]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
100a5f57 | 3 | # Polish translation for systemd. |
7babb117 | 4 | # |
f69620c7 | 5 | # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2023. |
7babb117 PD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
ca904495 | 9 | "POT-Creation-Date: 2024-03-04 10:09+0100\n" |
f69620c7 | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:56+0000\n" |
7babb117 | 11 | "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" |
ffc3240e FS |
12 | "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" |
13 | "master/pl/>\n" | |
7babb117 PD |
14 | "Language: pl\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
ffc3240e FS |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
19 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
f69620c7 | 20 | "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" |
7babb117 | 21 | |
3d971247 | 22 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
d8681b3f | 23 | msgid "Send passphrase back to system" |
100a5f57 | 24 | msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" |
d8681b3f | 25 | |
3d971247 | 26 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
ffc3240e FS |
27 | msgid "" |
28 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
29 | msgstr "" | |
30 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " | |
31 | "systemu." | |
d8681b3f | 32 | |
3d971247 | 33 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
f921eca2 PD |
34 | msgid "Manage system services or other units" |
35 | msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu" | |
d8681b3f | 36 | |
3d971247 | 37 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
f921eca2 | 38 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
ffc3240e FS |
39 | msgstr "" |
40 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi " | |
41 | "jednostkami systemu." | |
d8681b3f | 42 | |
3d971247 | 43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
d8681b3f PD |
44 | msgid "Manage system service or unit files" |
45 | msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" | |
46 | ||
3d971247 | 47 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
d8681b3f | 48 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
ffc3240e FS |
49 | msgstr "" |
50 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " | |
51 | "systemu." | |
d8681b3f | 52 | |
3d971247 | 53 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
f921eca2 | 54 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
ffc3240e FS |
55 | msgstr "" |
56 | "Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" | |
f921eca2 | 57 | |
3d971247 | 58 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
ffc3240e FS |
59 | msgid "" |
60 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
61 | "environment variables." | |
62 | msgstr "" | |
63 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " | |
64 | "menedżera systemu i usług." | |
f921eca2 | 65 | |
3d971247 | 66 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
d8681b3f PD |
67 | msgid "Reload the systemd state" |
68 | msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" | |
69 | ||
3d971247 | 70 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
d8681b3f PD |
71 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
72 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." | |
73 | ||
b6a3fe26 PD |
74 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 |
75 | msgid "Dump the systemd state without rate limits" | |
76 | msgstr "Zrzucenie stanu systemd bez ograniczeń częstotliwości" | |
77 | ||
78 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 | |
ffc3240e FS |
79 | msgid "" |
80 | "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." | |
81 | msgstr "" | |
82 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zrzucić stan systemd bez ograniczeń " | |
83 | "częstotliwości." | |
b6a3fe26 | 84 | |
10f58ad0 | 85 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
18143cd7 | 86 | msgid "Create a home area" |
a856a83f | 87 | msgstr "Utworzenie przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
88 | |
89 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
c4ad7f83 | 90 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
ffc3240e FS |
91 | msgstr "" |
92 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć przestrzeń domową użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
93 | |
94 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
18143cd7 | 95 | msgid "Remove a home area" |
a856a83f | 96 | msgstr "Usunięcie przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
97 | |
98 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
c4ad7f83 | 99 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
ffc3240e FS |
100 | msgstr "" |
101 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć przestrzeń domową użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
102 | |
103 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
18143cd7 | 104 | msgid "Check credentials of a home area" |
a856a83f | 105 | msgstr "Sprawdzenie danych uwierzytelniających przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
106 | |
107 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
ffc3240e FS |
108 | msgid "" |
109 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
110 | msgstr "" | |
111 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić dane uwierzytelniające " | |
112 | "przestrzeni domowej użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
113 | |
114 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
18143cd7 | 115 | msgid "Update a home area" |
a856a83f | 116 | msgstr "Aktualizacja przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
117 | |
118 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
c4ad7f83 | 119 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
ffc3240e FS |
120 | msgstr "" |
121 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować przestrzeń domową " | |
122 | "użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
123 | |
124 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
18143cd7 | 125 | msgid "Resize a home area" |
a856a83f | 126 | msgstr "Zmiana rozmiaru przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
127 | |
128 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
c4ad7f83 | 129 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
ffc3240e FS |
130 | msgstr "" |
131 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić rozmiar przestrzeni domowej " | |
132 | "użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
133 | |
134 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
18143cd7 | 135 | msgid "Change password of a home area" |
a856a83f | 136 | msgstr "Zmiana hasła przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
137 | |
138 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
ffc3240e FS |
139 | msgid "" |
140 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
141 | msgstr "" | |
142 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić hasło przestrzeni domowej " | |
143 | "użytkownika." | |
144 | ||
145 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 | |
146 | msgid "Inhibit automatic lock of a home area" | |
147 | msgstr "" | |
10f58ad0 | 148 | |
ffc3240e FS |
149 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 |
150 | #, fuzzy | |
151 | msgid "" | |
152 | "Authentication is required to inhibit automatic lock of a user's home area." | |
153 | msgstr "" | |
154 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować przestrzeń domową " | |
155 | "użytkownika." | |
