]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
83366229 MS |
1 | # Portuguese translations for Git package. |
2 | # Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> | |
ca1a7872 | 3 | # Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt> |
83366229 | 4 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
ca1a7872 | 5 | # Contributors: |
b3076a09 | 6 | # - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> |
e06cdf12 | 7 | # Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017. |
83366229 MS |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
c8774d06 | 12 | "POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n" |
9a266912 | 13 | "PO-Revision-Date: 2017-05-01 21:17+0000\n" |
ca1a7872 | 14 | "Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" |
83366229 | 15 | "Language-Team: Portuguese\n" |
b3076a09 | 16 | "Language: pt\n" |
83366229 MS |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
9a266912 | 21 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" |
83366229 | 22 | |
c8774d06 DS |
23 | #: add-interactive.c:368 |
24 | #, fuzzy, c-format | |
25 | msgid "Huh (%s)?" | |
26 | msgstr "O quê (%s)?\n" | |
587dae41 | 27 | |
c8774d06 DS |
28 | #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250 |
29 | #: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526 | |
30 | #: builtin/rebase.c:1944 | |
31 | msgid "could not read index" | |
32 | msgstr "não foi possível ler o índice" | |
587dae41 | 33 | |
c8774d06 DS |
34 | #: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 |
35 | #: git-add--interactive.perl:294 | |
36 | msgid "binary" | |
37 | msgstr "binário" | |
587dae41 | 38 | |
c8774d06 DS |
39 | #: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 |
40 | #: git-add--interactive.perl:332 | |
41 | msgid "nothing" | |
42 | msgstr "nada" | |
587dae41 | 43 | |
c8774d06 DS |
44 | #: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 |
45 | #: git-add--interactive.perl:329 | |
46 | msgid "unchanged" | |
47 | msgstr "não alterado" | |
587dae41 | 48 | |
c8774d06 DS |
49 | #: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 |
50 | msgid "Update" | |
51 | msgstr "Atualizar" | |
b3076a09 | 52 | |
c8774d06 DS |
53 | #: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 |
54 | #, fuzzy, c-format | |
55 | msgid "could not stage '%s'" | |
56 | msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" | |
587dae41 | 57 | |
c8774d06 DS |
58 | #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444 |
59 | #, fuzzy | |
60 | msgid "could not write index" | |
61 | msgstr "não foi possível ler o índice" | |
b3076a09 | 62 | |
c8774d06 DS |
63 | #: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 |
64 | #, c-format, perl-format | |
65 | msgid "updated %d path\n" | |
66 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
67 | msgstr[0] "%d caminho atualizado\n" | |
68 | msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n" | |
b3076a09 | 69 | |
c8774d06 DS |
70 | #: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 |
71 | #, c-format, perl-format | |
72 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
73 | msgstr "nota: %s é agora não controlado.\n" | |
b3076a09 | 74 | |
c8774d06 DS |
75 | #: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 |
76 | #: builtin/reset.c:145 | |
587dae41 | 77 | #, c-format |
c8774d06 DS |
78 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
79 | msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" | |
587dae41 | 80 | |
c8774d06 DS |
81 | #: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 |
82 | msgid "Revert" | |
83 | msgstr "Reverter" | |
b3076a09 | 84 | |
c8774d06 DS |
85 | #: add-interactive.c:767 |
86 | #, fuzzy | |
87 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" | |
88 | msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" | |
b3076a09 | 89 | |
c8774d06 DS |
90 | #: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 |
91 | #, c-format, perl-format | |
92 | msgid "reverted %d path\n" | |
93 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
94 | msgstr[0] "%d caminho revertido\n" | |
95 | msgstr[1] "%d caminhos revertidos\n" | |
b3076a09 | 96 | |
c8774d06 DS |
97 | #: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 |
98 | #, c-format | |
99 | msgid "No untracked files.\n" | |
100 | msgstr "Nenhum ficheiros não controlado.\n" | |
83366229 | 101 | |
c8774d06 DS |
102 | #: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 |
103 | msgid "Add untracked" | |
104 | msgstr "Adicionar não controlados" | |
b3076a09 | 105 | |
c8774d06 DS |
106 | #: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 |
107 | #, c-format, perl-format | |
108 | msgid "added %d path\n" | |
109 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
110 | msgstr[0] "%d caminho adicionar\n" | |
111 | msgstr[1] "%d caminhos adicionados\n" | |
b3076a09 | 112 | |
c8774d06 DS |
113 | #: add-interactive.c:917 |
114 | #, fuzzy, c-format | |
115 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
116 | msgstr "ignorado não integrado: %s\n" | |
b3076a09 | 117 | |
c8774d06 | 118 | #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371 |
d1edc0d6 | 119 | #, c-format |
c8774d06 DS |
120 | msgid "Only binary files changed.\n" |
121 | msgstr "Apenas ficheiros binários alterados.\n" | |
b3076a09 | 122 | |
c8774d06 | 123 | #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373 |
d1edc0d6 | 124 | #, c-format |
c8774d06 DS |
125 | msgid "No changes.\n" |
126 | msgstr "Sem alterações.\n" | |
b3076a09 | 127 | |
c8774d06 DS |
128 | #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381 |
129 | msgid "Patch update" | |
130 | msgstr "Atualizar patch" | |
b3076a09 | 131 | |
c8774d06 DS |
132 | #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794 |
133 | msgid "Review diff" | |
134 | msgstr "Rever diff" | |
135 | ||
136 | #: add-interactive.c:1002 | |
137 | #, fuzzy | |
138 | msgid "show paths with changes" | |
139 | msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" | |
140 | ||
141 | #: add-interactive.c:1004 | |
142 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" | |
d1edc0d6 | 143 | msgstr "" |
b3076a09 | 144 | |
c8774d06 DS |
145 | #: add-interactive.c:1006 |
146 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" | |
d1edc0d6 | 147 | msgstr "" |
b3076a09 | 148 | |
c8774d06 DS |
149 | #: add-interactive.c:1008 |
150 | #, fuzzy | |
151 | msgid "pick hunks and update selectively" | |
152 | msgstr "selecionar blocos interativamente" | |
153 | ||
154 | #: add-interactive.c:1010 | |
155 | #, fuzzy | |
156 | msgid "view diff between HEAD and index" | |
157 | msgstr "repor HEAD e índice" | |
158 | ||
159 | #: add-interactive.c:1012 | |
160 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" | |
d1edc0d6 | 161 | msgstr "" |
b3076a09 | 162 | |
c8774d06 DS |
163 | #: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 |
164 | msgid "Prompt help:" | |
165 | msgstr "" | |
b3076a09 | 166 | |
c8774d06 DS |
167 | #: add-interactive.c:1022 |
168 | #, fuzzy | |
169 | msgid "select a single item" | |
170 | msgstr "selecionar pai principal" | |
b3076a09 | 171 | |
c8774d06 DS |
172 | #: add-interactive.c:1024 |
173 | #, fuzzy | |
174 | msgid "select a range of items" | |
175 | msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" | |
b3076a09 | 176 | |
c8774d06 DS |
177 | #: add-interactive.c:1026 |
178 | #, fuzzy | |
179 | msgid "select multiple ranges" | |
180 | msgstr "%s tem múltiplos valores" | |
b3076a09 | 181 | |
c8774d06 DS |
182 | #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 |
183 | msgid "select item based on unique prefix" | |
184 | msgstr "" | |
b3076a09 | 185 | |
c8774d06 DS |
186 | #: add-interactive.c:1030 |
187 | #, fuzzy | |
188 | msgid "unselect specified items" | |
189 | msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" | |
b3076a09 | 190 | |
c8774d06 DS |
191 | #: add-interactive.c:1032 |
192 | msgid "choose all items" | |
193 | msgstr "" | |
b3076a09 | 194 | |
c8774d06 DS |
195 | #: add-interactive.c:1034 |
196 | msgid "(empty) finish selecting" | |
197 | msgstr "" | |
b3076a09 | 198 | |
c8774d06 DS |
199 | #: add-interactive.c:1071 |
200 | msgid "select a numbered item" | |
201 | msgstr "" | |
587dae41 | 202 | |
c8774d06 DS |
203 | #: add-interactive.c:1075 |
204 | msgid "(empty) select nothing" | |
205 | msgstr "" | |
587dae41 | 206 | |
c8774d06 DS |
207 | #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891 |
208 | msgid "*** Commands ***" | |
209 | msgstr "*** Comandos ***" | |
587dae41 | 210 | |
c8774d06 DS |
211 | #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888 |
212 | msgid "What now" | |
213 | msgstr "E agora" | |
587dae41 | 214 | |
c8774d06 DS |
215 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
216 | msgid "staged" | |
217 | msgstr "preparado" | |
587dae41 | 218 | |
c8774d06 DS |
219 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
220 | msgid "unstaged" | |
221 | msgstr "não preparado" | |
b3076a09 | 222 | |
c8774d06 DS |
223 | #: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270 |
224 | #: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123 | |
225 | #: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190 | |
226 | #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 | |
227 | #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 | |
228 | #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 | |
229 | #: git-add--interactive.perl:213 | |
230 | msgid "path" | |
231 | msgstr "caminho" | |
587dae41 | 232 | |
c8774d06 DS |
233 | #: add-interactive.c:1143 |
234 | #, fuzzy | |
235 | msgid "could not refresh index" | |
236 | msgstr "não foi possível ler o índice" | |
587dae41 | 237 | |
c8774d06 | 238 | #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805 |
9d831436 | 239 | #, c-format |
c8774d06 DS |
240 | msgid "Bye.\n" |
241 | msgstr "Adeus.\n" | |
587dae41 | 242 | |
c8774d06 DS |
243 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 |
244 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
245 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
246 | msgstr "Preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
587dae41 | 247 | |
c8774d06 DS |
248 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 |
249 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
250 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
251 | msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
587dae41 | 252 | |
c8774d06 DS |
253 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 |
254 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
255 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
256 | msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
587dae41 | 257 | |
c8774d06 DS |
258 | #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 |
259 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
260 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
261 | msgstr "Preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
d1edc0d6 | 262 | |
c8774d06 DS |
263 | #: add-patch.c:39 |
264 | #, fuzzy | |
265 | msgid "" | |
266 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
267 | "staging." | |
587dae41 | 268 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
269 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" |
270 | "como preparado imediatamente." | |
587dae41 | 271 | |
c8774d06 DS |
272 | #: add-patch.c:42 |
273 | #, fuzzy | |
274 | msgid "" | |
275 | "y - stage this hunk\n" | |
276 | "n - do not stage this hunk\n" | |
277 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
278 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
279 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
587dae41 | 280 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
281 | "y - preparar este excerto\n" |
282 | "n - não preparar este excerto\n" | |
283 | "q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n" | |
284 | "a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
285 | "d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
587dae41 | 286 | |
c8774d06 DS |
287 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 |
288 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
289 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
290 | msgstr "Esconder alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
291 | ||
292 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 | |
293 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
294 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
295 | msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
296 | ||
297 | #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 | |
298 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
299 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
300 | msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
301 | ||
302 | #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 | |
303 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
304 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
305 | msgstr "Esconder este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
306 | ||
307 | #: add-patch.c:61 | |
308 | #, fuzzy | |
587dae41 | 309 | msgid "" |
c8774d06 DS |
310 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " |
311 | "stashing." | |
587dae41 | 312 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
313 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" |
314 | "como escondido imediatamente." | |
587dae41 | 315 | |
c8774d06 DS |
316 | #: add-patch.c:64 |
317 | #, fuzzy | |
318 | msgid "" | |
319 | "y - stash this hunk\n" | |
320 | "n - do not stash this hunk\n" | |
321 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
322 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
323 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
324 | msgstr "" | |
325 | "y - esconder este excerto\n" | |
326 | "n - não esconder este excerto\n" | |
327 | "q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n" | |
328 | "a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n" | |
329 | "d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
587dae41 | 330 | |
c8774d06 DS |
331 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 |
332 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
333 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
334 | msgstr "Não preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
587dae41 | 335 | |
c8774d06 DS |
336 | #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 |
337 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
338 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
339 | msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
587dae41 | 340 | |
c8774d06 DS |
341 | #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 |
342 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
343 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
344 | msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
587dae41 | 345 | |
c8774d06 DS |
346 | #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 |
347 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
348 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
349 | msgstr "Não preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
587dae41 | 350 | |
c8774d06 DS |
351 | #: add-patch.c:85 |
352 | #, fuzzy | |
353 | msgid "" | |
354 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
355 | "unstaging." | |
356 | msgstr "" | |
357 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" | |
358 | "como não preparado imediatamente." | |
587dae41 | 359 | |
c8774d06 DS |
360 | #: add-patch.c:88 |
361 | #, fuzzy | |
362 | msgid "" | |
363 | "y - unstage this hunk\n" | |
364 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
365 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
366 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
367 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
368 | msgstr "" | |
369 | "y - despreparar este excerto\n" | |
370 | "n - não despreparar este excerto\n" | |
371 | "q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n" | |
372 | "a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
373 | "d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
587dae41 | 374 | |
c8774d06 DS |
375 | #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 |
376 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
377 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
378 | msgstr "Aplicar alteração de modo ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
587dae41 | 379 | |
c8774d06 DS |
380 | #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 |
381 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
382 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
383 | msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 384 | |
c8774d06 DS |
385 | #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 |
386 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
387 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
388 | msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 389 | |
c8774d06 DS |
390 | #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 |
391 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
392 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
393 | msgstr "Aplicar este excerto ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 394 | |
c8774d06 DS |
395 | #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 |
396 | #, fuzzy | |
397 | msgid "" | |
398 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
399 | "applying." | |
d1edc0d6 | 400 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
401 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" |
402 | "para ser aplicado imediatamente." | |
d1edc0d6 | 403 | |
c8774d06 DS |
404 | #: add-patch.c:111 |
405 | #, fuzzy | |
406 | msgid "" | |
407 | "y - apply this hunk to index\n" | |
408 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
409 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
410 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
411 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
412 | msgstr "" | |
413 | "y - aplicar este excerto ao índice\n" | |
414 | "n - não aplicar este excerto ao índice\n" | |
415 | "q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n" | |
416 | "a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
417 | "d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
b3076a09 | 418 | |
c8774d06 DS |
419 | #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 |
420 | #: git-add--interactive.perl:1475 | |
421 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
422 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
423 | msgstr "Descartar alteração de modo da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 424 | |
c8774d06 DS |
425 | #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 |
426 | #: git-add--interactive.perl:1476 | |
427 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
428 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
429 | msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 430 | |
c8774d06 DS |
431 | #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 |
432 | #: git-add--interactive.perl:1477 | |
433 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
434 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
435 | msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 436 | |
c8774d06 DS |
437 | #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 |
438 | #: git-add--interactive.perl:1478 | |
439 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
440 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
441 | msgstr "Descartar este excerto da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 442 | |
c8774d06 DS |
443 | #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 |
444 | #, fuzzy | |
445 | msgid "" | |
446 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
447 | "discarding." | |
448 | msgstr "" | |
449 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" | |
450 | "para ser descartado imediatamente." | |
d1edc0d6 | 451 | |
c8774d06 DS |
452 | #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 |
453 | #, fuzzy | |
454 | msgid "" | |
455 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
456 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
457 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
458 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
459 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
460 | msgstr "" | |
461 | "y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n" | |
462 | "n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n" | |
463 | "q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n" | |
464 | "a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
465 | "d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
b3076a09 | 466 | |
c8774d06 DS |
467 | #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 |
468 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
469 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
470 | msgstr "" | |
471 | "Descartar alteração de modo do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" | |
472 | "%s,?]? " | |
b3076a09 | 473 | |
c8774d06 DS |
474 | #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 |
475 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
476 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
477 | msgstr "" | |
478 | "Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 479 | |
c8774d06 DS |
480 | #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 |
481 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
482 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
483 | msgstr "" | |
484 | "Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 485 | |
c8774d06 DS |
486 | #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 |
487 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
488 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
489 | msgstr "" | |
490 | "Descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 491 | |
c8774d06 DS |
492 | #: add-patch.c:157 |
493 | #, fuzzy | |
494 | msgid "" | |
495 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
496 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
497 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
498 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
499 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
500 | msgstr "" | |
501 | "y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n" | |
502 | "n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n" | |
503 | "q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n" | |
504 | "a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
505 | "d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
b3076a09 | 506 | |
c8774d06 DS |
507 | #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 |
508 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
509 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
510 | msgstr "" | |
511 | "Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" | |
512 | "%s,?]? " | |
b3076a09 | 513 | |
c8774d06 DS |
514 | #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 |
515 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
516 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
517 | msgstr "" | |
518 | "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 519 | |
c8774d06 DS |
520 | #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 |
521 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
522 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
523 | msgstr "" | |
524 | "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 525 | |
c8774d06 DS |
526 | #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 |
527 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
528 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
529 | msgstr "" | |
530 | "Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
b3076a09 | 531 | |
c8774d06 DS |
532 | #: add-patch.c:179 |
533 | #, fuzzy | |
534 | msgid "" | |
535 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
536 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
537 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
538 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
539 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
540 | msgstr "" | |
541 | "y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" | |
542 | "n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" | |
543 | "q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" | |
544 | "a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
545 | "d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
388698ce | 546 | |
c8774d06 DS |
547 | #: add-patch.c:224 |
548 | #, fuzzy | |
549 | msgid "" | |
550 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
551 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
552 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
553 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
554 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
555 | msgstr "" | |
556 | "y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" | |
557 | "n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" | |
558 | "q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" | |
559 | "a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
560 | "d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
b3076a09 | 561 | |
c8774d06 DS |
562 | #: add-patch.c:342 |
563 | #, fuzzy, c-format | |
564 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
565 | msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" | |
b3076a09 | 566 | |
c8774d06 DS |
567 | #: add-patch.c:361 add-patch.c:365 |
568 | #, fuzzy, c-format | |
569 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
570 | msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" | |
b3076a09 | 571 | |
c8774d06 DS |
572 | #: add-patch.c:419 |
573 | #, fuzzy | |
574 | msgid "could not parse diff" | |
575 | msgstr "não foi possível analisar %s" | |
ca1a7872 | 576 | |
c8774d06 DS |
577 | #: add-patch.c:438 |
578 | #, fuzzy | |
579 | msgid "could not parse colored diff" | |
580 | msgstr "Não foi possível analisar a linha %d." | |
b3076a09 | 581 | |
c8774d06 DS |
582 | #: add-patch.c:452 |
583 | #, fuzzy, c-format | |
584 | msgid "failed to run '%s'" | |
585 | msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" | |
388698ce | 586 | |
c8774d06 DS |
587 | #: add-patch.c:611 |
588 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" | |
589 | msgstr "" | |
388698ce | 590 | |
c8774d06 DS |
591 | #: add-patch.c:612 |
592 | msgid "" | |
593 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
594 | "between its input and output lines." | |
d1edc0d6 | 595 | msgstr "" |
b3076a09 | 596 | |
c8774d06 DS |
597 | #: add-patch.c:785 |
598 | #, fuzzy, c-format | |
599 | msgid "" | |
600 | "expected context line #%d in\n" | |
601 | "%.*s" | |
602 | msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" | |
388698ce | 603 | |
c8774d06 | 604 | #: add-patch.c:800 |
388698ce | 605 | #, c-format |
c8774d06 DS |
606 | msgid "" |
607 | "hunks do not overlap:\n" | |
608 | "%.*s\n" | |
609 | "\tdoes not end with:\n" | |
610 | "%.*s" | |
611 | msgstr "" | |
388698ce | 612 | |
c8774d06 DS |
613 | #: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117 |
614 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" | |
615 | msgstr "Modo de edição manual de excerto -- ver guia rápido abaixo no final.\n" | |
388698ce | 616 | |
c8774d06 DS |
617 | #: add-patch.c:1080 |
618 | #, fuzzy, c-format | |
619 | msgid "" | |
620 | "---\n" | |
621 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
622 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
623 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
624 | msgstr "" | |
625 | "---\n" | |
626 | "Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n" | |
627 | "Para remover linhas '%s', elimine-as.\n" | |
628 | "Linhas começadas com %s serão removidas.\n" | |
b3076a09 | 629 | |
c8774d06 DS |
630 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
631 | #: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131 | |
632 | msgid "" | |
633 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
634 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
635 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
636 | msgstr "" | |
637 | "Se não se aplicar corretamente, ser-lhe-á dada oportunidade para editar\n" | |
638 | "de novo. Se todas as linhas do excerto forem removidas, a edição é\n" | |
639 | "abortada e o exceto é deixado inalterado.\n" | |
388698ce | 640 | |
c8774d06 DS |
641 | #: add-patch.c:1127 |
642 | #, fuzzy | |
643 | msgid "could not parse hunk header" | |
644 | msgstr "não foi possível analisar %s" | |
83366229 | 645 | |
c8774d06 DS |
646 | #: add-patch.c:1172 |
647 | msgid "'git apply --cached' failed" | |
648 | msgstr "" | |
83366229 | 649 | |
c8774d06 DS |
650 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] |
651 | #. The program will only accept that input at this point. | |
652 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
653 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
654 | #. of the word "no" does not start with n. | |
655 | #. | |
656 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
657 | #. The program will only accept that input | |
658 | #. at this point. | |
659 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
660 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
661 | #. of the word "no" does not start with n. | |
662 | #: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244 | |
663 | msgid "" | |
664 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
665 | msgstr "" | |
666 | "O excerto que editou não aplica.\n" | |
667 | "Edite de novo (responder \"não\" descarta!) [y/n]? " | |
83366229 | 668 | |
c8774d06 DS |
669 | #: add-patch.c:1284 |
670 | #, fuzzy | |
671 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" | |
672 | msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n" | |
d1edc0d6 | 673 | |
c8774d06 DS |
674 | #: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348 |
675 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " | |
676 | msgstr "Aplicá-los à árvore de trabalho mesmo assim? " | |
b3076a09 | 677 | |
c8774d06 DS |
678 | #: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351 |
679 | msgid "Nothing was applied.\n" | |
680 | msgstr "Não foi aplicado nada.\n" | |
b3076a09 | 681 | |
c8774d06 DS |
682 | #: add-patch.c:1349 |
683 | #, fuzzy | |
684 | msgid "" | |
685 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
686 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
687 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
688 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
689 | "g - select a hunk to go to\n" | |
690 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
691 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
692 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
693 | "? - print help\n" | |
694 | msgstr "" | |
695 | "g - selecionar um excerto para ir\n" | |
696 | "/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n" | |
697 | "j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n" | |
698 | "J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n" | |
699 | "k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n" | |
700 | "K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n" | |
701 | "s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n" | |
702 | "e - editar manualmente o excerto atual\n" | |
703 | "? - imprimir ajuda\n" | |
587dae41 | 704 | |
c8774d06 DS |
705 | #: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521 |
706 | #, fuzzy | |
707 | msgid "No previous hunk" | |
708 | msgstr "Nenhum excerto anterior\n" | |
587dae41 | 709 | |
c8774d06 DS |
710 | #: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 |
711 | #, fuzzy | |
712 | msgid "No next hunk" | |
713 | msgstr "Nenhum excerto seguinte\n" | |
d1edc0d6 | 714 | |
c8774d06 DS |
715 | #: add-patch.c:1532 |
716 | msgid "No other hunks to goto" | |
717 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 718 | |
c8774d06 DS |
719 | #: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608 |
720 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " | |
721 | msgstr "ir para que excerto (<ret> para ver mais)? " | |
d1edc0d6 | 722 | |
c8774d06 DS |
723 | #: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610 |
724 | msgid "go to which hunk? " | |
725 | msgstr "ir para que excerto? " | |
d1edc0d6 | 726 | |
c8774d06 DS |
727 | #: add-patch.c:1555 |
728 | #, fuzzy, c-format | |
729 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
730 | msgstr "Número inválido: '%s'\n" | |
d1edc0d6 | 731 | |
c8774d06 DS |
732 | #: add-patch.c:1560 |
733 | #, fuzzy, c-format | |
734 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
735 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
736 | msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n" | |
737 | msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n" | |
d1edc0d6 | 738 | |
c8774d06 DS |
739 | #: add-patch.c:1569 |
740 | msgid "No other hunks to search" | |
741 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 742 | |
c8774d06 DS |
743 | #: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663 |
744 | msgid "search for regex? " | |
745 | msgstr "procurar por regex? " | |
d1edc0d6 | 746 | |
c8774d06 DS |
747 | #: add-patch.c:1590 |
748 | #, fuzzy, c-format | |
749 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
750 | msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n" | |
d1edc0d6 | 751 | |
c8774d06 DS |
752 | #: add-patch.c:1607 |
753 | #, fuzzy | |
754 | msgid "No hunk matches the given pattern" | |
755 | msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n" | |
d1edc0d6 | 756 | |
c8774d06 DS |
757 | #: add-patch.c:1614 |
758 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" | |
759 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 760 | |
c8774d06 DS |
761 | #: add-patch.c:1618 |
762 | #, fuzzy, c-format | |
763 | msgid "Split into %d hunks." | |
764 | msgstr "Dividir em %d excerto.\n" | |
d1edc0d6 | 765 | |
c8774d06 DS |
766 | #: add-patch.c:1622 |
767 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" | |
768 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 769 | |
c8774d06 DS |
770 | #: add-patch.c:1674 |
771 | #, fuzzy | |
772 | msgid "'git apply' failed" | |
773 | msgstr "falha ao executar o comando stash" | |
d1edc0d6 | 774 | |
c8774d06 DS |
775 | #: advice.c:140 |
776 | #, c-format | |
777 | msgid "" | |
778 | "\n" | |
779 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
780 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 781 | |
c8774d06 DS |
782 | #: advice.c:156 |
783 | #, fuzzy, c-format | |
784 | msgid "%shint: %.*s%s\n" | |
785 | msgstr "dica: %.*s\n" | |
d1edc0d6 | 786 | |
c8774d06 DS |
787 | #: advice.c:247 |
788 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." | |
d1edc0d6 | 789 | msgstr "" |
c8774d06 | 790 | "Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados." |
d1edc0d6 | 791 | |
c8774d06 DS |
792 | #: advice.c:249 |
793 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." | |
794 | msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados." | |
d1edc0d6 | 795 | |
c8774d06 DS |
796 | #: advice.c:251 |
797 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." | |
798 | msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados." | |
d1edc0d6 | 799 | |
c8774d06 DS |
800 | #: advice.c:253 |
801 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." | |
802 | msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados." | |
d1edc0d6 | 803 | |
c8774d06 DS |
804 | #: advice.c:255 |
805 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." | |
806 | msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados." | |
d1edc0d6 | 807 | |
c8774d06 DS |
808 | #: advice.c:257 |
809 | #, c-format | |
810 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
811 | msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados." | |
d1edc0d6 | 812 | |
c8774d06 DS |
813 | #: advice.c:265 |
814 | msgid "" | |
815 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
816 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
817 | msgstr "" | |
818 | "Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n" | |
819 | "conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta." | |
d1edc0d6 | 820 | |
c8774d06 DS |
821 | #: advice.c:273 |
822 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." | |
823 | msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido." | |
d1edc0d6 | 824 | |
c8774d06 DS |
825 | #: advice.c:278 builtin/merge.c:1349 |
826 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." | |
827 | msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." | |
d1edc0d6 | 828 | |
c8774d06 DS |
829 | #: advice.c:280 |
830 | msgid "Please, commit your changes before merging." | |
831 | msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar." | |
d1edc0d6 | 832 | |
c8774d06 DS |
833 | #: advice.c:281 |
834 | msgid "Exiting because of unfinished merge." | |
835 | msgstr "A terminar devido a integração incompleta." | |
d1edc0d6 | 836 | |
c8774d06 DS |
837 | #: advice.c:287 |
838 | #, fuzzy, c-format | |
839 | msgid "" | |
840 | "Note: switching to '%s'.\n" | |
841 | "\n" | |
842 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
843 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
844 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" | |
845 | "\n" | |
846 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
847 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" | |
848 | "\n" | |
849 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
850 | "\n" | |
851 | "Or undo this operation with:\n" | |
852 | "\n" | |
853 | " git switch -\n" | |
854 | "\n" | |
855 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
856 | "false\n" | |
857 | "\n" | |
9a266912 | 858 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
859 | "Nota: a extrair '%s'.\n" |
860 | "\n" | |
861 | "Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n" | |
862 | "experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n" | |
863 | "estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n" | |
864 | "\n" | |
865 | "Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n" | |
866 | "(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n" | |
867 | "\n" | |
868 | " git checkout -b <novo-nome-ramo>\n" | |
869 | "\n" | |
d1edc0d6 | 870 | |
c8774d06 DS |
871 | #: alias.c:50 |
872 | #, fuzzy | |
873 | msgid "cmdline ends with \\" | |
874 | msgstr "terminar entradas com NUL" | |
d1edc0d6 | 875 | |
c8774d06 DS |
876 | #: alias.c:51 |
877 | msgid "unclosed quote" | |
878 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 879 | |
c8774d06 DS |
880 | #: apply.c:69 |
881 | #, c-format | |
882 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
883 | msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" | |
d1edc0d6 | 884 | |
c8774d06 DS |
885 | #: apply.c:85 |
886 | #, c-format | |
887 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
888 | msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'" | |
d1edc0d6 | 889 | |
c8774d06 DS |
890 | #: apply.c:135 |
891 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." | |
892 | msgstr "--reject e --3way não podem ser usados juntos." | |
d1edc0d6 | 893 | |
c8774d06 DS |
894 | #: apply.c:137 |
895 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." | |
896 | msgstr "--cached e --3way não podem ser usados juntos." | |
d1edc0d6 | 897 | |
c8774d06 DS |
898 | #: apply.c:140 |
899 | msgid "--3way outside a repository" | |
900 | msgstr "--3way fora de um repositório" | |
d1edc0d6 | 901 | |
c8774d06 DS |
902 | #: apply.c:151 |
903 | msgid "--index outside a repository" | |
904 | msgstr "--index fora de um repositório" | |
587dae41 | 905 | |
c8774d06 DS |
906 | #: apply.c:154 |
907 | msgid "--cached outside a repository" | |
908 | msgstr "--cached fora de um repositório" | |
d1edc0d6 | 909 | |
c8774d06 DS |
910 | #: apply.c:801 |
911 | #, c-format | |
912 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
913 | msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s" | |
d1edc0d6 | 914 | |
c8774d06 DS |
915 | #: apply.c:810 |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
918 | msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" | |
d1edc0d6 | 919 | |
c8774d06 DS |
920 | #: apply.c:884 |
921 | #, c-format | |
922 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
923 | msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" | |
d1edc0d6 | 924 | |
c8774d06 DS |
925 | #: apply.c:922 |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
928 | msgstr "" | |
929 | "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " | |
930 | "%d" | |
d1edc0d6 | 931 | |
c8774d06 DS |
932 | #: apply.c:928 |
933 | #, c-format | |
934 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
935 | msgstr "" | |
936 | "git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " | |
937 | "inconsistente" | |
d1edc0d6 | 938 | |
c8774d06 DS |
939 | #: apply.c:929 |
940 | #, c-format | |
941 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
942 | msgstr "" | |
943 | "git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " | |
944 | "inconsistente" | |
d1edc0d6 | 945 | |
c8774d06 DS |
946 | #: apply.c:934 |
947 | #, c-format | |
948 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
949 | msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" | |
d1edc0d6 | 950 | |
c8774d06 DS |
951 | #: apply.c:963 |
952 | #, fuzzy, c-format | |
953 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
954 | msgstr "linha de identidade inválida: %s" | |
d1edc0d6 | 955 | |
c8774d06 DS |
956 | #: apply.c:1282 |
957 | #, c-format | |
958 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
959 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 960 | |
c8774d06 DS |
961 | #: apply.c:1372 |
962 | #, c-format | |
963 | msgid "" | |
964 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
965 | "component (line %d)" | |
966 | msgid_plural "" | |
967 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
968 | "components (line %d)" | |
969 | msgstr[0] "" | |
970 | "o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " | |
971 | "%d componente do caminho (linha %d)" | |
972 | msgstr[1] "" | |
973 | "o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " | |
974 | "%d componentes de caminho (linha %d)" | |
d1edc0d6 | 975 | |
c8774d06 DS |
976 | #: apply.c:1385 |
977 | #, c-format | |
978 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
979 | msgstr "o cabeçalho do git diff não revela o nome do ficheiro (linha %d)" | |
d1edc0d6 | 980 | |
c8774d06 DS |
981 | #: apply.c:1481 |
982 | #, c-format | |
983 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
984 | msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" | |
d1edc0d6 | 985 | |
c8774d06 DS |
986 | #: apply.c:1550 |
987 | #, c-format | |
988 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
989 | msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" | |
d1edc0d6 | 990 | |
c8774d06 DS |
991 | #: apply.c:1753 |
992 | msgid "new file depends on old contents" | |
993 | msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" | |
d1edc0d6 | 994 | |
c8774d06 DS |
995 | #: apply.c:1755 |
996 | msgid "deleted file still has contents" | |
997 | msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" | |
d1edc0d6 | 998 | |
c8774d06 DS |
999 | #: apply.c:1789 |
1000 | #, c-format | |
1001 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
1002 | msgstr "patch corrompido na linha %d" | |
d1edc0d6 | 1003 | |
c8774d06 DS |
1004 | #: apply.c:1826 |
1005 | #, c-format | |
1006 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1007 | msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" | |
d1edc0d6 | 1008 | |
c8774d06 DS |
1009 | #: apply.c:1828 |
1010 | #, c-format | |
1011 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1012 | msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" | |
d1edc0d6 | 1013 | |
c8774d06 | 1014 | #: apply.c:1831 |
9d831436 | 1015 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1016 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" |
1017 | msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" | |
587dae41 | 1018 | |
c8774d06 | 1019 | #: apply.c:1978 |
d1edc0d6 | 1020 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1021 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
1022 | msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" | |
bb710633 | 1023 | |
c8774d06 | 1024 | #: apply.c:2015 |
9a266912 | 1025 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1026 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
1027 | msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" | |
9a266912 | 1028 | |
c8774d06 DS |
1029 | #: apply.c:2177 |
1030 | #, c-format | |
1031 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1032 | msgstr "patch incompreensível na linha %d" | |
587dae41 | 1033 | |
c8774d06 | 1034 | #: apply.c:2263 |
9d831436 | 1035 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1036 | msgid "unable to read symlink %s" |
1037 | msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" | |
b3076a09 | 1038 | |
c8774d06 | 1039 | #: apply.c:2267 |
9d831436 | 1040 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1041 | msgid "unable to open or read %s" |
1042 | msgstr "não é possível abrir ou ler %s" | |
587dae41 | 1043 | |
c8774d06 | 1044 | #: apply.c:2936 |
9d831436 | 1045 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1046 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
1047 | msgstr "início de linha inválido: '%c'" | |
587dae41 | 1048 | |
c8774d06 | 1049 | #: apply.c:3057 |
9d831436 | 1050 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1051 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
1052 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1053 | msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." | |
1054 | msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." | |
587dae41 | 1055 | |
c8774d06 | 1056 | #: apply.c:3069 |
9d831436 | 1057 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1058 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
1059 | msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" | |
587dae41 | 1060 | |
c8774d06 | 1061 | #: apply.c:3075 |
9d831436 | 1062 | #, c-format |
d1edc0d6 | 1063 | msgid "" |
c8774d06 DS |
1064 | "while searching for:\n" |
1065 | "%.*s" | |
9d831436 | 1066 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
1067 | "ao procura por:\n" |
1068 | "%.*s" | |
587dae41 | 1069 | |
c8774d06 | 1070 | #: apply.c:3097 |
9d831436 | 1071 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1072 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
1073 | msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" | |
1074 | ||
1075 | #: apply.c:3105 | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
d1edc0d6 | 1078 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
1079 | "não é possível aplicar o reverso de um patch binário a '%s' sem o excerto " |
1080 | "reverso" | |
587dae41 | 1081 | |
c8774d06 | 1082 | #: apply.c:3152 |
b3076a09 | 1083 | #, c-format |
c8774d06 | 1084 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
d1edc0d6 | 1085 | msgstr "" |
c8774d06 | 1086 | "não é possível aplicar patch binário a '%s' sem linha de índice completa" |
b3076a09 | 1087 | |
c8774d06 | 1088 | #: apply.c:3163 |
b3076a09 | 1089 | #, c-format |
d1edc0d6 | 1090 | msgid "" |
c8774d06 | 1091 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
d1edc0d6 | 1092 | msgstr "" |
c8774d06 | 1093 | "o patch aplica-se a '%s' (%s), que não corresponde aos conteúdos atuais." |
b3076a09 | 1094 | |
c8774d06 | 1095 | #: apply.c:3171 |
b3076a09 | 1096 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1097 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
1098 | msgstr "o patch aplica-se a um '%s' vazio mas não está vazio" | |
b3076a09 | 1099 | |
c8774d06 | 1100 | #: apply.c:3189 |
d1edc0d6 | 1101 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1102 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
1103 | msgstr "não é possível ler a postimage necessária %s de '%s'" | |
b3076a09 | 1104 | |
c8774d06 | 1105 | #: apply.c:3202 |
d1edc0d6 | 1106 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1107 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
1108 | msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" | |
b3076a09 | 1109 | |
c8774d06 | 1110 | #: apply.c:3209 |
b3076a09 | 1111 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1112 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
1113 | msgstr "" | |
1114 | "o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " | |
1115 | "obteve-se %s)" | |
d1edc0d6 | 1116 | |
c8774d06 | 1117 | #: apply.c:3230 |
b3076a09 | 1118 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1119 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
1120 | msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" | |
b3076a09 | 1121 | |
c8774d06 | 1122 | #: apply.c:3353 |
b3076a09 | 1123 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1124 | msgid "cannot checkout %s" |
1125 | msgstr "não é possível extrair %s" | |
b3076a09 | 1126 | |
c8774d06 | 1127 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308 |
f086c257 | 1128 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1129 | msgid "failed to read %s" |
1130 | msgstr "falha ao ler %s" | |
b3076a09 | 1131 | |
c8774d06 | 1132 | #: apply.c:3413 |
f086c257 | 1133 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1134 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
1135 | msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" | |
ca1a7872 | 1136 | |
c8774d06 | 1137 | #: apply.c:3442 apply.c:3685 |
d1edc0d6 | 1138 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1139 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1140 | msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" | |
587dae41 | 1141 | |
c8774d06 | 1142 | #: apply.c:3528 apply.c:3700 |
d1edc0d6 | 1143 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1144 | msgid "%s: does not exist in index" |
1145 | msgstr "%s: não existe no índice" | |
83366229 | 1146 | |
c8774d06 | 1147 | #: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 |
d1edc0d6 | 1148 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1149 | msgid "%s: does not match index" |
1150 | msgstr "%s: não tem correspondência no índice" | |
83366229 | 1151 | |
c8774d06 DS |
1152 | #: apply.c:3572 |
1153 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." | |
1154 | msgstr "" | |
1155 | "o repositório não tem o blob necessário para recorrer a integração com 3 " | |
1156 | "pontos." | |
83366229 | 1157 | |
c8774d06 | 1158 | #: apply.c:3575 |
d1edc0d6 | 1159 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1160 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
1161 | msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" | |
388698ce | 1162 | |
c8774d06 | 1163 | #: apply.c:3591 apply.c:3595 |
388698ce | 1164 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1165 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
1166 | msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" | |
388698ce | 1167 | |
c8774d06 | 1168 | #: apply.c:3607 |
388698ce | 1169 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1170 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
1171 | msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n" | |
388698ce | 1172 | |
c8774d06 | 1173 | #: apply.c:3621 |
388698ce | 1174 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1175 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
1176 | msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" | |
388698ce | 1177 | |
c8774d06 | 1178 | #: apply.c:3626 |
388698ce | 1179 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1180 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
1181 | msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n" | |
388698ce | 1182 | |
c8774d06 DS |
1183 | #: apply.c:3652 |
1184 | msgid "removal patch leaves file contents" | |
1185 | msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" | |
1186 | ||
1187 | #: apply.c:3725 | |
388698ce | 1188 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1189 | msgid "%s: wrong type" |
1190 | msgstr "%s: tipo errado" | |
d1edc0d6 | 1191 | |
c8774d06 DS |
1192 | #: apply.c:3727 |
1193 | #, c-format | |
1194 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
1195 | msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" | |
388698ce | 1196 | |
c8774d06 DS |
1197 | #: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 |
1198 | #: read-cache.c:1313 | |
388698ce | 1199 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1200 | msgid "invalid path '%s'" |
1201 | msgstr "caminho inválido '%s'" | |
388698ce | 1202 | |
c8774d06 | 1203 | #: apply.c:3950 |
388698ce | 1204 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1205 | msgid "%s: already exists in index" |
1206 | msgstr "%s: já existe no índice" | |
388698ce | 1207 | |
c8774d06 | 1208 | #: apply.c:3956 |
388698ce | 1209 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1210 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1211 | msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" | |
388698ce | 1212 | |
c8774d06 DS |
1213 | #: apply.c:3976 |
1214 | #, c-format | |
1215 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
1216 | msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" | |
d1edc0d6 | 1217 | |
c8774d06 | 1218 | #: apply.c:3981 |
388698ce | 1219 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1220 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1221 | msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" | |
388698ce | 1222 | |
c8774d06 | 1223 | #: apply.c:4001 |
83366229 | 1224 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1225 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
1226 | msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" | |
b3076a09 | 1227 | |
c8774d06 DS |
1228 | #: apply.c:4005 |
1229 | #, c-format | |
1230 | msgid "%s: patch does not apply" | |
1231 | msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" | |
83366229 | 1232 | |
c8774d06 | 1233 | #: apply.c:4020 |
83366229 | 1234 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1235 | msgid "Checking patch %s..." |
1236 | msgstr "A verificar o patch %s..." | |
b3076a09 | 1237 | |
c8774d06 | 1238 | #: apply.c:4112 |
b3076a09 | 1239 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1240 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1241 | msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s" | |
b3076a09 | 1242 | |
c8774d06 | 1243 | #: apply.c:4119 |
b3076a09 | 1244 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1245 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
1246 | msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual" | |
83366229 | 1247 | |
c8774d06 | 1248 | #: apply.c:4122 |
83366229 | 1249 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1250 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1251 | msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)." | |
83366229 | 1252 | |
c8774d06 | 1253 | #: apply.c:4131 |
83366229 | 1254 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1255 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1256 | msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário" | |
83366229 | 1257 | |
c8774d06 | 1258 | #: apply.c:4141 |
d1edc0d6 | 1259 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1260 | msgid "could not write temporary index to %s" |
1261 | msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s" | |
83366229 | 1262 | |
c8774d06 | 1263 | #: apply.c:4279 |
83366229 | 1264 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1265 | msgid "unable to remove %s from index" |
1266 | msgstr "não é possível remover %s do índice" | |
b3076a09 | 1267 | |
c8774d06 | 1268 | #: apply.c:4313 |
b3076a09 | 1269 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1270 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1271 | msgstr "patch corrompido no submódulo %s" | |
b3076a09 | 1272 | |
c8774d06 DS |
1273 | #: apply.c:4319 |
1274 | #, c-format | |
1275 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
1276 | msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" | |
83366229 | 1277 | |
c8774d06 DS |
1278 | #: apply.c:4327 |
1279 | #, c-format | |
1280 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | "não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" | |
b3076a09 | 1283 | |
c8774d06 | 1284 | #: apply.c:4333 apply.c:4478 |
d1edc0d6 | 1285 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1286 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
1287 | msgstr "não é possível adicionar %s à cache" | |
b3076a09 | 1288 | |
c8774d06 DS |
1289 | #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537 |
1290 | #, c-format | |
1291 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1292 | msgstr "falha ao escrever para '%s'" | |
b3076a09 | 1293 | |
c8774d06 | 1294 | #: apply.c:4380 |
f086c257 | 1295 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1296 | msgid "closing file '%s'" |
1297 | msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" | |
83366229 | 1298 | |
c8774d06 DS |
1299 | #: apply.c:4450 |
1300 | #, c-format | |
1301 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
1302 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" | |
83366229 | 1303 | |
c8774d06 DS |
1304 | #: apply.c:4548 |
1305 | #, c-format | |
1306 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
1307 | msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." | |
83366229 | 1308 | |
c8774d06 DS |
1309 | #: apply.c:4556 |
1310 | msgid "internal error" | |
1311 | msgstr "erro interno" | |
83366229 | 1312 | |
c8774d06 | 1313 | #: apply.c:4559 |
388698ce | 1314 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1315 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1316 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1317 | msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." | |
1318 | msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." | |
388698ce | 1319 | |
c8774d06 | 1320 | #: apply.c:4570 |
d1edc0d6 | 1321 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1322 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1323 | msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" | |
388698ce | 1324 | |
c8774d06 | 1325 | #: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 |
83366229 | 1326 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1327 | msgid "cannot open %s" |
1328 | msgstr "não é possível abrir %s" | |
83366229 | 1329 | |
c8774d06 DS |
1330 | #: apply.c:4592 |
1331 | #, c-format | |
1332 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1333 | msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." | |
388698ce | 1334 | |
c8774d06 | 1335 | #: apply.c:4596 |
388698ce | 1336 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1337 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1338 | msgstr "Excerto nº%d rejeitado." | |
388698ce | 1339 | |
c8774d06 | 1340 | #: apply.c:4715 |
388698ce | 1341 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1342 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1343 | msgstr "Patch '%s' ignorado." | |
1344 | ||
1345 | #: apply.c:4723 | |
1346 | msgid "unrecognized input" | |
1347 | msgstr "entrada não reconhecida" | |
388698ce | 1348 | |
c8774d06 DS |
1349 | #: apply.c:4743 |
1350 | msgid "unable to read index file" | |
1351 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" | |
1352 | ||
1353 | #: apply.c:4900 | |
388698ce | 1354 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1355 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1356 | msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s" | |
388698ce | 1357 | |
c8774d06 | 1358 | #: apply.c:4927 |
ca1a7872 | 1359 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1360 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1361 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1362 | msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" | |
1363 | msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" | |
d1edc0d6 | 1364 | |
c8774d06 | 1365 | #: apply.c:4933 apply.c:4948 |
d1edc0d6 | 1366 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1367 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1368 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1369 | msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." | |
1370 | msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." | |
ca1a7872 | 1371 | |
c8774d06 | 1372 | #: apply.c:4941 |
f086c257 | 1373 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1374 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1375 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1376 | msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." | |
1377 | msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." | |
ca1a7872 | 1378 | |
c8774d06 DS |
1379 | #: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 |
1380 | msgid "Unable to write new index file" | |
1381 | msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
83366229 | 1382 | |
c8774d06 DS |
1383 | #: apply.c:4985 |
1384 | msgid "don't apply changes matching the given path" | |
1385 | msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" | |
83366229 | 1386 | |
c8774d06 DS |
1387 | #: apply.c:4988 |
1388 | msgid "apply changes matching the given path" | |
1389 | msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" | |
83366229 | 1390 | |
c8774d06 DS |
1391 | #: apply.c:4990 builtin/am.c:2279 |
1392 | msgid "num" | |
1393 | msgstr "num" | |
d1edc0d6 | 1394 | |
c8774d06 DS |
1395 | #: apply.c:4991 |
1396 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" | |
1397 | msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" | |
83366229 | 1398 | |
c8774d06 DS |
1399 | #: apply.c:4994 |
1400 | msgid "ignore additions made by the patch" | |
1401 | msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" | |
83366229 | 1402 | |
c8774d06 DS |
1403 | #: apply.c:4996 |
1404 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" | |
1405 | msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" | |
83366229 | 1406 | |
c8774d06 DS |
1407 | #: apply.c:5000 |
1408 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" | |
1409 | msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" | |
83366229 | 1410 | |
c8774d06 DS |
1411 | #: apply.c:5002 |
1412 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" | |
1413 | msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" | |
83366229 | 1414 | |
c8774d06 DS |
1415 | #: apply.c:5004 |
1416 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" | |
1417 | msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" | |
83366229 | 1418 | |
c8774d06 DS |
1419 | #: apply.c:5006 |
1420 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" | |
1421 | msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" | |
388698ce | 1422 | |
c8774d06 DS |
1423 | #: apply.c:5008 |
1424 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" | |
1425 | msgstr "" | |
388698ce | 1426 | |
c8774d06 DS |
1427 | #: apply.c:5010 |
1428 | msgid "apply a patch without touching the working tree" | |
1429 | msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" | |
388698ce | 1430 | |
c8774d06 DS |
1431 | #: apply.c:5012 |
1432 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" | |
1433 | msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" | |
388698ce | 1434 | |
c8774d06 DS |
1435 | #: apply.c:5015 |
1436 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" | |
1437 | msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" | |
e06cdf12 | 1438 | |
c8774d06 DS |
1439 | #: apply.c:5017 |
1440 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" | |
1441 | msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito" | |
d1edc0d6 | 1442 | |
c8774d06 DS |
1443 | #: apply.c:5019 |
1444 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" | |
d1edc0d6 | 1445 | msgstr "" |
c8774d06 | 1446 | "construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" |
d1edc0d6 | 1447 | |
c8774d06 DS |
1448 | #: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 |
1449 | msgid "paths are separated with NUL character" | |
1450 | msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" | |
9a266912 | 1451 | |
c8774d06 DS |
1452 | #: apply.c:5024 |
1453 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" | |
1454 | msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" | |
9a266912 | 1455 | |
c8774d06 DS |
1456 | #: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98 |
1457 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 | |
1458 | #: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340 | |
1459 | msgid "action" | |
1460 | msgstr "ação" | |
9a266912 | 1461 | |
c8774d06 DS |
1462 | #: apply.c:5026 |
1463 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" | |
1464 | msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" | |
83366229 | 1465 | |
c8774d06 DS |
1466 | #: apply.c:5029 apply.c:5032 |
1467 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" | |
1468 | msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" | |
83366229 | 1469 | |
c8774d06 DS |
1470 | #: apply.c:5035 |
1471 | msgid "apply the patch in reverse" | |
1472 | msgstr "aplicar o patch em reverso" | |
b3076a09 | 1473 | |
c8774d06 DS |
1474 | #: apply.c:5037 |
1475 | msgid "don't expect at least one line of context" | |
1476 | msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" | |
e06cdf12 | 1477 | |
c8774d06 DS |
1478 | #: apply.c:5039 |
1479 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" | |
1480 | msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" | |
83366229 | 1481 | |
c8774d06 DS |
1482 | #: apply.c:5041 |
1483 | msgid "allow overlapping hunks" | |
1484 | msgstr "permitir a sobreposição de excertos" | |
d1edc0d6 | 1485 | |
c8774d06 DS |
1486 | #: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 |
1487 | #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 | |
1488 | #: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
1489 | msgid "be verbose" | |
1490 | msgstr "ser verboso" | |
d1edc0d6 | 1491 | |
c8774d06 DS |
1492 | #: apply.c:5044 |
1493 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" | |
83366229 | 1494 | msgstr "" |
c8774d06 | 1495 | "tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" |
83366229 | 1496 | |
c8774d06 DS |
1497 | #: apply.c:5047 |
1498 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" | |
1499 | msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" | |
83366229 | 1500 | |
c8774d06 DS |
1501 | #: apply.c:5049 builtin/am.c:2267 |
1502 | msgid "root" | |
1503 | msgstr "raiz" | |
83366229 | 1504 | |
c8774d06 DS |
1505 | #: apply.c:5050 |
1506 | msgid "prepend <root> to all filenames" | |
1507 | msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro" | |
83366229 | 1508 | |
c8774d06 DS |
1509 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
1510 | #, fuzzy, c-format | |
1511 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1512 | msgstr "não é possível guardar %s" | |
1513 | ||
1514 | #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 | |
1515 | #, fuzzy, c-format | |
1516 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1517 | msgstr "versão de índice %s não suportada" | |
1518 | ||
1519 | #: archive-tar.c:449 | |
1520 | #, fuzzy, c-format | |
1521 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1522 | msgstr "não foi possível criar '%s'" | |
1523 | ||
1524 | #: archive-tar.c:452 | |
1525 | #, fuzzy | |
1526 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
1527 | msgstr "não foi possível refrescar o índice" | |
d1edc0d6 | 1528 | |
c8774d06 | 1529 | #: archive-tar.c:459 |
83366229 | 1530 | #, c-format |
c8774d06 | 1531 | msgid "'%s' filter reported error" |
83366229 MS |
1532 | msgstr "" |
1533 | ||
c8774d06 | 1534 | #: archive-zip.c:318 |
d1edc0d6 | 1535 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1536 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" |
1537 | msgstr "" | |
83366229 | 1538 | |
c8774d06 | 1539 | #: archive-zip.c:322 |
83366229 | 1540 | #, c-format |
c8774d06 | 1541 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" |
83366229 MS |
1542 | msgstr "" |
1543 | ||
c8774d06 | 1544 | #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247 |
83366229 | 1545 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1546 | msgid "deflate error (%d)" |
1547 | msgstr "erro ao compactar (%d)" | |
83366229 | 1548 | |
c8774d06 | 1549 | #: archive-zip.c:603 |
83366229 | 1550 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1551 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" |
1552 | msgstr "" | |
83366229 | 1553 | |
c8774d06 DS |
1554 | #: archive.c:14 |
1555 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
1556 | msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" | |
83366229 | 1557 | |
c8774d06 DS |
1558 | #: archive.c:15 |
1559 | msgid "git archive --list" | |
1560 | msgstr "git archive --list" | |
83366229 | 1561 | |
c8774d06 DS |
1562 | #: archive.c:16 |
1563 | msgid "" | |
1564 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
1565 | msgstr "" | |
1566 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> " | |
1567 | "[<caminho>...]" | |
83366229 | 1568 | |
c8774d06 DS |
1569 | #: archive.c:17 |
1570 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
1571 | msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
1572 | ||
1573 | #: archive.c:192 | |
1574 | #, fuzzy, c-format | |
1575 | msgid "cannot read %s" | |
1576 | msgstr "não é possível ler '%s'" | |
83366229 | 1577 | |
c8774d06 DS |
1578 | #: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852 |
1579 | #: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786 | |
1580 | #: builtin/merge.c:1124 | |
d1edc0d6 | 1581 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1582 | msgid "could not read '%s'" |
1583 | msgstr "não foi possível ler '%s'" | |
83366229 | 1584 | |
c8774d06 | 1585 | #: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 |
d1edc0d6 | 1586 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1587 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
1588 | msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" | |
83366229 | 1589 | |
c8774d06 DS |
1590 | #: archive.c:454 |
1591 | #, fuzzy, c-format | |
1592 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1593 | msgstr "referência inexistente %s" | |
83366229 | 1594 | |
c8774d06 DS |
1595 | #: archive.c:460 |
1596 | #, fuzzy, c-format | |
1597 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1598 | msgstr "%s não é um nome de objeto válido" | |
83366229 | 1599 | |
c8774d06 DS |
1600 | #: archive.c:473 |
1601 | #, fuzzy, c-format | |
1602 | msgid "not a tree object: %s" | |
1603 | msgstr "nome de objeto inválido: %s" | |
83366229 | 1604 | |
c8774d06 DS |
1605 | #: archive.c:485 |
1606 | #, fuzzy | |
1607 | msgid "current working directory is untracked" | |
1608 | msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" | |
83366229 | 1609 | |
c8774d06 DS |
1610 | #: archive.c:526 |
1611 | #, fuzzy, c-format | |
1612 | msgid "File not found: %s" | |
1613 | msgstr "objeto não encontrado: %s" | |
83366229 | 1614 | |
c8774d06 DS |
1615 | #: archive.c:528 |
1616 | #, fuzzy, c-format | |
1617 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1618 | msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" | |
83366229 | 1619 | |
c8774d06 DS |
1620 | #: archive.c:553 |
1621 | msgid "fmt" | |
1622 | msgstr "fmt" | |
83366229 | 1623 | |
c8774d06 DS |
1624 | #: archive.c:553 |
1625 | msgid "archive format" | |
1626 | msgstr "formato do arquivo" | |
83366229 | 1627 | |
c8774d06 DS |
1628 | #: archive.c:554 builtin/log.c:1760 |
1629 | msgid "prefix" | |
1630 | msgstr "prefixo" | |
83366229 | 1631 | |
c8774d06 DS |
1632 | #: archive.c:555 |
1633 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" | |
1634 | msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" | |
388698ce | 1635 | |
c8774d06 DS |
1636 | #: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 |
1637 | #: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133 | |
1638 | #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 | |
1639 | #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105 | |
1640 | #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 | |
1641 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 | |
1642 | msgid "file" | |
1643 | msgstr "ficheiro" | |
388698ce | 1644 | |
c8774d06 DS |
1645 | #: archive.c:557 |
1646 | #, fuzzy | |
1647 | msgid "add untracked file to archive" | |
1648 | msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" | |
83366229 | 1649 | |
c8774d06 DS |
1650 | #: archive.c:560 builtin/archive.c:90 |
1651 | msgid "write the archive to this file" | |
1652 | msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" | |
83366229 | 1653 | |
c8774d06 DS |
1654 | #: archive.c:562 |
1655 | msgid "read .gitattributes in working directory" | |
1656 | msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" | |
83366229 | 1657 | |
c8774d06 DS |
1658 | #: archive.c:563 |
1659 | msgid "report archived files on stderr" | |
1660 | msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" | |
83366229 | 1661 | |
c8774d06 DS |
1662 | #: archive.c:564 |
1663 | msgid "store only" | |
1664 | msgstr "armazenar apenas" | |
83366229 | 1665 | |
c8774d06 DS |
1666 | #: archive.c:565 |
1667 | msgid "compress faster" | |
1668 | msgstr "compressão rápida" | |
83366229 | 1669 | |
c8774d06 DS |
1670 | #: archive.c:573 |
1671 | msgid "compress better" | |
1672 | msgstr "compressão ótima" | |
83366229 | 1673 | |
c8774d06 DS |
1674 | #: archive.c:576 |
1675 | msgid "list supported archive formats" | |
1676 | msgstr "listar formatos de arquivo suportados" | |
83366229 | 1677 | |
c8774d06 DS |
1678 | #: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
1679 | #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 | |
1680 | msgid "repo" | |
1681 | msgstr "repo" | |
9a266912 | 1682 | |
c8774d06 DS |
1683 | #: archive.c:579 builtin/archive.c:92 |
1684 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" | |
1685 | msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>" | |
e06cdf12 | 1686 | |
c8774d06 DS |
1687 | #: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
1688 | #: builtin/notes.c:498 | |
1689 | msgid "command" | |
1690 | msgstr "comando" | |
9a266912 | 1691 | |
c8774d06 DS |
1692 | #: archive.c:581 builtin/archive.c:94 |
1693 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" | |
1694 | msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" | |
83366229 | 1695 | |
c8774d06 DS |
1696 | #: archive.c:588 |
1697 | msgid "Unexpected option --remote" | |
1698 | msgstr "Opção inesperada --remote" | |
83366229 | 1699 | |
c8774d06 DS |
1700 | #: archive.c:590 |
1701 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" | |
1702 | msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" | |
83366229 | 1703 | |
c8774d06 DS |
1704 | #: archive.c:592 |
1705 | msgid "Unexpected option --output" | |
1706 | msgstr "Opção inesperada --output" | |
83366229 | 1707 | |
c8774d06 DS |
1708 | #: archive.c:594 |
1709 | #, fuzzy | |
1710 | msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" | |
1711 | msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" | |
83366229 | 1712 | |
c8774d06 | 1713 | #: archive.c:616 |
e06cdf12 | 1714 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1715 | msgid "Unknown archive format '%s'" |
1716 | msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" | |
83366229 | 1717 | |
c8774d06 | 1718 | #: archive.c:623 |
b3076a09 | 1719 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1720 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1721 | msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" | |
83366229 | 1722 | |
c8774d06 | 1723 | #: attr.c:212 |
b3076a09 | 1724 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1725 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
1726 | msgstr "%.*s não é um nome de atributo válido" | |
83366229 | 1727 | |
c8774d06 DS |
1728 | #: attr.c:369 |
1729 | #, fuzzy, c-format | |
1730 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1731 | msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" | |
83366229 | 1732 | |
c8774d06 DS |
1733 | #: attr.c:409 |
1734 | msgid "" | |
1735 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
1736 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
1737 | msgstr "" | |
1738 | "Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" | |
1739 | "Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." | |
83366229 | 1740 | |
c8774d06 | 1741 | #: bisect.c:476 |
83366229 | 1742 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1743 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
1744 | msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" | |
83366229 | 1745 | |
c8774d06 | 1746 | #: bisect.c:686 |
83366229 | 1747 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1748 | msgid "We cannot bisect more!\n" |
1749 | msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" | |
83366229 | 1750 | |
c8774d06 DS |
1751 | #: bisect.c:753 |
1752 | #, c-format | |
1753 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1754 | msgstr "%s não é um nome de commit válido" | |
83366229 | 1755 | |
c8774d06 | 1756 | #: bisect.c:778 |
83366229 | 1757 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1758 | msgid "" |
1759 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1760 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1761 | msgstr "" | |
1762 | "A base de integração %s é má (bad).\n" | |
1763 | "Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" | |
83366229 | 1764 | |
c8774d06 | 1765 | #: bisect.c:783 |
83366229 | 1766 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1767 | msgid "" |
1768 | "The merge base %s is new.\n" | |
1769 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1770 | msgstr "" | |
1771 | "A base de integração %s é nova (new).\n" | |
1772 | "A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" | |
83366229 | 1773 | |
c8774d06 | 1774 | #: bisect.c:788 |
83366229 | 1775 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1776 | msgid "" |
1777 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1778 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1779 | msgstr "" | |
1780 | "A base de integração %s é %s.\n" | |
1781 | "Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" | |
d1edc0d6 | 1782 | |
c8774d06 DS |
1783 | #: bisect.c:796 |
1784 | #, c-format | |
1785 | msgid "" | |
1786 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" | |
1787 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
1788 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1789 | msgstr "" | |
1790 | "Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n" | |
1791 | "git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" | |
1792 | "Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" | |
83366229 | 1793 | |
c8774d06 DS |
1794 | #: bisect.c:809 |
1795 | #, c-format | |
1796 | msgid "" | |
1797 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1798 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1799 | "We continue anyway." | |
1800 | msgstr "" | |
1801 | "tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n" | |
1802 | "Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e " | |
1803 | "%s.\n" | |
1804 | "Continua-se de qualquer maneira." | |
d1edc0d6 | 1805 | |
c8774d06 | 1806 | #: bisect.c:848 |
83366229 | 1807 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1808 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1809 | msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" | |
83366229 | 1810 | |
c8774d06 | 1811 | #: bisect.c:898 |
d1edc0d6 | 1812 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1813 | msgid "a %s revision is needed" |
1814 | msgstr "precisa-se de uma revisão %s" | |
d1edc0d6 | 1815 | |
c8774d06 DS |
1816 | #: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 |
1817 | #, c-format | |
1818 | msgid "could not create file '%s'" | |
1819 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" | |
83366229 | 1820 | |
c8774d06 DS |
1821 | #: bisect.c:974 builtin/merge.c:150 |
1822 | #, c-format | |
1823 | msgid "could not read file '%s'" | |
1824 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" | |
83366229 | 1825 | |
c8774d06 DS |
1826 | #: bisect.c:1014 |
1827 | msgid "reading bisect refs failed" | |
1828 | msgstr "falha ao ler referências bissetadas" | |
83366229 | 1829 | |
c8774d06 DS |
1830 | #: bisect.c:1044 |
1831 | #, c-format | |
1832 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1833 | msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" | |
83366229 | 1834 | |
c8774d06 DS |
1835 | #: bisect.c:1053 |
1836 | #, c-format | |
1837 | msgid "" | |
1838 | "No testable commit found.\n" | |
1839 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1840 | msgstr "" | |
1841 | "Nenhum commit testável encontrado.\n" | |
1842 | "Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" | |
83366229 | 1843 | |
c8774d06 DS |
1844 | #: bisect.c:1082 |
1845 | #, c-format | |
1846 | msgid "(roughly %d step)" | |
1847 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1848 | msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)" | |
1849 | msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" | |
83366229 | 1850 | |
c8774d06 DS |
1851 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1852 | #. steps)" translation. | |
1853 | #. | |
1854 | #: bisect.c:1088 | |
83366229 | 1855 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1856 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1857 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1858 | msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" | |
1859 | msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" | |
83366229 | 1860 | |
c8774d06 DS |
1861 | #: blame.c:2778 |
1862 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." | |
1863 | msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem." | |
83366229 | 1864 | |
c8774d06 DS |
1865 | #: blame.c:2792 |
1866 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" | |
1867 | msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final" | |
83366229 | 1868 | |
c8774d06 DS |
1869 | #: blame.c:2813 |
1870 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" | |
1871 | msgstr "" | |
1872 | "--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" | |
83366229 | 1873 | |
c8774d06 DS |
1874 | #: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105 |
1875 | #: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404 | |
1876 | #: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319 | |
1877 | #: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 | |
1878 | #: builtin/shortlog.c:320 | |
1879 | msgid "revision walk setup failed" | |
1880 | msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" | |
83366229 | 1881 | |
c8774d06 DS |
1882 | #: blame.c:2840 |
1883 | msgid "" | |
1884 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1885 | msgstr "" | |
1886 | "--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" | |
d1edc0d6 | 1887 | |
c8774d06 | 1888 | #: blame.c:2851 |
9a266912 | 1889 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1890 | msgid "no such path %s in %s" |
1891 | msgstr "o caminho %s não existe em %s" | |
9a266912 | 1892 | |
c8774d06 | 1893 | #: blame.c:2862 |
9a266912 | 1894 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1895 | msgid "cannot read blob %s for path %s" |
1896 | msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s" | |
83366229 | 1897 | |
c8774d06 | 1898 | #: branch.c:53 |
b3076a09 | 1899 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1900 | msgid "" |
1901 | "\n" | |
1902 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1903 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1904 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1905 | msgstr "" | |
1906 | "\n" | |
1907 | "Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" | |
1908 | "o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" | |
1909 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
83366229 | 1910 | |
c8774d06 | 1911 | #: branch.c:67 |
e06cdf12 | 1912 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1913 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1914 | msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." | |
e06cdf12 | 1915 | |
c8774d06 DS |
1916 | #: branch.c:93 |
1917 | #, fuzzy, c-format | |
1918 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." | |
1919 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." | |
83366229 | 1920 | |
c8774d06 DS |
1921 | #: branch.c:94 |
1922 | #, fuzzy, c-format | |
1923 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." | |
1924 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." | |
83366229 | 1925 | |
c8774d06 DS |
1926 | #: branch.c:98 |
1927 | #, fuzzy, c-format | |
1928 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." | |
1929 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." | |
83366229 | 1930 | |
c8774d06 DS |
1931 | #: branch.c:99 |
1932 | #, fuzzy, c-format | |
1933 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." | |
1934 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." | |
83366229 | 1935 | |
c8774d06 DS |
1936 | #: branch.c:104 |
1937 | #, fuzzy, c-format | |
1938 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." | |
1939 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." | |
83366229 | 1940 | |
c8774d06 DS |
1941 | #: branch.c:105 |
1942 | #, fuzzy, c-format | |
1943 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." | |
1944 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." | |
83366229 | 1945 | |
c8774d06 DS |
1946 | #: branch.c:109 |
1947 | #, fuzzy, c-format | |
1948 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." | |
1949 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." | |
83366229 | 1950 | |
c8774d06 DS |
1951 | #: branch.c:110 |
1952 | #, fuzzy, c-format | |
1953 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." | |
1954 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." | |
83366229 | 1955 | |
c8774d06 DS |
1956 | #: branch.c:119 |
1957 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
1958 | msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" | |
1959 | ||
1960 | #: branch.c:156 | |
83366229 | 1961 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1962 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1963 | msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" | |
83366229 | 1964 | |
c8774d06 | 1965 | #: branch.c:189 |
83366229 | 1966 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1967 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
1968 | msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." | |
83366229 | 1969 | |
c8774d06 | 1970 | #: branch.c:208 |
b3076a09 | 1971 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1972 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
1973 | msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." | |
83366229 | 1974 | |
c8774d06 DS |
1975 | #: branch.c:213 |
1976 | msgid "Cannot force update the current branch." | |
1977 | msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." | |
83366229 | 1978 | |
c8774d06 | 1979 | #: branch.c:233 |
b3076a09 | 1980 | #, c-format |
c8774d06 DS |
1981 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
1982 | msgstr "" | |
1983 | "Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." | |
1984 | ||
1985 | #: branch.c:235 | |
1986 | #, c-format | |
1987 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
1988 | msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" | |
83366229 | 1989 | |
c8774d06 | 1990 | #: branch.c:237 |
d1edc0d6 VA |
1991 | msgid "" |
1992 | "\n" | |
c8774d06 DS |
1993 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1994 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1995 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
d1edc0d6 | 1996 | "\n" |
c8774d06 DS |
1997 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" |
1998 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1999 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
d1edc0d6 VA |
2000 | msgstr "" |
2001 | "\n" | |
c8774d06 DS |
2002 | "Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" |
2003 | "a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" | |
2004 | "executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" | |
d1edc0d6 | 2005 | "\n" |
c8774d06 DS |
2006 | "Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" |
2007 | "o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" | |
2008 | "o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." | |
388698ce | 2009 | |
c8774d06 | 2010 | #: branch.c:281 |
9a266912 | 2011 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2012 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
2013 | msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." | |
9a266912 | 2014 | |
c8774d06 | 2015 | #: branch.c:301 |
9a266912 | 2016 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2017 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." |
2018 | msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." | |
9a266912 | 2019 | |
c8774d06 | 2020 | #: branch.c:306 |
9a266912 | 2021 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2022 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." |
2023 | msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." | |
9a266912 | 2024 | |
c8774d06 | 2025 | #: branch.c:365 |
9a266912 | 2026 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2027 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
2028 | msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" | |
9a266912 | 2029 | |
c8774d06 | 2030 | #: branch.c:388 |
b3076a09 | 2031 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2032 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
2033 | msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" | |
388698ce | 2034 | |
c8774d06 DS |
2035 | #: bundle.c:41 |
2036 | #, fuzzy, c-format | |
2037 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" | |
2038 | msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" | |
388698ce | 2039 | |
c8774d06 DS |
2040 | #: bundle.c:45 |
2041 | #, fuzzy, c-format | |
2042 | msgid "unknown capability '%s'" | |
2043 | msgstr "Commit desconhecido %s" | |
388698ce | 2044 | |
c8774d06 DS |
2045 | #: bundle.c:71 |
2046 | #, fuzzy, c-format | |
2047 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" | |
2048 | msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" | |
388698ce | 2049 | |
c8774d06 DS |
2050 | #: bundle.c:110 |
2051 | #, c-format | |
2052 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
2053 | msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" | |
388698ce | 2054 | |
c8774d06 DS |
2055 | #: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142 |
2056 | #: builtin/commit.c:814 | |
388698ce | 2057 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2058 | msgid "could not open '%s'" |
2059 | msgstr "não foi possível abrir '%s'" | |
2060 | ||
2061 | #: bundle.c:189 | |
2062 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
2063 | msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" | |
388698ce | 2064 | |
c8774d06 DS |
2065 | #: bundle.c:192 |
2066 | #, fuzzy | |
2067 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
2068 | msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." | |
388698ce | 2069 | |
c8774d06 | 2070 | #: bundle.c:243 |
d1edc0d6 | 2071 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2072 | msgid "The bundle contains this ref:" |
2073 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
2074 | msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" | |
2075 | msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" | |
2076 | ||
2077 | #: bundle.c:250 | |
2078 | msgid "The bundle records a complete history." | |
2079 | msgstr "O pacote regista um histórico completo." | |
388698ce | 2080 | |
c8774d06 | 2081 | #: bundle.c:252 |
388698ce | 2082 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2083 | msgid "The bundle requires this ref:" |
2084 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
2085 | msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" | |
2086 | msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" | |
388698ce | 2087 | |
c8774d06 DS |
2088 | #: bundle.c:319 |
2089 | #, fuzzy | |
2090 | msgid "unable to dup bundle descriptor" | |
2091 | msgstr "não foi possível atualizar %s" | |
d1edc0d6 | 2092 | |
c8774d06 DS |
2093 | #: bundle.c:326 |
2094 | msgid "Could not spawn pack-objects" | |
2095 | msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" | |
388698ce | 2096 | |
c8774d06 DS |
2097 | #: bundle.c:337 |
2098 | msgid "pack-objects died" | |
2099 | msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" | |
388698ce | 2100 | |
c8774d06 DS |
2101 | #: bundle.c:379 |
2102 | msgid "rev-list died" | |
2103 | msgstr "rev-list terminou inesperadamente" | |
388698ce | 2104 | |
c8774d06 | 2105 | #: bundle.c:428 |
388698ce | 2106 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2107 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
2108 | msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" | |
388698ce | 2109 | |
c8774d06 DS |
2110 | #: bundle.c:498 |
2111 | #, fuzzy, c-format | |
2112 | msgid "unsupported bundle version %d" | |
2113 | msgstr "versão de índice %s não suportada" | |
2114 | ||
2115 | #: bundle.c:500 | |
388698ce | 2116 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2117 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" |
2118 | msgstr "" | |
b3076a09 | 2119 | |
c8774d06 | 2120 | #: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461 |
d1edc0d6 | 2121 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2122 | msgid "unrecognized argument: %s" |
2123 | msgstr "argumento não reconhecido: %s" | |
388698ce | 2124 | |
c8774d06 DS |
2125 | #: bundle.c:530 |
2126 | msgid "Refusing to create empty bundle." | |
2127 | msgstr "Criação de bundle vazio recusada." | |
b3076a09 | 2128 | |
c8774d06 | 2129 | #: bundle.c:540 |
388698ce | 2130 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2131 | msgid "cannot create '%s'" |
2132 | msgstr "não é possível criar '%s'" | |
2133 | ||
2134 | #: bundle.c:565 | |
2135 | msgid "index-pack died" | |
2136 | msgstr "index-pack terminou inesperadamente" | |
b3076a09 | 2137 | |
c8774d06 | 2138 | #: color.c:329 |
388698ce | 2139 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2140 | msgid "invalid color value: %.*s" |
2141 | msgstr "valor de cor inválido: %.*s" | |
2142 | ||
2143 | #: commit-graph.c:188 midx.c:46 | |
2144 | #, fuzzy | |
2145 | msgid "invalid hash version" | |
2146 | msgstr "especificação de caminho inválida" | |
2147 | ||
2148 | #: commit-graph.c:246 | |
2149 | msgid "commit-graph file is too small" | |
d1edc0d6 | 2150 | msgstr "" |
388698ce | 2151 | |
c8774d06 DS |
2152 | #: commit-graph.c:311 |
2153 | #, fuzzy, c-format | |
2154 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" | |
2155 | msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." | |
2156 | ||
2157 | #: commit-graph.c:318 | |
2158 | #, fuzzy, c-format | |
2159 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" | |
2160 | msgstr "o commit %s não tem o pai %d" | |
2161 | ||
2162 | #: commit-graph.c:325 | |
9a266912 | 2163 | #, c-format |
c8774d06 | 2164 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
9a266912 | 2165 | msgstr "" |
9a266912 | 2166 | |
c8774d06 | 2167 | #: commit-graph.c:342 |
388698ce | 2168 | #, c-format |
c8774d06 | 2169 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" |
d1edc0d6 | 2170 | msgstr "" |
388698ce | 2171 | |
c8774d06 | 2172 | #: commit-graph.c:361 |
9a266912 | 2173 | #, c-format |
c8774d06 | 2174 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
9a266912 | 2175 | msgstr "" |
b3076a09 | 2176 | |
c8774d06 | 2177 | #: commit-graph.c:433 |
d1edc0d6 | 2178 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2179 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
2180 | msgstr "" | |
388698ce | 2181 | |
c8774d06 DS |
2182 | #: commit-graph.c:499 |
2183 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" | |
d1edc0d6 | 2184 | msgstr "" |
388698ce | 2185 | |
c8774d06 DS |
2186 | #: commit-graph.c:509 |
2187 | msgid "commit-graph chain does not match" | |
2188 | msgstr "" | |
388698ce | 2189 | |
c8774d06 | 2190 | #: commit-graph.c:557 |
d1edc0d6 | 2191 | #, c-format |
c8774d06 | 2192 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" |
d1edc0d6 | 2193 | msgstr "" |
388698ce | 2194 | |
c8774d06 DS |
2195 | #: commit-graph.c:581 |
2196 | #, fuzzy | |
2197 | msgid "unable to find all commit-graph files" | |
2198 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s" | |
388698ce | 2199 | |
c8774d06 DS |
2200 | #: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 |
2201 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" | |
d1edc0d6 | 2202 | msgstr "" |
388698ce | 2203 | |
c8774d06 DS |
2204 | #: commit-graph.c:742 |
2205 | #, fuzzy, c-format | |
2206 | msgid "could not find commit %s" | |
2207 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" | |
388698ce | 2208 | |
c8774d06 | 2209 | #: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306 |
388698ce | 2210 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2211 | msgid "unable to parse commit %s" |
2212 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s" | |
388698ce | 2213 | |
c8774d06 DS |
2214 | #: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 |
2215 | #, fuzzy, c-format | |
2216 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2217 | msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" | |
388698ce | 2218 | |
c8774d06 DS |
2219 | #: commit-graph.c:1301 |
2220 | msgid "Loading known commits in commit graph" | |
2221 | msgstr "" | |
388698ce | 2222 | |
c8774d06 DS |
2223 | #: commit-graph.c:1318 |
2224 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" | |
2225 | msgstr "" | |
388698ce | 2226 | |
c8774d06 DS |
2227 | #: commit-graph.c:1338 |
2228 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" | |
2229 | msgstr "" | |
388698ce | 2230 | |
c8774d06 DS |
2231 | #: commit-graph.c:1357 |
2232 | msgid "Computing commit graph generation numbers" | |
2233 | msgstr "" | |
587dae41 | 2234 | |
c8774d06 DS |
2235 | #: commit-graph.c:1424 |
2236 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" | |
2237 | msgstr "" | |
388698ce | 2238 | |
c8774d06 DS |
2239 | #: commit-graph.c:1501 |
2240 | #, fuzzy | |
2241 | msgid "Collecting referenced commits" | |
2242 | msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos" | |
388698ce | 2243 | |
c8774d06 | 2244 | #: commit-graph.c:1526 |
388698ce | 2245 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2246 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" |
2247 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
2248 | msgstr[0] "" | |
2249 | msgstr[1] "" | |
d1edc0d6 | 2250 | |
c8774d06 DS |
2251 | #: commit-graph.c:1539 |
2252 | #, fuzzy, c-format | |
2253 | msgid "error adding pack %s" | |
2254 | msgstr "Erro ao rematar %s." | |
388698ce | 2255 | |
c8774d06 | 2256 | #: commit-graph.c:1543 |
f086c257 | 2257 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2258 | msgid "error opening index for %s" |
2259 | msgstr "" | |
388698ce | 2260 | |
c8774d06 DS |
2261 | #: commit-graph.c:1582 |
2262 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" | |
2263 | msgstr "" | |
388698ce | 2264 | |
c8774d06 DS |
2265 | #: commit-graph.c:1597 |
2266 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" | |
2267 | msgstr "" | |
388698ce | 2268 | |
c8774d06 DS |
2269 | #: commit-graph.c:1629 |
2270 | msgid "Finding extra edges in commit graph" | |
2271 | msgstr "" | |
388698ce | 2272 | |
c8774d06 DS |
2273 | #: commit-graph.c:1678 |
2274 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" | |
d1edc0d6 | 2275 | msgstr "" |
587dae41 | 2276 | |
c8774d06 DS |
2277 | #: commit-graph.c:1720 midx.c:826 |
2278 | #, fuzzy, c-format | |
2279 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
2280 | msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" | |
388698ce | 2281 | |
c8774d06 DS |
2282 | #: commit-graph.c:1733 |
2283 | #, fuzzy | |
2284 | msgid "unable to create temporary graph layer" | |
2285 | msgstr "não foi possível criar índice temporário" | |
2286 | ||
2287 | #: commit-graph.c:1738 | |
2288 | #, fuzzy, c-format | |
2289 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" | |
2290 | msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" | |
388698ce | 2291 | |
c8774d06 | 2292 | #: commit-graph.c:1808 |
388698ce | 2293 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2294 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" |
2295 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2296 | msgstr[0] "" | |
2297 | msgstr[1] "" | |
d1edc0d6 | 2298 | |
c8774d06 DS |
2299 | #: commit-graph.c:1853 |
2300 | #, fuzzy | |
2301 | msgid "unable to open commit-graph chain file" | |
2302 | msgstr "não é possível abrir ou ler %s" | |
388698ce | 2303 | |
c8774d06 DS |
2304 | #: commit-graph.c:1869 |
2305 | #, fuzzy | |
2306 | msgid "failed to rename base commit-graph file" | |
2307 | msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" | |
388698ce | 2308 | |
c8774d06 DS |
2309 | #: commit-graph.c:1889 |
2310 | #, fuzzy | |
2311 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" | |
2312 | msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" | |
2313 | ||
2314 | #: commit-graph.c:2015 | |
2315 | #, fuzzy | |
2316 | msgid "Scanning merged commits" | |
2317 | msgstr "A adicionar %s integrado" | |
2318 | ||
2319 | #: commit-graph.c:2026 | |
2320 | #, fuzzy, c-format | |
2321 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
2322 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s" | |
388698ce | 2323 | |
c8774d06 DS |
2324 | #: commit-graph.c:2049 |
2325 | msgid "Merging commit-graph" | |
2326 | msgstr "" | |
2327 | ||
2328 | #: commit-graph.c:2259 | |
388698ce | 2329 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2330 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" |
2331 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 2332 | |
c8774d06 DS |
2333 | #: commit-graph.c:2270 |
2334 | #, fuzzy | |
2335 | msgid "too many commits to write graph" | |
2336 | msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" | |
388698ce | 2337 | |
c8774d06 DS |
2338 | #: commit-graph.c:2363 |
2339 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" | |
2340 | msgstr "" | |
2341 | ||
2342 | #: commit-graph.c:2373 | |
388698ce | 2343 | #, c-format |
c8774d06 | 2344 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" |
d1edc0d6 | 2345 | msgstr "" |
388698ce | 2346 | |
c8774d06 | 2347 | #: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398 |
388698ce | 2348 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2349 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" |
2350 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 2351 | |
c8774d06 DS |
2352 | #: commit-graph.c:2390 |
2353 | #, fuzzy, c-format | |
2354 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
2355 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s" | |
2356 | ||
2357 | #: commit-graph.c:2408 | |
2358 | msgid "Verifying commits in commit graph" | |
ef04f0dc | 2359 | msgstr "" |
388698ce | 2360 | |
c8774d06 | 2361 | #: commit-graph.c:2423 |
388698ce | 2362 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2363 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" |
2364 | msgstr "" | |
388698ce | 2365 | |
c8774d06 | 2366 | #: commit-graph.c:2430 |
388698ce | 2367 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2368 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" |
2369 | msgstr "" | |
388698ce | 2370 | |
c8774d06 | 2371 | #: commit-graph.c:2440 |
388698ce | 2372 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2373 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" |
2374 | msgstr "" | |
388698ce | 2375 | |
c8774d06 | 2376 | #: commit-graph.c:2449 |
388698ce | 2377 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2378 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" |
2379 | msgstr "" | |
388698ce | 2380 | |
c8774d06 DS |
2381 | #: commit-graph.c:2463 |
2382 | #, c-format | |
2383 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2384 | msgstr "" | |
388698ce | 2385 | |
c8774d06 | 2386 | #: commit-graph.c:2468 |
388698ce | 2387 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2388 | msgid "" |
2389 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2390 | msgstr "" | |
388698ce | 2391 | |
c8774d06 | 2392 | #: commit-graph.c:2472 |
388698ce | 2393 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2394 | msgid "" |
2395 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2396 | msgstr "" | |
388698ce | 2397 | |
c8774d06 | 2398 | #: commit-graph.c:2488 |
d1edc0d6 | 2399 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2400 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" |
2401 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 2402 | |
c8774d06 DS |
2403 | #: commit-graph.c:2494 |
2404 | #, c-format | |
2405 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2406 | msgstr "" | |
587dae41 | 2407 | |
c8774d06 DS |
2408 | #: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417 |
2409 | #: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457 | |
d1edc0d6 | 2410 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2411 | msgid "could not parse %s" |
2412 | msgstr "não foi possível analisar %s" | |
587dae41 | 2413 | |
c8774d06 | 2414 | #: commit.c:54 |
d1edc0d6 | 2415 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2416 | msgid "%s %s is not a commit!" |
2417 | msgstr "%s %s não é um commit!" | |
587dae41 | 2418 | |
c8774d06 DS |
2419 | #: commit.c:194 |
2420 | msgid "" | |
2421 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2422 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2423 | "\n" | |
2424 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2425 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2426 | "\n" | |
2427 | "Turn this message off by running\n" | |
2428 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
9a266912 | 2429 | msgstr "" |
9a266912 | 2430 | |
c8774d06 | 2431 | #: commit.c:1172 |
9a266912 | 2432 | #, c-format |
c8774d06 | 2433 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." |
d1edc0d6 | 2434 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
2435 | "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de " |
2436 | "confiança." | |
388698ce | 2437 | |
c8774d06 | 2438 | #: commit.c:1176 |
388698ce | 2439 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2440 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." |
2441 | msgstr "" | |
2442 | "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta." | |
388698ce | 2443 | |
c8774d06 | 2444 | #: commit.c:1179 |
388698ce | 2445 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2446 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." |
2447 | msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." | |
388698ce | 2448 | |
c8774d06 | 2449 | #: commit.c:1182 |
388698ce | 2450 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2451 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" |
2452 | msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n" | |
388698ce | 2453 | |
c8774d06 DS |
2454 | #: commit.c:1436 |
2455 | msgid "" | |
2456 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2457 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2458 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2459 | msgstr "" | |
2460 | "aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n" | |
2461 | "Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n" | |
2462 | "variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n" | |
2463 | "o seu projeto utiliza.\n" | |
e06cdf12 | 2464 | |
c8774d06 DS |
2465 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
2466 | msgid "memory exhausted" | |
2467 | msgstr "memória esgotada" | |
388698ce | 2468 | |
c8774d06 | 2469 | #: config.c:125 |
388698ce | 2470 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2471 | msgid "" |
2472 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2473 | "\t%s\n" | |
2474 | "from\n" | |
2475 | "\t%s\n" | |
2476 | "This might be due to circular includes." | |
2477 | msgstr "" | |
388698ce | 2478 | |
c8774d06 DS |
2479 | #: config.c:141 |
2480 | #, fuzzy, c-format | |
2481 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
2482 | msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" | |
388698ce | 2483 | |
c8774d06 DS |
2484 | #: config.c:152 |
2485 | #, fuzzy | |
2486 | msgid "relative config includes must come from files" | |
d1edc0d6 | 2487 | msgstr "" |
c8774d06 | 2488 | "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" |
388698ce | 2489 | |
c8774d06 DS |
2490 | #: config.c:198 |
2491 | msgid "relative config include conditionals must come from files" | |
d1edc0d6 | 2492 | msgstr "" |
c8774d06 | 2493 | "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" |
388698ce | 2494 | |
c8774d06 DS |
2495 | #: config.c:378 |
2496 | #, fuzzy, c-format | |
2497 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2498 | msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'" | |
83366229 | 2499 | |
c8774d06 | 2500 | #: config.c:384 |
f086c257 | 2501 | #, c-format |
c8774d06 | 2502 | msgid "key does not contain variable name: %s" |
d1edc0d6 | 2503 | msgstr "" |
83366229 | 2504 | |
c8774d06 | 2505 | #: config.c:408 sequencer.c:2547 |
b3076a09 | 2506 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2507 | msgid "invalid key: %s" |
2508 | msgstr "chave inválida: %s" | |
83366229 | 2509 | |
c8774d06 DS |
2510 | #: config.c:414 |
2511 | #, fuzzy, c-format | |
2512 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2513 | msgstr "linha de identidade inválida: %s" | |
2514 | ||
2515 | #: config.c:450 config.c:462 | |
2516 | #, fuzzy, c-format | |
2517 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2518 | msgstr "parâmetros insuficientes" | |
2519 | ||
2520 | #: config.c:497 | |
2521 | #, fuzzy, c-format | |
2522 | msgid "bogus format in %s" | |
2523 | msgstr "cadeia malformada %s" | |
9a266912 | 2524 | |
c8774d06 | 2525 | #: config.c:836 |
9a266912 | 2526 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2527 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
2528 | msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" | |
9a266912 | 2529 | |
c8774d06 | 2530 | #: config.c:840 |
9a266912 | 2531 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2532 | msgid "bad config line %d in file %s" |
2533 | msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" | |
9a266912 | 2534 | |
c8774d06 | 2535 | #: config.c:844 |
83366229 | 2536 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2537 | msgid "bad config line %d in standard input" |
2538 | msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" | |
83366229 | 2539 | |
c8774d06 | 2540 | #: config.c:848 |
83366229 | 2541 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2542 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
2543 | msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" | |
83366229 | 2544 | |
c8774d06 | 2545 | #: config.c:852 |
388698ce | 2546 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2547 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
2548 | msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" | |
83366229 | 2549 | |
c8774d06 | 2550 | #: config.c:856 |
83366229 | 2551 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2552 | msgid "bad config line %d in %s" |
2553 | msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" | |
83366229 | 2554 | |
c8774d06 DS |
2555 | #: config.c:993 |
2556 | msgid "out of range" | |
2557 | msgstr "fora de intervalo" | |
9a266912 | 2558 | |
c8774d06 DS |
2559 | #: config.c:993 |
2560 | msgid "invalid unit" | |
2561 | msgstr "unidade inválida" | |
9a266912 | 2562 | |
c8774d06 | 2563 | #: config.c:994 |
9a266912 | 2564 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2565 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" |
2566 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" | |
9a266912 | 2567 | |
c8774d06 | 2568 | #: config.c:1013 |
9a266912 | 2569 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2570 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
2571 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" | |
9a266912 | 2572 | |
c8774d06 | 2573 | #: config.c:1016 |
587dae41 | 2574 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2575 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
2576 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" | |
587dae41 | 2577 | |
c8774d06 | 2578 | #: config.c:1019 |
587dae41 | 2579 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2580 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
2581 | msgstr "" | |
2582 | "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" | |
587dae41 | 2583 | |
c8774d06 | 2584 | #: config.c:1022 |
587dae41 | 2585 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2586 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
2587 | msgstr "" | |
2588 | "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" | |
83366229 | 2589 | |
c8774d06 | 2590 | #: config.c:1025 |
9a266912 | 2591 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2592 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
2593 | msgstr "" | |
2594 | "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " | |
2595 | "%s" | |
9a266912 | 2596 | |
c8774d06 | 2597 | #: config.c:1028 |
9a266912 | 2598 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2599 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
2600 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" | |
9a266912 | 2601 | |
c8774d06 | 2602 | #: config.c:1123 |
b3076a09 | 2603 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2604 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
2605 | msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" | |
83366229 | 2606 | |
c8774d06 | 2607 | #: config.c:1132 |
ca1a7872 | 2608 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2609 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" |
2610 | msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido" | |
ca1a7872 | 2611 | |
c8774d06 | 2612 | #: config.c:1223 |
e06cdf12 | 2613 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2614 | msgid "abbrev length out of range: %d" |
2615 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 2616 | |
c8774d06 | 2617 | #: config.c:1237 config.c:1248 |
587dae41 | 2618 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2619 | msgid "bad zlib compression level %d" |
2620 | msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" | |
587dae41 | 2621 | |
c8774d06 DS |
2622 | #: config.c:1340 |
2623 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
2624 | msgstr "" | |
587dae41 | 2625 | |
c8774d06 | 2626 | #: config.c:1373 |
9a266912 | 2627 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2628 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
2629 | msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" | |
9a266912 | 2630 | |
c8774d06 DS |
2631 | #: config.c:1445 |
2632 | #, fuzzy, c-format | |
2633 | msgid "malformed value for %s" | |
2634 | msgstr "valor inválido de %s" | |
587dae41 | 2635 | |
c8774d06 DS |
2636 | #: config.c:1471 |
2637 | #, fuzzy, c-format | |
2638 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2639 | msgstr "valor inválido de %s: %s" | |
b3076a09 | 2640 | |
c8774d06 DS |
2641 | #: config.c:1472 |
2642 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" | |
2643 | msgstr "" | |
83366229 | 2644 | |
c8774d06 | 2645 | #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 |
83366229 | 2646 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2647 | msgid "bad pack compression level %d" |
2648 | msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto" | |
83366229 | 2649 | |
c8774d06 DS |
2650 | #: config.c:1655 |
2651 | #, fuzzy, c-format | |
2652 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2653 | msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'" | |
83366229 | 2654 | |
c8774d06 DS |
2655 | #: config.c:1658 |
2656 | #, fuzzy, c-format | |
2657 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2658 | msgstr "'%s' não aponta para um commit" | |
83366229 | 2659 | |
c8774d06 DS |
2660 | #: config.c:1675 |
2661 | #, fuzzy, c-format | |
2662 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2663 | msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" | |
9a266912 | 2664 | |
c8774d06 DS |
2665 | #: config.c:1705 |
2666 | #, fuzzy, c-format | |
2667 | msgid "failed to parse %s" | |
2668 | msgstr "falha ao ler %s" | |
83366229 | 2669 | |
c8774d06 DS |
2670 | #: config.c:1759 |
2671 | msgid "unable to parse command-line config" | |
2672 | msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" | |
83366229 | 2673 | |
c8774d06 DS |
2674 | #: config.c:2122 |
2675 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" | |
2676 | msgstr "" | |
2677 | "ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" | |
9a266912 | 2678 | |
c8774d06 | 2679 | #: config.c:2296 |
9a266912 | 2680 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2681 | msgid "Invalid %s: '%s'" |
2682 | msgstr "Inválido %s: '%s'" | |
9a266912 | 2683 | |
c8774d06 | 2684 | #: config.c:2341 |
9a266912 | 2685 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2686 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" |
2687 | msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100" | |
9a266912 | 2688 | |
c8774d06 | 2689 | #: config.c:2387 |
9a266912 | 2690 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2691 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2692 | msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" | |
9a266912 | 2693 | |
c8774d06 | 2694 | #: config.c:2389 |
9a266912 | 2695 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2696 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
2697 | msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" | |
9a266912 | 2698 | |
c8774d06 DS |
2699 | #: config.c:2470 |
2700 | #, fuzzy, c-format | |
2701 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2702 | msgstr "conteúdo inválido: '%s'" | |
9a266912 | 2703 | |
c8774d06 | 2704 | #: config.c:2502 |
9a266912 | 2705 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2706 | msgid "%s has multiple values" |
2707 | msgstr "%s tem múltiplos valores" | |
9a266912 | 2708 | |
c8774d06 DS |
2709 | #: config.c:2531 |
2710 | #, fuzzy, c-format | |
2711 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2712 | msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" | |
ca1a7872 | 2713 | |
c8774d06 DS |
2714 | #: config.c:2783 config.c:3107 |
2715 | #, fuzzy, c-format | |
2716 | msgid "could not lock config file %s" | |
2717 | msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s" | |
9a266912 | 2718 | |
c8774d06 DS |
2719 | #: config.c:2794 |
2720 | #, fuzzy, c-format | |
2721 | msgid "opening %s" | |
2722 | msgstr "A eliminar %s" | |
83366229 | 2723 | |
c8774d06 DS |
2724 | #: config.c:2829 builtin/config.c:354 |
2725 | #, fuzzy, c-format | |
2726 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2727 | msgstr "opção inválida: %s" | |
9a266912 | 2728 | |
c8774d06 DS |
2729 | #: config.c:2854 |
2730 | #, fuzzy, c-format | |
2731 | msgid "invalid config file %s" | |
2732 | msgstr "ficheiro inválido: '%s'" | |
388698ce | 2733 | |
c8774d06 | 2734 | #: config.c:2867 config.c:3120 |
83366229 | 2735 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2736 | msgid "fstat on %s failed" |
2737 | msgstr "falha de fstat de %s" | |
83366229 | 2738 | |
c8774d06 DS |
2739 | #: config.c:2878 |
2740 | #, fuzzy, c-format | |
2741 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
2742 | msgstr "não é possível aceder a '%s'" | |
83366229 | 2743 | |
c8774d06 DS |
2744 | #: config.c:2887 config.c:3125 |
2745 | #, fuzzy, c-format | |
2746 | msgid "chmod on %s failed" | |
2747 | msgstr "falha de fstat de %s" | |
83366229 | 2748 | |
c8774d06 DS |
2749 | #: config.c:2972 config.c:3222 |
2750 | #, fuzzy, c-format | |
2751 | msgid "could not write config file %s" | |
2752 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" | |
83366229 | 2753 | |
c8774d06 | 2754 | #: config.c:3006 |
388698ce | 2755 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2756 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
2757 | msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" | |
388698ce | 2758 | |
c8774d06 | 2759 | #: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858 |
83366229 | 2760 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2761 | msgid "could not unset '%s'" |
2762 | msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" | |
83366229 | 2763 | |
c8774d06 DS |
2764 | #: config.c:3098 |
2765 | #, fuzzy, c-format | |
2766 | msgid "invalid section name: %s" | |
2767 | msgstr "opção inválida: %s" | |
388698ce | 2768 | |
c8774d06 DS |
2769 | #: config.c:3265 |
2770 | #, fuzzy, c-format | |
2771 | msgid "missing value for '%s'" | |
2772 | msgstr "valor inválido de %s" | |
83366229 | 2773 | |
c8774d06 DS |
2774 | #: connect.c:61 |
2775 | #, fuzzy | |
2776 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
2777 | msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" | |
83366229 | 2778 | |
c8774d06 DS |
2779 | #: connect.c:63 |
2780 | msgid "" | |
2781 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2782 | "\n" | |
2783 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2784 | "and the repository exists." | |
2785 | msgstr "" | |
2786 | "Não foi possível ler do repositório remoto.\n" | |
2787 | "\n" | |
2788 | "Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n" | |
2789 | "e que o repositório existe." | |
d1edc0d6 | 2790 | |
c8774d06 DS |
2791 | #: connect.c:81 |
2792 | #, fuzzy, c-format | |
2793 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2794 | msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" | |
d1edc0d6 | 2795 | |
c8774d06 DS |
2796 | #: connect.c:118 |
2797 | #, fuzzy, c-format | |
2798 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2799 | msgstr "O servidor não suporta --deepen" | |
587dae41 | 2800 | |
c8774d06 DS |
2801 | #: connect.c:129 |
2802 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2803 | msgstr "" | |
587dae41 | 2804 | |
c8774d06 | 2805 | #: connect.c:263 |
587dae41 | 2806 | #, c-format |
c8774d06 | 2807 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
587dae41 VA |
2808 | msgstr "" |
2809 | ||
c8774d06 DS |
2810 | #: connect.c:284 |
2811 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
587dae41 | 2812 | msgstr "" |
587dae41 | 2813 | |
c8774d06 DS |
2814 | #: connect.c:306 |
2815 | #, fuzzy, c-format | |
2816 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2817 | msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" | |
83366229 | 2818 | |
c8774d06 DS |
2819 | #: connect.c:308 |
2820 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
ca1a7872 VA |
2821 | msgstr "" |
2822 | ||
c8774d06 DS |
2823 | #: connect.c:347 |
2824 | #, fuzzy | |
2825 | msgid "invalid packet" | |
2826 | msgstr "caminho inválido '%s'" | |
d1edc0d6 | 2827 | |
c8774d06 DS |
2828 | #: connect.c:367 |
2829 | #, fuzzy, c-format | |
2830 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2831 | msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" | |
d1edc0d6 | 2832 | |
c8774d06 | 2833 | #: connect.c:473 |
f086c257 | 2834 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2835 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" |
2836 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 2837 | |
c8774d06 DS |
2838 | #: connect.c:500 |
2839 | #, fuzzy, c-format | |
2840 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2841 | msgstr "referência inválida: %s" | |
d1edc0d6 | 2842 | |
c8774d06 DS |
2843 | #: connect.c:504 |
2844 | msgid "expected flush after ref listing" | |
2845 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 2846 | |
c8774d06 DS |
2847 | #: connect.c:507 |
2848 | msgid "expected response end packet after ref listing" | |
2849 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 2850 | |
c8774d06 DS |
2851 | #: connect.c:640 |
2852 | #, fuzzy, c-format | |
2853 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2854 | msgstr "'%s' não está trancada" | |
d1edc0d6 | 2855 | |
c8774d06 DS |
2856 | #: connect.c:691 |
2857 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" | |
2858 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 2859 | |
c8774d06 DS |
2860 | #: connect.c:731 connect.c:794 |
2861 | #, fuzzy, c-format | |
2862 | msgid "Looking up %s ... " | |
2863 | msgstr "A verificar o patch %s..." | |
d1edc0d6 | 2864 | |
c8774d06 DS |
2865 | #: connect.c:735 |
2866 | #, fuzzy, c-format | |
2867 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2868 | msgstr "não foi possível mover %s para %s" | |
2869 | ||
2870 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
2871 | #: connect.c:739 connect.c:810 | |
f086c257 | 2872 | #, c-format |
ca1a7872 | 2873 | msgid "" |
c8774d06 DS |
2874 | "done.\n" |
2875 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2876 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 2877 | |
c8774d06 DS |
2878 | #: connect.c:761 connect.c:838 |
2879 | #, fuzzy, c-format | |
2880 | msgid "" | |
2881 | "unable to connect to %s:\n" | |
2882 | "%s" | |
2883 | msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" | |
d1edc0d6 | 2884 | |
c8774d06 DS |
2885 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
2886 | #: connect.c:767 connect.c:844 | |
2887 | #, fuzzy | |
2888 | msgid "done." | |
2889 | msgstr "concluído.\n" | |
ca1a7872 | 2890 | |
c8774d06 DS |
2891 | #: connect.c:798 |
2892 | #, fuzzy, c-format | |
2893 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2894 | msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" | |
d1edc0d6 | 2895 | |
c8774d06 DS |
2896 | #: connect.c:804 |
2897 | #, fuzzy, c-format | |
2898 | msgid "unknown port %s" | |
2899 | msgstr "opção desconhecido %s" | |
d1edc0d6 | 2900 | |
c8774d06 | 2901 | #: connect.c:941 connect.c:1271 |
ca1a7872 | 2902 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2903 | msgid "strange hostname '%s' blocked" |
2904 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 2905 | |
c8774d06 | 2906 | #: connect.c:943 |
9a266912 | 2907 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2908 | msgid "strange port '%s' blocked" |
2909 | msgstr "" | |
9a266912 | 2910 | |
c8774d06 DS |
2911 | #: connect.c:953 |
2912 | #, fuzzy, c-format | |
2913 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2914 | msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" | |
9a266912 | 2915 | |
c8774d06 DS |
2916 | #: connect.c:1024 |
2917 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" | |
2918 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 2919 | |
c8774d06 DS |
2920 | #: connect.c:1219 |
2921 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" | |
2922 | msgstr "" | |
2923 | ||
2924 | #: connect.c:1231 | |
2925 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" | |
2926 | msgstr "" | |
2927 | ||
2928 | #: connect.c:1248 | |
2929 | #, fuzzy | |
2930 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
d1edc0d6 VA |
2931 | msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" |
2932 | ||
c8774d06 DS |
2933 | #: connect.c:1360 |
2934 | #, c-format | |
2935 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
ca1a7872 VA |
2936 | msgstr "" |
2937 | ||
c8774d06 DS |
2938 | #: connect.c:1408 |
2939 | #, fuzzy | |
2940 | msgid "unable to fork" | |
2941 | msgstr "não foi possível analisar o formato" | |
d1edc0d6 | 2942 | |
c8774d06 DS |
2943 | #: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 |
2944 | msgid "Checking connectivity" | |
2945 | msgstr "A verificar conectividade" | |
d1edc0d6 | 2946 | |
c8774d06 DS |
2947 | #: connected.c:120 |
2948 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
2949 | msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" | |
d1edc0d6 | 2950 | |
c8774d06 DS |
2951 | #: connected.c:144 |
2952 | msgid "failed write to rev-list" | |
2953 | msgstr "falha ao escrever para rev-list" | |
d1edc0d6 | 2954 | |
c8774d06 DS |
2955 | #: connected.c:149 |
2956 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
2957 | msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" | |
e06cdf12 | 2958 | |
c8774d06 | 2959 | #: convert.c:194 |
e06cdf12 | 2960 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2961 | msgid "illegal crlf_action %d" |
2962 | msgstr "" | |
2963 | ||
2964 | #: convert.c:207 | |
2965 | #, fuzzy, c-format | |
2966 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
2967 | msgstr "CRLF será substituído por LF em %s." | |
e06cdf12 | 2968 | |
c8774d06 DS |
2969 | #: convert.c:209 |
2970 | #, fuzzy, c-format | |
ca1a7872 | 2971 | msgid "" |
c8774d06 DS |
2972 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" |
2973 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
ca1a7872 | 2974 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
2975 | "CRLF será substituído por LF em %s.\n" |
2976 | "O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." | |
ca1a7872 | 2977 | |
c8774d06 DS |
2978 | #: convert.c:217 |
2979 | #, c-format | |
2980 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
2981 | msgstr "LF será substituído por CRLF em %s." | |
2982 | ||
2983 | #: convert.c:219 | |
2984 | #, fuzzy, c-format | |
ca1a7872 | 2985 | msgid "" |
c8774d06 DS |
2986 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" |
2987 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
ca1a7872 | 2988 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
2989 | "LF será substituído por CRLF em %s.\n" |
2990 | "O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." | |
ca1a7872 | 2991 | |
c8774d06 | 2992 | #: convert.c:284 |
9d831436 | 2993 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2994 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" |
2995 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 2996 | |
c8774d06 | 2997 | #: convert.c:291 |
ca1a7872 | 2998 | #, c-format |
c8774d06 DS |
2999 | msgid "" |
3000 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " | |
3001 | "working-tree-encoding." | |
3002 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 3003 | |
c8774d06 | 3004 | #: convert.c:304 |
9d831436 | 3005 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3006 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" |
3007 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 3008 | |
c8774d06 | 3009 | #: convert.c:306 |
ca1a7872 | 3010 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3011 | msgid "" |
3012 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
3013 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
3014 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 3015 | |
c8774d06 DS |
3016 | #: convert.c:419 convert.c:490 |
3017 | #, fuzzy, c-format | |
3018 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
3019 | msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" | |
ca1a7872 | 3020 | |
c8774d06 | 3021 | #: convert.c:462 |
ca1a7872 | 3022 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3023 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" |
3024 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 3025 | |
c8774d06 DS |
3026 | #: convert.c:665 |
3027 | #, fuzzy, c-format | |
3028 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
3029 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" | |
d1edc0d6 | 3030 | |
c8774d06 DS |
3031 | #: convert.c:685 |
3032 | #, fuzzy, c-format | |
3033 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
3034 | msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" | |
ca1a7872 | 3035 | |
c8774d06 DS |
3036 | #: convert.c:692 |
3037 | #, fuzzy, c-format | |
3038 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3039 | msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" | |
3040 | ||
3041 | #: convert.c:727 convert.c:730 | |
ca1a7872 | 3042 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3043 | msgid "read from external filter '%s' failed" |
3044 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 3045 | |
c8774d06 DS |
3046 | #: convert.c:733 convert.c:788 |
3047 | #, fuzzy, c-format | |
3048 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3049 | msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" | |
d1edc0d6 | 3050 | |
c8774d06 DS |
3051 | #: convert.c:837 |
3052 | #, fuzzy | |
3053 | msgid "unexpected filter type" | |
3054 | msgstr "fim de ficheiro inesperado" | |
3055 | ||
3056 | #: convert.c:848 | |
3057 | msgid "path name too long for external filter" | |
3058 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 3059 | |
c8774d06 | 3060 | #: convert.c:940 |
9d831436 | 3061 | #, c-format |
ca1a7872 | 3062 | msgid "" |
c8774d06 DS |
3063 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " |
3064 | "been filtered" | |
ca1a7872 VA |
3065 | msgstr "" |
3066 | ||
c8774d06 DS |
3067 | #: convert.c:1240 |
3068 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
3069 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 3070 | |
c8774d06 DS |
3071 | #: convert.c:1428 convert.c:1462 |
3072 | #, fuzzy, c-format | |
3073 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
3074 | msgstr "falha ao criar '%s'" | |
3075 | ||
3076 | #: convert.c:1508 | |
3077 | #, fuzzy, c-format | |
3078 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
3079 | msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" | |
ca1a7872 | 3080 | |
c8774d06 | 3081 | #: credential.c:96 |
e06cdf12 | 3082 | #, c-format |
c8774d06 | 3083 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" |
e06cdf12 | 3084 | msgstr "" |
e06cdf12 | 3085 | |
c8774d06 DS |
3086 | #: credential.c:112 |
3087 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | ||
3090 | #: credential.c:114 | |
3091 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
e06cdf12 | 3092 | msgstr "" |
e06cdf12 | 3093 | |
c8774d06 | 3094 | #: credential.c:394 |
e06cdf12 | 3095 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3096 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" |
3097 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3098 | |
c8774d06 DS |
3099 | #: credential.c:438 |
3100 | #, fuzzy, c-format | |
3101 | msgid "url has no scheme: %s" | |
3102 | msgstr "Remoto inexistente: %s" | |
e06cdf12 | 3103 | |
c8774d06 DS |
3104 | #: credential.c:511 |
3105 | #, fuzzy, c-format | |
3106 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" | |
3107 | msgstr "não foi possível analisar %s" | |
e06cdf12 | 3108 | |
c8774d06 DS |
3109 | #: date.c:138 |
3110 | msgid "in the future" | |
3111 | msgstr "no futuro" | |
e06cdf12 | 3112 | |
c8774d06 DS |
3113 | #: date.c:144 |
3114 | #, fuzzy, c-format | |
3115 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3116 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3117 | msgstr[0] "há %lu segundo" | |
3118 | msgstr[1] "há %lu segundos" | |
e06cdf12 | 3119 | |
c8774d06 DS |
3120 | #: date.c:151 |
3121 | #, fuzzy, c-format | |
3122 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3123 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3124 | msgstr[0] "há %lu minuto" | |
3125 | msgstr[1] "há %lu minutos" | |
e06cdf12 | 3126 | |
c8774d06 DS |
3127 | #: date.c:158 |
3128 | #, fuzzy, c-format | |
3129 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
3130 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3131 | msgstr[0] "há %lu hora" | |
3132 | msgstr[1] "há %lu horas" | |
e06cdf12 | 3133 | |
c8774d06 DS |
3134 | #: date.c:165 |
3135 | #, fuzzy, c-format | |
3136 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
3137 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3138 | msgstr[0] "há %lu dia" | |
3139 | msgstr[1] "há %lu dias" | |
e06cdf12 | 3140 | |
c8774d06 DS |
3141 | #: date.c:171 |
3142 | #, fuzzy, c-format | |
3143 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
3144 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3145 | msgstr[0] "há %lu semana" | |
3146 | msgstr[1] "há %lu semanas" | |
e06cdf12 | 3147 | |
c8774d06 DS |
3148 | #: date.c:178 |
3149 | #, fuzzy, c-format | |
3150 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
3151 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3152 | msgstr[0] "há %lu mês" | |
3153 | msgstr[1] "há %lu meses" | |
e06cdf12 | 3154 | |
c8774d06 DS |
3155 | #: date.c:189 |
3156 | #, fuzzy, c-format | |
3157 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
3158 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3159 | msgstr[0] "%lu ano" | |
3160 | msgstr[1] "%lu anos" | |
d1edc0d6 | 3161 | |
c8774d06 DS |
3162 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
3163 | #: date.c:192 | |
3164 | #, fuzzy, c-format | |
3165 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
3166 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3167 | msgstr[0] "há %s e %lu mês" | |
3168 | msgstr[1] "há %s e %lu meses" | |
ca1a7872 | 3169 | |
c8774d06 DS |
3170 | #: date.c:197 date.c:202 |
