]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
b0d112c3 | 3 | # Romanian translation for systemd. |
b0d112c3 DȘ |
4 | # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015. |
5 | # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017. | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:26+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-08-13 19:48+0200\n" | |
12 | "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" | |
13 | "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" | |
14 | "Language: ro\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " | |
19 | "20)) ? 1 : 2);;\n" | |
20 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" | |
21 | ||
22 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
23 | msgid "Send passphrase back to system" | |
24 | msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem" | |
25 | ||
26 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
27 | msgid "" | |
28 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
29 | msgstr "" | |
30 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi " | |
31 | "la sistem." | |
32 | ||
33 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
34 | msgid "Manage system services or other units" | |
35 | msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte unități" | |
36 | ||
37 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
38 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
39 | msgstr "" | |
40 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte " | |
41 | "unități." | |
42 | ||
43 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
44 | msgid "Manage system service or unit files" | |
45 | msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișiere unitate" | |
46 | ||
47 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
48 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
49 | msgstr "" | |
50 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau " | |
51 | "fișierele unitate." | |
52 | ||
53 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
54 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
55 | msgstr "" | |
56 | "Stabilește sau destabilește variabilele de mediu și managerul de servicii " | |
57 | "ale sistemului" | |
58 | ||
59 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
60 | msgid "" | |
61 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
62 | "environment variables." | |
63 | msgstr "" | |
64 | "Autentificarea este necesară pentru a stabili sau destabili variabile de " | |
65 | "mediu și managerul de servicii ale sistemului." | |
66 | ||
67 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
68 | msgid "Reload the systemd state" | |
69 | msgstr "Reîncarcă starea systemd" | |
70 | ||
71 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
72 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
73 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." | |
74 | ||
75 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
76 | msgid "Set host name" | |
77 | msgstr "Stabilește numele de server" | |
78 | ||
79 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
80 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
81 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." | |
82 | ||
83 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
84 | msgid "Set static host name" | |
85 | msgstr "Stabilește numele de server static" | |
86 | ||
87 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
88 | msgid "" | |
89 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
90 | "as well as the pretty host name." | |
91 | msgstr "" | |
92 | "Autentificarea este necesara pentru a stabili numele de server static " | |
93 | "configurat local, precum și numele lung de server." | |
94 | ||
95 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
96 | msgid "Set machine information" | |
97 | msgstr "Stabilește informațiile despre mașină" | |
98 | ||
99 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
100 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
101 | msgstr "" | |
102 | "Autentificarea este necesară pentru stabili informațiile mașinii locale." | |
103 | ||
104 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
105 | msgid "Import a VM or container image" | |
106 | msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" | |
107 | ||
108 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
109 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
110 | msgstr "" | |
111 | "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o " | |
112 | "imagine container" | |
113 | ||
114 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
115 | msgid "Export a VM or container image" | |
116 | msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" | |
117 | ||
118 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
119 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
120 | msgstr "" | |
121 | "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o " | |
122 | "imagine container" | |
123 | ||
124 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
125 | msgid "Download a VM or container image" | |
126 | msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" | |
127 | ||
128 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
129 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
130 | msgstr "" | |
131 | "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o " | |
132 | "imagine container" | |
133 | ||
134 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
135 | msgid "Set system locale" | |
136 | msgstr "Stabilește localizarea sistemului" | |
137 | ||
138 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
139 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
140 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului." | |
141 | ||
142 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
143 | msgid "Set system keyboard settings" | |
144 | msgstr "Stabilește configurările tastaturii sistemului" | |
145 | ||
146 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
147 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
148 | msgstr "" | |
149 | "Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii " | |
150 | "sistemului." | |
151 | ||
152 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
153 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
154 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului" | |
155 | ||
156 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
157 | msgid "" | |
158 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
159 | msgstr "" | |
160 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea " | |
161 | "sistemului." | |
162 | ||
163 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
164 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
165 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului" | |
166 | ||
167 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
168 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
169 | msgstr "" | |
170 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea " | |
171 | "sistemului." | |
172 | ||
173 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
174 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
175 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice starea de veghe a sistemului" | |
176 | ||
177 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
178 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
179 | msgstr "" | |
180 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice starea de " | |
181 | "veghe a sistemului." | |
182 | ||
183 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
184 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
185 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie starea de veghe sistemului" | |
186 | ||
187 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
188 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
189 | msgstr "" | |
190 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie starea de " | |
191 | "veghe a sistemului." | |
192 | ||
193 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
194 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
195 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului" | |
196 | ||
197 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
198 | msgid "" | |
199 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
200 | "suspend." | |
201 | msgstr "" | |
202 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea " | |
203 | "automată a sistemului." | |
204 | ||
205 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
206 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
207 | msgstr "" | |