156 | ||
157 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83 | |
158 | #, fuzzy | |
159 | msgid "Activate a home area" | |
160 | msgstr "Utworzenie przestrzeni domowej" | |
161 | ||
162 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84 | |
163 | #, fuzzy | |
164 | msgid "Authentication is required to activate a user's home area." | |
165 | msgstr "" | |
166 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć przestrzeń domową użytkownika." | |
167 | ||
168 | #: src/home/pam_systemd_home.c:293 | |
64efe0bf | 169 | #, c-format |
ffc3240e FS |
170 | msgid "" |
171 | "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " | |
172 | "device or backing file system." | |
173 | msgstr "" | |
174 | "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieobecny, proszę podłączyć " | |
175 | "wymagane urządzenie do przechowywania danych lub system plików, na którym " | |
176 | "się znajduje." | |
64efe0bf | 177 | |
ffc3240e | 178 | #: src/home/pam_systemd_home.c:298 |
64efe0bf W |
179 | #, c-format |
180 | msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." | |
f69620c7 | 181 | msgstr "Za częste próby logowania użytkownika %s, proszę spróbować później." |
64efe0bf | 182 | |
ffc3240e | 183 | #: src/home/pam_systemd_home.c:310 |
64efe0bf | 184 | msgid "Password: " |
f69620c7 | 185 | msgstr "Hasło: " |
64efe0bf | 186 | |
ffc3240e | 187 | #: src/home/pam_systemd_home.c:312 |
64efe0bf W |
188 | #, c-format |
189 | msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." | |
ffc3240e FS |
190 | msgstr "" |
191 | "Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające do uwierzytelnienia użytkownika " | |
192 | "%s." | |
64efe0bf | 193 | |
ffc3240e | 194 | #: src/home/pam_systemd_home.c:313 |
64efe0bf | 195 | msgid "Sorry, try again: " |
f69620c7 | 196 | msgstr "Proszę spróbować ponownie: " |
64efe0bf | 197 | |
ffc3240e | 198 | #: src/home/pam_systemd_home.c:335 |
64efe0bf | 199 | msgid "Recovery key: " |
f69620c7 | 200 | msgstr "Klucz odzyskiwania: " |
64efe0bf | 201 | |
ffc3240e | 202 | #: src/home/pam_systemd_home.c:337 |
64efe0bf | 203 | #, c-format |
ffc3240e FS |
204 | msgid "" |
205 | "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " | |
206 | "%s." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "Hasło/klucz odzyskiwania jest niepoprawny lub niewystarczający do " | |
209 | "uwierzytelnienia użytkownika %s." | |
64efe0bf | 210 | |
ffc3240e | 211 | #: src/home/pam_systemd_home.c:338 |
64efe0bf | 212 | msgid "Sorry, reenter recovery key: " |
f69620c7 | 213 | msgstr "Proszę ponownie wpisać klucz odzyskiwania: " |
64efe0bf | 214 | |
ffc3240e | 215 | #: src/home/pam_systemd_home.c:358 |
64efe0bf W |
216 | #, c-format |
217 | msgid "Security token of user %s not inserted." | |
f69620c7 | 218 | msgstr "Nie włożono tokena zabezpieczeń użytkownika %s." |
64efe0bf | 219 | |
ffc3240e | 220 | #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 |
64efe0bf | 221 | msgid "Try again with password: " |
f69620c7 | 222 | msgstr "Proszę spróbować ponownie za pomocą hasła: " |
64efe0bf | 223 | |
ffc3240e | 224 | #: src/home/pam_systemd_home.c:361 |
64efe0bf | 225 | #, c-format |
ffc3240e FS |
226 | msgid "" |
227 | "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " | |
228 | "%s not inserted." | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające, a skonfigurowany token " | |
231 | "zabezpieczeń użytkownika %s nie jest włożony." | |
64efe0bf | 232 | |
ffc3240e | 233 | #: src/home/pam_systemd_home.c:381 |
64efe0bf | 234 | msgid "Security token PIN: " |
f69620c7 | 235 | msgstr "Kod PIN tokena zabezpieczeń: " |
64efe0bf | 236 | |
ffc3240e | 237 | #: src/home/pam_systemd_home.c:398 |
64efe0bf W |
238 | #, c-format |
239 | msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." | |
f69620c7 | 240 | msgstr "Proszę fizycznie uwierzytelnić na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s." |
64efe0bf | 241 | |
ffc3240e | 242 | #: src/home/pam_systemd_home.c:409 |
64efe0bf W |
243 | #, c-format |
244 | msgid "Please confirm presence on security token of user %s." | |
f69620c7 | 245 | msgstr "Proszę potwierdzić obecność na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s." |
64efe0bf | 246 | |
ffc3240e | 247 | #: src/home/pam_systemd_home.c:420 |
64efe0bf W |
248 | #, c-format |
249 | msgid "Please verify user on security token of user %s." | |
ffc3240e FS |
250 | msgstr "" |
251 | "Proszę zweryfikować użytkownika na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s." | |
64efe0bf | 252 | |
ffc3240e FS |
253 | #: src/home/pam_systemd_home.c:429 |
254 | msgid "" | |
255 | "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" | |
256 | "insertion might suffice.)" | |
257 | msgstr "" | |
258 | "Kod PIN tokena zabezpieczeń jest zablokowany, proszę najpierw go odblokować " | |
259 | "(wskazówka: wyjęcie i włożenie ponownie może wystarczyć)." | |
64efe0bf | 260 | |
ffc3240e | 261 | #: src/home/pam_systemd_home.c:437 |
64efe0bf W |
262 | #, c-format |
263 | msgid "Security token PIN incorrect for user %s." | |
f69620c7 | 264 | msgstr "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń dla użytkownika %s." |
64efe0bf | 265 | |
ffc3240e FS |
266 | #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 |
267 | #: src/home/pam_systemd_home.c:476 | |
64efe0bf | 268 | msgid "Sorry, retry security token PIN: " |
f69620c7 | 269 | msgstr "Proszę ponownie wpisać kod PIN tokena zabezpieczeń: " |
64efe0bf | 270 | |
ffc3240e | 271 | #: src/home/pam_systemd_home.c:456 |
64efe0bf W |
272 | #, c-format |
273 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" | |
ffc3240e FS |
274 | msgstr "" |
275 | "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostało tylko " | |
276 | "kilka prób)." | |
64efe0bf | 277 | |
ffc3240e | 278 | #: src/home/pam_systemd_home.c:475 |
64efe0bf W |
279 | #, c-format |
280 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" | |
ffc3240e FS |
281 | msgstr "" |
282 | "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostała tylko " | |
283 | "jedna próba)." | |
64efe0bf | 284 | |
ffc3240e | 285 | #: src/home/pam_systemd_home.c:643 |
64efe0bf W |
286 | #, c-format |
287 | msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." | |
ffc3240e FS |
288 | msgstr "" |
289 | "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieaktywny, proszę najpierw " | |
290 | "zalogować się lokalnie." | |
64efe0bf | 291 | |
ffc3240e | 292 | #: src/home/pam_systemd_home.c:645 |
64efe0bf W |
293 | #, c-format |
294 | msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." | |
ffc3240e FS |
295 | msgstr "" |
296 | "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz zablokowany, proszę najpierw " | |
297 | "odblokować go lokalnie." | |
64efe0bf | 298 | |
ffc3240e | 299 | #: src/home/pam_systemd_home.c:677 |
64efe0bf W |
300 | #, c-format |
301 | msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." | |
f69620c7 | 302 | msgstr "Za dużo nieudanych prób logowania użytkownika %s, odmawianie." |
64efe0bf | 303 | |
ffc3240e | 304 | #: src/home/pam_systemd_home.c:956 |
64efe0bf | 305 | msgid "User record is blocked, prohibiting access." |
f69620c7 | 306 | msgstr "Wpis użytkownika jest zablokowany, zabranianie dostępu." |
64efe0bf | 307 | |
ffc3240e | 308 | #: src/home/pam_systemd_home.c:960 |
64efe0bf | 309 | msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." |
f69620c7 | 310 | msgstr "Wpis użytkownika nie jest jeszcze ważny, zabranianie dostępu." |
64efe0bf | 311 | |
ffc3240e | 312 | #: src/home/pam_systemd_home.c:964 |
