]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/pt_BR.po
device: Avoid calling unit_free(NULL) in device setup logic (#4748)
[thirdparty/systemd.git] / po / pt_BR.po
CommitLineData
5701fbbb
RF
1# Brazilian Portuguese translation for systemd.
2# Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the systemd package.
4# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2014.
5# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: systemd master\n"
264c0eb7 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00ff0026 11"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
5701fbbb
RF
12"PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:23-0300\n"
13"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
15"Language: pt_BR\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
21
264c0eb7
DM
22#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
23msgid "Send passphrase back to system"
24msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema"
25
26#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
27msgid ""
28"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29msgstr ""
30"É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao "
31"sistema."
32
33#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
34#, fuzzy
35msgid "Manage system services or other units"
36msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema"
37
38#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
39#, fuzzy
40msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
41msgstr ""
42"É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema."
43
44#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
45msgid "Manage system service or unit files"
46msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema"
47
48#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
49msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50msgstr ""
51"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do "
52"sistema."
53
54#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
55#, fuzzy
56msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
57msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema"
58
59#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
60#, fuzzy
61msgid ""
62"Authentication is required to set or unset system and service manager "
63"environment variables."
64msgstr ""
65"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do "
66"sistema."
67
68#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
69msgid "Reload the systemd state"
70msgstr "Recarregar o estado do sistema"
71
72#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
73msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
74msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
75
5701fbbb
RF
76#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
77msgid "Set host name"
78msgstr "Definir nome de máquina"
79
80#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
81msgid "Authentication is required to set the local host name."
82msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
83
84#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
85msgid "Set static host name"
86msgstr "Definir nome estático de máquina"
87
88#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
89msgid ""
90"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
91"as well as the pretty host name."
92msgstr ""
93"É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado "
94"estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina."
95
96#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
97msgid "Set machine information"
98msgstr "Definir informações da máquina"
99
100#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
101msgid "Authentication is required to set local machine information."
102msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
103
264c0eb7
DM
104#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
105msgid "Import a VM or container image"
106msgstr ""
107
108#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
109#, fuzzy
110msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
111msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
112
113#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
114msgid "Export a VM or container image"
115msgstr ""
116
117#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
118#, fuzzy
119msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
120msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
121
122#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
123msgid "Download a VM or container image"
124msgstr ""
125
126#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
127#, fuzzy
128msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
129msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
130
5701fbbb
RF
131#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
132msgid "Set system locale"
133msgstr "Definir configurações regionais do sistema"
134
135#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
136msgid "Authentication is required to set the system locale."
137msgstr ""
138"É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema."
139
140#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
141msgid "Set system keyboard settings"
142msgstr "Definir configurações de teclado do sistema"
143
144#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
145msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
146msgstr ""
147"É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do "
148"sistema."
149
150#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
151msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
152msgstr "Permitir que aplicativos inibam o desligamento do sistema"
153
154#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
155msgid ""
156"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
157msgstr ""
158"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba o desligamento do "
159"sistema."
160
161#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
162msgid "Allow applications to delay system shutdown"
163msgstr "Permitir que aplicativos atrasem o desligamento do sistema"
164
165#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
166msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
167msgstr ""
168"É necessária autenticação para que um aplicativo atrase o desligamento do "
169"sistema."
170
171#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
172msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
173msgstr "Permitir que aplicativos inibam a suspensão do sistema"
174
175#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
176msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
177msgstr ""
178"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a suspensão do "
179"sistema."
180
181#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
182msgid "Allow applications to delay system sleep"
183msgstr "Permite que aplicativos atrasem a suspensão do sistema"
184
185#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
186msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
187msgstr ""
188"É necessária autenticação para que um aplicativo atrase a suspensão do "
189"sistema."
190
191#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
192msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
193msgstr "Permitir que aplicativos inibam a suspensão automática do sistema"
194
195#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
196msgid ""
197"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
198"suspend."
199msgstr ""
200"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a suspensão "
201"automática do sistema."
202
203#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
204msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
205msgstr ""
206"Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar o botão de energia"
207
208#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
209msgid ""
210"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
211"the power key."
212msgstr ""
213"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
214"sistema sobre a chave de ligar/desligar."
