]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
b0d112c3 | 3 | # Romanian translation for systemd. |
b0d112c3 DȘ |
4 | # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015. |
5 | # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017. | |
a61d1201 | 6 | # Vlad <milovlad@outlook.com>, 2020, 2021. |
b0d112c3 DȘ |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
ca904495 | 10 | "POT-Creation-Date: 2024-03-04 10:09+0100\n" |
a61d1201 | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n" |
ec51b222 | 12 | "Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n" |
ffc3240e FS |
13 | "Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" |
14 | "systemd/master/ro/>\n" | |
b0d112c3 DȘ |
15 | "Language: ro\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
ffc3240e FS |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
20 | "20)) ? 1 : 2;\n" | |
a61d1201 | 21 | "X-Generator: Weblate 4.4\n" |
b0d112c3 | 22 | |
78ed7aaf | 23 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
b0d112c3 DȘ |
24 | msgid "Send passphrase back to system" |
25 | msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem" | |
26 | ||
78ed7aaf | 27 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
ffc3240e FS |
28 | msgid "" |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
30 | msgstr "" | |
31 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi " | |
32 | "la sistem." | |
b0d112c3 | 33 | |
78ed7aaf | 34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
b0d112c3 | 35 | msgid "Manage system services or other units" |
ec51b222 | 36 | msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte module" |
b0d112c3 | 37 | |
78ed7aaf | 38 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
b0d112c3 | 39 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
ffc3240e FS |
40 | msgstr "" |
41 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte " | |
42 | "module." | |
b0d112c3 | 43 | |
78ed7aaf | 44 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
b0d112c3 | 45 | msgid "Manage system service or unit files" |
ec51b222 | 46 | msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișierele modulelor" |
b0d112c3 | 47 | |
78ed7aaf | 48 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
b0d112c3 | 49 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
ffc3240e FS |
50 | msgstr "" |
51 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau " | |
52 | "fișierele modulelor." | |
b0d112c3 | 53 | |
78ed7aaf | 54 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
b0d112c3 | 55 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
ffc3240e FS |
56 | msgstr "" |
57 | "Setează sau resetează variabilele de mediu ale managerului de servicii si de " | |
58 | "sistem" | |
b0d112c3 | 59 | |
78ed7aaf | 60 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
ffc3240e FS |
61 | msgid "" |
62 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
63 | "environment variables." | |
64 | msgstr "" | |
65 | "Autentificarea este necesară pentru setarea sau resetarea variabilelor de " | |
66 | "mediu ale managerului de servicii si de sistem." | |
b0d112c3 | 67 | |
78ed7aaf | 68 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
b0d112c3 | 69 | msgid "Reload the systemd state" |
ec51b222 | 70 | msgstr "Reîncarcă starea lui systemd" |
b0d112c3 | 71 | |
78ed7aaf | 72 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
b0d112c3 | 73 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
ec51b222 | 74 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd." |
b0d112c3 | 75 | |
8392979e LB |
76 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 |
77 | msgid "Dump the systemd state without rate limits" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 | |
81 | #, fuzzy | |
ffc3240e FS |
82 | msgid "" |
83 | "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." | |
8392979e LB |
84 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd." |
85 | ||
78ed7aaf W |
86 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
87 | msgid "Create a home area" | |
ec51b222 | 88 | msgstr "Crează un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
89 | |
90 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 91 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
ffc3240e FS |
92 | msgstr "" |
93 | "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui " | |
94 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
95 | |
96 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
97 | msgid "Remove a home area" | |
ec51b222 | 98 | msgstr "Șterge spațiu personal" |
78ed7aaf W |
99 | |
100 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 101 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
ffc3240e FS |
102 | msgstr "" |
103 | "Autentificarea este necesară pentru a șterge spațiul personal al unui " | |
104 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
105 | |
106 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
107 | msgid "Check credentials of a home area" | |
ec51b222 | 108 | msgstr "Verifică datele de acreditare ale unui spațiu personal" |
78ed7aaf W |
109 | |
110 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
ffc3240e FS |
111 | msgid "" |
112 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
113 | msgstr "" | |
114 | "Autentificarea este necesară pentru verificarea datelor de acreditare ale " | |
115 | "unui spațiu personal al unui utilizator." | |
78ed7aaf W |
116 | |
117 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
118 | msgid "Update a home area" | |
ec51b222 | 119 | msgstr "Actualizează un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
120 | |
121 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
78ed7aaf | 122 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
ffc3240e FS |
123 | msgstr "" |
124 | "Autentificarea este necesară pentru a actualiza spațiul personal al unui " | |
125 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
126 | |
127 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
128 | msgid "Resize a home area" | |
ec51b222 | 129 | msgstr "Redimensionează un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
130 | |
131 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 132 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
ffc3240e FS |
133 | msgstr "" |
134 | "Autentificarea este necesară pentru a redimensiona spațiul personal al unui " | |
135 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
136 | |
137 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
138 | msgid "Change password of a home area" | |
ec51b222 | 139 | msgstr "Schimbă parola pentru un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
140 | |
141 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
ffc3240e FS |
142 | msgid "" |
143 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
144 | msgstr "" | |
145 | "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal " | |
146 | "al unui utilizator." | |
147 | ||
148 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 | |
149 | msgid "Inhibit automatic lock of a home area" | |
150 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 151 | |
ffc3240e FS |
152 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 |
153 | #, fuzzy | |