64efe0bf | 313 | msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." |
f69620c7 | 314 | msgstr "Wpis użytkownika nie jest już ważny, zabranianie dostępu." |
64efe0bf | 315 | |
ffc3240e | 316 | #: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 |
64efe0bf | 317 | msgid "User record not valid, prohibiting access." |
f69620c7 | 318 | msgstr "Wpis użytkownika jest nieważny, zabranianie dostępu." |
64efe0bf | 319 | |
ffc3240e | 320 | #: src/home/pam_systemd_home.c:981 |
64efe0bf W |
321 | #, c-format |
322 | msgid "Too many logins, try again in %s." | |
f69620c7 | 323 | msgstr "Za dużo logowań, proszę spróbować ponownie za %s." |
64efe0bf | 324 | |
ffc3240e | 325 | #: src/home/pam_systemd_home.c:992 |
64efe0bf | 326 | msgid "Password change required." |
f69620c7 | 327 | msgstr "Wymagana jest zmiana hasła." |
64efe0bf | 328 | |
ffc3240e | 329 | #: src/home/pam_systemd_home.c:996 |
64efe0bf | 330 | msgid "Password expired, change required." |
f69620c7 | 331 | msgstr "Hasło wygasło, wymagana jest zmiana." |
64efe0bf | 332 | |
ffc3240e | 333 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1002 |
64efe0bf | 334 | msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." |
f69620c7 | 335 | msgstr "Hasło wygasło, ale nie można go zmienić, odmawianie logowania." |
64efe0bf | 336 | |
ffc3240e | 337 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1006 |
64efe0bf | 338 | msgid "Password will expire soon, please change." |
f69620c7 | 339 | msgstr "Hasło niedługo wygaśnie, proszę je zmienić." |
64efe0bf | 340 | |
00839b4e | 341 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 342 | msgid "Set hostname" |
554d1298 | 343 | msgstr "Ustawienie nazwy komputera" |
7babb117 | 344 | |
00839b4e | 345 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 346 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
7babb117 PD |
347 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera." |
348 | ||
00839b4e | 349 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 350 | msgid "Set static hostname" |
554d1298 PD |
351 | msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera" |
352 | ||
00839b4e | 353 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
ffc3240e FS |
354 | msgid "" |
355 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " | |
356 | "as well as the pretty hostname." | |
357 | msgstr "" | |
358 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " | |
359 | "lokalnego komputera, a także jego nazwę czytelną dla człowieka." | |
7babb117 | 360 | |
00839b4e | 361 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
7babb117 | 362 | msgid "Set machine information" |
100a5f57 | 363 | msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" |
7babb117 | 364 | |
00839b4e | 365 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
554d1298 | 366 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
ffc3240e FS |
367 | msgstr "" |
368 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." | |
7babb117 | 369 | |
e358d98c PD |
370 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
371 | msgid "Get product UUID" | |
372 | msgstr "Uzyskanie UUID produktu" | |
373 | ||
374 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
375 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
376 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać UUID produktu." | |
377 | ||
63d08a85 PD |
378 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
379 | msgid "Get hardware serial number" | |
380 | msgstr "Uzyskanie numeru seryjnego sprzętu" | |
381 | ||
382 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
383 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." | |
384 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać numer seryjny sprzętu." | |
385 | ||
386 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
387 | msgid "Get system description" | |
388 | msgstr "Uzyskanie opisu systemu" | |
389 | ||
390 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
391 | msgid "Authentication is required to get system description." | |
392 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać opis systemu." | |
393 | ||
3d971247 | 394 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
ffc3240e FS |
395 | #, fuzzy |
396 | msgid "Import a disk image" | |
9b7d4d2e PD |
397 | msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" |
398 | ||
3d971247 | 399 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
ffc3240e FS |
400 | #, fuzzy |
401 | msgid "Authentication is required to import an image" | |
402 | msgstr "" | |
403 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej " | |
404 | "lub kontenera" | |
9b7d4d2e | 405 | |
3d971247 | 406 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
ffc3240e FS |
407 | #, fuzzy |
408 | msgid "Export a disk image" | |
9b7d4d2e PD |
409 | msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" |
410 | ||
3d971247 | 411 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
ffc3240e FS |
412 | #, fuzzy |
413 | msgid "Authentication is required to export disk image" | |
414 | msgstr "" | |
415 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej " | |
416 | "lub kontenera" | |
9b7d4d2e | 417 | |
3d971247 | 418 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
ffc3240e FS |
419 | #, fuzzy |
420 | msgid "Download a disk image" | |
d8681b3f PD |
421 | msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" |
422 | ||
3d971247 | 423 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
ffc3240e FS |
424 | #, fuzzy |
425 | msgid "Authentication is required to download a disk image" | |
426 | msgstr "" | |
427 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub " | |
428 | "kontenera" | |
429 | ||
430 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 | |
431 | msgid "Cancel transfer of a disk image" | |
432 | msgstr "" | |
433 | ||
434 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 | |
435 | #, fuzzy | |
436 | msgid "" | |
437 | "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" | |
438 | msgstr "" | |
439 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić hasło przestrzeni domowej " | |
440 | "użytkownika." | |
d8681b3f | 441 | |
3d971247 | 442 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
554d1298 PD |
443 | msgid "Set system locale" |
444 | msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" | |
cc26086f | 445 | |
3d971247 | 446 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
7babb117 PD |
447 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
448 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu." | |
449 | ||
3d971247 | 450 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
cc26086f PD |
451 | msgid "Set system keyboard settings" |
452 | msgstr "Ustawienie klawiatury systemu" | |
453 | ||
3d971247 | 454 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
554d1298 PD |
455 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
456 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu." | |
7babb117 | 457 | |
3d971247 | 458 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
554d1298 PD |
459 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
460 | msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymywanie wyłączenia systemu" | |
7babb117 | 461 | |
3d971247 | 462 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
ffc3240e FS |
463 | msgid "" |
464 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
d8681b3f | 465 | msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać wyłączenie systemu." |
7babb117 | 466 | |
