]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/pt_PT.po
Merge branch 'master' of https://github.com/vnwildman/git
[thirdparty/git.git] / po / pt_PT.po
CommitLineData
83366229
MS
1# Portuguese translations for Git package.
2# Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
ca1a7872 3# Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
83366229 4# This file is distributed under the same license as the Git package.
ca1a7872 5# Contributors:
b3076a09 6# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
ca1a7872 7# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016.
83366229
MS
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Git\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
587dae41 12"POT-Creation-Date: 2016-08-15 22:43+0800\n"
9d831436 13"PO-Revision-Date: 2016-08-24 14:07+0000\n"
ca1a7872 14"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
83366229 15"Language-Team: Portuguese\n"
b3076a09 16"Language: pt\n"
83366229
MS
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
b3076a09 21"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
83366229 22
b3076a09 23#: advice.c:55
83366229
MS
24#, c-format
25msgid "hint: %.*s\n"
9d831436 26msgstr "dica: %.*s\n"
83366229 27
587dae41
VA
28#: advice.c:83
29msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
9d831436 30msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados."
587dae41
VA
31
32#: advice.c:85
33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
9d831436 34msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados."
587dae41
VA
35
36#: advice.c:87
37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
9d831436 38msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados."
587dae41
VA
39
40#: advice.c:89
41msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
9d831436 42msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados."
587dae41
VA
43
44#: advice.c:91
45msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
9d831436 46msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados."
587dae41
VA
47
48#: advice.c:93
49#, c-format
50msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
9d831436 51msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados."
587dae41
VA
52
53#: advice.c:101
b3076a09
VA
54msgid ""
55"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
56"as appropriate to mark resolution and make a commit."
57msgstr ""
58"Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n"
ef04f0dc 59"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta."
b3076a09 60
587dae41 61#: advice.c:109
587dae41 62msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
9d831436 63msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido."
587dae41
VA
64
65#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
b3076a09 66msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
ef04f0dc 67msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)."
b3076a09 68
587dae41 69#: advice.c:116
b3076a09 70msgid "Please, commit your changes before merging."
ef04f0dc 71msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar."
b3076a09 72
587dae41 73#: advice.c:117
b3076a09 74msgid "Exiting because of unfinished merge."
ef04f0dc 75msgstr "A terminar devido a integração incompleta."
b3076a09 76
587dae41
VA
77#: advice.c:123
78#, c-format
79msgid ""
80"Note: checking out '%s'.\n"
81"\n"
82"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
83"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
84"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
85"\n"
86"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
87"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
88"\n"
89" git checkout -b <new-branch-name>\n"
90"\n"
91msgstr ""
9d831436
VA
92"Nota: a extrair '%s'.\n"
93"\n"
94"Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n"
95"experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n"
96"estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n"
97"\n"
98"Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n"
99"(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n"
100"\n"
101" git checkout -b <novo-nome-ramo>\n"
102"\n"
587dae41 103
b3076a09
VA
104#: archive.c:12
105msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
f086c257 106msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
b3076a09
VA
107
108#: archive.c:13
109msgid "git archive --list"
110msgstr "git archive --list"
111
112#: archive.c:14
83366229 113msgid ""
b3076a09 114"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
83366229 115msgstr ""
f086c257 116"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> "
b3076a09
VA
117"[<caminho>...]"
118
119#: archive.c:15
120msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
121msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
83366229 122
587dae41 123#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327
388698ce 124#, c-format
b3076a09
VA
125msgid "pathspec '%s' did not match any files"
126msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro"
127
128#: archive.c:429
129msgid "fmt"
130msgstr "fmt"
131
132#: archive.c:429
133msgid "archive format"
134msgstr "formato do arquivo"
135
587dae41 136#: archive.c:430 builtin/log.c:1422
b3076a09
VA
137msgid "prefix"
138msgstr "prefixo"
139
140#: archive.c:431
141msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
142msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo"
143
587dae41
VA
144#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554
145#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
146#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460
147#: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
148#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
b3076a09
VA
149msgid "file"
150msgstr "ficheiro"
151
152#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
153msgid "write the archive to this file"
154msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro"
155
156#: archive.c:435
157msgid "read .gitattributes in working directory"
158msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho"
159
160#: archive.c:436
161msgid "report archived files on stderr"
162msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr"
163
164#: archive.c:437
165msgid "store only"
166msgstr "armazenar apenas"
167
168#: archive.c:438
169msgid "compress faster"
170msgstr "compressão rápida"
171
172#: archive.c:446
173msgid "compress better"
174msgstr "compressão ótima"
175
176#: archive.c:449
177msgid "list supported archive formats"
178msgstr "listar formatos de arquivo suportados"
179
ca1a7872 180#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
587dae41 181#: builtin/submodule--helper.c:832
b3076a09
VA
182msgid "repo"
183msgstr "repo"
184
185#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
186msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
187msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>"
188
587dae41 189#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483
b3076a09
VA
190msgid "command"
191msgstr "comando"
192
193#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
194msgid "path to the remote git-upload-archive command"
195msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto"
196
587dae41 197#: archive.c:461
587dae41 198msgid "Unexpected option --remote"
9d831436 199msgstr "Opção inesperada --remote"
587dae41
VA
200
201#: archive.c:463
587dae41 202msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
9d831436 203msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote"
587dae41
VA
204
205#: archive.c:465
206msgid "Unexpected option --output"
9d831436 207msgstr "Opção inesperada --output"
587dae41
VA
208
209#: archive.c:487
9d831436 210#, c-format
587dae41 211msgid "Unknown archive format '%s'"
9d831436 212msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'"
587dae41
VA
213
214#: archive.c:494
9d831436 215#, c-format
587dae41 216msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
9d831436 217msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d"
587dae41 218
b3076a09
VA
219#: attr.c:263
220msgid ""
221"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
222"Use '\\!' for literal leading exclamation."
223msgstr ""
224"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n"
225"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda."
226
587dae41 227#: bisect.c:441
9d831436 228#, c-format
587dae41 229msgid "Could not open file '%s'"
9d831436 230msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'"
587dae41
VA
231
232#: bisect.c:446
9d831436 233#, c-format
587dae41 234msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
9d831436 235msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s"
587dae41
VA
236
237#: bisect.c:655
9d831436 238#, c-format
587dae41 239msgid "We cannot bisect more!\n"
9d831436 240msgstr "Não se está a bissetar mais!\n"
587dae41
VA
241
242#: bisect.c:708
9d831436 243#, c-format
587dae41 244msgid "Not a valid commit name %s"
9d831436 245msgstr "%s não é um nome de commit válido"
587dae41
VA
246
247#: bisect.c:732
248#, c-format
249msgid ""
250"The merge base %s is bad.\n"
251"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
252msgstr ""
9d831436
VA
253"A base de integração %s é má (bad).\n"
254"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n"
587dae41
VA
255
256#: bisect.c:737
257#, c-format
258msgid ""
259"The merge base %s is new.\n"
260"The property has changed between %s and [%s].\n"
261msgstr ""
9d831436
VA
262"A base de integração %s é nova (new).\n"
263"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n"
587dae41
VA
264
265#: bisect.c:742
266#, c-format
267msgid ""
268"The merge base %s is %s.\n"
269"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
270msgstr ""
9d831436
VA
271"A base de integração %s é %s.\n"
272"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n"
587dae41
VA
273
274#: bisect.c:750
275#, c-format
276msgid ""
277"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
278"git bisect cannot work properly in this case.\n"
279"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
280msgstr ""
9d831436
VA
281"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n"
282"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n"
283"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n"
587dae41
VA
284
285#: bisect.c:763
286#, c-format
287msgid ""
288"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
289"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
290"We continue anyway."
291msgstr ""
9d831436
VA
292"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n"
293"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e "
294"%s.\n"
295"Continua-se de qualquer maneira."
587dae41
VA
296
297#: bisect.c:798
298#, c-format
299msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
9d831436 300msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n"
587dae41
VA
301
302#: bisect.c:849
9d831436 303#, c-format
587dae41 304msgid "a %s revision is needed"
9d831436 305msgstr "precisa-se de uma revisão %s"
587dae41
VA
306
307#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
308#, c-format
309msgid "could not create file '%s'"
310msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
311
312#: bisect.c:917
9d831436 313#, c-format
587dae41 314msgid "could not read file '%s'"
9d831436 315msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'"
587dae41
VA
316
317#: bisect.c:947
587dae41 318msgid "reading bisect refs failed"
9d831436 319msgstr "falha ao ler referências bissetadas"
587dae41
VA
320
321#: bisect.c:967
9d831436 322#, c-format
587dae41 323msgid "%s was both %s and %s\n"
9d831436 324msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n"
587dae41
VA
325
326#: bisect.c:975
327#, c-format
328msgid ""
329"No testable commit found.\n"
330"Maybe you started with bad path parameters?\n"
331msgstr ""
9d831436
VA
332"Nenhum commit testável encontrado.\n"
333"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n"
587dae41
VA
334
335#: bisect.c:994
336#, c-format
337msgid "(roughly %d step)"
338msgid_plural "(roughly %d steps)"
9d831436
VA
339msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)"
340msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)"
587dae41
VA
341
342#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
343#. "(roughly %d steps)" translation
344#: bisect.c:998
345#, c-format
346msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
347msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
9d831436
VA
348msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n"
349msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n"
587dae41 350
b3076a09
VA
351#: branch.c:53
352#, c-format
353msgid ""
354"\n"
355"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
356"the remote tracking information by invoking\n"
357"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
358msgstr ""
359"\n"
ef04f0dc
VA
360"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n"
361"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n"
b3076a09
VA
362"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
363
364#: branch.c:67
365#, c-format
366msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
367msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio."
368
369#: branch.c:93
370#, c-format
371msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
372msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase."
373
374#: branch.c:94
375#, c-format
376msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
377msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s."
378
379#: branch.c:98
380#, c-format
381msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
382msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase."
383
384#: branch.c:99
385#, c-format
386msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
387msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s."
388
389#: branch.c:104
390#, c-format
391msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
392msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase."
393
394#: branch.c:105
395#, c-format
396msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
397msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s."
398
399#: branch.c:109
400#, c-format
401msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
402msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase."
403
404#: branch.c:110
405#, c-format
406msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
407msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s."
408
409#: branch.c:119
410msgid "Unable to write upstream branch configuration"
411msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante"
412
413#: branch.c:156
414#, c-format
415msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
416msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua"
417
418#: branch.c:185
419#, c-format
420msgid "'%s' is not a valid branch name."
421msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo."
422
423#: branch.c:190
424#, c-format
425msgid "A branch named '%s' already exists."
426msgstr "Já existe um ramo designado '%s'."
427
428#: branch.c:198
429msgid "Cannot force update the current branch."
430msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual."
431
432#: branch.c:218
433#, c-format
434msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
435msgstr ""
436"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo."
437
438#: branch.c:220
439#, c-format
440msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
441msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe"
442
443#: branch.c:222
444msgid ""
445"\n"
446"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
447"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
448"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
449"\n"
450"If you are planning to push out a new local branch that\n"
451"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
452"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
388698ce 453msgstr ""
b3076a09
VA
454"\n"
455"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n"
456"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n"
457"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n"
458"\n"
459"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n"
460"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n"
461"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica."
462
463#: branch.c:266
464#, c-format
465msgid "Not a valid object name: '%s'."
466msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'."
388698ce 467
b3076a09
VA
468#: branch.c:286
469#, c-format
470msgid "Ambiguous object name: '%s'."
471msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'."
472
473#: branch.c:291
474#, c-format
475msgid "Not a valid branch point: '%s'."
476msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'."
477
ca1a7872 478#: branch.c:345
b3076a09
VA
479#, c-format
480msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
ef04f0dc 481msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'"
b3076a09 482
ca1a7872 483#: branch.c:364
f086c257 484#, c-format
ca1a7872 485msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
f086c257 486msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada"
ca1a7872 487
b3076a09
VA
488#: bundle.c:34
489#, c-format
490msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
491msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2"
492
493#: bundle.c:61
388698ce
MS
494#, c-format
495msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
496msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)"
497
587dae41 498#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778
388698ce
MS
499#, c-format
500msgid "could not open '%s'"
f086c257 501msgstr "não foi possível abrir '%s'"
388698ce 502
b3076a09 503#: bundle.c:139
388698ce 504msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
b3076a09 505msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:"
388698ce 506
587dae41
VA
507#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085
508#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348
509#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901
510#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
388698ce 511msgid "revision walk setup failed"
b3076a09 512msgstr "falha ao configurar percurso de revisões"
388698ce 513
b3076a09 514#: bundle.c:185
388698ce 515#, c-format
b3076a09
VA
516msgid "The bundle contains this ref:"
517msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
518msgstr[0] "O bundle contém esta referência:"
519msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:"
388698ce
MS
520
521#: bundle.c:192
b3076a09
VA
522msgid "The bundle records a complete history."
523msgstr "O pacote regista um histórico completo."
524
525#: bundle.c:194
388698ce 526#, c-format
b3076a09
VA
527msgid "The bundle requires this ref:"
528msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
529msgstr[0] "O bundle requer esta referência:"
530msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:"
388698ce 531
b3076a09
VA
532#: bundle.c:253
533msgid "Could not spawn pack-objects"
534msgstr "Não foi possível lançar pack-objects"
535
536#: bundle.c:264
537msgid "pack-objects died"
538msgstr "pack-objects terminou inesperadamente"
539
540#: bundle.c:304
388698ce 541msgid "rev-list died"
b3076a09 542msgstr "rev-list terminou inesperadamente"
388698ce 543
b3076a09 544#: bundle.c:353
388698ce 545#, c-format
b3076a09
VA
546msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
547msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list"
388698ce 548
587dae41 549#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273
388698ce 550#, c-format
b3076a09
VA
551msgid "unrecognized argument: %s"
552msgstr "argumento não reconhecido: %s"
388698ce 553
ca1a7872 554#: bundle.c:451
388698ce 555msgid "Refusing to create empty bundle."
b3076a09 556msgstr "Criação de bundle vazio recusada."
388698ce 557
ca1a7872 558#: bundle.c:463
388698ce
MS
559#, c-format
560msgid "cannot create '%s'"
b3076a09 561msgstr "não é possível criar '%s'"
388698ce 562
ca1a7872 563#: bundle.c:491
388698ce 564msgid "index-pack died"
b3076a09
VA
565msgstr "index-pack terminou inesperadamente"
566
587dae41 567#: color.c:290
b3076a09
VA
568#, c-format
569msgid "invalid color value: %.*s"
570msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
388698ce 571
587dae41
VA
572#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505
573#: builtin/am.c:2119
83366229
MS
574#, c-format
575msgid "could not parse %s"
b3076a09 576msgstr "não foi possível analisar %s"
83366229 577
b3076a09 578#: commit.c:42
83366229
MS
579#, c-format
580msgid "%s %s is not a commit!"
581msgstr "%s %s não é um commit!"
582
b3076a09 583#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
83366229 584msgid "memory exhausted"
3c863e24 585msgstr "memória esgotada"
83366229 586
587dae41 587#: config.c:516
9d831436 588#, c-format
587dae41 589msgid "bad config line %d in blob %s"
9d831436 590msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s"
b3076a09 591
587dae41 592#: config.c:520
9d831436 593#, c-format
587dae41 594msgid "bad config line %d in file %s"
9d831436 595msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s"
b3076a09 596
587dae41 597#: config.c:524
9d831436 598#, c-format
587dae41 599msgid "bad config line %d in standard input"
9d831436 600msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão"
587dae41
VA
601
602#: config.c:528
9d831436 603#, c-format
587dae41 604msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9d831436 605msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s"
587dae41
VA
606
607#: config.c:532
9d831436 608#, c-format
587dae41 609msgid "bad config line %d in command line %s"
9d831436 610msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s"
587dae41
VA
611
612#: config.c:536
9d831436 613#, c-format
587dae41 614msgid "bad config line %d in %s"
9d831436 615msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s"
587dae41
VA
616
617#: config.c:660
9d831436 618#, c-format
587dae41 619msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': out of range"
9d831436 620msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: fora de intervalo"
587dae41
VA
621
622#: config.c:661
9d831436 623#, c-format
587dae41 624msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
9d831436 625msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: unidade inválida"
b3076a09 626
587dae41 627#: config.c:667
9d831436 628#, c-format
587dae41 629msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: out of range"
9d831436
VA
630msgstr ""
631"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: fora de "
632"intervalo"
587dae41
VA
633
634#: config.c:668
9d831436 635#, c-format
587dae41 636msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
9d831436
VA
637msgstr ""
638"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: unidade "
639"inválida"
587dae41
VA
640
641#: config.c:672
9d831436 642#, c-format
587dae41 643msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: out of range"
9d831436
VA
644msgstr ""
645"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: fora de "
646"intervalo"
587dae41
VA
647
648#: config.c:673
9d831436 649#, c-format
587dae41 650msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
9d831436
VA
651msgstr ""
652"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: unidade "
653"inválida"
587dae41
VA
654
655#: config.c:677
9d831436 656#, c-format
587dae41 657msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: out of range"
9d831436
VA
658msgstr ""
659"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: fora "
660"de intervalo"
587dae41
VA
661
662#: config.c:678
9d831436 663#, c-format
587dae41 664msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
9d831436
VA
665msgstr ""
666"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: "
667"unidade inválida"
587dae41
VA
668
669#: config.c:682
9d831436 670#, c-format
587dae41
VA
671msgid ""
672"bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: out of range"
9d831436
VA
673msgstr ""
674"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: "
675"fora de intervalo"
587dae41
VA
676
677#: config.c:683
9d831436 678#, c-format
587dae41
VA
679msgid ""
680"bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
9d831436
VA
681msgstr ""
682"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: "
683"unidade inválida"
587dae41
VA
684
685#: config.c:687
9d831436 686#, c-format
587dae41 687msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: out of range"
9d831436
VA
688msgstr ""
689"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: "
690"fora de intervalo"
587dae41
VA
691
692#: config.c:688
9d831436 693#, c-format
587dae41 694msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
9d831436
VA
695msgstr ""
696"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: "
697"unidade inválida"
587dae41
VA
698
699#: config.c:692
9d831436 700#, c-format
587dae41 701msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: out of range"
9d831436
VA
702msgstr ""
703"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: fora de intervalo"
587dae41
VA
704
705#: config.c:693
9d831436 706#, c-format
587dae41 707msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
9d831436
VA
708msgstr ""
709"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: unidade inválida"
587dae41
VA
710
711#: config.c:780
b3076a09
VA
712#, c-format
713msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
714msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'"
715
587dae41 716#: config.c:861 config.c:872
b3076a09
VA
717#, c-format
718msgid "bad zlib compression level %d"
719msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto"
720
587dae41 721#: config.c:990
b3076a09
VA
722#, c-format
723msgid "invalid mode for object creation: %s"
724msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s"
725
587dae41 726#: config.c:1324
b3076a09
VA
727msgid "unable to parse command-line config"
728msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos"
729
587dae41 730#: config.c:1374
587dae41 731msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
b3076a09
VA
732msgstr ""
733"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração"
734
587dae41 735#: config.c:1728
b3076a09
VA
736#, c-format
737msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
738msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos"
739
587dae41 740#: config.c:1730
b3076a09
VA
741#, c-format
742msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
743msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d"
744
587dae41 745#: config.c:1789
b3076a09
VA
746#, c-format
747msgid "%s has multiple values"
748msgstr "%s tem múltiplos valores"
749
587dae41 750#: config.c:2323
f086c257 751#, c-format
ca1a7872 752msgid "could not set '%s' to '%s'"
f086c257 753msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'"
b3076a09 754
587dae41 755#: config.c:2325
f086c257 756#, c-format
ca1a7872 757msgid "could not unset '%s'"
f086c257 758msgstr "não foi possível reiniciar '%s'"
ca1a7872 759
587dae41
VA
760#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
761msgid "Checking connectivity"
762msgstr "A verificar conectividade"
763
764#: connected.c:74
83366229 765msgid "Could not run 'git rev-list'"
3c863e24 766msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'"
83366229 767
587dae41 768#: connected.c:94
ca1a7872 769msgid "failed write to rev-list"
f086c257 770msgstr "falha ao escrever para rev-list"
83366229 771
587dae41 772#: connected.c:101
ca1a7872 773msgid "failed to close rev-list's stdin"
f086c257 774msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list"
83366229 775
587dae41 776#: date.c:97
388698ce 777msgid "in the future"
b3076a09 778msgstr "no futuro"
388698ce 779
587dae41 780#: date.c:103
388698ce
MS
781#, c-format
782msgid "%lu second ago"
783msgid_plural "%lu seconds ago"
9d831436
VA
784msgstr[0] "há %lu segundo"
785msgstr[1] "há %lu segundos"
388698ce 786
587dae41 787#: date.c:110
388698ce
MS
788#, c-format
789msgid "%lu minute ago"
790msgid_plural "%lu minutes ago"
9d831436
VA
791msgstr[0] "há %lu minuto"
792msgstr[1] "há %lu minutos"
388698ce 793
587dae41 794#: date.c:117
388698ce
MS
795#, c-format
796msgid "%lu hour ago"
797msgid_plural "%lu hours ago"
9d831436
VA
798msgstr[0] "há %lu hora"
799msgstr[1] "há %lu horas"
388698ce 800
587dae41 801#: date.c:124
388698ce
MS
802#, c-format
803msgid "%lu day ago"
804msgid_plural "%lu days ago"
9d831436
VA
805msgstr[0] "há %lu dia"
806msgstr[1] "há %lu dias"
388698ce 807
587dae41 808#: date.c:130
388698ce
MS
809#, c-format
810msgid "%lu week ago"
811msgid_plural "%lu weeks ago"
9d831436
VA
812msgstr[0] "há %lu semana"
813msgstr[1] "há %lu semanas"
388698ce 814
587dae41 815#: date.c:137
388698ce
MS
816#, c-format
817msgid "%lu month ago"
818msgid_plural "%lu months ago"
9d831436
VA
819msgstr[0] "há %lu mês"
820msgstr[1] "há %lu meses"
388698ce 821
587dae41 822#: date.c:148
388698ce
MS
823#, c-format
824msgid "%lu year"
825msgid_plural "%lu years"
b3076a09
VA
826msgstr[0] "%lu ano"
827msgstr[1] "%lu anos"
388698ce 828
b3076a09 829#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
587dae41 830#: date.c:151
388698ce
MS
831#, c-format
832msgid "%s, %lu month ago"
833msgid_plural "%s, %lu months ago"
b3076a09
VA
834msgstr[0] "há %s e %lu mês"
835msgstr[1] "há %s e %lu meses"
388698ce 836
587dae41 837#: date.c:156 date.c:161
388698ce
MS
838#, c-format
839msgid "%lu year ago"
840msgid_plural "%lu years ago"
9d831436
VA
841msgstr[0] "há %lu ano"
842msgstr[1] "há %lu anos"
388698ce 843
b3076a09 844#: diffcore-order.c:24
83366229 845#, c-format
b3076a09
VA
846msgid "failed to read orderfile '%s'"
847msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
848
587dae41 849#: diffcore-rename.c:540
b3076a09
VA
850msgid "Performing inexact rename detection"
851msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
83366229 852
ca1a7872 853#: diff.c:116
83366229 854#, c-format
b3076a09
VA
855msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
856msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n"
857
ca1a7872 858#: diff.c:121
b3076a09
VA
859#, c-format
860msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
861msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n"
862
ca1a7872 863#: diff.c:225
b3076a09
VA
864#, c-format
865msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
866msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'"
83366229 867
ca1a7872 868#: diff.c:277
83366229
MS
869#, c-format
870msgid ""
871"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
872"%s"
873msgstr ""
b3076a09
VA
874"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n"
875"%s"
83366229 876
587dae41 877#: diff.c:3017
83366229 878#, c-format
b3076a09
VA
879msgid "external diff died, stopping at %s"
880msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s"
83366229 881
587dae41 882#: diff.c:3415
b3076a09
VA
883msgid "--follow requires exactly one pathspec"
884msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho"
83366229 885
587dae41 886#: diff.c:3578
83366229
MS
887#, c-format
888msgid ""
889"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
890"%s"
891msgstr ""
b3076a09
VA
892"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n"
893"%s"
894
587dae41 895#: diff.c:3592
b3076a09
VA
896#, c-format
897msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
898msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
899
ca1a7872 900#: dir.c:1823
b3076a09
VA
901msgid "failed to get kernel name and information"
902msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel"
83366229 903
ca1a7872 904#: dir.c:1942
b3076a09
VA
905msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
906msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização."
907
b3076a09 908#: gpg-interface.c:178
83366229 909msgid "gpg failed to sign the data"
b3076a09
VA
910msgstr "gpg não assinou os dados"
911
587dae41 912#: gpg-interface.c:208
587dae41 913msgid "could not create temporary file"
9d831436 914msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário"
b3076a09 915
587dae41 916#: gpg-interface.c:210
f086c257 917#, c-format
ca1a7872 918msgid "failed writing detached signature to '%s'"
f086c257 919msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'"
83366229 920
587dae41 921#: grep.c:1792
83366229
MS
922#, c-format
923msgid "'%s': unable to read %s"
b3076a09 924msgstr "'%s': não foi possível ler %s"
83366229 925
587dae41 926#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
83366229 927#, c-format
ca1a7872
VA
928msgid "failed to stat '%s'"
929msgstr "falha ao invocar stat de '%s'"
83366229 930
587dae41 931#: grep.c:1820
f086c257 932#, c-format
ca1a7872 933msgid "'%s': short read"
f086c257 934msgstr "'%s': leitura truncada"
83366229 935
b3076a09 936#: help.c:205
388698ce
MS
937#, c-format
938msgid "available git commands in '%s'"
b3076a09 939msgstr "comandos do git disponível em '%s'"
388698ce 940
b3076a09 941#: help.c:212
388698ce 942msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
b3076a09
VA
943msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH"
944
945#: help.c:244
946msgid "These are common Git commands used in various situations:"
947msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:"
388698ce 948
b3076a09 949#: help.c:309
83366229
MS
950#, c-format
951msgid ""
952"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
953"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
954msgstr ""
b3076a09
VA
955"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n"
956"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?"
83366229 957
b3076a09 958#: help.c:366
388698ce 959msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
f086c257 960msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema."
388698ce 961
b3076a09 962#: help.c:388
388698ce
MS
963#, c-format
964msgid ""
965"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
966"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
967msgstr ""
b3076a09
VA
968"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n"
969"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'"
388698ce 970
b3076a09 971#: help.c:393
388698ce
MS
972#, c-format
973msgid "in %0.1f seconds automatically..."
b3076a09 974msgstr "automaticamente em %0.1f..."
388698ce 975
b3076a09 976#: help.c:400
388698ce
MS
977#, c-format
978msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
b3076a09 979msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'."
388698ce 980
587dae41 981#: help.c:404 help.c:470
388698ce
MS
982msgid ""
983"\n"
984"Did you mean this?"
985msgid_plural ""
986"\n"
987"Did you mean one of these?"
988msgstr[0] ""
b3076a09
VA
989"\n"
990"Queria dizer isto?"
388698ce 991msgstr[1] ""
b3076a09
VA
992"\n"
993"Queria dizer deste?"
388698ce 994
587dae41 995#: help.c:466
83366229 996#, c-format
b3076a09
VA
997msgid "%s: %s - %s"
998msgstr "%s: %s - %s"
83366229 999
ca1a7872
VA
1000#: lockfile.c:152
1001#, c-format
1002msgid ""
1003"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1004"\n"
1005"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1006"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1007"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1008"may have crashed in this repository earlier:\n"
1009"remove the file manually to continue."
1010msgstr ""
f086c257
VA
1011"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n"
1012"\n"
1013"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n"
1014"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n"
1015"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n"
1016"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n"
1017"remova o ficheiro manualmente para continuar."
ca1a7872
VA
1018
1019#: lockfile.c:160
f086c257 1020#, c-format
ca1a7872 1021msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
f086c257 1022msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s"
ca1a7872 1023
b3076a09
VA
1024#: merge.c:41
1025msgid "failed to read the cache"
1026msgstr "falha ao ler a cache"
83366229 1027
587dae41
VA
1028#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375
1029#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732
b3076a09
VA
1030msgid "unable to write new index file"
1031msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
83366229 1032
587dae41 1033#: merge-recursive.c:212
b3076a09
VA
1034msgid "(bad commit)\n"
1035msgstr "(commit incorreto)\n"
83366229 1036
587dae41 1037#: merge-recursive.c:234
83366229 1038#, c-format
b3076a09
VA
1039msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1040msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'"
83366229 1041
587dae41 1042#: merge-recursive.c:304
b3076a09
VA
1043msgid "error building trees"
1044msgstr "erro ao construir árvores"
83366229 1045
587dae41 1046#: merge-recursive.c:723
83366229 1047#, c-format
b3076a09
VA
1048msgid "failed to create path '%s'%s"
1049msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s"
83366229 1050
587dae41 1051#: merge-recursive.c:734
83366229 1052#, c-format
b3076a09
VA
1053msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1054msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n"
83366229 1055
587dae41 1056#: merge-recursive.c:748 merge-recursive.c:767
b3076a09
VA
1057msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1058msgstr ": talvez um conflito D/F?"
83366229 1059
587dae41 1060#: merge-recursive.c:757
83366229 1061#, c-format
b3076a09 1062msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
f086c257 1063msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada"
83366229 1064
587dae41 1065#: merge-recursive.c:799
b3076a09
VA
1066#, c-format
1067msgid "cannot read object %s '%s'"
1068msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'"
388698ce 1069
587dae41 1070#: merge-recursive.c:801
b3076a09
VA
1071#, c-format
1072msgid "blob expected for %s '%s'"
1073msgstr "blob para %s '%s' esperado"
388698ce 1074
587dae41 1075#: merge-recursive.c:825
9d831436 1076#, c-format
587dae41 1077msgid "failed to open '%s': %s"
9d831436 1078msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
388698ce 1079
587dae41 1080#: merge-recursive.c:836
9d831436 1081#, c-format
587dae41 1082msgid "failed to symlink '%s': %s"
9d831436 1083msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s"
388698ce 1084
587dae41 1085#: merge-recursive.c:841
b3076a09
VA
1086#, c-format
1087msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1088msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'"
83366229 1089
587dae41 1090#: merge-recursive.c:981
b3076a09 1091msgid "Failed to execute internal merge"
ef04f0dc 1092msgstr "Falha ao executar integração interna"
83366229 1093
587dae41 1094#: merge-recursive.c:985
83366229 1095#, c-format
b3076a09
VA
1096msgid "Unable to add %s to database"
1097msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados"
1098
587dae41 1099#: merge-recursive.c:1084 merge-recursive.c:1098
83366229 1100#, c-format
b3076a09
VA
1101msgid ""
1102"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1103"in tree."
83366229 1104msgstr ""
b3076a09
VA
1105"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
1106"deixada na árvore."
83366229 1107
587dae41 1108#: merge-recursive.c:1090 merge-recursive.c:1103
83366229 1109#, c-format
b3076a09
VA
1110msgid ""
1111"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1112"in tree at %s."
83366229 1113msgstr ""
b3076a09
VA
1114"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
1115"deixada na árvore em %s."
83366229 1116
587dae41 1117#: merge-recursive.c:1146
b3076a09
VA
1118msgid "rename"
1119msgstr "mudar nome"
83366229 1120
587dae41 1121#: merge-recursive.c:1146
b3076a09
VA
1122msgid "renamed"
1123msgstr "nome mudado"
83366229 1124
587dae41 1125#: merge-recursive.c:1203
83366229 1126#, c-format
b3076a09
VA
1127msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1128msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar"
83366229 1129
587dae41 1130#: merge-recursive.c:1228
83366229 1131#, c-format
b3076a09
VA
1132msgid ""
1133"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
1134"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
83366229 1135msgstr ""
9d831436
VA
1136"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" mudar "
1137"o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s"
83366229 1138
587dae41 1139#: merge-recursive.c:1233
b3076a09
VA
1140msgid " (left unresolved)"
1141msgstr " (por resolver)"
83366229 1142
587dae41 1143#: merge-recursive.c:1295
83366229 1144#, c-format
b3076a09 1145msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
83366229 1146msgstr ""
9d831436
VA
1147"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome %"
1148"s->%s em %s"
83366229 1149
587dae41 1150#: merge-recursive.c:1328
83366229 1151#, c-format
b3076a09
VA
1152msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
1153msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa"
83366229 1154
587dae41 1155#: merge-recursive.c:1534
83366229 1156#, c-format
b3076a09
VA
1157msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
1158msgstr ""
1159"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em "
1160"%s"
83366229 1161
587dae41 1162#: merge-recursive.c:1549
83366229 1163#, c-format
b3076a09
VA
1164msgid "Adding merged %s"
1165msgstr "A adicionar %s integrado"
83366229 1166
587dae41 1167#: merge-recursive.c:1556 merge-recursive.c:1769
83366229 1168#, c-format
b3076a09
VA
1169msgid "Adding as %s instead"
1170msgstr "A adicionar como %s, em alternativa."
83366229 1171
587dae41 1172#: merge-recursive.c:1613
83366229 1173#, c-format
b3076a09
VA
1174msgid "cannot read object %s"
1175msgstr "não foi possível ler o objeto %s"
83366229 1176
587dae41 1177#: merge-recursive.c:1616
83366229 1178#, c-format
b3076a09
VA
1179msgid "object %s is not a blob"
1180msgstr "o objeto %s não é um blob"
83366229 1181
587dae41 1182#: merge-recursive.c:1669
b3076a09
VA
1183msgid "modify"
1184msgstr "modificar"
83366229 1185
587dae41 1186#: merge-recursive.c:1669
b3076a09
VA
1187msgid "modified"
1188msgstr "modificado"
83366229 1189
587dae41 1190#: merge-recursive.c:1679
b3076a09
VA
1191msgid "content"
1192msgstr "conteúdo"
83366229 1193
587dae41 1194#: merge-recursive.c:1686
b3076a09
VA
1195msgid "add/add"
1196msgstr "adicionar/adicionar"
83366229 1197
587dae41 1198#: merge-recursive.c:1721
83366229 1199#, c-format
b3076a09
VA
1200msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
1201msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)"
83366229 1202
587dae41 1203#: merge-recursive.c:1735
83366229 1204#, c-format
b3076a09 1205msgid "Auto-merging %s"
ef04f0dc 1206msgstr "A integrar automaticamente %s"
83366229 1207
587dae41 1208#: merge-recursive.c:1739 git-submodule.sh:919
b3076a09
VA
1209msgid "submodule"
1210msgstr "submódulo"
83366229 1211
587dae41 1212#: merge-recursive.c:1740
83366229 1213#, c-format
b3076a09 1214msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
ef04f0dc 1215msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"
83366229 1216
587dae41 1217#: merge-recursive.c:1834
83366229 1218#, c-format
b3076a09
VA
1219msgid "Removing %s"
1220msgstr "A remover %s"
83366229 1221
587dae41 1222#: merge-recursive.c:1860
b3076a09
VA
1223msgid "file/directory"
1224msgstr "ficheiro/diretório"
83366229 1225
587dae41 1226#: merge-recursive.c:1866
b3076a09
VA
1227msgid "directory/file"
1228msgstr "diretório/ficheiro"
83366229 1229
587dae41 1230#: merge-recursive.c:1871
83366229 1231#, c-format
b3076a09 1232msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
83366229 1233msgstr ""
b3076a09 1234"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s"
83366229 1235
587dae41 1236#: merge-recursive.c:1880
b3076a09
VA
1237#, c-format
1238msgid "Adding %s"
1239msgstr "A adicionar %s"
83366229 1240
587dae41 1241#: merge-recursive.c:1917
b3076a09
VA
1242msgid "Already up-to-date!"
1243msgstr "Já está atualizado!"
388698ce 1244
587dae41 1245#: merge-recursive.c:1926
388698ce 1246#, c-format
b3076a09 1247msgid "merging of trees %s and %s failed"
ef04f0dc 1248msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s"
388698ce 1249
587dae41 1250#: merge-recursive.c:2009
b3076a09 1251msgid "Merging:"
ef04f0dc 1252msgstr "A integrar:"
83366229 1253
587dae41 1254#: merge-recursive.c:2022
83366229 1255#, c-format
b3076a09
VA
1256msgid "found %u common ancestor:"
1257msgid_plural "found %u common ancestors:"
1258msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:"
1259msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:"
83366229 1260
587dae41 1261#: merge-recursive.c:2061
b3076a09 1262msgid "merge returned no commit"
ef04f0dc 1263msgstr "a integração não retornou nenhum commit"
83366229 1264
587dae41 1265#: merge-recursive.c:2124
b3076a09
VA
1266#, c-format
1267msgid "Could not parse object '%s'"
1268msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'"
83366229 1269
587dae41 1270#: merge-recursive.c:2138 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
b3076a09
VA
1271msgid "Unable to write index."
1272msgstr "Não é possível escrever no índice."
83366229 1273
b3076a09
VA
1274#: notes-utils.c:41
1275msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
83366229 1276msgstr ""
ef04f0dc 1277"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada"
83366229 1278
b3076a09
VA
1279#: notes-utils.c:100
1280#, c-format
1281msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1282msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'"
83366229 1283
b3076a09 1284#: notes-utils.c:110
83366229 1285#, c-format
b3076a09 1286msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
f086c257 1287msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada"
83366229 1288
b3076a09
VA
1289#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1290#. environment variable, the second %s is its value
1291#: notes-utils.c:137
83366229 1292#, c-format
b3076a09
VA
1293msgid "Bad %s value: '%s'"
1294msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'"
83366229 1295
b3076a09
VA
1296#: object.c:242
1297#, c-format
1298msgid "unable to parse object: %s"
1299msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
83366229 1300
ca1a7872 1301#: parse-options.c:572
b3076a09
VA
1302msgid "..."
1303msgstr "..."
83366229 1304
ca1a7872 1305#: parse-options.c:590
b3076a09
VA
1306#, c-format
1307msgid "usage: %s"
1308msgstr "utilização: %s"
83366229 1309
b3076a09
VA
1310#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1311#. one in "usage: %s" translation
ca1a7872 1312#: parse-options.c:594
b3076a09
VA
1313#, c-format
1314msgid " or: %s"
1315msgstr " ou: %s"
83366229 1316
9d831436 1317#: parse-options.c:598
b3076a09
VA
1318#, c-format
1319msgid " %s"
1320msgstr " %s"
83366229 1321
ca1a7872 1322#: parse-options.c:631
b3076a09
VA
1323msgid "-NUM"
1324msgstr "-NUM"
83366229 1325
b3076a09
VA
1326#: parse-options-cb.c:108
1327#, c-format
1328msgid "malformed object name '%s'"
1329msgstr "nome do objeto malformado '%s'"
83366229 1330
ca1a7872 1331#: path.c:796
b3076a09
VA
1332#, c-format
1333msgid "Could not make %s writable by group"
1334msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s"
83366229 1335
b3076a09
VA
1336#: pathspec.c:133
1337msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1338msgstr ""
1339"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho "
1340"(pathspec) são incompatíveis"
83366229 1341
b3076a09
VA
1342#: pathspec.c:143
1343msgid ""
1344"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1345"pathspec settings"
1346msgstr ""
1347"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com "
1348"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)"
83366229 1349
b3076a09
VA
1350#: pathspec.c:177
1351msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1352msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"
83366229 1353
b3076a09 1354#: pathspec.c:183
83366229 1355#, c-format
b3076a09
VA
1356msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1357msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'"
83366229 1358
b3076a09 1359#: pathspec.c:187
83366229 1360#, c-format
b3076a09
VA
1361msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1362msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'"
83366229 1363
b3076a09 1364#: pathspec.c:205
83366229 1365#, c-format
b3076a09
VA
1366msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1367msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada"
83366229 1368
b3076a09 1369#: pathspec.c:230
83366229 1370#, c-format
b3076a09
VA
1371msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1372msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis"
83366229 1373
b3076a09 1374#: pathspec.c:241
83366229 1375#, c-format
b3076a09
VA
1376msgid "%s: '%s' is outside repository"
1377msgstr "%s: '%s' está fora do repositório"
83366229 1378
b3076a09 1379#: pathspec.c:291
83366229 1380#, c-format
b3076a09
VA
1381msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1382msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'"
83366229 1383
b3076a09 1384#: pathspec.c:353
83366229 1385#, c-format
b3076a09
VA
1386msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1387msgstr ""
1388"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s"
83366229 1389
b3076a09 1390#: pathspec.c:433
83366229 1391#, c-format
b3076a09
VA
1392msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1393msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
83366229 1394
b3076a09
VA
1395#: pathspec.c:442
1396msgid ""
1397"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1398"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
83366229 1399msgstr ""
b3076a09
VA
1400"Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n"
1401"Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?"
83366229 1402
587dae41 1403#: pretty.c:973
b3076a09
VA
1404msgid "unable to parse --pretty format"
1405msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty"
83366229 1406
b3076a09
VA
1407#: progress.c:235
1408msgid "done"
1409msgstr "concluído"
83366229 1410
b3076a09 1411#: read-cache.c:1281
83366229 1412#, c-format
b3076a09
VA
1413msgid ""
1414"index.version set, but the value is invalid.\n"
1415"Using version %i"
83366229 1416msgstr ""
b3076a09
VA
1417"index.version definido, mas com valor inválido.\n"
1418"A usar a versão %i"
83366229 1419
b3076a09
VA
1420#: read-cache.c:1291
1421#, c-format
1422msgid ""
1423"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1424"Using version %i"
83366229 1425msgstr ""
b3076a09
VA
1426"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n"
1427"A usar a versão %i"
83366229 1428
587dae41 1429#: refs.c:551 builtin/merge.c:840
b3076a09
VA
1430#, c-format
1431msgid "Could not open '%s' for writing"
1432msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita"
83366229 1433
587dae41 1434#: refs/files-backend.c:2534
83366229 1435#, c-format
b3076a09
VA
1436msgid "could not delete reference %s: %s"
1437msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s"
83366229 1438
587dae41 1439#: refs/files-backend.c:2537
b3076a09
VA
1440#, c-format
1441msgid "could not delete references: %s"
1442msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s"
83366229 1443
587dae41 1444#: refs/files-backend.c:2546
83366229 1445#, c-format
b3076a09
VA
1446msgid "could not remove reference %s"
1447msgstr "não foi possível eliminar a referência %s"
83366229 1448
b3076a09
VA
1449#: ref-filter.c:55
1450#, c-format
1451msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1452msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)"
83366229 1453
b3076a09 1454#: ref-filter.c:57
83366229 1455#, c-format
b3076a09
VA
1456msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
1457msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)"
83366229 1458
b3076a09
VA
1459#: ref-filter.c:71
1460#, c-format
1461msgid "unrecognized format: %%(%s)"
1462msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)"
83366229 1463
b3076a09
VA
1464#: ref-filter.c:77
1465#, c-format
1466msgid "%%(body) does not take arguments"
1467msgstr "%%(body) não leva argumentos"
83366229 1468
b3076a09
VA
1469#: ref-filter.c:84
1470#, c-format
1471msgid "%%(subject) does not take arguments"
1472msgstr "%%(subject) não leva argumentos"
83366229 1473
b3076a09
VA
1474#: ref-filter.c:101
1475#, c-format
1476msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1477msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
83366229 1478
b3076a09
VA
1479#: ref-filter.c:103
1480#, c-format
1481msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
1482msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s"
83366229 1483
b3076a09
VA
1484#: ref-filter.c:113
1485#, c-format
1486msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
1487msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s"
83366229 1488
b3076a09
VA
1489#: ref-filter.c:135
1490#, c-format
1491msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1492msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)"
83366229 1493
b3076a09
VA
1494#: ref-filter.c:147
1495#, c-format
1496msgid "unrecognized position:%s"
1497msgstr "posição não reconhecida:%s"
83366229 1498
b3076a09 1499#: ref-filter.c:151
83366229 1500#, c-format
b3076a09
VA
1501msgid "unrecognized width:%s"
1502msgstr "largura não reconhecida:%s"
83366229 1503
b3076a09
VA
1504#: ref-filter.c:157
1505#, c-format
1506msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
1507msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s"
83366229 1508
b3076a09 1509#: ref-filter.c:161
83366229 1510#, c-format
b3076a09
VA
1511msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1512msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)"
83366229 1513
b3076a09 1514#: ref-filter.c:244
83366229 1515#, c-format
b3076a09
VA
1516msgid "malformed field name: %.*s"
1517msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"
83366229 1518
b3076a09
VA
1519#: ref-filter.c:270
1520#, c-format
1521msgid "unknown field name: %.*s"
1522msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s"
83366229 1523
b3076a09 1524#: ref-filter.c:372
83366229 1525#, c-format
b3076a09
VA
1526msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1527msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente"
83366229 1528
b3076a09 1529#: ref-filter.c:424
83366229 1530#, c-format
b3076a09
VA
1531msgid "malformed format string %s"
1532msgstr "cadeia malformada %s"
83366229 1533
b3076a09
VA
1534#: ref-filter.c:878
1535msgid ":strip= requires a positive integer argument"
1536msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento"
83366229 1537
b3076a09 1538#: ref-filter.c:883
83366229 1539#, c-format
b3076a09
VA
1540msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
1541msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip"
83366229 1542
b3076a09 1543#: ref-filter.c:1046
83366229 1544#, c-format
b3076a09
VA
1545msgid "unknown %.*s format %s"
1546msgstr "formato de %.*s desconhecido %s"
83366229 1547
b3076a09
VA
1548#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
1549#, c-format
1550msgid "missing object %s for %s"
1551msgstr "falta o objeto %s de %s"
83366229 1552
b3076a09 1553#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
83366229 1554#, c-format
b3076a09
VA
1555msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
1556msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s"
83366229 1557
b3076a09
VA
1558#: ref-filter.c:1311
1559#, c-format
1560msgid "malformed object at '%s'"
1561msgstr "objeto malformado em '%s'"
83366229 1562
b3076a09 1563#: ref-filter.c:1373
388698ce 1564#, c-format
b3076a09
VA
1565msgid "ignoring ref with broken name %s"
1566msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada"
388698ce 1567
b3076a09
VA
1568#: ref-filter.c:1378
1569#, c-format
1570msgid "ignoring broken ref %s"
1571msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
388698ce 1572
b3076a09
VA
1573#: ref-filter.c:1651
1574#, c-format
1575msgid "format: %%(end) atom missing"
1576msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
388698ce 1577
b3076a09
VA
1578#: ref-filter.c:1705
1579#, c-format
1580msgid "malformed object name %s"
1581msgstr "nome de objeto malformado %s"
388698ce 1582
ca1a7872 1583#: remote.c:746
b3076a09
VA
1584#, c-format
1585msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1586msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s"
388698ce 1587
ca1a7872 1588#: remote.c:750
388698ce 1589#, c-format
b3076a09
VA
1590msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1591msgstr "%s geralmente segue %s, não %s"
388698ce 1592
ca1a7872 1593#: remote.c:754
388698ce 1594#, c-format
b3076a09
VA
1595msgid "%s tracks both %s and %s"
1596msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo"
388698ce 1597
ca1a7872 1598#: remote.c:762
b3076a09
VA
1599msgid "Internal error"
1600msgstr "Erro interno"
388698ce 1601
587dae41 1602#: remote.c:1677 remote.c:1720
b3076a09
VA
1603msgid "HEAD does not point to a branch"
1604msgstr "HEAD não aponta para um ramo"
388698ce 1605
587dae41 1606#: remote.c:1686
388698ce 1607#, c-format
b3076a09
VA
1608msgid "no such branch: '%s'"
1609msgstr "ramo inexistente: '%s'"
388698ce 1610
587dae41 1611#: remote.c:1689
388698ce 1612#, c-format
b3076a09
VA
1613msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1614msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'"
388698ce 1615
587dae41 1616#: remote.c:1695
388698ce 1617#, c-format
b3076a09 1618msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
ef04f0dc
VA
1619msgstr ""
1620"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto"
388698ce 1621
587dae41 1622#: remote.c:1710
388698ce 1623#, c-format
b3076a09 1624msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
388698ce 1625msgstr ""
b3076a09
VA
1626"o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo "
1627"local"
388698ce 1628
587dae41 1629#: remote.c:1725
388698ce 1630#, c-format
b3076a09
VA
1631msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1632msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar"
388698ce 1633
587dae41 1634#: remote.c:1736
388698ce 1635#, c-format
b3076a09 1636msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
388698ce 1637msgstr ""
b3076a09
VA
1638"'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para "
1639"publicação"
1640
587dae41 1641#: remote.c:1749
b3076a09
VA
1642msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1643msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')"
388698ce 1644
587dae41 1645#: remote.c:1771
b3076a09
VA
1646msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1647msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino"
1648
587dae41 1649#: remote.c:2073
388698ce 1650#, c-format
b3076a09
VA
1651msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1652msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n"
388698ce 1653
587dae41 1654#: remote.c:2077
b3076a09
VA
1655msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1656msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n"
1657
587dae41 1658#: remote.c:2080
388698ce 1659#, c-format
b3076a09
VA
1660msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1661msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n"
388698ce 1662
587dae41 1663#: remote.c:2084
388698ce 1664#, c-format
b3076a09
VA
1665msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1666msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1667msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"
1668msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n"
388698ce 1669
587dae41 1670#: remote.c:2090
b3076a09
VA
1671msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1672msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n"
1673
587dae41 1674#: remote.c:2093
388698ce 1675#, c-format
b3076a09
VA
1676msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1677msgid_plural ""
1678"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1679msgstr[0] ""
1680"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com "
1681"avanço rápido.\n"
1682msgstr[1] ""
1683"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com "
1684"avanço rápido.\n"
1685
587dae41 1686#: remote.c:2101
b3076a09
VA
1687msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1688msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n"
388698ce 1689
587dae41 1690#: remote.c:2104
388698ce 1691#, c-format
b3076a09
VA
1692msgid ""
1693"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1694"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1695msgid_plural ""
1696"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1697"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
388698ce 1698msgstr[0] ""
b3076a09
VA
1699"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"
1700"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n"
388698ce 1701msgstr[1] ""
b3076a09
VA
1702"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"
1703"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n"
388698ce 1704
587dae41 1705#: remote.c:2114
b3076a09 1706msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
ef04f0dc 1707msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n"
388698ce 1708
587dae41 1709#: revision.c:2132
b3076a09
VA
1710msgid "your current branch appears to be broken"
1711msgstr "o ramo atual parece estar danificado"
388698ce 1712
587dae41 1713#: revision.c:2135
388698ce 1714#, c-format
b3076a09
VA
1715msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1716msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit"
388698ce 1717
587dae41 1718#: revision.c:2329
b3076a09
VA
1719msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1720msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
388698ce 1721
b3076a09
VA
1722#: run-command.c:92
1723msgid "open /dev/null failed"
1724msgstr "falha ao abrir /dev/null"
388698ce 1725
b3076a09 1726#: run-command.c:94
388698ce 1727#, c-format
b3076a09
VA
1728msgid "dup2(%d,%d) failed"
1729msgstr "dup2(%d,%d) falhou"
388698ce 1730
587dae41 1731#: send-pack.c:298
b3076a09
VA
1732msgid "failed to sign the push certificate"
1733msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação"
388698ce 1734
587dae41 1735#: send-pack.c:411
b3076a09
VA
1736msgid "the receiving end does not support --signed push"
1737msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"
388698ce 1738
587dae41 1739#: send-pack.c:413
b3076a09
VA
1740msgid ""
1741"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1742"signed push"
388698ce 1743msgstr ""
b3076a09
VA
1744"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta "
1745"publicação com --signed"
388698ce 1746
587dae41 1747#: send-pack.c:425
b3076a09
VA
1748msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1749msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic"
388698ce 1750
587dae41 1751#: send-pack.c:430
587dae41 1752msgid "the receiving end does not support push options"
9d831436 1753msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
587dae41 1754
b3076a09
VA
1755#: sequencer.c:174
1756msgid ""
1757"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1758"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1759msgstr ""
1760"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"
1761"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'"
388698ce 1762
b3076a09
VA
1763#: sequencer.c:177
1764msgid ""
1765"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1766"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1767"and commit the result with 'git commit'"
388698ce 1768msgstr ""
b3076a09
VA
1769"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"
1770"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n"
ef04f0dc 1771"e submeta o resultado com 'git commit'"
388698ce 1772
587dae41 1773#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924
388698ce 1774#, c-format
b3076a09
VA
1775msgid "Could not write to %s"
1776msgstr "Não foi possível escrever em %s"
388698ce 1777
587dae41 1778#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928
f086c257 1779#, c-format
587dae41 1780msgid "Error wrapping up %s."
f086c257 1781msgstr "Erro ao rematar %s."
388698ce 1782
b3076a09
VA
1783#: sequencer.c:208
1784msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1785msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick."
388698ce 1786
b3076a09
VA
1787#: sequencer.c:210
1788msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1789msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por revert."
388698ce 1790
b3076a09
VA
1791#: sequencer.c:213
1792msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
9d831436 1793msgstr "Submeta ou esconda as suas alterações para continuar."
388698ce 1794
587dae41 1795#: sequencer.c:228
9d831436 1796#, c-format
587dae41 1797msgid "%s: fast-forward"
9d831436 1798msgstr "%s: avanço rápido"
587dae41 1799
b3076a09 1800#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
587dae41 1801#: sequencer.c:303
388698ce 1802#, c-format
b3076a09
VA
1803msgid "%s: Unable to write new index file"
1804msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
388698ce 1805
587dae41 1806#: sequencer.c:321
b3076a09
VA
1807msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1808msgstr "Não foi possível resolver o commit HEAD\n"
388698ce 1809
587dae41 1810#: sequencer.c:341
b3076a09
VA
1811msgid "Unable to update cache tree\n"
1812msgstr "Não foi possível atualizar a árvore de cache\n"
388698ce 1813
587dae41 1814#: sequencer.c:393
388698ce 1815#, c-format
b3076a09
VA
1816msgid "Could not parse commit %s\n"
1817msgstr "Não foi possível analisar o commit %s\n"
388698ce 1818
587dae41 1819#: sequencer.c:398
388698ce 1820#, c-format
b3076a09
VA
1821msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1822msgstr "Não foi possível analisar o commit pai %s\n"
388698ce 1823
587dae41 1824#: sequencer.c:463
b3076a09
VA
1825msgid "Your index file is unmerged."
1826msgstr "Ficheiro de índice não integrado."
388698ce 1827
587dae41 1828#: sequencer.c:482
388698ce 1829#, c-format
b3076a09 1830msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
ef04f0dc 1831msgstr "O commit %s é uma integração mas não foi fornecida nenhuma opção -m."
388698ce 1832
587dae41 1833#: sequencer.c:490
388698ce 1834#, c-format
b3076a09
VA
1835msgid "Commit %s does not have parent %d"
1836msgstr "O commit %s não tem o pai %d"
388698ce 1837
587dae41 1838#: sequencer.c:494
388698ce 1839#, c-format
b3076a09 1840msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
ef04f0dc
VA
1841msgstr ""
1842"A linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração."
388698ce 1843
b3076a09
VA
1844#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1845#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
587dae41 1846#: sequencer.c:507
388698ce 1847#, c-format
b3076a09
VA
1848msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1849msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s"
388698ce 1850
587dae41 1851#: sequencer.c:511
388698ce 1852#, c-format
b3076a09
VA
1853msgid "Cannot get commit message for %s"
1854msgstr "Não é possível obter a mensagem de commit de %s"
388698ce 1855
587dae41 1856#: sequencer.c:597
388698ce 1857#, c-format
b3076a09
VA
1858msgid "could not revert %s... %s"
1859msgstr "não foi possível reverter %s... %s"
388698ce 1860
587dae41 1861#: sequencer.c:598
388698ce 1862#, c-format
b3076a09
VA
1863msgid "could not apply %s... %s"
1864msgstr "não foi possível aplicar %s... %s"
388698ce 1865
587dae41 1866#: sequencer.c:633
b3076a09
VA
1867msgid "empty commit set passed"
1868msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio"
388698ce 1869
587dae41 1870#: sequencer.c:641
388698ce 1871#, c-format
b3076a09
VA
1872msgid "git %s: failed to read the index"
1873msgstr "git %s: falha ao ler o índice"
388698ce 1874
587dae41 1875#: sequencer.c:645
388698ce 1876#, c-format
b3076a09
VA
1877msgid "git %s: failed to refresh the index"
1878msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice"
388698ce 1879
587dae41 1880#: sequencer.c:705
587dae41 1881msgid "Cannot revert during a another revert."
9d831436 1882msgstr "Não é possível reverter durante outra reversão."
587dae41
VA
1883
1884#: sequencer.c:706
587dae41 1885msgid "Cannot revert during a cherry-pick."
9d831436 1886msgstr "Não é possível reverter durante um cherry-pick."
587dae41
VA
1887
1888#: sequencer.c:709
587dae41 1889msgid "Cannot cherry-pick during a revert."
9d831436 1890msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão."
587dae41
VA
1891
1892#: sequencer.c:710
587dae41 1893msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
9d831436
VA
1894msgstr ""
1895"Não é possível efetuar cherry-pick durante outro cherry-pick. durante um "
1896"cherry-pick."
388698ce 1897
587dae41 1898#: sequencer.c:732
388698ce 1899#, c-format
b3076a09
VA
1900msgid "Could not parse line %d."
1901msgstr "Não foi possível analisar a linha %d."