154 | msgid "" | |
155 | "Authentication is required to inhibit automatic lock of a user's home area." | |
156 | msgstr "" | |
157 | "Autentificarea este necesară pentru a actualiza spațiul personal al unui " | |
158 | "utilizator." | |
159 | ||
160 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83 | |
161 | #, fuzzy | |
162 | msgid "Activate a home area" | |
163 | msgstr "Crează un spațiu personal" | |
164 | ||
165 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84 | |
166 | #, fuzzy | |
167 | msgid "Authentication is required to activate a user's home area." | |
168 | msgstr "" | |
169 | "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui " | |
170 | "utilizator." | |
171 | ||
172 | #: src/home/pam_systemd_home.c:293 | |
64efe0bf | 173 | #, c-format |
ffc3240e FS |
174 | msgid "" |
175 | "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " | |
176 | "device or backing file system." | |
64efe0bf W |
177 | msgstr "" |
178 | ||
ffc3240e | 179 | #: src/home/pam_systemd_home.c:298 |
64efe0bf W |
180 | #, c-format |
181 | msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." | |
182 | msgstr "" | |
183 | ||
ffc3240e | 184 | #: src/home/pam_systemd_home.c:310 |
64efe0bf W |
185 | msgid "Password: " |
186 | msgstr "" | |
187 | ||
ffc3240e | 188 | #: src/home/pam_systemd_home.c:312 |
64efe0bf W |
189 | #, c-format |
190 | msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." | |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
ffc3240e | 193 | #: src/home/pam_systemd_home.c:313 |
64efe0bf W |
194 | msgid "Sorry, try again: " |
195 | msgstr "" | |
196 | ||
ffc3240e | 197 | #: src/home/pam_systemd_home.c:335 |
64efe0bf W |
198 | msgid "Recovery key: " |
199 | msgstr "" | |
200 | ||
ffc3240e | 201 | #: src/home/pam_systemd_home.c:337 |
64efe0bf | 202 | #, c-format |
ffc3240e FS |
203 | msgid "" |
204 | "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " | |
205 | "%s." | |
64efe0bf W |
206 | msgstr "" |
207 | ||
ffc3240e | 208 | #: src/home/pam_systemd_home.c:338 |
64efe0bf W |
209 | msgid "Sorry, reenter recovery key: " |
210 | msgstr "" | |
211 | ||
ffc3240e | 212 | #: src/home/pam_systemd_home.c:358 |
64efe0bf W |
213 | #, c-format |
214 | msgid "Security token of user %s not inserted." | |
215 | msgstr "" | |
216 | ||
ffc3240e | 217 | #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 |
64efe0bf W |
218 | msgid "Try again with password: " |
219 | msgstr "" | |
220 | ||
ffc3240e | 221 | #: src/home/pam_systemd_home.c:361 |
64efe0bf | 222 | #, c-format |
ffc3240e FS |
223 | msgid "" |
224 | "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " | |
225 | "%s not inserted." | |
64efe0bf W |
226 | msgstr "" |
227 | ||
ffc3240e | 228 | #: src/home/pam_systemd_home.c:381 |
64efe0bf W |
229 | msgid "Security token PIN: " |
230 | msgstr "" | |
231 | ||
ffc3240e | 232 | #: src/home/pam_systemd_home.c:398 |
64efe0bf W |
233 | #, c-format |
234 | msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." | |
235 | msgstr "" | |
236 | ||
ffc3240e | 237 | #: src/home/pam_systemd_home.c:409 |
64efe0bf W |
238 | #, c-format |
239 | msgid "Please confirm presence on security token of user %s." | |
240 | msgstr "" | |
241 | ||
ffc3240e | 242 | #: src/home/pam_systemd_home.c:420 |
64efe0bf W |
243 | #, c-format |
244 | msgid "Please verify user on security token of user %s." | |
245 | msgstr "" | |
246 | ||
ffc3240e FS |
247 | #: src/home/pam_systemd_home.c:429 |
248 | msgid "" | |
249 | "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" | |
250 | "insertion might suffice.)" | |
64efe0bf W |
251 | msgstr "" |
252 | ||
ffc3240e | 253 | #: src/home/pam_systemd_home.c:437 |
64efe0bf W |
254 | #, c-format |
255 | msgid "Security token PIN incorrect for user %s." | |
256 | msgstr "" | |
257 | ||
ffc3240e FS |
258 | #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 |
259 | #: src/home/pam_systemd_home.c:476 | |
64efe0bf W |
260 | msgid "Sorry, retry security token PIN: " |
261 | msgstr "" | |
262 | ||
ffc3240e | 263 | #: src/home/pam_systemd_home.c:456 |
64efe0bf W |
264 | #, c-format |
265 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" | |
266 | msgstr "" | |
267 | ||
ffc3240e | 268 | #: src/home/pam_systemd_home.c:475 |
64efe0bf W |
269 | #, c-format |
270 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" | |
271 | msgstr "" | |
272 | ||
ffc3240e | 273 | #: src/home/pam_systemd_home.c:643 |
64efe0bf W |
274 | #, c-format |
275 | msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." | |
276 | msgstr "" | |
277 | ||
ffc3240e | 278 | #: src/home/pam_systemd_home.c:645 |
64efe0bf W |
279 | #, c-format |
280 | msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." | |
281 | msgstr "" | |
282 | ||
ffc3240e | 283 | #: src/home/pam_systemd_home.c:677 |
64efe0bf W |
284 | #, c-format |
285 | msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." | |
286 | msgstr "" | |
287 | ||
ffc3240e | 288 | #: src/home/pam_systemd_home.c:956 |
64efe0bf W |
289 | msgid "User record is blocked, prohibiting access." |
290 | msgstr "" | |
291 | ||
ffc3240e | 292 | #: src/home/pam_systemd_home.c:960 |
64efe0bf W |
293 | msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." |
294 | msgstr "" | |
295 | ||
ffc3240e | 296 | #: src/home/pam_systemd_home.c:964 |
64efe0bf W |
297 | msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." |
298 | msgstr "" | |
299 | ||
ffc3240e | 300 | #: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 |
64efe0bf W |
301 | msgid "User record not valid, prohibiting access." |
302 | msgstr "" | |
303 | ||
ffc3240e | 304 | #: src/home/pam_systemd_home.c:981 |
64efe0bf W |
305 | #, c-format |
306 | msgid "Too many logins, try again in %s." | |
307 | msgstr "" | |
308 | ||
ffc3240e | 309 | #: src/home/pam_systemd_home.c:992 |
64efe0bf W |
310 | msgid "Password change required." |
311 | msgstr "" | |
312 | ||
ffc3240e | 313 | #: src/home/pam_systemd_home.c:996 |
64efe0bf W |
314 | msgid "Password expired, change required." |
315 | msgstr "" | |
316 | ||
ffc3240e | 317 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1002 |
64efe0bf W |
318 | msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." |
319 | msgstr "" | |
320 | ||
ffc3240e | 321 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1006 |
64efe0bf W |
322 | msgid "Password will expire soon, please change." |
323 | msgstr "" | |
324 | ||
78ed7aaf | 325 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 326 | msgid "Set hostname" |
ec51b222 | 327 | msgstr "Seteaza numele stației" |
b0d112c3 | 328 | |
78ed7aaf | 329 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 330 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
ec51b222 | 331 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta numele stației." |
b0d112c3 | 332 | |
78ed7aaf | 333 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 334 | msgid "Set static hostname" |
ec51b222 | 335 | msgstr "Seteaza numele static al stației" |
b0d112c3 | 336 | |
78ed7aaf | 337 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
ffc3240e FS |
338 | msgid "" |
339 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " | |
340 | "as well as the pretty hostname." | |
341 | msgstr "" | |