3d971247 | 467 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
554d1298 PD |
468 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
469 | msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie wyłączenia systemu" | |
470 | ||
3d971247 | 471 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
d8681b3f PD |
472 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
473 | msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić wyłączenie systemu." | |
554d1298 | 474 | |
3d971247 | 475 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
554d1298 PD |
476 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
477 | msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie uśpienia systemu" | |
7babb117 | 478 | |
3d971247 | 479 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
d8681b3f PD |
480 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
481 | msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać uśpienie systemu." | |
7babb117 | 482 | |
3d971247 | 483 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
554d1298 PD |
484 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
485 | msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie uśpienia systemu" | |
7babb117 | 486 | |
3d971247 | 487 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
d8681b3f PD |
488 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
489 | msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić uśpienie systemu." | |
554d1298 | 490 | |
3d971247 | 491 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
554d1298 PD |
492 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
493 | msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie automatycznego uśpienia systemu" | |
7babb117 | 494 | |
3d971247 | 495 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
ffc3240e FS |
496 | msgid "" |
497 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
498 | "suspend." | |
499 | msgstr "" | |
500 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać automatyczne uśpienie systemu." | |
554d1298 | 501 | |
3d971247 | 502 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
554d1298 | 503 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
ffc3240e FS |
504 | msgstr "" |
505 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza zasilania przez system" | |
7babb117 | 506 | |
3d971247 | 507 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
ffc3240e FS |
508 | msgid "" |
509 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
510 | "the power key." | |
511 | msgstr "" | |
512 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza zasilania " | |
513 | "przez system." | |
554d1298 | 514 | |
3d971247 | 515 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
554d1298 | 516 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
ffc3240e FS |
517 | msgstr "" |
518 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza uśpienia przez system" | |
7babb117 | 519 | |
3d971247 | 520 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
ffc3240e FS |
521 | msgid "" |
522 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
523 | "the suspend key." | |
524 | msgstr "" | |
525 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza uśpienia " | |
526 | "przez system." | |
7babb117 | 527 | |
3d971247 | 528 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
554d1298 | 529 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
ffc3240e FS |
530 | msgstr "" |
531 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza hibernacji przez system" | |
554d1298 | 532 | |
3d971247 | 533 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
ffc3240e FS |
534 | msgid "" |
535 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
536 | "the hibernate key." | |
537 | msgstr "" | |
538 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza hibernacji " | |
539 | "przez system." | |
554d1298 | 540 | |
3d971247 | 541 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
554d1298 | 542 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
ffc3240e FS |
543 | msgstr "" |
544 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi przełącznika pokrywy przez system" | |
554d1298 | 545 | |
3d971247 | 546 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
ffc3240e FS |
547 | msgid "" |
548 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
549 | "the lid switch." | |
550 | msgstr "" | |
551 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę przełącznika pokrywy " | |
552 | "przez system." | |
554d1298 | 553 | |
3d971247 | 554 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
1e6cf7fb | 555 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
ffc3240e FS |
556 | msgstr "" |
557 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza ponownego uruchomienia " | |
558 | "przez system" | |
1e6cf7fb W |
559 | |
560 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
ffc3240e FS |
561 | msgid "" |
562 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
563 | "the reboot key." | |
564 | msgstr "" | |
565 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza ponownego " | |
566 | "uruchomienia przez system." | |
1e6cf7fb W |
567 | |
568 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
530d4b70 PD |
569 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
570 | msgstr "Zezwolenie niezalogowanemu użytkownikowi na uruchamianie programów" | |
571 | ||
1e6cf7fb | 572 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
530d4b70 | 573 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
574 | msgstr "" |
575 | "Wymagane jest bezpośrednie żądanie, aby uruchamiać programy jako " | |
576 | "niezalogowany użytkownik." | |
530d4b70 | 577 | |
1e6cf7fb | 578 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
554d1298 PD |
579 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
580 | msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów" | |
581 | ||
1e6cf7fb | 582 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
d8681b3f | 583 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
584 | msgstr "" |
585 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchamiać programy jako niezalogowany " | |
586 | "użytkownik." | |
554d1298 | 587 | |
1e6cf7fb | 588 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
554d1298 PD |
589 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
590 | msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk" | |
591 | ||
1e6cf7fb | 592 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 593 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
ffc3240e FS |
594 | msgstr "" |
595 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć urządzenie do stanowiska." | |
554d1298 | 596 | |
1e6cf7fb | 597 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
7babb117 | 598 | msgid "Flush device to seat attachments" |
80cc5aee | 599 | msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk" |
7babb117 | 600 | |
1e6cf7fb | 601 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
8632e876 | 602 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
ffc3240e FS |
603 | msgstr "" |
604 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie ustawić sposób podłączenia " | |
605 | "urządzeń do stanowisk." | |
554d1298 | 606 | |
1e6cf7fb | 607 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
7babb117 PD |
608 | msgid "Power off the system" |
609 | msgstr "Wyłączenie systemu" | |
610 | ||
1e6cf7fb | 611 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 612 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
554d1298 PD |
613 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system." |
