]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
83366229 MS |
1 | # Portuguese translations for Git package. |
2 | # Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> | |
ca1a7872 | 3 | # Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt> |
83366229 | 4 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
ca1a7872 | 5 | # Contributors: |
b3076a09 | 6 | # - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> |
ca1a7872 | 7 | # Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016. |
83366229 MS |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
275588f9 | 12 | "POT-Creation-Date: 2016-11-22 22:10+0800\n" |
d1edc0d6 | 13 | "PO-Revision-Date: 2016-11-13 16:37+0000\n" |
ca1a7872 | 14 | "Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" |
83366229 | 15 | "Language-Team: Portuguese\n" |
b3076a09 | 16 | "Language: pt\n" |
83366229 MS |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
b3076a09 | 21 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" |
83366229 | 22 | |
b3076a09 | 23 | #: advice.c:55 |
83366229 MS |
24 | #, c-format |
25 | msgid "hint: %.*s\n" | |
9d831436 | 26 | msgstr "dica: %.*s\n" |
83366229 | 27 | |
587dae41 VA |
28 | #: advice.c:83 |
29 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." | |
bb710633 VA |
30 | msgstr "" |
31 | "Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados." | |
587dae41 VA |
32 | |
33 | #: advice.c:85 | |
34 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." | |
9d831436 | 35 | msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados." |
587dae41 VA |
36 | |
37 | #: advice.c:87 | |
38 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." | |
9d831436 | 39 | msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados." |
587dae41 VA |
40 | |
41 | #: advice.c:89 | |
42 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." | |
9d831436 | 43 | msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados." |
587dae41 VA |
44 | |
45 | #: advice.c:91 | |
46 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." | |
9d831436 | 47 | msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados." |
587dae41 VA |
48 | |
49 | #: advice.c:93 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
9d831436 | 52 | msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados." |
587dae41 VA |
53 | |
54 | #: advice.c:101 | |
b3076a09 VA |
55 | msgid "" |
56 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
57 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n" | |
ef04f0dc | 60 | "conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta." |
b3076a09 | 61 | |
587dae41 | 62 | #: advice.c:109 |
587dae41 | 63 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
9d831436 | 64 | msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido." |
587dae41 VA |
65 | |
66 | #: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 | |
b3076a09 | 67 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
ef04f0dc | 68 | msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." |
b3076a09 | 69 | |
587dae41 | 70 | #: advice.c:116 |
b3076a09 | 71 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
ef04f0dc | 72 | msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar." |
b3076a09 | 73 | |
587dae41 | 74 | #: advice.c:117 |
b3076a09 | 75 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
ef04f0dc | 76 | msgstr "A terminar devido a integração incompleta." |
b3076a09 | 77 | |
587dae41 VA |
78 | #: advice.c:123 |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "" | |
81 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
82 | "\n" | |
83 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
84 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
85 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
86 | "\n" | |
87 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
88 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
89 | "\n" | |
90 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
91 | "\n" | |
92 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
93 | "Nota: a extrair '%s'.\n" |
94 | "\n" | |
95 | "Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n" | |
96 | "experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n" | |
97 | "estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n" | |
98 | "\n" | |
99 | "Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n" | |
100 | "(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n" | |
101 | "\n" | |
102 | " git checkout -b <novo-nome-ramo>\n" | |
103 | "\n" | |
587dae41 | 104 | |
d1edc0d6 VA |
105 | #: apply.c:57 |
106 | #, c-format | |
107 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
108 | msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" | |
b3076a09 | 109 | |
d1edc0d6 VA |
110 | #: apply.c:73 |
111 | #, c-format | |
112 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
113 | msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'" | |
b3076a09 | 114 | |
d1edc0d6 VA |
115 | #: apply.c:125 |
116 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." | |
117 | msgstr "--reject e --3way não podem ser usados juntos." | |
b3076a09 | 118 | |
d1edc0d6 VA |
119 | #: apply.c:127 |
120 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." | |
121 | msgstr "--cached e --3way não podem ser usados juntos." | |
83366229 | 122 | |
d1edc0d6 VA |
123 | #: apply.c:130 |
124 | msgid "--3way outside a repository" | |
125 | msgstr "--3way fora de um repositório" | |
b3076a09 | 126 | |
d1edc0d6 VA |
127 | #: apply.c:141 |
128 | msgid "--index outside a repository" | |
129 | msgstr "--index fora de um repositório" | |
b3076a09 | 130 | |
d1edc0d6 VA |
131 | #: apply.c:144 |
132 | msgid "--cached outside a repository" | |
133 | msgstr "--cached fora de um repositório" | |
b3076a09 | 134 | |
d1edc0d6 VA |
135 | #: apply.c:845 |
136 | #, c-format | |
137 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
138 | msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s" | |
b3076a09 | 139 | |
d1edc0d6 VA |
140 | #: apply.c:854 |
141 | #, c-format | |
142 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
143 | msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" | |
b3076a09 | 144 | |
d1edc0d6 VA |
145 | #: apply.c:938 |
146 | #, c-format | |
147 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
148 | msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" | |
b3076a09 | 149 | |
d1edc0d6 VA |
150 | #: apply.c:977 |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
153 | msgstr "" | |
154 | "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " | |
155 | "%d" | |
b3076a09 | 156 | |
d1edc0d6 VA |
157 | #: apply.c:983 |
158 | #, c-format | |
159 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
160 | msgstr "" | |
161 | "git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " | |
162 | "inconsistente" | |
b3076a09 | 163 | |
d1edc0d6 VA |
164 | #: apply.c:984 |
165 | #, c-format | |
166 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
167 | msgstr "" | |
168 | "git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " | |
169 | "inconsistente" | |
b3076a09 | 170 | |
d1edc0d6 VA |
171 | #: apply.c:990 |
172 | #, c-format | |
173 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
174 | msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" | |
b3076a09 | 175 | |
d1edc0d6 VA |
176 | #: apply.c:1488 |
177 | #, c-format | |
178 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
179 | msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" | |
b3076a09 | 180 | |
d1edc0d6 VA |
181 | #: apply.c:1557 |
182 | #, c-format | |
183 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
184 | msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" | |
b3076a09 | 185 | |
d1edc0d6 VA |
186 | #: apply.c:1577 |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "" | |
189 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
190 | "component (line %d)" | |
191 | msgid_plural "" | |
192 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
193 | "components (line %d)" | |
194 | msgstr[0] "" | |
195 | "o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " | |
196 | "%d componente do caminho (linha %d)" | |
197 | msgstr[1] "" | |
198 | "o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " | |
199 | "%d componentes de caminho (linha %d)" | |
b3076a09 | 200 | |
d1edc0d6 VA |
201 | #: apply.c:1589 |
202 | #, c-format | |
203 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
204 | msgstr "o cabeçalho do git diff não revela o nome do ficheiro (linha %d)" | |
b3076a09 | 205 | |
d1edc0d6 VA |
206 | #: apply.c:1759 |
207 | msgid "new file depends on old contents" | |
208 | msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" | |
b3076a09 | 209 | |
d1edc0d6 VA |
210 | #: apply.c:1761 |
211 | msgid "deleted file still has contents" | |
212 | msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" | |
b3076a09 | 213 | |
d1edc0d6 VA |
214 | #: apply.c:1795 |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
217 | msgstr "patch corrompido na linha %d" | |
b3076a09 | 218 | |
d1edc0d6 VA |
219 | #: apply.c:1832 |
220 | #, c-format | |
221 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
222 | msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" | |
587dae41 | 223 | |
d1edc0d6 VA |
224 | #: apply.c:1834 |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
227 | msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" | |
587dae41 | 228 | |
d1edc0d6 VA |
229 | #: apply.c:1837 |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
232 | msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" | |
587dae41 | 233 | |
d1edc0d6 | 234 | #: apply.c:1984 |
9d831436 | 235 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
236 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
237 | msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" | |
587dae41 | 238 | |
d1edc0d6 | 239 | #: apply.c:2021 |
9d831436 | 240 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
241 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
242 | msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" | |
587dae41 | 243 | |
d1edc0d6 VA |
244 | #: apply.c:2182 |
245 | #, c-format | |
246 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
247 | msgstr "patch incompreensível na linha %d" | |
b3076a09 | 248 | |
d1edc0d6 | 249 | #: apply.c:2274 |
9d831436 | 250 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
251 | msgid "unable to read symlink %s" |
252 | msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" | |
587dae41 | 253 | |
d1edc0d6 | 254 | #: apply.c:2278 |
9d831436 | 255 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
256 | msgid "unable to open or read %s" |
257 | msgstr "não é possível abrir ou ler %s" | |
587dae41 | 258 | |
d1edc0d6 | 259 | #: apply.c:2931 |
9d831436 | 260 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
261 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
262 | msgstr "início de linha inválido: '%c'" | |
587dae41 | 263 | |
d1edc0d6 | 264 | #: apply.c:3050 |
9d831436 | 265 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
266 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
267 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
268 | msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." | |
269 | msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." | |
587dae41 | 270 | |
d1edc0d6 | 271 | #: apply.c:3062 |
587dae41 | 272 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
273 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
274 | msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" | |
587dae41 | 275 | |
d1edc0d6 | 276 | #: apply.c:3068 |
587dae41 VA |
277 | #, c-format |
278 | msgid "" | |
d1edc0d6 VA |
279 | "while searching for:\n" |
280 | "%.*s" | |
587dae41 | 281 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
282 | "ao procura por:\n" |
283 | "%.*s" | |
587dae41 | 284 | |
d1edc0d6 | 285 | #: apply.c:3090 |
587dae41 | 286 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
287 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
288 | msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" | |
289 | ||
290 | #: apply.c:3098 | |
291 | #, c-format | |
292 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
587dae41 | 293 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
294 | "não é possível aplicar o reverso de um patch binário a '%s' sem o excerto " |
295 | "reverso" | |
587dae41 | 296 | |
d1edc0d6 | 297 | #: apply.c:3144 |
587dae41 | 298 | #, c-format |
d1edc0d6 | 299 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
587dae41 | 300 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 301 | "não é possível aplicar patch binário a '%s' sem linha de índice completa" |
587dae41 | 302 | |
d1edc0d6 | 303 | #: apply.c:3154 |
587dae41 VA |
304 | #, c-format |
305 | msgid "" | |
d1edc0d6 | 306 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
587dae41 | 307 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 308 | "o patch aplica-se a '%s' (%s), que não corresponde aos conteúdos atuais." |
587dae41 | 309 | |
d1edc0d6 | 310 | #: apply.c:3162 |
587dae41 | 311 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
312 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
313 | msgstr "o patch aplica-se a um '%s' vazio mas não está vazio" | |
587dae41 | 314 | |
d1edc0d6 | 315 | #: apply.c:3180 |
9d831436 | 316 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
317 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
318 | msgstr "não é possível ler a postimage necessária %s de '%s'" | |
587dae41 | 319 | |
d1edc0d6 | 320 | #: apply.c:3193 |
587dae41 | 321 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
322 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
323 | msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" | |
587dae41 | 324 | |
d1edc0d6 | 325 | #: apply.c:3199 |
9d831436 | 326 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
327 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
328 | msgstr "" | |
329 | "o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " | |
330 | "obteve-se %s)" | |
587dae41 | 331 | |
d1edc0d6 | 332 | #: apply.c:3220 |
9d831436 | 333 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
334 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
335 | msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" | |
587dae41 | 336 | |
d1edc0d6 | 337 | #: apply.c:3342 |
587dae41 | 338 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
339 | msgid "cannot checkout %s" |
340 | msgstr "não é possível extrair %s" | |
587dae41 | 341 | |
d1edc0d6 | 342 | #: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 |
587dae41 | 343 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
344 | msgid "failed to read %s" |
345 | msgstr "falha ao ler %s" | |
587dae41 | 346 | |
d1edc0d6 | 347 | #: apply.c:3398 |
587dae41 | 348 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
349 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
350 | msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" | |
587dae41 | 351 | |
d1edc0d6 | 352 | #: apply.c:3427 apply.c:3667 |
b3076a09 | 353 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
354 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
355 | msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" | |
b3076a09 | 356 | |
d1edc0d6 | 357 | #: apply.c:3510 apply.c:3681 |
b3076a09 | 358 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
359 | msgid "%s: does not exist in index" |
360 | msgstr "%s: não existe no índice" | |
b3076a09 | 361 | |
d1edc0d6 | 362 | #: apply.c:3519 apply.c:3689 |
b3076a09 | 363 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
364 | msgid "%s: does not match index" |
365 | msgstr "%s: não tem correspondência no índice" | |
b3076a09 | 366 | |
d1edc0d6 VA |
367 | #: apply.c:3554 |
368 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." | |
369 | msgstr "" | |
370 | "o repositório não tem o blob necessário para recorrer a integração com 3 " | |
371 | "pontos." | |
372 | ||
373 | #: apply.c:3557 | |
b3076a09 | 374 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
375 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
376 | msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" | |
b3076a09 | 377 | |
d1edc0d6 | 378 | #: apply.c:3573 apply.c:3577 |
b3076a09 | 379 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
380 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
381 | msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" | |
b3076a09 | 382 | |
d1edc0d6 | 383 | #: apply.c:3589 |
b3076a09 | 384 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
385 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
386 | msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n" | |
b3076a09 | 387 | |
d1edc0d6 | 388 | #: apply.c:3603 |
b3076a09 | 389 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
390 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
391 | msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" | |
b3076a09 | 392 | |
d1edc0d6 | 393 | #: apply.c:3608 |
b3076a09 | 394 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
395 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
396 | msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n" | |
b3076a09 | 397 | |
d1edc0d6 VA |
398 | #: apply.c:3634 |
399 | msgid "removal patch leaves file contents" | |
400 | msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" | |
401 | ||
402 | #: apply.c:3706 | |
b3076a09 | 403 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
404 | msgid "%s: wrong type" |
405 | msgstr "%s: tipo errado" | |
b3076a09 | 406 | |
d1edc0d6 | 407 | #: apply.c:3708 |
b3076a09 | 408 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
409 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
410 | msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" | |
b3076a09 | 411 | |
d1edc0d6 VA |
412 | #: apply.c:3859 apply.c:3861 |
413 | #, c-format | |
414 | msgid "invalid path '%s'" | |
415 | msgstr "caminho inválido '%s'" | |
b3076a09 | 416 | |
d1edc0d6 | 417 | #: apply.c:3917 |
b3076a09 | 418 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
419 | msgid "%s: already exists in index" |
420 | msgstr "%s: já existe no índice" | |
b3076a09 | 421 | |
d1edc0d6 | 422 | #: apply.c:3920 |
b3076a09 | 423 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
424 | msgid "%s: already exists in working directory" |
425 | msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" | |
b3076a09 | 426 | |
d1edc0d6 | 427 | #: apply.c:3940 |
b3076a09 | 428 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
429 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
430 | msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" | |
b3076a09 | 431 | |
d1edc0d6 VA |
432 | #: apply.c:3945 |
433 | #, c-format | |
434 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
435 | msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" | |
b3076a09 | 436 | |
d1edc0d6 | 437 | #: apply.c:3965 |
b3076a09 | 438 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
439 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
440 | msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" | |
b3076a09 | 441 | |
d1edc0d6 | 442 | #: apply.c:3969 |
b3076a09 | 443 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
444 | msgid "%s: patch does not apply" |
445 | msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" | |
b3076a09 | 446 | |
d1edc0d6 VA |
447 | #: apply.c:3984 |
448 | #, c-format | |
449 | msgid "Checking patch %s..." | |
450 | msgstr "A verificar o patch %s..." | |
b3076a09 | 451 | |
d1edc0d6 | 452 | #: apply.c:4075 |
b3076a09 | 453 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
454 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
455 | msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s" | |
388698ce | 456 | |
d1edc0d6 | 457 | #: apply.c:4082 |
b3076a09 | 458 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
459 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
460 | msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual" | |
b3076a09 | 461 | |
d1edc0d6 | 462 | #: apply.c:4085 |
b3076a09 | 463 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
464 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
465 | msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)." | |
b3076a09 | 466 | |
d1edc0d6 | 467 | #: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 |
b3076a09 | 468 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
469 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
470 | msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" | |
b3076a09 | 471 | |
d1edc0d6 | 472 | #: apply.c:4094 |
f086c257 | 473 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
474 | msgid "could not add %s to temporary index" |
475 | msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário" | |
ca1a7872 | 476 | |
d1edc0d6 | 477 | #: apply.c:4104 |
b3076a09 | 478 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
479 | msgid "could not write temporary index to %s" |
480 | msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s" | |
b3076a09 | 481 | |
d1edc0d6 | 482 | #: apply.c:4242 |
388698ce | 483 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
484 | msgid "unable to remove %s from index" |
485 | msgstr "não é possível remover %s do índice" | |
388698ce | 486 | |
d1edc0d6 | 487 | #: apply.c:4277 |
388698ce | 488 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
489 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
490 | msgstr "patch corrompido no submódulo %s" | |
388698ce | 491 | |
d1edc0d6 VA |
492 | #: apply.c:4283 |
493 | #, c-format | |
494 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
495 | msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" | |
388698ce | 496 | |
d1edc0d6 VA |
497 | #: apply.c:4291 |
498 | #, c-format | |
499 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
500 | msgstr "" | |
501 | "não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" | |
388698ce | 502 | |
d1edc0d6 | 503 | #: apply.c:4297 apply.c:4441 |
388698ce | 504 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
505 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
506 | msgstr "não é possível adicionar %s à cache" | |
388698ce | 507 | |
d1edc0d6 VA |
508 | #: apply.c:4338 |
509 | #, c-format | |
510 | msgid "failed to write to '%s'" | |
511 | msgstr "falha ao escrever para '%s'" | |
b3076a09 | 512 | |
d1edc0d6 | 513 | #: apply.c:4342 |
388698ce | 514 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
515 | msgid "closing file '%s'" |
516 | msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" | |
388698ce | 517 | |
d1edc0d6 VA |
518 | #: apply.c:4412 |
519 | #, c-format | |
520 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
521 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" | |
b3076a09 | 522 | |
d1edc0d6 VA |
523 | #: apply.c:4510 |
524 | #, c-format | |
525 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
526 | msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." | |
b3076a09 | 527 | |
d1edc0d6 VA |
528 | #: apply.c:4518 |
529 | msgid "internal error" | |
530 | msgstr "erro interno" | |
388698ce | 531 | |
d1edc0d6 | 532 | #: apply.c:4521 |
388698ce | 533 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
534 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
535 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
536 | msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." | |
537 | msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." | |
388698ce | 538 | |
d1edc0d6 | 539 | #: apply.c:4532 |
388698ce | 540 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
541 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
542 | msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" | |
388698ce | 543 | |
d1edc0d6 | 544 | #: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 |
388698ce | 545 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
546 | msgid "cannot open %s" |
547 | msgstr "não é possível abrir %s" | |
b3076a09 | 548 | |
d1edc0d6 | 549 | #: apply.c:4554 |
b3076a09 | 550 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
551 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
552 | msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." | |
388698ce | 553 | |
d1edc0d6 | 554 | #: apply.c:4558 |
83366229 | 555 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
556 | msgid "Rejected hunk #%d." |
557 | msgstr "Excerto nº%d rejeitado." | |
83366229 | 558 | |
d1edc0d6 | 559 | #: apply.c:4668 |
83366229 | 560 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
561 | msgid "Skipped patch '%s'." |
562 | msgstr "Patch '%s' ignorado." | |
83366229 | 563 | |
d1edc0d6 VA |
564 | #: apply.c:4676 |
565 | msgid "unrecognized input" | |
566 | msgstr "entrada não reconhecida" | |
83366229 | 567 | |
d1edc0d6 VA |
568 | #: apply.c:4695 |
569 | msgid "unable to read index file" | |
570 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" | |
571 | ||
572 | #: apply.c:4833 | |
9d831436 | 573 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
574 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
575 | msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s" | |
b3076a09 | 576 | |
d1edc0d6 | 577 | #: apply.c:4858 |
9d831436 | 578 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
579 | msgid "squelched %d whitespace error" |
580 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
581 | msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" | |
582 | msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" | |
b3076a09 | 583 | |
d1edc0d6 | 584 | #: apply.c:4864 apply.c:4879 |
9d831436 | 585 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
586 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
587 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
588 | msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." | |
589 | msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." | |
587dae41 | 590 | |
d1edc0d6 | 591 | #: apply.c:4872 |
9d831436 | 592 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
593 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
594 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
595 | msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." | |
596 | msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." | |
587dae41 | 597 | |
d1edc0d6 VA |
598 | #: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 |
599 | msgid "Unable to write new index file" | |
600 | msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
601 | ||
602 | #: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 | |
603 | #: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 | |
604 | #: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 | |
605 | #: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 | |
606 | #: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 | |
607 | msgid "path" | |
608 | msgstr "caminho" | |
609 | ||
610 | #: apply.c:4920 | |
611 | msgid "don't apply changes matching the given path" | |
612 | msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" | |
613 | ||
614 | #: apply.c:4923 | |
615 | msgid "apply changes matching the given path" | |
616 | msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" | |
617 | ||
618 | #: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 | |
619 | msgid "num" | |
620 | msgstr "num" | |
621 | ||
622 | #: apply.c:4926 | |
623 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" | |
624 | msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" | |
625 | ||
626 | #: apply.c:4929 | |
627 | msgid "ignore additions made by the patch" | |
628 | msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" | |
629 | ||
630 | #: apply.c:4931 | |
631 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" | |
632 | msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" | |
633 | ||
634 | #: apply.c:4935 | |
635 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" | |
636 | msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" | |
637 | ||
638 | #: apply.c:4937 | |
639 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" | |
640 | msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" | |
641 | ||
642 | #: apply.c:4939 | |
643 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" | |
644 | msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" | |
645 | ||
646 | #: apply.c:4941 | |
647 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" | |
648 | msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" | |
649 | ||
650 | #: apply.c:4943 | |
651 | msgid "apply a patch without touching the working tree" | |
652 | msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" | |
653 | ||
654 | #: apply.c:4945 | |
655 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" | |
656 | msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" | |
657 | ||
658 | #: apply.c:4947 | |
659 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" | |
660 | msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" | |
661 | ||
662 | #: apply.c:4949 | |
663 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" | |
664 | msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito" | |
665 | ||
666 | #: apply.c:4951 | |
667 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" | |
668 | msgstr "" | |
669 | "construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" | |
670 | ||
671 | #: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 | |
672 | msgid "paths are separated with NUL character" | |
673 | msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" | |
674 | ||
675 | #: apply.c:4956 | |
676 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" | |
677 | msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" | |
678 | ||
679 | #: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 | |
680 | msgid "action" | |
681 | msgstr "ação" | |
682 | ||
683 | #: apply.c:4958 | |
684 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" | |
685 | msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" | |
686 | ||
687 | #: apply.c:4961 apply.c:4964 | |
688 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" | |
689 | msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" | |
690 | ||
691 | #: apply.c:4967 | |
692 | msgid "apply the patch in reverse" | |
693 | msgstr "aplicar o patch em reverso" | |
694 | ||
695 | #: apply.c:4969 | |
696 | msgid "don't expect at least one line of context" | |
697 | msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" | |
698 | ||
699 | #: apply.c:4971 | |
700 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" | |
701 | msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" | |
702 | ||
703 | #: apply.c:4973 | |
704 | msgid "allow overlapping hunks" | |
705 | msgstr "permitir a sobreposição de excertos" | |
706 | ||
707 | #: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 | |
708 | #: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 | |
709 | #: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 | |
710 | msgid "be verbose" | |
711 | msgstr "ser verboso" | |
712 | ||
713 | #: apply.c:4976 | |
714 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" | |
715 | msgstr "" | |
716 | "tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" | |
717 | ||
718 | #: apply.c:4979 | |
719 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" | |
720 | msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" | |
721 | ||
722 | #: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 | |
723 | msgid "root" | |
724 | msgstr "raiz" | |
725 | ||
726 | #: apply.c:4982 | |
727 | msgid "prepend <root> to all filenames" | |
728 | msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro" | |
729 | ||
730 | #: archive.c:12 | |
731 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
732 | msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" | |
733 | ||
734 | #: archive.c:13 | |
735 | msgid "git archive --list" | |
736 | msgstr "git archive --list" | |
737 | ||
738 | #: archive.c:14 | |
739 | msgid "" | |
740 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
741 | msgstr "" | |
742 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> " | |
743 | "[<caminho>...]" | |
744 | ||
745 | #: archive.c:15 | |
746 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
747 | msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
748 | ||
749 | #: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 | |
9d831436 | 750 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
751 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
752 | msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" | |
587dae41 | 753 | |
d1edc0d6 VA |
754 | #: archive.c:429 |
755 | msgid "fmt" | |
756 | msgstr "fmt" | |
757 | ||
758 | #: archive.c:429 | |
759 | msgid "archive format" | |
760 | msgstr "formato do arquivo" | |
761 | ||
762 | #: archive.c:430 builtin/log.c:1429 | |
763 | msgid "prefix" | |
764 | msgstr "prefixo" | |
765 | ||
766 | #: archive.c:431 | |
767 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" | |
768 | msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" | |
769 | ||
275588f9 JX |
770 | #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603 |
771 | #: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 | |
772 | #: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101 | |
773 | #: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401 | |
774 | #: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 | |
d1edc0d6 VA |
775 | msgid "file" |
776 | msgstr "ficheiro" | |
777 | ||
778 | #: archive.c:433 builtin/archive.c:89 | |
779 | msgid "write the archive to this file" | |
780 | msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" | |
781 | ||
782 | #: archive.c:435 | |
783 | msgid "read .gitattributes in working directory" | |
784 | msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" | |
785 | ||
786 | #: archive.c:436 | |
787 | msgid "report archived files on stderr" | |
788 | msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" | |
789 | ||
790 | #: archive.c:437 | |
791 | msgid "store only" | |
792 | msgstr "armazenar apenas" | |
793 | ||
794 | #: archive.c:438 | |
795 | msgid "compress faster" | |
796 | msgstr "compressão rápida" | |
797 | ||
798 | #: archive.c:446 | |
799 | msgid "compress better" | |
800 | msgstr "compressão ótima" | |
801 | ||
802 | #: archive.c:449 | |
803 | msgid "list supported archive formats" | |
804 | msgstr "listar formatos de arquivo suportados" | |
805 | ||
806 | #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 | |
807 | #: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 | |
808 | msgid "repo" | |
809 | msgstr "repo" | |
810 | ||
811 | #: archive.c:452 builtin/archive.c:91 | |
812 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" | |
813 | msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>" | |
814 | ||
815 | #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 | |
816 | msgid "command" | |
817 | msgstr "comando" | |
818 | ||
819 | #: archive.c:454 builtin/archive.c:93 | |
820 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" | |
821 | msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" | |
822 | ||
823 | #: archive.c:461 | |
824 | msgid "Unexpected option --remote" | |
825 | msgstr "Opção inesperada --remote" | |
826 | ||
827 | #: archive.c:463 | |
828 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" | |
829 | msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" | |
830 | ||
831 | #: archive.c:465 | |
832 | msgid "Unexpected option --output" | |
833 | msgstr "Opção inesperada --output" | |
834 | ||
835 | #: archive.c:487 | |
9d831436 | 836 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
837 | msgid "Unknown archive format '%s'" |
838 | msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" | |
587dae41 | 839 | |
d1edc0d6 VA |
840 | #: archive.c:494 |
841 | #, c-format | |
842 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
843 | msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" | |
bb710633 | 844 | |
d1edc0d6 VA |
845 | #: attr.c:263 |
846 | msgid "" | |
847 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
848 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
849 | msgstr "" | |
850 | "Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" | |
851 | "Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." | |
587dae41 | 852 | |
d1edc0d6 | 853 | #: bisect.c:441 |
9d831436 | 854 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
855 | msgid "Could not open file '%s'" |
856 | msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" | |
b3076a09 | 857 | |
d1edc0d6 | 858 | #: bisect.c:446 |
9d831436 | 859 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
860 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
861 | msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" | |
587dae41 | 862 | |
d1edc0d6 | 863 | #: bisect.c:655 |
9d831436 | 864 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
865 | msgid "We cannot bisect more!\n" |
866 | msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" | |
587dae41 | 867 | |
d1edc0d6 | 868 | #: bisect.c:708 |
9d831436 | 869 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
870 | msgid "Not a valid commit name %s" |
871 | msgstr "%s não é um nome de commit válido" | |
587dae41 | 872 | |
d1edc0d6 | 873 | #: bisect.c:732 |
9d831436 | 874 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
875 | msgid "" |
876 | "The merge base %s is bad.\n" | |
877 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
9d831436 | 878 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
879 | "A base de integração %s é má (bad).\n" |
880 | "Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" | |
587dae41 | 881 | |
d1edc0d6 | 882 | #: bisect.c:737 |
9d831436 | 883 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
884 | msgid "" |
885 | "The merge base %s is new.\n" | |
886 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
9d831436 | 887 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
888 | "A base de integração %s é nova (new).\n" |
889 | "A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" | |
587dae41 | 890 | |
d1edc0d6 | 891 | #: bisect.c:742 |
9d831436 | 892 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
893 | msgid "" |
894 | "The merge base %s is %s.\n" | |
895 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
896 | msgstr "" | |
897 | "A base de integração %s é %s.\n" | |
898 | "Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" | |
587dae41 | 899 | |
d1edc0d6 | 900 | #: bisect.c:750 |
b3076a09 | 901 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
902 | msgid "" |
903 | "Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" | |
904 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
905 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
906 | msgstr "" | |
907 | "Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n" | |
908 | "git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" | |
909 | "Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" | |
b3076a09 | 910 | |
d1edc0d6 | 911 | #: bisect.c:763 |
b3076a09 | 912 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
913 | msgid "" |
914 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
915 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
916 | "We continue anyway." | |
917 | msgstr "" | |
918 | "tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n" | |
919 | "Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e " | |
920 | "%s.\n" | |
921 | "Continua-se de qualquer maneira." | |
b3076a09 | 922 | |
d1edc0d6 | 923 | #: bisect.c:798 |
b3076a09 | 924 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
925 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
926 | msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" | |
b3076a09 | 927 | |
d1edc0d6 VA |
928 | #: bisect.c:849 |
929 | #, c-format | |
930 | msgid "a %s revision is needed" | |
931 | msgstr "precisa-se de uma revisão %s" | |
b3076a09 | 932 | |
d1edc0d6 VA |
933 | #: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 |
934 | #, c-format | |
935 | msgid "could not create file '%s'" | |
936 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" | |
b3076a09 | 937 | |
d1edc0d6 | 938 | #: bisect.c:917 |
b3076a09 | 939 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
940 | msgid "could not read file '%s'" |
941 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" | |
b3076a09 | 942 | |
d1edc0d6 VA |
943 | #: bisect.c:947 |
944 | msgid "reading bisect refs failed" | |
945 | msgstr "falha ao ler referências bissetadas" | |
946 | ||
947 | #: bisect.c:967 | |
b3076a09 | 948 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
949 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
950 | msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" | |
b3076a09 | 951 | |
d1edc0d6 | 952 | #: bisect.c:975 |
b3076a09 | 953 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
954 | msgid "" |
955 | "No testable commit found.\n" | |
956 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
957 | msgstr "" | |
958 | "Nenhum commit testável encontrado.\n" | |
959 | "Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" | |
b3076a09 | 960 | |
d1edc0d6 | 961 | #: bisect.c:994 |
f086c257 | 962 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
963 | msgid "(roughly %d step)" |
964 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
965 | msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)" | |
966 | msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" | |
b3076a09 | 967 | |
d1edc0d6 VA |
968 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with |
969 | #. "(roughly %d steps)" translation | |
970 | #: bisect.c:998 | |
f086c257 | 971 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
972 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
973 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
974 | msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" | |
975 | msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" | |
ca1a7872 | 976 | |
d1edc0d6 VA |
977 | #: branch.c:53 |
978 | #, c-format | |
979 | msgid "" | |
980 | "\n" | |
981 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
982 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
983 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
984 | msgstr "" | |
985 | "\n" | |
986 | "Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" | |
987 | "o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" | |
988 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
587dae41 | 989 | |
d1edc0d6 VA |
990 | #: branch.c:67 |
991 | #, c-format | |
992 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
993 | msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." | |
83366229 | 994 | |
d1edc0d6 VA |
995 | #: branch.c:93 |
996 | #, c-format | |
997 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." | |
998 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." | |
83366229 | 999 | |
d1edc0d6 VA |
1000 | #: branch.c:94 |
1001 | #, c-format | |
1002 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." | |
1003 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." | |
83366229 | 1004 | |
d1edc0d6 VA |
1005 | #: branch.c:98 |
1006 | #, c-format | |
1007 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." | |
1008 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." | |
388698ce | 1009 | |
d1edc0d6 | 1010 | #: branch.c:99 |
388698ce | 1011 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1012 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s." |
1013 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." | |
388698ce | 1014 | |
d1edc0d6 | 1015 | #: branch.c:104 |
388698ce | 1016 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1017 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." |
1018 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." | |
388698ce | 1019 | |
d1edc0d6 | 1020 | #: branch.c:105 |
388698ce | 1021 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1022 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." |
1023 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." | |
388698ce | 1024 | |
d1edc0d6 | 1025 | #: branch.c:109 |
388698ce | 1026 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1027 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." |
1028 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." | |
388698ce | 1029 | |
d1edc0d6 | 1030 | #: branch.c:110 |
388698ce | 1031 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1032 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s." |
1033 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." | |
1034 | ||
1035 | #: branch.c:119 | |
1036 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
1037 | msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" | |
388698ce | 1038 | |
d1edc0d6 | 1039 | #: branch.c:156 |
388698ce | 1040 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1041 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1042 | msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" | |
388698ce | 1043 | |
d1edc0d6 | 1044 | #: branch.c:185 |
388698ce | 1045 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1046 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
1047 | msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." | |
388698ce | 1048 | |
d1edc0d6 | 1049 | #: branch.c:190 |
388698ce | 1050 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1051 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
1052 | msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." | |
388698ce | 1053 | |
d1edc0d6 VA |
1054 | #: branch.c:198 |
1055 | msgid "Cannot force update the current branch." | |
1056 | msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." | |
1057 | ||
1058 | #: branch.c:218 | |
388698ce | 1059 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1060 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
1061 | msgstr "" | |
1062 | "Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." | |
388698ce | 1063 | |
d1edc0d6 | 1064 | #: branch.c:220 |
83366229 | 1065 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1066 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1067 | msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" | |
b3076a09 | 1068 | |
d1edc0d6 VA |
1069 | #: branch.c:222 |
1070 | msgid "" | |
1071 | "\n" | |
1072 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1073 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1074 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1075 | "\n" | |
1076 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1077 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1078 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1079 | msgstr "" | |
1080 | "\n" | |
1081 | "Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" | |
1082 | "a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" | |
1083 | "executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" | |
1084 | "\n" | |
1085 | "Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" | |
1086 | "o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" | |
1087 | "o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." | |
83366229 | 1088 | |
275588f9 | 1089 | #: branch.c:265 |
83366229 | 1090 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1091 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1092 | msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." | |
b3076a09 | 1093 | |
275588f9 | 1094 | #: branch.c:285 |
b3076a09 | 1095 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1096 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." |
1097 | msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." | |
b3076a09 | 1098 | |
275588f9 | 1099 | #: branch.c:290 |
b3076a09 | 1100 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1101 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." |
1102 | msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." | |
83366229 | 1103 | |
275588f9 | 1104 | #: branch.c:344 |
83366229 | 1105 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1106 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
1107 | msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" | |
83366229 | 1108 | |
275588f9 | 1109 | #: branch.c:363 |
83366229 | 1110 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1111 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1112 | msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" | |
83366229 | 1113 | |
d1edc0d6 VA |
1114 | #: bundle.c:34 |
1115 | #, c-format | |
1116 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1117 | msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" | |
83366229 | 1118 | |
d1edc0d6 | 1119 | #: bundle.c:61 |
83366229 | 1120 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1121 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1122 | msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" | |
b3076a09 | 1123 | |
d1edc0d6 | 1124 | #: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 |
b3076a09 | 1125 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1126 | msgid "could not open '%s'" |
1127 | msgstr "não foi possível abrir '%s'" | |
b3076a09 | 1128 | |
d1edc0d6 VA |
1129 | #: bundle.c:139 |
1130 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
1131 | msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" | |
83366229 | 1132 | |
d1edc0d6 VA |
1133 | #: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 |
1134 | #: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 | |
1135 | #: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 | |
1136 | #: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 | |
1137 | msgid "revision walk setup failed" | |
1138 | msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" | |
b3076a09 | 1139 | |
d1edc0d6 VA |
1140 | #: bundle.c:185 |
1141 | #, c-format | |
1142 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
1143 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1144 | msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" | |
1145 | msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" | |
b3076a09 | 1146 | |
d1edc0d6 VA |
1147 | #: bundle.c:192 |
1148 | msgid "The bundle records a complete history." | |
1149 | msgstr "O pacote regista um histórico completo." | |
b3076a09 | 1150 | |
d1edc0d6 | 1151 | #: bundle.c:194 |
f086c257 | 1152 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1153 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1154 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1155 | msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" | |
1156 | msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" | |
83366229 | 1157 | |
d1edc0d6 VA |
1158 | #: bundle.c:253 |
1159 | msgid "Could not spawn pack-objects" | |
1160 | msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" | |
83366229 | 1161 | |
d1edc0d6 VA |
1162 | #: bundle.c:264 |
1163 | msgid "pack-objects died" | |
1164 | msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" | |
83366229 | 1165 | |
d1edc0d6 VA |
1166 | #: bundle.c:304 |
1167 | msgid "rev-list died" | |
1168 | msgstr "rev-list terminou inesperadamente" | |
83366229 | 1169 | |
d1edc0d6 | 1170 | #: bundle.c:353 |
388698ce | 1171 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1172 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
1173 | msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" | |
388698ce | 1174 | |
d1edc0d6 VA |
1175 | #: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 |
1176 | #, c-format | |
1177 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1178 | msgstr "argumento não reconhecido: %s" | |
b3076a09 | 1179 | |
d1edc0d6 VA |
1180 | #: bundle.c:451 |
1181 | msgid "Refusing to create empty bundle." | |
1182 | msgstr "Criação de bundle vazio recusada." | |
388698ce | 1183 | |
d1edc0d6 | 1184 | #: bundle.c:463 |
83366229 | 1185 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1186 | msgid "cannot create '%s'" |
1187 | msgstr "não é possível criar '%s'" | |
83366229 | 1188 | |
d1edc0d6 VA |
1189 | #: bundle.c:491 |
1190 | msgid "index-pack died" | |
1191 | msgstr "index-pack terminou inesperadamente" | |
388698ce | 1192 | |
d1edc0d6 | 1193 | #: color.c:290 |
388698ce | 1194 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1195 | msgid "invalid color value: %.*s" |
1196 | msgstr "valor de cor inválido: %.*s" | |
388698ce | 1197 | |
d1edc0d6 VA |
1198 | #: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 |
1199 | #: builtin/am.c:2127 | |
388698ce | 1200 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1201 | msgid "could not parse %s" |
1202 | msgstr "não foi possível analisar %s" | |
388698ce | 1203 | |
d1edc0d6 | 1204 | #: commit.c:42 |
388698ce | 1205 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1206 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1207 | msgstr "%s %s não é um commit!" | |
388698ce | 1208 | |
d1edc0d6 | 1209 | #: commit.c:1514 |
388698ce | 1210 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
1211 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
1212 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1213 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | "aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n" | |
1216 | "Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n" | |
1217 | "variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n" | |
1218 | "o seu projeto utiliza.\n" | |
1219 | ||
1220 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
1221 | msgid "memory exhausted" | |
1222 | msgstr "memória esgotada" | |
388698ce | 1223 | |
d1edc0d6 | 1224 | #: config.c:516 |
83366229 | 1225 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1226 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
1227 | msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" | |
83366229 | 1228 | |
d1edc0d6 | 1229 | #: config.c:520 |
ca1a7872 | 1230 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1231 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1232 | msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" | |
1233 | ||
1234 | #: config.c:524 | |
1235 | #, c-format | |
1236 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
1237 | msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" | |
ca1a7872 | 1238 | |
d1edc0d6 | 1239 | #: config.c:528 |
f086c257 | 1240 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1241 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1242 | msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" | |
ca1a7872 | 1243 | |
d1edc0d6 VA |
1244 | #: config.c:532 |
1245 | #, c-format | |
1246 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
1247 | msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" | |
83366229 | 1248 | |
d1edc0d6 VA |
1249 | #: config.c:536 |
1250 | #, c-format | |
1251 | msgid "bad config line %d in %s" | |
1252 | msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" | |
83366229 | 1253 | |
d1edc0d6 VA |
1254 | #: config.c:655 |
1255 | msgid "out of range" | |
1256 | msgstr "fora de intervalo" | |
83366229 | 1257 | |
d1edc0d6 VA |
1258 | #: config.c:655 |
1259 | msgid "invalid unit" | |
1260 | msgstr "unidade inválida" | |
1261 | ||
1262 | #: config.c:661 | |
83366229 | 1263 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1264 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" |
1265 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" | |
83366229 | 1266 | |
d1edc0d6 VA |
1267 | #: config.c:666 |
1268 | #, c-format | |
1269 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
1270 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" | |
83366229 | 1271 | |
d1edc0d6 | 1272 | #: config.c:669 |
83366229 | 1273 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1274 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
1275 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" | |
83366229 | 1276 | |
d1edc0d6 | 1277 | #: config.c:672 |
83366229 | 1278 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1279 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
1280 | msgstr "" | |
1281 | "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" | |
83366229 | 1282 | |
d1edc0d6 VA |
1283 | #: config.c:675 |
1284 | #, c-format | |
1285 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" | |
83366229 | 1288 | |
d1edc0d6 | 1289 | #: config.c:678 |
83366229 | 1290 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1291 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1292 | msgstr "" | |
1293 | "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " | |
1294 | "%s" | |
83366229 | 1295 | |
d1edc0d6 | 1296 | #: config.c:681 |
b3076a09 | 1297 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1298 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
1299 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" | |
388698ce | 1300 | |
d1edc0d6 | 1301 | #: config.c:768 |
b3076a09 | 1302 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1303 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
1304 | msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" | |
388698ce | 1305 | |
d1edc0d6 | 1306 | #: config.c:852 config.c:863 |
9d831436 | 1307 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1308 | msgid "bad zlib compression level %d" |
1309 | msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" | |
388698ce | 1310 | |
d1edc0d6 | 1311 | #: config.c:978 |
9d831436 | 1312 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1313 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
1314 | msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" | |
388698ce | 1315 | |
d1edc0d6 VA |
1316 | #: config.c:1312 |
1317 | msgid "unable to parse command-line config" | |
1318 | msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" | |
1319 | ||
1320 | #: config.c:1362 | |
1321 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" | |
1322 | msgstr "" | |
1323 | "ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" | |
1324 | ||
1325 | #: config.c:1716 | |
b3076a09 | 1326 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1327 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
1328 | msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" | |
83366229 | 1329 | |
d1edc0d6 VA |
1330 | #: config.c:1718 |
1331 | #, c-format | |
1332 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
1333 | msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" | |
83366229 | 1334 | |
d1edc0d6 | 1335 | #: config.c:1777 |
83366229 | 1336 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1337 | msgid "%s has multiple values" |
1338 | msgstr "%s tem múltiplos valores" | |
b3076a09 | 1339 | |
d1edc0d6 | 1340 | #: config.c:2311 |
83366229 | 1341 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1342 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
1343 | msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" | |
83366229 | 1344 | |
d1edc0d6 | 1345 | #: config.c:2313 |
83366229 | 1346 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1347 | msgid "could not unset '%s'" |
1348 | msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" | |
1349 | ||
1350 | #: connect.c:49 | |
1351 | msgid "The remote end hung up upon initial contact" | |
1352 | msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" | |
1353 | ||
1354 | #: connect.c:51 | |
b3076a09 | 1355 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
1356 | "Could not read from remote repository.\n" |
1357 | "\n" | |
1358 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1359 | "and the repository exists." | |
83366229 | 1360 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
1361 | "Não foi possível ler do repositório remoto.\n" |
1362 | "\n" | |
1363 | "Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n" | |
1364 | "e que o repositório existe." | |
83366229 | 1365 | |
d1edc0d6 VA |
1366 | #: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 |
1367 | msgid "Checking connectivity" | |
1368 | msgstr "A verificar conectividade" | |
83366229 | 1369 | |
d1edc0d6 VA |
1370 | #: connected.c:75 |
1371 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
1372 | msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" | |
83366229 | 1373 | |
d1edc0d6 VA |
1374 | #: connected.c:95 |
1375 | msgid "failed write to rev-list" | |
1376 | msgstr "falha ao escrever para rev-list" | |
83366229 | 1377 | |
d1edc0d6 VA |
1378 | #: connected.c:102 |
1379 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
1380 | msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" | |
1381 | ||
1382 | #: convert.c:201 | |
83366229 | 1383 | #, c-format |
b3076a09 | 1384 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
1385 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" |
1386 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
83366229 | 1387 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 1388 | "CRLF será substituído por LF em %s.\n" |
275588f9 | 1389 | "O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." |
83366229 | 1390 | |
d1edc0d6 VA |
1391 | #: convert.c:205 |
1392 | #, c-format | |
1393 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." | |
1394 | msgstr "CRLF será substituído por LF em %s." | |
83366229 | 1395 | |
d1edc0d6 | 1396 | #: convert.c:211 |
83366229 | 1397 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1398 | msgid "" |
1399 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
1400 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
83366229 | 1401 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 1402 | "LF será substituído por CRLF em %s.\n" |
275588f9 | 1403 | "O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." |
83366229 | 1404 | |
d1edc0d6 | 1405 | #: convert.c:215 |
83366229 | 1406 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1407 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
1408 | msgstr "LF será substituído por CRLF em %s." | |
83366229 | 1409 | |
d1edc0d6 VA |
1410 | #: date.c:97 |
1411 | msgid "in the future" | |
1412 | msgstr "no futuro" | |
83366229 | 1413 | |
d1edc0d6 | 1414 | #: date.c:103 |
83366229 | 1415 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1416 | msgid "%lu second ago" |
1417 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
1418 | msgstr[0] "há %lu segundo" | |
1419 | msgstr[1] "há %lu segundos" | |
83366229 | 1420 | |
d1edc0d6 | 1421 | #: date.c:110 |
83366229 | 1422 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1423 | msgid "%lu minute ago" |
1424 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
1425 | msgstr[0] "há %lu minuto" | |
1426 | msgstr[1] "há %lu minutos" | |
83366229 | 1427 | |
d1edc0d6 | 1428 | #: date.c:117 |
83366229 | 1429 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1430 | msgid "%lu hour ago" |
1431 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
1432 | msgstr[0] "há %lu hora" | |
1433 | msgstr[1] "há %lu horas" | |
83366229 | 1434 | |
d1edc0d6 | 1435 | #: date.c:124 |
83366229 | 1436 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1437 | msgid "%lu day ago" |
1438 | msgid_plural "%lu days ago" | |
1439 | msgstr[0] "há %lu dia" | |
1440 | msgstr[1] "há %lu dias" | |
83366229 | 1441 | |
d1edc0d6 VA |
1442 | #: date.c:130 |
1443 | #, c-format | |
1444 | msgid "%lu week ago" | |
1445 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
1446 | msgstr[0] "há %lu semana" | |
1447 | msgstr[1] "há %lu semanas" | |
83366229 | 1448 | |
d1edc0d6 VA |
1449 | #: date.c:137 |
1450 | #, c-format | |
1451 | msgid "%lu month ago" | |
1452 | msgid_plural "%lu months ago" | |
1453 | msgstr[0] "há %lu mês" | |
1454 | msgstr[1] "há %lu meses" | |
83366229 | 1455 | |
d1edc0d6 VA |
1456 | #: date.c:148 |
1457 | #, c-format | |
1458 | msgid "%lu year" | |
1459 | msgid_plural "%lu years" | |
1460 | msgstr[0] "%lu ano" | |
1461 | msgstr[1] "%lu anos" | |
83366229 | 1462 | |
d1edc0d6 VA |
1463 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
1464 | #: date.c:151 | |
1465 | #, c-format | |
1466 | msgid "%s, %lu month ago" | |
1467 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
1468 | msgstr[0] "há %s e %lu mês" | |
1469 | msgstr[1] "há %s e %lu meses" | |
83366229 | 1470 | |
d1edc0d6 | 1471 | #: date.c:156 date.c:161 |
83366229 | 1472 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1473 | msgid "%lu year ago" |
1474 | msgid_plural "%lu years ago" | |
1475 | msgstr[0] "há %lu ano" | |
1476 | msgstr[1] "há %lu anos" | |
83366229 | 1477 | |
d1edc0d6 | 1478 | #: diffcore-order.c:24 |
83366229 | 1479 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1480 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
1481 | msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" | |
83366229 | 1482 | |
275588f9 | 1483 | #: diffcore-rename.c:536 |
d1edc0d6 VA |
1484 | msgid "Performing inexact rename detection" |
1485 | msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" | |
83366229 | 1486 | |
d1edc0d6 | 1487 | #: diff.c:62 |
83366229 | 1488 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1489 | msgid "option '%s' requires a value" |
1490 | msgstr "a opção '%s' requer um valor" | |
83366229 | 1491 | |
d1edc0d6 | 1492 | #: diff.c:124 |
83366229 | 1493 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1494 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
1495 | msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" | |
83366229 | 1496 | |
d1edc0d6 VA |
1497 | #: diff.c:129 |
1498 | #, c-format | |
1499 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
1500 | msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" | |
83366229 | 1501 | |
d1edc0d6 VA |
1502 | #: diff.c:283 |
1503 | #, c-format | |
1504 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
1505 | msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" | |
83366229 | 1506 | |
d1edc0d6 | 1507 | #: diff.c:346 |
83366229 | 1508 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1509 | msgid "" |
1510 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
1511 | "%s" | |
83366229 | 1512 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
1513 | "Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" |
1514 | "%s" | |
83366229 | 1515 | |
d1edc0d6 | 1516 | #: diff.c:3087 |
b3076a09 | 1517 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1518 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
1519 | msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" | |
388698ce | 1520 | |
d1edc0d6 VA |
1521 | #: diff.c:3412 |
1522 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" | |
1523 | msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" | |
388698ce | 1524 | |
d1edc0d6 VA |
1525 | #: diff.c:3502 |
1526 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" | |
1527 | msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" | |
83366229 | 1528 | |
d1edc0d6 | 1529 | #: diff.c:3665 |
83366229 | 1530 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1531 | msgid "" |
1532 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
1533 | "%s" | |
1534 | msgstr "" | |
1535 | "Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" | |
1536 | "%s" | |
83366229 | 1537 | |
d1edc0d6 | 1538 | #: diff.c:3679 |
b3076a09 | 1539 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1540 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
1541 | msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" | |
83366229 | 1542 | |
d1edc0d6 VA |
1543 | #: diff.c:4700 |
1544 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." | |
1545 | msgstr "" | |
1546 | "a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros." | |
83366229 | 1547 | |
d1edc0d6 VA |
1548 | #: diff.c:4703 |
1549 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." | |
83366229 | 1550 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
1551 | "só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " |
1552 | "ficheiros." | |
83366229 | 1553 | |
d1edc0d6 | 1554 | #: diff.c:4706 |
b3076a09 | 1555 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1556 | msgid "" |
1557 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | "pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando." | |
83366229 | 1560 | |
d1edc0d6 VA |
1561 | #: dir.c:1866 |
1562 | msgid "failed to get kernel name and information" | |
1563 | msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" | |
83366229 | 1564 | |
d1edc0d6 VA |
1565 | #: dir.c:1985 |
1566 | msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." | |
1567 | msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." | |
83366229 | 1568 | |
d1edc0d6 VA |
1569 | #: fetch-pack.c:213 |
1570 | #, fuzzy | |
1571 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" | |
1572 | msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" | |
83366229 | 1573 | |
d1edc0d6 VA |
1574 | #: fetch-pack.c:225 |
1575 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" | |
1576 | msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" | |
83366229 | 1577 | |
d1edc0d6 | 1578 | #: fetch-pack.c:243 |
b3076a09 | 1579 | #, c-format |
275588f9 | 1580 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
d1edc0d6 | 1581 | msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" |
83366229 | 1582 | |
d1edc0d6 VA |
1583 | #: fetch-pack.c:295 |
1584 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" | |
1585 | msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" | |
83366229 | 1586 | |
d1edc0d6 | 1587 | #: fetch-pack.c:381 |
275588f9 | 1588 | #, fuzzy, c-format |
d1edc0d6 VA |
1589 | msgid "invalid shallow line: %s" |
1590 | msgstr "linha rasa inválida: %s" | |
83366229 | 1591 | |
d1edc0d6 | 1592 | #: fetch-pack.c:387 |
275588f9 | 1593 | #, fuzzy, c-format |
d1edc0d6 VA |
1594 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
1595 | msgstr "linha para aprofundar inválida: %s" | |
83366229 | 1596 | |
d1edc0d6 | 1597 | #: fetch-pack.c:389 |
b3076a09 | 1598 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1599 | msgid "object not found: %s" |
1600 | msgstr "objeto não encontrado: %s" | |
83366229 | 1601 | |
d1edc0d6 | 1602 | #: fetch-pack.c:392 |
b3076a09 | 1603 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1604 | msgid "error in object: %s" |
1605 | msgstr "erro no objeto: %s" | |
83366229 | 1606 | |
d1edc0d6 | 1607 | #: fetch-pack.c:394 |
275588f9 | 1608 | #, fuzzy, c-format |
d1edc0d6 VA |
1609 | msgid "no shallow found: %s" |
1610 | msgstr "raso não encontrado: %s" | |
83366229 | 1611 | |
d1edc0d6 | 1612 | #: fetch-pack.c:397 |
275588f9 | 1613 | #, fuzzy, c-format |
d1edc0d6 VA |
1614 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
1615 | msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" | |
83366229 | 1616 | |
d1edc0d6 | 1617 | #: fetch-pack.c:436 |
83366229 | 1618 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1619 | msgid "got %s %d %s" |
1620 | msgstr "obteve-se %s %d %s" | |
83366229 | 1621 | |
d1edc0d6 | 1622 | #: fetch-pack.c:450 |
83366229 | 1623 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1624 | msgid "invalid commit %s" |
1625 | msgstr "commit inválido %s" | |
83366229 | 1626 | |
d1edc0d6 VA |
1627 | #: fetch-pack.c:483 |
1628 | msgid "giving up" | |
1629 | msgstr "desistência" | |
83366229 | 1630 | |
d1edc0d6 VA |
1631 | #: fetch-pack.c:493 progress.c:235 |
1632 | msgid "done" | |
1633 | msgstr "concluído" | |
83366229 | 1634 | |
d1edc0d6 | 1635 | #: fetch-pack.c:505 |
83366229 | 1636 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1637 | msgid "got %s (%d) %s" |
1638 | msgstr "obteve-se %s (%d) %s" | |
83366229 | 1639 | |
d1edc0d6 | 1640 | #: fetch-pack.c:551 |
83366229 | 1641 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1642 | msgid "Marking %s as complete" |
1643 | msgstr "Marcado %s como completo" | |
83366229 | 1644 | |
d1edc0d6 | 1645 | #: fetch-pack.c:697 |
83366229 | 1646 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1647 | msgid "already have %s (%s)" |
1648 | msgstr "já se tem %s (%s)" | |
1649 | ||
1650 | #: fetch-pack.c:735 | |
1651 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" | |
b3076a09 | 1652 | msgstr "" |
83366229 | 1653 | |
d1edc0d6 VA |
1654 | #: fetch-pack.c:743 |
1655 | msgid "protocol error: bad pack header" | |
1656 | msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" | |
1657 | ||
1658 | #: fetch-pack.c:799 | |
83366229 | 1659 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1660 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
1661 | msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s" | |
83366229 | 1662 | |
d1edc0d6 VA |
1663 | #: fetch-pack.c:815 |
1664 | #, c-format | |
1665 | msgid "%s failed" | |
1666 | msgstr "%s falhou" | |
1667 | ||
1668 | #: fetch-pack.c:817 | |
1669 | msgid "error in sideband demultiplexer" | |
83366229 MS |
1670 | msgstr "" |
1671 | ||
d1edc0d6 VA |
1672 | #: fetch-pack.c:844 |
1673 | msgid "Server does not support shallow clients" | |
1674 | msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" | |
83366229 | 1675 | |
d1edc0d6 VA |
1676 | #: fetch-pack.c:848 |
1677 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" | |
1678 | msgstr "O servidor suporta multi_ack_detailed" | |
83366229 | 1679 | |
d1edc0d6 VA |
1680 | #: fetch-pack.c:851 |
1681 | msgid "Server supports no-done" | |
1682 | msgstr "O servidor suporta no-done" | |
83366229 | 1683 | |
d1edc0d6 VA |
1684 | #: fetch-pack.c:857 |
1685 | msgid "Server supports multi_ack" | |
1686 | msgstr "O servidor suporta muilti_ack" | |
83366229 | 1687 | |
d1edc0d6 VA |
1688 | #: fetch-pack.c:861 |
1689 | msgid "Server supports side-band-64k" | |
1690 | msgstr "O servidor suporta side-band-64k" | |
83366229 | 1691 | |
d1edc0d6 VA |
1692 | #: fetch-pack.c:865 |
1693 | msgid "Server supports side-band" | |
1694 | msgstr "O servidor suporta side-band" | |
83366229 | 1695 | |
d1edc0d6 VA |
1696 | #: fetch-pack.c:869 |
1697 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
1698 | msgstr "O servidor suporta allow-tip-sha1-in-want" | |
83366229 | 1699 | |
d1edc0d6 VA |
1700 | #: fetch-pack.c:873 |
1701 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
1702 | msgstr "O servidor suporta allow-reachable-sha1-in-want" | |
83366229 | 1703 | |
d1edc0d6 VA |
1704 | #: fetch-pack.c:883 |
1705 | msgid "Server supports ofs-delta" | |
1706 | msgstr "O servidor suporta ofs-delta" | |
83366229 | 1707 | |
d1edc0d6 | 1708 | #: fetch-pack.c:890 |
83366229 | 1709 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1710 | msgid "Server version is %.*s" |
1711 | msgstr "A versão do servidor é %.*s" | |
83366229 | 1712 | |
d1edc0d6 VA |
1713 | #: fetch-pack.c:896 |
1714 | msgid "Server does not support --shallow-since" | |
1715 | msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" | |
83366229 | 1716 | |
d1edc0d6 VA |
1717 | #: fetch-pack.c:900 |
1718 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" | |
1719 | msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude" | |
83366229 | 1720 | |
d1edc0d6 VA |
1721 | #: fetch-pack.c:902 |
1722 | msgid "Server does not support --deepen" | |
1723 | msgstr "O servidor não suporta --deepen" | |
83366229 | 1724 | |
d1edc0d6 VA |
1725 | #: fetch-pack.c:913 |
1726 | msgid "no common commits" | |
1727 | msgstr "nenhum commit em comum" | |
83366229 | 1728 | |
d1edc0d6 VA |
1729 | #: fetch-pack.c:925 |
1730 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." | |
1731 | msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." | |
83366229 | 1732 | |
d1edc0d6 VA |
1733 | #: fetch-pack.c:1087 |
1734 | msgid "no matching remote head" | |
1735 | msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente" | |
1736 | ||
1737 | #: gpg-interface.c:185 | |
1738 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
1739 | msgstr "gpg não assinou os dados" | |
83366229 | 1740 | |
d1edc0d6 VA |
1741 | #: gpg-interface.c:215 |
1742 | msgid "could not create temporary file" | |
1743 | msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" | |
83366229 | 1744 | |
d1edc0d6 | 1745 | #: gpg-interface.c:217 |
b3076a09 | 1746 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1747 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
1748 | msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" | |
83366229 | 1749 | |
d1edc0d6 | 1750 | #: grep.c:1782 |
83366229 | 1751 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1752 | msgid "'%s': unable to read %s" |
1753 | msgstr "'%s': não foi possível ler %s" | |
83366229 | 1754 | |
d1edc0d6 | 1755 | #: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 |
b3076a09 | 1756 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1757 | msgid "failed to stat '%s'" |
1758 | msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" | |
83366229 | 1759 | |
d1edc0d6 | 1760 | #: grep.c:1810 |
83366229 | 1761 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1762 | msgid "'%s': short read" |
1763 | msgstr "'%s': leitura truncada" | |
83366229 | 1764 | |
d1edc0d6 | 1765 | #: help.c:203 |
83366229 | 1766 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1767 | msgid "available git commands in '%s'" |
1768 | msgstr "comandos do git disponível em '%s'" | |
83366229 | 1769 | |
d1edc0d6 VA |
1770 | #: help.c:210 |
1771 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" | |
1772 | msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" | |
83366229 | 1773 | |
d1edc0d6 VA |
1774 | #: help.c:241 |
1775 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" | |
1776 | msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" | |
83366229 | 1777 | |
d1edc0d6 | 1778 | #: help.c:306 |
83366229 | 1779 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1780 | msgid "" |
1781 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
1782 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
1783 | msgstr "" | |
1784 | "'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" | |
1785 | "executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" | |
83366229 | 1786 | |
d1edc0d6 VA |
1787 | #: help.c:361 |
1788 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." | |
1789 | msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." | |
83366229 | 1790 | |
d1edc0d6 | 1791 | #: help.c:383 |
83366229 | 1792 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1793 | msgid "" |
1794 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
1795 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
1796 | msgstr "" | |
1797 | "AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" | |
1798 | "Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" | |
83366229 | 1799 | |
d1edc0d6 | 1800 | #: help.c:388 |
83366229 | 1801 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1802 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
1803 | msgstr "automaticamente em %0.1f..." | |
83366229 | 1804 | |
d1edc0d6 | 1805 | #: help.c:395 |
b3076a09 | 1806 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1807 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
1808 | msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." | |
83366229 | 1809 | |
d1edc0d6 VA |
1810 | #: help.c:399 help.c:465 |
1811 | msgid "" | |
1812 | "\n" | |
1813 | "Did you mean this?" | |
1814 | msgid_plural "" | |
1815 | "\n" | |
1816 | "Did you mean one of these?" | |
1817 | msgstr[0] "" | |
1818 | "\n" | |
1819 | "Queria dizer isto?" | |
1820 | msgstr[1] "" | |
1821 | "\n" | |
1822 | "Queria dizer deste?" | |
83366229 | 1823 | |
d1edc0d6 | 1824 | #: help.c:461 |
b3076a09 | 1825 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1826 | msgid "%s: %s - %s" |
1827 | msgstr "%s: %s - %s" | |
83366229 | 1828 | |
d1edc0d6 VA |
1829 | #: ident.c:334 |
1830 | msgid "" | |
1831 | "\n" | |
1832 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
1833 | "\n" | |
1834 | "Run\n" | |
1835 | "\n" | |
1836 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
1837 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
1838 | "\n" | |
1839 | "to set your account's default identity.\n" | |
1840 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
1841 | "\n" | |
1842 | msgstr "" | |
1843 | "\n" | |
1844 | "*** Por favor diga que é.\n" | |
1845 | "\n" | |
1846 | "Execute\n" | |
1847 | "\n" | |
1848 | " git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n" | |
1849 | " git config --global user.name \"Meu Nome\"\n" | |
1850 | "\n" | |
1851 | "para definir a identidade predefinida da sua conta.\n" | |
1852 | "Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n" | |
1853 | "\n" | |
388698ce | 1854 | |
d1edc0d6 | 1855 | #: lockfile.c:152 |
b3076a09 | 1856 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1857 | msgid "" |
1858 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
1859 | "\n" | |
1860 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
1861 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
1862 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
1863 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
1864 | "remove the file manually to continue." | |
1865 | msgstr "" | |
1866 | "Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" | |
1867 | "\n" | |
1868 | "Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" | |
1869 | "um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" | |
1870 | "terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" | |
1871 | "pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" | |
1872 | "remova o ficheiro manualmente para continuar." | |
388698ce | 1873 | |
d1edc0d6 | 1874 | #: lockfile.c:160 |
b3076a09 | 1875 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1876 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
1877 | msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" | |
388698ce | 1878 | |
d1edc0d6 VA |
1879 | #: merge.c:41 |
1880 | msgid "failed to read the cache" | |
1881 | msgstr "falha ao ler a cache" | |
388698ce | 1882 | |
d1edc0d6 VA |
1883 | #: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374 |
1884 | #: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731 | |
1885 | msgid "unable to write new index file" | |
1886 | msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
388698ce | 1887 | |
d1edc0d6 VA |
1888 | #: merge-recursive.c:209 |
1889 | msgid "(bad commit)\n" | |
1890 | msgstr "(commit incorreto)\n" | |
388698ce | 1891 | |
d1edc0d6 | 1892 | #: merge-recursive.c:231 |
388698ce | 1893 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1894 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" |
1895 | msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" | |
388698ce | 1896 | |
d1edc0d6 VA |
1897 | #: merge-recursive.c:301 |
1898 | msgid "error building trees" | |
1899 | msgstr "erro ao construir árvores" | |
388698ce | 1900 | |
d1edc0d6 VA |
1901 | #: merge-recursive.c:720 |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
1904 | msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" | |
388698ce | 1905 | |
d1edc0d6 | 1906 | #: merge-recursive.c:731 |
388698ce | 1907 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1908 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
1909 | msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" | |
388698ce | 1910 | |
d1edc0d6 VA |
1911 | #: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 |
1912 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" | |
1913 | msgstr ": talvez um conflito D/F?" | |
1914 | ||
1915 | #: merge-recursive.c:754 | |
388698ce | 1916 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1917 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
1918 | msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" | |
388698ce | 1919 | |
d1edc0d6 | 1920 | #: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34 |
388698ce | 1921 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1922 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
1923 | msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" | |
388698ce | 1924 | |
d1edc0d6 | 1925 | #: merge-recursive.c:798 |