342 | "Autentificarea este necesară pentru a seta numele static de stație, precum " | |
343 | "și numele descriptiv de stație." | |
b0d112c3 | 344 | |
78ed7aaf | 345 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
b0d112c3 | 346 | msgid "Set machine information" |
ec51b222 | 347 | msgstr "Setează informațiile despre stație" |
b0d112c3 | 348 | |
78ed7aaf | 349 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
b0d112c3 | 350 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
ffc3240e FS |
351 | msgstr "" |
352 | "Autentificarea este necesară pentru setarea informațiilor despre stație." | |
b0d112c3 | 353 | |
78ed7aaf W |
354 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
355 | msgid "Get product UUID" | |
ec51b222 | 356 | msgstr "Obține identificatorul unic universal (UUID) al produsului" |
78ed7aaf W |
357 | |
358 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
78ed7aaf | 359 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
ffc3240e FS |
360 | msgstr "" |
361 | "Autentificarea este necesară pentru a obține identificatorul unic universal " | |
362 | "(UUID) al produsului." | |
78ed7aaf | 363 | |
e9c43e5f FS |
364 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
365 | msgid "Get hardware serial number" | |
366 | msgstr "" | |
367 | ||
368 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
369 | #, fuzzy | |
370 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." | |
371 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului." | |
372 | ||
373 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
374 | #, fuzzy | |
375 | msgid "Get system description" | |
376 | msgstr "Setează fusul orar al sistemului" | |
377 | ||
378 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
379 | #, fuzzy | |
380 | msgid "Authentication is required to get system description." | |
381 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului." | |
382 | ||
78ed7aaf | 383 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
ffc3240e FS |
384 | #, fuzzy |
385 | msgid "Import a disk image" | |
b0d112c3 DȘ |
386 | msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" |
387 | ||
78ed7aaf | 388 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
ffc3240e FS |
389 | #, fuzzy |
390 | msgid "Authentication is required to import an image" | |
391 | msgstr "" | |
392 | "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o " | |
393 | "imagine container" | |
b0d112c3 | 394 | |
78ed7aaf | 395 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
ffc3240e FS |
396 | #, fuzzy |
397 | msgid "Export a disk image" | |
b0d112c3 DȘ |
398 | msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" |
399 | ||
78ed7aaf | 400 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
ffc3240e FS |
401 | #, fuzzy |
402 | msgid "Authentication is required to export disk image" | |
403 | msgstr "" | |
404 | "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o " | |
405 | "imagine container" | |
b0d112c3 | 406 | |
78ed7aaf | 407 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
ffc3240e FS |
408 | #, fuzzy |
409 | msgid "Download a disk image" | |
b0d112c3 DȘ |
410 | msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" |
411 | ||
78ed7aaf | 412 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
ffc3240e FS |
413 | #, fuzzy |
414 | msgid "Authentication is required to download a disk image" | |
415 | msgstr "" | |
416 | "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o " | |
417 | "imagine container" | |
418 | ||
419 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 | |
420 | msgid "Cancel transfer of a disk image" | |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
423 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 | |
424 | #, fuzzy | |
425 | msgid "" | |
426 | "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" | |
427 | msgstr "" | |
428 | "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal " | |
429 | "al unui utilizator." | |
b0d112c3 | 430 | |
78ed7aaf | 431 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
b0d112c3 | 432 | msgid "Set system locale" |
ec51b222 | 433 | msgstr "Configurează setările regionale ale sistemului" |
b0d112c3 | 434 | |
78ed7aaf | 435 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
b0d112c3 | 436 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
ffc3240e FS |
437 | msgstr "" |
438 | "Autentificarea este necesară pentru a configura setările regionale ale " | |
439 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 440 | |
78ed7aaf | 441 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
b0d112c3 | 442 | msgid "Set system keyboard settings" |
ec51b222 | 443 | msgstr "Setează configurările tastaturii" |
b0d112c3 | 444 | |
78ed7aaf | 445 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
b0d112c3 | 446 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
ec51b222 | 447 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta configurările tastaturii." |
b0d112c3 | 448 | |
78ed7aaf | 449 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
b0d112c3 DȘ |
450 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
451 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului" | |
452 | ||
78ed7aaf | 453 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
ffc3240e FS |
454 | msgid "" |
455 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
456 | msgstr "" | |
457 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea " | |
458 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 459 | |
78ed7aaf | 460 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
b0d112c3 DȘ |
461 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
462 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului" | |
463 | ||
78ed7aaf | 464 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
b0d112c3 | 465 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
ffc3240e FS |
466 | msgstr "" |
467 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea " | |
468 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 469 | |
78ed7aaf | 470 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
b0d112c3 | 471 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
ec51b222 | 472 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice adormirea sistemului" |
b0d112c3 | 473 | |
78ed7aaf | 474 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
b0d112c3 | 475 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
ffc3240e FS |
476 | msgstr "" |
477 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice adormirea " | |
478 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 479 | |
78ed7aaf | 480 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
b0d112c3 | 481 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
ec51b222 | 482 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie adormirea sistemului" |
b0d112c3 | 483 | |
78ed7aaf | 484 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
b0d112c3 | 485 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
ffc3240e FS |
486 | msgstr "" |
487 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie adormirea " | |
488 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 489 | |
78ed7aaf | 490 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