208 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a " | |
209 | "sistemului" | |
210 | ||
211 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
212 | msgid "" | |
213 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
214 | "the power key." | |
215 | msgstr "" | |
216 | "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " | |
217 | "butonului de pornire a sistemului." | |
218 | ||
219 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
220 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
221 | msgstr "" | |
222 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al " | |
223 | "sistemului" | |
224 | ||
225 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
226 | msgid "" | |
227 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
228 | "the suspend key." | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Autentificarea este necesară pentru o aplicație pentru a împiedica " | |
231 | "manipularea butonului de suspendare al sistemului." | |
232 | ||
233 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
234 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
235 | msgstr "" | |
236 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al " | |
237 | "sistemului" | |
238 | ||
239 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
240 | msgid "" | |
241 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
242 | "the hibernate key." | |
243 | msgstr "" | |
244 | "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " | |
245 | "butonului de hibernare al sistemului." | |
246 | ||
247 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
248 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
249 | msgstr "" | |
250 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului capacului al " | |
251 | "sistemului" | |
252 | ||
253 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
254 | msgid "" | |
255 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
256 | "the lid switch." | |
257 | msgstr "" | |
258 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " | |
259 | "comutatorului capacului al sistemului." | |
260 | ||
261 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
262 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
263 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" | |
264 | ||
265 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
266 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
267 | msgstr "" | |
268 | "Cererea explicită este necesară pentru a rula programe ca utilizator " | |
269 | "neautentificat." | |
270 | ||
271 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
272 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
273 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" | |
274 | ||
275 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
276 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
277 | msgstr "" | |
278 | "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator " | |
279 | "neautentificat." | |
280 | ||
281 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
282 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
283 | msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la locuri" | |
284 | ||
285 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
286 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
287 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc." | |
288 | ||
289 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
290 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
291 | msgstr "Purjează atașamentele dispozitiv-loc" | |
292 | ||
293 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
294 | msgid "" | |
295 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
296 | msgstr "" | |
297 | "Autentificarea este necesară pentru a restabili cum dispozitivele sunt " | |
298 | "atașate la locuri." | |
299 | ||
300 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
301 | msgid "Power off the system" | |
302 | msgstr "Oprește sistemul" | |
303 | ||
304 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
305 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
306 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." | |
307 | ||
308 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
309 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
310 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" | |
311 | ||
312 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
313 | msgid "" | |
314 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
315 | "logged in." | |
316 | msgstr "" | |
317 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " | |
318 | "utilizatori sunt autentificați." | |
319 | ||
320 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
321 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
322 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" | |
323 | ||
324 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
325 | msgid "" | |
326 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
327 | "asked to inhibit it." | |
328 | msgstr "" | |
329 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " | |
330 | "aplicație a cerut să împiedice asta." | |
331 | ||
332 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
333 | msgid "Reboot the system" | |
334 | msgstr "Repornește sistemul" | |
335 | ||
336 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
337 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
338 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." | |
339 | ||
340 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
341 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
342 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" | |
343 | ||
344 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
345 | msgid "" | |
346 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
347 | "logged in." | |
348 | msgstr "" | |
349 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți " | |
350 | "utilizatori autentificați." | |
351 | ||
352 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
353 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
354 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" | |
355 | ||
356 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
357 | msgid "" | |
358 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
359 | "asked to inhibit it." | |
360 | msgstr "" | |
361 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o " | |
362 | "aplicație a cerut să împiedice asta." | |
363 | ||
364 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
365 | msgid "Suspend the system" | |
366 | msgstr "Suspendă sistemul" | |
367 | ||
368 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
369 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
370 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." | |
371 | ||
372 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
373 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
374 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" | |
375 | ||
376 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
377 | msgid "" | |
378 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
379 | "logged in." | |
380 | msgstr "" | |
381 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți " | |
382 | "utilizatori autentificați." | |
383 | ||
384 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
385 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
386 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" | |
387 | ||
388 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
389 | msgid "" | |
390 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
391 | "asked to inhibit it." | |
392 | msgstr "" | |
393 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o " | |
394 | "aplicație a cerut să împiedice asta." | |
395 | ||
396 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
397 | msgid "Hibernate the system" | |
398 | msgstr "Hiberneaza sistemul" | |
399 | ||
400 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
401 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
402 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." | |
403 | ||
404 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
405 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
406 | msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" | |
407 | ||
408 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
409 | msgid "" | |
410 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
411 | "logged in." | |
412 | msgstr "" | |
413 | "Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți " | |
414 | "utilizatori sunt autentificați." | |
415 | ||
