]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
83366229 MS |
1 | # Portuguese translations for Git package. |
2 | # Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> | |
ca1a7872 | 3 | # Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt> |
83366229 | 4 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
ca1a7872 | 5 | # Contributors: |
b3076a09 | 6 | # - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> |
ca1a7872 | 7 | # Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016. |
83366229 MS |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
ca1a7872 | 12 | "POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n" |
f086c257 | 13 | "PO-Revision-Date: 2016-05-31 18:17+0000\n" |
ca1a7872 | 14 | "Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" |
83366229 | 15 | "Language-Team: Portuguese\n" |
b3076a09 | 16 | "Language: pt\n" |
83366229 MS |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
b3076a09 | 21 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" |
83366229 | 22 | |
b3076a09 | 23 | #: advice.c:55 |
83366229 MS |
24 | #, c-format |
25 | msgid "hint: %.*s\n" | |
b3076a09 | 26 | msgstr "sugestão: %.*s\n" |
83366229 | 27 | |
b3076a09 VA |
28 | #: advice.c:88 |
29 | msgid "" | |
30 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
31 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
32 | msgstr "" | |
33 | "Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n" | |
ef04f0dc | 34 | "conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta." |
b3076a09 | 35 | |
ca1a7872 | 36 | #: advice.c:101 builtin/merge.c:1238 |
b3076a09 | 37 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
ef04f0dc | 38 | msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." |
b3076a09 VA |
39 | |
40 | #: advice.c:103 | |
41 | msgid "Please, commit your changes before merging." | |
ef04f0dc | 42 | msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar." |
b3076a09 VA |
43 | |
44 | #: advice.c:104 | |
45 | msgid "Exiting because of unfinished merge." | |
ef04f0dc | 46 | msgstr "A terminar devido a integração incompleta." |
b3076a09 VA |
47 | |
48 | #: archive.c:12 | |
49 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
f086c257 | 50 | msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" |
b3076a09 VA |
51 | |
52 | #: archive.c:13 | |
53 | msgid "git archive --list" | |
54 | msgstr "git archive --list" | |
55 | ||
56 | #: archive.c:14 | |
83366229 | 57 | msgid "" |
b3076a09 | 58 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
83366229 | 59 | msgstr "" |
f086c257 | 60 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> " |
b3076a09 VA |
61 | "[<caminho>...]" |
62 | ||
63 | #: archive.c:15 | |
64 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
65 | msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
83366229 | 66 | |
b3076a09 | 67 | #: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327 |
388698ce | 68 | #, c-format |
b3076a09 VA |
69 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
70 | msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" | |
71 | ||
72 | #: archive.c:429 | |
73 | msgid "fmt" | |
74 | msgstr "fmt" | |
75 | ||
76 | #: archive.c:429 | |
77 | msgid "archive format" | |
78 | msgstr "formato do arquivo" | |
79 | ||
ca1a7872 | 80 | #: archive.c:430 builtin/log.c:1395 |
b3076a09 VA |
81 | msgid "prefix" |
82 | msgstr "prefixo" | |
83 | ||
84 | #: archive.c:431 | |
85 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" | |
86 | msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" | |
87 | ||
ca1a7872 VA |
88 | #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548 |
89 | #: builtin/blame.c:2549 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987 | |
90 | #: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 | |
b3076a09 VA |
91 | #: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398 |
92 | #: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 | |
93 | msgid "file" | |
94 | msgstr "ficheiro" | |
95 | ||
96 | #: archive.c:433 builtin/archive.c:89 | |
97 | msgid "write the archive to this file" | |
98 | msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" | |
99 | ||
100 | #: archive.c:435 | |
101 | msgid "read .gitattributes in working directory" | |
102 | msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" | |
103 | ||
104 | #: archive.c:436 | |
105 | msgid "report archived files on stderr" | |
106 | msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" | |
107 | ||
108 | #: archive.c:437 | |
109 | msgid "store only" | |
110 | msgstr "armazenar apenas" | |
111 | ||
112 | #: archive.c:438 | |
113 | msgid "compress faster" | |
114 | msgstr "compressão rápida" | |
115 | ||
116 | #: archive.c:446 | |
117 | msgid "compress better" | |
118 | msgstr "compressão ótima" | |
119 | ||
120 | #: archive.c:449 | |
121 | msgid "list supported archive formats" | |
122 | msgstr "listar formatos de arquivo suportados" | |
123 | ||
ca1a7872 VA |
124 | #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 |
125 | #: builtin/submodule--helper.c:776 | |
b3076a09 VA |
126 | msgid "repo" |
127 | msgstr "repo" | |
128 | ||
129 | #: archive.c:452 builtin/archive.c:91 | |
130 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" | |
131 | msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>" | |
132 | ||
133 | #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482 | |
134 | msgid "command" | |
135 | msgstr "comando" | |
136 | ||
137 | #: archive.c:454 builtin/archive.c:93 | |
138 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" | |
139 | msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" | |
140 | ||
141 | #: attr.c:263 | |
142 | msgid "" | |
143 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
144 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
145 | msgstr "" | |
146 | "Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" | |
147 | "Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." | |
148 | ||
149 | #: branch.c:53 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "" | |
152 | "\n" | |
153 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
154 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
155 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
156 | msgstr "" | |
157 | "\n" | |
ef04f0dc VA |
158 | "Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" |
159 | "o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" | |
b3076a09 VA |
160 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." |
161 | ||
162 | #: branch.c:67 | |
163 | #, c-format | |
164 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
165 | msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." | |
166 | ||
167 | #: branch.c:93 | |
168 | #, c-format | |
169 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." | |
170 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." | |
171 | ||
172 | #: branch.c:94 | |
173 | #, c-format | |
174 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." | |
175 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." | |
176 | ||
177 | #: branch.c:98 | |
178 | #, c-format | |
179 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." | |
180 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." | |
181 | ||
182 | #: branch.c:99 | |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s." | |
185 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." | |
186 | ||
187 | #: branch.c:104 | |
188 | #, c-format | |
189 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." | |
190 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." | |
191 | ||
192 | #: branch.c:105 | |
193 | #, c-format | |
194 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." | |
195 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." | |
196 | ||
197 | #: branch.c:109 | |
198 | #, c-format | |
199 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." | |
200 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." | |
201 | ||
202 | #: branch.c:110 | |
203 | #, c-format | |
204 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s." | |
205 | msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." | |
206 | ||
207 | #: branch.c:119 | |
208 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
209 | msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" | |
210 | ||
211 | #: branch.c:156 | |
212 | #, c-format | |
213 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
214 | msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" | |
215 | ||
216 | #: branch.c:185 | |
217 | #, c-format | |
218 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
219 | msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." | |
220 | ||
221 | #: branch.c:190 | |
222 | #, c-format | |
223 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
224 | msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." | |
225 | ||
226 | #: branch.c:198 | |
227 | msgid "Cannot force update the current branch." | |
228 | msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." | |
229 | ||
230 | #: branch.c:218 | |
231 | #, c-format | |
232 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
233 | msgstr "" | |
234 | "Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." | |
235 | ||
236 | #: branch.c:220 | |
237 | #, c-format | |
238 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
239 | msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" | |
240 | ||
241 | #: branch.c:222 | |
242 | msgid "" | |
243 | "\n" | |
244 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
245 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
246 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
249 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
250 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
388698ce | 251 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
252 | "\n" |
253 | "Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" | |
254 | "a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" | |
255 | "executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" | |
256 | "\n" | |
257 | "Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" | |
258 | "o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" | |
259 | "o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." | |
260 | ||
261 | #: branch.c:266 | |
262 | #, c-format | |
263 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
264 | msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." | |
388698ce | 265 | |
b3076a09 VA |
266 | #: branch.c:286 |
267 | #, c-format | |
268 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
269 | msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." | |
270 | ||
271 | #: branch.c:291 | |
272 | #, c-format | |
273 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
274 | msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." | |
275 | ||
ca1a7872 | 276 | #: branch.c:345 |
b3076a09 VA |
277 | #, c-format |
278 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
ef04f0dc | 279 | msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" |
b3076a09 | 280 | |
ca1a7872 | 281 | #: branch.c:364 |
f086c257 | 282 | #, c-format |
ca1a7872 | 283 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
f086c257 | 284 | msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" |
ca1a7872 | 285 | |
b3076a09 VA |
286 | #: bundle.c:34 |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
289 | msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" | |
290 | ||
291 | #: bundle.c:61 | |
388698ce MS |
292 | #, c-format |
293 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
294 | msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" | |
295 | ||
ca1a7872 | 296 | #: bundle.c:87 builtin/commit.c:777 |
388698ce MS |
297 | #, c-format |
298 | msgid "could not open '%s'" | |
f086c257 | 299 | msgstr "não foi possível abrir '%s'" |
388698ce | 300 | |
b3076a09 | 301 | #: bundle.c:139 |
388698ce | 302 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
b3076a09 | 303 | msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" |
388698ce | 304 | |
ca1a7872 VA |
305 | #: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073 |
306 | #: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340 | |
307 | #: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875 | |
308 | #: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170 | |
388698ce | 309 | msgid "revision walk setup failed" |
b3076a09 | 310 | msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" |
388698ce | 311 | |
b3076a09 | 312 | #: bundle.c:185 |
388698ce | 313 | #, c-format |
b3076a09 VA |
314 | msgid "The bundle contains this ref:" |
315 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
316 | msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" | |
317 | msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" | |
388698ce MS |
318 | |
319 | #: bundle.c:192 | |
b3076a09 VA |
320 | msgid "The bundle records a complete history." |
321 | msgstr "O pacote regista um histórico completo." | |
322 | ||
323 | #: bundle.c:194 | |
388698ce | 324 | #, c-format |
b3076a09 VA |
325 | msgid "The bundle requires this ref:" |
326 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
327 | msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" | |
328 | msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" | |
388698ce | 329 | |
b3076a09 VA |
330 | #: bundle.c:253 |
331 | msgid "Could not spawn pack-objects" | |
332 | msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" | |
333 | ||
334 | #: bundle.c:264 | |
335 | msgid "pack-objects died" | |
336 | msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" | |
337 | ||
338 | #: bundle.c:304 | |
388698ce | 339 | msgid "rev-list died" |
b3076a09 | 340 | msgstr "rev-list terminou inesperadamente" |
388698ce | 341 | |
b3076a09 | 342 | #: bundle.c:353 |
388698ce | 343 | #, c-format |
b3076a09 VA |
344 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
345 | msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" | |
388698ce | 346 | |
ca1a7872 | 347 | #: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273 |
388698ce | 348 | #, c-format |
b3076a09 VA |
349 | msgid "unrecognized argument: %s" |
350 | msgstr "argumento não reconhecido: %s" | |
388698ce | 351 | |
ca1a7872 | 352 | #: bundle.c:451 |
388698ce | 353 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
b3076a09 | 354 | msgstr "Criação de bundle vazio recusada." |
388698ce | 355 | |
ca1a7872 | 356 | #: bundle.c:463 |
388698ce MS |
357 | #, c-format |
358 | msgid "cannot create '%s'" | |
b3076a09 | 359 | msgstr "não é possível criar '%s'" |
388698ce | 360 | |
ca1a7872 | 361 | #: bundle.c:491 |
388698ce | 362 | msgid "index-pack died" |
b3076a09 VA |
363 | msgstr "index-pack terminou inesperadamente" |
364 | ||
365 | #: color.c:275 | |
366 | #, c-format | |
367 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
368 | msgstr "valor de cor inválido: %.*s" | |
388698ce | 369 | |
ca1a7872 VA |
370 | #: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504 |
371 | #: builtin/am.c:2134 | |
83366229 MS |
372 | #, c-format |
373 | msgid "could not parse %s" | |
b3076a09 | 374 | msgstr "não foi possível analisar %s" |
83366229 | 375 | |
b3076a09 | 376 | #: commit.c:42 |
83366229 MS |
377 | #, c-format |
378 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
379 | msgstr "%s %s não é um commit!" | |
380 | ||
b3076a09 | 381 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
83366229 | 382 | msgid "memory exhausted" |
3c863e24 | 383 | msgstr "memória esgotada" |
83366229 | 384 | |
b3076a09 VA |
385 | #: config.c:475 config.c:477 |
386 | #, fuzzy, c-format | |
387 | msgid "bad config line %d in %s %s" | |
388 | msgstr "linha %d de configuração incorreta em %s %s" | |
389 | ||
390 | #: config.c:593 | |
f086c257 | 391 | #, c-format, fuzzy |
b3076a09 VA |
392 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s" |
393 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' em %s %s incorreto: %s" | |
394 | ||
395 | #: config.c:595 | |
396 | #, c-format | |
397 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
398 | msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" | |
399 | ||
400 | #: config.c:680 | |
401 | #, c-format | |
402 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
403 | msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" | |
404 | ||
ca1a7872 | 405 | #: config.c:761 config.c:772 |
b3076a09 VA |
406 | #, c-format |
407 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
408 | msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" | |
409 | ||
ca1a7872 | 410 | #: config.c:890 |
b3076a09 VA |
411 | #, c-format |
412 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
413 | msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" | |
414 | ||
ca1a7872 | 415 | #: config.c:1228 |
b3076a09 VA |
416 | msgid "unable to parse command-line config" |
417 | msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" | |
418 | ||
ca1a7872 | 419 | #: config.c:1284 |
b3076a09 VA |
420 | msgid "unknown error occured while reading the configuration files" |
421 | msgstr "" | |
422 | "ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" | |
423 | ||
424 | #: config.c:1629 | |
425 | #, c-format | |
426 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
427 | msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" | |
428 | ||
429 | #: config.c:1631 | |
430 | #, c-format | |
431 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
432 | msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" | |
433 | ||
434 | #: config.c:1690 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "%s has multiple values" | |
437 | msgstr "%s tem múltiplos valores" | |
438 | ||
ca1a7872 | 439 | #: config.c:2224 |
f086c257 | 440 | #, c-format |
ca1a7872 | 441 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
f086c257 | 442 | msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" |
b3076a09 | 443 | |
ca1a7872 | 444 | #: config.c:2226 |
f086c257 | 445 | #, c-format |
ca1a7872 | 446 | msgid "could not unset '%s'" |
f086c257 | 447 | msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" |
ca1a7872 | 448 | |
b3076a09 | 449 | #: connected.c:69 |
83366229 | 450 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
3c863e24 | 451 | msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" |
83366229 | 452 | |
b3076a09 | 453 | #: connected.c:89 |
ca1a7872 | 454 | msgid "failed write to rev-list" |
f086c257 | 455 | msgstr "falha ao escrever para rev-list" |
83366229 | 456 | |
ca1a7872 | 457 | #: connected.c:96 |
ca1a7872 | 458 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
f086c257 | 459 | msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" |
83366229 | 460 | |
388698ce MS |
461 | #: date.c:95 |
462 | msgid "in the future" | |
b3076a09 | 463 | msgstr "no futuro" |
388698ce MS |
464 | |
465 | #: date.c:101 | |
466 | #, c-format | |
467 | msgid "%lu second ago" | |
468 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
b3076a09 VA |
469 | msgstr[0] "há %lu segundo atrás" |
470 | msgstr[1] "há %lu segundos atrás" | |
388698ce MS |
471 | |
472 | #: date.c:108 | |
473 | #, c-format | |
474 | msgid "%lu minute ago" | |
475 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
b3076a09 VA |
476 | msgstr[0] "há %lu minuto atrás" |
477 | msgstr[1] "há %lu minutos atrás" | |
388698ce MS |
478 | |
479 | #: date.c:115 | |
480 | #, c-format | |
481 | msgid "%lu hour ago" | |
482 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
b3076a09 VA |
483 | msgstr[0] "há %lu hora atrás" |
484 | msgstr[1] "há %lu horas atrás" | |
388698ce MS |
485 | |
486 | #: date.c:122 | |
487 | #, c-format | |
488 | msgid "%lu day ago" | |
489 | msgid_plural "%lu days ago" | |
b3076a09 VA |
490 | msgstr[0] "há %lu dia atrás" |
491 | msgstr[1] "há %lu dias atrás" | |
388698ce MS |
492 | |
493 | #: date.c:128 | |
494 | #, c-format | |
495 | msgid "%lu week ago" | |
496 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
b3076a09 VA |
497 | msgstr[0] "há %lu semana atrás" |
498 | msgstr[1] "há %lu semanas atrás" | |
388698ce MS |
499 | |
500 | #: date.c:135 | |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "%lu month ago" | |
503 | msgid_plural "%lu months ago" | |
b3076a09 VA |
504 | msgstr[0] "há %lu mês atrás" |
505 | msgstr[1] "há %lu meses atrás" | |
388698ce MS |
506 | |
507 | #: date.c:146 | |
508 | #, c-format | |
509 | msgid "%lu year" | |
510 | msgid_plural "%lu years" | |
b3076a09 VA |
511 | msgstr[0] "%lu ano" |
512 | msgstr[1] "%lu anos" | |
388698ce | 513 | |
b3076a09 | 514 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
388698ce MS |
515 | #: date.c:149 |
516 | #, c-format | |
517 | msgid "%s, %lu month ago" | |
518 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
b3076a09 VA |
519 | msgstr[0] "há %s e %lu mês" |
520 | msgstr[1] "há %s e %lu meses" | |
388698ce | 521 | |
b3076a09 | 522 | #: date.c:154 date.c:159 |
388698ce MS |
523 | #, c-format |
524 | msgid "%lu year ago" | |
525 | msgid_plural "%lu years ago" | |
b3076a09 VA |
526 | msgstr[0] "há %lu ano atrás" |
527 | msgstr[1] "há %lu anos atrás" | |
388698ce | 528 | |
b3076a09 | 529 | #: diffcore-order.c:24 |
83366229 | 530 | #, c-format |
b3076a09 VA |
531 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
532 | msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" | |
533 | ||
ca1a7872 | 534 | #: diffcore-rename.c:538 |
b3076a09 VA |
535 | msgid "Performing inexact rename detection" |
536 | msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" | |
83366229 | 537 | |
ca1a7872 | 538 | #: diff.c:116 |
83366229 | 539 | #, c-format |
b3076a09 VA |
540 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
541 | msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" | |
542 | ||
ca1a7872 | 543 | #: diff.c:121 |
b3076a09 VA |
544 | #, c-format |
545 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
546 | msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" | |
547 | ||
ca1a7872 | 548 | #: diff.c:225 |
b3076a09 VA |
549 | #, c-format |
550 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
551 | msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" | |
83366229 | 552 | |
ca1a7872 | 553 | #: diff.c:277 |
83366229 MS |
554 | #, c-format |
555 | msgid "" | |
556 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
557 | "%s" | |
558 | msgstr "" | |
b3076a09 VA |
559 | "Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" |
560 | "%s" | |
83366229 | 561 | |
ca1a7872 | 562 | #: diff.c:3007 |
83366229 | 563 | #, c-format |
b3076a09 VA |
564 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
565 | msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" | |
83366229 | 566 | |
ca1a7872 | 567 | #: diff.c:3405 |
b3076a09 VA |
568 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
569 | msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" | |
83366229 | 570 | |
ca1a7872 | 571 | #: diff.c:3568 |
83366229 MS |
572 | #, c-format |
573 | msgid "" | |
574 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
575 | "%s" | |
576 | msgstr "" | |
b3076a09 VA |
577 | "Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" |
578 | "%s" | |
579 | ||
ca1a7872 | 580 | #: diff.c:3582 |
b3076a09 VA |
581 | #, c-format |
582 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
583 | msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" | |
584 | ||
ca1a7872 | 585 | #: dir.c:1823 |
b3076a09 VA |
586 | msgid "failed to get kernel name and information" |
587 | msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" | |
83366229 | 588 | |
ca1a7872 | 589 | #: dir.c:1942 |
b3076a09 VA |
590 | msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." |
591 | msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." | |
592 | ||
ca1a7872 | 593 | #: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235 |
83366229 | 594 | msgid "could not run gpg." |
b3076a09 | 595 | msgstr "não foi possível executar gpg." |
83366229 | 596 | |
b3076a09 | 597 | #: gpg-interface.c:178 |
83366229 | 598 | msgid "gpg did not accept the data" |
b3076a09 | 599 | msgstr "gpg não aceitou os dados" |
83366229 | 600 | |
b3076a09 | 601 | #: gpg-interface.c:189 |
83366229 | 602 | msgid "gpg failed to sign the data" |
b3076a09 VA |
603 | msgstr "gpg não assinou os dados" |
604 | ||
605 | #: gpg-interface.c:222 | |
f086c257 | 606 | #, c-format |
ca1a7872 | 607 | msgid "could not create temporary file '%s'" |
f086c257 | 608 | msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário '%s'" |
b3076a09 | 609 | |
ca1a7872 | 610 | #: gpg-interface.c:224 |
f086c257 | 611 | #, c-format |
ca1a7872 | 612 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
f086c257 | 613 | msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" |
83366229 | 614 | |
b3076a09 | 615 | #: grep.c:1718 |
83366229 MS |
616 | #, c-format |
617 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
b3076a09 | 618 | msgstr "'%s': não foi possível ler %s" |
83366229 | 619 | |
ca1a7872 | 620 | #: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 |
83366229 | 621 | #, c-format |
ca1a7872 VA |
622 | msgid "failed to stat '%s'" |
623 | msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" | |
83366229 | 624 | |
b3076a09 | 625 | #: grep.c:1746 |
f086c257 | 626 | #, c-format |
ca1a7872 | 627 | msgid "'%s': short read" |
f086c257 | 628 | msgstr "'%s': leitura truncada" |
83366229 | 629 | |
b3076a09 | 630 | #: help.c:205 |
388698ce MS |
631 | #, c-format |
632 | msgid "available git commands in '%s'" | |
b3076a09 | 633 | msgstr "comandos do git disponível em '%s'" |
388698ce | 634 | |
b3076a09 | 635 | #: help.c:212 |
388698ce | 636 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
b3076a09 VA |
637 | msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" |
638 | ||
639 | #: help.c:244 | |
640 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" | |
641 | msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" | |
388698ce | 642 | |
b3076a09 | 643 | #: help.c:309 |
83366229 MS |
644 | #, c-format |
645 | msgid "" | |
646 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
647 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
648 | msgstr "" | |
b3076a09 VA |
649 | "'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" |
650 | "executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" | |
83366229 | 651 | |
b3076a09 | 652 | #: help.c:366 |
388698ce | 653 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
f086c257 | 654 | msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." |
388698ce | 655 | |
b3076a09 | 656 | #: help.c:388 |
388698ce MS |
657 | #, c-format |
658 | msgid "" | |
659 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
660 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
661 | msgstr "" | |
b3076a09 VA |
662 | "AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" |
663 | "Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" | |
388698ce | 664 | |
b3076a09 | 665 | #: help.c:393 |
388698ce MS |
666 | #, c-format |
667 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." | |
b3076a09 | 668 | msgstr "automaticamente em %0.1f..." |
388698ce | 669 | |
b3076a09 | 670 | #: help.c:400 |
388698ce MS |
671 | #, c-format |
672 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
b3076a09 | 673 | msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." |
388698ce | 674 | |
b3076a09 | 675 | #: help.c:404 help.c:464 |
388698ce MS |
676 | msgid "" |
677 | "\n" | |
678 | "Did you mean this?" | |
679 | msgid_plural "" | |
680 | "\n" | |
681 | "Did you mean one of these?" | |
682 | msgstr[0] "" | |
b3076a09 VA |
683 | "\n" |
684 | "Queria dizer isto?" | |
388698ce | 685 | msgstr[1] "" |
b3076a09 VA |
686 | "\n" |
687 | "Queria dizer deste?" | |
388698ce | 688 | |
b3076a09 | 689 | #: help.c:460 |
83366229 | 690 | #, c-format |
b3076a09 VA |
691 | msgid "%s: %s - %s" |
692 | msgstr "%s: %s - %s" | |
83366229 | 693 | |
ca1a7872 VA |
694 | #: lockfile.c:152 |
695 | #, c-format | |
696 | msgid "" | |
697 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
698 | "\n" | |
699 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
700 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
701 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
702 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
703 | "remove the file manually to continue." | |
704 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
705 | "Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" |
706 | "\n" | |
707 | "Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" | |
708 | "um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" | |
709 | "terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" | |
710 | "pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" | |
711 | "remova o ficheiro manualmente para continuar." | |
ca1a7872 VA |
712 | |
713 | #: lockfile.c:160 | |
f086c257 | 714 | #, c-format |
ca1a7872 | 715 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
f086c257 | 716 | msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" |
ca1a7872 | 717 | |
b3076a09 VA |
718 | #: merge.c:41 |
719 | msgid "failed to read the cache" | |
720 | msgstr "falha ao ler a cache" | |
83366229 | 721 | |
ca1a7872 VA |
722 | #: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375 |
723 | #: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732 | |
b3076a09 VA |
724 | msgid "unable to write new index file" |
725 | msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
83366229 | 726 | |
b3076a09 | 727 | #: merge-recursive.c:189 |
83366229 | 728 | #, c-format |
b3076a09 VA |
729 | msgid "(bad commit)\n" |
730 | msgstr "(commit incorreto)\n" | |
83366229 | 731 | |
b3076a09 | 732 | #: merge-recursive.c:209 |
83366229 | 733 | #, c-format |
b3076a09 VA |
734 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" |
735 | msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" | |
83366229 | 736 | |
b3076a09 VA |
737 | #: merge-recursive.c:270 |
738 | msgid "error building trees" | |
739 | msgstr "erro ao construir árvores" | |
83366229 | 740 | |
b3076a09 | 741 | #: merge-recursive.c:689 |
83366229 | 742 | #, c-format |
b3076a09 VA |
743 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
744 | msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" | |
83366229 | 745 | |
b3076a09 | 746 | #: merge-recursive.c:700 |
83366229 | 747 | #, c-format |
b3076a09 VA |
748 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
749 | msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" | |
83366229 | 750 | |
b3076a09 VA |
751 | #: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735 |
752 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" | |
753 | msgstr ": talvez um conflito D/F?" | |
83366229 | 754 | |
b3076a09 | 755 | #: merge-recursive.c:725 |
83366229 | 756 | #, c-format |
b3076a09 | 757 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
f086c257 | 758 | msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" |
83366229 | 759 | |
b3076a09 VA |
760 | #: merge-recursive.c:765 |
761 | #, c-format | |
762 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
763 | msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" | |
388698ce | 764 | |
b3076a09 VA |
765 | #: merge-recursive.c:767 |
766 | #, c-format | |
767 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
768 | msgstr "blob para %s '%s' esperado" | |
388698ce | 769 | |
ca1a7872 | 770 | #: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376 |
388698ce | 771 | #, c-format |
b3076a09 VA |
772 | msgid "failed to open '%s'" |
773 | msgstr "falha ao abrir '%s'" | |
388698ce | 774 | |
b3076a09 | 775 | #: merge-recursive.c:798 |
388698ce | 776 | #, c-format |
b3076a09 VA |
777 | msgid "failed to symlink '%s'" |
778 | msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s'" | |
388698ce | 779 | |
b3076a09 VA |
780 | #: merge-recursive.c:801 |
781 | #, c-format | |
782 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
783 | msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" | |
83366229 | 784 | |
b3076a09 VA |
785 | #: merge-recursive.c:939 |
786 | msgid "Failed to execute internal merge" | |
ef04f0dc | 787 | msgstr "Falha ao executar integração interna" |
83366229 | 788 | |
b3076a09 | 789 | #: merge-recursive.c:943 |
83366229 | 790 | #, c-format |
b3076a09 VA |
791 | msgid "Unable to add %s to database" |
792 | msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" | |
793 | ||
794 | #: merge-recursive.c:959 | |
795 | msgid "unsupported object type in the tree" | |
796 | msgstr "tipo de objeto sem suporte encontrado na árvore" | |
83366229 | 797 | |
b3076a09 | 798 | #: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048 |
83366229 | 799 | #, c-format |
b3076a09 VA |
800 | msgid "" |
801 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
802 | "in tree." | |
83366229 | 803 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
804 | "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " |
805 | "deixada na árvore." | |
83366229 | 806 | |
b3076a09 | 807 | #: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053 |
83366229 | 808 | #, c-format |
b3076a09 VA |
809 | msgid "" |
810 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
811 | "in tree at %s." | |
83366229 | 812 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
813 | "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " |
814 | "deixada na árvore em %s." | |
83366229 | 815 | |
b3076a09 VA |
816 | #: merge-recursive.c:1094 |
817 | msgid "rename" | |
818 | msgstr "mudar nome" | |
83366229 | 819 | |
b3076a09 VA |
820 | #: merge-recursive.c:1094 |
821 | msgid "renamed" | |
822 | msgstr "nome mudado" | |
83366229 | 823 | |
b3076a09 | 824 | #: merge-recursive.c:1150 |
83366229 | 825 | #, c-format |
b3076a09 VA |
826 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
827 | msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" | |
83366229 | 828 | |
b3076a09 | 829 | #: merge-recursive.c:1172 |
83366229 | 830 | #, c-format |
b3076a09 VA |
831 | msgid "" |
832 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
833 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
83366229 | 834 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
835 | "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " |
836 | "mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" | |
83366229 | 837 | |
b3076a09 VA |
838 | #: merge-recursive.c:1177 |
839 | msgid " (left unresolved)" | |
840 | msgstr " (por resolver)" | |
83366229 | 841 | |
b3076a09 | 842 | #: merge-recursive.c:1231 |
83366229 | 843 | #, c-format |
b3076a09 | 844 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
83366229 | 845 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
846 | "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " |
847 | "%s->%s em %s" | |
83366229 | 848 | |
b3076a09 | 849 | #: merge-recursive.c:1261 |
83366229 | 850 | #, c-format |
b3076a09 VA |
851 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
852 | msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa" | |
83366229 | 853 | |
b3076a09 | 854 | #: merge-recursive.c:1460 |
83366229 | 855 | #, c-format |
b3076a09 VA |
856 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" |
857 | msgstr "" | |
858 | "CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " | |
859 | "%s" | |
83366229 | 860 | |
b3076a09 | 861 | #: merge-recursive.c:1470 |
83366229 | 862 | #, c-format |
b3076a09 VA |
863 | msgid "Adding merged %s" |
864 | msgstr "A adicionar %s integrado" | |
83366229 | 865 | |
b3076a09 | 866 | #: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677 |
83366229 | 867 | #, c-format |
b3076a09 VA |
868 | msgid "Adding as %s instead" |
869 | msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." | |
83366229 | 870 | |
b3076a09 | 871 | #: merge-recursive.c:1526 |
83366229 | 872 | #, c-format |
b3076a09 VA |
873 | msgid "cannot read object %s" |
874 | msgstr "não foi possível ler o objeto %s" | |
83366229 | 875 | |
b3076a09 | 876 | #: merge-recursive.c:1529 |
83366229 | 877 | #, c-format |
b3076a09 VA |
878 | msgid "object %s is not a blob" |
879 | msgstr "o objeto %s não é um blob" | |
83366229 | 880 | |
b3076a09 VA |
881 | #: merge-recursive.c:1581 |
882 | msgid "modify" | |
883 | msgstr "modificar" | |
83366229 | 884 | |
b3076a09 VA |
885 | #: merge-recursive.c:1581 |
886 | msgid "modified" | |
887 | msgstr "modificado" | |
83366229 | 888 | |
b3076a09 VA |
889 | #: merge-recursive.c:1591 |
890 | msgid "content" | |
891 | msgstr "conteúdo" | |
83366229 | 892 | |
b3076a09 VA |
893 | #: merge-recursive.c:1598 |
894 | msgid "add/add" | |
895 | msgstr "adicionar/adicionar" | |
83366229 | 896 | |
b3076a09 | 897 | #: merge-recursive.c:1632 |
83366229 | 898 | #, c-format |
b3076a09 VA |
899 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
900 | msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" | |
83366229 | 901 | |
b3076a09 | 902 | #: merge-recursive.c:1646 |
83366229 | 903 | #, c-format |
b3076a09 | 904 | msgid "Auto-merging %s" |
ef04f0dc | 905 | msgstr "A integrar automaticamente %s" |
83366229 | 906 | |
ca1a7872 | 907 | #: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941 |
b3076a09 VA |
908 | msgid "submodule" |
909 | msgstr "submódulo" | |
83366229 | 910 | |
b3076a09 | 911 | #: merge-recursive.c:1651 |
83366229 | 912 | #, c-format |
b3076a09 | 913 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
ef04f0dc | 914 | msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" |
83366229 | 915 | |
b3076a09 | 916 | #: merge-recursive.c:1737 |
83366229 | 917 | #, c-format |
b3076a09 VA |
918 | msgid "Removing %s" |
919 | msgstr "A remover %s" | |
83366229 | 920 | |
b3076a09 VA |
921 | #: merge-recursive.c:1762 |
922 | msgid "file/directory" | |
923 | msgstr "ficheiro/diretório" | |
83366229 | 924 | |
b3076a09 VA |
925 | #: merge-recursive.c:1768 |
926 | msgid "directory/file" | |
927 | msgstr "diretório/ficheiro" | |
83366229 | 928 | |
b3076a09 | 929 | #: merge-recursive.c:1773 |
83366229 | 930 | #, c-format |
b3076a09 | 931 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
83366229 | 932 | msgstr "" |
b3076a09 | 933 | "CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" |
83366229 | 934 | |
ca1a7872 | 935 | #: merge-recursive.c:1781 |
b3076a09 VA |
936 | #, c-format |
937 | msgid "Adding %s" | |
938 | msgstr "A adicionar %s" | |
83366229 | 939 | |
ca1a7872 | 940 | #: merge-recursive.c:1798 |
b3076a09 | 941 | msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." |
ef04f0dc | 942 | msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer." |
388698ce | 943 | |
ca1a7872 | 944 | #: merge-recursive.c:1817 |
b3076a09 VA |
945 | msgid "Already up-to-date!" |
946 | msgstr "Já está atualizado!" | |
388698ce | 947 | |
ca1a7872 | 948 | #: merge-recursive.c:1826 |
388698ce | 949 | #, c-format |
b3076a09 | 950 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
ef04f0dc | 951 | msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" |
388698ce | 952 | |
ca1a7872 | 953 | #: merge-recursive.c:1856 |
388698ce | 954 | #, c-format |
b3076a09 VA |
955 | msgid "Unprocessed path??? %s" |
956 | msgstr "Caminho não processado??? %s" | |
388698ce | 957 | |
ca1a7872 | 958 | #: merge-recursive.c:1904 |
b3076a09 | 959 | msgid "Merging:" |
ef04f0dc | 960 | msgstr "A integrar:" |
83366229 | 961 | |
ca1a7872 | 962 | #: merge-recursive.c:1917 |
83366229 | 963 | #, c-format |
b3076a09 VA |
964 | msgid "found %u common ancestor:" |
965 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
966 | msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" | |
967 | msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" | |
83366229 | 968 | |
ca1a7872 | 969 | #: merge-recursive.c:1954 |
b3076a09 | 970 | msgid "merge returned no commit" |
ef04f0dc | 971 | msgstr "a integração não retornou nenhum commit" |
83366229 | 972 | |
ca1a7872 | 973 | #: merge-recursive.c:2011 |
b3076a09 VA |
974 | #, c-format |
975 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
976 | msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" | |
83366229 | 977 | |
ca1a7872 | 978 | #: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831 |
b3076a09 VA |
979 | msgid "Unable to write index." |
980 | msgstr "Não é possível escrever no índice." | |
83366229 | 981 | |
b3076a09 VA |
982 | #: notes-utils.c:41 |
983 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
83366229 | 984 | msgstr "" |
ef04f0dc | 985 | "Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" |
83366229 | 986 | |
b3076a09 VA |
987 | #: notes-utils.c:100 |
988 | #, c-format | |
989 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
990 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'" | |
83366229 | 991 | |
b3076a09 | 992 | #: notes-utils.c:110 |
83366229 | 993 | #, c-format |
b3076a09 | 994 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
f086c257 | 995 | msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" |
83366229 | 996 | |
b3076a09 VA |
997 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the |
998 | #. environment variable, the second %s is its value | |
999 | #: notes-utils.c:137 | |
83366229 | 1000 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1001 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
1002 | msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" | |
83366229 | 1003 | |
b3076a09 VA |
1004 | #: object.c:242 |
1005 | #, c-format | |
1006 | msgid "unable to parse object: %s" | |
1007 | msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" | |
83366229 | 1008 | |
ca1a7872 | 1009 | #: parse-options.c:572 |
b3076a09 VA |
1010 | msgid "..." |
1011 | msgstr "..." | |
83366229 | 1012 | |
ca1a7872 | 1013 | #: parse-options.c:590 |
b3076a09 VA |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "usage: %s" | |
1016 | msgstr "utilização: %s" | |
83366229 | 1017 | |
b3076a09 VA |
1018 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
1019 | #. one in "usage: %s" translation | |
ca1a7872 | 1020 | #: parse-options.c:594 |
b3076a09 VA |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid " or: %s" | |
1023 | msgstr " ou: %s" | |
83366229 | 1024 | |
ca1a7872 | 1025 | #: parse-options.c:597 |
b3076a09 VA |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid " %s" | |
1028 | msgstr " %s" | |
83366229 | 1029 | |
ca1a7872 | 1030 | #: parse-options.c:631 |
b3076a09 VA |
1031 | msgid "-NUM" |
1032 | msgstr "-NUM" | |
83366229 | 1033 | |
b3076a09 VA |
1034 | #: parse-options-cb.c:108 |
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "malformed object name '%s'" | |
1037 | msgstr "nome do objeto malformado '%s'" | |
83366229 | 1038 | |
ca1a7872 | 1039 | #: path.c:796 |
b3076a09 VA |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
1042 | msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" | |
83366229 | 1043 | |
b3076a09 VA |
1044 | #: pathspec.c:133 |
1045 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | "as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " | |
1048 | "(pathspec) são incompatíveis" | |
83366229 | 1049 | |
b3076a09 VA |
1050 | #: pathspec.c:143 |
1051 | msgid "" | |
1052 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
1053 | "pathspec settings" | |
1054 | msgstr "" | |
1055 | "a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " | |
1056 | "todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" | |
83366229 | 1057 | |
b3076a09 VA |
1058 | #: pathspec.c:177 |
1059 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
1060 | msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" | |
83366229 | 1061 | |
b3076a09 | 1062 | #: pathspec.c:183 |
83366229 | 1063 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1064 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
1065 | msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" | |
83366229 | 1066 | |
b3076a09 | 1067 | #: pathspec.c:187 |
83366229 | 1068 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1069 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
1070 | msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" | |
83366229 | 1071 | |
b3076a09 | 1072 | #: pathspec.c:205 |
83366229 | 1073 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1074 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
1075 | msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" | |
83366229 | 1076 | |
b3076a09 | 1077 | #: pathspec.c:230 |
83366229 | 1078 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1079 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
1080 | msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" | |
83366229 | 1081 | |
b3076a09 | 1082 | #: pathspec.c:241 |
83366229 | 1083 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1084 | msgid "%s: '%s' is outside repository" |
1085 | msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" | |
83366229 | 1086 | |
b3076a09 | 1087 | #: pathspec.c:291 |
83366229 | 1088 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1089 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" |
1090 | msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" | |
83366229 | 1091 | |
b3076a09 | 1092 | #: pathspec.c:353 |
83366229 | 1093 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1094 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
1095 | msgstr "" | |
1096 | "%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" | |
83366229 | 1097 | |
b3076a09 | 1098 | #: pathspec.c:433 |
83366229 | 1099 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1100 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
1101 | msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" | |
83366229 | 1102 | |
b3076a09 VA |
1103 | #: pathspec.c:442 |
1104 | msgid "" | |
1105 | "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
1106 | "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
83366229 | 1107 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
1108 | "Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n" |
1109 | "Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" | |
83366229 | 1110 | |
ca1a7872 | 1111 | #: pretty.c:971 |
b3076a09 VA |
1112 | msgid "unable to parse --pretty format" |
1113 | msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" | |
83366229 | 1114 | |
b3076a09 VA |
1115 | #: progress.c:235 |
1116 | msgid "done" | |
1117 | msgstr "concluído" | |
83366229 | 1118 | |
b3076a09 | 1119 | #: read-cache.c:1281 |
83366229 | 1120 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1121 | msgid "" |
1122 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
1123 | "Using version %i" | |
83366229 | 1124 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
1125 | "index.version definido, mas com valor inválido.\n" |
1126 | "A usar a versão %i" | |
83366229 | 1127 | |
b3076a09 VA |
1128 | #: read-cache.c:1291 |
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid "" | |
1131 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
1132 | "Using version %i" | |
83366229 | 1133 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
1134 | "GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" |
1135 | "A usar a versão %i" | |
83366229 | 1136 | |
ca1a7872 VA |
1137 | #: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985 |
1138 | #: builtin/merge.c:995 | |
b3076a09 VA |
1139 | #, c-format |
1140 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
1141 | msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" | |
83366229 | 1142 | |
ca1a7872 | 1143 | #: refs/files-backend.c:2243 |
83366229 | 1144 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1145 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
1146 | msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" | |
83366229 | 1147 | |
ca1a7872 | 1148 | #: refs/files-backend.c:2246 |
b3076a09 VA |
1149 | #, c-format |
1150 | msgid "could not delete references: %s" | |
1151 | msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" | |
83366229 | 1152 | |
ca1a7872 | 1153 | #: refs/files-backend.c:2255 |
83366229 | 1154 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1155 | msgid "could not remove reference %s" |
1156 | msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" | |
83366229 | 1157 | |
b3076a09 VA |
1158 | #: ref-filter.c:55 |
1159 | #, c-format | |
1160 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
1161 | msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" | |
83366229 | 1162 | |
b3076a09 | 1163 | #: ref-filter.c:57 |
83366229 | 1164 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1165 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" |
1166 | msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)" | |
83366229 | 1167 | |
b3076a09 VA |
1168 | #: ref-filter.c:71 |
1169 | #, c-format | |
1170 | msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
1171 | msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)" | |
83366229 | 1172 | |
b3076a09 VA |
1173 | #: ref-filter.c:77 |
1174 | #, c-format | |
1175 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
1176 | msgstr "%%(body) não leva argumentos" | |
83366229 | 1177 | |
b3076a09 VA |
1178 | #: ref-filter.c:84 |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
1181 | msgstr "%%(subject) não leva argumentos" | |
83366229 | 1182 | |
b3076a09 VA |
1183 | #: ref-filter.c:101 |
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
1186 | msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" | |
83366229 | 1187 | |
b3076a09 VA |
1188 | #: ref-filter.c:103 |
1189 | #, c-format | |
1190 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
1191 | msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 1192 | |
b3076a09 VA |
1193 | #: ref-filter.c:113 |
1194 | #, c-format | |
1195 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
1196 | msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 1197 | |
b3076a09 VA |
1198 | #: ref-filter.c:135 |
1199 | #, c-format | |
1200 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
1201 | msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)" | |
83366229 | 1202 | |
b3076a09 VA |
1203 | #: ref-filter.c:147 |
1204 | #, c-format | |
1205 | msgid "unrecognized position:%s" | |
1206 | msgstr "posição não reconhecida:%s" | |
83366229 | 1207 | |
b3076a09 | 1208 | #: ref-filter.c:151 |
83366229 | 1209 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1210 | msgid "unrecognized width:%s" |
1211 | msgstr "largura não reconhecida:%s" | |
83366229 | 1212 | |
b3076a09 VA |
1213 | #: ref-filter.c:157 |
1214 | #, c-format | |
1215 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
1216 | msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s" | |
83366229 | 1217 | |
b3076a09 | 1218 | #: ref-filter.c:161 |
83366229 | 1219 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1220 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" |
1221 | msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" | |
83366229 | 1222 | |
b3076a09 | 1223 | #: ref-filter.c:244 |
83366229 | 1224 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1225 | msgid "malformed field name: %.*s" |
1226 | msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" | |
83366229 | 1227 | |
b3076a09 VA |
1228 | #: ref-filter.c:270 |
1229 | #, c-format | |
1230 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
1231 | msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s" | |
83366229 | 1232 | |
b3076a09 | 1233 | #: ref-filter.c:372 |
83366229 | 1234 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1235 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
1236 | msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" | |
83366229 | 1237 | |
b3076a09 | 1238 | #: ref-filter.c:424 |
83366229 | 1239 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1240 | msgid "malformed format string %s" |
1241 | msgstr "cadeia malformada %s" | |
83366229 | 1242 | |
b3076a09 VA |
1243 | #: ref-filter.c:878 |
1244 | msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
1245 | msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" | |
83366229 | 1246 | |
b3076a09 | 1247 | #: ref-filter.c:883 |
83366229 | 1248 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1249 | msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" |
1250 | msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip" | |
83366229 | 1251 | |
b3076a09 | 1252 | #: ref-filter.c:1046 |
83366229 | 1253 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1254 | msgid "unknown %.*s format %s" |
1255 | msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" | |
83366229 | 1256 | |
b3076a09 VA |
1257 | #: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 |
1258 | #, c-format | |
1259 | msgid "missing object %s for %s" | |
1260 | msgstr "falta o objeto %s de %s" | |
83366229 | 1261 | |
b3076a09 | 1262 | #: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 |
83366229 | 1263 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1264 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
1265 | msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" | |
83366229 | 1266 | |
b3076a09 VA |
1267 | #: ref-filter.c:1311 |
1268 | #, c-format | |
1269 | msgid "malformed object at '%s'" | |
1270 | msgstr "objeto malformado em '%s'" | |
83366229 | 1271 | |
b3076a09 | 1272 | #: ref-filter.c:1373 |
388698ce | 1273 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1274 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
1275 | msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" | |
388698ce | 1276 | |
b3076a09 VA |
1277 | #: ref-filter.c:1378 |
1278 | #, c-format | |
1279 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
1280 | msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" | |
388698ce | 1281 | |
b3076a09 VA |
1282 | #: ref-filter.c:1651 |
1283 | #, c-format | |
1284 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
1285 | msgstr "formato: falta átomo %%(end)" | |
388698ce | 1286 | |
b3076a09 VA |
1287 | #: ref-filter.c:1705 |
1288 | #, c-format | |
1289 | msgid "malformed object name %s" | |
1290 | msgstr "nome de objeto malformado %s" | |
388698ce | 1291 | |
ca1a7872 | 1292 | #: remote.c:746 |
b3076a09 VA |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
1295 | msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s" | |
388698ce | 1296 | |
ca1a7872 | 1297 | #: remote.c:750 |
388698ce | 1298 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1299 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
1300 | msgstr "%s geralmente segue %s, não %s" | |
388698ce | 1301 | |
ca1a7872 | 1302 | #: remote.c:754 |
388698ce | 1303 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1304 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
1305 | msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo" | |
388698ce | 1306 | |
ca1a7872 | 1307 | #: remote.c:762 |
b3076a09 VA |
1308 | msgid "Internal error" |
1309 | msgstr "Erro interno" | |
388698ce | 1310 | |
ca1a7872 | 1311 | #: remote.c:1678 remote.c:1721 |
b3076a09 VA |
1312 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
1313 | msgstr "HEAD não aponta para um ramo" | |
388698ce | 1314 | |
ca1a7872 | 1315 | #: remote.c:1687 |
388698ce | 1316 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1317 | msgid "no such branch: '%s'" |
1318 | msgstr "ramo inexistente: '%s'" | |
388698ce | 1319 | |
ca1a7872 | 1320 | #: remote.c:1690 |
388698ce | 1321 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1322 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
1323 | msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'" | |
388698ce | 1324 | |
ca1a7872 | 1325 | #: remote.c:1696 |
388698ce | 1326 | #, c-format |
b3076a09 | 1327 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
ef04f0dc VA |
1328 | msgstr "" |
1329 | "o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" | |
388698ce | 1330 | |
ca1a7872 | 1331 | #: remote.c:1711 |
388698ce | 1332 | #, c-format |
b3076a09 | 1333 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
388698ce | 1334 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
1335 | "o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo " |
1336 | "local" | |
388698ce | 1337 | |
ca1a7872 | 1338 | #: remote.c:1726 |
388698ce | 1339 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1340 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
1341 | msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar" | |
388698ce | 1342 | |
ca1a7872 | 1343 | #: remote.c:1737 |
388698ce | 1344 | #, c-format |
b3076a09 | 1345 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
388698ce | 1346 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
1347 | "'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para " |
1348 | "publicação" | |
1349 | ||
ca1a7872 | 1350 | #: remote.c:1750 |
b3076a09 VA |
1351 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
1352 | msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" | |
388698ce | 1353 | |
ca1a7872 | 1354 | #: remote.c:1772 |
b3076a09 VA |
1355 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
1356 | msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino" | |
1357 | ||
ca1a7872 | 1358 | #: remote.c:2074 |
388698ce | 1359 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1360 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
1361 | msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" | |
388698ce | 1362 | |
ca1a7872 | 1363 | #: remote.c:2078 |
b3076a09 VA |
1364 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
1365 | msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" | |
1366 | ||
ca1a7872 | 1367 | #: remote.c:2081 |
388698ce | 1368 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1369 | msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" |
1370 | msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" | |
388698ce | 1371 | |
ca1a7872 | 1372 | #: remote.c:2085 |
388698ce | 1373 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1374 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
1375 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
1376 | msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" | |
1377 | msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" | |
388698ce | 1378 | |
ca1a7872 | 1379 | #: remote.c:2091 |
b3076a09 VA |
1380 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
1381 | msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" | |
1382 | ||
ca1a7872 | 1383 | #: remote.c:2094 |
388698ce | 1384 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1385 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
1386 | msgid_plural "" | |
1387 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
1388 | msgstr[0] "" | |
1389 | "O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com " | |
1390 | "avanço rápido.\n" | |
1391 | msgstr[1] "" | |
1392 | "O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " | |
1393 | "avanço rápido.\n" | |
1394 | ||
ca1a7872 | 1395 | #: remote.c:2102 |
b3076a09 VA |
1396 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
1397 | msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" | |
388698ce | 1398 | |
ca1a7872 | 1399 | #: remote.c:2105 |
388698ce | 1400 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1401 | msgid "" |
1402 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
1403 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
1404 | msgid_plural "" | |
1405 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
1406 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
388698ce | 1407 | msgstr[0] "" |
b3076a09 VA |
1408 | "O seu ramo e '%s' divergiram,\n" |
1409 | "tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n" | |
388698ce | 1410 | msgstr[1] "" |
b3076a09 VA |
1411 | "O seu ramo e '%s' divergiram,\n" |
1412 | "tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" | |
388698ce | 1413 | |
ca1a7872 | 1414 | #: remote.c:2115 |
b3076a09 | 1415 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
ef04f0dc | 1416 | msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" |
388698ce | 1417 | |
ca1a7872 | 1418 | #: revision.c:2142 |
b3076a09 VA |
1419 | msgid "your current branch appears to be broken" |
1420 | msgstr "o ramo atual parece estar danificado" | |
388698ce | 1421 | |
ca1a7872 | 1422 | #: revision.c:2145 |
388698ce | 1423 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1424 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
1425 | msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit" | |
388698ce | 1426 | |
ca1a7872 | 1427 | #: revision.c:2339 |
b3076a09 VA |
1428 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
1429 | msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" | |
388698ce | 1430 | |
b3076a09 VA |
1431 | #: run-command.c:92 |
1432 | msgid "open /dev/null failed" | |
1433 | msgstr "falha ao abrir /dev/null" | |
388698ce | 1434 | |
b3076a09 | 1435 | #: run-command.c:94 |
388698ce | 1436 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1437 | msgid "dup2(%d,%d) failed" |
1438 | msgstr "dup2(%d,%d) falhou" | |
388698ce | 1439 | |
b3076a09 VA |
1440 | #: send-pack.c:295 |
1441 | msgid "failed to sign the push certificate" | |
1442 | msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" | |
388698ce | 1443 | |
b3076a09 VA |
1444 | #: send-pack.c:404 |
1445 | msgid "the receiving end does not support --signed push" | |
1446 | msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" | |
388698ce | 1447 | |
b3076a09 VA |
1448 | #: send-pack.c:406 |
1449 | msgid "" | |
1450 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
1451 | "signed push" | |
388698ce | 1452 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
1453 | "certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " |
1454 | "publicação com --signed" | |
388698ce | 1455 | |
b3076a09 VA |
1456 | #: send-pack.c:418 |
1457 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" | |
1458 | msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" | |
388698ce | 1459 | |
b3076a09 VA |
1460 | #: sequencer.c:174 |
1461 | msgid "" | |
1462 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
1463 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
1464 | msgstr "" | |
1465 | "depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" | |
1466 | "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'" | |
388698ce | 1467 | |
b3076a09 VA |
1468 | #: sequencer.c:177 |
1469 | msgid "" | |
1470 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
1471 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
1472 | "and commit the result with 'git commit'" | |
388698ce | 1473 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
1474 | "depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" |
1475 | "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n" | |
ef04f0dc | 1476 | "e submeta o resultado com 'git commit'" |
388698ce | 1477 | |
ca1a7872 | 1478 | #: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912 |
388698ce | 1479 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1480 | msgid "Could not write to %s" |
1481 | msgstr "Não foi possível escrever em %s" | |
388698ce | 1482 | |
b3076a09 | 1483 | #: sequencer.c:193 |
f086c257 | 1484 | #, c-format |
b3076a09 | 1485 | msgid "Error wrapping up %s" |
f086c257 | 1486 | msgstr "Erro ao rematar %s." |
388698ce | 1487 | |
b3076a09 VA |
1488 | #: sequencer.c:208 |
1489 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
1490 | msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick." | |
388698ce | 1491 | |
b3076a09 VA |
1492 | #: sequencer.c:210 |
1493 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." | |
1494 | msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por revert." | |
388698ce | 1495 | |
b3076a09 VA |
1496 | #: sequencer.c:213 |
1497 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." | |
ef04f0dc | 1498 | msgstr "Submeta ou empilhe (stash) as suas alterações para continuar." |
388698ce | 1499 | |
b3076a09 VA |
1500 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" |
1501 | #: sequencer.c:300 | |
388698ce | 1502 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1503 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
1504 | msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
388698ce | 1505 | |
b3076a09 VA |
1506 | #: sequencer.c:318 |
1507 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" | |
1508 | msgstr "Não foi possível resolver o commit HEAD\n" | |
388698ce | 1509 | |
b3076a09 VA |
1510 | #: sequencer.c:338 |
1511 | msgid "Unable to update cache tree\n" | |
1512 | msgstr "Não foi possível atualizar a árvore de cache\n" | |
388698ce | 1513 | |
b3076a09 | 1514 | #: sequencer.c:390 |
388698ce | 1515 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1516 | msgid "Could not parse commit %s\n" |
1517 | msgstr "Não foi possível analisar o commit %s\n" | |
388698ce | 1518 | |
b3076a09 | 1519 | #: sequencer.c:395 |
388698ce | 1520 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1521 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" |
1522 | msgstr "Não foi possível analisar o commit pai %s\n" | |
388698ce | 1523 | |
b3076a09 VA |
1524 | #: sequencer.c:460 |
1525 | msgid "Your index file is unmerged." | |
1526 | msgstr "Ficheiro de índice não integrado." | |
388698ce | 1527 | |
b3076a09 | 1528 | #: sequencer.c:479 |
388698ce | 1529 | #, c-format |
b3076a09 | 1530 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." |
ef04f0dc | 1531 | msgstr "O commit %s é uma integração mas não foi fornecida nenhuma opção -m." |
388698ce | 1532 | |
b3076a09 | 1533 | #: sequencer.c:487 |
388698ce | 1534 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1535 | msgid "Commit %s does not have parent %d" |
1536 | msgstr "O commit %s não tem o pai %d" | |
388698ce | 1537 | |
b3076a09 | 1538 | #: sequencer.c:491 |
388698ce | 1539 | #, c-format |
b3076a09 | 1540 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." |
ef04f0dc VA |
1541 | msgstr "" |
1542 | "A linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." | |
388698ce | 1543 | |
b3076a09 VA |
1544 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or |
1545 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
1546 | #: sequencer.c:504 | |
388698ce | 1547 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1548 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
1549 | msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" | |
388698ce | 1550 | |
b3076a09 | 1551 | #: sequencer.c:508 |
388698ce | 1552 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1553 | msgid "Cannot get commit message for %s" |
1554 | msgstr "Não é possível obter a mensagem de commit de %s" | |
388698ce | 1555 | |
b3076a09 | 1556 | #: sequencer.c:594 |
388698ce | 1557 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1558 | msgid "could not revert %s... %s" |
1559 | msgstr "não foi possível reverter %s... %s" | |
388698ce | 1560 | |
b3076a09 | 1561 | #: sequencer.c:595 |
388698ce | 1562 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1563 | msgid "could not apply %s... %s" |
1564 | msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" | |
388698ce | 1565 | |
b3076a09 VA |
1566 | #: sequencer.c:630 |
1567 | msgid "empty commit set passed" | |
1568 | msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" | |
388698ce | 1569 | |
b3076a09 | 1570 | #: sequencer.c:638 |
388698ce | 1571 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1572 | msgid "git %s: failed to read the index" |
1573 | msgstr "git %s: falha ao ler o índice" | |
388698ce | 1574 | |
b3076a09 | 1575 | #: sequencer.c:642 |
388698ce | 1576 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1577 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
1578 | msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" | |
388698ce | 1579 | |
b3076a09 | 1580 | #: sequencer.c:702 |
388698ce | 1581 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1582 | msgid "Cannot %s during a %s" |
1583 | msgstr "Não foi possível efetuar %s durante %s" | |
388698ce | 1584 | |
b3076a09 | 1585 | #: sequencer.c:724 |
388698ce | 1586 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1587 | msgid "Could not parse line %d." |
1588 | msgstr "Não foi possível analisar a linha %d." | |
388698ce | 1589 | |
b3076a09 VA |
1590 | #: sequencer.c:729 |
1591 | msgid "No commits parsed." | |
1592 | msgstr "Nenhum commit analisado." | |
388698ce | 1593 | |
b3076a09 | 1594 | #: sequencer.c:741 |
388698ce | 1595 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1596 | msgid "Could not open %s" |
1597 | msgstr "Não foi possível abrir %s" | |
388698ce | 1598 | |
b3076a09 | 1599 | #: sequencer.c:745 |
388698ce | 1600 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1601 | msgid "Could not read %s." |
1602 | msgstr "Não foi possível ler %s." | |
388698ce | 1603 | |
b3076a09 | 1604 | #: sequencer.c:752 |
388698ce | 1605 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1606 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" |
1607 | msgstr "Folha de instruções inutilizável: %s" | |
388698ce | 1608 | |
b3076a09 | 1609 | #: sequencer.c:782 |
388698ce | 1610 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1611 | msgid "Invalid key: %s" |
1612 | msgstr "Chave inválida: %s" | |
388698ce | 1613 | |
b3076a09 | 1614 | #: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 |
388698ce | 1615 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1616 | msgid "Invalid value for %s: %s" |
1617 | msgstr "Valor inválido de %s: %s" | |
388698ce | 1618 | |
b3076a09 | 1619 | #: sequencer.c:795 |
388698ce | 1620 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1621 | msgid "Malformed options sheet: %s" |
1622 | msgstr "Folha de opções malformada: %s" | |
388698ce | 1623 | |
b3076a09 VA |
1624 | #: sequencer.c:814 |
1625 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" | |
1626 | msgstr "cherry-pick ou revert em curso" | |
388698ce | 1627 | |
b3076a09 VA |
1628 | #: sequencer.c:815 |
1629 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
1630 | msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" | |
388698ce | 1631 | |
b3076a09 | 1632 | #: sequencer.c:819 |
388698ce | 1633 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1634 | msgid "Could not create sequencer directory %s" |
1635 | msgstr "Não foi possível criar o diretório do sequenciador %s" | |
388698ce | 1636 | |
ca1a7872 | 1637 | #: sequencer.c:835 sequencer.c:916 |
f086c257 | 1638 | #, c-format |
b3076a09 | 1639 | msgid "Error wrapping up %s." |
f086c257 | 1640 | msgstr "Erro ao rematar %s." |
388698ce | 1641 | |
ca1a7872 | 1642 | #: sequencer.c:854 sequencer.c:986 |
b3076a09 VA |
1643 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
1644 | msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" | |
388698ce | 1645 | |
b3076a09 VA |
1646 | #: sequencer.c:856 |