b0d112c3 DȘ |
491 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
492 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului" | |
493 | ||
78ed7aaf | 494 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
ffc3240e FS |
495 | msgid "" |
496 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
497 | "suspend." | |
498 | msgstr "" | |
499 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea " | |
500 | "automată a sistemului." | |
b0d112c3 | 501 | |
78ed7aaf | 502 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
b0d112c3 | 503 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
ffc3240e FS |
504 | msgstr "" |
505 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a " | |
506 | "sistemului" | |
b0d112c3 | 507 | |
78ed7aaf | 508 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
ffc3240e FS |
509 | msgid "" |
510 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
511 | "the power key." | |
512 | msgstr "" | |
513 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " | |
514 | "administrarea butonului de pornire a sistemului." | |
b0d112c3 | 515 | |
78ed7aaf | 516 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
b0d112c3 | 517 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
ffc3240e FS |
518 | msgstr "" |
519 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al " | |
520 | "sistemului" | |
b0d112c3 | 521 | |
78ed7aaf | 522 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
ffc3240e FS |
523 | msgid "" |
524 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
525 | "the suspend key." | |
526 | msgstr "" | |
527 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " | |
528 | "butonului de suspendare al sistemului." | |
b0d112c3 | 529 | |
78ed7aaf | 530 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
b0d112c3 | 531 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
ffc3240e FS |
532 | msgstr "" |
533 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al " | |
534 | "sistemului" | |
b0d112c3 | 535 | |
78ed7aaf | 536 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
ffc3240e FS |
537 | msgid "" |
538 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
539 | "the hibernate key." | |
540 | msgstr "" | |
541 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " | |
542 | "administrarea butonului de hibernare al sistemului." | |
b0d112c3 | 543 | |
78ed7aaf | 544 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
b0d112c3 | 545 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
ffc3240e FS |
546 | msgstr "" |
547 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului din capacul " | |
548 | "statiei" | |
b0d112c3 | 549 | |
78ed7aaf | 550 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
ffc3240e FS |
551 | msgid "" |
552 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
553 | "the lid switch." | |
554 | msgstr "" | |
555 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " | |
556 | "comutatorului din capacul sistemului." | |
b0d112c3 | 557 | |
78ed7aaf | 558 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
1e6cf7fb | 559 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
ffc3240e FS |
560 | msgstr "" |
561 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de repornire a " | |
562 | "sistemului" | |
1e6cf7fb W |
563 | |
564 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
ffc3240e FS |
565 | msgid "" |
566 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
567 | "the reboot key." | |
568 | msgstr "" | |
569 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " | |
570 | "administrarea butonului de repornire a sistemului." | |
1e6cf7fb W |
571 | |
572 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
b0d112c3 DȘ |
573 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
574 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" | |
575 | ||
1e6cf7fb | 576 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
b0d112c3 | 577 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
578 | msgstr "" |
579 | "Este necesară o cerere explicită pentru ca un utilizator neautentificat să " | |
580 | "ruleze programe." | |
b0d112c3 | 581 | |
1e6cf7fb | 582 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
b0d112c3 | 583 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
ec51b222 | 584 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să ruleze programe" |
b0d112c3 | 585 | |
1e6cf7fb | 586 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
b0d112c3 | 587 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
588 | msgstr "" |
589 | "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator " | |
590 | "neautentificat." | |
b0d112c3 | 591 | |
1e6cf7fb | 592 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
b0d112c3 | 593 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
ec51b222 | 594 | msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la stațiile de lucru" |
b0d112c3 | 595 | |
1e6cf7fb | 596 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 597 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
ec51b222 | 598 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la o stație." |
b0d112c3 | 599 | |
1e6cf7fb | 600 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
b0d112c3 | 601 | msgid "Flush device to seat attachments" |
ec51b222 | 602 | msgstr "Înlăturare dispozitiv atașat la stație" |
b0d112c3 | 603 | |
1e6cf7fb | 604 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 605 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
ffc3240e FS |
606 | msgstr "" |
607 | "Autentificarea este necesară pentru a înlătura dispozitivele atașate la " | |
608 | "stații." | |
b0d112c3 | 609 | |
1e6cf7fb | 610 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
b0d112c3 DȘ |
611 | msgid "Power off the system" |
612 | msgstr "Oprește sistemul" | |
613 | ||
1e6cf7fb | 614 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 615 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
b0d112c3 DȘ |
616 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." |
617 | ||
1e6cf7fb | 618 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
b0d112c3 | 619 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 620 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 621 | |
1e6cf7fb | 622 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
ffc3240e FS |
623 | msgid "" |
624 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
625 | "logged in." | |
626 | msgstr "" | |
627 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " | |
628 | "utilizatori sunt conectați." | |
b0d112c3 | 629 | |
1e6cf7fb | 630 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 631 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 632 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea" |
b0d112c3 | 633 | |
1e6cf7fb | 634 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
ffc3240e FS |
635 | msgid "" |
636 | "Authentication is required to power off the system while an application is " | |
637 | "inhibiting this." | |
638 | msgstr "" | |
639 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " | |
640 | "aplicație împiedică oprirea." | |
b0d112c3 | 641 | |
1e6cf7fb | 642 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
b0d112c3 DȘ |
