuń referencje do obiektów zamiennych" | |
f6d254c1 | 25333 | |
b77b318b A |
25334 | #: command-list.h:155 |
25335 | msgid "Generates a summary of pending changes" | |
25336 | msgstr "Generuje podsumowanie trwających zmian" | |
f6d254c1 | 25337 | |
b77b318b A |
25338 | #: command-list.h:156 |
25339 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" | |
25340 | msgstr "Użyj ponownie zapisanego rozwiązania skonfliktowanych scaleń" | |
f6d254c1 | 25341 | |
b77b318b A |
25342 | #: command-list.h:157 |
25343 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
25344 | msgstr "Zresetuj bieżący HEAD do podanego stanu" | |
f6d254c1 | 25345 | |
b77b318b A |
25346 | #: command-list.h:158 |
25347 | msgid "Restore working tree files" | |
25348 | msgstr "Przywróć pliki drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 25349 | |
b77b318b A |
25350 | #: command-list.h:159 |
25351 | msgid "Revert some existing commits" | |
25352 | msgstr "Odwróć niektóre istniejące zapisy" | |
f6d254c1 | 25353 | |
b77b318b A |
25354 | #: command-list.h:160 |
25355 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" | |
25356 | msgstr "Wypisz zapisy w odwrotnej kolejności chronologicznej" | |
f6d254c1 | 25357 | |
b77b318b A |
25358 | #: command-list.h:161 |
25359 | msgid "Pick out and massage parameters" | |
25360 | msgstr "Dobierz i wymasuj parametry" | |
f6d254c1 | 25361 | |
b77b318b A |
25362 | #: command-list.h:162 |
25363 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
25364 | msgstr "Usuń pliki z drzewa roboczego i z indeksu" | |
f6d254c1 | 25365 | |
b77b318b A |
25366 | #: command-list.h:163 |
25367 | msgid "Send a collection of patches as emails" | |
25368 | msgstr "Wyślij zbiór łatek jako e-mail" | |
f6d254c1 | 25369 | |
b77b318b A |
25370 | #: command-list.h:164 |
25371 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" | |
25372 | msgstr "Wypchnij obiekty po protokole Gita do innego repozytorium" | |
f6d254c1 | 25373 | |
b77b318b A |
25374 | #: command-list.h:165 |
25375 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" | |
25376 | msgstr "Ograniczona powłoka logowania do dostępu przez SSH tylko do Gita" | |
f6d254c1 | 25377 | |
b77b318b A |
25378 | #: command-list.h:166 |
25379 | msgid "Summarize 'git log' output" | |
25380 | msgstr "Podsumuj wyjście „git log”" | |
f6d254c1 | 25381 | |
b77b318b A |
25382 | #: command-list.h:167 |
25383 | msgid "Show various types of objects" | |
25384 | msgstr "Pokazuj różne typy obiektów" | |
f6d254c1 | 25385 | |
b77b318b A |
25386 | #: command-list.h:168 |
25387 | msgid "Show branches and their commits" | |
25388 | msgstr "Pokaż gałęzie i ich zapisy" | |
f6d254c1 | 25389 | |
b77b318b A |
25390 | #: command-list.h:169 |
25391 | msgid "Show packed archive index" | |
25392 | msgstr "Pokaż indeks spakowanych archiwów" | |
f6d254c1 | 25393 | |
b77b318b A |
25394 | #: command-list.h:170 |
25395 | msgid "List references in a local repository" | |
25396 | msgstr "Wypisz referencje w lokalnym repozytorium" | |
f6d254c1 | 25397 | |
b77b318b A |
25398 | #: command-list.h:171 |
25399 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" | |
25400 | msgstr "Kod międzynarodowy Gita w skryptach powłoki" | |
f6d254c1 | 25401 | |
b77b318b A |
25402 | #: command-list.h:172 |
25403 | msgid "Common Git shell script setup code" | |
25404 | msgstr "Wspólny kod przygotowania Gita w skryptach powłoki" | |
f6d254c1 | 25405 | |
b77b318b A |
25406 | #: command-list.h:173 |
25407 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" | |
25408 | msgstr "Inicjuj i zmieniaj rzadkie wybranie" | |
f6d254c1 | 25409 | |
b77b318b A |
25410 | #: command-list.h:174 |
25411 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" | |
25412 | msgstr "Przenieś do schowka zmiany z brudnego drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 25413 | |
b77b318b A |
25414 | #: command-list.h:175 |
25415 | msgid "Add file contents to the staging area" | |
25416 | msgstr "Dodaj zawartość pliku do obszaru przygotowania" | |
f6d254c1 | 25417 | |
b77b318b A |
25418 | #: command-list.h:176 |
25419 | msgid "Show the working tree status" | |
25420 | msgstr "Pokaż stan drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 25421 | |
b77b318b A |
25422 | #: command-list.h:177 |
25423 | msgid "Remove unnecessary whitespace" | |
25424 | msgstr "Usuń niepotrzebne białe znaki" | |
f6d254c1 | 25425 | |
b77b318b A |
25426 | #: command-list.h:178 |
25427 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" | |
6b53a804 | 25428 | msgstr "Zainicjuj, zaktualizuj lub zbadaj podmoduły" |
f6d254c1 | 25429 | |
b77b318b A |
25430 | #: command-list.h:179 |
25431 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" | |
25432 | msgstr "Dwukierunkowa operacja między repozytorium Subversion i Gita" | |
f6d254c1 | 25433 | |
b77b318b A |
25434 | #: command-list.h:180 |
25435 | msgid "Switch branches" | |
25436 | msgstr "Przełączaj gałęzie" | |
f6d254c1 | 25437 | |
b77b318b A |
25438 | #: command-list.h:181 |
25439 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" | |
25440 | msgstr "Czytaj, zmieniaj lub kasuj referencje symboliczne" | |
f6d254c1 | 25441 | |
b77b318b A |
25442 | #: command-list.h:182 |
25443 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
25444 | msgstr "Utwórz, wypisz, usuń lub zweryfikuj obiekt tagu podpisany GPG" | |
f6d254c1 | 25445 | |
b77b318b A |
25446 | #: command-list.h:183 |
25447 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" | |
25448 | msgstr "Utwórz tymczasowy plik z zawartością blobu" | |
25449 | ||
25450 | #: command-list.h:184 | |
25451 | msgid "Unpack objects from a packed archive" | |
25452 | msgstr "Rozpakuj obiekty ze spakowanego archiwum" | |
f6d254c1 | 25453 | |
b77b318b A |
25454 | #: command-list.h:185 |
25455 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" | |
25456 | msgstr "Zarejestruj zawartość pliku z drzewa roboczego w indeksie" | |
f6d254c1 | 25457 | |
b77b318b A |
25458 | #: command-list.h:186 |
25459 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" | |
25460 | msgstr "Zaktualizuj bezpiecznie nazwę obiektu zapisaną w referencji" | |
f6d254c1 | 25461 | |
b77b318b A |
25462 | #: command-list.h:187 |
25463 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" | |
25464 | msgstr "Zaktualizuj pomocnicze informacje, aby pomóc tępym serwerom" | |
f6d254c1 | 25465 | |
b77b318b A |
25466 | #: command-list.h:188 |
25467 | msgid "Send archive back to git-archive" | |
25468 | msgstr "Wyślij archiwum z powrotem do git-archive" | |
f6d254c1 | 25469 | |
b77b318b A |
25470 | #: command-list.h:189 |
25471 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" | |
25472 | msgstr "Wyślij spakowane obiekty z powrotem do git-fetch-pack" | |
f6d254c1 | 25473 | |
b77b318b A |
25474 | #: command-list.h:190 |
25475 | msgid "Show a Git logical variable" | |
25476 | msgstr "Pokaż logiczną zmienną Gita" | |
f6d254c1 | 25477 | |
b77b318b A |
25478 | #: command-list.h:191 |
25479 | msgid "Check the GPG signature of commits" | |
25480 | msgstr "Sprawdź podpisy GPG zapisów" | |
f6d254c1 | 25481 | |
b77b318b A |
25482 | #: command-list.h:192 |
25483 | msgid "Validate packed Git archive files" | |
25484 | msgstr "Sprawdź spakowane pliki archiwów Gita" | |
f6d254c1 | 25485 | |
b77b318b A |
25486 | #: command-list.h:193 |
25487 | msgid "Check the GPG signature of tags" | |
25488 | msgstr "Sprawdź podpisy GPG tagów" | |
f6d254c1 | 25489 | |
b77b318b A |
25490 | #: command-list.h:194 |
25491 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" | |
25492 | msgstr "Interfejs www Gita (przeglądarkowy wgląd w repozytoria Gita)" | |
f6d254c1 | 25493 | |
b77b318b A |
25494 | #: command-list.h:195 |
25495 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" | |
25496 | msgstr "Pokaż dzienniki z różnicami, które wprowadza każdy zapis" | |
f6d254c1 | 25497 | |
b77b318b A |
25498 | #: command-list.h:196 |
25499 | msgid "Manage multiple working trees" | |
25500 | msgstr "Zarządzaj wieloma drzewami roboczymi" | |
f6d254c1 | 25501 | |
b77b318b A |
25502 | #: command-list.h:197 |
25503 | msgid "Create a tree object from the current index" | |
25504 | msgstr "Utwórz obiekt drzewa z bieżącego indeksu" | |
f6d254c1 | 25505 | |
b77b318b A |
25506 | #: command-list.h:198 |
25507 | msgid "Defining attributes per path" | |
25508 | msgstr "Definiowanie atrybutów ścieżek" | |
f6d254c1 | 25509 | |
b77b318b A |
25510 | #: command-list.h:199 |
25511 | msgid "Git command-line interface and conventions" | |
25512 | msgstr "Interfejs wiersza poleceń i konwencje Gita" | |
f6d254c1 | 25513 | |
b77b318b A |
25514 | #: command-list.h:200 |
25515 | msgid "A Git core tutorial for developers" | |
25516 | msgstr "Samouczek podstaw Gita dla deweloperów" | |
f6d254c1 | 25517 | |
b77b318b A |
25518 | #: command-list.h:201 |
25519 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" | |
25520 | msgstr "Podawanie Gitowi nazw użytkownika i haseł" | |
f6d254c1 | 25521 | |
b77b318b A |
25522 | #: command-list.h:202 |
25523 | msgid "Git for CVS users" | |
25524 | msgstr "Git dla użytkowników CVS" | |
f6d254c1 | 25525 | |
b77b318b A |
25526 | #: command-list.h:203 |
25527 | msgid "Tweaking diff output" | |
25528 | msgstr "Dostrajanie wyjścia różnic" | |
f6d254c1 | 25529 | |
b77b318b A |
25530 | #: command-list.h:204 |
25531 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" | |
25532 | msgstr "Użyteczny podstawowy zbiór poleceń do Codziennego Gita" | |
f6d254c1 | 25533 | |
b77b318b A |
25534 | #: command-list.h:205 |
25535 | msgid "Frequently asked questions about using Git" | |
25536 | msgstr "Często zadawane pytania o użyciu Gita" | |
f6d254c1 | 25537 | |
b77b318b A |
25538 | #: command-list.h:206 |
25539 | msgid "A Git Glossary" | |
25540 | msgstr "Słowniczek Gita" | |
f6d254c1 | 25541 | |
b77b318b A |
25542 | #: command-list.h:207 |
25543 | msgid "Hooks used by Git" | |
25544 | msgstr "Skrypty używane przez Gita" | |
f6d254c1 | 25545 | |
b77b318b A |
25546 | #: command-list.h:208 |
25547 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" | |
25548 | msgstr "Podaje celowo nieśledzone pliki do pomijania" | |
f6d254c1 | 25549 | |
b77b318b | 25550 | #: command-list.h:209 |
fa42d191 A |
25551 | msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" |
25552 | msgstr "" | |
25553 | "Przypisz nazwiska autorów/składających i/lub ich adresy poczty elektronicznej" | |
25554 | ||
25555 | #: command-list.h:210 | |
b77b318b | 25556 | msgid "Defining submodule properties" |
6b53a804 | 25557 | msgstr "Definiowanie właściwości podmodułów" |
f6d254c1 | 25558 | |
fa42d191 | 25559 | #: command-list.h:211 |
b77b318b A |
25560 | msgid "Git namespaces" |
25561 | msgstr "Przestrzenie nazw Gita" | |
f6d254c1 | 25562 | |
fa42d191 | 25563 | #: command-list.h:212 |
b77b318b A |
25564 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" |
25565 | msgstr "Pomocnicze programy do interakcji ze zdalnymi repozytoriami" | |
f6d254c1 | 25566 | |
fa42d191 | 25567 | #: command-list.h:213 |
b77b318b A |
25568 | msgid "Git Repository Layout" |
25569 | msgstr "Układ repozytorium Gita" | |
f6d254c1 | 25570 | |
fa42d191 | 25571 | #: command-list.h:214 |
b77b318b A |
25572 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
25573 | msgstr "Podawanie Gitowi rewizji i zakresów" | |
f6d254c1 | 25574 | |
fa42d191 | 25575 | #: command-list.h:215 |
b77b318b A |
25576 | msgid "Mounting one repository inside another" |
25577 | msgstr "Montowanie jednego repozytorium w drugim" | |
f6d254c1 | 25578 | |
fa42d191 | 25579 | #: command-list.h:216 |
b77b318b A |
25580 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
25581 | msgstr "Samouczek wprowadzenia do Gita: część druga" | |
f6d254c1 | 25582 | |
fa42d191 | 25583 | #: command-list.h:217 |
b77b318b A |
25584 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
25585 | msgstr "Samouczek wprowadzenia do Gita" | |
f6d254c1 | 25586 | |
fa42d191 | 25587 | #: command-list.h:218 |
b77b318b A |
25588 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
25589 | msgstr "Przegląd zalecanych przepływów pracy z Gitem" | |
f6d254c1 | 25590 | |
b77b318b A |
25591 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
25592 | msgid "" | |
25593 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
25594 | "merge" | |
25595 | msgstr "Błąd: Scalenie nadpisałoby lokalne zmiany w następujących plikach" | |