215
216#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
217msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
218msgstr ""
219"Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar o botão de suspensão"
220
221#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
222msgid ""
223"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
224"the suspend key."
225msgstr ""
226"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
227"sistema sobre a chave de suspensão."
228
229#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
230msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
231msgstr ""
232"Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar o botão de hibernação"
233
234#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
235msgid ""
236"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
237"the hibernate key."
238msgstr ""
239"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
240"sistema sobre a chave de hibernar."
241
242#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
243msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
244msgstr ""
245"Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar a abertura/fechamento "
246"da tampa do dispositivo portátil"
247
248#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
249msgid ""
250"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
251"the lid switch."
252msgstr ""
253"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
254"sistema sobre o interruptor da tela."
255
256#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
257msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
258msgstr ""
259"Permitir que programas sejam executados por usuários que não possuem sessão"
260
261#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
262msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
263msgstr ""
264"É necessária autenticação para executar programas como usuário sem sessão "
265"aberta."
266
267#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
268msgid "Allow attaching devices to seats"
269msgstr "Permitir conectar dispositivos em estações"
270
271#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
272msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
273msgstr "É necessária autenticação para conectar um dispositivo em uma estação."
274
275#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
276msgid "Flush device to seat attachments"
277msgstr "Liberar dispositivo para conexões da estação"
278
279#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
280msgid ""
281"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
282msgstr ""
283"É necessária autenticação para redefinir a quantidade de dispositivos "
284"conectados na estação."
285
286#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
287msgid "Power off the system"
288msgstr "Desligar o sistema"
289
290#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
291msgid "Authentication is required for powering off the system."
292msgstr "É necessária autenticação para desligar o sistema."
293
294#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
295msgid "Power off the system while other users are logged in"
296msgstr "Desligar o sistema enquanto outros usuários estão conectados"
297
298#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
299msgid ""
300"Authentication is required for powering off the system while other users are "
301"logged in."
302msgstr ""
303"É necessária autenticação para desligar o sistema enquanto outros usuários "
304"estão conectados."
305
306#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
307msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
308msgstr "Desligar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
309
310#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
311msgid ""
312"Authentication is required for powering off the system while an application "
313"asked to inhibit it."
314msgstr ""
315"É necessária autenticação para desligar o sistema enquanto um aplicativo "
316"solicitou inibição."
317
318#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
319msgid "Reboot the system"
320msgstr "Reiniciar o sistema"
321
322#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
323msgid "Authentication is required for rebooting the system."
324msgstr "É necessária autenticação para reiniciar o sistema."
325
326#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
327msgid "Reboot the system while other users are logged in"
328msgstr "Reiniciar o sistema enquanto outros usuários estiverem conectados"
329
330#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
331msgid ""
332"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
333"logged in."
334msgstr ""
335"É necessária autenticação para reiniciar o sistema enquanto outros usuários "
336"estiverem conectados."
337
338#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
339msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
340msgstr "Reiniciar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
341
342#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
343msgid ""
344"Authentication is required for rebooting the system while an application "
345"asked to inhibit it."
346msgstr ""
347"É necessária autenticação para reiniciar o sistema enquanto um aplicativo "
348"solicitou inibição."
349
350#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
351msgid "Suspend the system"
352msgstr "Suspender o sistema"
353
354#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
355msgid "Authentication is required for suspending the system."
356msgstr "É necessária autenticação para suspender o sistema."
357
358#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
359msgid "Suspend the system while other users are logged in"
360msgstr "Suspender o sistema enquanto outros usuários estiverem conectados"
361
362#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
363msgid ""
364"Authentication is required for suspending the system while other users are "
365"logged in."
366msgstr ""
367"É necessária autenticação para suspender o sistema enquanto outros usuários "
368"estiverem conectados."
369
370#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
371msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
372msgstr "Suspender o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
373
374#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
375msgid ""
376"Authentication is required for suspending the system while an application "
377"asked to inhibit it."
378msgstr ""
379"É necessária autenticação para suspender o sistema enquanto um aplicativo "
380"solicitou inibição."
381
382#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
383msgid "Hibernate the system"
384msgstr "Hibernar o sistema"
385
386#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
387msgid "Authentication is required for hibernating the system."
388msgstr "É necessária autenticação para hibernar o sistema."
389
390#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
391msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
392msgstr "Hibernar o sistema enquanto outros usuários estiverem conectados"
393
394#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
395msgid ""
396"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
397"logged in."