3171 | #, fuzzy, c-format | |
3172 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
3173 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3174 | msgstr[0] "há %lu ano" | |
3175 | msgstr[1] "há %lu anos" | |
ca1a7872 | 3176 | |
c8774d06 DS |
3177 | #: delta-islands.c:272 |
3178 | msgid "Propagating island marks" | |
ca1a7872 VA |
3179 | msgstr "" |
3180 | ||
c8774d06 DS |
3181 | #: delta-islands.c:290 |
3182 | #, fuzzy, c-format | |
3183 | msgid "bad tree object %s" | |
3184 | msgstr "objeto árvore" | |
e06cdf12 | 3185 | |
c8774d06 DS |
3186 | #: delta-islands.c:334 |
3187 | #, fuzzy, c-format | |
3188 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
3189 | msgstr "falha ao abrir '%s': %s" | |
3190 | ||
3191 | #: delta-islands.c:390 | |
ca1a7872 | 3192 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3193 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" |
3194 | msgstr "" | |
83366229 | 3195 | |
c8774d06 | 3196 | #: delta-islands.c:467 |
83366229 | 3197 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3198 | msgid "Marked %d islands, done.\n" |
3199 | msgstr "" | |
3200 | ||
3201 | #: diff-no-index.c:238 | |
3202 | #, fuzzy | |
3203 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
3204 | msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]" | |
3205 | ||
3206 | #: diff-no-index.c:263 | |
3207 | msgid "" | |
3208 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3209 | "tree" | |
3210 | msgstr "" | |
83366229 | 3211 | |
c8774d06 | 3212 | #: diff.c:156 |
d1edc0d6 | 3213 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3214 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
3215 | msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" | |
83366229 | 3216 | |
c8774d06 | 3217 | #: diff.c:161 |
d1edc0d6 | 3218 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3219 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
3220 | msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" | |
83366229 | 3221 | |
c8774d06 DS |
3222 | #: diff.c:297 |
3223 | msgid "" | |
3224 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
3225 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
3226 | msgstr "" | |
83366229 | 3227 | |
c8774d06 | 3228 | #: diff.c:325 |
9d831436 | 3229 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3230 | msgid "" |
3231 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
3232 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
3233 | msgstr "" | |
587dae41 | 3234 | |
c8774d06 DS |
3235 | #: diff.c:333 |
3236 | msgid "" | |
3237 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
3238 | "whitespace modes" | |
3239 | msgstr "" | |
83366229 | 3240 | |
c8774d06 | 3241 | #: diff.c:410 |
83366229 | 3242 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3243 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
3244 | msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" | |
d1edc0d6 | 3245 | |
c8774d06 | 3246 | #: diff.c:470 |
e06cdf12 | 3247 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3248 | msgid "" |
3249 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
3250 | "%s" | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | "Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" | |
3253 | "%s" | |
83366229 | 3254 | |
c8774d06 | 3255 | #: diff.c:4269 |
b3076a09 | 3256 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3257 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
3258 | msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" | |
83366229 | 3259 | |
c8774d06 DS |
3260 | #: diff.c:4618 |
3261 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" | |
3262 | msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" | |
e06cdf12 | 3263 | |
c8774d06 DS |
3264 | #: diff.c:4621 |
3265 | #, fuzzy | |
3266 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" | |
3267 | msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" | |
83366229 | 3268 | |
c8774d06 DS |
3269 | #: diff.c:4699 |
3270 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" | |
3271 | msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" | |
e06cdf12 | 3272 | |
c8774d06 DS |
3273 | #: diff.c:4747 |
3274 | #, fuzzy, c-format | |
3275 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
3276 | msgstr "valor de cor inválido: %.*s" | |
d1edc0d6 | 3277 | |
c8774d06 DS |
3278 | #: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279 |
3279 | #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 | |
3280 | #, fuzzy, c-format | |
3281 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3282 | msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" | |
d1edc0d6 | 3283 | |
c8774d06 | 3284 | #: diff.c:4784 |
d1edc0d6 | 3285 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3286 | msgid "" |
3287 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
3288 | "%s" | |
3289 | msgstr "" | |
3290 | "Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" | |
3291 | "%s" | |
83366229 | 3292 | |
c8774d06 | 3293 | #: diff.c:4869 |
b3076a09 | 3294 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3295 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" |
3296 | msgstr "" | |
388698ce | 3297 | |
c8774d06 | 3298 | #: diff.c:4893 |
b3076a09 | 3299 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3300 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" |
3301 | msgstr "" | |
83366229 | 3302 | |
c8774d06 DS |
3303 | #: diff.c:4907 |
3304 | #, fuzzy, c-format | |
3305 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
3306 | msgstr "não foi possível criar '%s'" | |
d1edc0d6 | 3307 | |
c8774d06 DS |
3308 | #: diff.c:4957 diff.c:4963 |
3309 | #, c-format | |
3310 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
3311 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3312 | |
c8774d06 | 3313 | #: diff.c:4975 |
83366229 | 3314 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3315 | msgid "%s expects a character, got '%s'" |
3316 | msgstr "" | |
83366229 | 3317 | |
c8774d06 DS |
3318 | #: diff.c:4996 |
3319 | #, fuzzy, c-format | |
3320 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
3321 | msgstr "argumento não reconhecido: %s" | |
83366229 | 3322 | |
c8774d06 DS |
3323 | #: diff.c:5015 |
3324 | #, fuzzy, c-format | |
3325 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
3326 | msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." | |
b3076a09 | 3327 | |
c8774d06 DS |
3328 | #: diff.c:5055 |
3329 | msgid "" | |
3330 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3331 | "\"histogram\"" | |
3332 | msgstr "" | |
83366229 | 3333 | |
c8774d06 DS |
3334 | #: diff.c:5091 diff.c:5111 |
3335 | #, fuzzy, c-format | |
3336 | msgid "invalid argument to %s" | |
3337 | msgstr "valor inválido de %s" | |
b3076a09 | 3338 | |
c8774d06 DS |
3339 | #: diff.c:5248 |
3340 | #, fuzzy, c-format | |
3341 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
3342 | msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" | |
b3076a09 | 3343 | |
c8774d06 | 3344 | #: diff.c:5304 |
d1edc0d6 | 3345 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3346 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
3347 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3348 | |
c8774d06 DS |
3349 | #: diff.c:5327 |
3350 | msgid "Diff output format options" | |
3351 | msgstr "" | |
83366229 | 3352 | |
c8774d06 DS |
3353 | #: diff.c:5329 diff.c:5335 |
3354 | #, fuzzy | |
3355 | msgid "generate patch" | |
3356 | msgstr "incorporar o patch" | |
83366229 | 3357 | |
c8774d06 DS |
3358 | #: diff.c:5332 builtin/log.c:176 |
3359 | msgid "suppress diff output" | |
3360 | msgstr "suprimir saída do diff" | |
e06cdf12 | 3361 | |
c8774d06 DS |
3362 | #: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458 |
3363 | msgid "<n>" | |
3364 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3365 | |
c8774d06 DS |
3366 | #: diff.c:5338 diff.c:5341 |
3367 | #, fuzzy | |
3368 | msgid "generate diffs with <n> lines context" | |
3369 | msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" | |
e06cdf12 | 3370 | |
c8774d06 DS |
3371 | #: diff.c:5343 |
3372 | msgid "generate the diff in raw format" | |
3373 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3374 | |
c8774d06 DS |
3375 | #: diff.c:5346 |
3376 | #, fuzzy | |
3377 | msgid "synonym for '-p --raw'" | |
3378 | msgstr "(sinónimo de --stat)" | |
3379 | ||
3380 | #: diff.c:5350 | |
3381 | #, fuzzy | |
3382 | msgid "synonym for '-p --stat'" | |
3383 | msgstr "(sinónimo de --stat)" | |
3384 | ||
3385 | #: diff.c:5354 | |
3386 | #, fuzzy | |
3387 | msgid "machine friendly --stat" | |
3388 | msgstr "saída inteligível por máquina" | |
3389 | ||
3390 | #: diff.c:5357 | |
3391 | msgid "output only the last line of --stat" | |
e06cdf12 | 3392 | msgstr "" |
e06cdf12 | 3393 | |
c8774d06 DS |
3394 | #: diff.c:5359 diff.c:5367 |
3395 | msgid "<param1,param2>..." | |
3396 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3397 | |
c8774d06 | 3398 | #: diff.c:5360 |
e06cdf12 | 3399 | msgid "" |
c8774d06 | 3400 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" |
e06cdf12 | 3401 | msgstr "" |
e06cdf12 | 3402 | |
c8774d06 DS |
3403 | #: diff.c:5364 |
3404 | #, fuzzy | |
3405 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" | |
3406 | msgstr "sinónimo de --files-with-matches" | |
e06cdf12 | 3407 | |
c8774d06 DS |
3408 | #: diff.c:5368 |
3409 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." | |
e06cdf12 | 3410 | msgstr "" |
e06cdf12 | 3411 | |
c8774d06 DS |
3412 | #: diff.c:5372 |
3413 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" | |
3414 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3415 | |
c8774d06 DS |
3416 | #: diff.c:5375 |
3417 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" | |
3418 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3419 | |
c8774d06 DS |
3420 | #: diff.c:5378 |
3421 | #, fuzzy | |
3422 | msgid "show only names of changed files" | |
3423 | msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" | |
e06cdf12 | 3424 | |
c8774d06 DS |
3425 | #: diff.c:5381 |
3426 | #, fuzzy | |
3427 | msgid "show only names and status of changed files" | |
3428 | msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" | |
e06cdf12 | 3429 | |
c8774d06 DS |
3430 | #: diff.c:5383 |
3431 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" | |
3432 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3433 | |
c8774d06 DS |
3434 | #: diff.c:5384 |
3435 | #, fuzzy | |
3436 | msgid "generate diffstat" | |
3437 | msgstr "diff status inesperado %c" | |
e06cdf12 | 3438 | |
c8774d06 DS |
3439 | #: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 |
3440 | msgid "<width>" | |
3441 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3442 | |
c8774d06 DS |
3443 | #: diff.c:5387 |
3444 | msgid "generate diffstat with a given width" | |
3445 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3446 | |
c8774d06 DS |
3447 | #: diff.c:5390 |
3448 | msgid "generate diffstat with a given name width" | |
3449 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3450 | |
c8774d06 DS |
3451 | #: diff.c:5393 |
3452 | msgid "generate diffstat with a given graph width" | |
3453 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3454 | |
c8774d06 DS |
3455 | #: diff.c:5395 |
3456 | msgid "<count>" | |
3457 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3458 | |
c8774d06 DS |
3459 | #: diff.c:5396 |
3460 | msgid "generate diffstat with limited lines" | |
e06cdf12 | 3461 | msgstr "" |
e06cdf12 | 3462 | |
c8774d06 DS |
3463 | #: diff.c:5399 |
3464 | msgid "generate compact summary in diffstat" | |
3465 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3466 | |
c8774d06 DS |
3467 | #: diff.c:5402 |
3468 | msgid "output a binary diff that can be applied" | |
3469 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 3470 | |
c8774d06 DS |
3471 | #: diff.c:5405 |
3472 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" | |
3473 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 3474 | |
c8774d06 DS |
3475 | #: diff.c:5407 |
3476 | #, fuzzy | |
3477 | msgid "show colored diff" | |
3478 | msgstr "mostrar ficheiros ignorados" | |
d1edc0d6 | 3479 | |
c8774d06 DS |
3480 | #: diff.c:5408 |
3481 | msgid "<kind>" | |
83366229 MS |
3482 | msgstr "" |
3483 | ||
c8774d06 | 3484 | #: diff.c:5409 |
d1edc0d6 | 3485 | msgid "" |
c8774d06 DS |
3486 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " |
3487 | "diff" | |
83366229 MS |
3488 | msgstr "" |
3489 | ||
c8774d06 | 3490 | #: diff.c:5412 |
d1edc0d6 | 3491 | msgid "" |
c8774d06 DS |
3492 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " |
3493 | "--numstat" | |
d1edc0d6 | 3494 | msgstr "" |
b3076a09 | 3495 | |
c8774d06 DS |
3496 | #: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527 |
3497 | #, fuzzy | |
3498 | msgid "<prefix>" | |
3499 | msgstr "<prefixo>/" | |
b3076a09 | 3500 | |
c8774d06 DS |
3501 | #: diff.c:5416 |
3502 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" | |
3503 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3504 | |
c8774d06 DS |
3505 | #: diff.c:5419 |
3506 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" | |
3507 | msgstr "" | |
83366229 | 3508 | |
c8774d06 DS |
3509 | #: diff.c:5422 |
3510 | #, fuzzy | |
3511 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" | |
3512 | msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída" | |
b3076a09 | 3513 | |
c8774d06 DS |
3514 | #: diff.c:5425 |
3515 | msgid "do not show any source or destination prefix" | |
3516 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3517 | |
c8774d06 DS |
3518 | #: diff.c:5428 |
3519 | #, fuzzy | |
3520 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" | |
3521 | msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" | |
9a266912 | 3522 | |
c8774d06 DS |
3523 | #: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442 |
3524 | msgid "<char>" | |
d1edc0d6 | 3525 | msgstr "" |
b3076a09 | 3526 | |
c8774d06 DS |
3527 | #: diff.c:5433 |
3528 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" | |
d1edc0d6 | 3529 | msgstr "" |
b3076a09 | 3530 | |
c8774d06 DS |
3531 | #: diff.c:5438 |
3532 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" | |
3533 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3534 | |
c8774d06 DS |
3535 | #: diff.c:5443 |
3536 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" | |
d1edc0d6 | 3537 | msgstr "" |
b3076a09 | 3538 | |
c8774d06 DS |
3539 | #: diff.c:5446 |
3540 | #, fuzzy | |
3541 | msgid "Diff rename options" | |
3542 | msgstr "Opções genéricas" | |
b3076a09 | 3543 | |
c8774d06 DS |
3544 | #: diff.c:5447 |
3545 | #, fuzzy | |
3546 | msgid "<n>[/<m>]" | |
3547 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
b3076a09 | 3548 | |
c8774d06 DS |
3549 | #: diff.c:5448 |
3550 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" | |
3551 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3552 | |
c8774d06 DS |
3553 | #: diff.c:5452 |
3554 | #, fuzzy | |
3555 | msgid "detect renames" | |
3556 | msgstr "nome do remoto" | |
b3076a09 | 3557 | |
c8774d06 DS |
3558 | #: diff.c:5456 |
3559 | msgid "omit the preimage for deletes" | |
3560 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3561 | |
c8774d06 DS |
3562 | #: diff.c:5459 |
3563 | msgid "detect copies" | |
3564 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3565 | |
c8774d06 DS |
3566 | #: diff.c:5463 |
3567 | msgid "use unmodified files as source to find copies" | |
3568 | msgstr "" | |
83366229 | 3569 | |
c8774d06 DS |
3570 | #: diff.c:5465 |
3571 | #, fuzzy | |
3572 | msgid "disable rename detection" | |
3573 | msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" | |
83366229 | 3574 | |
c8774d06 DS |
3575 | #: diff.c:5468 |
3576 | msgid "use empty blobs as rename source" | |
83366229 | 3577 | msgstr "" |
83366229 | 3578 | |
c8774d06 DS |
3579 | #: diff.c:5470 |
3580 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" | |
d1edc0d6 | 3581 | msgstr "" |
83366229 | 3582 | |
c8774d06 DS |
3583 | #: diff.c:5473 |
3584 | msgid "" | |
3585 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3586 | "given limit" | |
3587 | msgstr "" | |
587dae41 | 3588 | |
c8774d06 DS |
3589 | #: diff.c:5475 |
3590 | #, fuzzy | |
3591 | msgid "Diff algorithm options" | |
3592 | msgstr "opção inválida: %s" | |
83366229 | 3593 | |
c8774d06 DS |
3594 | #: diff.c:5477 |
3595 | msgid "produce the smallest possible diff" | |
3596 | msgstr "" | |
83366229 | 3597 | |
c8774d06 DS |
3598 | #: diff.c:5480 |
3599 | #, fuzzy | |
3600 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" | |
3601 | msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" | |
83366229 | 3602 | |
c8774d06 DS |
3603 | #: diff.c:5483 |
3604 | #, fuzzy | |
3605 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" | |
3606 | msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" | |
b3076a09 | 3607 | |
c8774d06 DS |
3608 | #: diff.c:5486 |
3609 | #, fuzzy | |
3610 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" | |
3611 | msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" | |
9a266912 | 3612 | |
c8774d06 DS |
3613 | #: diff.c:5489 |
3614 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" | |
3615 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3616 | |
c8774d06 DS |
3617 | #: diff.c:5492 |
3618 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" | |
3619 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 3620 | |
c8774d06 DS |
3621 | #: diff.c:5495 |
3622 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" | |
e06cdf12 | 3623 | msgstr "" |
e06cdf12 | 3624 | |
c8774d06 DS |
3625 | #: diff.c:5498 |
3626 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" | |
e06cdf12 | 3627 | msgstr "" |
e06cdf12 | 3628 | |
c8774d06 DS |
3629 | #: diff.c:5502 |
3630 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" | |
3631 | msgstr "" | |
9a266912 | 3632 | |
c8774d06 DS |
3633 | #: diff.c:5504 |
3634 | msgid "<algorithm>" | |
3635 | msgstr "" | |
9a266912 | 3636 | |
c8774d06 DS |
3637 | #: diff.c:5505 |
3638 | msgid "choose a diff algorithm" | |
3639 | msgstr "" | |
9a266912 | 3640 | |
c8774d06 DS |
3641 | #: diff.c:5507 |
3642 | #, fuzzy | |
3643 | msgid "<text>" | |
3644 | msgstr "texto" | |
b3076a09 | 3645 | |
c8774d06 DS |
3646 | #: diff.c:5508 |
3647 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" | |
3648 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3649 | |
c8774d06 DS |
3650 | #: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522 |
3651 | #, fuzzy | |
3652 | msgid "<mode>" | |
3653 | msgstr "modo" | |
83366229 | 3654 | |
c8774d06 DS |
3655 | #: diff.c:5511 |
3656 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" | |
3657 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3658 | |
c8774d06 DS |
3659 | #: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 |
3660 | msgid "<regex>" | |
3661 | msgstr "" | |
83366229 | 3662 | |
c8774d06 DS |
3663 | #: diff.c:5514 |
3664 | msgid "use <regex> to decide what a word is" | |
3665 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3666 | |
c8774d06 DS |
3667 | #: diff.c:5517 |
3668 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3669 | msgstr "" | |
83366229 | 3670 | |
c8774d06 DS |
3671 | #: diff.c:5520 |
3672 | msgid "moved lines of code are colored differently" | |
3673 | msgstr "" | |
83366229 | 3674 | |
c8774d06 DS |
3675 | #: diff.c:5523 |
3676 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" | |
3677 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3678 | |
c8774d06 DS |
3679 | #: diff.c:5526 |
3680 | #, fuzzy | |
3681 | msgid "Other diff options" | |
3682 | msgstr "Opções genéricas" | |
83366229 | 3683 | |
c8774d06 DS |
3684 | #: diff.c:5528 |
3685 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" | |
3686 | msgstr "" | |
83366229 | 3687 | |
c8774d06 DS |
3688 | #: diff.c:5532 |
3689 | #, fuzzy | |
3690 | msgid "treat all files as text" | |
3691 | msgstr "processar ficheiros binários como texto" | |
83366229 | 3692 | |
c8774d06 DS |
3693 | #: diff.c:5534 |
3694 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" | |
3695 | msgstr "" | |
83366229 | 3696 | |
c8774d06 DS |
3697 | #: diff.c:5536 |
3698 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" | |
3699 | msgstr "" | |
b3076a09 | 3700 | |
c8774d06 DS |
3701 | #: diff.c:5538 |
3702 | msgid "disable all output of the program" | |
83366229 MS |
3703 | msgstr "" |
3704 | ||
c8774d06 DS |
3705 | #: diff.c:5540 |
3706 | msgid "allow an external diff helper to be executed" | |
83366229 | 3707 | msgstr "" |
83366229 | 3708 | |
c8774d06 DS |
3709 | #: diff.c:5542 |
3710 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" | |
3711 | msgstr "" | |
83366229 | 3712 | |
c8774d06 DS |
3713 | #: diff.c:5544 |
3714 | #, fuzzy | |
3715 | msgid "<when>" | |
3716 | msgstr "quando" | |
83366229 | 3717 | |
c8774d06 DS |
3718 | #: diff.c:5545 |
3719 | #, fuzzy | |
3720 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" | |
3721 | msgstr "" | |
3722 | "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " | |
3723 | "(Predefinição: all)" | |
83366229 | 3724 | |
c8774d06 DS |
3725 | #: diff.c:5548 |
3726 | #, fuzzy | |
3727 | msgid "<format>" | |
3728 | msgstr "formato" | |
d1edc0d6 | 3729 | |
c8774d06 DS |
3730 | #: diff.c:5549 |
3731 | msgid "specify how differences in submodules are shown" | |
3732 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 3733 | |
c8774d06 DS |
3734 | #: diff.c:5553 |
3735 | #, fuzzy | |
3736 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" | |
3737 | msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" | |
83366229 | 3738 | |
c8774d06 DS |
3739 | #: diff.c:5556 |
3740 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" | |
83366229 MS |
3741 | msgstr "" |
3742 | ||
c8774d06 DS |
3743 | #: diff.c:5558 |
3744 | #, fuzzy | |
3745 | msgid "<string>" | |
3746 | msgstr "cadeia" | |
83366229 | 3747 | |
c8774d06 | 3748 | #: diff.c:5559 |
d1edc0d6 | 3749 | msgid "" |
c8774d06 DS |
3750 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " |
3751 | "string" | |
83366229 MS |
3752 | msgstr "" |
3753 | ||
c8774d06 | 3754 | #: diff.c:5562 |
d1edc0d6 | 3755 | msgid "" |
c8774d06 DS |
3756 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " |
3757 | "regex" | |
83366229 | 3758 | msgstr "" |
83366229 | 3759 | |
c8774d06 DS |
3760 | #: diff.c:5565 |
3761 | #, fuzzy | |
3762 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" | |
3763 | msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" | |
3764 | ||
3765 | #: diff.c:5568 | |
3766 | #, fuzzy | |
3767 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" | |
3768 | msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" | |
3769 | ||
3770 | #: diff.c:5571 | |
3771 | #, fuzzy | |
3772 | msgid "control the order in which files appear in the output" | |
3773 | msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" | |
3774 | ||
3775 | #: diff.c:5572 | |
3776 | #, fuzzy | |
3777 | msgid "<object-id>" | |
3778 | msgstr "objeto" | |
3779 | ||
3780 | #: diff.c:5573 | |
d1edc0d6 | 3781 | msgid "" |
c8774d06 DS |
3782 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " |
3783 | "object" | |
d1edc0d6 | 3784 | msgstr "" |
83366229 | 3785 | |
c8774d06 DS |
3786 | #: diff.c:5575 |
3787 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
d1edc0d6 | 3788 | msgstr "" |
83366229 | 3789 | |
c8774d06 DS |
3790 | #: diff.c:5576 |
3791 | msgid "select files by diff type" | |
d1edc0d6 | 3792 | msgstr "" |
b3076a09 | 3793 | |
c8774d06 DS |
3794 | #: diff.c:5578 |
3795 | #, fuzzy | |
3796 | msgid "<file>" | |
3797 | msgstr "ficheiro" | |
3798 | ||
3799 | #: diff.c:5579 | |
3800 | #, fuzzy | |
3801 | msgid "Output to a specific file" | |
3802 | msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" | |
3803 | ||
3804 | #: diff.c:6236 | |
3805 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." | |
d1edc0d6 | 3806 | msgstr "" |
c8774d06 | 3807 | "a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros." |
b3076a09 | 3808 | |
c8774d06 DS |
3809 | #: diff.c:6239 |
3810 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." | |
83366229 | 3811 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
3812 | "só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " |
3813 | "ficheiros." | |
83366229 | 3814 | |
c8774d06 | 3815 | #: diff.c:6242 |
83366229 | 3816 | #, c-format |
d1edc0d6 | 3817 | msgid "" |
c8774d06 | 3818 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." |
d1edc0d6 | 3819 | msgstr "" |
c8774d06 | 3820 | "pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando." |
b3076a09 | 3821 | |
c8774d06 | 3822 | #: diffcore-order.c:24 |
83366229 | 3823 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3824 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
3825 | msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" | |
3826 | ||
3827 | #: diffcore-rename.c:592 | |
3828 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
3829 | msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" | |
83366229 | 3830 | |
c8774d06 DS |
3831 | #: dir.c:578 |
3832 | #, fuzzy, c-format | |
3833 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3834 | msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" | |
3835 | ||
3836 | #: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 | |
3837 | #, fuzzy, c-format | |
3838 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3839 | msgstr "argumento não reconhecido: %s" | |
3840 | ||
3841 | #: dir.c:777 dir.c:791 | |
3842 | #, fuzzy, c-format | |
3843 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3844 | msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" | |
3845 | ||
3846 | #: dir.c:809 | |
83366229 | 3847 | #, c-format |
c8774d06 | 3848 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" |
d1edc0d6 | 3849 | msgstr "" |
83366229 | 3850 | |
c8774d06 DS |
3851 | #: dir.c:819 |
3852 | msgid "disabling cone pattern matching" | |
83366229 MS |
3853 | msgstr "" |
3854 | ||
c8774d06 DS |
3855 | #: dir.c:1198 |
3856 | #, fuzzy, c-format | |
3857 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3858 | msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" | |
3859 | ||
3860 | #: dir.c:2305 | |
3861 | #, fuzzy, c-format | |
3862 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3863 | msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" | |
3864 | ||
3865 | #: dir.c:2605 | |
3866 | msgid "failed to get kernel name and information" | |
3867 | msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" | |
3868 | ||
3869 | #: dir.c:2729 | |
3870 | #, fuzzy | |
3871 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" | |
3872 | msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." | |
3873 | ||
3874 | #: dir.c:3520 | |
3875 | #, fuzzy, c-format | |
3876 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3877 | msgstr "ficheiro de índice corrompido" | |
3878 | ||
3879 | #: dir.c:3565 dir.c:3570 | |
83366229 | 3880 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3881 | msgid "could not create directories for %s" |
3882 | msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" | |
83366229 | 3883 | |
c8774d06 | 3884 | #: dir.c:3599 |
83366229 | 3885 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3886 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" |
3887 | msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" | |
83366229 | 3888 | |
c8774d06 | 3889 | #: editor.c:74 |
83366229 | 3890 | #, c-format |
c8774d06 | 3891 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" |
d1edc0d6 | 3892 | msgstr "" |
83366229 | 3893 | |
c8774d06 DS |
3894 | #: entry.c:177 |
3895 | #, fuzzy | |
3896 | msgid "Filtering content" | |
3897 | msgstr "imprimir conteúdo da tag" | |
3898 | ||
3899 | #: entry.c:478 | |
83366229 | 3900 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3901 | msgid "could not stat file '%s'" |
3902 | msgstr "não foi possível obter stat do ficheiro '%s'" | |
83366229 | 3903 | |
c8774d06 | 3904 | #: environment.c:150 |
9d831436 | 3905 | #, c-format |
c8774d06 | 3906 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" |
d1edc0d6 | 3907 | msgstr "" |
83366229 | 3908 | |
c8774d06 DS |
3909 | #: environment.c:337 |
3910 | #, fuzzy, c-format | |
3911 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3912 | msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" | |
3913 | ||
3914 | #: exec-cmd.c:363 | |
3915 | #, fuzzy, c-format | |
3916 | msgid "too many args to run %s" | |
3917 | msgstr "Demasiados argumentos." | |
3918 | ||
3919 | #: fetch-pack.c:176 | |
3920 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" | |
3921 | msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" | |
3922 | ||
3923 | #: fetch-pack.c:179 | |
3924 | #, fuzzy | |
3925 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
3926 | msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" | |
3927 | ||
3928 | #: fetch-pack.c:190 | |
3929 | #, fuzzy | |
3930 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" | |
3931 | msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" | |
3932 | ||
3933 | #: fetch-pack.c:210 | |
83366229 | 3934 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3935 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
3936 | msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" | |
83366229 | 3937 | |
c8774d06 DS |
3938 | #: fetch-pack.c:221 |
3939 | #, fuzzy | |
3940 | msgid "unable to write to remote" | |
3941 | msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" | |
3942 | ||
3943 | #: fetch-pack.c:282 | |
3944 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" | |
3945 | msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" | |
3946 | ||
3947 | #: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397 | |
83366229 | 3948 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3949 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3950 | msgstr "linha rasa inválida: %s" | |
83366229 | 3951 | |
c8774d06 | 3952 | #: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403 |
83366229 | 3953 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3954 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3955 | msgstr "linha para aprofundar inválida: %s" | |
83366229 | 3956 | |
c8774d06 | 3957 | #: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405 |
83366229 | 3958 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3959 | msgid "object not found: %s" |
3960 | msgstr "objeto não encontrado: %s" | |
b3076a09 | 3961 | |
c8774d06 | 3962 | #: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 |
83366229 | 3963 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3964 | msgid "error in object: %s" |
3965 | msgstr "erro no objeto: %s" | |
83366229 | 3966 | |
c8774d06 | 3967 | #: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410 |
9a266912 | 3968 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3969 | msgid "no shallow found: %s" |
3970 | msgstr "raso não encontrado: %s" | |
9a266912 | 3971 | |
c8774d06 | 3972 | #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414 |
83366229 | 3973 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3974 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3975 | msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" | |
83366229 | 3976 | |
c8774d06 | 3977 | #: fetch-pack.c:431 |
9a266912 | 3978 | #, c-format |
c8774d06 DS |
3979 | msgid "got %s %d %s" |
3980 | msgstr "obteve-se %s %d %s" | |
9a266912 | 3981 | |
c8774d06 DS |
3982 | #: fetch-pack.c:448 |
3983 | #, c-format | |
3984 | msgid "invalid commit %s" | |
3985 | msgstr "commit inválido %s" | |
83366229 | 3986 | |
c8774d06 DS |
3987 | #: fetch-pack.c:479 |
3988 | msgid "giving up" | |
3989 | msgstr "desistência" | |
388698ce | 3990 | |
c8774d06 DS |
3991 | #: fetch-pack.c:492 progress.c:339 |
3992 | msgid "done" | |
3993 | msgstr "concluído" | |
83366229 | 3994 | |
c8774d06 DS |
3995 | #: fetch-pack.c:504 |
3996 | #, c-format | |
3997 | msgid "got %s (%d) %s" | |
3998 | msgstr "obteve-se %s (%d) %s" | |
83366229 | 3999 | |
c8774d06 DS |
4000 | #: fetch-pack.c:540 |
4001 | #, c-format | |
4002 | msgid "Marking %s as complete" | |
4003 | msgstr "Marcado %s como completo" | |
83366229 | 4004 | |
c8774d06 DS |
4005 | #: fetch-pack.c:755 |
4006 | #, c-format | |
4007 | msgid "already have %s (%s)" | |
4008 | msgstr "já se tem %s (%s)" | |
83366229 | 4009 | |
c8774d06 DS |
4010 | #: fetch-pack.c:824 |
4011 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" | |
4012 | msgstr "fetch-pack: não é possível efetuar fork de sideband demultiplexer" | |
83366229 | 4013 | |
c8774d06 DS |
4014 | #: fetch-pack.c:832 |
4015 | msgid "protocol error: bad pack header" | |
4016 | msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" | |
83366229 | 4017 | |
c8774d06 | 4018 | #: fetch-pack.c:916 |
d1edc0d6 | 4019 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4020 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
4021 | msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s" | |
83366229 | 4022 | |
c8774d06 | 4023 | #: fetch-pack.c:933 |
d1edc0d6 | 4024 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4025 | msgid "%s failed" |
4026 | msgstr "%s falhou" | |
d1edc0d6 | 4027 | |
c8774d06 DS |
4028 | #: fetch-pack.c:935 |
4029 | msgid "error in sideband demultiplexer" | |
4030 | msgstr "erro no sideband demultiplexer" | |
388698ce | 4031 | |
c8774d06 | 4032 | #: fetch-pack.c:978 |
d1edc0d6 | 4033 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4034 | msgid "Server version is %.*s" |
4035 | msgstr "A versão do servidor é %.*s" | |
83366229 | 4036 | |
c8774d06 DS |
4037 | #: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998 |
4038 | #: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 | |
4039 | #: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030 | |
4040 | #: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052 | |
4041 | #, fuzzy, c-format | |
4042 | msgid "Server supports %s" | |
4043 | msgstr "O servidor suporta side-band" | |
83366229 | 4044 | |
c8774d06 DS |
4045 | #: fetch-pack.c:985 |
4046 | msgid "Server does not support shallow clients" | |
4047 | msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" | |
83366229 | 4048 | |
c8774d06 DS |
4049 | #: fetch-pack.c:1045 |
4050 | msgid "Server does not support --shallow-since" | |
4051 | msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" | |
83366229 | 4052 | |
c8774d06 DS |
4053 | #: fetch-pack.c:1050 |
4054 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" | |
4055 | msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude" | |
587dae41 | 4056 | |
c8774d06 DS |
4057 | #: fetch-pack.c:1054 |
4058 | msgid "Server does not support --deepen" | |
4059 | msgstr "O servidor não suporta --deepen" | |
587dae41 | 4060 | |
c8774d06 DS |
4061 | #: fetch-pack.c:1056 |
4062 | #, fuzzy | |
4063 | msgid "Server does not support this repository's object format" | |
4064 | msgstr "O servidor não suporta --deepen" | |
83366229 | 4065 | |
c8774d06 DS |
4066 | #: fetch-pack.c:1069 |
4067 | msgid "no common commits" | |
4068 | msgstr "nenhum commit em comum" | |
83366229 | 4069 | |
c8774d06 DS |
4070 | #: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619 |
4071 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." | |
4072 | msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." | |
83366229 | 4073 | |
c8774d06 DS |
4074 | #: fetch-pack.c:1205 |
4075 | #, c-format | |
4076 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
d1edc0d6 | 4077 | msgstr "" |
83366229 | 4078 | |
c8774d06 DS |
4079 | #: fetch-pack.c:1209 |
4080 | #, fuzzy, c-format | |
4081 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
4082 | msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" | |
587dae41 | 4083 | |
c8774d06 DS |
4084 | #: fetch-pack.c:1229 |
4085 | #, fuzzy | |
4086 | msgid "Server does not support shallow requests" | |
4087 | msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" | |
83366229 | 4088 | |
c8774d06 DS |
4089 | #: fetch-pack.c:1236 |
4090 | #, fuzzy | |
4091 | msgid "Server supports filter" | |
4092 | msgstr "O servidor suporta ofs-delta" | |
83366229 | 4093 | |
c8774d06 DS |
4094 | #: fetch-pack.c:1275 |
4095 | #, fuzzy | |
4096 | msgid "unable to write request to remote" | |
4097 | msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" | |
83366229 | 4098 | |
c8774d06 DS |
4099 | #: fetch-pack.c:1293 |
4100 | #, c-format | |
4101 | msgid "error reading section header '%s'" | |
d1edc0d6 | 4102 | msgstr "" |
83366229 | 4103 | |
c8774d06 DS |
4104 | #: fetch-pack.c:1299 |
4105 | #, fuzzy, c-format | |
4106 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4107 | msgstr "blob para %s '%s' esperado" | |
83366229 | 4108 | |
c8774d06 DS |
4109 | #: fetch-pack.c:1360 |
4110 | #, c-format | |
4111 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
d1edc0d6 | 4112 | msgstr "" |
83366229 | 4113 | |
c8774d06 | 4114 | #: fetch-pack.c:1365 |
83366229 | 4115 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4116 | msgid "error processing acks: %d" |
4117 | msgstr "" | |
83366229 | 4118 | |
c8774d06 DS |
4119 | #: fetch-pack.c:1375 |
4120 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" | |
4121 | msgstr "" | |
83366229 | 4122 | |
c8774d06 DS |
4123 | #: fetch-pack.c:1377 |
4124 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" | |
4125 | msgstr "" | |
83366229 | 4126 | |
c8774d06 DS |
4127 | #: fetch-pack.c:1419 |
4128 | #, c-format | |
4129 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
4130 | msgstr "" | |
83366229 | 4131 | |
c8774d06 DS |
4132 | #: fetch-pack.c:1466 |
4133 | #, fuzzy, c-format | |
4134 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
4135 | msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" | |
b3076a09 | 4136 | |
c8774d06 DS |
4137 | #: fetch-pack.c:1471 |
4138 | #, fuzzy, c-format | |
4139 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
4140 | msgstr "fim de ficheiro inesperado" | |
83366229 | 4141 | |
c8774d06 DS |
4142 | #: fetch-pack.c:1476 |
4143 | #, c-format | |
4144 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
4145 | msgstr "" | |
b3076a09 | 4146 | |
c8774d06 DS |
4147 | #: fetch-pack.c:1506 |
4148 | #, fuzzy | |
4149 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" | |
4150 | msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" | |
b3076a09 | 4151 | |
c8774d06 DS |
4152 | #: fetch-pack.c:1887 |
4153 | msgid "no matching remote head" | |
4154 | msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente" | |
83366229 | 4155 | |
c8774d06 DS |
4156 | #: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692 |
4157 | msgid "remote did not send all necessary objects" | |
4158 | msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" | |
83366229 | 4159 | |
c8774d06 DS |
4160 | #: fetch-pack.c:1937 |
4161 | #, c-format | |
4162 | msgid "no such remote ref %s" | |
4163 | msgstr "referência remota %s inexistente" | |
83366229 | 4164 | |
c8774d06 DS |
4165 | #: fetch-pack.c:1940 |
4166 | #, c-format | |
4167 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4168 | msgstr "O servidor não permite pedido do objeto não anunciado %s" | |
83366229 | 4169 | |
c8774d06 DS |
4170 | #: gpg-interface.c:272 |
4171 | msgid "could not create temporary file" | |
4172 | msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" | |
388698ce | 4173 | |
c8774d06 DS |
4174 | #: gpg-interface.c:275 |
4175 | #, c-format | |
4176 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
4177 | msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" | |
83366229 | 4178 | |
c8774d06 DS |
4179 | #: gpg-interface.c:457 |
4180 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
4181 | msgstr "gpg não assinou os dados" | |
83366229 | 4182 | |
c8774d06 DS |
4183 | #: graph.c:98 |
4184 | #, c-format | |
4185 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
4186 | msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" | |
83366229 | 4187 | |
c8774d06 | 4188 | #: grep.c:668 |
b3076a09 | 4189 | msgid "" |
c8774d06 DS |
4190 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " |
4191 | "with -P under PCRE v2" | |
83366229 MS |
4192 | msgstr "" |
4193 | ||
c8774d06 DS |
4194 | #: grep.c:2128 |
4195 | #, c-format | |
4196 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
4197 | msgstr "'%s': não foi possível ler %s" | |
83366229 | 4198 | |
c8774d06 DS |
4199 | #: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 |
4200 | #: builtin/rm.c:135 | |
4201 | #, c-format | |
4202 | msgid "failed to stat '%s'" | |
4203 | msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" | |
83366229 | 4204 | |
c8774d06 DS |
4205 | #: grep.c:2156 |
4206 | #, c-format | |
4207 | msgid "'%s': short read" | |
4208 | msgstr "'%s': leitura truncada" | |
83366229 | 4209 | |
c8774d06 DS |
4210 | #: help.c:23 |
4211 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
4212 | msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)" | |
83366229 | 4213 | |
c8774d06 DS |
4214 | #: help.c:24 |
4215 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
4216 | msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)" | |
83366229 | 4217 | |
c8774d06 DS |
4218 | #: help.c:25 |
4219 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
4220 | msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)" | |
83366229 | 4221 | |
c8774d06 DS |
4222 | #: help.c:26 |
4223 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
4224 | msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum" | |
83366229 | 4225 | |
c8774d06 DS |
4226 | #: help.c:27 |
4227 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
4228 | msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)" | |
83366229 | 4229 | |
c8774d06 DS |
4230 | #: help.c:31 |
4231 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
4232 | msgstr "" | |
83366229 | 4233 | |
c8774d06 DS |
4234 | #: help.c:32 |
4235 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
4236 | msgstr "" | |
83366229 | 4237 | |
c8774d06 DS |
4238 | #: help.c:33 |
4239 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
4240 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 4241 | |
c8774d06 DS |
4242 | #: help.c:34 |
4243 | msgid "Interacting with Others" | |
4244 | msgstr "" | |
83366229 | 4245 | |
c8774d06 DS |
4246 | #: help.c:35 |
4247 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
4248 | msgstr "" | |
83366229 | 4249 | |
c8774d06 DS |
4250 | #: help.c:36 |
4251 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
4252 | msgstr "" | |
83366229 | 4253 | |
c8774d06 DS |
4254 | #: help.c:37 |
4255 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" | |
4256 | msgstr "" | |
4257 | ||
4258 | #: help.c:38 | |
4259 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
4260 | msgstr "" | |
83366229 | 4261 | |
c8774d06 | 4262 | #: help.c:300 |
388698ce | 4263 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4264 | msgid "available git commands in '%s'" |
4265 | msgstr "comandos do git disponível em '%s'" | |
83366229 | 4266 | |
c8774d06 DS |
4267 | #: help.c:307 |
4268 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" | |
4269 | msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" | |
b3076a09 | 4270 | |
c8774d06 DS |
4271 | #: help.c:316 |
4272 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" | |
4273 | msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" | |
83366229 | 4274 | |
c8774d06 DS |
4275 | #: help.c:365 git.c:99 |
4276 | #, fuzzy, c-format | |
4277 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
4278 | msgstr "versão de índice %s não suportada" | |
83366229 | 4279 | |
c8774d06 DS |
4280 | #: help.c:405 |
4281 | #, fuzzy | |
4282 | msgid "The Git concept guides are:" | |
4283 | msgstr "Os guias comuns do Git:\n" | |
b3076a09 | 4284 | |
c8774d06 DS |
4285 | #: help.c:429 |
4286 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" | |
4287 | msgstr "" | |
b3076a09 | 4288 | |
c8774d06 DS |
4289 | #: help.c:434 |
4290 | #, fuzzy | |
4291 | msgid "External commands" | |
4292 | msgstr "a executar $command" | |
b3076a09 | 4293 | |
c8774d06 DS |
4294 | #: help.c:449 |
4295 | msgid "Command aliases" | |
d1edc0d6 | 4296 | msgstr "" |
b3076a09 | 4297 | |
c8774d06 | 4298 | #: help.c:513 |
d1edc0d6 | 4299 | #, c-format |
9a266912 | 4300 | msgid "" |
c8774d06 DS |
4301 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" |
4302 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
d1edc0d6 | 4303 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
4304 | "'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" |
4305 | "executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" | |
b3076a09 | 4306 | |
c8774d06 DS |
4307 | #: help.c:572 |
4308 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." | |
4309 | msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." | |
b3076a09 | 4310 | |
c8774d06 DS |
4311 | #: help.c:594 |
4312 | #, fuzzy, c-format | |
4313 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
d1edc0d6 | 4314 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
4315 | "AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" |
4316 | "Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" | |
b3076a09 | 4317 | |
c8774d06 | 4318 | #: help.c:599 |
d1edc0d6 | 4319 | #, c-format |
c8774d06 | 4320 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
d1edc0d6 | 4321 | msgstr "" |
b3076a09 | 4322 | |
c8774d06 DS |
4323 | #: help.c:604 |
4324 | #, c-format | |
4325 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
4326 | msgstr "" | |
b3076a09 | 4327 | |
c8774d06 DS |
4328 | #: help.c:612 |
4329 | #, c-format | |
4330 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4331 | msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." | |
b3076a09 | 4332 | |
c8774d06 | 4333 | #: help.c:616 |
d1edc0d6 | 4334 | msgid "" |
c8774d06 DS |
4335 | "\n" |
4336 | "The most similar command is" | |
4337 | msgid_plural "" | |
4338 | "\n" | |
4339 | "The most similar commands are" | |
4340 | msgstr[0] "" | |
4341 | msgstr[1] "" | |
4342 | ||
4343 | #: help.c:656 | |
4344 | #, fuzzy | |
4345 | msgid "git version [<options>]" | |
4346 | msgstr "git column [<opções>]" | |
b3076a09 | 4347 | |
c8774d06 | 4348 | #: help.c:711 |
d1edc0d6 | 4349 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4350 | msgid "%s: %s - %s" |
4351 | msgstr "%s: %s - %s" | |
b3076a09 | 4352 | |
c8774d06 DS |
4353 | #: help.c:715 |
4354 | msgid "" | |
4355 | "\n" | |
4356 | "Did you mean this?" | |
4357 | msgid_plural "" | |
4358 | "\n" | |
4359 | "Did you mean one of these?" | |
4360 | msgstr[0] "" | |
4361 | "\n" | |
4362 | "Queria dizer isto?" | |
4363 | msgstr[1] "" | |
4364 | "\n" | |
4365 | "Queria dizer deste?" | |
b3076a09 | 4366 | |
c8774d06 DS |
4367 | #: ident.c:353 |
4368 | msgid "Author identity unknown\n" | |
d1edc0d6 | 4369 | msgstr "" |
b3076a09 | 4370 | |
c8774d06 DS |
4371 | #: ident.c:356 |
4372 | msgid "Committer identity unknown\n" | |
d1edc0d6 | 4373 | msgstr "" |
b3076a09 | 4374 | |
c8774d06 DS |
4375 | #: ident.c:362 |
4376 | msgid "" | |
4377 | "\n" | |
4378 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4379 | "\n" | |
4380 | "Run\n" | |
4381 | "\n" | |
4382 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4383 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4384 | "\n" | |
4385 | "to set your account's default identity.\n" | |
4386 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4387 | "\n" | |
d1edc0d6 | 4388 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
4389 | "\n" |
4390 | "*** Por favor diga que é.\n" | |
4391 | "\n" | |
4392 | "Execute\n" | |
4393 | "\n" | |
4394 | " git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n" | |
4395 | " git config --global user.name \"Meu Nome\"\n" | |
4396 | "\n" | |
4397 | "para definir a identidade predefinida da sua conta.\n" | |
4398 | "Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n" | |
4399 | "\n" | |
b3076a09 | 4400 | |
c8774d06 DS |
4401 | #: ident.c:397 |
4402 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" | |
4403 | msgstr "nenhum e-mail indicado e a deteção automática está desativada" | |
b3076a09 | 4404 | |
c8774d06 | 4405 | #: ident.c:402 |
d1edc0d6 | 4406 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4407 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" |
4408 | msgstr "" | |
4409 | "não é possível detetar automaticamente endereço de e-mail (obteve-se '%s')" | |
b3076a09 | 4410 | |
c8774d06 DS |
4411 | #: ident.c:419 |
4412 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" | |
4413 | msgstr "nenhum nome indicado e a deteção automática está desativada" | |
b3076a09 | 4414 | |
c8774d06 DS |
4415 | #: ident.c:425 |
4416 | #, c-format | |
4417 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
4418 | msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" | |
b3076a09 | 4419 | |
c8774d06 DS |
4420 | #: ident.c:433 |
4421 | #, c-format | |
4422 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
4423 | msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido" | |
b3076a09 | 4424 | |
c8774d06 DS |
4425 | #: ident.c:439 |
4426 | #, c-format | |
4427 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
4428 | msgstr "nome consiste apenas de caracteres não permitidos: %s" | |
b3076a09 | 4429 | |
c8774d06 DS |
4430 | #: ident.c:454 builtin/commit.c:634 |
4431 | #, c-format | |
4432 | msgid "invalid date format: %s" | |
4433 | msgstr "formato de data inválido: %s" | |
b3076a09 | 4434 | |
c8774d06 DS |
4435 | #: list-objects-filter-options.c:81 |
4436 | msgid "expected 'tree:<depth>'" | |
4437 | msgstr "" | |
83366229 | 4438 | |
c8774d06 DS |
4439 | #: list-objects-filter-options.c:96 |
4440 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" | |
4441 | msgstr "" | |
b3076a09 | 4442 | |
c8774d06 DS |
4443 | #: list-objects-filter-options.c:109 |
4444 | #, fuzzy, c-format | |
4445 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4446 | msgstr "ficheiro inválido: '%s'" | |
83366229 | 4447 | |
c8774d06 | 4448 | #: list-objects-filter-options.c:125 |
83366229 | 4449 | #, c-format |
c8774d06 | 4450 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" |
83366229 | 4451 | msgstr "" |
b3076a09 | 4452 | |
c8774d06 DS |
4453 | #: list-objects-filter-options.c:167 |
4454 | msgid "expected something after combine:" | |
4455 | msgstr "" | |
83366229 | 4456 | |
c8774d06 DS |
4457 | #: list-objects-filter-options.c:249 |
4458 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" | |
4459 | msgstr "" | |
83366229 | 4460 | |
c8774d06 DS |
4461 | #: list-objects-filter-options.c:361 |
4462 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" | |
d1edc0d6 | 4463 | msgstr "" |
83366229 | 4464 | |
c8774d06 DS |
4465 | #: list-objects-filter.c:492 |
4466 | #, fuzzy, c-format | |
4467 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
4468 | msgstr "não é possível aceder a '%s'" | |
83366229 | 4469 | |
c8774d06 DS |
4470 | #: list-objects-filter.c:495 |
4471 | #, fuzzy, c-format | |
4472 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4473 | msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" | |
83366229 | 4474 | |
c8774d06 | 4475 | #: list-objects.c:127 |
83366229 | 4476 | #, c-format |
c8774d06 | 4477 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" |
83366229 MS |
4478 | msgstr "" |
4479 | ||
c8774d06 | 4480 | #: list-objects.c:140 |
83366229 | 4481 | #, c-format |
c8774d06 | 4482 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" |
83366229 MS |
4483 | msgstr "" |
4484 | ||
c8774d06 DS |
4485 | #: list-objects.c:375 |
4486 | #, fuzzy, c-format | |
4487 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4488 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s" | |
b3076a09 | 4489 | |
c8774d06 | 4490 | #: lockfile.c:152 |
b3076a09 | 4491 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4492 | msgid "" |
4493 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4494 | "\n" | |
4495 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4496 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4497 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4498 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4499 | "remove the file manually to continue." | |
d1edc0d6 | 4500 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
4501 | "Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" |
4502 | "\n" | |
4503 | "Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" | |
4504 | "um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" | |
4505 | "terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" | |
4506 | "pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" | |
4507 | "remova o ficheiro manualmente para continuar." | |
83366229 | 4508 | |
c8774d06 | 4509 | #: lockfile.c:160 |
b3076a09 | 4510 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4511 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
4512 | msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" | |
83366229 | 4513 | |
c8774d06 DS |
4514 | #: ls-refs.c:109 |
4515 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" | |
4516 | msgstr "" | |
83366229 | 4517 | |
c8774d06 DS |
4518 | #: merge-recursive.c:356 |
4519 | msgid "(bad commit)\n" | |
4520 | msgstr "(commit incorreto)\n" | |
83366229 | 4521 | |
c8774d06 DS |
4522 | #: merge-recursive.c:379 |
4523 | #, fuzzy, c-format | |
4524 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
4525 | msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" | |
83366229 | 4526 | |
c8774d06 DS |
4527 | #: merge-recursive.c:388 |
4528 | #, fuzzy, c-format | |
4529 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
4530 | msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" | |
83366229 | 4531 | |
c8774d06 | 4532 | #: merge-recursive.c:874 |
83366229 | 4533 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4534 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
4535 | msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" | |
83366229 | 4536 | |
c8774d06 | 4537 | #: merge-recursive.c:885 |
83366229 | 4538 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4539 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
4540 | msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" | |
83366229 | 4541 | |
c8774d06 DS |
4542 | #: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 |
4543 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" | |
4544 | msgstr ": talvez um conflito D/F?" | |
83366229 | 4545 | |
c8774d06 | 4546 | #: merge-recursive.c:908 |
83366229 | 4547 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4548 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
4549 | msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" | |
83366229 | 4550 | |
c8774d06 | 4551 | #: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 |
83366229 | 4552 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4553 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
4554 | msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" | |
d1edc0d6 | 4555 | |
c8774d06 | 4556 | #: merge-recursive.c:954 |
b3076a09 | 4557 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4558 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
4559 | msgstr "blob para %s '%s' esperado" | |
d1edc0d6 | 4560 | |
c8774d06 | 4561 | #: merge-recursive.c:979 |
b3076a09 | 4562 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4563 | msgid "failed to open '%s': %s" |
4564 | msgstr "falha ao abrir '%s': %s" | |
83366229 | 4565 | |
c8774d06 | 4566 | #: merge-recursive.c:990 |
b3076a09 | 4567 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4568 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
4569 | msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" | |
d1edc0d6 | 4570 | |
c8774d06 DS |
4571 | #: merge-recursive.c:995 |
4572 | #, c-format | |
4573 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
4574 | msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" | |
d1edc0d6 | 4575 | |
c8774d06 DS |
4576 | #: merge-recursive.c:1191 |
4577 | #, fuzzy, c-format | |
4578 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
4579 | msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" | |
d1edc0d6 | 4580 | |
c8774d06 DS |
4581 | #: merge-recursive.c:1198 |
4582 | #, fuzzy, c-format | |
4583 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
4584 | msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" | |
d1edc0d6 | 4585 | |
c8774d06 DS |
4586 | #: merge-recursive.c:1205 |
4587 | #, c-format | |
4588 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
83366229 | 4589 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 4590 | |
c8774d06 DS |
4591 | #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 |
4592 | #, c-format | |
4593 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
9a266912 | 4594 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 4595 | |
c8774d06 DS |
4596 | #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 |
4597 | #, fuzzy, c-format | |
4598 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" | |
4599 | msgstr "Avanço-rápido para $sha1" | |
d1edc0d6 | 4600 | |
c8774d06 DS |
4601 | #: merge-recursive.c:1251 |
4602 | #, c-format | |
4603 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
4604 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 4605 | |
c8774d06 DS |
4606 | #: merge-recursive.c:1255 |
4607 | #, fuzzy, c-format | |
4608 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
4609 | msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" | |
d1edc0d6 | 4610 | |
c8774d06 DS |
4611 | #: merge-recursive.c:1256 |
4612 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" | |
4613 | msgstr "" | |
83366229 | 4614 | |
c8774d06 | 4615 | #: merge-recursive.c:1259 |
b3076a09 | 4616 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4617 | msgid "" |
4618 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4619 | "by using:\n" | |
4620 | "\n" | |
4621 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4622 | "\n" | |
4623 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4624 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 4625 | |
c8774d06 DS |
4626 | #: merge-recursive.c:1268 |
4627 | #, c-format | |
4628 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
4629 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 4630 | |
c8774d06 DS |
4631 | #: merge-recursive.c:1341 |
4632 | msgid "Failed to execute internal merge" | |
4633 | msgstr "Falha ao executar integração interna" | |
83366229 | 4634 | |
c8774d06 | 4635 | #: merge-recursive.c:1346 |
b3076a09 | 4636 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4637 | msgid "Unable to add %s to database" |
4638 | msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" | |
388698ce | 4639 | |
c8774d06 | 4640 | #: merge-recursive.c:1378 |
b3076a09 | 4641 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4642 | msgid "Auto-merging %s" |
4643 | msgstr "A integrar automaticamente %s" | |
4644 | ||
4645 | #: merge-recursive.c:1402 | |
4646 | #, fuzzy, c-format | |
4647 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
4648 | msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" | |
83366229 | 4649 | |
c8774d06 | 4650 | #: merge-recursive.c:1474 |
b3076a09 | 4651 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4652 | msgid "" |
4653 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4654 | "in tree." | |
4655 | msgstr "" | |
4656 | "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " | |
4657 | "deixada na árvore." | |
83366229 | 4658 | |
c8774d06 | 4659 | #: merge-recursive.c:1479 |
83366229 | 4660 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4661 | msgid "" |
4662 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4663 | "left in tree." | |
4664 | msgstr "" | |
4665 | "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " | |
4666 | "de %s deixada na árvore." | |
83366229 | 4667 | |
c8774d06 | 4668 | #: merge-recursive.c:1486 |
83366229 | 4669 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4670 | msgid "" |
4671 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4672 | "in tree at %s." | |
4673 | msgstr "" | |
4674 | "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " | |
4675 | "deixada na árvore em %s." | |
83366229 | 4676 | |
c8774d06 | 4677 | #: merge-recursive.c:1491 |
83366229 | 4678 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4679 | msgid "" |
4680 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4681 | "left in tree at %s." | |
4682 | msgstr "" | |
4683 | "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " | |
4684 | "de %s deixada na árvore em %s." | |
d1edc0d6 | 4685 | |
c8774d06 DS |
4686 | #: merge-recursive.c:1526 |
4687 | msgid "rename" | |
4688 | msgstr "mudar nome" | |
d1edc0d6 | 4689 | |
c8774d06 DS |
4690 | #: merge-recursive.c:1526 |
4691 | msgid "renamed" | |
4692 | msgstr "nome mudado" | |
d1edc0d6 | 4693 | |
c8774d06 DS |
4694 | #: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 |
4695 | #, fuzzy, c-format | |
4696 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
4697 | msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" | |
d1edc0d6 | 4698 | |
c8774d06 DS |
4699 | #: merge-recursive.c:1587 |
4700 | #, fuzzy, c-format | |
4701 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
4702 | msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" | |
83366229 | 4703 | |
c8774d06 DS |
4704 | #: merge-recursive.c:1645 |
4705 | #, fuzzy, c-format | |
4706 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
4707 | msgstr "" | |
4708 | "CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " | |
4709 | "%s" | |
83366229 | 4710 | |
c8774d06 | 4711 | #: merge-recursive.c:1676 |
b3076a09 | 4712 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4713 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
4714 | msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" | |
83366229 | 4715 | |
c8774d06 DS |
4716 | #: merge-recursive.c:1681 |
4717 | #, fuzzy, c-format | |
4718 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
4719 | msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" | |
83366229 | 4720 | |
c8774d06 | 4721 | #: merge-recursive.c:1708 |
83366229 | 4722 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4723 | msgid "" |
4724 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
4725 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
4726 | msgstr "" | |
4727 | "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " | |
4728 | "mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" | |
83366229 | 4729 | |
c8774d06 DS |
4730 | #: merge-recursive.c:1713 |
4731 | msgid " (left unresolved)" | |
4732 | msgstr " (por resolver)" | |
83366229 | 4733 | |
c8774d06 | 4734 | #: merge-recursive.c:1805 |
83366229 | 4735 | #, c-format |
c8774d06 | 4736 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
d1edc0d6 | 4737 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
4738 | "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " |
4739 | "%s->%s em %s" | |
83366229 | 4740 | |
c8774d06 | 4741 | #: merge-recursive.c:2068 |
83366229 | 4742 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4743 | msgid "" |
4744 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
4745 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
4746 | "getting a majority of the files." | |
4747 | msgstr "" | |
83366229 | 4748 | |
c8774d06 | 4749 | #: merge-recursive.c:2100 |
b3076a09 | 4750 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4751 | msgid "" |
4752 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4753 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
d1edc0d6 | 4754 | msgstr "" |
83366229 | 4755 | |
c8774d06 DS |
4756 | #: merge-recursive.c:2110 |
4757 | #, c-format | |
d1edc0d6 | 4758 | msgid "" |
c8774d06 DS |
4759 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " |
4760 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
d1edc0d6 | 4761 | msgstr "" |
83366229 | 4762 | |
c8774d06 DS |
4763 | #: merge-recursive.c:2202 |
4764 | #, fuzzy, c-format | |
4765 | msgid "" | |
4766 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
4767 | ">%s in %s" | |
d1edc0d6 | 4768 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
4769 | "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " |
4770 | "%s->%s em %s" | |
83366229 | 4771 | |
c8774d06 DS |
4772 | #: merge-recursive.c:2447 |
4773 | #, c-format | |
4774 | msgid "" | |
4775 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
4776 | "renamed." | |
4777 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 4778 | |
c8774d06 DS |
4779 | #: merge-recursive.c:2973 |
4780 | #, c-format | |
4781 | msgid "cannot read object %s" | |
4782 | msgstr "não foi possível ler o objeto %s" | |
83366229 | 4783 | |
c8774d06 | 4784 | #: merge-recursive.c:2976 |
83366229 | 4785 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4786 | msgid "object %s is not a blob" |
4787 | msgstr "o objeto %s não é um blob" | |
d1edc0d6 | 4788 | |
c8774d06 DS |
4789 | #: merge-recursive.c:3040 |
4790 | msgid "modify" | |
4791 | msgstr "modificar" | |
83366229 | 4792 | |
c8774d06 DS |
4793 | #: merge-recursive.c:3040 |
4794 | msgid "modified" | |
4795 | msgstr "modificado" | |
83366229 | 4796 | |
c8774d06 DS |
4797 | #: merge-recursive.c:3052 |
4798 | msgid "content" | |
4799 | msgstr "conteúdo" | |
83366229 | 4800 | |
c8774d06 DS |
4801 | #: merge-recursive.c:3056 |
4802 | msgid "add/add" | |
4803 | msgstr "adicionar/adicionar" | |
83366229 | 4804 | |
c8774d06 | 4805 | #: merge-recursive.c:3079 |
83366229 | 4806 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4807 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
4808 | msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" | |
b3076a09 | 4809 | |
c8774d06 DS |
4810 | #: merge-recursive.c:3101 |
4811 | msgid "submodule" | |
4812 | msgstr "submódulo" | |
83366229 | 4813 | |
c8774d06 | 4814 | #: merge-recursive.c:3102 |
83366229 | 4815 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4816 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
4817 | msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" | |
83366229 | 4818 | |
c8774d06 | 4819 | #: merge-recursive.c:3132 |
83366229 | 4820 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4821 | msgid "Adding as %s instead" |
4822 | msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." | |
83366229 | 4823 | |
c8774d06 DS |
4824 | #: merge-recursive.c:3215 |
4825 | #, c-format | |
d1edc0d6 | 4826 | msgid "" |
c8774d06 DS |
4827 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " |
4828 | "moving it to %s." | |
d1edc0d6 | 4829 | msgstr "" |
ca1a7872 | 4830 | |
c8774d06 DS |
4831 | #: merge-recursive.c:3218 |
4832 | #, c-format | |
d1edc0d6 | 4833 | msgid "" |
c8774d06 DS |
4834 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " |
4835 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
d1edc0d6 | 4836 | msgstr "" |
83366229 | 4837 | |
c8774d06 | 4838 | #: merge-recursive.c:3222 |
83366229 | 4839 | #, c-format |
d1edc0d6 | 4840 | msgid "" |
c8774d06 DS |
4841 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " |
4842 | "%s; moving it to %s." | |
d1edc0d6 | 4843 | msgstr "" |
83366229 | 4844 | |
c8774d06 | 4845 | #: merge-recursive.c:3225 |
f086c257 | 4846 | #, c-format |
c8774d06 DS |
4847 | msgid "" |
4848 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4849 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4850 | msgstr "" | |
83366229 | 4851 | |
c8774d06 DS |
4852 | #: merge-recursive.c:3339 |
4853 | #, c-format | |
4854 | msgid "Removing %s" | |
4855 | msgstr "A remover %s" | |
83366229 | 4856 | |
c8774d06 DS |
4857 | #: merge-recursive.c:3362 |
4858 | msgid "file/directory" | |
4859 | msgstr "ficheiro/diretório" | |
587dae41 | 4860 | |
c8774d06 DS |
4861 | #: merge-recursive.c:3367 |
4862 | msgid "directory/file" | |
4863 | msgstr "diretório/ficheiro" | |
587dae41 | 4864 | |
c8774d06 DS |
4865 | #: merge-recursive.c:3374 |
4866 | #, c-format | |
4867 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
4868 | msgstr "" | |
4869 | "CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" | |
587dae41 | 4870 | |
c8774d06 DS |
4871 | #: merge-recursive.c:3383 |
4872 | #, c-format | |
4873 | msgid "Adding %s" | |
4874 | msgstr "A adicionar %s" | |
587dae41 | 4875 | |
c8774d06 DS |
4876 | #: merge-recursive.c:3392 |
4877 | #, fuzzy, c-format | |
4878 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
4879 | msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" | |
587dae41 | 4880 | |
c8774d06 DS |
4881 | #: merge-recursive.c:3436 |
4882 | #, fuzzy | |
4883 | msgid "Already up to date!" | |
4884 | msgstr "Já está atualizado!" | |
587dae41 | 4885 | |
c8774d06 DS |
4886 | #: merge-recursive.c:3445 |
4887 | #, c-format | |
4888 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
4889 | msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" | |
83366229 | 4890 | |
c8774d06 DS |
4891 | #: merge-recursive.c:3550 |
4892 | msgid "Merging:" | |
4893 | msgstr "A integrar:" | |
83366229 | 4894 | |
c8774d06 DS |
4895 | #: merge-recursive.c:3563 |
4896 | #, c-format | |
4897 | msgid "found %u common ancestor:" | |
4898 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4899 | msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" | |
4900 | msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" | |
83366229 | 4901 | |
c8774d06 DS |
4902 | #: merge-recursive.c:3613 |
4903 | msgid "merge returned no commit" | |
4904 | msgstr "a integração não retornou nenhum commit" | |
83366229 | 4905 | |
c8774d06 DS |
4906 | #: merge-recursive.c:3672 |
4907 | #, fuzzy, c-format | |
4908 | msgid "" | |
4909 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4910 | " %s" | |
d1edc0d6 | 4911 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
4912 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " |
4913 | "integrar:\n" | |
4914 | "%%s" | |
388698ce | 4915 | |
c8774d06 DS |
4916 | #: merge-recursive.c:3769 |
4917 | #, c-format | |
4918 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
4919 | msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" | |
d1edc0d6 | 4920 | |
c8774d06 DS |
4921 | #: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881 |
4922 | msgid "Unable to write index." | |
4923 | msgstr "Não é possível escrever no índice." | |
388698ce | 4924 | |
c8774d06 DS |
4925 | #: merge.c:41 |
4926 | msgid "failed to read the cache" | |
4927 | msgstr "falha ao ler a cache" | |
388698ce | 4928 | |
c8774d06 DS |
4929 | #: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930 |
4930 | #: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816 | |
4931 | #: builtin/stash.c:265 | |
4932 | msgid "unable to write new index file" | |
4933 | msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
388698ce | 4934 | |
c8774d06 DS |
4935 | #: midx.c:79 |
4936 | #, c-format | |
4937 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4938 | msgstr "" | |
388698ce | 4939 | |
c8774d06 DS |
4940 | #: midx.c:95 |
4941 | #, c-format | |
4942 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4943 | msgstr "" | |
388698ce | 4944 | |
c8774d06 DS |
4945 | #: midx.c:100 |
4946 | #, c-format | |
4947 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4948 | msgstr "" | |
388698ce | 4949 | |
c8774d06 DS |
4950 | #: midx.c:105 |
4951 | #, c-format | |
4952 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" | |
4953 | msgstr "" | |
388698ce | 4954 | |
c8774d06 DS |
4955 | #: midx.c:122 |
4956 | msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
4957 | msgstr "" | |
388698ce | 4958 | |
c8774d06 DS |
4959 | #: midx.c:146 |
4960 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" | |
4961 | msgstr "" | |
388698ce | 4962 | |
c8774d06 DS |
4963 | #: midx.c:159 |
4964 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" | |
4965 | msgstr "" | |
388698ce | 4966 | |
c8774d06 DS |
4967 | #: midx.c:161 |
4968 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" | |
4969 | msgstr "" | |
388698ce | 4970 | |
c8774d06 DS |
4971 | #: midx.c:163 |
4972 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" | |
d1edc0d6 | 4973 | msgstr "" |
388698ce | 4974 | |
c8774d06 DS |
4975 | #: midx.c:165 |
4976 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" | |
4977 | msgstr "" | |
388698ce | 4978 | |
c8774d06 | 4979 | #: midx.c:179 |
d1edc0d6 | 4980 | #, c-format |
c8774d06 | 4981 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" |
d1edc0d6 | 4982 | msgstr "" |
388698ce | 4983 | |
c8774d06 | 4984 | #: midx.c:222 |
d1edc0d6 | 4985 | #, c-format |
c8774d06 | 4986 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
388698ce | 4987 | msgstr "" |
388698ce | 4988 | |
c8774d06 DS |
4989 | #: midx.c:272 |
4990 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" | |
4991 | msgstr "" | |
388698ce | 4992 | |
c8774d06 DS |
4993 | #: midx.c:300 |
4994 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" | |
4995 | msgstr "" | |
388698ce | 4996 | |
c8774d06 DS |
4997 | #: midx.c:485 |
4998 | #, fuzzy, c-format | |
4999 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
5000 | msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" | |
388698ce | 5001 | |
c8774d06 DS |
5002 | #: midx.c:491 |
5003 | #, fuzzy, c-format | |
5004 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
5005 | msgstr "falha ao abrir '%s'" | |
388698ce | 5006 | |
c8774d06 DS |
5007 | #: midx.c:551 |
5008 | #, fuzzy, c-format | |
5009 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
5010 | msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" | |
388698ce | 5011 | |
c8774d06 DS |
5012 | #: midx.c:853 |
5013 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" | |
5014 | msgstr "" | |
388698ce | 5015 | |
c8774d06 | 5016 | #: midx.c:886 |
388698ce | 5017 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5018 | msgid "did not see pack-file %s to drop" |
5019 | msgstr "" | |
388698ce | 5020 | |
c8774d06 DS |
5021 | #: midx.c:938 |
5022 | #, fuzzy | |
5023 | msgid "no pack files to index." | |
5024 | msgstr "Não é possível escrever no índice." | |
388698ce | 5025 | |
c8774d06 DS |
5026 | #: midx.c:990 |
5027 | msgid "Writing chunks to multi-pack-index" | |
5028 | msgstr "" | |
388698ce | 5029 | |
c8774d06 DS |
5030 | #: midx.c:1068 |
5031 | #, fuzzy, c-format | |
5032 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
5033 | msgstr "falha ao limpar o índice" | |
388698ce | 5034 | |
c8774d06 DS |
5035 | #: midx.c:1124 |
5036 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" | |
5037 | msgstr "" | |
388698ce | 5038 | |
c8774d06 DS |
5039 | #: midx.c:1132 |
5040 | msgid "Looking for referenced packfiles" | |
5041 | msgstr "" | |
388698ce | 5042 | |
c8774d06 DS |
5043 | #: midx.c:1147 |
5044 | #, c-format | |
5045 | msgid "" | |
5046 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5047 | msgstr "" | |
388698ce | 5048 | |
c8774d06 DS |
5049 | #: midx.c:1152 |
5050 | msgid "the midx contains no oid" | |
5051 | msgstr "" | |
388698ce | 5052 | |
c8774d06 DS |
5053 | #: midx.c:1161 |
5054 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" | |
5055 | msgstr "" | |
388698ce | 5056 | |
c8774d06 DS |
5057 | #: midx.c:1170 |
5058 | #, c-format | |
5059 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
388698ce MS |
5060 | msgstr "" |
5061 | ||
c8774d06 DS |
5062 | #: midx.c:1190 |
5063 | #, fuzzy | |
5064 | msgid "Sorting objects by packfile" | |
5065 | msgstr "A escrever objetos" | |
388698ce | 5066 | |
c8774d06 DS |
5067 | #: midx.c:1197 |
5068 | #, fuzzy | |
5069 | msgid "Verifying object offsets" | |
5070 | msgstr "A escrever objetos" | |
388698ce | 5071 | |
c8774d06 DS |
5072 | #: midx.c:1213 |
5073 | #, fuzzy, c-format | |
5074 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
5075 | msgstr "não é possível adicionar %s à cache" | |
388698ce | 5076 | |
c8774d06 DS |
5077 | #: midx.c:1219 |
5078 | #, fuzzy, c-format | |
5079 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
5080 | msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" | |
388698ce | 5081 | |
c8774d06 DS |
5082 | #: midx.c:1228 |
5083 | #, c-format | |
5084 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5085 | msgstr "" | |
388698ce | 5086 | |
c8774d06 DS |
5087 | #: midx.c:1253 |
5088 | #, fuzzy | |
5089 | msgid "Counting referenced objects" | |
5090 | msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" | |
388698ce | 5091 | |
c8774d06 DS |
5092 | #: midx.c:1263 |
5093 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" | |
5094 | msgstr "" | |
388698ce | 5095 | |
c8774d06 DS |
5096 | #: midx.c:1454 |
5097 | #, fuzzy | |
5098 | msgid "could not start pack-objects" | |
5099 | msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" | |
b3076a09 | 5100 | |
c8774d06 DS |
5101 | #: midx.c:1474 |
5102 | #, fuzzy | |
5103 | msgid "could not finish pack-objects" | |
5104 | msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" | |
b3076a09 | 5105 | |
c8774d06 DS |
5106 | #: name-hash.c:537 |
5107 | #, fuzzy, c-format | |
5108 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
5109 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
b3076a09 | 5110 | |
c8774d06 DS |
5111 | #: name-hash.c:559 |
5112 | #, fuzzy, c-format | |
5113 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
5114 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
b3076a09 | 5115 | |
c8774d06 DS |
5116 | #: name-hash.c:565 |
5117 | #, fuzzy, c-format | |
5118 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
5119 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
b3076a09 | 5120 | |
c8774d06 DS |
5121 | #: notes-merge.c:277 |
5122 | #, c-format | |
5123 | msgid "" | |
5124 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
5125 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
5126 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
388698ce | 5127 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
5128 | "Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n" |
5129 | "Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para submeter/" | |
5130 | "abortar a integração anterior antes de começar uma nova integração de notas." | |
388698ce | 5131 | |
c8774d06 DS |
5132 | #: notes-merge.c:284 |
5133 | #, c-format | |
5134 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
5135 | msgstr "Não concluído a integração de integração de notas (%s presente)." | |
388698ce | 5136 | |
c8774d06 DS |
5137 | #: notes-utils.c:46 |
5138 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
5139 | msgstr "" | |
5140 | "Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" | |
388698ce | 5141 | |
c8774d06 DS |
5142 | #: notes-utils.c:105 |
5143 | #, c-format | |
5144 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
5145 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'" | |
d1edc0d6 | 5146 | |
c8774d06 DS |
5147 | #: notes-utils.c:115 |
5148 | #, c-format | |
5149 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5150 | msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" | |
388698ce | 5151 | |
c8774d06 DS |
5152 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
5153 | #. the environment variable, the second %s is | |
5154 | #. its value. | |
5155 | #. | |
5156 | #: notes-utils.c:145 | |
5157 | #, c-format | |
5158 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
5159 | msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" | |
388698ce | 5160 | |
c8774d06 DS |
5161 | #: object.c:53 |
5162 | #, fuzzy, c-format | |
5163 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
5164 | msgstr "objeto blob inválido %s" | |
388698ce | 5165 | |
c8774d06 DS |
5166 | #: object.c:173 |
5167 | #, fuzzy, c-format | |
5168 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
5169 | msgstr "o objeto %s não é um blob" | |
388698ce | 5170 | |
c8774d06 DS |
5171 | #: object.c:233 |
5172 | #, fuzzy, c-format | |
5173 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
5174 | msgstr "objeto de tipo desconhecido" | |
388698ce | 5175 | |
c8774d06 DS |
5176 | #: object.c:246 |
5177 | #, c-format | |
5178 | msgid "unable to parse object: %s" | |
5179 | msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" | |
388698ce | 5180 | |
c8774d06 DS |
5181 | #: object.c:266 object.c:278 |
5182 | #, c-format | |
5183 | msgid "hash mismatch %s" | |
5184 | msgstr "" | |
388698ce | 5185 | |
c8774d06 DS |
5186 | #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 |
5187 | #, fuzzy, c-format | |
5188 | msgid "unable to get size of %s" | |
5189 | msgstr "não foi possível mover %s para %s" | |
388698ce | 5190 | |
c8774d06 DS |
5191 | #: packfile.c:630 |
5192 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
5193 | msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" | |
d1edc0d6 | 5194 | |
c8774d06 DS |
5195 | #: packfile.c:1922 |
5196 | #, c-format | |
5197 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
5198 | msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" | |
388698ce | 5199 | |
c8774d06 DS |
5200 | #: packfile.c:1926 |
5201 | #, c-format | |
5202 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
5203 | msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" | |
d1edc0d6 | 5204 | |
c8774d06 DS |
5205 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 |
5206 | #, fuzzy, c-format | |
5207 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
5208 | msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" | |
d1edc0d6 | 5209 | |
c8774d06 DS |
5210 | #: parse-options-cb.c:41 |
5211 | #, fuzzy, c-format | |
5212 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
5213 | msgstr "folha de opções malformada: '%s'" | |
d1edc0d6 | 5214 | |
c8774d06 DS |
5215 | #: parse-options-cb.c:54 |
5216 | #, c-format | |
5217 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
d1edc0d6 | 5218 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 5219 | |
c8774d06 | 5220 | #: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 |
d1edc0d6 | 5221 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5222 | msgid "malformed object name '%s'" |
5223 | msgstr "nome do objeto malformado '%s'" | |
d1edc0d6 | 5224 | |
c8774d06 DS |
5225 | #: parse-options.c:38 |
5226 | #, fuzzy, c-format | |
5227 | msgid "%s requires a value" | |
5228 | msgstr "a opção '%s' requer um valor" | |
d1edc0d6 | 5229 | |
c8774d06 DS |
5230 | #: parse-options.c:73 |
5231 | #, fuzzy, c-format | |
5232 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
5233 | msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" | |
388698ce | 5234 | |
c8774d06 DS |
5235 | #: parse-options.c:78 |
5236 | #, fuzzy, c-format | |
5237 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
5238 | msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" | |
388698ce | 5239 | |
c8774d06 DS |
5240 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 |
5241 | #, fuzzy, c-format | |
5242 | msgid "%s takes no value" | |
5243 | msgstr "%s tem múltiplos valores" | |
83366229 | 5244 | |
c8774d06 DS |
5245 | #: parse-options.c:94 |
5246 | #, fuzzy, c-format | |
5247 | msgid "%s isn't available" | |
5248 | msgstr "a tag anotada %s não está disponível" | |
9a266912 | 5249 | |
c8774d06 | 5250 | #: parse-options.c:217 |
83366229 | 5251 | #, c-format |
c8774d06 | 5252 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" |
83366229 MS |
5253 | msgstr "" |
5254 | ||
c8774d06 | 5255 | #: parse-options.c:386 |
83366229 | 5256 | #, c-format |
c8774d06 | 5257 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" |
83366229 MS |
5258 | msgstr "" |
5259 | ||
c8774d06 | 5260 | #: parse-options.c:420 parse-options.c:428 |
83366229 | 5261 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5262 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
5263 | msgstr "" | |
83366229 | 5264 | |
c8774d06 | 5265 | #: parse-options.c:666 parse-options.c:971 |
83366229 | 5266 | #, c-format |
c8774d06 | 5267 | msgid "alias of --%s" |
83366229 MS |
5268 | msgstr "" |
5269 | ||
c8774d06 DS |
5270 | #: parse-options.c:862 |
5271 | #, fuzzy, c-format | |
5272 | msgid "unknown option `%s'" | |
5273 | msgstr "opção desconhecido %s" | |
b3076a09 | 5274 | |
c8774d06 DS |
5275 | #: parse-options.c:864 |
5276 | #, fuzzy, c-format | |
5277 | msgid "unknown switch `%c'" | |
5278 | msgstr "opção desconhecido %s" | |
b3076a09 | 5279 | |
c8774d06 DS |
5280 | #: parse-options.c:866 |
5281 | #, fuzzy, c-format | |
5282 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
5283 | msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n" | |
83366229 | 5284 | |
c8774d06 DS |
5285 | #: parse-options.c:890 |
5286 | msgid "..." | |
5287 | msgstr "..." | |
83366229 | 5288 | |
c8774d06 | 5289 | #: parse-options.c:909 |
83366229 | 5290 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5291 | msgid "usage: %s" |
5292 | msgstr "utilização: %s" | |
83366229 | 5293 | |
c8774d06 DS |
5294 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
5295 | #. one in "usage: %s" translation. | |
5296 | #. | |
5297 | #: parse-options.c:915 | |
83366229 | 5298 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5299 | msgid " or: %s" |
5300 | msgstr " ou: %s" | |
83366229 | 5301 | |
c8774d06 | 5302 | #: parse-options.c:918 |
83366229 | 5303 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5304 | msgid " %s" |
5305 | msgstr " %s" | |
83366229 | 5306 | |
c8774d06 DS |
5307 | #: parse-options.c:957 |
5308 | msgid "-NUM" | |
5309 | msgstr "-NUM" | |
83366229 | 5310 | |
c8774d06 | 5311 | #: path.c:915 |
83366229 | 5312 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5313 | msgid "Could not make %s writable by group" |
5314 | msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" | |
83366229 | 5315 | |
c8774d06 DS |
5316 | #: pathspec.c:130 |
5317 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" | |
5318 | msgstr "" | |
5319 | "O carácter de escape '\\' não pode ser usado como último carácter no valor " | |
5320 | "de attr" | |
83366229 | 5321 | |
c8774d06 DS |
5322 | #: pathspec.c:148 |
5323 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." | |
5324 | msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'." | |
5325 | ||
5326 | #: pathspec.c:151 | |
5327 | msgid "attr spec must not be empty" | |
5328 | msgstr "especificador attr não pode estar vazio" | |
ca1a7872 | 5329 | |
c8774d06 | 5330 | #: pathspec.c:194 |
ca1a7872 | 5331 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5332 | msgid "invalid attribute name %s" |
5333 | msgstr "nome de atributo inválido %s" | |
ca1a7872 | 5334 | |
c8774d06 DS |
5335 | #: pathspec.c:259 |
5336 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" | |
83366229 | 5337 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
5338 | "as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " |
5339 | "(pathspec) são incompatíveis" | |
5340 | ||
5341 | #: pathspec.c:266 | |
5342 | msgid "" | |
5343 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
5344 | "pathspec settings" | |
5345 | msgstr "" | |
5346 | "a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " | |
5347 | "todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" | |
5348 | ||
5349 | #: pathspec.c:306 | |
5350 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
5351 | msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" | |
83366229 | 5352 | |
c8774d06 | 5353 | #: pathspec.c:327 |
83366229 | 5354 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5355 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
5356 | msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" | |
b3076a09 | 5357 | |
c8774d06 DS |
5358 | #: pathspec.c:332 |
5359 | #, c-format | |
5360 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
5361 | msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" | |
83366229 | 5362 | |
c8774d06 | 5363 | #: pathspec.c:370 |
83366229 | 5364 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5365 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
5366 | msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" | |
83366229 | 5367 | |
c8774d06 | 5368 | #: pathspec.c:429 |
83366229 | 5369 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5370 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
5371 | msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" | |
b3076a09 | 5372 | |
c8774d06 DS |
5373 | #: pathspec.c:445 |
5374 | #, fuzzy, c-format | |
5375 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" | |
5376 | msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" | |
83366229 | 5377 | |
c8774d06 | 5378 | #: pathspec.c:521 |
9d831436 | 5379 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5380 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
5381 | msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')" | |
5382 | ||
5383 | #: pathspec.c:531 | |
5384 | #, c-format | |
5385 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
587dae41 | 5386 | msgstr "" |
c8774d06 | 5387 | "%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" |
83366229 | 5388 | |
c8774d06 DS |
5389 | #: pathspec.c:598 |
5390 | #, c-format | |
5391 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
5392 | msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" | |
83366229 | 5393 | |
c8774d06 DS |
5394 | #: pathspec.c:643 |
5395 | #, c-format | |
5396 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
5397 | msgstr "" | |
83366229 | 5398 | |
c8774d06 DS |
5399 | #: pkt-line.c:92 |
5400 | #, fuzzy | |
5401 | msgid "unable to write flush packet" | |
5402 | msgstr "não foi possível escrever %s" | |
83366229 | 5403 | |
c8774d06 DS |
5404 | #: pkt-line.c:99 |
5405 | #, fuzzy | |
5406 | msgid "unable to write delim packet" | |
5407 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" | |
83366229 | 5408 | |
c8774d06 DS |
5409 | #: pkt-line.c:106 |
5410 | #, fuzzy | |
5411 | msgid "unable to write stateless separator packet" | |
5412 | msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" | |
83366229 | 5413 | |
c8774d06 DS |
5414 | #: pkt-line.c:113 |
5415 | #, fuzzy | |
5416 | msgid "flush packet write failed" | |
5417 | msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" | |
ca1a7872 | 5418 | |
c8774d06 DS |
5419 | #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 |
5420 | msgid "protocol error: impossibly long line" | |
5421 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 5422 | |
c8774d06 DS |
5423 | #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 |
5424 | #, fuzzy | |
5425 | msgid "packet write with format failed" | |
5426 | msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" | |
d1edc0d6 | 5427 | |
c8774d06 DS |
5428 | #: pkt-line.c:203 |
5429 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" | |
5430 | msgstr "" | |
83366229 | 5431 | |
c8774d06 DS |
5432 | #: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 |
5433 | #, fuzzy | |
5434 | msgid "packet write failed" | |
5435 | msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" | |
83366229 | 5436 | |
c8774d06 DS |
5437 | #: pkt-line.c:302 |
5438 | #, fuzzy | |
5439 | msgid "read error" | |
5440 | msgstr "erro do programa" | |
83366229 | 5441 | |
c8774d06 DS |
5442 | #: pkt-line.c:310 |
5443 | #, fuzzy | |
5444 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" | |
5445 | msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" | |
9a266912 | 5446 | |
c8774d06 DS |
5447 | #: pkt-line.c:338 |
5448 | #, fuzzy, c-format | |
5449 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
5450 | msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" | |
83366229 | 5451 | |
c8774d06 DS |
5452 | #: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 |
5453 | #, fuzzy, c-format | |
5454 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
5455 | msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" | |
83366229 | 5456 | |
c8774d06 DS |
5457 | #: pkt-line.c:373 sideband.c:150 |
5458 | #, c-format | |
5459 | msgid "remote error: %s" | |
5460 | msgstr "erro remoto: %s" | |
83366229 | 5461 | |
c8774d06 DS |
5462 | #: preload-index.c:119 |
5463 | #, fuzzy | |
5464 | msgid "Refreshing index" | |
5465 | msgstr "não foi possível refrescar o índice" | |
388698ce | 5466 | |
c8774d06 DS |
5467 | #: preload-index.c:138 |
5468 | #, fuzzy, c-format | |
5469 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
5470 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
83366229 | 5471 | |
c8774d06 DS |
5472 | #: pretty.c:983 |
5473 | msgid "unable to parse --pretty format" | |
5474 | msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" | |
83366229 | 5475 | |
c8774d06 DS |
5476 | #: promisor-remote.c:30 |
5477 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" | |
5478 | msgstr "" | |
83366229 | 5479 | |
c8774d06 DS |
5480 | #: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 |
5481 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" | |
5482 | msgstr "" | |
83366229 | 5483 | |
c8774d06 DS |
5484 | #: promisor-remote.c:41 |
5485 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" | |
5486 | msgstr "" | |
83366229 | 5487 | |
c8774d06 DS |
5488 | #: promisor-remote.c:53 |
5489 | #, c-format | |
5490 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" | |
5491 | msgstr "" | |
83366229 | 5492 | |
c8774d06 DS |
5493 | #: prune-packed.c:35 |
5494 | msgid "Removing duplicate objects" | |
5495 | msgstr "A remover objetos duplicados" | |
83366229 | 5496 | |
c8774d06 DS |
5497 | #: range-diff.c:77 |
5498 | #, fuzzy | |
5499 | msgid "could not start `log`" | |
5500 | msgstr "não foi possível obter stat de %s" | |
83366229 | 5501 | |
c8774d06 DS |
5502 | #: range-diff.c:79 |
5503 | #, fuzzy | |
5504 | msgid "could not read `log` output" | |
5505 | msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'" | |
83366229 | 5506 | |
c8774d06 DS |
5507 | #: range-diff.c:98 sequencer.c:5283 |
5508 | #, fuzzy, c-format | |
5509 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
5510 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" | |
83366229 | 5511 | |
c8774d06 DS |
5512 | #: range-diff.c:112 |
5513 | #, c-format | |
5514 | msgid "" | |
5515 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
5516 | "'%s'" | |
5517 | msgstr "" | |
83366229 | 5518 | |
c8774d06 DS |
5519 | #: range-diff.c:137 |
5520 | #, fuzzy, c-format | |
5521 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
5522 | msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" | |
83366229 | 5523 | |
c8774d06 DS |
5524 | #: range-diff.c:301 |
5525 | #, fuzzy | |
5526 | msgid "failed to generate diff" | |
5527 | msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" | |
83366229 | 5528 | |
c8774d06 DS |
5529 | #: range-diff.c:534 range-diff.c:536 |
5530 | #, fuzzy, c-format | |
5531 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
5532 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" | |
e06cdf12 | 5533 | |
c8774d06 DS |
5534 | #: read-cache.c:682 |
5535 | #, fuzzy, c-format | |
5536 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
5537 | msgstr "%s: já existe no índice" | |
9a266912 | 5538 | |
c8774d06 DS |
5539 | #: read-cache.c:698 |
5540 | #, fuzzy | |
5541 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" | |
5542 | msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" | |
83366229 | 5543 | |
c8774d06 DS |
5544 | #: read-cache.c:720 |
5545 | #, c-format | |
5546 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
5547 | msgstr "" | |
83366229 | 5548 | |
c8774d06 DS |
5549 | #: read-cache.c:725 |
5550 | #, fuzzy, c-format | |
5551 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
5552 | msgstr "'%s' não aponta para um commit" | |
83366229 | 5553 | |
c8774d06 DS |
5554 | #: read-cache.c:777 |
5555 | #, fuzzy, c-format | |
5556 | msgid "unable to index file '%s'" | |
5557 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" | |
b3076a09 | 5558 | |
c8774d06 DS |
5559 | #: read-cache.c:796 |
5560 | #, fuzzy, c-format | |
5561 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
5562 | msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" | |
83366229 | 5563 | |
c8774d06 DS |
5564 | #: read-cache.c:807 |
5565 | #, fuzzy, c-format | |
5566 | msgid "unable to stat '%s'" | |
5567 | msgstr "não foi possível criar '%s'" | |
5568 | ||
5569 | #: read-cache.c:1318 | |
5570 | #, fuzzy, c-format | |
5571 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
5572 | msgstr "%s existe e não é um diretório" | |
5573 | ||
5574 | #: read-cache.c:1524 | |
5575 | #, fuzzy | |
5576 | msgid "Refresh index" | |
5577 | msgstr "não foi possível refrescar o índice" | |
b3076a09 | 5578 | |
c8774d06 | 5579 | #: read-cache.c:1639 |
83366229 | 5580 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5581 | msgid "" |
5582 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
5583 | "Using version %i" | |
5584 | msgstr "" | |
5585 | "index.version definido, mas com valor inválido.\n" | |
5586 | "A usar a versão %i" | |
83366229 | 5587 | |
c8774d06 | 5588 | #: read-cache.c:1649 |
b3076a09 | 5589 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5590 | msgid "" |
5591 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
5592 | "Using version %i" | |
5593 | msgstr "" | |
5594 | "GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" | |
5595 | "A usar a versão %i" | |
83366229 | 5596 | |
c8774d06 DS |
5597 | #: read-cache.c:1705 |
5598 | #, fuzzy, c-format | |
5599 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
5600 | msgstr "adicionar uma assinatura" | |
83366229 | 5601 | |
c8774d06 DS |
5602 | #: read-cache.c:1708 |
5603 | #, fuzzy, c-format | |
5604 | msgid "bad index version %d" | |
5605 | msgstr "versão de índice '%s' incorreta" | |
b3076a09 | 5606 | |
c8774d06 DS |
5607 | #: read-cache.c:1717 |
5608 | #, fuzzy | |
5609 | msgid "bad index file sha1 signature" | |
5610 | msgstr "adicionar uma assinatura" | |
5611 | ||
5612 | #: read-cache.c:1747 | |
83366229 | 5613 | #, c-format |
c8774d06 | 5614 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" |
83366229 MS |
5615 | msgstr "" |
5616 | ||
c8774d06 DS |
5617 | #: read-cache.c:1749 |
5618 | #, fuzzy, c-format | |
5619 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
5620 | msgstr "modelo %s ignorado" | |
5621 | ||
5622 | #: read-cache.c:1786 | |
5623 | #, fuzzy, c-format | |
5624 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
5625 | msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" | |
5626 | ||
5627 | #: read-cache.c:1802 | |
83366229 | 5628 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5629 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
5630 | msgstr "" | |
5631 | ||
5632 | #: read-cache.c:1859 | |
5633 | msgid "unordered stage entries in index" | |
5634 | msgstr "" | |
5635 | ||
5636 | #: read-cache.c:1862 | |
5637 | #, fuzzy, c-format | |
5638 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
5639 | msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" | |
5640 | ||
5641 | #: read-cache.c:1865 | |
5642 | #, fuzzy, c-format | |
5643 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
5644 | msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" | |
5645 | ||
5646 | #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 | |
5647 | #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 | |
5648 | #: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991 | |
5649 | #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 | |
5650 | #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 | |
5651 | #: builtin/submodule--helper.c:332 | |
5652 | msgid "index file corrupt" | |
5653 | msgstr "ficheiro de índice corrompido" | |
5654 | ||
5655 | #: read-cache.c:2115 | |
5656 | #, fuzzy, c-format | |
5657 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
5658 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
5659 | ||
5660 | #: read-cache.c:2128 | |
5661 | #, fuzzy, c-format | |
5662 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
5663 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
5664 | ||
5665 | #: read-cache.c:2161 | |
5666 | #, fuzzy, c-format | |
5667 | msgid "%s: index file open failed" | |
5668 | msgstr "falha ao adicionar ficheiros" | |
5669 | ||
5670 | #: read-cache.c:2165 | |
5671 | #, fuzzy, c-format | |
5672 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
5673 | msgstr "não é possível ler o índice" | |
83366229 | 5674 | |
c8774d06 | 5675 | #: read-cache.c:2169 |
83366229 | 5676 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5677 | msgid "%s: index file smaller than expected" |
5678 | msgstr "" | |
83366229 | 5679 | |
c8774d06 DS |
5680 | #: read-cache.c:2173 |
5681 | #, fuzzy, c-format | |
5682 | msgid "%s: unable to map index file" | |
5683 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" | |
83366229 | 5684 | |
c8774d06 DS |
5685 | #: read-cache.c:2215 |
5686 | #, fuzzy, c-format | |
5687 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
5688 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
5689 | ||
5690 | #: read-cache.c:2242 | |
5691 | #, fuzzy, c-format | |
5692 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
5693 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
5694 | ||
5695 | #: read-cache.c:2274 | |
5696 | #, fuzzy, c-format | |
5697 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
5698 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" | |
5699 | ||
5700 | #: read-cache.c:2321 | |
5701 | #, c-format | |
5702 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
83366229 MS |
5703 | msgstr "" |
5704 | ||
c8774d06 | 5705 | #: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126 |
b3076a09 | 5706 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5707 | msgid "could not close '%s'" |
5708 | msgstr "não foi possível fechar '%s'" | |
83366229 | 5709 | |
c8774d06 DS |
5710 | #: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185 |
5711 | #, fuzzy, c-format | |
5712 | msgid "could not stat '%s'" | |
5713 | msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" | |
b3076a09 | 5714 | |
c8774d06 DS |
5715 | #: read-cache.c:3133 |
5716 | #, c-format | |
5717 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
5718 | msgstr "não é possível diretório git: %s" | |
83366229 | 5719 | |
c8774d06 | 5720 | #: read-cache.c:3145 |
83366229 | 5721 | #, c-format |
c8774d06 DS |
5722 | msgid "unable to unlink: %s" |
5723 | msgstr "não é possível invocar unlink: %s" | |
5724 | ||
5725 | #: read-cache.c:3170 | |
5726 | #, fuzzy, c-format | |
5727 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
5728 | msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" | |
5729 | ||
5730 | #: read-cache.c:3319 | |
5731 | #, fuzzy, c-format | |
5732 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
5733 | msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" | |
5734 | ||
5735 | #: rebase-interactive.c:11 | |
5736 | #, fuzzy | |
b3076a09 | 5737 | msgid "" |
c8774d06 DS |
5738 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" |
5739 | "continue'.\n" | |
5740 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
83366229 | 5741 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
5742 | "Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --" |
5743 | "continue'." | |
83366229 | 5744 | |
c8774d06 DS |
5745 | #: rebase-interactive.c:33 |
5746 | #, fuzzy, c-format | |
5747 | msgid "" | |
5748 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
5749 | msgstr "" | |
5750 | "Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. " | |
5751 | "Ignorado." | |
5752 | ||
5753 | #: rebase-interactive.c:42 | |
5754 | #, fuzzy | |
b3076a09 VA |
5755 | msgid "" |
5756 | "\n" | |
c8774d06 DS |
5757 | "Commands:\n" |
5758 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
5759 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
5760 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
5761 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
5762 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
5763 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
5764 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
5765 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
5766 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
5767 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
5768 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
5769 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
5770 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
5771 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
b3076a09 | 5772 | "\n" |
c8774d06 | 5773 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" |
83366229 | 5774 | msgstr "" |
b3076a09 | 5775 | "\n" |
c8774d06 DS |
5776 | "Comandos:\n" |
5777 | " p, pick = usar commit\n" | |
5778 | " r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n" | |
5779 | " e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n" | |
5780 | " s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n" | |
5781 | " f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n" | |
5782 | " x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" | |
5783 | " d, drop = remover commit\n" | |
b3076a09 | 5784 | "\n" |
c8774d06 | 5785 | "Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n" |
83366229 | 5786 | |
c8774d06 DS |
5787 | #: rebase-interactive.c:63 |
5788 | #, fuzzy, c-format | |
5789 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5790 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5791 | msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" | |
5792 | msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" | |
b3076a09 | 5793 | |
c8774d06 DS |
5794 | #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218 |
5795 | msgid "" | |
5796 | "\n" | |
5797 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
5798 | msgstr "" | |
5799 | "\n" | |
5800 | "Não remover nenhum linha. Use 'drop' explicitamente para remover um commit.\n" | |
83366229 | 5801 | |
c8774d06 DS |
5802 | #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 |
5803 | msgid "" | |
5804 | "\n" | |
5805 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
5806 | msgstr "" | |
5807 | "\n" | |
5808 | "Se remover uma linha daqui AQUELE COMMIT SERÁ PERDIDO.\n" | |
b3076a09 | 5809 | |
c8774d06 | 5810 | #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861 |
83366229 | 5811 | msgid "" |
c8774d06 DS |
5812 | "\n" |
5813 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
5814 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
5815 | " git rebase --continue\n" | |
5816 | "\n" | |
83366229 | 5817 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
5818 | "\n" |
5819 | "Está a editar o ficheiro de tarefa de um rebase interativo em curso.\n" | |
5820 | "Para continuar o rebase depois de editar, execute:\n" | |
5821 | " git rebase --continue\n" | |
5822 | "\n" | |
83366229 | 5823 | |
c8774d06 | 5824 | #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938 |
d1edc0d6 | 5825 | msgid "" |
c8774d06 DS |
5826 | "\n" |
5827 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
5828 | "\n" | |
d1edc0d6 | 5829 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
5830 | "\n" |
5831 | "No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n" | |
5832 | "\n" | |
83366229 | 5833 | |
c8774d06 DS |
5834 | #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571 |
5835 | #: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264 | |
5836 | #, fuzzy, c-format | |
5837 | msgid "could not write '%s'" | |
5838 | msgstr "não foi possível escrever em '%s'" | |
83366229 | 5839 | |
c8774d06 DS |
5840 | #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222 |
5841 | #: builtin/rebase.c:246 | |
5842 | #, fuzzy, c-format | |
5843 | msgid "could not write '%s'." | |
5844 | msgstr "não foi possível escrever em '%s'" | |
83366229 | 5845 | |
c8774d06 DS |
5846 | #: rebase-interactive.c:193 |
5847 | #, fuzzy, c-format | |
5848 | msgid "" | |
5849 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5850 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5851 | msgstr "" | |
5852 | "Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n" | |
5853 | "Commits descartados (mais novo para o mais velho):" | |
83366229 | 5854 | |
c8774d06 DS |
5855 | #: rebase-interactive.c:200 |
5856 | #, fuzzy, c-format | |
5857 | msgid "" | |
5858 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5859 | "\n" | |
5860 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5861 | "warnings.\n" | |
5862 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5863 | "\n" | |
5864 | msgstr "" | |
5865 | "Para evitar esta mensagem, use \"drop\" para remover um commit " | |
5866 | "explicitamente.\n" | |
5867 | "\n" | |
5868 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n" | |
5869 | "O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error." | |
83366229 | 5870 | |
c8774d06 DS |
5871 | #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361 |
5872 | #: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233 | |
5873 | #: builtin/rebase.c:258 | |
5874 | #, c-format | |
5875 | msgid "could not read '%s'." | |
5876 | msgstr "não foi possível ler '%s'." | |
83366229 | 5877 | |
c8774d06 DS |
5878 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 |
5879 | msgid "gone" | |
5880 | msgstr "desaparecido" | |
83366229 | 5881 | |
c8774d06 DS |
5882 | #: ref-filter.c:43 |
5883 | #, c-format | |
5884 | msgid "ahead %d" | |
5885 | msgstr "à frente %d" | |
d1edc0d6 | 5886 | |
c8774d06 DS |
5887 | #: ref-filter.c:44 |
5888 | #, c-format | |
5889 | msgid "behind %d" | |
5890 | msgstr "atrás %d" | |
d1edc0d6 | 5891 | |
c8774d06 DS |
5892 | #: ref-filter.c:45 |
5893 | #, c-format | |
5894 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
5895 | msgstr "à frente %d, atrás %d" | |
d1edc0d6 | 5896 | |
c8774d06 DS |
5897 | #: ref-filter.c:169 |
5898 | #, c-format | |
5899 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
5900 | msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" | |
83366229 | 5901 | |
c8774d06 DS |
5902 | #: ref-filter.c:171 |
5903 | #, c-format | |
5904 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
5905 | msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)" | |
388698ce | 5906 | |
c8774d06 DS |
5907 | #: ref-filter.c:193 |
5908 | #, c-format | |
5909 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
5910 | msgstr "valor inteiro esperado refname:lstrip=%s" | |
83366229 | 5911 | |
c8774d06 DS |
5912 | #: ref-filter.c:197 |
5913 | #, c-format | |
5914 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
5915 | msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s" | |
83366229 | 5916 | |
c8774d06 DS |
5917 | #: ref-filter.c:199 |
5918 | #, c-format | |
5919 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" | |
5920 | msgstr "argumento de %%(%s) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 5921 | |
c8774d06 DS |
5922 | #: ref-filter.c:254 |
5923 | #, fuzzy, c-format | |
5924 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
5925 | msgstr "%%(subject) não leva argumentos" | |
83366229 | 5926 | |
c8774d06 DS |
5927 | #: ref-filter.c:276 |
5928 | #, fuzzy, c-format | |
5929 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
5930 | msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 5931 | |
c8774d06 DS |
5932 | #: ref-filter.c:284 |
5933 | #, fuzzy, c-format | |
5934 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" | |
5935 | msgstr "%%(trailers) não leva argumentos" | |
83366229 | 5936 | |
c8774d06 DS |
5937 | #: ref-filter.c:296 |
5938 | #, c-format | |
5939 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
5940 | msgstr "%%(body) não leva argumentos" | |
83366229 | 5941 | |
c8774d06 DS |
5942 | #: ref-filter.c:309 |
5943 | #, fuzzy, c-format | |
5944 | msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" | |
5945 | msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 5946 | |
c8774d06 DS |
5947 | #: ref-filter.c:330 |
5948 | #, fuzzy, c-format | |
5949 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" | |
5950 | msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s" | |
83366229 | 5951 | |
c8774d06 DS |
5952 | #: ref-filter.c:363 |
5953 | #, c-format | |
5954 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5955 | msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" | |
83366229 | 5956 | |
c8774d06 DS |
5957 | #: ref-filter.c:365 |
5958 | #, c-format | |
5959 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
5960 | msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 5961 | |
c8774d06 DS |
5962 | #: ref-filter.c:380 |
5963 | #, fuzzy, c-format | |
5964 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" | |
5965 | msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" | |
83366229 | 5966 | |
c8774d06 DS |
5967 | #: ref-filter.c:384 |
5968 | #, fuzzy, c-format | |
5969 | msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" | |
5970 | msgstr "argumento não reconhecido: %s" | |
83366229 | 5971 | |
c8774d06 DS |
5972 | #: ref-filter.c:398 |
5973 | #, fuzzy, c-format | |
5974 | msgid "unrecognized email option: %s" | |
5975 | msgstr "posição não reconhecida:%s" | |
83366229 | 5976 | |
c8774d06 DS |
5977 | #: ref-filter.c:428 |
5978 | #, c-format | |
5979 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5980 | msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)" | |
83366229 | 5981 | |
c8774d06 DS |
5982 | #: ref-filter.c:440 |
5983 | #, c-format | |
5984 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5985 | msgstr "posição não reconhecida:%s" | |
83366229 | 5986 | |
c8774d06 DS |
5987 | #: ref-filter.c:447 |
5988 | #, c-format | |
5989 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5990 | msgstr "largura não reconhecida:%s" | |
83366229 | 5991 | |
c8774d06 DS |
5992 | #: ref-filter.c:456 |
5993 | #, c-format | |
5994 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5995 | msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 5996 | |
c8774d06 DS |
5997 | #: ref-filter.c:464 |
5998 | #, c-format | |
5999 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
6000 | msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" | |
83366229 | 6001 | |
c8774d06 DS |
6002 | #: ref-filter.c:482 |
6003 | #, c-format | |
6004 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
6005 | msgstr "argumento de %%(if) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 6006 | |
c8774d06 DS |
6007 | #: ref-filter.c:584 |
6008 | #, c-format | |
6009 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
6010 | msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" | |
83366229 | 6011 | |
c8774d06 | 6012 | #: ref-filter.c:611 |
83366229 | 6013 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6014 | msgid "unknown field name: %.*s" |
6015 | msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s" | |
83366229 | 6016 | |
c8774d06 DS |
6017 | #: ref-filter.c:615 |
6018 | #, c-format | |
6019 | msgid "" | |
6020 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
6021 | msgstr "" | |
83366229 | 6022 | |
c8774d06 DS |
6023 | #: ref-filter.c:739 |
6024 | #, c-format | |
6025 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
6026 | msgstr "formato: átomo %%(if) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" | |
83366229 | 6027 | |
c8774d06 DS |
6028 | #: ref-filter.c:802 |
6029 | #, c-format | |
6030 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
6031 | msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" | |
83366229 | 6032 | |
c8774d06 DS |
6033 | #: ref-filter.c:804 |
6034 | #, c-format | |
6035 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
6036 | msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado mais que uma vez" | |
b3076a09 | 6037 | |
c8774d06 DS |
6038 | #: ref-filter.c:806 |
6039 | #, c-format | |
6040 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
6041 | msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado depois de %%(else)" | |
b3076a09 | 6042 | |
c8774d06 DS |
6043 | #: ref-filter.c:834 |
6044 | #, c-format | |
6045 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
6046 | msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" | |
83366229 | 6047 | |
c8774d06 DS |
6048 | #: ref-filter.c:836 |
6049 | #, c-format | |
6050 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
6051 | msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" | |
83366229 | 6052 | |
c8774d06 DS |
6053 | #: ref-filter.c:838 |
6054 | #, c-format | |
6055 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
6056 | msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado mais que uma vez" | |
83366229 | 6057 | |
c8774d06 DS |
6058 | #: ref-filter.c:853 |
6059 | #, c-format | |
6060 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
6061 | msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" | |
83366229 | 6062 | |
c8774d06 DS |
6063 | #: ref-filter.c:910 |
6064 | #, c-format | |
6065 | msgid "malformed format string %s" | |
6066 | msgstr "cadeia malformada %s" | |
83366229 | 6067 | |
c8774d06 DS |
6068 | #: ref-filter.c:1541 |
6069 | #, fuzzy, c-format | |
6070 | msgid "no branch, rebasing %s" | |
6071 | msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" | |
83366229 | 6072 | |
c8774d06 DS |
6073 | #: ref-filter.c:1544 |
6074 | #, fuzzy, c-format | |
6075 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" | |
6076 | msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" | |
83366229 | 6077 | |
c8774d06 DS |
6078 | #: ref-filter.c:1547 |
6079 | #, fuzzy, c-format | |
6080 | msgid "no branch, bisect started on %s" | |
6081 | msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)" | |
83366229 | 6082 | |
c8774d06 DS |
6083 | #: ref-filter.c:1557 |
6084 | #, fuzzy | |
6085 | msgid "no branch" | |
6086 | msgstr "(nenhum ramo)" | |
b3076a09 | 6087 | |
c8774d06 DS |
6088 | #: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800 |
6089 | #, c-format | |
6090 | msgid "missing object %s for %s" | |
6091 | msgstr "falta o objeto %s de %s" | |
b3076a09 | 6092 | |
c8774d06 | 6093 | #: ref-filter.c:1601 |
83366229 | 6094 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6095 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
6096 | msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" | |
83366229 | 6097 | |
c8774d06 | 6098 | #: ref-filter.c:2054 |
83366229 | 6099 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6100 | msgid "malformed object at '%s'" |
6101 | msgstr "objeto malformado em '%s'" | |
83366229 | 6102 | |
c8774d06 | 6103 | #: ref-filter.c:2143 |
83366229 | 6104 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6105 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
6106 | msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" | |
83366229 | 6107 | |
c8774d06 | 6108 | #: ref-filter.c:2148 refs.c:657 |
b3076a09 | 6109 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6110 | msgid "ignoring broken ref %s" |
6111 | msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" | |
83366229 | 6112 | |
c8774d06 | 6113 | #: ref-filter.c:2464 |
83366229 | 6114 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6115 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
6116 | msgstr "formato: falta átomo %%(end)" | |
83366229 | 6117 | |
c8774d06 | 6118 | #: ref-filter.c:2563 |
83366229 | 6119 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6120 | msgid "malformed object name %s" |
6121 | msgstr "nome de objeto malformado %s" | |
6122 | ||
6123 | #: ref-filter.c:2568 | |
6124 | #, fuzzy, c-format | |
6125 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
6126 | msgstr "'%s' não aponta para um commit" | |
6127 | ||
6128 | #: refs.c:264 | |
6129 | #, fuzzy, c-format | |
6130 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
6131 | msgstr "'%s' não aponta para um commit" | |
83366229 | 6132 | |
c8774d06 DS |
6133 | #: refs.c:572 |
6134 | #, fuzzy, c-format | |
6135 | msgid "could not retrieve `%s`" | |
6136 | msgstr "não foi possível remover '%s'" | |
6137 | ||
6138 | #: refs.c:579 | |
6139 | #, fuzzy, c-format | |
6140 | msgid "invalid branch name: %s = %s" | |
6141 | msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" | |
6142 | ||
6143 | #: refs.c:655 | |
6144 | #, fuzzy, c-format | |
6145 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
6146 | msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" | |
6147 | ||
6148 | #: refs.c:892 | |
83366229 | 6149 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6150 | msgid "log for ref %s has gap after %s" |
6151 | msgstr "" | |
83366229 | 6152 | |
c8774d06 | 6153 | #: refs.c:898 |
b3076a09 | 6154 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6155 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" |
6156 | msgstr "" | |
83366229 | 6157 | |
c8774d06 | 6158 | #: refs.c:957 |
83366229 | 6159 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6160 | msgid "log for %s is empty" |
6161 | msgstr "" | |
6162 | ||
6163 | #: refs.c:1049 | |
6164 | #, fuzzy, c-format | |
6165 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
6166 | msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" | |
6167 | ||
6168 | #: refs.c:1120 | |
6169 | #, fuzzy, c-format | |
6170 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
6171 | msgstr "falha ao abrir '%s': %s" | |
6172 | ||
6173 | #: refs.c:1944 | |
6174 | #, fuzzy, c-format | |
6175 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
6176 | msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido" | |
6177 | ||
6178 | #: refs.c:2024 | |
6179 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" | |
6180 | msgstr "" | |
6181 | ||
6182 | #: refs.c:2035 | |
6183 | msgid "ref updates aborted by hook" | |
6184 | msgstr "" | |
6185 | ||
6186 | #: refs.c:2135 refs.c:2165 | |
6187 | #, fuzzy, c-format | |
6188 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
6189 | msgstr "não é possível criar '%s'" | |
6190 | ||
6191 | #: refs.c:2141 refs.c:2176 | |
6192 | #, fuzzy, c-format | |
6193 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
83366229 | 6194 | msgstr "" |
b3076a09 | 6195 | "Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." |
83366229 | 6196 | |
c8774d06 | 6197 | #: refs/files-backend.c:1228 |
83366229 | 6198 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6199 | msgid "could not remove reference %s" |
6200 | msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" | |
83366229 | 6201 | |
c8774d06 DS |
6202 | #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542 |
6203 | #: refs/packed-backend.c:1552 | |
6204 | #, c-format | |
6205 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
6206 | msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" | |
83366229 | 6207 | |
c8774d06 | 6208 | #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555 |
83366229 | 6209 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6210 | msgid "could not delete references: %s" |
6211 | msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" | |
b3076a09 | 6212 | |
c8774d06 DS |
6213 | #: refspec.c:167 |
6214 | #, fuzzy, c-format | |
6215 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
6216 | msgstr "ficheiro inválido: '%s'" | |
b3076a09 | 6217 | |
c8774d06 DS |
6218 | #: remote.c:351 |
6219 | #, c-format | |
6220 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
6221 | msgstr "" | |
6222 | ||
6223 | #: remote.c:399 | |
6224 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
6225 | msgstr "" | |
6226 | ||
6227 | #: remote.c:407 | |
6228 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
6229 | msgstr "" | |
83366229 | 6230 | |
c8774d06 | 6231 | #: remote.c:590 |
83366229 | 6232 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6233 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
6234 | msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s" | |
83366229 | 6235 | |
c8774d06 | 6236 | #: remote.c:594 |
83366229 | 6237 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6238 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
6239 | msgstr "%s geralmente segue %s, não %s" | |
83366229 | 6240 | |
c8774d06 | 6241 | #: remote.c:598 |
b3076a09 | 6242 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6243 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
6244 | msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo" | |
83366229 | 6245 | |
c8774d06 | 6246 | #: remote.c:666 |
83366229 | 6247 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6248 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" |
6249 | msgstr "" | |
83366229 | 6250 | |
c8774d06 | 6251 | #: remote.c:676 |
83366229 | 6252 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6253 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" |
6254 | msgstr "" | |
6255 | ||
6256 | #: remote.c:1073 | |
6257 | #, fuzzy, c-format | |
6258 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
6259 | msgstr "%s: não tem correspondência no índice" | |
83366229 | 6260 | |
c8774d06 | 6261 | #: remote.c:1078 |
83366229 | 6262 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6263 | msgid "src refspec %s matches more than one" |
6264 | msgstr "" | |
83366229 | 6265 | |
c8774d06 DS |
6266 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push |
6267 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
6268 | #. the <src>. | |
6269 | #. | |
6270 | #: remote.c:1093 | |
83366229 | 6271 | #, c-format |
b3076a09 | 6272 | msgid "" |
c8774d06 DS |
6273 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" |
6274 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
b3076a09 | 6275 | "\n" |
c8774d06 DS |
6276 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" |
6277 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
6278 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
6279 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
b3076a09 | 6280 | "\n" |
c8774d06 DS |
6281 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." |
6282 | msgstr "" | |
83366229 | 6283 | |
c8774d06 | 6284 | #: remote.c:1113 |
83366229 | 6285 | #, c-format |
b3076a09 | 6286 | msgid "" |
c8774d06 DS |
6287 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" |
6288 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
6289 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
6290 | msgstr "" | |
83366229 | 6291 | |
c8774d06 DS |
6292 | #: remote.c:1118 |
6293 | #, c-format | |
6294 | msgid "" | |
6295 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
6296 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
6297 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6298 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6299 | |
c8774d06 DS |
6300 | #: remote.c:1123 |
6301 | #, c-format | |
6302 | msgid "" | |
6303 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
6304 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
6305 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6306 | msgstr "" | |
83366229 | 6307 | |
c8774d06 DS |
6308 | #: remote.c:1128 |
6309 | #, c-format | |
6310 | msgid "" | |
6311 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
6312 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
6313 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6314 | msgstr "" | |
6315 | ||
6316 | #: remote.c:1164 | |
6317 | #, fuzzy, c-format | |
6318 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
6319 | msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" | |
b3076a09 | 6320 | |
c8774d06 DS |
6321 | #: remote.c:1175 |
6322 | #, fuzzy, c-format | |
6323 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
6324 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" | |
6325 | ||
6326 | #: remote.c:1187 | |
83366229 | 6327 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6328 | msgid "dst refspec %s matches more than one" |
6329 | msgstr "" | |
83366229 | 6330 | |
c8774d06 | 6331 | #: remote.c:1194 |
83366229 | 6332 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6333 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" |
6334 | msgstr "" | |
83366229 | 6335 | |
c8774d06 DS |
6336 | #: remote.c:1703 remote.c:1804 |
6337 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
6338 | msgstr "HEAD não aponta para um ramo" | |
6339 | ||
6340 | #: remote.c:1712 | |
83366229 | 6341 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6342 | msgid "no such branch: '%s'" |
6343 | msgstr "ramo inexistente: '%s'" | |
83366229 | 6344 | |
c8774d06 DS |
6345 | #: remote.c:1715 |
6346 | #, c-format | |
6347 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
6348 | msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'" | |
83366229 | 6349 | |
c8774d06 | 6350 | #: remote.c:1721 |
83366229 | 6351 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6352 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
6353 | msgstr "" | |
6354 | "o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" | |
83366229 | 6355 | |
c8774d06 | 6356 | #: remote.c:1736 |
83366229 | 6357 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6358 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
6359 | msgstr "" | |
6360 | "o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo " | |
6361 | "local" | |
83366229 | 6362 | |
c8774d06 | 6363 | #: remote.c:1748 |
83366229 | 6364 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6365 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
6366 | msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar" | |
83366229 | 6367 | |
c8774d06 DS |
6368 | #: remote.c:1758 |
6369 | #, c-format | |
6370 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
6371 | msgstr "" | |
6372 | "'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para " | |
6373 | "publicação" | |
83366229 | 6374 | |
c8774d06 DS |
6375 | #: remote.c:1771 |
6376 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" | |
6377 | msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" | |
83366229 | 6378 | |
c8774d06 DS |
6379 | #: remote.c:1793 |
6380 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" | |
6381 | msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino" | |
83366229 | 6382 | |
c8774d06 DS |
6383 | #: remote.c:1922 |
6384 | #, fuzzy, c-format | |
6385 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
6386 | msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" | |
83366229 | 6387 | |
c8774d06 DS |
6388 | #: remote.c:1935 |
6389 | #, c-format | |
6390 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
6391 | msgstr "" | |
83366229 | 6392 | |
c8774d06 DS |
6393 | #: remote.c:2098 |
6394 | #, c-format | |
6395 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
6396 | msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" | |
83366229 | 6397 | |
c8774d06 DS |
6398 | #: remote.c:2102 |
6399 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" | |
6400 | msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" | |
83366229 | 6401 | |
c8774d06 DS |
6402 | #: remote.c:2105 |
6403 | #, fuzzy, c-format | |
6404 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" | |
6405 | msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" | |
83366229 | 6406 | |
c8774d06 DS |
6407 | #: remote.c:2109 |
6408 | #, fuzzy, c-format | |
6409 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
6410 | msgstr "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" | |
388698ce | 6411 | |
c8774d06 DS |
6412 | #: remote.c:2112 |
6413 | #, c-format | |
6414 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
6415 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6416 | |
c8774d06 DS |
6417 | #: remote.c:2116 |
6418 | #, c-format | |
6419 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
6420 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
6421 | msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" | |
6422 | msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" | |
b3076a09 | 6423 | |
c8774d06 DS |
6424 | #: remote.c:2122 |
6425 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" | |
6426 | msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" | |
b3076a09 | 6427 | |
c8774d06 DS |
6428 | #: remote.c:2125 |
6429 | #, c-format | |
6430 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
6431 | msgid_plural "" | |
6432 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
6433 | msgstr[0] "" | |
6434 | "O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com " | |
6435 | "avanço rápido.\n" | |
6436 | msgstr[1] "" | |
6437 | "O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " | |
6438 | "avanço rápido.\n" | |
b3076a09 | 6439 | |
c8774d06 DS |
6440 | #: remote.c:2133 |
6441 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
6442 | msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" | |
b3076a09 | 6443 | |
c8774d06 DS |
6444 | #: remote.c:2136 |
6445 | #, c-format | |
6446 | msgid "" | |
6447 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
6448 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
6449 | msgid_plural "" | |
6450 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
6451 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
6452 | msgstr[0] "" | |
6453 | "O seu ramo e '%s' divergiram,\n" | |
6454 | "tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n" | |
6455 | msgstr[1] "" | |
6456 | "O seu ramo e '%s' divergiram,\n" | |
6457 | "tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" | |
b3076a09 | 6458 | |
c8774d06 DS |
6459 | #: remote.c:2146 |
6460 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" | |
6461 | msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" | |
b3076a09 | 6462 | |
c8774d06 DS |
6463 | #: remote.c:2337 |
6464 | #, fuzzy, c-format | |
6465 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
6466 | msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" | |
b3076a09 | 6467 | |
c8774d06 DS |
6468 | #: replace-object.c:21 |
6469 | #, fuzzy, c-format | |
6470 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
6471 | msgstr "eliminar referências substituídas" | |
6472 | ||
6473 | #: replace-object.c:30 | |
6474 | #, fuzzy, c-format | |
6475 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
6476 | msgstr "eliminar referências substituídas" | |
6477 | ||
6478 | #: replace-object.c:82 | |
6479 | #, fuzzy, c-format | |
6480 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
6481 | msgstr "substituir a tag se esta existir" | |
6482 | ||
6483 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 | |
6484 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
9a266912 | 6485 | msgstr "" |
b3076a09 | 6486 | |
c8774d06 DS |
6487 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 |
6488 | #, fuzzy | |
6489 | msgid "unable to write rerere record" | |
6490 | msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" | |
b3076a09 | 6491 | |
c8774d06 DS |
6492 | #: rerere.c:495 |
6493 | #, c-format | |
6494 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
6495 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6496 | |
c8774d06 DS |
6497 | #: rerere.c:498 |
6498 | #, fuzzy, c-format | |
6499 | msgid "failed to flush '%s'" | |
6500 | msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" | |
b3076a09 | 6501 | |
c8774d06 DS |
6502 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
6503 | #, fuzzy, c-format | |
6504 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" | |
6505 | msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" | |
b3076a09 | 6506 | |
c8774d06 DS |
6507 | #: rerere.c:684 |
6508 | #, fuzzy, c-format | |
6509 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
6510 | msgstr "falha ao abrir '%s'" | |
6511 | ||
6512 | #: rerere.c:694 | |
6513 | #, fuzzy, c-format | |
6514 | msgid "writing '%s' failed" | |
6515 | msgstr "falha ao criar '%s'" | |
b3076a09 | 6516 | |
c8774d06 | 6517 | #: rerere.c:714 |
b3076a09 | 6518 | #, c-format |
c8774d06 | 6519 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." |
b3076a09 | 6520 | msgstr "" |
b3076a09 | 6521 | |
c8774d06 | 6522 | #: rerere.c:753 |
b3076a09 | 6523 | #, c-format |
c8774d06 | 6524 | msgid "Recorded resolution for '%s'." |
b3076a09 | 6525 | msgstr "" |
b3076a09 | 6526 | |
c8774d06 DS |
6527 | #: rerere.c:788 |
6528 | #, c-format | |
6529 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
b3076a09 | 6530 | msgstr "" |
b3076a09 | 6531 | |
c8774d06 DS |
6532 | #: rerere.c:803 |
6533 | #, fuzzy, c-format | |
6534 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
6535 | msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'" | |
b3076a09 | 6536 | |
c8774d06 | 6537 | #: rerere.c:807 |
b3076a09 | 6538 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6539 | msgid "Recorded preimage for '%s'" |
6540 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6541 | |
c8774d06 DS |
6542 | #: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975 |
6543 | #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 | |
b3076a09 | 6544 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6545 | msgid "could not create directory '%s'" |
6546 | msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" | |
b3076a09 | 6547 | |
c8774d06 DS |
6548 | #: rerere.c:1057 |
6549 | #, fuzzy, c-format | |
6550 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
6551 | msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" | |
b3076a09 | 6552 | |
c8774d06 DS |
6553 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 |
6554 | #, fuzzy, c-format | |
6555 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
6556 | msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" | |
6557 | ||
6558 | #: rerere.c:1077 | |
6559 | #, fuzzy, c-format | |
6560 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
6561 | msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'" | |
b3076a09 | 6562 | |
c8774d06 | 6563 | #: rerere.c:1087 |
e06cdf12 | 6564 | #, c-format |
c8774d06 | 6565 | msgid "Updated preimage for '%s'" |
b3076a09 | 6566 | msgstr "" |
b3076a09 | 6567 | |
c8774d06 DS |
6568 | #: rerere.c:1096 |
6569 | #, fuzzy, c-format | |
6570 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