f6d254c1 | 25596 | |
b77b318b A |
25597 | #: git-merge-octopus.sh:61 |
25598 | msgid "Automated merge did not work." | |
25599 | msgstr "Automatyczne scalenie nie zadziałało." | |
f6d254c1 | 25600 | |
b77b318b A |
25601 | #: git-merge-octopus.sh:62 |
25602 | msgid "Should not be doing an octopus." | |
25603 | msgstr "Nie powinna się robić ośmiornica." | |
f6d254c1 | 25604 | |
b77b318b A |
25605 | #: git-merge-octopus.sh:73 |
25606 | #, sh-format | |
25607 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
25608 | msgstr "Nie znaleziono wspólnego zapisu z $pretty_name" | |
f6d254c1 | 25609 | |
b77b318b A |
25610 | #: git-merge-octopus.sh:77 |
25611 | #, sh-format | |
25612 | msgid "Already up to date with $pretty_name" | |
25613 | msgstr "Już aktualne z $pretty_name" | |
f6d254c1 | 25614 | |
b77b318b A |
25615 | #: git-merge-octopus.sh:89 |
25616 | #, sh-format | |
25617 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
25618 | msgstr "Przewijanie do: $pretty_name" | |
f6d254c1 | 25619 | |
b77b318b A |
25620 | #: git-merge-octopus.sh:97 |
25621 | #, sh-format | |
25622 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
25623 | msgstr "Próba prostego scalenia z $pretty_name" | |
f6d254c1 | 25624 | |
b77b318b A |
25625 | #: git-merge-octopus.sh:102 |
25626 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
25627 | msgstr "Proste scalenie nie zadziałało, próba automatycznego scalenia." | |
f6d254c1 | 25628 | |
6b53a804 | 25629 | #: git-submodule.sh:401 |
b77b318b A |
25630 | #, sh-format |
25631 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
25632 | msgstr "Nie znaleziono aktualnej rewizji w ścieżce podmodułu „$displaypath”" | |
f6d254c1 | 25633 | |
6b53a804 | 25634 | #: git-submodule.sh:411 |
b77b318b A |
25635 | #, sh-format |
25636 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
25637 | msgstr "Nie można pobrać w ścieżce podmodułu „$sm_path”" | |
f6d254c1 | 25638 | |
6b53a804 | 25639 | #: git-submodule.sh:416 |
b77b318b A |
25640 | #, sh-format |
25641 | msgid "" | |
25642 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
25643 | "'$sm_path'" | |
25644 | msgstr "" | |
25645 | "Nie znaleziono aktualnej rewizji ${remote_name}/${branch} w ścieżce pod-" | |
25646 | "modułu „$sm_path”" | |
f6d254c1 | 25647 | |
6b53a804 | 25648 | #: git-submodule.sh:464 |
b77b318b | 25649 | #, sh-format |
6b53a804 A |
25650 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" |
25651 | msgstr "Nie można zejść do ścieżki podmodułu „$displaypath”" | |
f6d254c1 | 25652 | |
6b53a804 | 25653 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
b77b318b | 25654 | #, sh-format |
6b53a804 A |
25655 | msgid "usage: $dashless $USAGE" |
25656 | msgstr "użycie: $dashless $USAGE" | |
f6d254c1 | 25657 | |
6b53a804 | 25658 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b77b318b | 25659 | #, sh-format |
6b53a804 A |
25660 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" |
25661 | msgstr "Nie można przejść chdir do $cdup, szczytu drzewa roboczego" | |
f6d254c1 | 25662 | |
6b53a804 | 25663 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b77b318b | 25664 | #, sh-format |
6b53a804 A |
25665 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." |
25666 | msgstr "błąd krytyczny: nie można użyć $program_name bez drzewa roboczego." | |
f6d254c1 | 25667 | |
6b53a804 A |
25668 | #: git-sh-setup.sh:221 |
25669 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
25670 | msgstr "Nie można przerobić gałęzi: Masz nieprzygotowane zmiany." | |
f6d254c1 | 25671 | |
6b53a804 | 25672 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b77b318b | 25673 | #, sh-format |
6b53a804 A |
25674 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." |
25675 | msgstr "Nie można wykonać $action: Masz nieprzygotowane zmiany." | |
f6d254c1 | 25676 | |
6b53a804 | 25677 | #: git-sh-setup.sh:235 |
b77b318b | 25678 | #, sh-format |
6b53a804 A |
25679 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." |
25680 | msgstr "Nie można wykonać $action: Twój indeks zawiera niezłożone zmiany." | |
f6d254c1 | 25681 | |
6b53a804 A |
25682 | #: git-sh-setup.sh:237 |
25683 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
25684 | msgstr "Dodatkowo, twój indeks zawiera niezłożone zmiany." | |
f6d254c1 | 25685 | |
6b53a804 A |
25686 | #: git-sh-setup.sh:357 |
25687 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
25688 | msgstr "Musisz uruchomić to polecenie ze szczytu drzewa roboczego." | |
f6d254c1 | 25689 | |
6b53a804 A |
25690 | #: git-sh-setup.sh:362 |
25691 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
25692 | msgstr "Nie można określić bezwzględnej ścieżki katalogu gita" | |
f6d254c1 | 25693 | |
6b53a804 A |
25694 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
25695 | #: git-add--interactive.perl:212 | |
25696 | #, perl-format | |
25697 | msgid "%12s %12s %s" | |
25698 | msgstr "%20s %20s %s" | |
f6d254c1 | 25699 | |
6b53a804 A |
25700 | #: git-add--interactive.perl:632 |
25701 | #, perl-format | |
25702 | msgid "touched %d path\n" | |
25703 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
25704 | msgstr[0] "dotknięto %d ścieżkę\n" | |
25705 | msgstr[1] "dotknięto %d ścieżki\n" | |
25706 | msgstr[2] "dotknięto %d ścieżek\n" | |
b77b318b | 25707 | |
6b53a804 | 25708 | #: git-add--interactive.perl:1056 |
b77b318b | 25709 | msgid "" |
6b53a804 A |
25710 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" |
25711 | "marked for staging." | |
f6d254c1 | 25712 | msgstr "" |
6b53a804 A |
25713 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast\n" |
25714 | "oznaczony do przygotowania." | |
f6d254c1 | 25715 | |
6b53a804 A |
25716 | #: git-add--interactive.perl:1059 |
25717 | msgid "" | |
25718 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25719 | "marked for stashing." | |
25720 | msgstr "" | |
25721 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast\n" | |
25722 | "oznaczony do dodania do schowka." | |
f6d254c1 | 25723 | |
6b53a804 | 25724 | #: git-add--interactive.perl:1062 |
b77b318b | 25725 | msgid "" |
6b53a804 A |
25726 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" |
25727 | "marked for unstaging." | |
f6d254c1 | 25728 | msgstr "" |
b77b318b A |
25729 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast\n" |
25730 | "oznaczony do wycofania." | |
f6d254c1 | 25731 | |
b77b318b A |
25732 | #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 |
25733 | #: git-add--interactive.perl:1080 | |
f6d254c1 | 25734 | msgid "" |
b77b318b A |
25735 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" |
25736 | "marked for applying." | |
f6d254c1 | 25737 | msgstr "" |
b77b318b A |
25738 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast\n" |
25739 | "oznaczony do zastosowania." | |
f6d254c1 | 25740 | |
b77b318b A |
25741 | #: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 |
25742 | #: git-add--interactive.perl:1077 | |
f6d254c1 | 25743 | msgid "" |
b77b318b A |
25744 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" |
25745 | "marked for discarding." | |
f6d254c1 | 25746 | msgstr "" |
b77b318b A |
25747 | "Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast\n" |
25748 | "oznaczony do odrzucenia." | |
f6d254c1 | 25749 | |
b77b318b A |
25750 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
25751 | #, perl-format | |
25752 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
25753 | msgstr "nie można otworzyć do zapisu pliku edycji skrawka: %s" | |
f6d254c1 | 25754 | |
b77b318b A |
25755 | #: git-add--interactive.perl:1121 |
25756 | #, perl-format | |
25757 | msgid "" | |
25758 | "---\n" | |
25759 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
25760 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
25761 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
25762 | msgstr "" | |
25763 | "---\n" | |
25764 | "Aby usunąć wiersze „%s”, oznacz je jako wiersze „ ” lines (kontekst).\n" | |
25765 | "Aby usunąć wiersze „%s”, usuń je.\n" | |
25766 | "Wiersze zaczynające się od %s zostaną usunięte.\n" | |
25767 | ||
25768 | #: git-add--interactive.perl:1143 | |
25769 | #, perl-format | |
25770 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
25771 | msgstr "nie można otworzyć do odczytu pliku edycji skrawka: %s" | |
25772 | ||
25773 | #: git-add--interactive.perl:1251 | |
25774 | msgid "" | |
25775 | "y - stage this hunk\n" | |
25776 | "n - do not stage this hunk\n" | |
25777 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25778 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25779 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25780 | msgstr "" | |
25781 | "y - przygotuj ten skrawek\n" | |
25782 | "n - nie przygotowuj tego skrawka\n" | |
25783 | "q - wyjdź; nie przygotowuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
25784 | "a - przygotuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
25785 | "d - nie przygotowuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku" | |
25786 | ||
25787 | #: git-add--interactive.perl:1257 | |
25788 | msgid "" | |
25789 | "y - stash this hunk\n" | |
25790 | "n - do not stash this hunk\n" | |
25791 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25792 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25793 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25794 | msgstr "" | |
25795 | "y - dodaj ten skrawek do schowka\n" | |
25796 | "n - nie dodawaj tego skrawka do schowka\n" | |
25797 | "q - wyjdź; nie dodawaj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
25798 | "a - dodaj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
25799 | "d - nie dodawaj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku" | |
25800 | ||
25801 | #: git-add--interactive.perl:1263 | |
25802 | msgid "" | |
25803 | "y - unstage this hunk\n" | |
25804 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
25805 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25806 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25807 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25808 | msgstr "" | |
25809 | "y - wycofaj ten skrawek\n" | |
25810 | "n - nie wycofuj tego skrawka\n" | |
25811 | "q - wyjdź; nie wycofuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
25812 | "a - wycofaj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
25813 | "d - nie wycofuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku" | |
25814 | ||
25815 | #: git-add--interactive.perl:1269 | |
25816 | msgid "" | |
25817 | "y - apply this hunk to index\n" | |
25818 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
25819 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25820 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25821 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25822 | msgstr "" | |
25823 | "y - zastosuj ten skrawek do indeksu\n" | |
25824 | "n - nie stosuj tego skrawka do indeksu\n" | |
25825 | "q - wyjdź; nie stosuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
25826 | "a - zastosuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
25827 | "d - nie stosuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku" | |
25828 | ||
25829 | #: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 | |
25830 | msgid "" | |
25831 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
25832 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
25833 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25834 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25835 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25836 | msgstr "" | |
25837 | "y - odrzuć ten skrawek z drzewa roboczego\n" | |
25838 | "n - nie odrzucaj tego skrawka z drzewa roboczego\n" | |
25839 | "q - wyjdź; nie odrzucaj tego skrawka, ani żadnych pozostałych\n" | |
25840 | "a - odrzuć ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
25841 | "d - nie odrzucaj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku" | |
25842 | ||
25843 | #: git-add--interactive.perl:1281 | |
25844 | msgid "" | |
25845 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
25846 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
25847 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25848 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25849 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25850 | msgstr "" | |
25851 | "y - odrzuć ten skrawek z indeksu i drzewa roboczego\n" | |