398msgstr ""
399"É necessária autenticação para hibernar o sistema enquanto outros usuários "
400"estiverem conectados."
401
402#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
403msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
404msgstr "Hibernar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
405
406#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
407msgid ""
408"Authentication is required for hibernating the system while an application "
409"asked to inhibit it."
410msgstr ""
411"É necessária autenticação para hibernar o sistema enquanto um aplicativo "
412"solicitou inibição."
413
264c0eb7
DM
414#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
415msgid "Manage active sessions, users and seats"
416msgstr ""
417
418#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
419#, fuzzy
420msgid ""
421"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
422msgstr "É necessária autenticação para conectar um dispositivo em uma estação."
423
424#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
425msgid "Lock or unlock active sessions"
426msgstr ""
427
428#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
429#, fuzzy
430msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
431msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
432
433#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
434msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
435msgstr ""
436
437#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
438#, fuzzy
439msgid ""
440"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
441"interface."
442msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
443
00ff0026
DM
444#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
445msgid "Set a wall message"
446msgstr ""
447
448#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
449#, fuzzy
450msgid "Authentication is required to set a wall message"
451msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
452
5701fbbb
RF
453#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
454msgid "Log into a local container"
455msgstr "Conectar a um contêiner local"
456
457#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
264c0eb7
DM
458#, fuzzy
459msgid "Authentication is required to log into a local container."
5701fbbb
RF
460msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
461
264c0eb7 462#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
00ff0026
DM
463#, fuzzy
464msgid "Log into the local host"
465msgstr "Conectar a um contêiner local"
466
467#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
468#, fuzzy
469msgid "Authentication is required to log into the local host."
470msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
471
472#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
473#, fuzzy
474msgid "Acquire a shell in a local container"
475msgstr "Conectar a um contêiner local"
476
477#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
478#, fuzzy
479msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
480msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
481
482#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
483msgid "Acquire a shell on the local host"
484msgstr ""
485
486#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
487#, fuzzy
488msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
489msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
490
491#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
492#, fuzzy
493msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
494msgstr "Conectar a um contêiner local"
495
496#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
497#, fuzzy
498msgid ""
499"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
500msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
501
502#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
503msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
504msgstr ""
505
506#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
507#, fuzzy
508msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
509msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
510
511#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
264c0eb7
DM
512msgid "Manage local virtual machines and containers"
513msgstr ""
514
00ff0026 515#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
264c0eb7
DM
516#, fuzzy
517msgid ""
518"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
519msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
520
00ff0026 521#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
264c0eb7
DM
522msgid "Manage local virtual machine and container images"
523msgstr ""
524
00ff0026 525#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
264c0eb7
DM
526#, fuzzy
527msgid ""
528"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
529"images."
530msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
531
5701fbbb
RF
532#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
533msgid "Set system time"
534msgstr "Definir horário do sistema"
535
536#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
537msgid "Authentication is required to set the system time."
538msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
539
540#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
541msgid "Set system timezone"
542msgstr "Definir fuso horário do sistema"
543
544#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
545msgid "Authentication is required to set the system timezone."
546msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema."
547
548#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
549msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
550msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC"
551
552#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
553msgid ""
554"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
555"UTC time."
556msgstr ""
557"É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o "
558"horário local ou de UTC."
559
560#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
561msgid "Turn network time synchronization on or off"
562msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede"
563
564#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
565msgid ""
566"Authentication is required to control whether network time synchronization "
567"shall be enabled."
568msgstr ""
569"É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a "
570"sincronização de horário através de rede."
00ff0026
DM
571
572#: ../src/core/dbus-unit.c:428
573#, fuzzy
574msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
575msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
576
577#: ../src/core/dbus-unit.c:429
578#, fuzzy
579msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
580msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
581
582#: ../src/core/dbus-unit.c:430
583#, fuzzy
584msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
585msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
586
587#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
588#, fuzzy
589msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
590msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
591
592#: ../src/core/dbus-unit.c:535
593#, fuzzy
594msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
595msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
596
597#: ../src/core/dbus-unit.c:565
598#, fuzzy
599msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
600msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
601
602#: ../src/core/dbus-unit.c:597
603#, fuzzy
604msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
605msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."