]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
b0d112c3 DȘ |
3 | # Romanian translation for systemd. |
4 | # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
5 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
6 | # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015. | |
7 | # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017. | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:26+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2017-08-13 19:48+0200\n" | |
14 | "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" | |
15 | "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" | |
16 | "Language: ro\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " | |
21 | "20)) ? 1 : 2);;\n" | |
22 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" | |
23 | ||
24 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
25 | msgid "Send passphrase back to system" | |
26 | msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem" | |
27 | ||
28 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
29 | msgid "" | |
30 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
31 | msgstr "" | |
32 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi " | |
33 | "la sistem." | |
34 | ||
35 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
36 | msgid "Manage system services or other units" | |
37 | msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte unități" | |
38 | ||
39 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
40 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
41 | msgstr "" | |
42 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte " | |
43 | "unități." | |
44 | ||
45 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
46 | msgid "Manage system service or unit files" | |
47 | msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișiere unitate" | |
48 | ||
49 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
50 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
51 | msgstr "" | |
52 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau " | |
53 | "fișierele unitate." | |
54 | ||
55 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
56 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
57 | msgstr "" | |
58 | "Stabilește sau destabilește variabilele de mediu și managerul de servicii " | |
59 | "ale sistemului" | |
60 | ||
61 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
62 | msgid "" | |
63 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
64 | "environment variables." | |
65 | msgstr "" | |
66 | "Autentificarea este necesară pentru a stabili sau destabili variabile de " | |
67 | "mediu și managerul de servicii ale sistemului." | |
68 | ||
69 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
70 | msgid "Reload the systemd state" | |
71 | msgstr "Reîncarcă starea systemd" | |
72 | ||
73 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
74 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
75 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." | |
76 | ||
77 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
78 | msgid "Set host name" | |
79 | msgstr "Stabilește numele de server" | |
80 | ||
81 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
82 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
83 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." | |
84 | ||
85 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
86 | msgid "Set static host name" | |
87 | msgstr "Stabilește numele de server static" | |
88 | ||
89 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
90 | msgid "" | |
91 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
92 | "as well as the pretty host name." | |
93 | msgstr "" | |
94 | "Autentificarea este necesara pentru a stabili numele de server static " | |
95 | "configurat local, precum și numele lung de server." | |
96 | ||
97 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
98 | msgid "Set machine information" | |
99 | msgstr "Stabilește informațiile despre mașină" | |
100 | ||
101 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
102 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
103 | msgstr "" | |
104 | "Autentificarea este necesară pentru stabili informațiile mașinii locale." | |
105 | ||
106 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
107 | msgid "Import a VM or container image" | |
108 | msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" | |
109 | ||
110 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
111 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
112 | msgstr "" | |
113 | "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o " | |
114 | "imagine container" | |
115 | ||
116 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
117 | msgid "Export a VM or container image" | |
118 | msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" | |
119 | ||
120 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
121 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
122 | msgstr "" | |
123 | "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o " | |
124 | "imagine container" | |
125 | ||
126 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
127 | msgid "Download a VM or container image" | |
128 | msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" | |
129 | ||
130 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
131 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
132 | msgstr "" | |
133 | "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o " | |
134 | "imagine container" | |
135 | ||
136 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
137 | msgid "Set system locale" | |
138 | msgstr "Stabilește localizarea sistemului" | |
139 | ||
140 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
141 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
142 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului." | |
143 | ||
144 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
145 | msgid "Set system keyboard settings" | |
146 | msgstr "Stabilește configurările tastaturii sistemului" | |
147 | ||
148 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
149 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
150 | msgstr "" | |
151 | "Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii " | |
152 | "sistemului." | |
153 | ||
154 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
155 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
156 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului" | |
157 | ||
158 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
159 | msgid "" | |
160 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
161 | msgstr "" | |
162 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea " | |
163 | "sistemului." | |
164 | ||
165 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
166 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
167 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului" | |
168 | ||
169 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
170 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
171 | msgstr "" | |
172 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea " | |
173 | "sistemului." | |
174 | ||
175 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
176 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
177 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice starea de veghe a sistemului" | |
178 | ||
179 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
180 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
181 | msgstr "" | |
182 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice starea de " | |
183 | "veghe a sistemului." | |
184 | ||
185 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
186 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
187 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie starea de veghe sistemului" | |
188 | ||
189 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
190 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
191 | msgstr "" | |
192 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie starea de " | |
193 | "veghe a sistemului." | |
194 | ||
195 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
196 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
197 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului" | |
198 | ||
199 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
200 | msgid "" | |
201 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
202 | "suspend." | |
203 | msgstr "" | |
204 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea " | |
205 | "automată a sistemului." | |
206 | ||
207 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
208 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
209 | msgstr "" | |
210 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a " | |
211 | "sistemului" | |
212 | ||
213 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
214 | msgid "" | |
215 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
216 | "the power key." | |
217 | msgstr "" | |
218 | "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " | |
219 | "butonului de pornire a sistemului." | |
220 | ||
221 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
222 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
223 | msgstr "" | |
224 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al " | |
225 | "sistemului" | |
226 | ||
227 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
228 | msgid "" | |
229 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
230 | "the suspend key." | |
231 | msgstr "" | |
232 | "Autentificarea este necesară pentru o aplicație pentru a împiedica " | |
233 | "manipularea butonului de suspendare al sistemului." | |
234 | ||
235 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
236 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
237 | msgstr "" | |
238 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al " | |
239 | "sistemului" | |
240 | ||
241 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
242 | msgid "" | |
243 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
244 | "the hibernate key." | |
245 | msgstr "" | |
246 | "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " | |
247 | "butonului de hibernare al sistemului." | |
248 | ||
249 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
250 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
251 | msgstr "" | |
252 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului capacului al " | |
253 | "sistemului" | |
254 | ||
255 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
256 | msgid "" | |
257 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
258 | "the lid switch." | |
259 | msgstr "" | |
260 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " | |
261 | "comutatorului capacului al sistemului." | |
262 | ||
263 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
264 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
265 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" | |
266 | ||
267 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
268 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
269 | msgstr "" | |
270 | "Cererea explicită este necesară pentru a rula programe ca utilizator " | |
271 | "neautentificat." | |
272 | ||
273 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
274 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
275 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" | |
276 | ||
277 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
278 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
279 | msgstr "" | |
280 | "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator " | |
281 | "neautentificat." | |
282 | ||
283 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
284 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
285 | msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la locuri" | |
286 | ||
287 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
288 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
289 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc." | |
290 | ||
291 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
292 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
293 | msgstr "Purjează atașamentele dispozitiv-loc" | |
294 | ||
295 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
296 | msgid "" | |
297 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
298 | msgstr "" | |
299 | "Autentificarea este necesară pentru a restabili cum dispozitivele sunt " | |
300 | "atașate la locuri." | |
301 | ||
302 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
303 | msgid "Power off the system" | |
304 | msgstr "Oprește sistemul" | |
305 | ||
306 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
307 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
308 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." | |
309 | ||
310 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
311 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
312 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" | |
313 | ||
314 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
315 | msgid "" | |
316 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
317 | "logged in." | |
318 | msgstr "" | |
319 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " | |
320 | "utilizatori sunt autentificați." | |
321 | ||
322 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
323 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
324 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" | |
325 | ||
326 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
327 | msgid "" | |
328 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
329 | "asked to inhibit it." | |
330 | msgstr "" | |
331 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " | |
332 | "aplicație a cerut să împiedice asta." | |
333 | ||
334 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
335 | msgid "Reboot the system" | |
336 | msgstr "Repornește sistemul" | |
337 | ||
338 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
339 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
340 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." | |
341 | ||
342 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
343 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
344 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" | |
345 | ||
346 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
347 | msgid "" | |
348 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
349 | "logged in." | |
350 | msgstr "" | |
351 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți " | |
352 | "utilizatori autentificați." | |
353 | ||
354 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
355 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
356 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" | |
357 | ||
358 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
359 | msgid "" | |
360 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
361 | "asked to inhibit it." | |
362 | msgstr "" | |
363 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o " | |
364 | "aplicație a cerut să împiedice asta." | |
365 | ||
366 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
367 | msgid "Suspend the system" | |
368 | msgstr "Suspendă sistemul" | |
369 | ||
370 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
371 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
372 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." | |
373 | ||
374 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
375 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
376 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" | |
377 | ||
378 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
379 | msgid "" | |
380 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
381 | "logged in." | |
382 | msgstr "" | |
383 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți " | |
384 | "utilizatori autentificați." | |
385 | ||
386 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
387 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
388 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" | |
389 | ||
390 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
391 | msgid "" | |
392 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
393 | "asked to inhibit it." | |
394 | msgstr "" | |
395 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o " | |
396 | "aplicație a cerut să împiedice asta." | |
397 | ||
398 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
399 | msgid "Hibernate the system" | |
400 | msgstr "Hiberneaza sistemul" | |
401 | ||
402 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
403 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
404 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." | |
405 | ||
406 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
407 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
408 | msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" | |
409 | ||
410 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
411 | msgid "" | |
412 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
413 | "logged in." | |
414 | msgstr "" | |
415 | "Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți " | |
416 | "utilizatori sunt autentificați." | |
417 | ||
418 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
419 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
420 | msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" | |
421 | ||
422 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
423 | msgid "" | |
424 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
425 | "asked to inhibit it." | |
426 | msgstr "" | |
427 | "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " | |
428 | "aplicație a cerut să împiedice asta." | |
429 | ||
430 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
431 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
432 | msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și locuri" | |
433 | ||
434 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
435 | msgid "" | |
436 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
437 | msgstr "" | |
438 | "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " | |
439 | "utilizatorilor și locurilor." | |
440 | ||
441 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
442 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
443 | msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active" | |
444 | ||
445 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
446 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
447 | msgstr "" | |
448 | "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active." | |
449 | ||
450 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
451 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
452 | msgstr "" | |
453 | "Permite semnalizatrea către firmware pentru a porni în interfața de " | |
454 | "configurare" | |
455 | ||
456 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
457 | msgid "" | |
458 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
459 | "interface." | |
460 | msgstr "" | |
461 | "Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească " | |
462 | "în interfața de configurare." | |
463 | ||
464 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 | |
465 | msgid "Set a wall message" | |
466 | msgstr "Stabilește un mesaj de perete" | |
467 | ||
468 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 | |
469 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
470 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" | |
471 | ||
472 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
473 | msgid "Log into a local container" | |
474 | msgstr "Conectează la un container local" | |
475 | ||
476 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
477 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
478 | msgstr "" | |
479 | "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta într-un container local." | |
480 | ||
481 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
482 | msgid "Log into the local host" | |
483 | msgstr "Conectează la serverul local" | |
484 | ||
485 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
486 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
487 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local." | |
488 | ||
489 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
490 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
491 | msgstr "Obține un shell într-un container local" | |
492 | ||
493 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
494 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
495 | msgstr "" | |
496 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container " | |
497 | "local." | |
498 | ||
499 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
500 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
501 | msgstr "Obține un shell pe serverul local" | |
502 | ||
503 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
504 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
505 | msgstr "" | |
506 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe serverul local." | |
507 | ||
508 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
509 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
510 | msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local" | |
511 | ||
512 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
513 | msgid "" | |
514 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
515 | msgstr "" | |
516 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container " | |
517 | "local." | |
518 | ||
519 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
520 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
521 | msgstr "Obține un pseudo-TTY pe serverul local" | |
522 | ||
523 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
524 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
525 | msgstr "" | |
526 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe serverul local." | |
527 | ||
528 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
529 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
530 | msgstr "Gestioneaza mașini virtuale locale și containere" | |
531 | ||
532 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
533 | msgid "" | |
534 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
535 | msgstr "" | |
536 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și " | |
537 | "containere." | |
538 | ||
539 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
540 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
541 | msgstr "Gestionează imaginile locale de mașină virtuală și containere" | |
542 | ||
543 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
544 | msgid "" | |
545 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
546 | "images." | |
547 | msgstr "" | |
548 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini locale de mașini " | |
549 | "virtuale și de containere." | |
550 | ||
551 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
552 | msgid "Set system time" | |
553 | msgstr "Stabilește ora sistemului" | |
554 | ||
555 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
556 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
557 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." | |
558 | ||
559 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
560 | msgid "Set system timezone" | |
561 | msgstr "Stabilește fusul orar al sistemului" | |
562 | ||
563 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
564 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
565 | msgstr "" | |
566 | "Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului." | |
567 | ||
568 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
569 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
570 | msgstr "Stabilește RTC la ora locală sau UTC" | |
571 | ||
572 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
573 | msgid "" | |
574 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
575 | "UTC time." | |
576 | msgstr "" | |
577 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală " | |
578 | "sau UTC." | |
579 | ||
580 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
581 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
582 | msgstr "Comută sincronizarea cu ora rețelei" | |
583 | ||
584 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
585 | msgid "" | |
586 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
587 | "shall be enabled." | |
588 | msgstr "" | |
589 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora " | |
590 | "rețelei ar trebui activată." | |
591 | ||
592 | #: ../src/core/dbus-unit.c:457 | |
593 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
594 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”." | |
595 | ||
596 | #: ../src/core/dbus-unit.c:458 | |
597 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
598 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." | |
599 | ||
600 | #: ../src/core/dbus-unit.c:459 | |
601 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
602 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”." | |
603 | ||
604 | #: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 | |
605 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
606 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”." | |
607 | ||
608 | #: ../src/core/dbus-unit.c:568 | |
609 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
610 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”." | |
611 | ||
612 | #: ../src/core/dbus-unit.c:599 | |
613 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
614 | msgstr "" | |
615 | "Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”." | |
616 | ||
617 | #: ../src/core/dbus-unit.c:632 | |
618 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
619 | msgstr "" | |
620 | "Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”." |