388698ce 1902
587dae41 1903#: sequencer.c:737
b3076a09
VA
1904msgid "No commits parsed."
1905msgstr "Nenhum commit analisado."
388698ce 1906
587dae41 1907#: sequencer.c:749
388698ce 1908#, c-format
b3076a09
VA
1909msgid "Could not open %s"
1910msgstr "Não foi possível abrir %s"
388698ce 1911
587dae41 1912#: sequencer.c:753
388698ce 1913#, c-format
b3076a09
VA
1914msgid "Could not read %s."
1915msgstr "Não foi possível ler %s."
388698ce 1916
587dae41 1917#: sequencer.c:760
388698ce 1918#, c-format
b3076a09
VA
1919msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1920msgstr "Folha de instruções inutilizável: %s"
388698ce 1921
587dae41 1922#: sequencer.c:790
388698ce 1923#, c-format
b3076a09
VA
1924msgid "Invalid key: %s"
1925msgstr "Chave inválida: %s"
388698ce 1926
587dae41 1927#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
388698ce 1928#, c-format
b3076a09
VA
1929msgid "Invalid value for %s: %s"
1930msgstr "Valor inválido de %s: %s"
388698ce 1931
587dae41 1932#: sequencer.c:803
388698ce 1933#, c-format
b3076a09
VA
1934msgid "Malformed options sheet: %s"
1935msgstr "Folha de opções malformada: %s"
388698ce 1936
587dae41 1937#: sequencer.c:822
b3076a09
VA
1938msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1939msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
388698ce 1940
587dae41 1941#: sequencer.c:823
b3076a09
VA
1942msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1943msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
388698ce 1944
587dae41 1945#: sequencer.c:827
388698ce 1946#, c-format
b3076a09
VA
1947msgid "Could not create sequencer directory %s"
1948msgstr "Não foi possível criar o diretório do sequenciador %s"
388698ce 1949
587dae41 1950#: sequencer.c:862 sequencer.c:998
b3076a09
VA
1951msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1952msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso"
388698ce 1953
587dae41 1954#: sequencer.c:864
b3076a09
VA
1955msgid "cannot resolve HEAD"
1956msgstr "não é possível resolver HEAD"
83366229 1957
587dae41 1958#: sequencer.c:866 sequencer.c:900
b3076a09
VA
1959msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1960msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado"
83366229 1961
587dae41 1962#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970
f086c257 1963#, c-format
ca1a7872 1964msgid "cannot open %s"
f086c257 1965msgstr "não é possível abrir %s"
83366229 1966
587dae41 1967#: sequencer.c:888
b3076a09
VA
1968#, c-format
1969msgid "cannot read %s: %s"
1970msgstr "não é possível ler %s: %s"
83366229 1971
587dae41 1972#: sequencer.c:889
b3076a09
VA
1973msgid "unexpected end of file"
1974msgstr "fim de ficheiro inesperado"
83366229 1975
587dae41 1976#: sequencer.c:895
83366229 1977#, c-format
b3076a09
VA
1978msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1979msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido"
83366229 1980
587dae41 1981#: sequencer.c:921
83366229 1982#, c-format
b3076a09
VA
1983msgid "Could not format %s."
1984msgstr "Não foi possível formatar %s."
83366229 1985
587dae41 1986#: sequencer.c:1066
388698ce 1987#, c-format
b3076a09
VA
1988msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1989msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s"
83366229 1990
587dae41 1991#: sequencer.c:1069
83366229 1992#, c-format
b3076a09
VA
1993msgid "%s: bad revision"
1994msgstr "%s: revisão incorreta"
83366229 1995
587dae41 1996#: sequencer.c:1102
b3076a09
VA
1997msgid "Can't revert as initial commit"
1998msgstr "Não é possível reverter como commit inicial"
83366229 1999
587dae41
VA
2000#: setup.c:160
2001#, c-format
2002msgid ""
2003"%s: no such path in the working tree.\n"
2004"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
2005msgstr ""
9d831436
VA
2006"%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n"
2007"Use 'git <comando> -- <caminho>...' para especificar caminhos que não "
2008"existem localmente."
587dae41
VA
2009
2010#: setup.c:173
2011#, c-format
2012msgid ""
2013"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
2014"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2015"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2016msgstr ""
9d831436
VA
2017"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na "
2018"árvore de trabalho.\n"
2019"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"
2020"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
587dae41
VA
2021
2022#: setup.c:223
2023#, c-format
2024msgid ""
2025"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
2026"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2027"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2028msgstr ""
9d831436
VA
2029"argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n"
2030"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"
2031"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
83366229 2032
587dae41 2033#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419
b3076a09
VA
2034#, c-format
2035msgid "failed to read %s"
2036msgstr "falha ao ler %s"
83366229 2037
ca1a7872
VA
2038#: setup.c:468
2039#, c-format
2040msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
f086c257 2041msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d"
ca1a7872
VA
2042
2043#: setup.c:476
2044msgid "unknown repository extensions found:"
f086c257 2045msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
ca1a7872 2046
587dae41
VA
2047#: setup.c:762
2048#, c-format
2049msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
9d831436 2050msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s"
587dae41
VA
2051
2052#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
2053msgid "Cannot come back to cwd"
2054msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual"
2055
2056#: setup.c:845
587dae41 2057msgid "Unable to read current working directory"
9d831436 2058msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual"
587dae41
VA
2059
2060#: setup.c:920
2061#, c-format
2062msgid ""
2063"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
2064"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
2065msgstr ""
9d831436
VA
2066"Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n"
2067"Interrompido no limite do sistema de ficheiros "
2068"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)."
587dae41
VA
2069
2070#: setup.c:927
9d831436 2071#, c-format
587dae41 2072msgid "Cannot change to '%s/..'"
9d831436 2073msgstr "Não é possível mudar para '%s/..'"
587dae41
VA
2074
2075#: setup.c:989
2076#, c-format
2077msgid ""
2078"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
2079"The owner of files must always have read and write permissions."
2080msgstr ""
9d831436
VA
2081"Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n"
2082"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita."
587dae41
VA
2083
2084#: sha1_file.c:1046
b3076a09
VA
2085msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2086msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)"
2087
587dae41 2088#: sha1_file.c:2434
83366229 2089#, c-format
b3076a09
VA
2090msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2091msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)"
83366229 2092
587dae41 2093#: sha1_file.c:2438
83366229 2094#, c-format
b3076a09
VA
2095msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2096msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)"
83366229 2097
b3076a09
VA
2098#: sha1_name.c:462
2099msgid ""
2100"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
2101"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
2102"may be created by mistake. For example,\n"
2103"\n"
2104" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
2105"\n"
2106"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
2107"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
2108"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
2109msgstr ""
2110"Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres "
2111"hexadecimais,\n"
2112"pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres "
2113"hexadecimais.\n"
2114"Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n"
2115"\n"
2116" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
2117"\n"
2118"onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres "
2119"hexadecimais.\n"
2120"Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n"
2121"mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\""
83366229 2122
ca1a7872 2123#: submodule.c:64 submodule.c:98
b3076a09 2124msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
83366229 2125msgstr ""
ef04f0dc
VA
2126"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os "
2127"conflitos de integração"
83366229 2128
ca1a7872 2129#: submodule.c:68 submodule.c:102
83366229 2130#, c-format
b3076a09
VA
2131msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
2132msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada"
83366229 2133
ca1a7872 2134#: submodule.c:76
83366229 2135#, c-format
b3076a09
VA
2136msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
2137msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules"
83366229 2138
ca1a7872 2139#: submodule.c:109
b3076a09
VA
2140#, c-format
2141msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
2142msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules"
83366229 2143
ca1a7872 2144#: submodule.c:120
b3076a09
VA
2145msgid "staging updated .gitmodules failed"
2146msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado"
83366229 2147
ca1a7872
VA
2148#: submodule.c:177
2149msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
f086c257 2150msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs"
ca1a7872 2151
587dae41 2152#: submodule-config.c:358
f086c257 2153#, c-format
ca1a7872 2154msgid "invalid value for %s"
9d831436 2155msgstr "valor inválido de %s"
ca1a7872 2156
b3076a09 2157#: trailer.c:237
83366229 2158#, c-format
b3076a09
VA
2159msgid "running trailer command '%s' failed"
2160msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'"
83366229 2161
b3076a09
VA
2162#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
2163#: trailer.c:562
388698ce 2164#, c-format
b3076a09
VA
2165msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
2166msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
388698ce 2167
b3076a09 2168#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
83366229 2169#, c-format
b3076a09
VA
2170msgid "more than one %s"
2171msgstr "mais do que um %s"
83366229 2172
b3076a09 2173#: trailer.c:582
83366229 2174#, c-format
b3076a09 2175msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
f086c257 2176msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'"
83366229 2177
b3076a09 2178#: trailer.c:702
83366229 2179#, c-format
b3076a09
VA
2180msgid "could not read input file '%s'"
2181msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'"
83366229 2182
b3076a09
VA
2183#: trailer.c:705
2184msgid "could not read from stdin"
2185msgstr "não foi possível ler da entrada padrão"
83366229 2186
b3076a09 2187#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
388698ce 2188#, c-format
b3076a09
VA
2189msgid "could not stat %s"
2190msgstr "não foi possível obter stat de %s"
388698ce 2191
b3076a09 2192#: trailer.c:859
83366229 2193#, c-format
b3076a09
VA
2194msgid "file %s is not a regular file"
2195msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular"
83366229 2196
b3076a09 2197#: trailer.c:861
388698ce 2198#, c-format
b3076a09
VA
2199msgid "file %s is not writable by user"
2200msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador"
388698ce 2201
b3076a09
VA
2202#: trailer.c:873
2203msgid "could not open temporary file"
2204msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário"
83366229 2205
b3076a09 2206#: trailer.c:912
83366229 2207#, c-format
b3076a09
VA
2208msgid "could not rename temporary file to %s"
2209msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s"
83366229 2210
587dae41 2211#: transport.c:62
9d831436 2212#, c-format
587dae41 2213msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9d831436 2214msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n"
587dae41
VA
2215
2216#: transport.c:151
9d831436 2217#, c-format
587dae41 2218msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9d831436 2219msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida"
587dae41
VA
2220
2221#: transport.c:771
2222#, c-format
2223msgid ""
2224"The following submodule paths contain changes that can\n"
2225"not be found on any remote:\n"
2226msgstr ""
9d831436
VA
2227"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n"
2228"não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n"
587dae41
VA
2229
2230#: transport.c:775
2231#, c-format
2232msgid ""
2233"\n"
2234"Please try\n"
2235"\n"
2236"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
2237"\n"
2238"or cd to the path and use\n"
2239"\n"
2240"\tgit push\n"
2241"\n"
2242"to push them to a remote.\n"
2243"\n"
2244msgstr ""
9d831436
VA
2245"\n"
2246"Por favor tente\n"
2247"\n"
2248"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
2249"\n"
2250"ou cd para o caminho e use\n"
2251"\n"
2252"\tgit push\n"
2253"\n"
2254"para publicá-las no remoto.\n"
2255"\n"
587dae41
VA
2256
2257#: transport.c:783
587dae41 2258msgid "Aborting."
9d831436 2259msgstr "Abortado."
587dae41 2260
b3076a09 2261#: transport-helper.c:1041
83366229 2262#, c-format
b3076a09
VA
2263msgid "Could not read ref %s"
2264msgstr "Não foi possível ler a referência %s"
83366229 2265
ca1a7872 2266#: unpack-trees.c:64
9d831436 2267#, c-format
ca1a7872
VA
2268msgid ""
2269"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
587dae41 2270"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
ca1a7872 2271msgstr ""
f086c257
VA
2272"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
2273"extrair:\n"
9d831436 2274"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo."
ca1a7872
VA
2275
2276#: unpack-trees.c:66
f086c257 2277#, c-format
ca1a7872
VA
2278msgid ""
2279"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
2280"%%s"
f086c257
VA
2281msgstr ""
2282"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
2283"extrair:\n"
2284"%%s"
ca1a7872
VA
2285
2286#: unpack-trees.c:69
9d831436 2287#, c-format
ca1a7872
VA
2288msgid ""
2289"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
587dae41 2290"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
ca1a7872 2291msgstr ""
f086c257
VA
2292"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
2293"integrar:\n"
9d831436 2294"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar."
ca1a7872
VA
2295
2296#: unpack-trees.c:71
f086c257 2297#, c-format
ca1a7872
VA
2298msgid ""
2299"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
2300"%%s"
f086c257
VA
2301msgstr ""
2302"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
2303"integrar:\n"
2304"%%s"
ca1a7872
VA
2305
2306#: unpack-trees.c:74
9d831436 2307#, c-format
ca1a7872
VA
2308msgid ""
2309"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
587dae41 2310"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
ca1a7872 2311msgstr ""
9d831436
VA
2312"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por %"
2313"s:\n"
2314"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s."
ca1a7872
VA
2315
2316#: unpack-trees.c:76
f086c257 2317#, c-format
ca1a7872
VA
2318msgid ""
2319"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
2320"%%s"
f086c257 2321msgstr ""
587dae41
VA
2322"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por "
2323"%s:\n"
f086c257 2324"%%s"
ca1a7872
VA
2325
2326#: unpack-trees.c:81
2327#, c-format
2328msgid ""
2329"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
2330"%s"
2331msgstr ""
587dae41
VA
2332"Perder-se-iam ficheiros não controlados ao atualizar os seguintes "
2333"diretórios:\n"
f086c257 2334"%s"
ca1a7872
VA
2335
2336#: unpack-trees.c:85
9d831436 2337#, c-format
ca1a7872
VA
2338msgid ""
2339"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
587dae41 2340"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ca1a7872 2341msgstr ""
f086c257
VA
2342"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
2343"removidos ao extrair:\n"
2344"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos."
ca1a7872
VA
2345
2346#: unpack-trees.c:87
2347#, c-format
2348msgid ""
2349"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
2350"%%s"
2351msgstr ""
f086c257
VA
2352"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
2353"removidos ao extrair:\n"
2354"%%s"
ca1a7872
VA
2355
2356#: unpack-trees.c:90
9d831436 2357#, c-format
ca1a7872
VA
2358msgid ""
2359"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
587dae41 2360"%%sPlease move or remove them before you merge."
ca1a7872 2361msgstr ""
f086c257
VA
2362"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
2363"removidos ao integrar:\n"
2364"%%sMova ou remova-os antes de integrar."
ca1a7872
VA
2365
2366#: unpack-trees.c:92
2367#, c-format
2368msgid ""
2369"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
2370"%%s"
2371msgstr ""
f086c257
VA
2372"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
2373"removidos ao integrar:\n"
2374"%%s"
ca1a7872
VA
2375
2376#: unpack-trees.c:95
9d831436 2377#, c-format
ca1a7872
VA
2378msgid ""
2379"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
587dae41 2380"%%sPlease move or remove them before you %s."
ca1a7872 2381msgstr ""
f086c257
VA
2382"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
2383"removidos por %s:\n"
2384"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s."
ca1a7872
VA
2385
2386#: unpack-trees.c:97
2387#, c-format
2388msgid ""
2389"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
2390"%%s"
2391msgstr ""
f086c257
VA
2392"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
2393"removidos por %s:\n"
2394"%%s"
ca1a7872
VA
2395
2396#: unpack-trees.c:102
9d831436 2397#, c-format
ca1a7872
VA
2398msgid ""
2399"The following untracked working tree files would be overwritten by "
2400"checkout:\n"
587dae41 2401"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ca1a7872 2402msgstr ""
f086c257
VA
2403"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
2404"substituídos ao extrair:\n"
2405"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos."
ca1a7872
VA
2406
2407#: unpack-trees.c:104
2408#, c-format
2409msgid ""
2410"The following untracked working tree files would be overwritten by "
2411"checkout:\n"
2412"%%s"
2413msgstr ""
f086c257
VA
2414"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
2415"substituídos ao extrair:\n"
2416"%%s"
ca1a7872
VA
2417
2418#: unpack-trees.c:107
9d831436 2419#, c-format
ca1a7872
VA
2420msgid ""
2421"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
587dae41 2422"%%sPlease move or remove them before you merge."
ca1a7872 2423msgstr ""
f086c257
VA
2424"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
2425"substituídos ao integrar:\n"
2426"%%sMova ou remova-os antes de integrar."
ca1a7872
VA
2427
2428#: unpack-trees.c:109
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
2432"%%s"
2433msgstr ""
f086c257
VA
2434"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
2435"substituídos ao integrar:\n"
2436"%%s"
ca1a7872
VA
2437
2438#: unpack-trees.c:112
9d831436 2439#, c-format
ca1a7872
VA
2440msgid ""
2441"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
587dae41 2442"%%sPlease move or remove them before you %s."
ca1a7872 2443msgstr ""
f086c257
VA
2444"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
2445"substituídos por %s:\n"
2446"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s."
ca1a7872
VA
2447
2448#: unpack-trees.c:114
2449#, c-format
2450msgid ""
2451"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
2452"%%s"
2453msgstr ""
f086c257
VA
2454"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
2455"substituídos por %s:\n"
2456"%%s"
ca1a7872
VA
2457
2458#: unpack-trees.c:121
2459#, c-format
2460msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
f086c257 2461msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular."
ca1a7872
VA
2462
2463#: unpack-trees.c:124
2464#, c-format
2465msgid ""
2466"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
2467"%s"
2468msgstr ""
f086c257
VA
2469"Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão "
2470"atualizadas:\n"
2471"%s"
ca1a7872
VA
2472
2473#: unpack-trees.c:126
2474#, c-format
2475msgid ""
2476"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
2477"update:\n"
2478"%s"
2479msgstr ""
f086c257
VA
2480"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao "
2481"atualizar a extração esparsa:\n"
2482"%s"
ca1a7872
VA
2483
2484#: unpack-trees.c:128
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
2488"update:\n"
2489"%s"
2490msgstr ""
f086c257
VA
2491"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a "
2492"extração esparsa:\n"
2493"%s"
ca1a7872
VA
2494
2495#: unpack-trees.c:205
2496#, c-format
2497msgid "Aborting\n"
f086c257 2498msgstr "A abortar\n"
ca1a7872
VA
2499
2500#: unpack-trees.c:237
b3076a09
VA
2501msgid "Checking out files"
2502msgstr "A extrair ficheiros"
2503
2504#: urlmatch.c:120
2505msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
2506msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'"
83366229 2507
b3076a09 2508#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
83366229 2509#, c-format
b3076a09
VA
2510msgid "invalid %XX escape sequence"
2511msgstr "sequencia de escape %XX inválida"
83366229 2512
b3076a09
VA
2513#: urlmatch.c:172
2514msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
2515msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'"
83366229 2516
b3076a09
VA
2517#: urlmatch.c:189
2518msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
2519msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta"
83366229 2520
b3076a09
VA
2521#: urlmatch.c:199
2522msgid "invalid characters in host name"
2523msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião"
83366229 2524
b3076a09
VA
2525#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
2526msgid "invalid port number"
2527msgstr "número de porta inválido"
83366229 2528
b3076a09
VA
2529#: urlmatch.c:322
2530msgid "invalid '..' path segment"
2531msgstr "segmento de caminho '..' inválido"
83366229 2532
587dae41 2533#: worktree.c:282
9d831436 2534#, c-format
587dae41 2535msgid "failed to read '%s'"
9d831436 2536msgstr "falha ao ler '%s'"
587dae41
VA
2537
2538#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
83366229 2539#, c-format
b3076a09
VA
2540msgid "could not open '%s' for reading and writing"
2541msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita"
83366229 2542
587dae41 2543#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778
83366229 2544#, c-format
b3076a09
VA
2545msgid "could not open '%s' for writing"
2546msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita"
83366229 2547
587dae41
VA
2548#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771
2549#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029
ca1a7872 2550#: builtin/pull.c:407
b3076a09
VA
2551#, c-format
2552msgid "could not open '%s' for reading"
2553msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura"
83366229 2554
587dae41 2555#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
83366229 2556#, c-format
b3076a09
VA
2557msgid "unable to access '%s'"
2558msgstr "não é possível aceder a '%s'"
83366229 2559
587dae41 2560#: wrapper.c:634
b3076a09
VA
2561msgid "unable to get current working directory"
2562msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
83366229 2563
587dae41 2564#: wrapper.c:658
b3076a09
VA
2565#, c-format
2566msgid "could not write to %s"
2567msgstr "não foi possível escrever para %s"
388698ce 2568
587dae41 2569#: wrapper.c:660
b3076a09
VA
2570#, c-format
2571msgid "could not close %s"
2572msgstr "não foi possível fechar %s"
83366229 2573
ca1a7872 2574#: wt-status.c:150
b3076a09
VA
2575msgid "Unmerged paths:"
2576msgstr "Caminhos não integrados:"
2577
ca1a7872 2578#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
83366229 2579#, c-format
b3076a09 2580msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
ef04f0dc 2581msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)"
83366229 2582
ca1a7872 2583#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
b3076a09 2584msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
ef04f0dc 2585msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)"
83366229 2586
ca1a7872 2587#: wt-status.c:183
b3076a09
VA
2588msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
2589msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
2590
ca1a7872 2591#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
b3076a09 2592msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
83366229 2593msgstr ""
b3076a09
VA
2594" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como "
2595"resolvido)"
83366229 2596
ca1a7872 2597#: wt-status.c:187
b3076a09
VA
2598msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
2599msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
2600
587dae41 2601#: wt-status.c:198 wt-status.c:882
b3076a09 2602msgid "Changes to be committed:"
ef04f0dc 2603msgstr "Alterações para serem submetidas:"
b3076a09 2604
587dae41 2605#: wt-status.c:216 wt-status.c:891
b3076a09 2606msgid "Changes not staged for commit:"
ef04f0dc 2607msgstr "Alterações não preparadas para submeter:"
b3076a09 2608
ca1a7872 2609#: wt-status.c:220
b3076a09 2610msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
ef04f0dc 2611msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
83366229 2612
ca1a7872 2613#: wt-status.c:222
b3076a09 2614msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
83366229 2615msgstr ""
ef04f0dc 2616" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
83366229 2617
ca1a7872 2618#: wt-status.c:223
b3076a09
VA
2619msgid ""
2620" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
83366229 2621msgstr ""
b3076a09
VA
2622" (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no "
2623"diretório de trabalho)"
83366229 2624
ca1a7872 2625#: wt-status.c:225
b3076a09 2626msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
83366229 2627msgstr ""
ef04f0dc 2628" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos "
b3076a09 2629"submódulos)"
83366229 2630
ca1a7872 2631#: wt-status.c:237
83366229 2632#, c-format
b3076a09 2633msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
ef04f0dc 2634msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)"
b3076a09 2635
ca1a7872 2636#: wt-status.c:252
b3076a09
VA
2637msgid "both deleted:"
2638msgstr "eliminado por ambos:"
2639
ca1a7872 2640#: wt-status.c:254
b3076a09
VA
2641msgid "added by us:"
2642msgstr "adicionado por nós:"
2643
ca1a7872 2644#: wt-status.c:256
b3076a09
VA
2645msgid "deleted by them:"
2646msgstr "eliminado por eles:"
2647
ca1a7872 2648#: wt-status.c:258
b3076a09
VA
2649msgid "added by them:"
2650msgstr "adicionado por eles:"
2651
ca1a7872 2652#: wt-status.c:260
b3076a09
VA
2653msgid "deleted by us:"
2654msgstr "eliminado por nós:"
83366229 2655
ca1a7872 2656#: wt-status.c:262
b3076a09
VA
2657msgid "both added:"
2658msgstr "adicionado por ambos:"
2659
ca1a7872 2660#: wt-status.c:264
b3076a09
VA
2661msgid "both modified:"
2662msgstr "modificado por ambos:"
2663
ca1a7872 2664#: wt-status.c:274
b3076a09
VA
2665msgid "new file:"
2666msgstr "novo ficheiro:"
2667
ca1a7872 2668#: wt-status.c:276
b3076a09
VA
2669msgid "copied:"
2670msgstr "copiado:"
83366229 2671
ca1a7872 2672#: wt-status.c:278
b3076a09
VA
2673msgid "deleted:"
2674msgstr "eliminado:"
2675
ca1a7872 2676#: wt-status.c:280
b3076a09
VA
2677msgid "modified:"
2678msgstr "modificado:"
2679
ca1a7872 2680#: wt-status.c:282
b3076a09
VA
2681msgid "renamed:"
2682msgstr "nome mudado:"
2683
ca1a7872 2684#: wt-status.c:284
b3076a09
VA
2685msgid "typechange:"
2686msgstr "tipo alterado:"
2687
ca1a7872 2688#: wt-status.c:286
b3076a09
VA
2689msgid "unknown:"
2690msgstr "desconhecido:"
2691
ca1a7872 2692#: wt-status.c:288
b3076a09
VA
2693msgid "unmerged:"
2694msgstr "não integrado:"
2695
ca1a7872 2696#: wt-status.c:370
b3076a09
VA
2697msgid "new commits, "
2698msgstr "novos commits, "
2699
ca1a7872 2700#: wt-status.c:372
b3076a09
VA
2701msgid "modified content, "
2702msgstr "conteúdo modificado, "
2703
ca1a7872 2704#: wt-status.c:374
b3076a09
VA
2705msgid "untracked content, "
2706msgstr "conteúdo não controlado, "
2707
587dae41 2708#: wt-status.c:756
b3076a09
VA
2709msgid "Submodules changed but not updated:"
2710msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:"
83366229 2711
587dae41 2712#: wt-status.c:758
b3076a09 2713msgid "Submodule changes to be committed:"
ef04f0dc 2714msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:"
83366229 2715
587dae41 2716#: wt-status.c:839
b3076a09
VA
2717msgid ""
2718"Do not touch the line above.\n"
2719"Everything below will be removed."
83366229 2720msgstr ""
b3076a09
VA
2721"Não altere a linha acima.\n"
2722"Tudo o que estiver abaixo será removido."
83366229 2723
587dae41 2724#: wt-status.c:950
b3076a09
VA
2725msgid "You have unmerged paths."
2726msgstr "Há caminhos não integrados."
83366229 2727
587dae41 2728#: wt-status.c:953
b3076a09
VA
2729msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
2730msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")"
83366229 2731
587dae41 2732#: wt-status.c:955
587dae41 2733msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9d831436 2734msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)"
587dae41
VA
2735
2736#: wt-status.c:960
b3076a09 2737msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
ef04f0dc 2738msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar."
83366229 2739
587dae41 2740#: wt-status.c:963
b3076a09 2741msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
ef04f0dc 2742msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)"
83366229 2743
587dae41 2744#: wt-status.c:973
b3076a09
VA
2745msgid "You are in the middle of an am session."
2746msgstr "Sessão am em curso."
83366229 2747
587dae41 2748#: wt-status.c:976
b3076a09
VA
2749msgid "The current patch is empty."
2750msgstr "O patch atual está vazio."
2751
587dae41 2752#: wt-status.c:980
b3076a09
VA
2753msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
2754msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")"
2755
587dae41 2756#: wt-status.c:982
b3076a09
VA
2757msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
2758msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)"
2759
587dae41 2760#: wt-status.c:984
b3076a09
VA
2761msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2762msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)"
83366229 2763
587dae41 2764#: wt-status.c:1109
b3076a09
VA
2765msgid "No commands done."
2766msgstr "Nenhum comando concluído."
2767
587dae41 2768#: wt-status.c:1112
83366229 2769#, c-format
b3076a09
VA
2770msgid "Last command done (%d command done):"
2771msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
2772msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):"
2773msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):"
83366229 2774
587dae41 2775#: wt-status.c:1123
83366229 2776#, c-format
b3076a09
VA
2777msgid " (see more in file %s)"
2778msgstr " (veja mais no ficheiro %s)"
2779
587dae41 2780#: wt-status.c:1128
b3076a09
VA
2781msgid "No commands remaining."
2782msgstr "Nenhum comando por concluir."
83366229 2783
587dae41 2784#: wt-status.c:1131
83366229 2785#, c-format
b3076a09
VA
2786msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2787msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
2788msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):"
2789msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):"
83366229 2790
587dae41 2791#: wt-status.c:1139
b3076a09
VA
2792msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2793msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)"
2794
587dae41 2795#: wt-status.c:1152
83366229 2796#, c-format
b3076a09 2797msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
f086c257 2798msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'."
83366229 2799
587dae41 2800#: wt-status.c:1157
b3076a09 2801msgid "You are currently rebasing."
f086c257 2802msgstr "Está a rebasear neste momento."
83366229 2803
587dae41 2804#: wt-status.c:1171
b3076a09
VA
2805msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
2806msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")"
83366229 2807
587dae41 2808#: wt-status.c:1173
b3076a09
VA
2809msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
2810msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)"
83366229 2811
587dae41 2812#: wt-status.c:1175
b3076a09
VA
2813msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
2814msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"
2815
587dae41 2816#: wt-status.c:1181
b3076a09 2817msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
83366229 2818msgstr ""
b3076a09 2819" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")"
83366229 2820
587dae41 2821#: wt-status.c:1185
83366229 2822#, c-format
b3076a09
VA
2823msgid ""
2824"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
83366229 2825msgstr ""
f086c257
VA
2826"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' "
2827"sobre '%s'."
83366229 2828
587dae41 2829#: wt-status.c:1190
b3076a09 2830msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
f086c257 2831msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase."
83366229 2832
587dae41 2833#: wt-status.c:1193
b3076a09 2834msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
83366229 2835msgstr ""
b3076a09
VA
2836" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --"
2837"continue\")"
83366229 2838
587dae41 2839#: wt-status.c:1197
b3076a09
VA
2840#, c-format
2841msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
83366229 2842msgstr ""
f086c257
VA
2843"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre "
2844"'%s'."
83366229 2845
587dae41 2846#: wt-status.c:1202
b3076a09 2847msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
f086c257 2848msgstr "Está a editar um commit durante um rebase."
83366229 2849
587dae41 2850#: wt-status.c:1205
b3076a09
VA
2851msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
2852msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)"
83366229 2853
587dae41 2854#: wt-status.c:1207
b3076a09
VA
2855msgid ""
2856" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
83366229 2857msgstr ""
b3076a09
VA
2858" (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as "
2859"alterações)"
83366229 2860
587dae41 2861#: wt-status.c:1217
b3076a09
VA
2862#, c-format
2863msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
f086c257 2864msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s."
83366229 2865
587dae41 2866#: wt-status.c:1222
b3076a09
VA
2867msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2868msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")"
83366229 2869
587dae41 2870#: wt-status.c:1225
b3076a09 2871msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
83366229 2872msgstr ""
b3076a09
VA
2873" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue"
2874"\")"
83366229 2875
587dae41 2876#: wt-status.c:1227
b3076a09 2877msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
83366229 2878msgstr ""
b3076a09 2879" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)"
83366229 2880
587dae41 2881#: wt-status.c:1236
83366229 2882#, c-format
b3076a09 2883msgid "You are currently reverting commit %s."
f086c257 2884msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento."
83366229 2885
587dae41 2886#: wt-status.c:1241
b3076a09
VA
2887msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2888msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")"
83366229 2889
587dae41 2890#: wt-status.c:1244
b3076a09 2891msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
83366229 2892msgstr ""
b3076a09 2893" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")"
83366229 2894
587dae41 2895#: wt-status.c:1246
b3076a09
VA
2896msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2897msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)"
83366229 2898
587dae41 2899#: wt-status.c:1257
b3076a09
VA
2900#, c-format
2901msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
f086c257 2902msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'."
83366229 2903
587dae41 2904#: wt-status.c:1261
b3076a09 2905msgid "You are currently bisecting."
f086c257 2906msgstr "Está a bissetar neste momento."
83366229 2907
587dae41 2908#: wt-status.c:1264
b3076a09
VA
2909msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2910msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)"
83366229 2911
587dae41 2912#: wt-status.c:1464
b3076a09
VA
2913msgid "On branch "
2914msgstr "No ramo "
83366229 2915
587dae41 2916#: wt-status.c:1470
b3076a09
VA
2917msgid "interactive rebase in progress; onto "
2918msgstr "rebase interativo em curso; sobre "
83366229 2919
587dae41 2920#: wt-status.c:1472
b3076a09
VA
2921msgid "rebase in progress; onto "
2922msgstr "rebase em curso; sobre "
83366229 2923
587dae41 2924#: wt-status.c:1477
b3076a09
VA
2925msgid "HEAD detached at "
2926msgstr "HEAD destacada em "
83366229 2927
587dae41 2928#: wt-status.c:1479
b3076a09
VA
2929msgid "HEAD detached from "
2930msgstr "HEAD destacada de "
83366229 2931
587dae41 2932#: wt-status.c:1482
b3076a09
VA
2933msgid "Not currently on any branch."
2934msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento."
83366229 2935
587dae41 2936#: wt-status.c:1500
b3076a09
VA
2937msgid "Initial commit"
2938msgstr "Commit inicial"
83366229 2939
587dae41 2940#: wt-status.c:1514
b3076a09
VA
2941msgid "Untracked files"
2942msgstr "Ficheiros não controlados"
2943
587dae41 2944#: wt-status.c:1516
b3076a09
VA
2945msgid "Ignored files"
2946msgstr "Ficheiros ignorados"
2947
587dae41 2948#: wt-status.c:1520
83366229 2949#, c-format
b3076a09
VA
2950msgid ""
2951"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2952"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2953"new files yourself (see 'git help status')."
83366229 2954msgstr ""
b3076a09
VA
2955"A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n"
2956"a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n"
2957"cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n"
2958"(consulte 'git help status')."
83366229 2959
587dae41 2960#: wt-status.c:1526
83366229 2961#, c-format
b3076a09
VA
2962msgid "Untracked files not listed%s"
2963msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s"
83366229 2964
587dae41 2965#: wt-status.c:1528
b3076a09
VA
2966msgid " (use -u option to show untracked files)"
2967msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)"
83366229 2968
587dae41 2969#: wt-status.c:1534
b3076a09
VA
2970msgid "No changes"
2971msgstr "Sem alterações"
2972
587dae41 2973#: wt-status.c:1539
83366229 2974#, c-format
b3076a09 2975msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
83366229 2976msgstr ""
ef04f0dc
VA
2977"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git "
2978"commit -a\")\n"
83366229 2979
587dae41 2980#: wt-status.c:1542
83366229 2981#, c-format
b3076a09 2982msgid "no changes added to commit\n"
ef04f0dc 2983msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n"
83366229 2984
587dae41 2985#: wt-status.c:1545
83366229 2986#, c-format
b3076a09
VA
2987msgid ""
2988"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2989"track)\n"
83366229 2990msgstr ""
ef04f0dc 2991"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados "
b3076a09 2992"(use \"git add\" para controlá-los)\n"
83366229 2993
587dae41 2994#: wt-status.c:1548
83366229 2995#, c-format
b3076a09 2996msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
83366229 2997msgstr ""
ef04f0dc
VA
2998"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não "
2999"controlados\n"
83366229 3000
587dae41 3001#: wt-status.c:1551
83366229 3002#, c-format
b3076a09 3003msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
83366229 3004msgstr ""
ef04f0dc 3005"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para "
b3076a09 3006"controlá-los)\n"
83366229 3007
587dae41 3008#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559
83366229 3009#, c-format
b3076a09 3010msgid "nothing to commit\n"
ef04f0dc 3011msgstr "não há nada para submeter\n"
83366229 3012
587dae41 3013#: wt-status.c:1557
83366229 3014#, c-format
b3076a09
VA
3015msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
3016msgstr ""
587dae41
VA
3017"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não "
3018"controlados)\n"
83366229 3019
587dae41 3020#: wt-status.c:1561
9d831436 3021#, c-format
587dae41 3022msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9d831436 3023msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n"
83366229 3024
587dae41 3025#: wt-status.c:1668
b3076a09
VA
3026msgid "Initial commit on "
3027msgstr "Commit inicial em "
83366229 3028
587dae41 3029#: wt-status.c:1672
b3076a09
VA
3030msgid "HEAD (no branch)"
3031msgstr "HEAD (nenhum ramo)"
83366229 3032
587dae41 3033#: wt-status.c:1701
b3076a09
VA
3034msgid "gone"
3035msgstr "desaparecido"
83366229 3036
587dae41 3037#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711
b3076a09
VA
3038msgid "behind "
3039msgstr "atrás "
3040
587dae41 3041#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709
b3076a09
VA
3042msgid "ahead "
3043msgstr "à frente "
83366229 3044
ca1a7872 3045#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
83366229 3046#, c-format
b3076a09
VA
3047msgid "failed to unlink '%s'"
3048msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'"
83366229 3049
b3076a09
VA
3050#: builtin/add.c:22
3051msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
3052msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..."
83366229 3053
b3076a09 3054#: builtin/add.c:65
83366229 3055#, c-format
b3076a09
VA
3056msgid "unexpected diff status %c"
3057msgstr "diff status inesperado %c"
83366229 3058
587dae41 3059#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281
b3076a09
VA
3060msgid "updating files failed"
3061msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"
83366229 3062
587dae41 3063#: builtin/add.c:81
83366229 3064#, c-format
b3076a09
VA
3065msgid "remove '%s'\n"
3066msgstr "remover '%s'\n"
83366229 3067
587dae41 3068#: builtin/add.c:136
b3076a09
VA
3069msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
3070msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:"
83366229 3071
587dae41 3072#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811
b3076a09
VA
3073msgid "Could not read the index"
3074msgstr "Não foi possível ler o índice"
83366229 3075
587dae41 3076#: builtin/add.c:207
83366229 3077#, c-format
b3076a09
VA
3078msgid "Could not open '%s' for writing."
3079msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita."
83366229 3080
587dae41 3081#: builtin/add.c:211
b3076a09
VA
3082msgid "Could not write patch"
3083msgstr "Não foi possível escrever patch"
3084
587dae41 3085#: builtin/add.c:214
b3076a09
VA
3086msgid "editing patch failed"
3087msgstr "falha ao editar patch"
3088
587dae41 3089#: builtin/add.c:217
83366229 3090#, c-format
b3076a09
VA
3091msgid "Could not stat '%s'"
3092msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'"
3093
587dae41 3094#: builtin/add.c:219
b3076a09
VA
3095msgid "Empty patch. Aborted."
3096msgstr "Patch vazio. Abortado."
83366229 3097
587dae41 3098#: builtin/add.c:224
83366229 3099#, c-format
b3076a09
VA
3100msgid "Could not apply '%s'"
3101msgstr "Não foi possível aplicar '%s'"
83366229 3102
587dae41 3103#: builtin/add.c:234
b3076a09
VA
3104msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
3105msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n"
83366229 3106
587dae41
VA
3107#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111
3108#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521
3109#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
b3076a09
VA
3110msgid "dry run"
3111msgstr "simular ação"
388698ce 3112
587dae41
VA
3113#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19
3114#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593
3115#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
b3076a09
VA
3116msgid "be verbose"
3117msgstr "ser verboso"
83366229 3118
587dae41 3119#: builtin/add.c:256
b3076a09
VA
3120msgid "interactive picking"
3121msgstr "seleção interativa"
83366229 3122
587dae41 3123#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
b3076a09
VA
3124msgid "select hunks interactively"
3125msgstr "selecionar blocos interativamente"
83366229 3126
587dae41 3127#: builtin/add.c:258
b3076a09
VA
3128msgid "edit current diff and apply"
3129msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo"
83366229 3130
587dae41 3131#: builtin/add.c:259
b3076a09
VA
3132msgid "allow adding otherwise ignored files"
3133msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados"
83366229 3134
587dae41 3135#: builtin/add.c:260
b3076a09
VA
3136msgid "update tracked files"
3137msgstr "atualizar ficheiros controlados"
83366229 3138
587dae41 3139#: builtin/add.c:261
b3076a09
VA
3140msgid "record only the fact that the path will be added later"
3141msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde"
83366229 3142
587dae41 3143#: builtin/add.c:262
b3076a09 3144msgid "add changes from all tracked and untracked files"
388698ce 3145msgstr ""
b3076a09 3146"adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados"
388698ce 3147
587dae41 3148#: builtin/add.c:265
b3076a09 3149msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
83366229 3150msgstr ""
b3076a09 3151"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)"
83366229 3152
587dae41 3153#: builtin/add.c:267
b3076a09
VA
3154msgid "don't add, only refresh the index"
3155msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice"
83366229 3156
587dae41 3157#: builtin/add.c:268
b3076a09
VA
3158msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
3159msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros"
83366229 3160
587dae41 3161#: builtin/add.c:269
b3076a09
VA
3162msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
3163msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação"
83366229 3164
587dae41
VA
3165#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958
3166msgid "(+/-)x"
3167msgstr "(+/-)x"
3168
3169#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959
3170msgid "override the executable bit of the listed files"
3171msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados"
3172
3173#: builtin/add.c:292
83366229 3174#, c-format
b3076a09
VA
3175msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
3176msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n"
83366229 3177
587dae41 3178#: builtin/add.c:300
b3076a09
VA
3179msgid "adding files failed"
3180msgstr "falha ao adicionar ficheiros"
83366229 3181
587dae41 3182#: builtin/add.c:336
b3076a09
VA
3183msgid "-A and -u are mutually incompatible"
3184msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis"
83366229 3185
587dae41 3186#: builtin/add.c:343
b3076a09
VA
3187msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
3188msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run"
83366229 3189
b3076a09 3190#: builtin/add.c:352
83366229 3191#, c-format
587dae41 3192msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9d831436 3193msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x"
587dae41
VA
3194
3195#: builtin/add.c:367
3196#, c-format
b3076a09
VA
3197msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
3198msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n"
83366229 3199
587dae41 3200#: builtin/add.c:368
b3076a09
VA
3201#, c-format
3202msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
3203msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n"
83366229 3204
587dae41
VA
3205#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
3206#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340
3207#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
ca1a7872 3208#: builtin/submodule--helper.c:240
b3076a09
VA
3209msgid "index file corrupt"
3210msgstr "ficheiro de índice corrompido"
83366229 3211
587dae41 3212#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
b3076a09
VA
3213msgid "Unable to write new index file"
3214msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
83366229 3215
587dae41 3216#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032
83366229
MS
3217#, c-format
3218msgid "could not read '%s'"
b3076a09 3219msgstr "não foi possível ler '%s'"
83366229 3220
587dae41 3221#: builtin/am.c:426
b3076a09
VA
3222msgid "could not parse author script"
3223msgstr "não foi possível analisar o autor do script"
83366229 3224
587dae41 3225#: builtin/am.c:503
83366229 3226#, c-format
b3076a09
VA
3227msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3228msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg"
83366229 3229
587dae41 3230#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301
388698ce 3231#, c-format
b3076a09
VA
3232msgid "Malformed input line: '%s'."
3233msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'."
83366229 3234
587dae41 3235#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316
b3076a09
VA
3236#, c-format
3237msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
3238msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
83366229 3239
587dae41 3240#: builtin/am.c:607
b3076a09
VA
3241msgid "fseek failed"
3242msgstr "falha ao invocar fseek"
83366229 3243
587dae41 3244#: builtin/am.c:787
b3076a09
VA
3245#, c-format
3246msgid "could not parse patch '%s'"
3247msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"
83366229 3248
587dae41 3249#: builtin/am.c:852
b3076a09
VA
3250msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
3251msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez"
83366229 3252
587dae41 3253#: builtin/am.c:899
b3076a09
VA
3254msgid "invalid timestamp"
3255msgstr "carimbo de data/hora inválido"
3256
587dae41 3257#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910
b3076a09
VA
3258msgid "invalid Date line"
3259msgstr "linha de Data inválida"
3260
587dae41 3261#: builtin/am.c:907
b3076a09
VA
3262msgid "invalid timezone offset"
3263msgstr "mudança de fuso horário inválida"
3264
587dae41 3265#: builtin/am.c:996
b3076a09
VA
3266msgid "Patch format detection failed."
3267msgstr "Falha ao detetar o formato do patch."
3268
587dae41 3269#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380
83366229 3270#, c-format
b3076a09
VA
3271msgid "failed to create directory '%s'"
3272msgstr "falha ao criar o diretório '%s'"
83366229 3273
587dae41 3274#: builtin/am.c:1005
b3076a09
VA
3275msgid "Failed to split patches."
3276msgstr "Falha ao dividir patches."
3277
587dae41 3278#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366
b3076a09
VA
3279msgid "unable to write index file"
3280msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice"
3281
587dae41 3282#: builtin/am.c:1188
83366229 3283#, c-format
b3076a09
VA
3284msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3285msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"."
83366229 3286
587dae41 3287#: builtin/am.c:1189
83366229 3288#, c-format
b3076a09
VA
3289msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
3290msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"."
83366229 3291
587dae41 3292#: builtin/am.c:1190
b3076a09
VA
3293#, c-format
3294msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
83366229 3295msgstr ""
b3076a09
VA
3296"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, "
3297"execute \"%s --abort\"."
83366229 3298
587dae41 3299#: builtin/am.c:1328
b3076a09
VA
3300msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
3301msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?"
83366229 3302
587dae41 3303#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543
b3076a09
VA
3304#, c-format
3305msgid "invalid ident line: %s"
3306msgstr "linha de identidade inválida: %s"
388698ce 3307
587dae41 3308#: builtin/am.c:1429
b3076a09
VA
3309#, c-format
3310msgid "unable to parse commit %s"
3311msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
83366229 3312
587dae41 3313#: builtin/am.c:1602
b3076a09 3314msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
83366229 3315msgstr ""
ef04f0dc 3316"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 "
b3076a09 3317"pontos."
83366229 3318
587dae41 3319#: builtin/am.c:1604
b3076a09
VA
3320msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
3321msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..."
83366229 3322
587dae41 3323#: builtin/am.c:1623
b3076a09
VA
3324msgid ""
3325"Did you hand edit your patch?\n"
3326"It does not apply to blobs recorded in its index."
83366229 3327msgstr ""
b3076a09
VA
3328"Editou o patch manualmente?\n"
3329"Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice."
83366229 3330
587dae41 3331#: builtin/am.c:1629
b3076a09 3332msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
83366229 3333msgstr ""
ef04f0dc
VA
3334"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 "
3335"pontos..."
83366229 3336
587dae41 3337#: builtin/am.c:1654
b3076a09 3338msgid "Failed to merge in the changes."
ef04f0dc 3339msgstr "Falha ao integrar as alterações."
83366229 3340
587dae41 3341#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628
b3076a09
VA
3342msgid "git write-tree failed to write a tree"
3343msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore"
83366229 3344
587dae41 3345#: builtin/am.c:1686
b3076a09
VA
3346msgid "applying to an empty history"
3347msgstr "a aplicar a um histórico vazio"
83366229 3348
587dae41
VA
3349#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798
3350#: builtin/merge.c:823
b3076a09
VA
3351msgid "failed to write commit object"
3352msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
83366229 3353
587dae41 3354#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735
83366229 3355#, c-format
b3076a09
VA
3356msgid "cannot resume: %s does not exist."
3357msgstr "não é possível continuar: %s não existe."
83366229 3358
587dae41 3359#: builtin/am.c:1751
b3076a09 3360msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
83366229 3361msgstr ""
b3076a09
VA
3362"não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a "
3363"um terminal."
83366229 3364
587dae41 3365#: builtin/am.c:1756
b3076a09
VA
3366msgid "Commit Body is:"
3367msgstr "Corpo do commit:"
83366229 3368
b3076a09
VA
3369#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
3370#. in your translation. The program will only accept English
3371#. input at this point.
3372#.
587dae41 3373#: builtin/am.c:1766
b3076a09
VA
3374msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
3375msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: "
83366229 3376
587dae41 3377#: builtin/am.c:1816
b3076a09
VA
3378#, c-format
3379msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
3380msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)"
83366229 3381
587dae41 3382#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925
b3076a09
VA
3383#, c-format
3384msgid "Applying: %.*s"
3385msgstr "A aplicar: %.*s"
83366229 3386
587dae41 3387#: builtin/am.c:1869
b3076a09
VA
3388msgid "No changes -- Patch already applied."
3389msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch."
83366229 3390
587dae41 3391#: builtin/am.c:1877
83366229 3392#, c-format
b3076a09
VA
3393msgid "Patch failed at %s %.*s"
3394msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s"
83366229 3395
587dae41 3396#: builtin/am.c:1883
83366229 3397#, c-format
b3076a09
VA
3398msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
3399msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s"
83366229 3400
587dae41 3401#: builtin/am.c:1928
b3076a09
VA
3402msgid ""
3403"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
3404"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
3405"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
83366229 3406msgstr ""
b3076a09
VA
3407"Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n"
3408"Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n"
3409"já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch."
83366229 3410
587dae41 3411#: builtin/am.c:1935
b3076a09
VA
3412msgid ""
3413"You still have unmerged paths in your index.\n"
3414"Did you forget to use 'git add'?"
83366229 3415msgstr ""
b3076a09
VA
3416"Ainda há caminhos não integrados no índice.\n"
3417"Esqueceu-se de usar 'git add'?"
83366229 3418
587dae41 3419#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308
b3076a09 3420#: builtin/reset.c:316
388698ce 3421#, c-format
b3076a09
VA
3422msgid "Could not parse object '%s'."
3423msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'."
388698ce 3424
587dae41 3425#: builtin/am.c:2095
b3076a09
VA
3426msgid "failed to clean index"
3427msgstr "falha ao limpar o índice"
83366229 3428
587dae41 3429#: builtin/am.c:2129
b3076a09
VA
3430msgid ""
3431"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
3432"Not rewinding to ORIG_HEAD"
83366229 3433msgstr ""
b3076a09
VA
3434"Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n"
3435"Não recuando a ORIG_HEAD"
3436
587dae41 3437#: builtin/am.c:2192
b3076a09
VA
3438#, c-format
3439msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
3440msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
83366229 3441
587dae41 3442#: builtin/am.c:2225
b3076a09
VA
3443msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
3444msgstr "git am [<opções>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
83366229 3445
587dae41 3446#: builtin/am.c:2226
b3076a09
VA
3447msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
3448msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"
83366229 3449
587dae41 3450#: builtin/am.c:2232
b3076a09
VA
3451msgid "run interactively"
3452msgstr "executar interativamente"
3453
587dae41 3454#: builtin/am.c:2234
b3076a09
VA
3455msgid "historical option -- no-op"
3456msgstr "opção histórica -- sem-ação"
3457
587dae41 3458#: builtin/am.c:2236
b3076a09 3459msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
ef04f0dc 3460msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário"
b3076a09 3461
587dae41
VA
3462#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57
3463#: builtin/repack.c:172
b3076a09
VA
3464msgid "be quiet"
3465msgstr "silencioso"
3466
587dae41 3467#: builtin/am.c:2239
b3076a09
VA
3468msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
3469msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
3470
587dae41 3471#: builtin/am.c:2242
b3076a09
VA
3472msgid "recode into utf8 (default)"
3473msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)"
3474
587dae41 3475#: builtin/am.c:2244
b3076a09
VA
3476msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
3477msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo"
3478
587dae41 3479#: builtin/am.c:2246
b3076a09
VA
3480msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
3481msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo"
3482
587dae41 3483#: builtin/am.c:2248
b3076a09
VA
3484msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
3485msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo"
3486
587dae41 3487#: builtin/am.c:2250
b3076a09
VA
3488msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
3489msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox"
3490
587dae41 3491#: builtin/am.c:2253
b3076a09
VA
3492msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
3493msgstr ""
3494"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr"
3495
587dae41 3496#: builtin/am.c:2256
b3076a09
VA
3497msgid "strip everything before a scissors line"
3498msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura"
3499
587dae41 3500#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837
b3076a09
VA
3501msgid "action"
3502msgstr "ação"
3503
587dae41
VA
3504#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
3505#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
3506#: builtin/am.c:2285
b3076a09
VA
3507msgid "pass it through git-apply"
3508msgstr "transmitir ao git-apply"
3509
587dae41 3510#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861
b3076a09
VA
3511msgid "root"
3512msgstr "raiz"
3513
587dae41
VA
3514#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799
3515#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96
ca1a7872 3516#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
587dae41
VA
3517#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482
3518#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823
3519#: builtin/submodule--helper.c:826
b3076a09
VA
3520msgid "path"
3521msgstr "caminho"
3522
587dae41
VA
3523#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
3524#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193
3525#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645
3526#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
3527#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
b3076a09
VA
3528msgid "n"
3529msgstr "n"
3530
587dae41 3531#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805
b3076a09
VA
3532msgid "num"
3533msgstr "num"
3534
587dae41 3535#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
b3076a09
VA
3536#: builtin/tag.c:372
3537msgid "format"
3538msgstr "formato"
3539
587dae41 3540#: builtin/am.c:2282
b3076a09
VA
3541msgid "format the patch(es) are in"
3542msgstr "formato de apresentação de patches"
3543
587dae41 3544#: builtin/am.c:2288
b3076a09
VA
3545msgid "override error message when patch failure occurs"
3546msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha"
3547
587dae41 3548#: builtin/am.c:2290
b3076a09
VA
3549msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
3550msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos"
3551
587dae41 3552#: builtin/am.c:2293
b3076a09
VA
3553msgid "synonyms for --continue"
3554msgstr "sinónimo de --continue"
3555
587dae41 3556#: builtin/am.c:2296
b3076a09
VA
3557msgid "skip the current patch"
3558msgstr "ignorar o patch atual"
3559
587dae41 3560#: builtin/am.c:2299
b3076a09 3561msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
f086c257 3562msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch."
b3076a09 3563
587dae41 3564#: builtin/am.c:2303
b3076a09
VA
3565msgid "lie about committer date"
3566msgstr "mentir sobre a data de commit"
3567
587dae41 3568#: builtin/am.c:2305
b3076a09
VA
3569msgid "use current timestamp for author date"
3570msgstr "usar a data e hora atual como data de autor"
3571
587dae41 3572#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229
ca1a7872 3573#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
b3076a09
VA
3574msgid "key-id"
3575msgstr "id-chave"
3576
587dae41 3577#: builtin/am.c:2308
b3076a09
VA
3578msgid "GPG-sign commits"
3579msgstr "assinar os commits com GPG"
3580
587dae41 3581#: builtin/am.c:2311
b3076a09
VA
3582msgid "(internal use for git-rebase)"
3583msgstr "(uso interno de git-rebase)"
3584
587dae41 3585#: builtin/am.c:2326
83366229 3586msgid ""
b3076a09
VA
3587"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
3588"it will be removed. Please do not use it anymore."
83366229 3589msgstr ""
b3076a09
VA
3590"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n"
3591"futuramente removida. Por favor não a use."
83366229 3592
587dae41 3593#: builtin/am.c:2333
b3076a09
VA
3594msgid "failed to read the index"
3595msgstr "falha ao ler o índice"
3596
587dae41 3597#: builtin/am.c:2348
83366229 3598#, c-format
b3076a09 3599msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
83366229 3600msgstr ""
b3076a09 3601"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox."
83366229 3602
587dae41 3603#: builtin/am.c:2372
83366229 3604#, c-format
b3076a09
VA
3605msgid ""
3606"Stray %s directory found.\n"
3607"Use \"git am --abort\" to remove it."
83366229 3608msgstr ""
b3076a09
VA
3609"Diretório abandonado %s encontrado.\n"
3610"Use \"git am --abort\" para o remover."
3611
587dae41 3612#: builtin/am.c:2378
b3076a09
VA
3613msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
3614msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando."
