]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/pl.po
NEWS: fix typo
[thirdparty/systemd.git] / po / pl.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
f0465e73 2#
100a5f57 3# Polish translation for systemd.
7babb117
PD
4#
5msgid ""
6msgstr ""
78ed7aaf 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
64efe0bf 8"POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n"
b6a3fe26 9"PO-Revision-Date: 2023-05-28 13:01+0200\n"
7babb117
PD
10"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
11"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
12"Language: pl\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19731f4a 16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
7babb117 17
3d971247 18#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
d8681b3f 19msgid "Send passphrase back to system"
100a5f57 20msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu"
d8681b3f 21
3d971247 22#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
19731f4a
W
23msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
24msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do systemu."
d8681b3f 25
3d971247 26#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
f921eca2
PD
27msgid "Manage system services or other units"
28msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu"
d8681b3f 29
3d971247 30#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
f921eca2 31msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
19731f4a 32msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi jednostkami systemu."
d8681b3f 33
3d971247 34#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
d8681b3f
PD
35msgid "Manage system service or unit files"
36msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu"
37
3d971247 38#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
d8681b3f 39msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
19731f4a 40msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek systemu."
d8681b3f 41
3d971247 42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
f921eca2 43msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
19731f4a 44msgstr "Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług"
f921eca2 45
3d971247 46#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
19731f4a
W
47msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
48msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe menedżera systemu i usług."
f921eca2 49
3d971247 50#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
d8681b3f
PD
51msgid "Reload the systemd state"
52msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd"
53
3d971247 54#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
d8681b3f
PD
55msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
56msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."
57
b6a3fe26
PD
58#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
59msgid "Dump the systemd state without rate limits"
60msgstr "Zrzucenie stanu systemd bez ograniczeń częstotliwości"
61
62#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
19731f4a
W
63msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
64msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zrzucić stan systemd bez ograniczeń częstotliwości."
b6a3fe26 65
10f58ad0 66#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
18143cd7 67msgid "Create a home area"
a856a83f 68msgstr "Utworzenie przestrzeni domowej"
10f58ad0
PD
69
70#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
c4ad7f83 71msgid "Authentication is required to create a user's home area."
19731f4a 72msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć przestrzeń domową użytkownika."
10f58ad0
PD
73
74#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
18143cd7 75msgid "Remove a home area"
a856a83f 76msgstr "Usunięcie przestrzeni domowej"
10f58ad0
PD
77
78#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
c4ad7f83 79msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
19731f4a 80msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć przestrzeń domową użytkownika."
10f58ad0
PD
81
82#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
18143cd7 83msgid "Check credentials of a home area"
a856a83f 84msgstr "Sprawdzenie danych uwierzytelniających przestrzeni domowej"
10f58ad0
PD
85
86#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
19731f4a
W
87msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
88msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić dane uwierzytelniające przestrzeni domowej użytkownika."
10f58ad0
PD
89
90#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
18143cd7 91msgid "Update a home area"
a856a83f 92msgstr "Aktualizacja przestrzeni domowej"
10f58ad0
PD
93
94#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
c4ad7f83 95msgid "Authentication is required to update a user's home area."
19731f4a 96msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować przestrzeń domową użytkownika."
10f58ad0
PD
97
98#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
18143cd7 99msgid "Resize a home area"
a856a83f 100msgstr "Zmiana rozmiaru przestrzeni domowej"
10f58ad0
PD
101
102#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
c4ad7f83 103msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
19731f4a 104msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić rozmiar przestrzeni domowej użytkownika."
10f58ad0
PD
105
106#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
18143cd7 107msgid "Change password of a home area"
a856a83f 108msgstr "Zmiana hasła przestrzeni domowej"
10f58ad0
PD
109
110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
19731f4a
W
111msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
112msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić hasło przestrzeni domowej użytkownika."