614 | ||
1e6cf7fb | 615 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
554d1298 | 616 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
7babb117 PD |
617 | msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" |
618 | ||
1e6cf7fb | 619 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
ffc3240e FS |
620 | msgid "" |
621 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
622 | "logged in." | |
623 | msgstr "" | |
624 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy są zalogowani " | |
625 | "inni użytkownicy." | |
554d1298 | 626 | |
1e6cf7fb | 627 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 628 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 629 | msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program je wstrzymuje" |
554d1298 | 630 | |
1e6cf7fb | 631 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
ffc3240e FS |
632 | msgid "" |
633 | "Authentication is required to power off the system while an application is " | |
634 | "inhibiting this." | |
635 | msgstr "" | |
636 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy program to " | |
637 | "wstrzymuje." | |
554d1298 | 638 | |
1e6cf7fb | 639 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
7babb117 PD |
640 | msgid "Reboot the system" |
641 | msgstr "Ponowne uruchomienie systemu" | |
642 | ||
1e6cf7fb | 643 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 644 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
554d1298 PD |
645 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system." |
646 | ||
1e6cf7fb | 647 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
554d1298 | 648 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
7babb117 PD |
649 | msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" |
650 | ||
1e6cf7fb | 651 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
ffc3240e FS |
652 | msgid "" |
653 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " | |
654 | "in." | |
655 | msgstr "" | |
656 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy są " | |
657 | "zalogowani inni użytkownicy." | |
7babb117 | 658 | |
1e6cf7fb | 659 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 660 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 661 | msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program je wstrzymuje" |
554d1298 | 662 | |
1e6cf7fb | 663 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
ffc3240e FS |
664 | msgid "" |
665 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " | |
666 | "inhibiting this." | |
667 | msgstr "" | |
668 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy program " | |
669 | "to wstrzymuje." | |
554d1298 | 670 | |
1e6cf7fb | 671 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
b32bceb6 PD |
672 | msgid "Halt the system" |
673 | msgstr "Zatrzymanie systemu" | |
674 | ||
1e6cf7fb | 675 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
15f73764 | 676 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
b32bceb6 PD |
677 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system." |
678 | ||
1e6cf7fb | 679 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
b32bceb6 PD |
680 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
681 | msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" | |
682 | ||
1e6cf7fb | 683 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
ffc3240e FS |
684 | msgid "" |
685 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
686 | "in." | |
687 | msgstr "" | |
688 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy są zalogowani " | |
689 | "inni użytkownicy." | |
b32bceb6 | 690 | |
1e6cf7fb | 691 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
09460a23 | 692 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 693 | msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy program je wstrzymuje" |
b32bceb6 | 694 | |
1e6cf7fb | 695 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
ffc3240e FS |
696 | msgid "" |
697 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
698 | "inhibiting this." | |
699 | msgstr "" | |
700 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy program to " | |
701 | "wstrzymuje." | |
b32bceb6 | 702 | |
1e6cf7fb | 703 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
554d1298 PD |
704 | msgid "Suspend the system" |
705 | msgstr "Uśpienie systemu" | |
706 | ||
1e6cf7fb | 707 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 708 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
554d1298 PD |
709 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system." |
710 | ||
1e6cf7fb | 711 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
554d1298 PD |
712 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
713 | msgstr "Uśpienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" | |
714 | ||
1e6cf7fb | 715 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
ffc3240e FS |
716 | msgid "" |
717 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
718 | "logged in." | |
719 | msgstr "" | |
720 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy są zalogowani inni " | |
721 | "użytkownicy." | |
554d1298 | 722 | |
1e6cf7fb | 723 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 724 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 725 | msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program je wstrzymuje" |
554d1298 | 726 | |
1e6cf7fb | 727 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
ffc3240e FS |
728 | msgid "" |
729 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " | |
730 | "inhibiting this." | |
731 | msgstr "" | |
732 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy program to " | |
733 | "wstrzymuje." | |
554d1298 | 734 | |
1e6cf7fb | 735 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
554d1298 PD |
736 | msgid "Hibernate the system" |
737 | msgstr "Hibernacja systemu" | |
738 | ||
1e6cf7fb | 739 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 740 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
554d1298 PD |
741 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system." |
742 | ||
1e6cf7fb | 743 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
554d1298 PD |
744 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
745 | msgstr "Hibernacja systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" | |
746 | ||
1e6cf7fb | 747 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
ffc3240e FS |
748 | msgid "" |
749 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
750 | "logged in." | |
751 | msgstr "" | |
752 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy są zalogowani " | |
753 | "inni użytkownicy." | |
554d1298 | 754 | |
1e6cf7fb | 755 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 756 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 757 | msgstr "Hibernacja systemu, kiedy program ją wstrzymuje" |
554d1298 | 758 | |
1e6cf7fb | 759 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
ffc3240e FS |
760 | msgid "" |
761 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " | |
762 | "inhibiting this." | |
763 | msgstr "" | |
764 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program to " | |
765 | "wstrzymuje." | |
554d1298 | 766 | |
1e6cf7fb | 767 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
f921eca2 | 768 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
100a5f57 | 769 | msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami" |
f921eca2 | 770 | |
1e6cf7fb | 771 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