388698ce | 1926 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1927 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
1928 | msgstr "blob para %s '%s' esperado" | |
388698ce | 1929 | |
d1edc0d6 | 1930 | #: merge-recursive.c:822 |
388698ce | 1931 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1932 | msgid "failed to open '%s': %s" |
1933 | msgstr "falha ao abrir '%s': %s" | |
388698ce | 1934 | |
d1edc0d6 | 1935 | #: merge-recursive.c:833 |
388698ce | 1936 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1937 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
1938 | msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" | |
b3076a09 | 1939 | |
d1edc0d6 VA |
1940 | #: merge-recursive.c:838 |
1941 | #, c-format | |
1942 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
1943 | msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" | |
388698ce | 1944 | |
d1edc0d6 VA |
1945 | #: merge-recursive.c:978 |
1946 | msgid "Failed to execute internal merge" | |
1947 | msgstr "Falha ao executar integração interna" | |
b3076a09 | 1948 | |
d1edc0d6 | 1949 | #: merge-recursive.c:982 |
388698ce | 1950 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1951 | msgid "Unable to add %s to database" |
1952 | msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" | |
b3076a09 | 1953 | |
d1edc0d6 | 1954 | #: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 |
388698ce | 1955 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1956 | msgid "" |
1957 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
1958 | "in tree." | |
1959 | msgstr "" | |
1960 | "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " | |
1961 | "deixada na árvore." | |
388698ce | 1962 | |
d1edc0d6 | 1963 | #: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 |
388698ce | 1964 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
1965 | msgid "" |
1966 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
1967 | "in tree at %s." | |
1968 | msgstr "" | |
1969 | "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " | |
1970 | "deixada na árvore em %s." | |
388698ce | 1971 | |
d1edc0d6 VA |
1972 | #: merge-recursive.c:1143 |
1973 | msgid "rename" | |
1974 | msgstr "mudar nome" | |
b3076a09 | 1975 | |
d1edc0d6 VA |
1976 | #: merge-recursive.c:1143 |
1977 | msgid "renamed" | |
1978 | msgstr "nome mudado" | |
b3076a09 | 1979 | |
d1edc0d6 VA |
1980 | #: merge-recursive.c:1200 |
1981 | #, c-format | |
1982 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
1983 | msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" | |
388698ce | 1984 | |
d1edc0d6 | 1985 | #: merge-recursive.c:1225 |
388698ce | 1986 | #, c-format |
b3076a09 | 1987 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
1988 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
1989 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
1990 | msgstr "" | |
1991 | "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " | |
1992 | "mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" | |
388698ce | 1993 | |
d1edc0d6 VA |
1994 | #: merge-recursive.c:1230 |
1995 | msgid " (left unresolved)" | |
1996 | msgstr " (por resolver)" | |
388698ce | 1997 | |
d1edc0d6 VA |
1998 | #: merge-recursive.c:1292 |
1999 | #, c-format | |
2000 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
2001 | msgstr "" | |
2002 | "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " | |
2003 | "%s->%s em %s" | |
388698ce | 2004 | |
d1edc0d6 | 2005 | #: merge-recursive.c:1325 |
388698ce | 2006 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2007 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
2008 | msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa" | |
388698ce | 2009 | |
d1edc0d6 VA |
2010 | #: merge-recursive.c:1531 |
2011 | #, c-format | |
2012 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
2013 | msgstr "" | |
2014 | "CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " | |
2015 | "%s" | |
388698ce | 2016 | |
d1edc0d6 VA |
2017 | #: merge-recursive.c:1546 |
2018 | #, c-format | |
2019 | msgid "Adding merged %s" | |
2020 | msgstr "A adicionar %s integrado" | |
388698ce | 2021 | |
d1edc0d6 | 2022 | #: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 |
388698ce | 2023 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2024 | msgid "Adding as %s instead" |
2025 | msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." | |
388698ce | 2026 | |
d1edc0d6 VA |
2027 | #: merge-recursive.c:1610 |
2028 | #, c-format | |
2029 | msgid "cannot read object %s" | |
2030 | msgstr "não foi possível ler o objeto %s" | |
388698ce | 2031 | |
d1edc0d6 VA |
2032 | #: merge-recursive.c:1613 |
2033 | #, c-format | |
2034 | msgid "object %s is not a blob" | |
2035 | msgstr "o objeto %s não é um blob" | |
388698ce | 2036 | |
d1edc0d6 VA |
2037 | #: merge-recursive.c:1666 |
2038 | msgid "modify" | |
2039 | msgstr "modificar" | |
388698ce | 2040 | |
d1edc0d6 VA |
2041 | #: merge-recursive.c:1666 |
2042 | msgid "modified" | |
2043 | msgstr "modificado" | |
388698ce | 2044 | |
d1edc0d6 VA |
2045 | #: merge-recursive.c:1676 |
2046 | msgid "content" | |
2047 | msgstr "conteúdo" | |
587dae41 | 2048 | |
d1edc0d6 VA |
2049 | #: merge-recursive.c:1683 |
2050 | msgid "add/add" | |
2051 | msgstr "adicionar/adicionar" | |
388698ce | 2052 | |
d1edc0d6 VA |
2053 | #: merge-recursive.c:1718 |
2054 | #, c-format | |
2055 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
2056 | msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" | |
388698ce | 2057 | |
d1edc0d6 | 2058 | #: merge-recursive.c:1732 |
388698ce | 2059 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2060 | msgid "Auto-merging %s" |
2061 | msgstr "A integrar automaticamente %s" | |
2062 | ||
2063 | #: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924 | |
2064 | msgid "submodule" | |
2065 | msgstr "submódulo" | |
388698ce | 2066 | |
d1edc0d6 | 2067 | #: merge-recursive.c:1737 |
f086c257 | 2068 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2069 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
2070 | msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" | |
388698ce | 2071 | |
d1edc0d6 VA |
2072 | #: merge-recursive.c:1831 |
2073 | #, c-format | |
2074 | msgid "Removing %s" | |
2075 | msgstr "A remover %s" | |
388698ce | 2076 | |
d1edc0d6 VA |
2077 | #: merge-recursive.c:1857 |
2078 | msgid "file/directory" | |
2079 | msgstr "ficheiro/diretório" | |
388698ce | 2080 | |
d1edc0d6 VA |
2081 | #: merge-recursive.c:1863 |
2082 | msgid "directory/file" | |
2083 | msgstr "diretório/ficheiro" | |
388698ce | 2084 | |
d1edc0d6 | 2085 | #: merge-recursive.c:1868 |
9d831436 | 2086 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2087 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
2088 | msgstr "" | |
2089 | "CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" | |
587dae41 | 2090 | |
d1edc0d6 | 2091 | #: merge-recursive.c:1877 |
388698ce | 2092 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2093 | msgid "Adding %s" |
2094 | msgstr "A adicionar %s" | |
388698ce | 2095 | |
d1edc0d6 VA |
2096 | #: merge-recursive.c:1914 |
2097 | msgid "Already up-to-date!" | |
2098 | msgstr "Já está atualizado!" | |
388698ce | 2099 | |
d1edc0d6 | 2100 | #: merge-recursive.c:1923 |
388698ce | 2101 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2102 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
2103 | msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" | |
2104 | ||
2105 | #: merge-recursive.c:2006 | |
2106 | msgid "Merging:" | |
2107 | msgstr "A integrar:" | |
388698ce | 2108 | |
d1edc0d6 | 2109 | #: merge-recursive.c:2019 |
388698ce | 2110 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2111 | msgid "found %u common ancestor:" |
2112 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
2113 | msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" | |
2114 | msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" | |
388698ce | 2115 | |
d1edc0d6 VA |
2116 | #: merge-recursive.c:2058 |
2117 | msgid "merge returned no commit" | |
2118 | msgstr "a integração não retornou nenhum commit" | |
388698ce | 2119 | |
d1edc0d6 | 2120 | #: merge-recursive.c:2121 |
388698ce | 2121 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2122 | msgid "Could not parse object '%s'" |
2123 | msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" | |
2124 | ||
2125 | #: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 | |
2126 | msgid "Unable to write index." | |
2127 | msgstr "Não é possível escrever no índice." | |
388698ce | 2128 | |
d1edc0d6 | 2129 | #: notes-merge.c:273 |
388698ce | 2130 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2131 | msgid "" |
2132 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
2133 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
2134 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
2135 | msgstr "" | |
2136 | "Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n" | |
275588f9 JX |
2137 | "Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para submeter/" |
2138 | "abortar a integração anterior antes de começar uma nova integração de notas." | |
388698ce | 2139 | |
d1edc0d6 | 2140 | #: notes-merge.c:280 |
388698ce | 2141 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2142 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
2143 | msgstr "Não concluído a integração de integração de notas (%s presente)." | |
2144 | ||
2145 | #: notes-utils.c:41 | |
2146 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
ef04f0dc | 2147 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 2148 | "Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" |
388698ce | 2149 | |
d1edc0d6 | 2150 | #: notes-utils.c:100 |
388698ce | 2151 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2152 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
2153 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'" | |
388698ce | 2154 | |
d1edc0d6 | 2155 | #: notes-utils.c:110 |
388698ce | 2156 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2157 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
2158 | msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" | |
388698ce | 2159 | |
d1edc0d6 VA |
2160 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the |
2161 | #. environment variable, the second %s is its value | |
2162 | #: notes-utils.c:137 | |
388698ce | 2163 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2164 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
2165 | msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" | |
388698ce | 2166 | |
d1edc0d6 | 2167 | #: object.c:242 |
388698ce | 2168 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2169 | msgid "unable to parse object: %s" |
2170 | msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" | |
388698ce | 2171 | |
d1edc0d6 VA |
2172 | #: parse-options.c:572 |
2173 | msgid "..." | |
2174 | msgstr "..." | |
388698ce | 2175 | |
d1edc0d6 | 2176 | #: parse-options.c:590 |
388698ce | 2177 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2178 | msgid "usage: %s" |
2179 | msgstr "utilização: %s" | |
388698ce | 2180 | |
d1edc0d6 VA |
2181 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
2182 | #. one in "usage: %s" translation | |
2183 | #: parse-options.c:594 | |
388698ce | 2184 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2185 | msgid " or: %s" |
2186 | msgstr " ou: %s" | |
388698ce | 2187 | |
d1edc0d6 VA |
2188 | #: parse-options.c:597 |
2189 | #, c-format | |
2190 | msgid " %s" | |
2191 | msgstr " %s" | |
2192 | ||
2193 | #: parse-options.c:631 | |
2194 | msgid "-NUM" | |
2195 | msgstr "-NUM" | |
587dae41 | 2196 | |
d1edc0d6 VA |
2197 | #: parse-options-cb.c:108 |
2198 | #, c-format | |
2199 | msgid "malformed object name '%s'" | |
2200 | msgstr "nome do objeto malformado '%s'" | |
587dae41 | 2201 | |
d1edc0d6 VA |
2202 | #: path.c:826 |
2203 | #, c-format | |
2204 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
2205 | msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" | |
587dae41 | 2206 | |
d1edc0d6 VA |
2207 | #: pathspec.c:133 |
2208 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" | |
9d831436 | 2209 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
2210 | "as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " |
2211 | "(pathspec) são incompatíveis" | |
388698ce | 2212 | |
d1edc0d6 VA |
2213 | #: pathspec.c:143 |
2214 | msgid "" | |
2215 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
2216 | "pathspec settings" | |
2217 | msgstr "" | |
2218 | "a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " | |
2219 | "todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" | |
388698ce | 2220 | |
d1edc0d6 VA |
2221 | #: pathspec.c:177 |
2222 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
2223 | msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" | |
388698ce | 2224 | |
d1edc0d6 | 2225 | #: pathspec.c:183 |
388698ce | 2226 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2227 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
2228 | msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" | |
388698ce | 2229 | |
d1edc0d6 | 2230 | #: pathspec.c:187 |
388698ce | 2231 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2232 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
2233 | msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" | |
388698ce | 2234 | |
d1edc0d6 | 2235 | #: pathspec.c:205 |
388698ce | 2236 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2237 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
2238 | msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" | |
388698ce | 2239 | |
d1edc0d6 | 2240 | #: pathspec.c:230 |
388698ce | 2241 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2242 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
2243 | msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" | |
388698ce | 2244 | |
d1edc0d6 | 2245 | #: pathspec.c:241 |
388698ce | 2246 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2247 | msgid "%s: '%s' is outside repository" |
2248 | msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" | |
388698ce | 2249 | |
d1edc0d6 | 2250 | #: pathspec.c:291 |
388698ce | 2251 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2252 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" |
2253 | msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" | |
388698ce | 2254 | |
d1edc0d6 VA |
2255 | #: pathspec.c:353 |
2256 | #, c-format | |
2257 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
2258 | msgstr "" | |
2259 | "%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" | |
388698ce | 2260 | |
d1edc0d6 VA |
2261 | #: pathspec.c:408 |
2262 | msgid "" | |
2263 | "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " | |
2264 | "use . instead if you meant to match all paths" | |
2265 | msgstr "" | |
2266 | "cadeias de caracteres vazias como especificadores de caminho tornar-se-ão " | |
2267 | "inválidas nas próximas versões. Use . para corresponder a todos os caminhos" | |
388698ce | 2268 | |
d1edc0d6 | 2269 | #: pathspec.c:440 |
388698ce | 2270 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2271 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
2272 | msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" | |
388698ce | 2273 | |
d1edc0d6 VA |
2274 | #: pathspec.c:449 |
2275 | msgid "" | |
2276 | "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
2277 | "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
2278 | msgstr "" | |
2279 | "Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n" | |
2280 | "Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" | |
83366229 | 2281 | |
d1edc0d6 VA |
2282 | #: pretty.c:971 |
2283 | msgid "unable to parse --pretty format" | |
2284 | msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" | |
83366229 | 2285 | |
d1edc0d6 | 2286 | #: read-cache.c:1315 |
f086c257 | 2287 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2288 | msgid "" |
2289 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
2290 | "Using version %i" | |
2291 | msgstr "" | |
2292 | "index.version definido, mas com valor inválido.\n" | |
2293 | "A usar a versão %i" | |
83366229 | 2294 | |
d1edc0d6 | 2295 | #: read-cache.c:1325 |
b3076a09 | 2296 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2297 | msgid "" |
2298 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
2299 | "Using version %i" | |
2300 | msgstr "" | |
2301 | "GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" | |
2302 | "A usar a versão %i" | |
83366229 | 2303 | |
d1edc0d6 | 2304 | #: refs.c:576 builtin/merge.c:840 |
83366229 | 2305 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2306 | msgid "Could not open '%s' for writing" |
2307 | msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" | |
83366229 | 2308 | |
d1edc0d6 | 2309 | #: refs/files-backend.c:2481 |
83366229 | 2310 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2311 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
2312 | msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" | |
83366229 | 2313 | |
d1edc0d6 | 2314 | #: refs/files-backend.c:2484 |
388698ce | 2315 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2316 | msgid "could not delete references: %s" |
2317 | msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" | |
83366229 | 2318 | |
d1edc0d6 | 2319 | #: refs/files-backend.c:2493 |
83366229 | 2320 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2321 | msgid "could not remove reference %s" |
2322 | msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" | |
83366229 | 2323 | |
d1edc0d6 | 2324 | #: ref-filter.c:55 |
587dae41 | 2325 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2326 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
2327 | msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" | |
587dae41 | 2328 | |
d1edc0d6 | 2329 | #: ref-filter.c:57 |
587dae41 | 2330 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2331 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" |
2332 | msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)" | |
587dae41 | 2333 | |
d1edc0d6 | 2334 | #: ref-filter.c:71 |
587dae41 | 2335 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2336 | msgid "unrecognized format: %%(%s)" |
2337 | msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)" | |
83366229 | 2338 | |
d1edc0d6 | 2339 | #: ref-filter.c:77 |
b3076a09 | 2340 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2341 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
2342 | msgstr "%%(body) não leva argumentos" | |
83366229 | 2343 | |
d1edc0d6 | 2344 | #: ref-filter.c:84 |
ca1a7872 | 2345 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2346 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
2347 | msgstr "%%(subject) não leva argumentos" | |
ca1a7872 | 2348 | |
d1edc0d6 | 2349 | #: ref-filter.c:101 |
587dae41 | 2350 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2351 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" |
2352 | msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" | |
587dae41 | 2353 | |
d1edc0d6 | 2354 | #: ref-filter.c:103 |
587dae41 | 2355 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2356 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
2357 | msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s" | |
587dae41 | 2358 | |
d1edc0d6 | 2359 | #: ref-filter.c:113 |
9d831436 | 2360 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2361 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
2362 | msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" | |
587dae41 | 2363 | |
d1edc0d6 | 2364 | #: ref-filter.c:135 |
587dae41 | 2365 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2366 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" |
2367 | msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)" | |
b3076a09 | 2368 | |
d1edc0d6 | 2369 | #: ref-filter.c:147 |
83366229 | 2370 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2371 | msgid "unrecognized position:%s" |
2372 | msgstr "posição não reconhecida:%s" | |
83366229 | 2373 | |
d1edc0d6 | 2374 | #: ref-filter.c:151 |
83366229 | 2375 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2376 | msgid "unrecognized width:%s" |
2377 | msgstr "largura não reconhecida:%s" | |
83366229 | 2378 | |
d1edc0d6 VA |
2379 | #: ref-filter.c:157 |
2380 | #, c-format | |
2381 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
2382 | msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 2383 | |
d1edc0d6 VA |
2384 | #: ref-filter.c:161 |
2385 | #, c-format | |
2386 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
2387 | msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" | |
83366229 | 2388 | |
d1edc0d6 | 2389 | #: ref-filter.c:244 |
83366229 | 2390 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2391 | msgid "malformed field name: %.*s" |
2392 | msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" | |
83366229 | 2393 | |
d1edc0d6 | 2394 | #: ref-filter.c:270 |
83366229 | 2395 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2396 | msgid "unknown field name: %.*s" |
2397 | msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s" | |
83366229 | 2398 | |
d1edc0d6 | 2399 | #: ref-filter.c:372 |
b3076a09 | 2400 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2401 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
2402 | msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" | |
83366229 | 2403 | |
d1edc0d6 VA |
2404 | #: ref-filter.c:424 |
2405 | #, c-format | |
2406 | msgid "malformed format string %s" | |
2407 | msgstr "cadeia malformada %s" | |
83366229 | 2408 | |
d1edc0d6 VA |
2409 | #: ref-filter.c:878 |
2410 | msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
2411 | msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" | |
ca1a7872 | 2412 | |
d1edc0d6 | 2413 | #: ref-filter.c:883 |
f086c257 | 2414 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2415 | msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" |
2416 | msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip" | |
ca1a7872 | 2417 | |
d1edc0d6 | 2418 | #: ref-filter.c:1046 |
83366229 | 2419 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2420 | msgid "unknown %.*s format %s" |
2421 | msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" | |
83366229 | 2422 | |
d1edc0d6 | 2423 | #: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 |
388698ce | 2424 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2425 | msgid "missing object %s for %s" |
2426 | msgstr "falta o objeto %s de %s" | |
388698ce | 2427 | |
d1edc0d6 | 2428 | #: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 |
83366229 | 2429 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2430 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
2431 | msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" | |
83366229 | 2432 | |
d1edc0d6 | 2433 | #: ref-filter.c:1311 |
83366229 | 2434 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2435 | msgid "malformed object at '%s'" |
2436 | msgstr "objeto malformado em '%s'" | |
83366229 | 2437 | |
d1edc0d6 | 2438 | #: ref-filter.c:1373 |
83366229 | 2439 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2440 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
2441 | msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" | |
83366229 | 2442 | |
d1edc0d6 VA |
2443 | #: ref-filter.c:1378 |
2444 | #, c-format | |
2445 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
2446 | msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" | |
83366229 | 2447 | |
d1edc0d6 | 2448 | #: ref-filter.c:1633 |
388698ce | 2449 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2450 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
2451 | msgstr "formato: falta átomo %%(end)" | |
388698ce | 2452 | |
d1edc0d6 | 2453 | #: ref-filter.c:1687 |
83366229 | 2454 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2455 | msgid "malformed object name %s" |
2456 | msgstr "nome de objeto malformado %s" | |
83366229 | 2457 | |
d1edc0d6 | 2458 | #: remote.c:746 |
388698ce | 2459 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2460 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
2461 | msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s" | |
388698ce | 2462 | |
d1edc0d6 VA |
2463 | #: remote.c:750 |
2464 | #, c-format | |
2465 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
2466 | msgstr "%s geralmente segue %s, não %s" | |
83366229 | 2467 | |
d1edc0d6 | 2468 | #: remote.c:754 |
83366229 | 2469 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2470 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
2471 | msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo" | |
83366229 | 2472 | |
d1edc0d6 VA |
2473 | #: remote.c:762 |
2474 | msgid "Internal error" | |
2475 | msgstr "Erro interno" | |
2476 | ||
2477 | #: remote.c:1677 remote.c:1720 | |
2478 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
2479 | msgstr "HEAD não aponta para um ramo" | |
2480 | ||
2481 | #: remote.c:1686 | |
9d831436 | 2482 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2483 | msgid "no such branch: '%s'" |
2484 | msgstr "ramo inexistente: '%s'" | |
587dae41 | 2485 | |
d1edc0d6 | 2486 | #: remote.c:1689 |
9d831436 | 2487 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2488 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
2489 | msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'" | |
587dae41 | 2490 | |
d1edc0d6 | 2491 | #: remote.c:1695 |
587dae41 | 2492 | #, c-format |
d1edc0d6 | 2493 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
587dae41 | 2494 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 2495 | "o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" |
587dae41 | 2496 | |
d1edc0d6 | 2497 | #: remote.c:1710 |
587dae41 | 2498 | #, c-format |
d1edc0d6 | 2499 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
587dae41 | 2500 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
2501 | "o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo " |
2502 | "local" | |
587dae41 | 2503 | |
d1edc0d6 | 2504 | #: remote.c:1725 |
83366229 | 2505 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2506 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
2507 | msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar" | |
83366229 | 2508 | |
d1edc0d6 | 2509 | #: remote.c:1736 |
9d831436 | 2510 | #, c-format |
d1edc0d6 | 2511 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
ca1a7872 | 2512 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
2513 | "'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para " |
2514 | "publicação" | |
ca1a7872 | 2515 | |
d1edc0d6 VA |
2516 | #: remote.c:1749 |
2517 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" | |
2518 | msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" | |
2519 | ||
2520 | #: remote.c:1771 | |
2521 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" | |
2522 | msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino" | |
2523 | ||
2524 | #: remote.c:2073 | |
f086c257 | 2525 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2526 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
2527 | msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" | |
ca1a7872 | 2528 | |
d1edc0d6 VA |
2529 | #: remote.c:2077 |
2530 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" | |
2531 | msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" | |
2532 | ||
2533 | #: remote.c:2080 | |
9d831436 | 2534 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2535 | msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" |
2536 | msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" | |
ca1a7872 | 2537 | |
d1edc0d6 | 2538 | #: remote.c:2084 |
f086c257 | 2539 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2540 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
2541 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
2542 | msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" | |
2543 | msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" | |
ca1a7872 | 2544 | |
d1edc0d6 VA |
2545 | #: remote.c:2090 |
2546 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" | |
2547 | msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" | |
2548 | ||
2549 | #: remote.c:2093 | |
9d831436 | 2550 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2551 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
2552 | msgid_plural "" | |
2553 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
2554 | msgstr[0] "" | |
2555 | "O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com " | |
2556 | "avanço rápido.\n" | |
2557 | msgstr[1] "" | |
2558 | "O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " | |
2559 | "avanço rápido.\n" | |
ca1a7872 | 2560 | |
d1edc0d6 VA |
2561 | #: remote.c:2101 |
2562 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
2563 | msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" | |
2564 | ||
2565 | #: remote.c:2104 | |
f086c257 | 2566 | #, c-format |
ca1a7872 | 2567 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
2568 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
2569 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
2570 | msgid_plural "" | |
2571 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
2572 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
2573 | msgstr[0] "" | |
2574 | "O seu ramo e '%s' divergiram,\n" | |
2575 | "tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n" | |
2576 | msgstr[1] "" | |
2577 | "O seu ramo e '%s' divergiram,\n" | |
2578 | "tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" | |
2579 | ||
2580 | #: remote.c:2114 | |
2581 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" | |
2582 | msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" | |
2583 | ||
2584 | #: revision.c:2158 | |
2585 | msgid "your current branch appears to be broken" | |
2586 | msgstr "o ramo atual parece estar danificado" | |
2587 | ||
2588 | #: revision.c:2161 | |
2589 | #, c-format | |
2590 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
2591 | msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit" | |
ca1a7872 | 2592 | |
d1edc0d6 VA |
2593 | #: revision.c:2355 |
2594 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" | |
2595 | msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" | |
2596 | ||
2597 | #: run-command.c:106 | |
2598 | msgid "open /dev/null failed" | |
2599 | msgstr "falha ao abrir /dev/null" | |
2600 | ||
2601 | #: run-command.c:108 | |
ca1a7872 | 2602 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2603 | msgid "dup2(%d,%d) failed" |
2604 | msgstr "dup2(%d,%d) falhou" | |
2605 | ||
2606 | #: send-pack.c:297 | |
2607 | msgid "failed to sign the push certificate" | |
2608 | msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" | |
2609 | ||
2610 | #: send-pack.c:410 | |
2611 | msgid "the receiving end does not support --signed push" | |
2612 | msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" | |
2613 | ||
2614 | #: send-pack.c:412 | |
ca1a7872 | 2615 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
2616 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
2617 | "signed push" | |
ca1a7872 | 2618 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
2619 | "certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " |
2620 | "publicação com --signed" | |
ca1a7872 | 2621 | |
d1edc0d6 VA |
2622 | #: send-pack.c:424 |
2623 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" | |
2624 | msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" | |
2625 | ||
2626 | #: send-pack.c:429 | |
2627 | msgid "the receiving end does not support push options" | |
2628 | msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" | |
2629 | ||
2630 | #: sequencer.c:171 | |
2631 | msgid "revert" | |
2632 | msgstr "reverter" | |
2633 | ||
2634 | #: sequencer.c:171 | |
2635 | msgid "cherry-pick" | |
2636 | msgstr "cherry-pick" | |
2637 | ||
2638 | #: sequencer.c:228 | |
ca1a7872 | 2639 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
2640 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
2641 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
ca1a7872 | 2642 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
2643 | "depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" |
2644 | "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'" | |
ca1a7872 | 2645 | |
d1edc0d6 | 2646 | #: sequencer.c:231 |
ca1a7872 | 2647 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
2648 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
2649 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
2650 | "and commit the result with 'git commit'" | |
ca1a7872 | 2651 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
2652 | "depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" |
2653 | "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n" | |
2654 | "e submeta o resultado com 'git commit'" | |
ca1a7872 | 2655 | |
d1edc0d6 | 2656 | #: sequencer.c:244 sequencer.c:1209 |
9d831436 | 2657 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2658 | msgid "could not lock '%s'" |
2659 | msgstr "não foi possível bloquear '%s'" | |
ca1a7872 | 2660 | |
d1edc0d6 | 2661 | #: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214 |
ca1a7872 | 2662 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2663 | msgid "could not write to '%s'" |
2664 | msgstr "não foi possível escrever em '%s'" | |
ca1a7872 | 2665 | |
d1edc0d6 | 2666 | #: sequencer.c:251 |
9d831436 | 2667 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2668 | msgid "could not write eol to '%s" |
2669 | msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'" | |
ca1a7872 | 2670 | |
d1edc0d6 | 2671 | #: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216 |
ca1a7872 | 2672 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2673 | msgid "failed to finalize '%s'." |
2674 | msgstr "falha ao finalizar '%s'." | |
ca1a7872 | 2675 | |
d1edc0d6 | 2676 | #: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 |
9d831436 | 2677 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2678 | msgid "could not read '%s'" |
2679 | msgstr "não foi possível ler '%s'" | |
ca1a7872 | 2680 | |
d1edc0d6 | 2681 | #: sequencer.c:305 |
ca1a7872 | 2682 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2683 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
2684 | msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s." | |
ca1a7872 | 2685 | |
d1edc0d6 VA |
2686 | #: sequencer.c:309 |
2687 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." | |
2688 | msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar." | |
2689 | ||
2690 | #: sequencer.c:324 | |
9d831436 | 2691 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2692 | msgid "%s: fast-forward" |
2693 | msgstr "%s: avanço rápido" | |
ca1a7872 | 2694 | |
d1edc0d6 VA |
2695 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" |
2696 | #: sequencer.c:399 | |
ca1a7872 | 2697 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2698 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
2699 | msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
ca1a7872 | 2700 | |
d1edc0d6 VA |
2701 | #: sequencer.c:418 |
2702 | msgid "could not resolve HEAD commit\n" | |
2703 | msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" | |
2704 | ||
2705 | #: sequencer.c:438 | |
2706 | msgid "unable to update cache tree\n" | |
2707 | msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache\n" | |
2708 | ||
2709 | #: sequencer.c:483 | |
9d831436 | 2710 | #, c-format |
ca1a7872 | 2711 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
2712 | "you have staged changes in your working tree\n" |
2713 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
2714 | "\n" | |
2715 | " git commit --amend %s\n" | |
2716 | "\n" | |
2717 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
2718 | "\n" | |
2719 | " git commit %s\n" | |
2720 | "\n" | |
2721 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
2722 | "\n" | |
2723 | " git rebase --continue\n" | |
ca1a7872 | 2724 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
2725 | "tem alterações preparadas na árvore de trabalho\n" |
2726 | "Se tenciona esmagar estas alterações no commit anterior, execute:\n" | |
2727 | "\n" | |
2728 | " git commit --amend %s\n" | |
2729 | "\n" | |
2730 | "Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" | |
2731 | "\n" | |
2732 | " git commit %s\n" | |
2733 | "\n" | |
2734 | "Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" | |
2735 | "\n" | |
2736 | " git rebase --continue\n" | |
ca1a7872 | 2737 | |
d1edc0d6 | 2738 | #: sequencer.c:567 |
ca1a7872 | 2739 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2740 | msgid "could not parse commit %s\n" |
2741 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" | |
ca1a7872 | 2742 | |
d1edc0d6 | 2743 | #: sequencer.c:572 |
ca1a7872 | 2744 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2745 | msgid "could not parse parent commit %s\n" |
2746 | msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n" | |
ca1a7872 | 2747 | |
d1edc0d6 VA |
2748 | #: sequencer.c:656 |
2749 | msgid "your index file is unmerged." | |
2750 | msgstr "ficheiro de índice não integrado." | |
2751 | ||
2752 | #: sequencer.c:675 | |
ca1a7872 | 2753 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2754 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
2755 | msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m." | |
ca1a7872 | 2756 | |
d1edc0d6 | 2757 | #: sequencer.c:683 |
ca1a7872 | 2758 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2759 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
2760 | msgstr "o commit %s não tem o pai %d" | |
ca1a7872 | 2761 | |
d1edc0d6 | 2762 | #: sequencer.c:687 |
ca1a7872 | 2763 | #, c-format |
d1edc0d6 | 2764 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." |
ca1a7872 | 2765 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 2766 | "a linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." |
ca1a7872 | 2767 | |
d1edc0d6 VA |
2768 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
2769 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
2770 | #: sequencer.c:700 | |
ca1a7872 | 2771 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2772 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
2773 | msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" | |
83366229 | 2774 | |
d1edc0d6 | 2775 | #: sequencer.c:705 |
83366229 | 2776 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2777 | msgid "cannot get commit message for %s" |
2778 | msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s" | |
83366229 | 2779 | |
d1edc0d6 VA |
2780 | #: sequencer.c:797 |
2781 | #, c-format | |
2782 | msgid "could not revert %s... %s" | |
2783 | msgstr "não foi possível reverter %s... %s" | |
83366229 | 2784 | |
d1edc0d6 VA |
2785 | #: sequencer.c:798 |
2786 | #, c-format | |
2787 | msgid "could not apply %s... %s" | |
2788 | msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" | |
83366229 | 2789 | |
d1edc0d6 VA |
2790 | #: sequencer.c:833 |
2791 | msgid "empty commit set passed" | |
2792 | msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" | |
83366229 | 2793 | |
d1edc0d6 | 2794 | #: sequencer.c:843 |
9d831436 | 2795 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2796 | msgid "git %s: failed to read the index" |
2797 | msgstr "git %s: falha ao ler o índice" | |
587dae41 | 2798 | |
d1edc0d6 | 2799 | #: sequencer.c:850 |
83366229 | 2800 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2801 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
2802 | msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" | |
83366229 | 2803 | |
d1edc0d6 | 2804 | #: sequencer.c:944 |
83366229 | 2805 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2806 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
2807 | msgstr "linha %d inválida: %.*s" | |
2808 | ||
2809 | #: sequencer.c:950 | |
2810 | msgid "no commits parsed." | |
2811 | msgstr "nenhum commit analisado." | |
83366229 | 2812 | |
d1edc0d6 | 2813 | #: sequencer.c:966 |
b3076a09 | 2814 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2815 | msgid "could not read '%s'." |
2816 | msgstr "não foi possível ler '%s'." | |
83366229 | 2817 | |
d1edc0d6 | 2818 | #: sequencer.c:972 |
83366229 | 2819 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2820 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
2821 | msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'" | |
83366229 | 2822 | |
d1edc0d6 VA |
2823 | #: sequencer.c:983 |
2824 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." | |
2825 | msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão." | |
2826 | ||
2827 | #: sequencer.c:985 | |
2828 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." | |
2829 | msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick." | |
2830 | ||
2831 | #: sequencer.c:1028 | |
2832 | #, c-format | |
2833 | msgid "invalid key: %s" | |
2834 | msgstr "chave inválida: %s" | |
83366229 | 2835 | |
d1edc0d6 | 2836 | #: sequencer.c:1031 |
b3076a09 | 2837 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2838 | msgid "invalid value for %s: %s" |
2839 | msgstr "valor inválido de %s: %s" | |
388698ce | 2840 | |
d1edc0d6 | 2841 | #: sequencer.c:1063 |
b3076a09 | 2842 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2843 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
2844 | msgstr "folha de opções malformada: '%s'" | |
83366229 | 2845 | |
d1edc0d6 VA |
2846 | #: sequencer.c:1101 |
2847 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" | |
2848 | msgstr "cherry-pick ou revert em curso" | |
2849 | ||
2850 | #: sequencer.c:1102 | |
2851 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
2852 | msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" | |
b3076a09 | 2853 | |
d1edc0d6 | 2854 | #: sequencer.c:1106 |
83366229 | 2855 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2856 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
2857 | msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'" | |
83366229 | 2858 | |
d1edc0d6 VA |
2859 | #: sequencer.c:1120 |
2860 | msgid "could not lock HEAD" | |
2861 | msgstr "não foi possível bloquear HEAD" | |
83366229 | 2862 | |
d1edc0d6 VA |
2863 | #: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289 |
2864 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" | |
2865 | msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" | |
b3076a09 | 2866 | |
d1edc0d6 VA |
2867 | #: sequencer.c:1153 |
2868 | msgid "cannot resolve HEAD" | |
2869 | msgstr "não é possível resolver HEAD" | |
83366229 | 2870 | |
d1edc0d6 VA |
2871 | #: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189 |
2872 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" | |
2873 | msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" | |
b3076a09 | 2874 | |
d1edc0d6 VA |
2875 | #: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578 |
2876 | #, c-format | |
2877 | msgid "cannot open '%s'" | |
2878 | msgstr "não é possível abrir '%s'" | |
b3076a09 | 2879 | |
d1edc0d6 VA |
2880 | #: sequencer.c:1177 |
2881 | #, c-format | |
2882 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
2883 | msgstr "não é possível ler '%s': %s" | |
b3076a09 | 2884 | |
d1edc0d6 VA |
2885 | #: sequencer.c:1178 |
2886 | msgid "unexpected end of file" | |
2887 | msgstr "fim de ficheiro inesperado" | |
83366229 | 2888 | |
d1edc0d6 VA |
2889 | #: sequencer.c:1184 |
2890 | #, c-format | |
2891 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
2892 | msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" | |
83366229 | 2893 | |
d1edc0d6 VA |
2894 | #: sequencer.c:1354 |
2895 | #, c-format | |
2896 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
2897 | msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" | |
2898 | ||
2899 | #: sequencer.c:1358 | |
2900 | #, c-format | |
2901 | msgid "%s: bad revision" | |
2902 | msgstr "%s: revisão incorreta" | |
2903 | ||
2904 | #: sequencer.c:1391 | |
2905 | msgid "can't revert as initial commit" | |
2906 | msgstr "não é possível reverter como commit inicial" | |
2907 | ||
2908 | #: setup.c:160 | |
2909 | #, c-format | |
b3076a09 | 2910 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
2911 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
2912 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
83366229 | 2913 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
2914 | "%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n" |
2915 | "Use 'git <comando> -- <caminho>...' para especificar caminhos que não " | |
2916 | "existem localmente." | |
83366229 | 2917 | |
d1edc0d6 VA |
2918 | #: setup.c:173 |
2919 | #, c-format | |
2920 | msgid "" | |
2921 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
2922 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
2923 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
83366229 | 2924 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
2925 | "argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na " |
2926 | "árvore de trabalho.\n" | |
2927 | "Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" | |
2928 | "'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" | |
83366229 | 2929 | |
d1edc0d6 | 2930 | #: setup.c:223 |
83366229 | 2931 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
2932 | msgid "" |
2933 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
2934 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
2935 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
2936 | msgstr "" | |
2937 | "argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n" | |
2938 | "Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" | |
2939 | "'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" | |
b3076a09 | 2940 | |
d1edc0d6 VA |
2941 | #: setup.c:468 |
2942 | #, c-format | |
2943 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
2944 | msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" | |
b3076a09 | 2945 | |
d1edc0d6 VA |
2946 | #: setup.c:476 |
2947 | msgid "unknown repository extensions found:" | |
2948 | msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" | |
b3076a09 | 2949 | |
d1edc0d6 VA |
2950 | #: setup.c:762 |
2951 | #, c-format | |
2952 | msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
2953 | msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s" | |
83366229 | 2954 | |
d1edc0d6 VA |
2955 | #: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 |
2956 | msgid "Cannot come back to cwd" | |
2957 | msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" | |
b3076a09 | 2958 | |
d1edc0d6 VA |
2959 | #: setup.c:845 |
2960 | msgid "Unable to read current working directory" | |
2961 | msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual" | |
b3076a09 | 2962 | |
d1edc0d6 VA |
2963 | #: setup.c:920 |
2964 | #, c-format | |
2965 | msgid "" | |
2966 | "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
2967 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
2968 | msgstr "" | |
2969 | "Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n" | |
2970 | "Interrompido no limite do sistema de ficheiros " | |
2971 | "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)." | |
b3076a09 | 2972 | |
d1edc0d6 VA |
2973 | #: setup.c:927 |
2974 | #, c-format | |
2975 | msgid "Cannot change to '%s/..'" | |
2976 | msgstr "Não é possível mudar para '%s/..'" | |
83366229 | 2977 | |
d1edc0d6 VA |
2978 | #: setup.c:989 |
2979 | #, c-format | |
2980 | msgid "" | |
2981 | "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
2982 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
2983 | msgstr "" | |
2984 | "Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n" | |
2985 | "O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." | |
b3076a09 | 2986 | |
d1edc0d6 VA |
2987 | #: sha1_file.c:473 |
2988 | #, c-format | |
2989 | msgid "path '%s' does not exist" | |
2990 | msgstr "o caminho '%s' não existe" | |
b3076a09 | 2991 | |
d1edc0d6 VA |
2992 | #: sha1_file.c:499 |
2993 | #, c-format | |
2994 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
2995 | msgstr "" | |
2996 | "ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " | |
2997 | "referência '%s' como uma extração ligada." | |
b3076a09 | 2998 | |
d1edc0d6 VA |
2999 | #: sha1_file.c:505 |
3000 | #, c-format | |
3001 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
3002 | msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." | |
b3076a09 | 3003 | |
d1edc0d6 VA |
3004 | #: sha1_file.c:511 |
3005 | #, c-format | |
3006 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
3007 | msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" | |
b3076a09 | 3008 | |
d1edc0d6 VA |
3009 | #: sha1_file.c:519 |
3010 | #, c-format | |
3011 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
3012 | msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" | |
b3076a09 | 3013 | |
d1edc0d6 VA |
3014 | #: sha1_file.c:1159 |
3015 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
3016 | msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" | |
b3076a09 | 3017 | |
d1edc0d6 VA |
3018 | #: sha1_file.c:2592 |
3019 | #, c-format | |
3020 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
3021 | msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" | |
b3076a09 | 3022 | |
d1edc0d6 VA |
3023 | #: sha1_file.c:2596 |
3024 | #, c-format | |
3025 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
3026 | msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" | |
b3076a09 | 3027 | |
d1edc0d6 VA |
3028 | #: sha1_name.c:407 |
3029 | #, c-format | |
3030 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
3031 | msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" | |
83366229 | 3032 | |
d1edc0d6 VA |
3033 | #: sha1_name.c:418 |
3034 | msgid "The candidates are:" | |
3035 | msgstr "Os candidatos são:" | |
83366229 | 3036 | |
275588f9 | 3037 | #: sha1_name.c:578 |
b3076a09 | 3038 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
3039 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
3040 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
3041 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
3042 | "\n" | |
3043 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
3044 | "\n" | |
3045 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
3046 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
3047 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
83366229 | 3048 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3049 | "Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres " |
3050 | "hexadecimais,\n" | |
3051 | "pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres " | |
3052 | "hexadecimais.\n" | |
3053 | "Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n" | |
3054 | "\n" | |
3055 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
3056 | "\n" | |
3057 | "onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres " | |
3058 | "hexadecimais.\n" | |
3059 | "Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" | |
3060 | "mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
83366229 | 3061 | |
d1edc0d6 VA |
3062 | #: submodule.c:64 submodule.c:98 |
3063 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" | |
3064 | msgstr "" | |
3065 | "Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " | |
3066 | "conflitos de integração" | |
83366229 | 3067 | |
d1edc0d6 VA |
3068 | #: submodule.c:68 submodule.c:102 |
3069 | #, c-format | |
3070 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
3071 | msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" | |
587dae41 | 3072 | |
d1edc0d6 VA |
3073 | #: submodule.c:76 |
3074 | #, c-format | |
3075 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
3076 | msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" | |
83366229 | 3077 | |
d1edc0d6 VA |
3078 | #: submodule.c:109 |
3079 | #, c-format | |
3080 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
3081 | msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" | |
83366229 | 3082 | |
d1edc0d6 VA |
3083 | #: submodule.c:120 |
3084 | msgid "staging updated .gitmodules failed" | |
3085 | msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" | |
83366229 | 3086 | |
d1edc0d6 VA |
3087 | #: submodule.c:158 |
3088 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" | |
3089 | msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" | |
b3076a09 | 3090 | |
d1edc0d6 VA |
3091 | #: submodule-config.c:358 |
3092 | #, c-format | |
3093 | msgid "invalid value for %s" | |
3094 | msgstr "valor inválido de %s" | |
b3076a09 | 3095 | |
d1edc0d6 VA |
3096 | #: trailer.c:238 |
3097 | #, c-format | |
3098 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
3099 | msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" | |
b3076a09 | 3100 | |
d1edc0d6 VA |
3101 | #: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537 |
3102 | #: trailer.c:541 | |
3103 | #, c-format | |
3104 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
3105 | msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" | |
83366229 | 3106 | |
d1edc0d6 VA |
3107 | #: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289 |
3108 | #, c-format | |
3109 | msgid "more than one %s" | |
3110 | msgstr "mais do que um %s" | |
b3076a09 | 3111 | |
d1edc0d6 | 3112 | #: trailer.c:672 |
83366229 | 3113 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3114 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
3115 | msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" | |
83366229 | 3116 | |
d1edc0d6 | 3117 | #: trailer.c:695 |
83366229 | 3118 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3119 | msgid "could not read input file '%s'" |
3120 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" | |
b3076a09 | 3121 | |
d1edc0d6 VA |
3122 | #: trailer.c:698 |
3123 | msgid "could not read from stdin" | |
3124 | msgstr "não foi possível ler da entrada padrão" | |
83366229 | 3125 | |
d1edc0d6 | 3126 | #: trailer.c:929 builtin/am.c:44 |
83366229 | 3127 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3128 | msgid "could not stat %s" |
3129 | msgstr "não foi possível obter stat de %s" | |
83366229 | 3130 | |
d1edc0d6 VA |
3131 | #: trailer.c:931 |
3132 | #, c-format | |
3133 | msgid "file %s is not a regular file" | |
3134 | msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" | |
b3076a09 | 3135 | |
d1edc0d6 | 3136 | #: trailer.c:933 |
83366229 | 3137 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3138 | msgid "file %s is not writable by user" |
3139 | msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador" | |
83366229 | 3140 | |
d1edc0d6 VA |
3141 | #: trailer.c:945 |
3142 | msgid "could not open temporary file" | |
3143 | msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário" | |
83366229 | 3144 | |
d1edc0d6 VA |
3145 | #: trailer.c:983 |
3146 | #, c-format | |
3147 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
3148 | msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s" | |
83366229 | 3149 | |
d1edc0d6 VA |
3150 | #: transport.c:62 |
3151 | #, c-format | |
3152 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
3153 | msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" | |
83366229 | 3154 | |
d1edc0d6 VA |
3155 | #: transport.c:151 |
3156 | #, c-format | |
3157 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
3158 | msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida" | |
b3076a09 | 3159 | |
d1edc0d6 VA |
3160 | #: transport.c:817 |
3161 | #, c-format | |
3162 | msgid "" | |
3163 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
3164 | "not be found on any remote:\n" | |
83366229 | 3165 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3166 | "Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n" |
3167 | "não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n" | |
83366229 | 3168 | |
d1edc0d6 | 3169 | #: transport.c:821 |
83366229 | 3170 | #, c-format |
b3076a09 | 3171 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
3172 | "\n" |
3173 | "Please try\n" | |
3174 | "\n" | |
3175 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3176 | "\n" | |
3177 | "or cd to the path and use\n" | |
3178 | "\n" | |
3179 | "\tgit push\n" | |
3180 | "\n" | |
3181 | "to push them to a remote.\n" | |
3182 | "\n" | |
83366229 | 3183 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3184 | "\n" |
3185 | "Por favor tente\n" | |
3186 | "\n" | |
3187 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3188 | "\n" | |
3189 | "ou cd para o caminho e use\n" | |
3190 | "\n" | |
3191 | "\tgit push\n" | |
3192 | "\n" | |
3193 | "para publicá-las no remoto.\n" | |
3194 | "\n" | |
83366229 | 3195 | |
d1edc0d6 VA |
3196 | #: transport.c:829 |
3197 | msgid "Aborting." | |
3198 | msgstr "Abortado." | |
83366229 | 3199 | |
d1edc0d6 | 3200 | #: transport-helper.c:1075 |
b3076a09 | 3201 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3202 | msgid "Could not read ref %s" |
3203 | msgstr "Não foi possível ler a referência %s" | |
83366229 | 3204 | |
d1edc0d6 VA |
3205 | #: tree-walk.c:31 |
3206 | msgid "too-short tree object" | |
3207 | msgstr "objeto árvore demasiado curto" | |
83366229 | 3208 | |
d1edc0d6 VA |
3209 | #: tree-walk.c:37 |
3210 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
3211 | msgstr "modo na entrada de árvore malformado" | |
3212 | ||
3213 | #: tree-walk.c:41 | |
3214 | msgid "empty filename in tree entry" | |
3215 | msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore" | |
3216 | ||
3217 | #: tree-walk.c:113 | |
3218 | msgid "too-short tree file" | |
3219 | msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto" | |
83366229 | 3220 | |
d1edc0d6 VA |
3221 | #: unpack-trees.c:64 |
3222 | #, c-format | |
b3076a09 | 3223 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
3224 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
3225 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
83366229 | 3226 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3227 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " |
3228 | "extrair:\n" | |
3229 | "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo." | |
83366229 | 3230 | |
d1edc0d6 | 3231 | #: unpack-trees.c:66 |
b3076a09 | 3232 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3233 | msgid "" |
3234 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
3235 | "%%s" | |
83366229 | 3236 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3237 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " |
3238 | "extrair:\n" | |
3239 | "%%s" | |
83366229 | 3240 | |
d1edc0d6 VA |
3241 | #: unpack-trees.c:69 |
3242 | #, c-format | |
3243 | msgid "" | |
3244 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3245 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
83366229 | 3246 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3247 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " |
3248 | "integrar:\n" | |
3249 | "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar." | |
83366229 | 3250 | |
d1edc0d6 | 3251 | #: unpack-trees.c:71 |
83366229 | 3252 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3253 | msgid "" |
3254 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3255 | "%%s" | |
83366229 | 3256 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3257 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " |
3258 | "integrar:\n" | |
3259 | "%%s" | |
83366229 | 3260 | |
d1edc0d6 | 3261 | #: unpack-trees.c:74 |
b3076a09 | 3262 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3263 | msgid "" |
3264 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
3265 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
3266 | msgstr "" | |
3267 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " | |
3268 | "%s:\n" | |
3269 | "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s." | |
83366229 | 3270 | |
d1edc0d6 VA |
3271 | #: unpack-trees.c:76 |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "" | |
3274 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
3275 | "%%s" | |
3276 | msgstr "" | |
3277 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " | |
3278 | "%s:\n" | |
3279 | "%%s" | |
83366229 | 3280 | |
d1edc0d6 VA |
3281 | #: unpack-trees.c:81 |
3282 | #, c-format | |
3283 | msgid "" | |
3284 | "Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" | |
3285 | "%s" | |
3286 | msgstr "" | |
3287 | "Perder-se-iam ficheiros não controlados ao atualizar os seguintes " | |
3288 | "diretórios:\n" | |
3289 | "%s" | |
b3076a09 | 3290 | |
d1edc0d6 VA |
3291 | #: unpack-trees.c:85 |
3292 | #, c-format | |
3293 | msgid "" | |
3294 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
3295 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
3296 | msgstr "" | |
3297 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " | |
3298 | "removidos ao extrair:\n" | |
3299 | "%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." | |
b3076a09 | 3300 | |
d1edc0d6 | 3301 | #: unpack-trees.c:87 |
83366229 | 3302 | #, c-format |
b3076a09 | 3303 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
3304 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
3305 | "%%s" | |
83366229 | 3306 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3307 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " |
3308 | "removidos ao extrair:\n" | |
3309 | "%%s" | |
83366229 | 3310 | |
d1edc0d6 | 3311 | #: unpack-trees.c:90 |
83366229 | 3312 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3313 | msgid "" |
3314 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
3315 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
3316 | msgstr "" | |
3317 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " | |
3318 | "removidos ao integrar:\n" | |
3319 | "%%sMova ou remova-os antes de integrar." | |
b3076a09 | 3320 | |
d1edc0d6 | 3321 | #: unpack-trees.c:92 |
83366229 | 3322 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3323 | msgid "" |
3324 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
3325 | "%%s" | |
83366229 | 3326 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3327 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " |
3328 | "removidos ao integrar:\n" | |
3329 | "%%s" | |
83366229 | 3330 | |
d1edc0d6 | 3331 | #: unpack-trees.c:95 |
83366229 | 3332 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3333 | msgid "" |
3334 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
3335 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " | |
3338 | "removidos por %s:\n" | |
3339 | "%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." | |
83366229 | 3340 | |
d1edc0d6 | 3341 | #: unpack-trees.c:97 |
83366229 | 3342 | #, c-format |
b3076a09 | 3343 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
3344 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
3345 | "%%s" | |
83366229 | 3346 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3347 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " |
3348 | "removidos por %s:\n" | |
3349 | "%%s" | |
83366229 | 3350 | |
d1edc0d6 | 3351 | #: unpack-trees.c:102 |
83366229 | 3352 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3353 | msgid "" |
3354 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
3355 | "checkout:\n" | |
3356 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
83366229 | 3357 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3358 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " |
3359 | "substituídos ao extrair:\n" | |
3360 | "%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." | |
83366229 | 3361 | |
d1edc0d6 | 3362 | #: unpack-trees.c:104 |
83366229 | 3363 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3364 | msgid "" |
3365 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
3366 | "checkout:\n" | |
3367 | "%%s" | |
83366229 | 3368 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3369 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " |
3370 | "substituídos ao extrair:\n" | |
3371 | "%%s" | |
83366229 | 3372 | |
d1edc0d6 | 3373 | #: unpack-trees.c:107 |
83366229 | 3374 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3375 | msgid "" |
3376 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
3377 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
3378 | msgstr "" | |
3379 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " | |
3380 | "substituídos ao integrar:\n" | |
3381 | "%%sMova ou remova-os antes de integrar." | |
83366229 | 3382 | |
d1edc0d6 | 3383 | #: unpack-trees.c:109 |
83366229 | 3384 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3385 | msgid "" |
3386 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
3387 | "%%s" | |
b3076a09 | 3388 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3389 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " |
3390 | "substituídos ao integrar:\n" | |
3391 | "%%s" | |
83366229 | 3392 | |
d1edc0d6 | 3393 | #: unpack-trees.c:112 |
9d831436 | 3394 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3395 | msgid "" |
3396 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
3397 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
3398 | msgstr "" | |
3399 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " | |
3400 | "substituídos por %s:\n" | |
3401 | "%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." | |
83366229 | 3402 | |
d1edc0d6 | 3403 | #: unpack-trees.c:114 |
83366229 | 3404 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3405 | msgid "" |
3406 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
3407 | "%%s" | |
3408 | msgstr "" | |
3409 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " | |
3410 | "substituídos por %s:\n" | |
3411 | "%%s" | |
83366229 | 3412 | |
d1edc0d6 | 3413 | #: unpack-trees.c:121 |
83366229 | 3414 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3415 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." |
3416 | msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." | |
83366229 | 3417 | |
d1edc0d6 | 3418 | #: unpack-trees.c:124 |
83366229 | 3419 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3420 | msgid "" |
3421 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" | |
3422 | "%s" | |
3423 | msgstr "" | |
3424 | "Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão " | |
3425 | "atualizadas:\n" | |
3426 | "%s" | |
83366229 | 3427 | |
d1edc0d6 | 3428 | #: unpack-trees.c:126 |
83366229 | 3429 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3430 | msgid "" |
3431 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
3432 | "update:\n" | |
3433 | "%s" | |
3434 | msgstr "" | |
3435 | "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " | |
3436 | "atualizar a extração esparsa:\n" | |
3437 | "%s" | |
b3076a09 | 3438 | |
d1edc0d6 | 3439 | #: unpack-trees.c:128 |
83366229 | 3440 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3441 | msgid "" |
3442 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
3443 | "update:\n" | |
3444 | "%s" | |
3445 | msgstr "" | |
3446 | "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a " | |
3447 | "extração esparsa:\n" | |
3448 | "%s" | |
83366229 | 3449 | |
d1edc0d6 | 3450 | #: unpack-trees.c:205 |
83366229 | 3451 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3452 | msgid "Aborting\n" |
3453 | msgstr "A abortar\n" | |
83366229 | 3454 | |
d1edc0d6 VA |
3455 | #: unpack-trees.c:237 |
3456 | msgid "Checking out files" | |
3457 | msgstr "A extrair ficheiros" | |
83366229 | 3458 | |
d1edc0d6 VA |
3459 | #: urlmatch.c:120 |
3460 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
3461 | msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'" | |
388698ce | 3462 | |
d1edc0d6 VA |
3463 | #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 |
3464 | #, c-format | |
3465 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
3466 | msgstr "sequencia de escape %XX inválida" | |
83366229 | 3467 | |
d1edc0d6 VA |
3468 | #: urlmatch.c:172 |
3469 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
3470 | msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'" | |
83366229 | 3471 | |
d1edc0d6 VA |
3472 | #: urlmatch.c:189 |
3473 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
3474 | msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta" | |
83366229 | 3475 | |
d1edc0d6 VA |
3476 | #: urlmatch.c:199 |
3477 | msgid "invalid characters in host name" | |
3478 | msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião" | |
83366229 | 3479 | |
d1edc0d6 VA |
3480 | #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 |
3481 | msgid "invalid port number" | |
3482 | msgstr "número de porta inválido" | |
83366229 | 3483 | |
d1edc0d6 VA |
3484 | #: urlmatch.c:322 |
3485 | msgid "invalid '..' path segment" | |
3486 | msgstr "segmento de caminho '..' inválido" | |
83366229 | 3487 | |
d1edc0d6 VA |
3488 | #: worktree.c:282 |
3489 | #, c-format | |
3490 | msgid "failed to read '%s'" | |
3491 | msgstr "falha ao ler '%s'" | |
83366229 | 3492 | |
d1edc0d6 VA |
3493 | #: wrapper.c:222 wrapper.c:392 |
3494 | #, c-format | |
3495 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
3496 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita" | |
3497 | ||
3498 | #: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766 | |
3499 | #, c-format | |
3500 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
3501 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" | |
388698ce | 3502 | |
d1edc0d6 VA |
3503 | #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 |
3504 | #: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029 | |
3505 | #: builtin/pull.c:341 | |
3506 | #, c-format | |
3507 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
3508 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" | |
83366229 | 3509 | |
d1edc0d6 VA |
3510 | #: wrapper.c:605 wrapper.c:626 |
3511 | #, c-format | |
3512 | msgid "unable to access '%s'" | |
3513 | msgstr "não é possível aceder a '%s'" | |
83366229 | 3514 | |
d1edc0d6 VA |
3515 | #: wrapper.c:634 |
3516 | msgid "unable to get current working directory" | |
3517 | msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" | |
83366229 | 3518 | |
d1edc0d6 VA |
3519 | #: wrapper.c:658 |
3520 | #, c-format | |
3521 | msgid "could not write to %s" | |
3522 | msgstr "não foi possível escrever para %s" | |
83366229 | 3523 | |
d1edc0d6 VA |
3524 | #: wrapper.c:660 |
3525 | #, c-format | |
3526 | msgid "could not close %s" | |
3527 | msgstr "não foi possível fechar %s" | |
587dae41 | 3528 | |
d1edc0d6 VA |
3529 | #: wt-status.c:151 |
3530 | msgid "Unmerged paths:" | |
3531 | msgstr "Caminhos não integrados:" | |
587dae41 | 3532 | |
d1edc0d6 | 3533 | #: wt-status.c:178 wt-status.c:205 |
83366229 | 3534 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3535 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
3536 | msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" | |
83366229 | 3537 | |
d1edc0d6 VA |
3538 | #: wt-status.c:180 wt-status.c:207 |
3539 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" | |
3540 | msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)" | |
83366229 | 3541 | |
d1edc0d6 VA |
3542 | #: wt-status.c:184 |
3543 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" | |
3544 | msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" | |
83366229 | 3545 | |
d1edc0d6 VA |
3546 | #: wt-status.c:186 wt-status.c:190 |
3547 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" | |
3548 | msgstr "" | |
3549 | " (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como " | |
3550 | "resolvido)" | |
83366229 | 3551 | |
d1edc0d6 VA |
3552 | #: wt-status.c:188 |
3553 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" | |
3554 | msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" | |
587dae41 | 3555 | |
d1edc0d6 VA |
3556 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:945 |
3557 | msgid "Changes to be committed:" | |
3558 | msgstr "Alterações para serem submetidas:" | |
83366229 | 3559 | |
d1edc0d6 VA |
3560 | #: wt-status.c:217 wt-status.c:954 |
3561 | msgid "Changes not staged for commit:" | |
3562 | msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" | |
83366229 | 3563 | |
d1edc0d6 VA |
3564 | #: wt-status.c:221 |
3565 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" | |
3566 | msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" | |
83366229 | 3567 | |
d1edc0d6 VA |
3568 | #: wt-status.c:223 |
3569 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" | |
3570 | msgstr "" | |
3571 | " (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" | |
83366229 | 3572 | |
d1edc0d6 VA |
3573 | #: wt-status.c:224 |
3574 | msgid "" | |
3575 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
3576 | msgstr "" | |
3577 | " (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no " | |
3578 | "diretório de trabalho)" | |
83366229 | 3579 | |
d1edc0d6 VA |
3580 | #: wt-status.c:226 |
3581 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" | |
3582 | msgstr "" | |
3583 | " (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " | |
3584 | "submódulos)" | |
83366229 | 3585 | |
d1edc0d6 | 3586 | #: wt-status.c:238 |
83366229 | 3587 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3588 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
3589 | msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)" | |
83366229 | 3590 | |
d1edc0d6 VA |
3591 | #: wt-status.c:253 |
3592 | msgid "both deleted:" | |
3593 | msgstr "eliminado por ambos:" | |
83366229 | 3594 | |
d1edc0d6 VA |
3595 | #: wt-status.c:255 |
3596 | msgid "added by us:" | |
3597 | msgstr "adicionado por nós:" | |
83366229 | 3598 | |
d1edc0d6 VA |
3599 | #: wt-status.c:257 |
3600 | msgid "deleted by them:" | |
3601 | msgstr "eliminado por eles:" | |
83366229 | 3602 | |
d1edc0d6 VA |
3603 | #: wt-status.c:259 |
3604 | msgid "added by them:" | |
3605 | msgstr "adicionado por eles:" | |
83366229 | 3606 | |
d1edc0d6 VA |
3607 | #: wt-status.c:261 |
3608 | msgid "deleted by us:" | |
3609 | msgstr "eliminado por nós:" | |
83366229 | 3610 | |
d1edc0d6 VA |
3611 | #: wt-status.c:263 |
3612 | msgid "both added:" | |
3613 | msgstr "adicionado por ambos:" | |
b3076a09 | 3614 | |
d1edc0d6 VA |
3615 | #: wt-status.c:265 |
3616 | msgid "both modified:" | |
3617 | msgstr "modificado por ambos:" | |
b3076a09 | 3618 | |
d1edc0d6 VA |
3619 | #: wt-status.c:275 |
3620 | msgid "new file:" | |
3621 | msgstr "novo ficheiro:" | |
b3076a09 | 3622 | |
d1edc0d6 VA |
3623 | #: wt-status.c:277 |
3624 | msgid "copied:" | |
3625 | msgstr "copiado:" | |
b3076a09 | 3626 | |
d1edc0d6 VA |
3627 | #: wt-status.c:279 |
3628 | msgid "deleted:" | |
3629 | msgstr "eliminado:" | |
83366229 | 3630 | |
d1edc0d6 VA |
3631 | #: wt-status.c:281 |
3632 | msgid "modified:" | |
3633 | msgstr "modificado:" | |
b3076a09 | 3634 | |
d1edc0d6 VA |
3635 | #: wt-status.c:283 |
3636 | msgid "renamed:" | |
3637 | msgstr "nome mudado:" | |
b3076a09 | 3638 | |
d1edc0d6 VA |
3639 | #: wt-status.c:285 |
3640 | msgid "typechange:" | |
3641 | msgstr "tipo alterado:" | |
83366229 | 3642 | |
d1edc0d6 VA |
3643 | #: wt-status.c:287 |
3644 | msgid "unknown:" | |
3645 | msgstr "desconhecido:" | |
83366229 | 3646 | |
d1edc0d6 VA |
3647 | #: wt-status.c:289 |
3648 | msgid "unmerged:" | |
3649 | msgstr "não integrado:" | |
83366229 | 3650 | |
d1edc0d6 VA |
3651 | #: wt-status.c:371 |
3652 | msgid "new commits, " | |
3653 | msgstr "novos commits, " | |
83366229 | 3654 | |
d1edc0d6 VA |
3655 | #: wt-status.c:373 |
3656 | msgid "modified content, " | |
3657 | msgstr "conteúdo modificado, " | |
388698ce | 3658 | |
d1edc0d6 VA |
3659 | #: wt-status.c:375 |
3660 | msgid "untracked content, " | |
3661 | msgstr "conteúdo não controlado, " | |
83366229 | 3662 | |
d1edc0d6 VA |
3663 | #: wt-status.c:818 |
3664 | msgid "Submodules changed but not updated:" | |
3665 | msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" | |
83366229 | 3666 | |
d1edc0d6 VA |
3667 | #: wt-status.c:820 |
3668 | msgid "Submodule changes to be committed:" | |
3669 | msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" | |
83366229 | 3670 | |
d1edc0d6 | 3671 | #: wt-status.c:901 |
b3076a09 | 3672 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
3673 | "Do not touch the line above.\n" |
3674 | "Everything below will be removed." | |
83366229 | 3675 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3676 | "Não altere a linha acima.\n" |
3677 | "Tudo o que estiver abaixo será removido." | |
83366229 | 3678 | |
d1edc0d6 VA |
3679 | #: wt-status.c:1013 |
3680 | msgid "You have unmerged paths." | |
3681 | msgstr "Há caminhos não integrados." | |
83366229 | 3682 | |
d1edc0d6 VA |
3683 | #: wt-status.c:1016 |
3684 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" | |
3685 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" | |
83366229 | 3686 | |
d1edc0d6 VA |
3687 | #: wt-status.c:1018 |
3688 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" | |
3689 | msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)" | |
83366229 | 3690 | |
d1edc0d6 VA |
3691 | #: wt-status.c:1023 |
3692 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." | |
3693 | msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." | |
83366229 | 3694 | |
d1edc0d6 VA |
3695 | #: wt-status.c:1026 |
3696 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" | |
3697 | msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" | |
83366229 | 3698 | |
d1edc0d6 VA |
3699 | #: wt-status.c:1036 |
3700 | msgid "You are in the middle of an am session." | |
3701 | msgstr "Sessão am em curso." | |
83366229 | 3702 | |
d1edc0d6 VA |
3703 | #: wt-status.c:1039 |
3704 | msgid "The current patch is empty." | |
3705 | msgstr "O patch atual está vazio." | |
83366229 | 3706 | |
d1edc0d6 VA |
3707 | #: wt-status.c:1043 |
3708 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" | |
3709 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" | |
83366229 | 3710 | |
d1edc0d6 VA |
3711 | #: wt-status.c:1045 |
3712 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" | |
3713 | msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" | |
83366229 | 3714 | |
d1edc0d6 VA |
3715 | #: wt-status.c:1047 |
3716 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" | |
3717 | msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" | |
83366229 | 3718 | |
d1edc0d6 VA |
3719 | #: wt-status.c:1172 |
3720 | msgid "No commands done." | |
3721 | msgstr "Nenhum comando concluído." | |
83366229 | 3722 | |
d1edc0d6 | 3723 | #: wt-status.c:1175 |
83366229 | 3724 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3725 | msgid "Last command done (%d command done):" |
3726 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
3727 | msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" | |
3728 | msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" | |
83366229 | 3729 | |
d1edc0d6 | 3730 | #: wt-status.c:1186 |
83366229 | 3731 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3732 | msgid " (see more in file %s)" |
3733 | msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" | |
83366229 | 3734 | |
d1edc0d6 VA |
3735 | #: wt-status.c:1191 |
3736 | msgid "No commands remaining." | |
3737 | msgstr "Nenhum comando por concluir." | |
83366229 | 3738 | |
d1edc0d6 | 3739 | #: wt-status.c:1194 |
388698ce | 3740 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3741 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
3742 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
3743 | msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" | |
3744 | msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" | |
83366229 | 3745 | |
d1edc0d6 VA |
3746 | #: wt-status.c:1202 |
3747 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" | |
3748 | msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" | |
b3076a09 | 3749 | |
d1edc0d6 | 3750 | #: wt-status.c:1215 |
b3076a09 | 3751 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3752 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
3753 | msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." | |
83366229 | 3754 | |
d1edc0d6 VA |
3755 | #: wt-status.c:1220 |
3756 | msgid "You are currently rebasing." | |
3757 | msgstr "Está a rebasear neste momento." | |
83366229 | 3758 | |
d1edc0d6 VA |
3759 | #: wt-status.c:1234 |
3760 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" | |
3761 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" | |
b3076a09 | 3762 | |
d1edc0d6 VA |
3763 | #: wt-status.c:1236 |
3764 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" | |
3765 | msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" | |
b3076a09 | 3766 | |
d1edc0d6 VA |
3767 | #: wt-status.c:1238 |
3768 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" | |
3769 | msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" | |
b3076a09 | 3770 | |
d1edc0d6 VA |
3771 | #: wt-status.c:1244 |
3772 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" | |
3773 | msgstr "" | |
3774 | " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" | |
b3076a09 | 3775 | |
d1edc0d6 VA |
3776 | #: wt-status.c:1248 |
3777 | #, c-format | |
3778 | msgid "" | |
3779 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
3780 | msgstr "" | |
3781 | "Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " | |
3782 | "sobre '%s'." | |
b3076a09 | 3783 | |
d1edc0d6 VA |
3784 | #: wt-status.c:1253 |
3785 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." | |
3786 | msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." | |
b3076a09 | 3787 | |
d1edc0d6 VA |
3788 | #: wt-status.c:1256 |
3789 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" | |
3790 | msgstr "" | |
3791 | " (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" | |
3792 | "continue\")" | |
b3076a09 | 3793 | |
d1edc0d6 VA |
3794 | #: wt-status.c:1260 |
3795 | #, c-format | |
3796 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
3797 | msgstr "" | |
3798 | "Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " | |
3799 | "'%s'." | |
b3076a09 | 3800 | |
d1edc0d6 VA |
3801 | #: wt-status.c:1265 |
3802 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." | |
3803 | msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." | |
b3076a09 | 3804 | |
d1edc0d6 VA |
3805 | #: wt-status.c:1268 |
3806 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" | |
3807 | msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" | |
b3076a09 | 3808 | |
d1edc0d6 VA |
3809 | #: wt-status.c:1270 |
3810 | msgid "" | |
3811 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
b3076a09 | 3812 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3813 | " (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " |
3814 | "alterações)" | |
b3076a09 | 3815 | |
d1edc0d6 VA |
3816 | #: wt-status.c:1280 |
3817 | #, c-format | |
3818 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
3819 | msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." | |
b3076a09 | 3820 | |
d1edc0d6 VA |
3821 | #: wt-status.c:1285 |
3822 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" | |
3823 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" | |
b3076a09 | 3824 | |
d1edc0d6 VA |
3825 | #: wt-status.c:1288 |
3826 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" | |
3827 | msgstr "" | |
3828 | " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" | |
3829 | "\")" | |
b3076a09 | 3830 | |
d1edc0d6 VA |
3831 | #: wt-status.c:1290 |
3832 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" | |
3833 | msgstr "" | |
3834 | " (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" | |
b3076a09 | 3835 | |
d1edc0d6 VA |
3836 | #: wt-status.c:1299 |
3837 | #, c-format | |
3838 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
3839 | msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." | |
b3076a09 | 3840 | |
d1edc0d6 VA |
3841 | #: wt-status.c:1304 |
3842 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" | |
3843 | msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" | |
b3076a09 | 3844 | |
d1edc0d6 VA |
3845 | #: wt-status.c:1307 |
3846 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" | |
