]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
100a5f57 | 3 | # Polish translation for systemd. |
7babb117 | 4 | # |
374248eb | 5 | # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2023, 2024. |
7babb117 PD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7167dd59 | 9 | "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n" |
eb1ec9ce | 10 | "PO-Revision-Date: 2024-04-27 09:23+0000\n" |
7babb117 | 11 | "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" |
ffc3240e | 12 | "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" |
374248eb | 13 | "main/pl/>\n" |
7babb117 PD |
14 | "Language: pl\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
ffc3240e FS |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
19 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
374248eb | 20 | "X-Generator: Weblate 5.4\n" |
7babb117 | 21 | |
3d971247 | 22 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
d8681b3f | 23 | msgid "Send passphrase back to system" |
100a5f57 | 24 | msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" |
d8681b3f | 25 | |
3d971247 | 26 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
ffc3240e FS |
27 | msgid "" |
28 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
29 | msgstr "" | |
30 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " | |
31 | "systemu." | |
d8681b3f | 32 | |
3d971247 | 33 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
f921eca2 PD |
34 | msgid "Manage system services or other units" |
35 | msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu" | |
d8681b3f | 36 | |
3d971247 | 37 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
f921eca2 | 38 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
ffc3240e FS |
39 | msgstr "" |
40 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi " | |
41 | "jednostkami systemu." | |
d8681b3f | 42 | |
3d971247 | 43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
d8681b3f PD |
44 | msgid "Manage system service or unit files" |
45 | msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" | |
46 | ||
3d971247 | 47 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
d8681b3f | 48 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
ffc3240e FS |
49 | msgstr "" |
50 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " | |
51 | "systemu." | |
d8681b3f | 52 | |
3d971247 | 53 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
f921eca2 | 54 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
ffc3240e FS |
55 | msgstr "" |
56 | "Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" | |
f921eca2 | 57 | |
3d971247 | 58 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
ffc3240e FS |
59 | msgid "" |
60 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
61 | "environment variables." | |
62 | msgstr "" | |
63 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " | |
64 | "menedżera systemu i usług." | |
f921eca2 | 65 | |
3d971247 | 66 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
d8681b3f PD |
67 | msgid "Reload the systemd state" |
68 | msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" | |
69 | ||
3d971247 | 70 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
d8681b3f PD |
71 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
72 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." | |
73 | ||
b6a3fe26 PD |
74 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 |
75 | msgid "Dump the systemd state without rate limits" | |
76 | msgstr "Zrzucenie stanu systemd bez ograniczeń częstotliwości" | |
77 | ||
78 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 | |
ffc3240e FS |
79 | msgid "" |
80 | "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." | |
81 | msgstr "" | |
82 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zrzucić stan systemd bez ograniczeń " | |
83 | "częstotliwości." | |
b6a3fe26 | 84 | |
10f58ad0 | 85 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
18143cd7 | 86 | msgid "Create a home area" |
a856a83f | 87 | msgstr "Utworzenie przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
88 | |
89 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
c4ad7f83 | 90 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
ffc3240e FS |
91 | msgstr "" |
92 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć przestrzeń domową użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
93 | |
94 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
18143cd7 | 95 | msgid "Remove a home area" |
a856a83f | 96 | msgstr "Usunięcie przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
97 | |
98 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
c4ad7f83 | 99 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
ffc3240e FS |
100 | msgstr "" |
101 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć przestrzeń domową użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
102 | |
103 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
18143cd7 | 104 | msgid "Check credentials of a home area" |
a856a83f | 105 | msgstr "Sprawdzenie danych uwierzytelniających przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
106 | |
107 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
ffc3240e FS |
108 | msgid "" |
109 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
110 | msgstr "" | |
111 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić dane uwierzytelniające " | |
112 | "przestrzeni domowej użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
113 | |
114 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
18143cd7 | 115 | msgid "Update a home area" |
a856a83f | 116 | msgstr "Aktualizacja przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
117 | |
118 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
c4ad7f83 | 119 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
ffc3240e FS |
120 | msgstr "" |
121 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować przestrzeń domową " | |
122 | "użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
123 | |
124 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
18143cd7 | 125 | msgid "Resize a home area" |
a856a83f | 126 | msgstr "Zmiana rozmiaru przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
127 | |
128 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
c4ad7f83 | 129 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
ffc3240e FS |
130 | msgstr "" |
131 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić rozmiar przestrzeni domowej " | |
132 | "użytkownika." | |
10f58ad0 PD |
133 | |
134 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
18143cd7 | 135 | msgid "Change password of a home area" |
a856a83f | 136 | msgstr "Zmiana hasła przestrzeni domowej" |
10f58ad0 PD |
137 | |
138 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
ffc3240e FS |
139 | msgid "" |
140 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
141 | msgstr "" | |
142 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić hasło przestrzeni domowej " | |
143 | "użytkownika." | |
144 | ||
145 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 | |
ffc3240e | 146 | msgid "Activate a home area" |
374248eb | 147 | msgstr "Aktywowanie przestrzeni domowej" |
ffc3240e | 148 | |
ff57d171 | 149 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 |
ffc3240e FS |
150 | msgid "Authentication is required to activate a user's home area." |
151 | msgstr "" | |
374248eb | 152 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby aktywować przestrzeń domową użytkownika." |
ffc3240e FS |
153 | |
154 | #: src/home/pam_systemd_home.c:293 | |
64efe0bf | 155 | #, c-format |