83366229 3615
587dae41 3616#: builtin/apply.c:122
b3076a09
VA
3617msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
3618msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]"
3619
587dae41 3620#: builtin/apply.c:153
83366229 3621#, c-format
b3076a09
VA
3622msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
3623msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'"
83366229 3624
587dae41 3625#: builtin/apply.c:169
83366229 3626#, c-format
b3076a09
VA
3627msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3628msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'"
83366229 3629
587dae41 3630#: builtin/apply.c:854
83366229 3631#, c-format
b3076a09
VA
3632msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
3633msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s"
83366229 3634
587dae41 3635#: builtin/apply.c:863
83366229 3636#, c-format
b3076a09
VA
3637msgid "regexec returned %d for input: %s"
3638msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s"
83366229 3639
587dae41 3640#: builtin/apply.c:947
83366229 3641#, c-format
b3076a09
VA
3642msgid "unable to find filename in patch at line %d"
3643msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d"
83366229 3644
587dae41 3645#: builtin/apply.c:984
83366229 3646#, c-format
b3076a09 3647msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
83366229 3648msgstr ""
b3076a09
VA
3649"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha "
3650"%d"
83366229 3651
587dae41 3652#: builtin/apply.c:989
83366229 3653#, c-format
b3076a09 3654msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
83366229 3655msgstr ""
b3076a09
VA
3656"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é "
3657"inconsistente"
83366229 3658
587dae41 3659#: builtin/apply.c:990
83366229 3660#, c-format
b3076a09 3661msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
83366229 3662msgstr ""
b3076a09
VA
3663"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é "
3664"inconsistente"
83366229 3665
587dae41 3666#: builtin/apply.c:995
83366229 3667#, c-format
b3076a09
VA
3668msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
3669msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d"
3670
587dae41 3671#: builtin/apply.c:1489
b3076a09
VA
3672#, c-format
3673msgid "recount: unexpected line: %.*s"
3674msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s"
83366229 3675
587dae41 3676#: builtin/apply.c:1550
b3076a09
VA
3677#, c-format
3678msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
3679msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s"
3680
587dae41 3681#: builtin/apply.c:1567
83366229
MS
3682#, c-format
3683msgid ""
b3076a09
VA
3684"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3685"component (line %d)"
3686msgid_plural ""
3687"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3688"components (line %d)"
3689msgstr[0] ""
3690"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover "
3691"%d componente do caminho (linha %d)"
3692msgstr[1] ""
3693"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover "
3694"%d componentes de caminho (linha %d)"
83366229 3695
587dae41 3696#: builtin/apply.c:1743
b3076a09
VA
3697msgid "new file depends on old contents"
3698msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos"
83366229 3699
587dae41 3700#: builtin/apply.c:1745
b3076a09
VA
3701msgid "deleted file still has contents"
3702msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos"
83366229 3703
587dae41 3704#: builtin/apply.c:1774
b3076a09
VA
3705#, c-format
3706msgid "corrupt patch at line %d"
3707msgstr "patch corrompido na linha %d"
83366229 3708
587dae41 3709#: builtin/apply.c:1810
83366229 3710#, c-format
b3076a09
VA
3711msgid "new file %s depends on old contents"
3712msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos"
83366229 3713
587dae41 3714#: builtin/apply.c:1812
83366229 3715#, c-format
b3076a09
VA
3716msgid "deleted file %s still has contents"
3717msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos"
83366229 3718
587dae41 3719#: builtin/apply.c:1815
83366229 3720#, c-format
b3076a09
VA
3721msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
3722msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado"
83366229 3723
587dae41 3724#: builtin/apply.c:1962
83366229 3725#, c-format
b3076a09
VA
3726msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
3727msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s"
83366229 3728
587dae41 3729#: builtin/apply.c:1999
83366229 3730#, c-format
b3076a09
VA
3731msgid "unrecognized binary patch at line %d"
3732msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d"
83366229 3733
587dae41 3734#: builtin/apply.c:2154
83366229 3735#, c-format
b3076a09
VA
3736msgid "patch with only garbage at line %d"
3737msgstr "patch incompreensível na linha %d"
83366229 3738
587dae41 3739#: builtin/apply.c:2244
83366229 3740#, c-format
b3076a09
VA
3741msgid "unable to read symlink %s"
3742msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s"
83366229 3743
587dae41 3744#: builtin/apply.c:2248
b3076a09
VA
3745#, c-format
3746msgid "unable to open or read %s"
3747msgstr "não é possível abrir ou ler %s"
83366229 3748
587dae41 3749#: builtin/apply.c:2901
83366229 3750#, c-format
b3076a09
VA
3751msgid "invalid start of line: '%c'"
3752msgstr "início de linha inválido: '%c'"
83366229 3753
587dae41 3754#: builtin/apply.c:3020
b3076a09
VA
3755#, c-format
3756msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3757msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
f086c257
VA
3758msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)."
3759msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)."
83366229 3760
587dae41 3761#: builtin/apply.c:3032
b3076a09
VA
3762#, c-format
3763msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
3764msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d"
83366229 3765
587dae41 3766#: builtin/apply.c:3038
b3076a09
VA
3767#, c-format
3768msgid ""
3769"while searching for:\n"
3770"%.*s"
83366229 3771msgstr ""
b3076a09
VA
3772"ao procura por:\n"
3773"%.*s"
83366229 3774
587dae41 3775#: builtin/apply.c:3060
b3076a09
VA
3776#, c-format
3777msgid "missing binary patch data for '%s'"
3778msgstr "falta de dados do patch binário '%s'"
83366229 3779
587dae41 3780#: builtin/apply.c:3163
b3076a09
VA
3781#, c-format
3782msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3783msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'"
388698ce 3784
587dae41 3785#: builtin/apply.c:3169
b3076a09
VA
3786#, c-format
3787msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
83366229 3788msgstr ""
b3076a09
VA
3789"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, "
3790"obteve-se %s)"
83366229 3791
587dae41 3792#: builtin/apply.c:3190
b3076a09
VA
3793#, c-format
3794msgid "patch failed: %s:%ld"
3795msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld"
83366229 3796
587dae41 3797#: builtin/apply.c:3314
83366229 3798#, c-format
b3076a09
VA
3799msgid "cannot checkout %s"
3800msgstr "não é possível extrair %s"
83366229 3801
587dae41 3802#: builtin/apply.c:3370
83366229 3803#, c-format
b3076a09
VA
3804msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
3805msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica"
83366229 3806
587dae41 3807#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630
83366229 3808#, c-format
b3076a09
VA
3809msgid "path %s has been renamed/deleted"
3810msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome"
83366229 3811
587dae41 3812#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644
83366229 3813#, c-format
b3076a09
VA
3814msgid "%s: does not exist in index"
3815msgstr "%s: não existe no índice"
83366229 3816
587dae41 3817#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658
83366229 3818#, c-format
b3076a09
VA
3819msgid "%s: %s"
3820msgstr "%s: %s"
83366229 3821
587dae41 3822#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652
b3076a09
VA
3823#, c-format
3824msgid "%s: does not match index"
3825msgstr "%s: não tem correspondência no índice"
83366229 3826
587dae41 3827#: builtin/apply.c:3597
b3076a09
VA
3828msgid "removal patch leaves file contents"
3829msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro"
83366229 3830
587dae41 3831#: builtin/apply.c:3669
83366229 3832#, c-format
b3076a09
VA
3833msgid "%s: wrong type"
3834msgstr "%s: tipo errado"
83366229 3835
587dae41 3836#: builtin/apply.c:3671
83366229 3837#, c-format
b3076a09
VA
3838msgid "%s has type %o, expected %o"
3839msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o"
83366229 3840
587dae41 3841#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824
83366229 3842#, c-format
b3076a09
VA
3843msgid "invalid path '%s'"
3844msgstr "caminho inválido '%s'"
83366229 3845
587dae41 3846#: builtin/apply.c:3879
83366229 3847#, c-format
b3076a09
VA
3848msgid "%s: already exists in index"
3849msgstr "%s: já existe no índice"
83366229 3850
587dae41 3851#: builtin/apply.c:3882
83366229 3852#, c-format
b3076a09
VA
3853msgid "%s: already exists in working directory"
3854msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
83366229 3855
587dae41 3856#: builtin/apply.c:3902
83366229 3857#, c-format
b3076a09
VA
3858msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3859msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)"
83366229 3860
587dae41 3861#: builtin/apply.c:3907
b3076a09
VA
3862#, c-format
3863msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3864msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s"
83366229 3865
587dae41 3866#: builtin/apply.c:3927
b3076a09
VA
3867#, c-format
3868msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
3869msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
83366229 3870
587dae41 3871#: builtin/apply.c:3931
b3076a09
VA
3872#, c-format
3873msgid "%s: patch does not apply"
3874msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso"
83366229 3875
587dae41 3876#: builtin/apply.c:3945
b3076a09
VA
3877#, c-format
3878msgid "Checking patch %s..."
3879msgstr "A verificar o patch %s..."
83366229 3880
587dae41 3881#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
83366229 3882#, c-format
b3076a09
VA
3883msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3884msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'"
83366229 3885
587dae41 3886#: builtin/apply.c:4182
b3076a09
VA
3887#, c-format
3888msgid "unable to remove %s from index"
3889msgstr "não é possível remover %s do índice"
83366229 3890
587dae41 3891#: builtin/apply.c:4215
83366229 3892#, c-format
b3076a09
VA
3893msgid "corrupt patch for submodule %s"
3894msgstr "patch corrompido no submódulo %s"
83366229 3895
587dae41 3896#: builtin/apply.c:4219
83366229 3897#, c-format
b3076a09
VA
3898msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3899msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'"
83366229 3900
587dae41 3901#: builtin/apply.c:4224
83366229 3902#, c-format
b3076a09 3903msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
83366229 3904msgstr ""
b3076a09 3905"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s"
83366229 3906
587dae41 3907#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340
83366229 3908#, c-format
b3076a09
VA
3909msgid "unable to add cache entry for %s"
3910msgstr "não é possível adicionar %s à cache"
83366229 3911
587dae41 3912#: builtin/apply.c:4260
b3076a09
VA
3913#, c-format
3914msgid "closing file '%s'"
3915msgstr "a fechar o ficheiro '%s'"
83366229 3916
587dae41 3917#: builtin/apply.c:4313
83366229 3918#, c-format
b3076a09
VA
3919msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3920msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o"
83366229 3921
587dae41 3922#: builtin/apply.c:4403
83366229 3923#, c-format
b3076a09
VA
3924msgid "Applied patch %s cleanly."
3925msgstr "Patch %s aplicado com sucesso."
3926
587dae41 3927#: builtin/apply.c:4411
b3076a09
VA
3928msgid "internal error"
3929msgstr "erro interno"
83366229 3930
587dae41 3931#: builtin/apply.c:4414
83366229 3932#, c-format
b3076a09
VA
3933msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3934msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3935msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..."
3936msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..."
83366229 3937
587dae41 3938#: builtin/apply.c:4424
83366229 3939#, c-format
b3076a09 3940msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
f086c257 3941msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej"
83366229 3942
587dae41 3943#: builtin/apply.c:4432
ca1a7872
VA
3944#, c-format
3945msgid "cannot open %s: %s"
3946msgstr "não é possível abrir %s: %s"
3947
587dae41 3948#: builtin/apply.c:4445
83366229 3949#, c-format
b3076a09
VA
3950msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3951msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso."
83366229 3952
587dae41 3953#: builtin/apply.c:4448
83366229 3954#, c-format
b3076a09
VA
3955msgid "Rejected hunk #%d."
3956msgstr "Excerto nº%d rejeitado."
83366229 3957
587dae41 3958#: builtin/apply.c:4537
f086c257 3959#, c-format
ca1a7872 3960msgid "Skipped patch '%s'."
f086c257 3961msgstr "Patch '%s' ignorado."
ca1a7872 3962
587dae41 3963#: builtin/apply.c:4545
b3076a09
VA
3964msgid "unrecognized input"
3965msgstr "entrada não reconhecida"
83366229 3966
587dae41 3967#: builtin/apply.c:4556
b3076a09
VA
3968msgid "unable to read index file"
3969msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"
83366229 3970
587dae41
VA
3971#: builtin/apply.c:4701
3972msgid "--3way outside a repository"
3973msgstr "--3way fora de um repositório"
3974
3975#: builtin/apply.c:4709
3976msgid "--index outside a repository"
3977msgstr "--index fora de um repositório"
3978
3979#: builtin/apply.c:4712
3980msgid "--cached outside a repository"
3981msgstr "--cached fora de um repositório"
3982
3983#: builtin/apply.c:4745
3984#, c-format
3985msgid "can't open patch '%s'"
3986msgstr "não é possível abrir o patch '%s'"
3987
3988#: builtin/apply.c:4760
3989#, c-format
3990msgid "squelched %d whitespace error"
3991msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3992msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido"
3993msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos"
3994
3995#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776
3996#, c-format
3997msgid "%d line adds whitespace errors."
3998msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3999msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco."
4000msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco."
4001
4002#: builtin/apply.c:4800
b3076a09
VA
4003msgid "don't apply changes matching the given path"
4004msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"
83366229 4005
587dae41 4006#: builtin/apply.c:4803
b3076a09
VA
4007msgid "apply changes matching the given path"
4008msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"
83366229 4009
587dae41 4010#: builtin/apply.c:4806
b3076a09
VA
4011msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
4012msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional"
83366229 4013
587dae41 4014#: builtin/apply.c:4809
b3076a09
VA
4015msgid "ignore additions made by the patch"
4016msgstr "ignorar adições feitas pelo patch"
83366229 4017
587dae41 4018#: builtin/apply.c:4811
b3076a09
VA
4019msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
4020msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada"
83366229 4021
587dae41 4022#: builtin/apply.c:4815
b3076a09
VA
4023msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
4024msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal"
388698ce 4025
587dae41 4026#: builtin/apply.c:4817
b3076a09
VA
4027msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
4028msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada"
388698ce 4029
587dae41 4030#: builtin/apply.c:4819
b3076a09
VA
4031msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
4032msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado"
388698ce 4033
587dae41 4034#: builtin/apply.c:4821
b3076a09
VA
4035msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
4036msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual"
388698ce 4037
587dae41 4038#: builtin/apply.c:4823
b3076a09
VA
4039msgid "apply a patch without touching the working tree"
4040msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho"
388698ce 4041
587dae41 4042#: builtin/apply.c:4825
b3076a09
VA
4043msgid "accept a patch that touches outside the working area"
4044msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho"
388698ce 4045
587dae41 4046#: builtin/apply.c:4827
b3076a09
VA
4047msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
4048msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)"
388698ce 4049
587dae41 4050#: builtin/apply.c:4829
b3076a09 4051msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9d831436 4052msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito"
388698ce 4053
587dae41 4054#: builtin/apply.c:4831
b3076a09 4055msgid "build a temporary index based on embedded index information"
388698ce 4056msgstr ""
b3076a09 4057"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice"
388698ce 4058
587dae41 4059#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426
b3076a09
VA
4060msgid "paths are separated with NUL character"
4061msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"
388698ce 4062
587dae41 4063#: builtin/apply.c:4836
b3076a09
VA
4064msgid "ensure at least <n> lines of context match"
4065msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
388698ce 4066
587dae41 4067#: builtin/apply.c:4838
b3076a09
VA
4068msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4069msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco"
388698ce 4070
587dae41 4071#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844
b3076a09
VA
4072msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4073msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
388698ce 4074
587dae41 4075#: builtin/apply.c:4847
b3076a09
VA
4076msgid "apply the patch in reverse"
4077msgstr "aplicar o patch em reverso"
388698ce 4078
587dae41 4079#: builtin/apply.c:4849
b3076a09
VA
4080msgid "don't expect at least one line of context"
4081msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto"
388698ce 4082
587dae41 4083#: builtin/apply.c:4851
b3076a09
VA
4084msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
4085msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej"
388698ce 4086
587dae41 4087#: builtin/apply.c:4853
b3076a09
VA
4088msgid "allow overlapping hunks"
4089msgstr "permitir a sobreposição de excertos"
388698ce 4090
587dae41 4091#: builtin/apply.c:4856
b3076a09 4092msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
388698ce 4093msgstr ""
b3076a09 4094"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro"
388698ce 4095
587dae41 4096#: builtin/apply.c:4859
b3076a09
VA
4097msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
4098msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos"
388698ce 4099
587dae41 4100#: builtin/apply.c:4862
b3076a09
VA
4101msgid "prepend <root> to all filenames"
4102msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro"
388698ce 4103
b3076a09 4104#: builtin/archive.c:17
388698ce 4105#, c-format
b3076a09
VA
4106msgid "could not create archive file '%s'"
4107msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'"
388698ce 4108
b3076a09
VA
4109#: builtin/archive.c:20
4110msgid "could not redirect output"
4111msgstr "não foi possível redirecionar a saída"
388698ce 4112
b3076a09
VA
4113#: builtin/archive.c:37
4114msgid "git archive: Remote with no URL"
4115msgstr "git archive: Remoto sem URL"
388698ce 4116
b3076a09
VA
4117#: builtin/archive.c:58
4118msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4119msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF"
388698ce 4120
b3076a09
VA
4121#: builtin/archive.c:61
4122#, c-format
4123msgid "git archive: NACK %s"
4124msgstr "git archive: NACK %s"
388698ce 4125
b3076a09 4126#: builtin/archive.c:63
388698ce 4127#, c-format
b3076a09
VA
4128msgid "remote error: %s"
4129msgstr "erro remoto: %s"
388698ce 4130
b3076a09
VA
4131#: builtin/archive.c:64
4132msgid "git archive: protocol error"
4133msgstr "git archive: erro de protocolo"
388698ce 4134
b3076a09
VA
4135#: builtin/archive.c:68
4136msgid "git archive: expected a flush"
4137msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado"
388698ce 4138
b3076a09
VA
4139#: builtin/bisect--helper.c:7
4140msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4141msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
388698ce 4142
b3076a09
VA
4143#: builtin/bisect--helper.c:17
4144msgid "perform 'git bisect next'"
4145msgstr "executar 'git bisect next'"
388698ce 4146
b3076a09
VA
4147#: builtin/bisect--helper.c:19
4148msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4149msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual"
388698ce 4150
b3076a09
VA
4151#: builtin/blame.c:33
4152msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4153msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>"
388698ce 4154
b3076a09
VA
4155#: builtin/blame.c:38
4156msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4157msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)"
388698ce 4158
587dae41 4159#: builtin/blame.c:1781
b3076a09
VA
4160msgid "Blaming lines"
4161msgstr "Linhas de culpa"
388698ce 4162
587dae41 4163#: builtin/blame.c:2536
b3076a09 4164msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
388698ce 4165msgstr ""
b3076a09 4166"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente"
388698ce 4167
587dae41 4168#: builtin/blame.c:2537
b3076a09 4169msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
f086c257 4170msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)"
388698ce 4171
587dae41 4172#: builtin/blame.c:2538
b3076a09
VA
4173msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4174msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)"
388698ce 4175
587dae41 4176#: builtin/blame.c:2539
b3076a09
VA
4177msgid "Show work cost statistics"
4178msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade"
388698ce 4179
587dae41 4180#: builtin/blame.c:2540
b3076a09
VA
4181msgid "Force progress reporting"
4182msgstr "Forçar informação de progresso"
388698ce 4183
587dae41 4184#: builtin/blame.c:2541
b3076a09
VA
4185msgid "Show output score for blame entries"
4186msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa"
388698ce 4187
587dae41 4188#: builtin/blame.c:2542
b3076a09
VA
4189msgid "Show original filename (Default: auto)"
4190msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)"
388698ce 4191
587dae41 4192#: builtin/blame.c:2543
b3076a09
VA
4193msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4194msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)"
388698ce 4195
587dae41 4196#: builtin/blame.c:2544
b3076a09
VA
4197msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4198msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina"
4199
587dae41 4200#: builtin/blame.c:2545
b3076a09
VA
4201msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
4202msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"
4203
587dae41 4204#: builtin/blame.c:2546
b3076a09
VA
4205msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
4206msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)"
4207
587dae41 4208#: builtin/blame.c:2547
b3076a09
VA
4209msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4210msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)"
4211
587dae41 4212#: builtin/blame.c:2548
b3076a09
VA
4213msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
4214msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)"
4215
587dae41 4216#: builtin/blame.c:2549
b3076a09 4217msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
388698ce 4218msgstr ""
b3076a09 4219"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)"
388698ce 4220
587dae41 4221#: builtin/blame.c:2550
b3076a09
VA
4222msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4223msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)"
388698ce 4224
587dae41 4225#: builtin/blame.c:2551
b3076a09
VA
4226msgid "Ignore whitespace differences"
4227msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco"
388698ce 4228
587dae41 4229#: builtin/blame.c:2552
b3076a09
VA
4230msgid "Spend extra cycles to find better match"
4231msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência"
388698ce 4232
587dae41 4233#: builtin/blame.c:2553
b3076a09
VA
4234msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4235msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list"
388698ce 4236
587dae41 4237#: builtin/blame.c:2554
b3076a09
VA
4238msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4239msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final"
388698ce 4240
587dae41 4241#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556
b3076a09
VA
4242msgid "score"
4243msgstr "pontuação"
388698ce 4244
587dae41 4245#: builtin/blame.c:2555
b3076a09
VA
4246msgid "Find line copies within and across files"
4247msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros"
388698ce 4248
587dae41 4249#: builtin/blame.c:2556
b3076a09
VA
4250msgid "Find line movements within and across files"
4251msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros"
388698ce 4252
587dae41 4253#: builtin/blame.c:2557
b3076a09
VA
4254msgid "n,m"
4255msgstr "n,m"
388698ce 4256
587dae41 4257#: builtin/blame.c:2557
b3076a09
VA
4258msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
4259msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1"
388698ce 4260
b3076a09
VA
4261#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4262#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4263#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4264#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4265#. relative timestamps, but your language may need more or
4266#. fewer display columns.
587dae41 4267#: builtin/blame.c:2649
b3076a09
VA
4268msgid "4 years, 11 months ago"
4269msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás"
388698ce 4270
ca1a7872 4271#: builtin/branch.c:26
b3076a09
VA
4272msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4273msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
388698ce 4274
ca1a7872 4275#: builtin/branch.c:27
b3076a09
VA
4276msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4277msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]"
388698ce 4278
ca1a7872 4279#: builtin/branch.c:28
b3076a09
VA
4280msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
4281msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..."
388698ce 4282
ca1a7872 4283#: builtin/branch.c:29
b3076a09
VA
4284msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
4285msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"
388698ce 4286
ca1a7872 4287#: builtin/branch.c:30
b3076a09
VA
4288msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
4289msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]"
83366229 4290
ca1a7872 4291#: builtin/branch.c:143
83366229 4292#, c-format
b3076a09
VA
4293msgid ""
4294"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
4295" '%s', but not yet merged to HEAD."
83366229 4296msgstr ""
ef04f0dc
VA
4297"a eliminar o ramo '%s' integrado em\n"
4298" '%s', mas ainda não integrado em HEAD."
83366229 4299
ca1a7872 4300#: builtin/branch.c:147
83366229 4301#, c-format
b3076a09
VA
4302msgid ""
4303"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4304" '%s', even though it is merged to HEAD."
83366229 4305msgstr ""
ef04f0dc
VA
4306"ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n"
4307" '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD."
83366229 4308
ca1a7872 4309#: builtin/branch.c:161
83366229 4310#, c-format
b3076a09
VA
4311msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
4312msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'"
83366229 4313
ca1a7872 4314#: builtin/branch.c:165
83366229 4315#, c-format
b3076a09
VA
4316msgid ""
4317"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4318"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
83366229 4319msgstr ""
ef04f0dc 4320"O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n"
b3076a09 4321"Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'."
83366229 4322
ca1a7872 4323#: builtin/branch.c:178
b3076a09
VA
4324msgid "Update of config-file failed"
4325msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração"
4326
ca1a7872 4327#: builtin/branch.c:206
b3076a09
VA
4328msgid "cannot use -a with -d"
4329msgstr "não é possível usar -a com -d"
4330
ca1a7872 4331#: builtin/branch.c:212
b3076a09
VA
4332msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
4333msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD"
83366229 4334
ca1a7872 4335#: builtin/branch.c:226
f086c257 4336#, c-format
ca1a7872 4337msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
f086c257 4338msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'"
83366229 4339
ca1a7872 4340#: builtin/branch.c:241
83366229 4341#, c-format
b3076a09 4342msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
ef04f0dc 4343msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado."
83366229 4344
ca1a7872 4345#: builtin/branch.c:242
83366229 4346#, c-format
b3076a09
VA
4347msgid "branch '%s' not found."
4348msgstr "ramo '%s' não encontrado."
83366229 4349
ca1a7872 4350#: builtin/branch.c:257
83366229 4351#, c-format
b3076a09 4352msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
ef04f0dc 4353msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'"
83366229 4354
ca1a7872 4355#: builtin/branch.c:258
83366229 4356#, c-format
b3076a09
VA
4357msgid "Error deleting branch '%s'"
4358msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'"
83366229 4359
ca1a7872 4360#: builtin/branch.c:265
83366229 4361#, c-format
b3076a09 4362msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
ef04f0dc 4363msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n"
83366229 4364
ca1a7872 4365#: builtin/branch.c:266
83366229 4366#, c-format
b3076a09
VA
4367msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
4368msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n"
83366229 4369
587dae41 4370#: builtin/branch.c:312
83366229 4371#, c-format
b3076a09
VA
4372msgid "[%s: gone]"
4373msgstr "[%s: desaparecido]"
83366229 4374
587dae41 4375#: builtin/branch.c:317
83366229 4376#, c-format
b3076a09
VA
4377msgid "[%s]"
4378msgstr "[%s]"
83366229 4379
587dae41 4380#: builtin/branch.c:322
83366229 4381#, c-format
b3076a09
VA
4382msgid "[%s: behind %d]"
4383msgstr "[%s: atrás %d]"
83366229 4384
587dae41 4385#: builtin/branch.c:324
83366229 4386#, c-format
b3076a09
VA
4387msgid "[behind %d]"
4388msgstr "[atrás %d]"
83366229 4389
587dae41 4390#: builtin/branch.c:328
83366229 4391#, c-format
b3076a09
VA
4392msgid "[%s: ahead %d]"
4393msgstr "[%s: à frente %d]"
83366229 4394
587dae41 4395#: builtin/branch.c:330
83366229 4396#, c-format
b3076a09
VA
4397msgid "[ahead %d]"
4398msgstr "[à frente %d]"
83366229 4399
587dae41 4400#: builtin/branch.c:333
b3076a09
VA
4401#, c-format
4402msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
4403msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]"
83366229 4404
587dae41 4405#: builtin/branch.c:336
b3076a09
VA
4406#, c-format
4407msgid "[ahead %d, behind %d]"
4408msgstr "[à frente %d, atrás %d]"
83366229 4409
587dae41 4410#: builtin/branch.c:349
b3076a09
VA
4411msgid " **** invalid ref ****"
4412msgstr " **** referências inválida ****"
83366229 4413
587dae41 4414#: builtin/branch.c:375
b3076a09
VA
4415#, c-format
4416msgid "(no branch, rebasing %s)"
4417msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)"
83366229 4418
587dae41 4419#: builtin/branch.c:378
83366229 4420#, c-format
b3076a09
VA
4421msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4422msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)"
83366229 4423
ca1a7872
VA
4424#. TRANSLATORS: make sure this matches
4425#. "HEAD detached at " in wt-status.c
587dae41 4426#: builtin/branch.c:384
83366229 4427#, c-format
b3076a09
VA
4428msgid "(HEAD detached at %s)"
4429msgstr "(HEAD destacada em %s)"
83366229 4430
ca1a7872
VA
4431#. TRANSLATORS: make sure this matches
4432#. "HEAD detached from " in wt-status.c
587dae41 4433#: builtin/branch.c:389
83366229 4434#, c-format
b3076a09
VA
4435msgid "(HEAD detached from %s)"
4436msgstr "(HEAD destacada de %s)"
4437
587dae41 4438#: builtin/branch.c:393
b3076a09
VA
4439msgid "(no branch)"
4440msgstr "(nenhum ramo)"
83366229 4441
587dae41 4442#: builtin/branch.c:544
ca1a7872
VA
4443#, c-format
4444msgid "Branch %s is being rebased at %s"
f086c257 4445msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s"
ca1a7872 4446
587dae41 4447#: builtin/branch.c:548
ca1a7872
VA
4448#, c-format
4449msgid "Branch %s is being bisected at %s"
f086c257 4450msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"
ca1a7872 4451
587dae41 4452#: builtin/branch.c:563
b3076a09 4453msgid "cannot rename the current branch while not on any."
83366229 4454msgstr ""
b3076a09 4455"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo."
83366229 4456
587dae41 4457#: builtin/branch.c:573
83366229 4458#, c-format
b3076a09
VA
4459msgid "Invalid branch name: '%s'"
4460msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'"
4461
587dae41 4462#: builtin/branch.c:590
b3076a09
VA
4463msgid "Branch rename failed"
4464msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo"
83366229 4465
587dae41 4466#: builtin/branch.c:594
83366229 4467#, c-format
b3076a09
VA
4468msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
4469msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome"
83366229 4470
587dae41 4471#: builtin/branch.c:597
83366229 4472#, c-format
b3076a09
VA
4473msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
4474msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!"
4475
587dae41 4476#: builtin/branch.c:604
b3076a09 4477msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
83366229 4478msgstr ""
b3076a09 4479"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou"
83366229 4480
587dae41 4481#: builtin/branch.c:620
9d831436 4482#, c-format
587dae41
VA
4483msgid ""
4484"Please edit the description for the branch\n"
4485" %s\n"
4486"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
4487msgstr ""
9d831436 4488"Edite a descrição do ramo:\n"
587dae41
VA
4489" %s\n"
4490"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"
83366229 4491
ca1a7872 4492#: builtin/branch.c:651
b3076a09
VA
4493msgid "Generic options"
4494msgstr "Opções genéricas"
83366229 4495
ca1a7872 4496#: builtin/branch.c:653
b3076a09
VA
4497msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
4498msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante"
83366229 4499
ca1a7872 4500#: builtin/branch.c:654
b3076a09
VA
4501msgid "suppress informational messages"
4502msgstr "suprimir mensagens informativas"
83366229 4503
ca1a7872 4504#: builtin/branch.c:655
b3076a09
VA
4505msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
4506msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"
83366229 4507
ca1a7872 4508#: builtin/branch.c:657
b3076a09
VA
4509msgid "change upstream info"
4510msgstr "alterar a informação do ramo a montante"
83366229 4511
ca1a7872
VA
4512#: builtin/branch.c:659
4513msgid "upstream"
f086c257 4514msgstr "a montante"
ca1a7872
VA
4515
4516#: builtin/branch.c:659
ca1a7872
VA
4517msgid "change the upstream info"
4518msgstr "alterar a informação do ramo a montante"
4519
4520#: builtin/branch.c:661
b3076a09
VA
4521msgid "use colored output"
4522msgstr "usar saída colorida"
83366229 4523
ca1a7872 4524#: builtin/branch.c:662
b3076a09 4525msgid "act on remote-tracking branches"
ef04f0dc 4526msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"
83366229 4527
ca1a7872 4528#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
b3076a09
VA
4529msgid "print only branches that contain the commit"
4530msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit"
83366229 4531
ca1a7872 4532#: builtin/branch.c:668
b3076a09
VA
4533msgid "Specific git-branch actions:"
4534msgstr "Ações específicas do git-branch:"
83366229 4535
ca1a7872 4536#: builtin/branch.c:669
b3076a09 4537msgid "list both remote-tracking and local branches"
ef04f0dc 4538msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais"
83366229 4539
ca1a7872 4540#: builtin/branch.c:671
b3076a09 4541msgid "delete fully merged branch"
ef04f0dc 4542msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado"
83366229 4543
ca1a7872 4544#: builtin/branch.c:672
b3076a09 4545msgid "delete branch (even if not merged)"
ef04f0dc 4546msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)"
388698ce 4547
ca1a7872 4548#: builtin/branch.c:673
b3076a09
VA
4549msgid "move/rename a branch and its reflog"
4550msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog"
83366229 4551
ca1a7872 4552#: builtin/branch.c:674
b3076a09
VA
4553msgid "move/rename a branch, even if target exists"
4554msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista"
83366229 4555
ca1a7872 4556#: builtin/branch.c:675
b3076a09
VA
4557msgid "list branch names"
4558msgstr "listar os nomes dos ramos"
83366229 4559
ca1a7872 4560#: builtin/branch.c:676
b3076a09
VA
4561msgid "create the branch's reflog"
4562msgstr "criar reflog do ramo"
83366229 4563
ca1a7872 4564#: builtin/branch.c:678
b3076a09
VA
4565msgid "edit the description for the branch"
4566msgstr "editar a descrição do ramo"
83366229 4567
ca1a7872 4568#: builtin/branch.c:679
b3076a09
VA
4569msgid "force creation, move/rename, deletion"
4570msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão"
83366229 4571
ca1a7872 4572#: builtin/branch.c:680
b3076a09 4573msgid "print only branches that are merged"
ef04f0dc 4574msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados"
83366229 4575
ca1a7872 4576#: builtin/branch.c:681
b3076a09 4577msgid "print only branches that are not merged"
ef04f0dc 4578msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados"
83366229 4579
ca1a7872 4580#: builtin/branch.c:682
b3076a09
VA
4581msgid "list branches in columns"
4582msgstr "listar os ramos em colunas"
83366229 4583
ca1a7872 4584#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
b3076a09
VA
4585msgid "key"
4586msgstr "chave"
83366229 4587
ca1a7872 4588#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
b3076a09
VA
4589msgid "field name to sort on"
4590msgstr "nome do campo pelo qual ordernar"
83366229 4591
587dae41
VA
4592#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402
4593#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568
b3076a09
VA
4594#: builtin/tag.c:369
4595msgid "object"
4596msgstr "objeto"
83366229 4597
ca1a7872 4598#: builtin/branch.c:687
b3076a09
VA
4599msgid "print only branches of the object"
4600msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto"
83366229 4601
ca1a7872 4602#: builtin/branch.c:705
b3076a09
VA
4603msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4604msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida."
83366229 4605
ca1a7872 4606#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
b3076a09
VA
4607msgid "HEAD not found below refs/heads!"
4608msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!"
83366229 4609
ca1a7872 4610#: builtin/branch.c:729
b3076a09
VA
4611msgid "--column and --verbose are incompatible"
4612msgstr "--column e --verbose são incompatíveis"
83366229 4613
ca1a7872 4614#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
b3076a09
VA
4615msgid "branch name required"
4616msgstr "nome do ramo é obrigatório"
4617
ca1a7872 4618#: builtin/branch.c:758
b3076a09
VA
4619msgid "Cannot give description to detached HEAD"
4620msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada"
83366229 4621
ca1a7872 4622#: builtin/branch.c:763
b3076a09
VA
4623msgid "cannot edit description of more than one branch"
4624msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo"
4625
ca1a7872 4626#: builtin/branch.c:770
83366229 4627#, c-format
b3076a09
VA
4628msgid "No commit on branch '%s' yet."
4629msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'."
83366229 4630
ca1a7872 4631#: builtin/branch.c:773
b3076a09
VA
4632#, c-format
4633msgid "No branch named '%s'."
4634msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'."
83366229 4635
ca1a7872 4636#: builtin/branch.c:788
b3076a09
VA
4637msgid "too many branches for a rename operation"
4638msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome"
83366229 4639
ca1a7872 4640#: builtin/branch.c:793
b3076a09
VA
4641msgid "too many branches to set new upstream"
4642msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante"
4643
ca1a7872 4644#: builtin/branch.c:797
83366229 4645#, c-format
b3076a09
VA
4646msgid ""
4647"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
83366229 4648msgstr ""
b3076a09
VA
4649"não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não "
4650"aponta para um ramo."
83366229 4651
ca1a7872 4652#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
83366229 4653#, c-format
b3076a09
VA
4654msgid "no such branch '%s'"
4655msgstr "o ramo '%s' não existe"
83366229 4656
ca1a7872 4657#: builtin/branch.c:804
83366229 4658#, c-format
b3076a09
VA
4659msgid "branch '%s' does not exist"
4660msgstr "o ramo '%s' não existe"
83366229 4661
ca1a7872 4662#: builtin/branch.c:816
b3076a09
VA
4663msgid "too many branches to unset upstream"
4664msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"
83366229 4665
ca1a7872 4666#: builtin/branch.c:820
b3076a09 4667msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
83366229 4668msgstr ""
b3076a09
VA
4669"não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que "
4670"esta não aponta para um ramo."
83366229 4671
ca1a7872 4672#: builtin/branch.c:826
b3076a09
VA
4673#, c-format
4674msgid "Branch '%s' has no upstream information"
4675msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante"
83366229 4676
ca1a7872 4677#: builtin/branch.c:840
b3076a09
VA
4678msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
4679msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente"
4680
ca1a7872 4681#: builtin/branch.c:846
b3076a09 4682msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
9d831436 4683msgstr "as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo"
83366229 4684
ca1a7872 4685#: builtin/branch.c:849
83366229 4686#, c-format
b3076a09
VA
4687msgid ""
4688"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
4689"track or --set-upstream-to\n"
83366229 4690msgstr ""
b3076a09
VA
4691"A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --"
4692"track ou --set-upstream-to\n"
83366229 4693
ca1a7872 4694#: builtin/branch.c:866
83366229 4695#, c-format
b3076a09
VA
4696msgid ""
4697"\n"
4698"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
4699"\n"
83366229 4700msgstr ""
b3076a09
VA
4701"\n"
4702"Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n"
4703"\n"
83366229 4704
b3076a09
VA
4705#: builtin/bundle.c:51
4706#, c-format
4707msgid "%s is okay\n"
4708msgstr "%s está correto\n"
4709
4710#: builtin/bundle.c:64
4711msgid "Need a repository to create a bundle."
4712msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle."
83366229 4713
b3076a09
VA
4714#: builtin/bundle.c:68
4715msgid "Need a repository to unbundle."
4716msgstr "É preciso um repositório para desempacotar."
4717
587dae41 4718#: builtin/cat-file.c:443
83366229 4719msgid ""
b3076a09
VA
4720"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4721"<type>|--textconv) <object>"
83366229 4722msgstr ""
587dae41
VA
4723"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4724"<tipo>|--textconv) <objeto>"
83366229 4725
587dae41 4726#: builtin/cat-file.c:444
b3076a09
VA
4727msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4728msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
83366229 4729
587dae41 4730#: builtin/cat-file.c:481
b3076a09
VA
4731msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4732msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag"
83366229 4733
587dae41 4734#: builtin/cat-file.c:482
b3076a09
VA
4735msgid "show object type"
4736msgstr "mostrar tipo do objeto"
83366229 4737
587dae41 4738#: builtin/cat-file.c:483
b3076a09
VA
4739msgid "show object size"
4740msgstr "mostrar tamanho do objeto"
83366229 4741
587dae41 4742#: builtin/cat-file.c:485
b3076a09
VA
4743msgid "exit with zero when there's no error"
4744msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros"
83366229 4745
587dae41 4746#: builtin/cat-file.c:486
b3076a09
VA
4747msgid "pretty-print object's content"
4748msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita"
83366229 4749
587dae41 4750#: builtin/cat-file.c:488
b3076a09
VA
4751msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
4752msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob"
83366229 4753
587dae41 4754#: builtin/cat-file.c:490
b3076a09
VA
4755msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4756msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos"
83366229 4757
587dae41 4758#: builtin/cat-file.c:491
b3076a09
VA
4759msgid "buffer --batch output"
4760msgstr "carregar a saída de --batch"
388698ce 4761
587dae41 4762#: builtin/cat-file.c:493
b3076a09
VA
4763msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4764msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão"
83366229 4765
587dae41 4766#: builtin/cat-file.c:496
b3076a09
VA
4767msgid "show info about objects fed from the standard input"
4768msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão"
83366229 4769
587dae41 4770#: builtin/cat-file.c:499
b3076a09 4771msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
83366229 4772msgstr ""
b3076a09
VA
4773"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --"
4774"batch-check)"
83366229 4775
587dae41 4776#: builtin/cat-file.c:501
b3076a09
VA
4777msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4778msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check"
83366229 4779
b3076a09
VA
4780#: builtin/check-attr.c:11
4781msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4782msgstr "git check-attr [-a | --all | <atributo>...] [--] <caminho>..."
83366229 4783
b3076a09
VA
4784#: builtin/check-attr.c:12
4785msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4786msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atributo>...]"
83366229 4787
b3076a09
VA
4788#: builtin/check-attr.c:19
4789msgid "report all attributes set on file"
4790msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro"
83366229 4791
b3076a09
VA
4792#: builtin/check-attr.c:20
4793msgid "use .gitattributes only from the index"
4794msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice"
83366229 4795
b3076a09
VA
4796#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
4797msgid "read file names from stdin"
4798msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão"
83366229 4799
b3076a09
VA
4800#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
4801msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4802msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL"
83366229 4803
587dae41 4804#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
b3076a09
VA
4805msgid "suppress progress reporting"
4806msgstr "suprimir informação de progresso"
83366229 4807
b3076a09
VA
4808#: builtin/check-ignore.c:26
4809msgid "show non-matching input paths"
4810msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência"
83366229 4811
b3076a09
VA
4812#: builtin/check-ignore.c:28
4813msgid "ignore index when checking"
4814msgstr "ignorar o índice ao verificar"
83366229 4815
b3076a09
VA
4816#: builtin/check-ignore.c:154
4817msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4818msgstr "não é possível especificar caminhos com --stdin"
83366229 4819
b3076a09
VA
4820#: builtin/check-ignore.c:157
4821msgid "-z only makes sense with --stdin"
4822msgstr "-z só faz sentido com --stdin"
83366229 4823
b3076a09
VA
4824#: builtin/check-ignore.c:159
4825msgid "no path specified"
4826msgstr "nenhum caminho especificado"
83366229 4827
b3076a09
VA
4828#: builtin/check-ignore.c:163
4829msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4830msgstr "--quiet só é válido com um único caminho"
83366229 4831
b3076a09
VA
4832#: builtin/check-ignore.c:165
4833msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
4834msgstr "não é possível usar --quiet e --verbose simultaneamente"
83366229 4835
b3076a09
VA
4836#: builtin/check-ignore.c:168
4837msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4838msgstr "--non-matching só é válido com --verbose"
83366229 4839
b3076a09
VA
4840#: builtin/check-mailmap.c:8
4841msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4842msgstr "git check-mailmap [<opções>] <contacto>..."
83366229 4843
b3076a09
VA
4844#: builtin/check-mailmap.c:13
4845msgid "also read contacts from stdin"
4846msgstr "também ler contactos da entrada padrão"
83366229 4847
b3076a09 4848#: builtin/check-mailmap.c:24
83366229 4849#, c-format
b3076a09
VA
4850msgid "unable to parse contact: %s"
4851msgstr "não é possível analisar o contacto: %s"
83366229 4852
b3076a09
VA
4853#: builtin/check-mailmap.c:47
4854msgid "no contacts specified"
4855msgstr "nenhum contacto especificado"
83366229 4856
b3076a09
VA
4857#: builtin/checkout-index.c:127
4858msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4859msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"
83366229 4860
b3076a09
VA
4861#: builtin/checkout-index.c:144
4862msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
4863msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all"
83366229 4864
b3076a09
VA
4865#: builtin/checkout-index.c:160
4866msgid "check out all files in the index"
4867msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice"
4868
4869#: builtin/checkout-index.c:161
4870msgid "force overwrite of existing files"
4871msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"
4872
4873#: builtin/checkout-index.c:163
4874msgid "no warning for existing files and files not in index"
83366229 4875msgstr ""
b3076a09
VA
4876"não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no "
4877"índice"
83366229 4878
b3076a09
VA
4879#: builtin/checkout-index.c:165
4880msgid "don't checkout new files"
4881msgstr "não extrair novos ficheiros"
83366229 4882
b3076a09
VA
4883#: builtin/checkout-index.c:167
4884msgid "update stat information in the index file"
4885msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice"
83366229 4886
b3076a09
VA
4887#: builtin/checkout-index.c:171
4888msgid "read list of paths from the standard input"
4889msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão"
83366229 4890
b3076a09
VA
4891#: builtin/checkout-index.c:173
4892msgid "write the content to temporary files"
4893msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários"
83366229 4894
b3076a09 4895#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
587dae41
VA
4896#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491
4897#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497
4898#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469
b3076a09
VA
4899msgid "string"
4900msgstr "cadeia"
83366229 4901
b3076a09
VA
4902#: builtin/checkout-index.c:175
4903msgid "when creating files, prepend <string>"
4904msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros"
83366229 4905
b3076a09
VA
4906#: builtin/checkout-index.c:177
4907msgid "copy out the files from named stage"
4908msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado"
83366229 4909
b3076a09
VA
4910#: builtin/checkout.c:25
4911msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4912msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>"
4913
4914#: builtin/checkout.c:26
4915msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4916msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..."
4917
4918#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
83366229 4919#, c-format
b3076a09
VA
4920msgid "path '%s' does not have our version"
4921msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão"
83366229 4922
b3076a09 4923#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
83366229 4924#, c-format
b3076a09
VA
4925msgid "path '%s' does not have their version"
4926msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles"
83366229 4927
b3076a09 4928#: builtin/checkout.c:152
83366229 4929#, c-format
b3076a09
VA
4930msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
4931msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias"
83366229 4932
b3076a09
VA
4933#: builtin/checkout.c:196
4934#, c-format
4935msgid "path '%s' does not have necessary versions"
4936msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias"
83366229 4937
b3076a09 4938#: builtin/checkout.c:213
83366229 4939#, c-format
b3076a09
VA
4940msgid "path '%s': cannot merge"
4941msgstr "caminho '%s': não é possível integrar"
83366229 4942
b3076a09 4943#: builtin/checkout.c:230
83366229 4944#, c-format
b3076a09 4945msgid "Unable to add merge result for '%s'"
ef04f0dc 4946msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'"
83366229 4947
ca1a7872
VA
4948#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
4949#: builtin/checkout.c:259
83366229 4950#, c-format
b3076a09
VA
4951msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
4952msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização"
83366229 4953
ca1a7872 4954#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
b3076a09
VA
4955#, c-format
4956msgid "'%s' cannot be used with %s"
4957msgstr "'%s' não pode ser usado com %s"
83366229 4958
ca1a7872 4959#: builtin/checkout.c:268
83366229 4960#, c-format
b3076a09 4961msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
83366229 4962msgstr ""
b3076a09 4963"Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo."
83366229 4964
ca1a7872 4965#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
83366229 4966#, c-format
b3076a09
VA
4967msgid "path '%s' is unmerged"
4968msgstr "o caminho '%s' não foi integrado"
83366229 4969
ca1a7872 4970#: builtin/checkout.c:495
b3076a09
VA
4971msgid "you need to resolve your current index first"
4972msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"
83366229 4973
587dae41 4974#: builtin/checkout.c:625
83366229 4975#, c-format
b3076a09
VA
4976msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4977msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n"
4978
587dae41 4979#: builtin/checkout.c:663
b3076a09
VA
4980msgid "HEAD is now at"
4981msgstr "HEAD está agora em"
4982
587dae41 4983#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:661
b3076a09
VA
4984msgid "unable to update HEAD"
4985msgstr "não foi possível atualizar HEAD"
83366229 4986
587dae41 4987#: builtin/checkout.c:671
83366229 4988#, c-format
b3076a09
VA
4989msgid "Reset branch '%s'\n"
4990msgstr "Repor ramo '%s'\n"
83366229 4991
587dae41 4992#: builtin/checkout.c:674
83366229 4993#, c-format
b3076a09
VA
4994msgid "Already on '%s'\n"
4995msgstr "Já em '%s'\n"
83366229 4996
587dae41 4997#: builtin/checkout.c:678
b3076a09
VA
4998#, c-format
4999msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5000msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n"
83366229 5001
587dae41 5002#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
83366229 5003#, c-format
b3076a09
VA
5004msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5005msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n"
83366229 5006
587dae41 5007#: builtin/checkout.c:682
83366229 5008#, c-format
b3076a09
VA
5009msgid "Switched to branch '%s'\n"
5010msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n"
83366229 5011
587dae41 5012#: builtin/checkout.c:733
83366229 5013#, c-format
b3076a09
VA
5014msgid " ... and %d more.\n"
5015msgstr " ... e mais %d.\n"
83366229 5016
587dae41 5017#: builtin/checkout.c:739
83366229 5018#, c-format
b3076a09
VA
5019msgid ""
5020"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5021"any of your branches:\n"
5022"\n"
5023"%s\n"
5024msgid_plural ""
5025"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5026"any of your branches:\n"
5027"\n"
5028"%s\n"
5029msgstr[0] ""
5030"Aviso: deixa %d commit para trás, não ligado a nenhum ramo:\n"
5031"\n"
5032"%s\n"
5033msgstr[1] ""
5034"Aviso: deixa %d commits para trás, não ligados a nenhum ramo:\n"
5035"\n"
5036"%s\n"
83366229 5037
587dae41 5038#: builtin/checkout.c:758
83366229 5039#, c-format
b3076a09
VA
5040msgid ""
5041"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5042"to do so with:\n"
5043"\n"
5044" git branch <new-branch-name> %s\n"
5045"\n"
5046msgid_plural ""
5047"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5048"to do so with:\n"
5049"\n"
5050" git branch <new-branch-name> %s\n"
5051"\n"
5052msgstr[0] ""
5053"Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"
5054"para fazê-lo com:\n"
5055"\n"
5056" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"
5057"\n"
5058msgstr[1] ""
5059"Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"
5060"para fazê-lo com:\n"
5061"\n"
5062" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"
5063"\n"
83366229 5064
587dae41 5065#: builtin/checkout.c:794
b3076a09
VA
5066msgid "internal error in revision walk"
5067msgstr "erro interno durante o curso de revisões"
5068
587dae41 5069#: builtin/checkout.c:798
b3076a09
VA
5070msgid "Previous HEAD position was"
5071msgstr "A posição anterior de HEAD era"
83366229 5072
587dae41 5073#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
b3076a09
VA
5074msgid "You are on a branch yet to be born"
5075msgstr "Está num ramo ainda não criado"
5076
587dae41 5077#: builtin/checkout.c:970
83366229 5078#, c-format
b3076a09
VA
5079msgid "only one reference expected, %d given."
5080msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
83366229 5081
587dae41 5082#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
83366229 5083#, c-format
b3076a09
VA
5084msgid "invalid reference: %s"
5085msgstr "referência inválida: %s"
83366229 5086
587dae41 5087#: builtin/checkout.c:1039
83366229 5088#, c-format
b3076a09
VA
5089msgid "reference is not a tree: %s"
5090msgstr "a referência não é uma árvore: %s"
83366229 5091
587dae41 5092#: builtin/checkout.c:1078
b3076a09
VA
5093msgid "paths cannot be used with switching branches"
5094msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo"
83366229 5095
587dae41 5096#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
83366229 5097#, c-format
b3076a09
VA
5098msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
5099msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo"
83366229 5100
587dae41
VA
5101#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
5102#: builtin/checkout.c:1100
83366229 5103#, c-format
b3076a09
VA
5104msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5105msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'"
83366229 5106
587dae41 5107#: builtin/checkout.c:1105
83366229 5108#, c-format
b3076a09
VA
5109msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
5110msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit"
83366229 5111
587dae41
VA
5112#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:88
5113#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5114#: builtin/worktree.c:326
b3076a09
VA
5115msgid "branch"
5116msgstr "ramo"
83366229 5117
587dae41 5118#: builtin/checkout.c:1139
b3076a09
VA
5119msgid "create and checkout a new branch"
5120msgstr "criar e extrair um novo ramo"
83366229 5121
587dae41 5122#: builtin/checkout.c:1141
b3076a09
VA
5123msgid "create/reset and checkout a branch"
5124msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
83366229 5125
587dae41 5126#: builtin/checkout.c:1142
b3076a09
VA
5127msgid "create reflog for new branch"
5128msgstr "criar reflog do novo ramo"
83366229 5129
587dae41
VA
5130#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
5131msgid "detach HEAD at named commit"
b3076a09 5132msgstr "destacar HEAD no commit indicado"
83366229 5133
587dae41 5134#: builtin/checkout.c:1144
b3076a09
VA
5135msgid "set upstream info for new branch"
5136msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo"
83366229 5137
587dae41 5138#: builtin/checkout.c:1146
b3076a09
VA
5139msgid "new-branch"
5140msgstr "novo-ramo"
83366229 5141
587dae41 5142#: builtin/checkout.c:1146
b3076a09
VA
5143msgid "new unparented branch"
5144msgstr "novo ramo sem pai"
83366229 5145
587dae41 5146#: builtin/checkout.c:1147
b3076a09
VA
5147msgid "checkout our version for unmerged files"
5148msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados"
388698ce 5149
587dae41 5150#: builtin/checkout.c:1149
b3076a09
VA
5151msgid "checkout their version for unmerged files"
5152msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados"
5153
587dae41 5154#: builtin/checkout.c:1151
b3076a09
VA
5155msgid "force checkout (throw away local modifications)"
5156msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
5157
587dae41 5158#: builtin/checkout.c:1152
b3076a09 5159msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
ef04f0dc 5160msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo"
b3076a09 5161
587dae41 5162#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
b3076a09
VA
5163msgid "update ignored files (default)"
5164msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)"
5165
587dae41 5166#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250
b3076a09
VA
5167msgid "style"
5168msgstr "estilo"
5169
587dae41 5170#: builtin/checkout.c:1155
b3076a09
VA
5171msgid "conflict style (merge or diff3)"
5172msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)"
5173
587dae41 5174#: builtin/checkout.c:1158
b3076a09
VA
5175msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5176msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas"
5177
587dae41 5178#: builtin/checkout.c:1160
b3076a09
VA
5179msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5180msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
5181
587dae41 5182#: builtin/checkout.c:1162
b3076a09
VA
5183msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5184msgstr ""
5185"não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida"
5186
587dae41
VA
5187#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117
5188#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536
b3076a09
VA
5189#: builtin/send-pack.c:168
5190msgid "force progress reporting"
5191msgstr "forçar informação de progresso"
5192
587dae41 5193#: builtin/checkout.c:1194
b3076a09
VA
5194msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
5195msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos"
5196
587dae41 5197#: builtin/checkout.c:1211
b3076a09
VA
5198msgid "--track needs a branch name"
5199msgstr "--track requer um nome dum ramo"
5200
587dae41 5201#: builtin/checkout.c:1216
b3076a09
VA
5202msgid "Missing branch name; try -b"
5203msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
5204
587dae41 5205#: builtin/checkout.c:1252
b3076a09
VA
5206msgid "invalid path specification"
5207msgstr "especificação de caminho inválida"
5208
587dae41 5209#: builtin/checkout.c:1259
b3076a09
VA
5210#, c-format
5211msgid ""
5212"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
5213"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5214msgstr ""
587dae41
VA
5215"Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo "
5216"tempo.\n"
f086c257 5217"Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?"
b3076a09 5218
587dae41 5219#: builtin/checkout.c:1264
b3076a09
VA
5220#, c-format
5221msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
5222msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'"
5223
587dae41 5224#: builtin/checkout.c:1268
b3076a09
VA
5225msgid ""
5226"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5227"checking out of the index."
5228msgstr ""
5229"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n"
5230"durante a extração do índice."
5231
5232#: builtin/clean.c:25
5233msgid ""
5234"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5235msgstr ""
5236"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <padrão>] [-x | -X] [--] <caminhos>..."
5237
5238#: builtin/clean.c:29
5239#, c-format
5240msgid "Removing %s\n"
5241msgstr "A remover %s\n"
5242
5243#: builtin/clean.c:30
5244#, c-format
5245msgid "Would remove %s\n"
5246msgstr "Removeria %s\n"
5247
5248#: builtin/clean.c:31
5249#, c-format
5250msgid "Skipping repository %s\n"
5251msgstr "A ignorar o repositório %s\n"
5252
5253#: builtin/clean.c:32
5254#, c-format
5255msgid "Would skip repository %s\n"
5256msgstr "Ignoraria o repositório %s\n"
5257
5258#: builtin/clean.c:33
5259#, c-format
5260msgid "failed to remove %s"
5261msgstr "falha ao remover %s"
5262
5263#: builtin/clean.c:291
5264msgid ""
5265"Prompt help:\n"
5266"1 - select a numbered item\n"
5267"foo - select item based on unique prefix\n"
5268" - (empty) select nothing"
5269msgstr ""
5270"Ajuda de linha de comandos:\n"
5271"1 - selecionar um item numerado\n"
5272"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n"
5273" - (vazio) não seleciona nada"
5274
5275#: builtin/clean.c:295
5276msgid ""
5277"Prompt help:\n"
5278"1 - select a single item\n"
5279"3-5 - select a range of items\n"
5280"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
5281"foo - select item based on unique prefix\n"
5282"-... - unselect specified items\n"
5283"* - choose all items\n"
5284" - (empty) finish selecting"
5285msgstr ""
5286"Ajuda de linha de comandos:\n"
5287"1 - selecionar um único item\n"
5288"3-5 - selecionar um intervalo de items\n"
5289"2-3,6-9 - selecionar múltiplos intervalos\n"
5290"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n"
5291"-... - desselecionar itens especificados\n"
5292"* - escolher todos os itens\n"
5293" - (vazio) concluir seleção"
5294
5295#: builtin/clean.c:511
5296#, c-format
5297msgid "Huh (%s)?"
5298msgstr "O quê (%s)?"
5299
5300#: builtin/clean.c:653
5301#, c-format
5302msgid "Input ignore patterns>> "
5303msgstr "Introduza padrões a ignorar>> "
5304
5305#: builtin/clean.c:690
5306#, c-format
5307msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
f086c257 5308msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s"
b3076a09
VA
5309
5310#: builtin/clean.c:711
5311msgid "Select items to delete"
5312msgstr "Selecione itens para eliminar"
5313
5314#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
5315#: builtin/clean.c:752
5316#, c-format
5317msgid "Remove %s [y/N]? "
5318msgstr "Remover %s [y/N]? "
5319
5320#: builtin/clean.c:777
5321msgid "Bye."
5322msgstr "Adeus."
5323
5324#: builtin/clean.c:785
5325msgid ""
5326"clean - start cleaning\n"
5327"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
5328"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
5329"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5330"quit - stop cleaning\n"
5331"help - this screen\n"
5332"? - help for prompt selection"
5333msgstr ""
5334"clean - começar a limpar\n"
5335"filter by pattern - excluir itens da eliminação\n"
5336"select by numbers - selecionar itens para serem eliminados por número\n"
5337"ask each - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n"
5338"quit - parar limpeza\n"
5339"help - esta ajuda\n"
5340"? - ajuda para seleção em linha de comandos"
5341
5342#: builtin/clean.c:812
5343msgid "*** Commands ***"
5344msgstr "*** Comandos ***"
5345
5346#: builtin/clean.c:813
5347msgid "What now"
5348msgstr "E agora"
5349
5350#: builtin/clean.c:821
5351msgid "Would remove the following item:"
5352msgid_plural "Would remove the following items:"
5353msgstr[0] "Removeria o seguinte item:"
5354msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:"
5355
5356#: builtin/clean.c:838
5357msgid "No more files to clean, exiting."
5358msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar."