1647 | msgid "cannot resolve HEAD" | |
1648 | msgstr "não é possível resolver HEAD" | |
83366229 | 1649 | |
b3076a09 VA |
1650 | #: sequencer.c:858 |
1651 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" | |
1652 | msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" | |
83366229 | 1653 | |
ca1a7872 | 1654 | #: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851 |
f086c257 | 1655 | #, c-format |
ca1a7872 | 1656 | msgid "cannot open %s" |
f086c257 | 1657 | msgstr "não é possível abrir %s" |
83366229 | 1658 | |
ca1a7872 | 1659 | #: sequencer.c:880 |
b3076a09 VA |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "cannot read %s: %s" | |
1662 | msgstr "não é possível ler %s: %s" | |
83366229 | 1663 | |
ca1a7872 | 1664 | #: sequencer.c:881 |
b3076a09 VA |
1665 | msgid "unexpected end of file" |
1666 | msgstr "fim de ficheiro inesperado" | |
83366229 | 1667 | |
ca1a7872 | 1668 | #: sequencer.c:887 |
83366229 | 1669 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1670 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" |
1671 | msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" | |
83366229 | 1672 | |
ca1a7872 | 1673 | #: sequencer.c:909 |
83366229 | 1674 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1675 | msgid "Could not format %s." |
1676 | msgstr "Não foi possível formatar %s." | |
83366229 | 1677 | |
ca1a7872 | 1678 | #: sequencer.c:1054 |
388698ce | 1679 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1680 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" |
1681 | msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" | |
83366229 | 1682 | |
ca1a7872 | 1683 | #: sequencer.c:1057 |
83366229 | 1684 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1685 | msgid "%s: bad revision" |
1686 | msgstr "%s: revisão incorreta" | |
83366229 | 1687 | |
ca1a7872 | 1688 | #: sequencer.c:1091 |
b3076a09 VA |
1689 | msgid "Can't revert as initial commit" |
1690 | msgstr "Não é possível reverter como commit inicial" | |
83366229 | 1691 | |
ca1a7872 | 1692 | #: sequencer.c:1092 |
b3076a09 VA |
1693 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" |
1694 | msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia" | |
83366229 | 1695 | |
ca1a7872 | 1696 | #: setup.c:248 |
b3076a09 VA |
1697 | #, c-format |
1698 | msgid "failed to read %s" | |
1699 | msgstr "falha ao ler %s" | |
83366229 | 1700 | |
ca1a7872 VA |
1701 | #: setup.c:468 |
1702 | #, c-format | |
1703 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
f086c257 | 1704 | msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" |
ca1a7872 VA |
1705 | |
1706 | #: setup.c:476 | |
1707 | msgid "unknown repository extensions found:" | |
f086c257 | 1708 | msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" |
ca1a7872 | 1709 | |
b3076a09 VA |
1710 | #: sha1_file.c:1080 |
1711 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
1712 | msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" | |
1713 | ||
ca1a7872 | 1714 | #: sha1_file.c:2458 |
83366229 | 1715 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1716 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
1717 | msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" | |
83366229 | 1718 | |
ca1a7872 | 1719 | #: sha1_file.c:2462 |
83366229 | 1720 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1721 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
1722 | msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" | |
83366229 | 1723 | |
b3076a09 VA |
1724 | #: sha1_name.c:462 |
1725 | msgid "" | |
1726 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
1727 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
1728 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
1729 | "\n" | |
1730 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
1731 | "\n" | |
1732 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
1733 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
1734 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
1735 | msgstr "" | |
1736 | "Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres " | |
1737 | "hexadecimais,\n" | |
1738 | "pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres " | |
1739 | "hexadecimais.\n" | |
1740 | "Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n" | |
1741 | "\n" | |
1742 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
1743 | "\n" | |
1744 | "onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres " | |
1745 | "hexadecimais.\n" | |
1746 | "Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" | |
1747 | "mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
83366229 | 1748 | |
ca1a7872 | 1749 | #: submodule.c:64 submodule.c:98 |
b3076a09 | 1750 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
83366229 | 1751 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
1752 | "Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " |
1753 | "conflitos de integração" | |
83366229 | 1754 | |
ca1a7872 | 1755 | #: submodule.c:68 submodule.c:102 |
83366229 | 1756 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1757 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" |
1758 | msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" | |
83366229 | 1759 | |
ca1a7872 | 1760 | #: submodule.c:76 |
83366229 | 1761 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1762 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" |
1763 | msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" | |
83366229 | 1764 | |
ca1a7872 | 1765 | #: submodule.c:109 |
b3076a09 VA |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
1768 | msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" | |
83366229 | 1769 | |
ca1a7872 | 1770 | #: submodule.c:120 |
b3076a09 VA |
1771 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
1772 | msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" | |
83366229 | 1773 | |
ca1a7872 VA |
1774 | #: submodule.c:177 |
1775 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" | |
f086c257 | 1776 | msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" |
ca1a7872 VA |
1777 | |
1778 | #: submodule-config.c:355 | |
f086c257 | 1779 | #, c-format |
ca1a7872 | 1780 | msgid "invalid value for %s" |
f086c257 | 1781 | msgstr "Valor inválido de %s" |
ca1a7872 | 1782 | |
b3076a09 | 1783 | #: trailer.c:237 |
83366229 | 1784 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1785 | msgid "running trailer command '%s' failed" |
1786 | msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" | |
83366229 | 1787 | |
b3076a09 VA |
1788 | #: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 |
1789 | #: trailer.c:562 | |
388698ce | 1790 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1791 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
1792 | msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" | |
388698ce | 1793 | |
b3076a09 | 1794 | #: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 |
83366229 | 1795 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1796 | msgid "more than one %s" |
1797 | msgstr "mais do que um %s" | |
83366229 | 1798 | |
b3076a09 | 1799 | #: trailer.c:582 |
83366229 | 1800 | #, c-format |
b3076a09 | 1801 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
f086c257 | 1802 | msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" |
83366229 | 1803 | |
b3076a09 | 1804 | #: trailer.c:702 |
83366229 | 1805 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1806 | msgid "could not read input file '%s'" |
1807 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" | |
83366229 | 1808 | |
b3076a09 VA |
1809 | #: trailer.c:705 |
1810 | msgid "could not read from stdin" | |
1811 | msgstr "não foi possível ler da entrada padrão" | |
83366229 | 1812 | |
b3076a09 | 1813 | #: trailer.c:857 builtin/am.c:42 |
388698ce | 1814 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1815 | msgid "could not stat %s" |
1816 | msgstr "não foi possível obter stat de %s" | |
388698ce | 1817 | |
b3076a09 | 1818 | #: trailer.c:859 |
83366229 | 1819 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1820 | msgid "file %s is not a regular file" |
1821 | msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" | |
83366229 | 1822 | |
b3076a09 | 1823 | #: trailer.c:861 |
388698ce | 1824 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1825 | msgid "file %s is not writable by user" |
1826 | msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador" | |
388698ce | 1827 | |
b3076a09 VA |
1828 | #: trailer.c:873 |
1829 | msgid "could not open temporary file" | |
1830 | msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário" | |
83366229 | 1831 | |
b3076a09 | 1832 | #: trailer.c:912 |
83366229 | 1833 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1834 | msgid "could not rename temporary file to %s" |
1835 | msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s" | |
83366229 | 1836 | |
b3076a09 | 1837 | #: transport-helper.c:1041 |
83366229 | 1838 | #, c-format |
b3076a09 VA |
1839 | msgid "Could not read ref %s" |
1840 | msgstr "Não foi possível ler a referência %s" | |
83366229 | 1841 | |
ca1a7872 VA |
1842 | #: unpack-trees.c:64 |
1843 | #, c-format | |
1844 | msgid "" | |
1845 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
1846 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches." | |
1847 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1848 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " |
1849 | "extrair:\n" | |
1850 | "%%sSubmeta as suas alterações ou empilhe-as (stash) antes de trocar de ramo." | |
ca1a7872 VA |
1851 | |
1852 | #: unpack-trees.c:66 | |
f086c257 | 1853 | #, c-format |
ca1a7872 VA |
1854 | msgid "" |
1855 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
1856 | "%%s" | |
f086c257 VA |
1857 | msgstr "" |
1858 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " | |
1859 | "extrair:\n" | |
1860 | "%%s" | |
ca1a7872 VA |
1861 | |
1862 | #: unpack-trees.c:69 | |
1863 | #, c-format | |
1864 | msgid "" | |
1865 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
1866 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge." | |
1867 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1868 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " |
1869 | "integrar:\n" | |
1870 | "%%sSubmeta as suas alterações ou empilhe-as (stash) antes de integrar." | |
ca1a7872 VA |
1871 | |
1872 | #: unpack-trees.c:71 | |
f086c257 | 1873 | #, c-format |
ca1a7872 VA |
1874 | msgid "" |
1875 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
1876 | "%%s" | |
f086c257 VA |
1877 | msgstr "" |
1878 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " | |
1879 | "integrar:\n" | |
1880 | "%%s" | |
ca1a7872 VA |
1881 | |
1882 | #: unpack-trees.c:74 | |
1883 | #, c-format | |
1884 | msgid "" | |
1885 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
1886 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s." | |
1887 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1888 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por %s:" |
1889 | "\n" | |
1890 | "%%sSubmeta as suas alterações ou empilhe-as (stash) antes de efetuar %s." | |
ca1a7872 VA |
1891 | |
1892 | #: unpack-trees.c:76 | |
f086c257 | 1893 | #, c-format |
ca1a7872 VA |
1894 | msgid "" |
1895 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
1896 | "%%s" | |
f086c257 VA |
1897 | msgstr "" |
1898 | "As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por %s:" | |
1899 | "\n" | |
1900 | "%%s" | |
ca1a7872 VA |
1901 | |
1902 | #: unpack-trees.c:81 | |
1903 | #, c-format | |
1904 | msgid "" | |
1905 | "Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" | |
1906 | "%s" | |
1907 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1908 | "Perder-se-iam ficheiros não controlados ao atualizar os seguintes diretórios:" |
1909 | "\n" | |
1910 | "%s" | |
ca1a7872 VA |
1911 | |
1912 | #: unpack-trees.c:85 | |
1913 | #, c-format | |
1914 | msgid "" | |
1915 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
1916 | "%%sPlease move or remove them before you can switch branches." | |
1917 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1918 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " |
1919 | "removidos ao extrair:\n" | |
1920 | "%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." | |
ca1a7872 VA |
1921 | |
1922 | #: unpack-trees.c:87 | |
1923 | #, c-format | |
1924 | msgid "" | |
1925 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
1926 | "%%s" | |
1927 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1928 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " |
1929 | "removidos ao extrair:\n" | |
1930 | "%%s" | |
ca1a7872 VA |
1931 | |
1932 | #: unpack-trees.c:90 | |
1933 | #, c-format | |
1934 | msgid "" | |
1935 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
1936 | "%%sPlease move or remove them before you can merge." | |
1937 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1938 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " |
1939 | "removidos ao integrar:\n" | |
1940 | "%%sMova ou remova-os antes de integrar." | |
ca1a7872 VA |
1941 | |
1942 | #: unpack-trees.c:92 | |
1943 | #, c-format | |
1944 | msgid "" | |
1945 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
1946 | "%%s" | |
1947 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1948 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " |
1949 | "removidos ao integrar:\n" | |
1950 | "%%s" | |
ca1a7872 VA |
1951 | |
1952 | #: unpack-trees.c:95 | |
1953 | #, c-format | |
1954 | msgid "" | |
1955 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
1956 | "%%sPlease move or remove them before you can %s." | |
1957 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1958 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " |
1959 | "removidos por %s:\n" | |
1960 | "%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." | |
ca1a7872 VA |
1961 | |
1962 | #: unpack-trees.c:97 | |
1963 | #, c-format | |
1964 | msgid "" | |
1965 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
1966 | "%%s" | |
1967 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1968 | "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " |
1969 | "removidos por %s:\n" | |
1970 | "%%s" | |
ca1a7872 VA |
1971 | |
1972 | #: unpack-trees.c:102 | |
1973 | #, c-format | |
1974 | msgid "" | |
1975 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
1976 | "checkout:\n" | |
1977 | "%%sPlease move or remove them before you can switch branches." | |
1978 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1979 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " |
1980 | "substituídos ao extrair:\n" | |
1981 | "%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." | |
ca1a7872 VA |
1982 | |
1983 | #: unpack-trees.c:104 | |
1984 | #, c-format | |
1985 | msgid "" | |
1986 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
1987 | "checkout:\n" | |
1988 | "%%s" | |
1989 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
1990 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " |
1991 | "substituídos ao extrair:\n" | |
1992 | "%%s" | |
ca1a7872 VA |
1993 | |
1994 | #: unpack-trees.c:107 | |
1995 | #, c-format | |
1996 | msgid "" | |
1997 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
1998 | "%%sPlease move or remove them before you can merge." | |
1999 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
2000 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " |
2001 | "substituídos ao integrar:\n" | |
2002 | "%%sMova ou remova-os antes de integrar." | |
ca1a7872 VA |
2003 | |
2004 | #: unpack-trees.c:109 | |
2005 | #, c-format | |
2006 | msgid "" | |
2007 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
2008 | "%%s" | |
2009 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
2010 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " |
2011 | "substituídos ao integrar:\n" | |
2012 | "%%s" | |
ca1a7872 VA |
2013 | |
2014 | #: unpack-trees.c:112 | |
2015 | #, c-format | |
2016 | msgid "" | |
2017 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
2018 | "%%sPlease move or remove them before you can %s." | |
2019 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
2020 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " |
2021 | "substituídos por %s:\n" | |
2022 | "%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." | |
ca1a7872 VA |
2023 | |
2024 | #: unpack-trees.c:114 | |
2025 | #, c-format | |
2026 | msgid "" | |
2027 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
2028 | "%%s" | |
2029 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
2030 | "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " |
2031 | "substituídos por %s:\n" | |
2032 | "%%s" | |
ca1a7872 VA |
2033 | |
2034 | #: unpack-trees.c:121 | |
2035 | #, c-format | |
2036 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
f086c257 | 2037 | msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." |
ca1a7872 VA |
2038 | |
2039 | #: unpack-trees.c:124 | |
2040 | #, c-format | |
2041 | msgid "" | |
2042 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" | |
2043 | "%s" | |
2044 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
2045 | "Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão " |
2046 | "atualizadas:\n" | |
2047 | "%s" | |
ca1a7872 VA |
2048 | |
2049 | #: unpack-trees.c:126 | |
2050 | #, c-format | |
2051 | msgid "" | |
2052 | "The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
2053 | "update:\n" | |
2054 | "%s" | |
2055 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
2056 | "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " |
2057 | "atualizar a extração esparsa:\n" | |
2058 | "%s" | |
ca1a7872 VA |
2059 | |
2060 | #: unpack-trees.c:128 | |
2061 | #, c-format | |
2062 | msgid "" | |
2063 | "The following Working tree files would be removed by sparse checkout " | |
2064 | "update:\n" | |
2065 | "%s" | |
2066 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
2067 | "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a " |
2068 | "extração esparsa:\n" | |
2069 | "%s" | |
ca1a7872 VA |
2070 | |
2071 | #: unpack-trees.c:205 | |
2072 | #, c-format | |
2073 | msgid "Aborting\n" | |
f086c257 | 2074 | msgstr "A abortar\n" |
ca1a7872 VA |
2075 | |
2076 | #: unpack-trees.c:237 | |
b3076a09 VA |
2077 | msgid "Checking out files" |
2078 | msgstr "A extrair ficheiros" | |
2079 | ||
2080 | #: urlmatch.c:120 | |
2081 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
2082 | msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'" | |
83366229 | 2083 | |
b3076a09 | 2084 | #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 |
83366229 | 2085 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2086 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
2087 | msgstr "sequencia de escape %XX inválida" | |
83366229 | 2088 | |
b3076a09 VA |
2089 | #: urlmatch.c:172 |
2090 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
2091 | msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'" | |
83366229 | 2092 | |
b3076a09 VA |
2093 | #: urlmatch.c:189 |
2094 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
2095 | msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta" | |
83366229 | 2096 | |
b3076a09 VA |
2097 | #: urlmatch.c:199 |
2098 | msgid "invalid characters in host name" | |
2099 | msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião" | |
83366229 | 2100 | |
b3076a09 VA |
2101 | #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 |
2102 | msgid "invalid port number" | |
2103 | msgstr "número de porta inválido" | |
83366229 | 2104 | |
b3076a09 VA |
2105 | #: urlmatch.c:322 |
2106 | msgid "invalid '..' path segment" | |
2107 | msgstr "segmento de caminho '..' inválido" | |
83366229 | 2108 | |
b3076a09 | 2109 | #: wrapper.c:222 wrapper.c:381 |
83366229 | 2110 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2111 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" |
2112 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita" | |
83366229 | 2113 | |
ca1a7872 | 2114 | #: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779 |
83366229 | 2115 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2116 | msgid "could not open '%s' for writing" |
2117 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" | |
83366229 | 2118 | |
ca1a7872 VA |
2119 | #: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772 |
2120 | #: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086 | |
2121 | #: builtin/pull.c:407 | |
b3076a09 VA |
2122 | #, c-format |
2123 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
2124 | msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" | |
83366229 | 2125 | |
ca1a7872 | 2126 | #: wrapper.c:594 wrapper.c:615 |
83366229 | 2127 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2128 | msgid "unable to access '%s'" |
2129 | msgstr "não é possível aceder a '%s'" | |
83366229 | 2130 | |
ca1a7872 | 2131 | #: wrapper.c:623 |
b3076a09 VA |
2132 | msgid "unable to get current working directory" |
2133 | msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" | |
83366229 | 2134 | |
ca1a7872 | 2135 | #: wrapper.c:650 |
b3076a09 VA |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "could not open %s for writing" | |
2138 | msgstr "não foi possível abrir %s para escrita" | |
83366229 | 2139 | |
ca1a7872 | 2140 | #: wrapper.c:661 builtin/am.c:410 |
b3076a09 VA |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "could not write to %s" | |
2143 | msgstr "não foi possível escrever para %s" | |
388698ce | 2144 | |
ca1a7872 | 2145 | #: wrapper.c:667 |
b3076a09 VA |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "could not close %s" | |
2148 | msgstr "não foi possível fechar %s" | |
83366229 | 2149 | |
ca1a7872 | 2150 | #: wt-status.c:150 |
b3076a09 VA |
2151 | msgid "Unmerged paths:" |
2152 | msgstr "Caminhos não integrados:" | |
2153 | ||
ca1a7872 | 2154 | #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 |
83366229 | 2155 | #, c-format |
b3076a09 | 2156 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
ef04f0dc | 2157 | msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" |
83366229 | 2158 | |
ca1a7872 | 2159 | #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 |
b3076a09 | 2160 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
ef04f0dc | 2161 | msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)" |
83366229 | 2162 | |
ca1a7872 | 2163 | #: wt-status.c:183 |
b3076a09 VA |
2164 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
2165 | msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" | |
2166 | ||
ca1a7872 | 2167 | #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 |
b3076a09 | 2168 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
83366229 | 2169 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2170 | " (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como " |
2171 | "resolvido)" | |
83366229 | 2172 | |
ca1a7872 | 2173 | #: wt-status.c:187 |
b3076a09 VA |
2174 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
2175 | msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" | |
2176 | ||
ca1a7872 | 2177 | #: wt-status.c:198 wt-status.c:881 |
b3076a09 | 2178 | msgid "Changes to be committed:" |
ef04f0dc | 2179 | msgstr "Alterações para serem submetidas:" |
b3076a09 | 2180 | |
ca1a7872 | 2181 | #: wt-status.c:216 wt-status.c:890 |
b3076a09 | 2182 | msgid "Changes not staged for commit:" |
ef04f0dc | 2183 | msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" |
b3076a09 | 2184 | |
ca1a7872 | 2185 | #: wt-status.c:220 |
b3076a09 | 2186 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
ef04f0dc | 2187 | msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" |
83366229 | 2188 | |
ca1a7872 | 2189 | #: wt-status.c:222 |
b3076a09 | 2190 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
83366229 | 2191 | msgstr "" |
ef04f0dc | 2192 | " (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" |
83366229 | 2193 | |
ca1a7872 | 2194 | #: wt-status.c:223 |
b3076a09 VA |
2195 | msgid "" |
2196 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
83366229 | 2197 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2198 | " (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no " |
2199 | "diretório de trabalho)" | |
83366229 | 2200 | |
ca1a7872 | 2201 | #: wt-status.c:225 |
b3076a09 | 2202 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
83366229 | 2203 | msgstr "" |
ef04f0dc | 2204 | " (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " |
b3076a09 | 2205 | "submódulos)" |
83366229 | 2206 | |
ca1a7872 | 2207 | #: wt-status.c:237 |
83366229 | 2208 | #, c-format |
b3076a09 | 2209 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
ef04f0dc | 2210 | msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)" |
b3076a09 | 2211 | |
ca1a7872 | 2212 | #: wt-status.c:252 |
b3076a09 VA |
2213 | msgid "both deleted:" |
2214 | msgstr "eliminado por ambos:" | |
2215 | ||
ca1a7872 | 2216 | #: wt-status.c:254 |
b3076a09 VA |
2217 | msgid "added by us:" |
2218 | msgstr "adicionado por nós:" | |
2219 | ||
ca1a7872 | 2220 | #: wt-status.c:256 |
b3076a09 VA |
2221 | msgid "deleted by them:" |
2222 | msgstr "eliminado por eles:" | |
2223 | ||
ca1a7872 | 2224 | #: wt-status.c:258 |
b3076a09 VA |
2225 | msgid "added by them:" |
2226 | msgstr "adicionado por eles:" | |
2227 | ||
ca1a7872 | 2228 | #: wt-status.c:260 |
b3076a09 VA |
2229 | msgid "deleted by us:" |
2230 | msgstr "eliminado por nós:" | |
83366229 | 2231 | |
ca1a7872 | 2232 | #: wt-status.c:262 |
b3076a09 VA |
2233 | msgid "both added:" |
2234 | msgstr "adicionado por ambos:" | |
2235 | ||
ca1a7872 | 2236 | #: wt-status.c:264 |
b3076a09 VA |
2237 | msgid "both modified:" |
2238 | msgstr "modificado por ambos:" | |
2239 | ||
ca1a7872 | 2240 | #: wt-status.c:266 |
83366229 | 2241 | #, c-format |
b3076a09 | 2242 | msgid "bug: unhandled unmerged status %x" |
83366229 MS |
2243 | msgstr "" |
2244 | ||
ca1a7872 | 2245 | #: wt-status.c:274 |
b3076a09 VA |
2246 | msgid "new file:" |
2247 | msgstr "novo ficheiro:" | |
2248 | ||
ca1a7872 | 2249 | #: wt-status.c:276 |
b3076a09 VA |
2250 | msgid "copied:" |
2251 | msgstr "copiado:" | |
83366229 | 2252 | |
ca1a7872 | 2253 | #: wt-status.c:278 |
b3076a09 VA |
2254 | msgid "deleted:" |
2255 | msgstr "eliminado:" | |
2256 | ||
ca1a7872 | 2257 | #: wt-status.c:280 |
b3076a09 VA |
2258 | msgid "modified:" |
2259 | msgstr "modificado:" | |
2260 | ||
ca1a7872 | 2261 | #: wt-status.c:282 |
b3076a09 VA |
2262 | msgid "renamed:" |
2263 | msgstr "nome mudado:" | |
2264 | ||
ca1a7872 | 2265 | #: wt-status.c:284 |
b3076a09 VA |
2266 | msgid "typechange:" |
2267 | msgstr "tipo alterado:" | |
2268 | ||
ca1a7872 | 2269 | #: wt-status.c:286 |
b3076a09 VA |
2270 | msgid "unknown:" |
2271 | msgstr "desconhecido:" | |
2272 | ||
ca1a7872 | 2273 | #: wt-status.c:288 |
b3076a09 VA |
2274 | msgid "unmerged:" |
2275 | msgstr "não integrado:" | |
2276 | ||
ca1a7872 | 2277 | #: wt-status.c:370 |
b3076a09 VA |
2278 | msgid "new commits, " |
2279 | msgstr "novos commits, " | |
2280 | ||
ca1a7872 | 2281 | #: wt-status.c:372 |
b3076a09 VA |
2282 | msgid "modified content, " |
2283 | msgstr "conteúdo modificado, " | |
2284 | ||
ca1a7872 | 2285 | #: wt-status.c:374 |
b3076a09 VA |
2286 | msgid "untracked content, " |
2287 | msgstr "conteúdo não controlado, " | |
2288 | ||
ca1a7872 | 2289 | #: wt-status.c:391 |
83366229 | 2290 | #, c-format |
b3076a09 | 2291 | msgid "bug: unhandled diff status %c" |
83366229 MS |
2292 | msgstr "" |
2293 | ||
ca1a7872 | 2294 | #: wt-status.c:755 |
b3076a09 VA |
2295 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
2296 | msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" | |
83366229 | 2297 | |
ca1a7872 | 2298 | #: wt-status.c:757 |
b3076a09 | 2299 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
ef04f0dc | 2300 | msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" |
83366229 | 2301 | |
ca1a7872 | 2302 | #: wt-status.c:838 |
b3076a09 VA |
2303 | msgid "" |
2304 | "Do not touch the line above.\n" | |
2305 | "Everything below will be removed." | |
83366229 | 2306 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2307 | "Não altere a linha acima.\n" |
2308 | "Tudo o que estiver abaixo será removido." | |
83366229 | 2309 | |
ca1a7872 | 2310 | #: wt-status.c:949 |
b3076a09 VA |
2311 | msgid "You have unmerged paths." |
2312 | msgstr "Há caminhos não integrados." | |
83366229 | 2313 | |
ca1a7872 | 2314 | #: wt-status.c:952 |
b3076a09 VA |
2315 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
2316 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" | |
83366229 | 2317 | |
ca1a7872 | 2318 | #: wt-status.c:956 |
b3076a09 | 2319 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
ef04f0dc | 2320 | msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." |
83366229 | 2321 | |
ca1a7872 | 2322 | #: wt-status.c:959 |
b3076a09 | 2323 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
ef04f0dc | 2324 | msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" |
83366229 | 2325 | |
ca1a7872 | 2326 | #: wt-status.c:969 |
b3076a09 VA |
2327 | msgid "You are in the middle of an am session." |
2328 | msgstr "Sessão am em curso." | |
83366229 | 2329 | |
ca1a7872 | 2330 | #: wt-status.c:972 |
b3076a09 VA |
2331 | msgid "The current patch is empty." |
2332 | msgstr "O patch atual está vazio." | |
2333 | ||
ca1a7872 | 2334 | #: wt-status.c:976 |
b3076a09 VA |
2335 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
2336 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" | |
2337 | ||
ca1a7872 | 2338 | #: wt-status.c:978 |
b3076a09 VA |
2339 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
2340 | msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" | |
2341 | ||
ca1a7872 | 2342 | #: wt-status.c:980 |
b3076a09 VA |
2343 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
2344 | msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" | |
83366229 | 2345 | |
b3076a09 VA |
2346 | #: wt-status.c:1105 |
2347 | msgid "No commands done." | |
2348 | msgstr "Nenhum comando concluído." | |
2349 | ||
2350 | #: wt-status.c:1108 | |
83366229 | 2351 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2352 | msgid "Last command done (%d command done):" |
2353 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
2354 | msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" | |
2355 | msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" | |
83366229 | 2356 | |
b3076a09 | 2357 | #: wt-status.c:1119 |
83366229 | 2358 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2359 | msgid " (see more in file %s)" |
2360 | msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" | |
2361 | ||
2362 | #: wt-status.c:1124 | |
2363 | msgid "No commands remaining." | |
2364 | msgstr "Nenhum comando por concluir." | |
83366229 | 2365 | |
b3076a09 | 2366 | #: wt-status.c:1127 |
83366229 | 2367 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2368 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
2369 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
2370 | msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" | |
2371 | msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" | |
83366229 | 2372 | |
b3076a09 VA |
2373 | #: wt-status.c:1135 |
2374 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" | |
2375 | msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" | |
2376 | ||
2377 | #: wt-status.c:1148 | |
83366229 | 2378 | #, c-format |
b3076a09 | 2379 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
f086c257 | 2380 | msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." |
83366229 | 2381 | |
b3076a09 VA |
2382 | #: wt-status.c:1153 |
2383 | msgid "You are currently rebasing." | |
f086c257 | 2384 | msgstr "Está a rebasear neste momento." |
83366229 | 2385 | |
b3076a09 VA |
2386 | #: wt-status.c:1167 |
2387 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" | |
2388 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" | |
83366229 | 2389 | |
b3076a09 VA |
2390 | #: wt-status.c:1169 |
2391 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" | |
2392 | msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" | |
83366229 | 2393 | |
b3076a09 VA |
2394 | #: wt-status.c:1171 |
2395 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" | |
2396 | msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" | |
2397 | ||
2398 | #: wt-status.c:1177 | |
2399 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" | |
83366229 | 2400 | msgstr "" |
b3076a09 | 2401 | " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" |
83366229 | 2402 | |
b3076a09 | 2403 | #: wt-status.c:1181 |
83366229 | 2404 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2405 | msgid "" |
2406 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
83366229 | 2407 | msgstr "" |
f086c257 VA |
2408 | "Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " |
2409 | "sobre '%s'." | |
83366229 | 2410 | |
b3076a09 VA |
2411 | #: wt-status.c:1186 |
2412 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." | |
f086c257 | 2413 | msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." |
83366229 | 2414 | |
b3076a09 VA |
2415 | #: wt-status.c:1189 |
2416 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" | |
83366229 | 2417 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2418 | " (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" |
2419 | "continue\")" | |
83366229 | 2420 | |
b3076a09 VA |
2421 | #: wt-status.c:1193 |
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
83366229 | 2424 | msgstr "" |
f086c257 VA |
2425 | "Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " |
2426 | "'%s'." | |
83366229 | 2427 | |
b3076a09 VA |
2428 | #: wt-status.c:1198 |
2429 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." | |
f086c257 | 2430 | msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." |
83366229 | 2431 | |
b3076a09 VA |
2432 | #: wt-status.c:1201 |
2433 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" | |
2434 | msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" | |
83366229 | 2435 | |
b3076a09 VA |
2436 | #: wt-status.c:1203 |
2437 | msgid "" | |
2438 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
83366229 | 2439 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2440 | " (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " |
2441 | "alterações)" | |
83366229 | 2442 | |
b3076a09 VA |
2443 | #: wt-status.c:1213 |
2444 | #, c-format | |
2445 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
f086c257 | 2446 | msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." |
83366229 | 2447 | |
b3076a09 VA |
2448 | #: wt-status.c:1218 |
2449 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" | |
2450 | msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" | |
83366229 | 2451 | |
b3076a09 VA |
2452 | #: wt-status.c:1221 |
2453 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" | |
83366229 | 2454 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2455 | " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" |
2456 | "\")" | |
83366229 | 2457 | |
b3076a09 VA |
2458 | #: wt-status.c:1223 |
2459 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" | |
83366229 | 2460 | msgstr "" |
b3076a09 | 2461 | " (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" |
83366229 | 2462 | |
b3076a09 | 2463 | #: wt-status.c:1232 |
83366229 | 2464 | #, c-format |
b3076a09 | 2465 | msgid "You are currently reverting commit %s." |
f086c257 | 2466 | msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." |
83366229 | 2467 | |
b3076a09 VA |
2468 | #: wt-status.c:1237 |
2469 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" | |
2470 | msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" | |
83366229 | 2471 | |
b3076a09 VA |
2472 | #: wt-status.c:1240 |
2473 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" | |
83366229 | 2474 | msgstr "" |
b3076a09 | 2475 | " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" |
83366229 | 2476 | |
b3076a09 VA |
2477 | #: wt-status.c:1242 |
2478 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" | |
2479 | msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" | |
83366229 | 2480 | |
b3076a09 VA |
2481 | #: wt-status.c:1253 |
2482 | #, c-format | |
2483 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
f086c257 | 2484 | msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." |
83366229 | 2485 | |
b3076a09 VA |
2486 | #: wt-status.c:1257 |
2487 | msgid "You are currently bisecting." | |
f086c257 | 2488 | msgstr "Está a bissetar neste momento." |
83366229 | 2489 | |
b3076a09 VA |
2490 | #: wt-status.c:1260 |
2491 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" | |
2492 | msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" | |
83366229 | 2493 | |
ca1a7872 | 2494 | #: wt-status.c:1460 |
b3076a09 VA |
2495 | msgid "On branch " |
2496 | msgstr "No ramo " | |
83366229 | 2497 | |
ca1a7872 | 2498 | #: wt-status.c:1466 |
b3076a09 VA |
2499 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
2500 | msgstr "rebase interativo em curso; sobre " | |
83366229 | 2501 | |
ca1a7872 | 2502 | #: wt-status.c:1468 |
b3076a09 VA |
2503 | msgid "rebase in progress; onto " |
2504 | msgstr "rebase em curso; sobre " | |
83366229 | 2505 | |
ca1a7872 | 2506 | #: wt-status.c:1473 |
b3076a09 VA |
2507 | msgid "HEAD detached at " |
2508 | msgstr "HEAD destacada em " | |
83366229 | 2509 | |
ca1a7872 | 2510 | #: wt-status.c:1475 |
b3076a09 VA |
2511 | msgid "HEAD detached from " |
2512 | msgstr "HEAD destacada de " | |
83366229 | 2513 | |
ca1a7872 | 2514 | #: wt-status.c:1478 |
b3076a09 VA |
2515 | msgid "Not currently on any branch." |
2516 | msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." | |
83366229 | 2517 | |
ca1a7872 | 2518 | #: wt-status.c:1496 |
b3076a09 VA |
2519 | msgid "Initial commit" |
2520 | msgstr "Commit inicial" | |
83366229 | 2521 | |
ca1a7872 | 2522 | #: wt-status.c:1510 |
b3076a09 VA |
2523 | msgid "Untracked files" |
2524 | msgstr "Ficheiros não controlados" | |
2525 | ||
ca1a7872 | 2526 | #: wt-status.c:1512 |
b3076a09 VA |
2527 | msgid "Ignored files" |
2528 | msgstr "Ficheiros ignorados" | |
2529 | ||
ca1a7872 | 2530 | #: wt-status.c:1516 |
83366229 | 2531 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2532 | msgid "" |
2533 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
2534 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
2535 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
83366229 | 2536 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2537 | "A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n" |
2538 | "a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n" | |
2539 | "cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" | |
2540 | "(consulte 'git help status')." | |
83366229 | 2541 | |
ca1a7872 | 2542 | #: wt-status.c:1522 |
83366229 | 2543 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2544 | msgid "Untracked files not listed%s" |
2545 | msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" | |
83366229 | 2546 | |
ca1a7872 | 2547 | #: wt-status.c:1524 |
b3076a09 VA |
2548 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
2549 | msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" | |
83366229 | 2550 | |
ca1a7872 | 2551 | #: wt-status.c:1530 |
b3076a09 VA |
2552 | msgid "No changes" |
2553 | msgstr "Sem alterações" | |
2554 | ||
ca1a7872 | 2555 | #: wt-status.c:1535 |
83366229 | 2556 | #, c-format |
b3076a09 | 2557 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
83366229 | 2558 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
2559 | "nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " |
2560 | "commit -a\")\n" | |
83366229 | 2561 | |
ca1a7872 | 2562 | #: wt-status.c:1538 |
83366229 | 2563 | #, c-format |
b3076a09 | 2564 | msgid "no changes added to commit\n" |
ef04f0dc | 2565 | msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" |
83366229 | 2566 | |
ca1a7872 | 2567 | #: wt-status.c:1541 |
83366229 | 2568 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2569 | msgid "" |
2570 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
2571 | "track)\n" | |
83366229 | 2572 | msgstr "" |
ef04f0dc | 2573 | "não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " |
b3076a09 | 2574 | "(use \"git add\" para controlá-los)\n" |
83366229 | 2575 | |
ca1a7872 | 2576 | #: wt-status.c:1544 |
83366229 | 2577 | #, c-format |
b3076a09 | 2578 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
83366229 | 2579 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
2580 | "não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " |
2581 | "controlados\n" | |
83366229 | 2582 | |
ca1a7872 | 2583 | #: wt-status.c:1547 |
83366229 | 2584 | #, c-format |
b3076a09 | 2585 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
83366229 | 2586 | msgstr "" |
ef04f0dc | 2587 | "não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " |
b3076a09 | 2588 | "controlá-los)\n" |
83366229 | 2589 | |
ca1a7872 | 2590 | #: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555 |
83366229 | 2591 | #, c-format |
b3076a09 | 2592 | msgid "nothing to commit\n" |
ef04f0dc | 2593 | msgstr "não há nada para submeter\n" |
83366229 | 2594 | |
ca1a7872 | 2595 | #: wt-status.c:1553 |
83366229 | 2596 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2597 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
2598 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
2599 | "não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não controlados)" |
2600 | "\n" | |
83366229 | 2601 | |
ca1a7872 | 2602 | #: wt-status.c:1557 |
83366229 | 2603 | #, c-format |
b3076a09 | 2604 | msgid "nothing to commit, working directory clean\n" |
ef04f0dc | 2605 | msgstr "não há nada para submeter, diretório de trabalho limpo\n" |
83366229 | 2606 | |
ca1a7872 | 2607 | #: wt-status.c:1664 |
b3076a09 VA |
2608 | msgid "Initial commit on " |
2609 | msgstr "Commit inicial em " | |
83366229 | 2610 | |
ca1a7872 | 2611 | #: wt-status.c:1668 |
b3076a09 VA |
2612 | msgid "HEAD (no branch)" |
2613 | msgstr "HEAD (nenhum ramo)" | |
83366229 | 2614 | |
ca1a7872 | 2615 | #: wt-status.c:1697 |
b3076a09 VA |
2616 | msgid "gone" |
2617 | msgstr "desaparecido" | |
83366229 | 2618 | |
ca1a7872 | 2619 | #: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707 |
b3076a09 VA |
2620 | msgid "behind " |
2621 | msgstr "atrás " | |
2622 | ||
ca1a7872 | 2623 | #: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705 |
b3076a09 VA |
2624 | msgid "ahead " |
2625 | msgstr "à frente " | |
83366229 | 2626 | |
ca1a7872 | 2627 | #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 |
83366229 | 2628 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2629 | msgid "failed to unlink '%s'" |
2630 | msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" | |
83366229 | 2631 | |
b3076a09 VA |
2632 | #: builtin/add.c:22 |
2633 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." | |
2634 | msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..." | |
83366229 | 2635 | |
b3076a09 | 2636 | #: builtin/add.c:65 |
83366229 | 2637 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2638 | msgid "unexpected diff status %c" |
2639 | msgstr "diff status inesperado %c" | |
83366229 | 2640 | |
ca1a7872 | 2641 | #: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280 |
b3076a09 VA |
2642 | msgid "updating files failed" |
2643 | msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" | |
83366229 | 2644 | |
b3076a09 | 2645 | #: builtin/add.c:80 |
83366229 | 2646 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2647 | msgid "remove '%s'\n" |
2648 | msgstr "remover '%s'\n" | |
83366229 | 2649 | |
b3076a09 VA |
2650 | #: builtin/add.c:134 |
2651 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" | |
2652 | msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" | |
83366229 | 2653 | |
ca1a7872 | 2654 | #: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811 |
b3076a09 VA |
2655 | msgid "Could not read the index" |
2656 | msgstr "Não foi possível ler o índice" | |
83366229 | 2657 | |
b3076a09 | 2658 | #: builtin/add.c:205 |
83366229 | 2659 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2660 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
2661 | msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita." | |
83366229 | 2662 | |
b3076a09 VA |
2663 | #: builtin/add.c:209 |
2664 | msgid "Could not write patch" | |
2665 | msgstr "Não foi possível escrever patch" | |
2666 | ||
2667 | #: builtin/add.c:212 | |
2668 | msgid "editing patch failed" | |
2669 | msgstr "falha ao editar patch" | |
2670 | ||
2671 | #: builtin/add.c:215 | |
83366229 | 2672 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2673 | msgid "Could not stat '%s'" |
2674 | msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'" | |
2675 | ||
2676 | #: builtin/add.c:217 | |
2677 | msgid "Empty patch. Aborted." | |
2678 | msgstr "Patch vazio. Abortado." | |
83366229 | 2679 | |
b3076a09 | 2680 | #: builtin/add.c:222 |
83366229 | 2681 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2682 | msgid "Could not apply '%s'" |
2683 | msgstr "Não foi possível aplicar '%s'" | |
83366229 | 2684 | |
b3076a09 VA |
2685 | #: builtin/add.c:232 |
2686 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
2687 | msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" | |
83366229 | 2688 | |
b3076a09 | 2689 | #: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111 |
ca1a7872 VA |
2690 | #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511 |
2691 | #: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 | |
b3076a09 VA |
2692 | msgid "dry run" |
2693 | msgstr "simular ação" | |
388698ce | 2694 | |
ca1a7872 VA |
2695 | #: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19 |
2696 | #: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557 | |
2697 | #: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 | |
b3076a09 VA |
2698 | msgid "be verbose" |
2699 | msgstr "ser verboso" | |
83366229 | 2700 | |
b3076a09 VA |
2701 | #: builtin/add.c:252 |
2702 | msgid "interactive picking" | |
2703 | msgstr "seleção interativa" | |
83366229 | 2704 | |
ca1a7872 | 2705 | #: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286 |
b3076a09 VA |
2706 | msgid "select hunks interactively" |
2707 | msgstr "selecionar blocos interativamente" | |
83366229 | 2708 | |
b3076a09 VA |
2709 | #: builtin/add.c:254 |
2710 | msgid "edit current diff and apply" | |
2711 | msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo" | |
83366229 | 2712 | |
b3076a09 VA |
2713 | #: builtin/add.c:255 |
2714 | msgid "allow adding otherwise ignored files" | |
2715 | msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados" | |
83366229 | 2716 | |
b3076a09 VA |
2717 | #: builtin/add.c:256 |
2718 | msgid "update tracked files" | |
2719 | msgstr "atualizar ficheiros controlados" | |
83366229 | 2720 | |
b3076a09 VA |
2721 | #: builtin/add.c:257 |
2722 | msgid "record only the fact that the path will be added later" | |
2723 | msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde" | |
83366229 | 2724 | |
b3076a09 VA |
2725 | #: builtin/add.c:258 |
2726 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" | |
388698ce | 2727 | msgstr "" |
b3076a09 | 2728 | "adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados" |
388698ce | 2729 | |
b3076a09 VA |
2730 | #: builtin/add.c:261 |
2731 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" | |
83366229 | 2732 | msgstr "" |
b3076a09 | 2733 | "ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" |
83366229 | 2734 | |
b3076a09 VA |
2735 | #: builtin/add.c:263 |
2736 | msgid "don't add, only refresh the index" | |
2737 | msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice" | |
83366229 | 2738 | |
b3076a09 VA |
2739 | #: builtin/add.c:264 |
2740 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" | |
2741 | msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros" | |
83366229 | 2742 | |
b3076a09 VA |
2743 | #: builtin/add.c:265 |
2744 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" | |
2745 | msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" | |
83366229 | 2746 | |
b3076a09 | 2747 | #: builtin/add.c:287 |
83366229 | 2748 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2749 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
2750 | msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n" | |
83366229 | 2751 | |
b3076a09 VA |
2752 | #: builtin/add.c:294 |
2753 | msgid "adding files failed" | |
2754 | msgstr "falha ao adicionar ficheiros" | |
83366229 | 2755 | |
b3076a09 VA |
2756 | #: builtin/add.c:330 |
2757 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" | |
2758 | msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" | |
83366229 | 2759 | |
b3076a09 VA |
2760 | #: builtin/add.c:337 |
2761 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" | |
2762 | msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" | |
83366229 | 2763 | |
b3076a09 | 2764 | #: builtin/add.c:352 |
83366229 | 2765 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2766 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
2767 | msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n" | |
83366229 | 2768 | |
b3076a09 VA |
2769 | #: builtin/add.c:353 |
2770 | #, c-format | |
2771 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
2772 | msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" | |
83366229 | 2773 | |
b3076a09 | 2774 | #: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914 |
ca1a7872 VA |
2775 | #: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 |
2776 | #: builtin/submodule--helper.c:240 | |
b3076a09 VA |
2777 | msgid "index file corrupt" |
2778 | msgstr "ficheiro de índice corrompido" | |
83366229 | 2779 | |
ca1a7872 | 2780 | #: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430 |
b3076a09 VA |
2781 | msgid "Unable to write new index file" |
2782 | msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" | |
83366229 | 2783 | |
ca1a7872 | 2784 | #: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089 |
83366229 MS |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "could not read '%s'" | |
b3076a09 | 2787 | msgstr "não foi possível ler '%s'" |
83366229 | 2788 | |
b3076a09 VA |
2789 | #: builtin/am.c:430 |
2790 | msgid "could not parse author script" | |
2791 | msgstr "não foi possível analisar o autor do script" | |
83366229 | 2792 | |
b3076a09 | 2793 | #: builtin/am.c:507 |
83366229 | 2794 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2795 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
2796 | msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" | |
83366229 | 2797 | |
b3076a09 | 2798 | #: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300 |
388698ce | 2799 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2800 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
2801 | msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." | |
83366229 | 2802 | |
b3076a09 VA |
2803 | #: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315 |
2804 | #, c-format | |
2805 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
2806 | msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" | |
83366229 | 2807 | |
b3076a09 VA |
2808 | #: builtin/am.c:611 |
2809 | msgid "fseek failed" | |
2810 | msgstr "falha ao invocar fseek" | |
83366229 | 2811 | |
b3076a09 VA |
2812 | #: builtin/am.c:788 |
2813 | #, c-format | |
2814 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
2815 | msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" | |
83366229 | 2816 | |
b3076a09 VA |
2817 | #: builtin/am.c:853 |
2818 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" | |
2819 | msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" | |
83366229 | 2820 | |
ca1a7872 | 2821 | #: builtin/am.c:900 |
b3076a09 VA |
2822 | msgid "invalid timestamp" |
2823 | msgstr "carimbo de data/hora inválido" | |
2824 | ||
ca1a7872 | 2825 | #: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911 |
b3076a09 VA |
2826 | msgid "invalid Date line" |
2827 | msgstr "linha de Data inválida" | |
2828 | ||
ca1a7872 | 2829 | #: builtin/am.c:908 |
b3076a09 VA |
2830 | msgid "invalid timezone offset" |
2831 | msgstr "mudança de fuso horário inválida" | |
2832 | ||
ca1a7872 | 2833 | #: builtin/am.c:995 |
b3076a09 VA |
2834 | msgid "Patch format detection failed." |
2835 | msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." | |
2836 | ||
ca1a7872 | 2837 | #: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380 |
83366229 | 2838 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2839 | msgid "failed to create directory '%s'" |
2840 | msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" | |
83366229 | 2841 | |
ca1a7872 | 2842 | #: builtin/am.c:1004 |
b3076a09 VA |
2843 | msgid "Failed to split patches." |
2844 | msgstr "Falha ao dividir patches." | |
2845 | ||
ca1a7872 | 2846 | #: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365 |
b3076a09 VA |
2847 | msgid "unable to write index file" |
2848 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" | |
2849 | ||
ca1a7872 | 2850 | #: builtin/am.c:1187 |
83366229 | 2851 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2852 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
2853 | msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." | |
83366229 | 2854 | |
ca1a7872 | 2855 | #: builtin/am.c:1188 |
83366229 | 2856 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2857 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
2858 | msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." | |
83366229 | 2859 | |
ca1a7872 | 2860 | #: builtin/am.c:1189 |
b3076a09 VA |
2861 | #, c-format |
2862 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
83366229 | 2863 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2864 | "Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " |
2865 | "execute \"%s --abort\"." | |
83366229 | 2866 | |
ca1a7872 | 2867 | #: builtin/am.c:1327 |
b3076a09 VA |
2868 | msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" |
2869 | msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" | |
83366229 | 2870 | |
ca1a7872 | 2871 | #: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516 |
b3076a09 VA |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "invalid ident line: %s" | |
2874 | msgstr "linha de identidade inválida: %s" | |
388698ce | 2875 | |
ca1a7872 | 2876 | #: builtin/am.c:1428 |
b3076a09 VA |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2879 | msgstr "não foi possível analisar o commit %s" | |
83366229 | 2880 | |
ca1a7872 | 2881 | #: builtin/am.c:1630 |
b3076a09 | 2882 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
83366229 | 2883 | msgstr "" |
ef04f0dc | 2884 | "O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " |
b3076a09 | 2885 | "pontos." |
83366229 | 2886 | |
ca1a7872 | 2887 | #: builtin/am.c:1632 |
b3076a09 VA |
2888 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
2889 | msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." | |
83366229 | 2890 | |
ca1a7872 | 2891 | #: builtin/am.c:1651 |
b3076a09 VA |
2892 | msgid "" |
2893 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
2894 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
83366229 | 2895 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2896 | "Editou o patch manualmente?\n" |
2897 | "Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice." | |
83366229 | 2898 | |
ca1a7872 | 2899 | #: builtin/am.c:1657 |
b3076a09 | 2900 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
83366229 | 2901 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
2902 | "A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " |
2903 | "pontos..." | |
83366229 | 2904 | |
ca1a7872 | 2905 | #: builtin/am.c:1672 |
b3076a09 | 2906 | msgid "Failed to merge in the changes." |
ef04f0dc | 2907 | msgstr "Falha ao integrar as alterações." |
83366229 | 2908 | |
ca1a7872 | 2909 | #: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636 |
b3076a09 VA |
2910 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
2911 | msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" | |
83366229 | 2912 | |
ca1a7872 | 2913 | #: builtin/am.c:1703 |
b3076a09 VA |
2914 | msgid "applying to an empty history" |
2915 | msgstr "a aplicar a um histórico vazio" | |
83366229 | 2916 | |
ca1a7872 VA |
2917 | #: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841 |
2918 | #: builtin/merge.c:866 | |
b3076a09 VA |
2919 | msgid "failed to write commit object" |
2920 | msgstr "falha ao escrever objeto de commit" | |
83366229 | 2921 | |
ca1a7872 | 2922 | #: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752 |
83366229 | 2923 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2924 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
2925 | msgstr "não é possível continuar: %s não existe." | |
83366229 | 2926 | |
ca1a7872 | 2927 | #: builtin/am.c:1768 |
b3076a09 | 2928 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
83366229 | 2929 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2930 | "não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a " |
2931 | "um terminal." | |
83366229 | 2932 | |
ca1a7872 | 2933 | #: builtin/am.c:1773 |
b3076a09 VA |
2934 | msgid "Commit Body is:" |
2935 | msgstr "Corpo do commit:" | |
83366229 | 2936 | |
b3076a09 VA |
2937 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
2938 | #. in your translation. The program will only accept English | |
2939 | #. input at this point. | |
2940 | #. | |
ca1a7872 | 2941 | #: builtin/am.c:1783 |
b3076a09 VA |
2942 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
2943 | msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " | |
83366229 | 2944 | |
ca1a7872 | 2945 | #: builtin/am.c:1833 |
b3076a09 VA |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
2948 | msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" | |
83366229 | 2949 | |
ca1a7872 | 2950 | #: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940 |
b3076a09 VA |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "Applying: %.*s" | |
2953 | msgstr "A aplicar: %.*s" | |
83366229 | 2954 | |
ca1a7872 | 2955 | #: builtin/am.c:1884 |
b3076a09 VA |
2956 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
2957 | msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." | |
83366229 | 2958 | |
ca1a7872 | 2959 | #: builtin/am.c:1892 |
83366229 | 2960 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2961 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
2962 | msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" | |
83366229 | 2963 | |
ca1a7872 | 2964 | #: builtin/am.c:1898 |
83366229 | 2965 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2966 | msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" |
2967 | msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s" | |
83366229 | 2968 | |
ca1a7872 | 2969 | #: builtin/am.c:1943 |
b3076a09 VA |
2970 | msgid "" |
2971 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
2972 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
2973 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
83366229 | 2974 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2975 | "Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n" |
2976 | "Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" | |
2977 | "já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch." | |
83366229 | 2978 | |
ca1a7872 | 2979 | #: builtin/am.c:1950 |
b3076a09 VA |
2980 | msgid "" |
2981 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
2982 | "Did you forget to use 'git add'?" | |
83366229 | 2983 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
2984 | "Ainda há caminhos não integrados no índice.\n" |
2985 | "Esqueceu-se de usar 'git add'?" | |
83366229 | 2986 | |
ca1a7872 | 2987 | #: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308 |
b3076a09 | 2988 | #: builtin/reset.c:316 |
388698ce | 2989 | #, c-format |
b3076a09 VA |
2990 | msgid "Could not parse object '%s'." |
2991 | msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'." | |
388698ce | 2992 | |
ca1a7872 | 2993 | #: builtin/am.c:2110 |
b3076a09 VA |
2994 | msgid "failed to clean index" |
2995 | msgstr "falha ao limpar o índice" | |
83366229 | 2996 | |
ca1a7872 | 2997 | #: builtin/am.c:2144 |
b3076a09 VA |
2998 | msgid "" |
2999 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
3000 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
83366229 | 3001 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
3002 | "Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n" |
3003 | "Não recuando a ORIG_HEAD" | |
3004 | ||
ca1a7872 | 3005 | #: builtin/am.c:2205 |
b3076a09 VA |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
3008 | msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" | |
83366229 | 3009 | |
ca1a7872 | 3010 | #: builtin/am.c:2238 |
b3076a09 VA |
3011 | msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" |
3012 | msgstr "git am [<opções>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" | |
83366229 | 3013 | |
ca1a7872 | 3014 | #: builtin/am.c:2239 |
b3076a09 VA |
3015 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
3016 | msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" | |
83366229 | 3017 | |
ca1a7872 | 3018 | #: builtin/am.c:2245 |
b3076a09 VA |
3019 | msgid "run interactively" |
3020 | msgstr "executar interativamente" | |
3021 | ||
ca1a7872 | 3022 | #: builtin/am.c:2247 |
b3076a09 VA |
3023 | msgid "historical option -- no-op" |
3024 | msgstr "opção histórica -- sem-ação" | |
3025 | ||
ca1a7872 | 3026 | #: builtin/am.c:2249 |
b3076a09 | 3027 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
ef04f0dc | 3028 | msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" |
b3076a09 | 3029 | |
ca1a7872 | 3030 | #: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57 |
b3076a09 VA |
3031 | #: builtin/repack.c:171 |
3032 | msgid "be quiet" | |
3033 | msgstr "silencioso" | |
3034 | ||
ca1a7872 | 3035 | #: builtin/am.c:2252 |
b3076a09 VA |
3036 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
3037 | msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" | |
3038 | ||
ca1a7872 | 3039 | #: builtin/am.c:2255 |
b3076a09 VA |
3040 | msgid "recode into utf8 (default)" |
3041 | msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" | |
3042 | ||
ca1a7872 | 3043 | #: builtin/am.c:2257 |
b3076a09 VA |
3044 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
3045 | msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" | |
3046 | ||
ca1a7872 | 3047 | #: builtin/am.c:2259 |
b3076a09 VA |
3048 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
3049 | msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" | |
3050 | ||
ca1a7872 | 3051 | #: builtin/am.c:2261 |
b3076a09 VA |
3052 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
3053 | msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" | |
3054 | ||
ca1a7872 | 3055 | #: builtin/am.c:2263 |
b3076a09 VA |
3056 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
3057 | msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" | |
3058 | ||
ca1a7872 | 3059 | #: builtin/am.c:2266 |
b3076a09 VA |
3060 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
3061 | msgstr "" | |
3062 | "não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" | |
3063 | ||
ca1a7872 | 3064 | #: builtin/am.c:2269 |
b3076a09 VA |
3065 | msgid "strip everything before a scissors line" |
3066 | msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" | |
3067 | ||
ca1a7872 | 3068 | #: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546 |
b3076a09 VA |
3069 | msgid "action" |
3070 | msgstr "ação" | |
3071 | ||
ca1a7872 VA |
3072 | #: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 |
3073 | #: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 | |
3074 | #: builtin/am.c:2298 | |
b3076a09 VA |
3075 | msgid "pass it through git-apply" |
3076 | msgstr "transmitir ao git-apply" | |
3077 | ||
ca1a7872 | 3078 | #: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570 |
b3076a09 VA |
3079 | msgid "root" |
3080 | msgstr "raiz" | |
3081 | ||
ca1a7872 VA |
3082 | #: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508 |
3083 | #: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95 | |
3084 | #: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 | |
3085 | #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485 | |
3086 | #: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767 | |
3087 | #: builtin/submodule--helper.c:770 | |
b3076a09 VA |
3088 | msgid "path" |
3089 | msgstr "caminho" | |
3090 | ||
ca1a7872 VA |
3091 | #: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 |
3092 | #: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134 | |
3093 | #: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 | |
b3076a09 VA |
3094 | #: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 |
3095 | #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244 | |
3096 | msgid "n" | |
3097 | msgstr "n" | |
3098 | ||
ca1a7872 | 3099 | #: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514 |
b3076a09 VA |
3100 | msgid "num" |
3101 | msgstr "num" | |
3102 | ||
ca1a7872 | 3103 | #: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 |
b3076a09 VA |
3104 | #: builtin/tag.c:372 |
3105 | msgid "format" | |
3106 | msgstr "formato" | |
3107 | ||
ca1a7872 | 3108 | #: builtin/am.c:2295 |
b3076a09 VA |
3109 | msgid "format the patch(es) are in" |
3110 | msgstr "formato de apresentação de patches" | |
3111 | ||
ca1a7872 | 3112 | #: builtin/am.c:2301 |
b3076a09 VA |
3113 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
3114 | msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" | |
3115 | ||
ca1a7872 | 3116 | #: builtin/am.c:2303 |
b3076a09 VA |
3117 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
3118 | msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" | |
3119 | ||
ca1a7872 | 3120 | #: builtin/am.c:2306 |
b3076a09 VA |
3121 | msgid "synonyms for --continue" |
3122 | msgstr "sinónimo de --continue" | |
3123 | ||
ca1a7872 | 3124 | #: builtin/am.c:2309 |
b3076a09 VA |
3125 | msgid "skip the current patch" |
3126 | msgstr "ignorar o patch atual" | |
3127 | ||
ca1a7872 | 3128 | #: builtin/am.c:2312 |
b3076a09 | 3129 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
f086c257 | 3130 | msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." |
b3076a09 | 3131 | |
ca1a7872 | 3132 | #: builtin/am.c:2316 |
b3076a09 VA |
3133 | msgid "lie about committer date" |
3134 | msgstr "mentir sobre a data de commit" | |
3135 | ||
ca1a7872 | 3136 | #: builtin/am.c:2318 |
b3076a09 VA |
3137 | msgid "use current timestamp for author date" |
3138 | msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" | |
3139 | ||
ca1a7872 VA |
3140 | #: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228 |
3141 | #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 | |
b3076a09 VA |
3142 | msgid "key-id" |
3143 | msgstr "id-chave" | |
3144 | ||
ca1a7872 | 3145 | #: builtin/am.c:2321 |
b3076a09 VA |
3146 | msgid "GPG-sign commits" |
3147 | msgstr "assinar os commits com GPG" | |
3148 | ||
ca1a7872 | 3149 | #: builtin/am.c:2324 |
b3076a09 VA |
3150 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
3151 | msgstr "(uso interno de git-rebase)" | |
3152 | ||
ca1a7872 | 3153 | #: builtin/am.c:2339 |
83366229 | 3154 | msgid "" |
b3076a09 VA |
3155 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" |
3156 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
83366229 | 3157 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
3158 | "A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" |
3159 | "futuramente removida. Por favor não a use." | |
83366229 | 3160 | |
ca1a7872 | 3161 | #: builtin/am.c:2346 |
b3076a09 VA |
3162 | msgid "failed to read the index" |
3163 | msgstr "falha ao ler o índice" | |
3164 | ||
ca1a7872 | 3165 | #: builtin/am.c:2361 |
83366229 | 3166 | #, c-format |
b3076a09 | 3167 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." |
83366229 | 3168 | msgstr "" |
b3076a09 | 3169 | "o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." |
83366229 | 3170 | |
ca1a7872 | 3171 | #: builtin/am.c:2385 |
83366229 | 3172 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3173 | msgid "" |
3174 | "Stray %s directory found.\n" | |
3175 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
83366229 | 3176 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
3177 | "Diretório abandonado %s encontrado.\n" |
3178 | "Use \"git am --abort\" para o remover." | |
3179 | ||
ca1a7872 | 3180 | #: builtin/am.c:2391 |
b3076a09 VA |
3181 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
3182 | msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." | |
83366229 | 3183 | |
b3076a09 VA |
3184 | #: builtin/apply.c:59 |
3185 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
3186 | msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]" | |
3187 | ||
3188 | #: builtin/apply.c:111 | |
83366229 | 3189 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3190 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
3191 | msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" | |
83366229 | 3192 | |
b3076a09 | 3193 | #: builtin/apply.c:126 |
83366229 | 3194 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3195 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
3196 | msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'" | |
83366229 | 3197 | |
b3076a09 | 3198 | #: builtin/apply.c:818 |
83366229 | 3199 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3200 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
3201 | msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s" | |
83366229 | 3202 | |
b3076a09 | 3203 | #: builtin/apply.c:827 |
83366229 | 3204 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3205 | msgid "regexec returned %d for input: %s" |
3206 | msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" | |
83366229 | 3207 | |
b3076a09 | 3208 | #: builtin/apply.c:908 |
83366229 | 3209 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3210 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" |
3211 | msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" | |
83366229 | 3212 | |
ca1a7872 | 3213 | #: builtin/apply.c:937 |
83366229 | 3214 | #, c-format |
b3076a09 | 3215 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" |
83366229 | 3216 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
3217 | "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " |
3218 | "%d" | |
83366229 | 3219 | |
ca1a7872 | 3220 | #: builtin/apply.c:942 |
83366229 | 3221 | #, c-format |
b3076a09 | 3222 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
83366229 | 3223 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
3224 | "git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " |
3225 | "inconsistente" | |
83366229 | 3226 | |
ca1a7872 | 3227 | #: builtin/apply.c:943 |
83366229 | 3228 | #, c-format |
b3076a09 | 3229 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" |
83366229 | 3230 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
3231 | "git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " |
3232 | "inconsistente" | |
83366229 | 3233 | |
ca1a7872 | 3234 | #: builtin/apply.c:949 |
83366229 | 3235 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3236 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" |
3237 | msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" | |
3238 | ||
ca1a7872 | 3239 | #: builtin/apply.c:1406 |
b3076a09 VA |
3240 | #, c-format |
3241 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
3242 | msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" | |
83366229 | 3243 | |
ca1a7872 | 3244 | #: builtin/apply.c:1463 |
b3076a09 VA |
3245 | #, c-format |
3246 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
3247 | msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" | |
3248 | ||
ca1a7872 | 3249 | #: builtin/apply.c:1480 |
83366229 MS |
3250 | #, c-format |
3251 | msgid "" | |
b3076a09 VA |
3252 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
3253 | "component (line %d)" | |
3254 | msgid_plural "" | |
3255 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
3256 | "components (line %d)" | |
3257 | msgstr[0] "" | |
3258 | "o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " | |
3259 | "%d componente do caminho (linha %d)" | |
3260 | msgstr[1] "" | |
3261 | "o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " | |
3262 | "%d componentes de caminho (linha %d)" | |
83366229 | 3263 | |
ca1a7872 | 3264 | #: builtin/apply.c:1646 |
b3076a09 VA |
3265 | msgid "new file depends on old contents" |
3266 | msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" | |
83366229 | 3267 | |
ca1a7872 | 3268 | #: builtin/apply.c:1648 |
b3076a09 VA |
3269 | msgid "deleted file still has contents" |
3270 | msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" | |
83366229 | 3271 | |
ca1a7872 | 3272 | #: builtin/apply.c:1674 |
b3076a09 VA |
3273 | #, c-format |
3274 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
3275 | msgstr "patch corrompido na linha %d" | |
83366229 | 3276 | |
ca1a7872 | 3277 | #: builtin/apply.c:1710 |
83366229 | 3278 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3279 | msgid "new file %s depends on old contents" |
3280 | msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" | |
83366229 | 3281 | |
ca1a7872 | 3282 | #: builtin/apply.c:1712 |
83366229 | 3283 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3284 | msgid "deleted file %s still has contents" |
3285 | msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" | |
83366229 | 3286 | |
ca1a7872 | 3287 | #: builtin/apply.c:1715 |
83366229 | 3288 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3289 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" |
3290 | msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" | |
83366229 | 3291 | |
ca1a7872 | 3292 | #: builtin/apply.c:1861 |
83366229 | 3293 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3294 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
3295 | msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" | |
83366229 | 3296 | |
ca1a7872 | 3297 | #: builtin/apply.c:1895 |
83366229 | 3298 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3299 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
3300 | msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" | |
83366229 | 3301 | |
ca1a7872 | 3302 | #: builtin/apply.c:2048 |
83366229 | 3303 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3304 | msgid "patch with only garbage at line %d" |
3305 | msgstr "patch incompreensível na linha %d" | |
83366229 | 3306 | |
ca1a7872 | 3307 | #: builtin/apply.c:2138 |
83366229 | 3308 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3309 | msgid "unable to read symlink %s" |
3310 | msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" | |
83366229 | 3311 | |
ca1a7872 | 3312 | #: builtin/apply.c:2142 |
b3076a09 VA |
3313 | #, c-format |
3314 | msgid "unable to open or read %s" | |
3315 | msgstr "não é possível abrir ou ler %s" | |
83366229 | 3316 | |
ca1a7872 | 3317 | #: builtin/apply.c:2775 |
83366229 | 3318 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3319 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
3320 | msgstr "início de linha inválido: '%c'" | |
83366229 | 3321 | |
ca1a7872 | 3322 | #: builtin/apply.c:2894 |
b3076a09 VA |
3323 | #, c-format |
3324 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
3325 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
f086c257 VA |
3326 | msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." |
3327 | msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." | |
83366229 | 3328 | |
ca1a7872 | 3329 | #: builtin/apply.c:2906 |
b3076a09 VA |
3330 | #, c-format |
3331 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
3332 | msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" | |
83366229 | 3333 | |
ca1a7872 | 3334 | #: builtin/apply.c:2912 |
b3076a09 VA |
3335 | #, c-format |
3336 | msgid "" | |
3337 | "while searching for:\n" | |
3338 | "%.*s" | |
83366229 | 3339 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
3340 | "ao procura por:\n" |
3341 | "%.*s" | |
83366229 | 3342 | |
ca1a7872 | 3343 | #: builtin/apply.c:2932 |
b3076a09 VA |
3344 | #, c-format |
3345 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
3346 | msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" | |
83366229 | 3347 | |
ca1a7872 | 3348 | #: builtin/apply.c:3033 |
b3076a09 VA |
3349 | #, c-format |
3350 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
3351 | msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" | |
388698ce | 3352 | |
ca1a7872 | 3353 | #: builtin/apply.c:3039 |
b3076a09 VA |
3354 | #, c-format |
3355 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
83366229 | 3356 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
3357 | "o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " |
3358 | "obteve-se %s)" | |
83366229 | 3359 | |
ca1a7872 | 3360 | #: builtin/apply.c:3060 |
b3076a09 VA |
3361 | #, c-format |
3362 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
3363 | msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" | |
83366229 | 3364 | |
ca1a7872 | 3365 | #: builtin/apply.c:3184 |
83366229 | 3366 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3367 | msgid "cannot checkout %s" |
3368 | msgstr "não é possível extrair %s" | |
83366229 | 3369 | |
ca1a7872 | 3370 | #: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285 |
83366229 | 3371 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3372 | msgid "read of %s failed" |
3373 | msgstr "falha ao ler %s" | |
83366229 | 3374 | |
ca1a7872 | 3375 | #: builtin/apply.c:3237 |
83366229 | 3376 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3377 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
3378 | msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" | |
83366229 | 3379 | |
ca1a7872 | 3380 | #: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487 |
83366229 | 3381 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3382 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
3383 | msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" | |
83366229 | 3384 | |
ca1a7872 | 3385 | #: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501 |
83366229 | 3386 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3387 | msgid "%s: does not exist in index" |
3388 | msgstr "%s: não existe no índice" | |
83366229 | 3389 | |
ca1a7872 | 3390 | #: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515 |
83366229 | 3391 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3392 | msgid "%s: %s" |
3393 | msgstr "%s: %s" | |
83366229 | 3394 | |
ca1a7872 | 3395 | #: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509 |
b3076a09 VA |
3396 | #, c-format |
3397 | msgid "%s: does not match index" | |
3398 | msgstr "%s: não tem correspondência no índice" | |
83366229 | 3399 | |
ca1a7872 | 3400 | #: builtin/apply.c:3457 |
b3076a09 VA |
3401 | msgid "removal patch leaves file contents" |
3402 | msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" | |
83366229 | 3403 | |
ca1a7872 | 3404 | #: builtin/apply.c:3526 |
83366229 | 3405 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3406 | msgid "%s: wrong type" |
3407 | msgstr "%s: tipo errado" | |
83366229 | 3408 | |
ca1a7872 | 3409 | #: builtin/apply.c:3528 |
83366229 | 3410 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3411 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
3412 | msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" | |
83366229 | 3413 | |
ca1a7872 | 3414 | #: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689 |
83366229 | 3415 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3416 | msgid "invalid path '%s'" |
3417 | msgstr "caminho inválido '%s'" | |
83366229 | 3418 | |
ca1a7872 | 3419 | #: builtin/apply.c:3744 |
83366229 | 3420 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3421 | msgid "%s: already exists in index" |
3422 | msgstr "%s: já existe no índice" | |
83366229 | 3423 | |
ca1a7872 | 3424 | #: builtin/apply.c:3747 |
83366229 | 3425 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3426 | msgid "%s: already exists in working directory" |
3427 | msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" | |
83366229 | 3428 | |
ca1a7872 | 3429 | #: builtin/apply.c:3767 |
83366229 | 3430 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3431 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
3432 | msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" | |
83366229 | 3433 | |
ca1a7872 | 3434 | #: builtin/apply.c:3772 |
b3076a09 VA |
3435 | #, c-format |
3436 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
3437 | msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" | |
83366229 | 3438 | |
ca1a7872 | 3439 | #: builtin/apply.c:3792 |
b3076a09 VA |
3440 | #, c-format |
3441 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
3442 | msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" | |
83366229 | 3443 | |
ca1a7872 | 3444 | #: builtin/apply.c:3796 |
b3076a09 VA |
3445 | #, c-format |
3446 | msgid "%s: patch does not apply" | |
3447 | msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" | |
83366229 | 3448 | |
ca1a7872 | 3449 | #: builtin/apply.c:3810 |
b3076a09 VA |
3450 | #, c-format |
3451 | msgid "Checking patch %s..." | |
3452 | msgstr "A verificar o patch %s..." | |
83366229 | 3453 | |
ca1a7872 | 3454 | #: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 |
83366229 | 3455 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3456 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
3457 | msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" | |
83366229 | 3458 | |
ca1a7872 | 3459 | #: builtin/apply.c:4046 |
b3076a09 VA |
3460 | #, c-format |
3461 | msgid "unable to remove %s from index" | |
3462 | msgstr "não é possível remover %s do índice" | |
83366229 | 3463 | |
ca1a7872 | 3464 | #: builtin/apply.c:4075 |
83366229 | 3465 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3466 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
3467 | msgstr "patch corrompido no submódulo %s" | |
83366229 | 3468 | |
ca1a7872 | 3469 | #: builtin/apply.c:4079 |
83366229 | 3470 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3471 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
3472 | msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" | |
83366229 | 3473 | |
ca1a7872 | 3474 | #: builtin/apply.c:4084 |
83366229 | 3475 | #, c-format |
b3076a09 | 3476 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" |
83366229 | 3477 | msgstr "" |
b3076a09 | 3478 | "não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" |
83366229 | 3479 | |
ca1a7872 | 3480 | #: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195 |
83366229 | 3481 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3482 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
3483 | msgstr "não é possível adicionar %s à cache" | |
83366229 | 3484 | |
ca1a7872 | 3485 | #: builtin/apply.c:4120 |
b3076a09 VA |
3486 | #, c-format |
3487 | msgid "closing file '%s'" | |
3488 | msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" | |
83366229 | 3489 | |
ca1a7872 | 3490 | #: builtin/apply.c:4169 |
83366229 | 3491 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3492 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
3493 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" | |
83366229 | 3494 | |
ca1a7872 | 3495 | #: builtin/apply.c:4256 |
83366229 | 3496 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3497 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
3498 | msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." | |
3499 | ||
ca1a7872 | 3500 | #: builtin/apply.c:4264 |
b3076a09 VA |
3501 | msgid "internal error" |
3502 | msgstr "erro interno" | |
83366229 | 3503 | |
ca1a7872 | 3504 | #: builtin/apply.c:4267 |
83366229 | 3505 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3506 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
3507 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
3508 | msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." | |
3509 | msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." | |
83366229 | 3510 | |
ca1a7872 | 3511 | #: builtin/apply.c:4277 |
83366229 | 3512 | #, c-format |
b3076a09 | 3513 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
f086c257 | 3514 | msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" |
83366229 | 3515 | |
ca1a7872 VA |
3516 | #: builtin/apply.c:4285 |
3517 | #, c-format | |
3518 | msgid "cannot open %s: %s" | |
3519 | msgstr "não é possível abrir %s: %s" | |
3520 | ||
3521 | #: builtin/apply.c:4298 | |
83366229 | 3522 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3523 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
3524 | msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." | |
83366229 | 3525 | |
ca1a7872 | 3526 | #: builtin/apply.c:4301 |
83366229 | 3527 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3528 | msgid "Rejected hunk #%d." |
3529 | msgstr "Excerto nº%d rejeitado." | |
83366229 | 3530 | |
ca1a7872 | 3531 | #: builtin/apply.c:4387 |
f086c257 | 3532 | #, c-format |
ca1a7872 | 3533 | msgid "Skipped patch '%s'." |
f086c257 | 3534 | msgstr "Patch '%s' ignorado." |
ca1a7872 VA |
3535 | |
3536 | #: builtin/apply.c:4395 | |
b3076a09 VA |
3537 | msgid "unrecognized input" |
3538 | msgstr "entrada não reconhecida" | |
83366229 | 3539 | |
ca1a7872 | 3540 | #: builtin/apply.c:4406 |
b3076a09 VA |
3541 | msgid "unable to read index file" |
3542 | msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" | |
83366229 | 3543 | |
ca1a7872 | 3544 | #: builtin/apply.c:4509 |
b3076a09 VA |
3545 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
3546 | msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" | |
83366229 | 3547 | |
ca1a7872 | 3548 | #: builtin/apply.c:4512 |
b3076a09 VA |
3549 | msgid "apply changes matching the given path" |
3550 | msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" | |
83366229 | 3551 | |
ca1a7872 | 3552 | #: builtin/apply.c:4515 |
b3076a09 VA |
3553 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
3554 | msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" | |
83366229 | 3555 | |
ca1a7872 | 3556 | #: builtin/apply.c:4518 |
b3076a09 VA |
3557 | msgid "ignore additions made by the patch" |
3558 | msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" | |
83366229 | 3559 | |
ca1a7872 | 3560 | #: builtin/apply.c:4520 |
b3076a09 VA |
3561 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
3562 | msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" | |
83366229 | 3563 | |
ca1a7872 | 3564 | #: builtin/apply.c:4524 |
b3076a09 VA |
3565 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
3566 | msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" | |
388698ce | 3567 | |
ca1a7872 | 3568 | #: builtin/apply.c:4526 |
b3076a09 VA |
3569 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
3570 | msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" | |
388698ce | 3571 | |
ca1a7872 | 3572 | #: builtin/apply.c:4528 |
b3076a09 VA |
3573 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
3574 | msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" | |
388698ce | 3575 | |
ca1a7872 | 3576 | #: builtin/apply.c:4530 |
b3076a09 VA |
3577 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
3578 | msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" | |
388698ce | 3579 | |
ca1a7872 | 3580 | #: builtin/apply.c:4532 |
b3076a09 VA |
3581 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
3582 | msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" | |
388698ce | 3583 | |
ca1a7872 | 3584 | #: builtin/apply.c:4534 |
b3076a09 VA |
3585 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
3586 | msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" | |
388698ce | 3587 | |
ca1a7872 | 3588 | #: builtin/apply.c:4536 |
b3076a09 VA |
3589 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
3590 | msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" | |
388698ce | 3591 | |
ca1a7872 | 3592 | #: builtin/apply.c:4538 |
b3076a09 | 3593 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
ef04f0dc VA |
3594 | msgstr "" |
3595 | "tentar integração com três pontos se um patch não se se aplica com êxito" | |
388698ce | 3596 | |
ca1a7872 | 3597 | #: builtin/apply.c:4540 |
b3076a09 | 3598 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
388698ce | 3599 | msgstr "" |
b3076a09 | 3600 | "construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" |
388698ce | 3601 | |
ca1a7872 | 3602 | #: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425 |
b3076a09 VA |
3603 | msgid "paths are separated with NUL character" |
3604 | msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" | |
388698ce | 3605 | |
ca1a7872 | 3606 | #: builtin/apply.c:4545 |
b3076a09 VA |
3607 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
3608 | msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" | |
388698ce | 3609 | |
ca1a7872 | 3610 | #: builtin/apply.c:4547 |
b3076a09 VA |
3611 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
3612 | msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" | |
388698ce | 3613 | |
ca1a7872 | 3614 | #: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553 |
b3076a09 VA |
3615 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
3616 | msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" | |
388698ce | 3617 | |
ca1a7872 | 3618 | #: builtin/apply.c:4556 |
b3076a09 VA |
3619 | msgid "apply the patch in reverse" |
3620 | msgstr "aplicar o patch em reverso" | |
388698ce | 3621 | |
ca1a7872 | 3622 | #: builtin/apply.c:4558 |
b3076a09 VA |
3623 | msgid "don't expect at least one line of context" |
3624 | msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" | |
388698ce | 3625 | |
ca1a7872 | 3626 | #: builtin/apply.c:4560 |
b3076a09 VA |
3627 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
3628 | msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" | |
388698ce | 3629 | |
ca1a7872 | 3630 | #: builtin/apply.c:4562 |
b3076a09 VA |
3631 | msgid "allow overlapping hunks" |
3632 | msgstr "permitir a sobreposição de excertos" | |
388698ce | 3633 | |
ca1a7872 | 3634 | #: builtin/apply.c:4565 |
b3076a09 | 3635 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
388698ce | 3636 | msgstr "" |
b3076a09 | 3637 | "tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" |
388698ce | 3638 | |
ca1a7872 | 3639 | #: builtin/apply.c:4568 |
b3076a09 VA |
3640 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
3641 | msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" | |
388698ce | 3642 | |
ca1a7872 | 3643 | #: builtin/apply.c:4571 |
b3076a09 VA |
3644 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
3645 | msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro" | |
388698ce | 3646 | |
ca1a7872 | 3647 | #: builtin/apply.c:4593 |
b3076a09 VA |
3648 | msgid "--3way outside a repository" |
3649 | msgstr "--3way fora de um repositório" | |
388698ce | 3650 | |
ca1a7872 | 3651 | #: builtin/apply.c:4601 |
b3076a09 VA |
3652 | msgid "--index outside a repository" |
3653 | msgstr "--index fora de um repositório" | |
3654 | ||
ca1a7872 | 3655 | #: builtin/apply.c:4604 |
b3076a09 VA |
3656 | msgid "--cached outside a repository" |
3657 | msgstr "--cached fora de um repositório" | |
388698ce | 3658 | |
ca1a7872 | 3659 | #: builtin/apply.c:4623 |
388698ce | 3660 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3661 | msgid "can't open patch '%s'" |
3662 | msgstr "não é possível abrir o patch '%s'" | |
388698ce | 3663 | |
ca1a7872 | 3664 | #: builtin/apply.c:4637 |
b3076a09 VA |
3665 | #, c-format |
3666 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
3667 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
3668 | msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" | |
f086c257 | 3669 | msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" |
388698ce | 3670 | |
ca1a7872 | 3671 | #: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653 |
388698ce | 3672 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3673 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
3674 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
3675 | msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." | |
3676 | msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." | |
388698ce | 3677 | |
b3076a09 | 3678 | #: builtin/archive.c:17 |
388698ce | 3679 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3680 | msgid "could not create archive file '%s'" |
3681 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'" | |
388698ce | 3682 | |
b3076a09 VA |
3683 | #: builtin/archive.c:20 |
3684 | msgid "could not redirect output" | |
3685 | msgstr "não foi possível redirecionar a saída" | |
388698ce | 3686 | |
b3076a09 VA |
3687 | #: builtin/archive.c:37 |
3688 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
3689 | msgstr "git archive: Remoto sem URL" | |
388698ce | 3690 | |
b3076a09 VA |
3691 | #: builtin/archive.c:58 |
3692 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
3693 | msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" | |
388698ce | 3694 | |
b3076a09 VA |
3695 | #: builtin/archive.c:61 |
3696 | #, c-format | |
3697 | msgid "git archive: NACK %s" | |
3698 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
388698ce | 3699 | |
b3076a09 | 3700 | #: builtin/archive.c:63 |
388698ce | 3701 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3702 | msgid "remote error: %s" |
3703 | msgstr "erro remoto: %s" | |
388698ce | 3704 | |
b3076a09 VA |
3705 | #: builtin/archive.c:64 |
3706 | msgid "git archive: protocol error" | |
3707 | msgstr "git archive: erro de protocolo" | |
388698ce | 3708 | |
b3076a09 VA |
3709 | #: builtin/archive.c:68 |
3710 | msgid "git archive: expected a flush" | |
3711 | msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado" | |
388698ce | 3712 | |
b3076a09 VA |
3713 | #: builtin/bisect--helper.c:7 |
3714 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
3715 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
388698ce | 3716 | |
b3076a09 VA |
3717 | #: builtin/bisect--helper.c:17 |
3718 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
3719 | msgstr "executar 'git bisect next'" | |
388698ce | 3720 | |
b3076a09 VA |
3721 | #: builtin/bisect--helper.c:19 |
3722 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
3723 | msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual" | |
388698ce | 3724 | |
b3076a09 VA |
3725 | #: builtin/blame.c:33 |
3726 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" | |
3727 | msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>" | |
388698ce | 3728 | |
b3076a09 VA |
3729 | #: builtin/blame.c:38 |
3730 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" | |
3731 | msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)" | |
388698ce | 3732 | |
b3076a09 VA |
3733 | #: builtin/blame.c:1782 |
3734 | msgid "Blaming lines" | |
3735 | msgstr "Linhas de culpa" | |
388698ce | 3736 | |
ca1a7872 | 3737 | #: builtin/blame.c:2531 |
b3076a09 | 3738 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
388698ce | 3739 | msgstr "" |
b3076a09 | 3740 | "Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" |
388698ce | 3741 | |
ca1a7872 | 3742 | #: builtin/blame.c:2532 |
b3076a09 | 3743 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
f086c257 | 3744 | msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" |
388698ce | 3745 | |
ca1a7872 | 3746 | #: builtin/blame.c:2533 |
b3076a09 VA |
3747 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
3748 | msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)" | |
388698ce | 3749 | |
ca1a7872 | 3750 | #: builtin/blame.c:2534 |
b3076a09 VA |
3751 | msgid "Show work cost statistics" |
3752 | msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" | |
388698ce | 3753 | |
ca1a7872 | 3754 | #: builtin/blame.c:2535 |
b3076a09 VA |
3755 | msgid "Force progress reporting" |
3756 | msgstr "Forçar informação de progresso" | |
388698ce | 3757 | |
ca1a7872 | 3758 | #: builtin/blame.c:2536 |
b3076a09 VA |
3759 | msgid "Show output score for blame entries" |
3760 | msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" | |
388698ce | 3761 | |
ca1a7872 | 3762 | #: builtin/blame.c:2537 |
b3076a09 VA |
3763 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
3764 | msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" | |
388698ce | 3765 | |
ca1a7872 | 3766 | #: builtin/blame.c:2538 |
b3076a09 VA |
3767 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
3768 | msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" | |
388698ce | 3769 | |
ca1a7872 | 3770 | #: builtin/blame.c:2539 |
b3076a09 VA |
3771 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
3772 | msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" | |
3773 | ||
ca1a7872 | 3774 | #: builtin/blame.c:2540 |
b3076a09 VA |
3775 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
3776 | msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" | |
3777 | ||
ca1a7872 | 3778 | #: builtin/blame.c:2541 |
b3076a09 VA |
3779 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
3780 | msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" | |
3781 | ||
ca1a7872 | 3782 | #: builtin/blame.c:2542 |
b3076a09 VA |
3783 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
3784 | msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" | |
3785 | ||
ca1a7872 | 3786 | #: builtin/blame.c:2543 |
b3076a09 VA |
3787 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
3788 | msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" | |
3789 | ||
ca1a7872 | 3790 | #: builtin/blame.c:2544 |
b3076a09 | 3791 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
388698ce | 3792 | msgstr "" |
b3076a09 | 3793 | "Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" |
388698ce | 3794 | |
ca1a7872 | 3795 | #: builtin/blame.c:2545 |
b3076a09 VA |
3796 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
3797 | msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" | |
388698ce | 3798 | |
ca1a7872 | 3799 | #: builtin/blame.c:2546 |
b3076a09 VA |
3800 | msgid "Ignore whitespace differences" |
3801 | msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" | |
388698ce | 3802 | |
ca1a7872 | 3803 | #: builtin/blame.c:2547 |
b3076a09 VA |
3804 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
3805 | msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" | |
388698ce | 3806 | |
ca1a7872 | 3807 | #: builtin/blame.c:2548 |
b3076a09 VA |
3808 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
3809 | msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" | |
388698ce | 3810 | |
ca1a7872 | 3811 | #: builtin/blame.c:2549 |
b3076a09 VA |
3812 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
3813 | msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final" | |
388698ce | 3814 | |
ca1a7872 | 3815 | #: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551 |
b3076a09 VA |
3816 | msgid "score" |
3817 | msgstr "pontuação" | |
388698ce | 3818 | |
ca1a7872 | 3819 | #: builtin/blame.c:2550 |
b3076a09 VA |
3820 | msgid "Find line copies within and across files" |
3821 | msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" | |
388698ce | 3822 | |
ca1a7872 | 3823 | #: builtin/blame.c:2551 |
b3076a09 VA |
3824 | msgid "Find line movements within and across files" |
3825 | msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" | |
388698ce | 3826 | |
ca1a7872 | 3827 | #: builtin/blame.c:2552 |
b3076a09 VA |
3828 | msgid "n,m" |
3829 | msgstr "n,m" | |
388698ce | 3830 | |
ca1a7872 | 3831 | #: builtin/blame.c:2552 |
b3076a09 VA |
3832 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
3833 | msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" | |
388698ce | 3834 | |
b3076a09 VA |
3835 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum |
3836 | #. display width for a relative timestamp in "git blame" | |
3837 | #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which | |
3838 | #. takes 22 places, is the longest among various forms of | |
3839 | #. relative timestamps, but your language may need more or | |
3840 | #. fewer display columns. | |
ca1a7872 | 3841 | #: builtin/blame.c:2641 |
b3076a09 VA |
3842 | msgid "4 years, 11 months ago" |
3843 | msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" | |
388698ce | 3844 | |
ca1a7872 | 3845 | #: builtin/branch.c:26 |
b3076a09 VA |
3846 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
3847 | msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
388698ce | 3848 | |
ca1a7872 | 3849 | #: builtin/branch.c:27 |
b3076a09 VA |
3850 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
3851 | msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" | |
388698ce | 3852 | |
ca1a7872 | 3853 | #: builtin/branch.c:28 |
b3076a09 VA |
3854 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
3855 | msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..." | |
388698ce | 3856 | |
ca1a7872 | 3857 | #: builtin/branch.c:29 |
b3076a09 VA |
3858 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
3859 | msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" | |
388698ce | 3860 | |
ca1a7872 | 3861 | #: builtin/branch.c:30 |
b3076a09 VA |
3862 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
3863 | msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]" | |
83366229 | 3864 | |
ca1a7872 | 3865 | #: builtin/branch.c:143 |
83366229 | 3866 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3867 | msgid "" |
3868 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
3869 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
83366229 | 3870 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
3871 | "a eliminar o ramo '%s' integrado em\n" |
3872 | " '%s', mas ainda não integrado em HEAD." | |
83366229 | 3873 | |
ca1a7872 | 3874 | #: builtin/branch.c:147 |
83366229 | 3875 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3876 | msgid "" |
3877 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
3878 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
83366229 | 3879 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
3880 | "ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n" |
3881 | " '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD." | |
83366229 | 3882 | |
ca1a7872 | 3883 | #: builtin/branch.c:161 |
83366229 | 3884 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3885 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" |
3886 | msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'" | |
83366229 | 3887 | |
ca1a7872 | 3888 | #: builtin/branch.c:165 |
83366229 | 3889 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3890 | msgid "" |
3891 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
3892 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
83366229 | 3893 | msgstr "" |
ef04f0dc | 3894 | "O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n" |
b3076a09 | 3895 | "Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'." |
83366229 | 3896 | |
ca1a7872 | 3897 | #: builtin/branch.c:178 |
b3076a09 VA |
3898 | msgid "Update of config-file failed" |
3899 | msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração" | |
3900 | ||
ca1a7872 | 3901 | #: builtin/branch.c:206 |
b3076a09 VA |
3902 | msgid "cannot use -a with -d" |
3903 | msgstr "não é possível usar -a com -d" | |
3904 | ||
ca1a7872 | 3905 | #: builtin/branch.c:212 |
b3076a09 VA |
3906 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
3907 | msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD" | |
83366229 | 3908 | |
ca1a7872 | 3909 | #: builtin/branch.c:226 |
f086c257 | 3910 | #, c-format |
ca1a7872 | 3911 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
f086c257 | 3912 | msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" |
83366229 | 3913 | |
ca1a7872 | 3914 | #: builtin/branch.c:241 |
83366229 | 3915 | #, c-format |
b3076a09 | 3916 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
ef04f0dc | 3917 | msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado." |
83366229 | 3918 | |
ca1a7872 | 3919 | #: builtin/branch.c:242 |
83366229 | 3920 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3921 | msgid "branch '%s' not found." |
3922 | msgstr "ramo '%s' não encontrado." | |
83366229 | 3923 | |
ca1a7872 | 3924 | #: builtin/branch.c:257 |
83366229 | 3925 | #, c-format |
b3076a09 | 3926 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
ef04f0dc | 3927 | msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'" |
83366229 | 3928 | |
ca1a7872 | 3929 | #: builtin/branch.c:258 |
83366229 | 3930 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3931 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
3932 | msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" | |
83366229 | 3933 | |
ca1a7872 | 3934 | #: builtin/branch.c:265 |
83366229 | 3935 | #, c-format |
b3076a09 | 3936 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
ef04f0dc | 3937 | msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n" |
83366229 | 3938 | |
ca1a7872 | 3939 | #: builtin/branch.c:266 |
83366229 | 3940 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3941 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
3942 | msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" | |
83366229 | 3943 | |
ca1a7872 | 3944 | #: builtin/branch.c:309 |
83366229 | 3945 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3946 | msgid "[%s: gone]" |
3947 | msgstr "[%s: desaparecido]" | |
83366229 | 3948 | |
ca1a7872 | 3949 | #: builtin/branch.c:314 |
83366229 | 3950 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3951 | msgid "[%s]" |
3952 | msgstr "[%s]" | |
83366229 | 3953 | |
ca1a7872 | 3954 | #: builtin/branch.c:319 |
83366229 | 3955 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3956 | msgid "[%s: behind %d]" |
3957 | msgstr "[%s: atrás %d]" | |
83366229 | 3958 | |
ca1a7872 | 3959 | #: builtin/branch.c:321 |
83366229 | 3960 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3961 | msgid "[behind %d]" |
3962 | msgstr "[atrás %d]" | |
83366229 | 3963 | |
ca1a7872 | 3964 | #: builtin/branch.c:325 |
83366229 | 3965 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3966 | msgid "[%s: ahead %d]" |
3967 | msgstr "[%s: à frente %d]" | |
83366229 | 3968 | |
ca1a7872 | 3969 | #: builtin/branch.c:327 |
83366229 | 3970 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3971 | msgid "[ahead %d]" |
3972 | msgstr "[à frente %d]" | |
83366229 | 3973 | |
ca1a7872 | 3974 | #: builtin/branch.c:330 |
b3076a09 VA |
3975 | #, c-format |
3976 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
3977 | msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]" | |
83366229 | 3978 | |
ca1a7872 | 3979 | #: builtin/branch.c:333 |
b3076a09 VA |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
3982 | msgstr "[à frente %d, atrás %d]" | |
83366229 | 3983 | |
ca1a7872 | 3984 | #: builtin/branch.c:346 |
b3076a09 VA |
3985 | msgid " **** invalid ref ****" |
3986 | msgstr " **** referências inválida ****" | |
83366229 | 3987 | |
ca1a7872 | 3988 | #: builtin/branch.c:372 |
b3076a09 VA |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
3991 | msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" | |
83366229 | 3992 | |
ca1a7872 | 3993 | #: builtin/branch.c:375 |
83366229 | 3994 | #, c-format |
b3076a09 VA |
3995 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
3996 | msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)" | |
83366229 | 3997 | |
ca1a7872 VA |
3998 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
3999 | #. "HEAD detached at " in wt-status.c | |
4000 | #: builtin/branch.c:381 | |
83366229 | 4001 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4002 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
4003 | msgstr "(HEAD destacada em %s)" | |
83366229 | 4004 | |
ca1a7872 VA |
4005 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
4006 | #. "HEAD detached from " in wt-status.c | |
4007 | #: builtin/branch.c:386 | |
83366229 | 4008 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4009 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
4010 | msgstr "(HEAD destacada de %s)" | |
4011 | ||
ca1a7872 | 4012 | #: builtin/branch.c:390 |
b3076a09 VA |
4013 | msgid "(no branch)" |
4014 | msgstr "(nenhum ramo)" | |
83366229 | 4015 | |
ca1a7872 VA |
4016 | #: builtin/branch.c:541 |
4017 | #, c-format | |
4018 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
f086c257 | 4019 | msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" |
ca1a7872 VA |
4020 | |
4021 | #: builtin/branch.c:545 | |
4022 | #, c-format | |
4023 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
f086c257 | 4024 | msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" |
ca1a7872 VA |
4025 | |
4026 | #: builtin/branch.c:560 | |
b3076a09 | 4027 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
83366229 | 4028 | msgstr "" |
b3076a09 | 4029 | "não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." |
83366229 | 4030 | |
ca1a7872 | 4031 | #: builtin/branch.c:570 |
83366229 | 4032 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4033 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
4034 | msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" | |
4035 | ||
ca1a7872 | 4036 | #: builtin/branch.c:587 |
b3076a09 VA |
4037 | msgid "Branch rename failed" |
4038 | msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" | |
83366229 | 4039 | |
ca1a7872 | 4040 | #: builtin/branch.c:591 |
83366229 | 4041 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4042 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" |
4043 | msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" | |
83366229 | 4044 | |
ca1a7872 | 4045 | #: builtin/branch.c:594 |
83366229 | 4046 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4047 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" |
4048 | msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!" | |
4049 | ||
ca1a7872 | 4050 | #: builtin/branch.c:601 |
b3076a09 | 4051 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
83366229 | 4052 | msgstr "" |
b3076a09 | 4053 | "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" |
83366229 | 4054 | |
ca1a7872 | 4055 | #: builtin/branch.c:623 |
ca1a7872 | 4056 | msgid "could not write branch description template" |
f086c257 | 4057 | msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo" |
83366229 | 4058 | |
ca1a7872 | 4059 | #: builtin/branch.c:651 |
b3076a09 VA |
4060 | msgid "Generic options" |
4061 | msgstr "Opções genéricas" | |
83366229 | 4062 | |
ca1a7872 | 4063 | #: builtin/branch.c:653 |
b3076a09 VA |
4064 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
4065 | msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante" | |
83366229 | 4066 | |
ca1a7872 | 4067 | #: builtin/branch.c:654 |
b3076a09 VA |
4068 | msgid "suppress informational messages" |
4069 | msgstr "suprimir mensagens informativas" | |
83366229 | 4070 | |
ca1a7872 | 4071 | #: builtin/branch.c:655 |
b3076a09 VA |
4072 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
4073 | msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" | |
83366229 | 4074 | |
ca1a7872 | 4075 | #: builtin/branch.c:657 |
b3076a09 VA |
4076 | msgid "change upstream info" |
4077 | msgstr "alterar a informação do ramo a montante" | |
83366229 | 4078 | |
ca1a7872 VA |
4079 | #: builtin/branch.c:659 |
4080 | msgid "upstream" | |
f086c257 | 4081 | msgstr "a montante" |
ca1a7872 VA |
4082 | |
4083 | #: builtin/branch.c:659 | |
ca1a7872 VA |
4084 | msgid "change the upstream info" |
4085 | msgstr "alterar a informação do ramo a montante" | |
4086 | ||
4087 | #: builtin/branch.c:661 | |
b3076a09 VA |
4088 | msgid "use colored output" |
4089 | msgstr "usar saída colorida" | |
83366229 | 4090 | |
ca1a7872 | 4091 | #: builtin/branch.c:662 |
b3076a09 | 4092 | msgid "act on remote-tracking branches" |
ef04f0dc | 4093 | msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" |
83366229 | 4094 | |
ca1a7872 | 4095 | #: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 |
b3076a09 VA |
4096 | msgid "print only branches that contain the commit" |
4097 | msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" | |
83366229 | 4098 | |
ca1a7872 | 4099 | #: builtin/branch.c:668 |
b3076a09 VA |
4100 | msgid "Specific git-branch actions:" |
4101 | msgstr "Ações específicas do git-branch:" | |
83366229 | 4102 | |
ca1a7872 | 4103 | #: builtin/branch.c:669 |
b3076a09 | 4104 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
ef04f0dc | 4105 | msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais" |
83366229 | 4106 | |
ca1a7872 | 4107 | #: builtin/branch.c:671 |
b3076a09 | 4108 | msgid "delete fully merged branch" |
ef04f0dc | 4109 | msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado" |
83366229 | 4110 | |
ca1a7872 | 4111 | #: builtin/branch.c:672 |
b3076a09 | 4112 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
ef04f0dc | 4113 | msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)" |
388698ce | 4114 | |
ca1a7872 | 4115 | #: builtin/branch.c:673 |
b3076a09 VA |
4116 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
4117 | msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" | |
83366229 | 4118 | |
ca1a7872 | 4119 | #: builtin/branch.c:674 |
b3076a09 VA |
4120 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
4121 | msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" | |
83366229 | 4122 | |
ca1a7872 | 4123 | #: builtin/branch.c:675 |
b3076a09 VA |
4124 | msgid "list branch names" |
4125 | msgstr "listar os nomes dos ramos" | |
83366229 | 4126 | |
ca1a7872 | 4127 | #: builtin/branch.c:676 |
b3076a09 VA |
4128 | msgid "create the branch's reflog" |
4129 | msgstr "criar reflog do ramo" | |
83366229 | 4130 | |
ca1a7872 | 4131 | #: builtin/branch.c:678 |
b3076a09 VA |
4132 | msgid "edit the description for the branch" |
4133 | msgstr "editar a descrição do ramo" | |
83366229 | 4134 | |
ca1a7872 | 4135 | #: builtin/branch.c:679 |
b3076a09 VA |
4136 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
4137 | msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão" | |
83366229 | 4138 | |
ca1a7872 | 4139 | #: builtin/branch.c:680 |
b3076a09 | 4140 | msgid "print only branches that are merged" |
ef04f0dc | 4141 | msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados" |
83366229 | 4142 | |
ca1a7872 | 4143 | #: builtin/branch.c:681 |
b3076a09 | 4144 | msgid "print only branches that are not merged" |
ef04f0dc | 4145 | msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados" |
83366229 | 4146 | |
ca1a7872 | 4147 | #: builtin/branch.c:682 |
b3076a09 VA |
4148 | msgid "list branches in columns" |
4149 | msgstr "listar os ramos em colunas" | |
83366229 | 4150 | |
ca1a7872 | 4151 | #: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 |
b3076a09 VA |
4152 | msgid "key" |
4153 | msgstr "chave" | |
83366229 | 4154 | |
ca1a7872 | 4155 | #: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 |
b3076a09 VA |
4156 | msgid "field name to sort on" |
4157 | msgstr "nome do campo pelo qual ordernar" | |
83366229 | 4158 | |
ca1a7872 | 4159 | #: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401 |
b3076a09 VA |
4160 | #: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567 |
4161 | #: builtin/tag.c:369 | |
4162 | msgid "object" | |
4163 | msgstr "objeto" | |
83366229 | 4164 | |
ca1a7872 | 4165 | #: builtin/branch.c:687 |
b3076a09 VA |
4166 | msgid "print only branches of the object" |
4167 | msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" | |
83366229 | 4168 | |
ca1a7872 | 4169 | #: builtin/branch.c:705 |
b3076a09 VA |
4170 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
4171 | msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." | |
83366229 | 4172 | |
ca1a7872 | 4173 | #: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 |
b3076a09 VA |
4174 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
4175 | msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" | |
83366229 | 4176 | |
ca1a7872 | 4177 | #: builtin/branch.c:729 |
b3076a09 VA |
4178 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
4179 | msgstr "--column e --verbose são incompatíveis" | |
83366229 | 4180 | |
ca1a7872 | 4181 | #: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 |
b3076a09 VA |
4182 | msgid "branch name required" |
4183 | msgstr "nome do ramo é obrigatório" | |
4184 | ||
ca1a7872 | 4185 | #: builtin/branch.c:758 |
b3076a09 VA |
4186 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
4187 | msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada" | |
83366229 | 4188 | |
ca1a7872 | 4189 | #: builtin/branch.c:763 |
b3076a09 VA |
4190 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
4191 | msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo" | |
4192 | ||
ca1a7872 | 4193 | #: builtin/branch.c:770 |
83366229 | 4194 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4195 | msgid "No commit on branch '%s' yet." |
4196 | msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'." | |
83366229 | 4197 | |
ca1a7872 | 4198 | #: builtin/branch.c:773 |
b3076a09 VA |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "No branch named '%s'." | |
4201 | msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'." | |
83366229 | 4202 | |
ca1a7872 | 4203 | #: builtin/branch.c:788 |
b3076a09 VA |
4204 | msgid "too many branches for a rename operation" |
4205 | msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" | |
83366229 | 4206 | |
ca1a7872 | 4207 | #: builtin/branch.c:793 |
b3076a09 VA |
4208 | msgid "too many branches to set new upstream" |
4209 | msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" | |
4210 | ||
ca1a7872 | 4211 | #: builtin/branch.c:797 |
83366229 | 4212 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4213 | msgid "" |
4214 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
83366229 | 4215 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
4216 | "não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não " |
4217 | "aponta para um ramo." | |
83366229 | 4218 | |
ca1a7872 | 4219 | #: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 |
83366229 | 4220 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4221 | msgid "no such branch '%s'" |
4222 | msgstr "o ramo '%s' não existe" | |
83366229 | 4223 | |
ca1a7872 | 4224 | #: builtin/branch.c:804 |
83366229 | 4225 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4226 | msgid "branch '%s' does not exist" |
4227 | msgstr "o ramo '%s' não existe" | |
83366229 | 4228 | |
ca1a7872 | 4229 | #: builtin/branch.c:816 |
b3076a09 VA |
4230 | msgid "too many branches to unset upstream" |
4231 | msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" | |
83366229 | 4232 | |
ca1a7872 | 4233 | #: builtin/branch.c:820 |
b3076a09 | 4234 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
83366229 | 4235 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
4236 | "não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que " |
4237 | "esta não aponta para um ramo." | |
83366229 | 4238 | |
ca1a7872 | 4239 | #: builtin/branch.c:826 |
b3076a09 VA |
4240 | #, c-format |
4241 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
4242 | msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante" | |
83366229 | 4243 | |
ca1a7872 | 4244 | #: builtin/branch.c:840 |
b3076a09 VA |
4245 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
4246 | msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente" | |
4247 | ||
ca1a7872 | 4248 | #: builtin/branch.c:846 |
b3076a09 | 4249 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
f086c257 | 4250 | msgstr "as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" |
83366229 | 4251 | |
ca1a7872 | 4252 | #: builtin/branch.c:849 |
83366229 | 4253 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4254 | msgid "" |
4255 | "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" | |
4256 | "track or --set-upstream-to\n" | |
83366229 | 4257 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
4258 | "A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --" |
4259 | "track ou --set-upstream-to\n" | |
83366229 | 4260 | |
ca1a7872 | 4261 | #: builtin/branch.c:866 |
83366229 | 4262 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4263 | msgid "" |
4264 | "\n" | |
4265 | "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
4266 | "\n" | |
83366229 | 4267 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
4268 | "\n" |
4269 | "Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n" | |
4270 | "\n" | |
83366229 | 4271 | |
b3076a09 VA |
4272 | #: builtin/bundle.c:51 |
4273 | #, c-format | |
4274 | msgid "%s is okay\n" | |
4275 | msgstr "%s está correto\n" | |
4276 | ||
4277 | #: builtin/bundle.c:64 | |
4278 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
4279 | msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." | |
83366229 | 4280 | |
b3076a09 VA |
4281 | #: builtin/bundle.c:68 |
4282 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
4283 | msgstr "É preciso um repositório para desempacotar." | |
4284 | ||
4285 | #: builtin/cat-file.c:428 | |
83366229 | 4286 | msgid "" |
b3076a09 VA |
4287 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" |
4288 | "<type>|--textconv) <object>" | |
83366229 | 4289 | msgstr "" |
f086c257 VA |
4290 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-" |
4291 | "type]|-e|-p|<tipo>|--textconv) <objeto>" | |
83366229 | 4292 | |
b3076a09 VA |
4293 | #: builtin/cat-file.c:429 |
4294 | msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" | |
4295 | msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" | |
83366229 | 4296 | |
b3076a09 VA |
4297 | #: builtin/cat-file.c:466 |
4298 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" | |
4299 | msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag" | |
83366229 | 4300 | |
b3076a09 VA |
4301 | #: builtin/cat-file.c:467 |
4302 | msgid "show object type" | |
4303 | msgstr "mostrar tipo do objeto" | |
83366229 | 4304 | |
b3076a09 VA |
4305 | #: builtin/cat-file.c:468 |
4306 | msgid "show object size" | |
4307 | msgstr "mostrar tamanho do objeto" | |
83366229 | 4308 | |
b3076a09 VA |
4309 | #: builtin/cat-file.c:470 |
4310 | msgid "exit with zero when there's no error" | |
4311 | msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros" | |
83366229 | 4312 | |
b3076a09 VA |
4313 | #: builtin/cat-file.c:471 |
4314 | msgid "pretty-print object's content" | |
4315 | msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita" | |
83366229 | 4316 | |
b3076a09 VA |
4317 | #: builtin/cat-file.c:473 |
4318 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" | |
4319 | msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob" | |
83366229 | 4320 | |
b3076a09 VA |
4321 | #: builtin/cat-file.c:475 |
4322 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" | |
4323 | msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos" | |
83366229 | 4324 | |
b3076a09 VA |
4325 | #: builtin/cat-file.c:476 |
4326 | msgid "buffer --batch output" | |
4327 | msgstr "carregar a saída de --batch" | |
388698ce | 4328 | |
b3076a09 VA |
4329 | #: builtin/cat-file.c:478 |
4330 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" | |
4331 | msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão" | |
83366229 | 4332 | |
b3076a09 VA |
4333 | #: builtin/cat-file.c:481 |
4334 | msgid "show info about objects fed from the standard input" | |
4335 | msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão" | |
83366229 | 4336 | |
b3076a09 VA |
4337 | #: builtin/cat-file.c:484 |
4338 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" | |
83366229 | 4339 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
4340 | "seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --" |
4341 | "batch-check)" | |
83366229 | 4342 | |
b3076a09 VA |
4343 | #: builtin/cat-file.c:486 |
4344 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" | |
4345 | msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check" | |
83366229 | 4346 | |
b3076a09 VA |
4347 | #: builtin/check-attr.c:11 |
4348 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." | |
4349 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atributo>...] [--] <caminho>..." | |
83366229 | 4350 | |
b3076a09 VA |
4351 | #: builtin/check-attr.c:12 |
4352 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
4353 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atributo>...]" | |
83366229 | 4354 | |
b3076a09 VA |
4355 | #: builtin/check-attr.c:19 |
4356 | msgid "report all attributes set on file" | |
4357 | msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro" | |
83366229 | 4358 | |
b3076a09 VA |
4359 | #: builtin/check-attr.c:20 |
4360 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
4361 | msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" | |
83366229 | 4362 | |
b3076a09 VA |
4363 | #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 |
4364 | msgid "read file names from stdin" | |
4365 | msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" | |
83366229 | 4366 | |
b3076a09 VA |
4367 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 |
4368 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" | |
4369 | msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" | |
83366229 | 4370 | |
ca1a7872 | 4371 | #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325 |
b3076a09 VA |
4372 | msgid "suppress progress reporting" |
4373 | msgstr "suprimir informação de progresso" | |
83366229 | 4374 | |
b3076a09 VA |
4375 | #: builtin/check-ignore.c:26 |
4376 | msgid "show non-matching input paths" | |
4377 | msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência" | |
83366229 | 4378 | |
b3076a09 VA |
4379 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
4380 | msgid "ignore index when checking" | |
4381 | msgstr "ignorar o índice ao verificar" | |
83366229 | 4382 | |
b3076a09 VA |
4383 | #: builtin/check-ignore.c:154 |
4384 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" | |
4385 | msgstr "não é possível especificar caminhos com --stdin" | |
83366229 | 4386 | |
b3076a09 VA |
4387 | #: builtin/check-ignore.c:157 |
4388 | msgid "-z only makes sense with --stdin" | |
4389 | msgstr "-z só faz sentido com --stdin" | |
83366229 | 4390 | |
b3076a09 VA |
4391 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
4392 | msgid "no path specified" | |
4393 | msgstr "nenhum caminho especificado" | |
83366229 | 4394 | |
b3076a09 VA |
4395 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
4396 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" | |
4397 | msgstr "--quiet só é válido com um único caminho" | |
83366229 | 4398 | |
b3076a09 VA |
4399 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
4400 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" | |
4401 | msgstr "não é possível usar --quiet e --verbose simultaneamente" | |
83366229 | 4402 | |
b3076a09 VA |
4403 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
4404 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" | |
4405 | msgstr "--non-matching só é válido com --verbose" | |
83366229 | 4406 | |
b3076a09 VA |
4407 | #: builtin/check-mailmap.c:8 |
4408 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
4409 | msgstr "git check-mailmap [<opções>] <contacto>..." | |
83366229 | 4410 | |
b3076a09 VA |
4411 | #: builtin/check-mailmap.c:13 |
4412 | msgid "also read contacts from stdin" | |
4413 | msgstr "também ler contactos da entrada padrão" | |
83366229 | 4414 | |
b3076a09 | 4415 | #: builtin/check-mailmap.c:24 |
83366229 | 4416 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4417 | msgid "unable to parse contact: %s" |
4418 | msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" | |
83366229 | 4419 | |
b3076a09 VA |
4420 | #: builtin/check-mailmap.c:47 |
4421 | msgid "no contacts specified" | |
4422 | msgstr "nenhum contacto especificado" | |
83366229 | 4423 | |
b3076a09 VA |
4424 | #: builtin/checkout-index.c:127 |
4425 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" | |
4426 | msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" | |
83366229 | 4427 | |
b3076a09 VA |
4428 | #: builtin/checkout-index.c:144 |
4429 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" | |
4430 | msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all" | |
83366229 | 4431 | |
b3076a09 VA |
4432 | #: builtin/checkout-index.c:160 |
4433 | msgid "check out all files in the index" | |
4434 | msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice" | |
4435 | ||
4436 | #: builtin/checkout-index.c:161 | |
4437 | msgid "force overwrite of existing files" | |
4438 | msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" | |
4439 | ||
4440 | #: builtin/checkout-index.c:163 | |
4441 | msgid "no warning for existing files and files not in index" | |
83366229 | 4442 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
4443 | "não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no " |
4444 | "índice" | |
83366229 | 4445 | |
b3076a09 VA |
4446 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
4447 | msgid "don't checkout new files" | |
4448 | msgstr "não extrair novos ficheiros" | |
83366229 | 4449 | |
b3076a09 VA |
4450 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
4451 | msgid "update stat information in the index file" | |
4452 | msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" | |
83366229 | 4453 | |
b3076a09 VA |
4454 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
4455 | msgid "read list of paths from the standard input" | |
4456 | msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão" | |
83366229 | 4457 | |
b3076a09 VA |
4458 | #: builtin/checkout-index.c:173 |
4459 | msgid "write the content to temporary files" | |
4460 | msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" | |
83366229 | 4461 | |
b3076a09 | 4462 | #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 |
ca1a7872 VA |
4463 | #: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494 |
4464 | #: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500 | |
4465 | #: builtin/submodule--helper.c:774 | |
b3076a09 VA |
4466 | msgid "string" |
4467 | msgstr "cadeia" | |
83366229 | 4468 | |
b3076a09 VA |
4469 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
4470 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
4471 | msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros" | |
83366229 | 4472 | |
b3076a09 VA |
4473 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
4474 | msgid "copy out the files from named stage" | |
4475 | msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado" | |
83366229 | 4476 | |
b3076a09 VA |
4477 | #: builtin/checkout.c:25 |
4478 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" | |
4479 | msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>" | |
4480 | ||
4481 | #: builtin/checkout.c:26 | |
4482 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." | |
4483 | msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..." | |
4484 | ||
4485 | #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 | |
83366229 | 4486 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4487 | msgid "path '%s' does not have our version" |
4488 | msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão" | |
83366229 | 4489 | |
b3076a09 | 4490 | #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 |
83366229 | 4491 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4492 | msgid "path '%s' does not have their version" |
4493 | msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" | |
83366229 | 4494 | |
b3076a09 | 4495 | #: builtin/checkout.c:152 |
83366229 | 4496 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4497 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" |
4498 | msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias" | |
83366229 | 4499 | |
b3076a09 VA |
4500 | #: builtin/checkout.c:196 |
4501 | #, c-format | |
4502 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
4503 | msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias" | |
83366229 | 4504 | |
b3076a09 | 4505 | #: builtin/checkout.c:213 |
83366229 | 4506 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4507 | msgid "path '%s': cannot merge" |
4508 | msgstr "caminho '%s': não é possível integrar" | |
83366229 | 4509 | |
b3076a09 | 4510 | #: builtin/checkout.c:230 |
83366229 | 4511 | #, c-format |
b3076a09 | 4512 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
ef04f0dc | 4513 | msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" |
83366229 | 4514 | |
ca1a7872 VA |
4515 | #: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 |
4516 | #: builtin/checkout.c:259 | |
83366229 | 4517 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4518 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" |
4519 | msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" | |
83366229 | 4520 | |
ca1a7872 | 4521 | #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 |
b3076a09 VA |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
4524 | msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" | |
83366229 | 4525 | |
ca1a7872 | 4526 | #: builtin/checkout.c:268 |
83366229 | 4527 | #, c-format |
b3076a09 | 4528 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." |
83366229 | 4529 | msgstr "" |
b3076a09 | 4530 | "Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." |
83366229 | 4531 | |
ca1a7872 | 4532 | #: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473 |
b3076a09 VA |
4533 | msgid "corrupt index file" |
4534 | msgstr "ficheiro de índice corrompido" | |
83366229 | 4535 | |
ca1a7872 | 4536 | #: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 |
83366229 | 4537 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4538 | msgid "path '%s' is unmerged" |
4539 | msgstr "o caminho '%s' não foi integrado" | |
83366229 | 4540 | |
ca1a7872 | 4541 | #: builtin/checkout.c:495 |
b3076a09 VA |
4542 | msgid "you need to resolve your current index first" |
4543 | msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" | |
83366229 | 4544 | |
ca1a7872 | 4545 | #: builtin/checkout.c:622 |
83366229 | 4546 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4547 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
4548 | msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" | |
4549 | ||
ca1a7872 | 4550 | #: builtin/checkout.c:660 |
b3076a09 VA |
4551 | msgid "HEAD is now at" |
4552 | msgstr "HEAD está agora em" | |
4553 | ||
ca1a7872 | 4554 | #: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661 |
b3076a09 VA |
4555 | msgid "unable to update HEAD" |
4556 | msgstr "não foi possível atualizar HEAD" | |
83366229 | 4557 | |
ca1a7872 | 4558 | #: builtin/checkout.c:668 |
83366229 | 4559 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4560 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
4561 | msgstr "Repor ramo '%s'\n" | |
83366229 | 4562 | |
ca1a7872 | 4563 | #: builtin/checkout.c:671 |
83366229 | 4564 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4565 | msgid "Already on '%s'\n" |
4566 | msgstr "Já em '%s'\n" | |
83366229 | 4567 | |
ca1a7872 | 4568 | #: builtin/checkout.c:675 |
b3076a09 VA |
4569 | #, c-format |
4570 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
4571 | msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" | |
83366229 | 4572 | |
ca1a7872 | 4573 | #: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067 |
83366229 | 4574 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4575 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
4576 | msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" | |
83366229 | 4577 | |
ca1a7872 | 4578 | #: builtin/checkout.c:679 |
83366229 | 4579 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4580 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
4581 | msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" | |
83366229 | 4582 | |
ca1a7872 | 4583 | #: builtin/checkout.c:731 |
83366229 | 4584 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4585 | msgid " ... and %d more.\n" |
4586 | msgstr " ... e mais %d.\n" | |
83366229 | 4587 | |
ca1a7872 | 4588 | #: builtin/checkout.c:737 |
83366229 | 4589 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4590 | msgid "" |
4591 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
4592 | "any of your branches:\n" | |
4593 | "\n" | |
4594 | "%s\n" | |
4595 | msgid_plural "" | |
4596 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
4597 | "any of your branches:\n" | |
4598 | "\n" | |
4599 | "%s\n" | |
4600 | msgstr[0] "" | |
4601 | "Aviso: deixa %d commit para trás, não ligado a nenhum ramo:\n" | |
4602 | "\n" | |
4603 | "%s\n" | |
4604 | msgstr[1] "" | |
4605 | "Aviso: deixa %d commits para trás, não ligados a nenhum ramo:\n" | |
4606 | "\n" | |
4607 | "%s\n" | |
83366229 | 4608 | |
ca1a7872 | 4609 | #: builtin/checkout.c:756 |
83366229 | 4610 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4611 | msgid "" |
4612 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
4613 | "to do so with:\n" | |
4614 | "\n" | |
4615 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
4616 | "\n" | |
4617 | msgid_plural "" | |
4618 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
4619 | "to do so with:\n" | |
4620 | "\n" | |
4621 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
4622 | "\n" | |
4623 | msgstr[0] "" | |
4624 | "Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" | |
4625 | "para fazê-lo com:\n" | |
4626 | "\n" | |
4627 | " git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" | |
4628 | "\n" | |
4629 | msgstr[1] "" | |
4630 | "Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" | |
4631 | "para fazê-lo com:\n" | |
4632 | "\n" | |
4633 | " git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" | |
4634 | "\n" | |
83366229 | 4635 | |
ca1a7872 | 4636 | #: builtin/checkout.c:792 |
b3076a09 VA |
4637 | msgid "internal error in revision walk" |
4638 | msgstr "erro interno durante o curso de revisões" | |
4639 | ||
ca1a7872 | 4640 | #: builtin/checkout.c:796 |
b3076a09 VA |
4641 | msgid "Previous HEAD position was" |
4642 | msgstr "A posição anterior de HEAD era" | |
83366229 | 4643 | |
ca1a7872 | 4644 | #: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062 |
b3076a09 VA |
4645 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
4646 | msgstr "Está num ramo ainda não criado" | |
4647 | ||
ca1a7872 | 4648 | #: builtin/checkout.c:968 |
83366229 | 4649 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4650 | msgid "only one reference expected, %d given." |
4651 | msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." | |
83366229 | 4652 | |
ca1a7872 | 4653 | #: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212 |
83366229 | 4654 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4655 | msgid "invalid reference: %s" |
4656 | msgstr "referência inválida: %s" | |
83366229 | 4657 | |
ca1a7872 | 4658 | #: builtin/checkout.c:1037 |
83366229 | 4659 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4660 | msgid "reference is not a tree: %s" |
4661 | msgstr "a referência não é uma árvore: %s" | |
83366229 | 4662 | |
ca1a7872 | 4663 | #: builtin/checkout.c:1076 |
b3076a09 VA |
4664 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
4665 | msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo" | |
83366229 | 4666 | |
ca1a7872 | 4667 | #: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083 |
83366229 | 4668 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4669 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" |
4670 | msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" | |
83366229 | 4671 | |
ca1a7872 VA |
4672 | #: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095 |
4673 | #: builtin/checkout.c:1098 | |
83366229 | 4674 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4675 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" |
4676 | msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" | |
83366229 | 4677 | |
ca1a7872 | 4678 | #: builtin/checkout.c:1103 |
83366229 | 4679 | #, c-format |
b3076a09 VA |
4680 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" |
4681 | msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit" | |
83366229 | 4682 | |
ca1a7872 VA |
4683 | #: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88 |
4684 | #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323 | |
4685 | #: builtin/worktree.c:325 | |
b3076a09 VA |
4686 | msgid "branch" |
4687 | msgstr "ramo" | |
83366229 | 4688 | |
ca1a7872 | 4689 | #: builtin/checkout.c:1137 |
b3076a09 VA |
4690 | msgid "create and checkout a new branch" |
4691 | msgstr "criar e extrair um novo ramo" | |
83366229 | 4692 | |
ca1a7872 | 4693 | #: builtin/checkout.c:1139 |
b3076a09 VA |
4694 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
4695 | msgstr "criar/repor e extrair um ramo" | |
83366229 | 4696 | |
ca1a7872 | 4697 | #: builtin/checkout.c:1140 |
b3076a09 VA |
4698 | msgid "create reflog for new branch" |
4699 | msgstr "criar reflog do novo ramo" | |
83366229 | 4700 | |
ca1a7872 | 4701 | #: builtin/checkout.c:1141 |
b3076a09 VA |
4702 | msgid "detach the HEAD at named commit" |
4703 | msgstr "destacar HEAD no commit indicado" | |
83366229 | 4704 | |
ca1a7872 | 4705 | #: builtin/checkout.c:1142 |
b3076a09 VA |
4706 | msgid "set upstream info for new branch" |
4707 | msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" | |
