]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/pt_BR.po
systemctl: don't use get_process_comm() on non-local PIDs (#7518)
[thirdparty/systemd.git] / po / pt_BR.po
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
5701fbbb 3# Brazilian Portuguese translation for systemd.
259a7516 4# Copyright (C) 2017 systemd's COPYRIGHT HOLDER
5701fbbb 5# This file is distributed under the same license as the systemd package.
5701fbbb 6# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
259a7516 7# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015, 2017.
5701fbbb
RF
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: systemd master\n"
259a7516
RF
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:29+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2017-04-03 14:25-0200\n"
14"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
5701fbbb
RF
15"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
16"Language: pt_BR\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
259a7516 21"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
5701fbbb 22
264c0eb7
DM
23#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24msgid "Send passphrase back to system"
25msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema"
26
27#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
28msgid ""
29"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30msgstr ""
31"É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao "
32"sistema."
33
34#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
264c0eb7 35msgid "Manage system services or other units"
259a7516 36msgstr "Gerenciar serviços do sistema e outras unidades"
264c0eb7
DM
37
38#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
264c0eb7
DM
39msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40msgstr ""
259a7516
RF
41"É necessária autenticação para gerenciar serviços do sistema ou outras "
42"unidades."
264c0eb7
DM
43
44#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
45msgid "Manage system service or unit files"
46msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema"
47
48#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
49msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50msgstr ""
51"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do "
52"sistema."
53
54#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
264c0eb7 55msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
259a7516
RF
56msgstr ""
57"Definir ou retirar definição de variáveis de ambiente de gerenciador de "
58"serviço e sistema"
264c0eb7
DM
59
60#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
264c0eb7
DM
61msgid ""
62"Authentication is required to set or unset system and service manager "
63"environment variables."
64msgstr ""
259a7516
RF
65"É necessária autenticação para definir ou retirar definição de variáveis de "
66"ambiente de gerenciador de serviço e sistema."
264c0eb7
DM
67
68#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
69msgid "Reload the systemd state"
70msgstr "Recarregar o estado do sistema"
71
72#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
73msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
74msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
75
5701fbbb
RF
76#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
77msgid "Set host name"
78msgstr "Definir nome de máquina"
79
80#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
81msgid "Authentication is required to set the local host name."
82msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
83
84#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
85msgid "Set static host name"
86msgstr "Definir nome estático de máquina"
87
88#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
89msgid ""
90"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
91"as well as the pretty host name."
92msgstr ""
93"É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado "
94"estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina."
95
96#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
97msgid "Set machine information"
98msgstr "Definir informações da máquina"
99
100#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
101msgid "Authentication is required to set local machine information."
102msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
103
264c0eb7
DM
104#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
105msgid "Import a VM or container image"
259a7516 106msgstr "Importar uma VM ou imagem contêiner"
264c0eb7
DM
107
108#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
264c0eb7 109msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
259a7516 110msgstr "É necessária autenticação para importar uma VM ou imagem contêiner"
264c0eb7
DM
111
112#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
113msgid "Export a VM or container image"
259a7516 114msgstr "Exportar uma VM ou imagem contêiner"
264c0eb7
DM
115
116#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
264c0eb7 117msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
259a7516 118msgstr "É necessária autenticação para exportar uma VM ou imagem contêiner"
264c0eb7
DM
119
120#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
121msgid "Download a VM or container image"
259a7516 122msgstr "Baixar uma VM ou imagem contêiner"
264c0eb7
DM
123
124#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
264c0eb7 125msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
259a7516 126msgstr "É necessária autenticação para baixar uma VM ou imagem contêiner"
264c0eb7 127
5701fbbb
RF
128#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
129msgid "Set system locale"
130msgstr "Definir configurações regionais do sistema"
131
132#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
133msgid "Authentication is required to set the system locale."
134msgstr ""
135"É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema."
136
137#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
138msgid "Set system keyboard settings"
139msgstr "Definir configurações de teclado do sistema"
140
141#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
142msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
143msgstr ""
144"É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do "
145"sistema."
146
147#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
148msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
149msgstr "Permitir que aplicativos inibam o desligamento do sistema"
150
151#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
152msgid ""
153"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
154msgstr ""
155"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba o desligamento do "
156"sistema."
157
158#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
159msgid "Allow applications to delay system shutdown"
160msgstr "Permitir que aplicativos atrasem o desligamento do sistema"
161
162#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
163msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
164msgstr ""
165"É necessária autenticação para que um aplicativo atrase o desligamento do "
166"sistema."