ffc3240e FS |
156 | msgid "" |
157 | "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " | |
158 | "device or backing file system." | |
159 | msgstr "" | |
160 | "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieobecny, proszę podłączyć " | |
161 | "wymagane urządzenie do przechowywania danych lub system plików, na którym " | |
162 | "się znajduje." | |
64efe0bf | 163 | |
ffc3240e | 164 | #: src/home/pam_systemd_home.c:298 |
64efe0bf W |
165 | #, c-format |
166 | msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." | |
f69620c7 | 167 | msgstr "Za częste próby logowania użytkownika %s, proszę spróbować później." |
64efe0bf | 168 | |
ffc3240e | 169 | #: src/home/pam_systemd_home.c:310 |
64efe0bf | 170 | msgid "Password: " |
f69620c7 | 171 | msgstr "Hasło: " |
64efe0bf | 172 | |
ffc3240e | 173 | #: src/home/pam_systemd_home.c:312 |
64efe0bf W |
174 | #, c-format |
175 | msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." | |
ffc3240e FS |
176 | msgstr "" |
177 | "Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające do uwierzytelnienia użytkownika " | |
178 | "%s." | |
64efe0bf | 179 | |
ffc3240e | 180 | #: src/home/pam_systemd_home.c:313 |
64efe0bf | 181 | msgid "Sorry, try again: " |
f69620c7 | 182 | msgstr "Proszę spróbować ponownie: " |
64efe0bf | 183 | |
ffc3240e | 184 | #: src/home/pam_systemd_home.c:335 |
64efe0bf | 185 | msgid "Recovery key: " |
f69620c7 | 186 | msgstr "Klucz odzyskiwania: " |
64efe0bf | 187 | |
ffc3240e | 188 | #: src/home/pam_systemd_home.c:337 |
64efe0bf | 189 | #, c-format |
ffc3240e FS |
190 | msgid "" |
191 | "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " | |
192 | "%s." | |
193 | msgstr "" | |
194 | "Hasło/klucz odzyskiwania jest niepoprawny lub niewystarczający do " | |
195 | "uwierzytelnienia użytkownika %s." | |
64efe0bf | 196 | |
ffc3240e | 197 | #: src/home/pam_systemd_home.c:338 |
64efe0bf | 198 | msgid "Sorry, reenter recovery key: " |
f69620c7 | 199 | msgstr "Proszę ponownie wpisać klucz odzyskiwania: " |
64efe0bf | 200 | |
ffc3240e | 201 | #: src/home/pam_systemd_home.c:358 |
64efe0bf W |
202 | #, c-format |
203 | msgid "Security token of user %s not inserted." | |
f69620c7 | 204 | msgstr "Nie włożono tokena zabezpieczeń użytkownika %s." |
64efe0bf | 205 | |
ffc3240e | 206 | #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 |
64efe0bf | 207 | msgid "Try again with password: " |
f69620c7 | 208 | msgstr "Proszę spróbować ponownie za pomocą hasła: " |
64efe0bf | 209 | |
ffc3240e | 210 | #: src/home/pam_systemd_home.c:361 |
64efe0bf | 211 | #, c-format |
ffc3240e FS |
212 | msgid "" |
213 | "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " | |
214 | "%s not inserted." | |
215 | msgstr "" | |
216 | "Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające, a skonfigurowany token " | |
217 | "zabezpieczeń użytkownika %s nie jest włożony." | |
64efe0bf | 218 | |
ffc3240e | 219 | #: src/home/pam_systemd_home.c:381 |
64efe0bf | 220 | msgid "Security token PIN: " |
f69620c7 | 221 | msgstr "Kod PIN tokena zabezpieczeń: " |
64efe0bf | 222 | |
ffc3240e | 223 | #: src/home/pam_systemd_home.c:398 |
64efe0bf W |
224 | #, c-format |
225 | msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." | |
f69620c7 | 226 | msgstr "Proszę fizycznie uwierzytelnić na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s." |
64efe0bf | 227 | |
ffc3240e | 228 | #: src/home/pam_systemd_home.c:409 |
64efe0bf W |
229 | #, c-format |
230 | msgid "Please confirm presence on security token of user %s." | |
f69620c7 | 231 | msgstr "Proszę potwierdzić obecność na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s." |
64efe0bf | 232 | |
ffc3240e | 233 | #: src/home/pam_systemd_home.c:420 |
64efe0bf W |
234 | #, c-format |
235 | msgid "Please verify user on security token of user %s." | |
ffc3240e FS |
236 | msgstr "" |
237 | "Proszę zweryfikować użytkownika na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s." | |
64efe0bf | 238 | |
ffc3240e FS |
239 | #: src/home/pam_systemd_home.c:429 |
240 | msgid "" | |
241 | "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" | |
242 | "insertion might suffice.)" | |
243 | msgstr "" | |
244 | "Kod PIN tokena zabezpieczeń jest zablokowany, proszę najpierw go odblokować " | |
245 | "(wskazówka: wyjęcie i włożenie ponownie może wystarczyć)." | |
64efe0bf | 246 | |
ffc3240e | 247 | #: src/home/pam_systemd_home.c:437 |
64efe0bf W |
248 | #, c-format |
249 | msgid "Security token PIN incorrect for user %s." | |
f69620c7 | 250 | msgstr "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń dla użytkownika %s." |
64efe0bf | 251 | |
ffc3240e FS |
252 | #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 |
253 | #: src/home/pam_systemd_home.c:476 | |
64efe0bf | 254 | msgid "Sorry, retry security token PIN: " |
f69620c7 | 255 | msgstr "Proszę ponownie wpisać kod PIN tokena zabezpieczeń: " |
64efe0bf | 256 | |
ffc3240e | 257 | #: src/home/pam_systemd_home.c:456 |
64efe0bf W |
258 | #, c-format |
259 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" | |
ffc3240e FS |
260 | msgstr "" |
261 | "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostało tylko " | |
262 | "kilka prób)." | |
64efe0bf | 263 | |
ffc3240e | 264 | #: src/home/pam_systemd_home.c:475 |
64efe0bf W |
265 | #, c-format |
266 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" | |
ffc3240e FS |
267 | msgstr "" |
268 | "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostała tylko " | |
269 | "jedna próba)." | |
64efe0bf | 270 | |
ffc3240e | 271 | #: src/home/pam_systemd_home.c:643 |
64efe0bf W |
272 | #, c-format |
273 | msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." | |
ffc3240e FS |
274 | msgstr "" |
275 | "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieaktywny, proszę najpierw " | |
276 | "zalogować się lokalnie." | |
64efe0bf | 277 | |
ffc3240e | 278 | #: src/home/pam_systemd_home.c:645 |
64efe0bf W |
279 | #, c-format |
280 | msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." | |
ffc3240e FS |
281 | msgstr "" |
282 | "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz zablokowany, proszę najpierw " | |
283 | "odblokować go lokalnie." | |
64efe0bf | 284 | |
ffc3240e | 285 | #: src/home/pam_systemd_home.c:677 |
64efe0bf W |
286 | #, c-format |
287 | msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." | |
f69620c7 | 288 | msgstr "Za dużo nieudanych prób logowania użytkownika %s, odmawianie." |
64efe0bf | 289 | |
7167dd59 | 290 | #: src/home/pam_systemd_home.c:964 |
64efe0bf | 291 | msgid "User record is blocked, prohibiting access." |
f69620c7 | 292 | msgstr "Wpis użytkownika jest zablokowany, zabranianie dostępu." |
64efe0bf | 293 | |
7167dd59 | 294 | #: src/home/pam_systemd_home.c:968 |
64efe0bf | 295 | msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." |
f69620c7 | 296 | msgstr "Wpis użytkownika nie jest jeszcze ważny, zabranianie dostępu." |
64efe0bf | 297 | |
7167dd59 | 298 | #: src/home/pam_systemd_home.c:972 |
64efe0bf | 299 | msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." |
f69620c7 | 300 | msgstr "Wpis użytkownika nie jest już ważny, zabranianie dostępu." |
64efe0bf | 301 | |
7167dd59 | 302 | #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028 |
64efe0bf | 303 | msgid "User record not valid, prohibiting access." |
f69620c7 | 304 | msgstr "Wpis użytkownika jest nieważny, zabranianie dostępu." |
64efe0bf | 305 | |
7167dd59 | 306 | #: src/home/pam_systemd_home.c:989 |
64efe0bf W |
307 | #, c-format |
308 | msgid "Too many logins, try again in %s." | |