83366229 | 4708 | |
ca1a7872 | 4709 | #: builtin/checkout.c:1144 |
b3076a09 VA |
4710 | msgid "new-branch" |
4711 | msgstr "novo-ramo" | |
83366229 | 4712 | |
ca1a7872 | 4713 | #: builtin/checkout.c:1144 |
b3076a09 VA |
4714 | msgid "new unparented branch" |
4715 | msgstr "novo ramo sem pai" | |
83366229 | 4716 | |
ca1a7872 | 4717 | #: builtin/checkout.c:1145 |
b3076a09 VA |
4718 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
4719 | msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados" | |
388698ce | 4720 | |
ca1a7872 | 4721 | #: builtin/checkout.c:1147 |
b3076a09 VA |
4722 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
4723 | msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" | |
4724 | ||
ca1a7872 | 4725 | #: builtin/checkout.c:1149 |
b3076a09 VA |
4726 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
4727 | msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" | |
4728 | ||
ca1a7872 | 4729 | #: builtin/checkout.c:1150 |
b3076a09 | 4730 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
ef04f0dc | 4731 | msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" |
b3076a09 | 4732 | |
ca1a7872 | 4733 | #: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230 |
b3076a09 VA |
4734 | msgid "update ignored files (default)" |
4735 | msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" | |
4736 | ||
ca1a7872 | 4737 | #: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250 |
b3076a09 VA |
4738 | msgid "style" |
4739 | msgstr "estilo" | |
4740 | ||
ca1a7872 | 4741 | #: builtin/checkout.c:1153 |
b3076a09 VA |
4742 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
4743 | msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" | |
4744 | ||
ca1a7872 | 4745 | #: builtin/checkout.c:1156 |
b3076a09 VA |
4746 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
4747 | msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas" | |
4748 | ||
ca1a7872 | 4749 | #: builtin/checkout.c:1158 |
b3076a09 VA |
4750 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
4751 | msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" | |
4752 | ||
ca1a7872 | 4753 | #: builtin/checkout.c:1160 |
b3076a09 VA |
4754 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
4755 | msgstr "" | |
4756 | "não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" | |
4757 | ||
ca1a7872 VA |
4758 | #: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116 |
4759 | #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526 | |
b3076a09 VA |
4760 | #: builtin/send-pack.c:168 |
4761 | msgid "force progress reporting" | |
4762 | msgstr "forçar informação de progresso" | |
4763 | ||
ca1a7872 | 4764 | #: builtin/checkout.c:1192 |
b3076a09 VA |
4765 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
4766 | msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" | |
4767 | ||
ca1a7872 | 4768 | #: builtin/checkout.c:1209 |
b3076a09 VA |
4769 | msgid "--track needs a branch name" |
4770 | msgstr "--track requer um nome dum ramo" | |
4771 | ||
ca1a7872 | 4772 | #: builtin/checkout.c:1214 |
b3076a09 VA |
4773 | msgid "Missing branch name; try -b" |
4774 | msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" | |
4775 | ||
ca1a7872 | 4776 | #: builtin/checkout.c:1250 |
b3076a09 VA |
4777 | msgid "invalid path specification" |
4778 | msgstr "especificação de caminho inválida" | |
4779 | ||
ca1a7872 | 4780 | #: builtin/checkout.c:1257 |
b3076a09 VA |
4781 | #, c-format |
4782 | msgid "" | |
4783 | "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
4784 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
4785 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
4786 | "Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." |
4787 | "\n" | |
4788 | "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?" | |
b3076a09 | 4789 | |
ca1a7872 | 4790 | #: builtin/checkout.c:1262 |
b3076a09 VA |
4791 | #, c-format |
4792 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
4793 | msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'" | |
4794 | ||
ca1a7872 | 4795 | #: builtin/checkout.c:1266 |
b3076a09 VA |
4796 | msgid "" |
4797 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
4798 | "checking out of the index." | |
4799 | msgstr "" | |
4800 | "git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n" | |
4801 | "durante a extração do índice." | |
4802 | ||
4803 | #: builtin/clean.c:25 | |
4804 | msgid "" | |
4805 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
4806 | msgstr "" | |
4807 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <padrão>] [-x | -X] [--] <caminhos>..." | |
4808 | ||
4809 | #: builtin/clean.c:29 | |
4810 | #, c-format | |
4811 | msgid "Removing %s\n" | |
4812 | msgstr "A remover %s\n" | |
4813 | ||
4814 | #: builtin/clean.c:30 | |
4815 | #, c-format | |
4816 | msgid "Would remove %s\n" | |
4817 | msgstr "Removeria %s\n" | |
4818 | ||
4819 | #: builtin/clean.c:31 | |
4820 | #, c-format | |
4821 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
4822 | msgstr "A ignorar o repositório %s\n" | |
4823 | ||
4824 | #: builtin/clean.c:32 | |
4825 | #, c-format | |
4826 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
4827 | msgstr "Ignoraria o repositório %s\n" | |
4828 | ||
4829 | #: builtin/clean.c:33 | |
4830 | #, c-format | |
4831 | msgid "failed to remove %s" | |
4832 | msgstr "falha ao remover %s" | |
4833 | ||
4834 | #: builtin/clean.c:291 | |
4835 | msgid "" | |
4836 | "Prompt help:\n" | |
4837 | "1 - select a numbered item\n" | |
4838 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
4839 | " - (empty) select nothing" | |
4840 | msgstr "" | |
4841 | "Ajuda de linha de comandos:\n" | |
4842 | "1 - selecionar um item numerado\n" | |
4843 | "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" | |
4844 | " - (vazio) não seleciona nada" | |
4845 | ||
4846 | #: builtin/clean.c:295 | |
4847 | msgid "" | |
4848 | "Prompt help:\n" | |
4849 | "1 - select a single item\n" | |
4850 | "3-5 - select a range of items\n" | |
4851 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
4852 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
4853 | "-... - unselect specified items\n" | |
4854 | "* - choose all items\n" | |
4855 | " - (empty) finish selecting" | |
4856 | msgstr "" | |
4857 | "Ajuda de linha de comandos:\n" | |
4858 | "1 - selecionar um único item\n" | |
4859 | "3-5 - selecionar um intervalo de items\n" | |
4860 | "2-3,6-9 - selecionar múltiplos intervalos\n" | |
4861 | "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" | |
4862 | "-... - desselecionar itens especificados\n" | |
4863 | "* - escolher todos os itens\n" | |
4864 | " - (vazio) concluir seleção" | |
4865 | ||
4866 | #: builtin/clean.c:511 | |
4867 | #, c-format | |
4868 | msgid "Huh (%s)?" | |
4869 | msgstr "O quê (%s)?" | |
4870 | ||
4871 | #: builtin/clean.c:653 | |
4872 | #, c-format | |
4873 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
4874 | msgstr "Introduza padrões a ignorar>> " | |
4875 | ||
4876 | #: builtin/clean.c:690 | |
4877 | #, c-format | |
4878 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
f086c257 | 4879 | msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s" |
b3076a09 VA |
4880 | |
4881 | #: builtin/clean.c:711 | |
4882 | msgid "Select items to delete" | |
4883 | msgstr "Selecione itens para eliminar" | |
4884 | ||
4885 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is | |
4886 | #: builtin/clean.c:752 | |
4887 | #, c-format | |
4888 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
4889 | msgstr "Remover %s [y/N]? " | |
4890 | ||
4891 | #: builtin/clean.c:777 | |
4892 | msgid "Bye." | |
4893 | msgstr "Adeus." | |
4894 | ||
4895 | #: builtin/clean.c:785 | |
4896 | msgid "" | |
4897 | "clean - start cleaning\n" | |
4898 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
4899 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
4900 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
4901 | "quit - stop cleaning\n" | |
4902 | "help - this screen\n" | |
4903 | "? - help for prompt selection" | |
4904 | msgstr "" | |
4905 | "clean - começar a limpar\n" | |
4906 | "filter by pattern - excluir itens da eliminação\n" | |
4907 | "select by numbers - selecionar itens para serem eliminados por número\n" | |
4908 | "ask each - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n" | |
4909 | "quit - parar limpeza\n" | |
4910 | "help - esta ajuda\n" | |
4911 | "? - ajuda para seleção em linha de comandos" | |
4912 | ||
4913 | #: builtin/clean.c:812 | |
4914 | msgid "*** Commands ***" | |
4915 | msgstr "*** Comandos ***" | |
4916 | ||
4917 | #: builtin/clean.c:813 | |
4918 | msgid "What now" | |
4919 | msgstr "E agora" | |
4920 | ||
4921 | #: builtin/clean.c:821 | |
4922 | msgid "Would remove the following item:" | |
4923 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
4924 | msgstr[0] "Removeria o seguinte item:" | |
4925 | msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:" | |
4926 | ||
4927 | #: builtin/clean.c:838 | |
4928 | msgid "No more files to clean, exiting." | |
4929 | msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar." | |
4930 | ||
4931 | #: builtin/clean.c:869 | |
4932 | msgid "do not print names of files removed" | |
4933 | msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos" | |
4934 | ||
4935 | #: builtin/clean.c:871 | |
4936 | msgid "force" | |
4937 | msgstr "forçar" | |
4938 | ||
4939 | #: builtin/clean.c:872 | |
4940 | msgid "interactive cleaning" | |
4941 | msgstr "limpeza interativa" | |
4942 | ||
4943 | #: builtin/clean.c:874 | |
4944 | msgid "remove whole directories" | |
4945 | msgstr "remover diretórios inteiros" | |
4946 | ||
ca1a7872 VA |
4947 | #: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 |
4948 | #: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 | |
b3076a09 VA |
4949 | msgid "pattern" |
4950 | msgstr "padrão" | |
4951 | ||
4952 | #: builtin/clean.c:876 | |
4953 | msgid "add <pattern> to ignore rules" | |
4954 | msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas" | |
4955 | ||
4956 | #: builtin/clean.c:877 | |
4957 | msgid "remove ignored files, too" | |
4958 | msgstr "também remover ficheiros ignorados" | |
4959 | ||
4960 | #: builtin/clean.c:879 | |
4961 | msgid "remove only ignored files" | |
4962 | msgstr "remover apenas ficheiros ignorados" | |
4963 | ||
4964 | #: builtin/clean.c:897 | |
4965 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
4966 | msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos" | |
4967 | ||
4968 | #: builtin/clean.c:901 | |
4969 | msgid "" | |
4970 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
4971 | "clean" | |
4972 | msgstr "" | |
4973 | "clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " | |
f086c257 | 4974 | "limpeza recusada" |
b3076a09 VA |
4975 | |
4976 | #: builtin/clean.c:904 | |
4977 | msgid "" | |
4978 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
4979 | "refusing to clean" | |
4980 | msgstr "" | |
4981 | "clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " | |
f086c257 | 4982 | "limpeza recusada" |
b3076a09 VA |
4983 | |
4984 | #: builtin/clone.c:37 | |
4985 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" | |
4986 | msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]" | |
4987 | ||
ca1a7872 | 4988 | #: builtin/clone.c:62 |
b3076a09 | 4989 | msgid "don't create a checkout" |
ef04f0dc | 4990 | msgstr "não criar uma extração" |
b3076a09 | 4991 | |
ca1a7872 | 4992 | #: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473 |
b3076a09 VA |
4993 | msgid "create a bare repository" |
4994 | msgstr "criar um repositório nu" | |
4995 | ||
ca1a7872 | 4996 | #: builtin/clone.c:67 |
b3076a09 VA |
4997 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
4998 | msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" | |
4999 | ||
ca1a7872 | 5000 | #: builtin/clone.c:69 |
b3076a09 VA |
5001 | msgid "to clone from a local repository" |
5002 | msgstr "para clonar de um repositório local" | |
5003 | ||
ca1a7872 | 5004 | #: builtin/clone.c:71 |
b3076a09 VA |
5005 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
5006 | msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre" | |
5007 | ||
ca1a7872 | 5008 | #: builtin/clone.c:73 |
b3076a09 VA |
5009 | msgid "setup as shared repository" |
5010 | msgstr "configurar como repositório partilhado" | |
5011 | ||
ca1a7872 | 5012 | #: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 |
b3076a09 VA |
5013 | msgid "initialize submodules in the clone" |
5014 | msgstr "inicializar submódulos no clone" | |
5015 | ||
ca1a7872 | 5016 | #: builtin/clone.c:79 |
ca1a7872 | 5017 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
f086c257 | 5018 | msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" |
ca1a7872 VA |
5019 | |
5020 | #: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:470 | |
b3076a09 VA |
5021 | msgid "template-directory" |
5022 | msgstr "diretório-modelo" | |
5023 | ||
ca1a7872 | 5024 | #: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:471 |
b3076a09 VA |
5025 | msgid "directory from which templates will be used" |
5026 | msgstr "diretório que contém os modelos usados" | |
5027 | ||
ca1a7872 VA |
5028 | #: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:498 |
5029 | #: builtin/submodule--helper.c:777 | |
b3076a09 VA |
5030 | msgid "reference repository" |
5031 | msgstr "repositório de referência" | |
5032 | ||
ca1a7872 | 5033 | #: builtin/clone.c:85 |
b3076a09 VA |
5034 | msgid "use --reference only while cloning" |
5035 | msgstr "usar --reference apenas para clonar" | |
5036 | ||
ca1a7872 | 5037 | #: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 |
b3076a09 VA |
5038 | msgid "name" |
5039 | msgstr "nome" | |
5040 | ||
ca1a7872 | 5041 | #: builtin/clone.c:87 |
b3076a09 VA |
5042 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5043 | msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" | |
5044 | ||
ca1a7872 | 5045 | #: builtin/clone.c:89 |
b3076a09 VA |
5046 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5047 | msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" | |
5048 | ||
ca1a7872 | 5049 | #: builtin/clone.c:91 |
b3076a09 VA |
5050 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
5051 | msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" | |
5052 | ||
ca1a7872 VA |
5053 | #: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:667 |
5054 | #: builtin/pull.c:201 | |
b3076a09 VA |
5055 | msgid "depth" |
5056 | msgstr "profundidade" | |
5057 | ||
ca1a7872 | 5058 | #: builtin/clone.c:93 |
b3076a09 VA |
5059 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
5060 | msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" | |
5061 | ||
ca1a7872 | 5062 | #: builtin/clone.c:95 |
b3076a09 VA |
5063 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5064 | msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" | |
5065 | ||
ca1a7872 | 5066 | #: builtin/clone.c:97 |
ca1a7872 | 5067 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
f086c257 | 5068 | msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" |
ca1a7872 VA |
5069 | |
5070 | #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:479 | |
b3076a09 VA |
5071 | msgid "gitdir" |
5072 | msgstr "gitdir" | |
5073 | ||
ca1a7872 | 5074 | #: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:480 |
b3076a09 VA |
5075 | msgid "separate git dir from working tree" |
5076 | msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" | |
5077 | ||
ca1a7872 | 5078 | #: builtin/clone.c:100 |
b3076a09 VA |
5079 | msgid "key=value" |
5080 | msgstr "chave=valor" | |
5081 | ||
ca1a7872 | 5082 | #: builtin/clone.c:101 |
b3076a09 VA |
5083 | msgid "set config inside the new repository" |
5084 | msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" | |
5085 | ||
ca1a7872 | 5086 | #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536 |
b3076a09 VA |
5087 | msgid "use IPv4 addresses only" |
5088 | msgstr "usar apenas endereços IPv4" | |
5089 | ||
ca1a7872 | 5090 | #: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538 |
b3076a09 VA |
5091 | msgid "use IPv6 addresses only" |
5092 | msgstr "usar apenas endereços IPv6" | |
5093 | ||
ca1a7872 | 5094 | #: builtin/clone.c:241 |
b3076a09 VA |
5095 | msgid "" |
5096 | "No directory name could be guessed.\n" | |
5097 | "Please specify a directory on the command line" | |
5098 | msgstr "" | |
5099 | "Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n" | |
5100 | "Especifique um diretório na linha de comandos" | |
5101 | ||
ca1a7872 | 5102 | #: builtin/clone.c:307 |
b3076a09 VA |
5103 | #, c-format |
5104 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
5105 | msgstr "" | |
5106 | "ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " | |
f086c257 | 5107 | "referência '%s' como uma extração ligada." |
b3076a09 | 5108 | |
ca1a7872 | 5109 | #: builtin/clone.c:309 |
b3076a09 VA |
5110 | #, c-format |
5111 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
5112 | msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." | |
5113 | ||
ca1a7872 | 5114 | #: builtin/clone.c:314 |
b3076a09 VA |
5115 | #, c-format |
5116 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
5117 | msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" | |
5118 | ||
ca1a7872 | 5119 | #: builtin/clone.c:317 |
b3076a09 VA |
5120 | #, c-format |
5121 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
5122 | msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" | |
5123 | ||
ca1a7872 | 5124 | #: builtin/clone.c:384 |
b3076a09 VA |
5125 | #, c-format |
5126 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
5127 | msgstr "%s existe e não é um diretório" | |
5128 | ||
ca1a7872 | 5129 | #: builtin/clone.c:398 |
b3076a09 VA |
5130 | #, c-format |
5131 | msgid "failed to stat %s\n" | |
5132 | msgstr "falha ao invocar stat de %s\n" | |
5133 | ||
ca1a7872 | 5134 | #: builtin/clone.c:420 |
b3076a09 VA |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "failed to create link '%s'" | |
5137 | msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" | |
5138 | ||
ca1a7872 | 5139 | #: builtin/clone.c:424 |
b3076a09 VA |
5140 | #, c-format |
5141 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
5142 | msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" | |
5143 | ||
ca1a7872 | 5144 | #: builtin/clone.c:449 builtin/clone.c:633 |
b3076a09 VA |
5145 | #, c-format |
5146 | msgid "done.\n" | |
5147 | msgstr "concluído.\n" | |
5148 | ||
ca1a7872 | 5149 | #: builtin/clone.c:461 |
b3076a09 VA |
5150 | msgid "" |
5151 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
5152 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
5153 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
5154 | msgstr "" | |
5155 | "Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n" | |
5156 | "Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" | |
5157 | "e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" | |
5158 | ||
ca1a7872 | 5159 | #: builtin/clone.c:538 |
b3076a09 VA |
5160 | #, c-format |
5161 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
5162 | msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar." | |
5163 | ||
ca1a7872 | 5164 | #: builtin/clone.c:628 |
b3076a09 VA |
5165 | #, c-format |
5166 | msgid "Checking connectivity... " | |
5167 | msgstr "A verificar a conectividade... " | |
5168 | ||
ca1a7872 | 5169 | #: builtin/clone.c:631 |
b3076a09 VA |
5170 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
5171 | msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" | |
5172 | ||
ca1a7872 | 5173 | #: builtin/clone.c:649 |
b3076a09 VA |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid "unable to update %s" | |
5176 | msgstr "não foi possível atualizar %s" | |
5177 | ||
ca1a7872 | 5178 | #: builtin/clone.c:698 |
b3076a09 VA |
5179 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
5180 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
5181 | "a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível extrair." |
5182 | "\n" | |
b3076a09 | 5183 | |
ca1a7872 | 5184 | #: builtin/clone.c:729 |
b3076a09 VA |
5185 | msgid "unable to checkout working tree" |
5186 | msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho" | |
5187 | ||
ca1a7872 | 5188 | #: builtin/clone.c:767 |
b3076a09 VA |
5189 | msgid "unable to write parameters to config file" |
5190 | msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" | |
5191 | ||
ca1a7872 | 5192 | #: builtin/clone.c:830 |
b3076a09 VA |
5193 | msgid "cannot repack to clean up" |
5194 | msgstr "não é possível reempacotar para limpar" | |
5195 | ||
ca1a7872 | 5196 | #: builtin/clone.c:832 |
b3076a09 | 5197 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
f086c257 | 5198 | msgstr "não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" |
b3076a09 | 5199 | |
ca1a7872 | 5200 | #: builtin/clone.c:864 builtin/receive-pack.c:1731 |
b3076a09 VA |
5201 | msgid "Too many arguments." |
5202 | msgstr "Demasiados argumentos." | |
5203 | ||
ca1a7872 | 5204 | #: builtin/clone.c:868 |
b3076a09 VA |
5205 | msgid "You must specify a repository to clone." |
5206 | msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." | |
5207 | ||
ca1a7872 | 5208 | #: builtin/clone.c:879 |
b3076a09 VA |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
5211 | msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." | |
5212 | ||
ca1a7872 | 5213 | #: builtin/clone.c:882 |
b3076a09 VA |
5214 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
5215 | msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." | |
5216 | ||
ca1a7872 | 5217 | #: builtin/clone.c:895 |
b3076a09 VA |
5218 | #, c-format |
5219 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
5220 | msgstr "o repositório '%s' não existe" | |
5221 | ||
ca1a7872 | 5222 | #: builtin/clone.c:901 builtin/fetch.c:1174 |
b3076a09 VA |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
5225 | msgstr "profundidade %s não é um número positivo" | |
5226 | ||
ca1a7872 | 5227 | #: builtin/clone.c:911 |
b3076a09 VA |
5228 | #, c-format |
5229 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
5230 | msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." | |
5231 | ||
ca1a7872 | 5232 | #: builtin/clone.c:921 |
b3076a09 VA |
5233 | #, c-format |
5234 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
5235 | msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." | |
5236 | ||
ca1a7872 VA |
5237 | #: builtin/clone.c:936 builtin/clone.c:947 builtin/submodule--helper.c:547 |
5238 | #: builtin/worktree.c:220 builtin/worktree.c:247 | |
b3076a09 VA |
5239 | #, c-format |
5240 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
5241 | msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" | |
5242 | ||
ca1a7872 | 5243 | #: builtin/clone.c:939 |
b3076a09 VA |
5244 | #, c-format |
5245 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
5246 | msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" | |
5247 | ||
ca1a7872 | 5248 | #: builtin/clone.c:957 |
b3076a09 VA |
5249 | #, c-format |
5250 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
5251 | msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n" | |
5252 | ||
ca1a7872 | 5253 | #: builtin/clone.c:959 |
b3076a09 VA |
5254 | #, c-format |
5255 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
5256 | msgstr "A clonar em '%s'...\n" | |
5257 | ||
ca1a7872 | 5258 | #: builtin/clone.c:998 |
b3076a09 VA |
5259 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
5260 | msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." | |
5261 | ||
ca1a7872 | 5262 | #: builtin/clone.c:1001 |
b3076a09 VA |
5263 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
5264 | msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" | |
5265 | ||
ca1a7872 | 5266 | #: builtin/clone.c:1006 |
b3076a09 VA |
5267 | msgid "--local is ignored" |
5268 | msgstr "--local ignorado" | |
5269 | ||
ca1a7872 | 5270 | #: builtin/clone.c:1010 |
b3076a09 VA |
5271 | #, c-format |
5272 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
5273 | msgstr "Não sei como clonar %s" | |
5274 | ||
ca1a7872 | 5275 | #: builtin/clone.c:1059 builtin/clone.c:1067 |
b3076a09 VA |
5276 | #, c-format |
5277 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
5278 | msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s" | |
5279 | ||
ca1a7872 | 5280 | #: builtin/clone.c:1070 |
b3076a09 VA |
5281 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
5282 | msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." | |
5283 | ||
5284 | #: builtin/column.c:9 | |
5285 | msgid "git column [<options>]" | |
5286 | msgstr "git column [<opções>]" | |
5287 | ||
5288 | #: builtin/column.c:26 | |
5289 | msgid "lookup config vars" | |
5290 | msgstr "pesquisar variáveis de configuração" | |
5291 | ||
5292 | #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 | |
5293 | msgid "layout to use" | |
5294 | msgstr "esquema a usar" | |
5295 | ||
5296 | #: builtin/column.c:29 | |
5297 | msgid "Maximum width" | |
5298 | msgstr "Largura máxima" | |
5299 | ||
5300 | #: builtin/column.c:30 | |
5301 | msgid "Padding space on left border" | |
5302 | msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda" | |
5303 | ||
5304 | #: builtin/column.c:31 | |
5305 | msgid "Padding space on right border" | |
5306 | msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita" | |
5307 | ||
5308 | #: builtin/column.c:32 | |
5309 | msgid "Padding space between columns" | |
5310 | msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas" | |
5311 | ||
5312 | #: builtin/column.c:51 | |
5313 | msgid "--command must be the first argument" | |
5314 | msgstr "--command deve ser o primeiro argumento" | |
5315 | ||
5316 | #: builtin/commit.c:38 | |
5317 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." | |
5318 | msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." | |
5319 | ||
5320 | #: builtin/commit.c:43 | |
5321 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." | |
5322 | msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." | |
5323 | ||
5324 | #: builtin/commit.c:48 | |
5325 | msgid "" | |
5326 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5327 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5328 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5329 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5330 | "your configuration file:\n" | |
5331 | "\n" | |
5332 | " git config --global --edit\n" | |
5333 | "\n" | |
5334 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5335 | "\n" | |
5336 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5337 | msgstr "" | |
5338 | "O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" | |
5339 | "no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" | |
5340 | "Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n" | |
5341 | "o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n" | |
5342 | "o ficheiro de configuração:\n" | |
5343 | "\n" | |
5344 | " git config --global --edit\n" | |
5345 | "\n" | |
5346 | "Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" | |
5347 | "\n" | |
5348 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5349 | ||
5350 | #: builtin/commit.c:61 | |
5351 | msgid "" | |
5352 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5353 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5354 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5355 | "\n" | |
5356 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5357 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5358 | "\n" | |
5359 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5360 | "\n" | |
5361 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5362 | msgstr "" | |
5363 | "O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" | |
5364 | "no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" | |
5365 | "Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n" | |
5366 | "\n" | |
5367 | " git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n" | |
5368 | " git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n" | |
5369 | "\n" | |
5370 | "Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" | |
5371 | "\n" | |
5372 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5373 | ||
5374 | #: builtin/commit.c:73 | |
5375 | msgid "" | |
5376 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
5377 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
5378 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
5379 | msgstr "" | |
f086c257 | 5380 | "Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n" |
b3076a09 VA |
5381 | "vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n" |
5382 | "commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n" | |
5383 | ||
5384 | #: builtin/commit.c:78 | |
5385 | msgid "" | |
5386 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
5387 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
5388 | "\n" | |
5389 | " git commit --allow-empty\n" | |
5390 | "\n" | |
5391 | msgstr "" | |
5392 | "O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de " | |
5393 | "conflitos.\n" | |
ef04f0dc | 5394 | "Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n" |
b3076a09 VA |
5395 | "\n" |
5396 | " git commit --allow-empty\n" | |
5397 | "\n" | |
5398 | ||
5399 | #: builtin/commit.c:85 | |
5400 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
5401 | msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" | |
5402 | ||
5403 | #: builtin/commit.c:88 | |
5404 | msgid "" | |
5405 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
5406 | "\n" | |
5407 | " git reset\n" | |
5408 | "\n" | |
5409 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
5410 | "the remaining commits.\n" | |
5411 | msgstr "" | |
5412 | "Se deseja ignorar este commit, use:\n" | |
5413 | "\n" | |
5414 | " git reset\n" | |
5415 | "\n" | |
5416 | "Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n" | |
5417 | "dos restantes commits.\n" | |
5418 | ||
ca1a7872 | 5419 | #: builtin/commit.c:307 |
b3076a09 VA |
5420 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
5421 | msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD" | |
5422 | ||
ca1a7872 | 5423 | #: builtin/commit.c:348 |
b3076a09 VA |
5424 | msgid "unable to create temporary index" |
5425 | msgstr "não foi possível criar índice temporário" | |
5426 | ||
ca1a7872 | 5427 | #: builtin/commit.c:354 |
b3076a09 VA |
5428 | msgid "interactive add failed" |
5429 | msgstr "falha ao adicionar interativamente" | |
5430 | ||
ca1a7872 | 5431 | #: builtin/commit.c:367 |
b3076a09 VA |
5432 | msgid "unable to update temporary index" |
5433 | msgstr "não é possível atualizar o índice temporário" | |
5434 | ||
ca1a7872 | 5435 | #: builtin/commit.c:369 |
b3076a09 VA |
5436 | msgid "Failed to update main cache tree" |
5437 | msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" | |
5438 | ||
ca1a7872 | 5439 | #: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:465 |
b3076a09 VA |
5440 | msgid "unable to write new_index file" |
5441 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index" | |
5442 | ||
ca1a7872 | 5443 | #: builtin/commit.c:447 |
b3076a09 | 5444 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
ef04f0dc | 5445 | msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." |
b3076a09 | 5446 | |
ca1a7872 | 5447 | #: builtin/commit.c:449 |
b3076a09 VA |
5448 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
5449 | msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick." | |
5450 | ||
ca1a7872 | 5451 | #: builtin/commit.c:458 |
b3076a09 VA |
5452 | msgid "cannot read the index" |
5453 | msgstr "não é possível ler o índice" | |
5454 | ||
ca1a7872 | 5455 | #: builtin/commit.c:477 |
b3076a09 VA |
5456 | msgid "unable to write temporary index file" |
5457 | msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" | |
5458 | ||
ca1a7872 | 5459 | #: builtin/commit.c:582 |
b3076a09 VA |
5460 | #, c-format |
5461 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
5462 | msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor" | |
5463 | ||
ca1a7872 | 5464 | #: builtin/commit.c:584 |
b3076a09 VA |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
5467 | msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada" | |
5468 | ||
ca1a7872 | 5469 | #: builtin/commit.c:603 |
b3076a09 VA |
5470 | msgid "malformed --author parameter" |
5471 | msgstr "parâmetro --author malformado" | |
5472 | ||
ca1a7872 | 5473 | #: builtin/commit.c:611 |
b3076a09 VA |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "invalid date format: %s" | |
5476 | msgstr "formato de data inválido: %s" | |
5477 | ||
ca1a7872 | 5478 | #: builtin/commit.c:655 |
b3076a09 VA |
5479 | msgid "" |
5480 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
5481 | "in the current commit message" | |
5482 | msgstr "" | |
5483 | "não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n" | |
5484 | "não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual" | |
5485 | ||
ca1a7872 | 5486 | #: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1091 |
b3076a09 VA |
5487 | #, c-format |
5488 | msgid "could not lookup commit %s" | |
5489 | msgstr "não foi possível consultar o commit %s" | |
5490 | ||
ca1a7872 | 5491 | #: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:285 |
b3076a09 VA |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
5494 | msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" | |
5495 | ||
ca1a7872 | 5496 | #: builtin/commit.c:706 |
b3076a09 VA |
5497 | msgid "could not read log from standard input" |
5498 | msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão" | |
5499 | ||
ca1a7872 | 5500 | #: builtin/commit.c:710 |
b3076a09 VA |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "could not read log file '%s'" | |
5503 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" | |
5504 | ||
ca1a7872 | 5505 | #: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 |
b3076a09 VA |
5506 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
5507 | msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG" | |
5508 | ||
ca1a7872 VA |
5509 | #: builtin/commit.c:742 |
5510 | msgid "could not read MERGE_MSG" | |
5511 | msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG" | |
5512 | ||
5513 | #: builtin/commit.c:796 | |
b3076a09 VA |
5514 | msgid "could not write commit template" |
5515 | msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit" | |
5516 | ||
ca1a7872 | 5517 | #: builtin/commit.c:814 |
b3076a09 VA |
5518 | #, c-format |
5519 | msgid "" | |
5520 | "\n" | |
5521 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
5522 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
5523 | "\t%s\n" | |
5524 | "and try again.\n" | |
5525 | msgstr "" | |
5526 | "\n" | |
ef04f0dc | 5527 | "Parece que está a submeter uma integração.\n" |
b3076a09 VA |
5528 | "Se não for o caso, remova o ficheiro\n" |
5529 | "\t%s\n" | |
5530 | "e tente de novo.\n" | |
5531 | ||
ca1a7872 | 5532 | #: builtin/commit.c:819 |
b3076a09 VA |
5533 | #, c-format |
5534 | msgid "" | |
5535 | "\n" | |
5536 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
5537 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
5538 | "\t%s\n" | |
5539 | "and try again.\n" | |
5540 | msgstr "" | |
5541 | "\n" | |
ef04f0dc | 5542 | "Parece que está a submeter um cherry-pick.\n" |
b3076a09 | 5543 | "Se não é o caso, remova o ficheiro\n" |
f086c257 | 5544 | "\t%s\n" |
b3076a09 VA |
5545 | "e tente outra vez.\n" |
5546 | ||
ca1a7872 | 5547 | #: builtin/commit.c:832 |
b3076a09 VA |
5548 | #, c-format |
5549 | msgid "" | |
5550 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
5551 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
5552 | msgstr "" | |
5553 | "Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" | |
5554 | "Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" | |
5555 | "aborta o commit.\n" | |
5556 | ||
ca1a7872 | 5557 | #: builtin/commit.c:839 |
b3076a09 VA |
5558 | #, c-format |
5559 | msgid "" | |
5560 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
5561 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
5562 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
5563 | msgstr "" | |
5564 | "Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n" | |
5565 | "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" | |
5566 | "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" | |
5567 | ||
ca1a7872 | 5568 | #: builtin/commit.c:859 |
b3076a09 VA |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
5571 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
5572 | ||
ca1a7872 | 5573 | #: builtin/commit.c:867 |
b3076a09 VA |
5574 | #, c-format |
5575 | msgid "%sDate: %s" | |
5576 | msgstr "%sData: %s" | |
5577 | ||
ca1a7872 | 5578 | #: builtin/commit.c:874 |
b3076a09 VA |
5579 | #, c-format |
5580 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
5581 | msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
5582 | ||
ca1a7872 | 5583 | #: builtin/commit.c:892 |
b3076a09 VA |
5584 | msgid "Cannot read index" |
5585 | msgstr "Não é possível ler o índice" | |
5586 | ||
ca1a7872 | 5587 | #: builtin/commit.c:949 |
b3076a09 VA |
5588 | msgid "Error building trees" |
5589 | msgstr "Erro ao construir árvores" | |
5590 | ||
ca1a7872 | 5591 | #: builtin/commit.c:964 builtin/tag.c:266 |
b3076a09 VA |
5592 | #, c-format |
5593 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
5594 | msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n" | |
5595 | ||
ca1a7872 | 5596 | #: builtin/commit.c:1066 |
b3076a09 VA |
5597 | #, c-format |
5598 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
5599 | msgstr "" | |
5600 | "--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor " | |
5601 | "existente" | |
5602 | ||
ca1a7872 | 5603 | #: builtin/commit.c:1081 builtin/commit.c:1321 |
b3076a09 VA |
5604 | #, c-format |
5605 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
5606 | msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" | |
5607 | ||
ca1a7872 | 5608 | #: builtin/commit.c:1118 |
b3076a09 VA |
5609 | msgid "--long and -z are incompatible" |
5610 | msgstr "--long e -z são incompatíveis" | |
5611 | ||
ca1a7872 | 5612 | #: builtin/commit.c:1148 |
b3076a09 VA |
5613 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
5614 | msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo" | |
5615 | ||
ca1a7872 | 5616 | #: builtin/commit.c:1157 |
b3076a09 VA |
5617 | msgid "You have nothing to amend." |
5618 | msgstr "Não há nada para emendar." | |
5619 | ||
ca1a7872 | 5620 | #: builtin/commit.c:1160 |
b3076a09 | 5621 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
ef04f0dc | 5622 | msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." |
b3076a09 | 5623 | |
ca1a7872 | 5624 | #: builtin/commit.c:1162 |
b3076a09 VA |
5625 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
5626 | msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar." | |
5627 | ||
ca1a7872 | 5628 | #: builtin/commit.c:1165 |
b3076a09 VA |
5629 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
5630 | msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" | |
5631 | ||
ca1a7872 | 5632 | #: builtin/commit.c:1175 |
b3076a09 VA |
5633 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
5634 | msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado." | |
5635 | ||
ca1a7872 | 5636 | #: builtin/commit.c:1177 |
b3076a09 VA |
5637 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
5638 | msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup." | |
5639 | ||
ca1a7872 | 5640 | #: builtin/commit.c:1185 |
b3076a09 VA |
5641 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
5642 | msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend." | |
5643 | ||
ca1a7872 | 5644 | #: builtin/commit.c:1202 |
b3076a09 VA |
5645 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
5646 | msgstr "" | |
5647 | "Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado." | |
5648 | ||
ca1a7872 | 5649 | #: builtin/commit.c:1204 |
b3076a09 VA |
5650 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
5651 | msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos." | |
5652 | ||
ca1a7872 | 5653 | #: builtin/commit.c:1206 |
b3076a09 VA |
5654 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
5655 | msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo." | |
5656 | ||
ca1a7872 | 5657 | #: builtin/commit.c:1208 |
b3076a09 VA |
5658 | msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." |
5659 | msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..." | |
5660 | ||
ca1a7872 | 5661 | #: builtin/commit.c:1220 builtin/tag.c:474 |
b3076a09 VA |
5662 | #, c-format |
5663 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
5664 | msgstr "Modo de limpeza inválido %s" | |
5665 | ||
ca1a7872 | 5666 | #: builtin/commit.c:1225 |
b3076a09 | 5667 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
f086c257 | 5668 | msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." |
b3076a09 | 5669 | |
ca1a7872 | 5670 | #: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1621 |
b3076a09 VA |
5671 | msgid "show status concisely" |
5672 | msgstr "mostrar status de forma concisa" | |
5673 | ||
ca1a7872 | 5674 | #: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1623 |
b3076a09 VA |
5675 | msgid "show branch information" |
5676 | msgstr "mostrar informação do ramo" | |
5677 | ||
ca1a7872 VA |
5678 | #: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1625 builtin/push.c:512 |
5679 | #: builtin/worktree.c:437 | |
b3076a09 VA |
5680 | msgid "machine-readable output" |
5681 | msgstr "saída inteligível por máquina" | |
5682 | ||
ca1a7872 | 5683 | #: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1627 |
b3076a09 VA |
5684 | msgid "show status in long format (default)" |
5685 | msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)" | |
5686 | ||
ca1a7872 | 5687 | #: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1630 |
b3076a09 VA |
5688 | msgid "terminate entries with NUL" |
5689 | msgstr "terminar entradas com NUL" | |
5690 | ||
ca1a7872 | 5691 | #: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1633 builtin/fast-export.c:981 |
b3076a09 VA |
5692 | #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 |
5693 | msgid "mode" | |
5694 | msgstr "modo" | |
5695 | ||
ca1a7872 | 5696 | #: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1633 |
b3076a09 VA |
5697 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
5698 | msgstr "" | |
5699 | "mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " | |
5700 | "(Predefinição: all)" | |
5701 | ||
ca1a7872 | 5702 | #: builtin/commit.c:1351 |
b3076a09 VA |
5703 | msgid "show ignored files" |
5704 | msgstr "mostrar ficheiros ignorados" | |
5705 | ||
ca1a7872 | 5706 | #: builtin/commit.c:1352 parse-options.h:155 |
b3076a09 VA |
5707 | msgid "when" |
5708 | msgstr "quando" | |
5709 | ||
ca1a7872 | 5710 | #: builtin/commit.c:1353 |
b3076a09 VA |
5711 | msgid "" |
5712 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
5713 | "(Default: all)" | |
5714 | msgstr "" | |
5715 | "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " | |
5716 | "(Predefinição: all)" | |
5717 | ||
ca1a7872 | 5718 | #: builtin/commit.c:1355 |
b3076a09 VA |
5719 | msgid "list untracked files in columns" |
5720 | msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" | |
5721 | ||
ca1a7872 | 5722 | #: builtin/commit.c:1441 |
b3076a09 VA |
5723 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5724 | msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado" | |
5725 | ||
ca1a7872 | 5726 | #: builtin/commit.c:1443 |
b3076a09 VA |
5727 | msgid "could not parse newly created commit" |
5728 | msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" | |
5729 | ||
ca1a7872 | 5730 | #: builtin/commit.c:1488 |
b3076a09 VA |
5731 | msgid "detached HEAD" |
5732 | msgstr "HEAD destacada" | |
5733 | ||
ca1a7872 | 5734 | #: builtin/commit.c:1491 |
b3076a09 VA |
5735 | msgid " (root-commit)" |
5736 | msgstr " (commit-raiz)" | |
5737 | ||
ca1a7872 | 5738 | #: builtin/commit.c:1591 |
b3076a09 | 5739 | msgid "suppress summary after successful commit" |
ef04f0dc | 5740 | msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso" |
b3076a09 | 5741 | |
ca1a7872 | 5742 | #: builtin/commit.c:1592 |
b3076a09 VA |
5743 | msgid "show diff in commit message template" |
5744 | msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" | |
5745 | ||
ca1a7872 | 5746 | #: builtin/commit.c:1594 |
b3076a09 VA |
5747 | msgid "Commit message options" |
5748 | msgstr "Opções de mensagem de commit" | |
5749 | ||
ca1a7872 | 5750 | #: builtin/commit.c:1595 builtin/tag.c:351 |
b3076a09 VA |
5751 | msgid "read message from file" |
5752 | msgstr "ler mensagem de um ficheiro" | |
5753 | ||
ca1a7872 | 5754 | #: builtin/commit.c:1596 |
b3076a09 VA |
5755 | msgid "author" |
5756 | msgstr "autor" | |
5757 | ||
ca1a7872 | 5758 | #: builtin/commit.c:1596 |
b3076a09 VA |
5759 | msgid "override author for commit" |
5760 | msgstr "substituir autor do commit" | |
5761 | ||
ca1a7872 | 5762 | #: builtin/commit.c:1597 builtin/gc.c:326 |
b3076a09 VA |
5763 | msgid "date" |
5764 | msgstr "data" | |
5765 | ||
ca1a7872 | 5766 | #: builtin/commit.c:1597 |
b3076a09 VA |
5767 | msgid "override date for commit" |
5768 | msgstr "substituir data do commit" | |
5769 | ||
ca1a7872 | 5770 | #: builtin/commit.c:1598 builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:395 |
b3076a09 VA |
5771 | #: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349 |
5772 | msgid "message" | |
5773 | msgstr "mensagem" | |
5774 | ||
ca1a7872 | 5775 | #: builtin/commit.c:1598 |
b3076a09 VA |
5776 | msgid "commit message" |
5777 | msgstr "mensagem de commit" | |
5778 | ||
ca1a7872 VA |
5779 | #: builtin/commit.c:1599 builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 |
5780 | #: builtin/commit.c:1602 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 | |
b3076a09 VA |
5781 | msgid "commit" |
5782 | msgstr "commit" | |
5783 | ||
ca1a7872 | 5784 | #: builtin/commit.c:1599 |
b3076a09 VA |
5785 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5786 | msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado" | |
5787 | ||
ca1a7872 | 5788 | #: builtin/commit.c:1600 |
b3076a09 VA |
5789 | msgid "reuse message from specified commit" |
5790 | msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado" | |
5791 | ||
ca1a7872 | 5792 | #: builtin/commit.c:1601 |
b3076a09 VA |
5793 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
5794 | msgstr "" | |
5795 | "usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado" | |
5796 | ||
ca1a7872 | 5797 | #: builtin/commit.c:1602 |
b3076a09 | 5798 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
f086c257 | 5799 | msgstr "usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" |
b3076a09 | 5800 | |
ca1a7872 | 5801 | #: builtin/commit.c:1603 |
b3076a09 VA |
5802 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
5803 | msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" | |
5804 | ||
ca1a7872 | 5805 | #: builtin/commit.c:1604 builtin/log.c:1382 builtin/revert.c:86 |
b3076a09 VA |
5806 | msgid "add Signed-off-by:" |
5807 | msgstr "adicionar Signed-off-by:" | |
5808 | ||
ca1a7872 | 5809 | #: builtin/commit.c:1605 |
b3076a09 VA |
5810 | msgid "use specified template file" |
5811 | msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" | |
5812 | ||
ca1a7872 | 5813 | #: builtin/commit.c:1606 |
b3076a09 VA |
5814 | msgid "force edit of commit" |
5815 | msgstr "forçar edição do commit" | |
5816 | ||
ca1a7872 | 5817 | #: builtin/commit.c:1607 |
b3076a09 VA |
5818 | msgid "default" |
5819 | msgstr "predefinição" | |
5820 | ||
ca1a7872 | 5821 | #: builtin/commit.c:1607 builtin/tag.c:354 |
b3076a09 VA |
5822 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
5823 | msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" | |
5824 | ||
ca1a7872 | 5825 | #: builtin/commit.c:1608 |
b3076a09 VA |
5826 | msgid "include status in commit message template" |
5827 | msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit" | |
5828 | ||
ca1a7872 | 5829 | #: builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 builtin/pull.c:165 |
b3076a09 VA |
5830 | #: builtin/revert.c:93 |
5831 | msgid "GPG sign commit" | |
5832 | msgstr "assinar o commit com GPG" | |
5833 | ||
ca1a7872 | 5834 | #: builtin/commit.c:1613 |
b3076a09 VA |
5835 | msgid "Commit contents options" |
5836 | msgstr "Opções de conteúdo do commit" | |
5837 | ||
ca1a7872 | 5838 | #: builtin/commit.c:1614 |
b3076a09 | 5839 | msgid "commit all changed files" |
ef04f0dc | 5840 | msgstr "submeter todos os ficheiros alterados" |
b3076a09 | 5841 | |
ca1a7872 | 5842 | #: builtin/commit.c:1615 |
b3076a09 | 5843 | msgid "add specified files to index for commit" |
ef04f0dc | 5844 | msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter" |
b3076a09 | 5845 | |
ca1a7872 | 5846 | #: builtin/commit.c:1616 |
b3076a09 VA |
5847 | msgid "interactively add files" |
5848 | msgstr "adicionar ficheiros interativamente" | |
5849 | ||
ca1a7872 | 5850 | #: builtin/commit.c:1617 |
b3076a09 VA |
5851 | msgid "interactively add changes" |
5852 | msgstr "adicionar alterações interativamente" | |
5853 | ||
ca1a7872 | 5854 | #: builtin/commit.c:1618 |
b3076a09 | 5855 | msgid "commit only specified files" |
ef04f0dc | 5856 | msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" |
b3076a09 | 5857 | |
ca1a7872 | 5858 | #: builtin/commit.c:1619 |
b3076a09 VA |
5859 | msgid "bypass pre-commit hook" |
5860 | msgstr "ignorar pre-commit hook" | |
5861 | ||
ca1a7872 | 5862 | #: builtin/commit.c:1620 |
b3076a09 | 5863 | msgid "show what would be committed" |
ef04f0dc | 5864 | msgstr "mostrar o que seria submetido" |
b3076a09 | 5865 | |
ca1a7872 | 5866 | #: builtin/commit.c:1631 |
b3076a09 VA |
5867 | msgid "amend previous commit" |
5868 | msgstr "emendar o commit anterior" | |
5869 | ||
ca1a7872 | 5870 | #: builtin/commit.c:1632 |
b3076a09 VA |
5871 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
5872 | msgstr "ignorar post-rewrite hook" | |
5873 | ||
ca1a7872 | 5874 | #: builtin/commit.c:1637 |
b3076a09 VA |
5875 | msgid "ok to record an empty change" |
5876 | msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia" | |
5877 | ||
ca1a7872 | 5878 | #: builtin/commit.c:1639 |
b3076a09 VA |
5879 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
5880 | msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia" | |
5881 | ||
ca1a7872 | 5882 | #: builtin/commit.c:1668 |
b3076a09 VA |
5883 | msgid "could not parse HEAD commit" |
5884 | msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" | |
5885 | ||
ca1a7872 | 5886 | #: builtin/commit.c:1718 |
b3076a09 VA |
5887 | #, c-format |
5888 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
5889 | msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)" | |
5890 | ||
ca1a7872 | 5891 | #: builtin/commit.c:1725 |
b3076a09 VA |
5892 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
5893 | msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE" | |
5894 | ||
ca1a7872 | 5895 | #: builtin/commit.c:1744 |
b3076a09 VA |
5896 | #, c-format |
5897 | msgid "could not read commit message: %s" | |
5898 | msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s" | |
5899 | ||
ca1a7872 | 5900 | #: builtin/commit.c:1755 |
b3076a09 VA |
5901 | #, c-format |
5902 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
5903 | msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n" | |
5904 | ||
ca1a7872 | 5905 | #: builtin/commit.c:1760 |
b3076a09 VA |
5906 | #, c-format |
5907 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
5908 | msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n" | |
5909 | ||
ca1a7872 | 5910 | #: builtin/commit.c:1808 |
b3076a09 VA |
5911 | msgid "" |
5912 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
5913 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
5914 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
5915 | msgstr "" | |
5916 | "O repositório foi atualizado, mas não foi possível escrever\n" | |
5917 | "o ficheiro new_index. Verifique se o disco não está cheio\n" | |
5918 | "e que a quota não foi excedida e execute \"git reset HEAD\" para recuperar." | |
5919 | ||
5920 | #: builtin/config.c:9 | |
5921 | msgid "git config [<options>]" | |
5922 | msgstr "git config [<opções>]" | |
5923 | ||
5924 | #: builtin/config.c:56 | |
5925 | msgid "Config file location" | |
5926 | msgstr "Localização do ficheiro de configuração" | |
5927 | ||
5928 | #: builtin/config.c:57 | |
5929 | msgid "use global config file" | |
5930 | msgstr "usar ficheiro de configuração global" | |
5931 | ||
5932 | #: builtin/config.c:58 | |
5933 | msgid "use system config file" | |
5934 | msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema" | |
5935 | ||
5936 | #: builtin/config.c:59 | |
5937 | msgid "use repository config file" | |
5938 | msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" | |
5939 | ||
5940 | #: builtin/config.c:60 | |
5941 | msgid "use given config file" | |
5942 | msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido" | |
5943 | ||
5944 | #: builtin/config.c:61 | |
5945 | msgid "blob-id" | |
5946 | msgstr "id-blob" | |
5947 | ||
5948 | #: builtin/config.c:61 | |
5949 | msgid "read config from given blob object" | |
5950 | msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido" | |
5951 | ||
5952 | #: builtin/config.c:62 | |
5953 | msgid "Action" | |
5954 | msgstr "Ação" | |
5955 | ||
5956 | #: builtin/config.c:63 | |
5957 | msgid "get value: name [value-regex]" | |
5958 | msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]" | |
5959 | ||
5960 | #: builtin/config.c:64 | |
5961 | msgid "get all values: key [value-regex]" | |
5962 | msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]" | |
5963 | ||
5964 | #: builtin/config.c:65 | |
5965 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" | |
5966 | msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]" | |
5967 | ||
5968 | #: builtin/config.c:66 | |
5969 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" | |
5970 | msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL" | |
5971 | ||
5972 | #: builtin/config.c:67 | |
5973 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" | |
5974 | msgstr "" | |
5975 | "substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]" | |
5976 | ||
5977 | #: builtin/config.c:68 | |
5978 | msgid "add a new variable: name value" | |
5979 | msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor" | |
5980 | ||
5981 | #: builtin/config.c:69 | |
5982 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" | |
5983 | msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]" | |
5984 | ||
5985 | #: builtin/config.c:70 | |
5986 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" | |
5987 | msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]" | |
5988 | ||
5989 | #: builtin/config.c:71 | |
5990 | msgid "rename section: old-name new-name" | |
5991 | msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome" | |
5992 | ||
5993 | #: builtin/config.c:72 | |
5994 | msgid "remove a section: name" | |
5995 | msgstr "remover uma secção: nome" | |
5996 | ||
5997 | #: builtin/config.c:73 | |
5998 | msgid "list all" | |
5999 | msgstr "listar todos" | |
6000 | ||
6001 | #: builtin/config.c:74 | |
6002 | msgid "open an editor" | |
6003 | msgstr "abrir um editor" | |
6004 | ||
6005 | #: builtin/config.c:75 | |
6006 | msgid "find the color configured: slot [default]" | |
6007 | msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]" | |
6008 | ||
6009 | #: builtin/config.c:76 | |
6010 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" | |
6011 | msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]" | |
6012 | ||
6013 | #: builtin/config.c:77 | |
6014 | msgid "Type" | |
6015 | msgstr "Tipo" | |
6016 | ||
6017 | #: builtin/config.c:78 | |
6018 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" | |
f086c257 | 6019 | msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)" |
b3076a09 VA |
6020 | |
6021 | #: builtin/config.c:79 | |
6022 | msgid "value is decimal number" | |
6023 | msgstr "o valor é um número decimal" | |
6024 | ||
6025 | #: builtin/config.c:80 | |
6026 | msgid "value is --bool or --int" | |
6027 | msgstr "o valor é --bool ou --int" | |
6028 | ||
6029 | #: builtin/config.c:81 | |
6030 | msgid "value is a path (file or directory name)" | |
6031 | msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)" | |
6032 | ||
6033 | #: builtin/config.c:82 | |
6034 | msgid "Other" | |
6035 | msgstr "Outro" | |
6036 | ||
6037 | #: builtin/config.c:83 | |
6038 | msgid "terminate values with NUL byte" | |
6039 | msgstr "terminar valores com o byte NUL" | |
6040 | ||
6041 | #: builtin/config.c:84 | |
6042 | msgid "show variable names only" | |
6043 | msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis" | |
6044 | ||
6045 | #: builtin/config.c:85 | |
6046 | msgid "respect include directives on lookup" | |
6047 | msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar" | |
6048 | ||
6049 | #: builtin/config.c:86 | |
6050 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" | |
6051 | msgstr "" | |
6052 | "mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de " | |
6053 | "comandos)" | |
6054 | ||
6055 | #: builtin/config.c:328 | |
6056 | msgid "unable to parse default color value" | |
6057 | msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão" | |
6058 | ||
ca1a7872 | 6059 | #: builtin/config.c:472 |
b3076a09 VA |
6060 | #, c-format |
6061 | msgid "" | |
6062 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
6063 | "[user]\n" | |
6064 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
6065 | "#\tname = %s\n" | |
6066 | "#\temail = %s\n" | |
6067 | msgstr "" | |
6068 | "# Este é o ficheiro de configuração do Git do utilizador.\n" | |
6069 | "[user]\n" | |
6070 | "# Adapte e retire os comentários das seguintes linhas:\n" | |
6071 | "#\tname = %s\n" | |
6072 | "#\temail = %s\n" | |
6073 | ||
ca1a7872 | 6074 | #: builtin/config.c:614 |
b3076a09 VA |
6075 | #, c-format |
6076 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
6077 | msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" | |
6078 | ||
6079 | #: builtin/count-objects.c:77 | |
6080 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
6081 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
6082 | ||
6083 | #: builtin/count-objects.c:87 | |
6084 | msgid "print sizes in human readable format" | |
6085 | msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos" | |
6086 | ||
6087 | #: builtin/describe.c:17 | |
6088 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" | |
f086c257 | 6089 | msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]" |
b3076a09 VA |
6090 | |
6091 | #: builtin/describe.c:18 | |
6092 | msgid "git describe [<options>] --dirty" | |
6093 | msgstr "git describe [<opções>] --dirty" | |
6094 | ||
6095 | #: builtin/describe.c:217 | |
6096 | #, c-format | |
6097 | msgid "annotated tag %s not available" | |
6098 | msgstr "a tag anotada %s não está disponível" | |
6099 | ||
6100 | #: builtin/describe.c:221 | |
6101 | #, c-format | |
6102 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
6103 | msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado" | |
6104 | ||
6105 | #: builtin/describe.c:223 | |
6106 | #, c-format | |
6107 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
6108 | msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" | |
6109 | ||
ca1a7872 | 6110 | #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:465 |
b3076a09 VA |
6111 | #, c-format |
6112 | msgid "Not a valid object name %s" | |
6113 | msgstr "%s não é um nome de objeto válido" | |
6114 | ||
6115 | #: builtin/describe.c:253 | |
6116 | #, c-format | |
6117 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
6118 | msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" | |
6119 | ||
6120 | #: builtin/describe.c:270 | |
6121 | #, c-format | |
6122 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
6123 | msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'" | |
6124 | ||
6125 | #: builtin/describe.c:272 | |
6126 | #, c-format | |
6127 | msgid "searching to describe %s\n" | |
6128 | msgstr "à procurar da descrição de %s\n" | |
6129 | ||
6130 | #: builtin/describe.c:319 | |
6131 | #, c-format | |
6132 | msgid "finished search at %s\n" | |
6133 | msgstr "a pesquisa terminou em %s\n" | |
6134 | ||
6135 | #: builtin/describe.c:346 | |
6136 | #, c-format | |
6137 | msgid "" | |
6138 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
6139 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
6140 | msgstr "" | |
6141 | "Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n" | |
6142 | "No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags." | |
6143 | ||
6144 | #: builtin/describe.c:350 | |
6145 | #, c-format | |
6146 | msgid "" | |
6147 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
6148 | "Try --always, or create some tags." | |
6149 | msgstr "" | |
6150 | "Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n" | |
6151 | "Tente --always, ou crie algumas tags." | |
6152 | ||
6153 | #: builtin/describe.c:371 | |
6154 | #, c-format | |
6155 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
6156 | msgstr "%lu commits percorridos\n" | |
6157 | ||
6158 | #: builtin/describe.c:374 | |
6159 | #, c-format | |
6160 | msgid "" | |
6161 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
6162 | "gave up search at %s\n" | |
6163 | msgstr "" | |
6164 | "mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n" | |
6165 | "pesquisa interrompida em %s\n" | |
6166 | ||
6167 | #: builtin/describe.c:396 | |
6168 | msgid "find the tag that comes after the commit" | |
6169 | msgstr "localizar a tag que vem após o commit" | |
6170 | ||
6171 | #: builtin/describe.c:397 | |
6172 | msgid "debug search strategy on stderr" | |
6173 | msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr" | |
6174 | ||
6175 | #: builtin/describe.c:398 | |
6176 | msgid "use any ref" | |
6177 | msgstr "usar uma referência qualquer" | |
6178 | ||
6179 | #: builtin/describe.c:399 | |
6180 | msgid "use any tag, even unannotated" | |
6181 | msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada" | |
6182 | ||
6183 | #: builtin/describe.c:400 | |
6184 | msgid "always use long format" | |
6185 | msgstr "usar sempre formato longo" | |
6186 | ||
6187 | #: builtin/describe.c:401 | |
6188 | msgid "only follow first parent" | |
6189 | msgstr "seguir só o primeiro pai" | |
6190 | ||
6191 | #: builtin/describe.c:404 | |
6192 | msgid "only output exact matches" | |
6193 | msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" | |
6194 | ||
6195 | #: builtin/describe.c:406 | |
6196 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" | |
6197 | msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)" | |
6198 | ||
6199 | #: builtin/describe.c:408 | |
6200 | msgid "only consider tags matching <pattern>" | |
6201 | msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>" | |
6202 | ||
ca1a7872 | 6203 | #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 |
b3076a09 VA |
6204 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
6205 | msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso" | |
6206 | ||
6207 | #: builtin/describe.c:411 | |
6208 | msgid "mark" | |
6209 | msgstr "marca" | |
6210 | ||
6211 | #: builtin/describe.c:412 | |
6212 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" | |
6213 | msgstr "" | |
6214 | "acrescentar <marca> se a árvore de trabalho contiver alterações " | |
6215 | "(predefinição: \"-dirty\")" | |
6216 | ||
6217 | #: builtin/describe.c:430 | |
6218 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" | |
6219 | msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" | |
6220 | ||
6221 | #: builtin/describe.c:456 | |
6222 | msgid "No names found, cannot describe anything." | |
6223 | msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever." | |
6224 | ||
6225 | #: builtin/describe.c:476 | |
6226 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" | |
6227 | msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" | |
6228 | ||
6229 | #: builtin/diff.c:86 | |
6230 | #, c-format | |
6231 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
6232 | msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica" | |
6233 | ||
6234 | #: builtin/diff.c:237 | |
6235 | #, c-format | |
6236 | msgid "invalid option: %s" | |
6237 | msgstr "opção inválida: %s" | |
6238 | ||
ca1a7872 | 6239 | #: builtin/diff.c:360 |
b3076a09 VA |
6240 | msgid "Not a git repository" |
6241 | msgstr "Não é um repositório git" | |
6242 | ||
ca1a7872 | 6243 | #: builtin/diff.c:403 |
b3076a09 VA |
6244 | #, c-format |
6245 | msgid "invalid object '%s' given." | |
6246 | msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." | |
6247 | ||
ca1a7872 | 6248 | #: builtin/diff.c:412 |
b3076a09 VA |
6249 | #, c-format |
6250 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
6251 | msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'" | |
6252 | ||
ca1a7872 | 6253 | #: builtin/diff.c:419 |
b3076a09 VA |
6254 | #, c-format |
6255 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
6256 | msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido." | |
6257 | ||
6258 | #: builtin/fast-export.c:25 | |
6259 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" | |
6260 | msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]" | |
6261 | ||
6262 | #: builtin/fast-export.c:980 | |
6263 | msgid "show progress after <n> objects" | |
6264 | msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos" | |
6265 | ||
6266 | #: builtin/fast-export.c:982 | |
6267 | msgid "select handling of signed tags" | |
6268 | msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" | |
6269 | ||
6270 | #: builtin/fast-export.c:985 | |
6271 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" | |
6272 | msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" | |
6273 | ||
6274 | #: builtin/fast-export.c:988 | |
6275 | msgid "Dump marks to this file" | |
6276 | msgstr "Capturar marcas neste ficheiro" | |
6277 | ||
6278 | #: builtin/fast-export.c:990 | |
6279 | msgid "Import marks from this file" | |
6280 | msgstr "Importar marcas deste ficheiro" | |
6281 | ||
6282 | #: builtin/fast-export.c:992 | |
6283 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" | |
6284 | msgstr "Inventar um autor de tag para tags que não tenham um" | |
6285 | ||
6286 | #: builtin/fast-export.c:994 | |
6287 | msgid "Output full tree for each commit" | |
6288 | msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit" | |
6289 | ||
6290 | #: builtin/fast-export.c:996 | |
6291 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" | |
6292 | msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo" | |
6293 | ||
6294 | #: builtin/fast-export.c:997 | |
6295 | msgid "Skip output of blob data" | |
6296 | msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob" | |
6297 | ||
6298 | #: builtin/fast-export.c:998 | |
6299 | msgid "refspec" | |
6300 | msgstr "especificador de referência" | |
6301 | ||
6302 | #: builtin/fast-export.c:999 | |
6303 | msgid "Apply refspec to exported refs" | |
6304 | msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas" | |
6305 | ||
6306 | #: builtin/fast-export.c:1000 | |
6307 | msgid "anonymize output" | |
6308 | msgstr "anonimizar saída" | |
6309 | ||
6310 | #: builtin/fetch.c:20 | |
6311 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
f086c257 | 6312 | msgstr "git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" |
b3076a09 VA |
6313 | |
6314 | #: builtin/fetch.c:21 | |
6315 | msgid "git fetch [<options>] <group>" | |
6316 | msgstr "git fetch [<opções>] <grupo>" | |
6317 | ||
6318 | #: builtin/fetch.c:22 | |
6319 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" | |
6320 | msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]" | |
6321 | ||
6322 | #: builtin/fetch.c:23 | |
6323 | msgid "git fetch --all [<options>]" | |
6324 | msgstr "git fetch --all [<opções>]" | |
6325 | ||
ca1a7872 | 6326 | #: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:174 |
b3076a09 VA |
6327 | msgid "fetch from all remotes" |
6328 | msgstr "obter de todos os remotos" | |
6329 | ||
ca1a7872 | 6330 | #: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:177 |
b3076a09 VA |
6331 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
6332 | msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir" | |
6333 | ||
ca1a7872 | 6334 | #: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:180 |
b3076a09 VA |
6335 | msgid "path to upload pack on remote end" |
6336 | msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto" | |
6337 | ||
ca1a7872 | 6338 | #: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:182 |
b3076a09 VA |
6339 | msgid "force overwrite of local branch" |
6340 | msgstr "forçar a substituição do ramo local" | |
6341 | ||
6342 | #: builtin/fetch.c:99 | |
6343 | msgid "fetch from multiple remotes" | |
6344 | msgstr "obter de múltiplos remotos" | |
6345 | ||
ca1a7872 | 6346 | #: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:184 |
b3076a09 VA |
6347 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
6348 | msgstr "obter todas as tags e objetos associados" | |
6349 | ||
6350 | #: builtin/fetch.c:103 | |
6351 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" | |
6352 | msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)" | |
6353 | ||
6354 | #: builtin/fetch.c:105 | |
6355 | msgid "number of submodules fetched in parallel" | |
6356 | msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" | |
6357 | ||
ca1a7872 | 6358 | #: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:187 |
b3076a09 | 6359 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
ef04f0dc | 6360 | msgstr "eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto" |
b3076a09 | 6361 | |
ca1a7872 | 6362 | #: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:190 |
b3076a09 VA |
6363 | msgid "on-demand" |
6364 | msgstr "on-demand" | |
6365 | ||
ca1a7872 | 6366 | #: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:191 |
b3076a09 VA |
6367 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
6368 | msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" | |
6369 | ||
ca1a7872 | 6370 | #: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:199 |
b3076a09 VA |
6371 | msgid "keep downloaded pack" |
6372 | msgstr "manter o pacote transferido" | |
6373 | ||
6374 | #: builtin/fetch.c:115 | |
6375 | msgid "allow updating of HEAD ref" | |
6376 | msgstr "permitir a atualização da referência HEAD" | |
6377 | ||