167
168#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
169msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
170msgstr "Permitir que aplicativos inibam a suspensão do sistema"
171
172#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
173msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
174msgstr ""
175"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a suspensão do "
176"sistema."
177
178#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
179msgid "Allow applications to delay system sleep"
180msgstr "Permite que aplicativos atrasem a suspensão do sistema"
181
182#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
183msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
184msgstr ""
185"É necessária autenticação para que um aplicativo atrase a suspensão do "
186"sistema."
187
188#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
189msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
190msgstr "Permitir que aplicativos inibam a suspensão automática do sistema"
191
192#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
193msgid ""
194"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
195"suspend."
196msgstr ""
197"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a suspensão "
198"automática do sistema."
199
200#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
201msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
202msgstr ""
203"Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar o botão de energia"
204
205#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
206msgid ""
207"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
208"the power key."
209msgstr ""
210"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
211"sistema sobre a chave de ligar/desligar."
212
213#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
214msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
215msgstr ""
216"Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar o botão de suspensão"
217
218#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
219msgid ""
220"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
221"the suspend key."
222msgstr ""
223"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
224"sistema sobre a chave de suspensão."
225
226#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
227msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
228msgstr ""
229"Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar o botão de hibernação"
230
231#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
232msgid ""
233"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
234"the hibernate key."
235msgstr ""
236"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
237"sistema sobre a chave de hibernar."
238
239#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
240msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
241msgstr ""
242"Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar a abertura/fechamento "
243"da tampa do dispositivo portátil"
244
245#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
246msgid ""
247"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
248"the lid switch."
249msgstr ""
250"É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
251"sistema sobre o interruptor da tela."
252
253#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
259a7516
RF
254#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
255msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
256msgstr ""
257"Permitir que programas sejam executados por usuário que não possui sessão"
258
259#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
260#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
261msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
262msgstr ""
263"É necessária requisição explícita para executar programas como usuário sem "
264"sessão aberta."
265
266#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
5701fbbb
RF
267msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
268msgstr ""
269"Permitir que programas sejam executados por usuários que não possuem sessão"
270
259a7516 271#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
5701fbbb
RF
272msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
273msgstr ""
274"É necessária autenticação para executar programas como usuário sem sessão "
275"aberta."
276
259a7516 277#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
5701fbbb
RF
278msgid "Allow attaching devices to seats"
279msgstr "Permitir conectar dispositivos em estações"
280
259a7516 281#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
5701fbbb
RF
282msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
283msgstr "É necessária autenticação para conectar um dispositivo em uma estação."
284
259a7516 285#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
5701fbbb
RF
286msgid "Flush device to seat attachments"
287msgstr "Liberar dispositivo para conexões da estação"
288
259a7516 289#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
5701fbbb
RF
290msgid ""
291"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
292msgstr ""
293"É necessária autenticação para redefinir a quantidade de dispositivos "
294"conectados na estação."
295
259a7516 296#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
5701fbbb
RF
297msgid "Power off the system"
298msgstr "Desligar o sistema"
299
259a7516 300#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
5701fbbb
RF
301msgid "Authentication is required for powering off the system."
302msgstr "É necessária autenticação para desligar o sistema."
303
259a7516 304#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
5701fbbb
RF
305msgid "Power off the system while other users are logged in"
306msgstr "Desligar o sistema enquanto outros usuários estão conectados"
307
259a7516 308#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
5701fbbb
RF
309msgid ""
310"Authentication is required for powering off the system while other users are "
311"logged in."
312msgstr ""
313"É necessária autenticação para desligar o sistema enquanto outros usuários "
314"estão conectados."
315
259a7516 316#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
5701fbbb
RF
317msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
318msgstr "Desligar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
319
259a7516 320#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
5701fbbb
RF
321msgid ""
322"Authentication is required for powering off the system while an application "
323"asked to inhibit it."
324msgstr ""
325"É necessária autenticação para desligar o sistema enquanto um aplicativo "
326"solicitou inibição."
327
259a7516 328#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
5701fbbb
RF
329msgid "Reboot the system"
330msgstr "Reiniciar o sistema"
331
259a7516 332#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
5701fbbb
RF
333msgid "Authentication is required for rebooting the system."
334msgstr "É necessária autenticação para reiniciar o sistema."
335
259a7516 336#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
5701fbbb
RF
337msgid "Reboot the system while other users are logged in"
338msgstr "Reiniciar o sistema enquanto outros usuários estiverem conectados"
339
259a7516 340#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
5701fbbb
RF
341msgid ""
342"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
343"logged in."