3847 | msgstr "" | |
3848 | " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" | |
b3076a09 | 3849 | |
d1edc0d6 VA |
3850 | #: wt-status.c:1309 |
3851 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" | |
3852 | msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" | |
b3076a09 | 3853 | |
d1edc0d6 VA |
3854 | #: wt-status.c:1320 |
3855 | #, c-format | |
3856 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
3857 | msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." | |
b3076a09 | 3858 | |
d1edc0d6 VA |
3859 | #: wt-status.c:1324 |
3860 | msgid "You are currently bisecting." | |
3861 | msgstr "Está a bissetar neste momento." | |
b3076a09 | 3862 | |
d1edc0d6 VA |
3863 | #: wt-status.c:1327 |
3864 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" | |
3865 | msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" | |
b3076a09 | 3866 | |
d1edc0d6 VA |
3867 | #: wt-status.c:1524 |
3868 | msgid "On branch " | |
3869 | msgstr "No ramo " | |
b3076a09 | 3870 | |
d1edc0d6 VA |
3871 | #: wt-status.c:1530 |
3872 | msgid "interactive rebase in progress; onto " | |
3873 | msgstr "rebase interativo em curso; sobre " | |
b3076a09 | 3874 | |
d1edc0d6 VA |
3875 | #: wt-status.c:1532 |
3876 | msgid "rebase in progress; onto " | |
3877 | msgstr "rebase em curso; sobre " | |
b3076a09 | 3878 | |
d1edc0d6 VA |
3879 | #: wt-status.c:1537 |
3880 | msgid "HEAD detached at " | |
3881 | msgstr "HEAD destacada em " | |
b3076a09 | 3882 | |
d1edc0d6 VA |
3883 | #: wt-status.c:1539 |
3884 | msgid "HEAD detached from " | |
3885 | msgstr "HEAD destacada de " | |
b3076a09 | 3886 | |
d1edc0d6 VA |
3887 | #: wt-status.c:1542 |
3888 | msgid "Not currently on any branch." | |
3889 | msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." | |
b3076a09 | 3890 | |
d1edc0d6 VA |
3891 | #: wt-status.c:1560 |
3892 | msgid "Initial commit" | |
3893 | msgstr "Commit inicial" | |
83366229 | 3894 | |
d1edc0d6 VA |
3895 | #: wt-status.c:1574 |
3896 | msgid "Untracked files" | |
3897 | msgstr "Ficheiros não controlados" | |
b3076a09 | 3898 | |
d1edc0d6 VA |
3899 | #: wt-status.c:1576 |
3900 | msgid "Ignored files" | |
3901 | msgstr "Ficheiros ignorados" | |
83366229 | 3902 | |
d1edc0d6 | 3903 | #: wt-status.c:1580 |
83366229 | 3904 | #, c-format |
b3076a09 | 3905 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
3906 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
3907 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
3908 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
83366229 | 3909 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3910 | "A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n" |
3911 | "a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n" | |
3912 | "cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" | |
3913 | "(consulte 'git help status')." | |
b3076a09 | 3914 | |
d1edc0d6 | 3915 | #: wt-status.c:1586 |
83366229 | 3916 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3917 | msgid "Untracked files not listed%s" |
3918 | msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" | |
83366229 | 3919 | |
d1edc0d6 VA |
3920 | #: wt-status.c:1588 |
3921 | msgid " (use -u option to show untracked files)" | |
3922 | msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" | |
83366229 | 3923 | |
d1edc0d6 VA |
3924 | #: wt-status.c:1594 |
3925 | msgid "No changes" | |
3926 | msgstr "Sem alterações" | |
83366229 | 3927 | |
d1edc0d6 | 3928 | #: wt-status.c:1599 |
83366229 | 3929 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3930 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
3931 | msgstr "" | |
3932 | "nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " | |
3933 | "commit -a\")\n" | |
83366229 | 3934 | |
d1edc0d6 | 3935 | #: wt-status.c:1602 |
83366229 | 3936 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3937 | msgid "no changes added to commit\n" |
3938 | msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" | |
83366229 | 3939 | |
d1edc0d6 | 3940 | #: wt-status.c:1605 |
83366229 | 3941 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3942 | msgid "" |
3943 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
3944 | "track)\n" | |
83366229 | 3945 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3946 | "não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " |
3947 | "(use \"git add\" para controlá-los)\n" | |
83366229 | 3948 | |
d1edc0d6 | 3949 | #: wt-status.c:1608 |
83366229 | 3950 | #, c-format |
d1edc0d6 | 3951 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
83366229 | 3952 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3953 | "não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " |
3954 | "controlados\n" | |
83366229 | 3955 | |
d1edc0d6 | 3956 | #: wt-status.c:1611 |
83366229 | 3957 | #, c-format |
d1edc0d6 | 3958 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
83366229 | 3959 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
3960 | "não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " |
3961 | "controlá-los)\n" | |
83366229 | 3962 | |
d1edc0d6 | 3963 | #: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619 |
83366229 | 3964 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3965 | msgid "nothing to commit\n" |
3966 | msgstr "não há nada para submeter\n" | |
b3076a09 | 3967 | |
d1edc0d6 | 3968 | #: wt-status.c:1617 |
b3076a09 | 3969 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3970 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
3971 | msgstr "" | |
3972 | "não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não " | |
3973 | "controlados)\n" | |
83366229 | 3974 | |
d1edc0d6 | 3975 | #: wt-status.c:1621 |
b3076a09 | 3976 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
3977 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
3978 | msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n" | |
b3076a09 | 3979 | |
d1edc0d6 VA |
3980 | #: wt-status.c:1728 |
3981 | msgid "Initial commit on " | |
3982 | msgstr "Commit inicial em " | |
83366229 | 3983 | |
d1edc0d6 VA |
3984 | #: wt-status.c:1732 |
3985 | msgid "HEAD (no branch)" | |
3986 | msgstr "HEAD (nenhum ramo)" | |
83366229 | 3987 | |
d1edc0d6 VA |
3988 | #: wt-status.c:1761 |
3989 | msgid "gone" | |
3990 | msgstr "desaparecido" | |
83366229 | 3991 | |
d1edc0d6 VA |
3992 | #: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 |
3993 | msgid "behind " | |
3994 | msgstr "atrás " | |
83366229 | 3995 | |
d1edc0d6 VA |
3996 | #: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769 |
3997 | msgid "ahead " | |
3998 | msgstr "à frente " | |
83366229 | 3999 | |
d1edc0d6 VA |
4000 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
4001 | #: wt-status.c:2270 | |
83366229 | 4002 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4003 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
4004 | msgstr "não é possível efetuar %s: tem alterações não preparadas." | |
83366229 | 4005 | |
d1edc0d6 VA |
4006 | #: wt-status.c:2276 |
4007 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." | |
4008 | msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas." | |
83366229 | 4009 | |
d1edc0d6 | 4010 | #: wt-status.c:2278 |
83366229 | 4011 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4012 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
4013 | msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas." | |
83366229 | 4014 | |
d1edc0d6 | 4015 | #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414 |
83366229 | 4016 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4017 | msgid "failed to unlink '%s'" |
4018 | msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" | |
83366229 | 4019 | |
d1edc0d6 VA |
4020 | #: builtin/add.c:22 |
4021 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." | |
4022 | msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..." | |
83366229 | 4023 | |
d1edc0d6 | 4024 | #: builtin/add.c:80 |
83366229 | 4025 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4026 | msgid "unexpected diff status %c" |
4027 | msgstr "diff status inesperado %c" | |
83366229 | 4028 | |
d1edc0d6 VA |
4029 | #: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291 |
4030 | msgid "updating files failed" | |
4031 | msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" | |
83366229 | 4032 | |
d1edc0d6 | 4033 | #: builtin/add.c:95 |
83366229 | 4034 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4035 | msgid "remove '%s'\n" |
4036 | msgstr "remover '%s'\n" | |
83366229 | 4037 | |
d1edc0d6 VA |
4038 | #: builtin/add.c:149 |
4039 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" | |
4040 | msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" | |
4041 | ||
4042 | #: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840 | |
4043 | msgid "Could not read the index" | |
4044 | msgstr "Não foi possível ler o índice" | |
4045 | ||
4046 | #: builtin/add.c:220 | |
b3076a09 | 4047 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4048 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
4049 | msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita." | |
4050 | ||
4051 | #: builtin/add.c:224 | |
4052 | msgid "Could not write patch" | |
4053 | msgstr "Não foi possível escrever patch" | |
83366229 | 4054 | |
d1edc0d6 VA |
4055 | #: builtin/add.c:227 |
4056 | msgid "editing patch failed" | |
4057 | msgstr "falha ao editar patch" | |
4058 | ||
4059 | #: builtin/add.c:230 | |
b3076a09 | 4060 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4061 | msgid "Could not stat '%s'" |
4062 | msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'" | |
4063 | ||
4064 | #: builtin/add.c:232 | |
4065 | msgid "Empty patch. Aborted." | |
4066 | msgstr "Patch vazio. Abortado." | |
83366229 | 4067 | |
d1edc0d6 | 4068 | #: builtin/add.c:237 |
b3076a09 | 4069 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4070 | msgid "Could not apply '%s'" |
4071 | msgstr "Não foi possível aplicar '%s'" | |
4072 | ||
4073 | #: builtin/add.c:247 | |
4074 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
4075 | msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" | |
4076 | ||
4077 | #: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111 | |
4078 | #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521 | |
4079 | #: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 | |
4080 | msgid "dry run" | |
4081 | msgstr "simular ação" | |
4082 | ||
4083 | #: builtin/add.c:269 | |
4084 | msgid "interactive picking" | |
4085 | msgstr "seleção interativa" | |
4086 | ||
4087 | #: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 | |
4088 | msgid "select hunks interactively" | |
4089 | msgstr "selecionar blocos interativamente" | |
4090 | ||
4091 | #: builtin/add.c:271 | |
4092 | msgid "edit current diff and apply" | |
4093 | msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo" | |
4094 | ||
4095 | #: builtin/add.c:272 | |
4096 | msgid "allow adding otherwise ignored files" | |
4097 | msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados" | |
4098 | ||
4099 | #: builtin/add.c:273 | |
4100 | msgid "update tracked files" | |
4101 | msgstr "atualizar ficheiros controlados" | |
4102 | ||
4103 | #: builtin/add.c:274 | |
4104 | msgid "record only the fact that the path will be added later" | |
4105 | msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde" | |
4106 | ||
4107 | #: builtin/add.c:275 | |
4108 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" | |
83366229 | 4109 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
4110 | "adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados" |
4111 | ||
4112 | #: builtin/add.c:278 | |
4113 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" | |
4114 | msgstr "" | |
4115 | "ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" | |
4116 | ||
4117 | #: builtin/add.c:280 | |
4118 | msgid "don't add, only refresh the index" | |
4119 | msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice" | |
4120 | ||
4121 | #: builtin/add.c:281 | |
4122 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" | |
4123 | msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros" | |
4124 | ||
4125 | #: builtin/add.c:282 | |
4126 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" | |
4127 | msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" | |
4128 | ||
4129 | #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947 | |
4130 | msgid "(+/-)x" | |
4131 | msgstr "(+/-)x" | |
4132 | ||
4133 | #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948 | |
4134 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
4135 | msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" | |
83366229 | 4136 | |
d1edc0d6 | 4137 | #: builtin/add.c:305 |
b3076a09 | 4138 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4139 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
4140 | msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n" | |
4141 | ||
4142 | #: builtin/add.c:312 | |
4143 | msgid "adding files failed" | |
4144 | msgstr "falha ao adicionar ficheiros" | |
4145 | ||
4146 | #: builtin/add.c:348 | |
4147 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" | |
4148 | msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" | |
4149 | ||
4150 | #: builtin/add.c:355 | |
4151 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" | |
4152 | msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" | |
83366229 | 4153 | |
d1edc0d6 | 4154 | #: builtin/add.c:359 |
b3076a09 | 4155 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4156 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
4157 | msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" | |
388698ce | 4158 | |
d1edc0d6 | 4159 | #: builtin/add.c:374 |
b3076a09 | 4160 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4161 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
4162 | msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n" | |
83366229 | 4163 | |
d1edc0d6 | 4164 | #: builtin/add.c:375 |
b3076a09 | 4165 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4166 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
4167 | msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" | |
4168 | ||
4169 | #: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 | |
4170 | #: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 | |
4171 | #: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 | |
4172 | #: builtin/submodule--helper.c:244 | |
4173 | msgid "index file corrupt" | |
4174 | msgstr "ficheiro de índice corrompido" | |
4175 | ||
4176 | #: builtin/am.c:414 | |
4177 | msgid "could not parse author script" | |
4178 | msgstr "não foi possível analisar o autor do script" | |
83366229 | 4179 | |
d1edc0d6 | 4180 | #: builtin/am.c:491 |
83366229 | 4181 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4182 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
4183 | msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" | |
83366229 | 4184 | |
d1edc0d6 | 4185 | #: builtin/am.c:532 |
83366229 | 4186 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4187 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
4188 | msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." | |
83366229 | 4189 | |
d1edc0d6 | 4190 | #: builtin/am.c:569 |
83366229 | 4191 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4192 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
4193 | msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" | |
4194 | ||
4195 | #: builtin/am.c:595 | |
4196 | msgid "fseek failed" | |
4197 | msgstr "falha ao invocar fseek" | |
83366229 | 4198 | |
d1edc0d6 | 4199 | #: builtin/am.c:775 |
83366229 | 4200 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4201 | msgid "could not parse patch '%s'" |
4202 | msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" | |
4203 | ||
4204 | #: builtin/am.c:840 | |
4205 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" | |
4206 | msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" | |
4207 | ||
4208 | #: builtin/am.c:887 | |
4209 | msgid "invalid timestamp" | |
4210 | msgstr "carimbo de data/hora inválido" | |
4211 | ||
4212 | #: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898 | |
4213 | msgid "invalid Date line" | |
4214 | msgstr "linha de Data inválida" | |
4215 | ||
4216 | #: builtin/am.c:895 | |
4217 | msgid "invalid timezone offset" | |
4218 | msgstr "mudança de fuso horário inválida" | |
83366229 | 4219 | |
d1edc0d6 VA |
4220 | #: builtin/am.c:984 |
4221 | msgid "Patch format detection failed." | |
4222 | msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." | |
83366229 | 4223 | |
d1edc0d6 | 4224 | #: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379 |
b3076a09 | 4225 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4226 | msgid "failed to create directory '%s'" |
4227 | msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" | |
83366229 | 4228 | |
d1edc0d6 VA |
4229 | #: builtin/am.c:993 |
4230 | msgid "Failed to split patches." | |
4231 | msgstr "Falha ao dividir patches." | |
83366229 | 4232 | |
d1edc0d6 VA |
4233 | #: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376 |
4234 | msgid "unable to write index file" | |
4235 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" | |
83366229 | 4236 | |
d1edc0d6 | 4237 | #: builtin/am.c:1176 |
83366229 | 4238 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4239 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
4240 | msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." | |
83366229 | 4241 | |
d1edc0d6 | 4242 | #: builtin/am.c:1177 |
83366229 | 4243 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4244 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
4245 | msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." | |
83366229 | 4246 | |
d1edc0d6 | 4247 | #: builtin/am.c:1178 |
83366229 | 4248 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4249 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
4250 | msgstr "" | |
4251 | "Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " | |
4252 | "execute \"%s --abort\"." | |
83366229 | 4253 | |
d1edc0d6 VA |
4254 | #: builtin/am.c:1316 |
4255 | msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
4256 | msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" | |
83366229 | 4257 | |
d1edc0d6 | 4258 | #: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550 |
83366229 | 4259 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4260 | msgid "invalid ident line: %s" |
4261 | msgstr "linha de identidade inválida: %s" | |
83366229 | 4262 | |
d1edc0d6 | 4263 | #: builtin/am.c:1417 |
b3076a09 | 4264 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4265 | msgid "unable to parse commit %s" |
4266 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s" | |
83366229 | 4267 | |
d1edc0d6 VA |
4268 | #: builtin/am.c:1610 |
4269 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." | |
4270 | msgstr "" | |
4271 | "O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " | |
4272 | "pontos." | |
83366229 | 4273 | |
d1edc0d6 VA |
4274 | #: builtin/am.c:1612 |
4275 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." | |
4276 | msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." | |
83366229 | 4277 | |
d1edc0d6 VA |
4278 | #: builtin/am.c:1631 |
4279 | msgid "" | |
4280 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
4281 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
4282 | msgstr "" | |
4283 | "Editou o patch manualmente?\n" | |
4284 | "Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice." | |
83366229 | 4285 | |
d1edc0d6 VA |
4286 | #: builtin/am.c:1637 |
4287 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
4288 | msgstr "" | |
4289 | "A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " | |
4290 | "pontos..." | |
83366229 | 4291 | |
d1edc0d6 VA |
4292 | #: builtin/am.c:1662 |
4293 | msgid "Failed to merge in the changes." | |
4294 | msgstr "Falha ao integrar as alterações." | |
83366229 | 4295 | |
d1edc0d6 VA |
4296 | #: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628 |
4297 | msgid "git write-tree failed to write a tree" | |
4298 | msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" | |
83366229 | 4299 | |
d1edc0d6 VA |
4300 | #: builtin/am.c:1693 |
4301 | msgid "applying to an empty history" | |
4302 | msgstr "a aplicar a um histórico vazio" | |
4303 | ||
4304 | #: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798 | |
4305 | #: builtin/merge.c:823 | |
4306 | msgid "failed to write commit object" | |
4307 | msgstr "falha ao escrever objeto de commit" | |
83366229 | 4308 | |
d1edc0d6 | 4309 | #: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743 |
83366229 | 4310 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4311 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
4312 | msgstr "não é possível continuar: %s não existe." | |
4313 | ||
4314 | #: builtin/am.c:1759 | |
4315 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
83366229 | 4316 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
4317 | "não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a " |
4318 | "um terminal." | |
83366229 | 4319 | |
d1edc0d6 VA |
4320 | #: builtin/am.c:1764 |
4321 | msgid "Commit Body is:" | |
4322 | msgstr "Corpo do commit:" | |
83366229 | 4323 | |
d1edc0d6 VA |
4324 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
4325 | #. in your translation. The program will only accept English | |
4326 | #. input at this point. | |
4327 | #. | |
4328 | #: builtin/am.c:1774 | |
4329 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " | |
4330 | msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " | |
83366229 | 4331 | |
d1edc0d6 | 4332 | #: builtin/am.c:1824 |
83366229 | 4333 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4334 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
4335 | msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" | |
83366229 | 4336 | |
d1edc0d6 | 4337 | #: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933 |
83366229 | 4338 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4339 | msgid "Applying: %.*s" |
4340 | msgstr "A aplicar: %.*s" | |
b3076a09 | 4341 | |
d1edc0d6 VA |
4342 | #: builtin/am.c:1877 |
4343 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
4344 | msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." | |
83366229 | 4345 | |
d1edc0d6 | 4346 | #: builtin/am.c:1885 |
83366229 | 4347 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4348 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
4349 | msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" | |
83366229 | 4350 | |
d1edc0d6 | 4351 | #: builtin/am.c:1891 |
83366229 | 4352 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4353 | msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" |
4354 | msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s" | |
83366229 | 4355 | |
d1edc0d6 VA |
4356 | #: builtin/am.c:1936 |
4357 | msgid "" | |
4358 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
4359 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
4360 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
4361 | msgstr "" | |
4362 | "Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n" | |
4363 | "Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" | |
4364 | "já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch." | |
ca1a7872 | 4365 | |
d1edc0d6 VA |
4366 | #: builtin/am.c:1943 |
4367 | msgid "" | |
4368 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
4369 | "Did you forget to use 'git add'?" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | "Ainda há caminhos não integrados no índice.\n" | |
4372 | "Esqueceu-se de usar 'git add'?" | |
83366229 | 4373 | |
d1edc0d6 VA |
4374 | #: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308 |
4375 | #: builtin/reset.c:316 | |
83366229 | 4376 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4377 | msgid "Could not parse object '%s'." |
4378 | msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'." | |
4379 | ||
4380 | #: builtin/am.c:2103 | |
4381 | msgid "failed to clean index" | |
4382 | msgstr "falha ao limpar o índice" | |
4383 | ||
4384 | #: builtin/am.c:2137 | |
4385 | msgid "" | |
4386 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
4387 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
4388 | msgstr "" | |
4389 | "Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n" | |
4390 | "Não recuando a ORIG_HEAD" | |
83366229 | 4391 | |
d1edc0d6 | 4392 | #: builtin/am.c:2200 |
f086c257 | 4393 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
4394 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
4395 | msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" | |
ca1a7872 | 4396 | |
d1edc0d6 VA |
4397 | #: builtin/am.c:2233 |
4398 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
4399 | msgstr "git am [<opções>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
83366229 | 4400 | |
d1edc0d6 VA |
4401 | #: builtin/am.c:2234 |
4402 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" | |
4403 | msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" | |
83366229 | 4404 | |
d1edc0d6 VA |
4405 | #: builtin/am.c:2240 |
4406 | msgid "run interactively" | |
4407 | msgstr "executar interativamente" | |
587dae41 | 4408 | |
d1edc0d6 VA |
4409 | #: builtin/am.c:2242 |
4410 | msgid "historical option -- no-op" | |
4411 | msgstr "opção histórica -- sem-ação" | |
587dae41 | 4412 | |
d1edc0d6 VA |
4413 | #: builtin/am.c:2244 |
4414 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" | |
4415 | msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" | |
587dae41 | 4416 | |
d1edc0d6 VA |
4417 | #: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 |
4418 | #: builtin/repack.c:172 | |
4419 | msgid "be quiet" | |
4420 | msgstr "silencioso" | |
587dae41 | 4421 | |
d1edc0d6 VA |
4422 | #: builtin/am.c:2247 |
4423 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" | |
4424 | msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" | |
587dae41 | 4425 | |
d1edc0d6 VA |
4426 | #: builtin/am.c:2250 |
4427 | msgid "recode into utf8 (default)" | |
4428 | msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" | |
587dae41 | 4429 | |
d1edc0d6 VA |
4430 | #: builtin/am.c:2252 |
4431 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" | |
4432 | msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" | |
83366229 | 4433 | |
d1edc0d6 VA |
4434 | #: builtin/am.c:2254 |
4435 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" | |
4436 | msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" | |
83366229 | 4437 | |
d1edc0d6 VA |
4438 | #: builtin/am.c:2256 |
4439 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" | |
4440 | msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" | |
83366229 | 4441 | |
d1edc0d6 VA |
4442 | #: builtin/am.c:2258 |
4443 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" | |
4444 | msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" | |
83366229 | 4445 | |
d1edc0d6 VA |
4446 | #: builtin/am.c:2261 |
4447 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" | |
4448 | msgstr "" | |
4449 | "não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" | |
83366229 | 4450 | |
d1edc0d6 VA |
4451 | #: builtin/am.c:2264 |
4452 | msgid "strip everything before a scissors line" | |
4453 | msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" | |
388698ce | 4454 | |
d1edc0d6 VA |
4455 | #: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 |
4456 | #: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 | |
4457 | #: builtin/am.c:2293 | |
4458 | msgid "pass it through git-apply" | |
4459 | msgstr "transmitir ao git-apply" | |
388698ce | 4460 | |
d1edc0d6 | 4461 | #: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 |
275588f9 JX |
4462 | #: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 |
4463 | #: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 | |
4464 | #: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 | |
4465 | #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 | |
d1edc0d6 VA |
4466 | msgid "n" |
4467 | msgstr "n" | |
388698ce | 4468 | |
d1edc0d6 VA |
4469 | #: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 |
4470 | #: builtin/tag.c:372 | |
4471 | msgid "format" | |
4472 | msgstr "formato" | |
4473 | ||
4474 | #: builtin/am.c:2290 | |
4475 | msgid "format the patch(es) are in" | |
4476 | msgstr "formato de apresentação de patches" | |
388698ce | 4477 | |
d1edc0d6 VA |
4478 | #: builtin/am.c:2296 |
4479 | msgid "override error message when patch failure occurs" | |
4480 | msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" | |
388698ce | 4481 | |
d1edc0d6 VA |
4482 | #: builtin/am.c:2298 |
4483 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" | |
4484 | msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" | |
388698ce | 4485 | |
d1edc0d6 VA |
4486 | #: builtin/am.c:2301 |
4487 | msgid "synonyms for --continue" | |
4488 | msgstr "sinónimo de --continue" | |
388698ce | 4489 | |
d1edc0d6 VA |
4490 | #: builtin/am.c:2304 |
4491 | msgid "skip the current patch" | |
4492 | msgstr "ignorar o patch atual" | |
388698ce | 4493 | |
d1edc0d6 VA |
4494 | #: builtin/am.c:2307 |
4495 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." | |
4496 | msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." | |
388698ce | 4497 | |
d1edc0d6 VA |
4498 | #: builtin/am.c:2311 |
4499 | msgid "lie about committer date" | |
4500 | msgstr "mentir sobre a data de commit" | |
388698ce | 4501 | |
d1edc0d6 VA |
4502 | #: builtin/am.c:2313 |
4503 | msgid "use current timestamp for author date" | |
4504 | msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" | |
388698ce | 4505 | |
d1edc0d6 VA |
4506 | #: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229 |
4507 | #: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 | |
4508 | msgid "key-id" | |
4509 | msgstr "id-chave" | |
388698ce | 4510 | |
d1edc0d6 VA |
4511 | #: builtin/am.c:2316 |
4512 | msgid "GPG-sign commits" | |
4513 | msgstr "assinar os commits com GPG" | |
388698ce | 4514 | |
d1edc0d6 VA |
4515 | #: builtin/am.c:2319 |
4516 | msgid "(internal use for git-rebase)" | |
4517 | msgstr "(uso interno de git-rebase)" | |
388698ce | 4518 | |
d1edc0d6 VA |
4519 | #: builtin/am.c:2334 |
4520 | msgid "" | |
4521 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
4522 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
4523 | msgstr "" | |
4524 | "A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" | |
4525 | "futuramente removida. Por favor não a use." | |
388698ce | 4526 | |
d1edc0d6 VA |
4527 | #: builtin/am.c:2341 |
4528 | msgid "failed to read the index" | |
4529 | msgstr "falha ao ler o índice" | |
388698ce | 4530 | |
d1edc0d6 VA |
4531 | #: builtin/am.c:2356 |
4532 | #, c-format | |
4533 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
4534 | msgstr "" | |
4535 | "o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." | |
388698ce | 4536 | |
d1edc0d6 VA |
4537 | #: builtin/am.c:2380 |
4538 | #, c-format | |
4539 | msgid "" | |
4540 | "Stray %s directory found.\n" | |
4541 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
388698ce | 4542 | msgstr "" |
d1edc0d6 VA |
4543 | "Diretório abandonado %s encontrado.\n" |
4544 | "Use \"git am --abort\" para o remover." | |
388698ce | 4545 | |
d1edc0d6 VA |
4546 | #: builtin/am.c:2386 |
4547 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." | |
4548 | msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." | |
388698ce | 4549 | |
d1edc0d6 VA |
4550 | #: builtin/apply.c:8 |
4551 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
4552 | msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]" | |
388698ce | 4553 | |
b3076a09 | 4554 | #: builtin/archive.c:17 |
388698ce | 4555 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4556 | msgid "could not create archive file '%s'" |
4557 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'" | |
388698ce | 4558 | |
b3076a09 VA |
4559 | #: builtin/archive.c:20 |
4560 | msgid "could not redirect output" | |
4561 | msgstr "não foi possível redirecionar a saída" | |
388698ce | 4562 | |
b3076a09 VA |
4563 | #: builtin/archive.c:37 |
4564 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
4565 | msgstr "git archive: Remoto sem URL" | |
388698ce | 4566 | |
b3076a09 VA |
4567 | #: builtin/archive.c:58 |
4568 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
4569 | msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" | |
388698ce | 4570 | |
b3076a09 VA |
4571 | #: builtin/archive.c:61 |
4572 | #, c-format | |
4573 | msgid "git archive: NACK %s" | |
4574 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
388698ce | 4575 | |
b3076a09 | 4576 | #: builtin/archive.c:63 |
388698ce | 4577 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4578 | msgid "remote error: %s" |
4579 | msgstr "erro remoto: %s" | |
388698ce | 4580 | |
b3076a09 VA |
4581 | #: builtin/archive.c:64 |
4582 | msgid "git archive: protocol error" | |
4583 | msgstr "git archive: erro de protocolo" | |
388698ce | 4584 | |
b3076a09 VA |
4585 | #: builtin/archive.c:68 |
4586 | msgid "git archive: expected a flush" | |
4587 | msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado" | |
388698ce | 4588 | |
b3076a09 VA |
4589 | #: builtin/bisect--helper.c:7 |
4590 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
4591 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
388698ce | 4592 | |
b3076a09 VA |
4593 | #: builtin/bisect--helper.c:17 |
4594 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
4595 | msgstr "executar 'git bisect next'" | |
388698ce | 4596 | |
b3076a09 VA |
4597 | #: builtin/bisect--helper.c:19 |
4598 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
4599 | msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual" | |
388698ce | 4600 | |
b3076a09 VA |
4601 | #: builtin/blame.c:33 |
4602 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" | |
4603 | msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>" | |
388698ce | 4604 | |
b3076a09 VA |
4605 | #: builtin/blame.c:38 |
4606 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" | |
4607 | msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)" | |
388698ce | 4608 | |
587dae41 | 4609 | #: builtin/blame.c:1781 |
b3076a09 VA |
4610 | msgid "Blaming lines" |
4611 | msgstr "Linhas de culpa" | |
388698ce | 4612 | |
d1edc0d6 | 4613 | #: builtin/blame.c:2577 |
b3076a09 | 4614 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
388698ce | 4615 | msgstr "" |
b3076a09 | 4616 | "Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" |
388698ce | 4617 | |
d1edc0d6 | 4618 | #: builtin/blame.c:2578 |
b3076a09 | 4619 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
f086c257 | 4620 | msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" |
388698ce | 4621 | |
d1edc0d6 | 4622 | #: builtin/blame.c:2579 |
b3076a09 VA |
4623 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
4624 | msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)" | |
388698ce | 4625 | |
d1edc0d6 | 4626 | #: builtin/blame.c:2580 |
b3076a09 VA |
4627 | msgid "Show work cost statistics" |
4628 | msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" | |
388698ce | 4629 | |
d1edc0d6 | 4630 | #: builtin/blame.c:2581 |
b3076a09 VA |
4631 | msgid "Force progress reporting" |
4632 | msgstr "Forçar informação de progresso" | |
388698ce | 4633 | |
d1edc0d6 | 4634 | #: builtin/blame.c:2582 |
b3076a09 VA |
4635 | msgid "Show output score for blame entries" |
4636 | msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" | |
388698ce | 4637 | |
d1edc0d6 | 4638 | #: builtin/blame.c:2583 |
b3076a09 VA |
4639 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
4640 | msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" | |
388698ce | 4641 | |
d1edc0d6 | 4642 | #: builtin/blame.c:2584 |
b3076a09 VA |
4643 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
4644 | msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" | |
388698ce | 4645 | |
d1edc0d6 | 4646 | #: builtin/blame.c:2585 |
b3076a09 VA |
4647 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
4648 | msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" | |
4649 | ||
d1edc0d6 | 4650 | #: builtin/blame.c:2586 |
b3076a09 VA |
4651 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
4652 | msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" | |
4653 | ||
d1edc0d6 | 4654 | #: builtin/blame.c:2587 |
b3076a09 VA |
4655 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
4656 | msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" | |
4657 | ||
d1edc0d6 | 4658 | #: builtin/blame.c:2588 |
b3076a09 VA |
4659 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
4660 | msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" | |
4661 | ||
d1edc0d6 | 4662 | #: builtin/blame.c:2589 |
b3076a09 VA |
4663 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
4664 | msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" | |
4665 | ||
d1edc0d6 | 4666 | #: builtin/blame.c:2590 |
b3076a09 | 4667 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
388698ce | 4668 | msgstr "" |
b3076a09 | 4669 | "Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" |
388698ce | 4670 | |
d1edc0d6 | 4671 | #: builtin/blame.c:2591 |
b3076a09 VA |
4672 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
4673 | msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" | |
388698ce | 4674 | |
d1edc0d6 | 4675 | #: builtin/blame.c:2592 |
b3076a09 VA |
4676 | msgid "Ignore whitespace differences" |
4677 | msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" | |
388698ce | 4678 | |
d1edc0d6 VA |
4679 | #: builtin/blame.c:2599 |
4680 | msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" | |
4681 | msgstr "" | |
4682 | "Usar um heurística experimental baseada em indentação para melhorar diffs" | |
4683 | ||
4684 | #: builtin/blame.c:2600 | |
4685 | msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" | |
4686 | msgstr "" | |
4687 | "Usar uma heurística experimental baseada em linhas brancas para melhorar " | |
4688 | "diffs" | |
4689 | ||
4690 | #: builtin/blame.c:2602 | |
b3076a09 VA |
4691 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
4692 | msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" | |
388698ce | 4693 | |
d1edc0d6 | 4694 | #: builtin/blame.c:2603 |
b3076a09 VA |
4695 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
4696 | msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" | |
388698ce | 4697 | |
d1edc0d6 | 4698 | #: builtin/blame.c:2604 |
b3076a09 VA |
4699 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
4700 | msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final" | |
388698ce | 4701 | |
d1edc0d6 | 4702 | #: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606 |
b3076a09 VA |
4703 | msgid "score" |
4704 | msgstr "pontuação" | |
388698ce | 4705 | |
d1edc0d6 | 4706 | #: builtin/blame.c:2605 |
b3076a09 VA |
4707 | msgid "Find line copies within and across files" |
4708 | msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" | |
388698ce | 4709 | |
d1edc0d6 | 4710 | #: builtin/blame.c:2606 |
b3076a09 VA |
4711 | msgid "Find line movements within and across files" |
4712 | msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" | |
388698ce | 4713 | |
d1edc0d6 | 4714 | #: builtin/blame.c:2607 |
b3076a09 VA |
4715 | msgid "n,m" |
4716 | msgstr "n,m" | |
388698ce | 4717 | |
d1edc0d6 | 4718 | #: builtin/blame.c:2607 |
b3076a09 VA |
4719 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
4720 | msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" | |
388698ce | 4721 | |
d1edc0d6 VA |
4722 | #: builtin/blame.c:2654 |
4723 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" | |
4724 | msgstr "" | |
4725 | "--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana" | |
4726 | ||
b3076a09 VA |
4727 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum |
4728 | #. display width for a relative timestamp in "git blame" | |
4729 | #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which | |
4730 | #. takes 22 places, is the longest among various forms of | |
4731 | #. relative timestamps, but your language may need more or | |
4732 | #. fewer display columns. | |
d1edc0d6 | 4733 | #: builtin/blame.c:2700 |
b3076a09 VA |
4734 | msgid "4 years, 11 months ago" |
4735 | msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" | |
388698ce | 4736 | |
d1edc0d6 VA |
4737 | #: builtin/blame.c:2780 |
4738 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." | |
4739 | msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem." | |
4740 | ||
4741 | #: builtin/blame.c:2800 | |
4742 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" | |
4743 | msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final" | |
4744 | ||
4745 | #: builtin/blame.c:2805 | |
4746 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" | |
4747 | msgstr "" | |
4748 | "--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" | |
4749 | ||
4750 | #: builtin/blame.c:2832 | |
4751 | msgid "" | |
4752 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
4753 | msgstr "" | |
4754 | "--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" | |
4755 | ||
4756 | #: builtin/blame.c:2843 | |
4757 | #, c-format | |
4758 | msgid "no such path %s in %s" | |
4759 | msgstr "o caminho %s não existe em %s" | |
4760 | ||
4761 | #: builtin/blame.c:2854 | |
4762 | #, c-format | |
4763 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
4764 | msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s" | |
4765 | ||
4766 | #: builtin/blame.c:2873 | |
4767 | #, c-format | |
4768 | msgid "file %s has only %lu line" | |
4769 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
4770 | msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha" | |
4771 | msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas" | |
4772 | ||
ca1a7872 | 4773 | #: builtin/branch.c:26 |
b3076a09 VA |
4774 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
4775 | msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
388698ce | 4776 | |
ca1a7872 | 4777 | #: builtin/branch.c:27 |
b3076a09 VA |
4778 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
4779 | msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" | |
388698ce | 4780 | |
ca1a7872 | 4781 | #: builtin/branch.c:28 |
b3076a09 VA |
4782 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
4783 | msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..." | |
388698ce | 4784 | |
ca1a7872 | 4785 | #: builtin/branch.c:29 |
b3076a09 VA |
4786 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
4787 | msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" | |
388698ce | 4788 | |
ca1a7872 | 4789 | #: builtin/branch.c:30 |
b3076a09 VA |
4790 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
4791 | msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]" | |
83366229 | 4792 | |
ca1a7872 | 4793 | #: builtin/branch.c:143 |
83366229 | 4794 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4795 | msgid "" |
4796 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
4797 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
83366229 | 4798 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
4799 | "a eliminar o ramo '%s' integrado em\n" |
4800 | " '%s', mas ainda não integrado em HEAD." | |
83366229 | 4801 | |
ca1a7872 | 4802 | #: builtin/branch.c:147 |
83366229 | 4803 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4804 | msgid "" |
4805 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
4806 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
83366229 | 4807 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
4808 | "ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n" |
4809 | " '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD." | |
83366229 | 4810 | |
ca1a7872 | 4811 | #: builtin/branch.c:161 |
83366229 | 4812 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4813 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" |
4814 | msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'" | |
83366229 | 4815 | |
ca1a7872 | 4816 | #: builtin/branch.c:165 |
83366229 | 4817 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4818 | msgid "" |
4819 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
4820 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
83366229 | 4821 | msgstr "" |
ef04f0dc | 4822 | "O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n" |
b3076a09 | 4823 | "Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'." |
83366229 | 4824 | |
ca1a7872 | 4825 | #: builtin/branch.c:178 |
b3076a09 VA |
4826 | msgid "Update of config-file failed" |
4827 | msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração" | |
4828 | ||
ca1a7872 | 4829 | #: builtin/branch.c:206 |
b3076a09 VA |
4830 | msgid "cannot use -a with -d" |
4831 | msgstr "não é possível usar -a com -d" | |
4832 | ||
ca1a7872 | 4833 | #: builtin/branch.c:212 |
b3076a09 VA |
4834 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
4835 | msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD" | |
83366229 | 4836 | |
ca1a7872 | 4837 | #: builtin/branch.c:226 |
f086c257 | 4838 | #, c-format |
ca1a7872 | 4839 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
f086c257 | 4840 | msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" |
83366229 | 4841 | |
ca1a7872 | 4842 | #: builtin/branch.c:241 |
83366229 | 4843 | #, c-format |
b3076a09 | 4844 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
ef04f0dc | 4845 | msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado." |
83366229 | 4846 | |
ca1a7872 | 4847 | #: builtin/branch.c:242 |
83366229 | 4848 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4849 | msgid "branch '%s' not found." |
4850 | msgstr "ramo '%s' não encontrado." | |
83366229 | 4851 | |
ca1a7872 | 4852 | #: builtin/branch.c:257 |
83366229 | 4853 | #, c-format |
b3076a09 | 4854 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
ef04f0dc | 4855 | msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'" |
83366229 | 4856 | |
ca1a7872 | 4857 | #: builtin/branch.c:258 |
83366229 | 4858 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4859 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
4860 | msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" | |
83366229 | 4861 | |
ca1a7872 | 4862 | #: builtin/branch.c:265 |
83366229 | 4863 | #, c-format |
b3076a09 | 4864 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
ef04f0dc | 4865 | msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n" |
83366229 | 4866 | |
ca1a7872 | 4867 | #: builtin/branch.c:266 |
83366229 | 4868 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4869 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
4870 | msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" | |
83366229 | 4871 | |
587dae41 | 4872 | #: builtin/branch.c:312 |
83366229 | 4873 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4874 | msgid "[%s: gone]" |
4875 | msgstr "[%s: desaparecido]" | |
83366229 | 4876 | |
587dae41 | 4877 | #: builtin/branch.c:317 |
83366229 | 4878 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4879 | msgid "[%s]" |
4880 | msgstr "[%s]" | |
83366229 | 4881 | |
587dae41 | 4882 | #: builtin/branch.c:322 |
83366229 | 4883 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4884 | msgid "[%s: behind %d]" |
4885 | msgstr "[%s: atrás %d]" | |
83366229 | 4886 | |
587dae41 | 4887 | #: builtin/branch.c:324 |
83366229 | 4888 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4889 | msgid "[behind %d]" |
4890 | msgstr "[atrás %d]" | |
83366229 | 4891 | |
587dae41 | 4892 | #: builtin/branch.c:328 |
83366229 | 4893 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4894 | msgid "[%s: ahead %d]" |
4895 | msgstr "[%s: à frente %d]" | |
83366229 | 4896 | |
587dae41 | 4897 | #: builtin/branch.c:330 |
83366229 | 4898 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4899 | msgid "[ahead %d]" |
4900 | msgstr "[à frente %d]" | |
83366229 | 4901 | |
587dae41 | 4902 | #: builtin/branch.c:333 |
b3076a09 VA |
4903 | #, c-format |
4904 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
4905 | msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]" | |
83366229 | 4906 | |
587dae41 | 4907 | #: builtin/branch.c:336 |
b3076a09 VA |
4908 | #, c-format |
4909 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
4910 | msgstr "[à frente %d, atrás %d]" | |
83366229 | 4911 | |
587dae41 | 4912 | #: builtin/branch.c:349 |
b3076a09 VA |
4913 | msgid " **** invalid ref ****" |
4914 | msgstr " **** referências inválida ****" | |
83366229 | 4915 | |
587dae41 | 4916 | #: builtin/branch.c:375 |
b3076a09 VA |
4917 | #, c-format |
4918 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
4919 | msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" | |
83366229 | 4920 | |
587dae41 | 4921 | #: builtin/branch.c:378 |
83366229 | 4922 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4923 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
4924 | msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)" | |
83366229 | 4925 | |
ca1a7872 VA |
4926 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
4927 | #. "HEAD detached at " in wt-status.c | |
587dae41 | 4928 | #: builtin/branch.c:384 |
83366229 | 4929 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4930 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
4931 | msgstr "(HEAD destacada em %s)" | |
83366229 | 4932 | |
ca1a7872 VA |
4933 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
4934 | #. "HEAD detached from " in wt-status.c | |
587dae41 | 4935 | #: builtin/branch.c:389 |
83366229 | 4936 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4937 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
4938 | msgstr "(HEAD destacada de %s)" | |
4939 | ||
587dae41 | 4940 | #: builtin/branch.c:393 |
b3076a09 VA |
4941 | msgid "(no branch)" |
4942 | msgstr "(nenhum ramo)" | |
83366229 | 4943 | |
587dae41 | 4944 | #: builtin/branch.c:544 |
ca1a7872 VA |
4945 | #, c-format |
4946 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
f086c257 | 4947 | msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" |
ca1a7872 | 4948 | |
587dae41 | 4949 | #: builtin/branch.c:548 |
ca1a7872 VA |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
f086c257 | 4952 | msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" |
ca1a7872 | 4953 | |
587dae41 | 4954 | #: builtin/branch.c:563 |
b3076a09 | 4955 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
83366229 | 4956 | msgstr "" |
b3076a09 | 4957 | "não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." |
83366229 | 4958 | |
587dae41 | 4959 | #: builtin/branch.c:573 |
83366229 | 4960 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4961 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
4962 | msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" | |
4963 | ||
587dae41 | 4964 | #: builtin/branch.c:590 |
b3076a09 VA |
4965 | msgid "Branch rename failed" |
4966 | msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" | |
83366229 | 4967 | |
587dae41 | 4968 | #: builtin/branch.c:594 |
83366229 | 4969 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4970 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" |
4971 | msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" | |
83366229 | 4972 | |
587dae41 | 4973 | #: builtin/branch.c:597 |
83366229 | 4974 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4975 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" |
4976 | msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!" | |
4977 | ||
587dae41 | 4978 | #: builtin/branch.c:604 |
b3076a09 | 4979 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
83366229 | 4980 | msgstr "" |
b3076a09 | 4981 | "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" |
83366229 | 4982 | |
587dae41 | 4983 | #: builtin/branch.c:620 |
9d831436 | 4984 | #, c-format |
587dae41 VA |
4985 | msgid "" |
4986 | "Please edit the description for the branch\n" | |
4987 | " %s\n" | |
4988 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
4989 | msgstr "" | |
9d831436 | 4990 | "Edite a descrição do ramo:\n" |
587dae41 VA |
4991 | " %s\n" |
4992 | "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" | |
83366229 | 4993 | |
ca1a7872 | 4994 | #: builtin/branch.c:651 |
b3076a09 VA |
4995 | msgid "Generic options" |
4996 | msgstr "Opções genéricas" | |
83366229 | 4997 | |
ca1a7872 | 4998 | #: builtin/branch.c:653 |
b3076a09 VA |
4999 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
5000 | msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante" | |
83366229 | 5001 | |
ca1a7872 | 5002 | #: builtin/branch.c:654 |
b3076a09 VA |
5003 | msgid "suppress informational messages" |
5004 | msgstr "suprimir mensagens informativas" | |
83366229 | 5005 | |
ca1a7872 | 5006 | #: builtin/branch.c:655 |
b3076a09 VA |
5007 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5008 | msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" | |
83366229 | 5009 | |
ca1a7872 | 5010 | #: builtin/branch.c:657 |
b3076a09 VA |
5011 | msgid "change upstream info" |
5012 | msgstr "alterar a informação do ramo a montante" | |
83366229 | 5013 | |
ca1a7872 VA |
5014 | #: builtin/branch.c:659 |
5015 | msgid "upstream" | |
f086c257 | 5016 | msgstr "a montante" |
ca1a7872 VA |
5017 | |
5018 | #: builtin/branch.c:659 | |
ca1a7872 VA |
5019 | msgid "change the upstream info" |
5020 | msgstr "alterar a informação do ramo a montante" | |
5021 | ||
d1edc0d6 VA |
5022 | #: builtin/branch.c:660 |
5023 | msgid "Unset the upstream info" | |
5024 | msgstr "Remover a informação do ramo a montante" | |
5025 | ||
ca1a7872 | 5026 | #: builtin/branch.c:661 |
b3076a09 VA |
5027 | msgid "use colored output" |
5028 | msgstr "usar saída colorida" | |
83366229 | 5029 | |
ca1a7872 | 5030 | #: builtin/branch.c:662 |
b3076a09 | 5031 | msgid "act on remote-tracking branches" |
ef04f0dc | 5032 | msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" |
83366229 | 5033 | |
ca1a7872 | 5034 | #: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 |
b3076a09 VA |
5035 | msgid "print only branches that contain the commit" |
5036 | msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" | |
83366229 | 5037 | |
ca1a7872 | 5038 | #: builtin/branch.c:668 |
b3076a09 VA |
5039 | msgid "Specific git-branch actions:" |
5040 | msgstr "Ações específicas do git-branch:" | |
83366229 | 5041 | |
ca1a7872 | 5042 | #: builtin/branch.c:669 |
b3076a09 | 5043 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
ef04f0dc | 5044 | msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais" |
83366229 | 5045 | |
ca1a7872 | 5046 | #: builtin/branch.c:671 |
b3076a09 | 5047 | msgid "delete fully merged branch" |
ef04f0dc | 5048 | msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado" |
83366229 | 5049 | |
ca1a7872 | 5050 | #: builtin/branch.c:672 |
b3076a09 | 5051 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
ef04f0dc | 5052 | msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)" |
388698ce | 5053 | |
ca1a7872 | 5054 | #: builtin/branch.c:673 |
b3076a09 VA |
5055 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
5056 | msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" | |
83366229 | 5057 | |
ca1a7872 | 5058 | #: builtin/branch.c:674 |
b3076a09 VA |
5059 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5060 | msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" | |
83366229 | 5061 | |
ca1a7872 | 5062 | #: builtin/branch.c:675 |
b3076a09 VA |
5063 | msgid "list branch names" |
5064 | msgstr "listar os nomes dos ramos" | |
83366229 | 5065 | |
ca1a7872 | 5066 | #: builtin/branch.c:676 |
b3076a09 VA |
5067 | msgid "create the branch's reflog" |
5068 | msgstr "criar reflog do ramo" | |
83366229 | 5069 | |
ca1a7872 | 5070 | #: builtin/branch.c:678 |
b3076a09 VA |
5071 | msgid "edit the description for the branch" |
5072 | msgstr "editar a descrição do ramo" | |
83366229 | 5073 | |
ca1a7872 | 5074 | #: builtin/branch.c:679 |
b3076a09 VA |
5075 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
5076 | msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão" | |
83366229 | 5077 | |
ca1a7872 | 5078 | #: builtin/branch.c:680 |
b3076a09 | 5079 | msgid "print only branches that are merged" |
ef04f0dc | 5080 | msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados" |
83366229 | 5081 | |
ca1a7872 | 5082 | #: builtin/branch.c:681 |
b3076a09 | 5083 | msgid "print only branches that are not merged" |
ef04f0dc | 5084 | msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados" |
83366229 | 5085 | |
ca1a7872 | 5086 | #: builtin/branch.c:682 |
b3076a09 VA |
5087 | msgid "list branches in columns" |
5088 | msgstr "listar os ramos em colunas" | |
83366229 | 5089 | |
ca1a7872 | 5090 | #: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 |
b3076a09 VA |
5091 | msgid "key" |
5092 | msgstr "chave" | |
83366229 | 5093 | |
ca1a7872 | 5094 | #: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 |
b3076a09 VA |
5095 | msgid "field name to sort on" |
5096 | msgstr "nome do campo pelo qual ordernar" | |
83366229 | 5097 | |
d1edc0d6 VA |
5098 | #: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 |
5099 | #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 | |
b3076a09 VA |
5100 | #: builtin/tag.c:369 |
5101 | msgid "object" | |
5102 | msgstr "objeto" | |
83366229 | 5103 | |
ca1a7872 | 5104 | #: builtin/branch.c:687 |
b3076a09 VA |
5105 | msgid "print only branches of the object" |
5106 | msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" | |
83366229 | 5107 | |
ca1a7872 | 5108 | #: builtin/branch.c:705 |
b3076a09 VA |
5109 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
5110 | msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." | |
83366229 | 5111 | |
d1edc0d6 | 5112 | #: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706 |
b3076a09 VA |
5113 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
5114 | msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" | |
83366229 | 5115 | |
ca1a7872 | 5116 | #: builtin/branch.c:729 |
b3076a09 VA |
5117 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5118 | msgstr "--column e --verbose são incompatíveis" | |
83366229 | 5119 | |
ca1a7872 | 5120 | #: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 |
b3076a09 VA |
5121 | msgid "branch name required" |
5122 | msgstr "nome do ramo é obrigatório" | |
5123 | ||
ca1a7872 | 5124 | #: builtin/branch.c:758 |
b3076a09 VA |
5125 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
5126 | msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada" | |
83366229 | 5127 | |
ca1a7872 | 5128 | #: builtin/branch.c:763 |
b3076a09 VA |
5129 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
5130 | msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo" | |
5131 | ||
ca1a7872 | 5132 | #: builtin/branch.c:770 |
83366229 | 5133 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5134 | msgid "No commit on branch '%s' yet." |
5135 | msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'." | |
83366229 | 5136 | |
ca1a7872 | 5137 | #: builtin/branch.c:773 |
b3076a09 VA |
5138 | #, c-format |
5139 | msgid "No branch named '%s'." | |
5140 | msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'." | |
83366229 | 5141 | |
ca1a7872 | 5142 | #: builtin/branch.c:788 |
b3076a09 VA |
5143 | msgid "too many branches for a rename operation" |
5144 | msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" | |
83366229 | 5145 | |
ca1a7872 | 5146 | #: builtin/branch.c:793 |
b3076a09 VA |
5147 | msgid "too many branches to set new upstream" |
5148 | msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" | |
5149 | ||
ca1a7872 | 5150 | #: builtin/branch.c:797 |
83366229 | 5151 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5152 | msgid "" |
5153 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
83366229 | 5154 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
5155 | "não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não " |
5156 | "aponta para um ramo." | |
83366229 | 5157 | |
ca1a7872 | 5158 | #: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 |
83366229 | 5159 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5160 | msgid "no such branch '%s'" |
5161 | msgstr "o ramo '%s' não existe" | |
83366229 | 5162 | |
ca1a7872 | 5163 | #: builtin/branch.c:804 |
83366229 | 5164 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5165 | msgid "branch '%s' does not exist" |
5166 | msgstr "o ramo '%s' não existe" | |
83366229 | 5167 | |
ca1a7872 | 5168 | #: builtin/branch.c:816 |
b3076a09 VA |
5169 | msgid "too many branches to unset upstream" |
5170 | msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" | |
83366229 | 5171 | |
ca1a7872 | 5172 | #: builtin/branch.c:820 |
b3076a09 | 5173 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
83366229 | 5174 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
5175 | "não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que " |
5176 | "esta não aponta para um ramo." | |
83366229 | 5177 | |
ca1a7872 | 5178 | #: builtin/branch.c:826 |
b3076a09 VA |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
5181 | msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante" | |
83366229 | 5182 | |
ca1a7872 | 5183 | #: builtin/branch.c:840 |
b3076a09 VA |
5184 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
5185 | msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente" | |
5186 | ||
ca1a7872 | 5187 | #: builtin/branch.c:846 |
b3076a09 | 5188 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
bb710633 VA |
5189 | msgstr "" |
5190 | "as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" | |
83366229 | 5191 | |
ca1a7872 | 5192 | #: builtin/branch.c:849 |
83366229 | 5193 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5194 | msgid "" |
5195 | "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" | |
5196 | "track or --set-upstream-to\n" | |
83366229 | 5197 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
5198 | "A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --" |
5199 | "track ou --set-upstream-to\n" | |
83366229 | 5200 | |
ca1a7872 | 5201 | #: builtin/branch.c:866 |
83366229 | 5202 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5203 | msgid "" |
5204 | "\n" | |
5205 | "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
5206 | "\n" | |
83366229 | 5207 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
5208 | "\n" |
5209 | "Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n" | |
5210 | "\n" | |
83366229 | 5211 | |
b3076a09 VA |
5212 | #: builtin/bundle.c:51 |
5213 | #, c-format | |
5214 | msgid "%s is okay\n" | |
5215 | msgstr "%s está correto\n" | |
5216 | ||
5217 | #: builtin/bundle.c:64 | |
5218 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
5219 | msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." | |
83366229 | 5220 | |
b3076a09 VA |
5221 | #: builtin/bundle.c:68 |
5222 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
5223 | msgstr "É preciso um repositório para desempacotar." | |
5224 | ||
d1edc0d6 | 5225 | #: builtin/cat-file.c:513 |
83366229 | 5226 | msgid "" |
d1edc0d6 VA |
5227 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
5228 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
83366229 | 5229 | msgstr "" |
275588f9 JX |
5230 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
5231 | "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<caminho>] <objeto>" | |
83366229 | 5232 | |
d1edc0d6 VA |
5233 | #: builtin/cat-file.c:514 |
5234 | msgid "" | |
5235 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
5236 | "filters]" | |
5237 | msgstr "" | |
275588f9 JX |
5238 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" |
5239 | "filters]" | |
83366229 | 5240 | |
d1edc0d6 | 5241 | #: builtin/cat-file.c:551 |
b3076a09 VA |
5242 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5243 | msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag" | |
83366229 | 5244 | |
d1edc0d6 | 5245 | #: builtin/cat-file.c:552 |
b3076a09 VA |
5246 | msgid "show object type" |
5247 | msgstr "mostrar tipo do objeto" | |
83366229 | 5248 | |
d1edc0d6 | 5249 | #: builtin/cat-file.c:553 |
b3076a09 VA |
5250 | msgid "show object size" |
5251 | msgstr "mostrar tamanho do objeto" | |
83366229 | 5252 | |
d1edc0d6 | 5253 | #: builtin/cat-file.c:555 |
b3076a09 VA |
5254 | msgid "exit with zero when there's no error" |
5255 | msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros" | |
83366229 | 5256 | |
d1edc0d6 | 5257 | #: builtin/cat-file.c:556 |
b3076a09 VA |
5258 | msgid "pretty-print object's content" |
5259 | msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita" | |
83366229 | 5260 | |
d1edc0d6 | 5261 | #: builtin/cat-file.c:558 |
b3076a09 VA |
5262 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
5263 | msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob" | |
83366229 | 5264 | |
d1edc0d6 VA |
5265 | #: builtin/cat-file.c:560 |
5266 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" | |
5267 | msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto" | |
5268 | ||
5269 | #: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923 | |
5270 | msgid "blob" | |
5271 | msgstr "blob" | |
5272 | ||
5273 | #: builtin/cat-file.c:562 | |
5274 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" | |
5275 | msgstr "usar um caminho específico para --textconv/--filters" | |
5276 | ||
5277 | #: builtin/cat-file.c:564 | |
b3076a09 VA |
5278 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
5279 | msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos" | |
83366229 | 5280 | |
d1edc0d6 | 5281 | #: builtin/cat-file.c:565 |
b3076a09 VA |
5282 | msgid "buffer --batch output" |
5283 | msgstr "carregar a saída de --batch" | |
388698ce | 5284 | |
d1edc0d6 | 5285 | #: builtin/cat-file.c:567 |
b3076a09 VA |
5286 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
5287 | msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão" | |
83366229 | 5288 | |
d1edc0d6 | 5289 | #: builtin/cat-file.c:570 |
b3076a09 VA |
5290 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
5291 | msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão" | |
83366229 | 5292 | |
d1edc0d6 | 5293 | #: builtin/cat-file.c:573 |
b3076a09 | 5294 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
83366229 | 5295 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
5296 | "seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --" |
5297 | "batch-check)" | |
83366229 | 5298 | |
d1edc0d6 | 5299 | #: builtin/cat-file.c:575 |
b3076a09 VA |
5300 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
5301 | msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check" | |
83366229 | 5302 | |
b3076a09 VA |
5303 | #: builtin/check-attr.c:11 |
5304 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." | |
5305 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atributo>...] [--] <caminho>..." | |
83366229 | 5306 | |
b3076a09 VA |
5307 | #: builtin/check-attr.c:12 |
5308 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
5309 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atributo>...]" | |
83366229 | 5310 | |
b3076a09 VA |
5311 | #: builtin/check-attr.c:19 |
5312 | msgid "report all attributes set on file" | |
5313 | msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro" | |
83366229 | 5314 | |
b3076a09 VA |
5315 | #: builtin/check-attr.c:20 |
5316 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
5317 | msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" | |
83366229 | 5318 | |
d1edc0d6 | 5319 | #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 |
b3076a09 VA |
5320 | msgid "read file names from stdin" |
5321 | msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" | |
83366229 | 5322 | |
b3076a09 VA |
5323 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 |
5324 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" | |
5325 | msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" | |
83366229 | 5326 | |
d1edc0d6 | 5327 | #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 |
b3076a09 VA |
5328 | msgid "suppress progress reporting" |
5329 | msgstr "suprimir informação de progresso" | |
83366229 | 5330 | |
b3076a09 VA |
5331 | #: builtin/check-ignore.c:26 |
5332 | msgid "show non-matching input paths" | |
5333 | msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência" | |
83366229 | 5334 | |
b3076a09 VA |
5335 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
5336 | msgid "ignore index when checking" | |
5337 | msgstr "ignorar o índice ao verificar" | |
83366229 | 5338 | |
b3076a09 VA |
5339 | #: builtin/check-ignore.c:154 |
5340 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" | |
5341 | msgstr "não é possível especificar caminhos com --stdin" | |
83366229 | 5342 | |
b3076a09 VA |
5343 | #: builtin/check-ignore.c:157 |
5344 | msgid "-z only makes sense with --stdin" | |
5345 | msgstr "-z só faz sentido com --stdin" | |
83366229 | 5346 | |
b3076a09 VA |
5347 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
5348 | msgid "no path specified" | |
5349 | msgstr "nenhum caminho especificado" | |
83366229 | 5350 | |
b3076a09 VA |
5351 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
5352 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" | |
5353 | msgstr "--quiet só é válido com um único caminho" | |
83366229 | 5354 | |
b3076a09 VA |
5355 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
5356 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" | |
5357 | msgstr "não é possível usar --quiet e --verbose simultaneamente" | |
83366229 | 5358 | |
b3076a09 VA |
5359 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
5360 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" | |
5361 | msgstr "--non-matching só é válido com --verbose" | |
83366229 | 5362 | |
b3076a09 VA |
5363 | #: builtin/check-mailmap.c:8 |
5364 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
5365 | msgstr "git check-mailmap [<opções>] <contacto>..." | |
83366229 | 5366 | |
b3076a09 VA |
5367 | #: builtin/check-mailmap.c:13 |
5368 | msgid "also read contacts from stdin" | |
5369 | msgstr "também ler contactos da entrada padrão" | |
83366229 | 5370 | |
b3076a09 | 5371 | #: builtin/check-mailmap.c:24 |
83366229 | 5372 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5373 | msgid "unable to parse contact: %s" |
5374 | msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" | |
83366229 | 5375 | |
b3076a09 VA |
5376 | #: builtin/check-mailmap.c:47 |
5377 | msgid "no contacts specified" | |
5378 | msgstr "nenhum contacto especificado" | |
83366229 | 5379 | |
b3076a09 VA |
5380 | #: builtin/checkout-index.c:127 |
5381 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" | |
5382 | msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" | |
83366229 | 5383 | |
b3076a09 VA |
5384 | #: builtin/checkout-index.c:144 |
5385 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" | |
5386 | msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all" | |
83366229 | 5387 | |
b3076a09 VA |
5388 | #: builtin/checkout-index.c:160 |
5389 | msgid "check out all files in the index" | |
5390 | msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice" | |
5391 | ||
5392 | #: builtin/checkout-index.c:161 | |
5393 | msgid "force overwrite of existing files" | |
5394 | msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" | |
5395 | ||
5396 | #: builtin/checkout-index.c:163 | |
5397 | msgid "no warning for existing files and files not in index" | |
83366229 | 5398 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
5399 | "não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no " |
5400 | "índice" | |
83366229 | 5401 | |
b3076a09 VA |
5402 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
5403 | msgid "don't checkout new files" | |
5404 | msgstr "não extrair novos ficheiros" | |
83366229 | 5405 | |
b3076a09 VA |
5406 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
5407 | msgid "update stat information in the index file" | |
5408 | msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" | |
83366229 | 5409 | |
b3076a09 VA |
5410 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
5411 | msgid "read list of paths from the standard input" | |
5412 | msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão" | |
83366229 | 5413 | |
b3076a09 VA |
5414 | #: builtin/checkout-index.c:173 |
5415 | msgid "write the content to temporary files" | |
5416 | msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" | |
83366229 | 5417 | |
b3076a09 | 5418 | #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 |
d1edc0d6 VA |
5419 | #: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598 |
5420 | #: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951 | |
5421 | #: builtin/worktree.c:469 | |
b3076a09 VA |
5422 | msgid "string" |
5423 | msgstr "cadeia" | |
83366229 | 5424 | |
b3076a09 VA |
5425 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
5426 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
5427 | msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros" | |
83366229 | 5428 | |
b3076a09 VA |
5429 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
5430 | msgid "copy out the files from named stage" | |
5431 | msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado" | |
83366229 | 5432 | |
b3076a09 VA |
5433 | #: builtin/checkout.c:25 |
5434 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" | |
5435 | msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>" | |
5436 | ||
5437 | #: builtin/checkout.c:26 | |
5438 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." | |
5439 | msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..." | |
5440 | ||
5441 | #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 | |
83366229 | 5442 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5443 | msgid "path '%s' does not have our version" |
5444 | msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão" | |
83366229 | 5445 | |
b3076a09 | 5446 | #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 |
83366229 | 5447 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5448 | msgid "path '%s' does not have their version" |
5449 | msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" | |
83366229 | 5450 | |
b3076a09 | 5451 | #: builtin/checkout.c:152 |
83366229 | 5452 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5453 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" |
5454 | msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias" | |
83366229 | 5455 | |
b3076a09 VA |
5456 | #: builtin/checkout.c:196 |
5457 | #, c-format | |
5458 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
5459 | msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias" | |
83366229 | 5460 | |
b3076a09 | 5461 | #: builtin/checkout.c:213 |
83366229 | 5462 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5463 | msgid "path '%s': cannot merge" |
5464 | msgstr "caminho '%s': não é possível integrar" | |
83366229 | 5465 | |
b3076a09 | 5466 | #: builtin/checkout.c:230 |
83366229 | 5467 | #, c-format |
b3076a09 | 5468 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
ef04f0dc | 5469 | msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" |
83366229 | 5470 | |
ca1a7872 VA |
5471 | #: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 |
5472 | #: builtin/checkout.c:259 | |
83366229 | 5473 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5474 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" |
5475 | msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" | |
83366229 | 5476 | |
ca1a7872 | 5477 | #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 |
b3076a09 VA |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
5480 | msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" | |
83366229 | 5481 | |
ca1a7872 | 5482 | #: builtin/checkout.c:268 |
83366229 | 5483 | #, c-format |
b3076a09 | 5484 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." |
83366229 | 5485 | msgstr "" |
b3076a09 | 5486 | "Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." |
83366229 | 5487 | |
ca1a7872 | 5488 | #: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 |
83366229 | 5489 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5490 | msgid "path '%s' is unmerged" |
5491 | msgstr "o caminho '%s' não foi integrado" | |
83366229 | 5492 | |
d1edc0d6 | 5493 | #: builtin/checkout.c:494 |
b3076a09 VA |
5494 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5495 | msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" | |
83366229 | 5496 | |
d1edc0d6 | 5497 | #: builtin/checkout.c:624 |
83366229 | 5498 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5499 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
5500 | msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" | |
5501 | ||
d1edc0d6 | 5502 | #: builtin/checkout.c:663 |
b3076a09 VA |
5503 | msgid "HEAD is now at" |
5504 | msgstr "HEAD está agora em" | |
5505 | ||
d1edc0d6 | 5506 | #: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660 |
b3076a09 VA |
5507 | msgid "unable to update HEAD" |
5508 | msgstr "não foi possível atualizar HEAD" | |
83366229 | 5509 | |
d1edc0d6 | 5510 | #: builtin/checkout.c:671 |
83366229 | 5511 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5512 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
5513 | msgstr "Repor ramo '%s'\n" | |
83366229 | 5514 | |
d1edc0d6 | 5515 | #: builtin/checkout.c:674 |
83366229 | 5516 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5517 | msgid "Already on '%s'\n" |
5518 | msgstr "Já em '%s'\n" | |
83366229 | 5519 | |
d1edc0d6 | 5520 | #: builtin/checkout.c:678 |
b3076a09 VA |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
5523 | msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" | |
83366229 | 5524 | |
d1edc0d6 | 5525 | #: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 |
83366229 | 5526 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5527 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
5528 | msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" | |
83366229 | 5529 | |
d1edc0d6 | 5530 | #: builtin/checkout.c:682 |
83366229 | 5531 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5532 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
5533 | msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" | |
83366229 | 5534 | |
d1edc0d6 | 5535 | #: builtin/checkout.c:733 |
83366229 | 5536 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5537 | msgid " ... and %d more.\n" |
5538 | msgstr " ... e mais %d.\n" | |
83366229 | 5539 | |
d1edc0d6 | 5540 | #: builtin/checkout.c:739 |
83366229 | 5541 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5542 | msgid "" |
5543 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
5544 | "any of your branches:\n" | |
5545 | "\n" | |
5546 | "%s\n" | |
5547 | msgid_plural "" | |
5548 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
5549 | "any of your branches:\n" | |
5550 | "\n" | |
5551 | "%s\n" | |
5552 | msgstr[0] "" | |
5553 | "Aviso: deixa %d commit para trás, não ligado a nenhum ramo:\n" | |
5554 | "\n" | |
5555 | "%s\n" | |
5556 | msgstr[1] "" | |
5557 | "Aviso: deixa %d commits para trás, não ligados a nenhum ramo:\n" | |
5558 | "\n" | |
5559 | "%s\n" | |
83366229 | 5560 | |
d1edc0d6 | 5561 | #: builtin/checkout.c:758 |
83366229 | 5562 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5563 | msgid "" |
5564 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
5565 | "to do so with:\n" | |
5566 | "\n" | |
5567 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
5568 | "\n" | |
5569 | msgid_plural "" | |
5570 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
5571 | "to do so with:\n" | |
5572 | "\n" | |
5573 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
5574 | "\n" | |
5575 | msgstr[0] "" | |
5576 | "Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" | |
5577 | "para fazê-lo com:\n" | |
5578 | "\n" | |
5579 | " git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" | |
5580 | "\n" | |
5581 | msgstr[1] "" | |
5582 | "Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" | |
5583 | "para fazê-lo com:\n" | |
5584 | "\n" | |
5585 | " git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" | |
5586 | "\n" | |
83366229 | 5587 | |
d1edc0d6 | 5588 | #: builtin/checkout.c:794 |
b3076a09 VA |
5589 | msgid "internal error in revision walk" |
5590 | msgstr "erro interno durante o curso de revisões" | |
5591 | ||
d1edc0d6 | 5592 | #: builtin/checkout.c:798 |
b3076a09 VA |
5593 | msgid "Previous HEAD position was" |
5594 | msgstr "A posição anterior de HEAD era" | |
83366229 | 5595 | |
d1edc0d6 | 5596 | #: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 |
b3076a09 VA |
5597 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
5598 | msgstr "Está num ramo ainda não criado" | |
5599 | ||
d1edc0d6 | 5600 | #: builtin/checkout.c:970 |
83366229 | 5601 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5602 | msgid "only one reference expected, %d given." |
5603 | msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." | |
83366229 | 5604 | |
d1edc0d6 | 5605 | #: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 |
83366229 | 5606 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5607 | msgid "invalid reference: %s" |
5608 | msgstr "referência inválida: %s" | |
83366229 | 5609 | |
d1edc0d6 | 5610 | #: builtin/checkout.c:1039 |
83366229 | 5611 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5612 | msgid "reference is not a tree: %s" |
5613 | msgstr "a referência não é uma árvore: %s" | |
83366229 | 5614 | |
d1edc0d6 | 5615 | #: builtin/checkout.c:1078 |
b3076a09 VA |
5616 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
5617 | msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo" | |
83366229 | 5618 | |
d1edc0d6 | 5619 | #: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 |
83366229 | 5620 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5621 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" |
5622 | msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" | |
83366229 | 5623 | |
d1edc0d6 VA |
5624 | #: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 |
5625 | #: builtin/checkout.c:1100 | |
83366229 | 5626 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5627 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" |
5628 | msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" | |
83366229 | 5629 | |
d1edc0d6 | 5630 | #: builtin/checkout.c:1105 |
83366229 | 5631 | #, c-format |
b3076a09 VA |
5632 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" |
5633 | msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit" | |
83366229 | 5634 | |
d1edc0d6 | 5635 | #: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93 |
587dae41 VA |
5636 | #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 |
5637 | #: builtin/worktree.c:326 | |
b3076a09 VA |
5638 | msgid "branch" |
5639 | msgstr "ramo" | |
83366229 | 5640 | |
d1edc0d6 | 5641 | #: builtin/checkout.c:1139 |
b3076a09 VA |
5642 | msgid "create and checkout a new branch" |
5643 | msgstr "criar e extrair um novo ramo" | |
83366229 | 5644 | |
d1edc0d6 | 5645 | #: builtin/checkout.c:1141 |
b3076a09 VA |
5646 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
5647 | msgstr "criar/repor e extrair um ramo" | |
83366229 | 5648 | |
d1edc0d6 | 5649 | #: builtin/checkout.c:1142 |
b3076a09 VA |
5650 | msgid "create reflog for new branch" |
5651 | msgstr "criar reflog do novo ramo" | |
83366229 | 5652 | |
d1edc0d6 | 5653 | #: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 |
587dae41 | 5654 | msgid "detach HEAD at named commit" |
b3076a09 | 5655 | msgstr "destacar HEAD no commit indicado" |
83366229 | 5656 | |
d1edc0d6 | 5657 | #: builtin/checkout.c:1144 |
b3076a09 VA |
5658 | msgid "set upstream info for new branch" |
5659 | msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" | |
83366229 | 5660 | |
d1edc0d6 | 5661 | #: builtin/checkout.c:1146 |
b3076a09 VA |
5662 | msgid "new-branch" |
5663 | msgstr "novo-ramo" | |
83366229 | 5664 | |
d1edc0d6 | 5665 | #: builtin/checkout.c:1146 |
b3076a09 VA |
5666 | msgid "new unparented branch" |
5667 | msgstr "novo ramo sem pai" | |
83366229 | 5668 | |
d1edc0d6 | 5669 | #: builtin/checkout.c:1147 |
b3076a09 VA |
5670 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
5671 | msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados" | |
388698ce | 5672 | |
d1edc0d6 | 5673 | #: builtin/checkout.c:1149 |
b3076a09 VA |
5674 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
5675 | msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" | |
5676 | ||
d1edc0d6 | 5677 | #: builtin/checkout.c:1151 |
b3076a09 VA |
5678 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
5679 | msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" | |
5680 | ||
d1edc0d6 | 5681 | #: builtin/checkout.c:1152 |
b3076a09 | 5682 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
ef04f0dc | 5683 | msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" |
b3076a09 | 5684 | |
d1edc0d6 | 5685 | #: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 |
b3076a09 VA |
5686 | msgid "update ignored files (default)" |
5687 | msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" | |
5688 | ||
d1edc0d6 | 5689 | #: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 |
b3076a09 VA |
5690 | msgid "style" |
5691 | msgstr "estilo" | |
5692 | ||
d1edc0d6 | 5693 | #: builtin/checkout.c:1155 |
b3076a09 VA |
5694 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
5695 | msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" | |
5696 | ||
d1edc0d6 | 5697 | #: builtin/checkout.c:1158 |
b3076a09 VA |
5698 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
5699 | msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas" | |
5700 | ||
d1edc0d6 | 5701 | #: builtin/checkout.c:1160 |
b3076a09 VA |
5702 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
5703 | msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" | |
5704 | ||
d1edc0d6 | 5705 | #: builtin/checkout.c:1162 |
b3076a09 VA |
5706 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
5707 | msgstr "" | |
5708 | "não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" | |
5709 | ||
d1edc0d6 VA |
5710 | #: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 |
5711 | #: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536 | |
b3076a09 VA |
5712 | #: builtin/send-pack.c:168 |
5713 | msgid "force progress reporting" | |
5714 | msgstr "forçar informação de progresso" | |
5715 | ||
d1edc0d6 | 5716 | #: builtin/checkout.c:1194 |
b3076a09 VA |
5717 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
5718 | msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" | |
5719 | ||
d1edc0d6 | 5720 | #: builtin/checkout.c:1211 |
b3076a09 VA |
5721 | msgid "--track needs a branch name" |
5722 | msgstr "--track requer um nome dum ramo" | |
5723 | ||
d1edc0d6 | 5724 | #: builtin/checkout.c:1216 |
b3076a09 VA |
5725 | msgid "Missing branch name; try -b" |
5726 | msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" | |
5727 | ||
d1edc0d6 | 5728 | #: builtin/checkout.c:1252 |
b3076a09 VA |
5729 | msgid "invalid path specification" |
5730 | msgstr "especificação de caminho inválida" | |
5731 | ||
d1edc0d6 | 5732 | #: builtin/checkout.c:1259 |
b3076a09 VA |
5733 | #, c-format |
5734 | msgid "" | |
5735 | "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
5736 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
5737 | msgstr "" | |
587dae41 VA |
5738 | "Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo " |
5739 | "tempo.\n" | |
f086c257 | 5740 | "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?" |
b3076a09 | 5741 | |
d1edc0d6 | 5742 | #: builtin/checkout.c:1264 |
b3076a09 VA |
5743 | #, c-format |
5744 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
5745 | msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'" | |
5746 | ||
d1edc0d6 | 5747 | #: builtin/checkout.c:1268 |
b3076a09 VA |
5748 | msgid "" |
5749 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
5750 | "checking out of the index." | |
5751 | msgstr "" | |
5752 | "git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n" | |
5753 | "durante a extração do índice." | |
5754 | ||
5755 | #: builtin/clean.c:25 | |
5756 | msgid "" | |
5757 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
5758 | msgstr "" | |
5759 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <padrão>] [-x | -X] [--] <caminhos>..." | |
5760 | ||
5761 | #: builtin/clean.c:29 | |
5762 | #, c-format | |
5763 | msgid "Removing %s\n" | |
5764 | msgstr "A remover %s\n" | |
5765 | ||
5766 | #: builtin/clean.c:30 | |
5767 | #, c-format | |
5768 | msgid "Would remove %s\n" | |
5769 | msgstr "Removeria %s\n" | |
5770 | ||
5771 | #: builtin/clean.c:31 | |
5772 | #, c-format | |
5773 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
5774 | msgstr "A ignorar o repositório %s\n" | |
5775 | ||
5776 | #: builtin/clean.c:32 | |
5777 | #, c-format | |
5778 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
5779 | msgstr "Ignoraria o repositório %s\n" | |
5780 | ||
5781 | #: builtin/clean.c:33 | |
5782 | #, c-format | |
5783 | msgid "failed to remove %s" | |
5784 | msgstr "falha ao remover %s" | |
5785 | ||
5786 | #: builtin/clean.c:291 | |
5787 | msgid "" | |
5788 | "Prompt help:\n" | |
5789 | "1 - select a numbered item\n" | |
5790 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
5791 | " - (empty) select nothing" | |
5792 | msgstr "" | |
5793 | "Ajuda de linha de comandos:\n" | |
5794 | "1 - selecionar um item numerado\n" | |
5795 | "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" | |
5796 | " - (vazio) não seleciona nada" | |
5797 | ||
5798 | #: builtin/clean.c:295 | |
5799 | msgid "" | |
5800 | "Prompt help:\n" | |
5801 | "1 - select a single item\n" | |
5802 | "3-5 - select a range of items\n" | |
5803 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
5804 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
5805 | "-... - unselect specified items\n" | |
5806 | "* - choose all items\n" | |
5807 | " - (empty) finish selecting" | |
5808 | msgstr "" | |
5809 | "Ajuda de linha de comandos:\n" | |
5810 | "1 - selecionar um único item\n" | |
5811 | "3-5 - selecionar um intervalo de items\n" | |
5812 | "2-3,6-9 - selecionar múltiplos intervalos\n" | |
5813 | "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" | |
5814 | "-... - desselecionar itens especificados\n" | |
5815 | "* - escolher todos os itens\n" | |
5816 | " - (vazio) concluir seleção" | |
5817 | ||
5818 | #: builtin/clean.c:511 | |
5819 | #, c-format | |
5820 | msgid "Huh (%s)?" | |
5821 | msgstr "O quê (%s)?" | |
5822 | ||
5823 | #: builtin/clean.c:653 | |
5824 | #, c-format | |
5825 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5826 | msgstr "Introduza padrões a ignorar>> " | |
5827 | ||
5828 | #: builtin/clean.c:690 | |
5829 | #, c-format | |
5830 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
f086c257 | 5831 | msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s" |
b3076a09 VA |
5832 | |
5833 | #: builtin/clean.c:711 | |
5834 | msgid "Select items to delete" | |
5835 | msgstr "Selecione itens para eliminar" | |
5836 | ||
5837 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is | |
5838 | #: builtin/clean.c:752 | |
5839 | #, c-format | |
5840 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
5841 | msgstr "Remover %s [y/N]? " | |
5842 | ||
5843 | #: builtin/clean.c:777 | |
5844 | msgid "Bye." | |
5845 | msgstr "Adeus." | |
5846 | ||
5847 | #: builtin/clean.c:785 | |
5848 | msgid "" | |
5849 | "clean - start cleaning\n" | |
5850 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
5851 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
5852 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
5853 | "quit - stop cleaning\n" | |
5854 | "help - this screen\n" | |
5855 | "? - help for prompt selection" | |
5856 | msgstr "" | |
5857 | "clean - começar a limpar\n" | |
5858 | "filter by pattern - excluir itens da eliminação\n" | |
5859 | "select by numbers - selecionar itens para serem eliminados por número\n" | |
5860 | "ask each - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n" | |
5861 | "quit - parar limpeza\n" | |
5862 | "help - esta ajuda\n" | |
5863 | "? - ajuda para seleção em linha de comandos" | |
5864 | ||
5865 | #: builtin/clean.c:812 | |
5866 | msgid "*** Commands ***" | |
5867 | msgstr "*** Comandos ***" | |
5868 | ||
5869 | #: builtin/clean.c:813 | |
5870 | msgid "What now" | |
5871 | msgstr "E agora" | |
5872 | ||
5873 | #: builtin/clean.c:821 | |
5874 | msgid "Would remove the following item:" | |
5875 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
5876 | msgstr[0] "Removeria o seguinte item:" | |
5877 | msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:" | |
5878 | ||
5879 | #: builtin/clean.c:838 | |
5880 | msgid "No more files to clean, exiting." | |
5881 | msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar." | |
5882 | ||
5883 | #: builtin/clean.c:869 | |
5884 | msgid "do not print names of files removed" | |
5885 | msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos" | |
5886 | ||
5887 | #: builtin/clean.c:871 | |
5888 | msgid "force" | |
5889 | msgstr "forçar" | |
5890 | ||
5891 | #: builtin/clean.c:872 | |
5892 | msgid "interactive cleaning" | |
5893 | msgstr "limpeza interativa" | |
5894 | ||
5895 | #: builtin/clean.c:874 | |
5896 | msgid "remove whole directories" | |
5897 | msgstr "remover diretórios inteiros" | |
5898 | ||
d1edc0d6 VA |
5899 | #: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 |
5900 | #: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 | |
b3076a09 VA |
5901 | msgid "pattern" |
5902 | msgstr "padrão" | |
5903 | ||
5904 | #: builtin/clean.c:876 | |
5905 | msgid "add <pattern> to ignore rules" | |
5906 | msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas" | |
5907 | ||
5908 | #: builtin/clean.c:877 | |
5909 | msgid "remove ignored files, too" | |
5910 | msgstr "também remover ficheiros ignorados" | |
5911 | ||
5912 | #: builtin/clean.c:879 | |
5913 | msgid "remove only ignored files" | |
5914 | msgstr "remover apenas ficheiros ignorados" | |
5915 | ||
5916 | #: builtin/clean.c:897 | |
5917 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
5918 | msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos" | |
5919 | ||
5920 | #: builtin/clean.c:901 | |
5921 | msgid "" | |
5922 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
5923 | "clean" | |
5924 | msgstr "" | |
5925 | "clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " | |
f086c257 | 5926 | "limpeza recusada" |
b3076a09 VA |
5927 | |
5928 | #: builtin/clean.c:904 | |
5929 | msgid "" | |
5930 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
5931 | "refusing to clean" | |
5932 | msgstr "" | |
5933 | "clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " | |
f086c257 | 5934 | "limpeza recusada" |
b3076a09 VA |
5935 | |
5936 | #: builtin/clone.c:37 | |
5937 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" | |
5938 | msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]" | |
5939 | ||
d1edc0d6 | 5940 | #: builtin/clone.c:65 |
b3076a09 | 5941 | msgid "don't create a checkout" |
ef04f0dc | 5942 | msgstr "não criar uma extração" |
b3076a09 | 5943 | |
d1edc0d6 | 5944 | #: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478 |
b3076a09 VA |
5945 | msgid "create a bare repository" |
5946 | msgstr "criar um repositório nu" | |
5947 | ||
d1edc0d6 | 5948 | #: builtin/clone.c:70 |
b3076a09 VA |
5949 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5950 | msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" | |
5951 | ||
d1edc0d6 | 5952 | #: builtin/clone.c:72 |
b3076a09 VA |
5953 | msgid "to clone from a local repository" |
5954 | msgstr "para clonar de um repositório local" | |
5955 | ||
d1edc0d6 | 5956 | #: builtin/clone.c:74 |
b3076a09 VA |
5957 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
5958 | msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre" | |
5959 | ||
d1edc0d6 | 5960 | #: builtin/clone.c:76 |
b3076a09 VA |
5961 | msgid "setup as shared repository" |
5962 | msgstr "configurar como repositório partilhado" | |
5963 | ||
d1edc0d6 | 5964 | #: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 |
b3076a09 VA |
5965 | msgid "initialize submodules in the clone" |
5966 | msgstr "inicializar submódulos no clone" | |
5967 | ||
d1edc0d6 | 5968 | #: builtin/clone.c:82 |
ca1a7872 | 5969 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
f086c257 | 5970 | msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" |
ca1a7872 | 5971 | |
d1edc0d6 | 5972 | #: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475 |
b3076a09 VA |
5973 | msgid "template-directory" |
5974 | msgstr "diretório-modelo" | |
5975 | ||
d1edc0d6 | 5976 | #: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476 |
b3076a09 VA |
5977 | msgid "directory from which templates will be used" |
5978 | msgstr "diretório que contém os modelos usados" | |
5979 | ||
d1edc0d6 VA |
5980 | #: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602 |
5981 | #: builtin/submodule--helper.c:954 | |
b3076a09 VA |
5982 | msgid "reference repository" |
5983 | msgstr "repositório de referência" | |
5984 | ||
d1edc0d6 | 5985 | #: builtin/clone.c:90 |
b3076a09 VA |
5986 | msgid "use --reference only while cloning" |
5987 | msgstr "usar --reference apenas para clonar" | |
5988 | ||
d1edc0d6 | 5989 | #: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 |
b3076a09 VA |
5990 | msgid "name" |
5991 | msgstr "nome" | |
5992 | ||
d1edc0d6 | 5993 | #: builtin/clone.c:92 |
b3076a09 VA |
5994 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5995 | msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" | |
5996 | ||
d1edc0d6 | 5997 | #: builtin/clone.c:94 |
b3076a09 VA |
5998 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5999 | msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" | |
6000 | ||
d1edc0d6 | 6001 | #: builtin/clone.c:96 |
b3076a09 VA |
6002 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
6003 | msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" | |
6004 | ||
275588f9 JX |
6005 | #: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 |
6006 | #: builtin/pull.c:202 | |
b3076a09 VA |
6007 | msgid "depth" |
6008 | msgstr "profundidade" | |
6009 | ||
d1edc0d6 | 6010 | #: builtin/clone.c:98 |
b3076a09 VA |
6011 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
6012 | msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" | |
6013 | ||
d1edc0d6 VA |
6014 | #: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848 |
6015 | #: parse-options.h:142 | |
6016 | msgid "time" | |
6017 | msgstr "hora" | |
6018 | ||
6019 | #: builtin/clone.c:100 | |
6020 | msgid "create a shallow clone since a specific time" | |
6021 | msgstr "criar um clone raso desde uma data específica" | |
6022 | ||
6023 | #: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 | |
6024 | msgid "revision" | |
6025 | msgstr "revisão" | |
6026 | ||
6027 | #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 | |
6028 | msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev" | |
6029 | msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso ao excluir uma revisão" | |
6030 | ||
6031 | #: builtin/clone.c:104 | |
b3076a09 VA |
6032 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
6033 | msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" | |
6034 | ||
d1edc0d6 | 6035 | #: builtin/clone.c:106 |
ca1a7872 | 6036 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
f086c257 | 6037 | msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" |
ca1a7872 | 6038 | |
d1edc0d6 | 6039 | #: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484 |
b3076a09 VA |
6040 | msgid "gitdir" |
6041 | msgstr "gitdir" | |
6042 | ||
d1edc0d6 | 6043 | #: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485 |
b3076a09 VA |
6044 | msgid "separate git dir from working tree" |
6045 | msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" | |
6046 | ||
d1edc0d6 | 6047 | #: builtin/clone.c:109 |
b3076a09 VA |
6048 | msgid "key=value" |
6049 | msgstr "chave=valor" | |
6050 | ||
d1edc0d6 | 6051 | #: builtin/clone.c:110 |
b3076a09 VA |
6052 | msgid "set config inside the new repository" |
6053 | msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" | |
6054 | ||
d1edc0d6 | 6055 | #: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547 |
b3076a09 VA |
6056 | msgid "use IPv4 addresses only" |
6057 | msgstr "usar apenas endereços IPv4" | |
6058 | ||
d1edc0d6 | 6059 | #: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549 |
b3076a09 VA |
6060 | msgid "use IPv6 addresses only" |
6061 | msgstr "usar apenas endereços IPv6" | |
6062 | ||
d1edc0d6 | 6063 | #: builtin/clone.c:250 |
b3076a09 VA |
6064 | msgid "" |
6065 | "No directory name could be guessed.\n" | |
6066 | "Please specify a directory on the command line" | |
6067 | msgstr "" | |
6068 | "Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n" | |
6069 | "Especifique um diretório na linha de comandos" | |
6070 | ||
d1edc0d6 | 6071 | #: builtin/clone.c:303 |
b3076a09 | 6072 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
6073 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
6074 | msgstr "info: Não foi possível adicionar sobressalente de '%s': %s\n" | |
b3076a09 | 6075 | |
d1edc0d6 | 6076 | #: builtin/clone.c:375 |
587dae41 VA |
6077 | #, c-format |
6078 | msgid "failed to open '%s'" | |
6079 | msgstr "falha ao abrir '%s'" | |
6080 | ||
d1edc0d6 | 6081 | #: builtin/clone.c:383 |
b3076a09 VA |
6082 | #, c-format |
6083 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
6084 | msgstr "%s existe e não é um diretório" | |
6085 | ||
d1edc0d6 | 6086 | #: builtin/clone.c:397 |
b3076a09 VA |
6087 | #, c-format |
6088 | msgid "failed to stat %s\n" | |
6089 | msgstr "falha ao invocar stat de %s\n" | |
6090 | ||
d1edc0d6 | 6091 | #: builtin/clone.c:419 |
b3076a09 VA |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid "failed to create link '%s'" | |
6094 | msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" | |
6095 | ||
d1edc0d6 | 6096 | #: builtin/clone.c:423 |
b3076a09 VA |
6097 | #, c-format |
6098 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
6099 | msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" | |
6100 | ||
d1edc0d6 | 6101 | #: builtin/clone.c:448 |
b3076a09 VA |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "done.\n" | |
6104 | msgstr "concluído.\n" | |
6105 | ||
d1edc0d6 | 6106 | #: builtin/clone.c:460 |
b3076a09 VA |
6107 | msgid "" |
6108 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
6109 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
6110 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
6111 | msgstr "" | |
6112 | "Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n" | |
6113 | "Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" | |
6114 | "e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" | |
6115 | ||
d1edc0d6 | 6116 | #: builtin/clone.c:537 |
b3076a09 VA |
6117 | #, c-format |
6118 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
6119 | msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar." | |
6120 | ||
d1edc0d6 | 6121 | #: builtin/clone.c:632 |
b3076a09 VA |
6122 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
6123 | msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" | |
6124 | ||
d1edc0d6 | 6125 | #: builtin/clone.c:648 |
b3076a09 VA |
6126 | #, c-format |
6127 | msgid "unable to update %s" | |
6128 | msgstr "não foi possível atualizar %s" | |
6129 | ||
d1edc0d6 | 6130 | #: builtin/clone.c:697 |
b3076a09 VA |
6131 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
6132 | msgstr "" | |
587dae41 VA |
6133 | "a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível " |
6134 | "extrair.\n" | |
b3076a09 | 6135 | |
d1edc0d6 | 6136 | #: builtin/clone.c:728 |
b3076a09 VA |
6137 | msgid "unable to checkout working tree" |
6138 | msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho" | |
6139 | ||
d1edc0d6 | 6140 | #: builtin/clone.c:768 |
b3076a09 VA |
6141 | msgid "unable to write parameters to config file" |
6142 | msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" | |
6143 | ||
d1edc0d6 | 6144 | #: builtin/clone.c:831 |
b3076a09 VA |
6145 | msgid "cannot repack to clean up" |
6146 | msgstr "não é possível reempacotar para limpar" | |
6147 | ||
d1edc0d6 | 6148 | #: builtin/clone.c:833 |
b3076a09 | 6149 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
587dae41 VA |
6150 | msgstr "" |
6151 | "não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" | |
b3076a09 | 6152 | |
d1edc0d6 | 6153 | #: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895 |
b3076a09 VA |
6154 | msgid "Too many arguments." |
6155 | msgstr "Demasiados argumentos." | |
6156 | ||
d1edc0d6 | 6157 | #: builtin/clone.c:870 |
b3076a09 VA |
6158 | msgid "You must specify a repository to clone." |
6159 | msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." | |
6160 | ||
d1edc0d6 | 6161 | #: builtin/clone.c:883 |
b3076a09 VA |
6162 | #, c-format |
6163 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
6164 | msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." | |
6165 | ||
d1edc0d6 | 6166 | #: builtin/clone.c:886 |
b3076a09 VA |
6167 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
6168 | msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." | |
6169 | ||
d1edc0d6 | 6170 | #: builtin/clone.c:899 |
b3076a09 VA |
6171 | #, c-format |
6172 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
6173 | msgstr "o repositório '%s' não existe" | |
6174 | ||
d1edc0d6 | 6175 | #: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338 |
b3076a09 VA |
6176 | #, c-format |
6177 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
6178 | msgstr "profundidade %s não é um número positivo" | |
6179 | ||
d1edc0d6 | 6180 | #: builtin/clone.c:915 |
b3076a09 VA |
6181 | #, c-format |
6182 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
6183 | msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." | |
6184 | ||
d1edc0d6 | 6185 | #: builtin/clone.c:925 |
b3076a09 VA |
6186 | #, c-format |
6187 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
6188 | msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." | |
6189 | ||
d1edc0d6 | 6190 | #: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657 |
587dae41 | 6191 | #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 |
b3076a09 VA |
6192 | #, c-format |
6193 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
6194 | msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" | |
6195 | ||
d1edc0d6 | 6196 | #: builtin/clone.c:943 |
b3076a09 VA |
6197 | #, c-format |
6198 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
6199 | msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" | |
6200 | ||
d1edc0d6 | 6201 | #: builtin/clone.c:955 |
b3076a09 VA |
6202 | #, c-format |
6203 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
6204 | msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n" | |
6205 | ||
d1edc0d6 | 6206 | #: builtin/clone.c:957 |
b3076a09 VA |
6207 | #, c-format |
6208 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
6209 | msgstr "A clonar em '%s'...\n" | |
6210 | ||
d1edc0d6 VA |
6211 | #: builtin/clone.c:963 |
6212 | msgid "" | |
6213 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
6214 | "able" | |
6215 | msgstr "" | |
6216 | "clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-" | |
6217 | "able" | |
6218 | ||
6219 | #: builtin/clone.c:1019 | |
b3076a09 VA |
6220 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
6221 | msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." | |
6222 | ||
d1edc0d6 VA |
6223 | #: builtin/clone.c:1021 |
6224 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." | |
6225 | msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ." | |
6226 | ||
6227 | #: builtin/clone.c:1023 | |
6228 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." | |
6229 | msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ." | |
6230 | ||
6231 | #: builtin/clone.c:1026 | |
b3076a09 VA |
6232 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
6233 | msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" | |
6234 | ||
d1edc0d6 | 6235 | #: builtin/clone.c:1031 |
b3076a09 VA |
6236 | msgid "--local is ignored" |
6237 | msgstr "--local ignorado" | |
6238 | ||
d1edc0d6 | 6239 | #: builtin/clone.c:1035 |
b3076a09 VA |
6240 | #, c-format |
6241 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
6242 | msgstr "Não sei como clonar %s" | |
6243 | ||
d1edc0d6 | 6244 | #: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098 |
b3076a09 VA |
6245 | #, c-format |
6246 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
6247 | msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s" | |
6248 | ||
d1edc0d6 | 6249 | #: builtin/clone.c:1101 |
b3076a09 VA |
6250 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
6251 | msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." | |
6252 | ||
6253 | #: builtin/column.c:9 | |
6254 | msgid "git column [<options>]" | |
6255 | msgstr "git column [<opções>]" | |
6256 | ||
6257 | #: builtin/column.c:26 | |
6258 | msgid "lookup config vars" | |
6259 | msgstr "pesquisar variáveis de configuração" | |
6260 | ||
6261 | #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 | |
6262 | msgid "layout to use" | |
6263 | msgstr "esquema a usar" | |
6264 | ||
6265 | #: builtin/column.c:29 | |
6266 | msgid "Maximum width" | |
6267 | msgstr "Largura máxima" | |
6268 | ||
6269 | #: builtin/column.c:30 | |
6270 | msgid "Padding space on left border" | |
6271 | msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda" | |
6272 | ||
6273 | #: builtin/column.c:31 | |
6274 | msgid "Padding space on right border" | |
6275 | msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita" | |
6276 | ||
6277 | #: builtin/column.c:32 | |
6278 | msgid "Padding space between columns" | |
6279 | msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas" | |
6280 | ||
6281 | #: builtin/column.c:51 | |
6282 | msgid "--command must be the first argument" | |
6283 | msgstr "--command deve ser o primeiro argumento" | |
6284 | ||
6285 | #: builtin/commit.c:38 | |
6286 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." | |
6287 | msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." | |
6288 | ||
6289 | #: builtin/commit.c:43 | |
6290 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." | |
6291 | msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." | |
6292 | ||
6293 | #: builtin/commit.c:48 | |
6294 | msgid "" | |
6295 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6296 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6297 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6298 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6299 | "your configuration file:\n" | |
6300 | "\n" | |
6301 | " git config --global --edit\n" | |
6302 | "\n" | |
6303 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6304 | "\n" | |
6305 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6306 | msgstr "" | |
6307 | "O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" | |
6308 | "no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" | |
6309 | "Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n" | |
6310 | "o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n" | |
6311 | "o ficheiro de configuração:\n" | |
6312 | "\n" | |
6313 | " git config --global --edit\n" | |
6314 | "\n" | |
6315 | "Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" | |
6316 | "\n" | |
6317 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6318 | ||
6319 | #: builtin/commit.c:61 | |
6320 | msgid "" | |
6321 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6322 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6323 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6324 | "\n" | |
6325 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6326 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6327 | "\n" | |
6328 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6329 | "\n" | |
6330 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6331 | msgstr "" | |
6332 | "O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" | |
6333 | "no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" | |
6334 | "Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n" | |
6335 | "\n" | |
6336 | " git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n" | |
6337 | " git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n" | |
6338 | "\n" | |
6339 | "Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" | |
6340 | "\n" | |
6341 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6342 | ||
6343 | #: builtin/commit.c:73 | |
6344 | msgid "" | |
6345 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
6346 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
6347 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
6348 | msgstr "" | |
f086c257 | 6349 | "Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n" |
b3076a09 VA |
6350 | "vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n" |
6351 | "commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n" | |
6352 | ||
6353 | #: builtin/commit.c:78 | |
6354 | msgid "" | |
6355 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
6356 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
6357 | "\n" | |
6358 | " git commit --allow-empty\n" | |
6359 | "\n" | |
6360 | msgstr "" | |
6361 | "O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de " | |
6362 | "conflitos.\n" | |
ef04f0dc | 6363 | "Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n" |
b3076a09 VA |
6364 | "\n" |
6365 | " git commit --allow-empty\n" | |
6366 | "\n" | |
6367 | ||
6368 | #: builtin/commit.c:85 | |
6369 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
6370 | msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" | |
6371 | ||
6372 | #: builtin/commit.c:88 | |
6373 | msgid "" | |
6374 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
6375 | "\n" | |
6376 | " git reset\n" | |
6377 | "\n" | |
6378 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
6379 | "the remaining commits.\n" | |
6380 | msgstr "" | |
6381 | "Se deseja ignorar este commit, use:\n" | |
6382 | "\n" | |
6383 | " git reset\n" | |
6384 | "\n" | |
6385 | "Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n" | |
6386 | "dos restantes commits.\n" | |
6387 | ||
d1edc0d6 | 6388 | #: builtin/commit.c:318 |
b3076a09 VA |
6389 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
6390 | msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD" | |
6391 | ||
d1edc0d6 | 6392 | #: builtin/commit.c:359 |
b3076a09 VA |
6393 | msgid "unable to create temporary index" |
6394 | msgstr "não foi possível criar índice temporário" | |
6395 | ||
d1edc0d6 | 6396 | #: builtin/commit.c:365 |
b3076a09 VA |
6397 | msgid "interactive add failed" |
6398 | msgstr "falha ao adicionar interativamente" | |
6399 | ||
d1edc0d6 | 6400 | #: builtin/commit.c:378 |
b3076a09 VA |
6401 | msgid "unable to update temporary index" |
6402 | msgstr "não é possível atualizar o índice temporário" | |
6403 | ||
d1edc0d6 | 6404 | #: builtin/commit.c:380 |
b3076a09 VA |
6405 | msgid "Failed to update main cache tree" |
6406 | msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" | |
6407 | ||
d1edc0d6 | 6408 | #: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476 |
b3076a09 VA |
6409 | msgid "unable to write new_index file" |
6410 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index" | |
6411 | ||
d1edc0d6 | 6412 | #: builtin/commit.c:458 |
b3076a09 | 6413 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
ef04f0dc | 6414 | msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." |
b3076a09 | 6415 | |
d1edc0d6 | 6416 | #: builtin/commit.c:460 |
b3076a09 VA |
6417 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
6418 | msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick." | |
6419 | ||
d1edc0d6 | 6420 | #: builtin/commit.c:469 |
b3076a09 VA |
6421 | msgid "cannot read the index" |
6422 | msgstr "não é possível ler o índice" | |
6423 | ||
d1edc0d6 | 6424 | #: builtin/commit.c:488 |
b3076a09 VA |
6425 | msgid "unable to write temporary index file" |
6426 | msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" | |
6427 | ||
d1edc0d6 | 6428 | #: builtin/commit.c:582 |
b3076a09 VA |
6429 | #, c-format |
6430 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
6431 | msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor" | |
6432 | ||
d1edc0d6 | 6433 | #: builtin/commit.c:584 |
b3076a09 VA |
6434 | #, c-format |
6435 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
6436 | msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada" | |
6437 | ||
d1edc0d6 | 6438 | #: builtin/commit.c:603 |
b3076a09 VA |
6439 | msgid "malformed --author parameter" |
6440 | msgstr "parâmetro --author malformado" | |
6441 | ||
d1edc0d6 | 6442 | #: builtin/commit.c:611 |
b3076a09 VA |
6443 | #, c-format |
6444 | msgid "invalid date format: %s" | |
6445 | msgstr "formato de data inválido: %s" | |
6446 | ||
d1edc0d6 | 6447 | #: builtin/commit.c:655 |
b3076a09 VA |
6448 | msgid "" |
6449 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
6450 | "in the current commit message" | |
6451 | msgstr "" | |
6452 | "não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n" | |
6453 | "não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual" | |
6454 | ||
d1edc0d6 | 6455 | #: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096 |
b3076a09 VA |
6456 | #, c-format |
6457 | msgid "could not lookup commit %s" | |
6458 | msgstr "não foi possível consultar o commit %s" | |
6459 | ||
d1edc0d6 | 6460 | #: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286 |
b3076a09 VA |
6461 | #, c-format |
6462 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
6463 | msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" | |
6464 | ||
d1edc0d6 | 6465 | #: builtin/commit.c:706 |
b3076a09 VA |
6466 | msgid "could not read log from standard input" |
6467 | msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão" | |
6468 | ||
d1edc0d6 | 6469 | #: builtin/commit.c:710 |
b3076a09 VA |
6470 | #, c-format |
6471 | msgid "could not read log file '%s'" | |
6472 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" | |
6473 | ||
d1edc0d6 | 6474 | #: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 |
b3076a09 VA |
6475 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
6476 | msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG" | |
6477 | ||
d1edc0d6 | 6478 | #: builtin/commit.c:742 |
ca1a7872 VA |
6479 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
6480 | msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG" | |
6481 | ||
d1edc0d6 | 6482 | #: builtin/commit.c:796 |
b3076a09 VA |
6483 | msgid "could not write commit template" |
6484 | msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit" | |
6485 | ||
d1edc0d6 | 6486 | #: builtin/commit.c:814 |
b3076a09 VA |
6487 | #, c-format |
6488 | msgid "" | |
6489 | "\n" | |
6490 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
6491 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
6492 | "\t%s\n" | |
6493 | "and try again.\n" | |
6494 | msgstr "" | |
6495 | "\n" | |
ef04f0dc | 6496 | "Parece que está a submeter uma integração.\n" |
b3076a09 VA |
6497 | "Se não for o caso, remova o ficheiro\n" |
6498 | "\t%s\n" | |
6499 | "e tente de novo.\n" | |
6500 | ||
d1edc0d6 | 6501 | #: builtin/commit.c:819 |
b3076a09 VA |
6502 | #, c-format |
6503 | msgid "" | |
6504 | "\n" | |
6505 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
6506 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
6507 | "\t%s\n" | |
6508 | "and try again.\n" | |
6509 | msgstr "" | |
6510 | "\n" | |
ef04f0dc | 6511 | "Parece que está a submeter um cherry-pick.\n" |
b3076a09 | 6512 | "Se não é o caso, remova o ficheiro\n" |
f086c257 | 6513 | "\t%s\n" |
b3076a09 VA |
6514 | "e tente outra vez.\n" |
6515 | ||
d1edc0d6 | 6516 | #: builtin/commit.c:832 |
b3076a09 VA |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "" | |
6519 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
6520 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
6521 | msgstr "" | |
6522 | "Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" | |
6523 | "Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" | |
6524 | "aborta o commit.\n" | |
6525 | ||
d1edc0d6 | 6526 | #: builtin/commit.c:839 |
b3076a09 VA |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "" | |
6529 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
6530 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
6531 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
6532 | msgstr "" | |
6533 | "Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n" | |
6534 | "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" | |
6535 | "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" | |
6536 | ||
d1edc0d6 | 6537 | #: builtin/commit.c:859 |
b3076a09 VA |
6538 | #, c-format |
6539 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
6540 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
6541 | ||
d1edc0d6 | 6542 | #: builtin/commit.c:867 |
b3076a09 VA |
6543 | #, c-format |
6544 | msgid "%sDate: %s" | |
6545 | msgstr "%sData: %s" | |
6546 | ||
d1edc0d6 | 6547 | #: builtin/commit.c:874 |
b3076a09 VA |
6548 | #, c-format |
6549 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
6550 | msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
6551 | ||
d1edc0d6 | 6552 | #: builtin/commit.c:892 |
b3076a09 VA |
6553 | msgid "Cannot read index" |
6554 | msgstr "Não é possível ler o índice" | |
6555 | ||
d1edc0d6 | 6556 | #: builtin/commit.c:954 |
b3076a09 VA |
6557 | msgid "Error building trees" |
6558 | msgstr "Erro ao construir árvores" | |
6559 | ||
d1edc0d6 | 6560 | #: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266 |
b3076a09 VA |
6561 | #, c-format |
6562 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
6563 | msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n" | |
6564 | ||
d1edc0d6 | 6565 | #: builtin/commit.c:1071 |
b3076a09 VA |
6566 | #, c-format |
6567 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
6568 | msgstr "" | |
6569 | "--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor " | |
6570 | "existente" | |
6571 | ||
d1edc0d6 | 6572 | #: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327 |
b3076a09 VA |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
6575 | msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" | |
6576 | ||
d1edc0d6 | 6577 | #: builtin/commit.c:1124 |
b3076a09 VA |
6578 | msgid "--long and -z are incompatible" |
6579 | msgstr "--long e -z são incompatíveis" | |
6580 | ||
d1edc0d6 | 6581 | #: builtin/commit.c:1154 |
b3076a09 VA |
6582 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
6583 | msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo" | |
6584 | ||
d1edc0d6 | 6585 | #: builtin/commit.c:1163 |
b3076a09 VA |
6586 | msgid "You have nothing to amend." |
6587 | msgstr "Não há nada para emendar." | |
6588 | ||
d1edc0d6 | 6589 | #: builtin/commit.c:1166 |
b3076a09 | 6590 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
ef04f0dc | 6591 | msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." |
b3076a09 | 6592 | |
d1edc0d6 | 6593 | #: builtin/commit.c:1168 |
b3076a09 VA |
6594 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
6595 | msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar." | |
6596 | ||
d1edc0d6 | 6597 | #: builtin/commit.c:1171 |
b3076a09 VA |
6598 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
6599 | msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" | |
6600 | ||
d1edc0d6 | 6601 | #: builtin/commit.c:1181 |
b3076a09 VA |
6602 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
6603 | msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado." | |
6604 | ||
d1edc0d6 | 6605 | #: builtin/commit.c:1183 |
b3076a09 VA |
6606 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
6607 | msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup." | |
6608 | ||
d1edc0d6 | 6609 | #: builtin/commit.c:1191 |
b3076a09 VA |
6610 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
6611 | msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend." | |
6612 | ||
d1edc0d6 | 6613 | #: builtin/commit.c:1208 |
b3076a09 VA |
6614 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
6615 | msgstr "" | |
6616 | "Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado." | |
6617 | ||
d1edc0d6 | 6618 | #: builtin/commit.c:1210 |
b3076a09 VA |
6619 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
6620 | msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos." | |
6621 | ||
d1edc0d6 | 6622 | #: builtin/commit.c:1212 |
b3076a09 VA |
6623 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
6624 | msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo." | |
6625 | ||
d1edc0d6 | 6626 | #: builtin/commit.c:1214 |
b3076a09 VA |
6627 | msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." |
6628 | msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..." | |
6629 | ||
d1edc0d6 | 6630 | #: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474 |
b3076a09 VA |
6631 | #, c-format |
6632 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
6633 | msgstr "Modo de limpeza inválido %s" | |
6634 | ||
d1edc0d6 | 6635 | #: builtin/commit.c:1231 |
b3076a09 | 6636 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
f086c257 | 6637 | msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." |
b3076a09 | 6638 | |
d1edc0d6 | 6639 | #: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617 |
b3076a09 VA |
6640 | msgid "show status concisely" |
6641 | msgstr "mostrar status de forma concisa" | |
6642 | ||
d1edc0d6 | 6643 | #: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619 |
b3076a09 VA |
6644 | msgid "show branch information" |
6645 | msgstr "mostrar informação do ramo" | |
6646 | ||
d1edc0d6 VA |
6647 | #: builtin/commit.c:1345 |
6648 | msgid "version" | |
6649 | msgstr "versão" | |
6650 | ||
6651 | #: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522 | |
587dae41 | 6652 | #: builtin/worktree.c:440 |
b3076a09 VA |
6653 | msgid "machine-readable output" |
6654 | msgstr "saída inteligível por máquina" | |
6655 | ||
d1edc0d6 | 6656 | #: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623 |
b3076a09 VA |
6657 | msgid "show status in long format (default)" |
6658 | msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)" | |
6659 | ||
d1edc0d6 | 6660 | #: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626 |
b3076a09 VA |
6661 | msgid "terminate entries with NUL" |
6662 | msgstr "terminar entradas com NUL" | |
6663 | ||
d1edc0d6 | 6664 | #: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981 |
b3076a09 VA |
6665 | #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 |
6666 | msgid "mode" | |
6667 | msgstr "modo" | |
6668 | ||
d1edc0d6 | 6669 | #: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629 |
b3076a09 VA |
6670 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
6671 | msgstr "" | |
6672 | "mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " | |
6673 | "(Predefinição: all)" | |
6674 | ||
d1edc0d6 | 6675 | #: builtin/commit.c:1357 |
b3076a09 VA |
6676 | msgid "show ignored files" |
6677 | msgstr "mostrar ficheiros ignorados" | |
6678 | ||
d1edc0d6 | 6679 | #: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155 |
b3076a09 VA |
6680 | msgid "when" |
6681 | msgstr "quando" | |
6682 | ||
d1edc0d6 | 6683 | #: builtin/commit.c:1359 |
b3076a09 VA |
6684 | msgid "" |
6685 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
6686 | "(Default: all)" | |
6687 | msgstr "" | |
6688 | "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " | |
6689 | "(Predefinição: all)" | |
6690 | ||
d1edc0d6 | 6691 | #: builtin/commit.c:1361 |
b3076a09 VA |
6692 | msgid "list untracked files in columns" |
6693 | msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" | |
6694 | ||
d1edc0d6 | 6695 | #: builtin/commit.c:1437 |
b3076a09 VA |
6696 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
6697 | msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado" | |
6698 | ||
d1edc0d6 | 6699 | #: builtin/commit.c:1439 |
b3076a09 VA |
6700 | msgid "could not parse newly created commit" |
6701 | msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" | |
6702 | ||
d1edc0d6 | 6703 | #: builtin/commit.c:1484 |
b3076a09 VA |
6704 | msgid "detached HEAD" |
6705 | msgstr "HEAD destacada" | |
6706 | ||
d1edc0d6 | 6707 | #: builtin/commit.c:1487 |
b3076a09 VA |
6708 | msgid " (root-commit)" |
6709 | msgstr " (commit-raiz)" | |
6710 | ||
d1edc0d6 | 6711 | #: builtin/commit.c:1587 |
b3076a09 | 6712 | msgid "suppress summary after successful commit" |
ef04f0dc | 6713 | msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso" |
b3076a09 | 6714 | |
d1edc0d6 | 6715 | #: builtin/commit.c:1588 |
b3076a09 VA |
6716 | msgid "show diff in commit message template" |
6717 | msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" | |
6718 | ||
d1edc0d6 | 6719 | #: builtin/commit.c:1590 |
b3076a09 VA |
6720 | msgid "Commit message options" |
6721 | msgstr "Opções de mensagem de commit" | |
6722 | ||
d1edc0d6 | 6723 | #: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351 |
b3076a09 VA |
6724 | msgid "read message from file" |
6725 | msgstr "ler mensagem de um ficheiro" | |
6726 | ||
d1edc0d6 | 6727 | #: builtin/commit.c:1592 |
b3076a09 VA |
6728 | msgid "author" |
6729 | msgstr "autor" | |
6730 | ||
d1edc0d6 | 6731 | #: builtin/commit.c:1592 |
b3076a09 VA |
6732 | msgid "override author for commit" |
6733 | msgstr "substituir autor do commit" | |
6734 | ||
d1edc0d6 | 6735 | #: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326 |
b3076a09 VA |
6736 | msgid "date" |
6737 | msgstr "data" | |
6738 | ||
d1edc0d6 | 6739 | #: builtin/commit.c:1593 |
b3076a09 VA |
6740 | msgid "override date for commit" |
6741 | msgstr "substituir data do commit" | |
6742 | ||
d1edc0d6 VA |
6743 | #: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398 |
6744 | #: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349 | |
b3076a09 VA |
6745 | msgid "message" |
6746 | msgstr "mensagem" | |
6747 | ||
d1edc0d6 | 6748 | #: builtin/commit.c:1594 |
b3076a09 VA |
6749 | msgid "commit message" |
6750 | msgstr "mensagem de commit" | |
6751 | ||
d1edc0d6 VA |
6752 | #: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 |
6753 | #: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79 | |
b3076a09 VA |
6754 | msgid "commit" |
6755 | msgstr "commit" | |
6756 | ||
d1edc0d6 | 6757 | #: builtin/commit.c:1595 |
b3076a09 VA |
6758 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
6759 | msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado" | |
6760 | ||
d1edc0d6 | 6761 | #: builtin/commit.c:1596 |
b3076a09 VA |
6762 | msgid "reuse message from specified commit" |
6763 | msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado" | |
6764 | ||
d1edc0d6 | 6765 | #: builtin/commit.c:1597 |
b3076a09 VA |
6766 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
6767 | msgstr "" | |
6768 | "usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado" | |
6769 | ||
d1edc0d6 | 6770 | #: builtin/commit.c:1598 |
b3076a09 | 6771 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
587dae41 VA |
6772 | msgstr "" |
6773 | "usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" | |
b3076a09 | 6774 | |
d1edc0d6 | 6775 | #: builtin/commit.c:1599 |
b3076a09 VA |
6776 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
6777 | msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" | |
6778 | ||
d1edc0d6 | 6779 | #: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 |
b3076a09 VA |
6780 | msgid "add Signed-off-by:" |
6781 | msgstr "adicionar Signed-off-by:" | |
6782 | ||
d1edc0d6 | 6783 | #: builtin/commit.c:1601 |
b3076a09 VA |
6784 | msgid "use specified template file" |
6785 | msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" | |
6786 | ||
d1edc0d6 | 6787 | #: builtin/commit.c:1602 |
b3076a09 VA |
6788 | msgid "force edit of commit" |
6789 | msgstr "forçar edição do commit" | |
6790 | ||
d1edc0d6 | 6791 | #: builtin/commit.c:1603 |
b3076a09 VA |
6792 | msgid "default" |
6793 | msgstr "predefinição" | |
6794 | ||
d1edc0d6 | 6795 | #: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354 |
b3076a09 VA |
6796 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
6797 | msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" | |
6798 | ||
d1edc0d6 | 6799 | #: builtin/commit.c:1604 |
b3076a09 VA |
6800 | msgid "include status in commit message template" |
6801 | msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit" | |
6802 | ||
d1edc0d6 | 6803 | #: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166 |
b3076a09 VA |
6804 | #: builtin/revert.c:93 |
6805 | msgid "GPG sign commit" | |
6806 | msgstr "assinar o commit com GPG" | |
6807 | ||
d1edc0d6 | 6808 | #: builtin/commit.c:1609 |
b3076a09 VA |
6809 | msgid "Commit contents options" |
6810 | msgstr "Opções de conteúdo do commit" | |
6811 | ||
d1edc0d6 | 6812 | #: builtin/commit.c:1610 |
b3076a09 | 6813 | msgid "commit all changed files" |
ef04f0dc | 6814 | msgstr "submeter todos os ficheiros alterados" |
b3076a09 | 6815 | |
d1edc0d6 | 6816 | #: builtin/commit.c:1611 |
b3076a09 | 6817 | msgid "add specified files to index for commit" |
ef04f0dc | 6818 | msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter" |
b3076a09 | 6819 | |
d1edc0d6 | 6820 | #: builtin/commit.c:1612 |
b3076a09 VA |
6821 | msgid "interactively add files" |
6822 | msgstr "adicionar ficheiros interativamente" | |
6823 | ||
d1edc0d6 | 6824 | #: builtin/commit.c:1613 |
b3076a09 VA |
6825 | msgid "interactively add changes" |
6826 | msgstr "adicionar alterações interativamente" | |
6827 | ||
d1edc0d6 | 6828 | #: builtin/commit.c:1614 |
b3076a09 | 6829 | msgid "commit only specified files" |
ef04f0dc | 6830 | msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" |
b3076a09 | 6831 | |
d1edc0d6 | 6832 | #: builtin/commit.c:1615 |
587dae41 | 6833 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
9d831436 | 6834 | msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" |
b3076a09 | 6835 | |
d1edc0d6 | 6836 | #: builtin/commit.c:1616 |
b3076a09 | 6837 | msgid "show what would be committed" |
ef04f0dc | 6838 | msgstr "mostrar o que seria submetido" |
b3076a09 | 6839 | |
d1edc0d6 | 6840 | #: builtin/commit.c:1627 |
b3076a09 VA |
6841 | msgid "amend previous commit" |
6842 | msgstr "emendar o commit anterior" | |
6843 | ||
d1edc0d6 | 6844 | #: builtin/commit.c:1628 |
b3076a09 VA |
6845 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
6846 | msgstr "ignorar post-rewrite hook" | |
6847 | ||
d1edc0d6 | 6848 | #: builtin/commit.c:1633 |
b3076a09 VA |
6849 | msgid "ok to record an empty change" |
6850 | msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia" | |
6851 | ||
d1edc0d6 | 6852 | #: builtin/commit.c:1635 |
b3076a09 VA |
6853 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
6854 | msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia" | |
6855 | ||
d1edc0d6 | 6856 | #: builtin/commit.c:1664 |
b3076a09 VA |
6857 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6858 | msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" | |
6859 | ||
d1edc0d6 | 6860 | #: builtin/commit.c:1712 |
b3076a09 VA |
6861 | #, c-format |
6862 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
6863 | msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)" | |
6864 | ||
d1edc0d6 | 6865 | #: builtin/commit.c:1719 |
b3076a09 VA |
6866 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
6867 | msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE" | |
6868 | ||
d1edc0d6 | 6869 | #: builtin/commit.c:1738 |
b3076a09 VA |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "could not read commit message: %s" | |
6872 | msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s" | |
6873 | ||
d1edc0d6 | 6874 | #: builtin/commit.c:1749 |
b3076a09 VA |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
6877 | msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n" | |
6878 | ||
d1edc0d6 | 6879 | #: builtin/commit.c:1754 |
b3076a09 VA |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
6882 | msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n" | |
6883 | ||
d1edc0d6 | 6884 | #: builtin/commit.c:1802 |
b3076a09 VA |
6885 | msgid "" |
6886 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
6887 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
6888 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
6889 | msgstr "" | |
6890 | "O repositório foi atualizado, mas não foi possível escrever\n" | |
6891 | "o ficheiro new_index. Verifique se o disco não está cheio\n" | |
6892 | "e que a quota não foi excedida e execute \"git reset HEAD\" para recuperar." | |
6893 | ||
6894 | #: builtin/config.c:9 | |
6895 | msgid "git config [<options>]" | |
6896 | msgstr "git config [<opções>]" | |
6897 | ||
587dae41 | 6898 | #: builtin/config.c:55 |
b3076a09 VA |
6899 | msgid "Config file location" |
6900 | msgstr "Localização do ficheiro de configuração" | |
6901 | ||
587dae41 | 6902 | #: builtin/config.c:56 |
b3076a09 VA |
6903 | msgid "use global config file" |
6904 | msgstr "usar ficheiro de configuração global" | |
6905 | ||
587dae41 | 6906 | #: builtin/config.c:57 |
b3076a09 VA |
6907 | msgid "use system config file" |
6908 | msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema" | |
6909 | ||
587dae41 | 6910 | #: builtin/config.c:58 |
b3076a09 VA |
6911 | msgid "use repository config file" |
6912 | msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" | |
6913 | ||
587dae41 | 6914 | #: builtin/config.c:59 |
b3076a09 VA |
6915 | msgid "use given config file" |
6916 | msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido" | |
6917 | ||
587dae41 | 6918 | #: builtin/config.c:60 |
b3076a09 VA |
6919 | msgid "blob-id" |
6920 | msgstr "id-blob" | |
6921 | ||
587dae41 | 6922 | #: builtin/config.c:60 |
b3076a09 VA |
6923 | msgid "read config from given blob object" |
6924 | msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido" | |
6925 | ||
587dae41 | 6926 | #: builtin/config.c:61 |
b3076a09 VA |
6927 | msgid "Action" |
6928 | msgstr "Ação" | |
6929 | ||
587dae41 | 6930 | #: builtin/config.c:62 |
b3076a09 VA |
6931 | msgid "get value: name [value-regex]" |
6932 | msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]" | |
6933 | ||
587dae41 | 6934 | #: builtin/config.c:63 |
b3076a09 VA |
6935 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
6936 | msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]" | |
6937 | ||
587dae41 | 6938 | #: builtin/config.c:64 |
b3076a09 VA |
6939 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
6940 | msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]" | |
6941 | ||
587dae41 | 6942 | #: builtin/config.c:65 |
b3076a09 VA |
6943 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
6944 | msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL" | |
6945 | ||
587dae41 | 6946 | #: builtin/config.c:66 |
b3076a09 VA |
6947 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
6948 | msgstr "" | |
6949 | "substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]" | |
6950 | ||
587dae41 | 6951 | #: builtin/config.c:67 |
b3076a09 VA |
6952 | msgid "add a new variable: name value" |
6953 | msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor" | |
6954 | ||
587dae41 | 6955 | #: builtin/config.c:68 |
b3076a09 VA |
6956 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
6957 | msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]" | |
6958 | ||
587dae41 | 6959 | #: builtin/config.c:69 |
b3076a09 VA |
6960 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
6961 | msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]" | |
6962 | ||
587dae41 | 6963 | #: builtin/config.c:70 |
b3076a09 VA |
6964 | msgid "rename section: old-name new-name" |
6965 | msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome" | |
6966 | ||
587dae41 | 6967 | #: builtin/config.c:71 |
b3076a09 VA |
6968 | msgid "remove a section: name" |
6969 | msgstr "remover uma secção: nome" | |
6970 | ||
587dae41 | 6971 | #: builtin/config.c:72 |
b3076a09 VA |
6972 | msgid "list all" |
6973 | msgstr "listar todos" | |
6974 | ||
587dae41 | 6975 | #: builtin/config.c:73 |
b3076a09 VA |
6976 | msgid "open an editor" |
6977 | msgstr "abrir um editor" | |
6978 | ||
587dae41 | 6979 | #: builtin/config.c:74 |
b3076a09 VA |
6980 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
6981 | msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]" | |
6982 | ||
587dae41 | 6983 | #: builtin/config.c:75 |
b3076a09 VA |
6984 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
6985 | msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]" | |
6986 | ||
587dae41 | 6987 | #: builtin/config.c:76 |
b3076a09 VA |
6988 | msgid "Type" |
6989 | msgstr "Tipo" | |
6990 | ||
587dae41 | 6991 | #: builtin/config.c:77 |
b3076a09 | 6992 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
f086c257 | 6993 | msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)" |
b3076a09 | 6994 | |
587dae41 | 6995 | #: builtin/config.c:78 |
b3076a09 VA |
6996 | msgid "value is decimal number" |
6997 | msgstr "o valor é um número decimal" | |
6998 | ||
587dae41 | 6999 | #: builtin/config.c:79 |
b3076a09 VA |
7000 | msgid "value is --bool or --int" |
7001 | msgstr "o valor é --bool ou --int" | |
7002 | ||
587dae41 | 7003 | #: builtin/config.c:80 |
b3076a09 VA |
7004 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
7005 | msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)" | |
7006 | ||
587dae41 | 7007 | #: builtin/config.c:81 |
b3076a09 VA |
7008 | msgid "Other" |
7009 | msgstr "Outro" | |
7010 | ||
587dae41 | 7011 | #: builtin/config.c:82 |
b3076a09 VA |
7012 | msgid "terminate values with NUL byte" |
7013 | msgstr "terminar valores com o byte NUL" | |
7014 | ||
587dae41 | 7015 | #: builtin/config.c:83 |
b3076a09 VA |
7016 | msgid "show variable names only" |
7017 | msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis" | |
7018 | ||
587dae41 | 7019 | #: builtin/config.c:84 |
b3076a09 VA |
7020 | msgid "respect include directives on lookup" |
7021 | msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar" | |
7022 | ||
587dae41 | 7023 | #: builtin/config.c:85 |
b3076a09 VA |
7024 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
7025 | msgstr "" | |
7026 | "mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de " | |
7027 | "comandos)" | |
7028 | ||
587dae41 | 7029 | #: builtin/config.c:327 |
b3076a09 VA |
7030 | msgid "unable to parse default color value" |
7031 | msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão" | |
7032 | ||
587dae41 | 7033 | #: builtin/config.c:471 |
b3076a09 VA |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "" | |
7036 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7037 | "[user]\n" | |
7038 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
7039 | "#\tname = %s\n" | |
7040 | "#\temail = %s\n" | |
7041 | msgstr "" | |
7042 | "# Este é o ficheiro de configuração do Git do utilizador.\n" | |
7043 | "[user]\n" | |
7044 | "# Adapte e retire os comentários das seguintes linhas:\n" | |
7045 | "#\tname = %s\n" | |
7046 | "#\temail = %s\n" | |
7047 | ||
587dae41 | 7048 | #: builtin/config.c:613 |
b3076a09 VA |
7049 | #, c-format |
7050 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
7051 | msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" | |
7052 | ||
d1edc0d6 VA |
7053 | #: builtin/config.c:625 |
7054 | #, c-format | |
7055 | msgid "" | |
7056 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
7057 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
7058 | msgstr "" | |
7059 | "não é possível substituir múltiplos valores por um único valor\n" | |
7060 | "\tUse uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s." | |
7061 | ||
7062 | #: builtin/count-objects.c:86 | |
b3076a09 VA |
7063 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
7064 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
7065 | ||
d1edc0d6 | 7066 | #: builtin/count-objects.c:96 |
b3076a09 VA |
7067 | msgid "print sizes in human readable format" |
7068 | msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos" | |
7069 | ||
7070 | #: builtin/describe.c:17 | |
7071 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" | |
f086c257 | 7072 | msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]" |
b3076a09 VA |
7073 | |
7074 | #: builtin/describe.c:18 | |
7075 | msgid "git describe [<options>] --dirty" | |
7076 | msgstr "git describe [<opções>] --dirty" | |
7077 | ||
7078 | #: builtin/describe.c:217 | |
7079 | #, c-format | |
7080 | msgid "annotated tag %s not available" | |
7081 | msgstr "a tag anotada %s não está disponível" | |
7082 | ||
7083 | #: builtin/describe.c:221 | |
7084 | #, c-format | |
7085 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
7086 | msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado" | |
7087 | ||
7088 | #: builtin/describe.c:223 | |
7089 | #, c-format | |
7090 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
7091 | msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" | |
7092 | ||
587dae41 | 7093 | #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480 |
b3076a09 VA |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid "Not a valid object name %s" | |
7096 | msgstr "%s não é um nome de objeto válido" | |
7097 | ||
7098 | #: builtin/describe.c:253 | |
7099 | #, c-format | |
7100 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
7101 | msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" | |
7102 | ||
7103 | #: builtin/describe.c:270 | |
7104 | #, c-format | |
7105 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
7106 | msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'" | |
7107 | ||
7108 | #: builtin/describe.c:272 | |
7109 | #, c-format | |
7110 | msgid "searching to describe %s\n" | |
7111 | msgstr "à procurar da descrição de %s\n" | |
7112 | ||
7113 | #: builtin/describe.c:319 | |
7114 | #, c-format | |
7115 | msgid "finished search at %s\n" | |
7116 | msgstr "a pesquisa terminou em %s\n" | |
7117 | ||
7118 | #: builtin/describe.c:346 | |
7119 | #, c-format | |
7120 | msgid "" | |
7121 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
7122 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
7123 | msgstr "" | |
7124 | "Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n" | |
7125 | "No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags." | |
7126 | ||
7127 | #: builtin/describe.c:350 | |
7128 | #, c-format | |
7129 | msgid "" | |
7130 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
7131 | "Try --always, or create some tags." | |
7132 | msgstr "" | |
7133 | "Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n" | |
7134 | "Tente --always, ou crie algumas tags." | |
7135 | ||
7136 | #: builtin/describe.c:371 | |
7137 | #, c-format | |
7138 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
7139 | msgstr "%lu commits percorridos\n" | |
7140 | ||
7141 | #: builtin/describe.c:374 | |
7142 | #, c-format | |
7143 | msgid "" | |
7144 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
7145 | "gave up search at %s\n" | |
7146 | msgstr "" | |
7147 | "mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n" | |
7148 | "pesquisa interrompida em %s\n" | |
7149 | ||
7150 | #: builtin/describe.c:396 | |
7151 | msgid "find the tag that comes after the commit" | |
7152 | msgstr "localizar a tag que vem após o commit" | |
7153 | ||
7154 | #: builtin/describe.c:397 | |
7155 | msgid "debug search strategy on stderr" | |
7156 | msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr" | |
7157 | ||
7158 | #: builtin/describe.c:398 | |
7159 | msgid "use any ref" | |
7160 | msgstr "usar uma referência qualquer" | |
7161 | ||
7162 | #: builtin/describe.c:399 | |
7163 | msgid "use any tag, even unannotated" | |
7164 | msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada" | |
7165 | ||
7166 | #: builtin/describe.c:400 | |
7167 | msgid "always use long format" | |
7168 | msgstr "usar sempre formato longo" | |
7169 | ||
7170 | #: builtin/describe.c:401 | |
7171 | msgid "only follow first parent" | |
7172 | msgstr "seguir só o primeiro pai" | |
7173 | ||
7174 | #: builtin/describe.c:404 | |
7175 | msgid "only output exact matches" | |
7176 | msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" | |
7177 | ||
7178 | #: builtin/describe.c:406 | |
7179 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" | |
7180 | msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)" | |
7181 | ||
7182 | #: builtin/describe.c:408 | |
7183 | msgid "only consider tags matching <pattern>" | |
7184 | msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>" | |
7185 | ||
d1edc0d6 | 7186 | #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 |
b3076a09 VA |
7187 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
7188 | msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso" | |
7189 | ||
7190 | #: builtin/describe.c:411 | |
7191 | msgid "mark" | |
7192 | msgstr "marca" | |
7193 | ||
7194 | #: builtin/describe.c:412 | |
7195 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" | |
7196 | msgstr "" | |
7197 | "acrescentar <marca> se a árvore de trabalho contiver alterações " | |
7198 | "(predefinição: \"-dirty\")" | |
7199 | ||
7200 | #: builtin/describe.c:430 | |
7201 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" | |
7202 | msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" | |
7203 | ||
7204 | #: builtin/describe.c:456 | |
7205 | msgid "No names found, cannot describe anything." | |
7206 | msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever." | |
7207 | ||
7208 | #: builtin/describe.c:476 | |
7209 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" | |
7210 | msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" | |
7211 | ||
7212 | #: builtin/diff.c:86 | |
7213 | #, c-format | |
7214 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
7215 | msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica" | |
7216 | ||
7217 | #: builtin/diff.c:237 | |
7218 | #, c-format | |
7219 | msgid "invalid option: %s" | |
7220 | msgstr "opção inválida: %s" | |
7221 | ||
d1edc0d6 | 7222 | #: builtin/diff.c:361 |
b3076a09 VA |
7223 | msgid "Not a git repository" |
7224 | msgstr "Não é um repositório git" | |
7225 | ||
d1edc0d6 | 7226 | #: builtin/diff.c:404 |
b3076a09 VA |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "invalid object '%s' given." | |
7229 | msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." | |
7230 | ||
d1edc0d6 | 7231 | #: builtin/diff.c:413 |
b3076a09 VA |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
7234 | msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'" | |
7235 | ||
d1edc0d6 | 7236 | #: builtin/diff.c:420 |
b3076a09 VA |
7237 | #, c-format |
7238 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
7239 | msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido." | |
7240 | ||
7241 | #: builtin/fast-export.c:25 | |
7242 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" | |
7243 | msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]" | |
7244 | ||
7245 | #: builtin/fast-export.c:980 | |
7246 | msgid "show progress after <n> objects" | |
7247 | msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos" | |
7248 | ||
7249 | #: builtin/fast-export.c:982 | |
7250 | msgid "select handling of signed tags" | |
7251 | msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" | |
7252 | ||
7253 | #: builtin/fast-export.c:985 | |
7254 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" | |
7255 | msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" | |
7256 | ||
7257 | #: builtin/fast-export.c:988 | |
7258 | msgid "Dump marks to this file" | |
7259 | msgstr "Capturar marcas neste ficheiro" | |
7260 | ||
7261 | #: builtin/fast-export.c:990 | |
7262 | msgid "Import marks from this file" | |
7263 | msgstr "Importar marcas deste ficheiro" | |
7264 | ||
7265 | #: builtin/fast-export.c:992 | |
7266 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" | |
7267 | msgstr "Inventar um autor de tag para tags que não tenham um" | |
7268 | ||
7269 | #: builtin/fast-export.c:994 | |
7270 | msgid "Output full tree for each commit" | |
7271 | msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit" | |
7272 | ||
7273 | #: builtin/fast-export.c:996 | |
7274 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" | |
7275 | msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo" | |
7276 | ||
7277 | #: builtin/fast-export.c:997 | |
7278 | msgid "Skip output of blob data" | |
7279 | msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob" | |
7280 | ||
7281 | #: builtin/fast-export.c:998 | |
7282 | msgid "refspec" | |
7283 | msgstr "especificador de referência" | |
7284 | ||
7285 | #: builtin/fast-export.c:999 | |
7286 | msgid "Apply refspec to exported refs" | |
7287 | msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas" | |
7288 | ||
7289 | #: builtin/fast-export.c:1000 | |
7290 | msgid "anonymize output" | |
7291 | msgstr "anonimizar saída" | |
7292 | ||
587dae41 | 7293 | #: builtin/fetch.c:21 |
b3076a09 | 7294 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
587dae41 VA |
7295 | msgstr "" |
7296 | "git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" | |
b3076a09 | 7297 | |
587dae41 | 7298 | #: builtin/fetch.c:22 |
b3076a09 VA |
7299 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
7300 | msgstr "git fetch [<opções>] <grupo>" | |
7301 | ||
587dae41 | 7302 | #: builtin/fetch.c:23 |
b3076a09 VA |
7303 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
7304 | msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]" | |
7305 | ||
587dae41 | 7306 | #: builtin/fetch.c:24 |
b3076a09 VA |
7307 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
7308 | msgstr "git fetch --all [<opções>]" | |
7309 | ||
d1edc0d6 | 7310 | #: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175 |
b3076a09 VA |
7311 | msgid "fetch from all remotes" |
7312 | msgstr "obter de todos os remotos" | |
7313 | ||
d1edc0d6 | 7314 | #: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178 |
b3076a09 VA |
7315 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
7316 | msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir" | |
7317 | ||
d1edc0d6 | 7318 | #: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181 |
b3076a09 VA |
7319 | msgid "path to upload pack on remote end" |
7320 | msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto" | |
7321 | ||
d1edc0d6 | 7322 | #: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183 |
b3076a09 VA |
7323 | msgid "force overwrite of local branch" |
7324 | msgstr "forçar a substituição do ramo local" | |
7325 | ||
d1edc0d6 | 7326 | #: builtin/fetch.c:102 |
b3076a09 VA |
7327 | msgid "fetch from multiple remotes" |
7328 | msgstr "obter de múltiplos remotos" | |
7329 | ||
d1edc0d6 | 7330 | #: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185 |
b3076a09 VA |
7331 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
7332 | msgstr "obter todas as tags e objetos associados" | |
7333 | ||
d1edc0d6 | 7334 | #: builtin/fetch.c:106 |
b3076a09 VA |
7335 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
7336 | msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)" | |
7337 | ||
d1edc0d6 | 7338 | #: builtin/fetch.c:108 |
b3076a09 VA |
7339 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
7340 | msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" | |
7341 | ||
d1edc0d6 | 7342 | #: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188 |
b3076a09 | 7343 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
bb710633 VA |
7344 | msgstr "" |
7345 | "eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto" | |
b3076a09 | 7346 | |
d1edc0d6 | 7347 | #: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191 |
b3076a09 VA |
7348 | msgid "on-demand" |
7349 | msgstr "on-demand" | |
7350 | ||
d1edc0d6 | 7351 | #: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192 |
b3076a09 VA |
7352 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
7353 | msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" | |
7354 | ||
d1edc0d6 | 7355 | #: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200 |
b3076a09 VA |
7356 | msgid "keep downloaded pack" |
7357 | msgstr "manter o pacote transferido" | |
7358 | ||
d1edc0d6 | 7359 | #: builtin/fetch.c:118 |
b3076a09 VA |
7360 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
7361 | msgstr "permitir a atualização da referência HEAD" | |
7362 | ||
d1edc0d6 | 7363 | #: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203 |
b3076a09 VA |
7364 | msgid "deepen history of shallow clone" |
7365 | msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso" | |
7366 | ||
d1edc0d6 VA |
7367 | #: builtin/fetch.c:123 |
7368 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" | |
7369 | msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data" | |
7370 | ||
7371 | #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206 | |
b3076a09 VA |
7372 | msgid "convert to a complete repository" |
7373 | msgstr "converter num repositório completo" | |
7374 | ||
d1edc0d6 | 7375 | #: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433 |
b3076a09 VA |
7376 | msgid "dir" |
7377 | msgstr "dir" | |
7378 | ||
d1edc0d6 | 7379 | #: builtin/fetch.c:132 |
b3076a09 VA |
7380 | msgid "prepend this to submodule path output" |
7381 | msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" | |
7382 | ||
d1edc0d6 | 7383 | #: builtin/fetch.c:135 |
b3076a09 VA |
7384 | msgid "default mode for recursion" |
7385 | msgstr "modo recursivo por omissão" | |
7386 | ||
d1edc0d6 | 7387 | #: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209 |
b3076a09 VA |
7388 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
7389 | msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow" | |
7390 | ||
d1edc0d6 | 7391 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211 |
b3076a09 VA |
7392 | msgid "refmap" |
7393 | msgstr "mapa de referências" | |
7394 | ||
d1edc0d6 | 7395 | #: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212 |
b3076a09 VA |
7396 | msgid "specify fetch refmap" |
7397 | msgstr "especificar mapa de referências" | |
7398 | ||
d1edc0d6 | 7399 | #: builtin/fetch.c:398 |
b3076a09 VA |
7400 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
7401 | msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" | |
7402 | ||
d1edc0d6 | 7403 | #: builtin/fetch.c:514 |
587dae41 VA |
7404 | #, c-format |
7405 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
9d831436 | 7406 | msgstr "a configuração fetch.ouput contém o valor inválido %s" |
587dae41 | 7407 | |
d1edc0d6 | 7408 | #: builtin/fetch.c:607 |
b3076a09 VA |
7409 | #, c-format |
7410 | msgid "object %s not found" | |
7411 | msgstr "objeto %s não encontrado" | |
7412 | ||
d1edc0d6 | 7413 | #: builtin/fetch.c:611 |
b3076a09 VA |
7414 | msgid "[up to date]" |
7415 | msgstr "[atualizado]" | |
7416 | ||
d1edc0d6 | 7417 | #: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704 |
b3076a09 VA |
7418 | msgid "[rejected]" |
7419 | msgstr "[rejeitado]" | |
7420 | ||
d1edc0d6 | 7421 | #: builtin/fetch.c:625 |
587dae41 | 7422 | msgid "can't fetch in current branch" |
9d831436 | 7423 | msgstr "não é possível obter no ramo atual" |
587dae41 | 7424 | |
d1edc0d6 | 7425 | #: builtin/fetch.c:634 |
b3076a09 VA |
7426 | msgid "[tag update]" |
7427 | msgstr "[tag atualizada]" | |
7428 | ||
d1edc0d6 VA |
7429 | #: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684 |
7430 | #: builtin/fetch.c:699 | |
587dae41 VA |
7431 | msgid "unable to update local ref" |
7432 | msgstr "não é possível atualizar a referência local" | |
b3076a09 | 7433 | |
d1edc0d6 | 7434 | #: builtin/fetch.c:654 |
b3076a09 VA |
7435 | msgid "[new tag]" |
7436 | msgstr "[nova tag]" | |
7437 | ||
d1edc0d6 | 7438 | #: builtin/fetch.c:657 |
b3076a09 VA |
7439 | msgid "[new branch]" |
7440 | msgstr "[novo ramo]" | |
7441 | ||
d1edc0d6 | 7442 | #: builtin/fetch.c:660 |
b3076a09 VA |
7443 | msgid "[new ref]" |
7444 | msgstr "[nova referência]" | |
7445 | ||
d1edc0d6 | 7446 | #: builtin/fetch.c:699 |
b3076a09 VA |
7447 | msgid "forced update" |
7448 | msgstr "atualização forçada" | |
7449 | ||
d1edc0d6 | 7450 | #: builtin/fetch.c:704 |
587dae41 | 7451 | msgid "non-fast-forward" |
9d831436 | 7452 | msgstr "sem avanço-rápido" |
b3076a09 | 7453 | |
d1edc0d6 | 7454 | #: builtin/fetch.c:749 |
b3076a09 VA |
7455 | #, c-format |
7456 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
7457 | msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n" | |
7458 | ||
d1edc0d6 | 7459 | #: builtin/fetch.c:769 |
b3076a09 VA |
7460 | #, c-format |
7461 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
7462 | msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas" | |
7463 | ||
d1edc0d6 | 7464 | #: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952 |
b3076a09 VA |
7465 | #, c-format |
7466 | msgid "From %.*s\n" | |
7467 | msgstr "De %.*s\n" | |
7468 | ||
d1edc0d6 | 7469 | #: builtin/fetch.c:867 |
b3076a09 VA |
7470 | #, c-format |
7471 | msgid "" | |
7472 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
7473 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
7474 | msgstr "" | |
7475 | "algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n" | |
7476 | " 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito" | |
7477 | ||
d1edc0d6 | 7478 | #: builtin/fetch.c:922 |
b3076a09 VA |
7479 | #, c-format |
7480 | msgid " (%s will become dangling)" | |
7481 | msgstr " (%s ficará suspenso)" | |
7482 | ||
d1edc0d6 | 7483 | #: builtin/fetch.c:923 |
b3076a09 VA |
7484 | #, c-format |
7485 | msgid " (%s has become dangling)" | |
7486 | msgstr " (%s ficou suspenso)" | |
7487 | ||
d1edc0d6 | 7488 | #: builtin/fetch.c:955 |
b3076a09 VA |
7489 | msgid "[deleted]" |
7490 | msgstr "[eliminado]" | |
7491 | ||
d1edc0d6 | 7492 | #: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020 |
b3076a09 VA |
7493 | msgid "(none)" |
7494 | msgstr "(nenhum)" | |
7495 | ||
d1edc0d6 | 7496 | #: builtin/fetch.c:979 |
b3076a09 VA |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
f086c257 | 7499 | msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada" |
b3076a09 | 7500 | |
d1edc0d6 | 7501 | #: builtin/fetch.c:998 |
b3076a09 VA |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
7504 | msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s" | |
7505 | ||
d1edc0d6 | 7506 | #: builtin/fetch.c:1001 |
b3076a09 VA |
7507 | #, c-format |
7508 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
7509 | msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n" | |
7510 | ||
d1edc0d6 | 7511 | #: builtin/fetch.c:1077 |
b3076a09 VA |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
7514 | msgstr "Não sei como obter de %s" | |
7515 | ||
d1edc0d6 | 7516 | #: builtin/fetch.c:1237 |
b3076a09 VA |
7517 | #, c-format |
7518 | msgid "Fetching %s\n" | |
7519 | msgstr "A obter de %s\n" | |
7520 | ||
d1edc0d6 | 7521 | #: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96 |
b3076a09 VA |
7522 | #, c-format |
7523 | msgid "Could not fetch %s" | |
7524 | msgstr "Não foi possível obter de %s" | |
7525 | ||
d1edc0d6 | 7526 | #: builtin/fetch.c:1257 |
b3076a09 VA |
7527 | msgid "" |
7528 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
7529 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
7530 | msgstr "" | |
7531 | "Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n" | |
7532 | "o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas." | |
7533 | ||
d1edc0d6 | 7534 | #: builtin/fetch.c:1280 |
b3076a09 VA |
7535 | msgid "You need to specify a tag name." |
7536 | msgstr "Deve especificar um nome para a tag." | |
7537 | ||
d1edc0d6 VA |
7538 | #: builtin/fetch.c:1322 |
7539 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" | |
7540 | msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" | |
7541 | ||
7542 | #: builtin/fetch.c:1324 | |
7543 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" | |
7544 | msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" | |
7545 | ||
7546 | #: builtin/fetch.c:1329 | |
b3076a09 VA |
7547 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
7548 | msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos" | |
7549 | ||
d1edc0d6 | 7550 | #: builtin/fetch.c:1331 |
b3076a09 VA |
7551 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
7552 | msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido" | |
7553 | ||
d1edc0d6 | 7554 | #: builtin/fetch.c:1353 |
b3076a09 VA |
7555 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
7556 | msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento" | |
7557 | ||
d1edc0d6 | 7558 | #: builtin/fetch.c:1355 |
b3076a09 VA |
7559 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
7560 | msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência" | |
7561 | ||
d1edc0d6 | 7562 | #: builtin/fetch.c:1366 |
b3076a09 VA |
7563 | #, c-format |
7564 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
7565 | msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s" | |
7566 | ||
d1edc0d6 | 7567 | #: builtin/fetch.c:1374 |
b3076a09 VA |
7568 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
7569 | msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência" | |
7570 | ||
7571 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:14 | |
7572 | msgid "" | |
7573 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
7574 | msgstr "" | |
7575 | "git fmt-merge-msg [-m <mensagem>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file " | |
7576 | "<ficheiro>]" | |
7577 | ||
d1edc0d6 | 7578 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:663 |
b3076a09 VA |
7579 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
7580 | msgstr "povoar o registo com, no máximo, <n> entradas do shortlog" | |
7581 | ||
d1edc0d6 | 7582 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:666 |
b3076a09 VA |
7583 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
7584 | msgstr "alias de --log (obsoleto)" | |
7585 | ||
d1edc0d6 | 7586 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:669 |
b3076a09 VA |
7587 | msgid "text" |
7588 | msgstr "texto" | |
7589 | ||
d1edc0d6 | 7590 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 |
b3076a09 VA |
7591 | msgid "use <text> as start of message" |
7592 | msgstr "usar <texto> no início da mensagem" | |
7593 | ||
d1edc0d6 | 7594 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
b3076a09 VA |
7595 | msgid "file to read from" |
7596 | msgstr "ficheiro a ler" | |
7597 | ||
7598 | #: builtin/for-each-ref.c:9 | |
7599 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
7600 | msgstr "git for-each-ref [<opções>] [<padrão>]" | |
7601 | ||
7602 | #: builtin/for-each-ref.c:10 | |
7603 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
7604 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" | |
7605 | ||
7606 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
7607 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" | |
7608 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objeto>]]" | |
7609 | ||
7610 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
7611 | msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" | |
7612 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<objeto>]]" | |
7613 | ||
7614 | #: builtin/for-each-ref.c:27 | |
7615 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
7616 | msgstr "" | |
7617 | "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para " | |
7618 | "interpretadores de comandos" | |
7619 | ||
7620 | #: builtin/for-each-ref.c:29 | |
7621 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
7622 | msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl" | |
7623 | ||
7624 | #: builtin/for-each-ref.c:31 | |
7625 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
7626 | msgstr "" | |
7627 | "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python" | |
7628 | ||
7629 | #: builtin/for-each-ref.c:33 | |
7630 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
7631 | msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl" | |
7632 | ||
7633 | #: builtin/for-each-ref.c:36 | |
7634 | msgid "show only <n> matched refs" | |
7635 | msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas" | |
7636 | ||
7637 | #: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 | |
7638 | msgid "format to use for the output" | |
7639 | msgstr "formato a usar na saída" | |
7640 | ||
7641 | #: builtin/for-each-ref.c:41 | |
7642 | msgid "print only refs which points at the given object" | |
7643 | msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido" | |
7644 | ||
7645 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
7646 | msgid "print only refs that are merged" | |
ef04f0dc | 7647 | msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas" |
b3076a09 VA |
7648 | |
7649 | #: builtin/for-each-ref.c:44 | |
7650 | msgid "print only refs that are not merged" | |
ef04f0dc | 7651 | msgstr "imprimir apenas referências não integrada" |
b3076a09 VA |
7652 | |
7653 | #: builtin/for-each-ref.c:45 | |
7654 | msgid "print only refs which contain the commit" | |
7655 | msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit" | |
7656 | ||
587dae41 | 7657 | #: builtin/fsck.c:519 |
b3076a09 VA |
7658 | msgid "Checking object directories" |
7659 | msgstr "A verificar diretórios de objetos" | |
7660 | ||
587dae41 | 7661 | #: builtin/fsck.c:588 |
b3076a09 VA |
7662 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
7663 | msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]" | |
7664 | ||
587dae41 | 7665 | #: builtin/fsck.c:594 |
b3076a09 VA |
7666 | msgid "show unreachable objects" |
7667 | msgstr "mostrar objetos inalcançáveis" | |
7668 | ||
587dae41 | 7669 | #: builtin/fsck.c:595 |
b3076a09 VA |
7670 | msgid "show dangling objects" |
7671 | msgstr "mostrar objetos suspensos" | |
7672 | ||
587dae41 | 7673 | #: builtin/fsck.c:596 |
b3076a09 VA |
7674 | msgid "report tags" |
7675 | msgstr "mostrar tags" | |
7676 | ||
587dae41 | 7677 | #: builtin/fsck.c:597 |
b3076a09 VA |
7678 | msgid "report root nodes" |
7679 | msgstr "mostrar nós raiz" | |
7680 | ||
587dae41 | 7681 | #: builtin/fsck.c:598 |
b3076a09 VA |
7682 | msgid "make index objects head nodes" |
7683 | msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça" | |
7684 | ||
587dae41 | 7685 | #: builtin/fsck.c:599 |
b3076a09 VA |
7686 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
7687 | msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)" | |
7688 | ||
587dae41 | 7689 | #: builtin/fsck.c:600 |
b3076a09 | 7690 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
f086c257 | 7691 | msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente" |
b3076a09 | 7692 | |
587dae41 | 7693 | #: builtin/fsck.c:601 |
b3076a09 VA |
7694 | msgid "check only connectivity" |
7695 | msgstr "verificar só a conetividade" | |
7696 | ||
587dae41 | 7697 | #: builtin/fsck.c:602 |
b3076a09 VA |
7698 | msgid "enable more strict checking" |
7699 | msgstr "ativar verificação mais rigorosa" | |
7700 | ||
587dae41 | 7701 | #: builtin/fsck.c:604 |
b3076a09 VA |
7702 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
7703 | msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found" | |
7704 | ||
587dae41 | 7705 | #: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107 |
b3076a09 VA |
7706 | msgid "show progress" |
7707 | msgstr "mostrar progresso" | |
7708 | ||
587dae41 | 7709 | #: builtin/fsck.c:606 |
587dae41 | 7710 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
9d831436 | 7711 | msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis" |
587dae41 | 7712 | |
d1edc0d6 | 7713 | #: builtin/fsck.c:665 |
b3076a09 VA |
7714 | msgid "Checking objects" |
7715 | msgstr "A verificar objetos" | |
7716 | ||
7717 | #: builtin/gc.c:25 | |
7718 | msgid "git gc [<options>]" | |
7719 | msgstr "git gc [<opções>]" | |
7720 | ||
7721 | #: builtin/gc.c:72 | |
7722 | #, c-format | |
7723 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
7724 | msgstr "Inválido %s: '%s'" | |
7725 | ||
7726 | #: builtin/gc.c:139 | |
7727 | #, c-format | |
7728 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
7729 | msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s" | |
7730 | ||
7731 | #: builtin/gc.c:290 | |
7732 | #, c-format | |
7733 | msgid "" | |
7734 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
7735 | "and remove %s.\n" | |
7736 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
7737 | "\n" | |
7738 | "%s" | |
7739 | msgstr "" | |
7740 | "A última execução do gc reportou o seguinte.\n" | |
f086c257 | 7741 | "Corrija a origem do problema e remova %s.\n" |
b3076a09 VA |
7742 | "A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n" |
7743 | "\n" | |
7744 | "%s" | |
7745 | ||
7746 | #: builtin/gc.c:327 | |
7747 | msgid "prune unreferenced objects" | |
7748 | msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" | |
7749 | ||
7750 | #: builtin/gc.c:329 | |
7751 | msgid "be more thorough (increased runtime)" | |
7752 | msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)" | |
7753 | ||
7754 | #: builtin/gc.c:330 | |
7755 | msgid "enable auto-gc mode" | |
7756 | msgstr "ativar modo auto-gc" | |
7757 | ||
7758 | #: builtin/gc.c:331 | |
7759 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" | |
7760 | msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar" | |
7761 | ||
7762 | #: builtin/gc.c:373 | |
7763 | #, c-format | |
7764 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
7765 | msgstr "" | |
7766 | "A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor " | |
7767 | "desempenho.\n" | |
7768 | ||
7769 | #: builtin/gc.c:375 | |
7770 | #, c-format | |
7771 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
7772 | msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n" | |
7773 | ||
7774 | #: builtin/gc.c:376 | |
7775 | #, c-format | |
7776 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
7777 | msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n" | |
7778 | ||
7779 | #: builtin/gc.c:397 | |
7780 | #, c-format | |
7781 | msgid "" | |
7782 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
7783 | msgstr "" | |
7784 | "gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o " | |
7785 | "caso)" | |
7786 | ||
7787 | #: builtin/gc.c:441 | |
7788 | msgid "" | |
7789 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
7790 | msgstr "" | |
7791 | "Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os " | |
7792 | "remover." | |
7793 | ||
7794 | #: builtin/grep.c:23 | |
7795 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" | |
7796 | msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]" | |
7797 | ||
7798 | #: builtin/grep.c:219 | |
7799 | #, c-format | |
7800 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
7801 | msgstr "grep: falha ao criar thread: %s" | |
7802 | ||
7803 | #: builtin/grep.c:277 | |
7804 | #, c-format | |
7805 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
7806 | msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" | |
7807 | ||
d1edc0d6 | 7808 | #: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488 |
b3076a09 VA |
7809 | #, c-format |
7810 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
7811 | msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" | |
7812 | ||
d1edc0d6 | 7813 | #: builtin/grep.c:503 |
b3076a09 VA |
7814 | #, c-format |
7815 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
7816 | msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" | |
7817 | ||
d1edc0d6 | 7818 | #: builtin/grep.c:561 |
b3076a09 VA |
7819 | #, c-format |
7820 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
7821 | msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" | |
7822 | ||
d1edc0d6 | 7823 | #: builtin/grep.c:647 |
b3076a09 VA |
7824 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
7825 | msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" | |
7826 | ||
d1edc0d6 | 7827 | #: builtin/grep.c:649 |
b3076a09 VA |
7828 | msgid "find in contents not managed by git" |
7829 | msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git" | |
7830 | ||
d1edc0d6 | 7831 | #: builtin/grep.c:651 |
b3076a09 VA |
7832 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
7833 | msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados" | |
7834 | ||
d1edc0d6 | 7835 | #: builtin/grep.c:653 |
b3076a09 VA |
7836 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
7837 | msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" | |
7838 | ||
d1edc0d6 | 7839 | #: builtin/grep.c:656 |
b3076a09 VA |
7840 | msgid "show non-matching lines" |
7841 | msgstr "mostrar linhas não correspondidas" | |
7842 | ||
d1edc0d6 | 7843 | #: builtin/grep.c:658 |
b3076a09 VA |
7844 | msgid "case insensitive matching" |
7845 | msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas" | |
7846 | ||
d1edc0d6 | 7847 | #: builtin/grep.c:660 |
b3076a09 VA |
7848 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
7849 | msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" | |
7850 | ||
d1edc0d6 | 7851 | #: builtin/grep.c:662 |
b3076a09 VA |
7852 | msgid "process binary files as text" |
7853 | msgstr "processar ficheiros binários como texto" | |
7854 | ||
d1edc0d6 | 7855 | #: builtin/grep.c:664 |
b3076a09 VA |
7856 | msgid "don't match patterns in binary files" |
7857 | msgstr "ignorar ficheiros binários" | |
7858 | ||
d1edc0d6 | 7859 | #: builtin/grep.c:667 |
b3076a09 VA |
7860 | msgid "process binary files with textconv filters" |
7861 | msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" | |
7862 | ||
d1edc0d6 | 7863 | #: builtin/grep.c:669 |
b3076a09 VA |
7864 | msgid "descend at most <depth> levels" |
7865 | msgstr "descer no máximo até <profundidade>" | |
7866 | ||
d1edc0d6 | 7867 | #: builtin/grep.c:673 |
b3076a09 VA |
7868 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
7869 | msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" | |
7870 | ||
d1edc0d6 | 7871 | #: builtin/grep.c:676 |
b3076a09 VA |
7872 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
7873 | msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" | |
7874 | ||
d1edc0d6 | 7875 | #: builtin/grep.c:679 |
b3076a09 VA |
7876 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
7877 | msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" | |
7878 | ||
d1edc0d6 | 7879 | #: builtin/grep.c:682 |
b3076a09 VA |
7880 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
7881 | msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" | |
7882 | ||
d1edc0d6 | 7883 | #: builtin/grep.c:685 |
b3076a09 VA |
7884 | msgid "show line numbers" |
7885 | msgstr "mostrar números de linha" | |
7886 | ||
d1edc0d6 | 7887 | #: builtin/grep.c:686 |
b3076a09 VA |
7888 | msgid "don't show filenames" |
7889 | msgstr "não mostrar nomes de ficheiro" | |
7890 | ||
d1edc0d6 | 7891 | #: builtin/grep.c:687 |
b3076a09 VA |
7892 | msgid "show filenames" |
7893 | msgstr "mostrar nomes de ficheiro" | |
7894 | ||
d1edc0d6 | 7895 | #: builtin/grep.c:689 |
b3076a09 VA |
7896 | msgid "show filenames relative to top directory" |
7897 | msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" | |
7898 | ||
d1edc0d6 | 7899 | #: builtin/grep.c:691 |
b3076a09 VA |
7900 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
7901 | msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" | |
7902 | ||
d1edc0d6 | 7903 | #: builtin/grep.c:693 |
b3076a09 VA |
7904 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
7905 | msgstr "sinónimo de --files-with-matches" | |
7906 | ||
d1edc0d6 | 7907 | #: builtin/grep.c:696 |
b3076a09 VA |
7908 | msgid "show only the names of files without match" |
7909 | msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" | |
7910 | ||
d1edc0d6 | 7911 | #: builtin/grep.c:698 |
b3076a09 VA |
7912 | msgid "print NUL after filenames" |
7913 | msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" | |
7914 | ||
d1edc0d6 | 7915 | #: builtin/grep.c:700 |
b3076a09 VA |
7916 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
7917 | msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" | |
7918 | ||
d1edc0d6 | 7919 | #: builtin/grep.c:701 |
b3076a09 VA |
7920 | msgid "highlight matches" |
7921 | msgstr "realçar correspondências" | |
7922 | ||
d1edc0d6 | 7923 | #: builtin/grep.c:703 |
b3076a09 VA |
7924 | msgid "print empty line between matches from different files" |
7925 | msgstr "" | |
7926 | "imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" | |
7927 | ||
d1edc0d6 | 7928 | #: builtin/grep.c:705 |
b3076a09 VA |
7929 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
7930 | msgstr "" | |
7931 | "mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " | |
7932 | "mesmo ficheiro" | |
7933 | ||
d1edc0d6 | 7934 | #: builtin/grep.c:708 |
b3076a09 VA |
7935 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
7936 | msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências" | |
7937 | ||
d1edc0d6 | 7938 | #: builtin/grep.c:711 |
b3076a09 VA |
7939 | msgid "show <n> context lines before matches" |
7940 | msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências" | |
7941 | ||
d1edc0d6 | 7942 | #: builtin/grep.c:713 |
b3076a09 VA |
7943 | msgid "show <n> context lines after matches" |
7944 | msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências" | |
7945 | ||
d1edc0d6 | 7946 | #: builtin/grep.c:715 |
b3076a09 VA |
7947 | msgid "use <n> worker threads" |
7948 | msgstr "usar <n> threads de trabalho" | |
7949 | ||
d1edc0d6 | 7950 | #: builtin/grep.c:716 |
b3076a09 VA |
7951 | msgid "shortcut for -C NUM" |
7952 | msgstr "atalho para -C NUM" | |
7953 | ||
d1edc0d6 | 7954 | #: builtin/grep.c:719 |
b3076a09 VA |
7955 | msgid "show a line with the function name before matches" |
7956 | msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" | |
7957 | ||
d1edc0d6 | 7958 | #: builtin/grep.c:721 |
b3076a09 VA |
7959 | msgid "show the surrounding function" |
7960 | msgstr "mostrar a função circundante" | |
7961 | ||
d1edc0d6 | 7962 | #: builtin/grep.c:724 |
b3076a09 VA |
7963 | msgid "read patterns from file" |
7964 | msgstr "ler padrões do ficheiro" | |
7965 | ||
d1edc0d6 | 7966 | #: builtin/grep.c:726 |
b3076a09 VA |
7967 | msgid "match <pattern>" |
7968 | msgstr "procurar <padrão>" | |
7969 | ||
d1edc0d6 | 7970 | #: builtin/grep.c:728 |
b3076a09 VA |
7971 | msgid "combine patterns specified with -e" |
7972 | msgstr "combinar padrões especificados com -e" | |
7973 | ||
d1edc0d6 | 7974 | #: builtin/grep.c:740 |
b3076a09 VA |
7975 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
7976 | msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir" | |
7977 | ||
d1edc0d6 | 7978 | #: builtin/grep.c:742 |
b3076a09 VA |
7979 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
7980 | msgstr "" | |
7981 | "mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" | |
7982 | ||
d1edc0d6 | 7983 | #: builtin/grep.c:744 |
b3076a09 VA |
7984 | msgid "show parse tree for grep expression" |
7985 | msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep" | |
7986 | ||
d1edc0d6 | 7987 | #: builtin/grep.c:748 |
b3076a09 VA |
7988 | msgid "pager" |
7989 | msgstr "paginador" | |
7990 | ||
d1edc0d6 | 7991 | #: builtin/grep.c:748 |
b3076a09 VA |
7992 | msgid "show matching files in the pager" |
7993 | msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" | |
7994 | ||
d1edc0d6 | 7995 | #: builtin/grep.c:751 |
b3076a09 VA |
7996 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
7997 | msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" | |
7998 | ||
d1edc0d6 | 7999 | #: builtin/grep.c:814 |
b3076a09 VA |
8000 | msgid "no pattern given." |
8001 | msgstr "nenhum padrão fornecido." | |
8002 | ||
d1edc0d6 | 8003 | #: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 |
b3076a09 VA |
8004 | #, c-format |
8005 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
8006 | msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" | |
8007 | ||
d1edc0d6 | 8008 | #: builtin/grep.c:876 |
b3076a09 VA |
8009 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
8010 | msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" | |
8011 | ||
d1edc0d6 | 8012 | #: builtin/grep.c:902 |
b3076a09 VA |
8013 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
8014 | msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index." | |
8015 | ||
d1edc0d6 | 8016 | #: builtin/grep.c:907 |
b3076a09 VA |
8017 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
8018 | msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões." | |
8019 | ||
d1edc0d6 | 8020 | #: builtin/grep.c:910 |
b3076a09 VA |
8021 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
8022 | msgstr "" | |
8023 | "--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados." | |
8024 | ||
d1edc0d6 | 8025 | #: builtin/grep.c:918 |
b3076a09 | 8026 | msgid "both --cached and trees are given." |
f086c257 | 8027 | msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." |
b3076a09 VA |
8028 | |
8029 | #: builtin/hash-object.c:81 | |
8030 | msgid "" | |
8031 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
8032 | "[--] <file>..." | |
8033 | msgstr "" | |
587dae41 VA |
8034 | "git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--" |
8035 | "stdin] [--] <ficheiro>..." | |
b3076a09 VA |
8036 | |
8037 | #: builtin/hash-object.c:82 | |
8038 | msgid "git hash-object --stdin-paths" | |
8039 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
8040 | ||
d1edc0d6 | 8041 | #: builtin/hash-object.c:94 |
b3076a09 VA |
8042 | msgid "type" |
8043 | msgstr "tipo" | |
8044 | ||
d1edc0d6 | 8045 | #: builtin/hash-object.c:94 |
b3076a09 VA |
8046 | msgid "object type" |
8047 | msgstr "tipo do objeto" | |
8048 | ||
d1edc0d6 | 8049 | #: builtin/hash-object.c:95 |
b3076a09 VA |
8050 | msgid "write the object into the object database" |
8051 | msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" | |
8052 | ||
d1edc0d6 | 8053 | #: builtin/hash-object.c:97 |
b3076a09 VA |
8054 | msgid "read the object from stdin" |
8055 | msgstr "ler o objeto da entrada padrão" | |
8056 | ||
d1edc0d6 | 8057 | #: builtin/hash-object.c:99 |
b3076a09 VA |
8058 | msgid "store file as is without filters" |
8059 | msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros" | |
8060 | ||
d1edc0d6 | 8061 | #: builtin/hash-object.c:100 |
b3076a09 VA |
8062 | msgid "" |
8063 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
8064 | msgstr "" | |
8065 | "obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o " | |
8066 | "Git" | |
8067 | ||
d1edc0d6 | 8068 | #: builtin/hash-object.c:101 |
b3076a09 VA |
8069 | msgid "process file as it were from this path" |
8070 | msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado" | |
8071 | ||
d1edc0d6 | 8072 | #: builtin/help.c:42 |
b3076a09 VA |
8073 | msgid "print all available commands" |
8074 | msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis" | |
8075 | ||
d1edc0d6 VA |
8076 | #: builtin/help.c:43 |
8077 | msgid "exclude guides" | |
8078 | msgstr "excluir guias" | |
8079 | ||
8080 | #: builtin/help.c:44 | |
b3076a09 VA |
8081 | msgid "print list of useful guides" |
8082 | msgstr "imprimir lista de guias úteis" | |
8083 | ||
d1edc0d6 | 8084 | #: builtin/help.c:45 |
b3076a09 VA |
8085 | msgid "show man page" |
8086 | msgstr "mostrar página do manual" | |
8087 | ||
d1edc0d6 | 8088 | #: builtin/help.c:46 |
b3076a09 VA |
8089 | msgid "show manual in web browser" |
8090 | msgstr "mostrar o manual no navegador web" | |
8091 | ||
d1edc0d6 | 8092 | #: builtin/help.c:48 |
b3076a09 VA |
8093 | msgid "show info page" |
8094 | msgstr "mostrar página info" | |
8095 | ||
d1edc0d6 | 8096 | #: builtin/help.c:54 |
b3076a09 VA |
8097 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
8098 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" | |
8099 | ||
d1edc0d6 | 8100 | #: builtin/help.c:66 |
b3076a09 VA |
8101 | #, c-format |
8102 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
8103 | msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'" | |
8104 | ||
d1edc0d6 | 8105 | #: builtin/help.c:93 |
b3076a09 VA |
8106 | msgid "Failed to start emacsclient." |
8107 | msgstr "Falha ao iniciar emacsclient." | |
8108 | ||
d1edc0d6 | 8109 | #: builtin/help.c:106 |
b3076a09 VA |
8110 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
8111 | msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient." | |
8112 | ||
d1edc0d6 | 8113 | #: builtin/help.c:114 |
b3076a09 VA |
8114 | #, c-format |
8115 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
8116 | msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)." | |
8117 | ||
d1edc0d6 | 8118 | #: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170 |
f086c257 | 8119 | #, c-format |
ca1a7872 | 8120 | msgid "failed to exec '%s'" |
f086c257 | 8121 | msgstr "falha ao executar '%s'" |
b3076a09 | 8122 | |
d1edc0d6 | 8123 | #: builtin/help.c:207 |
b3076a09 VA |
8124 | #, c-format |
8125 | msgid "" | |
8126 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
8127 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
8128 | msgstr "" | |
8129 | "'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n" | |
f086c257 | 8130 | "Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'." |
b3076a09 | 8131 | |
d1edc0d6 | 8132 | #: builtin/help.c:219 |
b3076a09 VA |
8133 | #, c-format |
8134 | msgid "" | |
8135 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
8136 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
8137 | msgstr "" | |
8138 | "'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n" | |
f086c257 | 8139 | "Considere usar 'man.<ferramenta>.path'." |
b3076a09 | 8140 | |
d1edc0d6 | 8141 | #: builtin/help.c:336 |
b3076a09 VA |
8142 | #, c-format |
8143 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
f086c257 | 8144 | msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido." |
b3076a09 | 8145 | |
d1edc0d6 | 8146 | #: builtin/help.c:353 |
b3076a09 VA |
8147 | msgid "no man viewer handled the request" |
8148 | msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido" | |
8149 | ||
d1edc0d6 | 8150 | #: builtin/help.c:361 |
b3076a09 VA |
8151 | msgid "no info viewer handled the request" |
8152 | msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido" | |
8153 | ||
d1edc0d6 | 8154 | #: builtin/help.c:403 |
b3076a09 VA |
8155 | msgid "Defining attributes per path" |
8156 | msgstr "Definir atributos por caminho" | |
8157 | ||
d1edc0d6 | 8158 | #: builtin/help.c:404 |
b3076a09 VA |
8159 | msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
8160 | msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos" | |
8161 | ||
d1edc0d6 | 8162 | #: builtin/help.c:405 |
b3076a09 VA |
8163 | msgid "A Git glossary" |
8164 | msgstr "Um Glossário do Git" | |
8165 | ||
d1edc0d6 | 8166 | #: builtin/help.c:406 |
b3076a09 VA |
8167 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
8168 | msgstr "" | |
8169 | "Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados" | |
8170 | ||
d1edc0d6 | 8171 | #: builtin/help.c:407 |
b3076a09 VA |
8172 | msgid "Defining submodule properties" |
8173 | msgstr "Definir propriedades de submódulos" | |
8174 | ||
d1edc0d6 | 8175 | #: builtin/help.c:408 |
b3076a09 VA |
8176 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
8177 | msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git" | |
8178 | ||
d1edc0d6 | 8179 | #: builtin/help.c:409 |
b3076a09 VA |
8180 | msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" |
8181 | msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" | |
8182 | ||
d1edc0d6 | 8183 | #: builtin/help.c:410 |
b3076a09 VA |
8184 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
8185 | msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git" | |
8186 | ||
d1edc0d6 | 8187 | #: builtin/help.c:422 |
b3076a09 VA |
8188 | msgid "The common Git guides are:\n" |
8189 | msgstr "Os guias comuns do Git:\n" | |
8190 | ||
d1edc0d6 | 8191 | #: builtin/help.c:440 |
b3076a09 VA |
8192 | #, c-format |
8193 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" | |
8194 | msgstr "'git %s' é um alias de '%s'" | |
8195 | ||
d1edc0d6 VA |
8196 | #: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479 |
8197 | #, c-format | |
8198 | msgid "usage: %s%s" | |
8199 | msgstr "utilização: %s%s" | |
8200 | ||
8201 | #: builtin/index-pack.c:154 | |
b3076a09 VA |
8202 | #, c-format |
8203 | msgid "unable to open %s" | |
f086c257 | 8204 | msgstr "não foi possível abrir %s" |
b3076a09 | 8205 | |
d1edc0d6 | 8206 | #: builtin/index-pack.c:204 |
b3076a09 VA |
8207 | #, c-format |
8208 | msgid "object type mismatch at %s" | |
8209 | msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s" | |
8210 | ||
d1edc0d6 | 8211 | #: builtin/index-pack.c:224 |
b3076a09 VA |
8212 | #, c-format |
8213 | msgid "did not receive expected object %s" | |
8214 | msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" | |
8215 | ||
d1edc0d6 | 8216 | #: builtin/index-pack.c:227 |
b3076a09 VA |
8217 | #, c-format |
8218 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
8219 | msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s" | |
8220 | ||
d1edc0d6 | 8221 | #: builtin/index-pack.c:269 |
b3076a09 VA |
8222 | #, c-format |
8223 | msgid "cannot fill %d byte" | |
8224 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
8225 | msgstr[0] "não é possível preencher %d byte" | |
8226 | msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes" | |
8227 | ||
d1edc0d6 | 8228 | #: builtin/index-pack.c:279 |
b3076a09 VA |
8229 | msgid "early EOF" |
8230 | msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro" | |
8231 | ||
d1edc0d6 | 8232 | #: builtin/index-pack.c:280 |
b3076a09 VA |
8233 | msgid "read error on input" |
8234 | msgstr "erro de leitura da entrada" | |
8235 | ||
d1edc0d6 | 8236 | #: builtin/index-pack.c:292 |
b3076a09 VA |
8237 | msgid "used more bytes than were available" |
8238 | msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis" | |
8239 | ||
d1edc0d6 | 8240 | #: builtin/index-pack.c:299 |
b3076a09 VA |
8241 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
8242 | msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t" | |
8243 | ||
d1edc0d6 VA |
8244 | #: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92 |
8245 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" | |
8246 | msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido" | |
8247 | ||
8248 | #: builtin/index-pack.c:317 | |
b3076a09 VA |
8249 | #, c-format |
8250 | msgid "unable to create '%s'" | |
8251 | msgstr "não foi possível criar '%s'" | |
8252 | ||
d1edc0d6 | 8253 | #: builtin/index-pack.c:322 |
b3076a09 VA |
8254 | #, c-format |
8255 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
8256 | msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'" | |
8257 | ||
d1edc0d6 | 8258 | #: builtin/index-pack.c:336 |
b3076a09 VA |
8259 | msgid "pack signature mismatch" |
8260 | msgstr "a assinatura do pacote não corresponde" | |
8261 | ||
d1edc0d6 | 8262 | #: builtin/index-pack.c:338 |
b3076a09 VA |
8263 | #, c-format |
8264 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
8265 | msgstr "versão de pacote %<PRIu32> não suportada" | |
8266 | ||
d1edc0d6 | 8267 | #: builtin/index-pack.c:356 |
9d831436 | 8268 | #, c-format |
587dae41 | 8269 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
9d831436 | 8270 | msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s" |
b3076a09 | 8271 | |
d1edc0d6 | 8272 | #: builtin/index-pack.c:478 |
b3076a09 VA |
8273 | #, c-format |
8274 | msgid "inflate returned %d" | |
8275 | msgstr "a descompactação retornou %d" | |
8276 | ||
d1edc0d6 | 8277 | #: builtin/index-pack.c:527 |
b3076a09 VA |
8278 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
8279 | msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset" | |
8280 | ||
d1edc0d6 | 8281 | #: builtin/index-pack.c:535 |
b3076a09 | 8282 | msgid "delta base offset is out of bound" |
f086c257 | 8283 | msgstr "offset da base delta está fora do limite" |
b3076a09 | 8284 | |
d1edc0d6 | 8285 | #: builtin/index-pack.c:543 |
b3076a09 VA |
8286 | #, c-format |
8287 | msgid "unknown object type %d" | |
8288 | msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" | |
8289 | ||
d1edc0d6 | 8290 | #: builtin/index-pack.c:574 |
b3076a09 VA |
8291 | msgid "cannot pread pack file" |
8292 | msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" | |
8293 | ||
d1edc0d6 | 8294 | #: builtin/index-pack.c:576 |
9d831436 | 8295 | #, c-format |
587dae41 VA |
8296 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
8297 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
9d831436 VA |
8298 | msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta %<PRIuMAX> byte" |
8299 | msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam %<PRIuMAX> bytes" | |
b3076a09 | 8300 | |
d1edc0d6 | 8301 | #: builtin/index-pack.c:602 |
b3076a09 VA |
8302 | msgid "serious inflate inconsistency" |
8303 | msgstr "inconsistência de descompactação grave" | |
8304 | ||
d1edc0d6 VA |
8305 | #: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 |
8306 | #: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820 | |
b3076a09 VA |
8307 | #, c-format |
8308 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
8309 | msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!" | |
8310 | ||
d1edc0d6 VA |
8311 | #: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 |
8312 | #: builtin/pack-objects.c:258 | |
b3076a09 VA |
8313 | #, c-format |
8314 | msgid "unable to read %s" | |
8315 | msgstr "não foi possível ler %s" | |
8316 | ||
d1edc0d6 | 8317 | #: builtin/index-pack.c:817 |
b3076a09 VA |
8318 | #, c-format |
8319 | msgid "cannot read existing object %s" | |
8320 | msgstr "não é possível ler o objeto existente %s" | |
8321 | ||
d1edc0d6 | 8322 | #: builtin/index-pack.c:831 |
b3076a09 VA |
8323 | #, c-format |
8324 | msgid "invalid blob object %s" | |
8325 | msgstr "objeto blob inválido %s" | |
8326 | ||
d1edc0d6 | 8327 | #: builtin/index-pack.c:845 |
b3076a09 VA |
8328 | #, c-format |
8329 | msgid "invalid %s" | |
8330 | msgstr "inválido %s" | |
8331 | ||
d1edc0d6 | 8332 | #: builtin/index-pack.c:848 |
b3076a09 VA |
8333 | msgid "Error in object" |
8334 | msgstr "Erro no objeto" | |
8335 | ||
d1edc0d6 | 8336 | #: builtin/index-pack.c:850 |
b3076a09 VA |
8337 | #, c-format |
8338 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
8339 | msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis" | |
8340 | ||
d1edc0d6 | 8341 | #: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953 |
b3076a09 VA |
8342 | msgid "failed to apply delta" |
8343 | msgstr "falha ao aplicar delta" | |
8344 | ||
d1edc0d6 | 8345 | #: builtin/index-pack.c:1123 |
b3076a09 VA |
8346 | msgid "Receiving objects" |
8347 | msgstr "A receber objetos" | |
8348 | ||
d1edc0d6 | 8349 | #: builtin/index-pack.c:1123 |
b3076a09 VA |
8350 | msgid "Indexing objects" |
8351 | msgstr "A indexar objetos" | |
8352 | ||
d1edc0d6 | 8353 | #: builtin/index-pack.c:1155 |
b3076a09 VA |
8354 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
8355 | msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)" | |
8356 | ||
d1edc0d6 | 8357 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
b3076a09 VA |
8358 | msgid "cannot fstat packfile" |
8359 | msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote" | |
8360 | ||
d1edc0d6 | 8361 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
b3076a09 VA |
8362 | msgid "pack has junk at the end" |
8363 | msgstr "pacote com lixo no final" | |
8364 | ||
d1edc0d6 | 8365 | #: builtin/index-pack.c:1174 |
b3076a09 VA |
8366 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
8367 | msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()" | |
8368 | ||
d1edc0d6 | 8369 | #: builtin/index-pack.c:1197 |
b3076a09 VA |
8370 | msgid "Resolving deltas" |
8371 | msgstr "A resolver deltas" | |
8372 | ||
d1edc0d6 | 8373 | #: builtin/index-pack.c:1208 |
b3076a09 VA |
8374 | #, c-format |
8375 | msgid "unable to create thread: %s" | |
8376 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
8377 | ||
d1edc0d6 | 8378 | #: builtin/index-pack.c:1250 |
b3076a09 VA |
8379 | msgid "confusion beyond insanity" |
8380 | msgstr "extrema confusão" | |
8381 | ||
d1edc0d6 | 8382 | #: builtin/index-pack.c:1256 |
f086c257 | 8383 | #, c-format |
ca1a7872 VA |
8384 | msgid "completed with %d local object" |
8385 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
f086c257 | 8386 | msgstr[0] "concluído com %d objeto local" |
ca1a7872 | 8387 | msgstr[1] "concluído com %d objetos locais" |
b3076a09 | 8388 | |
d1edc0d6 | 8389 | #: builtin/index-pack.c:1268 |
b3076a09 VA |
8390 | #, c-format |
8391 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
8392 | msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)" | |
8393 | ||
d1edc0d6 | 8394 | #: builtin/index-pack.c:1272 |
b3076a09 VA |
8395 | #, c-format |
8396 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
8397 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
8398 | msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido" | |
8399 | msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos" | |
8400 | ||
d1edc0d6 | 8401 | #: builtin/index-pack.c:1296 |
b3076a09 VA |
8402 | #, c-format |
8403 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
8404 | msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" | |
8405 | ||
d1edc0d6 | 8406 | #: builtin/index-pack.c:1372 |
b3076a09 VA |
8407 | #, c-format |
8408 | msgid "local object %s is corrupt" | |
8409 | msgstr "objeto local %s corrompido" | |
8410 | ||
d1edc0d6 | 8411 | #: builtin/index-pack.c:1396 |
b3076a09 VA |
8412 | msgid "error while closing pack file" |
8413 | msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" | |
8414 | ||
d1edc0d6 | 8415 | #: builtin/index-pack.c:1409 |
b3076a09 VA |
8416 | #, c-format |
8417 | msgid "cannot write keep file '%s'" | |
8418 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" | |
8419 | ||
d1edc0d6 | 8420 | #: builtin/index-pack.c:1417 |
b3076a09 VA |
8421 | #, c-format |
8422 | msgid "cannot close written keep file '%s'" | |
8423 | msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito" | |
8424 | ||
d1edc0d6 | 8425 | #: builtin/index-pack.c:1430 |
b3076a09 VA |
8426 | msgid "cannot store pack file" |
8427 | msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote" | |
8428 | ||
d1edc0d6 | 8429 | #: builtin/index-pack.c:1441 |
b3076a09 VA |
8430 | msgid "cannot store index file" |
8431 | msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" | |
8432 | ||
d1edc0d6 | 8433 | #: builtin/index-pack.c:1474 |
b3076a09 VA |
8434 | #, c-format |
8435 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
8436 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto" | |
8437 | ||
d1edc0d6 | 8438 | #: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681 |
b3076a09 VA |
8439 | #, c-format |
8440 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
8441 | msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" | |
8442 | ||
587dae41 | 8443 | #: builtin/index-pack.c:1542 |
b3076a09 VA |
8444 | #, c-format |
8445 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
8446 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente" | |
8447 | ||
587dae41 | 8448 | #: builtin/index-pack.c:1544 |
b3076a09 VA |
8449 | #, c-format |
8450 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
8451 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'" | |
8452 | ||
587dae41 | 8453 | #: builtin/index-pack.c:1591 |
b3076a09 VA |
8454 | #, c-format |
8455 | msgid "non delta: %d object" | |
8456 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
8457 | msgstr[0] "%d objeto não delta" | |
8458 | msgstr[1] "%d objetos não delta" | |
8459 | ||
587dae41 | 8460 | #: builtin/index-pack.c:1598 |
b3076a09 VA |
8461 | #, c-format |
8462 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
8463 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
8464 | msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto" | |
8465 | msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos" | |
8466 | ||
587dae41 | 8467 | #: builtin/index-pack.c:1611 |
ca1a7872 VA |
8468 | #, c-format |
8469 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
8470 | msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'" | |
8471 | ||
587dae41 VA |
8472 | #: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696 |
8473 | #: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716 | |
b3076a09 VA |
8474 | #, c-format |
8475 | msgid "bad %s" | |
8476 | msgstr "%s incorreto" | |
8477 | ||
d1edc0d6 | 8478 | #: builtin/index-pack.c:1732 |
b3076a09 VA |
8479 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
8480 | msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" | |
8481 | ||
d1edc0d6 | 8482 | #: builtin/index-pack.c:1740 |
b3076a09 VA |
8483 | msgid "--verify with no packfile name given" |
8484 | msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" | |
8485 | ||
d1edc0d6 | 8486 | #: builtin/init-db.c:54 |
b3076a09 VA |
8487 | #, c-format |
8488 | msgid "cannot stat '%s'" | |
8489 | msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" | |
8490 | ||
d1edc0d6 | 8491 | #: builtin/init-db.c:60 |
b3076a09 VA |
8492 | #, c-format |
8493 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
8494 | msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'" | |
8495 | ||
d1edc0d6 | 8496 | #: builtin/init-db.c:65 |
b3076a09 VA |
8497 | #, c-format |
8498 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
8499 | msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'" | |
8500 | ||
d1edc0d6 | 8501 | #: builtin/init-db.c:76 |
b3076a09 VA |
8502 | #, c-format |
8503 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
8504 | msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'" | |
8505 | ||
d1edc0d6 | 8506 | #: builtin/init-db.c:78 |
b3076a09 VA |
8507 | #, c-format |
8508 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
8509 | msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'" | |
8510 | ||
d1edc0d6 | 8511 | #: builtin/init-db.c:84 |
b3076a09 VA |
8512 | #, c-format |
8513 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
8514 | msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'" | |
8515 | ||
d1edc0d6 | 8516 | #: builtin/init-db.c:88 |
b3076a09 VA |
8517 | #, c-format |
8518 | msgid "ignoring template %s" | |
8519 | msgstr "modelo %s ignorado" | |
8520 | ||
d1edc0d6 | 8521 | #: builtin/init-db.c:119 |
b3076a09 VA |
8522 | #, c-format |
8523 | msgid "templates not found %s" | |
8524 | msgstr "modelos não encontrados em %s" | |
8525 | ||
d1edc0d6 | 8526 | #: builtin/init-db.c:134 |
f086c257 | 8527 | #, c-format |
ca1a7872 | 8528 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
d1edc0d6 | 8529 | msgstr "modelos não copiados de '%s': %s" |
b3076a09 | 8530 | |
d1edc0d6 | 8531 | #: builtin/init-db.c:327 |
b3076a09 VA |
8532 | #, c-format |
8533 | msgid "unable to handle file type %d" | |
8534 | msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d" | |
8535 | ||
d1edc0d6 | 8536 | #: builtin/init-db.c:330 |
b3076a09 VA |
8537 | #, c-format |
8538 | msgid "unable to move %s to %s" | |
8539 | msgstr "não foi possível mover %s para %s" | |
8540 | ||
d1edc0d6 VA |
8541 | #: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350 |
8542 | #, c-format | |
8543 | msgid "%s already exists" | |
8544 | msgstr "%s já existe" | |
8545 | ||
8546 | #: builtin/init-db.c:403 | |
9d831436 | 8547 | #, c-format |
587dae41 | 8548 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
9d831436 | 8549 | msgstr "Repositório Git partilhado e existente reinicializado em %s%s\n" |
b3076a09 | 8550 | |
d1edc0d6 | 8551 | #: builtin/init-db.c:404 |
9d831436 | 8552 | #, c-format |
587dae41 | 8553 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" |
9d831436 | 8554 | msgstr "Repositório Git existem reinicializado em %s%s\n" |
b3076a09 | 8555 | |
d1edc0d6 | 8556 | #: builtin/init-db.c:408 |
9d831436 | 8557 | #, c-format |
587dae41 | 8558 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" |
9d831436 | 8559 | msgstr "Repositório Git vazio e partilhado inicializado em %s%s\n" |
b3076a09 | 8560 | |
d1edc0d6 | 8561 | #: builtin/init-db.c:409 |
9d831436 | 8562 | #, c-format |
587dae41 | 8563 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" |
9d831436 | 8564 | msgstr "Repositório Git vazio inicializado em %s%s\n" |
b3076a09 | 8565 | |
d1edc0d6 | 8566 | #: builtin/init-db.c:457 |
b3076a09 VA |
8567 | msgid "" |
8568 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
8569 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
8570 | msgstr "" | |
587dae41 VA |
8571 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--" |
8572 | "shared[=<permissões>]] [<diretório>]" | |
b3076a09 | 8573 | |
d1edc0d6 | 8574 | #: builtin/init-db.c:480 |
b3076a09 VA |
8575 | msgid "permissions" |
8576 | msgstr "permissões" | |
8577 | ||
d1edc0d6 | 8578 | #: builtin/init-db.c:481 |
b3076a09 VA |
8579 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
8580 | msgstr "" | |
8581 | "especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores" | |
8582 | ||
d1edc0d6 | 8583 | #: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520 |
b3076a09 VA |
8584 | #, c-format |
8585 | msgid "cannot mkdir %s" | |
8586 | msgstr "não é possível criar o diretório %s" | |
8587 | ||
d1edc0d6 | 8588 | #: builtin/init-db.c:524 |
b3076a09 VA |
8589 | #, c-format |
8590 | msgid "cannot chdir to %s" | |
8591 | msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" | |
8592 | ||
d1edc0d6 | 8593 | #: builtin/init-db.c:545 |
b3076a09 VA |
8594 | #, c-format |
8595 | msgid "" | |
8596 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
8597 | "dir=<directory>)" | |
8598 | msgstr "" | |
8599 | "%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-" | |
8600 | "dir=<diretório>)" | |
8601 | ||
d1edc0d6 | 8602 | #: builtin/init-db.c:573 |
b3076a09 VA |
8603 | #, c-format |
8604 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
8605 | msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'" | |
8606 | ||
8607 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 | |
8608 | msgid "" | |
8609 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
8610 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
8611 | msgstr "" | |
8612 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
8613 | "<token>[(=|:)<valor>])...] [<ficheiro>...]" | |
8614 | ||
8615 | #: builtin/interpret-trailers.c:26 | |
8616 | msgid "edit files in place" | |
8617 | msgstr "editar ficheiros no local" | |
8618 | ||
8619 | #: builtin/interpret-trailers.c:27 | |
8620 | msgid "trim empty trailers" | |
8621 | msgstr "cortar terminadores vazios" | |
8622 | ||
8623 | #: builtin/interpret-trailers.c:28 | |
8624 | msgid "trailer" | |
8625 | msgstr "terminador" | |
8626 | ||
8627 | #: builtin/interpret-trailers.c:29 | |
8628 | msgid "trailer(s) to add" | |
8629 | msgstr "terminadores a adicionar" | |
8630 | ||
8631 | #: builtin/interpret-trailers.c:42 | |
8632 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
8633 | msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido para edição no local" | |
8634 | ||
587dae41 | 8635 | #: builtin/log.c:44 |
b3076a09 VA |
8636 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
8637 | msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]" | |
8638 | ||
587dae41 | 8639 | #: builtin/log.c:45 |
b3076a09 VA |
8640 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
8641 | msgstr "git show [<opções>] <objeto>..." | |
8642 | ||
587dae41 | 8643 | #: builtin/log.c:84 |
b3076a09 VA |
8644 | #, c-format |
8645 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
8646 | msgstr "opção --decorate inválida: %s" | |
8647 | ||
587dae41 | 8648 | #: builtin/log.c:139 |
b3076a09 VA |
8649 | msgid "suppress diff output" |
8650 | msgstr "suprimir saída do diff" | |
8651 | ||
587dae41 | 8652 | #: builtin/log.c:140 |
b3076a09 VA |
8653 | msgid "show source" |
8654 | msgstr "mostrar origem" | |
8655 | ||
587dae41 | 8656 | #: builtin/log.c:141 |
b3076a09 VA |
8657 | msgid "Use mail map file" |
8658 | msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" | |
8659 | ||
587dae41 | 8660 | #: builtin/log.c:142 |
b3076a09 VA |
8661 | msgid "decorate options" |
8662 | msgstr "opções de decoração" | |
8663 | ||
587dae41 | 8664 | #: builtin/log.c:145 |
b3076a09 | 8665 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
9d831436 | 8666 | msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1" |
b3076a09 | 8667 | |
587dae41 | 8668 | #: builtin/log.c:241 |
b3076a09 VA |
8669 | #, c-format |
8670 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
8671 | msgstr "Resultado final: %d %s\n" | |
8672 | ||
587dae41 | 8673 | #: builtin/log.c:486 |
b3076a09 VA |
8674 | #, c-format |
8675 | msgid "git show %s: bad file" | |
8676 | msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" | |
8677 | ||
587dae41 | 8678 | #: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594 |
b3076a09 VA |
8679 | #, c-format |
8680 | msgid "Could not read object %s" | |
8681 | msgstr "Não foi possível ler o objeto %s" | |
8682 | ||
587dae41 | 8683 | #: builtin/log.c:618 |
b3076a09 VA |
8684 | #, c-format |
8685 | msgid "Unknown type: %d" | |
8686 | msgstr "Tipo desconhecido: %d" | |
8687 | ||
587dae41 | 8688 | #: builtin/log.c:739 |
b3076a09 VA |
8689 | msgid "format.headers without value" |
8690 | msgstr "format.headers sem valor" | |
8691 | ||
587dae41 | 8692 | #: builtin/log.c:839 |
b3076a09 VA |
8693 | msgid "name of output directory is too long" |
8694 | msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo" | |
8695 | ||
587dae41 | 8696 | #: builtin/log.c:854 |
b3076a09 VA |
8697 | #, c-format |
8698 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
8699 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" | |
8700 | ||
587dae41 | 8701 | #: builtin/log.c:868 |
b3076a09 VA |
8702 | msgid "Need exactly one range." |
8703 | msgstr "É necessário exatamente um intervalo." | |
8704 | ||
587dae41 | 8705 | #: builtin/log.c:878 |
b3076a09 VA |
8706 | msgid "Not a range." |
8707 | msgstr "Não é um intervalo." | |
8708 | ||
587dae41 | 8709 | #: builtin/log.c:984 |
b3076a09 VA |
8710 | msgid "Cover letter needs email format" |
8711 | msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" | |
8712 | ||
d1edc0d6 | 8713 | #: builtin/log.c:1063 |
b3076a09 VA |
8714 | #, c-format |
8715 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
8716 | msgstr "in-reply-to incorreto: %s" | |
8717 | ||
d1edc0d6 | 8718 | #: builtin/log.c:1091 |
b3076a09 VA |
8719 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
8720 | msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]" | |
8721 | ||
d1edc0d6 | 8722 | #: builtin/log.c:1141 |
b3076a09 VA |
8723 | msgid "Two output directories?" |
8724 | msgstr "Dois diretórios de saída?" | |
8725 | ||
d1edc0d6 | 8726 | #: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905 |
ca1a7872 VA |
8727 | #, c-format |
8728 | msgid "Unknown commit %s" | |
8729 | msgstr "Commit desconhecido %s" | |
8730 | ||
d1edc0d6 | 8731 | #: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455 |
ca1a7872 VA |
8732 | #, c-format |
8733 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
8734 | msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." | |
8735 | ||
d1edc0d6 | 8736 | #: builtin/log.c:1263 |
ca1a7872 | 8737 | msgid "Could not find exact merge base." |
f086c257 | 8738 | msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração." |
ca1a7872 | 8739 | |
d1edc0d6 | 8740 | #: builtin/log.c:1267 |
ca1a7872 VA |
8741 | msgid "" |
8742 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
8743 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
8744 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
8745 | msgstr "" | |
587dae41 VA |
8746 | "Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base " |
8747 | "automaticamente,\n" | |
f086c257 VA |
8748 | "use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" |
8749 | "Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente." | |
ca1a7872 | 8750 | |
d1edc0d6 | 8751 | #: builtin/log.c:1287 |
ca1a7872 | 8752 | msgid "Failed to find exact merge base" |
f086c257 | 8753 | msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" |
ca1a7872 | 8754 | |
d1edc0d6 | 8755 | #: builtin/log.c:1298 |
ca1a7872 | 8756 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
f086c257 | 8757 | msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" |
ca1a7872 | 8758 | |
d1edc0d6 | 8759 | #: builtin/log.c:1302 |
ca1a7872 | 8760 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
f086c257 | 8761 | msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões" |
ca1a7872 | 8762 | |
d1edc0d6 | 8763 | #: builtin/log.c:1351 |
ca1a7872 | 8764 | msgid "cannot get patch id" |
f086c257 | 8765 | msgstr "não é possível obter o id do patch" |
ca1a7872 | 8766 | |
d1edc0d6 | 8767 | #: builtin/log.c:1408 |
b3076a09 VA |
8768 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
8769 | msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" | |
8770 | ||
d1edc0d6 | 8771 | #: builtin/log.c:1411 |
b3076a09 VA |
8772 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
8773 | msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" | |
8774 | ||
d1edc0d6 | 8775 | #: builtin/log.c:1415 |
b3076a09 VA |
8776 | msgid "print patches to standard out" |
8777 | msgstr "imprimir patches para a saída padrão" | |
8778 | ||
d1edc0d6 | 8779 | #: builtin/log.c:1417 |
b3076a09 VA |
8780 | msgid "generate a cover letter" |
8781 | msgstr "gerar uma carta de apresentação" | |
8782 | ||
d1edc0d6 | 8783 | #: builtin/log.c:1419 |
b3076a09 VA |
8784 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
8785 | msgstr "" | |
8786 | "usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" | |
8787 | ||
d1edc0d6 | 8788 | #: builtin/log.c:1420 |
b3076a09 VA |
8789 | msgid "sfx" |
8790 | msgstr "sfx" | |
8791 | ||
d1edc0d6 | 8792 | #: builtin/log.c:1421 |
b3076a09 VA |
8793 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
8794 | msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'" | |
8795 | ||
d1edc0d6 | 8796 | #: builtin/log.c:1423 |
b3076a09 VA |
8797 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
8798 | msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1" | |
8799 | ||
d1edc0d6 | 8800 | #: builtin/log.c:1425 |
b3076a09 VA |
8801 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
8802 | msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" | |
8803 | ||
d1edc0d6 VA |
8804 | #: builtin/log.c:1427 |
8805 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" | |
8806 | msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]" | |
8807 | ||
8808 | #: builtin/log.c:1430 | |
b3076a09 VA |
8809 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
8810 | msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]" | |
8811 | ||
d1edc0d6 | 8812 | #: builtin/log.c:1433 |
b3076a09 VA |
8813 | msgid "store resulting files in <dir>" |
8814 | msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>" | |
8815 | ||
d1edc0d6 | 8816 | #: builtin/log.c:1436 |
b3076a09 VA |
8817 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
8818 | msgstr "não tirar/inserir [PATCH]" | |
8819 | ||
d1edc0d6 | 8820 | #: builtin/log.c:1439 |
b3076a09 VA |
8821 | msgid "don't output binary diffs" |
8822 | msgstr "não gerar diffs binários" | |
8823 | ||
d1edc0d6 | 8824 | #: builtin/log.c:1441 |
b3076a09 VA |
8825 | msgid "output all-zero hash in From header" |
8826 | msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" | |
8827 | ||
d1edc0d6 | 8828 | #: builtin/log.c:1443 |
b3076a09 VA |
8829 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
8830 | msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante" | |
8831 | ||
d1edc0d6 | 8832 | #: builtin/log.c:1445 |
b3076a09 VA |
8833 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
8834 | msgstr "" | |
8835 | "mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" | |
8836 | ||
d1edc0d6 | 8837 | #: builtin/log.c:1447 |
b3076a09 VA |
8838 | msgid "Messaging" |
8839 | msgstr "Mensagem" | |
8840 | ||
d1edc0d6 | 8841 | #: builtin/log.c:1448 |
b3076a09 VA |
8842 | msgid "header" |
8843 | msgstr "cabeçalho" | |
8844 | ||
d1edc0d6 | 8845 | #: builtin/log.c:1449 |
b3076a09 VA |
8846 | msgid "add email header" |
8847 | msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" | |
8848 | ||
d1edc0d6 | 8849 | #: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452 |
b3076a09 VA |
8850 | msgid "email" |
8851 | msgstr "e-mail" | |
8852 | ||
d1edc0d6 | 8853 | #: builtin/log.c:1450 |
b3076a09 VA |
8854 | msgid "add To: header" |
8855 | msgstr "adicionar cabeçalho To:" | |
8856 | ||
d1edc0d6 | 8857 | #: builtin/log.c:1452 |
b3076a09 VA |
8858 | msgid "add Cc: header" |
8859 | msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" | |
8860 | ||
d1edc0d6 | 8861 | #: builtin/log.c:1454 |
b3076a09 VA |
8862 | msgid "ident" |
8863 | msgstr "identidade" | |
8864 | ||
d1edc0d6 | 8865 | #: builtin/log.c:1455 |
b3076a09 VA |
8866 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
8867 | msgstr "" | |
8868 | "definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer " | |
8869 | "se não indicado)" | |
8870 | ||
d1edc0d6 | 8871 | #: builtin/log.c:1457 |
b3076a09 VA |
8872 | msgid "message-id" |
8873 | msgstr "id-mensagem" | |
8874 | ||
d1edc0d6 | 8875 | #: builtin/log.c:1458 |
b3076a09 VA |
8876 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
8877 | msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>" | |
8878 | ||
d1edc0d6 | 8879 | #: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462 |
b3076a09 VA |
8880 | msgid "boundary" |
8881 | msgstr "limite" | |
8882 | ||
d1edc0d6 | 8883 | #: builtin/log.c:1460 |
b3076a09 VA |
8884 | msgid "attach the patch" |
8885 | msgstr "anexar o patch" | |
8886 | ||
d1edc0d6 | 8887 | #: builtin/log.c:1463 |
b3076a09 VA |
8888 | msgid "inline the patch" |
8889 | msgstr "incorporar o patch" | |
8890 | ||
d1edc0d6 | 8891 | #: builtin/log.c:1467 |
b3076a09 VA |
8892 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
8893 | msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" | |
8894 | ||
d1edc0d6 | 8895 | #: builtin/log.c:1469 |
b3076a09 VA |
8896 | msgid "signature" |
8897 | msgstr "assinatura" | |
8898 | ||
d1edc0d6 | 8899 | #: builtin/log.c:1470 |
b3076a09 VA |
8900 | msgid "add a signature" |
8901 | msgstr "adicionar uma assinatura" | |
8902 | ||
d1edc0d6 | 8903 | #: builtin/log.c:1471 |
ca1a7872 | 8904 | msgid "base-commit" |
f086c257 | 8905 | msgstr "commit-base" |
ca1a7872 | 8906 | |
d1edc0d6 | 8907 | #: builtin/log.c:1472 |
ca1a7872 | 8908 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
f086c257 | 8909 | msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" |
ca1a7872 | 8910 | |
d1edc0d6 | 8911 | #: builtin/log.c:1474 |
b3076a09 VA |
8912 | msgid "add a signature from a file" |
8913 | msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" | |
8914 | ||
d1edc0d6 | 8915 | #: builtin/log.c:1475 |
b3076a09 VA |
8916 | msgid "don't print the patch filenames" |
8917 | msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch" | |
8918 | ||
d1edc0d6 | 8919 | #: builtin/log.c:1565 |
b3076a09 VA |
8920 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
8921 | msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." | |
8922 | ||
d1edc0d6 VA |
8923 | #: builtin/log.c:1567 |
8924 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." | |
8925 | msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos." | |
b3076a09 | 8926 | |
d1edc0d6 | 8927 | #: builtin/log.c:1575 |
b3076a09 VA |
8928 | msgid "--name-only does not make sense" |
8929 | msgstr "--name-only não faz sentido" | |
8930 | ||
d1edc0d6 | 8931 | #: builtin/log.c:1577 |
b3076a09 VA |
8932 | msgid "--name-status does not make sense" |
8933 | msgstr "--name-status não faz sentido" | |
8934 | ||
d1edc0d6 | 8935 | #: builtin/log.c:1579 |
b3076a09 VA |
8936 | msgid "--check does not make sense" |
8937 | msgstr "--check não faz sentido" | |
8938 | ||
d1edc0d6 | 8939 | #: builtin/log.c:1609 |
b3076a09 VA |
8940 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
8941 | msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" | |
8942 | ||
d1edc0d6 | 8943 | #: builtin/log.c:1611 |
b3076a09 VA |
8944 | #, c-format |
8945 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
8946 | msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" | |
8947 | ||
d1edc0d6 | 8948 | #: builtin/log.c:1705 |
b3076a09 VA |
8949 | #, c-format |
8950 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
8951 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" | |
8952 | ||
d1edc0d6 | 8953 | #: builtin/log.c:1777 |
b3076a09 VA |
8954 | msgid "Failed to create output files" |
8955 | msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" | |
8956 | ||
d1edc0d6 | 8957 | #: builtin/log.c:1826 |
b3076a09 VA |
8958 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
8959 | msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]" | |
8960 | ||
d1edc0d6 | 8961 | #: builtin/log.c:1880 |
b3076a09 VA |
8962 | #, c-format |
8963 | msgid "" | |
8964 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
8965 | msgstr "" | |
8966 | "O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> " | |
8967 | "manualmente.\n" | |
8968 | ||
d1edc0d6 | 8969 | #: builtin/ls-files.c:458 |
b3076a09 VA |
8970 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
8971 | msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]" | |
8972 | ||
d1edc0d6 | 8973 | #: builtin/ls-files.c:507 |
b3076a09 VA |
8974 | msgid "identify the file status with tags" |
8975 | msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags" | |
8976 | ||
d1edc0d6 | 8977 | #: builtin/ls-files.c:509 |
b3076a09 VA |
8978 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
8979 | msgstr "" | |
8980 | "usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " | |
8981 | "unchanged')" | |
8982 | ||
d1edc0d6 | 8983 | #: builtin/ls-files.c:511 |
b3076a09 | 8984 | msgid "show cached files in the output (default)" |
f086c257 | 8985 | msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)" |
b3076a09 | 8986 | |
d1edc0d6 | 8987 | #: builtin/ls-files.c:513 |
b3076a09 VA |
8988 | msgid "show deleted files in the output" |
8989 | msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída" | |
8990 | ||
d1edc0d6 | 8991 | #: builtin/ls-files.c:515 |
b3076a09 VA |
8992 | msgid "show modified files in the output" |
8993 | msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída" | |
8994 | ||
d1edc0d6 | 8995 | #: builtin/ls-files.c:517 |
b3076a09 VA |
8996 | msgid "show other files in the output" |
8997 | msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" | |
8998 | ||
d1edc0d6 | 8999 | #: builtin/ls-files.c:519 |
b3076a09 VA |
9000 | msgid "show ignored files in the output" |
9001 | msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída" | |
9002 | ||
d1edc0d6 | 9003 | #: builtin/ls-files.c:522 |
b3076a09 VA |
9004 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
9005 | msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída" | |
9006 | ||
d1edc0d6 | 9007 | #: builtin/ls-files.c:524 |
b3076a09 VA |
9008 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
9009 | msgstr "" | |
9010 | "mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos" | |
9011 | ||
d1edc0d6 | 9012 | #: builtin/ls-files.c:526 |
b3076a09 VA |
9013 | msgid "show 'other' directories' names only" |
9014 | msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)" | |
9015 | ||
d1edc0d6 | 9016 | #: builtin/ls-files.c:528 |
b3076a09 VA |
9017 | msgid "show line endings of files" |
9018 | msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros" | |
9019 | ||
d1edc0d6 | 9020 | #: builtin/ls-files.c:530 |
b3076a09 VA |
9021 | msgid "don't show empty directories" |
9022 | msgstr "não mostrar diretórios vazios" | |
9023 | ||
d1edc0d6 | 9024 | #: builtin/ls-files.c:533 |
b3076a09 | 9025 | msgid "show unmerged files in the output" |
ef04f0dc | 9026 | msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída" |
b3076a09 | 9027 | |
d1edc0d6 | 9028 | #: builtin/ls-files.c:535 |
b3076a09 | 9029 | msgid "show resolve-undo information" |
ef04f0dc | 9030 | msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" |
b3076a09 | 9031 | |
d1edc0d6 | 9032 | #: builtin/ls-files.c:537 |
b3076a09 VA |
9033 | msgid "skip files matching pattern" |
9034 | msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão" | |
9035 | ||
d1edc0d6 | 9036 | #: builtin/ls-files.c:540 |
b3076a09 VA |
9037 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
9038 | msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>" | |
9039 | ||
d1edc0d6 | 9040 | #: builtin/ls-files.c:543 |
b3076a09 VA |
9041 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
9042 | msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>" | |
9043 | ||
d1edc0d6 | 9044 | #: builtin/ls-files.c:545 |
b3076a09 VA |
9045 | msgid "add the standard git exclusions" |
9046 | msgstr "incluir as exclusões standard do git" | |
9047 | ||
d1edc0d6 | 9048 | #: builtin/ls-files.c:548 |
b3076a09 VA |
9049 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
9050 | msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto" | |
9051 | ||
d1edc0d6 VA |
9052 | #: builtin/ls-files.c:551 |
9053 | msgid "recurse through submodules" | |
9054 | msgstr "percorrer submódulos recursivamente" | |
9055 | ||
9056 | #: builtin/ls-files.c:553 | |
b3076a09 VA |
9057 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
9058 | msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro" | |
9059 | ||
d1edc0d6 | 9060 | #: builtin/ls-files.c:554 |
b3076a09 | 9061 | msgid "tree-ish" |
f086c257 | 9062 | msgstr "árvore-etc" |
b3076a09 | 9063 | |
d1edc0d6 | 9064 | #: builtin/ls-files.c:555 |
b3076a09 | 9065 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
f086c257 VA |
9066 | msgstr "" |
9067 | "fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes" | |
b3076a09 | 9068 | |
d1edc0d6 | 9069 | #: builtin/ls-files.c:557 |
b3076a09 VA |
9070 | msgid "show debugging data" |
9071 | msgstr "mostrar dados de depuração" | |
9072 | ||
9073 | #: builtin/ls-remote.c:7 | |
9074 | msgid "" | |
9075 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
9076 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
9077 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
9078 | msgstr "" | |
9079 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
9080 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
9081 | " [--symref] [<repositório> [<referências>...]]" | |
9082 | ||
9083 | #: builtin/ls-remote.c:50 | |
9084 | msgid "do not print remote URL" | |
9085 | msgstr "não imprimir URL remoto" | |
9086 | ||
9087 | #: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 | |
9088 | msgid "exec" | |
9089 | msgstr "exec" | |
9090 | ||
9091 | #: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 | |
9092 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" | |
9093 | msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto" | |
9094 | ||
9095 | #: builtin/ls-remote.c:56 | |
9096 | msgid "limit to tags" | |
9097 | msgstr "restringir-se a tags" | |
9098 | ||
9099 | #: builtin/ls-remote.c:57 | |
9100 | msgid "limit to heads" | |
9101 | msgstr "restringir-se a cabeças" | |
9102 | ||
9103 | #: builtin/ls-remote.c:58 | |
9104 | msgid "do not show peeled tags" | |
9105 | msgstr "não mostrar tags descascadas" | |
9106 | ||
9107 | #: builtin/ls-remote.c:60 | |
9108 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" | |
9109 | msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta" | |
9110 | ||
9111 | #: builtin/ls-remote.c:62 | |
9112 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" | |
9113 | msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências" | |
9114 | ||
9115 | #: builtin/ls-remote.c:64 | |
9116 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" | |
9117 | msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado" | |
9118 | ||
9119 | #: builtin/ls-tree.c:28 | |
9120 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
f086c257 | 9121 | msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" |
b3076a09 VA |
9122 | |
9123 | #: builtin/ls-tree.c:128 | |
9124 | msgid "only show trees" | |
9125 | msgstr "mostrar apenas árvores" | |
9126 | ||
9127 | #: builtin/ls-tree.c:130 | |
9128 | msgid "recurse into subtrees" | |
9129 | msgstr "percorrer as subárvores recursivamente" | |
9130 | ||
9131 | #: builtin/ls-tree.c:132 | |
9132 | msgid "show trees when recursing" | |
9133 | msgstr "mostrar árvores ao percorrer" | |
9134 | ||
9135 | #: builtin/ls-tree.c:135 | |
9136 | msgid "terminate entries with NUL byte" | |
9137 | msgstr "terminar entradas com o byte NUL" | |
9138 | ||
9139 | #: builtin/ls-tree.c:136 | |
9140 | msgid "include object size" | |
9141 | msgstr "incluir dimensão dos objetos" | |
9142 | ||
9143 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 | |
9144 | msgid "list only filenames" | |
9145 | msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro" | |
9146 | ||
9147 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
9148 | msgid "use full path names" | |
9149 | msgstr "usar nomes de caminho completos" | |
9150 | ||
9151 | #: builtin/ls-tree.c:145 | |
9152 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
9153 | msgstr "" | |
9154 | "mostrar a árvore completa; não apenas o diretório atual (implica --full-name)" | |
9155 | ||
587dae41 | 9156 | #: builtin/merge.c:46 |
b3076a09 VA |
9157 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
9158 | msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" | |
9159 | ||
587dae41 | 9160 | #: builtin/merge.c:47 |
b3076a09 VA |
9161 | msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" |
9162 | msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>" | |
9163 | ||
587dae41 | 9164 | #: builtin/merge.c:48 |
b3076a09 VA |
9165 | msgid "git merge --abort" |
9166 | msgstr "git merge --abort" | |
9167 | ||
587dae41 | 9168 | #: builtin/merge.c:102 |
b3076a09 VA |
9169 | msgid "switch `m' requires a value" |
9170 | msgstr "a opção 'm' requer um valor" | |
9171 | ||
587dae41 | 9172 | #: builtin/merge.c:139 |
b3076a09 VA |
9173 | #, c-format |
9174 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
ef04f0dc | 9175 | msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n" |
b3076a09 | 9176 | |
587dae41 | 9177 | #: builtin/merge.c:140 |
b3076a09 VA |
9178 | #, c-format |
9179 | msgid "Available strategies are:" | |
9180 | msgstr "Estratégias disponíveis:" | |
9181 | ||
587dae41 | 9182 | #: builtin/merge.c:145 |
b3076a09 VA |
9183 | #, c-format |
9184 | msgid "Available custom strategies are:" | |
9185 | msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" | |
9186 | ||
d1edc0d6 | 9187 | #: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127 |
b3076a09 | 9188 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
ef04f0dc | 9189 | msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" |
b3076a09 | 9190 | |
d1edc0d6 | 9191 | #: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130 |
b3076a09 | 9192 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
ef04f0dc | 9193 | msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração" |
b3076a09 | 9194 | |
d1edc0d6 | 9195 | #: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133 |
b3076a09 VA |
9196 | msgid "(synonym to --stat)" |
9197 | msgstr "(sinónimo de --stat)" | |
9198 | ||
d1edc0d6 | 9199 | #: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136 |
b3076a09 VA |
9200 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
9201 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
9202 | "adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da " |
9203 | "integração" | |
b3076a09 | 9204 | |
d1edc0d6 | 9205 | #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139 |
b3076a09 | 9206 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
ef04f0dc | 9207 | msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" |
b3076a09 | 9208 | |
d1edc0d6 | 9209 | #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142 |
b3076a09 | 9210 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
ef04f0dc | 9211 | msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" |
b3076a09 | 9212 | |
d1edc0d6 | 9213 | #: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145 |
b3076a09 | 9214 | msgid "edit message before committing" |
ef04f0dc | 9215 | msgstr "editar a mensagem antes de submeter" |
b3076a09 | 9216 | |
587dae41 | 9217 | #: builtin/merge.c:209 |
b3076a09 VA |
9218 | msgid "allow fast-forward (default)" |
9219 | msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" | |
9220 | ||
d1edc0d6 | 9221 | #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151 |
b3076a09 VA |
9222 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
9223 | msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido" | |
9224 | ||
d1edc0d6 | 9225 | #: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154 |
587dae41 | 9226 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
b3076a09 VA |
9227 | msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" |
9228 | ||
d1edc0d6 | 9229 | #: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 |
b3076a09 VA |
9230 | #: builtin/revert.c:89 |
9231 | msgid "strategy" | |
9232 | msgstr "estratégia" | |
9233 | ||
d1edc0d6 | 9234 | #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159 |
b3076a09 | 9235 | msgid "merge strategy to use" |
ef04f0dc | 9236 | msgstr "estratégia de integração a usar" |
b3076a09 | 9237 | |
d1edc0d6 | 9238 | #: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 |
b3076a09 VA |
9239 | msgid "option=value" |
9240 | msgstr "opção=valor" | |
9241 | ||
d1edc0d6 | 9242 | #: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163 |
b3076a09 | 9243 | msgid "option for selected merge strategy" |
ef04f0dc | 9244 | msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" |
b3076a09 | 9245 | |
587dae41 | 9246 | #: builtin/merge.c:221 |
b3076a09 | 9247 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
ef04f0dc | 9248 | msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)" |
b3076a09 | 9249 | |
587dae41 | 9250 | #: builtin/merge.c:225 |
b3076a09 | 9251 | msgid "abort the current in-progress merge" |
ef04f0dc | 9252 | msgstr "abortar integração em curso" |
b3076a09 | 9253 | |
d1edc0d6 | 9254 | #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 |
ca1a7872 | 9255 | msgid "allow merging unrelated histories" |
f086c257 | 9256 | msgstr "permitir integração de históricos não relacionados" |
ca1a7872 | 9257 | |
587dae41 | 9258 | #: builtin/merge.c:255 |
b3076a09 VA |
9259 | msgid "could not run stash." |
9260 | msgstr "não foi possível executar o comando stash." | |
9261 | ||
587dae41 | 9262 | #: builtin/merge.c:260 |
b3076a09 VA |
9263 | msgid "stash failed" |
9264 | msgstr "falha ao executar o comando stash" | |
9265 | ||
587dae41 | 9266 | #: builtin/merge.c:265 |
b3076a09 VA |
9267 | #, c-format |
9268 | msgid "not a valid object: %s" | |
9269 | msgstr "nome de objeto inválido: %s" | |
9270 | ||
587dae41 | 9271 | #: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301 |
b3076a09 VA |
9272 | msgid "read-tree failed" |
9273 | msgstr "falha ao executar o comando read-tree" | |
9274 | ||
587dae41 | 9275 | #: builtin/merge.c:331 |
b3076a09 VA |
9276 | msgid " (nothing to squash)" |
9277 | msgstr " (não há nada para esmagar)" | |
9278 | ||
587dae41 | 9279 | #: builtin/merge.c:342 |
b3076a09 VA |
9280 | #, c-format |
9281 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
9282 | msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n" | |
9283 | ||
587dae41 | 9284 | #: builtin/merge.c:392 |
b3076a09 VA |
9285 | #, c-format |
9286 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
ef04f0dc | 9287 | msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n" |
b3076a09 | 9288 | |
587dae41 | 9289 | #: builtin/merge.c:443 |
b3076a09 VA |
9290 | #, c-format |
9291 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
9292 | msgstr "'%s' não aponta para um commit" | |
9293 | ||
587dae41 | 9294 | #: builtin/merge.c:533 |
b3076a09 VA |
9295 | #, c-format |
9296 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
9297 | msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" | |
9298 | ||
587dae41 | 9299 | #: builtin/merge.c:652 |
b3076a09 | 9300 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
ef04f0dc | 9301 | msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças." |
b3076a09 | 9302 | |
587dae41 | 9303 | #: builtin/merge.c:666 |
b3076a09 VA |
9304 | #, c-format |
9305 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
9306 | msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s" | |
9307 | ||
587dae41 | 9308 | #: builtin/merge.c:681 |
b3076a09 VA |
9309 | #, c-format |
9310 | msgid "unable to write %s" | |
9311 | msgstr "não foi possível escrever %s" | |
9312 | ||
587dae41 | 9313 | #: builtin/merge.c:733 |
b3076a09 VA |
9314 | #, c-format |
9315 | msgid "Could not read from '%s'" | |
9316 | msgstr "Não foi possível ler '%s'" | |
9317 | ||
587dae41 | 9318 | #: builtin/merge.c:742 |
b3076a09 VA |
9319 | #, c-format |
9320 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
9321 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
9322 | "Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a " |
9323 | "integração.\n" | |
b3076a09 | 9324 | |
587dae41 | 9325 | #: builtin/merge.c:748 |
b3076a09 VA |
9326 | #, c-format |
9327 | msgid "" | |
9328 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
9329 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
9330 | "\n" | |
9331 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
9332 | "the commit.\n" | |
9333 | msgstr "" | |
ef04f0dc | 9334 | "Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é " |
b3076a09 | 9335 | "necessário,\n" |
ef04f0dc | 9336 | "sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n" |
b3076a09 | 9337 | "\n" |
ef04f0dc | 9338 | "Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n" |
b3076a09 VA |
9339 | "aborta o commit.\n" |
9340 | ||
587dae41 | 9341 | #: builtin/merge.c:772 |
b3076a09 VA |
9342 | msgid "Empty commit message." |
9343 | msgstr "Mensagem de commit vazia." | |
9344 | ||
587dae41 | 9345 | #: builtin/merge.c:792 |
b3076a09 VA |
9346 | #, c-format |
9347 | msgid "Wonderful.\n" | |
9348 | msgstr "Maravilhoso.\n" | |
9349 | ||
587dae41 | 9350 | #: builtin/merge.c:847 |
b3076a09 VA |
9351 | #, c-format |
9352 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
9353 | msgstr "" | |
ef04f0dc | 9354 | "Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o " |
b3076a09 VA |
9355 | "resultado.\n" |
9356 | ||
587dae41 | 9357 | #: builtin/merge.c:863 |
b3076a09 VA |
9358 | #, c-format |
9359 | msgid "'%s' is not a commit" | |
9360 | msgstr "'%s' não é um commit" | |
9361 | ||
587dae41 | 9362 | #: builtin/merge.c:904 |
b3076a09 VA |
9363 | msgid "No current branch." |
9364 | msgstr "Nenhum ramo atual." | |
9365 | ||
587dae41 | 9366 | #: builtin/merge.c:906 |
b3076a09 VA |
9367 | msgid "No remote for the current branch." |
9368 | msgstr "Não há um remoto para o ramo atual." | |
9369 | ||
587dae41 | 9370 | #: builtin/merge.c:908 |
b3076a09 VA |
9371 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
9372 | msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." | |
9373 | ||
587dae41 | 9374 | #: builtin/merge.c:913 |
b3076a09 VA |
9375 | #, c-format |
9376 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
ef04f0dc | 9377 | msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s" |
b3076a09 | 9378 | |
587dae41 VA |
9379 | #: builtin/merge.c:960 |
9380 | #, c-format | |
9381 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
9d831436 | 9382 | msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'" |
587dae41 VA |
9383 | |
9384 | #: builtin/merge.c:1034 | |
b3076a09 VA |
9385 | #, c-format |
9386 | msgid "could not close '%s'" | |
9387 | msgstr "não foi possível fechar '%s'" | |
9388 | ||
587dae41 | 9389 | #: builtin/merge.c:1061 |
9d831436 | 9390 | #, c-format |
587dae41 | 9391 | msgid "not something we can merge in %s: %s" |
9d831436 | 9392 | msgstr "não se pode integrar em %s: %s" |
587dae41 VA |
9393 | |
9394 | #: builtin/merge.c:1095 | |
587dae41 | 9395 | msgid "not something we can merge" |
9d831436 | 9396 | msgstr "não se pode integrar" |
587dae41 VA |
9397 | |
9398 | #: builtin/merge.c:1162 | |
b3076a09 | 9399 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
ef04f0dc | 9400 | msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)." |
b3076a09 | 9401 | |
587dae41 | 9402 | #: builtin/merge.c:1178 |
b3076a09 VA |
9403 | msgid "" |
9404 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
9405 | "Please, commit your changes before you merge." | |
9406 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
9407 | "Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n" |
9408 | "Submeta as suas alterações antes de integrar." | |
b3076a09 | 9409 | |
587dae41 | 9410 | #: builtin/merge.c:1185 |
b3076a09 VA |
9411 | msgid "" |
9412 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
9413 | "Please, commit your changes before you merge." | |
9414 | msgstr "" | |
9415 | "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n" | |
ef04f0dc | 9416 | "Submeta as suas alterações antes de integrar." |
b3076a09 | 9417 | |
587dae41 | 9418 | #: builtin/merge.c:1188 |
b3076a09 VA |
9419 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
9420 | msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)." | |
9421 | ||
587dae41 | 9422 | #: builtin/merge.c:1197 |
b3076a09 VA |
9423 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
9424 | msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." | |
9425 | ||
587dae41 | 9426 | #: builtin/merge.c:1205 |
b3076a09 VA |
9427 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
9428 | msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido." | |
9429 | ||
587dae41 | 9430 | #: builtin/merge.c:1222 |
b3076a09 VA |
9431 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
9432 | msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado" | |
9433 | ||
587dae41 | 9434 | #: builtin/merge.c:1224 |
b3076a09 VA |
9435 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
9436 | msgstr "" | |
ef04f0dc | 9437 | "Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça " |
b3076a09 VA |
9438 | "vazia" |
9439 | ||
587dae41 | 9440 | #: builtin/merge.c:1229 |
b3076a09 VA |
9441 | #, c-format |
9442 | msgid "%s - not something we can merge" | |
ef04f0dc | 9443 | msgstr "%s - não é algo se possa integrar" |
b3076a09 | 9444 | |
587dae41 | 9445 | #: builtin/merge.c:1231 |
b3076a09 | 9446 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
ef04f0dc | 9447 | msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia" |
b3076a09 | 9448 | |
587dae41 | 9449 | #: builtin/merge.c:1287 |
b3076a09 VA |
9450 | #, c-format |
9451 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
9452 | msgstr "" | |
9453 | "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de " | |
9454 | "confiança." | |
9455 | ||
587dae41 | 9456 | #: builtin/merge.c:1290 |
b3076a09 VA |
9457 | #, c-format |
9458 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
9459 | msgstr "" | |
9460 | "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta." | |
9461 | ||
587dae41 | 9462 | #: builtin/merge.c:1293 |
b3076a09 VA |
9463 | #, c-format |
9464 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
9465 | msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." | |
9466 | ||
587dae41 | 9467 | #: builtin/merge.c:1296 |
b3076a09 VA |
9468 | #, c-format |
9469 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
9470 | msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n" | |
9471 | ||
587dae41 | 9472 | #: builtin/merge.c:1358 |
ca1a7872 | 9473 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
f086c257 | 9474 | msgstr "integração de históricos não relacionados recusada" |
ca1a7872 | 9475 | |
587dae41 | 9476 | #: builtin/merge.c:1367 |
587dae41 | 9477 | msgid "Already up-to-date." |
9d831436 | 9478 | msgstr "Já está atualizado." |
587dae41 | 9479 | |
d1edc0d6 | 9480 | #: builtin/merge.c:1377 |
b3076a09 VA |
9481 | #, c-format |
9482 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
9483 | msgstr "A atualizar %s..%s\n" | |
9484 | ||
d1edc0d6 | 9485 | #: builtin/merge.c:1418 |
b3076a09 VA |
9486 | #, c-format |
9487 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
ef04f0dc | 9488 | msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" |
b3076a09 | 9489 | |
d1edc0d6 | 9490 | #: builtin/merge.c:1425 |
b3076a09 VA |
9491 | #, c-format |
9492 | msgid "Nope.\n" | |
9493 | msgstr "Não.\n" | |
9494 | ||
d1edc0d6 | 9495 | #: builtin/merge.c:1450 |
587dae41 | 9496 | msgid "Already up-to-date. Yeeah!" |
9d831436 | 9497 | msgstr "Já está atualizado. Sim!" |
587dae41 | 9498 | |
d1edc0d6 | 9499 | #: builtin/merge.c:1456 |
b3076a09 VA |
9500 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
9501 | msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar." | |
9502 | ||
d1edc0d6 | 9503 | #: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 |
b3076a09 VA |
9504 | #, c-format |
9505 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
9506 | msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n" | |
9507 | ||
d1edc0d6 | 9508 | #: builtin/merge.c:1483 |
b3076a09 VA |
9509 | #, c-format |
9510 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
ef04f0dc | 9511 | msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n" |
b3076a09 | 9512 | |
d1edc0d6 | 9513 | #: builtin/merge.c:1549 |
b3076a09 VA |
9514 | #, c-format |
9515 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
ef04f0dc | 9516 | msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n" |
b3076a09 | 9517 | |
d1edc0d6 | 9518 | #: builtin/merge.c:1551 |
b3076a09 VA |
9519 | #, c-format |
9520 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
ef04f0dc | 9521 | msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" |
b3076a09 | 9522 | |
d1edc0d6 | 9523 | #: builtin/merge.c:1560 |
b3076a09 VA |
9524 | #, c-format |
9525 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
9526 | msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n" | |
9527 | ||
d1edc0d6 | 9528 | #: builtin/merge.c:1572 |
b3076a09 VA |
9529 | #, c-format |
9530 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
9531 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
9532 | "A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter " |
9533 | "como solicitado\n" | |
b3076a09 VA |
9534 | |
9535 | #: builtin/merge-base.c:29 | |
9536 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
9537 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
9538 | ||
9539 | #: builtin/merge-base.c:30 | |
9540 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
9541 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
9542 | ||
9543 | #: builtin/merge-base.c:31 | |
9544 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
9545 | msgstr "git merge-base --independent <commit>..." | |
9546 | ||
9547 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
9548 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
9549 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
9550 | ||
9551 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
9552 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
9553 | msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" | |
9554 | ||
d1edc0d6 | 9555 | #: builtin/merge-base.c:217 |
b3076a09 VA |
9556 | msgid "output all common ancestors" |
9557 | msgstr "mostrar todos os antecessores" | |
9558 | ||
d1edc0d6 | 9559 | #: builtin/merge-base.c:219 |
b3076a09 | 9560 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
ef04f0dc | 9561 | msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" |
b3076a09 | 9562 | |
d1edc0d6 | 9563 | #: builtin/merge-base.c:221 |
b3076a09 VA |
9564 | msgid "list revs not reachable from others" |
9565 | msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras" | |
9566 | ||
d1edc0d6 | 9567 | #: builtin/merge-base.c:223 |
b3076a09 VA |
9568 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
9569 | msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?" | |
9570 | ||
d1edc0d6 | 9571 | #: builtin/merge-base.c:225 |
b3076a09 VA |
9572 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
9573 | msgstr "" | |
f086c257 | 9574 | "descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>" |
b3076a09 VA |
9575 | |
9576 | #: builtin/merge-file.c:8 | |
9577 | msgid "" | |
9578 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
9579 | "<orig-file> <file2>" | |
9580 | msgstr "" | |
9581 | "git merge-file [<opções>] [-L <nome1> [-L <orig> [-L <nome2>]]] <ficheiro1> " | |
9582 | "<ficheiro-orig> <ficheiro2>" | |
9583 | ||
9584 | #: builtin/merge-file.c:33 | |
9585 | msgid "send results to standard output" | |
9586 | msgstr "enviar resultados para a saída padrão" | |
9587 | ||
9588 | #: builtin/merge-file.c:34 | |
9589 | msgid "use a diff3 based merge" | |
ef04f0dc | 9590 | msgstr "usar integração baseada em diff3" |
b3076a09 VA |
9591 | |
9592 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
9593 | msgid "for conflicts, use our version" | |
9594 | msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito" | |
9595 | ||
9596 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
9597 | msgid "for conflicts, use their version" | |
9598 | msgstr "usar a versão deles em caso de conflito" | |
9599 | ||
9600 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
9601 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
9602 | msgstr "usar a união das versões em caso de conflito" | |
9603 | ||
9604 | #: builtin/merge-file.c:42 | |
9605 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
9606 | msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos" | |
9607 | ||
9608 | #: builtin/merge-file.c:43 | |
9609 | msgid "do not warn about conflicts" | |
9610 | msgstr "não alertar sobre conflitos" | |
9611 | ||
9612 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
9613 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
9614 | msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2" | |
9615 | ||
d1edc0d6 VA |
9616 | #: builtin/merge-recursive.c:45 |
9617 | #, c-format | |
9618 | msgid "unknown option %s" | |
9619 | msgstr "opção desconhecido %s" | |
9620 | ||
9621 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
9622 | #, c-format | |
9623 | msgid "could not parse object '%s'" | |
9624 | msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" | |
9625 | ||
9626 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
9627 | #, c-format | |
9628 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
9629 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
9630 | msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d base. Ignorar %s." | |
9631 | msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d bases. Ignorar %s." | |
9632 | ||
9633 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
9634 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
9635 | msgstr "não se pode processar outra coisa senão integração de duas cabeças." | |
9636 | ||
9637 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
9638 | #, c-format | |
9639 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
9640 | msgstr "não foi possível resolver a referência %s" | |
9641 | ||
9642 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
9643 | #, c-format | |
9644 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
9645 | msgstr "A integrar %s com %s\n" | |
9646 | ||
b3076a09 VA |
9647 | #: builtin/mktree.c:65 |
9648 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
9649 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
9650 | ||
9651 | #: builtin/mktree.c:152 | |
9652 | msgid "input is NUL terminated" | |
9653 | msgstr "a entrada termina com NUL" | |
9654 | ||
9655 | #: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 | |
9656 | msgid "allow missing objects" | |
9657 | msgstr "permitir objetos não presentes" | |
9658 | ||
9659 | #: builtin/mktree.c:154 | |
9660 | msgid "allow creation of more than one tree" | |
9661 | msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore" | |
9662 | ||
9663 | #: builtin/mv.c:15 | |
9664 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" | |
9665 | msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" | |
9666 | ||
9667 | #: builtin/mv.c:70 | |
9d831436 | 9668 | #, c-format |
b3076a09 | 9669 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" |
9d831436 | 9670 | msgstr "O diretório %s está no índice porém nenhum submódulo?" |
b3076a09 | 9671 | |
ca1a7872 | 9672 | #: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 |
b3076a09 | 9673 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
bb710633 VA |
9674 | msgstr "" |
9675 | "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" | |
b3076a09 VA |
9676 | |
9677 | #: builtin/mv.c:90 | |
9678 | #, c-format | |
9679 | msgid "%.*s is in index" | |
9680 | msgstr "%.*s está no índice" | |
9681 | ||
9682 | #: builtin/mv.c:112 | |
9683 | msgid "force move/rename even if target exists" | |
9684 | msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" | |
9685 | ||
9686 | #: builtin/mv.c:113 | |
9687 | msgid "skip move/rename errors" | |
9688 | msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome" | |
9689 | ||
587dae41 | 9690 | #: builtin/mv.c:155 |
b3076a09 VA |
9691 | #, c-format |
9692 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
9693 | msgstr "o destino '%s' não é um diretório" | |
9694 | ||
587dae41 | 9695 | #: builtin/mv.c:166 |
b3076a09 VA |
9696 | #, c-format |
9697 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
9698 | msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n" | |
9699 | ||
587dae41 | 9700 | #: builtin/mv.c:170 |
b3076a09 VA |
9701 | msgid "bad source" |
9702 | msgstr "origem incorreta" | |
9703 | ||
587dae41 | 9704 | #: builtin/mv.c:173 |
b3076a09 VA |
9705 | msgid "can not move directory into itself" |
9706 | msgstr "não é possível mover um diretório para dentro de si próprio" | |
9707 | ||
587dae41 | 9708 | #: builtin/mv.c:176 |
b3076a09 VA |
9709 | msgid "cannot move directory over file" |
9710 | msgstr "não é possível mover um diretório para um ficheiro" | |
9711 | ||
587dae41 | 9712 | #: builtin/mv.c:185 |
b3076a09 VA |
9713 | msgid "source directory is empty" |
9714 | msgstr "o diretório de origem está vazio" | |
9715 | ||
587dae41 | 9716 | #: builtin/mv.c:210 |
b3076a09 VA |
9717 | msgid "not under version control" |
9718 | msgstr "não está no controlo de versões" | |
9719 | ||
587dae41 | 9720 | #: builtin/mv.c:213 |
b3076a09 VA |
9721 | msgid "destination exists" |
9722 | msgstr "o destino já existe" | |
9723 | ||
587dae41 | 9724 | #: builtin/mv.c:221 |
b3076a09 VA |
9725 | #, c-format |
9726 | msgid "overwriting '%s'" | |
9727 | msgstr "a substituir '%s'" | |
9728 | ||
587dae41 | 9729 | #: builtin/mv.c:224 |
b3076a09 VA |
9730 | msgid "Cannot overwrite" |
9731 | msgstr "Não é possível substituir" | |
9732 | ||
587dae41 | 9733 | #: builtin/mv.c:227 |
b3076a09 VA |
9734 | msgid "multiple sources for the same target" |
9735 | msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino" | |
9736 | ||
587dae41 | 9737 | #: builtin/mv.c:229 |
b3076a09 VA |
9738 | msgid "destination directory does not exist" |
9739 | msgstr "o diretório de destino não existe" | |
9740 | ||
587dae41 | 9741 | #: builtin/mv.c:236 |
b3076a09 VA |
9742 | #, c-format |
9743 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
9744 | msgstr "%s, origem=%s, destino=%s" | |
9745 | ||
587dae41 | 9746 | #: builtin/mv.c:257 |
b3076a09 VA |
9747 | #, c-format |
9748 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
9749 | msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" | |
9750 | ||
587dae41 | 9751 | #: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375 |
b3076a09 VA |
9752 | #, c-format |
9753 | msgid "renaming '%s' failed" | |
9754 | msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" | |
9755 | ||
d1edc0d6 | 9756 | #: builtin/name-rev.c:257 |
b3076a09 VA |
9757 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
9758 | msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..." | |
9759 | ||
d1edc0d6 | 9760 | #: builtin/name-rev.c:258 |
b3076a09 VA |
9761 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
9762 | msgstr "git name-rev [<opções>] --all" | |
9763 | ||
d1edc0d6 | 9764 | #: builtin/name-rev.c:259 |
b3076a09 VA |
9765 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
9766 | msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin" | |
9767 | ||
d1edc0d6 | 9768 | #: builtin/name-rev.c:311 |
b3076a09 VA |
9769 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
9770 | msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)" | |
9771 | ||
d1edc0d6 | 9772 | #: builtin/name-rev.c:312 |
b3076a09 VA |
9773 | msgid "only use tags to name the commits" |
9774 | msgstr "usar apenas tags para designar commits" | |
9775 | ||
d1edc0d6 | 9776 | #: builtin/name-rev.c:314 |
b3076a09 VA |
9777 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
9778 | msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" | |
9779 | ||
d1edc0d6 | 9780 | #: builtin/name-rev.c:316 |
b3076a09 VA |
9781 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
9782 | msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências" | |
9783 | ||
d1edc0d6 | 9784 | #: builtin/name-rev.c:317 |
b3076a09 VA |
9785 | msgid "read from stdin" |
9786 | msgstr "ler da entrada padrão" | |
9787 | ||
d1edc0d6 | 9788 | #: builtin/name-rev.c:318 |
b3076a09 VA |
9789 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
9790 | msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)" | |
9791 | ||
d1edc0d6 | 9792 | #: builtin/name-rev.c:324 |
b3076a09 VA |
9793 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
9794 | msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" | |
9795 | ||
9796 | #: builtin/notes.c:25 | |
9797 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" | |
9798 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]" | |
9799 | ||
9800 | #: builtin/notes.c:26 | |
9801 | msgid "" | |
9802 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
9803 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
9804 | msgstr "" | |
9805 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F " | |
9806 | "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
9807 | ||
9808 | #: builtin/notes.c:27 | |
9809 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" | |
9810 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>" | |
9811 | ||
9812 | #: builtin/notes.c:28 | |
9813 | msgid "" | |
9814 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
9815 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
9816 | msgstr "" | |
9817 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F " | |
9818 | "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
9819 | ||
9820 | #: builtin/notes.c:29 | |
9821 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" | |
9822 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" | |
9823 | ||
9824 | #: builtin/notes.c:30 | |
9825 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" | |
9826 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]" | |
9827 | ||
9828 | #: builtin/notes.c:31 | |
9829 | msgid "" | |
9830 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
9831 | msgstr "" | |
9832 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>" | |
9833 | ||
9834 | #: builtin/notes.c:32 | |
9835 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
9836 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
9837 | ||
9838 | #: builtin/notes.c:33 | |
9839 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
9840 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
9841 | ||
9842 | #: builtin/notes.c:34 | |
9843 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" | |
9844 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]" | |
9845 | ||
9846 | #: builtin/notes.c:35 | |
9847 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" | |
9848 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" | |
9849 | ||
9850 | #: builtin/notes.c:36 | |
9851 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
9852 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
9853 | ||
9854 | #: builtin/notes.c:41 | |
9855 | msgid "git notes [list [<object>]]" | |
9856 | msgstr "git notes [list [<objeto>]]" | |
9857 | ||
9858 | #: builtin/notes.c:46 | |
9859 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" | |
9860 | msgstr "git notes add [<opções>] [<objeto>]" | |
9861 | ||
9862 | #: builtin/notes.c:51 | |
9863 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" | |
9864 | msgstr "git notes copy [<opções>] <de-objeto> <para-objeto>" | |
9865 | ||
9866 | #: builtin/notes.c:52 | |
9867 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." | |
9868 | msgstr "git notes copy --stdin [<de-objeto> <para-objeto>]..." | |
9869 | ||
9870 | #: builtin/notes.c:57 | |
9871 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" | |
9872 | msgstr "git notes append [<opções>] [<objeto>]" | |
9873 | ||
9874 | #: builtin/notes.c:62 | |
9875 | msgid "git notes edit [<object>]" | |
9876 | msgstr "git notes edit [<objeto>]" | |
9877 | ||
9878 | #: builtin/notes.c:67 | |
9879 | msgid "git notes show [<object>]" | |
9880 | msgstr "git notes show [<objeto>]" | |
9881 | ||
9882 | #: builtin/notes.c:72 | |
9883 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" | |
9884 | msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>" | |
9885 | ||
9886 | #: builtin/notes.c:73 | |
9887 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" | |
9888 | msgstr "git notes merge --commit [<opções>]" | |
9889 | ||
9890 | #: builtin/notes.c:74 | |
9891 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" | |
9892 | msgstr "git notes merge --abort [<opções>]" | |
9893 | ||
9894 | #: builtin/notes.c:79 | |
9895 | msgid "git notes remove [<object>]" | |
9896 | msgstr "git notes remove [<objeto>]" | |
9897 | ||
9898 | #: builtin/notes.c:84 | |
9899 | msgid "git notes prune [<options>]" | |
ef04f0dc | 9900 | msgstr "git notes prune [<opções>]" |
b3076a09 VA |
9901 | |
9902 | #: builtin/notes.c:89 | |
9903 | msgid "git notes get-ref" | |
9904 | msgstr "git notes get-ref" | |
9905 | ||
587dae41 VA |
9906 | #: builtin/notes.c:94 |
9907 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
9d831436 | 9908 | msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:" |
587dae41 | 9909 | |
b3076a09 VA |
9910 | #: builtin/notes.c:147 |
9911 | #, c-format | |
9912 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
9913 | msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'" | |
9914 | ||
9915 | #: builtin/notes.c:151 | |
9916 | msgid "could not read 'show' output" | |
9917 | msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'" | |
9918 | ||
9919 | #: builtin/notes.c:159 | |
9920 | #, c-format | |
9921 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
9922 | msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'" | |
9923 | ||
587dae41 | 9924 | #: builtin/notes.c:194 |
d1edc0d6 VA |
9925 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
9926 | msgstr "forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F" | |
b3076a09 | 9927 | |
587dae41 | 9928 | #: builtin/notes.c:203 |
b3076a09 VA |
9929 | msgid "unable to write note object" |
9930 | msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" | |
9931 | ||
587dae41 | 9932 | #: builtin/notes.c:205 |
b3076a09 | 9933 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
9934 | msgid "the note contents have been left in %s" |
9935 | msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s" | |
b3076a09 | 9936 | |
587dae41 | 9937 | #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 |
b3076a09 VA |
9938 | #, c-format |
9939 | msgid "cannot read '%s'" | |
9940 | msgstr "não é possível ler '%s'" | |
9941 | ||
587dae41 | 9942 | #: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442 |
b3076a09 VA |
9943 | #, c-format |
9944 | msgid "could not open or read '%s'" | |
9945 | msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" | |
9946 | ||
d1edc0d6 VA |
9947 | #: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 |
9948 | #: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 | |
9949 | #: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659 | |
9950 | #, c-format | |
9951 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
9952 | msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." | |
9953 | ||
587dae41 | 9954 | #: builtin/notes.c:257 |
b3076a09 | 9955 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
9956 | msgid "failed to read object '%s'." |
9957 | msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." | |
b3076a09 | 9958 | |
587dae41 | 9959 | #: builtin/notes.c:261 |
b3076a09 | 9960 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
9961 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
9962 | msgstr "não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'." | |
b3076a09 | 9963 | |
d1edc0d6 VA |
9964 | #: builtin/notes.c:301 |
9965 | #, c-format | |
9966 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
9967 | msgstr "linha de entrada malformada: '%s'." | |
9968 | ||
9969 | #: builtin/notes.c:316 | |
9970 | #, c-format | |
9971 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
9972 | msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" | |
9973 | ||
9974 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a | |
9975 | #. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
9976 | #: builtin/notes.c:345 | |
9977 | #, c-format | |
9978 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
9979 | msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)" | |
9980 | ||
9981 | #: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 | |
9982 | #: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652 | |
9983 | #: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970 | |
b3076a09 VA |
9984 | msgid "too many parameters" |
9985 | msgstr "demasiados parâmetros" | |
9986 | ||
d1edc0d6 | 9987 | #: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665 |
b3076a09 | 9988 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
9989 | msgid "no note found for object %s." |
9990 | msgstr "nenhuma nota encontrada para o objeto %s." | |
b3076a09 | 9991 | |
d1edc0d6 | 9992 | #: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 |
b3076a09 VA |
9993 | msgid "note contents as a string" |
9994 | msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres" | |
9995 | ||
d1edc0d6 | 9996 | #: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 |
b3076a09 VA |
9997 | msgid "note contents in a file" |
9998 | msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro" | |
9999 | ||
d1edc0d6 | 10000 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 |
b3076a09 VA |
10001 | msgid "reuse and edit specified note object" |
10002 | msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado" | |
10003 | ||
d1edc0d6 | 10004 | #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 |
b3076a09 VA |
10005 | msgid "reuse specified note object" |
10006 | msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" | |
10007 | ||
d1edc0d6 | 10008 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 |
b3076a09 VA |
10009 | msgid "allow storing empty note" |
10010 | msgstr "permitir guardar uma nota vazia" | |
10011 | ||
d1edc0d6 | 10012 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483 |
b3076a09 VA |
10013 | msgid "replace existing notes" |
10014 | msgstr "substituir notas existentes" | |
10015 | ||
d1edc0d6 | 10016 | #: builtin/notes.c:437 |
b3076a09 VA |
10017 | #, c-format |
10018 | msgid "" | |
10019 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
10020 | "existing notes" | |
10021 | msgstr "" | |
10022 | "Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' " | |
10023 | "para substituí-las." | |
10024 | ||
d1edc0d6 | 10025 | #: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 |
b3076a09 VA |
10026 | #, c-format |
10027 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
10028 | msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n" | |
10029 | ||
d1edc0d6 | 10030 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889 |
b3076a09 VA |
10031 | #, c-format |
10032 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
10033 | msgstr "A remover a nota do objeto %s\n" | |
10034 | ||
d1edc0d6 | 10035 | #: builtin/notes.c:484 |
b3076a09 VA |
10036 | msgid "read objects from stdin" |
10037 | msgstr "ler objetos da entrada padrão" | |
10038 | ||
d1edc0d6 | 10039 | #: builtin/notes.c:486 |
b3076a09 VA |
10040 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
10041 | msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)" | |
10042 | ||
d1edc0d6 | 10043 | #: builtin/notes.c:504 |
b3076a09 VA |
10044 | msgid "too few parameters" |
10045 | msgstr "parâmetros insuficientes" | |
10046 | ||
d1edc0d6 | 10047 | #: builtin/notes.c:525 |
b3076a09 VA |
10048 | #, c-format |
10049 | msgid "" | |
10050 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
10051 | "existing notes" | |
10052 | msgstr "" | |
10053 | "Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para " | |
10054 | "substituí-las." | |
10055 | ||
d1edc0d6 | 10056 | #: builtin/notes.c:537 |
b3076a09 | 10057 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
10058 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
10059 | msgstr "faltam notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar." | |
b3076a09 | 10060 | |
d1edc0d6 | 10061 | #: builtin/notes.c:589 |
b3076a09 VA |
10062 | #, c-format |
10063 | msgid "" | |
10064 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
10065 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
10066 | msgstr "" | |
10067 | "As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n" | |
10068 | "Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n" | |
10069 | ||
d1edc0d6 VA |
10070 | #: builtin/notes.c:685 |
10071 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10072 | msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10073 | ||
10074 | #: builtin/notes.c:687 | |
10075 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" | |
10076 | msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF" | |
10077 | ||
10078 | #: builtin/notes.c:689 | |
10079 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" | |
10080 | msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'" | |
10081 | ||
10082 | #: builtin/notes.c:709 | |
10083 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10084 | msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10085 | ||
10086 | #: builtin/notes.c:711 | |
10087 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10088 | msgstr "não foi possível encontrar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10089 | ||
10090 | #: builtin/notes.c:713 | |
10091 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10092 | msgstr "não foi possível analisar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10093 | ||
10094 | #: builtin/notes.c:726 | |
10095 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" | |
10096 | msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF" | |
10097 | ||
10098 | #: builtin/notes.c:729 | |
10099 | msgid "failed to finalize notes merge" | |
10100 | msgstr "falha ao finalizar integração de notas" | |
10101 | ||
10102 | #: builtin/notes.c:755 | |
9d831436 | 10103 | #, c-format |
587dae41 | 10104 | msgid "unknown notes merge strategy %s" |
9d831436 | 10105 | msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida" |
587dae41 | 10106 | |
d1edc0d6 | 10107 | #: builtin/notes.c:771 |
b3076a09 VA |
10108 | msgid "General options" |
10109 | msgstr "Opções gerais" | |
10110 | ||
d1edc0d6 | 10111 | #: builtin/notes.c:773 |
b3076a09 | 10112 | msgid "Merge options" |
ef04f0dc | 10113 | msgstr "Opções de integração" |
b3076a09 | 10114 | |
d1edc0d6 | 10115 | #: builtin/notes.c:775 |
b3076a09 VA |
10116 | msgid "" |
10117 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
10118 | "cat_sort_uniq)" | |
10119 | msgstr "" | |
587dae41 VA |
10120 | "resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/" |
10121 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
b3076a09 | 10122 | |
d1edc0d6 | 10123 | #: builtin/notes.c:777 |
b3076a09 | 10124 | msgid "Committing unmerged notes" |
ef04f0dc | 10125 | msgstr "A submeter notas não integradas" |
b3076a09 | 10126 | |
d1edc0d6 | 10127 | #: builtin/notes.c:779 |
b3076a09 | 10128 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
ef04f0dc | 10129 | msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas" |
b3076a09 | 10130 | |
d1edc0d6 | 10131 | #: builtin/notes.c:781 |
b3076a09 | 10132 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
ef04f0dc | 10133 | msgstr "A abortar resolução de integração das notas" |
b3076a09 | 10134 | |
d1edc0d6 | 10135 | #: builtin/notes.c:783 |
b3076a09 | 10136 | msgid "abort notes merge" |
ef04f0dc | 10137 | msgstr "abortar integração das notas" |
b3076a09 | 10138 | |
d1edc0d6 | 10139 | #: builtin/notes.c:794 |
587dae41 | 10140 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
9d831436 | 10141 | msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy" |
587dae41 | 10142 | |
d1edc0d6 VA |
10143 | #: builtin/notes.c:799 |
10144 | msgid "must specify a notes ref to merge" | |
10145 | msgstr "tem de especificar uma referência de notas para integrar" | |
587dae41 | 10146 | |
d1edc0d6 | 10147 | #: builtin/notes.c:823 |
9d831436 | 10148 | #, c-format |
d1edc0d6 | 10149 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
9d831436 | 10150 | msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s" |
587dae41 | 10151 | |
d1edc0d6 | 10152 | #: builtin/notes.c:860 |
b3076a09 | 10153 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
10154 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
10155 | msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s" | |
b3076a09 | 10156 | |
d1edc0d6 | 10157 | #: builtin/notes.c:863 |
9d831436 | 10158 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
10159 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
10160 | msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" | |
587dae41 | 10161 | |
d1edc0d6 | 10162 | #: builtin/notes.c:865 |
587dae41 VA |
10163 | #, c-format |
10164 | msgid "" | |
10165 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
10166 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
10167 | "abort'.\n" | |
bb710633 VA |
10168 | msgstr "" |
10169 | "A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e " | |
9d831436 VA |
10170 | "submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração " |
10171 | "com 'git notes merge --abort'.\n" | |
587dae41 | 10172 | |
d1edc0d6 | 10173 | #: builtin/notes.c:887 |
b3076a09 VA |
10174 | #, c-format |
10175 | msgid "Object %s has no note\n" | |
10176 | msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n" | |
10177 | ||
d1edc0d6 | 10178 | #: builtin/notes.c:899 |
b3076a09 VA |
10179 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
10180 | msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente" | |
10181 | ||
d1edc0d6 | 10182 | #: builtin/notes.c:902 |
b3076a09 VA |
10183 | msgid "read object names from the standard input" |
10184 | msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão" | |
10185 | ||
d1edc0d6 | 10186 | #: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 |
587dae41 VA |
10187 | msgid "do not remove, show only" |
10188 | msgstr "não remover, mostrar apenas" | |
10189 | ||
d1edc0d6 | 10190 | #: builtin/notes.c:941 |
587dae41 | 10191 | msgid "report pruned notes" |
9d831436 | 10192 | msgstr "reportar notas podadas" |
587dae41 | 10193 | |
d1edc0d6 | 10194 | #: builtin/notes.c:983 |
b3076a09 VA |
10195 | msgid "notes-ref" |
10196 | msgstr "notes-ref" | |
10197 | ||
d1edc0d6 | 10198 | #: builtin/notes.c:984 |
b3076a09 VA |
10199 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
10200 | msgstr "usar notas de <notes-ref>" | |
10201 | ||
d1edc0d6 | 10202 | #: builtin/notes.c:1019 |
b3076a09 | 10203 | #, c-format |
d1edc0d6 VA |
10204 | msgid "unknown subcommand: %s" |
10205 | msgstr "subcomando desconhecido: %s" | |
b3076a09 | 10206 | |
d1edc0d6 | 10207 | #: builtin/pack-objects.c:29 |
b3076a09 VA |
10208 | msgid "" |
10209 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
10210 | msgstr "" | |
10211 | "git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-" | |
10212 | "objetos>]" | |
10213 | ||
d1edc0d6 | 10214 | #: builtin/pack-objects.c:30 |
b3076a09 VA |
10215 | msgid "" |
10216 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
10217 | msgstr "" | |
10218 | "git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-" | |
10219 | "objetos>]" | |
10220 | ||
d1edc0d6 | 10221 | #: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182 |
b3076a09 VA |
10222 | #, c-format |
10223 | msgid "deflate error (%d)" | |
10224 | msgstr "erro ao compactar (%d)" | |
10225 | ||
d1edc0d6 | 10226 | #: builtin/pack-objects.c:768 |
ca1a7872 VA |
10227 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
10228 | msgstr "" | |
587dae41 VA |
10229 | "a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack." |
10230 | "packSizeLimit" | |
ca1a7872 | 10231 | |
d1edc0d6 | 10232 | #: builtin/pack-objects.c:781 |
b3076a09 VA |
10233 | msgid "Writing objects" |
10234 | msgstr "A escrever objetos" | |
10235 | ||
d1edc0d6 | 10236 | #: builtin/pack-objects.c:1070 |
b3076a09 VA |
10237 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
10238 | msgstr "" | |
10239 | "a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a " | |
10240 | "ser compactados" | |
10241 | ||
d1edc0d6 | 10242 | #: builtin/pack-objects.c:2346 |
b3076a09 VA |
10243 | msgid "Compressing objects" |
10244 | msgstr "A comprimir objetos" | |
10245 | ||
d1edc0d6 | 10246 | #: builtin/pack-objects.c:2759 |
b3076a09 VA |
10247 | #, c-format |
10248 | msgid "unsupported index version %s" | |
10249 | msgstr "versão de índice %s não suportada" | |
10250 | ||
d1edc0d6 | 10251 | #: builtin/pack-objects.c:2763 |
b3076a09 VA |
10252 | #, c-format |
10253 | msgid "bad index version '%s'" | |
10254 | msgstr "versão de índice '%s' incorreta" | |
10255 | ||
d1edc0d6 | 10256 | #: builtin/pack-objects.c:2793 |
b3076a09 VA |
10257 | msgid "do not show progress meter" |
10258 | msgstr "não mostrar medidor de progresso" | |
10259 | ||
d1edc0d6 | 10260 | #: builtin/pack-objects.c:2795 |
b3076a09 VA |
10261 | msgid "show progress meter" |
10262 | msgstr "mostrar medidor de progresso" | |
10263 | ||
d1edc0d6 | 10264 | #: builtin/pack-objects.c:2797 |
b3076a09 VA |
10265 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
10266 | msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" | |
10267 | ||
d1edc0d6 | 10268 | #: builtin/pack-objects.c:2800 |
b3076a09 VA |
10269 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
10270 | msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado" | |
10271 | ||
d1edc0d6 | 10272 | #: builtin/pack-objects.c:2801 |
b3076a09 VA |
10273 | msgid "version[,offset]" |
10274 | msgstr "versão[,offset]" | |
10275 | ||
d1edc0d6 | 10276 | #: builtin/pack-objects.c:2802 |
b3076a09 VA |
10277 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
10278 | msgstr "" | |
10279 | "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" | |
10280 | ||
d1edc0d6 | 10281 | #: builtin/pack-objects.c:2805 |
b3076a09 VA |
10282 | msgid "maximum size of each output pack file" |
10283 | msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" | |
10284 | ||
d1edc0d6 | 10285 | #: builtin/pack-objects.c:2807 |
b3076a09 | 10286 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
f086c257 | 10287 | msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes" |
b3076a09 | 10288 | |
d1edc0d6 | 10289 | #: builtin/pack-objects.c:2809 |
b3076a09 VA |
10290 | msgid "ignore packed objects" |
10291 | msgstr "ignorar objetos compactados" | |
10292 | ||
d1edc0d6 | 10293 | #: builtin/pack-objects.c:2811 |
b3076a09 VA |
10294 | msgid "limit pack window by objects" |
10295 | msgstr "limitar a janela de compactação por objetos" | |
10296 | ||
d1edc0d6 | 10297 | #: builtin/pack-objects.c:2813 |
b3076a09 VA |
10298 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
10299 | msgstr "" | |
10300 | "limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos" | |
10301 | ||
d1edc0d6 | 10302 | #: builtin/pack-objects.c:2815 |
b3076a09 VA |
10303 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
10304 | msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante" | |
10305 | ||
d1edc0d6 | 10306 | #: builtin/pack-objects.c:2817 |
b3076a09 VA |
10307 | msgid "reuse existing deltas" |
10308 | msgstr "reutilizar deltas existentes" | |
10309 | ||
d1edc0d6 | 10310 | #: builtin/pack-objects.c:2819 |
b3076a09 VA |
10311 | msgid "reuse existing objects" |
10312 | msgstr "reutilizar objetos existentes" | |
10313 | ||
d1edc0d6 | 10314 | #: builtin/pack-objects.c:2821 |
b3076a09 VA |
10315 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
10316 | msgstr "usar objetos OFS_DELTA" | |
10317 | ||
d1edc0d6 | 10318 | #: builtin/pack-objects.c:2823 |
b3076a09 VA |
10319 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
10320 | msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta" | |
10321 | ||
d1edc0d6 | 10322 | #: builtin/pack-objects.c:2825 |
b3076a09 VA |
10323 | msgid "do not create an empty pack output" |
10324 | msgstr "não criar um pacote vazio" | |
10325 | ||
d1edc0d6 | 10326 | #: builtin/pack-objects.c:2827 |
b3076a09 VA |
10327 | msgid "read revision arguments from standard input" |
10328 | msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão" | |
10329 | ||
d1edc0d6 | 10330 | #: builtin/pack-objects.c:2829 |
b3076a09 VA |
10331 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
10332 | msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados" | |
10333 | ||
d1edc0d6 | 10334 | #: builtin/pack-objects.c:2832 |
b3076a09 VA |
10335 | msgid "include objects reachable from any reference" |
10336 | msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" | |
10337 | ||
d1edc0d6 | 10338 | #: builtin/pack-objects.c:2835 |
b3076a09 VA |
10339 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
10340 | msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog" | |
10341 | ||
d1edc0d6 | 10342 | #: builtin/pack-objects.c:2838 |
b3076a09 VA |
10343 | msgid "include objects referred to by the index" |
10344 | msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice" | |
10345 | ||
d1edc0d6 | 10346 | #: builtin/pack-objects.c:2841 |
b3076a09 VA |
10347 | msgid "output pack to stdout" |
10348 | msgstr "gerar pacote para a saída padrão" | |
10349 | ||
d1edc0d6 | 10350 | #: builtin/pack-objects.c:2843 |
b3076a09 VA |
10351 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
10352 | msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar" | |
10353 | ||
d1edc0d6 | 10354 | #: builtin/pack-objects.c:2845 |
b3076a09 VA |
10355 | msgid "keep unreachable objects" |
10356 | msgstr "manter objetos inalcançáveis" | |
10357 | ||
d1edc0d6 | 10358 | #: builtin/pack-objects.c:2847 |
587dae41 | 10359 | msgid "pack loose unreachable objects" |
9d831436 | 10360 | msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis" |
587dae41 | 10361 | |
d1edc0d6 | 10362 | #: builtin/pack-objects.c:2849 |
b3076a09 VA |
10363 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
10364 | msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <hora>" | |
10365 | ||
d1edc0d6 | 10366 | #: builtin/pack-objects.c:2852 |
b3076a09 VA |
10367 | msgid "create thin packs" |
10368 | msgstr "criar pacotes finos" | |
10369 | ||
d1edc0d6 | 10370 | #: builtin/pack-objects.c:2854 |
b3076a09 VA |
10371 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
10372 | msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos" | |
10373 | ||
d1edc0d6 | 10374 | #: builtin/pack-objects.c:2856 |
b3076a09 VA |
10375 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
10376 | msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep" | |
10377 | ||
d1edc0d6 | 10378 | #: builtin/pack-objects.c:2858 |
b3076a09 VA |
10379 | msgid "pack compression level" |
10380 | msgstr "nível de compactação do pacote" | |
10381 | ||
d1edc0d6 | 10382 | #: builtin/pack-objects.c:2860 |
b3076a09 VA |
10383 | msgid "do not hide commits by grafts" |
10384 | msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos" | |
10385 | ||
d1edc0d6 | 10386 | #: builtin/pack-objects.c:2862 |
b3076a09 VA |
10387 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
10388 | msgstr "" | |
10389 | "usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de " | |
10390 | "objetos" | |
10391 | ||
d1edc0d6 | 10392 | #: builtin/pack-objects.c:2864 |
b3076a09 VA |
10393 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
10394 | msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote" | |
10395 | ||
d1edc0d6 | 10396 | #: builtin/pack-objects.c:2993 |
b3076a09 VA |
10397 | msgid "Counting objects" |
10398 | msgstr "A contar objetos" | |
10399 | ||
10400 | #: builtin/pack-refs.c:6 | |
10401 | msgid "git pack-refs [<options>]" | |
10402 | msgstr "git pack-refs [<opções>]" | |
10403 | ||
10404 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
10405 | msgid "pack everything" | |
10406 | msgstr "compactar tudo" | |
10407 | ||
10408 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
10409 | msgid "prune loose refs (default)" | |
10410 | msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" | |
10411 | ||
10412 | #: builtin/prune-packed.c:7 | |
10413 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
10414 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
10415 | ||
10416 | #: builtin/prune-packed.c:40 | |
10417 | msgid "Removing duplicate objects" | |
10418 | msgstr "A remover objetos duplicados" | |
10419 | ||
10420 | #: builtin/prune.c:11 | |
10421 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
10422 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" | |
10423 | ||
587dae41 | 10424 | #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128 |
b3076a09 VA |
10425 | msgid "report pruned objects" |
10426 | msgstr "apresentar objetos eliminados" | |
10427 | ||
587dae41 | 10428 | #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130 |
b3076a09 VA |
10429 | msgid "expire objects older than <time>" |
10430 | msgstr "expirar objetos mais antigos que <hora>" | |
10431 | ||
10432 | #: builtin/prune.c:123 | |
10433 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" | |
10434 | msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos" | |
10435 | ||
d1edc0d6 VA |
10436 | #: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53 |
10437 | #, c-format | |
10438 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
10439 | msgstr "Valor inválido de %s: %s" | |
10440 | ||
10441 | #: builtin/pull.c:73 | |
b3076a09 VA |
10442 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
10443 | msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" | |
10444 | ||
d1edc0d6 | 10445 | #: builtin/pull.c:121 |
b3076a09 | 10446 | msgid "Options related to merging" |
ef04f0dc | 10447 | msgstr "Opções relativas a integração" |
b3076a09 | 10448 | |
d1edc0d6 | 10449 | #: builtin/pull.c:124 |
b3076a09 | 10450 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
ef04f0dc | 10451 | msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar" |
b3076a09 | 10452 | |
d1edc0d6 | 10453 | #: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101 |
b3076a09 VA |
10454 | msgid "allow fast-forward" |
10455 | msgstr "permitir avanço rápido" | |
10456 | ||
d1edc0d6 | 10457 | #: builtin/pull.c:157 |
ca1a7872 | 10458 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
f086c257 | 10459 | msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase" |
ca1a7872 | 10460 | |
d1edc0d6 | 10461 | #: builtin/pull.c:173 |
b3076a09 VA |
10462 | msgid "Options related to fetching" |
10463 | msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos" | |
10464 | ||
d1edc0d6 | 10465 | #: builtin/pull.c:195 |
b3076a09 | 10466 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
ef04f0dc | 10467 | msgstr "número de submódulos puxados em paralelo" |
b3076a09 | 10468 | |
d1edc0d6 | 10469 | #: builtin/pull.c:284 |
b3076a09 VA |
10470 | #, c-format |
10471 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
10472 | msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s" | |
10473 | ||
d1edc0d6 | 10474 | #: builtin/pull.c:397 |
b3076a09 VA |
10475 | msgid "" |
10476 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
10477 | "fetched." | |
10478 | msgstr "" | |
10479 | "Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências " | |
10480 | "que se acabaram de obter." | |
10481 | ||
d1edc0d6 | 10482 | #: builtin/pull.c:399 |
b3076a09 VA |
10483 | msgid "" |
10484 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
10485 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
10486 | "Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se " |
10487 | "acabaram obter." | |
b3076a09 | 10488 | |
d1edc0d6 | 10489 | #: builtin/pull.c:400 |
b3076a09 VA |
10490 | msgid "" |
10491 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
10492 | "matches on the remote end." | |
10493 | msgstr "" | |
10494 | "Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n" | |
10495 | "com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto." | |
10496 | ||
d1edc0d6 | 10497 | #: builtin/pull.c:403 |
b3076a09 VA |
10498 | #, c-format |
10499 | msgid "" | |
10500 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
10501 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
10502 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
10503 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
10504 | "Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n" |
10505 | "Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n" | |
10506 | "do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos." | |
b3076a09 | 10507 | |
d1edc0d6 | 10508 | #: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73 |
b3076a09 VA |
10509 | msgid "You are not currently on a branch." |
10510 | msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento." | |
10511 | ||
d1edc0d6 | 10512 | #: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79 |
b3076a09 VA |
10513 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
10514 | msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." | |
10515 | ||
d1edc0d6 | 10516 | #: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82 |
b3076a09 | 10517 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
ef04f0dc | 10518 | msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar." |
b3076a09 | 10519 | |
d1edc0d6 | 10520 | #: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428 |
b3076a09 VA |
10521 | msgid "See git-pull(1) for details." |
10522 | msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes." | |
10523 | ||
d1edc0d6 | 10524 | #: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430 |
ca1a7872 | 10525 | #: git-parse-remote.sh:64 |
ca1a7872 | 10526 | msgid "<remote>" |
f086c257 | 10527 | msgstr "<remoto>" |
ca1a7872 | 10528 | |
d1edc0d6 | 10529 | #: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451 |
ca1a7872 | 10530 | #: git-parse-remote.sh:65 |
ca1a7872 | 10531 | msgid "<branch>" |
f086c257 | 10532 | msgstr "<ramo>" |
ca1a7872 | 10533 | |
d1edc0d6 | 10534 | #: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75 |
b3076a09 VA |
10535 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
10536 | msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo." | |
10537 | ||
d1edc0d6 | 10538 | #: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95 |
b3076a09 | 10539 | msgid "" |
ca1a7872 | 10540 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
b3076a09 | 10541 | msgstr "" |
f086c257 VA |
10542 | "Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo " |
10543 | "com:" | |
b3076a09 | 10544 | |
d1edc0d6 | 10545 | #: builtin/pull.c:437 |
b3076a09 VA |
10546 | #, c-format |
10547 | msgid "" | |
10548 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
10549 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
10550 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
10551 | "A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n" |
10552 | "do remoto, mas aquela referência não foi obtida." | |
b3076a09 | 10553 | |
d1edc0d6 | 10554 | #: builtin/pull.c:754 |
587dae41 | 10555 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
9d831436 | 10556 | msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase" |
587dae41 | 10557 | |
d1edc0d6 | 10558 | #: builtin/pull.c:801 |
ca1a7872 | 10559 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
f086c257 | 10560 | msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase." |
ca1a7872 | 10561 | |
d1edc0d6 | 10562 | #: builtin/pull.c:809 |
b3076a09 VA |
10563 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
10564 | msgstr "" | |
10565 | "A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao " | |
10566 | "índice." | |
10567 | ||
d1edc0d6 VA |
10568 | #: builtin/pull.c:812 |
10569 | msgid "pull with rebase" | |
10570 | msgstr "puxar com rebase" | |
10571 | ||
10572 | #: builtin/pull.c:813 | |
10573 | msgid "please commit or stash them." | |
10574 | msgstr "submeta ou esconda-as." | |
10575 | ||
10576 | #: builtin/pull.c:838 | |
b3076a09 VA |
10577 | #, c-format |
10578 | msgid "" | |
10579 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
10580 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
10581 | "commit %s." | |
10582 | msgstr "" | |
10583 | "o fetch atualizou a cabeça do ramo atual.\n" | |
10584 | "a avançar a árvore de trabalho a partir do\n" | |
10585 | "commit %s." | |
10586 | ||
d1edc0d6 | 10587 | #: builtin/pull.c:843 |
b3076a09 VA |
10588 | #, c-format |
10589 | msgid "" | |
10590 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
10591 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
10592 | "$ git diff %s\n" | |
10593 | "output, run\n" | |
10594 | "$ git reset --hard\n" | |
10595 | "to recover." | |
10596 | msgstr "" | |
10597 | "Não é possível avançar rapidamente a árvore de trabalho.\n" | |
10598 | "Depois de guardar todas as alterações importantes indicadas por\n" | |
10599 | "$ git diff %s\n" | |
10600 | "execute\n" | |
10601 | "$ git reset --hard\n" | |
10602 | "para recuperar." | |
10603 | ||
d1edc0d6 | 10604 | #: builtin/pull.c:858 |
b3076a09 | 10605 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
ef04f0dc | 10606 | msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia." |
b3076a09 | 10607 | |
d1edc0d6 | 10608 | #: builtin/pull.c:862 |
b3076a09 VA |
10609 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
10610 | msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos." | |
10611 | ||
10612 | #: builtin/push.c:16 | |
10613 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
10614 | msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" | |
10615 | ||
10616 | #: builtin/push.c:89 | |
10617 | msgid "tag shorthand without <tag>" | |
10618 | msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>" | |
10619 | ||
10620 | #: builtin/push.c:99 | |
10621 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
10622 | msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino" | |
10623 | ||
10624 | #: builtin/push.c:143 | |
10625 | msgid "" | |
10626 | "\n" | |
10627 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
10628 | msgstr "" | |
10629 | "\n" | |
10630 | "Para escolher uma opção permanentemente, consulte push.default em 'git help " | |
10631 | "config'." | |
10632 | ||
10633 | #: builtin/push.c:146 | |
10634 | #, c-format | |
10635 | msgid "" | |
10636 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
10637 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
10638 | "on the remote, use\n" | |
10639 | "\n" | |
10640 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
10641 | "\n" | |
10642 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
10643 | "\n" | |
10644 | " git push %s %s\n" | |
10645 | "%s" | |
10646 | msgstr "" | |
10647 | "O ramo a montante do ramo atual não coincide com o nome do ramo atual.\n" | |
10648 | "Para publicar no ramo a montante no remoto, use\n" | |
10649 | "\n" | |
10650 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
10651 | "\n" | |
10652 | "Para publicar no ramo com o mesmo nome no remoto, use\n" | |
10653 | "\n" | |
10654 | " git push %s %s\n" | |
10655 | "%s" | |
10656 | ||
10657 | #: builtin/push.c:161 | |
10658 | #, c-format | |
10659 | msgid "" | |
10660 | "You are not currently on a branch.\n" | |
10661 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
10662 | "state now, use\n" | |
10663 | "\n" | |
10664 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
10665 | msgstr "" | |
10666 | "Não se encontra em nenhum ramo neste momento.\n" | |
10667 | "Para publicar o histórico que conduziu ao estado atual (de HEAD\n" | |
10668 | "destacada), use\n" | |
10669 | "\n" | |
10670 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
10671 | ||
10672 | #: builtin/push.c:175 | |
10673 | #, c-format | |
10674 | msgid "" | |
10675 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
10676 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
10677 | "\n" | |
10678 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
10679 | msgstr "" | |
10680 | "O ramo atual %s não tem nenhum ramo a montante.\n" | |
10681 | "Para publicar o ramo atual e definir o remoto a montante, use\n" | |
10682 | "\n" | |
10683 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
10684 | ||
10685 | #: builtin/push.c:183 | |
10686 | #, c-format | |
10687 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
f086c257 | 10688 | msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada." |
b3076a09 VA |
10689 | |
10690 | #: builtin/push.c:186 | |
10691 | #, c-format | |
10692 | msgid "" | |
10693 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
10694 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
10695 | "to update which remote branch." | |
10696 | msgstr "" | |
10697 | "O remoto '%s', no qual pretende publicar, não é o remoto a montante\n" | |
10698 | "do ramo atual '%s'. Deve indicar o que pretende publicar e que ramo\n" | |
10699 | "remoto atualizar." | |
10700 | ||
10701 | #: builtin/push.c:242 | |
10702 | msgid "" | |
10703 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
10704 | msgstr "" | |
10705 | "Não indicou nenhum especificador de referência para publicar e o valor de " | |
10706 | "push.default é \"nothing\"." | |
10707 | ||
10708 | #: builtin/push.c:249 | |
10709 | msgid "" | |
10710 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
10711 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
10712 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
10713 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
10714 | msgstr "" | |
10715 | "As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" | |
10716 | "em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n" | |
10717 | "'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" | |
10718 | "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." | |
10719 | ||
10720 | #: builtin/push.c:255 | |
10721 | msgid "" | |
10722 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
10723 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
10724 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
10725 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
10726 | msgstr "" | |
10727 | "As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" | |
10728 | "em relação ao homólogo remoto. Extraia o ramo e integre\n" | |
10729 | "as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" | |
10730 | "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." | |
10731 | ||
10732 | #: builtin/push.c:261 | |
10733 | msgid "" | |
10734 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
10735 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
10736 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
10737 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
10738 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
10739 | msgstr "" | |
10740 | "As atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém alterações que\n" | |
10741 | "não tem localmente. Habitualmente, acontece porque outro repositório " | |
10742 | "publicou\n" | |
10743 | "na mesma referência. Pode integrar primeiro as alterações remotas\n" | |
10744 | "(e.g., 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" | |
10745 | "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." | |
10746 | ||
10747 | #: builtin/push.c:268 | |
10748 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." | |
10749 | msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto." | |
10750 | ||
10751 | #: builtin/push.c:271 | |
10752 | msgid "" | |
10753 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
10754 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
10755 | "without using the '--force' option.\n" | |
10756 | msgstr "" | |
10757 | "Não é possível atualizar uma referência remota que aponte para um\n" | |
10758 | "objeto não commit, ou atualizar uma referência remota fazendo-a\n" | |
10759 | "apontar para um objeto não commit, sem usar a opção '--force'.\n" | |
10760 | ||
10761 | #: builtin/push.c:331 | |
10762 | #, c-format | |
10763 | msgid "Pushing to %s\n" | |
10764 | msgstr "A publicar em %s\n" | |
10765 | ||
10766 | #: builtin/push.c:335 | |
10767 | #, c-format | |
10768 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
10769 | msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'" | |
10770 | ||
587dae41 | 10771 | #: builtin/push.c:366 |
b3076a09 VA |
10772 | #, c-format |
10773 | msgid "bad repository '%s'" | |
10774 | msgstr "repositório '%s' incorreto" | |
10775 | ||
587dae41 | 10776 | #: builtin/push.c:367 |
b3076a09 VA |
10777 | msgid "" |
10778 | "No configured push destination.\n" | |
10779 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
10780 | "repository using\n" | |
10781 | "\n" | |
10782 | " git remote add <name> <url>\n" | |
10783 | "\n" | |
10784 | "and then push using the remote name\n" | |
10785 | "\n" | |
10786 | " git push <name>\n" | |
10787 | msgstr "" | |
10788 | "Destino de publicação não definido.\n" | |
10789 | "Indique um URL na linha de comandos ou configure um repositório remoto " | |
10790 | "usando\n" | |
10791 | "\n" | |
10792 | " git remote add <nome> <url>\n" | |
10793 | "\n" | |
10794 | "e publique usando o nome remoto\n" | |
10795 | "\n" | |
10796 | " git push <nome>\n" | |
10797 | ||
587dae41 | 10798 | #: builtin/push.c:385 |
b3076a09 VA |
10799 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
10800 | msgstr "--all e --tags são incompatíveis" | |
10801 | ||
587dae41 | 10802 | #: builtin/push.c:386 |
b3076a09 VA |
10803 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
10804 | msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências" | |
10805 | ||
587dae41 | 10806 | #: builtin/push.c:391 |
b3076a09 VA |
10807 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
10808 | msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis" | |
10809 | ||
587dae41 | 10810 | #: builtin/push.c:392 |
b3076a09 VA |
10811 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
10812 | msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências" | |
10813 | ||
587dae41 | 10814 | #: builtin/push.c:397 |
b3076a09 VA |
10815 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
10816 | msgstr "--all e --mirror são incompatíveis" | |
10817 | ||
587dae41 | 10818 | #: builtin/push.c:515 |
b3076a09 VA |
10819 | msgid "repository" |
10820 | msgstr "repositório" | |
10821 | ||
587dae41 | 10822 | #: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161 |
b3076a09 VA |
10823 | msgid "push all refs" |
10824 | msgstr "publicar todas as referências" | |
10825 | ||
587dae41 | 10826 | #: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163 |
b3076a09 VA |
10827 | msgid "mirror all refs" |
10828 | msgstr "replicar todas as referências" | |
10829 | ||
587dae41 | 10830 | #: builtin/push.c:519 |
b3076a09 VA |
10831 | msgid "delete refs" |
10832 | msgstr "eliminar referências" | |
10833 | ||
587dae41 | 10834 | #: builtin/push.c:520 |
b3076a09 VA |
10835 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
10836 | msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)" | |
10837 | ||
587dae41 | 10838 | #: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164 |
b3076a09 VA |
10839 | msgid "force updates" |
10840 | msgstr "forçar atualização" | |
10841 | ||
587dae41 | 10842 | #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175 |
b3076a09 VA |
10843 | msgid "refname>:<expect" |
10844 | msgstr "nome da referência>:<esperado" | |
10845 | ||
587dae41 | 10846 | #: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176 |
b3076a09 VA |
10847 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
10848 | msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor" | |
10849 | ||
587dae41 | 10850 | #: builtin/push.c:529 |
b3076a09 VA |
10851 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
10852 | msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos" | |
10853 | ||
587dae41 | 10854 | #: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169 |
b3076a09 VA |
10855 | msgid "use thin pack" |
10856 | msgstr "usar pacote fino" | |
10857 | ||
587dae41 | 10858 | #: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158 |
b3076a09 VA |
10859 | #: builtin/send-pack.c:159 |
10860 | msgid "receive pack program" | |
10861 | msgstr "programa receive pack" | |
10862 | ||
587dae41 | 10863 | #: builtin/push.c:534 |
b3076a09 VA |
10864 | msgid "set upstream for git pull/status" |
10865 | msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" | |
10866 | ||
587dae41 | 10867 | #: builtin/push.c:537 |
b3076a09 VA |
10868 | msgid "prune locally removed refs" |
10869 | msgstr "eliminar referências removidas localmente" | |
10870 | ||
587dae41 | 10871 | #: builtin/push.c:539 |
b3076a09 VA |
10872 | msgid "bypass pre-push hook" |
10873 | msgstr "ignorar pre-push hook" | |
10874 | ||
587dae41 | 10875 | #: builtin/push.c:540 |
b3076a09 VA |
10876 | msgid "push missing but relevant tags" |
10877 | msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes" | |
10878 | ||
587dae41 | 10879 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 |
b3076a09 VA |
10880 | msgid "GPG sign the push" |
10881 | msgstr "assinar publicação com GPG" | |
10882 | ||
587dae41 | 10883 | #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170 |
b3076a09 VA |
10884 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
10885 | msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto" | |
10886 | ||
587dae41 VA |
10887 | #: builtin/push.c:546 |
10888 | msgid "server-specific" | |
9d831436 | 10889 | msgstr "específico do servidor" |
b3076a09 | 10890 | |
587dae41 | 10891 | #: builtin/push.c:546 |
587dae41 | 10892 | msgid "option to transmit" |
9d831436 | 10893 | msgstr "opção para transmitir" |
587dae41 VA |
10894 | |
10895 | #: builtin/push.c:560 | |
10896 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
10897 | msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags" | |
10898 | ||
10899 | #: builtin/push.c:562 | |
b3076a09 VA |
10900 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
10901 | msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência" | |
10902 | ||
587dae41 VA |
10903 | #: builtin/push.c:579 |
10904 | msgid "push options must not have new line characters" | |
9d831436 | 10905 | msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha" |
587dae41 | 10906 | |
b3076a09 VA |
10907 | #: builtin/read-tree.c:37 |
10908 | msgid "" | |
10909 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " | |
10910 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
10911 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
10912 | msgstr "" | |
587dae41 VA |
10913 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
10914 | "prefix=<prefixo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" | |
10915 | "sparse-checkout] [--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> " | |
10916 | "[<árvore-etc2> [<árvore-etc3>]])" | |
b3076a09 VA |
10917 | |
10918 | #: builtin/read-tree.c:110 | |
10919 | msgid "write resulting index to <file>" | |
10920 | msgstr "escrever o índice resultante no <ficheiro>" | |
10921 | ||
10922 | #: builtin/read-tree.c:113 | |
10923 | msgid "only empty the index" | |
10924 | msgstr "apenas esvaziar o índice" | |
10925 | ||
10926 | #: builtin/read-tree.c:115 | |
10927 | msgid "Merging" | |
ef04f0dc | 10928 | msgstr "A integrar" |
b3076a09 VA |
10929 | |
10930 | #: builtin/read-tree.c:117 | |
10931 | msgid "perform a merge in addition to a read" | |
ef04f0dc | 10932 | msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura" |
b3076a09 VA |
10933 | |
10934 | #: builtin/read-tree.c:119 | |
10935 | msgid "3-way merge if no file level merging required" | |
10936 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
10937 | "integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for " |
10938 | "necessária" | |
b3076a09 VA |
10939 | |
10940 | #: builtin/read-tree.c:121 | |
10941 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" | |
ef04f0dc | 10942 | msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções" |
b3076a09 VA |
10943 | |
10944 | #: builtin/read-tree.c:123 | |
10945 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" | |
10946 | msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas não integradas" | |
10947 | ||
10948 | #: builtin/read-tree.c:124 | |
10949 | msgid "<subdirectory>/" | |
10950 | msgstr "<subdiretório>/" | |
10951 | ||
10952 | #: builtin/read-tree.c:125 | |
10953 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" | |
10954 | msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice" | |
10955 | ||
10956 | #: builtin/read-tree.c:128 | |
10957 | msgid "update working tree with merge result" | |
ef04f0dc | 10958 | msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração" |
b3076a09 VA |
10959 | |
10960 | #: builtin/read-tree.c:130 | |
10961 | msgid "gitignore" | |
10962 | msgstr "gitignore" | |
10963 | ||
10964 | #: builtin/read-tree.c:131 | |
10965 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" | |
10966 | msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos" | |
10967 | ||
10968 | #: builtin/read-tree.c:134 | |
10969 | msgid "don't check the working tree after merging" | |
ef04f0dc | 10970 | msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar" |
b3076a09 VA |
10971 | |
10972 | #: builtin/read-tree.c:135 | |
10973 | msgid "don't update the index or the work tree" | |
10974 | msgstr "não atualizar o índice ou a árvore de trabalho" | |
10975 | ||
10976 | #: builtin/read-tree.c:137 | |
10977 | msgid "skip applying sparse checkout filter" | |
10978 | msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" | |
10979 | ||
10980 | #: builtin/read-tree.c:139 | |
10981 | msgid "debug unpack-trees" | |
10982 | msgstr "depurar unpack-trees" | |
10983 | ||
d1edc0d6 | 10984 | #: builtin/receive-pack.c:26 |
ca1a7872 | 10985 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
f086c257 | 10986 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" |
ca1a7872 | 10987 | |
d1edc0d6 VA |
10988 | #: builtin/receive-pack.c:793 |
10989 | msgid "" | |
10990 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
10991 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
10992 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
10993 | "the work tree to HEAD.\n" | |
10994 | "\n" | |
10995 | "You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n" | |
10996 | "'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
10997 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
10998 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
10999 | "other way.\n" | |
11000 | "\n" | |
11001 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
11002 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
11003 | msgstr "" | |
11004 | "Por predefinição, atualizar o ramo atual num repositório não-nu\n" | |
11005 | "é proibido, porque tornará o índice e a árvore de trabalho inconsistentes\n" | |
11006 | "com o que publicou e requererá 'git reset --hard' para igualar a\n" | |
11007 | "árvore de trabalho à HEAD.\n" | |
11008 | "\n" | |
11009 | "Pode definir a variável configuração 'receive.denyCurrentBranch'\n" | |
11010 | "como 'ignore' ou 'warn' no repositório remoto para permitir publicar\n" | |
11011 | "para o ramo atual dele; no entanto, não é recomendando a menos que\n" | |
11012 | "consiga de outra forma atualizar a árvore de trabalho dele para\n" | |
11013 | "refletir o que publicou.\n" | |
11014 | "\n" | |
11015 | "Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina a " | |
11016 | "variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'." | |
11017 | ||
11018 | #: builtin/receive-pack.c:813 | |
11019 | msgid "" | |
11020 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
11021 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
11022 | "\n" | |
11023 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
11024 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
11025 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
11026 | "\n" | |
11027 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
11028 | msgstr "" | |
11029 | "Por predefinição, eliminar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n" | |
11030 | "'git clone' não resultará em nenhum ficheiro extraído, causando confusão.\n" | |
11031 | "\n" | |
11032 | "Pode definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n" | |
11033 | "'warn' ou 'ignore' no repositório remoto para permitir eliminar o\n" | |
11034 | "ramo atual, com ou sem uma mensagem de aviso.\n" | |
11035 | "\n" | |
11036 | "Para suprimir esta mensagem, pode definí-la como 'refuse'." | |
11037 | ||
11038 | #: builtin/receive-pack.c:1883 | |
ca1a7872 VA |
11039 | msgid "quiet" |
11040 | msgstr "silencioso" | |
11041 | ||
d1edc0d6 | 11042 | #: builtin/receive-pack.c:1897 |
ca1a7872 | 11043 | msgid "You must specify a directory." |
f086c257 | 11044 | msgstr "Deve especificar um diretório." |
ca1a7872 | 11045 | |
b3076a09 VA |
11046 | #: builtin/reflog.c:423 |
11047 | #, c-format | |
11048 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
11049 | msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido" | |
11050 | ||
11051 | #: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 | |
11052 | #, c-format | |
11053 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
11054 | msgstr "'%s' não é um carimbo de data/hora válido" | |
11055 | ||
11056 | #: builtin/remote.c:12 | |
11057 | msgid "git remote [-v | --verbose]" | |
11058 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
11059 | ||
11060 | #: builtin/remote.c:13 | |
11061 | msgid "" | |
11062 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
11063 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
11064 | msgstr "" | |
587dae41 VA |
11065 | "git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
11066 | "mirror=<fetch|push>] <nome> <url>" | |
b3076a09 VA |
11067 | |
11068 | #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 | |
11069 | msgid "git remote rename <old> <new>" | |
11070 | msgstr "git remote rename <antigo> <novo>" | |
11071 | ||
11072 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 | |
11073 | msgid "git remote remove <name>" | |
11074 | msgstr "git remote remove <nome>" | |
11075 | ||
11076 | #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 | |
11077 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" | |
11078 | msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <ramo>)" | |
11079 | ||
11080 | #: builtin/remote.c:17 | |
11081 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" | |
11082 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>" | |
11083 | ||
11084 | #: builtin/remote.c:18 | |
11085 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" | |
11086 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>" | |
11087 | ||
11088 | #: builtin/remote.c:19 | |
11089 | msgid "" | |
11090 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
11091 | msgstr "" | |
11092 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" | |
11093 | ||
11094 | #: builtin/remote.c:20 | |
11095 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." | |
11096 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <ramo>..." | |
11097 | ||
11098 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 | |
11099 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" | |
11100 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>" | |
11101 | ||
11102 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 | |
11103 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" | |
11104 | msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <novo-url> [<url-antigo>]" | |
11105 | ||
11106 | #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 | |
11107 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" | |
11108 | msgstr "git remote set-url --add <nome> <novo-url>" | |
11109 | ||
11110 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 | |
11111 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" | |
11112 | msgstr "git remote set-url --delete <nome> <url>" | |
11113 | ||
11114 | #: builtin/remote.c:29 | |
11115 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" | |
11116 | msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>" | |
11117 | ||
11118 | #: builtin/remote.c:49 | |
11119 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." | |
11120 | msgstr "git remote set-branches <nome> <ramo>..." | |
11121 | ||
11122 | #: builtin/remote.c:50 | |
11123 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." | |
11124 | msgstr "git remote set-branches --add <nome> <ramo>..." | |
11125 | ||
11126 | #: builtin/remote.c:55 | |
11127 | msgid "git remote show [<options>] <name>" | |
11128 | msgstr "git remote show [<opções>] <nome>" | |
11129 | ||
11130 | #: builtin/remote.c:60 | |
11131 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" | |
11132 | msgstr "git remote prune [<opções>] <nome>" | |
11133 | ||
11134 | #: builtin/remote.c:65 | |
11135 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." | |
11136 | msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..." | |
11137 | ||
11138 | #: builtin/remote.c:94 | |
11139 | #, c-format | |
11140 | msgid "Updating %s" | |
11141 | msgstr "A atualizar %s" | |
11142 | ||
11143 | #: builtin/remote.c:126 | |
11144 | msgid "" | |
11145 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
11146 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
11147 | msgstr "" | |
11148 | "--mirror é perigoso e obsoleto;\n" | |
11149 | "\t use --mirror=fetch ou --mirror=push" | |
11150 | ||
11151 | #: builtin/remote.c:143 | |
11152 | #, c-format | |
11153 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
11154 | msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s" | |
11155 | ||
11156 | #: builtin/remote.c:159 | |
11157 | msgid "fetch the remote branches" | |
11158 | msgstr "obter os ramos remotos" | |
11159 | ||
11160 | #: builtin/remote.c:161 | |
11161 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" | |
11162 | msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter" | |
11163 | ||
11164 | #: builtin/remote.c:164 | |
11165 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" | |
11166 | msgstr "ou não obter nenhuma tag (--no-tags)" | |
11167 | ||
11168 | #: builtin/remote.c:166 | |
11169 | msgid "branch(es) to track" | |
11170 | msgstr "ramos a seguir" | |
11171 | ||
11172 | #: builtin/remote.c:167 | |
11173 | msgid "master branch" | |
11174 | msgstr "ramo mestre" | |
11175 | ||
11176 | #: builtin/remote.c:168 | |
11177 | msgid "push|fetch" | |
11178 | msgstr "push|fetch" | |
11179 | ||
11180 | #: builtin/remote.c:169 | |
11181 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" | |
11182 | msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter" | |
11183 | ||
11184 | #: builtin/remote.c:181 | |
11185 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
11186 | msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror" | |
11187 | ||
11188 | #: builtin/remote.c:183 | |
11189 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
11190 | msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors" | |
11191 | ||
587dae41 | 11192 | #: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629 |
b3076a09 VA |
11193 | #, c-format |
11194 | msgid "remote %s already exists." | |
11195 | msgstr "o remoto %s já existe." | |
11196 | ||
587dae41 | 11197 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633 |
b3076a09 VA |
11198 | #, c-format |
11199 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
11200 | msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" | |
11201 | ||
11202 | #: builtin/remote.c:234 | |
11203 | #, c-format | |
11204 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
11205 | msgstr "Não foi possível configuração o ramo mestre '%s'" | |
11206 | ||
11207 | #: builtin/remote.c:336 | |
11208 | #, c-format | |
11209 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
11210 | msgstr "" | |
11211 | "Não foi possível obter o mapa de fetch do especificador de referência %s" | |
11212 | ||
11213 | #: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 | |
11214 | msgid "(matching)" | |
11215 | msgstr "(correspondente)" | |
11216 | ||
11217 | #: builtin/remote.c:449 | |
11218 | msgid "(delete)" | |
11219 | msgstr "(eliminado)" | |
11220 | ||
587dae41 | 11221 | #: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854 |
b3076a09 VA |
11222 | #, c-format |
11223 | msgid "No such remote: %s" | |
11224 | msgstr "Remoto inexistente: %s" | |
11225 | ||
587dae41 | 11226 | #: builtin/remote.c:639 |
b3076a09 VA |
11227 | #, c-format |
11228 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
11229 | msgstr "" | |
11230 | "Não foi possível mudar o nome da secção de configuração de '%s' para '%s'" | |
11231 | ||
587dae41 | 11232 | #: builtin/remote.c:659 |
b3076a09 VA |
11233 | #, c-format |
11234 | msgid "" | |
11235 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
11236 | "\t%s\n" | |
11237 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
11238 | msgstr "" | |
11239 | "O seguinte especificador de referência, não-predefinido e usado para obter " | |
11240 | "objetos, não foi atualizado\n" | |
11241 | "\t%s\n" | |
11242 | "\tAtualize a configuração manualmente se necessário." | |
11243 | ||
587dae41 | 11244 | #: builtin/remote.c:695 |
b3076a09 VA |
11245 | #, c-format |
11246 | msgid "deleting '%s' failed" | |
11247 | msgstr "falha ao eliminar '%s'" | |
11248 | ||
587dae41 | 11249 | #: builtin/remote.c:729 |
b3076a09 VA |
11250 | #, c-format |
11251 | msgid "creating '%s' failed" | |
11252 | msgstr "falha ao criar '%s'" | |
11253 | ||
587dae41 | 11254 | #: builtin/remote.c:792 |
b3076a09 VA |
11255 | msgid "" |
11256 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
11257 | "to delete it, use:" | |
11258 | msgid_plural "" | |
11259 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
11260 | "to delete them, use:" | |
11261 | msgstr[0] "" | |
11262 | "Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ não foi removido;\n" | |
11263 | "para o remover, use:" | |
11264 | msgstr[1] "" | |
11265 | "Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n" | |
11266 | "para os remover, use:" | |
11267 | ||
587dae41 | 11268 | #: builtin/remote.c:806 |
b3076a09 VA |
11269 | #, c-format |
11270 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
11271 | msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'" | |
11272 | ||
587dae41 | 11273 | #: builtin/remote.c:907 |
b3076a09 VA |
11274 | #, c-format |
11275 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
11276 | msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)" | |
11277 | ||
587dae41 | 11278 | #: builtin/remote.c:910 |
b3076a09 VA |
11279 | msgid " tracked" |
11280 | msgstr " seguido" | |
11281 | ||
587dae41 | 11282 | #: builtin/remote.c:912 |
b3076a09 VA |
11283 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
11284 | msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)" | |
11285 | ||
587dae41 | 11286 | #: builtin/remote.c:914 |
b3076a09 VA |
11287 | msgid " ???" |
11288 | msgstr " ???" | |
11289 | ||
587dae41 | 11290 | #: builtin/remote.c:955 |
b3076a09 VA |
11291 | #, c-format |
11292 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
11293 | msgstr "" | |
9d831436 | 11294 | "branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo" |
b3076a09 | 11295 | |
587dae41 | 11296 | #: builtin/remote.c:963 |
b3076a09 VA |
11297 | #, c-format |
11298 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
9d831436 | 11299 | msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" |
b3076a09 | 11300 | |
587dae41 | 11301 | #: builtin/remote.c:964 |
9d831436 | 11302 | #, c-format |
587dae41 | 11303 | msgid "rebases onto remote %s" |
9d831436 | 11304 | msgstr "rebaseia sobre %s do remoto" |
587dae41 VA |
11305 | |
11306 | #: builtin/remote.c:967 | |
b3076a09 VA |
11307 | #, c-format |
11308 | msgid " merges with remote %s" | |
ef04f0dc | 11309 | msgstr " integra com %s do remoto" |
b3076a09 | 11310 | |
587dae41 | 11311 | #: builtin/remote.c:970 |
b3076a09 VA |
11312 | #, c-format |
11313 | msgid "merges with remote %s" | |
ef04f0dc | 11314 | msgstr "integra com %s do remoto" |
b3076a09 | 11315 | |
587dae41 | 11316 | #: builtin/remote.c:973 |
9d831436 | 11317 | #, c-format |
587dae41 | 11318 | msgid "%-*s and with remote %s\n" |
9d831436 | 11319 | msgstr "%-*s e com o %s do remoto\n" |
b3076a09 | 11320 | |
587dae41 | 11321 | #: builtin/remote.c:1016 |
b3076a09 VA |
11322 | msgid "create" |
11323 | msgstr "criado" | |
11324 | ||
587dae41 | 11325 | #: builtin/remote.c:1019 |
b3076a09 VA |
11326 | msgid "delete" |
11327 | msgstr "eliminado" | |
11328 | ||
587dae41 | 11329 | #: builtin/remote.c:1023 |
b3076a09 VA |
11330 | msgid "up to date" |
11331 | msgstr "atualizado" | |
11332 | ||
587dae41 | 11333 | #: builtin/remote.c:1026 |
b3076a09 VA |
11334 | msgid "fast-forwardable" |
11335 | msgstr "pode ser avançado rapidamente" | |
11336 | ||
587dae41 | 11337 | #: builtin/remote.c:1029 |
b3076a09 VA |
11338 | msgid "local out of date" |
11339 | msgstr "local desatualizado" | |
11340 | ||
587dae41 | 11341 | #: builtin/remote.c:1036 |
b3076a09 VA |
11342 | #, c-format |
11343 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
11344 | msgstr " %-*s força em %-*s (%s)" | |
11345 | ||
587dae41 | 11346 | #: builtin/remote.c:1039 |
b3076a09 VA |
11347 | #, c-format |
11348 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
11349 | msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)" | |
11350 | ||
587dae41 | 11351 | #: builtin/remote.c:1043 |
b3076a09 VA |
11352 | #, c-format |
11353 | msgid " %-*s forces to %s" | |
11354 | msgstr " %-*s força em %s" | |
11355 | ||
587dae41 | 11356 | #: builtin/remote.c:1046 |
b3076a09 VA |
11357 | #, c-format |
11358 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
11359 | msgstr " %-*s publica em %s" | |
11360 | ||
587dae41 | 11361 | #: builtin/remote.c:1114 |
b3076a09 VA |
11362 | msgid "do not query remotes" |
11363 | msgstr "não consultar remotos" | |
11364 | ||
587dae41 | 11365 | #: builtin/remote.c:1141 |
b3076a09 VA |
11366 | #, c-format |
11367 | msgid "* remote %s" | |
11368 | msgstr "* remoto %s" | |
11369 | ||
587dae41 | 11370 | #: builtin/remote.c:1142 |
b3076a09 VA |
11371 | #, c-format |
11372 | msgid " Fetch URL: %s" | |
11373 | msgstr " Obter do URL: %s" | |
11374 | ||
d1edc0d6 | 11375 | #: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295 |
b3076a09 VA |
11376 | msgid "(no URL)" |
11377 | msgstr "(nenhum URL)" | |
11378 | ||
ca1a7872 VA |
11379 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align with |
11380 | #. the one in " Fetch URL: %s" translation | |
587dae41 | 11381 | #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156 |
b3076a09 VA |
11382 | #, c-format |
11383 | msgid " Push URL: %s" | |
11384 | msgstr " Publicar no URL: %s" | |
11385 | ||
587dae41 | 11386 | #: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 |
b3076a09 VA |
11387 | #, c-format |
11388 | msgid " HEAD branch: %s" | |
11389 | msgstr " Ramo HEAD: %s" | |
11390 | ||
587dae41 | 11391 | #: builtin/remote.c:1158 |
587dae41 | 11392 | msgid "(not queried)" |
9d831436 | 11393 | msgstr "(não consultado)" |
587dae41 VA |
11394 | |
11395 | #: builtin/remote.c:1160 | |
587dae41 | 11396 | msgid "(unknown)" |
9d831436 | 11397 | msgstr "(desconhecido)" |
587dae41 VA |
11398 | |
11399 | #: builtin/remote.c:1164 | |
b3076a09 VA |
11400 | #, c-format |
11401 | msgid "" | |
11402 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
11403 | msgstr " Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n" | |
11404 | ||
587dae41 | 11405 | #: builtin/remote.c:1176 |
b3076a09 VA |
11406 | #, c-format |
11407 | msgid " Remote branch:%s" | |
11408 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
11409 | msgstr[0] " Ramo remoto:%s" | |
11410 | msgstr[1] " Ramos remotos:%s" | |
11411 | ||
d1edc0d6 | 11412 | #: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205 |
b3076a09 VA |
11413 | msgid " (status not queried)" |
11414 | msgstr " (estado não consultado)" | |
11415 | ||
587dae41 | 11416 | #: builtin/remote.c:1188 |
b3076a09 VA |
11417 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
11418 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
11419 | msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':" | |
11420 | msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':" | |
11421 | ||
587dae41 | 11422 | #: builtin/remote.c:1196 |
b3076a09 VA |
11423 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
11424 | msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'" | |
11425 | ||
d1edc0d6 | 11426 | #: builtin/remote.c:1202 |
b3076a09 VA |
11427 | #, c-format |
11428 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
11429 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
11430 | msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:" | |
11431 | msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:" | |
11432 | ||
d1edc0d6 | 11433 | #: builtin/remote.c:1223 |
b3076a09 VA |
11434 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
11435 | msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto" | |
11436 | ||
d1edc0d6 | 11437 | #: builtin/remote.c:1225 |
b3076a09 VA |
11438 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
11439 | msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD" | |
11440 | ||
d1edc0d6 | 11441 | #: builtin/remote.c:1240 |
b3076a09 VA |
11442 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
11443 | msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD" | |
11444 | ||
d1edc0d6 | 11445 | #: builtin/remote.c:1242 |
b3076a09 VA |
11446 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
11447 | msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:" | |
11448 | ||
d1edc0d6 | 11449 | #: builtin/remote.c:1252 |
b3076a09 VA |
11450 | #, c-format |
11451 | msgid "Could not delete %s" | |
11452 | msgstr "Não foi possível eliminar %s" | |
11453 | ||
d1edc0d6 | 11454 | #: builtin/remote.c:1260 |
b3076a09 VA |
11455 | #, c-format |
11456 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
11457 | msgstr "Referência inválida: %s" | |
11458 | ||
d1edc0d6 | 11459 | #: builtin/remote.c:1262 |
b3076a09 VA |
11460 | #, c-format |
11461 | msgid "Could not setup %s" | |
11462 | msgstr "Não foi possível configurar %s" | |
11463 | ||
d1edc0d6 | 11464 | #: builtin/remote.c:1280 |
b3076a09 VA |
11465 | #, c-format |
11466 | msgid " %s will become dangling!" | |
11467 | msgstr " %s ficará suspenso!" | |
11468 | ||
d1edc0d6 | 11469 | #: builtin/remote.c:1281 |
b3076a09 VA |
11470 | #, c-format |
11471 | msgid " %s has become dangling!" | |
11472 | msgstr " %s ficou suspenso!" | |
11473 | ||
d1edc0d6 | 11474 | #: builtin/remote.c:1291 |
b3076a09 VA |
11475 | #, c-format |
11476 | msgid "Pruning %s" | |
11477 | msgstr "A eliminar %s" | |
11478 | ||
d1edc0d6 | 11479 | #: builtin/remote.c:1292 |
b3076a09 VA |
11480 | #, c-format |
11481 | msgid "URL: %s" | |
11482 | msgstr "URL: %s" | |
11483 | ||
d1edc0d6 | 11484 | #: builtin/remote.c:1308 |
b3076a09 VA |
11485 | #, c-format |
11486 | msgid " * [would prune] %s" | |
11487 | msgstr " * [eliminaria] %s" | |
11488 | ||
d1edc0d6 | 11489 | #: builtin/remote.c:1311 |
b3076a09 VA |
11490 | #, c-format |
11491 | msgid " * [pruned] %s" | |
11492 | msgstr " * [eliminado] %s" | |
11493 | ||
d1edc0d6 | 11494 | #: builtin/remote.c:1356 |
b3076a09 VA |
11495 | msgid "prune remotes after fetching" |
11496 | msgstr "eliminar remotos depois de obter" | |
11497 | ||
d1edc0d6 | 11498 | #: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541 |
b3076a09 VA |
11499 | #, c-format |
11500 | msgid "No such remote '%s'" | |
11501 | msgstr "Remoto inexistente '%s'" | |
11502 | ||
d1edc0d6 | 11503 | #: builtin/remote.c:1435 |
b3076a09 VA |
11504 | msgid "add branch" |
11505 | msgstr "adicionar ramo" | |
11506 | ||
d1edc0d6 | 11507 | #: builtin/remote.c:1442 |
b3076a09 VA |
11508 | msgid "no remote specified" |
11509 | msgstr "nenhum remoto especificado" | |
11510 | ||
d1edc0d6 | 11511 | #: builtin/remote.c:1459 |
b3076a09 VA |
11512 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
11513 | msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter" | |
11514 | ||
d1edc0d6 | 11515 | #: builtin/remote.c:1461 |
b3076a09 VA |
11516 | msgid "return all URLs" |
11517 | msgstr "retornar todos os URLs" | |
11518 | ||
d1edc0d6 | 11519 | #: builtin/remote.c:1489 |
b3076a09 VA |
11520 | #, c-format |
11521 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
11522 | msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado" | |
11523 | ||
d1edc0d6 | 11524 | #: builtin/remote.c:1515 |
b3076a09 VA |
11525 | msgid "manipulate push URLs" |
11526 | msgstr "manipular URLs de publicação" | |
11527 | ||
d1edc0d6 | 11528 | #: builtin/remote.c:1517 |
b3076a09 VA |
11529 | msgid "add URL" |
11530 | msgstr "adicionar URL" | |
11531 | ||
d1edc0d6 | 11532 | #: builtin/remote.c:1519 |
b3076a09 VA |
11533 | msgid "delete URLs" |
11534 | msgstr "eliminar URLs" | |
11535 | ||
d1edc0d6 | 11536 | #: builtin/remote.c:1526 |
b3076a09 VA |
11537 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
11538 | msgstr "--add --delete não faz sentido" | |
11539 | ||
d1edc0d6 | 11540 | #: builtin/remote.c:1567 |
b3076a09 VA |
11541 | #, c-format |
11542 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
11543 | msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s" | |
11544 | ||
d1edc0d6 | 11545 | #: builtin/remote.c:1575 |
b3076a09 VA |
11546 | #, c-format |
11547 | msgid "No such URL found: %s" | |
11548 | msgstr "URL não encontrado: %s" | |
11549 | ||
d1edc0d6 | 11550 | #: builtin/remote.c:1577 |
b3076a09 VA |
11551 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
11552 | msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação" | |
11553 | ||
d1edc0d6 | 11554 | #: builtin/remote.c:1591 |
b3076a09 VA |
11555 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
11556 | msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando" | |
11557 | ||
d1edc0d6 VA |
11558 | #: builtin/remote.c:1622 |
11559 | #, c-format | |
11560 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11561 | msgstr "Subcomando desconhecido: %s" | |
11562 | ||
b3076a09 VA |
11563 | #: builtin/repack.c:17 |
11564 | msgid "git repack [<options>]" | |
11565 | msgstr "git repack [<opções>]" | |
11566 | ||
587dae41 | 11567 | #: builtin/repack.c:160 |
b3076a09 VA |
11568 | msgid "pack everything in a single pack" |
11569 | msgstr "compactar tudo num único pacote" | |
11570 | ||
587dae41 | 11571 | #: builtin/repack.c:162 |
b3076a09 VA |
11572 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
11573 | msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis" | |
11574 | ||
587dae41 | 11575 | #: builtin/repack.c:165 |
b3076a09 VA |
11576 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
11577 | msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed" | |
11578 | ||
587dae41 | 11579 | #: builtin/repack.c:167 |
b3076a09 VA |
11580 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
11581 | msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects" | |
11582 | ||
587dae41 | 11583 | #: builtin/repack.c:169 |
b3076a09 VA |
11584 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
11585 | msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects" | |
11586 | ||
587dae41 | 11587 | #: builtin/repack.c:171 |
b3076a09 VA |
11588 | msgid "do not run git-update-server-info" |
11589 | msgstr "não executar git-update-server-info" | |
11590 | ||
587dae41 | 11591 | #: builtin/repack.c:174 |
b3076a09 VA |
11592 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
11593 | msgstr "passar --local ao git-pack-objects" | |
11594 | ||
587dae41 | 11595 | #: builtin/repack.c:176 |
b3076a09 VA |
11596 | msgid "write bitmap index" |
11597 | msgstr "escrever índice de mapa de bits" | |
11598 | ||
587dae41 | 11599 | #: builtin/repack.c:177 |
b3076a09 VA |
11600 | msgid "approxidate" |
11601 | msgstr "aproximar" | |
11602 | ||
587dae41 | 11603 | #: builtin/repack.c:178 |
b3076a09 VA |
11604 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
11605 | msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes" | |
11606 | ||
587dae41 | 11607 | #: builtin/repack.c:180 |
587dae41 | 11608 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
9d831436 | 11609 | msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis" |
587dae41 VA |
11610 | |
11611 | #: builtin/repack.c:182 | |
b3076a09 VA |
11612 | msgid "size of the window used for delta compression" |
11613 | msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" | |
11614 | ||
587dae41 | 11615 | #: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187 |
b3076a09 VA |
11616 | msgid "bytes" |
11617 | msgstr "bytes" | |
11618 | ||
587dae41 | 11619 | #: builtin/repack.c:184 |
b3076a09 VA |
11620 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
11621 | msgstr "" | |
11622 | "o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de " | |
11623 | "entradas" | |
11624 | ||
587dae41 | 11625 | #: builtin/repack.c:186 |
b3076a09 VA |
11626 | msgid "limits the maximum delta depth" |
11627 | msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" | |
11628 | ||
587dae41 | 11629 | #: builtin/repack.c:188 |
b3076a09 VA |
11630 | msgid "maximum size of each packfile" |
11631 | msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote" | |
11632 | ||
587dae41 | 11633 | #: builtin/repack.c:190 |
b3076a09 VA |
11634 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
11635 | msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep" | |
11636 | ||
587dae41 | 11637 | #: builtin/repack.c:200 |
b3076a09 VA |
11638 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
11639 | msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos" | |
11640 | ||
587dae41 | 11641 | #: builtin/repack.c:204 |
587dae41 | 11642 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
9d831436 | 11643 | msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" |
587dae41 VA |
11644 | |
11645 | #: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115 | |
b3076a09 | 11646 | #, c-format |
587dae41 | 11647 | msgid "failed to remove '%s'" |
b3076a09 VA |
11648 | msgstr "falha ao remover '%s'" |
11649 | ||
11650 | #: builtin/replace.c:19 | |
11651 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" | |
11652 | msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>" | |
11653 | ||
11654 | #: builtin/replace.c:20 | |
11655 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" | |
11656 | msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" | |
11657 | ||
11658 | #: builtin/replace.c:21 | |
11659 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" | |
11660 | msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]" | |
11661 | ||
11662 | #: builtin/replace.c:22 | |
11663 | msgid "git replace -d <object>..." | |
11664 | msgstr "git replace -d <objeto>..." | |
11665 | ||
11666 | #: builtin/replace.c:23 | |
11667 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" | |
11668 | msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<padrão>]]" | |
11669 | ||
11670 | #: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 | |
11671 | #, c-format | |
11672 | msgid "Not a valid object name: '%s'" | |
11673 | msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'" | |
11674 | ||
11675 | #: builtin/replace.c:355 | |
11676 | #, c-format | |
11677 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
11678 | msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" | |
11679 | ||
11680 | #: builtin/replace.c:357 | |
11681 | #, c-format | |
11682 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
f086c257 | 11683 | msgstr "mergetag malformada no commit '%s'" |
b3076a09 VA |
11684 | |
11685 | #: builtin/replace.c:368 | |
11686 | #, c-format | |
11687 | msgid "" | |
11688 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
11689 | "instead of --graft" | |
11690 | msgstr "" | |
11691 | "o commit original '%s' contém a mergetag '%s' que foi excluída; use --edit " | |
11692 | "em vez de --graft" | |
11693 | ||
11694 | #: builtin/replace.c:401 | |
11695 | #, c-format | |
11696 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." | |
11697 | msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg." | |
11698 | ||
11699 | #: builtin/replace.c:402 | |
11700 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" | |
f086c257 | 11701 | msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!" |
b3076a09 VA |
11702 | |
11703 | #: builtin/replace.c:408 | |
11704 | #, c-format | |
11705 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
f086c257 | 11706 | msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'" |
b3076a09 VA |
11707 | |
11708 | #: builtin/replace.c:432 | |
11709 | msgid "list replace refs" | |
11710 | msgstr "listar referências substituídas" | |
11711 | ||
11712 | #: builtin/replace.c:433 | |
11713 | msgid "delete replace refs" | |
11714 | msgstr "eliminar referências substituídas" | |
11715 | ||
11716 | #: builtin/replace.c:434 | |
11717 | msgid "edit existing object" | |
11718 | msgstr "editar objeto existente" | |
11719 | ||
11720 | #: builtin/replace.c:435 | |
11721 | msgid "change a commit's parents" | |
11722 | msgstr "mudar os pais de um commit" | |
11723 | ||
11724 | #: builtin/replace.c:436 | |
11725 | msgid "replace the ref if it exists" | |
11726 | msgstr "substituir a referência se esta existir" | |
11727 | ||
11728 | #: builtin/replace.c:437 | |
11729 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" | |
11730 | msgstr "não mostrar o conteúdo de --edit com impressão bonita" | |
11731 | ||
11732 | #: builtin/replace.c:438 | |
11733 | msgid "use this format" | |
11734 | msgstr "usar este formato" | |
11735 | ||
11736 | #: builtin/rerere.c:12 | |
11737 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
11738 | msgstr "" | |
11739 | "git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]" | |
11740 | ||
11741 | #: builtin/rerere.c:58 | |
11742 | msgid "register clean resolutions in index" | |
11743 | msgstr "registar resoluções limpas no índice" | |
11744 | ||
11745 | #: builtin/reset.c:26 | |
11746 | msgid "" | |
11747 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
11748 | msgstr "" | |
11749 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
11750 | ||
11751 | #: builtin/reset.c:27 | |
d1edc0d6 VA |
11752 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
11753 | msgstr "git reset [-q] [<árvore-etc>] [--] <caminhos>..." | |
b3076a09 VA |
11754 | |
11755 | #: builtin/reset.c:28 | |
11756 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" | |
f086c257 | 11757 | msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]" |
b3076a09 VA |
11758 | |
11759 | #: builtin/reset.c:34 | |
11760 | msgid "mixed" | |
11761 | msgstr "misturado" | |
11762 | ||
11763 | #: builtin/reset.c:34 | |
11764 | msgid "soft" | |
11765 | msgstr "suave" | |
11766 | ||
11767 | #: builtin/reset.c:34 | |
11768 | msgid "hard" | |
11769 | msgstr "forte" | |
11770 | ||
11771 | #: builtin/reset.c:34 | |
11772 | msgid "merge" | |
11773 | msgstr "merge" | |
11774 | ||
11775 | #: builtin/reset.c:34 | |
11776 | msgid "keep" | |
11777 | msgstr "conservador" | |
11778 | ||
11779 | #: builtin/reset.c:74 | |
11780 | msgid "You do not have a valid HEAD." | |
11781 | msgstr "HEAD inválida." | |
11782 | ||
11783 | #: builtin/reset.c:76 | |
11784 | msgid "Failed to find tree of HEAD." | |
11785 | msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD." | |
11786 | ||
11787 | #: builtin/reset.c:82 | |
11788 | #, c-format | |
11789 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
11790 | msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." | |
11791 | ||
11792 | #: builtin/reset.c:100 | |
11793 | #, c-format | |
11794 | msgid "HEAD is now at %s" | |
11795 | msgstr "HEAD está agora em %s" | |
11796 | ||
11797 | #: builtin/reset.c:183 | |
11798 | #, c-format | |
11799 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
ef04f0dc | 11800 | msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração." |
b3076a09 VA |
11801 | |
11802 | #: builtin/reset.c:276 | |
11803 | msgid "be quiet, only report errors" | |
11804 | msgstr "silencioso, só reportar erros" | |
11805 | ||
11806 | #: builtin/reset.c:278 | |
11807 | msgid "reset HEAD and index" | |
11808 | msgstr "repor HEAD e índice" | |
11809 | ||
11810 | #: builtin/reset.c:279 | |
11811 | msgid "reset only HEAD" | |
11812 | msgstr "repor HEAD apenas" | |
11813 | ||
11814 | #: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 | |
11815 | msgid "reset HEAD, index and working tree" | |
11816 | msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" | |
11817 | ||
11818 | #: builtin/reset.c:285 | |
11819 | msgid "reset HEAD but keep local changes" | |
11820 | msgstr "repor HEAD mas conservar alterações locais" | |
11821 | ||
11822 | #: builtin/reset.c:288 | |
11823 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" | |
11824 | msgstr "registar apenas o facto de que os caminhos removidos serão adicionados" | |
11825 | ||
11826 | #: builtin/reset.c:305 | |
388698ce | 11827 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11828 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." |
11829 | msgstr "Falha ao resolver '%s' como referência válida." | |
388698ce | 11830 | |
b3076a09 | 11831 | #: builtin/reset.c:313 |
83366229 | 11832 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11833 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." |
11834 | msgstr "Falha ao resolver '%s' como árvore válida." | |
11835 | ||
11836 | #: builtin/reset.c:322 | |
11837 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" | |
11838 | msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" | |
11839 | ||
11840 | #: builtin/reset.c:331 | |
11841 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." | |
83366229 | 11842 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11843 | "--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'." |
11844 | ||
11845 | #: builtin/reset.c:333 | |
11846 | #, c-format | |
11847 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
11848 | msgstr "Não é possível repor de modo %s com caminhos." | |
11849 | ||
11850 | #: builtin/reset.c:343 | |
11851 | #, c-format | |
11852 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
11853 | msgstr "Não é permitido repor de modo %s num repositório nu" | |
83366229 | 11854 | |
b3076a09 VA |
11855 | #: builtin/reset.c:347 |
11856 | msgid "-N can only be used with --mixed" | |
11857 | msgstr "-N só pode ser usado com --mixed" | |
11858 | ||
11859 | #: builtin/reset.c:364 | |
11860 | msgid "Unstaged changes after reset:" | |
11861 | msgstr "Alterações não preparadas depois de repor:" | |
11862 | ||
11863 | #: builtin/reset.c:370 | |
83366229 | 11864 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11865 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." |
11866 | msgstr "Não foi possível repor o ficheiro índice para a revisão '%s'." | |
11867 | ||
11868 | #: builtin/reset.c:374 | |
11869 | msgid "Could not write new index file." | |
11870 | msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice." | |
11871 | ||
d1edc0d6 | 11872 | #: builtin/rev-list.c:354 |
b3076a09 VA |
11873 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
11874 | msgstr "rev-list não suporta apresentação de notas" | |
11875 | ||
d1edc0d6 | 11876 | #: builtin/rev-parse.c:386 |
b3076a09 VA |
11877 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
11878 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]" | |
11879 | ||
d1edc0d6 | 11880 | #: builtin/rev-parse.c:391 |
b3076a09 | 11881 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
f086c257 | 11882 | msgstr "conservar '--' passado como argumento" |
b3076a09 | 11883 | |
d1edc0d6 | 11884 | #: builtin/rev-parse.c:393 |
b3076a09 VA |
11885 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
11886 | msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção" | |
11887 | ||
d1edc0d6 | 11888 | #: builtin/rev-parse.c:396 |
b3076a09 VA |
11889 | msgid "output in stuck long form" |
11890 | msgstr "mostrar em formato fixo e longo" | |
11891 | ||
d1edc0d6 | 11892 | #: builtin/rev-parse.c:527 |
83366229 | 11893 | msgid "" |
b3076a09 VA |
11894 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
11895 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
11896 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
83366229 | 11897 | "\n" |
b3076a09 | 11898 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." |
83366229 | 11899 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11900 | "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n" |
11901 | " or: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n" | |
11902 | " or: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n" | |
11903 | "\n" | |
11904 | "Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para obter mais informação sobre a " | |
11905 | "primeira utilização." | |
83366229 | 11906 | |
b3076a09 VA |
11907 | #: builtin/revert.c:22 |
11908 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." | |
f086c257 | 11909 | msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..." |
b3076a09 VA |
11910 | |
11911 | #: builtin/revert.c:23 | |
11912 | msgid "git revert <subcommand>" | |
11913 | msgstr "git revert <subcommando>" | |
83366229 | 11914 | |
b3076a09 VA |
11915 | #: builtin/revert.c:28 |
11916 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." | |
f086c257 | 11917 | msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..." |
b3076a09 VA |
11918 | |
11919 | #: builtin/revert.c:29 | |
11920 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
11921 | msgstr "git cherry-pick <subcommando>" | |
11922 | ||
11923 | #: builtin/revert.c:71 | |
388698ce | 11924 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11925 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
11926 | msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" | |
11927 | ||
11928 | #: builtin/revert.c:80 | |
11929 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" | |
11930 | msgstr "terminar reversão ou cherry-pick" | |
11931 | ||
11932 | #: builtin/revert.c:81 | |
11933 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" | |
11934 | msgstr "retomar a reversão ou cherry-pick" | |
11935 | ||
11936 | #: builtin/revert.c:82 | |
11937 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" | |
11938 | msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick" | |
11939 | ||
11940 | #: builtin/revert.c:83 | |
11941 | msgid "don't automatically commit" | |
ef04f0dc | 11942 | msgstr "não submeter automaticamente" |
b3076a09 VA |
11943 | |
11944 | #: builtin/revert.c:84 | |
11945 | msgid "edit the commit message" | |
11946 | msgstr "editar a mensagem de commit" | |
11947 | ||
11948 | #: builtin/revert.c:87 | |
11949 | msgid "parent number" | |
11950 | msgstr "número de pai" | |
11951 | ||
11952 | #: builtin/revert.c:89 | |
11953 | msgid "merge strategy" | |
ef04f0dc | 11954 | msgstr "estratégia de integração" |
b3076a09 VA |
11955 | |
11956 | #: builtin/revert.c:90 | |
11957 | msgid "option" | |
11958 | msgstr "opção" | |
11959 | ||
11960 | #: builtin/revert.c:91 | |
11961 | msgid "option for merge strategy" | |
ef04f0dc | 11962 | msgstr "opção de estratégia de integração" |
b3076a09 | 11963 | |
587dae41 | 11964 | #: builtin/revert.c:100 |
b3076a09 VA |
11965 | msgid "append commit name" |
11966 | msgstr "acrescentar nome do commit" | |
11967 | ||
587dae41 | 11968 | #: builtin/revert.c:102 |
b3076a09 VA |
11969 | msgid "preserve initially empty commits" |
11970 | msgstr "preservar commits inicialmente vazios" | |
11971 | ||
587dae41 | 11972 | #: builtin/revert.c:103 |
b3076a09 VA |
11973 | msgid "allow commits with empty messages" |
11974 | msgstr "permitir commits com mensagens vazias" | |
11975 | ||
587dae41 | 11976 | #: builtin/revert.c:104 |
b3076a09 VA |
11977 | msgid "keep redundant, empty commits" |
11978 | msgstr "manter commits redundantes e vazios" | |
11979 | ||
587dae41 | 11980 | #: builtin/revert.c:192 |
b3076a09 VA |
11981 | msgid "revert failed" |
11982 | msgstr "falha ao reverter" | |
11983 | ||
d1edc0d6 | 11984 | #: builtin/revert.c:205 |
b3076a09 VA |
11985 | msgid "cherry-pick failed" |
11986 | msgstr "falha ao efetuar cherry-pick" | |
11987 | ||
11988 | #: builtin/rm.c:17 | |
11989 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." | |
11990 | msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..." | |
11991 | ||
11992 | #: builtin/rm.c:65 | |
388698ce | 11993 | msgid "" |
b3076a09 VA |
11994 | "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" |
11995 | "uses a .git directory:" | |
11996 | msgid_plural "" | |
11997 | "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
11998 | "use a .git directory:" | |
11999 | msgstr[0] "" | |
12000 | "o submódulo seguinte (ou um dos seus submódulos aninhados)\n" | |
12001 | "usa um diretório .git:" | |
12002 | msgstr[1] "" | |
12003 | "os submódulos seguintes (ou um dos seus submódulos)\n" | |
12004 | "usam um diretório .git:" | |
388698ce | 12005 | |
b3076a09 VA |
12006 | #: builtin/rm.c:71 |
12007 | msgid "" | |
12008 | "\n" | |
12009 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" | |
83366229 | 12010 | msgstr "" |
b3076a09 | 12011 | "\n" |
f086c257 | 12012 | "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" |
83366229 | 12013 | |
b3076a09 | 12014 | #: builtin/rm.c:230 |
388698ce | 12015 | msgid "" |
b3076a09 VA |
12016 | "the following file has staged content different from both the\n" |
12017 | "file and the HEAD:" | |
12018 | msgid_plural "" | |
12019 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
12020 | "file and the HEAD:" | |
12021 | msgstr[0] "" | |
12022 | "o seguinte ficheiro tem conteúdo preparado no índice diferente\n" | |
12023 | "do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" | |
12024 | msgstr[1] "" | |
12025 | "os seguintes ficheiros têm conteúdo preparado no índice diferente\n" | |
12026 | "do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" | |
388698ce | 12027 | |
b3076a09 | 12028 | #: builtin/rm.c:235 |
388698ce | 12029 | msgid "" |
b3076a09 VA |
12030 | "\n" |
12031 | "(use -f to force removal)" | |
388698ce | 12032 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12033 | "\n" |
12034 | "(use -f para forçar remoção)" | |
388698ce | 12035 | |
b3076a09 VA |
12036 | #: builtin/rm.c:239 |
12037 | msgid "the following file has changes staged in the index:" | |
12038 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
12039 | msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:" | |
12040 | msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:" | |
12041 | ||
12042 | #: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 | |
388698ce | 12043 | msgid "" |
b3076a09 VA |
12044 | "\n" |
12045 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
388698ce | 12046 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12047 | "\n" |
12048 | "(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)" | |
388698ce | 12049 | |
b3076a09 VA |
12050 | #: builtin/rm.c:251 |
12051 | msgid "the following file has local modifications:" | |
12052 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
12053 | msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:" | |
12054 | msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:" | |
83366229 | 12055 | |
b3076a09 VA |
12056 | #: builtin/rm.c:269 |
12057 | msgid "do not list removed files" | |
12058 | msgstr "não listar ficheiros removidos" | |
12059 | ||
12060 | #: builtin/rm.c:270 | |
12061 | msgid "only remove from the index" | |
12062 | msgstr "remover apenas do índice" | |
12063 | ||
12064 | #: builtin/rm.c:271 | |
12065 | msgid "override the up-to-date check" | |
12066 | msgstr "ignorar verificação de atualização" | |
12067 | ||
12068 | #: builtin/rm.c:272 | |
12069 | msgid "allow recursive removal" | |
12070 | msgstr "permitir remoção recursiva" | |
12071 | ||
12072 | #: builtin/rm.c:274 | |
12073 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" | |
12074 | msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência" | |
12075 | ||
b3076a09 | 12076 | #: builtin/rm.c:335 |
83366229 | 12077 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12078 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
12079 | msgstr "não remover '%s' recursivamente sem -r" | |
12080 | ||
12081 | #: builtin/rm.c:374 | |
12082 | #, c-format | |
12083 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
12084 | msgstr "git rm: não é possível remover %s" | |
83366229 | 12085 | |
b3076a09 | 12086 | #: builtin/send-pack.c:18 |
83366229 | 12087 | msgid "" |
b3076a09 VA |
12088 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
12089 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
12090 | "[<ref>...]\n" | |
12091 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
83366229 | 12092 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12093 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
12094 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> " | |
12095 | "[<referência>...]\n" | |
12096 | " --all e especificação explicita duma <referência> são mutuamente " | |
12097 | "exclusivos." | |
83366229 | 12098 | |
b3076a09 VA |
12099 | #: builtin/send-pack.c:160 |
12100 | msgid "remote name" | |
12101 | msgstr "nome do remoto" | |
83366229 | 12102 | |
b3076a09 VA |
12103 | #: builtin/send-pack.c:171 |
12104 | msgid "use stateless RPC protocol" | |
12105 | msgstr "use protocolo RPC sem estado" | |
83366229 | 12106 | |
b3076a09 VA |
12107 | #: builtin/send-pack.c:172 |
12108 | msgid "read refs from stdin" | |
12109 | msgstr "ler referências do stdin" | |
83366229 | 12110 | |
b3076a09 VA |
12111 | #: builtin/send-pack.c:173 |
12112 | msgid "print status from remote helper" | |
12113 | msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" | |
83366229 | 12114 | |
b3076a09 VA |
12115 | #: builtin/shortlog.c:13 |
12116 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" | |
bb710633 VA |
12117 | msgstr "" |
12118 | "git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" | |
83366229 | 12119 | |
b3076a09 VA |
12120 | #: builtin/shortlog.c:242 |
12121 | msgid "sort output according to the number of commits per author" | |
12122 | msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor" | |
83366229 | 12123 | |
b3076a09 VA |
12124 | #: builtin/shortlog.c:244 |
12125 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
12126 | msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits" | |
83366229 | 12127 | |
b3076a09 VA |
12128 | #: builtin/shortlog.c:246 |
12129 | msgid "Show the email address of each author" | |
12130 | msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" | |
388698ce | 12131 | |
b3076a09 VA |
12132 | #: builtin/shortlog.c:247 |
12133 | msgid "w[,i1[,i2]]" | |
12134 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
12135 | ||
12136 | #: builtin/shortlog.c:248 | |
12137 | msgid "Linewrap output" | |
12138 | msgstr "ajustar linhas" | |
12139 | ||
12140 | #: builtin/show-branch.c:10 | |
388698ce | 12141 | msgid "" |
b3076a09 VA |
12142 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
12143 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
12144 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
12145 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
388698ce | 12146 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12147 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
12148 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
12149 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
12150 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisão> | <glob>)...]" | |
388698ce | 12151 | |
b3076a09 VA |
12152 | #: builtin/show-branch.c:14 |
12153 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
12154 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]" | |
388698ce | 12155 | |
d1edc0d6 VA |
12156 | #: builtin/show-branch.c:375 |
12157 | #, c-format | |
12158 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
12159 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
12160 | msgstr[0] "ignorar %s; não é possível processar mais do que %d referência" | |
12161 | msgstr[1] "ingorar %s; não é possível processar mais do que %d referências" | |
12162 | ||
12163 | #: builtin/show-branch.c:541 | |
12164 | #, c-format | |
12165 | msgid "no matching refs with %s" | |
12166 | msgstr "nenhuma referência corresponde com %s" | |
12167 | ||
12168 | #: builtin/show-branch.c:639 | |
b3076a09 | 12169 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
ef04f0dc | 12170 | msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais" |
b3076a09 | 12171 | |
d1edc0d6 | 12172 | #: builtin/show-branch.c:641 |
b3076a09 | 12173 | msgid "show remote-tracking branches" |
ef04f0dc | 12174 | msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" |
b3076a09 | 12175 | |
d1edc0d6 | 12176 | #: builtin/show-branch.c:643 |
b3076a09 VA |
12177 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
12178 | msgstr "colorir '*!+-' correspondendo ao ramo" | |
12179 | ||
d1edc0d6 | 12180 | #: builtin/show-branch.c:645 |
b3076a09 VA |
12181 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
12182 | msgstr "mostrar mais <n> commits depois do antecessor comum" | |
12183 | ||
d1edc0d6 | 12184 | #: builtin/show-branch.c:647 |
b3076a09 VA |
12185 | msgid "synonym to more=-1" |
12186 | msgstr "sinónimo de more=-1" | |
12187 | ||
d1edc0d6 | 12188 | #: builtin/show-branch.c:648 |
b3076a09 VA |
12189 | msgid "suppress naming strings" |
12190 | msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes" | |
12191 | ||
d1edc0d6 | 12192 | #: builtin/show-branch.c:650 |
b3076a09 VA |
12193 | msgid "include the current branch" |
12194 | msgstr "incluir o ramo atual" | |
12195 | ||
d1edc0d6 | 12196 | #: builtin/show-branch.c:652 |
b3076a09 VA |
12197 | msgid "name commits with their object names" |
12198 | msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto" | |
12199 | ||
d1edc0d6 | 12200 | #: builtin/show-branch.c:654 |
b3076a09 | 12201 | msgid "show possible merge bases" |
ef04f0dc | 12202 | msgstr "mostrar possíveis bases de integração" |
b3076a09 | 12203 | |
d1edc0d6 | 12204 | #: builtin/show-branch.c:656 |
b3076a09 VA |
12205 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
12206 | msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências" | |
12207 | ||
d1edc0d6 | 12208 | #: builtin/show-branch.c:658 |
b3076a09 VA |
12209 | msgid "show commits in topological order" |
12210 | msgstr "mostrar commits em ordem topológica" | |
12211 | ||
d1edc0d6 | 12212 | #: builtin/show-branch.c:661 |
b3076a09 VA |
12213 | msgid "show only commits not on the first branch" |
12214 | msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" | |
12215 | ||
d1edc0d6 | 12216 | #: builtin/show-branch.c:663 |
b3076a09 | 12217 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
ef04f0dc | 12218 | msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta" |
b3076a09 | 12219 | |
d1edc0d6 | 12220 | #: builtin/show-branch.c:665 |
b3076a09 | 12221 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
388698ce | 12222 | msgstr "" |
b3076a09 | 12223 | "ordenar topologicamente, mantendo a ordenação por data sempre que possível" |
388698ce | 12224 | |
d1edc0d6 | 12225 | #: builtin/show-branch.c:668 |
b3076a09 VA |
12226 | msgid "<n>[,<base>]" |
12227 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
12228 | ||
d1edc0d6 | 12229 | #: builtin/show-branch.c:669 |
b3076a09 VA |
12230 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
12231 | msgstr "mostrar as <n> entradas de ref-log mais recente a partir da base" | |
12232 | ||
d1edc0d6 VA |
12233 | #: builtin/show-branch.c:703 |
12234 | msgid "" | |
12235 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
12236 | msgstr "" | |
12237 | "--reflog é incompatível com --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
12238 | ||
12239 | #: builtin/show-branch.c:727 | |
12240 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" | |
12241 | msgstr "nenhum ramo fornecido e HEAD não é válida" | |
12242 | ||
12243 | #: builtin/show-branch.c:730 | |
12244 | msgid "--reflog option needs one branch name" | |
12245 | msgstr "a opção --reflog precisa do nome de um ramo" | |
12246 | ||
12247 | #: builtin/show-branch.c:733 | |
12248 | #, c-format | |
12249 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
12250 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
12251 | msgstr[0] "apenas %d entrada podem ser mostradas neste momento." | |
12252 | msgstr[1] "apenas %d entradas podem ser mostradas neste momento." | |
12253 | ||
12254 | #: builtin/show-branch.c:737 | |
12255 | #, c-format | |
12256 | msgid "no such ref %s" | |
12257 | msgstr "referência inexistente %s" | |
12258 | ||
12259 | #: builtin/show-branch.c:829 | |
12260 | #, c-format | |
12261 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
12262 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
12263 | msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d revisão." | |
12264 | msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d revisões." | |
12265 | ||
12266 | #: builtin/show-branch.c:833 | |
12267 | #, c-format | |
12268 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
12269 | msgstr "'%s' não é uma referência válida." | |
12270 | ||
12271 | #: builtin/show-branch.c:836 | |
12272 | #, c-format | |
12273 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
12274 | msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)" | |
12275 | ||
b3076a09 VA |
12276 | #: builtin/show-ref.c:10 |
12277 | msgid "" | |
12278 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
12279 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
388698ce | 12280 | msgstr "" |
587dae41 VA |
12281 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
12282 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]" | |
388698ce | 12283 | |
b3076a09 VA |
12284 | #: builtin/show-ref.c:11 |
12285 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" | |
12286 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<padrão>]" | |
388698ce | 12287 | |
b3076a09 VA |
12288 | #: builtin/show-ref.c:165 |
12289 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" | |
12290 | msgstr "mostrar apenas tags (pode ser combinado com heads)" | |
388698ce | 12291 | |
b3076a09 VA |
12292 | #: builtin/show-ref.c:166 |
12293 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" | |
12294 | msgstr "mostrar apenas cabeças (pode ser combinado com tags)" | |
388698ce | 12295 | |
b3076a09 VA |
12296 | #: builtin/show-ref.c:167 |
12297 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" | |
388698ce | 12298 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12299 | "verificação de referências mais rigorosa, requer o caminho exato da " |
12300 | "referência" | |
388698ce | 12301 | |
b3076a09 VA |
12302 | #: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 |
12303 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" | |
12304 | msgstr "mostrar a referência HEAD, mesmo que fosse filtrada" | |
388698ce | 12305 | |
b3076a09 VA |
12306 | #: builtin/show-ref.c:174 |
12307 | msgid "dereference tags into object IDs" | |
12308 | msgstr "desreferenciar tags em IDs de objeto" | |
12309 | ||
12310 | #: builtin/show-ref.c:176 | |
12311 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" | |
12312 | msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos" | |
12313 | ||
12314 | #: builtin/show-ref.c:180 | |
12315 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" | |
12316 | msgstr "não imprimir resultados para o stdout (útil com --verify)" | |
12317 | ||
12318 | #: builtin/show-ref.c:182 | |
12319 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" | |
12320 | msgstr "mostrar referências do stdin que não estão no repositório local" | |
12321 | ||
12322 | #: builtin/stripspace.c:17 | |
12323 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
12324 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
12325 | ||
12326 | #: builtin/stripspace.c:18 | |
12327 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
12328 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
12329 | ||
12330 | #: builtin/stripspace.c:35 | |
12331 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
388698ce | 12332 | msgstr "" |
b3076a09 | 12333 | "ignorar e remover todas as linhas começadas com um carácter de comentário" |
388698ce | 12334 | |
b3076a09 VA |
12335 | #: builtin/stripspace.c:38 |
12336 | msgid "prepend comment character and space to each line" | |
12337 | msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço" | |
388698ce | 12338 | |
d1edc0d6 | 12339 | #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046 |
f086c257 | 12340 | #, c-format |
ca1a7872 | 12341 | msgid "No such ref: %s" |
f086c257 | 12342 | msgstr "Referência inexistente: %s" |
ca1a7872 | 12343 | |
d1edc0d6 | 12344 | #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055 |
ca1a7872 VA |
12345 | #, c-format |
12346 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
f086c257 | 12347 | msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s" |
ca1a7872 VA |
12348 | |
12349 | #: builtin/submodule--helper.c:71 | |
f086c257 | 12350 | #, c-format |
ca1a7872 | 12351 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" |
f086c257 | 12352 | msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'" |
ca1a7872 | 12353 | |
d1edc0d6 VA |
12354 | #: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408 |
12355 | #: builtin/submodule--helper.c:590 | |
b3076a09 VA |
12356 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
12357 | msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos" | |
12358 | ||
d1edc0d6 | 12359 | #: builtin/submodule--helper.c:287 |
b3076a09 VA |
12360 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
12361 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" | |
388698ce | 12362 | |
d1edc0d6 | 12363 | #: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343 |
f086c257 | 12364 | #, c-format |
ca1a7872 | 12365 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" |
f086c257 | 12366 | msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules" |
ca1a7872 | 12367 | |
d1edc0d6 | 12368 | #: builtin/submodule--helper.c:369 |
f086c257 | 12369 | #, c-format |
ca1a7872 | 12370 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" |
f086c257 | 12371 | msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" |
ca1a7872 | 12372 | |
d1edc0d6 | 12373 | #: builtin/submodule--helper.c:373 |
f086c257 | 12374 | #, c-format |
ca1a7872 | 12375 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" |
f086c257 | 12376 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n" |
ca1a7872 | 12377 | |
d1edc0d6 | 12378 | #: builtin/submodule--helper.c:383 |
ca1a7872 VA |
12379 | #, c-format |
12380 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
f086c257 | 12381 | msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n" |
ca1a7872 | 12382 | |
d1edc0d6 | 12383 | #: builtin/submodule--helper.c:390 |
f086c257 | 12384 | #, c-format |
ca1a7872 | 12385 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" |
f086c257 | 12386 | msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" |
ca1a7872 | 12387 | |
d1edc0d6 | 12388 | #: builtin/submodule--helper.c:409 |
ca1a7872 | 12389 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
f086c257 | 12390 | msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" |
ca1a7872 | 12391 | |
d1edc0d6 | 12392 | #: builtin/submodule--helper.c:414 |
ca1a7872 | 12393 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
f086c257 | 12394 | msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" |
ca1a7872 | 12395 | |
d1edc0d6 | 12396 | #: builtin/submodule--helper.c:435 |
b3076a09 VA |
12397 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
12398 | msgstr "git submodule--helper name <caminho>" | |
12399 | ||
d1edc0d6 | 12400 | #: builtin/submodule--helper.c:441 |
388698ce | 12401 | #, c-format |
b3076a09 | 12402 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" |
388698ce | 12403 | msgstr "" |
b3076a09 | 12404 | "nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules" |
388698ce | 12405 | |
d1edc0d6 VA |
12406 | #: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527 |
12407 | #, c-format | |
12408 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
12409 | msgstr "o submódulo '%s' não pode adicionar sobressalente: %s" | |
12410 | ||
12411 | #: builtin/submodule--helper.c:563 | |
12412 | #, c-format | |
12413 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
12414 | msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateErrorStrategy não é reconhecido" | |
12415 | ||
12416 | #: builtin/submodule--helper.c:570 | |
12417 | #, c-format | |
12418 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
12419 | msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateLocation não é reconhecido" | |
12420 | ||
12421 | #: builtin/submodule--helper.c:593 | |
b3076a09 VA |
12422 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
12423 | msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado" | |
388698ce | 12424 | |
d1edc0d6 | 12425 | #: builtin/submodule--helper.c:596 |
b3076a09 VA |
12426 | msgid "name of the new submodule" |
12427 | msgstr "nome do novo submódulo" | |
388698ce | 12428 | |
d1edc0d6 | 12429 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
b3076a09 VA |
12430 | msgid "url where to clone the submodule from" |
12431 | msgstr "url donde clonar o submódulos" | |
12432 | ||
d1edc0d6 | 12433 | #: builtin/submodule--helper.c:605 |
b3076a09 VA |
12434 | msgid "depth for shallow clones" |
12435 | msgstr "profundidade de clones rasos" | |
12436 | ||
d1edc0d6 VA |
12437 | #: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964 |
12438 | msgid "force cloning progress" | |
12439 | msgstr "forçar progresso da clonagem" | |
12440 | ||
12441 | #: builtin/submodule--helper.c:613 | |
388698ce | 12442 | msgid "" |
b3076a09 | 12443 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
ca1a7872 | 12444 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
388698ce | 12445 | msgstr "" |
b3076a09 | 12446 | "git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference " |
f086c257 | 12447 | "<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>" |
388698ce | 12448 | |
d1edc0d6 | 12449 | #: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648 |
388698ce | 12450 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12451 | msgid "could not create directory '%s'" |
12452 | msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" | |
388698ce | 12453 | |
d1edc0d6 | 12454 | #: builtin/submodule--helper.c:644 |
388698ce | 12455 | #, c-format |
b3076a09 | 12456 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" |
f086c257 | 12457 | msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" |
388698ce | 12458 | |
d1edc0d6 | 12459 | #: builtin/submodule--helper.c:660 |
388698ce | 12460 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12461 | msgid "cannot open file '%s'" |
12462 | msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" | |
388698ce | 12463 | |
d1edc0d6 | 12464 | #: builtin/submodule--helper.c:665 |
388698ce | 12465 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12466 | msgid "could not close file %s" |
12467 | msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s" | |
388698ce | 12468 | |
d1edc0d6 | 12469 | #: builtin/submodule--helper.c:672 |
388698ce | 12470 | #, c-format |
b3076a09 | 12471 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" |
f086c257 | 12472 | msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'" |
388698ce | 12473 | |
d1edc0d6 | 12474 | #: builtin/submodule--helper.c:726 |
ca1a7872 VA |
12475 | #, c-format |
12476 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
f086c257 | 12477 | msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado" |
ca1a7872 | 12478 | |
d1edc0d6 | 12479 | #: builtin/submodule--helper.c:730 |
ca1a7872 | 12480 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
f086c257 | 12481 | msgstr "Pretendia usar 'update --init'?" |
ca1a7872 | 12482 | |
d1edc0d6 | 12483 | #: builtin/submodule--helper.c:756 |
f086c257 | 12484 | #, c-format |
ca1a7872 | 12485 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
f086c257 | 12486 | msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado" |
ca1a7872 | 12487 | |
d1edc0d6 | 12488 | #: builtin/submodule--helper.c:777 |
f086c257 | 12489 | #, c-format |
ca1a7872 | 12490 | msgid "Skipping submodule '%s'" |
f086c257 | 12491 | msgstr "A ignorar submódulo '%s'" |
ca1a7872 | 12492 | |
d1edc0d6 | 12493 | #: builtin/submodule--helper.c:913 |
9d831436 | 12494 | #, c-format |
587dae41 | 12495 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" |
9d831436 | 12496 | msgstr "Falha ao clonar '%s'. Nova tentativa agendada" |
587dae41 | 12497 | |
d1edc0d6 | 12498 | #: builtin/submodule--helper.c:924 |
587dae41 VA |
12499 | #, c-format |
12500 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
9d831436 | 12501 | msgstr "Falha ao clonar '%s' pela segunda vez, abortado" |
587dae41 | 12502 | |
d1edc0d6 | 12503 | #: builtin/submodule--helper.c:945 |
ca1a7872 | 12504 | msgid "path into the working tree" |
f086c257 | 12505 | msgstr "caminho para a árvore de trabalho" |
ca1a7872 | 12506 | |
d1edc0d6 | 12507 | #: builtin/submodule--helper.c:948 |
ca1a7872 VA |
12508 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
12509 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
12510 | "caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos " |
12511 | "aninhados" | |
ca1a7872 | 12512 | |
d1edc0d6 | 12513 | #: builtin/submodule--helper.c:952 |
ca1a7872 | 12514 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
f086c257 | 12515 | msgstr "rebase, merge, checkout ou none" |
ca1a7872 | 12516 | |
d1edc0d6 | 12517 | #: builtin/submodule--helper.c:956 |
ca1a7872 | 12518 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
f086c257 | 12519 | msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" |
ca1a7872 | 12520 | |
d1edc0d6 | 12521 | #: builtin/submodule--helper.c:959 |
ca1a7872 | 12522 | msgid "parallel jobs" |
f086c257 | 12523 | msgstr "trabalhos em paralelo" |
ca1a7872 | 12524 | |
d1edc0d6 | 12525 | #: builtin/submodule--helper.c:961 |
587dae41 | 12526 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
9d831436 | 12527 | msgstr "se o clone inicial deve seguir a recomendação rasa" |
587dae41 | 12528 | |
d1edc0d6 | 12529 | #: builtin/submodule--helper.c:962 |
ca1a7872 | 12530 | msgid "don't print cloning progress" |
f086c257 | 12531 | msgstr "não imprimir progresso da clonagem" |
ca1a7872 | 12532 | |
d1edc0d6 | 12533 | #: builtin/submodule--helper.c:969 |
ca1a7872 | 12534 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
f086c257 | 12535 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" |
ca1a7872 | 12536 | |
d1edc0d6 | 12537 | #: builtin/submodule--helper.c:979 |
ca1a7872 | 12538 | msgid "bad value for update parameter" |
f086c257 | 12539 | msgstr "valor incorreto no parâmetro update" |
ca1a7872 | 12540 | |
d1edc0d6 | 12541 | #: builtin/submodule--helper.c:1050 |
587dae41 VA |
12542 | #, c-format |
12543 | msgid "" | |
12544 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
12545 | "the superproject is not on any branch" | |
12546 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
12547 | "O ramo do submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, " |
12548 | "mas o superprojeto não está em nenhum ramo" | |
587dae41 | 12549 | |
d1edc0d6 | 12550 | #: builtin/submodule--helper.c:1100 |
ca1a7872 | 12551 | msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" |
f086c257 | 12552 | msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando" |
388698ce | 12553 | |
d1edc0d6 | 12554 | #: builtin/submodule--helper.c:1107 |
f086c257 | 12555 | #, c-format |
ca1a7872 | 12556 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
f086c257 | 12557 | msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper" |
b3076a09 VA |
12558 | |
12559 | #: builtin/symbolic-ref.c:7 | |
12560 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
12561 | msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]" | |
12562 | ||
12563 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 | |
12564 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" | |
12565 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>" | |
12566 | ||
12567 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 | |
12568 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" | |
388698ce | 12569 | msgstr "" |
b3076a09 | 12570 | "suprimir mensagens de erro sobre referências não-simbólicas (destacadas)" |
388698ce | 12571 | |
b3076a09 VA |
12572 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
12573 | msgid "delete symbolic ref" | |
12574 | msgstr "eliminar referências simbólicas" | |
388698ce | 12575 | |
b3076a09 VA |
12576 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
12577 | msgid "shorten ref output" | |
12578 | msgstr "encurtar a apresentação de referências" | |
12579 | ||
12580 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 | |
12581 | msgid "reason" | |
12582 | msgstr "razão" | |
12583 | ||
12584 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 | |
12585 | msgid "reason of the update" | |
12586 | msgstr "razão da atualização" | |
12587 | ||
12588 | #: builtin/tag.c:23 | |
12589 | msgid "" | |
12590 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " | |
12591 | "[<head>]" | |
388698ce | 12592 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12593 | "git tag [-a | -s | -u <id-chave>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>] <nome-da-" |
12594 | "tag> [<head>]" | |
388698ce | 12595 | |
b3076a09 VA |
12596 | #: builtin/tag.c:24 |
12597 | msgid "git tag -d <tagname>..." | |
12598 | msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..." | |
388698ce | 12599 | |
b3076a09 VA |
12600 | #: builtin/tag.c:25 |
12601 | msgid "" | |
12602 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" | |
12603 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" | |
12604 | msgstr "" | |
12605 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <objeto>]\n" | |
12606 | "\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<padrão>...]" | |
12607 | ||
12608 | #: builtin/tag.c:27 | |
12609 | msgid "git tag -v <tagname>..." | |
12610 | msgstr "git tag -v <nome-da-tag>..." | |
12611 | ||
ca1a7872 | 12612 | #: builtin/tag.c:81 |
388698ce | 12613 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12614 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
12615 | msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..." | |
12616 | ||
ca1a7872 | 12617 | #: builtin/tag.c:86 |
b3076a09 VA |
12618 | #, c-format |
12619 | msgid "tag '%s' not found." | |
12620 | msgstr "tag '%s' não encontrada." | |
12621 | ||
ca1a7872 | 12622 | #: builtin/tag.c:101 |
b3076a09 VA |
12623 | #, c-format |
12624 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
12625 | msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n" | |
12626 | ||
ca1a7872 | 12627 | #: builtin/tag.c:117 |
b3076a09 VA |
12628 | #, c-format |
12629 | msgid "" | |
12630 | "\n" | |
12631 | "Write a message for tag:\n" | |
12632 | " %s\n" | |
12633 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
388698ce | 12634 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12635 | "\n" |
12636 | "Escreva a mensagem da tag:\n" | |
12637 | " %s\n" | |
12638 | "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" | |
388698ce | 12639 | |
ca1a7872 | 12640 | #: builtin/tag.c:121 |
388698ce | 12641 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12642 | msgid "" |
12643 | "\n" | |
12644 | "Write a message for tag:\n" | |
12645 | " %s\n" | |
12646 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
12647 | "want to.\n" | |
388698ce | 12648 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12649 | "\n" |
12650 | "Escreva a mensagem da tag:\n" | |
12651 | " %s\n" | |
12652 | "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" | |
12653 | ||
12654 | #: builtin/tag.c:199 | |
12655 | msgid "unable to sign the tag" | |
12656 | msgstr "não foi possível assinar a tag" | |
12657 | ||
12658 | #: builtin/tag.c:201 | |
12659 | msgid "unable to write tag file" | |
12660 | msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" | |
12661 | ||
12662 | #: builtin/tag.c:226 | |
12663 | msgid "bad object type." | |
12664 | msgstr "tipo de objeto incorreto." | |
12665 | ||
12666 | #: builtin/tag.c:239 | |
12667 | msgid "tag header too big." | |
12668 | msgstr "cabeçalho da tag demasiado longo." | |
388698ce | 12669 | |
b3076a09 VA |
12670 | #: builtin/tag.c:275 |
12671 | msgid "no tag message?" | |
12672 | msgstr "sem mensagem de tag?" | |
12673 | ||
12674 | #: builtin/tag.c:281 | |
388698ce | 12675 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12676 | msgid "The tag message has been left in %s\n" |
12677 | msgstr "A mensagem da tag foi guardada em %s\n" | |
388698ce | 12678 | |
b3076a09 VA |
12679 | #: builtin/tag.c:339 |
12680 | msgid "list tag names" | |
12681 | msgstr "listar os nomes das tag" | |
388698ce | 12682 | |
b3076a09 VA |
12683 | #: builtin/tag.c:341 |
12684 | msgid "print <n> lines of each tag message" | |
12685 | msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag" | |
388698ce | 12686 | |
b3076a09 VA |
12687 | #: builtin/tag.c:343 |
12688 | msgid "delete tags" | |
12689 | msgstr "eliminar tags" | |
388698ce | 12690 | |
b3076a09 VA |
12691 | #: builtin/tag.c:344 |
12692 | msgid "verify tags" | |
12693 | msgstr "verificar tags" | |
388698ce | 12694 | |
b3076a09 VA |
12695 | #: builtin/tag.c:346 |
12696 | msgid "Tag creation options" | |
12697 | msgstr "Opções de criação de tags" | |
388698ce | 12698 | |
b3076a09 VA |
12699 | #: builtin/tag.c:348 |
12700 | msgid "annotated tag, needs a message" | |
12701 | msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem" | |
388698ce | 12702 | |
b3076a09 VA |
12703 | #: builtin/tag.c:350 |
12704 | msgid "tag message" | |
12705 | msgstr "mensagem da tag" | |
388698ce | 12706 | |
b3076a09 VA |
12707 | #: builtin/tag.c:352 |
12708 | msgid "annotated and GPG-signed tag" | |
12709 | msgstr "tag anotada e assinada com GPG" | |
388698ce | 12710 | |
b3076a09 VA |
12711 | #: builtin/tag.c:356 |
12712 | msgid "use another key to sign the tag" | |
12713 | msgstr "usar outra chave para assinar a tag" | |
388698ce | 12714 | |
b3076a09 VA |
12715 | #: builtin/tag.c:357 |
12716 | msgid "replace the tag if exists" | |
12717 | msgstr "substituir a tag se esta existir" | |
388698ce | 12718 | |
b3076a09 VA |
12719 | #: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 |
12720 | msgid "create a reflog" | |
12721 | msgstr "criar um reflog" | |
388698ce | 12722 | |
b3076a09 VA |
12723 | #: builtin/tag.c:360 |
12724 | msgid "Tag listing options" | |
12725 | msgstr "Opções de listagem de tags" | |
388698ce | 12726 | |
b3076a09 VA |
12727 | #: builtin/tag.c:361 |
12728 | msgid "show tag list in columns" | |
12729 | msgstr "mostrar a lista de tags em colunas" | |
388698ce | 12730 | |
b3076a09 VA |
12731 | #: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 |
12732 | msgid "print only tags that contain the commit" | |
12733 | msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit" | |
388698ce | 12734 | |
b3076a09 VA |
12735 | #: builtin/tag.c:364 |
12736 | msgid "print only tags that are merged" | |
ef04f0dc | 12737 | msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas" |
388698ce | 12738 | |
b3076a09 VA |
12739 | #: builtin/tag.c:365 |
12740 | msgid "print only tags that are not merged" | |
ef04f0dc | 12741 | msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas" |
388698ce | 12742 | |
b3076a09 VA |
12743 | #: builtin/tag.c:370 |
12744 | msgid "print only tags of the object" | |
12745 | msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" | |
388698ce | 12746 | |
b3076a09 VA |
12747 | #: builtin/tag.c:399 |
12748 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
12749 | msgstr "--column e -n são incompatíveis" | |
388698ce | 12750 | |
b3076a09 VA |
12751 | #: builtin/tag.c:419 |
12752 | msgid "-n option is only allowed with -l." | |
12753 | msgstr "a opção -n só é permitida com -l." | |
388698ce | 12754 | |
b3076a09 VA |
12755 | #: builtin/tag.c:421 |
12756 | msgid "--contains option is only allowed with -l." | |
12757 | msgstr "a opção --contains só é permitida com -l." | |
388698ce | 12758 | |
b3076a09 VA |
12759 | #: builtin/tag.c:423 |
12760 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." | |
12761 | msgstr "a opção --points-at só é permitida com -l." | |
388698ce | 12762 | |
b3076a09 VA |
12763 | #: builtin/tag.c:425 |
12764 | msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" | |
12765 | msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas com -l" | |
388698ce | 12766 | |
b3076a09 VA |
12767 | #: builtin/tag.c:433 |
12768 | msgid "only one -F or -m option is allowed." | |
12769 | msgstr "só é permitido um opção -F ou -m." | |
388698ce | 12770 | |
ca1a7872 | 12771 | #: builtin/tag.c:452 |
b3076a09 VA |
12772 | msgid "too many params" |
12773 | msgstr "demasiado parâmetros" | |
388698ce | 12774 | |
ca1a7872 | 12775 | #: builtin/tag.c:458 |
b3076a09 VA |
12776 | #, c-format |
12777 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
12778 | msgstr "'%s' não é um nome de tag válido." | |
388698ce | 12779 | |
ca1a7872 | 12780 | #: builtin/tag.c:463 |
388698ce | 12781 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12782 | msgid "tag '%s' already exists" |
12783 | msgstr "a tag '%s' já existe" | |
388698ce | 12784 | |
ca1a7872 | 12785 | #: builtin/tag.c:491 |
388698ce | 12786 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12787 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
12788 | msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n" | |
388698ce | 12789 | |
d1edc0d6 | 12790 | #: builtin/unpack-objects.c:493 |
b3076a09 VA |
12791 | msgid "Unpacking objects" |
12792 | msgstr "A descompactar objetos" | |
12793 | ||
12794 | #: builtin/update-index.c:79 | |
388698ce | 12795 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12796 | msgid "failed to create directory %s" |
12797 | msgstr "falha ao criar o diretório %s" | |
388698ce | 12798 | |
b3076a09 | 12799 | #: builtin/update-index.c:85 |
388698ce | 12800 | #, c-format |
b3076a09 | 12801 | msgid "failed to stat %s" |
f086c257 | 12802 | msgstr "falha ao invocar stat de %s" |
388698ce | 12803 | |
b3076a09 | 12804 | #: builtin/update-index.c:95 |
388698ce | 12805 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12806 | msgid "failed to create file %s" |
12807 | msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" | |
388698ce | 12808 | |
b3076a09 | 12809 | #: builtin/update-index.c:103 |
388698ce | 12810 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12811 | msgid "failed to delete file %s" |
12812 | msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s" | |
388698ce | 12813 | |
b3076a09 | 12814 | #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 |
388698ce | 12815 | #, c-format |
b3076a09 | 12816 | msgid "failed to delete directory %s" |
f086c257 | 12817 | msgstr "falha ao eliminar o diretório %s" |
388698ce | 12818 | |
b3076a09 | 12819 | #: builtin/update-index.c:133 |
388698ce | 12820 | #, c-format |
b3076a09 VA |
12821 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
12822 | msgstr "A testar mtime em '%s' " | |
12823 | ||
12824 | #: builtin/update-index.c:145 | |
12825 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" | |
388698ce | 12826 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12827 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " |
12828 | "ficheiro" | |
388698ce | 12829 | |
b3076a09 VA |
12830 | #: builtin/update-index.c:158 |
12831 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" | |
388698ce | 12832 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12833 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " |
12834 | "diretório" | |
388698ce | 12835 | |
b3076a09 VA |
12836 | #: builtin/update-index.c:171 |
12837 | msgid "directory stat info changes after updating a file" | |
12838 | msgstr "a informação de stat mudou depois de atualizar um ficheiro" | |
388698ce | 12839 | |
b3076a09 VA |
12840 | #: builtin/update-index.c:182 |
12841 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" | |
12842 | msgstr "" | |
12843 | "a informação de stat do diretório mudou depois de adicionar um ficheiro " | |
12844 | "dentro dum subdiretório" | |
388698ce | 12845 | |
b3076a09 VA |
12846 | #: builtin/update-index.c:193 |
12847 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" | |
388698ce | 12848 | msgstr "" |
b3076a09 | 12849 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um ficheiro" |
388698ce | 12850 | |
b3076a09 VA |
12851 | #: builtin/update-index.c:206 |
12852 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" | |
388698ce | 12853 | msgstr "" |
b3076a09 | 12854 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um diretório" |
388698ce | 12855 | |
b3076a09 VA |
12856 | #: builtin/update-index.c:213 |
12857 | msgid " OK" | |
12858 | msgstr " OK" | |
388698ce | 12859 | |
d1edc0d6 | 12860 | #: builtin/update-index.c:564 |
b3076a09 VA |
12861 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
12862 | msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" | |
388698ce | 12863 | |
d1edc0d6 | 12864 | #: builtin/update-index.c:919 |
b3076a09 VA |
12865 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
12866 | msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado" | |
83366229 | 12867 | |
d1edc0d6 | 12868 | #: builtin/update-index.c:922 |
b3076a09 VA |
12869 | msgid "refresh: ignore submodules" |
12870 | msgstr "refrescar: ignorar submódulos" | |
83366229 | 12871 | |
d1edc0d6 | 12872 | #: builtin/update-index.c:925 |
b3076a09 VA |
12873 | msgid "do not ignore new files" |
12874 | msgstr "não ignorar novos ficheiros" | |
83366229 | 12875 | |
d1edc0d6 | 12876 | #: builtin/update-index.c:927 |
b3076a09 VA |
12877 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
12878 | msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa" | |
388698ce | 12879 | |
d1edc0d6 | 12880 | #: builtin/update-index.c:929 |
b3076a09 VA |
12881 | msgid "notice files missing from worktree" |
12882 | msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho" | |
83366229 | 12883 | |
d1edc0d6 | 12884 | #: builtin/update-index.c:931 |
b3076a09 | 12885 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
ef04f0dc | 12886 | msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas" |
83366229 | 12887 | |
d1edc0d6 | 12888 | #: builtin/update-index.c:934 |
b3076a09 VA |
12889 | msgid "refresh stat information" |
12890 | msgstr "refrescar informação de stat" | |
83366229 | 12891 | |
d1edc0d6 | 12892 | #: builtin/update-index.c:938 |
b3076a09 VA |
12893 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
12894 | msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged" | |
83366229 | 12895 | |
d1edc0d6 | 12896 | #: builtin/update-index.c:942 |
b3076a09 VA |
12897 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
12898 | msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>" | |
83366229 | 12899 | |
d1edc0d6 | 12900 | #: builtin/update-index.c:943 |
b3076a09 VA |
12901 | msgid "add the specified entry to the index" |
12902 | msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" | |
83366229 | 12903 | |
d1edc0d6 | 12904 | #: builtin/update-index.c:952 |
b3076a09 VA |
12905 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
12906 | msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\"" | |
83366229 | 12907 | |
d1edc0d6 | 12908 | #: builtin/update-index.c:955 |
b3076a09 VA |
12909 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
12910 | msgstr "limpar o bit assumed-unchanged" | |
83366229 | 12911 | |
d1edc0d6 | 12912 | #: builtin/update-index.c:958 |
b3076a09 VA |
12913 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
12914 | msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\"" | |
83366229 | 12915 | |
d1edc0d6 | 12916 | #: builtin/update-index.c:961 |
b3076a09 VA |
12917 | msgid "clear skip-worktree bit" |
12918 | msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho" | |
83366229 | 12919 | |
d1edc0d6 | 12920 | #: builtin/update-index.c:964 |
b3076a09 | 12921 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
83366229 | 12922 | msgstr "" |
b3076a09 | 12923 | "só adicionar ao índice; não adicionar o conteúdo à base de dados de objetos" |
83366229 | 12924 | |
d1edc0d6 | 12925 | #: builtin/update-index.c:966 |
b3076a09 | 12926 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
83366229 | 12927 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12928 | "remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de " |
12929 | "trabalho" | |
83366229 | 12930 | |
d1edc0d6 | 12931 | #: builtin/update-index.c:968 |
b3076a09 VA |
12932 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
12933 | msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos" | |
83366229 | 12934 | |
d1edc0d6 | 12935 | #: builtin/update-index.c:970 |
b3076a09 VA |
12936 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
12937 | msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão" | |
83366229 | 12938 | |
d1edc0d6 | 12939 | #: builtin/update-index.c:974 |
b3076a09 VA |
12940 | msgid "add entries from standard input to the index" |
12941 | msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice" | |
83366229 | 12942 | |
d1edc0d6 | 12943 | #: builtin/update-index.c:978 |
b3076a09 VA |
12944 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
12945 | msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados" | |
83366229 | 12946 | |
d1edc0d6 | 12947 | #: builtin/update-index.c:982 |
b3076a09 VA |
12948 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
12949 | msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD" | |
83366229 | 12950 | |
d1edc0d6 | 12951 | #: builtin/update-index.c:986 |
b3076a09 VA |
12952 | msgid "ignore files missing from worktree" |
12953 | msgstr "ignorar ficheiros não presentes na árvore de trabalho" | |
83366229 | 12954 | |
d1edc0d6 | 12955 | #: builtin/update-index.c:989 |
b3076a09 VA |
12956 | msgid "report actions to standard output" |
12957 | msgstr "mostrar ações na saída padrão" | |
83366229 | 12958 | |
d1edc0d6 | 12959 | #: builtin/update-index.c:991 |
b3076a09 | 12960 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
83366229 | 12961 | msgstr "" |
b3076a09 | 12962 | "(para porcelanas) esquecer conflitos guardados que não foram resolvidos" |
83366229 | 12963 | |
d1edc0d6 | 12964 | #: builtin/update-index.c:995 |
b3076a09 VA |
12965 | msgid "write index in this format" |
12966 | msgstr "escrever o índice neste formato" | |
83366229 | 12967 | |
d1edc0d6 | 12968 | #: builtin/update-index.c:997 |
b3076a09 VA |
12969 | msgid "enable or disable split index" |
12970 | msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" | |
83366229 | 12971 | |
d1edc0d6 | 12972 | #: builtin/update-index.c:999 |
b3076a09 VA |
12973 | msgid "enable/disable untracked cache" |
12974 | msgstr "ativar ou desativar cache não controlada" | |
83366229 | 12975 | |
d1edc0d6 | 12976 | #: builtin/update-index.c:1001 |
b3076a09 VA |
12977 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
12978 | msgstr "testar se o sistema de ficheiros suporta cache não controlada" | |
83366229 | 12979 | |
d1edc0d6 | 12980 | #: builtin/update-index.c:1003 |
b3076a09 VA |
12981 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
12982 | msgstr "ativar cache não controlada sem testar o sistema de ficheiros" | |
83366229 | 12983 | |
d1edc0d6 VA |
12984 | #: builtin/update-index.c:1119 |
12985 | msgid "" | |
12986 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
12987 | "to disable the untracked cache" | |
12988 | msgstr "" | |
12989 | "core.untrackedCache está definida como true; remova ou altere-a se pretende " | |
12990 | "mesmo desativar a cache não controlada" | |
12991 | ||
12992 | #: builtin/update-index.c:1123 | |
b3076a09 VA |
12993 | msgid "Untracked cache disabled" |
12994 | msgstr "A cache não controlada está desativada" | |
83366229 | 12995 | |
d1edc0d6 VA |
12996 | #: builtin/update-index.c:1131 |
12997 | msgid "" | |
12998 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
12999 | "to enable the untracked cache" | |
13000 | msgstr "" | |
13001 | "core.untrackedCache está definida como false; remova ou altere-a se pretende " | |
13002 | "mesmo ativar a cache não controlada" | |
13003 | ||
13004 | #: builtin/update-index.c:1135 | |
83366229 | 13005 | #, c-format |
b3076a09 VA |
13006 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" |
13007 | msgstr "A cache não controlada de '%s' foi ativada." | |
83366229 | 13008 | |
b3076a09 VA |
13009 | #: builtin/update-ref.c:9 |
13010 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
13011 | msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]" | |
83366229 | 13012 | |
b3076a09 VA |
13013 | #: builtin/update-ref.c:10 |
13014 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
83366229 | 13015 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
13016 | "git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-" |
13017 | "antigo>]" | |
83366229 | 13018 | |
b3076a09 VA |
13019 | #: builtin/update-ref.c:11 |
13020 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
13021 | msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]" | |
83366229 | 13022 | |
b3076a09 VA |
13023 | #: builtin/update-ref.c:363 |
13024 | msgid "delete the reference" | |
13025 | msgstr "eliminar a referência" | |
83366229 | 13026 | |
b3076a09 VA |
13027 | #: builtin/update-ref.c:365 |
13028 | msgid "update <refname> not the one it points to" | |
83366229 | 13029 | msgstr "" |
bb710633 | 13030 | "atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta aponta" |
83366229 | 13031 | |
b3076a09 VA |
13032 | #: builtin/update-ref.c:366 |
13033 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" | |
13034 | msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL" | |
83366229 | 13035 | |
b3076a09 VA |
13036 | #: builtin/update-ref.c:367 |
13037 | msgid "read updates from stdin" | |
13038 | msgstr "ler atualizações da entrada padrão" | |
83366229 | 13039 | |
b3076a09 VA |
13040 | #: builtin/update-server-info.c:6 |
13041 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
13042 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
83366229 | 13043 | |
b3076a09 VA |
13044 | #: builtin/update-server-info.c:14 |
13045 | msgid "update the info files from scratch" | |
13046 | msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero" | |
83366229 | 13047 | |
b3076a09 VA |
13048 | #: builtin/verify-commit.c:17 |
13049 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
13050 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
83366229 | 13051 | |
b3076a09 VA |
13052 | #: builtin/verify-commit.c:72 |
13053 | msgid "print commit contents" | |
13054 | msgstr "imprimir conteúdo do commit" | |
83366229 | 13055 | |
ca1a7872 | 13056 | #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 |
b3076a09 VA |
13057 | msgid "print raw gpg status output" |
13058 | msgstr "imprimir informação do gpg em bruto" | |
388698ce | 13059 | |
b3076a09 VA |
13060 | #: builtin/verify-pack.c:54 |
13061 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
13062 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
83366229 | 13063 | |
b3076a09 VA |
13064 | #: builtin/verify-pack.c:64 |
13065 | msgid "verbose" | |
13066 | msgstr "verboso" | |
83366229 | 13067 | |
b3076a09 VA |
13068 | #: builtin/verify-pack.c:66 |
13069 | msgid "show statistics only" | |
13070 | msgstr "mostrar apenas estatísticas" | |
83366229 | 13071 | |
b3076a09 VA |
13072 | #: builtin/verify-tag.c:17 |
13073 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." | |
13074 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." | |
83366229 | 13075 | |
ca1a7872 | 13076 | #: builtin/verify-tag.c:34 |
b3076a09 VA |
13077 | msgid "print tag contents" |
13078 | msgstr "imprimir conteúdo da tag" | |
13079 | ||
13080 | #: builtin/worktree.c:15 | |
13081 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" | |
13082 | msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]" | |
13083 | ||
13084 | #: builtin/worktree.c:16 | |
587dae41 VA |
13085 | msgid "git worktree list [<options>]" |
13086 | msgstr "git worktree list [<opções>]" | |
83366229 | 13087 | |
b3076a09 | 13088 | #: builtin/worktree.c:17 |
587dae41 | 13089 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
9d831436 | 13090 | msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" |
b3076a09 | 13091 | |
587dae41 VA |
13092 | #: builtin/worktree.c:18 |
13093 | msgid "git worktree prune [<options>]" | |
13094 | msgstr "git worktree prune [<opções>]" | |
13095 | ||
13096 | #: builtin/worktree.c:19 | |
587dae41 | 13097 | msgid "git worktree unlock <path>" |
9d831436 | 13098 | msgstr "git worktree unlock <caminho>" |
587dae41 VA |
13099 | |
13100 | #: builtin/worktree.c:42 | |
83366229 | 13101 | #, c-format |
b3076a09 VA |
13102 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" |
13103 | msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido" | |
83366229 | 13104 | |
587dae41 | 13105 | #: builtin/worktree.c:48 |
83366229 | 13106 | #, c-format |
b3076a09 VA |
13107 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" |
13108 | msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe" | |
83366229 | 13109 | |
587dae41 | 13110 | #: builtin/worktree.c:53 |
83366229 | 13111 | #, c-format |
b3076a09 VA |
13112 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" |
13113 | msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)" | |
83366229 | 13114 | |
587dae41 | 13115 | #: builtin/worktree.c:64 |
83366229 | 13116 | #, c-format |
b3076a09 VA |
13117 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" |
13118 | msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido" | |
83366229 | 13119 | |
587dae41 | 13120 | #: builtin/worktree.c:80 |
83366229 | 13121 | #, c-format |
b3076a09 | 13122 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" |
83366229 | 13123 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
13124 | "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização " |
13125 | "inexistente" | |
83366229 | 13126 | |
587dae41 | 13127 | #: builtin/worktree.c:204 |
b3076a09 VA |
13128 | #, c-format |
13129 | msgid "'%s' already exists" | |
13130 | msgstr "'%s' já existe" | |
388698ce | 13131 | |
587dae41 | 13132 | #: builtin/worktree.c:236 |
b3076a09 VA |
13133 | #, c-format |
13134 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
13135 | msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'" | |
388698ce | 13136 | |
587dae41 | 13137 | #: builtin/worktree.c:272 |
b3076a09 VA |
13138 | #, c-format |
13139 | msgid "Preparing %s (identifier %s)" | |
13140 | msgstr "A preparar %s (identificador %s)" | |
388698ce | 13141 | |
587dae41 | 13142 | #: builtin/worktree.c:323 |
b3076a09 | 13143 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
388698ce | 13144 | msgstr "" |
b3076a09 | 13145 | "extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho" |
388698ce | 13146 | |
587dae41 | 13147 | #: builtin/worktree.c:325 |
b3076a09 VA |
13148 | msgid "create a new branch" |
13149 | msgstr "criar um novo ramo" | |
388698ce | 13150 | |
587dae41 | 13151 | #: builtin/worktree.c:327 |
b3076a09 VA |
13152 | msgid "create or reset a branch" |
13153 | msgstr "criar ou repor um ramo" | |
388698ce | 13154 | |
587dae41 | 13155 | #: builtin/worktree.c:329 |
ca1a7872 | 13156 | msgid "populate the new working tree" |
f086c257 | 13157 | msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" |
ca1a7872 | 13158 | |
587dae41 | 13159 | #: builtin/worktree.c:337 |
b3076a09 VA |
13160 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
13161 | msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" | |
13162 | ||
587dae41 VA |
13163 | #: builtin/worktree.c:470 |
13164 | msgid "reason for locking" | |
9d831436 | 13165 | msgstr "razão de trancar" |
587dae41 VA |
13166 | |
13167 | #: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515 | |
9d831436 | 13168 | #, c-format |
587dae41 | 13169 | msgid "'%s' is not a working tree" |
9d831436 | 13170 | msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho" |
587dae41 VA |
13171 | |
13172 | #: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517 | |
13173 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" | |
9d831436 | 13174 | msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada" |
587dae41 VA |
13175 | |
13176 | #: builtin/worktree.c:489 | |
9d831436 | 13177 | #, c-format |
587dae41 | 13178 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" |
9d831436 | 13179 | msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s" |
587dae41 VA |
13180 | |
13181 | #: builtin/worktree.c:491 | |
9d831436 | 13182 | #, c-format |
587dae41 | 13183 | msgid "'%s' is already locked" |
9d831436 | 13184 | msgstr "'%s' já está trancada" |
587dae41 VA |
13185 | |
13186 | #: builtin/worktree.c:519 | |
9d831436 | 13187 | #, c-format |
587dae41 | 13188 | msgid "'%s' is not locked" |
9d831436 | 13189 | msgstr "'%s' não está trancada" |
587dae41 | 13190 | |
b3076a09 VA |
13191 | #: builtin/write-tree.c:13 |
13192 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
13193 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefixo>/]" | |
13194 | ||
13195 | #: builtin/write-tree.c:26 | |
13196 | msgid "<prefix>/" | |
13197 | msgstr "<prefixo>/" | |
13198 | ||
13199 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
13200 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
13201 | msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>" | |
13202 | ||
13203 | #: builtin/write-tree.c:30 | |
13204 | msgid "only useful for debugging" | |
13205 | msgstr "apenas útil para depuração" | |
13206 | ||
d1edc0d6 | 13207 | #: upload-pack.c:22 |
587dae41 | 13208 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" |
9d831436 | 13209 | msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>" |
587dae41 | 13210 | |
d1edc0d6 | 13211 | #: upload-pack.c:1028 |
587dae41 | 13212 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
9d831436 | 13213 | msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta" |
587dae41 | 13214 | |
d1edc0d6 | 13215 | #: upload-pack.c:1030 |
587dae41 | 13216 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" |
9d831436 | 13217 | msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência" |
587dae41 | 13218 | |
d1edc0d6 | 13219 | #: upload-pack.c:1032 |
587dae41 | 13220 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
9d831436 | 13221 | msgstr "não tentar <diretório>/.git/ se o <diretório> não for um diretório Git" |
587dae41 | 13222 | |
d1edc0d6 | 13223 | #: upload-pack.c:1034 |
587dae41 | 13224 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
9d831436 | 13225 | msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade" |
587dae41 | 13226 | |
d1edc0d6 VA |
13227 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
13228 | #, c-format | |
13229 | msgid "" | |
13230 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
13231 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
13232 | "\n" | |
13233 | "\tchmod 0700 %s" | |
13234 | msgstr "" | |
13235 | "As permissões do diretório do socket são demasiado fracas; outros\n" | |
13236 | "utilizadores poderão conseguir as suas credenciais em cache. Considere " | |
13237 | "executar:\n" | |
13238 | "\n" | |
13239 | "\tchmod 0700 %s" | |
13240 | ||
ca1a7872 | 13241 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
b3076a09 VA |
13242 | msgid "print debugging messages to stderr" |
13243 | msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr" | |
13244 | ||
13245 | #: git.c:14 | |
13246 | msgid "" | |
13247 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
13248 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
13249 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
388698ce | 13250 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
13251 | "'git help -a' e 'git help -g' listam os subcomandos disponíveis e alguns\n" |
13252 | "guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n" | |
13253 | "para ler sobre um subcomando ou conceito específico." | |
388698ce | 13254 | |
d1edc0d6 VA |
13255 | #: http.c:342 |
13256 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" | |
13257 | msgstr "Não é suportado delegar controlo com cURL < 7.22.0" | |
13258 | ||
13259 | #: http.c:351 | |
b3076a09 | 13260 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
f086c257 | 13261 | msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" |
388698ce | 13262 | |
b3076a09 VA |
13263 | #: common-cmds.h:9 |
13264 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
13265 | msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)" | |
13266 | ||
13267 | #: common-cmds.h:10 | |
13268 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
13269 | msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)" | |
13270 | ||
13271 | #: common-cmds.h:11 | |
13272 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
13273 | msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)" | |
13274 | ||
13275 | #: common-cmds.h:12 | |
13276 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
13277 | msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum" | |
13278 | ||
13279 | #: common-cmds.h:13 | |
13280 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
13281 | msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)" | |
388698ce MS |
13282 | |
13283 | #: common-cmds.h:17 | |
b3076a09 VA |
13284 | msgid "Add file contents to the index" |
13285 | msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" | |
388698ce MS |
13286 | |
13287 | #: common-cmds.h:18 | |
b3076a09 VA |
13288 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
13289 | msgstr "Use procura binário para encontrar o commit que introduziu um bug" | |
388698ce MS |
13290 | |
13291 | #: common-cmds.h:19 | |
b3076a09 VA |
13292 | msgid "List, create, or delete branches" |
13293 | msgstr "Listar, criar ou eliminar ramos" | |
388698ce MS |
13294 | |
13295 | #: common-cmds.h:20 | |
b3076a09 VA |
13296 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
13297 | msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" | |
388698ce MS |
13298 | |
13299 | #: common-cmds.h:21 | |
b3076a09 VA |
13300 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
13301 | msgstr "Clonar um repositório num novo diretório" | |
388698ce MS |
13302 | |
13303 | #: common-cmds.h:22 | |
b3076a09 VA |
13304 | msgid "Record changes to the repository" |
13305 | msgstr "Gravar alterações no repositório" | |
388698ce MS |
13306 | |
13307 | #: common-cmds.h:23 | |
b3076a09 | 13308 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
388698ce | 13309 | msgstr "" |
b3076a09 | 13310 | "Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc" |
388698ce MS |
13311 | |
13312 | #: common-cmds.h:24 | |
b3076a09 VA |
13313 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
13314 | msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" | |
388698ce MS |
13315 | |
13316 | #: common-cmds.h:25 | |
b3076a09 VA |
13317 | msgid "Print lines matching a pattern" |
13318 | msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão" | |
388698ce MS |
13319 | |
13320 | #: common-cmds.h:26 | |
b3076a09 VA |
13321 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
13322 | msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente" | |
388698ce MS |
13323 | |
13324 | #: common-cmds.h:27 | |
b3076a09 | 13325 | msgid "Show commit logs" |
f086c257 | 13326 | msgstr "Mostrar histórico de commits" |
388698ce MS |
13327 | |
13328 | #: common-cmds.h:28 | |
b3076a09 VA |
13329 | msgid "Join two or more development histories together" |
13330 | msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só" | |
83366229 | 13331 | |
b3076a09 VA |
13332 | #: common-cmds.h:29 |
13333 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
13334 | msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica" | |
83366229 | 13335 | |
b3076a09 VA |
13336 | #: common-cmds.h:30 |
13337 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" | |
13338 | msgstr "Obter e integrar com outro repositório ou outro ramo local" | |
83366229 | 13339 | |
b3076a09 VA |
13340 | #: common-cmds.h:31 |
13341 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
13342 | msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados" | |
83366229 | 13343 | |
b3076a09 VA |
13344 | #: common-cmds.h:32 |
13345 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" | |
13346 | msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base" | |
83366229 | 13347 | |
b3076a09 VA |
13348 | #: common-cmds.h:33 |
13349 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
13350 | msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado" | |
83366229 | 13351 | |
b3076a09 VA |
13352 | #: common-cmds.h:34 |
13353 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
13354 | msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" | |
83366229 | 13355 | |
b3076a09 VA |
13356 | #: common-cmds.h:35 |
13357 | msgid "Show various types of objects" | |
13358 | msgstr "Mostrar vários tipos objetos" | |
83366229 | 13359 | |
b3076a09 VA |
13360 | #: common-cmds.h:36 |
13361 | msgid "Show the working tree status" | |
13362 | msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" | |
83366229 | 13363 | |
b3076a09 VA |
13364 | #: common-cmds.h:37 |
13365 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
13366 | msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" | |
83366229 | 13367 | |
b3076a09 VA |
13368 | #: parse-options.h:145 |
13369 | msgid "expiry-date" | |
13370 | msgstr "data-de-validade" | |
83366229 | 13371 | |
b3076a09 VA |
13372 | #: parse-options.h:160 |
13373 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
13374 | msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)" | |
83366229 | 13375 | |
d1edc0d6 | 13376 | #: parse-options.h:238 |
b3076a09 VA |
13377 | msgid "be more verbose" |
13378 | msgstr "ser mais verboso" | |
83366229 | 13379 | |
d1edc0d6 | 13380 | #: parse-options.h:240 |
b3076a09 VA |
13381 | msgid "be more quiet" |
13382 | msgstr "ser mais silencioso" | |
83366229 | 13383 | |
d1edc0d6 | 13384 | #: parse-options.h:246 |
b3076a09 VA |
13385 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
13386 | msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s" | |
83366229 | 13387 | |
ca1a7872 | 13388 | #: rerere.h:40 |
b3076a09 | 13389 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
83366229 | 13390 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
13391 | "atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível" |
13392 | ||
587dae41 | 13393 | #: git-bisect.sh:54 |
b3076a09 VA |
13394 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
13395 | msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"" | |
83366229 MS |
13396 | |
13397 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
13398 | #. translation. The program will only accept English input | |
13399 | #. at this point. | |
587dae41 | 13400 | #: git-bisect.sh:60 |
83366229 | 13401 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
b3076a09 | 13402 | msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? " |
83366229 | 13403 | |
587dae41 | 13404 | #: git-bisect.sh:121 |
83366229 MS |
13405 | #, sh-format |
13406 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
b3076a09 | 13407 | msgstr "opção não reconhecida: '$arg'" |
83366229 | 13408 | |
587dae41 | 13409 | #: git-bisect.sh:125 |
83366229 MS |
13410 | #, sh-format |
13411 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
b3076a09 | 13412 | msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida" |
83366229 | 13413 | |
587dae41 | 13414 | #: git-bisect.sh:154 |
83366229 | 13415 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
b3076a09 | 13416 | msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD" |
83366229 | 13417 | |
587dae41 | 13418 | #: git-bisect.sh:167 |
83366229 | 13419 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
13420 | msgid "" |
13421 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." | |
bb710633 VA |
13422 | msgstr "" |
13423 | "Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'." | |
83366229 | 13424 | |
587dae41 | 13425 | #: git-bisect.sh:177 |
b3076a09 | 13426 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
f086c257 | 13427 | msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\"" |
83366229 | 13428 | |
587dae41 | 13429 | #: git-bisect.sh:181 |
83366229 | 13430 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
b3076a09 | 13431 | msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida" |
83366229 | 13432 | |
587dae41 | 13433 | #: git-bisect.sh:233 |
83366229 MS |
13434 | #, sh-format |
13435 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
b3076a09 | 13436 | msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state" |
83366229 | 13437 | |
587dae41 | 13438 | #: git-bisect.sh:262 |
83366229 MS |
13439 | #, sh-format |
13440 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
b3076a09 | 13441 | msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" |
83366229 | 13442 | |
587dae41 | 13443 | #: git-bisect.sh:281 |
9d831436 | 13444 | #, sh-format |
587dae41 | 13445 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" |
9d831436 | 13446 | msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head" |
83366229 | 13447 | |
b3076a09 | 13448 | #: git-bisect.sh:290 |
83366229 MS |
13449 | #, sh-format |
13450 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
b3076a09 | 13451 | msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev" |
83366229 | 13452 | |
b3076a09 VA |
13453 | #: git-bisect.sh:299 |
13454 | #, sh-format | |
13455 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
13456 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento." | |
13457 | ||
13458 | #: git-bisect.sh:322 | |
13459 | #, sh-format | |
13460 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
f086c257 | 13461 | msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD." |
83366229 MS |
13462 | |
13463 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
13464 | #. translation. The program will only accept English input | |
13465 | #. at this point. | |
b3076a09 | 13466 | #: git-bisect.sh:328 |
83366229 | 13467 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
b3076a09 | 13468 | msgstr "Tem a certeza [Y/n]? " |
83366229 | 13469 | |
b3076a09 | 13470 | #: git-bisect.sh:340 |
83366229 | 13471 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
13472 | msgid "" |
13473 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" | |
13474 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
13475 | msgstr "" | |
13476 | "Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n" | |
13477 | "(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" | |
13478 | ||
13479 | #: git-bisect.sh:343 | |
13480 | #, sh-format | |
13481 | msgid "" | |
13482 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
13483 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" | |
13484 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
83366229 | 13485 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
13486 | "Deve começar por executar \"git bisect start\".\n" |
13487 | "Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n" | |
13488 | "(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" | |
13489 | ||
13490 | #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 | |
13491 | msgid "We are not bisecting." | |
f086c257 | 13492 | msgstr "Não se está a bissetar." |
83366229 | 13493 | |
b3076a09 VA |
13494 | #: git-bisect.sh:421 |
13495 | #, sh-format | |
13496 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
13497 | msgstr "'$invalid' não é um commit válido" | |
13498 | ||
13499 | #: git-bisect.sh:430 | |
83366229 MS |
13500 | #, sh-format |
13501 | msgid "" | |
13502 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
13503 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
13504 | msgstr "" | |
b3076a09 VA |
13505 | "Não foi possível extrair a HEAD original de '$branch'.\n" |
13506 | "Tente 'git bisect reset <commit>'." | |
83366229 | 13507 | |
b3076a09 | 13508 | #: git-bisect.sh:458 |
83366229 | 13509 | msgid "No logfile given" |
b3076a09 | 13510 | msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido" |
83366229 | 13511 | |
b3076a09 | 13512 | #: git-bisect.sh:459 |
83366229 MS |
13513 | #, sh-format |
13514 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3076a09 | 13515 | msgstr "não é possível ler $file para reproduzir" |
83366229 | 13516 | |
b3076a09 | 13517 | #: git-bisect.sh:480 |
83366229 | 13518 | msgid "?? what are you talking about?" |
b3076a09 VA |
13519 | msgstr "?? do que é que está a falar?" |
13520 | ||
13521 | #: git-bisect.sh:492 | |
13522 | #, sh-format | |
13523 | msgid "running $command" | |
13524 | msgstr "a executar $command" | |
13525 | ||
13526 | #: git-bisect.sh:499 | |
13527 | #, sh-format | |
13528 | msgid "" | |
13529 | "bisect run failed:\n" | |
13530 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
83366229 | 13531 | msgstr "" |
f086c257 | 13532 | "falha ao bissetar:\n" |
b3076a09 | 13533 | "código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128" |
83366229 | 13534 | |
b3076a09 VA |
13535 | #: git-bisect.sh:525 |
13536 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
f086c257 | 13537 | msgstr "não é possível continuar a bissetar" |
b3076a09 VA |
13538 | |
13539 | #: git-bisect.sh:531 | |
13540 | #, sh-format | |
13541 | msgid "" | |
13542 | "bisect run failed:\n" | |
13543 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
13544 | msgstr "" | |
f086c257 | 13545 | "falha ao bissetar:\n" |
b3076a09 VA |
13546 | "'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res" |
13547 | ||
13548 | #: git-bisect.sh:538 | |
13549 | msgid "bisect run success" | |
13550 | msgstr "bissecção concluída com sucesso" | |
83366229 | 13551 | |
b3076a09 VA |
13552 | #: git-bisect.sh:565 |
13553 | msgid "please use two different terms" | |
13554 | msgstr "use dois termos diferentes" | |
13555 | ||
13556 | #: git-bisect.sh:575 | |
13557 | #, sh-format | |
13558 | msgid "'$term' is not a valid term" | |
13559 | msgstr "'$term' não é um termo válido" | |
13560 | ||
13561 | #: git-bisect.sh:578 | |
13562 | #, sh-format | |
13563 | msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" | |
13564 | msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo" | |
13565 | ||
13566 | #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 | |
13567 | #, sh-format | |
13568 | msgid "can't change the meaning of term '$term'" | |
13569 | msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'" | |
13570 | ||
13571 | #: git-bisect.sh:606 | |
13572 | #, sh-format | |
13573 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." | |
13574 | msgstr "" | |
f086c257 | 13575 | "Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD." |
b3076a09 VA |
13576 | |
13577 | #: git-bisect.sh:636 | |
13578 | msgid "no terms defined" | |
13579 | msgstr "nenhum termo definido" | |
13580 | ||
13581 | #: git-bisect.sh:653 | |
13582 | #, sh-format | |
83366229 | 13583 | msgid "" |
b3076a09 VA |
13584 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" |
13585 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
83366229 | 13586 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
13587 | "argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n" |
13588 | "Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." | |
13589 | ||
587dae41 | 13590 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
587dae41 VA |
13591 | msgid "" |
13592 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
13593 | "merge" | |
13594 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
13595 | "Erro: As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas " |
13596 | "ao integrar" | |
587dae41 VA |
13597 | |
13598 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
13599 | msgid "Automated merge did not work." | |
9d831436 | 13600 | msgstr "A integração automática não funcionou." |
587dae41 VA |
13601 | |
13602 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
d1edc0d6 VA |
13603 | msgid "Should not be doing an octopus." |
13604 | msgstr "Não se deviria estar a fazer um polvo." | |
587dae41 VA |
13605 | |
13606 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
13607 | #, sh-format | |
13608 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
9d831436 | 13609 | msgstr "Não é possível encontrar commit comum com $pretty_name" |
587dae41 VA |
13610 | |
13611 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
9d831436 | 13612 | #, sh-format |
587dae41 | 13613 | msgid "Already up-to-date with $pretty_name" |
9d831436 | 13614 | msgstr "Já está atualizado com $pretty_name" |
587dae41 VA |
13615 | |
13616 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
9d831436 | 13617 | #, sh-format |
587dae41 | 13618 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" |
9d831436 | 13619 | msgstr "A avançar rapidamente para: $pretty_name" |
587dae41 VA |
13620 | |
13621 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
13622 | #, sh-format | |
13623 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
9d831436 | 13624 | msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name" |
587dae41 VA |
13625 | |
13626 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
13627 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
9d831436 | 13628 | msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática." |
587dae41 VA |
13629 | |
13630 | #: git-rebase.sh:56 | |
b3076a09 VA |
13631 | msgid "" |
13632 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
13633 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
13634 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" | |
13635 | "\"." | |
13636 | msgstr "" | |
13637 | "Depois de resolver este problema, execute \"git rebase --continue\".\n" | |
13638 | "Se prefere ignorar este patch, execute \"git rebase --skip\".\n" | |
bb710633 VA |
13639 | "Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --" |
13640 | "abort\"." | |
b3076a09 | 13641 | |
587dae41 VA |
13642 | #: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395 |
13643 | #, sh-format | |
13644 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
13645 | msgstr "Não foi possível voltar para $head_name" | |
13646 | ||
13647 | #: git-rebase.sh:167 | |
b3076a09 | 13648 | msgid "Applied autostash." |
ef04f0dc | 13649 | msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." |
83366229 | 13650 | |
587dae41 | 13651 | #: git-rebase.sh:170 |
b3076a09 VA |
13652 | #, sh-format |
13653 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
13654 | msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1" | |
13655 | ||
587dae41 | 13656 | #: git-rebase.sh:171 |
b3076a09 VA |
13657 | msgid "" |
13658 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
13659 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
13660 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
83366229 | 13661 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
13662 | "Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" |
13663 | "As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" | |
b3076a09 VA |
13664 | "Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" |
13665 | ||
587dae41 | 13666 | #: git-rebase.sh:210 |
b3076a09 VA |
13667 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
13668 | msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." | |
13669 | ||
587dae41 | 13670 | #: git-rebase.sh:215 |
b3076a09 VA |
13671 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
13672 | msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase." | |
13673 | ||
587dae41 | 13674 | #: git-rebase.sh:356 |
b3076a09 VA |
13675 | msgid "No rebase in progress?" |
13676 | msgstr "Rebase não está em curso?" | |
13677 | ||
587dae41 | 13678 | #: git-rebase.sh:367 |
b3076a09 VA |
13679 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
13680 | msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." | |
83366229 | 13681 | |
587dae41 | 13682 | #: git-rebase.sh:374 |
b3076a09 VA |
13683 | msgid "Cannot read HEAD" |
13684 | msgstr "Não é possível ler HEAD" | |
13685 | ||
587dae41 | 13686 | #: git-rebase.sh:377 |
b3076a09 VA |
13687 | msgid "" |
13688 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
13689 | "mark them as resolved using git add" | |
83366229 | 13690 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
13691 | "Deve editar todos os conflitos da integração\n" |
13692 | "e marcá-los como resolvidos usando git add" | |
b3076a09 | 13693 | |
587dae41 | 13694 | #: git-rebase.sh:414 |
b3076a09 VA |
13695 | #, sh-format |
13696 | msgid "" | |
13697 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
13698 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
13699 | "case, please try\n" | |
13700 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
13701 | "If that is not the case, please\n" | |
13702 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
13703 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
13704 | "valuable there." | |
13705 | msgstr "" | |
13706 | "Parece que já existe um diretório $state_dir_base e\n" | |
13707 | "é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n" | |
13708 | "Se for o caso, tente\n" | |
13709 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
13710 | "Se não for o caso,\n" | |
13711 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
13712 | "e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n" | |
13713 | "ainda ter algo importante nesse sítio." | |
13714 | ||
587dae41 | 13715 | #: git-rebase.sh:465 |
b3076a09 VA |
13716 | #, sh-format |
13717 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
13718 | msgstr "$upstream_name a montante inválido" | |
13719 | ||
587dae41 | 13720 | #: git-rebase.sh:489 |
b3076a09 VA |
13721 | #, sh-format |
13722 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
ef04f0dc | 13723 | msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração" |
b3076a09 | 13724 | |
587dae41 | 13725 | #: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 |
b3076a09 VA |
13726 | #, sh-format |
13727 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
ef04f0dc | 13728 | msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração" |
b3076a09 | 13729 | |
587dae41 | 13730 | #: git-rebase.sh:501 |
b3076a09 VA |
13731 | #, sh-format |
13732 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
13733 | msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name" | |
13734 | ||
587dae41 | 13735 | #: git-rebase.sh:524 |
b3076a09 VA |
13736 | #, sh-format |
13737 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
13738 | msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name" | |
13739 | ||
587dae41 | 13740 | #: git-rebase.sh:557 |
b3076a09 | 13741 | msgid "Cannot autostash" |
ef04f0dc | 13742 | msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)" |
b3076a09 | 13743 | |
587dae41 | 13744 | #: git-rebase.sh:562 |
b3076a09 VA |
13745 | #, sh-format |
13746 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
ef04f0dc | 13747 | msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev" |
b3076a09 | 13748 | |
587dae41 | 13749 | #: git-rebase.sh:566 |
b3076a09 | 13750 | msgid "Please commit or stash them." |
9d831436 | 13751 | msgstr "Submeta ou esconda-as." |
b3076a09 | 13752 | |
587dae41 | 13753 | #: git-rebase.sh:586 |
b3076a09 VA |
13754 | #, sh-format |
13755 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
13756 | msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado." | |
13757 | ||
587dae41 | 13758 | #: git-rebase.sh:590 |
b3076a09 VA |
13759 | #, sh-format |
13760 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
13761 | msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." | |
83366229 | 13762 | |
587dae41 | 13763 | #: git-rebase.sh:601 |
b3076a09 VA |
13764 | #, sh-format |
13765 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
13766 | msgstr "Alterações de $mb para $onto:" | |
13767 | ||
587dae41 | 13768 | #: git-rebase.sh:610 |
b3076a09 | 13769 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
83366229 | 13770 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 13771 | "Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo dela..." |
83366229 | 13772 | |
587dae41 | 13773 | #: git-rebase.sh:620 |
b3076a09 VA |
13774 | #, sh-format |
13775 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
13776 | msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name." | |
83366229 | 13777 | |
587dae41 | 13778 | #: git-stash.sh:50 |
83366229 | 13779 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
b3076a09 | 13780 | msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros" |
83366229 | 13781 | |
587dae41 | 13782 | #: git-stash.sh:73 |
83366229 | 13783 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
b3076a09 | 13784 | msgstr "O commit inicial ainda não existe" |
83366229 | 13785 | |
587dae41 | 13786 | #: git-stash.sh:88 |
83366229 | 13787 | msgid "Cannot save the current index state" |
b3076a09 | 13788 | msgstr "Não é possível guardar o estado atual do índice" |
83366229 | 13789 | |
d1edc0d6 VA |
13790 | #: git-stash.sh:103 |
13791 | msgid "Cannot save the untracked files" | |
13792 | msgstr "Não é possível guardar os ficheiros não controlados" | |
13793 | ||
587dae41 | 13794 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 |
83366229 | 13795 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
b3076a09 | 13796 | msgstr "Não é possível guardar o estado atual da árvore de trabalho" |
83366229 | 13797 | |
587dae41 | 13798 | #: git-stash.sh:140 |
83366229 | 13799 | msgid "No changes selected" |
b3076a09 | 13800 | msgstr "Nenhuma alteração selecionada" |
83366229 | 13801 | |
587dae41 | 13802 | #: git-stash.sh:143 |
83366229 | 13803 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
b3076a09 | 13804 | msgstr "Não é possível remover o índice temporário (não pode acontecer)" |
83366229 | 13805 | |
587dae41 | 13806 | #: git-stash.sh:156 |
83366229 | 13807 | msgid "Cannot record working tree state" |
b3076a09 VA |
13808 | msgstr "Não é possível gravar o estado da árvore de trabalho" |
13809 | ||
587dae41 | 13810 | #: git-stash.sh:188 |
b3076a09 VA |
13811 | #, sh-format |
13812 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
13813 | msgstr "Não é possível atualizar $ref_stash com $w_commit" | |
13814 | ||
13815 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like | |
13816 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
13817 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
13818 | #. up the second line with however many characters the | |
13819 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
13820 | #. English this is: | |
13821 | #. | |
13822 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
13823 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
13824 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
587dae41 | 13825 | #: git-stash.sh:238 |
b3076a09 VA |
13826 | #, sh-format |
13827 | msgid "" | |
13828 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
13829 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
83366229 | 13830 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
13831 | "erro: opção desconhecida de 'stash save': $option\n" |
13832 | " Para fornecer uma mensagem, use git stash save -- '$option'" | |
83366229 | 13833 | |
d1edc0d6 VA |
13834 | #: git-stash.sh:251 |
13835 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" | |
13836 | msgstr "" | |
13837 | "Não é possível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo" | |
13838 | ||
587dae41 | 13839 | #: git-stash.sh:259 |
83366229 | 13840 | msgid "No local changes to save" |
b3076a09 | 13841 | msgstr "Não há alterações locais para guardar" |
83366229 | 13842 | |
587dae41 | 13843 | #: git-stash.sh:263 |
83366229 | 13844 | msgid "Cannot initialize stash" |
ef04f0dc | 13845 | msgstr "Não é possível inicializar a pilha" |
83366229 | 13846 | |
587dae41 | 13847 | #: git-stash.sh:267 |
83366229 | 13848 | msgid "Cannot save the current status" |
b3076a09 | 13849 | msgstr "Não é possível guardar o estado atual" |
83366229 | 13850 | |
587dae41 VA |
13851 | #: git-stash.sh:268 |
13852 | #, sh-format | |
13853 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
9d831436 | 13854 | msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados" |
587dae41 VA |
13855 | |
13856 | #: git-stash.sh:285 | |
83366229 | 13857 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
b3076a09 VA |
13858 | msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho" |
13859 | ||
d1edc0d6 | 13860 | #: git-stash.sh:403 |
b3076a09 VA |
13861 | #, sh-format |
13862 | msgid "unknown option: $opt" | |
13863 | msgstr "opção desconhecido: $opt" | |
83366229 | 13864 | |
d1edc0d6 | 13865 | #: git-stash.sh:416 |
83366229 | 13866 | msgid "No stash found." |
ef04f0dc | 13867 | msgstr "Nenhuma pilha encontrada." |
83366229 | 13868 | |
d1edc0d6 | 13869 | #: git-stash.sh:423 |
83366229 MS |
13870 | #, sh-format |
13871 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
b3076a09 | 13872 | msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV" |
83366229 | 13873 | |
d1edc0d6 | 13874 | #: git-stash.sh:438 |
83366229 | 13875 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
13876 | msgid "$reference is not a valid reference" |
13877 | msgstr "$reference não é uma referência válida" | |
83366229 | 13878 | |
d1edc0d6 | 13879 | #: git-stash.sh:466 |
83366229 MS |
13880 | #, sh-format |
13881 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
ef04f0dc | 13882 | msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha" |
83366229 | 13883 | |
d1edc0d6 | 13884 | #: git-stash.sh:477 |
83366229 MS |
13885 | #, sh-format |
13886 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
ef04f0dc | 13887 | msgstr "'$args' não é uma referência de pilha" |
83366229 | 13888 | |
d1edc0d6 | 13889 | #: git-stash.sh:485 |
83366229 | 13890 | msgid "unable to refresh index" |
b3076a09 | 13891 | msgstr "não foi possível refrescar o índice" |
83366229 | 13892 | |
d1edc0d6 | 13893 | #: git-stash.sh:489 |
83366229 | 13894 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
ef04f0dc | 13895 | msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração" |
83366229 | 13896 | |
d1edc0d6 | 13897 | #: git-stash.sh:497 |
83366229 | 13898 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
b3076a09 | 13899 | msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index." |
83366229 | 13900 | |
d1edc0d6 | 13901 | #: git-stash.sh:499 |
83366229 | 13902 | msgid "Could not save index tree" |
b3076a09 | 13903 | msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice" |
83366229 | 13904 | |
d1edc0d6 VA |
13905 | #: git-stash.sh:508 |
13906 | msgid "Could not restore untracked files from stash" | |
13907 | msgstr "Não foi possível restaurar os ficheiros não controlados da pilha" | |
13908 | ||
13909 | #: git-stash.sh:533 | |
83366229 | 13910 | msgid "Cannot unstage modified files" |
ef04f0dc | 13911 | msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado" |
83366229 | 13912 | |
d1edc0d6 | 13913 | #: git-stash.sh:548 |
b3076a09 VA |
13914 | msgid "Index was not unstashed." |
13915 | msgstr "O índice não foi reposto." | |
13916 | ||
d1edc0d6 | 13917 | #: git-stash.sh:562 |
587dae41 | 13918 | msgid "The stash is kept in case you need it again." |
9d831436 | 13919 | msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo." |
587dae41 | 13920 | |
d1edc0d6 | 13921 | #: git-stash.sh:571 |
83366229 MS |
13922 | #, sh-format |
13923 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
b3076a09 | 13924 | msgstr "A descartar ${REV} ($s)" |
83366229 | 13925 | |
d1edc0d6 | 13926 | #: git-stash.sh:572 |
83366229 MS |
13927 | #, sh-format |
13928 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
ef04f0dc | 13929 | msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha" |
83366229 | 13930 | |
d1edc0d6 | 13931 | #: git-stash.sh:580 |
83366229 | 13932 | msgid "No branch name specified" |
b3076a09 | 13933 | msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" |
83366229 | 13934 | |
d1edc0d6 | 13935 | #: git-stash.sh:652 |
83366229 | 13936 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
b3076a09 | 13937 | msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")" |
83366229 | 13938 | |
d1edc0d6 | 13939 | #: git-submodule.sh:184 |
b3076a09 | 13940 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
83366229 | 13941 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
13942 | "Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " |
13943 | "trabalho" | |
83366229 | 13944 | |
d1edc0d6 | 13945 | #: git-submodule.sh:194 |
83366229 | 13946 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
13947 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" |
13948 | msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../" | |
83366229 | 13949 | |
d1edc0d6 | 13950 | #: git-submodule.sh:211 |
83366229 | 13951 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
13952 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" |
13953 | msgstr "'$sm_path' já existe no índice" | |
13954 | ||
d1edc0d6 | 13955 | #: git-submodule.sh:215 |
b3076a09 VA |
13956 | #, sh-format |
13957 | msgid "" | |
13958 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
13959 | "$sm_path\n" | |
13960 | "Use -f if you really want to add it." | |
83366229 | 13961 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
13962 | "O seguinte caminho foi ignorado por um ficheiro .gitignore:\n" |
13963 | "$sm_path\n" | |
13964 | "Use -f se pretende mesmo adicioná-lo." | |
13965 | ||
d1edc0d6 | 13966 | #: git-submodule.sh:233 |
b3076a09 VA |
13967 | #, sh-format |
13968 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
13969 | msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice" | |
13970 | ||
d1edc0d6 | 13971 | #: git-submodule.sh:235 |
b3076a09 VA |
13972 | #, sh-format |
13973 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
13974 | msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido" | |
83366229 | 13975 | |
d1edc0d6 | 13976 | #: git-submodule.sh:243 |
83366229 | 13977 | #, sh-format |
b3076a09 | 13978 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" |
83366229 | 13979 | msgstr "" |
b3076a09 | 13980 | "Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:" |
83366229 | 13981 | |
d1edc0d6 | 13982 | #: git-submodule.sh:245 |
83366229 | 13983 | #, sh-format |
b3076a09 | 13984 | msgid "" |
587dae41 VA |
13985 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
13986 | " $realrepo\n" | |
13987 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
13988 | "repo\n" | |
b3076a09 VA |
13989 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
13990 | "option." | |
83366229 | 13991 | msgstr "" |
9d831436 VA |
13992 | "Se quer reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de\n" |
13993 | " $realrepo\n" | |
13994 | "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repo correto\n" | |
13995 | "ou não tem a certeza o que isto significa escolha outro nome com a opção '--" | |
13996 | "name'." | |
b3076a09 | 13997 | |
d1edc0d6 | 13998 | #: git-submodule.sh:251 |
b3076a09 VA |
13999 | #, sh-format |
14000 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
14001 | msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'." | |
83366229 | 14002 | |
d1edc0d6 | 14003 | #: git-submodule.sh:263 |
83366229 | 14004 | #, sh-format |
388698ce | 14005 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" |
b3076a09 | 14006 | msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 14007 | |
d1edc0d6 | 14008 | #: git-submodule.sh:268 |
83366229 | 14009 | #, sh-format |
388698ce | 14010 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" |
b3076a09 | 14011 | msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 14012 | |
d1edc0d6 | 14013 | #: git-submodule.sh:277 |
83366229 | 14014 | #, sh-format |
388698ce | 14015 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" |
b3076a09 VA |
14016 | msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" |
14017 | ||
d1edc0d6 | 14018 | #: git-submodule.sh:324 |
f086c257 | 14019 | #, sh-format |
ca1a7872 | 14020 | msgid "Entering '$displaypath'" |
f086c257 | 14021 | msgstr "A entrar em '$displaypath'" |
b3076a09 | 14022 | |
d1edc0d6 | 14023 | #: git-submodule.sh:344 |
f086c257 | 14024 | #, sh-format |
ca1a7872 | 14025 | msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." |
83366229 | 14026 | msgstr "" |
f086c257 | 14027 | "Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de zero." |
b3076a09 | 14028 | |
d1edc0d6 | 14029 | #: git-submodule.sh:415 |
f086c257 | 14030 | #, sh-format |
ca1a7872 | 14031 | msgid "pathspec and --all are incompatible" |
f086c257 | 14032 | msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis" |
83366229 | 14033 | |
d1edc0d6 | 14034 | #: git-submodule.sh:420 |
f086c257 | 14035 | #, sh-format |
ca1a7872 | 14036 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
f086c257 VA |
14037 | msgstr "" |
14038 | "Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos" | |
83366229 | 14039 | |
d1edc0d6 | 14040 | #: git-submodule.sh:440 |
9d831436 | 14041 | #, sh-format |
b3076a09 | 14042 | msgid "" |
587dae41 | 14043 | "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" |
b3076a09 | 14044 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
83366229 | 14045 | msgstr "" |
9d831436 | 14046 | "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contem um diretório .git\n" |
b3076a09 | 14047 | "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" |
83366229 | 14048 | |
d1edc0d6 | 14049 | #: git-submodule.sh:448 |
83366229 | 14050 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
14051 | msgid "" |
14052 | "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " | |
14053 | "discard them" | |
83366229 | 14054 | msgstr "" |
f086c257 VA |
14055 | "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; " |
14056 | "use '-f' para as descartar" | |
b3076a09 | 14057 | |
d1edc0d6 | 14058 | #: git-submodule.sh:451 |
b3076a09 VA |
14059 | #, sh-format |
14060 | msgid "Cleared directory '$displaypath'" | |
14061 | msgstr "Diretório '$displaypath' limpo" | |
83366229 | 14062 | |
d1edc0d6 | 14063 | #: git-submodule.sh:452 |
83366229 | 14064 | #, sh-format |
b3076a09 | 14065 | msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" |
83366229 | 14066 | msgstr "" |
f086c257 | 14067 | "Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 14068 | |
d1edc0d6 | 14069 | #: git-submodule.sh:455 |
83366229 | 14070 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
14071 | msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" |
14072 | msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'" | |
14073 | ||
d1edc0d6 | 14074 | #: git-submodule.sh:464 |
b3076a09 VA |
14075 | #, sh-format |
14076 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
83366229 | 14077 | msgstr "" |
b3076a09 | 14078 | "O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho '$displaypath'" |
83366229 | 14079 | |
d1edc0d6 | 14080 | #: git-submodule.sh:617 |
83366229 | 14081 | #, sh-format |
b3076a09 | 14082 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
83366229 | 14083 | msgstr "" |
f086c257 VA |
14084 | "Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo " |
14085 | "'$displaypath'" | |
83366229 | 14086 | |
d1edc0d6 | 14087 | #: git-submodule.sh:627 |
83366229 | 14088 | #, sh-format |
388698ce | 14089 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" |
f086c257 | 14090 | msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 14091 | |
d1edc0d6 | 14092 | #: git-submodule.sh:632 |
9d831436 | 14093 | #, sh-format |
587dae41 VA |
14094 | msgid "" |
14095 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
14096 | "'$sm_path'" | |
14097 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14098 | "Não foi possível encontrar a revisão atual ${remote_name}/${branch} no " |
14099 | "caminho de submódulo '$sm_path'" | |
587dae41 | 14100 | |
d1edc0d6 | 14101 | #: git-submodule.sh:650 |
83366229 | 14102 | #, sh-format |
b3076a09 | 14103 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 14104 | msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 14105 | |
d1edc0d6 | 14106 | #: git-submodule.sh:656 |
587dae41 VA |
14107 | #, sh-format |
14108 | msgid "" | |
14109 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
14110 | "Direct fetching of that commit failed." | |
14111 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14112 | "Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. " |
14113 | "Falha ao obter aquele commit diretamente." | |
587dae41 | 14114 | |
d1edc0d6 | 14115 | #: git-submodule.sh:663 |
83366229 | 14116 | #, sh-format |
b3076a09 | 14117 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 14118 | msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 14119 | |
d1edc0d6 | 14120 | #: git-submodule.sh:664 |
83366229 | 14121 | #, sh-format |
b3076a09 | 14122 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
f086c257 | 14123 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído" |
83366229 | 14124 | |
d1edc0d6 | 14125 | #: git-submodule.sh:668 |
83366229 | 14126 | #, sh-format |
b3076a09 | 14127 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
83366229 | 14128 | msgstr "" |
f086c257 VA |
14129 | "Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo " |
14130 | "'$displaypath'" | |
83366229 | 14131 | |
d1edc0d6 | 14132 | #: git-submodule.sh:669 |
83366229 | 14133 | #, sh-format |
b3076a09 | 14134 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
f086c257 | 14135 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'" |
83366229 | 14136 | |
d1edc0d6 | 14137 | #: git-submodule.sh:674 |
83366229 | 14138 | #, sh-format |
b3076a09 | 14139 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 14140 | msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 14141 | |
d1edc0d6 | 14142 | #: git-submodule.sh:675 |
83366229 | 14143 | #, sh-format |
b3076a09 | 14144 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
f086c257 | 14145 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'" |
b3076a09 | 14146 | |
d1edc0d6 | 14147 | #: git-submodule.sh:680 |
f086c257 | 14148 | #, sh-format |
ca1a7872 | 14149 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 VA |
14150 | msgstr "" |
14151 | "Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" | |
83366229 | 14152 | |
d1edc0d6 | 14153 | #: git-submodule.sh:681 |
f086c257 | 14154 | #, sh-format |
ca1a7872 | 14155 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
f086c257 | 14156 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" |
83366229 | 14157 | |
d1edc0d6 | 14158 | #: git-submodule.sh:712 |
83366229 | 14159 | #, sh-format |
b3076a09 | 14160 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 14161 | msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 14162 | |
d1edc0d6 | 14163 | #: git-submodule.sh:820 |
b3076a09 VA |
14164 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
14165 | msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files" | |
14166 | ||
d1edc0d6 | 14167 | #: git-submodule.sh:872 |
83366229 | 14168 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
14169 | msgid "unexpected mode $mod_dst" |
14170 | msgstr "modo inesperado $mod_dst" | |
83366229 | 14171 | |
d1edc0d6 | 14172 | #: git-submodule.sh:892 |
83366229 | 14173 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
14174 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
14175 | msgstr " Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src" | |
14176 | ||
d1edc0d6 | 14177 | #: git-submodule.sh:895 |
b3076a09 VA |
14178 | #, sh-format |
14179 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
14180 | msgstr " Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst" | |
14181 | ||
d1edc0d6 | 14182 | #: git-submodule.sh:898 |
b3076a09 VA |
14183 | #, sh-format |
14184 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
14185 | msgstr " Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst" | |
83366229 | 14186 | |
d1edc0d6 | 14187 | #: git-submodule.sh:1045 |
b3076a09 VA |
14188 | #, sh-format |
14189 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
f086c257 | 14190 | msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 14191 | |
d1edc0d6 | 14192 | #: git-submodule.sh:1112 |
83366229 | 14193 | #, sh-format |
b3076a09 | 14194 | msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" |
f086c257 | 14195 | msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'" |
b3076a09 | 14196 | |
ca1a7872 | 14197 | #: git-parse-remote.sh:89 |
f086c257 | 14198 | #, sh-format |
ca1a7872 | 14199 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." |
f086c257 | 14200 | msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes." |
ca1a7872 | 14201 | |
587dae41 VA |
14202 | #: git-rebase--interactive.sh:131 |
14203 | #, sh-format | |
14204 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
9d831436 | 14205 | msgstr "A rebasear ($new_count/$total)" |
587dae41 VA |
14206 | |
14207 | #: git-rebase--interactive.sh:147 | |
14208 | msgid "" | |
14209 | "\n" | |
14210 | "Commands:\n" | |
14211 | " p, pick = use commit\n" | |
14212 | " r, reword = use commit, but edit the commit message\n" | |
14213 | " e, edit = use commit, but stop for amending\n" | |
14214 | " s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" | |
14215 | " f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
14216 | " x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
14217 | " d, drop = remove commit\n" | |
14218 | "\n" | |
14219 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
14220 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14221 | "\n" |
14222 | "Comandos:\n" | |
14223 | " p, pick = usar commit\n" | |
14224 | " r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n" | |
14225 | " e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n" | |
14226 | " s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n" | |
14227 | " f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n" | |
14228 | " x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" | |
14229 | " d, drop = remover commit\n" | |
14230 | "\n" | |
14231 | "Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n" | |
587dae41 VA |
14232 | |
14233 | #: git-rebase--interactive.sh:162 | |
14234 | msgid "" | |
14235 | "\n" | |
14236 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
14237 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14238 | "\n" |
14239 | "Não remover nenhum linha. Use 'drop' explicitamente para remover um commit.\n" | |
587dae41 VA |
14240 | |
14241 | #: git-rebase--interactive.sh:166 | |
14242 | msgid "" | |
14243 | "\n" | |
14244 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
14245 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14246 | "\n" |
14247 | "Se remover uma linha daqui AQUELE COMMIT SERÁ PERDIDO.\n" | |
587dae41 VA |
14248 | |
14249 | #: git-rebase--interactive.sh:202 | |
14250 | #, sh-format | |
14251 | msgid "" | |
14252 | "You can amend the commit now, with\n" | |
14253 | "\n" | |
14254 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14255 | "\n" | |
14256 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
14257 | "\n" | |
14258 | "\tgit rebase --continue" | |
14259 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14260 | "Pode emendar o commit agora, com\n" |
14261 | "\n" | |
14262 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14263 | "\n" | |
14264 | "Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n" | |
14265 | "\n" | |
14266 | "\tgit rebase --continue" | |
587dae41 VA |
14267 | |
14268 | #: git-rebase--interactive.sh:227 | |
14269 | #, sh-format | |
14270 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
9d831436 | 14271 | msgstr "$sha1: não é um commit que se possa apanhar" |
587dae41 VA |
14272 | |
14273 | #: git-rebase--interactive.sh:266 | |
9d831436 | 14274 | #, sh-format |
587dae41 | 14275 | msgid "Invalid commit name: $sha1" |
9d831436 | 14276 | msgstr "Nome de commit inválido: $sha1" |
587dae41 VA |
14277 | |
14278 | #: git-rebase--interactive.sh:308 | |
587dae41 | 14279 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
9d831436 | 14280 | msgstr "Não é possível escrever o sha1 substituto do commit" |
587dae41 VA |
14281 | |
14282 | #: git-rebase--interactive.sh:360 | |
9d831436 | 14283 | #, sh-format |
587dae41 | 14284 | msgid "Fast-forward to $sha1" |
9d831436 | 14285 | msgstr "Avanço-rápido para $sha1" |
587dae41 VA |
14286 | |
14287 | #: git-rebase--interactive.sh:362 | |
9d831436 | 14288 | #, sh-format |
587dae41 | 14289 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" |
9d831436 | 14290 | msgstr "Não é possível avançar rapidamente para $sha1" |
587dae41 VA |
14291 | |
14292 | #: git-rebase--interactive.sh:371 | |
14293 | #, sh-format | |
14294 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
9d831436 | 14295 | msgstr "Não é possível mover HEAD para $first_parent" |
587dae41 VA |
14296 | |
14297 | #: git-rebase--interactive.sh:376 | |
14298 | #, sh-format | |
14299 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
9d831436 | 14300 | msgstr "Recusa-se a esmagar uma integração: $sha1" |
587dae41 VA |
14301 | |
14302 | #: git-rebase--interactive.sh:390 | |
9d831436 | 14303 | #, sh-format |
587dae41 | 14304 | msgid "Error redoing merge $sha1" |
9d831436 | 14305 | msgstr "Erro ao refazer integração $sha1" |
587dae41 VA |
14306 | |
14307 | #: git-rebase--interactive.sh:398 | |
9d831436 | 14308 | #, sh-format |
587dae41 | 14309 | msgid "Could not pick $sha1" |
9d831436 | 14310 | msgstr "Não foi possível apanhar $sha1" |
587dae41 | 14311 | |
bb710633 VA |
14312 | #: git-rebase--interactive.sh:407 |
14313 | #, sh-format | |
14314 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
14315 | msgstr "Esta é a mensagem de commit nº${n}:" | |
587dae41 VA |
14316 | |
14317 | #: git-rebase--interactive.sh:412 | |
9d831436 | 14318 | #, sh-format |
bb710633 VA |
14319 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
14320 | msgstr "A mensagem de commit nº${n} será ignorada:" | |
587dae41 VA |
14321 | |
14322 | #: git-rebase--interactive.sh:423 | |
9d831436 | 14323 | #, sh-format |
587dae41 VA |
14324 | msgid "This is a combination of $count commit." |
14325 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
9d831436 VA |
14326 | msgstr[0] "Isto é a combinação de $count commit." |
14327 | msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits." | |
587dae41 | 14328 | |
bb710633 | 14329 | #: git-rebase--interactive.sh:431 |
9d831436 | 14330 | #, sh-format |
587dae41 | 14331 | msgid "Cannot write $fixup_msg" |
9d831436 | 14332 | msgstr "Não é possível escrever $fixup_msg" |
587dae41 | 14333 | |
bb710633 | 14334 | #: git-rebase--interactive.sh:434 |
587dae41 | 14335 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
9d831436 | 14336 | msgstr "Isto é a combinação de 2 commits." |
587dae41 | 14337 | |
bb710633 VA |
14338 | #: git-rebase--interactive.sh:435 |
14339 | msgid "This is the 1st commit message:" | |
14340 | msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:" | |
14341 | ||
14342 | #: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518 | |
14343 | #: git-rebase--interactive.sh:521 | |
9d831436 | 14344 | #, sh-format |
587dae41 | 14345 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" |
9d831436 | 14346 | msgstr "Não foi possível aplicar $sha1... $rest" |
587dae41 | 14347 | |
bb710633 | 14348 | #: git-rebase--interactive.sh:549 |
587dae41 VA |
14349 | #, sh-format |
14350 | msgid "" | |
14351 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
14352 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
14353 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
14354 | "before\n" | |
14355 | "you are able to reword the commit." | |
14356 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14357 | "Não foi possível emendar o commit depois de apanhar com sucesso $sha1... " |
14358 | "$rest\n" | |
14359 | "Deve-se provavelmente a uma mensagem de commit vazia ou o pre-commit hook " | |
14360 | "falhou.\n" | |
14361 | "Se o pre-commit hook falhou, pode precisar de resolver o problema ante de " | |
14362 | "poder\n" | |
14363 | "reformular a mensagem do commit." | |
587dae41 | 14364 | |
bb710633 | 14365 | #: git-rebase--interactive.sh:564 |
587dae41 VA |
14366 | #, sh-format |
14367 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
9d831436 | 14368 | msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest" |
587dae41 | 14369 | |
bb710633 | 14370 | #: git-rebase--interactive.sh:579 |
587dae41 VA |
14371 | #, sh-format |
14372 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
9d831436 | 14373 | msgstr "Não é possível efetuar '$squash_style' sem um commit anterior" |
587dae41 | 14374 | |
bb710633 | 14375 | #: git-rebase--interactive.sh:621 |
587dae41 VA |
14376 | #, sh-format |
14377 | msgid "Executing: $rest" | |
9d831436 | 14378 | msgstr "A executar: $rest" |
587dae41 | 14379 | |
bb710633 | 14380 | #: git-rebase--interactive.sh:629 |
587dae41 VA |
14381 | #, sh-format |
14382 | msgid "Execution failed: $rest" | |
9d831436 | 14383 | msgstr "Falha ao executar: $rest" |
587dae41 | 14384 | |
bb710633 | 14385 | #: git-rebase--interactive.sh:631 |
587dae41 | 14386 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
9d831436 | 14387 | msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" |
587dae41 | 14388 | |
bb710633 | 14389 | #: git-rebase--interactive.sh:633 |
587dae41 VA |
14390 | msgid "" |
14391 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
14392 | "\n" | |
14393 | "\tgit rebase --continue" | |
9d831436 VA |
14394 | msgstr "" |
14395 | "Pode corrigir o problema e executar\n" | |
14396 | "\n" | |
14397 | "\tgit rebase --continue" | |
587dae41 VA |
14398 | |
14399 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
bb710633 | 14400 | #: git-rebase--interactive.sh:646 |
587dae41 VA |
14401 | #, sh-format |
14402 | msgid "" | |
14403 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
14404 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
14405 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
14406 | "\n" | |
14407 | "\tgit rebase --continue" | |
14408 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14409 | "Executado com sucesso: $rest\n" |
14410 | "mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n" | |
14411 | "Submeta ou esconda as alterações e execute\n" | |
14412 | "\n" | |
14413 | "\tgit rebase --continue" | |
587dae41 | 14414 | |
bb710633 | 14415 | #: git-rebase--interactive.sh:657 |
9d831436 | 14416 | #, sh-format |
587dae41 | 14417 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" |
9d831436 | 14418 | msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest" |
587dae41 | 14419 | |
bb710633 | 14420 | #: git-rebase--interactive.sh:658 |
587dae41 | 14421 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
9d831436 | 14422 | msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." |
587dae41 | 14423 | |
bb710633 | 14424 | #: git-rebase--interactive.sh:693 |
587dae41 VA |
14425 | #, sh-format |
14426 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
9d831436 | 14427 | msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso." |
587dae41 | 14428 | |
bb710633 | 14429 | #: git-rebase--interactive.sh:740 |
587dae41 | 14430 | msgid "Could not skip unnecessary pick commands" |
9d831436 | 14431 | msgstr "Não foi possível saltar comandos pick desnecessários" |
587dae41 | 14432 | |
bb710633 | 14433 | #: git-rebase--interactive.sh:898 |
587dae41 VA |
14434 | #, sh-format |
14435 | msgid "" | |
14436 | "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
14437 | " - $line" | |
14438 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14439 | "Aviso: falta o SHA-1 ou a seguinte linha não tem um commit:\n" |
14440 | " - $line" | |
587dae41 | 14441 | |
bb710633 | 14442 | #: git-rebase--interactive.sh:931 |
587dae41 VA |
14443 | #, sh-format |
14444 | msgid "" | |
14445 | "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
14446 | " - $line" | |
14447 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14448 | "Aviso: o comando não é reconhecido na seguinte linha:\n" |
14449 | " - $line" | |
587dae41 | 14450 | |
bb710633 | 14451 | #: git-rebase--interactive.sh:970 |
587dae41 | 14452 | msgid "could not detach HEAD" |
9d831436 | 14453 | msgstr "não foi possível destacar HEAD" |
587dae41 | 14454 | |
bb710633 | 14455 | #: git-rebase--interactive.sh:1008 |
587dae41 VA |
14456 | msgid "" |
14457 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
14458 | "Dropped commits (newer to older):" | |
14459 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14460 | "Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n" |
14461 | "Commits descartados (mais novo para o mais velho):" | |
587dae41 | 14462 | |
bb710633 | 14463 | #: git-rebase--interactive.sh:1016 |
587dae41 VA |
14464 | msgid "" |
14465 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
14466 | "\n" | |
14467 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
14468 | "warnings.\n" | |
14469 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error." | |
14470 | msgstr "" | |
bb710633 VA |
14471 | "Para evitar esta mensagem, use \"drop\" para remover um commit " |
14472 | "explicitamente.\n" | |
9d831436 VA |
14473 | "\n" |
14474 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n" | |
14475 | "O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error." | |
587dae41 | 14476 | |
bb710633 | 14477 | #: git-rebase--interactive.sh:1027 |
587dae41 VA |
14478 | #, sh-format |
14479 | msgid "" | |
14480 | "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " | |
14481 | "Ignoring." | |
14482 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14483 | "Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. " |
14484 | "Ignorado." | |
587dae41 | 14485 | |
bb710633 | 14486 | #: git-rebase--interactive.sh:1044 |
d1edc0d6 VA |
14487 | msgid "" |
14488 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
14489 | "continue'." | |
14490 | msgstr "" | |
275588f9 JX |
14491 | "Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --" |
14492 | "continue'." | |
587dae41 | 14493 | |
bb710633 | 14494 | #: git-rebase--interactive.sh:1045 |
587dae41 | 14495 | msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." |
9d831436 | 14496 | msgstr "Ou pode abortar o rebase com 'git rebase --abort'." |
587dae41 | 14497 | |
bb710633 | 14498 | #: git-rebase--interactive.sh:1069 |
587dae41 | 14499 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
9d831436 | 14500 | msgstr "Não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" |
587dae41 | 14501 | |
bb710633 | 14502 | #: git-rebase--interactive.sh:1074 |
587dae41 VA |
14503 | #, sh-format |
14504 | msgid "" | |
14505 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
14506 | "If these changes are meant to be\n" | |
14507 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
14508 | "\n" | |
14509 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14510 | "\n" | |
14511 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
14512 | "\n" | |
14513 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14514 | "\n" | |
d1edc0d6 | 14515 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
587dae41 VA |
14516 | "\n" |
14517 | " git rebase --continue\n" | |
14518 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14519 | "Tem alterações preparadas na árvore de trabalho.\n" |
14520 | "Se tenciona esmagar estas alterações\n" | |
14521 | "no commit anterior, execute:\n" | |
14522 | "\n" | |
14523 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14524 | "\n" | |
14525 | "Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" | |
14526 | "\n" | |
14527 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14528 | "\n" | |
14529 | "Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" | |
14530 | "\n" | |
14531 | " git rebase --continue\n" | |
587dae41 | 14532 | |
bb710633 | 14533 | #: git-rebase--interactive.sh:1091 |
587dae41 | 14534 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
9d831436 | 14535 | msgstr "Erro ao tentar encontrar a identidade do autor para emendar o commit" |
587dae41 | 14536 | |
bb710633 | 14537 | #: git-rebase--interactive.sh:1096 |
587dae41 VA |
14538 | msgid "" |
14539 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
14540 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
14541 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14542 | "Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" |
14543 | "e execute 'git rebase --continue' de novo." | |
587dae41 | 14544 | |
bb710633 | 14545 | #: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105 |
587dae41 | 14546 | msgid "Could not commit staged changes." |
9d831436 | 14547 | msgstr "Não foi possível submeter as alterações preparadas." |
587dae41 | 14548 | |
bb710633 | 14549 | #: git-rebase--interactive.sh:1129 |
587dae41 VA |
14550 | msgid "" |
14551 | "\n" | |
14552 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
14553 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
14554 | " git rebase --continue\n" | |
14555 | "\n" | |
14556 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14557 | "\n" |
14558 | "Está a editar o ficheiro de tarefa de um rebase interativo em curso.\n" | |
14559 | "Para continuar o rebase depois de editar, execute:\n" | |
14560 | " git rebase --continue\n" | |
14561 | "\n" | |
587dae41 | 14562 | |
d1edc0d6 | 14563 | #: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1295 |
587dae41 | 14564 | msgid "Could not execute editor" |
9d831436 | 14565 | msgstr "Não foi possível executar o editor" |
587dae41 | 14566 | |
d1edc0d6 | 14567 | #: git-rebase--interactive.sh:1150 |
9d831436 | 14568 | #, sh-format |
587dae41 | 14569 | msgid "Could not checkout $switch_to" |
9d831436 | 14570 | msgstr "Não foi possível extrair $switch_to" |
587dae41 | 14571 | |
d1edc0d6 | 14572 | #: git-rebase--interactive.sh:1155 |
587dae41 | 14573 | msgid "No HEAD?" |
9d831436 | 14574 | msgstr "Sem HEAD?" |
587dae41 | 14575 | |
d1edc0d6 | 14576 | #: git-rebase--interactive.sh:1156 |
9d831436 | 14577 | #, sh-format |
587dae41 | 14578 | msgid "Could not create temporary $state_dir" |
9d831436 | 14579 | msgstr "Não foi possível criar $state_dir temporário" |
587dae41 | 14580 | |
d1edc0d6 | 14581 | #: git-rebase--interactive.sh:1158 |
587dae41 | 14582 | msgid "Could not mark as interactive" |
9d831436 | 14583 | msgstr "Não foi possível marcar como interativo" |
587dae41 | 14584 | |
d1edc0d6 | 14585 | #: git-rebase--interactive.sh:1168 git-rebase--interactive.sh:1173 |
587dae41 | 14586 | msgid "Could not init rewritten commits" |
9d831436 | 14587 | msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos" |
587dae41 | 14588 | |
d1edc0d6 | 14589 | #: git-rebase--interactive.sh:1273 |
587dae41 VA |
14590 | #, sh-format |
14591 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
14592 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
9d831436 VA |
14593 | msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" |
14594 | msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" | |
587dae41 | 14595 | |
d1edc0d6 | 14596 | #: git-rebase--interactive.sh:1278 |
587dae41 VA |
14597 | msgid "" |
14598 | "\n" | |
14599 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
14600 | "\n" | |
14601 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
14602 | "\n" |
14603 | "No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n" | |
14604 | "\n" | |
587dae41 | 14605 | |
d1edc0d6 | 14606 | #: git-rebase--interactive.sh:1285 |
587dae41 | 14607 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
9d831436 | 14608 | msgstr "Note que commits vazios são comentados" |
587dae41 VA |
14609 | |
14610 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
14611 | #, sh-format | |
14612 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
9d831436 | 14613 | msgstr "utilização: $dashless $USAGE" |
587dae41 VA |
14614 | |
14615 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
9d831436 | 14616 | #, sh-format |
587dae41 VA |
14617 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" |
14618 | msgstr "" | |
9d831436 | 14619 | "Não é possível mudar de diretório para $cdup, o topo da árvore de trabalho" |
587dae41 VA |
14620 | |
14621 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
14622 | #, sh-format | |
14623 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
9d831436 | 14624 | msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho." |
587dae41 VA |
14625 | |
14626 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
587dae41 | 14627 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
9d831436 | 14628 | msgstr "Não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." |
587dae41 VA |
14629 | |
14630 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
587dae41 | 14631 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
9d831436 | 14632 | msgstr "Não é possível reescrever ramos: tem alterações não preparadas." |
587dae41 | 14633 | |
d1edc0d6 VA |
14634 | #: git-sh-setup.sh:226 |
14635 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
14636 | msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas." | |
14637 | ||
587dae41 | 14638 | #: git-sh-setup.sh:229 |
9d831436 | 14639 | #, sh-format |
587dae41 | 14640 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." |
9d831436 | 14641 | msgstr "Não é possível efetuar $action: tem alterações não preparadas." |
587dae41 VA |
14642 | |
14643 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
587dae41 | 14644 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
9d831436 | 14645 | msgstr "Não é possível rebasear: o índice contém alterações não submetidas." |
587dae41 | 14646 | |
d1edc0d6 VA |
14647 | #: git-sh-setup.sh:245 |
14648 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
14649 | msgstr "" | |
14650 | "Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas." | |
14651 | ||
587dae41 | 14652 | #: git-sh-setup.sh:248 |
9d831436 | 14653 | #, sh-format |
587dae41 VA |
14654 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." |
14655 | msgstr "" | |
9d831436 | 14656 | "Não é possível efetuar $action: o índice contém alterações não submetidas." |
587dae41 | 14657 | |
d1edc0d6 VA |
14658 | #: git-sh-setup.sh:252 |
14659 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
14660 | msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas." | |
14661 | ||
587dae41 | 14662 | #: git-sh-setup.sh:372 |
587dae41 VA |
14663 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
14664 | msgstr "" | |
9d831436 | 14665 | "Precisa de executar este comando a partir do topo da árvore de trabalho." |
587dae41 VA |
14666 | |
14667 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
587dae41 | 14668 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
9d831436 | 14669 | msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git" |
587dae41 | 14670 | |
d1edc0d6 VA |
14671 | #~ msgid "Could not write to %s" |
14672 | #~ msgstr "Não foi possível escrever em %s" | |
14673 | ||
14674 | #~ msgid "Error wrapping up %s." | |
14675 | #~ msgstr "Erro ao rematar %s." | |
14676 | ||
14677 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
14678 | #~ msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick." | |
14679 | ||
14680 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
14681 | #~ msgstr "Não é possível reverter durante outra reversão." | |
14682 | ||
14683 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
14684 | #~ msgstr "" | |
14685 | #~ "Não é possível efetuar cherry-pick durante outro cherry-pick. durante um " | |
14686 | #~ "cherry-pick." | |
14687 | ||
14688 | #~ msgid "Could not parse line %d." | |
14689 | #~ msgstr "Não foi possível analisar a linha %d." | |
14690 | ||
14691 | #~ msgid "Could not open %s" | |
14692 | #~ msgstr "Não foi possível abrir %s" | |
14693 | ||
14694 | #~ msgid "Could not read %s." | |
14695 | #~ msgstr "Não foi possível ler %s." | |
14696 | ||
14697 | #~ msgid "Could not format %s." | |
14698 | #~ msgstr "Não foi possível formatar %s." | |
14699 | ||
14700 | #~ msgid "%s: %s" | |
14701 | #~ msgstr "%s: %s" | |
14702 | ||
14703 | #~ msgid "cannot open %s: %s" | |
14704 | #~ msgstr "não é possível abrir %s: %s" | |
14705 | ||
14706 | #~ msgid "You need to set your committer info first" | |
14707 | #~ msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer" | |
14708 | ||
bb710633 VA |
14709 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
14710 | #~ msgstr "" | |
14711 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: unidade inválida" | |
14712 | ||
14713 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
14714 | #~ msgstr "" | |
14715 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: unidade " | |
14716 | #~ "inválida" | |
14717 | ||
14718 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
14719 | #~ msgstr "" | |
14720 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: " | |
14721 | #~ "unidade inválida" | |
14722 | ||
14723 | #~ msgid "" | |
14724 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
14725 | #~ msgstr "" | |
14726 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: " | |
14727 | #~ "unidade inválida" | |
14728 | ||
14729 | #~ msgid "" | |
14730 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
14731 | #~ msgstr "" | |
14732 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: " | |
14733 | #~ "unidade inválida" | |
14734 | ||
14735 | #~ msgid "" | |
14736 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
14737 | #~ msgstr "" | |
14738 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos " | |
14739 | #~ "%s: unidade inválida" | |
14740 | ||
14741 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
14742 | #~ msgstr "" | |
14743 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: unidade inválida" | |
14744 | ||
14745 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
14746 | #~ msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:" | |
14747 | ||
14748 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
14749 | #~ msgstr "Esta é a 3ª mensagem de commit:" | |
14750 | ||
14751 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
14752 | #~ msgstr "Esta é a 4ª mensagem de commit:" | |
14753 | ||
14754 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
14755 | #~ msgstr "Esta é a 5ª mensagem de commit:" | |
14756 | ||
14757 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
14758 | #~ msgstr "Esta é a 6ª mensagem de commit:" | |
14759 | ||
14760 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
14761 | #~ msgstr "Esta é a 7ª mensagem de commit:" | |
14762 | ||
14763 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
14764 | #~ msgstr "Esta é a 8ª mensagem de commit:" | |
14765 | ||
14766 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
14767 | #~ msgstr "Esta é a 9ª mensagem de commit:" | |
14768 | ||
14769 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
14770 | #~ msgstr "Esta é a 10ª mensagem de commit:" | |
14771 | ||
14772 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
14773 | #~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" | |
14774 | ||
14775 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
14776 | #~ msgstr "Está é a ${n}ª mensagem de commit:" | |
14777 | ||
14778 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
14779 | #~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" | |
14780 | ||
14781 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
14782 | #~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" | |
14783 | ||
14784 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
14785 | #~ msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14786 | ||
14787 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
14788 | #~ msgstr "A 2ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14789 | ||
14790 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
14791 | #~ msgstr "A 3ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14792 | ||
14793 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
14794 | #~ msgstr "A 4ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14795 | ||
14796 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
14797 | #~ msgstr "A 5ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14798 | ||
14799 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
14800 | #~ msgstr "A 6ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14801 | ||
14802 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
14803 | #~ msgstr "A 7ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14804 | ||
14805 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
14806 | #~ msgstr "A 8ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14807 | ||
14808 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
14809 | #~ msgstr "A 9ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14810 | ||
14811 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
14812 | #~ msgstr "A 10ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14813 | ||
14814 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
14815 | #~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14816 | ||
14817 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
14818 | #~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14819 | ||
14820 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
14821 | #~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14822 | ||
14823 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
14824 | #~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" | |
14825 | ||
587dae41 VA |
14826 | #~ msgid "could not run gpg." |
14827 | #~ msgstr "não foi possível executar gpg." | |
14828 | ||
14829 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
14830 | #~ msgstr "gpg não aceitou os dados" | |
14831 | ||
14832 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
14833 | #~ msgstr "tipo de objeto sem suporte encontrado na árvore" | |
14834 | ||
14835 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
14836 | #~ msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer." | |
14837 | ||
14838 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
14839 | #~ msgstr "Caminho não processado??? %s" | |
14840 | ||
14841 | #~ msgid "Error wrapping up %s" | |
14842 | #~ msgstr "Erro ao rematar %s." | |
14843 | ||
14844 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" | |
14845 | #~ msgstr "Não foi possível efetuar %s durante %s" | |
14846 | ||
14847 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
14848 | #~ msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia" | |
14849 | ||
14850 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
14851 | #~ msgstr "não foi possível abrir %s para escrita" | |
14852 | ||
14853 | #~ msgid "read of %s failed" | |
14854 | #~ msgstr "falha ao ler %s" | |
14855 | ||
14856 | #~ msgid "could not write branch description template" | |
14857 | #~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo" | |
14858 | ||
14859 | #~ msgid "corrupt index file" | |
14860 | #~ msgstr "ficheiro de índice corrompido" | |
14861 | ||
14862 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
14863 | #~ msgstr "destacar HEAD no commit indicado" | |
14864 | ||
14865 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
14866 | #~ msgstr "A verificar a conectividade... " | |
14867 | ||
14868 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
14869 | #~ msgstr " (não é possível atualizar a referência local)" | |
14870 | ||
14871 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
14872 | #~ msgstr "existente reinicializado" | |
14873 | ||
14874 | #~ msgid "Initialized empty" | |
14875 | #~ msgstr "vazio inicializado" | |
14876 | ||
14877 | #~ msgid " shared" | |
14878 | #~ msgstr " partilhado" | |
14879 | ||
14880 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
14881 | #~ msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" | |
14882 | ||
587dae41 VA |
14883 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
14884 | #~ msgstr "A escrever SQUASH_MSG" | |
14885 | ||
14886 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
14887 | #~ msgstr "A concluir SQUASH_MSG" | |
14888 | ||
14889 | #~ msgid " and with remote" | |
14890 | #~ msgstr " e com o remoto" | |
14891 | ||
14892 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
14893 | #~ msgstr "falha ao remover '%s'" | |
14894 | ||
14895 | #~ msgid "program error" | |
14896 | #~ msgstr "erro do programa" | |
14897 | ||
14898 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
14899 | #~ msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento." | |
14900 | ||
14901 | #~ msgid "" | |
14902 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
14903 | #~ "from" | |
14904 | #~ msgstr "" | |
14905 | #~ "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de" | |
14906 | ||
14907 | #~ msgid "" | |
14908 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
14909 | #~ "repo" | |
14910 | #~ msgstr "" | |
bb710633 VA |
14911 | #~ "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório " |
14912 | #~ "correto" | |
587dae41 VA |
14913 | |
14914 | #~ msgid "" | |
14915 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
14916 | #~ "option." | |
14917 | #~ msgstr "" | |
14918 | #~ "ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a " | |
14919 | #~ "opção '--name'." | |
14920 | ||
14921 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
14922 | #~ msgstr "" | |
14923 | #~ "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git" | |
14924 | ||
14925 | #~ msgid "" | |
14926 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
14927 | #~ "history)" | |
14928 | #~ msgstr "" | |
14929 | #~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" | |
14930 | ||
ca1a7872 VA |
14931 | #~ msgid "'%s': %s" |
14932 | #~ msgstr "'%s': %s" | |
14933 | ||
14934 | #~ msgid "unable to access '%s': %s" | |
14935 | #~ msgstr "não é possível aceder a '%s': %s" | |
14936 | ||
14937 | #~ msgid "could not open '%s' for reading: %s" | |
14938 | #~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura: %s" | |
14939 | ||
14940 | #~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
14941 | #~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita: %s" | |
14942 | ||
14943 | #~ msgid " git branch -d %s\n" | |
14944 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
14945 | ||
14946 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
14947 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
14948 | ||
14949 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
14950 | #~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" | |
14951 | ||
14952 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
14953 | #~ msgstr "" | |
14954 | #~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para " | |
14955 | #~ "prosseguir" | |
14956 | ||
14957 | #~ msgid "could not verify the tag '%s'" | |
14958 | #~ msgstr "não foi possível validar a tag '%s'" | |
14959 | ||
14960 | #~ msgid "failed to remove: %s" | |
14961 | #~ msgstr "falha ao remover: %s" | |
14962 | ||
14963 | #~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
14964 | #~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive" | |
14965 | ||
14966 | #~ msgid "" | |
14967 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
14968 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
14969 | #~ msgstr "" | |
14970 | #~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n" | |
14971 | #~ "Talvez queira usar 'update --init'?" | |
14972 | ||
b3076a09 VA |
14973 | #~ msgid "unable to parse format" |
14974 | #~ msgstr "não foi possível analisar o formato" | |
14975 | ||
14976 | #~ msgid "improper format entered align:%s" | |
14977 | #~ msgstr "formato impróprio introduzido align:%s" | |
14978 | ||
14979 | #~ msgid "Could not set core.worktree in %s" | |
14980 | #~ msgstr "Não foi possível definir core.worktree em %s" | |
14981 | ||
14982 | #~ msgid "" | |
14983 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
14984 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
14985 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
14986 | #~ "\n" | |
14987 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
14988 | #~ "\n" | |
14989 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
14990 | #~ "\n" | |
14991 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
14992 | #~ "\n" | |
14993 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
14994 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
14995 | #~ "\n" | |
14996 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
14997 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
14998 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
14999 | #~ "\n" | |
15000 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
15001 | #~ "information.\n" | |
15002 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
15003 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
15004 | #~ msgstr "" | |
15005 | #~ "push.default não está definido; o seu valor implícito foi alterado\n" | |
15006 | #~ "no Git 2.0 de 'matching' para 'simple'. Para suprimir esta mensagem\n" | |
15007 | #~ "e manter o comportamento tradicional, use:\n" | |
15008 | #~ "\n" | |
15009 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
15010 | #~ "\n" | |
15011 | #~ "Para suprimir esta mensagem e adotar o novo comportamento, use:\n" | |
15012 | #~ "\n" | |
15013 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
15014 | #~ "\n" | |
15015 | #~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n" | |
15016 | #~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n" | |
15017 | #~ "\n" | |
bb710633 VA |
15018 | #~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo " |
15019 | #~ "'simple',\n" | |
b3076a09 VA |
15020 | #~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n" |
15021 | #~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n" | |
15022 | #~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais " | |
15023 | #~ "informações.\n" | |
15024 | #~ "(o modo 'simple' foi introduzido no Git 1.7.11. Use o modo semelhante\n" | |
15025 | #~ "'current' em vez de 'simple' se por vezes usa versões anteriores do Git)" | |
15026 | ||
15027 | #~ msgid "check|on-demand|no" | |
15028 | #~ msgstr "check|on-demand|no" | |
15029 | ||
15030 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
15031 | #~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'" | |
15032 | ||
b3076a09 VA |
15033 | #~ msgid "Missing author: %s" |
15034 | #~ msgstr "Autor em falta: %s" | |
15035 | ||
15036 | #~ msgid "Testing " | |
15037 | #~ msgstr "A testar " | |
15038 | ||
15039 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
15040 | #~ msgstr "" | |
15041 | #~ "Migrar commits locais para a cabeça atualizada em relação ao ramo a " | |
15042 | #~ "montante" | |
15043 | ||
15044 | #~ msgid " 0 files changed\n" | |
15045 | #~ msgstr " 0 ficheros modificados\n" | |
15046 | ||
15047 | #~ msgid " %d file changed" | |
15048 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
15049 | #~ msgstr[0] " %d ficheiro modificado" | |
15050 | #~ msgstr[1] " %d ficheiros modificados" | |
15051 | ||
15052 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
15053 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
15054 | #~ msgstr[0] ", %d adição(+)" | |
15055 | #~ msgstr[1] ", %d adições(+)" | |
15056 | ||
15057 | #~ msgid ", %d deletion(-)" | |
15058 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
15059 | #~ msgstr[0] ", %d eliminado(-)" | |
15060 | #~ msgstr[1] ", %d eliminados(-)" | |
15061 | ||
15062 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" | |
15063 | #~ msgstr "Você não tem uma HEAD válida" | |
15064 | ||
15065 | #~ msgid "bug" | |
15066 | #~ msgstr "erro" | |
15067 | ||
15068 | #~ msgid "copied: %s -> %s" | |
15069 | #~ msgstr "copiado: %s -> %s" | |
15070 | ||
15071 | #~ msgid "modified: %s" | |
15072 | #~ msgstr "modificado: %s" | |
15073 | ||
15074 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
15075 | #~ msgstr "mudado de nome: %s -> %s" | |
15076 | ||
15077 | #~ msgid ", behind " | |
15078 | #~ msgstr ", atrás " | |
15079 | ||
15080 | #~ msgid "no files added" | |
15081 | #~ msgstr "nenhum ficheiros adicionado" | |
15082 | ||
15083 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." | |
15084 | #~ msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail." | |
15085 | ||
15086 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
15087 | #~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo" | |
15088 | ||
15089 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
15090 | #~ msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE" | |
15091 | ||
15092 | #~ msgid "--" | |
15093 | #~ msgstr "--" | |
83366229 | 15094 | |
388698ce MS |
15095 | #~ msgid "Please enter the commit message for your changes." |
15096 | #~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações." |