ca1a7872 | 6378 | #: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:202 |
b3076a09 VA |
6379 | msgid "deepen history of shallow clone" |
6380 | msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso" | |
6381 | ||
ca1a7872 | 6382 | #: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:205 |
b3076a09 VA |
6383 | msgid "convert to a complete repository" |
6384 | msgstr "converter num repositório completo" | |
6385 | ||
ca1a7872 | 6386 | #: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1399 |
b3076a09 VA |
6387 | msgid "dir" |
6388 | msgstr "dir" | |
6389 | ||
6390 | #: builtin/fetch.c:123 | |
6391 | msgid "prepend this to submodule path output" | |
6392 | msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" | |
6393 | ||
6394 | #: builtin/fetch.c:126 | |
6395 | msgid "default mode for recursion" | |
6396 | msgstr "modo recursivo por omissão" | |
6397 | ||
ca1a7872 | 6398 | #: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:208 |
b3076a09 VA |
6399 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
6400 | msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow" | |
6401 | ||
ca1a7872 | 6402 | #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:210 |
b3076a09 VA |
6403 | msgid "refmap" |
6404 | msgstr "mapa de referências" | |
6405 | ||
ca1a7872 | 6406 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:211 |
b3076a09 VA |
6407 | msgid "specify fetch refmap" |
6408 | msgstr "especificar mapa de referências" | |
6409 | ||
6410 | #: builtin/fetch.c:386 | |
6411 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" | |
6412 | msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" | |
6413 | ||
6414 | #: builtin/fetch.c:466 | |
6415 | #, c-format | |
6416 | msgid "object %s not found" | |
6417 | msgstr "objeto %s não encontrado" | |
6418 | ||
6419 | #: builtin/fetch.c:471 | |
6420 | msgid "[up to date]" | |
6421 | msgstr "[atualizado]" | |
6422 | ||
6423 | #: builtin/fetch.c:485 | |
6424 | #, c-format | |
6425 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" | |
6426 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (não é possível obter no ramo atual)" | |
6427 | ||
6428 | #: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574 | |
6429 | msgid "[rejected]" | |
6430 | msgstr "[rejeitado]" | |
6431 | ||
6432 | #: builtin/fetch.c:497 | |
6433 | msgid "[tag update]" | |
6434 | msgstr "[tag atualizada]" | |
6435 | ||
6436 | #: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552 | |
6437 | msgid " (unable to update local ref)" | |
6438 | msgstr " (não é possível atualizar a referência local)" | |
6439 | ||
6440 | #: builtin/fetch.c:517 | |
6441 | msgid "[new tag]" | |
6442 | msgstr "[nova tag]" | |
6443 | ||
6444 | #: builtin/fetch.c:520 | |
6445 | msgid "[new branch]" | |
6446 | msgstr "[novo ramo]" | |
6447 | ||
6448 | #: builtin/fetch.c:523 | |
6449 | msgid "[new ref]" | |
6450 | msgstr "[nova referência]" | |
6451 | ||
6452 | #: builtin/fetch.c:569 | |
6453 | msgid "unable to update local ref" | |
6454 | msgstr "não é possível atualizar a referência local" | |
6455 | ||
6456 | #: builtin/fetch.c:569 | |
6457 | msgid "forced update" | |
6458 | msgstr "atualização forçada" | |
6459 | ||
6460 | #: builtin/fetch.c:576 | |
6461 | msgid "(non-fast-forward)" | |
6462 | msgstr "(sem avanço rápido)" | |
6463 | ||
b3076a09 VA |
6464 | #: builtin/fetch.c:619 |
6465 | #, c-format | |
6466 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
6467 | msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n" | |
6468 | ||
6469 | #: builtin/fetch.c:637 | |
6470 | #, c-format | |
6471 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
6472 | msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas" | |
6473 | ||
6474 | #: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816 | |
6475 | #, c-format | |
6476 | msgid "From %.*s\n" | |
6477 | msgstr "De %.*s\n" | |
6478 | ||
6479 | #: builtin/fetch.c:735 | |
6480 | #, c-format | |
6481 | msgid "" | |
6482 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
6483 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
6484 | msgstr "" | |
6485 | "algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n" | |
6486 | " 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito" | |
6487 | ||
6488 | #: builtin/fetch.c:787 | |
6489 | #, c-format | |
6490 | msgid " (%s will become dangling)" | |
6491 | msgstr " (%s ficará suspenso)" | |
6492 | ||
6493 | #: builtin/fetch.c:788 | |
6494 | #, c-format | |
6495 | msgid " (%s has become dangling)" | |
6496 | msgstr " (%s ficou suspenso)" | |
6497 | ||
6498 | #: builtin/fetch.c:820 | |
6499 | msgid "[deleted]" | |
6500 | msgstr "[eliminado]" | |
6501 | ||
6502 | #: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025 | |
6503 | msgid "(none)" | |
6504 | msgstr "(nenhum)" | |
6505 | ||
6506 | #: builtin/fetch.c:841 | |
6507 | #, c-format | |
6508 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
f086c257 | 6509 | msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada" |
b3076a09 VA |
6510 | |
6511 | #: builtin/fetch.c:860 | |
6512 | #, c-format | |
6513 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
6514 | msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s" | |
6515 | ||
6516 | #: builtin/fetch.c:863 | |
6517 | #, c-format | |
6518 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
6519 | msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n" | |
6520 | ||
6521 | #: builtin/fetch.c:920 | |
6522 | #, c-format | |
6523 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
6524 | msgstr "Não sei como obter de %s" | |
6525 | ||
6526 | #: builtin/fetch.c:1080 | |
6527 | #, c-format | |
6528 | msgid "Fetching %s\n" | |
6529 | msgstr "A obter de %s\n" | |
6530 | ||
6531 | #: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96 | |
6532 | #, c-format | |
6533 | msgid "Could not fetch %s" | |
6534 | msgstr "Não foi possível obter de %s" | |
6535 | ||
6536 | #: builtin/fetch.c:1100 | |
6537 | msgid "" | |
6538 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
6539 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
6540 | msgstr "" | |
6541 | "Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n" | |
6542 | "o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas." | |
6543 | ||
6544 | #: builtin/fetch.c:1123 | |
6545 | msgid "You need to specify a tag name." | |
6546 | msgstr "Deve especificar um nome para a tag." | |
6547 | ||
6548 | #: builtin/fetch.c:1165 | |
6549 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" | |
6550 | msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos" | |
6551 | ||
6552 | #: builtin/fetch.c:1167 | |
6553 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" | |
6554 | msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido" | |
6555 | ||
6556 | #: builtin/fetch.c:1187 | |
6557 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" | |
6558 | msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento" | |
6559 | ||
6560 | #: builtin/fetch.c:1189 | |
6561 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" | |
6562 | msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência" | |
6563 | ||
6564 | #: builtin/fetch.c:1200 | |
6565 | #, c-format | |
6566 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
6567 | msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s" | |
6568 | ||
6569 | #: builtin/fetch.c:1208 | |
6570 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" | |
6571 | msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência" | |
6572 | ||
6573 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:14 | |
6574 | msgid "" | |
6575 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
6576 | msgstr "" | |
6577 | "git fmt-merge-msg [-m <mensagem>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file " | |
6578 | "<ficheiro>]" | |
6579 | ||
6580 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 | |
6581 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" | |
6582 | msgstr "povoar o registo com, no máximo, <n> entradas do shortlog" | |
6583 | ||
6584 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 | |
6585 | msgid "alias for --log (deprecated)" | |
6586 | msgstr "alias de --log (obsoleto)" | |
6587 | ||
6588 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 | |
6589 | msgid "text" | |
6590 | msgstr "texto" | |
6591 | ||
6592 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 | |
6593 | msgid "use <text> as start of message" | |
6594 | msgstr "usar <texto> no início da mensagem" | |
6595 | ||
6596 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 | |
6597 | msgid "file to read from" | |
6598 | msgstr "ficheiro a ler" | |
6599 | ||
6600 | #: builtin/for-each-ref.c:9 | |
6601 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
6602 | msgstr "git for-each-ref [<opções>] [<padrão>]" | |
6603 | ||
6604 | #: builtin/for-each-ref.c:10 | |
6605 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
6606 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" | |
6607 | ||
6608 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
6609 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" | |
6610 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objeto>]]" | |
6611 | ||
6612 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
6613 | msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" | |
6614 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<objeto>]]" | |
6615 | ||
6616 | #: builtin/for-each-ref.c:27 | |
6617 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
6618 | msgstr "" | |
6619 | "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para " | |
6620 | "interpretadores de comandos" | |
6621 | ||
6622 | #: builtin/for-each-ref.c:29 | |
6623 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
6624 | msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl" | |
6625 | ||
6626 | #: builtin/for-each-ref.c:31 | |
6627 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
6628 | msgstr "" | |
6629 | "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python" | |
6630 | ||
6631 | #: builtin/for-each-ref.c:33 | |
6632 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
6633 | msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl" | |
6634 | ||
6635 | #: builtin/for-each-ref.c:36 | |
6636 | msgid "show only <n> matched refs" | |
6637 | msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas" | |
6638 | ||
6639 | #: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 | |
6640 | msgid "format to use for the output" | |
6641 | msgstr "formato a usar na saída" | |
6642 | ||
6643 | #: builtin/for-each-ref.c:41 | |
6644 | msgid "print only refs which points at the given object" | |
6645 | msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido" | |
6646 | ||
6647 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
6648 | msgid "print only refs that are merged" | |
ef04f0dc | 6649 | msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas" |
b3076a09 VA |
6650 | |
6651 | #: builtin/for-each-ref.c:44 | |
6652 | msgid "print only refs that are not merged" | |
ef04f0dc | 6653 | msgstr "imprimir apenas referências não integrada" |
b3076a09 VA |
6654 | |
6655 | #: builtin/for-each-ref.c:45 | |
6656 | msgid "print only refs which contain the commit" | |
6657 | msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit" | |
6658 | ||
6659 | #: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140 | |
6660 | msgid "Checking connectivity" | |
6661 | msgstr "A verificar conectividade" | |
6662 | ||
6663 | #: builtin/fsck.c:486 | |
6664 | msgid "Checking object directories" | |
6665 | msgstr "A verificar diretórios de objetos" | |
6666 | ||
ca1a7872 | 6667 | #: builtin/fsck.c:552 |
b3076a09 VA |
6668 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
6669 | msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]" | |
6670 | ||
ca1a7872 | 6671 | #: builtin/fsck.c:558 |
b3076a09 VA |
6672 | msgid "show unreachable objects" |
6673 | msgstr "mostrar objetos inalcançáveis" | |
6674 | ||
ca1a7872 | 6675 | #: builtin/fsck.c:559 |
b3076a09 VA |
6676 | msgid "show dangling objects" |
6677 | msgstr "mostrar objetos suspensos" | |
6678 | ||
ca1a7872 | 6679 | #: builtin/fsck.c:560 |
b3076a09 VA |
6680 | msgid "report tags" |
6681 | msgstr "mostrar tags" | |
6682 | ||
ca1a7872 | 6683 | #: builtin/fsck.c:561 |
b3076a09 VA |
6684 | msgid "report root nodes" |
6685 | msgstr "mostrar nós raiz" | |
6686 | ||
ca1a7872 | 6687 | #: builtin/fsck.c:562 |
b3076a09 VA |
6688 | msgid "make index objects head nodes" |
6689 | msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça" | |
6690 | ||
ca1a7872 | 6691 | #: builtin/fsck.c:563 |
b3076a09 VA |
6692 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
6693 | msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)" | |
6694 | ||
ca1a7872 | 6695 | #: builtin/fsck.c:564 |
b3076a09 | 6696 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
f086c257 | 6697 | msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente" |
b3076a09 | 6698 | |
ca1a7872 | 6699 | #: builtin/fsck.c:565 |
b3076a09 VA |
6700 | msgid "check only connectivity" |
6701 | msgstr "verificar só a conetividade" | |
6702 | ||
ca1a7872 | 6703 | #: builtin/fsck.c:566 |
b3076a09 VA |
6704 | msgid "enable more strict checking" |
6705 | msgstr "ativar verificação mais rigorosa" | |
6706 | ||
ca1a7872 | 6707 | #: builtin/fsck.c:568 |
b3076a09 VA |
6708 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
6709 | msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found" | |
6710 | ||
ca1a7872 | 6711 | #: builtin/fsck.c:569 builtin/prune.c:107 |
b3076a09 VA |
6712 | msgid "show progress" |
6713 | msgstr "mostrar progresso" | |
6714 | ||
ca1a7872 | 6715 | #: builtin/fsck.c:630 |
b3076a09 VA |
6716 | msgid "Checking objects" |
6717 | msgstr "A verificar objetos" | |
6718 | ||
6719 | #: builtin/gc.c:25 | |
6720 | msgid "git gc [<options>]" | |
6721 | msgstr "git gc [<opções>]" | |
6722 | ||
6723 | #: builtin/gc.c:72 | |
6724 | #, c-format | |
6725 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
6726 | msgstr "Inválido %s: '%s'" | |
6727 | ||
6728 | #: builtin/gc.c:139 | |
6729 | #, c-format | |
6730 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
6731 | msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s" | |
6732 | ||
6733 | #: builtin/gc.c:290 | |
6734 | #, c-format | |
6735 | msgid "" | |
6736 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
6737 | "and remove %s.\n" | |
6738 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
6739 | "\n" | |
6740 | "%s" | |
6741 | msgstr "" | |
6742 | "A última execução do gc reportou o seguinte.\n" | |
f086c257 | 6743 | "Corrija a origem do problema e remova %s.\n" |
b3076a09 VA |
6744 | "A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n" |
6745 | "\n" | |
6746 | "%s" | |
6747 | ||
6748 | #: builtin/gc.c:327 | |
6749 | msgid "prune unreferenced objects" | |
6750 | msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" | |
6751 | ||
6752 | #: builtin/gc.c:329 | |
6753 | msgid "be more thorough (increased runtime)" | |
6754 | msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)" | |
6755 | ||
6756 | #: builtin/gc.c:330 | |
6757 | msgid "enable auto-gc mode" | |
6758 | msgstr "ativar modo auto-gc" | |
6759 | ||
6760 | #: builtin/gc.c:331 | |
6761 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" | |
6762 | msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar" | |
6763 | ||
6764 | #: builtin/gc.c:373 | |
6765 | #, c-format | |
6766 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
6767 | msgstr "" | |
6768 | "A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor " | |
6769 | "desempenho.\n" | |
6770 | ||
6771 | #: builtin/gc.c:375 | |
6772 | #, c-format | |
6773 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
6774 | msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n" | |
6775 | ||
6776 | #: builtin/gc.c:376 | |
6777 | #, c-format | |
6778 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
6779 | msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n" | |
6780 | ||
6781 | #: builtin/gc.c:397 | |
6782 | #, c-format | |
6783 | msgid "" | |
6784 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
6785 | msgstr "" | |
6786 | "gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o " | |
6787 | "caso)" | |
6788 | ||
6789 | #: builtin/gc.c:441 | |
6790 | msgid "" | |
6791 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
6792 | msgstr "" | |
6793 | "Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os " | |
6794 | "remover." | |
6795 | ||
6796 | #: builtin/grep.c:23 | |
6797 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" | |
6798 | msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]" | |
6799 | ||
6800 | #: builtin/grep.c:219 | |
6801 | #, c-format | |
6802 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
6803 | msgstr "grep: falha ao criar thread: %s" | |
6804 | ||
6805 | #: builtin/grep.c:277 | |
6806 | #, c-format | |
6807 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
6808 | msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" | |
6809 | ||
6810 | #: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 | |
6811 | #, c-format | |
6812 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
6813 | msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" | |
6814 | ||
6815 | #: builtin/grep.c:502 | |
6816 | #, c-format | |
6817 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
6818 | msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" | |
6819 | ||
ca1a7872 | 6820 | #: builtin/grep.c:560 |
b3076a09 VA |
6821 | #, c-format |
6822 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
6823 | msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" | |
6824 | ||
ca1a7872 | 6825 | #: builtin/grep.c:577 |
b3076a09 VA |
6826 | #, c-format |
6827 | msgid "cannot open '%s'" | |
6828 | msgstr "não é possível abrir '%s'" | |
6829 | ||
ca1a7872 | 6830 | #: builtin/grep.c:646 |
b3076a09 VA |
6831 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
6832 | msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" | |
6833 | ||
ca1a7872 | 6834 | #: builtin/grep.c:648 |
b3076a09 VA |
6835 | msgid "find in contents not managed by git" |
6836 | msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git" | |
6837 | ||
ca1a7872 | 6838 | #: builtin/grep.c:650 |
b3076a09 VA |
6839 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
6840 | msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados" | |
6841 | ||
ca1a7872 | 6842 | #: builtin/grep.c:652 |
b3076a09 VA |
6843 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
6844 | msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" | |
6845 | ||
ca1a7872 | 6846 | #: builtin/grep.c:655 |
b3076a09 VA |
6847 | msgid "show non-matching lines" |
6848 | msgstr "mostrar linhas não correspondidas" | |
6849 | ||
ca1a7872 | 6850 | #: builtin/grep.c:657 |
b3076a09 VA |
6851 | msgid "case insensitive matching" |
6852 | msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas" | |
6853 | ||
ca1a7872 | 6854 | #: builtin/grep.c:659 |
b3076a09 VA |
6855 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
6856 | msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" | |
6857 | ||
ca1a7872 | 6858 | #: builtin/grep.c:661 |
b3076a09 VA |
6859 | msgid "process binary files as text" |
6860 | msgstr "processar ficheiros binários como texto" | |
6861 | ||
ca1a7872 | 6862 | #: builtin/grep.c:663 |
b3076a09 VA |
6863 | msgid "don't match patterns in binary files" |
6864 | msgstr "ignorar ficheiros binários" | |
6865 | ||
ca1a7872 | 6866 | #: builtin/grep.c:666 |
b3076a09 VA |
6867 | msgid "process binary files with textconv filters" |
6868 | msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" | |
6869 | ||
ca1a7872 | 6870 | #: builtin/grep.c:668 |
b3076a09 VA |
6871 | msgid "descend at most <depth> levels" |
6872 | msgstr "descer no máximo até <profundidade>" | |
6873 | ||
ca1a7872 | 6874 | #: builtin/grep.c:672 |
b3076a09 VA |
6875 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
6876 | msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" | |
6877 | ||
ca1a7872 | 6878 | #: builtin/grep.c:675 |
b3076a09 VA |
6879 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
6880 | msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" | |
6881 | ||
ca1a7872 | 6882 | #: builtin/grep.c:678 |
b3076a09 VA |
6883 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
6884 | msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" | |
6885 | ||
ca1a7872 | 6886 | #: builtin/grep.c:681 |
b3076a09 VA |
6887 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
6888 | msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" | |
6889 | ||
ca1a7872 | 6890 | #: builtin/grep.c:684 |
b3076a09 VA |
6891 | msgid "show line numbers" |
6892 | msgstr "mostrar números de linha" | |
6893 | ||
ca1a7872 | 6894 | #: builtin/grep.c:685 |
b3076a09 VA |
6895 | msgid "don't show filenames" |
6896 | msgstr "não mostrar nomes de ficheiro" | |
6897 | ||
ca1a7872 | 6898 | #: builtin/grep.c:686 |
b3076a09 VA |
6899 | msgid "show filenames" |
6900 | msgstr "mostrar nomes de ficheiro" | |
6901 | ||
ca1a7872 | 6902 | #: builtin/grep.c:688 |
b3076a09 VA |
6903 | msgid "show filenames relative to top directory" |
6904 | msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" | |
6905 | ||
ca1a7872 | 6906 | #: builtin/grep.c:690 |
b3076a09 VA |
6907 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
6908 | msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" | |
6909 | ||
ca1a7872 | 6910 | #: builtin/grep.c:692 |
b3076a09 VA |
6911 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
6912 | msgstr "sinónimo de --files-with-matches" | |
6913 | ||
ca1a7872 | 6914 | #: builtin/grep.c:695 |
b3076a09 VA |
6915 | msgid "show only the names of files without match" |
6916 | msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" | |
6917 | ||
ca1a7872 | 6918 | #: builtin/grep.c:697 |
b3076a09 VA |
6919 | msgid "print NUL after filenames" |
6920 | msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" | |
6921 | ||
ca1a7872 | 6922 | #: builtin/grep.c:699 |
b3076a09 VA |
6923 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
6924 | msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" | |
6925 | ||
ca1a7872 | 6926 | #: builtin/grep.c:700 |
b3076a09 VA |
6927 | msgid "highlight matches" |
6928 | msgstr "realçar correspondências" | |
6929 | ||
ca1a7872 | 6930 | #: builtin/grep.c:702 |
b3076a09 VA |
6931 | msgid "print empty line between matches from different files" |
6932 | msgstr "" | |
6933 | "imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" | |
6934 | ||
ca1a7872 | 6935 | #: builtin/grep.c:704 |
b3076a09 VA |
6936 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
6937 | msgstr "" | |
6938 | "mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " | |
6939 | "mesmo ficheiro" | |
6940 | ||
ca1a7872 | 6941 | #: builtin/grep.c:707 |
b3076a09 VA |
6942 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
6943 | msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências" | |
6944 | ||
ca1a7872 | 6945 | #: builtin/grep.c:710 |
b3076a09 VA |
6946 | msgid "show <n> context lines before matches" |
6947 | msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências" | |
6948 | ||
ca1a7872 | 6949 | #: builtin/grep.c:712 |
b3076a09 VA |
6950 | msgid "show <n> context lines after matches" |
6951 | msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências" | |
6952 | ||
ca1a7872 | 6953 | #: builtin/grep.c:714 |
b3076a09 VA |
6954 | msgid "use <n> worker threads" |
6955 | msgstr "usar <n> threads de trabalho" | |
6956 | ||
ca1a7872 | 6957 | #: builtin/grep.c:715 |
b3076a09 VA |
6958 | msgid "shortcut for -C NUM" |
6959 | msgstr "atalho para -C NUM" | |
6960 | ||
ca1a7872 | 6961 | #: builtin/grep.c:718 |
b3076a09 VA |
6962 | msgid "show a line with the function name before matches" |
6963 | msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" | |
6964 | ||
ca1a7872 | 6965 | #: builtin/grep.c:720 |
b3076a09 VA |
6966 | msgid "show the surrounding function" |
6967 | msgstr "mostrar a função circundante" | |
6968 | ||
ca1a7872 | 6969 | #: builtin/grep.c:723 |
b3076a09 VA |
6970 | msgid "read patterns from file" |
6971 | msgstr "ler padrões do ficheiro" | |
6972 | ||
ca1a7872 | 6973 | #: builtin/grep.c:725 |
b3076a09 VA |
6974 | msgid "match <pattern>" |
6975 | msgstr "procurar <padrão>" | |
6976 | ||
ca1a7872 | 6977 | #: builtin/grep.c:727 |
b3076a09 VA |
6978 | msgid "combine patterns specified with -e" |
6979 | msgstr "combinar padrões especificados com -e" | |
6980 | ||
ca1a7872 | 6981 | #: builtin/grep.c:739 |
b3076a09 VA |
6982 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
6983 | msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir" | |
6984 | ||
ca1a7872 | 6985 | #: builtin/grep.c:741 |
b3076a09 VA |
6986 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
6987 | msgstr "" | |
6988 | "mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" | |
6989 | ||
ca1a7872 | 6990 | #: builtin/grep.c:743 |
b3076a09 VA |
6991 | msgid "show parse tree for grep expression" |
6992 | msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep" | |
6993 | ||
ca1a7872 | 6994 | #: builtin/grep.c:747 |
b3076a09 VA |
6995 | msgid "pager" |
6996 | msgstr "paginador" | |
6997 | ||
ca1a7872 | 6998 | #: builtin/grep.c:747 |
b3076a09 VA |
6999 | msgid "show matching files in the pager" |
7000 | msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" | |
7001 | ||
ca1a7872 | 7002 | #: builtin/grep.c:750 |
b3076a09 VA |
7003 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
7004 | msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" | |
7005 | ||
ca1a7872 | 7006 | #: builtin/grep.c:813 |
b3076a09 VA |
7007 | msgid "no pattern given." |
7008 | msgstr "nenhum padrão fornecido." | |
7009 | ||
ca1a7872 | 7010 | #: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1477 |
b3076a09 VA |
7011 | #, c-format |
7012 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
7013 | msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" | |
7014 | ||
ca1a7872 | 7015 | #: builtin/grep.c:875 |
b3076a09 VA |
7016 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
7017 | msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" | |
7018 | ||
ca1a7872 | 7019 | #: builtin/grep.c:901 |
b3076a09 VA |
7020 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
7021 | msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index." | |
7022 | ||
ca1a7872 | 7023 | #: builtin/grep.c:906 |
b3076a09 VA |
7024 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
7025 | msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões." | |
7026 | ||
ca1a7872 | 7027 | #: builtin/grep.c:909 |
b3076a09 VA |
7028 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
7029 | msgstr "" | |
7030 | "--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados." | |
7031 | ||
ca1a7872 | 7032 | #: builtin/grep.c:917 |
b3076a09 | 7033 | msgid "both --cached and trees are given." |
f086c257 | 7034 | msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." |
b3076a09 VA |
7035 | |
7036 | #: builtin/hash-object.c:81 | |
7037 | msgid "" | |
7038 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
7039 | "[--] <file>..." | |
7040 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
7041 | "git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--stdin]" |
7042 | " [--] <ficheiro>..." | |
b3076a09 VA |
7043 | |
7044 | #: builtin/hash-object.c:82 | |
7045 | msgid "git hash-object --stdin-paths" | |
7046 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
7047 | ||
7048 | #: builtin/hash-object.c:93 | |
7049 | msgid "type" | |
7050 | msgstr "tipo" | |
7051 | ||
7052 | #: builtin/hash-object.c:93 | |
7053 | msgid "object type" | |
7054 | msgstr "tipo do objeto" | |
7055 | ||
7056 | #: builtin/hash-object.c:94 | |
7057 | msgid "write the object into the object database" | |
7058 | msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" | |
7059 | ||
7060 | #: builtin/hash-object.c:96 | |
7061 | msgid "read the object from stdin" | |
7062 | msgstr "ler o objeto da entrada padrão" | |
7063 | ||
7064 | #: builtin/hash-object.c:98 | |
7065 | msgid "store file as is without filters" | |
7066 | msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros" | |
7067 | ||
7068 | #: builtin/hash-object.c:99 | |
7069 | msgid "" | |
7070 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
7071 | msgstr "" | |
7072 | "obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o " | |
7073 | "Git" | |
7074 | ||
7075 | #: builtin/hash-object.c:100 | |
7076 | msgid "process file as it were from this path" | |
7077 | msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado" | |
7078 | ||
7079 | #: builtin/help.c:41 | |
7080 | msgid "print all available commands" | |
7081 | msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis" | |
7082 | ||
7083 | #: builtin/help.c:42 | |
7084 | msgid "print list of useful guides" | |
7085 | msgstr "imprimir lista de guias úteis" | |
7086 | ||
7087 | #: builtin/help.c:43 | |
7088 | msgid "show man page" | |
7089 | msgstr "mostrar página do manual" | |
7090 | ||
7091 | #: builtin/help.c:44 | |
7092 | msgid "show manual in web browser" | |
7093 | msgstr "mostrar o manual no navegador web" | |
7094 | ||
7095 | #: builtin/help.c:46 | |
7096 | msgid "show info page" | |
7097 | msgstr "mostrar página info" | |
7098 | ||
7099 | #: builtin/help.c:52 | |
7100 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" | |
7101 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" | |
7102 | ||
7103 | #: builtin/help.c:64 | |
7104 | #, c-format | |
7105 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
7106 | msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'" | |
7107 | ||
7108 | #: builtin/help.c:91 | |
7109 | msgid "Failed to start emacsclient." | |
7110 | msgstr "Falha ao iniciar emacsclient." | |
7111 | ||
7112 | #: builtin/help.c:104 | |
7113 | msgid "Failed to parse emacsclient version." | |
7114 | msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient." | |
7115 | ||
7116 | #: builtin/help.c:112 | |
7117 | #, c-format | |
7118 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
7119 | msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)." | |
7120 | ||
7121 | #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 | |
f086c257 | 7122 | #, c-format |
ca1a7872 | 7123 | msgid "failed to exec '%s'" |
f086c257 | 7124 | msgstr "falha ao executar '%s'" |
b3076a09 VA |
7125 | |
7126 | #: builtin/help.c:205 | |
7127 | #, c-format | |
7128 | msgid "" | |
7129 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
7130 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
7131 | msgstr "" | |
7132 | "'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n" | |
f086c257 | 7133 | "Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'." |
b3076a09 VA |
7134 | |
7135 | #: builtin/help.c:217 | |
7136 | #, c-format | |
7137 | msgid "" | |
7138 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
7139 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
7140 | msgstr "" | |
7141 | "'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n" | |
f086c257 | 7142 | "Considere usar 'man.<ferramenta>.path'." |
b3076a09 VA |
7143 | |
7144 | #: builtin/help.c:334 | |
7145 | #, c-format | |
7146 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
f086c257 | 7147 | msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido." |
b3076a09 VA |
7148 | |
7149 | #: builtin/help.c:351 | |
7150 | msgid "no man viewer handled the request" | |
7151 | msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido" | |
7152 | ||
7153 | #: builtin/help.c:359 | |
7154 | msgid "no info viewer handled the request" | |
7155 | msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido" | |
7156 | ||
7157 | #: builtin/help.c:408 | |
7158 | msgid "Defining attributes per path" | |
7159 | msgstr "Definir atributos por caminho" | |
7160 | ||
7161 | #: builtin/help.c:409 | |
7162 | msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" | |
7163 | msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos" | |
7164 | ||
7165 | #: builtin/help.c:410 | |
7166 | msgid "A Git glossary" | |
7167 | msgstr "Um Glossário do Git" | |
7168 | ||
7169 | #: builtin/help.c:411 | |
7170 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" | |
7171 | msgstr "" | |
7172 | "Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados" | |
7173 | ||
7174 | #: builtin/help.c:412 | |
7175 | msgid "Defining submodule properties" | |
7176 | msgstr "Definir propriedades de submódulos" | |
7177 | ||
7178 | #: builtin/help.c:413 | |
7179 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" | |
7180 | msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git" | |
7181 | ||
7182 | #: builtin/help.c:414 | |
7183 | msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" | |
7184 | msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" | |
7185 | ||
7186 | #: builtin/help.c:415 | |
7187 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" | |
7188 | msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git" | |
7189 | ||
7190 | #: builtin/help.c:427 | |
7191 | msgid "The common Git guides are:\n" | |
7192 | msgstr "Os guias comuns do Git:\n" | |
7193 | ||
7194 | #: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465 | |
7195 | #, c-format | |
7196 | msgid "usage: %s%s" | |
7197 | msgstr "utilização: %s%s" | |
7198 | ||
7199 | #: builtin/help.c:481 | |
7200 | #, c-format | |
7201 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" | |
7202 | msgstr "'git %s' é um alias de '%s'" | |
7203 | ||
7204 | #: builtin/index-pack.c:152 | |
7205 | #, c-format | |
7206 | msgid "unable to open %s" | |
f086c257 | 7207 | msgstr "não foi possível abrir %s" |
b3076a09 VA |
7208 | |
7209 | #: builtin/index-pack.c:202 | |
7210 | #, c-format | |
7211 | msgid "object type mismatch at %s" | |
7212 | msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s" | |
7213 | ||
7214 | #: builtin/index-pack.c:222 | |
7215 | #, c-format | |
7216 | msgid "did not receive expected object %s" | |
7217 | msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" | |
7218 | ||
7219 | #: builtin/index-pack.c:225 | |
7220 | #, c-format | |
7221 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
7222 | msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s" | |
7223 | ||
7224 | #: builtin/index-pack.c:267 | |
7225 | #, c-format | |
7226 | msgid "cannot fill %d byte" | |
7227 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
7228 | msgstr[0] "não é possível preencher %d byte" | |
7229 | msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes" | |
7230 | ||
7231 | #: builtin/index-pack.c:277 | |
7232 | msgid "early EOF" | |
7233 | msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro" | |
7234 | ||
7235 | #: builtin/index-pack.c:278 | |
7236 | msgid "read error on input" | |
7237 | msgstr "erro de leitura da entrada" | |
7238 | ||
7239 | #: builtin/index-pack.c:290 | |
7240 | msgid "used more bytes than were available" | |
7241 | msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis" | |
7242 | ||
7243 | #: builtin/index-pack.c:297 | |
7244 | msgid "pack too large for current definition of off_t" | |
7245 | msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t" | |
7246 | ||
7247 | #: builtin/index-pack.c:313 | |
7248 | #, c-format | |
7249 | msgid "unable to create '%s'" | |
7250 | msgstr "não foi possível criar '%s'" | |
7251 | ||
7252 | #: builtin/index-pack.c:318 | |
7253 | #, c-format | |
7254 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
7255 | msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'" | |
7256 | ||
7257 | #: builtin/index-pack.c:332 | |
7258 | msgid "pack signature mismatch" | |
7259 | msgstr "a assinatura do pacote não corresponde" | |
7260 | ||
7261 | #: builtin/index-pack.c:334 | |
7262 | #, c-format | |
7263 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
7264 | msgstr "versão de pacote %<PRIu32> não suportada" | |
7265 | ||
7266 | #: builtin/index-pack.c:352 | |
7267 | #, c-format | |
7268 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
7269 | msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %lu: %s" | |
7270 | ||
7271 | #: builtin/index-pack.c:473 | |
7272 | #, c-format | |
7273 | msgid "inflate returned %d" | |
7274 | msgstr "a descompactação retornou %d" | |
7275 | ||
7276 | #: builtin/index-pack.c:522 | |
7277 | msgid "offset value overflow for delta base object" | |
7278 | msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset" | |
7279 | ||
7280 | #: builtin/index-pack.c:530 | |
b3076a09 | 7281 | msgid "delta base offset is out of bound" |
f086c257 | 7282 | msgstr "offset da base delta está fora do limite" |
b3076a09 VA |
7283 | |
7284 | #: builtin/index-pack.c:538 | |
7285 | #, c-format | |
7286 | msgid "unknown object type %d" | |
7287 | msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" | |
7288 | ||
7289 | #: builtin/index-pack.c:569 | |
7290 | msgid "cannot pread pack file" | |
7291 | msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" | |
7292 | ||
7293 | #: builtin/index-pack.c:571 | |
7294 | #, c-format | |
7295 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
7296 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
7297 | msgstr[0] "fim de ficheiro de pacote prematuro, falta %lu byte" | |
7298 | msgstr[1] "fim de ficheiro de pacote prematuro, faltam %lu bytes" | |
7299 | ||
7300 | #: builtin/index-pack.c:597 | |
7301 | msgid "serious inflate inconsistency" | |
7302 | msgstr "inconsistência de descompactação grave" | |
7303 | ||
7304 | #: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772 | |
7305 | #: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815 | |
7306 | #, c-format | |
7307 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
7308 | msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!" | |
7309 | ||
7310 | #: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162 | |
7311 | #: builtin/pack-objects.c:254 | |
7312 | #, c-format | |
7313 | msgid "unable to read %s" | |
7314 | msgstr "não foi possível ler %s" | |
7315 | ||
7316 | #: builtin/index-pack.c:812 | |
7317 | #, c-format | |
7318 | msgid "cannot read existing object %s" | |
7319 | msgstr "não é possível ler o objeto existente %s" | |
7320 | ||
7321 | #: builtin/index-pack.c:826 | |
7322 | #, c-format | |
7323 | msgid "invalid blob object %s" | |
7324 | msgstr "objeto blob inválido %s" | |
7325 | ||
7326 | #: builtin/index-pack.c:840 | |
7327 | #, c-format | |
7328 | msgid "invalid %s" | |
7329 | msgstr "inválido %s" | |
7330 | ||
7331 | #: builtin/index-pack.c:843 | |
7332 | msgid "Error in object" | |
7333 | msgstr "Erro no objeto" | |
7334 | ||
7335 | #: builtin/index-pack.c:845 | |
7336 | #, c-format | |
7337 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
7338 | msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis" | |
7339 | ||
7340 | #: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948 | |
7341 | msgid "failed to apply delta" | |
7342 | msgstr "falha ao aplicar delta" | |
7343 | ||
7344 | #: builtin/index-pack.c:1118 | |
7345 | msgid "Receiving objects" | |
7346 | msgstr "A receber objetos" | |
7347 | ||
7348 | #: builtin/index-pack.c:1118 | |
7349 | msgid "Indexing objects" | |
7350 | msgstr "A indexar objetos" | |
7351 | ||
7352 | #: builtin/index-pack.c:1150 | |
7353 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" | |
7354 | msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)" | |
7355 | ||
7356 | #: builtin/index-pack.c:1155 | |
7357 | msgid "cannot fstat packfile" | |
7358 | msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote" | |
7359 | ||
7360 | #: builtin/index-pack.c:1158 | |
7361 | msgid "pack has junk at the end" | |
7362 | msgstr "pacote com lixo no final" | |
7363 | ||
7364 | #: builtin/index-pack.c:1169 | |
7365 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" | |
7366 | msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()" | |
7367 | ||
7368 | #: builtin/index-pack.c:1194 | |
7369 | msgid "Resolving deltas" | |
7370 | msgstr "A resolver deltas" | |
7371 | ||
7372 | #: builtin/index-pack.c:1205 | |
7373 | #, c-format | |
7374 | msgid "unable to create thread: %s" | |
7375 | msgstr "não foi possível criar thread: %s" | |
7376 | ||
7377 | #: builtin/index-pack.c:1247 | |
7378 | msgid "confusion beyond insanity" | |
7379 | msgstr "extrema confusão" | |
7380 | ||
7381 | #: builtin/index-pack.c:1253 | |
f086c257 | 7382 | #, c-format |
ca1a7872 VA |
7383 | msgid "completed with %d local object" |
7384 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
f086c257 | 7385 | msgstr[0] "concluído com %d objeto local" |
ca1a7872 | 7386 | msgstr[1] "concluído com %d objetos locais" |
b3076a09 | 7387 | |
ca1a7872 | 7388 | #: builtin/index-pack.c:1265 |
b3076a09 VA |
7389 | #, c-format |
7390 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
7391 | msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)" | |
7392 | ||
ca1a7872 | 7393 | #: builtin/index-pack.c:1269 |
b3076a09 VA |
7394 | #, c-format |
7395 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
7396 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7397 | msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido" | |
7398 | msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos" | |
7399 | ||
ca1a7872 | 7400 | #: builtin/index-pack.c:1293 |
b3076a09 VA |
7401 | #, c-format |
7402 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
7403 | msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" | |
7404 | ||
ca1a7872 | 7405 | #: builtin/index-pack.c:1369 |
b3076a09 VA |
7406 | #, c-format |
7407 | msgid "local object %s is corrupt" | |
7408 | msgstr "objeto local %s corrompido" | |
7409 | ||
ca1a7872 | 7410 | #: builtin/index-pack.c:1393 |
b3076a09 VA |
7411 | msgid "error while closing pack file" |
7412 | msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" | |
7413 | ||
ca1a7872 | 7414 | #: builtin/index-pack.c:1406 |
b3076a09 VA |
7415 | #, c-format |
7416 | msgid "cannot write keep file '%s'" | |
7417 | msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" | |
7418 | ||
ca1a7872 | 7419 | #: builtin/index-pack.c:1414 |
b3076a09 VA |
7420 | #, c-format |
7421 | msgid "cannot close written keep file '%s'" | |
7422 | msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito" | |
7423 | ||
ca1a7872 | 7424 | #: builtin/index-pack.c:1427 |
b3076a09 VA |
7425 | msgid "cannot store pack file" |
7426 | msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote" | |
7427 | ||
ca1a7872 | 7428 | #: builtin/index-pack.c:1438 |
b3076a09 VA |
7429 | msgid "cannot store index file" |
7430 | msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" | |
7431 | ||
ca1a7872 | 7432 | #: builtin/index-pack.c:1471 |
b3076a09 VA |
7433 | #, c-format |
7434 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
7435 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto" | |
7436 | ||
ca1a7872 | 7437 | #: builtin/index-pack.c:1481 builtin/index-pack.c:1678 |
b3076a09 VA |
7438 | #, c-format |
7439 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
7440 | msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" | |
7441 | ||
ca1a7872 | 7442 | #: builtin/index-pack.c:1540 |
b3076a09 VA |
7443 | #, c-format |
7444 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
7445 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente" | |
7446 | ||
ca1a7872 | 7447 | #: builtin/index-pack.c:1542 |
b3076a09 VA |
7448 | #, c-format |
7449 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
7450 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'" | |
7451 | ||
ca1a7872 | 7452 | #: builtin/index-pack.c:1589 |
b3076a09 VA |
7453 | #, c-format |
7454 | msgid "non delta: %d object" | |
7455 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7456 | msgstr[0] "%d objeto não delta" | |
7457 | msgstr[1] "%d objetos não delta" | |
7458 | ||
ca1a7872 | 7459 | #: builtin/index-pack.c:1596 |
b3076a09 VA |
7460 | #, c-format |
7461 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
7462 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
7463 | msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto" | |
7464 | msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos" | |
7465 | ||
ca1a7872 VA |
7466 | #: builtin/index-pack.c:1609 |
7467 | #, c-format | |
7468 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
7469 | msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'" | |
7470 | ||
7471 | #: builtin/index-pack.c:1638 | |
b3076a09 VA |
7472 | msgid "Cannot come back to cwd" |
7473 | msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" | |
7474 | ||
ca1a7872 VA |
7475 | #: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1693 |
7476 | #: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1709 | |
b3076a09 VA |
7477 | #, c-format |
7478 | msgid "bad %s" | |
7479 | msgstr "%s incorreto" | |
7480 | ||
ca1a7872 | 7481 | #: builtin/index-pack.c:1723 |
b3076a09 VA |
7482 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
7483 | msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" | |
7484 | ||
ca1a7872 | 7485 | #: builtin/index-pack.c:1731 |
b3076a09 VA |
7486 | msgid "--verify with no packfile name given" |
7487 | msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" | |
7488 | ||
7489 | #: builtin/init-db.c:55 | |
7490 | #, c-format | |
7491 | msgid "cannot stat '%s'" | |
7492 | msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" | |
7493 | ||
7494 | #: builtin/init-db.c:61 | |
7495 | #, c-format | |
7496 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
7497 | msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'" | |
7498 | ||
7499 | #: builtin/init-db.c:66 | |
7500 | #, c-format | |
7501 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
7502 | msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'" | |
7503 | ||
7504 | #: builtin/init-db.c:77 | |
7505 | #, c-format | |
7506 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
7507 | msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'" | |
7508 | ||
7509 | #: builtin/init-db.c:79 | |
7510 | #, c-format | |
7511 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
7512 | msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'" | |
7513 | ||
7514 | #: builtin/init-db.c:85 | |
7515 | #, c-format | |
7516 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
7517 | msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'" | |
7518 | ||
7519 | #: builtin/init-db.c:89 | |
7520 | #, c-format | |
7521 | msgid "ignoring template %s" | |
7522 | msgstr "modelo %s ignorado" | |
7523 | ||
ca1a7872 | 7524 | #: builtin/init-db.c:120 |
b3076a09 VA |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid "templates not found %s" | |
7527 | msgstr "modelos não encontrados em %s" | |
7528 | ||
ca1a7872 | 7529 | #: builtin/init-db.c:135 |
f086c257 | 7530 | #, c-format |
ca1a7872 | 7531 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
f086c257 | 7532 | msgstr "modelos não copiados de '%s': %s" |
b3076a09 | 7533 | |
ca1a7872 | 7534 | #: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 |
b3076a09 VA |
7535 | #, c-format |
7536 | msgid "%s already exists" | |
7537 | msgstr "%s já existe" | |
7538 | ||
ca1a7872 | 7539 | #: builtin/init-db.c:344 |
b3076a09 VA |
7540 | #, c-format |
7541 | msgid "unable to handle file type %d" | |
7542 | msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d" | |
7543 | ||
ca1a7872 | 7544 | #: builtin/init-db.c:347 |
b3076a09 VA |
7545 | #, c-format |
7546 | msgid "unable to move %s to %s" | |
7547 | msgstr "não foi possível mover %s para %s" | |
7548 | ||
7549 | #. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
7550 | #. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
7551 | #. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
ca1a7872 | 7552 | #: builtin/init-db.c:403 |
b3076a09 VA |
7553 | #, c-format |
7554 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" | |
7555 | msgstr "Repositório Git %s%s em %s%s\n" | |
7556 | ||
ca1a7872 | 7557 | #: builtin/init-db.c:404 |
b3076a09 VA |
7558 | msgid "Reinitialized existing" |
7559 | msgstr "existente reinicializado" | |
7560 | ||
ca1a7872 | 7561 | #: builtin/init-db.c:404 |
b3076a09 VA |
7562 | msgid "Initialized empty" |
7563 | msgstr "vazio inicializado" | |
7564 | ||
ca1a7872 | 7565 | #: builtin/init-db.c:405 |
b3076a09 VA |
7566 | msgid " shared" |
7567 | msgstr " partilhado" | |
7568 | ||
ca1a7872 | 7569 | #: builtin/init-db.c:452 |
b3076a09 VA |
7570 | msgid "" |
7571 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
7572 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
7573 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
7574 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] " |
7575 | "[--shared[=<permissões>]] [<diretório>]" | |
b3076a09 | 7576 | |
ca1a7872 | 7577 | #: builtin/init-db.c:475 |
b3076a09 VA |
7578 | msgid "permissions" |
7579 | msgstr "permissões" | |
7580 | ||
ca1a7872 | 7581 | #: builtin/init-db.c:476 |
b3076a09 VA |
7582 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
7583 | msgstr "" | |
7584 | "especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores" | |
7585 | ||
ca1a7872 | 7586 | #: builtin/init-db.c:510 builtin/init-db.c:515 |
b3076a09 VA |
7587 | #, c-format |
7588 | msgid "cannot mkdir %s" | |
7589 | msgstr "não é possível criar o diretório %s" | |
7590 | ||
ca1a7872 | 7591 | #: builtin/init-db.c:519 |
b3076a09 VA |
7592 | #, c-format |
7593 | msgid "cannot chdir to %s" | |
7594 | msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" | |
7595 | ||
ca1a7872 | 7596 | #: builtin/init-db.c:540 |
b3076a09 VA |
7597 | #, c-format |
7598 | msgid "" | |
7599 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
7600 | "dir=<directory>)" | |
7601 | msgstr "" | |
7602 | "%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-" | |
7603 | "dir=<diretório>)" | |
7604 | ||
ca1a7872 | 7605 | #: builtin/init-db.c:568 |
b3076a09 VA |
7606 | #, c-format |
7607 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
7608 | msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'" | |
7609 | ||
7610 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 | |
7611 | msgid "" | |
7612 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
7613 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
7614 | msgstr "" | |
7615 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
7616 | "<token>[(=|:)<valor>])...] [<ficheiro>...]" | |
7617 | ||
7618 | #: builtin/interpret-trailers.c:26 | |
7619 | msgid "edit files in place" | |
7620 | msgstr "editar ficheiros no local" | |
7621 | ||
7622 | #: builtin/interpret-trailers.c:27 | |
7623 | msgid "trim empty trailers" | |
7624 | msgstr "cortar terminadores vazios" | |
7625 | ||
7626 | #: builtin/interpret-trailers.c:28 | |
7627 | msgid "trailer" | |
7628 | msgstr "terminador" | |
7629 | ||
7630 | #: builtin/interpret-trailers.c:29 | |
7631 | msgid "trailer(s) to add" | |
7632 | msgstr "terminadores a adicionar" | |
7633 | ||
7634 | #: builtin/interpret-trailers.c:42 | |
7635 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
7636 | msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido para edição no local" | |
7637 | ||
7638 | #: builtin/log.c:43 | |
7639 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
7640 | msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]" | |
7641 | ||
7642 | #: builtin/log.c:44 | |
7643 | msgid "git show [<options>] <object>..." | |
7644 | msgstr "git show [<opções>] <objeto>..." | |
7645 | ||
7646 | #: builtin/log.c:83 | |
7647 | #, c-format | |
7648 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
7649 | msgstr "opção --decorate inválida: %s" | |
7650 | ||
ca1a7872 | 7651 | #: builtin/log.c:137 |
b3076a09 VA |
7652 | msgid "suppress diff output" |
7653 | msgstr "suprimir saída do diff" | |
7654 | ||
ca1a7872 | 7655 | #: builtin/log.c:138 |
b3076a09 VA |
7656 | msgid "show source" |
7657 | msgstr "mostrar origem" | |
7658 | ||
ca1a7872 | 7659 | #: builtin/log.c:139 |
b3076a09 VA |
7660 | msgid "Use mail map file" |
7661 | msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" | |
7662 | ||
ca1a7872 | 7663 | #: builtin/log.c:140 |
b3076a09 VA |
7664 | msgid "decorate options" |
7665 | msgstr "opções de decoração" | |
7666 | ||
ca1a7872 | 7667 | #: builtin/log.c:143 |
b3076a09 VA |
7668 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
7669 | msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a cantar a partir de 1" | |
7670 | ||
ca1a7872 | 7671 | #: builtin/log.c:239 |
b3076a09 VA |
7672 | #, c-format |
7673 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
7674 | msgstr "Resultado final: %d %s\n" | |
7675 | ||
ca1a7872 | 7676 | #: builtin/log.c:471 |
b3076a09 VA |
7677 | #, c-format |
7678 | msgid "git show %s: bad file" | |
7679 | msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" | |
7680 | ||
ca1a7872 | 7681 | #: builtin/log.c:485 builtin/log.c:578 |
b3076a09 VA |
7682 | #, c-format |
7683 | msgid "Could not read object %s" | |
7684 | msgstr "Não foi possível ler o objeto %s" | |
7685 | ||
ca1a7872 | 7686 | #: builtin/log.c:602 |
b3076a09 VA |
7687 | #, c-format |
7688 | msgid "Unknown type: %d" | |
7689 | msgstr "Tipo desconhecido: %d" | |
7690 | ||
ca1a7872 | 7691 | #: builtin/log.c:722 |
b3076a09 VA |
7692 | msgid "format.headers without value" |
7693 | msgstr "format.headers sem valor" | |
7694 | ||
ca1a7872 | 7695 | #: builtin/log.c:812 |
b3076a09 VA |
7696 | msgid "name of output directory is too long" |
7697 | msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo" | |
7698 | ||
ca1a7872 | 7699 | #: builtin/log.c:827 |
b3076a09 VA |
7700 | #, c-format |
7701 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
7702 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" | |
7703 | ||
ca1a7872 | 7704 | #: builtin/log.c:841 |
b3076a09 VA |
7705 | msgid "Need exactly one range." |
7706 | msgstr "É necessário exatamente um intervalo." | |
7707 | ||
ca1a7872 | 7708 | #: builtin/log.c:851 |
b3076a09 VA |
7709 | msgid "Not a range." |
7710 | msgstr "Não é um intervalo." | |
7711 | ||
ca1a7872 | 7712 | #: builtin/log.c:957 |
b3076a09 VA |
7713 | msgid "Cover letter needs email format" |
7714 | msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" | |
7715 | ||
ca1a7872 | 7716 | #: builtin/log.c:1036 |
b3076a09 VA |
7717 | #, c-format |
7718 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
7719 | msgstr "in-reply-to incorreto: %s" | |
7720 | ||
ca1a7872 | 7721 | #: builtin/log.c:1064 |
b3076a09 VA |
7722 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
7723 | msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]" | |
7724 | ||
ca1a7872 | 7725 | #: builtin/log.c:1109 |
b3076a09 VA |
7726 | msgid "Two output directories?" |
7727 | msgstr "Dois diretórios de saída?" | |
7728 | ||
ca1a7872 VA |
7729 | #: builtin/log.c:1216 builtin/log.c:1857 builtin/log.c:1859 builtin/log.c:1871 |
7730 | #, c-format | |
7731 | msgid "Unknown commit %s" | |
7732 | msgstr "Commit desconhecido %s" | |
7733 | ||
7734 | #: builtin/log.c:1226 builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 | |
7735 | #: builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 | |
7736 | #: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 | |
7737 | #: builtin/notes.c:656 builtin/notes.c:881 builtin/tag.c:455 | |
7738 | #, c-format | |
7739 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
7740 | msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." | |
7741 | ||
7742 | #: builtin/log.c:1231 | |
ca1a7872 | 7743 | msgid "Could not find exact merge base." |
f086c257 | 7744 | msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração." |
ca1a7872 VA |
7745 | |
7746 | #: builtin/log.c:1235 | |
7747 | msgid "" | |
7748 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
7749 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
7750 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
7751 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
7752 | "Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base automaticamente," |
7753 | "\n" | |
7754 | "use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" | |
7755 | "Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente." | |
ca1a7872 VA |
7756 | |
7757 | #: builtin/log.c:1255 | |
ca1a7872 | 7758 | msgid "Failed to find exact merge base" |
f086c257 | 7759 | msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" |
ca1a7872 VA |
7760 | |
7761 | #: builtin/log.c:1266 | |
7762 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" | |
f086c257 | 7763 | msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" |
ca1a7872 VA |
7764 | |
7765 | #: builtin/log.c:1270 | |
7766 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" | |
f086c257 | 7767 | msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões" |
ca1a7872 VA |
7768 | |
7769 | #: builtin/log.c:1319 | |
ca1a7872 | 7770 | msgid "cannot get patch id" |
f086c257 | 7771 | msgstr "não é possível obter o id do patch" |
ca1a7872 VA |
7772 | |
7773 | #: builtin/log.c:1377 | |
b3076a09 VA |
7774 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
7775 | msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" | |
7776 | ||
ca1a7872 | 7777 | #: builtin/log.c:1380 |
b3076a09 VA |
7778 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
7779 | msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" | |
7780 | ||
ca1a7872 | 7781 | #: builtin/log.c:1384 |
b3076a09 VA |
7782 | msgid "print patches to standard out" |
7783 | msgstr "imprimir patches para a saída padrão" | |
7784 | ||
ca1a7872 | 7785 | #: builtin/log.c:1386 |
b3076a09 VA |
7786 | msgid "generate a cover letter" |
7787 | msgstr "gerar uma carta de apresentação" | |
7788 | ||
ca1a7872 | 7789 | #: builtin/log.c:1388 |
b3076a09 VA |
7790 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
7791 | msgstr "" | |
7792 | "usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" | |
7793 | ||
ca1a7872 | 7794 | #: builtin/log.c:1389 |
b3076a09 VA |
7795 | msgid "sfx" |
7796 | msgstr "sfx" | |
7797 | ||
ca1a7872 | 7798 | #: builtin/log.c:1390 |
b3076a09 VA |
7799 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
7800 | msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'" | |
7801 | ||
ca1a7872 | 7802 | #: builtin/log.c:1392 |
b3076a09 VA |
7803 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
7804 | msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1" | |
7805 | ||
ca1a7872 | 7806 | #: builtin/log.c:1394 |
b3076a09 VA |
7807 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
7808 | msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" | |
7809 | ||
ca1a7872 | 7810 | #: builtin/log.c:1396 |
b3076a09 VA |
7811 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
7812 | msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]" | |
7813 | ||
ca1a7872 | 7814 | #: builtin/log.c:1399 |
b3076a09 VA |
7815 | msgid "store resulting files in <dir>" |
7816 | msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>" | |
7817 | ||
ca1a7872 | 7818 | #: builtin/log.c:1402 |
b3076a09 VA |
7819 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
7820 | msgstr "não tirar/inserir [PATCH]" | |
7821 | ||
ca1a7872 | 7822 | #: builtin/log.c:1405 |
b3076a09 VA |
7823 | msgid "don't output binary diffs" |
7824 | msgstr "não gerar diffs binários" | |
7825 | ||
ca1a7872 | 7826 | #: builtin/log.c:1407 |
b3076a09 VA |
7827 | msgid "output all-zero hash in From header" |
7828 | msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" | |
7829 | ||
ca1a7872 | 7830 | #: builtin/log.c:1409 |
b3076a09 VA |
7831 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
7832 | msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante" | |
7833 | ||
ca1a7872 | 7834 | #: builtin/log.c:1411 |
b3076a09 VA |
7835 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
7836 | msgstr "" | |
7837 | "mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" | |
7838 | ||
ca1a7872 | 7839 | #: builtin/log.c:1413 |
b3076a09 VA |
7840 | msgid "Messaging" |
7841 | msgstr "Mensagem" | |
7842 | ||
ca1a7872 | 7843 | #: builtin/log.c:1414 |
b3076a09 VA |
7844 | msgid "header" |
7845 | msgstr "cabeçalho" | |
7846 | ||
ca1a7872 | 7847 | #: builtin/log.c:1415 |
b3076a09 VA |
7848 | msgid "add email header" |
7849 | msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" | |
7850 | ||
ca1a7872 | 7851 | #: builtin/log.c:1416 builtin/log.c:1418 |
b3076a09 VA |
7852 | msgid "email" |
7853 | msgstr "e-mail" | |
7854 | ||
ca1a7872 | 7855 | #: builtin/log.c:1416 |
b3076a09 VA |
7856 | msgid "add To: header" |
7857 | msgstr "adicionar cabeçalho To:" | |
7858 | ||
ca1a7872 | 7859 | #: builtin/log.c:1418 |
b3076a09 VA |
7860 | msgid "add Cc: header" |
7861 | msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" | |
7862 | ||
ca1a7872 | 7863 | #: builtin/log.c:1420 |
b3076a09 VA |
7864 | msgid "ident" |
7865 | msgstr "identidade" | |
7866 | ||
ca1a7872 | 7867 | #: builtin/log.c:1421 |
b3076a09 VA |
7868 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
7869 | msgstr "" | |
7870 | "definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer " | |
7871 | "se não indicado)" | |
7872 | ||
ca1a7872 | 7873 | #: builtin/log.c:1423 |
b3076a09 VA |
7874 | msgid "message-id" |
7875 | msgstr "id-mensagem" | |
7876 | ||
ca1a7872 | 7877 | #: builtin/log.c:1424 |
b3076a09 VA |
7878 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
7879 | msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>" | |
7880 | ||
ca1a7872 | 7881 | #: builtin/log.c:1425 builtin/log.c:1428 |
b3076a09 VA |
7882 | msgid "boundary" |
7883 | msgstr "limite" | |
7884 | ||
ca1a7872 | 7885 | #: builtin/log.c:1426 |
b3076a09 VA |
7886 | msgid "attach the patch" |
7887 | msgstr "anexar o patch" | |
7888 | ||
ca1a7872 | 7889 | #: builtin/log.c:1429 |
b3076a09 VA |
7890 | msgid "inline the patch" |
7891 | msgstr "incorporar o patch" | |
7892 | ||
ca1a7872 | 7893 | #: builtin/log.c:1433 |
b3076a09 VA |
7894 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
7895 | msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" | |
7896 | ||
ca1a7872 | 7897 | #: builtin/log.c:1435 |
b3076a09 VA |
7898 | msgid "signature" |
7899 | msgstr "assinatura" | |
7900 | ||
ca1a7872 | 7901 | #: builtin/log.c:1436 |
b3076a09 VA |
7902 | msgid "add a signature" |
7903 | msgstr "adicionar uma assinatura" | |
7904 | ||
ca1a7872 | 7905 | #: builtin/log.c:1437 |
ca1a7872 | 7906 | msgid "base-commit" |
f086c257 | 7907 | msgstr "commit-base" |
ca1a7872 VA |
7908 | |
7909 | #: builtin/log.c:1438 | |
7910 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" | |
f086c257 | 7911 | msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" |
ca1a7872 VA |
7912 | |
7913 | #: builtin/log.c:1440 | |
b3076a09 VA |
7914 | msgid "add a signature from a file" |
7915 | msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" | |
7916 | ||
ca1a7872 | 7917 | #: builtin/log.c:1441 |
b3076a09 VA |
7918 | msgid "don't print the patch filenames" |
7919 | msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch" | |
7920 | ||
ca1a7872 | 7921 | #: builtin/log.c:1531 |
b3076a09 VA |
7922 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
7923 | msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." | |
7924 | ||
ca1a7872 | 7925 | #: builtin/log.c:1533 |
b3076a09 VA |
7926 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
7927 | msgstr "--subject-prefix e -k são mutuamente exclusivos." | |
7928 | ||
ca1a7872 | 7929 | #: builtin/log.c:1541 |
b3076a09 VA |
7930 | msgid "--name-only does not make sense" |
7931 | msgstr "--name-only não faz sentido" | |
7932 | ||
ca1a7872 | 7933 | #: builtin/log.c:1543 |
b3076a09 VA |
7934 | msgid "--name-status does not make sense" |
7935 | msgstr "--name-status não faz sentido" | |
7936 | ||
ca1a7872 | 7937 | #: builtin/log.c:1545 |
b3076a09 VA |
7938 | msgid "--check does not make sense" |
7939 | msgstr "--check não faz sentido" | |
7940 | ||
ca1a7872 | 7941 | #: builtin/log.c:1573 |
b3076a09 VA |
7942 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
7943 | msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" | |
7944 | ||
ca1a7872 | 7945 | #: builtin/log.c:1575 |
b3076a09 VA |
7946 | #, c-format |
7947 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
7948 | msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" | |
7949 | ||
ca1a7872 | 7950 | #: builtin/log.c:1672 |
b3076a09 VA |
7951 | #, c-format |
7952 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
7953 | msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" | |
7954 | ||
ca1a7872 | 7955 | #: builtin/log.c:1743 |
b3076a09 VA |
7956 | msgid "Failed to create output files" |
7957 | msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" | |
7958 | ||
ca1a7872 | 7959 | #: builtin/log.c:1792 |
b3076a09 VA |
7960 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
7961 | msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]" | |
7962 | ||
ca1a7872 | 7963 | #: builtin/log.c:1846 |
b3076a09 VA |
7964 | #, c-format |
7965 | msgid "" | |
7966 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
7967 | msgstr "" | |
7968 | "O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> " | |
7969 | "manualmente.\n" | |
7970 | ||
b3076a09 VA |
7971 | #: builtin/ls-files.c:378 |
7972 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" | |
7973 | msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]" | |
7974 | ||
7975 | #: builtin/ls-files.c:427 | |
7976 | msgid "identify the file status with tags" | |
7977 | msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags" | |
7978 | ||
7979 | #: builtin/ls-files.c:429 | |
7980 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" | |
7981 | msgstr "" | |
7982 | "usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " | |
7983 | "unchanged')" | |
7984 | ||
7985 | #: builtin/ls-files.c:431 | |
7986 | msgid "show cached files in the output (default)" | |
f086c257 | 7987 | msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)" |
b3076a09 VA |
7988 | |
7989 | #: builtin/ls-files.c:433 | |
7990 | msgid "show deleted files in the output" | |
7991 | msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída" | |
7992 | ||
7993 | #: builtin/ls-files.c:435 | |
7994 | msgid "show modified files in the output" | |
7995 | msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída" | |
7996 | ||
7997 | #: builtin/ls-files.c:437 | |
7998 | msgid "show other files in the output" | |
7999 | msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" | |
8000 | ||
8001 | #: builtin/ls-files.c:439 | |
8002 | msgid "show ignored files in the output" | |
8003 | msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída" | |
8004 | ||
8005 | #: builtin/ls-files.c:442 | |
8006 | msgid "show staged contents' object name in the output" | |
8007 | msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída" | |
8008 | ||
8009 | #: builtin/ls-files.c:444 | |
8010 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" | |
8011 | msgstr "" | |
8012 | "mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos" | |
8013 | ||
8014 | #: builtin/ls-files.c:446 | |
8015 | msgid "show 'other' directories' names only" | |
8016 | msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)" | |
8017 | ||
8018 | #: builtin/ls-files.c:448 | |
8019 | msgid "show line endings of files" | |
8020 | msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros" | |
8021 | ||
8022 | #: builtin/ls-files.c:450 | |
8023 | msgid "don't show empty directories" | |
8024 | msgstr "não mostrar diretórios vazios" | |
8025 | ||
8026 | #: builtin/ls-files.c:453 | |
8027 | msgid "show unmerged files in the output" | |
ef04f0dc | 8028 | msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída" |
b3076a09 VA |
8029 | |
8030 | #: builtin/ls-files.c:455 | |
8031 | msgid "show resolve-undo information" | |
ef04f0dc | 8032 | msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" |
b3076a09 VA |
8033 | |
8034 | #: builtin/ls-files.c:457 | |
8035 | msgid "skip files matching pattern" | |
8036 | msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão" | |
8037 | ||
8038 | #: builtin/ls-files.c:460 | |
8039 | msgid "exclude patterns are read from <file>" | |
8040 | msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>" | |
8041 | ||
8042 | #: builtin/ls-files.c:463 | |
8043 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" | |
8044 | msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>" | |
8045 | ||
8046 | #: builtin/ls-files.c:465 | |
8047 | msgid "add the standard git exclusions" | |
8048 | msgstr "incluir as exclusões standard do git" | |
8049 | ||
8050 | #: builtin/ls-files.c:468 | |
8051 | msgid "make the output relative to the project top directory" | |
8052 | msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto" | |
8053 | ||
8054 | #: builtin/ls-files.c:471 | |
8055 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" | |
8056 | msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro" | |
8057 | ||
8058 | #: builtin/ls-files.c:472 | |
8059 | msgid "tree-ish" | |
f086c257 | 8060 | msgstr "árvore-etc" |
b3076a09 VA |
8061 | |
8062 | #: builtin/ls-files.c:473 | |
8063 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" | |
f086c257 VA |
8064 | msgstr "" |
8065 | "fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes" | |
b3076a09 VA |
8066 | |
8067 | #: builtin/ls-files.c:475 | |
8068 | msgid "show debugging data" | |
8069 | msgstr "mostrar dados de depuração" | |
8070 | ||
8071 | #: builtin/ls-remote.c:7 | |
8072 | msgid "" | |
8073 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
8074 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
8075 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
8076 | msgstr "" | |
8077 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
8078 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
8079 | " [--symref] [<repositório> [<referências>...]]" | |
8080 | ||
8081 | #: builtin/ls-remote.c:50 | |
8082 | msgid "do not print remote URL" | |
8083 | msgstr "não imprimir URL remoto" | |
8084 | ||
8085 | #: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 | |
8086 | msgid "exec" | |
8087 | msgstr "exec" | |
8088 | ||
8089 | #: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 | |
8090 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" | |
8091 | msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto" | |
8092 | ||
8093 | #: builtin/ls-remote.c:56 | |
8094 | msgid "limit to tags" | |
8095 | msgstr "restringir-se a tags" | |
8096 | ||
8097 | #: builtin/ls-remote.c:57 | |
8098 | msgid "limit to heads" | |