10f58ad0 113
64efe0bf
W
114#: src/home/pam_systemd_home.c:287
115#, c-format
116msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
117msgstr ""
118
119#: src/home/pam_systemd_home.c:292
120#, c-format
121msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
122msgstr ""
123
124#: src/home/pam_systemd_home.c:304
125msgid "Password: "
126msgstr ""
127
128#: src/home/pam_systemd_home.c:306
129#, c-format
130msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
131msgstr ""
132
133#: src/home/pam_systemd_home.c:307
134msgid "Sorry, try again: "
135msgstr ""
136
137#: src/home/pam_systemd_home.c:329
138msgid "Recovery key: "
139msgstr ""
140
141#: src/home/pam_systemd_home.c:331
142#, c-format
143msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
144msgstr ""
145
146#: src/home/pam_systemd_home.c:332
147msgid "Sorry, reenter recovery key: "
148msgstr ""
149
150#: src/home/pam_systemd_home.c:352
151#, c-format
152msgid "Security token of user %s not inserted."
153msgstr ""
154
155#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
156msgid "Try again with password: "
157msgstr ""
158
159#: src/home/pam_systemd_home.c:355
160#, c-format
161msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
162msgstr ""
163
164#: src/home/pam_systemd_home.c:376
165msgid "Security token PIN: "
166msgstr ""
167
168#: src/home/pam_systemd_home.c:393
169#, c-format
170msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
171msgstr ""
172
173#: src/home/pam_systemd_home.c:404
174#, c-format
175msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
176msgstr ""
177
178#: src/home/pam_systemd_home.c:415
179#, c-format
180msgid "Please verify user on security token of user %s."
181msgstr ""
182
183#: src/home/pam_systemd_home.c:424
184msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
185msgstr ""
186
187#: src/home/pam_systemd_home.c:432
188#, c-format
189msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
190msgstr ""
191
192#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
193#: src/home/pam_systemd_home.c:471
194msgid "Sorry, retry security token PIN: "
195msgstr ""
196
197#: src/home/pam_systemd_home.c:451
198#, c-format
199msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
200msgstr ""
201
202#: src/home/pam_systemd_home.c:470
203#, c-format
204msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
205msgstr ""
206
207#: src/home/pam_systemd_home.c:616
208#, c-format
209msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
210msgstr ""
211
212#: src/home/pam_systemd_home.c:618
213#, c-format
214msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
215msgstr ""
216
217#: src/home/pam_systemd_home.c:645
218#, c-format
219msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
220msgstr ""
221
222#: src/home/pam_systemd_home.c:868
223msgid "User record is blocked, prohibiting access."
224msgstr ""
225
226#: src/home/pam_systemd_home.c:872
227msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
228msgstr ""
229
230#: src/home/pam_systemd_home.c:876
231msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
232msgstr ""
233
234#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
235msgid "User record not valid, prohibiting access."
236msgstr ""
237
238#: src/home/pam_systemd_home.c:893
239#, c-format
240msgid "Too many logins, try again in %s."
241msgstr ""
242
243#: src/home/pam_systemd_home.c:904
244msgid "Password change required."
245msgstr ""
246
247#: src/home/pam_systemd_home.c:908
248msgid "Password expired, change required."
249msgstr ""
250
251#: src/home/pam_systemd_home.c:914
252msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
253msgstr ""
254
255#: src/home/pam_systemd_home.c:918
256msgid "Password will expire soon, please change."
257msgstr ""
258
00839b4e 259#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 260msgid "Set hostname"
554d1298 261msgstr "Ustawienie nazwy komputera"
7babb117 262
00839b4e 263#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 264msgid "Authentication is required to set the local hostname."
7babb117
PD
265msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera."
266
00839b4e 267#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 268msgid "Set static hostname"
554d1298
PD
269msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera"
270
00839b4e 271#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
19731f4a
W
272msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
273msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę lokalnego komputera, a także jego nazwę czytelną dla człowieka."
7babb117 274
00839b4e 275#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
7babb117 276msgid "Set machine information"
100a5f57 277msgstr "Ustawienie informacji o komputerze"
7babb117 278
00839b4e 279#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
554d1298 280msgid "Authentication is required to set local machine information."
19731f4a 281msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze."
7babb117 282
e358d98c
PD
283#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
284msgid "Get product UUID"
285msgstr "Uzyskanie UUID produktu"
286
287#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
288msgid "Authentication is required to get product UUID."
289msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać UUID produktu."
290
63d08a85
PD
291#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
292msgid "Get hardware serial number"
293msgstr "Uzyskanie numeru seryjnego sprzętu"
294
295#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
296msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
297msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać numer seryjny sprzętu."
298
299#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
300msgid "Get system description"
301msgstr "Uzyskanie opisu systemu"
302
303#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
304msgid "Authentication is required to get system description."
305msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać opis systemu."
306
3d971247 307#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
9b7d4d2e
PD
308msgid "Import a VM or container image"
309msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
310
3d971247 311#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
9b7d4d2e 312msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
19731f4a 313msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej lub kontenera"
9b7d4d2e 314
3d971247 315#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
9b7d4d2e
PD
316msgid "Export a VM or container image"
317msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
318
3d971247 319#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
9b7d4d2e 320msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
19731f4a 321msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej lub kontenera"
9b7d4d2e 322
3d971247 323#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
d8681b3f
PD
324msgid "Download a VM or container image"
325msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
326
3d971247 327#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
d8681b3f 328msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
19731f4a 329msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub kontenera"
d8681b3f 330
3d971247 331#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
554d1298
PD
332msgid "Set system locale"
333msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu"
cc26086f 334
3d971247 335#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
7babb117
PD
336msgid "Authentication is required to set the system locale."
337msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu."
338
3d971247 339#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
cc26086f
PD
340msgid "Set system keyboard settings"
341msgstr "Ustawienie klawiatury systemu"
342
3d971247 343#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
554d1298
PD
344msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
345msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu."
7babb117 346
3d971247 347#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
554d1298
PD
348msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
349msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymywanie wyłączenia systemu"
7babb117 350
3d971247 351#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
19731f4a 352msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
d8681b3f 353msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać wyłączenie systemu."
7babb117 354
3d971247 355#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
554d1298
PD
356msgid "Allow applications to delay system shutdown"
357msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie wyłączenia systemu"
358
3d971247 359#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
d8681b3f
PD
360msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
361msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić wyłączenie systemu."
554d1298 362
3d971247 363#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
554d1298
PD
364msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
365msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie uśpienia systemu"
7babb117 366
3d971247 367#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
d8681b3f
PD
368msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
369msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać uśpienie systemu."
7babb117 370
3d971247 371#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
554d1298
PD
372msgid "Allow applications to delay system sleep"
373msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie uśpienia systemu"
7babb117 374
3d971247 375#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
d8681b3f
PD
376msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
377msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić uśpienie systemu."
554d1298 378
3d971247 379#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
554d1298
PD
380msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
381msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie automatycznego uśpienia systemu"
7babb117 382
3d971247 383#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
19731f4a
W
384msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
385msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać automatyczne uśpienie systemu."
554d1298 386
3d971247 387#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
554d1298 388msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
19731f4a 389msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza zasilania przez system"
7babb117 390
3d971247 391#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
19731f4a
W
392msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
393msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza zasilania przez system."
554d1298 394
3d971247 395#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
554d1298 396msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
19731f4a 397msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza uśpienia przez system"
7babb117 398
3d971247 399#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
19731f4a
W
400msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
401msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza uśpienia przez system."
7babb117 402
3d971247 403#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
554d1298 404msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
19731f4a 405msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza hibernacji przez system"
554d1298 406
3d971247 407#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
19731f4a
W
408msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
409msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza hibernacji przez system."
554d1298 410
3d971247 411#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
554d1298 412msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
19731f4a 413msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi przełącznika pokrywy przez system"
554d1298 414
3d971247 415#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
19731f4a
W
416msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
417msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę przełącznika pokrywy przez system."
554d1298 418
3d971247 419#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 420msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
19731f4a 421msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza ponownego uruchomienia przez system"
1e6cf7fb
W
422
423#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
19731f4a
W
424msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
425msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza ponownego uruchomienia przez system."
1e6cf7fb
W
426
427#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
530d4b70
PD
428msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
429msgstr "Zezwolenie niezalogowanemu użytkownikowi na uruchamianie programów"
430
1e6cf7fb 431#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
530d4b70 432msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
19731f4a 433msgstr "Wymagane jest bezpośrednie żądanie, aby uruchamiać programy jako niezalogowany użytkownik."
530d4b70 434
1e6cf7fb 435#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
554d1298
PD
436msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
437msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów"
438
1e6cf7fb 439#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
d8681b3f 440msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
19731f4a 441msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchamiać programy jako niezalogowany użytkownik."