25852 | "n - nie odrzucaj tego skrawka z indeksu i drzewa roboczego\n" | |
25853 | "q - wyjdź; nie odrzucaj tego skrawka, ani żadnych pozostałych\n" | |
25854 | "a - odrzuć ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
25855 | "d - nie odrzucaj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku" | |
25856 | ||
25857 | #: git-add--interactive.perl:1287 | |
25858 | msgid "" | |
25859 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
25860 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
25861 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25862 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25863 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25864 | msgstr "" | |
25865 | "y - zastosuj ten skrawek do indeksu i drzewa roboczego\n" | |
25866 | "n - nie stosuj tego skrawka do indeksu i drzewa roboczego\n" | |
25867 | "q - wyjdź; nie stosuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
25868 | "a - zastosuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
25869 | "d - nie stosuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku" | |
25870 | ||
25871 | #: git-add--interactive.perl:1299 | |
25872 | msgid "" | |
25873 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
25874 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
25875 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25876 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25877 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25878 | msgstr "" | |
25879 | "y - zastosuj ten skrawek do drzewa roboczego\n" | |
25880 | "n - nie stosuj tego skrawka do drzewa roboczego\n" | |
25881 | "q - wyjdź; nie stosuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n" | |
25882 | "a - zastosuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n" | |
25883 | "d - nie stosuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku" | |
25884 | ||
25885 | #: git-add--interactive.perl:1314 | |
25886 | msgid "" | |
25887 | "g - select a hunk to go to\n" | |
25888 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
25889 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
25890 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
25891 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
25892 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
25893 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
25894 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
25895 | "? - print help\n" | |
25896 | msgstr "" | |
25897 | "g - wybierz skrawek, to którego przejść\n" | |
25898 | "/ - wyszukaj skrawek pasujący do podanego wyrażenia regularnego\n" | |
25899 | "j - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz następny " | |
25900 | "nierozstrzygnięty skrawek\n" | |
25901 | "J - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz następny skrawek\n" | |
25902 | "k - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz poprzedni " | |
25903 | "nierozstrzygnięty skrawek\n" | |
25904 | "K - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz poprzedni skrawek\n" | |
25905 | "s - podziel ten skrawek na mniejsze\n" | |
25906 | "e - ręcznie zmień bieżący skrawek\n" | |
25907 | "? - wypisz pomoc\n" | |
25908 | ||
25909 | #: git-add--interactive.perl:1345 | |
25910 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" | |
25911 | msgstr "Wybrane skrawki nie stosują się do indeksu!\n" | |
25912 | ||
25913 | #: git-add--interactive.perl:1360 | |
25914 | #, perl-format | |
25915 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
25916 | msgstr "pomijanie niescalonego: %s\n" | |
25917 | ||
25918 | #: git-add--interactive.perl:1479 | |
25919 | #, perl-format | |
25920 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25921 | msgstr "Zastosować zmianę trybu do drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25922 | ||
25923 | #: git-add--interactive.perl:1480 | |
25924 | #, perl-format | |
25925 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25926 | msgstr "Zastosować usunięcie do drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25927 | ||
25928 | #: git-add--interactive.perl:1481 | |
25929 | #, perl-format | |
25930 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25931 | msgstr "Zastosować dodanie do drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25932 | ||
25933 | #: git-add--interactive.perl:1482 | |
25934 | #, perl-format | |
25935 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25936 | msgstr "Zastosować ten skrawek do drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25937 | ||
25938 | #: git-add--interactive.perl:1599 | |
25939 | msgid "No other hunks to goto\n" | |
25940 | msgstr "Nie ma innych skrawków do przejścia\n" | |
25941 | ||
25942 | #: git-add--interactive.perl:1617 | |
25943 | #, perl-format | |
25944 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
25945 | msgstr "Nieprawidłowa liczba: „%s”\n" | |
25946 | ||
25947 | #: git-add--interactive.perl:1622 | |
25948 | #, perl-format | |
25949 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
25950 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
25951 | msgstr[0] "Niestety dostępny jest tylko %d skrawek.\n" | |
25952 | msgstr[1] "Niestety dostępne są tylko %d skrawki.\n" | |
25953 | msgstr[2] "Niestety dostępnych jest tylko %d skrawków.\n" | |
25954 | ||
25955 | #: git-add--interactive.perl:1657 | |
25956 | msgid "No other hunks to search\n" | |
25957 | msgstr "Nie ma innych skrawków do wyszukania\n" | |
25958 | ||
25959 | #: git-add--interactive.perl:1674 | |
25960 | #, perl-format | |
25961 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
25962 | msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne %s: %s\n" | |
25963 | ||
25964 | #: git-add--interactive.perl:1684 | |
25965 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" | |
25966 | msgstr "Żaden skrawek nie pasuje do podanego wzorca\n" | |
25967 | ||
25968 | #: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 | |
25969 | msgid "No previous hunk\n" | |
25970 | msgstr "Nie ma poprzedniego skrawka\n" | |
25971 | ||
25972 | #: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 | |
25973 | msgid "No next hunk\n" | |
25974 | msgstr "Nie ma następnego skrawka\n" | |
25975 | ||
25976 | #: git-add--interactive.perl:1730 | |
25977 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" | |
25978 | msgstr "Niestety nie można podzielić tego skrawka\n" | |
25979 | ||
25980 | #: git-add--interactive.perl:1736 | |
25981 | #, perl-format | |
25982 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
25983 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
25984 | msgstr[0] "Podzielono na %d skrawek.\n" | |
25985 | msgstr[1] "Podzielono na %d skrawki.\n" | |
25986 | msgstr[2] "Podzielono na %d skrawków.\n" | |
25987 | ||
25988 | #: git-add--interactive.perl:1746 | |
25989 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" | |
25990 | msgstr "Niestety nie można zmienić tego skrawka\n" | |
25991 | ||
25992 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
25993 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
25994 | #: git-add--interactive.perl:1811 | |
25995 | msgid "" | |
25996 | "status - show paths with changes\n" | |
25997 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
25998 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
25999 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
26000 | "diff - view diff between HEAD and index\n" | |
26001 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " | |
26002 | "changes\n" | |
26003 | msgstr "" | |
26004 | "status - pokaż ścieżki ze zmianami\n" | |
26005 | "update - dodaj stan drzewa roboczego do przygotowanego zestawu zmian\n" | |
26006 | "revert - przywróć przygotowany zestaw zmian z powrotem do wersji " | |
26007 | "HEAD\n" | |
26008 | "patch - wybierz skrawki i zaktualizuj wybiórczo\n" | |
26009 | "diff - pokaż różnice między HEAD i indeksem\n" | |
26010 | "add untracked - dodaj zawartość nieśledzonych plików do przygotowanego " | |
26011 | "zestawu zmian\n" | |
26012 | ||
26013 | #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 | |
26014 | #: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 | |
26015 | #: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 | |
26016 | #: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 | |
26017 | msgid "missing --" | |
26018 | msgstr "brakujące --" | |
26019 | ||
26020 | #: git-add--interactive.perl:1866 | |
26021 | #, perl-format | |
26022 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
26023 | msgstr "nieznany tryb --patch: %s" | |
26024 | ||
26025 | #: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 | |
26026 | #, perl-format | |
26027 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
26028 | msgstr "nieprawidłowy argument %s, oczekiwano --" | |
26029 | ||
6b53a804 | 26030 | #: git-send-email.perl:129 |
b77b318b A |
26031 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
26032 | msgstr "lokalna strefa różni się od GMT o odstęp niepodzielny przez minutę\n" | |
26033 | ||
6b53a804 | 26034 | #: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142 |
b77b318b A |
26035 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
26036 | msgstr "przesunięcie czasu lokalnego większe lub równe 24 godzin\n" | |
26037 | ||
6b53a804 A |
26038 | #: git-send-email.perl:214 |
26039 | #, perl-format | |
26040 | msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" | |
26041 | msgstr "błąd krytyczny: polecenie „%s” zakończyło się z kodem wyjścia %d" | |
26042 | ||
26043 | #: git-send-email.perl:227 | |
b77b318b A |
26044 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
26045 | msgstr "edytor nie wyszedł gładko, przerywanie wszystkiego" | |
26046 | ||
6b53a804 | 26047 | #: git-send-email.perl:316 |
b77b318b A |
26048 | #, perl-format |
26049 | msgid "" | |
26050 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
26051 | msgstr "„%s” zawiera pośrednią wersję listu e-mail, który pisałeś/-aś.\n" | |
f6d254c1 | 26052 | |
6b53a804 | 26053 | #: git-send-email.perl:321 |
b77b318b A |
26054 | #, perl-format |
26055 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
26056 | msgstr "„%s.final” zawiera napisany list e-mail.\n" | |
f6d254c1 | 26057 | |
6b53a804 | 26058 | #: git-send-email.perl:450 |
b77b318b A |
26059 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
26060 | msgstr "--dump-aliases i inne opcje się wykluczają\n" | |
f6d254c1 | 26061 | |
6b53a804 | 26062 | #: git-send-email.perl:525 |
f6d254c1 | 26063 | msgid "" |
b77b318b A |
26064 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" |
26065 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
26066 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
f6d254c1 | 26067 | msgstr "" |
b77b318b A |
26068 | "błąd krytyczny: znaleziono opcje konfiguracji do „sendmail”\n" |
26069 | "git-send-email jest skonfigurowany z opcjami sendemail.* — uwaga na „e”.\n" | |
26070 | "Ustaw sendemail.forbidSendmailVariables na false, aby wyłączyć to " | |
26071 | "sprawdzenie.\n" | |
f6d254c1 | 26072 | |
6b53a804 | 26073 | #: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746 |
b77b318b A |
26074 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
26075 | msgstr "Nie można wykonać git format-patch poza repozytorium\n" | |
f6d254c1 | 26076 | |
6b53a804 | 26077 | #: git-send-email.perl:533 |
f6d254c1 | 26078 | msgid "" |
b77b318b A |
26079 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " |
26080 | "configuration option)\n" | |
26081 | msgstr "" | |
26082 | "„batch-size” i „relogin” muszą być podane razem (z wiersza poleceń lub opcji " | |
26083 | "konfiguracji)\n" | |
26084 | ||
6b53a804 | 26085 | #: git-send-email.perl:546 |
b77b318b A |
26086 | #, perl-format |
26087 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
26088 | msgstr "Nieznane pole --suppress-cc: „%s”\n" | |
26089 | ||
6b53a804 | 26090 | #: git-send-email.perl:577 |
b77b318b A |
26091 | #, perl-format |
26092 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
26093 | msgstr "Nieznane ustawienie --confirm: „%s”\n" | |
26094 | ||
6b53a804 | 26095 | #: git-send-email.perl:617 |
b77b318b A |
26096 | #, perl-format |
26097 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
26098 | msgstr "ostrzeżenie: skrót sendmaila z cudzysłowami niewspierany: %s\n" | |
26099 | ||
6b53a804 | 26100 | #: git-send-email.perl:619 |
b77b318b A |