8099 | msgstr "restringir-se a cabeças" | |
8100 | ||
8101 | #: builtin/ls-remote.c:58 | |
8102 | msgid "do not show peeled tags" | |
8103 | msgstr "não mostrar tags descascadas" | |
8104 | ||
8105 | #: builtin/ls-remote.c:60 | |
8106 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" | |
8107 | msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta" | |
8108 | ||
8109 | #: builtin/ls-remote.c:62 | |
8110 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" | |
8111 | msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências" | |
8112 | ||
8113 | #: builtin/ls-remote.c:64 | |
8114 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" | |
8115 | msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado" | |
8116 | ||
8117 | #: builtin/ls-tree.c:28 | |
8118 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
f086c257 | 8119 | msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" |
b3076a09 VA |
8120 | |
8121 | #: builtin/ls-tree.c:128 | |
8122 | msgid "only show trees" | |
8123 | msgstr "mostrar apenas árvores" | |
8124 | ||
8125 | #: builtin/ls-tree.c:130 | |
8126 | msgid "recurse into subtrees" | |
8127 | msgstr "percorrer as subárvores recursivamente" | |
8128 | ||
8129 | #: builtin/ls-tree.c:132 | |
8130 | msgid "show trees when recursing" | |
8131 | msgstr "mostrar árvores ao percorrer" | |
8132 | ||
8133 | #: builtin/ls-tree.c:135 | |
8134 | msgid "terminate entries with NUL byte" | |
8135 | msgstr "terminar entradas com o byte NUL" | |
8136 | ||
8137 | #: builtin/ls-tree.c:136 | |
8138 | msgid "include object size" | |
8139 | msgstr "incluir dimensão dos objetos" | |
8140 | ||
8141 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 | |
8142 | msgid "list only filenames" | |
8143 | msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro" | |
8144 | ||
8145 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
8146 | msgid "use full path names" | |
8147 | msgstr "usar nomes de caminho completos" | |
8148 | ||
8149 | #: builtin/ls-tree.c:145 | |
8150 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
8151 | msgstr "" | |
8152 | "mostrar a árvore completa; não apenas o diretório atual (implica --full-name)" | |
8153 | ||
8154 | #: builtin/merge.c:45 | |
8155 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" | |
8156 | msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" | |
8157 | ||
8158 | #: builtin/merge.c:46 | |
8159 | msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
8160 | msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>" | |
8161 | ||
8162 | #: builtin/merge.c:47 | |
8163 | msgid "git merge --abort" | |
8164 | msgstr "git merge --abort" | |
8165 | ||
ca1a7872 | 8166 | #: builtin/merge.c:101 |
b3076a09 VA |
8167 | msgid "switch `m' requires a value" |
8168 | msgstr "a opção 'm' requer um valor" | |
8169 | ||
ca1a7872 | 8170 | #: builtin/merge.c:138 |
b3076a09 VA |
8171 | #, c-format |
8172 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
ef04f0dc | 8173 | msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n" |
b3076a09 | 8174 | |
ca1a7872 | 8175 | #: builtin/merge.c:139 |
b3076a09 VA |
8176 | #, c-format |
8177 | msgid "Available strategies are:" | |
8178 | msgstr "Estratégias disponíveis:" | |
8179 | ||
ca1a7872 | 8180 | #: builtin/merge.c:144 |
b3076a09 VA |
8181 | #, c-format |
8182 | msgid "Available custom strategies are:" | |
8183 | msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" | |
8184 | ||
ca1a7872 | 8185 | #: builtin/merge.c:194 builtin/pull.c:126 |
b3076a09 | 8186 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
ef04f0dc | 8187 | msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" |
b3076a09 | 8188 | |
ca1a7872 | 8189 | #: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129 |
b3076a09 | 8190 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
ef04f0dc | 8191 | msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração" |
b3076a09 | 8192 | |
ca1a7872 | 8193 | #: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:132 |
b3076a09 VA |
8194 | msgid "(synonym to --stat)" |
8195 | msgstr "(sinónimo de --stat)" | |
8196 | ||
ca1a7872 | 8197 | #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 |
b3076a09 VA |
8198 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
8199 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
8200 | "adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da " |
8201 | "integração" | |
b3076a09 | 8202 | |
ca1a7872 | 8203 | #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:138 |
b3076a09 | 8204 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
ef04f0dc | 8205 | msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" |
b3076a09 | 8206 | |
ca1a7872 | 8207 | #: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:141 |
b3076a09 | 8208 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
ef04f0dc | 8209 | msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" |
b3076a09 | 8210 | |
ca1a7872 | 8211 | #: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:144 |
b3076a09 | 8212 | msgid "edit message before committing" |
ef04f0dc | 8213 | msgstr "editar a mensagem antes de submeter" |
b3076a09 | 8214 | |
ca1a7872 | 8215 | #: builtin/merge.c:208 |
b3076a09 VA |
8216 | msgid "allow fast-forward (default)" |
8217 | msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" | |
8218 | ||
ca1a7872 | 8219 | #: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:150 |
b3076a09 VA |
8220 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
8221 | msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido" | |
8222 | ||
ca1a7872 | 8223 | #: builtin/merge.c:214 |
b3076a09 VA |
8224 | msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" |
8225 | msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" | |
8226 | ||
ca1a7872 | 8227 | #: builtin/merge.c:215 builtin/notes.c:771 builtin/pull.c:157 |
b3076a09 VA |
8228 | #: builtin/revert.c:89 |
8229 | msgid "strategy" | |
8230 | msgstr "estratégia" | |
8231 | ||
ca1a7872 | 8232 | #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 |
b3076a09 | 8233 | msgid "merge strategy to use" |
ef04f0dc | 8234 | msgstr "estratégia de integração a usar" |
b3076a09 | 8235 | |
ca1a7872 | 8236 | #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161 |
b3076a09 VA |
8237 | msgid "option=value" |
8238 | msgstr "opção=valor" | |
8239 | ||
ca1a7872 | 8240 | #: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 |
b3076a09 | 8241 | msgid "option for selected merge strategy" |
ef04f0dc | 8242 | msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" |
b3076a09 | 8243 | |
ca1a7872 | 8244 | #: builtin/merge.c:220 |
b3076a09 | 8245 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
ef04f0dc | 8246 | msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)" |
b3076a09 | 8247 | |
ca1a7872 | 8248 | #: builtin/merge.c:224 |
b3076a09 | 8249 | msgid "abort the current in-progress merge" |
ef04f0dc | 8250 | msgstr "abortar integração em curso" |
b3076a09 | 8251 | |
ca1a7872 VA |
8252 | #: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:169 |
8253 | msgid "allow merging unrelated histories" | |
f086c257 | 8254 | msgstr "permitir integração de históricos não relacionados" |
ca1a7872 VA |
8255 | |
8256 | #: builtin/merge.c:254 | |
b3076a09 VA |
8257 | msgid "could not run stash." |
8258 | msgstr "não foi possível executar o comando stash." | |
8259 | ||
ca1a7872 | 8260 | #: builtin/merge.c:259 |
b3076a09 VA |
8261 | msgid "stash failed" |
8262 | msgstr "falha ao executar o comando stash" | |
8263 | ||
ca1a7872 | 8264 | #: builtin/merge.c:264 |
b3076a09 VA |
8265 | #, c-format |
8266 | msgid "not a valid object: %s" | |
8267 | msgstr "nome de objeto inválido: %s" | |
8268 | ||
ca1a7872 | 8269 | #: builtin/merge.c:283 builtin/merge.c:300 |
b3076a09 VA |
8270 | msgid "read-tree failed" |
8271 | msgstr "falha ao executar o comando read-tree" | |
8272 | ||
ca1a7872 | 8273 | #: builtin/merge.c:330 |
b3076a09 VA |
8274 | msgid " (nothing to squash)" |
8275 | msgstr " (não há nada para esmagar)" | |
8276 | ||
ca1a7872 | 8277 | #: builtin/merge.c:343 |
b3076a09 VA |
8278 | #, c-format |
8279 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
8280 | msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n" | |
8281 | ||
ca1a7872 VA |
8282 | #: builtin/merge.c:347 builtin/merge.c:767 builtin/merge.c:987 |
8283 | #: builtin/merge.c:1000 | |
b3076a09 VA |
8284 | #, c-format |
8285 | msgid "Could not write to '%s'" | |
8286 | msgstr "Não foi possível escrever em '%s'" | |
8287 | ||
ca1a7872 | 8288 | #: builtin/merge.c:375 |
b3076a09 VA |
8289 | msgid "Writing SQUASH_MSG" |
8290 | msgstr "A escrever SQUASH_MSG" | |
8291 | ||
ca1a7872 | 8292 | #: builtin/merge.c:377 |
b3076a09 VA |
8293 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" |
8294 | msgstr "A concluir SQUASH_MSG" | |
8295 | ||
ca1a7872 | 8296 | #: builtin/merge.c:400 |
b3076a09 VA |
8297 | #, c-format |
8298 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
ef04f0dc | 8299 | msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n" |
b3076a09 | 8300 | |
ca1a7872 | 8301 | #: builtin/merge.c:451 |
b3076a09 VA |
8302 | #, c-format |
8303 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
8304 | msgstr "'%s' não aponta para um commit" | |
8305 | ||
ca1a7872 | 8306 | #: builtin/merge.c:541 |
b3076a09 VA |
8307 | #, c-format |
8308 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
8309 | msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" | |
8310 | ||
ca1a7872 | 8311 | #: builtin/merge.c:660 |
b3076a09 | 8312 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
ef04f0dc | 8313 | msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças." |
b3076a09 | 8314 | |
ca1a7872 | 8315 | #: builtin/merge.c:674 |
b3076a09 VA |
8316 | #, c-format |
8317 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
8318 | msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s" | |
8319 | ||
ca1a7872 | 8320 | #: builtin/merge.c:687 |
b3076a09 VA |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "unable to write %s" | |
8323 | msgstr "não foi possível escrever %s" | |
8324 | ||
ca1a7872 | 8325 | #: builtin/merge.c:776 |
b3076a09 VA |
8326 | #, c-format |
8327 | msgid "Could not read from '%s'" | |
8328 | msgstr "Não foi possível ler '%s'" | |
8329 | ||
ca1a7872 | 8330 | #: builtin/merge.c:785 |
b3076a09 VA |
8331 | #, c-format |
8332 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
8333 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
8334 | "Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a " |
8335 | "integração.\n" | |
b3076a09 | 8336 | |
ca1a7872 | 8337 | #: builtin/merge.c:791 |
b3076a09 VA |
8338 | #, c-format |
8339 | msgid "" | |
8340 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
8341 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
8342 | "\n" | |
8343 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
8344 | "the commit.\n" | |
8345 | msgstr "" | |
ef04f0dc | 8346 | "Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é " |
b3076a09 | 8347 | "necessário,\n" |
ef04f0dc | 8348 | "sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n" |
b3076a09 | 8349 | "\n" |
ef04f0dc | 8350 | "Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n" |
b3076a09 VA |
8351 | "aborta o commit.\n" |
8352 | ||
ca1a7872 | 8353 | #: builtin/merge.c:815 |
b3076a09 VA |
8354 | msgid "Empty commit message." |
8355 | msgstr "Mensagem de commit vazia." | |
8356 | ||
ca1a7872 | 8357 | #: builtin/merge.c:835 |
b3076a09 VA |
8358 | #, c-format |
8359 | msgid "Wonderful.\n" | |
8360 | msgstr "Maravilhoso.\n" | |
8361 | ||
ca1a7872 | 8362 | #: builtin/merge.c:890 |
b3076a09 VA |
8363 | #, c-format |
8364 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
8365 | msgstr "" | |
ef04f0dc | 8366 | "Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o " |
b3076a09 VA |
8367 | "resultado.\n" |
8368 | ||
ca1a7872 | 8369 | #: builtin/merge.c:906 |
b3076a09 VA |
8370 | #, c-format |
8371 | msgid "'%s' is not a commit" | |
8372 | msgstr "'%s' não é um commit" | |
8373 | ||
ca1a7872 | 8374 | #: builtin/merge.c:947 |
b3076a09 VA |
8375 | msgid "No current branch." |
8376 | msgstr "Nenhum ramo atual." | |
8377 | ||
ca1a7872 | 8378 | #: builtin/merge.c:949 |
b3076a09 VA |
8379 | msgid "No remote for the current branch." |
8380 | msgstr "Não há um remoto para o ramo atual." | |
8381 | ||
ca1a7872 | 8382 | #: builtin/merge.c:951 |
b3076a09 VA |
8383 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
8384 | msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." | |
8385 | ||
ca1a7872 | 8386 | #: builtin/merge.c:956 |
b3076a09 VA |
8387 | #, c-format |
8388 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
ef04f0dc | 8389 | msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s" |
b3076a09 | 8390 | |
ca1a7872 | 8391 | #: builtin/merge.c:1091 |
b3076a09 VA |
8392 | #, c-format |
8393 | msgid "could not close '%s'" | |
8394 | msgstr "não foi possível fechar '%s'" | |
8395 | ||
ca1a7872 | 8396 | #: builtin/merge.c:1219 |
b3076a09 | 8397 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
ef04f0dc | 8398 | msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)." |
b3076a09 | 8399 | |
ca1a7872 | 8400 | #: builtin/merge.c:1235 |
b3076a09 VA |
8401 | msgid "" |
8402 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
8403 | "Please, commit your changes before you merge." | |
8404 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
8405 | "Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n" |
8406 | "Submeta as suas alterações antes de integrar." | |
b3076a09 | 8407 | |
ca1a7872 | 8408 | #: builtin/merge.c:1242 |
b3076a09 VA |
8409 | msgid "" |
8410 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
8411 | "Please, commit your changes before you merge." | |
8412 | msgstr "" | |
8413 | "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n" | |
ef04f0dc | 8414 | "Submeta as suas alterações antes de integrar." |
b3076a09 | 8415 | |
ca1a7872 | 8416 | #: builtin/merge.c:1245 |
b3076a09 VA |
8417 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
8418 | msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)." | |
8419 | ||
ca1a7872 | 8420 | #: builtin/merge.c:1254 |
b3076a09 VA |
8421 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
8422 | msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." | |
8423 | ||
ca1a7872 | 8424 | #: builtin/merge.c:1262 |
b3076a09 VA |
8425 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
8426 | msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido." | |
8427 | ||
ca1a7872 | 8428 | #: builtin/merge.c:1279 |
b3076a09 VA |
8429 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
8430 | msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado" | |
8431 | ||
ca1a7872 | 8432 | #: builtin/merge.c:1281 |
b3076a09 VA |
8433 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
8434 | msgstr "" | |
ef04f0dc | 8435 | "Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça " |
b3076a09 VA |
8436 | "vazia" |
8437 | ||
ca1a7872 | 8438 | #: builtin/merge.c:1286 |
b3076a09 VA |
8439 | #, c-format |
8440 | msgid "%s - not something we can merge" | |
ef04f0dc | 8441 | msgstr "%s - não é algo se possa integrar" |
b3076a09 | 8442 | |
ca1a7872 | 8443 | #: builtin/merge.c:1288 |
b3076a09 | 8444 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
ef04f0dc | 8445 | msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia" |
b3076a09 | 8446 | |
ca1a7872 | 8447 | #: builtin/merge.c:1344 |
b3076a09 VA |
8448 | #, c-format |
8449 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
8450 | msgstr "" | |
8451 | "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de " | |
8452 | "confiança." | |
8453 | ||
ca1a7872 | 8454 | #: builtin/merge.c:1347 |
b3076a09 VA |
8455 | #, c-format |
8456 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
8457 | msgstr "" | |
8458 | "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta." | |
8459 | ||
ca1a7872 | 8460 | #: builtin/merge.c:1350 |
b3076a09 VA |
8461 | #, c-format |
8462 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
8463 | msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." | |
8464 | ||
ca1a7872 | 8465 | #: builtin/merge.c:1353 |
b3076a09 VA |
8466 | #, c-format |
8467 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
8468 | msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n" | |
8469 | ||
ca1a7872 | 8470 | #: builtin/merge.c:1415 |
ca1a7872 | 8471 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
f086c257 | 8472 | msgstr "integração de históricos não relacionados recusada" |
ca1a7872 VA |
8473 | |
8474 | #: builtin/merge.c:1439 | |
b3076a09 VA |
8475 | #, c-format |
8476 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
8477 | msgstr "A atualizar %s..%s\n" | |
8478 | ||
ca1a7872 | 8479 | #: builtin/merge.c:1476 |
b3076a09 VA |
8480 | #, c-format |
8481 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
ef04f0dc | 8482 | msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" |
b3076a09 | 8483 | |
ca1a7872 | 8484 | #: builtin/merge.c:1483 |
b3076a09 VA |
8485 | #, c-format |
8486 | msgid "Nope.\n" | |
8487 | msgstr "Não.\n" | |
8488 | ||
ca1a7872 | 8489 | #: builtin/merge.c:1515 |
b3076a09 VA |
8490 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
8491 | msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar." | |
8492 | ||
ca1a7872 | 8493 | #: builtin/merge.c:1538 builtin/merge.c:1617 |
b3076a09 VA |
8494 | #, c-format |
8495 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
8496 | msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n" | |
8497 | ||
ca1a7872 | 8498 | #: builtin/merge.c:1542 |
b3076a09 VA |
8499 | #, c-format |
8500 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
ef04f0dc | 8501 | msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n" |
b3076a09 | 8502 | |
ca1a7872 | 8503 | #: builtin/merge.c:1608 |
b3076a09 VA |
8504 | #, c-format |
8505 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
ef04f0dc | 8506 | msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n" |
b3076a09 | 8507 | |
ca1a7872 | 8508 | #: builtin/merge.c:1610 |
b3076a09 VA |
8509 | #, c-format |
8510 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
ef04f0dc | 8511 | msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" |
b3076a09 | 8512 | |
ca1a7872 | 8513 | #: builtin/merge.c:1619 |
b3076a09 VA |
8514 | #, c-format |
8515 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
8516 | msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n" | |
8517 | ||
ca1a7872 | 8518 | #: builtin/merge.c:1631 |
b3076a09 VA |
8519 | #, c-format |
8520 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
8521 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
8522 | "A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter " |
8523 | "como solicitado\n" | |
b3076a09 VA |
8524 | |
8525 | #: builtin/merge-base.c:29 | |
8526 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
8527 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
8528 | ||
8529 | #: builtin/merge-base.c:30 | |
8530 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
8531 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
8532 | ||
8533 | #: builtin/merge-base.c:31 | |
8534 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
8535 | msgstr "git merge-base --independent <commit>..." | |
8536 | ||
8537 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
8538 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
8539 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
8540 | ||
8541 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
8542 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
8543 | msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" | |
8544 | ||
8545 | #: builtin/merge-base.c:214 | |
8546 | msgid "output all common ancestors" | |
8547 | msgstr "mostrar todos os antecessores" | |
8548 | ||
8549 | #: builtin/merge-base.c:216 | |
8550 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
ef04f0dc | 8551 | msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" |
b3076a09 VA |
8552 | |
8553 | #: builtin/merge-base.c:218 | |
8554 | msgid "list revs not reachable from others" | |
8555 | msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras" | |
8556 | ||
8557 | #: builtin/merge-base.c:220 | |
8558 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
8559 | msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?" | |
8560 | ||
8561 | #: builtin/merge-base.c:222 | |
8562 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
8563 | msgstr "" | |
f086c257 | 8564 | "descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>" |
b3076a09 VA |
8565 | |
8566 | #: builtin/merge-file.c:8 | |
8567 | msgid "" | |
8568 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
8569 | "<orig-file> <file2>" | |
8570 | msgstr "" | |
8571 | "git merge-file [<opções>] [-L <nome1> [-L <orig> [-L <nome2>]]] <ficheiro1> " | |
8572 | "<ficheiro-orig> <ficheiro2>" | |
8573 | ||
8574 | #: builtin/merge-file.c:33 | |
8575 | msgid "send results to standard output" | |
8576 | msgstr "enviar resultados para a saída padrão" | |
8577 | ||
8578 | #: builtin/merge-file.c:34 | |
8579 | msgid "use a diff3 based merge" | |
ef04f0dc | 8580 | msgstr "usar integração baseada em diff3" |
b3076a09 VA |
8581 | |
8582 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
8583 | msgid "for conflicts, use our version" | |
8584 | msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito" | |
8585 | ||
8586 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
8587 | msgid "for conflicts, use their version" | |
8588 | msgstr "usar a versão deles em caso de conflito" | |
8589 | ||
8590 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
8591 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
8592 | msgstr "usar a união das versões em caso de conflito" | |
8593 | ||
8594 | #: builtin/merge-file.c:42 | |
8595 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
8596 | msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos" | |
8597 | ||
8598 | #: builtin/merge-file.c:43 | |
8599 | msgid "do not warn about conflicts" | |
8600 | msgstr "não alertar sobre conflitos" | |
8601 | ||
8602 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
8603 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
8604 | msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2" | |
8605 | ||
8606 | #: builtin/mktree.c:65 | |
8607 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
8608 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
8609 | ||
8610 | #: builtin/mktree.c:152 | |
8611 | msgid "input is NUL terminated" | |
8612 | msgstr "a entrada termina com NUL" | |
8613 | ||
8614 | #: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 | |
8615 | msgid "allow missing objects" | |
8616 | msgstr "permitir objetos não presentes" | |
8617 | ||
8618 | #: builtin/mktree.c:154 | |
8619 | msgid "allow creation of more than one tree" | |
8620 | msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore" | |
8621 | ||
8622 | #: builtin/mv.c:15 | |
8623 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" | |
8624 | msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" | |
8625 | ||
8626 | #: builtin/mv.c:70 | |
8627 | #, fuzzy, c-format | |
8628 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
f086c257 | 8629 | msgstr "O diretório %s está no índice mas não em nenhum submódulo?" |
b3076a09 | 8630 | |
ca1a7872 | 8631 | #: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 |
b3076a09 VA |
8632 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
8633 | msgstr "" | |
ef04f0dc | 8634 | "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou empilhe-as (stash) para " |
b3076a09 VA |
8635 | "prosseguir" |
8636 | ||
8637 | #: builtin/mv.c:90 | |
8638 | #, c-format | |
8639 | msgid "%.*s is in index" | |
8640 | msgstr "%.*s está no índice" | |
8641 | ||
8642 | #: builtin/mv.c:112 | |
8643 | msgid "force move/rename even if target exists" | |
8644 | msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" | |
8645 | ||
8646 | #: builtin/mv.c:113 | |
8647 | msgid "skip move/rename errors" | |
8648 | msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome" | |
8649 | ||
8650 | #: builtin/mv.c:152 | |
8651 | #, c-format | |
8652 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
8653 | msgstr "o destino '%s' não é um diretório" | |
8654 | ||
8655 | #: builtin/mv.c:163 | |
8656 | #, c-format | |
8657 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
8658 | msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n" | |
8659 | ||
8660 | #: builtin/mv.c:167 | |
8661 | msgid "bad source" | |
8662 | msgstr "origem incorreta" | |
8663 | ||
8664 | #: builtin/mv.c:170 | |
8665 | msgid "can not move directory into itself" | |
8666 | msgstr "não é possível mover um diretório para dentro de si próprio" | |
8667 | ||
8668 | #: builtin/mv.c:173 | |
8669 | msgid "cannot move directory over file" | |
8670 | msgstr "não é possível mover um diretório para um ficheiro" | |
8671 | ||
8672 | #: builtin/mv.c:182 | |
8673 | msgid "source directory is empty" | |
8674 | msgstr "o diretório de origem está vazio" | |
8675 | ||
8676 | #: builtin/mv.c:207 | |
8677 | msgid "not under version control" | |
8678 | msgstr "não está no controlo de versões" | |
8679 | ||
8680 | #: builtin/mv.c:210 | |
8681 | msgid "destination exists" | |
8682 | msgstr "o destino já existe" | |
8683 | ||
8684 | #: builtin/mv.c:218 | |
8685 | #, c-format | |
8686 | msgid "overwriting '%s'" | |
8687 | msgstr "a substituir '%s'" | |
8688 | ||
8689 | #: builtin/mv.c:221 | |
8690 | msgid "Cannot overwrite" | |
8691 | msgstr "Não é possível substituir" | |
8692 | ||
8693 | #: builtin/mv.c:224 | |
8694 | msgid "multiple sources for the same target" | |
8695 | msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino" | |
8696 | ||
8697 | #: builtin/mv.c:226 | |
8698 | msgid "destination directory does not exist" | |
8699 | msgstr "o diretório de destino não existe" | |
8700 | ||
8701 | #: builtin/mv.c:233 | |
8702 | #, c-format | |
8703 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
8704 | msgstr "%s, origem=%s, destino=%s" | |
8705 | ||
8706 | #: builtin/mv.c:254 | |
8707 | #, c-format | |
8708 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
8709 | msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" | |
8710 | ||
ca1a7872 | 8711 | #: builtin/mv.c:260 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365 |
b3076a09 VA |
8712 | #, c-format |
8713 | msgid "renaming '%s' failed" | |
8714 | msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" | |
8715 | ||
ca1a7872 | 8716 | #: builtin/name-rev.c:258 |
b3076a09 VA |
8717 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
8718 | msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..." | |
8719 | ||
ca1a7872 | 8720 | #: builtin/name-rev.c:259 |
b3076a09 VA |
8721 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
8722 | msgstr "git name-rev [<opções>] --all" | |
8723 | ||
ca1a7872 | 8724 | #: builtin/name-rev.c:260 |
b3076a09 VA |
8725 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
8726 | msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin" | |
8727 | ||
ca1a7872 | 8728 | #: builtin/name-rev.c:312 |
b3076a09 VA |
8729 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
8730 | msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)" | |
8731 | ||
ca1a7872 | 8732 | #: builtin/name-rev.c:313 |
b3076a09 VA |
8733 | msgid "only use tags to name the commits" |
8734 | msgstr "usar apenas tags para designar commits" | |
8735 | ||
ca1a7872 | 8736 | #: builtin/name-rev.c:315 |
b3076a09 VA |
8737 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
8738 | msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" | |
8739 | ||
ca1a7872 | 8740 | #: builtin/name-rev.c:317 |
b3076a09 VA |
8741 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
8742 | msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências" | |
8743 | ||
ca1a7872 | 8744 | #: builtin/name-rev.c:318 |
b3076a09 VA |
8745 | msgid "read from stdin" |
8746 | msgstr "ler da entrada padrão" | |
8747 | ||
ca1a7872 | 8748 | #: builtin/name-rev.c:319 |
b3076a09 VA |
8749 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
8750 | msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)" | |
8751 | ||
ca1a7872 | 8752 | #: builtin/name-rev.c:325 |
b3076a09 VA |
8753 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
8754 | msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" | |
8755 | ||
8756 | #: builtin/notes.c:25 | |
8757 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" | |
8758 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]" | |
8759 | ||
8760 | #: builtin/notes.c:26 | |
8761 | msgid "" | |
8762 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
8763 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
8764 | msgstr "" | |
8765 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F " | |
8766 | "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
8767 | ||
8768 | #: builtin/notes.c:27 | |
8769 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" | |
8770 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>" | |
8771 | ||
8772 | #: builtin/notes.c:28 | |
8773 | msgid "" | |
8774 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
8775 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
8776 | msgstr "" | |
8777 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F " | |
8778 | "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
8779 | ||
8780 | #: builtin/notes.c:29 | |
8781 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" | |
8782 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" | |
8783 | ||
8784 | #: builtin/notes.c:30 | |
8785 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" | |
8786 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]" | |
8787 | ||
8788 | #: builtin/notes.c:31 | |
8789 | msgid "" | |
8790 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
8791 | msgstr "" | |
8792 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>" | |
8793 | ||
8794 | #: builtin/notes.c:32 | |
8795 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
8796 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
8797 | ||
8798 | #: builtin/notes.c:33 | |
8799 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
8800 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
8801 | ||
8802 | #: builtin/notes.c:34 | |
8803 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" | |
8804 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]" | |
8805 | ||
8806 | #: builtin/notes.c:35 | |
8807 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" | |
8808 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" | |
8809 | ||
8810 | #: builtin/notes.c:36 | |
8811 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
8812 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
8813 | ||
8814 | #: builtin/notes.c:41 | |
8815 | msgid "git notes [list [<object>]]" | |
8816 | msgstr "git notes [list [<objeto>]]" | |
8817 | ||
8818 | #: builtin/notes.c:46 | |
8819 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" | |
8820 | msgstr "git notes add [<opções>] [<objeto>]" | |
8821 | ||
8822 | #: builtin/notes.c:51 | |
8823 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" | |
8824 | msgstr "git notes copy [<opções>] <de-objeto> <para-objeto>" | |
8825 | ||
8826 | #: builtin/notes.c:52 | |
8827 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." | |
8828 | msgstr "git notes copy --stdin [<de-objeto> <para-objeto>]..." | |
8829 | ||
8830 | #: builtin/notes.c:57 | |
8831 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" | |
8832 | msgstr "git notes append [<opções>] [<objeto>]" | |
8833 | ||
8834 | #: builtin/notes.c:62 | |
8835 | msgid "git notes edit [<object>]" | |
8836 | msgstr "git notes edit [<objeto>]" | |
8837 | ||
8838 | #: builtin/notes.c:67 | |
8839 | msgid "git notes show [<object>]" | |
8840 | msgstr "git notes show [<objeto>]" | |
8841 | ||
8842 | #: builtin/notes.c:72 | |
8843 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" | |
8844 | msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>" | |
8845 | ||
8846 | #: builtin/notes.c:73 | |
8847 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" | |
8848 | msgstr "git notes merge --commit [<opções>]" | |
8849 | ||
8850 | #: builtin/notes.c:74 | |
8851 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" | |
8852 | msgstr "git notes merge --abort [<opções>]" | |
8853 | ||
8854 | #: builtin/notes.c:79 | |
8855 | msgid "git notes remove [<object>]" | |
8856 | msgstr "git notes remove [<objeto>]" | |
8857 | ||
8858 | #: builtin/notes.c:84 | |
8859 | msgid "git notes prune [<options>]" | |
ef04f0dc | 8860 | msgstr "git notes prune [<opções>]" |
b3076a09 VA |
8861 | |
8862 | #: builtin/notes.c:89 | |
8863 | msgid "git notes get-ref" | |
8864 | msgstr "git notes get-ref" | |
8865 | ||
8866 | #: builtin/notes.c:147 | |
8867 | #, c-format | |
8868 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
8869 | msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'" | |
8870 | ||
8871 | #: builtin/notes.c:151 | |
8872 | msgid "could not read 'show' output" | |
8873 | msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'" | |
8874 | ||
8875 | #: builtin/notes.c:159 | |
8876 | #, c-format | |
8877 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
8878 | msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'" | |
8879 | ||
8880 | #: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 | |
8881 | #, c-format | |
8882 | msgid "could not create file '%s'" | |
8883 | msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" | |
8884 | ||
8885 | #: builtin/notes.c:193 | |
8886 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" | |
8887 | msgstr "Forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F" | |
8888 | ||
8889 | #: builtin/notes.c:202 | |
8890 | msgid "unable to write note object" | |
8891 | msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" | |
8892 | ||
8893 | #: builtin/notes.c:204 | |
8894 | #, c-format | |
8895 | msgid "The note contents have been left in %s" | |
8896 | msgstr "O conteúdo da nota foi guardado em %s" | |
8897 | ||
ca1a7872 | 8898 | #: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:439 |
b3076a09 VA |
8899 | #, c-format |
8900 | msgid "cannot read '%s'" | |
8901 | msgstr "não é possível ler '%s'" | |
8902 | ||
ca1a7872 | 8903 | #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:442 |
b3076a09 VA |
8904 | #, c-format |
8905 | msgid "could not open or read '%s'" | |
8906 | msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" | |
8907 | ||
b3076a09 VA |
8908 | #: builtin/notes.c:256 |
8909 | #, c-format | |
8910 | msgid "Failed to read object '%s'." | |
8911 | msgstr "Falha ao ler o objeto '%s'." | |
8912 | ||
8913 | #: builtin/notes.c:260 | |
8914 | #, c-format | |
8915 | msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
8916 | msgstr "Não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'." | |
8917 | ||
8918 | #: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493 | |
8919 | #: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649 | |
ca1a7872 | 8920 | #: builtin/notes.c:946 |
b3076a09 VA |
8921 | msgid "too many parameters" |
8922 | msgstr "demasiados parâmetros" | |
8923 | ||
8924 | #: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662 | |
8925 | #, c-format | |
8926 | msgid "No note found for object %s." | |
8927 | msgstr "A nota do objeto %s não foi encontrada." | |
8928 | ||
8929 | #: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559 | |
8930 | msgid "note contents as a string" | |
8931 | msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres" | |
8932 | ||
8933 | #: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 | |
8934 | msgid "note contents in a file" | |
8935 | msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro" | |
8936 | ||
8937 | #: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 | |
8938 | msgid "reuse and edit specified note object" | |
8939 | msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado" | |
8940 | ||
8941 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 | |
8942 | msgid "reuse specified note object" | |
8943 | msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" | |
8944 | ||
8945 | #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 | |
8946 | msgid "allow storing empty note" | |
8947 | msgstr "permitir guardar uma nota vazia" | |
8948 | ||
8949 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480 | |
8950 | msgid "replace existing notes" | |
8951 | msgstr "substituir notas existentes" | |
8952 | ||
8953 | #: builtin/notes.c:434 | |
8954 | #, c-format | |
8955 | msgid "" | |
8956 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
8957 | "existing notes" | |
8958 | msgstr "" | |
8959 | "Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' " | |
8960 | "para substituí-las." | |
8961 | ||
8962 | #: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528 | |
8963 | #, c-format | |
8964 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
8965 | msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n" | |
8966 | ||
ca1a7872 | 8967 | #: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:886 |
b3076a09 VA |
8968 | #, c-format |
8969 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
8970 | msgstr "A remover a nota do objeto %s\n" | |
8971 | ||
8972 | #: builtin/notes.c:481 | |
8973 | msgid "read objects from stdin" | |
8974 | msgstr "ler objetos da entrada padrão" | |
8975 | ||
8976 | #: builtin/notes.c:483 | |
8977 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" | |
8978 | msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)" | |
8979 | ||
8980 | #: builtin/notes.c:501 | |
8981 | msgid "too few parameters" | |
8982 | msgstr "parâmetros insuficientes" | |
8983 | ||
8984 | #: builtin/notes.c:522 | |
8985 | #, c-format | |
8986 | msgid "" | |
8987 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
8988 | "existing notes" | |
8989 | msgstr "" | |
8990 | "Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para " | |
8991 | "substituí-las." | |
8992 | ||
8993 | #: builtin/notes.c:534 | |
8994 | #, c-format | |
8995 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
8996 | msgstr "Não existem notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar." | |
8997 | ||
8998 | #: builtin/notes.c:586 | |
8999 | #, c-format | |
9000 | msgid "" | |
9001 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
9002 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
9003 | msgstr "" | |
9004 | "As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n" | |
9005 | "Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n" | |
9006 | ||
ca1a7872 | 9007 | #: builtin/notes.c:768 |
b3076a09 VA |
9008 | msgid "General options" |
9009 | msgstr "Opções gerais" | |
9010 | ||
ca1a7872 | 9011 | #: builtin/notes.c:770 |
b3076a09 | 9012 | msgid "Merge options" |
ef04f0dc | 9013 | msgstr "Opções de integração" |
b3076a09 | 9014 | |
ca1a7872 | 9015 | #: builtin/notes.c:772 |
b3076a09 VA |
9016 | msgid "" |
9017 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
9018 | "cat_sort_uniq)" | |
9019 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
9020 | "resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada " |
9021 | "(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
b3076a09 | 9022 | |
ca1a7872 | 9023 | #: builtin/notes.c:774 |
b3076a09 | 9024 | msgid "Committing unmerged notes" |
ef04f0dc | 9025 | msgstr "A submeter notas não integradas" |
b3076a09 | 9026 | |
ca1a7872 | 9027 | #: builtin/notes.c:776 |
b3076a09 | 9028 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
ef04f0dc | 9029 | msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas" |
b3076a09 | 9030 | |
ca1a7872 | 9031 | #: builtin/notes.c:778 |
b3076a09 | 9032 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
ef04f0dc | 9033 | msgstr "A abortar resolução de integração das notas" |
b3076a09 | 9034 | |
ca1a7872 | 9035 | #: builtin/notes.c:780 |
b3076a09 | 9036 | msgid "abort notes merge" |
ef04f0dc | 9037 | msgstr "abortar integração das notas" |
b3076a09 | 9038 | |
ca1a7872 | 9039 | #: builtin/notes.c:857 |
b3076a09 VA |
9040 | #, c-format |
9041 | msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
ef04f0dc | 9042 | msgstr "Uma integração das notas em %s já está em curso em %s" |
b3076a09 | 9043 | |
ca1a7872 | 9044 | #: builtin/notes.c:884 |
b3076a09 VA |
9045 | #, c-format |
9046 | msgid "Object %s has no note\n" | |
9047 | msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n" | |
9048 | ||
ca1a7872 | 9049 | #: builtin/notes.c:896 |
b3076a09 VA |
9050 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
9051 | msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente" | |
9052 | ||
ca1a7872 | 9053 | #: builtin/notes.c:899 |
b3076a09 VA |
9054 | msgid "read object names from the standard input" |
9055 | msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão" | |
9056 | ||
ca1a7872 | 9057 | #: builtin/notes.c:980 |
b3076a09 VA |
9058 | msgid "notes-ref" |
9059 | msgstr "notes-ref" | |
9060 | ||
ca1a7872 | 9061 | #: builtin/notes.c:981 |
b3076a09 VA |
9062 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
9063 | msgstr "usar notas de <notes-ref>" | |
9064 | ||
ca1a7872 | 9065 | #: builtin/notes.c:1016 builtin/remote.c:1628 |
b3076a09 VA |
9066 | #, c-format |
9067 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
9068 | msgstr "Subcomando desconhecido: %s" | |
9069 | ||
9070 | #: builtin/pack-objects.c:28 | |
9071 | msgid "" | |
9072 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
9073 | msgstr "" | |
9074 | "git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-" | |
9075 | "objetos>]" | |
9076 | ||
9077 | #: builtin/pack-objects.c:29 | |
9078 | msgid "" | |
9079 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
9080 | msgstr "" | |
9081 | "git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-" | |
9082 | "objetos>]" | |
9083 | ||
9084 | #: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178 | |
9085 | #, c-format | |
9086 | msgid "deflate error (%d)" | |
9087 | msgstr "erro ao compactar (%d)" | |
9088 | ||
ca1a7872 | 9089 | #: builtin/pack-objects.c:763 |
ca1a7872 VA |
9090 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
9091 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
9092 | "a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a " |
9093 | "pack.packSizeLimit" | |
ca1a7872 VA |
9094 | |
9095 | #: builtin/pack-objects.c:776 | |
b3076a09 VA |
9096 | msgid "Writing objects" |
9097 | msgstr "A escrever objetos" | |
9098 | ||
ca1a7872 | 9099 | #: builtin/pack-objects.c:1017 |
b3076a09 VA |
9100 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
9101 | msgstr "" | |
9102 | "a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a " | |
9103 | "ser compactados" | |
9104 | ||
ca1a7872 | 9105 | #: builtin/pack-objects.c:2177 |
b3076a09 VA |
9106 | msgid "Compressing objects" |
9107 | msgstr "A comprimir objetos" | |
9108 | ||
ca1a7872 | 9109 | #: builtin/pack-objects.c:2563 |
b3076a09 VA |
9110 | #, c-format |
9111 | msgid "unsupported index version %s" | |
9112 | msgstr "versão de índice %s não suportada" | |
9113 | ||
ca1a7872 | 9114 | #: builtin/pack-objects.c:2567 |
b3076a09 VA |
9115 | #, c-format |
9116 | msgid "bad index version '%s'" | |
9117 | msgstr "versão de índice '%s' incorreta" | |
9118 | ||
ca1a7872 | 9119 | #: builtin/pack-objects.c:2597 |
b3076a09 VA |
9120 | msgid "do not show progress meter" |
9121 | msgstr "não mostrar medidor de progresso" | |
9122 | ||
ca1a7872 | 9123 | #: builtin/pack-objects.c:2599 |
b3076a09 VA |
9124 | msgid "show progress meter" |
9125 | msgstr "mostrar medidor de progresso" | |
9126 | ||
ca1a7872 | 9127 | #: builtin/pack-objects.c:2601 |
b3076a09 VA |
9128 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
9129 | msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" | |
9130 | ||
ca1a7872 | 9131 | #: builtin/pack-objects.c:2604 |
b3076a09 VA |
9132 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
9133 | msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado" | |
9134 | ||
ca1a7872 | 9135 | #: builtin/pack-objects.c:2605 |
b3076a09 VA |
9136 | msgid "version[,offset]" |
9137 | msgstr "versão[,offset]" | |
9138 | ||
ca1a7872 | 9139 | #: builtin/pack-objects.c:2606 |
b3076a09 VA |
9140 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
9141 | msgstr "" | |
9142 | "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" | |
9143 | ||
ca1a7872 | 9144 | #: builtin/pack-objects.c:2609 |
b3076a09 VA |
9145 | msgid "maximum size of each output pack file" |
9146 | msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" | |
9147 | ||
ca1a7872 | 9148 | #: builtin/pack-objects.c:2611 |
b3076a09 | 9149 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
f086c257 | 9150 | msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes" |
b3076a09 | 9151 | |
ca1a7872 | 9152 | #: builtin/pack-objects.c:2613 |
b3076a09 VA |
9153 | msgid "ignore packed objects" |
9154 | msgstr "ignorar objetos compactados" | |
9155 | ||
ca1a7872 | 9156 | #: builtin/pack-objects.c:2615 |
b3076a09 VA |
9157 | msgid "limit pack window by objects" |
9158 | msgstr "limitar a janela de compactação por objetos" | |
9159 | ||
ca1a7872 | 9160 | #: builtin/pack-objects.c:2617 |
b3076a09 VA |
9161 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
9162 | msgstr "" | |
9163 | "limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos" | |
9164 | ||
ca1a7872 | 9165 | #: builtin/pack-objects.c:2619 |
b3076a09 VA |
9166 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
9167 | msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante" | |
9168 | ||
ca1a7872 | 9169 | #: builtin/pack-objects.c:2621 |
b3076a09 VA |
9170 | msgid "reuse existing deltas" |
9171 | msgstr "reutilizar deltas existentes" | |
9172 | ||
ca1a7872 | 9173 | #: builtin/pack-objects.c:2623 |
b3076a09 VA |
9174 | msgid "reuse existing objects" |
9175 | msgstr "reutilizar objetos existentes" | |
9176 | ||
ca1a7872 | 9177 | #: builtin/pack-objects.c:2625 |
b3076a09 VA |
9178 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
9179 | msgstr "usar objetos OFS_DELTA" | |
9180 | ||
ca1a7872 | 9181 | #: builtin/pack-objects.c:2627 |
b3076a09 VA |
9182 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
9183 | msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta" | |
9184 | ||
ca1a7872 | 9185 | #: builtin/pack-objects.c:2629 |
b3076a09 VA |
9186 | msgid "do not create an empty pack output" |
9187 | msgstr "não criar um pacote vazio" | |
9188 | ||
ca1a7872 | 9189 | #: builtin/pack-objects.c:2631 |
b3076a09 VA |
9190 | msgid "read revision arguments from standard input" |
9191 | msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão" | |
9192 | ||
ca1a7872 | 9193 | #: builtin/pack-objects.c:2633 |
b3076a09 VA |
9194 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
9195 | msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados" | |
9196 | ||
ca1a7872 | 9197 | #: builtin/pack-objects.c:2636 |
b3076a09 VA |
9198 | msgid "include objects reachable from any reference" |
9199 | msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" | |
9200 | ||
ca1a7872 | 9201 | #: builtin/pack-objects.c:2639 |
b3076a09 VA |
9202 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
9203 | msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog" | |
9204 | ||
ca1a7872 | 9205 | #: builtin/pack-objects.c:2642 |
b3076a09 VA |
9206 | msgid "include objects referred to by the index" |
9207 | msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice" | |
9208 | ||
ca1a7872 | 9209 | #: builtin/pack-objects.c:2645 |
b3076a09 VA |
9210 | msgid "output pack to stdout" |
9211 | msgstr "gerar pacote para a saída padrão" | |
9212 | ||
ca1a7872 | 9213 | #: builtin/pack-objects.c:2647 |
b3076a09 VA |
9214 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
9215 | msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar" | |
9216 | ||
ca1a7872 | 9217 | #: builtin/pack-objects.c:2649 |
b3076a09 VA |
9218 | msgid "keep unreachable objects" |
9219 | msgstr "manter objetos inalcançáveis" | |
9220 | ||
ca1a7872 | 9221 | #: builtin/pack-objects.c:2650 parse-options.h:142 |
b3076a09 VA |
9222 | msgid "time" |
9223 | msgstr "hora" | |
9224 | ||
ca1a7872 | 9225 | #: builtin/pack-objects.c:2651 |
b3076a09 VA |
9226 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
9227 | msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <hora>" | |
9228 | ||
ca1a7872 | 9229 | #: builtin/pack-objects.c:2654 |
b3076a09 VA |
9230 | msgid "create thin packs" |
9231 | msgstr "criar pacotes finos" | |
9232 | ||
ca1a7872 | 9233 | #: builtin/pack-objects.c:2656 |
b3076a09 VA |
9234 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
9235 | msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos" | |
9236 | ||
ca1a7872 | 9237 | #: builtin/pack-objects.c:2658 |
b3076a09 VA |
9238 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
9239 | msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep" | |
9240 | ||
ca1a7872 | 9241 | #: builtin/pack-objects.c:2660 |
b3076a09 VA |
9242 | msgid "pack compression level" |
9243 | msgstr "nível de compactação do pacote" | |
9244 | ||
ca1a7872 | 9245 | #: builtin/pack-objects.c:2662 |
b3076a09 VA |
9246 | msgid "do not hide commits by grafts" |
9247 | msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos" | |
9248 | ||
ca1a7872 | 9249 | #: builtin/pack-objects.c:2664 |
b3076a09 VA |
9250 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
9251 | msgstr "" | |
9252 | "usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de " | |
9253 | "objetos" | |
9254 | ||
ca1a7872 | 9255 | #: builtin/pack-objects.c:2666 |
b3076a09 VA |
9256 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
9257 | msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote" | |
9258 | ||
ca1a7872 | 9259 | #: builtin/pack-objects.c:2757 |
b3076a09 VA |
9260 | msgid "Counting objects" |
9261 | msgstr "A contar objetos" | |
9262 | ||
9263 | #: builtin/pack-refs.c:6 | |
9264 | msgid "git pack-refs [<options>]" | |
9265 | msgstr "git pack-refs [<opções>]" | |
9266 | ||
9267 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
9268 | msgid "pack everything" | |
9269 | msgstr "compactar tudo" | |
9270 | ||
9271 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
9272 | msgid "prune loose refs (default)" | |
9273 | msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" | |
9274 | ||
9275 | #: builtin/prune-packed.c:7 | |
9276 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
9277 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
9278 | ||
9279 | #: builtin/prune-packed.c:40 | |
9280 | msgid "Removing duplicate objects" | |
9281 | msgstr "A remover objetos duplicados" | |
9282 | ||
9283 | #: builtin/prune.c:11 | |
9284 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
9285 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" | |
9286 | ||
ca1a7872 | 9287 | #: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:125 |
b3076a09 VA |
9288 | msgid "do not remove, show only" |
9289 | msgstr "não remover, mostrar apenas" | |
9290 | ||
ca1a7872 | 9291 | #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:126 |
b3076a09 VA |
9292 | msgid "report pruned objects" |
9293 | msgstr "apresentar objetos eliminados" | |
9294 | ||
ca1a7872 | 9295 | #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:128 |
b3076a09 VA |
9296 | msgid "expire objects older than <time>" |
9297 | msgstr "expirar objetos mais antigos que <hora>" | |
9298 | ||
9299 | #: builtin/prune.c:123 | |
9300 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" | |
9301 | msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos" | |
9302 | ||
9303 | #: builtin/pull.c:72 | |
9304 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
9305 | msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" | |
9306 | ||
ca1a7872 | 9307 | #: builtin/pull.c:120 |
b3076a09 | 9308 | msgid "Options related to merging" |
ef04f0dc | 9309 | msgstr "Opções relativas a integração" |
b3076a09 | 9310 | |
ca1a7872 | 9311 | #: builtin/pull.c:123 |
b3076a09 | 9312 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
ef04f0dc | 9313 | msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar" |
b3076a09 | 9314 | |
ca1a7872 | 9315 | #: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:105 |
b3076a09 VA |
9316 | msgid "allow fast-forward" |
9317 | msgstr "permitir avanço rápido" | |
9318 | ||
ca1a7872 | 9319 | #: builtin/pull.c:153 |
b3076a09 VA |
9320 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
9321 | msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" | |
9322 | ||
ca1a7872 VA |
9323 | #: builtin/pull.c:156 |
9324 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" | |
f086c257 | 9325 | msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase" |
ca1a7872 VA |
9326 | |
9327 | #: builtin/pull.c:172 | |
b3076a09 VA |
9328 | msgid "Options related to fetching" |
9329 | msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos" | |
9330 | ||
ca1a7872 | 9331 | #: builtin/pull.c:194 |
b3076a09 | 9332 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
ef04f0dc | 9333 | msgstr "número de submódulos puxados em paralelo" |
b3076a09 | 9334 | |
ca1a7872 | 9335 | #: builtin/pull.c:283 |
b3076a09 VA |
9336 | #, c-format |
9337 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
9338 | msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s" | |
9339 | ||
ca1a7872 | 9340 | #: builtin/pull.c:379 |
b3076a09 | 9341 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
ef04f0dc | 9342 | msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas." |
b3076a09 | 9343 | |
ca1a7872 | 9344 | #: builtin/pull.c:385 |
b3076a09 | 9345 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
ef04f0dc | 9346 | msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas." |
b3076a09 | 9347 | |
ca1a7872 | 9348 | #: builtin/pull.c:387 |
b3076a09 VA |
9349 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
9350 | msgstr "" | |
ef04f0dc | 9351 | "Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas." |
b3076a09 | 9352 | |
ca1a7872 | 9353 | #: builtin/pull.c:463 |
b3076a09 VA |
9354 | msgid "" |
9355 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
9356 | "fetched." | |
9357 | msgstr "" | |
9358 | "Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências " | |
9359 | "que se acabaram de obter." | |
9360 | ||
ca1a7872 | 9361 | #: builtin/pull.c:465 |
b3076a09 VA |
9362 | msgid "" |
9363 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
9364 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
9365 | "Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se " |
9366 | "acabaram obter." | |
b3076a09 | 9367 | |
ca1a7872 | 9368 | #: builtin/pull.c:466 |
b3076a09 VA |
9369 | msgid "" |
9370 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
9371 | "matches on the remote end." | |
9372 | msgstr "" | |
9373 | "Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n" | |
9374 | "com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto." | |
9375 | ||
ca1a7872 | 9376 | #: builtin/pull.c:469 |
b3076a09 VA |
9377 | #, c-format |
9378 | msgid "" | |
9379 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
9380 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
9381 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
9382 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
9383 | "Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n" |
9384 | "Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n" | |
9385 | "do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos." | |
b3076a09 | 9386 | |
ca1a7872 | 9387 | #: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73 |
b3076a09 VA |
9388 | msgid "You are not currently on a branch." |
9389 | msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento." | |
9390 | ||
ca1a7872 | 9391 | #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79 |
b3076a09 VA |
9392 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
9393 | msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." | |
9394 | ||
ca1a7872 | 9395 | #: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82 |
b3076a09 | 9396 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
ef04f0dc | 9397 | msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar." |
b3076a09 | 9398 | |
ca1a7872 | 9399 | #: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494 |
b3076a09 VA |
9400 | msgid "See git-pull(1) for details." |
9401 | msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes." | |
9402 | ||
ca1a7872 VA |
9403 | #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496 |
9404 | #: git-parse-remote.sh:64 | |
ca1a7872 | 9405 | msgid "<remote>" |
f086c257 | 9406 | msgstr "<remoto>" |
ca1a7872 VA |
9407 | |
9408 | #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 | |
9409 | #: git-parse-remote.sh:65 | |
ca1a7872 | 9410 | msgid "<branch>" |
f086c257 | 9411 | msgstr "<ramo>" |
ca1a7872 VA |
9412 | |
9413 | #: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75 | |
b3076a09 VA |
9414 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
9415 | msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo." | |
9416 | ||
ca1a7872 | 9417 | #: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95 |
b3076a09 | 9418 | msgid "" |
ca1a7872 | 9419 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
b3076a09 | 9420 | msgstr "" |
f086c257 VA |
9421 | "Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo " |
9422 | "com:" | |
b3076a09 | 9423 | |
ca1a7872 | 9424 | #: builtin/pull.c:503 |
b3076a09 VA |
9425 | #, c-format |
9426 | msgid "" | |
9427 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
9428 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
9429 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
9430 | "A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n" |
9431 | "do remoto, mas aquela referência não foi obtida." | |
b3076a09 | 9432 | |
ca1a7872 | 9433 | #: builtin/pull.c:864 |
ca1a7872 | 9434 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
f086c257 | 9435 | msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase." |
ca1a7872 VA |
9436 | |
9437 | #: builtin/pull.c:872 | |
b3076a09 VA |
9438 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
9439 | msgstr "" | |
9440 | "A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao " | |
9441 | "índice." | |
9442 | ||
ca1a7872 | 9443 | #: builtin/pull.c:900 |
b3076a09 VA |
9444 | #, c-format |
9445 | msgid "" | |
9446 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
9447 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
9448 | "commit %s." | |
9449 | msgstr "" | |
9450 | "o fetch atualizou a cabeça do ramo atual.\n" | |
9451 | "a avançar a árvore de trabalho a partir do\n" | |
9452 | "commit %s." | |
9453 | ||
ca1a7872 | 9454 | #: builtin/pull.c:905 |
b3076a09 VA |
9455 | #, c-format |
9456 | msgid "" | |
9457 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
9458 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
9459 | "$ git diff %s\n" | |
9460 | "output, run\n" | |
9461 | "$ git reset --hard\n" | |
9462 | "to recover." | |
9463 | msgstr "" | |
9464 | "Não é possível avançar rapidamente a árvore de trabalho.\n" | |
9465 | "Depois de guardar todas as alterações importantes indicadas por\n" | |
9466 | "$ git diff %s\n" | |
9467 | "execute\n" | |
9468 | "$ git reset --hard\n" | |
9469 | "para recuperar." | |
9470 | ||
ca1a7872 | 9471 | #: builtin/pull.c:920 |
b3076a09 | 9472 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
ef04f0dc | 9473 | msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia." |
b3076a09 | 9474 | |
ca1a7872 | 9475 | #: builtin/pull.c:924 |
b3076a09 VA |
9476 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
9477 | msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos." | |
9478 | ||
9479 | #: builtin/push.c:16 | |
9480 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
9481 | msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" | |
9482 | ||
9483 | #: builtin/push.c:89 | |
9484 | msgid "tag shorthand without <tag>" | |
9485 | msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>" | |
9486 | ||
9487 | #: builtin/push.c:99 | |
9488 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
9489 | msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino" | |
9490 | ||
9491 | #: builtin/push.c:143 | |
9492 | msgid "" | |
9493 | "\n" | |
9494 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
9495 | msgstr "" | |
9496 | "\n" | |
9497 | "Para escolher uma opção permanentemente, consulte push.default em 'git help " | |
9498 | "config'." | |
9499 | ||
9500 | #: builtin/push.c:146 | |
9501 | #, c-format | |
9502 | msgid "" | |
9503 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
9504 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
9505 | "on the remote, use\n" | |
9506 | "\n" | |
9507 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9508 | "\n" | |
9509 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
9510 | "\n" | |
9511 | " git push %s %s\n" | |
9512 | "%s" | |
9513 | msgstr "" | |
9514 | "O ramo a montante do ramo atual não coincide com o nome do ramo atual.\n" | |
9515 | "Para publicar no ramo a montante no remoto, use\n" | |
9516 | "\n" | |
9517 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9518 | "\n" | |
9519 | "Para publicar no ramo com o mesmo nome no remoto, use\n" | |
9520 | "\n" | |
9521 | " git push %s %s\n" | |
9522 | "%s" | |
9523 | ||
9524 | #: builtin/push.c:161 | |
9525 | #, c-format | |
9526 | msgid "" | |
9527 | "You are not currently on a branch.\n" | |
9528 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
9529 | "state now, use\n" | |
9530 | "\n" | |
9531 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
9532 | msgstr "" | |
9533 | "Não se encontra em nenhum ramo neste momento.\n" | |
9534 | "Para publicar o histórico que conduziu ao estado atual (de HEAD\n" | |
9535 | "destacada), use\n" | |
9536 | "\n" | |
9537 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
9538 | ||
9539 | #: builtin/push.c:175 | |
9540 | #, c-format | |
9541 | msgid "" | |
9542 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
9543 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
9544 | "\n" | |
9545 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
9546 | msgstr "" | |
9547 | "O ramo atual %s não tem nenhum ramo a montante.\n" | |
9548 | "Para publicar o ramo atual e definir o remoto a montante, use\n" | |
9549 | "\n" | |
9550 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
9551 | ||
9552 | #: builtin/push.c:183 | |
9553 | #, c-format | |
9554 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
f086c257 | 9555 | msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada." |
b3076a09 VA |
9556 | |
9557 | #: builtin/push.c:186 | |
9558 | #, c-format | |
9559 | msgid "" | |
9560 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
9561 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
9562 | "to update which remote branch." | |
9563 | msgstr "" | |
9564 | "O remoto '%s', no qual pretende publicar, não é o remoto a montante\n" | |
9565 | "do ramo atual '%s'. Deve indicar o que pretende publicar e que ramo\n" | |
9566 | "remoto atualizar." | |
9567 | ||
9568 | #: builtin/push.c:242 | |
9569 | msgid "" | |
9570 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
9571 | msgstr "" | |
9572 | "Não indicou nenhum especificador de referência para publicar e o valor de " | |
9573 | "push.default é \"nothing\"." | |
9574 | ||
9575 | #: builtin/push.c:249 | |
9576 | msgid "" | |
9577 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
9578 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
9579 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
9580 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
9581 | msgstr "" | |
9582 | "As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" | |
9583 | "em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n" | |
9584 | "'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" | |
9585 | "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." | |
9586 | ||
9587 | #: builtin/push.c:255 | |
9588 | msgid "" | |
9589 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
9590 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
9591 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
9592 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
9593 | msgstr "" | |
9594 | "As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" | |
9595 | "em relação ao homólogo remoto. Extraia o ramo e integre\n" | |
9596 | "as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" | |
9597 | "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." | |
9598 | ||
9599 | #: builtin/push.c:261 | |
9600 | msgid "" | |
9601 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
9602 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
9603 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
9604 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
9605 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
9606 | msgstr "" | |
9607 | "As atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém alterações que\n" | |
9608 | "não tem localmente. Habitualmente, acontece porque outro repositório " | |
9609 | "publicou\n" | |
9610 | "na mesma referência. Pode integrar primeiro as alterações remotas\n" | |
9611 | "(e.g., 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" | |
9612 | "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." | |
9613 | ||
9614 | #: builtin/push.c:268 | |
9615 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." | |
9616 | msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto." | |
9617 | ||
9618 | #: builtin/push.c:271 | |
9619 | msgid "" | |
9620 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
9621 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
9622 | "without using the '--force' option.\n" | |
9623 | msgstr "" | |
9624 | "Não é possível atualizar uma referência remota que aponte para um\n" | |
9625 | "objeto não commit, ou atualizar uma referência remota fazendo-a\n" | |
9626 | "apontar para um objeto não commit, sem usar a opção '--force'.\n" | |
9627 | ||
9628 | #: builtin/push.c:331 | |
9629 | #, c-format | |
9630 | msgid "Pushing to %s\n" | |
9631 | msgstr "A publicar em %s\n" | |
9632 | ||
9633 | #: builtin/push.c:335 | |
9634 | #, c-format | |
9635 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
9636 | msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'" | |
9637 | ||
9638 | #: builtin/push.c:365 | |
9639 | #, c-format | |
9640 | msgid "bad repository '%s'" | |
9641 | msgstr "repositório '%s' incorreto" | |
9642 | ||
9643 | #: builtin/push.c:366 | |
9644 | msgid "" | |
9645 | "No configured push destination.\n" | |
9646 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
9647 | "repository using\n" | |
9648 | "\n" | |
9649 | " git remote add <name> <url>\n" | |
9650 | "\n" | |
9651 | "and then push using the remote name\n" | |
9652 | "\n" | |
9653 | " git push <name>\n" | |
9654 | msgstr "" | |
9655 | "Destino de publicação não definido.\n" | |
9656 | "Indique um URL na linha de comandos ou configure um repositório remoto " | |
9657 | "usando\n" | |
9658 | "\n" | |
9659 | " git remote add <nome> <url>\n" | |
9660 | "\n" | |
9661 | "e publique usando o nome remoto\n" | |
9662 | "\n" | |
9663 | " git push <nome>\n" | |
9664 | ||
9665 | #: builtin/push.c:381 | |
9666 | msgid "--all and --tags are incompatible" | |
9667 | msgstr "--all e --tags são incompatíveis" | |
9668 | ||
9669 | #: builtin/push.c:382 | |
9670 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
9671 | msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências" | |
9672 | ||
9673 | #: builtin/push.c:387 | |
9674 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
9675 | msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis" | |
9676 | ||
9677 | #: builtin/push.c:388 | |
9678 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
9679 | msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências" | |
9680 | ||
9681 | #: builtin/push.c:393 | |
9682 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
9683 | msgstr "--all e --mirror são incompatíveis" | |
9684 | ||
9685 | #: builtin/push.c:505 | |
9686 | msgid "repository" | |
9687 | msgstr "repositório" | |
9688 | ||
9689 | #: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161 | |
9690 | msgid "push all refs" | |
9691 | msgstr "publicar todas as referências" | |
9692 | ||
9693 | #: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163 | |
9694 | msgid "mirror all refs" | |
9695 | msgstr "replicar todas as referências" | |
9696 | ||
9697 | #: builtin/push.c:509 | |
9698 | msgid "delete refs" | |
9699 | msgstr "eliminar referências" | |
9700 | ||
9701 | #: builtin/push.c:510 | |
9702 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" | |
9703 | msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)" | |
9704 | ||
9705 | #: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164 | |
9706 | msgid "force updates" | |
9707 | msgstr "forçar atualização" | |
9708 | ||
9709 | #: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175 | |
9710 | msgid "refname>:<expect" | |
9711 | msgstr "nome da referência>:<esperado" | |
9712 | ||
9713 | #: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176 | |
9714 | msgid "require old value of ref to be at this value" | |
9715 | msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor" | |
9716 | ||
9717 | #: builtin/push.c:519 | |
9718 | msgid "control recursive pushing of submodules" | |
9719 | msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos" | |
9720 | ||
9721 | #: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169 | |
9722 | msgid "use thin pack" | |
9723 | msgstr "usar pacote fino" | |
9724 | ||
9725 | #: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158 | |
9726 | #: builtin/send-pack.c:159 | |
9727 | msgid "receive pack program" | |
9728 | msgstr "programa receive pack" | |
9729 | ||
9730 | #: builtin/push.c:524 | |
9731 | msgid "set upstream for git pull/status" | |
9732 | msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" | |
9733 | ||
9734 | #: builtin/push.c:527 | |
9735 | msgid "prune locally removed refs" | |
9736 | msgstr "eliminar referências removidas localmente" | |
9737 | ||
9738 | #: builtin/push.c:529 | |
9739 | msgid "bypass pre-push hook" | |
9740 | msgstr "ignorar pre-push hook" | |
9741 | ||
9742 | #: builtin/push.c:530 | |
9743 | msgid "push missing but relevant tags" | |