344msgstr ""
345"É necessária autenticação para reiniciar o sistema enquanto outros usuários "
346"estiverem conectados."
347
259a7516 348#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
5701fbbb
RF
349msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
350msgstr "Reiniciar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
351
259a7516 352#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
5701fbbb
RF
353msgid ""
354"Authentication is required for rebooting the system while an application "
355"asked to inhibit it."
356msgstr ""
357"É necessária autenticação para reiniciar o sistema enquanto um aplicativo "
358"solicitou inibição."
359
259a7516 360#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
5701fbbb
RF
361msgid "Suspend the system"
362msgstr "Suspender o sistema"
363
259a7516 364#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
5701fbbb
RF
365msgid "Authentication is required for suspending the system."
366msgstr "É necessária autenticação para suspender o sistema."
367
259a7516 368#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
5701fbbb
RF
369msgid "Suspend the system while other users are logged in"
370msgstr "Suspender o sistema enquanto outros usuários estiverem conectados"
371
259a7516 372#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
5701fbbb
RF
373msgid ""
374"Authentication is required for suspending the system while other users are "
375"logged in."
376msgstr ""
377"É necessária autenticação para suspender o sistema enquanto outros usuários "
378"estiverem conectados."
379
259a7516 380#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
5701fbbb
RF
381msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
382msgstr "Suspender o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
383
259a7516 384#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
5701fbbb
RF
385msgid ""
386"Authentication is required for suspending the system while an application "
387"asked to inhibit it."
388msgstr ""
389"É necessária autenticação para suspender o sistema enquanto um aplicativo "
390"solicitou inibição."
391
259a7516 392#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
5701fbbb
RF
393msgid "Hibernate the system"
394msgstr "Hibernar o sistema"
395
259a7516 396#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
5701fbbb
RF
397msgid "Authentication is required for hibernating the system."
398msgstr "É necessária autenticação para hibernar o sistema."
399
259a7516 400#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
5701fbbb
RF
401msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
402msgstr "Hibernar o sistema enquanto outros usuários estiverem conectados"
403
259a7516 404#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
5701fbbb
RF
405msgid ""
406"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
407"logged in."
408msgstr ""
409"É necessária autenticação para hibernar o sistema enquanto outros usuários "
410"estiverem conectados."
411
259a7516 412#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
5701fbbb
RF
413msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
414msgstr "Hibernar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
415
259a7516 416#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
5701fbbb
RF
417msgid ""
418"Authentication is required for hibernating the system while an application "
419"asked to inhibit it."
420msgstr ""
421"É necessária autenticação para hibernar o sistema enquanto um aplicativo "
422"solicitou inibição."
423
259a7516 424#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
264c0eb7 425msgid "Manage active sessions, users and seats"
259a7516 426msgstr "Gerenciar estações, usuários e sessões ativas"
264c0eb7 427
259a7516 428#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
264c0eb7
DM
429msgid ""
430"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
259a7516
RF
431msgstr ""
432"É necessária autenticação para gerenciar estações, usuários e sessões ativas."
264c0eb7 433
259a7516 434#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
264c0eb7 435msgid "Lock or unlock active sessions"
259a7516 436msgstr "Travar ou destravar sessões ativas"
264c0eb7 437
259a7516 438#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
264c0eb7 439msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
259a7516 440msgstr "É necessária autenticação para travar ou destravar sessões ativas."
264c0eb7 441
259a7516 442#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
264c0eb7
DM
443msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
444msgstr ""
259a7516
RF
445"Permitir indicação para o firmware inicializar para a interface de "
446"configuração"
264c0eb7 447
259a7516 448#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
264c0eb7
DM
449msgid ""
450"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
451"interface."
259a7516
RF
452msgstr ""
453"É necessária autenticação para indicar para o firmware inicializar para a "
454"interface de configuração."
264c0eb7 455
259a7516 456#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
00ff0026 457msgid "Set a wall message"
259a7516 458msgstr "Definir uma mensagem de parede"
00ff0026 459
259a7516 460#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
00ff0026 461msgid "Authentication is required to set a wall message"
259a7516 462msgstr "É necessária autenticação para definir uma mensagem de parede"
00ff0026 463
5701fbbb
RF
464#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
465msgid "Log into a local container"
466msgstr "Conectar a um contêiner local"
467
468#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
264c0eb7 469msgid "Authentication is required to log into a local container."