5359
5360#: builtin/clean.c:869
5361msgid "do not print names of files removed"
5362msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos"
5363
5364#: builtin/clean.c:871
5365msgid "force"
5366msgstr "forçar"
5367
5368#: builtin/clean.c:872
5369msgid "interactive cleaning"
5370msgstr "limpeza interativa"
5371
5372#: builtin/clean.c:874
5373msgid "remove whole directories"
5374msgstr "remover diretórios inteiros"
5375
ca1a7872 5376#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
587dae41 5377#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
b3076a09
VA
5378msgid "pattern"
5379msgstr "padrão"
5380
5381#: builtin/clean.c:876
5382msgid "add <pattern> to ignore rules"
5383msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas"
5384
5385#: builtin/clean.c:877
5386msgid "remove ignored files, too"
5387msgstr "também remover ficheiros ignorados"
5388
5389#: builtin/clean.c:879
5390msgid "remove only ignored files"
5391msgstr "remover apenas ficheiros ignorados"
5392
5393#: builtin/clean.c:897
5394msgid "-x and -X cannot be used together"
5395msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos"
5396
5397#: builtin/clean.c:901
5398msgid ""
5399"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
5400"clean"
5401msgstr ""
5402"clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
f086c257 5403"limpeza recusada"
b3076a09
VA
5404
5405#: builtin/clean.c:904
5406msgid ""
5407"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
5408"refusing to clean"
5409msgstr ""
5410"clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
f086c257 5411"limpeza recusada"
b3076a09
VA
5412
5413#: builtin/clone.c:37
5414msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5415msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]"
5416
ca1a7872 5417#: builtin/clone.c:62
b3076a09 5418msgid "don't create a checkout"
ef04f0dc 5419msgstr "não criar uma extração"
b3076a09 5420
587dae41 5421#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476
b3076a09
VA
5422msgid "create a bare repository"
5423msgstr "criar um repositório nu"
5424
ca1a7872 5425#: builtin/clone.c:67
b3076a09
VA
5426msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5427msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)"
5428
ca1a7872 5429#: builtin/clone.c:69
b3076a09
VA
5430msgid "to clone from a local repository"
5431msgstr "para clonar de um repositório local"
5432
ca1a7872 5433#: builtin/clone.c:71
b3076a09
VA
5434msgid "don't use local hardlinks, always copy"
5435msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre"
5436
ca1a7872 5437#: builtin/clone.c:73
b3076a09
VA
5438msgid "setup as shared repository"
5439msgstr "configurar como repositório partilhado"
5440
ca1a7872 5441#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
b3076a09
VA
5442msgid "initialize submodules in the clone"
5443msgstr "inicializar submódulos no clone"
5444
ca1a7872 5445#: builtin/clone.c:79
ca1a7872 5446msgid "number of submodules cloned in parallel"
f086c257 5447msgstr "número de submódulos clonados em paralelo"
ca1a7872 5448
587dae41 5449#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473
b3076a09
VA
5450msgid "template-directory"
5451msgstr "diretório-modelo"
5452
587dae41 5453#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474
b3076a09
VA
5454msgid "directory from which templates will be used"
5455msgstr "diretório que contém os modelos usados"
5456
587dae41
VA
5457#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495
5458#: builtin/submodule--helper.c:833
b3076a09
VA
5459msgid "reference repository"
5460msgstr "repositório de referência"
5461
ca1a7872 5462#: builtin/clone.c:85
b3076a09
VA
5463msgid "use --reference only while cloning"
5464msgstr "usar --reference apenas para clonar"
5465
ca1a7872 5466#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
b3076a09
VA
5467msgid "name"
5468msgstr "nome"
5469
ca1a7872 5470#: builtin/clone.c:87
b3076a09
VA
5471msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5472msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante"
5473
ca1a7872 5474#: builtin/clone.c:89
b3076a09
VA
5475msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5476msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto"
5477
ca1a7872 5478#: builtin/clone.c:91
b3076a09
VA
5479msgid "path to git-upload-pack on the remote"
5480msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto"
5481
587dae41 5482#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201
b3076a09
VA
5483msgid "depth"
5484msgstr "profundidade"
5485
ca1a7872 5486#: builtin/clone.c:93
b3076a09
VA
5487msgid "create a shallow clone of that depth"
5488msgstr "criar um clone raso com essa profundidade"
5489
ca1a7872 5490#: builtin/clone.c:95
b3076a09
VA
5491msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5492msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch"
5493
ca1a7872 5494#: builtin/clone.c:97
ca1a7872 5495msgid "any cloned submodules will be shallow"
f086c257 5496msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
ca1a7872 5497
587dae41 5498#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482
b3076a09
VA
5499msgid "gitdir"
5500msgstr "gitdir"
5501
587dae41 5502#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483
b3076a09
VA
5503msgid "separate git dir from working tree"
5504msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho"
5505
ca1a7872 5506#: builtin/clone.c:100
b3076a09
VA
5507msgid "key=value"
5508msgstr "chave=valor"
5509
ca1a7872 5510#: builtin/clone.c:101
b3076a09
VA
5511msgid "set config inside the new repository"
5512msgstr "definir configuração dentro do novo repositório"
5513
587dae41 5514#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547
b3076a09
VA
5515msgid "use IPv4 addresses only"
5516msgstr "usar apenas endereços IPv4"
5517
587dae41 5518#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549
b3076a09
VA
5519msgid "use IPv6 addresses only"
5520msgstr "usar apenas endereços IPv6"
5521
ca1a7872 5522#: builtin/clone.c:241
b3076a09
VA
5523msgid ""
5524"No directory name could be guessed.\n"
5525"Please specify a directory on the command line"
5526msgstr ""
5527"Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n"
5528"Especifique um diretório na linha de comandos"
5529
ca1a7872 5530#: builtin/clone.c:307
b3076a09
VA
5531#, c-format
5532msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5533msgstr ""
5534"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de "
f086c257 5535"referência '%s' como uma extração ligada."
b3076a09 5536
ca1a7872 5537#: builtin/clone.c:309
b3076a09
VA
5538#, c-format
5539msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5540msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local."
5541
ca1a7872 5542#: builtin/clone.c:314
b3076a09
VA
5543#, c-format
5544msgid "reference repository '%s' is shallow"
5545msgstr "o repositório de referência '%s' é raso"
5546
ca1a7872 5547#: builtin/clone.c:317
b3076a09
VA
5548#, c-format
5549msgid "reference repository '%s' is grafted"
5550msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado"
5551
587dae41
VA
5552#: builtin/clone.c:376
5553#, c-format
5554msgid "failed to open '%s'"
5555msgstr "falha ao abrir '%s'"
5556
ca1a7872 5557#: builtin/clone.c:384
b3076a09
VA
5558#, c-format
5559msgid "%s exists and is not a directory"
5560msgstr "%s existe e não é um diretório"
5561
ca1a7872 5562#: builtin/clone.c:398
b3076a09
VA
5563#, c-format
5564msgid "failed to stat %s\n"
5565msgstr "falha ao invocar stat de %s\n"
5566
ca1a7872 5567#: builtin/clone.c:420
b3076a09
VA
5568#, c-format
5569msgid "failed to create link '%s'"
5570msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
5571
ca1a7872 5572#: builtin/clone.c:424
b3076a09
VA
5573#, c-format
5574msgid "failed to copy file to '%s'"
5575msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'"
5576
587dae41 5577#: builtin/clone.c:449
b3076a09
VA
5578#, c-format
5579msgid "done.\n"
5580msgstr "concluído.\n"
5581
ca1a7872 5582#: builtin/clone.c:461
b3076a09
VA
5583msgid ""
5584"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
5585"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
5586"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
5587msgstr ""
5588"Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n"
5589"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n"
5590"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n"
5591
ca1a7872 5592#: builtin/clone.c:538
b3076a09
VA
5593#, c-format
5594msgid "Could not find remote branch %s to clone."
5595msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar."
5596
587dae41 5597#: builtin/clone.c:633
b3076a09
VA
5598msgid "remote did not send all necessary objects"
5599msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários"
5600
ca1a7872 5601#: builtin/clone.c:649
b3076a09
VA
5602#, c-format
5603msgid "unable to update %s"
5604msgstr "não foi possível atualizar %s"
5605
ca1a7872 5606#: builtin/clone.c:698
b3076a09
VA
5607msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
5608msgstr ""
587dae41
VA
5609"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível "
5610"extrair.\n"
b3076a09 5611
ca1a7872 5612#: builtin/clone.c:729
b3076a09
VA
5613msgid "unable to checkout working tree"
5614msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho"
5615
587dae41 5616#: builtin/clone.c:766
b3076a09
VA
5617msgid "unable to write parameters to config file"
5618msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração"
5619
587dae41 5620#: builtin/clone.c:829
b3076a09
VA
5621msgid "cannot repack to clean up"
5622msgstr "não é possível reempacotar para limpar"
5623
587dae41 5624#: builtin/clone.c:831
b3076a09 5625msgid "cannot unlink temporary alternates file"
587dae41
VA
5626msgstr ""
5627"não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário"
b3076a09 5628
587dae41 5629#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1857
b3076a09
VA
5630msgid "Too many arguments."
5631msgstr "Demasiados argumentos."
5632
587dae41 5633#: builtin/clone.c:867
b3076a09
VA
5634msgid "You must specify a repository to clone."
5635msgstr "Deve especificar um repositório para clonar."
5636
587dae41 5637#: builtin/clone.c:878
b3076a09
VA
5638#, c-format
5639msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
5640msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis."
5641
587dae41 5642#: builtin/clone.c:881
b3076a09
VA
5643msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
5644msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis."
5645
587dae41 5646#: builtin/clone.c:894
b3076a09
VA
5647#, c-format
5648msgid "repository '%s' does not exist"
5649msgstr "o repositório '%s' não existe"
5650
587dae41 5651#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293
b3076a09
VA
5652#, c-format
5653msgid "depth %s is not a positive number"
5654msgstr "profundidade %s não é um número positivo"
5655
587dae41 5656#: builtin/clone.c:910
b3076a09
VA
5657#, c-format
5658msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
5659msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio."
5660
587dae41 5661#: builtin/clone.c:920
b3076a09
VA
5662#, c-format
5663msgid "working tree '%s' already exists."
5664msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."
5665
587dae41
VA
5666#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544
5667#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
b3076a09
VA
5668#, c-format
5669msgid "could not create leading directories of '%s'"
5670msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'"
5671
587dae41 5672#: builtin/clone.c:938
b3076a09
VA
5673#, c-format
5674msgid "could not create work tree dir '%s'"
5675msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'"
5676
587dae41 5677#: builtin/clone.c:956
b3076a09
VA
5678#, c-format
5679msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
5680msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n"
5681
587dae41 5682#: builtin/clone.c:958
b3076a09
VA
5683#, c-format
5684msgid "Cloning into '%s'...\n"
5685msgstr "A clonar em '%s'...\n"
5686
587dae41 5687#: builtin/clone.c:997
b3076a09
VA
5688msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
5689msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
5690
587dae41 5691#: builtin/clone.c:1000
b3076a09
VA
5692msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
5693msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado"
5694
587dae41 5695#: builtin/clone.c:1005
b3076a09
VA
5696msgid "--local is ignored"
5697msgstr "--local ignorado"
5698
587dae41 5699#: builtin/clone.c:1009
b3076a09
VA
5700#, c-format
5701msgid "Don't know how to clone %s"
5702msgstr "Não sei como clonar %s"
5703
587dae41 5704#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066
b3076a09
VA
5705#, c-format
5706msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
5707msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s"
5708
587dae41 5709#: builtin/clone.c:1069
b3076a09
VA
5710msgid "You appear to have cloned an empty repository."
5711msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio."
5712
5713#: builtin/column.c:9
5714msgid "git column [<options>]"
5715msgstr "git column [<opções>]"
5716
5717#: builtin/column.c:26
5718msgid "lookup config vars"
5719msgstr "pesquisar variáveis de configuração"
5720
5721#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
5722msgid "layout to use"
5723msgstr "esquema a usar"
5724
5725#: builtin/column.c:29
5726msgid "Maximum width"
5727msgstr "Largura máxima"
5728
5729#: builtin/column.c:30
5730msgid "Padding space on left border"
5731msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda"
5732
5733#: builtin/column.c:31
5734msgid "Padding space on right border"
5735msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita"
5736
5737#: builtin/column.c:32
5738msgid "Padding space between columns"
5739msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas"
5740
5741#: builtin/column.c:51
5742msgid "--command must be the first argument"
5743msgstr "--command deve ser o primeiro argumento"
5744
5745#: builtin/commit.c:38
5746msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5747msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
5748
5749#: builtin/commit.c:43
5750msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5751msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
5752
5753#: builtin/commit.c:48
5754msgid ""
5755"Your name and email address were configured automatically based\n"
5756"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5757"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5758"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5759"your configuration file:\n"
5760"\n"
5761" git config --global --edit\n"
5762"\n"
5763"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5764"\n"
5765" git commit --amend --reset-author\n"
5766msgstr ""
5767"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
5768"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"
5769"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n"
5770"o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n"
5771"o ficheiro de configuração:\n"
5772"\n"
5773" git config --global --edit\n"
5774"\n"
5775"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"
5776"\n"
5777" git commit --amend --reset-author\n"
5778
5779#: builtin/commit.c:61
5780msgid ""
5781"Your name and email address were configured automatically based\n"
5782"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5783"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5784"\n"
5785" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5786" git config --global user.email you@example.com\n"
5787"\n"
5788"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5789"\n"
5790" git commit --amend --reset-author\n"
5791msgstr ""
5792"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
5793"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"
5794"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n"
5795"\n"
5796" git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n"
5797" git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n"
5798"\n"
5799"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"
5800"\n"
5801" git commit --amend --reset-author\n"
5802
5803#: builtin/commit.c:73
5804msgid ""
5805"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5806"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5807"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5808msgstr ""
f086c257 5809"Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n"
b3076a09
VA
5810"vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n"
5811"commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n"
5812
5813#: builtin/commit.c:78
5814msgid ""
5815"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5816"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5817"\n"
5818" git commit --allow-empty\n"
5819"\n"
5820msgstr ""
5821"O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de "
5822"conflitos.\n"
ef04f0dc 5823"Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n"
b3076a09
VA
5824"\n"
5825" git commit --allow-empty\n"
5826"\n"
5827
5828#: builtin/commit.c:85
5829msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5830msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n"
5831
5832#: builtin/commit.c:88
5833msgid ""
5834"If you wish to skip this commit, use:\n"
5835"\n"
5836" git reset\n"
5837"\n"
5838"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5839"the remaining commits.\n"
5840msgstr ""
5841"Se deseja ignorar este commit, use:\n"
5842"\n"
5843" git reset\n"
5844"\n"
5845"Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n"
5846"dos restantes commits.\n"
5847
587dae41 5848#: builtin/commit.c:308
b3076a09
VA
5849msgid "failed to unpack HEAD tree object"
5850msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD"
5851
587dae41 5852#: builtin/commit.c:349
b3076a09
VA
5853msgid "unable to create temporary index"
5854msgstr "não foi possível criar índice temporário"
5855
587dae41 5856#: builtin/commit.c:355
b3076a09
VA
5857msgid "interactive add failed"
5858msgstr "falha ao adicionar interativamente"
5859
587dae41 5860#: builtin/commit.c:368
b3076a09
VA
5861msgid "unable to update temporary index"
5862msgstr "não é possível atualizar o índice temporário"
5863
587dae41 5864#: builtin/commit.c:370
b3076a09
VA
5865msgid "Failed to update main cache tree"
5866msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal"
5867
587dae41 5868#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466
b3076a09
VA
5869msgid "unable to write new_index file"
5870msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index"
5871
587dae41 5872#: builtin/commit.c:448
b3076a09 5873msgid "cannot do a partial commit during a merge."
ef04f0dc 5874msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração."
b3076a09 5875
587dae41 5876#: builtin/commit.c:450
b3076a09
VA
5877msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5878msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick."
5879
587dae41 5880#: builtin/commit.c:459
b3076a09
VA
5881msgid "cannot read the index"
5882msgstr "não é possível ler o índice"
5883
587dae41 5884#: builtin/commit.c:478
b3076a09
VA
5885msgid "unable to write temporary index file"
5886msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário"
5887
587dae41 5888#: builtin/commit.c:583
b3076a09
VA
5889#, c-format
5890msgid "commit '%s' lacks author header"
5891msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor"
5892
587dae41 5893#: builtin/commit.c:585
b3076a09
VA
5894#, c-format
5895msgid "commit '%s' has malformed author line"
5896msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada"
5897
587dae41 5898#: builtin/commit.c:604
b3076a09
VA
5899msgid "malformed --author parameter"
5900msgstr "parâmetro --author malformado"
5901
587dae41 5902#: builtin/commit.c:612
b3076a09
VA
5903#, c-format
5904msgid "invalid date format: %s"
5905msgstr "formato de data inválido: %s"
5906
587dae41 5907#: builtin/commit.c:656
b3076a09
VA
5908msgid ""
5909"unable to select a comment character that is not used\n"
5910"in the current commit message"
5911msgstr ""
5912"não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n"
5913"não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual"
5914
587dae41 5915#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092
b3076a09
VA
5916#, c-format
5917msgid "could not lookup commit %s"
5918msgstr "não foi possível consultar o commit %s"
5919
587dae41 5920#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286
b3076a09
VA
5921#, c-format
5922msgid "(reading log message from standard input)\n"
5923msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n"
5924
587dae41 5925#: builtin/commit.c:707
b3076a09
VA
5926msgid "could not read log from standard input"
5927msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão"
5928
587dae41 5929#: builtin/commit.c:711
b3076a09
VA
5930#, c-format
5931msgid "could not read log file '%s'"
5932msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'"
5933
587dae41 5934#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
b3076a09
VA
5935msgid "could not read SQUASH_MSG"
5936msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG"
5937
587dae41 5938#: builtin/commit.c:743
ca1a7872
VA
5939msgid "could not read MERGE_MSG"
5940msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG"
5941
587dae41 5942#: builtin/commit.c:797
b3076a09
VA
5943msgid "could not write commit template"
5944msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit"
5945
587dae41 5946#: builtin/commit.c:815
b3076a09
VA
5947#, c-format
5948msgid ""
5949"\n"
5950"It looks like you may be committing a merge.\n"
5951"If this is not correct, please remove the file\n"
5952"\t%s\n"
5953"and try again.\n"
5954msgstr ""
5955"\n"
ef04f0dc 5956"Parece que está a submeter uma integração.\n"
b3076a09
VA
5957"Se não for o caso, remova o ficheiro\n"
5958"\t%s\n"
5959"e tente de novo.\n"
5960
587dae41 5961#: builtin/commit.c:820
b3076a09
VA
5962#, c-format
5963msgid ""
5964"\n"
5965"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5966"If this is not correct, please remove the file\n"
5967"\t%s\n"
5968"and try again.\n"
5969msgstr ""
5970"\n"
ef04f0dc 5971"Parece que está a submeter um cherry-pick.\n"
b3076a09 5972"Se não é o caso, remova o ficheiro\n"
f086c257 5973"\t%s\n"
b3076a09
VA
5974"e tente outra vez.\n"
5975
587dae41 5976#: builtin/commit.c:833
b3076a09
VA
5977#, c-format
5978msgid ""
5979"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5980"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
5981msgstr ""
5982"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n"
5983"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n"
5984"aborta o commit.\n"
5985
587dae41 5986#: builtin/commit.c:840
b3076a09
VA
5987#, c-format
5988msgid ""
5989"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5990"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
5991"An empty message aborts the commit.\n"
5992msgstr ""
5993"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n"
5994"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"
5995"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
5996
587dae41 5997#: builtin/commit.c:860
b3076a09
VA
5998#, c-format
5999msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
6000msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
6001
587dae41 6002#: builtin/commit.c:868
b3076a09
VA
6003#, c-format
6004msgid "%sDate: %s"
6005msgstr "%sData: %s"
6006
587dae41 6007#: builtin/commit.c:875
b3076a09
VA
6008#, c-format
6009msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6010msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6011
587dae41 6012#: builtin/commit.c:893
b3076a09
VA
6013msgid "Cannot read index"
6014msgstr "Não é possível ler o índice"
6015
587dae41 6016#: builtin/commit.c:950
b3076a09
VA
6017msgid "Error building trees"
6018msgstr "Erro ao construir árvores"
6019
587dae41 6020#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266
b3076a09
VA
6021#, c-format
6022msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
6023msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n"
6024
587dae41 6025#: builtin/commit.c:1067
b3076a09
VA
6026#, c-format
6027msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6028msgstr ""
6029"--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor "
6030"existente"
6031
587dae41 6032#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
b3076a09
VA
6033#, c-format
6034msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
6035msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'"
6036
587dae41 6037#: builtin/commit.c:1119
b3076a09
VA
6038msgid "--long and -z are incompatible"
6039msgstr "--long e -z são incompatíveis"
6040
587dae41 6041#: builtin/commit.c:1149
b3076a09
VA
6042msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
6043msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo"
6044
587dae41 6045#: builtin/commit.c:1158
b3076a09
VA
6046msgid "You have nothing to amend."
6047msgstr "Não há nada para emendar."
6048
587dae41 6049#: builtin/commit.c:1161
b3076a09 6050msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
ef04f0dc 6051msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar."
b3076a09 6052
587dae41 6053#: builtin/commit.c:1163
b3076a09
VA
6054msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
6055msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar."
6056
587dae41 6057#: builtin/commit.c:1166
b3076a09
VA
6058msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
6059msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas"
6060
587dae41 6061#: builtin/commit.c:1176
b3076a09
VA
6062msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
6063msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado."
6064
587dae41 6065#: builtin/commit.c:1178
b3076a09
VA
6066msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6067msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup."
6068
587dae41 6069#: builtin/commit.c:1186
b3076a09
VA
6070msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
6071msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend."
6072
587dae41 6073#: builtin/commit.c:1203
b3076a09
VA
6074msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
6075msgstr ""
6076"Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado."
6077
587dae41 6078#: builtin/commit.c:1205
b3076a09
VA
6079msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
6080msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos."
6081
587dae41 6082#: builtin/commit.c:1207
b3076a09
VA
6083msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
6084msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo."
6085
587dae41 6086#: builtin/commit.c:1209
b3076a09
VA
6087msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
6088msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..."
6089
587dae41 6090#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474
b3076a09
VA
6091#, c-format
6092msgid "Invalid cleanup mode %s"
6093msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
6094
587dae41 6095#: builtin/commit.c:1226
b3076a09 6096msgid "Paths with -a does not make sense."
f086c257 6097msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido."
b3076a09 6098
587dae41 6099#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622
b3076a09
VA
6100msgid "show status concisely"
6101msgstr "mostrar status de forma concisa"
6102
587dae41 6103#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624
b3076a09
VA
6104msgid "show branch information"
6105msgstr "mostrar informação do ramo"
6106
587dae41
VA
6107#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522
6108#: builtin/worktree.c:440
b3076a09
VA
6109msgid "machine-readable output"
6110msgstr "saída inteligível por máquina"
6111
587dae41 6112#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628
b3076a09
VA
6113msgid "show status in long format (default)"
6114msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)"
6115
587dae41 6116#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631
b3076a09
VA
6117msgid "terminate entries with NUL"
6118msgstr "terminar entradas com NUL"
6119
587dae41 6120#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981
b3076a09
VA
6121#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
6122msgid "mode"
6123msgstr "modo"
6124
587dae41 6125#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634
b3076a09
VA
6126msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6127msgstr ""
6128"mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. "
6129"(Predefinição: all)"
6130
587dae41 6131#: builtin/commit.c:1352
b3076a09
VA
6132msgid "show ignored files"
6133msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
6134
587dae41 6135#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155
b3076a09
VA
6136msgid "when"
6137msgstr "quando"
6138
587dae41 6139#: builtin/commit.c:1354
b3076a09
VA
6140msgid ""
6141"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6142"(Default: all)"
6143msgstr ""
6144"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. "
6145"(Predefinição: all)"
6146
587dae41 6147#: builtin/commit.c:1356
b3076a09
VA
6148msgid "list untracked files in columns"
6149msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas"
6150
587dae41 6151#: builtin/commit.c:1442
b3076a09
VA
6152msgid "couldn't look up newly created commit"
6153msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado"
6154
587dae41 6155#: builtin/commit.c:1444
b3076a09
VA
6156msgid "could not parse newly created commit"
6157msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado"
6158
587dae41 6159#: builtin/commit.c:1489
b3076a09
VA
6160msgid "detached HEAD"
6161msgstr "HEAD destacada"
6162
587dae41 6163#: builtin/commit.c:1492
b3076a09
VA
6164msgid " (root-commit)"
6165msgstr " (commit-raiz)"
6166
587dae41 6167#: builtin/commit.c:1592
b3076a09 6168msgid "suppress summary after successful commit"
ef04f0dc 6169msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso"
b3076a09 6170
587dae41 6171#: builtin/commit.c:1593
b3076a09
VA
6172msgid "show diff in commit message template"
6173msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit"
6174
587dae41 6175#: builtin/commit.c:1595
b3076a09
VA
6176msgid "Commit message options"
6177msgstr "Opções de mensagem de commit"
6178
587dae41 6179#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351
b3076a09
VA
6180msgid "read message from file"
6181msgstr "ler mensagem de um ficheiro"
6182
587dae41 6183#: builtin/commit.c:1597
b3076a09
VA
6184msgid "author"
6185msgstr "autor"
6186
587dae41 6187#: builtin/commit.c:1597
b3076a09
VA
6188msgid "override author for commit"
6189msgstr "substituir autor do commit"
6190
587dae41 6191#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326
b3076a09
VA
6192msgid "date"
6193msgstr "data"
6194
587dae41 6195#: builtin/commit.c:1598
b3076a09
VA
6196msgid "override date for commit"
6197msgstr "substituir data do commit"
6198
587dae41
VA
6199#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396
6200#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349
b3076a09
VA
6201msgid "message"
6202msgstr "mensagem"
6203
587dae41 6204#: builtin/commit.c:1599
b3076a09
VA
6205msgid "commit message"
6206msgstr "mensagem de commit"
6207
587dae41
VA
6208#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602
6209#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
b3076a09
VA
6210msgid "commit"
6211msgstr "commit"
6212
587dae41 6213#: builtin/commit.c:1600
b3076a09
VA
6214msgid "reuse and edit message from specified commit"
6215msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado"
6216
587dae41 6217#: builtin/commit.c:1601
b3076a09
VA
6218msgid "reuse message from specified commit"
6219msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado"
6220
587dae41 6221#: builtin/commit.c:1602
b3076a09
VA
6222msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6223msgstr ""
6224"usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado"
6225
587dae41 6226#: builtin/commit.c:1603
b3076a09 6227msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
587dae41
VA
6228msgstr ""
6229"usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado"
b3076a09 6230
587dae41 6231#: builtin/commit.c:1604
b3076a09
VA
6232msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6233msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)"
6234
587dae41 6235#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86
b3076a09
VA
6236msgid "add Signed-off-by:"
6237msgstr "adicionar Signed-off-by:"
6238
587dae41 6239#: builtin/commit.c:1606
b3076a09
VA
6240msgid "use specified template file"
6241msgstr "usar ficheiro de modelo especificado"
6242
587dae41 6243#: builtin/commit.c:1607
b3076a09
VA
6244msgid "force edit of commit"
6245msgstr "forçar edição do commit"
6246
587dae41 6247#: builtin/commit.c:1608
b3076a09
VA
6248msgid "default"
6249msgstr "predefinição"
6250
587dae41 6251#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354
b3076a09
VA
6252msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6253msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem"
6254
587dae41 6255#: builtin/commit.c:1609
b3076a09
VA
6256msgid "include status in commit message template"
6257msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit"
6258
587dae41 6259#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165
b3076a09
VA
6260#: builtin/revert.c:93
6261msgid "GPG sign commit"
6262msgstr "assinar o commit com GPG"
6263
587dae41 6264#: builtin/commit.c:1614
b3076a09
VA
6265msgid "Commit contents options"
6266msgstr "Opções de conteúdo do commit"
6267
587dae41 6268#: builtin/commit.c:1615
b3076a09 6269msgid "commit all changed files"
ef04f0dc 6270msgstr "submeter todos os ficheiros alterados"
b3076a09 6271
587dae41 6272#: builtin/commit.c:1616
b3076a09 6273msgid "add specified files to index for commit"
ef04f0dc 6274msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter"
b3076a09 6275
587dae41 6276#: builtin/commit.c:1617
b3076a09
VA
6277msgid "interactively add files"
6278msgstr "adicionar ficheiros interativamente"
6279
587dae41 6280#: builtin/commit.c:1618
b3076a09
VA
6281msgid "interactively add changes"
6282msgstr "adicionar alterações interativamente"
6283
587dae41 6284#: builtin/commit.c:1619
b3076a09 6285msgid "commit only specified files"
ef04f0dc 6286msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"
b3076a09 6287
587dae41 6288#: builtin/commit.c:1620
587dae41 6289msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
9d831436 6290msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"
b3076a09 6291
587dae41 6292#: builtin/commit.c:1621
b3076a09 6293msgid "show what would be committed"
ef04f0dc 6294msgstr "mostrar o que seria submetido"
b3076a09 6295
587dae41 6296#: builtin/commit.c:1632
b3076a09
VA
6297msgid "amend previous commit"
6298msgstr "emendar o commit anterior"
6299
587dae41 6300#: builtin/commit.c:1633
b3076a09
VA
6301msgid "bypass post-rewrite hook"
6302msgstr "ignorar post-rewrite hook"
6303
587dae41 6304#: builtin/commit.c:1638
b3076a09
VA
6305msgid "ok to record an empty change"
6306msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia"
6307
587dae41 6308#: builtin/commit.c:1640
b3076a09
VA
6309msgid "ok to record a change with an empty message"
6310msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia"
6311
587dae41 6312#: builtin/commit.c:1669
b3076a09
VA
6313msgid "could not parse HEAD commit"
6314msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD"
6315
587dae41 6316#: builtin/commit.c:1719
b3076a09
VA
6317#, c-format
6318msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
6319msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)"
6320
587dae41 6321#: builtin/commit.c:1726
b3076a09
VA
6322msgid "could not read MERGE_MODE"
6323msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE"
6324
587dae41 6325#: builtin/commit.c:1745
b3076a09
VA
6326#, c-format
6327msgid "could not read commit message: %s"
6328msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s"
6329
587dae41 6330#: builtin/commit.c:1756
b3076a09
VA
6331#, c-format
6332msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
6333msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n"
6334
587dae41 6335#: builtin/commit.c:1761
b3076a09
VA
6336#, c-format
6337msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
6338msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n"
6339
587dae41 6340#: builtin/commit.c:1809
b3076a09
VA
6341msgid ""
6342"Repository has been updated, but unable to write\n"
6343"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6344"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6345msgstr ""
6346"O repositório foi atualizado, mas não foi possível escrever\n"
6347"o ficheiro new_index. Verifique se o disco não está cheio\n"
6348"e que a quota não foi excedida e execute \"git reset HEAD\" para recuperar."
6349
6350#: builtin/config.c:9
6351msgid "git config [<options>]"
6352msgstr "git config [<opções>]"
6353
587dae41 6354#: builtin/config.c:55
b3076a09
VA
6355msgid "Config file location"
6356msgstr "Localização do ficheiro de configuração"
6357
587dae41 6358#: builtin/config.c:56
b3076a09
VA
6359msgid "use global config file"
6360msgstr "usar ficheiro de configuração global"
6361
587dae41 6362#: builtin/config.c:57
b3076a09
VA
6363msgid "use system config file"
6364msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema"
6365
587dae41 6366#: builtin/config.c:58
b3076a09
VA
6367msgid "use repository config file"
6368msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório"
6369
587dae41 6370#: builtin/config.c:59
b3076a09
VA
6371msgid "use given config file"
6372msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido"
6373
587dae41 6374#: builtin/config.c:60
b3076a09
VA
6375msgid "blob-id"
6376msgstr "id-blob"
6377
587dae41 6378#: builtin/config.c:60
b3076a09
VA
6379msgid "read config from given blob object"
6380msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido"
6381
587dae41 6382#: builtin/config.c:61
b3076a09
VA
6383msgid "Action"
6384msgstr "Ação"
6385
587dae41 6386#: builtin/config.c:62
b3076a09
VA
6387msgid "get value: name [value-regex]"
6388msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]"
6389
587dae41 6390#: builtin/config.c:63
b3076a09
VA
6391msgid "get all values: key [value-regex]"
6392msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]"
6393
587dae41 6394#: builtin/config.c:64
b3076a09
VA
6395msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6396msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]"
6397
587dae41 6398#: builtin/config.c:65
b3076a09
VA
6399msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
6400msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL"
6401
587dae41 6402#: builtin/config.c:66
b3076a09
VA
6403msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6404msgstr ""
6405"substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]"
6406
587dae41 6407#: builtin/config.c:67
b3076a09
VA
6408msgid "add a new variable: name value"
6409msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor"
6410
587dae41 6411#: builtin/config.c:68
b3076a09
VA
6412msgid "remove a variable: name [value-regex]"
6413msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]"
6414
587dae41 6415#: builtin/config.c:69
b3076a09
VA
6416msgid "remove all matches: name [value-regex]"
6417msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]"
6418
587dae41 6419#: builtin/config.c:70
b3076a09
VA
6420msgid "rename section: old-name new-name"
6421msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome"
6422
587dae41 6423#: builtin/config.c:71
b3076a09
VA
6424msgid "remove a section: name"
6425msgstr "remover uma secção: nome"
6426
587dae41 6427#: builtin/config.c:72
b3076a09
VA
6428msgid "list all"
6429msgstr "listar todos"
6430
587dae41 6431#: builtin/config.c:73
b3076a09
VA
6432msgid "open an editor"
6433msgstr "abrir um editor"
6434
587dae41 6435#: builtin/config.c:74
b3076a09
VA
6436msgid "find the color configured: slot [default]"
6437msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]"
6438
587dae41 6439#: builtin/config.c:75
b3076a09
VA
6440msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
6441msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]"
6442
587dae41 6443#: builtin/config.c:76
b3076a09
VA
6444msgid "Type"
6445msgstr "Tipo"
6446
587dae41 6447#: builtin/config.c:77
b3076a09 6448msgid "value is \"true\" or \"false\""
f086c257 6449msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)"
b3076a09 6450
587dae41 6451#: builtin/config.c:78
b3076a09
VA
6452msgid "value is decimal number"
6453msgstr "o valor é um número decimal"
6454
587dae41 6455#: builtin/config.c:79
b3076a09
VA
6456msgid "value is --bool or --int"
6457msgstr "o valor é --bool ou --int"
6458
587dae41 6459#: builtin/config.c:80
b3076a09
VA
6460msgid "value is a path (file or directory name)"
6461msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)"
6462
587dae41 6463#: builtin/config.c:81
b3076a09
VA
6464msgid "Other"
6465msgstr "Outro"
6466
587dae41 6467#: builtin/config.c:82
b3076a09
VA
6468msgid "terminate values with NUL byte"
6469msgstr "terminar valores com o byte NUL"
6470
587dae41 6471#: builtin/config.c:83
b3076a09
VA
6472msgid "show variable names only"
6473msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis"
6474
587dae41 6475#: builtin/config.c:84
b3076a09
VA
6476msgid "respect include directives on lookup"
6477msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar"
6478
587dae41 6479#: builtin/config.c:85
b3076a09
VA
6480msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6481msgstr ""
6482"mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de "
6483"comandos)"
6484
587dae41 6485#: builtin/config.c:327
b3076a09
VA
6486msgid "unable to parse default color value"
6487msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão"
6488
587dae41 6489#: builtin/config.c:471
b3076a09
VA
6490#, c-format
6491msgid ""
6492"# This is Git's per-user configuration file.\n"
6493"[user]\n"
6494"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
6495"#\tname = %s\n"
6496"#\temail = %s\n"
6497msgstr ""
6498"# Este é o ficheiro de configuração do Git do utilizador.\n"
6499"[user]\n"
6500"# Adapte e retire os comentários das seguintes linhas:\n"
6501"#\tname = %s\n"
6502"#\temail = %s\n"
6503
587dae41 6504#: builtin/config.c:613
b3076a09
VA
6505#, c-format
6506msgid "cannot create configuration file %s"
6507msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s"
6508
6509#: builtin/count-objects.c:77
6510msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6511msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6512
6513#: builtin/count-objects.c:87
6514msgid "print sizes in human readable format"
6515msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos"
6516
6517#: builtin/describe.c:17
6518msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
f086c257 6519msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]"
b3076a09
VA
6520
6521#: builtin/describe.c:18
6522msgid "git describe [<options>] --dirty"
6523msgstr "git describe [<opções>] --dirty"
6524
6525#: builtin/describe.c:217
6526#, c-format
6527msgid "annotated tag %s not available"
6528msgstr "a tag anotada %s não está disponível"
6529
6530#: builtin/describe.c:221
6531#, c-format
6532msgid "annotated tag %s has no embedded name"
6533msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado"
6534
6535#: builtin/describe.c:223
6536#, c-format
6537msgid "tag '%s' is really '%s' here"
6538msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'"
6539
587dae41 6540#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
b3076a09
VA
6541#, c-format
6542msgid "Not a valid object name %s"
6543msgstr "%s não é um nome de objeto válido"
6544
6545#: builtin/describe.c:253
6546#, c-format
6547msgid "%s is not a valid '%s' object"
6548msgstr "%s não é um objeto '%s' válido"
6549
6550#: builtin/describe.c:270
6551#, c-format
6552msgid "no tag exactly matches '%s'"
6553msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'"
6554
6555#: builtin/describe.c:272
6556#, c-format
6557msgid "searching to describe %s\n"
6558msgstr "à procurar da descrição de %s\n"
6559
6560#: builtin/describe.c:319
6561#, c-format
6562msgid "finished search at %s\n"
6563msgstr "a pesquisa terminou em %s\n"
6564
6565#: builtin/describe.c:346
6566#, c-format
6567msgid ""
6568"No annotated tags can describe '%s'.\n"
6569"However, there were unannotated tags: try --tags."
6570msgstr ""
6571"Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n"
6572"No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags."
6573
6574#: builtin/describe.c:350
6575#, c-format
6576msgid ""
6577"No tags can describe '%s'.\n"
6578"Try --always, or create some tags."
6579msgstr ""
6580"Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n"
6581"Tente --always, ou crie algumas tags."
6582
6583#: builtin/describe.c:371
6584#, c-format
6585msgid "traversed %lu commits\n"
6586msgstr "%lu commits percorridos\n"
6587
6588#: builtin/describe.c:374
6589#, c-format
6590msgid ""
6591"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
6592"gave up search at %s\n"
6593msgstr ""
6594"mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n"
6595"pesquisa interrompida em %s\n"
6596
6597#: builtin/describe.c:396
6598msgid "find the tag that comes after the commit"
6599msgstr "localizar a tag que vem após o commit"
6600
6601#: builtin/describe.c:397
6602msgid "debug search strategy on stderr"
6603msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr"
6604
6605#: builtin/describe.c:398
6606msgid "use any ref"
6607msgstr "usar uma referência qualquer"
6608
6609#: builtin/describe.c:399
6610msgid "use any tag, even unannotated"
6611msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada"
6612
6613#: builtin/describe.c:400
6614msgid "always use long format"
6615msgstr "usar sempre formato longo"
6616
6617#: builtin/describe.c:401
6618msgid "only follow first parent"
6619msgstr "seguir só o primeiro pai"
6620
6621#: builtin/describe.c:404
6622msgid "only output exact matches"
6623msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"
6624
6625#: builtin/describe.c:406
6626msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
6627msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)"
6628
6629#: builtin/describe.c:408
6630msgid "only consider tags matching <pattern>"
6631msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>"
6632
ca1a7872 6633#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
b3076a09
VA
6634msgid "show abbreviated commit object as fallback"
6635msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso"
6636
6637#: builtin/describe.c:411
6638msgid "mark"
6639msgstr "marca"
6640
6641#: builtin/describe.c:412
6642msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
6643msgstr ""
6644"acrescentar <marca> se a árvore de trabalho contiver alterações "
6645"(predefinição: \"-dirty\")"
6646
6647#: builtin/describe.c:430
6648msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
6649msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0"
6650
6651#: builtin/describe.c:456
6652msgid "No names found, cannot describe anything."
6653msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever."
6654
6655#: builtin/describe.c:476
6656msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
6657msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes"
6658
6659#: builtin/diff.c:86
6660#, c-format
6661msgid "'%s': not a regular file or symlink"
6662msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica"
6663
6664#: builtin/diff.c:237
6665#, c-format
6666msgid "invalid option: %s"
6667msgstr "opção inválida: %s"
6668
ca1a7872 6669#: builtin/diff.c:360
b3076a09
VA
6670msgid "Not a git repository"
6671msgstr "Não é um repositório git"
6672
ca1a7872 6673#: builtin/diff.c:403
b3076a09
VA
6674#, c-format
6675msgid "invalid object '%s' given."
6676msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."
6677
ca1a7872 6678#: builtin/diff.c:412
b3076a09
VA
6679#, c-format
6680msgid "more than two blobs given: '%s'"
6681msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'"
6682
ca1a7872 6683#: builtin/diff.c:419
b3076a09
VA
6684#, c-format
6685msgid "unhandled object '%s' given."
6686msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido."
6687
6688#: builtin/fast-export.c:25
6689msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
6690msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]"
6691
6692#: builtin/fast-export.c:980
6693msgid "show progress after <n> objects"
6694msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos"
6695
6696#: builtin/fast-export.c:982
6697msgid "select handling of signed tags"
6698msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas"
6699
6700#: builtin/fast-export.c:985
6701msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
6702msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados"
6703
6704#: builtin/fast-export.c:988
6705msgid "Dump marks to this file"
6706msgstr "Capturar marcas neste ficheiro"
6707
6708#: builtin/fast-export.c:990
6709msgid "Import marks from this file"
6710msgstr "Importar marcas deste ficheiro"
6711
6712#: builtin/fast-export.c:992
6713msgid "Fake a tagger when tags lack one"
6714msgstr "Inventar um autor de tag para tags que não tenham um"
6715
6716#: builtin/fast-export.c:994
6717msgid "Output full tree for each commit"
6718msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit"
6719
6720#: builtin/fast-export.c:996
6721msgid "Use the done feature to terminate the stream"
6722msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo"
6723
6724#: builtin/fast-export.c:997
6725msgid "Skip output of blob data"
6726msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob"
6727
6728#: builtin/fast-export.c:998
6729msgid "refspec"
6730msgstr "especificador de referência"
6731
6732#: builtin/fast-export.c:999
6733msgid "Apply refspec to exported refs"
6734msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas"
6735
6736#: builtin/fast-export.c:1000
6737msgid "anonymize output"
6738msgstr "anonimizar saída"
6739
587dae41 6740#: builtin/fetch.c:21
b3076a09 6741msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
587dae41
VA
6742msgstr ""
6743"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
b3076a09 6744
587dae41 6745#: builtin/fetch.c:22
b3076a09
VA
6746msgid "git fetch [<options>] <group>"
6747msgstr "git fetch [<opções>] <grupo>"
6748
587dae41 6749#: builtin/fetch.c:23
b3076a09
VA
6750msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
6751msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]"
6752
587dae41 6753#: builtin/fetch.c:24
b3076a09
VA
6754msgid "git fetch --all [<options>]"
6755msgstr "git fetch --all [<opções>]"
6756
587dae41 6757#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174
b3076a09
VA
6758msgid "fetch from all remotes"
6759msgstr "obter de todos os remotos"
6760
587dae41 6761#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177
b3076a09
VA
6762msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
6763msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir"
6764
587dae41 6765#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180
b3076a09
VA
6766msgid "path to upload pack on remote end"
6767msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto"
6768
587dae41 6769#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182
b3076a09
VA
6770msgid "force overwrite of local branch"
6771msgstr "forçar a substituição do ramo local"
6772
587dae41 6773#: builtin/fetch.c:100
b3076a09
VA
6774msgid "fetch from multiple remotes"
6775msgstr "obter de múltiplos remotos"
6776
587dae41 6777#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184
b3076a09
VA
6778msgid "fetch all tags and associated objects"
6779msgstr "obter todas as tags e objetos associados"
6780
587dae41 6781#: builtin/fetch.c:104
b3076a09
VA
6782msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
6783msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)"
6784
587dae41 6785#: builtin/fetch.c:106
b3076a09
VA
6786msgid "number of submodules fetched in parallel"
6787msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo"
6788
587dae41 6789#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187
b3076a09 6790msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
9d831436 6791msgstr "eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto"
b3076a09 6792
587dae41 6793#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190
b3076a09
VA
6794msgid "on-demand"
6795msgstr "on-demand"
6796
587dae41 6797#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191
b3076a09
VA
6798msgid "control recursive fetching of submodules"
6799msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos"
6800
587dae41 6801#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199
b3076a09
VA
6802msgid "keep downloaded pack"
6803msgstr "manter o pacote transferido"
6804
587dae41 6805#: builtin/fetch.c:116
b3076a09
VA
6806msgid "allow updating of HEAD ref"
6807msgstr "permitir a atualização da referência HEAD"
6808
587dae41 6809#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202
b3076a09
VA
6810msgid "deepen history of shallow clone"
6811msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso"
6812
587dae41 6813#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205
b3076a09
VA
6814msgid "convert to a complete repository"
6815msgstr "converter num repositório completo"
6816
587dae41 6817#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426
b3076a09
VA
6818msgid "dir"
6819msgstr "dir"
6820
587dae41 6821#: builtin/fetch.c:124
b3076a09
VA
6822msgid "prepend this to submodule path output"
6823msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo"
6824
587dae41 6825#: builtin/fetch.c:127
b3076a09
VA
6826msgid "default mode for recursion"
6827msgstr "modo recursivo por omissão"
6828
587dae41 6829#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208
b3076a09
VA
6830msgid "accept refs that update .git/shallow"
6831msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow"
6832
587dae41 6833#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210
b3076a09
VA
6834msgid "refmap"
6835msgstr "mapa de referências"
6836
587dae41 6837#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211
b3076a09
VA
6838msgid "specify fetch refmap"
6839msgstr "especificar mapa de referências"
6840
587dae41 6841#: builtin/fetch.c:387
b3076a09
VA
6842msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
6843msgstr "Referência remota HEAD não encontrada"
6844
587dae41
VA
6845#: builtin/fetch.c:503
6846#, c-format
6847msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
9d831436 6848msgstr "a configuração fetch.ouput contém o valor inválido %s"
587dae41
VA
6849
6850#: builtin/fetch.c:592
b3076a09
VA
6851#, c-format
6852msgid "object %s not found"
6853msgstr "objeto %s não encontrado"
6854
587dae41 6855#: builtin/fetch.c:596
b3076a09
VA
6856msgid "[up to date]"
6857msgstr "[atualizado]"
6858
587dae41 6859#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689
b3076a09
VA
6860msgid "[rejected]"
6861msgstr "[rejeitado]"
6862
587dae41 6863#: builtin/fetch.c:610
587dae41 6864msgid "can't fetch in current branch"
9d831436 6865msgstr "não é possível obter no ramo atual"
587dae41
VA
6866
6867#: builtin/fetch.c:619
b3076a09
VA
6868msgid "[tag update]"
6869msgstr "[tag atualizada]"
6870
587dae41
VA
6871#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669
6872#: builtin/fetch.c:684
6873msgid "unable to update local ref"
6874msgstr "não é possível atualizar a referência local"
b3076a09 6875
587dae41 6876#: builtin/fetch.c:639
b3076a09
VA
6877msgid "[new tag]"
6878msgstr "[nova tag]"
6879
587dae41 6880#: builtin/fetch.c:642
b3076a09
VA
6881msgid "[new branch]"
6882msgstr "[novo ramo]"
6883
587dae41 6884#: builtin/fetch.c:645
b3076a09
VA
6885msgid "[new ref]"
6886msgstr "[nova referência]"
6887
587dae41 6888#: builtin/fetch.c:684
b3076a09
VA
6889msgid "forced update"
6890msgstr "atualização forçada"
6891
587dae41 6892#: builtin/fetch.c:689
587dae41 6893msgid "non-fast-forward"
9d831436 6894msgstr "sem avanço-rápido"
b3076a09 6895
587dae41 6896#: builtin/fetch.c:733
b3076a09
VA
6897#, c-format
6898msgid "%s did not send all necessary objects\n"
6899msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n"
6900
587dae41 6901#: builtin/fetch.c:753
b3076a09
VA
6902#, c-format
6903msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6904msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas"
6905
587dae41 6906#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934
b3076a09
VA
6907#, c-format
6908msgid "From %.*s\n"
6909msgstr "De %.*s\n"
6910
587dae41 6911#: builtin/fetch.c:850
b3076a09
VA
6912#, c-format
6913msgid ""
6914"some local refs could not be updated; try running\n"
6915" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6916msgstr ""
6917"algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n"
6918" 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito"
6919
587dae41 6920#: builtin/fetch.c:904
b3076a09
VA
6921#, c-format
6922msgid " (%s will become dangling)"
6923msgstr " (%s ficará suspenso)"
6924
587dae41 6925#: builtin/fetch.c:905
b3076a09
VA
6926#, c-format
6927msgid " (%s has become dangling)"
6928msgstr " (%s ficou suspenso)"
6929
587dae41 6930#: builtin/fetch.c:937
b3076a09
VA
6931msgid "[deleted]"
6932msgstr "[eliminado]"
6933
587dae41 6934#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020
b3076a09
VA
6935msgid "(none)"
6936msgstr "(nenhum)"
6937
587dae41 6938#: builtin/fetch.c:960
b3076a09
VA
6939#, c-format
6940msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
f086c257 6941msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada"
b3076a09 6942
587dae41 6943#: builtin/fetch.c:979
b3076a09
VA
6944#, c-format
6945msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
6946msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s"
6947
587dae41 6948#: builtin/fetch.c:982
b3076a09
VA
6949#, c-format
6950msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6951msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n"
6952
587dae41 6953#: builtin/fetch.c:1039
b3076a09
VA
6954#, c-format
6955msgid "Don't know how to fetch from %s"
6956msgstr "Não sei como obter de %s"
6957
587dae41 6958#: builtin/fetch.c:1199
b3076a09
VA
6959#, c-format
6960msgid "Fetching %s\n"
6961msgstr "A obter de %s\n"
6962
587dae41 6963#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96
b3076a09
VA
6964#, c-format
6965msgid "Could not fetch %s"
6966msgstr "Não foi possível obter de %s"
6967
587dae41 6968#: builtin/fetch.c:1219
b3076a09
VA
6969msgid ""
6970"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
6971"remote name from which new revisions should be fetched."
6972msgstr ""
6973"Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n"
6974"o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas."
6975
587dae41 6976#: builtin/fetch.c:1242
b3076a09
VA
6977msgid "You need to specify a tag name."
6978msgstr "Deve especificar um nome para a tag."
6979
587dae41 6980#: builtin/fetch.c:1284
b3076a09
VA
6981msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6982msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos"
6983
587dae41 6984#: builtin/fetch.c:1286
b3076a09
VA
6985msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6986msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido"
6987
587dae41 6988#: builtin/fetch.c:1306
b3076a09
VA
6989msgid "fetch --all does not take a repository argument"
6990msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento"
6991
587dae41 6992#: builtin/fetch.c:1308
b3076a09
VA
6993msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
6994msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência"
6995
587dae41 6996#: builtin/fetch.c:1319
b3076a09
VA
6997#, c-format
6998msgid "No such remote or remote group: %s"
6999msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s"
7000
587dae41 7001#: builtin/fetch.c:1327
b3076a09
VA
7002msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7003msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência"
7004
7005#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
7006msgid ""
7007"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
7008msgstr ""
7009"git fmt-merge-msg [-m <mensagem>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
7010"<ficheiro>]"
7011
7012#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
7013msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
7014msgstr "povoar o registo com, no máximo, <n> entradas do shortlog"
7015
7016#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
7017msgid "alias for --log (deprecated)"
7018msgstr "alias de --log (obsoleto)"
7019
7020#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
7021msgid "text"
7022msgstr "texto"
7023
7024#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
7025msgid "use <text> as start of message"
7026msgstr "usar <texto> no início da mensagem"
7027
7028#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
7029msgid "file to read from"
7030msgstr "ficheiro a ler"
7031
7032#: builtin/for-each-ref.c:9
7033msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7034msgstr "git for-each-ref [<opções>] [<padrão>]"
7035
7036#: builtin/for-each-ref.c:10
7037msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7038msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
7039
7040#: builtin/for-each-ref.c:11
7041msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
7042msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objeto>]]"
7043
7044#: builtin/for-each-ref.c:12
7045msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
7046msgstr "git for-each-ref [--contains [<objeto>]]"
7047
7048#: builtin/for-each-ref.c:27
7049msgid "quote placeholders suitably for shells"
7050msgstr ""
7051"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para "
7052"interpretadores de comandos"
7053
7054#: builtin/for-each-ref.c:29
7055msgid "quote placeholders suitably for perl"
7056msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl"
7057
7058#: builtin/for-each-ref.c:31
7059msgid "quote placeholders suitably for python"
7060msgstr ""
7061"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python"
7062
7063#: builtin/for-each-ref.c:33
7064msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7065msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl"
7066
7067#: builtin/for-each-ref.c:36
7068msgid "show only <n> matched refs"
7069msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas"
7070
7071#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
7072msgid "format to use for the output"
7073msgstr "formato a usar na saída"
7074
7075#: builtin/for-each-ref.c:41
7076msgid "print only refs which points at the given object"
7077msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido"
7078
7079#: builtin/for-each-ref.c:43
7080msgid "print only refs that are merged"
ef04f0dc 7081msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas"
b3076a09
VA
7082
7083#: builtin/for-each-ref.c:44
7084msgid "print only refs that are not merged"
ef04f0dc 7085msgstr "imprimir apenas referências não integrada"
b3076a09
VA
7086
7087#: builtin/for-each-ref.c:45
7088msgid "print only refs which contain the commit"
7089msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit"
7090
587dae41 7091#: builtin/fsck.c:519
b3076a09
VA
7092msgid "Checking object directories"
7093msgstr "A verificar diretórios de objetos"
7094
587dae41 7095#: builtin/fsck.c:588
b3076a09
VA
7096msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7097msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]"
7098
587dae41 7099#: builtin/fsck.c:594
b3076a09
VA
7100msgid "show unreachable objects"
7101msgstr "mostrar objetos inalcançáveis"
7102
587dae41 7103#: builtin/fsck.c:595
b3076a09
VA
7104msgid "show dangling objects"
7105msgstr "mostrar objetos suspensos"
7106
587dae41 7107#: builtin/fsck.c:596
b3076a09
VA
7108msgid "report tags"
7109msgstr "mostrar tags"
7110
587dae41 7111#: builtin/fsck.c:597
b3076a09
VA
7112msgid "report root nodes"
7113msgstr "mostrar nós raiz"
7114
587dae41 7115#: builtin/fsck.c:598
b3076a09
VA
7116msgid "make index objects head nodes"
7117msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça"
7118
587dae41 7119#: builtin/fsck.c:599
b3076a09
VA
7120msgid "make reflogs head nodes (default)"
7121msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)"
7122
587dae41 7123#: builtin/fsck.c:600
b3076a09 7124msgid "also consider packs and alternate objects"
f086c257 7125msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente"
b3076a09 7126
587dae41 7127#: builtin/fsck.c:601
b3076a09
VA
7128msgid "check only connectivity"
7129msgstr "verificar só a conetividade"
7130
587dae41 7131#: builtin/fsck.c:602
b3076a09
VA
7132msgid "enable more strict checking"
7133msgstr "ativar verificação mais rigorosa"
7134
587dae41 7135#: builtin/fsck.c:604
b3076a09
VA
7136msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7137msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found"
7138
587dae41 7139#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
b3076a09
VA
7140msgid "show progress"
7141msgstr "mostrar progresso"
7142
587dae41 7143#: builtin/fsck.c:606
587dae41 7144msgid "show verbose names for reachable objects"
9d831436 7145msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis"
587dae41
VA
7146
7147#: builtin/fsck.c:671
b3076a09
VA
7148msgid "Checking objects"
7149msgstr "A verificar objetos"
7150
7151#: builtin/gc.c:25
7152msgid "git gc [<options>]"
7153msgstr "git gc [<opções>]"
7154
7155#: builtin/gc.c:72
7156#, c-format
7157msgid "Invalid %s: '%s'"
7158msgstr "Inválido %s: '%s'"
7159
7160#: builtin/gc.c:139
7161#, c-format
7162msgid "insanely long object directory %.*s"
7163msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s"
7164
7165#: builtin/gc.c:290
7166#, c-format
7167msgid ""
7168"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7169"and remove %s.\n"
7170"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7171"\n"
7172"%s"
7173msgstr ""
7174"A última execução do gc reportou o seguinte.\n"
f086c257 7175"Corrija a origem do problema e remova %s.\n"
b3076a09
VA
7176"A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n"
7177"\n"
7178"%s"
7179
7180#: builtin/gc.c:327
7181msgid "prune unreferenced objects"
7182msgstr "eliminar ficheiros não referenciados"
7183
7184#: builtin/gc.c:329
7185msgid "be more thorough (increased runtime)"
7186msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)"
7187
7188#: builtin/gc.c:330
7189msgid "enable auto-gc mode"
7190msgstr "ativar modo auto-gc"
7191
7192#: builtin/gc.c:331
7193msgid "force running gc even if there may be another gc running"
7194msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar"
7195
7196#: builtin/gc.c:373
7197#, c-format
7198msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
7199msgstr ""
7200"A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor "
7201"desempenho.\n"
7202
7203#: builtin/gc.c:375
7204#, c-format
7205msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
7206msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n"
7207
7208#: builtin/gc.c:376
7209#, c-format
7210msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
7211msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n"
7212
7213#: builtin/gc.c:397
7214#, c-format
7215msgid ""
7216"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7217msgstr ""
7218"gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o "
7219"caso)"
7220
7221#: builtin/gc.c:441
7222msgid ""
7223"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
7224msgstr ""
7225"Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os "
7226"remover."