26101 | #, perl-format |
26102 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
26103 | msgstr "ostrzeżenie: „:include:” niewspierane: %s\n" | |
26104 | ||
6b53a804 | 26105 | #: git-send-email.perl:621 |
b77b318b A |
26106 | #, perl-format |
26107 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
26108 | msgstr "ostrzeżenie: przekierowania „/plik” i „|potok” niewspierane: %s\n" | |
26109 | ||
6b53a804 | 26110 | #: git-send-email.perl:626 |
b77b318b A |
26111 | #, perl-format |
26112 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
26113 | msgstr "ostrzeżenie: nie rozpoznano wiersza sendmaila: %s\n" | |
26114 | ||
6b53a804 | 26115 | #: git-send-email.perl:711 |
b77b318b A |
26116 | #, perl-format |
26117 | msgid "" | |
26118 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
26119 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
f6d254c1 | 26120 | "\n" |
b77b318b A |
26121 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" |
26122 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
f6d254c1 | 26123 | msgstr "" |
b77b318b A |
26124 | "Plik „%s” istnieje, ale to mógłby być też zakres zapisów,\n" |
26125 | "do wytworzenia łatek. Ujednoznacznij...\n" | |
26126 | "\n" | |
26127 | " * mówiąc „./%s” jeśli masz na myśli plik; lub\n" | |
26128 | " * podając opcję --format-patch jeśli masz na myśli zakres.\n" | |
f6d254c1 | 26129 | |
6b53a804 | 26130 | #: git-send-email.perl:732 |
b77b318b A |
26131 | #, perl-format |
26132 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
26133 | msgstr "Nie można wykonać opendir na %s: %s" | |
f6d254c1 | 26134 | |
6b53a804 | 26135 | #: git-send-email.perl:767 |
b77b318b A |
26136 | msgid "" |
26137 | "\n" | |
26138 | "No patch files specified!\n" | |
26139 | "\n" | |
f6d254c1 | 26140 | msgstr "" |
b77b318b A |
26141 | "\n" |
26142 | "Nie podano plików łatek!\n" | |
26143 | "\n" | |
f6d254c1 | 26144 | |
6b53a804 | 26145 | #: git-send-email.perl:780 |
b77b318b A |
26146 | #, perl-format |
26147 | msgid "No subject line in %s?" | |
26148 | msgstr "Brak wiersza tematu w %s?" | |
f6d254c1 | 26149 | |
6b53a804 | 26150 | #: git-send-email.perl:791 |
b77b318b A |
26151 | #, perl-format |
26152 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
26153 | msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu: %s" | |
f6d254c1 | 26154 | |
6b53a804 | 26155 | #: git-send-email.perl:802 |
b77b318b A |
26156 | msgid "" |
26157 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
26158 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
26159 | "for the patch you are writing.\n" | |
26160 | "\n" | |
26161 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
f6d254c1 | 26162 | msgstr "" |
b77b318b A |
26163 | "Wiersze zaczynające się od „GIT:” zostaną usunięte.\n" |
26164 | "Rozważ uwzględnienie ogólnych statystyk różnic lub spisu treści\n" | |
26165 | "w łatce, którą piszesz.\n" | |
26166 | "\n" | |
26167 | "Wyczyść zawartość treści, jeśli chcesz wysłać podsumowanie.\n" | |
f6d254c1 | 26168 | |
6b53a804 | 26169 | #: git-send-email.perl:826 |
b77b318b A |
26170 | #, perl-format |
26171 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
26172 | msgstr "Nie można otworzyć %s: %s" | |
f6d254c1 | 26173 | |
6b53a804 | 26174 | #: git-send-email.perl:843 |
b77b318b A |
26175 | #, perl-format |
26176 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
26177 | msgstr "Nie można otworzyć %s.final: %s" | |
f6d254c1 | 26178 | |
6b53a804 | 26179 | #: git-send-email.perl:886 |
b77b318b A |
26180 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
26181 | msgstr "Podsumowanie listu e-mail jest puste, pomijanie\n" | |
f6d254c1 | 26182 | |
b77b318b | 26183 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. |
6b53a804 | 26184 | #: git-send-email.perl:935 |
b77b318b A |
26185 | #, perl-format |
26186 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
26187 | msgstr "Czy na pewno użyć <%s> [y/N]? " | |
f6d254c1 | 26188 | |
6b53a804 | 26189 | #: git-send-email.perl:990 |
b77b318b A |
26190 | msgid "" |
26191 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
26192 | "Encoding.\n" | |
f6d254c1 | 26193 | msgstr "" |
b77b318b A |
26194 | "Następujące pliki są ośmiobitowe, ale nie deklarują kodowania Content-" |
26195 | "Transfer-Encoding.\n" | |
f6d254c1 | 26196 | |
6b53a804 | 26197 | #: git-send-email.perl:995 |
b77b318b A |
26198 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
26199 | msgstr "Jakie ośmiobitowe kodowanie zadeklarować [UTF-8]? " | |
f6d254c1 | 26200 | |
6b53a804 | 26201 | #: git-send-email.perl:1003 |
b77b318b A |
26202 | #, perl-format |
26203 | msgid "" | |
26204 | "Refusing to send because the patch\n" | |
26205 | "\t%s\n" | |
26206 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
26207 | "want to send.\n" | |
f6d254c1 | 26208 | msgstr "" |
b77b318b A |
26209 | "Odmawiam wysłania, bo łatka\n" |
26210 | "\t%s\n" | |
26211 | "ma temat z szablonu „*** SUBJECT HERE ***”. Przekaż --force, jeśli naprawdę " | |
26212 | "chcesz to wysłać.\n" | |
f6d254c1 | 26213 | |
6b53a804 | 26214 | #: git-send-email.perl:1022 |
b77b318b A |
26215 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
26216 | msgstr "Do kogo mają być wysłane listy e-mail (jeśli w ogóle)?" | |
f6d254c1 | 26217 | |
6b53a804 | 26218 | #: git-send-email.perl:1040 |
b77b318b A |
26219 | #, perl-format |
26220 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
26221 | msgstr "błąd krytyczny: skrót „%s” rozwija się do siebie samego\n" | |
f6d254c1 | 26222 | |
6b53a804 | 26223 | #: git-send-email.perl:1052 |
b77b318b | 26224 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
f6d254c1 | 26225 | msgstr "" |
b77b318b A |
26226 | "Message-ID do użycia w In-Reply-To w pierwszym liście e-mail (jeśli w " |
26227 | "ogóle)? " | |
26228 | ||
6b53a804 | 26229 | #: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122 |
b77b318b A |
26230 | #, perl-format |
26231 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
26232 | msgstr "błąd: nie można wydobyć prawidłowego adresu z: %s\n" | |
f6d254c1 | 26233 | |
b77b318b A |
26234 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your |
26235 | #. translation. The program will only accept English input | |
26236 | #. at this point. | |
6b53a804 | 26237 | #: git-send-email.perl:1126 |
b77b318b A |
26238 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
26239 | msgstr "Co zrobić z tym adresem? (wyjdź [q] | porzuć [d] | [e]dytuj): " | |
26240 | ||
6b53a804 | 26241 | #: git-send-email.perl:1446 |
b77b318b A |
26242 | #, perl-format |
26243 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
26244 | msgstr "ścieżka CA „%s” nie istnieje" | |
26245 | ||
6b53a804 | 26246 | #: git-send-email.perl:1529 |
f6d254c1 | 26247 | msgid "" |
b77b318b A |
26248 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" |
26249 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
26250 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
26251 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
26252 | " configuration setting.\n" | |
f6d254c1 | 26253 | "\n" |
b77b318b A |
26254 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" |
26255 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
26256 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
f6d254c1 | 26257 | "\n" |
f6d254c1 | 26258 | msgstr "" |
b77b318b A |
26259 | " Lista DW powyżej została poszerzona o dodatkowe\n" |
26260 | " adresy znalezione w komunikacie zapisu łatki. Domyślnie\n" | |
26261 | " send-email pyta przed wysłaniem, kiedy to się dzieje.\n" | |
26262 | " To zachowanie jest sterowane przez ustawienie\n" | |
26263 | " sendemail.confirm.\n" | |
26264 | "\n" | |
26265 | " Więcej informacji w „git send-email --help”.\n" | |
26266 | " Aby zachować obecne zachowanie, ale uciszyć ten komunikat,\n" | |
26267 | " wykonaj „git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
26268 | "\n" | |
f6d254c1 | 26269 | |
b77b318b A |
26270 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
26271 | #. translation. The program will only accept English input | |
26272 | #. at this point. | |
6b53a804 | 26273 | #: git-send-email.perl:1544 |
b77b318b A |
26274 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
26275 | msgstr "" | |
26276 | "Wysłać ten list e-mail? (tak [y]|[n]ie|[e]dytuj|wyjdź [q]|wszystkie [a]):" | |
26277 | ||
6b53a804 | 26278 | #: git-send-email.perl:1547 |
b77b318b A |
26279 | msgid "Send this email reply required" |
26280 | msgstr "Wyślij ten list e-mail z wymaganą odpowiedzią" | |
26281 | ||
6b53a804 | 26282 | #: git-send-email.perl:1581 |
b77b318b A |
26283 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
26284 | msgstr "Wymagany serwer SMTP nie jest prawidłowo zdefiniowany." | |
26285 | ||
6b53a804 | 26286 | #: git-send-email.perl:1628 |
b77b318b A |
26287 | #, perl-format |
26288 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
26289 | msgstr "Serwer nie wspiera STARTTLS! %s" | |
26290 | ||
6b53a804 | 26291 | #: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637 |
b77b318b A |
26292 | #, perl-format |
26293 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
26294 | msgstr "nie można wykonać STARTTLS! %s" | |
26295 | ||
6b53a804 | 26296 | #: git-send-email.perl:1646 |
b77b318b A |
26297 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
26298 | msgstr "" | |
26299 | "Nie można prawidłowo zainicjować SMTP. Sprawdź konfigurację i użyj --smtp-" | |
26300 | "debug." | |
26301 | ||
6b53a804 | 26302 | #: git-send-email.perl:1664 |
b77b318b A |
26303 | #, perl-format |
26304 | msgid "Failed to send %s\n" | |
26305 | msgstr "Nie można wysłać %s\n" | |
26306 | ||
6b53a804 | 26307 | #: git-send-email.perl:1667 |
b77b318b A |
26308 | #, perl-format |
26309 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
26310 | msgstr "Wysłano na sucho %s\n" | |
26311 | ||
6b53a804 | 26312 | #: git-send-email.perl:1667 |
b77b318b A |
26313 | #, perl-format |
26314 | msgid "Sent %s\n" | |
26315 | msgstr "Wysłano %s\n" | |
26316 | ||
6b53a804 | 26317 | #: git-send-email.perl:1669 |
b77b318b A |
26318 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
26319 | msgstr "OK na sucho. Dziennik mówi:\n" | |
26320 | ||
6b53a804 | 26321 | #: git-send-email.perl:1669 |
b77b318b A |
26322 | msgid "OK. Log says:\n" |
26323 | msgstr "OK. Dziennik mówi:\n" | |
26324 | ||
6b53a804 | 26325 | #: git-send-email.perl:1688 |
b77b318b A |
26326 | msgid "Result: " |
26327 | msgstr "Wynik:" | |
26328 | ||
6b53a804 | 26329 | #: git-send-email.perl:1691 |
b77b318b A |
26330 | msgid "Result: OK\n" |
26331 | msgstr "Wynik: OK\n" | |
26332 | ||
6b53a804 | 26333 | #: git-send-email.perl:1708 |
b77b318b A |
26334 | #, perl-format |
26335 | msgid "can't open file %s" | |
26336 | msgstr "nie można otworzyć pliku %s" | |
26337 | ||
6b53a804 | 26338 | #: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776 |
b77b318b A |
26339 | #, perl-format |
26340 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
26341 | msgstr "(mbox) Dodawanie DW: %s z wiersza „%s”\n" | |
26342 | ||
6b53a804 | 26343 | #: git-send-email.perl:1762 |
b77b318b A |
26344 | #, perl-format |
26345 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
26346 | msgstr "(mbox) Dodawanie Do: %s z wiersza „%s”\n" | |
26347 | ||
6b53a804 | 26348 | #: git-send-email.perl:1819 |
b77b318b A |
26349 | #, perl-format |
26350 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
26351 | msgstr "(nie mbox) Dodawanie DW: %s z wiersza „%s”\n" | |
26352 | ||
6b53a804 | 26353 | #: git-send-email.perl:1854 |
b77b318b A |
26354 | #, perl-format |
26355 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
26356 | msgstr "(treść) Dodawanie DW: %s z wiersza „%s”\n" | |
26357 | ||
6b53a804 | 26358 | #: git-send-email.perl:1973 |
b77b318b A |
26359 | #, perl-format |
26360 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
26361 | msgstr "(%s) Nie można wykonać „%s”" | |
26362 | ||
6b53a804 | 26363 | #: git-send-email.perl:1980 |
b77b318b A |
26364 | #, perl-format |
26365 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
26366 | msgstr "(%s) Dodawanie %s: %s z: „%s”\n" | |
26367 | ||
6b53a804 | 26368 | #: git-send-email.perl:1984 |
b77b318b A |
26369 | #, perl-format |
26370 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
26371 | msgstr "(%s) nie można zamknąć potoku do „%s”" | |
26372 | ||