643 | msgid "Reboot the system" |
644 | msgstr "Repornește sistemul" | |
645 | ||
1e6cf7fb | 646 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 647 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
b0d112c3 DȘ |
648 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." |
649 | ||
1e6cf7fb | 650 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
b0d112c3 | 651 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 652 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 653 | |
1e6cf7fb | 654 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
ffc3240e FS |
655 | msgid "" |
656 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " | |
657 | "in." | |
658 | msgstr "" | |
659 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți " | |
660 | "utilizatori sunt conectați." | |
b0d112c3 | 661 | |
1e6cf7fb | 662 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 663 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 664 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație împiedică repornirea" |
b0d112c3 | 665 | |
1e6cf7fb | 666 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
ffc3240e FS |
667 | msgid "" |
668 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " | |
669 | "inhibiting this." | |
670 | msgstr "" | |
671 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o " | |
672 | "aplicație împiedică repornirea." | |
b0d112c3 | 673 | |
1e6cf7fb | 674 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
78ed7aaf | 675 | msgid "Halt the system" |
ec51b222 | 676 | msgstr "Oprește sistemul" |
78ed7aaf | 677 | |
1e6cf7fb | 678 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
78ed7aaf | 679 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
ec51b222 | 680 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." |
78ed7aaf | 681 | |
1e6cf7fb | 682 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
78ed7aaf | 683 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 684 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
78ed7aaf | 685 | |
1e6cf7fb | 686 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
ffc3240e FS |
687 | msgid "" |
688 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
689 | "in." | |
690 | msgstr "" | |
691 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " | |
692 | "utilizatori sunt conectați." | |
78ed7aaf | 693 | |
1e6cf7fb | 694 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
78ed7aaf | 695 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 696 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea" |
78ed7aaf | 697 | |
1e6cf7fb | 698 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
ffc3240e FS |
699 | msgid "" |
700 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
701 | "inhibiting this." | |
702 | msgstr "" | |
703 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " | |
704 | "aplicație împiedică oprirea." | |
78ed7aaf | 705 | |
1e6cf7fb | 706 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
b0d112c3 DȘ |
707 | msgid "Suspend the system" |
708 | msgstr "Suspendă sistemul" | |
709 | ||
1e6cf7fb | 710 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 711 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
b0d112c3 DȘ |
712 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." |
713 | ||
1e6cf7fb | 714 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
b0d112c3 | 715 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 716 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 717 | |
1e6cf7fb | 718 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
ffc3240e FS |
719 | msgid "" |
720 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
721 | "logged in." | |
722 | msgstr "" | |
723 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți " | |
724 | "utilizatori sunt conectați." | |
b0d112c3 | 725 | |
1e6cf7fb | 726 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 727 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 728 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație împiedică suspendarea" |
b0d112c3 | 729 | |
1e6cf7fb | 730 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
ffc3240e FS |
731 | msgid "" |
732 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " | |
733 | "inhibiting this." | |
734 | msgstr "" | |
735 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o " | |
736 | "aplicație împiedică suspendarea." | |
b0d112c3 | 737 | |
1e6cf7fb | 738 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
b0d112c3 | 739 | msgid "Hibernate the system" |
ec51b222 | 740 | msgstr "Hibernează sistemul" |
b0d112c3 | 741 | |
1e6cf7fb | 742 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 743 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
ec51b222 | 744 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului." |
b0d112c3 | 745 | |
1e6cf7fb | 746 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
b0d112c3 | 747 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 748 | msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 749 | |
1e6cf7fb | 750 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
ffc3240e FS |
751 | msgid "" |
752 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
753 | "logged in." | |
754 | msgstr "" | |
755 | "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce alți " | |
756 | "utilizatori sunt conectați." | |
b0d112c3 | 757 | |
1e6cf7fb | 758 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 759 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 760 | msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație împiedică hibernarea" |
b0d112c3 | 761 | |
1e6cf7fb | 762 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
ffc3240e FS |
763 | msgid "" |
764 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " | |
765 | "inhibiting this." | |
766 | msgstr "" | |
767 | "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " | |
768 | "aplicație împiedică hibernarea." | |
b0d112c3 | 769 | |
1e6cf7fb | 770 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
b0d112c3 | 771 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
ec51b222 | 772 | msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și stații" |
b0d112c3 | 773 | |
1e6cf7fb | 774 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 775 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
ffc3240e FS |
776 | msgstr "" |
777 | "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " | |
778 | "utilizatorilor și stațiilor." | |
b0d112c3 | 779 | |
1e6cf7fb | 780 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
b0d112c3 DȘ |
781 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
782 | msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active" | |
783 | ||
1e6cf7fb | 784 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
b0d112c3 | 785 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
ffc3240e FS |
786 | msgstr "" |
787 | "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active." | |
b0d112c3 | 788 | |
1e6cf7fb | 789 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 790 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
ec51b222 | 791 | msgstr "Setează în kernel \"cauza\" pentru repornire" |
78ed7aaf | 792 | |
1e6cf7fb | 793 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
78ed7aaf | 794 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
ffc3240e FS |
795 | msgstr "" |
796 | "Autentificarea este necesară pentru a seta în kernel \"cauza\" pentru " | |
797 | "repornire." | |
78ed7aaf | 798 | |
1e6cf7fb | 799 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
78ed7aaf | 800 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
ec51b222 | 801 | msgstr "Indică firmware-ului să pornească în interfața de configurare" |
b0d112c3 | 802 | |
1e6cf7fb | 803 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
ffc3240e FS |
804 | msgid "" |
805 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
806 | "interface." | |
807 | msgstr "" | |
808 | "Autentificarea este necesară pentru a indica firmware-ului să pornească în " | |
809 | "interfața de configurare." | |
b0d112c3 | 810 | |
1e6cf7fb | 811 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
78ed7aaf | 812 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
ec51b222 | 813 | msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu afișarea propriului meniu" |
78ed7aaf | 814 | |
1e6cf7fb | 815 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
ffc3240e FS |
816 | msgid "" |
817 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
818 | "boot loader menu." | |
819 | msgstr "" | |
820 | "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească " | |
821 | "cu afișarea propriului meniu." | |
78ed7aaf | 822 | |
1e6cf7fb | 823 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
78ed7aaf | 824 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
ec51b222 | 825 | msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu o anumită opțiune" |
78ed7aaf | 826 | |
1e6cf7fb | 827 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
ffc3240e FS |
828 | msgid "" |
829 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
830 | "specific boot loader entry." | |
831 | msgstr "" | |
832 | "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească " | |
833 | "cu o anumită opțiune." | |
78ed7aaf | 834 | |
1e6cf7fb | 835 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
b0d112c3 | 836 | msgid "Set a wall message" |
ec51b222 | 837 | msgstr "Setează un mesaj pentru toată lumea" |
b0d112c3 | 838 | |
1e6cf7fb | 839 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
b0d112c3 | 840 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
ec51b222 | 841 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta un mesaj pentru toată lumea" |
b0d112c3 | 842 | |
1e6cf7fb | 843 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 844 | msgid "Change Session" |
ec51b222 | 845 | msgstr "Schimbă sesiune" |
78ed7aaf | 846 | |
1e6cf7fb | 847 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 848 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
ec51b222 | 849 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a schimba un terminal virtual." |
78ed7aaf W |
850 | |
851 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
b0d112c3 | 852 | msgid "Log into a local container" |
ec51b222 | 853 | msgstr "Conectare la un container local" |
b0d112c3 | 854 | |
78ed7aaf | 855 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
b0d112c3 | 856 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
ffc3240e FS |
857 | msgstr "" |
858 | "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la un container local." | |
b0d112c3 | 859 | |
78ed7aaf | 860 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
b0d112c3 | 861 | msgid "Log into the local host" |
ec51b222 | 862 | msgstr "Conectare la o stație locală" |
b0d112c3 | 863 | |
78ed7aaf | 864 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
b0d112c3 | 865 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
ec51b222 | 866 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la o stație locală." |
b0d112c3 | 867 | |
78ed7aaf | 868 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
b0d112c3 DȘ |
869 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
870 | msgstr "Obține un shell într-un container local" | |
871 | ||
78ed7aaf | 872 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
b0d112c3 | 873 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
ffc3240e FS |
874 | msgstr "" |
875 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container " | |
876 | "local." | |
b0d112c3 | 877 | |
78ed7aaf | 878 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
b0d112c3 | 879 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
ec51b222 | 880 | msgstr "Obține un shell pe o stație locală" |
b0d112c3 | 881 | |
78ed7aaf | 882 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
b0d112c3 | 883 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
ffc3240e FS |
884 | msgstr "" |
885 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe o stație locală." | |
b0d112c3 | 886 | |
78ed7aaf | 887 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
b0d112c3 DȘ |
888 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
889 | msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local" | |
890 | ||
78ed7aaf | 891 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
ffc3240e FS |
892 | msgid "" |
893 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
894 | msgstr "" | |
895 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container " | |
896 | "local." | |
b0d112c3 | 897 | |
78ed7aaf | 898 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
b0d112c3 | 899 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
ec51b222 | 900 | msgstr "Obține un pseudo-TTY pe o stație locală" |
b0d112c3 | 901 | |
78ed7aaf | 902 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
b0d112c3 | 903 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
ffc3240e FS |
904 | msgstr "" |
905 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe o stație " | |
906 | "locală." | |
b0d112c3 | 907 | |
78ed7aaf | 908 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
b0d112c3 | 909 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
ec51b222 | 910 | msgstr "Gestionează mașini virtuale locale și containere" |
b0d112c3 | 911 | |
78ed7aaf | 912 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
ffc3240e FS |
913 | msgid "" |
914 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
915 | msgstr "" | |
916 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și " | |
917 | "containere." | |
b0d112c3 | 918 | |
78ed7aaf | 919 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
b0d112c3 | 920 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
ffc3240e FS |
921 | msgstr "" |
922 | "Gestionează imaginile pentru mașinile virtuale locale și pentru containere" | |
b0d112c3 | 923 | |
78ed7aaf | 924 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
ffc3240e FS |
925 | msgid "" |
926 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
927 | "images." | |
928 | msgstr "" | |
929 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini de mașini virtuale " | |
930 | "locale și de containere." | |
b0d112c3 | 931 | |
78ed7aaf W |
932 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
933 | msgid "Set NTP servers" | |
ec51b222 | 934 | msgstr "Setare servere NTP" |
78ed7aaf W |
935 | |
936 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 937 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