7227
7228#: builtin/grep.c:23
7229msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7230msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]"
7231
7232#: builtin/grep.c:219
7233#, c-format
7234msgid "grep: failed to create thread: %s"
7235msgstr "grep: falha ao criar thread: %s"
7236
7237#: builtin/grep.c:277
7238#, c-format
7239msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7240msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)"
7241
7242#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
7243#, c-format
7244msgid "unable to read tree (%s)"
7245msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)"
7246
7247#: builtin/grep.c:502
7248#, c-format
7249msgid "unable to grep from object of type %s"
7250msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s"
7251
ca1a7872 7252#: builtin/grep.c:560
b3076a09
VA
7253#, c-format
7254msgid "switch `%c' expects a numerical value"
7255msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
7256
ca1a7872 7257#: builtin/grep.c:577
b3076a09
VA
7258#, c-format
7259msgid "cannot open '%s'"
7260msgstr "não é possível abrir '%s'"
7261
ca1a7872 7262#: builtin/grep.c:646
b3076a09
VA
7263msgid "search in index instead of in the work tree"
7264msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho"
7265
ca1a7872 7266#: builtin/grep.c:648
b3076a09
VA
7267msgid "find in contents not managed by git"
7268msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git"
7269
ca1a7872 7270#: builtin/grep.c:650
b3076a09
VA
7271msgid "search in both tracked and untracked files"
7272msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados"
7273
ca1a7872 7274#: builtin/grep.c:652
b3076a09
VA
7275msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7276msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'"
7277
ca1a7872 7278#: builtin/grep.c:655
b3076a09
VA
7279msgid "show non-matching lines"
7280msgstr "mostrar linhas não correspondidas"
7281
ca1a7872 7282#: builtin/grep.c:657
b3076a09
VA
7283msgid "case insensitive matching"
7284msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas"
7285
ca1a7872 7286#: builtin/grep.c:659
b3076a09
VA
7287msgid "match patterns only at word boundaries"
7288msgstr "corresponder padrões apenas a palavras"
7289
ca1a7872 7290#: builtin/grep.c:661
b3076a09
VA
7291msgid "process binary files as text"
7292msgstr "processar ficheiros binários como texto"
7293
ca1a7872 7294#: builtin/grep.c:663
b3076a09
VA
7295msgid "don't match patterns in binary files"
7296msgstr "ignorar ficheiros binários"
7297
ca1a7872 7298#: builtin/grep.c:666
b3076a09
VA
7299msgid "process binary files with textconv filters"
7300msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv"
7301
ca1a7872 7302#: builtin/grep.c:668
b3076a09
VA
7303msgid "descend at most <depth> levels"
7304msgstr "descer no máximo até <profundidade>"
7305
ca1a7872 7306#: builtin/grep.c:672
b3076a09
VA
7307msgid "use extended POSIX regular expressions"
7308msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
7309
ca1a7872 7310#: builtin/grep.c:675
b3076a09
VA
7311msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
7312msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)"
7313
ca1a7872 7314#: builtin/grep.c:678
b3076a09
VA
7315msgid "interpret patterns as fixed strings"
7316msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas"
7317
ca1a7872 7318#: builtin/grep.c:681
b3076a09
VA
7319msgid "use Perl-compatible regular expressions"
7320msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl"
7321
ca1a7872 7322#: builtin/grep.c:684
b3076a09
VA
7323msgid "show line numbers"
7324msgstr "mostrar números de linha"
7325
ca1a7872 7326#: builtin/grep.c:685
b3076a09
VA
7327msgid "don't show filenames"
7328msgstr "não mostrar nomes de ficheiro"
7329
ca1a7872 7330#: builtin/grep.c:686
b3076a09
VA
7331msgid "show filenames"
7332msgstr "mostrar nomes de ficheiro"
7333
ca1a7872 7334#: builtin/grep.c:688
b3076a09
VA
7335msgid "show filenames relative to top directory"
7336msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior"
7337
ca1a7872 7338#: builtin/grep.c:690
b3076a09
VA
7339msgid "show only filenames instead of matching lines"
7340msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"
7341
ca1a7872 7342#: builtin/grep.c:692
b3076a09
VA
7343msgid "synonym for --files-with-matches"
7344msgstr "sinónimo de --files-with-matches"
7345
ca1a7872 7346#: builtin/grep.c:695
b3076a09
VA
7347msgid "show only the names of files without match"
7348msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"
7349
ca1a7872 7350#: builtin/grep.c:697
b3076a09
VA
7351msgid "print NUL after filenames"
7352msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro"
7353
ca1a7872 7354#: builtin/grep.c:699
b3076a09
VA
7355msgid "show the number of matches instead of matching lines"
7356msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas"
7357
ca1a7872 7358#: builtin/grep.c:700
b3076a09
VA
7359msgid "highlight matches"
7360msgstr "realçar correspondências"
7361
ca1a7872 7362#: builtin/grep.c:702
b3076a09
VA
7363msgid "print empty line between matches from different files"
7364msgstr ""
7365"imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros"
7366
ca1a7872 7367#: builtin/grep.c:704
b3076a09
VA
7368msgid "show filename only once above matches from same file"
7369msgstr ""
7370"mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do "
7371"mesmo ficheiro"
7372
ca1a7872 7373#: builtin/grep.c:707
b3076a09
VA
7374msgid "show <n> context lines before and after matches"
7375msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências"
7376
ca1a7872 7377#: builtin/grep.c:710
b3076a09
VA
7378msgid "show <n> context lines before matches"
7379msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências"
7380
ca1a7872 7381#: builtin/grep.c:712
b3076a09
VA
7382msgid "show <n> context lines after matches"
7383msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências"
7384
ca1a7872 7385#: builtin/grep.c:714
b3076a09
VA
7386msgid "use <n> worker threads"
7387msgstr "usar <n> threads de trabalho"
7388
ca1a7872 7389#: builtin/grep.c:715
b3076a09
VA
7390msgid "shortcut for -C NUM"
7391msgstr "atalho para -C NUM"
7392
ca1a7872 7393#: builtin/grep.c:718
b3076a09
VA
7394msgid "show a line with the function name before matches"
7395msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências"
7396
ca1a7872 7397#: builtin/grep.c:720
b3076a09
VA
7398msgid "show the surrounding function"
7399msgstr "mostrar a função circundante"
7400
ca1a7872 7401#: builtin/grep.c:723
b3076a09
VA
7402msgid "read patterns from file"
7403msgstr "ler padrões do ficheiro"
7404
ca1a7872 7405#: builtin/grep.c:725
b3076a09
VA
7406msgid "match <pattern>"
7407msgstr "procurar <padrão>"
7408
ca1a7872 7409#: builtin/grep.c:727
b3076a09
VA
7410msgid "combine patterns specified with -e"
7411msgstr "combinar padrões especificados com -e"
7412
ca1a7872 7413#: builtin/grep.c:739
b3076a09
VA
7414msgid "indicate hit with exit status without output"
7415msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir"
7416
ca1a7872 7417#: builtin/grep.c:741
b3076a09
VA
7418msgid "show only matches from files that match all patterns"
7419msgstr ""
7420"mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões"
7421
ca1a7872 7422#: builtin/grep.c:743
b3076a09
VA
7423msgid "show parse tree for grep expression"
7424msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep"
7425
ca1a7872 7426#: builtin/grep.c:747
b3076a09
VA
7427msgid "pager"
7428msgstr "paginador"
7429
ca1a7872 7430#: builtin/grep.c:747
b3076a09
VA
7431msgid "show matching files in the pager"
7432msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
7433
ca1a7872 7434#: builtin/grep.c:750
b3076a09
VA
7435msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
7436msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)"
7437
ca1a7872 7438#: builtin/grep.c:813
b3076a09
VA
7439msgid "no pattern given."
7440msgstr "nenhum padrão fornecido."
7441
587dae41 7442#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479
b3076a09
VA
7443#, c-format
7444msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7445msgstr "número de threads especificado inválido (%d)"
7446
ca1a7872 7447#: builtin/grep.c:875
b3076a09
VA
7448msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
7449msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho"
7450
ca1a7872 7451#: builtin/grep.c:901
b3076a09
VA
7452msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
7453msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index."
7454
ca1a7872 7455#: builtin/grep.c:906
b3076a09
VA
7456msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
7457msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões."
7458
ca1a7872 7459#: builtin/grep.c:909
b3076a09
VA
7460msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
7461msgstr ""
7462"--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados."
7463
ca1a7872 7464#: builtin/grep.c:917
b3076a09 7465msgid "both --cached and trees are given."
f086c257 7466msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente."
b3076a09
VA
7467
7468#: builtin/hash-object.c:81
7469msgid ""
7470"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
7471"[--] <file>..."
7472msgstr ""
587dae41
VA
7473"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--"
7474"stdin] [--] <ficheiro>..."
b3076a09
VA
7475
7476#: builtin/hash-object.c:82
7477msgid "git hash-object --stdin-paths"
7478msgstr "git hash-object --stdin-paths"
7479
7480#: builtin/hash-object.c:93
7481msgid "type"
7482msgstr "tipo"
7483
7484#: builtin/hash-object.c:93
7485msgid "object type"
7486msgstr "tipo do objeto"
7487
7488#: builtin/hash-object.c:94
7489msgid "write the object into the object database"
7490msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos"
7491
7492#: builtin/hash-object.c:96
7493msgid "read the object from stdin"
7494msgstr "ler o objeto da entrada padrão"
7495
7496#: builtin/hash-object.c:98
7497msgid "store file as is without filters"
7498msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros"
7499
7500#: builtin/hash-object.c:99
7501msgid ""
7502"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
7503msgstr ""
7504"obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o "
7505"Git"
7506
7507#: builtin/hash-object.c:100
7508msgid "process file as it were from this path"
7509msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado"
7510
7511#: builtin/help.c:41
7512msgid "print all available commands"
7513msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis"
7514
7515#: builtin/help.c:42
7516msgid "print list of useful guides"
7517msgstr "imprimir lista de guias úteis"
7518
7519#: builtin/help.c:43
7520msgid "show man page"
7521msgstr "mostrar página do manual"
7522
7523#: builtin/help.c:44
7524msgid "show manual in web browser"
7525msgstr "mostrar o manual no navegador web"
7526
7527#: builtin/help.c:46
7528msgid "show info page"
7529msgstr "mostrar página info"
7530
7531#: builtin/help.c:52
7532msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
7533msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
7534
7535#: builtin/help.c:64
7536#, c-format
7537msgid "unrecognized help format '%s'"
7538msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'"
7539
7540#: builtin/help.c:91
7541msgid "Failed to start emacsclient."
7542msgstr "Falha ao iniciar emacsclient."
7543
7544#: builtin/help.c:104
7545msgid "Failed to parse emacsclient version."
7546msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient."
7547
7548#: builtin/help.c:112
7549#, c-format
7550msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
7551msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)."
7552
7553#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
f086c257 7554#, c-format
ca1a7872 7555msgid "failed to exec '%s'"
f086c257 7556msgstr "falha ao executar '%s'"
b3076a09
VA
7557
7558#: builtin/help.c:205
7559#, c-format
7560msgid ""
7561"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
7562"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
7563msgstr ""
7564"'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n"
f086c257 7565"Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'."
b3076a09
VA
7566
7567#: builtin/help.c:217
7568#, c-format
7569msgid ""
7570"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
7571"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
7572msgstr ""
7573"'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n"
f086c257 7574"Considere usar 'man.<ferramenta>.path'."
b3076a09
VA
7575
7576#: builtin/help.c:334
7577#, c-format
7578msgid "'%s': unknown man viewer."
f086c257 7579msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido."
b3076a09
VA
7580
7581#: builtin/help.c:351
7582msgid "no man viewer handled the request"
7583msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido"
7584
7585#: builtin/help.c:359
7586msgid "no info viewer handled the request"
7587msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido"
7588
7589#: builtin/help.c:408
7590msgid "Defining attributes per path"
7591msgstr "Definir atributos por caminho"
7592
7593#: builtin/help.c:409
7594msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
7595msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos"
7596
7597#: builtin/help.c:410
7598msgid "A Git glossary"
7599msgstr "Um Glossário do Git"
7600
7601#: builtin/help.c:411
7602msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
7603msgstr ""
7604"Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados"
7605
7606#: builtin/help.c:412
7607msgid "Defining submodule properties"
7608msgstr "Definir propriedades de submódulos"
7609
7610#: builtin/help.c:413
7611msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
7612msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git"
7613
7614#: builtin/help.c:414
7615msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
7616msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"
7617
7618#: builtin/help.c:415
7619msgid "An overview of recommended workflows with Git"
7620msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git"
7621
7622#: builtin/help.c:427
7623msgid "The common Git guides are:\n"
7624msgstr "Os guias comuns do Git:\n"
7625
7626#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
7627#, c-format
7628msgid "usage: %s%s"
7629msgstr "utilização: %s%s"
7630
7631#: builtin/help.c:481
7632#, c-format
7633msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
7634msgstr "'git %s' é um alias de '%s'"
7635
587dae41 7636#: builtin/index-pack.c:153
b3076a09
VA
7637#, c-format
7638msgid "unable to open %s"
f086c257 7639msgstr "não foi possível abrir %s"
b3076a09 7640
587dae41 7641#: builtin/index-pack.c:203
b3076a09
VA
7642#, c-format
7643msgid "object type mismatch at %s"
7644msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s"
7645
587dae41 7646#: builtin/index-pack.c:223
b3076a09
VA
7647#, c-format
7648msgid "did not receive expected object %s"
7649msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido"
7650
587dae41 7651#: builtin/index-pack.c:226
b3076a09
VA
7652#, c-format
7653msgid "object %s: expected type %s, found %s"
7654msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s"
7655
587dae41 7656#: builtin/index-pack.c:268
b3076a09
VA
7657#, c-format
7658msgid "cannot fill %d byte"
7659msgid_plural "cannot fill %d bytes"
7660msgstr[0] "não é possível preencher %d byte"
7661msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes"
7662
587dae41 7663#: builtin/index-pack.c:278
b3076a09
VA
7664msgid "early EOF"
7665msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro"
7666
587dae41 7667#: builtin/index-pack.c:279
b3076a09
VA
7668msgid "read error on input"
7669msgstr "erro de leitura da entrada"
7670
587dae41 7671#: builtin/index-pack.c:291
b3076a09
VA
7672msgid "used more bytes than were available"
7673msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis"
7674
587dae41 7675#: builtin/index-pack.c:298
b3076a09
VA
7676msgid "pack too large for current definition of off_t"
7677msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t"
7678
587dae41 7679#: builtin/index-pack.c:314
b3076a09
VA
7680#, c-format
7681msgid "unable to create '%s'"
7682msgstr "não foi possível criar '%s'"
7683
587dae41 7684#: builtin/index-pack.c:319
b3076a09
VA
7685#, c-format
7686msgid "cannot open packfile '%s'"
7687msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'"
7688
587dae41 7689#: builtin/index-pack.c:333
b3076a09
VA
7690msgid "pack signature mismatch"
7691msgstr "a assinatura do pacote não corresponde"
7692
587dae41 7693#: builtin/index-pack.c:335
b3076a09
VA
7694#, c-format
7695msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
7696msgstr "versão de pacote %<PRIu32> não suportada"
7697
587dae41 7698#: builtin/index-pack.c:353
9d831436 7699#, c-format
587dae41 7700msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9d831436 7701msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s"
b3076a09 7702
587dae41 7703#: builtin/index-pack.c:475
b3076a09
VA
7704#, c-format
7705msgid "inflate returned %d"
7706msgstr "a descompactação retornou %d"
7707
587dae41 7708#: builtin/index-pack.c:524
b3076a09
VA
7709msgid "offset value overflow for delta base object"
7710msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset"
7711
587dae41 7712#: builtin/index-pack.c:532
b3076a09 7713msgid "delta base offset is out of bound"
f086c257 7714msgstr "offset da base delta está fora do limite"
b3076a09 7715
587dae41 7716#: builtin/index-pack.c:540
b3076a09
VA
7717#, c-format
7718msgid "unknown object type %d"
7719msgstr "objeto de tipo desconhecido %d"
7720
587dae41 7721#: builtin/index-pack.c:571
b3076a09
VA
7722msgid "cannot pread pack file"
7723msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote"
7724
587dae41 7725#: builtin/index-pack.c:573
9d831436 7726#, c-format
587dae41
VA
7727msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
7728msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9d831436
VA
7729msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta %<PRIuMAX> byte"
7730msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam %<PRIuMAX> bytes"
b3076a09 7731
587dae41 7732#: builtin/index-pack.c:599
b3076a09
VA
7733msgid "serious inflate inconsistency"
7734msgstr "inconsistência de descompactação grave"
7735
587dae41
VA
7736#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774
7737#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817
b3076a09
VA
7738#, c-format
7739msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
7740msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!"
7741
587dae41
VA
7742#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164
7743#: builtin/pack-objects.c:256
b3076a09
VA
7744#, c-format
7745msgid "unable to read %s"
7746msgstr "não foi possível ler %s"
7747
587dae41 7748#: builtin/index-pack.c:814
b3076a09
VA
7749#, c-format
7750msgid "cannot read existing object %s"
7751msgstr "não é possível ler o objeto existente %s"
7752
587dae41 7753#: builtin/index-pack.c:828
b3076a09
VA
7754#, c-format
7755msgid "invalid blob object %s"
7756msgstr "objeto blob inválido %s"
7757
587dae41 7758#: builtin/index-pack.c:842
b3076a09
VA
7759#, c-format
7760msgid "invalid %s"
7761msgstr "inválido %s"
7762
587dae41 7763#: builtin/index-pack.c:845
b3076a09
VA
7764msgid "Error in object"
7765msgstr "Erro no objeto"
7766
587dae41 7767#: builtin/index-pack.c:847
b3076a09
VA
7768#, c-format
7769msgid "Not all child objects of %s are reachable"
7770msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis"
7771
587dae41 7772#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
b3076a09
VA
7773msgid "failed to apply delta"
7774msgstr "falha ao aplicar delta"
7775
587dae41 7776#: builtin/index-pack.c:1120
b3076a09
VA
7777msgid "Receiving objects"
7778msgstr "A receber objetos"
7779
587dae41 7780#: builtin/index-pack.c:1120
b3076a09
VA
7781msgid "Indexing objects"
7782msgstr "A indexar objetos"
7783
587dae41 7784#: builtin/index-pack.c:1152
b3076a09
VA
7785msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
7786msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)"
7787
587dae41 7788#: builtin/index-pack.c:1157
b3076a09
VA
7789msgid "cannot fstat packfile"
7790msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote"
7791
587dae41 7792#: builtin/index-pack.c:1160
b3076a09
VA
7793msgid "pack has junk at the end"
7794msgstr "pacote com lixo no final"
7795
587dae41 7796#: builtin/index-pack.c:1171
b3076a09
VA
7797msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7798msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()"
7799
587dae41 7800#: builtin/index-pack.c:1196
b3076a09
VA
7801msgid "Resolving deltas"
7802msgstr "A resolver deltas"
7803
587dae41 7804#: builtin/index-pack.c:1207
b3076a09
VA
7805#, c-format
7806msgid "unable to create thread: %s"
7807msgstr "não foi possível criar thread: %s"
7808
587dae41 7809#: builtin/index-pack.c:1249
b3076a09
VA
7810msgid "confusion beyond insanity"
7811msgstr "extrema confusão"
7812
587dae41 7813#: builtin/index-pack.c:1255
f086c257 7814#, c-format
ca1a7872
VA
7815msgid "completed with %d local object"
7816msgid_plural "completed with %d local objects"
f086c257 7817msgstr[0] "concluído com %d objeto local"
ca1a7872 7818msgstr[1] "concluído com %d objetos locais"
b3076a09 7819
587dae41 7820#: builtin/index-pack.c:1267
b3076a09
VA
7821#, c-format
7822msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7823msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)"
7824
587dae41 7825#: builtin/index-pack.c:1271
b3076a09
VA
7826#, c-format
7827msgid "pack has %d unresolved delta"
7828msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7829msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido"
7830msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos"
7831
587dae41 7832#: builtin/index-pack.c:1295
b3076a09
VA
7833#, c-format
7834msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7835msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)"
7836
587dae41 7837#: builtin/index-pack.c:1371
b3076a09
VA
7838#, c-format
7839msgid "local object %s is corrupt"
7840msgstr "objeto local %s corrompido"
7841
587dae41 7842#: builtin/index-pack.c:1395
b3076a09
VA
7843msgid "error while closing pack file"
7844msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"
7845
587dae41 7846#: builtin/index-pack.c:1408
b3076a09
VA
7847#, c-format
7848msgid "cannot write keep file '%s'"
7849msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'"
7850
587dae41 7851#: builtin/index-pack.c:1416
b3076a09
VA
7852#, c-format
7853msgid "cannot close written keep file '%s'"
7854msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito"
7855
587dae41 7856#: builtin/index-pack.c:1429
b3076a09
VA
7857msgid "cannot store pack file"
7858msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote"
7859
587dae41 7860#: builtin/index-pack.c:1440
b3076a09
VA
7861msgid "cannot store index file"
7862msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice"
7863
587dae41 7864#: builtin/index-pack.c:1473
b3076a09
VA
7865#, c-format
7866msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7867msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto"
7868
587dae41 7869#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681
b3076a09
VA
7870#, c-format
7871msgid "no threads support, ignoring %s"
7872msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"
7873
587dae41 7874#: builtin/index-pack.c:1542
b3076a09
VA
7875#, c-format
7876msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7877msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente"
7878
587dae41 7879#: builtin/index-pack.c:1544
b3076a09
VA
7880#, c-format
7881msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7882msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'"
7883
587dae41 7884#: builtin/index-pack.c:1591
b3076a09
VA
7885#, c-format
7886msgid "non delta: %d object"
7887msgid_plural "non delta: %d objects"
7888msgstr[0] "%d objeto não delta"
7889msgstr[1] "%d objetos não delta"
7890
587dae41 7891#: builtin/index-pack.c:1598
b3076a09
VA
7892#, c-format
7893msgid "chain length = %d: %lu object"
7894msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7895msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto"
7896msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos"
7897
587dae41 7898#: builtin/index-pack.c:1611
ca1a7872
VA
7899#, c-format
7900msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7901msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'"
7902
587dae41
VA
7903#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
7904#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
b3076a09
VA
7905#, c-format
7906msgid "bad %s"
7907msgstr "%s incorreto"
7908
587dae41 7909#: builtin/index-pack.c:1730
b3076a09
VA
7910msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
7911msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin"
7912
587dae41 7913#: builtin/index-pack.c:1738
b3076a09
VA
7914msgid "--verify with no packfile name given"
7915msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado"
7916
7917#: builtin/init-db.c:55
7918#, c-format
7919msgid "cannot stat '%s'"
7920msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'"
7921
7922#: builtin/init-db.c:61
7923#, c-format
7924msgid "cannot stat template '%s'"
7925msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'"
7926
7927#: builtin/init-db.c:66
7928#, c-format
7929msgid "cannot opendir '%s'"
7930msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'"
7931
7932#: builtin/init-db.c:77
7933#, c-format
7934msgid "cannot readlink '%s'"
7935msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'"
7936
7937#: builtin/init-db.c:79
7938#, c-format
7939msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
7940msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'"
7941
7942#: builtin/init-db.c:85
7943#, c-format
7944msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
7945msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'"
7946
7947#: builtin/init-db.c:89
7948#, c-format
7949msgid "ignoring template %s"
7950msgstr "modelo %s ignorado"
7951
ca1a7872 7952#: builtin/init-db.c:120
b3076a09
VA
7953#, c-format
7954msgid "templates not found %s"
7955msgstr "modelos não encontrados em %s"
7956
ca1a7872 7957#: builtin/init-db.c:135
f086c257 7958#, c-format
ca1a7872 7959msgid "not copying templates from '%s': %s"
f086c257 7960msgstr "modelos não copiados de '%s': %s"
b3076a09 7961
ca1a7872 7962#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
b3076a09
VA
7963#, c-format
7964msgid "%s already exists"
7965msgstr "%s já existe"
7966
ca1a7872 7967#: builtin/init-db.c:344
b3076a09
VA
7968#, c-format
7969msgid "unable to handle file type %d"
7970msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d"
7971
ca1a7872 7972#: builtin/init-db.c:347
b3076a09
VA
7973#, c-format
7974msgid "unable to move %s to %s"
7975msgstr "não foi possível mover %s para %s"
7976
587dae41 7977#: builtin/init-db.c:402
9d831436 7978#, c-format
587dae41 7979msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9d831436 7980msgstr "Repositório Git partilhado e existente reinicializado em %s%s\n"
b3076a09 7981
587dae41 7982#: builtin/init-db.c:403
9d831436 7983#, c-format
587dae41 7984msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9d831436 7985msgstr "Repositório Git existem reinicializado em %s%s\n"
b3076a09 7986
587dae41 7987#: builtin/init-db.c:407
9d831436 7988#, c-format
587dae41 7989msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9d831436 7990msgstr "Repositório Git vazio e partilhado inicializado em %s%s\n"
b3076a09 7991
587dae41 7992#: builtin/init-db.c:408
9d831436 7993#, c-format
587dae41 7994msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9d831436 7995msgstr "Repositório Git vazio inicializado em %s%s\n"
b3076a09 7996
587dae41 7997#: builtin/init-db.c:455
b3076a09
VA
7998msgid ""
7999"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
8000"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
8001msgstr ""
587dae41
VA
8002"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--"
8003"shared[=<permissões>]] [<diretório>]"
b3076a09 8004
587dae41 8005#: builtin/init-db.c:478
b3076a09
VA
8006msgid "permissions"
8007msgstr "permissões"
8008
587dae41 8009#: builtin/init-db.c:479
b3076a09
VA
8010msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8011msgstr ""
8012"especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores"
8013
587dae41 8014#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518
b3076a09
VA
8015#, c-format
8016msgid "cannot mkdir %s"
8017msgstr "não é possível criar o diretório %s"
8018
587dae41 8019#: builtin/init-db.c:522
b3076a09
VA
8020#, c-format
8021msgid "cannot chdir to %s"
8022msgstr "não é possível mudar para o diretório %s"
8023
587dae41 8024#: builtin/init-db.c:543
b3076a09
VA
8025#, c-format
8026msgid ""
8027"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8028"dir=<directory>)"
8029msgstr ""
8030"%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-"
8031"dir=<diretório>)"
8032
587dae41 8033#: builtin/init-db.c:571
b3076a09
VA
8034#, c-format
8035msgid "Cannot access work tree '%s'"
8036msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'"
8037
8038#: builtin/interpret-trailers.c:15
8039msgid ""
8040"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8041"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
8042msgstr ""
8043"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8044"<token>[(=|:)<valor>])...] [<ficheiro>...]"
8045
8046#: builtin/interpret-trailers.c:26
8047msgid "edit files in place"
8048msgstr "editar ficheiros no local"
8049
8050#: builtin/interpret-trailers.c:27
8051msgid "trim empty trailers"
8052msgstr "cortar terminadores vazios"
8053
8054#: builtin/interpret-trailers.c:28
8055msgid "trailer"
8056msgstr "terminador"
8057
8058#: builtin/interpret-trailers.c:29
8059msgid "trailer(s) to add"
8060msgstr "terminadores a adicionar"
8061
8062#: builtin/interpret-trailers.c:42
8063msgid "no input file given for in-place editing"
8064msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido para edição no local"
8065
587dae41 8066#: builtin/log.c:44
b3076a09
VA
8067msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8068msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]"
8069
587dae41 8070#: builtin/log.c:45
b3076a09
VA
8071msgid "git show [<options>] <object>..."
8072msgstr "git show [<opções>] <objeto>..."
8073
587dae41 8074#: builtin/log.c:84
b3076a09
VA
8075#, c-format
8076msgid "invalid --decorate option: %s"
8077msgstr "opção --decorate inválida: %s"
8078
587dae41 8079#: builtin/log.c:139
b3076a09
VA
8080msgid "suppress diff output"
8081msgstr "suprimir saída do diff"
8082
587dae41 8083#: builtin/log.c:140
b3076a09
VA
8084msgid "show source"
8085msgstr "mostrar origem"
8086
587dae41 8087#: builtin/log.c:141
b3076a09
VA
8088msgid "Use mail map file"
8089msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio"
8090
587dae41 8091#: builtin/log.c:142
b3076a09
VA
8092msgid "decorate options"
8093msgstr "opções de decoração"
8094
587dae41 8095#: builtin/log.c:145
b3076a09 8096msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9d831436 8097msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1"
b3076a09 8098
587dae41 8099#: builtin/log.c:241
b3076a09
VA
8100#, c-format
8101msgid "Final output: %d %s\n"
8102msgstr "Resultado final: %d %s\n"
8103
587dae41 8104#: builtin/log.c:486
b3076a09
VA
8105#, c-format
8106msgid "git show %s: bad file"
8107msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"
8108
587dae41 8109#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
b3076a09
VA
8110#, c-format
8111msgid "Could not read object %s"
8112msgstr "Não foi possível ler o objeto %s"
8113
587dae41 8114#: builtin/log.c:618
b3076a09
VA
8115#, c-format
8116msgid "Unknown type: %d"
8117msgstr "Tipo desconhecido: %d"
8118
587dae41 8119#: builtin/log.c:739
b3076a09
VA
8120msgid "format.headers without value"
8121msgstr "format.headers sem valor"
8122
587dae41 8123#: builtin/log.c:839
b3076a09
VA
8124msgid "name of output directory is too long"
8125msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo"
8126
587dae41 8127#: builtin/log.c:854
b3076a09
VA
8128#, c-format
8129msgid "Cannot open patch file %s"
8130msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s"
8131
587dae41 8132#: builtin/log.c:868
b3076a09
VA
8133msgid "Need exactly one range."
8134msgstr "É necessário exatamente um intervalo."
8135
587dae41 8136#: builtin/log.c:878
b3076a09
VA
8137msgid "Not a range."
8138msgstr "Não é um intervalo."
8139
587dae41 8140#: builtin/log.c:984
b3076a09
VA
8141msgid "Cover letter needs email format"
8142msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail"
8143
587dae41 8144#: builtin/log.c:1064
b3076a09
VA
8145#, c-format
8146msgid "insane in-reply-to: %s"
8147msgstr "in-reply-to incorreto: %s"
8148
587dae41 8149#: builtin/log.c:1092
b3076a09
VA
8150msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8151msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]"
8152
587dae41 8153#: builtin/log.c:1137
b3076a09
VA
8154msgid "Two output directories?"
8155msgstr "Dois diretórios de saída?"
8156
587dae41 8157#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897
ca1a7872
VA
8158#, c-format
8159msgid "Unknown commit %s"
8160msgstr "Commit desconhecido %s"
8161
587dae41
VA
8162#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305
8163#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425
8164#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594
8165#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455
ca1a7872
VA
8166#, c-format
8167msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8168msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida."
8169
587dae41 8170#: builtin/log.c:1259
ca1a7872 8171msgid "Could not find exact merge base."
f086c257 8172msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração."
ca1a7872 8173
587dae41 8174#: builtin/log.c:1263
ca1a7872
VA
8175msgid ""
8176"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8177"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8178"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8179msgstr ""
587dae41
VA
8180"Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base "
8181"automaticamente,\n"
f086c257
VA
8182"use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n"
8183"Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente."
ca1a7872 8184
587dae41 8185#: builtin/log.c:1283
ca1a7872 8186msgid "Failed to find exact merge base"
f086c257 8187msgstr "Falha ao procurar base exata de integração"
ca1a7872 8188
587dae41 8189#: builtin/log.c:1294
ca1a7872 8190msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
f086c257 8191msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões"
ca1a7872 8192
587dae41 8193#: builtin/log.c:1298
ca1a7872 8194msgid "base commit shouldn't be in revision list"
f086c257 8195msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões"
ca1a7872 8196
587dae41 8197#: builtin/log.c:1347
ca1a7872 8198msgid "cannot get patch id"
f086c257 8199msgstr "não é possível obter o id do patch"
ca1a7872 8200
587dae41 8201#: builtin/log.c:1404
b3076a09
VA
8202msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
8203msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch"
8204
587dae41 8205#: builtin/log.c:1407
b3076a09
VA
8206msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
8207msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches"
8208
587dae41 8209#: builtin/log.c:1411
b3076a09
VA
8210msgid "print patches to standard out"
8211msgstr "imprimir patches para a saída padrão"
8212
587dae41 8213#: builtin/log.c:1413
b3076a09
VA
8214msgid "generate a cover letter"
8215msgstr "gerar uma carta de apresentação"
8216
587dae41 8217#: builtin/log.c:1415
b3076a09
VA
8218msgid "use simple number sequence for output file names"
8219msgstr ""
8220"usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados"
8221
587dae41 8222#: builtin/log.c:1416
b3076a09
VA
8223msgid "sfx"
8224msgstr "sfx"
8225
587dae41 8226#: builtin/log.c:1417
b3076a09
VA
8227msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
8228msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'"
8229
587dae41 8230#: builtin/log.c:1419
b3076a09
VA
8231msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
8232msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1"
8233
587dae41 8234#: builtin/log.c:1421
b3076a09
VA
8235msgid "mark the series as Nth re-roll"
8236msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração"
8237
587dae41 8238#: builtin/log.c:1423
b3076a09
VA
8239msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
8240msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]"
8241
587dae41 8242#: builtin/log.c:1426
b3076a09
VA
8243msgid "store resulting files in <dir>"
8244msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>"
8245
587dae41 8246#: builtin/log.c:1429
b3076a09
VA
8247msgid "don't strip/add [PATCH]"
8248msgstr "não tirar/inserir [PATCH]"
8249
587dae41 8250#: builtin/log.c:1432
b3076a09
VA
8251msgid "don't output binary diffs"
8252msgstr "não gerar diffs binários"
8253
587dae41 8254#: builtin/log.c:1434
b3076a09
VA
8255msgid "output all-zero hash in From header"
8256msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros"
8257
587dae41 8258#: builtin/log.c:1436
b3076a09
VA
8259msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
8260msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante"
8261
587dae41 8262#: builtin/log.c:1438
b3076a09
VA
8263msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8264msgstr ""
8265"mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)"
8266
587dae41 8267#: builtin/log.c:1440
b3076a09
VA
8268msgid "Messaging"
8269msgstr "Mensagem"
8270
587dae41 8271#: builtin/log.c:1441
b3076a09
VA
8272msgid "header"
8273msgstr "cabeçalho"
8274
587dae41 8275#: builtin/log.c:1442
b3076a09
VA
8276msgid "add email header"
8277msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail"
8278
587dae41 8279#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445
b3076a09
VA
8280msgid "email"
8281msgstr "e-mail"
8282
587dae41 8283#: builtin/log.c:1443
b3076a09
VA
8284msgid "add To: header"
8285msgstr "adicionar cabeçalho To:"
8286
587dae41 8287#: builtin/log.c:1445
b3076a09
VA
8288msgid "add Cc: header"
8289msgstr "adicionar cabeçalho Cc:"
8290
587dae41 8291#: builtin/log.c:1447
b3076a09
VA
8292msgid "ident"
8293msgstr "identidade"
8294
587dae41 8295#: builtin/log.c:1448
b3076a09
VA
8296msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8297msgstr ""
8298"definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer "
8299"se não indicado)"
8300
587dae41 8301#: builtin/log.c:1450
b3076a09
VA
8302msgid "message-id"
8303msgstr "id-mensagem"
8304
587dae41 8305#: builtin/log.c:1451
b3076a09
VA
8306msgid "make first mail a reply to <message-id>"
8307msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>"
8308
587dae41 8309#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455
b3076a09
VA
8310msgid "boundary"
8311msgstr "limite"
8312
587dae41 8313#: builtin/log.c:1453
b3076a09
VA
8314msgid "attach the patch"
8315msgstr "anexar o patch"
8316
587dae41 8317#: builtin/log.c:1456
b3076a09
VA
8318msgid "inline the patch"
8319msgstr "incorporar o patch"
8320
587dae41 8321#: builtin/log.c:1460
b3076a09
VA
8322msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
8323msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)"
8324
587dae41 8325#: builtin/log.c:1462
b3076a09
VA
8326msgid "signature"
8327msgstr "assinatura"
8328
587dae41 8329#: builtin/log.c:1463
b3076a09
VA
8330msgid "add a signature"
8331msgstr "adicionar uma assinatura"
8332
587dae41 8333#: builtin/log.c:1464
ca1a7872 8334msgid "base-commit"
f086c257 8335msgstr "commit-base"
ca1a7872 8336
587dae41 8337#: builtin/log.c:1465
ca1a7872 8338msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
f086c257 8339msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches"
ca1a7872 8340
587dae41 8341#: builtin/log.c:1467
b3076a09
VA
8342msgid "add a signature from a file"
8343msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro"
8344
587dae41 8345#: builtin/log.c:1468
b3076a09
VA
8346msgid "don't print the patch filenames"
8347msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch"
8348
587dae41 8349#: builtin/log.c:1558
b3076a09
VA
8350msgid "-n and -k are mutually exclusive."
8351msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos."
8352
587dae41 8353#: builtin/log.c:1560
b3076a09
VA
8354msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
8355msgstr "--subject-prefix e -k são mutuamente exclusivos."
8356
587dae41 8357#: builtin/log.c:1568
b3076a09
VA
8358msgid "--name-only does not make sense"
8359msgstr "--name-only não faz sentido"
8360
587dae41 8361#: builtin/log.c:1570
b3076a09
VA
8362msgid "--name-status does not make sense"
8363msgstr "--name-status não faz sentido"
8364
587dae41 8365#: builtin/log.c:1572
b3076a09
VA
8366msgid "--check does not make sense"
8367msgstr "--check não faz sentido"
8368
587dae41 8369#: builtin/log.c:1602
b3076a09
VA
8370msgid "standard output, or directory, which one?"
8371msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
8372
587dae41 8373#: builtin/log.c:1604
b3076a09
VA
8374#, c-format
8375msgid "Could not create directory '%s'"
8376msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'"
8377
587dae41 8378#: builtin/log.c:1698
b3076a09
VA
8379#, c-format
8380msgid "unable to read signature file '%s'"
8381msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'"
8382
587dae41 8383#: builtin/log.c:1769
b3076a09
VA
8384msgid "Failed to create output files"
8385msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
8386
587dae41 8387#: builtin/log.c:1818
b3076a09
VA
8388msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
8389msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]"
8390
587dae41 8391#: builtin/log.c:1872
b3076a09
VA
8392#, c-format
8393msgid ""
8394"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
8395msgstr ""
8396"O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> "
8397"manualmente.\n"
8398
587dae41 8399#: builtin/ls-files.c:379
b3076a09
VA
8400msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8401msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]"
8402
587dae41 8403#: builtin/ls-files.c:428
b3076a09
VA
8404msgid "identify the file status with tags"
8405msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags"
8406
587dae41 8407#: builtin/ls-files.c:430
b3076a09
VA
8408msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
8409msgstr ""
8410"usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume "
8411"unchanged')"
8412
587dae41 8413#: builtin/ls-files.c:432
b3076a09 8414msgid "show cached files in the output (default)"
f086c257 8415msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)"
b3076a09 8416
587dae41 8417#: builtin/ls-files.c:434
b3076a09
VA
8418msgid "show deleted files in the output"
8419msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída"
8420
587dae41 8421#: builtin/ls-files.c:436
b3076a09
VA
8422msgid "show modified files in the output"
8423msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída"
8424
587dae41 8425#: builtin/ls-files.c:438
b3076a09
VA
8426msgid "show other files in the output"
8427msgstr "mostrar outros ficheiros na saída"
8428
587dae41 8429#: builtin/ls-files.c:440
b3076a09
VA
8430msgid "show ignored files in the output"
8431msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída"
8432
587dae41 8433#: builtin/ls-files.c:443
b3076a09
VA
8434msgid "show staged contents' object name in the output"
8435msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída"
8436
587dae41 8437#: builtin/ls-files.c:445
b3076a09
VA
8438msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
8439msgstr ""
8440"mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos"
8441
587dae41 8442#: builtin/ls-files.c:447
b3076a09
VA
8443msgid "show 'other' directories' names only"
8444msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)"
8445
587dae41 8446#: builtin/ls-files.c:449
b3076a09
VA
8447msgid "show line endings of files"
8448msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros"
8449
587dae41 8450#: builtin/ls-files.c:451
b3076a09
VA
8451msgid "don't show empty directories"
8452msgstr "não mostrar diretórios vazios"
8453
587dae41 8454#: builtin/ls-files.c:454
b3076a09 8455msgid "show unmerged files in the output"
ef04f0dc 8456msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída"
b3076a09 8457
587dae41 8458#: builtin/ls-files.c:456
b3076a09 8459msgid "show resolve-undo information"
ef04f0dc 8460msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer"
b3076a09 8461
587dae41 8462#: builtin/ls-files.c:458
b3076a09
VA
8463msgid "skip files matching pattern"
8464msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão"
8465
587dae41 8466#: builtin/ls-files.c:461
b3076a09
VA
8467msgid "exclude patterns are read from <file>"
8468msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>"
8469
587dae41 8470#: builtin/ls-files.c:464
b3076a09
VA
8471msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
8472msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>"
8473
587dae41 8474#: builtin/ls-files.c:466
b3076a09
VA
8475msgid "add the standard git exclusions"
8476msgstr "incluir as exclusões standard do git"
8477
587dae41 8478#: builtin/ls-files.c:469
b3076a09
VA
8479msgid "make the output relative to the project top directory"
8480msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto"
8481
587dae41 8482#: builtin/ls-files.c:472
b3076a09
VA
8483msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
8484msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro"
8485
587dae41 8486#: builtin/ls-files.c:473
b3076a09 8487msgid "tree-ish"
f086c257 8488msgstr "árvore-etc"
b3076a09 8489
587dae41 8490#: builtin/ls-files.c:474
b3076a09 8491msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
f086c257
VA
8492msgstr ""
8493"fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes"
b3076a09 8494
587dae41 8495#: builtin/ls-files.c:476
b3076a09
VA
8496msgid "show debugging data"
8497msgstr "mostrar dados de depuração"
8498
8499#: builtin/ls-remote.c:7
8500msgid ""
8501"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8502" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8503" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
8504msgstr ""
8505"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8506" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8507" [--symref] [<repositório> [<referências>...]]"
8508
8509#: builtin/ls-remote.c:50
8510msgid "do not print remote URL"
8511msgstr "não imprimir URL remoto"
8512
8513#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
8514msgid "exec"
8515msgstr "exec"
8516
8517#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
8518msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
8519msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto"
8520
8521#: builtin/ls-remote.c:56
8522msgid "limit to tags"
8523msgstr "restringir-se a tags"
8524
8525#: builtin/ls-remote.c:57
8526msgid "limit to heads"
8527msgstr "restringir-se a cabeças"
8528
8529#: builtin/ls-remote.c:58
8530msgid "do not show peeled tags"
8531msgstr "não mostrar tags descascadas"
8532
8533#: builtin/ls-remote.c:60
8534msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
8535msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta"
8536
8537#: builtin/ls-remote.c:62
8538msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
8539msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências"
8540
8541#: builtin/ls-remote.c:64
8542msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8543msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado"
8544
8545#: builtin/ls-tree.c:28
8546msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
f086c257 8547msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
b3076a09
VA
8548
8549#: builtin/ls-tree.c:128
8550msgid "only show trees"
8551msgstr "mostrar apenas árvores"
8552
8553#: builtin/ls-tree.c:130
8554msgid "recurse into subtrees"
8555msgstr "percorrer as subárvores recursivamente"
8556
8557#: builtin/ls-tree.c:132
8558msgid "show trees when recursing"
8559msgstr "mostrar árvores ao percorrer"
8560
8561#: builtin/ls-tree.c:135
8562msgid "terminate entries with NUL byte"
8563msgstr "terminar entradas com o byte NUL"
8564
8565#: builtin/ls-tree.c:136
8566msgid "include object size"
8567msgstr "incluir dimensão dos objetos"
8568
8569#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
8570msgid "list only filenames"
8571msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro"
8572
8573#: builtin/ls-tree.c:143
8574msgid "use full path names"
8575msgstr "usar nomes de caminho completos"
8576
8577#: builtin/ls-tree.c:145
8578msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8579msgstr ""
8580"mostrar a árvore completa; não apenas o diretório atual (implica --full-name)"
8581
587dae41 8582#: builtin/merge.c:46
b3076a09
VA
8583msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
8584msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"
8585
587dae41 8586#: builtin/merge.c:47
b3076a09
VA
8587msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
8588msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>"
8589
587dae41 8590#: builtin/merge.c:48
b3076a09
VA
8591msgid "git merge --abort"
8592msgstr "git merge --abort"
8593
587dae41 8594#: builtin/merge.c:102
b3076a09
VA
8595msgid "switch `m' requires a value"
8596msgstr "a opção 'm' requer um valor"
8597
587dae41 8598#: builtin/merge.c:139
b3076a09
VA
8599#, c-format
8600msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ef04f0dc 8601msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n"
b3076a09 8602
587dae41 8603#: builtin/merge.c:140
b3076a09
VA
8604#, c-format
8605msgid "Available strategies are:"
8606msgstr "Estratégias disponíveis:"
8607
587dae41 8608#: builtin/merge.c:145
b3076a09
VA
8609#, c-format
8610msgid "Available custom strategies are:"
8611msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:"
8612
587dae41 8613#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126
b3076a09 8614msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ef04f0dc 8615msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração"
b3076a09 8616
587dae41 8617#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129
b3076a09 8618msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ef04f0dc 8619msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração"
b3076a09 8620
587dae41 8621#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
b3076a09
VA
8622msgid "(synonym to --stat)"
8623msgstr "(sinónimo de --stat)"
8624
587dae41 8625#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
b3076a09
VA
8626msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
8627msgstr ""
ef04f0dc
VA
8628"adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da "
8629"integração"
b3076a09 8630
587dae41 8631#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
b3076a09 8632msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ef04f0dc 8633msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração"
b3076a09 8634
587dae41 8635#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
b3076a09 8636msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ef04f0dc 8637msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)"
b3076a09 8638
587dae41 8639#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144
b3076a09 8640msgid "edit message before committing"
ef04f0dc 8641msgstr "editar a mensagem antes de submeter"
b3076a09 8642
587dae41 8643#: builtin/merge.c:209
b3076a09
VA
8644msgid "allow fast-forward (default)"
8645msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)"
8646
587dae41 8647#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150
b3076a09
VA
8648msgid "abort if fast-forward is not possible"
8649msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido"
8650
587dae41
VA
8651#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
8652msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
b3076a09
VA
8653msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"
8654
587dae41 8655#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157
b3076a09
VA
8656#: builtin/revert.c:89
8657msgid "strategy"
8658msgstr "estratégia"
8659
587dae41 8660#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158
b3076a09 8661msgid "merge strategy to use"
ef04f0dc 8662msgstr "estratégia de integração a usar"
b3076a09 8663
587dae41 8664#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161
b3076a09
VA
8665msgid "option=value"
8666msgstr "opção=valor"
8667
587dae41 8668#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
b3076a09 8669msgid "option for selected merge strategy"
ef04f0dc 8670msgstr "opções da estratégia de integração selecionada"
b3076a09 8671
587dae41 8672#: builtin/merge.c:221
b3076a09 8673msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
ef04f0dc 8674msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)"
b3076a09 8675
587dae41 8676#: builtin/merge.c:225
b3076a09 8677msgid "abort the current in-progress merge"
ef04f0dc 8678msgstr "abortar integração em curso"
b3076a09 8679
587dae41 8680#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169
ca1a7872 8681msgid "allow merging unrelated histories"
f086c257 8682msgstr "permitir integração de históricos não relacionados"
ca1a7872 8683
587dae41 8684#: builtin/merge.c:255
b3076a09
VA
8685msgid "could not run stash."
8686msgstr "não foi possível executar o comando stash."
8687
587dae41 8688#: builtin/merge.c:260
b3076a09
VA
8689msgid "stash failed"
8690msgstr "falha ao executar o comando stash"
8691
587dae41 8692#: builtin/merge.c:265
b3076a09
VA
8693#, c-format
8694msgid "not a valid object: %s"
8695msgstr "nome de objeto inválido: %s"
8696
587dae41 8697#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
b3076a09
VA
8698msgid "read-tree failed"
8699msgstr "falha ao executar o comando read-tree"
8700
587dae41 8701#: builtin/merge.c:331
b3076a09
VA
8702msgid " (nothing to squash)"
8703msgstr " (não há nada para esmagar)"
8704
587dae41 8705#: builtin/merge.c:342
b3076a09
VA
8706#, c-format
8707msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
8708msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n"
8709
587dae41 8710#: builtin/merge.c:392
b3076a09
VA
8711#, c-format
8712msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ef04f0dc 8713msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n"
b3076a09 8714
587dae41 8715#: builtin/merge.c:443
b3076a09
VA
8716#, c-format
8717msgid "'%s' does not point to a commit"
8718msgstr "'%s' não aponta para um commit"
8719
587dae41 8720#: builtin/merge.c:533
b3076a09
VA
8721#, c-format
8722msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
8723msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s"
8724
587dae41 8725#: builtin/merge.c:652
b3076a09 8726msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ef04f0dc 8727msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças."
b3076a09 8728
587dae41 8729#: builtin/merge.c:666
b3076a09
VA
8730#, c-format
8731msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
8732msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s"
8733
587dae41 8734#: builtin/merge.c:681
b3076a09
VA
8735#, c-format
8736msgid "unable to write %s"
8737msgstr "não foi possível escrever %s"
8738
587dae41 8739#: builtin/merge.c:733
b3076a09
VA
8740#, c-format
8741msgid "Could not read from '%s'"
8742msgstr "Não foi possível ler '%s'"
8743
587dae41 8744#: builtin/merge.c:742
b3076a09
VA
8745#, c-format
8746msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8747msgstr ""
ef04f0dc
VA
8748"Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a "
8749"integração.\n"
b3076a09 8750
587dae41 8751#: builtin/merge.c:748
b3076a09
VA
8752#, c-format
8753msgid ""
8754"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
8755"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
8756"\n"
8757"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
8758"the commit.\n"
8759msgstr ""
ef04f0dc 8760"Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é "
b3076a09 8761"necessário,\n"
ef04f0dc 8762"sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n"
b3076a09 8763"\n"
ef04f0dc 8764"Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n"
b3076a09
VA
8765"aborta o commit.\n"
8766
587dae41 8767#: builtin/merge.c:772
b3076a09
VA
8768msgid "Empty commit message."
8769msgstr "Mensagem de commit vazia."
8770
587dae41 8771#: builtin/merge.c:792
b3076a09
VA
8772#, c-format
8773msgid "Wonderful.\n"
8774msgstr "Maravilhoso.\n"
8775
587dae41 8776#: builtin/merge.c:847
b3076a09
VA
8777#, c-format
8778msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
8779msgstr ""
ef04f0dc 8780"Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o "
b3076a09
VA
8781"resultado.\n"
8782
587dae41 8783#: builtin/merge.c:863
b3076a09
VA
8784#, c-format
8785msgid "'%s' is not a commit"
8786msgstr "'%s' não é um commit"
8787
587dae41 8788#: builtin/merge.c:904
b3076a09
VA
8789msgid "No current branch."
8790msgstr "Nenhum ramo atual."
8791
587dae41 8792#: builtin/merge.c:906
b3076a09
VA
8793msgid "No remote for the current branch."
8794msgstr "Não há um remoto para o ramo atual."
8795
587dae41 8796#: builtin/merge.c:908
b3076a09
VA
8797msgid "No default upstream defined for the current branch."
8798msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual."
8799
587dae41 8800#: builtin/merge.c:913
b3076a09
VA
8801#, c-format
8802msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
ef04f0dc 8803msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s"
b3076a09 8804
587dae41
VA
8805#: builtin/merge.c:960
8806#, c-format
8807msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9d831436 8808msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'"
587dae41
VA
8809
8810#: builtin/merge.c:1034
b3076a09
VA
8811#, c-format
8812msgid "could not close '%s'"
8813msgstr "não foi possível fechar '%s'"
8814
587dae41 8815#: builtin/merge.c:1061
9d831436 8816#, c-format
587dae41 8817msgid "not something we can merge in %s: %s"
9d831436 8818msgstr "não se pode integrar em %s: %s"
587dae41
VA
8819
8820#: builtin/merge.c:1095
587dae41 8821msgid "not something we can merge"
9d831436 8822msgstr "não se pode integrar"
587dae41
VA
8823
8824#: builtin/merge.c:1162
b3076a09 8825msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ef04f0dc 8826msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)."
b3076a09 8827
587dae41 8828#: builtin/merge.c:1178
b3076a09
VA
8829msgid ""
8830"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
8831"Please, commit your changes before you merge."
8832msgstr ""
ef04f0dc
VA
8833"Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n"
8834"Submeta as suas alterações antes de integrar."
b3076a09 8835
587dae41 8836#: builtin/merge.c:1185
b3076a09
VA
8837msgid ""
8838"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
8839"Please, commit your changes before you merge."
8840msgstr ""
8841"Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n"
ef04f0dc 8842"Submeta as suas alterações antes de integrar."
b3076a09 8843
587dae41 8844#: builtin/merge.c:1188
b3076a09
VA
8845msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8846msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)."
8847
587dae41 8848#: builtin/merge.c:1197
b3076a09
VA
8849msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
8850msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff."
8851
587dae41 8852#: builtin/merge.c:1205
b3076a09
VA
8853msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8854msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido."
8855
587dae41 8856#: builtin/merge.c:1222
b3076a09
VA
8857msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8858msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado"
8859
587dae41 8860#: builtin/merge.c:1224
b3076a09
VA
8861msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8862msgstr ""
ef04f0dc 8863"Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça "
b3076a09
VA
8864"vazia"
8865
587dae41 8866#: builtin/merge.c:1229
b3076a09
VA
8867#, c-format
8868msgid "%s - not something we can merge"
ef04f0dc 8869msgstr "%s - não é algo se possa integrar"
b3076a09 8870
587dae41 8871#: builtin/merge.c:1231
b3076a09 8872msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
ef04f0dc 8873msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia"
b3076a09 8874
587dae41 8875#: builtin/merge.c:1287
b3076a09
VA
8876#, c-format
8877msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8878msgstr ""
8879"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de "
8880"confiança."
8881
587dae41 8882#: builtin/merge.c:1290
b3076a09
VA
8883#, c-format
8884msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8885msgstr ""
8886"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta."
8887
587dae41 8888#: builtin/merge.c:1293
b3076a09
VA
8889#, c-format
8890msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
8891msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG."
8892
587dae41 8893#: builtin/merge.c:1296
b3076a09
VA
8894#, c-format
8895msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8896msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n"
8897
587dae41 8898#: builtin/merge.c:1358
ca1a7872 8899msgid "refusing to merge unrelated histories"
f086c257 8900msgstr "integração de históricos não relacionados recusada"
ca1a7872 8901
587dae41 8902#: builtin/merge.c:1367
587dae41 8903msgid "Already up-to-date."
9d831436 8904msgstr "Já está atualizado."
587dae41
VA
8905
8906#: builtin/merge.c:1382
b3076a09
VA
8907#, c-format
8908msgid "Updating %s..%s\n"
8909msgstr "A atualizar %s..%s\n"
8910
587dae41 8911#: builtin/merge.c:1419
b3076a09
VA
8912#, c-format
8913msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ef04f0dc 8914msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n"
b3076a09 8915
587dae41 8916#: builtin/merge.c:1426
b3076a09
VA
8917#, c-format
8918msgid "Nope.\n"
8919msgstr "Não.\n"
8920
587dae41 8921#: builtin/merge.c:1451
587dae41 8922msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9d831436 8923msgstr "Já está atualizado. Sim!"
587dae41
VA
8924
8925#: builtin/merge.c:1457
b3076a09
VA
8926msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
8927msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar."
8928
587dae41 8929#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559
b3076a09
VA
8930#, c-format
8931msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8932msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n"
8933
587dae41 8934#: builtin/merge.c:1484
b3076a09
VA
8935#, c-format
8936msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ef04f0dc 8937msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n"
b3076a09 8938
587dae41 8939#: builtin/merge.c:1550
b3076a09
VA
8940#, c-format
8941msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ef04f0dc 8942msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n"
b3076a09 8943
587dae41 8944#: builtin/merge.c:1552
b3076a09
VA
8945#, c-format
8946msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ef04f0dc 8947msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n"
b3076a09 8948
587dae41 8949#: builtin/merge.c:1561
b3076a09
VA
8950#, c-format
8951msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
8952msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n"
8953
587dae41 8954#: builtin/merge.c:1573
b3076a09
VA
8955#, c-format
8956msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8957msgstr ""
ef04f0dc
VA
8958"A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter "
8959"como solicitado\n"
b3076a09
VA
8960
8961#: builtin/merge-base.c:29
8962msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8963msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8964
8965#: builtin/merge-base.c:30
8966msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8967msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8968
8969#: builtin/merge-base.c:31
8970msgid "git merge-base --independent <commit>..."