6571 | msgstr "não foi possível resolver a referência %s" | |
b3076a09 | 6572 | |
c8774d06 DS |
6573 | #: rerere.c:1199 |
6574 | #, fuzzy | |
6575 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
6576 | msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" | |
b3076a09 | 6577 | |
c8774d06 DS |
6578 | #: reset.c:42 |
6579 | #, fuzzy | |
6580 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
6581 | msgstr "não foi possível destacar HEAD" | |
b3076a09 | 6582 | |
c8774d06 DS |
6583 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426 |
6584 | #, fuzzy, c-format | |
6585 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6586 | msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." | |
b3076a09 | 6587 | |
c8774d06 DS |
6588 | #: revision.c:2344 |
6589 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" | |
b3076a09 | 6590 | msgstr "" |
b3076a09 | 6591 | |
c8774d06 DS |
6592 | #: revision.c:2364 |
6593 | #, fuzzy, c-format | |
6594 | msgid "unknown value for --diff-merges: %s" | |
6595 | msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" | |
b3076a09 | 6596 | |
c8774d06 DS |
6597 | #: revision.c:2702 |
6598 | msgid "your current branch appears to be broken" | |
6599 | msgstr "o ramo atual parece estar danificado" | |
b3076a09 | 6600 | |
c8774d06 DS |
6601 | #: revision.c:2705 |
6602 | #, c-format | |
6603 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
6604 | msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit" | |
b3076a09 | 6605 | |
c8774d06 DS |
6606 | #: revision.c:2915 |
6607 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" | |
6608 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6609 | |
c8774d06 DS |
6610 | #: run-command.c:763 |
6611 | msgid "open /dev/null failed" | |
6612 | msgstr "falha ao abrir /dev/null" | |
b3076a09 | 6613 | |
c8774d06 DS |
6614 | #: run-command.c:1270 |
6615 | #, fuzzy, c-format | |
6616 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
6617 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
b3076a09 | 6618 | |
c8774d06 DS |
6619 | #: run-command.c:1334 |
6620 | #, c-format | |
6621 | msgid "" | |
6622 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
6623 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
6624 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6625 | |
c8774d06 DS |
6626 | #: send-pack.c:145 |
6627 | #, fuzzy | |
6628 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" | |
6629 | msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" | |
b3076a09 | 6630 | |
c8774d06 DS |
6631 | #: send-pack.c:147 |
6632 | #, c-format | |
6633 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
6634 | msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" | |
b3076a09 | 6635 | |
c8774d06 DS |
6636 | #: send-pack.c:149 |
6637 | #, c-format | |
6638 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
6639 | msgstr "descompactação remota falhou: %s" | |
b3076a09 | 6640 | |
c8774d06 DS |
6641 | #: send-pack.c:372 |
6642 | msgid "failed to sign the push certificate" | |
6643 | msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" | |
b3076a09 | 6644 | |
c8774d06 DS |
6645 | #: send-pack.c:460 |
6646 | #, fuzzy | |
6647 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" | |
6648 | msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" | |
b3076a09 | 6649 | |
c8774d06 DS |
6650 | #: send-pack.c:469 |
6651 | msgid "the receiving end does not support --signed push" | |
6652 | msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" | |
b3076a09 | 6653 | |
c8774d06 | 6654 | #: send-pack.c:471 |
b3076a09 | 6655 | msgid "" |
c8774d06 DS |
6656 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
6657 | "signed push" | |
b3076a09 | 6658 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
6659 | "certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " |
6660 | "publicação com --signed" | |
b3076a09 | 6661 | |
c8774d06 DS |
6662 | #: send-pack.c:483 |
6663 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" | |
6664 | msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" | |
b3076a09 | 6665 | |
c8774d06 DS |
6666 | #: send-pack.c:488 |
6667 | msgid "the receiving end does not support push options" | |
6668 | msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" | |
b3076a09 | 6669 | |
c8774d06 DS |
6670 | #: sequencer.c:194 |
6671 | #, fuzzy, c-format | |
6672 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
6673 | msgstr "Modo de limpeza inválido %s" | |
b3076a09 | 6674 | |
c8774d06 DS |
6675 | #: sequencer.c:308 |
6676 | #, fuzzy, c-format | |
6677 | msgid "could not delete '%s'" | |
6678 | msgstr "Não foi possível eliminar %s" | |
b3076a09 | 6679 | |
c8774d06 DS |
6680 | #: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385 |
6681 | #, c-format | |
6682 | msgid "could not remove '%s'" | |
6683 | msgstr "não foi possível remover '%s'" | |
b3076a09 | 6684 | |
c8774d06 DS |
6685 | #: sequencer.c:339 |
6686 | msgid "revert" | |
6687 | msgstr "reverter" | |
b3076a09 | 6688 | |
c8774d06 DS |
6689 | #: sequencer.c:341 |
6690 | msgid "cherry-pick" | |
6691 | msgstr "cherry-pick" | |
b3076a09 | 6692 | |
c8774d06 DS |
6693 | #: sequencer.c:343 |
6694 | #, fuzzy | |
6695 | msgid "rebase" | |
6696 | msgstr "rebase -i" | |
b3076a09 | 6697 | |
c8774d06 DS |
6698 | #: sequencer.c:345 |
6699 | #, fuzzy, c-format | |
6700 | msgid "unknown action: %d" | |
6701 | msgstr "Ação desconhecida: %d" | |
9a266912 | 6702 | |
c8774d06 DS |
6703 | #: sequencer.c:404 |
6704 | msgid "" | |
6705 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
6706 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
6707 | msgstr "" | |
6708 | "depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" | |
6709 | "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'" | |
b3076a09 | 6710 | |
c8774d06 DS |
6711 | #: sequencer.c:407 |
6712 | msgid "" | |
6713 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
6714 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
6715 | "and commit the result with 'git commit'" | |
6716 | msgstr "" | |
6717 | "depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" | |
6718 | "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n" | |
6719 | "e submeta o resultado com 'git commit'" | |
ca1a7872 | 6720 | |
c8774d06 DS |
6721 | #: sequencer.c:420 sequencer.c:3028 |
6722 | #, c-format | |
6723 | msgid "could not lock '%s'" | |
6724 | msgstr "não foi possível bloquear '%s'" | |
b3076a09 | 6725 | |
c8774d06 DS |
6726 | #: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046 |
6727 | #: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 | |
6728 | #, c-format | |
6729 | msgid "could not write to '%s'" | |
6730 | msgstr "não foi possível escrever em '%s'" | |
b3076a09 | 6731 | |
c8774d06 DS |
6732 | #: sequencer.c:427 |
6733 | #, c-format | |
6734 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
6735 | msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'" | |
b3076a09 | 6736 | |
c8774d06 DS |
6737 | #: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048 |
6738 | #: sequencer.c:3311 | |
6739 | #, fuzzy, c-format | |
6740 | msgid "failed to finalize '%s'" | |
6741 | msgstr "falha ao finalizar '%s'." | |
b3076a09 | 6742 | |
c8774d06 DS |
6743 | #: sequencer.c:471 |
6744 | #, c-format | |
6745 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
6746 | msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s." | |
b3076a09 | 6747 | |
c8774d06 DS |
6748 | #: sequencer.c:475 |
6749 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." | |
6750 | msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar." | |
b3076a09 | 6751 | |
c8774d06 DS |
6752 | #: sequencer.c:507 |
6753 | #, c-format | |
6754 | msgid "%s: fast-forward" | |
6755 | msgstr "%s: avanço rápido" | |
b3076a09 | 6756 | |
c8774d06 DS |
6757 | #: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566 |
6758 | #, c-format | |
6759 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
6760 | msgstr "Modo de limpeza inválido %s" | |
b3076a09 | 6761 | |
c8774d06 DS |
6762 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
6763 | #. "rebase". | |
6764 | #. | |
6765 | #: sequencer.c:640 | |
6766 | #, c-format | |
6767 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
6768 | msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
b3076a09 | 6769 | |
c8774d06 DS |
6770 | #: sequencer.c:657 |
6771 | #, fuzzy | |
6772 | msgid "unable to update cache tree" | |
6773 | msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache\n" | |
b3076a09 | 6774 | |
c8774d06 DS |
6775 | #: sequencer.c:671 |
6776 | #, fuzzy | |
6777 | msgid "could not resolve HEAD commit" | |
6778 | msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" | |
d1edc0d6 | 6779 | |
c8774d06 DS |
6780 | #: sequencer.c:751 |
6781 | #, c-format | |
6782 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
6783 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 6784 | |
c8774d06 DS |
6785 | #: sequencer.c:762 |
6786 | #, fuzzy, c-format | |
6787 | msgid "unable to dequote value of '%s'" | |
6788 | msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" | |
d1edc0d6 | 6789 | |
c8774d06 DS |
6790 | #: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724 |
6791 | #: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902 | |
6792 | #, c-format | |
6793 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
6794 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" | |
d1edc0d6 | 6795 | |
c8774d06 DS |
6796 | #: sequencer.c:809 |
6797 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" | |
6798 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6799 | |
c8774d06 DS |
6800 | #: sequencer.c:814 |
6801 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" | |
6802 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 6803 | |
c8774d06 DS |
6804 | #: sequencer.c:819 |
6805 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" | |
6806 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6807 | |
c8774d06 DS |
6808 | #: sequencer.c:823 |
6809 | #, fuzzy, c-format | |
6810 | msgid "unknown variable '%s'" | |
6811 | msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" | |
b3076a09 | 6812 | |
c8774d06 DS |
6813 | #: sequencer.c:828 |
6814 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
6815 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6816 | |
c8774d06 DS |
6817 | #: sequencer.c:830 |
6818 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
b3076a09 | 6819 | msgstr "" |
b3076a09 | 6820 | |
c8774d06 DS |
6821 | #: sequencer.c:832 |
6822 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
9a266912 | 6823 | msgstr "" |
b3076a09 | 6824 | |
c8774d06 | 6825 | #: sequencer.c:897 |
b3076a09 | 6826 | #, c-format |
d1edc0d6 | 6827 | msgid "" |
c8774d06 DS |
6828 | "you have staged changes in your working tree\n" |
6829 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
6830 | "\n" | |
6831 | " git commit --amend %s\n" | |
6832 | "\n" | |
6833 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
6834 | "\n" | |
6835 | " git commit %s\n" | |
6836 | "\n" | |
6837 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
6838 | "\n" | |
6839 | " git rebase --continue\n" | |
d1edc0d6 | 6840 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
6841 | "tem alterações preparadas na árvore de trabalho\n" |
6842 | "Se tenciona esmagar estas alterações no commit anterior, execute:\n" | |
6843 | "\n" | |
6844 | " git commit --amend %s\n" | |
6845 | "\n" | |
6846 | "Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" | |
6847 | "\n" | |
6848 | " git commit %s\n" | |
6849 | "\n" | |
6850 | "Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" | |
6851 | "\n" | |
6852 | " git rebase --continue\n" | |
b3076a09 | 6853 | |
c8774d06 DS |
6854 | #: sequencer.c:1178 |
6855 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" | |
6856 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6857 | |
c8774d06 | 6858 | #: sequencer.c:1184 |
b3076a09 VA |
6859 | msgid "" |
6860 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6861 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6862 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6863 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6864 | "your configuration file:\n" | |
6865 | "\n" | |
6866 | " git config --global --edit\n" | |
6867 | "\n" | |
6868 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6869 | "\n" | |
6870 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6871 | msgstr "" | |
6872 | "O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" | |
6873 | "no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" | |
6874 | "Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n" | |
6875 | "o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n" | |
6876 | "o ficheiro de configuração:\n" | |
6877 | "\n" | |
6878 | " git config --global --edit\n" | |
6879 | "\n" | |
6880 | "Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" | |
6881 | "\n" | |
6882 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6883 | ||
c8774d06 | 6884 | #: sequencer.c:1197 |
b3076a09 VA |
6885 | msgid "" |
6886 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6887 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6888 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6889 | "\n" | |
6890 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6891 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6892 | "\n" | |
6893 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6894 | "\n" | |
6895 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6896 | msgstr "" | |
6897 | "O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" | |
6898 | "no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" | |
6899 | "Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n" | |
6900 | "\n" | |
6901 | " git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n" | |
6902 | " git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n" | |
6903 | "\n" | |
6904 | "Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" | |
6905 | "\n" | |
6906 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6907 | ||
c8774d06 DS |
6908 | #: sequencer.c:1239 |
6909 | msgid "couldn't look up newly created commit" | |
6910 | msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado" | |
b3076a09 | 6911 | |
c8774d06 DS |
6912 | #: sequencer.c:1241 |
6913 | msgid "could not parse newly created commit" | |
6914 | msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" | |
b3076a09 | 6915 | |
c8774d06 DS |
6916 | #: sequencer.c:1287 |
6917 | #, fuzzy | |
6918 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" | |
6919 | msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" | |
b3076a09 | 6920 | |
c8774d06 DS |
6921 | #: sequencer.c:1289 |
6922 | msgid "detached HEAD" | |
6923 | msgstr "HEAD destacada" | |
b3076a09 | 6924 | |
c8774d06 DS |
6925 | #: sequencer.c:1293 |
6926 | msgid " (root-commit)" | |
6927 | msgstr " (commit-raiz)" | |
b3076a09 | 6928 | |
c8774d06 DS |
6929 | #: sequencer.c:1314 |
6930 | #, fuzzy | |
6931 | msgid "could not parse HEAD" | |
6932 | msgstr "não foi possível ler HEAD" | |
b3076a09 | 6933 | |
c8774d06 DS |
6934 | #: sequencer.c:1316 |
6935 | #, fuzzy, c-format | |
6936 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
6937 | msgstr "%s %s não é um commit!" | |
b3076a09 | 6938 | |
c8774d06 DS |
6939 | #: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577 |
6940 | msgid "could not parse HEAD commit" | |
6941 | msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" | |
b3076a09 | 6942 | |
c8774d06 DS |
6943 | #: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067 |
6944 | #, fuzzy | |
6945 | msgid "unable to parse commit author" | |
6946 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s" | |
b3076a09 | 6947 | |
c8774d06 DS |
6948 | #: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692 |
6949 | msgid "git write-tree failed to write a tree" | |
6950 | msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" | |
b3076a09 | 6951 | |
c8774d06 DS |
6952 | #: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535 |
6953 | #, fuzzy, c-format | |
6954 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
6955 | msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" | |
b3076a09 | 6956 | |
c8774d06 DS |
6957 | #: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478 |
6958 | #, fuzzy, c-format | |
6959 | msgid "invalid author identity '%s'" | |
6960 | msgstr "caminho inválido '%s'" | |
b3076a09 | 6961 | |
c8774d06 DS |
6962 | #: sequencer.c:1452 |
6963 | msgid "corrupt author: missing date information" | |
6964 | msgstr "" | |
b3076a09 | 6965 | |
c8774d06 DS |
6966 | #: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890 |
6967 | #: builtin/merge.c:915 | |
6968 | msgid "failed to write commit object" | |
6969 | msgstr "falha ao escrever objeto de commit" | |
b3076a09 | 6970 | |
c8774d06 | 6971 | #: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237 |
b3076a09 | 6972 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6973 | msgid "could not update %s" |
6974 | msgstr "não foi possível atualizar %s" | |
b3076a09 | 6975 | |
c8774d06 DS |
6976 | #: sequencer.c:1567 |
6977 | #, fuzzy, c-format | |
6978 | msgid "could not parse commit %s" | |
6979 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" | |
b3076a09 | 6980 | |
c8774d06 DS |
6981 | #: sequencer.c:1572 |
6982 | #, fuzzy, c-format | |
6983 | msgid "could not parse parent commit %s" | |
6984 | msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n" | |
b3076a09 | 6985 | |
c8774d06 | 6986 | #: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766 |
b3076a09 | 6987 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6988 | msgid "unknown command: %d" |
6989 | msgstr "comando desconhecido: %d" | |
b3076a09 | 6990 | |
c8774d06 | 6991 | #: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738 |
b3076a09 | 6992 | #, c-format |
c8774d06 DS |
6993 | msgid "This is a combination of %d commits." |
6994 | msgstr "Isto é a combinação de %d commits." | |
b3076a09 | 6995 | |
c8774d06 DS |
6996 | #: sequencer.c:1723 |
6997 | msgid "need a HEAD to fixup" | |
6998 | msgstr "necessária uma HEAD para fixup" | |
b3076a09 | 6999 | |
c8774d06 DS |
7000 | #: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338 |
7001 | msgid "could not read HEAD" | |
7002 | msgstr "não foi possível ler HEAD" | |
b3076a09 | 7003 | |
c8774d06 DS |
7004 | #: sequencer.c:1727 |
7005 | msgid "could not read HEAD's commit message" | |
7006 | msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD" | |
b3076a09 | 7007 | |
c8774d06 DS |
7008 | #: sequencer.c:1733 |
7009 | #, c-format | |
7010 | msgid "cannot write '%s'" | |
7011 | msgstr "não é possível escrever '%s'" | |
ca1a7872 | 7012 | |
c8774d06 DS |
7013 | #: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486 |
7014 | msgid "This is the 1st commit message:" | |
7015 | msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:" | |
b3076a09 | 7016 | |
c8774d06 | 7017 | #: sequencer.c:1748 |
b3076a09 | 7018 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7019 | msgid "could not read commit message of %s" |
7020 | msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" | |
b3076a09 | 7021 | |
c8774d06 | 7022 | #: sequencer.c:1755 |
b3076a09 | 7023 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7024 | msgid "This is the commit message #%d:" |
7025 | msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:" | |
b3076a09 | 7026 | |
c8774d06 | 7027 | #: sequencer.c:1761 |
b3076a09 | 7028 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7029 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
7030 | msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:" | |
7031 | ||
7032 | #: sequencer.c:1849 | |
7033 | msgid "your index file is unmerged." | |
7034 | msgstr "ficheiro de índice não integrado." | |
7035 | ||
7036 | #: sequencer.c:1856 | |
7037 | #, fuzzy | |
7038 | msgid "cannot fixup root commit" | |
7039 | msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)" | |
b3076a09 | 7040 | |
c8774d06 | 7041 | #: sequencer.c:1875 |
b3076a09 | 7042 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7043 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
7044 | msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m." | |
b3076a09 | 7045 | |
c8774d06 | 7046 | #: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891 |
b3076a09 | 7047 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7048 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
7049 | msgstr "o commit %s não tem o pai %d" | |
b3076a09 | 7050 | |
c8774d06 | 7051 | #: sequencer.c:1897 |
b3076a09 | 7052 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7053 | msgid "cannot get commit message for %s" |
7054 | msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s" | |
b3076a09 | 7055 | |
c8774d06 DS |
7056 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
7057 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
7058 | #: sequencer.c:1916 | |
b3076a09 | 7059 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7060 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7061 | msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" | |
b3076a09 | 7062 | |
c8774d06 DS |
7063 | #: sequencer.c:1981 |
7064 | #, c-format | |
7065 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" | |
7066 | msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'" | |
b3076a09 | 7067 | |
c8774d06 DS |
7068 | #: sequencer.c:2038 |
7069 | #, c-format | |
7070 | msgid "could not revert %s... %s" | |
7071 | msgstr "não foi possível reverter %s... %s" | |
b3076a09 | 7072 | |
c8774d06 | 7073 | #: sequencer.c:2039 |
b3076a09 | 7074 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7075 | msgid "could not apply %s... %s" |
7076 | msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" | |
b3076a09 | 7077 | |
c8774d06 | 7078 | #: sequencer.c:2059 |
b3076a09 | 7079 | #, c-format |
c8774d06 | 7080 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" |
b3076a09 | 7081 | msgstr "" |
b3076a09 | 7082 | |
c8774d06 | 7083 | #: sequencer.c:2117 |
b3076a09 | 7084 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7085 | msgid "git %s: failed to read the index" |
7086 | msgstr "git %s: falha ao ler o índice" | |
b3076a09 | 7087 | |
c8774d06 DS |
7088 | #: sequencer.c:2124 |
7089 | #, c-format | |
7090 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
7091 | msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" | |
b3076a09 | 7092 | |
c8774d06 DS |
7093 | #: sequencer.c:2201 |
7094 | #, fuzzy, c-format | |
7095 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
7096 | msgstr "%%(body) não leva argumentos" | |
b3076a09 | 7097 | |
c8774d06 DS |
7098 | #: sequencer.c:2210 |
7099 | #, fuzzy, c-format | |
7100 | msgid "missing arguments for %s" | |
7101 | msgstr "falta o objeto %s de %s" | |
b3076a09 | 7102 | |
c8774d06 DS |
7103 | #: sequencer.c:2241 |
7104 | #, fuzzy, c-format | |
7105 | msgid "could not parse '%s'" | |
7106 | msgstr "não foi possível analisar %s" | |
b3076a09 | 7107 | |
c8774d06 DS |
7108 | #: sequencer.c:2302 |
7109 | #, c-format | |
7110 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
7111 | msgstr "linha %d inválida: %.*s" | |
b3076a09 | 7112 | |
c8774d06 DS |
7113 | #: sequencer.c:2313 |
7114 | #, c-format | |
7115 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
7116 | msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" | |
b3076a09 | 7117 | |
c8774d06 DS |
7118 | #: sequencer.c:2399 |
7119 | #, fuzzy | |
7120 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" | |
7121 | msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" | |
b3076a09 | 7122 | |
c8774d06 DS |
7123 | #: sequencer.c:2408 |
7124 | #, fuzzy | |
7125 | msgid "cancelling a revert in progress" | |
7126 | msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" | |
b3076a09 | 7127 | |
c8774d06 DS |
7128 | #: sequencer.c:2452 |
7129 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." | |
7130 | msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." | |
b3076a09 | 7131 | |
c8774d06 DS |
7132 | #: sequencer.c:2454 |
7133 | #, c-format | |
7134 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
7135 | msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'" | |
b3076a09 | 7136 | |
c8774d06 DS |
7137 | #: sequencer.c:2459 |
7138 | msgid "no commits parsed." | |
7139 | msgstr "nenhum commit analisado." | |
7140 | ||
7141 | #: sequencer.c:2470 | |
7142 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." | |
7143 | msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão." | |
b3076a09 | 7144 | |
c8774d06 DS |
7145 | #: sequencer.c:2472 |
7146 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." | |
7147 | msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick." | |
b3076a09 | 7148 | |
c8774d06 | 7149 | #: sequencer.c:2550 |
b3076a09 | 7150 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7151 | msgid "invalid value for %s: %s" |
7152 | msgstr "valor inválido de %s: %s" | |
b3076a09 | 7153 | |
c8774d06 DS |
7154 | #: sequencer.c:2657 |
7155 | msgid "unusable squash-onto" | |
7156 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7157 | |
c8774d06 DS |
7158 | #: sequencer.c:2677 |
7159 | #, c-format | |
7160 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
7161 | msgstr "folha de opções malformada: '%s'" | |
b3076a09 | 7162 | |
c8774d06 DS |
7163 | #: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609 |
7164 | msgid "empty commit set passed" | |
7165 | msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" | |
b3076a09 | 7166 | |
c8774d06 DS |
7167 | #: sequencer.c:2786 |
7168 | #, fuzzy | |
7169 | msgid "revert is already in progress" | |
7170 | msgstr "cherry-pick ou revert em curso" | |
d1edc0d6 | 7171 | |
c8774d06 DS |
7172 | #: sequencer.c:2788 |
7173 | #, fuzzy, c-format | |
7174 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7175 | msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" | |
b3076a09 | 7176 | |
c8774d06 DS |
7177 | #: sequencer.c:2791 |
7178 | #, fuzzy | |
7179 | msgid "cherry-pick is already in progress" | |
7180 | msgstr "cherry-pick ou revert em curso" | |
b3076a09 | 7181 | |
c8774d06 DS |
7182 | #: sequencer.c:2793 |
7183 | #, fuzzy, c-format | |
7184 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7185 | msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" | |
b3076a09 | 7186 | |
c8774d06 DS |
7187 | #: sequencer.c:2807 |
7188 | #, c-format | |
7189 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
7190 | msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'" | |
b3076a09 | 7191 | |
c8774d06 DS |
7192 | #: sequencer.c:2822 |
7193 | msgid "could not lock HEAD" | |
7194 | msgstr "não foi possível bloquear HEAD" | |
b3076a09 | 7195 | |
c8774d06 DS |
7196 | #: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325 |
7197 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" | |
7198 | msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" | |
b3076a09 | 7199 | |
c8774d06 DS |
7200 | #: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895 |
7201 | msgid "cannot resolve HEAD" | |
7202 | msgstr "não é possível resolver HEAD" | |
b3076a09 | 7203 | |
c8774d06 DS |
7204 | #: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930 |
7205 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" | |
7206 | msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" | |
b3076a09 | 7207 | |
c8774d06 DS |
7208 | #: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745 |
7209 | #, c-format | |
7210 | msgid "cannot open '%s'" | |
7211 | msgstr "não é possível abrir '%s'" | |
b3076a09 | 7212 | |
c8774d06 DS |
7213 | #: sequencer.c:2918 |
7214 | #, c-format | |
7215 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
7216 | msgstr "não é possível ler '%s': %s" | |
b3076a09 | 7217 | |
c8774d06 DS |
7218 | #: sequencer.c:2919 |
7219 | msgid "unexpected end of file" | |
7220 | msgstr "fim de ficheiro inesperado" | |
b3076a09 | 7221 | |
c8774d06 DS |
7222 | #: sequencer.c:2925 |
7223 | #, c-format | |
7224 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
7225 | msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" | |
b3076a09 | 7226 | |
c8774d06 DS |
7227 | #: sequencer.c:2936 |
7228 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" | |
7229 | msgstr "Parece que a HEAD se moveu. Não recuando, verifique a HEAD." | |
b3076a09 | 7230 | |
c8774d06 DS |
7231 | #: sequencer.c:2977 |
7232 | #, fuzzy | |
7233 | msgid "no revert in progress" | |
7234 | msgstr "Rebase não está em curso?" | |
b3076a09 | 7235 | |
c8774d06 DS |
7236 | #: sequencer.c:2986 |
7237 | #, fuzzy | |
7238 | msgid "no cherry-pick in progress" | |
7239 | msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" | |
b3076a09 | 7240 | |
c8774d06 DS |
7241 | #: sequencer.c:2996 |
7242 | #, fuzzy | |
7243 | msgid "failed to skip the commit" | |
7244 | msgstr "falha ao escrever objeto de commit" | |
b3076a09 | 7245 | |
c8774d06 DS |
7246 | #: sequencer.c:3003 |
7247 | msgid "there is nothing to skip" | |
7248 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7249 | |
c8774d06 DS |
7250 | #: sequencer.c:3006 |
7251 | #, c-format | |
7252 | msgid "" | |
7253 | "have you committed already?\n" | |
7254 | "try \"git %s --continue\"" | |
7255 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7256 | |
c8774d06 DS |
7257 | #: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217 |
7258 | msgid "cannot read HEAD" | |
7259 | msgstr "não é possível ler HEAD" | |
b3076a09 | 7260 | |
c8774d06 DS |
7261 | #: sequencer.c:3185 |
7262 | #, fuzzy, c-format | |
7263 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
7264 | msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" | |
b3076a09 | 7265 | |
c8774d06 DS |
7266 | #: sequencer.c:3193 |
7267 | #, fuzzy, c-format | |
7268 | msgid "" | |
7269 | "You can amend the commit now, with\n" | |
7270 | "\n" | |
7271 | " git commit --amend %s\n" | |
7272 | "\n" | |
7273 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
7274 | "\n" | |
7275 | " git rebase --continue\n" | |
7276 | msgstr "" | |
7277 | "Pode emendar o commit agora, com\n" | |
7278 | "\n" | |
7279 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
7280 | "\n" | |
7281 | "Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n" | |
7282 | "\n" | |
7283 | "\tgit rebase --continue" | |
b3076a09 | 7284 | |
c8774d06 DS |
7285 | #: sequencer.c:3203 |
7286 | #, fuzzy, c-format | |
7287 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
7288 | msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" | |
b3076a09 | 7289 | |
c8774d06 DS |
7290 | #: sequencer.c:3210 |
7291 | #, fuzzy, c-format | |
7292 | msgid "Could not merge %.*s" | |
7293 | msgstr "Não foi possível ler %s." | |
b3076a09 | 7294 | |
c8774d06 DS |
7295 | #: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641 |
7296 | #, c-format | |
7297 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
7298 | msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" | |
b3076a09 | 7299 | |
c8774d06 DS |
7300 | #: sequencer.c:3240 |
7301 | #, fuzzy, c-format | |
7302 | msgid "Executing: %s\n" | |
7303 | msgstr "A executar: $rest" | |
b3076a09 | 7304 | |
c8774d06 DS |
7305 | #: sequencer.c:3255 |
7306 | #, c-format | |
7307 | msgid "" | |
7308 | "execution failed: %s\n" | |
7309 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
7310 | "\n" | |
7311 | " git rebase --continue\n" | |
7312 | "\n" | |
b3076a09 | 7313 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
7314 | "a execução falhou: %s\n" |
7315 | "%sPode corrigir o problema e executar\n" | |
7316 | "\n" | |
7317 | " git rebase --continue\n" | |
7318 | "\n" | |
b3076a09 | 7319 | |
c8774d06 DS |
7320 | #: sequencer.c:3261 |
7321 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" | |
7322 | msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n" | |
7323 | ||
7324 | #: sequencer.c:3267 | |
7325 | #, c-format | |
7326 | msgid "" | |
7327 | "execution succeeded: %s\n" | |
7328 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
7329 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
7330 | "\n" | |
7331 | " git rebase --continue\n" | |
7332 | "\n" | |
9a266912 | 7333 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
7334 | "Executado com sucesso: %s\n" |
7335 | "mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n" | |
7336 | "Submeta ou esconda as alterações e execute\n" | |
7337 | "\n" | |
7338 | " git rebase --continue\n" | |
7339 | "\n" | |
b3076a09 | 7340 | |
c8774d06 DS |
7341 | #: sequencer.c:3328 |
7342 | #, fuzzy, c-format | |
7343 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
7344 | msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" | |
b3076a09 | 7345 | |
c8774d06 DS |
7346 | #: sequencer.c:3382 |
7347 | #, fuzzy | |
7348 | msgid "writing fake root commit" | |
7349 | msgstr "não há nada para submeter\n" | |
b3076a09 | 7350 | |
c8774d06 DS |
7351 | #: sequencer.c:3387 |
7352 | msgid "writing squash-onto" | |
7353 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7354 | |
c8774d06 DS |
7355 | #: sequencer.c:3471 |
7356 | #, fuzzy, c-format | |
7357 | msgid "could not resolve '%s'" | |
7358 | msgstr "não foi possível remover '%s'" | |
b3076a09 | 7359 | |
c8774d06 DS |
7360 | #: sequencer.c:3502 |
7361 | #, fuzzy | |
7362 | msgid "cannot merge without a current revision" | |
7363 | msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" | |
b3076a09 | 7364 | |
c8774d06 DS |
7365 | #: sequencer.c:3524 |
7366 | #, fuzzy, c-format | |
7367 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
7368 | msgstr "não foi possível criar '%s'" | |
b3076a09 | 7369 | |
c8774d06 DS |
7370 | #: sequencer.c:3533 |
7371 | #, fuzzy, c-format | |
7372 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
7373 | msgstr "ignorado não integrado: %s\n" | |
b3076a09 | 7374 | |
c8774d06 DS |
7375 | #: sequencer.c:3545 |
7376 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" | |
7377 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7378 | |
c8774d06 DS |
7379 | #: sequencer.c:3561 |
7380 | #, fuzzy, c-format | |
7381 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
7382 | msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" | |
b3076a09 | 7383 | |
c8774d06 DS |
7384 | #: sequencer.c:3730 |
7385 | #, fuzzy, c-format | |
7386 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
7387 | msgstr "não foi possível validar a tag '%s'" | |
b3076a09 | 7388 | |
c8774d06 DS |
7389 | #: sequencer.c:3746 |
7390 | #, fuzzy | |
7391 | msgid "merge: Unable to write new index file" | |
7392 | msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
b3076a09 | 7393 | |
c8774d06 DS |
7394 | #: sequencer.c:3820 |
7395 | msgid "Cannot autostash" | |
7396 | msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)" | |
b3076a09 | 7397 | |
c8774d06 DS |
7398 | #: sequencer.c:3823 |
7399 | #, fuzzy, c-format | |
7400 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
7401 | msgstr "" | |
7402 | "1ª linha inesperada da mensagem de squash:\n" | |
7403 | "\n" | |
7404 | "\t%.*s" | |
b3076a09 | 7405 | |
c8774d06 DS |
7406 | #: sequencer.c:3829 |
7407 | #, fuzzy, c-format | |
7408 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
7409 | msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" | |
b3076a09 | 7410 | |
c8774d06 DS |
7411 | #: sequencer.c:3832 |
7412 | #, fuzzy, c-format | |
7413 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
7414 | msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev" | |
b3076a09 | 7415 | |
c8774d06 DS |
7416 | #: sequencer.c:3836 |
7417 | #, fuzzy | |
7418 | msgid "could not reset --hard" | |
7419 | msgstr "não foi possível ler orig-head" | |
b3076a09 | 7420 | |
c8774d06 DS |
7421 | #: sequencer.c:3861 |
7422 | #, fuzzy, c-format | |
7423 | msgid "Applied autostash.\n" | |
7424 | msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." | |
b3076a09 | 7425 | |
c8774d06 DS |
7426 | #: sequencer.c:3873 |
7427 | #, c-format | |
7428 | msgid "cannot store %s" | |
7429 | msgstr "não é possível guardar %s" | |
b3076a09 | 7430 | |
c8774d06 DS |
7431 | #: sequencer.c:3876 |
7432 | #, fuzzy, c-format | |
7433 | msgid "" | |
7434 | "%s\n" | |
7435 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
7436 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
7437 | msgstr "" | |
7438 | "Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" | |
7439 | "As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" | |
7440 | "Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" | |
b3076a09 | 7441 | |
c8774d06 DS |
7442 | #: sequencer.c:3881 |
7443 | #, fuzzy | |
7444 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." | |
7445 | msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" | |
b3076a09 | 7446 | |
c8774d06 DS |
7447 | #: sequencer.c:3882 |
7448 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." | |
7449 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7450 | |
c8774d06 DS |
7451 | #: sequencer.c:3974 |
7452 | #, fuzzy, c-format | |
7453 | msgid "%s: not a valid OID" | |
7454 | msgstr "'%s' não é uma referência válida." | |
b3076a09 | 7455 | |
c8774d06 DS |
7456 | #: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769 |
7457 | msgid "could not detach HEAD" | |
7458 | msgstr "não foi possível destacar HEAD" | |
b3076a09 | 7459 | |
c8774d06 DS |
7460 | #: sequencer.c:3994 |
7461 | #, fuzzy, c-format | |
7462 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
7463 | msgstr "Parou a %s... %.*s\n" | |
b3076a09 | 7464 | |
c8774d06 DS |
7465 | #: sequencer.c:3996 |
7466 | #, fuzzy, c-format | |
7467 | msgid "Stopped at %s\n" | |
7468 | msgstr "Parou a %s... %.*s\n" | |
b3076a09 | 7469 | |
c8774d06 | 7470 | #: sequencer.c:4004 |
b3076a09 | 7471 | #, c-format |
b3076a09 | 7472 | msgid "" |
c8774d06 DS |
7473 | "Could not execute the todo command\n" |
7474 | "\n" | |
7475 | " %.*s\n" | |
7476 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
7477 | "edit the todo list first:\n" | |
7478 | "\n" | |
7479 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7480 | " git rebase --continue\n" | |
b3076a09 | 7481 | msgstr "" |
b3076a09 | 7482 | |
c8774d06 DS |
7483 | #: sequencer.c:4050 |
7484 | #, c-format | |
7485 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" | |
7486 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7487 | |
c8774d06 DS |
7488 | #: sequencer.c:4095 |
7489 | #, c-format | |
7490 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" | |
7491 | msgstr "Parou a %s... %.*s\n" | |
b3076a09 | 7492 | |
c8774d06 DS |
7493 | #: sequencer.c:4166 |
7494 | #, c-format | |
7495 | msgid "unknown command %d" | |
7496 | msgstr "comando desconhecido %d" | |
b3076a09 | 7497 | |
c8774d06 DS |
7498 | #: sequencer.c:4225 |
7499 | msgid "could not read orig-head" | |
7500 | msgstr "não foi possível ler orig-head" | |
b3076a09 | 7501 | |
c8774d06 DS |
7502 | #: sequencer.c:4230 |
7503 | msgid "could not read 'onto'" | |
7504 | msgstr "não foi possível ler 'onto'" | |
b3076a09 | 7505 | |
c8774d06 DS |
7506 | #: sequencer.c:4244 |
7507 | #, c-format | |
7508 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
7509 | msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s" | |
b3076a09 | 7510 | |
c8774d06 DS |
7511 | #: sequencer.c:4304 |
7512 | #, fuzzy, c-format | |
7513 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" | |
7514 | msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso." | |
b3076a09 | 7515 | |
c8774d06 DS |
7516 | #: sequencer.c:4337 |
7517 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." | |
7518 | msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." | |
b3076a09 | 7519 | |
c8774d06 DS |
7520 | #: sequencer.c:4346 |
7521 | msgid "cannot amend non-existing commit" | |
7522 | msgstr "não é possível emendar commit não-existente" | |
b3076a09 | 7523 | |
c8774d06 DS |
7524 | #: sequencer.c:4348 |
7525 | #, c-format | |
7526 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7527 | msgstr "ficheiro inválido: '%s'" | |
b3076a09 | 7528 | |
c8774d06 DS |
7529 | #: sequencer.c:4350 |
7530 | #, c-format | |
7531 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
7532 | msgstr "conteúdo inválido: '%s'" | |
b3076a09 | 7533 | |
c8774d06 DS |
7534 | #: sequencer.c:4353 |
7535 | msgid "" | |
7536 | "\n" | |
7537 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
7538 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
b3076a09 | 7539 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
7540 | "\n" |
7541 | "Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" | |
7542 | "e execute 'git rebase --continue' de novo." | |
b3076a09 | 7543 | |
c8774d06 DS |
7544 | #: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428 |
7545 | #, fuzzy, c-format | |
7546 | msgid "could not write file: '%s'" | |
7547 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" | |
b3076a09 | 7548 | |
c8774d06 DS |
7549 | #: sequencer.c:4444 |
7550 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" | |
7551 | msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" | |
b3076a09 | 7552 | |
c8774d06 DS |
7553 | #: sequencer.c:4451 |
7554 | msgid "could not commit staged changes." | |
7555 | msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas." | |
b3076a09 | 7556 | |
c8774d06 DS |
7557 | #: sequencer.c:4477 |
7558 | #, fuzzy, c-format | |
7559 | msgid "invalid committer '%s'" | |
7560 | msgstr "commit inválido %s" | |
b3076a09 | 7561 | |
c8774d06 DS |
7562 | #: sequencer.c:4586 |
7563 | #, c-format | |
7564 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
7565 | msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" | |
b3076a09 | 7566 | |
c8774d06 DS |
7567 | #: sequencer.c:4590 |
7568 | #, c-format | |
7569 | msgid "%s: bad revision" | |
7570 | msgstr "%s: revisão incorreta" | |
b3076a09 | 7571 | |
c8774d06 DS |
7572 | #: sequencer.c:4625 |
7573 | msgid "can't revert as initial commit" | |
7574 | msgstr "não é possível reverter como commit inicial" | |
b3076a09 | 7575 | |
c8774d06 DS |
7576 | #: sequencer.c:5102 |
7577 | msgid "make_script: unhandled options" | |
7578 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7579 | |
c8774d06 DS |
7580 | #: sequencer.c:5105 |
7581 | msgid "make_script: error preparing revisions" | |
7582 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7583 | |
c8774d06 DS |
7584 | #: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364 |
7585 | #, fuzzy | |
7586 | msgid "nothing to do" | |
7587 | msgstr "não há nada para submeter\n" | |
b3076a09 | 7588 | |
c8774d06 DS |
7589 | #: sequencer.c:5383 |
7590 | #, fuzzy | |
7591 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" | |
7592 | msgstr "Não foi possível saltar comandos pick desnecessários" | |
b3076a09 | 7593 | |
c8774d06 DS |
7594 | #: sequencer.c:5480 |
7595 | msgid "the script was already rearranged." | |
b3076a09 | 7596 | msgstr "" |
b3076a09 | 7597 | |
c8774d06 DS |
7598 | #: setup.c:133 |
7599 | #, fuzzy, c-format | |
7600 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" | |
7601 | msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" | |
b3076a09 | 7602 | |
c8774d06 | 7603 | #: setup.c:185 |
b3076a09 VA |
7604 | #, c-format |
7605 | msgid "" | |
c8774d06 DS |
7606 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
7607 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
b3076a09 | 7608 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
7609 | "%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n" |
7610 | "Use 'git <comando> -- <caminho>...' para especificar caminhos que não " | |
7611 | "existem localmente." | |
b3076a09 | 7612 | |
c8774d06 | 7613 | #: setup.c:198 |
b3076a09 | 7614 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7615 | msgid "" |
7616 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
7617 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7618 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
7619 | msgstr "" | |
7620 | "argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na " | |
7621 | "árvore de trabalho.\n" | |
7622 | "Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" | |
7623 | "'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" | |
b3076a09 | 7624 | |
c8774d06 DS |
7625 | #: setup.c:264 |
7626 | #, fuzzy, c-format | |
7627 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
7628 | msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção" | |
7629 | ||
7630 | #: setup.c:283 | |
d1edc0d6 VA |
7631 | #, c-format |
7632 | msgid "" | |
c8774d06 DS |
7633 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" |
7634 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7635 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
d1edc0d6 | 7636 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
7637 | "argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n" |
7638 | "Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" | |
7639 | "'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" | |
d1edc0d6 | 7640 | |
c8774d06 DS |
7641 | #: setup.c:419 |
7642 | #, fuzzy | |
7643 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" | |
7644 | msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" | |
b3076a09 | 7645 | |
c8774d06 DS |
7646 | #: setup.c:423 |
7647 | msgid "this operation must be run in a work tree" | |
7648 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7649 | |
c8774d06 DS |
7650 | #: setup.c:661 |
7651 | #, c-format | |
7652 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
7653 | msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" | |
b3076a09 | 7654 | |
c8774d06 DS |
7655 | #: setup.c:669 |
7656 | msgid "unknown repository extensions found:" | |
7657 | msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" | |
b3076a09 | 7658 | |
c8774d06 DS |
7659 | #: setup.c:681 |
7660 | #, fuzzy | |
7661 | msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
7662 | msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" | |
9a266912 | 7663 | |
c8774d06 DS |
7664 | #: setup.c:700 |
7665 | #, fuzzy, c-format | |
7666 | msgid "error opening '%s'" | |
7667 | msgstr "falha ao abrir '%s'" | |
9a266912 | 7668 | |
c8774d06 DS |
7669 | #: setup.c:702 |
7670 | #, fuzzy, c-format | |
7671 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
7672 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" | |
9a266912 | 7673 | |
c8774d06 DS |
7674 | #: setup.c:704 |
7675 | #, fuzzy, c-format | |
7676 | msgid "error reading %s" | |
7677 | msgstr "Erro ao rematar %s." | |
b3076a09 | 7678 | |
c8774d06 DS |
7679 | #: setup.c:706 |
7680 | #, fuzzy, c-format | |
7681 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
7682 | msgstr "formato de data inválido: %s" | |
b3076a09 | 7683 | |
c8774d06 DS |
7684 | #: setup.c:708 |
7685 | #, fuzzy, c-format | |
7686 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
7687 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" | |
b3076a09 | 7688 | |
c8774d06 DS |
7689 | #: setup.c:710 |
7690 | #, fuzzy, c-format | |
7691 | msgid "not a git repository: %s" | |
7692 | msgstr "Não é um repositório git" | |
b3076a09 | 7693 | |
c8774d06 | 7694 | #: setup.c:812 |
b3076a09 | 7695 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7696 | msgid "'$%s' too big" |
7697 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7698 | |
c8774d06 DS |
7699 | #: setup.c:826 |
7700 | #, fuzzy, c-format | |
7701 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
7702 | msgstr "Não é um repositório git" | |
b3076a09 | 7703 | |
c8774d06 DS |
7704 | #: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888 |
7705 | #, fuzzy, c-format | |
7706 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
7707 | msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" | |
b3076a09 | 7708 | |
c8774d06 DS |
7709 | #: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973 |
7710 | #, fuzzy | |
7711 | msgid "cannot come back to cwd" | |
7712 | msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" | |
b3076a09 | 7713 | |
c8774d06 DS |
7714 | #: setup.c:987 |
7715 | #, fuzzy, c-format | |
7716 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
7717 | msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" | |
b3076a09 | 7718 | |
c8774d06 DS |
7719 | #: setup.c:1225 |
7720 | msgid "Unable to read current working directory" | |
7721 | msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual" | |
7722 | ||
7723 | #: setup.c:1234 setup.c:1240 | |
7724 | #, fuzzy, c-format | |
7725 | msgid "cannot change to '%s'" | |
7726 | msgstr "não é possível mudar para '%s'" | |
7727 | ||
7728 | #: setup.c:1245 | |
7729 | #, fuzzy, c-format | |
7730 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
7731 | msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s" | |
7732 | ||
7733 | #: setup.c:1251 | |
7734 | #, fuzzy, c-format | |
b3076a09 | 7735 | msgid "" |
c8774d06 DS |
7736 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
7737 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
b3076a09 | 7738 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
7739 | "Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n" |
7740 | "Interrompido no limite do sistema de ficheiros " | |
7741 | "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)." | |
b3076a09 | 7742 | |
c8774d06 DS |
7743 | #: setup.c:1362 |
7744 | #, fuzzy, c-format | |
b3076a09 | 7745 | msgid "" |
c8774d06 DS |
7746 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
7747 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
b3076a09 | 7748 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
7749 | "Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n" |
7750 | "O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." | |
b3076a09 | 7751 | |
c8774d06 DS |
7752 | #: setup.c:1409 |
7753 | #, fuzzy | |
7754 | msgid "open /dev/null or dup failed" | |
7755 | msgstr "falha ao abrir /dev/null" | |
b3076a09 | 7756 | |
c8774d06 DS |
7757 | #: setup.c:1424 |
7758 | #, fuzzy | |
7759 | msgid "fork failed" | |
7760 | msgstr "falha ao invocar fseek" | |
b3076a09 | 7761 | |
c8774d06 DS |
7762 | #: setup.c:1429 |
7763 | #, fuzzy | |
7764 | msgid "setsid failed" | |
7765 | msgstr "falha ao executar o comando stash" | |
b3076a09 | 7766 | |
c8774d06 DS |
7767 | #: sha1-file.c:470 |
7768 | #, c-format | |
7769 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
7770 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7771 | |
c8774d06 DS |
7772 | #: sha1-file.c:521 |
7773 | #, fuzzy, c-format | |
7774 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
7775 | msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" | |
b3076a09 | 7776 | |
c8774d06 DS |
7777 | #: sha1-file.c:593 |
7778 | #, c-format | |
7779 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
7780 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7781 | |
c8774d06 DS |
7782 | #: sha1-file.c:600 |
7783 | #, fuzzy, c-format | |
7784 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
7785 | msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" | |
b3076a09 | 7786 | |
c8774d06 DS |
7787 | #: sha1-file.c:643 |
7788 | #, fuzzy | |
7789 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
7790 | msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" | |
b3076a09 | 7791 | |
c8774d06 DS |
7792 | #: sha1-file.c:661 |
7793 | #, fuzzy | |
7794 | msgid "unable to read alternates file" | |
7795 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" | |
b3076a09 | 7796 | |
c8774d06 DS |
7797 | #: sha1-file.c:668 |
7798 | #, fuzzy | |
7799 | msgid "unable to move new alternates file into place" | |
7800 | msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
9a266912 | 7801 | |
c8774d06 DS |
7802 | #: sha1-file.c:703 |
7803 | #, c-format | |
7804 | msgid "path '%s' does not exist" | |
7805 | msgstr "o caminho '%s' não existe" | |
b3076a09 | 7806 | |
c8774d06 DS |
7807 | #: sha1-file.c:724 |
7808 | #, c-format | |
7809 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
9a266912 | 7810 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
7811 | "ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " |
7812 | "referência '%s' como uma extração ligada." | |
9a266912 | 7813 | |
c8774d06 | 7814 | #: sha1-file.c:730 |
b3076a09 | 7815 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7816 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." |
7817 | msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." | |
b3076a09 | 7818 | |
c8774d06 | 7819 | #: sha1-file.c:736 |
b3076a09 | 7820 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7821 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
7822 | msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" | |
b3076a09 | 7823 | |
c8774d06 | 7824 | #: sha1-file.c:744 |
b3076a09 | 7825 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7826 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
7827 | msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" | |
b3076a09 | 7828 | |
c8774d06 | 7829 | #: sha1-file.c:804 |
b3076a09 | 7830 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7831 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" |
7832 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7833 | |
c8774d06 | 7834 | #: sha1-file.c:954 |
b3076a09 | 7835 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7836 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
7837 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7838 | |
c8774d06 DS |
7839 | #: sha1-file.c:975 |
7840 | #, fuzzy | |
7841 | msgid "mmap failed" | |
7842 | msgstr "%s falhou" | |
e06cdf12 | 7843 | |
c8774d06 DS |
7844 | #: sha1-file.c:1139 |
7845 | #, fuzzy, c-format | |
7846 | msgid "object file %s is empty" | |
7847 | msgstr "objeto local %s corrompido" | |
e06cdf12 | 7848 | |
c8774d06 DS |
7849 | #: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467 |
7850 | #, fuzzy, c-format | |
7851 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
7852 | msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" | |
9a266912 | 7853 | |
c8774d06 DS |
7854 | #: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471 |
7855 | #, fuzzy, c-format | |
7856 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
7857 | msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" | |
9a266912 | 7858 | |
c8774d06 DS |
7859 | #: sha1-file.c:1318 |
7860 | #, fuzzy | |
7861 | msgid "invalid object type" | |
7862 | msgstr "tipo de objeto incorreto." | |
9a266912 | 7863 | |
c8774d06 DS |
7864 | #: sha1-file.c:1402 |
7865 | #, c-format | |
7866 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
e06cdf12 | 7867 | msgstr "" |
e06cdf12 | 7868 | |
c8774d06 DS |
7869 | #: sha1-file.c:1405 |
7870 | #, fuzzy, c-format | |
7871 | msgid "unable to unpack %s header" | |
7872 | msgstr "não foi possível atualizar %s" | |
7873 | ||
7874 | #: sha1-file.c:1411 | |
e06cdf12 | 7875 | #, c-format |
c8774d06 DS |
7876 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" |
7877 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 7878 | |
c8774d06 DS |
7879 | #: sha1-file.c:1414 |
7880 | #, fuzzy, c-format | |
7881 | msgid "unable to parse %s header" | |
7882 | msgstr "não foi possível atualizar %s" | |
e06cdf12 | 7883 | |
c8774d06 DS |
7884 | #: sha1-file.c:1641 |
7885 | #, fuzzy, c-format | |
7886 | msgid "failed to read object %s" | |
7887 | msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." | |
e06cdf12 | 7888 | |
c8774d06 DS |
7889 | #: sha1-file.c:1645 |
7890 | #, fuzzy, c-format | |
7891 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
7892 | msgstr "modelos não encontrados em %s" | |
e06cdf12 | 7893 | |
c8774d06 DS |
7894 | #: sha1-file.c:1649 |
7895 | #, fuzzy, c-format | |
7896 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7897 | msgstr "objeto local %s corrompido" | |
e06cdf12 | 7898 | |
c8774d06 DS |
7899 | #: sha1-file.c:1653 |
7900 | #, fuzzy, c-format | |
7901 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7902 | msgstr "objeto local %s corrompido" | |
e06cdf12 | 7903 | |
c8774d06 DS |
7904 | #: sha1-file.c:1758 |
7905 | #, fuzzy, c-format | |
7906 | msgid "unable to write file %s" | |
7907 | msgstr "não foi possível escrever %s" | |
e06cdf12 | 7908 | |
c8774d06 DS |
7909 | #: sha1-file.c:1765 |
7910 | #, fuzzy, c-format | |
7911 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
7912 | msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" | |
e06cdf12 | 7913 | |
c8774d06 DS |
7914 | #: sha1-file.c:1772 |
7915 | #, fuzzy | |
7916 | msgid "file write error" | |
7917 | msgstr "falha ao escrever para rev-list" | |
e06cdf12 | 7918 | |
c8774d06 DS |
7919 | #: sha1-file.c:1792 |
7920 | #, fuzzy | |
7921 | msgid "error when closing loose object file" | |
7922 | msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" | |
e06cdf12 | 7923 | |
c8774d06 DS |
7924 | #: sha1-file.c:1857 |
7925 | #, c-format | |
7926 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
e06cdf12 | 7927 | msgstr "" |
e06cdf12 | 7928 | |
c8774d06 DS |
7929 | #: sha1-file.c:1859 |
7930 | #, fuzzy | |
7931 | msgid "unable to create temporary file" | |
7932 | msgstr "não foi possível criar índice temporário" | |
e06cdf12 | 7933 | |
c8774d06 DS |
7934 | #: sha1-file.c:1883 |
7935 | #, fuzzy | |
7936 | msgid "unable to write loose object file" | |
7937 | msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" | |
e06cdf12 | 7938 | |
c8774d06 DS |
7939 | #: sha1-file.c:1889 |
7940 | #, fuzzy, c-format | |
7941 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
7942 | msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" | |
e06cdf12 | 7943 | |
c8774d06 DS |
7944 | #: sha1-file.c:1893 |
7945 | #, fuzzy, c-format | |
7946 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
7947 | msgstr "falha de fstat de %s" | |
e06cdf12 | 7948 | |
c8774d06 DS |
7949 | #: sha1-file.c:1897 |
7950 | #, c-format | |
7951 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
7952 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 7953 | |
c8774d06 DS |
7954 | #: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086 |
7955 | #, fuzzy, c-format | |
7956 | msgid "failed utime() on %s" | |
7957 | msgstr "falha ao abrir '%s'" | |
b3076a09 | 7958 | |
c8774d06 DS |
7959 | #: sha1-file.c:1984 |
7960 | #, fuzzy, c-format | |
7961 | msgid "cannot read object for %s" | |
7962 | msgstr "não foi possível ler o objeto %s" | |
b3076a09 | 7963 | |
c8774d06 DS |
7964 | #: sha1-file.c:2035 |
7965 | #, fuzzy | |
7966 | msgid "corrupt commit" | |
7967 | msgstr "substituir autor do commit" | |
b3076a09 | 7968 | |
c8774d06 DS |
7969 | #: sha1-file.c:2043 |
7970 | #, fuzzy | |
7971 | msgid "corrupt tag" | |
7972 | msgstr "mostrar tags" | |
b3076a09 | 7973 | |
c8774d06 DS |
7974 | #: sha1-file.c:2143 |
7975 | #, c-format | |
7976 | msgid "read error while indexing %s" | |
7977 | msgstr "" | |
b3076a09 | 7978 | |
c8774d06 DS |
7979 | #: sha1-file.c:2146 |
7980 | #, fuzzy, c-format | |
7981 | msgid "short read while indexing %s" | |
7982 | msgstr "não é possível ler o índice" | |
b3076a09 | 7983 | |
c8774d06 DS |
7984 | #: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229 |
7985 | #, fuzzy, c-format | |
7986 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
7987 | msgstr "gpg não assinou os dados" | |
b3076a09 | 7988 | |
c8774d06 DS |
7989 | #: sha1-file.c:2235 |
7990 | #, fuzzy, c-format | |
7991 | msgid "%s: unsupported file type" | |
7992 | msgstr "versão de índice %s não suportada" | |
b3076a09 | 7993 | |
c8774d06 DS |
7994 | #: sha1-file.c:2259 |
7995 | #, fuzzy, c-format | |
7996 | msgid "%s is not a valid object" | |
7997 | msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" | |
b3076a09 | 7998 | |
c8774d06 DS |
7999 | #: sha1-file.c:2261 |
8000 | #, c-format | |
8001 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
8002 | msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" | |
b3076a09 | 8003 | |
c8774d06 DS |
8004 | #: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192 |
8005 | #, c-format | |
8006 | msgid "unable to open %s" | |
8007 | msgstr "não foi possível abrir %s" | |
b3076a09 | 8008 | |
c8774d06 DS |
8009 | #: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531 |
8010 | #, c-format | |
8011 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" | |
8012 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8013 | |
c8774d06 DS |
8014 | #: sha1-file.c:2502 |
8015 | #, fuzzy, c-format | |
8016 | msgid "unable to mmap %s" | |
8017 | msgstr "não foi possível abrir %s" | |
b3076a09 | 8018 | |
c8774d06 DS |
8019 | #: sha1-file.c:2507 |
8020 | #, fuzzy, c-format | |
8021 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
8022 | msgstr "não foi possível atualizar %s" | |
b3076a09 | 8023 | |
c8774d06 DS |
8024 | #: sha1-file.c:2513 |
8025 | #, fuzzy, c-format | |
8026 | msgid "unable to parse header of %s" | |
8027 | msgstr "não foi possível ler %s" | |
b3076a09 | 8028 | |
c8774d06 DS |
8029 | #: sha1-file.c:2524 |
8030 | #, fuzzy, c-format | |
8031 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
8032 | msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" | |
b3076a09 | 8033 | |
c8774d06 DS |
8034 | #: sha1-name.c:486 |
8035 | #, c-format | |
8036 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
8037 | msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" | |
b3076a09 | 8038 | |
c8774d06 DS |
8039 | #: sha1-name.c:497 |
8040 | msgid "The candidates are:" | |
8041 | msgstr "Os candidatos são:" | |
b3076a09 | 8042 | |
c8774d06 DS |
8043 | #: sha1-name.c:796 |
8044 | #, fuzzy | |
8045 | msgid "" | |
8046 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
8047 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
8048 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
8049 | "\n" | |
8050 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
8051 | "\n" | |
8052 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
8053 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
8054 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
8055 | msgstr "" | |
8056 | "Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres " | |
8057 | "hexadecimais,\n" | |
8058 | "pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres " | |
8059 | "hexadecimais.\n" | |
8060 | "Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n" | |
8061 | "\n" | |
8062 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
8063 | "\n" | |
8064 | "onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres " | |
8065 | "hexadecimais.\n" | |
8066 | "Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" | |
8067 | "mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b3076a09 | 8068 | |
c8774d06 DS |
8069 | #: sha1-name.c:916 |
8070 | #, c-format | |
8071 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" | |
8072 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8073 | |
c8774d06 DS |
8074 | #: sha1-name.c:924 |
8075 | #, c-format | |
8076 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
8077 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8078 | |
c8774d06 DS |
8079 | #: sha1-name.c:1702 |
8080 | #, fuzzy, c-format | |
8081 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
8082 | msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" | |
b3076a09 | 8083 | |
c8774d06 DS |
8084 | #: sha1-name.c:1708 |
8085 | #, c-format | |
8086 | msgid "" | |
8087 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
8088 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
8089 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8090 | |
c8774d06 DS |
8091 | #: sha1-name.c:1717 |
8092 | #, fuzzy, c-format | |
8093 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
8094 | msgstr "o caminho '%s' não existe" | |
b3076a09 | 8095 | |
c8774d06 DS |
8096 | #: sha1-name.c:1745 |
8097 | #, c-format | |
8098 | msgid "" | |
8099 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
8100 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
8101 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8102 | |
c8774d06 DS |
8103 | #: sha1-name.c:1761 |
8104 | #, c-format | |
8105 | msgid "" | |
8106 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
8107 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
9a266912 | 8108 | msgstr "" |
b3076a09 | 8109 | |
c8774d06 DS |
8110 | #: sha1-name.c:1769 |
8111 | #, c-format | |
8112 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
8113 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8114 | |
c8774d06 DS |
8115 | #: sha1-name.c:1771 |
8116 | #, fuzzy, c-format | |
8117 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
8118 | msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" | |
b3076a09 | 8119 | |
c8774d06 DS |
8120 | #: sha1-name.c:1784 |
8121 | #, fuzzy | |
8122 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" | |
8123 | msgstr "" | |
8124 | "Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " | |
8125 | "trabalho" | |
b3076a09 | 8126 | |
c8774d06 DS |
8127 | #: sha1-name.c:1922 |
8128 | #, fuzzy, c-format | |
8129 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
8130 | msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." | |
b3076a09 | 8131 | |
c8774d06 DS |
8132 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
8133 | #: strbuf.c:848 | |
8134 | #, c-format | |
8135 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
8136 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8137 | |
c8774d06 DS |
8138 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second |
8139 | #: strbuf.c:850 | |
8140 | #, c-format | |
8141 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
8142 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 8143 | |
c8774d06 DS |
8144 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte |
8145 | #: strbuf.c:858 | |
8146 | #, c-format | |
8147 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
8148 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8149 | |
c8774d06 DS |
8150 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second |
8151 | #: strbuf.c:860 | |
8152 | #, c-format | |
8153 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
8154 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8155 | |
c8774d06 DS |
8156 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte |
8157 | #: strbuf.c:867 | |
8158 | #, c-format | |
8159 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
8160 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8161 | |
c8774d06 DS |
8162 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second |
8163 | #: strbuf.c:869 | |
8164 | #, c-format | |
8165 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
8166 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8167 | |
c8774d06 DS |
8168 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte |
8169 | #: strbuf.c:875 | |
8170 | #, fuzzy, c-format | |
8171 | msgid "%u byte" | |
8172 | msgid_plural "%u bytes" | |
8173 | msgstr[0] "bytes" | |
8174 | msgstr[1] "bytes" | |
b3076a09 | 8175 | |
c8774d06 DS |
8176 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second |
8177 | #: strbuf.c:877 | |
8178 | #, fuzzy, c-format | |
8179 | msgid "%u byte/s" | |
8180 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
8181 | msgstr[0] "bytes" | |
8182 | msgstr[1] "bytes" | |
b3076a09 | 8183 | |
c8774d06 DS |
8184 | #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733 |
8185 | #: builtin/rebase.c:858 | |
8186 | #, c-format | |
8187 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
8188 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" | |
b3076a09 | 8189 | |
c8774d06 DS |
8190 | #: strbuf.c:1175 |
8191 | #, fuzzy, c-format | |
8192 | msgid "could not edit '%s'" | |
8193 | msgstr "não foi possível ler '%s'" | |
8194 | ||
8195 | #: submodule-config.c:237 | |
8196 | #, fuzzy, c-format | |
8197 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8198 | msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" | |
8199 | ||
8200 | #: submodule-config.c:304 | |
8201 | #, fuzzy | |
8202 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8203 | msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" | |
b3076a09 | 8204 | |
c8774d06 | 8205 | #: submodule-config.c:402 |
587dae41 | 8206 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8207 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" |
8208 | msgstr "" | |
587dae41 | 8209 | |
c8774d06 | 8210 | #: submodule-config.c:499 |
b3076a09 | 8211 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8212 | msgid "invalid value for %s" |
8213 | msgstr "valor inválido de %s" | |
b3076a09 | 8214 | |
c8774d06 DS |
8215 | #: submodule-config.c:766 |
8216 | #, c-format | |
8217 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8218 | msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" | |
b3076a09 | 8219 | |
c8774d06 DS |
8220 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
8221 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" | |
8222 | msgstr "" | |
8223 | "Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " | |
8224 | "conflitos de integração" | |
b3076a09 | 8225 | |
c8774d06 DS |
8226 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
8227 | #, c-format | |
8228 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8229 | msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" | |
587dae41 | 8230 | |
c8774d06 DS |
8231 | #: submodule.c:154 |
8232 | #, c-format | |
8233 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8234 | msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" | |
b3076a09 | 8235 | |
c8774d06 DS |
8236 | #: submodule.c:165 |
8237 | msgid "staging updated .gitmodules failed" | |
8238 | msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" | |
b3076a09 | 8239 | |
c8774d06 DS |
8240 | #: submodule.c:327 |
8241 | #, fuzzy, c-format | |
8242 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
8243 | msgstr "A ignorar submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 8244 | |
c8774d06 DS |
8245 | #: submodule.c:358 |
8246 | #, c-format | |
8247 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
8248 | msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" | |
b3076a09 | 8249 | |
c8774d06 DS |
8250 | #: submodule.c:434 |
8251 | #, fuzzy, c-format | |
8252 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
8253 | msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" | |
b3076a09 | 8254 | |
c8774d06 DS |
8255 | #: submodule.c:816 |
8256 | #, c-format | |
8257 | msgid "" | |
8258 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8259 | "same. Skipping it." | |
8260 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8261 | |
c8774d06 DS |
8262 | #: submodule.c:919 |
8263 | #, fuzzy, c-format | |
8264 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
8265 | msgstr "%s %s não é um commit!" | |
8266 | ||
8267 | #: submodule.c:1004 | |
8268 | #, fuzzy, c-format | |
8269 | msgid "" | |
8270 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8271 | "submodule %s" | |
8272 | msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" | |
8273 | ||
8274 | #: submodule.c:1127 | |
8275 | #, fuzzy, c-format | |
8276 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
8277 | msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 8278 | |
c8774d06 DS |
8279 | #: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469 |
8280 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." | |
8281 | msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." | |
8282 | ||
8283 | #: submodule.c:1167 | |
8284 | #, fuzzy, c-format | |
8285 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
8286 | msgstr "A ignorar submódulo '%s'" | |
8287 | ||
8288 | #: submodule.c:1170 | |
8289 | #, fuzzy, c-format | |
8290 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
8291 | msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'" | |
8292 | ||
8293 | #: submodule.c:1462 | |
8294 | #, fuzzy, c-format | |
8295 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
8296 | msgstr "A ignorar submódulo '%s'" | |
8297 | ||
8298 | #: submodule.c:1492 | |
8299 | #, fuzzy, c-format | |
8300 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" | |
8301 | msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" | |
8302 | ||
8303 | #: submodule.c:1646 | |
8304 | #, fuzzy, c-format | |
8305 | msgid "" | |
8306 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8307 | "%s" | |
8308 | msgstr "percorrer submódulos recursivamente" | |
8309 | ||
8310 | #: submodule.c:1671 | |
b3076a09 | 8311 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8312 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" |
8313 | msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" | |
8314 | ||
8315 | #: submodule.c:1688 | |
8316 | #, fuzzy, c-format | |
8317 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
8318 | msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" | |
8319 | ||
8320 | #: submodule.c:1729 | |
8321 | #, fuzzy, c-format | |
8322 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
8323 | msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 8324 | |
c8774d06 | 8325 | #: submodule.c:1804 |
b3076a09 | 8326 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8327 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
8328 | msgstr "não foi possível iniciar 'git status' no submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 8329 | |
c8774d06 | 8330 | #: submodule.c:1817 |
b3076a09 | 8331 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8332 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
8333 | msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" | |
8334 | ||
8335 | #: submodule.c:1832 | |
8336 | #, fuzzy, c-format | |
8337 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
8338 | msgstr "Não foi possível definir core.worktree em %s" | |
b3076a09 | 8339 | |
c8774d06 DS |
8340 | #: submodule.c:1859 submodule.c:2169 |
8341 | #, c-format | |
8342 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8343 | msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" | |
8344 | ||
8345 | #: submodule.c:1880 | |
8346 | #, fuzzy | |
8347 | msgid "could not reset submodule index" | |
8348 | msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" | |
8349 | ||
8350 | #: submodule.c:1922 | |
8351 | #, c-format | |
8352 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8353 | msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo" | |
8354 | ||
8355 | #: submodule.c:1974 | |
8356 | #, fuzzy, c-format | |
8357 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
8358 | msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" | |
8359 | ||
8360 | #: submodule.c:2042 | |
8361 | #, c-format | |
8362 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
8363 | msgstr "" | |
8364 | ||
8365 | #: submodule.c:2063 | |
b3076a09 VA |
8366 | #, c-format |
8367 | msgid "" | |
c8774d06 | 8368 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" |
b3076a09 | 8369 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
8370 | "relocate_gitdir para submodule '%s' com mais do que uma árvore de trabalho " |
8371 | "não suportado" | |
b3076a09 | 8372 | |
c8774d06 | 8373 | #: submodule.c:2075 submodule.c:2134 |
b3076a09 | 8374 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8375 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" |
8376 | msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 8377 | |
c8774d06 | 8378 | #: submodule.c:2079 |
b3076a09 | 8379 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8380 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" |
8381 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8382 | |
c8774d06 DS |
8383 | #: submodule.c:2086 |
8384 | #, c-format | |
8385 | msgid "" | |
8386 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8387 | "'%s' to\n" | |
8388 | "'%s'\n" | |
8389 | msgstr "" | |
8390 | "A migrar diretório git de '%s%s' de\n" | |
8391 | "'%s' para\n" | |
8392 | "'%s'\n" | |
b3076a09 | 8393 | |
c8774d06 DS |
8394 | #: submodule.c:2214 |
8395 | msgid "could not start ls-files in .." | |
8396 | msgstr "não foi possível iniciar ls-files em .." | |
b3076a09 | 8397 | |
c8774d06 | 8398 | #: submodule.c:2254 |
b3076a09 | 8399 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8400 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" |
8401 | msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" | |
b3076a09 | 8402 | |
c8774d06 | 8403 | #: trailer.c:236 |
b3076a09 | 8404 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8405 | msgid "running trailer command '%s' failed" |
8406 | msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" | |
b3076a09 | 8407 | |
c8774d06 DS |
8408 | #: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551 |
8409 | #: trailer.c:555 | |
b3076a09 | 8410 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8411 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
8412 | msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" | |
b3076a09 | 8413 | |
c8774d06 | 8414 | #: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 |
b3076a09 | 8415 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8416 | msgid "more than one %s" |
8417 | msgstr "mais do que um %s" | |
b3076a09 | 8418 | |
c8774d06 | 8419 | #: trailer.c:728 |
b3076a09 | 8420 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8421 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
8422 | msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" | |
b3076a09 | 8423 | |
c8774d06 | 8424 | #: trailer.c:748 |
b3076a09 | 8425 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8426 | msgid "could not read input file '%s'" |
8427 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" | |
b3076a09 | 8428 | |
c8774d06 DS |
8429 | #: trailer.c:751 |
8430 | msgid "could not read from stdin" | |
8431 | msgstr "não foi possível ler da entrada padrão" | |
b3076a09 | 8432 | |
c8774d06 DS |
8433 | #: trailer.c:1009 wrapper.c:676 |
8434 | #, c-format | |
8435 | msgid "could not stat %s" | |
8436 | msgstr "não foi possível obter stat de %s" | |
d1edc0d6 | 8437 | |
c8774d06 DS |
8438 | #: trailer.c:1011 |
8439 | #, c-format | |
8440 | msgid "file %s is not a regular file" | |
8441 | msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" | |
d1edc0d6 | 8442 | |
c8774d06 DS |
8443 | #: trailer.c:1013 |
8444 | #, c-format | |
8445 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8446 | msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador" | |
b3076a09 | 8447 | |
c8774d06 DS |
8448 | #: trailer.c:1025 |
8449 | msgid "could not open temporary file" | |
8450 | msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário" | |
b3076a09 | 8451 | |
c8774d06 DS |
8452 | #: trailer.c:1065 |
8453 | #, c-format | |
8454 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8455 | msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s" | |
b3076a09 | 8456 | |
c8774d06 DS |
8457 | #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 |
8458 | #, fuzzy | |
8459 | msgid "full write to remote helper failed" | |
8460 | msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" | |
b3076a09 | 8461 | |
c8774d06 DS |
8462 | #: transport-helper.c:145 |
8463 | #, fuzzy, c-format | |
8464 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
8465 | msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" | |
b3076a09 | 8466 | |
c8774d06 DS |
8467 | #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 |
8468 | msgid "can't dup helper output fd" | |
8469 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8470 | |
c8774d06 DS |
8471 | #: transport-helper.c:214 |
8472 | #, c-format | |
b3076a09 | 8473 | msgid "" |
c8774d06 DS |
8474 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " |
8475 | "version of Git" | |
b3076a09 | 8476 | msgstr "" |
b3076a09 | 8477 | |
c8774d06 DS |
8478 | #: transport-helper.c:220 |
8479 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" | |
8480 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8481 | |
c8774d06 DS |
8482 | #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 |
8483 | #, fuzzy, c-format | |
8484 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
8485 | msgstr "blob para %s '%s' esperado" | |
b3076a09 | 8486 | |
c8774d06 DS |
8487 | #: transport-helper.c:417 |
8488 | #, fuzzy, c-format | |
8489 | msgid "%s also locked %s" | |
8490 | msgstr "'%s' não está trancada" | |
b3076a09 | 8491 | |
c8774d06 DS |
8492 | #: transport-helper.c:497 |
8493 | #, fuzzy | |
8494 | msgid "couldn't run fast-import" | |
8495 | msgstr "não foi possível executar o comando stash." | |
b3076a09 | 8496 | |
c8774d06 DS |
8497 | #: transport-helper.c:520 |
8498 | #, fuzzy | |
8499 | msgid "error while running fast-import" | |
8500 | msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" | |
b3076a09 | 8501 | |
c8774d06 DS |
8502 | #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226 |
8503 | #, fuzzy, c-format | |
8504 | msgid "could not read ref %s" | |
8505 | msgstr "Não foi possível ler a referência %s" | |
b3076a09 | 8506 | |
c8774d06 DS |
8507 | #: transport-helper.c:594 |
8508 | #, fuzzy, c-format | |
8509 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
8510 | msgstr "Não sei como clonar %s" | |
b3076a09 | 8511 | |
c8774d06 DS |
8512 | #: transport-helper.c:616 |
8513 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" | |
8514 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8515 | |
c8774d06 DS |
8516 | #: transport-helper.c:618 |
8517 | #, fuzzy | |
8518 | msgid "invalid remote service path" | |
8519 | msgstr "referência inválida: %s" | |
b3076a09 | 8520 | |
c8774d06 DS |
8521 | #: transport-helper.c:661 transport.c:1428 |
8522 | #, fuzzy | |
8523 | msgid "operation not supported by protocol" | |
8524 | msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules." | |
b3076a09 | 8525 | |
c8774d06 DS |
8526 | #: transport-helper.c:664 |
8527 | #, c-format | |
8528 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
8529 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8530 | |
c8774d06 DS |
8531 | #: transport-helper.c:745 |
8532 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" | |
b3076a09 | 8533 | msgstr "" |
b3076a09 | 8534 | |
c8774d06 DS |
8535 | #: transport-helper.c:788 |
8536 | #, fuzzy, c-format | |
8537 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
8538 | msgstr "blob para %s '%s' esperado" | |
b3076a09 | 8539 | |
c8774d06 DS |
8540 | #: transport-helper.c:841 |
8541 | #, fuzzy, c-format | |
8542 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
8543 | msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" | |
b3076a09 | 8544 | |
c8774d06 DS |
8545 | #: transport-helper.c:924 |
8546 | #, fuzzy, c-format | |
8547 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
8548 | msgstr "O servidor não suporta --deepen" | |
b3076a09 | 8549 | |
c8774d06 DS |
8550 | #: transport-helper.c:927 |
8551 | #, fuzzy, c-format | |
8552 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
8553 | msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" | |
b3076a09 | 8554 | |
c8774d06 DS |
8555 | #: transport-helper.c:930 |
8556 | #, fuzzy, c-format | |
8557 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
8558 | msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" | |
b3076a09 | 8559 | |
c8774d06 DS |
8560 | #: transport-helper.c:935 |
8561 | #, fuzzy, c-format | |
8562 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
8563 | msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" | |
b3076a09 | 8564 | |
c8774d06 DS |
8565 | #: transport-helper.c:941 |
8566 | #, fuzzy, c-format | |
8567 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
8568 | msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" | |
9a266912 | 8569 | |
c8774d06 DS |
8570 | #: transport-helper.c:1040 |
8571 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" | |
8572 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8573 | |
c8774d06 DS |
8574 | #: transport-helper.c:1045 |
8575 | #, fuzzy, c-format | |
8576 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
8577 | msgstr "O servidor não suporta --deepen" | |
b3076a09 | 8578 | |
c8774d06 DS |
8579 | #: transport-helper.c:1092 |
8580 | #, fuzzy | |
8581 | msgid "couldn't run fast-export" | |
8582 | msgstr "não foi possível executar o comando stash." | |
b3076a09 | 8583 | |
c8774d06 DS |
8584 | #: transport-helper.c:1097 |
8585 | #, fuzzy | |
8586 | msgid "error while running fast-export" | |
8587 | msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" | |
b3076a09 | 8588 | |
c8774d06 DS |
8589 | #: transport-helper.c:1122 |
8590 | #, c-format | |
8591 | msgid "" | |
8592 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
8593 | "Perhaps you should specify a branch.\n" | |
8594 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8595 | |
c8774d06 DS |
8596 | #: transport-helper.c:1203 |
8597 | #, fuzzy, c-format | |
8598 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
8599 | msgstr "objeto malformado em '%s'" | |
b3076a09 | 8600 | |
c8774d06 DS |
8601 | #: transport-helper.c:1212 |
8602 | #, fuzzy, c-format | |
8603 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
8604 | msgstr "folha de opções malformada: '%s'" | |
b3076a09 | 8605 | |
c8774d06 DS |
8606 | #: transport-helper.c:1364 |
8607 | #, fuzzy, c-format | |
8608 | msgid "read(%s) failed" | |
8609 | msgstr "%s falhou" | |
b3076a09 | 8610 | |
c8774d06 DS |
8611 | #: transport-helper.c:1391 |
8612 | #, fuzzy, c-format | |
8613 | msgid "write(%s) failed" | |
8614 | msgstr "%s falhou" | |
b3076a09 | 8615 | |
c8774d06 DS |
8616 | #: transport-helper.c:1440 |
8617 | #, fuzzy, c-format | |
8618 | msgid "%s thread failed" | |
8619 | msgstr "%s falhou" | |
b3076a09 | 8620 | |
c8774d06 DS |
8621 | #: transport-helper.c:1444 |
8622 | #, fuzzy, c-format | |
8623 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
8624 | msgstr "falha ao abrir '%s'" | |
b3076a09 | 8625 | |
c8774d06 DS |
8626 | #: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467 |
8627 | #, c-format | |
8628 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
8629 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8630 | |
c8774d06 DS |
8631 | #: transport-helper.c:1504 |
8632 | #, c-format | |
8633 | msgid "%s process failed to wait" | |
8634 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8635 | |
c8774d06 DS |
8636 | #: transport-helper.c:1508 |
8637 | #, fuzzy, c-format | |
8638 | msgid "%s process failed" | |
8639 | msgstr "%s falhou" | |
587dae41 | 8640 | |
c8774d06 DS |
8641 | #: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535 |
8642 | msgid "can't start thread for copying data" | |
8643 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8644 | |
c8774d06 DS |
8645 | #: transport.c:116 |
8646 | #, c-format | |
8647 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
8648 | msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" | |
8649 | ||
8650 | #: transport.c:145 | |
8651 | #, fuzzy, c-format | |
8652 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
8653 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" | |
b3076a09 | 8654 | |
c8774d06 | 8655 | #: transport.c:220 |
b3076a09 | 8656 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8657 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" |
8658 | msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida" | |
8659 | ||
8660 | #: transport.c:269 | |
8661 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" | |
8662 | msgstr "" | |
8663 | ||
8664 | #: transport.c:270 | |
8665 | msgid "server options require protocol version 2 or later" | |
8666 | msgstr "" | |
8667 | ||
8668 | #: transport.c:712 | |
8669 | #, fuzzy | |
8670 | msgid "could not parse transport.color.* config" | |
8671 | msgstr "não foi possível analisar o autor do script" | |
8672 | ||
8673 | #: transport.c:785 | |
8674 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" | |
8675 | msgstr "" | |
8676 | ||
8677 | #: transport.c:919 | |
8678 | #, fuzzy, c-format | |
8679 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
8680 | msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" | |
8681 | ||
8682 | #: transport.c:985 | |
8683 | #, fuzzy, c-format | |
8684 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
8685 | msgstr "ramo '%s' não encontrado." | |
8686 | ||
8687 | #: transport.c:1038 | |
8688 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" | |
8689 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8690 | |
c8774d06 | 8691 | #: transport.c:1140 |
b3076a09 | 8692 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8693 | msgid "" |
8694 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
8695 | "not be found on any remote:\n" | |
8696 | msgstr "" | |
8697 | "Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n" | |
8698 | "não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n" | |
b3076a09 | 8699 | |
c8774d06 | 8700 | #: transport.c:1144 |
b3076a09 VA |
8701 | #, c-format |
8702 | msgid "" | |
b3076a09 | 8703 | "\n" |
c8774d06 DS |
8704 | "Please try\n" |
8705 | "\n" | |
8706 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8707 | "\n" | |
8708 | "or cd to the path and use\n" | |
8709 | "\n" | |
8710 | "\tgit push\n" | |
8711 | "\n" | |
8712 | "to push them to a remote.\n" | |
8713 | "\n" | |
b3076a09 | 8714 | msgstr "" |
b3076a09 | 8715 | "\n" |
c8774d06 DS |
8716 | "Por favor tente\n" |
8717 | "\n" | |
8718 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8719 | "\n" | |
8720 | "ou cd para o caminho e use\n" | |
8721 | "\n" | |
8722 | "\tgit push\n" | |
8723 | "\n" | |
8724 | "para publicá-las no remoto.\n" | |
8725 | "\n" | |
b3076a09 | 8726 | |
c8774d06 DS |
8727 | #: transport.c:1152 |
8728 | msgid "Aborting." | |
8729 | msgstr "Abortado." | |
b3076a09 | 8730 | |
c8774d06 DS |
8731 | #: transport.c:1297 |
8732 | #, fuzzy | |
8733 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
8734 | msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" | |
b3076a09 | 8735 | |
c8774d06 DS |
8736 | #: tree-walk.c:32 |
8737 | msgid "too-short tree object" | |
8738 | msgstr "objeto árvore demasiado curto" | |
b3076a09 | 8739 | |
c8774d06 DS |
8740 | #: tree-walk.c:38 |
8741 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
8742 | msgstr "modo na entrada de árvore malformado" | |
b3076a09 | 8743 | |
c8774d06 DS |
8744 | #: tree-walk.c:42 |
8745 | msgid "empty filename in tree entry" | |
8746 | msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore" | |
9a266912 | 8747 | |
c8774d06 DS |
8748 | #: tree-walk.c:117 |
8749 | msgid "too-short tree file" | |
8750 | msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto" | |
b3076a09 | 8751 | |
c8774d06 | 8752 | #: unpack-trees.c:113 |
b3076a09 | 8753 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8754 | msgid "" |
8755 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8756 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
8757 | msgstr "" | |
8758 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " | |
8759 | "extrair:\n" | |
8760 | "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo." | |
b3076a09 | 8761 | |
c8774d06 | 8762 | #: unpack-trees.c:115 |
b3076a09 | 8763 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8764 | msgid "" |
8765 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8766 | "%%s" | |
8767 | msgstr "" | |
8768 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " | |
8769 | "extrair:\n" | |
8770 | "%%s" | |
b3076a09 | 8771 | |
c8774d06 | 8772 | #: unpack-trees.c:118 |
b3076a09 VA |
8773 | #, c-format |
8774 | msgid "" | |
c8774d06 DS |
8775 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" |
8776 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
b3076a09 | 8777 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
8778 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " |
8779 | "integrar:\n" | |
8780 | "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar." | |
b3076a09 | 8781 | |
c8774d06 DS |
8782 | #: unpack-trees.c:120 |
8783 | #, c-format | |
b3076a09 | 8784 | msgid "" |
c8774d06 DS |
8785 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" |
8786 | "%%s" | |
b3076a09 | 8787 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
8788 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " |
8789 | "integrar:\n" | |
8790 | "%%s" | |
b3076a09 | 8791 | |
c8774d06 | 8792 | #: unpack-trees.c:123 |
b3076a09 | 8793 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8794 | msgid "" |
8795 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8796 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
8797 | msgstr "" | |
8798 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " | |
8799 | "%s:\n" | |
8800 | "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s." | |
b3076a09 | 8801 | |
c8774d06 | 8802 | #: unpack-trees.c:125 |
b3076a09 | 8803 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8804 | msgid "" |
8805 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8806 | "%%s" | |
8807 | msgstr "" | |
8808 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " | |
8809 | "%s:\n" | |
8810 | "%%s" | |
b3076a09 | 8811 | |
c8774d06 | 8812 | #: unpack-trees.c:130 |
b3076a09 | 8813 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8814 | msgid "" |
8815 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
8816 | "%s" | |
8817 | msgstr "" | |
8818 | "Atualizar os seguintes diretórios perde os ficheiros não controlos dentro " | |
8819 | "deles:\n" | |
8820 | "%s" | |
b3076a09 | 8821 | |
c8774d06 | 8822 | #: unpack-trees.c:134 |
b3076a09 | 8823 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8824 | msgid "" |
8825 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
8826 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
8827 | msgstr "" | |
8828 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " | |
8829 | "removidos ao extrair:\n" | |
8830 | "%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." | |
b3076a09 | 8831 | |
c8774d06 | 8832 | #: unpack-trees.c:136 |
b3076a09 | 8833 | #, c-format |
c8774d06 DS |
8834 | msgid "" |
8835 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
8836 | "%%s" | |
8837 | msgstr "" | |
8838 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " | |
8839 | "removidos ao extrair:\n" | |
8840 | "%%s" | |
b3076a09 | 8841 | |
c8774d06 DS |
8842 | #: unpack-trees.c:139 |
8843 | #, c-format | |
8844 | msgid "" | |
8845 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8846 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
8847 | msgstr "" | |
8848 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " | |
8849 | "removidos ao integrar:\n" | |
8850 | "%%sMova ou remova-os antes de integrar." | |
b3076a09 | 8851 | |
c8774d06 DS |
8852 | #: unpack-trees.c:141 |
8853 | #, c-format | |
8854 | msgid "" | |
8855 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8856 | "%%s" | |
8857 | msgstr "" | |
8858 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " | |
8859 | "removidos ao integrar:\n" | |
8860 | "%%s" | |
b3076a09 | 8861 | |
c8774d06 DS |
8862 | #: unpack-trees.c:144 |
8863 | #, c-format | |
8864 | msgid "" | |
8865 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
8866 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
8867 | msgstr "" | |
8868 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " | |
8869 | "removidos por %s:\n" | |
8870 | "%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." | |
b3076a09 | 8871 | |
c8774d06 DS |
8872 | #: unpack-trees.c:146 |
8873 | #, c-format | |
8874 | msgid "" | |
8875 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
8876 | "%%s" | |
8877 | msgstr "" | |
8878 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " | |
8879 | "removidos por %s:\n" | |
8880 | "%%s" | |
b3076a09 | 8881 | |
c8774d06 DS |
8882 | #: unpack-trees.c:152 |
8883 | #, c-format | |
8884 | msgid "" | |
8885 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8886 | "checkout:\n" | |
8887 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
8888 | msgstr "" | |
8889 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " | |
8890 | "substituídos ao extrair:\n" | |
8891 | "%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." | |
e06cdf12 | 8892 | |
c8774d06 DS |
8893 | #: unpack-trees.c:154 |
8894 | #, c-format | |
8895 | msgid "" | |
8896 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8897 | "checkout:\n" | |
8898 | "%%s" | |
8899 | msgstr "" | |
8900 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " | |
8901 | "substituídos ao extrair:\n" | |
8902 | "%%s" | |
e06cdf12 | 8903 | |
c8774d06 DS |
8904 | #: unpack-trees.c:157 |
8905 | #, c-format | |
8906 | msgid "" | |
8907 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8908 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
8909 | msgstr "" | |
8910 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " | |
8911 | "substituídos ao integrar:\n" | |
8912 | "%%sMova ou remova-os antes de integrar." | |
e06cdf12 | 8913 | |
c8774d06 DS |
8914 | #: unpack-trees.c:159 |
8915 | #, c-format | |
8916 | msgid "" | |
8917 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8918 | "%%s" | |
8919 | msgstr "" | |
8920 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " | |
8921 | "substituídos ao integrar:\n" | |
8922 | "%%s" | |
b3076a09 | 8923 | |
c8774d06 DS |
8924 | #: unpack-trees.c:162 |
8925 | #, c-format | |
8926 | msgid "" | |
8927 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8928 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
8929 | msgstr "" | |
8930 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " | |
8931 | "substituídos por %s:\n" | |
8932 | "%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." | |
b3076a09 | 8933 | |
c8774d06 DS |
8934 | #: unpack-trees.c:164 |
8935 | #, c-format | |
8936 | msgid "" | |
8937 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8938 | "%%s" | |
8939 | msgstr "" | |
8940 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " | |
8941 | "substituídos por %s:\n" | |
8942 | "%%s" | |
b3076a09 | 8943 | |
c8774d06 DS |
8944 | #: unpack-trees.c:172 |
8945 | #, c-format | |
8946 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
8947 | msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." | |
b3076a09 | 8948 | |
c8774d06 DS |
8949 | #: unpack-trees.c:175 |
8950 | #, c-format | |
8951 | msgid "" | |
8952 | "Cannot update submodule:\n" | |
8953 | "%s" | |
8954 | msgstr "" | |
8955 | "Não é possível atualizar submódulo:\n" | |
8956 | "%s" | |
b3076a09 | 8957 | |
c8774d06 DS |
8958 | #: unpack-trees.c:178 |
8959 | #, c-format | |
8960 | msgid "" | |
8961 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " | |
8962 | "patterns:\n" | |
8963 | "%s" | |
8964 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8965 | |
c8774d06 DS |
8966 | #: unpack-trees.c:180 |
8967 | #, fuzzy, c-format | |
8968 | msgid "" | |
8969 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" | |
8970 | "%s" | |
8971 | msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" | |
b3076a09 | 8972 | |
c8774d06 DS |
8973 | #: unpack-trees.c:182 |
8974 | #, c-format | |
8975 | msgid "" | |
8976 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " | |
8977 | "patterns:\n" | |
8978 | "%s" | |
8979 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8980 | |
c8774d06 DS |
8981 | #: unpack-trees.c:262 |
8982 | #, c-format | |
8983 | msgid "Aborting\n" | |
8984 | msgstr "A abortar\n" | |
b3076a09 | 8985 | |
c8774d06 DS |
8986 | #: unpack-trees.c:289 |
8987 | #, c-format | |
8988 | msgid "" | |
8989 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
8990 | "reapply`.\n" | |
8991 | msgstr "" | |
b3076a09 | 8992 | |
c8774d06 DS |
8993 | #: unpack-trees.c:350 |
8994 | #, fuzzy | |
8995 | msgid "Updating files" | |
8996 | msgstr "A atualizar %s" | |
b3076a09 | 8997 | |
c8774d06 DS |
8998 | #: unpack-trees.c:382 |
8999 | msgid "" | |
9000 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
9001 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
9002 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
9003 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9004 | |
c8774d06 DS |
9005 | #: unpack-trees.c:1498 |
9006 | #, fuzzy | |
9007 | msgid "Updating index flags" | |
9008 | msgstr "A atualizar %s" | |
b3076a09 | 9009 | |
c8774d06 DS |
9010 | #: upload-pack.c:1516 |
9011 | msgid "expected flush after fetch arguments" | |
9012 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9013 | |
c8774d06 DS |
9014 | #: urlmatch.c:163 |
9015 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
9016 | msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'" | |
b3076a09 | 9017 | |
c8774d06 DS |
9018 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
9019 | #, c-format | |
9020 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
9021 | msgstr "sequencia de escape %XX inválida" | |
b3076a09 | 9022 | |
c8774d06 DS |
9023 | #: urlmatch.c:215 |
9024 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
9025 | msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'" | |
b3076a09 | 9026 | |
c8774d06 DS |
9027 | #: urlmatch.c:232 |
9028 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
9029 | msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta" | |
b3076a09 | 9030 | |
c8774d06 DS |
9031 | #: urlmatch.c:247 |
9032 | msgid "invalid characters in host name" | |
9033 | msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião" | |
b3076a09 | 9034 | |
c8774d06 DS |
9035 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
9036 | msgid "invalid port number" | |
9037 | msgstr "número de porta inválido" | |
b3076a09 | 9038 | |
c8774d06 DS |
9039 | #: urlmatch.c:371 |
9040 | msgid "invalid '..' path segment" | |
9041 | msgstr "segmento de caminho '..' inválido" | |
b3076a09 | 9042 | |
c8774d06 DS |
9043 | #: walker.c:170 |
9044 | #, fuzzy | |
9045 | msgid "Fetching objects" | |
9046 | msgstr "A verificar objetos" | |
9047 | ||
9048 | #: worktree.c:236 builtin/am.c:2116 | |
9049 | #, c-format | |
9050 | msgid "failed to read '%s'" | |
9051 | msgstr "falha ao ler '%s'" | |
9052 | ||
9053 | #: worktree.c:283 | |
9054 | #, c-format | |
9055 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
b3076a09 | 9056 | msgstr "" |
b3076a09 | 9057 | |
c8774d06 DS |
9058 | #: worktree.c:294 |
9059 | #, c-format | |
9060 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
b3076a09 | 9061 | msgstr "" |
b3076a09 | 9062 | |
c8774d06 DS |
9063 | #: worktree.c:306 |
9064 | #, fuzzy, c-format | |
9065 | msgid "'%s' does not exist" | |
9066 | msgstr "o caminho '%s' não existe" | |
b3076a09 | 9067 | |
c8774d06 DS |
9068 | #: worktree.c:312 |
9069 | #, fuzzy, c-format | |
9070 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9071 | msgstr "'%s' não está trancada" | |
b3076a09 | 9072 | |
c8774d06 DS |
9073 | #: worktree.c:321 |
9074 | #, fuzzy, c-format | |
9075 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9076 | msgstr "'%s' não aponta para um commit" | |
b3076a09 | 9077 | |
c8774d06 DS |
9078 | #: worktree.c:587 |
9079 | #, fuzzy | |
9080 | msgid "not a directory" | |
9081 | msgstr "Não é um repositório git" | |
b3076a09 | 9082 | |
c8774d06 DS |
9083 | #: worktree.c:596 |
9084 | #, fuzzy | |
9085 | msgid ".git is not a file" | |
9086 | msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" | |
b3076a09 | 9087 | |
c8774d06 DS |
9088 | #: worktree.c:598 |
9089 | msgid ".git file broken" | |
9090 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9091 | |
c8774d06 DS |
9092 | #: worktree.c:600 |
9093 | #, fuzzy | |
9094 | msgid ".git file incorrect" | |
9095 | msgstr "ficheiro de índice corrompido" | |
b3076a09 | 9096 | |
c8774d06 DS |
9097 | #: worktree.c:670 |
9098 | #, fuzzy | |
9099 | msgid "not a valid path" | |
9100 | msgstr "nome de objeto inválido: %s" | |
b3076a09 | 9101 | |
c8774d06 DS |
9102 | #: worktree.c:676 |
9103 | #, fuzzy | |
9104 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" | |
9105 | msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" | |
b3076a09 | 9106 | |
c8774d06 DS |
9107 | #: worktree.c:679 |
9108 | #, fuzzy | |
9109 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" | |
9110 | msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" | |
b3076a09 | 9111 | |
c8774d06 DS |
9112 | #: worktree.c:685 |
9113 | msgid "gitdir unreadable" | |
9114 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9115 | |
c8774d06 DS |
9116 | #: worktree.c:689 |
9117 | msgid "gitdir incorrect" | |
9a266912 | 9118 | msgstr "" |
b3076a09 | 9119 | |
c8774d06 DS |
9120 | #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 |
9121 | #, c-format | |
9122 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
9123 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita" | |
b3076a09 | 9124 | |
c8774d06 DS |
9125 | #: wrapper.c:398 wrapper.c:599 |
9126 | #, c-format | |
9127 | msgid "unable to access '%s'" | |
9128 | msgstr "não é possível aceder a '%s'" | |
b3076a09 | 9129 | |
c8774d06 DS |
9130 | #: wrapper.c:607 |
9131 | msgid "unable to get current working directory" | |
9132 | msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" | |
b3076a09 | 9133 | |
c8774d06 DS |
9134 | #: wt-status.c:158 |
9135 | msgid "Unmerged paths:" | |
9136 | msgstr "Caminhos não integrados:" | |
b3076a09 | 9137 | |
c8774d06 DS |
9138 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
9139 | #, fuzzy | |
9140 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
9141 | msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" | |
b3076a09 | 9142 | |
c8774d06 DS |
9143 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 |
9144 | #, fuzzy, c-format | |
9145 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" | |
9146 | msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" | |
9a266912 | 9147 | |
c8774d06 DS |
9148 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
9149 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" | |
9150 | msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)" | |
9a266912 | 9151 | |
c8774d06 DS |
9152 | #: wt-status.c:197 |
9153 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" | |
9154 | msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" | |
b3076a09 | 9155 | |
c8774d06 DS |
9156 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
9157 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" | |
9158 | msgstr "" | |
9159 | " (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como " | |
9160 | "resolvido)" | |
b3076a09 | 9161 | |
c8774d06 DS |
9162 | #: wt-status.c:201 |
9163 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" | |
9164 | msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" | |
e06cdf12 | 9165 | |
c8774d06 DS |
9166 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 |
9167 | msgid "Changes to be committed:" | |
9168 | msgstr "Alterações para serem submetidas:" | |
b3076a09 | 9169 | |
c8774d06 DS |
9170 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 |
9171 | msgid "Changes not staged for commit:" | |
9172 | msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" | |
b3076a09 | 9173 | |
c8774d06 DS |
9174 | #: wt-status.c:238 |
9175 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" | |
9176 | msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" | |
9177 | ||
9178 | #: wt-status.c:240 | |
9179 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" | |
9180 | msgstr "" | |
9181 | " (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" | |
b3076a09 | 9182 | |
c8774d06 DS |
9183 | #: wt-status.c:241 |
9184 | #, fuzzy | |
b3076a09 | 9185 | msgid "" |
c8774d06 | 9186 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
b3076a09 | 9187 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
9188 | " (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no " |
9189 | "diretório de trabalho)" | |
b3076a09 | 9190 | |
c8774d06 DS |
9191 | #: wt-status.c:243 |
9192 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" | |
9193 | msgstr "" | |
9194 | " (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " | |
9195 | "submódulos)" | |
b3076a09 | 9196 | |
c8774d06 DS |
9197 | #: wt-status.c:254 |
9198 | #, c-format | |
9199 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
9200 | msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)" | |
b3076a09 | 9201 | |
c8774d06 DS |
9202 | #: wt-status.c:266 |
9203 | msgid "both deleted:" | |
9204 | msgstr "eliminado por ambos:" | |
b3076a09 | 9205 | |
c8774d06 DS |
9206 | #: wt-status.c:268 |
9207 | msgid "added by us:" | |
9208 | msgstr "adicionado por nós:" | |
b3076a09 | 9209 | |
c8774d06 DS |
9210 | #: wt-status.c:270 |
9211 | msgid "deleted by them:" | |
9212 | msgstr "eliminado por eles:" | |
b3076a09 | 9213 | |
c8774d06 DS |
9214 | #: wt-status.c:272 |
9215 | msgid "added by them:" | |
9216 | msgstr "adicionado por eles:" | |
b3076a09 | 9217 | |
c8774d06 DS |
9218 | #: wt-status.c:274 |
9219 | msgid "deleted by us:" | |
9220 | msgstr "eliminado por nós:" | |
b3076a09 | 9221 | |
c8774d06 DS |
9222 | #: wt-status.c:276 |
9223 | msgid "both added:" | |
9224 | msgstr "adicionado por ambos:" | |
b3076a09 | 9225 | |
c8774d06 DS |
9226 | #: wt-status.c:278 |
9227 | msgid "both modified:" | |
9228 | msgstr "modificado por ambos:" | |
b3076a09 | 9229 | |
c8774d06 DS |
9230 | #: wt-status.c:288 |
9231 | msgid "new file:" | |
9232 | msgstr "novo ficheiro:" | |
d1edc0d6 | 9233 | |
c8774d06 DS |
9234 | #: wt-status.c:290 |
9235 | msgid "copied:" | |
9236 | msgstr "copiado:" | |
b3076a09 | 9237 | |
c8774d06 DS |
9238 | #: wt-status.c:292 |
9239 | msgid "deleted:" | |
9240 | msgstr "eliminado:" | |
b3076a09 | 9241 | |
c8774d06 DS |
9242 | #: wt-status.c:294 |
9243 | msgid "modified:" | |
9244 | msgstr "modificado:" | |
b3076a09 | 9245 | |
c8774d06 DS |
9246 | #: wt-status.c:296 |
9247 | msgid "renamed:" | |
9248 | msgstr "nome mudado:" | |
b3076a09 | 9249 | |
c8774d06 DS |
9250 | #: wt-status.c:298 |
9251 | msgid "typechange:" | |
9252 | msgstr "tipo alterado:" | |
b3076a09 | 9253 | |
c8774d06 DS |
9254 | #: wt-status.c:300 |
9255 | msgid "unknown:" | |
9256 | msgstr "desconhecido:" | |
b3076a09 | 9257 | |
c8774d06 DS |
9258 | #: wt-status.c:302 |
9259 | msgid "unmerged:" | |
9260 | msgstr "não integrado:" | |
b3076a09 | 9261 | |
c8774d06 DS |
9262 | #: wt-status.c:382 |
9263 | msgid "new commits, " | |
9264 | msgstr "novos commits, " | |
b3076a09 | 9265 | |
c8774d06 DS |
9266 | #: wt-status.c:384 |
9267 | msgid "modified content, " | |
9268 | msgstr "conteúdo modificado, " | |
b3076a09 | 9269 | |
c8774d06 DS |
9270 | #: wt-status.c:386 |
9271 | msgid "untracked content, " | |
9272 | msgstr "conteúdo não controlado, " | |
b3076a09 | 9273 | |
c8774d06 DS |
9274 | #: wt-status.c:903 |
9275 | #, fuzzy, c-format | |
9276 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
9277 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9278 | msgstr[0] "Está a rebasear neste momento." | |
9279 | msgstr[1] "Está a rebasear neste momento." | |
9280 | ||
9281 | #: wt-status.c:934 | |
9282 | msgid "Submodules changed but not updated:" | |
9283 | msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" | |
9284 | ||
9285 | #: wt-status.c:936 | |
9286 | msgid "Submodule changes to be committed:" | |
9287 | msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" | |
9288 | ||
9289 | #: wt-status.c:1018 | |
9290 | #, fuzzy | |
b3076a09 | 9291 | msgid "" |
c8774d06 DS |
9292 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
9293 | "Everything below it will be ignored." | |
b3076a09 | 9294 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
9295 | "Não altere a linha acima.\n" |
9296 | "Tudo o que estiver abaixo será removido." | |
b3076a09 | 9297 | |
c8774d06 | 9298 | #: wt-status.c:1110 |
b3076a09 VA |
9299 | #, c-format |
9300 | msgid "" | |
c8774d06 DS |
9301 | "\n" |
9302 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
9303 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
b3076a09 | 9304 | msgstr "" |
b3076a09 | 9305 | |
c8774d06 DS |
9306 | #: wt-status.c:1140 |
9307 | msgid "You have unmerged paths." | |
9308 | msgstr "Há caminhos não integrados." | |
b3076a09 | 9309 | |
c8774d06 DS |
9310 | #: wt-status.c:1143 |
9311 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" | |
9312 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" | |
b3076a09 | 9313 | |
c8774d06 DS |
9314 | #: wt-status.c:1145 |
9315 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" | |
9316 | msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)" | |
b3076a09 | 9317 | |
c8774d06 DS |
9318 | #: wt-status.c:1149 |
9319 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." | |
9320 | msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." | |
b3076a09 | 9321 | |
c8774d06 DS |
9322 | #: wt-status.c:1152 |
9323 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" | |
9324 | msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" | |
b3076a09 | 9325 | |
c8774d06 DS |
9326 | #: wt-status.c:1161 |
9327 | msgid "You are in the middle of an am session." | |
9328 | msgstr "Sessão am em curso." | |
b3076a09 | 9329 | |
c8774d06 DS |
9330 | #: wt-status.c:1164 |
9331 | msgid "The current patch is empty." | |
9332 | msgstr "O patch atual está vazio." | |
b3076a09 | 9333 | |
c8774d06 DS |
9334 | #: wt-status.c:1168 |
9335 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" | |
9336 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" | |
b3076a09 | 9337 | |
c8774d06 DS |
9338 | #: wt-status.c:1170 |
9339 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" | |
9340 | msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" | |
b3076a09 | 9341 | |
c8774d06 DS |
9342 | #: wt-status.c:1172 |
9343 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" | |
9344 | msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" | |
b3076a09 | 9345 | |
c8774d06 DS |
9346 | #: wt-status.c:1305 |
9347 | msgid "git-rebase-todo is missing." | |
9348 | msgstr "git-rebase-todo não existe." | |
b3076a09 | 9349 | |
c8774d06 DS |
9350 | #: wt-status.c:1307 |
9351 | msgid "No commands done." | |
9352 | msgstr "Nenhum comando concluído." | |
b3076a09 | 9353 | |
c8774d06 | 9354 | #: wt-status.c:1310 |
b3076a09 | 9355 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9356 | msgid "Last command done (%d command done):" |
9357 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9358 | msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" | |
9359 | msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" | |
b3076a09 | 9360 | |
c8774d06 | 9361 | #: wt-status.c:1321 |
d1edc0d6 | 9362 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9363 | msgid " (see more in file %s)" |
9364 | msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" | |
d1edc0d6 | 9365 | |
c8774d06 DS |
9366 | #: wt-status.c:1326 |
9367 | msgid "No commands remaining." | |
9368 | msgstr "Nenhum comando por concluir." | |
b3076a09 | 9369 | |
c8774d06 | 9370 | #: wt-status.c:1329 |
b3076a09 | 9371 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9372 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
9373 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9374 | msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" | |
9375 | msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" | |
b3076a09 | 9376 | |
c8774d06 DS |
9377 | #: wt-status.c:1337 |
9378 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" | |
9379 | msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" | |
b3076a09 | 9380 | |
c8774d06 | 9381 | #: wt-status.c:1349 |
b3076a09 | 9382 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9383 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
9384 | msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." | |
b3076a09 | 9385 | |
c8774d06 DS |
9386 | #: wt-status.c:1354 |
9387 | msgid "You are currently rebasing." | |
9388 | msgstr "Está a rebasear neste momento." | |
b3076a09 | 9389 | |
c8774d06 DS |
9390 | #: wt-status.c:1367 |
9391 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" | |
9392 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" | |
b3076a09 | 9393 | |
c8774d06 DS |
9394 | #: wt-status.c:1369 |
9395 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" | |
9396 | msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" | |
b3076a09 | 9397 | |
c8774d06 DS |
9398 | #: wt-status.c:1371 |
9399 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" | |
9400 | msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" | |
b3076a09 | 9401 | |
c8774d06 DS |
9402 | #: wt-status.c:1378 |
9403 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" | |
9404 | msgstr "" | |
9405 | " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" | |
d1edc0d6 | 9406 | |
c8774d06 | 9407 | #: wt-status.c:1382 |
b3076a09 | 9408 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9409 | msgid "" |
9410 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9411 | msgstr "" | |
9412 | "Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " | |
9413 | "sobre '%s'." | |
b3076a09 | 9414 | |
c8774d06 DS |
9415 | #: wt-status.c:1387 |
9416 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." | |
9417 | msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." | |
b3076a09 | 9418 | |
c8774d06 DS |
9419 | #: wt-status.c:1390 |
9420 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" | |
9421 | msgstr "" | |
9422 | " (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" | |
9423 | "continue\")" | |
b3076a09 | 9424 | |
c8774d06 | 9425 | #: wt-status.c:1394 |
b3076a09 | 9426 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9427 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
9428 | msgstr "" | |
9429 | "Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " | |
9430 | "'%s'." | |
b3076a09 | 9431 | |
c8774d06 DS |
9432 | #: wt-status.c:1399 |
9433 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." | |
9434 | msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." | |
b3076a09 | 9435 | |
c8774d06 DS |
9436 | #: wt-status.c:1402 |
9437 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" | |
9438 | msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" | |
b3076a09 | 9439 | |
c8774d06 DS |
9440 | #: wt-status.c:1404 |
9441 | msgid "" | |
9442 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
9443 | msgstr "" | |
9444 | " (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " | |
9445 | "alterações)" | |
b3076a09 | 9446 | |
c8774d06 DS |
9447 | #: wt-status.c:1415 |
9448 | #, fuzzy | |
9449 | msgid "Cherry-pick currently in progress." | |
9450 | msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" | |
b3076a09 | 9451 | |
c8774d06 | 9452 | #: wt-status.c:1418 |
b3076a09 | 9453 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9454 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
9455 | msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." | |
b3076a09 | 9456 | |
c8774d06 DS |
9457 | #: wt-status.c:1425 |
9458 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" | |
9459 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" | |
b3076a09 | 9460 | |
c8774d06 DS |
9461 | #: wt-status.c:1428 |
9462 | #, fuzzy | |
9463 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" | |
9464 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" | |
b3076a09 | 9465 | |
c8774d06 DS |
9466 | #: wt-status.c:1431 |
9467 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" | |
9468 | msgstr "" | |
9469 | " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" | |
9470 | "\")" | |
b3076a09 | 9471 | |
c8774d06 DS |
9472 | #: wt-status.c:1433 |
9473 | #, fuzzy | |
9474 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" | |
9475 | msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" | |
b3076a09 | 9476 | |
c8774d06 DS |
9477 | #: wt-status.c:1435 |
9478 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" | |
9479 | msgstr "" | |
9480 | " (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" | |
b3076a09 | 9481 | |
c8774d06 DS |
9482 | #: wt-status.c:1445 |
9483 | #, fuzzy | |
9484 | msgid "Revert currently in progress." | |
9485 | msgstr "abortar integração em curso" | |
9a266912 | 9486 | |
c8774d06 | 9487 | #: wt-status.c:1448 |
b3076a09 | 9488 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9489 | msgid "You are currently reverting commit %s." |
9490 | msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." | |
b3076a09 | 9491 | |
c8774d06 DS |
9492 | #: wt-status.c:1454 |
9493 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" | |
9494 | msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" | |
b3076a09 | 9495 | |
c8774d06 DS |
9496 | #: wt-status.c:1457 |
9497 | #, fuzzy | |
9498 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" | |
9499 | msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" | |
b3076a09 | 9500 | |
c8774d06 DS |
9501 | #: wt-status.c:1460 |
9502 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" | |
9503 | msgstr "" | |
9504 | " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" | |
b3076a09 | 9505 | |
c8774d06 DS |
9506 | #: wt-status.c:1462 |
9507 | #, fuzzy | |
9508 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" | |
9509 | msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" | |
b3076a09 | 9510 | |
c8774d06 DS |
9511 | #: wt-status.c:1464 |
9512 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" | |
9513 | msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" | |
b3076a09 | 9514 | |
c8774d06 DS |
9515 | #: wt-status.c:1474 |
9516 | #, c-format | |
9517 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9518 | msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." | |
b3076a09 | 9519 | |
c8774d06 DS |
9520 | #: wt-status.c:1478 |
9521 | msgid "You are currently bisecting." | |
9522 | msgstr "Está a bissetar neste momento." | |
b3076a09 | 9523 | |
c8774d06 DS |
9524 | #: wt-status.c:1481 |
9525 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" | |
9526 | msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" | |
b3076a09 | 9527 | |
c8774d06 DS |
9528 | #: wt-status.c:1492 |
9529 | #, c-format | |
9530 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
9531 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9532 | |
c8774d06 DS |
9533 | #: wt-status.c:1731 |
9534 | msgid "On branch " | |
9535 | msgstr "No ramo " | |
b3076a09 | 9536 | |
c8774d06 DS |
9537 | #: wt-status.c:1738 |
9538 | msgid "interactive rebase in progress; onto " | |
9539 | msgstr "rebase interativo em curso; sobre " | |
b3076a09 | 9540 | |
c8774d06 DS |
9541 | #: wt-status.c:1740 |
9542 | msgid "rebase in progress; onto " | |
9543 | msgstr "rebase em curso; sobre " | |
b3076a09 | 9544 | |
c8774d06 DS |
9545 | #: wt-status.c:1750 |
9546 | msgid "Not currently on any branch." | |
9547 | msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." | |
b3076a09 | 9548 | |
c8774d06 DS |
9549 | #: wt-status.c:1767 |
9550 | msgid "Initial commit" | |
9551 | msgstr "Commit inicial" | |
b3076a09 | 9552 | |
c8774d06 DS |
9553 | #: wt-status.c:1768 |
9554 | #, fuzzy | |
9555 | msgid "No commits yet" | |
9556 | msgstr "nenhum commit analisado." | |
b3076a09 | 9557 | |
c8774d06 DS |
9558 | #: wt-status.c:1782 |
9559 | msgid "Untracked files" | |
9560 | msgstr "Ficheiros não controlados" | |
b3076a09 | 9561 | |
c8774d06 DS |
9562 | #: wt-status.c:1784 |
9563 | msgid "Ignored files" | |
9564 | msgstr "Ficheiros ignorados" | |
b3076a09 | 9565 | |
c8774d06 | 9566 | #: wt-status.c:1788 |
b3076a09 | 9567 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9568 | msgid "" |
9569 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
9570 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
9571 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
9572 | msgstr "" | |
9573 | "A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n" | |
9574 | "a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n" | |
9575 | "cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" | |
9576 | "(consulte 'git help status')." | |
b3076a09 | 9577 | |
c8774d06 | 9578 | #: wt-status.c:1794 |
b3076a09 | 9579 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9580 | msgid "Untracked files not listed%s" |
9581 | msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" | |
b3076a09 | 9582 | |
c8774d06 DS |
9583 | #: wt-status.c:1796 |
9584 | msgid " (use -u option to show untracked files)" | |
9585 | msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" | |
b3076a09 | 9586 | |
c8774d06 DS |
9587 | #: wt-status.c:1802 |
9588 | msgid "No changes" | |
9589 | msgstr "Sem alterações" | |
b3076a09 | 9590 | |
c8774d06 | 9591 | #: wt-status.c:1807 |
b3076a09 | 9592 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9593 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
9594 | msgstr "" | |
9595 | "nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " | |
9596 | "commit -a\")\n" | |
b3076a09 | 9597 | |
c8774d06 | 9598 | #: wt-status.c:1811 |
b3076a09 | 9599 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9600 | msgid "no changes added to commit\n" |
9601 | msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" | |
b3076a09 | 9602 | |
c8774d06 | 9603 | #: wt-status.c:1815 |
b3076a09 | 9604 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9605 | msgid "" |
9606 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
9607 | "track)\n" | |
9608 | msgstr "" | |
9609 | "não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " | |
9610 | "(use \"git add\" para controlá-los)\n" | |
b3076a09 | 9611 | |
c8774d06 | 9612 | #: wt-status.c:1819 |
b3076a09 | 9613 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9614 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
9615 | msgstr "" | |
9616 | "não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " | |
9617 | "controlados\n" | |
b3076a09 | 9618 | |
c8774d06 | 9619 | #: wt-status.c:1823 |
b3076a09 | 9620 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9621 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
9622 | msgstr "" | |
9623 | "não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " | |
9624 | "controlá-los)\n" | |
b3076a09 | 9625 | |
c8774d06 | 9626 | #: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 |
b3076a09 | 9627 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9628 | msgid "nothing to commit\n" |
9629 | msgstr "não há nada para submeter\n" | |
b3076a09 | 9630 | |
c8774d06 | 9631 | #: wt-status.c:1830 |
b3076a09 | 9632 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9633 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
9634 | msgstr "" | |
9635 | "não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não " | |
9636 | "controlados)\n" | |
b3076a09 | 9637 | |
c8774d06 | 9638 | #: wt-status.c:1835 |
ca1a7872 | 9639 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9640 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
9641 | msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n" | |
ca1a7872 | 9642 | |
c8774d06 DS |
9643 | #: wt-status.c:1940 |
9644 | #, fuzzy | |
9645 | msgid "No commits yet on " | |
9646 | msgstr "Nenhum comando concluído." | |
b3076a09 | 9647 | |
c8774d06 DS |
9648 | #: wt-status.c:1944 |
9649 | msgid "HEAD (no branch)" | |
9650 | msgstr "HEAD (nenhum ramo)" | |
b3076a09 | 9651 | |
c8774d06 DS |
9652 | #: wt-status.c:1975 |
9653 | msgid "different" | |
9654 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 9655 | |
c8774d06 DS |
9656 | #: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 |
9657 | msgid "behind " | |
9658 | msgstr "atrás " | |
b3076a09 | 9659 | |
c8774d06 DS |
9660 | #: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 |
9661 | msgid "ahead " | |
9662 | msgstr "à frente " | |
b3076a09 | 9663 | |
c8774d06 DS |
9664 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
9665 | #: wt-status.c:2505 | |
b3076a09 | 9666 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9667 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
9668 | msgstr "não é possível efetuar %s: tem alterações não preparadas." | |
b3076a09 | 9669 | |
c8774d06 DS |
9670 | #: wt-status.c:2511 |
9671 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." | |
9672 | msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas." | |
b3076a09 | 9673 | |
c8774d06 | 9674 | #: wt-status.c:2513 |
b3076a09 | 9675 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9676 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
9677 | msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas." | |
b3076a09 | 9678 | |
c8774d06 | 9679 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 |
b3076a09 | 9680 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9681 | msgid "failed to unlink '%s'" |
9682 | msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" | |
b3076a09 | 9683 | |
c8774d06 DS |
9684 | #: builtin/add.c:26 |
9685 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." | |
9686 | msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..." | |
b3076a09 | 9687 | |
c8774d06 | 9688 | #: builtin/add.c:88 |
b3076a09 | 9689 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9690 | msgid "unexpected diff status %c" |
9691 | msgstr "diff status inesperado %c" | |
b3076a09 | 9692 | |
c8774d06 DS |
9693 | #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 |
9694 | msgid "updating files failed" | |
9695 | msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" | |
b3076a09 | 9696 | |
c8774d06 | 9697 | #: builtin/add.c:103 |
f086c257 | 9698 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9699 | msgid "remove '%s'\n" |
9700 | msgstr "remover '%s'\n" | |
b3076a09 | 9701 | |
c8774d06 DS |
9702 | #: builtin/add.c:178 |
9703 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" | |
9704 | msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" | |
b3076a09 | 9705 | |
c8774d06 DS |
9706 | #: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904 |
9707 | msgid "Could not read the index" | |
9708 | msgstr "Não foi possível ler o índice" | |
b3076a09 | 9709 | |
c8774d06 | 9710 | #: builtin/add.c:283 |
d1edc0d6 | 9711 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9712 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
9713 | msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita." | |
d1edc0d6 | 9714 | |
c8774d06 DS |
9715 | #: builtin/add.c:287 |
9716 | msgid "Could not write patch" | |
9717 | msgstr "Não foi possível escrever patch" | |
b3076a09 | 9718 | |
c8774d06 DS |
9719 | #: builtin/add.c:290 |
9720 | msgid "editing patch failed" | |
9721 | msgstr "falha ao editar patch" | |
b3076a09 | 9722 | |
c8774d06 | 9723 | #: builtin/add.c:293 |
9d831436 | 9724 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9725 | msgid "Could not stat '%s'" |
9726 | msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'" | |
9727 | ||
9728 | #: builtin/add.c:295 | |
9729 | msgid "Empty patch. Aborted." | |
9730 | msgstr "Patch vazio. Abortado." | |
b3076a09 | 9731 | |
c8774d06 | 9732 | #: builtin/add.c:300 |
9d831436 | 9733 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9734 | msgid "Could not apply '%s'" |
9735 | msgstr "Não foi possível aplicar '%s'" | |
b3076a09 | 9736 | |
c8774d06 DS |
9737 | #: builtin/add.c:308 |
9738 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
9739 | msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" | |
b3076a09 | 9740 | |
c8774d06 DS |
9741 | #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 |
9742 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538 | |
9743 | #: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184 | |
9744 | msgid "dry run" | |
9745 | msgstr "simular ação" | |
b3076a09 | 9746 | |
c8774d06 DS |
9747 | #: builtin/add.c:331 |
9748 | msgid "interactive picking" | |
9749 | msgstr "seleção interativa" | |
b3076a09 | 9750 | |
c8774d06 DS |
9751 | #: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308 |
9752 | msgid "select hunks interactively" | |
9753 | msgstr "selecionar blocos interativamente" | |
b3076a09 | 9754 | |
c8774d06 DS |
9755 | #: builtin/add.c:333 |
9756 | msgid "edit current diff and apply" | |
9757 | msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo" | |
b3076a09 | 9758 | |
c8774d06 DS |
9759 | #: builtin/add.c:334 |
9760 | msgid "allow adding otherwise ignored files" | |
9761 | msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados" | |
9762 | ||
9763 | #: builtin/add.c:335 | |
9764 | msgid "update tracked files" | |
9765 | msgstr "atualizar ficheiros controlados" | |
9766 | ||
9767 | #: builtin/add.c:336 | |
9768 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" | |
b3076a09 | 9769 | msgstr "" |
b3076a09 | 9770 | |
c8774d06 DS |
9771 | #: builtin/add.c:337 |
9772 | msgid "record only the fact that the path will be added later" | |
9773 | msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde" | |
b3076a09 | 9774 | |
c8774d06 DS |
9775 | #: builtin/add.c:338 |
9776 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" | |
b3076a09 | 9777 | msgstr "" |
c8774d06 | 9778 | "adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados" |
b3076a09 | 9779 | |
c8774d06 DS |
9780 | #: builtin/add.c:341 |
9781 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" | |
9782 | msgstr "" | |
9783 | "ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" | |
b3076a09 | 9784 | |
c8774d06 DS |
9785 | #: builtin/add.c:343 |
9786 | msgid "don't add, only refresh the index" | |
9787 | msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice" | |
b3076a09 | 9788 | |
c8774d06 DS |
9789 | #: builtin/add.c:344 |
9790 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" | |
9791 | msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros" | |
b3076a09 | 9792 | |
c8774d06 DS |
9793 | #: builtin/add.c:345 |
9794 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" | |
9795 | msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" | |
b3076a09 | 9796 | |
c8774d06 DS |
9797 | #: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 |
9798 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
9799 | msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" | |
b3076a09 | 9800 | |
c8774d06 DS |
9801 | #: builtin/add.c:349 |
9802 | #, fuzzy | |
9803 | msgid "warn when adding an embedded repository" | |
9804 | msgstr "criar um repositório nu" | |
b3076a09 | 9805 | |
c8774d06 DS |
9806 | #: builtin/add.c:351 |
9807 | msgid "backend for `git stash -p`" | |
9808 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9809 | |
c8774d06 | 9810 | #: builtin/add.c:369 |
b3076a09 | 9811 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9812 | msgid "" |
9813 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
9814 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
9815 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
9816 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
9817 | "\n" | |
9818 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9819 | "\n" | |
9820 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
9821 | "index with:\n" | |
9822 | "\n" | |
9823 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9824 | "\n" | |
9825 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
9826 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9827 | |
c8774d06 DS |
9828 | #: builtin/add.c:397 |
9829 | #, fuzzy, c-format | |
9830 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
9831 | msgstr "--stdin requer um repositório git" | |
b3076a09 | 9832 | |
c8774d06 DS |
9833 | #: builtin/add.c:416 |
9834 | msgid "" | |
9835 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
9836 | "Turn this message off by running\n" | |
9837 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
9838 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9839 | |
c8774d06 DS |
9840 | #: builtin/add.c:425 |
9841 | msgid "adding files failed" | |
9842 | msgstr "falha ao adicionar ficheiros" | |
b3076a09 | 9843 | |
c8774d06 DS |
9844 | #: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 |
9845 | #, fuzzy | |
9846 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" | |
9847 | msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" | |
b3076a09 | 9848 | |
c8774d06 DS |
9849 | #: builtin/add.c:470 |
9850 | #, fuzzy | |
9851 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" | |
9852 | msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" | |
b3076a09 | 9853 | |
c8774d06 DS |
9854 | #: builtin/add.c:482 |
9855 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" | |
9856 | msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" | |
b3076a09 | 9857 | |
c8774d06 DS |
9858 | #: builtin/add.c:485 |
9859 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" | |
9860 | msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" | |
b3076a09 | 9861 | |
c8774d06 | 9862 | #: builtin/add.c:489 |
b3076a09 | 9863 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9864 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
9865 | msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" | |
b3076a09 | 9866 | |
c8774d06 DS |
9867 | #: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351 |
9868 | #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503 | |
9869 | #, fuzzy | |
9870 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" | |
9871 | msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" | |
b3076a09 | 9872 | |
c8774d06 DS |
9873 | #: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357 |
9874 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509 | |
9875 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" | |
9876 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9877 | |
c8774d06 | 9878 | #: builtin/add.c:518 |
b3076a09 | 9879 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9880 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
9881 | msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n" | |
b3076a09 | 9882 | |
c8774d06 DS |
9883 | #: builtin/add.c:520 |
9884 | msgid "" | |
9885 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