f69620c7 | 309 | msgstr "Za dużo logowań, proszę spróbować ponownie za %s." |
64efe0bf | 310 | |
7167dd59 | 311 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1000 |
64efe0bf | 312 | msgid "Password change required." |
f69620c7 | 313 | msgstr "Wymagana jest zmiana hasła." |
64efe0bf | 314 | |
7167dd59 | 315 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1004 |
64efe0bf | 316 | msgid "Password expired, change required." |
f69620c7 | 317 | msgstr "Hasło wygasło, wymagana jest zmiana." |
64efe0bf | 318 | |
7167dd59 | 319 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1010 |
64efe0bf | 320 | msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." |
f69620c7 | 321 | msgstr "Hasło wygasło, ale nie można go zmienić, odmawianie logowania." |
64efe0bf | 322 | |
7167dd59 | 323 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1014 |
64efe0bf | 324 | msgid "Password will expire soon, please change." |
f69620c7 | 325 | msgstr "Hasło niedługo wygaśnie, proszę je zmienić." |
64efe0bf | 326 | |
00839b4e | 327 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 328 | msgid "Set hostname" |
554d1298 | 329 | msgstr "Ustawienie nazwy komputera" |
7babb117 | 330 | |
00839b4e | 331 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 332 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
7babb117 PD |
333 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera." |
334 | ||
00839b4e | 335 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 336 | msgid "Set static hostname" |
554d1298 PD |
337 | msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera" |
338 | ||
00839b4e | 339 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
ffc3240e FS |
340 | msgid "" |
341 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " | |
342 | "as well as the pretty hostname." | |
343 | msgstr "" | |
344 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " | |
345 | "lokalnego komputera, a także jego nazwę czytelną dla człowieka." | |
7babb117 | 346 | |
00839b4e | 347 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
7babb117 | 348 | msgid "Set machine information" |
100a5f57 | 349 | msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" |
7babb117 | 350 | |
00839b4e | 351 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
554d1298 | 352 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
ffc3240e FS |
353 | msgstr "" |
354 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." | |
7babb117 | 355 | |
e358d98c PD |
356 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
357 | msgid "Get product UUID" | |
358 | msgstr "Uzyskanie UUID produktu" | |
359 | ||
360 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
361 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
362 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać UUID produktu." | |
363 | ||
63d08a85 PD |
364 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
365 | msgid "Get hardware serial number" | |
366 | msgstr "Uzyskanie numeru seryjnego sprzętu" | |
367 | ||
368 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
369 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." | |
370 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać numer seryjny sprzętu." | |
371 | ||
372 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
373 | msgid "Get system description" | |
374 | msgstr "Uzyskanie opisu systemu" | |
375 | ||
376 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
377 | msgid "Authentication is required to get system description." | |
378 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać opis systemu." | |
379 | ||
3d971247 | 380 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
ffc3240e | 381 | msgid "Import a disk image" |
374248eb | 382 | msgstr "Import obrazu dysku" |
9b7d4d2e | 383 | |
3d971247 | 384 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
ffc3240e | 385 | msgid "Authentication is required to import an image" |
374248eb | 386 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz" |
9b7d4d2e | 387 | |
3d971247 | 388 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
ffc3240e | 389 | msgid "Export a disk image" |
374248eb | 390 | msgstr "Eksport obrazu dysku" |
9b7d4d2e | 391 | |
3d971247 | 392 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
ffc3240e | 393 | msgid "Authentication is required to export disk image" |
374248eb | 394 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz dysku" |
9b7d4d2e | 395 | |
3d971247 | 396 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
ffc3240e | 397 | msgid "Download a disk image" |
374248eb | 398 | msgstr "Pobranie obrazu dysku" |
d8681b3f | 399 | |
3d971247 | 400 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
ffc3240e | 401 | msgid "Authentication is required to download a disk image" |
374248eb | 402 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz dysku" |
ffc3240e FS |
403 | |
404 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 | |
405 | msgid "Cancel transfer of a disk image" | |
374248eb | 406 | msgstr "Anulowanie przesyłania obrazu dysku" |
ffc3240e FS |
407 | |
408 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 | |
ffc3240e FS |
409 | msgid "" |
410 | "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" | |
411 | msgstr "" | |
374248eb PD |
412 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować trwające przesyłanie obrazu " |
413 | "dysku" | |
d8681b3f | 414 | |
3d971247 | 415 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
554d1298 PD |
416 | msgid "Set system locale" |
417 | msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" | |
cc26086f | 418 | |
3d971247 | 419 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
7babb117 PD |
420 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
421 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu." | |
422 | ||
3d971247 | 423 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
cc26086f PD |
424 | msgid "Set system keyboard settings" |
425 | msgstr "Ustawienie klawiatury systemu" | |
426 | ||
3d971247 | 427 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
554d1298 PD |
428 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
429 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu." | |
7babb117 | 430 | |
3d971247 | 431 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
554d1298 PD |
432 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
433 | msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymywanie wyłączenia systemu" | |
7babb117 | 434 | |
3d971247 | 435 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
ffc3240e FS |
436 | msgid "" |
437 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
d8681b3f | 438 | msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać wyłączenie systemu." |
7babb117 | 439 | |
3d971247 | 440 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
554d1298 PD |
441 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
442 | msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie wyłączenia systemu" | |
443 | ||
3d971247 | 444 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
d8681b3f PD |
445 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
446 | msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić wyłączenie systemu." | |
554d1298 | 447 | |
3d971247 | 448 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
554d1298 PD |
449 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
450 | msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie uśpienia systemu" | |
7babb117 | 451 | |
3d971247 | 452 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