8971msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
8972
8973#: builtin/merge-base.c:32
8974msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
8975msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
8976
8977#: builtin/merge-base.c:33
8978msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8979msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"
8980
8981#: builtin/merge-base.c:214
8982msgid "output all common ancestors"
8983msgstr "mostrar todos os antecessores"
8984
8985#: builtin/merge-base.c:216
8986msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ef04f0dc 8987msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"
b3076a09
VA
8988
8989#: builtin/merge-base.c:218
8990msgid "list revs not reachable from others"
8991msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras"
8992
8993#: builtin/merge-base.c:220
8994msgid "is the first one ancestor of the other?"
8995msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?"
8996
8997#: builtin/merge-base.c:222
8998msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8999msgstr ""
f086c257 9000"descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>"
b3076a09
VA
9001
9002#: builtin/merge-file.c:8
9003msgid ""
9004"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9005"<orig-file> <file2>"
9006msgstr ""
9007"git merge-file [<opções>] [-L <nome1> [-L <orig> [-L <nome2>]]] <ficheiro1> "
9008"<ficheiro-orig> <ficheiro2>"
9009
9010#: builtin/merge-file.c:33
9011msgid "send results to standard output"
9012msgstr "enviar resultados para a saída padrão"
9013
9014#: builtin/merge-file.c:34
9015msgid "use a diff3 based merge"
ef04f0dc 9016msgstr "usar integração baseada em diff3"
b3076a09
VA
9017
9018#: builtin/merge-file.c:35
9019msgid "for conflicts, use our version"
9020msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito"
9021
9022#: builtin/merge-file.c:37
9023msgid "for conflicts, use their version"
9024msgstr "usar a versão deles em caso de conflito"
9025
9026#: builtin/merge-file.c:39
9027msgid "for conflicts, use a union version"
9028msgstr "usar a união das versões em caso de conflito"
9029
9030#: builtin/merge-file.c:42
9031msgid "for conflicts, use this marker size"
9032msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos"
9033
9034#: builtin/merge-file.c:43
9035msgid "do not warn about conflicts"
9036msgstr "não alertar sobre conflitos"
9037
9038#: builtin/merge-file.c:45
9039msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
9040msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2"
9041
9042#: builtin/mktree.c:65
9043msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9044msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9045
9046#: builtin/mktree.c:152
9047msgid "input is NUL terminated"
9048msgstr "a entrada termina com NUL"
9049
9050#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
9051msgid "allow missing objects"
9052msgstr "permitir objetos não presentes"
9053
9054#: builtin/mktree.c:154
9055msgid "allow creation of more than one tree"
9056msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore"
9057
9058#: builtin/mv.c:15
9059msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9060msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>"
9061
9062#: builtin/mv.c:70
9d831436 9063#, c-format
b3076a09 9064msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
9d831436 9065msgstr "O diretório %s está no índice porém nenhum submódulo?"
b3076a09 9066
ca1a7872 9067#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
b3076a09 9068msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9d831436 9069msgstr "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
b3076a09
VA
9070
9071#: builtin/mv.c:90
9072#, c-format
9073msgid "%.*s is in index"
9074msgstr "%.*s está no índice"
9075
9076#: builtin/mv.c:112
9077msgid "force move/rename even if target exists"
9078msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"
9079
9080#: builtin/mv.c:113
9081msgid "skip move/rename errors"
9082msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome"
9083
587dae41 9084#: builtin/mv.c:155
b3076a09
VA
9085#, c-format
9086msgid "destination '%s' is not a directory"
9087msgstr "o destino '%s' não é um diretório"
9088
587dae41 9089#: builtin/mv.c:166
b3076a09
VA
9090#, c-format
9091msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
9092msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n"
9093
587dae41 9094#: builtin/mv.c:170
b3076a09
VA
9095msgid "bad source"
9096msgstr "origem incorreta"
9097
587dae41 9098#: builtin/mv.c:173
b3076a09
VA
9099msgid "can not move directory into itself"
9100msgstr "não é possível mover um diretório para dentro de si próprio"
9101
587dae41 9102#: builtin/mv.c:176
b3076a09
VA
9103msgid "cannot move directory over file"
9104msgstr "não é possível mover um diretório para um ficheiro"
9105
587dae41 9106#: builtin/mv.c:185
b3076a09
VA
9107msgid "source directory is empty"
9108msgstr "o diretório de origem está vazio"
9109
587dae41 9110#: builtin/mv.c:210
b3076a09
VA
9111msgid "not under version control"
9112msgstr "não está no controlo de versões"
9113
587dae41 9114#: builtin/mv.c:213
b3076a09
VA
9115msgid "destination exists"
9116msgstr "o destino já existe"
9117
587dae41 9118#: builtin/mv.c:221
b3076a09
VA
9119#, c-format
9120msgid "overwriting '%s'"
9121msgstr "a substituir '%s'"
9122
587dae41 9123#: builtin/mv.c:224
b3076a09
VA
9124msgid "Cannot overwrite"
9125msgstr "Não é possível substituir"
9126
587dae41 9127#: builtin/mv.c:227
b3076a09
VA
9128msgid "multiple sources for the same target"
9129msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino"
9130
587dae41 9131#: builtin/mv.c:229
b3076a09
VA
9132msgid "destination directory does not exist"
9133msgstr "o diretório de destino não existe"
9134
587dae41 9135#: builtin/mv.c:236
b3076a09
VA
9136#, c-format
9137msgid "%s, source=%s, destination=%s"
9138msgstr "%s, origem=%s, destino=%s"
9139
587dae41 9140#: builtin/mv.c:257
b3076a09
VA
9141#, c-format
9142msgid "Renaming %s to %s\n"
9143msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n"
9144
587dae41 9145#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
b3076a09
VA
9146#, c-format
9147msgid "renaming '%s' failed"
9148msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"
9149
ca1a7872 9150#: builtin/name-rev.c:258
b3076a09
VA
9151msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9152msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..."
9153
ca1a7872 9154#: builtin/name-rev.c:259
b3076a09
VA
9155msgid "git name-rev [<options>] --all"
9156msgstr "git name-rev [<opções>] --all"
9157
ca1a7872 9158#: builtin/name-rev.c:260
b3076a09
VA
9159msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9160msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin"
9161
ca1a7872 9162#: builtin/name-rev.c:312
b3076a09
VA
9163msgid "print only names (no SHA-1)"
9164msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)"
9165
ca1a7872 9166#: builtin/name-rev.c:313
b3076a09
VA
9167msgid "only use tags to name the commits"
9168msgstr "usar apenas tags para designar commits"
9169
ca1a7872 9170#: builtin/name-rev.c:315
b3076a09
VA
9171msgid "only use refs matching <pattern>"
9172msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"
9173
ca1a7872 9174#: builtin/name-rev.c:317
b3076a09
VA
9175msgid "list all commits reachable from all refs"
9176msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências"
9177
ca1a7872 9178#: builtin/name-rev.c:318
b3076a09
VA
9179msgid "read from stdin"
9180msgstr "ler da entrada padrão"
9181
ca1a7872 9182#: builtin/name-rev.c:319
b3076a09
VA
9183msgid "allow to print `undefined` names (default)"
9184msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)"
9185
ca1a7872 9186#: builtin/name-rev.c:325
b3076a09
VA
9187msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9188msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)"
9189
9190#: builtin/notes.c:25
9191msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9192msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]"
9193
9194#: builtin/notes.c:26
9195msgid ""
9196"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9197"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
9198msgstr ""
9199"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
9200"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
9201
9202#: builtin/notes.c:27
9203msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
9204msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>"
9205
9206#: builtin/notes.c:28
9207msgid ""
9208"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9209"(-c | -C) <object>] [<object>]"
9210msgstr ""
9211"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
9212"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
9213
9214#: builtin/notes.c:29
9215msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
9216msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
9217
9218#: builtin/notes.c:30
9219msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9220msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]"
9221
9222#: builtin/notes.c:31
9223msgid ""
9224"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
9225msgstr ""
9226"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>"
9227
9228#: builtin/notes.c:32
9229msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9230msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9231
9232#: builtin/notes.c:33
9233msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9234msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9235
9236#: builtin/notes.c:34
9237msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9238msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]"
9239
9240#: builtin/notes.c:35
9241msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9242msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9243
9244#: builtin/notes.c:36
9245msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9246msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9247
9248#: builtin/notes.c:41
9249msgid "git notes [list [<object>]]"
9250msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
9251
9252#: builtin/notes.c:46
9253msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9254msgstr "git notes add [<opções>] [<objeto>]"
9255
9256#: builtin/notes.c:51
9257msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9258msgstr "git notes copy [<opções>] <de-objeto> <para-objeto>"
9259
9260#: builtin/notes.c:52
9261msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
9262msgstr "git notes copy --stdin [<de-objeto> <para-objeto>]..."
9263
9264#: builtin/notes.c:57
9265msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9266msgstr "git notes append [<opções>] [<objeto>]"
9267
9268#: builtin/notes.c:62
9269msgid "git notes edit [<object>]"
9270msgstr "git notes edit [<objeto>]"
9271
9272#: builtin/notes.c:67
9273msgid "git notes show [<object>]"
9274msgstr "git notes show [<objeto>]"
9275
9276#: builtin/notes.c:72
9277msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9278msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>"
9279
9280#: builtin/notes.c:73
9281msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9282msgstr "git notes merge --commit [<opções>]"
9283
9284#: builtin/notes.c:74
9285msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9286msgstr "git notes merge --abort [<opções>]"
9287
9288#: builtin/notes.c:79
9289msgid "git notes remove [<object>]"
9290msgstr "git notes remove [<objeto>]"
9291
9292#: builtin/notes.c:84
9293msgid "git notes prune [<options>]"
ef04f0dc 9294msgstr "git notes prune [<opções>]"
b3076a09
VA
9295
9296#: builtin/notes.c:89
9297msgid "git notes get-ref"
9298msgstr "git notes get-ref"
9299
587dae41
VA
9300#: builtin/notes.c:94
9301msgid "Write/edit the notes for the following object:"
9d831436 9302msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:"
587dae41 9303
b3076a09
VA
9304#: builtin/notes.c:147
9305#, c-format
9306msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
9307msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'"
9308
9309#: builtin/notes.c:151
9310msgid "could not read 'show' output"
9311msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'"
9312
9313#: builtin/notes.c:159
9314#, c-format
9315msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
9316msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'"
9317
587dae41 9318#: builtin/notes.c:194
b3076a09
VA
9319msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
9320msgstr "Forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F"
9321
587dae41 9322#: builtin/notes.c:203
b3076a09
VA
9323msgid "unable to write note object"
9324msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
9325
587dae41 9326#: builtin/notes.c:205
b3076a09
VA
9327#, c-format
9328msgid "The note contents have been left in %s"
9329msgstr "O conteúdo da nota foi guardado em %s"
9330
587dae41 9331#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
b3076a09
VA
9332#, c-format
9333msgid "cannot read '%s'"
9334msgstr "não é possível ler '%s'"
9335
587dae41 9336#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
b3076a09
VA
9337#, c-format
9338msgid "could not open or read '%s'"
9339msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'"
9340
587dae41 9341#: builtin/notes.c:257
b3076a09
VA
9342#, c-format
9343msgid "Failed to read object '%s'."
9344msgstr "Falha ao ler o objeto '%s'."
9345
587dae41 9346#: builtin/notes.c:261
b3076a09
VA
9347#, c-format
9348msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
9349msgstr "Não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'."
9350
587dae41
VA
9351#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494
9352#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650
9353#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968
b3076a09
VA
9354msgid "too many parameters"
9355msgstr "demasiados parâmetros"
9356
587dae41 9357#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663
b3076a09
VA
9358#, c-format
9359msgid "No note found for object %s."
9360msgstr "A nota do objeto %s não foi encontrada."
9361
587dae41 9362#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560
b3076a09
VA
9363msgid "note contents as a string"
9364msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres"
9365
587dae41 9366#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563
b3076a09
VA
9367msgid "note contents in a file"
9368msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro"
9369
587dae41 9370#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
b3076a09
VA
9371msgid "reuse and edit specified note object"
9372msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado"
9373
587dae41 9374#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
b3076a09
VA
9375msgid "reuse specified note object"
9376msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado"
9377
587dae41 9378#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
b3076a09
VA
9379msgid "allow storing empty note"
9380msgstr "permitir guardar uma nota vazia"
9381
587dae41 9382#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481
b3076a09
VA
9383msgid "replace existing notes"
9384msgstr "substituir notas existentes"
9385
587dae41 9386#: builtin/notes.c:435
b3076a09
VA
9387#, c-format
9388msgid ""
9389"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9390"existing notes"
9391msgstr ""
9392"Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' "
9393"para substituí-las."
9394
587dae41 9395#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529
b3076a09
VA
9396#, c-format
9397msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
9398msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n"
9399
587dae41 9400#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887
b3076a09
VA
9401#, c-format
9402msgid "Removing note for object %s\n"
9403msgstr "A remover a nota do objeto %s\n"
9404
587dae41 9405#: builtin/notes.c:482
b3076a09
VA
9406msgid "read objects from stdin"
9407msgstr "ler objetos da entrada padrão"
9408
587dae41 9409#: builtin/notes.c:484
b3076a09
VA
9410msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
9411msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)"
9412
587dae41 9413#: builtin/notes.c:502
b3076a09
VA
9414msgid "too few parameters"
9415msgstr "parâmetros insuficientes"
9416
587dae41 9417#: builtin/notes.c:523
b3076a09
VA
9418#, c-format
9419msgid ""
9420"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9421"existing notes"
9422msgstr ""
9423"Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para "
9424"substituí-las."
9425
587dae41 9426#: builtin/notes.c:535
b3076a09
VA
9427#, c-format
9428msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
9429msgstr "Não existem notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar."
9430
587dae41 9431#: builtin/notes.c:587
b3076a09
VA
9432#, c-format
9433msgid ""
9434"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
9435"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
9436msgstr ""
9437"As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n"
9438"Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n"
9439
587dae41 9440#: builtin/notes.c:753
9d831436 9441#, c-format
587dae41 9442msgid "unknown notes merge strategy %s"
9d831436 9443msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida"
587dae41
VA
9444
9445#: builtin/notes.c:769
b3076a09
VA
9446msgid "General options"
9447msgstr "Opções gerais"
9448
587dae41 9449#: builtin/notes.c:771
b3076a09 9450msgid "Merge options"
ef04f0dc 9451msgstr "Opções de integração"
b3076a09 9452
587dae41 9453#: builtin/notes.c:773
b3076a09
VA
9454msgid ""
9455"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
9456"cat_sort_uniq)"
9457msgstr ""
587dae41
VA
9458"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/"
9459"theirs/union/cat_sort_uniq)"
b3076a09 9460
587dae41 9461#: builtin/notes.c:775
b3076a09 9462msgid "Committing unmerged notes"
ef04f0dc 9463msgstr "A submeter notas não integradas"
b3076a09 9464
587dae41 9465#: builtin/notes.c:777
b3076a09 9466msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ef04f0dc 9467msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas"
b3076a09 9468
587dae41 9469#: builtin/notes.c:779
b3076a09 9470msgid "Aborting notes merge resolution"
ef04f0dc 9471msgstr "A abortar resolução de integração das notas"
b3076a09 9472
587dae41 9473#: builtin/notes.c:781
b3076a09 9474msgid "abort notes merge"
ef04f0dc 9475msgstr "abortar integração das notas"
b3076a09 9476
587dae41
VA
9477#: builtin/notes.c:792
9478msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
9d831436 9479msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy"
587dae41
VA
9480
9481#: builtin/notes.c:797
587dae41 9482msgid "Must specify a notes ref to merge"
9d831436 9483msgstr "Tem de especificar uma referência de notas para integrar"
587dae41
VA
9484
9485#: builtin/notes.c:821
9d831436 9486#, c-format
587dae41 9487msgid "Unknown -s/--strategy: %s"
9d831436 9488msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s"
587dae41
VA
9489
9490#: builtin/notes.c:858
b3076a09
VA
9491#, c-format
9492msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
ef04f0dc 9493msgstr "Uma integração das notas em %s já está em curso em %s"
b3076a09 9494
587dae41 9495#: builtin/notes.c:861
9d831436 9496#, c-format
587dae41 9497msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)"
9d831436 9498msgstr "Falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"
587dae41
VA
9499
9500#: builtin/notes.c:863
9501#, c-format
9502msgid ""
9503"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
9504"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
9505"abort'.\n"
9d831436
VA
9506msgstr "A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e "
9507"submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração "
9508"com 'git notes merge --abort'.\n"
587dae41
VA
9509
9510#: builtin/notes.c:885
b3076a09
VA
9511#, c-format
9512msgid "Object %s has no note\n"
9513msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n"
9514
587dae41 9515#: builtin/notes.c:897
b3076a09
VA
9516msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
9517msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente"
9518
587dae41 9519#: builtin/notes.c:900
b3076a09
VA
9520msgid "read object names from the standard input"
9521msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão"
9522
587dae41
VA
9523#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
9524msgid "do not remove, show only"
9525msgstr "não remover, mostrar apenas"
9526
9527#: builtin/notes.c:939
587dae41 9528msgid "report pruned notes"
9d831436 9529msgstr "reportar notas podadas"
587dae41
VA
9530
9531#: builtin/notes.c:981
b3076a09
VA
9532msgid "notes-ref"
9533msgstr "notes-ref"
9534
587dae41 9535#: builtin/notes.c:982
b3076a09
VA
9536msgid "use notes from <notes-ref>"
9537msgstr "usar notas de <notes-ref>"
9538
587dae41 9539#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623
b3076a09
VA
9540#, c-format
9541msgid "Unknown subcommand: %s"
9542msgstr "Subcomando desconhecido: %s"
9543
9544#: builtin/pack-objects.c:28
9545msgid ""
9546"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
9547msgstr ""
9548"git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-"
9549"objetos>]"
9550
9551#: builtin/pack-objects.c:29
9552msgid ""
9553"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
9554msgstr ""
9555"git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-"
9556"objetos>]"
9557
587dae41 9558#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
b3076a09
VA
9559#, c-format
9560msgid "deflate error (%d)"
9561msgstr "erro ao compactar (%d)"
9562
587dae41 9563#: builtin/pack-objects.c:766
ca1a7872
VA
9564msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
9565msgstr ""
587dae41
VA
9566"a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack."
9567"packSizeLimit"
ca1a7872 9568
587dae41 9569#: builtin/pack-objects.c:779
b3076a09
VA
9570msgid "Writing objects"
9571msgstr "A escrever objetos"
9572
587dae41 9573#: builtin/pack-objects.c:1037
b3076a09
VA
9574msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
9575msgstr ""
9576"a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a "
9577"ser compactados"
9578
587dae41 9579#: builtin/pack-objects.c:2197
b3076a09
VA
9580msgid "Compressing objects"
9581msgstr "A comprimir objetos"
9582
587dae41 9583#: builtin/pack-objects.c:2611
b3076a09
VA
9584#, c-format
9585msgid "unsupported index version %s"
9586msgstr "versão de índice %s não suportada"
9587
587dae41 9588#: builtin/pack-objects.c:2615
b3076a09
VA
9589#, c-format
9590msgid "bad index version '%s'"
9591msgstr "versão de índice '%s' incorreta"
9592
587dae41 9593#: builtin/pack-objects.c:2645
b3076a09
VA
9594msgid "do not show progress meter"
9595msgstr "não mostrar medidor de progresso"
9596
587dae41 9597#: builtin/pack-objects.c:2647
b3076a09
VA
9598msgid "show progress meter"
9599msgstr "mostrar medidor de progresso"
9600
587dae41 9601#: builtin/pack-objects.c:2649
b3076a09
VA
9602msgid "show progress meter during object writing phase"
9603msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"
9604
587dae41 9605#: builtin/pack-objects.c:2652
b3076a09
VA
9606msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
9607msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado"
9608
587dae41 9609#: builtin/pack-objects.c:2653
b3076a09
VA
9610msgid "version[,offset]"
9611msgstr "versão[,offset]"
9612
587dae41 9613#: builtin/pack-objects.c:2654
b3076a09
VA
9614msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
9615msgstr ""
9616"escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada"
9617
587dae41 9618#: builtin/pack-objects.c:2657
b3076a09
VA
9619msgid "maximum size of each output pack file"
9620msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"
9621
587dae41 9622#: builtin/pack-objects.c:2659
b3076a09 9623msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
f086c257 9624msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes"
b3076a09 9625
587dae41 9626#: builtin/pack-objects.c:2661
b3076a09
VA
9627msgid "ignore packed objects"
9628msgstr "ignorar objetos compactados"
9629
587dae41 9630#: builtin/pack-objects.c:2663
b3076a09
VA
9631msgid "limit pack window by objects"
9632msgstr "limitar a janela de compactação por objetos"
9633
587dae41 9634#: builtin/pack-objects.c:2665
b3076a09
VA
9635msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9636msgstr ""
9637"limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos"
9638
587dae41 9639#: builtin/pack-objects.c:2667
b3076a09
VA
9640msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
9641msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante"
9642
587dae41 9643#: builtin/pack-objects.c:2669
b3076a09
VA
9644msgid "reuse existing deltas"
9645msgstr "reutilizar deltas existentes"
9646
587dae41 9647#: builtin/pack-objects.c:2671
b3076a09
VA
9648msgid "reuse existing objects"
9649msgstr "reutilizar objetos existentes"
9650
587dae41 9651#: builtin/pack-objects.c:2673
b3076a09
VA
9652msgid "use OFS_DELTA objects"
9653msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
9654
587dae41 9655#: builtin/pack-objects.c:2675
b3076a09
VA
9656msgid "use threads when searching for best delta matches"
9657msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta"
9658
587dae41 9659#: builtin/pack-objects.c:2677
b3076a09
VA
9660msgid "do not create an empty pack output"
9661msgstr "não criar um pacote vazio"
9662
587dae41 9663#: builtin/pack-objects.c:2679
b3076a09
VA
9664msgid "read revision arguments from standard input"
9665msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão"
9666
587dae41 9667#: builtin/pack-objects.c:2681
b3076a09
VA
9668msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
9669msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados"
9670
587dae41 9671#: builtin/pack-objects.c:2684
b3076a09
VA
9672msgid "include objects reachable from any reference"
9673msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência"
9674
587dae41 9675#: builtin/pack-objects.c:2687
b3076a09
VA
9676msgid "include objects referred by reflog entries"
9677msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog"
9678
587dae41 9679#: builtin/pack-objects.c:2690
b3076a09
VA
9680msgid "include objects referred to by the index"
9681msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice"
9682
587dae41 9683#: builtin/pack-objects.c:2693
b3076a09
VA
9684msgid "output pack to stdout"
9685msgstr "gerar pacote para a saída padrão"
9686
587dae41 9687#: builtin/pack-objects.c:2695
b3076a09
VA
9688msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
9689msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar"
9690
587dae41 9691#: builtin/pack-objects.c:2697
b3076a09
VA
9692msgid "keep unreachable objects"
9693msgstr "manter objetos inalcançáveis"
9694
587dae41 9695#: builtin/pack-objects.c:2699
587dae41 9696msgid "pack loose unreachable objects"
9d831436 9697msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis"
587dae41
VA
9698
9699#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142
b3076a09
VA
9700msgid "time"
9701msgstr "hora"
9702
587dae41 9703#: builtin/pack-objects.c:2701
b3076a09
VA
9704msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
9705msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <hora>"
9706
587dae41 9707#: builtin/pack-objects.c:2704
b3076a09
VA
9708msgid "create thin packs"
9709msgstr "criar pacotes finos"
9710
587dae41 9711#: builtin/pack-objects.c:2706
b3076a09
VA
9712msgid "create packs suitable for shallow fetches"
9713msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos"
9714
587dae41 9715#: builtin/pack-objects.c:2708
b3076a09
VA
9716msgid "ignore packs that have companion .keep file"
9717msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep"
9718
587dae41 9719#: builtin/pack-objects.c:2710
b3076a09
VA
9720msgid "pack compression level"
9721msgstr "nível de compactação do pacote"
9722
587dae41 9723#: builtin/pack-objects.c:2712
b3076a09
VA
9724msgid "do not hide commits by grafts"
9725msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos"
9726
587dae41 9727#: builtin/pack-objects.c:2714
b3076a09
VA
9728msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
9729msgstr ""
9730"usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de "
9731"objetos"
9732
587dae41 9733#: builtin/pack-objects.c:2716
b3076a09
VA
9734msgid "write a bitmap index together with the pack index"
9735msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote"
9736
587dae41 9737#: builtin/pack-objects.c:2829
b3076a09
VA
9738msgid "Counting objects"
9739msgstr "A contar objetos"
9740
9741#: builtin/pack-refs.c:6
9742msgid "git pack-refs [<options>]"
9743msgstr "git pack-refs [<opções>]"
9744
9745#: builtin/pack-refs.c:14
9746msgid "pack everything"
9747msgstr "compactar tudo"
9748
9749#: builtin/pack-refs.c:15
9750msgid "prune loose refs (default)"
9751msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)"
9752
9753#: builtin/prune-packed.c:7
9754msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9755msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9756
9757#: builtin/prune-packed.c:40
9758msgid "Removing duplicate objects"
9759msgstr "A remover objetos duplicados"
9760
9761#: builtin/prune.c:11
9762msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
9763msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
9764
587dae41 9765#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
b3076a09
VA
9766msgid "report pruned objects"
9767msgstr "apresentar objetos eliminados"
9768
587dae41 9769#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
b3076a09
VA
9770msgid "expire objects older than <time>"
9771msgstr "expirar objetos mais antigos que <hora>"
9772
9773#: builtin/prune.c:123
9774msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
9775msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos"
9776
9777#: builtin/pull.c:72
9778msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9779msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
9780
ca1a7872 9781#: builtin/pull.c:120
b3076a09 9782msgid "Options related to merging"
ef04f0dc 9783msgstr "Opções relativas a integração"
b3076a09 9784
ca1a7872 9785#: builtin/pull.c:123
b3076a09 9786msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
ef04f0dc 9787msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar"
b3076a09 9788
587dae41 9789#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101
b3076a09
VA
9790msgid "allow fast-forward"
9791msgstr "permitir avanço rápido"
9792
ca1a7872
VA
9793#: builtin/pull.c:156
9794msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
f086c257 9795msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase"
ca1a7872
VA
9796
9797#: builtin/pull.c:172
b3076a09
VA
9798msgid "Options related to fetching"
9799msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos"
9800
ca1a7872 9801#: builtin/pull.c:194
b3076a09 9802msgid "number of submodules pulled in parallel"
ef04f0dc 9803msgstr "número de submódulos puxados em paralelo"
b3076a09 9804
ca1a7872 9805#: builtin/pull.c:283
b3076a09
VA
9806#, c-format
9807msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9808msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s"
9809
587dae41 9810#: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226
b3076a09 9811msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
ef04f0dc 9812msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas."
b3076a09 9813
587dae41 9814#: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252
b3076a09 9815msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
ef04f0dc 9816msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas."
b3076a09 9817
587dae41 9818#: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245
b3076a09
VA
9819msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
9820msgstr ""
ef04f0dc 9821"Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas."
b3076a09 9822
ca1a7872 9823#: builtin/pull.c:463
b3076a09
VA
9824msgid ""
9825"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9826"fetched."
9827msgstr ""
9828"Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências "
9829"que se acabaram de obter."
9830
ca1a7872 9831#: builtin/pull.c:465
b3076a09
VA
9832msgid ""
9833"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9834msgstr ""
ef04f0dc
VA
9835"Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se "
9836"acabaram obter."
b3076a09 9837
ca1a7872 9838#: builtin/pull.c:466
b3076a09
VA
9839msgid ""
9840"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9841"matches on the remote end."
9842msgstr ""
9843"Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n"
9844"com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto."
9845
ca1a7872 9846#: builtin/pull.c:469
b3076a09
VA
9847#, c-format
9848msgid ""
9849"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9850"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9851"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9852msgstr ""
ef04f0dc
VA
9853"Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n"
9854"Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n"
9855"do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos."
b3076a09 9856
ca1a7872 9857#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
b3076a09
VA
9858msgid "You are not currently on a branch."
9859msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento."
9860
ca1a7872 9861#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
b3076a09
VA
9862msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9863msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase."
9864
ca1a7872 9865#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
b3076a09 9866msgid "Please specify which branch you want to merge with."
ef04f0dc 9867msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar."
b3076a09 9868
ca1a7872 9869#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
b3076a09
VA
9870msgid "See git-pull(1) for details."
9871msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes."
9872
ca1a7872
VA
9873#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
9874#: git-parse-remote.sh:64
ca1a7872 9875msgid "<remote>"
f086c257 9876msgstr "<remoto>"
ca1a7872 9877
587dae41 9878#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451
ca1a7872 9879#: git-parse-remote.sh:65
ca1a7872 9880msgid "<branch>"
f086c257 9881msgstr "<ramo>"
ca1a7872
VA
9882
9883#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
b3076a09
VA
9884msgid "There is no tracking information for the current branch."
9885msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo."
9886
ca1a7872 9887#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
b3076a09 9888msgid ""
ca1a7872 9889"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b3076a09 9890msgstr ""
f086c257
VA
9891"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo "
9892"com:"
b3076a09 9893
ca1a7872 9894#: builtin/pull.c:503
b3076a09
VA
9895#, c-format
9896msgid ""
9897"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9898"from the remote, but no such ref was fetched."
9899msgstr ""
ef04f0dc
VA
9900"A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n"
9901"do remoto, mas aquela referência não foi obtida."
b3076a09 9902
587dae41
VA
9903#: builtin/pull.c:820
9904msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
9d831436 9905msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase"
587dae41
VA
9906
9907#: builtin/pull.c:867
ca1a7872 9908msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
f086c257 9909msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase."
ca1a7872 9910
587dae41 9911#: builtin/pull.c:875
b3076a09
VA
9912msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9913msgstr ""
9914"A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao "
9915"índice."
9916
587dae41 9917#: builtin/pull.c:903
b3076a09
VA
9918#, c-format
9919msgid ""
9920"fetch updated the current branch head.\n"
9921"fast-forwarding your working tree from\n"
9922"commit %s."
9923msgstr ""
9924"o fetch atualizou a cabeça do ramo atual.\n"
9925"a avançar a árvore de trabalho a partir do\n"
9926"commit %s."
9927
587dae41 9928#: builtin/pull.c:908
b3076a09
VA
9929#, c-format
9930msgid ""
9931"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9932"After making sure that you saved anything precious from\n"
9933"$ git diff %s\n"
9934"output, run\n"
9935"$ git reset --hard\n"
9936"to recover."
9937msgstr ""
9938"Não é possível avançar rapidamente a árvore de trabalho.\n"
9939"Depois de guardar todas as alterações importantes indicadas por\n"
9940"$ git diff %s\n"
9941"execute\n"
9942"$ git reset --hard\n"
9943"para recuperar."
9944
587dae41 9945#: builtin/pull.c:923
b3076a09 9946msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
ef04f0dc 9947msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia."
b3076a09 9948
587dae41 9949#: builtin/pull.c:927
b3076a09
VA
9950msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9951msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos."
9952
9953#: builtin/push.c:16
9954msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9955msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
9956
9957#: builtin/push.c:89
9958msgid "tag shorthand without <tag>"
9959msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>"
9960
9961#: builtin/push.c:99
9962msgid "--delete only accepts plain target ref names"
9963msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino"
9964
9965#: builtin/push.c:143
9966msgid ""
9967"\n"
9968"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9969msgstr ""
9970"\n"
9971"Para escolher uma opção permanentemente, consulte push.default em 'git help "
9972"config'."
9973
9974#: builtin/push.c:146
9975#, c-format
9976msgid ""
9977"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9978"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
9979"on the remote, use\n"
9980"\n"
9981" git push %s HEAD:%s\n"
9982"\n"
9983"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9984"\n"
9985" git push %s %s\n"
9986"%s"
9987msgstr ""
9988"O ramo a montante do ramo atual não coincide com o nome do ramo atual.\n"
9989"Para publicar no ramo a montante no remoto, use\n"
9990"\n"
9991" git push %s HEAD:%s\n"
9992"\n"
9993"Para publicar no ramo com o mesmo nome no remoto, use\n"
9994"\n"
9995" git push %s %s\n"
9996"%s"
9997
9998#: builtin/push.c:161
9999#, c-format
10000msgid ""
10001"You are not currently on a branch.\n"
10002"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10003"state now, use\n"
10004"\n"
10005" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10006msgstr ""
10007"Não se encontra em nenhum ramo neste momento.\n"
10008"Para publicar o histórico que conduziu ao estado atual (de HEAD\n"
10009"destacada), use\n"
10010"\n"
10011" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10012
10013#: builtin/push.c:175
10014#, c-format
10015msgid ""
10016"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10017"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10018"\n"
10019" git push --set-upstream %s %s\n"
10020msgstr ""
10021"O ramo atual %s não tem nenhum ramo a montante.\n"
10022"Para publicar o ramo atual e definir o remoto a montante, use\n"
10023"\n"
10024" git push --set-upstream %s %s\n"
10025
10026#: builtin/push.c:183
10027#, c-format
10028msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
f086c257 10029msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada."
b3076a09
VA
10030
10031#: builtin/push.c:186
10032#, c-format
10033msgid ""
10034"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10035"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10036"to update which remote branch."
10037msgstr ""
10038"O remoto '%s', no qual pretende publicar, não é o remoto a montante\n"
10039"do ramo atual '%s'. Deve indicar o que pretende publicar e que ramo\n"
10040"remoto atualizar."
10041
10042#: builtin/push.c:242
10043msgid ""
10044"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10045msgstr ""
10046"Não indicou nenhum especificador de referência para publicar e o valor de "
10047"push.default é \"nothing\"."
10048
10049#: builtin/push.c:249
10050msgid ""
10051"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
10052"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10053"'git pull ...') before pushing again.\n"
10054"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10055msgstr ""
10056"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
10057"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n"
10058"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
10059"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
10060
10061#: builtin/push.c:255
10062msgid ""
10063"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
10064"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10065"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
10066"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10067msgstr ""
10068"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
10069"em relação ao homólogo remoto. Extraia o ramo e integre\n"
10070"as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
10071"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
10072
10073#: builtin/push.c:261
10074msgid ""
10075"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10076"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
10077"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10078"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
10079"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10080msgstr ""
10081"As atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém alterações que\n"
10082"não tem localmente. Habitualmente, acontece porque outro repositório "
10083"publicou\n"
10084"na mesma referência. Pode integrar primeiro as alterações remotas\n"
10085"(e.g., 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
10086"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
10087
10088#: builtin/push.c:268
10089msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10090msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto."
10091
10092#: builtin/push.c:271
10093msgid ""
10094"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10095"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10096"without using the '--force' option.\n"
10097msgstr ""
10098"Não é possível atualizar uma referência remota que aponte para um\n"
10099"objeto não commit, ou atualizar uma referência remota fazendo-a\n"
10100"apontar para um objeto não commit, sem usar a opção '--force'.\n"
10101
10102#: builtin/push.c:331
10103#, c-format
10104msgid "Pushing to %s\n"
10105msgstr "A publicar em %s\n"
10106
10107#: builtin/push.c:335
10108#, c-format
10109msgid "failed to push some refs to '%s'"
10110msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'"
10111
587dae41 10112#: builtin/push.c:366
b3076a09
VA
10113#, c-format
10114msgid "bad repository '%s'"
10115msgstr "repositório '%s' incorreto"
10116
587dae41 10117#: builtin/push.c:367
b3076a09
VA
10118msgid ""
10119"No configured push destination.\n"
10120"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
10121"repository using\n"
10122"\n"
10123" git remote add <name> <url>\n"
10124"\n"
10125"and then push using the remote name\n"
10126"\n"
10127" git push <name>\n"
10128msgstr ""
10129"Destino de publicação não definido.\n"
10130"Indique um URL na linha de comandos ou configure um repositório remoto "
10131"usando\n"
10132"\n"
10133" git remote add <nome> <url>\n"
10134"\n"
10135"e publique usando o nome remoto\n"
10136"\n"
10137" git push <nome>\n"
10138
587dae41 10139#: builtin/push.c:385
b3076a09
VA
10140msgid "--all and --tags are incompatible"
10141msgstr "--all e --tags são incompatíveis"
10142
587dae41 10143#: builtin/push.c:386
b3076a09
VA
10144msgid "--all can't be combined with refspecs"
10145msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências"
10146
587dae41 10147#: builtin/push.c:391
b3076a09
VA
10148msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10149msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis"
10150
587dae41 10151#: builtin/push.c:392
b3076a09
VA
10152msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
10153msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências"
10154
587dae41 10155#: builtin/push.c:397
b3076a09
VA
10156msgid "--all and --mirror are incompatible"
10157msgstr "--all e --mirror são incompatíveis"
10158
587dae41 10159#: builtin/push.c:515
b3076a09
VA
10160msgid "repository"
10161msgstr "repositório"
10162
587dae41 10163#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
b3076a09
VA
10164msgid "push all refs"
10165msgstr "publicar todas as referências"
10166
587dae41 10167#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
b3076a09
VA
10168msgid "mirror all refs"
10169msgstr "replicar todas as referências"
10170
587dae41 10171#: builtin/push.c:519
b3076a09
VA
10172msgid "delete refs"
10173msgstr "eliminar referências"
10174
587dae41 10175#: builtin/push.c:520
b3076a09
VA
10176msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
10177msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)"
10178
587dae41 10179#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
b3076a09
VA
10180msgid "force updates"
10181msgstr "forçar atualização"
10182
587dae41 10183#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
b3076a09
VA
10184msgid "refname>:<expect"
10185msgstr "nome da referência>:<esperado"
10186
587dae41 10187#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
b3076a09
VA
10188msgid "require old value of ref to be at this value"
10189msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor"
10190
587dae41 10191#: builtin/push.c:529
b3076a09
VA
10192msgid "control recursive pushing of submodules"
10193msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos"
10194
587dae41 10195#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
b3076a09
VA
10196msgid "use thin pack"
10197msgstr "usar pacote fino"
10198
587dae41 10199#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
b3076a09
VA
10200#: builtin/send-pack.c:159
10201msgid "receive pack program"
10202msgstr "programa receive pack"
10203
587dae41 10204#: builtin/push.c:534
b3076a09
VA
10205msgid "set upstream for git pull/status"
10206msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status"
10207
587dae41 10208#: builtin/push.c:537
b3076a09
VA
10209msgid "prune locally removed refs"
10210msgstr "eliminar referências removidas localmente"
10211
587dae41 10212#: builtin/push.c:539
b3076a09
VA
10213msgid "bypass pre-push hook"
10214msgstr "ignorar pre-push hook"
10215
587dae41 10216#: builtin/push.c:540
b3076a09
VA
10217msgid "push missing but relevant tags"
10218msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes"
10219
587dae41 10220#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
b3076a09
VA
10221msgid "GPG sign the push"
10222msgstr "assinar publicação com GPG"
10223
587dae41 10224#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
b3076a09
VA
10225msgid "request atomic transaction on remote side"
10226msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto"
10227
587dae41
VA
10228#: builtin/push.c:546
10229msgid "server-specific"
9d831436 10230msgstr "específico do servidor"
b3076a09 10231
587dae41 10232#: builtin/push.c:546
587dae41 10233msgid "option to transmit"
9d831436 10234msgstr "opção para transmitir"
587dae41
VA
10235
10236#: builtin/push.c:560
10237msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10238msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags"
10239
10240#: builtin/push.c:562
b3076a09
VA
10241msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
10242msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência"
10243
587dae41
VA
10244#: builtin/push.c:579
10245msgid "push options must not have new line characters"
9d831436 10246msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha"
587dae41 10247
b3076a09
VA
10248#: builtin/read-tree.c:37
10249msgid ""
10250"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
10251"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10252"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10253msgstr ""
587dae41
VA
10254"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
10255"prefix=<prefixo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
10256"sparse-checkout] [--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> "
10257"[<árvore-etc2> [<árvore-etc3>]])"
b3076a09
VA
10258
10259#: builtin/read-tree.c:110
10260msgid "write resulting index to <file>"
10261msgstr "escrever o índice resultante no <ficheiro>"
10262
10263#: builtin/read-tree.c:113
10264msgid "only empty the index"
10265msgstr "apenas esvaziar o índice"
10266
10267#: builtin/read-tree.c:115
10268msgid "Merging"
ef04f0dc 10269msgstr "A integrar"
b3076a09
VA
10270
10271#: builtin/read-tree.c:117
10272msgid "perform a merge in addition to a read"
ef04f0dc 10273msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura"
b3076a09
VA
10274
10275#: builtin/read-tree.c:119
10276msgid "3-way merge if no file level merging required"
10277msgstr ""
ef04f0dc
VA
10278"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for "
10279"necessária"
b3076a09
VA
10280
10281#: builtin/read-tree.c:121
10282msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ef04f0dc 10283msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções"
b3076a09
VA
10284
10285#: builtin/read-tree.c:123
10286msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10287msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas não integradas"
10288
10289#: builtin/read-tree.c:124
10290msgid "<subdirectory>/"
10291msgstr "<subdiretório>/"
10292
10293#: builtin/read-tree.c:125
10294msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
10295msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice"
10296
10297#: builtin/read-tree.c:128
10298msgid "update working tree with merge result"
ef04f0dc 10299msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração"
b3076a09
VA
10300
10301#: builtin/read-tree.c:130
10302msgid "gitignore"
10303msgstr "gitignore"
10304
10305#: builtin/read-tree.c:131
10306msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
10307msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos"
10308
10309#: builtin/read-tree.c:134
10310msgid "don't check the working tree after merging"
ef04f0dc 10311msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar"
b3076a09
VA
10312
10313#: builtin/read-tree.c:135
10314msgid "don't update the index or the work tree"
10315msgstr "não atualizar o índice ou a árvore de trabalho"
10316
10317#: builtin/read-tree.c:137
10318msgid "skip applying sparse checkout filter"
10319msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa"
10320
10321#: builtin/read-tree.c:139
10322msgid "debug unpack-trees"
10323msgstr "depurar unpack-trees"
10324
ca1a7872 10325#: builtin/receive-pack.c:25
ca1a7872 10326msgid "git receive-pack <git-dir>"
f086c257 10327msgstr "git receive-pack <git-dir>"
ca1a7872 10328
587dae41 10329#: builtin/receive-pack.c:1845
ca1a7872
VA
10330msgid "quiet"
10331msgstr "silencioso"
10332
587dae41 10333#: builtin/receive-pack.c:1859
ca1a7872 10334msgid "You must specify a directory."
f086c257 10335msgstr "Deve especificar um diretório."
ca1a7872 10336
b3076a09
VA
10337#: builtin/reflog.c:423
10338#, c-format
10339msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
10340msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido"
10341
10342#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
10343#, c-format
10344msgid "'%s' is not a valid timestamp"
10345msgstr "'%s' não é um carimbo de data/hora válido"
10346
10347#: builtin/remote.c:12
10348msgid "git remote [-v | --verbose]"
10349msgstr "git remote [-v | --verbose]"
10350
10351#: builtin/remote.c:13
10352msgid ""
10353"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
10354"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
10355msgstr ""
587dae41
VA
10356"git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
10357"mirror=<fetch|push>] <nome> <url>"
b3076a09
VA
10358
10359#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
10360msgid "git remote rename <old> <new>"
10361msgstr "git remote rename <antigo> <novo>"
10362
10363#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
10364msgid "git remote remove <name>"
10365msgstr "git remote remove <nome>"
10366
10367#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
10368msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
10369msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <ramo>)"
10370
10371#: builtin/remote.c:17
10372msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
10373msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>"
10374
10375#: builtin/remote.c:18
10376msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
10377msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>"
10378
10379#: builtin/remote.c:19
10380msgid ""
10381"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
10382msgstr ""
10383"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
10384
10385#: builtin/remote.c:20
10386msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
10387msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <ramo>..."
10388
10389#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
10390msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
10391msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>"
10392
10393#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
10394msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
10395msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <novo-url> [<url-antigo>]"
10396
10397#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
10398msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
10399msgstr "git remote set-url --add <nome> <novo-url>"
10400
10401#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
10402msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
10403msgstr "git remote set-url --delete <nome> <url>"
10404
10405#: builtin/remote.c:29
10406msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
10407msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>"
10408
10409#: builtin/remote.c:49
10410msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
10411msgstr "git remote set-branches <nome> <ramo>..."
10412
10413#: builtin/remote.c:50
10414msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
10415msgstr "git remote set-branches --add <nome> <ramo>..."
10416
10417#: builtin/remote.c:55
10418msgid "git remote show [<options>] <name>"
10419msgstr "git remote show [<opções>] <nome>"
10420
10421#: builtin/remote.c:60
10422msgid "git remote prune [<options>] <name>"
10423msgstr "git remote prune [<opções>] <nome>"
10424
10425#: builtin/remote.c:65
10426msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
10427msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..."
10428
10429#: builtin/remote.c:94
10430#, c-format
10431msgid "Updating %s"
10432msgstr "A atualizar %s"
10433
10434#: builtin/remote.c:126
10435msgid ""
10436"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
10437"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
10438msgstr ""
10439"--mirror é perigoso e obsoleto;\n"
10440"\t use --mirror=fetch ou --mirror=push"
10441
10442#: builtin/remote.c:143
10443#, c-format
10444msgid "unknown mirror argument: %s"
10445msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s"
10446
10447#: builtin/remote.c:159
10448msgid "fetch the remote branches"
10449msgstr "obter os ramos remotos"
10450
10451#: builtin/remote.c:161
10452msgid "import all tags and associated objects when fetching"
10453msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter"
10454
10455#: builtin/remote.c:164
10456msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
10457msgstr "ou não obter nenhuma tag (--no-tags)"
10458
10459#: builtin/remote.c:166
10460msgid "branch(es) to track"
10461msgstr "ramos a seguir"
10462
10463#: builtin/remote.c:167
10464msgid "master branch"
10465msgstr "ramo mestre"
10466
10467#: builtin/remote.c:168
10468msgid "push|fetch"
10469msgstr "push|fetch"
10470
10471#: builtin/remote.c:169
10472msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
10473msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter"
10474
10475#: builtin/remote.c:181
10476msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
10477msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror"
10478
10479#: builtin/remote.c:183
10480msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
10481msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors"
10482
587dae41 10483#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
b3076a09
VA
10484#, c-format
10485msgid "remote %s already exists."
10486msgstr "o remoto %s já existe."
10487
587dae41 10488#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
b3076a09
VA
10489#, c-format
10490msgid "'%s' is not a valid remote name"
10491msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido"
10492
10493#: builtin/remote.c:234
10494#, c-format
10495msgid "Could not setup master '%s'"
10496msgstr "Não foi possível configuração o ramo mestre '%s'"
10497
10498#: builtin/remote.c:336
10499#, c-format
10500msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
10501msgstr ""
10502"Não foi possível obter o mapa de fetch do especificador de referência %s"
10503
10504#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
10505msgid "(matching)"
10506msgstr "(correspondente)"
10507
10508#: builtin/remote.c:449
10509msgid "(delete)"
10510msgstr "(eliminado)"
10511
587dae41 10512#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
b3076a09
VA
10513#, c-format
10514msgid "No such remote: %s"
10515msgstr "Remoto inexistente: %s"
10516
587dae41 10517#: builtin/remote.c:639
b3076a09
VA
10518#, c-format
10519msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
10520msgstr ""
10521"Não foi possível mudar o nome da secção de configuração de '%s' para '%s'"
10522
587dae41 10523#: builtin/remote.c:659
b3076a09
VA
10524#, c-format
10525msgid ""
10526"Not updating non-default fetch refspec\n"
10527"\t%s\n"
10528"\tPlease update the configuration manually if necessary."
10529msgstr ""
10530"O seguinte especificador de referência, não-predefinido e usado para obter "
10531"objetos, não foi atualizado\n"
10532"\t%s\n"
10533"\tAtualize a configuração manualmente se necessário."
10534
587dae41 10535#: builtin/remote.c:695
b3076a09
VA
10536#, c-format
10537msgid "deleting '%s' failed"
10538msgstr "falha ao eliminar '%s'"
10539
587dae41 10540#: builtin/remote.c:729
b3076a09
VA
10541#, c-format
10542msgid "creating '%s' failed"
10543msgstr "falha ao criar '%s'"
10544
587dae41 10545#: builtin/remote.c:792
b3076a09
VA
10546msgid ""
10547"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
10548"to delete it, use:"
10549msgid_plural ""
10550"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
10551"to delete them, use:"
10552msgstr[0] ""
10553"Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ não foi removido;\n"
10554"para o remover, use:"
10555msgstr[1] ""
10556"Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n"
10557"para os remover, use:"
10558
587dae41 10559#: builtin/remote.c:806
b3076a09
VA
10560#, c-format
10561msgid "Could not remove config section '%s'"
10562msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'"
10563
587dae41 10564#: builtin/remote.c:907
b3076a09
VA
10565#, c-format
10566msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
10567msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)"
10568
587dae41 10569#: builtin/remote.c:910
b3076a09
VA
10570msgid " tracked"
10571msgstr " seguido"
10572
587dae41 10573#: builtin/remote.c:912
b3076a09
VA
10574msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
10575msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)"
10576
587dae41 10577#: builtin/remote.c:914
b3076a09
VA
10578msgid " ???"
10579msgstr " ???"
10580
587dae41 10581#: builtin/remote.c:955
b3076a09
VA
10582#, c-format
10583msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
10584msgstr ""
9d831436 10585"branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo"
b3076a09 10586
587dae41 10587#: builtin/remote.c:963
b3076a09
VA
10588#, c-format
10589msgid "rebases interactively onto remote %s"
9d831436 10590msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
b3076a09 10591
587dae41 10592#: builtin/remote.c:964
9d831436 10593#, c-format
587dae41 10594msgid "rebases onto remote %s"
9d831436 10595msgstr "rebaseia sobre %s do remoto"
587dae41
VA
10596
10597#: builtin/remote.c:967
b3076a09
VA
10598#, c-format
10599msgid " merges with remote %s"
ef04f0dc 10600msgstr " integra com %s do remoto"
b3076a09 10601
587dae41 10602#: builtin/remote.c:970
b3076a09
VA
10603#, c-format
10604msgid "merges with remote %s"
ef04f0dc 10605msgstr "integra com %s do remoto"
b3076a09 10606
587dae41 10607#: builtin/remote.c:973
9d831436 10608#, c-format
587dae41 10609msgid "%-*s and with remote %s\n"
9d831436 10610msgstr "%-*s e com o %s do remoto\n"
b3076a09 10611
587dae41 10612#: builtin/remote.c:1016
b3076a09
VA
10613msgid "create"
10614msgstr "criado"
10615
587dae41 10616#: builtin/remote.c:1019
b3076a09
VA
10617msgid "delete"
10618msgstr "eliminado"
10619
587dae41 10620#: builtin/remote.c:1023
b3076a09
VA
10621msgid "up to date"
10622msgstr "atualizado"
10623
587dae41 10624#: builtin/remote.c:1026
b3076a09
VA
10625msgid "fast-forwardable"
10626msgstr "pode ser avançado rapidamente"
10627
587dae41 10628#: builtin/remote.c:1029
b3076a09
VA
10629msgid "local out of date"
10630msgstr "local desatualizado"
10631
587dae41 10632#: builtin/remote.c:1036
b3076a09
VA
10633#, c-format
10634msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
10635msgstr " %-*s força em %-*s (%s)"
10636
587dae41 10637#: builtin/remote.c:1039
b3076a09
VA
10638#, c-format
10639msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
10640msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)"
10641
587dae41 10642#: builtin/remote.c:1043
b3076a09
VA
10643#, c-format
10644msgid " %-*s forces to %s"
10645msgstr " %-*s força em %s"
10646
587dae41 10647#: builtin/remote.c:1046
b3076a09
VA
10648#, c-format
10649msgid " %-*s pushes to %s"
10650msgstr " %-*s publica em %s"
10651
587dae41 10652#: builtin/remote.c:1114
b3076a09
VA
10653msgid "do not query remotes"
10654msgstr "não consultar remotos"
10655
587dae41 10656#: builtin/remote.c:1141
b3076a09
VA
10657#, c-format
10658msgid "* remote %s"
10659msgstr "* remoto %s"
10660
587dae41 10661#: builtin/remote.c:1142
b3076a09
VA
10662#, c-format
10663msgid " Fetch URL: %s"
10664msgstr " Obter do URL: %s"
10665
587dae41 10666#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296
b3076a09
VA
10667msgid "(no URL)"
10668msgstr "(nenhum URL)"
10669
ca1a7872
VA
10670#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
10671#. the one in " Fetch URL: %s" translation
587dae41 10672#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
b3076a09
VA
10673#, c-format
10674msgid " Push URL: %s"
10675msgstr " Publicar no URL: %s"
10676
587dae41 10677#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
b3076a09
VA
10678#, c-format
10679msgid " HEAD branch: %s"
10680msgstr " Ramo HEAD: %s"
10681
587dae41 10682#: builtin/remote.c:1158
587dae41 10683msgid "(not queried)"
9d831436 10684msgstr "(não consultado)"
587dae41
VA
10685
10686#: builtin/remote.c:1160
587dae41 10687msgid "(unknown)"
9d831436 10688msgstr "(desconhecido)"
587dae41
VA
10689
10690#: builtin/remote.c:1164
b3076a09
VA
10691#, c-format
10692msgid ""
10693" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
10694msgstr " Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n"
10695
587dae41 10696#: builtin/remote.c:1176
b3076a09
VA
10697#, c-format
10698msgid " Remote branch:%s"
10699msgid_plural " Remote branches:%s"
10700msgstr[0] " Ramo remoto:%s"
10701msgstr[1] " Ramos remotos:%s"
10702
587dae41 10703#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206
b3076a09
VA
10704msgid " (status not queried)"
10705msgstr " (estado não consultado)"
10706
587dae41 10707#: builtin/remote.c:1188
b3076a09
VA
10708msgid " Local branch configured for 'git pull':"
10709msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
10710msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':"
10711msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':"
10712
587dae41 10713#: builtin/remote.c:1196
b3076a09
VA
10714msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
10715msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'"
10716
587dae41 10717#: builtin/remote.c:1203
b3076a09
VA
10718#, c-format
10719msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
10720msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
10721msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:"
10722msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:"
10723
587dae41 10724#: builtin/remote.c:1224
b3076a09
VA
10725msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
10726msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto"
10727
587dae41 10728#: builtin/remote.c:1226
b3076a09
VA
10729msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
10730msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD"
10731
587dae41 10732#: builtin/remote.c:1241
b3076a09
VA
10733msgid "Cannot determine remote HEAD"
10734msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD"
10735
587dae41 10736#: builtin/remote.c:1243
b3076a09
VA
10737msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
10738msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:"
10739
587dae41 10740#: builtin/remote.c:1253
b3076a09
VA
10741#, c-format
10742msgid "Could not delete %s"
10743msgstr "Não foi possível eliminar %s"
10744
587dae41 10745#: builtin/remote.c:1261
b3076a09
VA
10746#, c-format
10747msgid "Not a valid ref: %s"
10748msgstr "Referência inválida: %s"
10749
587dae41 10750#: builtin/remote.c:1263
b3076a09
VA
10751#, c-format
10752msgid "Could not setup %s"
10753msgstr "Não foi possível configurar %s"
10754
587dae41 10755#: builtin/remote.c:1281
b3076a09
VA
10756#, c-format
10757msgid " %s will become dangling!"
10758msgstr " %s ficará suspenso!"
10759
587dae41 10760#: builtin/remote.c:1282
b3076a09
VA
10761#, c-format
10762msgid " %s has become dangling!"
10763msgstr " %s ficou suspenso!"