91dacd44 470msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
5701fbbb 471
264c0eb7 472#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
00ff0026 473msgid "Log into the local host"
259a7516 474msgstr "Conectar a uma máquina local"
00ff0026
DM
475
476#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
00ff0026 477msgid "Authentication is required to log into the local host."
259a7516 478msgstr "É necessária autenticação para se conectar a uma máquina local."
00ff0026
DM
479
480#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
00ff0026 481msgid "Acquire a shell in a local container"
259a7516 482msgstr "Adquirir uma shell em um contêiner local"
00ff0026
DM
483
484#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
00ff0026 485msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
259a7516
RF
486msgstr ""
487"É necessária autenticação para adquirir uma shell em um contêiner local."
00ff0026
DM
488
489#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
490msgid "Acquire a shell on the local host"
259a7516 491msgstr "Adquirir uma shell na máquina local"
00ff0026
DM
492
493#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
00ff0026 494msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
259a7516
RF
495msgstr ""
496"É necessária autenticação para adquirir uma shell em uma máquina local."
00ff0026
DM
497
498#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
00ff0026 499msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
259a7516 500msgstr "Adquirir um pseudo TTY em um contêiner local"
00ff0026
DM
501
502#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
00ff0026
DM
503msgid ""
504"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
259a7516
RF
505msgstr ""
506"É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um contêiner local."
00ff0026
DM
507
508#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
509msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
259a7516 510msgstr "Adquiri um pseudo TTY na máquina local"
00ff0026
DM
511
512#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
00ff0026 513msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
259a7516
RF
514msgstr ""
515"É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um máquina local."
00ff0026
DM
516
517#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
264c0eb7 518msgid "Manage local virtual machines and containers"
259a7516 519msgstr "Gerenciar máquinas virtuais locais e contêineres"
264c0eb7 520
00ff0026 521#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
264c0eb7
DM
522msgid ""
523"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
259a7516
RF
524msgstr ""
525"É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e "
526"contêineres."
264c0eb7 527
00ff0026 528#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
264c0eb7 529msgid "Manage local virtual machine and container images"
259a7516 530msgstr "Gerenciar máquinas virtuais locais e imagens contêineres"
264c0eb7 531
00ff0026 532#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
264c0eb7
DM
533msgid ""
534"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
535"images."
259a7516
RF
536msgstr ""
537"É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e imagens "
538"contêineres."
264c0eb7 539
5701fbbb
RF
540#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
541msgid "Set system time"
542msgstr "Definir horário do sistema"
543
544#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
545msgid "Authentication is required to set the system time."
546msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
547
548#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
549msgid "Set system timezone"
550msgstr "Definir fuso horário do sistema"
551
552#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
553msgid "Authentication is required to set the system timezone."
554msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema."
555
556#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
557msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
558msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC"
559
560#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
561msgid ""
562"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
563"UTC time."
564msgstr ""
565"É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o "
566"horário local ou de UTC."
567
568#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
569msgid "Turn network time synchronization on or off"
570msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede"
571
572#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
573msgid ""
574"Authentication is required to control whether network time synchronization "
575"shall be enabled."
576msgstr ""
577"É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a "
578"sincronização de horário através de rede."
00ff0026 579
259a7516 580#: ../src/core/dbus-unit.c:457
00ff0026 581msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
259a7516 582msgstr "É necessária autenticação para iniciar '$(unit)'."
00ff0026 583
259a7516 584#: ../src/core/dbus-unit.c:458
00ff0026 585msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
259a7516 586msgstr "É necessária autenticação para parar '$(unit)'."
00ff0026 587
259a7516 588#: ../src/core/dbus-unit.c:459
00ff0026 589msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
259a7516 590msgstr "É necessária autenticação para recarregar '$(unit)'."
00ff0026 591
259a7516 592#: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461
00ff0026 593msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
259a7516 594msgstr "É necessária autenticação para reiniciar '$(unit)'."
00ff0026 595
259a7516 596#: ../src/core/dbus-unit.c:568
00ff0026 597msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
259a7516 598msgstr "É necessária autenticação para matar '$(unit)'."
00ff0026 599
259a7516 600#: ../src/core/dbus-unit.c:599
00ff0026 601msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
259a7516
RF
602msgstr ""
603"É necessária autenticação para reiniciar o estado \"failed\" de '$(unit)'."
00ff0026 604
259a7516 605#: ../src/core/dbus-unit.c:632
00ff0026 606msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
259a7516 607msgstr "É necessária autenticação para definir propriedades em '$(unit)'."