ec51b222 | 938 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere NTP." |
78ed7aaf W |
939 | |
940 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
941 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
942 | msgid "Set DNS servers" | |
ec51b222 | 943 | msgstr "Setare servere DNS" |
78ed7aaf W |
944 | |
945 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
946 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 947 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
ec51b222 | 948 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere DNS." |
78ed7aaf W |
949 | |
950 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
951 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
952 | msgid "Set domains" | |
ec51b222 | 953 | msgstr "Setare domenii" |
78ed7aaf W |
954 | |
955 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
956 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 957 | msgid "Authentication is required to set domains." |
ec51b222 | 958 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii." |
78ed7aaf W |
959 | |
960 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
961 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
962 | msgid "Set default route" | |
ec51b222 | 963 | msgstr "Setare rută implicită" |
78ed7aaf W |
964 | |
965 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
966 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 967 | msgid "Authentication is required to set default route." |
ec51b222 | 968 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta rută implicită." |
78ed7aaf W |
969 | |
970 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
971 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
972 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
ec51b222 | 973 | msgstr "Activare/dezactivare LLMNR" |
78ed7aaf W |
974 | |
975 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
976 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 977 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
ec51b222 | 978 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva LLMNR." |
78ed7aaf W |
979 | |
980 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
981 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
982 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
ec51b222 | 983 | msgstr "Activare/dezactivare distribuție multiplă DNS" |
78ed7aaf W |
984 | |
985 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
986 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 987 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
ffc3240e FS |
988 | msgstr "" |
989 | "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva distribuția " | |
990 | "multiplă DNS." | |
78ed7aaf W |
991 | |
992 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
993 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
994 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
ec51b222 | 995 | msgstr "Activare/dezactivare DNS prin TLS" |
78ed7aaf W |
996 | |
997 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
998 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 999 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
ffc3240e FS |
1000 | msgstr "" |
1001 | "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNS prin TLS." | |
78ed7aaf W |
1002 | |
1003 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
1004 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
1005 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
ec51b222 | 1006 | msgstr "Activare/dezactivare DNSSEC" |
78ed7aaf W |
1007 | |
1008 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
1009 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 1010 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
ec51b222 | 1011 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNSSEC." |
78ed7aaf W |
1012 | |
1013 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
1014 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
1015 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
ec51b222 | 1016 | msgstr "Setare ancore de încredere negative DNSSEC" |
78ed7aaf W |
1017 | |
1018 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
1019 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf | 1020 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
ffc3240e FS |
1021 | msgstr "" |
1022 | "Autentificarea este necesară pentru a seta ancore de încredere negative " | |
1023 | "DNSSEC." | |
78ed7aaf W |
1024 | |
1025 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
1026 | msgid "Revert NTP settings" | |
ec51b222 | 1027 | msgstr "Revenire setări NTP" |
78ed7aaf W |
1028 | |
1029 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 1030 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
ec51b222 | 1031 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările NTP." |
78ed7aaf W |
1032 | |
1033 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
1034 | msgid "Revert DNS settings" | |
ec51b222 | 1035 | msgstr "Revenire setări DNS" |
78ed7aaf W |
1036 | |
1037 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 1038 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
ec51b222 | 1039 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările DNS." |
78ed7aaf W |
1040 | |
1041 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
1042 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
ec51b222 | 1043 | msgstr "Serverul DHCP trimite mesaje de reînnoire forțată" |
78ed7aaf W |
1044 | |
1045 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 1046 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
ffc3240e FS |
1047 | msgstr "" |
1048 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite mesaje de reînnoire forțată." | |
78ed7aaf W |
1049 | |
1050 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
1051 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
ec51b222 | 1052 | msgstr "Reînnoire adrese dinamice" |
78ed7aaf W |
1053 | |
1054 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 1055 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
ec51b222 | 1056 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reînnoi adresele dinamice." |
78ed7aaf W |
1057 | |
1058 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
1059 | msgid "Reload network settings" | |
ec51b222 | 1060 | msgstr "Reîncărcare setări de rețea" |
78ed7aaf W |
1061 | |
1062 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 1063 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
ec51b222 | 1064 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca setările de rețea." |
78ed7aaf W |
1065 | |
1066 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
1067 | msgid "Reconfigure network interface" | |
ec51b222 | 1068 | msgstr "Reconfigurare interfață de rețea" |
78ed7aaf W |
1069 | |
1070 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 1071 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
ec51b222 | 1072 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reconfigura interfața de rețea." |
78ed7aaf W |
1073 | |
1074 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
1075 | msgid "Inspect a portable service image" | |
ec51b222 | 1076 | msgstr "Inspectare imagine a unui serviciu portabil" |