d8681b3f PD |
453 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
454 | msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać uśpienie systemu." | |
7babb117 | 455 | |
3d971247 | 456 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
554d1298 PD |
457 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
458 | msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie uśpienia systemu" | |
7babb117 | 459 | |
3d971247 | 460 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
d8681b3f PD |
461 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
462 | msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić uśpienie systemu." | |
554d1298 | 463 | |
3d971247 | 464 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
554d1298 PD |
465 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
466 | msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie automatycznego uśpienia systemu" | |
7babb117 | 467 | |
3d971247 | 468 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
ffc3240e FS |
469 | msgid "" |
470 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
471 | "suspend." | |
472 | msgstr "" | |
473 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać automatyczne uśpienie systemu." | |
554d1298 | 474 | |
3d971247 | 475 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
554d1298 | 476 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
ffc3240e FS |
477 | msgstr "" |
478 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza zasilania przez system" | |
7babb117 | 479 | |
3d971247 | 480 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
ffc3240e FS |
481 | msgid "" |
482 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
483 | "the power key." | |
484 | msgstr "" | |
485 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza zasilania " | |
486 | "przez system." | |
554d1298 | 487 | |
3d971247 | 488 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
554d1298 | 489 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
ffc3240e FS |
490 | msgstr "" |
491 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza uśpienia przez system" | |
7babb117 | 492 | |
3d971247 | 493 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
ffc3240e FS |
494 | msgid "" |
495 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
496 | "the suspend key." | |
497 | msgstr "" | |
498 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza uśpienia " | |
499 | "przez system." | |
7babb117 | 500 | |
3d971247 | 501 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
554d1298 | 502 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
ffc3240e FS |
503 | msgstr "" |
504 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza hibernacji przez system" | |
554d1298 | 505 | |
3d971247 | 506 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
ffc3240e FS |
507 | msgid "" |
508 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
509 | "the hibernate key." | |
510 | msgstr "" | |
511 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza hibernacji " | |
512 | "przez system." | |
554d1298 | 513 | |
3d971247 | 514 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
554d1298 | 515 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
ffc3240e FS |
516 | msgstr "" |
517 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi przełącznika pokrywy przez system" | |
554d1298 | 518 | |
3d971247 | 519 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
ffc3240e FS |
520 | msgid "" |
521 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
522 | "the lid switch." | |
523 | msgstr "" | |
524 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę przełącznika pokrywy " | |
525 | "przez system." | |
554d1298 | 526 | |
3d971247 | 527 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
1e6cf7fb | 528 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
ffc3240e FS |
529 | msgstr "" |
530 | "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza ponownego uruchomienia " | |
531 | "przez system" | |
1e6cf7fb W |
532 | |
533 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
ffc3240e FS |
534 | msgid "" |
535 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
536 | "the reboot key." | |
537 | msgstr "" | |
538 | "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza ponownego " | |
539 | "uruchomienia przez system." | |
1e6cf7fb W |
540 | |
541 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
530d4b70 PD |
542 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
543 | msgstr "Zezwolenie niezalogowanemu użytkownikowi na uruchamianie programów" | |
544 | ||
1e6cf7fb | 545 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
530d4b70 | 546 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
547 | msgstr "" |
548 | "Wymagane jest bezpośrednie żądanie, aby uruchamiać programy jako " | |
549 | "niezalogowany użytkownik." | |
530d4b70 | 550 | |
1e6cf7fb | 551 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
554d1298 PD |
552 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
553 | msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów" | |
554 | ||
1e6cf7fb | 555 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
d8681b3f | 556 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
557 | msgstr "" |
558 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchamiać programy jako niezalogowany " | |
559 | "użytkownik." | |
554d1298 | 560 | |
1e6cf7fb | 561 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
554d1298 PD |
562 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
563 | msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk" | |
564 | ||
1e6cf7fb | 565 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 566 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
ffc3240e FS |
567 | msgstr "" |
568 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć urządzenie do stanowiska." | |
554d1298 | 569 | |
1e6cf7fb | 570 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
7babb117 | 571 | msgid "Flush device to seat attachments" |
80cc5aee | 572 | msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk" |
7babb117 | 573 | |
1e6cf7fb | 574 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
8632e876 | 575 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
ffc3240e FS |
576 | msgstr "" |
577 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie ustawić sposób podłączenia " | |
578 | "urządzeń do stanowisk." | |
554d1298 | 579 | |
1e6cf7fb | 580 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
7babb117 PD |
581 | msgid "Power off the system" |
582 | msgstr "Wyłączenie systemu" | |
583 | ||
1e6cf7fb | 584 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 585 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
554d1298 PD |
586 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system." |
587 | ||
1e6cf7fb | 588 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
554d1298 | 589 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
7babb117 PD |
590 | msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" |
591 | ||
1e6cf7fb | 592 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
ffc3240e FS |
593 | msgid "" |
594 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
595 | "logged in." | |
596 | msgstr "" | |
597 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy są zalogowani " | |
598 | "inni użytkownicy." | |
554d1298 | 599 | |
1e6cf7fb | 600 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 601 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 602 | msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program je wstrzymuje" |
554d1298 | 603 | |
1e6cf7fb | 604 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
ffc3240e FS |
605 | msgid "" |
606 | "Authentication is required to power off the system while an application is " | |
607 | "inhibiting this." | |
608 | msgstr "" | |
609 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy program to " | |
610 | "wstrzymuje." | |
554d1298 | 611 | |
1e6cf7fb | 612 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
7babb117 PD |
613 | msgid "Reboot the system" |
614 | msgstr "Ponowne uruchomienie systemu" | |
615 | ||
1e6cf7fb | 616 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 617 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
554d1298 PD |
618 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system." |
619 | ||
1e6cf7fb | 620 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
554d1298 | 621 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
7babb117 PD |
622 | msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" |
623 | ||
1e6cf7fb | 624 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
ffc3240e FS |
625 | msgid "" |
626 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " | |
627 | "in." | |
628 | msgstr "" | |
629 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy są " | |
630 | "zalogowani inni użytkownicy." | |
7babb117 | 631 | |
1e6cf7fb | 632 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 633 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 634 | msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program je wstrzymuje" |
554d1298 | 635 | |
1e6cf7fb | 636 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
ffc3240e FS |
637 | msgid "" |
638 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " | |
639 | "inhibiting this." | |
640 | msgstr "" | |
641 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy program " | |
642 | "to wstrzymuje." | |
554d1298 | 643 | |
1e6cf7fb | 644 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
b32bceb6 PD |
645 | msgid "Halt the system" |
646 | msgstr "Zatrzymanie systemu" | |
647 | ||
1e6cf7fb | 648 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
15f73764 | 649 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
b32bceb6 PD |
650 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system." |
651 | ||
1e6cf7fb | 652 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
b32bceb6 PD |
653 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
654 | msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" | |
655 | ||
1e6cf7fb | 656 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
ffc3240e FS |
657 | msgid "" |
658 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
659 | "in." | |
660 | msgstr "" | |
661 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy są zalogowani " | |
662 | "inni użytkownicy." | |
b32bceb6 | 663 | |
1e6cf7fb | 664 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
09460a23 | 665 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 666 | msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy program je wstrzymuje" |
b32bceb6 | 667 | |
1e6cf7fb | 668 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
ffc3240e FS |
669 | msgid "" |
670 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
671 | "inhibiting this." | |
672 | msgstr "" | |
673 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy program to " | |
674 | "wstrzymuje." | |
b32bceb6 | 675 | |
1e6cf7fb | 676 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
554d1298 PD |
677 | msgid "Suspend the system" |
678 | msgstr "Uśpienie systemu" | |
679 | ||
1e6cf7fb | 680 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 681 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
554d1298 PD |
682 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system." |
683 | ||
1e6cf7fb | 684 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
554d1298 PD |
685 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
686 | msgstr "Uśpienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" | |
687 | ||
1e6cf7fb | 688 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
ffc3240e FS |
689 | msgid "" |
690 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
691 | "logged in." | |
692 | msgstr "" | |
693 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy są zalogowani inni " | |
694 | "użytkownicy." | |
554d1298 | 695 | |
1e6cf7fb | 696 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 697 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 698 | msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program je wstrzymuje" |
554d1298 | 699 | |
1e6cf7fb | 700 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
ffc3240e FS |
701 | msgid "" |
702 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " | |
703 | "inhibiting this." | |
704 | msgstr "" | |
705 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy program to " | |
706 | "wstrzymuje." | |
554d1298 | 707 | |
1e6cf7fb | 708 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
554d1298 PD |
709 | msgid "Hibernate the system" |
710 | msgstr "Hibernacja systemu" | |
711 | ||
1e6cf7fb | 712 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 713 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
554d1298 PD |
714 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system." |
715 | ||
1e6cf7fb | 716 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
554d1298 PD |
717 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
718 | msgstr "Hibernacja systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" | |
719 | ||
1e6cf7fb | 720 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
ffc3240e FS |
721 | msgid "" |
722 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
723 | "logged in." | |
724 | msgstr "" | |
725 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy są zalogowani " | |
726 | "inni użytkownicy." | |
554d1298 | 727 | |
1e6cf7fb | 728 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 729 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
4617d37a | 730 | msgstr "Hibernacja systemu, kiedy program ją wstrzymuje" |
554d1298 | 731 | |
1e6cf7fb | 732 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
ffc3240e FS |
733 | msgid "" |
734 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " | |
735 | "inhibiting this." | |
736 | msgstr "" | |
737 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program to " | |
738 | "wstrzymuje." | |
554d1298 | 739 | |
1e6cf7fb | 740 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
f921eca2 | 741 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
100a5f57 | 742 | msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami" |
f921eca2 | 743 | |
1e6cf7fb | 744 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
8632e876 | 745 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
ffc3240e FS |
746 | msgstr "" |
747 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, " | |
748 | "użytkownikami i stanowiskami." | |
f921eca2 | 749 | |
1e6cf7fb | 750 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
f921eca2 PD |
751 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
752 | msgstr "Zablokowanie lub odblokowanie aktywnych sesji" | |
753 | ||
1e6cf7fb | 754 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
f921eca2 | 755 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
ffc3240e FS |
756 | msgstr "" |
757 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować lub odblokować aktywne sesje." | |
f921eca2 | 758 | |
1e6cf7fb | 759 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
276cf52f PD |
760 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
761 | msgstr "Ustawienie przyczyny ponownego uruchomienia w jądrze" | |
762 | ||
1e6cf7fb | 763 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
276cf52f | 764 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
ffc3240e FS |
765 | msgstr "" |
766 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić przyczynę ponownego uruchomienia " | |
767 | "w jądrze." | |
276cf52f | 768 | |
1e6cf7fb | 769 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
119d2731 | 770 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
304e64e6 PD |
771 | msgstr "Wskazanie oprogramowaniu sprzętowemu, aby uruchomić interfejs ustawień" |
772 | ||
1e6cf7fb | 773 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
ffc3240e FS |
774 | msgid "" |
775 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
776 | "interface." | |
777 | msgstr "" | |
778 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać oprogramowaniu sprzętowemu, że " | |
779 | "należy uruchomić interfejs ustawień." | |
304e64e6 | 780 | |
1e6cf7fb | 781 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
119d2731 PD |
782 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
783 | msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić jego menu" | |
784 | ||
1e6cf7fb | 785 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
ffc3240e FS |
786 | msgid "" |
787 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
788 | "boot loader menu." | |
789 | msgstr "" | |
790 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy " | |
791 | "uruchomić jego menu." | |
119d2731 | 792 | |
1e6cf7fb | 793 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
119d2731 PD |
794 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
795 | msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić podany wpis" | |
796 | ||
1e6cf7fb | 797 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
ffc3240e FS |
798 | msgid "" |
799 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
800 | "specific boot loader entry." | |
801 | msgstr "" | |
802 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy " | |
803 | "uruchomić podany wpis." | |
119d2731 | 804 | |
1e6cf7fb | 805 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
ab6ee33f PD |
806 | msgid "Set a wall message" |
807 | msgstr "Ustawienie komunikatu wall" | |
808 | ||
1e6cf7fb | 809 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
ab6ee33f PD |
810 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
811 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall" | |
812 | ||
1e6cf7fb | 813 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
ce306dd8 PD |
814 | msgid "Change Session" |
815 | msgstr "Zmiana sesji" | |
816 | ||
1e6cf7fb | 817 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
402058dc | 818 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
ce306dd8 PD |
819 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić terminal wirtualny." |
820 | ||
3d971247 | 821 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 |
4038d750 PD |
822 | msgid "Log into a local container" |
823 | msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera" | |
824 | ||
3d971247 | 825 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
f921eca2 | 826 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
ffc3240e FS |
827 | msgstr "" |
828 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera." | |
f921eca2 | 829 | |
3d971247 | 830 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
ab6ee33f PD |
831 | msgid "Log into the local host" |
832 | msgstr "Logowanie do lokalnego komputera" | |
833 | ||
3d971247 | 834 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
ab6ee33f | 835 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
ffc3240e FS |
836 | msgstr "" |
837 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera." | |
ab6ee33f | 838 | |
3d971247 | 839 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
ab6ee33f | 840 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
100a5f57 | 841 | msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" |
ab6ee33f | 842 | |
3d971247 | 843 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
ab6ee33f | 844 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
ffc3240e FS |
845 | msgstr "" |
846 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." | |
ab6ee33f | 847 | |
3d971247 | 848 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
ab6ee33f PD |
849 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
850 | msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze" | |
851 | ||
3d971247 | 852 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
ab6ee33f | 853 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
ffc3240e FS |
854 | msgstr "" |
855 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze." | |
ab6ee33f | 856 | |
3d971247 | 857 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
ab6ee33f | 858 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
100a5f57 | 859 | msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" |
ab6ee33f | 860 | |
3d971247 | 861 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
ffc3240e FS |
862 | msgid "" |
863 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
864 | msgstr "" | |
865 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." | |
ab6ee33f | 866 | |
3d971247 | 867 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
ab6ee33f PD |
868 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
869 | msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze" | |
870 | ||
3d971247 | 871 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
ab6ee33f | 872 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
ffc3240e FS |
873 | msgstr "" |
874 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym " | |
875 | "komputerze." | |
ab6ee33f | 876 | |
3d971247 | 877 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
f921eca2 | 878 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
100a5f57 | 879 | msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" |
f921eca2 | 880 | |
3d971247 | 881 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
ffc3240e FS |
882 | msgid "" |
883 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
884 | msgstr "" | |
885 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " | |
886 | "wirtualnymi i kontenerami." | |
f921eca2 | 887 | |
3d971247 | 888 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
f921eca2 | 889 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
100a5f57 | 890 | msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" |
f921eca2 | 891 | |
3d971247 | 892 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
ffc3240e FS |
893 | msgid "" |
894 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
895 | "images." | |
896 | msgstr "" | |
897 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " | |
898 | "wirtualnych i kontenerów." | |
4038d750 | 899 | |
8c62066c PD |
900 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
901 | msgid "Set NTP servers" | |
902 | msgstr "Ustawienie serwerów NTP" | |
903 | ||
904 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
905 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." | |
906 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery NTP." | |
907 | ||
908 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
ca8ba8f8 | 909 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 |
8c62066c PD |
910 | msgid "Set DNS servers" |
911 | msgstr "Ustawienie serwerów DNS" | |
912 | ||
913 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