6b53a804 | 26373 | #: git-send-email.perl:2014 |
b77b318b A |
26374 | msgid "cannot send message as 7bit" |
26375 | msgstr "nie można wysłać wiadomości jako siedmiobitowej" | |
26376 | ||
6b53a804 | 26377 | #: git-send-email.perl:2022 |
b77b318b A |
26378 | msgid "invalid transfer encoding" |
26379 | msgstr "nieprawidłowe kodowanie przesyłu" | |
26380 | ||
6b53a804 A |
26381 | #: git-send-email.perl:2059 |
26382 | #, perl-format | |
26383 | msgid "" | |
26384 | "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" | |
26385 | "%s\n" | |
26386 | "warning: no patches were sent\n" | |
26387 | msgstr "" | |
26388 | "błąd krytyczny: %s: odrzucone przez skrypt sendemail-validate\n" | |
26389 | "%s\n" | |
26390 | "ostrzeżenie: nie wysłano żadnych łatek\n" | |
26391 | ||
26392 | #: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132 | |
b77b318b A |
26393 | #, perl-format |
26394 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
26395 | msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" | |
26396 | ||
6b53a804 | 26397 | #: git-send-email.perl:2072 |
b77b318b | 26398 | #, perl-format |
6b53a804 A |
26399 | msgid "" |
26400 | "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" | |
26401 | "warning: no patches were sent\n" | |
26402 | msgstr "" | |
26403 | "błąd krytyczny: %s:%d ma więcej niż 998 znaków\n" | |
26404 | "ostrzeżenie: nie wysłano żadnych łatek\n" | |
b77b318b | 26405 | |
6b53a804 | 26406 | #: git-send-email.perl:2090 |
b77b318b A |
26407 | #, perl-format |
26408 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
26409 | msgstr "Pomijanie %s z zapasowym sufiksem „%s”.\n" | |
26410 | ||
26411 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
6b53a804 | 26412 | #: git-send-email.perl:2094 |
b77b318b A |
26413 | #, perl-format |
26414 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
26415 | msgstr "Czy na pewno wysłać %s? [y | N]: " | |
26416 | ||
6b53a804 A |
26417 | #, c-format |
26418 | #~ msgid "" | |
26419 | #~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " | |
26420 | #~ "index\n" | |
26421 | #~ "entries outside the current sparse checkout:\n" | |
26422 | #~ msgstr "" | |
26423 | #~ "Następujące ścieżki nie pasują do żadnej nadającej się ścieżki, ale " | |
26424 | #~ "pasują do elementów\n" | |
26425 | #~ "indeksu spoza bieżącego rzadkiego wybrania:\n" | |
26426 | ||
26427 | #~ msgid "" | |
26428 | #~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." | |
26429 | #~ msgstr "" | |
26430 | #~ "Wyłącz lub zmień zasady rzadkości jeśli zamierzasz zmieniać takie " | |
26431 | #~ "elementy." | |
26432 | ||
26433 | #, c-format | |
26434 | #~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
26435 | #~ msgstr "nie można ustawić GIT_DIR na „%s”" | |
26436 | ||
26437 | #, c-format | |
26438 | #~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
26439 | #~ msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s z --allow-unknown-type" | |
26440 | ||
26441 | #, c-format | |
26442 | #~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
26443 | #~ msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s z --allow-unknown-type" | |
26444 | ||
26445 | #~ msgid "open /dev/null failed" | |
26446 | #~ msgstr "otwarcie /dev/null nie powiodło się" | |
26447 | ||
26448 | #~ msgid "" | |
26449 | #~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
26450 | #~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
26451 | #~ "and commit the result with 'git commit'" | |
26452 | #~ msgstr "" | |
26453 | #~ "po rozwiązaniu konfliktów oznacz poprawione ścieżki\n" | |
26454 | #~ "z „git add <ścieżki>” lub „git rm <ścieżki>”\n" | |
26455 | #~ "i złóż wynik za pomocą „git commit”" | |
26456 | ||
26457 | #~ msgid "open /dev/null or dup failed" | |
26458 | #~ msgstr "otwarcie /dev/null lub dup() nie powiodło się" | |
26459 | ||
26460 | #~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" | |
26461 | #~ msgstr "próba użycia rzadkiego indeksu bez trybu stożka" | |
26462 | ||
26463 | #~ msgid "unable to update cache-tree, staying full" | |
26464 | #~ msgstr "nie można zaktualizować drzewa pamięci podręcznej, pozostaje pełne" | |
26465 | ||
26466 | #, c-format | |
26467 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing." | |
26468 | #~ msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisywania." | |
26469 | ||
26470 | #, c-format | |
26471 | #~ msgid "could not create archive file '%s'" | |
26472 | #~ msgstr "nie można utworzyć pliku archiwum „%s”" | |
26473 | ||
26474 | #~ msgid "" | |
26475 | #~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
26476 | #~ msgstr "" | |
26477 | #~ "git bisect--helper --bisect-next-check <dobre_określenie> " | |
26478 | #~ "<złe_określenie> [<określenie>]" | |
26479 | ||
26480 | #~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
26481 | #~ msgstr "--bisect-next-check wymaga 2 albo 3 argumentów" | |
26482 | ||
26483 | #, c-format | |
26484 | #~ msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
26485 | #~ msgstr "nie można utworzyć nowego pliku w „%s”" | |
26486 | ||
26487 | #, c-format | |
26488 | #~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
26489 | #~ msgstr "git commit-tree: nie można otworzyć „%s”" | |
26490 | ||
26491 | #, c-format | |
26492 | #~ msgid "cannot open packfile '%s'" | |
26493 | #~ msgstr "nie można otworzyć pliku paczki „%s”" | |
26494 | ||
26495 | #~ msgid "cannot store pack file" | |
26496 | #~ msgstr "nie można zapisać pliku paczki" | |
26497 | ||
26498 | #~ msgid "cannot store index file" | |
26499 | #~ msgstr "nie można zapisać pliku indeksu" | |
26500 | ||
26501 | #~ msgid "exclude patterns are read from <file>" | |
26502 | #~ msgstr "wzorce wyłączające czytane są z <pliku>" | |
26503 | ||
26504 | #, c-format | |
26505 | #~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
26506 | #~ msgstr "Nieznana opcja merge-recursive: -X%s" | |
26507 | ||
26508 | #, c-format | |
26509 | #~ msgid "unusable todo list: '%s'" | |
26510 | #~ msgstr "lista zadań do zrobienia się nie nadaje: „%s”" | |
26511 | ||
26512 | #~ msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
26513 | #~ msgstr "git rebase--interactive [<opcje>]" | |
26514 | ||
26515 | #~ msgid "rebase merge commits" | |
26516 | #~ msgstr "przestawiaj zapisy scaleń" | |
26517 | ||
26518 | #~ msgid "keep original branch points of cousins" | |
26519 | #~ msgstr "zachowaj pierwotne rozgałęzienia kuzynów" | |
26520 | ||
26521 | #~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
26522 | #~ msgstr "przenieś zapisy, które zaczynają się od squash!/fixup!" | |
26523 | ||
26524 | #~ msgid "sign commits" | |
26525 | #~ msgstr "podpisuj zapisy" | |
26526 | ||
26527 | #~ msgid "continue rebase" | |
26528 | #~ msgstr "kontynuuj przestawianie" | |
26529 | ||
26530 | #~ msgid "skip commit" | |
26531 | #~ msgstr "pomiń zapis" | |
26532 | ||
26533 | #~ msgid "edit the todo list" | |
26534 | #~ msgstr "edytuj listę zadań do zrobienia" | |
26535 | ||
26536 | #~ msgid "show the current patch" | |
26537 | #~ msgstr "pokaż bieżącą łatkę" | |
26538 | ||
26539 | #~ msgid "shorten commit ids in the todo list" | |
26540 | #~ msgstr "skróć identyfikatory zapisów na liście zadań do zrobienia" | |
26541 | ||
26542 | #~ msgid "expand commit ids in the todo list" | |
26543 | #~ msgstr "rozwiń identyfikatory zapisów na liście zadań do zrobienia" | |
26544 | ||
26545 | #~ msgid "check the todo list" | |
26546 | #~ msgstr "sprawdź listę zadań do zrobienia" | |
26547 | ||
26548 | #~ msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
26549 | #~ msgstr "zmień kolejność wierszy fixup/squash" | |
26550 | ||
26551 | #~ msgid "insert exec commands in todo list" | |
26552 | #~ msgstr "wstaw polecenia exec na listę zadań do zrobienia" | |
26553 | ||
26554 | #~ msgid "onto" | |
26555 | #~ msgstr "na" | |
26556 | ||
26557 | #~ msgid "restrict-revision" | |
26558 | #~ msgstr "ogranicz-rewizję" | |
26559 | ||
26560 | #~ msgid "restrict revision" | |
26561 | #~ msgstr "ogranicz rewizję" | |
26562 | ||
26563 | #~ msgid "squash-onto" | |
26564 | #~ msgstr "spłaszcz-na" | |
26565 | ||
26566 | #~ msgid "squash onto" | |
26567 | #~ msgstr "spłaszcz na" | |
26568 | ||
26569 | #~ msgid "the upstream commit" | |
26570 | #~ msgstr "zapis głównego nurtu" | |
26571 | ||
26572 | #~ msgid "head-name" | |
26573 | #~ msgstr "nazwa-czoła" | |
26574 | ||
26575 | #~ msgid "head name" | |
26576 | #~ msgstr "nazwa czoła" | |
26577 | ||
26578 | #~ msgid "rebase strategy" | |
26579 | #~ msgstr "strategia przestawiania" | |
26580 | ||
26581 | #~ msgid "strategy-opts" | |
26582 | #~ msgstr "opcje-strategii" | |
26583 | ||
26584 | #~ msgid "strategy options" | |
26585 | #~ msgstr "opcje strategii" | |
26586 | ||
26587 | #~ msgid "switch-to" | |
26588 | #~ msgstr "przełącz-na" | |
26589 | ||
26590 | #~ msgid "the branch or commit to checkout" | |
26591 | #~ msgstr "gałąź lub zapis do wybrania" | |
26592 | ||
26593 | #~ msgid "onto-name" | |
26594 | #~ msgstr "nazwa-na" | |
26595 | ||
26596 | #~ msgid "onto name" | |
26597 | #~ msgstr "nazwa rewizji „na”" | |
26598 | ||
26599 | #~ msgid "cmd" | |
26600 | #~ msgstr "polecenie" | |
26601 | ||
26602 | #~ msgid "the command to run" | |
26603 | #~ msgstr "polecenie do wykonania" | |
26604 | ||
26605 | #~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
26606 | #~ msgstr "--[no-]rebase-cousins nic nie robi bez --rebase-merges" | |
26607 | ||
26608 | #~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
26609 | #~ msgstr "„--preserve-merges” i „--rebase-merges” się wykluczają" | |
26610 | ||
26611 | #~ msgid "" | |
26612 | #~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
26613 | #~ msgstr "" | |
26614 | #~ "błąd: „--preserve-merges” i „--reschedule-failed-exec” się wykluczają" | |
26615 | ||
26616 | #~ msgid "" | |
26617 | #~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> " | |
26618 | #~ "--name <name>" | |
26619 | #~ msgstr "" | |
26620 | #~ "git submodule--helper add-clone [<opcje>...] --url <url> --path <ścieżka> " | |
26621 | #~ "--name <nazwa>" | |
26622 | ||
26623 | #, c-format | |
26624 | #~ msgid "failed to create file %s" | |
26625 | #~ msgstr "nie można utworzyć pliku %s" | |
26626 | ||
26627 | #~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
26628 | #~ msgstr "wyjdź natychmiast po początkowym ogłoszeniu referencji" | |
26629 | ||
26630 | #, c-format | |
26631 | #~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'" | |
26632 | #~ msgstr "gniazdo/potok już w użyciu: „%s”" | |
26633 | ||
26634 | #, c-format | |
26635 | #~ msgid "could not start server on: '%s'" | |
26636 | #~ msgstr "nie można włączyć serwera na: „%s”" | |
26637 | ||
26638 | #~ msgid "could not spawn daemon in the background" | |
26639 | #~ msgstr "nie można uruchomić demona w tle" | |
26640 | ||
26641 | #~ msgid "waitpid failed" | |
26642 | #~ msgstr "waitpid nie powiodło się" | |
26643 | ||
26644 | #~ msgid "daemon not online yet" | |
26645 | #~ msgstr "demon jeszcze nie odpowiada" | |
26646 | ||
26647 | #~ msgid "daemon failed to start" | |
26648 | #~ msgstr "demon się nie włączył" | |
26649 | ||
26650 | #~ msgid "waitpid is confused" | |
26651 | #~ msgstr "waitpid jest w szoku" | |
26652 | ||
26653 | #~ msgid "daemon has not shutdown yet" | |
26654 | #~ msgstr "demon jeszcze się nie wyłączył" | |
26655 | ||
26656 | #~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
26657 | #~ msgstr "Ograniczenia protokołów niewspierane z cURLem < 7.19.4" | |
26658 | ||
26659 | #, sh-format | |
26660 | #~ msgid "running $command" | |
26661 | #~ msgstr "wykonywanie $command" | |
26662 | ||
26663 | #, sh-format | |
26664 | #~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
26665 | #~ msgstr "„$sm_path” nie ma wybranego zapisu" | |
26666 | ||
26667 | #, sh-format | |
26668 | #~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" | |
26669 | #~ msgstr "Ścieżka podmodułu „$displaypath”: „$command $sha1”" | |
26670 | ||
26671 | #~ msgid "Applied autostash." | |
26672 | #~ msgstr "Zastosowano zmiany z automatycznego schowka." | |
26673 | ||
26674 | #, sh-format | |
26675 | #~ msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
26676 | #~ msgstr "Nie można zachować $stash_sha1" | |
26677 | ||
26678 | #~ msgid "" | |
26679 | #~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
26680 | #~ "Your changes are safe in the stash.\n" | |