78ed7aaf W |
1077 | |
1078 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
78ed7aaf | 1079 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
ffc3240e FS |
1080 | msgstr "" |
1081 | "Autentificarea este necesară pentru a inspecta imaginea unui serviciu " | |
1082 | "portabil." | |
78ed7aaf W |
1083 | |
1084 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
1085 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
ec51b222 | 1086 | msgstr "Atașare sau detașare imagine a unui serviciu portabil" |
78ed7aaf W |
1087 | |
1088 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
ffc3240e FS |
1089 | msgid "" |
1090 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
1091 | msgstr "" | |
1092 | "Autentificarea este necesară pentru a atașa sau detașa imaginea unui " | |
1093 | "serviciu portabil." | |
78ed7aaf W |
1094 | |
1095 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
1096 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
ec51b222 | 1097 | msgstr "Șterge sau modifică imagine a unui serviciu portabil" |
78ed7aaf W |
1098 | |
1099 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
ffc3240e FS |
1100 | msgid "" |
1101 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
1102 | msgstr "" | |
1103 | "Autentificarea este necesară pentru a șterge sau modifica imaginea unui " | |
1104 | "serviciu portabil." | |
78ed7aaf W |
1105 | |
1106 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
1107 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
ec51b222 | 1108 | msgstr "Înregistrare serviciu DNS-SD" |
78ed7aaf W |
1109 | |
1110 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
78ed7aaf | 1111 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
ec51b222 | 1112 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a înregistra un serviciu DNS-SD" |
78ed7aaf W |
1113 | |
1114 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
1115 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
ec51b222 | 1116 | msgstr "Anulare înregistrare serviciu DNS-SD" |
78ed7aaf W |
1117 | |
1118 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
78ed7aaf | 1119 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
ffc3240e FS |
1120 | msgstr "" |
1121 | "Autentificarea este necesară pentru a anula înregistrarea unui serviciu DNS-" | |
1122 | "SD" | |
78ed7aaf W |
1123 | |
1124 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
1125 | msgid "Revert name resolution settings" | |
ec51b222 | 1126 | msgstr "Revenire setări pentru rezoluția de nume" |
78ed7aaf W |
1127 | |
1128 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf | 1129 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
ffc3240e FS |
1130 | msgstr "" |
1131 | "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările pentru rezoluția de " | |
1132 | "nume." | |
78ed7aaf W |
1133 | |
1134 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
b0d112c3 | 1135 | msgid "Set system time" |
ec51b222 | 1136 | msgstr "Setare oră sistem" |
b0d112c3 | 1137 | |
78ed7aaf | 1138 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
b0d112c3 | 1139 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
ec51b222 | 1140 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului." |
b0d112c3 | 1141 | |
78ed7aaf | 1142 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
b0d112c3 | 1143 | msgid "Set system timezone" |
ec51b222 | 1144 | msgstr "Setează fusul orar al sistemului" |
b0d112c3 | 1145 | |
78ed7aaf | 1146 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
b0d112c3 | 1147 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
ec51b222 | 1148 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului." |
b0d112c3 | 1149 | |
78ed7aaf | 1150 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
b0d112c3 | 1151 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
ec51b222 | 1152 | msgstr "Setează RTC la ora locală sau UTC" |
b0d112c3 | 1153 | |
78ed7aaf | 1154 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
ffc3240e FS |
1155 | msgid "" |
1156 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
1157 | "UTC time." | |
1158 | msgstr "" | |
1159 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală " | |
1160 | "sau UTC." | |
b0d112c3 | 1161 | |
78ed7aaf | 1162 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
b0d112c3 | 1163 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
ec51b222 | 1164 | msgstr "Activează sau dezactivează sincronizarea cu ora rețelei" |
b0d112c3 | 1165 | |
78ed7aaf | 1166 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
ffc3240e FS |
1167 | msgid "" |
1168 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1169 | "shall be enabled." | |
1170 | msgstr "" | |
1171 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora " | |
1172 | "rețelei ar trebui activată." | |
b0d112c3 | 1173 | |
ffc3240e | 1174 | #: src/core/dbus-unit.c:353 |
b0d112c3 DȘ |
1175 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
1176 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”." | |
1177 | ||
ffc3240e | 1178 | #: src/core/dbus-unit.c:354 |
b0d112c3 DȘ |
1179 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
1180 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." | |
1181 | ||
ffc3240e | 1182 | #: src/core/dbus-unit.c:355 |
b0d112c3 | 1183 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
ec51b222 | 1184 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$(unit)”." |
b0d112c3 | 1185 | |
ffc3240e | 1186 | #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 |
b0d112c3 DȘ |
1187 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
1188 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”." | |
1189 | ||
ffc3240e FS |
1190 | #: src/core/dbus-unit.c:549 |
1191 | msgid "" | |
1192 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1193 | "'$(unit)'." | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite un semnal UNIX către procesele " | |
1196 | "unui „$(unit)”." | |
b0d112c3 | 1197 | |
ffc3240e | 1198 | #: src/core/dbus-unit.c:577 |
b0d112c3 | 1199 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1200 | msgstr "" |
1201 | "Autentificarea este necesară pentru a reseta starea „eșuată” a „$(unit)”." | |
b0d112c3 | 1202 | |
ffc3240e | 1203 | #: src/core/dbus-unit.c:607 |
b0d112c3 | 1204 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1205 | msgstr "" |
1206 | "Autentificarea este necesară pentru a seta proprietățile lui „$(unit)”." | |
78ed7aaf | 1207 | |
ffc3240e FS |
1208 | #: src/core/dbus-unit.c:704 |
1209 | msgid "" | |
1210 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1211 | "'$(unit)'." | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | "Autentificarea este necesară pentru a șterge fișierele și directoarele " | |
1214 | "asociate lui „$(unit)”." | |
78ed7aaf | 1215 | |
ffc3240e FS |
1216 | #: src/core/dbus-unit.c:743 |
1217 | msgid "" | |
1218 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1219 | msgstr "" | |
1220 | "Autentificarea este necesară pentru a îngheța sau dezgheța procesele " | |
1221 | "corespunzătoare lui „$(unit)”." | |
78ed7aaf W |
1222 | |
1223 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
1224 | #~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”." |