554d1298 442
1e6cf7fb 443#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
554d1298
PD
444msgid "Allow attaching devices to seats"
445msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk"
446
1e6cf7fb 447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 448msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
19731f4a 449msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć urządzenie do stanowiska."
554d1298 450
1e6cf7fb 451#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
7babb117 452msgid "Flush device to seat attachments"
80cc5aee 453msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk"
7babb117 454
1e6cf7fb 455#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
8632e876 456msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
19731f4a 457msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie ustawić sposób podłączenia urządzeń do stanowisk."
554d1298 458
1e6cf7fb 459#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
7babb117
PD
460msgid "Power off the system"
461msgstr "Wyłączenie systemu"
462
1e6cf7fb 463#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 464msgid "Authentication is required to power off the system."
554d1298
PD
465msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system."
466
1e6cf7fb 467#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
554d1298 468msgid "Power off the system while other users are logged in"
7babb117
PD
469msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
470
1e6cf7fb 471#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
19731f4a
W
472msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
473msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy są zalogowani inni użytkownicy."
554d1298 474
1e6cf7fb 475#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 476msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
4617d37a 477msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program je wstrzymuje"
554d1298 478
1e6cf7fb 479#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
19731f4a
W
480msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
481msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy program to wstrzymuje."
554d1298 482
1e6cf7fb 483#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
7babb117
PD
484msgid "Reboot the system"
485msgstr "Ponowne uruchomienie systemu"
486
1e6cf7fb 487#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 488msgid "Authentication is required to reboot the system."
554d1298
PD
489msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system."
490
1e6cf7fb 491#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
554d1298 492msgid "Reboot the system while other users are logged in"
7babb117
PD
493msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
494
1e6cf7fb 495#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
19731f4a
W
496msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
497msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy są zalogowani inni użytkownicy."
7babb117 498
1e6cf7fb 499#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 500msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
4617d37a 501msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program je wstrzymuje"
554d1298 502
1e6cf7fb 503#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
19731f4a
W
504msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
505msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy program to wstrzymuje."
554d1298 506
1e6cf7fb 507#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
b32bceb6
PD
508msgid "Halt the system"
509msgstr "Zatrzymanie systemu"
510
1e6cf7fb 511#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
15f73764 512msgid "Authentication is required to halt the system."
b32bceb6
PD
513msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system."
514
1e6cf7fb 515#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
b32bceb6
PD
516msgid "Halt the system while other users are logged in"
517msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
518
1e6cf7fb 519#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
19731f4a
W
520msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
521msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy są zalogowani inni użytkownicy."
b32bceb6 522
1e6cf7fb 523#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
09460a23 524msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
4617d37a 525msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy program je wstrzymuje"
b32bceb6 526
1e6cf7fb 527#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
19731f4a
W
528msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
529msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy program to wstrzymuje."
b32bceb6 530
1e6cf7fb 531#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
554d1298
PD
532msgid "Suspend the system"
533msgstr "Uśpienie systemu"
534
1e6cf7fb 535#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 536msgid "Authentication is required to suspend the system."
554d1298
PD
537msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system."
538
1e6cf7fb 539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
554d1298
PD
540msgid "Suspend the system while other users are logged in"
541msgstr "Uśpienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
542
1e6cf7fb 543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
19731f4a
W
544msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
545msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy są zalogowani inni użytkownicy."
554d1298 546
1e6cf7fb 547#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 548msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
4617d37a 549msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program je wstrzymuje"
554d1298 550
1e6cf7fb 551#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
19731f4a
W
552msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
553msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy program to wstrzymuje."
554d1298 554
1e6cf7fb 555#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
554d1298
PD
556msgid "Hibernate the system"
557msgstr "Hibernacja systemu"
558
1e6cf7fb 559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 560msgid "Authentication is required to hibernate the system."
554d1298
PD
561msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system."
562
1e6cf7fb 563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
554d1298
PD
564msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
565msgstr "Hibernacja systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
566
1e6cf7fb 567#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
19731f4a
W
568msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
569msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy są zalogowani inni użytkownicy."
554d1298 570
1e6cf7fb 571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 572msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
4617d37a 573msgstr "Hibernacja systemu, kiedy program ją wstrzymuje"
554d1298 574
1e6cf7fb 575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
19731f4a
W
576msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
577msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program to wstrzymuje."