10764
587dae41 10765#: builtin/remote.c:1292
b3076a09
VA
10766#, c-format
10767msgid "Pruning %s"
10768msgstr "A eliminar %s"
10769
587dae41 10770#: builtin/remote.c:1293
b3076a09
VA
10771#, c-format
10772msgid "URL: %s"
10773msgstr "URL: %s"
10774
587dae41 10775#: builtin/remote.c:1309
b3076a09
VA
10776#, c-format
10777msgid " * [would prune] %s"
10778msgstr " * [eliminaria] %s"
10779
587dae41 10780#: builtin/remote.c:1312
b3076a09
VA
10781#, c-format
10782msgid " * [pruned] %s"
10783msgstr " * [eliminado] %s"
10784
587dae41 10785#: builtin/remote.c:1357
b3076a09
VA
10786msgid "prune remotes after fetching"
10787msgstr "eliminar remotos depois de obter"
10788
587dae41 10789#: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542
b3076a09
VA
10790#, c-format
10791msgid "No such remote '%s'"
10792msgstr "Remoto inexistente '%s'"
10793
587dae41 10794#: builtin/remote.c:1436
b3076a09
VA
10795msgid "add branch"
10796msgstr "adicionar ramo"
10797
587dae41 10798#: builtin/remote.c:1443
b3076a09
VA
10799msgid "no remote specified"
10800msgstr "nenhum remoto especificado"
10801
587dae41 10802#: builtin/remote.c:1460
b3076a09
VA
10803msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10804msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter"
10805
587dae41 10806#: builtin/remote.c:1462
b3076a09
VA
10807msgid "return all URLs"
10808msgstr "retornar todos os URLs"
10809
587dae41 10810#: builtin/remote.c:1490
b3076a09
VA
10811#, c-format
10812msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10813msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado"
10814
587dae41 10815#: builtin/remote.c:1516
b3076a09
VA
10816msgid "manipulate push URLs"
10817msgstr "manipular URLs de publicação"
10818
587dae41 10819#: builtin/remote.c:1518
b3076a09
VA
10820msgid "add URL"
10821msgstr "adicionar URL"
10822
587dae41 10823#: builtin/remote.c:1520
b3076a09
VA
10824msgid "delete URLs"
10825msgstr "eliminar URLs"
10826
587dae41 10827#: builtin/remote.c:1527
b3076a09
VA
10828msgid "--add --delete doesn't make sense"
10829msgstr "--add --delete não faz sentido"
10830
587dae41 10831#: builtin/remote.c:1568
b3076a09
VA
10832#, c-format
10833msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10834msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s"
10835
587dae41 10836#: builtin/remote.c:1576
b3076a09
VA
10837#, c-format
10838msgid "No such URL found: %s"
10839msgstr "URL não encontrado: %s"
10840
587dae41 10841#: builtin/remote.c:1578
b3076a09
VA
10842msgid "Will not delete all non-push URLs"
10843msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação"
10844
587dae41 10845#: builtin/remote.c:1592
b3076a09
VA
10846msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10847msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando"
10848
10849#: builtin/repack.c:17
10850msgid "git repack [<options>]"
10851msgstr "git repack [<opções>]"
10852
587dae41 10853#: builtin/repack.c:160
b3076a09
VA
10854msgid "pack everything in a single pack"
10855msgstr "compactar tudo num único pacote"
10856
587dae41 10857#: builtin/repack.c:162
b3076a09
VA
10858msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10859msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis"
10860
587dae41 10861#: builtin/repack.c:165
b3076a09
VA
10862msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
10863msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed"
10864
587dae41 10865#: builtin/repack.c:167
b3076a09
VA
10866msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
10867msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects"
10868
587dae41 10869#: builtin/repack.c:169
b3076a09
VA
10870msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
10871msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects"
10872
587dae41 10873#: builtin/repack.c:171
b3076a09
VA
10874msgid "do not run git-update-server-info"
10875msgstr "não executar git-update-server-info"
10876
587dae41 10877#: builtin/repack.c:174
b3076a09
VA
10878msgid "pass --local to git-pack-objects"
10879msgstr "passar --local ao git-pack-objects"
10880
587dae41 10881#: builtin/repack.c:176
b3076a09
VA
10882msgid "write bitmap index"
10883msgstr "escrever índice de mapa de bits"
10884
587dae41 10885#: builtin/repack.c:177
b3076a09
VA
10886msgid "approxidate"
10887msgstr "aproximar"
10888
587dae41 10889#: builtin/repack.c:178
b3076a09
VA
10890msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
10891msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes"
10892
587dae41 10893#: builtin/repack.c:180
587dae41 10894msgid "with -a, repack unreachable objects"
9d831436 10895msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis"
587dae41
VA
10896
10897#: builtin/repack.c:182
b3076a09
VA
10898msgid "size of the window used for delta compression"
10899msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"
10900
587dae41 10901#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
b3076a09
VA
10902msgid "bytes"
10903msgstr "bytes"
10904
587dae41 10905#: builtin/repack.c:184
b3076a09
VA
10906msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
10907msgstr ""
10908"o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de "
10909"entradas"
10910
587dae41 10911#: builtin/repack.c:186
b3076a09
VA
10912msgid "limits the maximum delta depth"
10913msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
10914
587dae41 10915#: builtin/repack.c:188
b3076a09
VA
10916msgid "maximum size of each packfile"
10917msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote"
10918
587dae41 10919#: builtin/repack.c:190
b3076a09
VA
10920msgid "repack objects in packs marked with .keep"
10921msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep"
10922
587dae41 10923#: builtin/repack.c:200
b3076a09
VA
10924msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10925msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos"
10926
587dae41 10927#: builtin/repack.c:204
587dae41 10928msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
9d831436 10929msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"
587dae41
VA
10930
10931#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
b3076a09 10932#, c-format
587dae41 10933msgid "failed to remove '%s'"
b3076a09
VA
10934msgstr "falha ao remover '%s'"
10935
10936#: builtin/replace.c:19
10937msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10938msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>"
10939
10940#: builtin/replace.c:20
10941msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10942msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
10943
10944#: builtin/replace.c:21
10945msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10946msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]"
10947
10948#: builtin/replace.c:22
10949msgid "git replace -d <object>..."
10950msgstr "git replace -d <objeto>..."
10951
10952#: builtin/replace.c:23
10953msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10954msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<padrão>]]"
10955
10956#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
10957#, c-format
10958msgid "Not a valid object name: '%s'"
10959msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'"
10960
10961#: builtin/replace.c:355
10962#, c-format
10963msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10964msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"
10965
10966#: builtin/replace.c:357
10967#, c-format
10968msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
f086c257 10969msgstr "mergetag malformada no commit '%s'"
b3076a09
VA
10970
10971#: builtin/replace.c:368
10972#, c-format
10973msgid ""
10974"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10975"instead of --graft"
10976msgstr ""
10977"o commit original '%s' contém a mergetag '%s' que foi excluída; use --edit "
10978"em vez de --graft"
10979
10980#: builtin/replace.c:401
10981#, c-format
10982msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10983msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg."
10984
10985#: builtin/replace.c:402
10986msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
f086c257 10987msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!"
b3076a09
VA
10988
10989#: builtin/replace.c:408
10990#, c-format
10991msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
f086c257 10992msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'"
b3076a09
VA
10993
10994#: builtin/replace.c:432
10995msgid "list replace refs"
10996msgstr "listar referências substituídas"
10997
10998#: builtin/replace.c:433
10999msgid "delete replace refs"
11000msgstr "eliminar referências substituídas"
11001
11002#: builtin/replace.c:434
11003msgid "edit existing object"
11004msgstr "editar objeto existente"
11005
11006#: builtin/replace.c:435
11007msgid "change a commit's parents"
11008msgstr "mudar os pais de um commit"
11009
11010#: builtin/replace.c:436
11011msgid "replace the ref if it exists"
11012msgstr "substituir a referência se esta existir"
11013
11014#: builtin/replace.c:437
11015msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11016msgstr "não mostrar o conteúdo de --edit com impressão bonita"
11017
11018#: builtin/replace.c:438
11019msgid "use this format"
11020msgstr "usar este formato"
11021
11022#: builtin/rerere.c:12
11023msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11024msgstr ""
11025"git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]"
11026
11027#: builtin/rerere.c:58
11028msgid "register clean resolutions in index"
11029msgstr "registar resoluções limpas no índice"
11030
11031#: builtin/reset.c:26
11032msgid ""
11033"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11034msgstr ""
11035"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11036
11037#: builtin/reset.c:27
11038msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
f086c257 11039msgstr "git reset [-q] <árvore-etc> [--] <caminhos>..."
b3076a09
VA
11040
11041#: builtin/reset.c:28
11042msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
f086c257 11043msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]"
b3076a09
VA
11044
11045#: builtin/reset.c:34
11046msgid "mixed"
11047msgstr "misturado"
11048
11049#: builtin/reset.c:34
11050msgid "soft"
11051msgstr "suave"
11052
11053#: builtin/reset.c:34
11054msgid "hard"
11055msgstr "forte"
11056
11057#: builtin/reset.c:34
11058msgid "merge"
11059msgstr "merge"
11060
11061#: builtin/reset.c:34
11062msgid "keep"
11063msgstr "conservador"
11064
11065#: builtin/reset.c:74
11066msgid "You do not have a valid HEAD."
11067msgstr "HEAD inválida."
11068
11069#: builtin/reset.c:76
11070msgid "Failed to find tree of HEAD."
11071msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD."
11072
11073#: builtin/reset.c:82
11074#, c-format
11075msgid "Failed to find tree of %s."
11076msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."
11077
11078#: builtin/reset.c:100
11079#, c-format
11080msgid "HEAD is now at %s"
11081msgstr "HEAD está agora em %s"
11082
11083#: builtin/reset.c:183
11084#, c-format
11085msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
ef04f0dc 11086msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração."
b3076a09
VA
11087
11088#: builtin/reset.c:276
11089msgid "be quiet, only report errors"
11090msgstr "silencioso, só reportar erros"
11091
11092#: builtin/reset.c:278
11093msgid "reset HEAD and index"
11094msgstr "repor HEAD e índice"
11095
11096#: builtin/reset.c:279
11097msgid "reset only HEAD"
11098msgstr "repor HEAD apenas"
11099
11100#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
11101msgid "reset HEAD, index and working tree"
11102msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"
11103
11104#: builtin/reset.c:285
11105msgid "reset HEAD but keep local changes"
11106msgstr "repor HEAD mas conservar alterações locais"
11107
11108#: builtin/reset.c:288
11109msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
11110msgstr "registar apenas o facto de que os caminhos removidos serão adicionados"
11111
11112#: builtin/reset.c:305
388698ce 11113#, c-format
b3076a09
VA
11114msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
11115msgstr "Falha ao resolver '%s' como referência válida."
388698ce 11116
b3076a09 11117#: builtin/reset.c:313
83366229 11118#, c-format
b3076a09
VA
11119msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
11120msgstr "Falha ao resolver '%s' como árvore válida."
11121
11122#: builtin/reset.c:322
11123msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
11124msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"
11125
11126#: builtin/reset.c:331
11127msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
83366229 11128msgstr ""
b3076a09
VA
11129"--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'."
11130
11131#: builtin/reset.c:333
11132#, c-format
11133msgid "Cannot do %s reset with paths."
11134msgstr "Não é possível repor de modo %s com caminhos."
11135
11136#: builtin/reset.c:343
11137#, c-format
11138msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
11139msgstr "Não é permitido repor de modo %s num repositório nu"
83366229 11140
b3076a09
VA
11141#: builtin/reset.c:347
11142msgid "-N can only be used with --mixed"
11143msgstr "-N só pode ser usado com --mixed"
11144
11145#: builtin/reset.c:364
11146msgid "Unstaged changes after reset:"
11147msgstr "Alterações não preparadas depois de repor:"
11148
11149#: builtin/reset.c:370
83366229 11150#, c-format
b3076a09
VA
11151msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
11152msgstr "Não foi possível repor o ficheiro índice para a revisão '%s'."
11153
11154#: builtin/reset.c:374
11155msgid "Could not write new index file."
11156msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice."
11157
587dae41 11158#: builtin/rev-list.c:362
b3076a09
VA
11159msgid "rev-list does not support display of notes"
11160msgstr "rev-list não suporta apresentação de notas"
11161
11162#: builtin/rev-parse.c:358
11163msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11164msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]"
11165
11166#: builtin/rev-parse.c:363
11167msgid "keep the `--` passed as an arg"
f086c257 11168msgstr "conservar '--' passado como argumento"
b3076a09
VA
11169
11170#: builtin/rev-parse.c:365
11171msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11172msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção"
11173
11174#: builtin/rev-parse.c:368
11175msgid "output in stuck long form"
11176msgstr "mostrar em formato fixo e longo"
11177
11178#: builtin/rev-parse.c:499
83366229 11179msgid ""
b3076a09
VA
11180"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
11181" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
11182" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
83366229 11183"\n"
b3076a09 11184"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
83366229 11185msgstr ""
b3076a09
VA
11186"git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n"
11187" or: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n"
11188" or: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n"
11189"\n"
11190"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para obter mais informação sobre a "
11191"primeira utilização."
83366229 11192
b3076a09
VA
11193#: builtin/revert.c:22
11194msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
f086c257 11195msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..."
b3076a09
VA
11196
11197#: builtin/revert.c:23
11198msgid "git revert <subcommand>"
11199msgstr "git revert <subcommando>"
83366229 11200
b3076a09
VA
11201#: builtin/revert.c:28
11202msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
f086c257 11203msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..."
b3076a09
VA
11204
11205#: builtin/revert.c:29
11206msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11207msgstr "git cherry-pick <subcommando>"
11208
11209#: builtin/revert.c:71
388698ce 11210#, c-format
b3076a09
VA
11211msgid "%s: %s cannot be used with %s"
11212msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s"
11213
11214#: builtin/revert.c:80
11215msgid "end revert or cherry-pick sequence"
11216msgstr "terminar reversão ou cherry-pick"
11217
11218#: builtin/revert.c:81
11219msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
11220msgstr "retomar a reversão ou cherry-pick"
11221
11222#: builtin/revert.c:82
11223msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
11224msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick"
11225
11226#: builtin/revert.c:83
11227msgid "don't automatically commit"
ef04f0dc 11228msgstr "não submeter automaticamente"
b3076a09
VA
11229
11230#: builtin/revert.c:84
11231msgid "edit the commit message"
11232msgstr "editar a mensagem de commit"
11233
11234#: builtin/revert.c:87
11235msgid "parent number"
11236msgstr "número de pai"
11237
11238#: builtin/revert.c:89
11239msgid "merge strategy"
ef04f0dc 11240msgstr "estratégia de integração"
b3076a09
VA
11241
11242#: builtin/revert.c:90
11243msgid "option"
11244msgstr "opção"
11245
11246#: builtin/revert.c:91
11247msgid "option for merge strategy"
ef04f0dc 11248msgstr "opção de estratégia de integração"
b3076a09 11249
587dae41 11250#: builtin/revert.c:100
b3076a09
VA
11251msgid "append commit name"
11252msgstr "acrescentar nome do commit"
11253
587dae41 11254#: builtin/revert.c:102
b3076a09
VA
11255msgid "preserve initially empty commits"
11256msgstr "preservar commits inicialmente vazios"
11257
587dae41 11258#: builtin/revert.c:103
b3076a09
VA
11259msgid "allow commits with empty messages"
11260msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
11261
587dae41 11262#: builtin/revert.c:104
b3076a09
VA
11263msgid "keep redundant, empty commits"
11264msgstr "manter commits redundantes e vazios"
11265
587dae41 11266#: builtin/revert.c:192
b3076a09
VA
11267msgid "revert failed"
11268msgstr "falha ao reverter"
11269
587dae41 11270#: builtin/revert.c:207
b3076a09
VA
11271msgid "cherry-pick failed"
11272msgstr "falha ao efetuar cherry-pick"
11273
11274#: builtin/rm.c:17
11275msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
11276msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..."
11277
11278#: builtin/rm.c:65
388698ce 11279msgid ""
b3076a09
VA
11280"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
11281"uses a .git directory:"
11282msgid_plural ""
11283"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
11284"use a .git directory:"
11285msgstr[0] ""
11286"o submódulo seguinte (ou um dos seus submódulos aninhados)\n"
11287"usa um diretório .git:"
11288msgstr[1] ""
11289"os submódulos seguintes (ou um dos seus submódulos)\n"
11290"usam um diretório .git:"
388698ce 11291
b3076a09
VA
11292#: builtin/rm.c:71
11293msgid ""
11294"\n"
11295"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
83366229 11296msgstr ""
b3076a09 11297"\n"
f086c257 11298"(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
83366229 11299
b3076a09 11300#: builtin/rm.c:230
388698ce 11301msgid ""
b3076a09
VA
11302"the following file has staged content different from both the\n"
11303"file and the HEAD:"
11304msgid_plural ""
11305"the following files have staged content different from both the\n"
11306"file and the HEAD:"
11307msgstr[0] ""
11308"o seguinte ficheiro tem conteúdo preparado no índice diferente\n"
11309"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:"
11310msgstr[1] ""
11311"os seguintes ficheiros têm conteúdo preparado no índice diferente\n"
11312"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:"
388698ce 11313
b3076a09 11314#: builtin/rm.c:235
388698ce 11315msgid ""
b3076a09
VA
11316"\n"
11317"(use -f to force removal)"
388698ce 11318msgstr ""
b3076a09
VA
11319"\n"
11320"(use -f para forçar remoção)"
388698ce 11321
b3076a09
VA
11322#: builtin/rm.c:239
11323msgid "the following file has changes staged in the index:"
11324msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
11325msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:"
11326msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:"
11327
11328#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
388698ce 11329msgid ""
b3076a09
VA
11330"\n"
11331"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
388698ce 11332msgstr ""
b3076a09
VA
11333"\n"
11334"(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)"
388698ce 11335
b3076a09
VA
11336#: builtin/rm.c:251
11337msgid "the following file has local modifications:"
11338msgid_plural "the following files have local modifications:"
11339msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:"
11340msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:"
83366229 11341
b3076a09
VA
11342#: builtin/rm.c:269
11343msgid "do not list removed files"
11344msgstr "não listar ficheiros removidos"
11345
11346#: builtin/rm.c:270
11347msgid "only remove from the index"
11348msgstr "remover apenas do índice"
11349
11350#: builtin/rm.c:271
11351msgid "override the up-to-date check"
11352msgstr "ignorar verificação de atualização"
11353
11354#: builtin/rm.c:272
11355msgid "allow recursive removal"
11356msgstr "permitir remoção recursiva"
11357
11358#: builtin/rm.c:274
11359msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
11360msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência"
11361
b3076a09 11362#: builtin/rm.c:335
83366229 11363#, c-format
b3076a09
VA
11364msgid "not removing '%s' recursively without -r"
11365msgstr "não remover '%s' recursivamente sem -r"
11366
11367#: builtin/rm.c:374
11368#, c-format
11369msgid "git rm: unable to remove %s"
11370msgstr "git rm: não é possível remover %s"
83366229 11371
b3076a09 11372#: builtin/send-pack.c:18
83366229 11373msgid ""
b3076a09
VA
11374"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11375"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
11376"[<ref>...]\n"
11377" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
83366229 11378msgstr ""
b3076a09
VA
11379"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11380"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> "
11381"[<referência>...]\n"
11382" --all e especificação explicita duma <referência> são mutuamente "
11383"exclusivos."
83366229 11384
b3076a09
VA
11385#: builtin/send-pack.c:160
11386msgid "remote name"
11387msgstr "nome do remoto"
83366229 11388
b3076a09
VA
11389#: builtin/send-pack.c:171
11390msgid "use stateless RPC protocol"
11391msgstr "use protocolo RPC sem estado"
83366229 11392
b3076a09
VA
11393#: builtin/send-pack.c:172
11394msgid "read refs from stdin"
11395msgstr "ler referências do stdin"
83366229 11396
b3076a09
VA
11397#: builtin/send-pack.c:173
11398msgid "print status from remote helper"
11399msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
83366229 11400
b3076a09
VA
11401#: builtin/shortlog.c:13
11402msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
9d831436 11403msgstr "git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]"
83366229 11404
b3076a09
VA
11405#: builtin/shortlog.c:242
11406msgid "sort output according to the number of commits per author"
11407msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor"
83366229 11408
b3076a09
VA
11409#: builtin/shortlog.c:244
11410msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
11411msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits"
83366229 11412
b3076a09
VA
11413#: builtin/shortlog.c:246
11414msgid "Show the email address of each author"
11415msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"
388698ce 11416
b3076a09
VA
11417#: builtin/shortlog.c:247
11418msgid "w[,i1[,i2]]"
11419msgstr "w[,i1[,i2]]"
11420
11421#: builtin/shortlog.c:248
11422msgid "Linewrap output"
11423msgstr "ajustar linhas"
11424
11425#: builtin/show-branch.c:10
388698ce 11426msgid ""
b3076a09
VA
11427"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
11428"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
11429"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11430"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
388698ce 11431msgstr ""
b3076a09
VA
11432"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
11433"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
11434"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11435"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisão> | <glob>)...]"
388698ce 11436
b3076a09
VA
11437#: builtin/show-branch.c:14
11438msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
11439msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]"
388698ce 11440
b3076a09
VA
11441#: builtin/show-branch.c:640
11442msgid "show remote-tracking and local branches"
ef04f0dc 11443msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais"
b3076a09
VA
11444
11445#: builtin/show-branch.c:642
11446msgid "show remote-tracking branches"
ef04f0dc 11447msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos"
b3076a09
VA
11448
11449#: builtin/show-branch.c:644
11450msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
11451msgstr "colorir '*!+-' correspondendo ao ramo"
11452
11453#: builtin/show-branch.c:646
11454msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
11455msgstr "mostrar mais <n> commits depois do antecessor comum"
11456
11457#: builtin/show-branch.c:648
11458msgid "synonym to more=-1"
11459msgstr "sinónimo de more=-1"
11460
11461#: builtin/show-branch.c:649
11462msgid "suppress naming strings"
11463msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes"
11464
11465#: builtin/show-branch.c:651
11466msgid "include the current branch"
11467msgstr "incluir o ramo atual"
11468
11469#: builtin/show-branch.c:653
11470msgid "name commits with their object names"
11471msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto"
11472
11473#: builtin/show-branch.c:655
11474msgid "show possible merge bases"
ef04f0dc 11475msgstr "mostrar possíveis bases de integração"
b3076a09
VA
11476
11477#: builtin/show-branch.c:657
11478msgid "show refs unreachable from any other ref"
11479msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências"
11480
11481#: builtin/show-branch.c:659
11482msgid "show commits in topological order"
11483msgstr "mostrar commits em ordem topológica"
11484
11485#: builtin/show-branch.c:662
11486msgid "show only commits not on the first branch"
11487msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo"
11488
11489#: builtin/show-branch.c:664
11490msgid "show merges reachable from only one tip"
ef04f0dc 11491msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta"
b3076a09
VA
11492
11493#: builtin/show-branch.c:666
11494msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
388698ce 11495msgstr ""
b3076a09 11496"ordenar topologicamente, mantendo a ordenação por data sempre que possível"
388698ce 11497
b3076a09
VA
11498#: builtin/show-branch.c:669
11499msgid "<n>[,<base>]"
11500msgstr "<n>[,<base>]"
11501
11502#: builtin/show-branch.c:670
11503msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
11504msgstr "mostrar as <n> entradas de ref-log mais recente a partir da base"
11505
11506#: builtin/show-ref.c:10
11507msgid ""
11508"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
11509"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
388698ce 11510msgstr ""
587dae41
VA
11511"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
11512"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]"
388698ce 11513
b3076a09
VA
11514#: builtin/show-ref.c:11
11515msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
11516msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<padrão>]"
388698ce 11517
b3076a09
VA
11518#: builtin/show-ref.c:165
11519msgid "only show tags (can be combined with heads)"
11520msgstr "mostrar apenas tags (pode ser combinado com heads)"
388698ce 11521
b3076a09
VA
11522#: builtin/show-ref.c:166
11523msgid "only show heads (can be combined with tags)"
11524msgstr "mostrar apenas cabeças (pode ser combinado com tags)"
388698ce 11525
b3076a09
VA
11526#: builtin/show-ref.c:167
11527msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
388698ce 11528msgstr ""
b3076a09
VA
11529"verificação de referências mais rigorosa, requer o caminho exato da "
11530"referência"
388698ce 11531
b3076a09
VA
11532#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
11533msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
11534msgstr "mostrar a referência HEAD, mesmo que fosse filtrada"
388698ce 11535
b3076a09
VA
11536#: builtin/show-ref.c:174
11537msgid "dereference tags into object IDs"
11538msgstr "desreferenciar tags em IDs de objeto"
11539
11540#: builtin/show-ref.c:176
11541msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
11542msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos"
11543
11544#: builtin/show-ref.c:180
11545msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
11546msgstr "não imprimir resultados para o stdout (útil com --verify)"
11547
11548#: builtin/show-ref.c:182
11549msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
11550msgstr "mostrar referências do stdin que não estão no repositório local"
11551
11552#: builtin/stripspace.c:17
11553msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11554msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11555
11556#: builtin/stripspace.c:18
11557msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11558msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11559
11560#: builtin/stripspace.c:35
11561msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
388698ce 11562msgstr ""
b3076a09 11563"ignorar e remover todas as linhas começadas com um carácter de comentário"
388698ce 11564
b3076a09
VA
11565#: builtin/stripspace.c:38
11566msgid "prepend comment character and space to each line"
11567msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço"
388698ce 11568
587dae41 11569#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923
f086c257 11570#, c-format
ca1a7872 11571msgid "No such ref: %s"
f086c257 11572msgstr "Referência inexistente: %s"
ca1a7872 11573
587dae41 11574#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932
ca1a7872
VA
11575#, c-format
11576msgid "Expecting a full ref name, got %s"
f086c257 11577msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s"
ca1a7872
VA
11578
11579#: builtin/submodule--helper.c:71
f086c257 11580#, c-format
ca1a7872 11581msgid "cannot strip one component off url '%s'"
f086c257 11582msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'"
ca1a7872 11583
587dae41
VA
11584#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403
11585#: builtin/submodule--helper.c:483
b3076a09
VA
11586msgid "alternative anchor for relative paths"
11587msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos"
11588
ca1a7872 11589#: builtin/submodule--helper.c:283
b3076a09
VA
11590msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
11591msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
388698ce 11592
587dae41 11593#: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338
f086c257 11594#, c-format
ca1a7872 11595msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
f086c257 11596msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules"
ca1a7872 11597
587dae41 11598#: builtin/submodule--helper.c:364
f086c257 11599#, c-format
ca1a7872 11600msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
f086c257 11601msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"
ca1a7872 11602
587dae41 11603#: builtin/submodule--helper.c:368
f086c257 11604#, c-format
ca1a7872 11605msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
f086c257 11606msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n"
ca1a7872 11607
587dae41 11608#: builtin/submodule--helper.c:378
ca1a7872
VA
11609#, c-format
11610msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
f086c257 11611msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n"
ca1a7872 11612
587dae41 11613#: builtin/submodule--helper.c:385
f086c257 11614#, c-format
ca1a7872 11615msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
f086c257 11616msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'"
ca1a7872 11617
587dae41 11618#: builtin/submodule--helper.c:404
ca1a7872 11619msgid "Suppress output for initializing a submodule"
f086c257 11620msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo"
ca1a7872 11621
587dae41 11622#: builtin/submodule--helper.c:409
ca1a7872 11623msgid "git submodule--helper init [<path>]"
f086c257 11624msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
ca1a7872 11625
587dae41 11626#: builtin/submodule--helper.c:430
b3076a09
VA
11627msgid "git submodule--helper name <path>"
11628msgstr "git submodule--helper name <caminho>"
11629
587dae41 11630#: builtin/submodule--helper.c:436
388698ce 11631#, c-format
b3076a09 11632msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
388698ce 11633msgstr ""
b3076a09 11634"nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules"
388698ce 11635
587dae41 11636#: builtin/submodule--helper.c:486
b3076a09
VA
11637msgid "where the new submodule will be cloned to"
11638msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado"
388698ce 11639
587dae41 11640#: builtin/submodule--helper.c:489
b3076a09
VA
11641msgid "name of the new submodule"
11642msgstr "nome do novo submódulo"
388698ce 11643
587dae41 11644#: builtin/submodule--helper.c:492
b3076a09
VA
11645msgid "url where to clone the submodule from"
11646msgstr "url donde clonar o submódulos"
11647
587dae41 11648#: builtin/submodule--helper.c:498
b3076a09
VA
11649msgid "depth for shallow clones"
11650msgstr "profundidade de clones rasos"
11651
587dae41 11652#: builtin/submodule--helper.c:504
388698ce 11653msgid ""
b3076a09 11654"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ca1a7872 11655"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
388698ce 11656msgstr ""
b3076a09 11657"git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference "
f086c257 11658"<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>"
388698ce 11659
587dae41 11660#: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535
388698ce 11661#, c-format
b3076a09
VA
11662msgid "could not create directory '%s'"
11663msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'"
388698ce 11664
587dae41 11665#: builtin/submodule--helper.c:531
388698ce 11666#, c-format
b3076a09 11667msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
f086c257 11668msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'"
388698ce 11669
587dae41 11670#: builtin/submodule--helper.c:547
388698ce 11671#, c-format
b3076a09
VA
11672msgid "cannot open file '%s'"
11673msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'"
388698ce 11674
587dae41 11675#: builtin/submodule--helper.c:552
388698ce 11676#, c-format
b3076a09
VA
11677msgid "could not close file %s"
11678msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s"
388698ce 11679
587dae41 11680#: builtin/submodule--helper.c:559
388698ce 11681#, c-format
b3076a09 11682msgid "could not get submodule directory for '%s'"
f086c257 11683msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'"
388698ce 11684
587dae41 11685#: builtin/submodule--helper.c:611
ca1a7872
VA
11686#, c-format
11687msgid "Submodule path '%s' not initialized"
f086c257 11688msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado"
ca1a7872 11689
587dae41 11690#: builtin/submodule--helper.c:615
ca1a7872 11691msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
f086c257 11692msgstr "Pretendia usar 'update --init'?"
ca1a7872 11693
587dae41 11694#: builtin/submodule--helper.c:641
f086c257 11695#, c-format
ca1a7872 11696msgid "Skipping unmerged submodule %s"
f086c257 11697msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado"
ca1a7872 11698
587dae41 11699#: builtin/submodule--helper.c:662
f086c257 11700#, c-format
ca1a7872 11701msgid "Skipping submodule '%s'"
f086c257 11702msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
ca1a7872 11703
587dae41 11704#: builtin/submodule--helper.c:792
9d831436 11705#, c-format
587dae41 11706msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
9d831436 11707msgstr "Falha ao clonar '%s'. Nova tentativa agendada"
587dae41
VA
11708
11709#: builtin/submodule--helper.c:803
11710#, c-format
11711msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
9d831436 11712msgstr "Falha ao clonar '%s' pela segunda vez, abortado"
587dae41
VA
11713
11714#: builtin/submodule--helper.c:824
ca1a7872 11715msgid "path into the working tree"
f086c257 11716msgstr "caminho para a árvore de trabalho"
ca1a7872 11717
587dae41 11718#: builtin/submodule--helper.c:827
ca1a7872
VA
11719msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
11720msgstr ""
f086c257
VA
11721"caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos "
11722"aninhados"
ca1a7872 11723
587dae41 11724#: builtin/submodule--helper.c:831
ca1a7872 11725msgid "rebase, merge, checkout or none"
f086c257 11726msgstr "rebase, merge, checkout ou none"
ca1a7872 11727
587dae41 11728#: builtin/submodule--helper.c:835
ca1a7872 11729msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
f086c257 11730msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"
ca1a7872 11731
587dae41 11732#: builtin/submodule--helper.c:838
ca1a7872 11733msgid "parallel jobs"
f086c257 11734msgstr "trabalhos em paralelo"
ca1a7872 11735
587dae41
VA
11736#: builtin/submodule--helper.c:840
11737msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
9d831436 11738msgstr "se o clone inicial deve seguir a recomendação rasa"
587dae41
VA
11739
11740#: builtin/submodule--helper.c:841
ca1a7872 11741msgid "don't print cloning progress"
f086c257 11742msgstr "não imprimir progresso da clonagem"
ca1a7872 11743
587dae41 11744#: builtin/submodule--helper.c:846
ca1a7872 11745msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
f086c257 11746msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
ca1a7872 11747
587dae41 11748#: builtin/submodule--helper.c:856
ca1a7872 11749msgid "bad value for update parameter"
f086c257 11750msgstr "valor incorreto no parâmetro update"
ca1a7872 11751
587dae41
VA
11752#: builtin/submodule--helper.c:927
11753#, c-format
11754msgid ""
11755"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
11756"the superproject is not on any branch"
11757msgstr ""
9d831436
VA
11758"O ramo do submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, "
11759"mas o superprojeto não está em nenhum ramo"
587dae41
VA
11760
11761#: builtin/submodule--helper.c:977
ca1a7872 11762msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
f086c257 11763msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando"
388698ce 11764
587dae41 11765#: builtin/submodule--helper.c:984
f086c257 11766#, c-format
ca1a7872 11767msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
f086c257 11768msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper"
b3076a09
VA
11769
11770#: builtin/symbolic-ref.c:7
11771msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
11772msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]"
11773
11774#: builtin/symbolic-ref.c:8
11775msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
11776msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>"
11777
11778#: builtin/symbolic-ref.c:40
11779msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
388698ce 11780msgstr ""
b3076a09 11781"suprimir mensagens de erro sobre referências não-simbólicas (destacadas)"
388698ce 11782
b3076a09
VA
11783#: builtin/symbolic-ref.c:41
11784msgid "delete symbolic ref"
11785msgstr "eliminar referências simbólicas"
388698ce 11786
b3076a09
VA
11787#: builtin/symbolic-ref.c:42
11788msgid "shorten ref output"
11789msgstr "encurtar a apresentação de referências"
11790
11791#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11792msgid "reason"
11793msgstr "razão"
11794
11795#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11796msgid "reason of the update"
11797msgstr "razão da atualização"
11798
11799#: builtin/tag.c:23
11800msgid ""
11801"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
11802"[<head>]"
388698ce 11803msgstr ""
b3076a09
VA
11804"git tag [-a | -s | -u <id-chave>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>] <nome-da-"
11805"tag> [<head>]"
388698ce 11806
b3076a09
VA
11807#: builtin/tag.c:24
11808msgid "git tag -d <tagname>..."
11809msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..."
388698ce 11810
b3076a09
VA
11811#: builtin/tag.c:25
11812msgid ""
11813"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
11814"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
11815msgstr ""
11816"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <objeto>]\n"
11817"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<padrão>...]"
11818
11819#: builtin/tag.c:27
11820msgid "git tag -v <tagname>..."
11821msgstr "git tag -v <nome-da-tag>..."
11822
ca1a7872 11823#: builtin/tag.c:81
388698ce 11824#, c-format
b3076a09
VA
11825msgid "tag name too long: %.*s..."
11826msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..."
11827
ca1a7872 11828#: builtin/tag.c:86
b3076a09
VA
11829#, c-format
11830msgid "tag '%s' not found."
11831msgstr "tag '%s' não encontrada."
11832
ca1a7872 11833#: builtin/tag.c:101
b3076a09
VA
11834#, c-format
11835msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
11836msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n"
11837
ca1a7872 11838#: builtin/tag.c:117
b3076a09
VA
11839#, c-format
11840msgid ""
11841"\n"
11842"Write a message for tag:\n"
11843" %s\n"
11844"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
388698ce 11845msgstr ""
b3076a09
VA
11846"\n"
11847"Escreva a mensagem da tag:\n"
11848" %s\n"
11849"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"
388698ce 11850
ca1a7872 11851#: builtin/tag.c:121
388698ce 11852#, c-format
b3076a09
VA
11853msgid ""
11854"\n"
11855"Write a message for tag:\n"
11856" %s\n"
11857"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
11858"want to.\n"
388698ce 11859msgstr ""
b3076a09
VA
11860"\n"
11861"Escreva a mensagem da tag:\n"
11862" %s\n"
11863"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"
11864
11865#: builtin/tag.c:199
11866msgid "unable to sign the tag"
11867msgstr "não foi possível assinar a tag"
11868
11869#: builtin/tag.c:201
11870msgid "unable to write tag file"
11871msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag"
11872
11873#: builtin/tag.c:226
11874msgid "bad object type."
11875msgstr "tipo de objeto incorreto."
11876
11877#: builtin/tag.c:239
11878msgid "tag header too big."
11879msgstr "cabeçalho da tag demasiado longo."
388698ce 11880
b3076a09
VA
11881#: builtin/tag.c:275
11882msgid "no tag message?"
11883msgstr "sem mensagem de tag?"
11884
11885#: builtin/tag.c:281
388698ce 11886#, c-format
b3076a09
VA
11887msgid "The tag message has been left in %s\n"
11888msgstr "A mensagem da tag foi guardada em %s\n"
388698ce 11889
b3076a09
VA
11890#: builtin/tag.c:339
11891msgid "list tag names"
11892msgstr "listar os nomes das tag"
388698ce 11893
b3076a09
VA
11894#: builtin/tag.c:341
11895msgid "print <n> lines of each tag message"
11896msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag"
388698ce 11897
b3076a09
VA
11898#: builtin/tag.c:343
11899msgid "delete tags"
11900msgstr "eliminar tags"
388698ce 11901
b3076a09
VA
11902#: builtin/tag.c:344
11903msgid "verify tags"
11904msgstr "verificar tags"
388698ce 11905
b3076a09
VA
11906#: builtin/tag.c:346
11907msgid "Tag creation options"
11908msgstr "Opções de criação de tags"
388698ce 11909
b3076a09
VA
11910#: builtin/tag.c:348
11911msgid "annotated tag, needs a message"
11912msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem"
388698ce 11913
b3076a09
VA
11914#: builtin/tag.c:350
11915msgid "tag message"
11916msgstr "mensagem da tag"
388698ce 11917
b3076a09
VA
11918#: builtin/tag.c:352
11919msgid "annotated and GPG-signed tag"
11920msgstr "tag anotada e assinada com GPG"
388698ce 11921
b3076a09
VA
11922#: builtin/tag.c:356
11923msgid "use another key to sign the tag"
11924msgstr "usar outra chave para assinar a tag"
388698ce 11925
b3076a09
VA
11926#: builtin/tag.c:357
11927msgid "replace the tag if exists"
11928msgstr "substituir a tag se esta existir"
388698ce 11929
b3076a09
VA
11930#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
11931msgid "create a reflog"
11932msgstr "criar um reflog"
388698ce 11933
b3076a09
VA
11934#: builtin/tag.c:360
11935msgid "Tag listing options"
11936msgstr "Opções de listagem de tags"
388698ce 11937
b3076a09
VA
11938#: builtin/tag.c:361
11939msgid "show tag list in columns"
11940msgstr "mostrar a lista de tags em colunas"
388698ce 11941
b3076a09
VA
11942#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
11943msgid "print only tags that contain the commit"
11944msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit"
388698ce 11945
b3076a09
VA
11946#: builtin/tag.c:364
11947msgid "print only tags that are merged"
ef04f0dc 11948msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas"
388698ce 11949
b3076a09
VA
11950#: builtin/tag.c:365
11951msgid "print only tags that are not merged"
ef04f0dc 11952msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas"
388698ce 11953
b3076a09
VA
11954#: builtin/tag.c:370
11955msgid "print only tags of the object"
11956msgstr "imprimir apenas as tags do objeto"
388698ce 11957
b3076a09
VA
11958#: builtin/tag.c:399
11959msgid "--column and -n are incompatible"
11960msgstr "--column e -n são incompatíveis"
388698ce 11961
b3076a09
VA
11962#: builtin/tag.c:419
11963msgid "-n option is only allowed with -l."
11964msgstr "a opção -n só é permitida com -l."
388698ce 11965
b3076a09
VA
11966#: builtin/tag.c:421
11967msgid "--contains option is only allowed with -l."
11968msgstr "a opção --contains só é permitida com -l."
388698ce 11969
b3076a09
VA
11970#: builtin/tag.c:423
11971msgid "--points-at option is only allowed with -l."
11972msgstr "a opção --points-at só é permitida com -l."
388698ce 11973
b3076a09
VA
11974#: builtin/tag.c:425
11975msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
11976msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas com -l"
388698ce 11977
b3076a09
VA
11978#: builtin/tag.c:433
11979msgid "only one -F or -m option is allowed."
11980msgstr "só é permitido um opção -F ou -m."
388698ce 11981
ca1a7872 11982#: builtin/tag.c:452
b3076a09
VA
11983msgid "too many params"
11984msgstr "demasiado parâmetros"
388698ce 11985
ca1a7872 11986#: builtin/tag.c:458
b3076a09
VA
11987#, c-format
11988msgid "'%s' is not a valid tag name."
11989msgstr "'%s' não é um nome de tag válido."
388698ce 11990
ca1a7872 11991#: builtin/tag.c:463
388698ce 11992#, c-format
b3076a09
VA
11993msgid "tag '%s' already exists"
11994msgstr "a tag '%s' já existe"
388698ce 11995
ca1a7872 11996#: builtin/tag.c:491
388698ce 11997#, c-format
b3076a09
VA
11998msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
11999msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n"
388698ce 12000
b3076a09
VA
12001#: builtin/unpack-objects.c:490
12002msgid "Unpacking objects"
12003msgstr "A descompactar objetos"
12004
12005#: builtin/update-index.c:79
388698ce 12006#, c-format
b3076a09
VA
12007msgid "failed to create directory %s"
12008msgstr "falha ao criar o diretório %s"
388698ce 12009
b3076a09 12010#: builtin/update-index.c:85
388698ce 12011#, c-format
b3076a09 12012msgid "failed to stat %s"
f086c257 12013msgstr "falha ao invocar stat de %s"
388698ce 12014
b3076a09 12015#: builtin/update-index.c:95
388698ce 12016#, c-format
b3076a09
VA
12017msgid "failed to create file %s"
12018msgstr "falha ao criar o ficheiro %s"
388698ce 12019
b3076a09 12020#: builtin/update-index.c:103
388698ce 12021#, c-format
b3076a09
VA
12022msgid "failed to delete file %s"
12023msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s"
388698ce 12024
b3076a09 12025#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
388698ce 12026#, c-format
b3076a09 12027msgid "failed to delete directory %s"
f086c257 12028msgstr "falha ao eliminar o diretório %s"
388698ce 12029
b3076a09 12030#: builtin/update-index.c:133
388698ce 12031#, c-format
b3076a09
VA
12032msgid "Testing mtime in '%s' "
12033msgstr "A testar mtime em '%s' "
12034
12035#: builtin/update-index.c:145
12036msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
388698ce 12037msgstr ""
b3076a09
VA
12038"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo "
12039"ficheiro"
388698ce 12040
b3076a09
VA
12041#: builtin/update-index.c:158
12042msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
388698ce 12043msgstr ""
b3076a09
VA
12044"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo "
12045"diretório"
388698ce 12046
b3076a09
VA
12047#: builtin/update-index.c:171
12048msgid "directory stat info changes after updating a file"
12049msgstr "a informação de stat mudou depois de atualizar um ficheiro"
388698ce 12050
b3076a09
VA
12051#: builtin/update-index.c:182
12052msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12053msgstr ""
12054"a informação de stat do diretório mudou depois de adicionar um ficheiro "
12055"dentro dum subdiretório"
388698ce 12056
b3076a09
VA
12057#: builtin/update-index.c:193
12058msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
388698ce 12059msgstr ""
b3076a09 12060"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um ficheiro"
388698ce 12061
b3076a09
VA
12062#: builtin/update-index.c:206
12063msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
388698ce 12064msgstr ""
b3076a09 12065"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um diretório"
388698ce 12066
b3076a09
VA
12067#: builtin/update-index.c:213
12068msgid " OK"
12069msgstr " OK"
388698ce 12070
b3076a09
VA
12071#: builtin/update-index.c:575
12072msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12073msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"
388698ce 12074
b3076a09
VA
12075#: builtin/update-index.c:930
12076msgid "continue refresh even when index needs update"
12077msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado"
83366229 12078
b3076a09
VA
12079#: builtin/update-index.c:933
12080msgid "refresh: ignore submodules"
12081msgstr "refrescar: ignorar submódulos"
83366229 12082
b3076a09
VA
12083#: builtin/update-index.c:936
12084msgid "do not ignore new files"
12085msgstr "não ignorar novos ficheiros"
83366229 12086
b3076a09
VA
12087#: builtin/update-index.c:938
12088msgid "let files replace directories and vice-versa"
12089msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa"
388698ce 12090
b3076a09
VA
12091#: builtin/update-index.c:940
12092msgid "notice files missing from worktree"
12093msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho"
83366229 12094
b3076a09
VA
12095#: builtin/update-index.c:942
12096msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ef04f0dc 12097msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas"
83366229 12098
b3076a09
VA
12099#: builtin/update-index.c:945
12100msgid "refresh stat information"
12101msgstr "refrescar informação de stat"
83366229 12102
b3076a09
VA
12103#: builtin/update-index.c:949
12104msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
12105msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged"
83366229 12106
b3076a09
VA
12107#: builtin/update-index.c:953
12108msgid "<mode>,<object>,<path>"
12109msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>"
83366229 12110
b3076a09
VA
12111#: builtin/update-index.c:954
12112msgid "add the specified entry to the index"
12113msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice"
83366229 12114
b3076a09
VA
12115#: builtin/update-index.c:963
12116msgid "mark files as \"not changing\""
12117msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\""
83366229 12118
b3076a09
VA
12119#: builtin/update-index.c:966
12120msgid "clear assumed-unchanged bit"
12121msgstr "limpar o bit assumed-unchanged"
83366229 12122
b3076a09
VA
12123#: builtin/update-index.c:969
12124msgid "mark files as \"index-only\""
12125msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\""
83366229 12126
b3076a09
VA
12127#: builtin/update-index.c:972
12128msgid "clear skip-worktree bit"
12129msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho"
83366229 12130
b3076a09
VA
12131#: builtin/update-index.c:975
12132msgid "add to index only; do not add content to object database"
83366229 12133msgstr ""
b3076a09 12134"só adicionar ao índice; não adicionar o conteúdo à base de dados de objetos"
83366229 12135
b3076a09
VA
12136#: builtin/update-index.c:977
12137msgid "remove named paths even if present in worktree"
83366229 12138msgstr ""
b3076a09
VA
12139"remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de "
12140"trabalho"
83366229 12141
b3076a09
VA
12142#: builtin/update-index.c:979
12143msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
12144msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos"
83366229 12145
b3076a09
VA
12146#: builtin/update-index.c:981
12147msgid "read list of paths to be updated from standard input"
12148msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão"
83366229 12149
b3076a09
VA
12150#: builtin/update-index.c:985
12151msgid "add entries from standard input to the index"
12152msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice"
83366229 12153
b3076a09
VA
12154#: builtin/update-index.c:989
12155msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
12156msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados"
83366229 12157
b3076a09
VA
12158#: builtin/update-index.c:993
12159msgid "only update entries that differ from HEAD"
12160msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD"
83366229 12161
b3076a09
VA
12162#: builtin/update-index.c:997
12163msgid "ignore files missing from worktree"
12164msgstr "ignorar ficheiros não presentes na árvore de trabalho"
83366229 12165
b3076a09
VA
12166#: builtin/update-index.c:1000
12167msgid "report actions to standard output"
12168msgstr "mostrar ações na saída padrão"
83366229 12169
b3076a09
VA
12170#: builtin/update-index.c:1002
12171msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
83366229 12172msgstr ""
b3076a09 12173"(para porcelanas) esquecer conflitos guardados que não foram resolvidos"
83366229 12174
b3076a09
VA
12175#: builtin/update-index.c:1006
12176msgid "write index in this format"
12177msgstr "escrever o índice neste formato"
83366229 12178
b3076a09
VA
12179#: builtin/update-index.c:1008
12180msgid "enable or disable split index"
12181msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice"
83366229 12182
b3076a09
VA
12183#: builtin/update-index.c:1010
12184msgid "enable/disable untracked cache"
12185msgstr "ativar ou desativar cache não controlada"
83366229 12186
b3076a09
VA
12187#: builtin/update-index.c:1012
12188msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12189msgstr "testar se o sistema de ficheiros suporta cache não controlada"
83366229 12190
b3076a09
VA
12191#: builtin/update-index.c:1014
12192msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12193msgstr "ativar cache não controlada sem testar o sistema de ficheiros"
83366229 12194
b3076a09
VA
12195#: builtin/update-index.c:1134
12196msgid "Untracked cache disabled"
12197msgstr "A cache não controlada está desativada"
83366229 12198
b3076a09 12199#: builtin/update-index.c:1146
83366229 12200#, c-format
b3076a09
VA
12201msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
12202msgstr "A cache não controlada de '%s' foi ativada."
83366229 12203
b3076a09
VA
12204#: builtin/update-ref.c:9
12205msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
12206msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]"
83366229 12207
b3076a09
VA
12208#: builtin/update-ref.c:10
12209msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
83366229 12210msgstr ""
b3076a09
VA
12211"git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-"
12212"antigo>]"
83366229 12213
b3076a09
VA
12214#: builtin/update-ref.c:11
12215msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
12216msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]"
83366229 12217
b3076a09
VA
12218#: builtin/update-ref.c:363
12219msgid "delete the reference"
12220msgstr "eliminar a referência"
83366229 12221
b3076a09
VA
12222#: builtin/update-ref.c:365
12223msgid "update <refname> not the one it points to"
83366229 12224msgstr ""
9d831436
VA
12225"atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta "
12226"aponta"
83366229 12227
b3076a09
VA
12228#: builtin/update-ref.c:366
12229msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
12230msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL"
83366229 12231
b3076a09
VA
12232#: builtin/update-ref.c:367
12233msgid "read updates from stdin"
12234msgstr "ler atualizações da entrada padrão"
83366229 12235
b3076a09
VA
12236#: builtin/update-server-info.c:6
12237msgid "git update-server-info [--force]"
12238msgstr "git update-server-info [--force]"
83366229 12239
b3076a09
VA
12240#: builtin/update-server-info.c:14
12241msgid "update the info files from scratch"
12242msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero"
83366229 12243
b3076a09
VA
12244#: builtin/verify-commit.c:17
12245msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
12246msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
83366229 12247
b3076a09
VA
12248#: builtin/verify-commit.c:72
12249msgid "print commit contents"
12250msgstr "imprimir conteúdo do commit"
83366229 12251
ca1a7872 12252#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
b3076a09
VA
12253msgid "print raw gpg status output"
12254msgstr "imprimir informação do gpg em bruto"
388698ce 12255
b3076a09
VA
12256#: builtin/verify-pack.c:54
12257msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
12258msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
83366229 12259
b3076a09
VA
12260#: builtin/verify-pack.c:64
12261msgid "verbose"
12262msgstr "verboso"
83366229 12263
b3076a09
VA
12264#: builtin/verify-pack.c:66
12265msgid "show statistics only"
12266msgstr "mostrar apenas estatísticas"
83366229 12267
b3076a09
VA
12268#: builtin/verify-tag.c:17
12269msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
12270msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
83366229 12271
ca1a7872 12272#: builtin/verify-tag.c:34
b3076a09
VA
12273msgid "print tag contents"
12274msgstr "imprimir conteúdo da tag"
12275
12276#: builtin/worktree.c:15
12277msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
12278msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]"
12279
12280#: builtin/worktree.c:16
587dae41
VA
12281msgid "git worktree list [<options>]"
12282msgstr "git worktree list [<opções>]"
83366229 12283
b3076a09 12284#: builtin/worktree.c:17
587dae41 12285msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
9d831436 12286msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>"
b3076a09 12287
587dae41
VA
12288#: builtin/worktree.c:18
12289msgid "git worktree prune [<options>]"
12290msgstr "git worktree prune [<opções>]"
12291
12292#: builtin/worktree.c:19
587dae41 12293msgid "git worktree unlock <path>"
9d831436 12294msgstr "git worktree unlock <caminho>"
587dae41
VA
12295
12296#: builtin/worktree.c:42
83366229 12297#, c-format
b3076a09
VA
12298msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
12299msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido"
83366229 12300
587dae41 12301#: builtin/worktree.c:48
83366229 12302#, c-format
b3076a09
VA
12303msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
12304msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe"
83366229 12305
587dae41 12306#: builtin/worktree.c:53
83366229 12307#, c-format
b3076a09
VA
12308msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
12309msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)"
83366229 12310
587dae41 12311#: builtin/worktree.c:64
83366229 12312#, c-format
b3076a09
VA
12313msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
12314msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido"
83366229 12315
587dae41 12316#: builtin/worktree.c:80
83366229 12317#, c-format
b3076a09 12318msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
83366229 12319msgstr ""
b3076a09
VA
12320"A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização "
12321"inexistente"
83366229 12322
587dae41 12323#: builtin/worktree.c:204
b3076a09
VA
12324#, c-format
12325msgid "'%s' already exists"
12326msgstr "'%s' já existe"
388698ce 12327
587dae41 12328#: builtin/worktree.c:236
b3076a09
VA
12329#, c-format
12330msgid "could not create directory of '%s'"
12331msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'"
388698ce 12332
587dae41 12333#: builtin/worktree.c:272
b3076a09
VA
12334#, c-format
12335msgid "Preparing %s (identifier %s)"
12336msgstr "A preparar %s (identificador %s)"
388698ce 12337
587dae41 12338#: builtin/worktree.c:323
b3076a09 12339msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
388698ce 12340msgstr ""
b3076a09 12341"extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho"
388698ce 12342
587dae41 12343#: builtin/worktree.c:325
b3076a09
VA
12344msgid "create a new branch"
12345msgstr "criar um novo ramo"
388698ce 12346
587dae41 12347#: builtin/worktree.c:327
b3076a09
VA
12348msgid "create or reset a branch"
12349msgstr "criar ou repor um ramo"
388698ce 12350
587dae41 12351#: builtin/worktree.c:329
ca1a7872 12352msgid "populate the new working tree"
f086c257 12353msgstr "povoar a nova árvore de trabalho"
ca1a7872 12354
587dae41 12355#: builtin/worktree.c:337
b3076a09
VA
12356msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
12357msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
12358
587dae41
VA
12359#: builtin/worktree.c:470
12360msgid "reason for locking"
9d831436 12361msgstr "razão de trancar"
587dae41
VA
12362
12363#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
9d831436 12364#, c-format
587dae41 12365msgid "'%s' is not a working tree"
9d831436 12366msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho"
587dae41
VA
12367
12368#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
12369msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
9d831436 12370msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada"
587dae41
VA
12371
12372#: builtin/worktree.c:489
9d831436 12373#, c-format
587dae41 12374msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
9d831436 12375msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s"
587dae41
VA
12376
12377#: builtin/worktree.c:491
9d831436 12378#, c-format
587dae41 12379msgid "'%s' is already locked"
9d831436 12380msgstr "'%s' já está trancada"
587dae41
VA
12381
12382#: builtin/worktree.c:519
9d831436 12383#, c-format
587dae41 12384msgid "'%s' is not locked"
9d831436 12385msgstr "'%s' não está trancada"
587dae41 12386
b3076a09
VA
12387#: builtin/write-tree.c:13
12388msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
12389msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefixo>/]"
12390
12391#: builtin/write-tree.c:26
12392msgid "<prefix>/"
12393msgstr "<prefixo>/"
12394
12395#: builtin/write-tree.c:27
12396msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
12397msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>"
12398
12399#: builtin/write-tree.c:30
12400msgid "only useful for debugging"
12401msgstr "apenas útil para depuração"
12402
587dae41 12403#: upload-pack.c:20
587dae41 12404msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
9d831436 12405msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>"
587dae41
VA
12406
12407#: upload-pack.c:837
12408msgid "quit after a single request/response exchange"
9d831436 12409msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta"
587dae41
VA
12410
12411#: upload-pack.c:839
12412msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
9d831436 12413msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência"
587dae41
VA
12414
12415#: upload-pack.c:841
12416msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
9d831436 12417msgstr "não tentar <diretório>/.git/ se o <diretório> não for um diretório Git"
587dae41
VA
12418
12419#: upload-pack.c:843
12420msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
9d831436 12421msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade"
587dae41 12422
ca1a7872 12423#: credential-cache--daemon.c:271
b3076a09
VA
12424msgid "print debugging messages to stderr"
12425msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr"
12426
12427#: git.c:14
12428msgid ""
12429"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
12430"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
12431"to read about a specific subcommand or concept."
388698ce 12432msgstr ""
b3076a09
VA
12433"'git help -a' e 'git help -g' listam os subcomandos disponíveis e alguns\n"
12434"guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n"
12435"para ler sobre um subcomando ou conceito específico."