26681 | #~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
26682 | #~ msgstr "" | |
26683 | #~ "Stosowanie zmian z automatycznej skrytki spowodowało konflikty.\n" | |
26684 | #~ "Twoje zmiany są bezpieczne w schowku.\n" | |
26685 | #~ "Możesz w każdej chwili wykonać „git stash pop” lub „git stash drop”.\n" | |
26686 | ||
26687 | #, sh-format | |
26688 | #~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
26689 | #~ msgstr "Przestawianie ($new_count/$total)" | |
26690 | ||
26691 | #~ msgid "" | |
26692 | #~ "\n" | |
26693 | #~ "Commands:\n" | |
26694 | #~ "p, pick <commit> = use commit\n" | |
26695 | #~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
26696 | #~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
26697 | #~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
26698 | #~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log " | |
26699 | #~ "message\n" | |
26700 | #~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
26701 | #~ "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
26702 | #~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
26703 | #~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
26704 | #~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
26705 | #~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
26706 | #~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
26707 | #~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
26708 | #~ "\n" | |
26709 | #~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
26710 | #~ msgstr "" | |
26711 | #~ "\n" | |
26712 | #~ "Polecenia:\n" | |
26713 | #~ "p, pick <zapis> = dobierz zapis\n" | |
26714 | #~ "r, reword <zapis> = użyj zapisu, ale przeredaguj jego komunikat\n" | |
26715 | #~ "e, edit <zapis> = użyj zapisu, ale zatrzymaj się, żeby go poprawić\n" | |
26716 | #~ "s, squash <zapis> = użyj zapisu, ale połącz go z poprzednim (spłaszcz)\n" | |
26717 | #~ "f, fixup <zapis> = jak „squash”, ale odrzuć komunikat tego zapisu\n" | |
26718 | #~ "x, exec <polecenie> = wykonaj polecenie (resztę wiersza) w powłoce\n" | |
26719 | #~ "d, drop <zapis> = usuń zapis\n" | |
26720 | #~ "l, label <etykietka> = nazwij bieżące HEAD\n" | |
26721 | #~ "t, reset <etykietka> = zresetuj HEAD do etykietki\n" | |
26722 | #~ "m, merge [-C <zapis> | -c <zapis>] <etykietka> [# <wiersz>]\n" | |
26723 | #~ ". utwórz zapis scalenia używając pierwotnego komunikatu scalenia\n" | |
26724 | #~ ". (albo <wiersza>, jeśli nie podano pierwotnego zapisu scalenia.\n" | |
26725 | #~ ". Użyj -c <zapis>, aby przeredagować komunikat zapisu.\n" | |
26726 | #~ "Kolejność wierszy może być zmieniona; są wykonywane z góry na dół.\n" | |
26727 | ||
26728 | #, sh-format | |
26729 | #~ msgid "" | |
26730 | #~ "You can amend the commit now, with\n" | |
26731 | #~ "\n" | |
26732 | #~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26733 | #~ "\n" | |
26734 | #~ "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
26735 | #~ "\n" | |
26736 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26737 | #~ msgstr "" | |
26738 | #~ "Możesz teraz poprawić zapis przez\n" | |
26739 | #~ "\n" | |
26740 | #~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26741 | #~ "\n" | |
26742 | #~ "Kiedy zadowolisz się swoimi zmianami, wykonaj\n" | |
26743 | #~ "\n" | |
26744 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26745 | ||
26746 | #, sh-format | |
26747 | #~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
26748 | #~ msgstr "$sha1: nie jest to zapis, który można dobrać" | |
26749 | ||
26750 | #, sh-format | |
26751 | #~ msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
26752 | #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa zapisu: $sha1" | |
26753 | ||
26754 | #~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" | |
26755 | #~ msgstr "Nie można wpisać zamiennego sha1 bieżącego zapisu" | |
26756 | ||
26757 | #, sh-format | |
26758 | #~ msgid "Fast-forward to $sha1" | |
26759 | #~ msgstr "Przewinięcie do $sha1" | |
26760 | ||
26761 | #, sh-format | |
26762 | #~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
26763 | #~ msgstr "Nie można przewinąć do $sha1" | |
26764 | ||
26765 | #, sh-format | |
26766 | #~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
26767 | #~ msgstr "Nie można przesunąć HEAD na $first_parent" | |
26768 | ||
26769 | #, sh-format | |
26770 | #~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
26771 | #~ msgstr "Odmawiam spłaszczenia scalenia: $sha1" | |
26772 | ||
26773 | #, sh-format | |
26774 | #~ msgid "Error redoing merge $sha1" | |
26775 | #~ msgstr "Błąd ponowienia scalenia $sha1" | |
26776 | ||
26777 | #, sh-format | |
26778 | #~ msgid "Could not pick $sha1" | |
26779 | #~ msgstr "Nie można dobrać $sha1" | |
26780 | ||
26781 | #, sh-format | |
26782 | #~ msgid "This is the commit message #${n}:" | |
26783 | #~ msgstr "To jest komunikat zapisu nr ${n}:" | |
26784 | ||
26785 | #, sh-format | |
26786 | #~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
26787 | #~ msgstr "Komunikat zapisu nr ${n} zostanie pominięty:" | |
26788 | ||
26789 | #, sh-format | |
26790 | #~ msgid "This is a combination of $count commit." | |
26791 | #~ msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
26792 | #~ msgstr[0] "To jest połączenie $count zapisu." | |
26793 | #~ msgstr[1] "To jest połączenie $count zapisów." | |
26794 | #~ msgstr[2] "To jest połączenie $count zapisów." | |
26795 | ||
26796 | #, sh-format | |
26797 | #~ msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
26798 | #~ msgstr "Nie można zapisać $fixup_msg" | |
26799 | ||
26800 | #~ msgid "This is a combination of 2 commits." | |
26801 | #~ msgstr "To jest połączenie dwóch zapisów." | |
26802 | ||
26803 | #, sh-format | |
26804 | #~ msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
26805 | #~ msgstr "Nie można zastosować $sha1... $rest" | |
26806 | ||
26807 | #, sh-format | |
26808 | #~ msgid "" | |
26809 | #~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
26810 | #~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit " | |
26811 | #~ "hook\n" | |
26812 | #~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
26813 | #~ "before\n" | |
26814 | #~ "you are able to reword the commit." | |
26815 | #~ msgstr "" | |
26816 | #~ "Nie udało się poprawić zapisu po pomyślnym dobraniu $sha1... $rest\n" | |
26817 | #~ "Jest to najpewniej spowodowane pustym komunikatem zapisu, albo " | |
26818 | #~ "niepowodzeniem\n" | |
26819 | #~ "skryptu pre-commit. Jeśli to on zawiódł, być może trzeba naprawić ten " | |
26820 | #~ "problem zanim\n" | |
26821 | #~ "uda się przeredagować zapis." | |
26822 | ||
26823 | #, sh-format | |
26824 | #~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
26825 | #~ msgstr "Zatrzymano na $sha1_abbrev... $rest" | |
26826 | ||
26827 | #, sh-format | |
26828 | #~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
26829 | #~ msgstr "Nie można użyć „$squash_style” bez poprzedniego zapisu" | |
26830 | ||
26831 | #, sh-format | |
26832 | #~ msgid "Executing: $rest" | |
26833 | #~ msgstr "Wykonywanie: $rest" | |
26834 | ||
26835 | #, sh-format | |
26836 | #~ msgid "Execution failed: $rest" | |
26837 | #~ msgstr "Wykonywanie nie powiodło się: $rest" | |
26838 | ||
26839 | #~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree" | |
26840 | #~ msgstr "i pozostały zmiany w indeksie i/lub drzewie roboczym" | |
26841 | ||
26842 | #~ msgid "" | |
26843 | #~ "You can fix the problem, and then run\n" | |
26844 | #~ "\n" | |
26845 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26846 | #~ msgstr "" | |
26847 | #~ "Możesz naprawić problem i uruchomić\n" | |
26848 | #~ "\n" | |
26849 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26850 | ||
26851 | #, sh-format | |
26852 | #~ msgid "" | |
26853 | #~ "Execution succeeded: $rest\n" | |
26854 | #~ "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
26855 | #~ "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
26856 | #~ "\n" | |
26857 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26858 | #~ msgstr "" | |
26859 | #~ "Wykonanie powiodło się: $rest\n" | |
26860 | #~ "ale pozostały zmiany w indeksie i/lub drzewie roboczym.\n" | |
26861 | #~ "Złóż swoje zmiany lub dodaj do schowka, i wtedy wykonaj:\n" | |
26862 | #~ "\n" | |
26863 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26864 | ||
26865 | #, sh-format | |
26866 | #~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
26867 | #~ msgstr "Nieznane polecenie: $command $sha1 $rest" | |
26868 | ||
26869 | #~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." | |
26870 | #~ msgstr "Napraw to używając „git rebase --edit-todo”." | |
26871 | ||
26872 | #, sh-format | |
26873 | #~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
26874 | #~ msgstr "Pomyślnie przestawiono i zaktualizowano $head_name." | |
26875 | ||
26876 | #~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" | |
26877 | #~ msgstr "Nie można usunąć CHERRY_PICK_HEAD" | |
26878 | ||
26879 | #, sh-format | |
26880 | #~ msgid "" | |
26881 | #~ "You have staged changes in your working tree.\n" | |
26882 | #~ "If these changes are meant to be\n" | |
26883 | #~ "squashed into the previous commit, run:\n" | |
26884 | #~ "\n" | |
26885 | #~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26886 | #~ "\n" | |
26887 | #~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
26888 | #~ "\n" | |
26889 | #~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26890 | #~ "\n" | |
26891 | #~ "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
26892 | #~ "\n" | |
26893 | #~ " git rebase --continue\n" | |
26894 | #~ msgstr "" | |
26895 | #~ "W drzewie roboczym są przygotowane zmiany.\n" | |
26896 | #~ "Jeśli mają być one spłaszczone\n" | |
26897 | #~ "z poprzednim zapisem, wykonaj:\n" | |
26898 | #~ "\n" | |
26899 | #~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26900 | #~ "\n" | |
26901 | #~ "Jeśli mają się znaleźć w nowym zapisie, wykonaj:\n" | |
26902 | #~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26903 | #~ "\n" | |
26904 | #~ "W obu przypadkach po zakończeniu, kontynuuj przez:\n" | |
26905 | #~ "\n" | |
26906 | #~ " git rebase --continue\n" | |
26907 | ||
26908 | #~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" | |
26909 | #~ msgstr "" | |
26910 | #~ "Błąd podczas próby znalezienia tożsamości autora w poprawionym zapisie" | |
26911 | ||
26912 | #~ msgid "" | |
26913 | #~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
26914 | #~ "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
26915 | #~ msgstr "" | |
26916 | #~ "Masz niezłożone zmiany w drzewie roboczym. Najpierw je złóż\n" | |
26917 | #~ "i wtedy ponownie wykonaj „git rebase --continue”." | |
26918 | ||
26919 | #~ msgid "Could not commit staged changes." | |
26920 | #~ msgstr "Nie udało się złożyć zmian ze schowka." | |
26921 | ||
26922 | #~ msgid "Could not execute editor" | |
26923 | #~ msgstr "Nie można uruchomić edytora" | |
26924 | ||
26925 | #, sh-format | |
26926 | #~ msgid "Could not checkout $switch_to" | |
26927 | #~ msgstr "Nie można wybrać $switch_to" | |
26928 | ||
26929 | #~ msgid "No HEAD?" | |
26930 | #~ msgstr "Brak HEAD?" | |
26931 | ||
26932 | #, sh-format | |
26933 | #~ msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
26934 | #~ msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego $state_dir" | |
26935 | ||
26936 | #~ msgid "Could not mark as interactive" | |
26937 | #~ msgstr "Nie można oznaczyć jako interaktywne" | |
26938 | ||
26939 | #, sh-format | |
26940 | #~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
26941 | #~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
26942 | #~ msgstr[0] "" | |
26943 | #~ "Przestawianie $shortrevisions na $shortonto ($todocount polecenie)" | |
26944 | #~ msgstr[1] "" | |
26945 | #~ "Przestawianie $shortrevisions na $shortonto ($todocount polecenia)" | |
26946 | #~ msgstr[2] "Przestawianie $shortrevisions na $shortonto ($todocount poleceń)" | |
26947 | ||
26948 | #~ msgid "Note that empty commits are commented out" | |
26949 | #~ msgstr "Zważ, że puste zapisy są wykomentowane" | |
26950 | ||
26951 | #~ msgid "Could not init rewritten commits" | |
26952 | #~ msgstr "Nie można zainicjować przerobionych zapisów" | |
26953 | ||
26954 | #~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
26955 | #~ msgstr "Nie można przestawić: Masz nieprzygotowane zmiany." | |
26956 | ||
26957 | #~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
26958 | #~ msgstr "Nie można zaciągnąć z przestawieniem: Masz nieprzygotowane zmiany." | |
26959 | ||
26960 | #~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
26961 | #~ msgstr "Nie można przestawić: Twój indeks zawiera niezłożone zmiany." | |
26962 | ||
26963 | #~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
26964 | #~ msgstr "" | |
26965 | #~ "Nie można zaciągnąć z przestawieniem: Twój indeks zawiera niezłożone " | |
26966 | #~ "zmiany." | |
26967 | ||
26968 | #~ msgid "--cached and --3way cannot be used together." | |
26969 | #~ msgstr "--cached i --3way wykluczają się." | |
26970 | ||
26971 | #~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph" | |
26972 | #~ msgstr "repozytorium zawiera obiekty zamienne; pomijanie grafu zapisów" | |
26973 | ||
26974 | #~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph" | |
26975 | #~ msgstr "" | |
26976 | #~ "repozytorium zawiera (przestarzałe) szczepki; pomijanie grafu zapisów" | |
26977 | ||
26978 | #~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph" | |
26979 | #~ msgstr "źródłowe repozytorium jest płytkie, pomijanie grafu zapisów" | |
26980 | ||
26981 | #, c-format | |
26982 | #~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" | |
26983 | #~ msgstr "nieprawidłowe przesunięcie kawałka grafu zapisów %08x%08x" | |
26984 | ||
26985 | #, c-format | |
26986 | #~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" | |
26987 | #~ msgstr "identyfikator kawałka grafu zapisów %08x pojawia się wiele razy" | |
26988 | ||
26989 | #~ msgid "both" | |
26990 | #~ msgstr "obu" | |
26991 | ||
26992 | #~ msgid "one" | |
26993 | #~ msgstr "jednej" | |
26994 | ||
26995 | #, c-format | |
26996 | #~ msgid "Already up to date!" | |
26997 | #~ msgstr "Już aktualne!" | |
26998 | ||
26999 | #~ msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
27000 | #~ msgstr "nieprawidłowe przesunięcie kawałka (za duże)" | |
27001 | ||
27002 | #~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index" | |
27003 | #~ msgstr "Zapisywanie kawałków do indeksu wielu paczek" | |
27004 | ||
27005 | #~ msgid "unable to write stateless separator packet" | |
27006 | #~ msgstr "nie można zapisać bezstanowego pakietu separatora" | |
27007 | ||
27008 | #~ msgid "git merge --abort" | |
27009 | #~ msgstr "git merge --abort" | |
27010 | ||
27011 | #~ msgid "git merge --continue" | |
27012 | #~ msgstr "git merge --continue" | |
27013 | ||
27014 | #~ msgid "Already up to date. Yeeah!" | |
27015 | #~ msgstr "Już aktualne. Hurra!" | |
27016 | ||
27017 | #~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" | |
27018 | #~ msgstr "opcja --batch-size jest tylko do pod-polecenia „repack”" | |
27019 | ||
27020 | #~ msgid "Percentage by which creation is weighted" | |
27021 | #~ msgstr "Procent, według jakiego ważone jest tworzenie" | |
27022 | ||
27023 | #~ msgid "" | |
27024 | #~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
27025 | #~ "See its entry in 'git help config' for details." | |
27026 | #~ msgstr "" | |
27027 | #~ "wsparcie rebase.useBuiltin zostało usunięte!\n" | |
27028 | #~ "Zobacz szczegóły pod jego opisem w „git help config”." | |
27029 | ||
27030 | #~ msgid "git stash clear" | |
27031 | #~ msgstr "git stash clear" | |
27032 | ||
27033 | #~ msgid "remote server sent stateless separator" | |
27034 | #~ msgstr "zdalna maszyna wysłała bezstanowy separator" | |
27035 | ||
27036 | #, perl-format | |
27037 | #~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
27038 | #~ msgstr "%s: łatka zawiera wiersz dłuższy niż 998 znaków" | |
27039 | ||
fa42d191 A |
27040 | #~ msgid "rev-list died" |
27041 | #~ msgstr "rev-list padło" | |
27042 | ||
27043 | #~ msgid "" | |
27044 | #~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> " | |
27045 | #~ "<good_term> <bad_term>" | |
27046 | #~ msgstr "" | |
27047 | #~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <stan> <rewizja> " | |
27048 | #~ "<dobre_określenie> <złe_określenie>" | |
27049 | ||
27050 | #~ msgid "" | |
27051 | #~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
27052 | #~ "<bad_term>" | |
27053 | #~ msgstr "" | |
27054 | #~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <polecenie> " | |
27055 | #~ "<dobre_określenie> <złe_określenie>" | |
27056 | ||
27057 | #~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
27058 | #~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
27059 | ||
27060 | #~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
27061 | #~ msgstr "wypisz stan przeszukiwania w BISECT_LOG" | |
27062 | ||
27063 | #~ msgid "check and set terms in a bisection state" | |
27064 | #~ msgstr "sprawdź i ustaw określenia w stanie przeszukiwania" | |
27065 | ||
27066 | #~ msgid "" | |
27067 | #~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" | |
27068 | #~ msgstr "" | |
27069 | #~ "sprawdź kolejny stan przeszukiwania, i wtedy wybierz kolejny zapis do " | |
27070 | #~ "przeszukiwania" | |
27071 | ||
27072 | #~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
27073 | #~ msgstr "--bisect-write wymaga 4 albo 5 argumentów" | |
27074 | ||
27075 | #~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
27076 | #~ msgstr "--check-and-set-terms wymaga 3 argumentów" | |
27077 | ||
27078 | #~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" | |
27079 | #~ msgstr "--bisect-auto-next wymaga braku argumentów" | |
27080 | ||
27081 | #~ msgid "Force progress reporting" | |
27082 | #~ msgstr "Wymuś zgłaszanie postępu" | |
27083 | ||
27084 | #, c-format | |
27085 | #~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" | |
27086 | #~ msgstr "Błąd usuwania śledzącej gałęzi „%s”" | |
27087 | ||
27088 | #, c-format | |
27089 | #~ msgid "Error deleting branch '%s'" | |
27090 | #~ msgstr "Błąd usuwania gałęzi „%s”" | |
27091 | ||
27092 | #~ msgid "show parse tree for grep expression" | |
27093 | #~ msgstr "pokaż drzewo przetwarzania w wyrażeniu grepa" | |
27094 | ||
27095 | #~ msgid "too many parameters" | |
27096 | #~ msgstr "zbyt wiele parametrów" | |
27097 | ||
27098 | #~ msgid "too few parameters" | |
27099 | #~ msgstr "zbyt mało argumentów" | |
27100 | ||
27101 | #~ msgid "Recurse into nested submodules" | |
6b53a804 | 27102 | #~ msgstr "Schodź do zagnieżdżonych podmodułów" |
fa42d191 A |
27103 | |
27104 | #~ msgid "too many params" | |
27105 | #~ msgstr "zbyt wiele parametrów" | |
27106 | ||
27107 | #, sh-format | |
27108 | #~ msgid "Bad rev input: $arg" | |
27109 | #~ msgstr "Błędne wejście rev: $arg" | |
27110 | ||
b77b318b A |
27111 | #~ msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
27112 | #~ msgstr "Zliczanie rozróżnialnych zapisów w grafie zapisów" | |
27113 | ||
27114 | #, c-format | |
27115 | #~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
27116 | #~ msgstr "format grafu zapisów nie może wypisać %d zapisów" | |
27117 | ||
27118 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
27119 | #~ msgstr "Możesz też przerwać przestawianie przez „git rebase --abort”." | |
27120 | ||
27121 | #~ msgid "" | |
27122 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
27123 | #~ " - $line" | |
27124 | #~ msgstr "" | |
27125 | #~ "Ostrzeżenie: komenda nie jest rozpoznawana w poniższym wierszu:\n" | |
27126 | #~ " - $line" | |
27127 | ||
27128 | #~ msgid "" | |
27129 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
27130 | #~ " - $line" | |
27131 | #~ msgstr "" | |
27132 | #~ "Ostrzeżenie: brak skrótu SHA-1 lub nie jest zapisem w następującym " | |
27133 | #~ "wierszu:\n" | |
27134 | #~ " - $line" | |
f6d254c1 | 27135 | |
b77b318b A |
27136 | #~ msgid "See git-${cmd}(1) for details." |
27137 | #~ msgstr "Zobacz git-${cmd}(1) aby uzyskać szczegółowe informacje." | |
f6d254c1 | 27138 | |
b77b318b A |
27139 | #~ msgid "" |
27140 | #~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
27141 | #~ msgstr "" | |
27142 | #~ " Ostrzeżenie: $display_name nie zawiera zapisów $sha1_src ani $sha1_dst" | |
f6d254c1 | 27143 | |
b77b318b A |
27144 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
27145 | #~ msgstr " Ostrzeżenie: $display_name nie zawiera zapisu $sha1_dst" | |
f6d254c1 | 27146 | |
b77b318b A |
27147 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
27148 | #~ msgstr " Ostrzeżenie: $display_name nie zawiera zapisu $sha1_src" | |
f6d254c1 | 27149 | |
b77b318b A |
27150 | #~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
27151 | #~ msgstr "Opcja --cached nie może być użyta z opcją --files" | |
27152 | ||
27153 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
27154 | #~ msgstr "Podmoduł „$name” ($url) wyrejestrowany ze ścieżki „$displaypath”" | |
27155 | ||
27156 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
27157 | #~ msgstr "ścieżka i --all się wykluczają" | |
27158 | ||
27159 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
27160 | #~ msgstr "Przerwano na „$displaypath”; skrypt zwrócił niezerowy kod." | |
27161 | ||
27162 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
27163 | #~ msgstr "Otwieranie „$displaypath”" | |
27164 | ||
27165 | #~ msgid "" | |
27166 | #~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
27167 | #~ "$sm_path\n" | |
27168 | #~ "Use -f if you really want to add it." | |
27169 | #~ msgstr "" | |
27170 | #~ "Poniższa ścieżka jest ignorowana przez jeden z plików .gitignore:\n" | |
27171 | #~ "$sm_path\n" | |
27172 | #~ "Użyj -f jeśli na pewno chcesz ją dodać." | |
27173 | ||
27174 | #~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
27175 | #~ msgstr "(Aby je przywrócić, użyj „git stash apply”)" | |
f6d254c1 | 27176 | |
b77b318b A |
27177 | #~ msgid "Cannot unstage modified files" |
27178 | #~ msgstr "Nie można wycofać zmienionych plików" | |
f6d254c1 | 27179 | |
b77b318b A |
27180 | #~ msgid "$reference is not a valid reference" |
27181 | #~ msgstr "$reference nie jest prawidłową referencją" | |
f6d254c1 | 27182 | |
b77b318b A |
27183 | #~ msgid "unknown option: $opt" |
27184 | #~ msgstr "nieznana opcja: $opt" | |
f6d254c1 | 27185 | |
b77b318b A |
27186 | #~ msgid "" |
27187 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
27188 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
27189 | #~ msgstr "" | |
27190 | #~ "błąd: nieznana opcja „stash save”: $option\n" | |
27191 | #~ " Aby podać komunikat, użyj git stash save -- „$option”" | |
f6d254c1 | 27192 | |
b77b318b A |
27193 | #~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
27194 | #~ msgstr "Nie można usunąć tymczasowego indeksu (nie może się to zdarzyć)" | |
f6d254c1 | 27195 | |
b77b318b A |
27196 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." |
27197 | #~ msgstr "Przewinięto $branch_name do $onto_name." | |
f6d254c1 | 27198 | |
b77b318b A |
27199 | #~ msgid "fatal: no such branch: $branch_name" |
27200 | #~ msgstr "błąd krytyczny: brak gałęzi $branch_name" | |
f6d254c1 | 27201 | |
b77b318b A |
27202 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" |
27203 | #~ msgstr "$onto_name: brak podstawy scalenia" | |
f6d254c1 | 27204 | |
b77b318b A |
27205 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" |
27206 | #~ msgstr "$onto_name: jest wiele podstaw scalenia" | |
f6d254c1 | 27207 | |
b77b318b A |
27208 | #~ msgid "invalid upstream $upstream_name" |
27209 | #~ msgstr "nieprawidłowa gałąź nadrzędna $upstream_name" | |
f6d254c1 | 27210 | |
b77b318b A |
27211 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
27212 | #~ msgstr "„$invalid” nie jest prawidłowym zapisem" | |
f6d254c1 | 27213 | |
b77b318b A |
27214 | #~ msgid "Bad rev input: $bisected_head" |
27215 | #~ msgstr "Błędne wejście rev: $bisected_head" | |
f6d254c1 | 27216 | |
b77b318b A |
27217 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" |
27218 | #~ msgstr "nierozpoznana opcja: „$arg”" | |
f6d254c1 | 27219 | |
b77b318b A |
27220 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" |
27221 | #~ msgstr "Usuwanie drzew roboczych/%s: nieprawidłowy plik gitdir" | |
f6d254c1 | 27222 | |
b77b318b A |
27223 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" |
27224 | #~ msgstr "Usuwanie drzew roboczych/%s: nie można przeczytać pliku gitdir (%s)" | |
f6d254c1 | 27225 | |
b77b318b A |
27226 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" |
27227 | #~ msgstr "Usuwanie drzew roboczych/%s: nie jest prawidłowym katalogiem" | |
f6d254c1 | 27228 | |
b77b318b A |
27229 | #~ msgid "tag header too big." |
27230 | #~ msgstr "Zbyt duży nagłówek tagu." | |
f6d254c1 | 27231 | |
b77b318b A |
27232 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
27233 | #~ msgstr "zbyt długa nazwa tagu: %.*s..." | |
f6d254c1 | 27234 | |
b77b318b A |
27235 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" |
27236 | #~ msgstr "pod-polecenie submodule--helper musi być wywołane z pod-poleceniem" | |
f6d254c1 | 27237 | |
b77b318b A |
27238 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" |
27239 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
f6d254c1 | 27240 | |
b77b318b A |
27241 | #~ msgid "" |
27242 | #~ "\n" | |
27243 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
27244 | #~ "history)" | |
27245 | #~ msgstr "" | |
27246 | #~ "\n" | |
27247 | #~ "(użyj „rm -rf” jeśli na pewno chcesz je usunąć wraz z całą jego historią)" | |
f6d254c1 | 27248 | |
b77b318b A |
27249 | #~ msgid "" |
27250 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
27251 | #~ "uses a .git directory:" | |
27252 | #~ msgid_plural "" | |
27253 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
27254 | #~ "use a .git directory:" | |
27255 | #~ msgstr[0] "" | |
6b53a804 | 27256 | #~ "następujący podmoduł (lub jeden z jego zagnieżdżonych podmodułów)\n" |
b77b318b A |
27257 | #~ "używa katalogu .git:" |
27258 | #~ msgstr[1] "" | |
6b53a804 | 27259 | #~ "następujące podmoduły (lub jeden z jego zagnieżdżonych podmodułów)\n" |
b77b318b A |
27260 | #~ "używają katalogu .git:" |
27261 | #~ msgstr[2] "" | |
6b53a804 | 27262 | #~ "następujące podmoduły (lub jeden z jego zagnieżdżonych podmodułów)\n" |
b77b318b | 27263 | #~ "używają katalogu .git:" |
f6d254c1 | 27264 | |
b77b318b A |
27265 | #~ msgid "push|fetch" |
27266 | #~ msgstr "push|fetch" | |
f6d254c1 | 27267 | |
b77b318b A |
27268 | #~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
27269 | #~ msgstr "--[no-]autostash ma sens tylko z --rebase." | |
f6d254c1 | 27270 | |
b77b318b A |
27271 | #~ msgid "print only names (no SHA-1)" |
27272 | #~ msgstr "wypisz same nazwy (bez SHA-1)" | |
f6d254c1 | 27273 | |
b77b318b A |
27274 | #~ msgid "standard output, or directory, which one?" |
27275 | #~ msgstr "standardowe wyjście, lub katalog — które?" | |
f6d254c1 | 27276 | |
b77b318b A |
27277 | #~ msgid "name of output directory is too long" |
27278 | #~ msgstr "nazwa wyjściowego katalogu jest za długa" | |
f6d254c1 | 27279 | |
b77b318b A |
27280 | #~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
27281 | #~ msgstr "Przetwórz zakres wierszy n,m w pliku, licząc od 1" | |
f6d254c1 | 27282 | |
b77b318b A |
27283 | #~ msgid "Error in object" |
27284 | #~ msgstr "Błąd w obiekcie" | |
f6d254c1 | 27285 | |
b77b318b A |
27286 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
27287 | #~ msgstr "Codzienny Git w 20 poleceniach dla opornych" | |
f6d254c1 | 27288 | |
b77b318b A |
27289 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" |
27290 | #~ msgstr "szalenie długi katalog obiektów %.*s" | |
f6d254c1 | 27291 | |
b77b318b A |
27292 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
27293 | #~ msgstr "Nie wiem, jak pobrać z %s" | |
f6d254c1 | 27294 | |
b77b318b A |
27295 | #~ msgid "default mode for recursion" |
27296 | #~ msgstr "domyślny tryb rekurencji" | |
f6d254c1 | 27297 | |
b77b318b A |
27298 | #~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" |
27299 | #~ msgstr "opisany tag %s nie ma wbudowanej nazwy" | |
f6d254c1 | 27300 | |
b77b318b A |
27301 | #~ msgid "default" |
27302 | #~ msgstr "default" | |
f6d254c1 | 27303 | |
b77b318b A |
27304 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." |
27305 | #~ msgstr "Podane jawne ścieżki bez -i czy -o; zakładanie --only..." | |
f6d254c1 | 27306 | |
b77b318b A |
27307 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
27308 | #~ msgstr "Sprytnie... poprawianie ostatniego z brudnym indeksem." | |
f6d254c1 | 27309 | |
b77b318b A |
27310 | #~ msgid "" |
27311 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
27312 | #~ "\n" | |
27313 | #~ " git reset\n" | |
27314 | #~ "\n" | |
27315 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
27316 | #~ "the remaining commits.\n" | |
27317 | #~ msgstr "" | |
27318 | #~ "Jeśli chcesz pominąć ten zapis, użyj:\n" | |
27319 | #~ "\n" | |
27320 | #~ " git reset\n" | |
27321 | #~ "\n" | |
27322 | #~ "Wtedy „git cherry-pick --continue” wznowi dobieranie\n" | |
27323 | #~ "pozostałych zapisów.\n" | |
f6d254c1 | 27324 | |
b77b318b A |
27325 | #~ msgid "failed to stat %s\n" |
27326 | #~ msgstr "nie można wykonać stat na %s\n" | |
f6d254c1 | 27327 | |
b77b318b A |
27328 | #~ msgid "" |
27329 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
27330 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
27331 | #~ msgstr "" | |
27332 | #~ "Nie można jednocześnie zaktualizować ścieżek i przełączyć na gałąź „%s”.\n" | |
27333 | #~ "Czy chodziło o wybranie „%s”, którego nie można rozwiązać jako zapis?" | |
f6d254c1 | 27334 | |
b77b318b A |
27335 | #~ msgid "" |
27336 | #~ "\n" | |
27337 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
27338 | #~ "\n" | |
27339 | #~ msgstr "" | |
27340 | #~ "\n" | |
27341 | #~ "Jeśli chcesz, żeby „%s” śledziło „%s”, wykonaj to:\n" | |
27342 | #~ "\n" | |
f6d254c1 | 27343 | |
b77b318b A |
27344 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
27345 | #~ msgstr "nie ma sensu ręcznie tworzyć „HEAD”" | |
f6d254c1 | 27346 | |
b77b318b A |
27347 | #~ msgid "change upstream info" |
27348 | #~ msgstr "zmień gałąź nadrzędną" | |
f6d254c1 | 27349 | |
b77b318b A |
27350 | #~ msgid " **** invalid ref ****" |
27351 | #~ msgstr " **** nieprawidłowa referencja ****" | |
f6d254c1 | 27352 | |
b77b318b A |
27353 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" |
27354 | #~ msgstr "[%s: do przodu %d, w tyle %d]" | |
f6d254c1 | 27355 | |
b77b318b A |
27356 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" |
27357 | #~ msgstr "[%s: do przodu %d]" | |
f6d254c1 | 27358 | |
b77b318b A |
27359 | #~ msgid "[%s: behind %d]" |
27360 | #~ msgstr "[%s: w tyle za %d]" | |
f6d254c1 | 27361 | |
b77b318b A |
27362 | #~ msgid "[%s: gone]" |
27363 | #~ msgstr "[%s: brak]" | |
f6d254c1 | 27364 | |
b77b318b A |
27365 | #~ msgid "n,m" |
27366 | #~ msgstr "n,m" | |
f6d254c1 | 27367 | |
b77b318b A |
27368 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
27369 | #~ msgstr "" | |
27370 | #~ "Użyj eksperymentalnej heurystyki opartej o puste wiersze, aby poprawić " | |
27371 | #~ "różnice" | |
f6d254c1 | 27372 | |
b77b318b A |
27373 | #~ msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" |
27374 | #~ msgstr "" | |
27375 | #~ "Użyj eksperymentalnej heurystyki opartej o wcięcia, aby poprawić różnice" | |
f6d254c1 | 27376 | |
b77b318b A |
27377 | #~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
27378 | #~ msgstr "zaktualizuj BISECT_HEAD zamiast wybierania bieżącego zapisu" | |
f6d254c1 | 27379 | |
b77b318b A |
27380 | #~ msgid "perform 'git bisect next'" |
27381 | #~ msgstr "wykonaj „git bisect next”" | |
f6d254c1 | 27382 | |
b77b318b A |
27383 | #~ msgid "" |
27384 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
27385 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
27386 | #~ msgstr "" | |
27387 | #~ "Nadal są w indeksie niescalone ścieżki.\n" | |
27388 | #~ "Czyżby zabrakło „git add”?" | |
27389 | ||
27390 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
27391 | #~ msgstr "Kopia łatki, która się nie powiodła, znajduje się w: %s" | |
27392 | ||
27393 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
27394 | #~ msgstr "" | |
27395 | #~ "nie można wykonać interaktywnie bez stdin podłączonego do terminala." | |
27396 | ||
27397 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
27398 | #~ msgstr "Łatka jest pusta. Czy została źle podzielona?" | |
27399 | ||
27400 | #~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
27401 | #~ msgstr "Użyj -f jeżeli na pewno chcesz je dodać.\n" | |
27402 | ||
27403 | #~ msgid "(+/-)x" | |
27404 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
27405 | ||
27406 | #~ msgid "Initial commit on " | |
27407 | #~ msgstr "Pierwszy zapis na " | |
27408 | ||
27409 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" | |
27410 | #~ msgstr "git fetch-pack: oczekiwano ACK/NAK, dostałem EOF" | |
f6d254c1 | 27411 | |
b77b318b A |
27412 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
27413 | #~ msgstr "Serwer wspiera multi_ack_detailed" | |
f6d254c1 | 27414 | |
b77b318b A |
27415 | #~ msgid "Server supports no-done" |
27416 | #~ msgstr "Serwer wspiera no-done" | |
f6d254c1 | 27417 | |
b77b318b A |
27418 | #~ msgid "Server supports multi_ack" |
27419 | #~ msgstr "Serwer wspiera multi_ack" | |
f6d254c1 | 27420 | |
b77b318b A |
27421 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" |
27422 | #~ msgstr "Serwer wspiera side-band-64k" | |
f6d254c1 | 27423 | |
b77b318b A |
27424 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
27425 | #~ msgstr "Serwer wspiera allow-tip-sha1-in-want" | |
f6d254c1 | 27426 | |
b77b318b A |
27427 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
27428 | #~ msgstr "Serwer wspiera allow-reachable-sha1-in-want" | |
f6d254c1 | 27429 | |
b77b318b A |
27430 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
27431 | #~ msgstr "za %0.1f sekundy automatycznie..." | |
f6d254c1 | 27432 | |
b77b318b A |
27433 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
27434 | #~ msgstr "Zamiast tego zmiana nazwy z %s na %s i z %s na %s" | |
f6d254c1 | 27435 | |
b77b318b A |
27436 | #~ msgid "" |
27437 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
27438 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
27439 | #~ msgstr "" | |
27440 | #~ "puste łańcuchy jako ścieżki będą uznane za niepoprawne w przyszłych " | |
27441 | #~ "wydaniach. użyj zamiast tego . jeśli chodzi o wszystkie ścieżki" | |
f6d254c1 | 27442 | |
b77b318b A |
27443 | #~ msgid "" |
27444 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
27445 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
27446 | #~ msgstr "" | |
27447 | #~ "Nie ma z czego wyłączać w wzorcach :(exclude).\n" | |
27448 | #~ "Może brakuje „:/” albo „.”?" | |
f6d254c1 | 27449 | |
b77b318b A |
27450 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" |
27451 | #~ msgstr "nierozpoznany format: %%(%s)" | |
f6d254c1 | 27452 | |
b77b318b A |
27453 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" |
27454 | #~ msgstr "referencja „%s” nie ma %ld komponentów do odcięcia :strip=" | |
f6d254c1 | 27455 | |
b77b318b A |
27456 | #~ msgid "Internal error" |
27457 | #~ msgstr "Wewnętrzny błąd" | |
f6d254c1 | 27458 | |
b77b318b A |
27459 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" |
27460 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) nie powiodło się" | |
f6d254c1 | 27461 | |
b77b318b A |
27462 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." |
27463 | #~ msgstr "podano główny nurt, ale zapis %s nie jest scaleniem." | |
f6d254c1 | 27464 | |
b77b318b A |
27465 | #~ msgid "" |
27466 | #~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" | |
27467 | #~ "%s" | |
27468 | #~ msgstr "" | |
27469 | #~ "Nie można zaktualizować rzadkiego wybrania: następujące elementy nie są " | |
27470 | #~ "aktualne:\n" | |
27471 | #~ "%s" | |
f6d254c1 | 27472 | |
b77b318b A |
27473 | #~ msgid "" |
27474 | #~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
27475 | #~ "update:\n" | |
27476 | #~ "%s" | |
27477 | #~ msgstr "" | |
27478 | #~ "Rzadkie wybranie nadpisałoby następujące pliki drzewa roboczego:\n" | |
27479 | #~ "%s" | |
f6d254c1 | 27480 | |
b77b318b A |
27481 | #~ msgid "" |
27482 | #~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
27483 | #~ "update:\n" | |
27484 | #~ "%s" | |
27485 | #~ msgstr "" | |
27486 | #~ "Aktualizacja rzadkiego wybrania usunęłaby następujące pliki drzewa " | |
27487 | #~ "roboczego:\n" | |
27488 | #~ "%s" | |
f6d254c1 | 27489 | |
b77b318b A |
27490 | #~ msgid "could not close %s" |
27491 | #~ msgstr "nie można zamknąć %s" | |
27492 | ||
27493 | #~ msgid "store only" | |
27494 | #~ msgstr "bez kompresji" | |
27495 | ||
27496 | #~ msgid "compress faster" | |
27497 | #~ msgstr "szybsza kompresja" | |
27498 | ||
27499 | #~ msgid "compress better" | |
27500 | #~ msgstr "lepsza kompresja" |