554d1298 578
1e6cf7fb 579#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
f921eca2 580msgid "Manage active sessions, users and seats"
100a5f57 581msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami"
f921eca2 582
1e6cf7fb 583#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
8632e876 584msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
19731f4a 585msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami."
f921eca2 586
1e6cf7fb 587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
f921eca2
PD
588msgid "Lock or unlock active sessions"
589msgstr "Zablokowanie lub odblokowanie aktywnych sesji"
590
1e6cf7fb 591#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
f921eca2 592msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
19731f4a 593msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować lub odblokować aktywne sesje."
f921eca2 594
1e6cf7fb 595#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
276cf52f
PD
596msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
597msgstr "Ustawienie przyczyny ponownego uruchomienia w jądrze"
598
1e6cf7fb 599#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
276cf52f 600msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
19731f4a 601msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić przyczynę ponownego uruchomienia w jądrze."
276cf52f 602
1e6cf7fb 603#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
119d2731 604msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
304e64e6
PD
605msgstr "Wskazanie oprogramowaniu sprzętowemu, aby uruchomić interfejs ustawień"
606
1e6cf7fb 607#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
19731f4a
W
608msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
609msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać oprogramowaniu sprzętowemu, że należy uruchomić interfejs ustawień."
304e64e6 610
1e6cf7fb 611#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
119d2731
PD
612msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
613msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić jego menu"
614
1e6cf7fb 615#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
19731f4a
W
616msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
617msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy uruchomić jego menu."
119d2731 618
1e6cf7fb 619#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
119d2731
PD
620msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
621msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić podany wpis"
622
1e6cf7fb 623#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
19731f4a
W
624msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
625msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy uruchomić podany wpis."
119d2731 626
1e6cf7fb 627#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
ab6ee33f
PD
628msgid "Set a wall message"
629msgstr "Ustawienie komunikatu wall"
630
1e6cf7fb 631#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
ab6ee33f
PD
632msgid "Authentication is required to set a wall message"
633msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall"
634
1e6cf7fb 635#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
ce306dd8
PD
636msgid "Change Session"
637msgstr "Zmiana sesji"
638
1e6cf7fb 639#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
402058dc 640msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
ce306dd8
PD
641msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić terminal wirtualny."
642
3d971247 643#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
4038d750
PD
644msgid "Log into a local container"
645msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera"
646
3d971247 647#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
f921eca2 648msgid "Authentication is required to log into a local container."
19731f4a 649msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera."
f921eca2 650
3d971247 651#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
ab6ee33f
PD
652msgid "Log into the local host"
653msgstr "Logowanie do lokalnego komputera"
654
3d971247 655#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
ab6ee33f 656msgid "Authentication is required to log into the local host."
19731f4a 657msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera."
ab6ee33f 658
3d971247 659#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
ab6ee33f 660msgid "Acquire a shell in a local container"
100a5f57 661msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze"
ab6ee33f 662
3d971247 663#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
ab6ee33f 664msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
19731f4a 665msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze."
ab6ee33f 666
3d971247 667#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
ab6ee33f
PD
668msgid "Acquire a shell on the local host"
669msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze"
670
3d971247 671#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
ab6ee33f 672msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
19731f4a 673msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze."
ab6ee33f 674
3d971247 675#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
ab6ee33f 676msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
100a5f57 677msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze"
ab6ee33f 678
3d971247 679#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
19731f4a
W
680msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
681msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze."
ab6ee33f 682
3d971247 683#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
ab6ee33f
PD
684msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
685msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze"
686
3d971247 687#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
ab6ee33f 688msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
19731f4a 689msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym komputerze."
ab6ee33f 690
3d971247 691#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
f921eca2 692msgid "Manage local virtual machines and containers"
100a5f57 693msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami"
f921eca2 694
3d971247 695#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
19731f4a
W
696msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
697msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami."
f921eca2 698
3d971247 699#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
f921eca2 700msgid "Manage local virtual machine and container images"
100a5f57 701msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów"
f921eca2 702
3d971247 703#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
19731f4a
W
704msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
705msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów."
4038d750 706
8c62066c
PD
707#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
708msgid "Set NTP servers"
709msgstr "Ustawienie serwerów NTP"
710
711#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
712msgid "Authentication is required to set NTP servers."
713msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery NTP."
714
715#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
ca8ba8f8 716#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
8c62066c
PD
717msgid "Set DNS servers"
718msgstr "Ustawienie serwerów DNS"
719
720#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
ca8ba8f8 721#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
8c62066c
PD
722msgid "Authentication is required to set DNS servers."
723msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery DNS."
724
725#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
ca8ba8f8 726#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
8c62066c
PD
727msgid "Set domains"
728msgstr "Ustawienie domen"
729
730#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
ca8ba8f8 731#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
8c62066c
PD
732msgid "Authentication is required to set domains."
733msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domeny."
734
735#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
ca8ba8f8 736#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
8c62066c
PD
737msgid "Set default route"
738msgstr "Ustawienie domyślnej trasy"
739
740#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
ca8ba8f8 741#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
8c62066c
PD
742msgid "Authentication is required to set default route."
743msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domyślną trasę."
744
745#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
ca8ba8f8 746#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
8c62066c
PD
747msgid "Enable/disable LLMNR"
748msgstr "Włączenie/wyłączenie LLMNR"
749
750#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
ca8ba8f8 751#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
8c62066c
PD
752msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
753msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć LLMNR."
754
755#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
ca8ba8f8 756#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
8c62066c
PD
757msgid "Enable/disable multicast DNS"
758msgstr "Włączenie/wyłączenie multikastowego DNS"
759
760#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
ca8ba8f8 761#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
8c62066c 762msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
19731f4a 763msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć multikastowe DNS."
8c62066c
PD
764
765#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
ca8ba8f8 766#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
8c62066c
PD
767msgid "Enable/disable DNS over TLS"
768msgstr "Włączenie/wyłączenie DNS przez TLS"
769
770#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
ca8ba8f8 771#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
8c62066c 772msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
19731f4a 773msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNS przez TLS."
8c62066c
PD
774
775#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
ca8ba8f8 776#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
8c62066c
PD
777msgid "Enable/disable DNSSEC"
778msgstr "Włączenie/wyłączenie DNSSEC"
779
780#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
ca8ba8f8 781#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
8c62066c
PD
782msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
783msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNSSEC."
784
785#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
ca8ba8f8 786#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
8c62066c
PD
787msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
788msgstr "Ustawienie negatywnych kotwic zaufania DNSSEC"
789
790#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
ca8ba8f8 791#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
984b96aa 792msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
19731f4a 793msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić negatywne kotwice zaufania DNSSEC."
8c62066c
PD
794
795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
796msgid "Revert NTP settings"
797msgstr "Przywrócenie ustawień NTP"
798
799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
9870c55e 800msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
8c62066c
PD
801msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia NTP."
802
803#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
804msgid "Revert DNS settings"
805msgstr "Przywrócenie ustawień DNS"
806
807#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
9870c55e 808msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
8c62066c
PD
809msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia DNS."
810
e1ac3e6a 811#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
0208c4bb
PD
812msgid "DHCP server sends force renew message"
813msgstr "Serwer DHCP wysyła komunikat wymuszonego odnowienia"
814
815#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
816msgid "Authentication is required to send force renew message."
19731f4a 817msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać komunikat wymuszonego odnowienia."
0208c4bb
PD
818
819#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
e1ac3e6a
PD
820msgid "Renew dynamic addresses"
821msgstr "Odnowienie adresów dynamicznych"
822
0208c4bb 823#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
e1ac3e6a
PD
824msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
825msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odnowić adresy dynamiczne."
826
0208c4bb 827#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
880a116c
PD
828msgid "Reload network settings"
829msgstr "Ponowne wczytanie ustawień sieci"
830
0208c4bb 831#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
880a116c
PD
832msgid "Authentication is required to reload network settings."
833msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać ustawienia sieci."
834
0208c4bb 835#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
880a116c
PD
836msgid "Reconfigure network interface"
837msgstr "Ponowna konfiguracja interfejsu sieciowego"
838
0208c4bb 839#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
880a116c 840msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
19731f4a 841msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie skonfigurować interfejs sieciowy."
880a116c 842
3d971247 843#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
00839b4e
PD
844msgid "Inspect a portable service image"
845msgstr "Badanie obrazu przenośnej usługi"
3d971247
PD
846
847#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
00839b4e
PD
848msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
849msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zbadać obraz przenośnej usługi."
3d971247
PD
850
851#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
00839b4e
PD
852msgid "Attach or detach a portable service image"
853msgstr "Podłączenie lub odłączenie obrazu przenośnej usługi"
3d971247
PD
854
855#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
19731f4a
W
856msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
857msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć lub odłączyć obraz przenośnej usługi."
3d971247
PD
858
859#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
860msgid "Delete or modify portable service image"
861msgstr "Usunięcie lub modyfikacja obrazu przenośnej usługi"
862
863#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
19731f4a
W
864msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
865msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć lub zmodyfikować obraz przenośnej usługi."
3d971247
PD
866
867#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
b9658e6a
PD
868msgid "Register a DNS-SD service"
869msgstr "Rejestracja usługi DNS-SD"
870
3d971247 871#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
b9658e6a
PD
872msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
873msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarejestrować usługę DNS-SD"
874
3d971247 875#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
b9658e6a
PD
876msgid "Unregister a DNS-SD service"
877msgstr "Wyrejestrowanie usługi DNS-SD"
878
3d971247 879#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
b9658e6a
PD
880msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
881msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyrejestrować usługę DNS-SD"
882
ca8ba8f8
PD
883#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
884msgid "Revert name resolution settings"
885msgstr "Przywrócenie ustawień rozwiązywania nazw"
886
887#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
ea255263 888msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
19731f4a 889msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia rozwiązywania nazw."
ca8ba8f8 890
3d971247 891#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
554d1298
PD
892msgid "Set system time"
893msgstr "Ustawienie czasu systemu"
7babb117 894
3d971247 895#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
7babb117
PD
896msgid "Authentication is required to set the system time."
897msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu."
898
3d971247 899#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
554d1298
PD
900msgid "Set system timezone"
901msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu"
902
3d971247 903#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
7babb117
PD
904msgid "Authentication is required to set the system timezone."
905msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu."
906
3d971247 907#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
7babb117
PD
908msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
909msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC"
910
3d971247 911#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
19731f4a
W
912msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
913msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas lokalny lub czas UTC."
7babb117 914
3d971247 915#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
7babb117
PD
916msgid "Turn network time synchronization on or off"
917msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć"
554d1298 918
3d971247 919#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
19731f4a
W
920msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
921msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację czasu przez sieć."
d5e41df6 922
b6a3fe26 923#: src/core/dbus-unit.c:364
eb3ef649 924msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
b32bceb6 925msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”."
eb3ef649 926
b6a3fe26 927#: src/core/dbus-unit.c:365
eb3ef649 928msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
b32bceb6 929msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”."
eb3ef649 930
b6a3fe26 931#: src/core/dbus-unit.c:366
eb3ef649 932msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
19731f4a 933msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”."
eb3ef649 934
b6a3fe26 935#: src/core/dbus-unit.c:367 src/core/dbus-unit.c:368
eb3ef649 936msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
19731f4a 937msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”."
eb3ef649 938
b6a3fe26 939#: src/core/dbus-unit.c:565
19731f4a
W
940msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
941msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów jednostki „$(unit)”."
eb3ef649 942
b6a3fe26 943#: src/core/dbus-unit.c:595
eb3ef649 944msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
19731f4a 945msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) jednostki „$(unit)”."
eb3ef649 946
b6a3fe26 947#: src/core/dbus-unit.c:627
eb3ef649 948msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
19731f4a 949msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”."
eb3ef649 950
b6a3fe26 951#: src/core/dbus-unit.c:728
19731f4a
W
952msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
953msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane z jednostką „$(unit)”."
25524e48 954
b6a3fe26 955#: src/core/dbus-unit.c:776
19731f4a
W
956msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
957msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamrozić lub odmrozić procesy jednostki „$(unit)”."
793452e0 958
264c0eb7 959#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
19731f4a 960#~ msgstr "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy sprawdzania systemów plików"
d5e41df6 961
264c0eb7
DM
962#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
963#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
964#~ msgstr[0] "Trwa sprawdzanie %d dysku (ukończono %3.1f%%)"
965#~ msgstr[1] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)"
966#~ msgstr[2] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)"