9886 | "Turn this message off by running\n" | |
9887 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
9888 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9889 | |
c8774d06 DS |
9890 | #: builtin/am.c:160 |
9891 | #, fuzzy, c-format | |
9892 | msgid "invalid committer: %s" | |
9893 | msgstr "commit inválido %s" | |
b3076a09 | 9894 | |
c8774d06 DS |
9895 | #: builtin/am.c:366 |
9896 | msgid "could not parse author script" | |
9897 | msgstr "não foi possível analisar o autor do script" | |
b3076a09 | 9898 | |
c8774d06 | 9899 | #: builtin/am.c:450 |
b3076a09 | 9900 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9901 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
9902 | msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" | |
b3076a09 | 9903 | |
c8774d06 DS |
9904 | #: builtin/am.c:492 |
9905 | #, c-format | |
9906 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
9907 | msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." | |
b3076a09 | 9908 | |
c8774d06 | 9909 | #: builtin/am.c:530 |
ca1a7872 | 9910 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9911 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
9912 | msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" | |
9913 | ||
9914 | #: builtin/am.c:556 | |
9915 | msgid "fseek failed" | |
9916 | msgstr "falha ao invocar fseek" | |
ca1a7872 | 9917 | |
c8774d06 | 9918 | #: builtin/am.c:744 |
ca1a7872 | 9919 | #, c-format |
c8774d06 DS |
9920 | msgid "could not parse patch '%s'" |
9921 | msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" | |
ca1a7872 | 9922 | |
c8774d06 DS |
9923 | #: builtin/am.c:809 |
9924 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" | |
9925 | msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" | |
ca1a7872 | 9926 | |
c8774d06 DS |
9927 | #: builtin/am.c:857 |
9928 | msgid "invalid timestamp" | |
9929 | msgstr "carimbo de data/hora inválido" | |
ca1a7872 | 9930 | |
c8774d06 DS |
9931 | #: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874 |
9932 | msgid "invalid Date line" | |
9933 | msgstr "linha de Data inválida" | |
ca1a7872 | 9934 | |
c8774d06 DS |
9935 | #: builtin/am.c:869 |
9936 | msgid "invalid timezone offset" | |
9937 | msgstr "mudança de fuso horário inválida" | |
ca1a7872 | 9938 | |
c8774d06 DS |
9939 | #: builtin/am.c:962 |
9940 | msgid "Patch format detection failed." | |
9941 | msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." | |
ca1a7872 | 9942 | |
c8774d06 DS |
9943 | #: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409 |
9944 | #, c-format | |
9945 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
9946 | msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" | |
b3076a09 | 9947 | |
c8774d06 DS |
9948 | #: builtin/am.c:972 |
9949 | msgid "Failed to split patches." | |
9950 | msgstr "Falha ao dividir patches." | |
b3076a09 | 9951 | |
c8774d06 DS |
9952 | #: builtin/am.c:1103 |
9953 | #, c-format | |
9954 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
9955 | msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." | |
b3076a09 | 9956 | |
c8774d06 DS |
9957 | #: builtin/am.c:1104 |
9958 | #, c-format | |
9959 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
9960 | msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." | |
b3076a09 | 9961 | |
c8774d06 DS |
9962 | #: builtin/am.c:1105 |
9963 | #, c-format | |
9964 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
b3076a09 | 9965 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
9966 | "Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " |
9967 | "execute \"%s --abort\"." | |
b3076a09 | 9968 | |
c8774d06 DS |
9969 | #: builtin/am.c:1188 |
9970 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." | |
9971 | msgstr "" | |
b3076a09 | 9972 | |
c8774d06 DS |
9973 | #: builtin/am.c:1216 |
9974 | #, fuzzy | |
9975 | msgid "Patch is empty." | |
9976 | msgstr "O patch atual está vazio." | |
b3076a09 | 9977 | |
c8774d06 DS |
9978 | #: builtin/am.c:1281 |
9979 | #, fuzzy, c-format | |
9980 | msgid "missing author line in commit %s" | |
9981 | msgstr "Autor em falta: %s" | |
b3076a09 | 9982 | |
c8774d06 DS |
9983 | #: builtin/am.c:1284 |
9984 | #, fuzzy, c-format | |
9985 | msgid "invalid ident line: %.*s" | |
9986 | msgstr "linha de identidade inválida: %s" | |
b3076a09 | 9987 | |
c8774d06 DS |
9988 | #: builtin/am.c:1503 |
9989 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." | |
9990 | msgstr "" | |
9991 | "O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " | |
9992 | "pontos." | |
d1edc0d6 | 9993 | |
c8774d06 DS |
9994 | #: builtin/am.c:1505 |
9995 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." | |
9996 | msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." | |
b3076a09 | 9997 | |
c8774d06 DS |
9998 | #: builtin/am.c:1524 |
9999 | msgid "" | |
10000 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
10001 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
10002 | msgstr "" | |
10003 | "Editou o patch manualmente?\n" | |
10004 | "Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice." | |
b3076a09 | 10005 | |
c8774d06 DS |
10006 | #: builtin/am.c:1530 |
10007 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
10008 | msgstr "" | |
10009 | "A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " | |
10010 | "pontos..." | |
b3076a09 | 10011 | |
c8774d06 DS |
10012 | #: builtin/am.c:1556 |
10013 | msgid "Failed to merge in the changes." | |
10014 | msgstr "Falha ao integrar as alterações." | |
b3076a09 | 10015 | |
c8774d06 DS |
10016 | #: builtin/am.c:1588 |
10017 | msgid "applying to an empty history" | |
10018 | msgstr "a aplicar a um histórico vazio" | |
b3076a09 | 10019 | |
c8774d06 DS |
10020 | #: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 |
10021 | #, c-format | |
10022 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
10023 | msgstr "não é possível continuar: %s não existe." | |
b3076a09 | 10024 | |
c8774d06 DS |
10025 | #: builtin/am.c:1661 |
10026 | msgid "Commit Body is:" | |
10027 | msgstr "Corpo do commit:" | |
b3076a09 | 10028 | |
c8774d06 DS |
10029 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
10030 | #. in your translation. The program will only accept English | |
10031 | #. input at this point. | |
10032 | #. | |
10033 | #: builtin/am.c:1671 | |
10034 | #, c-format | |
10035 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " | |
10036 | msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " | |
b3076a09 | 10037 | |
c8774d06 DS |
10038 | #: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395 |
10039 | msgid "unable to write index file" | |
10040 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" | |
b3076a09 | 10041 | |
c8774d06 DS |
10042 | #: builtin/am.c:1721 |
10043 | #, c-format | |
10044 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
10045 | msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" | |
b3076a09 | 10046 | |
c8774d06 DS |
10047 | #: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829 |
10048 | #, c-format | |
10049 | msgid "Applying: %.*s" | |
10050 | msgstr "A aplicar: %.*s" | |
b3076a09 | 10051 | |
c8774d06 DS |
10052 | #: builtin/am.c:1778 |
10053 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
10054 | msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." | |
b3076a09 | 10055 | |
c8774d06 DS |
10056 | #: builtin/am.c:1784 |
10057 | #, c-format | |
10058 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
10059 | msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" | |
b3076a09 | 10060 | |
c8774d06 DS |
10061 | #: builtin/am.c:1788 |
10062 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" | |
10063 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10064 | |
c8774d06 DS |
10065 | #: builtin/am.c:1832 |
10066 | msgid "" | |
10067 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10068 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10069 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
b3076a09 | 10070 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
10071 | "Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n" |
10072 | "Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" | |
10073 | "já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch." | |
b3076a09 | 10074 | |
c8774d06 DS |
10075 | #: builtin/am.c:1839 |
10076 | msgid "" | |
10077 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
10078 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " | |
10079 | "such.\n" | |
10080 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
10081 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10082 | |
c8774d06 DS |
10083 | #: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347 |
10084 | #: builtin/reset.c:355 | |
10085 | #, c-format | |
10086 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
10087 | msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'." | |
b3076a09 | 10088 | |
c8774d06 DS |
10089 | #: builtin/am.c:1998 |
10090 | msgid "failed to clean index" | |
10091 | msgstr "falha ao limpar o índice" | |
b3076a09 | 10092 | |
c8774d06 DS |
10093 | #: builtin/am.c:2042 |
10094 | msgid "" | |
10095 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10096 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10097 | msgstr "" | |
10098 | "Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n" | |
10099 | "Não recuando a ORIG_HEAD" | |
b3076a09 | 10100 | |
c8774d06 DS |
10101 | #: builtin/am.c:2149 |
10102 | #, c-format | |
10103 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
10104 | msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" | |
b3076a09 | 10105 | |
c8774d06 DS |
10106 | #: builtin/am.c:2191 |
10107 | #, fuzzy, c-format | |
10108 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
10109 | msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" | |
b3076a09 | 10110 | |
c8774d06 DS |
10111 | #: builtin/am.c:2195 |
10112 | #, fuzzy, c-format | |
10113 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
10114 | msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" | |
b3076a09 | 10115 | |
c8774d06 DS |
10116 | #: builtin/am.c:2226 |
10117 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
10118 | msgstr "git am [<opções>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
b3076a09 | 10119 | |
c8774d06 DS |
10120 | #: builtin/am.c:2227 |
10121 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" | |
10122 | msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" | |
ca1a7872 | 10123 | |
c8774d06 DS |
10124 | #: builtin/am.c:2233 |
10125 | msgid "run interactively" | |
10126 | msgstr "executar interativamente" | |
ca1a7872 | 10127 | |
c8774d06 DS |
10128 | #: builtin/am.c:2235 |
10129 | msgid "historical option -- no-op" | |
10130 | msgstr "opção histórica -- sem-ação" | |
b3076a09 | 10131 | |
c8774d06 DS |
10132 | #: builtin/am.c:2237 |
10133 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" | |
10134 | msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" | |
b3076a09 | 10135 | |
c8774d06 DS |
10136 | #: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 |
10137 | #: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816 | |
10138 | msgid "be quiet" | |
10139 | msgstr "silencioso" | |
b3076a09 | 10140 | |
c8774d06 DS |
10141 | #: builtin/am.c:2240 |
10142 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" | |
10143 | msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" | |
b3076a09 | 10144 | |
c8774d06 DS |
10145 | #: builtin/am.c:2243 |
10146 | msgid "recode into utf8 (default)" | |
10147 | msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" | |
b3076a09 | 10148 | |
c8774d06 DS |
10149 | #: builtin/am.c:2245 |
10150 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" | |
10151 | msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" | |
b3076a09 | 10152 | |
c8774d06 DS |
10153 | #: builtin/am.c:2247 |
10154 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" | |
10155 | msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" | |
b3076a09 | 10156 | |
c8774d06 DS |
10157 | #: builtin/am.c:2249 |
10158 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" | |
10159 | msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" | |
b3076a09 | 10160 | |
c8774d06 DS |
10161 | #: builtin/am.c:2251 |
10162 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" | |
10163 | msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" | |
b3076a09 | 10164 | |
c8774d06 DS |
10165 | #: builtin/am.c:2254 |
10166 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" | |
10167 | msgstr "" | |
10168 | "não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" | |
b3076a09 | 10169 | |
c8774d06 DS |
10170 | #: builtin/am.c:2257 |
10171 | msgid "strip everything before a scissors line" | |
10172 | msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" | |
b3076a09 | 10173 | |
c8774d06 DS |
10174 | #: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 |
10175 | #: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 | |
10176 | #: builtin/am.c:2286 | |
10177 | msgid "pass it through git-apply" | |
10178 | msgstr "transmitir ao git-apply" | |
b3076a09 | 10179 | |
c8774d06 DS |
10180 | #: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10181 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251 | |
10182 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 | |
10183 | #: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324 | |
10184 | #: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 | |
10185 | #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 | |
10186 | #: parse-options.h:316 | |
10187 | msgid "n" | |
10188 | msgstr "n" | |
b3076a09 | 10189 | |
c8774d06 DS |
10190 | #: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135 |
10191 | #: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 | |
10192 | #: builtin/verify-tag.c:38 | |
10193 | msgid "format" | |
10194 | msgstr "formato" | |
b3076a09 | 10195 | |
c8774d06 DS |
10196 | #: builtin/am.c:2283 |
10197 | msgid "format the patch(es) are in" | |
10198 | msgstr "formato de apresentação de patches" | |
b3076a09 | 10199 | |
c8774d06 DS |
10200 | #: builtin/am.c:2289 |
10201 | msgid "override error message when patch failure occurs" | |
10202 | msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" | |
10203 | ||
10204 | #: builtin/am.c:2291 | |
10205 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" | |
10206 | msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" | |
10207 | ||
10208 | #: builtin/am.c:2294 | |
10209 | msgid "synonyms for --continue" | |
10210 | msgstr "sinónimo de --continue" | |
10211 | ||
10212 | #: builtin/am.c:2297 | |
10213 | msgid "skip the current patch" | |
10214 | msgstr "ignorar o patch atual" | |
10215 | ||
10216 | #: builtin/am.c:2300 | |
10217 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." | |
10218 | msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." | |
10219 | ||
10220 | #: builtin/am.c:2303 | |
10221 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." | |
b3076a09 | 10222 | msgstr "" |
b3076a09 | 10223 | |
c8774d06 DS |
10224 | #: builtin/am.c:2307 |
10225 | #, fuzzy | |
10226 | msgid "show the patch being applied" | |
10227 | msgstr "mostrar linhas não correspondidas" | |
b3076a09 | 10228 | |
c8774d06 DS |
10229 | #: builtin/am.c:2312 |
10230 | msgid "lie about committer date" | |
10231 | msgstr "mentir sobre a data de commit" | |
b3076a09 | 10232 | |
c8774d06 DS |
10233 | #: builtin/am.c:2314 |
10234 | msgid "use current timestamp for author date" | |
10235 | msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" | |
b3076a09 | 10236 | |
c8774d06 DS |
10237 | #: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 |
10238 | #: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530 | |
10239 | #: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 | |
10240 | msgid "key-id" | |
10241 | msgstr "id-chave" | |
b3076a09 | 10242 | |
c8774d06 DS |
10243 | #: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389 |
10244 | msgid "GPG-sign commits" | |
10245 | msgstr "assinar os commits com GPG" | |
b3076a09 | 10246 | |
c8774d06 DS |
10247 | #: builtin/am.c:2320 |
10248 | msgid "(internal use for git-rebase)" | |
10249 | msgstr "(uso interno de git-rebase)" | |
b3076a09 | 10250 | |
c8774d06 DS |
10251 | #: builtin/am.c:2338 |
10252 | msgid "" | |
10253 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10254 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
9a266912 | 10255 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
10256 | "A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" |
10257 | "futuramente removida. Por favor não a use." | |
b3076a09 | 10258 | |
c8774d06 DS |
10259 | #: builtin/am.c:2345 |
10260 | msgid "failed to read the index" | |
10261 | msgstr "falha ao ler o índice" | |
b3076a09 | 10262 | |
c8774d06 DS |
10263 | #: builtin/am.c:2360 |
10264 | #, c-format | |
10265 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
10266 | msgstr "" | |
10267 | "o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." | |
b3076a09 | 10268 | |
c8774d06 DS |
10269 | #: builtin/am.c:2384 |
10270 | #, c-format | |
10271 | msgid "" | |
10272 | "Stray %s directory found.\n" | |
10273 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
10274 | msgstr "" | |
10275 | "Diretório abandonado %s encontrado.\n" | |
10276 | "Use \"git am --abort\" para o remover." | |
b3076a09 | 10277 | |
c8774d06 DS |
10278 | #: builtin/am.c:2390 |
10279 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." | |
10280 | msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." | |
b3076a09 | 10281 | |
c8774d06 DS |
10282 | #: builtin/am.c:2400 |
10283 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" | |
10284 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10285 | |
c8774d06 DS |
10286 | #: builtin/apply.c:8 |
10287 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
10288 | msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]" | |
b3076a09 | 10289 | |
c8774d06 DS |
10290 | #: builtin/archive.c:17 |
10291 | #, c-format | |
10292 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
10293 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'" | |
b3076a09 | 10294 | |
c8774d06 DS |
10295 | #: builtin/archive.c:20 |
10296 | msgid "could not redirect output" | |
10297 | msgstr "não foi possível redirecionar a saída" | |
b3076a09 | 10298 | |
c8774d06 DS |
10299 | #: builtin/archive.c:37 |
10300 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
10301 | msgstr "git archive: Remoto sem URL" | |
b3076a09 | 10302 | |
c8774d06 DS |
10303 | #: builtin/archive.c:61 |
10304 | #, fuzzy | |
10305 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" | |
10306 | msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" | |
b3076a09 | 10307 | |
c8774d06 DS |
10308 | #: builtin/archive.c:64 |
10309 | #, c-format | |
10310 | msgid "git archive: NACK %s" | |
10311 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
d1edc0d6 | 10312 | |
c8774d06 DS |
10313 | #: builtin/archive.c:65 |
10314 | msgid "git archive: protocol error" | |
10315 | msgstr "git archive: erro de protocolo" | |
b3076a09 | 10316 | |
c8774d06 DS |
10317 | #: builtin/archive.c:69 |
10318 | msgid "git archive: expected a flush" | |
10319 | msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado" | |
b3076a09 | 10320 | |
c8774d06 DS |
10321 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
10322 | #, fuzzy | |
10323 | msgid "git bisect--helper --next-all" | |
10324 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
10325 | ||
10326 | #: builtin/bisect--helper.c:24 | |
10327 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
f086c257 | 10328 | msgstr "" |
b3076a09 | 10329 | |
c8774d06 DS |
10330 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
10331 | #, fuzzy | |
10332 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10333 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
b3076a09 | 10334 | |
c8774d06 DS |
10335 | #: builtin/bisect--helper.c:26 |
10336 | #, fuzzy | |
10337 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
10338 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
10339 | ||
10340 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
b3076a09 | 10341 | msgid "" |
c8774d06 DS |
10342 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " |
10343 | "<bad_term>" | |
b3076a09 | 10344 | msgstr "" |
b3076a09 | 10345 | |
c8774d06 DS |
10346 | #: builtin/bisect--helper.c:28 |
10347 | msgid "" | |
10348 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
10349 | "<bad_term>" | |
10350 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10351 | |
c8774d06 DS |
10352 | #: builtin/bisect--helper.c:29 |
10353 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
10354 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10355 | |
c8774d06 DS |
10356 | #: builtin/bisect--helper.c:30 |
10357 | #, fuzzy | |
10358 | msgid "" | |
10359 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10360 | "term-new]" | |
10361 | msgstr "" | |
10362 | "argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n" | |
10363 | "Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." | |
b3076a09 | 10364 | |
c8774d06 DS |
10365 | #: builtin/bisect--helper.c:31 |
10366 | msgid "" | |
10367 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" | |
10368 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " | |
10369 | "[<paths>...]" | |
10370 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10371 | |
c8774d06 DS |
10372 | #: builtin/bisect--helper.c:33 |
10373 | #, fuzzy | |
10374 | msgid "git bisect--helper --bisect-next" | |
10375 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
b3076a09 | 10376 | |
c8774d06 DS |
10377 | #: builtin/bisect--helper.c:34 |
10378 | #, fuzzy | |
10379 | msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
10380 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
b3076a09 | 10381 | |
c8774d06 DS |
10382 | #: builtin/bisect--helper.c:35 |
10383 | #, fuzzy | |
10384 | msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" | |
10385 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
b3076a09 | 10386 | |
c8774d06 DS |
10387 | #: builtin/bisect--helper.c:97 |
10388 | #, fuzzy, c-format | |
10389 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" | |
10390 | msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" | |
b3076a09 | 10391 | |
c8774d06 DS |
10392 | #: builtin/bisect--helper.c:104 |
10393 | #, fuzzy, c-format | |
10394 | msgid "could not write to file '%s'" | |
10395 | msgstr "não foi possível escrever em '%s'" | |
b3076a09 | 10396 | |
c8774d06 DS |
10397 | #: builtin/bisect--helper.c:143 |
10398 | #, fuzzy, c-format | |
10399 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
10400 | msgstr "'%s' não é uma referência válida." | |
b3076a09 | 10401 | |
c8774d06 DS |
10402 | #: builtin/bisect--helper.c:147 |
10403 | #, fuzzy, c-format | |
10404 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10405 | msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo" | |
b3076a09 | 10406 | |
c8774d06 DS |
10407 | #: builtin/bisect--helper.c:157 |
10408 | #, fuzzy, c-format | |
10409 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10410 | msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'" | |
b3076a09 | 10411 | |
c8774d06 DS |
10412 | #: builtin/bisect--helper.c:167 |
10413 | msgid "please use two different terms" | |
10414 | msgstr "use dois termos diferentes" | |
b3076a09 | 10415 | |
c8774d06 DS |
10416 | #: builtin/bisect--helper.c:207 |
10417 | #, fuzzy, c-format | |
10418 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
10419 | msgstr "Não se está a bissetar." | |
b3076a09 | 10420 | |
c8774d06 DS |
10421 | #: builtin/bisect--helper.c:215 |
10422 | #, fuzzy, c-format | |
10423 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
10424 | msgstr "'%s' não é um commit" | |
b3076a09 | 10425 | |
c8774d06 DS |
10426 | #: builtin/bisect--helper.c:224 |
10427 | #, fuzzy, c-format | |
10428 | msgid "" | |
10429 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
10430 | msgstr "" | |
10431 | "Não foi possível extrair a HEAD original de '$branch'.\n" | |
10432 | "Tente 'git bisect reset <commit>'." | |
b3076a09 | 10433 | |
c8774d06 DS |
10434 | #: builtin/bisect--helper.c:268 |
10435 | #, fuzzy, c-format | |
10436 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
10437 | msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state" | |
b3076a09 | 10438 | |
c8774d06 DS |
10439 | #: builtin/bisect--helper.c:273 |
10440 | #, fuzzy, c-format | |
10441 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
10442 | msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" | |
10443 | ||
10444 | #: builtin/bisect--helper.c:285 | |
10445 | #, fuzzy, c-format | |
10446 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
10447 | msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" | |
10448 | ||
10449 | #: builtin/bisect--helper.c:311 | |
10450 | #, fuzzy, c-format | |
10451 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
b3076a09 | 10452 | msgstr "" |
c8774d06 | 10453 | "Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD." |
b3076a09 | 10454 | |
c8774d06 DS |
10455 | #: builtin/bisect--helper.c:338 |
10456 | #, fuzzy, c-format | |
10457 | msgid "" | |
10458 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10459 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10460 | msgstr "" | |
10461 | "Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n" | |
10462 | "(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" | |
b3076a09 | 10463 | |
c8774d06 DS |
10464 | #: builtin/bisect--helper.c:342 |
10465 | #, fuzzy, c-format | |
10466 | msgid "" | |
10467 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10468 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10469 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10470 | msgstr "" | |
10471 | "Deve começar por executar \"git bisect start\".\n" | |
10472 | "Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n" | |
10473 | "(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" | |
b3076a09 | 10474 | |
c8774d06 DS |
10475 | #: builtin/bisect--helper.c:362 |
10476 | #, fuzzy, c-format | |
10477 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
10478 | msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD." | |
e06cdf12 | 10479 | |
c8774d06 DS |
10480 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
10481 | #. translation. The program will only accept English input | |
10482 | #. at this point. | |
10483 | #. | |
10484 | #: builtin/bisect--helper.c:370 | |
10485 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
10486 | msgstr "Tem a certeza [Y/n]? " | |
b3076a09 | 10487 | |
c8774d06 DS |
10488 | #: builtin/bisect--helper.c:431 |
10489 | msgid "no terms defined" | |
10490 | msgstr "nenhum termo definido" | |
b3076a09 | 10491 | |
c8774d06 | 10492 | #: builtin/bisect--helper.c:434 |
b3076a09 | 10493 | #, c-format |
c8774d06 DS |
10494 | msgid "" |
10495 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
10496 | "and %s for the new state.\n" | |
10497 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10498 | |
c8774d06 DS |
10499 | #: builtin/bisect--helper.c:444 |
10500 | #, fuzzy, c-format | |
10501 | msgid "" | |
10502 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
10503 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
10504 | msgstr "" | |
10505 | "argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n" | |
10506 | "Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." | |
b3076a09 | 10507 | |
c8774d06 DS |
10508 | #: builtin/bisect--helper.c:511 |
10509 | #, fuzzy | |
10510 | msgid "revision walk setup failed\n" | |
10511 | msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" | |
b3076a09 | 10512 | |
c8774d06 DS |
10513 | #: builtin/bisect--helper.c:533 |
10514 | #, fuzzy, c-format | |
10515 | msgid "could not open '%s' for appending" | |
10516 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" | |
b3076a09 | 10517 | |
c8774d06 DS |
10518 | #: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664 |
10519 | #, fuzzy | |
10520 | msgid "'' is not a valid term" | |
10521 | msgstr "'$term' não é um termo válido" | |
b3076a09 | 10522 | |
c8774d06 DS |
10523 | #: builtin/bisect--helper.c:674 |
10524 | #, fuzzy, c-format | |
10525 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
10526 | msgstr "posição não reconhecida:%s" | |
b3076a09 | 10527 | |
c8774d06 DS |
10528 | #: builtin/bisect--helper.c:678 |
10529 | #, fuzzy, c-format | |
10530 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
10531 | msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida" | |
b3076a09 | 10532 | |
c8774d06 DS |
10533 | #: builtin/bisect--helper.c:709 |
10534 | #, fuzzy | |
10535 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" | |
10536 | msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD" | |
b3076a09 | 10537 | |
c8774d06 DS |
10538 | #: builtin/bisect--helper.c:724 |
10539 | #, fuzzy, c-format | |
10540 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
10541 | msgstr "" | |
10542 | "Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'." | |
b3076a09 | 10543 | |
c8774d06 DS |
10544 | #: builtin/bisect--helper.c:745 |
10545 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
10546 | msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\"" | |
b3076a09 | 10547 | |
c8774d06 DS |
10548 | #: builtin/bisect--helper.c:748 |
10549 | #, fuzzy | |
10550 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
10551 | msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida" | |
b3076a09 | 10552 | |
c8774d06 DS |
10553 | #: builtin/bisect--helper.c:775 |
10554 | #, fuzzy, c-format | |
10555 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
10556 | msgstr "ficheiro inválido: '%s'" | |
b3076a09 | 10557 | |
c8774d06 DS |
10558 | #: builtin/bisect--helper.c:827 |
10559 | #, fuzzy | |
10560 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" | |
10561 | msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"" | |
b3076a09 | 10562 | |
c8774d06 DS |
10563 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
10564 | #. translation. The program will only accept English input | |
10565 | #. at this point. | |
10566 | #. | |
10567 | #: builtin/bisect--helper.c:838 | |
10568 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
10569 | msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? " | |
b3076a09 | 10570 | |
c8774d06 DS |
10571 | #: builtin/bisect--helper.c:866 |
10572 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
10573 | msgstr "executar 'git bisect next'" | |
b3076a09 | 10574 | |
c8774d06 DS |
10575 | #: builtin/bisect--helper.c:868 |
10576 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" | |
10577 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10578 | |
c8774d06 DS |
10579 | #: builtin/bisect--helper.c:870 |
10580 | msgid "cleanup the bisection state" | |
10581 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10582 | |
c8774d06 DS |
10583 | #: builtin/bisect--helper.c:872 |
10584 | msgid "check for expected revs" | |
10585 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 10586 | |
c8774d06 DS |
10587 | #: builtin/bisect--helper.c:874 |
10588 | #, fuzzy | |
10589 | msgid "reset the bisection state" | |
10590 | msgstr "remover uma secção: nome" | |
ca1a7872 | 10591 | |
c8774d06 DS |
10592 | #: builtin/bisect--helper.c:876 |
10593 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
10594 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10595 | |
c8774d06 DS |
10596 | #: builtin/bisect--helper.c:878 |
10597 | msgid "check and set terms in a bisection state" | |
10598 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10599 | |
c8774d06 DS |
10600 | #: builtin/bisect--helper.c:880 |
10601 | msgid "check whether bad or good terms exist" | |
10602 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10603 | |
c8774d06 DS |
10604 | #: builtin/bisect--helper.c:882 |
10605 | #, fuzzy | |
10606 | msgid "print out the bisect terms" | |
10607 | msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" | |
b3076a09 | 10608 | |
c8774d06 DS |
10609 | #: builtin/bisect--helper.c:884 |
10610 | msgid "start the bisect session" | |
10611 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10612 | |
c8774d06 DS |
10613 | #: builtin/bisect--helper.c:886 |
10614 | #, fuzzy | |
10615 | msgid "find the next bisection commit" | |
10616 | msgstr "não é possível emendar commit não-existente" | |
b3076a09 | 10617 | |
c8774d06 DS |
10618 | #: builtin/bisect--helper.c:888 |
10619 | msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" | |
10620 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10621 | |
c8774d06 DS |
10622 | #: builtin/bisect--helper.c:890 |
10623 | msgid "start the bisection if it has not yet been started" | |
10624 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10625 | |
c8774d06 DS |
10626 | #: builtin/bisect--helper.c:892 |
10627 | msgid "no log for BISECT_WRITE" | |
10628 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10629 | |
c8774d06 DS |
10630 | #: builtin/bisect--helper.c:910 |
10631 | #, fuzzy | |
10632 | msgid "--write-terms requires two arguments" | |
10633 | msgstr "--abort não leva argumentos" | |
b3076a09 | 10634 | |
c8774d06 DS |
10635 | #: builtin/bisect--helper.c:914 |
10636 | #, fuzzy | |
10637 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" | |
10638 | msgstr "--continue não leva argumentos" | |
b3076a09 | 10639 | |
c8774d06 DS |
10640 | #: builtin/bisect--helper.c:921 |
10641 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" | |
10642 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10643 | |
c8774d06 DS |
10644 | #: builtin/bisect--helper.c:925 |
10645 | #, fuzzy | |
10646 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
10647 | msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" | |
b3076a09 | 10648 | |
c8774d06 DS |
10649 | #: builtin/bisect--helper.c:931 |
10650 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
b3076a09 | 10651 | msgstr "" |
b3076a09 | 10652 | |
c8774d06 DS |
10653 | #: builtin/bisect--helper.c:937 |
10654 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
b3076a09 | 10655 | msgstr "" |
b3076a09 | 10656 | |
c8774d06 DS |
10657 | #: builtin/bisect--helper.c:943 |
10658 | #, fuzzy | |
10659 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" | |
10660 | msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" | |
b3076a09 | 10661 | |
c8774d06 DS |
10662 | #: builtin/bisect--helper.c:952 |
10663 | #, fuzzy | |
10664 | msgid "--bisect-next requires 0 arguments" | |
10665 | msgstr "--continue não leva argumentos" | |
b3076a09 | 10666 | |
c8774d06 DS |
10667 | #: builtin/bisect--helper.c:958 |
10668 | #, fuzzy | |
10669 | msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" | |
10670 | msgstr "--continue não leva argumentos" | |
b3076a09 | 10671 | |
c8774d06 DS |
10672 | #: builtin/bisect--helper.c:964 |
10673 | #, fuzzy | |
10674 | msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" | |
10675 | msgstr "%%(subject) não leva argumentos" | |
b3076a09 | 10676 | |
c8774d06 DS |
10677 | #: builtin/blame.c:32 |
10678 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" | |
10679 | msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>" | |
b3076a09 | 10680 | |
c8774d06 DS |
10681 | #: builtin/blame.c:37 |
10682 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" | |
10683 | msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)" | |
b3076a09 | 10684 | |
c8774d06 DS |
10685 | #: builtin/blame.c:410 |
10686 | #, fuzzy, c-format | |
10687 | msgid "expecting a color: %s" | |
10688 | msgstr "a redirecionar para %s " | |
b3076a09 | 10689 | |
c8774d06 DS |
10690 | #: builtin/blame.c:417 |
10691 | msgid "must end with a color" | |
10692 | msgstr "" | |
587dae41 | 10693 | |
c8774d06 DS |
10694 | #: builtin/blame.c:730 |
10695 | #, fuzzy, c-format | |
10696 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
10697 | msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" | |
b3076a09 | 10698 | |
c8774d06 DS |
10699 | #: builtin/blame.c:748 |
10700 | #, fuzzy | |
10701 | msgid "invalid value for blame.coloring" | |
10702 | msgstr "valor inválido de %s" | |
587dae41 | 10703 | |
c8774d06 DS |
10704 | #: builtin/blame.c:845 |
10705 | #, c-format | |
10706 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
10707 | msgstr "" | |
587dae41 | 10708 | |
c8774d06 DS |
10709 | #: builtin/blame.c:867 |
10710 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" | |
10711 | msgstr "" | |
10712 | "Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" | |
e06cdf12 | 10713 | |
c8774d06 DS |
10714 | #: builtin/blame.c:868 |
10715 | #, fuzzy | |
10716 | msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" | |
10717 | msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" | |
b3076a09 | 10718 | |
c8774d06 DS |
10719 | #: builtin/blame.c:869 |
10720 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" | |
10721 | msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)" | |
e06cdf12 | 10722 | |
c8774d06 DS |
10723 | #: builtin/blame.c:870 |
10724 | msgid "Show work cost statistics" | |
10725 | msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" | |
e06cdf12 | 10726 | |
c8774d06 DS |
10727 | #: builtin/blame.c:871 |
10728 | msgid "Force progress reporting" | |
10729 | msgstr "Forçar informação de progresso" | |
b3076a09 | 10730 | |
c8774d06 DS |
10731 | #: builtin/blame.c:872 |
10732 | msgid "Show output score for blame entries" | |
10733 | msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" | |
b3076a09 | 10734 | |
c8774d06 DS |
10735 | #: builtin/blame.c:873 |
10736 | msgid "Show original filename (Default: auto)" | |
10737 | msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" | |
b3076a09 | 10738 | |
c8774d06 DS |
10739 | #: builtin/blame.c:874 |
10740 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" | |
10741 | msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" | |
b3076a09 | 10742 | |
c8774d06 DS |
10743 | #: builtin/blame.c:875 |
10744 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" | |
10745 | msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" | |
b3076a09 | 10746 | |
c8774d06 DS |
10747 | #: builtin/blame.c:876 |
10748 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" | |
10749 | msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" | |
b3076a09 | 10750 | |
c8774d06 DS |
10751 | #: builtin/blame.c:877 |
10752 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" | |
10753 | msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" | |
b3076a09 | 10754 | |
c8774d06 DS |
10755 | #: builtin/blame.c:878 |
10756 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" | |
10757 | msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" | |
b3076a09 | 10758 | |
c8774d06 DS |
10759 | #: builtin/blame.c:879 |
10760 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" | |
10761 | msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" | |
b3076a09 | 10762 | |
c8774d06 DS |
10763 | #: builtin/blame.c:880 |
10764 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" | |
b3076a09 | 10765 | msgstr "" |
c8774d06 | 10766 | "Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" |
b3076a09 | 10767 | |
c8774d06 DS |
10768 | #: builtin/blame.c:881 |
10769 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" | |
10770 | msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" | |
b3076a09 | 10771 | |
c8774d06 DS |
10772 | #: builtin/blame.c:882 |
10773 | msgid "Ignore whitespace differences" | |
10774 | msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" | |
b3076a09 | 10775 | |
c8774d06 DS |
10776 | #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808 |
10777 | #, fuzzy | |
10778 | msgid "rev" | |
10779 | msgstr "reverter" | |
b3076a09 | 10780 | |
c8774d06 DS |
10781 | #: builtin/blame.c:883 |
10782 | #, fuzzy | |
10783 | msgid "Ignore <rev> when blaming" | |
10784 | msgstr "ignorar o índice ao verificar" | |
ca1a7872 | 10785 | |
c8774d06 DS |
10786 | #: builtin/blame.c:884 |
10787 | #, fuzzy | |
10788 | msgid "Ignore revisions from <file>" | |
10789 | msgstr "ler mensagem de um ficheiro" | |
587dae41 | 10790 | |
c8774d06 DS |
10791 | #: builtin/blame.c:885 |
10792 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" | |
10793 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10794 | |
c8774d06 DS |
10795 | #: builtin/blame.c:886 |
10796 | msgid "color lines by age" | |
10797 | msgstr "" | |
b3076a09 | 10798 | |
c8774d06 DS |
10799 | #: builtin/blame.c:887 |
10800 | msgid "Spend extra cycles to find better match" | |
10801 | msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" | |
b3076a09 | 10802 | |
c8774d06 DS |
10803 | #: builtin/blame.c:888 |
10804 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" | |
10805 | msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" | |
587dae41 | 10806 | |
c8774d06 DS |
10807 | #: builtin/blame.c:889 |
10808 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" | |
10809 | msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final" | |
b3076a09 | 10810 | |
c8774d06 DS |
10811 | #: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 |
10812 | msgid "score" | |
10813 | msgstr "pontuação" | |
b3076a09 | 10814 | |
c8774d06 DS |
10815 | #: builtin/blame.c:890 |
10816 | msgid "Find line copies within and across files" | |
10817 | msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" | |
b3076a09 | 10818 | |
c8774d06 DS |
10819 | #: builtin/blame.c:891 |
10820 | msgid "Find line movements within and across files" | |
10821 | msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" | |
b3076a09 | 10822 | |
c8774d06 DS |
10823 | #: builtin/blame.c:892 |
10824 | msgid "n,m" | |
10825 | msgstr "n,m" | |
b3076a09 | 10826 | |
c8774d06 DS |
10827 | #: builtin/blame.c:892 |
10828 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" | |
10829 | msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" | |
b3076a09 | 10830 | |
c8774d06 DS |
10831 | #: builtin/blame.c:944 |
10832 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" | |
b3076a09 | 10833 | msgstr "" |
c8774d06 | 10834 | "--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana" |
b3076a09 | 10835 | |
c8774d06 DS |
10836 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
10837 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
10838 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
10839 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
10840 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
10841 | #. your language may need more or fewer display | |
10842 | #. columns. | |
10843 | #. | |
10844 | #: builtin/blame.c:995 | |
10845 | msgid "4 years, 11 months ago" | |
10846 | msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" | |
b3076a09 | 10847 | |
c8774d06 DS |
10848 | #: builtin/blame.c:1110 |
10849 | #, c-format | |
10850 | msgid "file %s has only %lu line" | |
10851 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
10852 | msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha" | |
10853 | msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas" | |
b3076a09 | 10854 | |
c8774d06 DS |
10855 | #: builtin/blame.c:1156 |
10856 | msgid "Blaming lines" | |
10857 | msgstr "Linhas de culpa" | |
b3076a09 | 10858 | |
c8774d06 DS |
10859 | #: builtin/branch.c:29 |
10860 | #, fuzzy | |
10861 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" | |
10862 | msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
b3076a09 | 10863 | |
c8774d06 DS |
10864 | #: builtin/branch.c:30 |
10865 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" | |
10866 | msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" | |
b3076a09 | 10867 | |
c8774d06 DS |
10868 | #: builtin/branch.c:31 |
10869 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." | |
10870 | msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..." | |
b3076a09 | 10871 | |
c8774d06 DS |
10872 | #: builtin/branch.c:32 |
10873 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" | |
10874 | msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" | |
b3076a09 | 10875 | |
c8774d06 DS |
10876 | #: builtin/branch.c:33 |
10877 | #, fuzzy | |
10878 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" | |
10879 | msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" | |
b3076a09 | 10880 | |
c8774d06 DS |
10881 | #: builtin/branch.c:34 |
10882 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" | |
10883 | msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]" | |
b3076a09 | 10884 | |
c8774d06 DS |
10885 | #: builtin/branch.c:35 |
10886 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" | |
10887 | msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--format]" | |
b3076a09 | 10888 | |
c8774d06 DS |
10889 | #: builtin/branch.c:154 |
10890 | #, c-format | |
b3076a09 | 10891 | msgid "" |
c8774d06 DS |
10892 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" |
10893 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
b3076a09 | 10894 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
10895 | "a eliminar o ramo '%s' integrado em\n" |
10896 | " '%s', mas ainda não integrado em HEAD." | |
b3076a09 | 10897 | |
c8774d06 DS |
10898 | #: builtin/branch.c:158 |
10899 | #, c-format | |
10900 | msgid "" | |
10901 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
10902 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
10903 | msgstr "" | |
10904 | "ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n" | |
10905 | " '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD." | |
b3076a09 | 10906 | |
c8774d06 DS |
10907 | #: builtin/branch.c:172 |
10908 | #, c-format | |
10909 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
10910 | msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'" | |
b3076a09 | 10911 | |
c8774d06 DS |
10912 | #: builtin/branch.c:176 |
10913 | #, c-format | |
10914 | msgid "" | |
10915 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
10916 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
10917 | msgstr "" | |
10918 | "O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n" | |
10919 | "Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'." | |
b3076a09 | 10920 | |
c8774d06 DS |
10921 | #: builtin/branch.c:189 |
10922 | msgid "Update of config-file failed" | |
10923 | msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração" | |
b3076a09 | 10924 | |
c8774d06 DS |
10925 | #: builtin/branch.c:220 |
10926 | msgid "cannot use -a with -d" | |
10927 | msgstr "não é possível usar -a com -d" | |
b3076a09 | 10928 | |
c8774d06 DS |
10929 | #: builtin/branch.c:226 |
10930 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" | |
10931 | msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD" | |
b3076a09 | 10932 | |
c8774d06 | 10933 | #: builtin/branch.c:240 |
d1edc0d6 | 10934 | #, c-format |
c8774d06 DS |
10935 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
10936 | msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" | |
d1edc0d6 | 10937 | |
c8774d06 | 10938 | #: builtin/branch.c:255 |
d1edc0d6 | 10939 | #, c-format |
c8774d06 DS |
10940 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
10941 | msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado." | |
d1edc0d6 | 10942 | |
c8774d06 | 10943 | #: builtin/branch.c:256 |
d1edc0d6 | 10944 | #, c-format |
c8774d06 DS |
10945 | msgid "branch '%s' not found." |
10946 | msgstr "ramo '%s' não encontrado." | |
d1edc0d6 | 10947 | |
c8774d06 DS |
10948 | #: builtin/branch.c:271 |
10949 | #, c-format | |
10950 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" | |
10951 | msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'" | |
d1edc0d6 | 10952 | |
c8774d06 | 10953 | #: builtin/branch.c:272 |
d1edc0d6 | 10954 | #, c-format |
c8774d06 DS |
10955 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
10956 | msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" | |
d1edc0d6 | 10957 | |
c8774d06 | 10958 | #: builtin/branch.c:279 |
d1edc0d6 | 10959 | #, c-format |
c8774d06 DS |
10960 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
10961 | msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n" | |
d1edc0d6 | 10962 | |
c8774d06 DS |
10963 | #: builtin/branch.c:280 |
10964 | #, c-format | |
10965 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
10966 | msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" | |
b3076a09 | 10967 | |
c8774d06 DS |
10968 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
10969 | #, fuzzy | |
10970 | msgid "unable to parse format string" | |
10971 | msgstr "não foi possível analisar o formato" | |
b3076a09 | 10972 | |
c8774d06 DS |
10973 | #: builtin/branch.c:460 |
10974 | #, fuzzy | |
10975 | msgid "could not resolve HEAD" | |
10976 | msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" | |
b3076a09 | 10977 | |
c8774d06 DS |
10978 | #: builtin/branch.c:466 |
10979 | #, fuzzy, c-format | |
10980 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" | |
10981 | msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" | |
b3076a09 | 10982 | |
c8774d06 DS |
10983 | #: builtin/branch.c:481 |
10984 | #, c-format | |
10985 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
10986 | msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" | |
b3076a09 | 10987 | |
c8774d06 | 10988 | #: builtin/branch.c:485 |
9d831436 | 10989 | #, c-format |
c8774d06 DS |
10990 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" |
10991 | msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" | |
b3076a09 | 10992 | |
c8774d06 DS |
10993 | #: builtin/branch.c:502 |
10994 | #, fuzzy | |
10995 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." | |
9a266912 | 10996 | msgstr "" |
c8774d06 | 10997 | "não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." |
b3076a09 | 10998 | |
c8774d06 DS |
10999 | #: builtin/branch.c:504 |
11000 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." | |
11001 | msgstr "" | |
11002 | "não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." | |
11003 | ||
11004 | #: builtin/branch.c:515 | |
b3076a09 | 11005 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11006 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
11007 | msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" | |
b3076a09 | 11008 | |
c8774d06 DS |
11009 | #: builtin/branch.c:542 |
11010 | msgid "Branch rename failed" | |
11011 | msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" | |
b3076a09 | 11012 | |
c8774d06 DS |
11013 | #: builtin/branch.c:544 |
11014 | #, fuzzy | |
11015 | msgid "Branch copy failed" | |
11016 | msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" | |
b3076a09 | 11017 | |
c8774d06 DS |
11018 | #: builtin/branch.c:548 |
11019 | #, fuzzy, c-format | |
11020 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" | |
11021 | msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" | |
b3076a09 | 11022 | |
c8774d06 | 11023 | #: builtin/branch.c:551 |
b3076a09 | 11024 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11025 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" |
11026 | msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" | |
b3076a09 | 11027 | |
c8774d06 DS |
11028 | #: builtin/branch.c:557 |
11029 | #, c-format | |
11030 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
11031 | msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!" | |
b3076a09 | 11032 | |
c8774d06 DS |
11033 | #: builtin/branch.c:566 |
11034 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" | |
11035 | msgstr "" | |
11036 | "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" | |
b3076a09 | 11037 | |
c8774d06 DS |
11038 | #: builtin/branch.c:568 |
11039 | #, fuzzy | |
11040 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" | |
11041 | msgstr "" | |
11042 | "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" | |
b3076a09 | 11043 | |
c8774d06 | 11044 | #: builtin/branch.c:584 |
b3076a09 | 11045 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11046 | msgid "" |
11047 | "Please edit the description for the branch\n" | |
11048 | " %s\n" | |
11049 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
11050 | msgstr "" | |
11051 | "Edite a descrição do ramo:\n" | |
11052 | " %s\n" | |
11053 | "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" | |
b3076a09 | 11054 | |
c8774d06 DS |
11055 | #: builtin/branch.c:618 |
11056 | msgid "Generic options" | |
11057 | msgstr "Opções genéricas" | |
b3076a09 | 11058 | |
c8774d06 DS |
11059 | #: builtin/branch.c:620 |
11060 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" | |
11061 | msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante" | |
b3076a09 | 11062 | |
c8774d06 DS |
11063 | #: builtin/branch.c:621 |
11064 | msgid "suppress informational messages" | |
11065 | msgstr "suprimir mensagens informativas" | |
b3076a09 | 11066 | |
c8774d06 DS |
11067 | #: builtin/branch.c:622 |
11068 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" | |
11069 | msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" | |
b3076a09 | 11070 | |
c8774d06 DS |
11071 | #: builtin/branch.c:624 |
11072 | #, fuzzy | |
11073 | msgid "do not use" | |
11074 | msgstr "esquema a usar" | |
b3076a09 | 11075 | |
c8774d06 DS |
11076 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526 |
11077 | msgid "upstream" | |
11078 | msgstr "a montante" | |
b3076a09 | 11079 | |
c8774d06 DS |
11080 | #: builtin/branch.c:626 |
11081 | msgid "change the upstream info" | |
11082 | msgstr "alterar a informação do ramo a montante" | |
b3076a09 | 11083 | |
c8774d06 DS |
11084 | #: builtin/branch.c:627 |
11085 | #, fuzzy | |
11086 | msgid "unset the upstream info" | |
11087 | msgstr "Remover a informação do ramo a montante" | |
b3076a09 | 11088 | |
c8774d06 DS |
11089 | #: builtin/branch.c:628 |
11090 | msgid "use colored output" | |
11091 | msgstr "usar saída colorida" | |
b3076a09 | 11092 | |
c8774d06 DS |
11093 | #: builtin/branch.c:629 |
11094 | msgid "act on remote-tracking branches" | |
11095 | msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" | |
b3076a09 | 11096 | |
c8774d06 DS |
11097 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
11098 | msgid "print only branches that contain the commit" | |
11099 | msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" | |
b3076a09 | 11100 | |
c8774d06 DS |
11101 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
11102 | msgid "print only branches that don't contain the commit" | |
11103 | msgstr "imprimir apenas ramos que não contenham o commit" | |
9a266912 | 11104 | |
c8774d06 DS |
11105 | #: builtin/branch.c:637 |
11106 | msgid "Specific git-branch actions:" | |
11107 | msgstr "Ações específicas do git-branch:" | |
b3076a09 | 11108 | |
c8774d06 DS |
11109 | #: builtin/branch.c:638 |
11110 | msgid "list both remote-tracking and local branches" | |
11111 | msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais" | |
b3076a09 | 11112 | |
c8774d06 DS |
11113 | #: builtin/branch.c:640 |
11114 | msgid "delete fully merged branch" | |
11115 | msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado" | |
b3076a09 | 11116 | |
c8774d06 DS |
11117 | #: builtin/branch.c:641 |
11118 | msgid "delete branch (even if not merged)" | |
11119 | msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)" | |
b3076a09 | 11120 | |
c8774d06 DS |
11121 | #: builtin/branch.c:642 |
11122 | msgid "move/rename a branch and its reflog" | |
11123 | msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" | |
b3076a09 | 11124 | |
c8774d06 DS |
11125 | #: builtin/branch.c:643 |
11126 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" | |
11127 | msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" | |
b3076a09 | 11128 | |
c8774d06 DS |
11129 | #: builtin/branch.c:644 |
11130 | #, fuzzy | |
11131 | msgid "copy a branch and its reflog" | |
11132 | msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" | |
b3076a09 | 11133 | |
c8774d06 DS |
11134 | #: builtin/branch.c:645 |
11135 | #, fuzzy | |
11136 | msgid "copy a branch, even if target exists" | |
11137 | msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" | |
b3076a09 | 11138 | |
c8774d06 DS |
11139 | #: builtin/branch.c:646 |
11140 | msgid "list branch names" | |
11141 | msgstr "listar os nomes dos ramos" | |
b3076a09 | 11142 | |
c8774d06 DS |
11143 | #: builtin/branch.c:647 |
11144 | #, fuzzy | |
11145 | msgid "show current branch name" | |
11146 | msgstr "Nenhum ramo atual." | |
b3076a09 | 11147 | |
c8774d06 DS |
11148 | #: builtin/branch.c:648 |
11149 | msgid "create the branch's reflog" | |
11150 | msgstr "criar reflog do ramo" | |
b3076a09 | 11151 | |
c8774d06 DS |
11152 | #: builtin/branch.c:650 |
11153 | msgid "edit the description for the branch" | |
11154 | msgstr "editar a descrição do ramo" | |
b3076a09 | 11155 | |
c8774d06 DS |
11156 | #: builtin/branch.c:651 |
11157 | msgid "force creation, move/rename, deletion" | |
11158 | msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão" | |
b3076a09 | 11159 | |
c8774d06 DS |
11160 | #: builtin/branch.c:652 |
11161 | msgid "print only branches that are merged" | |
11162 | msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados" | |
b3076a09 | 11163 | |
c8774d06 DS |
11164 | #: builtin/branch.c:653 |
11165 | msgid "print only branches that are not merged" | |
11166 | msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados" | |
b3076a09 | 11167 | |
c8774d06 DS |
11168 | #: builtin/branch.c:654 |
11169 | msgid "list branches in columns" | |
11170 | msgstr "listar os ramos em colunas" | |
b3076a09 | 11171 | |
c8774d06 DS |
11172 | #: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
11173 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 | |
11174 | #: builtin/tag.c:434 | |
11175 | msgid "object" | |
11176 | msgstr "objeto" | |
b3076a09 | 11177 | |
c8774d06 DS |
11178 | #: builtin/branch.c:657 |
11179 | msgid "print only branches of the object" | |
11180 | msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" | |
b3076a09 | 11181 | |
c8774d06 DS |
11182 | #: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 |
11183 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" | |
11184 | msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas" | |
b3076a09 | 11185 | |
c8774d06 DS |
11186 | #: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 |
11187 | #: builtin/verify-tag.c:38 | |
11188 | msgid "format to use for the output" | |
11189 | msgstr "formato a usar na saída" | |
b3076a09 | 11190 | |
c8774d06 DS |
11191 | #: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 |
11192 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" | |
11193 | msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" | |
b3076a09 | 11194 | |
c8774d06 DS |
11195 | #: builtin/branch.c:706 |
11196 | msgid "--column and --verbose are incompatible" | |
11197 | msgstr "--column e --verbose são incompatíveis" | |
b3076a09 | 11198 | |
c8774d06 DS |
11199 | #: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 |
11200 | msgid "branch name required" | |
11201 | msgstr "nome do ramo é obrigatório" | |
b3076a09 | 11202 | |
c8774d06 DS |
11203 | #: builtin/branch.c:751 |
11204 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" | |
11205 | msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada" | |
b3076a09 | 11206 | |
c8774d06 DS |
11207 | #: builtin/branch.c:756 |
11208 | msgid "cannot edit description of more than one branch" | |
11209 | msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo" | |
b3076a09 | 11210 | |
c8774d06 DS |
11211 | #: builtin/branch.c:763 |
11212 | #, c-format | |
11213 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
11214 | msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'." | |
b3076a09 | 11215 | |
c8774d06 DS |
11216 | #: builtin/branch.c:766 |
11217 | #, c-format | |
11218 | msgid "No branch named '%s'." | |
11219 | msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'." | |
b3076a09 | 11220 | |
c8774d06 DS |
11221 | #: builtin/branch.c:781 |
11222 | #, fuzzy | |
11223 | msgid "too many branches for a copy operation" | |
11224 | msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" | |
b3076a09 | 11225 | |
c8774d06 DS |
11226 | #: builtin/branch.c:790 |
11227 | #, fuzzy | |
11228 | msgid "too many arguments for a rename operation" | |
11229 | msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" | |
b3076a09 | 11230 | |
c8774d06 DS |
11231 | #: builtin/branch.c:795 |
11232 | #, fuzzy | |
11233 | msgid "too many arguments to set new upstream" | |
11234 | msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" | |
587dae41 | 11235 | |
c8774d06 | 11236 | #: builtin/branch.c:799 |
b3076a09 | 11237 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11238 | msgid "" |
11239 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
11240 | msgstr "" | |
11241 | "não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não " | |
11242 | "aponta para um ramo." | |
b3076a09 | 11243 | |
c8774d06 DS |
11244 | #: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 |
11245 | #, c-format | |
11246 | msgid "no such branch '%s'" | |
11247 | msgstr "o ramo '%s' não existe" | |
b3076a09 | 11248 | |
c8774d06 | 11249 | #: builtin/branch.c:806 |
b3076a09 | 11250 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11251 | msgid "branch '%s' does not exist" |
11252 | msgstr "o ramo '%s' não existe" | |
b3076a09 | 11253 | |
c8774d06 DS |
11254 | #: builtin/branch.c:819 |
11255 | #, fuzzy | |
11256 | msgid "too many arguments to unset upstream" | |
11257 | msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" | |
b3076a09 | 11258 | |
c8774d06 DS |
11259 | #: builtin/branch.c:823 |
11260 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." | |
11261 | msgstr "" | |
11262 | "não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que " | |
11263 | "esta não aponta para um ramo." | |
b3076a09 | 11264 | |
c8774d06 | 11265 | #: builtin/branch.c:829 |
b3076a09 | 11266 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11267 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" |
11268 | msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante" | |
b3076a09 | 11269 | |
c8774d06 DS |
11270 | #: builtin/branch.c:839 |
11271 | #, fuzzy | |
11272 | msgid "" | |
11273 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
11274 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
11275 | msgstr "" | |
11276 | "as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" | |
b3076a09 | 11277 | |
c8774d06 DS |
11278 | #: builtin/branch.c:843 |
11279 | #, fuzzy | |
11280 | msgid "" | |
11281 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
11282 | "'--set-upstream-to' instead." | |
11283 | msgstr "" | |
11284 | "A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --" | |
11285 | "track ou --set-upstream-to\n" | |
b3076a09 | 11286 | |
c8774d06 DS |
11287 | #: builtin/bugreport.c:15 |
11288 | #, fuzzy | |
11289 | msgid "git version:\n" | |
11290 | msgstr "versão" | |
d1edc0d6 | 11291 | |
c8774d06 | 11292 | #: builtin/bugreport.c:21 |
b3076a09 | 11293 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11294 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" |
11295 | msgstr "" | |
b3076a09 | 11296 | |
c8774d06 DS |
11297 | #: builtin/bugreport.c:31 |
11298 | msgid "compiler info: " | |
11299 | msgstr "" | |
b3076a09 | 11300 | |
c8774d06 DS |
11301 | #: builtin/bugreport.c:34 |
11302 | msgid "libc info: " | |
11303 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 11304 | |
c8774d06 DS |
11305 | #: builtin/bugreport.c:80 |
11306 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" | |
11307 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 11308 | |
c8774d06 DS |
11309 | #: builtin/bugreport.c:90 |
11310 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" | |
11311 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 11312 | |
c8774d06 DS |
11313 | #: builtin/bugreport.c:97 |
11314 | msgid "" | |
11315 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
11316 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
11317 | "\n" | |
11318 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
11319 | "\n" | |
11320 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
11321 | "\n" | |
11322 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
11323 | "\n" | |
11324 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
11325 | "\n" | |
11326 | "Anything else you want to add:\n" | |
11327 | "\n" | |
11328 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
11329 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
11330 | msgstr "" | |
b3076a09 | 11331 | |
c8774d06 DS |
11332 | #: builtin/bugreport.c:134 |
11333 | msgid "specify a destination for the bugreport file" | |
11334 | msgstr "" | |
b3076a09 | 11335 | |
c8774d06 DS |
11336 | #: builtin/bugreport.c:136 |
11337 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" | |
11338 | msgstr "" | |
b3076a09 | 11339 | |
c8774d06 DS |
11340 | #: builtin/bugreport.c:158 |
11341 | #, fuzzy, c-format | |
11342 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
11343 | msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" | |
b3076a09 | 11344 | |
c8774d06 DS |
11345 | #: builtin/bugreport.c:165 |
11346 | msgid "System Info" | |
11347 | msgstr "" | |
b3076a09 | 11348 | |
c8774d06 DS |
11349 | #: builtin/bugreport.c:168 |
11350 | #, fuzzy | |
11351 | msgid "Enabled Hooks" | |
11352 | msgstr "não foi possível abrir %s" | |
b3076a09 | 11353 | |
c8774d06 DS |
11354 | #: builtin/bugreport.c:175 |
11355 | #, fuzzy, c-format | |
11356 | msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
11357 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" | |
b3076a09 | 11358 | |
c8774d06 DS |
11359 | #: builtin/bugreport.c:178 |
11360 | #, fuzzy, c-format | |
11361 | msgid "unable to write to %s" | |
11362 | msgstr "não foi possível escrever %s" | |
b3076a09 | 11363 | |
c8774d06 | 11364 | #: builtin/bugreport.c:188 |
b3076a09 | 11365 | #, c-format |
c8774d06 | 11366 | msgid "Created new report at '%s'.\n" |
b3076a09 | 11367 | msgstr "" |
b3076a09 | 11368 | |
c8774d06 DS |
11369 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
11370 | #, fuzzy | |
11371 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" | |
11372 | msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>" | |
b3076a09 | 11373 | |
c8774d06 DS |
11374 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 |
11375 | #, fuzzy | |
11376 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
11377 | msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..." | |
b3076a09 | 11378 | |
c8774d06 DS |
11379 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 |
11380 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
b3076a09 | 11381 | msgstr "" |
b3076a09 | 11382 | |
c8774d06 DS |
11383 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 |
11384 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
b3076a09 | 11385 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 11386 | |
c8774d06 DS |
11387 | #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 |
11388 | msgid "do not show progress meter" | |
11389 | msgstr "não mostrar medidor de progresso" | |
d1edc0d6 | 11390 | |
c8774d06 DS |
11391 | #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 |
11392 | msgid "show progress meter" | |
11393 | msgstr "mostrar medidor de progresso" | |
d1edc0d6 | 11394 | |
c8774d06 DS |
11395 | #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 |
11396 | msgid "show progress meter during object writing phase" | |
11397 | msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" | |
d1edc0d6 | 11398 | |
c8774d06 DS |
11399 | #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 |
11400 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" | |
11401 | msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado" | |
d1edc0d6 | 11402 | |
c8774d06 DS |
11403 | #: builtin/bundle.c:76 |
11404 | msgid "specify bundle format version" | |
11405 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 11406 | |
c8774d06 DS |
11407 | #: builtin/bundle.c:96 |
11408 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
11409 | msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." | |
d1edc0d6 | 11410 | |
c8774d06 DS |
11411 | #: builtin/bundle.c:107 |
11412 | #, fuzzy | |
11413 | msgid "do not show bundle details" | |
11414 | msgstr "não mostrar tags descascadas" | |
d1edc0d6 | 11415 | |
c8774d06 | 11416 | #: builtin/bundle.c:122 |
9d831436 | 11417 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11418 | msgid "%s is okay\n" |
11419 | msgstr "%s está correto\n" | |
587dae41 | 11420 | |
c8774d06 DS |
11421 | #: builtin/bundle.c:163 |
11422 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
11423 | msgstr "É preciso um repositório para desempacotar." | |
b3076a09 | 11424 | |
c8774d06 DS |
11425 | #: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687 |
11426 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
11427 | msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando" | |
11428 | ||
11429 | #: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718 | |
11430 | #, c-format | |
11431 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11432 | msgstr "Subcomando desconhecido: %s" | |
b3076a09 | 11433 | |
c8774d06 | 11434 | #: builtin/cat-file.c:598 |
b3076a09 | 11435 | msgid "" |
c8774d06 DS |
11436 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11437 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
b3076a09 | 11438 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
11439 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11440 | "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<caminho>] <objeto>" | |
b3076a09 | 11441 | |
c8774d06 DS |
11442 | #: builtin/cat-file.c:599 |
11443 | #, fuzzy | |
11444 | msgid "" | |
11445 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" | |
11446 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
11447 | msgstr "" | |
11448 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
11449 | "filters]" | |
b3076a09 | 11450 | |
c8774d06 DS |
11451 | #: builtin/cat-file.c:620 |
11452 | #, fuzzy | |
11453 | msgid "only one batch option may be specified" | |
11454 | msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" | |
b3076a09 | 11455 | |
c8774d06 DS |
11456 | #: builtin/cat-file.c:638 |
11457 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" | |
11458 | msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag" | |
b3076a09 | 11459 | |
c8774d06 DS |
11460 | #: builtin/cat-file.c:639 |
11461 | msgid "show object type" | |
11462 | msgstr "mostrar tipo do objeto" | |
587dae41 | 11463 | |
c8774d06 DS |
11464 | #: builtin/cat-file.c:640 |
11465 | msgid "show object size" | |
11466 | msgstr "mostrar tamanho do objeto" | |
587dae41 | 11467 | |
c8774d06 DS |
11468 | #: builtin/cat-file.c:642 |
11469 | msgid "exit with zero when there's no error" | |
11470 | msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros" | |
587dae41 | 11471 | |
c8774d06 DS |
11472 | #: builtin/cat-file.c:643 |
11473 | msgid "pretty-print object's content" | |
11474 | msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita" | |
b3076a09 | 11475 | |
c8774d06 DS |
11476 | #: builtin/cat-file.c:645 |
11477 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" | |
11478 | msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob" | |
587dae41 | 11479 | |
c8774d06 DS |
11480 | #: builtin/cat-file.c:647 |
11481 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" | |
11482 | msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto" | |
587dae41 | 11483 | |
c8774d06 DS |
11484 | #: builtin/cat-file.c:648 |
11485 | msgid "blob" | |
11486 | msgstr "blob" | |
b3076a09 | 11487 | |
c8774d06 DS |
11488 | #: builtin/cat-file.c:649 |
11489 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" | |
11490 | msgstr "usar um caminho específico para --textconv/--filters" | |
b3076a09 | 11491 | |
c8774d06 DS |
11492 | #: builtin/cat-file.c:651 |
11493 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" | |
11494 | msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos" | |
b3076a09 | 11495 | |
c8774d06 DS |
11496 | #: builtin/cat-file.c:652 |
11497 | msgid "buffer --batch output" | |
11498 | msgstr "carregar a saída de --batch" | |
587dae41 | 11499 | |
c8774d06 DS |
11500 | #: builtin/cat-file.c:654 |
11501 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" | |
11502 | msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão" | |
587dae41 | 11503 | |
c8774d06 DS |
11504 | #: builtin/cat-file.c:658 |
11505 | msgid "show info about objects fed from the standard input" | |
11506 | msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão" | |
b3076a09 | 11507 | |
c8774d06 DS |
11508 | #: builtin/cat-file.c:662 |
11509 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" | |
11510 | msgstr "" | |
11511 | "seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --" | |
11512 | "batch-check)" | |
b3076a09 | 11513 | |
c8774d06 DS |
11514 | #: builtin/cat-file.c:664 |
11515 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" | |
11516 | msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check" | |
b3076a09 | 11517 | |
c8774d06 DS |
11518 | #: builtin/cat-file.c:666 |
11519 | msgid "do not order --batch-all-objects output" | |
b3076a09 | 11520 | msgstr "" |
b3076a09 | 11521 | |
c8774d06 DS |
11522 | #: builtin/check-attr.c:13 |
11523 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." | |
11524 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atributo>...] [--] <caminho>..." | |
b3076a09 | 11525 | |
c8774d06 DS |
11526 | #: builtin/check-attr.c:14 |
11527 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
11528 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atributo>...]" | |
b3076a09 | 11529 | |
c8774d06 DS |
11530 | #: builtin/check-attr.c:21 |
11531 | msgid "report all attributes set on file" | |
11532 | msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro" | |
ca1a7872 | 11533 | |
c8774d06 DS |
11534 | #: builtin/check-attr.c:22 |
11535 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
11536 | msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" | |
b3076a09 | 11537 | |
c8774d06 DS |
11538 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
11539 | msgid "read file names from stdin" | |
11540 | msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" | |
b3076a09 | 11541 | |
c8774d06 DS |
11542 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
11543 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" | |
11544 | msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" | |
b3076a09 | 11545 | |
c8774d06 DS |
11546 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538 |
11547 | #: builtin/worktree.c:561 | |
11548 | msgid "suppress progress reporting" | |
11549 | msgstr "suprimir informação de progresso" | |
b3076a09 | 11550 | |
c8774d06 DS |
11551 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
11552 | msgid "show non-matching input paths" | |
11553 | msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência" | |
b3076a09 | 11554 | |
c8774d06 DS |
11555 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
11556 | msgid "ignore index when checking" | |
11557 | msgstr "ignorar o índice ao verificar" | |
b3076a09 | 11558 | |
c8774d06 DS |
11559 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
11560 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" | |
11561 | msgstr "não é possível especificar caminhos com --stdin" | |
b3076a09 | 11562 | |
c8774d06 DS |
11563 | #: builtin/check-ignore.c:166 |
11564 | msgid "-z only makes sense with --stdin" | |
11565 | msgstr "-z só faz sentido com --stdin" | |
b3076a09 | 11566 | |
c8774d06 DS |
11567 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
11568 | msgid "no path specified" | |
11569 | msgstr "nenhum caminho especificado" | |
b3076a09 | 11570 | |
c8774d06 DS |
11571 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
11572 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" | |
11573 | msgstr "--quiet só é válido com um único caminho" | |
b3076a09 | 11574 | |
c8774d06 DS |
11575 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
11576 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" | |
11577 | msgstr "não é possível usar --quiet e --verbose simultaneamente" | |
b3076a09 | 11578 | |
c8774d06 DS |
11579 | #: builtin/check-ignore.c:177 |
11580 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" | |
11581 | msgstr "--non-matching só é válido com --verbose" | |
b3076a09 | 11582 | |
c8774d06 DS |
11583 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
11584 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
11585 | msgstr "git check-mailmap [<opções>] <contacto>..." | |
b3076a09 | 11586 | |
c8774d06 DS |
11587 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
11588 | msgid "also read contacts from stdin" | |
11589 | msgstr "também ler contactos da entrada padrão" | |
b3076a09 | 11590 | |
c8774d06 DS |
11591 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
11592 | #, c-format | |
11593 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
11594 | msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" | |
b3076a09 | 11595 | |
c8774d06 DS |
11596 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
11597 | msgid "no contacts specified" | |
11598 | msgstr "nenhum contacto especificado" | |
b3076a09 | 11599 | |
c8774d06 DS |
11600 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
11601 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" | |
11602 | msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" | |
b3076a09 | 11603 | |
c8774d06 DS |
11604 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
11605 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" | |
11606 | msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all" | |
b3076a09 | 11607 | |
c8774d06 DS |
11608 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
11609 | msgid "check out all files in the index" | |
11610 | msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice" | |
b3076a09 | 11611 | |
c8774d06 DS |
11612 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
11613 | msgid "force overwrite of existing files" | |
11614 | msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" | |
b3076a09 | 11615 | |
c8774d06 DS |
11616 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
11617 | msgid "no warning for existing files and files not in index" | |
11618 | msgstr "" | |
11619 | "não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no " | |
11620 | "índice" | |
b3076a09 | 11621 | |
c8774d06 DS |
11622 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
11623 | msgid "don't checkout new files" | |
11624 | msgstr "não extrair novos ficheiros" | |
b3076a09 | 11625 | |
c8774d06 DS |
11626 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
11627 | msgid "update stat information in the index file" | |
11628 | msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" | |
b3076a09 | 11629 | |
c8774d06 DS |
11630 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
11631 | msgid "read list of paths from the standard input" | |
11632 | msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão" | |
b3076a09 | 11633 | |
c8774d06 DS |
11634 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
11635 | msgid "write the content to temporary files" | |
11636 | msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" | |
b3076a09 | 11637 | |
c8774d06 DS |
11638 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
11639 | #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 | |
11640 | #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 | |
11641 | #: builtin/worktree.c:754 | |
11642 | msgid "string" | |
11643 | msgstr "cadeia" | |
b3076a09 | 11644 | |
c8774d06 DS |
11645 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
11646 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
11647 | msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros" | |
b3076a09 | 11648 | |
c8774d06 DS |
11649 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
11650 | msgid "copy out the files from named stage" | |
11651 | msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado" | |
b3076a09 | 11652 | |
c8774d06 DS |
11653 | #: builtin/checkout.c:31 |
11654 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" | |
11655 | msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>" | |
b3076a09 | 11656 | |
c8774d06 DS |
11657 | #: builtin/checkout.c:32 |
11658 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." | |
11659 | msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..." | |
b3076a09 | 11660 | |
c8774d06 DS |
11661 | #: builtin/checkout.c:37 |
11662 | #, fuzzy | |
11663 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
11664 | msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>" | |
587dae41 | 11665 | |
c8774d06 DS |
11666 | #: builtin/checkout.c:42 |
11667 | #, fuzzy | |
11668 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
11669 | msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..." | |
b3076a09 | 11670 | |
c8774d06 DS |
11671 | #: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 |
11672 | #, c-format | |
11673 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
11674 | msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão" | |
b3076a09 | 11675 | |
c8774d06 DS |
11676 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
11677 | #, c-format | |
11678 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
11679 | msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" | |
b3076a09 | 11680 | |
c8774d06 DS |
11681 | #: builtin/checkout.c:206 |
11682 | #, c-format | |
11683 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
11684 | msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias" | |
b3076a09 | 11685 | |
c8774d06 DS |
11686 | #: builtin/checkout.c:258 |
11687 | #, c-format | |
11688 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
11689 | msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias" | |
b3076a09 | 11690 | |
c8774d06 DS |
11691 | #: builtin/checkout.c:275 |
11692 | #, c-format | |
11693 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
11694 | msgstr "caminho '%s': não é possível integrar" | |
b3076a09 | 11695 | |
c8774d06 DS |
11696 | #: builtin/checkout.c:291 |
11697 | #, c-format | |
11698 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
11699 | msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" | |
b3076a09 | 11700 | |
c8774d06 DS |
11701 | #: builtin/checkout.c:396 |
11702 | #, c-format | |
11703 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
11704 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
11705 | msgstr[0] "" | |
11706 | msgstr[1] "" | |
b3076a09 | 11707 | |
c8774d06 DS |
11708 | #: builtin/checkout.c:401 |
11709 | #, fuzzy, c-format | |
11710 | msgid "Updated %d path from %s" | |
11711 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
11712 | msgstr[0] "%d caminho atualizado\n" | |
11713 | msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n" | |
b3076a09 | 11714 | |
c8774d06 DS |
11715 | #: builtin/checkout.c:408 |
11716 | #, fuzzy, c-format | |
11717 | msgid "Updated %d path from the index" | |
11718 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
11719 | msgstr[0] "falha ao ler o índice" | |
11720 | msgstr[1] "falha ao ler o índice" | |
b3076a09 | 11721 | |
c8774d06 DS |
11722 | #: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437 |
11723 | #: builtin/checkout.c:441 | |
11724 | #, c-format | |
11725 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
11726 | msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" | |
b3076a09 | 11727 | |
c8774d06 DS |
11728 | #: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447 |
11729 | #, c-format | |
11730 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
11731 | msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" | |
b3076a09 | 11732 | |
c8774d06 DS |
11733 | #: builtin/checkout.c:451 |
11734 | #, c-format | |
11735 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
11736 | msgstr "" | |
11737 | "Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." | |
b3076a09 | 11738 | |
c8774d06 DS |
11739 | #: builtin/checkout.c:455 |
11740 | #, c-format | |
11741 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" | |
11742 | msgstr "" | |
b3076a09 | 11743 | |
c8774d06 DS |
11744 | #: builtin/checkout.c:459 |
11745 | #, fuzzy, c-format | |
11746 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" | |
11747 | msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" | |
b3076a09 | 11748 | |
c8774d06 DS |
11749 | #: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469 |
11750 | #, fuzzy, c-format | |
11751 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" | |
11752 | msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" | |
b3076a09 | 11753 | |
c8774d06 DS |
11754 | #: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535 |
11755 | #, c-format | |
11756 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
11757 | msgstr "o caminho '%s' não foi integrado" | |
b3076a09 | 11758 | |
c8774d06 DS |
11759 | #: builtin/checkout.c:703 |
11760 | msgid "you need to resolve your current index first" | |
11761 | msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" | |
b3076a09 | 11762 | |
c8774d06 | 11763 | #: builtin/checkout.c:757 |
d1edc0d6 | 11764 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11765 | msgid "" |
11766 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
11767 | "%s" | |
11768 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 11769 | |
c8774d06 DS |
11770 | #: builtin/checkout.c:853 |
11771 | #, c-format | |
11772 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" | |
11773 | msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" | |
b3076a09 | 11774 | |
c8774d06 DS |
11775 | #: builtin/checkout.c:895 |
11776 | msgid "HEAD is now at" | |
11777 | msgstr "HEAD está agora em" | |
b3076a09 | 11778 | |
c8774d06 DS |
11779 | #: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720 |
11780 | msgid "unable to update HEAD" | |
11781 | msgstr "não foi possível atualizar HEAD" | |
b3076a09 | 11782 | |
c8774d06 DS |
11783 | #: builtin/checkout.c:903 |
11784 | #, c-format | |
11785 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
11786 | msgstr "Repor ramo '%s'\n" | |
b3076a09 | 11787 | |
c8774d06 DS |
11788 | #: builtin/checkout.c:906 |
11789 | #, c-format | |
11790 | msgid "Already on '%s'\n" | |
11791 | msgstr "Já em '%s'\n" | |
ca1a7872 | 11792 | |
c8774d06 DS |
11793 | #: builtin/checkout.c:910 |
11794 | #, c-format | |
11795 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
11796 | msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" | |
b3076a09 | 11797 | |
c8774d06 DS |
11798 | #: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338 |
11799 | #, c-format | |
11800 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
11801 | msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" | |
b3076a09 | 11802 | |
c8774d06 | 11803 | #: builtin/checkout.c:914 |
b3076a09 | 11804 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11805 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
11806 | msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" | |
b3076a09 | 11807 | |
c8774d06 DS |
11808 | #: builtin/checkout.c:965 |
11809 | #, c-format | |
11810 | msgid " ... and %d more.\n" | |
11811 | msgstr " ... e mais %d.\n" | |
b3076a09 | 11812 | |
c8774d06 DS |
11813 | #: builtin/checkout.c:971 |
11814 | #, c-format | |
b3076a09 | 11815 | msgid "" |
c8774d06 DS |
11816 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" |
11817 | "any of your branches:\n" | |
11818 | "\n" | |
11819 | "%s\n" | |
11820 | msgid_plural "" | |
11821 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
11822 | "any of your branches:\n" | |
11823 | "\n" | |
11824 | "%s\n" | |
11825 | msgstr[0] "" | |
11826 | "Aviso: deixa %d commit para trás, não ligado a nenhum ramo:\n" | |
11827 | "\n" | |
11828 | "%s\n" | |
11829 | msgstr[1] "" | |
11830 | "Aviso: deixa %d commits para trás, não ligados a nenhum ramo:\n" | |
11831 | "\n" | |
11832 | "%s\n" | |
b3076a09 | 11833 | |
c8774d06 | 11834 | #: builtin/checkout.c:990 |
b3076a09 VA |
11835 | #, c-format |
11836 | msgid "" | |
c8774d06 DS |
11837 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11838 | "to do so with:\n" | |
11839 | "\n" | |
11840 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
11841 | "\n" | |
11842 | msgid_plural "" | |
11843 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
11844 | "to do so with:\n" | |
11845 | "\n" | |
11846 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
11847 | "\n" | |
11848 | msgstr[0] "" | |
11849 | "Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" | |
11850 | "para fazê-lo com:\n" | |
11851 | "\n" | |
11852 | " git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" | |
11853 | "\n" | |
11854 | msgstr[1] "" | |
11855 | "Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" | |
11856 | "para fazê-lo com:\n" | |
11857 | "\n" | |
11858 | " git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" | |
11859 | "\n" | |
b3076a09 | 11860 | |
c8774d06 DS |
11861 | #: builtin/checkout.c:1025 |
11862 | msgid "internal error in revision walk" | |
11863 | msgstr "erro interno durante o curso de revisões" | |
ca1a7872 | 11864 | |
c8774d06 DS |
11865 | #: builtin/checkout.c:1029 |
11866 | msgid "Previous HEAD position was" | |
11867 | msgstr "A posição anterior de HEAD era" | |
ca1a7872 | 11868 | |
c8774d06 DS |
11869 | #: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333 |
11870 | msgid "You are on a branch yet to be born" | |
11871 | msgstr "Está num ramo ainda não criado" | |
b3076a09 | 11872 | |
c8774d06 DS |
11873 | #: builtin/checkout.c:1146 |
11874 | #, c-format | |
b3076a09 | 11875 | msgid "" |
c8774d06 DS |
11876 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" |
11877 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
b3076a09 | 11878 | msgstr "" |
b3076a09 | 11879 | |
c8774d06 | 11880 | #: builtin/checkout.c:1153 |
b3076a09 | 11881 | msgid "" |
c8774d06 DS |
11882 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" |
11883 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
11884 | "\n" | |
11885 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
11886 | "\n" | |
11887 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
11888 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
11889 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
b3076a09 | 11890 | msgstr "" |
587dae41 | 11891 | |
c8774d06 DS |
11892 | #: builtin/checkout.c:1163 |
11893 | #, fuzzy, c-format | |
11894 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
11895 | msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" | |
b3076a09 | 11896 | |
c8774d06 DS |
11897 | #: builtin/checkout.c:1229 |
11898 | #, fuzzy | |
11899 | msgid "only one reference expected" | |
11900 | msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." | |
d1edc0d6 | 11901 | |
c8774d06 DS |
11902 | #: builtin/checkout.c:1246 |
11903 | #, c-format | |
11904 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
11905 | msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." | |
d1edc0d6 | 11906 | |
c8774d06 | 11907 | #: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 |
b3076a09 | 11908 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11909 | msgid "invalid reference: %s" |
11910 | msgstr "referência inválida: %s" | |
b3076a09 | 11911 | |
c8774d06 | 11912 | #: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671 |
b3076a09 | 11913 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11914 | msgid "reference is not a tree: %s" |
11915 | msgstr "a referência não é uma árvore: %s" | |
b3076a09 | 11916 | |
c8774d06 DS |
11917 | #: builtin/checkout.c:1352 |
11918 | #, fuzzy, c-format | |
11919 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
11920 | msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" | |
b3076a09 | 11921 | |
c8774d06 DS |
11922 | #: builtin/checkout.c:1354 |
11923 | #, fuzzy, c-format | |
11924 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
11925 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." | |
b3076a09 | 11926 | |
c8774d06 DS |
11927 | #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363 |
11928 | #, fuzzy, c-format | |
11929 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
11930 | msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" | |
b3076a09 | 11931 | |
c8774d06 DS |
11932 | #: builtin/checkout.c:1358 |
11933 | #, fuzzy, c-format | |
11934 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
11935 | msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" | |
b3076a09 | 11936 | |
c8774d06 DS |
11937 | #: builtin/checkout.c:1374 |
11938 | msgid "" | |
11939 | "cannot switch branch while merging\n" | |
11940 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11941 | msgstr "" | |
b3076a09 | 11942 | |
c8774d06 | 11943 | #: builtin/checkout.c:1378 |
b3076a09 | 11944 | msgid "" |
c8774d06 DS |
11945 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" |
11946 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
b3076a09 | 11947 | msgstr "" |
b3076a09 | 11948 | |
c8774d06 | 11949 | #: builtin/checkout.c:1382 |
b3076a09 | 11950 | msgid "" |
c8774d06 DS |
11951 | "cannot switch branch while rebasing\n" |
11952 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
b3076a09 | 11953 | msgstr "" |
b3076a09 | 11954 | |
c8774d06 | 11955 | #: builtin/checkout.c:1386 |
b3076a09 | 11956 | msgid "" |
c8774d06 DS |
11957 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" |
11958 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
b3076a09 | 11959 | msgstr "" |
b3076a09 | 11960 | |
c8774d06 | 11961 | #: builtin/checkout.c:1390 |
b3076a09 | 11962 | msgid "" |
c8774d06 DS |
11963 | "cannot switch branch while reverting\n" |
11964 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
b3076a09 | 11965 | msgstr "" |
b3076a09 | 11966 | |
c8774d06 DS |
11967 | #: builtin/checkout.c:1394 |
11968 | #, fuzzy | |
11969 | msgid "you are switching branch while bisecting" | |
11970 | msgstr "Está a bissetar neste momento." | |
11971 | ||
11972 | #: builtin/checkout.c:1401 | |
11973 | msgid "paths cannot be used with switching branches" | |
11974 | msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo" | |
11975 | ||
11976 | #: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 | |
b3076a09 | 11977 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11978 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" |
11979 | msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" | |
b3076a09 | 11980 | |
c8774d06 DS |
11981 | #: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422 |
11982 | #: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432 | |
b3076a09 | 11983 | #, c-format |
c8774d06 DS |
11984 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" |
11985 | msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" | |
b3076a09 | 11986 | |
c8774d06 DS |
11987 | #: builtin/checkout.c:1429 |
11988 | #, fuzzy, c-format | |
11989 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
11990 | msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" | |
b3076a09 | 11991 | |
c8774d06 DS |
11992 | #: builtin/checkout.c:1437 |
11993 | #, c-format | |
11994 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
11995 | msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit" | |
b3076a09 | 11996 | |
c8774d06 DS |
11997 | #: builtin/checkout.c:1444 |
11998 | #, fuzzy | |
11999 | msgid "missing branch or commit argument" | |
12000 | msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" | |
b3076a09 | 12001 | |
c8774d06 DS |
12002 | #: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84 |
12003 | #: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287 | |
12004 | #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551 | |
12005 | #: builtin/send-pack.c:192 | |
12006 | msgid "force progress reporting" | |
12007 | msgstr "forçar informação de progresso" | |
12008 | ||
12009 | #: builtin/checkout.c:1487 | |
12010 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" | |
12011 | msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" | |
12012 | ||
12013 | #: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322 | |
12014 | msgid "style" | |
12015 | msgstr "estilo" | |
12016 | ||
12017 | #: builtin/checkout.c:1489 | |
12018 | msgid "conflict style (merge or diff3)" | |
12019 | msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" | |
12020 | ||
12021 | #: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558 | |
12022 | msgid "detach HEAD at named commit" | |
12023 | msgstr "destacar HEAD no commit indicado" | |
12024 | ||
12025 | #: builtin/checkout.c:1502 | |
12026 | msgid "set upstream info for new branch" | |
12027 | msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" | |
12028 | ||
12029 | #: builtin/checkout.c:1504 | |
12030 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" | |
12031 | msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" | |
12032 | ||
12033 | #: builtin/checkout.c:1506 | |
12034 | msgid "new-branch" | |
12035 | msgstr "novo-ramo" | |
12036 | ||
12037 | #: builtin/checkout.c:1506 | |
12038 | msgid "new unparented branch" | |
12039 | msgstr "novo ramo sem pai" | |
12040 | ||
12041 | #: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291 | |
12042 | msgid "update ignored files (default)" | |
12043 | msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" | |
12044 | ||
12045 | #: builtin/checkout.c:1511 | |
12046 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" | |
12047 | msgstr "" | |
12048 | "não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" | |
12049 | ||
12050 | #: builtin/checkout.c:1524 | |
12051 | msgid "checkout our version for unmerged files" | |
12052 | msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados" | |
12053 | ||
12054 | #: builtin/checkout.c:1527 | |
12055 | msgid "checkout their version for unmerged files" | |
12056 | msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" | |
12057 | ||
12058 | #: builtin/checkout.c:1531 | |
12059 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" | |
12060 | msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas" | |
12061 | ||
12062 | #: builtin/checkout.c:1586 | |
12063 | #, fuzzy, c-format | |
12064 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
12065 | msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" | |
12066 | ||
12067 | #: builtin/checkout.c:1590 | |
12068 | #, fuzzy | |
12069 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" | |
12070 | msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" | |
12071 | ||
12072 | #: builtin/checkout.c:1627 | |
12073 | msgid "--track needs a branch name" | |
12074 | msgstr "--track requer um nome dum ramo" | |
12075 | ||
12076 | #: builtin/checkout.c:1632 | |
12077 | #, fuzzy, c-format | |
12078 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
12079 | msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" | |
12080 | ||
12081 | #: builtin/checkout.c:1664 | |
12082 | #, fuzzy, c-format | |
12083 | msgid "could not resolve %s" | |
12084 | msgstr "não foi possível remover '%s'" | |
12085 | ||
12086 | #: builtin/checkout.c:1680 | |
12087 | msgid "invalid path specification" | |
12088 | msgstr "especificação de caminho inválida" | |
12089 | ||
12090 | #: builtin/checkout.c:1687 | |
12091 | #, c-format | |
12092 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" | |
12093 | msgstr "" | |
12094 | ||
12095 | #: builtin/checkout.c:1691 | |
12096 | #, c-format | |
12097 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
12098 | msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'" | |
12099 | ||
12100 | #: builtin/checkout.c:1700 | |
12101 | #, fuzzy | |
12102 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" | |
12103 | msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" | |
12104 | ||
12105 | #: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500 | |
12106 | #, fuzzy | |
12107 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" | |
12108 | msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" | |
12109 | ||
12110 | #: builtin/checkout.c:1716 | |
12111 | msgid "" | |
12112 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
12113 | "checking out of the index." | |
12114 | msgstr "" | |
12115 | "git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n" | |
12116 | "durante a extração do índice." | |
12117 | ||
12118 | #: builtin/checkout.c:1721 | |
12119 | #, fuzzy | |
12120 | msgid "you must specify path(s) to restore" | |
12121 | msgstr "Deve especificar um diretório." | |
12122 | ||
12123 | #: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798 | |
12124 | #: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 | |
12125 | #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 | |
12126 | #: builtin/worktree.c:556 | |
12127 | msgid "branch" | |
12128 | msgstr "ramo" | |
12129 | ||
12130 | #: builtin/checkout.c:1748 | |
12131 | msgid "create and checkout a new branch" | |
12132 | msgstr "criar e extrair um novo ramo" | |
12133 | ||
12134 | #: builtin/checkout.c:1750 | |
12135 | msgid "create/reset and checkout a branch" | |
12136 | msgstr "criar/repor e extrair um ramo" | |
12137 | ||
12138 | #: builtin/checkout.c:1751 | |
12139 | msgid "create reflog for new branch" | |
12140 | msgstr "criar reflog do novo ramo" | |
12141 | ||
12142 | #: builtin/checkout.c:1753 | |
12143 | #, fuzzy | |
12144 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" | |
12145 | msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" | |
12146 | ||
12147 | #: builtin/checkout.c:1754 | |
12148 | #, fuzzy | |
12149 | msgid "use overlay mode (default)" | |
12150 | msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" | |
12151 | ||
12152 | #: builtin/checkout.c:1799 | |
12153 | #, fuzzy | |
12154 | msgid "create and switch to a new branch" | |
12155 | msgstr "criar e extrair um novo ramo" | |
12156 | ||
12157 | #: builtin/checkout.c:1801 | |
12158 | #, fuzzy | |
12159 | msgid "create/reset and switch to a branch" | |
12160 | msgstr "criar/repor e extrair um ramo" | |
12161 | ||
12162 | #: builtin/checkout.c:1803 | |
12163 | #, fuzzy | |
12164 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" | |
12165 | msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" | |
12166 | ||
12167 | #: builtin/checkout.c:1805 | |
12168 | #, fuzzy | |
12169 | msgid "throw away local modifications" | |
12170 | msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" | |
12171 | ||
12172 | #: builtin/checkout.c:1839 | |
12173 | msgid "which tree-ish to checkout from" | |
12174 | msgstr "" | |
12175 | ||
12176 | #: builtin/checkout.c:1841 | |
12177 | #, fuzzy | |
12178 | msgid "restore the index" | |
12179 | msgstr "falha ao ler o índice" | |
12180 | ||
12181 | #: builtin/checkout.c:1843 | |
12182 | #, fuzzy | |
12183 | msgid "restore the working tree (default)" | |
12184 | msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" | |
12185 | ||
12186 | #: builtin/checkout.c:1845 | |
12187 | #, fuzzy | |
12188 | msgid "ignore unmerged entries" | |
12189 | msgstr "ignorado não integrado: %s\n" | |
12190 | ||
12191 | #: builtin/checkout.c:1846 | |
12192 | msgid "use overlay mode" | |
12193 | msgstr "" | |
12194 | ||
12195 | #: builtin/clean.c:29 | |
12196 | msgid "" | |
12197 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
12198 | msgstr "" | |
12199 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <padrão>] [-x | -X] [--] <caminhos>..." | |
12200 | ||
12201 | #: builtin/clean.c:33 | |
12202 | #, c-format | |
12203 | msgid "Removing %s\n" | |
12204 | msgstr "A remover %s\n" | |
12205 | ||
12206 | #: builtin/clean.c:34 | |
12207 | #, c-format | |
12208 | msgid "Would remove %s\n" | |
12209 | msgstr "Removeria %s\n" | |
12210 | ||
12211 | #: builtin/clean.c:35 | |
12212 | #, c-format | |
12213 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
12214 | msgstr "A ignorar o repositório %s\n" | |
12215 | ||
12216 | #: builtin/clean.c:36 | |
12217 | #, c-format | |
12218 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
12219 | msgstr "Ignoraria o repositório %s\n" | |
12220 | ||
12221 | #: builtin/clean.c:37 | |
12222 | #, c-format | |
12223 | msgid "failed to remove %s" | |
12224 | msgstr "falha ao remover %s" | |
12225 | ||
12226 | #: builtin/clean.c:38 | |
12227 | #, fuzzy, c-format | |
12228 | msgid "could not lstat %s\n" | |
12229 | msgstr "não foi possível obter stat de %s" | |
12230 | ||
12231 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 | |
12232 | #, c-format | |
12233 | msgid "" | |
12234 | "Prompt help:\n" | |
12235 | "1 - select a numbered item\n" | |
12236 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12237 | " - (empty) select nothing\n" | |
12238 | msgstr "" | |
12239 | "Ajuda de linha de comandos:\n" | |
12240 | "1 - selecionar um item numerado\n" | |
12241 | "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" | |
12242 | " - (vazio) não seleciona nada\n" | |
12243 | ||
12244 | #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 | |
12245 | #, c-format | |
12246 | msgid "" | |
12247 | "Prompt help:\n" | |
12248 | "1 - select a single item\n" | |
12249 | "3-5 - select a range of items\n" | |
12250 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
12251 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12252 | "-... - unselect specified items\n" | |
12253 | "* - choose all items\n" | |
12254 | " - (empty) finish selecting\n" | |
12255 | msgstr "" | |
12256 | "Ajuda de linha de comandos:\n" | |
12257 | "1 - selecionar um único item\n" | |
12258 | "3-5 - selecionar um intervalo de items\n" | |
12259 | "2-3,6-9 - selecionar múltiplos intervalos\n" | |
12260 | "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" | |
12261 | "-... - desselecionar itens especificados\n" | |
12262 | "* - escolher todos os itens\n" | |
12263 | " - (vazio) concluir seleção\n" | |
12264 | ||
12265 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 | |
12266 | #: git-add--interactive.perl:575 | |
12267 | #, c-format, perl-format | |
12268 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
12269 | msgstr "O quê (%s)?\n" | |
12270 | ||
12271 | #: builtin/clean.c:661 | |
12272 | #, c-format | |
12273 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
12274 | msgstr "Introduza padrões a ignorar>> " | |
12275 | ||
12276 | #: builtin/clean.c:696 | |
12277 | #, c-format | |
12278 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
12279 | msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s" | |
12280 | ||
12281 | #: builtin/clean.c:717 | |
12282 | msgid "Select items to delete" | |
12283 | msgstr "Selecione itens para eliminar" | |
12284 | ||
12285 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is | |
12286 | #: builtin/clean.c:758 | |
12287 | #, c-format | |
12288 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
12289 | msgstr "Remover %s [y/N]? " | |
12290 | ||
12291 | #: builtin/clean.c:789 | |
12292 | msgid "" | |
12293 | "clean - start cleaning\n" | |
12294 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
12295 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
12296 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
12297 | "quit - stop cleaning\n" | |
12298 | "help - this screen\n" | |
12299 | "? - help for prompt selection" | |
12300 | msgstr "" | |
12301 | "clean - começar a limpar\n" | |
12302 | "filter by pattern - excluir itens da eliminação\n" | |
12303 | "select by numbers - selecionar itens para serem eliminados por número\n" | |
12304 | "ask each - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n" | |
12305 | "quit - parar limpeza\n" | |
12306 | "help - esta ajuda\n" | |
12307 | "? - ajuda para seleção em linha de comandos" | |
12308 | ||
12309 | #: builtin/clean.c:825 | |
12310 | msgid "Would remove the following item:" | |
12311 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
12312 | msgstr[0] "Removeria o seguinte item:" | |
12313 | msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:" | |
12314 | ||
12315 | #: builtin/clean.c:841 | |
12316 | msgid "No more files to clean, exiting." | |
12317 | msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar." | |
12318 | ||
12319 | #: builtin/clean.c:903 | |
12320 | msgid "do not print names of files removed" | |
12321 | msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos" | |
12322 | ||
12323 | #: builtin/clean.c:905 | |
12324 | msgid "force" | |
12325 | msgstr "forçar" | |
12326 | ||
12327 | #: builtin/clean.c:906 | |
12328 | msgid "interactive cleaning" | |
12329 | msgstr "limpeza interativa" | |
12330 | ||
12331 | #: builtin/clean.c:908 | |
12332 | msgid "remove whole directories" | |
12333 | msgstr "remover diretórios inteiros" | |
12334 | ||
12335 | #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 | |
12336 | #: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183 | |
12337 | #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 | |
12338 | #: builtin/show-ref.c:179 | |
12339 | msgid "pattern" | |
12340 | msgstr "padrão" | |
12341 | ||
12342 | #: builtin/clean.c:910 | |
12343 | msgid "add <pattern> to ignore rules" | |
12344 | msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas" | |
12345 | ||
12346 | #: builtin/clean.c:911 | |
12347 | msgid "remove ignored files, too" | |
12348 | msgstr "também remover ficheiros ignorados" | |
12349 | ||
12350 | #: builtin/clean.c:913 | |
12351 | msgid "remove only ignored files" | |
12352 | msgstr "remover apenas ficheiros ignorados" | |
12353 | ||
12354 | #: builtin/clean.c:929 | |
12355 | msgid "" | |
12356 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
12357 | "clean" | |
12358 | msgstr "" | |
12359 | "clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " | |
12360 | "limpeza recusada" | |
12361 | ||
12362 | #: builtin/clean.c:932 | |
12363 | msgid "" | |
12364 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
12365 | "refusing to clean" | |
12366 | msgstr "" | |
12367 | "clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " | |
12368 | "limpeza recusada" | |
12369 | ||
12370 | #: builtin/clean.c:944 | |
12371 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
12372 | msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos" | |
12373 | ||
12374 | #: builtin/clone.c:45 | |
12375 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" | |
12376 | msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]" | |
12377 | ||
12378 | #: builtin/clone.c:93 | |
12379 | msgid "don't create a checkout" | |
12380 | msgstr "não criar uma extração" | |
12381 | ||
12382 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553 | |
12383 | msgid "create a bare repository" | |
12384 | msgstr "criar um repositório nu" | |
12385 | ||
12386 | #: builtin/clone.c:98 | |
12387 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" | |
12388 | msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" | |
12389 | ||
12390 | #: builtin/clone.c:100 | |
12391 | msgid "to clone from a local repository" | |
12392 | msgstr "para clonar de um repositório local" | |
12393 | ||
12394 | #: builtin/clone.c:102 | |
12395 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" | |
12396 | msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre" | |
12397 | ||
12398 | #: builtin/clone.c:104 | |
12399 | msgid "setup as shared repository" | |
12400 | msgstr "configurar como repositório partilhado" | |
12401 | ||
12402 | #: builtin/clone.c:106 | |
12403 | msgid "pathspec" | |
12404 | msgstr "pathspec" | |
12405 | ||
12406 | #: builtin/clone.c:106 | |
12407 | msgid "initialize submodules in the clone" | |
12408 | msgstr "inicializar submódulos no clone" | |
12409 | ||
12410 | #: builtin/clone.c:110 | |
12411 | msgid "number of submodules cloned in parallel" | |
12412 | msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" | |
12413 | ||
12414 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550 | |
12415 | msgid "template-directory" | |
12416 | msgstr "diretório-modelo" | |
12417 | ||
12418 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551 | |
12419 | msgid "directory from which templates will be used" | |
12420 | msgstr "diretório que contém os modelos usados" | |
12421 | ||
12422 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831 | |
12423 | #: builtin/submodule--helper.c:2336 | |
12424 | msgid "reference repository" | |
12425 | msgstr "repositório de referência" | |
12426 | ||
12427 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833 | |
12428 | #: builtin/submodule--helper.c:2338 | |
12429 | msgid "use --reference only while cloning" | |
12430 | msgstr "usar --reference apenas para clonar" | |
12431 | ||
12432 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 | |
12433 | #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332 | |
12434 | msgid "name" | |
12435 | msgstr "nome" | |
12436 | ||
12437 | #: builtin/clone.c:120 | |
12438 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" | |
12439 | msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" | |
12440 | ||
12441 | #: builtin/clone.c:122 | |
12442 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" | |
12443 | msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" | |
12444 | ||
12445 | #: builtin/clone.c:124 | |
12446 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" | |
12447 | msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" | |
12448 | ||
12449 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849 | |
12450 | #: builtin/pull.c:208 | |
12451 | msgid "depth" | |
12452 | msgstr "profundidade" | |
12453 | ||
12454 | #: builtin/clone.c:126 | |
12455 | msgid "create a shallow clone of that depth" | |
12456 | msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" | |
12457 | ||
12458 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 | |
12459 | #: builtin/pull.c:211 | |
12460 | msgid "time" | |
12461 | msgstr "hora" | |
12462 | ||
12463 | #: builtin/clone.c:128 | |
12464 | msgid "create a shallow clone since a specific time" | |
12465 | msgstr "criar um clone raso desde uma data específica" | |
12466 | ||
12467 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 | |
12468 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311 | |
12469 | msgid "revision" | |
12470 | msgstr "revisão" | |
12471 | ||
12472 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 | |
12473 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" | |
12474 | msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão" | |
12475 | ||
12476 | #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843 | |
12477 | #: builtin/submodule--helper.c:2352 | |
12478 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" | |
12479 | msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" | |
12480 | ||
12481 | #: builtin/clone.c:134 | |
12482 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" | |
12483 | msgstr "" | |
12484 | ||
12485 | #: builtin/clone.c:136 | |
12486 | msgid "any cloned submodules will be shallow" | |
12487 | msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" | |
12488 | ||
12489 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559 | |
12490 | msgid "gitdir" | |
12491 | msgstr "gitdir" | |
12492 | ||
12493 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560 | |
12494 | msgid "separate git dir from working tree" | |
12495 | msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" | |
12496 | ||
12497 | #: builtin/clone.c:139 | |
12498 | msgid "key=value" | |
12499 | msgstr "chave=valor" | |
12500 | ||
12501 | #: builtin/clone.c:140 | |
12502 | msgid "set config inside the new repository" | |
12503 | msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" | |
12504 | ||
12505 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 | |
12506 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190 | |
12507 | msgid "server-specific" | |
12508 | msgstr "específico do servidor" | |
12509 | ||
12510 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 | |
12511 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191 | |
12512 | msgid "option to transmit" | |
12513 | msgstr "opção para transmitir" | |
12514 | ||
12515 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 | |
12516 | #: builtin/push.c:561 | |
12517 | msgid "use IPv4 addresses only" | |
12518 | msgstr "usar apenas endereços IPv4" | |
12519 | ||
12520 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 | |
12521 | #: builtin/push.c:563 | |
12522 | msgid "use IPv6 addresses only" | |
12523 | msgstr "usar apenas endereços IPv6" | |
12524 | ||
12525 | #: builtin/clone.c:149 | |
12526 | #, fuzzy | |
12527 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" | |
12528 | msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" | |
12529 | ||
12530 | #: builtin/clone.c:151 | |
12531 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" | |
12532 | msgstr "" | |
12533 | ||
12534 | #: builtin/clone.c:287 | |
12535 | msgid "" | |
12536 | "No directory name could be guessed.\n" | |
12537 | "Please specify a directory on the command line" | |
12538 | msgstr "" | |
12539 | "Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n" | |
12540 | "Especifique um diretório na linha de comandos" | |
12541 | ||
12542 | #: builtin/clone.c:340 | |
12543 | #, c-format | |
12544 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" | |
12545 | msgstr "info: Não foi possível adicionar sobressalente de '%s': %s\n" | |
12546 | ||
12547 | #: builtin/clone.c:413 | |
12548 | #, c-format | |
12549 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
12550 | msgstr "%s existe e não é um diretório" | |
12551 | ||
12552 | #: builtin/clone.c:431 | |
12553 | #, fuzzy, c-format | |
12554 | msgid "failed to start iterator over '%s'" | |
12555 | msgstr "falha ao escrever para '%s'" | |
12556 | ||
12557 | #: builtin/clone.c:462 | |
12558 | #, c-format | |
12559 | msgid "failed to create link '%s'" | |
12560 | msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" | |
12561 | ||
12562 | #: builtin/clone.c:466 | |
12563 | #, c-format | |
12564 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
12565 | msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" | |
12566 | ||
12567 | #: builtin/clone.c:471 | |
12568 | #, fuzzy, c-format | |
12569 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
12570 | msgstr "falha ao remover '%s'" | |
12571 | ||
12572 | #: builtin/clone.c:498 | |
12573 | #, c-format | |
12574 | msgid "done.\n" | |
12575 | msgstr "concluído.\n" | |
12576 | ||
12577 | #: builtin/clone.c:512 | |
12578 | #, fuzzy | |
12579 | msgid "" | |
12580 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
12581 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
12582 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" | |
12583 | msgstr "" | |
12584 | "Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n" | |
12585 | "Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" | |
12586 | "e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" | |
12587 | ||
12588 | #: builtin/clone.c:589 | |
12589 | #, c-format | |
12590 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
12591 | msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar." | |
12592 | ||
12593 | #: builtin/clone.c:708 | |
12594 | #, c-format | |
12595 | msgid "unable to update %s" | |
12596 | msgstr "não foi possível atualizar %s" | |
12597 | ||
12598 | #: builtin/clone.c:756 | |
12599 | #, fuzzy | |
12600 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" | |
12601 | msgstr "falha ao finalizar integração de notas" | |
12602 | ||
12603 | #: builtin/clone.c:779 | |
12604 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" | |
12605 | msgstr "" | |
12606 | "a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível " | |
12607 | "extrair.\n" | |
12608 | ||
12609 | #: builtin/clone.c:811 | |
12610 | msgid "unable to checkout working tree" | |
12611 | msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho" | |
12612 | ||
12613 | #: builtin/clone.c:868 | |
12614 | msgid "unable to write parameters to config file" | |
12615 | msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" | |
12616 | ||
12617 | #: builtin/clone.c:931 | |
12618 | msgid "cannot repack to clean up" | |
12619 | msgstr "não é possível reempacotar para limpar" | |
12620 | ||
12621 | #: builtin/clone.c:933 | |
12622 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" | |
12623 | msgstr "" | |
12624 | "não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" | |
12625 | ||
12626 | #: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434 | |
12627 | msgid "Too many arguments." | |
12628 | msgstr "Demasiados argumentos." | |
12629 | ||
12630 | #: builtin/clone.c:974 | |
12631 | msgid "You must specify a repository to clone." | |
12632 | msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." | |
12633 | ||
12634 | #: builtin/clone.c:987 | |
12635 | #, c-format | |
12636 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
12637 | msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." | |
12638 | ||
12639 | #: builtin/clone.c:990 | |
12640 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." | |
12641 | msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." | |
12642 | ||
12643 | #: builtin/clone.c:1006 | |
12644 | #, c-format | |
12645 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
12646 | msgstr "o repositório '%s' não existe" | |
12647 | ||
12648 | #: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841 | |
12649 | #, c-format | |
12650 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
12651 | msgstr "profundidade %s não é um número positivo" | |
12652 | ||
12653 | #: builtin/clone.c:1020 | |
12654 | #, c-format | |
12655 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
12656 | msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." | |
12657 | ||
12658 | #: builtin/clone.c:1026 | |
12659 | #, fuzzy, c-format | |
12660 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
12661 | msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." | |
12662 | ||
12663 | #: builtin/clone.c:1040 | |
12664 | #, c-format | |
12665 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
12666 | msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." | |
12667 | ||
12668 | #: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271 | |
12669 | #: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 | |
12670 | #, c-format | |
12671 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
12672 | msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" | |
12673 | ||
12674 | #: builtin/clone.c:1060 | |
12675 | #, c-format | |
12676 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
12677 | msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" | |
12678 | ||
12679 | #: builtin/clone.c:1080 | |
12680 | #, c-format | |
12681 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
12682 | msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n" | |
12683 | ||
12684 | #: builtin/clone.c:1082 | |
12685 | #, c-format | |
12686 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
12687 | msgstr "A clonar em '%s'...\n" | |
12688 | ||
12689 | #: builtin/clone.c:1106 | |
12690 | msgid "" | |
12691 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
12692 | "able" | |
12693 | msgstr "" | |
12694 | "clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-" | |
12695 | "able" | |
12696 | ||
12697 | #: builtin/clone.c:1170 | |
12698 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." | |
12699 | msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." | |
12700 | ||
12701 | #: builtin/clone.c:1172 | |
12702 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." | |
12703 | msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ." | |
12704 | ||
12705 | #: builtin/clone.c:1174 | |
12706 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." | |
12707 | msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ." | |
12708 | ||
12709 | #: builtin/clone.c:1176 | |
12710 | #, fuzzy | |
12711 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." | |
12712 | msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." | |
12713 | ||
12714 | #: builtin/clone.c:1179 | |
12715 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" | |
12716 | msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" | |
12717 | ||
12718 | #: builtin/clone.c:1184 | |
12719 | msgid "--local is ignored" | |
12720 | msgstr "--local ignorado" | |
12721 | ||
12722 | #: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276 | |
12723 | #, c-format | |
12724 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
12725 | msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s" | |
12726 | ||
12727 | #: builtin/clone.c:1279 | |
12728 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." | |
12729 | msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." | |
12730 | ||
12731 | #: builtin/column.c:10 | |
12732 | msgid "git column [<options>]" | |
12733 | msgstr "git column [<opções>]" | |
12734 | ||
12735 | #: builtin/column.c:27 | |
12736 | msgid "lookup config vars" | |
12737 | msgstr "pesquisar variáveis de configuração" | |
12738 | ||
12739 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 | |
12740 | msgid "layout to use" | |
12741 | msgstr "esquema a usar" | |
12742 | ||
12743 | #: builtin/column.c:30 | |
12744 | msgid "Maximum width" | |
12745 | msgstr "Largura máxima" | |
12746 | ||
12747 | #: builtin/column.c:31 | |
12748 | msgid "Padding space on left border" | |
12749 | msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda" | |
12750 | ||
12751 | #: builtin/column.c:32 | |
12752 | msgid "Padding space on right border" | |
12753 | msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita" | |
12754 | ||
12755 | #: builtin/column.c:33 | |
12756 | msgid "Padding space between columns" | |
12757 | msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas" | |
12758 | ||
12759 | #: builtin/column.c:51 | |
12760 | msgid "--command must be the first argument" | |
12761 | msgstr "--command deve ser o primeiro argumento" | |
12762 | ||
12763 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 | |
12764 | msgid "" | |
12765 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
12766 | msgstr "" | |
12767 | ||
12768 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 | |
12769 | msgid "" | |
12770 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
12771 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
12772 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" | |
12773 | msgstr "" | |
12774 | ||
12775 | #: builtin/commit-graph.c:64 | |
12776 | #, fuzzy, c-format | |
12777 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
12778 | msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s" | |
12779 | ||
12780 | #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 | |
12781 | #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764 | |
12782 | msgid "dir" | |
12783 | msgstr "dir" | |
12784 | ||
12785 | #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 | |
12786 | #: builtin/commit-graph.c:317 | |
12787 | msgid "The object directory to store the graph" | |
12788 | msgstr "" | |
12789 | ||
12790 | #: builtin/commit-graph.c:83 | |
12791 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
12792 | msgstr "" | |
12793 | ||
12794 | #: builtin/commit-graph.c:106 | |
12795 | #, fuzzy, c-format | |
12796 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
12797 | msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" | |
12798 | ||
12799 | #: builtin/commit-graph.c:142 | |
12800 | #, fuzzy, c-format | |
12801 | msgid "unrecognized --split argument, %s" | |
12802 | msgstr "argumento não reconhecido: %s" | |
12803 | ||
12804 | #: builtin/commit-graph.c:155 | |
12805 | #, fuzzy, c-format | |
12806 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
12807 | msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" | |
12808 | ||
12809 | #: builtin/commit-graph.c:160 | |
12810 | #, fuzzy, c-format | |
12811 | msgid "invalid object: %s" | |
12812 | msgstr "nome de objeto inválido: %s" | |
12813 | ||
12814 | #: builtin/commit-graph.c:213 | |
12815 | msgid "start walk at all refs" | |
12816 | msgstr "" | |
12817 | ||
12818 | #: builtin/commit-graph.c:215 | |
12819 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" | |
12820 | msgstr "" | |
12821 | ||
12822 | #: builtin/commit-graph.c:217 | |
12823 | msgid "start walk at commits listed by stdin" | |
12824 | msgstr "" | |
12825 | ||
12826 | #: builtin/commit-graph.c:219 | |
12827 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" | |
12828 | msgstr "" | |
12829 | ||
12830 | #: builtin/commit-graph.c:221 | |
12831 | msgid "enable computation for changed paths" | |
12832 | msgstr "" | |
12833 | ||
12834 | #: builtin/commit-graph.c:224 | |
12835 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" | |
12836 | msgstr "" | |
12837 | ||
12838 | #: builtin/commit-graph.c:228 | |
12839 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" | |
12840 | msgstr "" | |
12841 | ||
12842 | #: builtin/commit-graph.c:230 | |
12843 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" | |
12844 | msgstr "" | |
12845 | ||
12846 | #: builtin/commit-graph.c:232 | |
12847 | #, fuzzy | |
12848 | msgid "only expire files older than a given date-time" | |
12849 | msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>" | |
12850 | ||
12851 | #: builtin/commit-graph.c:234 | |
12852 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" | |
12853 | msgstr "" | |
12854 | ||
12855 | #: builtin/commit-graph.c:255 | |
12856 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" | |
12857 | msgstr "" | |
12858 | ||
12859 | #: builtin/commit-graph.c:287 | |
12860 | msgid "Collecting commits from input" | |
12861 | msgstr "" | |
12862 | ||
12863 | #: builtin/commit-tree.c:18 | |
12864 | msgid "" | |
12865 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
12866 | "<file>)...] <tree>" | |
12867 | msgstr "" | |
12868 | ||
12869 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
12870 | #, c-format | |
12871 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
12872 | msgstr "" | |
12873 | ||
12874 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546 | |
12875 | #, fuzzy, c-format | |
12876 | msgid "not a valid object name %s" | |
12877 | msgstr "%s não é um nome de objeto válido" | |
12878 | ||
12879 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
12880 | #, fuzzy, c-format | |
12881 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
12882 | msgstr "falha ao abrir '%s'" | |
12883 | ||
12884 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
12885 | #, fuzzy, c-format | |
12886 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
12887 | msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" | |
12888 | ||
12889 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
12890 | #, fuzzy, c-format | |
12891 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
12892 | msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" | |
12893 | ||
12894 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
12895 | #, fuzzy | |
12896 | msgid "parent" | |
12897 | msgstr "número-pai" | |
12898 | ||
12899 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
12900 | #, fuzzy | |
12901 | msgid "id of a parent commit object" | |
12902 | msgstr "falha ao escrever objeto de commit" | |
12903 | ||
12904 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272 | |
12905 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471 | |
12906 | #: builtin/tag.c:413 | |
12907 | msgid "message" | |
12908 | msgstr "mensagem" | |
12909 | ||
12910 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504 | |
12911 | msgid "commit message" | |
12912 | msgstr "mensagem de commit" | |
12913 | ||
12914 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
12915 | #, fuzzy | |
12916 | msgid "read commit log message from file" | |
12917 | msgstr "ler mensagem de um ficheiro" | |
12918 | ||
12919 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289 | |
12920 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 | |
12921 | msgid "GPG sign commit" | |
12922 | msgstr "assinar o commit com GPG" | |
12923 | ||
12924 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
12925 | #, fuzzy | |
12926 | msgid "must give exactly one tree" | |
12927 | msgstr "É necessário exatamente um intervalo." | |
12928 | ||
12929 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
12930 | #, fuzzy | |
12931 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
12932 | msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" | |
12933 | ||
12934 | #: builtin/commit.c:41 | |
12935 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." | |
12936 | msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." | |
12937 | ||
12938 | #: builtin/commit.c:46 | |
12939 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." | |
12940 | msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." | |
12941 | ||
12942 | #: builtin/commit.c:51 | |
12943 | msgid "" | |
12944 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
12945 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
12946 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
12947 | msgstr "" | |
12948 | "Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n" | |
12949 | "vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n" | |
12950 | "commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n" | |
12951 | ||
12952 | #: builtin/commit.c:56 | |
12953 | msgid "" | |
12954 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
12955 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
12956 | "\n" | |
12957 | " git commit --allow-empty\n" | |
12958 | "\n" | |
12959 | msgstr "" | |
12960 | "O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de " | |
12961 | "conflitos.\n" | |
12962 | "Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n" | |
12963 | "\n" | |
12964 | " git commit --allow-empty\n" | |
12965 | "\n" | |
12966 | ||
12967 | #: builtin/commit.c:63 | |
12968 | #, fuzzy | |
12969 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" | |
12970 | msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" | |
12971 | ||
12972 | #: builtin/commit.c:66 | |
12973 | #, fuzzy | |
12974 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" | |
12975 | msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" | |
12976 | ||
12977 | #: builtin/commit.c:69 | |
12978 | msgid "" | |
12979 | "and then use:\n" | |
12980 | "\n" | |
12981 | " git cherry-pick --continue\n" | |
12982 | "\n" | |
12983 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
12984 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
12985 | "\n" | |
12986 | " git cherry-pick --skip\n" | |
12987 | "\n" | |
12988 | msgstr "" | |
12989 | ||
12990 | #: builtin/commit.c:312 | |
12991 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" | |
12992 | msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD" | |
12993 | ||
12994 | #: builtin/commit.c:348 | |
12995 | #, fuzzy | |
12996 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" | |
12997 | msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." | |
12998 | ||
12999 | #: builtin/commit.c:361 | |
13000 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." | |
13001 | msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos." | |
13002 | ||
13003 | #: builtin/commit.c:373 | |
13004 | msgid "unable to create temporary index" | |
13005 | msgstr "não foi possível criar índice temporário" | |
13006 | ||
13007 | #: builtin/commit.c:382 | |
13008 | msgid "interactive add failed" | |
13009 | msgstr "falha ao adicionar interativamente" | |
13010 | ||
13011 | #: builtin/commit.c:397 | |
13012 | msgid "unable to update temporary index" | |
13013 | msgstr "não é possível atualizar o índice temporário" | |
13014 | ||
13015 | #: builtin/commit.c:399 | |
13016 | msgid "Failed to update main cache tree" | |
13017 | msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" | |
13018 | ||
13019 | #: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 | |
13020 | msgid "unable to write new_index file" | |
13021 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index" | |
13022 | ||
13023 | #: builtin/commit.c:476 | |
13024 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." | |
13025 | msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." | |
13026 | ||
13027 | #: builtin/commit.c:478 | |
13028 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." | |
13029 | msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick." | |
13030 | ||
13031 | #: builtin/commit.c:480 | |
13032 | #, fuzzy | |
13033 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." | |
13034 | msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." | |
13035 | ||
13036 | #: builtin/commit.c:488 | |
13037 | msgid "cannot read the index" | |
13038 | msgstr "não é possível ler o índice" | |
13039 | ||
13040 | #: builtin/commit.c:507 | |
13041 | msgid "unable to write temporary index file" | |
13042 | msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" | |
13043 | ||
13044 | #: builtin/commit.c:605 | |
13045 | #, c-format | |
13046 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
13047 | msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor" | |
13048 | ||
13049 | #: builtin/commit.c:607 | |
13050 | #, c-format | |
13051 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
13052 | msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada" | |
13053 | ||
13054 | #: builtin/commit.c:626 | |
13055 | msgid "malformed --author parameter" | |
13056 | msgstr "parâmetro --author malformado" | |