ca8ba8f8 | 914 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 |
8c62066c PD |
915 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
916 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery DNS." | |
917 | ||
918 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
ca8ba8f8 | 919 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 |
8c62066c PD |
920 | msgid "Set domains" |
921 | msgstr "Ustawienie domen" | |
922 | ||
923 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
ca8ba8f8 | 924 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 |
8c62066c PD |
925 | msgid "Authentication is required to set domains." |
926 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domeny." | |
927 | ||
928 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
ca8ba8f8 | 929 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 |
8c62066c PD |
930 | msgid "Set default route" |
931 | msgstr "Ustawienie domyślnej trasy" | |
932 | ||
933 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
ca8ba8f8 | 934 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 |
8c62066c PD |
935 | msgid "Authentication is required to set default route." |
936 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domyślną trasę." | |
937 | ||
938 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
ca8ba8f8 | 939 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 |
8c62066c PD |
940 | msgid "Enable/disable LLMNR" |
941 | msgstr "Włączenie/wyłączenie LLMNR" | |
942 | ||
943 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
ca8ba8f8 | 944 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 |
8c62066c PD |
945 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
946 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć LLMNR." | |
947 | ||
948 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
ca8ba8f8 | 949 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 |
8c62066c PD |
950 | msgid "Enable/disable multicast DNS" |
951 | msgstr "Włączenie/wyłączenie multikastowego DNS" | |
952 | ||
953 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
ca8ba8f8 | 954 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 |
8c62066c | 955 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
ffc3240e FS |
956 | msgstr "" |
957 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć multikastowe DNS." | |
8c62066c PD |
958 | |
959 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
ca8ba8f8 | 960 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 |
8c62066c PD |
961 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" |
962 | msgstr "Włączenie/wyłączenie DNS przez TLS" | |
963 | ||
964 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
ca8ba8f8 | 965 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 |
8c62066c | 966 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
ffc3240e FS |
967 | msgstr "" |
968 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNS przez TLS." | |
8c62066c PD |
969 | |
970 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
ca8ba8f8 | 971 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 |
8c62066c PD |
972 | msgid "Enable/disable DNSSEC" |
973 | msgstr "Włączenie/wyłączenie DNSSEC" | |
974 | ||
975 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
ca8ba8f8 | 976 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 |
8c62066c PD |
977 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
978 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNSSEC." | |
979 | ||
980 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
ca8ba8f8 | 981 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 |
8c62066c PD |
982 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" |
983 | msgstr "Ustawienie negatywnych kotwic zaufania DNSSEC" | |
984 | ||
985 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
ca8ba8f8 | 986 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 |
984b96aa | 987 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
ffc3240e FS |
988 | msgstr "" |
989 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić negatywne kotwice zaufania " | |
990 | "DNSSEC." | |
8c62066c PD |
991 | |
992 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
993 | msgid "Revert NTP settings" | |
994 | msgstr "Przywrócenie ustawień NTP" | |
995 | ||
996 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
9870c55e | 997 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
8c62066c PD |
998 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia NTP." |
999 | ||
1000 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
1001 | msgid "Revert DNS settings" | |
1002 | msgstr "Przywrócenie ustawień DNS" | |
1003 | ||
1004 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
9870c55e | 1005 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
8c62066c PD |
1006 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia DNS." |
1007 | ||
e1ac3e6a | 1008 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 |
0208c4bb PD |
1009 | msgid "DHCP server sends force renew message" |
1010 | msgstr "Serwer DHCP wysyła komunikat wymuszonego odnowienia" | |
1011 | ||
1012 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
1013 | msgid "Authentication is required to send force renew message." | |
ffc3240e FS |
1014 | msgstr "" |
1015 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać komunikat wymuszonego odnowienia." | |
0208c4bb PD |
1016 | |
1017 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
e1ac3e6a PD |
1018 | msgid "Renew dynamic addresses" |
1019 | msgstr "Odnowienie adresów dynamicznych" | |
1020 | ||
0208c4bb | 1021 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 |
e1ac3e6a PD |
1022 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
1023 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odnowić adresy dynamiczne." | |
1024 | ||
0208c4bb | 1025 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 |
880a116c PD |
1026 | msgid "Reload network settings" |
1027 | msgstr "Ponowne wczytanie ustawień sieci" | |
1028 | ||
0208c4bb | 1029 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 |
880a116c PD |
1030 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
1031 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać ustawienia sieci." | |
1032 | ||
0208c4bb | 1033 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 |
880a116c PD |
1034 | msgid "Reconfigure network interface" |
1035 | msgstr "Ponowna konfiguracja interfejsu sieciowego" | |
1036 | ||
0208c4bb | 1037 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 |
880a116c | 1038 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
ffc3240e FS |
1039 | msgstr "" |
1040 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie skonfigurować interfejs " | |
1041 | "sieciowy." | |
880a116c | 1042 | |
ff57d171 LB |
1043 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187 |
1044 | msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available." | |
1045 | msgstr "" | |
eb1ec9ce PD |
1046 | "Określenie, czy dostępne są trwałe urządzenia do przechowywania danych dla " |
1047 | "systemd-networkd." | |
ff57d171 LB |
1048 | |
1049 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188 | |
1050 | msgid "" | |
1051 | "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" | |
1052 | "networkd is available." | |
1053 | msgstr "" | |
eb1ec9ce PD |
1054 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby określić, czy dostępne są trwałe " |
1055 | "urządzenia do przechowywania danych dla systemd-networkd." | |
ff57d171 | 1056 | |
3d971247 | 1057 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