9744 | msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes" | |
9745 | ||
9746 | #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166 | |
9747 | msgid "GPG sign the push" | |
9748 | msgstr "assinar publicação com GPG" | |
9749 | ||
9750 | #: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170 | |
9751 | msgid "request atomic transaction on remote side" | |
9752 | msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto" | |
9753 | ||
9754 | #: builtin/push.c:549 | |
9755 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
9756 | msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags" | |
9757 | ||
9758 | #: builtin/push.c:551 | |
9759 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" | |
9760 | msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência" | |
9761 | ||
9762 | #: builtin/read-tree.c:37 | |
9763 | msgid "" | |
9764 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " | |
9765 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
9766 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
9767 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
9768 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefixo>)" |
9769 | " [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
f086c257 VA |
9770 | "[--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> [<árvore-etc2> [<árvore-" |
9771 | "etc3>]])" | |
b3076a09 VA |
9772 | |
9773 | #: builtin/read-tree.c:110 | |
9774 | msgid "write resulting index to <file>" | |
9775 | msgstr "escrever o índice resultante no <ficheiro>" | |
9776 | ||
9777 | #: builtin/read-tree.c:113 | |
9778 | msgid "only empty the index" | |
9779 | msgstr "apenas esvaziar o índice" | |
9780 | ||
9781 | #: builtin/read-tree.c:115 | |
9782 | msgid "Merging" | |
ef04f0dc | 9783 | msgstr "A integrar" |
b3076a09 VA |
9784 | |
9785 | #: builtin/read-tree.c:117 | |
9786 | msgid "perform a merge in addition to a read" | |
ef04f0dc | 9787 | msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura" |
b3076a09 VA |
9788 | |
9789 | #: builtin/read-tree.c:119 | |
9790 | msgid "3-way merge if no file level merging required" | |
9791 | msgstr "" | |
ef04f0dc VA |
9792 | "integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for " |
9793 | "necessária" | |
b3076a09 VA |
9794 | |
9795 | #: builtin/read-tree.c:121 | |
9796 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" | |
ef04f0dc | 9797 | msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções" |
b3076a09 VA |
9798 | |
9799 | #: builtin/read-tree.c:123 | |
9800 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" | |
9801 | msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas não integradas" | |
9802 | ||
9803 | #: builtin/read-tree.c:124 | |
9804 | msgid "<subdirectory>/" | |
9805 | msgstr "<subdiretório>/" | |
9806 | ||
9807 | #: builtin/read-tree.c:125 | |
9808 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" | |
9809 | msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice" | |
9810 | ||
9811 | #: builtin/read-tree.c:128 | |
9812 | msgid "update working tree with merge result" | |
ef04f0dc | 9813 | msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração" |
b3076a09 VA |
9814 | |
9815 | #: builtin/read-tree.c:130 | |
9816 | msgid "gitignore" | |
9817 | msgstr "gitignore" | |
9818 | ||
9819 | #: builtin/read-tree.c:131 | |
9820 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" | |
9821 | msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos" | |
9822 | ||
9823 | #: builtin/read-tree.c:134 | |
9824 | msgid "don't check the working tree after merging" | |
ef04f0dc | 9825 | msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar" |
b3076a09 VA |
9826 | |
9827 | #: builtin/read-tree.c:135 | |
9828 | msgid "don't update the index or the work tree" | |
9829 | msgstr "não atualizar o índice ou a árvore de trabalho" | |
9830 | ||
9831 | #: builtin/read-tree.c:137 | |
9832 | msgid "skip applying sparse checkout filter" | |
9833 | msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" | |
9834 | ||
9835 | #: builtin/read-tree.c:139 | |
9836 | msgid "debug unpack-trees" | |
9837 | msgstr "depurar unpack-trees" | |
9838 | ||
ca1a7872 | 9839 | #: builtin/receive-pack.c:25 |
ca1a7872 | 9840 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
f086c257 | 9841 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" |
ca1a7872 VA |
9842 | |
9843 | #: builtin/receive-pack.c:1719 | |
ca1a7872 VA |
9844 | msgid "quiet" |
9845 | msgstr "silencioso" | |
9846 | ||
9847 | #: builtin/receive-pack.c:1733 | |
ca1a7872 | 9848 | msgid "You must specify a directory." |
f086c257 | 9849 | msgstr "Deve especificar um diretório." |
ca1a7872 | 9850 | |
b3076a09 VA |
9851 | #: builtin/reflog.c:423 |
9852 | #, c-format | |
9853 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
9854 | msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido" | |
9855 | ||
9856 | #: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 | |
9857 | #, c-format | |
9858 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
9859 | msgstr "'%s' não é um carimbo de data/hora válido" | |
9860 | ||
9861 | #: builtin/remote.c:12 | |
9862 | msgid "git remote [-v | --verbose]" | |
9863 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
9864 | ||
9865 | #: builtin/remote.c:13 | |
9866 | msgid "" | |
9867 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
9868 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
9869 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
9870 | "git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] " |
9871 | "[--mirror=<fetch|push>] <nome> <url>" | |
b3076a09 VA |
9872 | |
9873 | #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 | |
9874 | msgid "git remote rename <old> <new>" | |
9875 | msgstr "git remote rename <antigo> <novo>" | |
9876 | ||
9877 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 | |
9878 | msgid "git remote remove <name>" | |
9879 | msgstr "git remote remove <nome>" | |
9880 | ||
9881 | #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 | |
9882 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" | |
9883 | msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <ramo>)" | |
9884 | ||
9885 | #: builtin/remote.c:17 | |
9886 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" | |
9887 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>" | |
9888 | ||
9889 | #: builtin/remote.c:18 | |
9890 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" | |
9891 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>" | |
9892 | ||
9893 | #: builtin/remote.c:19 | |
9894 | msgid "" | |
9895 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
9896 | msgstr "" | |
9897 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" | |
9898 | ||
9899 | #: builtin/remote.c:20 | |
9900 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." | |
9901 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <ramo>..." | |
9902 | ||
9903 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 | |
9904 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" | |
9905 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>" | |
9906 | ||
9907 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 | |
9908 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" | |
9909 | msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <novo-url> [<url-antigo>]" | |
9910 | ||
9911 | #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 | |
9912 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" | |
9913 | msgstr "git remote set-url --add <nome> <novo-url>" | |
9914 | ||
9915 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 | |
9916 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" | |
9917 | msgstr "git remote set-url --delete <nome> <url>" | |
9918 | ||
9919 | #: builtin/remote.c:29 | |
9920 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" | |
9921 | msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>" | |
9922 | ||
9923 | #: builtin/remote.c:49 | |
9924 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." | |
9925 | msgstr "git remote set-branches <nome> <ramo>..." | |
9926 | ||
9927 | #: builtin/remote.c:50 | |
9928 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." | |
9929 | msgstr "git remote set-branches --add <nome> <ramo>..." | |
9930 | ||
9931 | #: builtin/remote.c:55 | |
9932 | msgid "git remote show [<options>] <name>" | |
9933 | msgstr "git remote show [<opções>] <nome>" | |
9934 | ||
9935 | #: builtin/remote.c:60 | |
9936 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" | |
9937 | msgstr "git remote prune [<opções>] <nome>" | |
9938 | ||
9939 | #: builtin/remote.c:65 | |
9940 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." | |
9941 | msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..." | |
9942 | ||
9943 | #: builtin/remote.c:94 | |
9944 | #, c-format | |
9945 | msgid "Updating %s" | |
9946 | msgstr "A atualizar %s" | |
9947 | ||
9948 | #: builtin/remote.c:126 | |
9949 | msgid "" | |
9950 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
9951 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
9952 | msgstr "" | |
9953 | "--mirror é perigoso e obsoleto;\n" | |
9954 | "\t use --mirror=fetch ou --mirror=push" | |
9955 | ||
9956 | #: builtin/remote.c:143 | |
9957 | #, c-format | |
9958 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
9959 | msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s" | |
9960 | ||
9961 | #: builtin/remote.c:159 | |
9962 | msgid "fetch the remote branches" | |
9963 | msgstr "obter os ramos remotos" | |
9964 | ||
9965 | #: builtin/remote.c:161 | |
9966 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" | |
9967 | msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter" | |
9968 | ||
9969 | #: builtin/remote.c:164 | |
9970 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" | |
9971 | msgstr "ou não obter nenhuma tag (--no-tags)" | |
9972 | ||
9973 | #: builtin/remote.c:166 | |
9974 | msgid "branch(es) to track" | |
9975 | msgstr "ramos a seguir" | |
9976 | ||
9977 | #: builtin/remote.c:167 | |
9978 | msgid "master branch" | |
9979 | msgstr "ramo mestre" | |
9980 | ||
9981 | #: builtin/remote.c:168 | |
9982 | msgid "push|fetch" | |
9983 | msgstr "push|fetch" | |
9984 | ||
9985 | #: builtin/remote.c:169 | |
9986 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" | |
9987 | msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter" | |
9988 | ||
9989 | #: builtin/remote.c:181 | |
9990 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
9991 | msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror" | |
9992 | ||
9993 | #: builtin/remote.c:183 | |
9994 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
9995 | msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors" | |
9996 | ||
9997 | #: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633 | |
9998 | #, c-format | |
9999 | msgid "remote %s already exists." | |
10000 | msgstr "o remoto %s já existe." | |
10001 | ||
10002 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637 | |
10003 | #, c-format | |
10004 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
10005 | msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" | |
10006 | ||
10007 | #: builtin/remote.c:234 | |
10008 | #, c-format | |
10009 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
10010 | msgstr "Não foi possível configuração o ramo mestre '%s'" | |
10011 | ||
10012 | #: builtin/remote.c:336 | |
10013 | #, c-format | |
10014 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
10015 | msgstr "" | |
10016 | "Não foi possível obter o mapa de fetch do especificador de referência %s" | |
10017 | ||
10018 | #: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 | |
10019 | msgid "(matching)" | |
10020 | msgstr "(correspondente)" | |
10021 | ||
10022 | #: builtin/remote.c:449 | |
10023 | msgid "(delete)" | |
10024 | msgstr "(eliminado)" | |
10025 | ||
10026 | #: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858 | |
10027 | #, c-format | |
10028 | msgid "No such remote: %s" | |
10029 | msgstr "Remoto inexistente: %s" | |
10030 | ||
10031 | #: builtin/remote.c:643 | |
10032 | #, c-format | |
10033 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
10034 | msgstr "" | |
10035 | "Não foi possível mudar o nome da secção de configuração de '%s' para '%s'" | |
10036 | ||
10037 | #: builtin/remote.c:663 | |
10038 | #, c-format | |
10039 | msgid "" | |
10040 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
10041 | "\t%s\n" | |
10042 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
10043 | msgstr "" | |
10044 | "O seguinte especificador de referência, não-predefinido e usado para obter " | |
10045 | "objetos, não foi atualizado\n" | |
10046 | "\t%s\n" | |
10047 | "\tAtualize a configuração manualmente se necessário." | |
10048 | ||
10049 | #: builtin/remote.c:699 | |
10050 | #, c-format | |
10051 | msgid "deleting '%s' failed" | |
10052 | msgstr "falha ao eliminar '%s'" | |
10053 | ||
10054 | #: builtin/remote.c:733 | |
10055 | #, c-format | |
10056 | msgid "creating '%s' failed" | |
10057 | msgstr "falha ao criar '%s'" | |
10058 | ||
10059 | #: builtin/remote.c:796 | |
10060 | msgid "" | |
10061 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
10062 | "to delete it, use:" | |
10063 | msgid_plural "" | |
10064 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
10065 | "to delete them, use:" | |
10066 | msgstr[0] "" | |
10067 | "Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ não foi removido;\n" | |
10068 | "para o remover, use:" | |
10069 | msgstr[1] "" | |
10070 | "Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n" | |
10071 | "para os remover, use:" | |
10072 | ||
10073 | #: builtin/remote.c:810 | |
10074 | #, c-format | |
10075 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
10076 | msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'" | |
10077 | ||
10078 | #: builtin/remote.c:911 | |
10079 | #, c-format | |
10080 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
10081 | msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)" | |
10082 | ||
10083 | #: builtin/remote.c:914 | |
10084 | msgid " tracked" | |
10085 | msgstr " seguido" | |
10086 | ||
10087 | #: builtin/remote.c:916 | |
10088 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
10089 | msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)" | |
10090 | ||
10091 | #: builtin/remote.c:918 | |
10092 | msgid " ???" | |
10093 | msgstr " ???" | |
10094 | ||
10095 | #: builtin/remote.c:959 | |
10096 | #, c-format | |
10097 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
10098 | msgstr "" | |
10099 | "branch.%s.merge inválido; não é possível realizar rebase sobre mais do que " | |
10100 | "um ramo" | |
10101 | ||
10102 | #: builtin/remote.c:967 | |
10103 | #, c-format | |
10104 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
10105 | msgstr "realiza rebase interativo sobre %s do remoto" | |
10106 | ||
10107 | #: builtin/remote.c:971 | |
10108 | #, c-format | |
10109 | msgid " merges with remote %s" | |
ef04f0dc | 10110 | msgstr " integra com %s do remoto" |
b3076a09 VA |
10111 | |
10112 | #: builtin/remote.c:972 | |
10113 | msgid " and with remote" | |
10114 | msgstr " e com o remoto" | |
10115 | ||
10116 | #: builtin/remote.c:974 | |
10117 | #, c-format | |
10118 | msgid "merges with remote %s" | |
ef04f0dc | 10119 | msgstr "integra com %s do remoto" |
b3076a09 VA |
10120 | |
10121 | #: builtin/remote.c:975 | |
10122 | msgid " and with remote" | |
10123 | msgstr " e com o remoto" | |
10124 | ||
10125 | #: builtin/remote.c:1021 | |
10126 | msgid "create" | |
10127 | msgstr "criado" | |
10128 | ||
10129 | #: builtin/remote.c:1024 | |
10130 | msgid "delete" | |
10131 | msgstr "eliminado" | |
10132 | ||
10133 | #: builtin/remote.c:1028 | |
10134 | msgid "up to date" | |
10135 | msgstr "atualizado" | |
10136 | ||
10137 | #: builtin/remote.c:1031 | |
10138 | msgid "fast-forwardable" | |
10139 | msgstr "pode ser avançado rapidamente" | |
10140 | ||
10141 | #: builtin/remote.c:1034 | |
10142 | msgid "local out of date" | |
10143 | msgstr "local desatualizado" | |
10144 | ||
10145 | #: builtin/remote.c:1041 | |
10146 | #, c-format | |
10147 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
10148 | msgstr " %-*s força em %-*s (%s)" | |
10149 | ||
10150 | #: builtin/remote.c:1044 | |
10151 | #, c-format | |
10152 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
10153 | msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)" | |
10154 | ||
10155 | #: builtin/remote.c:1048 | |
10156 | #, c-format | |
10157 | msgid " %-*s forces to %s" | |
10158 | msgstr " %-*s força em %s" | |
10159 | ||
10160 | #: builtin/remote.c:1051 | |
10161 | #, c-format | |
10162 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
10163 | msgstr " %-*s publica em %s" | |
10164 | ||
10165 | #: builtin/remote.c:1119 | |
10166 | msgid "do not query remotes" | |
10167 | msgstr "não consultar remotos" | |
10168 | ||
10169 | #: builtin/remote.c:1146 | |
10170 | #, c-format | |
10171 | msgid "* remote %s" | |
10172 | msgstr "* remoto %s" | |
10173 | ||
10174 | #: builtin/remote.c:1147 | |
10175 | #, c-format | |
10176 | msgid " Fetch URL: %s" | |
10177 | msgstr " Obter do URL: %s" | |
10178 | ||
ca1a7872 | 10179 | #: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1301 |
b3076a09 VA |
10180 | msgid "(no URL)" |
10181 | msgstr "(nenhum URL)" | |
10182 | ||
ca1a7872 VA |
10183 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align with |
10184 | #. the one in " Fetch URL: %s" translation | |
10185 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1161 | |
b3076a09 VA |
10186 | #, c-format |
10187 | msgid " Push URL: %s" | |
10188 | msgstr " Publicar no URL: %s" | |
10189 | ||
ca1a7872 | 10190 | #: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 |
b3076a09 VA |
10191 | #, c-format |
10192 | msgid " HEAD branch: %s" | |
10193 | msgstr " Ramo HEAD: %s" | |
10194 | ||
ca1a7872 | 10195 | #: builtin/remote.c:1169 |
b3076a09 VA |
10196 | #, c-format |
10197 | msgid "" | |
10198 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
10199 | msgstr " Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n" | |
10200 | ||
ca1a7872 | 10201 | #: builtin/remote.c:1181 |
b3076a09 VA |
10202 | #, c-format |
10203 | msgid " Remote branch:%s" | |
10204 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
10205 | msgstr[0] " Ramo remoto:%s" | |
10206 | msgstr[1] " Ramos remotos:%s" | |
10207 | ||
ca1a7872 | 10208 | #: builtin/remote.c:1184 builtin/remote.c:1211 |
b3076a09 VA |
10209 | msgid " (status not queried)" |
10210 | msgstr " (estado não consultado)" | |
10211 | ||
ca1a7872 | 10212 | #: builtin/remote.c:1193 |
b3076a09 VA |
10213 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
10214 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
10215 | msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':" | |
10216 | msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':" | |
10217 | ||
ca1a7872 | 10218 | #: builtin/remote.c:1201 |
b3076a09 VA |
10219 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
10220 | msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'" | |
10221 | ||
ca1a7872 | 10222 | #: builtin/remote.c:1208 |
b3076a09 VA |
10223 | #, c-format |
10224 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
10225 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
10226 | msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:" | |
10227 | msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:" | |
10228 | ||
ca1a7872 | 10229 | #: builtin/remote.c:1229 |
b3076a09 VA |
10230 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
10231 | msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto" | |
10232 | ||
ca1a7872 | 10233 | #: builtin/remote.c:1231 |
b3076a09 VA |
10234 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
10235 | msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD" | |
10236 | ||
ca1a7872 | 10237 | #: builtin/remote.c:1246 |
b3076a09 VA |
10238 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
10239 | msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD" | |
10240 | ||
ca1a7872 | 10241 | #: builtin/remote.c:1248 |
b3076a09 VA |
10242 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
10243 | msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:" | |
10244 | ||
ca1a7872 | 10245 | #: builtin/remote.c:1258 |
b3076a09 VA |
10246 | #, c-format |
10247 | msgid "Could not delete %s" | |
10248 | msgstr "Não foi possível eliminar %s" | |
10249 | ||
ca1a7872 | 10250 | #: builtin/remote.c:1266 |
b3076a09 VA |
10251 | #, c-format |
10252 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
10253 | msgstr "Referência inválida: %s" | |
10254 | ||
ca1a7872 | 10255 | #: builtin/remote.c:1268 |
b3076a09 VA |
10256 | #, c-format |
10257 | msgid "Could not setup %s" | |
10258 | msgstr "Não foi possível configurar %s" | |
10259 | ||
ca1a7872 | 10260 | #: builtin/remote.c:1286 |
b3076a09 VA |
10261 | #, c-format |
10262 | msgid " %s will become dangling!" | |
10263 | msgstr " %s ficará suspenso!" | |
10264 | ||
ca1a7872 | 10265 | #: builtin/remote.c:1287 |
b3076a09 VA |
10266 | #, c-format |
10267 | msgid " %s has become dangling!" | |
10268 | msgstr " %s ficou suspenso!" | |
10269 | ||
ca1a7872 | 10270 | #: builtin/remote.c:1297 |
b3076a09 VA |
10271 | #, c-format |
10272 | msgid "Pruning %s" | |
10273 | msgstr "A eliminar %s" | |
10274 | ||
ca1a7872 | 10275 | #: builtin/remote.c:1298 |
b3076a09 VA |
10276 | #, c-format |
10277 | msgid "URL: %s" | |
10278 | msgstr "URL: %s" | |
10279 | ||
ca1a7872 | 10280 | #: builtin/remote.c:1314 |
b3076a09 VA |
10281 | #, c-format |
10282 | msgid " * [would prune] %s" | |
10283 | msgstr " * [eliminaria] %s" | |
10284 | ||
ca1a7872 | 10285 | #: builtin/remote.c:1317 |
b3076a09 VA |
10286 | #, c-format |
10287 | msgid " * [pruned] %s" | |
10288 | msgstr " * [eliminado] %s" | |
10289 | ||
ca1a7872 | 10290 | #: builtin/remote.c:1362 |
b3076a09 VA |
10291 | msgid "prune remotes after fetching" |
10292 | msgstr "eliminar remotos depois de obter" | |
10293 | ||
ca1a7872 | 10294 | #: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547 |
b3076a09 VA |
10295 | #, c-format |
10296 | msgid "No such remote '%s'" | |
10297 | msgstr "Remoto inexistente '%s'" | |
10298 | ||
ca1a7872 | 10299 | #: builtin/remote.c:1441 |
b3076a09 VA |
10300 | msgid "add branch" |
10301 | msgstr "adicionar ramo" | |
10302 | ||
ca1a7872 | 10303 | #: builtin/remote.c:1448 |
b3076a09 VA |
10304 | msgid "no remote specified" |
10305 | msgstr "nenhum remoto especificado" | |
10306 | ||
ca1a7872 | 10307 | #: builtin/remote.c:1465 |
b3076a09 VA |
10308 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
10309 | msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter" | |
10310 | ||
ca1a7872 | 10311 | #: builtin/remote.c:1467 |
b3076a09 VA |
10312 | msgid "return all URLs" |
10313 | msgstr "retornar todos os URLs" | |
10314 | ||
ca1a7872 | 10315 | #: builtin/remote.c:1495 |
b3076a09 VA |
10316 | #, c-format |
10317 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
10318 | msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado" | |
10319 | ||
ca1a7872 | 10320 | #: builtin/remote.c:1521 |
b3076a09 VA |
10321 | msgid "manipulate push URLs" |
10322 | msgstr "manipular URLs de publicação" | |
10323 | ||
ca1a7872 | 10324 | #: builtin/remote.c:1523 |
b3076a09 VA |
10325 | msgid "add URL" |
10326 | msgstr "adicionar URL" | |
10327 | ||
ca1a7872 | 10328 | #: builtin/remote.c:1525 |
b3076a09 VA |
10329 | msgid "delete URLs" |
10330 | msgstr "eliminar URLs" | |
10331 | ||
ca1a7872 | 10332 | #: builtin/remote.c:1532 |
b3076a09 VA |
10333 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
10334 | msgstr "--add --delete não faz sentido" | |
10335 | ||
ca1a7872 | 10336 | #: builtin/remote.c:1573 |
b3076a09 VA |
10337 | #, c-format |
10338 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
10339 | msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s" | |
10340 | ||
ca1a7872 | 10341 | #: builtin/remote.c:1581 |
b3076a09 VA |
10342 | #, c-format |
10343 | msgid "No such URL found: %s" | |
10344 | msgstr "URL não encontrado: %s" | |
10345 | ||
ca1a7872 | 10346 | #: builtin/remote.c:1583 |
b3076a09 VA |
10347 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
10348 | msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação" | |
10349 | ||
ca1a7872 | 10350 | #: builtin/remote.c:1597 |
b3076a09 VA |
10351 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
10352 | msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando" | |
10353 | ||
10354 | #: builtin/repack.c:17 | |
10355 | msgid "git repack [<options>]" | |
10356 | msgstr "git repack [<opções>]" | |
10357 | ||
10358 | #: builtin/repack.c:159 | |
10359 | msgid "pack everything in a single pack" | |
10360 | msgstr "compactar tudo num único pacote" | |
10361 | ||
10362 | #: builtin/repack.c:161 | |
10363 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" | |
10364 | msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis" | |
10365 | ||
10366 | #: builtin/repack.c:164 | |
10367 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" | |
10368 | msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed" | |
10369 | ||
10370 | #: builtin/repack.c:166 | |
10371 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" | |
10372 | msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects" | |
10373 | ||
10374 | #: builtin/repack.c:168 | |
10375 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" | |
10376 | msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects" | |
10377 | ||
10378 | #: builtin/repack.c:170 | |
10379 | msgid "do not run git-update-server-info" | |
10380 | msgstr "não executar git-update-server-info" | |
10381 | ||
10382 | #: builtin/repack.c:173 | |
10383 | msgid "pass --local to git-pack-objects" | |
10384 | msgstr "passar --local ao git-pack-objects" | |
10385 | ||
10386 | #: builtin/repack.c:175 | |
10387 | msgid "write bitmap index" | |
10388 | msgstr "escrever índice de mapa de bits" | |
10389 | ||
10390 | #: builtin/repack.c:176 | |
10391 | msgid "approxidate" | |
10392 | msgstr "aproximar" | |
10393 | ||
10394 | #: builtin/repack.c:177 | |
10395 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" | |
10396 | msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes" | |
10397 | ||
10398 | #: builtin/repack.c:179 | |
10399 | msgid "size of the window used for delta compression" | |
10400 | msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" | |
10401 | ||
10402 | #: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184 | |
10403 | msgid "bytes" | |
10404 | msgstr "bytes" | |
10405 | ||
10406 | #: builtin/repack.c:181 | |
10407 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" | |
10408 | msgstr "" | |
10409 | "o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de " | |
10410 | "entradas" | |
10411 | ||
10412 | #: builtin/repack.c:183 | |
10413 | msgid "limits the maximum delta depth" | |
10414 | msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" | |
10415 | ||
10416 | #: builtin/repack.c:185 | |
10417 | msgid "maximum size of each packfile" | |
10418 | msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote" | |
10419 | ||
10420 | #: builtin/repack.c:187 | |
10421 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" | |
10422 | msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep" | |
10423 | ||
10424 | #: builtin/repack.c:197 | |
10425 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" | |
10426 | msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos" | |
10427 | ||
10428 | #: builtin/repack.c:381 | |
10429 | #, c-format | |
10430 | msgid "removing '%s' failed" | |
10431 | msgstr "falha ao remover '%s'" | |
10432 | ||
10433 | #: builtin/replace.c:19 | |
10434 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" | |
10435 | msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>" | |
10436 | ||
10437 | #: builtin/replace.c:20 | |
10438 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" | |
10439 | msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" | |
10440 | ||
10441 | #: builtin/replace.c:21 | |
10442 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" | |
10443 | msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]" | |
10444 | ||
10445 | #: builtin/replace.c:22 | |
10446 | msgid "git replace -d <object>..." | |
10447 | msgstr "git replace -d <objeto>..." | |
10448 | ||
10449 | #: builtin/replace.c:23 | |
10450 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" | |
10451 | msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<padrão>]]" | |
10452 | ||
10453 | #: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 | |
10454 | #, c-format | |
10455 | msgid "Not a valid object name: '%s'" | |
10456 | msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'" | |
10457 | ||
10458 | #: builtin/replace.c:355 | |
10459 | #, c-format | |
10460 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
10461 | msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" | |
10462 | ||
10463 | #: builtin/replace.c:357 | |
10464 | #, c-format | |
10465 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
f086c257 | 10466 | msgstr "mergetag malformada no commit '%s'" |
b3076a09 VA |
10467 | |
10468 | #: builtin/replace.c:368 | |
10469 | #, c-format | |
10470 | msgid "" | |
10471 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
10472 | "instead of --graft" | |
10473 | msgstr "" | |
10474 | "o commit original '%s' contém a mergetag '%s' que foi excluída; use --edit " | |
10475 | "em vez de --graft" | |
10476 | ||
10477 | #: builtin/replace.c:401 | |
10478 | #, c-format | |
10479 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." | |
10480 | msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg." | |
10481 | ||
10482 | #: builtin/replace.c:402 | |
10483 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" | |
f086c257 | 10484 | msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!" |
b3076a09 VA |
10485 | |
10486 | #: builtin/replace.c:408 | |
10487 | #, c-format | |
10488 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
f086c257 | 10489 | msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'" |
b3076a09 VA |
10490 | |
10491 | #: builtin/replace.c:432 | |
10492 | msgid "list replace refs" | |
10493 | msgstr "listar referências substituídas" | |
10494 | ||
10495 | #: builtin/replace.c:433 | |
10496 | msgid "delete replace refs" | |
10497 | msgstr "eliminar referências substituídas" | |
10498 | ||
10499 | #: builtin/replace.c:434 | |
10500 | msgid "edit existing object" | |
10501 | msgstr "editar objeto existente" | |
10502 | ||
10503 | #: builtin/replace.c:435 | |
10504 | msgid "change a commit's parents" | |
10505 | msgstr "mudar os pais de um commit" | |
10506 | ||
10507 | #: builtin/replace.c:436 | |
10508 | msgid "replace the ref if it exists" | |
10509 | msgstr "substituir a referência se esta existir" | |
10510 | ||
10511 | #: builtin/replace.c:437 | |
10512 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" | |
10513 | msgstr "não mostrar o conteúdo de --edit com impressão bonita" | |
10514 | ||
10515 | #: builtin/replace.c:438 | |
10516 | msgid "use this format" | |
10517 | msgstr "usar este formato" | |
10518 | ||
10519 | #: builtin/rerere.c:12 | |
10520 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
10521 | msgstr "" | |
10522 | "git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]" | |
10523 | ||
10524 | #: builtin/rerere.c:58 | |
10525 | msgid "register clean resolutions in index" | |
10526 | msgstr "registar resoluções limpas no índice" | |
10527 | ||
10528 | #: builtin/reset.c:26 | |
10529 | msgid "" | |
10530 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
10531 | msgstr "" | |
10532 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
10533 | ||
10534 | #: builtin/reset.c:27 | |
10535 | msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." | |
f086c257 | 10536 | msgstr "git reset [-q] <árvore-etc> [--] <caminhos>..." |
b3076a09 VA |
10537 | |
10538 | #: builtin/reset.c:28 | |
10539 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" | |
f086c257 | 10540 | msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]" |
b3076a09 VA |
10541 | |
10542 | #: builtin/reset.c:34 | |
10543 | msgid "mixed" | |
10544 | msgstr "misturado" | |
10545 | ||
10546 | #: builtin/reset.c:34 | |
10547 | msgid "soft" | |
10548 | msgstr "suave" | |
10549 | ||
10550 | #: builtin/reset.c:34 | |
10551 | msgid "hard" | |
10552 | msgstr "forte" | |
10553 | ||
10554 | #: builtin/reset.c:34 | |
10555 | msgid "merge" | |
10556 | msgstr "merge" | |
10557 | ||
10558 | #: builtin/reset.c:34 | |
10559 | msgid "keep" | |
10560 | msgstr "conservador" | |
10561 | ||
10562 | #: builtin/reset.c:74 | |
10563 | msgid "You do not have a valid HEAD." | |
10564 | msgstr "HEAD inválida." | |
10565 | ||
10566 | #: builtin/reset.c:76 | |
10567 | msgid "Failed to find tree of HEAD." | |
10568 | msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD." | |
10569 | ||
10570 | #: builtin/reset.c:82 | |
10571 | #, c-format | |
10572 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
10573 | msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." | |
10574 | ||
10575 | #: builtin/reset.c:100 | |
10576 | #, c-format | |
10577 | msgid "HEAD is now at %s" | |
10578 | msgstr "HEAD está agora em %s" | |
10579 | ||
10580 | #: builtin/reset.c:183 | |
10581 | #, c-format | |
10582 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
ef04f0dc | 10583 | msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração." |
b3076a09 VA |
10584 | |
10585 | #: builtin/reset.c:276 | |
10586 | msgid "be quiet, only report errors" | |
10587 | msgstr "silencioso, só reportar erros" | |
10588 | ||
10589 | #: builtin/reset.c:278 | |
10590 | msgid "reset HEAD and index" | |
10591 | msgstr "repor HEAD e índice" | |
10592 | ||
10593 | #: builtin/reset.c:279 | |
10594 | msgid "reset only HEAD" | |
10595 | msgstr "repor HEAD apenas" | |
10596 | ||
10597 | #: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 | |
10598 | msgid "reset HEAD, index and working tree" | |
10599 | msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" | |
10600 | ||
10601 | #: builtin/reset.c:285 | |
10602 | msgid "reset HEAD but keep local changes" | |
10603 | msgstr "repor HEAD mas conservar alterações locais" | |
10604 | ||
10605 | #: builtin/reset.c:288 | |
10606 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" | |
10607 | msgstr "registar apenas o facto de que os caminhos removidos serão adicionados" | |
10608 | ||
10609 | #: builtin/reset.c:305 | |
388698ce | 10610 | #, c-format |
b3076a09 VA |
10611 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." |
10612 | msgstr "Falha ao resolver '%s' como referência válida." | |
388698ce | 10613 | |
b3076a09 | 10614 | #: builtin/reset.c:313 |
83366229 | 10615 | #, c-format |
b3076a09 VA |
10616 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." |
10617 | msgstr "Falha ao resolver '%s' como árvore válida." | |
10618 | ||
10619 | #: builtin/reset.c:322 | |
10620 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" | |
10621 | msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" | |
10622 | ||
10623 | #: builtin/reset.c:331 | |
10624 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." | |
83366229 | 10625 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
10626 | "--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'." |
10627 | ||
10628 | #: builtin/reset.c:333 | |
10629 | #, c-format | |
10630 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
10631 | msgstr "Não é possível repor de modo %s com caminhos." | |
10632 | ||
10633 | #: builtin/reset.c:343 | |
10634 | #, c-format | |
10635 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
10636 | msgstr "Não é permitido repor de modo %s num repositório nu" | |
83366229 | 10637 | |
b3076a09 VA |
10638 | #: builtin/reset.c:347 |
10639 | msgid "-N can only be used with --mixed" | |
10640 | msgstr "-N só pode ser usado com --mixed" | |
10641 | ||
10642 | #: builtin/reset.c:364 | |
10643 | msgid "Unstaged changes after reset:" | |
10644 | msgstr "Alterações não preparadas depois de repor:" | |
10645 | ||
10646 | #: builtin/reset.c:370 | |
83366229 | 10647 | #, c-format |
b3076a09 VA |
10648 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." |
10649 | msgstr "Não foi possível repor o ficheiro índice para a revisão '%s'." | |
10650 | ||
10651 | #: builtin/reset.c:374 | |
10652 | msgid "Could not write new index file." | |
10653 | msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice." | |
10654 | ||
10655 | #: builtin/rev-list.c:350 | |
10656 | msgid "rev-list does not support display of notes" | |
10657 | msgstr "rev-list não suporta apresentação de notas" | |
10658 | ||
10659 | #: builtin/rev-parse.c:358 | |
10660 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" | |
10661 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]" | |
10662 | ||
10663 | #: builtin/rev-parse.c:363 | |
10664 | msgid "keep the `--` passed as an arg" | |
f086c257 | 10665 | msgstr "conservar '--' passado como argumento" |
b3076a09 VA |
10666 | |
10667 | #: builtin/rev-parse.c:365 | |
10668 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" | |
10669 | msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção" | |
10670 | ||
10671 | #: builtin/rev-parse.c:368 | |
10672 | msgid "output in stuck long form" | |
10673 | msgstr "mostrar em formato fixo e longo" | |
10674 | ||
10675 | #: builtin/rev-parse.c:499 | |
83366229 | 10676 | msgid "" |
b3076a09 VA |
10677 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
10678 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
10679 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
83366229 | 10680 | "\n" |
b3076a09 | 10681 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." |
83366229 | 10682 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
10683 | "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n" |
10684 | " or: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n" | |
10685 | " or: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n" | |
10686 | "\n" | |
10687 | "Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para obter mais informação sobre a " | |
10688 | "primeira utilização." | |
83366229 | 10689 | |
b3076a09 VA |
10690 | #: builtin/revert.c:22 |
10691 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." | |
f086c257 | 10692 | msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..." |
b3076a09 VA |
10693 | |
10694 | #: builtin/revert.c:23 | |
10695 | msgid "git revert <subcommand>" | |
10696 | msgstr "git revert <subcommando>" | |
83366229 | 10697 | |
b3076a09 VA |
10698 | #: builtin/revert.c:28 |
10699 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." | |
f086c257 | 10700 | msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..." |
b3076a09 VA |
10701 | |
10702 | #: builtin/revert.c:29 | |
10703 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
10704 | msgstr "git cherry-pick <subcommando>" | |
10705 | ||
10706 | #: builtin/revert.c:71 | |
388698ce | 10707 | #, c-format |
b3076a09 VA |
10708 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
10709 | msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" | |
10710 | ||
10711 | #: builtin/revert.c:80 | |
10712 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" | |
10713 | msgstr "terminar reversão ou cherry-pick" | |
10714 | ||
10715 | #: builtin/revert.c:81 | |
10716 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" | |
10717 | msgstr "retomar a reversão ou cherry-pick" | |
10718 | ||
10719 | #: builtin/revert.c:82 | |
10720 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" | |
10721 | msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick" | |
10722 | ||
10723 | #: builtin/revert.c:83 | |
10724 | msgid "don't automatically commit" | |
ef04f0dc | 10725 | msgstr "não submeter automaticamente" |
b3076a09 VA |
10726 | |
10727 | #: builtin/revert.c:84 | |
10728 | msgid "edit the commit message" | |
10729 | msgstr "editar a mensagem de commit" | |
10730 | ||
10731 | #: builtin/revert.c:87 | |
10732 | msgid "parent number" | |
10733 | msgstr "número de pai" | |
10734 | ||
10735 | #: builtin/revert.c:89 | |
10736 | msgid "merge strategy" | |
ef04f0dc | 10737 | msgstr "estratégia de integração" |
b3076a09 VA |
10738 | |
10739 | #: builtin/revert.c:90 | |
10740 | msgid "option" | |
10741 | msgstr "opção" | |
10742 | ||
10743 | #: builtin/revert.c:91 | |
10744 | msgid "option for merge strategy" | |
ef04f0dc | 10745 | msgstr "opção de estratégia de integração" |
b3076a09 VA |
10746 | |
10747 | #: builtin/revert.c:104 | |
10748 | msgid "append commit name" | |
10749 | msgstr "acrescentar nome do commit" | |
10750 | ||
10751 | #: builtin/revert.c:106 | |
10752 | msgid "preserve initially empty commits" | |
10753 | msgstr "preservar commits inicialmente vazios" | |
10754 | ||
10755 | #: builtin/revert.c:107 | |
10756 | msgid "allow commits with empty messages" | |
10757 | msgstr "permitir commits com mensagens vazias" | |
10758 | ||
10759 | #: builtin/revert.c:108 | |
10760 | msgid "keep redundant, empty commits" | |
10761 | msgstr "manter commits redundantes e vazios" | |
10762 | ||
10763 | #: builtin/revert.c:112 | |
10764 | msgid "program error" | |
10765 | msgstr "erro do programa" | |
10766 | ||
10767 | #: builtin/revert.c:197 | |
10768 | msgid "revert failed" | |
10769 | msgstr "falha ao reverter" | |
10770 | ||
10771 | #: builtin/revert.c:212 | |
10772 | msgid "cherry-pick failed" | |
10773 | msgstr "falha ao efetuar cherry-pick" | |
10774 | ||
10775 | #: builtin/rm.c:17 | |
10776 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." | |
10777 | msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..." | |
10778 | ||
10779 | #: builtin/rm.c:65 | |
388698ce | 10780 | msgid "" |
b3076a09 VA |
10781 | "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" |
10782 | "uses a .git directory:" | |
10783 | msgid_plural "" | |
10784 | "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
10785 | "use a .git directory:" | |
10786 | msgstr[0] "" | |
10787 | "o submódulo seguinte (ou um dos seus submódulos aninhados)\n" | |
10788 | "usa um diretório .git:" | |
10789 | msgstr[1] "" | |
10790 | "os submódulos seguintes (ou um dos seus submódulos)\n" | |
10791 | "usam um diretório .git:" | |
388698ce | 10792 | |
b3076a09 VA |
10793 | #: builtin/rm.c:71 |
10794 | msgid "" | |
10795 | "\n" | |
10796 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" | |
83366229 | 10797 | msgstr "" |
b3076a09 | 10798 | "\n" |
f086c257 | 10799 | "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" |
83366229 | 10800 | |
b3076a09 | 10801 | #: builtin/rm.c:230 |
388698ce | 10802 | msgid "" |
b3076a09 VA |
10803 | "the following file has staged content different from both the\n" |
10804 | "file and the HEAD:" | |
10805 | msgid_plural "" | |
10806 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
10807 | "file and the HEAD:" | |
10808 | msgstr[0] "" | |
10809 | "o seguinte ficheiro tem conteúdo preparado no índice diferente\n" | |
10810 | "do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" | |
10811 | msgstr[1] "" | |
10812 | "os seguintes ficheiros têm conteúdo preparado no índice diferente\n" | |
10813 | "do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" | |
388698ce | 10814 | |
b3076a09 | 10815 | #: builtin/rm.c:235 |
388698ce | 10816 | msgid "" |
b3076a09 VA |
10817 | "\n" |
10818 | "(use -f to force removal)" | |
388698ce | 10819 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
10820 | "\n" |
10821 | "(use -f para forçar remoção)" | |
388698ce | 10822 | |
b3076a09 VA |
10823 | #: builtin/rm.c:239 |
10824 | msgid "the following file has changes staged in the index:" | |
10825 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
10826 | msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:" | |
10827 | msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:" | |
10828 | ||
10829 | #: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 | |
388698ce | 10830 | msgid "" |
b3076a09 VA |
10831 | "\n" |
10832 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
388698ce | 10833 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
10834 | "\n" |
10835 | "(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)" | |
388698ce | 10836 | |
b3076a09 VA |
10837 | #: builtin/rm.c:251 |
10838 | msgid "the following file has local modifications:" | |
10839 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
10840 | msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:" | |
10841 | msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:" | |
83366229 | 10842 | |
b3076a09 VA |
10843 | #: builtin/rm.c:269 |
10844 | msgid "do not list removed files" | |
10845 | msgstr "não listar ficheiros removidos" | |
10846 | ||
10847 | #: builtin/rm.c:270 | |
10848 | msgid "only remove from the index" | |
10849 | msgstr "remover apenas do índice" | |
10850 | ||
10851 | #: builtin/rm.c:271 | |
10852 | msgid "override the up-to-date check" | |
10853 | msgstr "ignorar verificação de atualização" | |
10854 | ||
10855 | #: builtin/rm.c:272 | |
10856 | msgid "allow recursive removal" | |
10857 | msgstr "permitir remoção recursiva" | |
10858 | ||
10859 | #: builtin/rm.c:274 | |
10860 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" | |
10861 | msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência" | |
10862 | ||
b3076a09 | 10863 | #: builtin/rm.c:335 |
83366229 | 10864 | #, c-format |
b3076a09 VA |
10865 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
10866 | msgstr "não remover '%s' recursivamente sem -r" | |
10867 | ||
10868 | #: builtin/rm.c:374 | |
10869 | #, c-format | |
10870 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
10871 | msgstr "git rm: não é possível remover %s" | |
83366229 | 10872 | |
b3076a09 | 10873 | #: builtin/send-pack.c:18 |
83366229 | 10874 | msgid "" |
b3076a09 VA |
10875 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
10876 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
10877 | "[<ref>...]\n" | |
10878 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
83366229 | 10879 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
10880 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
10881 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> " | |
10882 | "[<referência>...]\n" | |
10883 | " --all e especificação explicita duma <referência> são mutuamente " | |
10884 | "exclusivos." | |
83366229 | 10885 | |
b3076a09 VA |
10886 | #: builtin/send-pack.c:160 |
10887 | msgid "remote name" | |
10888 | msgstr "nome do remoto" | |
83366229 | 10889 | |
b3076a09 VA |
10890 | #: builtin/send-pack.c:171 |
10891 | msgid "use stateless RPC protocol" | |
10892 | msgstr "use protocolo RPC sem estado" | |
83366229 | 10893 | |
b3076a09 VA |
10894 | #: builtin/send-pack.c:172 |
10895 | msgid "read refs from stdin" | |
10896 | msgstr "ler referências do stdin" | |
83366229 | 10897 | |
b3076a09 VA |
10898 | #: builtin/send-pack.c:173 |
10899 | msgid "print status from remote helper" | |
10900 | msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" | |
83366229 | 10901 | |
b3076a09 VA |
10902 | #: builtin/shortlog.c:13 |
10903 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" | |
f086c257 | 10904 | msgstr "git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" |
83366229 | 10905 | |
b3076a09 VA |
10906 | #: builtin/shortlog.c:242 |
10907 | msgid "sort output according to the number of commits per author" | |
10908 | msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor" | |
83366229 | 10909 | |
b3076a09 VA |
10910 | #: builtin/shortlog.c:244 |
10911 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
10912 | msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits" | |
83366229 | 10913 | |
b3076a09 VA |
10914 | #: builtin/shortlog.c:246 |
10915 | msgid "Show the email address of each author" | |
10916 | msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" | |
388698ce | 10917 | |
b3076a09 VA |
10918 | #: builtin/shortlog.c:247 |
10919 | msgid "w[,i1[,i2]]" | |
10920 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
10921 | ||
10922 | #: builtin/shortlog.c:248 | |
10923 | msgid "Linewrap output" | |
10924 | msgstr "ajustar linhas" | |
10925 | ||
10926 | #: builtin/show-branch.c:10 | |
388698ce | 10927 | msgid "" |
b3076a09 VA |
10928 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
10929 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
10930 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
10931 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
388698ce | 10932 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
10933 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
10934 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
10935 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
10936 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisão> | <glob>)...]" | |
388698ce | 10937 | |
b3076a09 VA |
10938 | #: builtin/show-branch.c:14 |
10939 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
10940 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]" | |
388698ce | 10941 | |
b3076a09 VA |
10942 | #: builtin/show-branch.c:640 |
10943 | msgid "show remote-tracking and local branches" | |
ef04f0dc | 10944 | msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais" |
b3076a09 VA |
10945 | |
10946 | #: builtin/show-branch.c:642 | |
10947 | msgid "show remote-tracking branches" | |
ef04f0dc | 10948 | msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" |
b3076a09 VA |
10949 | |
10950 | #: builtin/show-branch.c:644 | |
10951 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" | |
10952 | msgstr "colorir '*!+-' correspondendo ao ramo" | |
10953 | ||
10954 | #: builtin/show-branch.c:646 | |
10955 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" | |
10956 | msgstr "mostrar mais <n> commits depois do antecessor comum" | |
10957 | ||
10958 | #: builtin/show-branch.c:648 | |
10959 | msgid "synonym to more=-1" | |
10960 | msgstr "sinónimo de more=-1" | |
10961 | ||
10962 | #: builtin/show-branch.c:649 | |
10963 | msgid "suppress naming strings" | |
10964 | msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes" | |
10965 | ||
10966 | #: builtin/show-branch.c:651 | |
10967 | msgid "include the current branch" | |
10968 | msgstr "incluir o ramo atual" | |
10969 | ||
10970 | #: builtin/show-branch.c:653 | |
10971 | msgid "name commits with their object names" | |
10972 | msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto" | |
10973 | ||
10974 | #: builtin/show-branch.c:655 | |
10975 | msgid "show possible merge bases" | |
ef04f0dc | 10976 | msgstr "mostrar possíveis bases de integração" |
b3076a09 VA |
10977 | |
10978 | #: builtin/show-branch.c:657 | |
10979 | msgid "show refs unreachable from any other ref" | |
10980 | msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências" | |
10981 | ||
10982 | #: builtin/show-branch.c:659 | |
10983 | msgid "show commits in topological order" | |
10984 | msgstr "mostrar commits em ordem topológica" | |
10985 | ||
10986 | #: builtin/show-branch.c:662 | |
10987 | msgid "show only commits not on the first branch" | |
10988 | msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" | |
10989 | ||
10990 | #: builtin/show-branch.c:664 | |
10991 | msgid "show merges reachable from only one tip" | |
ef04f0dc | 10992 | msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta" |
b3076a09 VA |
10993 | |
10994 | #: builtin/show-branch.c:666 | |
10995 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" | |
388698ce | 10996 | msgstr "" |
b3076a09 | 10997 | "ordenar topologicamente, mantendo a ordenação por data sempre que possível" |
388698ce | 10998 | |
b3076a09 VA |
10999 | #: builtin/show-branch.c:669 |
11000 | msgid "<n>[,<base>]" | |
11001 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
11002 | ||
11003 | #: builtin/show-branch.c:670 | |
11004 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" | |
11005 | msgstr "mostrar as <n> entradas de ref-log mais recente a partir da base" | |
11006 | ||
11007 | #: builtin/show-ref.c:10 | |
11008 | msgid "" | |
11009 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
11010 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
388698ce | 11011 | msgstr "" |
f086c257 VA |
11012 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | " |
11013 | "--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]" | |
388698ce | 11014 | |
b3076a09 VA |
11015 | #: builtin/show-ref.c:11 |
11016 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" | |
11017 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<padrão>]" | |
388698ce | 11018 | |
b3076a09 VA |
11019 | #: builtin/show-ref.c:165 |
11020 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" | |
11021 | msgstr "mostrar apenas tags (pode ser combinado com heads)" | |
388698ce | 11022 | |
b3076a09 VA |
11023 | #: builtin/show-ref.c:166 |
11024 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" | |
11025 | msgstr "mostrar apenas cabeças (pode ser combinado com tags)" | |
388698ce | 11026 | |
b3076a09 VA |
11027 | #: builtin/show-ref.c:167 |
11028 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" | |
388698ce | 11029 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11030 | "verificação de referências mais rigorosa, requer o caminho exato da " |
11031 | "referência" | |
388698ce | 11032 | |
b3076a09 VA |
11033 | #: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 |
11034 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" | |
11035 | msgstr "mostrar a referência HEAD, mesmo que fosse filtrada" | |
388698ce | 11036 | |
b3076a09 VA |
11037 | #: builtin/show-ref.c:174 |
11038 | msgid "dereference tags into object IDs" | |
11039 | msgstr "desreferenciar tags em IDs de objeto" | |
11040 | ||
11041 | #: builtin/show-ref.c:176 | |
11042 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" | |
11043 | msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos" | |
11044 | ||
11045 | #: builtin/show-ref.c:180 | |
11046 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" | |
11047 | msgstr "não imprimir resultados para o stdout (útil com --verify)" | |
11048 | ||
11049 | #: builtin/show-ref.c:182 | |
11050 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" | |
11051 | msgstr "mostrar referências do stdin que não estão no repositório local" | |
11052 | ||
11053 | #: builtin/stripspace.c:17 | |
11054 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
11055 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
11056 | ||
11057 | #: builtin/stripspace.c:18 | |
11058 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
11059 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
11060 | ||
11061 | #: builtin/stripspace.c:35 | |
11062 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
388698ce | 11063 | msgstr "" |
b3076a09 | 11064 | "ignorar e remover todas as linhas começadas com um carácter de comentário" |
388698ce | 11065 | |
b3076a09 VA |
11066 | #: builtin/stripspace.c:38 |
11067 | msgid "prepend comment character and space to each line" | |
11068 | msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço" | |
388698ce | 11069 | |
ca1a7872 | 11070 | #: builtin/submodule--helper.c:24 |
f086c257 | 11071 | #, c-format |
ca1a7872 | 11072 | msgid "No such ref: %s" |
f086c257 | 11073 | msgstr "Referência inexistente: %s" |
ca1a7872 VA |
11074 | |
11075 | #: builtin/submodule--helper.c:31 | |
11076 | #, c-format | |
11077 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
f086c257 | 11078 | msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s" |
ca1a7872 VA |
11079 | |
11080 | #: builtin/submodule--helper.c:71 | |
f086c257 | 11081 | #, c-format |
ca1a7872 | 11082 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" |
f086c257 | 11083 | msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'" |
ca1a7872 VA |
11084 | |
11085 | #: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:405 | |
11086 | #: builtin/submodule--helper.c:486 | |
b3076a09 VA |
11087 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
11088 | msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos" | |
11089 | ||
ca1a7872 | 11090 | #: builtin/submodule--helper.c:283 |
b3076a09 VA |
11091 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
11092 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" | |
388698ce | 11093 | |
ca1a7872 | 11094 | #: builtin/submodule--helper.c:326 builtin/submodule--helper.c:340 |
f086c257 | 11095 | #, c-format |
ca1a7872 | 11096 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" |
f086c257 | 11097 | msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules" |
ca1a7872 VA |
11098 | |
11099 | #: builtin/submodule--helper.c:366 | |
f086c257 | 11100 | #, c-format |
ca1a7872 | 11101 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" |
f086c257 | 11102 | msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" |
ca1a7872 VA |
11103 | |
11104 | #: builtin/submodule--helper.c:370 | |
f086c257 | 11105 | #, c-format |
ca1a7872 | 11106 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" |
f086c257 | 11107 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n" |
ca1a7872 VA |
11108 | |
11109 | #: builtin/submodule--helper.c:380 | |
11110 | #, c-format | |
11111 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
f086c257 | 11112 | msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n" |
ca1a7872 VA |
11113 | |
11114 | #: builtin/submodule--helper.c:387 | |
f086c257 | 11115 | #, c-format |
ca1a7872 | 11116 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" |
f086c257 | 11117 | msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" |
ca1a7872 VA |
11118 | |
11119 | #: builtin/submodule--helper.c:406 | |
11120 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" | |
f086c257 | 11121 | msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" |
ca1a7872 VA |
11122 | |
11123 | #: builtin/submodule--helper.c:411 | |
ca1a7872 | 11124 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
f086c257 | 11125 | msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" |
ca1a7872 VA |
11126 | |
11127 | #: builtin/submodule--helper.c:432 | |
b3076a09 VA |
11128 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
11129 | msgstr "git submodule--helper name <caminho>" | |
11130 | ||
ca1a7872 | 11131 | #: builtin/submodule--helper.c:438 |
388698ce | 11132 | #, c-format |
b3076a09 | 11133 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" |
388698ce | 11134 | msgstr "" |
b3076a09 | 11135 | "nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules" |
388698ce | 11136 | |
ca1a7872 | 11137 | #: builtin/submodule--helper.c:489 |
b3076a09 VA |
11138 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
11139 | msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado" | |
388698ce | 11140 | |
ca1a7872 | 11141 | #: builtin/submodule--helper.c:492 |
b3076a09 VA |
11142 | msgid "name of the new submodule" |
11143 | msgstr "nome do novo submódulo" | |
388698ce | 11144 | |
ca1a7872 | 11145 | #: builtin/submodule--helper.c:495 |
b3076a09 VA |
11146 | msgid "url where to clone the submodule from" |
11147 | msgstr "url donde clonar o submódulos" | |
11148 | ||
ca1a7872 | 11149 | #: builtin/submodule--helper.c:501 |
b3076a09 VA |
11150 | msgid "depth for shallow clones" |
11151 | msgstr "profundidade de clones rasos" | |
11152 | ||
ca1a7872 | 11153 | #: builtin/submodule--helper.c:507 |
388698ce | 11154 | msgid "" |
b3076a09 | 11155 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
ca1a7872 | 11156 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
388698ce | 11157 | msgstr "" |
b3076a09 | 11158 | "git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference " |
f086c257 | 11159 | "<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>" |
388698ce | 11160 | |
ca1a7872 | 11161 | #: builtin/submodule--helper.c:532 builtin/submodule--helper.c:538 |
388698ce | 11162 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11163 | msgid "could not create directory '%s'" |
11164 | msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" | |
388698ce | 11165 | |
ca1a7872 | 11166 | #: builtin/submodule--helper.c:534 |
388698ce | 11167 | #, c-format |
b3076a09 | 11168 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" |
f086c257 | 11169 | msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" |
388698ce | 11170 | |
ca1a7872 | 11171 | #: builtin/submodule--helper.c:550 |
388698ce | 11172 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11173 | msgid "cannot open file '%s'" |
11174 | msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" | |
388698ce | 11175 | |
ca1a7872 | 11176 | #: builtin/submodule--helper.c:555 |
388698ce | 11177 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11178 | msgid "could not close file %s" |
11179 | msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s" | |
388698ce | 11180 | |
ca1a7872 | 11181 | #: builtin/submodule--helper.c:562 |
388698ce | 11182 | #, c-format |
b3076a09 | 11183 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" |
f086c257 | 11184 | msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'" |
388698ce | 11185 | |
ca1a7872 VA |
11186 | #: builtin/submodule--helper.c:609 |
11187 | #, c-format | |
11188 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
f086c257 | 11189 | msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado" |
ca1a7872 VA |
11190 | |
11191 | #: builtin/submodule--helper.c:613 | |
ca1a7872 | 11192 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
f086c257 | 11193 | msgstr "Pretendia usar 'update --init'?" |
ca1a7872 VA |
11194 | |
11195 | #: builtin/submodule--helper.c:639 | |
f086c257 | 11196 | #, c-format |
ca1a7872 | 11197 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
f086c257 | 11198 | msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado" |
ca1a7872 VA |
11199 | |
11200 | #: builtin/submodule--helper.c:660 | |
f086c257 | 11201 | #, c-format |
ca1a7872 | 11202 | msgid "Skipping submodule '%s'" |
f086c257 | 11203 | msgstr "A ignorar submódulo '%s'" |
ca1a7872 VA |
11204 | |
11205 | #: builtin/submodule--helper.c:768 | |
ca1a7872 | 11206 | msgid "path into the working tree" |
f086c257 | 11207 | msgstr "caminho para a árvore de trabalho" |
ca1a7872 VA |
11208 | |
11209 | #: builtin/submodule--helper.c:771 | |
11210 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" | |
11211 | msgstr "" | |
f086c257 VA |
11212 | "caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos " |
11213 | "aninhados" | |
ca1a7872 VA |
11214 | |
11215 | #: builtin/submodule--helper.c:775 | |
11216 | msgid "rebase, merge, checkout or none" | |
f086c257 | 11217 | msgstr "rebase, merge, checkout ou none" |
ca1a7872 VA |
11218 | |
11219 | #: builtin/submodule--helper.c:779 | |
11220 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" | |
f086c257 | 11221 | msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" |
ca1a7872 VA |
11222 | |
11223 | #: builtin/submodule--helper.c:782 | |
11224 | msgid "parallel jobs" | |
f086c257 | 11225 | msgstr "trabalhos em paralelo" |
ca1a7872 VA |
11226 | |
11227 | #: builtin/submodule--helper.c:783 | |
ca1a7872 | 11228 | msgid "don't print cloning progress" |
f086c257 | 11229 | msgstr "não imprimir progresso da clonagem" |
ca1a7872 VA |
11230 | |
11231 | #: builtin/submodule--helper.c:788 | |
ca1a7872 | 11232 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
f086c257 | 11233 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" |
ca1a7872 VA |
11234 | |
11235 | #: builtin/submodule--helper.c:798 | |
ca1a7872 | 11236 | msgid "bad value for update parameter" |
f086c257 | 11237 | msgstr "valor incorreto no parâmetro update" |
ca1a7872 VA |
11238 | |
11239 | #: builtin/submodule--helper.c:855 | |
ca1a7872 | 11240 | msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" |
f086c257 | 11241 | msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando" |
388698ce | 11242 | |
ca1a7872 | 11243 | #: builtin/submodule--helper.c:862 |
f086c257 | 11244 | #, c-format |
ca1a7872 | 11245 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
f086c257 | 11246 | msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper" |
b3076a09 VA |
11247 | |
11248 | #: builtin/symbolic-ref.c:7 | |
11249 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
11250 | msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]" | |
11251 | ||
11252 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 | |
11253 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" | |
11254 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>" | |
11255 | ||
11256 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 | |
11257 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" | |
388698ce | 11258 | msgstr "" |
b3076a09 | 11259 | "suprimir mensagens de erro sobre referências não-simbólicas (destacadas)" |
388698ce | 11260 | |
b3076a09 VA |
11261 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
11262 | msgid "delete symbolic ref" | |
11263 | msgstr "eliminar referências simbólicas" | |
388698ce | 11264 | |
b3076a09 VA |
11265 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
11266 | msgid "shorten ref output" | |
11267 | msgstr "encurtar a apresentação de referências" | |
11268 | ||
11269 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 | |
11270 | msgid "reason" | |
11271 | msgstr "razão" | |
11272 | ||
11273 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 | |
11274 | msgid "reason of the update" | |
11275 | msgstr "razão da atualização" | |
11276 | ||
11277 | #: builtin/tag.c:23 | |
11278 | msgid "" | |
11279 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " | |
11280 | "[<head>]" | |
388698ce | 11281 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11282 | "git tag [-a | -s | -u <id-chave>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>] <nome-da-" |
11283 | "tag> [<head>]" | |
388698ce | 11284 | |
b3076a09 VA |
11285 | #: builtin/tag.c:24 |
11286 | msgid "git tag -d <tagname>..." | |
11287 | msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..." | |
388698ce | 11288 | |
b3076a09 VA |
11289 | #: builtin/tag.c:25 |
11290 | msgid "" | |
11291 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" | |
11292 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" | |
11293 | msgstr "" | |
11294 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <objeto>]\n" | |
11295 | "\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<padrão>...]" | |
11296 | ||
11297 | #: builtin/tag.c:27 | |
11298 | msgid "git tag -v <tagname>..." | |
11299 | msgstr "git tag -v <nome-da-tag>..." | |
11300 | ||
ca1a7872 | 11301 | #: builtin/tag.c:81 |
388698ce | 11302 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11303 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
11304 | msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..." | |
11305 | ||
ca1a7872 | 11306 | #: builtin/tag.c:86 |
b3076a09 VA |
11307 | #, c-format |
11308 | msgid "tag '%s' not found." | |
11309 | msgstr "tag '%s' não encontrada." | |
11310 | ||
ca1a7872 | 11311 | #: builtin/tag.c:101 |
b3076a09 VA |
11312 | #, c-format |
11313 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
11314 | msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n" | |
11315 | ||
ca1a7872 | 11316 | #: builtin/tag.c:117 |
b3076a09 VA |
11317 | #, c-format |
11318 | msgid "" | |
11319 | "\n" | |
11320 | "Write a message for tag:\n" | |
11321 | " %s\n" | |
11322 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
388698ce | 11323 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11324 | "\n" |
11325 | "Escreva a mensagem da tag:\n" | |
11326 | " %s\n" | |
11327 | "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" | |
388698ce | 11328 | |
ca1a7872 | 11329 | #: builtin/tag.c:121 |
388698ce | 11330 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11331 | msgid "" |
11332 | "\n" | |
11333 | "Write a message for tag:\n" | |
11334 | " %s\n" | |
11335 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
11336 | "want to.\n" | |
388698ce | 11337 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11338 | "\n" |
11339 | "Escreva a mensagem da tag:\n" | |
11340 | " %s\n" | |
11341 | "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" | |
11342 | ||
11343 | #: builtin/tag.c:199 | |
11344 | msgid "unable to sign the tag" | |
11345 | msgstr "não foi possível assinar a tag" | |
11346 | ||
11347 | #: builtin/tag.c:201 | |
11348 | msgid "unable to write tag file" | |
11349 | msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" | |
11350 | ||
11351 | #: builtin/tag.c:226 | |
11352 | msgid "bad object type." | |
11353 | msgstr "tipo de objeto incorreto." | |
11354 | ||
11355 | #: builtin/tag.c:239 | |
11356 | msgid "tag header too big." | |
11357 | msgstr "cabeçalho da tag demasiado longo." | |
388698ce | 11358 | |
b3076a09 VA |
11359 | #: builtin/tag.c:275 |
11360 | msgid "no tag message?" | |
11361 | msgstr "sem mensagem de tag?" | |
11362 | ||
11363 | #: builtin/tag.c:281 | |
388698ce | 11364 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11365 | msgid "The tag message has been left in %s\n" |
11366 | msgstr "A mensagem da tag foi guardada em %s\n" | |
388698ce | 11367 | |
b3076a09 VA |
11368 | #: builtin/tag.c:339 |
11369 | msgid "list tag names" | |
11370 | msgstr "listar os nomes das tag" | |
388698ce | 11371 | |
b3076a09 VA |
11372 | #: builtin/tag.c:341 |
11373 | msgid "print <n> lines of each tag message" | |
11374 | msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag" | |
388698ce | 11375 | |
b3076a09 VA |
11376 | #: builtin/tag.c:343 |
11377 | msgid "delete tags" | |
11378 | msgstr "eliminar tags" | |
388698ce | 11379 | |
b3076a09 VA |
11380 | #: builtin/tag.c:344 |
11381 | msgid "verify tags" | |
11382 | msgstr "verificar tags" | |
388698ce | 11383 | |
b3076a09 VA |
11384 | #: builtin/tag.c:346 |
11385 | msgid "Tag creation options" | |
11386 | msgstr "Opções de criação de tags" | |
388698ce | 11387 | |
b3076a09 VA |
11388 | #: builtin/tag.c:348 |
11389 | msgid "annotated tag, needs a message" | |
11390 | msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem" | |
388698ce | 11391 | |
b3076a09 VA |
11392 | #: builtin/tag.c:350 |
11393 | msgid "tag message" | |
11394 | msgstr "mensagem da tag" | |
388698ce | 11395 | |
b3076a09 VA |
11396 | #: builtin/tag.c:352 |
11397 | msgid "annotated and GPG-signed tag" | |
11398 | msgstr "tag anotada e assinada com GPG" | |
388698ce | 11399 | |
b3076a09 VA |
11400 | #: builtin/tag.c:356 |
11401 | msgid "use another key to sign the tag" | |