8632e876 | 772 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
ffc3240e FS |
773 | msgstr "" |
774 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, " | |
775 | "użytkownikami i stanowiskami." | |
f921eca2 | 776 | |
1e6cf7fb | 777 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
f921eca2 PD |
778 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
779 | msgstr "Zablokowanie lub odblokowanie aktywnych sesji" | |
780 | ||
1e6cf7fb | 781 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
f921eca2 | 782 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
ffc3240e FS |
783 | msgstr "" |
784 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować lub odblokować aktywne sesje." | |
f921eca2 | 785 | |
1e6cf7fb | 786 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
276cf52f PD |
787 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
788 | msgstr "Ustawienie przyczyny ponownego uruchomienia w jądrze" | |
789 | ||
1e6cf7fb | 790 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
276cf52f | 791 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
ffc3240e FS |
792 | msgstr "" |
793 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić przyczynę ponownego uruchomienia " | |
794 | "w jądrze." | |
276cf52f | 795 | |
1e6cf7fb | 796 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
119d2731 | 797 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
304e64e6 PD |
798 | msgstr "Wskazanie oprogramowaniu sprzętowemu, aby uruchomić interfejs ustawień" |
799 | ||
1e6cf7fb | 800 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
ffc3240e FS |
801 | msgid "" |
802 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
803 | "interface." | |
804 | msgstr "" | |
805 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać oprogramowaniu sprzętowemu, że " | |
806 | "należy uruchomić interfejs ustawień." | |
304e64e6 | 807 | |
1e6cf7fb | 808 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
119d2731 PD |
809 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
810 | msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić jego menu" | |
811 | ||
1e6cf7fb | 812 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
ffc3240e FS |
813 | msgid "" |
814 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
815 | "boot loader menu." | |
816 | msgstr "" | |
817 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy " | |
818 | "uruchomić jego menu." | |
119d2731 | 819 | |
1e6cf7fb | 820 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
119d2731 PD |
821 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
822 | msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić podany wpis" | |
823 | ||
1e6cf7fb | 824 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
ffc3240e FS |
825 | msgid "" |
826 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
827 | "specific boot loader entry." | |
828 | msgstr "" | |
829 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy " | |
830 | "uruchomić podany wpis." | |
119d2731 | 831 | |
1e6cf7fb | 832 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
ab6ee33f PD |
833 | msgid "Set a wall message" |
834 | msgstr "Ustawienie komunikatu wall" | |
835 | ||
1e6cf7fb | 836 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
ab6ee33f PD |
837 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
838 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall" | |
839 | ||
1e6cf7fb | 840 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
ce306dd8 PD |
841 | msgid "Change Session" |
842 | msgstr "Zmiana sesji" | |
843 | ||
1e6cf7fb | 844 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
402058dc | 845 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
ce306dd8 PD |
846 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić terminal wirtualny." |
847 | ||
3d971247 | 848 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 |
4038d750 PD |
849 | msgid "Log into a local container" |
850 | msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera" | |
851 | ||
3d971247 | 852 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
f921eca2 | 853 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
ffc3240e FS |
854 | msgstr "" |
855 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera." | |
f921eca2 | 856 | |
3d971247 | 857 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
ab6ee33f PD |
858 | msgid "Log into the local host" |
859 | msgstr "Logowanie do lokalnego komputera" | |
860 | ||
3d971247 | 861 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
ab6ee33f | 862 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
ffc3240e FS |
863 | msgstr "" |
864 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera." | |
ab6ee33f | 865 | |
3d971247 | 866 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
ab6ee33f | 867 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
100a5f57 | 868 | msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" |
ab6ee33f | 869 | |
3d971247 | 870 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
ab6ee33f | 871 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
ffc3240e FS |
872 | msgstr "" |
873 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." | |
ab6ee33f | 874 | |
3d971247 | 875 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
ab6ee33f PD |
876 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
877 | msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze" | |
878 | ||
3d971247 | 879 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
ab6ee33f | 880 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
ffc3240e FS |
881 | msgstr "" |
882 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze." | |
ab6ee33f | 883 | |
3d971247 | 884 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
ab6ee33f | 885 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
100a5f57 | 886 | msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" |
ab6ee33f | 887 | |
3d971247 | 888 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
ffc3240e FS |
889 | msgid "" |
890 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
891 | msgstr "" | |
892 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." | |
ab6ee33f | 893 | |
3d971247 | 894 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
ab6ee33f PD |
895 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
896 | msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze" | |
897 | ||
3d971247 | 898 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
ab6ee33f | 899 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
ffc3240e FS |
900 | msgstr "" |
901 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym " | |
902 | "komputerze." | |
ab6ee33f | 903 | |
3d971247 | 904 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
f921eca2 | 905 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
100a5f57 | 906 | msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" |
f921eca2 | 907 | |
3d971247 | 908 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
ffc3240e FS |
909 | msgid "" |
910 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
911 | msgstr "" | |
912 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " | |
913 | "wirtualnymi i kontenerami." | |
f921eca2 | 914 | |
3d971247 | 915 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
f921eca2 | 916 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
100a5f57 | 917 | msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" |
f921eca2 | 918 | |
3d971247 | 919 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
ffc3240e FS |
920 | msgid "" |