00839b4e PD |
1058 | msgid "Inspect a portable service image" |
1059 | msgstr "Badanie obrazu przenośnej usługi" | |
3d971247 PD |
1060 | |
1061 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
00839b4e PD |
1062 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
1063 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zbadać obraz przenośnej usługi." | |
3d971247 PD |
1064 | |
1065 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
00839b4e PD |
1066 | msgid "Attach or detach a portable service image" |
1067 | msgstr "Podłączenie lub odłączenie obrazu przenośnej usługi" | |
3d971247 PD |
1068 | |
1069 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
ffc3240e FS |
1070 | msgid "" |
1071 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
1072 | msgstr "" | |
1073 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć lub odłączyć obraz przenośnej " | |
1074 | "usługi." | |
3d971247 PD |
1075 | |
1076 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
1077 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
1078 | msgstr "Usunięcie lub modyfikacja obrazu przenośnej usługi" | |
1079 | ||
1080 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
ffc3240e FS |
1081 | msgid "" |
1082 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
1083 | msgstr "" | |
1084 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć lub zmodyfikować obraz przenośnej " | |
1085 | "usługi." | |
3d971247 PD |
1086 | |
1087 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
b9658e6a PD |
1088 | msgid "Register a DNS-SD service" |
1089 | msgstr "Rejestracja usługi DNS-SD" | |
1090 | ||
3d971247 | 1091 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 |
b9658e6a PD |
1092 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
1093 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarejestrować usługę DNS-SD" | |
1094 | ||
3d971247 | 1095 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 |
b9658e6a PD |
1096 | msgid "Unregister a DNS-SD service" |
1097 | msgstr "Wyrejestrowanie usługi DNS-SD" | |
1098 | ||
3d971247 | 1099 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 |
b9658e6a PD |
1100 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
1101 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyrejestrować usługę DNS-SD" | |
1102 | ||
ca8ba8f8 PD |
1103 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 |
1104 | msgid "Revert name resolution settings" | |
1105 | msgstr "Przywrócenie ustawień rozwiązywania nazw" | |
1106 | ||
1107 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
ea255263 | 1108 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
ffc3240e FS |
1109 | msgstr "" |
1110 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia rozwiązywania nazw." | |
ca8ba8f8 | 1111 | |
3d971247 | 1112 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 |
554d1298 PD |
1113 | msgid "Set system time" |
1114 | msgstr "Ustawienie czasu systemu" | |
7babb117 | 1115 | |
3d971247 | 1116 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
7babb117 PD |
1117 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
1118 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu." | |
1119 | ||
3d971247 | 1120 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
554d1298 PD |
1121 | msgid "Set system timezone" |
1122 | msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu" | |
1123 | ||
3d971247 | 1124 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
7babb117 PD |
1125 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
1126 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu." | |
1127 | ||
3d971247 | 1128 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
7babb117 PD |
1129 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
1130 | msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC" | |
1131 | ||
3d971247 | 1132 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
ffc3240e FS |
1133 | msgid "" |
1134 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
1135 | "UTC time." | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas " | |
1138 | "lokalny lub czas UTC." | |
7babb117 | 1139 | |
3d971247 | 1140 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
7babb117 PD |
1141 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
1142 | msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć" | |
554d1298 | 1143 | |
3d971247 | 1144 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
ffc3240e FS |
1145 | msgid "" |
1146 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1147 | "shall be enabled." | |
1148 | msgstr "" | |
1149 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " | |
1150 | "czasu przez sieć." | |
d5e41df6 | 1151 | |
ffc3240e | 1152 | #: src/core/dbus-unit.c:353 |
eb3ef649 | 1153 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
b32bceb6 | 1154 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." |
eb3ef649 | 1155 | |
ffc3240e | 1156 | #: src/core/dbus-unit.c:354 |
eb3ef649 | 1157 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
b32bceb6 | 1158 | msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." |
eb3ef649 | 1159 | |
ffc3240e | 1160 | #: src/core/dbus-unit.c:355 |
eb3ef649 | 1161 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1162 | msgstr "" |
1163 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1164 | |
ffc3240e | 1165 | #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 |
eb3ef649 | 1166 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1167 | msgstr "" |
1168 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1169 | |
ffc3240e FS |
1170 | #: src/core/dbus-unit.c:549 |
1171 | msgid "" | |
1172 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1173 | "'$(unit)'." | |
1174 | msgstr "" | |
1175 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów " | |
1176 | "jednostki „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1177 | |
ffc3240e | 1178 | #: src/core/dbus-unit.c:577 |
eb3ef649 | 1179 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1180 | msgstr "" |
1181 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " | |
1182 | "jednostki „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1183 | |
ffc3240e | 1184 | #: src/core/dbus-unit.c:607 |
eb3ef649 | 1185 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1186 | msgstr "" |
1187 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." | |
eb3ef649 | 1188 | |
ffc3240e FS |
1189 | #: src/core/dbus-unit.c:704 |
1190 | msgid "" | |
1191 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1192 | "'$(unit)'." | |
1193 | msgstr "" | |
1194 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane " | |
1195 | "z jednostką „$(unit)”." | |
25524e48 | 1196 | |
ffc3240e FS |
1197 | #: src/core/dbus-unit.c:743 |
1198 | msgid "" | |
1199 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1200 | msgstr "" | |
1201 | "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamrozić lub odmrozić procesy jednostki " | |
1202 | "„$(unit)”." | |
793452e0 | 1203 | |
264c0eb7 | 1204 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
ffc3240e FS |
1205 | #~ msgstr "" |
1206 | #~ "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy " | |
1207 | #~ "sprawdzania systemów plików" | |
d5e41df6 | 1208 | |
264c0eb7 DM |
1209 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
1210 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
1211 | #~ msgstr[0] "Trwa sprawdzanie %d dysku (ukończono %3.1f%%)" | |
1212 | #~ msgstr[1] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)" | |
1213 | #~ msgstr[2] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)" |