416 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
417 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
418 | msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" | |
419 | ||
420 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
421 | msgid "" | |
422 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
423 | "asked to inhibit it." | |
424 | msgstr "" | |
425 | "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " | |
426 | "aplicație a cerut să împiedice asta." | |
427 | ||
428 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
429 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
430 | msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și locuri" | |
431 | ||
432 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
433 | msgid "" | |
434 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
435 | msgstr "" | |
436 | "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " | |
437 | "utilizatorilor și locurilor." | |
438 | ||
439 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
440 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
441 | msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active" | |
442 | ||
443 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
444 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
445 | msgstr "" | |
446 | "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active." | |
447 | ||
448 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
449 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
450 | msgstr "" | |
451 | "Permite semnalizatrea către firmware pentru a porni în interfața de " | |
452 | "configurare" | |
453 | ||
454 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
455 | msgid "" | |
456 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
457 | "interface." | |
458 | msgstr "" | |
459 | "Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească " | |
460 | "în interfața de configurare." | |
461 | ||
462 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 | |
463 | msgid "Set a wall message" | |
464 | msgstr "Stabilește un mesaj de perete" | |
465 | ||
466 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 | |
467 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
468 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" | |
469 | ||
470 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
471 | msgid "Log into a local container" | |
472 | msgstr "Conectează la un container local" | |
473 | ||
474 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
475 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
476 | msgstr "" | |
477 | "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta într-un container local." | |
478 | ||
479 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
480 | msgid "Log into the local host" | |
481 | msgstr "Conectează la serverul local" | |
482 | ||
483 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
484 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
485 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local." | |
486 | ||
487 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
488 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
489 | msgstr "Obține un shell într-un container local" | |
490 | ||
491 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
492 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
493 | msgstr "" | |
494 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container " | |
495 | "local." | |
496 | ||
497 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
498 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
499 | msgstr "Obține un shell pe serverul local" | |
500 | ||
501 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
502 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
503 | msgstr "" | |
504 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe serverul local." | |
505 | ||
506 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
507 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
508 | msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local" | |
509 | ||
510 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
511 | msgid "" | |
512 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
513 | msgstr "" | |
514 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container " | |
515 | "local." | |
516 | ||
517 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
518 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
519 | msgstr "Obține un pseudo-TTY pe serverul local" | |
520 | ||
521 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
522 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
523 | msgstr "" | |
524 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe serverul local." | |
525 | ||
526 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
527 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
528 | msgstr "Gestioneaza mașini virtuale locale și containere" | |
529 | ||
530 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
531 | msgid "" | |
532 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
533 | msgstr "" | |
534 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și " | |
535 | "containere." | |
536 | ||
537 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
538 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
539 | msgstr "Gestionează imaginile locale de mașină virtuală și containere" | |
540 | ||
541 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
542 | msgid "" | |
543 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
544 | "images." | |
545 | msgstr "" | |
546 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini locale de mașini " | |
547 | "virtuale și de containere." | |
548 | ||
549 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
550 | msgid "Set system time" | |
551 | msgstr "Stabilește ora sistemului" | |
552 | ||
553 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
554 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
555 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." | |
556 | ||
557 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
558 | msgid "Set system timezone" | |
559 | msgstr "Stabilește fusul orar al sistemului" | |
560 | ||
561 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
562 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
563 | msgstr "" | |
564 | "Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului." | |
565 | ||
566 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
567 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
568 | msgstr "Stabilește RTC la ora locală sau UTC" | |
569 | ||
570 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
571 | msgid "" | |
572 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
573 | "UTC time." | |
574 | msgstr "" | |
575 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală " | |
576 | "sau UTC." | |
577 | ||
578 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
579 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
580 | msgstr "Comută sincronizarea cu ora rețelei" | |
581 | ||
582 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
583 | msgid "" | |
584 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
585 | "shall be enabled." | |
586 | msgstr "" | |
587 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora " | |
588 | "rețelei ar trebui activată." | |
589 | ||
590 | #: ../src/core/dbus-unit.c:457 | |
591 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
592 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”." | |
593 | ||
594 | #: ../src/core/dbus-unit.c:458 | |
595 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
596 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." | |
597 | ||
598 | #: ../src/core/dbus-unit.c:459 | |
599 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
600 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”." | |
601 | ||
602 | #: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 | |
603 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
604 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”." | |
605 | ||
606 | #: ../src/core/dbus-unit.c:568 | |
607 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
608 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”." | |
609 | ||
610 | #: ../src/core/dbus-unit.c:599 | |
611 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
612 | msgstr "" | |
613 | "Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”." | |
614 | ||
615 | #: ../src/core/dbus-unit.c:632 | |
616 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
617 | msgstr "" | |
618 | "Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”." |