921 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
922 | "images." | |
923 | msgstr "" | |
924 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " | |
925 | "wirtualnych i kontenerów." | |
4038d750 | 926 | |
8c62066c PD |
927 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
928 | msgid "Set NTP servers" | |
929 | msgstr "Ustawienie serwerów NTP" | |
930 | ||
931 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
932 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." | |
933 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery NTP." | |
934 | ||
935 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
ca8ba8f8 | 936 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 |
8c62066c PD |
937 | msgid "Set DNS servers" |
938 | msgstr "Ustawienie serwerów DNS" | |
939 | ||
940 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
ca8ba8f8 | 941 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 |
8c62066c PD |
942 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
943 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery DNS." | |
944 | ||
945 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
ca8ba8f8 | 946 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 |
8c62066c PD |
947 | msgid "Set domains" |
948 | msgstr "Ustawienie domen" | |
949 | ||
950 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
ca8ba8f8 | 951 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 |
8c62066c PD |
952 | msgid "Authentication is required to set domains." |
953 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domeny." | |
954 | ||
955 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
ca8ba8f8 | 956 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 |
8c62066c PD |
957 | msgid "Set default route" |
958 | msgstr "Ustawienie domyślnej trasy" | |
959 | ||
960 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
ca8ba8f8 | 961 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 |
8c62066c PD |
962 | msgid "Authentication is required to set default route." |
963 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domyślną trasę." | |
964 | ||
965 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
ca8ba8f8 | 966 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 |
8c62066c PD |
967 | msgid "Enable/disable LLMNR" |
968 | msgstr "Włączenie/wyłączenie LLMNR" | |
969 | ||
970 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
ca8ba8f8 | 971 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 |
8c62066c PD |
972 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
973 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć LLMNR." | |
974 | ||
975 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
ca8ba8f8 | 976 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 |
8c62066c PD |
977 | msgid "Enable/disable multicast DNS" |
978 | msgstr "Włączenie/wyłączenie multikastowego DNS" | |
979 | ||
980 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
ca8ba8f8 | 981 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 |
8c62066c | 982 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
ffc3240e FS |
983 | msgstr "" |
984 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć multikastowe DNS." | |
8c62066c PD |
985 | |
986 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
ca8ba8f8 | 987 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 |
8c62066c PD |
988 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" |
989 | msgstr "Włączenie/wyłączenie DNS przez TLS" | |
990 | ||
991 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
ca8ba8f8 | 992 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 |
8c62066c | 993 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
ffc3240e FS |
994 | msgstr "" |
995 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNS przez TLS." | |
8c62066c PD |
996 | |
997 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
ca8ba8f8 | 998 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 |
8c62066c PD |
999 | msgid "Enable/disable DNSSEC" |
1000 | msgstr "Włączenie/wyłączenie DNSSEC" | |
1001 | ||
1002 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
ca8ba8f8 | 1003 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 |
8c62066c PD |
1004 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
1005 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNSSEC." | |
1006 | ||
1007 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
ca8ba8f8 | 1008 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 |
8c62066c PD |
1009 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" |
1010 | msgstr "Ustawienie negatywnych kotwic zaufania DNSSEC" | |
1011 | ||
1012 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
ca8ba8f8 | 1013 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 |
984b96aa | 1014 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
ffc3240e FS |
1015 | msgstr "" |
1016 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić negatywne kotwice zaufania " | |
1017 | "DNSSEC." | |
8c62066c PD |
1018 | |
1019 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
1020 | msgid "Revert NTP settings" | |
1021 | msgstr "Przywrócenie ustawień NTP" | |
1022 | ||
1023 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
9870c55e | 1024 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
8c62066c PD |
1025 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia NTP." |
1026 | ||
1027 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
1028 | msgid "Revert DNS settings" | |
1029 | msgstr "Przywrócenie ustawień DNS" | |
1030 | ||
1031 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
9870c55e | 1032 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
8c62066c PD |
1033 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia DNS." |
1034 | ||
e1ac3e6a | 1035 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 |
0208c4bb PD |
1036 | msgid "DHCP server sends force renew message" |
1037 | msgstr "Serwer DHCP wysyła komunikat wymuszonego odnowienia" | |
1038 | ||
1039 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
1040 | msgid "Authentication is required to send force renew message." | |
ffc3240e FS |
1041 | msgstr "" |
1042 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać komunikat wymuszonego odnowienia." | |
0208c4bb PD |
1043 | |
1044 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
e1ac3e6a PD |
1045 | msgid "Renew dynamic addresses" |
1046 | msgstr "Odnowienie adresów dynamicznych" | |
1047 | ||
0208c4bb | 1048 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 |
e1ac3e6a PD |
1049 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
1050 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odnowić adresy dynamiczne." | |
1051 | ||
0208c4bb | 1052 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 |
880a116c PD |
1053 | msgid "Reload network settings" |
1054 | msgstr "Ponowne wczytanie ustawień sieci" | |
1055 | ||
0208c4bb | 1056 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 |
880a116c PD |
1057 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
1058 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać ustawienia sieci." | |
1059 | ||
0208c4bb | 1060 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 |
880a116c PD |
1061 | msgid "Reconfigure network interface" |
1062 | msgstr "Ponowna konfiguracja interfejsu sieciowego" | |
1063 | ||
0208c4bb | 1064 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 |
880a116c | 1065 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
ffc3240e FS |
1066 | msgstr "" |
1067 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie skonfigurować interfejs " | |