13057 | ||
13058 | #: builtin/commit.c:679 | |
13059 | msgid "" | |
13060 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
13061 | "in the current commit message" | |
13062 | msgstr "" | |
13063 | "não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n" | |
13064 | "não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual" | |
13065 | ||
13066 | #: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097 | |
13067 | #, c-format | |
13068 | msgid "could not lookup commit %s" | |
13069 | msgstr "não foi possível consultar o commit %s" | |
13070 | ||
13071 | #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478 | |
13072 | #, c-format | |
13073 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
13074 | msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" | |
13075 | ||
13076 | #: builtin/commit.c:731 | |
13077 | msgid "could not read log from standard input" | |
13078 | msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão" | |
13079 | ||
13080 | #: builtin/commit.c:735 | |
13081 | #, c-format | |
13082 | msgid "could not read log file '%s'" | |
13083 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" | |
13084 | ||
13085 | #: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 | |
13086 | msgid "could not read SQUASH_MSG" | |
13087 | msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG" | |
13088 | ||
13089 | #: builtin/commit.c:773 | |
13090 | msgid "could not read MERGE_MSG" | |
13091 | msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG" | |
13092 | ||
13093 | #: builtin/commit.c:833 | |
13094 | msgid "could not write commit template" | |
13095 | msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit" | |
13096 | ||
13097 | #: builtin/commit.c:853 | |
13098 | #, fuzzy | |
13099 | msgid "" | |
13100 | "\n" | |
13101 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
13102 | "If this is not correct, please run\n" | |
13103 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
13104 | "and try again.\n" | |
13105 | msgstr "" | |
13106 | "\n" | |
13107 | "Parece que está a submeter uma integração.\n" | |
13108 | "Se não for o caso, remova o ficheiro\n" | |
13109 | "\t%s\n" | |
13110 | "e tente de novo.\n" | |
13111 | ||
13112 | #: builtin/commit.c:858 | |
13113 | #, fuzzy | |
13114 | msgid "" | |
13115 | "\n" | |
13116 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
13117 | "If this is not correct, please run\n" | |
13118 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
13119 | "and try again.\n" | |
13120 | msgstr "" | |
13121 | "\n" | |
13122 | "Parece que está a submeter um cherry-pick.\n" | |
13123 | "Se não é o caso, remova o ficheiro\n" | |
13124 | "\t%s\n" | |
13125 | "e tente outra vez.\n" | |
13126 | ||
13127 | #: builtin/commit.c:868 | |
13128 | #, c-format | |
13129 | msgid "" | |
13130 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13131 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
13132 | msgstr "" | |
13133 | "Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" | |
13134 | "Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" | |
13135 | "aborta o commit.\n" | |
13136 | ||
13137 | #: builtin/commit.c:876 | |
13138 | #, c-format | |
13139 | msgid "" | |
13140 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13141 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
13142 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
13143 | msgstr "" | |
13144 | "Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n" | |
13145 | "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" | |
13146 | "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" | |
13147 | ||
13148 | #: builtin/commit.c:893 | |
13149 | #, c-format | |
13150 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
13151 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
13152 | ||
13153 | #: builtin/commit.c:901 | |
13154 | #, c-format | |
13155 | msgid "%sDate: %s" | |
13156 | msgstr "%sData: %s" | |
13157 | ||
13158 | #: builtin/commit.c:908 | |
13159 | #, c-format | |
13160 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
13161 | msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
13162 | ||
13163 | #: builtin/commit.c:926 | |
13164 | msgid "Cannot read index" | |
13165 | msgstr "Não é possível ler o índice" | |
13166 | ||
13167 | #: builtin/commit.c:997 | |
13168 | msgid "Error building trees" | |
13169 | msgstr "Erro ao construir árvores" | |
13170 | ||
13171 | #: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 | |
13172 | #, c-format | |
13173 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
13174 | msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n" | |
13175 | ||
13176 | #: builtin/commit.c:1055 | |
13177 | #, c-format | |
13178 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
13179 | msgstr "" | |
13180 | "--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor " | |
13181 | "existente" | |
13182 | ||
13183 | #: builtin/commit.c:1069 | |
13184 | #, fuzzy, c-format | |
13185 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
13186 | msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" | |
13187 | ||
13188 | #: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331 | |
13189 | #, c-format | |
13190 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
13191 | msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" | |
13192 | ||
13193 | #: builtin/commit.c:1127 | |
13194 | msgid "--long and -z are incompatible" | |
13195 | msgstr "--long e -z são incompatíveis" | |
13196 | ||
13197 | #: builtin/commit.c:1171 | |
13198 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" | |
13199 | msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo" | |
13200 | ||
13201 | #: builtin/commit.c:1180 | |
13202 | msgid "You have nothing to amend." | |
13203 | msgstr "Não há nada para emendar." | |
13204 | ||
13205 | #: builtin/commit.c:1183 | |
13206 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." | |
13207 | msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." | |
13208 | ||
13209 | #: builtin/commit.c:1185 | |
13210 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." | |
13211 | msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar." | |
13212 | ||
13213 | #: builtin/commit.c:1187 | |
13214 | #, fuzzy | |
13215 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." | |
13216 | msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." | |
13217 | ||
13218 | #: builtin/commit.c:1190 | |
13219 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" | |
13220 | msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" | |
13221 | ||
13222 | #: builtin/commit.c:1200 | |
13223 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." | |
13224 | msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado." | |
13225 | ||
13226 | #: builtin/commit.c:1202 | |
13227 | #, fuzzy | |
13228 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." | |
13229 | msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup." | |
13230 | ||
13231 | #: builtin/commit.c:1211 | |
13232 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." | |
13233 | msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend." | |
13234 | ||
13235 | #: builtin/commit.c:1229 | |
13236 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." | |
13237 | msgstr "" | |
13238 | "Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado." | |
13239 | ||
13240 | #: builtin/commit.c:1235 | |
13241 | #, fuzzy, c-format | |
13242 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" | |
13243 | msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." | |
13244 | ||
13245 | #: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527 | |
13246 | msgid "show status concisely" | |
13247 | msgstr "mostrar status de forma concisa" | |
13248 | ||
13249 | #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 | |
13250 | msgid "show branch information" | |
13251 | msgstr "mostrar informação do ramo" | |
13252 | ||
13253 | #: builtin/commit.c:1370 | |
13254 | #, fuzzy | |
13255 | msgid "show stash information" | |
13256 | msgstr "mostrar informação do ramo" | |
13257 | ||
13258 | #: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531 | |
13259 | msgid "compute full ahead/behind values" | |
13260 | msgstr "" | |
13261 | ||
13262 | #: builtin/commit.c:1374 | |
13263 | msgid "version" | |
13264 | msgstr "versão" | |
13265 | ||
13266 | #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539 | |
13267 | #: builtin/worktree.c:722 | |
13268 | msgid "machine-readable output" | |
13269 | msgstr "saída inteligível por máquina" | |
13270 | ||
13271 | #: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535 | |
13272 | msgid "show status in long format (default)" | |
13273 | msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)" | |
13274 | ||
13275 | #: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538 | |
13276 | msgid "terminate entries with NUL" | |
13277 | msgstr "terminar entradas com NUL" | |
13278 | ||
13279 | #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 | |
13280 | #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 | |
13281 | #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336 | |
13282 | msgid "mode" | |
13283 | msgstr "modo" | |
13284 | ||
13285 | #: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541 | |
13286 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" | |
13287 | msgstr "" | |
13288 | "mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " | |
13289 | "(Predefinição: all)" | |
13290 | ||
13291 | #: builtin/commit.c:1387 | |
13292 | #, fuzzy | |
13293 | msgid "" | |
13294 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
13295 | "traditional)" | |
13296 | msgstr "" | |
13297 | "mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " | |
13298 | "(Predefinição: all)" | |
13299 | ||
13300 | #: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192 | |
13301 | msgid "when" | |
13302 | msgstr "quando" | |
13303 | ||
13304 | #: builtin/commit.c:1390 | |
13305 | msgid "" | |
13306 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
13307 | "(Default: all)" | |
13308 | msgstr "" | |
13309 | "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " | |
13310 | "(Predefinição: all)" | |
13311 | ||
13312 | #: builtin/commit.c:1392 | |
13313 | msgid "list untracked files in columns" | |
13314 | msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" | |
13315 | ||
13316 | #: builtin/commit.c:1393 | |
13317 | #, fuzzy | |
13318 | msgid "do not detect renames" | |
13319 | msgstr "não consultar remotos" | |
13320 | ||
13321 | #: builtin/commit.c:1395 | |
13322 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" | |
13323 | msgstr "" | |
13324 | ||
13325 | #: builtin/commit.c:1415 | |
13326 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" | |
13327 | msgstr "" | |
13328 | ||
13329 | #: builtin/commit.c:1497 | |
13330 | msgid "suppress summary after successful commit" | |
13331 | msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso" | |
13332 | ||
13333 | #: builtin/commit.c:1498 | |
13334 | msgid "show diff in commit message template" | |
13335 | msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" | |
13336 | ||
13337 | #: builtin/commit.c:1500 | |
13338 | msgid "Commit message options" | |
13339 | msgstr "Opções de mensagem de commit" | |
13340 | ||
13341 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415 | |
13342 | msgid "read message from file" | |
13343 | msgstr "ler mensagem de um ficheiro" | |
13344 | ||
13345 | #: builtin/commit.c:1502 | |
13346 | msgid "author" | |
13347 | msgstr "autor" | |
13348 | ||
13349 | #: builtin/commit.c:1502 | |
13350 | msgid "override author for commit" | |
13351 | msgstr "substituir autor do commit" | |
13352 | ||
13353 | #: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539 | |
13354 | msgid "date" | |
13355 | msgstr "data" | |
13356 | ||
13357 | #: builtin/commit.c:1503 | |
13358 | msgid "override date for commit" | |
13359 | msgstr "substituir data do commit" | |
13360 | ||
13361 | #: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 | |
13362 | #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 | |
13363 | msgid "commit" | |
13364 | msgstr "commit" | |
13365 | ||
13366 | #: builtin/commit.c:1505 | |
13367 | msgid "reuse and edit message from specified commit" | |
13368 | msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado" | |
13369 | ||
13370 | #: builtin/commit.c:1506 | |
13371 | msgid "reuse message from specified commit" | |
13372 | msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado" | |
13373 | ||
13374 | #: builtin/commit.c:1507 | |
13375 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" | |
13376 | msgstr "" | |
13377 | "usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado" | |
13378 | ||
13379 | #: builtin/commit.c:1508 | |
13380 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" | |
13381 | msgstr "" | |
13382 | "usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" | |
13383 | ||
13384 | #: builtin/commit.c:1509 | |
13385 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" | |
13386 | msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" | |
13387 | ||
13388 | #: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292 | |
13389 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 | |
13390 | msgid "add Signed-off-by:" | |
13391 | msgstr "adicionar Signed-off-by:" | |
13392 | ||
13393 | #: builtin/commit.c:1511 | |
13394 | msgid "use specified template file" | |
13395 | msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" | |
13396 | ||
13397 | #: builtin/commit.c:1512 | |
13398 | msgid "force edit of commit" | |
13399 | msgstr "forçar edição do commit" | |
13400 | ||
13401 | #: builtin/commit.c:1514 | |
13402 | msgid "include status in commit message template" | |
13403 | msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit" | |
13404 | ||
13405 | #: builtin/commit.c:1519 | |
13406 | msgid "Commit contents options" | |
13407 | msgstr "Opções de conteúdo do commit" | |
13408 | ||
13409 | #: builtin/commit.c:1520 | |
13410 | msgid "commit all changed files" | |
13411 | msgstr "submeter todos os ficheiros alterados" | |
13412 | ||
13413 | #: builtin/commit.c:1521 | |
13414 | msgid "add specified files to index for commit" | |
13415 | msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter" | |
13416 | ||
13417 | #: builtin/commit.c:1522 | |
13418 | msgid "interactively add files" | |
13419 | msgstr "adicionar ficheiros interativamente" | |
13420 | ||
13421 | #: builtin/commit.c:1523 | |
13422 | msgid "interactively add changes" | |
13423 | msgstr "adicionar alterações interativamente" | |
13424 | ||
13425 | #: builtin/commit.c:1524 | |
13426 | msgid "commit only specified files" | |
13427 | msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" | |
13428 | ||
13429 | #: builtin/commit.c:1525 | |
13430 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" | |
13431 | msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" | |
13432 | ||
13433 | #: builtin/commit.c:1526 | |
13434 | msgid "show what would be committed" | |
13435 | msgstr "mostrar o que seria submetido" | |
13436 | ||
13437 | #: builtin/commit.c:1539 | |
13438 | msgid "amend previous commit" | |
13439 | msgstr "emendar o commit anterior" | |
13440 | ||
13441 | #: builtin/commit.c:1540 | |
13442 | msgid "bypass post-rewrite hook" | |
13443 | msgstr "ignorar post-rewrite hook" | |
13444 | ||
13445 | #: builtin/commit.c:1547 | |
13446 | msgid "ok to record an empty change" | |
13447 | msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia" | |
13448 | ||
13449 | #: builtin/commit.c:1549 | |
13450 | msgid "ok to record a change with an empty message" | |
13451 | msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia" | |
13452 | ||
13453 | #: builtin/commit.c:1622 | |
13454 | #, c-format | |
13455 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
13456 | msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)" | |
13457 | ||
13458 | #: builtin/commit.c:1629 | |
13459 | msgid "could not read MERGE_MODE" | |
13460 | msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE" | |
13461 | ||
13462 | #: builtin/commit.c:1650 | |
13463 | #, c-format | |
13464 | msgid "could not read commit message: %s" | |
13465 | msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s" | |
13466 | ||
13467 | #: builtin/commit.c:1657 | |
13468 | #, c-format | |
13469 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
13470 | msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n" | |
13471 | ||
13472 | #: builtin/commit.c:1662 | |
13473 | #, c-format | |
13474 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
13475 | msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n" | |
13476 | ||
13477 | #: builtin/commit.c:1696 | |
13478 | #, fuzzy | |
13479 | msgid "" | |
13480 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
13481 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
13482 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
13483 | msgstr "" | |
13484 | "O repositório foi atualizado, mas não foi possível escrever\n" | |
13485 | "o ficheiro new_index. Verifique se o disco não está cheio\n" | |
13486 | "e que a quota não foi excedida e execute \"git reset HEAD\" para recuperar." | |
13487 | ||
13488 | #: builtin/config.c:11 | |
13489 | msgid "git config [<options>]" | |
13490 | msgstr "git config [<opções>]" | |
13491 | ||
13492 | #: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27 | |
13493 | #, fuzzy, c-format | |
13494 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
13495 | msgstr "argumento não reconhecido: %s" | |
13496 | ||
13497 | #: builtin/config.c:119 | |
13498 | #, fuzzy | |
13499 | msgid "only one type at a time" | |
13500 | msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" | |
13501 | ||
13502 | #: builtin/config.c:128 | |
13503 | msgid "Config file location" | |
13504 | msgstr "Localização do ficheiro de configuração" | |
13505 | ||
13506 | #: builtin/config.c:129 | |
13507 | msgid "use global config file" | |
13508 | msgstr "usar ficheiro de configuração global" | |
13509 | ||
13510 | #: builtin/config.c:130 | |
13511 | msgid "use system config file" | |
13512 | msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema" | |
13513 | ||
13514 | #: builtin/config.c:131 | |
13515 | msgid "use repository config file" | |
13516 | msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" | |
13517 | ||
13518 | #: builtin/config.c:132 | |
13519 | #, fuzzy | |
13520 | msgid "use per-worktree config file" | |
13521 | msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" | |
13522 | ||
13523 | #: builtin/config.c:133 | |
13524 | msgid "use given config file" | |
13525 | msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido" | |
13526 | ||
13527 | #: builtin/config.c:134 | |
13528 | msgid "blob-id" | |
13529 | msgstr "id-blob" | |
13530 | ||
13531 | #: builtin/config.c:134 | |
13532 | msgid "read config from given blob object" | |
13533 | msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido" | |
13534 | ||
13535 | #: builtin/config.c:135 | |
13536 | msgid "Action" | |
13537 | msgstr "Ação" | |
13538 | ||
13539 | #: builtin/config.c:136 | |
13540 | msgid "get value: name [value-regex]" | |
13541 | msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]" | |
13542 | ||
13543 | #: builtin/config.c:137 | |
13544 | msgid "get all values: key [value-regex]" | |
13545 | msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]" | |
13546 | ||
13547 | #: builtin/config.c:138 | |
13548 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" | |
13549 | msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]" | |
13550 | ||
13551 | #: builtin/config.c:139 | |
13552 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" | |
13553 | msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL" | |
13554 | ||
13555 | #: builtin/config.c:140 | |
13556 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" | |
13557 | msgstr "" | |
13558 | "substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]" | |
13559 | ||
13560 | #: builtin/config.c:141 | |
13561 | msgid "add a new variable: name value" | |
13562 | msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor" | |
13563 | ||
13564 | #: builtin/config.c:142 | |
13565 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" | |
13566 | msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]" | |
13567 | ||
13568 | #: builtin/config.c:143 | |
13569 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" | |
13570 | msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]" | |
13571 | ||
13572 | #: builtin/config.c:144 | |
13573 | msgid "rename section: old-name new-name" | |
13574 | msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome" | |
13575 | ||
13576 | #: builtin/config.c:145 | |
13577 | msgid "remove a section: name" | |
13578 | msgstr "remover uma secção: nome" | |
13579 | ||
13580 | #: builtin/config.c:146 | |
13581 | msgid "list all" | |
13582 | msgstr "listar todos" | |
13583 | ||
13584 | #: builtin/config.c:147 | |
13585 | msgid "open an editor" | |
13586 | msgstr "abrir um editor" | |
13587 | ||
13588 | #: builtin/config.c:148 | |
13589 | msgid "find the color configured: slot [default]" | |
13590 | msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]" | |
13591 | ||
13592 | #: builtin/config.c:149 | |
13593 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" | |
13594 | msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]" | |
13595 | ||
13596 | #: builtin/config.c:150 | |
13597 | msgid "Type" | |
13598 | msgstr "Tipo" | |
13599 | ||
13600 | #: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43 | |
13601 | msgid "value is given this type" | |
13602 | msgstr "" | |
13603 | ||
13604 | #: builtin/config.c:152 | |
13605 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" | |
13606 | msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)" | |
13607 | ||
13608 | #: builtin/config.c:153 | |
13609 | msgid "value is decimal number" | |
13610 | msgstr "o valor é um número decimal" | |
13611 | ||
13612 | #: builtin/config.c:154 | |
13613 | msgid "value is --bool or --int" | |
13614 | msgstr "o valor é --bool ou --int" | |
13615 | ||
13616 | #: builtin/config.c:155 | |
13617 | #, fuzzy | |
13618 | msgid "value is --bool or string" | |
13619 | msgstr "o valor é --bool ou --int" | |
13620 | ||
13621 | #: builtin/config.c:156 | |
13622 | msgid "value is a path (file or directory name)" | |
13623 | msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)" | |
13624 | ||
13625 | #: builtin/config.c:157 | |
13626 | msgid "value is an expiry date" | |
13627 | msgstr "" | |
13628 | ||
13629 | #: builtin/config.c:158 | |
13630 | msgid "Other" | |
13631 | msgstr "Outro" | |
13632 | ||
13633 | #: builtin/config.c:159 | |
13634 | msgid "terminate values with NUL byte" | |
13635 | msgstr "terminar valores com o byte NUL" | |
13636 | ||
13637 | #: builtin/config.c:160 | |
13638 | msgid "show variable names only" | |
13639 | msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis" | |
13640 | ||
13641 | #: builtin/config.c:161 | |
13642 | msgid "respect include directives on lookup" | |
13643 | msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar" | |
13644 | ||
13645 | #: builtin/config.c:162 | |
13646 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" | |
13647 | msgstr "" | |
13648 | "mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de " | |
13649 | "comandos)" | |
13650 | ||
13651 | #: builtin/config.c:163 | |
13652 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" | |
13653 | msgstr "" | |
13654 | ||
13655 | #: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45 | |
13656 | #, fuzzy | |
13657 | msgid "value" | |
13658 | msgstr "chave=valor" | |
13659 | ||
13660 | #: builtin/config.c:164 | |
13661 | msgid "with --get, use default value when missing entry" | |
13662 | msgstr "" | |
13663 | ||
13664 | #: builtin/config.c:178 | |
13665 | #, c-format | |
13666 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
13667 | msgstr "" | |
13668 | ||
13669 | #: builtin/config.c:180 | |
13670 | #, c-format | |
13671 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
13672 | msgstr "" | |
13673 | ||
13674 | #: builtin/config.c:334 | |
13675 | #, fuzzy, c-format | |
13676 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
13677 | msgstr "chave inválida: %s" | |
13678 | ||
13679 | #: builtin/config.c:370 | |
13680 | #, fuzzy, c-format | |
13681 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
13682 | msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" | |
13683 | ||
13684 | #: builtin/config.c:434 | |
13685 | #, fuzzy, c-format | |
13686 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
13687 | msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" | |
13688 | ||
13689 | #: builtin/config.c:476 | |
13690 | msgid "unable to parse default color value" | |
13691 | msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão" | |
13692 | ||
13693 | #: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789 | |
13694 | #, fuzzy | |
13695 | msgid "not in a git directory" | |
13696 | msgstr "Não é um repositório git" | |
13697 | ||
13698 | #: builtin/config.c:532 | |
13699 | #, fuzzy | |
13700 | msgid "writing to stdin is not supported" | |
13701 | msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" | |
13702 | ||
13703 | #: builtin/config.c:535 | |
13704 | #, fuzzy | |
13705 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
13706 | msgstr "aviso: sendmail alias com aspas não é suportado: %s\n" | |
13707 | ||
13708 | #: builtin/config.c:620 | |
13709 | #, c-format | |
13710 | msgid "" | |
13711 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
13712 | "[user]\n" | |
13713 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
13714 | "#\tname = %s\n" | |
13715 | "#\temail = %s\n" | |
13716 | msgstr "" | |
13717 | "# Este é o ficheiro de configuração do Git do utilizador.\n" | |
13718 | "[user]\n" | |
13719 | "# Adapte e retire os comentários das seguintes linhas:\n" | |
13720 | "#\tname = %s\n" | |
13721 | "#\temail = %s\n" | |
13722 | ||
13723 | #: builtin/config.c:644 | |
13724 | msgid "only one config file at a time" | |
13725 | msgstr "" | |
13726 | ||
13727 | #: builtin/config.c:650 | |
13728 | #, fuzzy | |
13729 | msgid "--local can only be used inside a git repository" | |
13730 | msgstr "--cached fora de um repositório" | |
13731 | ||
13732 | #: builtin/config.c:652 | |
13733 | #, fuzzy | |
13734 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" | |
13735 | msgstr "--cached fora de um repositório" | |
13736 | ||
13737 | #: builtin/config.c:654 | |
13738 | #, fuzzy | |
13739 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" | |
13740 | msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" | |
13741 | ||
13742 | #: builtin/config.c:676 | |
13743 | msgid "$HOME not set" | |
13744 | msgstr "" | |
13745 | ||
13746 | #: builtin/config.c:700 | |
13747 | msgid "" | |
13748 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
13749 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13750 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
13751 | msgstr "" | |
13752 | ||
13753 | #: builtin/config.c:735 | |
13754 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" | |
13755 | msgstr "" | |
13756 | ||
13757 | #: builtin/config.c:740 | |
13758 | msgid "only one action at a time" | |
13759 | msgstr "" | |
13760 | ||
13761 | #: builtin/config.c:753 | |
13762 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" | |
13763 | msgstr "" | |
13764 | ||
13765 | #: builtin/config.c:759 | |
13766 | msgid "" | |
13767 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
13768 | "list" | |
13769 | msgstr "" | |
13770 | ||
13771 | #: builtin/config.c:765 | |
13772 | msgid "--default is only applicable to --get" | |
13773 | msgstr "" | |
13774 | ||
13775 | #: builtin/config.c:778 | |
13776 | #, fuzzy, c-format | |
13777 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
13778 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" | |
13779 | ||
13780 | #: builtin/config.c:781 | |
13781 | #, fuzzy | |
13782 | msgid "error processing config file(s)" | |
13783 | msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" | |
13784 | ||
13785 | #: builtin/config.c:791 | |
13786 | #, fuzzy | |
13787 | msgid "editing stdin is not supported" | |
13788 | msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" | |
13789 | ||
13790 | #: builtin/config.c:793 | |
13791 | #, fuzzy | |
13792 | msgid "editing blobs is not supported" | |
13793 | msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" | |
13794 | ||
13795 | #: builtin/config.c:807 | |
13796 | #, c-format | |
13797 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
13798 | msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" | |
13799 | ||
13800 | #: builtin/config.c:820 | |
13801 | #, c-format | |
13802 | msgid "" | |
13803 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
13804 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
13805 | msgstr "" | |
13806 | "não é possível substituir múltiplos valores por um único valor\n" | |
13807 | "\tUse uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s." | |
13808 | ||
13809 | #: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905 | |
13810 | #, fuzzy, c-format | |
13811 | msgid "no such section: %s" | |
13812 | msgstr "referência inexistente %s" | |
13813 | ||
13814 | #: builtin/count-objects.c:90 | |
13815 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
13816 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
13817 | ||
13818 | #: builtin/count-objects.c:100 | |
13819 | msgid "print sizes in human readable format" | |
13820 | msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos" | |
13821 | ||
13822 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:226 | |
13823 | #, c-format | |
13824 | msgid "" | |
13825 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
13826 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
13827 | "\n" | |
13828 | "\tchmod 0700 %s" | |
13829 | msgstr "" | |
13830 | "As permissões do diretório do socket são demasiado fracas; outros\n" | |
13831 | "utilizadores poderão conseguir as suas credenciais em cache. Considere " | |
13832 | "executar:\n" | |
13833 | "\n" | |
13834 | "\tchmod 0700 %s" | |
13835 | ||
13836 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:275 | |
13837 | msgid "print debugging messages to stderr" | |
13838 | msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr" | |
13839 | ||
13840 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:315 | |
13841 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" | |
13842 | msgstr "" | |
13843 | ||
13844 | #: builtin/credential-cache.c:154 | |
13845 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" | |
13846 | msgstr "" | |
13847 | ||
13848 | #: builtin/describe.c:26 | |
13849 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" | |
13850 | msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]" | |
13851 | ||
13852 | #: builtin/describe.c:27 | |
13853 | msgid "git describe [<options>] --dirty" | |
13854 | msgstr "git describe [<opções>] --dirty" | |
13855 | ||
13856 | #: builtin/describe.c:63 | |
13857 | msgid "head" | |
13858 | msgstr "cabeça" | |
13859 | ||
13860 | #: builtin/describe.c:63 | |
13861 | msgid "lightweight" | |
13862 | msgstr "leve" | |
13863 | ||
13864 | #: builtin/describe.c:63 | |
13865 | msgid "annotated" | |
13866 | msgstr "anotado" | |
13867 | ||
13868 | #: builtin/describe.c:277 | |
13869 | #, c-format | |
13870 | msgid "annotated tag %s not available" | |
13871 | msgstr "a tag anotada %s não está disponível" | |
13872 | ||
13873 | #: builtin/describe.c:281 | |
13874 | #, fuzzy, c-format | |
13875 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" | |
13876 | msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" | |
13877 | ||
13878 | #: builtin/describe.c:328 | |
13879 | #, c-format | |
13880 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
13881 | msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'" | |
13882 | ||
13883 | #: builtin/describe.c:330 | |
13884 | #, c-format | |
13885 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" | |
13886 | msgstr "" | |
13887 | ||
13888 | #: builtin/describe.c:397 | |
13889 | #, c-format | |
13890 | msgid "finished search at %s\n" | |
13891 | msgstr "a pesquisa terminou em %s\n" | |
13892 | ||
13893 | #: builtin/describe.c:424 | |
13894 | #, c-format | |
13895 | msgid "" | |
13896 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
13897 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
13898 | msgstr "" | |
13899 | "Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n" | |
13900 | "No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags." | |
13901 | ||
13902 | #: builtin/describe.c:428 | |
13903 | #, c-format | |
13904 | msgid "" | |
13905 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
13906 | "Try --always, or create some tags." | |
13907 | msgstr "" | |
13908 | "Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n" | |
13909 | "Tente --always, ou crie algumas tags." | |
13910 | ||
13911 | #: builtin/describe.c:458 | |
13912 | #, c-format | |
13913 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
13914 | msgstr "%lu commits percorridos\n" | |
13915 | ||
13916 | #: builtin/describe.c:461 | |
13917 | #, c-format | |
13918 | msgid "" | |
13919 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
13920 | "gave up search at %s\n" | |
13921 | msgstr "" | |
13922 | "mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n" | |
13923 | "pesquisa interrompida em %s\n" | |
13924 | ||
13925 | #: builtin/describe.c:529 | |
13926 | #, fuzzy, c-format | |
13927 | msgid "describe %s\n" | |
13928 | msgstr "à procurar da descrição de %s\n" | |
13929 | ||
13930 | #: builtin/describe.c:532 | |
13931 | #, c-format | |
13932 | msgid "Not a valid object name %s" | |
13933 | msgstr "%s não é um nome de objeto válido" | |
13934 | ||
13935 | #: builtin/describe.c:540 | |
13936 | #, fuzzy, c-format | |
13937 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
13938 | msgstr "'%s' não é um commit" | |
13939 | ||
13940 | #: builtin/describe.c:554 | |
13941 | msgid "find the tag that comes after the commit" | |
13942 | msgstr "localizar a tag que vem após o commit" | |
13943 | ||
13944 | #: builtin/describe.c:555 | |
13945 | msgid "debug search strategy on stderr" | |
13946 | msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr" | |
13947 | ||
13948 | #: builtin/describe.c:556 | |
13949 | msgid "use any ref" | |
13950 | msgstr "usar uma referência qualquer" | |
13951 | ||
13952 | #: builtin/describe.c:557 | |
13953 | msgid "use any tag, even unannotated" | |
13954 | msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada" | |
13955 | ||
13956 | #: builtin/describe.c:558 | |
13957 | msgid "always use long format" | |
13958 | msgstr "usar sempre formato longo" | |
13959 | ||
13960 | #: builtin/describe.c:559 | |
13961 | msgid "only follow first parent" | |
13962 | msgstr "seguir só o primeiro pai" | |
13963 | ||
13964 | #: builtin/describe.c:562 | |
13965 | msgid "only output exact matches" | |
13966 | msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" | |
13967 | ||
13968 | #: builtin/describe.c:564 | |
13969 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" | |
13970 | msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)" | |
13971 | ||
13972 | #: builtin/describe.c:566 | |
13973 | msgid "only consider tags matching <pattern>" | |
13974 | msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>" | |
13975 | ||
13976 | #: builtin/describe.c:568 | |
13977 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" | |
13978 | msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>" | |
13979 | ||
13980 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 | |
13981 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" | |
13982 | msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso" | |
13983 | ||
13984 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 | |
13985 | msgid "mark" | |
13986 | msgstr "marca" | |
13987 | ||
13988 | #: builtin/describe.c:572 | |
13989 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" | |
13990 | msgstr "" | |
13991 | "acrescentar <marca> se a árvore de trabalho contiver alterações " | |
13992 | "(predefinição: \"-dirty\")" | |
13993 | ||
13994 | #: builtin/describe.c:575 | |
13995 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" | |
13996 | msgstr "" | |
13997 | "acrescentar <marca> no caso de árvore de trabalho quebrada (predefinição: \"-" | |
13998 | "broken\")" | |
13999 | ||
14000 | #: builtin/describe.c:593 | |
14001 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" | |
14002 | msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" | |
14003 | ||
14004 | #: builtin/describe.c:622 | |
14005 | msgid "No names found, cannot describe anything." | |
14006 | msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever." | |
14007 | ||
14008 | #: builtin/describe.c:673 | |
14009 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" | |
14010 | msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" | |
14011 | ||
14012 | #: builtin/describe.c:675 | |
14013 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" | |
14014 | msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes" | |
14015 | ||
14016 | #: builtin/diff.c:91 | |
14017 | #, c-format | |
14018 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
14019 | msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica" | |
14020 | ||
14021 | #: builtin/diff.c:241 | |
14022 | #, c-format | |
14023 | msgid "invalid option: %s" | |
14024 | msgstr "opção inválida: %s" | |
14025 | ||
14026 | #: builtin/diff.c:358 | |
14027 | #, c-format | |
14028 | msgid "%s...%s: no merge base" | |
14029 | msgstr "" | |
14030 | ||
14031 | #: builtin/diff.c:468 | |
14032 | msgid "Not a git repository" | |
14033 | msgstr "Não é um repositório git" | |
14034 | ||
14035 | #: builtin/diff.c:513 | |
14036 | #, c-format | |
14037 | msgid "invalid object '%s' given." | |
14038 | msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." | |
14039 | ||
14040 | #: builtin/diff.c:524 | |
14041 | #, c-format | |
14042 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
14043 | msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'" | |
14044 | ||
14045 | #: builtin/diff.c:529 | |
14046 | #, c-format | |
14047 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
14048 | msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido." | |
14049 | ||
14050 | #: builtin/diff.c:563 | |
14051 | #, c-format | |
14052 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" | |
14053 | msgstr "" | |
14054 | ||
14055 | #: builtin/difftool.c:30 | |
14056 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" | |
14057 | msgstr "git difftool [<opções>] [<commit> [<commit>]] [--] [<caminho>...]" | |
14058 | ||
14059 | #: builtin/difftool.c:260 | |
14060 | #, c-format | |
14061 | msgid "failed: %d" | |
14062 | msgstr "falha: %d" | |
14063 | ||
14064 | #: builtin/difftool.c:302 | |
14065 | #, c-format | |
14066 | msgid "could not read symlink %s" | |
14067 | msgstr "não foi possível ler a ligação simbólica %s" | |
14068 | ||
14069 | #: builtin/difftool.c:304 | |
14070 | #, c-format | |
14071 | msgid "could not read symlink file %s" | |
14072 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de ligação simbólica %s" | |
14073 | ||
14074 | #: builtin/difftool.c:312 | |
14075 | #, c-format | |
14076 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
14077 | msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s" | |
14078 | ||
14079 | #: builtin/difftool.c:413 | |
14080 | msgid "" | |
14081 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
14082 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
14083 | msgstr "" | |
14084 | "formatos diff combinado('-c' e '--cc') não são suportados em\n" | |
14085 | "modo diff diretório ('-d' e '--dir-diff')." | |
14086 | ||
14087 | #: builtin/difftool.c:634 | |
14088 | #, c-format | |
14089 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
14090 | msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'." | |
14091 | ||
14092 | #: builtin/difftool.c:636 | |
14093 | msgid "working tree file has been left." | |
14094 | msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado." | |
14095 | ||
14096 | #: builtin/difftool.c:647 | |
14097 | #, c-format | |
14098 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
14099 | msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'." | |
14100 | ||
14101 | #: builtin/difftool.c:648 | |
14102 | msgid "you may want to cleanup or recover these." | |
14103 | msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los." | |
14104 | ||
14105 | #: builtin/difftool.c:697 | |
14106 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" | |
14107 | msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'" | |
14108 | ||
14109 | #: builtin/difftool.c:699 | |
14110 | msgid "perform a full-directory diff" | |
14111 | msgstr "efetuar diff diretório completo" | |
14112 | ||
14113 | #: builtin/difftool.c:701 | |
14114 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" | |
14115 | msgstr "não perguntar antes de lançar uma ferramenta diff" | |
14116 | ||
14117 | #: builtin/difftool.c:706 | |
14118 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" | |
14119 | msgstr "usar symlinks no modi dir-diff" | |
14120 | ||
14121 | #: builtin/difftool.c:707 | |
14122 | #, fuzzy | |
14123 | msgid "tool" | |
14124 | msgstr "<ferramenta>" | |
14125 | ||
14126 | #: builtin/difftool.c:708 | |
14127 | msgid "use the specified diff tool" | |
14128 | msgstr "usar a ferramenta diff especificada" | |
14129 | ||
14130 | #: builtin/difftool.c:710 | |
14131 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" | |
14132 | msgstr "" | |
14133 | "imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'" | |
14134 | ||
14135 | #: builtin/difftool.c:713 | |
14136 | msgid "" | |
14137 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
14138 | "code" | |
14139 | msgstr "" | |
14140 | "fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada " | |
14141 | "retorna um código de saída não nulo" | |
14142 | ||
14143 | #: builtin/difftool.c:716 | |
14144 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" | |
14145 | msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs" | |
14146 | ||
14147 | #: builtin/difftool.c:717 | |
14148 | msgid "passed to `diff`" | |
14149 | msgstr "" | |
14150 | ||
14151 | #: builtin/difftool.c:732 | |
14152 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" | |
14153 | msgstr "" | |
14154 | ||
14155 | #: builtin/difftool.c:739 | |
14156 | #, fuzzy | |
14157 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" | |
14158 | msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" | |
14159 | ||
14160 | #: builtin/difftool.c:742 | |
14161 | #, fuzzy | |
14162 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" | |
14163 | msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" | |
14164 | ||
14165 | #: builtin/difftool.c:750 | |
14166 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" | |
14167 | msgstr "nenhuma <ferramenta> dada a --tool=<ferramenta>" | |
14168 | ||
14169 | #: builtin/difftool.c:757 | |
14170 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" | |
14171 | msgstr "nenhum <cmd> dado a --extcmd=<cmd>" | |
14172 | ||
14173 | #: builtin/env--helper.c:6 | |
14174 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
14175 | msgstr "" | |
14176 | ||
14177 | #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98 | |
14178 | msgid "type" | |
14179 | msgstr "tipo" | |
14180 | ||
14181 | #: builtin/env--helper.c:46 | |
14182 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
14183 | msgstr "" | |
14184 | ||
14185 | #: builtin/env--helper.c:48 | |
14186 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
14187 | msgstr "" | |
14188 | ||
14189 | #: builtin/env--helper.c:67 | |
14190 | #, c-format | |
14191 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
14192 | msgstr "" | |
14193 | ||
14194 | #: builtin/env--helper.c:82 | |
14195 | #, c-format | |
14196 | msgid "" | |
14197 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
14198 | "%s`" | |
14199 | msgstr "" | |
14200 | ||
14201 | #: builtin/fast-export.c:29 | |
14202 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" | |
14203 | msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]" | |
14204 | ||
14205 | #: builtin/fast-export.c:868 | |
14206 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." | |
14207 | msgstr "" | |
14208 | ||
14209 | #: builtin/fast-export.c:1178 | |
14210 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" | |
14211 | msgstr "" | |
14212 | ||
14213 | #: builtin/fast-export.c:1198 | |
14214 | msgid "show progress after <n> objects" | |
14215 | msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos" | |
14216 | ||
14217 | #: builtin/fast-export.c:1200 | |
14218 | msgid "select handling of signed tags" | |
14219 | msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" | |
14220 | ||
14221 | #: builtin/fast-export.c:1203 | |
14222 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" | |
14223 | msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" | |
14224 | ||
14225 | #: builtin/fast-export.c:1206 | |
14226 | #, fuzzy | |
14227 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" | |
14228 | msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" | |
14229 | ||
14230 | #: builtin/fast-export.c:1209 | |
14231 | msgid "Dump marks to this file" | |
14232 | msgstr "Capturar marcas neste ficheiro" | |
14233 | ||
14234 | #: builtin/fast-export.c:1211 | |
14235 | msgid "Import marks from this file" | |
14236 | msgstr "Importar marcas deste ficheiro" | |
14237 | ||
14238 | #: builtin/fast-export.c:1215 | |
14239 | #, fuzzy | |
14240 | msgid "Import marks from this file if it exists" | |
14241 | msgstr "Importar marcas deste ficheiro" | |
14242 | ||
14243 | #: builtin/fast-export.c:1217 | |
14244 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" | |
14245 | msgstr "Inventar um autor de tag para tags que não tenham um" | |
14246 | ||
14247 | #: builtin/fast-export.c:1219 | |
14248 | msgid "Output full tree for each commit" | |
14249 | msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit" | |
14250 | ||
14251 | #: builtin/fast-export.c:1221 | |
14252 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" | |
14253 | msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo" | |
14254 | ||
14255 | #: builtin/fast-export.c:1222 | |
14256 | msgid "Skip output of blob data" | |
14257 | msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob" | |
14258 | ||
14259 | #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811 | |
14260 | msgid "refspec" | |
14261 | msgstr "especificador de referência" | |
14262 | ||
14263 | #: builtin/fast-export.c:1224 | |
14264 | msgid "Apply refspec to exported refs" | |
14265 | msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas" | |
14266 | ||
14267 | #: builtin/fast-export.c:1225 | |
14268 | msgid "anonymize output" | |
14269 | msgstr "anonimizar saída" | |
14270 | ||
14271 | #: builtin/fast-export.c:1226 | |
14272 | msgid "from:to" | |
14273 | msgstr "" | |
14274 | ||
14275 | #: builtin/fast-export.c:1227 | |
14276 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" | |
14277 | msgstr "" | |
14278 | ||
14279 | #: builtin/fast-export.c:1230 | |
14280 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" | |
14281 | msgstr "" | |
14282 | ||
14283 | #: builtin/fast-export.c:1232 | |
14284 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" | |
14285 | msgstr "" | |
14286 | ||
14287 | #: builtin/fast-export.c:1234 | |
14288 | msgid "Label tags with mark ids" | |
14289 | msgstr "" | |
14290 | ||
14291 | #: builtin/fast-export.c:1257 | |
14292 | #, fuzzy | |
14293 | msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" | |
14294 | msgstr "--name-only não faz sentido" | |
14295 | ||
14296 | #: builtin/fast-export.c:1272 | |
14297 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" | |
14298 | msgstr "" | |
14299 | ||
14300 | #: builtin/fast-import.c:3086 | |
14301 | #, fuzzy, c-format | |
14302 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
14303 | msgstr "A ignorar submódulo '%s'" | |
14304 | ||
14305 | #: builtin/fast-import.c:3088 | |
14306 | #, fuzzy, c-format | |
14307 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
14308 | msgstr "A ignorar submódulo '%s'" | |
14309 | ||
14310 | #: builtin/fast-import.c:3223 | |
14311 | #, c-format | |
14312 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
14313 | msgstr "" | |
14314 | ||
14315 | #: builtin/fast-import.c:3228 | |
14316 | #, c-format | |
14317 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
14318 | msgstr "" | |
14319 | ||
14320 | #: builtin/fast-import.c:3320 | |
14321 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" | |
14322 | msgstr "" | |
14323 | ||
14324 | #: builtin/fast-import.c:3374 | |
14325 | #, c-format | |
14326 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
14327 | msgstr "" | |
14328 | ||
14329 | #: builtin/fetch-pack.c:241 | |
14330 | #, fuzzy, c-format | |
14331 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" | |
14332 | msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" | |
14333 | ||
14334 | #: builtin/fetch.c:35 | |
14335 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
14336 | msgstr "" | |
14337 | "git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" | |
14338 | ||
14339 | #: builtin/fetch.c:36 | |
14340 | msgid "git fetch [<options>] <group>" | |
14341 | msgstr "git fetch [<opções>] <grupo>" | |
14342 | ||
14343 | #: builtin/fetch.c:37 | |
14344 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" | |
14345 | msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]" | |
14346 | ||
14347 | #: builtin/fetch.c:38 | |
14348 | msgid "git fetch --all [<options>]" | |
14349 | msgstr "git fetch --all [<opções>]" | |
14350 | ||
14351 | #: builtin/fetch.c:119 | |
14352 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" | |
14353 | msgstr "" | |
14354 | ||
14355 | #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 | |
14356 | msgid "fetch from all remotes" | |
14357 | msgstr "obter de todos os remotos" | |
14358 | ||
14359 | #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 | |
14360 | #, fuzzy | |
14361 | msgid "set upstream for git pull/fetch" | |
14362 | msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" | |
14363 | ||
14364 | #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 | |
14365 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" | |
14366 | msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir" | |
14367 | ||
14368 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 | |
14369 | msgid "path to upload pack on remote end" | |
14370 | msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto" | |
14371 | ||
14372 | #: builtin/fetch.c:149 | |
14373 | #, fuzzy | |
14374 | msgid "force overwrite of local reference" | |
14375 | msgstr "forçar a substituição do ramo local" | |
14376 | ||
14377 | #: builtin/fetch.c:151 | |
14378 | msgid "fetch from multiple remotes" | |
14379 | msgstr "obter de múltiplos remotos" | |
14380 | ||
14381 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 | |
14382 | msgid "fetch all tags and associated objects" | |
14383 | msgstr "obter todas as tags e objetos associados" | |
14384 | ||
14385 | #: builtin/fetch.c:155 | |
14386 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" | |
14387 | msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)" | |
14388 | ||
14389 | #: builtin/fetch.c:157 | |
14390 | msgid "number of submodules fetched in parallel" | |
14391 | msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" | |
14392 | ||
14393 | #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 | |
14394 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" | |
14395 | msgstr "" | |
14396 | "eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto" | |
14397 | ||
14398 | #: builtin/fetch.c:161 | |
14399 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" | |
14400 | msgstr "" | |
14401 | ||
14402 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 | |
14403 | msgid "on-demand" | |
14404 | msgstr "on-demand" | |
14405 | ||
14406 | #: builtin/fetch.c:163 | |
14407 | msgid "control recursive fetching of submodules" | |
14408 | msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" | |
14409 | ||
14410 | #: builtin/fetch.c:168 | |
14411 | #, fuzzy | |
14412 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" | |
14413 | msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" | |
14414 | ||
14415 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 | |
14416 | msgid "keep downloaded pack" | |
14417 | msgstr "manter o pacote transferido" | |
14418 | ||
14419 | #: builtin/fetch.c:171 | |
14420 | msgid "allow updating of HEAD ref" | |
14421 | msgstr "permitir a atualização da referência HEAD" | |
14422 | ||
14423 | #: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 | |
14424 | #: builtin/pull.c:218 | |
14425 | msgid "deepen history of shallow clone" | |
14426 | msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso" | |
14427 | ||
14428 | #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 | |
14429 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" | |
14430 | msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data" | |
14431 | ||
14432 | #: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 | |
14433 | msgid "convert to a complete repository" | |
14434 | msgstr "converter num repositório completo" | |
14435 | ||
14436 | #: builtin/fetch.c:185 | |
14437 | msgid "prepend this to submodule path output" | |
14438 | msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" | |
14439 | ||
14440 | #: builtin/fetch.c:188 | |
14441 | msgid "" | |
14442 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
14443 | "files)" | |
14444 | msgstr "" | |
14445 | ||
14446 | #: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 | |
14447 | msgid "accept refs that update .git/shallow" | |
14448 | msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow" | |
14449 | ||
14450 | #: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 | |
14451 | msgid "refmap" | |
14452 | msgstr "mapa de referências" | |
14453 | ||
14454 | #: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 | |
14455 | msgid "specify fetch refmap" | |
14456 | msgstr "especificar mapa de referências" | |
14457 | ||
14458 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 | |
14459 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" | |
14460 | msgstr "" | |
14461 | ||
14462 | #: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 | |
14463 | #, fuzzy | |
14464 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" | |
14465 | msgstr "eliminar remotos depois de obter" | |
14466 | ||
14467 | #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 | |
14468 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" | |
14469 | msgstr "" | |
14470 | ||
14471 | #: builtin/fetch.c:210 | |
14472 | #, fuzzy | |
14473 | msgid "write the commit-graph after fetching" | |
14474 | msgstr "eliminar remotos depois de obter" | |
14475 | ||
14476 | #: builtin/fetch.c:212 | |
14477 | #, fuzzy | |
14478 | msgid "accept refspecs from stdin" | |
14479 | msgstr "ler referências do stdin" | |
14480 | ||
14481 | #: builtin/fetch.c:523 | |
14482 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" | |
14483 | msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" | |
14484 | ||
14485 | #: builtin/fetch.c:677 | |
14486 | #, c-format | |
14487 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
14488 | msgstr "a configuração fetch.ouput contém o valor inválido %s" | |
14489 | ||
14490 | #: builtin/fetch.c:775 | |
14491 | #, c-format | |
14492 | msgid "object %s not found" | |
14493 | msgstr "objeto %s não encontrado" | |
14494 | ||
14495 | #: builtin/fetch.c:779 | |
14496 | msgid "[up to date]" | |
14497 | msgstr "[atualizado]" | |
14498 | ||
14499 | #: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 | |
14500 | msgid "[rejected]" | |
14501 | msgstr "[rejeitado]" | |
14502 | ||
14503 | #: builtin/fetch.c:793 | |
14504 | msgid "can't fetch in current branch" | |
14505 | msgstr "não é possível obter no ramo atual" | |
14506 | ||
14507 | #: builtin/fetch.c:803 | |
14508 | msgid "[tag update]" | |
14509 | msgstr "[tag atualizada]" | |
14510 | ||
14511 | #: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 | |
14512 | #: builtin/fetch.c:875 | |
14513 | msgid "unable to update local ref" | |
14514 | msgstr "não é possível atualizar a referência local" | |
14515 | ||
14516 | #: builtin/fetch.c:808 | |
14517 | msgid "would clobber existing tag" | |
14518 | msgstr "" | |
14519 | ||
14520 | #: builtin/fetch.c:830 | |
14521 | msgid "[new tag]" | |
14522 | msgstr "[nova tag]" | |
14523 | ||
14524 | #: builtin/fetch.c:833 | |
14525 | msgid "[new branch]" | |
14526 | msgstr "[novo ramo]" | |
14527 | ||
14528 | #: builtin/fetch.c:836 | |
14529 | msgid "[new ref]" | |
14530 | msgstr "[nova referência]" | |
14531 | ||
14532 | #: builtin/fetch.c:875 | |
14533 | msgid "forced update" | |
14534 | msgstr "atualização forçada" | |
14535 | ||
14536 | #: builtin/fetch.c:880 | |
14537 | msgid "non-fast-forward" | |
14538 | msgstr "sem avanço-rápido" | |
14539 | ||
14540 | #: builtin/fetch.c:901 | |
14541 | msgid "" | |
14542 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
14543 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
14544 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
14545 | msgstr "" | |
14546 | ||
14547 | #: builtin/fetch.c:905 | |
14548 | #, c-format | |
14549 | msgid "" | |
14550 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
14551 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
14552 | "false'\n" | |
14553 | " to avoid this check.\n" | |
14554 | msgstr "" | |
14555 | ||
14556 | #: builtin/fetch.c:939 | |
14557 | #, c-format | |
14558 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
14559 | msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n" | |
14560 | ||
14561 | #: builtin/fetch.c:960 | |
14562 | #, c-format | |
14563 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
14564 | msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas" | |
14565 | ||
14566 | #: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 | |
14567 | #, c-format | |
14568 | msgid "From %.*s\n" | |
14569 | msgstr "De %.*s\n" | |
14570 | ||
14571 | #: builtin/fetch.c:1064 | |
14572 | #, c-format | |
14573 | msgid "" | |
14574 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
14575 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
14576 | msgstr "" | |
14577 | "algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n" | |
14578 | " 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito" | |
14579 | ||
14580 | #: builtin/fetch.c:1161 | |
14581 | #, c-format | |
14582 | msgid " (%s will become dangling)" | |
14583 | msgstr " (%s ficará suspenso)" | |
14584 | ||
14585 | #: builtin/fetch.c:1162 | |
14586 | #, c-format | |
14587 | msgid " (%s has become dangling)" | |
14588 | msgstr " (%s ficou suspenso)" | |
14589 | ||
14590 | #: builtin/fetch.c:1194 | |
14591 | msgid "[deleted]" | |
14592 | msgstr "[eliminado]" | |
14593 | ||
14594 | #: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113 | |
14595 | msgid "(none)" | |
14596 | msgstr "(nenhum)" | |
14597 | ||
14598 | #: builtin/fetch.c:1218 | |
14599 | #, c-format | |
14600 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
14601 | msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada" | |
14602 | ||
14603 | #: builtin/fetch.c:1237 | |
14604 | #, c-format | |
14605 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
14606 | msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s" | |
14607 | ||
14608 | #: builtin/fetch.c:1240 | |
14609 | #, c-format | |
14610 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
14611 | msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n" | |
14612 | ||
14613 | #: builtin/fetch.c:1448 | |
14614 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" | |
14615 | msgstr "" | |
14616 | ||
14617 | #: builtin/fetch.c:1463 | |
14618 | #, fuzzy | |
14619 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" | |
14620 | msgstr "" | |
14621 | "o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" | |
14622 | ||
14623 | #: builtin/fetch.c:1465 | |
14624 | #, fuzzy | |
14625 | msgid "not setting upstream for a remote tag" | |
14626 | msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" | |
14627 | ||
14628 | #: builtin/fetch.c:1467 | |
14629 | #, fuzzy | |
14630 | msgid "unknown branch type" | |
14631 | msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" | |
14632 | ||
14633 | #: builtin/fetch.c:1469 | |
14634 | msgid "" | |
14635 | "no source branch found.\n" | |
14636 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
14637 | msgstr "" | |
14638 | ||
14639 | #: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 | |
14640 | #, c-format | |
14641 | msgid "Fetching %s\n" | |
14642 | msgstr "A obter de %s\n" | |
14643 | ||
14644 | #: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 | |
14645 | #, c-format | |
14646 | msgid "Could not fetch %s" | |
14647 | msgstr "Não foi possível obter de %s" | |
14648 | ||
14649 | #: builtin/fetch.c:1620 | |
14650 | #, fuzzy, c-format | |
14651 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
14652 | msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" | |
14653 | ||
14654 | #: builtin/fetch.c:1724 | |
14655 | msgid "" | |
14656 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
14657 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
14658 | msgstr "" | |
14659 | "Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n" | |
14660 | "o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas." | |
14661 | ||
14662 | #: builtin/fetch.c:1760 | |
14663 | msgid "You need to specify a tag name." | |
14664 | msgstr "Deve especificar um nome para a tag." | |
14665 | ||
14666 | #: builtin/fetch.c:1825 | |
14667 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" | |
14668 | msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" | |
14669 | ||
14670 | #: builtin/fetch.c:1827 | |
14671 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" | |
14672 | msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" | |
14673 | ||
14674 | #: builtin/fetch.c:1832 | |
14675 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" | |
14676 | msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos" | |
14677 | ||
14678 | #: builtin/fetch.c:1834 | |
14679 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" | |
14680 | msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido" | |
14681 | ||
14682 | #: builtin/fetch.c:1851 | |
14683 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" | |
14684 | msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento" | |
14685 | ||
14686 | #: builtin/fetch.c:1853 | |
14687 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" | |
14688 | msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência" | |
14689 | ||
14690 | #: builtin/fetch.c:1862 | |
14691 | #, c-format | |
14692 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
14693 | msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s" | |
14694 | ||
14695 | #: builtin/fetch.c:1869 | |
14696 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" | |
14697 | msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência" | |
14698 | ||
14699 | #: builtin/fetch.c:1887 | |
14700 | msgid "" | |
14701 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
14702 | "partialclone" | |
14703 | msgstr "" | |
14704 | ||
14705 | #: builtin/fetch.c:1891 | |
14706 | #, fuzzy | |
14707 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" | |
14708 | msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" | |
14709 | ||
14710 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 | |
14711 | msgid "" | |
14712 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
14713 | msgstr "" | |
14714 | "git fmt-merge-msg [-m <mensagem>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file " | |
14715 | "<ficheiro>]" | |
14716 | ||
14717 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 | |
14718 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" | |
14719 | msgstr "povoar o registo com, no máximo, <n> entradas do shortlog" | |
14720 | ||
14721 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 | |
14722 | msgid "alias for --log (deprecated)" | |
14723 | msgstr "alias de --log (obsoleto)" | |
14724 | ||
14725 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 | |
14726 | msgid "text" | |
14727 | msgstr "texto" | |
14728 | ||
14729 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 | |
14730 | msgid "use <text> as start of message" | |
14731 | msgstr "usar <texto> no início da mensagem" | |
14732 | ||
14733 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 | |
14734 | msgid "file to read from" | |
14735 | msgstr "ficheiro a ler" | |
14736 | ||
14737 | #: builtin/for-each-ref.c:10 | |
14738 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
14739 | msgstr "git for-each-ref [<opções>] [<padrão>]" | |
14740 | ||
14741 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
14742 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
14743 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" | |
14744 | ||
14745 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
14746 | #, fuzzy | |
14747 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" | |
14748 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
14749 | ||
14750 | #: builtin/for-each-ref.c:13 | |
14751 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
14752 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
14753 | ||
14754 | #: builtin/for-each-ref.c:28 | |
14755 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
14756 | msgstr "" | |
14757 | "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para " | |
14758 | "interpretadores de comandos" | |
14759 | ||
14760 | #: builtin/for-each-ref.c:30 | |
14761 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
14762 | msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl" | |
14763 | ||
14764 | #: builtin/for-each-ref.c:32 | |
14765 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
14766 | msgstr "" | |
14767 | "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python" | |
14768 | ||
14769 | #: builtin/for-each-ref.c:34 | |
14770 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
14771 | msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl" | |
14772 | ||
14773 | #: builtin/for-each-ref.c:37 | |
14774 | msgid "show only <n> matched refs" | |
14775 | msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas" | |
14776 | ||
14777 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 | |
14778 | #, fuzzy | |
14779 | msgid "respect format colors" | |
14780 | msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" | |
14781 | ||
14782 | #: builtin/for-each-ref.c:42 | |
14783 | msgid "print only refs which points at the given object" | |
14784 | msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido" | |
14785 | ||
14786 | #: builtin/for-each-ref.c:44 | |
14787 | msgid "print only refs that are merged" | |
14788 | msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas" | |
14789 | ||
14790 | #: builtin/for-each-ref.c:45 | |
14791 | msgid "print only refs that are not merged" | |
14792 | msgstr "imprimir apenas referências não integrada" | |
14793 | ||
14794 | #: builtin/for-each-ref.c:46 | |
14795 | msgid "print only refs which contain the commit" | |
14796 | msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit" | |
14797 | ||
14798 | #: builtin/for-each-ref.c:47 | |
14799 | msgid "print only refs which don't contain the commit" | |
14800 | msgstr "imprimir apenas referências que não contenham o commit" | |
14801 | ||
14802 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 | |
14803 | #, fuzzy | |
14804 | msgid "unknown" | |
14805 | msgstr "desconhecido:" | |
14806 | ||
14807 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
14808 | #: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 | |
14809 | #, fuzzy, c-format | |
14810 | msgid "error in %s %s: %s" | |
14811 | msgstr "erro no objeto: %s" | |
14812 | ||
14813 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
14814 | #: builtin/fsck.c:115 | |
14815 | #, fuzzy, c-format | |
14816 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
14817 | msgstr "não é possível abrir %s: %s" | |
14818 | ||
14819 | #: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 | |
14820 | #, c-format | |
14821 | msgid "broken link from %7s %s" | |
14822 | msgstr "" | |
14823 | ||
14824 | #: builtin/fsck.c:156 | |
14825 | #, fuzzy | |
14826 | msgid "wrong object type in link" | |
14827 | msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" | |
14828 | ||
14829 | #: builtin/fsck.c:172 | |
14830 | #, c-format | |
14831 | msgid "" | |
14832 | "broken link from %7s %s\n" | |
14833 | " to %7s %s" | |
14834 | msgstr "" | |
14835 | ||
14836 | #: builtin/fsck.c:283 | |
14837 | #, fuzzy, c-format | |
14838 | msgid "missing %s %s" | |
14839 | msgstr "falta o objeto %s de %s" | |
14840 | ||
14841 | #: builtin/fsck.c:310 | |
14842 | #, fuzzy, c-format | |
14843 | msgid "unreachable %s %s" | |
14844 | msgstr "já se tem %s (%s)" | |
14845 | ||
14846 | #: builtin/fsck.c:330 | |
14847 | #, fuzzy, c-format | |
14848 | msgid "dangling %s %s" | |
14849 | msgstr "A atualizar %s..%s\n" | |
14850 | ||
14851 | #: builtin/fsck.c:340 | |
14852 | #, fuzzy | |
14853 | msgid "could not create lost-found" | |
14854 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" | |
14855 | ||
14856 | #: builtin/fsck.c:351 | |
14857 | #, fuzzy, c-format | |
14858 | msgid "could not finish '%s'" | |
14859 | msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" | |
14860 | ||
14861 | #: builtin/fsck.c:368 | |
14862 | #, fuzzy, c-format | |
14863 | msgid "Checking %s" | |
14864 | msgstr "A verificar objetos" | |
14865 | ||
14866 | #: builtin/fsck.c:406 | |
14867 | #, fuzzy, c-format | |
14868 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
14869 | msgstr "A verificar conectividade" | |
14870 | ||
14871 | #: builtin/fsck.c:425 | |
14872 | #, fuzzy, c-format | |
14873 | msgid "Checking %s %s" | |
14874 | msgstr "A verificar o patch %s..." | |
14875 | ||
14876 | #: builtin/fsck.c:430 | |
14877 | msgid "broken links" | |
14878 | msgstr "" | |
14879 | ||
14880 | #: builtin/fsck.c:439 | |
14881 | #, fuzzy, c-format | |
14882 | msgid "root %s" | |
14883 | msgstr "raiz" | |
14884 | ||
14885 | #: builtin/fsck.c:447 | |
14886 | #, c-format | |
14887 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
14888 | msgstr "" | |
14889 | ||
14890 | #: builtin/fsck.c:476 | |
14891 | #, c-format | |
14892 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
14893 | msgstr "" | |
14894 | ||
14895 | #: builtin/fsck.c:501 | |
14896 | #, fuzzy, c-format | |
14897 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
14898 | msgstr "referência inválida: %s" | |
14899 | ||
14900 | #: builtin/fsck.c:515 | |
14901 | #, fuzzy, c-format | |
14902 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
14903 | msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n" | |
14904 | ||
14905 | #: builtin/fsck.c:549 | |
14906 | #, fuzzy, c-format | |
14907 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
14908 | msgstr "linha rasa inválida: %s" | |
14909 | ||
14910 | #: builtin/fsck.c:556 | |
14911 | #, fuzzy, c-format | |
14912 | msgid "%s: not a commit" | |
14913 | msgstr "'%s' não é um commit" | |
14914 | ||
14915 | #: builtin/fsck.c:610 | |
14916 | #, fuzzy | |
14917 | msgid "notice: No default references" | |
14918 | msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" | |
14919 | ||
14920 | #: builtin/fsck.c:625 | |
14921 | #, fuzzy, c-format | |
14922 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
14923 | msgstr "objeto não encontrado: %s" | |
14924 | ||
14925 | #: builtin/fsck.c:638 | |
14926 | #, fuzzy, c-format | |
14927 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
14928 | msgstr "não foi possível analisar %s" | |
14929 | ||
14930 | #: builtin/fsck.c:658 | |
14931 | #, fuzzy, c-format | |
14932 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
14933 | msgstr "linha rasa inválida: %s" | |
14934 | ||
14935 | #: builtin/fsck.c:673 | |
14936 | #, fuzzy | |
14937 | msgid "Checking object directory" | |
14938 | msgstr "A verificar diretórios de objetos" | |
14939 | ||
14940 | #: builtin/fsck.c:676 | |
14941 | msgid "Checking object directories" | |
14942 | msgstr "A verificar diretórios de objetos" | |
14943 | ||
14944 | #: builtin/fsck.c:691 | |
14945 | #, fuzzy, c-format | |
14946 | msgid "Checking %s link" | |
14947 | msgstr "A extrair ficheiros" | |
14948 | ||
14949 | #: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 | |
14950 | #, c-format | |
14951 | msgid "invalid %s" | |
14952 | msgstr "inválido %s" | |
14953 | ||
14954 | #: builtin/fsck.c:703 | |
14955 | #, fuzzy, c-format | |
14956 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
14957 | msgstr "%s - não é algo se possa integrar" | |
14958 | ||
14959 | #: builtin/fsck.c:709 | |
14960 | #, c-format | |
14961 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
14962 | msgstr "" | |
14963 | ||
14964 | #: builtin/fsck.c:713 | |
14965 | #, c-format | |
14966 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
14967 | msgstr "" | |
14968 | ||
14969 | #: builtin/fsck.c:725 | |
14970 | #, fuzzy | |
14971 | msgid "Checking cache tree" | |
14972 | msgstr "A verificar o patch %s..." | |
14973 | ||
14974 | #: builtin/fsck.c:730 | |
14975 | #, fuzzy, c-format | |
14976 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
14977 | msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" | |
14978 | ||
14979 | #: builtin/fsck.c:739 | |
14980 | msgid "non-tree in cache-tree" | |
14981 | msgstr "" | |
14982 | ||
14983 | #: builtin/fsck.c:770 | |
14984 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" | |
14985 | msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]" | |
14986 | ||
14987 | #: builtin/fsck.c:776 | |
14988 | msgid "show unreachable objects" | |
14989 | msgstr "mostrar objetos inalcançáveis" | |
14990 | ||
14991 | #: builtin/fsck.c:777 | |
14992 | msgid "show dangling objects" | |
14993 | msgstr "mostrar objetos suspensos" | |
14994 | ||
14995 | #: builtin/fsck.c:778 | |
14996 | msgid "report tags" | |
14997 | msgstr "mostrar tags" | |
14998 | ||
14999 | #: builtin/fsck.c:779 | |
15000 | msgid "report root nodes" | |
15001 | msgstr "mostrar nós raiz" | |
15002 | ||
15003 | #: builtin/fsck.c:780 | |
15004 | msgid "make index objects head nodes" | |
15005 | msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça" | |
15006 | ||
15007 | #: builtin/fsck.c:781 | |
15008 | msgid "make reflogs head nodes (default)" | |
15009 | msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)" | |
15010 | ||
15011 | #: builtin/fsck.c:782 | |
15012 | msgid "also consider packs and alternate objects" | |
15013 | msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente" | |
15014 | ||
15015 | #: builtin/fsck.c:783 | |
15016 | msgid "check only connectivity" | |
15017 | msgstr "verificar só a conetividade" | |
15018 | ||
15019 | #: builtin/fsck.c:784 | |
15020 | msgid "enable more strict checking" | |
15021 | msgstr "ativar verificação mais rigorosa" | |
15022 | ||
15023 | #: builtin/fsck.c:786 | |
15024 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" | |
15025 | msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found" | |
15026 | ||
15027 | #: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 | |
15028 | msgid "show progress" | |
15029 | msgstr "mostrar progresso" | |
15030 | ||
15031 | #: builtin/fsck.c:788 | |
15032 | msgid "show verbose names for reachable objects" | |
15033 | msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis" | |
15034 | ||
15035 | #: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 | |
15036 | msgid "Checking objects" | |
15037 | msgstr "A verificar objetos" | |
15038 | ||
15039 | #: builtin/fsck.c:875 | |
15040 | #, fuzzy, c-format | |
15041 | msgid "%s: object missing" | |
15042 | msgstr "mostrar tamanho do objeto" | |
15043 | ||
15044 | #: builtin/fsck.c:886 | |
15045 | #, fuzzy, c-format | |
15046 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
15047 | msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" | |
15048 | ||
15049 | #: builtin/gc.c:36 | |
15050 | msgid "git gc [<options>]" | |
15051 | msgstr "git gc [<opções>]" | |
15052 | ||
15053 | #: builtin/gc.c:91 | |
15054 | #, c-format | |
15055 | msgid "Failed to fstat %s: %s" | |
15056 | msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s" | |
15057 | ||
15058 | #: builtin/gc.c:127 | |
15059 | #, fuzzy, c-format | |
15060 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
15061 | msgstr "falha ao abrir '%s': %s" | |
15062 | ||
15063 | #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58 | |
15064 | #, c-format | |
15065 | msgid "cannot stat '%s'" | |
15066 | msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" | |
15067 | ||
15068 | #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 | |
15069 | #, c-format | |
15070 | msgid "cannot read '%s'" | |
15071 | msgstr "não é possível ler '%s'" | |
15072 | ||
15073 | #: builtin/gc.c:492 | |
15074 | #, c-format | |
15075 | msgid "" | |
15076 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
15077 | "and remove %s.\n" | |
15078 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
15079 | "\n" | |
15080 | "%s" | |
15081 | msgstr "" | |
15082 | "A última execução do gc reportou o seguinte.\n" | |
15083 | "Corrija a origem do problema e remova %s.\n" | |
15084 | "A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n" | |
15085 | "\n" | |
15086 | "%s" | |
15087 | ||
15088 | #: builtin/gc.c:540 | |
15089 | msgid "prune unreferenced objects" | |
15090 | msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" | |
15091 | ||
15092 | #: builtin/gc.c:542 | |
15093 | msgid "be more thorough (increased runtime)" | |
15094 | msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)" | |
15095 | ||
15096 | #: builtin/gc.c:543 | |
15097 | msgid "enable auto-gc mode" | |
15098 | msgstr "ativar modo auto-gc" | |
15099 | ||
15100 | #: builtin/gc.c:546 | |
15101 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" | |
15102 | msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar" | |
15103 | ||
15104 | #: builtin/gc.c:549 | |
15105 | msgid "repack all other packs except the largest pack" | |
15106 | msgstr "" | |
15107 | ||
15108 | #: builtin/gc.c:566 | |
15109 | #, fuzzy, c-format | |
15110 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
15111 | msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" | |
15112 | ||
15113 | #: builtin/gc.c:577 | |
15114 | #, fuzzy, c-format | |
15115 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
15116 | msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" | |
15117 | ||
15118 | #: builtin/gc.c:597 | |
15119 | #, c-format | |
15120 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
15121 | msgstr "" | |
15122 | "A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor " | |
15123 | "desempenho.\n" | |
15124 | ||
15125 | #: builtin/gc.c:599 | |
15126 | #, c-format | |
15127 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
15128 | msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n" | |
15129 | ||
15130 | #: builtin/gc.c:600 | |
15131 | #, c-format | |
15132 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
15133 | msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n" | |
15134 | ||
15135 | #: builtin/gc.c:640 | |
15136 | #, c-format | |
15137 | msgid "" | |
15138 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
15139 | msgstr "" | |
15140 | "gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o " | |
15141 | "caso)" | |
15142 | ||
15143 | #: builtin/gc.c:695 | |
15144 | msgid "" | |
15145 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
15146 | msgstr "" | |
15147 | "Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os " | |
15148 | "remover." | |
15149 | ||
15150 | #: builtin/gc.c:705 | |
15151 | msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]" | |
15152 | msgstr "" | |
15153 | ||
15154 | #: builtin/gc.c:812 | |
15155 | #, fuzzy | |
15156 | msgid "failed to write commit-graph" | |
15157 | msgstr "falha ao escrever objeto de commit" | |
15158 | ||
15159 | #: builtin/gc.c:905 | |
15160 | #, c-format | |
15161 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" | |
15162 | msgstr "" | |
15163 | ||
15164 | #: builtin/gc.c:932 | |
15165 | #, fuzzy, c-format | |
15166 | msgid "task '%s' failed" | |
15167 | msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" | |
15168 | ||
15169 | #: builtin/gc.c:979 | |
15170 | #, fuzzy, c-format | |
15171 | msgid "'%s' is not a valid task" | |
15172 | msgstr "'%s' não é uma referência válida." | |
15173 | ||
15174 | #: builtin/gc.c:984 | |
15175 | #, fuzzy, c-format | |
15176 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" | |
15177 | msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" | |
15178 | ||
15179 | #: builtin/gc.c:999 | |
15180 | msgid "run tasks based on the state of the repository" | |
15181 | msgstr "" | |
15182 | ||
15183 | #: builtin/gc.c:1001 | |
15184 | msgid "do not report progress or other information over stderr" | |
15185 | msgstr "" | |
15186 | ||
15187 | #: builtin/gc.c:1002 | |
15188 | msgid "task" | |
15189 | msgstr "" | |
15190 | ||
15191 | #: builtin/gc.c:1003 | |
15192 | #, fuzzy | |
15193 | msgid "run a specific task" | |
15194 | msgstr "nenhum caminho especificado" | |
15195 | ||
15196 | #: builtin/gc.c:1026 | |
15197 | #, fuzzy | |
15198 | msgid "git maintenance run [<options>]" | |
15199 | msgstr "git notes prune [<opções>]" | |
15200 | ||
15201 | #: builtin/gc.c:1037 | |
15202 | #, fuzzy, c-format | |
15203 | msgid "invalid subcommand: %s" | |
15204 | msgstr "commit inválido %s" | |
15205 | ||
15206 | #: builtin/grep.c:30 | |
15207 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" | |
15208 | msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]" | |
15209 | ||
15210 | #: builtin/grep.c:225 | |
15211 | #, c-format | |
15212 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
15213 | msgstr "grep: falha ao criar thread: %s" | |
15214 | ||
15215 | #: builtin/grep.c:279 | |
15216 | #, c-format | |
15217 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
15218 | msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" | |
15219 | ||
15220 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
15221 | #. variable for tweaking threads, currently | |
15222 | #. grep.threads | |
15223 | #. | |
15224 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 | |
15225 | #: builtin/pack-objects.c:2936 | |
15226 | #, c-format | |
15227 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
15228 | msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" | |
15229 | ||
15230 | #: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 | |
15231 | #, c-format | |
15232 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
15233 | msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" | |
15234 | ||
15235 | #: builtin/grep.c:655 | |
15236 | #, c-format | |
15237 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
15238 | msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" | |
15239 | ||
15240 | #: builtin/grep.c:725 | |
15241 | #, c-format | |
15242 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
15243 | msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" | |
15244 | ||
15245 | #: builtin/grep.c:824 | |
15246 | msgid "search in index instead of in the work tree" | |
15247 | msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" | |
15248 | ||
15249 | #: builtin/grep.c:826 | |
15250 | msgid "find in contents not managed by git" | |
15251 | msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git" | |
15252 | ||
15253 | #: builtin/grep.c:828 | |
15254 | msgid "search in both tracked and untracked files" | |
15255 | msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados" | |
15256 | ||
15257 | #: builtin/grep.c:830 | |
15258 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" | |
15259 | msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" | |
15260 | ||
15261 | #: builtin/grep.c:832 | |
15262 | msgid "recursively search in each submodule" | |
15263 | msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo" | |
15264 | ||
15265 | #: builtin/grep.c:835 | |
15266 | msgid "show non-matching lines" | |
15267 | msgstr "mostrar linhas não correspondidas" | |
15268 | ||
15269 | #: builtin/grep.c:837 | |
15270 | msgid "case insensitive matching" | |
15271 | msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas" | |
15272 | ||
15273 | #: builtin/grep.c:839 | |
15274 | msgid "match patterns only at word boundaries" | |
15275 | msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" | |
15276 | ||
15277 | #: builtin/grep.c:841 | |
15278 | msgid "process binary files as text" | |
15279 | msgstr "processar ficheiros binários como texto" | |
15280 | ||
15281 | #: builtin/grep.c:843 | |
15282 | msgid "don't match patterns in binary files" | |
15283 | msgstr "ignorar ficheiros binários" | |
15284 | ||
15285 | #: builtin/grep.c:846 | |
15286 | msgid "process binary files with textconv filters" | |
15287 | msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" | |
15288 | ||
15289 | #: builtin/grep.c:848 | |
15290 | #, fuzzy | |
15291 | msgid "search in subdirectories (default)" | |
15292 | msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" | |
15293 | ||
15294 | #: builtin/grep.c:850 | |
15295 | msgid "descend at most <depth> levels" | |
15296 | msgstr "descer no máximo até <profundidade>" | |
15297 | ||
15298 | #: builtin/grep.c:854 | |
15299 | msgid "use extended POSIX regular expressions" | |
15300 | msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" | |
15301 | ||
15302 | #: builtin/grep.c:857 | |
15303 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" | |
15304 | msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" | |
15305 | ||
15306 | #: builtin/grep.c:860 | |
15307 | msgid "interpret patterns as fixed strings" | |
15308 | msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" | |
15309 | ||
15310 | #: builtin/grep.c:863 | |
15311 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" | |
15312 | msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" | |
15313 | ||
15314 | #: builtin/grep.c:866 | |
15315 | msgid "show line numbers" | |
15316 | msgstr "mostrar números de linha" | |
15317 | ||
15318 | #: builtin/grep.c:867 | |
15319 | #, fuzzy | |
15320 | msgid "show column number of first match" | |
15321 | msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" | |
15322 | ||
15323 | #: builtin/grep.c:868 | |
15324 | msgid "don't show filenames" | |
15325 | msgstr "não mostrar nomes de ficheiro" | |
15326 | ||
15327 | #: builtin/grep.c:869 | |
15328 | msgid "show filenames" | |
15329 | msgstr "mostrar nomes de ficheiro" | |
15330 | ||
15331 | #: builtin/grep.c:871 | |
15332 | msgid "show filenames relative to top directory" | |
15333 | msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" | |
15334 | ||
15335 | #: builtin/grep.c:873 | |
15336 | msgid "show only filenames instead of matching lines" | |
15337 | msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" | |
15338 | ||
15339 | #: builtin/grep.c:875 | |
15340 | msgid "synonym for --files-with-matches" | |
15341 | msgstr "sinónimo de --files-with-matches" | |
15342 | ||
15343 | #: builtin/grep.c:878 | |
15344 | msgid "show only the names of files without match" | |
15345 | msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" | |
15346 | ||
15347 | #: builtin/grep.c:880 | |
15348 | msgid "print NUL after filenames" | |
15349 | msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" | |
15350 | ||
15351 | #: builtin/grep.c:883 | |
15352 | #, fuzzy | |
15353 | msgid "show only matching parts of a line" | |
15354 | msgstr "mostrar linhas não correspondidas" | |
15355 | ||
15356 | #: builtin/grep.c:885 | |
15357 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" | |
15358 | msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" | |
15359 | ||
15360 | #: builtin/grep.c:886 | |
15361 | msgid "highlight matches" | |
15362 | msgstr "realçar correspondências" | |
15363 | ||
15364 | #: builtin/grep.c:888 | |
15365 | msgid "print empty line between matches from different files" | |
15366 | msgstr "" | |
15367 | "imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" | |
15368 | ||
15369 | #: builtin/grep.c:890 | |
15370 | msgid "show filename only once above matches from same file" | |
15371 | msgstr "" | |
15372 | "mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " | |
15373 | "mesmo ficheiro" | |
15374 | ||
15375 | #: builtin/grep.c:893 | |
15376 | msgid "show <n> context lines before and after matches" | |
15377 | msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências" | |
15378 | ||
15379 | #: builtin/grep.c:896 | |
15380 | msgid "show <n> context lines before matches" | |
15381 | msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências" | |
15382 | ||
15383 | #: builtin/grep.c:898 | |
15384 | msgid "show <n> context lines after matches" | |
15385 | msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências" | |
15386 | ||
15387 | #: builtin/grep.c:900 | |
15388 | msgid "use <n> worker threads" | |
15389 | msgstr "usar <n> threads de trabalho" | |
15390 | ||
15391 | #: builtin/grep.c:901 | |
15392 | msgid "shortcut for -C NUM" | |
15393 | msgstr "atalho para -C NUM" | |
15394 | ||
15395 | #: builtin/grep.c:904 | |
15396 | msgid "show a line with the function name before matches" | |
15397 | msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" | |
15398 | ||
15399 | #: builtin/grep.c:906 | |
15400 | msgid "show the surrounding function" | |
15401 | msgstr "mostrar a função circundante" | |
15402 | ||
15403 | #: builtin/grep.c:909 | |
15404 | msgid "read patterns from file" | |
15405 | msgstr "ler padrões do ficheiro" | |
15406 | ||
15407 | #: builtin/grep.c:911 | |
15408 | msgid "match <pattern>" | |
15409 | msgstr "procurar <padrão>" | |
15410 | ||
15411 | #: builtin/grep.c:913 | |
15412 | msgid "combine patterns specified with -e" | |
15413 | msgstr "combinar padrões especificados com -e" | |
15414 | ||
15415 | #: builtin/grep.c:925 | |
15416 | msgid "indicate hit with exit status without output" | |
15417 | msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir" | |
15418 | ||
15419 | #: builtin/grep.c:927 | |
15420 | msgid "show only matches from files that match all patterns" | |
15421 | msgstr "" | |
15422 | "mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" | |
15423 | ||
15424 | #: builtin/grep.c:929 | |
15425 | msgid "show parse tree for grep expression" | |
15426 | msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep" | |
15427 | ||
15428 | #: builtin/grep.c:933 | |
15429 | msgid "pager" | |
15430 | msgstr "paginador" | |
15431 | ||
15432 | #: builtin/grep.c:933 | |
15433 | msgid "show matching files in the pager" | |
15434 | msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" | |
15435 | ||
15436 | #: builtin/grep.c:937 | |
15437 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" | |
15438 | msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" | |
15439 | ||
15440 | #: builtin/grep.c:1004 | |
15441 | #, fuzzy | |
15442 | msgid "no pattern given" | |
15443 | msgstr "nenhum padrão fornecido." | |
15444 | ||
15445 | #: builtin/grep.c:1040 | |
15446 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" | |
15447 | msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões" | |
15448 | ||
15449 | #: builtin/grep.c:1048 | |
15450 | #, c-format | |
15451 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
15452 | msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" | |
15453 | ||
15454 | #: builtin/grep.c:1078 | |
15455 | #, fuzzy | |
15456 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" | |
15457 | msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules." | |
15458 | ||
15459 | #: builtin/grep.c:1082 | |
15460 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" | |
15461 | msgstr "" | |
15462 | ||
15463 | #: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655 | |
15464 | #, fuzzy | |
15465 | msgid "no threads support, ignoring --threads" | |
15466 | msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" | |
15467 | ||
15468 | #: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 | |
15469 | #, c-format | |
15470 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
15471 | msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" | |
15472 | ||
15473 | #: builtin/grep.c:1122 | |
15474 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" | |
15475 | msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" | |
15476 | ||
15477 | #: builtin/grep.c:1148 | |
15478 | #, fuzzy | |
15479 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" | |
15480 | msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index." | |
15481 | ||
15482 | #: builtin/grep.c:1154 | |
15483 | #, fuzzy | |
15484 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" | |
15485 | msgstr "" | |
15486 | "--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados." | |
15487 | ||
15488 | #: builtin/grep.c:1162 | |
15489 | #, fuzzy | |
15490 | msgid "both --cached and trees are given" | |
15491 | msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." | |
15492 | ||
15493 | #: builtin/hash-object.c:85 | |
15494 | msgid "" | |
15495 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
15496 | "[--] <file>..." | |
15497 | msgstr "" | |
15498 | "git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--" | |
15499 | "stdin] [--] <ficheiro>..." | |
15500 | ||
15501 | #: builtin/hash-object.c:86 | |
15502 | msgid "git hash-object --stdin-paths" | |
15503 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
15504 | ||
15505 | #: builtin/hash-object.c:98 | |
15506 | msgid "object type" | |
15507 | msgstr "tipo do objeto" | |
15508 | ||
15509 | #: builtin/hash-object.c:99 | |
15510 | msgid "write the object into the object database" | |
15511 | msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" | |
15512 | ||
15513 | #: builtin/hash-object.c:101 | |
15514 | msgid "read the object from stdin" | |
15515 | msgstr "ler o objeto da entrada padrão" | |
15516 | ||
15517 | #: builtin/hash-object.c:103 | |
15518 | msgid "store file as is without filters" | |
15519 | msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros" | |
15520 | ||
15521 | #: builtin/hash-object.c:104 | |
15522 | msgid "" | |
15523 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
15524 | msgstr "" | |
15525 | "obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o " | |
15526 | "Git" | |
15527 | ||
15528 | #: builtin/hash-object.c:105 | |
15529 | msgid "process file as it were from this path" | |
15530 | msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado" | |
15531 | ||
15532 | #: builtin/help.c:47 | |
15533 | msgid "print all available commands" | |
15534 | msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis" | |
15535 | ||
15536 | #: builtin/help.c:48 | |
15537 | msgid "exclude guides" | |
15538 | msgstr "excluir guias" | |
15539 | ||
15540 | #: builtin/help.c:49 | |
15541 | msgid "print list of useful guides" | |
15542 | msgstr "imprimir lista de guias úteis" | |
15543 | ||
15544 | #: builtin/help.c:50 | |
15545 | #, fuzzy | |
15546 | msgid "print all configuration variable names" | |
15547 | msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" | |
15548 | ||
15549 | #: builtin/help.c:52 | |
15550 | msgid "show man page" | |
15551 | msgstr "mostrar página do manual" | |
15552 | ||
15553 | #: builtin/help.c:53 | |
15554 | msgid "show manual in web browser" | |
15555 | msgstr "mostrar o manual no navegador web" | |
15556 | ||
15557 | #: builtin/help.c:55 | |
15558 | msgid "show info page" | |
15559 | msgstr "mostrar página info" | |
15560 | ||
15561 | #: builtin/help.c:57 | |
15562 | #, fuzzy | |
15563 | msgid "print command description" | |
15564 | msgstr "imprimir conteúdo do commit" | |
15565 | ||
15566 | #: builtin/help.c:62 | |
15567 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" | |
15568 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" | |
15569 | ||
15570 | #: builtin/help.c:163 | |
15571 | #, c-format | |
15572 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
15573 | msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'" | |
15574 | ||
15575 | #: builtin/help.c:190 | |
15576 | msgid "Failed to start emacsclient." | |
15577 | msgstr "Falha ao iniciar emacsclient." | |
15578 | ||
15579 | #: builtin/help.c:203 | |
15580 | msgid "Failed to parse emacsclient version." | |
15581 | msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient." | |
15582 | ||
15583 | #: builtin/help.c:211 | |
15584 | #, c-format | |
15585 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
15586 | msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)." | |
15587 | ||
15588 | #: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 | |
15589 | #, c-format | |
15590 | msgid "failed to exec '%s'" | |
15591 | msgstr "falha ao executar '%s'" | |
15592 | ||
15593 | #: builtin/help.c:307 | |
15594 | #, c-format | |
15595 | msgid "" | |
15596 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
15597 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
15598 | msgstr "" | |
15599 | "'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n" | |
15600 | "Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'." | |
15601 | ||
15602 | #: builtin/help.c:319 | |
15603 | #, c-format | |
15604 | msgid "" | |
15605 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
15606 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
15607 | msgstr "" | |
15608 | "'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n" | |
15609 | "Considere usar 'man.<ferramenta>.path'." | |
15610 | ||
15611 | #: builtin/help.c:436 | |
15612 | #, c-format | |
15613 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
15614 | msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido." | |
15615 | ||
15616 | #: builtin/help.c:453 | |
15617 | msgid "no man viewer handled the request" | |
15618 | msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido" | |
15619 | ||
15620 | #: builtin/help.c:461 | |
15621 | msgid "no info viewer handled the request" | |
15622 | msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido" | |
15623 | ||
15624 | #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 | |
15625 | #, fuzzy, c-format | |
15626 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" | |
15627 | msgstr "'git %s' é um alias de '%s'" | |
15628 | ||
15629 | #: builtin/help.c:534 git.c:369 | |
15630 | #, fuzzy, c-format | |
15631 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
15632 | msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" | |
15633 | ||
15634 | #: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 | |
15635 | #, c-format | |
15636 | msgid "usage: %s%s" | |
15637 | msgstr "utilização: %s%s" | |
15638 | ||
15639 | #: builtin/help.c:577 | |
15640 | msgid "'git help config' for more information" | |
15641 | msgstr "" | |
15642 | ||
15643 | #: builtin/index-pack.c:221 | |
15644 | #, c-format | |
15645 | msgid "object type mismatch at %s" | |
15646 | msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s" | |
15647 | ||
15648 | #: builtin/index-pack.c:241 | |
15649 | #, c-format | |
15650 | msgid "did not receive expected object %s" | |
15651 | msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" | |
15652 | ||
15653 | #: builtin/index-pack.c:244 | |
15654 | #, c-format | |
15655 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
15656 | msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s" | |
15657 | ||
15658 | #: builtin/index-pack.c:294 | |
15659 | #, c-format | |
15660 | msgid "cannot fill %d byte" | |
15661 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
15662 | msgstr[0] "não é possível preencher %d byte" | |
15663 | msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes" | |
15664 | ||
15665 | #: builtin/index-pack.c:304 | |
15666 | msgid "early EOF" | |
15667 | msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro" | |
15668 | ||
15669 | #: builtin/index-pack.c:305 | |
15670 | msgid "read error on input" | |
15671 | msgstr "erro de leitura da entrada" | |
15672 | ||
15673 | #: builtin/index-pack.c:317 | |
15674 | msgid "used more bytes than were available" | |
15675 | msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis" | |
15676 | ||
15677 | #: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 | |
15678 | msgid "pack too large for current definition of off_t" | |
15679 | msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t" | |
15680 | ||
15681 | #: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 | |
15682 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" | |
15683 | msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido" | |
15684 | ||
15685 | #: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254 | |
15686 | #, c-format | |
15687 | msgid "unable to create '%s'" | |
15688 | msgstr "não foi possível criar '%s'" | |
15689 | ||
15690 | #: builtin/index-pack.c:348 | |
15691 | #, c-format | |
15692 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
15693 | msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'" | |
15694 | ||
15695 | #: builtin/index-pack.c:362 | |
15696 | msgid "pack signature mismatch" | |
15697 | msgstr "a assinatura do pacote não corresponde" | |
15698 | ||
15699 | #: builtin/index-pack.c:364 | |
15700 | #, c-format | |
15701 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
15702 | msgstr "versão de pacote %<PRIu32> não suportada" | |
15703 | ||
15704 | #: builtin/index-pack.c:382 | |
15705 | #, c-format | |
15706 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" | |
15707 | msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s" | |
15708 | ||
15709 | #: builtin/index-pack.c:488 | |
15710 | #, c-format | |
15711 | msgid "inflate returned %d" | |
15712 | msgstr "a descompactação retornou %d" | |
15713 | ||
15714 | #: builtin/index-pack.c:537 | |
15715 | msgid "offset value overflow for delta base object" | |
15716 | msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset" | |
15717 | ||
15718 | #: builtin/index-pack.c:545 | |
15719 | msgid "delta base offset is out of bound" | |
15720 | msgstr "offset da base delta está fora do limite" | |
15721 | ||
15722 | #: builtin/index-pack.c:553 | |
15723 | #, c-format | |
15724 | msgid "unknown object type %d" | |
15725 | msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" | |
15726 | ||
15727 | #: builtin/index-pack.c:584 | |
15728 | msgid "cannot pread pack file" | |
15729 | msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" | |
15730 | ||
15731 | #: builtin/index-pack.c:586 | |
15732 | #, c-format | |
15733 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" | |
15734 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
15735 | msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta %<PRIuMAX> byte" | |
15736 | msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam %<PRIuMAX> bytes" | |
15737 | ||
15738 | #: builtin/index-pack.c:612 | |
15739 | msgid "serious inflate inconsistency" | |
15740 | msgstr "inconsistência de descompactação grave" | |
15741 | ||
15742 | #: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787 | |
15743 | #: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835 | |
15744 | #, c-format | |
15745 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
15746 | msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!" | |
15747 | ||
15748 | #: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171 | |
15749 | #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 | |
15750 | #, c-format | |
15751 | msgid "unable to read %s" | |
15752 | msgstr "não foi possível ler %s" | |
15753 | ||
15754 | #: builtin/index-pack.c:824 | |
15755 | #, c-format | |
15756 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
15757 | msgstr "não é possível ler informação de objeto existente %s" | |
15758 | ||
15759 | #: builtin/index-pack.c:832 | |
15760 | #, c-format | |
15761 | msgid "cannot read existing object %s" | |
15762 | msgstr "não é possível ler o objeto existente %s" | |
15763 | ||
15764 | #: builtin/index-pack.c:846 | |
15765 | #, c-format | |
15766 | msgid "invalid blob object %s" | |
15767 | msgstr "objeto blob inválido %s" | |
15768 | ||
15769 | #: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868 | |
15770 | #, fuzzy | |
15771 | msgid "fsck error in packed object" | |
15772 | msgstr "ignorar objetos compactados" | |
15773 | ||
15774 | #: builtin/index-pack.c:870 | |
15775 | #, c-format | |
15776 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
15777 | msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis" | |
15778 | ||
15779 | #: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978 | |
15780 | msgid "failed to apply delta" | |
15781 | msgstr "falha ao aplicar delta" | |
15782 | ||
15783 | #: builtin/index-pack.c:1161 | |
15784 | msgid "Receiving objects" | |
15785 | msgstr "A receber objetos" | |
15786 | ||
15787 | #: builtin/index-pack.c:1161 | |
15788 | msgid "Indexing objects" | |
15789 | msgstr "A indexar objetos" | |
15790 | ||
15791 | #: builtin/index-pack.c:1195 | |
15792 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" | |
15793 | msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)" | |
15794 | ||
15795 | #: builtin/index-pack.c:1200 | |
15796 | msgid "cannot fstat packfile" | |
15797 | msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote" | |
15798 | ||
15799 | #: builtin/index-pack.c:1203 | |
15800 | msgid "pack has junk at the end" | |
15801 | msgstr "pacote com lixo no final" | |
15802 | ||
15803 | #: builtin/index-pack.c:1215 | |
15804 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" | |
15805 | msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()" | |
15806 | ||
15807 | #: builtin/index-pack.c:1238 | |
15808 | msgid "Resolving deltas" | |
15809 | msgstr "A resolver deltas" | |
15810 | ||
15811 | #: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 | |
15812 | #, c-format | |
15813 | msgid "unable to create thread: %s" | |
15814 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
15815 | ||
15816 | #: builtin/index-pack.c:1282 | |
15817 | msgid "confusion beyond insanity" | |
15818 | msgstr "extrema confusão" | |
15819 | ||
15820 | #: builtin/index-pack.c:1288 | |
15821 | #, c-format | |
15822 | msgid "completed with %d local object" | |
15823 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
15824 | msgstr[0] "concluído com %d objeto local" | |
15825 | msgstr[1] "concluído com %d objetos locais" | |
15826 | ||
15827 | #: builtin/index-pack.c:1300 | |
15828 | #, c-format | |
15829 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
15830 | msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)" | |
15831 | ||
15832 | #: builtin/index-pack.c:1304 | |
15833 | #, c-format | |
15834 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
15835 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
15836 | msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido" | |
15837 | msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos" | |
15838 | ||
15839 | #: builtin/index-pack.c:1328 | |
15840 | #, c-format | |
15841 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
15842 | msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" | |
15843 | ||
15844 | #: builtin/index-pack.c:1424 | |
15845 | #, c-format | |
15846 | msgid "local object %s is corrupt" | |
15847 | msgstr "objeto local %s corrompido" | |
15848 | ||
15849 | #: builtin/index-pack.c:1444 | |
15850 | #, c-format | |
15851 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
15852 | msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'" | |
15853 | ||
15854 | #: builtin/index-pack.c:1469 | |
15855 | #, fuzzy, c-format | |
15856 | msgid "cannot write %s file '%s'" | |
15857 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" | |
15858 | ||
15859 | #: builtin/index-pack.c:1477 | |
15860 | #, fuzzy, c-format | |
15861 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
15862 | msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito" | |
15863 | ||
15864 | #: builtin/index-pack.c:1501 | |
15865 | msgid "error while closing pack file" | |
15866 | msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" | |
15867 | ||
15868 | #: builtin/index-pack.c:1515 | |
15869 | msgid "cannot store pack file" | |
15870 | msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote" | |
15871 | ||
15872 | #: builtin/index-pack.c:1523 | |
15873 | msgid "cannot store index file" | |
15874 | msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" | |
15875 | ||
15876 | #: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 | |
15877 | #, c-format | |
15878 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
15879 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto" | |
15880 | ||
15881 | #: builtin/index-pack.c:1631 | |
15882 | #, c-format | |
15883 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
15884 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente" | |
15885 | ||
15886 | #: builtin/index-pack.c:1633 | |
15887 | #, c-format | |
15888 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
15889 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'" | |
15890 | ||
15891 | #: builtin/index-pack.c:1681 | |
15892 | #, c-format | |
15893 | msgid "non delta: %d object" | |
15894 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
15895 | msgstr[0] "%d objeto não delta" | |
15896 | msgstr[1] "%d objetos não delta" | |
15897 | ||
15898 | #: builtin/index-pack.c:1688 | |
15899 | #, c-format | |
15900 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
15901 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
15902 | msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto" | |
15903 | msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos" | |
15904 | ||
15905 | #: builtin/index-pack.c:1728 | |
15906 | msgid "Cannot come back to cwd" | |
15907 | msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" | |
15908 | ||
15909 | #: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 | |
15910 | #: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 | |
15911 | #, c-format | |
15912 | msgid "bad %s" | |
15913 | msgstr "%s incorreto" | |
15914 | ||
15915 | #: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 | |
15916 | #, fuzzy, c-format | |
15917 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
15918 | msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" | |
15919 | ||
15920 | #: builtin/index-pack.c:1821 | |
15921 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" | |
15922 | msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" | |
15923 | ||
15924 | #: builtin/index-pack.c:1823 | |
15925 | msgid "--stdin requires a git repository" | |
15926 | msgstr "--stdin requer um repositório git" | |
15927 | ||
15928 | #: builtin/index-pack.c:1825 | |
15929 | #, fuzzy | |
15930 | msgid "--object-format cannot be used with --stdin" | |
15931 | msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" | |
15932 | ||
15933 | #: builtin/index-pack.c:1831 | |
15934 | msgid "--verify with no packfile name given" | |
15935 | msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" | |
15936 | ||
15937 | #: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 | |
15938 | #, fuzzy | |
15939 | msgid "fsck error in pack objects" | |
15940 | msgstr "erro no objeto: %s" | |
15941 | ||
15942 | #: builtin/init-db.c:64 | |
15943 | #, c-format | |
15944 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
15945 | msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'" | |
15946 | ||
15947 | #: builtin/init-db.c:69 | |
15948 | #, c-format | |
15949 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
15950 | msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'" | |
15951 | ||
15952 | #: builtin/init-db.c:81 | |
15953 | #, c-format | |
15954 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
15955 | msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'" | |
15956 | ||
15957 | #: builtin/init-db.c:83 | |
15958 | #, c-format | |
15959 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
15960 | msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'" | |
15961 | ||
15962 | #: builtin/init-db.c:89 | |
15963 | #, c-format | |
15964 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
15965 | msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'" | |
15966 | ||
15967 | #: builtin/init-db.c:93 | |
15968 | #, c-format | |
15969 | msgid "ignoring template %s" | |
15970 | msgstr "modelo %s ignorado" | |
15971 | ||
15972 | #: builtin/init-db.c:124 | |
15973 | #, fuzzy, c-format | |
15974 | msgid "templates not found in %s" | |
15975 | msgstr "modelos não encontrados em %s" | |
15976 | ||
15977 | #: builtin/init-db.c:139 | |
15978 | #, c-format | |
15979 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
15980 | msgstr "modelos não copiados de '%s': %s" | |
15981 | ||
15982 | #: builtin/init-db.c:274 | |
15983 | #, fuzzy, c-format | |
15984 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
15985 | msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" | |
15986 | ||
15987 | #: builtin/init-db.c:366 | |
15988 | #, c-format | |
15989 | msgid "unable to handle file type %d" | |
15990 | msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d" | |
15991 | ||
15992 | #: builtin/init-db.c:369 | |
15993 | #, c-format | |
15994 | msgid "unable to move %s to %s" | |
15995 | msgstr "não foi possível mover %s para %s" | |
15996 | ||
15997 | #: builtin/init-db.c:385 | |
15998 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" | |
15999 | msgstr "" | |
16000 | ||
16001 | #: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412 | |
16002 | #, c-format | |
16003 | msgid "%s already exists" | |
16004 | msgstr "%s já existe" | |
16005 | ||
16006 | #: builtin/init-db.c:443 | |
16007 | #, c-format | |
16008 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" | |
16009 | msgstr "" | |
16010 | ||
16011 | #: builtin/init-db.c:474 | |
16012 | #, c-format | |
16013 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
16014 | msgstr "Repositório Git partilhado e existente reinicializado em %s%s\n" | |
16015 | ||
16016 | #: builtin/init-db.c:475 | |
16017 | #, c-format | |
16018 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
16019 | msgstr "Repositório Git existem reinicializado em %s%s\n" | |
16020 | ||
16021 | #: builtin/init-db.c:479 | |
16022 | #, c-format | |
16023 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
16024 | msgstr "Repositório Git vazio e partilhado inicializado em %s%s\n" | |
16025 | ||
16026 | #: builtin/init-db.c:480 | |
16027 | #, c-format | |
16028 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
16029 | msgstr "Repositório Git vazio inicializado em %s%s\n" | |
16030 | ||
16031 | #: builtin/init-db.c:529 | |
16032 | msgid "" | |
16033 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
16034 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
16035 | msgstr "" | |
16036 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--" | |
16037 | "shared[=<permissões>]] [<diretório>]" | |
16038 | ||
16039 | #: builtin/init-db.c:555 | |
16040 | msgid "permissions" | |
16041 | msgstr "permissões" | |
16042 | ||
16043 | #: builtin/init-db.c:556 | |
16044 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" | |
16045 | msgstr "" | |
16046 | "especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores" | |
16047 | ||
16048 | #: builtin/init-db.c:562 | |
16049 | #, fuzzy | |
16050 | msgid "override the name of the initial branch" | |
16051 | msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" | |
16052 | ||
16053 | #: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74 | |
16054 | msgid "hash" | |
16055 | msgstr "" | |
16056 | ||
16057 | #: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 | |
16058 | msgid "specify the hash algorithm to use" | |
16059 | msgstr "" | |
16060 | ||
16061 | #: builtin/init-db.c:571 | |
16062 | #, fuzzy | |
16063 | msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" | |
16064 | msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" | |
16065 | ||
16066 | #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605 | |
16067 | #, c-format | |
16068 | msgid "cannot mkdir %s" | |
16069 | msgstr "não é possível criar o diretório %s" | |
16070 | ||
16071 | #: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664 | |
16072 | #, c-format | |
16073 | msgid "cannot chdir to %s" | |
16074 | msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" | |
16075 | ||
16076 | #: builtin/init-db.c:636 | |
16077 | #, c-format | |
16078 | msgid "" | |
16079 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
16080 | "dir=<directory>)" | |
16081 | msgstr "" | |
16082 | "%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-" | |
16083 | "dir=<diretório>)" | |
16084 | ||
16085 | #: builtin/init-db.c:688 | |
16086 | #, c-format | |
16087 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
16088 | msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'" | |
16089 | ||
16090 | #: builtin/init-db.c:693 | |
16091 | #, fuzzy | |
16092 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" | |
16093 | msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" | |
16094 | ||
16095 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 | |
16096 | msgid "" | |
16097 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
16098 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
16099 | msgstr "" | |
16100 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
16101 | "<token>[(=|:)<valor>])...] [<ficheiro>...]" | |
16102 | ||
16103 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 | |
16104 | msgid "edit files in place" | |
16105 | msgstr "editar ficheiros no local" | |
16106 | ||
16107 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 | |
16108 | msgid "trim empty trailers" | |
16109 | msgstr "cortar terminadores vazios" | |
16110 | ||
16111 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 | |
16112 | msgid "where to place the new trailer" | |
16113 | msgstr "" | |
16114 | ||
16115 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 | |
16116 | #, fuzzy | |
16117 | msgid "action if trailer already exists" | |
16118 | msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." | |
16119 | ||
16120 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 | |
16121 | msgid "action if trailer is missing" | |
16122 | msgstr "" | |
16123 | ||
16124 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 | |
16125 | #, fuzzy | |
16126 | msgid "output only the trailers" | |
16127 | msgstr "cortar terminadores vazios" | |
16128 | ||
16129 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 | |
16130 | #, fuzzy | |
16131 | msgid "do not apply config rules" | |
16132 | msgstr "pesquisar variáveis de configuração" | |
16133 | ||
16134 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 | |
16135 | msgid "join whitespace-continued values" | |
16136 | msgstr "" | |
16137 | ||
16138 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 | |
16139 | #, fuzzy | |
16140 | msgid "set parsing options" | |
16141 | msgstr "Opções de integração" | |
16142 | ||
16143 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 | |
16144 | msgid "do not treat --- specially" | |
16145 | msgstr "" | |
16146 | ||
16147 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 | |
16148 | msgid "trailer" | |
16149 | msgstr "terminador" | |
16150 | ||
16151 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 | |
16152 | msgid "trailer(s) to add" | |
16153 | msgstr "terminadores a adicionar" | |
16154 | ||
16155 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 | |
16156 | #, fuzzy | |
16157 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" | |
16158 | msgstr "--name-only não faz sentido" | |
16159 | ||
16160 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 | |
16161 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
16162 | msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido para edição no local" | |
16163 | ||
16164 | #: builtin/log.c:56 | |
16165 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
16166 | msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]" | |
16167 | ||
16168 | #: builtin/log.c:57 | |
16169 | msgid "git show [<options>] <object>..." | |
16170 | msgstr "git show [<opções>] <objeto>..." | |
16171 | ||
16172 | #: builtin/log.c:110 | |
16173 | #, c-format | |
16174 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
16175 | msgstr "opção --decorate inválida: %s" | |
16176 | ||
16177 | #: builtin/log.c:177 | |
16178 | msgid "show source" | |
16179 | msgstr "mostrar origem" | |
16180 | ||
16181 | #: builtin/log.c:178 | |
16182 | msgid "Use mail map file" | |
16183 | msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" | |
16184 | ||
16185 | #: builtin/log.c:181 | |
16186 | #, fuzzy | |
16187 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" | |
16188 | msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" | |
16189 | ||
16190 | #: builtin/log.c:183 | |
16191 | #, fuzzy | |
16192 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" | |
16193 | msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>" | |
16194 | ||
16195 | #: builtin/log.c:184 | |
16196 | msgid "decorate options" | |
16197 | msgstr "opções de decoração" | |
16198 | ||
16199 | #: builtin/log.c:187 | |
16200 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" | |
16201 | msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1" | |
16202 | ||
16203 | #: builtin/log.c:297 | |
16204 | #, c-format | |
16205 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
16206 | msgstr "Resultado final: %d %s\n" | |
16207 | ||
16208 | #: builtin/log.c:555 | |
16209 | #, c-format | |
16210 | msgid "git show %s: bad file" | |
16211 | msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" | |
16212 | ||
16213 | #: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665 | |
16214 | #, fuzzy, c-format | |
16215 | msgid "could not read object %s" | |
16216 | msgstr "Não foi possível ler o objeto %s" | |
16217 | ||
16218 | #: builtin/log.c:690 | |
16219 | #, fuzzy, c-format | |
16220 | msgid "unknown type: %d" | |
16221 | msgstr "Tipo desconhecido: %d" | |
16222 | ||
16223 | #: builtin/log.c:839 | |
16224 | #, c-format | |
16225 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
16226 | msgstr "" | |
16227 | ||
16228 | #: builtin/log.c:846 | |
16229 | msgid "format.headers without value" | |
16230 | msgstr "format.headers sem valor" | |
16231 | ||
16232 | #: builtin/log.c:965 | |
16233 | msgid "name of output directory is too long" | |
16234 | msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo" | |
16235 | ||
16236 | #: builtin/log.c:981 | |
16237 | #, fuzzy, c-format | |
16238 | msgid "cannot open patch file %s" | |
16239 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" | |
16240 | ||
16241 | #: builtin/log.c:998 | |
16242 | #, fuzzy | |
16243 | msgid "need exactly one range" | |
16244 | msgstr "É necessário exatamente um intervalo." | |
16245 | ||
16246 | #: builtin/log.c:1008 | |
16247 | #, fuzzy | |
16248 | msgid "not a range" | |
16249 | msgstr "Não é um intervalo." | |
16250 | ||
16251 | #: builtin/log.c:1172 | |
16252 | #, fuzzy | |
16253 | msgid "cover letter needs email format" | |
16254 | msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" | |
16255 | ||
16256 | #: builtin/log.c:1178 | |
16257 | #, fuzzy | |
16258 | msgid "failed to create cover-letter file" | |
16259 | msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" | |
16260 | ||
16261 | #: builtin/log.c:1259 | |
16262 | #, c-format | |
16263 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
16264 | msgstr "in-reply-to incorreto: %s" | |
16265 | ||
16266 | #: builtin/log.c:1286 | |
16267 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" | |
16268 | msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]" | |
16269 | ||
16270 | #: builtin/log.c:1344 | |
16271 | #, fuzzy | |
16272 | msgid "two output directories?" | |
16273 | msgstr "Dois diretórios de saída?" | |
16274 | ||
16275 | #: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315 | |
16276 | #, fuzzy, c-format | |
16277 | msgid "unknown commit %s" | |
16278 | msgstr "Commit desconhecido %s" | |
16279 | ||
16280 | #: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 | |
16281 | #: builtin/replace.c:210 | |
16282 | #, fuzzy, c-format | |
16283 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" | |
16284 | msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." | |
16285 | ||
16286 | #: builtin/log.c:1515 | |
16287 | #, fuzzy | |
16288 | msgid "could not find exact merge base" | |
16289 | msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração." | |
16290 | ||
16291 | #: builtin/log.c:1525 | |
16292 | #, fuzzy | |
16293 | msgid "" | |
16294 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
16295 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
16296 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" | |
16297 | msgstr "" | |
16298 | "Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base " | |
16299 | "automaticamente,\n" | |
16300 | "use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" | |
16301 | "Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente." | |
16302 | ||
16303 | #: builtin/log.c:1548 | |
16304 | #, fuzzy | |
16305 | msgid "failed to find exact merge base" | |
16306 | msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" | |
16307 | ||
16308 | #: builtin/log.c:1565 | |
16309 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" | |
16310 | msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" | |
16311 | ||
16312 | #: builtin/log.c:1575 | |
16313 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" | |
16314 | msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões" | |
16315 | ||
16316 | #: builtin/log.c:1633 | |
16317 | msgid "cannot get patch id" | |
16318 | msgstr "não é possível obter o id do patch" | |
16319 | ||
16320 | #: builtin/log.c:1690 | |
16321 | #, fuzzy | |
16322 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" | |
16323 | msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" | |
16324 | ||
16325 | #: builtin/log.c:1692 | |
16326 | #, c-format | |
16327 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" | |
16328 | msgstr "" | |
16329 | ||
16330 | #: builtin/log.c:1736 | |
16331 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" | |
16332 | msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" | |
16333 | ||
16334 | #: builtin/log.c:1739 | |
16335 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" | |
16336 | msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" | |
16337 | ||
16338 | #: builtin/log.c:1743 | |
16339 | msgid "print patches to standard out" | |
16340 | msgstr "imprimir patches para a saída padrão" | |
16341 | ||
16342 | #: builtin/log.c:1745 | |
16343 | msgid "generate a cover letter" | |
16344 | msgstr "gerar uma carta de apresentação" | |
16345 | ||
16346 | #: builtin/log.c:1747 | |
16347 | msgid "use simple number sequence for output file names" | |
16348 | msgstr "" | |
16349 | "usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" | |
16350 | ||
16351 | #: builtin/log.c:1748 | |
16352 | msgid "sfx" | |
16353 | msgstr "sfx" | |
16354 | ||
16355 | #: builtin/log.c:1749 | |
16356 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" | |
16357 | msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'" | |
16358 | ||
16359 | #: builtin/log.c:1751 | |
16360 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" | |
16361 | msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1" | |
16362 | ||
16363 | #: builtin/log.c:1753 | |
16364 | msgid "mark the series as Nth re-roll" | |
16365 | msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" | |
16366 | ||
16367 | #: builtin/log.c:1755 | |
16368 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" | |
16369 | msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]" | |
16370 | ||
16371 | #: builtin/log.c:1758 | |
16372 | msgid "cover-from-description-mode" | |
16373 | msgstr "" | |
16374 | ||
16375 | #: builtin/log.c:1759 | |
16376 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" | |
16377 | msgstr "" | |
16378 | ||
16379 | #: builtin/log.c:1761 | |
16380 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" | |
16381 | msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]" | |
16382 | ||
16383 | #: builtin/log.c:1764 | |
16384 | msgid "store resulting files in <dir>" | |
16385 | msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>" | |
16386 | ||
16387 | #: builtin/log.c:1767 | |
16388 | msgid "don't strip/add [PATCH]" | |
16389 | msgstr "não tirar/inserir [PATCH]" | |
16390 | ||
16391 | #: builtin/log.c:1770 | |
16392 | msgid "don't output binary diffs" | |
16393 | msgstr "não gerar diffs binários" | |
16394 | ||
16395 | #: builtin/log.c:1772 | |
16396 | msgid "output all-zero hash in From header" | |
16397 | msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" | |
16398 | ||
16399 | #: builtin/log.c:1774 | |
16400 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" | |
16401 | msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante" | |
16402 | ||
16403 | #: builtin/log.c:1776 | |
16404 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" | |
16405 | msgstr "" | |
16406 | "mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" | |
16407 | ||
16408 | #: builtin/log.c:1778 | |
16409 | msgid "Messaging" | |
16410 | msgstr "Mensagem" | |
16411 | ||
16412 | #: builtin/log.c:1779 | |
16413 | msgid "header" | |
16414 | msgstr "cabeçalho" | |
16415 | ||
16416 | #: builtin/log.c:1780 | |
16417 | msgid "add email header" | |
16418 | msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" | |
16419 | ||
16420 | #: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782 | |
16421 | msgid "email" | |
16422 | msgstr "e-mail" | |
16423 | ||
16424 | #: builtin/log.c:1781 | |
16425 | msgid "add To: header" | |
16426 | msgstr "adicionar cabeçalho To:" | |
16427 | ||
16428 | #: builtin/log.c:1782 | |
16429 | msgid "add Cc: header" | |
16430 | msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" | |
16431 | ||
16432 | #: builtin/log.c:1783 | |
16433 | msgid "ident" | |
16434 | msgstr "identidade" | |
16435 | ||
16436 | #: builtin/log.c:1784 | |
16437 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" | |
16438 | msgstr "" | |
16439 | "definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer " | |
16440 | "se não indicado)" | |
16441 | ||
16442 | #: builtin/log.c:1786 | |
16443 | msgid "message-id" | |
16444 | msgstr "id-mensagem" | |
16445 | ||
16446 | #: builtin/log.c:1787 | |
16447 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" | |
16448 | msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>" | |
16449 | ||
16450 | #: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791 | |
16451 | msgid "boundary" | |
16452 | msgstr "limite" | |
16453 | ||
16454 | #: builtin/log.c:1789 | |
16455 | msgid "attach the patch" | |
16456 | msgstr "anexar o patch" | |
16457 | ||
16458 | #: builtin/log.c:1792 | |
16459 | msgid "inline the patch" | |
16460 | msgstr "incorporar o patch" | |
16461 | ||
16462 | #: builtin/log.c:1796 | |
16463 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" | |
16464 | msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" | |
16465 | ||
16466 | #: builtin/log.c:1798 | |
16467 | msgid "signature" | |
16468 | msgstr "assinatura" | |
16469 | ||
16470 | #: builtin/log.c:1799 | |
16471 | msgid "add a signature" | |
16472 | msgstr "adicionar uma assinatura" | |
16473 | ||
16474 | #: builtin/log.c:1800 | |
16475 | msgid "base-commit" | |
16476 | msgstr "commit-base" | |
16477 | ||
16478 | #: builtin/log.c:1801 | |
16479 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" | |
16480 | msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" | |
16481 | ||
16482 | #: builtin/log.c:1804 | |
16483 | msgid "add a signature from a file" | |
16484 | msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" | |
16485 | ||
16486 | #: builtin/log.c:1805 | |
16487 | msgid "don't print the patch filenames" | |
16488 | msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch" | |
16489 | ||
16490 | #: builtin/log.c:1807 | |
16491 | #, fuzzy | |
16492 | msgid "show progress while generating patches" | |
16493 | msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" | |
16494 | ||
16495 | #: builtin/log.c:1809 | |
16496 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" | |
16497 | msgstr "" | |
16498 | ||
16499 | #: builtin/log.c:1812 | |
16500 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" | |
16501 | msgstr "" | |
16502 | ||
16503 | #: builtin/log.c:1814 | |
16504 | msgid "percentage by which creation is weighted" | |
16505 | msgstr "" | |
16506 | ||
16507 | #: builtin/log.c:1896 | |
16508 | #, c-format | |
16509 | msgid "invalid ident line: %s" | |
16510 | msgstr "linha de identidade inválida: %s" | |
16511 | ||
16512 | #: builtin/log.c:1911 | |
16513 | #, fuzzy | |
16514 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" | |
16515 | msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." | |
16516 | ||
16517 | #: builtin/log.c:1913 | |
16518 | #, fuzzy | |
16519 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" | |
16520 | msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos." | |
16521 | ||
16522 | #: builtin/log.c:1921 | |
16523 | msgid "--name-only does not make sense" | |
16524 | msgstr "--name-only não faz sentido" | |
16525 | ||
16526 | #: builtin/log.c:1923 | |
16527 | msgid "--name-status does not make sense" | |
16528 | msgstr "--name-status não faz sentido" | |
16529 | ||
16530 | #: builtin/log.c:1925 | |
16531 | msgid "--check does not make sense" | |
16532 | msgstr "--check não faz sentido" | |
16533 | ||
16534 | #: builtin/log.c:1958 | |
16535 | msgid "standard output, or directory, which one?" | |
16536 | msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" | |
16537 | ||
16538 | #: builtin/log.c:2062 | |
16539 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" | |
16540 | msgstr "" | |
16541 | ||
16542 | #: builtin/log.c:2066 | |
16543 | msgid "Interdiff:" | |
16544 | msgstr "" | |
16545 | ||
16546 | #: builtin/log.c:2067 | |
16547 | #, c-format | |
16548 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
16549 | msgstr "" | |
16550 | ||
16551 | #: builtin/log.c:2073 | |
16552 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" | |
16553 | msgstr "" | |
16554 | ||
16555 | #: builtin/log.c:2077 | |
16556 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" | |
16557 | msgstr "" | |
16558 | ||
16559 | #: builtin/log.c:2085 | |
16560 | msgid "Range-diff:" | |
16561 | msgstr "" | |
16562 | ||
16563 | #: builtin/log.c:2086 | |
16564 | #, c-format | |
16565 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
16566 | msgstr "" | |
16567 | ||
16568 | #: builtin/log.c:2097 | |
16569 | #, c-format | |
16570 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
16571 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" | |
16572 | ||
16573 | #: builtin/log.c:2133 | |
16574 | #, fuzzy | |
16575 | msgid "Generating patches" | |
16576 | msgstr "falha ao editar patch" | |
16577 | ||
16578 | #: builtin/log.c:2177 | |
16579 | #, fuzzy | |
16580 | msgid "failed to create output files" | |
16581 | msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" | |
16582 | ||
16583 | #: builtin/log.c:2236 | |
16584 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" | |
16585 | msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]" | |
16586 | ||
16587 | #: builtin/log.c:2290 | |
16588 | #, c-format | |
16589 | msgid "" | |
16590 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
16591 | msgstr "" | |
16592 | "O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> " | |
16593 | "manualmente.\n" | |
16594 | ||
16595 | #: builtin/ls-files.c:471 | |
16596 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" | |
16597 | msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]" | |
16598 | ||
16599 | #: builtin/ls-files.c:527 | |
16600 | msgid "identify the file status with tags" | |
16601 | msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags" | |
16602 | ||
16603 | #: builtin/ls-files.c:529 | |
16604 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" | |
16605 | msgstr "" | |
16606 | "usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " | |
16607 | "unchanged')" | |
16608 | ||
16609 | #: builtin/ls-files.c:531 | |
16610 | #, fuzzy | |
16611 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" | |
16612 | msgstr "" | |
16613 | "usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " | |
16614 | "unchanged')" | |
16615 | ||
16616 | #: builtin/ls-files.c:533 | |
16617 | msgid "show cached files in the output (default)" | |
16618 | msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)" | |
16619 | ||
16620 | #: builtin/ls-files.c:535 | |
16621 | msgid "show deleted files in the output" | |
16622 | msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída" | |
16623 | ||
16624 | #: builtin/ls-files.c:537 | |
16625 | msgid "show modified files in the output" | |
16626 | msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída" | |
16627 | ||
16628 | #: builtin/ls-files.c:539 | |
16629 | msgid "show other files in the output" | |
16630 | msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" | |
16631 | ||
16632 | #: builtin/ls-files.c:541 | |
16633 | msgid "show ignored files in the output" | |
16634 | msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída" | |
16635 | ||
16636 | #: builtin/ls-files.c:544 | |
16637 | msgid "show staged contents' object name in the output" | |
16638 | msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída" | |
16639 | ||
16640 | #: builtin/ls-files.c:546 | |
16641 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" | |
16642 | msgstr "" | |
16643 | "mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos" | |
16644 | ||
16645 | #: builtin/ls-files.c:548 | |
16646 | msgid "show 'other' directories' names only" | |
16647 | msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)" | |
16648 | ||
16649 | #: builtin/ls-files.c:550 | |
16650 | msgid "show line endings of files" | |
16651 | msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros" | |
16652 | ||
16653 | #: builtin/ls-files.c:552 | |
16654 | msgid "don't show empty directories" | |
16655 | msgstr "não mostrar diretórios vazios" | |
16656 | ||
16657 | #: builtin/ls-files.c:555 | |
16658 | msgid "show unmerged files in the output" | |
16659 | msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída" | |
16660 | ||
16661 | #: builtin/ls-files.c:557 | |
16662 | msgid "show resolve-undo information" | |
16663 | msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" | |
16664 | ||
16665 | #: builtin/ls-files.c:559 | |
16666 | msgid "skip files matching pattern" | |
16667 | msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão" | |
16668 | ||
16669 | #: builtin/ls-files.c:562 | |
16670 | msgid "exclude patterns are read from <file>" | |
16671 | msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>" | |
16672 | ||
16673 | #: builtin/ls-files.c:565 | |
16674 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" | |
16675 | msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>" | |
16676 | ||
16677 | #: builtin/ls-files.c:567 | |
16678 | msgid "add the standard git exclusions" | |
16679 | msgstr "incluir as exclusões standard do git" | |
16680 | ||
16681 | #: builtin/ls-files.c:571 | |
16682 | msgid "make the output relative to the project top directory" | |
16683 | msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto" | |
16684 | ||
16685 | #: builtin/ls-files.c:574 | |
16686 | msgid "recurse through submodules" | |
16687 | msgstr "percorrer submódulos recursivamente" | |
16688 | ||
16689 | #: builtin/ls-files.c:576 | |
16690 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" | |
16691 | msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro" | |
16692 | ||
16693 | #: builtin/ls-files.c:577 | |
16694 | msgid "tree-ish" | |
16695 | msgstr "árvore-etc" | |
16696 | ||
16697 | #: builtin/ls-files.c:578 | |
16698 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" | |
16699 | msgstr "" | |
16700 | "fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes" | |
16701 | ||
16702 | #: builtin/ls-files.c:580 | |
16703 | msgid "show debugging data" | |
16704 | msgstr "mostrar dados de depuração" | |
16705 | ||
16706 | #: builtin/ls-remote.c:9 | |
16707 | msgid "" | |
16708 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16709 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16710 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
16711 | msgstr "" | |
16712 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16713 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16714 | " [--symref] [<repositório> [<referências>...]]" | |
16715 | ||
16716 | #: builtin/ls-remote.c:59 | |
16717 | msgid "do not print remote URL" | |
16718 | msgstr "não imprimir URL remoto" | |
16719 | ||
16720 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392 | |
16721 | msgid "exec" | |
16722 | msgstr "exec" | |
16723 | ||
16724 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 | |
16725 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" | |
16726 | msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto" | |
16727 | ||
16728 | #: builtin/ls-remote.c:65 | |
16729 | msgid "limit to tags" | |
16730 | msgstr "restringir-se a tags" | |
16731 | ||
16732 | #: builtin/ls-remote.c:66 | |
16733 | msgid "limit to heads" | |
16734 | msgstr "restringir-se a cabeças" | |
16735 | ||
16736 | #: builtin/ls-remote.c:67 | |
16737 | msgid "do not show peeled tags" | |
16738 | msgstr "não mostrar tags descascadas" | |
16739 | ||
16740 | #: builtin/ls-remote.c:69 | |
16741 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" | |
16742 | msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta" | |
16743 | ||
16744 | #: builtin/ls-remote.c:72 | |
16745 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" | |
16746 | msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências" | |
16747 | ||
16748 | #: builtin/ls-remote.c:75 | |
16749 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" | |
16750 | msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado" | |
16751 | ||
16752 | #: builtin/ls-tree.c:30 | |
16753 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
16754 | msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" | |
16755 | ||
16756 | #: builtin/ls-tree.c:128 | |
16757 | msgid "only show trees" | |
16758 | msgstr "mostrar apenas árvores" | |
16759 | ||
16760 | #: builtin/ls-tree.c:130 | |
16761 | msgid "recurse into subtrees" | |
16762 | msgstr "percorrer as subárvores recursivamente" | |
16763 | ||
16764 | #: builtin/ls-tree.c:132 | |
16765 | msgid "show trees when recursing" | |
16766 | msgstr "mostrar árvores ao percorrer" | |
16767 | ||
16768 | #: builtin/ls-tree.c:135 | |
16769 | msgid "terminate entries with NUL byte" | |
16770 | msgstr "terminar entradas com o byte NUL" | |
16771 | ||
16772 | #: builtin/ls-tree.c:136 | |
16773 | msgid "include object size" | |
16774 | msgstr "incluir dimensão dos objetos" | |
16775 | ||
16776 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 | |
16777 | msgid "list only filenames" | |
16778 | msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro" | |
16779 | ||
16780 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
16781 | msgid "use full path names" | |
16782 | msgstr "usar nomes de caminho completos" | |
16783 | ||
16784 | #: builtin/ls-tree.c:145 | |
16785 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
16786 | msgstr "" | |
16787 | "mostrar a árvore completa; não apenas o diretório atual (implica --full-name)" | |
16788 | ||
16789 | #: builtin/mailsplit.c:241 | |
16790 | #, c-format | |
16791 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
16792 | msgstr "" | |
16793 | ||
16794 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
16795 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
16796 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
16797 | ||
16798 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
16799 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
16800 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
16801 | ||
16802 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
16803 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
16804 | msgstr "git merge-base --independent <commit>..." | |
16805 | ||
16806 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
16807 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
16808 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
16809 | ||
16810 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
16811 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
16812 | msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" | |
16813 | ||
16814 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
16815 | msgid "output all common ancestors" | |
16816 | msgstr "mostrar todos os antecessores" | |
16817 | ||
16818 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
16819 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
16820 | msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" | |
16821 | ||
16822 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
16823 | msgid "list revs not reachable from others" | |
16824 | msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras" | |
16825 | ||
16826 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
16827 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
16828 | msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?" | |
16829 | ||
16830 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
16831 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
16832 | msgstr "" | |
16833 | "descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>" | |
16834 | ||
16835 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
16836 | msgid "" | |
16837 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
16838 | "<orig-file> <file2>" | |
16839 | msgstr "" | |
16840 | "git merge-file [<opções>] [-L <nome1> [-L <orig> [-L <nome2>]]] <ficheiro1> " | |
16841 | "<ficheiro-orig> <ficheiro2>" | |
16842 | ||
16843 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
16844 | msgid "send results to standard output" | |
16845 | msgstr "enviar resultados para a saída padrão" | |
16846 | ||
16847 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
16848 | msgid "use a diff3 based merge" | |
16849 | msgstr "usar integração baseada em diff3" | |
16850 | ||
16851 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
16852 | msgid "for conflicts, use our version" | |
16853 | msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito" | |
16854 | ||
16855 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
16856 | msgid "for conflicts, use their version" | |
16857 | msgstr "usar a versão deles em caso de conflito" | |
16858 | ||
16859 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
16860 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
16861 | msgstr "usar a união das versões em caso de conflito" | |
16862 | ||
16863 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
16864 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
16865 | msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos" | |
16866 | ||
16867 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
16868 | msgid "do not warn about conflicts" | |
16869 | msgstr "não alertar sobre conflitos" | |
16870 | ||
16871 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
16872 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
16873 | msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2" | |
16874 | ||
16875 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
16876 | #, c-format | |
16877 | msgid "unknown option %s" | |
16878 | msgstr "opção desconhecido %s" | |
16879 | ||
16880 | #: builtin/merge-recursive.c:53 | |
16881 | #, c-format | |
16882 | msgid "could not parse object '%s'" | |
16883 | msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" | |
16884 | ||
16885 | #: builtin/merge-recursive.c:57 | |
16886 | #, c-format | |
16887 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
16888 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
16889 | msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d base. Ignorar %s." | |
16890 | msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d bases. Ignorar %s." | |
16891 | ||
16892 | #: builtin/merge-recursive.c:65 | |
16893 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
16894 | msgstr "não se pode processar outra coisa senão integração de duas cabeças." | |
16895 | ||
16896 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 | |
16897 | #, c-format | |
16898 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
16899 | msgstr "não foi possível resolver a referência %s" | |
16900 | ||
16901 | #: builtin/merge-recursive.c:82 | |
16902 | #, c-format | |
16903 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
16904 | msgstr "A integrar %s com %s\n" | |
16905 | ||
16906 | #: builtin/merge.c:56 | |
16907 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" | |
16908 | msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" | |
16909 | ||
16910 | #: builtin/merge.c:57 | |
16911 | msgid "git merge --abort" | |
16912 | msgstr "git merge --abort" | |
16913 | ||
16914 | #: builtin/merge.c:58 | |
16915 | msgid "git merge --continue" | |
16916 | msgstr "git merge --continue" | |
16917 | ||
16918 | #: builtin/merge.c:120 | |
16919 | msgid "switch `m' requires a value" | |
16920 | msgstr "a opção 'm' requer um valor" | |
16921 | ||
16922 | #: builtin/merge.c:143 | |
16923 | #, fuzzy, c-format | |
16924 | msgid "option `%s' requires a value" | |
16925 | msgstr "a opção '%s' requer um valor" | |
16926 | ||
16927 | #: builtin/merge.c:189 | |
16928 | #, c-format | |
16929 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
16930 | msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n" | |
16931 | ||
16932 | #: builtin/merge.c:190 | |
16933 | #, c-format | |
16934 | msgid "Available strategies are:" | |
16935 | msgstr "Estratégias disponíveis:" | |
16936 | ||
16937 | #: builtin/merge.c:195 | |
16938 | #, c-format | |
16939 | msgid "Available custom strategies are:" | |
16940 | msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" | |
16941 | ||
16942 | #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133 | |
16943 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" | |
16944 | msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" | |
16945 | ||
16946 | #: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136 | |
16947 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" | |
16948 | msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração" | |
16949 | ||
16950 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139 | |
16951 | msgid "(synonym to --stat)" | |
16952 | msgstr "(sinónimo de --stat)" | |
16953 | ||
16954 | #: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142 | |
16955 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" | |
16956 | msgstr "" | |
16957 | "adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da " | |
16958 | "integração" | |
16959 | ||
16960 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148 | |
16961 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" | |
16962 | msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" | |
16963 | ||
16964 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151 | |
16965 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" | |
16966 | msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" | |
16967 | ||
16968 | #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154 | |
16969 | msgid "edit message before committing" | |
16970 | msgstr "editar a mensagem antes de submeter" | |
16971 | ||
16972 | #: builtin/merge.c:261 | |
16973 | msgid "allow fast-forward (default)" | |
16974 | msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" | |
16975 | ||
16976 | #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161 | |
16977 | msgid "abort if fast-forward is not possible" | |
16978 | msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido" | |
16979 | ||
16980 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164 | |
16981 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
16982 | msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" | |
16983 | ||
16984 | #: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 | |
16985 | #: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114 | |
16986 | msgid "strategy" | |
16987 | msgstr "estratégia" | |
16988 | ||
16989 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169 | |
16990 | msgid "merge strategy to use" | |
16991 | msgstr "estratégia de integração a usar" | |
16992 | ||
16993 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 | |
16994 | msgid "option=value" | |
16995 | msgstr "opção=valor" | |
16996 | ||
16997 | #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173 | |
16998 | msgid "option for selected merge strategy" | |
16999 | msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" | |
17000 | ||
17001 | #: builtin/merge.c:273 | |
17002 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" | |
17003 | msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)" | |
17004 | ||
17005 | #: builtin/merge.c:280 | |
17006 | msgid "abort the current in-progress merge" | |
17007 | msgstr "abortar integração em curso" | |
17008 | ||
17009 | #: builtin/merge.c:282 | |
17010 | #, fuzzy | |
17011 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" | |
17012 | msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" | |
17013 | ||
17014 | #: builtin/merge.c:284 | |
17015 | msgid "continue the current in-progress merge" | |
17016 | msgstr "continuar a integração em curso" | |
17017 | ||
17018 | #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180 | |
17019 | msgid "allow merging unrelated histories" | |
17020 | msgstr "permitir integração de históricos não relacionados" | |
17021 | ||
17022 | #: builtin/merge.c:293 | |
17023 | #, fuzzy | |
17024 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" | |
17025 | msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" | |
17026 | ||
17027 | #: builtin/merge.c:310 | |
17028 | msgid "could not run stash." | |
17029 | msgstr "não foi possível executar o comando stash." | |
17030 | ||
17031 | #: builtin/merge.c:315 | |
17032 | msgid "stash failed" | |
17033 | msgstr "falha ao executar o comando stash" | |
17034 | ||
17035 | #: builtin/merge.c:320 | |
17036 | #, c-format | |
17037 | msgid "not a valid object: %s" | |
17038 | msgstr "nome de objeto inválido: %s" | |
17039 | ||
17040 | #: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359 | |
17041 | msgid "read-tree failed" | |
17042 | msgstr "falha ao executar o comando read-tree" | |
17043 | ||
17044 | #: builtin/merge.c:389 | |
17045 | msgid " (nothing to squash)" | |
17046 | msgstr " (não há nada para esmagar)" | |
17047 | ||
17048 | #: builtin/merge.c:400 | |
17049 | #, c-format | |
17050 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
17051 | msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n" | |
17052 | ||
17053 | #: builtin/merge.c:450 | |
17054 | #, c-format | |
17055 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
17056 | msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n" | |
17057 | ||
17058 | #: builtin/merge.c:501 | |
17059 | #, c-format | |
17060 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
17061 | msgstr "'%s' não aponta para um commit" | |
17062 | ||
17063 | #: builtin/merge.c:588 | |
17064 | #, c-format | |
17065 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
17066 | msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" | |
17067 | ||
17068 | #: builtin/merge.c:713 | |
17069 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." | |
17070 | msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças." | |
17071 | ||
17072 | #: builtin/merge.c:726 | |
17073 | #, c-format | |
17074 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
17075 | msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s" | |
17076 | ||
17077 | #: builtin/merge.c:741 | |
17078 | #, c-format | |
17079 | msgid "unable to write %s" | |
17080 | msgstr "não foi possível escrever %s" | |
17081 | ||
17082 | #: builtin/merge.c:793 | |
17083 | #, c-format | |
17084 | msgid "Could not read from '%s'" | |
17085 | msgstr "Não foi possível ler '%s'" | |
17086 | ||
17087 | #: builtin/merge.c:802 | |
17088 | #, c-format | |
17089 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
17090 | msgstr "" | |
17091 | "Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a " | |
17092 | "integração.\n" | |
17093 | ||
17094 | #: builtin/merge.c:808 | |
17095 | #, fuzzy | |
17096 | msgid "" | |
17097 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
17098 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
17099 | "\n" | |
17100 | msgstr "" | |
17101 | "Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é " | |
17102 | "necessário,\n" | |
17103 | "sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n" | |
17104 | "\n" | |
17105 | "Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n" | |
17106 | "aborta o commit.\n" | |
17107 | ||
17108 | #: builtin/merge.c:813 | |
17109 | #, fuzzy | |
17110 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" | |
17111 | msgstr "editar a mensagem antes de submeter" | |
17112 | ||
17113 | #: builtin/merge.c:816 | |
17114 | #, fuzzy, c-format | |
17115 | msgid "" | |
17116 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
17117 | "the commit.\n" | |
17118 | msgstr "" | |
17119 | "Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" | |
17120 | "Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" | |
17121 | "aborta o commit.\n" | |
17122 | ||
17123 | #: builtin/merge.c:869 | |
17124 | msgid "Empty commit message." | |
17125 | msgstr "Mensagem de commit vazia." | |
17126 | ||
17127 | #: builtin/merge.c:884 | |
17128 | #, c-format | |
17129 | msgid "Wonderful.\n" | |
17130 | msgstr "Maravilhoso.\n" | |
17131 | ||
17132 | #: builtin/merge.c:945 | |
17133 | #, c-format | |
17134 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
17135 | msgstr "" | |
17136 | "Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o " | |
17137 | "resultado.\n" | |
17138 | ||
17139 | #: builtin/merge.c:984 | |
17140 | msgid "No current branch." | |
17141 | msgstr "Nenhum ramo atual." | |
17142 | ||
17143 | #: builtin/merge.c:986 | |
17144 | msgid "No remote for the current branch." | |
17145 | msgstr "Não há um remoto para o ramo atual." | |
17146 | ||
17147 | #: builtin/merge.c:988 | |
17148 | msgid "No default upstream defined for the current branch." | |
17149 | msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." | |
17150 | ||
17151 | #: builtin/merge.c:993 | |
17152 | #, c-format | |
17153 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
17154 | msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s" | |
17155 | ||
17156 | #: builtin/merge.c:1050 | |
17157 | #, c-format | |
17158 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
17159 | msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'" | |
17160 | ||
17161 | #: builtin/merge.c:1153 | |
17162 | #, c-format | |
17163 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
17164 | msgstr "não se pode integrar em %s: %s" | |
17165 | ||
17166 | #: builtin/merge.c:1187 | |
17167 | msgid "not something we can merge" | |
17168 | msgstr "não se pode integrar" | |
17169 | ||
17170 | #: builtin/merge.c:1291 | |
17171 | msgid "--abort expects no arguments" | |
17172 | msgstr "--abort não leva argumentos" | |
17173 | ||
17174 | #: builtin/merge.c:1295 | |
17175 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." | |
17176 | msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)." | |
17177 | ||
17178 | #: builtin/merge.c:1313 | |
17179 | #, fuzzy | |
17180 | msgid "--quit expects no arguments" | |
17181 | msgstr "--abort não leva argumentos" | |
17182 | ||
17183 | #: builtin/merge.c:1326 | |
17184 | msgid "--continue expects no arguments" | |
17185 | msgstr "--continue não leva argumentos" | |
17186 | ||
17187 | #: builtin/merge.c:1330 | |
17188 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." | |
17189 | msgstr "Não há nenhuma integração em curso (MERGE_HEAD não presente)." | |
17190 | ||
17191 | #: builtin/merge.c:1346 | |
17192 | msgid "" | |
17193 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
17194 | "Please, commit your changes before you merge." | |
17195 | msgstr "" | |
17196 | "Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n" | |
17197 | "Submeta as suas alterações antes de integrar." | |
17198 | ||
17199 | #: builtin/merge.c:1353 | |
17200 | msgid "" | |
17201 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
17202 | "Please, commit your changes before you merge." | |
17203 | msgstr "" | |
17204 | "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n" | |
17205 | "Submeta as suas alterações antes de integrar." | |
17206 | ||
17207 | #: builtin/merge.c:1356 | |
17208 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." | |
17209 | msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)." | |
17210 | ||
17211 | #: builtin/merge.c:1370 | |
17212 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." | |
17213 | msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." | |
17214 | ||
17215 | #: builtin/merge.c:1372 | |
17216 | #, fuzzy | |
17217 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." | |
17218 | msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." | |
17219 | ||
17220 | #: builtin/merge.c:1388 | |
17221 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." | |
17222 | msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido." | |
17223 | ||
17224 | #: builtin/merge.c:1405 | |
17225 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" | |
17226 | msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado" | |
17227 | ||
17228 | #: builtin/merge.c:1407 | |
17229 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" | |
17230 | msgstr "" | |
17231 | "Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça " | |
17232 | "vazia" | |
17233 | ||
17234 | #: builtin/merge.c:1412 | |
17235 | #, c-format | |
17236 | msgid "%s - not something we can merge" | |
17237 | msgstr "%s - não é algo se possa integrar" | |
17238 | ||
17239 | #: builtin/merge.c:1414 | |
17240 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" | |
17241 | msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia" | |
17242 | ||
17243 | #: builtin/merge.c:1495 | |
17244 | msgid "refusing to merge unrelated histories" | |
17245 | msgstr "integração de históricos não relacionados recusada" | |
17246 | ||
17247 | #: builtin/merge.c:1504 | |
17248 | #, fuzzy | |
17249 | msgid "Already up to date." | |
17250 | msgstr "Já está atualizado." | |
17251 | ||
17252 | #: builtin/merge.c:1514 | |
17253 | #, c-format | |
17254 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
17255 | msgstr "A atualizar %s..%s\n" | |
17256 | ||
17257 | #: builtin/merge.c:1560 | |
17258 | #, c-format | |
17259 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
17260 | msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" | |
17261 | ||
17262 | #: builtin/merge.c:1567 | |
17263 | #, c-format | |
17264 | msgid "Nope.\n" | |
17265 | msgstr "Não.\n" | |
17266 | ||
17267 | #: builtin/merge.c:1592 | |
17268 | #, fuzzy | |
17269 | msgid "Already up to date. Yeeah!" | |
17270 | msgstr "Já está atualizado. Sim!" | |
17271 | ||
17272 | #: builtin/merge.c:1598 | |
17273 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." | |
17274 | msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar." | |
17275 | ||
17276 | #: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691 | |
17277 | #, c-format | |
17278 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
17279 | msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n" | |
17280 | ||
17281 | #: builtin/merge.c:1630 | |
17282 | #, c-format | |
17283 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
17284 | msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n" | |
17285 | ||
17286 | #: builtin/merge.c:1682 | |
17287 | #, c-format | |
17288 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
17289 | msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n" | |
17290 | ||
17291 | #: builtin/merge.c:1684 | |
17292 | #, c-format | |
17293 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
17294 | msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" | |
17295 | ||
17296 | #: builtin/merge.c:1693 | |
17297 | #, c-format | |
17298 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
17299 | msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n" | |
17300 | ||
17301 | #: builtin/merge.c:1707 | |
17302 | #, c-format | |
17303 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
17304 | msgstr "" | |
17305 | "A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter " | |
17306 | "como solicitado\n" | |
17307 | ||
17308 | #: builtin/mktree.c:66 | |
17309 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
17310 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
17311 | ||
17312 | #: builtin/mktree.c:154 | |
17313 | msgid "input is NUL terminated" | |
17314 | msgstr "a entrada termina com NUL" | |
17315 | ||
17316 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 | |
17317 | msgid "allow missing objects" | |
17318 | msgstr "permitir objetos não presentes" | |
17319 | ||
17320 | #: builtin/mktree.c:156 | |
17321 | msgid "allow creation of more than one tree" | |
17322 | msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore" | |
17323 | ||
17324 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 | |
17325 | msgid "" | |
17326 | "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" | |
17327 | "size=<size>)" | |
17328 | msgstr "" | |
17329 | ||
17330 | #: builtin/multi-pack-index.c:26 | |
17331 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" | |
17332 | msgstr "" | |
17333 | ||
17334 | #: builtin/multi-pack-index.c:29 | |
17335 | msgid "" | |
17336 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
17337 | "larger than this size" | |
17338 | msgstr "" | |
17339 | ||
17340 | #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 | |
17341 | #, fuzzy | |
17342 | msgid "too many arguments" | |
17343 | msgstr "Demasiados argumentos." | |
17344 | ||
17345 | #: builtin/multi-pack-index.c:60 | |
17346 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" | |
17347 | msgstr "" | |
17348 | ||
17349 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 | |
17350 | #, fuzzy, c-format | |
17351 | msgid "unrecognized subcommand: %s" | |
17352 | msgstr "subcomando desconhecido: %s" | |
17353 | ||
17354 | #: builtin/mv.c:18 | |
17355 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" | |
17356 | msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" | |
17357 | ||
17358 | #: builtin/mv.c:83 | |
17359 | #, c-format | |
17360 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
17361 | msgstr "O diretório %s está no índice porém nenhum submódulo?" | |
17362 | ||
17363 | #: builtin/mv.c:85 | |
17364 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
17365 | msgstr "" | |
17366 | "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" | |
17367 | ||
17368 | #: builtin/mv.c:103 | |
17369 | #, c-format | |
17370 | msgid "%.*s is in index" | |
17371 | msgstr "%.*s está no índice" | |
17372 | ||
17373 | #: builtin/mv.c:125 | |
17374 | msgid "force move/rename even if target exists" | |
17375 | msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" | |
17376 | ||
17377 | #: builtin/mv.c:127 | |
17378 | msgid "skip move/rename errors" | |
17379 | msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome" | |
17380 | ||
17381 | #: builtin/mv.c:170 | |
17382 | #, c-format | |
17383 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
17384 | msgstr "o destino '%s' não é um diretório" | |
17385 | ||
17386 | #: builtin/mv.c:181 | |
17387 | #, c-format | |
17388 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
17389 | msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n" | |
17390 | ||
17391 | #: builtin/mv.c:185 | |
17392 | msgid "bad source" | |
17393 | msgstr "origem incorreta" | |
17394 | ||
17395 | #: builtin/mv.c:188 | |
17396 | msgid "can not move directory into itself" | |
17397 | msgstr "não é possível mover um diretório para dentro de si próprio" | |
17398 | ||
17399 | #: builtin/mv.c:191 | |
17400 | msgid "cannot move directory over file" | |
17401 | msgstr "não é possível mover um diretório para um ficheiro" | |
17402 | ||
17403 | #: builtin/mv.c:200 | |
17404 | msgid "source directory is empty" | |
17405 | msgstr "o diretório de origem está vazio" | |
17406 | ||
17407 | #: builtin/mv.c:225 | |
17408 | msgid "not under version control" | |
17409 | msgstr "não está no controlo de versões" | |
17410 | ||
17411 | #: builtin/mv.c:227 | |
17412 | msgid "conflicted" | |
17413 | msgstr "" | |
17414 | ||
17415 | #: builtin/mv.c:230 | |
17416 | msgid "destination exists" | |
17417 | msgstr "o destino já existe" | |
17418 | ||
17419 | #: builtin/mv.c:238 | |
17420 | #, c-format | |
17421 | msgid "overwriting '%s'" | |
17422 | msgstr "a substituir '%s'" | |
17423 | ||
17424 | #: builtin/mv.c:241 | |
17425 | msgid "Cannot overwrite" | |
17426 | msgstr "Não é possível substituir" | |
17427 | ||
17428 | #: builtin/mv.c:244 | |
17429 | msgid "multiple sources for the same target" | |
17430 | msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino" | |
17431 | ||
17432 | #: builtin/mv.c:246 | |
17433 | msgid "destination directory does not exist" | |
17434 | msgstr "o diretório de destino não existe" | |
17435 | ||
17436 | #: builtin/mv.c:253 | |
17437 | #, c-format | |
17438 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
17439 | msgstr "%s, origem=%s, destino=%s" | |
17440 | ||
17441 | #: builtin/mv.c:274 | |
17442 | #, c-format | |
17443 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
17444 | msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" | |
17445 | ||
17446 | #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518 | |
17447 | #, c-format | |
17448 | msgid "renaming '%s' failed" | |
17449 | msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" | |
17450 | ||
17451 | #: builtin/name-rev.c:465 | |
17452 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." | |
17453 | msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..." | |
17454 | ||
17455 | #: builtin/name-rev.c:466 | |
17456 | msgid "git name-rev [<options>] --all" | |
17457 | msgstr "git name-rev [<opções>] --all" | |
17458 | ||
17459 | #: builtin/name-rev.c:467 | |
17460 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" | |
17461 | msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin" | |
17462 | ||
17463 | #: builtin/name-rev.c:524 | |
17464 | #, fuzzy | |
17465 | msgid "print only ref-based names (no object names)" | |
17466 | msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" | |
17467 | ||
17468 | #: builtin/name-rev.c:525 | |
17469 | msgid "only use tags to name the commits" | |
17470 | msgstr "usar apenas tags para designar commits" | |
17471 | ||
17472 | #: builtin/name-rev.c:527 | |
17473 | msgid "only use refs matching <pattern>" | |
17474 | msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" | |
17475 | ||
17476 | #: builtin/name-rev.c:529 | |
17477 | msgid "ignore refs matching <pattern>" | |
17478 | msgstr "ignorar referências que correspondam ao <padrão>" | |
17479 | ||
17480 | #: builtin/name-rev.c:531 | |
17481 | msgid "list all commits reachable from all refs" | |
17482 | msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências" | |
17483 | ||
17484 | #: builtin/name-rev.c:532 | |
17485 | msgid "read from stdin" | |
17486 | msgstr "ler da entrada padrão" | |
17487 | ||
17488 | #: builtin/name-rev.c:533 | |
17489 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" | |
17490 | msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)" | |
17491 | ||
17492 | #: builtin/name-rev.c:539 | |
17493 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" | |
17494 | msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" | |
17495 | ||
17496 | #: builtin/notes.c:28 | |
17497 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" | |
17498 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]" | |
17499 | ||
17500 | #: builtin/notes.c:29 | |
17501 | msgid "" | |
17502 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
17503 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
17504 | msgstr "" | |
17505 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F " | |
17506 | "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
17507 | ||
17508 | #: builtin/notes.c:30 | |
17509 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" | |
17510 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>" | |
17511 | ||
17512 | #: builtin/notes.c:31 | |
17513 | msgid "" | |
17514 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
17515 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
17516 | msgstr "" | |
17517 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F " | |
17518 | "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
17519 | ||
17520 | #: builtin/notes.c:32 | |
17521 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" | |
17522 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" | |
17523 | ||
17524 | #: builtin/notes.c:33 | |
17525 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" | |
17526 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]" | |
17527 | ||
17528 | #: builtin/notes.c:34 | |
17529 | msgid "" | |
17530 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
17531 | msgstr "" | |
17532 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>" | |
17533 | ||
17534 | #: builtin/notes.c:35 | |
17535 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
17536 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
17537 | ||
17538 | #: builtin/notes.c:36 | |
17539 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
17540 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
17541 | ||
17542 | #: builtin/notes.c:37 | |
17543 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" | |
17544 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]" | |
17545 | ||
17546 | #: builtin/notes.c:38 | |
17547 | #, fuzzy | |
17548 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
17549 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" | |
17550 | ||
17551 | #: builtin/notes.c:39 | |
17552 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
17553 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
17554 | ||
17555 | #: builtin/notes.c:44 | |
17556 | msgid "git notes [list [<object>]]" | |
17557 | msgstr "git notes [list [<objeto>]]" | |
17558 | ||
17559 | #: builtin/notes.c:49 | |
17560 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" | |
17561 | msgstr "git notes add [<opções>] [<objeto>]" | |
17562 | ||
17563 | #: builtin/notes.c:54 | |
17564 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" | |
17565 | msgstr "git notes copy [<opções>] <de-objeto> <para-objeto>" | |
17566 | ||
17567 | #: builtin/notes.c:55 | |
17568 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." | |
17569 | msgstr "git notes copy --stdin [<de-objeto> <para-objeto>]..." | |
17570 | ||
17571 | #: builtin/notes.c:60 | |
17572 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" | |
17573 | msgstr "git notes append [<opções>] [<objeto>]" | |
17574 | ||
17575 | #: builtin/notes.c:65 | |
17576 | msgid "git notes edit [<object>]" | |
17577 | msgstr "git notes edit [<objeto>]" | |
17578 | ||
17579 | #: builtin/notes.c:70 | |
17580 | msgid "git notes show [<object>]" | |
17581 | msgstr "git notes show [<objeto>]" | |
17582 | ||
17583 | #: builtin/notes.c:75 | |
17584 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" | |
17585 | msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>" | |
17586 | ||
17587 | #: builtin/notes.c:76 | |
17588 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" | |
17589 | msgstr "git notes merge --commit [<opções>]" | |
17590 | ||
17591 | #: builtin/notes.c:77 | |
17592 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" | |
17593 | msgstr "git notes merge --abort [<opções>]" | |
17594 | ||
17595 | #: builtin/notes.c:82 | |
17596 | msgid "git notes remove [<object>]" | |
17597 | msgstr "git notes remove [<objeto>]" | |
17598 | ||
17599 | #: builtin/notes.c:87 | |
17600 | msgid "git notes prune [<options>]" | |
17601 | msgstr "git notes prune [<opções>]" | |
17602 | ||
17603 | #: builtin/notes.c:92 | |
17604 | msgid "git notes get-ref" | |
17605 | msgstr "git notes get-ref" | |
17606 | ||
17607 | #: builtin/notes.c:97 | |
17608 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
17609 | msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:" | |
17610 | ||
17611 | #: builtin/notes.c:150 | |
17612 | #, c-format | |
17613 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
17614 | msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'" | |
17615 | ||
17616 | #: builtin/notes.c:154 | |
17617 | msgid "could not read 'show' output" | |
17618 | msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'" | |
17619 | ||
17620 | #: builtin/notes.c:162 | |
17621 | #, c-format | |
17622 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
17623 | msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'" | |
17624 | ||
17625 | #: builtin/notes.c:197 | |
17626 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" | |
17627 | msgstr "forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F" | |
17628 | ||
17629 | #: builtin/notes.c:206 | |
17630 | msgid "unable to write note object" | |
17631 | msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" | |
17632 | ||
17633 | #: builtin/notes.c:208 | |
17634 | #, c-format | |
17635 | msgid "the note contents have been left in %s" | |
17636 | msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s" | |
17637 | ||
17638 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 | |
17639 | #, c-format | |
17640 | msgid "could not open or read '%s'" | |
17641 | msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" | |
17642 | ||
17643 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 | |
17644 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 | |
17645 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
17646 | #, c-format | |
17647 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17648 | msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." | |
17649 | ||
17650 | #: builtin/notes.c:265 | |
17651 | #, c-format | |
17652 | msgid "failed to read object '%s'." | |
17653 | msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." | |
17654 | ||
17655 | #: builtin/notes.c:268 | |
17656 | #, c-format | |
17657 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
17658 | msgstr "não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'." | |
17659 | ||
17660 | #: builtin/notes.c:309 | |
17661 | #, c-format | |
17662 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
17663 | msgstr "linha de entrada malformada: '%s'." | |
17664 | ||
17665 | #: builtin/notes.c:324 | |
17666 | #, c-format | |
17667 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
17668 | msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" | |
17669 | ||
17670 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git | |
17671 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
17672 | #. | |
17673 | #: builtin/notes.c:356 | |
17674 | #, c-format | |
17675 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
17676 | msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)" | |
17677 | ||
17678 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 | |
17679 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
17680 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
17681 | msgid "too many parameters" | |
17682 | msgstr "demasiados parâmetros" | |
17683 | ||
17684 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 | |
17685 | #, c-format | |
17686 | msgid "no note found for object %s." | |
17687 | msgstr "nenhuma nota encontrada para o objeto %s." | |
17688 | ||
17689 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 | |
17690 | msgid "note contents as a string" | |
17691 | msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres" | |
17692 | ||
17693 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 | |
17694 | msgid "note contents in a file" | |
17695 | msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro" | |
17696 | ||
17697 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 | |
17698 | msgid "reuse and edit specified note object" | |
17699 | msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado" | |
17700 | ||
17701 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 | |
17702 | msgid "reuse specified note object" | |
17703 | msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" | |
17704 | ||
17705 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 | |
17706 | msgid "allow storing empty note" | |
17707 | msgstr "permitir guardar uma nota vazia" | |
17708 | ||
17709 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 | |
17710 | msgid "replace existing notes" | |
17711 | msgstr "substituir notas existentes" | |
17712 | ||
17713 | #: builtin/notes.c:448 | |
17714 | #, c-format | |
17715 | msgid "" | |
17716 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17717 | "existing notes" | |
17718 | msgstr "" | |
17719 | "Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' " | |
17720 | "para substituí-las." | |
17721 | ||
17722 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 | |
17723 | #, c-format | |
17724 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
17725 | msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n" | |
17726 | ||
17727 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 | |
17728 | #, c-format | |
17729 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
17730 | msgstr "A remover a nota do objeto %s\n" | |
17731 | ||
17732 | #: builtin/notes.c:497 | |
17733 | msgid "read objects from stdin" | |
17734 | msgstr "ler objetos da entrada padrão" | |
17735 | ||
17736 | #: builtin/notes.c:499 | |
17737 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" | |
17738 | msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)" | |
17739 | ||
17740 | #: builtin/notes.c:517 | |
17741 | msgid "too few parameters" | |
17742 | msgstr "parâmetros insuficientes" | |
17743 | ||
17744 | #: builtin/notes.c:538 | |
17745 | #, c-format | |
17746 | msgid "" | |
17747 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17748 | "existing notes" | |
17749 | msgstr "" | |
17750 | "Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para " | |
17751 | "substituí-las." | |
17752 | ||
17753 | #: builtin/notes.c:550 | |
17754 | #, c-format | |
17755 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
17756 | msgstr "faltam notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar." | |
17757 | ||
17758 | #: builtin/notes.c:603 | |
17759 | #, c-format | |
17760 | msgid "" | |
17761 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
17762 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
17763 | msgstr "" | |
17764 | "As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n" | |
17765 | "Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n" | |
17766 | ||
17767 | #: builtin/notes.c:698 | |
17768 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17769 | msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17770 | ||
17771 | #: builtin/notes.c:700 | |
17772 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" | |
17773 | msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF" | |
17774 | ||
17775 | #: builtin/notes.c:702 | |
17776 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" | |
17777 | msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'" | |
17778 | ||
17779 | #: builtin/notes.c:722 | |
17780 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17781 | msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17782 | ||
17783 | #: builtin/notes.c:724 | |
17784 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17785 | msgstr "não foi possível encontrar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17786 | ||
17787 | #: builtin/notes.c:726 | |
17788 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17789 | msgstr "não foi possível analisar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17790 | ||
17791 | #: builtin/notes.c:739 | |
17792 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" | |
17793 | msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF" | |
17794 | ||
17795 | #: builtin/notes.c:742 | |
17796 | msgid "failed to finalize notes merge" | |
17797 | msgstr "falha ao finalizar integração de notas" | |
17798 | ||
17799 | #: builtin/notes.c:768 | |
17800 | #, c-format | |
17801 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
17802 | msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida" | |
17803 | ||
17804 | #: builtin/notes.c:784 | |
17805 | msgid "General options" | |
17806 | msgstr "Opções gerais" | |
17807 | ||
17808 | #: builtin/notes.c:786 | |
17809 | msgid "Merge options" | |
17810 | msgstr "Opções de integração" | |
17811 | ||
17812 | #: builtin/notes.c:788 | |
17813 | msgid "" | |
17814 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
17815 | "cat_sort_uniq)" | |
17816 | msgstr "" | |
17817 | "resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/" | |
17818 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
17819 | ||
17820 | #: builtin/notes.c:790 | |
17821 | msgid "Committing unmerged notes" | |
17822 | msgstr "A submeter notas não integradas" | |
17823 | ||
17824 | #: builtin/notes.c:792 | |
17825 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" | |
17826 | msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas" | |
17827 | ||
17828 | #: builtin/notes.c:794 | |
17829 | msgid "Aborting notes merge resolution" | |
17830 | msgstr "A abortar resolução de integração das notas" | |
17831 | ||
17832 | #: builtin/notes.c:796 | |
17833 | msgid "abort notes merge" | |
17834 | msgstr "abortar integração das notas" | |
17835 | ||
17836 | #: builtin/notes.c:807 | |
17837 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" | |
17838 | msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy" | |
17839 | ||
17840 | #: builtin/notes.c:812 | |
17841 | msgid "must specify a notes ref to merge" | |
17842 | msgstr "tem de especificar uma referência de notas para integrar" | |
17843 | ||
17844 | #: builtin/notes.c:836 | |
17845 | #, c-format | |
17846 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
17847 | msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s" | |
17848 | ||
17849 | #: builtin/notes.c:873 | |
17850 | #, c-format | |
17851 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
17852 | msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s" | |
17853 | ||
17854 | #: builtin/notes.c:876 | |
17855 | #, c-format | |
17856 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
17857 | msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" | |
17858 | ||
17859 | #: builtin/notes.c:878 | |
17860 | #, c-format | |
17861 | msgid "" | |
17862 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
17863 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
17864 | "abort'.\n" | |
17865 | msgstr "" | |
17866 | "A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e " | |
17867 | "submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração " | |
17868 | "com 'git notes merge --abort'.\n" | |
17869 | ||
17870 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 | |
17871 | #, c-format | |
17872 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17873 | msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." | |
17874 | ||
17875 | #: builtin/notes.c:900 | |
17876 | #, c-format | |
17877 | msgid "Object %s has no note\n" | |
17878 | msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n" | |
17879 | ||
17880 | #: builtin/notes.c:912 | |
17881 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" | |
17882 | msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente" | |
17883 | ||
17884 | #: builtin/notes.c:915 | |
17885 | msgid "read object names from the standard input" | |
17886 | msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão" | |
17887 | ||
17888 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 | |
17889 | msgid "do not remove, show only" | |
17890 | msgstr "não remover, mostrar apenas" | |
17891 | ||
17892 | #: builtin/notes.c:955 | |
17893 | msgid "report pruned notes" | |
17894 | msgstr "reportar notas podadas" | |
17895 | ||
17896 | #: builtin/notes.c:998 | |
17897 | msgid "notes-ref" | |
17898 | msgstr "notes-ref" | |
17899 | ||
17900 | #: builtin/notes.c:999 | |
17901 | msgid "use notes from <notes-ref>" | |
17902 | msgstr "usar notas de <notes-ref>" | |
17903 | ||
17904 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605 | |
17905 | #, c-format | |
17906 | msgid "unknown subcommand: %s" | |
17907 | msgstr "subcomando desconhecido: %s" | |
17908 | ||
17909 | #: builtin/pack-objects.c:54 | |
17910 | msgid "" | |
17911 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
17912 | msgstr "" | |
17913 | "git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-" | |
17914 | "objetos>]" | |
17915 | ||
17916 | #: builtin/pack-objects.c:55 | |
17917 | msgid "" | |
17918 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
17919 | msgstr "" | |
17920 | "git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-" | |
17921 | "objetos>]" | |
17922 | ||
17923 | #: builtin/pack-objects.c:443 | |
17924 | #, fuzzy, c-format | |
17925 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
17926 | msgstr "ignorar objetos compactados" | |
17927 | ||
17928 | #: builtin/pack-objects.c:454 | |
17929 | #, fuzzy, c-format | |
17930 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
17931 | msgstr "ignorar objetos compactados" | |
17932 | ||
17933 | #: builtin/pack-objects.c:585 | |
17934 | #, fuzzy, c-format | |
17935 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
17936 | msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" | |
17937 | ||
17938 | #: builtin/pack-objects.c:796 | |
17939 | #, c-format | |
17940 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
17941 | msgstr "" | |
17942 | ||
17943 | #: builtin/pack-objects.c:1004 | |
17944 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" | |
17945 | msgstr "" | |
17946 | "a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack." | |
17947 | "packSizeLimit" | |
17948 | ||
17949 | #: builtin/pack-objects.c:1017 | |
17950 | msgid "Writing objects" | |
17951 | msgstr "A escrever objetos" | |
17952 | ||
17953 | #: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 | |
17954 | #, c-format | |
17955 | msgid "failed to stat %s" | |
17956 | msgstr "falha ao invocar stat de %s" | |
17957 | ||
17958 | #: builtin/pack-objects.c:1131 | |
17959 | #, c-format | |
17960 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
17961 | msgstr "" | |
17962 | ||
17963 | #: builtin/pack-objects.c:1348 | |
17964 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" | |
17965 | msgstr "" | |
17966 | "a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a " | |
17967 | "ser compactados" | |
17968 | ||
17969 | #: builtin/pack-objects.c:1796 | |
17970 | #, fuzzy, c-format | |
17971 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
17972 | msgstr "offset da base delta está fora do limite" | |
17973 | ||
17974 | #: builtin/pack-objects.c:1805 | |
17975 | #, fuzzy, c-format | |
17976 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
17977 | msgstr "offset da base delta está fora do limite" | |
17978 | ||
17979 | #: builtin/pack-objects.c:2086 | |
17980 | msgid "Counting objects" | |
17981 | msgstr "A contar objetos" | |
17982 | ||
17983 | #: builtin/pack-objects.c:2231 | |
17984 | #, fuzzy, c-format | |
17985 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
17986 | msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" | |
17987 | ||
17988 | #: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 | |
17989 | #: builtin/pack-objects.c:2327 | |
17990 | #, fuzzy, c-format | |
17991 | msgid "object %s cannot be read" | |
17992 | msgstr "objeto %s não encontrado" | |
17993 | ||
17994 | #: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 | |
17995 | #, c-format | |
17996 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
17997 | msgstr "" | |
17998 | ||
17999 | #: builtin/pack-objects.c:2341 | |
18000 | msgid "suboptimal pack - out of memory" | |
18001 | msgstr "" | |
18002 | ||
18003 | #: builtin/pack-objects.c:2656 | |
18004 | #, c-format | |
18005 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
18006 | msgstr "" | |
18007 | ||
18008 | #: builtin/pack-objects.c:2795 | |
18009 | #, fuzzy, c-format | |
18010 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
18011 | msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" | |
18012 | ||
18013 | #: builtin/pack-objects.c:2883 | |
18014 | msgid "Compressing objects" | |
18015 | msgstr "A comprimir objetos" | |
18016 | ||
18017 | #: builtin/pack-objects.c:2889 | |
18018 | msgid "inconsistency with delta count" | |
18019 | msgstr "" | |
18020 | ||
18021 | #: builtin/pack-objects.c:2961 | |
18022 | #, c-format | |
18023 | msgid "" | |
18024 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" | |
18025 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
18026 | msgstr "" | |
18027 | ||
18028 | #: builtin/pack-objects.c:2964 | |
18029 | #, c-format | |
18030 | msgid "" | |
18031 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" | |
18032 | msgstr "" | |
18033 | ||
18034 | #: builtin/pack-objects.c:2993 | |
18035 | #, c-format | |
18036 | msgid "" | |
18037 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
18038 | " %s" | |
18039 | msgstr "" | |
18040 | ||
18041 | #: builtin/pack-objects.c:2999 | |
18042 | #, c-format | |
18043 | msgid "" | |
18044 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
18045 | " %s" | |
18046 | msgstr "" | |
18047 | ||
18048 | #: builtin/pack-objects.c:3097 | |
18049 | #, fuzzy | |
18050 | msgid "invalid value for --missing" | |
18051 | msgstr "valor inválido de %s" | |
18052 | ||
18053 | #: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 | |
18054 | #, fuzzy | |
18055 | msgid "cannot open pack index" | |
18056 | msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" | |
18057 | ||
18058 | #: builtin/pack-objects.c:3187 | |
18059 | #, c-format | |
18060 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
18061 | msgstr "" | |
18062 | ||
18063 | #: builtin/pack-objects.c:3272 | |
18064 | #, fuzzy | |
18065 | msgid "unable to force loose object" | |
18066 | msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" | |
18067 | ||
18068 | #: builtin/pack-objects.c:3365 | |
18069 | #, fuzzy, c-format | |
18070 | msgid "not a rev '%s'" | |
18071 | msgstr "não é possível ler '%s'" | |
18072 | ||
18073 | #: builtin/pack-objects.c:3368 | |
18074 | #, fuzzy, c-format | |
18075 | msgid "bad revision '%s'" | |
18076 | msgstr "repositório '%s' incorreto" | |
18077 | ||
18078 | #: builtin/pack-objects.c:3393 | |
18079 | #, fuzzy | |
18080 | msgid "unable to add recent objects" | |
18081 | msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" | |
18082 | ||
18083 | #: builtin/pack-objects.c:3446 | |
18084 | #, c-format | |
18085 | msgid "unsupported index version %s" | |
18086 | msgstr "versão de índice %s não suportada" | |
18087 | ||
18088 | #: builtin/pack-objects.c:3450 | |
18089 | #, c-format | |
18090 | msgid "bad index version '%s'" | |
18091 | msgstr "versão de índice '%s' incorreta" | |
18092 | ||
18093 | #: builtin/pack-objects.c:3488 | |
18094 | #, fuzzy | |
18095 | msgid "<version>[,<offset>]" | |
18096 | msgstr "versão[,offset]" | |
18097 | ||
18098 | #: builtin/pack-objects.c:3489 | |
18099 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" | |
18100 | msgstr "" | |
18101 | "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" | |
18102 | ||
18103 | #: builtin/pack-objects.c:3492 | |
18104 | msgid "maximum size of each output pack file" | |
18105 | msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" | |
18106 | ||
18107 | #: builtin/pack-objects.c:3494 | |
18108 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" | |
18109 | msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes" | |
18110 | ||
18111 | #: builtin/pack-objects.c:3496 | |
18112 | msgid "ignore packed objects" | |
18113 | msgstr "ignorar objetos compactados" | |
18114 | ||
18115 | #: builtin/pack-objects.c:3498 | |
18116 | msgid "limit pack window by objects" | |
18117 | msgstr "limitar a janela de compactação por objetos" | |
18118 | ||
18119 | #: builtin/pack-objects.c:3500 | |
18120 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" | |
18121 | msgstr "" | |
18122 | "limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos" | |
18123 | ||
18124 | #: builtin/pack-objects.c:3502 | |
18125 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" | |
18126 | msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante" | |
18127 | ||
18128 | #: builtin/pack-objects.c:3504 | |
18129 | msgid "reuse existing deltas" | |
18130 | msgstr "reutilizar deltas existentes" | |
18131 | ||
18132 | #: builtin/pack-objects.c:3506 | |
18133 | msgid "reuse existing objects" | |
18134 | msgstr "reutilizar objetos existentes" | |
18135 | ||
18136 | #: builtin/pack-objects.c:3508 | |
18137 | msgid "use OFS_DELTA objects" | |
18138 | msgstr "usar objetos OFS_DELTA" | |
18139 | ||
18140 | #: builtin/pack-objects.c:3510 | |
18141 | msgid "use threads when searching for best delta matches" | |
18142 | msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta" | |
18143 | ||
18144 | #: builtin/pack-objects.c:3512 | |
18145 | msgid "do not create an empty pack output" | |
18146 | msgstr "não criar um pacote vazio" | |
18147 | ||
18148 | #: builtin/pack-objects.c:3514 | |
18149 | msgid "read revision arguments from standard input" | |
18150 | msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão" | |
18151 | ||
18152 | #: builtin/pack-objects.c:3516 | |
18153 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" | |
18154 | msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados" | |
18155 | ||
18156 | #: builtin/pack-objects.c:3519 | |
18157 | msgid "include objects reachable from any reference" | |
18158 | msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" | |
18159 | ||
18160 | #: builtin/pack-objects.c:3522 | |
18161 | msgid "include objects referred by reflog entries" | |
18162 | msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog" | |
18163 | ||
18164 | #: builtin/pack-objects.c:3525 | |
18165 | msgid "include objects referred to by the index" | |
18166 | msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice" | |
18167 | ||
18168 | #: builtin/pack-objects.c:3528 | |
18169 | msgid "output pack to stdout" | |
18170 | msgstr "gerar pacote para a saída padrão" | |
18171 | ||
18172 | #: builtin/pack-objects.c:3530 | |
18173 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" | |
18174 | msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar" | |
18175 | ||
18176 | #: builtin/pack-objects.c:3532 | |
18177 | msgid "keep unreachable objects" | |
18178 | msgstr "manter objetos inalcançáveis" | |
18179 | ||
18180 | #: builtin/pack-objects.c:3534 | |
18181 | msgid "pack loose unreachable objects" | |
18182 | msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis" | |
18183 | ||
18184 | #: builtin/pack-objects.c:3536 | |
18185 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" | |
18186 | msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <tempo>" | |
18187 | ||
18188 | #: builtin/pack-objects.c:3539 | |
18189 | msgid "use the sparse reachability algorithm" | |
18190 | msgstr "" | |
18191 | ||
18192 | #: builtin/pack-objects.c:3541 | |
18193 | msgid "create thin packs" | |
18194 | msgstr "criar pacotes finos" | |
18195 | ||
18196 | #: builtin/pack-objects.c:3543 | |
18197 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" | |
18198 | msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos" | |
18199 | ||
18200 | #: builtin/pack-objects.c:3545 | |
18201 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" | |
18202 | msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep" | |
18203 | ||
18204 | #: builtin/pack-objects.c:3547 | |
18205 | #, fuzzy | |
18206 | msgid "ignore this pack" | |
18207 | msgstr "usar pacote fino" | |
18208 | ||
18209 | #: builtin/pack-objects.c:3549 | |
18210 | msgid "pack compression level" | |
18211 | msgstr "nível de compactação do pacote" | |
18212 | ||
18213 | #: builtin/pack-objects.c:3551 | |
18214 | msgid "do not hide commits by grafts" | |
18215 | msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos" | |
18216 | ||
18217 | #: builtin/pack-objects.c:3553 | |
18218 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" | |
18219 | msgstr "" | |
18220 | "usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de " | |
18221 | "objetos" | |
18222 | ||
18223 | #: builtin/pack-objects.c:3555 | |
18224 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" | |
18225 | msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote" | |
18226 | ||
18227 | #: builtin/pack-objects.c:3559 | |
18228 | #, fuzzy | |
18229 | msgid "write a bitmap index if possible" | |
18230 | msgstr "escrever índice de mapa de bits" | |
18231 | ||
18232 | #: builtin/pack-objects.c:3563 | |
18233 | #, fuzzy | |
18234 | msgid "handling for missing objects" | |
18235 | msgstr "permitir objetos não presentes" | |
18236 | ||
18237 | #: builtin/pack-objects.c:3566 | |
18238 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" | |
18239 | msgstr "" | |
18240 | ||
18241 | #: builtin/pack-objects.c:3568 | |
18242 | #, fuzzy | |
18243 | msgid "respect islands during delta compression" | |
18244 | msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" | |
18245 | ||
18246 | #: builtin/pack-objects.c:3570 | |
18247 | msgid "protocol" | |
18248 | msgstr "" | |
18249 | ||
18250 | #: builtin/pack-objects.c:3571 | |
18251 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" | |
18252 | msgstr "" | |
18253 | ||
18254 | #: builtin/pack-objects.c:3600 | |
18255 | #, c-format | |
18256 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
18257 | msgstr "" | |
18258 | ||
18259 | #: builtin/pack-objects.c:3605 | |
18260 | #, c-format | |
18261 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
18262 | msgstr "" | |
18263 | ||
18264 | #: builtin/pack-objects.c:3659 | |
18265 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" | |
18266 | msgstr "" | |
18267 | ||
18268 | #: builtin/pack-objects.c:3661 | |
18269 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" | |
18270 | msgstr "" | |
18271 | ||
18272 | #: builtin/pack-objects.c:3666 | |
18273 | #, fuzzy | |
18274 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" | |
18275 | msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" | |
18276 | ||
18277 | #: builtin/pack-objects.c:3669 | |
18278 | #, fuzzy | |
18279 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" | |
18280 | msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" | |
18281 | ||
18282 | #: builtin/pack-objects.c:3675 | |
18283 | #, fuzzy | |
18284 | msgid "cannot use --filter without --stdout" | |
18285 | msgstr "não é possível usar -a com -d" | |
18286 | ||
18287 | #: builtin/pack-objects.c:3735 | |
18288 | #, fuzzy | |
18289 | msgid "Enumerating objects" | |
18290 | msgstr "A escrever objetos" | |
18291 | ||
18292 | #: builtin/pack-objects.c:3766 | |
18293 | #, c-format | |
18294 | msgid "" | |
18295 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
18296 | "reused %<PRIu32>" | |
18297 | msgstr "" | |
18298 | ||
18299 | #: builtin/pack-refs.c:8 | |
18300 | msgid "git pack-refs [<options>]" | |
18301 | msgstr "git pack-refs [<opções>]" | |
18302 | ||
18303 | #: builtin/pack-refs.c:16 | |
18304 | msgid "pack everything" | |
18305 | msgstr "compactar tudo" | |
18306 | ||
18307 | #: builtin/pack-refs.c:17 | |
18308 | msgid "prune loose refs (default)" | |
18309 | msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" | |
18310 | ||
18311 | #: builtin/prune-packed.c:6 | |
18312 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
18313 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
18314 | ||
18315 | #: builtin/prune.c:14 | |
18316 | #, fuzzy | |
18317 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
18318 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]" | |
18319 | ||
18320 | #: builtin/prune.c:133 | |
18321 | msgid "report pruned objects" | |
18322 | msgstr "apresentar objetos eliminados" | |
18323 | ||
18324 | #: builtin/prune.c:136 | |
18325 | msgid "expire objects older than <time>" | |
18326 | msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>" | |
18327 | ||
18328 | #: builtin/prune.c:138 | |
18329 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" | |
18330 | msgstr "" | |
18331 | ||
18332 | #: builtin/prune.c:152 | |
18333 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" | |
18334 | msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos" | |
18335 | ||
18336 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 | |
18337 | #, c-format | |
18338 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
18339 | msgstr "Valor inválido de %s: %s" | |
18340 | ||
18341 | #: builtin/pull.c:67 | |
18342 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
18343 | msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" | |
18344 | ||
18345 | #: builtin/pull.c:123 | |
18346 | #, fuzzy | |
18347 | msgid "control for recursive fetching of submodules" | |
18348 | msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" | |
18349 | ||
18350 | #: builtin/pull.c:127 | |
18351 | msgid "Options related to merging" | |
18352 | msgstr "Opções relativas a integração" | |
18353 | ||
18354 | #: builtin/pull.c:130 | |
18355 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" | |
18356 | msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar" | |
18357 | ||
18358 | #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126 | |
18359 | msgid "allow fast-forward" | |
18360 | msgstr "permitir avanço rápido" | |
18361 | ||
18362 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 | |
18363 | #, fuzzy | |
18364 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
18365 | msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase" | |
18366 | ||
18367 | #: builtin/pull.c:183 | |
18368 | msgid "Options related to fetching" | |
18369 | msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos" | |
18370 | ||
18371 | #: builtin/pull.c:193 | |
18372 | msgid "force overwrite of local branch" | |
18373 | msgstr "forçar a substituição do ramo local" | |
18374 | ||
18375 | #: builtin/pull.c:201 | |
18376 | msgid "number of submodules pulled in parallel" | |
18377 | msgstr "número de submódulos puxados em paralelo" | |
18378 | ||
18379 | #: builtin/pull.c:317 | |
18380 | #, c-format | |
18381 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
18382 | msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s" | |
18383 | ||
18384 | #: builtin/pull.c:348 | |
18385 | msgid "" | |
18386 | "Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" | |
18387 | "discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" | |
18388 | "commands sometime before your next pull:\n" | |
18389 | "\n" | |
18390 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
18391 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
18392 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
18393 | "\n" | |
18394 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
18395 | "default\n" | |
18396 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
18397 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
18398 | "invocation.\n" | |
18399 | msgstr "" | |
18400 | ||
18401 | #: builtin/pull.c:458 | |
18402 | msgid "" | |
18403 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
18404 | "fetched." | |
18405 | msgstr "" | |
18406 | "Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências " | |
18407 | "que se acabaram de obter." | |
18408 | ||
18409 | #: builtin/pull.c:460 | |
18410 | msgid "" | |
18411 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
18412 | msgstr "" | |
18413 | "Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se " | |
18414 | "acabaram obter." | |
18415 | ||
18416 | #: builtin/pull.c:461 | |
18417 | msgid "" | |
18418 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
18419 | "matches on the remote end." | |
18420 | msgstr "" | |
18421 | "Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n" | |
18422 | "com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto." | |
18423 | ||
18424 | #: builtin/pull.c:464 | |
18425 | #, c-format | |
18426 | msgid "" | |
18427 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
18428 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
18429 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
18430 | msgstr "" | |
18431 | "Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n" | |
18432 | "Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n" | |
18433 | "do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos." | |
18434 | ||
18435 | #: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73 | |
18436 | msgid "You are not currently on a branch." | |
18437 | msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento." | |
18438 | ||
18439 | #: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79 | |
18440 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." | |
18441 | msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." | |
18442 | ||
18443 | #: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82 | |
18444 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." | |
18445 | msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar." | |
18446 | ||
18447 | #: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 | |
18448 | msgid "See git-pull(1) for details." | |
18449 | msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes." | |
18450 | ||
18451 | #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 | |
18452 | #: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64 | |
18453 | msgid "<remote>" | |
18454 | msgstr "<remoto>" | |
18455 | ||
18456 | #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 | |
18457 | #: git-parse-remote.sh:65 | |
18458 | msgid "<branch>" | |
18459 | msgstr "<ramo>" | |
18460 | ||
18461 | #: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75 | |
18462 | msgid "There is no tracking information for the current branch." | |
18463 | msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo." | |
18464 | ||
18465 | #: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95 | |
18466 | msgid "" | |
18467 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
18468 | msgstr "" | |
18469 | "Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo " | |
18470 | "com:" | |
18471 | ||
18472 | #: builtin/pull.c:498 | |
18473 | #, c-format | |
18474 | msgid "" | |
18475 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
18476 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
18477 | msgstr "" | |
18478 | "A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n" | |
18479 | "do remoto, mas aquela referência não foi obtida." | |
18480 | ||
18481 | #: builtin/pull.c:609 | |
18482 | #, fuzzy, c-format | |
18483 | msgid "unable to access commit %s" | |
18484 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s" | |
18485 | ||
18486 | #: builtin/pull.c:894 | |
18487 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" | |
18488 | msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase" | |
18489 | ||
18490 | #: builtin/pull.c:954 | |
18491 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." | |
18492 | msgstr "" | |
18493 | "A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao " | |
18494 | "índice." | |
18495 | ||
18496 | #: builtin/pull.c:958 | |
18497 | msgid "pull with rebase" | |
18498 | msgstr "puxar com rebase" | |
18499 | ||
18500 | #: builtin/pull.c:959 | |
18501 | msgid "please commit or stash them." | |
18502 | msgstr "submeta ou esconda-as." | |
18503 | ||
18504 | #: builtin/pull.c:984 | |
18505 | #, c-format | |
18506 | msgid "" | |
18507 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
18508 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
18509 | "commit %s." | |
18510 | msgstr "" | |
18511 | "o fetch atualizou a cabeça do ramo atual.\n" | |
18512 | "a avançar a árvore de trabalho a partir do\n" | |
18513 | "commit %s." | |
18514 | ||
18515 | #: builtin/pull.c:990 | |
18516 | #, c-format | |
18517 | msgid "" | |
18518 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
18519 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
18520 | "$ git diff %s\n" | |
18521 | "output, run\n" | |
18522 | "$ git reset --hard\n" | |
18523 | "to recover." | |
18524 | msgstr "" | |
18525 | "Não é possível avançar rapidamente a árvore de trabalho.\n" | |
18526 | "Depois de guardar todas as alterações importantes indicadas por\n" | |
18527 | "$ git diff %s\n" | |
18528 | "execute\n" | |
18529 | "$ git reset --hard\n" | |
18530 | "para recuperar." | |
18531 | ||
18532 | #: builtin/pull.c:1005 | |
18533 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." | |
18534 | msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia." | |
18535 | ||
18536 | #: builtin/pull.c:1009 | |
18537 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." | |
18538 | msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos." | |
18539 | ||
18540 | #: builtin/pull.c:1017 | |
18541 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" | |
18542 | msgstr "" | |
18543 | ||
18544 | #: builtin/push.c:19 | |
18545 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
18546 | msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" | |
18547 | ||
18548 | #: builtin/push.c:111 | |
18549 | msgid "tag shorthand without <tag>" | |
18550 | msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>" | |
18551 | ||
18552 | #: builtin/push.c:119 | |
18553 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
18554 | msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino" | |
18555 | ||
18556 | #: builtin/push.c:164 | |
18557 | msgid "" | |
18558 | "\n" | |
18559 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
18560 | msgstr "" | |
18561 | "\n" | |
18562 | "Para escolher uma opção permanentemente, consulte push.default em 'git help " | |
18563 | "config'." | |
18564 | ||
18565 | #: builtin/push.c:167 | |
18566 | #, fuzzy, c-format | |
18567 | msgid "" | |
18568 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
18569 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
18570 | "on the remote, use\n" | |
18571 | "\n" | |
18572 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18573 | "\n" | |
18574 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
18575 | "\n" | |
18576 | " git push %s HEAD\n" | |
18577 | "%s" | |
18578 | msgstr "" | |
18579 | "O ramo a montante do ramo atual não coincide com o nome do ramo atual.\n" | |
18580 | "Para publicar no ramo a montante no remoto, use\n" | |
18581 | "\n" | |
18582 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18583 | "\n" | |
18584 | "Para publicar no ramo com o mesmo nome no remoto, use\n" | |
18585 | "\n" | |
18586 | " git push %s %s\n" | |
18587 | "%s" | |
18588 | ||
18589 | #: builtin/push.c:182 | |
18590 | #, c-format | |
18591 | msgid "" | |
18592 | "You are not currently on a branch.\n" | |
18593 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
18594 | "state now, use\n" | |
18595 | "\n" | |
18596 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
18597 | msgstr "" | |
18598 | "Não se encontra em nenhum ramo neste momento.\n" | |
18599 | "Para publicar o histórico que conduziu ao estado atual (de HEAD\n" | |
18600 | "destacada), use\n" | |
18601 | "\n" | |
18602 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
18603 | ||
18604 | #: builtin/push.c:194 | |
18605 | #, c-format | |
18606 | msgid "" | |
18607 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
18608 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
18609 | "\n" | |
18610 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
18611 | msgstr "" | |
18612 | "O ramo atual %s não tem nenhum ramo a montante.\n" | |
18613 | "Para publicar o ramo atual e definir o remoto a montante, use\n" | |
18614 | "\n" | |
18615 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
18616 | ||
18617 | #: builtin/push.c:202 | |
18618 | #, c-format | |
18619 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
18620 | msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada." | |
18621 | ||
18622 | #: builtin/push.c:205 | |
18623 | #, c-format | |
18624 | msgid "" | |
18625 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
18626 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
18627 | "to update which remote branch." | |
18628 | msgstr "" | |
18629 | "O remoto '%s', no qual pretende publicar, não é o remoto a montante\n" | |
18630 | "do ramo atual '%s'. Deve indicar o que pretende publicar e que ramo\n" | |
18631 | "remoto atualizar." | |
18632 | ||
18633 | #: builtin/push.c:260 | |
18634 | msgid "" | |
18635 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
18636 | msgstr "" | |
18637 | "Não indicou nenhum especificador de referência para publicar e o valor de " | |
18638 | "push.default é \"nothing\"." | |
18639 | ||
18640 | #: builtin/push.c:267 | |
18641 | msgid "" | |
18642 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
18643 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
18644 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
18645 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
18646 | msgstr "" | |
18647 | "As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" | |
18648 | "em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n" | |
18649 | "'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" | |
18650 | "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." | |
18651 | ||
18652 | #: builtin/push.c:273 | |
18653 | msgid "" | |
18654 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
18655 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
18656 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
18657 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
18658 | msgstr "" | |
18659 | "As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" | |
18660 | "em relação ao homólogo remoto. Extraia o ramo e integre\n" | |
18661 | "as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" | |
18662 | "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." | |
18663 | ||
18664 | #: builtin/push.c:279 | |
18665 | msgid "" | |
18666 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
18667 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
18668 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
18669 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
18670 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
18671 | msgstr "" | |
18672 | "As atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém alterações que\n" | |
18673 | "não tem localmente. Habitualmente, acontece porque outro repositório " | |
18674 | "publicou\n" | |
18675 | "na mesma referência. Pode integrar primeiro as alterações remotas\n" | |
18676 | "(e.g., 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" | |
18677 | "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." | |
18678 | ||
18679 | #: builtin/push.c:286 | |
18680 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." | |
18681 | msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto." | |
18682 | ||
18683 | #: builtin/push.c:289 | |
18684 | msgid "" | |
18685 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
18686 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
18687 | "without using the '--force' option.\n" | |
18688 | msgstr "" | |
18689 | "Não é possível atualizar uma referência remota que aponte para um\n" | |
18690 | "objeto não commit, ou atualizar uma referência remota fazendo-a\n" | |
18691 | "apontar para um objeto não commit, sem usar a opção '--force'.\n" | |
18692 | ||
18693 | #: builtin/push.c:351 | |
18694 | #, c-format | |
18695 | msgid "Pushing to %s\n" | |
18696 | msgstr "A publicar em %s\n" | |
18697 | ||
18698 | #: builtin/push.c:358 | |
18699 | #, c-format | |
18700 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
18701 | msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'" | |
18702 | ||
18703 | #: builtin/push.c:532 | |
18704 | msgid "repository" | |
18705 | msgstr "repositório" | |
18706 | ||
18707 | #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183 | |
18708 | msgid "push all refs" | |
18709 | msgstr "publicar todas as referências" | |
18710 | ||
18711 | #: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185 | |
18712 | msgid "mirror all refs" | |
18713 | msgstr "replicar todas as referências" | |
18714 | ||
18715 | #: builtin/push.c:536 | |
18716 | msgid "delete refs" | |
18717 | msgstr "eliminar referências" | |
18718 | ||
18719 | #: builtin/push.c:537 | |
18720 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" | |
18721 | msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)" | |
18722 | ||
18723 | #: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186 | |
18724 | msgid "force updates" | |
18725 | msgstr "forçar atualização" | |
18726 | ||
18727 | #: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198 | |
18728 | #, fuzzy | |
18729 | msgid "<refname>:<expect>" | |
18730 | msgstr "nome da referência>:<esperado" | |
18731 | ||
18732 | #: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199 | |
18733 | msgid "require old value of ref to be at this value" | |
18734 | msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor" | |
18735 | ||
18736 | #: builtin/push.c:545 | |
18737 | msgid "control recursive pushing of submodules" | |
18738 | msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos" | |
18739 | ||
18740 | #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193 | |
18741 | msgid "use thin pack" | |
18742 | msgstr "usar pacote fino" | |
18743 | ||
18744 | #: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180 | |
18745 | #: builtin/send-pack.c:181 | |
18746 | msgid "receive pack program" | |
18747 | msgstr "programa receive pack" | |
18748 | ||
18749 | #: builtin/push.c:549 | |
18750 | msgid "set upstream for git pull/status" | |
18751 | msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" | |
18752 | ||
18753 | #: builtin/push.c:552 | |
18754 | msgid "prune locally removed refs" | |
18755 | msgstr "eliminar referências removidas localmente" | |
18756 | ||
18757 | #: builtin/push.c:554 | |
18758 | msgid "bypass pre-push hook" | |
18759 | msgstr "ignorar pre-push hook" | |
18760 | ||
18761 | #: builtin/push.c:555 | |
18762 | msgid "push missing but relevant tags" | |
18763 | msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes" | |
18764 | ||
18765 | #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187 | |
18766 | msgid "GPG sign the push" | |
18767 | msgstr "assinar publicação com GPG" | |
18768 | ||
18769 | #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194 | |
18770 | msgid "request atomic transaction on remote side" | |
18771 | msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto" | |
18772 | ||
18773 | #: builtin/push.c:577 | |
18774 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
18775 | msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags" | |
18776 | ||
18777 | #: builtin/push.c:579 | |
18778 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" | |
18779 | msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência" | |
18780 | ||
18781 | #: builtin/push.c:599 | |
18782 | #, c-format | |
18783 | msgid "bad repository '%s'" | |
18784 | msgstr "repositório '%s' incorreto" | |
18785 | ||
18786 | #: builtin/push.c:600 | |
18787 | msgid "" | |
18788 | "No configured push destination.\n" | |
18789 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
18790 | "repository using\n" | |
18791 | "\n" | |
18792 | " git remote add <name> <url>\n" | |
18793 | "\n" | |
18794 | "and then push using the remote name\n" | |
18795 | "\n" | |
18796 | " git push <name>\n" | |
18797 | msgstr "" | |
18798 | "Destino de publicação não definido.\n" | |
18799 | "Indique um URL na linha de comandos ou configure um repositório remoto " | |
18800 | "usando\n" | |
18801 | "\n" | |
18802 | " git remote add <nome> <url>\n" | |
18803 | "\n" | |
18804 | "e publique usando o nome remoto\n" | |
18805 | "\n" | |
18806 | " git push <nome>\n" | |
18807 | ||
18808 | #: builtin/push.c:615 | |
18809 | msgid "--all and --tags are incompatible" | |
18810 | msgstr "--all e --tags são incompatíveis" | |
18811 | ||
18812 | #: builtin/push.c:617 | |
18813 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
18814 | msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências" | |
18815 | ||
18816 | #: builtin/push.c:621 | |
18817 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
18818 | msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis" | |
18819 | ||
18820 | #: builtin/push.c:623 | |
18821 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
18822 | msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências" | |
18823 | ||
18824 | #: builtin/push.c:626 | |
18825 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
18826 | msgstr "--all e --mirror são incompatíveis" | |
18827 | ||
18828 | #: builtin/push.c:630 | |
18829 | msgid "push options must not have new line characters" | |
18830 | msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha" | |
18831 | ||
18832 | #: builtin/range-diff.c:8 | |
18833 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
18834 | msgstr "" | |
18835 | ||
18836 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
18837 | #, fuzzy | |
18838 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
18839 | msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" | |
18840 | ||
18841 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
18842 | #, fuzzy | |
18843 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
18844 | msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" | |
18845 | ||
18846 | #: builtin/range-diff.c:22 | |
18847 | msgid "Percentage by which creation is weighted" | |
18848 | msgstr "" | |
18849 | ||
18850 | #: builtin/range-diff.c:24 | |
18851 | #, fuzzy | |
18852 | msgid "use simple diff colors" | |
18853 | msgstr "usar a ferramenta diff especificada" | |
18854 | ||
18855 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
18856 | #, fuzzy | |
18857 | msgid "notes" | |
18858 | msgstr "notes-ref" | |
18859 | ||
18860 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
18861 | msgid "passed to 'git log'" | |
18862 | msgstr "" | |
18863 | ||
18864 | #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 | |
18865 | #, fuzzy, c-format | |
18866 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
18867 | msgstr "ramo inexistente: '%s'" | |
18868 | ||
18869 | #: builtin/range-diff.c:64 | |
18870 | msgid "single arg format must be symmetric range" | |
18871 | msgstr "" | |
18872 | ||
18873 | #: builtin/range-diff.c:79 | |
18874 | #, fuzzy | |
18875 | msgid "need two commit ranges" | |
18876 | msgstr "editar a mensagem de commit" | |
18877 | ||
18878 | #: builtin/read-tree.c:41 | |
18879 | msgid "" | |
18880 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " | |
18881 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
18882 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
18883 | msgstr "" | |
18884 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" | |
18885 | "prefix=<prefixo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" | |
18886 | "sparse-checkout] [--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> " | |
18887 | "[<árvore-etc2> [<árvore-etc3>]])" | |
18888 | ||
18889 | #: builtin/read-tree.c:124 | |
18890 | msgid "write resulting index to <file>" | |
18891 | msgstr "escrever o índice resultante no <ficheiro>" | |
18892 | ||
18893 | #: builtin/read-tree.c:127 | |
18894 | msgid "only empty the index" | |
18895 | msgstr "apenas esvaziar o índice" | |
18896 | ||
18897 | #: builtin/read-tree.c:129 | |
18898 | msgid "Merging" | |
18899 | msgstr "A integrar" | |
18900 | ||
18901 | #: builtin/read-tree.c:131 | |
18902 | msgid "perform a merge in addition to a read" | |
18903 | msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura" | |
18904 | ||
18905 | #: builtin/read-tree.c:133 | |
18906 | msgid "3-way merge if no file level merging required" | |
18907 | msgstr "" | |
18908 | "integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for " | |
18909 | "necessária" | |
18910 | ||
18911 | #: builtin/read-tree.c:135 | |
18912 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" | |
18913 | msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções" | |
18914 | ||
18915 | #: builtin/read-tree.c:137 | |
18916 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" | |
18917 | msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas não integradas" | |
18918 | ||
18919 | #: builtin/read-tree.c:138 | |
18920 | msgid "<subdirectory>/" | |
18921 | msgstr "<subdiretório>/" | |
18922 | ||
18923 | #: builtin/read-tree.c:139 | |
18924 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" | |
18925 | msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice" | |
18926 | ||
18927 | #: builtin/read-tree.c:142 | |
18928 | msgid "update working tree with merge result" | |
18929 | msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração" | |
18930 | ||
18931 | #: builtin/read-tree.c:144 | |
18932 | msgid "gitignore" | |
18933 | msgstr "gitignore" | |
18934 | ||
18935 | #: builtin/read-tree.c:145 | |
18936 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" | |
18937 | msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos" | |
18938 | ||
18939 | #: builtin/read-tree.c:148 | |
18940 | msgid "don't check the working tree after merging" | |
18941 | msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar" | |
18942 | ||
18943 | #: builtin/read-tree.c:149 | |
18944 | msgid "don't update the index or the work tree" | |
18945 | msgstr "não atualizar o índice ou a árvore de trabalho" | |
18946 | ||
18947 | #: builtin/read-tree.c:151 | |
18948 | msgid "skip applying sparse checkout filter" | |
18949 | msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" | |
18950 | ||
18951 | #: builtin/read-tree.c:153 | |
18952 | msgid "debug unpack-trees" | |
18953 | msgstr "depurar unpack-trees" | |
18954 | ||
18955 | #: builtin/read-tree.c:157 | |
18956 | #, fuzzy | |
18957 | msgid "suppress feedback messages" | |
18958 | msgstr "suprimir mensagens informativas" | |
18959 | ||
18960 | #: builtin/read-tree.c:188 | |
18961 | #, fuzzy | |
18962 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
18963 | msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" | |
18964 | ||
18965 | #: builtin/rebase.c:35 | |
18966 | msgid "" | |
18967 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " | |
18968 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
18969 | msgstr "" | |
18970 | ||
18971 | #: builtin/rebase.c:37 | |
18972 | msgid "" | |
18973 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
18974 | msgstr "" | |
18975 | ||
18976 | #: builtin/rebase.c:39 | |
18977 | #, fuzzy | |
18978 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
18979 | msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" | |
18980 | ||
18981 | #: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238 | |
18982 | #, fuzzy, c-format | |
18983 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
18984 | msgstr "não é possível invocar unlink: %s" | |
18985 | ||
18986 | #: builtin/rebase.c:304 | |
18987 | #, fuzzy, c-format | |
18988 | msgid "could not create temporary %s" | |
18989 | msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" | |
18990 | ||
18991 | #: builtin/rebase.c:310 | |
18992 | #, fuzzy | |
18993 | msgid "could not mark as interactive" | |
18994 | msgstr "Não foi possível marcar como interativo" | |
18995 | ||
18996 | #: builtin/rebase.c:364 | |
18997 | #, fuzzy | |
18998 | msgid "could not generate todo list" | |
18999 | msgstr "não foi possível escrever para %s" | |
19000 | ||
19001 | #: builtin/rebase.c:405 | |
19002 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
19003 | msgstr "" | |
19004 | ||
19005 | #: builtin/rebase.c:474 | |
19006 | #, fuzzy | |
19007 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
19008 | msgstr "git rebase--helper [<opções>]" | |
19009 | ||
19010 | #: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382 | |
19011 | msgid "keep commits which start empty" | |
19012 | msgstr "" | |
19013 | ||
19014 | #: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128 | |
19015 | msgid "allow commits with empty messages" | |
19016 | msgstr "permitir commits com mensagens vazias" | |
19017 | ||
19018 | #: builtin/rebase.c:493 | |
19019 | #, fuzzy | |
19020 | msgid "rebase merge commits" | |
19021 | msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" | |
19022 | ||
19023 | #: builtin/rebase.c:495 | |
19024 | msgid "keep original branch points of cousins" | |
19025 | msgstr "" | |
19026 | ||
19027 | #: builtin/rebase.c:497 | |
19028 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
19029 | msgstr "" | |
19030 | ||
19031 | #: builtin/rebase.c:498 | |
19032 | #, fuzzy | |
19033 | msgid "sign commits" | |
19034 | msgstr "assinar os commits com GPG" | |
19035 | ||
19036 | #: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321 | |
19037 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" | |
19038 | msgstr "" | |
19039 | ||
19040 | #: builtin/rebase.c:502 | |
19041 | msgid "continue rebase" | |
19042 | msgstr "continuar rebase" | |
19043 | ||
19044 | #: builtin/rebase.c:504 | |
19045 | #, fuzzy | |
19046 | msgid "skip commit" | |
19047 | msgstr "commit" | |
19048 | ||
19049 | #: builtin/rebase.c:505 | |
19050 | #, fuzzy | |
19051 | msgid "edit the todo list" | |
19052 | msgstr "falha ao escrever para rev-list" | |
19053 | ||
19054 | #: builtin/rebase.c:507 | |
19055 | #, fuzzy | |
19056 | msgid "show the current patch" | |
19057 | msgstr "ignorar o patch atual" | |
19058 | ||
19059 | #: builtin/rebase.c:510 | |
19060 | msgid "shorten commit ids in the todo list" | |
19061 | msgstr "" | |
19062 | ||
19063 | #: builtin/rebase.c:512 | |
19064 | msgid "expand commit ids in the todo list" | |
19065 | msgstr "" | |
19066 | ||
19067 | #: builtin/rebase.c:514 | |
19068 | msgid "check the todo list" | |
19069 | msgstr "" | |
19070 | ||
19071 | #: builtin/rebase.c:516 | |
19072 | msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
19073 | msgstr "" | |
19074 | ||
19075 | #: builtin/rebase.c:518 | |
19076 | msgid "insert exec commands in todo list" | |
19077 | msgstr "" | |
19078 | ||
19079 | #: builtin/rebase.c:519 | |
19080 | msgid "onto" | |
19081 | msgstr "" | |
19082 | ||
19083 | #: builtin/rebase.c:522 | |
19084 | #, fuzzy | |
19085 | msgid "restrict-revision" | |
19086 | msgstr "revisão" | |
19087 | ||
19088 | #: builtin/rebase.c:522 | |
19089 | #, fuzzy | |
19090 | msgid "restrict revision" | |
19091 | msgstr "revisão" | |
19092 | ||
19093 | #: builtin/rebase.c:524 | |
19094 | msgid "squash-onto" | |
19095 | msgstr "" | |
19096 | ||
19097 | #: builtin/rebase.c:525 | |
19098 | msgid "squash onto" | |
19099 | msgstr "" | |
19100 | ||
19101 | #: builtin/rebase.c:527 | |
19102 | #, fuzzy | |
19103 | msgid "the upstream commit" | |
19104 | msgstr "Remover a informação do ramo a montante" | |
19105 | ||
19106 | #: builtin/rebase.c:529 | |
19107 | #, fuzzy | |
19108 | msgid "head-name" | |
19109 | msgstr "mudar nome" | |
19110 | ||
19111 | #: builtin/rebase.c:529 | |
19112 | #, fuzzy | |
19113 | msgid "head name" | |
19114 | msgstr "à frente " | |
19115 | ||
19116 | #: builtin/rebase.c:534 | |
19117 | #, fuzzy | |
19118 | msgid "rebase strategy" | |
19119 | msgstr "estratégia de integração" | |
19120 | ||
19121 | #: builtin/rebase.c:535 | |
19122 | #, fuzzy | |
19123 | msgid "strategy-opts" | |
19124 | msgstr "estratégia" | |
19125 | ||
19126 | #: builtin/rebase.c:536 | |
19127 | #, fuzzy | |
19128 | msgid "strategy options" | |
19129 | msgstr "opções de decoração" | |
19130 | ||
19131 | #: builtin/rebase.c:537 | |
19132 | msgid "switch-to" | |
19133 | msgstr "" | |
19134 | ||
19135 | #: builtin/rebase.c:538 | |
19136 | msgid "the branch or commit to checkout" | |
19137 | msgstr "" | |
19138 | ||
19139 | #: builtin/rebase.c:539 | |
19140 | #, fuzzy | |
19141 | msgid "onto-name" | |
19142 | msgstr "nome" | |
19143 | ||
19144 | #: builtin/rebase.c:539 | |
19145 | #, fuzzy | |
19146 | msgid "onto name" | |
19147 | msgstr "nome do remoto" | |
19148 | ||
19149 | #: builtin/rebase.c:540 | |
19150 | #, fuzzy | |
19151 | msgid "cmd" | |
19152 | msgstr "comando" | |
19153 | ||
19154 | #: builtin/rebase.c:540 | |
19155 | #, fuzzy | |
19156 | msgid "the command to run" | |
19157 | msgstr "Nenhum comando concluído." | |
19158 | ||
19159 | #: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415 | |
19160 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" | |
19161 | msgstr "" | |
19162 | ||
19163 | #: builtin/rebase.c:559 | |
19164 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
19165 | msgstr "" | |
19166 | ||
19167 | #: builtin/rebase.c:575 | |
19168 | #, c-format | |
19169 | msgid "%s requires the merge backend" | |
19170 | msgstr "" | |
19171 | ||
19172 | #: builtin/rebase.c:618 | |
19173 | #, fuzzy, c-format | |
19174 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
19175 | msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" | |
19176 | ||
19177 | #: builtin/rebase.c:635 | |
19178 | #, fuzzy, c-format | |
19179 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
19180 | msgstr "ficheiro inválido: '%s'" | |
19181 | ||
19182 | #: builtin/rebase.c:660 | |
19183 | #, c-format | |
19184 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
19185 | msgstr "" | |
19186 | ||
19187 | #: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81 | |
19188 | #, fuzzy | |
19189 | msgid "" | |
19190 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
19191 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
19192 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
19193 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
19194 | "abort\"." | |
19195 | msgstr "" | |
19196 | "Depois de resolver este problema, execute \"git rebase --continue\".\n" | |
19197 | "Se prefere ignorar este patch, execute \"git rebase --skip\".\n" | |
19198 | "Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --" | |
19199 | "abort\"." | |
19200 | ||
19201 | #: builtin/rebase.c:888 | |
19202 | #, c-format | |
19203 | msgid "" | |
19204 | "\n" | |
19205 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
19206 | "these revisions:\n" | |
19207 | "\n" | |
19208 | " %s\n" | |
19209 | "\n" | |
19210 | "As a result, git cannot rebase them." | |
19211 | msgstr "" | |
19212 | ||
19213 | #: builtin/rebase.c:1214 | |
19214 | #, c-format | |
19215 | msgid "" | |
19216 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
19217 | "\"." | |
19218 | msgstr "" | |
19219 | ||
19220 | #: builtin/rebase.c:1232 | |
19221 | #, fuzzy, c-format | |
19222 | msgid "" | |
19223 | "%s\n" | |
19224 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
19225 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
19226 | "\n" | |
19227 | " git rebase '<branch>'\n" | |
19228 | "\n" | |
19229 | msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." | |
19230 | ||
19231 | #: builtin/rebase.c:1248 | |
19232 | #, fuzzy, c-format | |
19233 | msgid "" | |
19234 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
19235 | "\n" | |
19236 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
19237 | "\n" | |
19238 | msgstr "" | |
19239 | "Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo " | |
19240 | "com:" | |
19241 | ||
19242 | #: builtin/rebase.c:1278 | |
19243 | msgid "exec commands cannot contain newlines" | |
19244 | msgstr "" | |
19245 | ||
19246 | #: builtin/rebase.c:1282 | |
19247 | msgid "empty exec command" | |
19248 | msgstr "" | |
19249 | ||
19250 | #: builtin/rebase.c:1312 | |
19251 | #, fuzzy | |
19252 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" | |
19253 | msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" | |
19254 | ||
19255 | #: builtin/rebase.c:1314 | |
19256 | #, fuzzy | |
19257 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" | |
19258 | msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" | |
19259 | ||
19260 | #: builtin/rebase.c:1316 | |
19261 | #, fuzzy | |
19262 | msgid "allow pre-rebase hook to run" | |
19263 | msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." | |
19264 | ||
19265 | #: builtin/rebase.c:1318 | |
19266 | msgid "be quiet. implies --no-stat" | |
19267 | msgstr "" | |
19268 | ||
19269 | #: builtin/rebase.c:1324 | |
19270 | #, fuzzy | |
19271 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" | |
19272 | msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" | |
19273 | ||
19274 | #: builtin/rebase.c:1327 | |
19275 | #, fuzzy | |
19276 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" | |
19277 | msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" | |
19278 | ||
19279 | #: builtin/rebase.c:1330 | |
19280 | #, fuzzy | |
19281 | msgid "make committer date match author date" | |
19282 | msgstr "agrupar por committer em vez de autor" | |
19283 | ||
19284 | #: builtin/rebase.c:1332 | |
19285 | msgid "ignore author date and use current date" | |
19286 | msgstr "" | |
19287 | ||
19288 | #: builtin/rebase.c:1334 | |
19289 | #, fuzzy | |
19290 | msgid "synonym of --reset-author-date" | |
19291 | msgstr "sinónimo de --files-with-matches" | |
19292 | ||
19293 | #: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340 | |
19294 | #, fuzzy | |
19295 | msgid "passed to 'git apply'" | |
19296 | msgstr "transmitir ao git-apply" | |
19297 | ||
19298 | #: builtin/rebase.c:1338 | |
19299 | #, fuzzy | |
19300 | msgid "ignore changes in whitespace" | |
19301 | msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" | |
19302 | ||
19303 | #: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345 | |
19304 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" | |
19305 | msgstr "" | |
19306 | ||
19307 | #: builtin/rebase.c:1347 | |
19308 | #, fuzzy | |
19309 | msgid "continue" | |
19310 | msgstr "continuar rebase" | |
19311 | ||
19312 | #: builtin/rebase.c:1350 | |
19313 | #, fuzzy | |
19314 | msgid "skip current patch and continue" | |
19315 | msgstr "ignorar o patch atual" | |
19316 | ||
19317 | #: builtin/rebase.c:1352 | |
19318 | #, fuzzy | |
19319 | msgid "abort and check out the original branch" | |
19320 | msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" | |
19321 | ||
19322 | #: builtin/rebase.c:1355 | |
19323 | msgid "abort but keep HEAD where it is" | |
19324 | msgstr "" | |
19325 | ||
19326 | #: builtin/rebase.c:1356 | |
19327 | #, fuzzy | |
19328 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" | |
19329 | msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." | |
19330 | ||
19331 | #: builtin/rebase.c:1359 | |
19332 | msgid "show the patch file being applied or merged" | |
19333 | msgstr "" | |
19334 | ||
19335 | #: builtin/rebase.c:1362 | |
19336 | msgid "use apply strategies to rebase" | |
19337 | msgstr "" | |
19338 | ||
19339 | #: builtin/rebase.c:1366 | |
19340 | #, fuzzy | |
19341 | msgid "use merging strategies to rebase" | |
19342 | msgstr "estratégia de integração a usar" | |
19343 | ||
19344 | #: builtin/rebase.c:1370 | |
19345 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" | |
19346 | msgstr "" | |
19347 | ||
19348 | #: builtin/rebase.c:1374 | |
19349 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" | |
19350 | msgstr "" | |
19351 | ||
19352 | #: builtin/rebase.c:1379 | |
19353 | msgid "how to handle commits that become empty" | |
19354 | msgstr "" | |
19355 | ||
19356 | #: builtin/rebase.c:1386 | |
19357 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" | |
19358 | msgstr "" | |
19359 | ||
19360 | #: builtin/rebase.c:1393 | |
19361 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" | |
19362 | msgstr "" | |
19363 | ||
19364 | #: builtin/rebase.c:1397 | |
19365 | #, fuzzy | |
19366 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" | |
19367 | msgstr "permitir commits com mensagens vazias" | |
19368 | ||
19369 | #: builtin/rebase.c:1401 | |
19370 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" | |
19371 | msgstr "" | |
19372 | ||
19373 | #: builtin/rebase.c:1404 | |
19374 | #, fuzzy | |
19375 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" | |
19376 | msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" | |
19377 | ||
19378 | #: builtin/rebase.c:1406 | |
19379 | #, fuzzy | |
19380 | msgid "use the given merge strategy" | |
19381 | msgstr "opção de estratégia de integração" | |
19382 | ||
19383 | #: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115 | |
19384 | msgid "option" | |
19385 | msgstr "opção" | |
19386 | ||
19387 | #: builtin/rebase.c:1409 | |
19388 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" | |
19389 | msgstr "" | |
19390 | ||
19391 | #: builtin/rebase.c:1412 | |
19392 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" | |
19393 | msgstr "" | |
19394 | ||
19395 | #: builtin/rebase.c:1417 | |
19396 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" | |
19397 | msgstr "" | |
19398 | ||
19399 | #: builtin/rebase.c:1434 | |
19400 | msgid "" | |
19401 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
19402 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
19403 | msgstr "" | |
19404 | ||
19405 | #: builtin/rebase.c:1440 | |
19406 | #, fuzzy | |
19407 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." | |
19408 | msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase." | |
19409 | ||
19410 | #: builtin/rebase.c:1481 | |
19411 | msgid "" | |
19412 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
19413 | msgstr "" | |
19414 | ||
19415 | #: builtin/rebase.c:1486 | |
19416 | #, fuzzy | |
19417 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" | |
19418 | msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." | |
19419 | ||
19420 | #: builtin/rebase.c:1488 | |
19421 | #, fuzzy | |
19422 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" | |
19423 | msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." | |
19424 | ||
19425 | #: builtin/rebase.c:1492 | |
19426 | #, fuzzy | |
19427 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" | |
19428 | msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." | |
19429 | ||
19430 | #: builtin/rebase.c:1495 | |
19431 | msgid "No rebase in progress?" | |
19432 | msgstr "Rebase não está em curso?" | |
19433 | ||
19434 | #: builtin/rebase.c:1499 | |
19435 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." | |
19436 | msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." | |
19437 | ||
19438 | #: builtin/rebase.c:1522 | |
19439 | msgid "Cannot read HEAD" | |
19440 | msgstr "Não é possível ler HEAD" | |
19441 | ||
19442 | #: builtin/rebase.c:1534 | |
19443 | msgid "" | |
19444 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
19445 | "mark them as resolved using git add" | |
19446 | msgstr "" | |
19447 | "Deve editar todos os conflitos da integração\n" | |
19448 | "e marcá-los como resolvidos usando git add" | |
19449 | ||
19450 | #: builtin/rebase.c:1553 | |
19451 | #, fuzzy | |
19452 | msgid "could not discard worktree changes" | |
19453 | msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho" | |
19454 | ||
19455 | #: builtin/rebase.c:1572 | |
19456 | #, fuzzy, c-format | |
19457 | msgid "could not move back to %s" | |
19458 | msgstr "Não foi possível voltar para $head_name" | |
19459 | ||
19460 | #: builtin/rebase.c:1618 | |
19461 | #, fuzzy, c-format | |
19462 | msgid "" | |
19463 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
19464 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
19465 | "case, please try\n" | |
19466 | "\t%s\n" | |
19467 | "If that is not the case, please\n" | |
19468 | "\t%s\n" | |
19469 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
19470 | "valuable there.\n" | |
19471 | msgstr "" | |
19472 | "Parece que já existe um diretório $state_dir_base e\n" | |
19473 | "é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n" | |
19474 | "Se for o caso, tente\n" | |
19475 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
19476 | "Se não for o caso,\n" | |
19477 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
19478 | "e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n" | |
19479 | "ainda ter algo importante nesse sítio." | |
19480 | ||
19481 | #: builtin/rebase.c:1646 | |
19482 | #, fuzzy | |
19483 | msgid "switch `C' expects a numerical value" | |
19484 | msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" | |
19485 | ||
19486 | #: builtin/rebase.c:1688 | |
19487 | #, fuzzy, c-format | |
19488 | msgid "Unknown mode: %s" | |
19489 | msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" | |
19490 | ||
19491 | #: builtin/rebase.c:1727 | |
19492 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" | |
19493 | msgstr "" | |
19494 | ||
19495 | #: builtin/rebase.c:1757 | |
19496 | msgid "cannot combine apply options with merge options" | |
19497 | msgstr "" | |
19498 | ||
19499 | #: builtin/rebase.c:1770 | |
19500 | #, fuzzy, c-format | |
19501 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
19502 | msgstr "Subcomando desconhecido: %s" | |
19503 | ||
19504 | #: builtin/rebase.c:1795 | |
19505 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" | |
19506 | msgstr "" | |
19507 | ||
19508 | #: builtin/rebase.c:1815 | |
19509 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
19510 | msgstr "" | |
19511 | ||
19512 | #: builtin/rebase.c:1819 | |
19513 | msgid "" | |
19514 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
19515 | msgstr "" | |
19516 | ||
19517 | #: builtin/rebase.c:1843 | |
19518 | #, fuzzy, c-format | |
19519 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
19520 | msgstr "caminho inválido '%s'" | |
19521 | ||
19522 | #: builtin/rebase.c:1849 | |
19523 | #, fuzzy | |
19524 | msgid "Could not create new root commit" | |
19525 | msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" | |
19526 | ||
19527 | #: builtin/rebase.c:1875 | |
19528 | #, c-format | |
19529 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
19530 | msgstr "" | |
19531 | ||
19532 | #: builtin/rebase.c:1878 | |
19533 | #, fuzzy, c-format | |
19534 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
19535 | msgstr "É necessário exatamente um intervalo." | |
19536 | ||
19537 | #: builtin/rebase.c:1886 | |
19538 | #, fuzzy, c-format | |
19539 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
19540 | msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name" | |
19541 | ||
19542 | #: builtin/rebase.c:1912 | |
19543 | #, fuzzy, c-format | |
19544 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
19545 | msgstr "o ramo '%s' não existe" | |
19546 | ||
19547 | #: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40 | |
19548 | #: builtin/submodule--helper.c:2414 | |
19549 | #, c-format | |
19550 | msgid "No such ref: %s" | |
19551 | msgstr "Referência inexistente: %s" | |
19552 | ||
19553 | #: builtin/rebase.c:1931 | |
19554 | #, fuzzy | |
19555 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" | |
19556 | msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" | |
19557 | ||
19558 | #: builtin/rebase.c:1952 | |
19559 | msgid "Please commit or stash them." | |
19560 | msgstr "Submeta ou esconda-as." | |
19561 | ||
19562 | #: builtin/rebase.c:1988 | |
19563 | #, fuzzy, c-format | |
19564 | msgid "could not switch to %s" | |
19565 | msgstr "não foi possível escrever para %s" | |
19566 | ||
19567 | #: builtin/rebase.c:1999 | |
19568 | #, fuzzy | |
19569 | msgid "HEAD is up to date." | |
19570 | msgstr "HEAD está agora em" | |
19571 | ||
19572 | #: builtin/rebase.c:2001 | |
19573 | #, fuzzy, c-format | |
19574 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
19575 | msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado." | |
19576 | ||
19577 | #: builtin/rebase.c:2009 | |
19578 | #, fuzzy | |
19579 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." | |
19580 | msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." | |
19581 | ||
19582 | #: builtin/rebase.c:2011 | |
19583 | #, fuzzy, c-format | |
19584 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
19585 | msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." | |
19586 | ||
19587 | #: builtin/rebase.c:2019 | |
19588 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
19589 | msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." | |
19590 | ||
19591 | #: builtin/rebase.c:2026 | |
19592 | #, fuzzy, c-format | |
19593 | msgid "Changes to %s:\n" | |
19594 | msgstr "A publicar em %s\n" | |
19595 | ||
19596 | #: builtin/rebase.c:2029 | |
19597 | #, fuzzy, c-format | |
19598 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
19599 | msgstr "Alterações de $mb para $onto:" | |
19600 | ||
19601 | #: builtin/rebase.c:2054 | |
19602 | #, fuzzy, c-format | |
19603 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
19604 | msgstr "" | |
19605 | "Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo dela..." | |
19606 | ||
19607 | #: builtin/rebase.c:2063 | |
19608 | #, fuzzy | |
19609 | msgid "Could not detach HEAD" | |
19610 | msgstr "não foi possível destacar HEAD" | |
19611 | ||
19612 | #: builtin/rebase.c:2072 | |
19613 | #, fuzzy, c-format | |
19614 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
19615 | msgstr "Avanço-rápido para $sha1" | |
19616 | ||
19617 | #: builtin/receive-pack.c:34 | |
19618 | msgid "git receive-pack <git-dir>" | |
19619 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
19620 | ||
19621 | #: builtin/receive-pack.c:1224 | |
19622 | msgid "" | |
19623 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
19624 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
19625 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
19626 | "the work tree to HEAD.\n" | |
19627 | "\n" | |
19628 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
19629 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
19630 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
19631 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
19632 | "other way.\n" | |
19633 | "\n" | |
19634 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
19635 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
19636 | msgstr "" | |
19637 | "Por predefinição, atualizar o ramo atual num repositório não-nu\n" | |
19638 | "é proibido, porque tornará o índice e a árvore de trabalho inconsistentes\n" | |
19639 | "com o que publicou e requererá 'git reset --hard' para igualar a\n" | |
19640 | "árvore de trabalho à HEAD.\n" | |
19641 | "\n" | |
19642 | "Pode definir a variável configuração 'receive.denyCurrentBranch'\n" | |
19643 | "como 'ignore' ou 'warn' no repositório remoto para permitir publicar\n" | |
19644 | "para o ramo atual dele; no entanto, não é recomendando a menos que\n" | |
19645 | "consiga de outra forma atualizar a árvore de trabalho dele para\n" | |
19646 | "refletir o que publicou.\n" | |
19647 | "\n" | |
19648 | "Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina a " | |
19649 | "variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'." | |
19650 | ||
19651 | #: builtin/receive-pack.c:1244 | |
19652 | msgid "" | |
19653 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
19654 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
19655 | "\n" | |
19656 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
19657 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
19658 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
19659 | "\n" | |
19660 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
19661 | msgstr "" | |
19662 | "Por predefinição, eliminar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n" | |
19663 | "'git clone' não resultará em nenhum ficheiro extraído, causando confusão.\n" | |
19664 | "\n" | |
19665 | "Pode definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n" | |
19666 | "'warn' ou 'ignore' no repositório remoto para permitir eliminar o\n" | |
19667 | "ramo atual, com ou sem uma mensagem de aviso.\n" | |
19668 | "\n" | |
19669 | "Para suprimir esta mensagem, pode definí-la como 'refuse'." | |
19670 | ||
19671 | #: builtin/receive-pack.c:2422 | |
19672 | msgid "quiet" | |
19673 | msgstr "silencioso" | |
19674 | ||
19675 | #: builtin/receive-pack.c:2436 | |
19676 | msgid "You must specify a directory." | |
19677 | msgstr "Deve especificar um diretório." | |
19678 | ||
19679 | #: builtin/reflog.c:17 | |
19680 | msgid "" | |
19681 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
19682 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
19683 | "<refs>..." | |
19684 | msgstr "" | |
19685 | ||
19686 | #: builtin/reflog.c:22 | |
19687 | msgid "" | |
19688 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
19689 | "<refs>..." | |
19690 | msgstr "" | |
19691 | ||
19692 | #: builtin/reflog.c:25 | |
19693 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
19694 | msgstr "" | |
19695 | ||
19696 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 | |
19697 | #, c-format | |
19698 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
19699 | msgstr "'%s' não é um carimbo de data/hora válido" | |
19700 | ||
19701 | #: builtin/reflog.c:606 | |
19702 | #, fuzzy, c-format | |
19703 | msgid "Marking reachable objects..." | |
19704 | msgstr "manter objetos inalcançáveis" | |
19705 | ||
19706 | #: builtin/reflog.c:644 | |
19707 | #, c-format | |
19708 | msgid "%s points nowhere!" | |
19709 | msgstr "" | |
19710 | ||
19711 | #: builtin/reflog.c:696 | |
19712 | #, fuzzy | |
19713 | msgid "no reflog specified to delete" | |
19714 | msgstr "nenhum remoto especificado" | |
19715 | ||
19716 | #: builtin/reflog.c:705 | |
19717 | #, fuzzy, c-format | |
19718 | msgid "not a reflog: %s" | |
19719 | msgstr "Referência inválida: %s" | |
19720 | ||
19721 | #: builtin/reflog.c:710 | |
19722 | #, fuzzy, c-format | |
19723 | msgid "no reflog for '%s'" | |
19724 | msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" | |
19725 | ||
19726 | #: builtin/reflog.c:756 | |
19727 | #, fuzzy, c-format | |
19728 | msgid "invalid ref format: %s" | |
19729 | msgstr "formato de data inválido: %s" | |
19730 | ||
19731 | #: builtin/reflog.c:765 | |
19732 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
19733 | msgstr "" | |
19734 | ||
19735 | #: builtin/remote.c:17 | |
19736 | msgid "git remote [-v | --verbose]" | |
19737 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
19738 | ||
19739 | #: builtin/remote.c:18 | |
19740 | msgid "" | |
19741 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
19742 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
19743 | msgstr "" | |
19744 | "git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
19745 | "mirror=<fetch|push>] <nome> <url>" | |
19746 | ||
19747 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 | |
19748 | msgid "git remote rename <old> <new>" | |
19749 | msgstr "git remote rename <antigo> <novo>" | |
19750 | ||
19751 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 | |
19752 | msgid "git remote remove <name>" | |
19753 | msgstr "git remote remove <nome>" | |
19754 | ||
19755 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 | |
19756 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" | |
19757 | msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <ramo>)" | |
19758 | ||
19759 | #: builtin/remote.c:22 | |
19760 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" | |
19761 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>" | |
19762 | ||
19763 | #: builtin/remote.c:23 | |
19764 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" | |
19765 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>" | |
19766 | ||
19767 | #: builtin/remote.c:24 | |
19768 | msgid "" | |
19769 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
19770 | msgstr "" | |
19771 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" | |
19772 | ||
19773 | #: builtin/remote.c:25 | |
19774 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." | |
19775 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <ramo>..." | |
19776 | ||
19777 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 | |
19778 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" | |
19779 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>" | |
19780 | ||
19781 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 | |
19782 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" | |
19783 | msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <novo-url> [<url-antigo>]" | |
19784 | ||
19785 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 | |
19786 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" | |
19787 | msgstr "git remote set-url --add <nome> <novo-url>" | |
19788 | ||
19789 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 | |
19790 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" | |
19791 | msgstr "git remote set-url --delete <nome> <url>" | |
19792 | ||
19793 | #: builtin/remote.c:34 | |
19794 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" | |
19795 | msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>" | |
19796 | ||
19797 | #: builtin/remote.c:54 | |
19798 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." | |
19799 | msgstr "git remote set-branches <nome> <ramo>..." | |
19800 | ||
19801 | #: builtin/remote.c:55 | |
19802 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." | |
19803 | msgstr "git remote set-branches --add <nome> <ramo>..." | |
19804 | ||
19805 | #: builtin/remote.c:60 | |
19806 | msgid "git remote show [<options>] <name>" | |
19807 | msgstr "git remote show [<opções>] <nome>" | |
19808 | ||
19809 | #: builtin/remote.c:65 | |
19810 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" | |
19811 | msgstr "git remote prune [<opções>] <nome>" | |
19812 | ||
19813 | #: builtin/remote.c:70 | |
19814 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." | |
19815 | msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..." | |
19816 | ||
19817 | #: builtin/remote.c:99 | |
19818 | #, c-format | |
19819 | msgid "Updating %s" | |
19820 | msgstr "A atualizar %s" | |
19821 | ||
19822 | #: builtin/remote.c:131 | |
19823 | msgid "" | |
19824 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
19825 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
19826 | msgstr "" | |
19827 | "--mirror é perigoso e obsoleto;\n" | |
19828 | "\t use --mirror=fetch ou --mirror=push" | |
19829 | ||
19830 | #: builtin/remote.c:148 | |
19831 | #, c-format | |
19832 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
19833 | msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s" | |
19834 | ||
19835 | #: builtin/remote.c:164 | |
19836 | msgid "fetch the remote branches" | |
19837 | msgstr "obter os ramos remotos" | |
19838 | ||
19839 | #: builtin/remote.c:166 | |
19840 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" | |
19841 | msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter" | |
19842 | ||
19843 | #: builtin/remote.c:169 | |
19844 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" | |
19845 | msgstr "ou não obter nenhuma tag (--no-tags)" | |
19846 | ||
19847 | #: builtin/remote.c:171 | |
19848 | msgid "branch(es) to track" | |
19849 | msgstr "ramos a seguir" | |
19850 | ||
19851 | #: builtin/remote.c:172 | |
19852 | msgid "master branch" | |
19853 | msgstr "ramo mestre" | |
19854 | ||
19855 | #: builtin/remote.c:174 | |
19856 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" | |
19857 | msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter" | |
19858 | ||
19859 | #: builtin/remote.c:186 | |
19860 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
19861 | msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror" | |
19862 | ||
19863 | #: builtin/remote.c:188 | |
19864 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
19865 | msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors" | |
19866 | ||
19867 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697 | |
19868 | #, c-format | |
19869 | msgid "remote %s already exists." | |
19870 | msgstr "o remoto %s já existe." | |
19871 | ||
19872 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701 | |
19873 | #, c-format | |
19874 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
19875 | msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" | |
19876 | ||
19877 | #: builtin/remote.c:239 | |
19878 | #, c-format | |
19879 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
19880 | msgstr "Não foi possível configuração o ramo mestre '%s'" | |
19881 | ||
19882 | #: builtin/remote.c:354 | |
19883 | #, c-format | |
19884 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
19885 | msgstr "" | |
19886 | "Não foi possível obter o mapa de fetch do especificador de referência %s" | |
19887 | ||
19888 | #: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 | |
19889 | msgid "(matching)" | |
19890 | msgstr "(correspondente)" | |
19891 | ||
19892 | #: builtin/remote.c:465 | |
19893 | msgid "(delete)" | |
19894 | msgstr "(eliminado)" | |
19895 | ||
19896 | #: builtin/remote.c:654 | |
19897 | #, fuzzy, c-format | |
19898 | msgid "could not set '%s'" | |
19899 | msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" | |
19900 | ||
19901 | #: builtin/remote.c:659 | |
19902 | #, c-format | |
19903 | msgid "" | |
19904 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
19905 | "\t%s:%d\n" | |
19906 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
19907 | msgstr "" | |
19908 | ||
19909 | #: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941 | |
19910 | #, fuzzy, c-format | |
19911 | msgid "No such remote: '%s'" | |
19912 | msgstr "Remoto inexistente '%s'" | |
19913 | ||
19914 | #: builtin/remote.c:707 | |
19915 | #, c-format | |
19916 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
19917 | msgstr "" | |
19918 | "Não foi possível mudar o nome da secção de configuração de '%s' para '%s'" | |
19919 | ||
19920 | #: builtin/remote.c:727 | |
19921 | #, c-format | |
19922 | msgid "" | |
19923 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
19924 | "\t%s\n" | |
19925 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
19926 | msgstr "" | |
19927 | "O seguinte especificador de referência, não-predefinido e usado para obter " | |
19928 | "objetos, não foi atualizado\n" | |
19929 | "\t%s\n" | |
19930 | "\tAtualize a configuração manualmente se necessário." | |
19931 | ||
19932 | #: builtin/remote.c:767 | |
19933 | #, c-format | |
19934 | msgid "deleting '%s' failed" | |
19935 | msgstr "falha ao eliminar '%s'" | |
19936 | ||
19937 | #: builtin/remote.c:801 | |
19938 | #, c-format | |
19939 | msgid "creating '%s' failed" | |
19940 | msgstr "falha ao criar '%s'" | |
19941 | ||
19942 | #: builtin/remote.c:877 | |
19943 | msgid "" | |
19944 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
19945 | "to delete it, use:" | |
19946 | msgid_plural "" | |
19947 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
19948 | "to delete them, use:" | |
19949 | msgstr[0] "" | |
19950 | "Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ não foi removido;\n" | |
19951 | "para o remover, use:" | |
19952 | msgstr[1] "" | |
19953 | "Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n" | |
19954 | "para os remover, use:" | |
19955 | ||
19956 | #: builtin/remote.c:891 | |
19957 | #, c-format | |
19958 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
19959 | msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'" | |
19960 | ||
19961 | #: builtin/remote.c:994 | |
19962 | #, c-format | |
19963 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
19964 | msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)" | |
19965 | ||
19966 | #: builtin/remote.c:997 | |
19967 | msgid " tracked" | |
19968 | msgstr " seguido" | |
19969 | ||
19970 | #: builtin/remote.c:999 | |
19971 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
19972 | msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)" | |
19973 | ||
19974 | #: builtin/remote.c:1001 | |
19975 | msgid " ???" | |
19976 | msgstr " ???" | |
19977 | ||
19978 | #: builtin/remote.c:1042 | |
19979 | #, c-format | |
19980 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
19981 | msgstr "" | |
19982 | "branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo" | |
19983 | ||
19984 | #: builtin/remote.c:1051 | |
19985 | #, c-format | |
19986 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
19987 | msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" | |
19988 | ||
19989 | #: builtin/remote.c:1053 | |
19990 | #, fuzzy, c-format | |
19991 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
19992 | msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" | |
19993 | ||
19994 | #: builtin/remote.c:1056 | |
19995 | #, c-format | |
19996 | msgid "rebases onto remote %s" | |
19997 | msgstr "rebaseia sobre %s do remoto" | |
19998 | ||
19999 | #: builtin/remote.c:1060 | |
20000 | #, c-format | |
20001 | msgid " merges with remote %s" | |
20002 | msgstr " integra com %s do remoto" | |
20003 | ||
20004 | #: builtin/remote.c:1063 | |
20005 | #, c-format | |
20006 | msgid "merges with remote %s" | |
20007 | msgstr "integra com %s do remoto" | |
20008 | ||
20009 | #: builtin/remote.c:1066 | |
20010 | #, c-format | |
20011 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
20012 | msgstr "%-*s e com o %s do remoto\n" | |
20013 | ||
20014 | #: builtin/remote.c:1109 | |
20015 | msgid "create" | |
20016 | msgstr "criado" | |
20017 | ||
20018 | #: builtin/remote.c:1112 | |
20019 | msgid "delete" | |
20020 | msgstr "eliminado" | |
20021 | ||
20022 | #: builtin/remote.c:1116 | |
20023 | msgid "up to date" | |
20024 | msgstr "atualizado" | |
20025 | ||
20026 | #: builtin/remote.c:1119 | |
20027 | msgid "fast-forwardable" | |
20028 | msgstr "pode ser avançado rapidamente" | |
20029 | ||
20030 | #: builtin/remote.c:1122 | |
20031 | msgid "local out of date" | |
20032 | msgstr "local desatualizado" | |
20033 | ||
20034 | #: builtin/remote.c:1129 | |
20035 | #, c-format | |
20036 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
20037 | msgstr " %-*s força em %-*s (%s)" | |
20038 | ||
20039 | #: builtin/remote.c:1132 | |
20040 | #, c-format | |
20041 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
20042 | msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)" | |
20043 | ||
20044 | #: builtin/remote.c:1136 | |
20045 | #, c-format | |
20046 | msgid " %-*s forces to %s" | |
20047 | msgstr " %-*s força em %s" | |
20048 | ||
20049 | #: builtin/remote.c:1139 | |
20050 | #, c-format | |
20051 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
20052 | msgstr " %-*s publica em %s" | |
20053 | ||
20054 | #: builtin/remote.c:1207 | |
20055 | msgid "do not query remotes" | |
20056 | msgstr "não consultar remotos" | |
20057 | ||
20058 | #: builtin/remote.c:1234 | |
20059 | #, c-format | |
20060 | msgid "* remote %s" | |
20061 | msgstr "* remoto %s" | |
20062 | ||
20063 | #: builtin/remote.c:1235 | |
20064 | #, c-format | |
20065 | msgid " Fetch URL: %s" | |
20066 | msgstr " Obter do URL: %s" | |
20067 | ||
20068 | #: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391 | |
20069 | msgid "(no URL)" | |
20070 | msgstr "(nenhum URL)" | |
20071 | ||
20072 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align | |
20073 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
20074 | #. translation. | |
20075 | #. | |
20076 | #: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252 | |
20077 | #, c-format | |
20078 | msgid " Push URL: %s" | |
20079 | msgstr " Publicar no URL: %s" | |
20080 | ||
20081 | #: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258 | |
20082 | #, c-format | |
20083 | msgid " HEAD branch: %s" | |
20084 | msgstr " Ramo HEAD: %s" | |
20085 | ||
20086 | #: builtin/remote.c:1254 | |
20087 | msgid "(not queried)" | |
20088 | msgstr "(não consultado)" | |
20089 | ||
20090 | #: builtin/remote.c:1256 | |
20091 | msgid "(unknown)" | |
20092 | msgstr "(desconhecido)" | |
20093 | ||
20094 | #: builtin/remote.c:1260 | |
20095 | #, c-format | |
20096 | msgid "" | |
20097 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
20098 | msgstr " Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n" | |
20099 | ||
20100 | #: builtin/remote.c:1272 | |
20101 | #, c-format | |
20102 | msgid " Remote branch:%s" | |
20103 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
20104 | msgstr[0] " Ramo remoto:%s" | |
20105 | msgstr[1] " Ramos remotos:%s" | |
20106 | ||
20107 | #: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301 | |
20108 | msgid " (status not queried)" | |
20109 | msgstr " (estado não consultado)" | |
20110 | ||
20111 | #: builtin/remote.c:1284 | |
20112 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" | |
20113 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
20114 | msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':" | |
20115 | msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':" | |
20116 | ||
20117 | #: builtin/remote.c:1292 | |
20118 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" | |
20119 | msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'" | |
20120 | ||
20121 | #: builtin/remote.c:1298 | |
20122 | #, c-format | |
20123 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
20124 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
20125 | msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:" | |
20126 | msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:" | |
20127 | ||
20128 | #: builtin/remote.c:1319 | |
20129 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" | |
20130 | msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto" | |
20131 | ||
20132 | #: builtin/remote.c:1321 | |
20133 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" | |
20134 | msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD" | |
20135 | ||
20136 | #: builtin/remote.c:1336 | |
20137 | msgid "Cannot determine remote HEAD" | |
20138 | msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD" | |
20139 | ||
20140 | #: builtin/remote.c:1338 | |
20141 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" | |
20142 | msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:" | |
20143 | ||
20144 | #: builtin/remote.c:1348 | |
20145 | #, c-format | |
20146 | msgid "Could not delete %s" | |
20147 | msgstr "Não foi possível eliminar %s" | |
20148 | ||
20149 | #: builtin/remote.c:1356 | |
20150 | #, c-format | |
20151 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
20152 | msgstr "Referência inválida: %s" | |
20153 | ||
20154 | #: builtin/remote.c:1358 | |
20155 | #, c-format | |
20156 | msgid "Could not setup %s" | |
20157 | msgstr "Não foi possível configurar %s" | |
20158 | ||
20159 | #: builtin/remote.c:1376 | |
20160 | #, c-format | |
20161 | msgid " %s will become dangling!" | |
20162 | msgstr " %s ficará suspenso!" | |
20163 | ||
20164 | #: builtin/remote.c:1377 | |
20165 | #, c-format | |
20166 | msgid " %s has become dangling!" | |
20167 | msgstr " %s ficou suspenso!" | |
20168 | ||
20169 | #: builtin/remote.c:1387 | |
20170 | #, c-format | |
20171 | msgid "Pruning %s" | |
20172 | msgstr "A eliminar %s" | |
20173 | ||
20174 | #: builtin/remote.c:1388 | |
20175 | #, c-format | |
20176 | msgid "URL: %s" | |
20177 | msgstr "URL: %s" | |
20178 | ||
20179 | #: builtin/remote.c:1404 | |
20180 | #, c-format | |
20181 | msgid " * [would prune] %s" | |
20182 | msgstr " * [eliminaria] %s" | |
20183 | ||
20184 | #: builtin/remote.c:1407 | |
20185 | #, c-format | |
20186 | msgid " * [pruned] %s" | |
20187 | msgstr " * [eliminado] %s" | |
20188 | ||
20189 | #: builtin/remote.c:1452 | |
20190 | msgid "prune remotes after fetching" | |
20191 | msgstr "eliminar remotos depois de obter" | |
20192 | ||
20193 | #: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637 | |
20194 | #, c-format | |
20195 | msgid "No such remote '%s'" | |
20196 | msgstr "Remoto inexistente '%s'" | |
20197 | ||
20198 | #: builtin/remote.c:1531 | |
20199 | msgid "add branch" | |
20200 | msgstr "adicionar ramo" | |
20201 | ||
20202 | #: builtin/remote.c:1538 | |
20203 | msgid "no remote specified" | |
20204 | msgstr "nenhum remoto especificado" | |
20205 | ||
20206 | #: builtin/remote.c:1555 | |
20207 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" | |
20208 | msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter" | |
20209 | ||
20210 | #: builtin/remote.c:1557 | |
20211 | msgid "return all URLs" | |
20212 | msgstr "retornar todos os URLs" | |
20213 | ||
20214 | #: builtin/remote.c:1585 | |
20215 | #, c-format | |
20216 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
20217 | msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado" | |
20218 | ||
20219 | #: builtin/remote.c:1611 | |
20220 | msgid "manipulate push URLs" | |
20221 | msgstr "manipular URLs de publicação" | |
20222 | ||
20223 | #: builtin/remote.c:1613 | |
20224 | msgid "add URL" | |
20225 | msgstr "adicionar URL" | |
20226 | ||
20227 | #: builtin/remote.c:1615 | |
20228 | msgid "delete URLs" | |
20229 | msgstr "eliminar URLs" | |
20230 | ||
20231 | #: builtin/remote.c:1622 | |
20232 | msgid "--add --delete doesn't make sense" | |
20233 | msgstr "--add --delete não faz sentido" | |
20234 | ||
20235 | #: builtin/remote.c:1661 | |
20236 | #, c-format | |
20237 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
20238 | msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s" | |
20239 | ||
20240 | #: builtin/remote.c:1669 | |
20241 | #, c-format | |
20242 | msgid "No such URL found: %s" | |
20243 | msgstr "URL não encontrado: %s" | |
20244 | ||
20245 | #: builtin/remote.c:1671 | |
20246 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
20247 | msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação" | |
20248 | ||
20249 | #: builtin/repack.c:25 | |
20250 | msgid "git repack [<options>]" | |
20251 | msgstr "git repack [<opções>]" | |
20252 | ||
20253 | #: builtin/repack.c:30 | |
20254 | msgid "" | |
20255 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
20256 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
20257 | msgstr "" | |
20258 | "Repacks incrementais são incompatíveis com índices bitmap. Use\n" | |
20259 | "--no-write-bitmap-índex ou desative a configuração pack.writebitmaps." | |
20260 | ||
20261 | #: builtin/repack.c:197 | |
20262 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" | |
b3076a09 | 20263 | msgstr "" |
b3076a09 | 20264 | |
c8774d06 DS |
20265 | #: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421 |
20266 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." | |
20267 | msgstr "" | |
20268 | ||
20269 | #: builtin/repack.c:260 | |
20270 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
20271 | msgstr "" | |
20272 | ||
20273 | #: builtin/repack.c:297 | |
20274 | msgid "pack everything in a single pack" | |
20275 | msgstr "compactar tudo num único pacote" | |
20276 | ||
20277 | #: builtin/repack.c:299 | |
20278 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" | |
20279 | msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis" | |
20280 | ||
20281 | #: builtin/repack.c:302 | |
20282 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" | |
20283 | msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed" | |
20284 | ||
20285 | #: builtin/repack.c:304 | |
20286 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" | |
20287 | msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects" | |
20288 | ||
20289 | #: builtin/repack.c:306 | |
20290 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" | |
20291 | msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects" | |
20292 | ||
20293 | #: builtin/repack.c:308 | |
20294 | msgid "do not run git-update-server-info" | |
20295 | msgstr "não executar git-update-server-info" | |
20296 | ||
20297 | #: builtin/repack.c:311 | |
20298 | msgid "pass --local to git-pack-objects" | |
20299 | msgstr "passar --local ao git-pack-objects" | |
20300 | ||
20301 | #: builtin/repack.c:313 | |
20302 | msgid "write bitmap index" | |
20303 | msgstr "escrever índice de mapa de bits" | |
20304 | ||
20305 | #: builtin/repack.c:315 | |
20306 | #, fuzzy | |
20307 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
20308 | msgstr "passar --local ao git-pack-objects" | |
20309 | ||
20310 | #: builtin/repack.c:316 | |
20311 | msgid "approxidate" | |
20312 | msgstr "aproximar" | |
20313 | ||
20314 | #: builtin/repack.c:317 | |
20315 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" | |
20316 | msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes" | |
20317 | ||
20318 | #: builtin/repack.c:319 | |
20319 | msgid "with -a, repack unreachable objects" | |
20320 | msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis" | |
20321 | ||
20322 | #: builtin/repack.c:321 | |
20323 | msgid "size of the window used for delta compression" | |
20324 | msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" | |
20325 | ||
20326 | #: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328 | |
20327 | msgid "bytes" | |
20328 | msgstr "bytes" | |
20329 | ||
20330 | #: builtin/repack.c:323 | |
20331 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" | |
20332 | msgstr "" | |
20333 | "o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de " | |
20334 | "entradas" | |
20335 | ||
20336 | #: builtin/repack.c:325 | |
20337 | msgid "limits the maximum delta depth" | |
20338 | msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" | |
20339 | ||
20340 | #: builtin/repack.c:327 | |
20341 | #, fuzzy | |
20342 | msgid "limits the maximum number of threads" | |
20343 | msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" | |
20344 | ||
20345 | #: builtin/repack.c:329 | |
20346 | msgid "maximum size of each packfile" | |
20347 | msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote" | |
20348 | ||
20349 | #: builtin/repack.c:331 | |
20350 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" | |
20351 | msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep" | |
20352 | ||
20353 | #: builtin/repack.c:333 | |
20354 | #, fuzzy | |
20355 | msgid "do not repack this pack" | |
20356 | msgstr "criar pacotes finos" | |
20357 | ||
20358 | #: builtin/repack.c:343 | |
20359 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" | |
20360 | msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos" | |
20361 | ||
20362 | #: builtin/repack.c:347 | |
20363 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" | |
20364 | msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" | |
20365 | ||
20366 | #: builtin/repack.c:430 | |
20367 | msgid "Nothing new to pack." | |
20368 | msgstr "" | |
20369 | ||
20370 | #: builtin/repack.c:486 | |
20371 | #, c-format | |
20372 | msgid "" | |
20373 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
20374 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
20375 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
20376 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
20377 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
20378 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
20379 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
20380 | msgstr "" | |
20381 | ||
20382 | #: builtin/repack.c:534 | |
20383 | #, c-format | |
20384 | msgid "failed to remove '%s'" | |
20385 | msgstr "falha ao remover '%s'" | |
20386 | ||
20387 | #: builtin/replace.c:22 | |
20388 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" | |
20389 | msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>" | |
20390 | ||
20391 | #: builtin/replace.c:23 | |
20392 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" | |
20393 | msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" | |
20394 | ||
20395 | #: builtin/replace.c:24 | |
20396 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" | |
20397 | msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]" | |
20398 | ||
20399 | #: builtin/replace.c:25 | |
20400 | #, fuzzy | |
20401 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
20402 | msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" | |
20403 | ||
20404 | #: builtin/replace.c:26 | |
20405 | msgid "git replace -d <object>..." | |
20406 | msgstr "git replace -d <objeto>..." | |
20407 | ||
20408 | #: builtin/replace.c:27 | |
20409 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" | |
20410 | msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<padrão>]]" | |
20411 | ||
20412 | #: builtin/replace.c:90 | |
20413 | #, c-format | |
20414 | msgid "" | |
20415 | "invalid replace format '%s'\n" | |
20416 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
20417 | msgstr "" | |
20418 | ||
20419 | #: builtin/replace.c:125 | |
20420 | #, fuzzy, c-format | |
20421 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
20422 | msgstr "ramo '%s' não encontrado." | |
20423 | ||
20424 | #: builtin/replace.c:141 | |
20425 | #, fuzzy, c-format | |
20426 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
20427 | msgstr "eliminar referências substituídas" | |
20428 | ||
20429 | #: builtin/replace.c:153 | |
20430 | #, fuzzy, c-format | |
20431 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
20432 | msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" | |
20433 | ||
20434 | #: builtin/replace.c:158 | |
20435 | #, fuzzy, c-format | |
20436 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
20437 | msgstr "a tag '%s' já existe" | |
20438 | ||
20439 | #: builtin/replace.c:178 | |
20440 | #, c-format | |
20441 | msgid "" | |
20442 | "Objects must be of the same type.\n" | |
20443 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
20444 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
20445 | msgstr "" | |
20446 | ||
20447 | #: builtin/replace.c:229 | |
20448 | #, fuzzy, c-format | |
20449 | msgid "unable to open %s for writing" | |
20450 | msgstr "não foi possível abrir %s para escrita" | |
20451 | ||
20452 | #: builtin/replace.c:242 | |
20453 | msgid "cat-file reported failure" | |
20454 | msgstr "" | |
20455 | ||
20456 | #: builtin/replace.c:258 | |
20457 | #, fuzzy, c-format | |
20458 | msgid "unable to open %s for reading" | |
20459 | msgstr "não é possível abrir ou ler %s" | |
20460 | ||
20461 | #: builtin/replace.c:272 | |
20462 | #, fuzzy | |
20463 | msgid "unable to spawn mktree" | |
20464 | msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" | |
20465 | ||
20466 | #: builtin/replace.c:276 | |
20467 | #, fuzzy | |
20468 | msgid "unable to read from mktree" | |
20469 | msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" | |
20470 | ||
20471 | #: builtin/replace.c:285 | |
20472 | #, fuzzy | |
20473 | msgid "mktree reported failure" | |
20474 | msgstr "falha ao reverter" | |
20475 | ||
20476 | #: builtin/replace.c:289 | |
20477 | #, fuzzy | |
20478 | msgid "mktree did not return an object name" | |
20479 | msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" | |
20480 | ||
20481 | #: builtin/replace.c:298 | |
20482 | #, fuzzy, c-format | |
20483 | msgid "unable to fstat %s" | |
20484 | msgstr "não foi possível atualizar %s" | |
20485 | ||
20486 | #: builtin/replace.c:303 | |
20487 | #, fuzzy | |
20488 | msgid "unable to write object to database" | |
20489 | msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" | |
20490 | ||
20491 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 | |
20492 | #: builtin/replace.c:454 | |
20493 | #, fuzzy, c-format | |
20494 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
20495 | msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'" | |
20496 | ||
20497 | #: builtin/replace.c:326 | |
20498 | #, fuzzy, c-format | |
20499 | msgid "unable to get object type for %s" | |
20500 | msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" | |
20501 | ||
20502 | #: builtin/replace.c:342 | |
20503 | #, fuzzy | |
20504 | msgid "editing object file failed" | |
20505 | msgstr "falha ao ler referências bissetadas" | |
20506 | ||
20507 | #: builtin/replace.c:351 | |
20508 | #, c-format | |
20509 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
20510 | msgstr "" | |
20511 | ||
20512 | #: builtin/replace.c:384 | |
20513 | #, fuzzy, c-format | |
20514 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
20515 | msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" | |
20516 | ||
20517 | #: builtin/replace.c:416 | |
20518 | #, c-format | |
20519 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
20520 | msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" | |
20521 | ||
20522 | #: builtin/replace.c:418 | |
20523 | #, c-format | |
20524 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
20525 | msgstr "mergetag malformada no commit '%s'" | |
20526 | ||
20527 | #: builtin/replace.c:430 | |
20528 | #, c-format | |
20529 | msgid "" | |
20530 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
20531 | "instead of --graft" | |
20532 | msgstr "" | |
20533 | "o commit original '%s' contém a mergetag '%s' que foi excluída; use --edit " | |
20534 | "em vez de --graft" | |
20535 | ||
20536 | #: builtin/replace.c:469 | |
20537 | #, fuzzy, c-format | |
20538 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" | |
20539 | msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg." | |
20540 | ||
20541 | #: builtin/replace.c:470 | |
20542 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" | |
20543 | msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!" | |
20544 | ||
20545 | #: builtin/replace.c:480 | |
20546 | #, c-format | |
20547 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
20548 | msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'" | |
20549 | ||
20550 | #: builtin/replace.c:488 | |
20551 | #, c-format | |
20552 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
20553 | msgstr "" | |
20554 | ||
20555 | #: builtin/replace.c:492 | |
20556 | #, c-format | |
20557 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
20558 | msgstr "" | |
20559 | ||
20560 | #: builtin/replace.c:527 | |
20561 | #, fuzzy, c-format | |
20562 | msgid "" | |
20563 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
20564 | "%s" | |
20565 | msgstr "Removeria o seguinte item:" | |
20566 | ||
20567 | #: builtin/replace.c:548 | |
20568 | msgid "list replace refs" | |
20569 | msgstr "listar referências substituídas" | |
20570 | ||
20571 | #: builtin/replace.c:549 | |
20572 | msgid "delete replace refs" | |
20573 | msgstr "eliminar referências substituídas" | |
20574 | ||
20575 | #: builtin/replace.c:550 | |
20576 | msgid "edit existing object" | |
20577 | msgstr "editar objeto existente" | |
20578 | ||
20579 | #: builtin/replace.c:551 | |
20580 | msgid "change a commit's parents" | |
20581 | msgstr "mudar os pais de um commit" | |
20582 | ||
20583 | #: builtin/replace.c:552 | |
20584 | #, fuzzy | |
20585 | msgid "convert existing graft file" | |
20586 | msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" | |
20587 | ||
20588 | #: builtin/replace.c:553 | |
20589 | msgid "replace the ref if it exists" | |
20590 | msgstr "substituir a referência se esta existir" | |
20591 | ||
20592 | #: builtin/replace.c:555 | |
20593 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" | |
20594 | msgstr "não mostrar o conteúdo de --edit com impressão bonita" | |
20595 | ||
20596 | #: builtin/replace.c:556 | |
20597 | msgid "use this format" | |
20598 | msgstr "usar este formato" | |
20599 | ||
20600 | #: builtin/replace.c:569 | |
20601 | #, fuzzy | |
20602 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
20603 | msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" | |
20604 | ||
20605 | #: builtin/replace.c:577 | |
20606 | #, fuzzy | |
20607 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
20608 | msgstr "-z só faz sentido com --stdin" | |
20609 | ||
20610 | #: builtin/replace.c:581 | |
20611 | #, fuzzy | |
20612 | msgid "--raw only makes sense with --edit" | |
20613 | msgstr "-z só faz sentido com --stdin" | |
20614 | ||
20615 | #: builtin/replace.c:587 | |
20616 | msgid "-d needs at least one argument" | |
20617 | msgstr "" | |
20618 | ||
20619 | #: builtin/replace.c:593 | |
20620 | msgid "bad number of arguments" | |
20621 | msgstr "" | |
20622 | ||
20623 | #: builtin/replace.c:599 | |
20624 | #, fuzzy | |
20625 | msgid "-e needs exactly one argument" | |
20626 | msgstr "É necessário exatamente um intervalo." | |
20627 | ||
20628 | #: builtin/replace.c:605 | |
20629 | msgid "-g needs at least one argument" | |
20630 | msgstr "" | |
20631 | ||
20632 | #: builtin/replace.c:611 | |
20633 | #, fuzzy | |
20634 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" | |
20635 | msgstr "--continue não leva argumentos" | |
20636 | ||
20637 | #: builtin/replace.c:617 | |
20638 | #, fuzzy | |
20639 | msgid "only one pattern can be given with -l" | |
20640 | msgstr "combinar padrões especificados com -e" | |
20641 | ||
20642 | #: builtin/rerere.c:13 | |
20643 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
20644 | msgstr "" | |
20645 | "git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]" | |
20646 | ||
20647 | #: builtin/rerere.c:60 | |
20648 | msgid "register clean resolutions in index" | |
20649 | msgstr "registar resoluções limpas no índice" | |
20650 | ||
20651 | #: builtin/rerere.c:79 | |
20652 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
20653 | msgstr "" | |
20654 | ||
20655 | #: builtin/rerere.c:113 | |
20656 | #, fuzzy, c-format | |
20657 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
20658 | msgstr "não foi possível criar '%s'" | |
20659 | ||
20660 | #: builtin/reset.c:32 | |
20661 | msgid "" | |
20662 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
20663 | msgstr "" | |
20664 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
20665 | ||
20666 | #: builtin/reset.c:33 | |
20667 | #, fuzzy | |
20668 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." | |
20669 | msgstr "git reset [-q] [<árvore-etc>] [--] <caminhos>..." | |
20670 | ||
20671 | #: builtin/reset.c:34 | |
20672 | msgid "" | |
20673 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
20674 | msgstr "" | |
20675 | ||
20676 | #: builtin/reset.c:35 | |
20677 | #, fuzzy | |
20678 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" | |
20679 | msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]" | |
20680 | ||
20681 | #: builtin/reset.c:41 | |
20682 | msgid "mixed" | |
20683 | msgstr "misturado" | |
20684 | ||
20685 | #: builtin/reset.c:41 | |
20686 | msgid "soft" | |
20687 | msgstr "suave" | |
20688 | ||
20689 | #: builtin/reset.c:41 | |
20690 | msgid "hard" | |
20691 | msgstr "forte" | |
20692 | ||
20693 | #: builtin/reset.c:41 | |
20694 | msgid "merge" | |
20695 | msgstr "merge" | |
b3076a09 | 20696 | |
c8774d06 DS |
20697 | #: builtin/reset.c:41 |
20698 | msgid "keep" | |
20699 | msgstr "conservador" | |
20700 | ||
20701 | #: builtin/reset.c:83 | |
20702 | msgid "You do not have a valid HEAD." | |
20703 | msgstr "HEAD inválida." | |
20704 | ||
20705 | #: builtin/reset.c:85 | |
20706 | msgid "Failed to find tree of HEAD." | |
20707 | msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD." | |
b3076a09 | 20708 | |
c8774d06 | 20709 | #: builtin/reset.c:91 |
b3076a09 | 20710 | #, c-format |
c8774d06 DS |
20711 | msgid "Failed to find tree of %s." |
20712 | msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." | |
b3076a09 | 20713 | |
c8774d06 | 20714 | #: builtin/reset.c:116 |
b3076a09 | 20715 | #, c-format |
c8774d06 DS |
20716 | msgid "HEAD is now at %s" |
20717 | msgstr "HEAD está agora em %s" | |
b3076a09 | 20718 | |
c8774d06 | 20719 | #: builtin/reset.c:195 |
b3076a09 | 20720 | #, c-format |
c8774d06 DS |
20721 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." |
20722 | msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração." | |
20723 | ||
20724 | #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 | |
20725 | #: builtin/stash.c:619 | |
20726 | msgid "be quiet, only report errors" | |
20727 | msgstr "silencioso, só reportar erros" | |
20728 | ||
20729 | #: builtin/reset.c:297 | |
20730 | msgid "reset HEAD and index" | |
20731 | msgstr "repor HEAD e índice" | |
20732 | ||
20733 | #: builtin/reset.c:298 | |
20734 | msgid "reset only HEAD" | |
20735 | msgstr "repor HEAD apenas" | |
20736 | ||
20737 | #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 | |
20738 | msgid "reset HEAD, index and working tree" | |
20739 | msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" | |
20740 | ||
20741 | #: builtin/reset.c:304 | |
20742 | msgid "reset HEAD but keep local changes" | |
20743 | msgstr "repor HEAD mas conservar alterações locais" | |
20744 | ||
20745 | #: builtin/reset.c:310 | |
20746 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" | |
20747 | msgstr "registar apenas o facto de que os caminhos removidos serão adicionados" | |
20748 | ||
20749 | #: builtin/reset.c:344 | |
20750 | #, c-format | |
20751 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
20752 | msgstr "Falha ao resolver '%s' como referência válida." | |
20753 | ||
20754 | #: builtin/reset.c:352 | |
20755 | #, c-format | |
20756 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
20757 | msgstr "Falha ao resolver '%s' como árvore válida." | |
20758 | ||
20759 | #: builtin/reset.c:361 | |
20760 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" | |
20761 | msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" | |
20762 | ||
20763 | #: builtin/reset.c:371 | |
20764 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." | |
20765 | msgstr "" | |
20766 | "--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'." | |
20767 | ||
20768 | #: builtin/reset.c:373 | |
20769 | #, c-format | |
20770 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
20771 | msgstr "Não é possível repor de modo %s com caminhos." | |
20772 | ||
20773 | #: builtin/reset.c:388 | |
20774 | #, c-format | |
20775 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
20776 | msgstr "Não é permitido repor de modo %s num repositório nu" | |
20777 | ||
20778 | #: builtin/reset.c:392 | |
20779 | msgid "-N can only be used with --mixed" | |
20780 | msgstr "-N só pode ser usado com --mixed" | |
b3076a09 | 20781 | |
c8774d06 DS |
20782 | #: builtin/reset.c:413 |
20783 | msgid "Unstaged changes after reset:" | |
20784 | msgstr "Alterações não preparadas depois de repor:" | |
20785 | ||
20786 | #: builtin/reset.c:416 | |
20787 | #, c-format | |
b3076a09 | 20788 | msgid "" |
b3076a09 | 20789 | "\n" |
c8774d06 DS |
20790 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" |
20791 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
20792 | "to make this the default.\n" | |
b3076a09 | 20793 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
20794 | |
20795 | #: builtin/reset.c:434 | |
20796 | #, c-format | |
20797 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
20798 | msgstr "Não foi possível repor o ficheiro índice para a revisão '%s'." | |
20799 | ||
20800 | #: builtin/reset.c:439 | |
20801 | msgid "Could not write new index file." | |
20802 | msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice." | |
20803 | ||
20804 | #: builtin/rev-list.c:499 | |
20805 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" | |
20806 | msgstr "" | |
20807 | ||
20808 | #: builtin/rev-list.c:560 | |
20809 | msgid "object filtering requires --objects" | |
20810 | msgstr "" | |
20811 | ||
20812 | #: builtin/rev-list.c:610 | |
20813 | msgid "rev-list does not support display of notes" | |
20814 | msgstr "rev-list não suporta apresentação de notas" | |
20815 | ||
20816 | #: builtin/rev-list.c:615 | |
20817 | #, fuzzy | |
20818 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" | |
20819 | msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" | |
20820 | ||
20821 | #: builtin/rev-parse.c:409 | |
20822 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" | |
20823 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]" | |
20824 | ||
20825 | #: builtin/rev-parse.c:414 | |
20826 | msgid "keep the `--` passed as an arg" | |
20827 | msgstr "conservar '--' passado como argumento" | |
20828 | ||
20829 | #: builtin/rev-parse.c:416 | |
20830 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" | |
20831 | msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção" | |
20832 | ||
20833 | #: builtin/rev-parse.c:419 | |
20834 | msgid "output in stuck long form" | |
20835 | msgstr "mostrar em formato fixo e longo" | |
20836 | ||
20837 | #: builtin/rev-parse.c:552 | |
20838 | msgid "" | |
20839 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
20840 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
20841 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
b3076a09 | 20842 | "\n" |
c8774d06 DS |
20843 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." |
20844 | msgstr "" | |
20845 | "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n" | |
20846 | " or: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n" | |
20847 | " or: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n" | |
b3076a09 | 20848 | "\n" |
c8774d06 DS |
20849 | "Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para obter mais informação sobre a " |
20850 | "primeira utilização." | |
b3076a09 | 20851 | |
c8774d06 DS |
20852 | #: builtin/revert.c:24 |
20853 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." | |
20854 | msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..." | |
b3076a09 | 20855 | |
c8774d06 DS |
20856 | #: builtin/revert.c:25 |
20857 | msgid "git revert <subcommand>" | |
20858 | msgstr "git revert <subcommando>" | |
b3076a09 | 20859 | |
c8774d06 DS |
20860 | #: builtin/revert.c:30 |
20861 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." | |
20862 | msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..." | |
b3076a09 | 20863 | |
c8774d06 DS |
20864 | #: builtin/revert.c:31 |
20865 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
20866 | msgstr "git cherry-pick <subcommando>" | |
b3076a09 | 20867 | |
c8774d06 DS |
20868 | #: builtin/revert.c:72 |
20869 | #, fuzzy, c-format | |
20870 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
20871 | msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" | |
b3076a09 | 20872 | |
c8774d06 DS |
20873 | #: builtin/revert.c:92 |
20874 | #, c-format | |
20875 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
20876 | msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" | |
b3076a09 | 20877 | |
c8774d06 DS |
20878 | #: builtin/revert.c:102 |
20879 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" | |
20880 | msgstr "terminar reversão ou cherry-pick" | |
20881 | ||
20882 | #: builtin/revert.c:103 | |
20883 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" | |
20884 | msgstr "retomar a reversão ou cherry-pick" | |
20885 | ||
20886 | #: builtin/revert.c:104 | |
20887 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" | |
20888 | msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick" | |
20889 | ||
20890 | #: builtin/revert.c:105 | |
20891 | #, fuzzy | |
20892 | msgid "skip current commit and continue" | |
20893 | msgstr "imprimir conteúdo do commit" | |
20894 | ||
20895 | #: builtin/revert.c:107 | |
20896 | msgid "don't automatically commit" | |
20897 | msgstr "não submeter automaticamente" | |
20898 | ||
20899 | #: builtin/revert.c:108 | |
20900 | msgid "edit the commit message" | |
20901 | msgstr "editar a mensagem de commit" | |
20902 | ||
20903 | #: builtin/revert.c:111 | |
20904 | msgid "parent-number" | |
20905 | msgstr "número-pai" | |
20906 | ||
20907 | #: builtin/revert.c:112 | |
20908 | msgid "select mainline parent" | |
20909 | msgstr "selecionar pai principal" | |
20910 | ||
20911 | #: builtin/revert.c:114 | |
20912 | msgid "merge strategy" | |
20913 | msgstr "estratégia de integração" | |
20914 | ||
20915 | #: builtin/revert.c:116 | |
20916 | msgid "option for merge strategy" | |
20917 | msgstr "opção de estratégia de integração" | |
20918 | ||
20919 | #: builtin/revert.c:125 | |
20920 | msgid "append commit name" | |
20921 | msgstr "acrescentar nome do commit" | |
20922 | ||
20923 | #: builtin/revert.c:127 | |
20924 | msgid "preserve initially empty commits" | |
20925 | msgstr "preservar commits inicialmente vazios" | |
20926 | ||
20927 | #: builtin/revert.c:129 | |
20928 | msgid "keep redundant, empty commits" | |
20929 | msgstr "manter commits redundantes e vazios" | |
20930 | ||
20931 | #: builtin/revert.c:232 | |
20932 | msgid "revert failed" | |
20933 | msgstr "falha ao reverter" | |
20934 | ||
20935 | #: builtin/revert.c:245 | |
20936 | msgid "cherry-pick failed" | |
20937 | msgstr "falha ao efetuar cherry-pick" | |
20938 | ||
20939 | #: builtin/rm.c:19 | |
20940 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." | |
20941 | msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..." | |
20942 | ||
20943 | #: builtin/rm.c:207 | |
20944 | msgid "" | |
20945 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
20946 | "file and the HEAD:" | |
20947 | msgid_plural "" | |
20948 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
20949 | "file and the HEAD:" | |
20950 | msgstr[0] "" | |
20951 | "o seguinte ficheiro tem conteúdo preparado no índice diferente\n" | |
20952 | "do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" | |
20953 | msgstr[1] "" | |
20954 | "os seguintes ficheiros têm conteúdo preparado no índice diferente\n" | |
20955 | "do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" | |
20956 | ||
20957 | #: builtin/rm.c:212 | |
20958 | msgid "" | |
20959 | "\n" | |
20960 | "(use -f to force removal)" | |
20961 | msgstr "" | |
20962 | "\n" | |
20963 | "(use -f para forçar remoção)" | |
20964 | ||
20965 | #: builtin/rm.c:216 | |
20966 | msgid "the following file has changes staged in the index:" | |
20967 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
20968 | msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:" | |
20969 | msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:" | |
20970 | ||
20971 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 | |
20972 | msgid "" | |
20973 | "\n" | |
20974 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
20975 | msgstr "" | |
20976 | "\n" | |
20977 | "(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)" | |
20978 | ||
20979 | #: builtin/rm.c:226 | |
20980 | msgid "the following file has local modifications:" | |
20981 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
20982 | msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:" | |
20983 | msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:" | |
20984 | ||
20985 | #: builtin/rm.c:243 | |
20986 | msgid "do not list removed files" | |
20987 | msgstr "não listar ficheiros removidos" | |
20988 | ||
20989 | #: builtin/rm.c:244 | |
20990 | msgid "only remove from the index" | |
20991 | msgstr "remover apenas do índice" | |
b3076a09 | 20992 | |
c8774d06 DS |
20993 | #: builtin/rm.c:245 |
20994 | msgid "override the up-to-date check" | |
20995 | msgstr "ignorar verificação de atualização" | |
b3076a09 | 20996 | |
c8774d06 DS |
20997 | #: builtin/rm.c:246 |
20998 | msgid "allow recursive removal" | |
20999 | msgstr "permitir remoção recursiva" | |
b3076a09 | 21000 | |
c8774d06 DS |
21001 | #: builtin/rm.c:248 |
21002 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" | |
21003 | msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência" | |
b3076a09 | 21004 | |
c8774d06 DS |
21005 | #: builtin/rm.c:282 |
21006 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" | |
21007 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21008 | |
c8774d06 DS |
21009 | #: builtin/rm.c:305 |
21010 | #, fuzzy | |
21011 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
21012 | msgstr "" | |
21013 | "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" | |
b3076a09 | 21014 | |
c8774d06 DS |
21015 | #: builtin/rm.c:323 |
21016 | #, c-format | |
21017 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
21018 | msgstr "não remover '%s' recursivamente sem -r" | |
b3076a09 | 21019 | |
c8774d06 DS |
21020 | #: builtin/rm.c:362 |
21021 | #, c-format | |
21022 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
21023 | msgstr "git rm: não é possível remover %s" | |
b3076a09 | 21024 | |
c8774d06 DS |
21025 | #: builtin/send-pack.c:20 |
21026 | msgid "" | |
21027 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
21028 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
21029 | "[<ref>...]\n" | |
21030 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
21031 | msgstr "" | |
21032 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
21033 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> " | |
21034 | "[<referência>...]\n" | |
21035 | " --all e especificação explicita duma <referência> são mutuamente " | |
21036 | "exclusivos." | |
b3076a09 | 21037 | |
c8774d06 DS |
21038 | #: builtin/send-pack.c:182 |
21039 | msgid "remote name" | |
21040 | msgstr "nome do remoto" | |
b3076a09 | 21041 | |
c8774d06 DS |
21042 | #: builtin/send-pack.c:195 |
21043 | msgid "use stateless RPC protocol" | |
21044 | msgstr "use protocolo RPC sem estado" | |
b3076a09 | 21045 | |
c8774d06 DS |
21046 | #: builtin/send-pack.c:196 |
21047 | msgid "read refs from stdin" | |
21048 | msgstr "ler referências do stdin" | |
b3076a09 | 21049 | |
c8774d06 DS |
21050 | #: builtin/send-pack.c:197 |
21051 | msgid "print status from remote helper" | |
21052 | msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" | |
b3076a09 | 21053 | |
c8774d06 DS |
21054 | #: builtin/shortlog.c:15 |
21055 | #, fuzzy | |
21056 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
21057 | msgstr "" | |
21058 | "git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" | |
b3076a09 | 21059 | |
c8774d06 DS |
21060 | #: builtin/shortlog.c:16 |
21061 | #, fuzzy | |
21062 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
21063 | msgstr "git worktree list [<opções>]" | |
b3076a09 | 21064 | |
c8774d06 DS |
21065 | #: builtin/shortlog.c:134 |
21066 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" | |
21067 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21068 | |
c8774d06 DS |
21069 | #: builtin/shortlog.c:144 |
21070 | msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" | |
21071 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21072 | |
c8774d06 DS |
21073 | #: builtin/shortlog.c:388 |
21074 | #, fuzzy, c-format | |
21075 | msgid "unknown group type: %s" | |
21076 | msgstr "Tipo desconhecido: %d" | |
587dae41 | 21077 | |
c8774d06 DS |
21078 | #: builtin/shortlog.c:416 |
21079 | msgid "Group by committer rather than author" | |
21080 | msgstr "agrupar por committer em vez de autor" | |
587dae41 | 21081 | |
c8774d06 DS |
21082 | #: builtin/shortlog.c:419 |
21083 | msgid "sort output according to the number of commits per author" | |
21084 | msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor" | |
b3076a09 | 21085 | |
c8774d06 DS |
21086 | #: builtin/shortlog.c:421 |
21087 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
21088 | msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits" | |
587dae41 | 21089 | |
c8774d06 DS |
21090 | #: builtin/shortlog.c:423 |
21091 | msgid "Show the email address of each author" | |
21092 | msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" | |
21093 | ||
21094 | #: builtin/shortlog.c:424 | |
21095 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
b3076a09 | 21096 | msgstr "" |
b3076a09 | 21097 | |
c8774d06 DS |
21098 | #: builtin/shortlog.c:425 |
21099 | msgid "Linewrap output" | |
21100 | msgstr "ajustar linhas" | |
b3076a09 | 21101 | |
c8774d06 DS |
21102 | #: builtin/shortlog.c:427 |
21103 | msgid "field" | |
21104 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21105 | |
c8774d06 DS |
21106 | #: builtin/shortlog.c:428 |
21107 | msgid "Group by field" | |
21108 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21109 | |
c8774d06 DS |
21110 | #: builtin/shortlog.c:456 |
21111 | #, fuzzy | |
21112 | msgid "too many arguments given outside repository" | |
21113 | msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" | |
b3076a09 | 21114 | |
c8774d06 DS |
21115 | #: builtin/show-branch.c:13 |
21116 | msgid "" | |
21117 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
21118 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
21119 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21120 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
b3076a09 | 21121 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
21122 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
21123 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
21124 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21125 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisão> | <glob>)...]" | |
b3076a09 | 21126 | |
c8774d06 DS |
21127 | #: builtin/show-branch.c:17 |
21128 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
21129 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]" | |
b3076a09 | 21130 | |
c8774d06 DS |
21131 | #: builtin/show-branch.c:395 |
21132 | #, c-format | |
21133 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
21134 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
21135 | msgstr[0] "ignorar %s; não é possível processar mais do que %d referência" | |
21136 | msgstr[1] "ingorar %s; não é possível processar mais do que %d referências" | |
b3076a09 | 21137 | |
c8774d06 DS |
21138 | #: builtin/show-branch.c:548 |
21139 | #, c-format | |
21140 | msgid "no matching refs with %s" | |
21141 | msgstr "nenhuma referência corresponde com %s" | |
b3076a09 | 21142 | |
c8774d06 DS |
21143 | #: builtin/show-branch.c:645 |
21144 | msgid "show remote-tracking and local branches" | |
21145 | msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais" | |
b3076a09 | 21146 | |
c8774d06 DS |
21147 | #: builtin/show-branch.c:647 |
21148 | msgid "show remote-tracking branches" | |
21149 | msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" | |
b3076a09 | 21150 | |
c8774d06 DS |
21151 | #: builtin/show-branch.c:649 |
21152 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" | |
21153 | msgstr "colorir '*!+-' correspondendo ao ramo" | |
b3076a09 | 21154 | |
c8774d06 DS |
21155 | #: builtin/show-branch.c:651 |
21156 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" | |
21157 | msgstr "mostrar mais <n> commits depois do antecessor comum" | |
b3076a09 | 21158 | |
c8774d06 DS |
21159 | #: builtin/show-branch.c:653 |
21160 | msgid "synonym to more=-1" | |
21161 | msgstr "sinónimo de more=-1" | |
b3076a09 | 21162 | |
c8774d06 DS |
21163 | #: builtin/show-branch.c:654 |
21164 | msgid "suppress naming strings" | |
21165 | msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes" | |
b3076a09 | 21166 | |
c8774d06 DS |
21167 | #: builtin/show-branch.c:656 |
21168 | msgid "include the current branch" | |
21169 | msgstr "incluir o ramo atual" | |
b3076a09 | 21170 | |
c8774d06 DS |
21171 | #: builtin/show-branch.c:658 |
21172 | msgid "name commits with their object names" | |
21173 | msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto" | |
b3076a09 | 21174 | |
c8774d06 DS |
21175 | #: builtin/show-branch.c:660 |
21176 | msgid "show possible merge bases" | |
21177 | msgstr "mostrar possíveis bases de integração" | |
9a266912 | 21178 | |
c8774d06 DS |
21179 | #: builtin/show-branch.c:662 |
21180 | msgid "show refs unreachable from any other ref" | |
21181 | msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências" | |
9a266912 | 21182 | |
c8774d06 DS |
21183 | #: builtin/show-branch.c:664 |
21184 | msgid "show commits in topological order" | |
21185 | msgstr "mostrar commits em ordem topológica" | |
9a266912 | 21186 | |
c8774d06 DS |
21187 | #: builtin/show-branch.c:667 |
21188 | msgid "show only commits not on the first branch" | |
21189 | msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" | |
ca1a7872 | 21190 | |
c8774d06 DS |
21191 | #: builtin/show-branch.c:669 |
21192 | msgid "show merges reachable from only one tip" | |
21193 | msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta" | |
d1edc0d6 | 21194 | |
c8774d06 DS |
21195 | #: builtin/show-branch.c:671 |
21196 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" | |
d1edc0d6 | 21197 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
21198 | "ordenar topologicamente, mantendo a ordenação por data sempre que possível" |
21199 | ||
21200 | #: builtin/show-branch.c:674 | |
21201 | msgid "<n>[,<base>]" | |
21202 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
21203 | ||
21204 | #: builtin/show-branch.c:675 | |
21205 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" | |
21206 | msgstr "mostrar as <n> entradas de ref-log mais recente a partir da base" | |
d1edc0d6 | 21207 | |
c8774d06 DS |
21208 | #: builtin/show-branch.c:711 |
21209 | msgid "" | |
21210 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
21211 | msgstr "" | |
21212 | "--reflog é incompatível com --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
ca1a7872 | 21213 | |
c8774d06 DS |
21214 | #: builtin/show-branch.c:735 |
21215 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" | |
21216 | msgstr "nenhum ramo fornecido e HEAD não é válida" | |
ca1a7872 | 21217 | |
c8774d06 DS |
21218 | #: builtin/show-branch.c:738 |
21219 | msgid "--reflog option needs one branch name" | |
21220 | msgstr "a opção --reflog precisa do nome de um ramo" | |
21221 | ||
21222 | #: builtin/show-branch.c:741 | |
b3076a09 | 21223 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21224 | msgid "only %d entry can be shown at one time." |
21225 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
21226 | msgstr[0] "apenas %d entrada podem ser mostradas neste momento." | |
21227 | msgstr[1] "apenas %d entradas podem ser mostradas neste momento." | |
b3076a09 | 21228 | |
c8774d06 | 21229 | #: builtin/show-branch.c:745 |
b3076a09 | 21230 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21231 | msgid "no such ref %s" |
21232 | msgstr "referência inexistente %s" | |
b3076a09 | 21233 | |
c8774d06 DS |
21234 | #: builtin/show-branch.c:831 |
21235 | #, c-format | |
21236 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
21237 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
21238 | msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d revisão." | |
21239 | msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d revisões." | |
b3076a09 | 21240 | |
c8774d06 DS |
21241 | #: builtin/show-branch.c:835 |
21242 | #, c-format | |
21243 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
21244 | msgstr "'%s' não é uma referência válida." | |
21245 | ||
21246 | #: builtin/show-branch.c:838 | |
21247 | #, c-format | |
21248 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
21249 | msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)" | |
21250 | ||
21251 | #: builtin/show-index.c:21 | |
21252 | msgid "hash-algorithm" | |
b3076a09 | 21253 | msgstr "" |
b3076a09 | 21254 | |
c8774d06 DS |
21255 | #: builtin/show-index.c:31 |
21256 | msgid "Unknown hash algorithm" | |
21257 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21258 | |
c8774d06 DS |
21259 | #: builtin/show-ref.c:12 |
21260 | msgid "" | |
21261 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
21262 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
21263 | msgstr "" | |
21264 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
21265 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]" | |
b3076a09 | 21266 | |
c8774d06 DS |
21267 | #: builtin/show-ref.c:13 |
21268 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" | |
21269 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<padrão>]" | |
b3076a09 | 21270 | |
c8774d06 DS |
21271 | #: builtin/show-ref.c:162 |
21272 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" | |
21273 | msgstr "mostrar apenas tags (pode ser combinado com heads)" | |
b3076a09 | 21274 | |
c8774d06 DS |
21275 | #: builtin/show-ref.c:163 |
21276 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" | |
21277 | msgstr "mostrar apenas cabeças (pode ser combinado com tags)" | |
b3076a09 | 21278 | |
c8774d06 DS |
21279 | #: builtin/show-ref.c:164 |
21280 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" | |
b3076a09 | 21281 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
21282 | "verificação de referências mais rigorosa, requer o caminho exato da " |
21283 | "referência" | |
b3076a09 | 21284 | |
c8774d06 DS |
21285 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
21286 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" | |
21287 | msgstr "mostrar a referência HEAD, mesmo que fosse filtrada" | |
b3076a09 | 21288 | |
c8774d06 DS |
21289 | #: builtin/show-ref.c:171 |
21290 | msgid "dereference tags into object IDs" | |
21291 | msgstr "desreferenciar tags em IDs de objeto" | |
b3076a09 | 21292 | |
c8774d06 DS |
21293 | #: builtin/show-ref.c:173 |
21294 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" | |
21295 | msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos" | |
b3076a09 | 21296 | |
c8774d06 DS |
21297 | #: builtin/show-ref.c:177 |
21298 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" | |
21299 | msgstr "não imprimir resultados para o stdout (útil com --verify)" | |
b3076a09 | 21300 | |
c8774d06 DS |
21301 | #: builtin/show-ref.c:179 |
21302 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" | |
21303 | msgstr "mostrar referências do stdin que não estão no repositório local" | |
b3076a09 | 21304 | |
c8774d06 DS |
21305 | #: builtin/sparse-checkout.c:21 |
21306 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" | |
21307 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21308 | |
c8774d06 DS |
21309 | #: builtin/sparse-checkout.c:50 |
21310 | #, fuzzy | |
21311 | msgid "git sparse-checkout list" | |
21312 | msgstr "git archive --list" | |
b3076a09 | 21313 | |
c8774d06 DS |
21314 | #: builtin/sparse-checkout.c:76 |
21315 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" | |
21316 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21317 | |
c8774d06 DS |
21318 | #: builtin/sparse-checkout.c:228 |
21319 | #, fuzzy | |
21320 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" | |
21321 | msgstr "falha ao criar o diretório %s" | |
b3076a09 | 21322 | |
c8774d06 DS |
21323 | #: builtin/sparse-checkout.c:269 |
21324 | msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" | |
21325 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21326 | |
c8774d06 DS |
21327 | #: builtin/sparse-checkout.c:271 |
21328 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" | |
21329 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21330 | |
c8774d06 DS |
21331 | #: builtin/sparse-checkout.c:288 |
21332 | msgid "git sparse-checkout init [--cone]" | |
21333 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21334 | |
c8774d06 DS |
21335 | #: builtin/sparse-checkout.c:307 |
21336 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" | |
b3076a09 | 21337 | msgstr "" |
b3076a09 | 21338 | |
c8774d06 | 21339 | #: builtin/sparse-checkout.c:344 |
b3076a09 | 21340 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21341 | msgid "failed to open '%s'" |
21342 | msgstr "falha ao abrir '%s'" | |
b3076a09 | 21343 | |
c8774d06 DS |
21344 | #: builtin/sparse-checkout.c:401 |
21345 | #, fuzzy, c-format | |
21346 | msgid "could not normalize path %s" | |
21347 | msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" | |
b3076a09 | 21348 | |
c8774d06 DS |
21349 | #: builtin/sparse-checkout.c:413 |
21350 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" | |
21351 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21352 | |
c8774d06 DS |
21353 | #: builtin/sparse-checkout.c:438 |
21354 | #, fuzzy, c-format | |
21355 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
21356 | msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" | |
b3076a09 | 21357 | |
c8774d06 DS |
21358 | #: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 |
21359 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" | |
21360 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21361 | |
c8774d06 DS |
21362 | #: builtin/sparse-checkout.c:561 |
21363 | #, fuzzy | |
21364 | msgid "read patterns from standard in" | |
21365 | msgstr "ler atualizações da entrada padrão" | |
b3076a09 | 21366 | |
c8774d06 DS |
21367 | #: builtin/sparse-checkout.c:576 |
21368 | msgid "git sparse-checkout reapply" | |
21369 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21370 | |
c8774d06 DS |
21371 | #: builtin/sparse-checkout.c:595 |
21372 | #, fuzzy | |
21373 | msgid "git sparse-checkout disable" | |
21374 | msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" | |
b3076a09 | 21375 | |
c8774d06 DS |
21376 | #: builtin/sparse-checkout.c:623 |
21377 | #, fuzzy | |
21378 | msgid "error while refreshing working directory" | |
21379 | msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" | |
b3076a09 | 21380 | |
c8774d06 DS |
21381 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 |
21382 | #, fuzzy | |
21383 | msgid "git stash list [<options>]" | |
21384 | msgstr "git worktree list [<opções>]" | |
b3076a09 | 21385 | |
c8774d06 DS |
21386 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 |
21387 | #, fuzzy | |
21388 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" | |
21389 | msgstr "git remote show [<opções>] <nome>" | |
b3076a09 | 21390 | |
c8774d06 DS |
21391 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 |
21392 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21393 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21394 | |
c8774d06 DS |
21395 | #: builtin/stash.c:25 |
21396 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21397 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21398 | |
c8774d06 DS |
21399 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 |
21400 | #, fuzzy | |
21401 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" | |
21402 | msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" | |
21403 | ||
21404 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 | |
21405 | msgid "git stash clear" | |
b3076a09 | 21406 | msgstr "" |
b3076a09 | 21407 | |
c8774d06 DS |
21408 | #: builtin/stash.c:28 |
21409 | msgid "" | |
21410 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21411 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
21412 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
21413 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
21414 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21415 | |
c8774d06 DS |
21416 | #: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 |
21417 | msgid "" | |
21418 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21419 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
21420 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21421 | |
c8774d06 DS |
21422 | #: builtin/stash.c:53 |
21423 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21424 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21425 | |
c8774d06 DS |
21426 | #: builtin/stash.c:58 |
21427 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
b3076a09 | 21428 | msgstr "" |
b3076a09 | 21429 | |
c8774d06 DS |
21430 | #: builtin/stash.c:73 |
21431 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" | |
21432 | msgstr "" | |
21433 | ||
21434 | #: builtin/stash.c:78 | |
b3076a09 | 21435 | msgid "" |
c8774d06 DS |
21436 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" |
21437 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
21438 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
b3076a09 | 21439 | msgstr "" |
b3076a09 | 21440 | |
c8774d06 DS |
21441 | #: builtin/stash.c:128 |
21442 | #, fuzzy, c-format | |
21443 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
21444 | msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha" | |
b3076a09 | 21445 | |
c8774d06 DS |
21446 | #: builtin/stash.c:148 |
21447 | #, fuzzy, c-format | |
21448 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
21449 | msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV" | |
b3076a09 | 21450 | |
c8774d06 DS |
21451 | #: builtin/stash.c:162 |
21452 | #, fuzzy | |
21453 | msgid "No stash entries found." | |
21454 | msgstr "Nenhuma pilha encontrada." | |
b3076a09 | 21455 | |
c8774d06 DS |
21456 | #: builtin/stash.c:176 |
21457 | #, fuzzy, c-format | |
21458 | msgid "%s is not a valid reference" | |
21459 | msgstr "'%s' não é uma referência válida." | |
b3076a09 | 21460 | |
c8774d06 DS |
21461 | #: builtin/stash.c:225 |
21462 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
21463 | msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros" | |
b3076a09 | 21464 | |
c8774d06 DS |
21465 | #: builtin/stash.c:404 |
21466 | #, fuzzy | |
21467 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
21468 | msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração" | |
b3076a09 | 21469 | |
c8774d06 DS |
21470 | #: builtin/stash.c:415 |
21471 | #, fuzzy, c-format | |
21472 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
21473 | msgstr "não foi possível ler '%s'." | |
b3076a09 | 21474 | |
c8774d06 DS |
21475 | #: builtin/stash.c:422 |
21476 | #, fuzzy | |
21477 | msgid "conflicts in index.Try without --index." | |
21478 | msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index." | |
21479 | ||
21480 | #: builtin/stash.c:428 | |
21481 | #, fuzzy | |
21482 | msgid "could not save index tree" | |
21483 | msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice" | |
21484 | ||
21485 | #: builtin/stash.c:437 | |
21486 | #, fuzzy | |
21487 | msgid "could not restore untracked files from stash" | |
21488 | msgstr "Não foi possível restaurar os ficheiros não controlados da pilha" | |
21489 | ||
21490 | #: builtin/stash.c:451 | |
21491 | #, fuzzy, c-format | |
21492 | msgid "Merging %s with %s" | |
21493 | msgstr "A integrar %s com %s\n" | |
21494 | ||
21495 | #: builtin/stash.c:461 | |
21496 | msgid "Index was not unstashed." | |
21497 | msgstr "O índice não foi reposto." | |
21498 | ||
21499 | #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 | |
21500 | #, fuzzy | |
21501 | msgid "attempt to recreate the index" | |
21502 | msgstr "falha ao ler o índice" | |
21503 | ||
21504 | #: builtin/stash.c:555 | |
21505 | #, fuzzy, c-format | |
21506 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
21507 | msgstr "A descartar ${REV} ($s)" | |
21508 | ||
21509 | #: builtin/stash.c:558 | |
21510 | #, fuzzy, c-format | |
21511 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
21512 | msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha" | |
21513 | ||
21514 | #: builtin/stash.c:583 | |
21515 | #, fuzzy, c-format | |
21516 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
21517 | msgstr "'$args' não é uma referência de pilha" | |
b3076a09 | 21518 | |
c8774d06 DS |
21519 | #: builtin/stash.c:633 |
21520 | #, fuzzy | |
21521 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." | |
21522 | msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo." | |
b3076a09 | 21523 | |
c8774d06 DS |
21524 | #: builtin/stash.c:656 |
21525 | msgid "No branch name specified" | |
21526 | msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" | |
b3076a09 | 21527 | |
c8774d06 DS |
21528 | #: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 |
21529 | #, fuzzy, c-format | |
21530 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
21531 | msgstr "Não é possível atualizar $ref_stash com $w_commit" | |
587dae41 | 21532 | |
c8774d06 DS |
21533 | #: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 |
21534 | #, fuzzy | |
21535 | msgid "stash message" | |
21536 | msgstr "mensagem da tag" | |
b3076a09 | 21537 | |
c8774d06 DS |
21538 | #: builtin/stash.c:828 |
21539 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" | |
21540 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21541 | |
c8774d06 DS |
21542 | #: builtin/stash.c:1043 |
21543 | msgid "No changes selected" | |
21544 | msgstr "Nenhuma alteração selecionada" | |
b3076a09 | 21545 | |
c8774d06 DS |
21546 | #: builtin/stash.c:1143 |
21547 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
21548 | msgstr "O commit inicial ainda não existe" | |
b3076a09 | 21549 | |
c8774d06 DS |
21550 | #: builtin/stash.c:1170 |
21551 | msgid "Cannot save the current index state" | |
21552 | msgstr "Não é possível guardar o estado atual do índice" | |
b3076a09 | 21553 | |
c8774d06 DS |
21554 | #: builtin/stash.c:1179 |
21555 | msgid "Cannot save the untracked files" | |
21556 | msgstr "Não é possível guardar os ficheiros não controlados" | |
b3076a09 | 21557 | |
c8774d06 DS |
21558 | #: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199 |
21559 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
21560 | msgstr "Não é possível guardar o estado atual da árvore de trabalho" | |
b3076a09 | 21561 | |
c8774d06 DS |
21562 | #: builtin/stash.c:1227 |
21563 | msgid "Cannot record working tree state" | |
21564 | msgstr "Não é possível gravar o estado da árvore de trabalho" | |
b3076a09 | 21565 | |
c8774d06 DS |
21566 | #: builtin/stash.c:1276 |
21567 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" | |
21568 | msgstr "" | |
21569 | "Não é possível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo" | |
b3076a09 | 21570 | |
c8774d06 DS |
21571 | #: builtin/stash.c:1292 |
21572 | #, fuzzy | |
21573 | msgid "Did you forget to 'git add'?" | |
21574 | msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" | |
b3076a09 | 21575 | |
c8774d06 DS |
21576 | #: builtin/stash.c:1307 |
21577 | msgid "No local changes to save" | |
21578 | msgstr "Não há alterações locais para guardar" | |
b3076a09 | 21579 | |
c8774d06 DS |
21580 | #: builtin/stash.c:1314 |
21581 | msgid "Cannot initialize stash" | |
21582 | msgstr "Não é possível inicializar a pilha" | |
b3076a09 | 21583 | |
c8774d06 DS |
21584 | #: builtin/stash.c:1329 |
21585 | msgid "Cannot save the current status" | |
21586 | msgstr "Não é possível guardar o estado atual" | |
b3076a09 | 21587 | |
c8774d06 DS |
21588 | #: builtin/stash.c:1334 |
21589 | #, fuzzy, c-format | |
21590 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
21591 | msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados" | |
b3076a09 | 21592 | |
c8774d06 DS |
21593 | #: builtin/stash.c:1424 |
21594 | msgid "Cannot remove worktree changes" | |
21595 | msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho" | |
b3076a09 | 21596 | |
c8774d06 DS |
21597 | #: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528 |
21598 | msgid "keep index" | |
21599 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21600 | |
c8774d06 DS |
21601 | #: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 |
21602 | msgid "stash in patch mode" | |
21603 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21604 | |
c8774d06 DS |
21605 | #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 |
21606 | #, fuzzy | |
21607 | msgid "quiet mode" | |
21608 | msgstr "silencioso" | |
b3076a09 | 21609 | |
c8774d06 DS |
21610 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 |
21611 | #, fuzzy | |
21612 | msgid "include untracked files in stash" | |
21613 | msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" | |
587dae41 | 21614 | |
c8774d06 DS |
21615 | #: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535 |
21616 | #, fuzzy | |
21617 | msgid "include ignore files" | |
21618 | msgstr "mostrar ficheiros ignorados" | |
587dae41 | 21619 | |
c8774d06 | 21620 | #: builtin/stash.c:1570 |
9a266912 | 21621 | msgid "" |
c8774d06 DS |
21622 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" |
21623 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
21624 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21625 | |
c8774d06 DS |
21626 | #: builtin/stripspace.c:18 |
21627 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
21628 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
b3076a09 | 21629 | |
c8774d06 DS |
21630 | #: builtin/stripspace.c:19 |
21631 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
21632 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
b3076a09 | 21633 | |
c8774d06 DS |
21634 | #: builtin/stripspace.c:37 |
21635 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
21636 | msgstr "" | |
21637 | "ignorar e remover todas as linhas começadas com um carácter de comentário" | |
b3076a09 | 21638 | |
c8774d06 DS |
21639 | #: builtin/stripspace.c:40 |
21640 | msgid "prepend comment character and space to each line" | |
21641 | msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço" | |
b3076a09 | 21642 | |
c8774d06 | 21643 | #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423 |
b3076a09 | 21644 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21645 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" |
21646 | msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s" | |
b3076a09 | 21647 | |
c8774d06 DS |
21648 | #: builtin/submodule--helper.c:64 |
21649 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" | |
21650 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21651 | |
c8774d06 DS |
21652 | #: builtin/submodule--helper.c:102 |
21653 | #, c-format | |
21654 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
21655 | msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'" | |
b3076a09 | 21656 | |
c8774d06 DS |
21657 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819 |
21658 | msgid "alternative anchor for relative paths" | |
21659 | msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos" | |
b3076a09 | 21660 | |
c8774d06 DS |
21661 | #: builtin/submodule--helper.c:415 |
21662 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" | |
21663 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" | |
b3076a09 | 21664 | |
c8774d06 DS |
21665 | #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629 |
21666 | #: builtin/submodule--helper.c:652 | |
b3076a09 | 21667 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21668 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" |
21669 | msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules" | |
b3076a09 | 21670 | |
c8774d06 DS |
21671 | #: builtin/submodule--helper.c:524 |
21672 | #, fuzzy, c-format | |
21673 | msgid "Entering '%s'\n" | |
21674 | msgstr "a substituir '%s'" | |
b3076a09 | 21675 | |
c8774d06 | 21676 | #: builtin/submodule--helper.c:527 |
b3076a09 | 21677 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21678 | msgid "" |
21679 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
21680 | "." | |
21681 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21682 | |
c8774d06 | 21683 | #: builtin/submodule--helper.c:549 |
b3076a09 | 21684 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21685 | msgid "" |
21686 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
21687 | "submodules of %s\n" | |
21688 | "." | |
21689 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21690 | |
c8774d06 DS |
21691 | #: builtin/submodule--helper.c:565 |
21692 | #, fuzzy | |
21693 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" | |
21694 | msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" | |
b3076a09 | 21695 | |
c8774d06 DS |
21696 | #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 |
21697 | #, fuzzy | |
21698 | msgid "Recurse into nested submodules" | |
21699 | msgstr "percorrer submódulos recursivamente" | |
b3076a09 | 21700 | |
c8774d06 DS |
21701 | #: builtin/submodule--helper.c:572 |
21702 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" | |
21703 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21704 | |
c8774d06 DS |
21705 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
21706 | #, fuzzy, c-format | |
21707 | msgid "" | |
21708 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
21709 | "authoritative upstream." | |
21710 | msgstr "" | |
21711 | "não é possível encontrar configuração '%s'. Assumir que este repositório é o " | |
21712 | "próprio repositório a montante autoritário." | |
21713 | ||
21714 | #: builtin/submodule--helper.c:666 | |
b3076a09 | 21715 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21716 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" |
21717 | msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 21718 | |
c8774d06 | 21719 | #: builtin/submodule--helper.c:670 |
b3076a09 | 21720 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21721 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" |
21722 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n" | |
b3076a09 | 21723 | |
c8774d06 DS |
21724 | #: builtin/submodule--helper.c:680 |
21725 | #, c-format | |
21726 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
21727 | msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n" | |
b3076a09 | 21728 | |
c8774d06 | 21729 | #: builtin/submodule--helper.c:687 |
b3076a09 | 21730 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21731 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" |
21732 | msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 21733 | |
c8774d06 DS |
21734 | #: builtin/submodule--helper.c:709 |
21735 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" | |
21736 | msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" | |
b3076a09 | 21737 | |
c8774d06 DS |
21738 | #: builtin/submodule--helper.c:714 |
21739 | #, fuzzy | |
21740 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" | |
21741 | msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" | |
b3076a09 | 21742 | |
c8774d06 DS |
21743 | #: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 |
21744 | #, c-format | |
21745 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
21746 | msgstr "" | |
21747 | "nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules" | |
b3076a09 | 21748 | |
c8774d06 DS |
21749 | #: builtin/submodule--helper.c:835 |
21750 | #, fuzzy, c-format | |
21751 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
21752 | msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 21753 | |
c8774d06 DS |
21754 | #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457 |
21755 | #, fuzzy, c-format | |
21756 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
21757 | msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 21758 | |
c8774d06 DS |
21759 | #: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 |
21760 | #, fuzzy | |
21761 | msgid "Suppress submodule status output" | |
21762 | msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" | |
b3076a09 | 21763 | |
c8774d06 DS |
21764 | #: builtin/submodule--helper.c:887 |
21765 | msgid "" | |
21766 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
21767 | "HEAD" | |
21768 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21769 | |
c8774d06 DS |
21770 | #: builtin/submodule--helper.c:888 |
21771 | #, fuzzy | |
21772 | msgid "recurse into nested submodules" | |
21773 | msgstr "percorrer submódulos recursivamente" | |
b3076a09 | 21774 | |
c8774d06 DS |
21775 | #: builtin/submodule--helper.c:893 |
21776 | #, fuzzy | |
21777 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" | |
21778 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" | |
21779 | ||
21780 | #: builtin/submodule--helper.c:917 | |
21781 | msgid "git submodule--helper name <path>" | |
21782 | msgstr "git submodule--helper name <caminho>" | |
b3076a09 | 21783 | |
c8774d06 | 21784 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
b3076a09 | 21785 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21786 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" |
21787 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21788 | |
c8774d06 | 21789 | #: builtin/submodule--helper.c:992 |
b3076a09 | 21790 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21791 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" |
21792 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21793 | |
c8774d06 DS |
21794 | #: builtin/submodule--helper.c:1005 |
21795 | #, fuzzy, c-format | |
21796 | msgid "%s" | |
21797 | msgstr "[%s]" | |
b3076a09 | 21798 | |
c8774d06 DS |
21799 | #: builtin/submodule--helper.c:1055 |
21800 | #, fuzzy, c-format | |
21801 | msgid "couldn't hash object from '%s'" | |
21802 | msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" | |
b3076a09 | 21803 | |
c8774d06 DS |
21804 | #: builtin/submodule--helper.c:1059 |
21805 | #, fuzzy, c-format | |
21806 | msgid "unexpected mode %o\n" | |
21807 | msgstr "modo inesperado $mod_dst" | |
d1edc0d6 | 21808 | |
c8774d06 DS |
21809 | #: builtin/submodule--helper.c:1300 |
21810 | #, fuzzy | |
21811 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" | |
21812 | msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" | |
21813 | ||
21814 | #: builtin/submodule--helper.c:1302 | |
21815 | msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" | |
21816 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21817 | |
c8774d06 DS |
21818 | #: builtin/submodule--helper.c:1304 |
21819 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" | |
e06cdf12 | 21820 | msgstr "" |
e06cdf12 | 21821 | |
c8774d06 DS |
21822 | #: builtin/submodule--helper.c:1306 |
21823 | #, fuzzy | |
21824 | msgid "limit the summary size" | |
21825 | msgstr "restringir-se a cabeças" | |
b3076a09 | 21826 | |
c8774d06 DS |
21827 | #: builtin/submodule--helper.c:1311 |
21828 | #, fuzzy | |
21829 | msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" | |
21830 | msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" | |
b3076a09 | 21831 | |
c8774d06 DS |
21832 | #: builtin/submodule--helper.c:1335 |
21833 | #, fuzzy | |
21834 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" | |
21835 | msgstr "não foi possível destacar HEAD" | |
b3076a09 | 21836 | |
c8774d06 DS |
21837 | #: builtin/submodule--helper.c:1340 |
21838 | #, fuzzy | |
21839 | msgid "--cached and --files are mutually exclusive" | |
21840 | msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" | |
b3076a09 | 21841 | |
c8774d06 DS |
21842 | #: builtin/submodule--helper.c:1407 |
21843 | #, fuzzy, c-format | |
21844 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
21845 | msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'" | |
b3076a09 | 21846 | |
c8774d06 DS |
21847 | #: builtin/submodule--helper.c:1413 |
21848 | #, fuzzy, c-format | |
21849 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
21850 | msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 21851 | |
c8774d06 DS |
21852 | #: builtin/submodule--helper.c:1427 |
21853 | #, fuzzy, c-format | |
21854 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
21855 | msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 21856 | |
c8774d06 DS |
21857 | #: builtin/submodule--helper.c:1438 |
21858 | #, fuzzy, c-format | |
21859 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
21860 | msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 21861 | |
c8774d06 DS |
21862 | #: builtin/submodule--helper.c:1485 |
21863 | #, fuzzy | |
21864 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" | |
21865 | msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" | |
b3076a09 | 21866 | |
c8774d06 DS |
21867 | #: builtin/submodule--helper.c:1492 |
21868 | #, fuzzy | |
21869 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" | |
21870 | msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" | |
b3076a09 | 21871 | |
c8774d06 DS |
21872 | #: builtin/submodule--helper.c:1546 |
21873 | #, fuzzy, c-format | |
21874 | msgid "" | |
21875 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
21876 | "really want to remove it including all of its history)" | |
21877 | msgstr "" | |
21878 | "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git\n" | |
21879 | "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" | |
587dae41 | 21880 | |
c8774d06 DS |
21881 | #: builtin/submodule--helper.c:1558 |
21882 | #, fuzzy, c-format | |
21883 | msgid "" | |
21884 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
21885 | "them" | |
21886 | msgstr "" | |
21887 | "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; " | |
21888 | "use '-f' para as descartar" | |
b3076a09 | 21889 | |
c8774d06 DS |
21890 | #: builtin/submodule--helper.c:1566 |
21891 | #, fuzzy, c-format | |
21892 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
21893 | msgstr "Diretório '$displaypath' limpo" | |
b3076a09 | 21894 | |
c8774d06 DS |
21895 | #: builtin/submodule--helper.c:1568 |
21896 | #, fuzzy, c-format | |
21897 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
b3076a09 | 21898 | msgstr "" |
c8774d06 | 21899 | "Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'" |
b3076a09 | 21900 | |
c8774d06 DS |
21901 | #: builtin/submodule--helper.c:1579 |
21902 | #, fuzzy, c-format | |
21903 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
21904 | msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'" | |
b3076a09 | 21905 | |
c8774d06 DS |
21906 | #: builtin/submodule--helper.c:1595 |
21907 | #, fuzzy, c-format | |
21908 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
21909 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n" | |
b3076a09 | 21910 | |
c8774d06 DS |
21911 | #: builtin/submodule--helper.c:1624 |
21912 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" | |
21913 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21914 | |
c8774d06 DS |
21915 | #: builtin/submodule--helper.c:1625 |
21916 | #, fuzzy | |
21917 | msgid "Unregister all submodules" | |
21918 | msgstr "percorrer submódulos recursivamente" | |
b3076a09 | 21919 | |
c8774d06 DS |
21920 | #: builtin/submodule--helper.c:1630 |
21921 | msgid "" | |
21922 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
21923 | msgstr "" | |
21924 | ||
21925 | #: builtin/submodule--helper.c:1644 | |
21926 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" | |
21927 | msgstr "" | |
21928 | "Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos" | |
21929 | ||
21930 | #: builtin/submodule--helper.c:1713 | |
21931 | msgid "" | |
21932 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
21933 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
21934 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
21935 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
21936 | msgstr "" | |
587dae41 | 21937 | |
c8774d06 | 21938 | #: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755 |
b3076a09 | 21939 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21940 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" |
21941 | msgstr "o submódulo '%s' não pode adicionar sobressalente: %s" | |
b3076a09 | 21942 | |
c8774d06 DS |
21943 | #: builtin/submodule--helper.c:1791 |
21944 | #, c-format | |
21945 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
21946 | msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateErrorStrategy não é reconhecido" | |
b3076a09 | 21947 | |
c8774d06 DS |
21948 | #: builtin/submodule--helper.c:1798 |
21949 | #, c-format | |
21950 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
21951 | msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateLocation não é reconhecido" | |
b3076a09 | 21952 | |
c8774d06 DS |
21953 | #: builtin/submodule--helper.c:1822 |
21954 | msgid "where the new submodule will be cloned to" | |
21955 | msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado" | |
b3076a09 | 21956 | |
c8774d06 DS |
21957 | #: builtin/submodule--helper.c:1825 |
21958 | msgid "name of the new submodule" | |
21959 | msgstr "nome do novo submódulo" | |
b3076a09 | 21960 | |
c8774d06 DS |
21961 | #: builtin/submodule--helper.c:1828 |
21962 | msgid "url where to clone the submodule from" | |
21963 | msgstr "url donde clonar o submódulos" | |
b3076a09 | 21964 | |
c8774d06 DS |
21965 | #: builtin/submodule--helper.c:1836 |
21966 | msgid "depth for shallow clones" | |
21967 | msgstr "profundidade de clones rasos" | |
b3076a09 | 21968 | |
c8774d06 DS |
21969 | #: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 |
21970 | msgid "force cloning progress" | |
21971 | msgstr "forçar progresso da clonagem" | |
b3076a09 | 21972 | |
c8774d06 DS |
21973 | #: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350 |
21974 | #, fuzzy | |
21975 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" | |
21976 | msgstr "a aplicar a um histórico vazio" | |
b3076a09 | 21977 | |
c8774d06 DS |
21978 | #: builtin/submodule--helper.c:1848 |
21979 | #, fuzzy | |
b3076a09 | 21980 | msgid "" |
c8774d06 DS |
21981 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
21982 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " | |
21983 | "<url> --path <path>" | |
b3076a09 | 21984 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
21985 | "git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference " |
21986 | "<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>" | |
b3076a09 | 21987 | |
c8774d06 | 21988 | #: builtin/submodule--helper.c:1873 |
b3076a09 | 21989 | #, c-format |
c8774d06 DS |
21990 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" |
21991 | msgstr "" | |
b3076a09 | 21992 | |
c8774d06 DS |
21993 | #: builtin/submodule--helper.c:1884 |
21994 | #, c-format | |
21995 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
21996 | msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" | |
21997 | ||
21998 | #: builtin/submodule--helper.c:1888 | |
21999 | #, fuzzy, c-format | |
22000 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
22001 | msgstr "o diretório de origem está vazio" | |
b3076a09 | 22002 | |
c8774d06 | 22003 | #: builtin/submodule--helper.c:1900 |
b3076a09 | 22004 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22005 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" |
22006 | msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'" | |
b3076a09 | 22007 | |
c8774d06 DS |
22008 | #: builtin/submodule--helper.c:1936 |
22009 | #, fuzzy, c-format | |
22010 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
22011 | msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 22012 | |
c8774d06 DS |
22013 | #: builtin/submodule--helper.c:1940 |
22014 | #, fuzzy, c-format | |
22015 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
22016 | msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 22017 | |
c8774d06 DS |
22018 | #: builtin/submodule--helper.c:2041 |
22019 | #, c-format | |
22020 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
22021 | msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado" | |
b3076a09 | 22022 | |
c8774d06 DS |
22023 | #: builtin/submodule--helper.c:2045 |
22024 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
22025 | msgstr "Pretendia usar 'update --init'?" | |
b3076a09 | 22026 | |
c8774d06 DS |
22027 | #: builtin/submodule--helper.c:2075 |
22028 | #, c-format | |
22029 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
22030 | msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado" | |
b3076a09 | 22031 | |
c8774d06 DS |
22032 | #: builtin/submodule--helper.c:2104 |
22033 | #, c-format | |
22034 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
22035 | msgstr "A ignorar submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 22036 | |
c8774d06 DS |
22037 | #: builtin/submodule--helper.c:2254 |
22038 | #, c-format | |
22039 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
22040 | msgstr "Falha ao clonar '%s'. Nova tentativa agendada" | |
b3076a09 | 22041 | |
c8774d06 DS |
22042 | #: builtin/submodule--helper.c:2265 |
22043 | #, c-format | |
22044 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
22045 | msgstr "Falha ao clonar '%s' pela segunda vez, abortado" | |
b3076a09 | 22046 | |
c8774d06 DS |
22047 | #: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573 |
22048 | msgid "path into the working tree" | |
22049 | msgstr "caminho para a árvore de trabalho" | |
b3076a09 | 22050 | |
c8774d06 DS |
22051 | #: builtin/submodule--helper.c:2330 |
22052 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" | |
b3076a09 | 22053 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
22054 | "caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos " |
22055 | "aninhados" | |
b3076a09 | 22056 | |
c8774d06 DS |
22057 | #: builtin/submodule--helper.c:2334 |
22058 | msgid "rebase, merge, checkout or none" | |
22059 | msgstr "rebase, merge, checkout ou none" | |
b3076a09 | 22060 | |
c8774d06 DS |
22061 | #: builtin/submodule--helper.c:2340 |
22062 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" | |
22063 | msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" | |
b3076a09 | 22064 | |
c8774d06 DS |
22065 | #: builtin/submodule--helper.c:2343 |
22066 | msgid "parallel jobs" | |
22067 | msgstr "trabalhos em paralelo" | |
b3076a09 | 22068 | |
c8774d06 DS |
22069 | #: builtin/submodule--helper.c:2345 |
22070 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" | |
22071 | msgstr "se o clone inicial deve seguir a recomendação rasa" | |
b3076a09 | 22072 | |
c8774d06 DS |
22073 | #: builtin/submodule--helper.c:2346 |
22074 | msgid "don't print cloning progress" | |
22075 | msgstr "não imprimir progresso da clonagem" | |
b3076a09 | 22076 | |
c8774d06 DS |
22077 | #: builtin/submodule--helper.c:2357 |
22078 | #, fuzzy | |
22079 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" | |
22080 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" | |
b3076a09 | 22081 | |
c8774d06 DS |
22082 | #: builtin/submodule--helper.c:2370 |
22083 | msgid "bad value for update parameter" | |
22084 | msgstr "valor incorreto no parâmetro update" | |
b3076a09 | 22085 | |
c8774d06 DS |
22086 | #: builtin/submodule--helper.c:2418 |
22087 | #, c-format | |
22088 | msgid "" | |
22089 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
22090 | "the superproject is not on any branch" | |
22091 | msgstr "" | |
22092 | "O ramo do submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, " | |
22093 | "mas o superprojeto não está em nenhum ramo" | |
b3076a09 | 22094 | |
c8774d06 DS |
22095 | #: builtin/submodule--helper.c:2541 |
22096 | #, fuzzy, c-format | |
22097 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
22098 | msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" | |
b3076a09 | 22099 | |
c8774d06 DS |
22100 | #: builtin/submodule--helper.c:2574 |
22101 | msgid "recurse into submodules" | |
22102 | msgstr "percorrer submódulos recursivamente" | |
b3076a09 | 22103 | |
c8774d06 DS |
22104 | #: builtin/submodule--helper.c:2580 |
22105 | #, fuzzy | |
22106 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" | |
22107 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<caminho>...]" | |
b3076a09 | 22108 | |
c8774d06 DS |
22109 | #: builtin/submodule--helper.c:2636 |
22110 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" | |
22111 | msgstr "" | |
b3076a09 | 22112 | |
c8774d06 DS |
22113 | #: builtin/submodule--helper.c:2639 |
22114 | #, fuzzy | |
22115 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
22116 | msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" | |
b3076a09 | 22117 | |
c8774d06 DS |
22118 | #: builtin/submodule--helper.c:2644 |
22119 | #, fuzzy | |
22120 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
22121 | msgstr "git submodule--helper name <caminho>" | |
b3076a09 | 22122 | |
c8774d06 DS |
22123 | #: builtin/submodule--helper.c:2645 |
22124 | #, fuzzy | |
22125 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
22126 | msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" | |
22127 | ||
22128 | #: builtin/submodule--helper.c:2646 | |
22129 | #, fuzzy | |
22130 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" | |
22131 | msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" | |
22132 | ||
22133 | #: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151 | |
22134 | #, fuzzy, sh-format | |
22135 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
22136 | msgstr "" | |
22137 | "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" | |
22138 | ||
22139 | #: builtin/submodule--helper.c:2681 | |
22140 | #, fuzzy | |
22141 | msgid "Suppress output for setting url of a submodule" | |
22142 | msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" | |
b3076a09 | 22143 | |
c8774d06 DS |
22144 | #: builtin/submodule--helper.c:2685 |
22145 | #, fuzzy | |
22146 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" | |
22147 | msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" | |
b3076a09 | 22148 | |
c8774d06 DS |
22149 | #: builtin/submodule--helper.c:2718 |
22150 | #, fuzzy | |
22151 | msgid "set the default tracking branch to master" | |
22152 | msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" | |
b3076a09 | 22153 | |
c8774d06 DS |
22154 | #: builtin/submodule--helper.c:2720 |
22155 | #, fuzzy | |
22156 | msgid "set the default tracking branch" | |
22157 | msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" | |
b3076a09 | 22158 | |
c8774d06 DS |
22159 | #: builtin/submodule--helper.c:2724 |
22160 | #, fuzzy | |
22161 | msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" | |
22162 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" | |
388698ce | 22163 | |
c8774d06 DS |
22164 | #: builtin/submodule--helper.c:2725 |
22165 | #, fuzzy | |
22166 | msgid "" | |
22167 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
22168 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" | |
b3076a09 | 22169 | |
c8774d06 DS |
22170 | #: builtin/submodule--helper.c:2732 |
22171 | #, fuzzy | |
22172 | msgid "--branch or --default required" | |
22173 | msgstr "nome do ramo é obrigatório" | |
b3076a09 | 22174 | |
c8774d06 DS |
22175 | #: builtin/submodule--helper.c:2735 |
22176 | #, fuzzy | |
22177 | msgid "--branch and --default are mutually exclusive" | |
22178 | msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" | |
b3076a09 | 22179 | |
c8774d06 | 22180 | #: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710 |
b3076a09 | 22181 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22182 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" |
22183 | msgstr "%s não suporta --super-prefix" | |
b3076a09 | 22184 | |
c8774d06 | 22185 | #: builtin/submodule--helper.c:2798 |
b3076a09 | 22186 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22187 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
22188 | msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper" | |
b3076a09 | 22189 | |
c8774d06 DS |
22190 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
22191 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
22192 | msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]" | |
b3076a09 | 22193 | |
c8774d06 DS |
22194 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
22195 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" | |
22196 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>" | |
b3076a09 | 22197 | |
c8774d06 DS |
22198 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
22199 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" | |
22200 | msgstr "" | |
22201 | "suprimir mensagens de erro sobre referências não-simbólicas (destacadas)" | |
b3076a09 | 22202 | |
c8774d06 DS |
22203 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
22204 | msgid "delete symbolic ref" | |
22205 | msgstr "eliminar referências simbólicas" | |
b3076a09 | 22206 | |
c8774d06 DS |
22207 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
22208 | msgid "shorten ref output" | |
22209 | msgstr "encurtar a apresentação de referências" | |
b3076a09 | 22210 | |
c8774d06 DS |
22211 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
22212 | msgid "reason" | |
22213 | msgstr "razão" | |
b3076a09 | 22214 | |
c8774d06 DS |
22215 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
22216 | msgid "reason of the update" | |
22217 | msgstr "razão da atualização" | |
b3076a09 | 22218 | |
c8774d06 DS |
22219 | #: builtin/tag.c:25 |
22220 | #, fuzzy | |
83366229 | 22221 | msgid "" |
c8774d06 DS |
22222 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
22223 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
83366229 | 22224 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
22225 | "git tag [-a | -s | -u <id-chave>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>] <nome-da-" |
22226 | "tag> [<head>]" | |
b3076a09 | 22227 | |
c8774d06 DS |
22228 | #: builtin/tag.c:27 |
22229 | msgid "git tag -d <tagname>..." | |
22230 | msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..." | |
83366229 | 22231 | |
c8774d06 DS |
22232 | #: builtin/tag.c:28 |
22233 | #, fuzzy | |
22234 | msgid "" | |
22235 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" | |
22236 | "points-at <object>]\n" | |
22237 | "\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " | |
22238 | "[<pattern>...]" | |
22239 | msgstr "" | |
22240 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" | |
22241 | "points-at <objeto>]\n" | |
22242 | "\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<padrão>...]" | |
b3076a09 | 22243 | |
c8774d06 DS |
22244 | #: builtin/tag.c:30 |
22245 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." | |
22246 | msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nometag>..." | |
b3076a09 | 22247 | |
c8774d06 | 22248 | #: builtin/tag.c:89 |
388698ce | 22249 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22250 | msgid "tag '%s' not found." |
22251 | msgstr "tag '%s' não encontrada." | |
b3076a09 | 22252 | |
c8774d06 DS |
22253 | #: builtin/tag.c:105 |
22254 | #, c-format | |
22255 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
22256 | msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n" | |
b3076a09 | 22257 | |
c8774d06 DS |
22258 | #: builtin/tag.c:135 |
22259 | #, c-format | |
22260 | msgid "" | |
22261 | "\n" | |
22262 | "Write a message for tag:\n" | |
22263 | " %s\n" | |
22264 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
22265 | msgstr "" | |
22266 | "\n" | |
22267 | "Escreva a mensagem da tag:\n" | |
22268 | " %s\n" | |
22269 | "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" | |
b3076a09 | 22270 | |
c8774d06 DS |
22271 | #: builtin/tag.c:139 |
22272 | #, c-format | |
22273 | msgid "" | |
22274 | "\n" | |
22275 | "Write a message for tag:\n" | |
22276 | " %s\n" | |
22277 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
22278 | "want to.\n" | |
22279 | msgstr "" | |
22280 | "\n" | |
22281 | "Escreva a mensagem da tag:\n" | |
22282 | " %s\n" | |
22283 | "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" | |
b3076a09 | 22284 | |
c8774d06 DS |
22285 | #: builtin/tag.c:198 |
22286 | msgid "unable to sign the tag" | |
22287 | msgstr "não foi possível assinar a tag" | |
b3076a09 | 22288 | |
c8774d06 DS |
22289 | #: builtin/tag.c:200 |
22290 | msgid "unable to write tag file" | |
22291 | msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" | |
b3076a09 | 22292 | |
c8774d06 DS |
22293 | #: builtin/tag.c:216 |
22294 | #, c-format | |
22295 | msgid "" | |
22296 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
22297 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
22298 | "\n" | |
22299 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
22300 | msgstr "" | |
9a266912 | 22301 | |
c8774d06 DS |
22302 | #: builtin/tag.c:232 |
22303 | msgid "bad object type." | |
22304 | msgstr "tipo de objeto incorreto." | |
b3076a09 | 22305 | |
c8774d06 DS |
22306 | #: builtin/tag.c:285 |
22307 | msgid "no tag message?" | |
22308 | msgstr "sem mensagem de tag?" | |
b3076a09 | 22309 | |
c8774d06 DS |
22310 | #: builtin/tag.c:292 |
22311 | #, c-format | |
22312 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
22313 | msgstr "A mensagem da tag foi guardada em %s\n" | |
b3076a09 | 22314 | |
c8774d06 DS |
22315 | #: builtin/tag.c:403 |
22316 | msgid "list tag names" | |
22317 | msgstr "listar os nomes das tag" | |
b3076a09 | 22318 | |
c8774d06 DS |
22319 | #: builtin/tag.c:405 |
22320 | msgid "print <n> lines of each tag message" | |
22321 | msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag" | |
b3076a09 | 22322 | |
c8774d06 DS |
22323 | #: builtin/tag.c:407 |
22324 | msgid "delete tags" | |
22325 | msgstr "eliminar tags" | |
b3076a09 | 22326 | |
c8774d06 DS |
22327 | #: builtin/tag.c:408 |
22328 | msgid "verify tags" | |
22329 | msgstr "verificar tags" | |
b3076a09 | 22330 | |
c8774d06 DS |
22331 | #: builtin/tag.c:410 |
22332 | msgid "Tag creation options" | |
22333 | msgstr "Opções de criação de tags" | |
b3076a09 | 22334 | |
c8774d06 DS |
22335 | #: builtin/tag.c:412 |
22336 | msgid "annotated tag, needs a message" | |
22337 | msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem" | |
b3076a09 | 22338 | |
c8774d06 DS |
22339 | #: builtin/tag.c:414 |
22340 | msgid "tag message" | |
22341 | msgstr "mensagem da tag" | |
b3076a09 | 22342 | |
c8774d06 DS |
22343 | #: builtin/tag.c:416 |
22344 | #, fuzzy | |
22345 | msgid "force edit of tag message" | |
22346 | msgstr "forçar edição do commit" | |
388698ce | 22347 | |
c8774d06 DS |
22348 | #: builtin/tag.c:417 |
22349 | msgid "annotated and GPG-signed tag" | |
22350 | msgstr "tag anotada e assinada com GPG" | |
388698ce | 22351 | |
c8774d06 DS |
22352 | #: builtin/tag.c:420 |
22353 | msgid "use another key to sign the tag" | |
22354 | msgstr "usar outra chave para assinar a tag" | |
b3076a09 | 22355 | |
c8774d06 DS |
22356 | #: builtin/tag.c:421 |
22357 | msgid "replace the tag if exists" | |
22358 | msgstr "substituir a tag se esta existir" | |
388698ce | 22359 | |
c8774d06 DS |
22360 | #: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 |
22361 | msgid "create a reflog" | |
22362 | msgstr "criar um reflog" | |
83366229 | 22363 | |
c8774d06 DS |
22364 | #: builtin/tag.c:424 |
22365 | msgid "Tag listing options" | |
22366 | msgstr "Opções de listagem de tags" | |
b3076a09 | 22367 | |
c8774d06 DS |
22368 | #: builtin/tag.c:425 |
22369 | msgid "show tag list in columns" | |
22370 | msgstr "mostrar a lista de tags em colunas" | |
b3076a09 | 22371 | |
c8774d06 DS |
22372 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
22373 | msgid "print only tags that contain the commit" | |
22374 | msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit" | |
b3076a09 | 22375 | |
c8774d06 DS |
22376 | #: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 |
22377 | msgid "print only tags that don't contain the commit" | |
22378 | msgstr "imprimir apenas tags que não contenham o commit" | |
b3076a09 | 22379 | |
c8774d06 DS |
22380 | #: builtin/tag.c:430 |
22381 | msgid "print only tags that are merged" | |
22382 | msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas" | |
b3076a09 | 22383 | |
c8774d06 DS |
22384 | #: builtin/tag.c:431 |
22385 | msgid "print only tags that are not merged" | |
22386 | msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas" | |
b3076a09 | 22387 | |
c8774d06 DS |
22388 | #: builtin/tag.c:435 |
22389 | msgid "print only tags of the object" | |
22390 | msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" | |
83366229 | 22391 | |
c8774d06 DS |
22392 | #: builtin/tag.c:483 |
22393 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
22394 | msgstr "--column e -n são incompatíveis" | |
e06cdf12 | 22395 | |
c8774d06 DS |
22396 | #: builtin/tag.c:505 |
22397 | msgid "-n option is only allowed in list mode" | |
22398 | msgstr "a opção -n só é permitida no modo lista" | |
83366229 | 22399 | |
c8774d06 DS |
22400 | #: builtin/tag.c:507 |
22401 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" | |
22402 | msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista" | |
83366229 | 22403 | |
c8774d06 DS |
22404 | #: builtin/tag.c:509 |
22405 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" | |
22406 | msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista" | |
83366229 | 22407 | |
c8774d06 DS |
22408 | #: builtin/tag.c:511 |
22409 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" | |
22410 | msgstr "a opção --points-at só é permitida no modo lista" | |
83366229 | 22411 | |
c8774d06 DS |
22412 | #: builtin/tag.c:513 |
22413 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" | |
22414 | msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo lista" | |
83366229 | 22415 | |
c8774d06 DS |
22416 | #: builtin/tag.c:524 |
22417 | msgid "only one -F or -m option is allowed." | |
22418 | msgstr "só é permitido um opção -F ou -m." | |
e06cdf12 | 22419 | |
c8774d06 DS |
22420 | #: builtin/tag.c:543 |
22421 | msgid "too many params" | |
22422 | msgstr "demasiado parâmetros" | |
83366229 | 22423 | |
c8774d06 DS |
22424 | #: builtin/tag.c:549 |
22425 | #, c-format | |
22426 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
22427 | msgstr "'%s' não é um nome de tag válido." | |
83366229 | 22428 | |
c8774d06 DS |
22429 | #: builtin/tag.c:554 |
22430 | #, c-format | |
22431 | msgid "tag '%s' already exists" | |
22432 | msgstr "a tag '%s' já existe" | |
83366229 | 22433 | |
c8774d06 DS |
22434 | #: builtin/tag.c:585 |
22435 | #, c-format | |
22436 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
22437 | msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n" | |
388698ce | 22438 | |
c8774d06 DS |
22439 | #: builtin/unpack-objects.c:502 |
22440 | msgid "Unpacking objects" | |
22441 | msgstr "A descompactar objetos" | |
b3076a09 | 22442 | |
c8774d06 DS |
22443 | #: builtin/update-index.c:84 |
22444 | #, c-format | |
22445 | msgid "failed to create directory %s" | |
22446 | msgstr "falha ao criar o diretório %s" | |
b3076a09 | 22447 | |
c8774d06 DS |
22448 | #: builtin/update-index.c:100 |
22449 | #, c-format | |
22450 | msgid "failed to create file %s" | |
22451 | msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" | |
388698ce | 22452 | |
c8774d06 DS |
22453 | #: builtin/update-index.c:108 |
22454 | #, c-format | |
22455 | msgid "failed to delete file %s" | |
22456 | msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s" | |
388698ce | 22457 | |
c8774d06 | 22458 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
d1edc0d6 | 22459 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22460 | msgid "failed to delete directory %s" |
22461 | msgstr "falha ao eliminar o diretório %s" | |
d1edc0d6 | 22462 | |
c8774d06 | 22463 | #: builtin/update-index.c:140 |
d1edc0d6 | 22464 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22465 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
22466 | msgstr "A testar mtime em '%s' " | |
d1edc0d6 | 22467 | |
c8774d06 DS |
22468 | #: builtin/update-index.c:154 |
22469 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" | |
22470 | msgstr "" | |
22471 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " | |
22472 | "ficheiro" | |
b3076a09 | 22473 | |
c8774d06 DS |
22474 | #: builtin/update-index.c:167 |
22475 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" | |
22476 | msgstr "" | |
22477 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " | |
22478 | "diretório" | |
b3076a09 | 22479 | |
c8774d06 DS |
22480 | #: builtin/update-index.c:180 |
22481 | msgid "directory stat info changes after updating a file" | |
22482 | msgstr "a informação de stat mudou depois de atualizar um ficheiro" | |
b3076a09 | 22483 | |
c8774d06 DS |
22484 | #: builtin/update-index.c:191 |
22485 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" | |
22486 | msgstr "" | |
22487 | "a informação de stat do diretório mudou depois de adicionar um ficheiro " | |
22488 | "dentro dum subdiretório" | |
b3076a09 | 22489 | |
c8774d06 DS |
22490 | #: builtin/update-index.c:202 |
22491 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" | |
22492 | msgstr "" | |
22493 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um ficheiro" | |
b3076a09 | 22494 | |
c8774d06 DS |
22495 | #: builtin/update-index.c:215 |
22496 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" | |
22497 | msgstr "" | |
22498 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um diretório" | |
b3076a09 | 22499 | |
c8774d06 DS |
22500 | #: builtin/update-index.c:222 |
22501 | msgid " OK" | |
22502 | msgstr " OK" | |
b3076a09 | 22503 | |
c8774d06 DS |
22504 | #: builtin/update-index.c:591 |
22505 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" | |
22506 | msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" | |
b3076a09 | 22507 | |
c8774d06 DS |
22508 | #: builtin/update-index.c:974 |
22509 | msgid "continue refresh even when index needs update" | |
22510 | msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado" | |
b3076a09 | 22511 | |
c8774d06 DS |
22512 | #: builtin/update-index.c:977 |
22513 | msgid "refresh: ignore submodules" | |
22514 | msgstr "refrescar: ignorar submódulos" | |
b3076a09 | 22515 | |
c8774d06 DS |
22516 | #: builtin/update-index.c:980 |
22517 | msgid "do not ignore new files" | |
22518 | msgstr "não ignorar novos ficheiros" | |
b3076a09 | 22519 | |
c8774d06 DS |
22520 | #: builtin/update-index.c:982 |
22521 | msgid "let files replace directories and vice-versa" | |
22522 | msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa" | |
b3076a09 | 22523 | |
c8774d06 DS |
22524 | #: builtin/update-index.c:984 |
22525 | msgid "notice files missing from worktree" | |
22526 | msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho" | |
b3076a09 | 22527 | |
c8774d06 DS |
22528 | #: builtin/update-index.c:986 |
22529 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" | |
22530 | msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas" | |
388698ce | 22531 | |
c8774d06 DS |
22532 | #: builtin/update-index.c:989 |
22533 | msgid "refresh stat information" | |
22534 | msgstr "refrescar informação de stat" | |
b3076a09 | 22535 | |
c8774d06 DS |
22536 | #: builtin/update-index.c:993 |
22537 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" | |
22538 | msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged" | |
b3076a09 | 22539 | |
c8774d06 DS |
22540 | #: builtin/update-index.c:997 |
22541 | msgid "<mode>,<object>,<path>" | |
22542 | msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>" | |
d1edc0d6 | 22543 | |
c8774d06 DS |
22544 | #: builtin/update-index.c:998 |
22545 | msgid "add the specified entry to the index" | |
22546 | msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" | |
d1edc0d6 | 22547 | |
c8774d06 DS |
22548 | #: builtin/update-index.c:1008 |
22549 | msgid "mark files as \"not changing\"" | |
22550 | msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\"" | |
d1edc0d6 | 22551 | |
c8774d06 DS |
22552 | #: builtin/update-index.c:1011 |
22553 | msgid "clear assumed-unchanged bit" | |
22554 | msgstr "limpar o bit assumed-unchanged" | |
d1edc0d6 | 22555 | |
c8774d06 DS |
22556 | #: builtin/update-index.c:1014 |
22557 | msgid "mark files as \"index-only\"" | |
22558 | msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\"" | |
d1edc0d6 | 22559 | |
c8774d06 DS |
22560 | #: builtin/update-index.c:1017 |
22561 | msgid "clear skip-worktree bit" | |
22562 | msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho" | |
d1edc0d6 | 22563 | |
c8774d06 DS |
22564 | #: builtin/update-index.c:1020 |
22565 | msgid "do not touch index-only entries" | |
22566 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 22567 | |
c8774d06 DS |
22568 | #: builtin/update-index.c:1022 |
22569 | msgid "add to index only; do not add content to object database" | |
22570 | msgstr "" | |
22571 | "só adicionar ao índice; não adicionar o conteúdo à base de dados de objetos" | |
22572 | ||
22573 | #: builtin/update-index.c:1024 | |
22574 | msgid "remove named paths even if present in worktree" | |
22575 | msgstr "" | |
22576 | "remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de " | |
22577 | "trabalho" | |
22578 | ||
22579 | #: builtin/update-index.c:1026 | |
22580 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" | |
22581 | msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos" | |
d1edc0d6 | 22582 | |
c8774d06 DS |
22583 | #: builtin/update-index.c:1028 |
22584 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" | |
22585 | msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão" | |
388698ce | 22586 | |
c8774d06 DS |
22587 | #: builtin/update-index.c:1032 |
22588 | msgid "add entries from standard input to the index" | |
22589 | msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice" | |
388698ce | 22590 | |
c8774d06 DS |
22591 | #: builtin/update-index.c:1036 |
22592 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" | |
22593 | msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados" | |
388698ce | 22594 | |
c8774d06 DS |
22595 | #: builtin/update-index.c:1040 |
22596 | msgid "only update entries that differ from HEAD" | |
22597 | msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD" | |
388698ce | 22598 | |
c8774d06 DS |
22599 | #: builtin/update-index.c:1044 |
22600 | msgid "ignore files missing from worktree" | |
22601 | msgstr "ignorar ficheiros não presentes na árvore de trabalho" | |
388698ce | 22602 | |
c8774d06 DS |
22603 | #: builtin/update-index.c:1047 |
22604 | msgid "report actions to standard output" | |
22605 | msgstr "mostrar ações na saída padrão" | |
388698ce | 22606 | |
c8774d06 DS |
22607 | #: builtin/update-index.c:1049 |
22608 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" | |
22609 | msgstr "" | |
22610 | "(para porcelanas) esquecer conflitos guardados que não foram resolvidos" | |
b3076a09 | 22611 | |
c8774d06 DS |
22612 | #: builtin/update-index.c:1053 |
22613 | msgid "write index in this format" | |
22614 | msgstr "escrever o índice neste formato" | |
b3076a09 | 22615 | |
c8774d06 DS |
22616 | #: builtin/update-index.c:1055 |
22617 | msgid "enable or disable split index" | |
22618 | msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" | |
b3076a09 | 22619 | |
c8774d06 DS |
22620 | #: builtin/update-index.c:1057 |
22621 | msgid "enable/disable untracked cache" | |
22622 | msgstr "ativar ou desativar cache não controlada" | |
b3076a09 | 22623 | |
c8774d06 DS |
22624 | #: builtin/update-index.c:1059 |
22625 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" | |
22626 | msgstr "testar se o sistema de ficheiros suporta cache não controlada" | |
b3076a09 | 22627 | |
c8774d06 DS |
22628 | #: builtin/update-index.c:1061 |
22629 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" | |
22630 | msgstr "ativar cache não controlada sem testar o sistema de ficheiros" | |
b3076a09 | 22631 | |
c8774d06 DS |
22632 | #: builtin/update-index.c:1063 |
22633 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" | |
388698ce MS |
22634 | msgstr "" |
22635 | ||
c8774d06 DS |
22636 | #: builtin/update-index.c:1065 |
22637 | #, fuzzy | |
22638 | msgid "enable or disable file system monitor" | |
22639 | msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" | |
388698ce | 22640 | |
c8774d06 DS |
22641 | #: builtin/update-index.c:1067 |
22642 | #, fuzzy | |
22643 | msgid "mark files as fsmonitor valid" | |
22644 | msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\"" | |
ca1a7872 | 22645 | |
c8774d06 DS |
22646 | #: builtin/update-index.c:1070 |
22647 | msgid "clear fsmonitor valid bit" | |
22648 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 22649 | |
c8774d06 DS |
22650 | #: builtin/update-index.c:1173 |
22651 | msgid "" | |
22652 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
22653 | "enable split index" | |
22654 | msgstr "" | |
22655 | "core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende " | |
22656 | "mesmo ativar índice separado" | |
ca1a7872 | 22657 | |
c8774d06 DS |
22658 | #: builtin/update-index.c:1182 |
22659 | msgid "" | |
22660 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
22661 | "disable split index" | |
22662 | msgstr "" | |
22663 | "core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende " | |
22664 | "mesmo desativar índice separado" | |
b3076a09 | 22665 | |
c8774d06 DS |
22666 | #: builtin/update-index.c:1194 |
22667 | msgid "" | |
22668 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
22669 | "to disable the untracked cache" | |
22670 | msgstr "" | |
22671 | "core.untrackedCache está definida como true; remova ou altere-a se pretende " | |
22672 | "mesmo desativar a cache não controlada" | |
388698ce | 22673 | |
c8774d06 DS |
22674 | #: builtin/update-index.c:1198 |
22675 | msgid "Untracked cache disabled" | |
22676 | msgstr "A cache não controlada está desativada" | |
ca1a7872 | 22677 | |
c8774d06 | 22678 | #: builtin/update-index.c:1206 |
9a266912 | 22679 | msgid "" |
c8774d06 DS |
22680 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " |
22681 | "to enable the untracked cache" | |
9a266912 | 22682 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
22683 | "core.untrackedCache está definida como false; remova ou altere-a se pretende " |
22684 | "mesmo ativar a cache não controlada" | |
ca1a7872 | 22685 | |
c8774d06 | 22686 | #: builtin/update-index.c:1210 |
f086c257 | 22687 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22688 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" |
22689 | msgstr "A cache não controlada de '%s' foi ativada." | |
ca1a7872 | 22690 | |
c8774d06 DS |
22691 | #: builtin/update-index.c:1218 |
22692 | #, fuzzy | |
22693 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" | |
22694 | msgstr "" | |
22695 | "core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende " | |
22696 | "mesmo ativar índice separado" | |
ca1a7872 | 22697 | |
c8774d06 DS |
22698 | #: builtin/update-index.c:1222 |
22699 | msgid "fsmonitor enabled" | |
22700 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 22701 | |
c8774d06 DS |
22702 | #: builtin/update-index.c:1225 |
22703 | #, fuzzy | |
22704 | msgid "" | |
22705 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
22706 | msgstr "" | |
22707 | "core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende " | |
22708 | "mesmo desativar índice separado" | |
ca1a7872 | 22709 | |
c8774d06 DS |
22710 | #: builtin/update-index.c:1229 |
22711 | msgid "fsmonitor disabled" | |
22712 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 22713 | |
c8774d06 DS |
22714 | #: builtin/update-ref.c:10 |
22715 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
22716 | msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]" | |
b3076a09 | 22717 | |
c8774d06 DS |
22718 | #: builtin/update-ref.c:11 |
22719 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
388698ce | 22720 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
22721 | "git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-" |
22722 | "antigo>]" | |
388698ce | 22723 | |
c8774d06 DS |
22724 | #: builtin/update-ref.c:12 |
22725 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
22726 | msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]" | |
d1edc0d6 | 22727 | |
c8774d06 DS |
22728 | #: builtin/update-ref.c:487 |
22729 | msgid "delete the reference" | |
22730 | msgstr "eliminar a referência" | |
d1edc0d6 | 22731 | |
c8774d06 DS |
22732 | #: builtin/update-ref.c:489 |
22733 | msgid "update <refname> not the one it points to" | |
22734 | msgstr "" | |
22735 | "atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta aponta" | |
d1edc0d6 | 22736 | |
c8774d06 DS |
22737 | #: builtin/update-ref.c:490 |
22738 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" | |
22739 | msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL" | |
388698ce | 22740 | |
c8774d06 DS |
22741 | #: builtin/update-ref.c:491 |
22742 | msgid "read updates from stdin" | |
22743 | msgstr "ler atualizações da entrada padrão" | |
388698ce | 22744 | |
c8774d06 DS |
22745 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
22746 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
22747 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
b3076a09 | 22748 | |
c8774d06 DS |
22749 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
22750 | msgid "update the info files from scratch" | |
22751 | msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero" | |
b3076a09 | 22752 | |
c8774d06 DS |
22753 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
22754 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
22755 | msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>" | |
d1edc0d6 | 22756 | |
c8774d06 DS |
22757 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
22758 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
22759 | msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta" | |
388698ce | 22760 | |
c8774d06 DS |
22761 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
22762 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
22763 | msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência" | |
388698ce | 22764 | |
c8774d06 DS |
22765 | #: builtin/upload-pack.c:27 |
22766 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
22767 | msgstr "não tentar <diretório>/.git/ se o <diretório> não for um diretório Git" | |
388698ce | 22768 | |
c8774d06 DS |
22769 | #: builtin/upload-pack.c:29 |
22770 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
22771 | msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade" | |
ca1a7872 | 22772 | |
c8774d06 DS |
22773 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
22774 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
22775 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
ca1a7872 | 22776 | |
c8774d06 DS |
22777 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
22778 | msgid "print commit contents" | |
22779 | msgstr "imprimir conteúdo do commit" | |
ca1a7872 | 22780 | |
c8774d06 DS |
22781 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
22782 | msgid "print raw gpg status output" | |
22783 | msgstr "imprimir informação do gpg em bruto" | |
ca1a7872 | 22784 | |
c8774d06 DS |
22785 | #: builtin/verify-pack.c:59 |
22786 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
22787 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
587dae41 | 22788 | |
c8774d06 DS |
22789 | #: builtin/verify-pack.c:70 |
22790 | msgid "verbose" | |
22791 | msgstr "verboso" | |
587dae41 | 22792 | |
c8774d06 DS |
22793 | #: builtin/verify-pack.c:72 |
22794 | msgid "show statistics only" | |
22795 | msgstr "mostrar apenas estatísticas" | |
ca1a7872 | 22796 | |
c8774d06 DS |
22797 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
22798 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." | |
22799 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." | |
ca1a7872 | 22800 | |
c8774d06 DS |
22801 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
22802 | msgid "print tag contents" | |
22803 | msgstr "imprimir conteúdo da tag" | |
ca1a7872 | 22804 | |
c8774d06 DS |
22805 | #: builtin/worktree.c:17 |
22806 | #, fuzzy | |
22807 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" | |
22808 | msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]" | |
ca1a7872 | 22809 | |
c8774d06 DS |
22810 | #: builtin/worktree.c:18 |
22811 | msgid "git worktree list [<options>]" | |
22812 | msgstr "git worktree list [<opções>]" | |
ca1a7872 | 22813 | |
c8774d06 DS |
22814 | #: builtin/worktree.c:19 |
22815 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" | |
22816 | msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" | |
587dae41 | 22817 | |
c8774d06 DS |
22818 | #: builtin/worktree.c:20 |
22819 | #, fuzzy | |
22820 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" | |
22821 | msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" | |
ca1a7872 | 22822 | |
c8774d06 DS |
22823 | #: builtin/worktree.c:21 |
22824 | msgid "git worktree prune [<options>]" | |
22825 | msgstr "git worktree prune [<opções>]" | |
ca1a7872 | 22826 | |
c8774d06 DS |
22827 | #: builtin/worktree.c:22 |
22828 | #, fuzzy | |
22829 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" | |
22830 | msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" | |
ca1a7872 | 22831 | |
c8774d06 DS |
22832 | #: builtin/worktree.c:23 |
22833 | msgid "git worktree unlock <path>" | |
22834 | msgstr "git worktree unlock <caminho>" | |
587dae41 | 22835 | |
c8774d06 DS |
22836 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970 |
22837 | #, fuzzy, c-format | |
22838 | msgid "failed to delete '%s'" | |
22839 | msgstr "falha ao executar '%s'" | |
e06cdf12 | 22840 | |
c8774d06 DS |
22841 | #: builtin/worktree.c:85 |
22842 | #, fuzzy | |
22843 | msgid "not a valid directory" | |
22844 | msgstr "nome de objeto inválido: %s" | |
e06cdf12 | 22845 | |
c8774d06 DS |
22846 | #: builtin/worktree.c:91 |
22847 | #, fuzzy | |
22848 | msgid "gitdir file does not exist" | |
22849 | msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe" | |
388698ce | 22850 | |
c8774d06 DS |
22851 | #: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 |
22852 | #, fuzzy, c-format | |
22853 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" | |
22854 | msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" | |
e06cdf12 | 22855 | |
c8774d06 | 22856 | #: builtin/worktree.c:115 |
f086c257 | 22857 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22858 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" |
22859 | msgstr "" | |
b3076a09 | 22860 | |
c8774d06 DS |
22861 | #: builtin/worktree.c:123 |
22862 | #, fuzzy | |
22863 | msgid "invalid gitdir file" | |
22864 | msgstr "linha de Data inválida" | |
b3076a09 | 22865 | |
c8774d06 DS |
22866 | #: builtin/worktree.c:131 |
22867 | #, fuzzy | |
22868 | msgid "gitdir file points to non-existent location" | |
388698ce | 22869 | msgstr "" |
c8774d06 DS |
22870 | "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização " |
22871 | "inexistente" | |
388698ce | 22872 | |
c8774d06 DS |
22873 | #: builtin/worktree.c:146 |
22874 | #, fuzzy, c-format | |
22875 | msgid "Removing %s/%s: %s" | |
22876 | msgstr "A remover %s" | |
388698ce | 22877 | |
c8774d06 DS |
22878 | #: builtin/worktree.c:221 |
22879 | msgid "report pruned working trees" | |
22880 | msgstr "reportar árvores de trabalho podadas" | |
b3076a09 | 22881 | |
c8774d06 DS |
22882 | #: builtin/worktree.c:223 |
22883 | msgid "expire working trees older than <time>" | |
22884 | msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>" | |
b3076a09 | 22885 | |
c8774d06 DS |
22886 | #: builtin/worktree.c:293 |
22887 | #, c-format | |
22888 | msgid "'%s' already exists" | |
22889 | msgstr "'%s' já existe" | |
22890 | ||
22891 | #: builtin/worktree.c:302 | |
22892 | #, fuzzy, c-format | |
22893 | msgid "unusable worktree destination '%s'" | |
22894 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" | |
b3076a09 | 22895 | |
c8774d06 DS |
22896 | #: builtin/worktree.c:307 |
22897 | #, c-format | |
b3076a09 | 22898 | msgid "" |
c8774d06 DS |
22899 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" |
22900 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
388698ce | 22901 | msgstr "" |
388698ce | 22902 | |
c8774d06 DS |
22903 | #: builtin/worktree.c:309 |
22904 | #, c-format | |
b3076a09 | 22905 | msgid "" |
c8774d06 DS |
22906 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" |
22907 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
b3076a09 | 22908 | msgstr "" |
b3076a09 | 22909 | |
c8774d06 | 22910 | #: builtin/worktree.c:360 |
b3076a09 | 22911 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22912 | msgid "could not create directory of '%s'" |
22913 | msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'" | |
b3076a09 | 22914 | |
c8774d06 DS |
22915 | #: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 |
22916 | #, fuzzy, c-format | |
22917 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" | |
22918 | msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" | |
b3076a09 | 22919 | |
c8774d06 | 22920 | #: builtin/worktree.c:496 |
b3076a09 | 22921 | #, c-format |
c8774d06 | 22922 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" |
388698ce MS |
22923 | msgstr "" |
22924 | ||
c8774d06 | 22925 | #: builtin/worktree.c:505 |
388698ce | 22926 | #, c-format |
c8774d06 | 22927 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" |
388698ce | 22928 | msgstr "" |
b3076a09 | 22929 | |
c8774d06 DS |
22930 | #: builtin/worktree.c:511 |
22931 | #, fuzzy, c-format | |
22932 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
22933 | msgstr "A preparar %s (identificador %s)" | |
b3076a09 | 22934 | |
c8774d06 DS |
22935 | #: builtin/worktree.c:552 |
22936 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" | |
22937 | msgstr "" | |
22938 | "extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho" | |
b3076a09 | 22939 | |
c8774d06 DS |
22940 | #: builtin/worktree.c:555 |
22941 | msgid "create a new branch" | |
22942 | msgstr "criar um novo ramo" | |
b3076a09 | 22943 | |
c8774d06 DS |
22944 | #: builtin/worktree.c:557 |
22945 | msgid "create or reset a branch" | |
22946 | msgstr "criar ou repor um ramo" | |
22947 | ||
22948 | #: builtin/worktree.c:559 | |
22949 | msgid "populate the new working tree" | |
22950 | msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" | |
22951 | ||
22952 | #: builtin/worktree.c:560 | |
22953 | #, fuzzy | |
22954 | msgid "keep the new working tree locked" | |
22955 | msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" | |
22956 | ||
22957 | #: builtin/worktree.c:563 | |
22958 | #, fuzzy | |
22959 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" | |
22960 | msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" | |
22961 | ||
22962 | #: builtin/worktree.c:566 | |
22963 | #, fuzzy | |
22964 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" | |
22965 | msgstr "" | |
22966 | "o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" | |
22967 | ||
22968 | #: builtin/worktree.c:574 | |
22969 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" | |
22970 | msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" | |
22971 | ||
22972 | #: builtin/worktree.c:635 | |
22973 | #, fuzzy | |
22974 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" | |
22975 | msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." | |
22976 | ||
22977 | #: builtin/worktree.c:755 | |
22978 | msgid "reason for locking" | |
22979 | msgstr "razão de trancar" | |
b3076a09 | 22980 | |
c8774d06 DS |
22981 | #: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 |
22982 | #: builtin/worktree.c:998 | |
388698ce | 22983 | #, c-format |
c8774d06 DS |
22984 | msgid "'%s' is not a working tree" |
22985 | msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho" | |
388698ce | 22986 | |
c8774d06 DS |
22987 | #: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 |
22988 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" | |
22989 | msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada" | |
9a266912 | 22990 | |
c8774d06 DS |
22991 | #: builtin/worktree.c:774 |
22992 | #, c-format | |
22993 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
22994 | msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s" | |
9a266912 | 22995 | |
c8774d06 DS |
22996 | #: builtin/worktree.c:776 |
22997 | #, c-format | |
22998 | msgid "'%s' is already locked" | |
22999 | msgstr "'%s' já está trancada" | |
9a266912 | 23000 | |
c8774d06 DS |
23001 | #: builtin/worktree.c:804 |
23002 | #, c-format | |
23003 | msgid "'%s' is not locked" | |
23004 | msgstr "'%s' não está trancada" | |
9a266912 | 23005 | |
c8774d06 DS |
23006 | #: builtin/worktree.c:845 |
23007 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" | |
23008 | msgstr "" | |
9a266912 | 23009 | |
c8774d06 DS |
23010 | #: builtin/worktree.c:853 |
23011 | #, fuzzy | |
23012 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" | |
23013 | msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" | |
9a266912 | 23014 | |
c8774d06 DS |
23015 | #: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000 |
23016 | #, fuzzy, c-format | |
23017 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
23018 | msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho" | |
388698ce | 23019 | |
c8774d06 DS |
23020 | #: builtin/worktree.c:881 |
23021 | #, fuzzy, c-format | |
23022 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
23023 | msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" | |
388698ce | 23024 | |
c8774d06 DS |
23025 | #: builtin/worktree.c:894 |
23026 | #, c-format | |
23027 | msgid "" | |
23028 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
23029 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
23030 | msgstr "" | |
388698ce | 23031 | |
c8774d06 DS |
23032 | #: builtin/worktree.c:896 |
23033 | msgid "" | |
23034 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
23035 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
23036 | msgstr "" | |
388698ce | 23037 | |
c8774d06 DS |
23038 | #: builtin/worktree.c:899 |
23039 | #, c-format | |
23040 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
23041 | msgstr "" | |
388698ce | 23042 | |
c8774d06 DS |
23043 | #: builtin/worktree.c:904 |
23044 | #, fuzzy, c-format | |
23045 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
23046 | msgstr "falha ao abrir '%s': %s" | |
388698ce | 23047 | |
c8774d06 DS |
23048 | #: builtin/worktree.c:950 |
23049 | #, fuzzy, c-format | |
23050 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
23051 | msgstr "falha ao escrever para '%s'" | |
388698ce | 23052 | |
c8774d06 DS |
23053 | #: builtin/worktree.c:954 |
23054 | #, c-format | |
23055 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" | |
23056 | msgstr "" | |
388698ce | 23057 | |
c8774d06 DS |
23058 | #: builtin/worktree.c:959 |
23059 | #, fuzzy, c-format | |
23060 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
23061 | msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" | |
388698ce | 23062 | |
c8774d06 DS |
23063 | #: builtin/worktree.c:982 |
23064 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" | |
23065 | msgstr "" | |
388698ce | 23066 | |
c8774d06 DS |
23067 | #: builtin/worktree.c:1005 |
23068 | #, c-format | |
23069 | msgid "" | |
23070 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
23071 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
23072 | msgstr "" | |
388698ce | 23073 | |
c8774d06 DS |
23074 | #: builtin/worktree.c:1007 |
23075 | msgid "" | |
23076 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
23077 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
23078 | msgstr "" | |
388698ce | 23079 | |
c8774d06 DS |
23080 | #: builtin/worktree.c:1010 |
23081 | #, c-format | |
23082 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
23083 | msgstr "" | |
388698ce | 23084 | |
c8774d06 DS |
23085 | #: builtin/worktree.c:1034 |
23086 | #, fuzzy, c-format | |
23087 | msgid "repair: %s: %s" | |
23088 | msgstr "%s: %s" | |
388698ce | 23089 | |
c8774d06 DS |
23090 | #: builtin/worktree.c:1037 |
23091 | #, fuzzy, c-format | |
23092 | msgid "error: %s: %s" | |
23093 | msgstr "%s: %s" | |
9a266912 | 23094 | |
c8774d06 DS |
23095 | #: builtin/write-tree.c:15 |
23096 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
23097 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefixo>/]" | |
388698ce | 23098 | |
c8774d06 DS |
23099 | #: builtin/write-tree.c:28 |
23100 | msgid "<prefix>/" | |
23101 | msgstr "<prefixo>/" | |
388698ce | 23102 | |
c8774d06 DS |
23103 | #: builtin/write-tree.c:29 |
23104 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
23105 | msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>" | |
388698ce | 23106 | |
c8774d06 DS |
23107 | #: builtin/write-tree.c:31 |
23108 | msgid "only useful for debugging" | |
23109 | msgstr "apenas útil para depuração" | |
388698ce | 23110 | |
c8774d06 DS |
23111 | #: http-fetch.c:114 |
23112 | #, c-format | |
23113 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" | |
23114 | msgstr "" | |
388698ce | 23115 | |
c8774d06 DS |
23116 | #: http-fetch.c:122 |
23117 | #, fuzzy | |
23118 | msgid "not a git repository" | |
23119 | msgstr "Não é um repositório git" | |
388698ce | 23120 | |
c8774d06 DS |
23121 | #: t/helper/test-reach.c:154 |
23122 | #, fuzzy, c-format | |
23123 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
23124 | msgstr "o commit %s não tem o pai %d" | |
388698ce | 23125 | |
c8774d06 DS |
23126 | #: t/helper/test-reach.c:164 |
23127 | msgid "too many commits marked reachable" | |
23128 | msgstr "" | |
388698ce | 23129 | |
c8774d06 DS |
23130 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
23131 | #, fuzzy | |
23132 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
23133 | msgstr "git rebase--helper [<opções>]" | |
9a266912 | 23134 | |
c8774d06 DS |
23135 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 |
23136 | #, fuzzy | |
23137 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
23138 | msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência" | |
23139 | ||
23140 | #: git.c:28 | |
23141 | msgid "" | |
23142 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
23143 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
23144 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
23145 | "bare]\n" | |
23146 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" | |
23147 | " <command> [<args>]" | |
23148 | msgstr "" | |
388698ce | 23149 | |
c8774d06 DS |
23150 | #: git.c:35 |
23151 | #, fuzzy | |
23152 | msgid "" | |
23153 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
23154 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
23155 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" | |
23156 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
23157 | msgstr "" | |
23158 | "'git help -a' e 'git help -g' listam os subcomandos disponíveis e alguns\n" | |
23159 | "guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n" | |
23160 | "para ler sobre um subcomando ou conceito específico." | |
388698ce | 23161 | |
c8774d06 | 23162 | #: git.c:187 |
b3076a09 | 23163 | #, c-format |
c8774d06 DS |
23164 | msgid "no directory given for --git-dir\n" |
23165 | msgstr "" | |
388698ce | 23166 | |
c8774d06 | 23167 | #: git.c:201 |
388698ce | 23168 | #, c-format |
c8774d06 DS |
23169 | msgid "no namespace given for --namespace\n" |
23170 | msgstr "" | |
388698ce | 23171 | |
c8774d06 | 23172 | #: git.c:215 |
388698ce | 23173 | #, c-format |
c8774d06 DS |
23174 | msgid "no directory given for --work-tree\n" |
23175 | msgstr "" | |
388698ce | 23176 | |
c8774d06 DS |
23177 | #: git.c:229 |
23178 | #, fuzzy, c-format | |
23179 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
23180 | msgstr "%s não suporta --super-prefix" | |
b3076a09 | 23181 | |
c8774d06 | 23182 | #: git.c:251 |
388698ce | 23183 | #, c-format |
c8774d06 DS |
23184 | msgid "-c expects a configuration string\n" |
23185 | msgstr "" | |
388698ce | 23186 | |
c8774d06 | 23187 | #: git.c:289 |
388698ce | 23188 | #, c-format |
c8774d06 DS |
23189 | msgid "no directory given for -C\n" |
23190 | msgstr "" | |
388698ce | 23191 | |
c8774d06 DS |
23192 | #: git.c:315 |
23193 | #, fuzzy, c-format | |
23194 | msgid "unknown option: %s\n" | |
23195 | msgstr "opção desconhecido %s" | |
388698ce | 23196 | |
c8774d06 | 23197 | #: git.c:364 |
388698ce | 23198 | #, c-format |
c8774d06 DS |
23199 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" |
23200 | msgstr "" | |
388698ce | 23201 | |
c8774d06 | 23202 | #: git.c:373 |
388698ce | 23203 | #, c-format |
c8774d06 DS |
23204 | msgid "" |
23205 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
23206 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
23207 | msgstr "" | |
388698ce | 23208 | |
c8774d06 | 23209 | #: git.c:380 |
388698ce | 23210 | #, c-format |
c8774d06 | 23211 | msgid "empty alias for %s" |
388698ce MS |
23212 | msgstr "" |
23213 | ||
c8774d06 DS |
23214 | #: git.c:383 |
23215 | #, c-format | |
23216 | msgid "recursive alias: %s" | |
388698ce MS |
23217 | msgstr "" |
23218 | ||
c8774d06 DS |
23219 | #: git.c:465 |
23220 | #, fuzzy | |
23221 | msgid "write failure on standard output" | |
23222 | msgstr "mostrar ações na saída padrão" | |
388698ce | 23223 | |
c8774d06 DS |
23224 | #: git.c:467 |
23225 | #, fuzzy | |
23226 | msgid "unknown write failure on standard output" | |
23227 | msgstr "mostrar ações na saída padrão" | |
23228 | ||
23229 | #: git.c:469 | |
23230 | #, fuzzy | |
23231 | msgid "close failed on standard output" | |
23232 | msgstr "enviar resultados para a saída padrão" | |
23233 | ||
23234 | #: git.c:819 | |
23235 | #, c-format | |
23236 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
b3076a09 | 23237 | msgstr "" |
388698ce | 23238 | |
c8774d06 DS |
23239 | #: git.c:869 |
23240 | #, fuzzy, c-format | |
23241 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
23242 | msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit" | |
23243 | ||
23244 | #: git.c:882 | |
23245 | #, fuzzy, c-format | |
23246 | msgid "" | |
23247 | "usage: %s\n" | |
23248 | "\n" | |
23249 | msgstr "utilização: %s" | |
23250 | ||
23251 | #: git.c:902 | |
23252 | #, c-format | |
23253 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
388698ce MS |
23254 | msgstr "" |
23255 | ||
c8774d06 DS |
23256 | #: git.c:914 |
23257 | #, fuzzy, c-format | |
23258 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
23259 | msgstr "falha ao abrir '%s': %s" | |
23260 | ||
23261 | #: http.c:399 | |
23262 | #, c-format | |
23263 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
388698ce MS |
23264 | msgstr "" |
23265 | ||
c8774d06 DS |
23266 | #: http.c:420 |
23267 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" | |
23268 | msgstr "Não é suportado delegar controlo com cURL < 7.22.0" | |
388698ce | 23269 | |
c8774d06 DS |
23270 | #: http.c:429 |
23271 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" | |
23272 | msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" | |
388698ce | 23273 | |
c8774d06 DS |
23274 | #: http.c:910 |
23275 | #, fuzzy | |
23276 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" | |
23277 | msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" | |
83366229 | 23278 | |
c8774d06 DS |
23279 | #: http.c:989 |
23280 | #, fuzzy | |
23281 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
23282 | msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" | |
83366229 | 23283 | |
c8774d06 DS |
23284 | #: http.c:1132 |
23285 | #, c-format | |
23286 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
23287 | msgstr "" | |
83366229 | 23288 | |
c8774d06 DS |
23289 | #: http.c:1139 |
23290 | #, c-format | |
23291 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
23292 | msgstr "" | |
388698ce | 23293 | |
c8774d06 DS |
23294 | #: http.c:1143 |
23295 | #, fuzzy, c-format | |
23296 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
23297 | msgstr "Não foi possível voltar para $head_name" | |
83366229 | 23298 | |
c8774d06 DS |
23299 | #: http.c:2025 |
23300 | #, c-format | |
23301 | msgid "" | |
23302 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
23303 | " asked for: %s\n" | |
23304 | " redirect: %s" | |
23305 | msgstr "" | |
23306 | "não é possível atualizar base de url de redireção:\n" | |
23307 | " pedido para: %s\n" | |
23308 | " redireção: %s" | |
83366229 | 23309 | |
c8774d06 DS |
23310 | #: remote-curl.c:174 |
23311 | #, fuzzy, c-format | |
23312 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
23313 | msgstr "opção inválida: %s" | |
83366229 | 23314 | |
c8774d06 DS |
23315 | #: remote-curl.c:298 |
23316 | #, fuzzy, c-format | |
23317 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
23318 | msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" | |
83366229 | 23319 | |
c8774d06 DS |
23320 | #: remote-curl.c:399 |
23321 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" | |
23322 | msgstr "" | |
83366229 | 23323 | |
c8774d06 DS |
23324 | #: remote-curl.c:430 |
23325 | #, fuzzy, c-format | |
23326 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
23327 | msgstr "referência inválida: %s" | |
83366229 | 23328 | |
c8774d06 DS |
23329 | #: remote-curl.c:490 |
23330 | #, fuzzy, c-format | |