11402 | msgstr "usar outra chave para assinar a tag" | |
388698ce | 11403 | |
b3076a09 VA |
11404 | #: builtin/tag.c:357 |
11405 | msgid "replace the tag if exists" | |
11406 | msgstr "substituir a tag se esta existir" | |
388698ce | 11407 | |
b3076a09 VA |
11408 | #: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 |
11409 | msgid "create a reflog" | |
11410 | msgstr "criar um reflog" | |
388698ce | 11411 | |
b3076a09 VA |
11412 | #: builtin/tag.c:360 |
11413 | msgid "Tag listing options" | |
11414 | msgstr "Opções de listagem de tags" | |
388698ce | 11415 | |
b3076a09 VA |
11416 | #: builtin/tag.c:361 |
11417 | msgid "show tag list in columns" | |
11418 | msgstr "mostrar a lista de tags em colunas" | |
388698ce | 11419 | |
b3076a09 VA |
11420 | #: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 |
11421 | msgid "print only tags that contain the commit" | |
11422 | msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit" | |
388698ce | 11423 | |
b3076a09 VA |
11424 | #: builtin/tag.c:364 |
11425 | msgid "print only tags that are merged" | |
ef04f0dc | 11426 | msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas" |
388698ce | 11427 | |
b3076a09 VA |
11428 | #: builtin/tag.c:365 |
11429 | msgid "print only tags that are not merged" | |
ef04f0dc | 11430 | msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas" |
388698ce | 11431 | |
b3076a09 VA |
11432 | #: builtin/tag.c:370 |
11433 | msgid "print only tags of the object" | |
11434 | msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" | |
388698ce | 11435 | |
b3076a09 VA |
11436 | #: builtin/tag.c:399 |
11437 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
11438 | msgstr "--column e -n são incompatíveis" | |
388698ce | 11439 | |
b3076a09 VA |
11440 | #: builtin/tag.c:419 |
11441 | msgid "-n option is only allowed with -l." | |
11442 | msgstr "a opção -n só é permitida com -l." | |
388698ce | 11443 | |
b3076a09 VA |
11444 | #: builtin/tag.c:421 |
11445 | msgid "--contains option is only allowed with -l." | |
11446 | msgstr "a opção --contains só é permitida com -l." | |
388698ce | 11447 | |
b3076a09 VA |
11448 | #: builtin/tag.c:423 |
11449 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." | |
11450 | msgstr "a opção --points-at só é permitida com -l." | |
388698ce | 11451 | |
b3076a09 VA |
11452 | #: builtin/tag.c:425 |
11453 | msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" | |
11454 | msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas com -l" | |
388698ce | 11455 | |
b3076a09 VA |
11456 | #: builtin/tag.c:433 |
11457 | msgid "only one -F or -m option is allowed." | |
11458 | msgstr "só é permitido um opção -F ou -m." | |
388698ce | 11459 | |
ca1a7872 | 11460 | #: builtin/tag.c:452 |
b3076a09 VA |
11461 | msgid "too many params" |
11462 | msgstr "demasiado parâmetros" | |
388698ce | 11463 | |
ca1a7872 | 11464 | #: builtin/tag.c:458 |
b3076a09 VA |
11465 | #, c-format |
11466 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
11467 | msgstr "'%s' não é um nome de tag válido." | |
388698ce | 11468 | |
ca1a7872 | 11469 | #: builtin/tag.c:463 |
388698ce | 11470 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11471 | msgid "tag '%s' already exists" |
11472 | msgstr "a tag '%s' já existe" | |
388698ce | 11473 | |
ca1a7872 | 11474 | #: builtin/tag.c:491 |
388698ce | 11475 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11476 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
11477 | msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n" | |
388698ce | 11478 | |
b3076a09 VA |
11479 | #: builtin/unpack-objects.c:490 |
11480 | msgid "Unpacking objects" | |
11481 | msgstr "A descompactar objetos" | |
11482 | ||
11483 | #: builtin/update-index.c:79 | |
388698ce | 11484 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11485 | msgid "failed to create directory %s" |
11486 | msgstr "falha ao criar o diretório %s" | |
388698ce | 11487 | |
b3076a09 | 11488 | #: builtin/update-index.c:85 |
388698ce | 11489 | #, c-format |
b3076a09 | 11490 | msgid "failed to stat %s" |
f086c257 | 11491 | msgstr "falha ao invocar stat de %s" |
388698ce | 11492 | |
b3076a09 | 11493 | #: builtin/update-index.c:95 |
388698ce | 11494 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11495 | msgid "failed to create file %s" |
11496 | msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" | |
388698ce | 11497 | |
b3076a09 | 11498 | #: builtin/update-index.c:103 |
388698ce | 11499 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11500 | msgid "failed to delete file %s" |
11501 | msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s" | |
388698ce | 11502 | |
b3076a09 | 11503 | #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 |
388698ce | 11504 | #, c-format |
b3076a09 | 11505 | msgid "failed to delete directory %s" |
f086c257 | 11506 | msgstr "falha ao eliminar o diretório %s" |
388698ce | 11507 | |
b3076a09 | 11508 | #: builtin/update-index.c:133 |
388698ce | 11509 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11510 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
11511 | msgstr "A testar mtime em '%s' " | |
11512 | ||
11513 | #: builtin/update-index.c:145 | |
11514 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" | |
388698ce | 11515 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11516 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " |
11517 | "ficheiro" | |
388698ce | 11518 | |
b3076a09 VA |
11519 | #: builtin/update-index.c:158 |
11520 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" | |
388698ce | 11521 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11522 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " |
11523 | "diretório" | |
388698ce | 11524 | |
b3076a09 VA |
11525 | #: builtin/update-index.c:171 |
11526 | msgid "directory stat info changes after updating a file" | |
11527 | msgstr "a informação de stat mudou depois de atualizar um ficheiro" | |
388698ce | 11528 | |
b3076a09 VA |
11529 | #: builtin/update-index.c:182 |
11530 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" | |
11531 | msgstr "" | |
11532 | "a informação de stat do diretório mudou depois de adicionar um ficheiro " | |
11533 | "dentro dum subdiretório" | |
388698ce | 11534 | |
b3076a09 VA |
11535 | #: builtin/update-index.c:193 |
11536 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" | |
388698ce | 11537 | msgstr "" |
b3076a09 | 11538 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um ficheiro" |
388698ce | 11539 | |
b3076a09 VA |
11540 | #: builtin/update-index.c:206 |
11541 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" | |
388698ce | 11542 | msgstr "" |
b3076a09 | 11543 | "a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um diretório" |
388698ce | 11544 | |
b3076a09 VA |
11545 | #: builtin/update-index.c:213 |
11546 | msgid " OK" | |
11547 | msgstr " OK" | |
388698ce | 11548 | |
b3076a09 VA |
11549 | #: builtin/update-index.c:575 |
11550 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" | |
11551 | msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" | |
388698ce | 11552 | |
b3076a09 VA |
11553 | #: builtin/update-index.c:930 |
11554 | msgid "continue refresh even when index needs update" | |
11555 | msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado" | |
83366229 | 11556 | |
b3076a09 VA |
11557 | #: builtin/update-index.c:933 |
11558 | msgid "refresh: ignore submodules" | |
11559 | msgstr "refrescar: ignorar submódulos" | |
83366229 | 11560 | |
b3076a09 VA |
11561 | #: builtin/update-index.c:936 |
11562 | msgid "do not ignore new files" | |
11563 | msgstr "não ignorar novos ficheiros" | |
83366229 | 11564 | |
b3076a09 VA |
11565 | #: builtin/update-index.c:938 |
11566 | msgid "let files replace directories and vice-versa" | |
11567 | msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa" | |
388698ce | 11568 | |
b3076a09 VA |
11569 | #: builtin/update-index.c:940 |
11570 | msgid "notice files missing from worktree" | |
11571 | msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho" | |
83366229 | 11572 | |
b3076a09 VA |
11573 | #: builtin/update-index.c:942 |
11574 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" | |
ef04f0dc | 11575 | msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas" |
83366229 | 11576 | |
b3076a09 VA |
11577 | #: builtin/update-index.c:945 |
11578 | msgid "refresh stat information" | |
11579 | msgstr "refrescar informação de stat" | |
83366229 | 11580 | |
b3076a09 VA |
11581 | #: builtin/update-index.c:949 |
11582 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" | |
11583 | msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged" | |
83366229 | 11584 | |
b3076a09 VA |
11585 | #: builtin/update-index.c:953 |
11586 | msgid "<mode>,<object>,<path>" | |
11587 | msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>" | |
83366229 | 11588 | |
b3076a09 VA |
11589 | #: builtin/update-index.c:954 |
11590 | msgid "add the specified entry to the index" | |
11591 | msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" | |
83366229 | 11592 | |
b3076a09 VA |
11593 | #: builtin/update-index.c:958 |
11594 | msgid "(+/-)x" | |
11595 | msgstr "(+/-)x" | |
83366229 | 11596 | |
b3076a09 VA |
11597 | #: builtin/update-index.c:959 |
11598 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
11599 | msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" | |
83366229 | 11600 | |
b3076a09 VA |
11601 | #: builtin/update-index.c:963 |
11602 | msgid "mark files as \"not changing\"" | |
11603 | msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\"" | |
83366229 | 11604 | |
b3076a09 VA |
11605 | #: builtin/update-index.c:966 |
11606 | msgid "clear assumed-unchanged bit" | |
11607 | msgstr "limpar o bit assumed-unchanged" | |
83366229 | 11608 | |
b3076a09 VA |
11609 | #: builtin/update-index.c:969 |
11610 | msgid "mark files as \"index-only\"" | |
11611 | msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\"" | |
83366229 | 11612 | |
b3076a09 VA |
11613 | #: builtin/update-index.c:972 |
11614 | msgid "clear skip-worktree bit" | |
11615 | msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho" | |
83366229 | 11616 | |
b3076a09 VA |
11617 | #: builtin/update-index.c:975 |
11618 | msgid "add to index only; do not add content to object database" | |
83366229 | 11619 | msgstr "" |
b3076a09 | 11620 | "só adicionar ao índice; não adicionar o conteúdo à base de dados de objetos" |
83366229 | 11621 | |
b3076a09 VA |
11622 | #: builtin/update-index.c:977 |
11623 | msgid "remove named paths even if present in worktree" | |
83366229 | 11624 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11625 | "remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de " |
11626 | "trabalho" | |
83366229 | 11627 | |
b3076a09 VA |
11628 | #: builtin/update-index.c:979 |
11629 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" | |
11630 | msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos" | |
83366229 | 11631 | |
b3076a09 VA |
11632 | #: builtin/update-index.c:981 |
11633 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" | |
11634 | msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão" | |
83366229 | 11635 | |
b3076a09 VA |
11636 | #: builtin/update-index.c:985 |
11637 | msgid "add entries from standard input to the index" | |
11638 | msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice" | |
83366229 | 11639 | |
b3076a09 VA |
11640 | #: builtin/update-index.c:989 |
11641 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" | |
11642 | msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados" | |
83366229 | 11643 | |
b3076a09 VA |
11644 | #: builtin/update-index.c:993 |
11645 | msgid "only update entries that differ from HEAD" | |
11646 | msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD" | |
83366229 | 11647 | |
b3076a09 VA |
11648 | #: builtin/update-index.c:997 |
11649 | msgid "ignore files missing from worktree" | |
11650 | msgstr "ignorar ficheiros não presentes na árvore de trabalho" | |
83366229 | 11651 | |
b3076a09 VA |
11652 | #: builtin/update-index.c:1000 |
11653 | msgid "report actions to standard output" | |
11654 | msgstr "mostrar ações na saída padrão" | |
83366229 | 11655 | |
b3076a09 VA |
11656 | #: builtin/update-index.c:1002 |
11657 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" | |
83366229 | 11658 | msgstr "" |
b3076a09 | 11659 | "(para porcelanas) esquecer conflitos guardados que não foram resolvidos" |
83366229 | 11660 | |
b3076a09 VA |
11661 | #: builtin/update-index.c:1006 |
11662 | msgid "write index in this format" | |
11663 | msgstr "escrever o índice neste formato" | |
83366229 | 11664 | |
b3076a09 VA |
11665 | #: builtin/update-index.c:1008 |
11666 | msgid "enable or disable split index" | |
11667 | msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" | |
83366229 | 11668 | |
b3076a09 VA |
11669 | #: builtin/update-index.c:1010 |
11670 | msgid "enable/disable untracked cache" | |
11671 | msgstr "ativar ou desativar cache não controlada" | |
83366229 | 11672 | |
b3076a09 VA |
11673 | #: builtin/update-index.c:1012 |
11674 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" | |
11675 | msgstr "testar se o sistema de ficheiros suporta cache não controlada" | |
83366229 | 11676 | |
b3076a09 VA |
11677 | #: builtin/update-index.c:1014 |
11678 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" | |
11679 | msgstr "ativar cache não controlada sem testar o sistema de ficheiros" | |
83366229 | 11680 | |
b3076a09 VA |
11681 | #: builtin/update-index.c:1134 |
11682 | msgid "Untracked cache disabled" | |
11683 | msgstr "A cache não controlada está desativada" | |
83366229 | 11684 | |
b3076a09 | 11685 | #: builtin/update-index.c:1146 |
83366229 | 11686 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11687 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" |
11688 | msgstr "A cache não controlada de '%s' foi ativada." | |
83366229 | 11689 | |
b3076a09 VA |
11690 | #: builtin/update-ref.c:9 |
11691 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
11692 | msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]" | |
83366229 | 11693 | |
b3076a09 VA |
11694 | #: builtin/update-ref.c:10 |
11695 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
83366229 | 11696 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11697 | "git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-" |
11698 | "antigo>]" | |
83366229 | 11699 | |
b3076a09 VA |
11700 | #: builtin/update-ref.c:11 |
11701 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
11702 | msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]" | |
83366229 | 11703 | |
b3076a09 VA |
11704 | #: builtin/update-ref.c:363 |
11705 | msgid "delete the reference" | |
11706 | msgstr "eliminar a referência" | |
83366229 | 11707 | |
b3076a09 VA |
11708 | #: builtin/update-ref.c:365 |
11709 | msgid "update <refname> not the one it points to" | |
83366229 | 11710 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11711 | "atualizar a referência <nome-da-referência>, e não a referência aponta por " |
11712 | "esta" | |
83366229 | 11713 | |
b3076a09 VA |
11714 | #: builtin/update-ref.c:366 |
11715 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" | |
11716 | msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL" | |
83366229 | 11717 | |
b3076a09 VA |
11718 | #: builtin/update-ref.c:367 |
11719 | msgid "read updates from stdin" | |
11720 | msgstr "ler atualizações da entrada padrão" | |
83366229 | 11721 | |
b3076a09 VA |
11722 | #: builtin/update-server-info.c:6 |
11723 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
11724 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
83366229 | 11725 | |
b3076a09 VA |
11726 | #: builtin/update-server-info.c:14 |
11727 | msgid "update the info files from scratch" | |
11728 | msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero" | |
83366229 | 11729 | |
b3076a09 VA |
11730 | #: builtin/verify-commit.c:17 |
11731 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
11732 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
83366229 | 11733 | |
b3076a09 VA |
11734 | #: builtin/verify-commit.c:72 |
11735 | msgid "print commit contents" | |
11736 | msgstr "imprimir conteúdo do commit" | |
83366229 | 11737 | |
ca1a7872 | 11738 | #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 |
b3076a09 VA |
11739 | msgid "print raw gpg status output" |
11740 | msgstr "imprimir informação do gpg em bruto" | |
388698ce | 11741 | |
b3076a09 VA |
11742 | #: builtin/verify-pack.c:54 |
11743 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
11744 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
83366229 | 11745 | |
b3076a09 VA |
11746 | #: builtin/verify-pack.c:64 |
11747 | msgid "verbose" | |
11748 | msgstr "verboso" | |
83366229 | 11749 | |
b3076a09 VA |
11750 | #: builtin/verify-pack.c:66 |
11751 | msgid "show statistics only" | |
11752 | msgstr "mostrar apenas estatísticas" | |
83366229 | 11753 | |
b3076a09 VA |
11754 | #: builtin/verify-tag.c:17 |
11755 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." | |
11756 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." | |
83366229 | 11757 | |
ca1a7872 | 11758 | #: builtin/verify-tag.c:34 |
b3076a09 VA |
11759 | msgid "print tag contents" |
11760 | msgstr "imprimir conteúdo da tag" | |
11761 | ||
11762 | #: builtin/worktree.c:15 | |
11763 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" | |
11764 | msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]" | |
11765 | ||
11766 | #: builtin/worktree.c:16 | |
11767 | msgid "git worktree prune [<options>]" | |
11768 | msgstr "git worktree prune [<opções>]" | |
83366229 | 11769 | |
b3076a09 VA |
11770 | #: builtin/worktree.c:17 |
11771 | msgid "git worktree list [<options>]" | |
11772 | msgstr "git worktree list [<opções>]" | |
11773 | ||
ca1a7872 | 11774 | #: builtin/worktree.c:40 |
83366229 | 11775 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11776 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" |
11777 | msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido" | |
83366229 | 11778 | |
ca1a7872 | 11779 | #: builtin/worktree.c:46 |
83366229 | 11780 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11781 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" |
11782 | msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe" | |
83366229 | 11783 | |
ca1a7872 | 11784 | #: builtin/worktree.c:51 |
83366229 | 11785 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11786 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" |
11787 | msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)" | |
83366229 | 11788 | |
ca1a7872 | 11789 | #: builtin/worktree.c:62 |
83366229 | 11790 | #, c-format |
b3076a09 VA |
11791 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" |
11792 | msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido" | |
83366229 | 11793 | |
ca1a7872 | 11794 | #: builtin/worktree.c:78 |
83366229 | 11795 | #, c-format |
b3076a09 | 11796 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" |
83366229 | 11797 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11798 | "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização " |
11799 | "inexistente" | |
83366229 | 11800 | |
ca1a7872 | 11801 | #: builtin/worktree.c:113 |
f086c257 | 11802 | #, c-format |
ca1a7872 | 11803 | msgid "failed to remove '%s'" |
f086c257 | 11804 | msgstr "falha ao remover '%s'" |
388698ce | 11805 | |
ca1a7872 | 11806 | #: builtin/worktree.c:202 |
b3076a09 VA |
11807 | #, c-format |
11808 | msgid "'%s' already exists" | |
11809 | msgstr "'%s' já existe" | |
388698ce | 11810 | |
ca1a7872 | 11811 | #: builtin/worktree.c:234 |
b3076a09 VA |
11812 | #, c-format |
11813 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
11814 | msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'" | |
388698ce | 11815 | |
ca1a7872 | 11816 | #: builtin/worktree.c:270 |
b3076a09 VA |
11817 | #, c-format |
11818 | msgid "Preparing %s (identifier %s)" | |
11819 | msgstr "A preparar %s (identificador %s)" | |
388698ce | 11820 | |
ca1a7872 | 11821 | #: builtin/worktree.c:322 |
b3076a09 | 11822 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
388698ce | 11823 | msgstr "" |
b3076a09 | 11824 | "extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho" |
388698ce | 11825 | |
ca1a7872 | 11826 | #: builtin/worktree.c:324 |
b3076a09 VA |
11827 | msgid "create a new branch" |
11828 | msgstr "criar um novo ramo" | |
388698ce | 11829 | |
ca1a7872 | 11830 | #: builtin/worktree.c:326 |
b3076a09 VA |
11831 | msgid "create or reset a branch" |
11832 | msgstr "criar ou repor um ramo" | |
388698ce | 11833 | |
ca1a7872 | 11834 | #: builtin/worktree.c:327 |
b3076a09 VA |
11835 | msgid "detach HEAD at named commit" |
11836 | msgstr "destacar HEAD no commit indicado" | |
11837 | ||
ca1a7872 | 11838 | #: builtin/worktree.c:328 |
ca1a7872 | 11839 | msgid "populate the new working tree" |
f086c257 | 11840 | msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" |
ca1a7872 VA |
11841 | |
11842 | #: builtin/worktree.c:336 | |
b3076a09 VA |
11843 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
11844 | msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" | |
11845 | ||
11846 | #: builtin/write-tree.c:13 | |
11847 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
11848 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefixo>/]" | |
11849 | ||
11850 | #: builtin/write-tree.c:26 | |
11851 | msgid "<prefix>/" | |
11852 | msgstr "<prefixo>/" | |
11853 | ||
11854 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
11855 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
11856 | msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>" | |
11857 | ||
11858 | #: builtin/write-tree.c:30 | |
11859 | msgid "only useful for debugging" | |
11860 | msgstr "apenas útil para depuração" | |
11861 | ||
ca1a7872 | 11862 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
b3076a09 VA |
11863 | msgid "print debugging messages to stderr" |
11864 | msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr" | |
11865 | ||
11866 | #: git.c:14 | |
11867 | msgid "" | |
11868 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
11869 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
11870 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
388698ce | 11871 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
11872 | "'git help -a' e 'git help -g' listam os subcomandos disponíveis e alguns\n" |
11873 | "guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n" | |
11874 | "para ler sobre um subcomando ou conceito específico." | |
388698ce | 11875 | |
ca1a7872 | 11876 | #: http.c:322 |
b3076a09 | 11877 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
f086c257 | 11878 | msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" |
388698ce | 11879 | |
b3076a09 VA |
11880 | #: common-cmds.h:9 |
11881 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
11882 | msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)" | |
11883 | ||
11884 | #: common-cmds.h:10 | |
11885 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
11886 | msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)" | |
11887 | ||
11888 | #: common-cmds.h:11 | |
11889 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
11890 | msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)" | |
11891 | ||
11892 | #: common-cmds.h:12 | |
11893 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
11894 | msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum" | |
11895 | ||
11896 | #: common-cmds.h:13 | |
11897 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
11898 | msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)" | |
388698ce MS |
11899 | |
11900 | #: common-cmds.h:17 | |
b3076a09 VA |
11901 | msgid "Add file contents to the index" |
11902 | msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" | |
388698ce MS |
11903 | |
11904 | #: common-cmds.h:18 | |
b3076a09 VA |
11905 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
11906 | msgstr "Use procura binário para encontrar o commit que introduziu um bug" | |
388698ce MS |
11907 | |
11908 | #: common-cmds.h:19 | |
b3076a09 VA |
11909 | msgid "List, create, or delete branches" |
11910 | msgstr "Listar, criar ou eliminar ramos" | |
388698ce MS |
11911 | |
11912 | #: common-cmds.h:20 | |
b3076a09 VA |
11913 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
11914 | msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" | |
388698ce MS |
11915 | |
11916 | #: common-cmds.h:21 | |
b3076a09 VA |
11917 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
11918 | msgstr "Clonar um repositório num novo diretório" | |
388698ce MS |
11919 | |
11920 | #: common-cmds.h:22 | |
b3076a09 VA |
11921 | msgid "Record changes to the repository" |
11922 | msgstr "Gravar alterações no repositório" | |
388698ce MS |
11923 | |
11924 | #: common-cmds.h:23 | |
b3076a09 | 11925 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
388698ce | 11926 | msgstr "" |
b3076a09 | 11927 | "Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc" |
388698ce MS |
11928 | |
11929 | #: common-cmds.h:24 | |
b3076a09 VA |
11930 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
11931 | msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" | |
388698ce MS |
11932 | |
11933 | #: common-cmds.h:25 | |
b3076a09 VA |
11934 | msgid "Print lines matching a pattern" |
11935 | msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão" | |
388698ce MS |
11936 | |
11937 | #: common-cmds.h:26 | |
b3076a09 VA |
11938 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
11939 | msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente" | |
388698ce MS |
11940 | |
11941 | #: common-cmds.h:27 | |
b3076a09 | 11942 | msgid "Show commit logs" |
f086c257 | 11943 | msgstr "Mostrar histórico de commits" |
388698ce MS |
11944 | |
11945 | #: common-cmds.h:28 | |
b3076a09 VA |
11946 | msgid "Join two or more development histories together" |
11947 | msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só" | |
83366229 | 11948 | |
b3076a09 VA |
11949 | #: common-cmds.h:29 |
11950 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
11951 | msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica" | |
83366229 | 11952 | |
b3076a09 VA |
11953 | #: common-cmds.h:30 |
11954 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" | |
11955 | msgstr "Obter e integrar com outro repositório ou outro ramo local" | |
83366229 | 11956 | |
b3076a09 VA |
11957 | #: common-cmds.h:31 |
11958 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
11959 | msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados" | |
83366229 | 11960 | |
b3076a09 VA |
11961 | #: common-cmds.h:32 |
11962 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" | |
11963 | msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base" | |
83366229 | 11964 | |
b3076a09 VA |
11965 | #: common-cmds.h:33 |
11966 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
11967 | msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado" | |
83366229 | 11968 | |
b3076a09 VA |
11969 | #: common-cmds.h:34 |
11970 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
11971 | msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" | |
83366229 | 11972 | |
b3076a09 VA |
11973 | #: common-cmds.h:35 |
11974 | msgid "Show various types of objects" | |
11975 | msgstr "Mostrar vários tipos objetos" | |
83366229 | 11976 | |
b3076a09 VA |
11977 | #: common-cmds.h:36 |
11978 | msgid "Show the working tree status" | |
11979 | msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" | |
83366229 | 11980 | |
b3076a09 VA |
11981 | #: common-cmds.h:37 |
11982 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
11983 | msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" | |
83366229 | 11984 | |
b3076a09 VA |
11985 | #: parse-options.h:145 |
11986 | msgid "expiry-date" | |
11987 | msgstr "data-de-validade" | |
83366229 | 11988 | |
b3076a09 VA |
11989 | #: parse-options.h:160 |
11990 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
11991 | msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)" | |
83366229 | 11992 | |
b3076a09 VA |
11993 | #: parse-options.h:237 |
11994 | msgid "be more verbose" | |
11995 | msgstr "ser mais verboso" | |
83366229 | 11996 | |
b3076a09 VA |
11997 | #: parse-options.h:239 |
11998 | msgid "be more quiet" | |
11999 | msgstr "ser mais silencioso" | |
83366229 | 12000 | |
b3076a09 VA |
12001 | #: parse-options.h:245 |
12002 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
12003 | msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s" | |
83366229 | 12004 | |
ca1a7872 | 12005 | #: rerere.h:40 |
b3076a09 | 12006 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
83366229 | 12007 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12008 | "atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível" |
12009 | ||
12010 | #: git-bisect.sh:55 | |
12011 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
12012 | msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"" | |
83366229 MS |
12013 | |
12014 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
12015 | #. translation. The program will only accept English input | |
12016 | #. at this point. | |
b3076a09 | 12017 | #: git-bisect.sh:61 |
83366229 | 12018 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
b3076a09 | 12019 | msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? " |
83366229 | 12020 | |
b3076a09 | 12021 | #: git-bisect.sh:122 |
83366229 MS |
12022 | #, sh-format |
12023 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
b3076a09 | 12024 | msgstr "opção não reconhecida: '$arg'" |
83366229 | 12025 | |
b3076a09 | 12026 | #: git-bisect.sh:126 |
83366229 MS |
12027 | #, sh-format |
12028 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
b3076a09 | 12029 | msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida" |
83366229 | 12030 | |
b3076a09 | 12031 | #: git-bisect.sh:155 |
83366229 | 12032 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
b3076a09 | 12033 | msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD" |
83366229 | 12034 | |
b3076a09 | 12035 | #: git-bisect.sh:168 |
83366229 | 12036 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12037 | msgid "" |
12038 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." | |
f086c257 | 12039 | msgstr "Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'." |
83366229 | 12040 | |
b3076a09 VA |
12041 | #: git-bisect.sh:178 |
12042 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
f086c257 | 12043 | msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\"" |
83366229 | 12044 | |
b3076a09 | 12045 | #: git-bisect.sh:182 |
83366229 | 12046 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
b3076a09 | 12047 | msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida" |
83366229 | 12048 | |
b3076a09 | 12049 | #: git-bisect.sh:234 |
83366229 MS |
12050 | #, sh-format |
12051 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
b3076a09 | 12052 | msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state" |
83366229 | 12053 | |
b3076a09 | 12054 | #: git-bisect.sh:263 |
83366229 MS |
12055 | #, sh-format |
12056 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
b3076a09 | 12057 | msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" |
83366229 | 12058 | |
b3076a09 | 12059 | #: git-bisect.sh:278 |
83366229 | 12060 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
b3076a09 | 12061 | msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento." |
83366229 | 12062 | |
b3076a09 | 12063 | #: git-bisect.sh:290 |
83366229 MS |
12064 | #, sh-format |
12065 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
b3076a09 | 12066 | msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev" |
83366229 | 12067 | |
b3076a09 VA |
12068 | #: git-bisect.sh:299 |
12069 | #, sh-format | |
12070 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
12071 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento." | |
12072 | ||
12073 | #: git-bisect.sh:322 | |
12074 | #, sh-format | |
12075 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
f086c257 | 12076 | msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD." |
83366229 MS |
12077 | |
12078 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
12079 | #. translation. The program will only accept English input | |
12080 | #. at this point. | |
b3076a09 | 12081 | #: git-bisect.sh:328 |
83366229 | 12082 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
b3076a09 | 12083 | msgstr "Tem a certeza [Y/n]? " |
83366229 | 12084 | |
b3076a09 | 12085 | #: git-bisect.sh:340 |
83366229 | 12086 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12087 | msgid "" |
12088 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" | |
12089 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
12090 | msgstr "" | |
12091 | "Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n" | |
12092 | "(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" | |
12093 | ||
12094 | #: git-bisect.sh:343 | |
12095 | #, sh-format | |
12096 | msgid "" | |
12097 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
12098 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" | |
12099 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
83366229 | 12100 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12101 | "Deve começar por executar \"git bisect start\".\n" |
12102 | "Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n" | |
12103 | "(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" | |
12104 | ||
12105 | #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 | |
12106 | msgid "We are not bisecting." | |
f086c257 | 12107 | msgstr "Não se está a bissetar." |
83366229 | 12108 | |
b3076a09 VA |
12109 | #: git-bisect.sh:421 |
12110 | #, sh-format | |
12111 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
12112 | msgstr "'$invalid' não é um commit válido" | |
12113 | ||
12114 | #: git-bisect.sh:430 | |
83366229 MS |
12115 | #, sh-format |
12116 | msgid "" | |
12117 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
12118 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
12119 | msgstr "" | |
b3076a09 VA |
12120 | "Não foi possível extrair a HEAD original de '$branch'.\n" |
12121 | "Tente 'git bisect reset <commit>'." | |
83366229 | 12122 | |
b3076a09 | 12123 | #: git-bisect.sh:458 |
83366229 | 12124 | msgid "No logfile given" |
b3076a09 | 12125 | msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido" |
83366229 | 12126 | |
b3076a09 | 12127 | #: git-bisect.sh:459 |
83366229 MS |
12128 | #, sh-format |
12129 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3076a09 | 12130 | msgstr "não é possível ler $file para reproduzir" |
83366229 | 12131 | |
b3076a09 | 12132 | #: git-bisect.sh:480 |
83366229 | 12133 | msgid "?? what are you talking about?" |
b3076a09 VA |
12134 | msgstr "?? do que é que está a falar?" |
12135 | ||
12136 | #: git-bisect.sh:492 | |
12137 | #, sh-format | |
12138 | msgid "running $command" | |
12139 | msgstr "a executar $command" | |
12140 | ||
12141 | #: git-bisect.sh:499 | |
12142 | #, sh-format | |
12143 | msgid "" | |
12144 | "bisect run failed:\n" | |
12145 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
83366229 | 12146 | msgstr "" |
f086c257 | 12147 | "falha ao bissetar:\n" |
b3076a09 | 12148 | "código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128" |
83366229 | 12149 | |
b3076a09 VA |
12150 | #: git-bisect.sh:525 |
12151 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
f086c257 | 12152 | msgstr "não é possível continuar a bissetar" |
b3076a09 VA |
12153 | |
12154 | #: git-bisect.sh:531 | |
12155 | #, sh-format | |
12156 | msgid "" | |
12157 | "bisect run failed:\n" | |
12158 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
12159 | msgstr "" | |
f086c257 | 12160 | "falha ao bissetar:\n" |
b3076a09 VA |
12161 | "'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res" |
12162 | ||
12163 | #: git-bisect.sh:538 | |
12164 | msgid "bisect run success" | |
12165 | msgstr "bissecção concluída com sucesso" | |
83366229 | 12166 | |
b3076a09 VA |
12167 | #: git-bisect.sh:565 |
12168 | msgid "please use two different terms" | |
12169 | msgstr "use dois termos diferentes" | |
12170 | ||
12171 | #: git-bisect.sh:575 | |
12172 | #, sh-format | |
12173 | msgid "'$term' is not a valid term" | |
12174 | msgstr "'$term' não é um termo válido" | |
12175 | ||
12176 | #: git-bisect.sh:578 | |
12177 | #, sh-format | |
12178 | msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" | |
12179 | msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo" | |
12180 | ||
12181 | #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 | |
12182 | #, sh-format | |
12183 | msgid "can't change the meaning of term '$term'" | |
12184 | msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'" | |
12185 | ||
12186 | #: git-bisect.sh:606 | |
12187 | #, sh-format | |
12188 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." | |
12189 | msgstr "" | |
f086c257 | 12190 | "Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD." |
b3076a09 VA |
12191 | |
12192 | #: git-bisect.sh:636 | |
12193 | msgid "no terms defined" | |
12194 | msgstr "nenhum termo definido" | |
12195 | ||
12196 | #: git-bisect.sh:653 | |
12197 | #, sh-format | |
83366229 | 12198 | msgid "" |
b3076a09 VA |
12199 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" |
12200 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
83366229 | 12201 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12202 | "argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n" |
12203 | "Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." | |
12204 | ||
12205 | #: git-rebase.sh:57 | |
12206 | msgid "" | |
12207 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
12208 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
12209 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" | |
12210 | "\"." | |
12211 | msgstr "" | |
12212 | "Depois de resolver este problema, execute \"git rebase --continue\".\n" | |
12213 | "Se prefere ignorar este patch, execute \"git rebase --skip\".\n" | |
12214 | "Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --" | |
12215 | "abort\"." | |
12216 | ||
ca1a7872 | 12217 | #: git-rebase.sh:168 |
b3076a09 | 12218 | msgid "Applied autostash." |
ef04f0dc | 12219 | msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." |
83366229 | 12220 | |
ca1a7872 | 12221 | #: git-rebase.sh:171 |
b3076a09 VA |
12222 | #, sh-format |
12223 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
12224 | msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1" | |
12225 | ||
ca1a7872 | 12226 | #: git-rebase.sh:172 |
b3076a09 VA |
12227 | msgid "" |
12228 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
12229 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
12230 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
83366229 | 12231 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
12232 | "Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" |
12233 | "As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" | |
b3076a09 VA |
12234 | "Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" |
12235 | ||
ca1a7872 | 12236 | #: git-rebase.sh:211 |
b3076a09 VA |
12237 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
12238 | msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." | |
12239 | ||
ca1a7872 | 12240 | #: git-rebase.sh:216 |
b3076a09 VA |
12241 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
12242 | msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase." | |
12243 | ||
ca1a7872 | 12244 | #: git-rebase.sh:357 |
b3076a09 VA |
12245 | msgid "No rebase in progress?" |
12246 | msgstr "Rebase não está em curso?" | |
12247 | ||
ca1a7872 | 12248 | #: git-rebase.sh:368 |
b3076a09 VA |
12249 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
12250 | msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." | |
83366229 | 12251 | |
ca1a7872 | 12252 | #: git-rebase.sh:375 |
b3076a09 VA |
12253 | msgid "Cannot read HEAD" |
12254 | msgstr "Não é possível ler HEAD" | |
12255 | ||
ca1a7872 | 12256 | #: git-rebase.sh:378 |
b3076a09 VA |
12257 | msgid "" |
12258 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
12259 | "mark them as resolved using git add" | |
83366229 | 12260 | msgstr "" |
ef04f0dc VA |
12261 | "Deve editar todos os conflitos da integração\n" |
12262 | "e marcá-los como resolvidos usando git add" | |
b3076a09 | 12263 | |
ca1a7872 | 12264 | #: git-rebase.sh:396 |
b3076a09 VA |
12265 | #, sh-format |
12266 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
12267 | msgstr "Não foi possível voltar para $head_name" | |
12268 | ||
ca1a7872 | 12269 | #: git-rebase.sh:415 |
b3076a09 VA |
12270 | #, sh-format |
12271 | msgid "" | |
12272 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
12273 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
12274 | "case, please try\n" | |
12275 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
12276 | "If that is not the case, please\n" | |
12277 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
12278 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
12279 | "valuable there." | |
12280 | msgstr "" | |
12281 | "Parece que já existe um diretório $state_dir_base e\n" | |
12282 | "é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n" | |
12283 | "Se for o caso, tente\n" | |
12284 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
12285 | "Se não for o caso,\n" | |
12286 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
12287 | "e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n" | |
12288 | "ainda ter algo importante nesse sítio." | |
12289 | ||
ca1a7872 | 12290 | #: git-rebase.sh:466 |
b3076a09 VA |
12291 | #, sh-format |
12292 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
12293 | msgstr "$upstream_name a montante inválido" | |
12294 | ||
ca1a7872 | 12295 | #: git-rebase.sh:490 |
b3076a09 VA |
12296 | #, sh-format |
12297 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
ef04f0dc | 12298 | msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração" |
b3076a09 | 12299 | |
ca1a7872 | 12300 | #: git-rebase.sh:493 git-rebase.sh:497 |
b3076a09 VA |
12301 | #, sh-format |
12302 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
ef04f0dc | 12303 | msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração" |
b3076a09 | 12304 | |
ca1a7872 | 12305 | #: git-rebase.sh:502 |
b3076a09 VA |
12306 | #, sh-format |
12307 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
12308 | msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name" | |
12309 | ||
ca1a7872 | 12310 | #: git-rebase.sh:525 |
b3076a09 VA |
12311 | #, sh-format |
12312 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
12313 | msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name" | |
12314 | ||
ca1a7872 | 12315 | #: git-rebase.sh:558 |
b3076a09 | 12316 | msgid "Cannot autostash" |
ef04f0dc | 12317 | msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)" |
b3076a09 | 12318 | |
ca1a7872 | 12319 | #: git-rebase.sh:563 |
b3076a09 VA |
12320 | #, sh-format |
12321 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
ef04f0dc | 12322 | msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev" |
b3076a09 | 12323 | |
ca1a7872 | 12324 | #: git-rebase.sh:567 |
b3076a09 | 12325 | msgid "Please commit or stash them." |
ef04f0dc | 12326 | msgstr "Submeta ou empilhe-as (stash)." |
b3076a09 | 12327 | |
ca1a7872 | 12328 | #: git-rebase.sh:587 |
b3076a09 VA |
12329 | #, sh-format |
12330 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
12331 | msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado." | |
12332 | ||
ca1a7872 | 12333 | #: git-rebase.sh:591 |
b3076a09 VA |
12334 | #, sh-format |
12335 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
12336 | msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." | |
83366229 | 12337 | |
ca1a7872 | 12338 | #: git-rebase.sh:602 |
b3076a09 VA |
12339 | #, sh-format |
12340 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
12341 | msgstr "Alterações de $mb para $onto:" | |
12342 | ||
ca1a7872 | 12343 | #: git-rebase.sh:611 |
b3076a09 | 12344 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
83366229 | 12345 | msgstr "" |
b3076a09 | 12346 | "Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo desta..." |
83366229 | 12347 | |
ca1a7872 | 12348 | #: git-rebase.sh:621 |
b3076a09 VA |
12349 | #, sh-format |
12350 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
12351 | msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name." | |
83366229 MS |
12352 | |
12353 | #: git-stash.sh:51 | |
12354 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
b3076a09 | 12355 | msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros" |
83366229 MS |
12356 | |
12357 | #: git-stash.sh:74 | |
12358 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
b3076a09 | 12359 | msgstr "O commit inicial ainda não existe" |
83366229 MS |
12360 | |
12361 | #: git-stash.sh:89 | |
12362 | msgid "Cannot save the current index state" | |
b3076a09 | 12363 | msgstr "Não é possível guardar o estado atual do índice" |
83366229 | 12364 | |
b3076a09 | 12365 | #: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137 |
83366229 | 12366 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
b3076a09 | 12367 | msgstr "Não é possível guardar o estado atual da árvore de trabalho" |
83366229 | 12368 | |
b3076a09 | 12369 | #: git-stash.sh:141 |
83366229 | 12370 | msgid "No changes selected" |
b3076a09 | 12371 | msgstr "Nenhuma alteração selecionada" |
83366229 | 12372 | |
b3076a09 | 12373 | #: git-stash.sh:144 |
83366229 | 12374 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
b3076a09 | 12375 | msgstr "Não é possível remover o índice temporário (não pode acontecer)" |
83366229 | 12376 | |
b3076a09 | 12377 | #: git-stash.sh:157 |
83366229 | 12378 | msgid "Cannot record working tree state" |
b3076a09 VA |
12379 | msgstr "Não é possível gravar o estado da árvore de trabalho" |
12380 | ||
12381 | #: git-stash.sh:189 | |
12382 | #, sh-format | |
12383 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
12384 | msgstr "Não é possível atualizar $ref_stash com $w_commit" | |
12385 | ||
12386 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like | |
12387 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
12388 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
12389 | #. up the second line with however many characters the | |
12390 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
12391 | #. English this is: | |
12392 | #. | |
12393 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
12394 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
12395 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
12396 | #: git-stash.sh:239 | |
12397 | #, sh-format | |
12398 | msgid "" | |
12399 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
12400 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
83366229 | 12401 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12402 | "erro: opção desconhecida de 'stash save': $option\n" |
12403 | " Para fornecer uma mensagem, use git stash save -- '$option'" | |
83366229 | 12404 | |
b3076a09 | 12405 | #: git-stash.sh:260 |
83366229 | 12406 | msgid "No local changes to save" |
b3076a09 | 12407 | msgstr "Não há alterações locais para guardar" |
83366229 | 12408 | |
b3076a09 | 12409 | #: git-stash.sh:264 |
83366229 | 12410 | msgid "Cannot initialize stash" |
ef04f0dc | 12411 | msgstr "Não é possível inicializar a pilha" |
83366229 | 12412 | |
b3076a09 | 12413 | #: git-stash.sh:268 |
83366229 | 12414 | msgid "Cannot save the current status" |
b3076a09 | 12415 | msgstr "Não é possível guardar o estado atual" |
83366229 | 12416 | |
b3076a09 | 12417 | #: git-stash.sh:286 |
83366229 | 12418 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
b3076a09 VA |
12419 | msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho" |
12420 | ||
12421 | #: git-stash.sh:405 | |
12422 | #, sh-format | |
12423 | msgid "unknown option: $opt" | |
12424 | msgstr "opção desconhecido: $opt" | |
83366229 | 12425 | |
b3076a09 | 12426 | #: git-stash.sh:415 |
83366229 | 12427 | msgid "No stash found." |
ef04f0dc | 12428 | msgstr "Nenhuma pilha encontrada." |
83366229 | 12429 | |
b3076a09 | 12430 | #: git-stash.sh:422 |
83366229 MS |
12431 | #, sh-format |
12432 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
b3076a09 | 12433 | msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV" |
83366229 | 12434 | |
b3076a09 | 12435 | #: git-stash.sh:428 |
83366229 | 12436 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12437 | msgid "$reference is not a valid reference" |
12438 | msgstr "$reference não é uma referência válida" | |
83366229 | 12439 | |
b3076a09 | 12440 | #: git-stash.sh:456 |
83366229 MS |
12441 | #, sh-format |
12442 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
ef04f0dc | 12443 | msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha" |
83366229 | 12444 | |
b3076a09 | 12445 | #: git-stash.sh:467 |
83366229 MS |
12446 | #, sh-format |
12447 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
ef04f0dc | 12448 | msgstr "'$args' não é uma referência de pilha" |
83366229 | 12449 | |
b3076a09 | 12450 | #: git-stash.sh:475 |
83366229 | 12451 | msgid "unable to refresh index" |
b3076a09 | 12452 | msgstr "não foi possível refrescar o índice" |
83366229 | 12453 | |
b3076a09 | 12454 | #: git-stash.sh:479 |
83366229 | 12455 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
ef04f0dc | 12456 | msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração" |
83366229 | 12457 | |
b3076a09 | 12458 | #: git-stash.sh:487 |
83366229 | 12459 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
b3076a09 | 12460 | msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index." |
83366229 | 12461 | |
b3076a09 | 12462 | #: git-stash.sh:489 |
83366229 | 12463 | msgid "Could not save index tree" |
b3076a09 | 12464 | msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice" |
83366229 | 12465 | |
b3076a09 | 12466 | #: git-stash.sh:523 |
83366229 | 12467 | msgid "Cannot unstage modified files" |
ef04f0dc | 12468 | msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado" |
83366229 | 12469 | |
b3076a09 VA |
12470 | #: git-stash.sh:538 |
12471 | msgid "Index was not unstashed." | |
12472 | msgstr "O índice não foi reposto." | |
12473 | ||
12474 | #: git-stash.sh:561 | |
83366229 MS |
12475 | #, sh-format |
12476 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
b3076a09 | 12477 | msgstr "A descartar ${REV} ($s)" |
83366229 | 12478 | |
b3076a09 | 12479 | #: git-stash.sh:562 |
83366229 MS |
12480 | #, sh-format |
12481 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
ef04f0dc | 12482 | msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha" |
83366229 | 12483 | |
b3076a09 | 12484 | #: git-stash.sh:570 |
83366229 | 12485 | msgid "No branch name specified" |
b3076a09 | 12486 | msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" |
83366229 | 12487 | |
b3076a09 | 12488 | #: git-stash.sh:642 |
83366229 | 12489 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
b3076a09 | 12490 | msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")" |
83366229 | 12491 | |
ca1a7872 | 12492 | #: git-submodule.sh:219 |
b3076a09 | 12493 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
83366229 | 12494 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12495 | "Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " |
12496 | "trabalho" | |
83366229 | 12497 | |
ca1a7872 | 12498 | #: git-submodule.sh:229 |
83366229 | 12499 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12500 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" |
12501 | msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../" | |
83366229 | 12502 | |
ca1a7872 | 12503 | #: git-submodule.sh:246 |
83366229 | 12504 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12505 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" |
12506 | msgstr "'$sm_path' já existe no índice" | |
12507 | ||
ca1a7872 | 12508 | #: git-submodule.sh:250 |
b3076a09 VA |
12509 | #, sh-format |
12510 | msgid "" | |
12511 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
12512 | "$sm_path\n" | |
12513 | "Use -f if you really want to add it." | |
83366229 | 12514 | msgstr "" |
b3076a09 VA |
12515 | "O seguinte caminho foi ignorado por um ficheiro .gitignore:\n" |
12516 | "$sm_path\n" | |
12517 | "Use -f se pretende mesmo adicioná-lo." | |
12518 | ||
ca1a7872 | 12519 | #: git-submodule.sh:268 |
b3076a09 VA |
12520 | #, sh-format |
12521 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
12522 | msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice" | |
12523 | ||
ca1a7872 | 12524 | #: git-submodule.sh:270 |
b3076a09 VA |
12525 | #, sh-format |
12526 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
12527 | msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido" | |
83366229 | 12528 | |
ca1a7872 | 12529 | #: git-submodule.sh:278 |
83366229 | 12530 | #, sh-format |
b3076a09 | 12531 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" |
83366229 | 12532 | msgstr "" |
b3076a09 | 12533 | "Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:" |
83366229 | 12534 | |
ca1a7872 | 12535 | #: git-submodule.sh:280 |
83366229 | 12536 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12537 | msgid "" |
12538 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" | |
83366229 | 12539 | msgstr "" |
b3076a09 | 12540 | "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de" |
83366229 | 12541 | |
ca1a7872 | 12542 | #: git-submodule.sh:282 |
83366229 | 12543 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12544 | msgid "" |
12545 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" | |
83366229 | 12546 | msgstr "" |
b3076a09 | 12547 | "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório correto" |
83366229 | 12548 | |
ca1a7872 | 12549 | #: git-submodule.sh:283 |
83366229 | 12550 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12551 | msgid "" |
12552 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
12553 | "option." | |
83366229 | 12554 | msgstr "" |
f086c257 VA |
12555 | "ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a " |
12556 | "opção '--name'." | |
b3076a09 | 12557 | |
ca1a7872 | 12558 | #: git-submodule.sh:285 |
b3076a09 VA |
12559 | #, sh-format |
12560 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
12561 | msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'." | |
83366229 | 12562 | |
ca1a7872 | 12563 | #: git-submodule.sh:297 |
83366229 | 12564 | #, sh-format |
388698ce | 12565 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" |
b3076a09 | 12566 | msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 12567 | |
ca1a7872 | 12568 | #: git-submodule.sh:302 |
83366229 | 12569 | #, sh-format |
388698ce | 12570 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" |
b3076a09 | 12571 | msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 12572 | |
ca1a7872 | 12573 | #: git-submodule.sh:311 |
83366229 | 12574 | #, sh-format |
388698ce | 12575 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" |
b3076a09 VA |
12576 | msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" |
12577 | ||
ca1a7872 | 12578 | #: git-submodule.sh:355 |
f086c257 | 12579 | #, sh-format |
ca1a7872 | 12580 | msgid "Entering '$displaypath'" |
f086c257 | 12581 | msgstr "A entrar em '$displaypath'" |
b3076a09 | 12582 | |
ca1a7872 | 12583 | #: git-submodule.sh:375 |
f086c257 | 12584 | #, sh-format |
ca1a7872 | 12585 | msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." |
83366229 | 12586 | msgstr "" |
f086c257 | 12587 | "Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de zero." |
b3076a09 | 12588 | |
ca1a7872 | 12589 | #: git-submodule.sh:448 |
f086c257 | 12590 | #, sh-format |
ca1a7872 | 12591 | msgid "pathspec and --all are incompatible" |
f086c257 | 12592 | msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis" |
83366229 | 12593 | |
ca1a7872 | 12594 | #: git-submodule.sh:453 |
f086c257 | 12595 | #, sh-format |
ca1a7872 | 12596 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
f086c257 VA |
12597 | msgstr "" |
12598 | "Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos" | |
83366229 | 12599 | |
ca1a7872 | 12600 | #: git-submodule.sh:470 |
83366229 | 12601 | #, sh-format |
b3076a09 | 12602 | msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" |
83366229 | 12603 | msgstr "" |
f086c257 | 12604 | "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git" |
83366229 | 12605 | |
ca1a7872 | 12606 | #: git-submodule.sh:471 |
83366229 | 12607 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12608 | msgid "" |
12609 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" | |
83366229 | 12610 | msgstr "" |
b3076a09 | 12611 | "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" |
83366229 | 12612 | |
ca1a7872 | 12613 | #: git-submodule.sh:477 |
83366229 | 12614 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12615 | msgid "" |
12616 | "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " | |
12617 | "discard them" | |
83366229 | 12618 | msgstr "" |
f086c257 VA |
12619 | "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; " |
12620 | "use '-f' para as descartar" | |
b3076a09 | 12621 | |
ca1a7872 | 12622 | #: git-submodule.sh:480 |
b3076a09 VA |
12623 | #, sh-format |
12624 | msgid "Cleared directory '$displaypath'" | |
12625 | msgstr "Diretório '$displaypath' limpo" | |
83366229 | 12626 | |
ca1a7872 | 12627 | #: git-submodule.sh:481 |
83366229 | 12628 | #, sh-format |
b3076a09 | 12629 | msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" |
83366229 | 12630 | msgstr "" |
f086c257 | 12631 | "Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 12632 | |
ca1a7872 | 12633 | #: git-submodule.sh:484 |
83366229 | 12634 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12635 | msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" |
12636 | msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'" | |
12637 | ||
ca1a7872 | 12638 | #: git-submodule.sh:493 |
b3076a09 VA |
12639 | #, sh-format |
12640 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
83366229 | 12641 | msgstr "" |
b3076a09 | 12642 | "O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho '$displaypath'" |
83366229 | 12643 | |
ca1a7872 | 12644 | #: git-submodule.sh:635 |
83366229 | 12645 | #, sh-format |
b3076a09 | 12646 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
83366229 | 12647 | msgstr "" |
f086c257 VA |
12648 | "Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo " |
12649 | "'$displaypath'" | |
83366229 | 12650 | |
ca1a7872 | 12651 | #: git-submodule.sh:644 |
83366229 | 12652 | #, sh-format |
388698ce | 12653 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" |
f086c257 | 12654 | msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 12655 | |
ca1a7872 | 12656 | #: git-submodule.sh:667 |
83366229 | 12657 | #, sh-format |
b3076a09 | 12658 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 12659 | msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 12660 | |
ca1a7872 | 12661 | #: git-submodule.sh:680 |
83366229 | 12662 | #, sh-format |
b3076a09 | 12663 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 12664 | msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 12665 | |
ca1a7872 | 12666 | #: git-submodule.sh:681 |
83366229 | 12667 | #, sh-format |
b3076a09 | 12668 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
f086c257 | 12669 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído" |
83366229 | 12670 | |
ca1a7872 | 12671 | #: git-submodule.sh:685 |
83366229 | 12672 | #, sh-format |
b3076a09 | 12673 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
83366229 | 12674 | msgstr "" |
f086c257 VA |
12675 | "Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo " |
12676 | "'$displaypath'" | |
83366229 | 12677 | |
ca1a7872 | 12678 | #: git-submodule.sh:686 |
83366229 | 12679 | #, sh-format |
b3076a09 | 12680 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
f086c257 | 12681 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'" |
83366229 | 12682 | |
ca1a7872 | 12683 | #: git-submodule.sh:691 |
83366229 | 12684 | #, sh-format |
b3076a09 | 12685 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 12686 | msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 12687 | |
ca1a7872 | 12688 | #: git-submodule.sh:692 |
83366229 | 12689 | #, sh-format |
b3076a09 | 12690 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
f086c257 | 12691 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'" |
b3076a09 | 12692 | |
ca1a7872 | 12693 | #: git-submodule.sh:697 |
f086c257 | 12694 | #, sh-format |
ca1a7872 | 12695 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
f086c257 VA |
12696 | msgstr "" |
12697 | "Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" | |
83366229 | 12698 | |
ca1a7872 | 12699 | #: git-submodule.sh:698 |
f086c257 | 12700 | #, sh-format |
ca1a7872 | 12701 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
f086c257 | 12702 | msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" |
83366229 | 12703 | |
ca1a7872 | 12704 | #: git-submodule.sh:729 |
83366229 | 12705 | #, sh-format |
b3076a09 | 12706 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" |
f086c257 | 12707 | msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'" |
83366229 | 12708 | |
ca1a7872 | 12709 | #: git-submodule.sh:837 |
b3076a09 VA |
12710 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
12711 | msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files" | |
12712 | ||
ca1a7872 | 12713 | #: git-submodule.sh:889 |
83366229 | 12714 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12715 | msgid "unexpected mode $mod_dst" |
12716 | msgstr "modo inesperado $mod_dst" | |
83366229 | 12717 | |
ca1a7872 | 12718 | #: git-submodule.sh:909 |
83366229 | 12719 | #, sh-format |
b3076a09 VA |
12720 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
12721 | msgstr " Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src" | |
12722 | ||
ca1a7872 | 12723 | #: git-submodule.sh:912 |
b3076a09 VA |
12724 | #, sh-format |
12725 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
12726 | msgstr " Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst" | |
12727 | ||
ca1a7872 | 12728 | #: git-submodule.sh:915 |
b3076a09 VA |
12729 | #, sh-format |
12730 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
12731 | msgstr " Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst" | |
83366229 | 12732 | |
ca1a7872 | 12733 | #: git-submodule.sh:940 |
83366229 MS |
12734 | msgid "blob" |
12735 | msgstr "blob" | |
12736 | ||
ca1a7872 | 12737 | #: git-submodule.sh:1059 |
b3076a09 VA |
12738 | #, sh-format |
12739 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
f086c257 | 12740 | msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'" |
83366229 | 12741 | |
ca1a7872 | 12742 | #: git-submodule.sh:1123 |
83366229 | 12743 | #, sh-format |
b3076a09 | 12744 | msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" |
f086c257 | 12745 | msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'" |
b3076a09 | 12746 | |
ca1a7872 | 12747 | #: git-parse-remote.sh:89 |
f086c257 | 12748 | #, sh-format |
ca1a7872 | 12749 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." |
f086c257 | 12750 | msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes." |
ca1a7872 VA |
12751 | |
12752 | #~ msgid "'%s': %s" | |
12753 | #~ msgstr "'%s': %s" | |
12754 | ||
12755 | #~ msgid "unable to access '%s': %s" | |
12756 | #~ msgstr "não é possível aceder a '%s': %s" | |
12757 | ||
12758 | #~ msgid "could not open '%s' for reading: %s" | |
12759 | #~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura: %s" | |
12760 | ||
12761 | #~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
12762 | #~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita: %s" | |
12763 | ||
12764 | #~ msgid " git branch -d %s\n" | |
12765 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
12766 | ||
12767 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
12768 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
12769 | ||
12770 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
12771 | #~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" | |
12772 | ||
12773 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
12774 | #~ msgstr "" | |
12775 | #~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para " | |
12776 | #~ "prosseguir" | |
12777 | ||
12778 | #~ msgid "could not verify the tag '%s'" | |
12779 | #~ msgstr "não foi possível validar a tag '%s'" | |
12780 | ||
12781 | #~ msgid "failed to remove: %s" | |
12782 | #~ msgstr "falha ao remover: %s" | |
12783 | ||
12784 | #~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
12785 | #~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive" | |
12786 | ||
12787 | #~ msgid "" | |
12788 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
12789 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
12790 | #~ msgstr "" | |
12791 | #~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n" | |
12792 | #~ "Talvez queira usar 'update --init'?" | |
12793 | ||
b3076a09 VA |
12794 | #~ msgid "unable to parse format" |
12795 | #~ msgstr "não foi possível analisar o formato" | |
12796 | ||
12797 | #~ msgid "improper format entered align:%s" | |
12798 | #~ msgstr "formato impróprio introduzido align:%s" | |
12799 | ||
12800 | #~ msgid "Could not set core.worktree in %s" | |
12801 | #~ msgstr "Não foi possível definir core.worktree em %s" | |
12802 | ||
12803 | #~ msgid "" | |
12804 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
12805 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
12806 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
12807 | #~ "\n" | |
12808 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
12809 | #~ "\n" | |
12810 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
12811 | #~ "\n" | |
12812 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
12813 | #~ "\n" | |
12814 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
12815 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
12816 | #~ "\n" | |
12817 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
12818 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
12819 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
12820 | #~ "\n" | |
12821 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
12822 | #~ "information.\n" | |
12823 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
12824 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
12825 | #~ msgstr "" | |
12826 | #~ "push.default não está definido; o seu valor implícito foi alterado\n" | |
12827 | #~ "no Git 2.0 de 'matching' para 'simple'. Para suprimir esta mensagem\n" | |
12828 | #~ "e manter o comportamento tradicional, use:\n" | |
12829 | #~ "\n" | |
12830 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
12831 | #~ "\n" | |
12832 | #~ "Para suprimir esta mensagem e adotar o novo comportamento, use:\n" | |
12833 | #~ "\n" | |
12834 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
12835 | #~ "\n" | |
12836 | #~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n" | |
12837 | #~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n" | |
12838 | #~ "\n" | |
f086c257 VA |
12839 | #~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo 'simple'," |
12840 | #~ "\n" | |
b3076a09 VA |
12841 | #~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n" |
12842 | #~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n" | |
12843 | #~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais " | |
12844 | #~ "informações.\n" | |
12845 | #~ "(o modo 'simple' foi introduzido no Git 1.7.11. Use o modo semelhante\n" | |
12846 | #~ "'current' em vez de 'simple' se por vezes usa versões anteriores do Git)" | |
12847 | ||
12848 | #~ msgid "check|on-demand|no" | |
12849 | #~ msgstr "check|on-demand|no" | |
12850 | ||
12851 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
12852 | #~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'" | |
12853 | ||
b3076a09 VA |
12854 | #~ msgid "Missing author: %s" |
12855 | #~ msgstr "Autor em falta: %s" | |
12856 | ||
12857 | #~ msgid "Testing " | |
12858 | #~ msgstr "A testar " | |
12859 | ||
12860 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
12861 | #~ msgstr "" | |
12862 | #~ "Migrar commits locais para a cabeça atualizada em relação ao ramo a " | |
12863 | #~ "montante" | |
12864 | ||
12865 | #~ msgid " 0 files changed\n" | |
12866 | #~ msgstr " 0 ficheros modificados\n" | |
12867 | ||
12868 | #~ msgid " %d file changed" | |
12869 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
12870 | #~ msgstr[0] " %d ficheiro modificado" | |
12871 | #~ msgstr[1] " %d ficheiros modificados" | |
12872 | ||
12873 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
12874 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
12875 | #~ msgstr[0] ", %d adição(+)" | |
12876 | #~ msgstr[1] ", %d adições(+)" | |
12877 | ||
12878 | #~ msgid ", %d deletion(-)" | |
12879 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
12880 | #~ msgstr[0] ", %d eliminado(-)" | |
12881 | #~ msgstr[1] ", %d eliminados(-)" | |
12882 | ||
12883 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" | |
12884 | #~ msgstr "Você não tem uma HEAD válida" | |
12885 | ||
12886 | #~ msgid "bug" | |
12887 | #~ msgstr "erro" | |
12888 | ||
12889 | #~ msgid "copied: %s -> %s" | |
12890 | #~ msgstr "copiado: %s -> %s" | |
12891 | ||
12892 | #~ msgid "modified: %s" | |
12893 | #~ msgstr "modificado: %s" | |
12894 | ||
12895 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
12896 | #~ msgstr "mudado de nome: %s -> %s" | |
12897 | ||
12898 | #~ msgid ", behind " | |
12899 | #~ msgstr ", atrás " | |
12900 | ||
12901 | #~ msgid "no files added" | |
12902 | #~ msgstr "nenhum ficheiros adicionado" | |
12903 | ||
12904 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." | |
12905 | #~ msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail." | |
12906 | ||
12907 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
12908 | #~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo" | |
12909 | ||
12910 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
12911 | #~ msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE" | |
12912 | ||
12913 | #~ msgid "--" | |
12914 | #~ msgstr "--" | |
83366229 | 12915 | |
388698ce MS |
12916 | #~ msgid "cherry-pick" |
12917 | #~ msgstr "cherry-pick" | |
12918 | ||
12919 | #~ msgid "Please enter the commit message for your changes." | |
12920 | #~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações." |