1068 | "sieciowy." | |
880a116c | 1069 | |
3d971247 | 1070 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
00839b4e PD |
1071 | msgid "Inspect a portable service image" |
1072 | msgstr "Badanie obrazu przenośnej usługi" | |
3d971247 PD |
1073 | |
1074 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
00839b4e PD |
1075 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
1076 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zbadać obraz przenośnej usługi." | |
3d971247 PD |
1077 | |
1078 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
00839b4e PD |
1079 | msgid "Attach or detach a portable service image" |
1080 | msgstr "Podłączenie lub odłączenie obrazu przenośnej usługi" | |
3d971247 PD |
1081 | |
1082 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
ffc3240e FS |
1083 | msgid "" |
1084 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć lub odłączyć obraz przenośnej " | |
1087 | "usługi." | |
3d971247 PD |
1088 | |
1089 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
1090 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
1091 | msgstr "Usunięcie lub modyfikacja obrazu przenośnej usługi" | |
1092 | ||
1093 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
ffc3240e FS |
1094 | msgid "" |
1095 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
1096 | msgstr "" | |
1097 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć lub zmodyfikować obraz przenośnej " | |
1098 | "usługi." | |
3d971247 PD |
1099 | |
1100 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
b9658e6a PD |
1101 | msgid "Register a DNS-SD service" |
1102 | msgstr "Rejestracja usługi DNS-SD" | |
1103 | ||
3d971247 | 1104 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 |
b9658e6a PD |
1105 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
1106 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarejestrować usługę DNS-SD" | |
1107 | ||
3d971247 | 1108 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 |
b9658e6a PD |
1109 | msgid "Unregister a DNS-SD service" |
1110 | msgstr "Wyrejestrowanie usługi DNS-SD" | |
1111 | ||
3d971247 | 1112 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 |
b9658e6a PD |
1113 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
1114 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyrejestrować usługę DNS-SD" | |
1115 | ||
ca8ba8f8 PD |
1116 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 |
1117 | msgid "Revert name resolution settings" | |
1118 | msgstr "Przywrócenie ustawień rozwiązywania nazw" | |
1119 | ||
1120 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
ea255263 | 1121 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
ffc3240e FS |
1122 | msgstr "" |
1123 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia rozwiązywania nazw." | |
ca8ba8f8 | 1124 | |
3d971247 | 1125 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 |
554d1298 PD |
1126 | msgid "Set system time" |
1127 | msgstr "Ustawienie czasu systemu" | |
7babb117 | 1128 | |
3d971247 | 1129 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
7babb117 PD |
1130 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
1131 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu." | |
1132 | ||
3d971247 | 1133 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
554d1298 PD |
1134 | msgid "Set system timezone" |
1135 | msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu" | |
1136 | ||
3d971247 | 1137 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
7babb117 PD |
1138 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
1139 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu." | |
1140 | ||
3d971247 | 1141 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
7babb117 PD |
1142 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
1143 | msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC" | |
1144 | ||
3d971247 | 1145 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
ffc3240e FS |
1146 | msgid "" |
1147 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
1148 | "UTC time." | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas " | |
1151 | "lokalny lub czas UTC." | |
7babb117 | 1152 | |
3d971247 | 1153 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
7babb117 PD |
1154 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
1155 | msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć" | |
554d1298 | 1156 | |
3d971247 | 1157 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
ffc3240e FS |
1158 | msgid "" |
1159 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1160 | "shall be enabled." | |
1161 | msgstr "" | |
1162 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " | |
1163 | "czasu przez sieć." | |
d5e41df6 | 1164 | |
ffc3240e | 1165 | #: src/core/dbus-unit.c:353 |
eb3ef649 | 1166 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
b32bceb6 | 1167 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." |
eb3ef649 | 1168 | |
ffc3240e | 1169 | #: src/core/dbus-unit.c:354 |
eb3ef649 | 1170 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
b32bceb6 | 1171 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." |
eb3ef649 | 1172 | |
ffc3240e | 1173 | #: src/core/dbus-unit.c:355 |
eb3ef649 | 1174 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1175 | msgstr "" |
1176 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1177 | |
ffc3240e | 1178 | #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 |
eb3ef649 | 1179 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1180 | msgstr "" |
1181 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1182 | |
ffc3240e FS |
1183 | #: src/core/dbus-unit.c:549 |
1184 | msgid "" | |
1185 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1186 | "'$(unit)'." | |
1187 | msgstr "" | |
1188 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów " | |
1189 | "jednostki „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1190 | |
ffc3240e | 1191 | #: src/core/dbus-unit.c:577 |
eb3ef649 | 1192 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1193 | msgstr "" |
1194 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " | |
1195 | "jednostki „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1196 | |
ffc3240e | 1197 | #: src/core/dbus-unit.c:607 |
eb3ef649 | 1198 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1199 | msgstr "" |
1200 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1201 | |
ffc3240e FS |
1202 | #: src/core/dbus-unit.c:704 |
1203 | msgid "" | |
1204 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1205 | "'$(unit)'." | |
1206 | msgstr "" | |
1207 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane " | |
1208 | "z jednostką „$(unit)”." | |
25524e48 | 1209 | |
ffc3240e FS |
1210 | #: src/core/dbus-unit.c:743 |
1211 | msgid "" | |
1212 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamrozić lub odmrozić procesy jednostki " | |
1215 | "„$(unit)”." | |
793452e0 | 1216 | |
264c0eb7 | 1217 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
ffc3240e FS |
1218 | #~ msgstr "" |
1219 | #~ "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy " | |
1220 | #~ "sprawdzania systemów plików" | |
d5e41df6 | 1221 | |
264c0eb7 DM |
1222 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
1223 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
1224 | #~ msgstr[0] "Trwa sprawdzanie %d dysku (ukończono %3.1f%%)" | |
1225 | #~ msgstr[1] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)" | |
1226 | #~ msgstr[2] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)" |