23331 | msgid "repository '%s' not found" | |
23332 | msgstr "o repositório '%s' não existe" | |
83366229 | 23333 | |
c8774d06 DS |
23334 | #: remote-curl.c:494 |
23335 | #, fuzzy, c-format | |
23336 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
23337 | msgstr "Falha ao executar: $rest" | |
83366229 | 23338 | |
c8774d06 DS |
23339 | #: remote-curl.c:498 |
23340 | #, c-format | |
23341 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
23342 | msgstr "não é possível aceder a '%s': %s" | |
83366229 | 23343 | |
c8774d06 DS |
23344 | #: remote-curl.c:504 |
23345 | #, c-format | |
23346 | msgid "redirecting to %s" | |
23347 | msgstr "a redirecionar para %s " | |
83366229 | 23348 | |
c8774d06 DS |
23349 | #: remote-curl.c:633 |
23350 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" | |
83366229 MS |
23351 | msgstr "" |
23352 | ||
c8774d06 DS |
23353 | #: remote-curl.c:645 |
23354 | msgid "remote server sent stateless separator" | |
83366229 MS |
23355 | msgstr "" |
23356 | ||
c8774d06 DS |
23357 | #: remote-curl.c:715 |
23358 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" | |
23359 | msgstr "" | |
83366229 | 23360 | |
c8774d06 DS |
23361 | #: remote-curl.c:745 |
23362 | #, c-format | |
23363 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
23364 | msgstr "" | |
83366229 | 23365 | |
c8774d06 DS |
23366 | #: remote-curl.c:747 |
23367 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" | |
23368 | msgstr "" | |
83366229 | 23369 | |
c8774d06 DS |
23370 | #: remote-curl.c:823 |
23371 | #, fuzzy, c-format | |
23372 | msgid "RPC failed; %s" | |
23373 | msgstr "falha: %d" | |
83366229 | 23374 | |
c8774d06 DS |
23375 | #: remote-curl.c:863 |
23376 | #, fuzzy | |
23377 | msgid "cannot handle pushes this big" | |
23378 | msgstr "não é possível processar mais do que %d revisão." | |
83366229 | 23379 | |
c8774d06 DS |
23380 | #: remote-curl.c:978 |
23381 | #, c-format | |
23382 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
23383 | msgstr "" | |
83366229 | 23384 | |
c8774d06 DS |
23385 | #: remote-curl.c:982 |
23386 | #, c-format | |
23387 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
23388 | msgstr "" | |
83366229 | 23389 | |
c8774d06 DS |
23390 | #: remote-curl.c:1032 |
23391 | #, c-format | |
23392 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
9a266912 | 23393 | msgstr "" |
83366229 | 23394 | |
c8774d06 DS |
23395 | #: remote-curl.c:1034 |
23396 | #, c-format | |
23397 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
23398 | msgstr "" | |
83366229 | 23399 | |
c8774d06 DS |
23400 | #: remote-curl.c:1123 |
23401 | #, fuzzy | |
23402 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" | |
23403 | msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" | |
83366229 | 23404 | |
c8774d06 DS |
23405 | #: remote-curl.c:1138 |
23406 | #, fuzzy | |
23407 | msgid "fetch failed." | |
23408 | msgstr "falha ao executar o comando stash" | |
83366229 | 23409 | |
c8774d06 DS |
23410 | #: remote-curl.c:1184 |
23411 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" | |
23412 | msgstr "" | |
83366229 | 23413 | |
c8774d06 DS |
23414 | #: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234 |
23415 | #, fuzzy, c-format | |
23416 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" | |
23417 | msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" | |
83366229 | 23418 | |
c8774d06 DS |
23419 | #: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361 |
23420 | #, fuzzy, c-format | |
23421 | msgid "http transport does not support %s" | |
23422 | msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" | |
9a266912 | 23423 | |
c8774d06 DS |
23424 | #: remote-curl.c:1282 |
23425 | #, fuzzy | |
23426 | msgid "git-http-push failed" | |
23427 | msgstr "falha ao executar o comando stash" | |
9a266912 | 23428 | |
c8774d06 DS |
23429 | #: remote-curl.c:1467 |
23430 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" | |
d1edc0d6 | 23431 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 23432 | |
c8774d06 DS |
23433 | #: remote-curl.c:1499 |
23434 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" | |
23435 | msgstr "" | |
83366229 | 23436 | |
c8774d06 DS |
23437 | #: remote-curl.c:1506 |
23438 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" | |
d1edc0d6 | 23439 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 23440 | |
c8774d06 | 23441 | #: remote-curl.c:1547 |
83366229 | 23442 | #, c-format |
c8774d06 DS |
23443 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" |
23444 | msgstr "" | |
83366229 | 23445 | |
c8774d06 DS |
23446 | #: compat/compiler.h:26 |
23447 | msgid "no compiler information available\n" | |
23448 | msgstr "" | |
83366229 | 23449 | |
c8774d06 DS |
23450 | #: compat/compiler.h:38 |
23451 | #, fuzzy | |
23452 | msgid "no libc information available\n" | |
23453 | msgstr "mostrar informação do ramo" | |
23454 | ||
23455 | #: list-objects-filter-options.h:91 | |
23456 | msgid "args" | |
83366229 MS |
23457 | msgstr "" |
23458 | ||
c8774d06 DS |
23459 | #: list-objects-filter-options.h:92 |
23460 | #, fuzzy | |
23461 | msgid "object filtering" | |
23462 | msgstr "tipo do objeto" | |
83366229 | 23463 | |
c8774d06 DS |
23464 | #: parse-options.h:183 |
23465 | msgid "expiry-date" | |
23466 | msgstr "data-de-validade" | |
83366229 | 23467 | |
c8774d06 DS |
23468 | #: parse-options.h:197 |
23469 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
23470 | msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)" | |
83366229 | 23471 | |
c8774d06 DS |
23472 | #: parse-options.h:309 |
23473 | msgid "be more verbose" | |
23474 | msgstr "ser mais verboso" | |
83366229 | 23475 | |
c8774d06 DS |
23476 | #: parse-options.h:311 |
23477 | msgid "be more quiet" | |
23478 | msgstr "ser mais silencioso" | |
83366229 | 23479 | |
c8774d06 DS |
23480 | #: parse-options.h:317 |
23481 | #, fuzzy | |
23482 | msgid "use <n> digits to display object names" | |
23483 | msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s" | |
83366229 | 23484 | |
c8774d06 DS |
23485 | #: parse-options.h:336 |
23486 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" | |
23487 | msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" | |
83366229 | 23488 | |
c8774d06 DS |
23489 | #: parse-options.h:337 |
23490 | #, fuzzy | |
23491 | msgid "read pathspec from file" | |
23492 | msgstr "ler padrões do ficheiro" | |
83366229 | 23493 | |
c8774d06 DS |
23494 | #: parse-options.h:338 |
23495 | #, fuzzy | |
23496 | msgid "" | |
23497 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
23498 | msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" | |
83366229 | 23499 | |
c8774d06 DS |
23500 | #: ref-filter.h:96 |
23501 | msgid "key" | |
23502 | msgstr "chave" | |
388698ce | 23503 | |
c8774d06 DS |
23504 | #: ref-filter.h:96 |
23505 | msgid "field name to sort on" | |
23506 | msgstr "nome do campo pelo qual ordernar" | |
83366229 | 23507 | |
c8774d06 DS |
23508 | #: rerere.h:44 |
23509 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
23510 | msgstr "" | |
23511 | "atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível" | |
83366229 | 23512 | |
c8774d06 DS |
23513 | #: wt-status.h:80 |
23514 | msgid "HEAD detached at " | |
23515 | msgstr "HEAD destacada em " | |
83366229 | 23516 | |
c8774d06 DS |
23517 | #: wt-status.h:81 |
23518 | msgid "HEAD detached from " | |
23519 | msgstr "HEAD destacada de " | |
83366229 | 23520 | |
c8774d06 DS |
23521 | #: command-list.h:50 |
23522 | msgid "Add file contents to the index" | |
23523 | msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" | |
b3076a09 | 23524 | |
c8774d06 DS |
23525 | #: command-list.h:51 |
23526 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
23527 | msgstr "" | |
b3076a09 | 23528 | |
c8774d06 DS |
23529 | #: command-list.h:52 |
23530 | #, fuzzy | |
23531 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
23532 | msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" | |
83366229 | 23533 | |
c8774d06 DS |
23534 | #: command-list.h:53 |
23535 | #, fuzzy | |
23536 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
23537 | msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" | |
b3076a09 | 23538 | |
c8774d06 DS |
23539 | #: command-list.h:54 |
23540 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" | |
23541 | msgstr "" | |
587dae41 | 23542 | |
c8774d06 DS |
23543 | #: command-list.h:55 |
23544 | #, fuzzy | |
23545 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
23546 | msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" | |
587dae41 | 23547 | |
c8774d06 DS |
23548 | #: command-list.h:56 |
23549 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" | |
23550 | msgstr "Use procura binário para encontrar o commit que introduziu um bug" | |
83366229 | 23551 | |
c8774d06 DS |
23552 | #: command-list.h:57 |
23553 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
23554 | msgstr "" | |
83366229 | 23555 | |
c8774d06 DS |
23556 | #: command-list.h:58 |
23557 | msgid "List, create, or delete branches" | |
23558 | msgstr "Listar, criar ou eliminar ramos" | |
83366229 | 23559 | |
c8774d06 DS |
23560 | #: command-list.h:59 |
23561 | msgid "Collect information for user to file a bug report" | |
23562 | msgstr "" | |
83366229 | 23563 | |
c8774d06 DS |
23564 | #: command-list.h:60 |
23565 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
83366229 MS |
23566 | msgstr "" |
23567 | ||
c8774d06 DS |
23568 | #: command-list.h:61 |
23569 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
23570 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 23571 | |
c8774d06 DS |
23572 | #: command-list.h:62 |
23573 | #, fuzzy | |
23574 | msgid "Display gitattributes information" | |
23575 | msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" | |
e06cdf12 | 23576 | |
c8774d06 DS |
23577 | #: command-list.h:63 |
23578 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
23579 | msgstr "" | |
388698ce | 23580 | |
c8774d06 DS |
23581 | #: command-list.h:64 |
23582 | #, fuzzy | |
23583 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
23584 | msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" | |
388698ce | 23585 | |
c8774d06 DS |
23586 | #: command-list.h:65 |
23587 | msgid "Switch branches or restore working tree files" | |
23588 | msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" | |
388698ce | 23589 | |
c8774d06 DS |
23590 | #: command-list.h:66 |
23591 | #, fuzzy | |
23592 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
23593 | msgstr "caminho para a árvore de trabalho" | |
23594 | ||
23595 | #: command-list.h:67 | |
23596 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
388698ce MS |
23597 | msgstr "" |
23598 | ||
c8774d06 DS |
23599 | #: command-list.h:68 |
23600 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
23601 | msgstr "" | |
388698ce | 23602 | |
c8774d06 DS |
23603 | #: command-list.h:69 |
23604 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
23605 | msgstr "" | |
388698ce | 23606 | |
c8774d06 DS |
23607 | #: command-list.h:70 |
23608 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
23609 | msgstr "" | |
ca1a7872 | 23610 | |
c8774d06 DS |
23611 | #: command-list.h:71 |
23612 | #, fuzzy | |
23613 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
23614 | msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" | |
b3076a09 | 23615 | |
c8774d06 DS |
23616 | #: command-list.h:72 |
23617 | msgid "Clone a repository into a new directory" | |
23618 | msgstr "Clonar um repositório num novo diretório" | |
587dae41 | 23619 | |
c8774d06 DS |
23620 | #: command-list.h:73 |
23621 | #, fuzzy | |
23622 | msgid "Display data in columns" | |
23623 | msgstr "listar os ramos em colunas" | |
587dae41 | 23624 | |
c8774d06 DS |
23625 | #: command-list.h:74 |
23626 | msgid "Record changes to the repository" | |
23627 | msgstr "Gravar alterações no repositório" | |
587dae41 | 23628 | |
c8774d06 DS |
23629 | #: command-list.h:75 |
23630 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" | |
23631 | msgstr "" | |
587dae41 | 23632 | |
c8774d06 DS |
23633 | #: command-list.h:76 |
23634 | #, fuzzy | |
23635 | msgid "Create a new commit object" | |
23636 | msgstr "falha ao escrever objeto de commit" | |
587dae41 | 23637 | |
c8774d06 DS |
23638 | #: command-list.h:77 |
23639 | msgid "Get and set repository or global options" | |
23640 | msgstr "" | |
587dae41 | 23641 | |
c8774d06 DS |
23642 | #: command-list.h:78 |
23643 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
23644 | msgstr "" | |
b3076a09 | 23645 | |
c8774d06 DS |
23646 | #: command-list.h:79 |
23647 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
23648 | msgstr "" | |
b3076a09 | 23649 | |
c8774d06 DS |
23650 | #: command-list.h:80 |
23651 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
23652 | msgstr "" | |
b3076a09 | 23653 | |
c8774d06 DS |
23654 | #: command-list.h:81 |
23655 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
23656 | msgstr "" | |
b3076a09 | 23657 | |
c8774d06 DS |
23658 | #: command-list.h:82 |
23659 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
23660 | msgstr "" | |
587dae41 | 23661 | |
c8774d06 DS |
23662 | #: command-list.h:83 |
23663 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
23664 | msgstr "" | |
587dae41 | 23665 | |
c8774d06 DS |
23666 | #: command-list.h:84 |
23667 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
23668 | msgstr "" | |
587dae41 | 23669 | |
c8774d06 DS |
23670 | #: command-list.h:85 |
23671 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
23672 | msgstr "" | |
587dae41 | 23673 | |
c8774d06 DS |
23674 | #: command-list.h:86 |
23675 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
23676 | msgstr "" | |
587dae41 | 23677 | |
c8774d06 DS |
23678 | #: command-list.h:87 |
23679 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
d1edc0d6 | 23680 | msgstr "" |
c8774d06 | 23681 | "Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc" |
d1edc0d6 | 23682 | |
c8774d06 DS |
23683 | #: command-list.h:88 |
23684 | #, fuzzy | |
23685 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
23686 | msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" | |
b3076a09 | 23687 | |
c8774d06 DS |
23688 | #: command-list.h:89 |
23689 | #, fuzzy | |
23690 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
23691 | msgstr "caminho para a árvore de trabalho" | |
23692 | ||
23693 | #: command-list.h:90 | |
23694 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
388698ce MS |
23695 | msgstr "" |
23696 | ||
c8774d06 DS |
23697 | #: command-list.h:91 |
23698 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
23699 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 23700 | |
c8774d06 DS |
23701 | #: command-list.h:92 |
23702 | msgid "Git data exporter" | |
23703 | msgstr "" | |
388698ce | 23704 | |
c8774d06 DS |
23705 | #: command-list.h:93 |
23706 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
e06cdf12 | 23707 | msgstr "" |
e06cdf12 | 23708 | |
c8774d06 DS |
23709 | #: command-list.h:94 |
23710 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
23711 | msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" | |
e06cdf12 | 23712 | |
c8774d06 DS |
23713 | #: command-list.h:95 |
23714 | #, fuzzy | |
23715 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
23716 | msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" | |
b3076a09 | 23717 | |
c8774d06 DS |
23718 | #: command-list.h:96 |
23719 | #, fuzzy | |
23720 | msgid "Rewrite branches" | |
23721 | msgstr " Ramo remoto:%s" | |
b3076a09 | 23722 | |
c8774d06 DS |
23723 | #: command-list.h:97 |
23724 | #, fuzzy | |
23725 | msgid "Produce a merge commit message" | |
23726 | msgstr "editar a mensagem de commit" | |
b3076a09 | 23727 | |
c8774d06 DS |
23728 | #: command-list.h:98 |
23729 | #, fuzzy | |
23730 | msgid "Output information on each ref" | |
23731 | msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" | |
b3076a09 | 23732 | |
c8774d06 DS |
23733 | #: command-list.h:99 |
23734 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
23735 | msgstr "" | |
388698ce | 23736 | |
c8774d06 DS |
23737 | #: command-list.h:100 |
23738 | #, fuzzy | |
23739 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
23740 | msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" | |
388698ce | 23741 | |
c8774d06 DS |
23742 | #: command-list.h:101 |
23743 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
23744 | msgstr "" | |
388698ce | 23745 | |
c8774d06 DS |
23746 | #: command-list.h:102 |
23747 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
23748 | msgstr "" | |
388698ce | 23749 | |
c8774d06 DS |
23750 | #: command-list.h:103 |
23751 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
23752 | msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão" | |
388698ce | 23753 | |
c8774d06 DS |
23754 | #: command-list.h:104 |
23755 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
23756 | msgstr "" | |
388698ce | 23757 | |
c8774d06 DS |
23758 | #: command-list.h:105 |
23759 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
23760 | msgstr "" | |
388698ce | 23761 | |
c8774d06 DS |
23762 | #: command-list.h:106 |
23763 | msgid "Display help information about Git" | |
388698ce MS |
23764 | msgstr "" |
23765 | ||
c8774d06 DS |
23766 | #: command-list.h:107 |
23767 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
23768 | msgstr "" | |
23769 | ||
23770 | #: command-list.h:108 | |
23771 | #, fuzzy | |
23772 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
b3076a09 | 23773 | msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" |
388698ce | 23774 | |
c8774d06 DS |
23775 | #: command-list.h:109 |
23776 | #, fuzzy | |
23777 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
23778 | msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" | |
23779 | ||
23780 | #: command-list.h:110 | |
23781 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
23782 | msgstr "" | |
23783 | ||
23784 | #: command-list.h:111 | |
23785 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
23786 | msgstr "" | |
388698ce | 23787 | |
c8774d06 | 23788 | #: command-list.h:112 |
b3076a09 VA |
23789 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
23790 | msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente" | |
388698ce | 23791 | |
c8774d06 DS |
23792 | #: command-list.h:113 |
23793 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
23794 | msgstr "" | |
388698ce | 23795 | |
c8774d06 DS |
23796 | #: command-list.h:114 |
23797 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" | |
23798 | msgstr "" | |
83366229 | 23799 | |
c8774d06 DS |
23800 | #: command-list.h:115 |
23801 | #, fuzzy | |
23802 | msgid "The Git repository browser" | |
23803 | msgstr "Não é um repositório git" | |
83366229 | 23804 | |
c8774d06 DS |
23805 | #: command-list.h:116 |
23806 | msgid "Show commit logs" | |
23807 | msgstr "Mostrar histórico de commits" | |
83366229 | 23808 | |
c8774d06 DS |
23809 | #: command-list.h:117 |
23810 | #, fuzzy | |
23811 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
23812 | msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" | |
83366229 | 23813 | |
c8774d06 DS |
23814 | #: command-list.h:118 |
23815 | #, fuzzy | |
23816 | msgid "List references in a remote repository" | |
23817 | msgstr "repositório de referência" | |
23818 | ||
23819 | #: command-list.h:119 | |
23820 | #, fuzzy | |
23821 | msgid "List the contents of a tree object" | |
23822 | msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" | |
83366229 | 23823 | |
c8774d06 DS |
23824 | #: command-list.h:120 |
23825 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
23826 | msgstr "" | |
83366229 | 23827 | |
c8774d06 DS |
23828 | #: command-list.h:121 |
23829 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
23830 | msgstr "" | |
83366229 | 23831 | |
c8774d06 DS |
23832 | #: command-list.h:122 |
23833 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" | |
23834 | msgstr "" | |
83366229 | 23835 | |
c8774d06 DS |
23836 | #: command-list.h:123 |
23837 | msgid "Join two or more development histories together" | |
23838 | msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só" | |
83366229 | 23839 | |
c8774d06 DS |
23840 | #: command-list.h:124 |
23841 | #, fuzzy | |
23842 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
23843 | msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" | |
83366229 | 23844 | |
c8774d06 DS |
23845 | #: command-list.h:125 |
23846 | #, fuzzy | |
23847 | msgid "Run a three-way file merge" | |
23848 | msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" | |
83366229 | 23849 | |
c8774d06 DS |
23850 | #: command-list.h:126 |
23851 | #, fuzzy | |
23852 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
23853 | msgstr "" | |
23854 | "integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for " | |
23855 | "necessária" | |
83366229 | 23856 | |
c8774d06 DS |
23857 | #: command-list.h:127 |
23858 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
23859 | msgstr "" | |
83366229 | 23860 | |
c8774d06 DS |
23861 | #: command-list.h:128 |
23862 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
23863 | msgstr "" | |
83366229 | 23864 | |
c8774d06 DS |
23865 | #: command-list.h:129 |
23866 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
23867 | msgstr "" | |
83366229 | 23868 | |
c8774d06 DS |
23869 | #: command-list.h:130 |
23870 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" | |
9a266912 | 23871 | msgstr "" |
b3076a09 | 23872 | |
c8774d06 DS |
23873 | #: command-list.h:131 |
23874 | #, fuzzy | |
23875 | msgid "Creates a tag object" | |
23876 | msgstr "outro objeto tag" | |
83366229 | 23877 | |
c8774d06 DS |
23878 | #: command-list.h:132 |
23879 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" | |
23880 | msgstr "" | |
83366229 | 23881 | |
c8774d06 DS |
23882 | #: command-list.h:133 |
23883 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
23884 | msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica" | |
83366229 | 23885 | |
c8774d06 DS |
23886 | #: command-list.h:134 |
23887 | msgid "Find symbolic names for given revs" | |
23888 | msgstr "" | |
83366229 | 23889 | |
c8774d06 DS |
23890 | #: command-list.h:135 |
23891 | #, fuzzy | |
23892 | msgid "Add or inspect object notes" | |
23893 | msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" | |
83366229 | 23894 | |
c8774d06 DS |
23895 | #: command-list.h:136 |
23896 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" | |
9a266912 | 23897 | msgstr "" |
83366229 | 23898 | |
c8774d06 DS |
23899 | #: command-list.h:137 |
23900 | #, fuzzy | |
23901 | msgid "Create a packed archive of objects" | |
23902 | msgstr "ignorar objetos compactados" | |
83366229 | 23903 | |
c8774d06 DS |
23904 | #: command-list.h:138 |
23905 | #, fuzzy | |
23906 | msgid "Find redundant pack files" | |
23907 | msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" | |
83366229 | 23908 | |
c8774d06 DS |
23909 | #: command-list.h:139 |
23910 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" | |
23911 | msgstr "" | |
83366229 | 23912 | |
c8774d06 DS |
23913 | #: command-list.h:140 |
23914 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" | |
23915 | msgstr "" | |
83366229 | 23916 | |
c8774d06 DS |
23917 | #: command-list.h:141 |
23918 | msgid "Compute unique ID for a patch" | |
23919 | msgstr "" | |
83366229 | 23920 | |
c8774d06 DS |
23921 | #: command-list.h:142 |
23922 | #, fuzzy | |
23923 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" | |
23924 | msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" | |
83366229 | 23925 | |
c8774d06 DS |
23926 | #: command-list.h:143 |
23927 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" | |
23928 | msgstr "" | |
b3076a09 | 23929 | |
c8774d06 DS |
23930 | #: command-list.h:144 |
23931 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" | |
23932 | msgstr "Obter e integrar com outro repositório ou outro ramo local" | |
83366229 | 23933 | |
c8774d06 DS |
23934 | #: command-list.h:145 |
23935 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
23936 | msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados" | |
83366229 | 23937 | |
c8774d06 DS |
23938 | #: command-list.h:146 |
23939 | #, fuzzy | |
23940 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
23941 | msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." | |
b3076a09 | 23942 | |
c8774d06 DS |
23943 | #: command-list.h:147 |
23944 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" | |
83366229 | 23945 | msgstr "" |
b3076a09 | 23946 | |
c8774d06 DS |
23947 | #: command-list.h:148 |
23948 | #, fuzzy | |
23949 | msgid "Reads tree information into the index" | |
23950 | msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" | |
83366229 | 23951 | |
c8774d06 DS |
23952 | #: command-list.h:149 |
23953 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" | |
23954 | msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base" | |
b3076a09 | 23955 | |
c8774d06 DS |
23956 | #: command-list.h:150 |
23957 | #, fuzzy | |
23958 | msgid "Receive what is pushed into the repository" | |
23959 | msgstr "Gravar alterações no repositório" | |
83366229 | 23960 | |
c8774d06 DS |
23961 | #: command-list.h:151 |
23962 | #, fuzzy | |
23963 | msgid "Manage reflog information" | |
23964 | msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" | |
83366229 | 23965 | |
c8774d06 DS |
23966 | #: command-list.h:152 |
23967 | #, fuzzy | |
23968 | msgid "Manage set of tracked repositories" | |
23969 | msgstr "Gravar alterações no repositório" | |
83366229 | 23970 | |
c8774d06 DS |
23971 | #: command-list.h:153 |
23972 | #, fuzzy | |
23973 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" | |
23974 | msgstr "--cached fora de um repositório" | |
b3076a09 | 23975 | |
c8774d06 DS |
23976 | #: command-list.h:154 |
23977 | #, fuzzy | |
23978 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" | |
23979 | msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" | |
b3076a09 | 23980 | |
c8774d06 DS |
23981 | #: command-list.h:155 |
23982 | msgid "Generates a summary of pending changes" | |
83366229 MS |
23983 | msgstr "" |
23984 | ||
c8774d06 DS |
23985 | #: command-list.h:156 |
23986 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" | |
b3076a09 | 23987 | msgstr "" |
b3076a09 | 23988 | |
c8774d06 DS |
23989 | #: command-list.h:157 |
23990 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
23991 | msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado" | |
83366229 | 23992 | |
c8774d06 DS |
23993 | #: command-list.h:158 |
23994 | #, fuzzy | |
23995 | msgid "Restore working tree files" | |
23996 | msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" | |
b3076a09 | 23997 | |
c8774d06 DS |
23998 | #: command-list.h:159 |
23999 | #, fuzzy | |
24000 | msgid "Revert some existing commits" | |
24001 | msgstr "não é possível emendar commit não-existente" | |
b3076a09 | 24002 | |
c8774d06 DS |
24003 | #: command-list.h:160 |
24004 | #, fuzzy | |
24005 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" | |
24006 | msgstr "mostrar commits em ordem topológica" | |
b3076a09 | 24007 | |
c8774d06 DS |
24008 | #: command-list.h:161 |
24009 | #, fuzzy | |
24010 | msgid "Pick out and massage parameters" | |
24011 | msgstr "demasiados parâmetros" | |
b3076a09 | 24012 | |
c8774d06 DS |
24013 | #: command-list.h:162 |
24014 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
24015 | msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" | |
24016 | ||
24017 | #: command-list.h:163 | |
24018 | msgid "Send a collection of patches as emails" | |
b3076a09 | 24019 | msgstr "" |
b3076a09 | 24020 | |
c8774d06 DS |
24021 | #: command-list.h:164 |
24022 | #, fuzzy | |
24023 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" | |
24024 | msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" | |
b3076a09 | 24025 | |
c8774d06 DS |
24026 | #: command-list.h:165 |
24027 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" | |
83366229 | 24028 | msgstr "" |
b3076a09 | 24029 | |
c8774d06 DS |
24030 | #: command-list.h:166 |
24031 | msgid "Summarize 'git log' output" | |
587dae41 | 24032 | msgstr "" |
587dae41 | 24033 | |
c8774d06 DS |
24034 | #: command-list.h:167 |
24035 | msgid "Show various types of objects" | |
24036 | msgstr "Mostrar vários tipos objetos" | |
587dae41 | 24037 | |
c8774d06 DS |
24038 | #: command-list.h:168 |
24039 | #, fuzzy | |
24040 | msgid "Show branches and their commits" | |
24041 | msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" | |
587dae41 | 24042 | |
c8774d06 DS |
24043 | #: command-list.h:169 |
24044 | msgid "Show packed archive index" | |
24045 | msgstr "" | |
587dae41 | 24046 | |
c8774d06 DS |
24047 | #: command-list.h:170 |
24048 | #, fuzzy | |
24049 | msgid "List references in a local repository" | |
24050 | msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." | |
587dae41 | 24051 | |
c8774d06 DS |
24052 | #: command-list.h:171 |
24053 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" | |
24054 | msgstr "" | |
587dae41 | 24055 | |
c8774d06 DS |
24056 | #: command-list.h:172 |
24057 | msgid "Common Git shell script setup code" | |
24058 | msgstr "" | |
587dae41 | 24059 | |
c8774d06 DS |
24060 | #: command-list.h:173 |
24061 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" | |
b3076a09 | 24062 | msgstr "" |
b3076a09 | 24063 | |
c8774d06 DS |
24064 | #: command-list.h:174 |
24065 | #, fuzzy | |
24066 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" | |
24067 | msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" | |
587dae41 | 24068 | |
c8774d06 DS |
24069 | #: command-list.h:175 |
24070 | #, fuzzy | |
24071 | msgid "Add file contents to the staging area" | |
24072 | msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" | |
b3076a09 | 24073 | |
c8774d06 DS |
24074 | #: command-list.h:176 |
24075 | msgid "Show the working tree status" | |
24076 | msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" | |
b3076a09 | 24077 | |
c8774d06 DS |
24078 | #: command-list.h:177 |
24079 | msgid "Remove unnecessary whitespace" | |
24080 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24081 | |
c8774d06 DS |
24082 | #: command-list.h:178 |
24083 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" | |
24084 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24085 | |
c8774d06 DS |
24086 | #: command-list.h:179 |
24087 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" | |
24088 | msgstr "" | |
83366229 | 24089 | |
c8774d06 DS |
24090 | #: command-list.h:180 |
24091 | #, fuzzy | |
24092 | msgid "Switch branches" | |
24093 | msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" | |
b3076a09 | 24094 | |
c8774d06 DS |
24095 | #: command-list.h:181 |
24096 | #, fuzzy | |
24097 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" | |
24098 | msgstr "eliminar referências simbólicas" | |
24099 | ||
24100 | #: command-list.h:182 | |
24101 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
24102 | msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" | |
24103 | ||
24104 | #: command-list.h:183 | |
24105 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" | |
83366229 | 24106 | msgstr "" |
b3076a09 | 24107 | |
c8774d06 DS |
24108 | #: command-list.h:184 |
24109 | msgid "Unpack objects from a packed archive" | |
24110 | msgstr "" | |
24111 | ||
24112 | #: command-list.h:185 | |
24113 | #, fuzzy | |
24114 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" | |
24115 | msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" | |
24116 | ||
24117 | #: command-list.h:186 | |
24118 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" | |
b3076a09 | 24119 | msgstr "" |
b3076a09 | 24120 | |
c8774d06 DS |
24121 | #: command-list.h:187 |
24122 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" | |
24123 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24124 | |
c8774d06 DS |
24125 | #: command-list.h:188 |
24126 | msgid "Send archive back to git-archive" | |
24127 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24128 | |
c8774d06 DS |
24129 | #: command-list.h:189 |
24130 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" | |
24131 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24132 | |
c8774d06 DS |
24133 | #: command-list.h:190 |
24134 | msgid "Show a Git logical variable" | |
24135 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24136 | |
c8774d06 DS |
24137 | #: command-list.h:191 |
24138 | #, fuzzy | |
24139 | msgid "Check the GPG signature of commits" | |
24140 | msgstr "assinar o commit com GPG" | |
b3076a09 | 24141 | |
c8774d06 DS |
24142 | #: command-list.h:192 |
24143 | #, fuzzy | |
24144 | msgid "Validate packed Git archive files" | |
24145 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'" | |
b3076a09 | 24146 | |
c8774d06 DS |
24147 | #: command-list.h:193 |
24148 | msgid "Check the GPG signature of tags" | |
24149 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24150 | |
c8774d06 DS |
24151 | #: command-list.h:194 |
24152 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" | |
24153 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24154 | |
c8774d06 DS |
24155 | #: command-list.h:195 |
24156 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" | |
24157 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24158 | |
c8774d06 DS |
24159 | #: command-list.h:196 |
24160 | #, fuzzy | |
24161 | msgid "Manage multiple working trees" | |
24162 | msgstr "caminho para a árvore de trabalho" | |
83366229 | 24163 | |
c8774d06 DS |
24164 | #: command-list.h:197 |
24165 | #, fuzzy | |
24166 | msgid "Create a tree object from the current index" | |
24167 | msgstr "ler o objeto da entrada padrão" | |
24168 | ||
24169 | #: command-list.h:198 | |
24170 | msgid "Defining attributes per path" | |
24171 | msgstr "Definir atributos por caminho" | |
b3076a09 | 24172 | |
c8774d06 DS |
24173 | #: command-list.h:199 |
24174 | msgid "Git command-line interface and conventions" | |
83366229 MS |
24175 | msgstr "" |
24176 | ||
c8774d06 DS |
24177 | #: command-list.h:200 |
24178 | msgid "A Git core tutorial for developers" | |
24179 | msgstr "" | |
83366229 | 24180 | |
c8774d06 DS |
24181 | #: command-list.h:201 |
24182 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" | |
24183 | msgstr "" | |
83366229 | 24184 | |
c8774d06 DS |
24185 | #: command-list.h:202 |
24186 | msgid "Git for CVS users" | |
24187 | msgstr "" | |
83366229 | 24188 | |
c8774d06 DS |
24189 | #: command-list.h:203 |
24190 | #, fuzzy | |
24191 | msgid "Tweaking diff output" | |
24192 | msgstr "suprimir saída do diff" | |
83366229 | 24193 | |
c8774d06 DS |
24194 | #: command-list.h:204 |
24195 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" | |
24196 | msgstr "" | |
d1edc0d6 | 24197 | |
c8774d06 DS |
24198 | #: command-list.h:205 |
24199 | msgid "Frequently asked questions about using Git" | |
24200 | msgstr "" | |
83366229 | 24201 | |
c8774d06 DS |
24202 | #: command-list.h:206 |
24203 | #, fuzzy | |
24204 | msgid "A Git Glossary" | |
24205 | msgstr "Um Glossário do Git" | |
24206 | ||
24207 | #: command-list.h:207 | |
24208 | msgid "Hooks used by Git" | |
24209 | msgstr "" | |
83366229 | 24210 | |
c8774d06 DS |
24211 | #: command-list.h:208 |
24212 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" | |
24213 | msgstr "" | |
24214 | "Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados" | |
83366229 | 24215 | |
c8774d06 DS |
24216 | #: command-list.h:209 |
24217 | msgid "Defining submodule properties" | |
24218 | msgstr "Definir propriedades de submódulos" | |
b3076a09 | 24219 | |
c8774d06 DS |
24220 | #: command-list.h:210 |
24221 | msgid "Git namespaces" | |
24222 | msgstr "" | |
b3076a09 | 24223 | |
c8774d06 DS |
24224 | #: command-list.h:211 |
24225 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" | |
83366229 MS |
24226 | msgstr "" |
24227 | ||
c8774d06 DS |
24228 | #: command-list.h:212 |
24229 | msgid "Git Repository Layout" | |
d1edc0d6 | 24230 | msgstr "" |
d1edc0d6 | 24231 | |
c8774d06 DS |
24232 | #: command-list.h:213 |
24233 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" | |
24234 | msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git" | |
83366229 | 24235 | |
c8774d06 DS |
24236 | #: command-list.h:214 |
24237 | msgid "Mounting one repository inside another" | |
24238 | msgstr "" | |
83366229 | 24239 | |
c8774d06 DS |
24240 | #: command-list.h:215 |
24241 | #, fuzzy | |
24242 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" | |
24243 | msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" | |
83366229 | 24244 | |
c8774d06 DS |
24245 | #: command-list.h:216 |
24246 | #, fuzzy | |
24247 | msgid "A tutorial introduction to Git" | |
24248 | msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" | |
587dae41 | 24249 | |
c8774d06 DS |
24250 | #: command-list.h:217 |
24251 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" | |
24252 | msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git" | |
b3076a09 | 24253 | |
c8774d06 | 24254 | #: git-bisect.sh:79 |
b3076a09 | 24255 | #, sh-format |
c8774d06 DS |
24256 | msgid "Bad rev input: $arg" |
24257 | msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" | |
83366229 | 24258 | |
c8774d06 DS |
24259 | #: git-bisect.sh:99 |
24260 | #, sh-format | |
24261 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
24262 | msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head" | |
83366229 | 24263 | |
c8774d06 | 24264 | #: git-bisect.sh:108 |
83366229 | 24265 | #, sh-format |
c8774d06 DS |
24266 | msgid "Bad rev input: $rev" |
24267 | msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev" | |
83366229 | 24268 | |
c8774d06 | 24269 | #: git-bisect.sh:117 |
83366229 | 24270 | #, sh-format |
c8774d06 DS |
24271 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." |
24272 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento." | |
83366229 | 24273 | |
c8774d06 DS |
24274 | #: git-bisect.sh:149 |
24275 | msgid "No logfile given" | |
24276 | msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido" | |
24277 | ||
24278 | #: git-bisect.sh:150 | |
83366229 | 24279 | #, sh-format |
c8774d06 DS |
24280 | msgid "cannot read $file for replaying" |
24281 | msgstr "não é possível ler $file para reproduzir" | |
24282 | ||
24283 | #: git-bisect.sh:173 | |
24284 | msgid "?? what are you talking about?" | |
24285 | msgstr "?? do que é que está a falar?" | |
24286 | ||
24287 | #: git-bisect.sh:183 | |
24288 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
24289 | msgstr "" | |
83366229 | 24290 | |
c8774d06 | 24291 | #: git-bisect.sh:188 |
83366229 | 24292 | #, sh-format |
c8774d06 DS |
24293 | msgid "running $command" |
24294 | msgstr "a executar $command" | |
83366229 | 24295 | |
c8774d06 DS |
24296 | #: git-bisect.sh:195 |
24297 | #, sh-format | |
24298 | msgid "" | |
24299 | "bisect run failed:\n" | |
24300 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
24301 | msgstr "" | |
24302 | "falha ao bissetar:\n" | |
24303 | "código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128" | |
83366229 | 24304 | |
c8774d06 DS |
24305 | #: git-bisect.sh:221 |
24306 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
24307 | msgstr "não é possível continuar a bissetar" | |
83366229 | 24308 | |
c8774d06 DS |
24309 | #: git-bisect.sh:227 |
24310 | #, sh-format | |
24311 | msgid "" | |
24312 | "bisect run failed:\n" | |
24313 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
24314 | msgstr "" | |
24315 | "falha ao bissetar:\n" | |
24316 | "'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res" | |
83366229 | 24317 | |
c8774d06 DS |
24318 | #: git-bisect.sh:234 |
24319 | msgid "bisect run success" | |
24320 | msgstr "bissecção concluída com sucesso" | |
83366229 | 24321 | |
c8774d06 DS |
24322 | #: git-bisect.sh:242 |
24323 | msgid "We are not bisecting." | |
24324 | msgstr "Não se está a bissetar." | |
d1edc0d6 | 24325 | |
c8774d06 DS |
24326 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
24327 | msgid "" | |
24328 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
24329 | "merge" | |
24330 | msgstr "" | |
24331 | "Erro: As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas " | |
24332 | "ao integrar" | |
83366229 | 24333 | |
c8774d06 DS |
24334 | #: git-merge-octopus.sh:61 |
24335 | msgid "Automated merge did not work." | |
24336 | msgstr "A integração automática não funcionou." | |
b3076a09 | 24337 | |
c8774d06 DS |
24338 | #: git-merge-octopus.sh:62 |
24339 | msgid "Should not be doing an octopus." | |
24340 | msgstr "Não se deviria estar a fazer um polvo." | |
587dae41 | 24341 | |
c8774d06 | 24342 | #: git-merge-octopus.sh:73 |
83366229 | 24343 | #, sh-format |
c8774d06 DS |
24344 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" |
24345 | msgstr "Não é possível encontrar commit comum com $pretty_name" | |
24346 | ||
24347 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
24348 | #, fuzzy, sh-format | |
24349 | msgid "Already up to date with $pretty_name" | |
24350 | msgstr "Já está atualizado com $pretty_name" | |
83366229 | 24351 | |
c8774d06 | 24352 | #: git-merge-octopus.sh:89 |
83366229 | 24353 | #, sh-format |
c8774d06 DS |
24354 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" |
24355 | msgstr "A avançar rapidamente para: $pretty_name" | |
83366229 | 24356 | |
c8774d06 DS |
24357 | #: git-merge-octopus.sh:97 |
24358 | #, sh-format | |
24359 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
24360 | msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name" | |
83366229 | 24361 | |
c8774d06 DS |
24362 | #: git-merge-octopus.sh:102 |
24363 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
24364 | msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática." | |
83366229 | 24365 | |
c8774d06 | 24366 | #: git-submodule.sh:180 |
b3076a09 | 24367 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
83366229 | 24368 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
24369 | "Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " |
24370 | "trabalho" | |
83366229 | 24371 | |
c8774d06 | 24372 | #: git-submodule.sh:190 |
83366229 | 24373 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
24374 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" |
24375 | msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../" | |
83366229 | 24376 | |
c8774d06 | 24377 | #: git-submodule.sh:209 |
83366229 | 24378 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
24379 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" |
24380 | msgstr "'$sm_path' já existe no índice" | |
24381 | ||
c8774d06 | 24382 | #: git-submodule.sh:212 |
e06cdf12 VA |
24383 | #, sh-format |
24384 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
24385 | msgstr "'$sm_path' já existe no índicee não é um submódulo" | |
24386 | ||
c8774d06 DS |
24387 | #: git-submodule.sh:219 |
24388 | #, fuzzy, sh-format | |
24389 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
24390 | msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" | |
b3076a09 | 24391 | |
c8774d06 | 24392 | #: git-submodule.sh:250 |
b3076a09 VA |
24393 | #, sh-format |
24394 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
24395 | msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice" | |
24396 | ||
c8774d06 | 24397 | #: git-submodule.sh:252 |
b3076a09 VA |
24398 | #, sh-format |
24399 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
24400 | msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido" | |
83366229 | 24401 | |
c8774d06 | 24402 | #: git-submodule.sh:260 |
83366229 | 24403 | #, sh-format |
b3076a09 | 24404 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" |
83366229 | 24405 | msgstr "" |
b3076a09 | 24406 | "Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:" |
83366229 | 24407 | |
c8774d06 | 24408 | #: git-submodule.sh:262 |
83366229 | 24409 | #, sh-format |
b3076a09 | 24410 | msgid "" |
587dae41 VA |
24411 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
24412 | " $realrepo\n" | |
9a266912 VA |
24413 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
24414 | "repo\n" | |
b3076a09 VA |
24415 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
24416 | "option." | |
83366229 | 24417 | msgstr "" |
9d831436 VA |
24418 | "Se quer reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de\n" |
24419 | " $realrepo\n" | |
24420 | "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repo correto\n" | |
24421 | "ou não tem a certeza o que isto significa escolha outro nome com a opção '--" | |
24422 | "name'." | |
b3076a09 | 24423 | |
c8774d06 | 24424 | #: git-submodule.sh:268 |
b3076a09 VA |
24425 | #, sh-format |
24426 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
24427 | msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'." | |
83366229 | 24428 | |
c8774d06 | 24429 | #: git-submodule.sh:280 |
83366229 | 24430 | #, sh-format |
388698ce | 24431 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" |
b3076a09 | 24432 | msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 24433 | |
c8774d06 | 24434 | #: git-submodule.sh:285 |
83366229 | 24435 | #, sh-format |
388698ce | 24436 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" |
b3076a09 | 24437 | msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 24438 | |
c8774d06 | 24439 | #: git-submodule.sh:294 |
83366229 | 24440 | #, sh-format |
388698ce | 24441 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" |
b3076a09 VA |
24442 | msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" |
24443 | ||
c8774d06 | 24444 | #: git-submodule.sh:567 |
83366229 | 24445 | #, sh-format |
b3076a09 | 24446 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
83366229 | 24447 | msgstr "" |
f086c257 VA |
24448 | "Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo " |
24449 | "'$displaypath'" | |
83366229 | 24450 | |
c8774d06 | 24451 | #: git-submodule.sh:577 |
83366229 | 24452 | #, sh-format |
388698ce | 24453 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" |
f086c257 | 24454 | msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 24455 | |
c8774d06 | 24456 | #: git-submodule.sh:582 |
9d831436 | 24457 | #, sh-format |
587dae41 VA |
24458 | msgid "" |
24459 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
24460 | "'$sm_path'" | |
24461 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
24462 | "Não foi possível encontrar a revisão atual ${remote_name}/${branch} no " |
24463 | "caminho de submódulo '$sm_path'" | |
587dae41 | 24464 | |
c8774d06 DS |
24465 | #: git-submodule.sh:600 |
24466 | #, fuzzy, sh-format | |
24467 | msgid "" | |
24468 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
24469 | "$sha1:" | |
f086c257 | 24470 | msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 24471 | |
c8774d06 | 24472 | #: git-submodule.sh:606 |
587dae41 VA |
24473 | #, sh-format |
24474 | msgid "" | |
24475 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
24476 | "Direct fetching of that commit failed." | |
24477 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
24478 | "Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. " |
24479 | "Falha ao obter aquele commit diretamente." | |
587dae41 | 24480 | |
c8774d06 | 24481 | #: git-submodule.sh:613 |
83366229 | 24482 | #, sh-format |
b3076a09 | 24483 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 24484 | msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 24485 | |
c8774d06 | 24486 | #: git-submodule.sh:614 |
83366229 | 24487 | #, sh-format |
b3076a09 | 24488 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
f086c257 | 24489 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído" |
83366229 | 24490 | |
c8774d06 | 24491 | #: git-submodule.sh:618 |
83366229 | 24492 | #, sh-format |
b3076a09 | 24493 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
83366229 | 24494 | msgstr "" |
f086c257 VA |
24495 | "Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo " |
24496 | "'$displaypath'" | |
83366229 | 24497 | |
c8774d06 | 24498 | #: git-submodule.sh:619 |
83366229 | 24499 | #, sh-format |
b3076a09 | 24500 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
f086c257 | 24501 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'" |
83366229 | 24502 | |
c8774d06 | 24503 | #: git-submodule.sh:624 |
83366229 | 24504 | #, sh-format |
b3076a09 | 24505 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 24506 | msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 24507 | |
c8774d06 | 24508 | #: git-submodule.sh:625 |
83366229 | 24509 | #, sh-format |
b3076a09 | 24510 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
f086c257 | 24511 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'" |
b3076a09 | 24512 | |
c8774d06 | 24513 | #: git-submodule.sh:630 |
f086c257 | 24514 | #, sh-format |
ca1a7872 | 24515 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 VA |
24516 | msgstr "" |
24517 | "Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" | |
83366229 | 24518 | |
c8774d06 | 24519 | #: git-submodule.sh:631 |
f086c257 | 24520 | #, sh-format |
ca1a7872 | 24521 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
f086c257 | 24522 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" |
83366229 | 24523 | |
c8774d06 | 24524 | #: git-submodule.sh:662 |
83366229 | 24525 | #, sh-format |
b3076a09 | 24526 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 24527 | msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 24528 | |
c8774d06 | 24529 | #: git-parse-remote.sh:89 |
b3076a09 | 24530 | #, sh-format |
c8774d06 DS |
24531 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." |
24532 | msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes." | |
83366229 | 24533 | |
c8774d06 DS |
24534 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
24535 | msgid "Applied autostash." | |
24536 | msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." | |
83366229 | 24537 | |
c8774d06 | 24538 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 |
83366229 | 24539 | #, sh-format |
c8774d06 DS |
24540 | msgid "Cannot store $stash_sha1" |
24541 | msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1" | |
b3076a09 | 24542 | |
c8774d06 DS |
24543 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
24544 | msgid "" | |
24545 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
24546 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
24547 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
24548 | msgstr "" | |
24549 | "Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" | |
24550 | "As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" | |
24551 | "Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" | |
ca1a7872 | 24552 | |
c8774d06 | 24553 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 |
587dae41 VA |
24554 | #, sh-format |
24555 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
9d831436 | 24556 | msgstr "A rebasear ($new_count/$total)" |
587dae41 | 24557 | |
c8774d06 DS |
24558 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:197 |
24559 | #, fuzzy | |
587dae41 VA |
24560 | msgid "" |
24561 | "\n" | |
24562 | "Commands:\n" | |
c8774d06 DS |
24563 | "p, pick <commit> = use commit\n" |
24564 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
24565 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
24566 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
24567 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
24568 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
24569 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
24570 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
24571 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
24572 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
24573 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
24574 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
24575 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
587dae41 VA |
24576 | "\n" |
24577 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
24578 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
24579 | "\n" |
24580 | "Comandos:\n" | |
24581 | " p, pick = usar commit\n" | |
24582 | " r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n" | |
24583 | " e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n" | |
24584 | " s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n" | |
24585 | " f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n" | |
24586 | " x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" | |
24587 | " d, drop = remover commit\n" | |
24588 | "\n" | |
24589 | "Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n" | |
587dae41 | 24590 | |
c8774d06 | 24591 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:260 |
587dae41 VA |
24592 | #, sh-format |
24593 | msgid "" | |
24594 | "You can amend the commit now, with\n" | |
24595 | "\n" | |
24596 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24597 | "\n" | |
24598 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
24599 | "\n" | |
24600 | "\tgit rebase --continue" | |
24601 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
24602 | "Pode emendar o commit agora, com\n" |
24603 | "\n" | |
24604 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24605 | "\n" | |
24606 | "Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n" | |
24607 | "\n" | |
24608 | "\tgit rebase --continue" | |
587dae41 | 24609 | |
c8774d06 | 24610 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:285 |
587dae41 VA |
24611 | #, sh-format |
24612 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
9d831436 | 24613 | msgstr "$sha1: não é um commit que se possa apanhar" |
587dae41 | 24614 | |
c8774d06 | 24615 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:324 |
9d831436 | 24616 | #, sh-format |
587dae41 | 24617 | msgid "Invalid commit name: $sha1" |
9d831436 | 24618 | msgstr "Nome de commit inválido: $sha1" |
587dae41 | 24619 | |
c8774d06 | 24620 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:354 |
587dae41 | 24621 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
9d831436 | 24622 | msgstr "Não é possível escrever o sha1 substituto do commit" |
587dae41 | 24623 | |
c8774d06 | 24624 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:405 |
9d831436 | 24625 | #, sh-format |
587dae41 | 24626 | msgid "Fast-forward to $sha1" |
9d831436 | 24627 | msgstr "Avanço-rápido para $sha1" |
587dae41 | 24628 | |
c8774d06 | 24629 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:407 |
9d831436 | 24630 | #, sh-format |
587dae41 | 24631 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" |
9d831436 | 24632 | msgstr "Não é possível avançar rapidamente para $sha1" |
587dae41 | 24633 | |
c8774d06 | 24634 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:416 |
587dae41 VA |
24635 | #, sh-format |
24636 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
9d831436 | 24637 | msgstr "Não é possível mover HEAD para $first_parent" |
587dae41 | 24638 | |
c8774d06 | 24639 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:421 |
587dae41 VA |
24640 | #, sh-format |
24641 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
9d831436 | 24642 | msgstr "Recusa-se a esmagar uma integração: $sha1" |
587dae41 | 24643 | |
c8774d06 | 24644 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:439 |
9d831436 | 24645 | #, sh-format |
587dae41 | 24646 | msgid "Error redoing merge $sha1" |
9d831436 | 24647 | msgstr "Erro ao refazer integração $sha1" |
587dae41 | 24648 | |
c8774d06 | 24649 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:448 |
9d831436 | 24650 | #, sh-format |
587dae41 | 24651 | msgid "Could not pick $sha1" |
9d831436 | 24652 | msgstr "Não foi possível apanhar $sha1" |
587dae41 | 24653 | |
c8774d06 | 24654 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:457 |
bb710633 VA |
24655 | #, sh-format |
24656 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
24657 | msgstr "Esta é a mensagem de commit nº${n}:" | |
587dae41 | 24658 | |
c8774d06 | 24659 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:462 |
9d831436 | 24660 | #, sh-format |
bb710633 VA |
24661 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
24662 | msgstr "A mensagem de commit nº${n} será ignorada:" | |
587dae41 | 24663 | |
c8774d06 | 24664 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:473 |
9d831436 | 24665 | #, sh-format |
587dae41 VA |
24666 | msgid "This is a combination of $count commit." |
24667 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
9d831436 VA |
24668 | msgstr[0] "Isto é a combinação de $count commit." |
24669 | msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits." | |
587dae41 | 24670 | |
c8774d06 | 24671 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:482 |
9d831436 | 24672 | #, sh-format |
587dae41 | 24673 | msgid "Cannot write $fixup_msg" |
9d831436 | 24674 | msgstr "Não é possível escrever $fixup_msg" |
587dae41 | 24675 | |
c8774d06 | 24676 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:485 |
587dae41 | 24677 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
9d831436 | 24678 | msgstr "Isto é a combinação de 2 commits." |
587dae41 | 24679 | |
c8774d06 DS |
24680 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569 |
24681 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:572 | |
9d831436 | 24682 | #, sh-format |
587dae41 | 24683 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" |
9d831436 | 24684 | msgstr "Não foi possível aplicar $sha1... $rest" |
587dae41 | 24685 | |
c8774d06 | 24686 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:601 |
587dae41 VA |
24687 | #, sh-format |
24688 | msgid "" | |
24689 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
24690 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
24691 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
24692 | "before\n" | |
24693 | "you are able to reword the commit." | |
24694 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
24695 | "Não foi possível emendar o commit depois de apanhar com sucesso $sha1... " |
24696 | "$rest\n" | |
24697 | "Deve-se provavelmente a uma mensagem de commit vazia ou o pre-commit hook " | |
24698 | "falhou.\n" | |
24699 | "Se o pre-commit hook falhou, pode precisar de resolver o problema ante de " | |
24700 | "poder\n" | |
24701 | "reformular a mensagem do commit." | |
587dae41 | 24702 | |
c8774d06 | 24703 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:616 |
587dae41 VA |
24704 | #, sh-format |
24705 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
9d831436 | 24706 | msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest" |
587dae41 | 24707 | |
c8774d06 | 24708 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:631 |
587dae41 VA |
24709 | #, sh-format |
24710 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
9d831436 | 24711 | msgstr "Não é possível efetuar '$squash_style' sem um commit anterior" |
587dae41 | 24712 | |
c8774d06 | 24713 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:673 |
587dae41 VA |
24714 | #, sh-format |
24715 | msgid "Executing: $rest" | |
9d831436 | 24716 | msgstr "A executar: $rest" |
587dae41 | 24717 | |
c8774d06 | 24718 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:681 |
587dae41 VA |
24719 | #, sh-format |
24720 | msgid "Execution failed: $rest" | |
9d831436 | 24721 | msgstr "Falha ao executar: $rest" |
587dae41 | 24722 | |
c8774d06 | 24723 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
587dae41 | 24724 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
9d831436 | 24725 | msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" |
587dae41 | 24726 | |
c8774d06 | 24727 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:685 |
587dae41 VA |
24728 | msgid "" |
24729 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
24730 | "\n" | |
24731 | "\tgit rebase --continue" | |
9d831436 VA |
24732 | msgstr "" |
24733 | "Pode corrigir o problema e executar\n" | |
24734 | "\n" | |
24735 | "\tgit rebase --continue" | |
587dae41 VA |
24736 | |
24737 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
c8774d06 | 24738 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:698 |
587dae41 VA |
24739 | #, sh-format |
24740 | msgid "" | |
24741 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
24742 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
24743 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
24744 | "\n" | |
24745 | "\tgit rebase --continue" | |
24746 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
24747 | "Executado com sucesso: $rest\n" |
24748 | "mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n" | |
24749 | "Submeta ou esconda as alterações e execute\n" | |
24750 | "\n" | |
24751 | "\tgit rebase --continue" | |
587dae41 | 24752 | |
c8774d06 | 24753 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:709 |
9d831436 | 24754 | #, sh-format |
587dae41 | 24755 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" |
9d831436 | 24756 | msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest" |
587dae41 | 24757 | |
c8774d06 | 24758 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:710 |
587dae41 | 24759 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
9d831436 | 24760 | msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." |
587dae41 | 24761 | |
c8774d06 | 24762 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:745 |
587dae41 VA |
24763 | #, sh-format |
24764 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
9d831436 | 24765 | msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso." |
587dae41 | 24766 | |
c8774d06 | 24767 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:802 |
587dae41 | 24768 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
9d831436 | 24769 | msgstr "Não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" |
587dae41 | 24770 | |
c8774d06 | 24771 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:807 |
587dae41 VA |
24772 | #, sh-format |
24773 | msgid "" | |
24774 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
24775 | "If these changes are meant to be\n" | |
24776 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
24777 | "\n" | |
24778 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24779 | "\n" | |
24780 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
24781 | "\n" | |
24782 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24783 | "\n" | |
d1edc0d6 | 24784 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
587dae41 VA |
24785 | "\n" |
24786 | " git rebase --continue\n" | |
24787 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
24788 | "Tem alterações preparadas na árvore de trabalho.\n" |
24789 | "Se tenciona esmagar estas alterações\n" | |
24790 | "no commit anterior, execute:\n" | |
24791 | "\n" | |
24792 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24793 | "\n" | |
24794 | "Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" | |
24795 | "\n" | |
24796 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24797 | "\n" | |
24798 | "Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" | |
24799 | "\n" | |
24800 | " git rebase --continue\n" | |
587dae41 | 24801 | |
c8774d06 | 24802 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 |
587dae41 | 24803 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
9d831436 | 24804 | msgstr "Erro ao tentar encontrar a identidade do autor para emendar o commit" |
587dae41 | 24805 | |
c8774d06 | 24806 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:829 |
587dae41 VA |
24807 | msgid "" |
24808 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
24809 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
24810 | msgstr "" | |
9d831436 VA |
24811 | "Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" |
24812 | "e execute 'git rebase --continue' de novo." | |
587dae41 | 24813 | |
c8774d06 | 24814 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 |
587dae41 | 24815 | msgid "Could not commit staged changes." |
9d831436 | 24816 | msgstr "Não foi possível submeter as alterações preparadas." |
587dae41 | 24817 | |
c8774d06 | 24818 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
587dae41 | 24819 | msgid "Could not execute editor" |
9d831436 | 24820 | msgstr "Não foi possível executar o editor" |
587dae41 | 24821 | |
c8774d06 | 24822 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:890 |
9d831436 | 24823 | #, sh-format |
587dae41 | 24824 | msgid "Could not checkout $switch_to" |
9d831436 | 24825 | msgstr "Não foi possível extrair $switch_to" |
587dae41 | 24826 | |
c8774d06 | 24827 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:897 |
587dae41 | 24828 | msgid "No HEAD?" |
9d831436 | 24829 | msgstr "Sem HEAD?" |
587dae41 | 24830 | |
c8774d06 | 24831 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:898 |
9d831436 | 24832 | #, sh-format |
587dae41 | 24833 | msgid "Could not create temporary $state_dir" |
9d831436 | 24834 | msgstr "Não foi possível criar $state_dir temporário" |
587dae41 | 24835 | |
c8774d06 | 24836 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:901 |
587dae41 | 24837 | msgid "Could not mark as interactive" |
9d831436 | 24838 | msgstr "Não foi possível marcar como interativo" |
587dae41 | 24839 | |
c8774d06 | 24840 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:933 |
587dae41 VA |
24841 | #, sh-format |
24842 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
24843 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
9d831436 VA |
24844 | msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" |
24845 | msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" | |
587dae41 | 24846 | |
c8774d06 | 24847 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:945 |
587dae41 | 24848 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
9d831436 | 24849 | msgstr "Note que commits vazios são comentados" |
587dae41 | 24850 | |
c8774d06 DS |
24851 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 |
24852 | msgid "Could not init rewritten commits" | |
24853 | msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos" | |
24854 | ||
587dae41 VA |
24855 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
24856 | #, sh-format | |
24857 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
9d831436 | 24858 | msgstr "utilização: $dashless $USAGE" |
587dae41 | 24859 | |
c8774d06 | 24860 | #: git-sh-setup.sh:191 |
9d831436 | 24861 | #, sh-format |
587dae41 VA |
24862 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" |
24863 | msgstr "" | |
9d831436 | 24864 | "Não é possível mudar de diretório para $cdup, o topo da árvore de trabalho" |
587dae41 | 24865 | |
c8774d06 | 24866 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
587dae41 VA |
24867 | #, sh-format |
24868 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
9d831436 | 24869 | msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho." |
587dae41 | 24870 | |
c8774d06 | 24871 | #: git-sh-setup.sh:221 |
587dae41 | 24872 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
9d831436 | 24873 | msgstr "Não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." |
587dae41 | 24874 | |
c8774d06 | 24875 | #: git-sh-setup.sh:224 |
587dae41 | 24876 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
9d831436 | 24877 | msgstr "Não é possível reescrever ramos: tem alterações não preparadas." |
587dae41 | 24878 | |
c8774d06 | 24879 | #: git-sh-setup.sh:227 |
d1edc0d6 VA |
24880 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
24881 | msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas." | |
24882 | ||
c8774d06 | 24883 | #: git-sh-setup.sh:230 |
9d831436 | 24884 | #, sh-format |
587dae41 | 24885 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." |
9d831436 | 24886 | msgstr "Não é possível efetuar $action: tem alterações não preparadas." |
587dae41 | 24887 | |
c8774d06 | 24888 | #: git-sh-setup.sh:243 |
587dae41 | 24889 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
9d831436 | 24890 | msgstr "Não é possível rebasear: o índice contém alterações não submetidas." |
587dae41 | 24891 | |
c8774d06 | 24892 | #: git-sh-setup.sh:246 |
d1edc0d6 VA |
24893 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
24894 | msgstr "" | |
24895 | "Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas." | |
24896 | ||
c8774d06 | 24897 | #: git-sh-setup.sh:249 |
9d831436 | 24898 | #, sh-format |
587dae41 VA |
24899 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." |
24900 | msgstr "" | |
9d831436 | 24901 | "Não é possível efetuar $action: o índice contém alterações não submetidas." |
587dae41 | 24902 | |
c8774d06 | 24903 | #: git-sh-setup.sh:253 |
d1edc0d6 VA |
24904 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
24905 | msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas." | |
24906 | ||
c8774d06 | 24907 | #: git-sh-setup.sh:373 |
587dae41 VA |
24908 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
24909 | msgstr "" | |
9d831436 | 24910 | "Precisa de executar este comando a partir do topo da árvore de trabalho." |
587dae41 | 24911 | |
c8774d06 | 24912 | #: git-sh-setup.sh:378 |
587dae41 | 24913 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
9d831436 | 24914 | msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git" |
587dae41 | 24915 | |
e06cdf12 | 24916 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
c8774d06 | 24917 | #: git-add--interactive.perl:212 |
e06cdf12 VA |
24918 | #, perl-format |
24919 | msgid "%12s %12s %s" | |
24920 | msgstr "%12s %12s %s" | |
24921 | ||
c8774d06 | 24922 | #: git-add--interactive.perl:634 |
e06cdf12 VA |
24923 | #, perl-format |
24924 | msgid "touched %d path\n" | |
24925 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
24926 | msgstr[0] "%d caminho afetado\n" | |
24927 | msgstr[1] "%d caminhos afetados\n" | |
24928 | ||
c8774d06 | 24929 | #: git-add--interactive.perl:1058 |
e06cdf12 VA |
24930 | msgid "" |
24931 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24932 | "marked for staging." | |
24933 | msgstr "" | |
24934 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" | |
24935 | "como preparado imediatamente." | |
24936 | ||
c8774d06 | 24937 | #: git-add--interactive.perl:1061 |
e06cdf12 VA |
24938 | msgid "" |
24939 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24940 | "marked for stashing." | |
24941 | msgstr "" | |
24942 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" | |
24943 | "como escondido imediatamente." | |
24944 | ||
c8774d06 | 24945 | #: git-add--interactive.perl:1064 |
e06cdf12 VA |
24946 | msgid "" |
24947 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24948 | "marked for unstaging." | |
24949 | msgstr "" | |
24950 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" | |
24951 | "como não preparado imediatamente." | |
24952 | ||
c8774d06 DS |
24953 | #: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076 |
24954 | #: git-add--interactive.perl:1082 | |
e06cdf12 VA |
24955 | msgid "" |
24956 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24957 | "marked for applying." | |
24958 | msgstr "" | |
24959 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" | |
24960 | "para ser aplicado imediatamente." | |
24961 | ||
c8774d06 DS |
24962 | #: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073 |
24963 | #: git-add--interactive.perl:1079 | |
e06cdf12 VA |
24964 | msgid "" |
24965 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24966 | "marked for discarding." | |
24967 | msgstr "" | |
24968 | "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" | |
24969 | "para ser descartado imediatamente." | |
24970 | ||
c8774d06 | 24971 | #: git-add--interactive.perl:1116 |
e06cdf12 VA |
24972 | #, perl-format |
24973 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
9a266912 VA |
24974 | msgstr "" |
24975 | "não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para escrita: %s" | |
e06cdf12 | 24976 | |
c8774d06 | 24977 | #: git-add--interactive.perl:1123 |
e06cdf12 VA |
24978 | #, perl-format |
24979 | msgid "" | |
24980 | "---\n" | |
24981 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
24982 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
24983 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
24984 | msgstr "" | |
24985 | "---\n" | |
24986 | "Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n" | |
24987 | "Para remover linhas '%s', elimine-as.\n" | |
24988 | "Linhas começadas com %s serão removidas.\n" | |
24989 | ||
c8774d06 | 24990 | #: git-add--interactive.perl:1145 |
e06cdf12 VA |
24991 | #, perl-format |
24992 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
9a266912 VA |
24993 | msgstr "" |
24994 | "não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para leitura: %s" | |
e06cdf12 | 24995 | |
c8774d06 | 24996 | #: git-add--interactive.perl:1253 |
e06cdf12 VA |
24997 | msgid "" |
24998 | "y - stage this hunk\n" | |
24999 | "n - do not stage this hunk\n" | |
25000 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25001 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25002 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25003 | msgstr "" | |
25004 | "y - preparar este excerto\n" | |
25005 | "n - não preparar este excerto\n" | |
25006 | "q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n" | |
25007 | "a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
25008 | "d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
25009 | ||
c8774d06 | 25010 | #: git-add--interactive.perl:1259 |
e06cdf12 VA |
25011 | msgid "" |
25012 | "y - stash this hunk\n" | |
25013 | "n - do not stash this hunk\n" | |
25014 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25015 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25016 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25017 | msgstr "" | |
25018 | "y - esconder este excerto\n" | |
25019 | "n - não esconder este excerto\n" | |
25020 | "q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n" | |
25021 | "a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n" | |
25022 | "d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
25023 | ||
c8774d06 | 25024 | #: git-add--interactive.perl:1265 |
e06cdf12 VA |
25025 | msgid "" |
25026 | "y - unstage this hunk\n" | |
25027 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
25028 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25029 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25030 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25031 | msgstr "" | |
25032 | "y - despreparar este excerto\n" | |
25033 | "n - não despreparar este excerto\n" | |
25034 | "q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n" | |
25035 | "a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
25036 | "d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
25037 | ||
c8774d06 | 25038 | #: git-add--interactive.perl:1271 |
e06cdf12 VA |
25039 | msgid "" |
25040 | "y - apply this hunk to index\n" | |
25041 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
25042 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25043 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25044 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25045 | msgstr "" | |
25046 | "y - aplicar este excerto ao índice\n" | |
25047 | "n - não aplicar este excerto ao índice\n" | |
25048 | "q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n" | |
25049 | "a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
25050 | "d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
25051 | ||
c8774d06 | 25052 | #: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 |
e06cdf12 VA |
25053 | msgid "" |
25054 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
25055 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
25056 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25057 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25058 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25059 | msgstr "" | |
25060 | "y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n" | |
25061 | "n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n" | |
25062 | "q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n" | |
25063 | "a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
25064 | "d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
25065 | ||
c8774d06 | 25066 | #: git-add--interactive.perl:1283 |
e06cdf12 VA |
25067 | msgid "" |
25068 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
25069 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
25070 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25071 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25072 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25073 | msgstr "" | |
25074 | "y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n" | |
25075 | "n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n" | |
25076 | "q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n" | |
25077 | "a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
25078 | "d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
25079 | ||
c8774d06 | 25080 | #: git-add--interactive.perl:1289 |
e06cdf12 VA |
25081 | msgid "" |
25082 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
25083 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
25084 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25085 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25086 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25087 | msgstr "" | |
25088 | "y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" | |
25089 | "n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" | |
25090 | "q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" | |
25091 | "a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
25092 | "d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
25093 | ||
c8774d06 DS |
25094 | #: git-add--interactive.perl:1301 |
25095 | #, fuzzy | |
25096 | msgid "" | |
25097 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
25098 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
25099 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25100 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25101 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25102 | msgstr "" | |
25103 | "y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" | |
25104 | "n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" | |
25105 | "q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" | |
25106 | "a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" | |
25107 | "d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" | |
25108 | ||
25109 | #: git-add--interactive.perl:1316 | |
e06cdf12 VA |
25110 | msgid "" |
25111 | "g - select a hunk to go to\n" | |
25112 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
25113 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
25114 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
25115 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
25116 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
25117 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
25118 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
25119 | "? - print help\n" | |
25120 | msgstr "" | |
c8774d06 DS |
25121 | "g - selecionar um excerto para ir\n" |
25122 | "/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n" | |
25123 | "j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n" | |
25124 | "J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n" | |
25125 | "k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n" | |
25126 | "K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n" | |
25127 | "s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n" | |
25128 | "e - editar manualmente o excerto atual\n" | |
25129 | "? - imprimir ajuda\n" | |
e06cdf12 | 25130 | |
c8774d06 DS |
25131 | #: git-add--interactive.perl:1347 |
25132 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" | |
25133 | msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n" | |
e06cdf12 | 25134 | |
c8774d06 | 25135 | #: git-add--interactive.perl:1362 |
e06cdf12 | 25136 | #, perl-format |
c8774d06 DS |
25137 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" |
25138 | msgstr "ignorado não integrado: %s\n" | |
e06cdf12 | 25139 | |
c8774d06 DS |
25140 | #: git-add--interactive.perl:1481 |
25141 | #, fuzzy, perl-format | |
25142 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
e06cdf12 | 25143 | msgstr "" |
9a266912 VA |
25144 | "Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" |
25145 | "%s,?]? " | |
e06cdf12 | 25146 | |
c8774d06 DS |
25147 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
25148 | #, fuzzy, perl-format | |
25149 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9a266912 VA |
25150 | msgstr "" |
25151 | "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
e06cdf12 | 25152 | |
c8774d06 DS |
25153 | #: git-add--interactive.perl:1483 |
25154 | #, fuzzy, perl-format | |
25155 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
e06cdf12 | 25156 | msgstr "" |
c8774d06 | 25157 | "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " |
e06cdf12 | 25158 | |
9a266912 | 25159 | #: git-add--interactive.perl:1484 |
c8774d06 DS |
25160 | #, fuzzy, perl-format |
25161 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25162 | msgstr "" | |
25163 | "Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
e06cdf12 | 25164 | |
c8774d06 DS |
25165 | #: git-add--interactive.perl:1601 |
25166 | msgid "No other hunks to goto\n" | |
25167 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 25168 | |
c8774d06 | 25169 | #: git-add--interactive.perl:1619 |
e06cdf12 VA |
25170 | #, perl-format |
25171 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
25172 | msgstr "Número inválido: '%s'\n" | |
25173 | ||
c8774d06 | 25174 | #: git-add--interactive.perl:1624 |
e06cdf12 VA |
25175 | #, perl-format |
25176 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
25177 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
25178 | msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n" | |
25179 | msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n" | |
25180 | ||
c8774d06 DS |
25181 | #: git-add--interactive.perl:1659 |
25182 | msgid "No other hunks to search\n" | |
25183 | msgstr "" | |
e06cdf12 | 25184 | |
c8774d06 | 25185 | #: git-add--interactive.perl:1676 |
e06cdf12 VA |
25186 | #, perl-format |
25187 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
25188 | msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n" | |
25189 | ||
c8774d06 | 25190 | #: git-add--interactive.perl:1686 |
e06cdf12 VA |
25191 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
25192 | msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n" | |
25193 | ||
c8774d06 | 25194 | #: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 |
e06cdf12 VA |
25195 | msgid "No previous hunk\n" |
25196 | msgstr "Nenhum excerto anterior\n" | |
25197 | ||
c8774d06 | 25198 | #: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 |
e06cdf12 VA |
25199 | msgid "No next hunk\n" |
25200 | msgstr "Nenhum excerto seguinte\n" | |
25201 | ||
c8774d06 DS |
25202 | #: git-add--interactive.perl:1732 |
25203 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" | |
25204 | msgstr "" | |
25205 | ||
25206 | #: git-add--interactive.perl:1738 | |
e06cdf12 VA |
25207 | #, perl-format |
25208 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
25209 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
25210 | msgstr[0] "Dividir em %d excerto.\n" | |
25211 | msgstr[1] "Dividir em %d excertos.\n" | |
25212 | ||
c8774d06 DS |
25213 | #: git-add--interactive.perl:1748 |
25214 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" | |
25215 | msgstr "" | |
e06cdf12 VA |
25216 | |
25217 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
25218 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
c8774d06 | 25219 | #: git-add--interactive.perl:1813 |
e06cdf12 VA |
25220 | msgid "" |
25221 | "status - show paths with changes\n" | |
25222 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
25223 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
25224 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
9a266912 VA |
25225 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
25226 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " | |
25227 | "changes\n" | |
e06cdf12 VA |
25228 | msgstr "" |
25229 | "status - mostrar caminhos com alterações\n" | |
25230 | "update - adicionar o estado da árvore de trabalho ao conjunto de " | |
25231 | "alterações preparadas\n" | |
25232 | "revert - reverter conjunto de alterações preparadas de volta à versão " | |
25233 | "de HEAD\n" | |
25234 | "patch - escolher excertos e atualizar seletivamente\n" | |
25235 | "diff - ver diff entre HEAD e índice\n" | |
25236 | "add untracked - adicionar conteúdos de ficheiros não controlados ao conjunto " | |
25237 | "de alterações preparadas\n" | |
25238 | ||
c8774d06 DS |
25239 | #: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835 |
25240 | #: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845 | |
25241 | #: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855 | |
25242 | #: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865 | |
e06cdf12 VA |
25243 | msgid "missing --" |
25244 | msgstr "falta --" | |
25245 | ||
c8774d06 | 25246 | #: git-add--interactive.perl:1861 |
e06cdf12 VA |
25247 | #, perl-format |
25248 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
25249 | msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" | |
25250 | ||
c8774d06 | 25251 | #: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873 |
e06cdf12 VA |
25252 | #, perl-format |
25253 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
25254 | msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --" | |
25255 | ||
c8774d06 | 25256 | #: git-send-email.perl:138 |
e06cdf12 VA |
25257 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
25258 | msgstr "a zona local difere de GMT por um intervalo não arrendado ao minuto\n" | |
25259 | ||
c8774d06 | 25260 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
e06cdf12 VA |
25261 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
25262 | msgstr "a diferença de tempo local é maior ou igual a 24 horas\n" | |
25263 | ||
c8774d06 | 25264 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
e06cdf12 VA |
25265 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
25266 | msgstr "o editor saiu com erros, abortar tudo" | |
25267 | ||
c8774d06 | 25268 | #: git-send-email.perl:312 |
e06cdf12 | 25269 | #, perl-format |
9a266912 VA |
25270 | msgid "" |
25271 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
e06cdf12 VA |
25272 | msgstr "'%s' contém uma versão intermédia do e-mail que esteve a compor.\n" |
25273 | ||
c8774d06 | 25274 | #: git-send-email.perl:317 |
e06cdf12 VA |
25275 | #, perl-format |
25276 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
25277 | msgstr "'%s.final' contém o e-mail composto.\n" | |
25278 | ||
c8774d06 | 25279 | #: git-send-email.perl:410 |
e06cdf12 VA |
25280 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
25281 | msgstr "--dump-aliases incompatível com outras opções\n" | |
25282 | ||
c8774d06 DS |
25283 | #: git-send-email.perl:484 |
25284 | msgid "" | |
25285 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
25286 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
25287 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
25288 | msgstr "" | |
25289 | ||
25290 | #: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 | |
e06cdf12 VA |
25291 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
25292 | msgstr "Não é possível executar git format-patch fora de um repositório\n" | |
25293 | ||
c8774d06 DS |
25294 | #: git-send-email.perl:492 |
25295 | msgid "" | |
25296 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
25297 | "configuration option)\n" | |
25298 | msgstr "" | |
25299 | ||
25300 | #: git-send-email.perl:505 | |
e06cdf12 VA |
25301 | #, perl-format |
25302 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
25303 | msgstr "Campo de --suppress-cc desconhecido: '%s'\n" | |
25304 | ||
c8774d06 | 25305 | #: git-send-email.perl:536 |
e06cdf12 VA |
25306 | #, perl-format |
25307 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
25308 | msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n" | |
25309 | ||
c8774d06 | 25310 | #: git-send-email.perl:564 |
e06cdf12 VA |
25311 | #, perl-format |
25312 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
25313 | msgstr "aviso: sendmail alias com aspas não é suportado: %s\n" | |
25314 | ||
c8774d06 | 25315 | #: git-send-email.perl:566 |
e06cdf12 VA |
25316 | #, perl-format |
25317 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
25318 | msgstr "aviso: `:include:` não suportado: %s\n" | |
25319 | ||
c8774d06 | 25320 | #: git-send-email.perl:568 |
e06cdf12 VA |
25321 | #, perl-format |
25322 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
25323 | msgstr "aviso: `/file` ou redireção `|pipe` não suportado: %s\n" | |
25324 | ||
c8774d06 | 25325 | #: git-send-email.perl:573 |
e06cdf12 VA |
25326 | #, perl-format |
25327 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
25328 | msgstr "aviso: linha sendmail não é reconhecida: %s\n" | |
25329 | ||
c8774d06 | 25330 | #: git-send-email.perl:657 |
e06cdf12 VA |
25331 | #, perl-format |
25332 | msgid "" | |
25333 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
25334 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
25335 | "\n" | |
25336 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
25337 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
25338 | msgstr "" | |
25339 | "O ficheiro '%s' existe mas também pode ser um intervalo de commits\n" | |
25340 | "para os quais produzir patches. Por favor desambigue...\n" | |
25341 | "\n" | |
25342 | " * Dizendo \"./%s\" se pretende um ficheiro; ou\n" | |
25343 | " * Passando a opção --format-patch se pretende um intervalo de commits.\n" | |
25344 | ||
c8774d06 | 25345 | #: git-send-email.perl:678 |
e06cdf12 VA |
25346 | #, perl-format |
25347 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
25348 | msgstr "Falha ao abrir diretório %s: %s" | |
25349 | ||
c8774d06 | 25350 | #: git-send-email.perl:702 |
e06cdf12 VA |
25351 | #, perl-format |
25352 | msgid "" | |
25353 | "fatal: %s: %s\n" | |
25354 | "warning: no patches were sent\n" | |
25355 | msgstr "" | |
25356 | "fatal: %s: %s\n" | |
25357 | "aviso: nenhum patch foi enviado\n" | |
25358 | ||
c8774d06 | 25359 | #: git-send-email.perl:713 |
e06cdf12 VA |
25360 | msgid "" |
25361 | "\n" | |
25362 | "No patch files specified!\n" | |
25363 | "\n" | |
25364 | msgstr "" | |
25365 | "\n" | |
25366 | "Nenhum ficheiro patch especificado!\n" | |
25367 | "\n" | |
25368 | ||
c8774d06 | 25369 | #: git-send-email.perl:726 |
e06cdf12 VA |
25370 | #, perl-format |
25371 | msgid "No subject line in %s?" | |
25372 | msgstr "Nenhum linha de assunto em %s?" | |
25373 | ||
c8774d06 | 25374 | #: git-send-email.perl:736 |
e06cdf12 VA |
25375 | #, perl-format |
25376 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
25377 | msgstr "Falha ao abrir %s para escrita: %s" | |
25378 | ||
c8774d06 | 25379 | #: git-send-email.perl:747 |
e06cdf12 VA |
25380 | msgid "" |
25381 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
25382 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
25383 | "for the patch you are writing.\n" | |
25384 | "\n" | |
25385 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
25386 | msgstr "" | |
25387 | "Linhas começadas com \"GIT:\" serão removidos.\n" | |
25388 | "Considere incluir um diffstat geral ou tabela de conteúdos\n" | |
25389 | "do patch que está a escrever.\n" | |
25390 | "\n" | |
25391 | "Apague o conteúdo do corpo se não deseja enviar um sumário.\n" | |
25392 | ||
c8774d06 | 25393 | #: git-send-email.perl:771 |
e06cdf12 VA |
25394 | #, perl-format |
25395 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
25396 | msgstr "Falha ao abrir %s: %s" | |
25397 | ||
c8774d06 DS |
25398 | #: git-send-email.perl:788 |
25399 | #, perl-format | |
25400 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
25401 | msgstr "Falha ao abrir %s.final: %s" | |
e06cdf12 | 25402 | |
c8774d06 | 25403 | #: git-send-email.perl:831 |
e06cdf12 VA |
25404 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
25405 | msgstr "O e-mail de sumário está vazio, saltá-lo à frente\n" | |
25406 | ||
25407 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
c8774d06 | 25408 | #: git-send-email.perl:866 |
e06cdf12 VA |
25409 | #, perl-format |
25410 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
25411 | msgstr "Tem a certeza que quer usar <%s> [y/N]? " | |
25412 | ||
c8774d06 | 25413 | #: git-send-email.perl:921 |
e06cdf12 VA |
25414 | msgid "" |
25415 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
25416 | "Encoding.\n" | |
25417 | msgstr "" | |
25418 | "Os seguintes ficheiros são 8bit, mas não declaram um Content-Transfer-" | |
25419 | "Encoding.\n" | |
25420 | ||
c8774d06 | 25421 | #: git-send-email.perl:926 |
e06cdf12 VA |
25422 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
25423 | msgstr "Que codificação 8bit se deve declarar [UTF-8]? " | |
25424 | ||
c8774d06 | 25425 | #: git-send-email.perl:934 |
e06cdf12 VA |
25426 | #, perl-format |
25427 | msgid "" | |
25428 | "Refusing to send because the patch\n" | |
25429 | "\t%s\n" | |
25430 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
25431 | "want to send.\n" | |
25432 | msgstr "" | |
25433 | "Recusar envio porque o patch\n" | |
25434 | "\t%s\n" | |
25435 | "tem o assunto modelo '*** SUBJECT HERE ***'. Passe --force se pretende mesmo " | |
25436 | "enviar.\n" | |
25437 | ||
c8774d06 | 25438 | #: git-send-email.perl:953 |
e06cdf12 VA |
25439 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
25440 | msgstr "Para quem devem ser enviados os e-mails (se alguém)?" | |
25441 | ||
c8774d06 | 25442 | #: git-send-email.perl:971 |
e06cdf12 VA |
25443 | #, perl-format |
25444 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
25445 | msgstr "fatal: alias '%s' expande para si próprio\n" | |
25446 | ||
c8774d06 | 25447 | #: git-send-email.perl:983 |
e06cdf12 VA |
25448 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
25449 | msgstr "" | |
9a266912 VA |
25450 | "Message-ID para ser usado como In-Reply-To para o primeiro e-mail (se " |
25451 | "algum)? " | |
e06cdf12 | 25452 | |
c8774d06 | 25453 | #: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049 |
e06cdf12 VA |
25454 | #, perl-format |
25455 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
25456 | msgstr "erro: não é possível extrair um endereço válido de: %s\n" | |
25457 | ||
25458 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
25459 | #. translation. The program will only accept English input | |
25460 | #. at this point. | |
c8774d06 | 25461 | #: git-send-email.perl:1053 |
e06cdf12 VA |
25462 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
25463 | msgstr "O que fazer com este endereço? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " | |
25464 | ||
c8774d06 | 25465 | #: git-send-email.perl:1370 |
e06cdf12 VA |
25466 | #, perl-format |
25467 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
25468 | msgstr "O caminho de CA '%s' não existe" | |
25469 | ||
c8774d06 | 25470 | #: git-send-email.perl:1453 |
e06cdf12 VA |
25471 | msgid "" |
25472 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
25473 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
25474 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
25475 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
25476 | " configuration setting.\n" | |
25477 | "\n" | |
25478 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
25479 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
25480 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
25481 | "\n" | |
25482 | msgstr "" | |
25483 | " A lista de Cc acima foi expandida com endereços\n" | |
25484 | " adicionais encontrados na mensagem de commit do patch.\n" | |
25485 | " Por omissão send-email pergunta antes de enviar quando\n" | |
25486 | " isto ocorre. Este comportamento é controlado pela definição\n" | |
25487 | " de configuração sendemail.confirm.\n" | |
25488 | "\n" | |
25489 | " Para informação adicional, execute 'git send-email --help'.\n" | |
25490 | " Para reter o comportamento atual, mas suprimir esta mensagem,\n" | |
25491 | " execute 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
25492 | "\n" | |
25493 | ||
c8774d06 | 25494 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
e06cdf12 VA |
25495 | #. translation. The program will only accept English input |
25496 | #. at this point. | |
c8774d06 DS |
25497 | #: git-send-email.perl:1468 |
25498 | #, fuzzy | |
25499 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " | |
e06cdf12 VA |
25500 | msgstr "Enviar este e-mail? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " |
25501 | ||
c8774d06 | 25502 | #: git-send-email.perl:1471 |
e06cdf12 VA |
25503 | msgid "Send this email reply required" |
25504 | msgstr "É necessária resposta se deseja enviar este e-mail" | |
25505 | ||
c8774d06 | 25506 | #: git-send-email.perl:1499 |
e06cdf12 VA |
25507 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
25508 | msgstr "O servidor SMTP necessário não está definido corretamente." | |
25509 | ||
c8774d06 | 25510 | #: git-send-email.perl:1546 |
e06cdf12 VA |
25511 | #, perl-format |
25512 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
25513 | msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" | |
25514 | ||
c8774d06 DS |
25515 | #: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555 |
25516 | #, perl-format | |
25517 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
25518 | msgstr "" | |
25519 | ||
25520 | #: git-send-email.perl:1564 | |
e06cdf12 VA |
25521 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
25522 | msgstr "" | |
9a266912 VA |
25523 | "Não é possível inicializar SMTP devidamente. Verifique a configuração e use " |
25524 | "--smtp-debug." | |
e06cdf12 | 25525 | |
c8774d06 | 25526 | #: git-send-email.perl:1582 |
e06cdf12 VA |
25527 | #, perl-format |
25528 | msgid "Failed to send %s\n" | |
25529 | msgstr "Falha ao enviar %s\n" | |
25530 | ||
c8774d06 | 25531 | #: git-send-email.perl:1585 |
e06cdf12 VA |
25532 | #, perl-format |
25533 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
25534 | msgstr "Simulado-Enviado %s\n" | |
25535 | ||
c8774d06 | 25536 | #: git-send-email.perl:1585 |
e06cdf12 VA |
25537 | #, perl-format |
25538 | msgid "Sent %s\n" | |
25539 | msgstr "Enviado %s\n" | |
25540 | ||
c8774d06 | 25541 | #: git-send-email.perl:1587 |
e06cdf12 VA |
25542 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
25543 | msgstr "Simulado-OK. O registo diz:\n" | |
25544 | ||
c8774d06 | 25545 | #: git-send-email.perl:1587 |
e06cdf12 VA |
25546 | msgid "OK. Log says:\n" |
25547 | msgstr "OK. O registo diz:\n" | |
25548 | ||
c8774d06 | 25549 | #: git-send-email.perl:1599 |
e06cdf12 VA |
25550 | msgid "Result: " |
25551 | msgstr "Resultado: " | |
25552 | ||
c8774d06 | 25553 | #: git-send-email.perl:1602 |
e06cdf12 VA |
25554 | msgid "Result: OK\n" |
25555 | msgstr "Resultado: OK\n" | |
25556 | ||
c8774d06 | 25557 | #: git-send-email.perl:1620 |
e06cdf12 VA |
25558 | #, perl-format |
25559 | msgid "can't open file %s" | |
25560 | msgstr "não é possível abrir o ficheiro %s" | |
25561 | ||
c8774d06 | 25562 | #: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687 |
e06cdf12 VA |
25563 | #, perl-format |
25564 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25565 | msgstr "(mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" | |
25566 | ||
c8774d06 | 25567 | #: git-send-email.perl:1673 |
e06cdf12 VA |
25568 | #, perl-format |
25569 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
25570 | msgstr "(mbox) Adicionar para: %s da linha '%s'\n" | |
25571 | ||
c8774d06 | 25572 | #: git-send-email.perl:1730 |
e06cdf12 VA |
25573 | #, perl-format |
25574 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25575 | msgstr "(non-mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" | |
25576 | ||
c8774d06 | 25577 | #: git-send-email.perl:1765 |
e06cdf12 VA |
25578 | #, perl-format |
25579 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25580 | msgstr "(body) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" | |
25581 | ||
c8774d06 | 25582 | #: git-send-email.perl:1876 |
e06cdf12 VA |
25583 | #, perl-format |
25584 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
25585 | msgstr "(%s) Não foi possível executar '%s'" | |
25586 | ||
c8774d06 | 25587 | #: git-send-email.perl:1883 |
e06cdf12 VA |
25588 | #, perl-format |
25589 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
25590 | msgstr "(%s) Adicionar %s: %s de: '%s'\n" | |
25591 | ||
c8774d06 | 25592 | #: git-send-email.perl:1887 |
e06cdf12 VA |
25593 | #, perl-format |
25594 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
25595 | msgstr "(%s) falha ao fechar pipe para '%s'" | |
25596 | ||
c8774d06 | 25597 | #: git-send-email.perl:1917 |
e06cdf12 VA |
25598 | msgid "cannot send message as 7bit" |
25599 | msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit" | |
25600 | ||
c8774d06 | 25601 | #: git-send-email.perl:1925 |
e06cdf12 VA |
25602 | msgid "invalid transfer encoding" |
25603 | msgstr "codificação de transferência inválida" | |
25604 | ||
c8774d06 | 25605 | #: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028 |
e06cdf12 VA |
25606 | #, perl-format |
25607 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
25608 | msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" | |
25609 | ||
c8774d06 | 25610 | #: git-send-email.perl:1969 |
e06cdf12 VA |
25611 | #, perl-format |
25612 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
25613 | msgstr "%s: o patch contém uma linha mais longa que 998 carateres" | |
25614 | ||
c8774d06 | 25615 | #: git-send-email.perl:1986 |
e06cdf12 VA |
25616 | #, perl-format |
25617 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
25618 | msgstr "Saltar %s com sufixo de backup '%s'.\n" | |
25619 | ||
25620 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
c8774d06 | 25621 | #: git-send-email.perl:1990 |
e06cdf12 VA |
25622 | #, perl-format |
25623 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
25624 | msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " | |
25625 | ||
c8774d06 DS |
25626 | #, c-format |
25627 | #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
25628 | #~ msgstr "" | |
25629 | #~ "valor '%s' de core.untrackedCache desconhecido; usar 'keep' valor por " | |
25630 | #~ "omissão" | |
25631 | ||
25632 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" | |
25633 | #~ msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" | |
25634 | ||
25635 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" | |
25636 | #~ msgstr "O servidor suporta multi_ack_detailed" | |
25637 | ||
25638 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
25639 | #~ msgstr "O servidor suporta no-done" | |
25640 | ||
25641 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
25642 | #~ msgstr "O servidor suporta muilti_ack" | |
25643 | ||
25644 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
25645 | #~ msgstr "O servidor suporta side-band-64k" | |
25646 | ||
25647 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
25648 | #~ msgstr "O servidor suporta allow-tip-sha1-in-want" | |
25649 | ||
25650 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
25651 | #~ msgstr "O servidor suporta allow-reachable-sha1-in-want" | |
25652 | ||
25653 | #, c-format | |
25654 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." | |
25655 | #~ msgstr "automaticamente em %0.1f..." | |
25656 | ||
25657 | #~ msgid "error building trees" | |
25658 | #~ msgstr "erro ao construir árvores" | |
25659 | ||
25660 | #, c-format | |
25661 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
25662 | #~ msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa" | |
25663 | ||
25664 | #~ msgid "" | |
25665 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
25666 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
25667 | #~ msgstr "" | |
25668 | #~ "cadeias de caracteres vazias como especificadores de caminho tornar-se-ão " | |
25669 | #~ "inválidas nas próximas versões. Use . para corresponder a todos os " | |
25670 | #~ "caminhos" | |
25671 | ||
25672 | #, c-format | |
25673 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" | |
25674 | #~ msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" | |
25675 | ||
25676 | #, c-format | |
25677 | #~ msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
25678 | #~ msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" | |
25679 | ||
25680 | #, c-format | |
25681 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
25682 | #~ msgstr "(HEAD destacada em %s)" | |
25683 | ||
25684 | #, c-format | |
25685 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
25686 | #~ msgstr "(HEAD destacada de %s)" | |
25687 | ||
25688 | #~ msgid "Internal error" | |
25689 | #~ msgstr "Erro interno" | |
25690 | ||
25691 | #, c-format | |
25692 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
25693 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) falhou" | |
25694 | ||
25695 | #, c-format | |
25696 | #~ msgid "" | |
25697 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
25698 | #~ "\n" | |
25699 | #~ "\t%.*s" | |
25700 | #~ msgstr "" | |
25701 | #~ "1ª linha inválida da mensagem de squash:\n" | |
25702 | #~ "\n" | |
25703 | #~ "\t%.*s" | |
25704 | ||
25705 | #, c-format | |
25706 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
25707 | #~ msgstr "" | |
25708 | #~ "a linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." | |
25709 | ||
25710 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
25711 | #~ msgstr "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
25712 | ||
25713 | #, c-format | |
25714 | #~ msgid "" | |
25715 | #~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" | |
25716 | #~ "%s" | |
25717 | #~ msgstr "" | |
25718 | #~ "Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão " | |
25719 | #~ "atualizadas:\n" | |
25720 | #~ "%s" | |
25721 | ||
25722 | #, c-format | |
25723 | #~ msgid "" | |
25724 | #~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
25725 | #~ "update:\n" | |
25726 | #~ "%s" | |
25727 | #~ msgstr "" | |
25728 | #~ "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " | |
25729 | #~ "atualizar a extração esparsa:\n" | |
25730 | #~ "%s" | |
25731 | ||
25732 | #, c-format | |
25733 | #~ msgid "" | |
25734 | #~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
25735 | #~ "update:\n" | |
25736 | #~ "%s" | |
25737 | #~ msgstr "" | |
25738 | #~ "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao " | |
25739 | #~ "atualizar a extração esparsa:\n" | |
25740 | #~ "%s" | |
25741 | ||
25742 | #, c-format | |
25743 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" | |
25744 | #~ msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" | |
25745 | ||
25746 | #, c-format | |
25747 | #~ msgid "could not close %s" | |
25748 | #~ msgstr "não foi possível fechar %s" | |
25749 | ||
25750 | #~ msgid "Initial commit on " | |
25751 | #~ msgstr "Commit inicial em " | |
25752 | ||
25753 | #~ msgid "(+/-)x" | |
25754 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
25755 | ||
25756 | #, c-format | |
25757 | #~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
25758 | #~ msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n" | |
25759 | ||
25760 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
25761 | #~ msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" | |
25762 | ||
25763 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
25764 | #~ msgstr "" | |
25765 | #~ "não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada " | |
25766 | #~ "a um terminal." | |
25767 | ||
25768 | #, c-format | |
25769 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
25770 | #~ msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s" | |
25771 | ||
25772 | #~ msgid "" | |
25773 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
25774 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
25775 | #~ msgstr "" | |
25776 | #~ "Ainda há caminhos não integrados no índice.\n" | |
25777 | #~ "Esqueceu-se de usar 'git add'?" | |
25778 | ||
25779 | #~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
25780 | #~ msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual" | |
25781 | ||
25782 | #~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" | |
25783 | #~ msgstr "Usar um heurística experimental para melhorar diffs" | |
25784 | ||
25785 | #~ msgid "change upstream info" | |
25786 | #~ msgstr "alterar a informação do ramo a montante" | |
25787 | ||
25788 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
25789 | #~ msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente" | |
25790 | ||
25791 | #, c-format | |
25792 | #~ msgid "" | |
25793 | #~ "\n" | |
25794 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
25795 | #~ "\n" | |
25796 | #~ msgstr "" | |
25797 | #~ "\n" | |
25798 | #~ "Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n" | |
25799 | #~ "\n" | |
25800 | ||
25801 | #, c-format | |
25802 | #~ msgid "" | |
25803 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
25804 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
25805 | #~ msgstr "" | |
25806 | #~ "Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo " | |
25807 | #~ "tempo.\n" | |
25808 | #~ "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?" | |
25809 | ||
25810 | #, c-format | |
25811 | #~ msgid "failed to stat %s\n" | |
25812 | #~ msgstr "falha ao invocar stat de %s\n" | |
25813 | ||
25814 | #~ msgid "" | |
25815 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
25816 | #~ "\n" | |
25817 | #~ " git reset\n" | |
25818 | #~ "\n" | |
25819 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
25820 | #~ "the remaining commits.\n" | |
25821 | #~ msgstr "" | |
25822 | #~ "Se deseja ignorar este commit, use:\n" | |
25823 | #~ "\n" | |
25824 | #~ " git reset\n" | |
25825 | #~ "\n" | |
25826 | #~ "Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n" | |
25827 | #~ "dos restantes commits.\n" | |
25828 | ||
25829 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
25830 | #~ msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..." | |
25831 | ||
25832 | #~ msgid "default" | |
25833 | #~ msgstr "predefinição" | |
25834 | ||
25835 | #, c-format | |
25836 | #~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
25837 | #~ msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado" | |
25838 | ||
25839 | #~ msgid "<command>" | |
25840 | #~ msgstr "<comando>" | |
25841 | ||
25842 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
25843 | #~ msgstr "modo recursivo por omissão" | |
25844 | ||
25845 | #, c-format | |
25846 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
25847 | #~ msgstr "Não sei como obter de %s" | |
25848 | ||
25849 | #, c-format | |
25850 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
25851 | #~ msgstr "não é possível invocar stat sobre %s" | |
25852 | ||
25853 | #~ msgid "basename" | |
25854 | #~ msgstr "nomebase" | |
25855 | ||
25856 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" | |
25857 | #~ msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos" | |
25858 | ||
25859 | #~ msgid "Error in object" | |
25860 | #~ msgstr "Erro no objeto" | |
25861 | ||
25862 | #~ msgid "print only names (no SHA-1)" | |
25863 | #~ msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)" | |
25864 | ||
25865 | #~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." | |
25866 | #~ msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase." | |
25867 | ||
25868 | #~ msgid "abort rebase" | |
25869 | #~ msgstr "abortar rebase" | |
25870 | ||
25871 | #~ msgid "push|fetch" | |
25872 | #~ msgstr "push|fetch" | |
25873 | ||
25874 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
25875 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
25876 | ||
25877 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
25878 | #~ msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando" | |
25879 | ||
25880 | #~ msgid "tag: tagging " | |
25881 | #~ msgstr "tag: a colocar tag" | |
25882 | ||
25883 | #~ msgid "commit object" | |
25884 | #~ msgstr "objeto commit" | |
25885 | ||
25886 | #~ msgid "blob object" | |
25887 | #~ msgstr "objeto blob" | |
25888 | ||
25889 | #, c-format | |
25890 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
25891 | #~ msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido" | |
25892 | ||
25893 | #, c-format | |
25894 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
25895 | #~ msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)" | |
25896 | ||
25897 | #, c-format | |
25898 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
25899 | #~ msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido" | |
25900 | ||
25901 | #, sh-format | |
25902 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
25903 | #~ msgstr "opção não reconhecida: '$arg'" | |
25904 | ||
25905 | #, sh-format | |
25906 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
25907 | #~ msgstr "'$invalid' não é um commit válido" | |
25908 | ||
25909 | #, sh-format | |
25910 | #~ msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
25911 | #~ msgstr "$upstream_name a montante inválido" | |
25912 | ||
25913 | #, sh-format | |
25914 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
25915 | #~ msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração" | |
25916 | ||
25917 | #, sh-format | |
25918 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
25919 | #~ msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração" | |
25920 | ||
25921 | #, sh-format | |
25922 | #~ msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
25923 | #~ msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name" | |
25924 | ||
25925 | #, sh-format | |
25926 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
25927 | #~ msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name." | |
25928 | ||
25929 | #~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
25930 | #~ msgstr "Não é possível remover o índice temporário (não pode acontecer)" | |
25931 | ||
25932 | #, sh-format | |
25933 | #~ msgid "" | |
25934 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
25935 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
25936 | #~ msgstr "" | |
25937 | #~ "erro: opção desconhecida de 'stash save': $option\n" | |
25938 | #~ " Para fornecer uma mensagem, use git stash save -- '$option'" | |
25939 | ||
25940 | #, sh-format | |
25941 | #~ msgid "unknown option: $opt" | |
25942 | #~ msgstr "opção desconhecido: $opt" | |
25943 | ||
25944 | #, sh-format | |
25945 | #~ msgid "$reference is not a valid reference" | |
25946 | #~ msgstr "$reference não é uma referência válida" | |
25947 | ||
25948 | #~ msgid "Cannot unstage modified files" | |
25949 | #~ msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado" | |
25950 | ||
25951 | #~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
25952 | #~ msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")" | |
25953 | ||
25954 | #, sh-format | |
25955 | #~ msgid "" | |
25956 | #~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
25957 | #~ "$sm_path\n" | |
25958 | #~ "Use -f if you really want to add it." | |
25959 | #~ msgstr "" | |
25960 | #~ "O seguinte caminho foi ignorado por um ficheiro .gitignore:\n" | |
25961 | #~ "$sm_path\n" | |
25962 | #~ "Use -f se pretende mesmo adicioná-lo." | |
25963 | ||
25964 | #, sh-format | |
25965 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
25966 | #~ msgstr "A entrar em '$displaypath'" | |
25967 | ||
25968 | #, sh-format | |
25969 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
25970 | #~ msgstr "" | |
25971 | #~ "Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de " | |
25972 | #~ "zero." | |
25973 | ||
25974 | #, sh-format | |
25975 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
25976 | #~ msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis" | |
25977 | ||
25978 | #, sh-format | |
25979 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
25980 | #~ msgstr "" | |
25981 | #~ "O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho " | |
25982 | #~ "'$displaypath'" | |
25983 | ||
25984 | #~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" | |
25985 | #~ msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files" | |
25986 | ||
25987 | #, sh-format | |
25988 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
25989 | #~ msgstr " Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src" | |
25990 | ||
25991 | #, sh-format | |
25992 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
25993 | #~ msgstr " Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst" | |
25994 | ||
25995 | #, sh-format | |
25996 | #~ msgid "" | |
25997 | #~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
25998 | #~ msgstr " Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst" | |
25999 | ||
26000 | #, sh-format | |
26001 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
26002 | #~ msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'" | |
26003 | ||
26004 | #, sh-format | |
26005 | #~ msgid "" | |
26006 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
26007 | #~ " - $line" | |
26008 | #~ msgstr "" | |
26009 | #~ "Aviso: falta o SHA-1 ou a seguinte linha não tem um commit:\n" | |
26010 | #~ " - $line" | |
26011 | ||
26012 | #, sh-format | |
26013 | #~ msgid "" | |
26014 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
26015 | #~ " - $line" | |
26016 | #~ msgstr "" | |
26017 | #~ "Aviso: o comando não é reconhecido na seguinte linha:\n" | |
26018 | #~ " - $line" | |
26019 | ||
26020 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
26021 | #~ msgstr "Ou pode abortar o rebase com 'git rebase --abort'." | |
26022 | ||
26023 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
26024 | #~ msgstr "Os campos To/Cc/Bcc não são interpretados ainda, foram ignorados\n" | |
26025 | ||
9a266912 VA |
26026 | #~ msgid "" |
26027 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
26028 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
26029 | #~ msgstr "" | |
26030 | #~ "Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n" | |
26031 | #~ "Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" | |
26032 | ||
26033 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
26034 | #~ msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)" | |
26035 | ||
9a266912 VA |
26036 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" |
26037 | #~ msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip" | |
26038 | ||
9a266912 VA |
26039 | #~ msgid "[%s: gone]" |
26040 | #~ msgstr "[%s: desaparecido]" | |
26041 | ||
9a266912 VA |
26042 | #~ msgid "[%s: behind %d]" |
26043 | #~ msgstr "[%s: atrás %d]" | |
26044 | ||
26045 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
26046 | #~ msgstr "[%s: à frente %d]" | |
26047 | ||
26048 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
26049 | #~ msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]" | |
26050 | ||
26051 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
26052 | #~ msgstr " **** referências inválida ****" | |
26053 | ||
26054 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
26055 | #~ msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s" | |
26056 | ||
26057 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
26058 | #~ msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>" | |
26059 | ||
9a266912 VA |
26060 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
26061 | #~ msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..." | |
26062 | ||
26063 | #~ msgid "tag header too big." | |
26064 | #~ msgstr "cabeçalho da tag demasiado longo." | |
26065 | ||
26066 | #~ msgid "" | |
26067 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
26068 | #~ "marked for discarding" | |
26069 | #~ msgstr "" | |
26070 | #~ "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" | |
26071 | #~ "para ser descartado imediatamente." | |
26072 | ||
e06cdf12 VA |
26073 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
26074 | #~ msgstr "" | |
26075 | #~ "Usar uma heurística experimental baseada em linhas brancas para melhorar " | |
26076 | #~ "diffs" | |
26077 | ||
26078 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
26079 | #~ msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo." | |
26080 | ||
26081 | #~ msgid "" | |
26082 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
26083 | #~ "uses a .git directory:" | |
26084 | #~ msgid_plural "" | |
26085 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
26086 | #~ "use a .git directory:" | |
26087 | #~ msgstr[0] "" | |
26088 | #~ "o submódulo seguinte (ou um dos seus submódulos aninhados)\n" | |
26089 | #~ "usa um diretório .git:" | |
26090 | #~ msgstr[1] "" | |
26091 | #~ "os submódulos seguintes (ou um dos seus submódulos)\n" | |
26092 | #~ "usam um diretório .git:" | |
26093 | ||
26094 | #~ msgid "" | |
26095 | #~ "\n" | |
9a266912 VA |
26096 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " |
26097 | #~ "history)" | |
e06cdf12 VA |
26098 | #~ msgstr "" |
26099 | #~ "\n" | |
26100 | #~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" | |
26101 | ||
d1edc0d6 VA |
26102 | #~ msgid "Could not write to %s" |
26103 | #~ msgstr "Não foi possível escrever em %s" | |
26104 | ||
26105 | #~ msgid "Error wrapping up %s." | |
26106 | #~ msgstr "Erro ao rematar %s." | |
26107 | ||
26108 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
26109 | #~ msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick." | |
26110 | ||
26111 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
26112 | #~ msgstr "Não é possível reverter durante outra reversão." | |
26113 | ||
26114 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
26115 | #~ msgstr "" | |
26116 | #~ "Não é possível efetuar cherry-pick durante outro cherry-pick. durante um " | |
26117 | #~ "cherry-pick." | |
26118 | ||
d1edc0d6 VA |
26119 | #~ msgid "Could not open %s" |
26120 | #~ msgstr "Não foi possível abrir %s" | |
26121 | ||
d1edc0d6 VA |
26122 | #~ msgid "Could not format %s." |
26123 | #~ msgstr "Não foi possível formatar %s." | |
26124 | ||
d1edc0d6 VA |
26125 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
26126 | #~ msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer" | |
26127 | ||
bb710633 | 26128 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
9a266912 VA |
26129 | #~ msgstr "" |
26130 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: unidade inválida" | |
bb710633 VA |
26131 | |
26132 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
26133 | #~ msgstr "" | |
26134 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: unidade " | |
26135 | #~ "inválida" | |
26136 | ||
26137 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
26138 | #~ msgstr "" | |
9a266912 VA |
26139 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: " |
26140 | #~ "unidade inválida" | |
bb710633 VA |
26141 | |
26142 | #~ msgid "" | |
26143 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
26144 | #~ msgstr "" | |
26145 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: " | |
26146 | #~ "unidade inválida" | |
26147 | ||
26148 | #~ msgid "" | |
26149 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
26150 | #~ msgstr "" | |
26151 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: " | |
26152 | #~ "unidade inválida" | |
26153 | ||
26154 | #~ msgid "" | |
26155 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
26156 | #~ msgstr "" | |
26157 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos " | |
26158 | #~ "%s: unidade inválida" | |
26159 | ||
26160 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
26161 | #~ msgstr "" | |
26162 | #~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: unidade inválida" | |
26163 | ||
26164 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
26165 | #~ msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:" | |
26166 | ||
26167 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
26168 | #~ msgstr "Esta é a 3ª mensagem de commit:" | |
26169 | ||
26170 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
26171 | #~ msgstr "Esta é a 4ª mensagem de commit:" | |
26172 | ||
26173 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
26174 | #~ msgstr "Esta é a 5ª mensagem de commit:" | |
26175 | ||
26176 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
26177 | #~ msgstr "Esta é a 6ª mensagem de commit:" | |
26178 | ||
26179 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
26180 | #~ msgstr "Esta é a 7ª mensagem de commit:" | |
26181 | ||
26182 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
26183 | #~ msgstr "Esta é a 8ª mensagem de commit:" | |
26184 | ||
26185 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
26186 | #~ msgstr "Esta é a 9ª mensagem de commit:" | |
26187 | ||
26188 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
26189 | #~ msgstr "Esta é a 10ª mensagem de commit:" | |
26190 | ||
26191 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
26192 | #~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" | |
26193 | ||
26194 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
26195 | #~ msgstr "Está é a ${n}ª mensagem de commit:" | |
26196 | ||
26197 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
26198 | #~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" | |
26199 | ||
26200 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
26201 | #~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" | |
26202 | ||
26203 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
26204 | #~ msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26205 | ||
26206 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
26207 | #~ msgstr "A 2ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26208 | ||
26209 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
26210 | #~ msgstr "A 3ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26211 | ||
26212 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
26213 | #~ msgstr "A 4ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26214 | ||
26215 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
26216 | #~ msgstr "A 5ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26217 | ||
26218 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
26219 | #~ msgstr "A 6ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26220 | ||
26221 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
26222 | #~ msgstr "A 7ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26223 | ||
26224 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
26225 | #~ msgstr "A 8ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26226 | ||
26227 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
26228 | #~ msgstr "A 9ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26229 | ||
26230 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
26231 | #~ msgstr "A 10ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26232 | ||
26233 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
26234 | #~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26235 | ||
26236 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
26237 | #~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26238 | ||
26239 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
26240 | #~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26241 | ||
26242 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
26243 | #~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" | |
26244 | ||
587dae41 VA |
26245 | #~ msgid "could not run gpg." |
26246 | #~ msgstr "não foi possível executar gpg." | |
26247 | ||
26248 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
26249 | #~ msgstr "gpg não aceitou os dados" | |
26250 | ||
26251 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
26252 | #~ msgstr "tipo de objeto sem suporte encontrado na árvore" | |
26253 | ||
26254 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
26255 | #~ msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer." | |
26256 | ||
26257 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
26258 | #~ msgstr "Caminho não processado??? %s" | |
26259 | ||
587dae41 VA |
26260 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
26261 | #~ msgstr "Não foi possível efetuar %s durante %s" | |
26262 | ||
26263 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
26264 | #~ msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia" | |
26265 | ||
587dae41 VA |
26266 | #~ msgid "could not write branch description template" |
26267 | #~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo" | |
26268 | ||
26269 | #~ msgid "corrupt index file" | |
26270 | #~ msgstr "ficheiro de índice corrompido" | |
26271 | ||
26272 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
26273 | #~ msgstr "destacar HEAD no commit indicado" | |
26274 | ||
26275 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
26276 | #~ msgstr "A verificar a conectividade... " | |
26277 | ||
26278 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
26279 | #~ msgstr " (não é possível atualizar a referência local)" | |
26280 | ||
26281 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
26282 | #~ msgstr "existente reinicializado" | |
26283 | ||
26284 | #~ msgid "Initialized empty" | |
26285 | #~ msgstr "vazio inicializado" | |
26286 | ||
26287 | #~ msgid " shared" | |
26288 | #~ msgstr " partilhado" | |
26289 | ||
26290 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
26291 | #~ msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" | |
26292 | ||
587dae41 VA |
26293 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
26294 | #~ msgstr "A escrever SQUASH_MSG" | |
26295 | ||
26296 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
26297 | #~ msgstr "A concluir SQUASH_MSG" | |
26298 | ||
26299 | #~ msgid " and with remote" | |
26300 | #~ msgstr " e com o remoto" | |
26301 | ||
26302 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
26303 | #~ msgstr "falha ao remover '%s'" | |
26304 | ||
587dae41 VA |
26305 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
26306 | #~ msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento." | |
26307 | ||
26308 | #~ msgid "" | |
9a266912 VA |
26309 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " |
26310 | #~ "from" | |
587dae41 VA |
26311 | #~ msgstr "" |
26312 | #~ "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de" | |
26313 | ||
26314 | #~ msgid "" | |
26315 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
26316 | #~ "repo" | |
26317 | #~ msgstr "" | |
9a266912 VA |
26318 | #~ "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório " |
26319 | #~ "correto" | |
587dae41 VA |
26320 | |
26321 | #~ msgid "" | |
26322 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
26323 | #~ "option." | |
26324 | #~ msgstr "" | |
26325 | #~ "ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a " | |
26326 | #~ "opção '--name'." | |
26327 | ||
26328 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
26329 | #~ msgstr "" | |
26330 | #~ "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git" | |
26331 | ||
26332 | #~ msgid "" | |
9a266912 VA |
26333 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " |
26334 | #~ "history)" | |
587dae41 VA |
26335 | #~ msgstr "" |
26336 | #~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" | |
26337 | ||
ca1a7872 VA |
26338 | #~ msgid "'%s': %s" |
26339 | #~ msgstr "'%s': %s" | |
26340 | ||
ca1a7872 VA |
26341 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
26342 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
26343 | ||
26344 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
26345 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
26346 | ||
26347 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
26348 | #~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" | |
26349 | ||
26350 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
26351 | #~ msgstr "" | |
26352 | #~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para " | |
26353 | #~ "prosseguir" | |
26354 | ||
ca1a7872 VA |
26355 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
26356 | #~ msgstr "falha ao remover: %s" | |
26357 | ||
26358 | #~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
26359 | #~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive" | |
26360 | ||
26361 | #~ msgid "" | |
26362 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
26363 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
26364 | #~ msgstr "" | |
26365 | #~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n" | |
26366 | #~ "Talvez queira usar 'update --init'?" | |
26367 | ||
b3076a09 VA |
26368 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
26369 | #~ msgstr "formato impróprio introduzido align:%s" | |
26370 | ||
b3076a09 VA |
26371 | #~ msgid "" |
26372 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
26373 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
26374 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
26375 | #~ "\n" | |
26376 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
26377 | #~ "\n" | |
26378 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
26379 | #~ "\n" | |
26380 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
26381 | #~ "\n" | |
26382 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
26383 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
26384 | #~ "\n" | |
26385 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
26386 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
26387 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
26388 | #~ "\n" | |
26389 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
26390 | #~ "information.\n" | |
26391 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
26392 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
26393 | #~ msgstr "" | |
26394 | #~ "push.default não está definido; o seu valor implícito foi alterado\n" | |
26395 | #~ "no Git 2.0 de 'matching' para 'simple'. Para suprimir esta mensagem\n" | |
26396 | #~ "e manter o comportamento tradicional, use:\n" | |
26397 | #~ "\n" | |
26398 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
26399 | #~ "\n" | |
26400 | #~ "Para suprimir esta mensagem e adotar o novo comportamento, use:\n" | |
26401 | #~ "\n" | |
26402 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
26403 | #~ "\n" | |
26404 | #~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n" | |
26405 | #~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n" | |
26406 | #~ "\n" | |
bb710633 VA |
26407 | #~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo " |
26408 | #~ "'simple',\n" | |
b3076a09 VA |
26409 | #~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n" |
26410 | #~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n" | |
26411 | #~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais " | |
26412 | #~ "informações.\n" | |
26413 | #~ "(o modo 'simple' foi introduzido no Git 1.7.11. Use o modo semelhante\n" | |
26414 | #~ "'current' em vez de 'simple' se por vezes usa versões anteriores do Git)" | |
26415 | ||
26416 | #~ msgid "check|on-demand|no" | |
26417 | #~ msgstr "check|on-demand|no" | |
26418 | ||
26419 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
26420 | #~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'" | |
26421 | ||
b3076a09 VA |
26422 | #~ msgid "Testing " |
26423 | #~ msgstr "A testar " | |
26424 | ||
26425 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
26426 | #~ msgstr "" | |
26427 | #~ "Migrar commits locais para a cabeça atualizada em relação ao ramo a " | |
26428 | #~ "montante" | |
26429 | ||
b3076a09 VA |
26430 | #~ msgid " %d file changed" |
26431 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
26432 | #~ msgstr[0] " %d ficheiro modificado" | |
26433 | #~ msgstr[1] " %d ficheiros modificados" | |
26434 | ||
26435 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
26436 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
26437 | #~ msgstr[0] ", %d adição(+)" | |
26438 | #~ msgstr[1] ", %d adições(+)" | |
26439 | ||
26440 | #~ msgid ", %d deletion(-)" | |
26441 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
26442 | #~ msgstr[0] ", %d eliminado(-)" | |
26443 | #~ msgstr[1] ", %d eliminados(-)" | |
26444 | ||
26445 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" | |
26446 | #~ msgstr "Você não tem uma HEAD válida" | |
26447 | ||
26448 | #~ msgid "bug" | |
26449 | #~ msgstr "erro" | |
26450 | ||
26451 | #~ msgid "copied: %s -> %s" | |
26452 | #~ msgstr "copiado: %s -> %s" | |
26453 | ||
26454 | #~ msgid "modified: %s" | |
26455 | #~ msgstr "modificado: %s" | |
26456 | ||
26457 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
26458 | #~ msgstr "mudado de nome: %s -> %s" | |
26459 | ||
26460 | #~ msgid ", behind " | |
26461 | #~ msgstr ", atrás " | |
26462 | ||
26463 | #~ msgid "no files added" | |
26464 | #~ msgstr "nenhum ficheiros adicionado" | |
26465 | ||
26466 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." | |
26467 | #~ msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail." | |
26468 | ||
26469 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
26470 | #~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo" | |
26471 | ||
26472 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
26473 | #~ msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE" | |
26474 | ||
26475 | #~ msgid "--" | |
26476 | #~ msgstr "--" | |
83366229 | 26477 | |
388698ce MS |
26478 | #~ msgid "Please enter the commit message for your changes." |
26479 | #~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações." |