388698ce 12436
587dae41 12437#: http.c:323
b3076a09 12438msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
f086c257 12439msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0"
388698ce 12440
b3076a09
VA
12441#: common-cmds.h:9
12442msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
12443msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)"
12444
12445#: common-cmds.h:10
12446msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
12447msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)"
12448
12449#: common-cmds.h:11
12450msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
12451msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)"
12452
12453#: common-cmds.h:12
12454msgid "grow, mark and tweak your common history"
12455msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum"
12456
12457#: common-cmds.h:13
12458msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
12459msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)"
388698ce
MS
12460
12461#: common-cmds.h:17
b3076a09
VA
12462msgid "Add file contents to the index"
12463msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice"
388698ce
MS
12464
12465#: common-cmds.h:18
b3076a09
VA
12466msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
12467msgstr "Use procura binário para encontrar o commit que introduziu um bug"
388698ce
MS
12468
12469#: common-cmds.h:19
b3076a09
VA
12470msgid "List, create, or delete branches"
12471msgstr "Listar, criar ou eliminar ramos"
388698ce
MS
12472
12473#: common-cmds.h:20
b3076a09
VA
12474msgid "Switch branches or restore working tree files"
12475msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho"
388698ce
MS
12476
12477#: common-cmds.h:21
b3076a09
VA
12478msgid "Clone a repository into a new directory"
12479msgstr "Clonar um repositório num novo diretório"
388698ce
MS
12480
12481#: common-cmds.h:22
b3076a09
VA
12482msgid "Record changes to the repository"
12483msgstr "Gravar alterações no repositório"
388698ce
MS
12484
12485#: common-cmds.h:23
b3076a09 12486msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
388698ce 12487msgstr ""
b3076a09 12488"Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc"
388698ce
MS
12489
12490#: common-cmds.h:24
b3076a09
VA
12491msgid "Download objects and refs from another repository"
12492msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"
388698ce
MS
12493
12494#: common-cmds.h:25
b3076a09
VA
12495msgid "Print lines matching a pattern"
12496msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão"
388698ce
MS
12497
12498#: common-cmds.h:26
b3076a09
VA
12499msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
12500msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente"
388698ce
MS
12501
12502#: common-cmds.h:27
b3076a09 12503msgid "Show commit logs"
f086c257 12504msgstr "Mostrar histórico de commits"
388698ce
MS
12505
12506#: common-cmds.h:28
b3076a09
VA
12507msgid "Join two or more development histories together"
12508msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só"
83366229 12509
b3076a09
VA
12510#: common-cmds.h:29
12511msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
12512msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica"
83366229 12513
b3076a09
VA
12514#: common-cmds.h:30
12515msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
12516msgstr "Obter e integrar com outro repositório ou outro ramo local"
83366229 12517
b3076a09
VA
12518#: common-cmds.h:31
12519msgid "Update remote refs along with associated objects"
12520msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados"
83366229 12521
b3076a09
VA
12522#: common-cmds.h:32
12523msgid "Reapply commits on top of another base tip"
12524msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base"
83366229 12525
b3076a09
VA
12526#: common-cmds.h:33
12527msgid "Reset current HEAD to the specified state"
12528msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado"
83366229 12529
b3076a09
VA
12530#: common-cmds.h:34
12531msgid "Remove files from the working tree and from the index"
12532msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice"
83366229 12533
b3076a09
VA
12534#: common-cmds.h:35
12535msgid "Show various types of objects"
12536msgstr "Mostrar vários tipos objetos"
83366229 12537
b3076a09
VA
12538#: common-cmds.h:36
12539msgid "Show the working tree status"
12540msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"
83366229 12541
b3076a09
VA
12542#: common-cmds.h:37
12543msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
12544msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG"
83366229 12545
b3076a09
VA
12546#: parse-options.h:145
12547msgid "expiry-date"
12548msgstr "data-de-validade"
83366229 12549
b3076a09
VA
12550#: parse-options.h:160
12551msgid "no-op (backward compatibility)"
12552msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)"
83366229 12553
b3076a09
VA
12554#: parse-options.h:237
12555msgid "be more verbose"
12556msgstr "ser mais verboso"
83366229 12557
b3076a09
VA
12558#: parse-options.h:239
12559msgid "be more quiet"
12560msgstr "ser mais silencioso"
83366229 12561
b3076a09
VA
12562#: parse-options.h:245
12563msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
12564msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
83366229 12565
ca1a7872 12566#: rerere.h:40
b3076a09 12567msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
83366229 12568msgstr ""
b3076a09
VA
12569"atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível"
12570
587dae41 12571#: git-bisect.sh:54
b3076a09
VA
12572msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12573msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\""
83366229
MS
12574
12575#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12576#. translation. The program will only accept English input
12577#. at this point.
587dae41 12578#: git-bisect.sh:60
83366229 12579msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
b3076a09 12580msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? "
83366229 12581
587dae41 12582#: git-bisect.sh:121
83366229
MS
12583#, sh-format
12584msgid "unrecognised option: '$arg'"
b3076a09 12585msgstr "opção não reconhecida: '$arg'"
83366229 12586
587dae41 12587#: git-bisect.sh:125
83366229
MS
12588#, sh-format
12589msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
b3076a09 12590msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida"
83366229 12591
587dae41 12592#: git-bisect.sh:154
83366229 12593msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
b3076a09 12594msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD"
83366229 12595
587dae41 12596#: git-bisect.sh:167
83366229 12597#, sh-format
b3076a09
VA
12598msgid ""
12599"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
9d831436 12600msgstr "Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'."
83366229 12601
587dae41 12602#: git-bisect.sh:177
b3076a09 12603msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
f086c257 12604msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\""
83366229 12605
587dae41 12606#: git-bisect.sh:181
83366229 12607msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
b3076a09 12608msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida"
83366229 12609
587dae41 12610#: git-bisect.sh:233
83366229
MS
12611#, sh-format
12612msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b3076a09 12613msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state"
83366229 12614
587dae41 12615#: git-bisect.sh:262
83366229
MS
12616#, sh-format
12617msgid "Bad rev input: $arg"
b3076a09 12618msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
83366229 12619
587dae41 12620#: git-bisect.sh:281
9d831436 12621#, sh-format
587dae41 12622msgid "Bad rev input: $bisected_head"
9d831436 12623msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head"
83366229 12624
b3076a09 12625#: git-bisect.sh:290
83366229
MS
12626#, sh-format
12627msgid "Bad rev input: $rev"
b3076a09 12628msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev"
83366229 12629
b3076a09
VA
12630#: git-bisect.sh:299
12631#, sh-format
12632msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
12633msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento."
12634
12635#: git-bisect.sh:322
12636#, sh-format
12637msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
f086c257 12638msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD."
83366229
MS
12639
12640#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12641#. translation. The program will only accept English input
12642#. at this point.
b3076a09 12643#: git-bisect.sh:328
83366229 12644msgid "Are you sure [Y/n]? "
b3076a09 12645msgstr "Tem a certeza [Y/n]? "
83366229 12646
b3076a09 12647#: git-bisect.sh:340
83366229 12648#, sh-format
b3076a09
VA
12649msgid ""
12650"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
12651"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
12652msgstr ""
12653"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n"
12654"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
12655
12656#: git-bisect.sh:343
12657#, sh-format
12658msgid ""
12659"You need to start by \"git bisect start\".\n"
12660"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
12661"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
83366229 12662msgstr ""
b3076a09
VA
12663"Deve começar por executar \"git bisect start\".\n"
12664"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n"
12665"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
12666
12667#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
12668msgid "We are not bisecting."
f086c257 12669msgstr "Não se está a bissetar."
83366229 12670
b3076a09
VA
12671#: git-bisect.sh:421
12672#, sh-format
12673msgid "'$invalid' is not a valid commit"
12674msgstr "'$invalid' não é um commit válido"
12675
12676#: git-bisect.sh:430
83366229
MS
12677#, sh-format
12678msgid ""
12679"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
12680"Try 'git bisect reset <commit>'."
12681msgstr ""
b3076a09
VA
12682"Não foi possível extrair a HEAD original de '$branch'.\n"
12683"Tente 'git bisect reset <commit>'."
83366229 12684
b3076a09 12685#: git-bisect.sh:458
83366229 12686msgid "No logfile given"
b3076a09 12687msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido"
83366229 12688
b3076a09 12689#: git-bisect.sh:459
83366229
MS
12690#, sh-format
12691msgid "cannot read $file for replaying"
b3076a09 12692msgstr "não é possível ler $file para reproduzir"
83366229 12693
b3076a09 12694#: git-bisect.sh:480
83366229 12695msgid "?? what are you talking about?"
b3076a09
VA
12696msgstr "?? do que é que está a falar?"
12697
12698#: git-bisect.sh:492
12699#, sh-format
12700msgid "running $command"
12701msgstr "a executar $command"
12702
12703#: git-bisect.sh:499
12704#, sh-format
12705msgid ""
12706"bisect run failed:\n"
12707"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
83366229 12708msgstr ""
f086c257 12709"falha ao bissetar:\n"
b3076a09 12710"código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128"
83366229 12711
b3076a09
VA
12712#: git-bisect.sh:525
12713msgid "bisect run cannot continue any more"
f086c257 12714msgstr "não é possível continuar a bissetar"
b3076a09
VA
12715
12716#: git-bisect.sh:531
12717#, sh-format
12718msgid ""
12719"bisect run failed:\n"
12720"'bisect_state $state' exited with error code $res"
12721msgstr ""
f086c257 12722"falha ao bissetar:\n"
b3076a09
VA
12723"'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res"
12724
12725#: git-bisect.sh:538
12726msgid "bisect run success"
12727msgstr "bissecção concluída com sucesso"
83366229 12728
b3076a09
VA
12729#: git-bisect.sh:565
12730msgid "please use two different terms"
12731msgstr "use dois termos diferentes"
12732
12733#: git-bisect.sh:575
12734#, sh-format
12735msgid "'$term' is not a valid term"
12736msgstr "'$term' não é um termo válido"
12737
12738#: git-bisect.sh:578
12739#, sh-format
12740msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
12741msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo"
12742
12743#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
12744#, sh-format
12745msgid "can't change the meaning of term '$term'"
12746msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'"
12747
12748#: git-bisect.sh:606
12749#, sh-format
12750msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
12751msgstr ""
f086c257 12752"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
b3076a09
VA
12753
12754#: git-bisect.sh:636
12755msgid "no terms defined"
12756msgstr "nenhum termo definido"
12757
12758#: git-bisect.sh:653
12759#, sh-format
83366229 12760msgid ""
b3076a09
VA
12761"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
12762"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
83366229 12763msgstr ""
b3076a09
VA
12764"argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n"
12765"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
12766
587dae41 12767#: git-merge-octopus.sh:46
587dae41
VA
12768msgid ""
12769"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
12770"merge"
12771msgstr ""
9d831436
VA
12772"Erro: As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas "
12773"ao integrar"
587dae41
VA
12774
12775#: git-merge-octopus.sh:61
12776msgid "Automated merge did not work."
9d831436 12777msgstr "A integração automática não funcionou."
587dae41
VA
12778
12779#: git-merge-octopus.sh:62
587dae41 12780msgid "Should not be doing an Octopus."
9d831436 12781msgstr "Não devia estar a fazer um Polvo."
587dae41
VA
12782
12783#: git-merge-octopus.sh:73
12784#, sh-format
12785msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
9d831436 12786msgstr "Não é possível encontrar commit comum com $pretty_name"
587dae41
VA
12787
12788#: git-merge-octopus.sh:77
9d831436 12789#, sh-format
587dae41 12790msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
9d831436 12791msgstr "Já está atualizado com $pretty_name"
587dae41
VA
12792
12793#: git-merge-octopus.sh:89
9d831436 12794#, sh-format
587dae41 12795msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
9d831436 12796msgstr "A avançar rapidamente para: $pretty_name"
587dae41
VA
12797
12798#: git-merge-octopus.sh:97
12799#, sh-format
12800msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
9d831436 12801msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name"
587dae41
VA
12802
12803#: git-merge-octopus.sh:102
12804msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
9d831436 12805msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática."
587dae41
VA
12806
12807#: git-rebase.sh:56
b3076a09
VA
12808msgid ""
12809"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
12810"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
12811"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
12812"\"."
12813msgstr ""
12814"Depois de resolver este problema, execute \"git rebase --continue\".\n"
12815"Se prefere ignorar este patch, execute \"git rebase --skip\".\n"
9d831436
VA
12816"Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase "
12817"--abort\"."
b3076a09 12818
587dae41
VA
12819#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
12820#, sh-format
12821msgid "Could not move back to $head_name"
12822msgstr "Não foi possível voltar para $head_name"
12823
12824#: git-rebase.sh:167
b3076a09 12825msgid "Applied autostash."
ef04f0dc 12826msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada."
83366229 12827
587dae41 12828#: git-rebase.sh:170
b3076a09
VA
12829#, sh-format
12830msgid "Cannot store $stash_sha1"
12831msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1"
12832
587dae41 12833#: git-rebase.sh:171
b3076a09
VA
12834msgid ""
12835"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
12836"Your changes are safe in the stash.\n"
12837"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
83366229 12838msgstr ""
ef04f0dc
VA
12839"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n"
12840"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n"
b3076a09
VA
12841"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
12842
587dae41 12843#: git-rebase.sh:210
b3076a09
VA
12844msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
12845msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
12846
587dae41 12847#: git-rebase.sh:215
b3076a09
VA
12848msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
12849msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase."
12850
587dae41 12851#: git-rebase.sh:356
b3076a09
VA
12852msgid "No rebase in progress?"
12853msgstr "Rebase não está em curso?"
12854
587dae41 12855#: git-rebase.sh:367
b3076a09
VA
12856msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
12857msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo."
83366229 12858
587dae41 12859#: git-rebase.sh:374
b3076a09
VA
12860msgid "Cannot read HEAD"
12861msgstr "Não é possível ler HEAD"
12862
587dae41 12863#: git-rebase.sh:377
b3076a09
VA
12864msgid ""
12865"You must edit all merge conflicts and then\n"
12866"mark them as resolved using git add"
83366229 12867msgstr ""
ef04f0dc
VA
12868"Deve editar todos os conflitos da integração\n"
12869"e marcá-los como resolvidos usando git add"
b3076a09 12870
587dae41 12871#: git-rebase.sh:414
b3076a09
VA
12872#, sh-format
12873msgid ""
12874"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
12875"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
12876"case, please try\n"
12877"\t$cmd_live_rebase\n"
12878"If that is not the case, please\n"
12879"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12880"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
12881"valuable there."
12882msgstr ""
12883"Parece que já existe um diretório $state_dir_base e\n"
12884"é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n"
12885"Se for o caso, tente\n"
12886"\t$cmd_live_rebase\n"
12887"Se não for o caso,\n"
12888"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12889"e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n"
12890"ainda ter algo importante nesse sítio."
12891
587dae41 12892#: git-rebase.sh:465
b3076a09
VA
12893#, sh-format
12894msgid "invalid upstream $upstream_name"
12895msgstr "$upstream_name a montante inválido"
12896
587dae41 12897#: git-rebase.sh:489
b3076a09
VA
12898#, sh-format
12899msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
ef04f0dc 12900msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração"
b3076a09 12901
587dae41 12902#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
b3076a09
VA
12903#, sh-format
12904msgid "$onto_name: there is no merge base"
ef04f0dc 12905msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração"
b3076a09 12906
587dae41 12907#: git-rebase.sh:501
b3076a09
VA
12908#, sh-format
12909msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
12910msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name"
12911
587dae41 12912#: git-rebase.sh:524
b3076a09
VA
12913#, sh-format
12914msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
12915msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name"
12916
587dae41 12917#: git-rebase.sh:557
b3076a09 12918msgid "Cannot autostash"
ef04f0dc 12919msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)"
b3076a09 12920
587dae41 12921#: git-rebase.sh:562
b3076a09
VA
12922#, sh-format
12923msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
ef04f0dc 12924msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev"
b3076a09 12925
587dae41 12926#: git-rebase.sh:566
b3076a09 12927msgid "Please commit or stash them."
9d831436 12928msgstr "Submeta ou esconda-as."
b3076a09 12929
587dae41 12930#: git-rebase.sh:586
b3076a09
VA
12931#, sh-format
12932msgid "Current branch $branch_name is up to date."
12933msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado."
12934
587dae41 12935#: git-rebase.sh:590
b3076a09
VA
12936#, sh-format
12937msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12938msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado."
83366229 12939
587dae41 12940#: git-rebase.sh:601
b3076a09
VA
12941#, sh-format
12942msgid "Changes from $mb to $onto:"
12943msgstr "Alterações de $mb para $onto:"
12944
587dae41 12945#: git-rebase.sh:610
b3076a09 12946msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
83366229 12947msgstr ""
b3076a09 12948"Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo desta..."
83366229 12949
587dae41 12950#: git-rebase.sh:620
b3076a09
VA
12951#, sh-format
12952msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
12953msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name."
83366229 12954
587dae41 12955#: git-stash.sh:50
83366229 12956msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
b3076a09 12957msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros"
83366229 12958
587dae41 12959#: git-stash.sh:73
83366229 12960msgid "You do not have the initial commit yet"
b3076a09 12961msgstr "O commit inicial ainda não existe"
83366229 12962
587dae41 12963#: git-stash.sh:88
83366229 12964msgid "Cannot save the current index state"
b3076a09 12965msgstr "Não é possível guardar o estado atual do índice"
83366229 12966
587dae41 12967#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
83366229 12968msgid "Cannot save the current worktree state"
b3076a09 12969msgstr "Não é possível guardar o estado atual da árvore de trabalho"
83366229 12970
587dae41 12971#: git-stash.sh:140
83366229 12972msgid "No changes selected"
b3076a09 12973msgstr "Nenhuma alteração selecionada"
83366229 12974
587dae41 12975#: git-stash.sh:143
83366229 12976msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
b3076a09 12977msgstr "Não é possível remover o índice temporário (não pode acontecer)"
83366229 12978
587dae41 12979#: git-stash.sh:156
83366229 12980msgid "Cannot record working tree state"
b3076a09
VA
12981msgstr "Não é possível gravar o estado da árvore de trabalho"
12982
587dae41 12983#: git-stash.sh:188
b3076a09
VA
12984#, sh-format
12985msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
12986msgstr "Não é possível atualizar $ref_stash com $w_commit"
12987
12988#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
12989#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
12990#. second line correspond to "error: ". So you should line
12991#. up the second line with however many characters the
12992#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
12993#. English this is:
12994#.
12995#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
12996#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
12997#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
587dae41 12998#: git-stash.sh:238
b3076a09
VA
12999#, sh-format
13000msgid ""
13001"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
13002" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
83366229 13003msgstr ""
b3076a09
VA
13004"erro: opção desconhecida de 'stash save': $option\n"
13005" Para fornecer uma mensagem, use git stash save -- '$option'"
83366229 13006
587dae41 13007#: git-stash.sh:259
83366229 13008msgid "No local changes to save"
b3076a09 13009msgstr "Não há alterações locais para guardar"
83366229 13010
587dae41 13011#: git-stash.sh:263
83366229 13012msgid "Cannot initialize stash"
ef04f0dc 13013msgstr "Não é possível inicializar a pilha"
83366229 13014
587dae41 13015#: git-stash.sh:267
83366229 13016msgid "Cannot save the current status"
b3076a09 13017msgstr "Não é possível guardar o estado atual"
83366229 13018
587dae41
VA
13019#: git-stash.sh:268
13020#, sh-format
13021msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
9d831436 13022msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados"
587dae41
VA
13023
13024#: git-stash.sh:285
83366229 13025msgid "Cannot remove worktree changes"
b3076a09
VA
13026msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho"
13027
587dae41 13028#: git-stash.sh:404
b3076a09
VA
13029#, sh-format
13030msgid "unknown option: $opt"
13031msgstr "opção desconhecido: $opt"
83366229 13032
587dae41 13033#: git-stash.sh:414
83366229 13034msgid "No stash found."
ef04f0dc 13035msgstr "Nenhuma pilha encontrada."
83366229 13036
587dae41 13037#: git-stash.sh:421
83366229
MS
13038#, sh-format
13039msgid "Too many revisions specified: $REV"
b3076a09 13040msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV"
83366229 13041
587dae41 13042#: git-stash.sh:427
83366229 13043#, sh-format
b3076a09
VA
13044msgid "$reference is not a valid reference"
13045msgstr "$reference não é uma referência válida"
83366229 13046
587dae41 13047#: git-stash.sh:455
83366229
MS
13048#, sh-format
13049msgid "'$args' is not a stash-like commit"
ef04f0dc 13050msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha"
83366229 13051
587dae41 13052#: git-stash.sh:466
83366229
MS
13053#, sh-format
13054msgid "'$args' is not a stash reference"
ef04f0dc 13055msgstr "'$args' não é uma referência de pilha"
83366229 13056
587dae41 13057#: git-stash.sh:474
83366229 13058msgid "unable to refresh index"
b3076a09 13059msgstr "não foi possível refrescar o índice"
83366229 13060
587dae41 13061#: git-stash.sh:478
83366229 13062msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
ef04f0dc 13063msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração"
83366229 13064
587dae41 13065#: git-stash.sh:486
83366229 13066msgid "Conflicts in index. Try without --index."
b3076a09 13067msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index."
83366229 13068
587dae41 13069#: git-stash.sh:488
83366229 13070msgid "Could not save index tree"
b3076a09 13071msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice"
83366229 13072
587dae41 13073#: git-stash.sh:522
83366229 13074msgid "Cannot unstage modified files"
ef04f0dc 13075msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado"
83366229 13076
587dae41 13077#: git-stash.sh:537
b3076a09
VA
13078msgid "Index was not unstashed."
13079msgstr "O índice não foi reposto."
13080
587dae41
VA
13081#: git-stash.sh:551
13082msgid "The stash is kept in case you need it again."
9d831436 13083msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo."
587dae41
VA
13084
13085#: git-stash.sh:560
83366229
MS
13086#, sh-format
13087msgid "Dropped ${REV} ($s)"
b3076a09 13088msgstr "A descartar ${REV} ($s)"
83366229 13089
587dae41 13090#: git-stash.sh:561
83366229
MS
13091#, sh-format
13092msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
ef04f0dc 13093msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha"
83366229 13094
587dae41 13095#: git-stash.sh:569
83366229 13096msgid "No branch name specified"
b3076a09 13097msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"
83366229 13098
587dae41 13099#: git-stash.sh:641
83366229 13100msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
b3076a09 13101msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")"
83366229 13102
587dae41 13103#: git-submodule.sh:183
b3076a09 13104msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
83366229 13105msgstr ""
b3076a09
VA
13106"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de "
13107"trabalho"
83366229 13108
587dae41 13109#: git-submodule.sh:193
83366229 13110#, sh-format
b3076a09
VA
13111msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
13112msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../"
83366229 13113
587dae41 13114#: git-submodule.sh:210
83366229 13115#, sh-format
b3076a09
VA
13116msgid "'$sm_path' already exists in the index"
13117msgstr "'$sm_path' já existe no índice"
13118
587dae41 13119#: git-submodule.sh:214
b3076a09
VA
13120#, sh-format
13121msgid ""
13122"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
13123"$sm_path\n"
13124"Use -f if you really want to add it."
83366229 13125msgstr ""
b3076a09
VA
13126"O seguinte caminho foi ignorado por um ficheiro .gitignore:\n"
13127"$sm_path\n"
13128"Use -f se pretende mesmo adicioná-lo."
13129
587dae41 13130#: git-submodule.sh:232
b3076a09
VA
13131#, sh-format
13132msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
13133msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice"
13134
587dae41 13135#: git-submodule.sh:234
b3076a09
VA
13136#, sh-format
13137msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
13138msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido"
83366229 13139
587dae41 13140#: git-submodule.sh:242
83366229 13141#, sh-format
b3076a09 13142msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
83366229 13143msgstr ""
b3076a09 13144"Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:"
83366229 13145
587dae41 13146#: git-submodule.sh:244
83366229 13147#, sh-format
b3076a09 13148msgid ""
587dae41
VA
13149"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
13150" $realrepo\n"
13151"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
13152"repo\n"
b3076a09
VA
13153"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
13154"option."
83366229 13155msgstr ""
9d831436
VA
13156"Se quer reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de\n"
13157" $realrepo\n"
13158"use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repo correto\n"
13159"ou não tem a certeza o que isto significa escolha outro nome com a opção '--"
13160"name'."
b3076a09 13161
587dae41 13162#: git-submodule.sh:250
b3076a09
VA
13163#, sh-format
13164msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
13165msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'."
83366229 13166
587dae41 13167#: git-submodule.sh:262
83366229 13168#, sh-format
388698ce 13169msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
b3076a09 13170msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'"
83366229 13171
587dae41 13172#: git-submodule.sh:267
83366229 13173#, sh-format
388698ce 13174msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
b3076a09 13175msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
83366229 13176
587dae41 13177#: git-submodule.sh:276
83366229 13178#, sh-format
388698ce 13179msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
b3076a09
VA
13180msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'"
13181
587dae41 13182#: git-submodule.sh:323
f086c257 13183#, sh-format
ca1a7872 13184msgid "Entering '$displaypath'"
f086c257 13185msgstr "A entrar em '$displaypath'"
b3076a09 13186
587dae41 13187#: git-submodule.sh:343
f086c257 13188#, sh-format
ca1a7872 13189msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
83366229 13190msgstr ""
f086c257 13191"Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de zero."
b3076a09 13192
587dae41 13193#: git-submodule.sh:414
f086c257 13194#, sh-format
ca1a7872 13195msgid "pathspec and --all are incompatible"
f086c257 13196msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis"
83366229 13197
587dae41 13198#: git-submodule.sh:419
f086c257 13199#, sh-format
ca1a7872 13200msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
f086c257
VA
13201msgstr ""
13202"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos"
83366229 13203
587dae41 13204#: git-submodule.sh:439
9d831436 13205#, sh-format
b3076a09 13206msgid ""
587dae41 13207"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
b3076a09 13208"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
83366229 13209msgstr ""
9d831436 13210"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contem um diretório .git\n"
b3076a09 13211"(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
83366229 13212
587dae41 13213#: git-submodule.sh:447
83366229 13214#, sh-format
b3076a09
VA
13215msgid ""
13216"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
13217"discard them"
83366229 13218msgstr ""
f086c257
VA
13219"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; "
13220"use '-f' para as descartar"
b3076a09 13221
587dae41 13222#: git-submodule.sh:450
b3076a09
VA
13223#, sh-format
13224msgid "Cleared directory '$displaypath'"
13225msgstr "Diretório '$displaypath' limpo"
83366229 13226
587dae41 13227#: git-submodule.sh:451
83366229 13228#, sh-format
b3076a09 13229msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
83366229 13230msgstr ""
f086c257 13231"Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'"
83366229 13232
587dae41 13233#: git-submodule.sh:454
83366229 13234#, sh-format
b3076a09
VA
13235msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
13236msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'"
13237
587dae41 13238#: git-submodule.sh:463
b3076a09
VA
13239#, sh-format
13240msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
83366229 13241msgstr ""
b3076a09 13242"O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho '$displaypath'"
83366229 13243
587dae41 13244#: git-submodule.sh:612
83366229 13245#, sh-format
b3076a09 13246msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
83366229 13247msgstr ""
f086c257
VA
13248"Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo "
13249"'$displaypath'"
83366229 13250
587dae41 13251#: git-submodule.sh:622
83366229 13252#, sh-format
388698ce 13253msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
f086c257 13254msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'"
83366229 13255
587dae41 13256#: git-submodule.sh:627
9d831436 13257#, sh-format
587dae41
VA
13258msgid ""
13259"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
13260"'$sm_path'"
13261msgstr ""
9d831436
VA
13262"Não foi possível encontrar a revisão atual ${remote_name}/${branch} no "
13263"caminho de submódulo '$sm_path'"
587dae41
VA
13264
13265#: git-submodule.sh:645
83366229 13266#, sh-format
b3076a09 13267msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
f086c257 13268msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'"
83366229 13269
587dae41
VA
13270#: git-submodule.sh:651
13271#, sh-format
13272msgid ""
13273"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
13274"Direct fetching of that commit failed."
13275msgstr ""
9d831436
VA
13276"Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. "
13277"Falha ao obter aquele commit diretamente."
587dae41
VA
13278
13279#: git-submodule.sh:658
83366229 13280#, sh-format
b3076a09 13281msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
f086c257 13282msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
83366229 13283
587dae41 13284#: git-submodule.sh:659
83366229 13285#, sh-format
b3076a09 13286msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
f086c257 13287msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído"
83366229 13288
587dae41 13289#: git-submodule.sh:663
83366229 13290#, sh-format
b3076a09 13291msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
83366229 13292msgstr ""
f086c257
VA
13293"Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo "
13294"'$displaypath'"
83366229 13295
587dae41 13296#: git-submodule.sh:664
83366229 13297#, sh-format
b3076a09 13298msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
f086c257 13299msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'"
83366229 13300
587dae41 13301#: git-submodule.sh:669
83366229 13302#, sh-format
b3076a09 13303msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
f086c257 13304msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
83366229 13305
587dae41 13306#: git-submodule.sh:670
83366229 13307#, sh-format
b3076a09 13308msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
f086c257 13309msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'"
b3076a09 13310
587dae41 13311#: git-submodule.sh:675
f086c257 13312#, sh-format
ca1a7872 13313msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
f086c257
VA
13314msgstr ""
13315"Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
83366229 13316
587dae41 13317#: git-submodule.sh:676
f086c257 13318#, sh-format
ca1a7872 13319msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
f086c257 13320msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
83366229 13321
587dae41 13322#: git-submodule.sh:707
83366229 13323#, sh-format
b3076a09 13324msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
f086c257 13325msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'"
83366229 13326
587dae41 13327#: git-submodule.sh:815
b3076a09
VA
13328msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
13329msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files"
13330
587dae41 13331#: git-submodule.sh:867
83366229 13332#, sh-format
b3076a09
VA
13333msgid "unexpected mode $mod_dst"
13334msgstr "modo inesperado $mod_dst"
83366229 13335
587dae41 13336#: git-submodule.sh:887
83366229 13337#, sh-format
b3076a09
VA
13338msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
13339msgstr " Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src"
13340
587dae41 13341#: git-submodule.sh:890
b3076a09
VA
13342#, sh-format
13343msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
13344msgstr " Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst"
13345
587dae41 13346#: git-submodule.sh:893
b3076a09
VA
13347#, sh-format
13348msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
13349msgstr " Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst"
83366229 13350
587dae41 13351#: git-submodule.sh:918
83366229
MS
13352msgid "blob"
13353msgstr "blob"
13354
587dae41 13355#: git-submodule.sh:1040
b3076a09
VA
13356#, sh-format
13357msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
f086c257 13358msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'"
83366229 13359
587dae41 13360#: git-submodule.sh:1107
83366229 13361#, sh-format
b3076a09 13362msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
f086c257 13363msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'"
b3076a09 13364
ca1a7872 13365#: git-parse-remote.sh:89
f086c257 13366#, sh-format
ca1a7872 13367msgid "See git-${cmd}(1) for details."
f086c257 13368msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes."
ca1a7872 13369
587dae41
VA
13370#: git-rebase--interactive.sh:131
13371#, sh-format
13372msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
9d831436 13373msgstr "A rebasear ($new_count/$total)"
587dae41
VA
13374
13375#: git-rebase--interactive.sh:147
13376msgid ""
13377"\n"
13378"Commands:\n"
13379" p, pick = use commit\n"
13380" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
13381" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
13382" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
13383" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
13384" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
13385" d, drop = remove commit\n"
13386"\n"
13387"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
13388msgstr ""
9d831436
VA
13389"\n"
13390"Comandos:\n"
13391" p, pick = usar commit\n"
13392" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n"
13393" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n"
13394" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n"
13395" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n"
13396" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n"
13397" d, drop = remover commit\n"
13398"\n"
13399"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"
587dae41
VA
13400
13401#: git-rebase--interactive.sh:162
13402msgid ""
13403"\n"
13404"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
13405msgstr ""
9d831436
VA
13406"\n"
13407"Não remover nenhum linha. Use 'drop' explicitamente para remover um commit.\n"
587dae41
VA
13408
13409#: git-rebase--interactive.sh:166
13410msgid ""
13411"\n"
13412"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
13413msgstr ""
9d831436
VA
13414"\n"
13415"Se remover uma linha daqui AQUELE COMMIT SERÁ PERDIDO.\n"
587dae41
VA
13416
13417#: git-rebase--interactive.sh:202
13418#, sh-format
13419msgid ""
13420"You can amend the commit now, with\n"
13421"\n"
13422"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13423"\n"
13424"Once you are satisfied with your changes, run\n"
13425"\n"
13426"\tgit rebase --continue"
13427msgstr ""
9d831436
VA
13428"Pode emendar o commit agora, com\n"
13429"\n"
13430"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13431"\n"
13432"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n"
13433"\n"
13434"\tgit rebase --continue"
587dae41
VA
13435
13436#: git-rebase--interactive.sh:227
13437#, sh-format
13438msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
9d831436 13439msgstr "$sha1: não é um commit que se possa apanhar"
587dae41
VA
13440
13441#: git-rebase--interactive.sh:266
9d831436 13442#, sh-format
587dae41 13443msgid "Invalid commit name: $sha1"
9d831436 13444msgstr "Nome de commit inválido: $sha1"
587dae41
VA
13445
13446#: git-rebase--interactive.sh:308
587dae41 13447msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
9d831436 13448msgstr "Não é possível escrever o sha1 substituto do commit"
587dae41
VA
13449
13450#: git-rebase--interactive.sh:360
9d831436 13451#, sh-format
587dae41 13452msgid "Fast-forward to $sha1"
9d831436 13453msgstr "Avanço-rápido para $sha1"
587dae41
VA
13454
13455#: git-rebase--interactive.sh:362
9d831436 13456#, sh-format
587dae41 13457msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
9d831436 13458msgstr "Não é possível avançar rapidamente para $sha1"
587dae41
VA
13459
13460#: git-rebase--interactive.sh:371
13461#, sh-format
13462msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
9d831436 13463msgstr "Não é possível mover HEAD para $first_parent"
587dae41
VA
13464
13465#: git-rebase--interactive.sh:376
13466#, sh-format
13467msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
9d831436 13468msgstr "Recusa-se a esmagar uma integração: $sha1"
587dae41
VA
13469
13470#: git-rebase--interactive.sh:390
9d831436 13471#, sh-format
587dae41 13472msgid "Error redoing merge $sha1"
9d831436 13473msgstr "Erro ao refazer integração $sha1"
587dae41
VA
13474
13475#: git-rebase--interactive.sh:398
9d831436 13476#, sh-format
587dae41 13477msgid "Could not pick $sha1"
9d831436 13478msgstr "Não foi possível apanhar $sha1"
587dae41
VA
13479
13480#: git-rebase--interactive.sh:408 git-rebase--interactive.sh:474
587dae41 13481msgid "This is the 1st commit message:"
9d831436 13482msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13483
13484#: git-rebase--interactive.sh:409
587dae41 13485msgid "This is the 2nd commit message:"
9d831436 13486msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13487
13488#: git-rebase--interactive.sh:410
587dae41 13489msgid "This is the 3rd commit message:"
9d831436 13490msgstr "Esta é a 3ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13491
13492#: git-rebase--interactive.sh:411
587dae41 13493msgid "This is the 4th commit message:"
9d831436 13494msgstr "Esta é a 4ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13495
13496#: git-rebase--interactive.sh:412
587dae41 13497msgid "This is the 5th commit message:"
9d831436 13498msgstr "Esta é a 5ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13499
13500#: git-rebase--interactive.sh:413
587dae41 13501msgid "This is the 6th commit message:"
9d831436 13502msgstr "Esta é a 6ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13503
13504#: git-rebase--interactive.sh:414
587dae41 13505msgid "This is the 7th commit message:"
9d831436 13506msgstr "Esta é a 7ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13507
13508#: git-rebase--interactive.sh:415
587dae41 13509msgid "This is the 8th commit message:"
9d831436 13510msgstr "Esta é a 8ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13511
13512#: git-rebase--interactive.sh:416
587dae41 13513msgid "This is the 9th commit message:"
9d831436 13514msgstr "Esta é a 9ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13515
13516#: git-rebase--interactive.sh:417
587dae41 13517msgid "This is the 10th commit message:"
9d831436 13518msgstr "Esta é a 10ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13519
13520#. TRANSLATORS: if the language you are translating into
13521#. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion,
13522#. consider translating as if this and the following few strings
13523#. were "This is the commit message ${n}:"
13524#: git-rebase--interactive.sh:422
9d831436 13525#, sh-format
587dae41 13526msgid "This is the ${n}th commit message:"
9d831436 13527msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13528
13529#: git-rebase--interactive.sh:423
9d831436 13530#, sh-format
587dae41 13531msgid "This is the ${n}st commit message:"
9d831436 13532msgstr "Está é a ${n}ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13533
13534#: git-rebase--interactive.sh:424
9d831436 13535#, sh-format
587dae41 13536msgid "This is the ${n}nd commit message:"
9d831436 13537msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13538
13539#: git-rebase--interactive.sh:425
9d831436 13540#, sh-format
587dae41 13541msgid "This is the ${n}rd commit message:"
9d831436 13542msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"
587dae41
VA
13543
13544#: git-rebase--interactive.sh:426
9d831436 13545#, sh-format
587dae41 13546msgid "This is the commit message ${n}:"
9d831436 13547msgstr "Esta é a mensagem de commit ${n}:"
587dae41
VA
13548
13549#: git-rebase--interactive.sh:432
13550msgid "The 1st commit message will be skipped:"
9d831436 13551msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13552
13553#: git-rebase--interactive.sh:433
13554msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
9d831436 13555msgstr "A 2ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13556
13557#: git-rebase--interactive.sh:434
13558msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
9d831436 13559msgstr "A 3ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13560
13561#: git-rebase--interactive.sh:435
587dae41 13562msgid "The 4th commit message will be skipped:"
9d831436 13563msgstr "A 4ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13564
13565#: git-rebase--interactive.sh:436
587dae41 13566msgid "The 5th commit message will be skipped:"
9d831436 13567msgstr "A 5ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13568
13569#: git-rebase--interactive.sh:437
587dae41 13570msgid "The 6th commit message will be skipped:"
9d831436 13571msgstr "A 6ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13572
13573#: git-rebase--interactive.sh:438
587dae41 13574msgid "The 7th commit message will be skipped:"
9d831436 13575msgstr "A 7ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13576
13577#: git-rebase--interactive.sh:439
587dae41 13578msgid "The 8th commit message will be skipped:"
9d831436 13579msgstr "A 8ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13580
13581#: git-rebase--interactive.sh:440
587dae41 13582msgid "The 9th commit message will be skipped:"
9d831436 13583msgstr "A 9ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13584
13585#: git-rebase--interactive.sh:441
587dae41 13586msgid "The 10th commit message will be skipped:"
9d831436 13587msgstr "A 10ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13588
13589#. TRANSLATORS: if the language you are translating into
13590#. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion,
13591#. consider translating as if this and the following few strings
13592#. were "The commit message ${n} will be skipped:"
13593#: git-rebase--interactive.sh:446
13594#, sh-format
13595msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
9d831436 13596msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13597
13598#: git-rebase--interactive.sh:447
13599#, sh-format
13600msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
9d831436 13601msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13602
13603#: git-rebase--interactive.sh:448
13604#, sh-format
13605msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
9d831436 13606msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13607
13608#: git-rebase--interactive.sh:449
13609#, sh-format
13610msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
9d831436 13611msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
587dae41
VA
13612
13613#: git-rebase--interactive.sh:450
13614#, sh-format
13615msgid "The commit message ${n} will be skipped:"
9d831436 13616msgstr "A mensagem de commit ${n} será ignorada:"
587dae41
VA
13617
13618#: git-rebase--interactive.sh:462
13619#, sh-format
13620msgid "This is a combination of $count commit."
13621msgid_plural "This is a combination of $count commits."
9d831436
VA
13622msgstr[0] "Isto é a combinação de $count commit."
13623msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits."
587dae41
VA
13624
13625#: git-rebase--interactive.sh:470
9d831436 13626#, sh-format
587dae41 13627msgid "Cannot write $fixup_msg"
9d831436 13628msgstr "Não é possível escrever $fixup_msg"
587dae41
VA
13629
13630#: git-rebase--interactive.sh:473
13631msgid "This is a combination of 2 commits."
9d831436 13632msgstr "Isto é a combinação de 2 commits."
587dae41
VA
13633
13634#: git-rebase--interactive.sh:514 git-rebase--interactive.sh:557
13635#: git-rebase--interactive.sh:560
9d831436 13636#, sh-format
587dae41 13637msgid "Could not apply $sha1... $rest"
9d831436 13638msgstr "Não foi possível aplicar $sha1... $rest"
587dae41
VA
13639
13640#: git-rebase--interactive.sh:588
13641#, sh-format
13642msgid ""
13643"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
13644"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
13645"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
13646"before\n"
13647"you are able to reword the commit."
13648msgstr ""
9d831436
VA
13649"Não foi possível emendar o commit depois de apanhar com sucesso $sha1... "
13650"$rest\n"
13651"Deve-se provavelmente a uma mensagem de commit vazia ou o pre-commit hook "
13652"falhou.\n"
13653"Se o pre-commit hook falhou, pode precisar de resolver o problema ante de "
13654"poder\n"
13655"reformular a mensagem do commit."
587dae41
VA
13656
13657#: git-rebase--interactive.sh:603
13658#, sh-format
13659msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
9d831436 13660msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest"
587dae41
VA
13661
13662#: git-rebase--interactive.sh:618
13663#, sh-format
13664msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
9d831436 13665msgstr "Não é possível efetuar '$squash_style' sem um commit anterior"
587dae41
VA
13666
13667#: git-rebase--interactive.sh:660
13668#, sh-format
13669msgid "Executing: $rest"
9d831436 13670msgstr "A executar: $rest"
587dae41
VA
13671
13672#: git-rebase--interactive.sh:668
13673#, sh-format
13674msgid "Execution failed: $rest"
9d831436 13675msgstr "Falha ao executar: $rest"
587dae41
VA
13676
13677#: git-rebase--interactive.sh:670
587dae41 13678msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
9d831436 13679msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"
587dae41
VA
13680
13681#: git-rebase--interactive.sh:672
587dae41
VA
13682msgid ""
13683"You can fix the problem, and then run\n"
13684"\n"
13685"\tgit rebase --continue"
9d831436
VA
13686msgstr ""
13687"Pode corrigir o problema e executar\n"
13688"\n"
13689"\tgit rebase --continue"
587dae41
VA
13690
13691#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
13692#: git-rebase--interactive.sh:685
13693#, sh-format
13694msgid ""
13695"Execution succeeded: $rest\n"
13696"but left changes to the index and/or the working tree\n"
13697"Commit or stash your changes, and then run\n"
13698"\n"
13699"\tgit rebase --continue"
13700msgstr ""
9d831436
VA
13701"Executado com sucesso: $rest\n"
13702"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n"
13703"Submeta ou esconda as alterações e execute\n"
13704"\n"
13705"\tgit rebase --continue"
587dae41
VA
13706
13707#: git-rebase--interactive.sh:696
9d831436 13708#, sh-format
587dae41 13709msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
9d831436 13710msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest"
587dae41
VA
13711
13712#: git-rebase--interactive.sh:697
13713msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
9d831436 13714msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."
587dae41
VA
13715
13716#: git-rebase--interactive.sh:732
13717#, sh-format
13718msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
9d831436 13719msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso."
587dae41
VA
13720
13721#: git-rebase--interactive.sh:779
13722msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
9d831436 13723msgstr "Não foi possível saltar comandos pick desnecessários"
587dae41
VA
13724
13725#: git-rebase--interactive.sh:937
13726#, sh-format
13727msgid ""
13728"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
13729" - $line"
13730msgstr ""
9d831436
VA
13731"Aviso: falta o SHA-1 ou a seguinte linha não tem um commit:\n"
13732" - $line"
587dae41
VA
13733
13734#: git-rebase--interactive.sh:970
13735#, sh-format
13736msgid ""
13737"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
13738" - $line"
13739msgstr ""
9d831436
VA
13740"Aviso: o comando não é reconhecido na seguinte linha:\n"
13741" - $line"
587dae41
VA
13742
13743#: git-rebase--interactive.sh:1009
587dae41 13744msgid "could not detach HEAD"
9d831436 13745msgstr "não foi possível destacar HEAD"
587dae41
VA
13746
13747#: git-rebase--interactive.sh:1047
13748msgid ""
13749"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
13750"Dropped commits (newer to older):"
13751msgstr ""
9d831436
VA
13752"Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n"
13753"Commits descartados (mais novo para o mais velho):"
587dae41
VA
13754
13755#: git-rebase--interactive.sh:1055
13756msgid ""
13757"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
13758"\n"
13759"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
13760"warnings.\n"
13761"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
13762msgstr ""
9d831436
VA
13763"Para evitar esta mensagem, use \"drop\" para remover um commit explicitamente.\n"
13764"\n"
13765"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n"
13766"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error."
587dae41
VA
13767
13768#: git-rebase--interactive.sh:1066
13769#, sh-format
13770msgid ""
13771"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
13772"Ignoring."
13773msgstr ""
9d831436
VA
13774"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. "
13775"Ignorado."
587dae41
VA
13776
13777#: git-rebase--interactive.sh:1083
13778msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'."
9d831436 13779msgstr "Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo'."
587dae41
VA
13780
13781#: git-rebase--interactive.sh:1084
13782msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
9d831436 13783msgstr "Ou pode abortar o rebase com 'git rebase --abort'."
587dae41
VA
13784
13785#: git-rebase--interactive.sh:1108
587dae41 13786msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
9d831436 13787msgstr "Não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD"
587dae41
VA
13788
13789#: git-rebase--interactive.sh:1113
13790#, sh-format
13791msgid ""
13792"You have staged changes in your working tree.\n"
13793"If these changes are meant to be\n"
13794"squashed into the previous commit, run:\n"
13795"\n"
13796" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13797"\n"
13798"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
13799"\n"
13800" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
13801"\n"
13802"In both case, once you're done, continue with:\n"
13803"\n"
13804" git rebase --continue\n"
13805msgstr ""
9d831436
VA
13806"Tem alterações preparadas na árvore de trabalho.\n"
13807"Se tenciona esmagar estas alterações\n"
13808"no commit anterior, execute:\n"
13809"\n"
13810" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13811"\n"
13812"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n"
13813"\n"
13814" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
13815"\n"
13816"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n"
13817"\n"
13818" git rebase --continue\n"
587dae41
VA
13819
13820#: git-rebase--interactive.sh:1130
13821msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
9d831436 13822msgstr "Erro ao tentar encontrar a identidade do autor para emendar o commit"
587dae41
VA
13823
13824#: git-rebase--interactive.sh:1135
13825msgid ""
13826"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
13827"first and then run 'git rebase --continue' again."
13828msgstr ""
9d831436
VA
13829"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n"
13830"e execute 'git rebase --continue' de novo."
587dae41
VA
13831
13832#: git-rebase--interactive.sh:1140 git-rebase--interactive.sh:1144
587dae41 13833msgid "Could not commit staged changes."
9d831436 13834msgstr "Não foi possível submeter as alterações preparadas."
587dae41
VA
13835
13836#: git-rebase--interactive.sh:1168
13837msgid ""
13838"\n"
13839"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
13840"To continue rebase after editing, run:\n"
13841" git rebase --continue\n"
13842"\n"
13843msgstr ""
9d831436
VA
13844"\n"
13845"Está a editar o ficheiro de tarefa de um rebase interativo em curso.\n"
13846"Para continuar o rebase depois de editar, execute:\n"
13847" git rebase --continue\n"
13848"\n"
587dae41
VA
13849
13850#: git-rebase--interactive.sh:1176 git-rebase--interactive.sh:1337
587dae41 13851msgid "Could not execute editor"
9d831436 13852msgstr "Não foi possível executar o editor"
587dae41
VA
13853
13854#: git-rebase--interactive.sh:1184
587dae41 13855msgid "You need to set your committer info first"
9d831436 13856msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer"
587dae41
VA
13857
13858#: git-rebase--interactive.sh:1192
9d831436 13859#, sh-format
587dae41 13860msgid "Could not checkout $switch_to"
9d831436 13861msgstr "Não foi possível extrair $switch_to"
587dae41
VA
13862
13863#: git-rebase--interactive.sh:1197
13864msgid "No HEAD?"
9d831436 13865msgstr "Sem HEAD?"
587dae41
VA
13866
13867#: git-rebase--interactive.sh:1198
9d831436 13868#, sh-format
587dae41 13869msgid "Could not create temporary $state_dir"
9d831436 13870msgstr "Não foi possível criar $state_dir temporário"
587dae41
VA
13871
13872#: git-rebase--interactive.sh:1200
587dae41 13873msgid "Could not mark as interactive"
9d831436 13874msgstr "Não foi possível marcar como interativo"
587dae41
VA
13875
13876#: git-rebase--interactive.sh:1210 git-rebase--interactive.sh:1215
587dae41 13877msgid "Could not init rewritten commits"
9d831436 13878msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos"
587dae41
VA
13879
13880#: git-rebase--interactive.sh:1315
13881#, sh-format
13882msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
13883msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
9d831436
VA
13884msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"
13885msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"
587dae41
VA
13886
13887#: git-rebase--interactive.sh:1320
13888msgid ""
13889"\n"
13890"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
13891"\n"
13892msgstr ""
9d831436
VA
13893"\n"
13894"No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n"
13895"\n"
587dae41
VA
13896
13897#: git-rebase--interactive.sh:1327
13898msgid "Note that empty commits are commented out"
9d831436 13899msgstr "Note que commits vazios são comentados"
587dae41
VA
13900
13901#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
13902#, sh-format
13903msgid "usage: $dashless $USAGE"
9d831436 13904msgstr "utilização: $dashless $USAGE"
587dae41
VA
13905
13906#: git-sh-setup.sh:190
9d831436 13907#, sh-format
587dae41
VA
13908msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
13909msgstr ""
9d831436 13910"Não é possível mudar de diretório para $cdup, o topo da árvore de trabalho"
587dae41
VA
13911
13912#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
13913#, sh-format
13914msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
9d831436 13915msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho."
587dae41
VA
13916
13917#: git-sh-setup.sh:220
587dae41 13918msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
9d831436 13919msgstr "Não é possível rebasear: tem alterações não preparadas."
587dae41
VA
13920
13921#: git-sh-setup.sh:223
587dae41 13922msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
9d831436 13923msgstr "Não é possível reescrever ramos: tem alterações não preparadas."
587dae41
VA
13924
13925#: git-sh-setup.sh:229
9d831436 13926#, sh-format
587dae41 13927msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
9d831436 13928msgstr "Não é possível efetuar $action: tem alterações não preparadas."
587dae41
VA
13929
13930#: git-sh-setup.sh:242
587dae41 13931msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
9d831436 13932msgstr "Não é possível rebasear: o índice contém alterações não submetidas."
587dae41
VA
13933
13934#: git-sh-setup.sh:248
9d831436 13935#, sh-format
587dae41
VA
13936msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
13937msgstr ""
9d831436 13938"Não é possível efetuar $action: o índice contém alterações não submetidas."
587dae41
VA
13939
13940#: git-sh-setup.sh:372
587dae41
VA
13941msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
13942msgstr ""
9d831436 13943"Precisa de executar este comando a partir do topo da árvore de trabalho."
587dae41
VA
13944
13945#: git-sh-setup.sh:377
587dae41 13946msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
9d831436 13947msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git"
587dae41
VA
13948
13949#~ msgid "could not run gpg."
13950#~ msgstr "não foi possível executar gpg."
13951
13952#~ msgid "gpg did not accept the data"
13953#~ msgstr "gpg não aceitou os dados"
13954
13955#~ msgid "unsupported object type in the tree"
13956#~ msgstr "tipo de objeto sem suporte encontrado na árvore"
13957
13958#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
13959#~ msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer."
13960
13961#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
13962#~ msgstr "Caminho não processado??? %s"
13963
13964#~ msgid "Error wrapping up %s"
13965#~ msgstr "Erro ao rematar %s."
13966
13967#~ msgid "Cannot %s during a %s"
13968#~ msgstr "Não foi possível efetuar %s durante %s"
13969
13970#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
13971#~ msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia"
13972
13973#~ msgid "could not open %s for writing"
13974#~ msgstr "não foi possível abrir %s para escrita"
13975
13976#~ msgid "read of %s failed"
13977#~ msgstr "falha ao ler %s"
13978
13979#~ msgid "could not write branch description template"
13980#~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo"
13981
13982#~ msgid "corrupt index file"
13983#~ msgstr "ficheiro de índice corrompido"
13984
13985#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
13986#~ msgstr "destacar HEAD no commit indicado"
13987
13988#~ msgid "Checking connectivity... "
13989#~ msgstr "A verificar a conectividade... "
13990
13991#~ msgid " (unable to update local ref)"
13992#~ msgstr " (não é possível atualizar a referência local)"
13993
13994#~ msgid "Reinitialized existing"
13995#~ msgstr "existente reinicializado"
13996
13997#~ msgid "Initialized empty"
13998#~ msgstr "vazio inicializado"
13999
14000#~ msgid " shared"
14001#~ msgstr " partilhado"
14002
14003#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
14004#~ msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"
14005
14006#~ msgid "Could not write to '%s'"
14007#~ msgstr "Não foi possível escrever em '%s'"
14008
14009#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
14010#~ msgstr "A escrever SQUASH_MSG"
14011
14012#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
14013#~ msgstr "A concluir SQUASH_MSG"
14014
14015#~ msgid " and with remote"
14016#~ msgstr " e com o remoto"
14017
14018#~ msgid "removing '%s' failed"
14019#~ msgstr "falha ao remover '%s'"
14020
14021#~ msgid "program error"
14022#~ msgstr "erro do programa"
14023
14024#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
14025#~ msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento."
14026
14027#~ msgid ""
14028#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
14029#~ "from"
14030#~ msgstr ""
14031#~ "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de"
14032
14033#~ msgid ""
14034#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14035#~ "repo"
14036#~ msgstr ""
9d831436 14037#~ "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório correto"
587dae41
VA
14038
14039#~ msgid ""
14040#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14041#~ "option."
14042#~ msgstr ""
14043#~ "ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a "
14044#~ "opção '--name'."
14045
14046#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
14047#~ msgstr ""
14048#~ "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git"
14049
14050#~ msgid ""
14051#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
14052#~ "history)"
14053#~ msgstr ""
14054#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
14055
ca1a7872
VA
14056#~ msgid "'%s': %s"
14057#~ msgstr "'%s': %s"
14058
14059#~ msgid "unable to access '%s': %s"
14060#~ msgstr "não é possível aceder a '%s': %s"
14061
14062#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"
14063#~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura: %s"
14064
14065#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
14066#~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita: %s"
14067
14068#~ msgid " git branch -d %s\n"
14069#~ msgstr " git branch -d %s\n"
14070
14071#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
14072#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
14073
14074#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
14075#~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n"
14076
14077#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14078#~ msgstr ""
14079#~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para "
14080#~ "prosseguir"
14081
14082#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
14083#~ msgstr "não foi possível validar a tag '%s'"
14084
14085#~ msgid "failed to remove: %s"
14086#~ msgstr "falha ao remover: %s"
14087
14088#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
14089#~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive"
14090
14091#~ msgid ""
14092#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
14093#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
14094#~ msgstr ""
14095#~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n"
14096#~ "Talvez queira usar 'update --init'?"
14097
b3076a09
VA
14098#~ msgid "unable to parse format"
14099#~ msgstr "não foi possível analisar o formato"
14100
14101#~ msgid "improper format entered align:%s"
14102#~ msgstr "formato impróprio introduzido align:%s"
14103
14104#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
14105#~ msgstr "Não foi possível definir core.worktree em %s"
14106
14107#~ msgid ""
14108#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
14109#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
14110#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
14111#~ "\n"
14112#~ " git config --global push.default matching\n"
14113#~ "\n"
14114#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
14115#~ "\n"
14116#~ " git config --global push.default simple\n"
14117#~ "\n"
14118#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
14119#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
14120#~ "\n"
14121#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
14122#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
14123#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
14124#~ "\n"
14125#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
14126#~ "information.\n"
14127#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
14128#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
14129#~ msgstr ""
14130#~ "push.default não está definido; o seu valor implícito foi alterado\n"
14131#~ "no Git 2.0 de 'matching' para 'simple'. Para suprimir esta mensagem\n"
14132#~ "e manter o comportamento tradicional, use:\n"
14133#~ "\n"
14134#~ " git config --global push.default matching\n"
14135#~ "\n"
14136#~ "Para suprimir esta mensagem e adotar o novo comportamento, use:\n"
14137#~ "\n"
14138#~ " git config --global push.default simple\n"
14139#~ "\n"
14140#~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n"
14141#~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n"
14142#~ "\n"
9d831436 14143#~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo 'simple',\n"
b3076a09
VA
14144#~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n"
14145#~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n"
14146#~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais "
14147#~ "informações.\n"
14148#~ "(o modo 'simple' foi introduzido no Git 1.7.11. Use o modo semelhante\n"
14149#~ "'current' em vez de 'simple' se por vezes usa versões anteriores do Git)"
14150
14151#~ msgid "check|on-demand|no"
14152#~ msgstr "check|on-demand|no"
14153
14154#~ msgid "Could not append '%s'"
14155#~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'"
14156
b3076a09
VA
14157#~ msgid "Missing author: %s"
14158#~ msgstr "Autor em falta: %s"
14159
14160#~ msgid "Testing "
14161#~ msgstr "A testar "
14162
14163#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
14164#~ msgstr ""
14165#~ "Migrar commits locais para a cabeça atualizada em relação ao ramo a "
14166#~ "montante"
14167
14168#~ msgid " 0 files changed\n"
14169#~ msgstr " 0 ficheros modificados\n"
14170
14171#~ msgid " %d file changed"
14172#~ msgid_plural " %d files changed"
14173#~ msgstr[0] " %d ficheiro modificado"
14174#~ msgstr[1] " %d ficheiros modificados"
14175
14176#~ msgid ", %d insertion(+)"
14177#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
14178#~ msgstr[0] ", %d adição(+)"
14179#~ msgstr[1] ", %d adições(+)"
14180
14181#~ msgid ", %d deletion(-)"
14182#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
14183#~ msgstr[0] ", %d eliminado(-)"
14184#~ msgstr[1] ", %d eliminados(-)"
14185
14186#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
14187#~ msgstr "Você não tem uma HEAD válida"
14188
14189#~ msgid "bug"
14190#~ msgstr "erro"
14191
14192#~ msgid "copied: %s -> %s"
14193#~ msgstr "copiado: %s -> %s"
14194
14195#~ msgid "modified: %s"
14196#~ msgstr "modificado: %s"
14197
14198#~ msgid "renamed: %s -> %s"
14199#~ msgstr "mudado de nome: %s -> %s"
14200
14201#~ msgid ", behind "
14202#~ msgstr ", atrás "
14203
14204#~ msgid "no files added"
14205#~ msgstr "nenhum ficheiros adicionado"
14206
14207#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
14208#~ msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail."
14209
14210#~ msgid "option %s does not accept negative form"
14211#~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo"
14212
14213#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
14214#~ msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE"
14215
14216#~ msgid "--"
14217#~ msgstr "--"
83366229 14218
388698ce
MS
14219#~ msgid "cherry-pick"
14220#~ msgstr "cherry-pick"
14221
14222#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
14223#~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações."